PrusaSlicer_cs.po 896 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105101061010710108101091011010111101121011310114101151011610117101181011910120101211012210123101241012510126101271012810129101301013110132101331013410135101361013710138101391014010141101421014310144101451014610147101481014910150101511015210153101541015510156101571015810159101601016110162101631016410165101661016710168101691017010171101721017310174101751017610177101781017910180101811018210183101841018510186101871018810189101901019110192101931019410195101961019710198101991020010201102021020310204102051020610207102081020910210102111021210213102141021510216102171021810219102201022110222102231022410225102261022710228102291023010231102321023310234102351023610237102381023910240102411024210243102441024510246102471024810249102501025110252102531025410255102561025710258102591026010261102621026310264102651026610267102681026910270102711027210273102741027510276102771027810279102801028110282102831028410285102861028710288102891029010291102921029310294102951029610297102981029910300103011030210303103041030510306103071030810309103101031110312103131031410315103161031710318103191032010321103221032310324103251032610327103281032910330103311033210333103341033510336103371033810339103401034110342103431034410345103461034710348103491035010351103521035310354103551035610357103581035910360103611036210363103641036510366103671036810369103701037110372103731037410375103761037710378103791038010381103821038310384103851038610387103881038910390103911039210393103941039510396103971039810399104001040110402104031040410405104061040710408104091041010411104121041310414104151041610417104181041910420104211042210423104241042510426104271042810429104301043110432104331043410435104361043710438104391044010441104421044310444104451044610447104481044910450104511045210453104541045510456104571045810459104601046110462104631046410465104661046710468104691047010471104721047310474104751047610477104781047910480104811048210483104841048510486104871048810489104901049110492104931049410495104961049710498104991050010501105021050310504105051050610507105081050910510105111051210513105141051510516105171051810519105201052110522105231052410525105261052710528105291053010531105321053310534105351053610537105381053910540105411054210543105441054510546105471054810549105501055110552105531055410555105561055710558105591056010561105621056310564105651056610567105681056910570105711057210573105741057510576105771057810579105801058110582105831058410585105861058710588105891059010591105921059310594105951059610597105981059910600106011060210603106041060510606106071060810609106101061110612106131061410615106161061710618106191062010621106221062310624106251062610627106281062910630106311063210633106341063510636106371063810639106401064110642106431064410645106461064710648106491065010651106521065310654106551065610657106581065910660106611066210663106641066510666106671066810669106701067110672106731067410675106761067710678106791068010681106821068310684106851068610687106881068910690106911069210693106941069510696106971069810699107001070110702107031070410705107061070710708107091071010711107121071310714107151071610717107181071910720107211072210723107241072510726107271072810729107301073110732107331073410735107361073710738107391074010741107421074310744107451074610747107481074910750107511075210753107541075510756107571075810759107601076110762107631076410765107661076710768107691077010771107721077310774107751077610777107781077910780107811078210783107841078510786107871078810789107901079110792107931079410795107961079710798107991080010801108021080310804108051080610807108081080910810108111081210813108141081510816108171081810819108201082110822108231082410825108261082710828108291083010831108321083310834108351083610837108381083910840108411084210843108441084510846108471084810849108501085110852108531085410855108561085710858108591086010861108621086310864108651086610867108681086910870108711087210873108741087510876108771087810879108801088110882108831088410885108861088710888108891089010891108921089310894108951089610897108981089910900109011090210903109041090510906109071090810909109101091110912109131091410915109161091710918109191092010921109221092310924109251092610927109281092910930109311093210933109341093510936109371093810939109401094110942109431094410945109461094710948109491095010951109521095310954109551095610957109581095910960109611096210963109641096510966109671096810969109701097110972109731097410975109761097710978109791098010981109821098310984109851098610987109881098910990109911099210993109941099510996109971099810999110001100111002110031100411005110061100711008110091101011011110121101311014110151101611017110181101911020110211102211023110241102511026110271102811029110301103111032110331103411035110361103711038110391104011041110421104311044110451104611047110481104911050110511105211053110541105511056110571105811059110601106111062110631106411065110661106711068110691107011071110721107311074110751107611077110781107911080110811108211083110841108511086110871108811089110901109111092110931109411095110961109711098110991110011101111021110311104111051110611107111081110911110111111111211113111141111511116111171111811119111201112111122111231112411125111261112711128111291113011131111321113311134111351113611137111381113911140111411114211143111441114511146111471114811149111501115111152111531115411155111561115711158111591116011161111621116311164111651116611167111681116911170111711117211173111741117511176111771117811179111801118111182111831118411185111861118711188111891119011191111921119311194111951119611197111981119911200112011120211203112041120511206112071120811209112101121111212112131121411215112161121711218112191122011221112221122311224112251122611227112281122911230112311123211233112341123511236112371123811239112401124111242112431124411245112461124711248112491125011251112521125311254112551125611257112581125911260112611126211263112641126511266112671126811269112701127111272112731127411275112761127711278112791128011281112821128311284112851128611287112881128911290112911129211293112941129511296112971129811299113001130111302113031130411305113061130711308113091131011311113121131311314113151131611317113181131911320113211132211323113241132511326113271132811329113301133111332113331133411335113361133711338113391134011341113421134311344113451134611347113481134911350113511135211353113541135511356113571135811359113601136111362113631136411365113661136711368113691137011371113721137311374113751137611377113781137911380113811138211383113841138511386113871138811389113901139111392113931139411395113961139711398113991140011401114021140311404114051140611407114081140911410114111141211413114141141511416114171141811419114201142111422114231142411425114261142711428114291143011431114321143311434114351143611437114381143911440114411144211443114441144511446114471144811449114501145111452114531145411455114561145711458114591146011461114621146311464114651146611467114681146911470114711147211473114741147511476114771147811479114801148111482114831148411485114861148711488114891149011491114921149311494114951149611497114981149911500115011150211503115041150511506115071150811509115101151111512115131151411515115161151711518115191152011521115221152311524115251152611527115281152911530115311153211533115341153511536115371153811539115401154111542115431154411545115461154711548115491155011551115521155311554115551155611557115581155911560115611156211563115641156511566115671156811569115701157111572115731157411575115761157711578115791158011581115821158311584115851158611587115881158911590115911159211593115941159511596115971159811599116001160111602116031160411605116061160711608116091161011611116121161311614116151161611617116181161911620116211162211623116241162511626116271162811629116301163111632116331163411635116361163711638116391164011641116421164311644116451164611647116481164911650116511165211653116541165511656116571165811659116601166111662116631166411665116661166711668116691167011671116721167311674116751167611677116781167911680116811168211683116841168511686116871168811689116901169111692116931169411695116961169711698116991170011701117021170311704117051170611707117081170911710117111171211713117141171511716117171171811719117201172111722117231172411725117261172711728117291173011731117321173311734117351173611737117381173911740117411174211743117441174511746117471174811749117501175111752117531175411755117561175711758117591176011761117621176311764117651176611767117681176911770117711177211773117741177511776117771177811779117801178111782117831178411785117861178711788117891179011791117921179311794117951179611797117981179911800118011180211803118041180511806118071180811809118101181111812118131181411815118161181711818118191182011821118221182311824118251182611827118281182911830118311183211833118341183511836118371183811839118401184111842118431184411845118461184711848118491185011851118521185311854118551185611857118581185911860118611186211863118641186511866118671186811869118701187111872118731187411875118761187711878118791188011881118821188311884118851188611887118881188911890118911189211893118941189511896118971189811899119001190111902119031190411905119061190711908119091191011911119121191311914119151191611917119181191911920119211192211923119241192511926119271192811929119301193111932119331193411935119361193711938119391194011941119421194311944119451194611947119481194911950119511195211953119541195511956119571195811959119601196111962119631196411965119661196711968119691197011971119721197311974119751197611977119781197911980119811198211983119841198511986119871198811989119901199111992119931199411995119961199711998119991200012001120021200312004120051200612007120081200912010120111201212013120141201512016120171201812019120201202112022120231202412025120261202712028120291203012031120321203312034120351203612037120381203912040120411204212043120441204512046120471204812049120501205112052120531205412055120561205712058120591206012061120621206312064120651206612067120681206912070120711207212073120741207512076120771207812079120801208112082120831208412085120861208712088120891209012091120921209312094120951209612097120981209912100121011210212103121041210512106121071210812109121101211112112121131211412115121161211712118121191212012121121221212312124121251212612127121281212912130121311213212133121341213512136121371213812139121401214112142121431214412145121461214712148121491215012151121521215312154121551215612157121581215912160121611216212163121641216512166121671216812169121701217112172121731217412175121761217712178121791218012181121821218312184121851218612187121881218912190121911219212193121941219512196121971219812199122001220112202122031220412205122061220712208122091221012211122121221312214122151221612217122181221912220122211222212223122241222512226122271222812229122301223112232122331223412235122361223712238122391224012241122421224312244122451224612247122481224912250122511225212253122541225512256122571225812259122601226112262122631226412265122661226712268122691227012271122721227312274122751227612277122781227912280122811228212283122841228512286122871228812289122901229112292122931229412295122961229712298122991230012301123021230312304123051230612307123081230912310123111231212313123141231512316123171231812319123201232112322123231232412325123261232712328123291233012331123321233312334123351233612337123381233912340123411234212343123441234512346123471234812349123501235112352123531235412355123561235712358123591236012361123621236312364123651236612367123681236912370123711237212373123741237512376123771237812379123801238112382123831238412385123861238712388123891239012391123921239312394123951239612397123981239912400124011240212403124041240512406124071240812409124101241112412124131241412415124161241712418124191242012421124221242312424124251242612427124281242912430124311243212433124341243512436124371243812439124401244112442124431244412445124461244712448124491245012451124521245312454124551245612457124581245912460124611246212463124641246512466124671246812469124701247112472124731247412475124761247712478124791248012481124821248312484124851248612487124881248912490124911249212493124941249512496124971249812499125001250112502125031250412505125061250712508125091251012511125121251312514125151251612517125181251912520125211252212523125241252512526125271252812529125301253112532125331253412535125361253712538125391254012541125421254312544125451254612547125481254912550125511255212553125541255512556125571255812559125601256112562125631256412565125661256712568125691257012571125721257312574125751257612577125781257912580125811258212583125841258512586125871258812589125901259112592125931259412595125961259712598125991260012601126021260312604126051260612607126081260912610126111261212613126141261512616126171261812619126201262112622126231262412625126261262712628126291263012631126321263312634126351263612637126381263912640126411264212643126441264512646126471264812649126501265112652126531265412655126561265712658126591266012661126621266312664126651266612667126681266912670126711267212673126741267512676126771267812679126801268112682126831268412685126861268712688126891269012691126921269312694126951269612697126981269912700127011270212703127041270512706127071270812709127101271112712127131271412715127161271712718127191272012721127221272312724127251272612727127281272912730127311273212733127341273512736127371273812739127401274112742127431274412745127461274712748127491275012751127521275312754127551275612757127581275912760127611276212763127641276512766127671276812769127701277112772127731277412775127761277712778127791278012781127821278312784127851278612787127881278912790127911279212793127941279512796127971279812799128001280112802128031280412805128061280712808128091281012811128121281312814128151281612817128181281912820128211282212823128241282512826128271282812829128301283112832128331283412835128361283712838128391284012841128421284312844128451284612847128481284912850128511285212853128541285512856128571285812859128601286112862128631286412865128661286712868128691287012871128721287312874128751287612877128781287912880128811288212883128841288512886128871288812889128901289112892128931289412895128961289712898128991290012901129021290312904129051290612907129081290912910129111291212913129141291512916129171291812919129201292112922129231292412925129261292712928129291293012931129321293312934129351293612937129381293912940129411294212943129441294512946129471294812949129501295112952129531295412955129561295712958129591296012961129621296312964129651296612967129681296912970129711297212973129741297512976129771297812979129801298112982129831298412985129861298712988129891299012991129921299312994129951299612997129981299913000130011300213003130041300513006130071300813009130101301113012130131301413015130161301713018130191302013021130221302313024130251302613027130281302913030130311303213033130341303513036130371303813039130401304113042130431304413045130461304713048130491305013051130521305313054130551305613057130581305913060130611306213063130641306513066130671306813069130701307113072130731307413075130761307713078130791308013081130821308313084130851308613087130881308913090130911309213093130941309513096130971309813099131001310113102131031310413105131061310713108131091311013111131121311313114131151311613117131181311913120131211312213123131241312513126131271312813129131301313113132131331313413135131361313713138131391314013141131421314313144131451314613147131481314913150131511315213153131541315513156131571315813159131601316113162131631316413165131661316713168131691317013171131721317313174131751317613177131781317913180131811318213183131841318513186131871318813189131901319113192131931319413195131961319713198131991320013201132021320313204132051320613207132081320913210132111321213213132141321513216132171321813219132201322113222132231322413225132261322713228132291323013231132321323313234132351323613237132381323913240132411324213243132441324513246132471324813249132501325113252132531325413255132561325713258132591326013261132621326313264132651326613267132681326913270132711327213273132741327513276132771327813279132801328113282132831328413285132861328713288132891329013291132921329313294132951329613297132981329913300133011330213303133041330513306133071330813309133101331113312133131331413315133161331713318133191332013321133221332313324133251332613327133281332913330133311333213333133341333513336133371333813339133401334113342133431334413345133461334713348133491335013351133521335313354133551335613357133581335913360133611336213363133641336513366133671336813369133701337113372133731337413375133761337713378133791338013381133821338313384133851338613387133881338913390133911339213393133941339513396133971339813399134001340113402134031340413405134061340713408134091341013411134121341313414134151341613417134181341913420134211342213423134241342513426134271342813429134301343113432134331343413435134361343713438134391344013441134421344313444134451344613447134481344913450134511345213453134541345513456134571345813459134601346113462134631346413465134661346713468134691347013471134721347313474134751347613477134781347913480134811348213483134841348513486134871348813489134901349113492134931349413495134961349713498134991350013501135021350313504135051350613507135081350913510135111351213513135141351513516135171351813519135201352113522135231352413525135261352713528135291353013531135321353313534135351353613537135381353913540135411354213543135441354513546135471354813549135501355113552135531355413555135561355713558135591356013561135621356313564135651356613567135681356913570135711357213573135741357513576135771357813579135801358113582135831358413585135861358713588135891359013591135921359313594135951359613597135981359913600136011360213603136041360513606136071360813609136101361113612136131361413615136161361713618136191362013621136221362313624136251362613627136281362913630136311363213633136341363513636136371363813639136401364113642136431364413645136461364713648136491365013651136521365313654136551365613657136581365913660136611366213663136641366513666136671366813669136701367113672136731367413675136761367713678136791368013681136821368313684136851368613687136881368913690136911369213693136941369513696136971369813699137001370113702137031370413705137061370713708137091371013711137121371313714137151371613717137181371913720137211372213723137241372513726137271372813729137301373113732137331373413735137361373713738137391374013741137421374313744137451374613747137481374913750137511375213753137541375513756137571375813759137601376113762137631376413765137661376713768137691377013771137721377313774137751377613777137781377913780137811378213783137841378513786137871378813789137901379113792137931379413795137961379713798137991380013801138021380313804138051380613807138081380913810138111381213813138141381513816138171381813819138201382113822138231382413825138261382713828138291383013831138321383313834138351383613837138381383913840138411384213843138441384513846138471384813849138501385113852138531385413855138561385713858138591386013861138621386313864138651386613867138681386913870138711387213873138741387513876138771387813879138801388113882138831388413885138861388713888138891389013891138921389313894138951389613897138981389913900139011390213903139041390513906139071390813909139101391113912139131391413915139161391713918139191392013921139221392313924139251392613927139281392913930139311393213933139341393513936139371393813939139401394113942139431394413945139461394713948139491395013951139521395313954139551395613957139581395913960139611396213963139641396513966139671396813969139701397113972139731397413975139761397713978139791398013981139821398313984139851398613987139881398913990139911399213993139941399513996139971399813999140001400114002140031400414005140061400714008140091401014011140121401314014140151401614017140181401914020140211402214023140241402514026140271402814029140301403114032140331403414035140361403714038140391404014041140421404314044140451404614047140481404914050140511405214053140541405514056140571405814059140601406114062140631406414065140661406714068140691407014071140721407314074140751407614077140781407914080140811408214083140841408514086140871408814089140901409114092140931409414095140961409714098140991410014101141021410314104141051410614107141081410914110141111411214113141141411514116141171411814119141201412114122141231412414125141261412714128141291413014131141321413314134141351413614137141381413914140141411414214143141441414514146141471414814149141501415114152141531415414155141561415714158141591416014161141621416314164141651416614167141681416914170141711417214173141741417514176141771417814179141801418114182141831418414185141861418714188141891419014191141921419314194141951419614197141981419914200142011420214203142041420514206142071420814209142101421114212142131421414215142161421714218142191422014221142221422314224142251422614227142281422914230142311423214233142341423514236142371423814239142401424114242142431424414245142461424714248142491425014251142521425314254142551425614257142581425914260142611426214263142641426514266142671426814269142701427114272142731427414275142761427714278142791428014281142821428314284142851428614287142881428914290142911429214293142941429514296142971429814299143001430114302143031430414305143061430714308143091431014311143121431314314143151431614317143181431914320143211432214323143241432514326143271432814329143301433114332143331433414335143361433714338143391434014341143421434314344143451434614347143481434914350143511435214353143541435514356143571435814359143601436114362143631436414365143661436714368143691437014371143721437314374143751437614377143781437914380143811438214383143841438514386143871438814389143901439114392143931439414395143961439714398143991440014401144021440314404144051440614407144081440914410144111441214413144141441514416144171441814419144201442114422144231442414425144261442714428144291443014431144321443314434144351443614437144381443914440144411444214443144441444514446144471444814449144501445114452144531445414455144561445714458144591446014461144621446314464144651446614467144681446914470144711447214473144741447514476144771447814479144801448114482144831448414485144861448714488144891449014491144921449314494144951449614497144981449914500145011450214503145041450514506145071450814509145101451114512145131451414515145161451714518145191452014521145221452314524145251452614527145281452914530145311453214533145341453514536145371453814539145401454114542145431454414545145461454714548145491455014551145521455314554145551455614557145581455914560145611456214563145641456514566145671456814569145701457114572145731457414575145761457714578145791458014581145821458314584145851458614587145881458914590145911459214593145941459514596145971459814599146001460114602146031460414605146061460714608146091461014611146121461314614146151461614617146181461914620146211462214623146241462514626146271462814629146301463114632146331463414635146361463714638146391464014641146421464314644146451464614647146481464914650146511465214653146541465514656146571465814659146601466114662146631466414665146661466714668146691467014671146721467314674146751467614677146781467914680146811468214683146841468514686146871468814689146901469114692146931469414695146961469714698146991470014701147021470314704147051470614707147081470914710147111471214713147141471514716147171471814719147201472114722147231472414725147261472714728147291473014731147321473314734147351473614737147381473914740147411474214743147441474514746147471474814749147501475114752147531475414755147561475714758147591476014761147621476314764147651476614767147681476914770147711477214773147741477514776147771477814779147801478114782147831478414785147861478714788147891479014791147921479314794147951479614797147981479914800148011480214803148041480514806148071480814809148101481114812148131481414815148161481714818148191482014821148221482314824148251482614827148281482914830148311483214833148341483514836148371483814839148401484114842148431484414845148461484714848148491485014851148521485314854148551485614857148581485914860148611486214863148641486514866148671486814869148701487114872148731487414875148761487714878148791488014881148821488314884148851488614887148881488914890148911489214893148941489514896148971489814899149001490114902149031490414905149061490714908149091491014911149121491314914149151491614917149181491914920149211492214923149241492514926149271492814929149301493114932149331493414935149361493714938149391494014941149421494314944149451494614947149481494914950149511495214953149541495514956149571495814959149601496114962149631496414965149661496714968149691497014971149721497314974149751497614977149781497914980149811498214983149841498514986149871498814989149901499114992149931499414995149961499714998149991500015001150021500315004150051500615007150081500915010150111501215013150141501515016150171501815019150201502115022150231502415025150261502715028150291503015031150321503315034150351503615037150381503915040150411504215043150441504515046150471504815049150501505115052150531505415055150561505715058150591506015061150621506315064150651506615067150681506915070150711507215073150741507515076150771507815079150801508115082150831508415085150861508715088150891509015091150921509315094150951509615097150981509915100151011510215103151041510515106151071510815109151101511115112151131511415115151161511715118151191512015121151221512315124151251512615127151281512915130151311513215133151341513515136151371513815139151401514115142151431514415145151461514715148151491515015151151521515315154151551515615157151581515915160151611516215163151641516515166151671516815169151701517115172151731517415175151761517715178151791518015181151821518315184151851518615187151881518915190151911519215193151941519515196151971519815199152001520115202152031520415205152061520715208152091521015211152121521315214152151521615217152181521915220152211522215223152241522515226152271522815229152301523115232152331523415235152361523715238152391524015241152421524315244152451524615247152481524915250152511525215253152541525515256152571525815259152601526115262152631526415265152661526715268152691527015271152721527315274152751527615277152781527915280152811528215283152841528515286152871528815289152901529115292152931529415295152961529715298152991530015301153021530315304153051530615307153081530915310153111531215313153141531515316153171531815319153201532115322153231532415325153261532715328153291533015331153321533315334153351533615337153381533915340153411534215343153441534515346153471534815349153501535115352153531535415355153561535715358153591536015361153621536315364153651536615367153681536915370153711537215373153741537515376153771537815379153801538115382153831538415385153861538715388153891539015391153921539315394153951539615397153981539915400154011540215403154041540515406154071540815409154101541115412154131541415415154161541715418154191542015421154221542315424154251542615427154281542915430154311543215433154341543515436154371543815439154401544115442154431544415445154461544715448154491545015451154521545315454154551545615457154581545915460154611546215463154641546515466154671546815469154701547115472154731547415475154761547715478154791548015481154821548315484154851548615487154881548915490154911549215493154941549515496154971549815499155001550115502155031550415505155061550715508155091551015511155121551315514155151551615517155181551915520155211552215523155241552515526155271552815529155301553115532155331553415535155361553715538155391554015541155421554315544155451554615547155481554915550155511555215553155541555515556155571555815559155601556115562155631556415565155661556715568155691557015571155721557315574155751557615577155781557915580155811558215583155841558515586155871558815589155901559115592155931559415595155961559715598155991560015601156021560315604156051560615607156081560915610156111561215613156141561515616156171561815619156201562115622156231562415625156261562715628156291563015631156321563315634156351563615637156381563915640156411564215643156441564515646156471564815649156501565115652156531565415655156561565715658156591566015661156621566315664156651566615667156681566915670156711567215673156741567515676156771567815679156801568115682156831568415685156861568715688156891569015691156921569315694156951569615697156981569915700157011570215703157041570515706157071570815709157101571115712157131571415715157161571715718157191572015721157221572315724157251572615727157281572915730157311573215733157341573515736157371573815739157401574115742157431574415745157461574715748157491575015751157521575315754157551575615757157581575915760157611576215763157641576515766157671576815769157701577115772157731577415775157761577715778157791578015781157821578315784157851578615787157881578915790157911579215793157941579515796157971579815799158001580115802158031580415805158061580715808158091581015811158121581315814158151581615817158181581915820158211582215823158241582515826158271582815829158301583115832158331583415835158361583715838158391584015841158421584315844158451584615847158481584915850158511585215853158541585515856158571585815859158601586115862158631586415865158661586715868158691587015871158721587315874158751587615877158781587915880158811588215883158841588515886158871588815889158901589115892158931589415895158961589715898158991590015901159021590315904159051590615907159081590915910159111591215913159141591515916159171591815919159201592115922159231592415925159261592715928159291593015931159321593315934159351593615937159381593915940159411594215943159441594515946159471594815949159501595115952159531595415955159561595715958159591596015961159621596315964159651596615967159681596915970159711597215973159741597515976159771597815979159801598115982159831598415985159861598715988159891599015991159921599315994159951599615997159981599916000160011600216003160041600516006160071600816009160101601116012160131601416015160161601716018160191602016021160221602316024160251602616027160281602916030160311603216033160341603516036160371603816039160401604116042160431604416045160461604716048160491605016051160521605316054160551605616057160581605916060160611606216063160641606516066160671606816069160701607116072160731607416075160761607716078160791608016081160821608316084160851608616087160881608916090160911609216093160941609516096160971609816099161001610116102161031610416105161061610716108161091611016111161121611316114161151611616117161181611916120161211612216123161241612516126161271612816129161301613116132161331613416135161361613716138161391614016141161421614316144161451614616147161481614916150161511615216153161541615516156161571615816159161601616116162161631616416165161661616716168161691617016171161721617316174161751617616177161781617916180161811618216183161841618516186161871618816189161901619116192161931619416195161961619716198161991620016201162021620316204162051620616207162081620916210162111621216213162141621516216162171621816219162201622116222162231622416225162261622716228162291623016231162321623316234162351623616237162381623916240162411624216243162441624516246162471624816249162501625116252162531625416255162561625716258162591626016261162621626316264162651626616267162681626916270162711627216273162741627516276162771627816279162801628116282162831628416285162861628716288162891629016291162921629316294162951629616297162981629916300163011630216303163041630516306163071630816309163101631116312163131631416315163161631716318163191632016321163221632316324163251632616327163281632916330163311633216333163341633516336163371633816339163401634116342163431634416345163461634716348163491635016351163521635316354163551635616357163581635916360163611636216363163641636516366163671636816369163701637116372163731637416375163761637716378163791638016381163821638316384163851638616387163881638916390163911639216393163941639516396163971639816399164001640116402164031640416405164061640716408164091641016411164121641316414164151641616417164181641916420164211642216423164241642516426164271642816429164301643116432164331643416435164361643716438164391644016441164421644316444164451644616447164481644916450164511645216453164541645516456164571645816459164601646116462164631646416465164661646716468164691647016471164721647316474164751647616477164781647916480164811648216483164841648516486164871648816489164901649116492164931649416495164961649716498164991650016501165021650316504165051650616507165081650916510165111651216513165141651516516165171651816519165201652116522165231652416525165261652716528165291653016531165321653316534165351653616537165381653916540165411654216543165441654516546165471654816549165501655116552165531655416555165561655716558165591656016561165621656316564165651656616567165681656916570165711657216573165741657516576165771657816579165801658116582165831658416585165861658716588165891659016591165921659316594165951659616597165981659916600166011660216603166041660516606166071660816609166101661116612166131661416615166161661716618166191662016621166221662316624166251662616627166281662916630166311663216633166341663516636166371663816639166401664116642166431664416645166461664716648166491665016651166521665316654166551665616657166581665916660166611666216663166641666516666166671666816669166701667116672166731667416675166761667716678166791668016681166821668316684166851668616687166881668916690166911669216693166941669516696166971669816699167001670116702167031670416705167061670716708167091671016711167121671316714167151671616717167181671916720167211672216723167241672516726167271672816729167301673116732167331673416735167361673716738167391674016741167421674316744167451674616747167481674916750167511675216753167541675516756167571675816759167601676116762167631676416765167661676716768167691677016771167721677316774167751677616777167781677916780167811678216783167841678516786167871678816789167901679116792167931679416795167961679716798167991680016801168021680316804168051680616807168081680916810168111681216813168141681516816168171681816819168201682116822168231682416825168261682716828168291683016831168321683316834168351683616837168381683916840168411684216843168441684516846168471684816849168501685116852168531685416855168561685716858168591686016861168621686316864168651686616867168681686916870168711687216873168741687516876168771687816879168801688116882168831688416885168861688716888168891689016891168921689316894168951689616897168981689916900169011690216903169041690516906169071690816909169101691116912169131691416915169161691716918169191692016921169221692316924169251692616927169281692916930169311693216933169341693516936169371693816939169401694116942169431694416945169461694716948169491695016951169521695316954169551695616957169581695916960169611696216963169641696516966169671696816969169701697116972169731697416975169761697716978169791698016981169821698316984169851698616987169881698916990169911699216993169941699516996169971699816999170001700117002170031700417005170061700717008170091701017011170121701317014170151701617017170181701917020170211702217023170241702517026170271702817029170301703117032170331703417035170361703717038170391704017041170421704317044170451704617047170481704917050170511705217053170541705517056170571705817059170601706117062170631706417065170661706717068170691707017071170721707317074170751707617077170781707917080170811708217083170841708517086170871708817089170901709117092170931709417095170961709717098170991710017101171021710317104171051710617107171081710917110171111711217113171141711517116171171711817119171201712117122171231712417125171261712717128171291713017131171321713317134171351713617137171381713917140171411714217143171441714517146171471714817149171501715117152171531715417155171561715717158171591716017161171621716317164171651716617167171681716917170171711717217173171741717517176171771717817179171801718117182171831718417185171861718717188171891719017191171921719317194171951719617197171981719917200172011720217203172041720517206172071720817209172101721117212172131721417215172161721717218172191722017221172221722317224172251722617227172281722917230172311723217233172341723517236172371723817239172401724117242172431724417245172461724717248172491725017251172521725317254172551725617257172581725917260172611726217263172641726517266172671726817269172701727117272172731727417275172761727717278172791728017281172821728317284172851728617287172881728917290172911729217293172941729517296172971729817299173001730117302173031730417305173061730717308173091731017311173121731317314173151731617317173181731917320173211732217323173241732517326173271732817329173301733117332173331733417335173361733717338173391734017341173421734317344173451734617347173481734917350173511735217353173541735517356173571735817359173601736117362173631736417365173661736717368173691737017371173721737317374173751737617377173781737917380173811738217383173841738517386173871738817389173901739117392173931739417395173961739717398173991740017401174021740317404174051740617407174081740917410174111741217413174141741517416174171741817419174201742117422174231742417425174261742717428174291743017431174321743317434174351743617437174381743917440174411744217443174441744517446174471744817449174501745117452174531745417455174561745717458174591746017461174621746317464174651746617467174681746917470174711747217473174741747517476174771747817479174801748117482174831748417485174861748717488174891749017491174921749317494174951749617497174981749917500175011750217503175041750517506175071750817509175101751117512175131751417515175161751717518175191752017521175221752317524175251752617527175281752917530175311753217533175341753517536175371753817539175401754117542175431754417545175461754717548175491755017551175521755317554175551755617557175581755917560175611756217563175641756517566175671756817569175701757117572175731757417575175761757717578175791758017581175821758317584175851758617587175881758917590175911759217593175941759517596175971759817599176001760117602176031760417605176061760717608176091761017611176121761317614176151761617617176181761917620176211762217623176241762517626176271762817629176301763117632176331763417635176361763717638176391764017641176421764317644176451764617647176481764917650176511765217653176541765517656176571765817659176601766117662176631766417665176661766717668176691767017671176721767317674176751767617677176781767917680176811768217683176841768517686176871768817689176901769117692176931769417695176961769717698176991770017701177021770317704177051770617707177081770917710177111771217713177141771517716177171771817719177201772117722177231772417725177261772717728177291773017731177321773317734177351773617737177381773917740177411774217743177441774517746177471774817749177501775117752177531775417755177561775717758177591776017761177621776317764177651776617767177681776917770177711777217773177741777517776177771777817779177801778117782177831778417785177861778717788177891779017791177921779317794177951779617797177981779917800178011780217803178041780517806178071780817809178101781117812178131781417815178161781717818178191782017821178221782317824178251782617827178281782917830178311783217833178341783517836178371783817839178401784117842178431784417845178461784717848178491785017851178521785317854178551785617857178581785917860178611786217863178641786517866178671786817869178701787117872178731787417875178761787717878178791788017881178821788317884178851788617887178881788917890178911789217893178941789517896178971789817899179001790117902179031790417905179061790717908179091791017911179121791317914179151791617917179181791917920179211792217923179241792517926179271792817929179301793117932179331793417935179361793717938179391794017941179421794317944179451794617947179481794917950179511795217953179541795517956179571795817959179601796117962179631796417965179661796717968179691797017971179721797317974179751797617977179781797917980179811798217983179841798517986179871798817989179901799117992179931799417995179961799717998179991800018001180021800318004180051800618007180081800918010180111801218013180141801518016180171801818019180201802118022180231802418025180261802718028180291803018031180321803318034180351803618037180381803918040180411804218043180441804518046180471804818049180501805118052180531805418055180561805718058180591806018061180621806318064180651806618067180681806918070180711807218073180741807518076180771807818079180801808118082180831808418085180861808718088180891809018091180921809318094180951809618097180981809918100181011810218103181041810518106181071810818109181101811118112181131811418115181161811718118181191812018121181221812318124181251812618127181281812918130181311813218133181341813518136181371813818139181401814118142181431814418145181461814718148181491815018151181521815318154181551815618157181581815918160181611816218163181641816518166181671816818169181701817118172181731817418175181761817718178181791818018181181821818318184181851818618187181881818918190181911819218193181941819518196181971819818199182001820118202182031820418205182061820718208182091821018211182121821318214182151821618217182181821918220182211822218223182241822518226182271822818229182301823118232182331823418235182361823718238182391824018241182421824318244182451824618247182481824918250182511825218253182541825518256182571825818259182601826118262182631826418265182661826718268182691827018271182721827318274182751827618277182781827918280182811828218283182841828518286182871828818289182901829118292182931829418295182961829718298182991830018301183021830318304183051830618307183081830918310183111831218313183141831518316183171831818319183201832118322183231832418325183261832718328183291833018331183321833318334183351833618337183381833918340183411834218343183441834518346183471834818349183501835118352183531835418355183561835718358183591836018361183621836318364183651836618367183681836918370183711837218373183741837518376183771837818379183801838118382183831838418385183861838718388183891839018391183921839318394183951839618397183981839918400184011840218403184041840518406184071840818409184101841118412184131841418415184161841718418184191842018421184221842318424184251842618427184281842918430184311843218433184341843518436184371843818439184401844118442184431844418445184461844718448184491845018451184521845318454184551845618457184581845918460184611846218463184641846518466184671846818469184701847118472184731847418475184761847718478184791848018481184821848318484184851848618487184881848918490184911849218493184941849518496184971849818499185001850118502185031850418505185061850718508185091851018511185121851318514185151851618517185181851918520185211852218523185241852518526185271852818529185301853118532185331853418535185361853718538185391854018541185421854318544185451854618547185481854918550185511855218553185541855518556185571855818559185601856118562185631856418565185661856718568185691857018571185721857318574185751857618577185781857918580185811858218583185841858518586185871858818589185901859118592185931859418595185961859718598185991860018601186021860318604186051860618607186081860918610186111861218613186141861518616186171861818619186201862118622186231862418625186261862718628186291863018631186321863318634186351863618637186381863918640186411864218643186441864518646186471864818649186501865118652186531865418655186561865718658186591866018661186621866318664186651866618667186681866918670186711867218673186741867518676186771867818679186801868118682186831868418685186861868718688186891869018691186921869318694186951869618697186981869918700187011870218703187041870518706187071870818709187101871118712187131871418715187161871718718187191872018721187221872318724187251872618727187281872918730187311873218733187341873518736187371873818739187401874118742187431874418745187461874718748187491875018751187521875318754187551875618757187581875918760187611876218763187641876518766187671876818769187701877118772187731877418775187761877718778187791878018781187821878318784187851878618787187881878918790187911879218793187941879518796187971879818799188001880118802188031880418805188061880718808188091881018811188121881318814188151881618817188181881918820188211882218823188241882518826188271882818829188301883118832188331883418835188361883718838188391884018841188421884318844188451884618847188481884918850188511885218853188541885518856188571885818859188601886118862188631886418865188661886718868188691887018871188721887318874188751887618877188781887918880188811888218883188841888518886188871888818889188901889118892188931889418895188961889718898188991890018901189021890318904189051890618907189081890918910189111891218913189141891518916189171891818919189201892118922189231892418925189261892718928189291893018931189321893318934189351893618937189381893918940189411894218943189441894518946189471894818949189501895118952189531895418955189561895718958189591896018961189621896318964189651896618967189681896918970189711897218973189741897518976189771897818979189801898118982189831898418985189861898718988189891899018991189921899318994189951899618997189981899919000190011900219003190041900519006190071900819009190101901119012190131901419015190161901719018190191902019021190221902319024190251902619027190281902919030190311903219033190341903519036190371903819039190401904119042190431904419045190461904719048190491905019051190521905319054190551905619057190581905919060190611906219063190641906519066190671906819069190701907119072190731907419075190761907719078190791908019081190821908319084190851908619087190881908919090190911909219093190941909519096190971909819099191001910119102191031910419105191061910719108191091911019111191121911319114191151911619117191181911919120191211912219123191241912519126191271912819129191301913119132191331913419135191361913719138191391914019141191421914319144191451914619147191481914919150191511915219153191541915519156191571915819159191601916119162191631916419165191661916719168191691917019171191721917319174191751917619177191781917919180191811918219183191841918519186191871918819189191901919119192191931919419195191961919719198191991920019201192021920319204192051920619207192081920919210192111921219213192141921519216192171921819219192201922119222192231922419225192261922719228192291923019231192321923319234192351923619237192381923919240192411924219243192441924519246192471924819249192501925119252192531925419255192561925719258192591926019261192621926319264192651926619267192681926919270192711927219273192741927519276192771927819279192801928119282192831928419285192861928719288192891929019291192921929319294192951929619297192981929919300193011930219303193041930519306193071930819309193101931119312193131931419315193161931719318193191932019321193221932319324193251932619327193281932919330193311933219333193341933519336193371933819339193401934119342193431934419345193461934719348193491935019351193521935319354193551935619357193581935919360193611936219363193641936519366193671936819369193701937119372193731937419375193761937719378193791938019381193821938319384193851938619387193881938919390193911939219393193941939519396193971939819399194001940119402194031940419405194061940719408194091941019411194121941319414194151941619417194181941919420194211942219423194241942519426194271942819429194301943119432194331943419435194361943719438194391944019441194421944319444194451944619447194481944919450194511945219453194541945519456194571945819459194601946119462194631946419465194661946719468194691947019471194721947319474194751947619477194781947919480194811948219483194841948519486194871948819489194901949119492194931949419495194961949719498194991950019501195021950319504195051950619507195081950919510195111951219513195141951519516195171951819519195201952119522195231952419525195261952719528195291953019531195321953319534195351953619537195381953919540195411954219543195441954519546195471954819549195501955119552195531955419555195561955719558195591956019561195621956319564195651956619567195681956919570195711957219573195741957519576195771957819579195801958119582195831958419585195861958719588195891959019591195921959319594195951959619597195981959919600196011960219603196041960519606196071960819609196101961119612196131961419615196161961719618196191962019621196221962319624196251962619627196281962919630196311963219633196341963519636196371963819639196401964119642196431964419645196461964719648196491965019651196521965319654196551965619657196581965919660196611966219663196641966519666196671966819669196701967119672196731967419675196761967719678196791968019681196821968319684196851968619687196881968919690196911969219693196941969519696196971969819699197001970119702197031970419705197061970719708197091971019711197121971319714197151971619717197181971919720197211972219723197241972519726197271972819729197301973119732197331973419735197361973719738197391974019741197421974319744197451974619747197481974919750197511975219753197541975519756197571975819759197601976119762197631976419765197661976719768197691977019771197721977319774197751977619777197781977919780197811978219783197841978519786197871978819789197901979119792197931979419795197961979719798197991980019801198021980319804198051980619807198081980919810198111981219813198141981519816198171981819819198201982119822198231982419825198261982719828198291983019831198321983319834198351983619837198381983919840198411984219843198441984519846198471984819849198501985119852198531985419855198561985719858198591986019861198621986319864198651986619867198681986919870198711987219873198741987519876198771987819879198801988119882198831988419885198861988719888198891989019891198921989319894198951989619897198981989919900199011990219903199041990519906199071990819909199101991119912199131991419915199161991719918199191992019921199221992319924199251992619927199281992919930199311993219933199341993519936199371993819939199401994119942199431994419945199461994719948199491995019951199521995319954199551995619957199581995919960199611996219963199641996519966199671996819969199701997119972199731997419975199761997719978199791998019981199821998319984199851998619987199881998919990199911999219993199941999519996199971999819999200002000120002200032000420005200062000720008200092001020011200122001320014200152001620017200182001920020200212002220023200242002520026200272002820029200302003120032200332003420035200362003720038200392004020041200422004320044200452004620047200482004920050200512005220053200542005520056200572005820059200602006120062200632006420065200662006720068200692007020071200722007320074200752007620077200782007920080200812008220083200842008520086200872008820089200902009120092200932009420095200962009720098200992010020101201022010320104201052010620107201082010920110201112011220113201142011520116201172011820119201202012120122201232012420125201262012720128201292013020131201322013320134201352013620137201382013920140201412014220143201442014520146201472014820149201502015120152201532015420155201562015720158201592016020161201622016320164201652016620167201682016920170201712017220173201742017520176201772017820179201802018120182201832018420185201862018720188201892019020191201922019320194201952019620197201982019920200202012020220203202042020520206202072020820209202102021120212202132021420215202162021720218202192022020221202222022320224202252022620227202282022920230202312023220233202342023520236202372023820239202402024120242202432024420245202462024720248202492025020251202522025320254202552025620257202582025920260202612026220263202642026520266202672026820269202702027120272202732027420275202762027720278202792028020281202822028320284202852028620287202882028920290202912029220293202942029520296202972029820299203002030120302203032030420305203062030720308203092031020311203122031320314203152031620317203182031920320203212032220323203242032520326203272032820329203302033120332203332033420335203362033720338203392034020341203422034320344203452034620347203482034920350203512035220353203542035520356203572035820359203602036120362203632036420365203662036720368203692037020371203722037320374203752037620377203782037920380203812038220383203842038520386203872038820389203902039120392203932039420395203962039720398203992040020401204022040320404204052040620407204082040920410204112041220413204142041520416204172041820419204202042120422204232042420425204262042720428204292043020431204322043320434204352043620437204382043920440204412044220443204442044520446204472044820449204502045120452204532045420455204562045720458204592046020461204622046320464204652046620467204682046920470204712047220473204742047520476204772047820479204802048120482204832048420485204862048720488204892049020491204922049320494204952049620497204982049920500205012050220503205042050520506205072050820509205102051120512205132051420515205162051720518205192052020521205222052320524205252052620527205282052920530205312053220533205342053520536205372053820539205402054120542205432054420545205462054720548205492055020551205522055320554205552055620557205582055920560205612056220563205642056520566205672056820569205702057120572205732057420575205762057720578205792058020581205822058320584205852058620587205882058920590205912059220593205942059520596205972059820599206002060120602206032060420605206062060720608206092061020611206122061320614206152061620617206182061920620206212062220623206242062520626206272062820629206302063120632206332063420635206362063720638206392064020641206422064320644206452064620647206482064920650206512065220653206542065520656206572065820659206602066120662206632066420665206662066720668206692067020671206722067320674206752067620677206782067920680206812068220683206842068520686206872068820689206902069120692206932069420695206962069720698206992070020701207022070320704207052070620707207082070920710207112071220713207142071520716207172071820719207202072120722207232072420725207262072720728207292073020731207322073320734207352073620737207382073920740207412074220743207442074520746207472074820749207502075120752207532075420755207562075720758207592076020761207622076320764207652076620767207682076920770207712077220773207742077520776207772077820779207802078120782207832078420785207862078720788207892079020791207922079320794207952079620797207982079920800208012080220803208042080520806208072080820809208102081120812208132081420815208162081720818208192082020821208222082320824208252082620827208282082920830208312083220833208342083520836208372083820839208402084120842208432084420845208462084720848208492085020851208522085320854208552085620857208582085920860208612086220863208642086520866208672086820869208702087120872208732087420875208762087720878208792088020881208822088320884208852088620887208882088920890208912089220893208942089520896208972089820899209002090120902209032090420905209062090720908209092091020911209122091320914209152091620917209182091920920209212092220923209242092520926209272092820929209302093120932209332093420935209362093720938209392094020941209422094320944209452094620947209482094920950209512095220953209542095520956209572095820959209602096120962209632096420965209662096720968209692097020971209722097320974209752097620977209782097920980209812098220983209842098520986209872098820989209902099120992209932099420995209962099720998209992100021001210022100321004210052100621007210082100921010210112101221013210142101521016210172101821019210202102121022210232102421025210262102721028210292103021031210322103321034210352103621037210382103921040210412104221043210442104521046210472104821049210502105121052210532105421055210562105721058210592106021061210622106321064210652106621067210682106921070210712107221073210742107521076210772107821079210802108121082210832108421085210862108721088210892109021091210922109321094210952109621097210982109921100211012110221103211042110521106211072110821109211102111121112211132111421115211162111721118211192112021121211222112321124211252112621127211282112921130211312113221133211342113521136211372113821139211402114121142211432114421145211462114721148211492115021151211522115321154211552115621157211582115921160211612116221163211642116521166211672116821169211702117121172211732117421175211762117721178211792118021181211822118321184211852118621187211882118921190211912119221193211942119521196211972119821199212002120121202212032120421205212062120721208212092121021211212122121321214212152121621217212182121921220212212122221223212242122521226212272122821229212302123121232212332123421235212362123721238212392124021241212422124321244212452124621247212482124921250212512125221253212542125521256212572125821259212602126121262212632126421265212662126721268212692127021271212722127321274212752127621277212782127921280212812128221283212842128521286212872128821289212902129121292212932129421295212962129721298212992130021301213022130321304213052130621307213082130921310213112131221313213142131521316213172131821319213202132121322213232132421325213262132721328213292133021331213322133321334213352133621337213382133921340213412134221343213442134521346213472134821349213502135121352213532135421355213562135721358213592136021361213622136321364213652136621367213682136921370213712137221373213742137521376213772137821379213802138121382213832138421385213862138721388213892139021391213922139321394213952139621397213982139921400214012140221403214042140521406214072140821409214102141121412214132141421415214162141721418214192142021421214222142321424214252142621427214282142921430214312143221433214342143521436214372143821439214402144121442214432144421445214462144721448214492145021451214522145321454214552145621457214582145921460214612146221463214642146521466214672146821469214702147121472214732147421475214762147721478214792148021481214822148321484214852148621487214882148921490214912149221493214942149521496214972149821499215002150121502215032150421505215062150721508215092151021511215122151321514215152151621517215182151921520215212152221523215242152521526215272152821529215302153121532215332153421535215362153721538215392154021541215422154321544215452154621547215482154921550215512155221553215542155521556215572155821559215602156121562215632156421565215662156721568215692157021571215722157321574215752157621577215782157921580215812158221583215842158521586215872158821589215902159121592215932159421595215962159721598215992160021601216022160321604216052160621607216082160921610216112161221613216142161521616216172161821619216202162121622216232162421625216262162721628216292163021631216322163321634216352163621637216382163921640216412164221643216442164521646216472164821649216502165121652216532165421655216562165721658216592166021661216622166321664216652166621667216682166921670216712167221673216742167521676216772167821679216802168121682216832168421685216862168721688216892169021691216922169321694216952169621697216982169921700217012170221703217042170521706217072170821709217102171121712217132171421715217162171721718217192172021721217222172321724217252172621727217282172921730217312173221733217342173521736217372173821739217402174121742217432174421745217462174721748217492175021751217522175321754217552175621757217582175921760217612176221763217642176521766217672176821769217702177121772217732177421775217762177721778217792178021781217822178321784217852178621787217882178921790217912179221793217942179521796217972179821799218002180121802218032180421805218062180721808218092181021811218122181321814218152181621817218182181921820218212182221823218242182521826218272182821829218302183121832218332183421835218362183721838218392184021841218422184321844218452184621847218482184921850218512185221853218542185521856218572185821859218602186121862218632186421865218662186721868218692187021871218722187321874218752187621877218782187921880218812188221883218842188521886218872188821889218902189121892218932189421895218962189721898218992190021901219022190321904219052190621907219082190921910219112191221913219142191521916219172191821919219202192121922219232192421925219262192721928219292193021931219322193321934219352193621937219382193921940219412194221943219442194521946219472194821949219502195121952219532195421955219562195721958219592196021961219622196321964219652196621967219682196921970219712197221973219742197521976219772197821979219802198121982219832198421985219862198721988219892199021991219922199321994219952199621997219982199922000220012200222003220042200522006220072200822009220102201122012220132201422015220162201722018220192202022021220222202322024220252202622027220282202922030220312203222033220342203522036220372203822039220402204122042220432204422045220462204722048220492205022051220522205322054220552205622057220582205922060220612206222063220642206522066220672206822069220702207122072220732207422075220762207722078220792208022081220822208322084220852208622087220882208922090220912209222093220942209522096220972209822099221002210122102221032210422105221062210722108221092211022111221122211322114221152211622117221182211922120221212212222123221242212522126221272212822129221302213122132221332213422135221362213722138221392214022141221422214322144221452214622147221482214922150221512215222153221542215522156221572215822159221602216122162221632216422165221662216722168221692217022171221722217322174221752217622177221782217922180221812218222183221842218522186221872218822189221902219122192221932219422195221962219722198221992220022201222022220322204222052220622207222082220922210222112221222213222142221522216222172221822219222202222122222222232222422225222262222722228222292223022231222322223322234222352223622237222382223922240222412224222243222442224522246222472224822249222502225122252222532225422255222562225722258222592226022261222622226322264222652226622267222682226922270222712227222273222742227522276222772227822279222802228122282222832228422285222862228722288222892229022291222922229322294222952229622297222982229922300223012230222303223042230522306223072230822309223102231122312223132231422315223162231722318223192232022321223222232322324223252232622327223282232922330223312233222333223342233522336223372233822339223402234122342223432234422345223462234722348223492235022351223522235322354223552235622357223582235922360223612236222363223642236522366223672236822369223702237122372223732237422375223762237722378223792238022381223822238322384223852238622387223882238922390223912239222393223942239522396223972239822399224002240122402224032240422405224062240722408224092241022411224122241322414224152241622417224182241922420224212242222423224242242522426224272242822429224302243122432224332243422435224362243722438224392244022441224422244322444224452244622447224482244922450224512245222453224542245522456224572245822459224602246122462224632246422465224662246722468224692247022471224722247322474224752247622477224782247922480224812248222483224842248522486224872248822489224902249122492224932249422495224962249722498224992250022501225022250322504225052250622507225082250922510225112251222513225142251522516225172251822519225202252122522225232252422525225262252722528225292253022531225322253322534225352253622537225382253922540225412254222543225442254522546225472254822549225502255122552225532255422555225562255722558225592256022561225622256322564225652256622567225682256922570225712257222573225742257522576225772257822579225802258122582225832258422585225862258722588225892259022591225922259322594225952259622597225982259922600226012260222603226042260522606226072260822609226102261122612226132261422615226162261722618226192262022621226222262322624226252262622627226282262922630226312263222633226342263522636226372263822639226402264122642226432264422645226462264722648226492265022651226522265322654226552265622657226582265922660226612266222663226642266522666226672266822669226702267122672226732267422675226762267722678226792268022681226822268322684226852268622687226882268922690226912269222693226942269522696226972269822699227002270122702227032270422705227062270722708227092271022711227122271322714227152271622717227182271922720227212272222723227242272522726227272272822729227302273122732227332273422735227362273722738227392274022741227422274322744227452274622747227482274922750227512275222753227542275522756227572275822759227602276122762227632276422765227662276722768227692277022771227722277322774227752277622777227782277922780227812278222783227842278522786227872278822789227902279122792227932279422795227962279722798227992280022801228022280322804228052280622807228082280922810228112281222813228142281522816228172281822819228202282122822228232282422825228262282722828228292283022831228322283322834228352283622837228382283922840228412284222843228442284522846228472284822849228502285122852228532285422855228562285722858228592286022861228622286322864228652286622867228682286922870228712287222873228742287522876228772287822879228802288122882228832288422885228862288722888228892289022891228922289322894228952289622897228982289922900229012290222903229042290522906229072290822909229102291122912229132291422915229162291722918229192292022921229222292322924229252292622927229282292922930229312293222933229342293522936229372293822939229402294122942229432294422945229462294722948229492295022951229522295322954229552295622957229582295922960229612296222963229642296522966229672296822969229702297122972229732297422975229762297722978229792298022981229822298322984229852298622987229882298922990229912299222993229942299522996229972299822999230002300123002230032300423005230062300723008230092301023011230122301323014230152301623017230182301923020230212302223023230242302523026230272302823029230302303123032230332303423035230362303723038230392304023041230422304323044230452304623047230482304923050230512305223053230542305523056230572305823059230602306123062230632306423065230662306723068230692307023071230722307323074230752307623077230782307923080230812308223083230842308523086230872308823089230902309123092230932309423095230962309723098230992310023101231022310323104231052310623107231082310923110231112311223113231142311523116231172311823119231202312123122231232312423125231262312723128231292313023131231322313323134231352313623137231382313923140231412314223143231442314523146231472314823149231502315123152231532315423155231562315723158231592316023161231622316323164231652316623167231682316923170231712317223173231742317523176231772317823179231802318123182231832318423185231862318723188231892319023191231922319323194231952319623197231982319923200232012320223203232042320523206232072320823209232102321123212232132321423215232162321723218232192322023221232222322323224232252322623227232282322923230232312323223233232342323523236232372323823239232402324123242232432324423245232462324723248232492325023251232522325323254232552325623257232582325923260232612326223263232642326523266232672326823269232702327123272232732327423275232762327723278232792328023281232822328323284232852328623287232882328923290232912329223293232942329523296232972329823299233002330123302233032330423305233062330723308233092331023311233122331323314233152331623317233182331923320233212332223323233242332523326233272332823329233302333123332233332333423335233362333723338233392334023341233422334323344233452334623347233482334923350233512335223353233542335523356233572335823359233602336123362233632336423365233662336723368233692337023371233722337323374233752337623377233782337923380233812338223383233842338523386233872338823389233902339123392233932339423395233962339723398233992340023401234022340323404234052340623407234082340923410234112341223413234142341523416234172341823419234202342123422234232342423425234262342723428234292343023431234322343323434234352343623437234382343923440234412344223443234442344523446234472344823449234502345123452234532345423455234562345723458234592346023461234622346323464234652346623467234682346923470234712347223473234742347523476234772347823479234802348123482234832348423485234862348723488234892349023491234922349323494234952349623497234982349923500235012350223503235042350523506235072350823509235102351123512235132351423515235162351723518235192352023521235222352323524235252352623527235282352923530235312353223533235342353523536235372353823539235402354123542235432354423545235462354723548235492355023551235522355323554235552355623557235582355923560235612356223563235642356523566235672356823569235702357123572235732357423575235762357723578235792358023581235822358323584235852358623587235882358923590235912359223593235942359523596235972359823599236002360123602236032360423605236062360723608236092361023611236122361323614236152361623617236182361923620236212362223623236242362523626236272362823629236302363123632236332363423635236362363723638236392364023641236422364323644236452364623647236482364923650236512365223653236542365523656236572365823659236602366123662236632366423665236662366723668236692367023671236722367323674236752367623677236782367923680236812368223683236842368523686236872368823689236902369123692236932369423695236962369723698236992370023701237022370323704237052370623707237082370923710237112371223713237142371523716237172371823719237202372123722237232372423725237262372723728237292373023731237322373323734237352373623737237382373923740237412374223743237442374523746237472374823749237502375123752237532375423755237562375723758237592376023761237622376323764237652376623767237682376923770237712377223773237742377523776237772377823779237802378123782237832378423785237862378723788237892379023791237922379323794237952379623797237982379923800238012380223803238042380523806238072380823809238102381123812238132381423815238162381723818238192382023821238222382323824238252382623827238282382923830238312383223833238342383523836238372383823839238402384123842238432384423845238462384723848238492385023851238522385323854238552385623857238582385923860238612386223863238642386523866238672386823869238702387123872238732387423875238762387723878238792388023881238822388323884238852388623887238882388923890238912389223893238942389523896238972389823899239002390123902239032390423905239062390723908239092391023911239122391323914239152391623917239182391923920239212392223923239242392523926239272392823929239302393123932239332393423935239362393723938239392394023941239422394323944239452394623947239482394923950239512395223953239542395523956239572395823959239602396123962239632396423965239662396723968239692397023971239722397323974239752397623977239782397923980239812398223983239842398523986239872398823989239902399123992239932399423995239962399723998239992400024001240022400324004240052400624007240082400924010240112401224013240142401524016240172401824019240202402124022240232402424025240262402724028240292403024031240322403324034240352403624037240382403924040240412404224043240442404524046240472404824049240502405124052240532405424055240562405724058240592406024061240622406324064240652406624067240682406924070240712407224073240742407524076240772407824079240802408124082240832408424085240862408724088240892409024091240922409324094240952409624097240982409924100241012410224103241042410524106241072410824109241102411124112241132411424115241162411724118241192412024121241222412324124241252412624127241282412924130241312413224133241342413524136241372413824139241402414124142241432414424145241462414724148241492415024151241522415324154241552415624157241582415924160241612416224163241642416524166241672416824169241702417124172241732417424175241762417724178241792418024181241822418324184241852418624187241882418924190241912419224193241942419524196241972419824199242002420124202242032420424205242062420724208242092421024211242122421324214242152421624217242182421924220242212422224223242242422524226242272422824229242302423124232242332423424235242362423724238242392424024241242422424324244242452424624247242482424924250242512425224253242542425524256242572425824259242602426124262242632426424265242662426724268242692427024271242722427324274242752427624277242782427924280242812428224283242842428524286242872428824289242902429124292242932429424295242962429724298242992430024301243022430324304243052430624307243082430924310243112431224313243142431524316243172431824319243202432124322243232432424325243262432724328243292433024331243322433324334243352433624337243382433924340243412434224343243442434524346243472434824349243502435124352243532435424355243562435724358243592436024361243622436324364243652436624367243682436924370243712437224373243742437524376243772437824379243802438124382243832438424385243862438724388243892439024391243922439324394243952439624397243982439924400244012440224403244042440524406244072440824409244102441124412244132441424415244162441724418244192442024421244222442324424244252442624427244282442924430244312443224433244342443524436244372443824439244402444124442244432444424445244462444724448244492445024451244522445324454244552445624457244582445924460244612446224463244642446524466244672446824469244702447124472244732447424475244762447724478244792448024481244822448324484244852448624487244882448924490244912449224493244942449524496244972449824499245002450124502245032450424505245062450724508245092451024511245122451324514245152451624517245182451924520245212452224523245242452524526245272452824529245302453124532245332453424535245362453724538245392454024541245422454324544245452454624547245482454924550245512455224553245542455524556245572455824559245602456124562245632456424565245662456724568245692457024571245722457324574245752457624577245782457924580245812458224583245842458524586245872458824589245902459124592245932459424595245962459724598245992460024601246022460324604246052460624607246082460924610246112461224613246142461524616246172461824619246202462124622246232462424625246262462724628246292463024631246322463324634246352463624637246382463924640246412464224643246442464524646246472464824649246502465124652246532465424655246562465724658246592466024661246622466324664246652466624667246682466924670246712467224673246742467524676246772467824679246802468124682246832468424685246862468724688246892469024691246922469324694246952469624697246982469924700247012470224703247042470524706247072470824709247102471124712247132471424715247162471724718247192472024721247222472324724247252472624727247282472924730247312473224733247342473524736247372473824739247402474124742247432474424745247462474724748247492475024751247522475324754247552475624757247582475924760247612476224763247642476524766247672476824769247702477124772247732477424775247762477724778247792478024781247822478324784247852478624787247882478924790247912479224793247942479524796247972479824799248002480124802248032480424805248062480724808248092481024811248122481324814248152481624817248182481924820248212482224823248242482524826248272482824829248302483124832248332483424835248362483724838248392484024841248422484324844248452484624847248482484924850248512485224853248542485524856248572485824859248602486124862248632486424865248662486724868248692487024871248722487324874248752487624877248782487924880248812488224883248842488524886248872488824889248902489124892248932489424895248962489724898248992490024901249022490324904249052490624907249082490924910249112491224913249142491524916249172491824919249202492124922249232492424925249262492724928249292493024931249322493324934249352493624937249382493924940249412494224943249442494524946249472494824949249502495124952249532495424955249562495724958249592496024961249622496324964249652496624967249682496924970249712497224973249742497524976249772497824979249802498124982249832498424985249862498724988249892499024991249922499324994249952499624997249982499925000250012500225003250042500525006250072500825009250102501125012250132501425015250162501725018250192502025021250222502325024250252502625027250282502925030250312503225033250342503525036250372503825039250402504125042250432504425045250462504725048250492505025051250522505325054250552505625057250582505925060250612506225063250642506525066250672506825069250702507125072250732507425075250762507725078250792508025081250822508325084250852508625087250882508925090250912509225093250942509525096250972509825099251002510125102251032510425105251062510725108251092511025111251122511325114251152511625117251182511925120251212512225123251242512525126251272512825129251302513125132251332513425135251362513725138251392514025141251422514325144251452514625147251482514925150251512515225153251542515525156251572515825159251602516125162251632516425165251662516725168251692517025171251722517325174251752517625177251782517925180251812518225183251842518525186251872518825189251902519125192251932519425195251962519725198251992520025201252022520325204252052520625207252082520925210252112521225213252142521525216252172521825219252202522125222252232522425225252262522725228252292523025231252322523325234252352523625237252382523925240252412524225243252442524525246252472524825249252502525125252252532525425255252562525725258252592526025261252622526325264252652526625267252682526925270252712527225273252742527525276252772527825279252802528125282252832528425285252862528725288252892529025291252922529325294252952529625297252982529925300253012530225303253042530525306253072530825309253102531125312253132531425315253162531725318253192532025321253222532325324253252532625327253282532925330253312533225333253342533525336253372533825339253402534125342253432534425345253462534725348253492535025351253522535325354253552535625357253582535925360253612536225363253642536525366253672536825369253702537125372253732537425375253762537725378253792538025381253822538325384253852538625387253882538925390253912539225393253942539525396253972539825399254002540125402254032540425405254062540725408254092541025411254122541325414254152541625417254182541925420254212542225423254242542525426254272542825429254302543125432254332543425435254362543725438254392544025441254422544325444254452544625447254482544925450254512545225453254542545525456254572545825459254602546125462254632546425465254662546725468254692547025471254722547325474254752547625477254782547925480254812548225483254842548525486254872548825489254902549125492254932549425495254962549725498254992550025501255022550325504255052550625507255082550925510255112551225513255142551525516255172551825519255202552125522255232552425525255262552725528255292553025531255322553325534255352553625537255382553925540255412554225543255442554525546255472554825549255502555125552255532555425555255562555725558255592556025561255622556325564255652556625567255682556925570255712557225573255742557525576255772557825579255802558125582255832558425585255862558725588255892559025591255922559325594255952559625597255982559925600256012560225603256042560525606256072560825609256102561125612256132561425615256162561725618256192562025621256222562325624256252562625627256282562925630256312563225633256342563525636256372563825639256402564125642256432564425645256462564725648256492565025651256522565325654256552565625657256582565925660256612566225663256642566525666256672566825669256702567125672256732567425675256762567725678256792568025681256822568325684256852568625687256882568925690256912569225693256942569525696256972569825699257002570125702257032570425705257062570725708257092571025711257122571325714257152571625717257182571925720257212572225723257242572525726257272572825729257302573125732257332573425735257362573725738257392574025741257422574325744257452574625747257482574925750257512575225753257542575525756257572575825759257602576125762257632576425765257662576725768257692577025771257722577325774257752577625777257782577925780257812578225783257842578525786257872578825789257902579125792257932579425795257962579725798257992580025801258022580325804258052580625807258082580925810258112581225813258142581525816258172581825819258202582125822258232582425825258262582725828258292583025831258322583325834258352583625837258382583925840258412584225843258442584525846258472584825849258502585125852258532585425855258562585725858258592586025861258622586325864258652586625867258682586925870258712587225873258742587525876258772587825879258802588125882258832588425885258862588725888258892589025891258922589325894258952589625897258982589925900259012590225903259042590525906259072590825909259102591125912259132591425915259162591725918259192592025921259222592325924259252592625927259282592925930259312593225933259342593525936259372593825939259402594125942259432594425945259462594725948259492595025951259522595325954259552595625957259582595925960259612596225963259642596525966259672596825969259702597125972259732597425975259762597725978259792598025981259822598325984259852598625987259882598925990259912599225993259942599525996259972599825999260002600126002260032600426005260062600726008260092601026011260122601326014260152601626017260182601926020260212602226023260242602526026260272602826029260302603126032260332603426035260362603726038260392604026041260422604326044260452604626047260482604926050260512605226053260542605526056260572605826059260602606126062260632606426065260662606726068260692607026071260722607326074260752607626077260782607926080260812608226083260842608526086260872608826089260902609126092260932609426095260962609726098260992610026101261022610326104261052610626107261082610926110261112611226113261142611526116261172611826119261202612126122261232612426125261262612726128261292613026131261322613326134261352613626137261382613926140261412614226143261442614526146261472614826149261502615126152261532615426155261562615726158261592616026161261622616326164261652616626167261682616926170261712617226173261742617526176261772617826179261802618126182261832618426185261862618726188261892619026191261922619326194261952619626197261982619926200262012620226203262042620526206262072620826209262102621126212262132621426215262162621726218262192622026221262222622326224262252622626227262282622926230262312623226233262342623526236262372623826239262402624126242262432624426245262462624726248262492625026251262522625326254262552625626257262582625926260262612626226263262642626526266262672626826269262702627126272262732627426275262762627726278262792628026281262822628326284262852628626287262882628926290262912629226293262942629526296262972629826299263002630126302263032630426305263062630726308263092631026311263122631326314263152631626317263182631926320263212632226323263242632526326263272632826329263302633126332263332633426335263362633726338263392634026341263422634326344263452634626347263482634926350263512635226353263542635526356263572635826359263602636126362263632636426365263662636726368263692637026371263722637326374263752637626377263782637926380263812638226383263842638526386263872638826389263902639126392263932639426395263962639726398263992640026401264022640326404264052640626407264082640926410264112641226413264142641526416264172641826419264202642126422264232642426425264262642726428264292643026431264322643326434264352643626437264382643926440264412644226443264442644526446264472644826449264502645126452264532645426455264562645726458264592646026461264622646326464264652646626467264682646926470264712647226473264742647526476264772647826479264802648126482264832648426485264862648726488264892649026491264922649326494264952649626497264982649926500265012650226503265042650526506265072650826509265102651126512265132651426515265162651726518265192652026521265222652326524265252652626527265282652926530265312653226533265342653526536265372653826539265402654126542265432654426545265462654726548265492655026551265522655326554265552655626557265582655926560265612656226563265642656526566265672656826569265702657126572265732657426575265762657726578265792658026581265822658326584265852658626587265882658926590265912659226593265942659526596265972659826599266002660126602266032660426605266062660726608266092661026611266122661326614266152661626617266182661926620266212662226623266242662526626266272662826629266302663126632266332663426635266362663726638266392664026641266422664326644266452664626647266482664926650266512665226653266542665526656266572665826659266602666126662266632666426665266662666726668266692667026671266722667326674266752667626677266782667926680266812668226683266842668526686266872668826689266902669126692266932669426695266962669726698266992670026701267022670326704267052670626707267082670926710267112671226713267142671526716267172671826719267202672126722267232672426725267262672726728267292673026731267322673326734267352673626737267382673926740267412674226743267442674526746267472674826749267502675126752267532675426755267562675726758267592676026761267622676326764267652676626767267682676926770267712677226773267742677526776267772677826779267802678126782267832678426785267862678726788267892679026791267922679326794267952679626797267982679926800268012680226803268042680526806268072680826809268102681126812268132681426815268162681726818268192682026821268222682326824268252682626827268282682926830268312683226833268342683526836268372683826839268402684126842268432684426845268462684726848268492685026851268522685326854268552685626857268582685926860268612686226863268642686526866268672686826869268702687126872268732687426875268762687726878268792688026881268822688326884268852688626887268882688926890268912689226893268942689526896268972689826899269002690126902269032690426905269062690726908269092691026911269122691326914269152691626917269182691926920269212692226923269242692526926269272692826929269302693126932269332693426935269362693726938269392694026941269422694326944269452694626947269482694926950269512695226953269542695526956269572695826959269602696126962269632696426965269662696726968269692697026971269722697326974269752697626977269782697926980269812698226983269842698526986269872698826989269902699126992269932699426995269962699726998269992700027001270022700327004270052700627007270082700927010270112701227013270142701527016270172701827019270202702127022270232702427025270262702727028270292703027031270322703327034270352703627037270382703927040270412704227043270442704527046270472704827049270502705127052270532705427055270562705727058270592706027061270622706327064270652706627067270682706927070270712707227073270742707527076270772707827079270802708127082270832708427085270862708727088270892709027091270922709327094270952709627097270982709927100271012710227103271042710527106271072710827109271102711127112271132711427115271162711727118271192712027121271222712327124271252712627127271282712927130271312713227133271342713527136271372713827139271402714127142271432714427145271462714727148271492715027151271522715327154271552715627157271582715927160271612716227163271642716527166271672716827169271702717127172271732717427175271762717727178271792718027181271822718327184271852718627187271882718927190271912719227193271942719527196271972719827199272002720127202272032720427205272062720727208272092721027211272122721327214272152721627217272182721927220272212722227223272242722527226272272722827229272302723127232272332723427235272362723727238272392724027241272422724327244272452724627247272482724927250272512725227253272542725527256272572725827259272602726127262272632726427265272662726727268272692727027271272722727327274272752727627277272782727927280272812728227283272842728527286272872728827289272902729127292272932729427295272962729727298272992730027301273022730327304273052730627307273082730927310273112731227313273142731527316273172731827319273202732127322273232732427325273262732727328273292733027331273322733327334273352733627337273382733927340273412734227343273442734527346273472734827349273502735127352273532735427355273562735727358273592736027361273622736327364273652736627367273682736927370273712737227373273742737527376273772737827379273802738127382273832738427385273862738727388273892739027391273922739327394273952739627397273982739927400274012740227403274042740527406274072740827409274102741127412274132741427415274162741727418274192742027421274222742327424274252742627427274282742927430274312743227433274342743527436274372743827439274402744127442274432744427445274462744727448274492745027451274522745327454274552745627457274582745927460274612746227463274642746527466274672746827469274702747127472274732747427475274762747727478274792748027481274822748327484274852748627487274882748927490274912749227493274942749527496274972749827499275002750127502275032750427505275062750727508275092751027511275122751327514275152751627517275182751927520275212752227523275242752527526275272752827529275302753127532275332753427535275362753727538275392754027541275422754327544275452754627547275482754927550275512755227553275542755527556275572755827559275602756127562275632756427565275662756727568275692757027571275722757327574275752757627577275782757927580275812758227583275842758527586275872758827589275902759127592275932759427595275962759727598275992760027601276022760327604276052760627607276082760927610276112761227613276142761527616276172761827619276202762127622276232762427625276262762727628276292763027631276322763327634276352763627637276382763927640276412764227643276442764527646276472764827649276502765127652276532765427655276562765727658276592766027661276622766327664276652766627667276682766927670276712767227673276742767527676276772767827679276802768127682276832768427685276862768727688276892769027691276922769327694276952769627697276982769927700277012770227703277042770527706277072770827709277102771127712277132771427715277162771727718277192772027721277222772327724277252772627727277282772927730277312773227733277342773527736277372773827739277402774127742277432774427745277462774727748277492775027751277522775327754277552775627757277582775927760277612776227763277642776527766277672776827769277702777127772277732777427775277762777727778277792778027781277822778327784277852778627787277882778927790277912779227793277942779527796277972779827799278002780127802278032780427805278062780727808278092781027811278122781327814278152781627817278182781927820278212782227823278242782527826278272782827829278302783127832278332783427835278362783727838278392784027841278422784327844278452784627847278482784927850278512785227853278542785527856278572785827859278602786127862278632786427865278662786727868278692787027871278722787327874278752787627877278782787927880278812788227883278842788527886278872788827889278902789127892278932789427895278962789727898278992790027901279022790327904279052790627907279082790927910279112791227913279142791527916279172791827919279202792127922279232792427925279262792727928279292793027931279322793327934279352793627937279382793927940279412794227943279442794527946279472794827949279502795127952279532795427955279562795727958279592796027961279622796327964279652796627967279682796927970279712797227973279742797527976279772797827979279802798127982279832798427985279862798727988279892799027991279922799327994279952799627997279982799928000280012800228003280042800528006280072800828009280102801128012280132801428015280162801728018280192802028021280222802328024280252802628027280282802928030280312803228033280342803528036280372803828039280402804128042280432804428045280462804728048280492805028051280522805328054280552805628057280582805928060280612806228063280642806528066280672806828069280702807128072280732807428075280762807728078280792808028081280822808328084280852808628087280882808928090280912809228093280942809528096280972809828099281002810128102281032810428105281062810728108281092811028111281122811328114281152811628117281182811928120281212812228123281242812528126281272812828129281302813128132281332813428135281362813728138281392814028141281422814328144281452814628147281482814928150281512815228153281542815528156281572815828159281602816128162281632816428165281662816728168281692817028171281722817328174281752817628177281782817928180281812818228183281842818528186281872818828189281902819128192281932819428195281962819728198281992820028201282022820328204282052820628207282082820928210282112821228213282142821528216282172821828219282202822128222282232822428225282262822728228282292823028231282322823328234282352823628237282382823928240282412824228243282442824528246282472824828249282502825128252282532825428255282562825728258282592826028261282622826328264282652826628267282682826928270282712827228273282742827528276282772827828279282802828128282282832828428285282862828728288282892829028291282922829328294282952829628297282982829928300283012830228303283042830528306283072830828309283102831128312283132831428315283162831728318283192832028321283222832328324283252832628327283282832928330283312833228333283342833528336283372833828339283402834128342283432834428345283462834728348283492835028351283522835328354283552835628357283582835928360
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Language: cs\n"
  4. "MIME-Version: 1.0\n"
  5. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  6. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  7. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n"
  8. "%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || n%10 == 1 || (n%10 >= 5 && n"
  9. "%10 <=9)) || (n%100 >= 12 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3);\n"
  10. "X-Generator: Prusalator\n"
  11. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:551 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:642
  12. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:651 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:660
  13. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:669 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1272
  14. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1933
  15. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1996 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2250
  16. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2309 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3108
  17. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3329 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3593
  18. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3819 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4098
  19. msgid "%"
  20. msgstr "%"
  21. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1261
  22. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2340 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2456
  23. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2765
  24. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2999 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3019
  25. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3031 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3068
  26. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3304 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3320
  27. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3446 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3690
  28. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4179 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:277
  29. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2559
  30. msgid "°"
  31. msgstr "°"
  32. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2788
  33. msgid "0.1 (detachable)"
  34. msgstr "0.1 (oddělitelné)"
  35. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2789
  36. msgid "0.2 (detachable)"
  37. msgstr "0.2 (oddělitelné)"
  38. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1581
  39. msgid "0 (no open anchors)"
  40. msgstr "0 (žádné otevřené kotvy)"
  41. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1604
  42. msgid "0 (not anchored)"
  43. msgstr "0 (není ukotven)"
  44. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2885
  45. msgid "0 (off)"
  46. msgstr "0 (vypnuto)"
  47. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2787
  48. msgid "0 (soluble)"
  49. msgstr "0 (rozpustné)"
  50. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:473
  51. #, c-format, boost-format
  52. msgid "%1$d backward edge"
  53. msgid_plural "%1$d backward edges"
  54. msgstr[0] "‪%1$d‬ zpětná hrana"
  55. msgstr[1] "‪%1$d‬ zpětných hran"
  56. msgstr[2] "‪%1$d‬ zpětných hran"
  57. msgstr[3] "‪%1$d‬ zpětných hran"
  58. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2899
  59. #, c-format, boost-format
  60. msgid "%1$d connector is out of cut contour"
  61. msgid_plural "%1$d connectors are out of cut contour"
  62. msgstr[0] "%1$d konektor je mimo obrys řezu"
  63. msgstr[1] "%1$d konektory jsou mimo obrys řezu"
  64. msgstr[2] "%1$d konektory jsou mimo obrys řezu"
  65. msgstr[3] "%1$d konektorů je mimo obrys řezu"
  66. msgstr[4] "%1$d konektorů je mimo obrys řezu"
  67. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2902
  68. #, c-format, boost-format
  69. msgid "%1$d connector is out of object"
  70. msgid_plural "%1$d connectors are out of object"
  71. msgstr[0] "%1$d konektor je mimo objekt"
  72. msgstr[1] "%1$d konektory jsou mimo objekt"
  73. msgstr[2] "%1$d konektorů je mimo objekt"
  74. msgstr[3] "%1$d konektorů je mimo objekt"
  75. msgstr[4] "%1$d konektorů je mimo objekt"
  76. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:465
  77. #, c-format, boost-format
  78. msgid "%1$d degenerate facet"
  79. msgid_plural "%1$d degenerate facets"
  80. msgstr[0] "%1$d degenerovaná faseta"
  81. msgstr[1] "%1$d degenerované fasety"
  82. msgstr[2] "%1$d degenerované fasety"
  83. msgstr[3] "%1$d degenerovaných faset"
  84. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:467
  85. #, c-format, boost-format
  86. msgid "%1$d edge fixed"
  87. msgid_plural "%1$d edges fixed"
  88. msgstr[0] "Opraveno ‪%1$d‬ hrana"
  89. msgstr[1] "Opraveno ‪%1$d‬ hran"
  90. msgstr[2] "Opraveno ‪%1$d‬ hran"
  91. msgstr[3] "Opraveno ‪%1$d‬ hran"
  92. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:469
  93. #, c-format, boost-format
  94. msgid "%1$d facet removed"
  95. msgid_plural "%1$d facets removed"
  96. msgstr[0] "%1$d odstraněna faseta"
  97. msgstr[1] "%1$d odstraněné fasety"
  98. msgstr[2] "%1$d odstraněné fasety"
  99. msgstr[3] "%1$d odstraněných fasetů"
  100. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:471
  101. #, c-format, boost-format
  102. msgid "%1$d facet reversed"
  103. msgid_plural "%1$d facets reversed"
  104. msgstr[0] "%1$d otočená faseta"
  105. msgstr[1] "%1$d otočené fasety"
  106. msgstr[2] "%1$d otočené fasety"
  107. msgstr[3] "%1$d otočenách faset"
  108. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1657
  109. #, c-format, boost-format
  110. msgid "%1$d object was loaded as a part of cut object."
  111. msgid_plural "%1$d objects were loaded as parts of cut object"
  112. msgstr[0] "%1$d objekt byl načten jako součást rozříznutého objektu."
  113. msgstr[1] "%1$d objekty byly načteny jako součást rozříznutého objektu."
  114. msgstr[2] "%1$d objekty byly načteny jako součást rozříznutého objektu."
  115. msgstr[3] "%1$d objektů bylo načteno jako součást rozříznutého objektu."
  116. msgstr[4] "%1$d objektů bylo načteno jako součást rozříznutého objektu."
  117. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1653
  118. #, c-format, boost-format
  119. msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
  120. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
  121. msgstr[0] "%1$d objekt byl načten s vlastním švem."
  122. msgstr[1] "%1$d objekty byly načteny s vlastním švem."
  123. msgstr[2] "%1$d objektů bylo načteno s vlastním švem."
  124. msgstr[3] "%1$d objektů bylo načteno s vlastním švem."
  125. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1652
  126. #, c-format, boost-format
  127. msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
  128. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
  129. msgstr[0] "%1$d objekt byl načten s vlastními podpěrami."
  130. msgstr[1] "%1$d objekty byly načteny s vlastními podpěrami."
  131. msgstr[2] "%1$d objektů bylo načteno s vlastními podpěrami."
  132. msgstr[3] "%1$d objektů bylo načteno s vlastními podpěrami."
  133. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1654
  134. #, c-format, boost-format
  135. msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
  136. msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
  137. msgstr[0] "%1$d objekt byl načten s multimateriálovým malováním."
  138. msgstr[1] "%1$d objekty byly načteny s multimateriálovým malováním."
  139. msgstr[2] "%1$d objektů bylo načteno s multimateriálovým malováním."
  140. msgstr[3] "%1$d objektů bylo načteno s multimateriálovým malováním."
  141. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1656
  142. #, c-format, boost-format
  143. msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
  144. msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
  145. msgstr[0] "%1$d objekt byl načten s částečným potopením pod podložku."
  146. msgstr[1] "%1$d objekty byly načteny s částečným potopením pod podložku."
  147. msgstr[2] "%1$d objektů bylo načteno s částečným potopením pod podložku."
  148. msgstr[3] "%1$d objektů bylo načteno s částečným potopením pod podložku."
  149. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1655
  150. #, c-format, boost-format
  151. msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
  152. msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
  153. msgstr[0] "%1$d objekt byl načten s proměnnou výškou vrstvy."
  154. msgstr[1] "%1$d objekty byly načteny s proměnnou výškou vrstvy."
  155. msgstr[2] "%1$d objektů bylo načteno s proměnnou výškou vrstvy."
  156. msgstr[3] "%1$d objektů bylo načteno s proměnnou výškou vrstvy."
  157. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:476 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:479
  158. #, c-format, boost-format
  159. msgid "%1$d open edge"
  160. msgid_plural "%1$d open edges"
  161. msgstr[0] "%1$d otevřená hrana"
  162. msgstr[1] "%1$d otevřené hrany"
  163. msgstr[2] "%1$d otevřených hran"
  164. msgstr[3] "%1$d otevřených hran"
  165. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1586 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1609
  166. msgid "1000 (unlimited)"
  167. msgstr "1 000 (neomezeně)"
  168. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1608
  169. msgid "10 mm"
  170. msgstr "10 mm"
  171. #. TRN this translation rule is used to translate lists of uknown size on single line. The first argument is element of the list,
  172. #. the second argument may be element or rest of the list. For most languages, this does not need translation, but some use different
  173. #. separator than comma and some use blank space in front of the separator.
  174. #: src/libslic3r/Print.cpp:1312
  175. #, boost-format
  176. msgid "%1%, %2%"
  177. msgstr "%1%, %2%"
  178. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1375
  179. #, boost-format
  180. msgid "%1% (%2$d shell)"
  181. msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
  182. msgstr[0] "%1% (%2$d stěna)"
  183. msgstr[1] "%1% (%2$d stěny)"
  184. msgstr[2] "%1% (%2$d stěny)"
  185. msgstr[3] "%1% (%2$d stěn)"
  186. #: src/libslic3r/Print.cpp:706
  187. #, boost-format
  188. msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
  189. msgstr ""
  190. "%1%=%2% mm je příliš nízké na to, aby bylo možné tisknout ve výšce vrstvy "
  191. "%3% mm"
  192. #. TRN placeholder 1 is path to file
  193. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:238
  194. #, boost-format
  195. msgid ""
  196. "%1% already exists. Do you want to rewrite it?\n"
  197. "(Other items than Wi-Fi credentials will stay unchanged)"
  198. msgstr ""
  199. "%1% již existuje. Chcete ji přepsat?\n"
  200. "(Ostatní položky kromě přihlašovacích údajů k Wi-Fi zůstanou beze změny)"
  201. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1035 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:715
  202. #, boost-format
  203. msgid "%1%d"
  204. msgstr "%1%d"
  205. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1036 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:716
  206. #, boost-format
  207. msgid "%1%h"
  208. msgstr "%1%h"
  209. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5548
  210. #, boost-format
  211. msgid ""
  212. "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
  213. "To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
  214. msgstr ""
  215. "\"%1%\" je deaktivováno, protože \"%2%\" je zapnuto v kategorii \"%3%\".\n"
  216. "Chcete-li povolit \"%1%\",, vypněte \"%2%\""
  217. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2868 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2886
  218. msgid "1 (light)"
  219. msgstr "1 (slabé)"
  220. #. TRN "m" means "minutes"
  221. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1038 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:717
  222. #, boost-format
  223. msgid "%1%m"
  224. msgstr "%1%m"
  225. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
  226. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  227. #, boost-format
  228. msgid ""
  229. "%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
  230. "printers."
  231. msgstr ""
  232. "%1% označené <b>*</b> <b>nejsou kompatibilní</b> s některými nainstalovanými "
  233. "tiskárnami."
  234. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1582 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605
  235. msgid "1 mm"
  236. msgstr "1 mm"
  237. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5783
  238. #, boost-format
  239. msgid "%1% - Multiple projects file"
  240. msgstr "%1% - Soubor s více projekty"
  241. #. TRN %1% = storage path
  242. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:789
  243. #, boost-format
  244. msgid "%1% : no free space"
  245. msgstr "%1% : nedostatek volného místa"
  246. #. TRN Settings Tabs: Button in toolbar: "Remove/Delete"
  247. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4454
  248. #, boost-format
  249. msgid "%1% Preset"
  250. msgstr "%1% Přednastavení"
  251. #. TRN %1% = storage path
  252. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:787
  253. #, boost-format
  254. msgid "%1% : read only"
  255. msgstr "%1% : pouze pro čtení"
  256. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1046 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:718
  257. #, boost-format
  258. msgid "%1%s"
  259. msgstr "%1%s"
  260. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
  261. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856
  262. #, boost-format
  263. msgid ""
  264. "%1% visible for <b>(\"Template\")</b> printer are universal profiles "
  265. "available for all printers. These might not be compatible with your printer."
  266. msgstr ""
  267. "%1% viditelné pro <b>(\"šablony\")</b> tiskáren jsou univerzální profily "
  268. "dostupné pro všechny tiskárny. Nemusí být kompatibilní s vaší tiskárnou."
  269. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:316
  270. #, boost-format
  271. msgid "%1% was substituted with %2%"
  272. msgstr "%2% bylo nahrazeno hodnotou %1%"
  273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2869 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2887
  274. msgid "2 (default)"
  275. msgstr "2 (výchozí)"
  276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1583 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
  277. msgid "2 mm"
  278. msgstr "2 mm"
  279. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:202
  280. #, c-format, boost-format
  281. msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
  282. msgstr "%3.2f mm³/s při rychlosti filamentu %3.2f mm/s."
  283. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1507
  284. msgid "3&D"
  285. msgstr "3&D"
  286. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:458
  287. msgid "3Dconnexion settings"
  288. msgstr "Nastavení 3DConnexion"
  289. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4718
  290. msgid "3D editor view"
  291. msgstr "Zobrazení 3D editoru"
  292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1307
  293. msgid "3D Honeycomb"
  294. msgstr "3D Plástev"
  295. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:906
  296. msgid "3D Mouse disconnected."
  297. msgstr "3D myš odpojena."
  298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888
  299. msgid "3 (heavy)"
  300. msgstr "3 (silné)"
  301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1607
  302. msgid "5 mm"
  303. msgstr "5 mm"
  304. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1046
  305. msgid "Ability to change text, font, size, ..."
  306. msgstr "Možnost měnit text, písmo, velikost, ..."
  307. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:721
  308. msgid ""
  309. "A boolean expression using the configuration values of an active printer "
  310. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  311. "compatible with the active printer profile."
  312. msgstr ""
  313. "Logický výraz může používat konfigurační hodnoty aktivního profilu tiskárny. "
  314. "Pokud je tento logický výraz pravdivý, potom je tento profil považován za "
  315. "kompatibilní s aktivním profilem tiskárny."
  316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:736
  317. msgid ""
  318. "A boolean expression using the configuration values of an active print "
  319. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  320. "compatible with the active print profile."
  321. msgstr ""
  322. "Logický výraz může používat konfigurační hodnoty aktivního profilu tiskárny. "
  323. "Pokud je tento logický výraz pravdivý, potom je tento profil považován za "
  324. "kompatibilní s aktivním profilem tiskárny."
  325. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:605
  326. msgid "Abort"
  327. msgstr "Přerušit"
  328. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1160 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1163
  329. #, c-format, boost-format
  330. msgid "&About %s"
  331. msgstr "&O %su"
  332. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:224
  333. #, c-format, boost-format
  334. msgid "About %s"
  335. msgstr "O %s"
  336. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3648
  337. msgid "above"
  338. msgstr "nad"
  339. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2381
  340. msgid "Above Z"
  341. msgstr "Nad Z"
  342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5128
  343. msgid "Absolute E position"
  344. msgstr "Absolutní poloha E"
  345. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1615
  346. msgid "Acceleration control (advanced)"
  347. msgstr "Kontrola akcelerací (pokročilé)"
  348. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:298
  349. msgid "Access violation"
  350. msgstr "Porušení přístupu"
  351. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4256
  352. msgid "Accuracy"
  353. msgstr "Přesnost"
  354. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  355. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:106
  356. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:121
  357. msgid "Accurate"
  358. msgstr "Přesné"
  359. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1303
  360. msgid ""
  361. "A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
  362. "from the system preset."
  363. msgstr "Bude vytvořena oddělená kopie aktuálního systémového přednastavení."
  364. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5798 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6195
  365. msgid "Action"
  366. msgstr "Akce"
  367. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:100
  368. msgid "Activate"
  369. msgstr "Aktivovat"
  370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4894
  371. msgid "Activate OpenGL debug output on graphic cards which support it"
  372. msgstr ""
  373. "Aktivujte debug výstup OpenGL na grafických kartách, které jej podporují"
  374. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1676 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:907
  375. msgid "active"
  376. msgstr "aktivní"
  377. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:57
  378. msgid "Active"
  379. msgstr "Aktivní"
  380. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:223
  381. msgid "Adaptive"
  382. msgstr "Adaptivní"
  383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1312
  384. msgid "Adaptive Cubic"
  385. msgstr "Kubický adaptivní"
  386. #: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills]
  387. msgid ""
  388. "Adaptive infills\n"
  389. "Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills "
  390. "to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in "
  391. "the documentation."
  392. msgstr ""
  393. "Adaptivní výplň\n"
  394. "Věděli jste, že můžete použít kubické adaptivní a kubické podepírané výplně, "
  395. "abyste zkrátili dobu tisku a snížili spotřebu filamentu? Přečtěte si více v "
  396. "dokumentaci."
  397. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:121 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4880
  398. msgid "Add"
  399. msgstr "Přidat"
  400. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5263
  401. msgid "Add..."
  402. msgstr "Přidat..."
  403. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:452
  404. #, boost-format
  405. msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
  406. msgstr "Přidat \"%1%\" jako další přednasatevení pro fyzickou tikárnu \"%2%\""
  407. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1506
  408. msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
  409. msgstr "Přidat další kód - Ctrl + Levé kliknutí"
  410. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1507
  411. msgid "Add another code - Right click"
  412. msgstr "Přidání jiného kódu - Pravé tlačítko"
  413. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4113
  414. msgid "Add a pad underneath the supported model"
  415. msgstr "Pod podepíraný model přidá podložku"
  416. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008
  417. msgid ""
  418. "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
  419. "the support more reliable, but also more difficult to remove."
  420. msgstr ""
  421. "Přidá pouzdro (jednu obvodovou čáru) kolem podpěr. Díky tomu je podpora "
  422. "spolehlivější, ale také obtížnější na odstranění."
  423. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2041
  424. msgid "Add color change"
  425. msgstr "Přidat změnu barvy"
  426. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1716
  427. #, boost-format
  428. msgid "Add color change (%1%) for:"
  429. msgstr "Přidat změnu barvy (%1%) pro:"
  430. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1503
  431. msgid "Add color change - Left click"
  432. msgstr "Přidat změnu barvy - Levé tlačítko myši"
  433. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1501
  434. msgid ""
  435. "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
  436. "custom color selection"
  437. msgstr ""
  438. "Přidat změnu barvy - Levé tlačítko myši pro předdefinovanou barvu, nebo "
  439. "Shift + Levé tlačítko myši pro výběr vlastní barvy"
  440. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
  441. msgid "Add color change marker for current layer"
  442. msgstr "Přidat značku změny barvy pro aktuální vrstvu"
  443. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1180
  444. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3558
  445. msgid "Add connector"
  446. msgstr "Přidat konektor"
  447. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2676
  448. msgid "Add connectors"
  449. msgstr "Přidat konektory"
  450. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1183
  451. msgid "Add connector to selection"
  452. msgstr "Přidat konektor do výběru"
  453. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2059
  454. msgid "Add custom G-code"
  455. msgstr "Přidat vlastní G-code"
  456. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2056
  457. msgid "Add custom template"
  458. msgstr "Přidat vlastní šablonu"
  459. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:204
  460. msgid "Add detail"
  461. msgstr "Přidat detail"
  462. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:245
  463. msgid "Add drainage hole"
  464. msgstr "Přidání odtokového otvoru"
  465. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:346
  466. msgid "Add Emboss text object"
  467. msgstr "Přidat Embossovaný text"
  468. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1079
  469. msgid "Add Emboss text Volume"
  470. msgstr "Přidat Embossovaný text"
  471. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1499
  472. msgid "Add extruder change - Left click"
  473. msgstr "Přidat změnu extruderu - Levé tlačítko myši"
  474. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:244
  475. msgid "Add extruder to sequence"
  476. msgstr "Přidat extruder do seznamu"
  477. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1681
  478. msgid "Add Generic Subobject"
  479. msgstr "Přidání obecného Dílčího objektu"
  480. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3373
  481. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3401
  482. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3421
  483. msgid "Add Height Range"
  484. msgstr "Přidání Rozsahu vrstev"
  485. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5330 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1343
  486. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1367 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1378
  487. msgid "Add instance"
  488. msgstr "Přidat instanci"
  489. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
  490. msgid "Add Instance of the selected object"
  491. msgstr "Přidat instanci vybraného objektu"
  492. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1357
  493. msgid "Additional information:"
  494. msgstr "Doplňující informace:"
  495. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1371
  496. msgid ""
  497. "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
  498. "an update is applied."
  499. msgstr ""
  500. "Dále je před nainstalováním aktualizace vytvořena záloha veškerého nastavení."
  501. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:68
  502. msgid "Additional Settings"
  503. msgstr "Další nastavení"
  504. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:168
  505. msgid "Add layer range"
  506. msgstr "Přidat rozsah vrstev"
  507. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2341
  508. msgid "Add Layers"
  509. msgstr "Přidat Vrstvy"
  510. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:166
  511. msgid "Add modifier"
  512. msgstr "Přidat modifikátor"
  513. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919
  514. msgid ""
  515. "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
  516. "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
  517. "is supported."
  518. msgstr ""
  519. "Přidání více perimetrů, pokud je potřeba, pro vyvarování se tvorbě mezer v "
  520. "šikmých plochách. Slic3r pokračuje v přidávání perimetrů, dokud není "
  521. "podepřeno více než 70% perimetrů v následující vrstvě."
  522. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:181
  523. msgid "Add negative SVG"
  524. msgstr "Přidat negativní SVG"
  525. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:175
  526. msgid "Add negative text"
  527. msgstr "Přidat text jako negativní objem"
  528. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:165
  529. msgid "Add negative volume"
  530. msgstr "Přidat negativní objem"
  531. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1343
  532. msgid "Add one more instance of the selected object"
  533. msgstr "Přidejte jednu nebo více instancí vybraného objektu"
  534. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:121
  535. msgid "Add one or more custom shapes"
  536. msgstr "Přidání jednoho nebo více vlastních tvarů"
  537. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:164
  538. msgid "Add part"
  539. msgstr "Přidat díl"
  540. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2052
  541. msgid "Add pause print"
  542. msgstr "Přidat pozastavení tisku"
  543. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:772
  544. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:823 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3785
  545. msgid "Add physical printer"
  546. msgstr "Přidat fyzickou tiskárnu"
  547. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1272
  548. msgid "Add point"
  549. msgstr "Přidat bod"
  550. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1275
  551. msgid "Add point to selection"
  552. msgstr "Přidat bod k výběru"
  553. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:184
  554. msgid "Add preset for this printer device"
  555. msgstr "Přidat přednastavení pro tuto tiskárnu"
  556. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1042
  557. msgid "Add/Remove filaments"
  558. msgstr "Přidání / Odebrání filamentů"
  559. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1044
  560. msgid "Add/Remove materials"
  561. msgstr "Přidání / Odebrání materiálů"
  562. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:767
  563. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:818
  564. msgid "Add/Remove presets"
  565. msgstr "Přidat/Odebrat přednastavení"
  566. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1046
  567. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1311
  568. msgid "Add/Remove printers"
  569. msgstr "Přidat/Odebrat tiskárny"
  570. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:257
  571. msgid "Address"
  572. msgstr "Adresa"
  573. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:88
  574. msgid "Add selected placeholder to G-code"
  575. msgstr "Přidat vybraný zástupný symbol do G-code"
  576. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:155
  577. msgid "Add selected shape(s) to the bed"
  578. msgstr "Přidat vybraný tvar(y) na podložku"
  579. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:640
  580. msgid "Add settings"
  581. msgstr "Přidat nastavení"
  582. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1440
  583. msgid "Add Settings Bundle for Height range"
  584. msgstr "Přidání Skupiny nastavení pro Výškový rozsah"
  585. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1442
  586. msgid "Add Settings Bundle for Object"
  587. msgstr "Přidání skupiny nastavení pro Objekt"
  588. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1441
  589. msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
  590. msgstr "Přidání skupiny nastavení pro Dílčí objekt"
  591. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1399
  592. msgid "Add Settings for Layers"
  593. msgstr "Přidání nastavení pro Vrstvy"
  594. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1401
  595. msgid "Add Settings for Object"
  596. msgstr "Přidání nastavení pro Objekty"
  597. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1400
  598. msgid "Add Settings for Sub-object"
  599. msgstr "Přidání nastavení pro Dílčí objeky"
  600. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1106 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1743
  601. msgid "Add Shape"
  602. msgstr "Přidat Tvar"
  603. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1776
  604. msgid "Add Shape from Gallery"
  605. msgstr "Přidání tvaru z galerie"
  606. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1776
  607. msgid "Add Shapes from Gallery"
  608. msgstr "Přidat tvary z galerie"
  609. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2061
  610. msgid "Add style to my list."
  611. msgstr "Přidat styl na můj seznam."
  612. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:167
  613. msgid "Add support blocker"
  614. msgstr "Přidat blokátor podpěr"
  615. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:168
  616. msgid "Add support enforcer"
  617. msgstr "Přidat vynucení podpěr"
  618. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:319
  619. msgid "Add support point"
  620. msgstr "Přidání podpěrného bodu"
  621. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:577
  622. msgid "Add supports"
  623. msgstr "Přidání podpěr"
  624. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:385
  625. msgid "Add supports by angle"
  626. msgstr "Přidat podpěry dle úhlu"
  627. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:182
  628. msgid "Add SVG modifier"
  629. msgstr "Přidání SVG modifikátoru"
  630. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:180
  631. msgid "Add SVG part"
  632. msgstr "Přidat SVG část"
  633. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:174
  634. msgid "Add text"
  635. msgstr "Přidat text"
  636. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:176
  637. msgid "Add text modifier"
  638. msgstr "Přidat textový modifikátor"
  639. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:154
  640. msgid "Add to bed"
  641. msgstr "Přidat na podložku"
  642. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Density"
  643. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3104
  644. msgid ""
  645. "Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of "
  646. "the branches. A higher value results in better overhangs but the supports "
  647. "are harder to remove, thus it is recommended to enable top support "
  648. "interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are "
  649. "needed."
  650. msgstr ""
  651. "Upravuje hustotu podpěrných špiček větví. Vyšší hodnota vede k lepším "
  652. "převisům, ale podpěry se hůře odstraňují. Proto se doporučuje povolit vrchní "
  653. "kontaktní vrstvy podpěr namísto vysoké hodnoty hustoty větví."
  654. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:309 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:559
  655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1652
  656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1710
  657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2714 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2724
  658. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3381 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3415
  659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3426 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3441
  660. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3454 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3463
  661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3475 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3866
  662. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1391
  663. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:143 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1484
  664. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1519 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1661
  665. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1666 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2237
  666. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2792 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5509
  667. msgid "Advanced"
  668. msgstr "Pokročilé"
  669. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1674
  670. msgid "Advanced mode"
  671. msgstr "Pokročilý režim"
  672. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2629
  673. msgid ""
  674. "Advanced options cannot be changed for the selected font.\n"
  675. "Select another font."
  676. msgstr ""
  677. "Pro vybrané písmo nelze měnit pokročilé možnosti nastavení.\n"
  678. "Vyberte jiné písmo."
  679. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:857
  680. msgid "Advanced: Output log"
  681. msgstr "Pokročilý:  Výstupní log"
  682. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2497
  683. msgid "Advanced View Mode"
  684. msgstr "Pokročilý režim"
  685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1114
  686. msgid ""
  687. "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
  688. "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
  689. "stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
  690. "object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
  691. "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
  692. msgstr ""
  693. "Po výměně nástroje nemusí být známa přesná poloha nově zavedeného filamentu "
  694. "uvnitř trysky a tlak filamentu pravděpodobně ještě není stabilní. Před "
  695. "vyčištěním tiskové hlavy do výplně nebo do objektu bude Slic3r toto množství "
  696. "materiálu vždy vytlačovat do čistící věže, aby se spolehlivě vytvořily "
  697. "následné výplně nebo objekty."
  698. #: src/libslic3r/GCode.cpp:514 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1762
  699. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2837
  700. msgid "After layer change G-code"
  701. msgstr "G-code po změně vrstvy"
  702. #: src/libslic3r/Print.cpp:1280
  703. msgid "Alert if supports needed"
  704. msgstr "Upozornit na potřebu podpěr"
  705. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:308
  706. msgid "Alert when supports needed"
  707. msgstr "Upozornění na potřebu podpěr"
  708. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2439
  709. msgid "Aligned"
  710. msgstr "Zarovnaný"
  711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:864 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1299
  712. msgid "Aligned Rectilinear"
  713. msgstr "Zarovnaný přímočarý"
  714. #. TRN - Input label. Be short as possible
  715. #. Align Top|Middle|Bottom and Left|Center|Right
  716. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:88
  717. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3625
  718. msgid "Alignment"
  719. msgstr "Zarovnání"
  720. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2724
  721. msgctxt "Alignment"
  722. msgid "Bottom"
  723. msgstr "Dolů"
  724. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2707
  725. msgctxt "Alignment"
  726. msgid "Center"
  727. msgstr "Na střed"
  728. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2703
  729. msgctxt "Alignment"
  730. msgid "Left"
  731. msgstr "Vlevo"
  732. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2720
  733. msgctxt "Alignment"
  734. msgid "Middle"
  735. msgstr "Doprostřed"
  736. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2711
  737. msgctxt "Alignment"
  738. msgid "Right"
  739. msgstr "Vpravo"
  740. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2716
  741. msgctxt "Alignment"
  742. msgid "Top"
  743. msgstr "Nahoru"
  744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4939
  745. msgid "Align the model to the given point."
  746. msgstr "Zarovnejte model s daným bodem."
  747. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4938
  748. msgid "Align XY"
  749. msgstr "Zarovnat XY"
  750. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:826 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1002
  751. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1088 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1227
  752. msgid "(All)"
  753. msgstr "(Všechny)"
  754. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:415 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:744
  755. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:268
  756. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:590
  757. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4537 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1164
  758. msgid "All"
  759. msgstr "Všechny"
  760. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:195
  761. msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
  762. msgstr ""
  763. "Všechna gizma: Rotace - levé talčítko myši; Posun - pravé tlačítko myši"
  764. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "filament"/"SLA material"
  765. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863
  766. #, boost-format
  767. msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
  768. msgstr "Všechny instalované tiskárny jsou kompatibilní s vybraným %1%."
  769. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3257
  770. msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
  771. msgstr "Všechny modifikátory byly odstraněny"
  772. #: src/libslic3r/Print.cpp:522
  773. msgid "All objects are outside of the print volume."
  774. msgstr "Všechny objekty jsou mimo tiskový prostor."
  775. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6402
  776. msgid "All objects will be removed, continue?"
  777. msgstr "Všechny objekty budou odebrány, pokračovat?"
  778. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121
  779. msgid "allocation failed"
  780. msgstr "alokace selhala"
  781. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:561
  782. msgid "Allow automatically color change"
  783. msgstr "Automaticky aplikovat změnu barvy"
  784. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1477
  785. msgid "Allow built-in downloader"
  786. msgstr "Povolit vestavěný downloader"
  787. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:645
  788. msgid "Allow downloads from Printables.com"
  789. msgstr "Povolit stahování z Printables.com"
  790. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:371 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:375
  791. msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
  792. msgstr "Povolit pouze jednu instanci PrusaSliceru"
  793. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:177
  794. msgid "Allow next color repetition"
  795. msgstr "Povolit další opakování barvy"
  796. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:248
  797. #, boost-format
  798. msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
  799. msgstr "Umožňuje malovat pouze na fasety vybrané pomocí: \"%1%\""
  800. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:969
  801. msgid "All settings changes will be discarded."
  802. msgstr "Všechny změny v nastavení budou zahozeny."
  803. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:969
  804. msgid "All settings changes will not be saved"
  805. msgstr "Všechny změny nastavení se neuloží"
  806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1728
  807. msgid "All solid surfaces"
  808. msgstr "Všechny plné povrchy"
  809. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:414
  810. msgid "All standard"
  811. msgstr "Všechny běžné"
  812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1726
  813. msgid "All top surfaces"
  814. msgstr "Všechny horní povrchy"
  815. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3022
  816. msgid "All user presets will be deleted."
  817. msgstr "Všechna uživatelská přednastavení budou odstraněna."
  818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419
  819. msgid "All walls"
  820. msgstr "Všechny stěny"
  821. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1008
  822. msgid "Along X axis"
  823. msgstr "Podél osy X"
  824. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1010
  825. msgid "Along Y axis"
  826. msgstr "Podél osy Y"
  827. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1012
  828. msgid "Along Z axis"
  829. msgstr "Podél osy Z"
  830. #: src/libslic3r/Print.cpp:1413
  831. msgid "Also consider enabling brim."
  832. msgstr "Zvažte také zapnutí funkce límce."
  833. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:350
  834. msgid "Alternate nozzles:"
  835. msgstr "Alternativní trysky:"
  836. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:289
  837. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:304
  838. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
  839. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:467
  840. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:133
  841. msgid "Alt + Mouse wheel"
  842. msgstr "Alt + kolečko myši"
  843. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:393
  844. msgid ""
  845. "Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
  846. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  847. "- Loading a new project while some presets are modified"
  848. msgstr ""
  849. "Vždy se dotázat na neuložené změny přednastavení během: \n"
  850. "- zavírání PrusaSliceru, pokud došlo k úpravě některých přednastavení,\n"
  851. "- načítání nového projektu, pokud došlo k úpravě některých přednastavení."
  852. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:405
  853. msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  854. msgstr ""
  855. "Při vytváření nového projektu se vždy zeptat na neuložené změny přednastavení"
  856. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:400
  857. msgid ""
  858. "Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
  859. "resetting a preset"
  860. msgstr ""
  861. "Při výběru nového přednastavení nebo resetování přednastavení se vždy "
  862. "dotazovat na neuložené změny přednastavení"
  863. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:384
  864. msgid ""
  865. "Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
  866. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  867. "- Loading or creating a new project"
  868. msgstr ""
  869. "Vždy se dotázat na neuložené změny přednastavení během: \n"
  870. "- zavírání PrusaSliceru,\n"
  871. "- načítání nebo vytváření nového projektu."
  872. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:311
  873. msgid ""
  874. "A multipart object can be simplified using only a Level of detail. If you "
  875. "want to enter a Decimate ratio, do the simplification separately."
  876. msgstr ""
  877. "Vícedílný objekt lze zjednodušit pouze pomocí Úrovně detailu. Pokud chcete "
  878. "zadat poměr decimace, proveďte zjednodušení samostatně."
  879. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3184
  880. msgid "A new filament was installed and it will be activated."
  881. msgstr "Byl nainstalován nový filament a bude aktivován."
  882. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3158
  883. msgid "A new Printer was installed and it will be activated."
  884. msgstr "Byla nainstalována nová tiskárna, která bude aktivována."
  885. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3185
  886. msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
  887. msgstr "Byl nainstalován nový SLA materiál a bude aktivován."
  888. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3059
  889. msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
  890. msgid_plural ""
  891. "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
  892. msgstr[0] "Byl instalován nový výrobce a jedna z jeho tiskáren bude aktivována"
  893. msgstr[1] ""
  894. "Byli nainstalováni noví výrobci a bude aktivována jedna z jejich tiskáren"
  895. msgstr[2] ""
  896. "Byli nainstalováni noví výrobci a bude aktivována jedna z jejich tiskáren"
  897. msgstr[3] ""
  898. "Byli nainstalováni noví výrobci a bude aktivována jedna z jejich tiskáren"
  899. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1030
  900. #, boost-format
  901. msgid ""
  902. "An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  903. "created by <b>%1% %2%</b>.\n"
  904. "\n"
  905. "Shall this configuration be imported?"
  906. msgstr ""
  907. "Stávající konfigurace byla nalezena ve složce <b>%3%</b>\n"
  908. "vytvořená programem <b>%1% %2%</b>.\n"
  909. "\n"
  910. "Má být tato konfigurace importována?"
  911. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2060
  912. msgid "Angle"
  913. msgstr "Úhel"
  914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318
  915. msgid ""
  916. "Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. "
  917. "Larger angle means wider base."
  918. msgstr ""
  919. "Úhel na vrcholu kužele, který se používá ke stabilizaci čistící věže. Větší "
  920. "úhel znamená širší základnu."
  921. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3313
  922. msgid ""
  923. "An object has custom support enforcers which will not be used because "
  924. "supports are disabled."
  925. msgstr ""
  926. "Na objektu jsou definované vynucené podpěry, které nebudou použity, protože "
  927. "podpěry jsou zakázány."
  928. #: src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:738
  929. msgid ""
  930. "An object has enabled XY Size compensation which will not be used because it "
  931. "is also multi-material painted.\n"
  932. "XY Size compensation cannot be combined with multi-material painting."
  933. msgstr ""
  934. "Objekt má povolenou kompenzaci rozměrů v osách XY, která nebude použita, "
  935. "protože současně je použité i multimateriálové malování.\n"
  936. "Kompenzaci nelze kombinovat s multimateriálovým malováním."
  937. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7445
  938. msgid "An object outside the print area was detected."
  939. msgstr "Byl detekován objekt mimo tiskovou oblast."
  940. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7450
  941. msgid ""
  942. "An object outside the print area was detected.\n"
  943. "Resolve the current problem to continue slicing."
  944. msgstr ""
  945. "Byl detekován objekt mimo tiskovou oblast.\n"
  946. "Pro pokračování ve slicování vyřešte tento problém."
  947. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3537
  948. msgid "Another export job is currently running."
  949. msgstr "V současné době běží jiná úloha exportu."
  950. #: src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterWorker.hpp:89
  951. msgid "An unexpected error occured"
  952. msgstr "Došlo k neočekávané chybě"
  953. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  954. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  955. msgid "Any arrow"
  956. msgstr "Šipky"
  957. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1352
  958. msgid ""
  959. "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
  960. msgstr ""
  961. "Jakékoliv úpravy by měly být uloženy jako nové přednastavení zděděná z "
  962. "tohoto."
  963. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:419
  964. msgid "API key"
  965. msgstr "API klíč"
  966. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:361
  967. msgid "API Key / Password"
  968. msgstr "API klíč / Heslo"
  969. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1122
  970. msgid "Application font size"
  971. msgstr "Velikost písma v aplikaci"
  972. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2490
  973. msgid "Application preferences"
  974. msgstr "Nastavení aplikace"
  975. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1646
  976. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:681
  977. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:355
  978. msgid "Apply"
  979. msgstr "Použít"
  980. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3229
  981. msgid "Apply below setting to other extruders"
  982. msgstr "Použít níže uvedené nastavení pro ostatní extrudery"
  983. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:45
  984. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1283
  985. msgid "Apply changes"
  986. msgstr "Aplikovat změny"
  987. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:601
  988. msgid "Apply color change automatically"
  989. msgstr "Automaticky aplikovat změnu barvy"
  990. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2748
  991. msgid "Apply to all objects being loaded."
  992. msgstr "Použít na všechny načítané objekty."
  993. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2709 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2731
  994. msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
  995. msgstr "Použít na všechny zbývající malé načítané objekty."
  996. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1021 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2516
  997. msgid "approximate seconds"
  998. msgstr "sekund přibližně"
  999. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:512
  1000. msgid "App update"
  1001. msgstr "Aktualizace aplikace"
  1002. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:103
  1003. msgid "App Update available"
  1004. msgstr "Je dostupná aktualizace aplikace"
  1005. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
  1006. msgid "App Update download"
  1007. msgstr "Stažení aktualizace aplikace"
  1008. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3408
  1009. msgid "Arachne"
  1010. msgstr "Arachne"
  1011. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1692
  1012. msgid "Arachne perimeter generator"
  1013. msgstr "Arachne generátor perimetrů"
  1014. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:438
  1015. msgid "Arc fitting"
  1016. msgstr "Přizpůsobení obloukem"
  1017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1310
  1018. msgid "Archimedean Chords"
  1019. msgstr "Archimedean Chords"
  1020. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147
  1021. msgid "archive is too large"
  1022. msgstr "archiv je moc velký"
  1023. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:174
  1024. msgid "Archive preview"
  1025. msgstr "Náhled archivu"
  1026. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3817
  1027. msgid "Area fill"
  1028. msgstr "Zaplněná plocha"
  1029. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5146
  1030. msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?"
  1031. msgstr "Jsou v tomto tisku použity dodatečné vícemateriálové čistící oblasti?"
  1032. #. TRN "remove/delete"
  1033. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4449
  1034. #, boost-format
  1035. msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
  1036. msgstr "Opravdu chcete %1% vybrané přednastavení?"
  1037. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:923
  1038. msgid ""
  1039. "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
  1040. "This could leave your printer in an unusable state!"
  1041. msgstr ""
  1042. "Opravdu chcete ukončit nahrávání firmware?\n"
  1043. "Tiskárna může zůstat v nefunkčním stavu!"
  1044. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2592 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2613
  1045. msgid "Are you sure you want to continue?"
  1046. msgstr "Opravdu chcete pokračovat?"
  1047. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4416
  1048. #, boost-format
  1049. msgid ""
  1050. "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
  1051. "\"%2%\"?"
  1052. msgstr ""
  1053. "Opravdu chcete odstranit přednastavení \"%1%\" z fyzické tiskárny \"%2%\"?"
  1054. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:402
  1055. #, boost-format
  1056. msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
  1057. msgstr "Opravdu chcete odstranit tiskárnu \"%1%\"?"
  1058. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4888
  1059. msgid "Are you sure you want to delete all substitutions?"
  1060. msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit všechna nahrazení?"
  1061. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:542
  1062. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1130
  1063. msgid "Are you sure you want to do it?"
  1064. msgstr "Opravdu to chcete udělat?"
  1065. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2105
  1066. #, boost-format
  1067. msgid "Are you sure you want to permanently remove the \"%1%\" style?"
  1068. msgstr "Opravdu chcete trvale odstranit styl \"%1%\"?"
  1069. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7106
  1070. msgid ""
  1071. "Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the "
  1072. "3MF file?\n"
  1073. "If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more."
  1074. msgstr ""
  1075. "Jste si jisti, že chcete do souboru 3MF uložit původní SVG s lokální cestou "
  1076. "k souboru?\n"
  1077. "Pokud stisknete \"NE\", všechny SVG v projektu již nebude možné upravovat."
  1078. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:624
  1079. msgid "Around object"
  1080. msgstr "Okolo objektu"
  1081. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:134
  1082. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5289 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  1083. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7793
  1084. msgid "Arrange"
  1085. msgstr "Uspořádat"
  1086. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:363 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7816
  1087. #, c-format, boost-format
  1088. msgid ""
  1089. "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
  1090. "bed:\n"
  1091. "%s"
  1092. msgstr ""
  1093. "Uspořádání ignorovalo následující objekty, které se nevejdou na jednu "
  1094. "podložku:\n"
  1095. "%s"
  1096. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:43
  1097. msgid "Arrange options"
  1098. msgstr "Volby uspořádání"
  1099. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5289 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
  1100. msgid "Arrange selection"
  1101. msgstr "Uspořádat výběr"
  1102. #: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings]
  1103. msgid ""
  1104. "Arrange settings\n"
  1105. "Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the "
  1106. "size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
  1107. msgstr ""
  1108. "Nastavení uspořádání\n"
  1109. "Věděli jste, že můžete kliknutím pravým tlačítkem myši na ikonu "
  1110. "<a>Uspořádat</a> upravit velikost mezery mezi objekty a umožnit automatické "
  1111. "otáčení modelů?"
  1112. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4989
  1113. msgid ""
  1114. "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
  1115. "order to perform actions once."
  1116. msgstr ""
  1117. "Uspořádejte modely na tiskovou podložku a slučte je do jednoho modelu, "
  1118. "abyste s nimi mohli provádět akce jednou."
  1119. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:261
  1120. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob2.cpp:206
  1121. msgid "Arranging"
  1122. msgstr "Uspořádávání"
  1123. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:297
  1124. msgid "Arranging canceled."
  1125. msgstr "Uspořádávání zrušeno."
  1126. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:298
  1127. msgid "Arranging done."
  1128. msgstr "Uspořádávání dokončeno."
  1129. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  1130. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
  1131. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
  1132. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
  1133. msgid "Arrow Down"
  1134. msgstr "Šipka dolů"
  1135. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  1136. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  1137. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  1138. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:257
  1139. msgid "Arrow Left"
  1140. msgstr "Šipka vlevo"
  1141. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  1142. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  1143. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  1144. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:258
  1145. msgid "Arrow Right"
  1146. msgstr "Šipka vpravo"
  1147. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  1148. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
  1149. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
  1150. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
  1151. msgid "Arrow Up"
  1152. msgstr "Šipka nahoru"
  1153. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2018
  1154. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  1155. msgstr "Obecným pravidlem je 160 až 230 °C pro PLA a 215 až 250 °C pro ABS."
  1156. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2032
  1157. msgid ""
  1158. "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
  1159. "no heated bed."
  1160. msgstr ""
  1161. "Obecným pravidlem je 60 °C pro PLA a 110 °C pro ABS. Zadejte nula, pokud "
  1162. "nemáte vyhřívanou podložku."
  1163. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:394
  1164. msgid ""
  1165. "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
  1166. "graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
  1167. msgstr ""
  1168. "PrusaSlicer můžete spustit se softwarovým vykreslováním 3D grafiky pomocí "
  1169. "spuštění programu prusa-slicer.exe s parametrem --sw-renderer."
  1170. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:404
  1171. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:926
  1172. msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  1173. msgstr ""
  1174. "Dotázat se na neuložené změny v přednastavení při vytváření nového projektu"
  1175. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:399
  1176. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:927
  1177. msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
  1178. msgstr "Zeptat se na neuložené změny v přednastavení při výběru nového profilu"
  1179. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1824 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:383
  1180. msgid "Ask for unsaved changes in project"
  1181. msgstr "Dotázat se na neuložené změny v projektu"
  1182. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:626
  1183. msgid "Ask me next time"
  1184. msgstr "Zeptat se příště"
  1185. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:392
  1186. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:928
  1187. msgid ""
  1188. "Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
  1189. "loading a new project"
  1190. msgstr ""
  1191. "Dotazovat se na uložení neuložených změn v přednastavení při zavírání "
  1192. "aplikace nebo při načítání nového projektu"
  1193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4282
  1194. msgid ""
  1195. "A slower printing profile might be necessary when using materials with "
  1196. "higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
  1197. "movement and adds a delay before exposure."
  1198. msgstr ""
  1199. "Pomalejší tiskový profil může být nutný při použití materiálů s vyšší "
  1200. "viskozitou nebo u některých dutých dílů. Zpomaluje pohyb tiltu a přidává "
  1201. "zpoždění před osvitem."
  1202. #. TRN Status of the SLA print calculation
  1203. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:59
  1204. msgid "Assembling model from parts"
  1205. msgstr "Sestavení modelu z dílů"
  1206. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1655 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:326
  1207. msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
  1208. msgstr "Otevírat .3mf soubory v PrusaSliceru"
  1209. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:415
  1210. msgid "Associate .bgcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  1211. msgstr "Přidružení souborů .bgcode k PrusaSlicer G-code Vieweru"
  1212. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:411
  1213. msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  1214. msgstr "Otevírat .gcode soubory v prohlížeči PrusaSlicer G-code Vieweru"
  1215. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1656 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:331
  1216. msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
  1217. msgstr "Otevírat .stl soubory v PrusaSliceru"
  1218. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7446
  1219. msgid "A toolpath outside the print area was detected."
  1220. msgstr "Byla detekována cesta mimo tiskovou oblast."
  1221. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:154 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1789
  1222. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2607 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2636
  1223. msgid "Attention!"
  1224. msgstr "Pozor!"
  1225. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:416
  1226. msgid "Authorization Type"
  1227. msgstr "Typ oprávnění"
  1228. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:197
  1229. msgid "Auto"
  1230. msgstr "Automaticky"
  1231. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:297
  1232. msgid "Auto-center parts"
  1233. msgstr "Auto-centrování objektů"
  1234. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:824
  1235. msgid "Autodetected"
  1236. msgstr "Automaticky detekováno"
  1237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2741
  1238. msgid "Auto generated supports"
  1239. msgstr "Automaticky generované podpěry"
  1240. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
  1241. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1286
  1242. msgid "Auto-generate points"
  1243. msgstr "Automatické generování bodů"
  1244. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1136
  1245. msgid "Autogenerate support points"
  1246. msgstr "Automatické generování podpěrných bodů"
  1247. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1129
  1248. msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
  1249. msgstr "Automatické generování vymaže všechny ručně vytvořené body."
  1250. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  1251. msgid "Automatically repair an STL file"
  1252. msgstr "Automaticky opravit STL soubor"
  1253. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5480
  1254. msgid "Automatic generation"
  1255. msgstr "Automatické generování"
  1256. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
  1257. msgid "Automatic painting"
  1258. msgstr "Automatické malování"
  1259. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:531
  1260. msgid "Automatic painting requires printable object."
  1261. msgstr "Automatické malování vyžaduje tisknutelný objekt."
  1262. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:523
  1263. msgid "Automatic painting requires valid print setup."
  1264. msgstr "Automatické malování vyžaduje platné nastavení tisku."
  1265. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:546
  1266. msgid "Automatic painting support points"
  1267. msgstr "Automatické malování podpěrných bodů"
  1268. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:541
  1269. msgid "Automatic painting will erase all currently painted areas."
  1270. msgstr "Automatické malování vymaže všechny aktuálně namalované oblasti."
  1271. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1342
  1272. msgid "Automatic updates"
  1273. msgstr "Automatické aktualizace"
  1274. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:459
  1275. #, c-format, boost-format
  1276. msgid "Auto-repaired %1$d error"
  1277. msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
  1278. msgstr[0] "%1$d automaticky opravená chyba"
  1279. msgstr[1] "%1$d automaticky opravené chyby"
  1280. msgstr[2] "%1$d automaticky opravené chyby"
  1281. msgstr[3] "%1$d automaticky opravených chyb"
  1282. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1627
  1283. msgid "Autospeed (advanced)"
  1284. msgstr "Automatická rychlost (pokročilé)"
  1285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:451
  1286. msgid "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)"
  1287. msgstr "Vyhýbat se zkrouceným převisům (Experimentální)"
  1288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:460
  1289. msgid "Avoid crossing perimeters"
  1290. msgstr "Vyhnout se přejíždění perimetrů"
  1291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:468
  1292. msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
  1293. msgstr "Vyhnout se přejíždění perimetrů - maximální délka objízdné cesty"
  1294. #: src/libslic3r/Print.cpp:537
  1295. msgid ""
  1296. "Avoid crossing perimeters option and avoid crossing curled overhangs option "
  1297. "cannot be both enabled together."
  1298. msgstr ""
  1299. "Možnost vyhýbat se křížení perimetrů a možnost vyhýbat se zkrouceným "
  1300. "převisům nelze povolit současně."
  1301. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3338
  1302. msgid "< &Back"
  1303. msgstr "<&Zpět"
  1304. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5072
  1305. msgid "BACK ARROW"
  1306. msgstr "ŠIPKA ZPĚT"
  1307. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5098
  1308. msgid ""
  1309. "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
  1310. "to the last saved preset for the current option group.\n"
  1311. "Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
  1312. "preset."
  1313. msgstr ""
  1314. "Ikona ŠIPKY ZPĚT indikuje, že došlo ke změně nastavení, které není shodné s "
  1315. "naposledy uloženým přednastavením pro aktuální skupinu nastavení.\n"
  1316. "Klikněte pro reset všech nastavení pro aktuální skupinu nastavení na "
  1317. "naposledy uložené přednastavení."
  1318. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5112
  1319. msgid ""
  1320. "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
  1321. "last saved preset.\n"
  1322. "Click to reset current value to the last saved preset."
  1323. msgstr ""
  1324. "Ikona ŠIPKY ZPĚT indikuje, že se hodnota změnila a není shodná s naposledy "
  1325. "uloženým přednastavením.\n"
  1326. "Klikněte pro reset současné hodnoty na naposledy uložené přednastavení."
  1327. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:302
  1328. msgid "Background processing"
  1329. msgstr "Zpracování na pozadí"
  1330. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5044
  1331. msgid "Bail out on unknown configuration values"
  1332. msgstr "Záchrana při neznámých hodnotách konfigurace"
  1333. #. TRN: An menu option to convert the SVG into an unmodifiable model part.
  1334. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1540
  1335. msgid "Bake"
  1336. msgstr "Zapéct"
  1337. #. TRN: Tooltip for the menu item.
  1338. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1545
  1339. msgid "Bake into model as uneditable part"
  1340. msgstr "Zapéct do modelu jako neupravitelnou část"
  1341. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  1342. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:104
  1343. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:122
  1344. msgid "Balanced"
  1345. msgstr "Vyvážené"
  1346. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:721
  1347. msgid "based on Slic3r"
  1348. msgstr "založený na Slic3r"
  1349. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2196
  1350. msgid "Bed"
  1351. msgstr "Tisková podložka"
  1352. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:303
  1353. msgid "Bed custom model"
  1354. msgstr "Vlastní model podložky"
  1355. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:298
  1356. msgid "Bed custom texture"
  1357. msgstr "Vlastní textura podložky"
  1358. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:162
  1359. msgid "Bed filling canceled."
  1360. msgstr "Vyplnění podložky objektem zrušeno."
  1361. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:163
  1362. msgid "Bed filling done."
  1363. msgstr "Vyplnění tiskové podložky je dokončené."
  1364. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:293
  1365. msgid "Bed shape"
  1366. msgstr "Tvar tiskové podložky"
  1367. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:141 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1832
  1368. msgid "Bed Shape"
  1369. msgstr "Tvar tiskové podložky"
  1370. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1832
  1371. msgid "Bed Shape and Size"
  1372. msgstr "Tvar a rozměr podložky"
  1373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
  1374. msgid "Bed temperature"
  1375. msgstr "Teplota tiskové podložky"
  1376. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2035
  1377. msgid "Bed Temperature"
  1378. msgstr "Teplota podložky"
  1379. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:481
  1380. msgid ""
  1381. "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
  1382. "bed temperature control commands in the output."
  1383. msgstr ""
  1384. "Teplota tiskové podložky pro další vrstvy po první vrstvě. Nastavením na "
  1385. "hodnotu nula vypnete ovládací příkazy teploty tiskové podložky ve výstupu."
  1386. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3328
  1387. msgid "Bed temperatures for the used filaments differ significantly."
  1388. msgstr "Teplota podložky se u použitých filamentů výrazně liší."
  1389. #: src/libslic3r/GCode.cpp:513 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:490
  1390. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2826
  1391. msgid "Before layer change G-code"
  1392. msgstr "G-code před změnou vrstvy"
  1393. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:29
  1394. msgid "Before roll back"
  1395. msgstr "Před vrácením zpět"
  1396. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:623
  1397. msgid "Below object"
  1398. msgstr "Pod objektem"
  1399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2390
  1400. msgid "Below Z"
  1401. msgstr "Pod Z"
  1402. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26
  1403. msgid "Best surface quality"
  1404. msgstr "Nejlepší kvalita povrchu"
  1405. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:501
  1406. msgid "Between objects G-code"
  1407. msgstr "G-code mezi objekty"
  1408. #: src/libslic3r/GCode.cpp:516 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2859
  1409. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  1410. msgstr "G-code mezi objekty (pro sekvenční tisk)"
  1411. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:166
  1412. msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:"
  1413. msgstr "Blacklistované knihovny byly načteny do procesu PrusaSlicer:"
  1414. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42
  1415. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:256
  1416. msgid "Block seam"
  1417. msgstr "Blokace švu"
  1418. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61
  1419. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:579
  1420. msgid "Block supports"
  1421. msgstr "Blokování podpěr"
  1422. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:384
  1423. msgid "Block supports by angle"
  1424. msgstr "Blokování podpěr dle úhlu"
  1425. #. TRN - Input label. Be short as possible
  1426. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3631
  1427. msgid "Boldness"
  1428. msgstr "Tučnost"
  1429. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3919 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3920
  1430. msgid "Bottle volume"
  1431. msgstr "Objem láhve"
  1432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3926 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3927
  1433. msgid "Bottle weight"
  1434. msgstr "Hmotnost láhve"
  1435. #. TRN Main menu: View->Bottom
  1436. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1246
  1437. msgid "Bottom"
  1438. msgstr "Zespod"
  1439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2795
  1440. msgid "Bottom contact Z distance"
  1441. msgstr "Mezera pod podpěrami v ose Z"
  1442. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:876
  1443. msgid "Bottom fill pattern"
  1444. msgstr "Vzor spodní výplně"
  1445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876
  1446. msgid "Bottom interface layers"
  1447. msgstr "Spodní kontaktní vrstvy"
  1448. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:312
  1449. msgid "Bottom is open."
  1450. msgstr "Spodní část je otevřená."
  1451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5275
  1452. msgid "Bottom-left corner of first layer bounding box"
  1453. msgstr "Levý dolní roh ohraničujícího rámečku v první vrstvě"
  1454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5287
  1455. msgid "Bottom-left corner of print bed bounding box"
  1456. msgstr "Levý dolní roh ohraničujícího rámečku tiskové podložky"
  1457. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:306
  1458. #, boost-format
  1459. msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  1460. msgstr "Tloušťka spodní skořepiny je %1% mm při výšce vrstvy %2% mm."
  1461. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514
  1462. msgid "Bottom solid layers"
  1463. msgstr "Plné spodní vrstvy"
  1464. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1246
  1465. msgid "Bottom View"
  1466. msgstr "Pohled zespod"
  1467. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:602
  1468. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:606
  1469. msgid "Box"
  1470. msgstr "Kostka"
  1471. #: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection]
  1472. msgid ""
  1473. "Box selection\n"
  1474. "Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can "
  1475. "also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
  1476. msgstr ""
  1477. "Výběr rámečkem\n"
  1478. "Věděli jste, že můžete provést výběr rámečkem současným stiskem Shift"
  1479. "+tažením myší? Výběr objektů v rámečku můžete také zrušit pomocí <b>Alt"
  1480. "+tažení myší</b>."
  1481. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3101
  1482. msgid "Branch Density"
  1483. msgstr "Hustota větví"
  1484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3049
  1485. msgid "Branch Diameter"
  1486. msgstr "Průměr větve"
  1487. #. TRN PrintSettings: #lmFIXME
  1488. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3062
  1489. msgid "Branch Diameter Angle"
  1490. msgstr "Úhel definující průměr větve"
  1491. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3075
  1492. msgid "Branch Diameter with double walls"
  1493. msgstr "Průměr větve s dvojitými zdmi"
  1494. #. TRN PrintSettings: #lmFIXME
  1495. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3091
  1496. msgid "Branch Distance"
  1497. msgstr "Vzdálenost větví"
  1498. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
  1499. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3078
  1500. msgid ""
  1501. "Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be "
  1502. "printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
  1503. "double walls."
  1504. msgstr ""
  1505. "Větve s plochou větší, než je plocha kruhu o zadaném průměru, budou kvůli "
  1506. "stabilitě tištěny s dvojitými stěnami. Nastavte tuto hodnotu na nulu, abyste "
  1507. "zakázali dvojité stěny."
  1508. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5478
  1509. msgid "Branching"
  1510. msgstr "Větvení"
  1511. #. TRN One of the "Support tree type"s on SLAPrintSettings : Supports
  1512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4079
  1513. msgid "Branching (experimental)"
  1514. msgstr "Větvení (experimentální)"
  1515. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Tip Diameter"
  1516. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3041
  1517. msgid "Branch tip diameter for organic supports."
  1518. msgstr "Průměr vrcholu špičky větví organických podpěr."
  1519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529
  1520. msgid "Bridge"
  1521. msgstr "Most"
  1522. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:558
  1523. msgid "Bridge flow ratio"
  1524. msgstr "Poměr průtoku při vytváření mostů"
  1525. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:49 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:77
  1526. msgid "Bridge infill"
  1527. msgstr "Výplň mostů"
  1528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:570
  1529. msgid "Bridges"
  1530. msgstr "Mosty"
  1531. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549
  1532. msgid "Bridges fan speed"
  1533. msgstr "Rychlost ventilátoru při vytváření mostů"
  1534. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:538
  1535. msgid "Bridging angle"
  1536. msgstr "Úhel vytváření mostů"
  1537. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:540
  1538. msgid ""
  1539. "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
  1540. "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
  1541. "bridges. Use 180° for zero angle."
  1542. msgstr ""
  1543. "Přepsání úhlu vytváření mostů. Nastavením hodnoty na nulu se bude úhel "
  1544. "vytváření mostů vypočítávat automaticky. Při zadání jiného úhlu bude pro "
  1545. "všechny mosty použitý zadaný úhel. Pro nulový úhel zadejte 180°."
  1546. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  1547. msgid "Bridging volumetric"
  1548. msgstr "Volumetrická hodnota mostů"
  1549. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:503 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1536
  1550. msgid "Brim"
  1551. msgstr "Límec"
  1552. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:700
  1553. msgid "Brim separation gap"
  1554. msgstr "Odsazení límce"
  1555. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:687
  1556. msgid "Brim type"
  1557. msgstr "Typ límce"
  1558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:676
  1559. msgid "Brim width"
  1560. msgstr "Šířka límce"
  1561. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1425 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:819
  1562. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:304
  1563. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:379
  1564. msgid "Browse"
  1565. msgstr "Procházet"
  1566. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:73
  1567. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:127
  1568. msgid "Brush"
  1569. msgstr "Štětec"
  1570. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:57
  1571. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114
  1572. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
  1573. msgid "Brush shape"
  1574. msgstr "Tvar štětce"
  1575. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56
  1576. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113
  1577. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37
  1578. msgid "Brush size"
  1579. msgstr "Velikost štětce"
  1580. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:129
  1581. msgid "Bucket fill"
  1582. msgstr "Vylití barvou"
  1583. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141
  1584. msgid "buffer too small"
  1585. msgstr "buffer je příliš malý"
  1586. #. TRN ConfigWizard : Size of possible print, related on printer size
  1587. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1856
  1588. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2369
  1589. msgid "Build Volume"
  1590. msgstr "Maximální rozměry tisku"
  1591. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:78
  1592. msgid "Built-in placeholders (Double click item to add to G-code)"
  1593. msgstr "Vestavěné zástupné symboly (dvojklikem na položku přidáte do G-code)"
  1594. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2339
  1595. msgid "Bulge"
  1596. msgstr "Vyboulení"
  1597. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2339
  1598. msgid "Bulge proportion related to radius"
  1599. msgstr "Poměr vyboulení v závislosti na poloměru"
  1600. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1873
  1601. msgid ""
  1602. "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
  1603. "Printer Settings anymore.\n"
  1604. "Settings will be available in physical printers settings."
  1605. msgstr ""
  1606. "Ale od této verze PrusaSliceru již nebudeme tyto informace zobrazovat v "
  1607. "Nastavení tiskárny.\n"
  1608. "Nastavení bude k dispozici v nastavení fyzických tiskáren."
  1609. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:204
  1610. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  1611. msgstr "Barvy pro textové popisky a tlačítka"
  1612. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1875
  1613. msgid ""
  1614. "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
  1615. "creation.\n"
  1616. "Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
  1617. msgstr ""
  1618. "Ve výchozím stavu budou při vytváření nové tiskárny pojmenovány jako "
  1619. "„Printer N“.\n"
  1620. "Poznámka: Tento název lze později změnit v nastavení fyzických tiskáren"
  1621. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:196
  1622. msgid "by the print profile maximum"
  1623. msgstr "maximem pro profil tisku"
  1624. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1341
  1625. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1396 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3118
  1626. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3913 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2022
  1627. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2036
  1628. msgid "°C"
  1629. msgstr "°C"
  1630. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:551
  1631. msgid "Calculating overhanging perimeters"
  1632. msgstr "Výpočet převislých perimetrů"
  1633. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:458
  1634. msgid "Camera"
  1635. msgstr "Kamera"
  1636. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:131
  1637. msgid "Camera view"
  1638. msgstr "Pohled kamery"
  1639. #: resources/data/hints.ini: [hint:Camera Views]
  1640. msgid ""
  1641. "Camera Views\n"
  1642. "Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch "
  1643. "between predefined camera angles?"
  1644. msgstr ""
  1645. "Pohledy kamery\n"
  1646. "Věděli jste, že pomocí číselných kláves <b>0-6</b> můžete rychle přepínat "
  1647. "mezi předdefinovanými úhly kamery?"
  1648. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3341
  1649. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:662
  1650. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:281
  1651. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  1652. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:157
  1653. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2352
  1654. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1941
  1655. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2026
  1656. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:70
  1657. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1380
  1658. #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:34
  1659. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:100
  1660. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:909
  1661. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1611
  1662. msgid "Cancel"
  1663. msgstr "Zrušit"
  1664. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1481
  1665. msgid "CANCELED"
  1666. msgstr "ZRUŠENO"
  1667. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:431
  1668. msgid "Cancelled"
  1669. msgstr "Zrušeno"
  1670. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:430
  1671. msgid "Cancelling"
  1672. msgstr "Zrušení"
  1673. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:927
  1674. msgid "Cancelling..."
  1675. msgstr "Ukončování..."
  1676. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:312
  1677. msgid "Cancel selected"
  1678. msgstr "Zrušit vybrané"
  1679. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1543
  1680. msgid "Cancel upload"
  1681. msgstr "Zrušit nahrávání"
  1682. #: src/libslic3r/Flow.cpp:68
  1683. #, boost-format
  1684. msgid ""
  1685. "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
  1686. msgstr ""
  1687. "Nelze vypočítat šířku extrudování pro %1%: Proměnná \"%2%\" není dostupná."
  1688. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3476
  1689. msgid ""
  1690. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  1691. "Current layer range overlaps with the next layer range."
  1692. msgstr ""
  1693. "Nelze vložit nový rozsah vrstev za aktuální rozsah vrstev.\n"
  1694. "Aktuální rozsah vrstev se překrývá s dalším rozsahem vrstev."
  1695. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3467
  1696. msgid ""
  1697. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  1698. "The next layer range is too thin to be split to two\n"
  1699. "without violating the minimum layer height."
  1700. msgstr ""
  1701. "Nelze vložit nový rozsah vrstev za aktuální rozsah vrstev.\n"
  1702. "Další rozsah vrstev je příliš tenký na to, aby byl rozdělen na dva\n"
  1703. "bez porušení minimální výšky vrstvy."
  1704. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3471
  1705. msgid ""
  1706. "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
  1707. "range.\n"
  1708. "The gap between the current layer range and the next layer range\n"
  1709. "is thinner than the minimum layer height allowed."
  1710. msgstr ""
  1711. "Nelze vložit nový rozsah vrstev mezi aktuální a následující rozsah vrstev.\n"
  1712. "Mezera mezi aktuálním rozsahem vrstev a dalším rozsahem vrstev\n"
  1713. "je tenčí, než je minimální povolená výška vrstvy."
  1714. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:199
  1715. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  1716. msgstr "Nelze přepsat externí profil."
  1717. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:193
  1718. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  1719. msgstr "Nelze přepsat systémový profil."
  1720. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:564
  1721. msgid ""
  1722. "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
  1723. "generation."
  1724. msgstr ""
  1725. "Nelze pokračovat bez podpěrných bodů! Přidejte podpěrné body nebo zakažte "
  1726. "generování podpěr."
  1727. #. TRN The placeholder %1% is the file extension the user has selected.
  1728. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6702
  1729. #, boost-format
  1730. msgid ""
  1731. "Cannot save ASCII G-code with %1% extension.\n"
  1732. "\n"
  1733. "Use a different extension or enable <a href=%2%>binary G-code export</a> in "
  1734. "Printer Settings."
  1735. msgstr ""
  1736. "Nelze uložit ASCII G-code s příponou %1%.\n"
  1737. "\n"
  1738. "Použijte jinou příponu nebo povolte <a href=%2%>binární export G-code</a> v "
  1739. "Nastavení tiskárny."
  1740. #. TRN The placeholder %1% is the file extension the user has selected.
  1741. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6696
  1742. #, boost-format
  1743. msgid ""
  1744. "Cannot save binary G-code with %1% extension.\n"
  1745. "\n"
  1746. "Use a different extension or disable <a href=%2%>binary G-code export</a> in "
  1747. "Printer Settings."
  1748. msgstr ""
  1749. "Nelze uložit binární G-code s příponou %1%.\n"
  1750. "\n"
  1751. "Použijte jinou příponu nebo zakažte <a href=%2%>export binárního G-code</a> "
  1752. "v Nastavení tiskárny."
  1753. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:358
  1754. msgid "Can't apply when proccess preview."
  1755. msgstr "Nelze použít při náhledu procesu."
  1756. #. TRN %1% = file path
  1757. #: src/slic3r/GUI/DownloaderFileGet.cpp:198 src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:229
  1758. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:274
  1759. #, boost-format
  1760. msgid "Can't create file at %1%"
  1761. msgstr "Nelze vytvořit soubor na adrese %1%"
  1762. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2126
  1763. #, boost-format
  1764. msgid "Can't delete \"%1%\". It is last style."
  1765. msgstr "Styl \"%1%\" nelze odstranit, protože je to poslední styl."
  1766. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2127
  1767. #, boost-format
  1768. msgid "Can't delete temporary style \"%1%\"."
  1769. msgstr "Nelze odstranit dočasný styl \"%1%\"."
  1770. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3107
  1771. #, boost-format
  1772. msgid ""
  1773. "Can't load exactly same font(\"%1%\"). Aplication selected a similar "
  1774. "one(\"%2%\"). You have to specify font for enable edit text."
  1775. msgstr ""
  1776. "Nelze načíst přesně stejné písmo(\"%1%\"). Aplikace vybrala podobné "
  1777. "písmo(\"%2%\"). Musíte zadat písmo pro povolení editace textu."
  1778. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2092
  1779. msgid "Can't remove the last existing style."
  1780. msgstr "Nelze odstranit poslední existující styl."
  1781. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1974
  1782. msgid "Can't rename temporary style."
  1783. msgstr "Nelze přejmenovat dočasný styl."
  1784. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2624 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1303
  1785. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1852
  1786. msgid "Capabilities"
  1787. msgstr "Možnosti"
  1788. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2475
  1789. msgid "Capture a configuration snapshot"
  1790. msgstr "Vytvořit aktuální zálohu konfigurace"
  1791. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4754
  1792. msgid "Case insensitive"
  1793. msgstr "Nerozlišovat malá a velká písmena"
  1794. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1197 src/slic3r/GUI/Search.cpp:532
  1795. msgid "Category"
  1796. msgstr "Kategorie"
  1797. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4965
  1798. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  1799. msgid "Center"
  1800. msgstr "Střed"
  1801. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:95
  1802. msgid "Center of circle"
  1803. msgstr "Střed kruhu"
  1804. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:94
  1805. msgid "Center of edge"
  1806. msgstr "Střed hrany"
  1807. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4304
  1808. msgid "Center of gravity"
  1809. msgstr "Těžiště"
  1810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4966
  1811. msgid "Center the print around the given center."
  1812. msgstr "Vycentrujte tisk kolem daného středu."
  1813. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:381
  1814. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  1815. msgstr "Soubory s certifikátem (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Všechny soubory|*.*"
  1816. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:451
  1817. #, boost-format
  1818. msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
  1819. msgstr "Změnit \"%1%\" na\"%2%\" pro tuto fyzickou tiskárnu \"%3%\""
  1820. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2439
  1821. msgid "Change application mode"
  1822. msgstr "Změna režimu aplikace"
  1823. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:173
  1824. msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
  1825. msgstr "Změna typu kamery (perspektivní, ortografická)"
  1826. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:525
  1827. msgid "Change cut mode"
  1828. msgstr "Změna režimu řezání"
  1829. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:742
  1830. msgid "Change drainage hole diameter"
  1831. msgstr "Změna poloměru odtokového otvoru"
  1832. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1685 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:868
  1833. msgid "Change extruder"
  1834. msgstr "Změnit extruder"
  1835. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:666
  1836. msgid "Change Extruder"
  1837. msgstr "Změnit Extruder"
  1838. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:792
  1839. msgid "Change extruder color"
  1840. msgstr "Změna barvy extruderu"
  1841. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1686
  1842. msgid "Change extruder (N/A)"
  1843. msgstr "Změnit extruder (N/A)"
  1844. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4804
  1845. msgid "Change Extruders"
  1846. msgstr "Změnit Extrudery"
  1847. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1489
  1848. msgid "Change file"
  1849. msgstr "Změnit soubor"
  1850. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:61
  1851. msgid "Changelog & Download"
  1852. msgstr "Changelog & Stažení"
  1853. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:159
  1854. #, c-format, boost-format
  1855. msgid "Change Option %s"
  1856. msgstr "Změna parametru %s"
  1857. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4290
  1858. msgid "Change Part Type"
  1859. msgstr "Změna typu části"
  1860. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:638
  1861. msgid "Change point head diameter"
  1862. msgstr "Změna průměru hrotu"
  1863. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:772
  1864. msgid "Changes for the critical options"
  1865. msgstr "Změny u kritických voleb"
  1866. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1083
  1867. msgid "Change SVG source file, projection, size, ..."
  1868. msgstr "Změna zdrojového souboru SVG, projekce, velikosti, ..."
  1869. #. TRN: This is the name of the action that shows in undo/redo stack (changing part type from SVG to something else).
  1870. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1994
  1871. msgid "Change SVG Type"
  1872. msgstr "Změna typu SVG"
  1873. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1891
  1874. msgid "Change Text Type"
  1875. msgstr "Změnit typ operace s textem"
  1876. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1349
  1877. msgid "Change the number of instances of the selected object"
  1878. msgstr "Změní počet instancí vybraného objektu"
  1879. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1331
  1880. msgid "Change the number of instances of the selected objects"
  1881. msgstr "Změní počet instancí vybraných objektů"
  1882. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:541
  1883. msgid "Change thumbnail"
  1884. msgstr "Změnit náhled"
  1885. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1497
  1886. msgid "Change to another .svg file"
  1887. msgstr "Změnit na jiný .svg soubor"
  1888. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:731
  1889. msgid "Change type"
  1890. msgstr "Změnit typ"
  1891. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2096
  1892. msgid "Changing of an application language"
  1893. msgstr "Změnit jazyk aplikace"
  1894. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:774
  1895. msgid ""
  1896. "Changing some options will trigger application restart.\n"
  1897. "You will lose the content of the plater."
  1898. msgstr ""
  1899. "Změnou nastavení se aplikace restartuje.\n"
  1900. "Ztratíte objekty na tiskové podložce."
  1901. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2247
  1902. #, boost-format
  1903. msgid ""
  1904. "Changing style to \"%1%\" will discard current style modification.\n"
  1905. "\n"
  1906. "Would you like to continue anyway?"
  1907. msgstr ""
  1908. "Změna stylu na \"%1%\" zruší aktuální úpravy stylu.\n"
  1909. "\n"
  1910. "Chcete přesto pokračovat?"
  1911. #. TRN - Input label. Be short as possible
  1912. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3627
  1913. msgid "Char gap"
  1914. msgstr "Mezera mezi znaky"
  1915. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3475
  1916. msgid "Check for application update has failed."
  1917. msgstr "Kontrola aktualizace aplikace se nezdařila."
  1918. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1349
  1919. msgid "Check for application updates"
  1920. msgstr "Zkontrolovat aktualizace aplikace"
  1921. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2477
  1922. msgid "Check for Application Updates"
  1923. msgstr "Zkontrolovat aktualizace aplikace"
  1924. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2476
  1925. msgid "Check for configuration updates"
  1926. msgstr "Zkontrolujte aktualizace konfigurace"
  1927. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2476
  1928. msgid "Check for Configuration Updates"
  1929. msgstr "Kontrola aktualizace konfigurací"
  1930. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2477
  1931. msgid "Check for new version of application"
  1932. msgstr "Kontrola nové verze aplikace"
  1933. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:571
  1934. msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
  1935. msgstr ""
  1936. "Vyberte soubor, ze kterého chcete importovat texturu pro tiskovou podložku "
  1937. "(PNG/SVG):"
  1938. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:593
  1939. msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
  1940. msgstr ""
  1941. "Vyberte STL soubor, ze kterého chcete importovat model tiskové podložky:"
  1942. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:527
  1943. msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
  1944. msgstr ""
  1945. "Vyberte STL soubor, ze kterého chcete importovat tvar tiskové podložky:"
  1946. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1431
  1947. msgid "Choose folder"
  1948. msgstr "Zvolte složku"
  1949. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2050
  1950. msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
  1951. msgstr "Vyberte jeden soubor (3MF/AMF):"
  1952. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2085
  1953. msgid "Choose one file (GCODE/GCO/G/BGCODE/BGC/NGC):"
  1954. msgstr "Vyberte jeden soubor (GCODE/GCO/G/BGCODE/BGC/NGC):"
  1955. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2062
  1956. msgid "Choose one or more files (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/SVG):"
  1957. msgstr "Vyberte jeden nebo více souborů (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/SVG):"
  1958. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:433
  1959. msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):"
  1960. msgstr "Vyberte jeden nebo více souborů (STL, OBJ):"
  1961. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:484
  1962. msgid "Choose one PNG file:"
  1963. msgstr "Vyberte jeden PNG soubor:"
  1964. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:96
  1965. msgid "Choose SLA archive"
  1966. msgstr "Vyberte SLA archiv"
  1967. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2134
  1968. msgid "Choose SVG file for emboss:"
  1969. msgstr "Vyberte SVG soubor pro embosování:"
  1970. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1758
  1971. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  1972. msgstr "Vyberte typ firmware používaný vaší tiskárnou."
  1973. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2073
  1974. msgid "Choose ZIP file"
  1975. msgstr "Vyberte ZIP soubor"
  1976. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1550
  1977. msgid "Chosen directory for downloads does not exist."
  1978. msgstr "Vybraný adresář pro stahování neexistuje."
  1979. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:215
  1980. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:65
  1981. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:72
  1982. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:122
  1983. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:46
  1984. msgid "Circle"
  1985. msgstr "Kruh"
  1986. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:90
  1987. msgid "Circular"
  1988. msgstr "Kruhový"
  1989. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3407
  1990. msgid "Classic"
  1991. msgstr "Klasický"
  1992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3402
  1993. msgid ""
  1994. "Classic perimeter generator produces perimeters with constant extrusion "
  1995. "width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces "
  1996. "perimeters with variable extrusion width. This setting also affects the "
  1997. "Concentric infill."
  1998. msgstr ""
  1999. "Klasický generátor obvodových stěn vytváří perimetry s konstantní šířkou "
  2000. "vytlačovaného materiálu a pro velmi malé plochy se používá technika "
  2001. "vyplňování mezer. Algoritmus Arachne vytváří perimetry s proměnnou šířkou "
  2002. "vytlačovaného materiálu. Toto nastavení ovlivňuje také koncentrickou výplň."
  2003. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121
  2004. msgid "Clear all"
  2005. msgstr "Vymazat vše"
  2006. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444
  2007. msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
  2008. msgstr "Vymazat historii operací Zpět / Vpřed"
  2009. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:445
  2010. msgid ""
  2011. "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
  2012. msgstr ""
  2013. "Vymazat historii operací Zpět a Vpřed při otevírání či vytváření nového "
  2014. "projektu."
  2015. #. TRN Description for "EDIT VALUE" in the Help dialog (the icon is currently used only to edit custom gcodes).
  2016. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5081
  2017. msgid "clicking this icon opens a dialog allowing to edit this value."
  2018. msgstr ""
  2019. "kliknutím na tuto ikonu se otevře dialogové okno umožňující upravit tuto "
  2020. "hodnotu."
  2021. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5470 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5507
  2022. msgid "Click right mouse button to open/close History"
  2023. msgstr "Stisk pravého tlačítka myši pro zobrazení/skrytí Historie"
  2024. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5289
  2025. msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
  2026. msgstr "Kliknutím pravým tlačítkem myši zobrazíte možnosti uspořádání"
  2027. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:540
  2028. msgid "Click the icon to change the object printable property"
  2029. msgstr ""
  2030. "Klepnutím na ikonu změníte příznak objektu, zda se bude tisknout či nikoliv"
  2031. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:534
  2032. msgid "Click the icon to change the object settings"
  2033. msgstr "Pro změnu nastavení objektu klikněte na ikonu"
  2034. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1884
  2035. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1986
  2036. msgid "Click to change part type into modifier."
  2037. msgstr "Kliknutím změníte typ části modelu na modifikátor."
  2038. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1872
  2039. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1974
  2040. msgid "Click to change part type into negative volume."
  2041. msgstr "Kliknutím změníte typ části modelu na negativní objem."
  2042. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1862
  2043. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1964
  2044. msgid "Click to change text into object part."
  2045. msgstr "Kliknutím změníte text na část objektu."
  2046. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:651
  2047. msgid "Click to edit preset"
  2048. msgstr "Klikněte pro editaci přednastavení"
  2049. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:268
  2050. msgid ""
  2051. "Click to flip the cut plane\n"
  2052. "Drag to move the cut plane"
  2053. msgstr ""
  2054. "Kliknutím překlopíte rovinu řezu\n"
  2055. "Tažením myši posunete rovinu řezu"
  2056. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:270
  2057. msgid ""
  2058. "Click to flip the cut plane\n"
  2059. "Drag to move the cut plane\n"
  2060. "Right-click a part to assign it to the other side"
  2061. msgstr ""
  2062. "Kliknutím otočíte rovinu řezu\n"
  2063. "Přesunete rovinu řezu tažením myši\n"
  2064. "Kliknutím pravým tlačítkem myši na díl jej přiřadíte na druhou stranu"
  2065. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3469
  2066. msgid "Click to hide"
  2067. msgstr "Kliknutím skryjete"
  2068. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3469
  2069. msgid "Click to show"
  2070. msgstr "Kliknutím zobrazíte"
  2071. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54
  2072. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:43
  2073. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112
  2074. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35
  2075. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:51
  2076. msgid "Clipping of view"
  2077. msgstr "Řez rovinou"
  2078. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:868
  2079. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:346
  2080. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:548
  2081. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:317
  2082. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:129
  2083. msgid "Close"
  2084. msgstr "Zavřít"
  2085. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2729
  2086. msgid "Close holes"
  2087. msgstr "Uzavírání děr"
  2088. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4265
  2089. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:38
  2090. msgid "Closing distance"
  2091. msgstr "Vzdálenost uzavření"
  2092. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:238
  2093. msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified."
  2094. msgstr "Zavírání PrusaSliceru. Aktuální projekt je upravený."
  2095. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:245
  2096. msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
  2097. msgstr "Zavírání PrusaSliceru. Některá přednastavení jsou změněná."
  2098. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2894
  2099. msgid "Closing radius"
  2100. msgstr "Poloměr uzavření"
  2101. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179
  2102. msgid "Collapse/Expand the sidebar"
  2103. msgstr "Sbalit/Rozbalit postranní panel"
  2104. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1551 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2446
  2105. msgid "Collapse sidebar"
  2106. msgstr "Sbalit postranní panel"
  2107. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1551
  2108. msgid "&Collapse Sidebar"
  2109. msgstr "&Sbalit Postranní panel"
  2110. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the print has large overhang area which will print badly or not print at all.
  2111. #: src/libslic3r/Print.cpp:1292
  2112. msgid "Collapsing overhang"
  2113. msgstr "Zřícení převisu"
  2114. #. TRN - Input label. Be short as possible.
  2115. #. Some Font file contain multiple fonts inside and
  2116. #. this is numerical selector of font inside font collections
  2117. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3654
  2118. msgid "Collection"
  2119. msgstr "Kolekce"
  2120. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1028 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3889
  2121. msgid "Color"
  2122. msgstr "Barva"
  2123. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3983 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4039
  2124. msgid "Color change"
  2125. msgstr "Změna barvy"
  2126. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1539
  2127. #, boost-format
  2128. msgid "Color change (\"%1%\")"
  2129. msgstr "Změna barvy (\"%1%\")"
  2130. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1540
  2131. #, boost-format
  2132. msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
  2133. msgstr "Změna barvy (\"%1%\") pro Extruder %2%"
  2134. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2666
  2135. msgid "Color change G-code"
  2136. msgstr "G-code pro změnu barvy"
  2137. #: src/libslic3r/GCode.cpp:517 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2870
  2138. msgid "Color Change G-code"
  2139. msgstr "G-code pro změnu barvy"
  2140. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4292
  2141. msgid "Color changes"
  2142. msgstr "Změny barev"
  2143. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1025
  2144. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1061
  2145. #, boost-format
  2146. msgid "Color gradient (%1%)"
  2147. msgstr "Barevný gradient (%1%)"
  2148. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3765 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  2149. msgid "Color Print"
  2150. msgstr "Barevný tisk"
  2151. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:709
  2152. msgid "Colorprint height"
  2153. msgstr "Výška barevného tisku"
  2154. #: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill]
  2155. msgid ""
  2156. "Combine infill\n"
  2157. "Did you know that you can print the infill with a higher layer height "
  2158. "compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill "
  2159. "every</a>."
  2160. msgstr ""
  2161. "Kombinovaná výplň\n"
  2162. "Věděli jste, že můžete tisknout výplně s vyšší výškou vrstvy než perimetry? "
  2163. "a ušetřit tak čas tisku pomocí nastavení <a>Kombinovat výplň každou</a>."
  2164. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1558
  2165. msgid "Combine infill every"
  2166. msgstr "Kombinovat výplň každou"
  2167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1563
  2168. msgid "Combine infill every n layers"
  2169. msgstr "Kombinovat výplň každou n vrstvu"
  2170. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  2171. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224
  2172. msgid "Commands"
  2173. msgstr "Příkazy"
  2174. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5192
  2175. msgid "Comma-separated list of all filament types used during the print."
  2176. msgstr "Seznam všech typů filamentů použitých při tisku oddělený čárkou."
  2177. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:302 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:369
  2178. msgid "Comment:"
  2179. msgstr "Komentář:"
  2180. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1816
  2181. msgid "Compared presets has different printer technology"
  2182. msgstr "Srovnávaná přednastavení mají odlišnou technologii tisku"
  2183. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1535
  2184. msgid "Compare presets"
  2185. msgstr "Porovnání přednastavení"
  2186. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1535
  2187. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1725
  2188. msgid "Compare Presets"
  2189. msgstr "Porovnání přednastavení"
  2190. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  2191. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:192
  2192. msgid "Compare preset with another"
  2193. msgstr "Porovnat přednastavení s jiným"
  2194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:714 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:96
  2195. msgid "Compatible printers"
  2196. msgstr "Kompatibilní tiskárny"
  2197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:720
  2198. msgid "Compatible printers condition"
  2199. msgstr "Stav kompatibilních tiskáren"
  2200. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:102
  2201. msgid "Compatible print profiles"
  2202. msgstr "Kompatibilní tiskové profily"
  2203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:735
  2204. msgid "Compatible print profiles condition"
  2205. msgstr "Stav kompatibilních tiskových profilů"
  2206. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:432
  2207. msgid "Completed"
  2208. msgstr "Dokončeno"
  2209. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1273
  2210. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1381
  2211. msgid "COMPLETED"
  2212. msgstr "DOKONČENO"
  2213. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:753
  2214. msgid "Complete individual objects"
  2215. msgstr "Dokončení individuálních objektů"
  2216. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113
  2217. msgid "compression failed"
  2218. msgstr "komprese se nezdařila"
  2219. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:865 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1305
  2220. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2944
  2221. msgid "Concentric"
  2222. msgstr "Koncentrický"
  2223. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2639
  2224. msgid "&Configuration"
  2225. msgstr "&Konfigurace"
  2226. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3522
  2227. msgid "Configuration &Assistant"
  2228. msgstr "Průvodce n&astavením"
  2229. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3521
  2230. msgid "Configuration Assistant"
  2231. msgstr "Průvodce nastavení tiskárny"
  2232. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:354
  2233. msgid ""
  2234. "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
  2235. "recognized."
  2236. msgstr ""
  2237. "Byl načten konfigurační balík, ale některé konfigurační hodnoty nebyly "
  2238. "rozpoznány."
  2239. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:364
  2240. #, boost-format
  2241. msgid ""
  2242. "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
  2243. "were not recognized."
  2244. msgstr ""
  2245. "Byl načten konfigurační soubor \"%1%\", ale některé konfigurační hodnoty "
  2246. "nebyly rozpoznány."
  2247. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2969
  2248. msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
  2249. msgstr "Nastavení se upravuje v Průvodci konfigurace"
  2250. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3154
  2251. msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
  2252. msgstr "Konfigurace se upravuje z nástroje Průvodce nastavením"
  2253. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2030
  2254. msgid "Configuration notes"
  2255. msgstr "Poznámky k nastavení"
  2256. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2474
  2257. msgid "&Configuration Snapshots"
  2258. msgstr "Zálohy konfigura&ce"
  2259. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:127
  2260. msgid "Configuration Snapshots"
  2261. msgstr "Zálohy konfigurace"
  2262. #: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
  2263. msgid ""
  2264. "Configuration snapshots\n"
  2265. "Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
  2266. "user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
  2267. "the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
  2268. msgstr ""
  2269. "Zálohy konfigurace\n"
  2270. "Věděli jste, že lze obnovit kompletní zálohu všech systémových a "
  2271. "uživatelských přednastavení? Pomocí nabídky <a>Konfigurace - Zálohy "
  2272. "konfigurace</a> můžete konfigurace prohlížet a přepínat se mezi nimi."
  2273. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:275 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:456
  2274. msgid "Configuration update"
  2275. msgstr "Aktualizace nastavení"
  2276. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:278
  2277. msgid "Configuration update is available"
  2278. msgstr "Je k dispozici aktualizace nastavení"
  2279. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:907
  2280. msgid "Configuration update is available."
  2281. msgstr "Je k dispozici aktualizace konfigurace."
  2282. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:914
  2283. msgid ""
  2284. "Configuration update is available. Update contains new printer releases."
  2285. msgstr ""
  2286. "K dispozici je aktualizace konfigurace. Aktualizace obsahuje nové verze "
  2287. "tiskáren."
  2288. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:492
  2289. msgid "Configuration updates"
  2290. msgstr "Aktualizace nastavení"
  2291. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1186
  2292. msgid ""
  2293. "Configuration Update will cause the preset modification to be lost.\n"
  2294. "So, check unsaved changes and save them if necessary."
  2295. msgstr ""
  2296. "Aktualizace konfigurace způsobí ztrátu změn v přednastaveních.\n"
  2297. "Zkontrolujte tedy neuložené změny a případně je uložte."
  2298. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3525
  2299. msgid "Configuration &Wizard"
  2300. msgstr "Průvodce &nastavením"
  2301. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3524
  2302. msgid "Configuration Wizard"
  2303. msgstr "Průvodce nastavením"
  2304. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:924
  2305. msgid "Confirmation"
  2306. msgstr "Potvrzení"
  2307. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2345
  2308. msgid "Confirm connectors"
  2309. msgstr "Potvrzení konektorů"
  2310. #. TRN %3% is name of Object1, %4% is name of Object2
  2311. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7462
  2312. #, boost-format
  2313. msgid ""
  2314. "Conflicts in G-code paths have been detected at layer %1%, z=%2$.2f mm. "
  2315. "Please reposition the conflicting objects (%3% <-> %4%) further apart."
  2316. msgstr ""
  2317. "Byly zjištěny konflikty v cestách G-codu ve vrstvě %1%, z=%2$.2f mm. "
  2318. "Přemístěte prosím konfliktní objekty (%3% <-> %4%) dále od sebe."
  2319. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1571
  2320. msgid ""
  2321. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2322. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2323. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2324. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2325. "segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
  2326. "connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
  2327. "perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
  2328. "anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
  2329. "perimeters connected to a single infill line."
  2330. msgstr ""
  2331. "Připojení výplně k vnitřnímu perimetru krátkým segmentem dalšího perimetru. "
  2332. "Pokud je vyjádřeno v procentech (příklad: 15%), vypočítává se z šířky "
  2333. "extruze infilu. PrusaSlicer se pokouší spojit dvě blízké výplňová čáry "
  2334. "krátkým obvodovým perimetrem. Pokud není nalezen žádný takový obvodový "
  2335. "perimetr kratší než infill_anchor_max, je výplňová čára spojena s obvodovým "
  2336. "perimetrem pouze na jedné straně a délka odebraného obvodového perimetru je "
  2337. "omezena na tento parametr, ale ne dále než anchor_length_max. Nastavením "
  2338. "tohoto parametru na nulu deaktivujete kotvící perimetry připojené k jedné "
  2339. "výplňové čáře."
  2340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1594
  2341. msgid ""
  2342. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2343. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2344. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2345. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2346. "segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
  2347. "to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
  2348. "segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
  2349. "parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
  2350. msgstr ""
  2351. "Připojení výplně k vnitřnímu perimetru krátkým segmentem dalšího perimetru. "
  2352. "Pokud je vyjádřeno v procentech (příklad: 15%), vypočítává se z šířky "
  2353. "extruze infilu. PrusaSlicer se pokouší spojit dvě blízké výplňová čáry "
  2354. "krátkým obvodovým perimetrem. Pokud není nalezen žádný takový obvodový "
  2355. "perimetr kratší než tento parametr, je výplňová čára spojena s obvodovým "
  2356. "perimetrem pouze na jedné straně a délka odebraného obvodového perimetru je "
  2357. "omezena na infill_anchor, ale ne delší než tento parametr. Nastavením tohoto "
  2358. "parametru na nulu ukotvení zakážete."
  2359. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5454
  2360. msgid "Connection of the support sticks and junctions"
  2361. msgstr "Spojení podpůrných tyčí a spojek"
  2362. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:91
  2363. msgid "Connection to AstroBox works correctly."
  2364. msgstr "Připojení k AstroBoxu funguje správně."
  2365. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:73
  2366. msgid "Connection to Duet works correctly."
  2367. msgstr "Připojení k Duet funguje správně."
  2368. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:75
  2369. msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
  2370. msgstr "Připojení k FlashAir funguje správně a nahrávání je povoleno."
  2371. #: src/slic3r/Utils/MKS.cpp:61
  2372. msgid "Connection to MKS works correctly."
  2373. msgstr "Připojení k MKS funguje správně."
  2374. #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:82
  2375. msgid "Connection to Moonraker works correctly."
  2376. msgstr "Připojení k Moonraker funguje správně."
  2377. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:291
  2378. msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
  2379. msgstr "Připojení k OctoPrint pracuje správně."
  2380. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:275
  2381. msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
  2382. msgstr ""
  2383. "Připojení k tiskárnám připojených prostřednictvím tiskového serveru se "
  2384. "nezdařilo."
  2385. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1177
  2386. msgid "Connection to Prusa Connect works correctly."
  2387. msgstr "Připojení k Prusa Connectu funguje správně."
  2388. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:582
  2389. msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
  2390. msgstr "Připojení k PrusaLinku funguje správně."
  2391. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:555
  2392. msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly."
  2393. msgstr "Připojení k tiskárně Prusa SL1 /SL1S funguje správně."
  2394. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:107
  2395. msgid "Connection to Repetier works correctly."
  2396. msgstr "Připojení k Repetieru funguje správně."
  2397. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3216
  2398. msgid "Connector"
  2399. msgstr "Konektor"
  2400. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:228
  2401. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:73
  2402. msgid "Connectors"
  2403. msgstr "Konektory"
  2404. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2616
  2405. msgid "Connectors information"
  2406. msgstr "Informace o konektorech"
  2407. #: src/libslic3r/Print.cpp:1411
  2408. msgid "Consider enabling supports."
  2409. msgstr "Zvažte zapnutí podpěr."
  2410. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5253
  2411. msgid ""
  2412. "Contains a string with the information about what scaling was applied to the "
  2413. "individual objects. Indexing of the objects is zero-based (first object has "
  2414. "index 0).\n"
  2415. "Example: 'x:100% y:50% z:100%'."
  2416. msgstr ""
  2417. "Obsahuje řetězec s informacemi o tom, jaké měřítko bylo použito na "
  2418. "jednotlivé objekty. Indexování objektů začíná od nuly (první objekt má index "
  2419. "0).\n"
  2420. "Příklad: 'x:100% y:50% z:100%'."
  2421. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5106
  2422. msgid "Contains z-hop present at the beginning of the custom G-code block."
  2423. msgstr "Obsahuje z-hop na začátku vlastního bloku G-code."
  2424. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1531
  2425. msgid "continue"
  2426. msgstr "pokračovat"
  2427. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:605
  2428. msgid "Continue"
  2429. msgstr "Pokračovat"
  2430. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1047
  2431. msgid "Continue and import newer configuration?"
  2432. msgstr "Pokračovat a importovat novější konfiguraci?"
  2433. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1011
  2434. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1028
  2435. msgid "Continue and install configuration updates?"
  2436. msgstr "Pokračovat a instalovat aktualizace konfigurace?"
  2437. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2560
  2438. #, boost-format
  2439. msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
  2440. msgstr "Pokračovat v aktivaci zálohy konfigurace %1%?"
  2441. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:285
  2442. msgid ""
  2443. "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  2444. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
  2445. "numerous others."
  2446. msgstr ""
  2447. "Příspěvky od Henrika Brixa Andersena, Nicolase Dandrimonta, Marka Hindessa, "
  2448. "Petra Ledviny, Josefa Lenoxe, Y. Sapira, Mika Sheldrakeho, Vojtěcha Bubnika "
  2449. "a mnoha dalších."
  2450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3622
  2451. msgid ""
  2452. "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
  2453. "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
  2454. "the first two depending on the distance of the two pillars."
  2455. msgstr ""
  2456. "Řídí typ mostu mezi dvěma sousedními sloupky. Může být zig-zag, cross "
  2457. "(dvojitý zig-zag) nebo dynamic, který automaticky přepíná mezi prvními dvěma "
  2458. "v závislosti na vzdálenosti dvou sloupků."
  2459. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1400
  2460. msgid "&Convert"
  2461. msgstr "&Převést"
  2462. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1394 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1646
  2463. msgid "Convert a G-code file from ASCII to binary format"
  2464. msgstr "Převod souboru G-code z ASCII do binárního formátu"
  2465. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1649
  2466. msgid "Convert a G-code file from binary to ASCII format"
  2467. msgstr "Převod souboru G-code z binárního formátu do ASCII formátu"
  2468. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1394 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1646
  2469. msgid "Convert ASCII G-code to &binary"
  2470. msgstr "Převod ASCII G-code na &binární"
  2471. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1649
  2472. msgid "Convert binary G-code to &ASCII"
  2473. msgstr "Převod binárního G-code na &ASCII"
  2474. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:965 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6629
  2475. msgid "Convert from imperial units"
  2476. msgstr "Převod z imperiálních jednotek"
  2477. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:967 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6631
  2478. msgid "Convert from meters"
  2479. msgstr "Převod z metrů"
  2480. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5647
  2481. msgid "Convert G-code file to ASCII format"
  2482. msgstr "Převod souboru G-code do ASCII formátu"
  2483. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5726
  2484. msgid "Convert G-code file to binary format"
  2485. msgstr "Převod souboru G-code do binárního formátu"
  2486. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2201
  2487. msgid "Cooling"
  2488. msgstr "Chlazení"
  2489. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1106
  2490. msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
  2491. msgstr "Chladicí pohyby se postupně zrychlují a začínají touto rychlostí."
  2492. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1125
  2493. msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
  2494. msgstr "Chladící pohyby se postupně zrychlují až k této rychlosti."
  2495. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2232
  2496. msgid "Cooling thresholds"
  2497. msgstr "Podmínky chlazení"
  2498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:776
  2499. msgid "Cooling tube length"
  2500. msgstr "Délka chladící trubičky"
  2501. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:768
  2502. msgid "Cooling tube position"
  2503. msgstr "Pozice chladící trubičky"
  2504. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6537
  2505. msgid "Copies of the selected object"
  2506. msgstr "Kopie vybraného modelu"
  2507. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1461
  2508. msgid "&Copy"
  2509. msgstr "&Kopírovat"
  2510. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5309
  2511. msgid "Copy"
  2512. msgstr "Kopírovat"
  2513. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:69
  2514. #, boost-format
  2515. msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
  2516. msgstr "Kopírování souboru %1% do %2% selhalo: %3%"
  2517. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:719
  2518. #, boost-format
  2519. msgid ""
  2520. "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
  2521. "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
  2522. msgstr ""
  2523. "Kopírování dočasného G-codu bylo dokončeno, ale exportovaný G-code nemohl "
  2524. "být během kontroly kopírování otevřen. Výstupní G-cod je v %1%.tmp."
  2525. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:716
  2526. #, boost-format
  2527. msgid ""
  2528. "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
  2529. "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
  2530. msgstr ""
  2531. "Kopírování dočasného G-codu bylo dokončeno, ale původní G-code na %1% nemohl "
  2532. "být během kontroly kopírování otevřen. Výstupní G-code je v %2%.tmp."
  2533. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707
  2534. #, boost-format
  2535. msgid ""
  2536. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
  2537. "card is write locked?\n"
  2538. "Error message: %1%"
  2539. msgstr ""
  2540. "Kopírování dočasného G-codu do výstupního G-codu se nezdařilo. Není SD karta "
  2541. "chráněná proti zápisu?\n"
  2542. "Chybová hláška: %1%"
  2543. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710
  2544. #, boost-format
  2545. msgid ""
  2546. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
  2547. "problem with target device, please try exporting again or using different "
  2548. "device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
  2549. msgstr ""
  2550. "Kopírování dočasného G-codu do výstupního G-codu se nezdařilo. Může to být "
  2551. "problém s cílovým zařízením. Zkuste exportovat znovu nebo použijte jiné "
  2552. "zařízení. Poškozený výstupní G-code je v %1%.tmp."
  2553. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:154 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:280
  2554. msgid "Copyright"
  2555. msgstr "Autorská práva"
  2556. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1462
  2557. msgid "Copy selection to clipboard"
  2558. msgstr "Kopírovat výběr do schránky"
  2559. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2043
  2560. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
  2561. msgid "Copy to clipboard"
  2562. msgstr "Kopírovat do schránky"
  2563. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:186
  2564. msgid "Copy to Clipboard"
  2565. msgstr "Kopírovat do Schránky"
  2566. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:322
  2567. msgid "Copy Version Info"
  2568. msgstr "Zkopírovat číslo verze"
  2569. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4001 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4002
  2570. msgid "Correction for expansion"
  2571. msgstr "Korekce expanze"
  2572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4008 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4009
  2573. msgid "Correction for expansion in X axis"
  2574. msgstr "Korekce roztažnosti v ose X"
  2575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4015 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4016
  2576. msgid "Correction for expansion in Y axis"
  2577. msgstr "Korekce roztažnosti v ose Y"
  2578. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4022 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4023
  2579. msgid "Correction for expansion in Z axis"
  2580. msgstr "Korekce roztažnosti v ose Z"
  2581. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2950 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5337
  2582. msgid "Corrections"
  2583. msgstr "Korekce"
  2584. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1231 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3940
  2585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3941 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1497
  2586. msgid "Cost"
  2587. msgstr "Náklady"
  2588. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:338
  2589. msgid "Cost (money)"
  2590. msgstr "Cena (peníze)"
  2591. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:321
  2592. msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
  2593. msgstr "Objekty nelze uspořádat! Některé geometrie mohou být neplatné."
  2594. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:97
  2595. msgid "Could not connect to AstroBox"
  2596. msgstr "Nelze se připojit k AstroBoxu"
  2597. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:78
  2598. msgid "Could not connect to Duet"
  2599. msgstr "Nelze se připojit k Duet"
  2600. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:81
  2601. msgid "Could not connect to FlashAir"
  2602. msgstr "Nelze se spojit s FlashAir"
  2603. #: src/slic3r/Utils/MKS.cpp:66
  2604. msgid "Could not connect to MKS"
  2605. msgstr "Nelze se připojit k MKS"
  2606. #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:88
  2607. msgid "Could not connect to Moonraker"
  2608. msgstr "Nelze se připojit k Moonraker"
  2609. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:297
  2610. msgid "Could not connect to OctoPrint"
  2611. msgstr "Nelze se spojit s OctoPrintem"
  2612. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1182
  2613. msgid "Could not connect to Prusa Connect"
  2614. msgstr "Nelze se připojit k Prusa Connectu"
  2615. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:587
  2616. msgid "Could not connect to PrusaLink"
  2617. msgstr "Nelze se připojit k PrusaLinku"
  2618. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:560
  2619. msgid "Could not connect to Prusa SLA"
  2620. msgstr "Nelze se připojit k Prusa SLA"
  2621. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:113
  2622. msgid "Could not connect to Repetier"
  2623. msgstr "Nelze se připojit k Repetieru"
  2624. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:79
  2625. msgid ""
  2626. "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
  2627. "establish secure network connections."
  2628. msgstr ""
  2629. "Úložiště systémových certifikátů SSL se nepodařilo zjistit. PrusaSlicer "
  2630. "nebude schopen navázat zabezpečené síťové připojení."
  2631. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:322
  2632. msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
  2633. msgstr "Nelze získat platný odkaz na tiskový server"
  2634. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:193
  2635. msgid "Could not get resources to create a new connection"
  2636. msgstr "Nelze získat prostředky pro vytvoření nového spojení"
  2637. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3568
  2638. msgid ""
  2639. "Could not start URL download. Destination folder is not set. Please choose "
  2640. "destination folder in Configuration Wizard."
  2641. msgstr ""
  2642. "Nelze spustit stahování z URL. Cílová složka není nastavena. Zvolte cílovou "
  2643. "složku v průvodci nastavení."
  2644. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1378
  2645. #, boost-format
  2646. msgid ""
  2647. "Couldn't load index file for vendor %1% when performing updates. The profile "
  2648. "will not be installed. Reason: Corrupted index file %2%."
  2649. msgstr ""
  2650. "Při provádění aktualizací se nepodařilo načíst indexový soubor pro výrobce "
  2651. "%1%. Profil nebude nainstalován. Důvod: Poškozený indexový soubor %2%."
  2652. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1368
  2653. #, boost-format
  2654. msgid ""
  2655. "Couldn't locate index file for vendor %1% when performing updates. The "
  2656. "profile will not be installed."
  2657. msgstr ""
  2658. "Při provádění aktualizací se nepodařilo najít indexový soubor pro výrobce "
  2659. "%1%. Profil nebude nainstalován."
  2660. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1416
  2661. #, boost-format
  2662. msgid ""
  2663. "Couldn't open profile file for vendor %1% when performing updates. The "
  2664. "profile will not be installed. This installation might be corrupted."
  2665. msgstr ""
  2666. "Při provádění aktualizací se nepodařilo otevřít soubor profilu pro výrobce "
  2667. "%1%. Profil nebude nainstalován. Tato instalace může být poškozena."
  2668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2847
  2669. msgid ""
  2670. "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  2671. msgstr ""
  2672. "Zakrýt smyčkami horní kontaktní vrstvu podpěr. Ve výchozím nastavení "
  2673. "zakázáno."
  2674. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2715
  2675. msgid ""
  2676. "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
  2677. "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
  2678. "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
  2679. msgstr ""
  2680. "Praskliny menší než 2x poloměr uzavření mezery se vyplní během slicování "
  2681. "trojúhelníkových sítí. Operace uzavírání mezery může snížit konečné "
  2682. "rozlišení tisku, proto je vhodné udržovat rozumně nízkou hodnotu."
  2683. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
  2684. msgid "CRC-32 check failed"
  2685. msgstr "CRC-32 kontrola selhala"
  2686. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4188
  2687. msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
  2688. msgstr ""
  2689. "Vytvoří podložku kolem objektu a ignorujte nadzvednutí objektu podpěrami"
  2690. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5359
  2691. msgid "Creating a new project"
  2692. msgstr "Vytváření nového projektu"
  2693. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5352
  2694. msgid "Creating a new project while some presets are modified."
  2695. msgstr "Vytváření nového projektu. Některá přednastavení jsou upravená."
  2696. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5349
  2697. msgid "Creating a new project while the current project is modified."
  2698. msgstr "Vytvoření nového projektu. Současný projekt byl změněn."
  2699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3687
  2700. msgid "Critical angle"
  2701. msgstr "Kritický úhel"
  2702. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:752
  2703. msgid "Critical error"
  2704. msgstr "Kritická chyba"
  2705. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3628
  2706. msgid "Cross"
  2707. msgstr "Cross"
  2708. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:327
  2709. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:488
  2710. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:171
  2711. msgid "Ctrl + Mouse wheel"
  2712. msgstr "Ctrl + kolečko myši"
  2713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303
  2714. msgid "Cubic"
  2715. msgstr "Kubický"
  2716. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:97
  2717. msgid ""
  2718. "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
  2719. "connections. See logs for additional details."
  2720. msgstr ""
  2721. "CURL init selhal. PrusaSlicer nebude schopen navázat síťová připojení. Další "
  2722. "podrobnosti najdete v logu."
  2723. #. TRN Means "current color"
  2724. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:345
  2725. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:361
  2726. msgid "Current"
  2727. msgstr "Aktuální"
  2728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5137
  2729. msgid "Current extruder"
  2730. msgstr "Aktuální extruder"
  2731. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5384
  2732. msgid "Current extruder index"
  2733. msgstr "Index aktuálního extruderu"
  2734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5125
  2735. msgid "Currently planned extra extruder priming after deretraction."
  2736. msgstr "Současně naplánované extra čištění extruderu po deretrakci."
  2737. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:639
  2738. #, c-format, boost-format
  2739. msgid "Current mode is %s"
  2740. msgstr "Aktuální režim je %s"
  2741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5141
  2742. msgid "Current object index"
  2743. msgstr "Aktuální index objektu"
  2744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5129
  2745. msgid ""
  2746. "Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder "
  2747. "addressing."
  2748. msgstr ""
  2749. "Aktuální poloha osy extruderu. Používá se pouze při absolutním adresování "
  2750. "extruderu."
  2751. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347
  2752. msgid "Current preset is inherited from"
  2753. msgstr "Aktuální nastavení je zděděné od"
  2754. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1343
  2755. msgid "Current preset is inherited from the default preset."
  2756. msgstr "Aktuální nastavení je zděděno z výchozího nastavení."
  2757. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2239
  2758. #, boost-format
  2759. msgid "Current style is \"%1%\""
  2760. msgstr "Aktuální styl je \"%1%\""
  2761. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:51 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:106
  2762. msgid "Current version:"
  2763. msgstr "Aktuální verze:"
  2764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5105
  2765. msgid "Current z-hop"
  2766. msgstr "Aktuální z-hop"
  2767. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:55 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:89
  2768. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:91
  2769. msgid "Custom"
  2770. msgstr "Vlastní"
  2771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:378
  2772. msgid ""
  2773. "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
  2774. "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
  2775. "is used."
  2776. msgstr ""
  2777. "Pro HTTPS připojení OctoPrintu lze zadat vlastní CA certifikát ve formátu "
  2778. "crt/pem. Pokud zůstane pole prázdné, použije se výchozí úložiště certifikátů "
  2779. "OS CA."
  2780. #: src/libslic3r/GCode.cpp:537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2684
  2781. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2302 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2800
  2782. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4997
  2783. msgid "Custom G-code"
  2784. msgstr "Vlastní G-code"
  2785. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2290
  2786. #, boost-format
  2787. msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
  2788. msgstr "Vlastní G-code v současné vrstvě (%1% mm)."
  2789. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4300
  2790. msgid "Custom G-codes"
  2791. msgstr "Vlastní G-cody"
  2792. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
  2793. msgid "Custom Printer"
  2794. msgstr "Vlastní tiskárna"
  2795. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
  2796. msgid "Custom Printer Setup"
  2797. msgstr "Vlastní nastavení tiskárny"
  2798. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3242
  2799. msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
  2800. msgstr "Vlastní tiskárna byla nainstalována a bude aktivována."
  2801. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1325
  2802. msgid "Custom profile name:"
  2803. msgstr "Vlastní název profilu:"
  2804. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4623
  2805. msgid ""
  2806. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2807. "repairing the mesh."
  2808. msgstr ""
  2809. "Po opravě modelu byly odstraněny vlastní podpěry, švy a multimateriálové "
  2810. "malování."
  2811. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:532
  2812. msgid ""
  2813. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2814. "simplifying the mesh."
  2815. msgstr ""
  2816. "Po zjednodušení modelu byly odstraněny vlastní podpěry, švy a "
  2817. "multimateriálové malování."
  2818. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2114 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3242
  2819. msgid ""
  2820. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2821. "splitting the object."
  2822. msgstr ""
  2823. "Po rozdělení objektu byly odstraněny vlastní podpěry, švy a multimateriálové "
  2824. "malování."
  2825. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1544
  2826. #, boost-format
  2827. msgid "Custom template (\"%1%\")"
  2828. msgstr "Vlastní šablona (\"%1%\")"
  2829. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4943 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1242
  2830. msgid "Cut"
  2831. msgstr "Řezat"
  2832. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3528
  2833. msgid "Cut by line"
  2834. msgstr "Řez podle přímky"
  2835. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3311
  2836. msgid "Cut by Plane"
  2837. msgstr "Řez Rovinou"
  2838. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:334
  2839. msgid "Cut gizmo editing"
  2840. msgstr "Úprava v nástroji Řezat"
  2841. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2769
  2842. msgid "Cut into"
  2843. msgstr "Rozříznout na"
  2844. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4944
  2845. msgid "Cut model at the given Z."
  2846. msgstr "Rozříznout model v dané výšce Z."
  2847. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2911
  2848. msgid "Cut plane is placed out of object"
  2849. msgstr "Rovina řezu je umístěna mimo objekt"
  2850. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2913
  2851. msgid "Cut plane with groove is invalid"
  2852. msgstr "Řezová rovina s drážkou je neplatná"
  2853. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2656
  2854. msgid "Cut position"
  2855. msgstr "Pozice řezu"
  2856. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2749
  2857. msgid "Cut result"
  2858. msgstr "Výsledek řezu"
  2859. #: resources/data/hints.ini: [hint:Cut tool]
  2860. msgid ""
  2861. "Cut tool\n"
  2862. "Did you know that you can cut a model at any angle and even create aligning "
  2863. "pins with the updated <a>Cut tool</a>? Learn more in the documentation."
  2864. msgstr ""
  2865. "Nástroj pro řezání\n"
  2866. "Věděli jste, že pomocí aktualizovaného nástroje <a>Řezání</a> můžete model "
  2867. "řezat pod libovolným úhlem a dokonce vytvářet zarovnávací kolíky? Více se "
  2868. "dozvíte v dokumentaci."
  2869. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501
  2870. msgid "Cylinder"
  2871. msgstr "Válec"
  2872. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:676
  2873. msgid "Dark mode"
  2874. msgstr "Tmavý režim"
  2875. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5066
  2876. msgid "Data directory"
  2877. msgstr "Složka Data"
  2878. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:121
  2879. msgid "Data to send"
  2880. msgstr "Data k odeslání"
  2881. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5314
  2882. msgid "Day"
  2883. msgstr "Den"
  2884. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:495
  2885. msgid "Deadzone:"
  2886. msgstr "Mrtvá zóna:"
  2887. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:98
  2888. msgid "Decimate ratio"
  2889. msgstr "Procento decimace"
  2890. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
  2891. msgid "decompression failed or archive is corrupted"
  2892. msgstr "dekomprese selhala nebo je archiv poškozen"
  2893. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6478
  2894. msgid "Decrease Instances"
  2895. msgstr "Odebrání Instancí"
  2896. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:940 src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:339
  2897. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:588 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:600
  2898. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1074
  2899. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2062
  2900. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2944
  2901. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4819
  2902. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266
  2903. msgid "default"
  2904. msgstr "výchozí"
  2905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:784 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2942
  2906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4077 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:906
  2907. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5478 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:149
  2908. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:230
  2909. msgid "Default"
  2910. msgstr "Výchozí"
  2911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1258
  2912. msgid ""
  2913. "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
  2914. "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
  2915. "so this setting does not affect them."
  2916. msgstr ""
  2917. "Výchozí úhel pro orientaci výplně. Bude pro něj použito křížové šrafování. "
  2918. "Mosty budou vyplněny nejlepším směrem, který Slic3r dokáže rozpoznat, takže "
  2919. "toto nastavení je neovlivní."
  2920. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3883
  2921. msgid "default color"
  2922. msgstr "výchozí barva"
  2923. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3860
  2924. msgid "Default color"
  2925. msgstr "Výchozí barva"
  2926. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:998
  2927. msgid "Default extrusion width"
  2928. msgstr "Výchozí šířka extruze"
  2929. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1374
  2930. msgid "default filament profile"
  2931. msgstr "výchozí profil filamentu"
  2932. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:794
  2933. msgid "Default filament profile"
  2934. msgstr "Výchozí profil filamentu"
  2935. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:795
  2936. msgid ""
  2937. "Default filament profile associated with the current printer profile. On "
  2938. "selection of the current printer profile, this filament profile will be "
  2939. "activated."
  2940. msgstr ""
  2941. "Výchozí materiálový profil spojený se současným profilem tiskárny. Při "
  2942. "výběru současného profilu tiskárny se aktivuje tento materiálový profil."
  2943. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1051
  2944. msgid "Default font"
  2945. msgstr "Výchozí písmo"
  2946. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:159
  2947. msgid "Default palette for mode markers"
  2948. msgstr "Výchozí paleta pro značení režimů"
  2949. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371
  2950. msgid "default print profile"
  2951. msgstr "výchozí tiskový profil"
  2952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:801
  2953. msgid "Default print profile"
  2954. msgstr "Výchozí tiskový profil"
  2955. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4045
  2956. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4056
  2957. msgid ""
  2958. "Default print profile associated with the current printer profile. On "
  2959. "selection of the current printer profile, this print profile will be "
  2960. "activated."
  2961. msgstr ""
  2962. "Výchozí tiskový profil spojený se současným profilem tiskárny. Při výběru "
  2963. "současného profilu tiskárny se aktivuje tento tiskový profil."
  2964. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1388
  2965. msgid "default SLA material profile"
  2966. msgstr "výchozí profil pro SLA materiál"
  2967. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4044 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4055
  2968. msgid "Default SLA material profile"
  2969. msgstr "Výchozí profil pro SLA materiál"
  2970. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1392
  2971. msgid "default SLA print profile"
  2972. msgstr "výchozí SLA tiskový profil"
  2973. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:210
  2974. msgid "default value"
  2975. msgstr "výchozí hodnota"
  2976. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1324
  2977. msgid "Define a custom printer profile"
  2978. msgstr "Vytvořit vlastní tiskový profil"
  2979. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4129
  2980. msgid ""
  2981. "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
  2982. "when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
  2983. "effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
  2984. "difficult."
  2985. msgstr ""
  2986. "Definuje hloubku dutiny. Chcete-li dutinu vypnout, nastavte ji na nulu. Při "
  2987. "povolování této funkce buďte opatrní, protože některé pryskyřice mohou "
  2988. "způsobit extrémní sací efekt uvnitř dutiny, což ztěžuje odlupování tisku z "
  2989. "fólie ve vaničce."
  2990. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1086
  2991. msgid "Delay after unloading"
  2992. msgstr "Zpoždění po vyjmutí"
  2993. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4403
  2994. msgid "delete"
  2995. msgstr "smazat"
  2996. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:122 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:539
  2997. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5271 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:480
  2998. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4452
  2999. msgid "Delete"
  3000. msgstr "Smazat"
  3001. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2125
  3002. #, boost-format
  3003. msgid "Delete \"%1%\" style."
  3004. msgstr "Odstranění stylu \"%1%\"."
  3005. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5280 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
  3006. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6402 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4886
  3007. msgid "Delete all"
  3008. msgstr "Smazat vše"
  3009. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1448
  3010. msgid "Delete &All"
  3011. msgstr "Sm&azat Vše"
  3012. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2009
  3013. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2531
  3014. msgid "Delete all connectors"
  3015. msgstr "Smazat všechny konektory"
  3016. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1961
  3017. msgid "Delete All Instances from Object"
  3018. msgstr "Smazat všechny instance objektu"
  3019. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3166
  3020. msgid "Delete All Objects"
  3021. msgstr "Smazat všechny objekty"
  3022. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2085
  3023. msgid "Delete color change"
  3024. msgstr "Smazat změnu barvy"
  3025. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
  3026. msgid "Delete color change marker for current layer"
  3027. msgstr "Odebrat značku změny barvy pro aktuální vrstvu"
  3028. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3585
  3029. msgid "Delete connector"
  3030. msgstr "Smazat konektor"
  3031. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1995
  3032. msgid "Delete connector from object which is a part of cut"
  3033. msgstr "Odstranění konektoru z objektu, který je částí řezu"
  3034. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088
  3035. msgid "Delete custom G-code"
  3036. msgstr "Smazat vlastní G-code"
  3037. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:364
  3038. msgid "Delete drainage hole"
  3039. msgstr "Odstranění odtokového otvoru"
  3040. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5026
  3041. msgid "Delete files after loading"
  3042. msgstr "Odstranění souborů po načtení"
  3043. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5027
  3044. msgid "Delete files after loading."
  3045. msgstr "Odstranění souborů po načtení."
  3046. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1977
  3047. msgid "Delete Height Range"
  3048. msgstr "Odstranění Rozsahu vrstev"
  3049. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2083
  3050. msgid "Delete Instance"
  3051. msgstr "Smazání Instance"
  3052. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1997
  3053. msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut"
  3054. msgstr "Odstranění negativního objemu, který je součástí řezaného objektu"
  3055. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3142
  3056. msgid "Delete object"
  3057. msgstr "Smazat objekt"
  3058. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3147
  3059. msgid "Delete Object"
  3060. msgstr "Smazat Objekt"
  3061. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3137
  3062. msgid "Delete object which is a part of cut object"
  3063. msgstr "Odstranění objektu, který je součástí řezaného objektu"
  3064. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:122
  3065. msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes"
  3066. msgstr ""
  3067. "Odstranění jednoho nebo více vlastních tvarů. Systémové tvary nelze odstranit"
  3068. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:110
  3069. #, c-format, boost-format
  3070. msgid "Delete Option %s"
  3071. msgstr "Odebrání parametru %s"
  3072. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087
  3073. msgid "Delete pause print"
  3074. msgstr "Odebrat pozastavení tisku"
  3075. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:814
  3076. msgid "Delete physical printer"
  3077. msgstr "Odstranit fyzickou tiskárnu"
  3078. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:404
  3079. msgid "Delete Physical Printer"
  3080. msgstr "Odstranit fyzickou tiskárnu"
  3081. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  3082. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:199
  3083. msgid "Delete preset"
  3084. msgstr "Smazat přednastavení"
  3085. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1449
  3086. msgid "Deletes all objects"
  3087. msgstr "Smazat všechny objekty"
  3088. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
  3089. msgid "Delete selected"
  3090. msgstr "Smazat vybrané"
  3091. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1445
  3092. msgid "&Delete Selected"
  3093. msgstr "Sma&zat vybrané"
  3094. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3295
  3095. msgid "Delete Selected"
  3096. msgstr "Smazání vybraných"
  3097. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6413
  3098. msgid "Delete Selected Objects"
  3099. msgstr "Odstranit vybrané objekty"
  3100. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1937
  3101. msgid "Delete Settings"
  3102. msgstr "Smazat Nastavení"
  3103. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1996
  3104. msgid "Delete solid part from object which is a part of cut"
  3105. msgstr "Odstranění plné části z objektu, která je součástí řezu"
  3106. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1446
  3107. msgid "Deletes the current selection"
  3108. msgstr "Smaže aktuální výběr"
  3109. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2049
  3110. msgid "Delete Subobject"
  3111. msgstr "Smazání dílčího objektu"
  3112. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:472
  3113. msgid "Delete support point"
  3114. msgstr "Odebrání podpěrného bodu"
  3115. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:56
  3116. msgid "Delete this preset from this printer device"
  3117. msgstr "Odstranit toto přednastavení z této tiskárny"
  3118. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1569
  3119. msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
  3120. msgstr "Smazat značku - Levé tlačítko myši nebo klávesa \"-\""
  3121. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2086
  3122. msgid "Delete tool change"
  3123. msgstr "Smazat změnu nástroje"
  3124. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1187 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3933
  3125. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3934
  3126. msgid "Density"
  3127. msgstr "Hustota"
  3128. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1271
  3129. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  3130. msgstr "Hustota vnitřní výplně vyjádřená v rozmezí 0 až 100 %."
  3131. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2249
  3132. msgid "Density of the first raft or support layer."
  3133. msgstr "Hustota prvního vrstvy raftu nebo podpěrné vrstvy."
  3134. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1748 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2333
  3135. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2907 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2985
  3136. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5355 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5520
  3137. msgid "Dependencies"
  3138. msgstr "Závislosti"
  3139. #. TRN - Input label. Be short as possible
  3140. #. Size in emboss direction
  3141. #. TRN - Input label. Be short as possible
  3142. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:232
  3143. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3607
  3144. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2082
  3145. msgid "Depth"
  3146. msgstr "Hloubka"
  3147. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2400
  3148. msgid "Deretraction extra length"
  3149. msgstr "Extra vzdálenost deretrakce"
  3150. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4280
  3151. msgid "Deretractions"
  3152. msgstr "Deretrakce"
  3153. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2424 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2425
  3154. msgid "Deretraction Speed"
  3155. msgstr "Rychlost deretrakce"
  3156. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:180
  3157. msgid "Descriptive name for the printer"
  3158. msgstr "Popisný název tiskárny"
  3159. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108
  3160. msgid "Deselect all"
  3161. msgstr "Odznačit vše"
  3162. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1441
  3163. msgid "D&eselect All"
  3164. msgstr "Odznačit Vš&e"
  3165. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1278
  3166. msgid "Deselect by rectangle"
  3167. msgstr "Odznačit obdélníkovým výběrem myši"
  3168. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1442
  3169. msgid "Deselects all objects"
  3170. msgstr "Odznačit všechny objekty"
  3171. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:631
  3172. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2480
  3173. msgid "Desktop Integration"
  3174. msgstr "Integrace do systému"
  3175. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:929
  3176. msgid "Desktop integration failed."
  3177. msgstr "Integrace do systému selhala."
  3178. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:638
  3179. msgid ""
  3180. "Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n"
  3181. "\n"
  3182. "Press \"Perform\" to proceed."
  3183. msgstr ""
  3184. "Integrace do systému nastaví tuto binárku tak, aby jej systém mohl "
  3185. "prohledávat.\n"
  3186. "\n"
  3187. "Pro pokračování stiskněte tlačítko \"Provést\"."
  3188. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:927
  3189. msgid "Desktop integration was successful."
  3190. msgstr "Integrace do systému proběhla úspěšně."
  3191. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:212
  3192. msgid "Destination path is empty."
  3193. msgstr "Cílová cesta je prázdná."
  3194. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4240
  3195. msgid "Detached"
  3196. msgstr "Odpojeno"
  3197. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1290
  3198. msgid "Detach from system preset"
  3199. msgstr "Oddělit od systémového přednastavení"
  3200. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1313
  3201. msgid "Detach preset"
  3202. msgstr "Oddělení přednastavení"
  3203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2089
  3204. msgid "Detect bridging perimeters"
  3205. msgstr "Detekovat perimetry přemostění"
  3206. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2761
  3207. msgid "Detected advanced data"
  3208. msgstr "Byla detekována data z pokročilého režimu"
  3209. #. TRN Alert message for detected print issues. first argument is a list of detected issues.
  3210. #: src/libslic3r/Print.cpp:1417
  3211. #, boost-format
  3212. msgid ""
  3213. "Detected print stability issues:\n"
  3214. "%1%"
  3215. msgstr ""
  3216. "Byly zjištěny problémy se stabilitou tisku:\n"
  3217. "%1%"
  3218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:928
  3219. msgid ""
  3220. "Detect overhang areas where bridges cannot be anchored, and fill them with "
  3221. "extra perimeter paths. These paths are anchored to the nearby non-overhang "
  3222. "area when possible."
  3223. msgstr ""
  3224. "Byly zjištěný oblasti s převisy, kde nelze ukotvit mosty a vyplnit je "
  3225. "dodatečnými perimetry. Tyto perimetry jsou pokud možno ukotveny k blízké "
  3226. "nepřevislé oblasti."
  3227. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3135
  3228. msgid ""
  3229. "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
  3230. "to collapse them into a single trace)."
  3231. msgstr ""
  3232. "Detekuje stěny o tloušťce jedné čáry (části, kam se dvě čáry nemohou vejít a "
  3233. "je potřeba sloučit je do čáry jedné)."
  3234. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3133
  3235. msgid "Detect thin walls"
  3236. msgstr "Detekovat tenké stěny"
  3237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5018
  3238. msgid ""
  3239. "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
  3240. "objects."
  3241. msgstr ""
  3242. "Rozpoznat nepřipojené části daného modelu(ů) a rozdělit je do samostatných "
  3243. "objektů."
  3244. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:298
  3245. msgid "Developed by Prusa Research."
  3246. msgstr "Vyvinula společnost Prusa Research."
  3247. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469
  3248. msgid "Device:"
  3249. msgstr "Zařízení:"
  3250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1179 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:43
  3251. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2009
  3252. msgid "Diameter"
  3253. msgstr "Průměr"
  3254. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3657
  3255. msgid "Diameter in mm of the pillar base"
  3256. msgstr "Průměr základny podpěr v mm"
  3257. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3581
  3258. msgid "Diameter in mm of the support pillars"
  3259. msgstr "Průměr podpěrných sloupů v mm"
  3260. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3553
  3261. msgid "Diameter of the pointing side of the head"
  3262. msgstr "Průměr konce podpůrného hrotu"
  3263. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:76
  3264. msgid ""
  3265. "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
  3266. "center."
  3267. msgstr ""
  3268. "Průměr tiskové podložky. Přepokládaný počátek (0,0) je umístěn uprostřed."
  3269. #: resources/data/hints.ini: [hint:Different layer height for each model]
  3270. msgid ""
  3271. "Different layer height for each model\n"
  3272. "Did you know that you can print each model on the plater with a different "
  3273. "layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and "
  3274. "Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the "
  3275. "documentation."
  3276. msgstr ""
  3277. "Různé výšky vrstev pro každý model zvlášť\n"
  3278. "Věděli jste, že každý model na podložce můžete vytisknout s různou výškou "
  3279. "vrstvy? Klepněte pravým tlačítkem myši na model ve 3D zobrazení, zvolte "
  3280. "Vrstvy a perimetry a upravte hodnoty v pravém panelu. Více informací najdete "
  3281. "v dokumentaci."
  3282. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3844
  3283. msgid "differs from the original file"
  3284. msgstr "liší se od původního souboru"
  3285. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:205
  3286. msgid "Dimensions"
  3287. msgstr "Rozměry"
  3288. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2084
  3289. msgid "Direct distance"
  3290. msgstr "Přímá vzdálenost"
  3291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2455
  3292. msgid "Direction"
  3293. msgstr "Směr"
  3294. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:222
  3295. #, boost-format
  3296. msgid "Directory %1% doesn't exists. Do you wish to create it?"
  3297. msgstr "Adresář %1% neexistuje. Chcete jej vytvořit?"
  3298. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:209
  3299. msgid "Directory path is empty."
  3300. msgstr "Cesta k adresáři je prázdná."
  3301. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:217
  3302. msgid "Directory path is incorrect."
  3303. msgstr "Cesta k adresáři je nesprávná."
  3304. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1437
  3305. #, boost-format
  3306. msgid "Disable \"%1%\""
  3307. msgstr "Zakázat \"%1%\""
  3308. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1500 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2495
  3309. msgid "Disabled"
  3310. msgstr "Zakázáno"
  3311. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:808
  3312. msgid "Disable fan for the first"
  3313. msgstr "Vypnutí chlazení pro prvních"
  3314. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2066
  3315. msgid ""
  3316. "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
  3317. "perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
  3318. msgstr ""
  3319. "Vypne retrakce, pokud dráha nepřekročí perimetr vrchní vrstvy (a proto bude "
  3320. "pravděpodobně jakékoliv odkapávání neviditelné)."
  3321. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1819 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:901
  3322. msgid "Discard"
  3323. msgstr "Zahodit"
  3324. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1454
  3325. msgid "Discard all custom changes"
  3326. msgstr "Odstranit všechny vámi provedené změny"
  3327. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
  3328. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1284
  3329. msgid "Discard changes"
  3330. msgstr "Zahodit změny"
  3331. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2927
  3332. msgid "Display"
  3333. msgstr "Displej"
  3334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3745
  3335. msgid "Display height"
  3336. msgstr "Výška displeje"
  3337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3764
  3338. msgid "Display horizontal mirroring"
  3339. msgstr "Horizontální zrcadlení displeje"
  3340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3778
  3341. msgid "Display orientation"
  3342. msgstr "Orientace displeje"
  3343. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
  3344. msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
  3345. msgstr "Zobrazit okno s frontou nahrávání do tiskového serveru"
  3346. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3771
  3347. msgid "Display vertical mirroring"
  3348. msgstr "Vertikální zrcadlení displeje"
  3349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3739
  3350. msgid "Display width"
  3351. msgstr "Šířka displeje"
  3352. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2074
  3353. msgid "Distance"
  3354. msgstr "Vzdálenost"
  3355. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2749
  3356. msgid "Distance between characters"
  3357. msgstr "Vzdálenost mezi znaky"
  3358. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:826
  3359. msgid "Distance between copies"
  3360. msgstr "Vzdálenost mezi kopiemi"
  3361. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1746
  3362. msgid "Distance between ironing lines"
  3363. msgstr "Vzdálenost mezi žehlicími tahy"
  3364. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2768
  3365. msgid "Distance between lines"
  3366. msgstr "Vzdálenost mezi extruzemi"
  3367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2476
  3368. msgid ""
  3369. "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
  3370. msgstr ""
  3371. "Vzdálenost mezi obrysem a límcem (pokud není použit ochranný štít) nebo "
  3372. "objekty."
  3373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4213
  3374. msgid ""
  3375. "Distance between two connector sticks which connect the object and the "
  3376. "generated pad."
  3377. msgstr ""
  3378. "Rozteč mezi dvěma konektory, které spojují objekt s vygenerovanou podložkou."
  3379. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2475
  3380. msgid "Distance from brim/object"
  3381. msgstr "Vzdálenost od límce/objektu"
  3382. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:68
  3383. msgid ""
  3384. "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
  3385. "rectangle."
  3386. msgstr "Vzdálenost souřadnice 0,0 G-code od předního levého rohu obdélníku."
  3387. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1816
  3388. msgid "Distance of the center of the SVG to the model surface."
  3389. msgstr "Vzdálenost mezi středem SVG a povrchem modelu."
  3390. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2815
  3391. msgid "Distance of the center of the text to the model surface."
  3392. msgstr "Vzdálenost středu textu od povrchu modelu."
  3393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:769
  3394. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
  3395. msgstr "Vzdálenost ze středu chladící trubičky ke špičce extruderu."
  3396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2098
  3397. msgid ""
  3398. "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
  3399. "when unloaded. This should match the value in printer firmware."
  3400. msgstr ""
  3401. "Vzdálenost špičky extruderu od místa, kde je zaparkován filament při "
  3402. "vytažení. Měla by se shodovat s hodnotou ve firmware tiskárny."
  3403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827
  3404. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  3405. msgstr "Vzdálenost, použitá pro funkci automatického rozmístění po podložce."
  3406. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2094
  3407. msgid "Distance XYZ"
  3408. msgstr "Vzdálenost XYZ"
  3409. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:302
  3410. msgid "Divide by zero"
  3411. msgstr "Dělení nulou"
  3412. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:241
  3413. #, c-format, boost-format
  3414. msgid "%d lines: %.2f mm"
  3415. msgstr "%d perimetry: %.2f mm"
  3416. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5521 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5531
  3417. msgid "does not contain valid gcode."
  3418. msgstr "neobsahuje platný G-code."
  3419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5036
  3420. msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
  3421. msgstr "Nepodaří se, pokud neexistuje soubor dodaný k přepínači --load."
  3422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4971
  3423. msgid ""
  3424. "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
  3425. "coordinates."
  3426. msgstr ""
  3427. "Nepřeuspořádávejte modely před sloučením a tím ponecháním jejich původních "
  3428. "souřadnic v XY."
  3429. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1514
  3430. msgid ""
  3431. "Do NOT save local path to 3MF file.\n"
  3432. "Also disables 'reload from disk' option."
  3433. msgstr ""
  3434. "Neukládat místní cestu k 3MF souboru.\n"
  3435. "Také znemožní funkci \"Znovu načíst z disku\"."
  3436. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:627
  3437. msgid "Do not send anything"
  3438. msgstr "Neposílat nic"
  3439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4970
  3440. msgid "Don't arrange"
  3441. msgstr "Neuspořádávat"
  3442. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1039
  3443. msgid "Don't import"
  3444. msgstr "Neimportovat"
  3445. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:332
  3446. msgid "Don't install"
  3447. msgstr "Neinstalovat"
  3448. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:81 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:114
  3449. msgid "Don't notify about new releases any more"
  3450. msgstr "Neupozorňovat na nové verze"
  3451. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:901
  3452. msgid "Don't save"
  3453. msgstr "Neukládat"
  3454. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6211 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6737
  3455. msgid "Don't show again"
  3456. msgstr "Znovu nezobrazovat"
  3457. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:818
  3458. msgid "Don't support bridges"
  3459. msgstr "Nevytvářet podpěry pod mosty"
  3460. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:193
  3461. msgid "Dovetail"
  3462. msgstr "Rybinový spoj"
  3463. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:201
  3464. msgid "Dowel"
  3465. msgstr "Kolík"
  3466. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:27
  3467. msgid "Downgrade"
  3468. msgstr "Downgrade"
  3469. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2453
  3470. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:198
  3471. msgid "Download"
  3472. msgstr "Stáhnout"
  3473. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:270
  3474. #, boost-format
  3475. msgid "Downloaded file has wrong size. Expected size: %1% Downloaded size: %2%"
  3476. msgstr ""
  3477. "Stažený soubor má nesprávnou velikost. Očekávaná velikost: %1% Velikost "
  3478. "staženého souboru: %2%"
  3479. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:228
  3480. #, boost-format
  3481. msgid "Download from %1% couldn't start:"
  3482. msgstr "Stahování z %1% se nepodařilo zahájit:"
  3483. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3540
  3484. #, boost-format
  3485. msgid "Downloading %1%"
  3486. msgstr "Stahování %1%"
  3487. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:301
  3488. #, boost-format
  3489. msgid ""
  3490. "Downloading new %1% has failed:\n"
  3491. "%2%"
  3492. msgstr ""
  3493. "Stahování nového %1% se nezdařilo:\n"
  3494. "%2%"
  3495. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3550
  3496. msgid "Downloading of the new version is in progress. Do you want to continue?"
  3497. msgstr "Probíhá stahování nové verze. Chcete pokračovat?"
  3498. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1084
  3499. #, boost-format
  3500. msgid "Downloading resources for %1%."
  3501. msgstr "Stahování zdrojů pro %1%."
  3502. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1420 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1194
  3503. msgid "Download path"
  3504. msgstr "Cesta ke stažení"
  3505. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:239
  3506. #, boost-format
  3507. msgid "Download path is %1%. Do you wish to continue?"
  3508. msgstr "Cesta pro ukládání stažených souborů je %1%. Chcete pokračovat?"
  3509. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1469
  3510. msgid "Downloads"
  3511. msgstr "Stažené soubory"
  3512. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1469
  3513. msgid "Downloads from URL"
  3514. msgstr "Stahování z adresy URL"
  3515. #: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:154
  3516. #, boost-format
  3517. msgid ""
  3518. "Download won't start. Download URL doesn't point to https://printables.com : "
  3519. "%1%"
  3520. msgstr ""
  3521. "Stahování se nespustí, protože URL nesměřuje na adresu https://printables."
  3522. "com : %1%"
  3523. #. TRN %1% = Value, %2% = units
  3524. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:367
  3525. #, boost-format
  3526. msgid ""
  3527. "Do you mean %1%%% instead of %1% %2%?\n"
  3528. "Select YES if you want to change this value to %1%%%, \n"
  3529. "or NO if you are sure that %1% %2% is a correct value."
  3530. msgstr ""
  3531. "Myslíte %1%%% namísto %1% %2%?\n"
  3532. "Vyberte ANO, pokud chcete změnit tuto hodnotu na %1%%%, \n"
  3533. "nebo NE, pokud jste si jisti, že %1% %2% je správná hodnota."
  3534. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3091
  3535. msgid "Do you want to continue changing the configuration?"
  3536. msgstr "Chcete pokračovat v provádění změn konfigurace?"
  3537. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2609
  3538. msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
  3539. msgstr "Opravdu chcete odstranit všechny uložené změny nástrojů?"
  3540. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2599 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:776
  3541. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1489
  3542. msgid "Do you want to proceed?"
  3543. msgstr "Chcete pokračovat?"
  3544. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3844
  3545. msgid "Do you want to replace it"
  3546. msgstr "Chcete udělat náhradu"
  3547. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1818
  3548. #, boost-format
  3549. msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
  3550. msgstr "Chcete uložit změny do \"%1%\"?"
  3551. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:829
  3552. msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
  3553. msgstr "Chcete uložit ručně upravené podpěrné body?"
  3554. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2909
  3555. msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
  3556. msgstr "Chcete pro tyto modely FFF tiskáren vybrat výchozí filamenty?"
  3557. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2927
  3558. msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
  3559. msgstr "Chcete pro tyto modely tiskáren vybrat výchozí SLA materiály?"
  3560. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3174
  3561. #, boost-format
  3562. msgid ""
  3563. "Do you wish to register downloads from <b>Printables.com</b>\n"
  3564. "for this <b>%1% %2%</b> executable?\n"
  3565. "\n"
  3566. "Downloads can be registered for only 1 executable at time."
  3567. msgstr ""
  3568. "Přejete si zaregistrovat stahování z <b>Printables.com</b>\n"
  3569. "pro tento <b>%1% %2%</b> spustitelný soubor?\n"
  3570. "\n"
  3571. "Stahování lze registrovat vždy pouze pro 1 spustitelný soubor."
  3572. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1880
  3573. #, c-format, boost-format
  3574. msgid "%d presets successfully imported."
  3575. msgstr "%d přednastavení úspěšně importováno."
  3576. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489
  3577. msgid "Draft shield"
  3578. msgstr "Ochranný štít"
  3579. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1182
  3580. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1274
  3581. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1277
  3582. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1278
  3583. msgid "Drag"
  3584. msgstr "Tažení"
  3585. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6253
  3586. msgid "Drag and drop G-code file"
  3587. msgstr "Přetáhněte soubor G-code"
  3588. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:61
  3589. msgid "Drilling holes into model."
  3590. msgstr "Vrtání otvorů do modelu."
  3591. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:250
  3592. msgid ""
  3593. "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
  3594. "Try to fix it first."
  3595. msgstr ""
  3596. "Vrtání otvorů do meshe selhalo. Je to obvykle způsobené poškozeným modelem. "
  3597. "Zkuste ho nejprve opravit."
  3598. #. TRN description of Combo Box with path to USB drive.
  3599. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:78
  3600. msgid "Drive"
  3601. msgstr "Úložiště"
  3602. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  3603. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:221
  3604. msgid "Drive field is empty."
  3605. msgstr "Není zvolené úložiště."
  3606. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:355
  3607. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:370
  3608. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:376
  3609. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:386
  3610. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:392
  3611. msgid "Drop to bed"
  3612. msgstr "Spadnout na podložku"
  3613. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:340
  3614. #, c-format, boost-format
  3615. msgid "%d triangles"
  3616. msgstr "%d trojúhelníků"
  3617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4979
  3618. msgid "Duplicate"
  3619. msgstr "Duplikovat"
  3620. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4984
  3621. msgid "Duplicate by grid"
  3622. msgstr "Duplikovat mřížkou"
  3623. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4055 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  3624. msgid "Duration"
  3625. msgstr "Doba trvání"
  3626. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62
  3627. #, boost-format
  3628. msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
  3629. msgstr "Během ostatních vrstev bude ventilátor vždy běžet na %1%%%"
  3630. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:69
  3631. msgid "During the other layers, fan will be turned off."
  3632. msgstr "Během ostatních vrstev bude ventilátor vypnutý."
  3633. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3628
  3634. msgid "Dynamic"
  3635. msgstr "Dynamic"
  3636. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2225
  3637. msgid "Dynamic fan speeds"
  3638. msgstr "Dynamické otáčky ventilátoru"
  3639. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1600
  3640. msgid "Dynamic overhang speed"
  3641. msgstr "Dynamická rychlost pro převis"
  3642. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:71
  3643. msgid "Edge"
  3644. msgstr "Hrana"
  3645. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1573
  3646. msgid "&Edit"
  3647. msgstr "&Editovat"
  3648. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:689
  3649. msgid "Edit"
  3650. msgstr "Upravit"
  3651. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2077
  3652. msgid "Edit color"
  3653. msgstr "Upravit barvu"
  3654. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2676
  3655. msgid "Edit connectors"
  3656. msgstr "Úprava konektorů"
  3657. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1469
  3658. msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
  3659. msgstr ""
  3660. "Upravit aktuální barvu - Klik pravým tlačítkem na barevný segment posuvníku"
  3661. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2079
  3662. msgid "Edit custom G-code"
  3663. msgstr "Upravit vlastní G-code"
  3664. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:116
  3665. msgid "Edit Custom G-code"
  3666. msgstr "Upravit Vlastní G-code"
  3667. #. TRN: This is title of a dialog. The argument is the name of the currently edited custom G-code.
  3668. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:37
  3669. #, boost-format
  3670. msgid "Edit Custom G-code (%1%)"
  3671. msgstr "Upravit Vlastní G-code (%1%)"
  3672. #. TRN: This is an entry in the Undo/Redo stack. The whole line will be 'Edited: (name of whatever was edited)'.
  3673. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2566
  3674. msgid "Edited"
  3675. msgstr "Upraveno"
  3676. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3535
  3677. msgid "Edit Height Range"
  3678. msgstr "Úprava Rozsahu vrstev"
  3679. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:359 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:530
  3680. msgid "Editing"
  3681. msgstr "Editace"
  3682. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2078
  3683. msgid "Edit pause print message"
  3684. msgstr "Upravit zprávu při pozastavení tisku"
  3685. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:803 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3785
  3686. msgid "Edit physical printer"
  3687. msgstr "Upravit fyzickou tiskárnu"
  3688. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:786
  3689. msgid "Edit preset"
  3690. msgstr "Upravit přednastavení"
  3691. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1059
  3692. msgid "Edit SVG"
  3693. msgstr "Upravit SVG"
  3694. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1021
  3695. msgid "Edit text"
  3696. msgstr "Upravit text"
  3697. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1571
  3698. msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
  3699. msgstr "Upravit značku - Ctrl + Levé tlačítko myši"
  3700. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1572
  3701. msgid "Edit tick mark - Right click"
  3702. msgstr "Upravit značku - Pravé tlačítko myši"
  3703. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1251
  3704. msgid "Edit to scale"
  3705. msgstr "Změna rozměru"
  3706. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5079
  3707. msgid "EDIT VALUE"
  3708. msgstr "UPRAVIT HODNOTU"
  3709. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:178
  3710. msgid "Eigen vectorization supported:"
  3711. msgstr "Podporovaná vlastní vektorizace:"
  3712. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:815
  3713. msgid "Eject drive"
  3714. msgstr "Vysunout úložiště"
  3715. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:873
  3716. msgid "Ejecting."
  3717. msgstr "Vysouvání."
  3718. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2300
  3719. #, c-format, boost-format
  3720. msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
  3721. msgstr "Vysunutí zařízení %s(%s) se nezdařilo."
  3722. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:105
  3723. msgid "Eject SD card / Flash drive"
  3724. msgstr "Vysunout SD kartu / Flash disk"
  3725. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402
  3726. msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive"
  3727. msgstr "Vysunou&t SD kartu / Flash disk"
  3728. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402
  3729. msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
  3730. msgstr "Vysunout SD kartu / Flash disk po vyexportování G-codu."
  3731. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:308
  3732. msgid "Elephant foot compensation"
  3733. msgstr "Kompenzace rozplácnutí první vrstvy"
  3734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3865
  3735. msgid "Elephant foot minimum width"
  3736. msgstr "Minimální šířka po kompenzaci rozplácnutí první vrstvy"
  3737. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:576
  3738. msgid ""
  3739. "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
  3740. "print the object without elevation."
  3741. msgstr ""
  3742. "Nadzvednutí objektu je příliš malé. Pomocí funkce „Podložka okolo objektu“ "
  3743. "můžete objekt vytisknout bez nadzvednutí nad podložku."
  3744. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:727
  3745. msgid "Emboss"
  3746. msgstr "Embosování"
  3747. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:491
  3748. msgid "Embossed text"
  3749. msgstr "Embossovaný text"
  3750. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1500
  3751. msgid "Embossed text cannot contain only white spaces."
  3752. msgstr "Reliéfní text nesmí obsahovat pouze bílé znaky."
  3753. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:708
  3754. msgid "Embossing actions"
  3755. msgstr "Emobosovací akce"
  3756. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1866
  3757. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1968
  3758. msgctxt "EmbossOperation"
  3759. msgid "Cut"
  3760. msgstr "Výřez"
  3761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1775
  3762. msgid ""
  3763. "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
  3764. "intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
  3765. "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
  3766. "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
  3767. msgstr ""
  3768. "Vkládání M73 P[počet vytištěných procent] R[zbývající čas v minutách] v 1 "
  3769. "minutových intervalech do G-codu, aby firmware ukázal přesný zbývající čas. "
  3770. "M73 nyní rozpoznává pouze firmware tiskárny Prusa i3 MK3. Firmware i3 MK3 "
  3771. "také podporuje M73 Qxx Sxx pro tichý režim."
  3772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2624
  3773. msgid "Emit temperature commands automatically"
  3774. msgstr "Automaticky vysílat teplotní příkazy"
  3775. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2594
  3776. msgid ""
  3777. "Emitting machine limits to G-code is not supported with Klipper G-code "
  3778. "flavor.\n"
  3779. "The option was switched to \"Use for time estimate\"."
  3780. msgstr ""
  3781. "Vysílání strojových limitů do G-kódu není podporováno s příchutí G-kódu "
  3782. "Klipper.\n"
  3783. "Volba byla přepnuta na \"Použít pro odhad času\"."
  3784. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1801
  3785. msgid "Emit to G-code"
  3786. msgstr "Emitovat do G-codu"
  3787. #: src/libslic3r/GCode.cpp:374
  3788. #, boost-format
  3789. msgid "Empty layer between %1% and %2%."
  3790. msgstr "Prázdná vrstva mezi %1% a %2%."
  3791. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2072 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3257
  3792. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2203
  3793. msgid "Enable"
  3794. msgstr "Zapnout"
  3795. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:762
  3796. msgid "Enable auto cooling"
  3797. msgstr "Zapnutí automatického chlazení"
  3798. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
  3799. msgid "Enabled"
  3800. msgstr "Povoleno"
  3801. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:686
  3802. msgid "Enable dark mode"
  3803. msgstr "Aktivace tmavého režimu"
  3804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:629
  3805. msgid "Enable dynamic fan speeds"
  3806. msgstr "Povolení dynamických otáček ventilátoru"
  3807. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:580
  3808. msgid "Enable dynamic overhang speeds"
  3809. msgstr "Povolení dynamických rychlostí pro převisy"
  3810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1018
  3811. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  3812. msgstr "Zapnout ventilátor, pokud je doba tisku vrstvy kratší než"
  3813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4239
  3814. msgid "Enable hollowing"
  3815. msgstr "Povolit tvorbu dutin"
  3816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3766
  3817. msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
  3818. msgstr "Zapne horizontální zrcadlení výstupních obrázků"
  3819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1790
  3820. msgid ""
  3821. "Enable, if the firmware supports binary G-code format (bgcode). To generate ."
  3822. "bgcode files, make sure you have binary G-code enabled in Configuration-"
  3823. ">Preferences->Other."
  3824. msgstr ""
  3825. "Povolte, pokud firmware podporuje binární formát G-code (bgcode). Chcete-li "
  3826. "generovat soubory .bgcode, ujistěte se, že máte v nabídce Konfigurace-> "
  3827. "Nastavení->Ostatní povolen binární G-code."
  3828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1715
  3829. msgid "Enable ironing"
  3830. msgstr "Zapnout ironing"
  3831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716
  3832. msgid ""
  3833. "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
  3834. msgstr "Pro hladké vrchní vrstvy povolte ironing pomocí ohřáté tiskové hlavy"
  3835. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1955
  3836. msgid "Enable point selection"
  3837. msgstr "Aktivace výběru bodu"
  3838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1155
  3839. msgid "Enable ramming for multitool setups"
  3840. msgstr "Povolení rapidní extruze tiskárny s více nástroji"
  3841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5046
  3842. msgid ""
  3843. "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
  3844. "with defaults."
  3845. msgstr ""
  3846. "Umožňuje načítání neznámých konfiguračních hodnot jejich tichým nahrazením "
  3847. "výchozími hodnotami."
  3848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5045
  3849. msgid ""
  3850. "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
  3851. "with defaults."
  3852. msgstr ""
  3853. "Umožňuje načítání neznámých konfiguračních hodnot jejich výslovným "
  3854. "nahrazením výchozími hodnotami."
  3855. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:82
  3856. msgid "Enable rotations (slow)"
  3857. msgstr "Povolit rotace (pomalé)"
  3858. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1447
  3859. msgid ""
  3860. "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most "
  3861. "perimeters and infill."
  3862. msgstr ""
  3863. "Umožňuje vyplnit mezery mezi perimetry a mezi nejvnitřnějšími perimetry a "
  3864. "výplní."
  3865. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:450
  3866. msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
  3867. msgstr "Povolit podporu pro starší zařízení 3DConnexion"
  3868. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2737
  3869. msgid "Enable support material generation."
  3870. msgstr "Zapne generování podpěr."
  3871. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3315
  3872. msgid "Enable supports for enforcers only"
  3873. msgstr "Povolení pouze vynucených podpěr"
  3874. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1463
  3875. msgid ""
  3876. "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
  3877. "descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
  3878. "file could make your firmware slow down."
  3879. msgstr ""
  3880. "Aktivací získáte komentovaný soubor G-code, přičemž každý řádek je doplněn "
  3881. "popisným textem. Pokud tisknete z SD karty, dodatečné informace v souboru "
  3882. "můžou zpomalit firmware."
  3883. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:439
  3884. msgid ""
  3885. "Enable to get a G-code file which has G2 and G3 moves. G-code resolution "
  3886. "will be used as the fitting tolerance."
  3887. msgstr ""
  3888. "Umožňuje vytvořit G-code, který obsahuje pohyby G2 a G3. Rozlišení G-code "
  3889. "bude použito jako tolerance při aproximaci obloukem."
  3890. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3243
  3891. msgid "Enable variable layer height feature"
  3892. msgstr "Zapnout variabilní výšku vrstev"
  3893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3773
  3894. msgid "Enable vertical mirroring of output images"
  3895. msgstr "Zapne vertikální zrcadlení výstupních obrázků"
  3896. #: src/libslic3r/GCode.cpp:512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:834
  3897. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:844 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2314
  3898. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2815
  3899. msgid "End G-code"
  3900. msgstr "Konec G-code"
  3901. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:69
  3902. msgid "Enforce"
  3903. msgstr "Vynutit"
  3904. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
  3905. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:254
  3906. msgid "Enforce seam"
  3907. msgstr "Vynucení švu"
  3908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2811
  3909. msgid "Enforce support for the first"
  3910. msgstr "Vynutit podpěry pro prvních"
  3911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2818
  3912. msgid "Enforce support for the first n layers"
  3913. msgstr "Vynutit podpěry pro prvních n vrstev"
  3914. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:59
  3915. msgid "Enforce supports"
  3916. msgstr "Vynucení podpěr"
  3917. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
  3918. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:427
  3919. msgid "Enqueued"
  3920. msgstr "Zařazeno do fronty"
  3921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4974
  3922. msgid "Ensure on bed"
  3923. msgstr "Zajistit položení na podložku"
  3924. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4791 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4799
  3925. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:496
  3926. msgid "Enter a search term"
  3927. msgstr "Zadejte hledaný výraz"
  3928. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2289
  3929. msgid "Enter custom G-code used on current layer"
  3930. msgstr "Vložte vlastní G-code použitý v této vrstvě"
  3931. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:706
  3932. msgid "Enter emboss gizmo"
  3933. msgstr "Vstup do Ebosování textu"
  3934. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:332
  3935. msgid "Entering Cut gizmo"
  3936. msgstr "Vstup do nástroje Řezat"
  3937. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:168
  3938. msgid "Entering Measure gizmo"
  3939. msgstr "Vstup do nástroje Měření"
  3940. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:126
  3941. msgid "Entering Multimaterial painting"
  3942. msgstr "Vstup do Multimateriálového malování"
  3943. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:28
  3944. msgid "Entering Paint-on supports"
  3945. msgstr "Vstup do režimu malování podpěr"
  3946. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:29
  3947. msgid "Entering Seam painting"
  3948. msgstr "Vstup do módu Malování pozice švu"
  3949. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp:72
  3950. msgid "Entering SLA support points"
  3951. msgstr "Vstup do módu SLA podpěr"
  3952. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4551
  3953. msgid "Enter new name"
  3954. msgstr "Zadejte nový název"
  3955. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2311
  3956. msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
  3957. msgstr ""
  3958. "Zadejte krátkou zprávu, která se zobrazí na displeji tiskárny při "
  3959. "pozastavení tisku"
  3960. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:340
  3961. msgid "Enter SVG gizmo"
  3962. msgstr "Vstup do SVG nástroje"
  3963. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2031
  3964. msgid ""
  3965. "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
  3966. "heated bed."
  3967. msgstr ""
  3968. "Zadejte požadovanou teplotu filamentu, aby se spojil s vyhřívanou podložkou."
  3969. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1942
  3970. msgid "Enter the diameter of your filament."
  3971. msgstr "Zadejte průměr vašeho filamentu."
  3972. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1929
  3973. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  3974. msgstr "Zadejte průměr trysky hotendu vaší tiskárny."
  3975. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2327
  3976. msgid "Enter the height you want to jump to"
  3977. msgstr "Zadejte výšku, na kterou chcete přejít"
  3978. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2327
  3979. msgid "Enter the move you want to jump to"
  3980. msgstr "Zadejte pohyb v rámci vrstvy, na který chcete přejít"
  3981. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6536
  3982. msgid "Enter the number of copies:"
  3983. msgstr "Zadejte počet kopií:"
  3984. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2017
  3985. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  3986. msgstr "Zadejte požadovanou teplotu pro extruzi vašeho filamentu."
  3987. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239
  3988. msgid ""
  3989. "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
  3990. "filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
  3991. "the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
  3992. "amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
  3993. msgstr ""
  3994. "Zadejte hmotnost prázdné cívky. Díky tomu budete moci určit, zda máte na "
  3995. "cívce dostatečné množství filamentu pro dokončení tisku. Zvážíte cívku s "
  3996. "částečně spotřebovaným filamentem a hodnotu porovnáte s vypočtenou hmotností "
  3997. "vypočítanou PrusaSlicerem."
  3998. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1232
  3999. msgid ""
  4000. "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
  4001. "information."
  4002. msgstr ""
  4003. "Zde zadejte cenu filamentu za kg. Slouží pouze pro statistické informace."
  4004. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188
  4005. msgid ""
  4006. "Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
  4007. "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
  4008. "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
  4009. "displacement."
  4010. msgstr ""
  4011. "Zde zadejte hustotu filamentu. Toto je pouze pro statistické informace. "
  4012. "Přípustný způsob je zvážit známou délku filamentu a vypočítat poměr délky k "
  4013. "objemu. Je lepší vypočítat objem přímo přes posun."
  4014. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1180
  4015. msgid ""
  4016. "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
  4017. "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
  4018. "average."
  4019. msgstr ""
  4020. "Zde zadejte průměr filamentu. Je zapotřebí správné přesnosti, proto použijte "
  4021. "šupleru a proveďte několik měření podél filamentu, poté vypočtete průměr."
  4022. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:287
  4023. #, boost-format
  4024. msgid ""
  4025. "Enumeration of host printers failed.\n"
  4026. "Message body: \"%1%\"\n"
  4027. "Error: \"%2%\""
  4028. msgstr ""
  4029. "Výčet tiskových serverů se nezdařil.\n"
  4030. "Tělo zprávy: \"%1%\"\n"
  4031. "Chyba: \"%2%\""
  4032. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:181
  4033. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1287 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5584
  4034. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5622 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5662
  4035. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5700 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:429
  4036. msgid "Error"
  4037. msgstr "Chyba"
  4038. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1589
  4039. msgid "Error!"
  4040. msgstr "Chyba!"
  4041. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1058
  4042. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1271
  4043. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1476
  4044. msgid "ERROR"
  4045. msgstr "CHYBA"
  4046. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7495
  4047. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2105
  4048. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2112
  4049. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2128
  4050. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2134
  4051. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2205
  4052. msgid "ERROR:"
  4053. msgstr "CHYBA:"
  4054. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:654
  4055. #, c-format, boost-format
  4056. msgid "Error accessing port at %s: %s"
  4057. msgstr "Chyba při přístupu k portu na %s : %s"
  4058. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5638 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5717
  4059. msgid "Error converting G-code file"
  4060. msgstr "Chyba při převodu souboru G-code"
  4061. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3990
  4062. msgid "Error during reload"
  4063. msgstr "Chyba při opětovném načtení souboru"
  4064. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3641 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3725
  4065. msgid "Error during replace"
  4066. msgstr "Chyba při nahrazení"
  4067. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:544
  4068. msgid "Error! Invalid model"
  4069. msgstr "Chyba! Neplatný model"
  4070. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:404
  4071. msgid "Error loading shaders"
  4072. msgstr "Chyba při načítání shaderů"
  4073. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:211
  4074. msgid ""
  4075. "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
  4076. msgstr ""
  4077. "CHYBA: Nejprve zavřete všechny manipulátory dostupné z levého panelu nástrojů"
  4078. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:656
  4079. #, c-format, boost-format
  4080. msgid "Error: %s"
  4081. msgstr "Chyba: %s"
  4082. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:480
  4083. msgid "Error uploading to print host"
  4084. msgstr "Chyba při nahrávání do tiskového serveru"
  4085. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5522 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5532
  4086. msgid "Error while loading .gcode file"
  4087. msgstr "Chyba při načítání souboru .gcode"
  4088. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:27
  4089. msgid "Error with ZIP archive"
  4090. msgstr "Chyba v ZIP archivu"
  4091. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1428
  4092. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1430 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1513
  4093. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1518
  4094. msgid "Estimated printing time"
  4095. msgstr "Odhadovaný čas tisku"
  4096. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4162
  4097. msgid "Estimated printing times"
  4098. msgstr "Odhadované časy tisku"
  4099. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5188
  4100. msgid ""
  4101. "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
  4102. "Same as normal_print_time."
  4103. msgstr ""
  4104. "Odhadovaná doba tisku při tisku v normálním režimu (tj. ne v tichém režimu). "
  4105. "Stejné jako normal_print_time."
  4106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5180
  4107. msgid ""
  4108. "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
  4109. "Same as print_time."
  4110. msgstr ""
  4111. "Odhadovaná doba tisku při tisku v normálním režimu (tj. ne v tichém režimu). "
  4112. "Stejné jako print_time."
  4113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5196
  4114. msgid "Estimated print time when printed in silent mode."
  4115. msgstr "Odhadovaná doba tisku při tisku v tichém režimu."
  4116. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:530
  4117. msgid "Estimating curled extrusions"
  4118. msgstr "Predikce zvedajících se okrajů"
  4119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2728
  4120. msgid "Even-odd"
  4121. msgstr "Paritní vyplňování"
  4122. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4055 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  4123. msgid "Event"
  4124. msgstr "Akce"
  4125. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:470
  4126. msgid "Everywhere"
  4127. msgstr "Všude"
  4128. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
  4129. #, boost-format
  4130. msgid "except for the first %1% layers."
  4131. msgstr "s výjimkou prvních %1% vrstev."
  4132. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:66
  4133. msgid "except for the first layer."
  4134. msgstr "vyjma první vrstvy."
  4135. #: src/libslic3r/Print.cpp:709
  4136. #, boost-format
  4137. msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
  4138. msgstr ""
  4139. "Příliš velká hodnota proměnné %1% =%2% mm pro tisk s průměrem trysky %3% mm"
  4140. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420
  4141. msgid "E&xit"
  4142. msgstr "Ukonč&it"
  4143. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:395
  4144. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:442
  4145. #, c-format, boost-format
  4146. msgid "Exit %s"
  4147. msgstr "Ukončit %s"
  4148. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2445
  4149. msgid "Expand sidebar"
  4150. msgstr "Rozbalit postranní panel"
  4151. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
  4152. msgid ""
  4153. "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
  4154. "bed."
  4155. msgstr ""
  4156. "Rozšíření první vrstvy raftu nebo první vrstvy podpěr pro zlepšení "
  4157. "přilnavosti k tiskové podložce."
  4158. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2240
  4159. msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
  4160. msgstr "Rozšíření raftu v rovině XY pro lepší stabilitu."
  4161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:820
  4162. msgid ""
  4163. "Experimental option for preventing support material from being generated "
  4164. "under bridged areas."
  4165. msgstr ""
  4166. "Experimentální nastavení pro zabránění tvorbě podpěr v oblastech po mosty."
  4167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2091
  4168. msgid ""
  4169. "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
  4170. "to apply bridge speed to them and enable fan."
  4171. msgstr ""
  4172. "Experimentální volba pro nastavení průtoku pro přesahy (použije se průtok "
  4173. "jako u mostů), aplikuje se na ně rychlost mostu a spustí se ventilátor."
  4174. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:167 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2498
  4175. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  4176. msgid "Expert"
  4177. msgstr "Expert"
  4178. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1675
  4179. msgid "Expert mode"
  4180. msgstr "Expertní režim"
  4181. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2498
  4182. msgid "Expert View Mode"
  4183. msgstr "Režim Expert"
  4184. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391
  4185. msgid "&Export"
  4186. msgstr "&Exportovat"
  4187. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1698
  4188. msgid "E&xport"
  4189. msgstr "E&xportovat"
  4190. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7866
  4191. msgid "Export"
  4192. msgstr "Exportovat"
  4193. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  4194. msgid "Export."
  4195. msgstr "Export."
  4196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4859
  4197. msgid "Export 3MF"
  4198. msgstr "Exportovat 3MF"
  4199. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  4200. msgid "Export all presets including physical printers to file"
  4201. msgstr "Exportovat do souboru všechna přednastavení včetně fyzických tiskáren"
  4202. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
  4203. msgid "Export all presets to file"
  4204. msgstr "Exportovat všechna přednastavení do souboru"
  4205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4864
  4206. msgid "Export AMF"
  4207. msgstr "Exportovat AMF"
  4208. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3011
  4209. msgid "Export AMF file:"
  4210. msgstr "Exportovat AMF soubor:"
  4211. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:843
  4212. msgid "Export as STL/OBJ"
  4213. msgstr "Exportovat jako STL/OBJ"
  4214. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:103
  4215. msgid "Export config"
  4216. msgstr "Exportovat konfiguraci"
  4217. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  4218. msgid "Export &Config"
  4219. msgstr "Exportovat Konfigura&ci"
  4220. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
  4221. msgid "Export Config &Bundle"
  4222. msgstr "Exportovat Konfigurační &Balík"
  4223. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  4224. msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
  4225. msgstr "Exportovat Konfigurační balík včetně fyzických tiskáren"
  4226. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  4227. msgid "Export current configuration to file"
  4228. msgstr "Exportovat současnou konfiguraci do souboru"
  4229. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355
  4230. msgid "Export current plate as G-code"
  4231. msgstr "Exportovat stávající plochu do G-code"
  4232. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1363
  4233. msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
  4234. msgstr "Exportovat aktuální podložku jako G-code na SD kartu / Flash disk"
  4235. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1367
  4236. msgid "Export current plate as STL/OBJ"
  4237. msgstr "Exportovat stávající podložku jako STL/OBJ"
  4238. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
  4239. msgid "Export current plate as STL/OBJ including supports"
  4240. msgstr "Exportovat stávající podložku včetně podpěr jako STL/OBJ"
  4241. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1640
  4242. msgid ""
  4243. "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
  4244. msgstr "Exportovat úplné zdrojové cesty modelů a dílů do souborů 3mf a amf"
  4245. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1698
  4246. msgid "Export &G-code"
  4247. msgstr "Exportovat &G-code"
  4248. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4874 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:101
  4249. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:979 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7866
  4250. msgid "Export G-code"
  4251. msgstr "Exportovat G-code"
  4252. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  4253. msgid "Export G-Code."
  4254. msgstr "Export G-codu."
  4255. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1363
  4256. msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive"
  4257. msgstr "Exportovat G-code na SD kartu / Flash disk"
  4258. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:934
  4259. msgid "Exporting."
  4260. msgstr "Exportování."
  4261. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1817
  4262. msgid "Exporting configuration bundle"
  4263. msgstr "Exportování konfiguračního balíku"
  4264. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2278
  4265. msgid "Exporting finished."
  4266. msgstr "Exportování dokončeno."
  4267. #: src/libslic3r/Print.cpp:1050
  4268. msgid "Exporting G-code"
  4269. msgstr "Exportování souboru G-code"
  4270. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:225
  4271. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:365
  4272. msgid "Exporting source model"
  4273. msgstr "Exportování zdrojového modelu"
  4274. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4841
  4275. msgid "Export OBJ"
  4276. msgstr "Exportovat OBJ"
  4277. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3023
  4278. msgid "Export OBJ file:"
  4279. msgstr "Exportovat OBJ soubor:"
  4280. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1367
  4281. msgid "Export Plate as &STL/OBJ"
  4282. msgstr "Exportovat Plochu jako &STL/OBJ"
  4283. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
  4284. msgid "Export Plate as STL/OBJ &Including Supports"
  4285. msgstr "Exportovat T&iskovou plochu včetně podpěr jako STL/OBJ"
  4286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4853
  4287. msgid "Export SLA"
  4288. msgstr "Exportovat SLA"
  4289. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:319
  4290. msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
  4291. msgstr "Exportovat absolutní cesty k 3mf a amf souborům"
  4292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4869
  4293. msgid "Export STL"
  4294. msgstr "Exportovat STL"
  4295. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3004
  4296. msgid "Export STL file:"
  4297. msgstr "Exportovat STL soubor:"
  4298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4860
  4299. msgid "Export the model(s) as 3MF."
  4300. msgstr "Exportovat model(y) jako 3MF."
  4301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4865
  4302. msgid "Export the model(s) as AMF."
  4303. msgstr "Exportovat model(y) jako AMF."
  4304. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4842
  4305. msgid "Export the model(s) as OBJ."
  4306. msgstr "Exportovat model(y) jako OBJ."
  4307. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4870
  4308. msgid "Export the model(s) as STL."
  4309. msgstr "Exportovat model(y) jako STL."
  4310. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1653
  4311. msgid "Export toolpaths as OBJ"
  4312. msgstr "Exportovat trasy extruderu jako OBJ"
  4313. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1653
  4314. msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
  4315. msgstr "Exportovat &Trasy extruderu jako OBJ"
  4316. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:961
  4317. msgid "Export to SD card / Flash drive"
  4318. msgstr "Export na SD kartu / Flash disk"
  4319. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:597
  4320. msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
  4321. msgstr "Doba osvitu je mimo rozsah profilu tiskárny."
  4322. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2963 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5333
  4323. msgid "Exposure"
  4324. msgstr "Osvit"
  4325. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3971 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3972
  4326. msgid "Exposure time"
  4327. msgstr "Doba osvitu"
  4328. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:43 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:65
  4329. msgid "External perimeter"
  4330. msgstr "Vnější perimetr"
  4331. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:175
  4332. msgid "external perimeters"
  4333. msgstr "vnější perimetry"
  4334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:885 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:897
  4335. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2123
  4336. msgid "External perimeters"
  4337. msgstr "Vnější perimetry"
  4338. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:909
  4339. msgid "External perimeters first"
  4340. msgstr "Nejprve tisknout vnější perimetry"
  4341. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5124
  4342. msgid "Extra deretraction"
  4343. msgstr "Extra deretrakce"
  4344. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:284
  4345. msgid "Extra high"
  4346. msgstr "Extra vysoká"
  4347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2408
  4348. msgid "Extra length on restart"
  4349. msgstr "Extra vzdálenost při návratu"
  4350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2106
  4351. msgid "Extra loading distance"
  4352. msgstr "Extra délka při zavádění"
  4353. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:288
  4354. msgid "Extra low"
  4355. msgstr "Extra nízká"
  4356. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:917
  4357. msgid "Extra perimeters if needed"
  4358. msgstr "Extra perimetry (pokud jsou potřeba)"
  4359. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:926
  4360. msgid "Extra perimeters on overhangs (Experimental)"
  4361. msgstr "Dodatečné perimetry u převisů (experimentální)"
  4362. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:934 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3838
  4363. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3883 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3887
  4364. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:79
  4365. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:355 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2119
  4366. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:520
  4367. msgid "Extruder"
  4368. msgstr "Extruder"
  4369. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:317
  4370. msgid "Extruder changed to"
  4371. msgstr "Extruder změněn na"
  4372. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1703
  4373. msgid "Extruder clearance"
  4374. msgstr "Kolizní oblast extruderu"
  4375. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:965
  4376. msgid "Extruder Color"
  4377. msgstr "Barva extruderu"
  4378. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1675 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1706
  4379. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:906
  4380. #, c-format, boost-format
  4381. msgid "Extruder %d"
  4382. msgstr "Extruder %d"
  4383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:972
  4384. msgid "Extruder offset"
  4385. msgstr "Odsazení extruderu"
  4386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:935 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1616
  4387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2132 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2545
  4388. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2825 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853
  4389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3360 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138
  4390. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1636 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2628
  4391. msgid "Extruders"
  4392. msgstr "Extrudery"
  4393. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1298
  4394. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1848
  4395. msgid "Extruders count"
  4396. msgstr "Počet extruderů"
  4397. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1546
  4398. #, boost-format
  4399. msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
  4400. msgstr "Extruder (nástroj) se změní na Extruder \"%1%\""
  4401. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:982
  4402. msgid "Extrusion axis"
  4403. msgstr "Osa extruderu"
  4404. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988
  4405. msgid "Extrusion multiplier"
  4406. msgstr "Násobič extruze"
  4407. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2021
  4408. msgid "Extrusion Temperature:"
  4409. msgstr "Teplota extruze:"
  4410. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1667
  4411. msgid "Extrusion width"
  4412. msgstr "Šířka extruze"
  4413. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:999
  4414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1624
  4415. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2141 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2565
  4416. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2834 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3154
  4417. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:139
  4418. msgid "Extrusion Width"
  4419. msgstr "Šíře extruze"
  4420. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1359 src/slic3r/GUI/SurfaceDrag.cpp:383
  4421. msgid "Face the camera"
  4422. msgstr "Kolmo ke kameře"
  4423. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:257
  4424. msgid "Facets"
  4425. msgstr "Facety"
  4426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3947
  4427. msgid "Faded layers"
  4428. msgstr "Přechodové vrstvy"
  4429. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103
  4430. msgid "failed finding central directory"
  4431. msgstr "selhalo nalezení kořenového adresáře"
  4432. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2667
  4433. #, boost-format
  4434. msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
  4435. msgstr "Načtení souboru \"%1%\" se nezdařilo z důvodu neplatné konfigurace."
  4436. #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84
  4437. msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
  4438. msgstr "Zpracování šablony output_filename_format selhalo."
  4439. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2574
  4440. msgid "Failed to activate configuration snapshot."
  4441. msgstr "Aktivace konfiguračního snapshotu se nezdařila."
  4442. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:227
  4443. msgid "Failed to create directory."
  4444. msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář."
  4445. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:258
  4446. msgid "Failed to drill some holes into the model"
  4447. msgstr "Některé otvory se do modelu nepodařilo se vyvrtat"
  4448. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5974
  4449. #, boost-format
  4450. msgid "Failed to find unzipped file at %1%. Unzipping of file has failed."
  4451. msgstr ""
  4452. "Nepodařilo se najít rozbalený soubor na cestě %1%. Rozbalení souboru se "
  4453. "nezdařilo."
  4454. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:285
  4455. msgid "Failed to open file for writing."
  4456. msgstr "Soubor se nepodařilo otevřít pro zápis."
  4457. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:175
  4458. msgid "Failed to parse a Connect reply"
  4459. msgstr "Nepodařilo se analyzovat odpověď od služby Connect"
  4460. #. TRN: First argument = path to file, second argument = error description
  4461. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5964
  4462. #, boost-format
  4463. msgid "Failed to unzip file to %1%: %2%"
  4464. msgstr "Nepodařilo se rozbalit soubor do %1%: %2%"
  4465. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:285
  4466. #, boost-format
  4467. msgid ""
  4468. "Failed to write to file or to move %1% to %2%:\n"
  4469. "%3%"
  4470. msgstr ""
  4471. "Nepodařilo se zapsat do souboru nebo přesunout %1% do %2%:\n"
  4472. "%3%"
  4473. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2214
  4474. msgid "Fan settings"
  4475. msgstr "Nastavení ventilátoru"
  4476. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2215
  4477. msgid "Fan speed"
  4478. msgstr "Rychlost ventilátoru"
  4479. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  4480. msgid "Fan speed (%)"
  4481. msgstr "Rychlost ventilátoru (%)"
  4482. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:60
  4483. #, boost-format
  4484. msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
  4485. msgstr ""
  4486. "Rychlost ventilátoru se zvýší z nuly ve vrstvě %1% na %2%%% ve vrstvě %3%."
  4487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403
  4488. msgid ""
  4489. "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
  4490. "\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
  4491. "\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
  4492. "\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
  4493. "maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  4494. msgstr ""
  4495. "Otáčky ventilátoru se lineárně zvýší z nuly ve vrstvě "
  4496. "\"disable_fan_first_layers\" na maximum ve vrstvě \"full_fan_speed_layer\". "
  4497. "Hodnota \"full_fan_speed_layer\" bude ignorována, pokud je nižší než "
  4498. "\"disable_fan_first_layers\", v takovém případě se bude ventilátor točit na "
  4499. "maximální povolenou hodnotu ve vrstvě \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  4500. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62
  4501. #, boost-format
  4502. msgid "Fan will always run at %1%%%"
  4503. msgstr "Ventilátor vždy poběží na %1%%%"
  4504. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:69
  4505. msgid "Fan will be turned off."
  4506. msgstr "Ventilátor bude vypnutý."
  4507. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  4508. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3790 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4286
  4509. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:102
  4510. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:123
  4511. msgid "Fast"
  4512. msgstr "Rychlé"
  4513. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3791
  4514. msgid "Fast tilt"
  4515. msgstr "Rychlý náklon"
  4516. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:745
  4517. msgid "Fatal error"
  4518. msgstr "Fatální chyba"
  4519. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:71
  4520. #, boost-format
  4521. msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
  4522. msgstr "Závažná chyba, zachycená výjimka: %1%"
  4523. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3717 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763
  4524. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  4525. msgid "Feature type"
  4526. msgstr "Typ"
  4527. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2575
  4528. msgid "FFF Technology Printers"
  4529. msgstr "Tiskárny technologie FFF"
  4530. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1535 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863
  4531. msgid "filament"
  4532. msgstr "filament"
  4533. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4134 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:338
  4534. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:878 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2166
  4535. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2167
  4536. msgid "Filament"
  4537. msgstr "Filament"
  4538. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1914
  4539. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  4540. msgstr "Průměr filamentu a trysky"
  4541. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1482
  4542. #, boost-format
  4543. msgid "Filament at extruder %1%"
  4544. msgstr "Filament v extruderu %1%"
  4545. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1946
  4546. msgid "Filament Diameter"
  4547. msgstr "Průměr filamentu"
  4548. #: src/libslic3r/GCode.cpp:529
  4549. msgid "Filament End G-code"
  4550. msgstr "Filament Konec G-code"
  4551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1097
  4552. msgid ""
  4553. "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
  4554. "Specify desired number of these moves."
  4555. msgstr ""
  4556. "Filament je chlazen pohyby tam a zpět v chladicí trubičce. Zadejte "
  4557. "požadovaný počet těchto pohybů."
  4558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1132
  4559. msgid "Filament load time"
  4560. msgstr "Doba zavádění filamentu"
  4561. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1034
  4562. msgid "Filament notes"
  4563. msgstr "Poznámky k filamentu"
  4564. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1991
  4565. msgid "Filament Overrides"
  4566. msgstr "Přepsání globálních hodnot"
  4567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2097
  4568. msgid "Filament parking position"
  4569. msgstr "Parkovací pozice filamentu"
  4570. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5339
  4571. msgid "Filament preset name"
  4572. msgstr "Název přednastavení filamentu"
  4573. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3395
  4574. msgid "Filament Profiles Selection"
  4575. msgstr "Výběr Filamentových Profilů"
  4576. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2238
  4577. msgid "Filament properties"
  4578. msgstr "Vlastnosti filamentu"
  4579. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
  4580. msgid "filaments"
  4581. msgstr "filamenty"
  4582. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  4583. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2521 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3395
  4584. msgid "Filaments"
  4585. msgstr "Filamenty"
  4586. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:261
  4587. msgid "Filament settings"
  4588. msgstr "Nastavení filamentu"
  4589. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:342 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:393
  4590. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2105 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2106
  4591. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:481
  4592. msgid "Filament Settings"
  4593. msgstr "Nastavení filamentu"
  4594. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1497 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1701
  4595. msgid "&Filament Settings Tab"
  4596. msgstr "Panel Nastavení &filamentu"
  4597. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4513 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5378
  4598. msgid "Filament Settings Tab"
  4599. msgstr "Panel Nastavení filamentu"
  4600. #: src/libslic3r/GCode.cpp:522
  4601. msgid "Filament Start G-code"
  4602. msgstr "Filament Začátek G-code"
  4603. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196
  4604. msgid "Filament type"
  4605. msgstr "Typ filamentu"
  4606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1147
  4607. msgid "Filament unload time"
  4608. msgstr "Doba vysouvání filamentu"
  4609. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1572 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1679
  4610. msgid "&File"
  4611. msgstr "&Soubor"
  4612. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5614 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5692
  4613. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:234
  4614. #, boost-format
  4615. msgid "File %1% already exists. Do you wish to overwrite it?"
  4616. msgstr "Soubor %1% již existuje. Chcete jej přepsat?"
  4617. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131
  4618. msgid "file close failed"
  4619. msgstr "zavření souboru selhalo"
  4620. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125
  4621. msgid "file create failed"
  4622. msgstr "vytvoření souboru selhalo"
  4623. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2188
  4624. #, boost-format
  4625. msgid "File does NOT exist (%1%)."
  4626. msgstr "Soubor neexistuje (%1%)."
  4627. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3725
  4628. msgid "File for the replace wasn't selected"
  4629. msgstr "Soubor pro nahrazení nebyl vybrán"
  4630. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:307
  4631. msgid "Filename"
  4632. msgstr "Název souboru"
  4633. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2193
  4634. #, boost-format
  4635. msgid "Filename has to end with \".svg\" but you selected %1%"
  4636. msgstr "Název souboru musí končit \".svg\", ale vy jste vybrali %1%."
  4637. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145
  4638. msgid "file not found"
  4639. msgstr "soubor nenalezen"
  4640. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123
  4641. msgid "file open failed"
  4642. msgstr "otevření souboru selhalo"
  4643. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129
  4644. msgid "file read failed"
  4645. msgstr "čtení souboru se nezdařilo"
  4646. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1653
  4647. msgid "Files association"
  4648. msgstr "Asociace souborů"
  4649. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133
  4650. msgid "file seek failed"
  4651. msgstr "hledání souboru selhalo"
  4652. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135
  4653. msgid "file stat failed"
  4654. msgstr "soubor stat selhal"
  4655. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95
  4656. msgid "file too large"
  4657. msgstr "soubor je příliš velký"
  4658. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127
  4659. msgid "file write failed"
  4660. msgstr "zápis souboru se nezdařil"
  4661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1256
  4662. msgid "Fill angle"
  4663. msgstr "Úhel výplně"
  4664. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6564
  4665. msgid "Fill bed"
  4666. msgstr "Vyplnit podložku"
  4667. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1353
  4668. msgid "Fill bed with instances"
  4669. msgstr "Vyplnit tiskovou plochu instancemi"
  4670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1269
  4671. msgid "Fill density"
  4672. msgstr "Hustota výplně"
  4673. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1445
  4674. msgid "Fill gaps"
  4675. msgstr "Vyplnit mezery"
  4676. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob2.cpp:204
  4677. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:131
  4678. msgid "Filling bed"
  4679. msgstr "Vyplňování podložky"
  4680. #. TRN: The first placeholder is shape identifier, the second one is text describing the problem.
  4681. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1125
  4682. #, boost-format
  4683. msgid "Fill of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
  4684. msgstr "Výplň tvaru (%1%) obsahuje nepodporované: %2%."
  4685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1294
  4686. msgid "Fill pattern"
  4687. msgstr "Vzor výplně"
  4688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:878
  4689. msgid ""
  4690. "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
  4691. "visible layer, and not its adjacent solid shells."
  4692. msgstr ""
  4693. "Vzor výplně pro spodní vrstvy. Ovlivňuje pouze spodní vnější viditelné "
  4694. "vrstvy. Neovlivňuje následné plné vrstvy."
  4695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296
  4696. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  4697. msgstr "Vzor výplně pro obecnou výplň s nízkou hustotou."
  4698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:858
  4699. msgid ""
  4700. "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
  4701. "not its adjacent solid shells."
  4702. msgstr ""
  4703. "Nastavte vzor pro horní výplň. Ovlivňuje pouze horní viditelnou vrstvu a ne "
  4704. "její sousední plné vrstvy."
  4705. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1353
  4706. msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
  4707. msgstr "Vyplní zbývající tiskovou plochu instancemi vybraného objektu"
  4708. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1112
  4709. msgid ""
  4710. "Final shape constains selfintersection or multiple points with same "
  4711. "coordinate."
  4712. msgstr ""
  4713. "Konečný tvar obsahuje vlastní průsečík nebo více bodů se stejnou souřadnicí."
  4714. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4662
  4715. msgid "Find"
  4716. msgstr "Najít"
  4717. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1509
  4718. msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
  4719. msgstr "Vyhledávání / nahrazování vzorů v řádcích G-code a jejich nahrazování."
  4720. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3340
  4721. msgid "&Finish"
  4722. msgstr "&Dokončit"
  4723. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:238
  4724. msgid "Finished"
  4725. msgstr "Dokončeno"
  4726. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1754 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2701
  4727. msgid "Firmware"
  4728. msgstr "Firmware"
  4729. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:791
  4730. msgid "Firmware flasher"
  4731. msgstr "Aktualizace firmware"
  4732. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:816
  4733. msgid "Firmware image:"
  4734. msgstr "Soubor s firmware:"
  4735. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3545
  4736. msgid "Firmware Retraction"
  4737. msgstr "Firmware Retrakce"
  4738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1502
  4739. msgid "Firmware-specific"
  4740. msgstr "Specifické pro konkrétní firmware"
  4741. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1754
  4742. msgid "Firmware Type"
  4743. msgstr "Typ firmware"
  4744. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1991
  4745. msgid "First Add style to list."
  4746. msgstr "Nejprve do seznamu přidejte styl."
  4747. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116
  4748. msgid "First color"
  4749. msgstr "První barva"
  4750. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1046
  4751. msgid "First font"
  4752. msgstr "První písmo"
  4753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1319 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1337
  4754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1347 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1392
  4755. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4191
  4756. msgid "First layer"
  4757. msgstr "První vrstva"
  4758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1338
  4759. msgid "First layer bed temperature"
  4760. msgstr "Teplota tiskové podložky při první vrstvě"
  4761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5270
  4762. msgid "First layer convex hull"
  4763. msgstr "Konvexní obal první vrstvy"
  4764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2247
  4765. msgid "First layer density"
  4766. msgstr "Hustota první vrstvy"
  4767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2257
  4768. msgid "First layer expansion"
  4769. msgstr "Rozšíření první vrstvy"
  4770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1361 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:67
  4771. msgid "First layer height"
  4772. msgstr "Výška první vrstvy"
  4773. #: src/libslic3r/Print.cpp:779
  4774. msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
  4775. msgstr "Výška první vrstvy nesmí být větší než průměr trysky"
  4776. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:66
  4777. msgid ""
  4778. "First layer height is not valid.\n"
  4779. "\n"
  4780. "The first layer height will be reset to 0.01."
  4781. msgstr ""
  4782. "Výška první vrstvy není platná.\n"
  4783. "\n"
  4784. "Výška vrstvy bude resetována na 0,01."
  4785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1393
  4786. msgid "First layer nozzle temperature"
  4787. msgstr "Teplota trysky při první vrstvě"
  4788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1371
  4789. msgid "First layer speed"
  4790. msgstr "Rychlost první vrstvy"
  4791. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  4792. msgid "First layer volumetric"
  4793. msgstr "Volumetrická hodnota první vrstvy"
  4794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1328
  4795. msgid "First object layer over raft interface"
  4796. msgstr "První vrstva objektu nad raftem"
  4797. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:824 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4643
  4798. msgid "Fix by Windows repair algorithm"
  4799. msgstr "Opravit pomocí algoritmu opravy systému Windows"
  4800. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4646
  4801. msgid "Fixing by Windows repair algorithm"
  4802. msgstr "Oprava pomocí algoritmu opravy systému Windows"
  4803. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:237
  4804. msgid "Flap Angle"
  4805. msgstr "Úhel patky"
  4806. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:156
  4807. msgid "Flash!"
  4808. msgstr "Nahrát!"
  4809. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:289
  4810. msgid "Flashing cancelled."
  4811. msgstr "Nahrávání zrušeno."
  4812. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:205
  4813. msgid "Flashing failed"
  4814. msgstr "Nahrávání selhalo"
  4815. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:288
  4816. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  4817. msgstr "Nahrání selhalo. Projděte si prosím avrdude log níže."
  4818. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:158
  4819. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  4820. msgstr "Probíhá nahrávání firmware. Prosím neodpojujte tiskárnu!"
  4821. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:287
  4822. msgid "Flashing succeeded!"
  4823. msgstr "Nahrávání bylo úspěšné!"
  4824. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2509
  4825. msgid "Flash Printer &Firmware"
  4826. msgstr "Nahrát &Firmware Tiskárny"
  4827. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2414
  4828. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2473
  4829. msgid "Flip cut plane"
  4830. msgstr "Otočit řezovou rovinu"
  4831. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:224
  4832. msgid "Flip upside down"
  4833. msgstr "Obrácení vzhůru nohama"
  4834. #. TRN Alert when support is needed. Describes bridge anchors/turns in the air, which will definitely print badly
  4835. #: src/libslic3r/Print.cpp:1288
  4836. msgid "Floating bridge anchors"
  4837. msgstr "Levitující kotvy mostů"
  4838. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the object has part that is not connected to the bed and will not print at all without supports.
  4839. #: src/libslic3r/Print.cpp:1301
  4840. msgid "Floating object part"
  4841. msgstr "Levitující část objektu"
  4842. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:309
  4843. msgid "Floating reserved operand"
  4844. msgstr "Plovoucí rezervovaný operand"
  4845. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1680
  4846. msgid "Flow"
  4847. msgstr "Průtok"
  4848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1734
  4849. msgid "Flow rate"
  4850. msgstr "Průtok"
  4851. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:193
  4852. msgid "flow rate is maximized"
  4853. msgstr "průtok je maximalizován"
  4854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1172
  4855. msgid "Flow used for ramming the filament before the toolchange."
  4856. msgstr "Průtok pro rapidní extruzi před výměnou nástroje."
  4857. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:794
  4858. #, boost-format
  4859. msgid ""
  4860. "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
  4861. "\" will be used just once."
  4862. msgid_plural ""
  4863. "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer "
  4864. "\"%2%\" will be used just once."
  4865. msgstr[0] ""
  4866. "Následující přednastavení tiskárny je duplicitní:%1%Výše uvedené "
  4867. "přednastavení pro tiskárnu \"%2%\" bude použito pouze jednou."
  4868. msgstr[1] ""
  4869. "Následující přednastavení tiskárny jsou duplicitní:%1%Výše uvedené "
  4870. "přednastavení pro tiskárnu \"%2%\" budou použity pouze jednou."
  4871. msgstr[2] ""
  4872. "Následující přednastavení tiskárny jsou duplicitní:%1%Výše uvedené "
  4873. "přednastavení pro tiskárnu \"%2%\" budou použity pouze jednou."
  4874. msgstr[3] ""
  4875. "Následující přednastavení tiskárny jsou duplicitní:%1%Výše uvedené "
  4876. "přednastavení pro tiskárnu \"%2%\" budou použity pouze jednou."
  4877. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2746
  4878. #, boost-format
  4879. msgid ""
  4880. "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
  4881. "manually."
  4882. msgstr ""
  4883. "Následující profily tiskáren nemají žádný výchozí filament: %1%Vyberte jej "
  4884. "prosím ručně."
  4885. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2747
  4886. #, boost-format
  4887. msgid ""
  4888. "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
  4889. "manually."
  4890. msgstr ""
  4891. "Následující profily tiskáren nemají žádný výchozí materiál: %1%Vyberte jej "
  4892. "prosím ručně."
  4893. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4682
  4894. msgid "Folowing model repair failed"
  4895. msgid_plural "Folowing models repair failed"
  4896. msgstr[0] "Oprava modelu se nezdařila"
  4897. msgstr[1] "Opravy modelů se nezdařily"
  4898. msgstr[2] "Opravy modelů se nezdařily"
  4899. msgstr[3] "Opravy modelů se nezdařily"
  4900. #. TRN - Input label. Be short as possible
  4901. #. Select look of letter shape
  4902. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3601
  4903. msgid "Font"
  4904. msgstr "Písmo"
  4905. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1770
  4906. #, boost-format
  4907. msgid "Font \"%1%\" can't be selected."
  4908. msgstr "Písmo \"%1%\" nelze vybrat."
  4909. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1285
  4910. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1353
  4911. msgid "Font doesn't have any shape for given text."
  4912. msgstr "Písmo nemá pro daný text žádný tvar."
  4913. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1174
  4914. msgid "Font size"
  4915. msgstr "Velikost písma"
  4916. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:251
  4917. msgid ""
  4918. "For a multipart object, this value isn't accurate.\n"
  4919. "It doesn't take account of intersections and negative volumes."
  4920. msgstr ""
  4921. "Pro vícedílný objekt není tato hodnota přesná.\n"
  4922. "Nezohledňuje průniky a negativní objemy."
  4923. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4195
  4924. msgid "Force pad around object everywhere"
  4925. msgstr "Vynutit podložku všude okolo objektů"
  4926. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2537
  4927. msgid ""
  4928. "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
  4929. "threshold."
  4930. msgstr ""
  4931. "Vynucení plné výplně pro oblasti, které mají menší plochu, než je stanovená "
  4932. "prahová hodnota."
  4933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
  4934. msgid ""
  4935. "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
  4936. "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
  4937. "soluble support material."
  4938. msgstr ""
  4939. "Vynucení vytváření pevných skořepin mezi sousedními materiály/objemy. "
  4940. "Užitečné pro tisk s více extrudery s průsvitnými materiály nebo ručně "
  4941. "rozpustným podpůrným materiálem."
  4942. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1500
  4943. msgid "Forget the file path"
  4944. msgstr "Zapomenout cestu k souboru"
  4945. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:326
  4946. msgid "Format of G-code thumbnails"
  4947. msgstr "Formát náhledových obrázků G-codu"
  4948. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:327
  4949. msgid ""
  4950. "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, "
  4951. "QOI for low memory firmware"
  4952. msgstr ""
  4953. "Formát náhledových obrázků G-codu: Pro nejlepší kvalitu PNG, pro nejmenší "
  4954. "velikost JPG, pro firmware s malou pamětí QOI"
  4955. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4293
  4956. msgid "Format of the output SLA archive"
  4957. msgstr "Formát výstupního SLA archivu"
  4958. #. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "help page"
  4959. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:61
  4960. #, boost-format
  4961. msgid "For more information about placeholders and its use visit our %1%."
  4962. msgstr ""
  4963. "Další informace o zástupných symbolech a jejich použití naleznete na %1%."
  4964. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:474
  4965. msgid "For more information please visit our wiki page:"
  4966. msgstr "Pro více informací prosím navštivte naší wiki stránku:"
  4967. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2815
  4968. msgid "For new project all modifications will be reseted"
  4969. msgstr "U nového projektu budou všechny změny resetovány"
  4970. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2896
  4971. msgid ""
  4972. "For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
  4973. "closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
  4974. msgstr ""
  4975. "V případě přiléhavých podpor se oblasti podpor sloučí pomocí morfologické "
  4976. "uzavírací operace. Mezery menší než poloměr uzavření budou vyplněny."
  4977. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:469
  4978. msgid "For support enforcers only"
  4979. msgstr "Pouze pro vynucené podpěry"
  4980. #. TRN Description for "WHITE BULLET"
  4981. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5069
  4982. msgid ""
  4983. "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
  4984. "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
  4985. msgstr ""
  4986. "na levé straně: indikuje nesystémové (jiné než výchozí) přednastavení,\n"
  4987. "na pravé straně: indikuje, že nastavení nebylo změněno."
  4988. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125
  4989. msgid ""
  4990. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
  4991. "need to be synchronized with the object layers."
  4992. msgstr ""
  4993. "Aby čistící věž fungovala s rozpustnými podpěrami, musí být podpěrné vrstvy\n"
  4994. "synchronizovány s vrstvami objektů."
  4995. #: src/libslic3r/Print.cpp:728
  4996. msgid ""
  4997. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
  4998. "need to be synchronized with the object layers."
  4999. msgstr ""
  5000. "Aby čistící věž fungovala s rozpustnými podpěrami, musí být podpěrné vrstvy "
  5001. "synchronizovány s vrstvami objektů."
  5002. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5039
  5003. msgid ""
  5004. "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
  5005. "project files (3MF, AMF)."
  5006. msgstr ""
  5007. "Pravidlo dopředné kompatibility při načítání konfigurací z konfiguračních "
  5008. "souborů a souborů projektů (3MF, AMF)."
  5009. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1865
  5010. msgid "Found reserved keywords in"
  5011. msgstr "Nalezená vyhrazená klíčová slova v"
  5012. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656
  5013. msgid "from"
  5014. msgstr "z"
  5015. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:369
  5016. msgid "From"
  5017. msgstr "Předchozí extruder"
  5018. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2040
  5019. msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
  5020. msgstr "Ze seznamu objektů nemůžete smazat poslední část objektu."
  5021. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5022. #. Distance from model surface to be able
  5023. #. move text as part fully into not flat surface
  5024. #. move text as modifier fully out of not flat surface
  5025. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5026. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3641
  5027. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2088
  5028. msgid "From surface"
  5029. msgstr "Z povrchu"
  5030. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1248
  5031. msgid "Front"
  5032. msgstr "Zepředu"
  5033. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  5034. msgid "Front left"
  5035. msgstr "Vlevo vpředu"
  5036. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:90
  5037. msgid "Front right"
  5038. msgstr "Vpravo vpředu"
  5039. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1248
  5040. msgid "Front View"
  5041. msgstr "Pohled zepředu"
  5042. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:211
  5043. msgid "Frustum"
  5044. msgstr "Komolý jehlan"
  5045. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1402
  5046. msgid "Full fan speed at layer"
  5047. msgstr "Maximální otáčky ventilátoru ve vrstvě"
  5048. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
  5049. msgid "full profile name"
  5050. msgstr "celé jméno profilu"
  5051. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556
  5052. msgid "&Fullscreen"
  5053. msgstr "&Fullscreen"
  5054. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556
  5055. msgid "Fullscreen"
  5056. msgstr "Fullscreen"
  5057. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode]
  5058. msgid ""
  5059. "Fullscreen mode\n"
  5060. "Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the "
  5061. "<b>F11</b> hotkey."
  5062. msgstr ""
  5063. "Režim celé obrazovky\n"
  5064. "Věděli jste, že PrusaSlicer můžete přepnout do režimu celé obrazovky? "
  5065. "Použijte klávesovou zkratku <b>F11</b>."
  5066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1413 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1414
  5067. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1426 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1436
  5068. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135
  5069. msgid "Fuzzy Skin"
  5070. msgstr "Členitý povrch"
  5071. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin]
  5072. msgid ""
  5073. "Fuzzy skin\n"
  5074. "Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of "
  5075. "your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to "
  5076. "apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
  5077. msgstr ""
  5078. "Členitý povrch\n"
  5079. "Věděli jste, že pomocí funkce <a>Členitý povrch</a> můžete na bocích modelů "
  5080. "vytvořit texturu připomínající hrubou látku? Pomocí modifikátorů můžete také "
  5081. "aplikovat členitý povrch pouze na část modelu."
  5082. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491
  5083. msgid "Fuzzy skin (experimental)"
  5084. msgstr "Členitý povrch (experimentální)"
  5085. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435
  5086. msgid "Fuzzy skin point distance"
  5087. msgstr "Vzdálenosti bodů členitého povrchu"
  5088. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1425
  5089. msgid "Fuzzy skin thickness"
  5090. msgstr "Tloušťka členitého povrchu"
  5091. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415
  5092. msgid "Fuzzy skin type."
  5093. msgstr "Typ členitého povrchu."
  5094. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3456
  5095. msgid "g"
  5096. msgstr "g"
  5097. #: src/libslic3r/Print.cpp:807
  5098. msgid ""
  5099. "\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with "
  5100. "absolute extruder addressing."
  5101. msgstr ""
  5102. "V before_layer_gcode byl nalezen kód \"G92 E0\", který není kompatibilní s "
  5103. "absolutním adresováním extruderu."
  5104. #: src/libslic3r/Print.cpp:809
  5105. msgid ""
  5106. "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute "
  5107. "extruder addressing."
  5108. msgstr ""
  5109. "V kódu layer_gcode byl nalezen kód \"G92 E0\", který není kompatibilní s "
  5110. "absolutním adresováním extruderu."
  5111. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:514
  5112. msgid "Gallery"
  5113. msgstr "Galerie"
  5114. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:50 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:79
  5115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1452
  5116. msgid "Gap fill"
  5117. msgstr "Výplň tenkých stěn"
  5118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1191
  5119. msgid "g/cm³"
  5120. msgstr "g/cm³"
  5121. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1555
  5122. msgid ""
  5123. "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
  5124. "Editing it will cause changes of Slider data."
  5125. msgstr ""
  5126. "G-code na této značce je v rozporu s tiskovým režimem.\n"
  5127. "Editace způsobí změny v posuvníku."
  5128. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:727
  5129. #, boost-format
  5130. msgid "G-code file exported to %1%"
  5131. msgstr "G-code byl exportován do %1%"
  5132. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1470
  5133. msgid "G-code flavor"
  5134. msgstr "Druh G-code"
  5135. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2723 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2782
  5136. msgid "G-code flavor is switched"
  5137. msgstr "G-code flavor je přepnutá"
  5138. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:104
  5139. msgid "G-code preview"
  5140. msgstr "Náhled G-codu"
  5141. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  5142. msgid "&G-code Preview"
  5143. msgstr "&G-code Prohlížeč"
  5144. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2287
  5145. msgid "G-code resolution"
  5146. msgstr "G-code rozlišení"
  5147. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1508
  5148. msgid "G-code substitutions"
  5149. msgstr "Nahrazení G-codu"
  5150. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:318
  5151. msgid "G-code thumbnails"
  5152. msgstr "Náhledy G-codu"
  5153. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4880
  5154. msgid "G-code viewer"
  5155. msgstr "Prohlížeč G-codu"
  5156. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:274 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2614
  5157. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2919 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3037
  5158. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1303
  5159. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1852
  5160. msgid "General"
  5161. msgstr "Obecné"
  5162. #. TRN Wifi config dialog explanation line 1.
  5163. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2513 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:37
  5164. msgid ""
  5165. "Generate a file to be loaded by a Prusa printer to configure its Wi-Fi "
  5166. "connection."
  5167. msgstr ""
  5168. "Vygeneruje soubor, který se načte do Prusa tiskárny a nakonfiguruje její "
  5169. "připojení k Wi-Fi síti."
  5170. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4364
  5171. msgid "generated warnings"
  5172. msgstr "generovaná varování"
  5173. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
  5174. msgid ""
  5175. "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
  5176. "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
  5177. "machines, this minimum applies to each extruder."
  5178. msgstr ""
  5179. "Nevygenerovat méně než je počet obrysových smyček potřebných ke spotřebování "
  5180. "specifikovaného množství filamentu na spodní vrstvu. U strojů s více "
  5181. "extrudery platí toto minimum pro každý extruder."
  5182. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2348
  5183. msgid ""
  5184. "Generates a ramping lift instead of lifting the extruder directly upwards. "
  5185. "The travel is split into two phases: the ramp and the standard horizontal "
  5186. "travel. This option helps reduce stringing."
  5187. msgstr ""
  5188. "Vytváří průběžný zdvih namísto zvednutí extrudéru kolmo nahoru. Pojezd je "
  5189. "rozdělen do dvou fází: průběžný zdvih a standardní horizontální posun. Tato "
  5190. "volba pomáhá omezit stringování."
  5191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2735
  5192. msgid "Generate support material"
  5193. msgstr "Generovat podpěry"
  5194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2813
  5195. msgid ""
  5196. "Generate support material for the specified number of layers counting from "
  5197. "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
  5198. "regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
  5199. "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  5200. msgstr ""
  5201. "Vygeneruje podpěry pro zadaný počet vrstev počítaných od spodního okraje, "
  5202. "bez ohledu na to, zda jsou povoleny standartní podpěry nebo nikoliv a bez "
  5203. "ohledu na jakýkoli prah úhlu. To je užitečné pro získání větší přilnavosti "
  5204. "předmětů s velmi tenkou nebo špatnou stopou na tiskové podložce."
  5205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4066
  5206. msgid "Generate supports"
  5207. msgstr "Generovat podpěry"
  5208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4068
  5209. msgid "Generate supports for the models"
  5210. msgstr "Generovat podpěry modelů"
  5211. #: src/libslic3r/Print.cpp:1054
  5212. msgid "Generating G-code"
  5213. msgstr "Generování G-code"
  5214. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2092
  5215. msgid "Generating index buffers"
  5216. msgstr "Generování indexových bufferů"
  5217. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:65
  5218. msgid "Generating pad"
  5219. msgstr "Generování podložky"
  5220. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:180
  5221. msgid "Generating perimeters"
  5222. msgstr "Generování perimetrů"
  5223. #: src/libslic3r/Print.cpp:989
  5224. msgid "Generating skirt and brim"
  5225. msgstr "Generování obrysu a límce"
  5226. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:507
  5227. msgid "Generating support material"
  5228. msgstr "Generování podpěr"
  5229. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:63 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:667
  5230. msgid "Generating support points"
  5231. msgstr "Generování podpěrných bodů"
  5232. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:64
  5233. msgid "Generating support tree"
  5234. msgstr "Generování podpěr typu strom"
  5235. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1664
  5236. msgid "Generating toolpaths"
  5237. msgstr "Generování cest nástroje"
  5238. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1732
  5239. msgid "Generating vertex buffer"
  5240. msgstr "Generování vrcholového bufferu"
  5241. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1711
  5242. msgid "Generic"
  5243. msgstr "Obecný"
  5244. #. TRN ArrangeDialog
  5245. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:100
  5246. msgid "Geometry handling"
  5247. msgstr "Zpracování geometrie"
  5248. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
  5249. msgid "Gizmo cut"
  5250. msgstr "Gizmo řez"
  5251. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
  5252. msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
  5253. msgstr "Gizmo FDM malování pozice švu"
  5254. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:168
  5255. msgid "Gizmo FDM paint-on supports"
  5256. msgstr "Gizmo FDM malování podpěr"
  5257. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
  5258. msgid "Gizmo move"
  5259. msgstr "Gizmo posuv"
  5260. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:82 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3129
  5261. msgid "Gizmo-Move"
  5262. msgstr "Gizmo-Posuv"
  5263. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
  5264. msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
  5265. msgstr "Gizmo posuvu: Stiskni pro 1mm krok"
  5266. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
  5267. msgid "Gizmo Multi Material painting"
  5268. msgstr "Gizmo Multimateriálového malování"
  5269. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:165
  5270. msgid "Gizmo Place face on bed"
  5271. msgstr "Gizmo Umístit plochou na podložku"
  5272. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:37
  5273. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4127
  5274. msgid "Gizmo-Place on Face"
  5275. msgstr "Gizmo-Umístit plochou na podložku"
  5276. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
  5277. msgid "Gizmo rotate"
  5278. msgstr "Gizmo rotace"
  5279. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:588
  5280. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3221
  5281. msgid "Gizmo-Rotate"
  5282. msgstr "Gizmo-Otáčení"
  5283. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
  5284. msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
  5285. msgstr ""
  5286. "Gizmo rotace: Stiskni pro rotaci vybraných objektů kolem jejich vlastních "
  5287. "středů"
  5288. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  5289. msgid "Gizmos"
  5290. msgstr "Gizma"
  5291. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
  5292. msgid "Gizmo scale"
  5293. msgstr "Gizmo měřítko"
  5294. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:144
  5295. msgid "Gizmo-Scale"
  5296. msgstr "Gizmo-Měřítko"
  5297. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:199
  5298. msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
  5299. msgstr "Gizmo měřítko: Stiskem aktivujete změnu velikosti pouze v jednom směru"
  5300. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:200
  5301. msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
  5302. msgstr ""
  5303. "Gizmo měřítko: Stiskni pro změnu velikosti vybraných objektů v jejich "
  5304. "vlastních středech"
  5305. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
  5306. msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
  5307. msgstr "Gizmo měřítko: Stiskni pro 5% krok"
  5308. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
  5309. msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
  5310. msgstr "Gizmo měřítko: Vyplnit tiskový objem aktivním výběrem modelů"
  5311. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
  5312. msgid "Gizmo SLA hollow"
  5313. msgstr "Gizmo SLA dutina"
  5314. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:167
  5315. msgid "Gizmo SLA support points"
  5316. msgstr "Gizmo SLA podpěrné body"
  5317. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171
  5318. msgid "Gizmo Text emboss / engrave"
  5319. msgstr "Gizmo Text emboss / gravírování"
  5320. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:162
  5321. msgid "[Global] Slicing state"
  5322. msgstr "[Globální] Stav slicování"
  5323. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3935
  5324. msgid "g/ml"
  5325. msgstr "g/ml"
  5326. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:283
  5327. msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
  5328. msgstr "GNU Affero General Public License, verze 3"
  5329. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1943
  5330. msgid ""
  5331. "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
  5332. "along the filament, then compute the average."
  5333. msgstr ""
  5334. "Je zapotřebí velká přesnost, proto použijte posuvné měřítko (šupleru) a "
  5335. "proveďte několik měření po délce filamentu, poté vypočítejte průměr."
  5336. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1300 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2974
  5337. msgid "Grid"
  5338. msgstr "Mřížka"
  5339. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:235
  5340. msgid "Groove"
  5341. msgstr "Drážka"
  5342. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:238
  5343. msgid "Groove Angle"
  5344. msgstr "Úhel drážky"
  5345. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2515
  5346. msgid "Groove change"
  5347. msgstr "Změna drážky"
  5348. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:69
  5349. msgid "Group"
  5350. msgstr "Skupina"
  5351. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2636
  5352. msgid "Group manipulation"
  5353. msgstr "Manipulace se skupinou"
  5354. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:485
  5355. msgid "GUI"
  5356. msgstr "GUI"
  5357. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1308
  5358. msgid "Gyroid"
  5359. msgstr "Gyroid"
  5360. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5145
  5361. msgid "Has single extruder MM priming"
  5362. msgstr "Má jeden extruder MM čištění"
  5363. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5149
  5364. msgid "Has wipe tower"
  5365. msgstr "Má čistící věž"
  5366. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
  5367. msgid "Head diameter"
  5368. msgstr "Průměr hrotu"
  5369. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3560
  5370. msgid "Head penetration"
  5371. msgstr "Průnik podpěry do modelu"
  5372. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:355
  5373. msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
  5374. msgstr "Průnik hrotu podpěry by neměl být větší než je tloušťka hrotu podpěry."
  5375. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1339
  5376. msgid ""
  5377. "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
  5378. "disable bed temperature control commands in the output."
  5379. msgstr ""
  5380. "Teplota vyhřívané tiskové podložky pro první vrstvu. Nastavením tuto hodnoty "
  5381. "na nulu vypnete příkazy pro řízení teploty ve vrstvě ve výstupu."
  5382. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5383. #. Height of one text line - Font Ascent
  5384. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:943
  5385. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3604
  5386. msgid "Height"
  5387. msgstr "Výška"
  5388. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5397
  5389. msgid ""
  5390. "Height above the print bed when the toolchange takes place. Usually the same "
  5391. "as layer_z, but can be different."
  5392. msgstr ""
  5393. "Výška nad tiskovou podložkou při výměně nástroje. Obvykle je stejná jako "
  5394. "hodnota layer_z, ale může se lišit."
  5395. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  5396. msgid "Height (mm)"
  5397. msgstr "Výška (mm)"
  5398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
  5399. msgid "Height of skirt expressed in layers."
  5400. msgstr "Výška obrysu vyjádřená ve vrstvách."
  5401. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1737
  5402. msgid "Height of SVG."
  5403. msgstr "Výška SVG."
  5404. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5377
  5405. msgid ""
  5406. "Height of the current layer above the print bed, measured to the top of the "
  5407. "layer."
  5408. msgstr ""
  5409. "Výška aktuální vrstvy nad tiskovou podložkou, měřeno k hornímu okraji vrstvy."
  5410. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3746
  5411. msgid "Height of the display"
  5412. msgstr "Výška displeje"
  5413. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5381
  5414. msgid "Height of the last layer above the print bed."
  5415. msgstr "Výška poslední vrstvy nad tiskovou podložkou."
  5416. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:591 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:594
  5417. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:631
  5418. msgid "Height range Modifier"
  5419. msgstr "Modifikátor Výškového rozsahu"
  5420. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2758
  5421. msgid "Height ranges"
  5422. msgstr "Výškové rozsahy"
  5423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710
  5424. msgid "Heights at which a filament change is to occur."
  5425. msgstr "Výšky, při kterých má dojít ke změně filamentu."
  5426. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:578
  5427. #, c-format, boost-format
  5428. msgid ""
  5429. "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
  5430. "a few settings and you will be ready to print."
  5431. msgstr ""
  5432. "Ahoj, vítejte v %su! Tento %s vám pomůže se základní konfigurací; jen "
  5433. "několik nastavení a budete připraveni tisknout."
  5434. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1578 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1683
  5435. msgid "&Help"
  5436. msgstr "&Pomoc"
  5437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4906
  5438. msgid "Help"
  5439. msgstr "Nápověda"
  5440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4912
  5441. msgid "Help (FFF options)"
  5442. msgstr "Nápověda (pro FFF)"
  5443. #. TRN this word-combination is a part of phraze "For more information about placeholders and its use visit our help page"
  5444. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:58
  5445. msgid "help page"
  5446. msgstr "stránce s nápovědou"
  5447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4917
  5448. msgid "Help (SLA options)"
  5449. msgstr "Nápověda (pro SLA)"
  5450. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:939
  5451. msgid "here."
  5452. msgstr "zde."
  5453. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:316
  5454. msgid ""
  5455. "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
  5456. "tools."
  5457. msgstr ""
  5458. "Zde můžete upravit požadovaný objem čištění (mm³) pro kteroukoliv dvojici "
  5459. "extruderů."
  5460. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:215
  5461. msgid "Hexagon"
  5462. msgstr "Šestihran"
  5463. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4149
  5464. msgid "Hide Custom G-code"
  5465. msgstr "Skrýt vlastní G-code"
  5466. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2103
  5467. msgid "Hide ruler"
  5468. msgstr "Skrýt pravítko"
  5469. #: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
  5470. msgid ""
  5471. "Hiding sidebar\n"
  5472. "Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
  5473. "+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
  5474. msgstr ""
  5475. "Skrytí postranního panelu\n"
  5476. "Věděli jste, že pravý postranní panel můžete skrýt pomocí klávesové zkratky "
  5477. "<b>Shift+Tab</b>? Pro ovládání panelu si v <a>Nastavení</a> můžete aktivovat "
  5478. "zobrazení ikony."
  5479. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:285
  5480. msgid "High"
  5481. msgstr "Vysoká"
  5482. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:232
  5483. msgid "Higher print quality versus higher print speed."
  5484. msgstr "Vyšší kvalita tisku versus vyšší rychlost tisku."
  5485. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1514
  5486. msgid "High extruder current on filament swap"
  5487. msgstr "Zvýšený proud do extruderového motoru při výměně filamentu"
  5488. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:68
  5489. msgid "Highlight overhang by angle"
  5490. msgstr "Zvýraznění převisu podle úhlu"
  5491. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3808 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4287
  5492. msgid "High viscosity"
  5493. msgstr "Vysoká viskozita"
  5494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:866 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1309
  5495. msgid "Hilbert Curve"
  5496. msgstr "Hilbertova křivka"
  5497. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2643
  5498. msgid "Hold SHIFT key to draw a cut line"
  5499. msgstr "Podržením klávesy SHIFT nakreslíte čáru řezu"
  5500. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1156
  5501. msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  5502. msgstr "Stiskni Shift pro Slicování & Export G-codu"
  5503. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
  5504. msgid "Hole depth"
  5505. msgstr "Hloubka otvoru"
  5506. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39
  5507. msgid "Hole diameter"
  5508. msgstr "Průměr otvoru"
  5509. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:844
  5510. msgid "Hollow and drill"
  5511. msgstr "Vydutit a vyvrtat"
  5512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4240 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4247
  5513. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4257 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4266
  5514. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:86 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91
  5515. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:106 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:115
  5516. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:147 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5502
  5517. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5503
  5518. msgid "Hollowing"
  5519. msgstr "Vytvoření dutiny"
  5520. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4268
  5521. msgid ""
  5522. "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
  5523. "deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
  5524. "inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
  5525. "interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
  5526. "most."
  5527. msgstr ""
  5528. "Tvorba dutiny se provádí ve dvou krocích: nejprve se imaginární vnitřní "
  5529. "stěna vypočítá hlouběji (offset plus vzdálenost uzavření) v objektu a poté "
  5530. "se nafoukne zpět na zadaný offset. Díky větší vzdálenosti uzavření je "
  5531. "vnitřek modelu zaoblenější. Při nulové hodnotě se vnitřek modelu nejvíce "
  5532. "podobá vnějšku modelu."
  5533. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:60
  5534. msgid "Hollowing model"
  5535. msgstr "Vydutění modelu"
  5536. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:658
  5537. msgid "Hollowing parameter change"
  5538. msgstr "Změna parametru dutiny"
  5539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4241
  5540. msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
  5541. msgstr "Vyduťte model, abyste měli vnitřek prázdný"
  5542. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
  5543. msgid "Hollow this object"
  5544. msgstr "Vydutit tento objekt"
  5545. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930
  5546. msgid "Honeycomb"
  5547. msgstr "Plástev"
  5548. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1457
  5549. msgid "Horizontal shells"
  5550. msgstr "Vodorovné stěny"
  5551. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:265
  5552. msgid "Horizontal Slider"
  5553. msgstr "Horizontální posuvník"
  5554. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  5555. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
  5556. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
  5557. msgstr "Horizontální posuvník - Pohyb aktivním ukazatelem vlevo"
  5558. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  5559. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
  5560. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
  5561. msgstr "Horizontální posuvník - Pohyb aktivním ukazatelem vpravo"
  5562. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:305
  5563. msgid "Host"
  5564. msgstr "Server"
  5565. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:80
  5566. msgid "Hostname"
  5567. msgstr "Název serveru"
  5568. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:351
  5569. msgid "Hostname, IP or URL"
  5570. msgstr "Název serveru, IP nebo URL"
  5571. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2046
  5572. msgid "Host Type"
  5573. msgstr "Typ tiskového serveru"
  5574. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5317
  5575. msgid "Hour"
  5576. msgstr "Hodina"
  5577. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:203
  5578. msgid ""
  5579. "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
  5580. "or click this button."
  5581. msgstr ""
  5582. "Pro více informací přejeďte kurzorem nad tlačítky\n"
  5583. "nebo na tlačítko klikněte."
  5584. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Distance"
  5585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3094
  5586. msgid ""
  5587. "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this "
  5588. "distance small will cause the tree support to touch the model at more "
  5589. "points, causing better overhang but making support harder to remove."
  5590. msgstr ""
  5591. "Jak daleko od sebe musí být větve, když se dotýkají modelu. Pokud bude tato "
  5592. "vzdálenost malá, budou se podpěry dotýkat modelu na více bodech, což způsobí "
  5593. "lepší převisy, ale ztíží to odstranění podpěr."
  5594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4143
  5595. msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
  5596. msgstr "Jak široká má být podložka kolem geometrie"
  5597. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4232
  5598. msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
  5599. msgstr "Jak hluboko mají konektory proniknou do modelu."
  5600. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562
  5601. msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
  5602. msgstr "Jak moc hrot podpěry pronikne do povrchu modelu"
  5603. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3723
  5604. msgid ""
  5605. "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
  5606. "object\" is enabled, this value is ignored."
  5607. msgstr ""
  5608. "O kolik mají podpěry nadzvednout podporovaný objekt. V případě zvolení "
  5609. "možnosti \"Podložka okolo objektu\" bude tato hodnota ignorována."
  5610. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1796
  5611. msgid "How to apply limits"
  5612. msgstr "Uplatnění limitů"
  5613. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1799
  5614. msgid "How to apply the Machine Limits"
  5615. msgstr "Jak se mají projevit limity stroje"
  5616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:420
  5617. msgid "HTTP digest"
  5618. msgstr "HTTP digest"
  5619. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:377
  5620. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:411
  5621. msgid "HTTPS CA File"
  5622. msgstr "Soubor HTTPS CA"
  5623. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:371
  5624. msgid ""
  5625. "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
  5626. "signed certificate."
  5627. msgstr ""
  5628. "Soubor HTTPS CA je volitelný. Je nutný pouze pokud použijte HTTPS certifikát "
  5629. "s vlastním podpisem."
  5630. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:267
  5631. #, boost-format
  5632. msgid ""
  5633. "HTTP status: %1%\n"
  5634. "Message body: \"%2%\""
  5635. msgstr ""
  5636. "HTTP stavový kód: %1%\n"
  5637. "Tělo zprávy: \"%2%\""
  5638. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:967
  5639. msgid "Icon size in a respect to the default size"
  5640. msgstr "Velikost ikon vůči výchozí velikosti"
  5641. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:302
  5642. msgid "ID"
  5643. msgstr "ID"
  5644. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3910
  5645. msgid "Idle temperature"
  5646. msgstr "Teplota při nečinnosti"
  5647. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2743
  5648. msgid ""
  5649. "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
  5650. "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
  5651. "\"Support Enforcer\" volumes only."
  5652. msgstr ""
  5653. "Pokud je zaškrtnuto, budou podpěry generovány automaticky na základě prahové "
  5654. "hodnoty převisu. Pokud není zaškrtnuto, bude podpěra generována pouze v "
  5655. "místech, kde je umístěn objekt pro \"Vynucení podpěr\"."
  5656. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:320
  5657. msgid ""
  5658. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  5659. "load the files when invoked."
  5660. msgstr ""
  5661. "Pokud je povoleno, v případě vyžádání, umožňuje funkci „Znovu načíst z "
  5662. "disku“ automaticky vyhledat a načíst soubory."
  5663. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1644
  5664. msgid ""
  5665. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  5666. "load the files when invoked.\n"
  5667. "If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
  5668. "using an open file dialog."
  5669. msgstr ""
  5670. "Pokud je povoleno, v případě vyžádání, umožňuje funkci „Znovu načíst z "
  5671. "disku“ automaticky vyhledat a načíst soubory.\n"
  5672. "Pokud není povoleno, funkce „Znovu načíst z disku“ požádá o zadání cest ke "
  5673. "každému souboru pomocí dialogového okna."
  5674. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700
  5675. msgid ""
  5676. "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
  5677. "print bed at the start of the print."
  5678. msgstr ""
  5679. "Pokud je tato možnost povolena, všechny tiskové extrudery na začátku tisku "
  5680. "vytlačí na předním okraji podložky malé množství materiálu."
  5681. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:695
  5682. msgid ""
  5683. "If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
  5684. "but on some combination of display scales it can look ugly. If disabled, old "
  5685. "UI will be used."
  5686. msgstr ""
  5687. "Pokud je povoleno, aplikace použije standardní systémovou nabídku Windows,\n"
  5688. "ale na některých měřítkách obrazovky to nemusí vypadat dobře. Pokud není "
  5689. "povoleno, použije se původní uživatelské rozhraní."
  5690. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:179
  5691. msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
  5692. msgstr "Pokud je povoleno, bude povoleno opakování další náhodné barvy."
  5693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3127
  5694. msgid ""
  5695. "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
  5696. "look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
  5697. "shorter bridged distances."
  5698. msgstr ""
  5699. "Pokud je povoleno, jsou mosty spolehlivější, mohou překlenout delší "
  5700. "vzdálenosti, ale mohou vypadat hůře.\n"
  5701. "Pokud je zakázáno, mosty vypadají lépe, ale jsou spolehlivé jen pro kratší "
  5702. "přemostění."
  5703. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:526
  5704. msgid ""
  5705. "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
  5706. "to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
  5707. "in preview, apply to the whole gcode."
  5708. msgstr ""
  5709. "Pokud je povoleno, pohyby sekvenčního posuvníku v náhledu gcodu se aplikují "
  5710. "pouze na horní vrstvu. Pokud je zakázáno, aplikují se na celý gcode."
  5711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2366
  5712. msgid ""
  5713. "If enabled, PrusaSlicer detects obstacles along the travel path and makes "
  5714. "the slope steeper in case an obstacle might be hit during the initial phase "
  5715. "of the travel."
  5716. msgstr ""
  5717. "Pokud je tato funkce povolena, PrusaSlicer detekuje překážky po dráze "
  5718. "přejezdu a nastaví strmější sklon pro případ, že by v počáteční fázi pohybu "
  5719. "mohlo dojít k nárazu do překážky."
  5720. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:646
  5721. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be allowed to download from Printables.com"
  5722. msgstr ""
  5723. "Pokud je tato možnost povolena, PrusaSlicer bude moci stahovat soubory z "
  5724. "webu Printables.com."
  5725. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:439
  5726. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
  5727. msgstr ""
  5728. "Pokud je povoleno, PrusaSlicer se otevře na pozici, na které byl zavřen."
  5729. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:639
  5730. msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open a hyperlinks in your browser."
  5731. msgstr ""
  5732. "Pokud je tato funkce povolena, PrusaSlicer nebude otevírat hypertextové "
  5733. "odkazy v prohlížeči."
  5734. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:171
  5735. msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
  5736. msgstr ""
  5737. "Pokud je tato možnost povolena, použije se náhodné pořadí vybraných "
  5738. "extruderů."
  5739. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:562
  5740. msgid ""
  5741. "If enabled, related notification will be shown, when sliced object looks "
  5742. "like a logo or a sign."
  5743. msgstr ""
  5744. "Pokud je tato možnost povolena, zobrazí se upozornění v případě, že "
  5745. "naslicovaný objekt bude vypadat jako logo nebo nápis."
  5746. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:667
  5747. msgid "If enabled, renders object using the environment map."
  5748. msgstr "Pokud je povoleno, vykreslí objekt za pomoci mapy prostředí."
  5749. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:479
  5750. msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
  5751. msgstr "Pokud je povoleno, při zoomu obrátí funkci kolečka myši"
  5752. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1353
  5753. #, c-format, boost-format
  5754. msgid ""
  5755. "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
  5756. "version becomes available, a notification is displayed at the next "
  5757. "application startup (never during program usage). This is only a "
  5758. "notification mechanisms, no automatic installation is done."
  5759. msgstr ""
  5760. "Pokud je povoleno, kontroluje %s nově dostupné verze. V případě, že je nová "
  5761. "verze k dispozici, zobrazí se notifikace při dalším startu programu (nikdy "
  5762. "během užívání aplikace). Tento systém slouží pouze pro upozornění uživatele, "
  5763. "nedochází k automatické instalaci."
  5764. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1363
  5765. #, c-format, boost-format
  5766. msgid ""
  5767. "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
  5768. "background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
  5769. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  5770. "startup."
  5771. msgstr ""
  5772. "Pokud je povoleno, stáhne %s na pozadí aktualizace vestavěných systémových "
  5773. "přednastavení. Tyto aktualizace jsou staženy do dočasného umístění. Pokud je "
  5774. "k dispozici nové přednastavení, zobrazí se upozornění při startu programu."
  5775. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:327
  5776. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
  5777. msgstr ""
  5778. "Pokud je zašktnuto, PrusaSlicer bude výchozí aplikaci pro otevírání "
  5779. "souborů .3mf."
  5780. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:332
  5781. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
  5782. msgstr ""
  5783. "Pokud je zašktnuto, PrusaSlicer bude výchozí aplikaci pro otevírání souborů ."
  5784. "stl."
  5785. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:416
  5786. msgid ""
  5787. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  5788. "bgcode files."
  5789. msgstr ""
  5790. "Pokud je povoleno, PrusaSlicer nastaví G-code Viewer jako výchozí aplikaci "
  5791. "pro otevírání souborů .bgcode."
  5792. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:412
  5793. msgid ""
  5794. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  5795. "gcode files."
  5796. msgstr ""
  5797. "Pokud je zašktnuto, PrusaSlicer bude výchozí aplikaci pro otevírání souborů ."
  5798. "gcode."
  5799. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:568
  5800. msgid ""
  5801. "If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
  5802. "will be used."
  5803. msgstr ""
  5804. "Pokud je tato možnost povolena, budou karty Nastavení umístěny jako položky "
  5805. "nabídky. Pokud je zakázáno, bude použito původní uživatelské rozhraní."
  5806. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:557
  5807. msgid "If enabled, shows non-manifold edges."
  5808. msgstr "Pokud je povoleno, zobrazí se nemanifoldní hrany."
  5809. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:341
  5810. msgid ""
  5811. "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
  5812. "background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
  5813. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  5814. "startup."
  5815. msgstr ""
  5816. "Pokud je povoleno, stáhne Slic3r na pozadí aktualizace vestavěných "
  5817. "systémových přednastavení. Tyto aktualizace jsou staženy do dočasného "
  5818. "umístění. Pokud je k dispozici nové přednastavení, zobrazí se upozornění při "
  5819. "startu programu."
  5820. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:424
  5821. msgid ""
  5822. "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
  5823. "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
  5824. msgstr ""
  5825. "Pokud je tato volba povolena, bude 3D scéna vykreslena v rozlišení Retina. "
  5826. "Pokud dochází k potížím s výkonem, zkuste tuto volbu vypnout."
  5827. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:545
  5828. msgid ""
  5829. "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
  5830. "the axes colors. If disabled, old UI will be used."
  5831. msgstr ""
  5832. "Pokud je tato možnost povolena, názvy os a hodnoty os se zbarví podle barev "
  5833. "os. Pokud je vypnuto, bude použito staré uživatelské rozhraní."
  5834. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:533
  5835. msgid ""
  5836. "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
  5837. "right corner of the 3D Scene"
  5838. msgstr ""
  5839. "Pokud je povoleno, bude v pravém horním rohu 3D scény zobrazeno tlačítko pro "
  5840. "ovládání bočního panelu"
  5841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5061
  5842. msgid ""
  5843. "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
  5844. "GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
  5845. "the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
  5846. msgstr ""
  5847. "Pokud je povoleno, argumenty příkazového řádku se odešlou do existující "
  5848. "instance grafického uživatelského rozhraní PrusaSlicer,u nebo se aktivuje "
  5849. "existující okno PrusaSlicer. Přepíše hodnotu konfigurace „single_instance“ z "
  5850. "nastavení aplikace."
  5851. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:451
  5852. msgid ""
  5853. "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
  5854. "pressing CTRL+M"
  5855. msgstr ""
  5856. "Pokud je povoleno, je dialogové okno nastavení pro starší zařízení "
  5857. "3DConnexion k dispozici stisknutím kombinace kláves CTRL + M"
  5858. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706
  5859. msgid ""
  5860. "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
  5861. "toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
  5862. "print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
  5863. "with the print."
  5864. msgstr ""
  5865. "Pokud je tato možnost povolena, nebude čistící věž vytištěna ve vrstvách bez "
  5866. "změny barvy. U vrstev s výměnou sjede extruder směrem dolů a vytiskne vrstvu "
  5867. "čistící věže. Uživatel je odpovědný za to, že nedojde ke kolizi tiskové "
  5868. "hlavy s tiskem."
  5869. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1627
  5870. msgid ""
  5871. "If enabled, this dialog can be used for transver selected values from left "
  5872. "to right preset."
  5873. msgstr ""
  5874. "Pokud je tato možnost povolena, lze tento dialog použít pro převod vybraných "
  5875. "hodnot z levého přednastavení do pravého."
  5876. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:687
  5877. msgid ""
  5878. "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
  5879. msgstr ""
  5880. "Pokud je tato možnost povolena, bude uživatelské rozhraní používat tmavý "
  5881. "režim. Pokud je zakázáno, bude použito původní uživatelské rozhraní."
  5882. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:474
  5883. msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
  5884. msgstr ""
  5885. "Pokud je zaškrtnuto, použije „free kameru“. Pokud není, použije "
  5886. "„constrained kameru“."
  5887. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:583
  5888. msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
  5889. msgstr ""
  5890. "Pokud je tato možnost povolena, zobrazí se při spuštění aplikace užitečné "
  5891. "tipy."
  5892. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:469
  5893. msgid ""
  5894. "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
  5895. msgstr ""
  5896. "Pokud je zaškrtnuto, použije perspektivní kameru. Pokud není, použije "
  5897. "ortografickou kameru."
  5898. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:551
  5899. msgid ""
  5900. "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
  5901. "is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
  5902. "Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and "
  5903. "Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
  5904. msgstr ""
  5905. "Pokud je tato volba povolena, objemy budou vždy umístěny uvnitř objektu. "
  5906. "Správné pořadí je Modely, Negativní objem, Modifikátor, Blokátor podpěr a "
  5907. "Vynucovatel podpěr. Je-li zakázáno, můžete změnit pořadí Modelů, Negativních "
  5908. "objemů a Modifikátorů. Jeden z modelů však musí být na prvním místě."
  5909. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:599
  5910. msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
  5911. msgstr ""
  5912. "Pokud je zaškrtnuto, můžete nastavit velikost ikon na panelu nástrojů."
  5913. #. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "printables.com", %2% = "PrusaSlicer"
  5914. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1502
  5915. #, boost-format
  5916. msgid ""
  5917. "If enabled, you will be able to open models from the %1% online database "
  5918. "with a single click (using a %2% logo button)."
  5919. msgstr ""
  5920. "Pokud je tato funkce povolena, budete moci otevřít modely z online databáze "
  5921. "%1% jediným kliknutím (pomocí tlačítka s logem %2%)."
  5922. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:37
  5923. #, boost-format
  5924. msgid ""
  5925. "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
  5926. "speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
  5927. "(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
  5928. msgstr ""
  5929. "Pokud je odhadovaný čas vrstvy nižší než ~%1%s, bude ventilátor pracovat na "
  5930. "%2%%% a rychlost tisku bude snížena tak, aby na tuto vrstvu nebylo použito "
  5931. "méně než %3%s (rychlost však nikdy nebude snížena pod %4%mm/s)."
  5932. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:49
  5933. #, boost-format
  5934. msgid ""
  5935. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at "
  5936. "%2%%%"
  5937. msgstr ""
  5938. "Pokud je odhadovaná doba tisku vrstvy delší, ale stále nižší než ~%1%s, "
  5939. "ventilátor poběží rychlostí %2%%%"
  5940. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:45
  5941. #, boost-format
  5942. msgid ""
  5943. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
  5944. "proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
  5945. msgstr ""
  5946. "Pokud je odhadovaný čas vrstvy delší, ale stále pod ~%1%s, bude ventilátor "
  5947. "pracovat s plynule klesající rychlostí mezi %2%%% a %3%%%."
  5948. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372
  5949. msgid ""
  5950. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  5951. "the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
  5952. "as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
  5953. msgstr ""
  5954. "Pokud je vyjádřena jako absolutní hodnota v mm / s, bude tato rychlost "
  5955. "použita pro všechny pohyby tisku první vrstvy bez ohledu na jejich typ. "
  5956. "Pokud je hodnota vyjádřena procenty (například: 40%), změní v závislosti na "
  5957. "výchozích rychlostech."
  5958. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1383
  5959. msgid ""
  5960. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  5961. "the print moves of the first object layer above raft interface, regardless "
  5962. "of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale "
  5963. "the default speeds."
  5964. msgstr ""
  5965. "Pokud je vyjádřena jako absolutní hodnota v mm / s, bude tato rychlost "
  5966. "použita pro všechny pohyby tisku první vrstvy nad raftem bez ohledu na "
  5967. "jejich typ. Pokud je hodnota vyjádřena procenty (například: 40%), změní v "
  5968. "závislosti na výchozích rychlostech."
  5969. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1019
  5970. msgid ""
  5971. "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
  5972. "enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
  5973. "maximum speeds."
  5974. msgstr ""
  5975. "Pokud je doba tisku vrstvy odhadnuta jako kratší než tato nastavená hodnota "
  5976. "v sekundách, ventilátor bude aktivován a jeho rychlost bude vypočtena "
  5977. "interpolací minimální a maximální rychlosti."
  5978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2514
  5979. msgid ""
  5980. "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
  5981. "speed will be scaled down to extend duration to this value."
  5982. msgstr ""
  5983. "Pokud je doba tisku vrstvy odhadnuta kratší než tento počet sekund, rychlost "
  5984. "tisku se zpomalí, aby se prodloužila doba tisku této vrstvy."
  5985. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:633
  5986. msgid ""
  5987. "If the 'Supports binary G-code' option is enabled in Printer Settings, "
  5988. "checking this option will result in the export of G-code in binary format."
  5989. msgstr ""
  5990. "Pokud je v Nastavení tiskárny povolena možnost \"Podporuje binární G-code\", "
  5991. "zaškrtnutím této možnosti dojde k exportu G-code v binárním formátu."
  5992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1013
  5993. msgid ""
  5994. "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
  5995. "least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  5996. msgstr ""
  5997. "Pokud je tato funkce zapnutá, ventilátor nebude nikdy vypnut a bude udržován "
  5998. "v chodu alespoň rychlostí která je nastavena jako minimální rychlost. "
  5999. "Užitečné pro PLA, škodlivé pro ABS."
  6000. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:298
  6001. msgid ""
  6002. "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
  6003. "center."
  6004. msgstr ""
  6005. "Pokud je tato možnost povolena, Slic3r bude automaticky centrovat objekty "
  6006. "kolem středu tiskové plochy."
  6007. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
  6008. msgid ""
  6009. "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
  6010. "loaded in order to save time when exporting G-code."
  6011. msgstr ""
  6012. "Pokud je tato možnost povolena, Slic3r předprojektuje objekty, jakmile budou "
  6013. "načteny, aby šetřil čas při exportu G-code."
  6014. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:293
  6015. msgid ""
  6016. "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
  6017. "the one containing the input files."
  6018. msgstr ""
  6019. "Pokud je tato volba povolena, Slic3r vyvolá poslední výstupní adresář "
  6020. "namísto toho, který obsahuje vstupní soubory."
  6021. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:309
  6022. msgid ""
  6023. "If this is enabled, Slic3r will raise alerts when it detects issues in the "
  6024. "sliced object, that can be resolved with supports (and brim). Examples of "
  6025. "such issues are floating object parts, unsupported extrusions and low bed "
  6026. "adhesion."
  6027. msgstr ""
  6028. "Pokud je tato funkce povolena, Slic3r upozorní při detekci problémů v "
  6029. "naslicovaném objektu, které lze vyřešit pomocí podpěr (a límce). Příkladem "
  6030. "takových problémů jsou levitující části objektu, nepodepřené části a malá "
  6031. "kontaktní plocha s podložkou."
  6032. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:376
  6033. msgid ""
  6034. "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
  6035. "same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
  6036. "instead."
  6037. msgstr ""
  6038. "Pokud je tato možnost povolena, tak v případě již běžícího PrusaSliceru "
  6039. "bude při pokusu spuštění dalšího PrusaSliceru aktivována právě tato instance."
  6040. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:595
  6041. msgid ""
  6042. "If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in "
  6043. "development and prioritization, because we will be able to focus our effort "
  6044. "more efficiently and spend time on features that are needed the most."
  6045. msgstr ""
  6046. "Pokud známe váš hardware, operační systém atd., velmi nám to pomůže při "
  6047. "vývoji a určování priorit, protože budeme moci efektivněji zaměřit naše "
  6048. "úsilí a věnovat čas funkcím, které jsou nejvíce potřeba."
  6049. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973
  6050. msgid ""
  6051. "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
  6052. "code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
  6053. "of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
  6054. "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  6055. msgstr ""
  6056. "Pokud firmware nezpracovává umístění extruderu správně, potřebujete aby to "
  6057. "vzal G-code v úvahu. Toto nastavení umožňuje určit odsazení každého "
  6058. "extruderu vzhledem k prvnímu. Očekávají se pozitivní souřadnice (budou "
  6059. "odečteny od souřadnice XY)."
  6060. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226
  6061. msgid ""
  6062. "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
  6063. "unchecked. Most firmwares use absolute values."
  6064. msgstr ""
  6065. "Pokud váš firmware vyžaduje relativní hodnoty E, zaškrtněte toto, jinak "
  6066. "nechte nezaškrtnuté. Většina firmwarů používá absolutní hodnoty."
  6067. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2383
  6068. msgid ""
  6069. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
  6070. "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
  6071. "first layers."
  6072. msgstr ""
  6073. "Zadáním kladné hodnoty se zdvih Z uskuteční pouze nad zadanou absolutní "
  6074. "hodnotou Z. Toto nastavení můžete zvolit pro přeskočení přizvednutí u "
  6075. "prvních vrstev."
  6076. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2392
  6077. msgid ""
  6078. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
  6079. "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
  6080. "first layers."
  6081. msgstr ""
  6082. "Zadáním kladné hodnoty se zdvih Z uskuteční pouze pod zadanou absolutní "
  6083. "hodnotou Z. Toto nastavení můžete zvolit pro přeskočení přizvednutí u "
  6084. "prvních vrstev."
  6085. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2178
  6086. msgid ""
  6087. "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
  6088. "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
  6089. "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
  6090. "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
  6091. "environment variables."
  6092. msgstr ""
  6093. "Pokud chcete zpracovat výstupní G-code pomocí vlastních skriptů, stačí zde "
  6094. "uvést jejich absolutní cesty. Oddělte více skriptů středníkem. Skripty "
  6095. "předají absolutní cestu k souboru G-code jako první argument a mohou "
  6096. "přistupovat k nastavení konfigurace Slic3ru čtením proměnných prostředí."
  6097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1803
  6098. msgid "Ignore"
  6099. msgstr "Ignorovat"
  6100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402
  6101. msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
  6102. msgstr "Ignorování kontrol revokace HTTPS certifikátu"
  6103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403
  6104. msgid ""
  6105. "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
  6106. "distribution points. One may want to enable this option for self signed "
  6107. "certificates if connection fails."
  6108. msgstr ""
  6109. "Ignorování kontrol revokace HTTPS certifikátu v případě chybějících nebo "
  6110. "offline distribučních bodů. Tuto možnost lze povolit pro certifikáty "
  6111. "podepsané vlastním podpisem v případě, že se připojení nezdaří."
  6112. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5035
  6113. msgid "Ignore non-existent config files"
  6114. msgstr "Ignorovat neexistující konfigurační soubory"
  6115. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:272
  6116. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:433
  6117. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:153
  6118. msgid "Ignores facets facing away from the camera."
  6119. msgstr "Ignoruje fasety směřující pryč od kamery."
  6120. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300
  6121. msgid "Illegal instruction"
  6122. msgstr "Nepovolený příkaz"
  6123. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1352
  6124. msgid "&Import"
  6125. msgstr "&Importovat"
  6126. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1038
  6127. msgid "Import"
  6128. msgstr "Importovat"
  6129. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5819
  6130. msgid "Import 3D models"
  6131. msgstr "Importovat 3D modely"
  6132. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6184
  6133. msgid "Import 3D models only"
  6134. msgstr "Importovat pouze 3D modely"
  6135. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
  6136. msgid "Import &Config"
  6137. msgstr "Importovat Konfigura&ci"
  6138. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349
  6139. msgid "Import Config &Bundle"
  6140. msgstr "Importovat Konfigurační &Balík"
  6141. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
  6142. msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
  6143. msgstr "Načíst konfiguraci ze souboru ini/amf/3mf/gcode"
  6144. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
  6145. msgid "Import Config from &Project"
  6146. msgstr "Načíst konfiguraci z &Projektu"
  6147. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6185
  6148. msgid "Import config only"
  6149. msgstr "Importovat pouze konfiguraci"
  6150. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:100
  6151. msgid "Import file"
  6152. msgstr "Importovat soubor"
  6153. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:90
  6154. msgid "Importing canceled."
  6155. msgstr "Import zrušen."
  6156. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:91
  6157. msgid "Importing done."
  6158. msgstr "Import dokončen."
  6159. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:53
  6160. msgid "Importing SLA archive"
  6161. msgstr "Importuje se SLA archiv"
  6162. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:85
  6163. msgid "Import is unavailable for this archive format."
  6164. msgstr "Import pro tento formát archivu není možný."
  6165. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:107
  6166. msgid "Import model and profile"
  6167. msgstr "Importovat model a profil"
  6168. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:109
  6169. msgid "Import model only"
  6170. msgstr "Importovat pouze model"
  6171. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5423
  6172. msgid "Import Object"
  6173. msgstr "Importovat Objekt"
  6174. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5427
  6175. msgid "Import Objects"
  6176. msgstr "Importovat Objekty"
  6177. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:108
  6178. msgid "Import profile only"
  6179. msgstr "Importovat pouze profil"
  6180. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5457
  6181. msgid "Import SLA archive"
  6182. msgstr "Importovat SLA archiv"
  6183. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  6184. msgid "Import SLA Archive"
  6185. msgstr "Importovat SLA archiv"
  6186. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1325
  6187. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
  6188. msgstr "Importovat STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
  6189. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
  6190. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AMF without config, keep plater"
  6191. msgstr ""
  6192. "Importovat STL/3MF/STEP/OBJ/AMF bez konfigurace, zachová stávající podložku"
  6193. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  6194. msgid "Import STL (Imperial Units)"
  6195. msgstr "Importovat STL (imperiální jednotky)"
  6196. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
  6197. msgid "Import ZIP Archive"
  6198. msgstr "Importovat ZIP archiv"
  6199. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3457 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:249
  6200. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:558
  6201. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:578
  6202. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2361
  6203. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1226
  6204. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1992
  6205. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:351
  6206. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  6207. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:604
  6208. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:605
  6209. msgid "in"
  6210. msgstr "in"
  6211. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:500
  6212. msgid "Inches"
  6213. msgstr "Palce"
  6214. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1488
  6215. msgid "(including spool)"
  6216. msgstr "(včetně cívky)"
  6217. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:425
  6218. msgid "Incompatible bundles:"
  6219. msgstr "Nekompatibilní balíky:"
  6220. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:359
  6221. msgid "Incompatible presets"
  6222. msgstr "Nekompatibilní předvolby"
  6223. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:97
  6224. #, c-format, boost-format
  6225. msgid "Incompatible with this %s"
  6226. msgstr "Nekompatibilní s tímto %s"
  6227. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:220
  6228. msgid "Increase/decrease edit area"
  6229. msgstr "Zvětšit / zmenšit oblast úprav"
  6230. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6422
  6231. msgid "Increase Instances"
  6232. msgstr "Přidání Instancí"
  6233. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5393
  6234. msgid ""
  6235. "Index of the extruder that is being loaded. The index is zero based (first "
  6236. "extruder has index 0)."
  6237. msgstr ""
  6238. "Pořadové číslo extrudéru, do kterého se zavádí filament. Číslování začíná od "
  6239. "nuly (první extruder má číslo 0)."
  6240. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5389
  6241. msgid ""
  6242. "Index of the extruder that is being unloaded. The index is zero based (first "
  6243. "extruder has index 0)."
  6244. msgstr ""
  6245. "Pořadové číslo extrudéru, ze kterého se vysouvá filament. Číslování začíná "
  6246. "od nuly (první extruder má číslo 0)."
  6247. #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
  6248. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5062
  6249. msgid ""
  6250. "indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
  6251. "(or default) values for the current option group.\n"
  6252. "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
  6253. "to the system (or default) values."
  6254. msgstr ""
  6255. "indikuje, že některá nastavení byla změněna a nejsou shodná se systémovými "
  6256. "(výchozími) hodnotami pro danou skupinu nastavení.\n"
  6257. "Klikněte na ikonu ODEMKNUTÉHO ZÁMKU pro reset všech nastavení aktuální "
  6258. "skupiny nastavení na systémové (nebo výchozí) hodnoty."
  6259. #. TRN Description for "LOCKED LOCK"
  6260. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5058
  6261. msgid ""
  6262. "indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
  6263. "for the current option group"
  6264. msgstr ""
  6265. "indikuje, že nastavení jsou stejná jako systémové (výchozí) hodnoty pro "
  6266. "aktuální skupinu nastavení"
  6267. #. TRN Description for "BACK ARROW"
  6268. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5074
  6269. msgid ""
  6270. "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
  6271. "preset for the current option group.\n"
  6272. "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
  6273. "to the last saved preset."
  6274. msgstr ""
  6275. "indikuje, že došlo ke změně nastavení, které není shodné s naposledy "
  6276. "uloženým přednastavením pro aktuální skupinu nastavení.\n"
  6277. "Klikněte na ikonu ŠIPKY ZPĚT pro reset všech nastavení pro aktuální skupinu "
  6278. "nastavení na naposledy uložené přednastavení."
  6279. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:179
  6280. msgid "infill"
  6281. msgstr "výplň"
  6282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:539 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:857
  6283. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:877 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1257
  6284. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1270 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295
  6285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1522 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1559
  6286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1623 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662
  6287. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553
  6288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
  6289. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:60 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133
  6290. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:496 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1497
  6291. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1499
  6292. msgid "Infill"
  6293. msgstr "Výplň"
  6294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1636
  6295. msgid "Infill before perimeters"
  6296. msgstr "Tisknout výplň před tiskem perimetrů"
  6297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1615
  6298. msgid "Infill extruder"
  6299. msgstr "Extruder pro výplň"
  6300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1651
  6301. msgid "Infill/perimeters overlap"
  6302. msgstr "Přesah pro výplň/perimetry"
  6303. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4081
  6304. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4156 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:225
  6305. msgid "Info"
  6306. msgstr "Info"
  6307. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1879 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:846
  6308. msgid "Information"
  6309. msgstr "Informace"
  6310. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1672
  6311. msgid "Inherits profile"
  6312. msgstr "Zdědí profil"
  6313. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:604
  6314. msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
  6315. msgstr "Doba počátečního osvitu je mimo rozsah profilu tiskárny."
  6316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3994 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3995
  6317. msgid "Initial exposure time"
  6318. msgstr "Doba počátečního osvitu"
  6319. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5153
  6320. msgid "Initial extruder"
  6321. msgstr "Počáteční extruder"
  6322. #. TRN: Meaning 'filament type of the initial filament'
  6323. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5158
  6324. msgid "Initial filament type"
  6325. msgstr "Typ počátečního filamentu"
  6326. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3903 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3904
  6327. msgid "Initial layer height"
  6328. msgstr "Výška první vrstvy"
  6329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5162
  6330. msgid "Initial tool"
  6331. msgstr "Počáteční nástroj"
  6332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693
  6333. msgid "Inner brim only"
  6334. msgstr "Pouze vnitřní límec"
  6335. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5258
  6336. msgid "Input filename without extension"
  6337. msgstr "Název vstupního souboru bez přípony"
  6338. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:307 src/slic3r/GUI/Field.cpp:391
  6339. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1639
  6340. msgid "Input value is out of range"
  6341. msgstr "Zadaná hodnota je mimo rozsah"
  6342. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:291
  6343. #, c-format, boost-format
  6344. msgid ""
  6345. "Input value is out of range\n"
  6346. "Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
  6347. msgstr ""
  6348. "Vstupní hodnota je mimo povolený rozsah\n"
  6349. "Jste si jisti, že %s je správná hodnota a že chcete pokračovat?"
  6350. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3563
  6351. msgid "In queue"
  6352. msgstr "Ve frontě"
  6353. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code]
  6354. msgid ""
  6355. "Insert Custom G-code\n"
  6356. "Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-"
  6357. "click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add "
  6358. "custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature "
  6359. "tower. Read more in the documentation."
  6360. msgstr ""
  6361. "Vložení vlastního G-codu\n"
  6362. "Věděli jste, že můžete vložit vlastní G-code do určité vrstvy? Klikněte "
  6363. "levým tlačítkem myši na vrstvu v Náhledu, pravým tlačítkem myší klikněte na "
  6364. "ikonu plus a vyberte možnost Přidat vlastní G-code. Pomocí této funkce "
  6365. "můžete například vytvořit teplotní věž. Více informací se dozvíte v "
  6366. "dokumentaci."
  6367. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause]
  6368. msgid ""
  6369. "Insert Pause\n"
  6370. "Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? "
  6371. "Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print "
  6372. "(M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your "
  6373. "prints. Read more in the documentation."
  6374. msgstr ""
  6375. "Vložení pauzy\n"
  6376. "Věděli jste, že můžete naplánovat pozastavení tisku v určité vrstvě? "
  6377. "Klepněte pravým tlačítkem myši na posuvník vrstvy v Náhledu a vyberte "
  6378. "možnost Přidat pozastavení tisku (M601). Tuto funkci lze použít k vložení "
  6379. "magnetů, závaží nebo matic do výtisků. Více informací najdete v dokumentaci."
  6380. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2474
  6381. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  6382. msgstr "Zkontrolovat / aktivovat zálohy konfigurace"
  6383. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:330
  6384. msgid "Install"
  6385. msgstr "Instalovat"
  6386. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1034
  6387. msgid "Installing profiles"
  6388. msgstr "Instalace profilů"
  6389. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2079
  6390. msgid "Instance cannot be deleted from cut object."
  6391. msgstr "Instanci nelze odstranit z rozřezaného objektu."
  6392. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:121
  6393. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:282
  6394. #, c-format, boost-format
  6395. msgid "Instance %d"
  6396. msgstr "Instance %d"
  6397. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2750
  6398. msgid "Instance manipulation"
  6399. msgstr "Manipulace s instancí objektu"
  6400. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:117
  6401. msgid "Instances"
  6402. msgstr "Instance"
  6403. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1343
  6404. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4521
  6405. msgid "Instances to Separated Objects"
  6406. msgstr "Změna instance na samostatný objekt"
  6407. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2845
  6408. msgid "Interface loops"
  6409. msgstr "Kontaktní smyčky"
  6410. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2936
  6411. msgid "Interface pattern"
  6412. msgstr "Vzor kontaktní vrstvy"
  6413. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2904
  6414. msgid "Interface pattern spacing"
  6415. msgstr "Rozteč kontaktních vrstev"
  6416. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1686
  6417. msgid "Interface shells"
  6418. msgstr "Mezilehlé stěny"
  6419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1704
  6420. msgid "Interlocking depth of a segmented region"
  6421. msgstr "Hloubka propojení segmentované oblasti"
  6422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1705
  6423. msgid ""
  6424. "Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if "
  6425. "\"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if "
  6426. "\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then "
  6427. "\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature."
  6428. msgstr ""
  6429. "Hloubka propojení segmentované oblasti. Bude ignorována, pokud je "
  6430. "\"mmu_segmented_region_max_width\" nulová nebo pokud je "
  6431. "\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\" větší než "
  6432. "\"mmu_segmented_region_max_width\". Nula tuto funkci deaktivuje."
  6433. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:211
  6434. #, boost-format
  6435. msgid "Internal download error for url %1%:"
  6436. msgstr "Interní chyba stahování pro url %1%:"
  6437. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143
  6438. msgid "internal error"
  6439. msgstr "interní chyba"
  6440. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:757
  6441. #, boost-format
  6442. msgid "Internal error: %1%"
  6443. msgstr "Vnitřní chyba: %1%"
  6444. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:45 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:69
  6445. msgid "Internal infill"
  6446. msgstr "Vnitřní výplň"
  6447. #: src/libslic3r/GCode.cpp:570
  6448. msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
  6449. msgstr "Ve vlastním G-kódu byla nalezena vyhrazená klíčová slova:"
  6450. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4073
  6451. #, c-format, boost-format
  6452. msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
  6453. msgstr "V tomto režimu můžete vybrat pouze jinou/jiný %s %s"
  6454. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:799 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2007
  6455. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2501
  6456. msgid "Invalidate cut info"
  6457. msgstr "Zneplatnění informací o řezu"
  6458. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2897
  6459. msgid "Invalid connectors detected"
  6460. msgstr "Byly zjištěny nevalidní konektory"
  6461. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3466 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4400
  6462. msgid "Invalid data"
  6463. msgstr "Neplatná data"
  6464. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:581
  6465. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:603
  6466. msgid "Invalid file format."
  6467. msgstr "Neplatný formát souboru."
  6468. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139
  6469. msgid "invalid filename"
  6470. msgstr "neplatný název souboru"
  6471. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107
  6472. msgid "invalid header or archive is corrupted"
  6473. msgstr "neplatná hlavička nebo je archiv poškozen"
  6474. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:357
  6475. msgid "Invalid Head penetration"
  6476. msgstr "Neplatný průnik podpěry do modelu"
  6477. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:387
  6478. #, boost-format
  6479. msgid ""
  6480. "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
  6481. "\"%1%\""
  6482. msgstr ""
  6483. "Neplatný vstupní formát. Očekává se vektor rozměrů v následujícím formátu: "
  6484. "\"%1%\""
  6485. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1807 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1879
  6486. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1884 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1889
  6487. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:280 src/slic3r/GUI/Field.cpp:350
  6488. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1627 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:439
  6489. msgid "Invalid numeric input."
  6490. msgstr "Neplatný číselný vstup."
  6491. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:440
  6492. msgid "Invalid object part index"
  6493. msgstr "Neplatný index části objektu"
  6494. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137
  6495. msgid "invalid parameter"
  6496. msgstr "neplatný parametr"
  6497. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:370
  6498. msgid "Invalid pinhead diameter"
  6499. msgstr "Průměr hrotu podpěry je neplatný"
  6500. #. TRN: First argument is parameter name, the second one is the value.
  6501. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2721
  6502. #, boost-format
  6503. msgid "Invalid value provided for parameter %1%: %2%"
  6504. msgstr "Neplatná hodnota zadaná pro parametr %1%: %2%"
  6505. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:48 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:75
  6506. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1723
  6507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1745
  6508. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1753 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1755
  6509. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1507
  6510. msgid "Ironing"
  6511. msgstr "Ironing"
  6512. #: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing]
  6513. msgid ""
  6514. "Ironing\n"
  6515. "Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The "
  6516. "nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in "
  6517. "holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. "
  6518. "(Requires Advanced or Expert mode.)"
  6519. msgstr ""
  6520. "Ironing\n"
  6521. "Věděli jste, že horní plochy tisků můžete vyhladit žehlením? Tryska spustí "
  6522. "speciální druhou fázi výplně ve stejné vrstvě, aby vyplnila otvory a "
  6523. "vyrovnala případné nadzvednuté otřepky plastu. Více informací se dozvíte v "
  6524. "dokumentaci. (Vyžaduje pokročilý nebo expertní režim.)"
  6525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1722 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1724
  6526. msgid "Ironing Type"
  6527. msgstr "Způsob vyhlazování"
  6528. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:297
  6529. msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  6530. msgstr "je založen na Slic3r od Alessandra Ranellucciho a RepRap komunity."
  6531. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5166
  6532. msgid "Is extruder used?"
  6533. msgstr "Je extruder použitý?"
  6534. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:598
  6535. msgid "Is it safe?"
  6536. msgstr "Je to bezpečné?"
  6537. #. TRN AboutDialog: "Slic3r %1% GNU Affero General Public License"
  6538. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:282
  6539. msgid "is licensed under the"
  6540. msgstr "je licencován pod"
  6541. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
  6542. msgid "Iso"
  6543. msgstr "Izometrické"
  6544. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
  6545. msgid "Iso View"
  6546. msgstr "Izometrické zobrazení"
  6547. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7396
  6548. msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?"
  6549. msgstr "Je tiskarna připravená k tisku? Je podložka prázdná a čistá?"
  6550. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1008
  6551. msgid "ITALIC"
  6552. msgstr "KURZIVA"
  6553. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2797
  6554. msgid "Italic strength ratio"
  6555. msgstr "Míra zkosení kurzívy"
  6556. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
  6557. msgid "It can't be deleted or modified."
  6558. msgstr "Nelze smazat nebo upravit."
  6559. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:473
  6560. #, boost-format
  6561. msgid ""
  6562. "It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n"
  6563. "We can't load this file"
  6564. msgstr ""
  6565. "Vypadá to, že vybraný %1%-soubor obsahuje chybu nebo je zničený.\n"
  6566. "Tento není možné načíst"
  6567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1515
  6568. msgid ""
  6569. "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
  6570. "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
  6571. "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
  6572. msgstr ""
  6573. "Může být užitečné zvýšit proud motoru extruderu během sekvence výměny "
  6574. "filamentu, aby se umožnily vysoké rychlosti zavádění filamentu a aby se "
  6575. "překonal odpor při zavádění filamentu s ošklivě tvarovanou špičkou."
  6576. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4411
  6577. msgid "It's a last preset for this physical printer."
  6578. msgstr "Toto je poslední přednastavení pro tuto fyzickou tiskárnu."
  6579. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3119
  6580. msgid ""
  6581. "It's impossible to print object(s) which contains parameter modifiers with "
  6582. "SLA technology."
  6583. msgstr ""
  6584. "Pomocí SLA technologie nelze tisknout objekty, které obsahují modifikátory "
  6585. "parametrů."
  6586. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:844
  6587. msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
  6588. msgstr "Není možné odstranit poslední související přednastavení tiskárny."
  6589. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3108
  6590. msgid "Jerk limits"
  6591. msgstr "Ryv limity"
  6592. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465
  6593. msgid "Jitter"
  6594. msgstr "Rozkmit (Jitter)"
  6595. #. TRN EmbossOperation
  6596. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1859
  6597. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1961
  6598. msgid "Join"
  6599. msgstr "Přidat"
  6600. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7492
  6601. msgid "Jump to"
  6602. msgstr "Přejít na"
  6603. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2098 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2328
  6604. msgid "Jump to height"
  6605. msgstr "Přechod do výšky"
  6606. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1464
  6607. #, c-format, boost-format
  6608. msgid ""
  6609. "Jump to height %s\n"
  6610. "or Set ruler mode"
  6611. msgstr ""
  6612. "Přechod do výšky %s\n"
  6613. "nebo Nastavení režimu pravítka"
  6614. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1461
  6615. #, c-format, boost-format
  6616. msgid ""
  6617. "Jump to height %s\n"
  6618. "Set ruler mode\n"
  6619. "or Set extruder sequence for the entire print"
  6620. msgstr ""
  6621. "Přechod do výšky %s\n"
  6622. "Nastavení režimu pravítka\n"
  6623. "nebo Nastavení sekvence extruderů pro celý tisk"
  6624. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1458 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2328
  6625. msgid "Jump to move"
  6626. msgstr "Přechod na pohyb v rámci vrstvy"
  6627. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:453
  6628. #, boost-format
  6629. msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
  6630. msgstr "Pouze se přepnout do profilu \"%1%\""
  6631. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
  6632. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897
  6633. msgid "Keep"
  6634. msgstr "Ponechat"
  6635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1012
  6636. msgid "Keep fan always on"
  6637. msgstr "Ventilátor vždy zapnutý"
  6638. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:261
  6639. msgid "Keep min"
  6640. msgstr "Zachovat minima"
  6641. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:222
  6642. msgid "Keep orientation"
  6643. msgstr "Zachovat orientaci"
  6644. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:973
  6645. msgid "Keep the selected settings."
  6646. msgstr "Zachovejte vybraná nastavení."
  6647. #. TRN - Input label. Be short as possible
  6648. #. Keep vector from bottom to top of text aligned with printer Y axis
  6649. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3649
  6650. msgid "Keep up"
  6651. msgstr "Držet směr"
  6652. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:289
  6653. msgid "Keyboard shortcuts"
  6654. msgstr "Klávesové zkratky"
  6655. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:22 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1225
  6656. msgid "Keyboard Shortcuts"
  6657. msgstr "Klávesové zkratky"
  6658. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3928
  6659. msgid "kg"
  6660. msgstr "kg"
  6661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1493
  6662. msgid "Label objects"
  6663. msgstr "Označování objektů"
  6664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3783
  6665. msgid "Landscape"
  6666. msgstr "Orientace na šířku"
  6667. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2506
  6668. msgid "&Language"
  6669. msgstr "&Jazyk"
  6670. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
  6671. msgid "Language"
  6672. msgstr "Jazyk"
  6673. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2594
  6674. msgid "Language selection"
  6675. msgstr "Výběr jazyka"
  6676. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2075
  6677. msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
  6678. msgstr "Poslední instanci objektu nelze odstranit."
  6679. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4069
  6680. msgid "Layer"
  6681. msgstr "Vrstva"
  6682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:55
  6683. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1441
  6684. msgid "Layer height"
  6685. msgstr "Výška vrstvy"
  6686. #: src/libslic3r/Print.cpp:784
  6687. msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
  6688. msgstr "Výška vrstvy nemůže být větší než je průměr trysky"
  6689. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:54
  6690. msgid ""
  6691. "Layer height is not valid.\n"
  6692. "\n"
  6693. "The layer height will be reset to 0.01."
  6694. msgstr ""
  6695. "Výška vrstvy není platná.\n"
  6696. "\n"
  6697. "Výška vrstvy bude resetována na 0,01."
  6698. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3274
  6699. msgid "Layer height limits"
  6700. msgstr "Výškové limity vrstvy"
  6701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5372
  6702. msgid "Layer number"
  6703. msgstr "Číslo vrstvy"
  6704. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2736
  6705. msgid "Layer range Settings to modify"
  6706. msgstr "Nastavení pro vrstvy v rozsahu"
  6707. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:811 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562
  6708. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2270 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2484
  6709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2817
  6710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2864 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2880
  6711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3374
  6712. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:65
  6713. msgid "layers"
  6714. msgstr "vrstva(y)"
  6715. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:128 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5330
  6716. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5467
  6717. msgid "Layers"
  6718. msgstr "Vrstvy"
  6719. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1439 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5465
  6720. msgid "Layers and perimeters"
  6721. msgstr "Vrstvy a perimetry"
  6722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:334 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:469
  6723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:520
  6724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:910 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918
  6725. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:927 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362
  6726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1446 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1690
  6727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165
  6728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3126
  6729. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3182
  6730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3190 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3401
  6731. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132
  6732. msgid "Layers and Perimeters"
  6733. msgstr "Vrstvy a perimetry"
  6734. #. TRN Print Settings: "Bottom solid layers"
  6735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:511 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:519
  6736. msgctxt "Layers"
  6737. msgid "Bottom"
  6738. msgstr "Spodní"
  6739. #. TRN Print Settings: "Top solid layers"
  6740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3181 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3189
  6741. msgctxt "Layers"
  6742. msgid "Top"
  6743. msgstr "Vrchní"
  6744. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764
  6745. msgid "Layer time (linear)"
  6746. msgstr "Čas vrstvy (lineární)"
  6747. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764
  6748. msgid "Layer time (logarithmic)"
  6749. msgstr "Čas vrstvy (logaritmický)"
  6750. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5376
  6751. msgid "Layer Z"
  6752. msgstr "Vrstva Z"
  6753. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1017
  6754. msgid "Layout Options"
  6755. msgstr "Možnosti rozložení"
  6756. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1438
  6757. #, boost-format
  6758. msgid "Leave \"%1%\" enabled"
  6759. msgstr "Ponechat možnost \"%1%\" povolenou"
  6760. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:707
  6761. msgid "Leave emboss gizmo"
  6762. msgstr "Opuštění Ebosování textu"
  6763. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:341
  6764. msgid "Leave SVG gizmo"
  6765. msgstr "Opuštění SVG nástroje"
  6766. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:333
  6767. msgid "Leaving Cut gizmo"
  6768. msgstr "Opuštění nástroje Řezat"
  6769. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:169
  6770. msgid "Leaving Measure gizmo"
  6771. msgstr "Opuštění nástroje Měření"
  6772. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:127
  6773. msgid "Leaving Multimaterial painting"
  6774. msgstr "Opuštění Multimateriálového malování"
  6775. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:29
  6776. msgid "Leaving Paint-on supports"
  6777. msgstr "Opuštění módu malování podpěr"
  6778. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:30
  6779. msgid "Leaving Seam painting"
  6780. msgstr "Opuštění módu Malování pozice švu"
  6781. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp:73
  6782. msgid "Leaving SLA support points"
  6783. msgstr "Opuštění módu SLA podpěr"
  6784. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1252
  6785. msgid "Left"
  6786. msgstr "Zleva"
  6787. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1180
  6788. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1183
  6789. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1184
  6790. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1272
  6791. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1275
  6792. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1276
  6793. msgid "Left click"
  6794. msgstr "Levý klik"
  6795. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:847
  6796. msgid "Left handed"
  6797. msgstr "Levák"
  6798. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
  6799. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1831
  6800. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115
  6801. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:39
  6802. msgid "Left mouse button"
  6803. msgstr "Levé tlačítko myši"
  6804. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:202
  6805. msgid "Left mouse button:"
  6806. msgstr "Levé tlačítko myši:"
  6807. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1550
  6808. msgid "Left Preset Value"
  6809. msgstr "Hodnota levého přednastavení"
  6810. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1252
  6811. msgid "Left View"
  6812. msgstr "Pohled zleva"
  6813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2328
  6814. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2016
  6815. msgid "Length"
  6816. msgstr "Vzdálenost"
  6817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:777
  6818. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
  6819. msgstr ""
  6820. "Délka kovové trubičky určené pro ochlazení a zformování filamentu po "
  6821. "vytažení z extruderu."
  6822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
  6823. msgid "Length of the infill anchor"
  6824. msgstr "Délka výplňové kotvy"
  6825. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:97
  6826. msgid "Level of detail"
  6827. msgstr "Úroveň detailu"
  6828. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:155
  6829. msgid ""
  6830. "License agreements of all following programs (libraries) are part of "
  6831. "application license agreement"
  6832. msgstr ""
  6833. "Licenční ujednání všech následujících programů (knihoven) je součástí "
  6834. "licenční smlouvy"
  6835. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:299
  6836. msgid "Licensed under GNU AGPLv3."
  6837. msgstr "Licencováno pod licencí GNU AGPLv3."
  6838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2372
  6839. msgid "Lift height"
  6840. msgstr "Výška zvednutí"
  6841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2373
  6842. msgid "Lift height applied before travel."
  6843. msgstr "Výška zvednutí před přejezdem."
  6844. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4975
  6845. msgid ""
  6846. "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
  6847. "default, use --no-ensure-on-bed to disable."
  6848. msgstr ""
  6849. "Zvedne objekt nad podložku v případě, pokud je je částečně pod ním. Ve "
  6850. "výchozím nastavení povoleno, pro zakázání použijte --no-ensure-on-bed."
  6851. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1314
  6852. msgid "Lightning"
  6853. msgstr "Lightning"
  6854. #: resources/data/hints.ini: [hint:Lightning infill]
  6855. msgid ""
  6856. "Lightning infill\n"
  6857. "Did you know that you can use the Lightning infill to support only the top "
  6858. "surfaces, save a lot of the filament, and decrease the print time? Read more "
  6859. "in the documentation."
  6860. msgstr ""
  6861. "Lightning výplň\n"
  6862. "Věděli jste, že můžete použít lightning výplň, která podepírá pouze vrchní "
  6863. "vrstvy, ušetří spoustu filamentu a zkrátí dobu tisku? Přečtěte si více v "
  6864. "dokumentaci."
  6865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496
  6866. msgid "Limited"
  6867. msgstr "Omezeno"
  6868. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304
  6869. msgid "Line"
  6870. msgstr "Čára"
  6871. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1031
  6872. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1067
  6873. msgid "Linear gradient"
  6874. msgstr "Lineární gradient"
  6875. #. TRN - Input label. Be short as possible
  6876. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3629
  6877. msgid "Line gap"
  6878. msgstr "Řádkování"
  6879. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:495
  6880. msgid "Load"
  6881. msgstr "Načíst"
  6882. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:300 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:373
  6883. msgid "Load..."
  6884. msgstr "Načíst..."
  6885. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1325
  6886. msgid "Load a model"
  6887. msgstr "Načíst model"
  6888. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5067
  6889. msgid ""
  6890. "Load and store settings at the given directory. This is useful for "
  6891. "maintaining different profiles or including configurations from a network "
  6892. "storage."
  6893. msgstr ""
  6894. "Načtěte a uložte nastavení z/do daného adresáře. To je užitečné pro "
  6895. "udržování různých profilů nebo konfigurací ze síťového úložiště."
  6896. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  6897. msgid "Load an model saved with imperial units"
  6898. msgstr "Načíst jako model v imperiálních jednotkách"
  6899. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  6900. msgid "Load an SLA archive"
  6901. msgstr "Načíst SLA archiv"
  6902. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
  6903. msgid "Load a ZIP archive"
  6904. msgstr "Načíst ZIP archiv"
  6905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5051
  6906. msgid "Load config file"
  6907. msgstr "Načíst konfigurační soubor"
  6908. #: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code]
  6909. msgid ""
  6910. "Load config from G-code\n"
  6911. "Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, "
  6912. "filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you "
  6913. "can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you "
  6914. "reconstruct 3D models from the voxel data."
  6915. msgstr ""
  6916. "Načtení konfigurace z G-codu\n"
  6917. "Věděli jste, že můžete pomocí funkce Soubor-Importovat-Importovat "
  6918. "Konfiguraci načíst nastavení tisku, filamentu a tiskárny z existujícího "
  6919. "souboru G-code? Podobně můžete použít funkci Soubor-Importovat-Importovat "
  6920. "SL1 / SL1S archiv, která rovněž umožňuje rekonstruovat 3D modely z "
  6921. "voxelových dat."
  6922. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99
  6923. msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
  6924. msgstr "Načíst konfiguraci zesouboru ini/amf/3mf/gcode a sloučit"
  6925. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
  6926. msgid "Load configuration from project file"
  6927. msgstr "Načíst konfiguraci z projektu"
  6928. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5052
  6929. msgid ""
  6930. "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
  6931. "load options from multiple files."
  6932. msgstr ""
  6933. "Načíst konfiguraci ze zadaného souboru. Může být použito vícekrát než jednou "
  6934. "pro načtení z více souborů."
  6935. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:326
  6936. msgid "loaded"
  6937. msgstr "zaváděn"
  6938. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
  6939. msgid "Load exported configuration file"
  6940. msgstr "Načíst exportovaný konfigurační soubor"
  6941. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6347
  6942. msgid "Load File"
  6943. msgstr "Načíst soubor"
  6944. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6352
  6945. msgid "Load Files"
  6946. msgstr "Načíst soubory"
  6947. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3513
  6948. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1550 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2522
  6949. msgid "Loading"
  6950. msgstr "Načítání"
  6951. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2551
  6952. msgid "Loading a configuration snapshot"
  6953. msgstr "Načítání konfiguračního snapshotu"
  6954. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2853
  6955. msgid "Loading a new project while the current project is modified."
  6956. msgstr "Načítání nového projektu. Současný projekt byl změněn."
  6957. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1250
  6958. msgid "Loading configuration"
  6959. msgstr "Načítání konfigurace"
  6960. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1581 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2564
  6961. msgid "Loading file"
  6962. msgstr "Načítání souboru"
  6963. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1850
  6964. msgid "Loading of a configuration bundle"
  6965. msgstr "Načítání konfiguračního balíku"
  6966. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1770
  6967. msgid "Loading of a configuration file"
  6968. msgstr "Načítání konfiguračního souboru"
  6969. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1911
  6970. msgid "Loading of a mode view"
  6971. msgstr "Načítání režimu zobrazení"
  6972. #. TRN %1% is archive path
  6973. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5904
  6974. #, boost-format
  6975. msgid "Loading of a ZIP archive on path %1% has failed."
  6976. msgstr "Načítání ZIP archivu z %1% se nezdařilo."
  6977. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1906
  6978. msgid "Loading of current presets"
  6979. msgstr "Načítání aktuálních předvoleb"
  6980. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:582 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:587
  6981. #, boost-format
  6982. msgid "Loading of the \"%1%\""
  6983. msgstr "Načítání \"%1%\""
  6984. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:257
  6985. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:392
  6986. msgid "Loading repaired model"
  6987. msgstr "Načítaní opraveného modelu"
  6988. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1053
  6989. msgid "Loading speed"
  6990. msgstr "Rychlost zavádění"
  6991. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1061
  6992. msgid "Loading speed at the start"
  6993. msgstr "Počáteční rychlost zavádění"
  6994. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1522
  6995. msgid "Load Modifier"
  6996. msgstr "Načíst Modifikátor"
  6997. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1522
  6998. msgid "Load Part"
  6999. msgstr "Přidání části"
  7000. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349
  7001. msgid "Load presets from a bundle"
  7002. msgstr "Načíst přednastavení z balíku"
  7003. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5393
  7004. msgid "Load Project"
  7005. msgstr "Načíst Projekt"
  7006. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6174
  7007. msgid "Load project file"
  7008. msgstr "Načíst soubor s projektem"
  7009. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:219
  7010. msgid "Load shape from STL..."
  7011. msgstr "Načíst tvar ze souboru STL…"
  7012. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5056
  7013. msgid "LOCKED LOCK"
  7014. msgstr "ZAMČENÝ ZÁMEK"
  7015. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5088
  7016. msgid ""
  7017. "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
  7018. "default) values for the current option group"
  7019. msgstr ""
  7020. "Ikona ZAMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že nastavení jsou stejná jako systémové "
  7021. "(nebo výchozí) hodnoty pro aktuální skupinu nastavení"
  7022. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5104
  7023. msgid ""
  7024. "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
  7025. "default) value."
  7026. msgstr ""
  7027. "Ikona ZAMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že hodnota je shodná se systémovou "
  7028. "(výchozí) hodnotou."
  7029. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:42
  7030. msgid "Lock supports under new islands"
  7031. msgstr "Ukotvi podpěry pod novými ostrůvky"
  7032. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2898
  7033. msgid "Lock the text's rotation when moving text along the object's surface."
  7034. msgstr "Uzamknout natočení textu při pohybu textu po povrchu objektu."
  7035. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1899
  7036. msgid "Lock/unlock rotation angle when dragging above the surface."
  7037. msgstr "Zamknutí/odemknutí úhlu natočení při přetahování nad povrchem."
  7038. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1747
  7039. msgid "Lock/unlock the aspect ratio of the SVG."
  7040. msgstr "Zamknout/odemknout poměr stran SVG."
  7041. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5070
  7042. msgid "Logging level"
  7043. msgstr "Úroveň logování"
  7044. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the model has long bridging extrusions which may print badly
  7045. #: src/libslic3r/Print.cpp:1286
  7046. msgid "Long bridging extrusions"
  7047. msgstr "Dlouhé přemostění během extrudování"
  7048. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503
  7049. msgid "Loops (minimum)"
  7050. msgstr "Smyček (minimálně)"
  7051. #. TRN Alert when support is needed. Describes extrusions that are not supported enough and come out curled or loose.
  7052. #: src/libslic3r/Print.cpp:1295
  7053. msgid "Loose extrusions"
  7054. msgstr "Nedostatečné podepření"
  7055. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:287
  7056. msgid "Low"
  7057. msgstr "Nízká"
  7058. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the print has low bed adhesion and may became loose.
  7059. #: src/libslic3r/Print.cpp:1299
  7060. msgid "Low bed adhesion"
  7061. msgstr "Nízká přilnavost k podložce"
  7062. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:35
  7063. msgid "Lowest Z height"
  7064. msgstr "Nejnižší výška v ose Z"
  7065. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1798 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831
  7066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1848 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865
  7067. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1881 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1891
  7068. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1901 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1912
  7069. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3035
  7070. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3335
  7071. msgid "Machine limits"
  7072. msgstr "Limity stroje"
  7073. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5034
  7074. msgid ""
  7075. "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
  7076. "accurate."
  7077. msgstr ""
  7078. "Nejsou nastaveny limity zařízení, proto nemusí být odhad doby tisku přesný."
  7079. #: src/libslic3r/Print.cpp:554
  7080. msgid ""
  7081. "Machine limits cannot be emitted to G-Code when Klipper firmware flavor is "
  7082. "used. Change the value of machine_limits_usage."
  7083. msgstr ""
  7084. "Při použití Klipper firmwaru nelze do G-Code vkládat limity tiskárny. Změňte "
  7085. "hodnotu machine_limits_usage."
  7086. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5027
  7087. msgid ""
  7088. "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
  7089. msgstr ""
  7090. "Limity stroje budou emitovány do G-codu a budou použity k odhadu doby tisku."
  7091. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5030
  7092. msgid ""
  7093. "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
  7094. "estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
  7095. "apply a different set of machine limits."
  7096. msgstr ""
  7097. "Limity stroje NEBUDOU aplikovány do G-codu, ale budou použity k odhadu doby "
  7098. "tisku, což však nemusí být přesné, protože tiskárna může použít jinou sadu "
  7099. "limitů."
  7100. #: src/libslic3r/GCode.cpp:380
  7101. msgid ""
  7102. "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
  7103. "small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its "
  7104. "orientation on the bed."
  7105. msgstr ""
  7106. "Ujistěte se, že je objekt tisknutelný. Bývá to způsobeno zanedbatelně malými "
  7107. "extruzemi nebo vadným modelem. Zkuste model opravit nebo změnit jeho "
  7108. "orientaci na podložce."
  7109. #. TRN Status for the Print calculation
  7110. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:433
  7111. msgid "Making infill"
  7112. msgstr "Vytváření výplní"
  7113. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:197
  7114. msgid "Manual"
  7115. msgstr "Ručně"
  7116. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
  7117. msgid "Manual editing"
  7118. msgstr "Manuální úprava"
  7119. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:202
  7120. #, boost-format
  7121. msgid "Masked SLA file exported to %1%"
  7122. msgstr "Soubor pro SLA byl exportován do %1%"
  7123. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4762
  7124. msgid "Match single line"
  7125. msgstr "Shoda na jednom řádku"
  7126. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5289 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5291
  7127. msgid "Material"
  7128. msgstr "Materiál"
  7129. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5376 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5377
  7130. msgid "Material printing profile"
  7131. msgstr "Profil tiskového materiálu"
  7132. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:342 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:395
  7133. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2105 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2106
  7134. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:570
  7135. msgid "Material Settings"
  7136. msgstr "Nastavení materiálu"
  7137. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1701
  7138. msgid "Mate&rial Settings Tab"
  7139. msgstr "Panel Nastavení mate&riálu"
  7140. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4513 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5378
  7141. msgid "Material Settings Tab"
  7142. msgstr "Panel Nastavení materiálu"
  7143. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1931 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1940
  7144. msgid "Max"
  7145. msgstr "Maximum"
  7146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3697
  7147. msgid "Max bridge length"
  7148. msgstr "Maximální délka mostu"
  7149. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3600
  7150. msgid "Max bridges on a pillar"
  7151. msgstr "Max počet mostů na sloupu"
  7152. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3352
  7153. msgid "Maximal bridging distance"
  7154. msgstr "Maximální vzdálenost přemostění"
  7155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3353
  7156. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
  7157. msgstr "Maximální vzdálenost mezi podpěrami u částí s řídkou výplní."
  7158. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5380
  7159. msgid "Maximal layer Z"
  7160. msgstr "Maximální vrstva Z"
  7161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1847
  7162. msgid "Maximum acceleration E"
  7163. msgstr "Maximální zrychlení E"
  7164. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1922
  7165. msgid "Maximum acceleration for travel moves"
  7166. msgstr "Maximální zrychlení pro posuny"
  7167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1924
  7168. msgid "Maximum acceleration for travel moves."
  7169. msgstr "Maximální zrychlení pro posuny."
  7170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1853
  7171. msgid "Maximum acceleration of the E axis"
  7172. msgstr "Maximální zrychlení osy E"
  7173. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1850
  7174. msgid "Maximum acceleration of the X axis"
  7175. msgstr "Maximální zrychlení osy X"
  7176. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1851
  7177. msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
  7178. msgstr "Maximální zrychlení osy Y"
  7179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852
  7180. msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
  7181. msgstr "Maximální zrychlení osy Z"
  7182. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3099
  7183. msgid "Maximum accelerations"
  7184. msgstr "Maximální zrychlení"
  7185. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1900 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902
  7186. msgid "Maximum acceleration when extruding"
  7187. msgstr "Maximální zrychlení při extruzi"
  7188. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1911
  7189. msgid "Maximum acceleration when retracting"
  7190. msgstr "Maximální zrychlení při retrakci"
  7191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1913
  7192. msgid ""
  7193. "Maximum acceleration when retracting.\n"
  7194. "\n"
  7195. "Not used for RepRapFirmware, which does not support it."
  7196. msgstr ""
  7197. "Maximální zrychlení při retrakci.\n"
  7198. "\n"
  7199. "Nepoužívá se pro RepRapFirmware, který to nepodporuje."
  7200. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1844
  7201. msgid "Maximum acceleration X"
  7202. msgstr "Maximální zrychlení X"
  7203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1845
  7204. msgid "Maximum acceleration Y"
  7205. msgstr "Maximální zrychlení Y"
  7206. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1846
  7207. msgid "Maximum acceleration Z"
  7208. msgstr "Maximální zrychlení Z"
  7209. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014
  7210. msgid "Maximum Branch Angle"
  7211. msgstr "Maximální úhel větve"
  7212. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2288
  7213. msgid ""
  7214. "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
  7215. "counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
  7216. "slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a "
  7217. "high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low "
  7218. "resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code "
  7219. "reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be "
  7220. "produced."
  7221. msgstr ""
  7222. "Maximální odchylka exportovaných cest G-codu od plného rozlišení. G-code ve "
  7223. "velmi vysokém rozlišení vyžaduje při slicování a náhledu obrovské množství "
  7224. "paměti RAM a také se může stát, že 3D tiskárna nebude schopna včas zpracovat "
  7225. "G-code ve vysokém rozlišení. Na druhou stranu G-code s nízkým rozlišením "
  7226. "vytvoří low poly efekt a protože redukce G-codu se provádí v každé vrstvě "
  7227. "nezávisle, mohou vznikat viditelné artefakty."
  7228. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3963 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3964
  7229. msgid "Maximum exposure time"
  7230. msgstr "Maximální doba osvitu"
  7231. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830
  7232. msgid "Maximum feedrate E"
  7233. msgstr "Maximální rychlost posuvu E"
  7234. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1836
  7235. msgid "Maximum feedrate of the E axis"
  7236. msgstr "Maximální rychlost posuvu osy E"
  7237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1833
  7238. msgid "Maximum feedrate of the X axis"
  7239. msgstr "Maximální rychlost posuvu osy X"
  7240. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1834
  7241. msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
  7242. msgstr "Maximální rychlost posuvu osy Y"
  7243. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1835
  7244. msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
  7245. msgstr "Maximální rychlost posuvu osy Z"
  7246. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3094
  7247. msgid "Maximum feedrates"
  7248. msgstr "Maximální rychlosti posuvu"
  7249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1827
  7250. msgid "Maximum feedrate X"
  7251. msgstr "Maximální rychlost posuvu X"
  7252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1828
  7253. msgid "Maximum feedrate Y"
  7254. msgstr "Maximální rychlost posuvu Y"
  7255. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1829
  7256. msgid "Maximum feedrate Z"
  7257. msgstr "Maximální rychlost posuvu Z"
  7258. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3986 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3987
  7259. msgid "Maximum initial exposure time"
  7260. msgstr "Maximální doba počátečního osvitu"
  7261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1864
  7262. msgid "Maximum jerk E"
  7263. msgstr "Maximální ryv E"
  7264. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1870
  7265. msgid "Maximum jerk of the E axis"
  7266. msgstr "Maximální ryv (jerk) osy E"
  7267. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1867
  7268. msgid "Maximum jerk of the X axis"
  7269. msgstr "Maximální ryv (jerk) osy X"
  7270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1868
  7271. msgid "Maximum jerk of the Y axis"
  7272. msgstr "Maximální ryv (jerk) osy Y"
  7273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1869
  7274. msgid "Maximum jerk of the Z axis"
  7275. msgstr "Maximální ryv (jerk) osy Z"
  7276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1861
  7277. msgid "Maximum jerk X"
  7278. msgstr "Maximální ryv X"
  7279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1862
  7280. msgid "Maximum jerk Y"
  7281. msgstr "Maximální ryv Y"
  7282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1863
  7283. msgid "Maximum jerk Z"
  7284. msgstr "Maximální ryv Z"
  7285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1592
  7286. msgid "Maximum length of the infill anchor"
  7287. msgstr "Maximální délka výplňové kotvy"
  7288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2356
  7289. msgid ""
  7290. "Maximum lift height of the ramping lift. It may not be reached if the next "
  7291. "position is close to the old one."
  7292. msgstr ""
  7293. "Maximální výška průběžného zdvihu. Výšky nemusí jí být dosaženo, pokud je "
  7294. "další poloha blízko té původní."
  7295. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3602
  7296. msgid ""
  7297. "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
  7298. "support point pinheads and connect to pillars as small branches."
  7299. msgstr ""
  7300. "Maximální počet mostů, které mohou být umístěny na podpěrný sloup. Mosty "
  7301. "drží hroty podpěr a připojují se ke sloupům jako malé větve."
  7302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2355
  7303. msgid "Maximum ramping lift"
  7304. msgstr "Maximální výška průběžného zdvihu"
  7305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1044
  7306. msgid ""
  7307. "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
  7308. "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
  7309. "speed. Set to zero for no limit."
  7310. msgstr ""
  7311. "Maximální povolený objem průtoku pro tento filament. Omezuje maximální "
  7312. "rychlost průtoku pro tisk až na minimální rychlost průtoku pro tisk a "
  7313. "filament. Zadejte nulu pro nastavení bez omezení."
  7314. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3613
  7315. msgid ""
  7316. "Maximum weight of sub-trees that terminate on the model instead of the print "
  7317. "bed. The weight is the sum of the lenghts of all branches emanating from the "
  7318. "endpoint."
  7319. msgstr ""
  7320. "Maximální hmotnost podstromů, které končí na modelu místo na tiskové "
  7321. "podložce. Tato hmotnost je součtem délek všech větví vycházejících z "
  7322. "koncového bodu."
  7323. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1695
  7324. msgid "Maximum width of a segmented region"
  7325. msgstr "Maximální šířka segmentované oblasti"
  7326. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1696
  7327. msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
  7328. msgstr "Maximální šířka segmentované oblasti. Nula tuto funkci vypne."
  7329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4153
  7330. msgid "Max merge distance"
  7331. msgstr "Maximální vzdálenost pro sloučení"
  7332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3711
  7333. msgid "Max pillar linking distance"
  7334. msgstr "Max. vzdálenost propojení podpěr"
  7335. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:342 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1896
  7336. msgid "Max print height"
  7337. msgstr "Maximální výška tisku"
  7338. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1951
  7339. msgid "Max print speed"
  7340. msgstr "Maximální rychlost tisku"
  7341. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:82
  7342. msgid "max PrusaSlicer version"
  7343. msgstr "max PrusaSlicer verze"
  7344. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1982
  7345. msgid "Max volumetric slope negative"
  7346. msgstr "Maximální negativní objemový sklon"
  7347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1970
  7348. msgid "Max volumetric slope positive"
  7349. msgstr "Maximální pozitivní objemový sklon"
  7350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1043 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1961
  7351. msgid "Max volumetric speed"
  7352. msgstr "Maximální objemová rychlost"
  7353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3610
  7354. msgid "Max weight on model"
  7355. msgstr "Maximální hmotnost modelu"
  7356. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:561
  7357. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2051
  7358. msgid "Measure"
  7359. msgstr "Měření"
  7360. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:170
  7361. msgid "Measure gizmo editing"
  7362. msgstr "Úprava v nástroji Měření"
  7363. #: resources/data/hints.ini: [hint:Measurement tool]
  7364. msgid ""
  7365. "Measurement tool\n"
  7366. "Did you know that you can <a>measure</a> the distances between points, edges "
  7367. "and planes, the radius of a hole or the angle between edges or planes? Learn "
  7368. "more in the documentation."
  7369. msgstr ""
  7370. "Nástroj pro měření\n"
  7371. "Víte, že můžete <a>měřit</a> vzdálenosti mezi body, hranami a rovinami, "
  7372. "poloměr otvoru nebo úhel mezi hranami či rovinami? Více se dozvíte v "
  7373. "dokumentaci."
  7374. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:286
  7375. msgid "Medium"
  7376. msgstr "Střední"
  7377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4988 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:989
  7378. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2227
  7379. msgid "Merge"
  7380. msgstr "Sloučit"
  7381. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2309
  7382. msgid "Merge all parts to the one single object"
  7383. msgstr "Sloučit všechny části do jednoho jediného objektu"
  7384. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2234
  7385. msgid "Merged"
  7386. msgstr "Sloučení"
  7387. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:989
  7388. msgid "Merge objects to the one multipart object"
  7389. msgstr "Sloučit objekty do jednoho vícedílného objektu"
  7390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3644
  7391. msgid ""
  7392. "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
  7393. "Zero means no increase, one means full increase. The exact amount of "
  7394. "increase is unspecified and can change in the future."
  7395. msgstr ""
  7396. "Sloučení mostů nebo podpěr do jiných podpěr může zvýšit poloměr. Hodnota 0 "
  7397. "znamená žádné zvýšení, hodnota 1 znamená maximální zvýšení. Přesná míra "
  7398. "zvýšení není specifikována a může se v budoucnu změnit."
  7399. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:81
  7400. msgid "Merging slices and calculating statistics"
  7401. msgstr "Slučování tiskových vrstev a výpočet statistik"
  7402. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:95
  7403. msgid "Mesh name"
  7404. msgstr "Název meshe"
  7405. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:234
  7406. msgid ""
  7407. "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
  7408. msgstr ""
  7409. "Mesh, která má být vydutěná, není vhodná pro vydutění (neohraničuje těleso)."
  7410. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:308
  7411. msgid "Message"
  7412. msgstr "Zpráva"
  7413. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2312
  7414. #, boost-format
  7415. msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
  7416. msgstr "Zpráva při pozastavení tisku na aktuální vrstvě ve výšce (%1% mm)."
  7417. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3458
  7418. msgctxt "Metre"
  7419. msgid "m"
  7420. msgstr "m"
  7421. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1994 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2003
  7422. msgid "Min"
  7423. msgstr "Minimum"
  7424. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4103
  7425. msgid "Minimal distance of the support points"
  7426. msgstr "Minimální vzdálenost podpěrných bodů"
  7427. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020
  7428. msgid "Minimal filament extrusion length"
  7429. msgstr "Minimální délka extruze filamentu"
  7430. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
  7431. msgid "Minimal points distance"
  7432. msgstr "Minimální vzdálenost bodů"
  7433. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1113
  7434. msgid "Minimal purge on wipe tower"
  7435. msgstr "Minimální vytlačený objem na čistící věži"
  7436. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
  7437. msgid "Minimize application"
  7438. msgstr "Minimalizace aplikace"
  7439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2170
  7440. msgid "(minimum)"
  7441. msgstr "(minimálně)"
  7442. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:523
  7443. msgid "Minimum bottom shell thickness"
  7444. msgstr "Minimální tloušťka spodní skořepiny"
  7445. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:309
  7446. #, boost-format
  7447. msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
  7448. msgstr "Minimální tloušťka spodní skořepiny je %1% mm."
  7449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277
  7450. msgid ""
  7451. "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
  7452. "the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
  7453. "carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
  7454. "simplification and use full resolution from input."
  7455. msgstr ""
  7456. "Minimální rozlišení detailů, které se používají pro zjednodušení vstupního "
  7457. "souboru pro urychlení slicovací úlohy a snížení využití paměti. Modely s "
  7458. "vysokým rozlišením často obsahují více detailů než tiskárny dokážou "
  7459. "vykreslit. Nastavte na nulu, chcete-li zakázat jakékoli zjednodušení a "
  7460. "použít vstup v plném rozlišení."
  7461. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3955 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3956
  7462. msgid "Minimum exposure time"
  7463. msgstr "Minimální doba osvitu"
  7464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3462
  7465. msgid "Minimum feature size"
  7466. msgstr "Minimální velikost prvku"
  7467. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3114
  7468. msgid "Minimum feedrates"
  7469. msgstr "Minimální rychlosti posuvu"
  7470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1880
  7471. msgid "Minimum feedrate when extruding"
  7472. msgstr "Minimální rychlosti posuvu během extruze"
  7473. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882
  7474. msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
  7475. msgstr "Minimální rychlosti posuvu během extruze (M205 S)"
  7476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3978 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3979
  7477. msgid "Minimum initial exposure time"
  7478. msgstr "Minimální doba počátečního osvitu"
  7479. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3474
  7480. msgid "Minimum perimeter width"
  7481. msgstr "Minimální šířka perimetru"
  7482. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4299
  7483. msgid "Minimum resolution in nanometers"
  7484. msgstr "Minimální rozlišení v nanometrech"
  7485. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1463
  7486. msgid "Minimum shell thickness"
  7487. msgstr "Minimální tloušťka skořepiny"
  7488. #: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
  7489. msgid ""
  7490. "Minimum shell thickness\n"
  7491. "Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can "
  7492. "define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is "
  7493. "especially useful when using the variable layer height function."
  7494. msgstr ""
  7495. "Minimální tloušťka stěny\n"
  7496. "Věděli jste, že místo počtu horních a spodních vrstev můžete definovat "
  7497. "<a>Minimální tloušťku stěny</a> milimetrech? Tato funkce je užitečná zejména "
  7498. "při použití funkce proměnné výšky vrstvy."
  7499. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2596 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2597
  7500. msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
  7501. msgstr "Minimální tloušťka vrchní / spodní skořepiny"
  7502. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3464
  7503. msgid ""
  7504. "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
  7505. "this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
  7506. "feature size will be widened to the Minimum perimeter width. If expressed as "
  7507. "a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  7508. "diameter."
  7509. msgstr ""
  7510. "Minimální tloušťka tenkých prvků. Prvky modelu, které jsou tenčí než tato "
  7511. "hodnota, nebudou vytištěny, zatímco prvky silnější než minimální velikost "
  7512. "prvku budou rozšířeny na minimální šířku perimetru. Pokud je vyjádřeno v "
  7513. "procentech (například 25%), bude vypočítáno na základě průměru trysky."
  7514. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3194
  7515. msgid "Minimum top shell thickness"
  7516. msgstr "Minimální tloušťka vrchní skořepiny"
  7517. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:290
  7518. #, boost-format
  7519. msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
  7520. msgstr "Minimální tloušťka vrchní skořepiny je %1% mm."
  7521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2299
  7522. msgid "Minimum travel after retraction"
  7523. msgstr "Minimální dráha extruderu po retrakci"
  7524. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1890
  7525. msgid "Minimum travel feedrate"
  7526. msgstr "Minimální rychlost při přesunu"
  7527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1892
  7528. msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
  7529. msgstr "Minimální rychlost při přesunu (M205 T)"
  7530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4248
  7531. msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
  7532. msgstr "Minimální tloušťka stěny dutého modelu."
  7533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3867
  7534. msgid ""
  7535. "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
  7536. msgstr ""
  7537. "Minimální šířka prvků, které je třeba zachovat při provádění kompenzace "
  7538. "rozplácnutí první vrstvy."
  7539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2012
  7540. msgid "Min print speed"
  7541. msgstr "Minimální rychlost tisku"
  7542. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:80
  7543. msgid "min PrusaSlicer version"
  7544. msgstr "min PrusaSlicer verze"
  7545. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5320
  7546. msgid "Minute"
  7547. msgstr "Minuta"
  7548. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7549. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2092
  7550. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1015
  7551. msgid "Mirror"
  7552. msgstr "Zrcadlit"
  7553. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:290
  7554. #, boost-format
  7555. msgid "Mirror along %1% axis"
  7556. msgstr "Zrcadlení podél osy %1%"
  7557. #: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror]
  7558. msgid ""
  7559. "Mirror\n"
  7560. "Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed "
  7561. "version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
  7562. msgstr ""
  7563. "Zrcadlení\n"
  7564. "Věděli jste, že můžete vybraný model zrcadlit a vytvořit jeho zrcadlenou "
  7565. "verzi? Klepněte na model pravým tlačítkem myši, vyberte možnost Zrcadlit a "
  7566. "vyberte osu zrcadlení."
  7567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3765 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1918
  7568. msgid "Mirror horizontally"
  7569. msgstr "Zrcadlit horizontálně"
  7570. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2211
  7571. msgid "Mirror Object"
  7572. msgstr "Zrcadlit Objekt"
  7573. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1015
  7574. msgid "Mirror the selected object"
  7575. msgstr "Zrcadlit vybraný objekt"
  7576. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1008
  7577. msgid "Mirror the selected object along the X axis"
  7578. msgstr "Zrcadlit rozměr vybraného objektu podél osy X"
  7579. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1010
  7580. msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
  7581. msgstr "Zrcadlit rozměr vybraného objektu podél osy Y"
  7582. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1012
  7583. msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
  7584. msgstr "Zrcadlit rozměr vybraného objektu podél osy Z"
  7585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3772 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1911
  7586. msgid "Mirror vertically"
  7587. msgstr "Zrcadlit vertikálně"
  7588. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:76 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:219
  7589. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:268 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:673
  7590. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:836 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:917
  7591. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92
  7592. #, c-format, boost-format
  7593. msgid "Mismatched type of print host: %s"
  7594. msgstr "Nesprávný typ tiskového serveru: %s"
  7595. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3921
  7596. msgid "ml"
  7597. msgstr "ml"
  7598. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:312 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:337
  7599. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:344 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:524
  7600. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:680 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:703
  7601. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:778
  7602. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:948
  7603. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:959 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:977
  7604. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1182 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1365
  7605. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1429 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1439
  7606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1747 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1945
  7607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2024
  7608. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2042 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2100
  7609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2110 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2232
  7610. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2241 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
  7611. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2281 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2293
  7612. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2301 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2358
  7613. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2385
  7614. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2403
  7615. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2411 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2477
  7616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2717 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2784
  7617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2799 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2898
  7618. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2953
  7619. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3042 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3054
  7620. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3080 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3195
  7621. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3283 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3290
  7622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3297 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3311
  7623. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3354 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3385
  7624. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3554
  7625. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3563 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572
  7626. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3582 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3615
  7627. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3658 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3668
  7628. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3680 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3700
  7629. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3715 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3725
  7630. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3868 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3905
  7631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4106 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4121
  7632. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4135 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4146
  7633. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4159 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4204
  7634. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4214 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4223
  7635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4233 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4249
  7636. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4273 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300
  7637. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:74 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:346
  7638. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1897 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1933
  7639. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1947
  7640. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:105
  7641. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3642 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3648
  7642. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:249
  7643. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:558
  7644. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:578
  7645. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2361
  7646. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1226
  7647. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1992
  7648. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:149
  7649. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:351
  7650. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  7651. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:604
  7652. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:605
  7653. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:157
  7654. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:128
  7655. msgid "mm"
  7656. msgstr "mm"
  7657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2538
  7658. msgid "mm²"
  7659. msgstr "mm²"
  7660. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1165
  7661. msgid "mm³"
  7662. msgstr "mm³"
  7663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1047 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1173
  7664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1964 src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:99
  7665. msgid "mm³/s"
  7666. msgstr "mm³/s"
  7667. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1976 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1988
  7668. msgid "mm³/s²"
  7669. msgstr "mm³/s²"
  7670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:890 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1004
  7671. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1353 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1577
  7672. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1629 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1656
  7673. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2569
  7674. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2838
  7675. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3159 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3419
  7676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3468
  7677. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3480
  7678. msgid "mm or %"
  7679. msgstr "mm nebo %"
  7680. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473
  7681. msgid "mm or % (zero to disable)"
  7682. msgstr "mm nebo % (nula pro deaktivaci)"
  7683. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:573 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1055
  7684. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1063 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1072
  7685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1080 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1107
  7686. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1126 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1456
  7687. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1756
  7688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1837 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1871
  7689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1883 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1893
  7690. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1955 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2014
  7691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2419
  7692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2428 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2962
  7693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3212
  7694. msgid "mm/s"
  7695. msgstr "mm/s"
  7696. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:532 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:788
  7697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1322 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1331
  7698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1534
  7699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1552
  7700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1854 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903
  7701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1925
  7702. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2126
  7703. msgid "mm/s²"
  7704. msgstr "mm/s²"
  7705. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:596 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:605
  7706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:614 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:623
  7707. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1375
  7708. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1386 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2528
  7709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2581 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2917
  7710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3173
  7711. msgid "mm/s or %"
  7712. msgstr "mm/s nebo %"
  7713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1708
  7714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2333
  7715. msgid "mm (zero to disable)"
  7716. msgstr "mm (nula pro vypnutí)"
  7717. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:522 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2503
  7718. msgid "Mode"
  7719. msgstr "Režim"
  7720. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  7721. msgctxt "Mode"
  7722. msgid "Advanced"
  7723. msgstr "Pokročilý"
  7724. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:85
  7725. msgid "model"
  7726. msgstr "model"
  7727. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:363
  7728. msgid "Model"
  7729. msgstr "Model"
  7730. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:422
  7731. msgid "Model repair canceled"
  7732. msgstr "Oprava modelu byla zrušena"
  7733. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:416
  7734. msgid "Model repair finished"
  7735. msgstr "Oprava modelu byla dokončena"
  7736. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.hpp:155
  7737. msgid "Model simplification has been canceled"
  7738. msgstr "Zjednodušení modelu bylo zrušeno"
  7739. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1094
  7740. msgid "Mode markers"
  7741. msgstr "Barevné označení režimů"
  7742. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1010
  7743. msgid "MODERN"
  7744. msgstr "MODERNÍ"
  7745. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1307
  7746. msgid "Modifications to the current profile will be saved."
  7747. msgstr "Úpravy aktuálního profilu budou uloženy."
  7748. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2397
  7749. msgid "modified"
  7750. msgstr "upraveno"
  7751. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:2014
  7752. msgid "Modified"
  7753. msgstr "Upraveno"
  7754. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2238
  7755. #, boost-format
  7756. msgid "Modified style \"%1%\""
  7757. msgstr "Upravený styl \"%1%\""
  7758. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:861
  7759. msgid "Modified value"
  7760. msgstr "Změněná hodnota"
  7761. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1878
  7762. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1980
  7763. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4268
  7764. msgid "Modifier"
  7765. msgstr "Modifikátor"
  7766. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1611
  7767. msgid "Modifiers"
  7768. msgstr "Modifikátory"
  7769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3942
  7770. msgid "money/bottle"
  7771. msgstr "cena/láhev"
  7772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233
  7773. msgid "money/kg"
  7774. msgstr "cena/kg"
  7775. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:862
  7776. msgid "Monotonic"
  7777. msgstr "Monotónní"
  7778. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:863
  7779. msgid "Monotonic Lines"
  7780. msgstr "Monotónní extruze"
  7781. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5311
  7782. msgid "Month"
  7783. msgstr "Měsíc"
  7784. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:778
  7785. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:804
  7786. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:461
  7787. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:478
  7788. msgid "More"
  7789. msgstr "Více"
  7790. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4212
  7791. msgid "More info at"
  7792. msgstr "Více informací na"
  7793. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:325
  7794. msgid ""
  7795. "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer "
  7796. "or by some PrusaSlicer fork."
  7797. msgstr ""
  7798. "Konfiguraci pravděpodobně vytvořila novější verze programu PrusaSlicer nebo "
  7799. "nějaký fork PrusaSliceru."
  7800. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1281
  7801. msgid "Mouse wheel"
  7802. msgstr "Kolečko myši"
  7803. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:218
  7804. msgid "Mouse wheel:"
  7805. msgstr "Kolečko myši:"
  7806. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:62
  7807. msgid "Move"
  7808. msgstr "Přesunout"
  7809. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
  7810. msgid "Move active thumb Down"
  7811. msgstr "Posunout aktivní ukazatel dolů"
  7812. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:257
  7813. msgid "Move active thumb Left"
  7814. msgstr "Posunout aktivní ukazatel vlevo"
  7815. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:258
  7816. msgid "Move active thumb Right"
  7817. msgstr "Posunout aktivní ukazatel vpravo"
  7818. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
  7819. msgid "Move active thumb Up"
  7820. msgstr "Posunout aktivní ukazatel nahoru"
  7821. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1281
  7822. msgid "Move clipping plane"
  7823. msgstr "Posunout řezovou rovinu"
  7824. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1182
  7825. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1647
  7826. msgid "Move connector"
  7827. msgstr "Přesun konektoru"
  7828. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:417
  7829. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:627
  7830. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1663
  7831. msgid "Move cut plane"
  7832. msgstr "Přesun roviny řezu"
  7833. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:886
  7834. msgid "Move drainage hole"
  7835. msgstr "Posun odtokového otvoru"
  7836. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  7837. msgid "Movement in camera space"
  7838. msgstr "Posun výběru v ortogonálním prostoru kamery"
  7839. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  7840. msgid "Movement step set to 1 mm"
  7841. msgstr "Krok pro posun výběru o velikosti 1 mm"
  7842. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3865
  7843. msgid "Move Object"
  7844. msgstr "Posunutí Objektu"
  7845. #: src/slic3r/GUI/SurfaceDrag.cpp:98
  7846. msgid "Move over surface"
  7847. msgstr "Přesun po povrchu"
  7848. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1274
  7849. msgid "Move point"
  7850. msgstr "Posunout bod"
  7851. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  7852. msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
  7853. msgstr "Posun výběru o 10 mm v záporném směru osy X"
  7854. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  7855. msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
  7856. msgstr "Posun výběru o 10 mm v záporném směru osy Y"
  7857. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  7858. msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
  7859. msgstr "Posun výběru o 10 mm v kladném směru osy X"
  7860. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  7861. msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
  7862. msgstr "Posun výběru o 10 mm v kladném směru osy Y"
  7863. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:892
  7864. msgid "Move support point"
  7865. msgstr "Posun podpěrného bodu"
  7866. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:51
  7867. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:74
  7868. msgid "Multimaterial painting"
  7869. msgstr "Multimateriálové malování"
  7870. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:128
  7871. msgid "Multimaterial painting editing"
  7872. msgstr "Editace multimateriálového malování"
  7873. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3258
  7874. msgid ""
  7875. "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
  7876. "changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  7877. msgstr ""
  7878. "Multimateriálové tiskárny mohou potřebovat, aby při výměně nástrojů "
  7879. "vyčistili extrudery. Vytlačí přebytečný materiál do čistící věže."
  7880. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2747 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2805
  7881. msgid "Multi-part object detected"
  7882. msgstr "Detekován objekt obsahující více částí"
  7883. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1635
  7884. msgid "Multiple Extruders"
  7885. msgstr "Více Extruderů"
  7886. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2802
  7887. msgid ""
  7888. "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
  7889. "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  7890. "these files to represent a single object having multiple parts?"
  7891. msgstr ""
  7892. "Bylo nahráno více objektů pro multi materiálovou tiskárnu.\n"
  7893. "Mají být vloženy jako jeden objekt obsahující více částí, \n"
  7894. "namísto vložení několika objektů?"
  7895. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:244
  7896. msgid "Multiple resolved IP addresses"
  7897. msgstr "Nejednoznačná IP adresa"
  7898. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:424 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:459
  7899. #, c-format, boost-format
  7900. msgid ""
  7901. "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
  7902. msgstr ""
  7903. "Bylo nalezeno více zařízení %s . Během flashování mějte připojené pouze "
  7904. "jedno."
  7905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4985
  7906. msgid "Multiply copies by creating a grid."
  7907. msgstr "Vynásobí kopie vytvořením mřížky."
  7908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4980
  7909. msgid "Multiply copies by this factor."
  7910. msgstr "Vynásobí kopie tímto číslem."
  7911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1171
  7912. msgid "Multitool ramming flow"
  7913. msgstr "Průtok při rapidní extruzi pro více nástrojů"
  7914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1163
  7915. msgid "Multitool ramming volume"
  7916. msgstr "Objem rapidní extruze pro tiskárnu s více nástroji"
  7917. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:228 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:873
  7918. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1077
  7919. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1089
  7920. msgid "N/A"
  7921. msgstr "N/A"
  7922. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:340
  7923. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:181
  7924. msgid "Name"
  7925. msgstr "Název"
  7926. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1928
  7927. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2009
  7928. msgid "Name can't be empty."
  7929. msgstr "Název nesmí být prázdný."
  7930. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1930
  7931. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2011
  7932. msgid "Name has to be unique."
  7933. msgstr "Jméno musí být unikátní."
  7934. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5349
  7935. msgid "Name of the physical printer used for slicing."
  7936. msgstr "Název fyzické tiskárny použité pro slicování."
  7937. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:370
  7938. msgid "Name of the printer"
  7939. msgstr "Název tiskárny"
  7940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5345
  7941. msgid "Name of the printer preset used for slicing."
  7942. msgstr "Název přednastavení tiskárny použité pro slicování."
  7943. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2212
  7944. msgid ""
  7945. "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
  7946. "differentiated by a nozzle diameter."
  7947. msgstr ""
  7948. "Název varianty tiskárny. Varianty tiskárny mohou být například rozlišeny "
  7949. "podle průměru trysky."
  7950. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2206
  7951. msgid "Name of the printer vendor."
  7952. msgstr "Název výrobce tiskárny."
  7953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5336
  7954. msgid "Name of the print preset used for slicing."
  7955. msgstr "Název přednastavení tisku použitého pro slicování."
  7956. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1673
  7957. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  7958. msgstr "Název profilu, ze kterého tento profil zdědí."
  7959. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:411
  7960. msgid "Names of presets related to the physical printer"
  7961. msgstr "Názvy přednastavení souvisejících s fyzickou tiskárnou"
  7962. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5340
  7963. msgid ""
  7964. "Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector "
  7965. "containing one name for each extruder."
  7966. msgstr ""
  7967. "Názvy přednastavení filamentu používaných pro slicování. Proměnná je vektor "
  7968. "obsahující jeden název pro každý extruder."
  7969. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2198
  7970. #, boost-format
  7971. msgid "Nano SVG parser can't load from file (%1%)."
  7972. msgstr "Nano SVG parser nemůže číst ze souboru (%1%)."
  7973. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2438
  7974. msgid "Nearest"
  7975. msgstr "Nejbližší"
  7976. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4261
  7977. msgid "Negative Volume"
  7978. msgstr "Negativní Objem"
  7979. #: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume]
  7980. msgid ""
  7981. "Negative volume\n"
  7982. "Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
  7983. "volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable "
  7984. "holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires "
  7985. "Advanced or Expert mode.)"
  7986. msgstr ""
  7987. "Negativní objem\n"
  7988. "Věděli jste, že pomocí modifikátoru Negativní objem můžete odečíst jeden "
  7989. "objekt od druhého? Tímto způsobem můžete například přímo v PrusaSliceru "
  7990. "vytvářet snadno upravitelné otvory. Více informací se dozvíte v dokumentaci. "
  7991. "(Vyžaduje režim Pokročilý nebo Expert.)"
  7992. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:62
  7993. msgid "Network lookup"
  7994. msgstr "Hledání v síti"
  7995. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1027
  7996. msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
  7997. msgstr "Nové rozvržení, přístup přes tlačítko nastavení v horním menu"
  7998. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2002
  7999. msgid "New name of style"
  8000. msgstr "Nový název stylu"
  8001. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1280
  8002. #, boost-format
  8003. msgid "New prerelease version %1% is available."
  8004. msgstr "K dispozici je nová předběžná verze %1%."
  8005. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:309 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:376
  8006. msgid "New printer"
  8007. msgid_plural "New printers"
  8008. msgstr[0] "Nová tiskárna"
  8009. msgstr[1] "Nové tiskárny"
  8010. msgstr[2] ""
  8011. msgstr[3] "Nových tiskáren"
  8012. msgstr[4] ""
  8013. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3857
  8014. msgid "New printer preset selected"
  8015. msgstr "Zvoleno nové přednastavení tiskárny"
  8016. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1267
  8017. msgid "&New Project"
  8018. msgstr "&Nový projekt"
  8019. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2338 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5364
  8020. msgid "New Project"
  8021. msgstr "Nový Projekt"
  8022. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91
  8023. msgid "New project, clear plater"
  8024. msgstr "Nový projekt, odstranit modely na podložce"
  8025. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:863
  8026. msgid "New value"
  8027. msgstr "Nová hodnota"
  8028. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:146
  8029. msgid "New version"
  8030. msgstr "Nová verze"
  8031. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:53 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:108
  8032. msgid "New version:"
  8033. msgstr "Nová verze:"
  8034. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
  8035. #, boost-format
  8036. msgid "New version of %1% is available."
  8037. msgstr "K dispozici je nová verze %1%."
  8038. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46
  8039. #, c-format, boost-format
  8040. msgid "New version of %s is available"
  8041. msgstr "Je dostupná nová verze %s"
  8042. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:103
  8043. #, c-format, boost-format
  8044. msgid ""
  8045. "New version of %s is available.\n"
  8046. "Do you wish to download it?"
  8047. msgstr ""
  8048. "Je k dispozici nová verze %s.\n"
  8049. "Přejete si ji stáhnout?"
  8050. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3339
  8051. msgid "&Next >"
  8052. msgstr "&Další>"
  8053. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:125
  8054. msgid "Next"
  8055. msgstr "Další"
  8056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5392
  8057. msgid "Next extruder"
  8058. msgstr "Další extruder"
  8059. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5528
  8060. #, boost-format
  8061. msgid "Next Redo action: %1%"
  8062. msgstr "Akce vpřed: %1%"
  8063. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5492
  8064. #, boost-format
  8065. msgid "Next Undo action: %1%"
  8066. msgstr "Akce zpět: %1%"
  8067. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:691
  8068. msgid "No brim"
  8069. msgstr "Bez límce"
  8070. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1995
  8071. msgid "No changes to save."
  8072. msgstr "Žádné změny k uložení."
  8073. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:925
  8074. msgid ""
  8075. "No color change event was added to the print. The print does not look like a "
  8076. "sign."
  8077. msgstr "Do tisku nebyla přidána žádná změny barvy. Tisk nevypadá jako nápis."
  8078. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:450
  8079. msgid "No errors detected"
  8080. msgstr "Nebyly zjištěny žádné chyby"
  8081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487
  8082. msgid "No extrusion"
  8083. msgstr "Žádná extruze"
  8084. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1110 src/libslic3r/GCode.cpp:1121
  8085. msgid "No extrusions were generated for objects."
  8086. msgstr ""
  8087. "Při tisku objektů nebyly vygenerovány žádné extruze tiskového materiálu."
  8088. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:416
  8089. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:745 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2103
  8090. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:272
  8091. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  8092. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1999 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467
  8093. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:622 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:592
  8094. msgid "None"
  8095. msgstr "Žádné"
  8096. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:182
  8097. msgid ""
  8098. "No object could be retrieved from the archive. The slices might be corrupted "
  8099. "or missing."
  8100. msgstr ""
  8101. "Z archivu se nepodařilo načíst žádný objekt. Jednotlivé řezy mohou být "
  8102. "poškozené nebo mohou chybět."
  8103. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:755
  8104. msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
  8105. msgstr "Pro aktuální model nelze vygenerovat žádnou podložku"
  8106. #. TRN Alert message when retrieving password for wifi from keychain. Probably will display only on Apple so keychain is MacOS term.
  8107. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:155
  8108. msgid "No password in the keychain for given SSID."
  8109. msgstr "Pro dané SSID není v klíčence žádné heslo."
  8110. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:33
  8111. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  8112. msgstr "ŽÁDNÁ RAPIDNÍ EXTRUZE"
  8113. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:101 src/slic3r/GUI/Search.cpp:395
  8114. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3080
  8115. msgid "Normal"
  8116. msgstr "Normální"
  8117. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1006
  8118. msgid "NORMAL"
  8119. msgstr "NORMÁLNÍ"
  8120. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1515
  8121. msgid "normal mode"
  8122. msgstr "normální režim"
  8123. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4181
  8124. msgid "Normal mode"
  8125. msgstr "Normální režim"
  8126. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705
  8127. msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
  8128. msgstr "Bez řídkých vrstev (EXPERIMENTÁLNÍ)"
  8129. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4105
  8130. msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
  8131. msgstr "Žádné podpůrné body nebudou umístěny blíže než je tento práh."
  8132. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3512
  8133. msgid "No symbol"
  8134. msgstr "Žádný symbol"
  8135. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105
  8136. msgid "not a ZIP archive"
  8137. msgstr "není ZIP archiv"
  8138. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1553
  8139. msgid "Note"
  8140. msgstr "Poznámka"
  8141. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:599
  8142. msgid "NOTE:"
  8143. msgstr "POZNÁMKA:"
  8144. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2575
  8145. msgid ""
  8146. "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
  8147. "settings (see changelog).\n"
  8148. "\n"
  8149. "A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
  8150. "right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
  8151. "printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
  8152. "opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
  8153. "The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/"
  8154. "physical_printer directory."
  8155. msgstr ""
  8156. "Poznámka: Všechna nastavení z této sekce jsou přesunuta do nastavení Fyzické "
  8157. "tiskárny (viz changelog).\n"
  8158. "\n"
  8159. "Nový profil Fyzické tiskárny lze vytvořit kliknutím na ikonu „ozubeného "
  8160. "kolečka“ vpravo od pole se seznamem profilů tiskáren a výběrem položky "
  8161. "„Přidat fyzickou tiskárnu“. Editor fyzické tiskárny se otevře po kliknutí na "
  8162. "ikonu „ozubeného kolečka“ na kartě Nastavení tiskárny. Profily fyzických "
  8163. "tiskáren se ukládají do adresáře PrusaSlicer/physical_printer directory."
  8164. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:99
  8165. msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
  8166. msgstr "Poznámka: Je vyžadována verze AstroBoxu nejméně 1.1.0."
  8167. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:83
  8168. msgid ""
  8169. "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
  8170. "is required."
  8171. msgstr ""
  8172. "Poznámka: Vyžaduje se FlashAir s firmwarem 2.00.02 nebo novějším a "
  8173. "aktivovanou funkcí nahrávání."
  8174. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:299
  8175. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  8176. msgstr "Poznámka: Je vyžadován OctoPrint ve verzi alespoň 1.1.0."
  8177. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:115
  8178. msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
  8179. msgstr "Poznámka: Je vyžadována verze Repetier alespoň 0.90.0."
  8180. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1741 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1742
  8181. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2325 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2326
  8182. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2900 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2901
  8183. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2978 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2979
  8184. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4664 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5347
  8185. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5348
  8186. msgid "Notes"
  8187. msgstr "Poznámky"
  8188. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1254
  8189. msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
  8190. msgstr "Poznámka: některé zkratky nefungují v režimu editace."
  8191. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4433
  8192. msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
  8193. msgid_plural ""
  8194. "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
  8195. msgstr[0] "Pozor, vybrané přednastavení bude odstraněno i z této tiskárny."
  8196. msgstr[1] "Pozor, vybrané přednastavení bude odstraněno i z těchto tiskáren."
  8197. msgstr[2] "Pozor, vybrané přednastavení bude odstraněno i z těchto tiskáren."
  8198. msgstr[3] "Pozor, vybrané přednastavení bude odstraněno i z těchto tiskáren."
  8199. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4341
  8200. msgid "Note, that the selected preset will be renamed in this printer too."
  8201. msgid_plural ""
  8202. "Note, that the selected preset will be renamed in these printers too."
  8203. msgstr[0] ""
  8204. "Upozorňujeme, že vybrané přednastavení bude přejmenováno i na těchto "
  8205. "tiskárnách."
  8206. msgstr[1] ""
  8207. "Upozorňujeme, že vybrané přednastavení bude přejmenováno i na těchto "
  8208. "tiskárnách."
  8209. msgstr[2] ""
  8210. "Upozorňujeme, že vybrané přednastavení bude přejmenováno i na těchto "
  8211. "tiskárnách."
  8212. msgstr[3] ""
  8213. "Upozorňujeme, že vybrané přednastavení bude přejmenováno i na této tiskárně."
  8214. msgstr[4] ""
  8215. "Upozorňujeme, že vybrané přednastavení bude přejmenováno i na těchto "
  8216. "tiskárnách."
  8217. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4443
  8218. msgid ""
  8219. "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
  8220. msgid_plural ""
  8221. "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
  8222. msgstr[0] ""
  8223. "Upozorňujeme, že tato tiskárna bude po smazání vybraného přednastavení "
  8224. "odstraněna."
  8225. msgstr[1] ""
  8226. "Upozorňujeme, že tyto tiskárny budou po smazání vybraného přednastavení "
  8227. "odstraněny."
  8228. msgstr[2] ""
  8229. "Upozorňujeme, že tyto tiskárny budou po smazání vybraného přednastavení "
  8230. "odstraněny."
  8231. msgstr[3] ""
  8232. "Upozorňujeme, že tyto tiskárny budou po smazání vybraného přednastavení "
  8233. "odstraněny."
  8234. #. TRN Wifi config dialog explanation line 4.
  8235. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:43
  8236. msgid "Note: This file will contain the SSID and password in plain text."
  8237. msgstr "Poznámka: Tento soubor bude obsahovat SSID a heslo v prostém textu."
  8238. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:217
  8239. msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
  8240. msgstr "Upozornění: Toto přednastavení bude po uložení nahrazeno"
  8241. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:336 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:409
  8242. msgid "Not found:"
  8243. msgstr "Nenalezeno:"
  8244. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1277 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2748
  8245. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2882 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2595
  8246. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2616 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:253
  8247. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3550 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5614
  8248. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5692 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:209
  8249. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:217 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:222
  8250. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:227 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:234
  8251. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:239
  8252. msgid "Notice"
  8253. msgstr "Oznámení"
  8254. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:587
  8255. msgid "Notify about new releases"
  8256. msgstr "Upozornění na nové verze"
  8257. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2263
  8258. msgid "Not valid style."
  8259. msgstr "Neplatný styl."
  8260. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:492 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:512
  8261. msgid "No updates available"
  8262. msgstr "Žádné aktualizace nejsou dostupné"
  8263. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:346
  8264. msgid "nozzle"
  8265. msgstr "tryska"
  8266. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2191
  8267. msgid "Nozzle"
  8268. msgstr "Tryska"
  8269. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2001
  8270. msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
  8271. msgstr "Teplota trysky a tiskové podložky"
  8272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2040 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2665
  8273. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3159
  8274. msgid "Nozzle diameter"
  8275. msgstr "Průměr trysky"
  8276. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1932
  8277. msgid "Nozzle Diameter"
  8278. msgstr "Průměr trysky"
  8279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
  8280. msgid "Nozzle temperature"
  8281. msgstr "Teplota trysky"
  8282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3116
  8283. msgid ""
  8284. "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
  8285. "disable temperature control commands in the output G-code."
  8286. msgstr ""
  8287. "Teplota trysky od druhé vrstvy dále. Nastavte tuto hodnotu na nulu, abyste "
  8288. "zakázali příkazy pro řízení teploty ve výstupním G-codu."
  8289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1394
  8290. msgid ""
  8291. "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature "
  8292. "manually during print, set this to zero to disable temperature control "
  8293. "commands in the output G-code."
  8294. msgstr ""
  8295. "Teplota trysky pro první vrstvu. Chcete-li během tisku ručně ovládat "
  8296. "teplotu, nastavte tuto hodnotu na nulu, aby se ve výstupním G-codu "
  8297. "neobjevily příkazy pro řízení teploty."
  8298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3911
  8299. msgid ""
  8300. "Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
  8301. "This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings."
  8302. msgstr ""
  8303. "Teplota trysky pro tiskárny s více tiskovými hlavami, když se tisková hlava "
  8304. "nepoužívá. Používá se pouze tehdy, když je v nastavení tisku aktivní funkce "
  8305. "\"Prevence odkapávání\"."
  8306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1096
  8307. msgid "Number of cooling moves"
  8308. msgstr "Počet chladících pohybů"
  8309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5331
  8310. msgid "Number of extruders"
  8311. msgstr "Počet extruderů"
  8312. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2629
  8313. msgid "Number of extruders of the printer."
  8314. msgstr "Počet extrudérů tiskárny."
  8315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5184
  8316. msgid "Number of extruders used during the print."
  8317. msgstr "Počet extruderů použitých při tisku."
  8318. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5248
  8319. msgid "Number of instances"
  8320. msgstr "Počet instancí"
  8321. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2863
  8322. msgid ""
  8323. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  8324. "material."
  8325. msgstr "Počet interface vrstev vložených mezi objekt (objekty) a podpěry."
  8326. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2878
  8327. msgid ""
  8328. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  8329. "material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
  8330. msgstr ""
  8331. "Počet kontaktních vrstev, které se vloží mezi objekt(y) a podpěry. Nastavte "
  8332. "na -1, chcete-li použít support_material_interface_layers"
  8333. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5236
  8334. msgid "Number of layers in the entire print."
  8335. msgstr "Počet vrstev v celém tisku."
  8336. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
  8337. msgid ""
  8338. "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
  8339. "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
  8340. "this to zero to disable skirt completely."
  8341. msgstr ""
  8342. "Počet obrysových smyček. Je-li nastavena možnost Minimální délka extruze, "
  8343. "počet obrysových smyček může být větší než počet zde nakonfigurovaných. "
  8344. "Nastavte tuto hodnotu na nulu, pro úplné deaktivování."
  8345. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5244
  8346. msgid "Number of objects"
  8347. msgstr "Počet objektů"
  8348. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3751
  8349. msgid "Number of pixels in"
  8350. msgstr "Počet pixelů v ose"
  8351. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3753
  8352. msgid "Number of pixels in X"
  8353. msgstr "Počet pixelů v ose X"
  8354. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3759
  8355. msgid "Number of pixels in Y"
  8356. msgstr "Počet pixelů v ose Y"
  8357. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5183
  8358. msgid "Number of printing extruders"
  8359. msgstr "Počet tisknoucích extruderů"
  8360. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513
  8361. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  8362. msgstr "Počet plných vrstev."
  8363. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590
  8364. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  8365. msgstr "Počet plných vrstev generovaných na vrchních a spodních površích."
  8366. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3183
  8367. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  8368. msgstr "Počet vrchních generovaných plných vrstev."
  8369. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3948
  8370. msgid ""
  8371. "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
  8372. "time to the exposure time"
  8373. msgstr ""
  8374. "Počet vrstev potřebných pro přechod z počáteční doby osvitu na dobu osvitu"
  8375. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:340
  8376. msgid "Number of tool changes"
  8377. msgstr "Počet změn nástroje"
  8378. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5220
  8379. msgid "Number of toolchanges during the print."
  8380. msgstr "Počet výměn nástrojů během tisku."
  8381. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1406
  8382. msgid "object"
  8383. msgid_plural "objects"
  8384. msgstr[0] "objekt"
  8385. msgstr[1] "objektů"
  8386. msgstr[2] "objektů"
  8387. msgstr[3] "objektů"
  8388. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:252
  8389. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2719
  8390. msgid "Object"
  8391. msgstr "Objekt"
  8392. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:910
  8393. msgid "Object coordinates"
  8394. msgstr "Souřadnice objektu"
  8395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3721 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5550
  8396. msgid "Object elevation"
  8397. msgstr "Nadzvednutí objektu"
  8398. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2626
  8399. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2691
  8400. msgid "Object manipulation"
  8401. msgstr "Manipulace s objektem"
  8402. #: src/libslic3r/GCode.cpp:344 src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:740
  8403. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:183
  8404. msgid "Object name"
  8405. msgstr "Jméno objektu"
  8406. #: src/libslic3r/GCode.cpp:379
  8407. #, boost-format
  8408. msgid "Object name: %1%"
  8409. msgstr "Název objektu: %1%"
  8410. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4068
  8411. msgid "Object or Instance"
  8412. msgstr "Objekt nebo Instanci"
  8413. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1349
  8414. msgid "Object reordered"
  8415. msgstr "Zěna pořadí objektů"
  8416. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1448 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1499
  8417. msgid "objects"
  8418. msgstr "objekty"
  8419. #. TRN CutGizmo: RadioButton Cut into ...
  8420. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2776
  8421. msgid "Objects"
  8422. msgstr "Objekty"
  8423. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2727
  8424. msgid "Object Settings to modify"
  8425. msgstr "Změna nastavení objektu"
  8426. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:197
  8427. msgid "Objects info"
  8428. msgstr "Informace o objektech"
  8429. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2687
  8430. #, c-format, boost-format
  8431. msgid ""
  8432. "Object size from file %s appears to be zero.\n"
  8433. "This object has been removed from the model"
  8434. msgid_plural ""
  8435. "Objects size from file %s appears to be zero.\n"
  8436. "These objects have been removed from the model"
  8437. msgstr[0] ""
  8438. "Velikost objektu ze souboru %s se zdá být nulová.\n"
  8439. "Tento objekt byl z modelu odstraněn"
  8440. msgstr[1] ""
  8441. "Velikost objektů ze souboru %s se zdá být nulová.\n"
  8442. "Tento objekty byly z modelu odstraněny."
  8443. msgstr[2] ""
  8444. "Velikost objektů ze souboru %s se zdá být nulová.\n"
  8445. "Tento objekty byly z modelu odstraněny."
  8446. msgstr[3] ""
  8447. "Velikost objektů ze souboru %s se zdá být nulová.\n"
  8448. "Tento objekty byly z modelu odstraněny."
  8449. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:212
  8450. msgid "Objects List"
  8451. msgstr "Seznam Objektů"
  8452. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2924
  8453. msgid "Object too large?"
  8454. msgstr "Objekt moc velký?"
  8455. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3346
  8456. msgid ""
  8457. "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
  8458. "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
  8459. "Colours of the objects will be mixed as a result."
  8460. msgstr ""
  8461. "Objekty budou použity k vyčištění barvy filamentu v trysce po změně "
  8462. "extruderu, aby se ušetřil materiál, který by jinak skončil v čistící věži. "
  8463. "Výsledkem budou objekty s náhodně mixovanými barvami."
  8464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1311
  8465. msgid "Octagram Spiral"
  8466. msgstr "Octagram Spiral"
  8467. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1501
  8468. msgid "OctoPrint comments"
  8469. msgstr "OctoPrint komentáře"
  8470. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:83
  8471. msgid "OctoPrint version"
  8472. msgstr "Verze OctoPrintu"
  8473. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4076
  8474. msgid "of a current Object"
  8475. msgstr "současného Objektu"
  8476. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:306
  8477. msgctxt "OfFile"
  8478. msgid "Size"
  8479. msgstr "Velikost"
  8480. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:36
  8481. msgid "Offset"
  8482. msgstr "Odsazení"
  8483. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:702
  8484. msgid ""
  8485. "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the "
  8486. "elephant foot compensation."
  8487. msgstr ""
  8488. "Odsazení límce od tištěného objektu. Odsazení se aplikuje po kompenzaci "
  8489. "rozplácnutí první vrstvy."
  8490. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:154
  8491. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1939
  8492. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2022
  8493. msgid "OK"
  8494. msgstr "OK"
  8495. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1026
  8496. msgid "Old regular layout with the tab bar"
  8497. msgstr "Původní rozložení s panelem karet"
  8498. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1452
  8499. msgid "One layer mode"
  8500. msgstr "Zobrazení po jedné vrstvě"
  8501. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1805
  8502. msgid "One of the presets doesn't found"
  8503. msgstr "Jedno z přednastavení nebylo nalezeno"
  8504. #: src/libslic3r/Print.cpp:693
  8505. msgid ""
  8506. "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
  8507. msgstr "Jeden nebo více objektů bylo přiřazeno extruderu, který tiskárna nemá."
  8508. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2879
  8509. msgid "Ongoing uploads"
  8510. msgstr "Probíhá nahrávání"
  8511. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1523
  8512. msgid ""
  8513. "On Linux systems the process of registration also creates desktop "
  8514. "integration files for this version of application."
  8515. msgstr ""
  8516. "V systémech Linux se při registraci vytvoří také integrační soubory pro tuto "
  8517. "verzi aplikace."
  8518. #: src/libslic3r/Print.cpp:546
  8519. msgid ""
  8520. "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
  8521. "remove all but the last object, or enable sequential mode by "
  8522. "\"complete_objects\"."
  8523. msgstr ""
  8524. "V režimu spirálové vázy lze současně tisknout pouze jeden objekt. Buď "
  8525. "odeberte všechny objekty kromě posledního, nebo povolte sekvenční režim "
  8526. "pomocí \"complete_objects\"."
  8527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4090
  8528. msgid "Only create support if it lies in a support enforcer."
  8529. msgstr "Podpěry vytvářet pouze v případě, že leží v místě vynucených podpěr."
  8530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2774 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3635
  8531. msgid ""
  8532. "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
  8533. "print."
  8534. msgstr ""
  8535. "Podpěry vytvářet pouze v případě, že leží na tiskové podložce. Nevytváří "
  8536. "podpěry na výtisky."
  8537. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3288
  8538. msgid "Only lift"
  8539. msgstr "Pouze zvednout"
  8540. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382
  8541. msgid "Only lift Z above"
  8542. msgstr "Zvednout Z pouze nad"
  8543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2391
  8544. msgid "Only lift Z below"
  8545. msgstr "Zvednout Z pouze pod"
  8546. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2065
  8547. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  8548. msgstr "Provést retrakci pouze při přejíždění perimetrů"
  8549. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:885
  8550. msgid ""
  8551. "Only the following installed printers are compatible with the selected "
  8552. "filaments"
  8553. msgstr ""
  8554. "S vybraným filamentem jsou kompatibilní pouze následující nainstalované "
  8555. "tiskárny"
  8556. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:886
  8557. msgid ""
  8558. "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
  8559. "materials"
  8560. msgstr ""
  8561. "S vybranými SLA materiály jsou kompatibilní pouze následující nainstalované "
  8562. "tiskárny"
  8563. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2059
  8564. msgid "Only valid font can be added to style."
  8565. msgstr "Do stylu lze přidat pouze platné písmo."
  8566. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
  8567. msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
  8568. msgstr "Zapnou/vypnout režim jedné vrstvy vertikálního posuvníku"
  8569. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:372
  8570. msgid ""
  8571. "On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
  8572. "it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
  8573. "In such case this settings will allow only one instance."
  8574. msgstr ""
  8575. "Na OSX je ve výchozím nastavení vždy spuštěna pouze jedna instance aplikace. "
  8576. "Je však povoleno spouštět více instancí stejné aplikace z příkazového řádku. "
  8577. "V takovém případě toto nastavení povolí pouze jednu instanci."
  8578. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:79
  8579. msgid "On overhangs only"
  8580. msgstr "Pouze na převisech"
  8581. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:50
  8582. msgid "On some versions of MacOS, this only loads SSID of connected network."
  8583. msgstr "V některých verzích systému MacOS se načte pouze SSID připojené sítě."
  8584. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:412
  8585. #, c-format, boost-format
  8586. msgid ""
  8587. "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
  8588. "or Keychain."
  8589. msgstr ""
  8590. "V tomto systému používá %s certifikáty HTTPS ze systému Certificate Store "
  8591. "nebo Keychain."
  8592. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1644
  8593. msgid "Ooze prevention"
  8594. msgstr "Prevence odkapávání"
  8595. #: src/libslic3r/Print.cpp:623
  8596. msgid ""
  8597. "Ooze prevention is only supported with the wipe tower when "
  8598. "'single_extruder_multi_material' is off."
  8599. msgstr ""
  8600. "Prevence odkapávání filamentu je podporována pouze u čistící věže, když je "
  8601. "vypnuta funkce 'single_extruder_multi_material'."
  8602. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1020
  8603. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1057
  8604. #, boost-format
  8605. msgid "Opacity (%1%)"
  8606. msgstr "Průhlednost (%1%)"
  8607. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:277
  8608. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  8609. msgid "Open"
  8610. msgstr "Otevřít"
  8611. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1633
  8612. msgid "Open a G-code file"
  8613. msgstr "Otevřít G-code"
  8614. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:88 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:102
  8615. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
  8616. msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
  8617. msgstr "Otevře novou instanci PrusaSliceru"
  8618. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1270
  8619. msgid "Open a project file"
  8620. msgstr "Otevřít soubor s projektem"
  8621. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6183
  8622. msgid "Open as project"
  8623. msgstr "Otevřít jako projekt"
  8624. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:382
  8625. msgid "Open CA certificate file"
  8626. msgstr "Otevřít soubor s certifikátem CA"
  8627. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:68 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:321
  8628. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:386
  8629. msgid "Open changelog page"
  8630. msgstr "Otevře stránku s changelogem"
  8631. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1011
  8632. msgid "Open Documentation in web browser."
  8633. msgstr "Otevřít dokumentaci ve webovém prohlížeči."
  8634. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:74
  8635. msgid "Open download page"
  8636. msgstr "Otevře stránku pro stažení programu"
  8637. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1044
  8638. msgid "Open filled path"
  8639. msgstr "Otevřená vyplněná cesta"
  8640. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:777
  8641. msgid "Open Folder."
  8642. msgstr "Otevřít složku."
  8643. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1633
  8644. msgid "&Open G-code"
  8645. msgstr "&Otevřít G-code"
  8646. #: src/slic3r/Utils/Process.cpp:168
  8647. msgid "Open G-code file:"
  8648. msgstr "Otevřít soubor G-code:"
  8649. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  8650. msgid "Open G-code viewer"
  8651. msgstr "Otevřít prohlížeč G-codu"
  8652. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4893
  8653. msgid "OpenGL debug output"
  8654. msgstr "Debug výstup OpenGL"
  8655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4887
  8656. msgid "OpenGL version"
  8657. msgstr "Verze OpenGL"
  8658. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3385 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3408
  8659. msgid "Open hyperlink in default browser?"
  8660. msgstr "Otevřít hypertextový odkaz ve výchozím prohlížeči?"
  8661. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:275
  8662. msgid "Opening Configuration Wizard"
  8663. msgstr "Otevírání průvodce nastavením"
  8664. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2856
  8665. msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
  8666. msgstr "Otevírání nového projektu. Některá přednastavení nejsou uložena."
  8667. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:104
  8668. msgid "Open new G-code viewer"
  8669. msgstr "Otevřít nový prohlížeč G-codu"
  8670. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:88
  8671. msgid "Open new instance"
  8672. msgstr "Otevřít novou instanci"
  8673. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
  8674. msgid "Open New Instance"
  8675. msgstr "Otevřít Novou Instanci"
  8676. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:919
  8677. msgid "Open Preferences."
  8678. msgstr "Otevřít Nastavení."
  8679. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1270
  8680. msgid "&Open Project"
  8681. msgstr "&Otevřít projekt"
  8682. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:92
  8683. msgid "Open project AMF/3MF with config, clear plater"
  8684. msgstr "Otevřít projekt AMF/3MF s konfigurací, odstranit modely na podložce"
  8685. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1656
  8686. msgid "Open &PrusaSlicer"
  8687. msgstr "Otevřít &PrusaSlicer"
  8688. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:102 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1656
  8689. msgid "Open PrusaSlicer"
  8690. msgstr "Otevřít PrusaSlicer"
  8691. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1222
  8692. msgid ""
  8693. "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another "
  8694. "tip if already opened."
  8695. msgstr ""
  8696. "Zobrazí notifikaci s \"Tipem dne\" v pravém dolním rohu nebo zobrazí jinou, "
  8697. "pokud je již nějaká otevřená."
  8698. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1516
  8699. msgid "Open the dialog to modify shape gallery"
  8700. msgstr "Otevřete dialogové okno pro úpravu galerie tvarů"
  8701. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:809
  8702. msgid "Open the physical printer URL"
  8703. msgstr "Otevřít URL adresu fyzické tiskárny"
  8704. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1197
  8705. msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
  8706. msgstr "Otevřít stránku pro stahování Prusa 3D ovladačů ve vašem prohlížeči"
  8707. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1199
  8708. msgid "Open the software releases page in your browser"
  8709. msgstr "Otevřít stránku s verzemi tohoto softwaru ve vašem prohlížeči"
  8710. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1186 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1190
  8711. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1194
  8712. #, c-format, boost-format
  8713. msgid "Open the %s website in your browser"
  8714. msgstr "Otevřít webovou stránku %s v prohlížeči"
  8715. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1844
  8716. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1946
  8717. msgid "Operation"
  8718. msgstr "Operace"
  8719. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:349
  8720. msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
  8721. msgstr "Operace se ukončuje. Prosíme o chvíli strpení."
  8722. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:28
  8723. msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
  8724. msgstr ""
  8725. "Optimalizovat natočení objektu pro dosažení co nejlepší kvality povrchu."
  8726. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:31
  8727. msgid ""
  8728. "Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
  8729. "structures.\n"
  8730. "Note that this method will try to find the best surface of the object for "
  8731. "touching the print bed if no elevation is set."
  8732. msgstr ""
  8733. "Optimalizuje natočení objektu tak, aby měl minimální množství převisů "
  8734. "vyžadujících podpěry.\n"
  8735. "Všimněte si, že tato metoda se pokusí najít nejvhodnější plochu objektu pro "
  8736. "dotyk s tiskovou podložkou, pokud není nastavené nadzvednutí objektu nad "
  8737. "podložku."
  8738. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:634
  8739. msgid "Optimize orientation"
  8740. msgstr "Optimalizovat orientaci"
  8741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:461
  8742. msgid ""
  8743. "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
  8744. "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
  8745. "feature slows down both the print and the G-code generation."
  8746. msgstr ""
  8747. "Optimalizovat rychloposuny do pořadí aby se minimalizovalo přejíždění "
  8748. "perimetrů. Nejvíce užitečné u Bowdenových extruderů které trpí na vytékání "
  8749. "filamentu. Toto nastavení zpomaluje tisk i generování G-code."
  8750. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:510
  8751. msgid "Options:"
  8752. msgstr "Možnosti:"
  8753. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1556
  8754. msgid "Options for support material and raft"
  8755. msgstr "Volby pro podpěry a raft"
  8756. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:550
  8757. msgid "Order object volumes by types"
  8758. msgstr "Řazení manipulátorů objektu podle typu"
  8759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
  8760. msgid "Organic"
  8761. msgstr "Organické"
  8762. #: src/libslic3r/Print.cpp:743
  8763. msgid ""
  8764. "Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material "
  8765. "extrusion width."
  8766. msgstr ""
  8767. "Průměr organické větve nesmí být menší než je dvojnásobek šířky extruze "
  8768. "podpěr."
  8769. #: src/libslic3r/Print.cpp:745
  8770. msgid ""
  8771. "Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip "
  8772. "diameter."
  8773. msgstr ""
  8774. "Průměr organické podpůrné větve nesmí být menší než průměr špičky větve."
  8775. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1575
  8776. msgid "Organic supports"
  8777. msgstr "Organické podpěry"
  8778. #: src/libslic3r/Print.cpp:741
  8779. msgid ""
  8780. "Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material "
  8781. "extrusion width."
  8782. msgstr ""
  8783. "Průměr špičky organické podpěry nesmí být menší než je šířka extruze podpěr."
  8784. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:88
  8785. msgid "Orientation found."
  8786. msgstr "Orientace nalezena."
  8787. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:87
  8788. msgid "Orientation search canceled."
  8789. msgstr "Hledání optimální orientace zrušeno."
  8790. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2941
  8791. msgid "Orient the text towards the camera."
  8792. msgstr "Orientovat text směrem ke kameře."
  8793. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:42
  8794. msgid "Origin"
  8795. msgstr "Počátek"
  8796. #. TRN Means "original color"
  8797. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:347
  8798. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:361
  8799. msgid "Original"
  8800. msgstr "Původní"
  8801. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:860
  8802. msgid "Original value"
  8803. msgstr "Původní hodnota"
  8804. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1504
  8805. msgid "or press \"+\" key"
  8806. msgstr "nebo stiskněte klávesu „+“"
  8807. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:617 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1717
  8808. msgid "Other"
  8809. msgstr "Ostatní"
  8810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:480 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3115
  8811. msgid "Other layers"
  8812. msgstr "Ostatní vrstvy"
  8813. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1709
  8814. msgid "Other Vendors"
  8815. msgstr "Ostatní výrobci"
  8816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694
  8817. msgid "Outer and inner brim"
  8818. msgstr "Vnější a vnitřní límec"
  8819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:692
  8820. msgid "Outer brim only"
  8821. msgstr "Pouze vnější okraj"
  8822. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2970
  8823. msgid "Output"
  8824. msgstr "Výstup"
  8825. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1708 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5515
  8826. msgid "Output file"
  8827. msgstr "Výstupní soubor"
  8828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5055
  8829. msgid "Output File"
  8830. msgstr "Výstupní soubor"
  8831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2079
  8832. msgid "Output filename format"
  8833. msgstr "Formát názvu výstupního souboru"
  8834. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4922
  8835. msgid "Output Model Info"
  8836. msgstr "Info o výstupním modelu"
  8837. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1700 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5514
  8838. msgid "Output options"
  8839. msgstr "Možnosti výstupu"
  8840. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418
  8841. msgid "Outside walls"
  8842. msgstr "Vnější stěny"
  8843. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:304
  8844. msgid "Overflow"
  8845. msgstr "Přetečení"
  8846. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:44 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:67
  8847. msgid "Overhang perimeter"
  8848. msgstr "Perimetr převisu"
  8849. #. TRN FilamentSettings : "Dynamic fan speeds"
  8850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:635
  8851. msgid ""
  8852. "Overhang size is expressed as a percentage of overlap of the extrusion with "
  8853. "the previous layer: 100% would be full overlap (no overhang), while 0% "
  8854. "represents full overhang (floating extrusion, bridge). Fan speeds for "
  8855. "overhang sizes in between are calculated via linear interpolation."
  8856. msgstr ""
  8857. "Velikost převisu se vyjadřuje jako procento překrytí výtisku s předchozí "
  8858. "vrstvou: 100 % znamená plné překrytí (žádný převis), zatímco 0 % představuje "
  8859. "maximální převis (levitující tisk, most). Rychlosti ventilátoru pro "
  8860. "velikosti převisu mezi nimi se vypočítají pomocí lineární interpolace."
  8861. #. TRN PrintSettings : "Dynamic overhang speed"
  8862. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:587
  8863. msgid ""
  8864. "Overhang size is expressed as a percentage of overlap of the extrusion with "
  8865. "the previous layer: 100% would be full overlap (no overhang), while 0% "
  8866. "represents full overhang (floating extrusion, bridge). Speeds for overhang "
  8867. "sizes in between are calculated via linear interpolation. If set as "
  8868. "percentage, the speed is calculated over the external perimeter speed."
  8869. msgstr ""
  8870. "Velikost převisu se vyjadřuje jako procento překrytí výtisku s předchozí "
  8871. "vrstvou: 100 % znamená plné překrytí (žádný převis), zatímco 0 % představuje "
  8872. "maximální převis (levitující tisk, most). Rychlosti pro převisy mezi nimi se "
  8873. "vypočítají pomocí lineární interpolace. Pokud je nastaveno procentem, "
  8874. "rychlost se vypočítá z rychlosti vnějšího perimetru."
  8875. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2992
  8876. msgid "Overhang threshold"
  8877. msgstr "Mezní úhel převisu"
  8878. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1677
  8879. msgid "Overlap"
  8880. msgstr "Překrytí"
  8881. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4112 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4119
  8882. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4133 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4144
  8883. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4154 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4176
  8884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4187 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4194
  8885. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4201 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4212
  8886. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4221 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4230
  8887. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:146 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:618
  8888. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5484 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5485
  8889. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5550
  8890. msgid "Pad"
  8891. msgstr "Podložka"
  8892. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:70
  8893. msgid "Pad and Support"
  8894. msgstr "Podložka a Podpěry"
  8895. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4186 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5550
  8896. msgid "Pad around object"
  8897. msgstr "Podložka okolo objektu"
  8898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4193
  8899. msgid "Pad around object everywhere"
  8900. msgstr "Podložka všude okolo objektu"
  8901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4142
  8902. msgid "Pad brim size"
  8903. msgstr "Velikost límce podložky"
  8904. #: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:534
  8905. msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
  8906. msgstr "Velikost okraje podložky je pro aktuální konfiguraci příliš malá."
  8907. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4229
  8908. msgid "Pad object connector penetration"
  8909. msgstr "Průnik konektoru Podložka-Objekt"
  8910. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4211
  8911. msgid "Pad object connector stride"
  8912. msgstr "Rozteč konektorů Podložka-Objekt"
  8913. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4220
  8914. msgid "Pad object connector width"
  8915. msgstr "Šířka konektoru Podložka-Objekt"
  8916. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4200
  8917. msgid "Pad object gap"
  8918. msgstr "Mezera Podložka-Objekt"
  8919. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4128
  8920. msgid "Pad wall height"
  8921. msgstr "Výška bočnice podložky"
  8922. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4175
  8923. msgid "Pad wall slope"
  8924. msgstr "Sklon bočnice podložky"
  8925. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4118
  8926. msgid "Pad wall thickness"
  8927. msgstr "Tloušťka stěny podložky"
  8928. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  8929. msgid "Page Down"
  8930. msgstr "Page Down"
  8931. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  8932. msgid "Page Up"
  8933. msgstr "Page Up"
  8934. #: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45
  8935. #: degrees]
  8936. msgid ""
  8937. "PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n"
  8938. "Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees "
  8939. "around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> "
  8940. "or <b>Page Down</b> respectively?"
  8941. msgstr ""
  8942. "PageUp / PageDown rychlé otočení o 45 stupňů\n"
  8943. "Věděli jste, že můžete vybrané modely rychle otočit o 45 stupňů kolem osy Z "
  8944. "ve směru nebo proti směru hodinových ručiček stisknutím tlačítka <b>Page Up</"
  8945. "b> nebo <b>Page Down</b>?"
  8946. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:653
  8947. #, boost-format
  8948. msgid "Painted using: Extruder %1%"
  8949. msgstr "Malováno pomocí: Extruder %1%"
  8950. #. TRN GizmoFdmSupports : message line during the waiting for autogenerated supports
  8951. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53
  8952. msgid "painting"
  8953. msgstr "malování"
  8954. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:72
  8955. msgid "Paint-on seam"
  8956. msgstr "Malování pozice švu"
  8957. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on seam]
  8958. msgid ""
  8959. "Paint-on seam\n"
  8960. "Did you know that you can paint directly on the object and select where to "
  8961. "place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</"
  8962. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  8963. msgstr ""
  8964. "Malování pozice švu\n"
  8965. "Věděli jste, že můžete malovat přímo na objekt a vybrat místo, kam se umístí "
  8966. "počáteční/koncový bod každého perimetru? Vyzkoušejte funkci <a>Malování "
  8967. "pozice švu</a>. (Vyžaduje režim Pokročilý nebo Expert.)"
  8968. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:31
  8969. msgid "Paint-on seam editing"
  8970. msgstr "Editace pozice švu"
  8971. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42
  8972. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:71
  8973. msgid "Paint-on supports"
  8974. msgstr "Malování podpěr"
  8975. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports]
  8976. msgid ""
  8977. "Paint-on supports\n"
  8978. "Did you know that you can paint directly on the object and select areas, "
  8979. "where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</"
  8980. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  8981. msgstr ""
  8982. "Malování podpěr\n"
  8983. "Věděli jste, že můžete malovat přímo na objekt a vybrat oblasti, kde mají či "
  8984. "nemají být podpěry? Vyzkoušejte <a>Malování podpěr</a>. (Vyžaduje režim "
  8985. "Pokročilý nebo Expert.)"
  8986. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:30
  8987. msgid "Paint-on supports editing"
  8988. msgstr "Editace malování podpěr"
  8989. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:263
  8990. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:424
  8991. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:145
  8992. msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
  8993. msgstr "Maluje na všechny facety bez ohledu na jejich orientaci."
  8994. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:236
  8995. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:383
  8996. msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
  8997. msgstr "Maluje fasety podle zvoleného typu štětce."
  8998. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:409
  8999. msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
  9000. msgstr "Vybarví sousední fasety, které mají stejnou barvu."
  9001. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:244
  9002. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:396
  9003. msgid ""
  9004. "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
  9005. msgstr ""
  9006. "Vybarví sousední fasety, jejichž relativní úhel je menší nebo roven "
  9007. "nastavenému úhlu."
  9008. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:281
  9009. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:442
  9010. msgid "Paints only one facet."
  9011. msgstr "Maluje pouze jeden facet."
  9012. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:25
  9013. msgid "Palette 1 (default)"
  9014. msgstr "Paleta 1 (výchozí)"
  9015. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:26
  9016. msgid "Palette 2"
  9017. msgstr "Paleta 2"
  9018. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:27
  9019. msgid "Palette 3"
  9020. msgstr "Paleta 3"
  9021. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:28
  9022. msgid "Palette 4"
  9023. msgstr "Paleta 4"
  9024. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:29
  9025. msgid "Palette 5"
  9026. msgstr "Paleta 5"
  9027. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:30
  9028. msgid "Palette 6"
  9029. msgstr "Paleta 6"
  9030. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:31
  9031. msgid "Palette 7"
  9032. msgstr "Paleta 7"
  9033. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:32
  9034. msgid "Palette 8"
  9035. msgstr "Paleta 8"
  9036. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:213
  9037. msgid "parameter name"
  9038. msgstr "název parametru"
  9039. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:294 src/slic3r/GUI/Field.cpp:370
  9040. msgid "Parameter validation"
  9041. msgstr "Validace parametru"
  9042. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:274
  9043. #, boost-format
  9044. msgid ""
  9045. "Parsing of host response failed.\n"
  9046. "Message body: \"%1%\"\n"
  9047. "Error: \"%2%\""
  9048. msgstr ""
  9049. "Parsování odpovědi od hostitele se nezdařilo.\n"
  9050. "Tělo zprávy: \"%1%\"\n"
  9051. "Chyba: \"%2%\""
  9052. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:252
  9053. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2719
  9054. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4069
  9055. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4261
  9056. msgid "Part"
  9057. msgstr "Část"
  9058. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:911
  9059. msgid "Part coordinates"
  9060. msgstr "Souřadnice části"
  9061. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2742
  9062. msgid "Part manipulation"
  9063. msgstr "Manipulace s částmi"
  9064. #. TRN CutGizmo: RadioButton Cut into ...
  9065. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2780
  9066. msgid "Parts"
  9067. msgstr "Části"
  9068. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2731
  9069. msgid "Part Settings to modify"
  9070. msgstr "Změna nastavení části"
  9071. #. TRN Password of WiFi network.
  9072. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:394 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:61
  9073. msgid "Password"
  9074. msgstr "Heslo"
  9075. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1464
  9076. msgid "&Paste"
  9077. msgstr "Vloži&t"
  9078. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5318
  9079. msgid "Paste"
  9080. msgstr "Vložit"
  9081. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1465
  9082. msgid "Paste clipboard"
  9083. msgstr "Vložit ze schránky"
  9084. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
  9085. msgid "Paste from clipboard"
  9086. msgstr "Vložit ze schránky"
  9087. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:8025
  9088. msgid "Paste From Clipboard"
  9089. msgstr "Vložení ze schránky"
  9090. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1108
  9091. msgid "Path can't be healed from selfintersection and multiple points."
  9092. msgstr "Cestu nelze opravit z křížení sama sebe a více bodů."
  9093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2924
  9094. msgid "Pattern"
  9095. msgstr "Vzor"
  9096. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2762
  9097. msgid "Pattern angle"
  9098. msgstr "Úhel vzoru"
  9099. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2950
  9100. msgid "Pattern spacing"
  9101. msgstr "Rozteč podpěr"
  9102. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2926
  9103. msgid "Pattern used to generate support material."
  9104. msgstr "Vzor použitý pro generování podpěr."
  9105. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938
  9106. msgid ""
  9107. "Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
  9108. "soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
  9109. "support interface is Concentric."
  9110. msgstr ""
  9111. "Vzor používaný pro generování kontaktní vrstvy podpěrného materiálu. Výchozí "
  9112. "vzor pro podpěry z nerozpustného materiálu je Přímočarý, zatímco výchozí "
  9113. "vzor pro rozpustné podpěry je Koncentrický."
  9114. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4038 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4072
  9115. msgid "Pause"
  9116. msgstr "Pozastavení"
  9117. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1542
  9118. #, boost-format
  9119. msgid "Pause print (\"%1%\")"
  9120. msgstr "Pozastavení tisku (\"%1%\")"
  9121. #: src/libslic3r/GCode.cpp:518 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2675
  9122. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2880
  9123. msgid "Pause Print G-code"
  9124. msgstr "G-code pro pozastavení tisku"
  9125. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3706 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3707
  9126. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3790
  9127. msgid "Percentage"
  9128. msgstr "Procentuálně"
  9129. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736
  9130. msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
  9131. msgstr "Procento průtoku vzhledem k normální výšce vrstvy objektu."
  9132. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:652
  9133. msgid "Perform"
  9134. msgstr "Provést"
  9135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4258
  9136. msgid ""
  9137. "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
  9138. "artifacts."
  9139. msgstr ""
  9140. "Rychlost vs. přesnost výpočtu. Nižší hodnoty mohou způsobit nežádoucí "
  9141. "artefakty."
  9142. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2794
  9143. msgid "Perform cut"
  9144. msgstr "Provést řez"
  9145. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:586
  9146. msgid ""
  9147. "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
  9148. "system)."
  9149. msgstr ""
  9150. "Provést integraci do systému (Nastaví tuto binárku tak, aby ji systém mohl "
  9151. "prohledávat)."
  9152. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:388
  9153. msgid ""
  9154. "Performing desktop integration failed because the application directory was "
  9155. "not found."
  9156. msgstr ""
  9157. "Integrace do plochy se nezdařila, protože nebyl nalezen adresář aplikace."
  9158. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:237
  9159. msgid ""
  9160. "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
  9161. "return appimage path."
  9162. msgstr ""
  9163. "Integrace do systému se nezdařila - boost::filesystem::canonical nevrátil "
  9164. "cestu k appimage."
  9165. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:428
  9166. msgid ""
  9167. "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop "
  9168. "file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
  9169. msgstr ""
  9170. "Integrace do systému se nezdařila - na ploše se nepodařilo vytvořit odkaz na "
  9171. "Gcodeviewer. Odkaz na PrusaSlicer byl pravděpodobně na ploše úspěšně "
  9172. "vytvořen."
  9173. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:248
  9174. msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable."
  9175. msgstr ""
  9176. "Provedení integrace do systému se nezdařilo - Nepodařilo se najít "
  9177. "spustitelný soubor."
  9178. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:607
  9179. msgid ""
  9180. "Performing downloader desktop integration failed because the application "
  9181. "directory was not found."
  9182. msgstr ""
  9183. "Integrace downloaderu do plochy se nezdařila, protože nebyl nalezen adresář "
  9184. "aplikace."
  9185. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:477
  9186. msgid ""
  9187. "Performing downloader desktop integration failed - boost::filesystem::"
  9188. "canonical did not return appimage path."
  9189. msgstr ""
  9190. "Integrace downloaderu do systému se nezdařila - boost::filesystem::canonical "
  9191. "nevrátil cestu k appimage."
  9192. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:489
  9193. msgid ""
  9194. "Performing downloader desktop integration failed - Could not find executable."
  9195. msgstr ""
  9196. "Integrace downloaderu do systému se nezdařila - Nepodařilo se najít "
  9197. "spustitelný soubor."
  9198. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1156
  9199. msgid ""
  9200. "Perform ramming when using multitool printer (i.e. when the 'Single Extruder "
  9201. "Multimaterial' in Printer Settings is unchecked). When checked, a small "
  9202. "amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before the "
  9203. "toolchange. This option is only used when the wipe tower is enabled."
  9204. msgstr ""
  9205. "Provedení rapidní extruze při použití tiskárny s více nástroji (tj. když "
  9206. "není v nastavení tiskárny zaškrtnuto políčko \"Single Extruder Multimaterial"
  9207. "\"). Pokud je tato možnost zaškrtnuta, je na čistící věži těsně před výměnou "
  9208. "nástroje rychle vytlačeno malé množství filamentu. Tato volba se uplatní "
  9209. "pouze tehdy, když je povolena čistící věž."
  9210. #. TRN - Input label. Be short as possible
  9211. #. Option to change projection on curved surface
  9212. #. for each character(glyph) in text separately
  9213. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3622
  9214. msgid "Per glyph"
  9215. msgstr "Na znak"
  9216. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:42 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:63
  9217. msgid "Perimeter"
  9218. msgstr "Perimetr"
  9219. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3453
  9220. msgid "Perimeter distribution count"
  9221. msgstr "Počet ovlivněných perimetrů"
  9222. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2131
  9223. msgid "Perimeter extruder"
  9224. msgstr "Extruder pro perimetry"
  9225. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3400
  9226. msgid "Perimeter generator"
  9227. msgstr "Generátor obvodových stěn"
  9228. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:176
  9229. msgid "perimeters"
  9230. msgstr "perimetry"
  9231. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2140
  9232. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2154 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2164
  9233. msgid "Perimeters"
  9234. msgstr "Perimetry"
  9235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1437
  9236. msgid ""
  9237. "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin "
  9238. "points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of "
  9239. "randomly offset points on the perimeter wall."
  9240. msgstr ""
  9241. "Perimetry se rozdělí na více segmentů vložením bodů členitého povrchu. "
  9242. "Snížením vzdálenosti bodů členitého povrchu se zvýší počet náhodně "
  9243. "posunutých bodů na obvodové stěně."
  9244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3425
  9245. msgid "Perimeter transitioning filter margin"
  9246. msgstr "Filtr přechodového rozpětí perimetrů"
  9247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3440
  9248. msgid "Perimeter transitioning threshold angle"
  9249. msgstr "Prahový úhel přechodu perimetru"
  9250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3414
  9251. msgid "Perimeter transition length"
  9252. msgstr "Délka přechodu perimetru"
  9253. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2074
  9254. msgid "Perpendicular distance"
  9255. msgstr "Kolmá vzdálenost"
  9256. #: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera]
  9257. msgid ""
  9258. "Perspective camera\n"
  9259. "Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an "
  9260. "orthographic and perspective camera?"
  9261. msgstr ""
  9262. "Perspektivní zobrazení scény\n"
  9263. "Věděli jste, že pomocí klávesy <b>K</b> můžete rychle přepínat mezi "
  9264. "ortografickou a perspektivní kamerou?"
  9265. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:162
  9266. msgid "Physical Printer"
  9267. msgstr "Fyzická tiskárna"
  9268. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5348
  9269. msgid "Physical printer name"
  9270. msgstr "Fyzický název tiskárny"
  9271. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1000
  9272. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1271
  9273. msgid "Physical printers"
  9274. msgstr "Fyzické tiskárny"
  9275. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1713
  9276. #, c-format, boost-format
  9277. msgid "Pick another vendor supported by %s"
  9278. msgstr "Vyberte si jiného výrobce, který je podporováný programem %s"
  9279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:319
  9280. msgid ""
  9281. "Picture sizes to be stored into a .gcode / .bgcode and .sl1 / .sl1s files, "
  9282. "in the following format: \"XxY/EXT, XxY/EXT, ...\"\n"
  9283. "Currently supported extensions are PNG, QOI and JPG."
  9284. msgstr ""
  9285. "Velikosti obrázků se ukládají do souborů .gcode / .bgcode a .sl1 / .sl1s v "
  9286. "následujícím formátu: \"XxY/EXT, XxY/EXT, ...\"\n"
  9287. "V současné době jsou podporovány přípony PNG, QOI a JPG."
  9288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3621
  9289. msgid "Pillar connection mode"
  9290. msgstr "Způsob propojení podpěr"
  9291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3579
  9292. msgid "Pillar diameter"
  9293. msgstr "Průměr podpěry"
  9294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3640
  9295. msgid "Pillar widening factor"
  9296. msgstr "Koeficient rozšiřování podpěry"
  9297. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:368
  9298. msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
  9299. msgstr "Průměr hrotu podpěry by měl být menší než průměr podpěrných sloupů."
  9300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3551
  9301. msgid "Pinhead front diameter"
  9302. msgstr "Průměr podpěrného hrotu"
  9303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3569
  9304. msgid "Pinhead width"
  9305. msgstr "Šířka podpěrného hrotu"
  9306. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:113
  9307. msgid "Place bearings in slots and resume printing"
  9308. msgstr "Vložte ložiska do otvorů a pokračujte v tisku"
  9309. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:223
  9310. msgid "Place on cut"
  9311. msgstr "Umístit řezem na podložku"
  9312. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:79
  9313. msgid "Place on face"
  9314. msgstr "Umístit plochou na podložku"
  9315. #: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face]
  9316. msgid ""
  9317. "Place on face\n"
  9318. "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
  9319. "sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the "
  9320. "<b>F</b> key."
  9321. msgstr ""
  9322. "Place on face\n"
  9323. "Věděli jste, že můžete model rychle zorientovat tak, aby jedna z jeho ploch "
  9324. "ležela na podložce? Vyberte funkci <a>Place on face</a> nebo stiskněte "
  9325. "klávesu <b>F</b>."
  9326. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:193
  9327. msgid "Planar"
  9328. msgstr "Rovinný"
  9329. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:73
  9330. msgid "Plane"
  9331. msgstr "Rovina"
  9332. #. TRN PrintSettings: "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)"
  9333. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:453
  9334. msgid ""
  9335. "Plan travel moves such that the extruder avoids areas where the filament may "
  9336. "be curled up. This is mostly happening on steeper rounded overhangs and may "
  9337. "cause a crash with the nozzle. This feature slows down both the print and "
  9338. "the G-code generation."
  9339. msgstr ""
  9340. "Plánuje pohyby tak, aby se extruder vyhnul místům, kde by mohlo dojít ke "
  9341. "kroucení výtisku. K tomu dochází hlavně na strmějších zaoblených převisech "
  9342. "kde následně může dojít k nárazu trysky do výtisku. Tato funkce zpomaluje "
  9343. "tisk i generování G-code."
  9344. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:192 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:340
  9345. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:389 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:501
  9346. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:504 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:526
  9347. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:529
  9348. msgid "Plater"
  9349. msgstr "Podložka"
  9350. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1489
  9351. msgid "&Plater Tab"
  9352. msgstr "&Panel Podložka"
  9353. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2438
  9354. msgid "Please check your object list before mode changing."
  9355. msgstr "Před změnou režimu zkontrolujte seznam objektů."
  9356. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3120 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:153
  9357. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2606
  9358. msgid "Please check your object list before preset changing."
  9359. msgstr "Před změnou nastavení zkontrolujte prosím seznam objektů."
  9360. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4211 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4216
  9361. msgid ""
  9362. "Please note that template presets are not customized for specific printer "
  9363. "and should only be used as a starting point for creating your own user "
  9364. "presets."
  9365. msgstr ""
  9366. "Upozorňujeme, že šablony přednastavení nejsou přizpůsobeny konkrétní "
  9367. "tiskárně a měly by sloužit pouze jako výchozí bod pro vytvoření vlastních "
  9368. "uživatelských přednastavení."
  9369. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:92
  9370. msgid ""
  9371. "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
  9372. "reported the issue."
  9373. msgstr ""
  9374. "Uložte projekt a restartujte PrusaSlicer. Budeme rádi, když nám problém "
  9375. "nahlásíte."
  9376. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3812
  9377. msgid "Please select the file to reload"
  9378. msgstr "Vyberte soubor, který chcete znovu načíst"
  9379. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:200
  9380. msgid "Plug"
  9381. msgstr "Čep"
  9382. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:83
  9383. msgid "Point on circle"
  9384. msgstr "Bod na kružnici"
  9385. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:82
  9386. msgid "Point on edge"
  9387. msgstr "Bod na hraně"
  9388. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:84
  9389. msgid "Point on plane"
  9390. msgstr "Bod v rovině"
  9391. #. TRN EmbossGizmo: font units
  9392. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2737
  9393. msgid "points"
  9394. msgstr "body"
  9395. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:56 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:316
  9396. msgid "Portions copyright"
  9397. msgstr "Autorská práva"
  9398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3784
  9399. msgid "Portrait"
  9400. msgstr "Orientace na výšku"
  9401. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5114
  9402. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:241
  9403. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:656
  9404. msgid "Position"
  9405. msgstr "Pozice"
  9406. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3278
  9407. msgid "Position (for multi-extruder printers)"
  9408. msgstr "Pozice (pro tiskárny s více extrudery)"
  9409. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2435
  9410. msgid "Position of perimeters starting points."
  9411. msgstr "Pozice začátku perimetrů."
  9412. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5115
  9413. msgid ""
  9414. "Position of the extruder at the beginning of the custom G-code block. If the "
  9415. "custom G-code travels somewhere else, it should write to this variable so "
  9416. "PrusaSlicer knows where it travels from when it gets control back."
  9417. msgstr ""
  9418. "Poloha extruderu na začátku vlastního bloku G-code. Pokud vlastní G-code "
  9419. "vytváří pohyb, měl by pohyb zapsat do této proměnné, aby PrusaSlicer věděl, "
  9420. "odkud se pohybuje, až získá zpět kontrolu."
  9421. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281
  9422. msgid "Position X"
  9423. msgstr "Pozice X"
  9424. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3288
  9425. msgid "Position Y"
  9426. msgstr "Pozice Y"
  9427. #: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:291
  9428. #, boost-format
  9429. msgid ""
  9430. "Post-processing script %1% failed.\n"
  9431. "\n"
  9432. "The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in "
  9433. "place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
  9434. "Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and "
  9435. "consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code "
  9436. "file.\n"
  9437. msgstr ""
  9438. "Skript následného zpracování %1% selhal.\n"
  9439. "\n"
  9440. "Očekává se, že skript následného zpracování změní soubor G-code %2% in "
  9441. "place, ale soubor G-code byl pravděpodobně smazán a uložen pod novým "
  9442. "názvem.\n"
  9443. "Upravte prosím skript tak, aby změnil G-code in place. V manuálu případně "
  9444. "dohledáte jak G-code po zpracování přejmenovat.\n"
  9445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2177 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1729
  9446. msgid "Post-processing scripts"
  9447. msgstr "Post-processing skripty"
  9448. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1781
  9449. msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
  9450. msgstr "Post-processing skripty musí G-code upravit in place."
  9451. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2484
  9452. msgid "&Preferences"
  9453. msgstr "Nas&tavení"
  9454. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
  9455. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:68
  9456. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:213 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:236
  9457. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:244
  9458. msgid "Preferences"
  9459. msgstr "Nastavení"
  9460. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3026
  9461. msgid "Preferred Branch Angle"
  9462. msgstr "Preferovaný úhel větve"
  9463. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2457
  9464. msgid "Preferred direction of the seam"
  9465. msgstr "Preferovaný směr švu"
  9466. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2468
  9467. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  9468. msgstr "Preferovaný směr švu - rozkmit"
  9469. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:287
  9470. msgid "Preparing infill"
  9471. msgstr "Příprava výplně"
  9472. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1342
  9473. msgid "Preparing settings tabs"
  9474. msgstr "Příprava karet s nastavením"
  9475. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:193
  9476. #, boost-format
  9477. msgid ""
  9478. "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
  9479. "facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
  9480. msgstr ""
  9481. "Předvybere plochy podle úhlu převisu. Pokud je povolena volba \"%1%\", je "
  9482. "možné omezit namalované plochy pouze na předem vybrané plochy."
  9483. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1244
  9484. #, boost-format
  9485. msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
  9486. msgstr "Přednastavení \"%1%\"má následující neuložené změny:"
  9487. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1248
  9488. #, boost-format
  9489. msgid ""
  9490. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
  9491. "following unsaved changes:"
  9492. msgstr ""
  9493. "Přednastavení \"%1%\" není kompatibilní s novým profilem tiskárny a má "
  9494. "následující neuložené změny:"
  9495. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1249
  9496. #, boost-format
  9497. msgid ""
  9498. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
  9499. "following unsaved changes:"
  9500. msgstr ""
  9501. "Přednastavení \"%1%\" není kompatibilní s novým tiskovým profilem a obsahuje "
  9502. "následující neuložené změny:"
  9503. #. TRN Suffix for the preset name. Have to be a noun.
  9504. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:329
  9505. msgctxt "PresetName"
  9506. msgid "Copy"
  9507. msgstr "Kopie"
  9508. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:254
  9509. msgid "Presets"
  9510. msgstr "Přednastavení"
  9511. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1838
  9512. msgid ""
  9513. "Presets are different.\n"
  9514. "Click this button to select the same preset for the right and left preset."
  9515. msgstr ""
  9516. "Přednastavení se liší.\n"
  9517. "Kliknutím na toto tlačítko vyberete stejná nastavení pro pravé i levé "
  9518. "přednastavení."
  9519. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1830
  9520. msgid "Presets are the same"
  9521. msgstr "Přednastavení jsou shodná"
  9522. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:214
  9523. #, boost-format
  9524. msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
  9525. msgstr "Přednastavení s názvem \"%1%\" již existuje."
  9526. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:216
  9527. #, boost-format
  9528. msgid ""
  9529. "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
  9530. "printer."
  9531. msgstr ""
  9532. "Přednastavení s názvem \"%1%\" již existuje a není kompatibilní s vybranou "
  9533. "tiskárnou."
  9534. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:51
  9535. #, boost-format
  9536. msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
  9537. msgstr "Pro zadání přesné hodnoty stiskni %1%levé tlačítko myši"
  9538. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
  9539. msgid "Press to activate deselection rectangle"
  9540. msgstr "Stiskem aktivujete obdélníkové odstranění výběru"
  9541. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
  9542. msgid "Press to activate selection rectangle"
  9543. msgstr "Stiskem aktivujete obdélníkový výběr"
  9544. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150
  9545. msgid ""
  9546. "Press to select multiple objects\n"
  9547. "or move multiple objects with mouse"
  9548. msgstr ""
  9549. "Stisknutím vyberte více objektů\n"
  9550. "nebo přesuňte více objektů pomocí myši"
  9551. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250
  9552. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251
  9553. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:261
  9554. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:262
  9555. msgid ""
  9556. "Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
  9557. "with arrow keys or mouse wheel"
  9558. msgstr ""
  9559. "5× zrychlíte pohyb posuvníku pomocí\n"
  9560. "šipek nebo kolečkem myši"
  9561. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1631
  9562. msgid "Pressure equalizer (experimental)"
  9563. msgstr "Vyrovnávač tlaku (experimentální)"
  9564. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427
  9565. msgid ""
  9566. "Prevent transitioning back and forth between one extra perimeter and one "
  9567. "less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to "
  9568. "[Minimum perimeter width - margin, 2 * Minimum perimeter width + margin]. "
  9569. "Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the "
  9570. "number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion "
  9571. "width variation can lead to under- or overextrusion problems. If expressed "
  9572. "as a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  9573. "diameter."
  9574. msgstr ""
  9575. "Zabraní přechodům mezi stavy s jedním perimetrem navíc a o jeden perimetr "
  9576. "méně. Tato okraj rozšiřuje rozsah šířek extruzí, které následují po "
  9577. "[Minimální šířka perimetru - okraj, 2 * Minimální šířka perimetru + okraj]. "
  9578. "Zvětšením tohoto okraje se sníží počet přechodů, čímž se sníží počet začátků/"
  9579. "konců extrudování a přesunů. Velká odchylka šířky extrudování však může vést "
  9580. "k problémům s nedostatečným nebo nadměrným vytlačováním materiálu. Pokud je "
  9581. "hodnota vyjádřena v procentech (například 25%), vypočítá se v závislosti na "
  9582. "průměru trysky."
  9583. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1510
  9584. msgid "Pre&view"
  9585. msgstr "&Náhled"
  9586. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:241 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4726
  9587. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3190
  9588. msgid "Preview"
  9589. msgstr "Náhled"
  9590. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:35
  9591. msgid "Preview hollowed and drilled model"
  9592. msgstr "Náhled dutého modelu"
  9593. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5388
  9594. msgid "Previous extruder"
  9595. msgstr "Předchozí extruder"
  9596. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699
  9597. msgid "Prime all printing extruders"
  9598. msgstr "Příprava všech tiskových extruderů"
  9599. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1534 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68
  9600. msgid "print"
  9601. msgstr "tisk"
  9602. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4002 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4037
  9603. msgid "Print"
  9604. msgstr "Tisk"
  9605. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:763
  9606. msgid "Printable"
  9607. msgstr "Tisknout objekt"
  9608. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printables integration]
  9609. msgid ""
  9610. "Printables.com integration\n"
  9611. "Did you know that when you are browsing Printables.com, you can send 3D "
  9612. "model files to PrusaSlicer with a single click? Learn more in the "
  9613. "documentation."
  9614. msgstr ""
  9615. "Integrace s Printables.com\n"
  9616. "Věděli jste, že při procházení modelů na Printables.com můžete jediným "
  9617. "kliknutím odeslat soubory 3D modelů do aplikace PrusaSlicer? Více se dozvíte "
  9618. "v dokumentaci."
  9619. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle]
  9620. msgid ""
  9621. "Printable toggle\n"
  9622. "Did you know that you can disable the G-code generation for the selected "
  9623. "model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of "
  9624. "a model from the Right-click context menu."
  9625. msgstr ""
  9626. "Přepínač pro tisk objektu\n"
  9627. "Věděli jste, že můžete zakázat generování G-kódu pro vybraný model, aniž "
  9628. "byste jej museli přesouvat nebo odstraňovat? Změňte volbu Tisknout model v "
  9629. "kontextové nabídce pravého tlačítka myši."
  9630. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911
  9631. msgid ""
  9632. "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
  9633. "of the default inverse order."
  9634. msgstr ""
  9635. "Tisk obrysových perimetrů od vnějších po vnitřní namísto opačného výchozího "
  9636. "pořadí."
  9637. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1914
  9638. msgid "Print Diameters"
  9639. msgstr "Parametry extruderu"
  9640. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1538 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75
  9641. msgid "printer"
  9642. msgstr "tiskárna"
  9643. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:369 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4126
  9644. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:881
  9645. msgid "Printer"
  9646. msgstr "Tiskárna"
  9647. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:733
  9648. msgid "Printer:"
  9649. msgstr "Tiskárna:"
  9650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3857 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3858
  9651. msgid "Printer absolute correction"
  9652. msgstr "Absolutní korekce tiskárny"
  9653. #. TRN Text of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present
  9654. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3590 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2319
  9655. msgid "Printer configuration file detected on removable media."
  9656. msgstr "Na vyměnitelném médiu byl nalezen konfigurační soubor tiskárny."
  9657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3874 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3875
  9658. msgid "Printer gamma correction"
  9659. msgstr "Gamma korekce tiskárny"
  9660. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1363
  9661. msgid "printer model"
  9662. msgstr "model tiskárny"
  9663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2196
  9664. msgid "Printer notes"
  9665. msgstr "Poznámky o tiskárně"
  9666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5344
  9667. msgid "Printer preset name"
  9668. msgstr "Název přednastavení tiskárny"
  9669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:410
  9670. msgid "Printer preset names"
  9671. msgstr "Názvy přednastavení tiskáren"
  9672. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3825 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3826
  9673. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3827
  9674. msgid "Printer scaling correction"
  9675. msgstr "Korekce měřítka tisku"
  9676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3833 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3835
  9677. msgid "Printer scaling correction in X axis"
  9678. msgstr "Korekce měřítka v ose X"
  9679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3841 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3843
  9680. msgid "Printer scaling correction in Y axis"
  9681. msgstr "Korekce měřítka v ose Y"
  9682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3849 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3851
  9683. msgid "Printer scaling correction in Z axis"
  9684. msgstr "Korekce měřítka v ose Z"
  9685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3834
  9686. msgid "Printer scaling X axis correction"
  9687. msgstr "Korekce měřítka v ose X"
  9688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3842
  9689. msgid "Printer scaling Y axis correction"
  9690. msgstr "Korekce měřítka v ose Y"
  9691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3850
  9692. msgid "Printer scaling Z axis correction"
  9693. msgstr "Korekce měřítka v ose Z"
  9694. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:266
  9695. msgid "Printer settings"
  9696. msgstr "Nastavení tiskárny"
  9697. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:343 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:397
  9698. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:538
  9699. msgid "Printer Settings"
  9700. msgstr "Nastavení tiskárny"
  9701. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1501
  9702. msgid "Print&er Settings Tab"
  9703. msgstr "Panel Nastav&ení tiskárny"
  9704. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5379
  9705. msgid "Printer Settings Tab"
  9706. msgstr "Panel Nastavení tiskárny"
  9707. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:287 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:288
  9708. msgid "Printer technology"
  9709. msgstr "Technologie tisku"
  9710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2190
  9711. msgid "Printer type"
  9712. msgstr "Typ tiskárny"
  9713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2211
  9714. msgid "Printer variant"
  9715. msgstr "Varianta tiskárny"
  9716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2205
  9717. msgid "Printer vendor"
  9718. msgstr "Výrobce tiskárny"
  9719. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:766
  9720. #, boost-format
  9721. msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
  9722. msgstr "Tiskárna s názvem \"%1%\" již existuje."
  9723. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:214 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2573
  9724. msgid "Print Host upload"
  9725. msgstr "Nahrávání do tiskového serveru"
  9726. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:128
  9727. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:271
  9728. msgid "Print host upload queue"
  9729. msgstr "Fronta nahrávaní do tiskového serveru"
  9730. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
  9731. msgid "Print &Host Upload Queue"
  9732. msgstr "Fronta na&hrávání do tiskového serveru"
  9733. #: src/libslic3r/Print.cpp:720
  9734. msgid ""
  9735. "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
  9736. "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
  9737. "or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
  9738. "same diameter."
  9739. msgstr ""
  9740. "Tisk s více extrudery různých průměrů trysek. Má-li být podpěra tisknuta "
  9741. "aktuálním extruderem (support_material_extruder == 0 nebo "
  9742. "support_material_interface_extruder == 0), musí mít všechny trysky stejný "
  9743. "průměr."
  9744. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1485
  9745. msgid "Print mode"
  9746. msgstr "Režim tisku"
  9747. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4296
  9748. msgid "Print pauses"
  9749. msgstr "Pauzy tisku"
  9750. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5335
  9751. msgid "Print preset name"
  9752. msgstr "Název přednastavení tisku"
  9753. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4129
  9754. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:336 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:877
  9755. msgid "Print settings"
  9756. msgstr "Nastavení tisku"
  9757. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:391
  9758. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:444 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:589
  9759. msgid "Print Settings"
  9760. msgstr "Nastavení tisku"
  9761. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1494
  9762. msgid "P&rint Settings Tab"
  9763. msgstr "Panel Nastavení &tisku"
  9764. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4512 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5377
  9765. msgid "Print Settings Tab"
  9766. msgstr "Panel Nastavení tisku"
  9767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4280
  9768. msgid "Print speed"
  9769. msgstr "Rychlost tisku"
  9770. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2245
  9771. msgid "Print speed override"
  9772. msgstr "Přepsání rychlosti tisku"
  9773. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:189
  9774. msgid "Print statistics"
  9775. msgstr "Statistiky tisku"
  9776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5179 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5187
  9777. msgid "Print time (normal mode)"
  9778. msgstr "Doba tisku (normální režim)"
  9779. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5195
  9780. msgid "Print time (silent mode)"
  9781. msgstr "Doba tisku (tichý režim)"
  9782. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:211
  9783. msgid "Prism"
  9784. msgstr "Hranol"
  9785. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7108
  9786. msgid "Private protection"
  9787. msgstr "Ochrana soukromí"
  9788. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:365
  9789. #, boost-format
  9790. msgid "Process %1% / 100"
  9791. msgstr "Zpracováno %1% / 100"
  9792. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:137
  9793. #, boost-format
  9794. msgid ""
  9795. "Processing model \"%1%\" with more than 1M triangles could be slow. It is "
  9796. "highly recommended to reduce amount of triangles."
  9797. msgstr ""
  9798. "Zpracování modelu \"%1%\" s více než jedním milionem trojúhelníků může být "
  9799. "pomalé. Doporučujeme snížit množství trojúhelníků."
  9800. #: src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:504
  9801. msgid "Processing triangulated mesh"
  9802. msgstr "Zpracování trojúhelníkové sítě"
  9803. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:736
  9804. msgid "Profile:"
  9805. msgstr "Profil:"
  9806. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1749 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2334
  9807. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2908 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2986
  9808. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5356 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5521
  9809. msgid "Profile dependencies"
  9810. msgstr "Profilové závislosti"
  9811. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:303
  9812. msgid "Progress"
  9813. msgstr "Průběh"
  9814. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:833
  9815. msgid "Progress:"
  9816. msgstr "Průběh:"
  9817. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2856
  9818. msgid "Project is loading"
  9819. msgstr "Projekt se načítá"
  9820. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1197
  9821. msgid "Prusa 3D &Drivers"
  9822. msgstr "Prusa 3&D Ovladače"
  9823. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3367
  9824. msgid "Prusa FFF Technology Printers"
  9825. msgstr "Prusa tiskárny technologie FFF"
  9826. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3375
  9827. msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
  9828. msgstr "Prusa tiskárny technologie MSLA"
  9829. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1425
  9830. #, boost-format
  9831. msgid ""
  9832. "PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
  9833. "We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
  9834. "multiple-monitor setups.\n"
  9835. "More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
  9836. "For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
  9837. "\n"
  9838. "To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
  9839. "Otherwise, the application will most likely crash again next time."
  9840. msgstr ""
  9841. "PrusaSlicer byl neočekávaně ukončen při pokusu o nastavení pozice okna.\n"
  9842. "Omlouváme se za nepříjemnosti, bohužel se to stává při určitých nastaveních "
  9843. "s více monitory.\n"
  9844. "Upřesnění důvodu pádu aplikace: \"%1%\".\n"
  9845. "Více informací naleznete v našem GitHub issue trackeru: \"%2%\" a \"%3%\"\n"
  9846. "\n"
  9847. "Chcete-li se tomuto problému vyhnout, zvažte v \"Nastavení\" vypnutí volby "
  9848. "\"%4%\" . V opačném případě aplikace příště s největší pravděpodobností opět "
  9849. "spadne."
  9850. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:84
  9851. #, boost-format
  9852. msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
  9853. msgstr "PrusaSlicer detekoval úložiště SSL certifikátu v: %1%"
  9854. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3396 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1832
  9855. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:937
  9856. msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
  9857. msgstr "PrusaSlicer: Již se znovu neptat"
  9858. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:603
  9859. msgid "PrusaSlicer error"
  9860. msgstr "Chyba programu PrusaSlicer"
  9861. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:68 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:71
  9862. msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
  9863. msgstr ""
  9864. "Inicializace grafického uživatelského rozhraní PrusaSliceru se nezdařila"
  9865. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:91
  9866. #, boost-format
  9867. msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
  9868. msgstr "PrusaSlicer narazil na fatální chybu: \"%1%\""
  9869. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:749
  9870. msgid ""
  9871. "PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to "
  9872. "PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
  9873. "happened. Thank you.\n"
  9874. "\n"
  9875. "The application will now terminate."
  9876. msgstr ""
  9877. "V aplikaci PrusaSlicer došlo k chybě v lokalizaci. Nahlaste PrusaSlicer "
  9878. "týmu, jaký jazyk byl aktivní a ve kterém scénáři k tomuto problému došlo. "
  9879. "Děkujeme.\n"
  9880. "\n"
  9881. "Aplikace bude nyní ukončena."
  9882. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:602
  9883. msgid ""
  9884. "PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
  9885. msgstr "PrusaSlicer narazil na chybu při pořizování zálohy konfigurace."
  9886. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:284
  9887. msgid ""
  9888. "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
  9889. "community."
  9890. msgstr ""
  9891. "PrusaSlicer je založen na Slic3r od Alessandra Ranellucciho a RepRap "
  9892. "komunity."
  9893. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:245
  9894. msgid "PrusaSlicer is closing"
  9895. msgstr "PrusaSlicer se zavírá"
  9896. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:276
  9897. msgid ""
  9898. "PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n"
  9899. "Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
  9900. "materials to be installed."
  9901. msgstr ""
  9902. "PrusaSlicer nepoužívá nejnovější dostupnou konfiguraci.\n"
  9903. "Průvodce nastavením proto nemusí k instalaci nabízet nejnovější tiskárny, "
  9904. "filamenty a SLA materiály."
  9905. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3385 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3408
  9906. msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
  9907. msgstr "PrusaSlicer: Otevřít hypertextový odkaz"
  9908. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:938
  9909. msgid ""
  9910. "PrusaSlicer recieved a download request from Printables.com, but it's not "
  9911. "allowed. You can allow it"
  9912. msgstr ""
  9913. "PrusaSlicer obdržel požadavek na stažení souboru z webu Printables.com, ale "
  9914. "není to povolené. Můžete to povolit"
  9915. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:387
  9916. #, c-format, boost-format
  9917. msgid ""
  9918. "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
  9919. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  9920. msgstr ""
  9921. "PrusaSlicer vyžaduje grafický ovladač s funkčním OpenGL 2.0. Zatímco byla "
  9922. "detekována verze OpenGL %s, render %s, výrobce %s."
  9923. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:381
  9924. #, c-format, boost-format
  9925. msgid ""
  9926. "PrusaSlicer requires OpenGL ES 2.0 capable graphics driver to run "
  9927. "correctly, \n"
  9928. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  9929. msgstr ""
  9930. "PrusaSlicer vyžaduje grafický ovladač s funkčním OpenGL ES 2.0. Zatímco byla "
  9931. "detekována verze OpenGL %s, render %s, výrobce %s."
  9932. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:384
  9933. #, c-format, boost-format
  9934. msgid ""
  9935. "PrusaSlicer requires OpenGL %s capable graphics driver to run correctly, \n"
  9936. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  9937. msgstr ""
  9938. "PrusaSlicer vyžaduje ke správnému běhu grafický ovladač podporující OpenGL "
  9939. "%s, \n"
  9940. "zatím byla zjištěna verze OpenGL %s, vykreslování %s, výrobce %s."
  9941. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1424
  9942. msgid "PrusaSlicer started after a crash"
  9943. msgstr "PrusaSlicer se spustil po neočekávaném ukončení"
  9944. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1668
  9945. msgid ""
  9946. "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
  9947. "Simple, Advanced, and Expert.\n"
  9948. "The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
  9949. "regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
  9950. "fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
  9951. msgstr ""
  9952. "Uživatelské rozhraní PrusaSlicer je k dispozici ve třech variantách:\n"
  9953. "Jednoduché, pokročilé a expertní.\n"
  9954. "Jednoduchý režim zobrazuje pouze nejčastěji používaná nastavení relevantní "
  9955. "pro běžný 3D tisk. Další dva nabízejí detailnější doladění a proto jsou "
  9956. "vhodné pro pokročilé a expertní uživatele."
  9957. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64
  9958. msgid "PrusaSlicer version"
  9959. msgstr "verze PrusaSliceru"
  9960. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:934
  9961. msgid "PrusaSlicer will remember your action."
  9962. msgstr "PrusaSlicer si vaši akci zapamatuje."
  9963. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3392 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1826
  9964. msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
  9965. msgstr "PrusaSlicer si zapamatuje vaši volbu."
  9966. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3338
  9967. msgid ""
  9968. "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
  9969. "lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
  9970. "additional travel moves."
  9971. msgstr ""
  9972. "Vyčištění trysky po změně extruderu se provede uvnitř výplní tohoto objektu. "
  9973. "Tím se sníží množství odpadu, ale může to mít za následek delší dobu tisku "
  9974. "kvůli dalším pohybům."
  9975. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:513
  9976. msgid "Purging volumes"
  9977. msgstr "Objemy čištění"
  9978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3264
  9979. msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
  9980. msgstr "Objemy čištění - zaváděné / vyjmuté objemy"
  9981. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3271
  9982. msgid "Purging volumes - matrix"
  9983. msgstr "Objemy čištění - matice"
  9984. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1797
  9985. msgid "Purpose of Machine Limits"
  9986. msgstr "Účel limitů stroje"
  9987. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:37
  9988. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:118
  9989. msgid "Quality"
  9990. msgstr "Kvalita"
  9991. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1474
  9992. msgid "Quality (slower slicing)"
  9993. msgstr "Kvalita (pomalejší slicing)"
  9994. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:229
  9995. msgid "Quality / Speed"
  9996. msgstr "Kvalita / Rychlost"
  9997. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:425 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:430
  9998. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:661 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:667
  9999. #, c-format, boost-format
  10000. msgid "Quick Add Settings (%s)"
  10001. msgstr "Rychlé přidání nastavení (%s)"
  10002. #. TRN Item from "Help" menu
  10003. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1189
  10004. msgid "&Quick Start"
  10005. msgstr "&Rychlý start"
  10006. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1422 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1660
  10007. msgid "&Quit"
  10008. msgstr "Ukonči&t"
  10009. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:450
  10010. msgid "Quit, I will move my data now"
  10011. msgstr "Zavřít aplikaci, přesunu si svá data"
  10012. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1422 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1660
  10013. #, c-format, boost-format
  10014. msgid "Quit %s"
  10015. msgstr "Ukončit %s"
  10016. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1035
  10017. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1071
  10018. msgid "Radial gradient"
  10019. msgstr "Radiální gradient"
  10020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:954 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:249
  10021. msgid "Radius"
  10022. msgstr "Rádius"
  10023. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1551
  10024. msgid "Raft"
  10025. msgstr "Raft"
  10026. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2229
  10027. msgid "Raft contact Z distance"
  10028. msgstr "Mezera mezi objektem a raftem v ose Z"
  10029. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2238
  10030. msgid "Raft expansion"
  10031. msgstr "Rozšíření raftu"
  10032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2266
  10033. msgid "Raft layers"
  10034. msgstr "Vrstev raftu"
  10035. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:29
  10036. msgid "Ramming customization"
  10037. msgstr "Přizpůsobení rapidní extruze"
  10038. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:65
  10039. msgid ""
  10040. "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
  10041. "extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
  10042. "unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
  10043. "can itself be reinserted later. This phase is important and different "
  10044. "materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
  10045. "this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
  10046. "\n"
  10047. "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
  10048. "jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  10049. msgstr ""
  10050. "Rapidní extruze označuje rychlé vytlačení filamentu těsně před jeho výměnou "
  10051. "za jiný v multi material tiskárně s jedním extruderem. Účelem je správně "
  10052. "vytvarovat konec vysouvaného filamentu tak, aby neblokoval zasunutí nového "
  10053. "filamentu a také mohl být sám později opětovně zasunut. Tento proces je "
  10054. "důležitý a rozdílné materiály mohou pro získání optimálního tvaru vyžadovat "
  10055. "různé rychlosti extruze. Z tohoto důvodu jsou objemové průtoky při rapidní "
  10056. "extruzi uživatelsky upravitelné.\n"
  10057. "\n"
  10058. "Toto nastavení je určeno pro pokročilé uživatele, nesprávné nastavení velmi "
  10059. "pravděpodobně povede k zaseknutí filamentu, vybroušení filamentu podávacím "
  10060. "kolečkem, atd."
  10061. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:134
  10062. msgid "Ramming line spacing"
  10063. msgstr "Rozestup linek při rapidní extruzi"
  10064. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:132
  10065. msgid "Ramming line width"
  10066. msgstr "Šířka linky při rapidní extruzi"
  10067. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1140
  10068. msgid "Ramming parameters"
  10069. msgstr "Parametry rapidní extruze"
  10070. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2271
  10071. msgid "Ramming settings"
  10072. msgstr "Nastavení rapidní extruze"
  10073. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2338
  10074. msgid "Ramping slope angle"
  10075. msgstr "Úhel vzestupu"
  10076. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2437
  10077. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:91
  10078. msgid "Random"
  10079. msgstr "Náhodný"
  10080. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:169
  10081. msgid "Random sequence"
  10082. msgstr "Náhodná sekvence"
  10083. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:157
  10084. msgid "Range"
  10085. msgstr "Rozsah"
  10086. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:82
  10087. msgid "Rasterizing layers"
  10088. msgstr "Rasterizace vrstev"
  10089. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:164
  10090. msgid "Read only"
  10091. msgstr "Pouze pro čtení"
  10092. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:170
  10093. msgid "Read write"
  10094. msgstr "Čtení zápis"
  10095. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:837
  10096. msgid "Ready"
  10097. msgstr "Připraveno"
  10098. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2440 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250
  10099. msgid "Rear"
  10100. msgstr "Zezadu"
  10101. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  10102. msgid "Rear left"
  10103. msgstr "Vlevo vzadu"
  10104. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:90
  10105. msgid "Rear right"
  10106. msgstr "Vpravo vzadu"
  10107. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250
  10108. msgid "Rear View"
  10109. msgstr "Pohled zezadu"
  10110. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1275
  10111. msgid "Recent projects"
  10112. msgstr "N&edávné projekty"
  10113. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:226
  10114. #, c-format, boost-format
  10115. msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
  10116. msgstr "Doporučená tloušťka stěny objektu pro výšku vrstvy %.2f a"
  10117. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:245
  10118. msgid ""
  10119. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
  10120. "small extrusion width."
  10121. msgstr ""
  10122. "Doporučená tloušťka stěny objektu: Není k dispozici kvůli příliš malé šířce "
  10123. "extruze."
  10124. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:220
  10125. msgid ""
  10126. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
  10127. "height."
  10128. msgstr ""
  10129. "Doporučená tloušťka stěny objektu: Není k dispozici kvůli neplatné výšce "
  10130. "vrstvy."
  10131. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:441
  10132. msgid "Re-configure"
  10133. msgstr "Přenastavit"
  10134. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1892 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1903
  10135. msgid "Recreating"
  10136. msgstr "Obnovení"
  10137. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:89
  10138. msgid "Rectangular"
  10139. msgstr "Obdélníkový"
  10140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:861 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1298
  10141. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2928 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2943
  10142. msgid "Rectilinear"
  10143. msgstr "Přímočarý"
  10144. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2929
  10145. msgid "Rectilinear grid"
  10146. msgstr "Přímočará mřížka"
  10147. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1456
  10148. msgid "&Redo"
  10149. msgstr "&Vpřed"
  10150. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5507 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
  10151. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1457
  10152. msgid "Redo"
  10153. msgstr "Vpřed"
  10154. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4758
  10155. #, c-format, boost-format
  10156. msgid "Redo %1$d Action"
  10157. msgid_plural "Redo %1$d Actions"
  10158. msgstr[0] "%1$d Akce Vpřed"
  10159. msgstr[1] "%1$d Akce Vpřed"
  10160. msgstr[2] "%1$d Akcí Vpřed"
  10161. msgstr[3] "%1$d Akcí Vpřed"
  10162. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4738
  10163. msgid "Redo History"
  10164. msgstr "Historie operací Vpřed"
  10165. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:29
  10166. msgid "Reduced overhang slopes"
  10167. msgstr "Snížené sklony převisů"
  10168. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1514
  10169. msgid "Reducing printing time"
  10170. msgstr "Zkracování tiskového času"
  10171. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:344
  10172. msgid "Refresh Printers"
  10173. msgstr "Obnovit tiskárny"
  10174. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2727
  10175. msgid "Regular"
  10176. msgstr "Obvyklý"
  10177. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4750
  10178. msgid "Regular expression"
  10179. msgstr "Regulární výraz"
  10180. #: src/libslic3r/Print.cpp:805
  10181. msgid ""
  10182. "Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at "
  10183. "each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to "
  10184. "layer_gcode."
  10185. msgstr ""
  10186. "Relativní adresování extruderu vyžaduje resetování polohy extruderu v každé "
  10187. "vrstvě, aby se zabránilo ztrátě přesnosti s plovoucí desetinnou čárkou. Do "
  10188. "layer_gcode přidejte \"G92 E0\"."
  10189. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:591
  10190. msgid "Release only"
  10191. msgstr "Pouze stabilní verze"
  10192. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4008
  10193. msgid "Reload all from disk"
  10194. msgstr "Vše znovu načíst z disku"
  10195. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3864 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3870
  10196. msgid "Reload from:"
  10197. msgstr "Znovu načíst z:"
  10198. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1637 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:854
  10199. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3860
  10200. msgid "Reload from disk"
  10201. msgstr "Znovu načíst z disku"
  10202. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1470 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1474
  10203. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1637 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1641
  10204. msgid "Re&load from Disk"
  10205. msgstr "Znovu &načíst z disku"
  10206. #: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk]
  10207. msgid ""
  10208. "Reload from disk\n"
  10209. "Did you know that if you created a newer version of your model, you can "
  10210. "simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and "
  10211. "choose Reload from disk. Read more in the documentation."
  10212. msgstr ""
  10213. "Znovu načíst z disku\n"
  10214. "Věděli jste, že pokud jste vytvořili novější verzi modelu, můžete ji "
  10215. "jednoduše znovu načíst v PrusaSliceru? Klepněte pravým tlačítkem myši na "
  10216. "model ve 3D zobrazení a zvolte možnost Znovu načíst z disku. Více informací "
  10217. "najdete v dokumentaci."
  10218. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:116
  10219. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
  10220. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  10221. msgid "Reload plater from disk"
  10222. msgstr "Znovu načíst podložku z disku"
  10223. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1479
  10224. msgid "Reload SVG file from disk."
  10225. msgstr "Znovu načíst SVG z disku."
  10226. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1471
  10227. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1475 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1638
  10228. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1642
  10229. msgid "Reload the plater from disk"
  10230. msgstr "Znovu načíst podložku z disku"
  10231. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:854
  10232. msgid "Reload the selected volumes from disk"
  10233. msgstr "Znovu načíst vybrané objekty z disku"
  10234. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:478
  10235. msgid "Remaining errors"
  10236. msgstr "Zbylé chyby"
  10237. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4055 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  10238. msgid "Remaining time"
  10239. msgstr "Zbývající čas"
  10240. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1208 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3386
  10241. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1820 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:920
  10242. msgid "Remember my choice"
  10243. msgstr "Zapamatovat moji volbu"
  10244. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:292
  10245. msgid "Remember output directory"
  10246. msgstr "Pamatovat si výstupní složku"
  10247. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4403
  10248. msgid "remove"
  10249. msgstr "odebrat"
  10250. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:310 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:382
  10251. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4452
  10252. msgid "Remove"
  10253. msgstr "Odebrat"
  10254. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:42
  10255. msgid "Remove all holes"
  10256. msgstr "Odebrat všechny otvory"
  10257. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
  10258. msgid "Remove all points"
  10259. msgstr "Odebrat všechny body"
  10260. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:64
  10261. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:45
  10262. msgid "Remove all selection"
  10263. msgstr "Smazat celý výběr"
  10264. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1181
  10265. msgid "Remove connector"
  10266. msgstr "Odstranění konektoru"
  10267. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1184
  10268. msgid "Remove connector from selection"
  10269. msgstr "Odebrat konektor z výběru"
  10270. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2282
  10271. msgid "Remove connectors"
  10272. msgstr "Odstranění konektorů"
  10273. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:208
  10274. msgid "Remove detail"
  10275. msgstr "Ubrat detail"
  10276. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:234
  10277. msgid "Remove extruder from sequence"
  10278. msgstr "Odebrat extruder ze seznamu"
  10279. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5341 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1346
  10280. msgid "Remove instance"
  10281. msgstr "Odebrat instanci"
  10282. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
  10283. msgid "Remove Instance of the selected object"
  10284. msgstr "Odebrat instanci vybraného objektu"
  10285. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:164
  10286. msgid "Remove layer range"
  10287. msgstr "Odstranit rozsah vrstev"
  10288. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1904
  10289. msgid "Remove Multi Material painting"
  10290. msgstr "Odstranění Multimateriálového malování"
  10291. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1346
  10292. msgid "Remove one instance of the selected object"
  10293. msgstr "Odebere jednu instanci vybraného objektu"
  10294. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
  10295. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:650
  10296. msgid "Remove painted color"
  10297. msgstr "Odbarvení"
  10298. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1890
  10299. msgid "Remove paint-on seam"
  10300. msgstr "Odstranění namalovaného švu"
  10301. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1883
  10302. msgid "Remove paint-on supports"
  10303. msgstr "Odstranění malování podpěr"
  10304. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:104
  10305. msgid "Remove parameter"
  10306. msgstr "Odebrat parametr"
  10307. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
  10308. msgid "Remove point"
  10309. msgstr "Odebrat bod"
  10310. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1276
  10311. msgid "Remove point from selection"
  10312. msgstr "Odebrat bod z výběru"
  10313. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
  10314. msgid "Remove selected holes"
  10315. msgstr "Smazat označené otvory"
  10316. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
  10317. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1280
  10318. msgid "Remove selected points"
  10319. msgstr "Odebrat označené body"
  10320. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:63
  10321. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:574
  10322. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:44
  10323. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:251
  10324. msgid "Remove selection"
  10325. msgstr "Odebrat výběr"
  10326. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2081
  10327. msgid "Remove style"
  10328. msgstr "Odstranit styl"
  10329. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:480
  10330. msgid "Remove the selected object"
  10331. msgstr "Odstranit vybraný objekt"
  10332. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:583
  10333. msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
  10334. msgstr "Odstranit uživatelské profily (předtím bude proveden snapshot)"
  10335. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1916
  10336. msgid "Remove variable layer height"
  10337. msgstr "Odstranění proměnné výšky vrstvy"
  10338. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:814
  10339. msgid "Rename"
  10340. msgstr "Přejmenovat"
  10341. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1973
  10342. msgid "Rename current style."
  10343. msgstr "Přejmenování aktuálního stylu."
  10344. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:686
  10345. msgid "Rename Object"
  10346. msgstr "Přejmenování objektu"
  10347. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  10348. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:301 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:196
  10349. msgid "Rename preset"
  10350. msgstr "Přejmenovat přednastavení"
  10351. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1966
  10352. msgid "Rename style"
  10353. msgstr "Přejmenovat styl"
  10354. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1920
  10355. #, boost-format
  10356. msgid "Rename style(%1%) for embossing text"
  10357. msgstr "Přejmenování stylu(%1%) pro reliéfní text"
  10358. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:686
  10359. msgid "Rename Sub-object"
  10360. msgstr "Přejmenování dílčího objektu"
  10361. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4551
  10362. msgid "Renaming"
  10363. msgstr "Přejmenování"
  10364. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:713
  10365. #, boost-format
  10366. msgid ""
  10367. "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
  10368. "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
  10369. msgstr ""
  10370. "Přejmenování G-codu po zkopírování do vybrané cílové složky se nezdařilo. "
  10371. "Aktuální cesta je %1%.tmp. Zkuste to prosím znovu."
  10372. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:656
  10373. msgid "Render"
  10374. msgstr "Render"
  10375. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5077
  10376. msgid "Render with a software renderer"
  10377. msgstr "Vykreslování pomocí softwaru"
  10378. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5078
  10379. msgid ""
  10380. "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
  10381. "loaded instead of the default OpenGL driver."
  10382. msgstr ""
  10383. "Vykreslení pomocí softwaru. Namísto výchozího ovladače OpenGL je načten "
  10384. "dodaný softwarový renderer MESA."
  10385. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4993 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1739
  10386. msgid "Repair"
  10387. msgstr "Oprava"
  10388. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4613
  10389. msgid "Repairing model"
  10390. msgstr "Oprava modelu"
  10391. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:248
  10392. msgid "Repairing model by Windows repair algorithm"
  10393. msgstr "Oprava modelu pomocí algoritmu opravy v systému Windows"
  10394. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4687
  10395. msgid "Repairing was canceled"
  10396. msgstr "Oprava byla zrušena"
  10397. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  10398. msgid "&Repair STL file"
  10399. msgstr "Op&ravit soubor STL"
  10400. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:767
  10401. msgid "Replace?"
  10402. msgstr "Nahradit?"
  10403. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3623
  10404. msgid "Replace from:"
  10405. msgstr "Nahradit z:"
  10406. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:861
  10407. msgid "Replace the selected volume with new STL"
  10408. msgstr "Nahradit vybraný objekt novým STL souborem"
  10409. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4663
  10410. msgid "Replace with"
  10411. msgstr "Nahradit"
  10412. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:861 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3730
  10413. msgid "Replace with STL"
  10414. msgstr "Nahradit STL souborem"
  10415. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:497
  10416. msgid "Replacing of the PNG"
  10417. msgstr "Výměna PNG"
  10418. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1213
  10419. msgid "Report an I&ssue"
  10420. msgstr "Nahlá&sit chybu"
  10421. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1213
  10422. #, c-format, boost-format
  10423. msgid "Report an issue on %s"
  10424. msgstr "Nahlásit chybu v programu %s"
  10425. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1224
  10426. #, c-format, boost-format
  10427. msgid "requires max. %s"
  10428. msgstr "vyžaduje max. %s"
  10429. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1221
  10430. #, c-format, boost-format
  10431. msgid "requires min. %s"
  10432. msgstr "vyžaduje min. %s"
  10433. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1217
  10434. #, c-format, boost-format
  10435. msgid "requires min. %s and max. %s"
  10436. msgstr "vyžaduje min. %s a max. %s"
  10437. #. TRN Text of button to rescan visible networks in Wifi Config dialog.
  10438. #. TRN Text of button to rescan connect usb drives in Wifi Config dialog.
  10439. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:825 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:55
  10440. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:83
  10441. msgid "Rescan"
  10442. msgstr "Skenovat"
  10443. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2527
  10444. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2578
  10445. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2621 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:270
  10446. msgid "Reset"
  10447. msgstr "Výchozí"
  10448. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1282
  10449. msgid "Reset clipping plane"
  10450. msgstr "Obnovit řezovou rovinu"
  10451. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2683
  10452. msgid "Reset cut"
  10453. msgstr "Resetovat řez"
  10454. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2663
  10455. msgid "Reset cutting plane"
  10456. msgstr "Obnovit řezovou rovinu"
  10457. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2684
  10458. msgid "Reset cutting plane and remove connectors"
  10459. msgstr "Reset řezné roviny a odstranění konektorů"
  10460. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:117
  10461. msgid "Reset defaults"
  10462. msgstr "Obnovit výchozích nastavení"
  10463. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55
  10464. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:44
  10465. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:111
  10466. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
  10467. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:52
  10468. msgid "Reset direction"
  10469. msgstr "Resetovat směr"
  10470. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1842
  10471. msgid "Reset distance"
  10472. msgstr "Obnovit vzdálenost"
  10473. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3195
  10474. msgid "Reset Project"
  10475. msgstr "Resetovat Projekt"
  10476. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1888
  10477. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:406
  10478. msgid "Reset rotation"
  10479. msgstr "Výchozí natočení"
  10480. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:433
  10481. msgid "Reset Rotation"
  10482. msgstr "Výchozí Natočení"
  10483. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1756
  10484. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:446
  10485. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:471
  10486. msgid "Reset scale"
  10487. msgstr "Výchozí měřítko"
  10488. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:332
  10489. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:493
  10490. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:176
  10491. msgid "Reset selection"
  10492. msgstr "Resetovat výběr"
  10493. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:487
  10494. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:494
  10495. msgid "Reset skew"
  10496. msgstr "Obnovit zkosení"
  10497. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:212
  10498. msgid "Reset to base"
  10499. msgstr "Obnovit na výchozí"
  10500. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3193
  10501. msgid "Reset to Filament Color"
  10502. msgstr "Obnovit na barvu filamentu"
  10503. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1768
  10504. msgid "Resize"
  10505. msgstr "Změna velikosti"
  10506. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:95
  10507. msgid "(Re)slice"
  10508. msgstr "(Znovu)Slicovat"
  10509. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1408
  10510. msgid "(Re)Slice No&w"
  10511. msgstr "(&Znovu) Slicovat"
  10512. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1471
  10513. msgid "RESOLVING ADDRESS"
  10514. msgstr "PŘEKLAD ADRESY"
  10515. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2647
  10516. msgid "Restart application"
  10517. msgstr "Restart aplikace"
  10518. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1960
  10519. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2029
  10520. msgid "Restart selection"
  10521. msgstr "Zrušit výběr"
  10522. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1422 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:438
  10523. msgid "Restore window position on start"
  10524. msgstr "Obnovení polohy okna při spuštění"
  10525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2306
  10526. msgid "Retract amount before wipe"
  10527. msgstr "Délka retrakce před očištěním"
  10528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5119 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3293
  10529. msgid "Retraction"
  10530. msgstr "Retrakce"
  10531. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300
  10532. msgid ""
  10533. "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  10534. msgstr ""
  10535. "Retrakce není spuštěna, pokud jsou rychloposuny pojezdu kratší než tato "
  10536. "délka."
  10537. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2320
  10538. msgid "Retraction length"
  10539. msgstr "Vzdálenost retrakce"
  10540. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2321
  10541. msgid "Retraction Length"
  10542. msgstr "Vzdálenost retrakce"
  10543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2329
  10544. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  10545. msgstr "Vzdálenost retrakce (při změně extruderu)"
  10546. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4276
  10547. msgid "Retractions"
  10548. msgstr "Retrakce"
  10549. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2417
  10550. msgid "Retraction Speed"
  10551. msgstr "Rychlost retrakce"
  10552. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5120
  10553. msgid ""
  10554. "Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom "
  10555. "G-code moves the extruder axis, it should write to this variable so "
  10556. "PrusaSlicer deretracts correctly when it gets control back."
  10557. msgstr ""
  10558. "Stav retrakce na začátku vlastního G-code. Pokud vlastní G-code pohybuje "
  10559. "osou extruderu, měl by do této proměnné zapisovat, aby PrusaSlicer správně "
  10560. "zrušil deretrakce, když mu bude znovu předáno řízení."
  10561. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3303
  10562. msgid ""
  10563. "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
  10564. "setups)"
  10565. msgstr ""
  10566. "Retrakce pro neaktivní extruder (pokročilé nastavení pro tiskárny typu "
  10567. "MultiMaterial)"
  10568. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2314
  10569. msgid "Retract on layer change"
  10570. msgstr "Retrakce při změně vrstvy"
  10571. #. TRN Text of button to retrieve password from keychain in Wifi Config dialog. Only on Mac.
  10572. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:67
  10573. msgid "Retrieve"
  10574. msgstr "Získat"
  10575. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:478
  10576. msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
  10577. msgstr "Reverzovat funkci kolečka myši při zoomu"
  10578. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2729
  10579. msgid "Revert alignment."
  10580. msgstr "Vrátit zarovnání."
  10581. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:186
  10582. msgid "Revert color"
  10583. msgstr "Vrátit barvu"
  10584. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:116
  10585. msgid "Revert color to default"
  10586. msgstr "Vrátit barvu na výchozí"
  10587. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:966 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6630
  10588. msgid "Revert conversion from imperial units"
  10589. msgstr "Vrátit převod z imperiálních jednotek"
  10590. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:968 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6631
  10591. msgid "Revert conversion from meters"
  10592. msgstr "Vrátit převod z metrů"
  10593. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2546
  10594. msgid "Revert embossed depth."
  10595. msgstr "Obnovit původní hloubku."
  10596. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1664
  10597. msgid "Revert font changes."
  10598. msgstr "Vrátit změny písma."
  10599. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1162
  10600. msgid "Revert font to default"
  10601. msgstr "Vrátit výchozí písmo"
  10602. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2748
  10603. msgid "Revert gap between characters"
  10604. msgstr "Vrátit mezeru mezi znaky"
  10605. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2767
  10606. msgid "Revert gap between lines"
  10607. msgstr "Vrátit mezeru mezi extruzemi"
  10608. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2534
  10609. msgid "Revert text size."
  10610. msgstr "Vrátit velikost textu."
  10611. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2682
  10612. msgid "Revert Transformation per glyph."
  10613. msgstr "Vrátit transformaci po znacích."
  10614. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2668
  10615. msgid "Revert using of model surface."
  10616. msgstr "Vrátit použití povrchu modelu."
  10617. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:327
  10618. msgid "Review the substitutions and adjust them if needed."
  10619. msgstr "Zkontrolujte náhrady a případně je upravte."
  10620. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
  10621. msgid "Right"
  10622. msgstr "Zprava"
  10623. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:538
  10624. msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
  10625. msgstr ""
  10626. "Klepnutím pravým tlačítkem myši na ikonu změníte nastavení tisku pro objekt"
  10627. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:532
  10628. msgid "Right button click the icon to change the object settings"
  10629. msgstr "Klepnutím pravým tlačítkem myši na ikonu změníte nastavení objektu"
  10630. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:486
  10631. msgid "Right button click the icon to fix STL by Windows repair algorithm"
  10632. msgstr ""
  10633. "Kliknutím pravým tlačítkem myši na ikonu opravíte STL pomocí algoritmu "
  10634. "opravy systému Windows"
  10635. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1181
  10636. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
  10637. msgid "Right click"
  10638. msgstr "Pravý klik"
  10639. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60
  10640. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:117
  10641. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41
  10642. msgid "Right mouse button"
  10643. msgstr "Pravé tlačítko myši"
  10644. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:206
  10645. msgid "Right mouse button:"
  10646. msgstr "Pravé tlačítko myši:"
  10647. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1551
  10648. msgid "Right Preset Value"
  10649. msgstr "Hodnota pravého přednastavení"
  10650. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
  10651. msgid "Right View"
  10652. msgstr "Pohled zprava"
  10653. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4997
  10654. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:570
  10655. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:689
  10656. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:729
  10657. msgid "Rotate"
  10658. msgstr "Otočit"
  10659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5002
  10660. msgid "Rotate around X"
  10661. msgstr "Otočit okolo osy X"
  10662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5007
  10663. msgid "Rotate around Y"
  10664. msgstr "Otočit okolo osy Y"
  10665. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1658
  10666. msgid "Rotate cut plane"
  10667. msgstr "Otáčení roviny řezu"
  10668. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:669
  10669. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:674
  10670. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:702
  10671. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:710
  10672. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:718
  10673. msgid "Rotate (relative)"
  10674. msgstr "Otočení (relativní)"
  10675. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  10676. msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
  10677. msgstr "Otočení výběru o 45 ° proti směru hodinových ručiček"
  10678. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  10679. msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
  10680. msgstr "Otočení výběru o 45 ° po směru hodinových ručiček"
  10681. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2862
  10682. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1861
  10683. msgid "Rotate text Clock-wise."
  10684. msgstr "Otáčení textu ve směru hodinových ručiček."
  10685. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:37
  10686. msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
  10687. msgstr ""
  10688. "Otočit model tak, aby měl co nejmenší výšku, čímž se zkrátí doba tisku."
  10689. #. TRN - Input label. Be short as possible
  10690. #. Angle between Y axis and text line direction.
  10691. #. TRN - Input label. Be short as possible
  10692. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:234
  10693. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3645
  10694. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2090
  10695. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:242
  10696. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:657
  10697. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:483
  10698. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:504
  10699. msgid "Rotation"
  10700. msgstr "Otáčení"
  10701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5003
  10702. msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
  10703. msgstr "Úhel otočení kolem osy X ve stupních."
  10704. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5008
  10705. msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
  10706. msgstr "Úhel otočení kolem osy Y ve stupních."
  10707. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4998
  10708. msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
  10709. msgstr "Úhel otočení kolem osy Z ve stupních."
  10710. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2115
  10711. msgid "Ruler mode"
  10712. msgstr "Režim pravítka"
  10713. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:151
  10714. msgid "Run installer after download. (Otherwise file explorer will be opened)"
  10715. msgstr ""
  10716. "Po stažení spustit instalátor. (V opačném případě se otevře průzkumník "
  10717. "souborů)."
  10718. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:47
  10719. #, boost-format
  10720. msgid ""
  10721. "Running downloaded instaler of %1% has failed:\n"
  10722. "%2%"
  10723. msgstr ""
  10724. "Spuštění staženého instalátoru %1% se nezdařilo:\n"
  10725. "%2%"
  10726. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:671
  10727. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:738
  10728. msgid "Running post-processing scripts"
  10729. msgstr "Vykonávají se postprodukční skripty"
  10730. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2470
  10731. #, c-format, boost-format
  10732. msgid "Run %s"
  10733. msgstr "Spustit %s"
  10734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1090 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1134
  10735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1149 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3793
  10736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3811
  10737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3957 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3965
  10738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3973 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3980
  10739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3996
  10740. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:94 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:126
  10741. msgid "s"
  10742. msgstr "s"
  10743. #. TRN %s = PrusaSlicer
  10744. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:478
  10745. #, c-format, boost-format
  10746. msgid "%s 1.40 configuration update"
  10747. msgstr "%s Aktualizace konfigurace 1.40"
  10748. #. TRN Print Settings: "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
  10749. #. TRN Print Settings: "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
  10750. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2803 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2884
  10751. msgid "Same as top"
  10752. msgstr "Stejné jako vrchní"
  10753. #. TRN Item from "Help" menu
  10754. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193
  10755. msgid "Sample &G-codes and Models"
  10756. msgstr "Vzorové &G-code soubory a modely"
  10757. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1819 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:907
  10758. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1604
  10759. msgid "Save"
  10760. msgstr "Uložit"
  10761. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1993
  10762. #, boost-format
  10763. msgid "Save %1% style"
  10764. msgstr "Uložit styl %1%"
  10765. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1550
  10766. msgid "Save as"
  10767. msgstr "Uložit jako"
  10768. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2047
  10769. msgid "Save as new style"
  10770. msgstr "Uložit jako nový styl"
  10771. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2063
  10772. msgid "Save as new style."
  10773. msgstr "Uložit jako nový styl"
  10774. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:349
  10775. msgid "Save as profile derived from current printer only."
  10776. msgstr "Uložit jako profil odvozený pouze z aktuální tiskárny."
  10777. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1579
  10778. msgid "Save as '.svg' file"
  10779. msgstr "Uložit jako soubor '.svg'"
  10780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4927
  10781. msgid "Save config file"
  10782. msgstr "Uložit konfigurační soubor"
  10783. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1753
  10784. msgid "Save configuration as:"
  10785. msgstr "Uložit konfiguraci jako:"
  10786. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4928
  10787. msgid "Save configuration to the specified file."
  10788. msgstr "Uložit konfiguraci do zadaného souboru."
  10789. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311
  10790. msgid "Save current project file"
  10791. msgstr "Uložit stávající projekt"
  10792. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1315 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
  10793. msgid "Save current project file as"
  10794. msgstr "Uložit stávající projekt jako"
  10795. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:97
  10796. msgid "Save filament settings as"
  10797. msgstr "Uložit nastavení filamentu jako"
  10798. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3017
  10799. msgid "Save file as:"
  10800. msgstr "Uložit soubor jako:"
  10801. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6792
  10802. msgid "Save G-code file as:"
  10803. msgstr "Uložit G-code jako:"
  10804. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:98
  10805. msgid "Save material settings as"
  10806. msgstr "Uložit nastavení materiálu jako"
  10807. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1728
  10808. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  10809. msgstr "Uložit soubor OBJ (méně náchylný na chyby souřadnic než STL) jako:"
  10810. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  10811. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:293 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:194
  10812. msgid "Save preset"
  10813. msgstr "Uložit přednastavení"
  10814. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:209
  10815. msgid "Save preset modifications to existing user profile"
  10816. msgstr "Uložení změny přednastavení do stávajícího profilu uživatele"
  10817. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:293
  10818. msgid "Save presets"
  10819. msgstr "Uložit přednastavení"
  10820. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1827
  10821. msgid "Save presets bundle as:"
  10822. msgstr "Uložit balík přednastavení jako:"
  10823. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:99
  10824. msgid "Save printer settings as"
  10825. msgstr "Uložit nastavení tiskárny jako"
  10826. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:95
  10827. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:96
  10828. msgid "Save print settings as"
  10829. msgstr "Uložit nastavení tisku jako"
  10830. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7137
  10831. msgid "Save project"
  10832. msgstr "Uložit projekt"
  10833. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311
  10834. msgid "&Save Project"
  10835. msgstr "&Uložit projekt"
  10836. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:93
  10837. msgid "Save project (3mf)"
  10838. msgstr "Uložit projekt (3mf)"
  10839. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1315 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
  10840. msgid "Save Project &as"
  10841. msgstr "Uložit Projekt j&ako"
  10842. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94
  10843. msgid "Save project as (3mf)"
  10844. msgstr "Uložit projekt jako (3mf)"
  10845. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6792
  10846. msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
  10847. msgstr "Uložit SL1 / SL1S soubor jako:"
  10848. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:830
  10849. msgid "Save support points?"
  10850. msgstr "Uložit podpěrné body?"
  10851. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1554
  10852. msgid "Save SVG file"
  10853. msgstr "Uložit SVG soubor"
  10854. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:972
  10855. msgid "Save the selected options."
  10856. msgstr "Uložte vybrané možnosti."
  10857. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1608
  10858. msgid "Save the selected options from left preset to the right."
  10859. msgstr "Uložit vybrané možnosti z levého přednastavení do pravého."
  10860. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:978
  10861. #, boost-format
  10862. msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
  10863. msgstr "Uloží vybraná nastaneví do přednastavení \"%1%\"."
  10864. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:448
  10865. #, c-format, boost-format
  10866. msgid "%s - BREAKING CHANGE"
  10867. msgstr "%s - ZLOMOVÁ ZMĚNA"
  10868. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5012
  10869. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1273
  10870. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:122
  10871. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:256
  10872. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:690
  10873. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:703
  10874. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:720
  10875. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:730
  10876. msgid "Scale"
  10877. msgstr "Měřítko"
  10878. #. TRN: The placeholder contains a number.
  10879. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1659
  10880. #, boost-format
  10881. msgid "Scale also changes amount of curve samples (%1%)"
  10882. msgstr "Změna velikosti současně mění jemnost diskretizace oblouků (%1%)"
  10883. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:658
  10884. msgid "Scale factors"
  10885. msgstr "Měřítka"
  10886. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5252
  10887. msgid "Scale per object"
  10888. msgstr "Měřítko pro každý objekt"
  10889. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:923
  10890. msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
  10891. msgstr ""
  10892. "Přizpůsobit měřítko vybraného objektu, aby se objekt vešel do tiksového "
  10893. "objemu"
  10894. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5021
  10895. msgid "Scale to Fit"
  10896. msgstr "Vyplnit tiskový objem"
  10897. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1150
  10898. msgid "Scale To Fit"
  10899. msgstr "Vyplnit tiskový objem"
  10900. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5022
  10901. msgid "Scale to fit the given volume."
  10902. msgstr "Změnit velikost, aby se objekt vešel do zadaného tiskového prostoru."
  10903. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:923
  10904. msgid "Scale to print volume"
  10905. msgstr "Změnit velikost podle tiskového objemu"
  10906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5013
  10907. msgid "Scaling factor or percentage."
  10908. msgstr "Procentuální měřítko."
  10909. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:770
  10910. #, boost-format
  10911. msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
  10912. msgstr ""
  10913. "Plánování nahrávání do `%1%`. Viz Okno -> Fronta nahrávaní do tiskového "
  10914. "serveru"
  10915. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:408
  10916. #, c-format, boost-format
  10917. msgid "%s configuration is incompatible"
  10918. msgstr "Konfigurace %s není kompatibilní"
  10919. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:251 src/slic3r/GUI/Field.cpp:324
  10920. #, c-format, boost-format
  10921. msgid "%s doesn't support percentage"
  10922. msgstr "%s nepodporuje procenta"
  10923. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1206
  10924. #, c-format, boost-format
  10925. msgid ""
  10926. "%s\n"
  10927. "Do you want to continue?"
  10928. msgstr ""
  10929. "%s\n"
  10930. "Chcete pokračovat?"
  10931. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:56
  10932. msgid "Seam painting"
  10933. msgstr "Malování pozice švu"
  10934. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433
  10935. msgid "Seam position"
  10936. msgstr "Pozice švu"
  10937. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2458
  10938. msgid "Seam preferred direction"
  10939. msgstr "Preferovaný směr švu"
  10940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2467
  10941. msgid "Seam preferred direction jitter"
  10942. msgstr "Seam preferred direction jitter"
  10943. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4284
  10944. msgid "Seams"
  10945. msgstr "Švy"
  10946. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1480
  10947. msgid "Searc&h"
  10948. msgstr "Vy&hledávání"
  10949. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4777 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5395
  10950. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:120 src/slic3r/GUI/Search.cpp:486
  10951. msgid "Search"
  10952. msgstr "Vyhledávání"
  10953. #: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
  10954. msgid ""
  10955. "Search functionality\n"
  10956. "Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific "
  10957. "PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
  10958. msgstr ""
  10959. "Funkce vyhledávání\n"
  10960. "Věděli jste, že nástroj<a>Hledat</a> slouží k rychlému nalezení konkrétního "
  10961. "nastavení v PrusaSliceru? Lze použít i známou klávesovou zkratku <b>Ctrl+F</"
  10962. "b>."
  10963. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1199 src/slic3r/GUI/Search.cpp:534
  10964. msgid "Search in English"
  10965. msgstr "Hledat v angličtině"
  10966. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231
  10967. msgid "Searching for devices"
  10968. msgstr "Hledám zařízení"
  10969. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:57
  10970. msgid "Searching for optimal orientation"
  10971. msgstr "Hledání optimální orientace"
  10972. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:482
  10973. msgid "Searching support spots"
  10974. msgstr "Vyhledávání podpěrných míst"
  10975. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1481
  10976. msgid "Search in settings"
  10977. msgstr "Vyhledávání v nastavení"
  10978. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:207
  10979. #, boost-format
  10980. msgid "Search in settings [%1%]"
  10981. msgstr "Hledat v nastavení [%1%]"
  10982. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5323
  10983. msgid "Second"
  10984. msgstr "Vteřina"
  10985. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118
  10986. msgid "Second color"
  10987. msgstr "Druhá barva"
  10988. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:907
  10989. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:914
  10990. msgid "See more."
  10991. msgstr "Více."
  10992. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1281
  10993. msgid "See Releases page."
  10994. msgstr "Viz stránka s releasy."
  10995. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
  10996. msgid "Select a file"
  10997. msgstr "Vyberte soubor"
  10998. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3202
  10999. msgid "Select a gcode file:"
  11000. msgstr "Vyberte soubor gcode:"
  11001. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1438
  11002. msgid "&Select All"
  11003. msgstr "Vybrat &Vše"
  11004. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1185
  11005. msgid "Select all connectors"
  11006. msgstr "Vybrat všechny konektory"
  11007. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:107
  11008. msgid "Select all objects"
  11009. msgstr "Vybrat všechny objekty"
  11010. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1279
  11011. msgid "Select all points"
  11012. msgstr "Vybrat všechny body"
  11013. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3335
  11014. msgid "Select all standard printers"
  11015. msgstr "Vybrat všechny standardní tiskárny"
  11016. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5793 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5796
  11017. msgid "Select an action to apply to all files."
  11018. msgstr "Vyberte akci, která se použije na všechny soubory."
  11019. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6190
  11020. msgid "Select an action to apply to the file"
  11021. msgstr "Vyberte jak chcete na soubor otevřít"
  11022. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4888
  11023. msgid "Select a specific version of OpenGL"
  11024. msgstr "Vyberte konkrétní verzi OpenGL"
  11025. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2909
  11026. msgid "Select at least one object to keep after cutting."
  11027. msgstr "Vyberte alespoň jeden objekt, který bude po řezu zachován."
  11028. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1277
  11029. msgid "Select by rectangle"
  11030. msgstr "Označit obdélníkovým výběrem myši"
  11031. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1850
  11032. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1877
  11033. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1913
  11034. msgid "Select center"
  11035. msgstr "Vybrat střed"
  11036. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1772 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1853
  11037. msgid "Select configuration to load:"
  11038. msgstr "Zvolte konfiguraci k načtení:"
  11039. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:102
  11040. msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
  11041. msgstr "Vyberte souřadnicový prostor, ve kterém bude provedena transformace."
  11042. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:163 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181
  11043. msgid "Select directory"
  11044. msgstr "Vybrat adresář"
  11045. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  11046. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:231
  11047. msgid "Selected path is not on removable media."
  11048. msgstr "Vybraná cesta není na vyměnitelném médiu."
  11049. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1861
  11050. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1888
  11051. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1893
  11052. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1925
  11053. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1930
  11054. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1938
  11055. msgid "Select feature"
  11056. msgstr "Vyberat objekt"
  11057. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124
  11058. msgid "Select Filament Settings Tab"
  11059. msgstr "Zobrazit panel Nastavení filamentu"
  11060. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2921
  11061. msgid "Select from True Type Collection."
  11062. msgstr "Vyberte z kolekce True Type."
  11063. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2021
  11064. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2023
  11065. msgid "Selection"
  11066. msgstr "Výběr"
  11067. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:164
  11068. msgid "Selection-Add"
  11069. msgstr "Výběr - Přidání"
  11070. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:390
  11071. msgid "Selection-Add All"
  11072. msgstr "Výběr - Označení všeho"
  11073. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3929
  11074. msgid "Selection-Add from list"
  11075. msgstr "Výběr - Přidání v seznamu"
  11076. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7572
  11077. msgid "Selection-Add from rectangle"
  11078. msgstr "Výběr - Přidání obdélníkovým výběrem"
  11079. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:274
  11080. msgid "Selection-Add Instance"
  11081. msgstr "Výběr - Přidání Instance"
  11082. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:237
  11083. msgid "Selection-Add Object"
  11084. msgstr "Výběr - Přidání Objektu"
  11085. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:205
  11086. msgid "Selection-Remove"
  11087. msgstr "Výběr - Odebrání"
  11088. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:415
  11089. msgid "Selection-Remove All"
  11090. msgstr "Výběr - Zrušení"
  11091. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3917
  11092. msgid "Selection-Remove from list"
  11093. msgstr "Výběr - Odebrání v seznamu"
  11094. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7587
  11095. msgid "Selection-Remove from rectangle"
  11096. msgstr "Výběr - Odebrání obdélníkovým výběrem"
  11097. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:293
  11098. msgid "Selection-Remove Instance"
  11099. msgstr "Výběr - Odebrání Instance"
  11100. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:256
  11101. msgid "Selection-Remove Object"
  11102. msgstr "Výběr - Odebrání Objektu"
  11103. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5846
  11104. msgid "Select one to load as project"
  11105. msgstr "Pro otevření projektu vyberte pouze jeden soubor"
  11106. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5857
  11107. msgid "Select only one file to load the configuration."
  11108. msgstr "Pro načtení konfigurace vyberte pouze jeden soubor."
  11109. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:107
  11110. msgid "Select placeholder"
  11111. msgstr "Vyberte zástupný symbol"
  11112. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:122
  11113. msgid "Select Plater Tab"
  11114. msgstr "Zobrazit panel Podložka"
  11115. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1893
  11116. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1930
  11117. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1938
  11118. msgid "Select point"
  11119. msgstr "Zvolte bod"
  11120. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1537
  11121. msgid "Select presets to compare"
  11122. msgstr "Zvolte přednastavení k porovnání"
  11123. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:125
  11124. msgid "Select Printer Settings Tab"
  11125. msgstr "Zobrazit panel Nastavení tiskárny"
  11126. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123
  11127. msgid "Select Print Settings Tab"
  11128. msgstr "Zobrazit panel Nastavení tisku"
  11129. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1439
  11130. msgid "Selects all objects"
  11131. msgstr "Vybrat všechny objekty"
  11132. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:80
  11133. msgid "Select shape from the gallery"
  11134. msgstr "Vyberte tvar z galerie"
  11135. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:318
  11136. msgid "Select showing settings"
  11137. msgstr "Zvolte nastavení zobrazení"
  11138. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1494
  11139. msgid ""
  11140. "Selects whether labels should be exported at object boundaries and in what "
  11141. "format.\n"
  11142. "OctoPrint = comments to be consumed by OctoPrint CancelObject plugin.\n"
  11143. "Firmware = firmware specific G-code (it will be chosen based on firmware "
  11144. "flavor and it can end up to be empty).\n"
  11145. "\n"
  11146. "This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup "
  11147. "and Wipe into Object / Wipe into Infill."
  11148. msgstr ""
  11149. "Vybírá, zda se mají exportovat štítky na hranicích objektu a v jakém "
  11150. "formátu.\n"
  11151. " OctoPrint = komentáře určené k použití s pluginem CancelObject v "
  11152. "OctoPrintu.\n"
  11153. " Firmware = G-code specifický pro firmware (budou vybrány na základě typu "
  11154. "firmware a mohou skončit prázdné).\n"
  11155. "\n"
  11156. "Toto nastavení NENÍ kompatibilní s nastavením Single Extruder Multi Material "
  11157. "a Wipe into Object / Wipe into Infill."
  11158. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
  11159. msgid "Select the language"
  11160. msgstr "Výběr jazyka"
  11161. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3717
  11162. msgid "Select the new file"
  11163. msgstr "Vyberte nový soubor"
  11164. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:97
  11165. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  11166. msgstr "Vyberte tiskárny, s nimiž je tento profil kompatibilní."
  11167. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:103
  11168. msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
  11169. msgstr "Vyberte tiskové profily, s nimiž je tento profil kompatibilní."
  11170. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1718
  11171. msgid "Select the STL file to repair:"
  11172. msgstr "Vyberte STL soubor k opravě:"
  11173. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:982
  11174. msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
  11175. msgstr "Vyberte velikost ikon na panelu nástrojů vzhledem k výchozí velikosti."
  11176. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4284
  11177. msgid "Select type of part"
  11178. msgstr "Vyberte typ součásti"
  11179. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:620
  11180. msgid "Select what kind of pad do you need"
  11181. msgstr "Vyberte, jaký typ podložky potřebujete"
  11182. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:465
  11183. msgid "Select what kind of support do you need"
  11184. msgstr "Vyberte typ podpěr, které potřebujete"
  11185. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2606
  11186. msgid ""
  11187. "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
  11188. "NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
  11189. "or CANCEL to leave it unchanged."
  11190. msgstr ""
  11191. "Vyberte ANO, pokud chcete odstranit všechny uložené změny nástroje,\n"
  11192. "NE, pokud chcete, aby se všechny změny nástroje přepnout na změny barev,\n"
  11193. "nebo ZRUŠIT pro ponechání beze změny."
  11194. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1699
  11195. msgid "S&end G-code"
  11196. msgstr "Od&eslat G-code"
  11197. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7867
  11198. msgid "Send G-code"
  11199. msgstr "Odeslat G-code"
  11200. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:47
  11201. msgid "Send G-Code to printer host"
  11202. msgstr "Odeslat G-Code do tiskového serveru"
  11203. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:730
  11204. msgid "Sending system info..."
  11205. msgstr "Odesílání systémových informací..."
  11206. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:716
  11207. msgid "Sending system info failed!"
  11208. msgstr "Odeslání systémových informací se nezdařilo!"
  11209. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:723
  11210. msgid "Sending system info was cancelled."
  11211. msgstr "Odesílání systémových informací bylo zrušeno."
  11212. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:561
  11213. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:628
  11214. msgid "Send system info"
  11215. msgstr "Odeslat systémové informace"
  11216. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1699
  11217. msgid "S&end to print"
  11218. msgstr "Od&eslat do tiskárny"
  11219. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359
  11220. msgid "Send to print current plate as G-code"
  11221. msgstr "Odeslat k tisku stávající plochu jako G-code"
  11222. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:959 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7867
  11223. msgid "Send to printer"
  11224. msgstr "Odeslat do tiskárny"
  11225. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:747
  11226. msgid "Seq."
  11227. msgstr "Sekv."
  11228. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1701
  11229. msgid "Sequential printing"
  11230. msgstr "Sekvenční tisk"
  11231. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:525
  11232. msgid "Sequential slider applied only to top layer"
  11233. msgstr "Použití sekvenčního posuvníku pouze na horní vrstvu"
  11234. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:822
  11235. msgid "Serial port:"
  11236. msgstr "Sériový port:"
  11237. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:239 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:247
  11238. #, c-format, boost-format
  11239. msgid "%s error"
  11240. msgstr "%s chyba"
  11241. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:81
  11242. msgid "Service name"
  11243. msgstr "Název služby"
  11244. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4540 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4927
  11245. msgid "Set"
  11246. msgstr "Nastavit"
  11247. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:741 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:753
  11248. msgid "Set as a Separated Object"
  11249. msgstr "Změnit na samostatný objekt"
  11250. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:753
  11251. msgid "Set as a Separated Objects"
  11252. msgstr "Převést na oddělené objekty"
  11253. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2124
  11254. msgid "Set auto color changes"
  11255. msgstr "Nastavení automatických změn barev"
  11256. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2374
  11257. msgid "Set bold"
  11258. msgstr "Nastavení tučného písma"
  11259. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208
  11260. msgid "Set default extruder for the selected items"
  11261. msgstr "Nastavení výchozího extruderu pro vybrané položky"
  11262. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:51
  11263. msgid "Set extruder change for every"
  11264. msgstr "Nastavit změnu extruderu po každých"
  11265. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:868
  11266. msgid "Set extruder for selected items"
  11267. msgstr "Zvolte extruder pro vybrané položky"
  11268. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209
  11269. msgid "Set extruder number for the selected items"
  11270. msgstr "Nastavení čísla extruderu pro vybrané položky"
  11271. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:31
  11272. msgid "Set extruder sequence"
  11273. msgstr "Nastavte pořadí extruderu"
  11274. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2120
  11275. msgid "Set extruder sequence for the entire print"
  11276. msgstr "Nastavení sekvence extruderů pro celý tisk"
  11277. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:182
  11278. msgid "Set extruder(tool) sequence"
  11279. msgstr "Nastavte pořadí extruderu(nástroje)"
  11280. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2688
  11281. msgid "Set global orientation for whole text."
  11282. msgstr "Nastavení globální orientace pro celý text."
  11283. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2327
  11284. msgid "Set italic"
  11285. msgstr "Nastavení kurzívy"
  11286. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
  11287. msgid "Set left thumb as active"
  11288. msgstr "Nastavit levý ukazatel jako aktivní"
  11289. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  11290. msgid "Set lower thumb as active"
  11291. msgstr "Nastavit spodní ukazatel jako aktivní"
  11292. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:429
  11293. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1929
  11294. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:314
  11295. msgid "Set Mirror"
  11296. msgstr "Zrcadlení"
  11297. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1331 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1349
  11298. msgid "Set number of instances"
  11299. msgstr "Zadat počet instancí"
  11300. #: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances]
  11301. msgid ""
  11302. "Set number of instances\n"
  11303. "Did you know that you can right-click a model and set an exact number of "
  11304. "instances instead of copy-pasting it several times?"
  11305. msgstr ""
  11306. "Nastavení počtu instancí\n"
  11307. "Věděli jste, že můžete kliknout pravým tlačítkem myši na model a nastavit "
  11308. "přesný počet instancí, místo abyste jej museli několikrát kopírovat?"
  11309. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6540
  11310. #, c-format, boost-format
  11311. msgid "Set numbers of copies to %d"
  11312. msgstr "Nastavení počtu kopií na %d"
  11313. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:994
  11314. msgid "Set Orientation"
  11315. msgstr "Změna orientace"
  11316. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:961
  11317. msgid "Set Position"
  11318. msgstr "Nastavení pozice"
  11319. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2690
  11320. msgid "Set position and orientation per glyph."
  11321. msgstr "Nastavení polohy a orientace pro každý znak zvlášť."
  11322. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4932
  11323. msgid "Set Printable"
  11324. msgstr "Zvolen příznak Tisknout objekt"
  11325. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4930
  11326. msgid "Set Printable group"
  11327. msgstr "Nastavení tisknutelné skupiny modelů"
  11328. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4933
  11329. msgid "Set Printable Instance"
  11330. msgstr "Zvolen příznak Tisknout Instanci"
  11331. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
  11332. msgid "Set right thumb as active"
  11333. msgstr "Nastavit pravý ukazatel jako aktivní"
  11334. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2115
  11335. msgid "Set ruler mode"
  11336. msgstr "Nastavení režimu pravítka"
  11337. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:1083
  11338. msgid "Set Scale"
  11339. msgstr "Nastavení měřítka"
  11340. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207
  11341. msgid "Set selected items as Printable/Unprintable"
  11342. msgstr "Nastavení vybraných položek jako tisknuté/netisknuté"
  11343. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:567
  11344. msgid "Set settings tabs as menu items"
  11345. msgstr "Karty s nastavením zobrazovat jako položky v menu"
  11346. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:1099
  11347. msgid "Set Size"
  11348. msgstr "Nastavit velikost"
  11349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5071
  11350. msgid ""
  11351. "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
  11352. "trace\n"
  11353. "For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
  11354. msgstr ""
  11355. "Zvolte úroveň logování: 0:fatalní chyby, 1:chyby, 2:varování, 3:info, 4:"
  11356. "ladění, 5:trasování\n"
  11357. "Například. loglevel=2 zaznamenává fatální chyby, chyby a varovné zprávy."
  11358. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2934
  11359. msgid "Set text to face camera"
  11360. msgstr "Natočit text kolmo ke kameře"
  11361. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3779
  11362. msgid ""
  11363. "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
  11364. "will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
  11365. "images will be rotated by 90 degrees."
  11366. msgstr ""
  11367. "Nastavte skutečnou orientaci LCD displeje uvnitř SLA tiskárny. Režim "
  11368. "Orientace na výšku převrátí význam parametrů šířky a výšky a výstupní obrazy "
  11369. "budou otočeny o 90 stupňů."
  11370. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1859
  11371. msgid "Set the printer height."
  11372. msgstr "Nastavte výšku tiskárny."
  11373. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1835
  11374. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  11375. msgstr "Nastavte tvar a rozměry vaší tiskové podložky."
  11376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1000
  11377. msgid ""
  11378. "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
  11379. "zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
  11380. "tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
  11381. "expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
  11382. "height."
  11383. msgstr ""
  11384. "Nastavením kladné hodnoty povolíte manuální nastavení šířky extruze. Pokud "
  11385. "je hodnota ponechána na nule, Slic3r odvozuje šířku extruze z průměru trysky "
  11386. "(viz nápovědy pro šířku extruze perimetru, šířku extruze výplně apod.). "
  11387. "Pokud je hodnota vyjádřena procenty (například: 230%), vypočítá se z výšky "
  11388. "vrstvy."
  11389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:887
  11390. msgid ""
  11391. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
  11392. "perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  11393. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  11394. "(for example 200%), it will be computed over layer height."
  11395. msgstr ""
  11396. "Nastavením na kladnou hodnotu, definuje šířku manuální extruze pro vnější "
  11397. "obvod. Pokud je ponechána nula, použije se výchozí šířka extruze, pokud je "
  11398. "nastavena, jinak se použije průměr trysky 1,125 x. Pokud je hodnota "
  11399. "vyjádřena jako procento (například 200%), vypočítá se podle výšky vrstvy."
  11400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1349
  11401. msgid ""
  11402. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
  11403. "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
  11404. "expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
  11405. "layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
  11406. msgstr ""
  11407. "Nastavením kladné hodnoty povolíte manuální nastavení šířky vytlačování pro "
  11408. "první vrstvu. Toto můžete použít k vytlačování tlustší extruze pro lepší "
  11409. "přilnavost. Pokud je vyjádřeno jako procenty (například 120%), bude "
  11410. "vypočteno z výšky první vrstvy. Pokud je nastavena na nulu, použije se "
  11411. "výchozí šířka vytlačování."
  11412. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
  11413. msgid ""
  11414. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  11415. "solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  11416. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  11417. "(for example 90%) it will be computed over layer height."
  11418. msgstr ""
  11419. "Zadejte kladnou hodnotu, chcete-li nastavit manuálně šířku extruze pro výplň "
  11420. "plných povrchů. Pokud je ponechána nula, použije se standardní šířka "
  11421. "extruze, pokud je nastavena, jinak se použije průměr trysky 1,125 x. Pokud "
  11422. "je vyjádřena procenty (například 90%), bude vypočtena z výšky vrstvy."
  11423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3155
  11424. msgid ""
  11425. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  11426. "top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
  11427. "regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
  11428. "will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
  11429. "percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  11430. msgstr ""
  11431. "Zadejte kladnou hodnotu, chcete-li nastavit manuálně šířku extruze pro výplň "
  11432. "vrchních ploch. Možná budete chtít použít tenčí extruzi, abyste vyplnili "
  11433. "všechny úzké oblasti a získali hladší povrch. Pokud je ponechána nula, "
  11434. "použije se výchozí šířka extruze, pokud je nastavena, jinak se použije "
  11435. "průměr trysky. Pokud je vyjádřena procenty (například 90%), bude vypočtena z "
  11436. "výšky vrstvy."
  11437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1625
  11438. msgid ""
  11439. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
  11440. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  11441. "nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
  11442. "up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
  11443. "example 90%) it will be computed over layer height."
  11444. msgstr ""
  11445. "Nastavením kladné hodnoty povolíte manuální nastavení šířky extruze pro "
  11446. "výplň. Pokud je ponechána nula, použije se standardní šířka extruze, pokud "
  11447. "je nastavena, jinak se použije průměr trysky 1,125 x. Je možné, že budete "
  11448. "chtít použít tlustší extruze, pro zrychlení výplně a zpevnění vašich "
  11449. "výtisků. Pokud je vyjádřeno jako procenty (například 90%), bude vypočteno z "
  11450. "výšky vrstvy."
  11451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142
  11452. msgid ""
  11453. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
  11454. "You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
  11455. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  11456. "nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
  11457. "it will be computed over layer height."
  11458. msgstr ""
  11459. "Nastavením na kladnou hodnotu nastavíte manuálně šířku vytlačování "
  11460. "perimetrů. Chcete-li získat přesnější povrchy, můžete použít tenčí extruze. "
  11461. "Pokud je ponechána nula, použije se standardní šířka extruze, pokud je "
  11462. "nastavena, jinak se použije průměr trysky 1,125 x. Pokud je vyjádřeno "
  11463. "procenty (například 200%), vypočte se z výšky vrstvy."
  11464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2835
  11465. msgid ""
  11466. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
  11467. "material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  11468. "otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
  11469. "example 90%) it will be computed over layer height."
  11470. msgstr ""
  11471. "Zadejte kladnou hodnotu, chcete-li nastavit manuálně šířku extruze pro "
  11472. "podpěry. Pokud je ponechána nula, použije se výchozí šířka extruze, pokud je "
  11473. "nastavena, jinak se použije průměr trysky. Pokud je vyjádřena procenty "
  11474. "(například 90%), bude vypočtena z výšky vrstvy."
  11475. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:955
  11476. msgid ""
  11477. "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
  11478. "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
  11479. "check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  11480. msgstr ""
  11481. "Zadejte horizontální rádius kolizního prostoru okolo extruderu. Pokud tryska "
  11482. "není v centru tohoto rádiusu, zvolte nejdelší vzdálenost. Toto nastavení "
  11483. "slouží ke kontrole kolizí a zobrazení grafického náhledu na podložce."
  11484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:343
  11485. msgid ""
  11486. "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
  11487. "printing."
  11488. msgstr ""
  11489. "Nastavte tuto hodnotu na maximální výšku, která může být dosažena extruderem "
  11490. "během tisku."
  11491. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:944
  11492. msgid ""
  11493. "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
  11494. "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
  11495. "cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
  11496. "extruder can peek before colliding with other printed objects."
  11497. msgstr ""
  11498. "Zadejte vertikální vzdálenost mezi tryskou a (obvykle) tyčemi osy X. Jinými "
  11499. "slovy, je to výška kolizního prostoru okolo extruderu a představuje "
  11500. "maximální hloubku, které může extruder dosáhnout před kolizí s jinými, již "
  11501. "vytištěnými, objekty."
  11502. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:266 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4112
  11503. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2149
  11504. msgid "Settings"
  11505. msgstr "Nastavení"
  11506. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2758
  11507. msgid "Settings for height range"
  11508. msgstr "Nastavení pro výškový rozsah"
  11509. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1028
  11510. msgid "Settings in non-modal window"
  11511. msgstr "Nastavení v nemodálním okně"
  11512. #: resources/data/hints.ini: [hint:Settings in non-modal window]
  11513. msgid ""
  11514. "Settings in non-modal window\n"
  11515. "Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This "
  11516. "means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the "
  11517. "other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
  11518. msgstr ""
  11519. "Nastavení v samostatném okně\n"
  11520. "Věděli jste, že si můžete otevřít Nastavení v novém okně? To znamená, že na "
  11521. "jedné obrazovce můžete mít otevřená nastavení a na druhé náhled G-codu. "
  11522. "Přejděte do <a>Nastavení</a> a vyberte možnost Nastavení v nemodálním okně."
  11523. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4932
  11524. msgid "Set Unprintable"
  11525. msgstr "Odebrán příznak Tisknout objekt"
  11526. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4930
  11527. msgid "Set Unprintable group"
  11528. msgstr "Nastavení netisknutelné skupiny modelů"
  11529. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4933
  11530. msgid "Set Unprintable Instance"
  11531. msgstr "Odebrán příznak Tisknout Instanci"
  11532. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  11533. msgid "Set upper thumb as active"
  11534. msgstr "Nastavit horní ukazatel jako aktivní"
  11535. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:638
  11536. #, c-format, boost-format
  11537. msgid "%s Family"
  11538. msgstr "%s Rodina"
  11539. #. TRN %s = type of file
  11540. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:579
  11541. #, c-format, boost-format
  11542. msgid "%s files"
  11543. msgstr "%s soubory"
  11544. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:171
  11545. msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
  11546. msgstr "Mám upravit tato nastavení pro podpěry?"
  11547. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:93
  11548. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
  11549. msgstr "Mám tato nastavení upravit tak, aby bylo možné povolit režim Váza?"
  11550. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146
  11551. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
  11552. msgstr "Mám tato nastavení upravit tak, aby bylo možné povolit Čistící Věž?"
  11553. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198
  11554. msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
  11555. msgstr "Mám přepnout na přímočarý vzor výplně?"
  11556. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:128
  11557. msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
  11558. msgstr "Mám synchronizovat vrstvy podpěr, aby bylo možné zapnout Čistící Věž?"
  11559. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:114 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:195
  11560. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:231
  11561. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1748
  11562. msgid "Shape"
  11563. msgstr "Tvar"
  11564. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:73 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1516
  11565. msgid "Shape Gallery"
  11566. msgstr "Galerie Tvarů"
  11567. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1118
  11568. #, boost-format
  11569. msgid "Shape is marked as invisible (%1%)."
  11570. msgstr "Tvar je označen jako neviditelný (%1%)."
  11571. #: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery]
  11572. msgid ""
  11573. "Shapes gallery\n"
  11574. "Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included "
  11575. "models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click "
  11576. "the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
  11577. msgstr ""
  11578. "Galerie tvarů\n"
  11579. "Věděli jste, že PrusaSlicer má galerii tvarů? Modely můžete použít jako "
  11580. "modifikátory, negativní objemy nebo jako tisknutelné objekty. Klepněte "
  11581. "pravým tlačítkem myši na podložku a vyberte možnost <a>Přidat Tvar - "
  11582. "Galerie</a>."
  11583. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:271
  11584. #, c-format, boost-format
  11585. msgid "%s has a warning"
  11586. msgstr "%s obsahuje varování"
  11587. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:240 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:248
  11588. #, c-format, boost-format
  11589. msgid "%s has encountered an error"
  11590. msgstr "Došlo k chybě v programu %s"
  11591. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:86
  11592. #, c-format, boost-format
  11593. msgid ""
  11594. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  11595. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  11596. "and we would be glad if you reported it."
  11597. msgstr ""
  11598. "%s zaznamenal chybu. Bylo to pravděpodobně způsobeno nedostatkem paměti. "
  11599. "Pokud jste si jisti, že máte v systému dostatek paměti RAM, může to být také "
  11600. "chyba programu a v takovém případě bychom byli rádi, kdybyste nám to "
  11601. "nahlásili."
  11602. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:742
  11603. #, c-format, boost-format
  11604. msgid ""
  11605. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  11606. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  11607. "and we would be glad if you reported it.\n"
  11608. "\n"
  11609. "The application will now terminate."
  11610. msgstr ""
  11611. "%s zaznamenal chybu. Bylo to pravděpodobně způsobeno nedostatkem paměti. "
  11612. "Pokud jste si jisti, že máte v systému dostatek paměti RAM, může to být také "
  11613. "chyba programu a v takovém případě bychom byli rádi, kdybyste nám to "
  11614. "nahlásili.\n"
  11615. "\n"
  11616. "Aplikace se nyní ukončí."
  11617. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:497
  11618. #, c-format, boost-format
  11619. msgid "%s has no configuration updates available."
  11620. msgstr "%s nemá k dispozici žádné aktualizace konfigurace."
  11621. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4309
  11622. msgid "Shells"
  11623. msgstr "Skořepiny"
  11624. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:62
  11625. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:119
  11626. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43
  11627. msgid "Shift + Left mouse button"
  11628. msgstr "Shift + levé tlačítko myši"
  11629. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:210
  11630. msgid "Shift + Left mouse button:"
  11631. msgstr "Shift + Levé tlačítko myši:"
  11632. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1910
  11633. msgid "Shift objects to bed"
  11634. msgstr "Posunout objekty na podložku"
  11635. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:214
  11636. msgid "Shift + Right mouse button:"
  11637. msgstr "Shift + Pravé tlačítko myši:"
  11638. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1160 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1163
  11639. msgid "Show about dialog"
  11640. msgstr "Zobrazit okno o Slic3ru"
  11641. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:446
  11642. msgid "Show advanced settings"
  11643. msgstr "Zobrazit rozšířená nastavení"
  11644. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1518
  11645. msgid "Show all presets (including incompatible)"
  11646. msgstr "Zobrazit všechna přednastavení (včetně nekompatibilních)"
  11647. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1254
  11648. msgid "Show as original"
  11649. msgstr "Zobrazit jako originál"
  11650. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1253
  11651. msgid "Show as processed"
  11652. msgstr "Zobrazit jako zpracované"
  11653. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1211
  11654. msgid "Show &Configuration Folder"
  11655. msgstr "Otevřít adresář s &konfiguracemi"
  11656. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4149
  11657. msgid "Show Custom G-code"
  11658. msgstr "Zobrazit vlastní G-code"
  11659. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:314
  11660. msgid "Show error message"
  11661. msgstr "Zobrazit chybovou hlášku"
  11662. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2111
  11663. msgid "Show estimated print time"
  11664. msgstr "Zobrazit odhadovanou dobu tisku"
  11665. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2111
  11666. msgid "Show estimated print time on the ruler"
  11667. msgstr "Zobrazit odhadovanou dobu tisku na pravítku"
  11668. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
  11669. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
  11670. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
  11671. msgstr "Zobrazit / skrýt dialogové okno nastavení zařízení 3Dconnexion"
  11672. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181
  11673. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
  11674. msgstr ""
  11675. "Zobrazit/skrýt okno s nastavením 3Dconnexion zařízení, pokud je zaškrtnuto"
  11676. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238
  11677. msgid "Show/Hide G-code window"
  11678. msgstr "Zobrazit/skrýt okno s G-code"
  11679. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
  11680. msgid "Show/Hide legend"
  11681. msgstr "Zobrazit/skrýt legendu"
  11682. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132
  11683. msgid "Show/Hide object/instance labels"
  11684. msgstr "Zobrazit/skrýt popisky objektů/instancí"
  11685. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:795
  11686. msgid "Show/Hide template presets"
  11687. msgstr "Zobrazit/skrýt šablony přednastavení"
  11688. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:356
  11689. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  11690. msgstr "Zobrazit nekompatibilní přednastavení tisku a filamentu"
  11691. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  11692. msgid "Show keyboard shortcuts list"
  11693. msgstr "Zobrazit přehled klávesových zkratek"
  11694. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1545
  11695. msgid "Show &Labels"
  11696. msgstr "Zobrazit &Popisky"
  11697. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1670
  11698. msgid "Show legend"
  11699. msgstr "Zobrazit legendu"
  11700. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1670
  11701. msgid "Show Legen&d"
  11702. msgstr "Zobrazit Legen&d"
  11703. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548
  11704. msgid "Show legend in preview"
  11705. msgstr "Zobrazit legendu v náhledu"
  11706. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:364
  11707. msgid "Show load project dialog"
  11708. msgstr "Zobrazit dialogové okno načtení projektu"
  11709. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:556
  11710. msgid "Show non-manifold edges"
  11711. msgstr "Zobrazit nemanifoldní hrany"
  11712. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4218
  11713. msgid "Show normal mode"
  11714. msgstr "V normálním režimu"
  11715. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2107
  11716. msgid "Show object height"
  11717. msgstr "Zobrazit výšku objektu"
  11718. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2107
  11719. msgid "Show object height on the ruler"
  11720. msgstr "Zobrazit výšku objektu na pravítku"
  11721. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1545
  11722. msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
  11723. msgstr "Zobrazit popisky objektů / instancí ve 3D scéně"
  11724. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:532
  11725. msgid "Show sidebar collapse/expand button"
  11726. msgstr "Zobrazit tlačítko sbalit/rozbalit postranní panel"
  11727. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:446
  11728. msgid "Show simplified settings"
  11729. msgstr "Zobrazit jednoduché nastavení"
  11730. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:433 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:434
  11731. msgid "Show splash screen"
  11732. msgstr "Zobrazovat úvodní obrazovku"
  11733. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4214
  11734. msgid "Show stealth mode"
  11735. msgstr "Tichý režim"
  11736. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:45
  11737. msgid "Show supports"
  11738. msgstr "Zobrazit podpěry"
  11739. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
  11740. msgid "Show system information"
  11741. msgstr "Zobrazit systémové informace"
  11742. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1507
  11743. msgid "Show the 3D editing view"
  11744. msgstr "Zobrazit 3D editaci"
  11745. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1510
  11746. msgid "Show the 3D slices preview"
  11747. msgstr "Zobrazit 3D náhled vrstev"
  11748. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1497
  11749. msgid "Show the filament settings"
  11750. msgstr "Zobrazit nastavení filamentu"
  11751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4913
  11752. msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
  11753. msgstr "Zobrazit kompletní seznam možností konfigurace tisku / G-codu."
  11754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4918
  11755. msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
  11756. msgstr "Zobrazit kompletní seznam možností konfigurace SLA tisku."
  11757. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1225
  11758. msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
  11759. msgstr "Zobrazit seznam klávesových zkratek"
  11760. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1489
  11761. msgid "Show the plater"
  11762. msgstr "Zobrazit podložku"
  11763. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1501
  11764. msgid "Show the printer settings"
  11765. msgstr "Zobrazit nastavení tiskárny"
  11766. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1494
  11767. msgid "Show the print settings"
  11768. msgstr "Zobrazit nastavení tisku"
  11769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4907
  11770. msgid "Show this help."
  11771. msgstr "Zobrazí tuto nápovědu."
  11772. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1218
  11773. msgid "Show Tip of the Day"
  11774. msgstr "Ukázat Tip Dne"
  11775. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:582
  11776. msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
  11777. msgstr "Zobrazovat \"Tip dne\" po spuštění"
  11778. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1211
  11779. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  11780. msgstr "Zobrazit uživatelský adresář konfigurace (datadir)"
  11781. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:624
  11782. msgid "Show verbatim data that will be sent"
  11783. msgstr "Zobrazit doslovná data, která budou odeslána"
  11784. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:343
  11785. msgid "Show wireframe"
  11786. msgstr "Zobrazit drátěný model"
  11787. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:167 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2495
  11788. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  11789. msgid "Simple"
  11790. msgstr "Jednoduchý"
  11791. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1673
  11792. msgid "Simple mode"
  11793. msgstr "Jednoduchý režim"
  11794. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2436
  11795. msgid ""
  11796. "Simple mode supports manipulation with single-part object(s)\n"
  11797. "or object(s) with support modifiers only."
  11798. msgstr ""
  11799. "Jednoduchý režim podporuje manipulaci s jednodílnými objekty \n"
  11800. "nebo s objekty, které obsahují pouze modifikátory podpěr."
  11801. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2495
  11802. msgid "Simple View Mode"
  11803. msgstr "Jednoduchý režim"
  11804. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:180
  11805. msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
  11806. msgstr ""
  11807. "Zjednodušení je v současné době povoleno pouze pokud je vybrán jeden díl"
  11808. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:167
  11809. msgid "Simplify"
  11810. msgstr "Zjednodušit"
  11811. #. TRN %1% = volumes name
  11812. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:531
  11813. #, boost-format
  11814. msgid "Simplify %1%"
  11815. msgstr "Zjednodušení %1%"
  11816. #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh]
  11817. msgid ""
  11818. "Simplify mesh\n"
  11819. "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
  11820. "Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
  11821. "more in the documentation."
  11822. msgstr ""
  11823. "Zjednodušení meshe\n"
  11824. "Věděli jste, že můžete snížit počet trojúhelníků v meshi pomocí funkce "
  11825. "Zjednodušit model? Klepněte pravým tlačítkem myši na model a vyberte možnost "
  11826. "Zjednodušit model. Více informací najdete v dokumentaci."
  11827. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:140
  11828. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:833
  11829. msgid "Simplify model"
  11830. msgstr "Zjednodušit model"
  11831. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:345 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:407
  11832. #, c-format, boost-format
  11833. msgid "%s incompatibility"
  11834. msgstr "Není kompatibilní s %s"
  11835. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:284 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:302
  11836. #, c-format, boost-format
  11837. msgid "%s info"
  11838. msgstr "%s info"
  11839. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:334
  11840. #, c-format, boost-format
  11841. msgid "%s information"
  11842. msgstr "%s informace"
  11843. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3360 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3369
  11844. msgid "Single extruder MM setup"
  11845. msgstr "Nastavení jednoho extruderu MM"
  11846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2693
  11847. msgid "Single Extruder Multi Material"
  11848. msgstr "MultiMaterial tisk s jedním extrudérem"
  11849. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2662
  11850. msgid ""
  11851. "Single Extruder Multi Material is selected, \n"
  11852. "and all extruders must have the same diameter.\n"
  11853. "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
  11854. "nozzle diameter value?"
  11855. msgstr ""
  11856. "Je zvolená Multi Materiálová tiskárna s jedním extruderem,\n"
  11857. "a proto všechny extrudery musí mít stejný průměr.\n"
  11858. "Chcete nastavit průměry všech extruderových trysek podle průměru prvního "
  11859. "extruderu?"
  11860. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3370
  11861. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  11862. msgstr "Parametry jednoho multi materiálového extruderu"
  11863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5060
  11864. msgid "Single instance mode"
  11865. msgstr "Režim jedné instance"
  11866. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:75
  11867. msgid "Sinking"
  11868. msgstr "Potopení"
  11869. #. TRN - Input label. Be short as possible
  11870. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:41
  11871. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:233
  11872. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2084 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:248
  11873. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3139
  11874. msgid "Size"
  11875. msgstr "Rozměr"
  11876. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2615 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2920
  11877. msgid "Size and coordinates"
  11878. msgstr "Rozměry a počátek"
  11879. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1648
  11880. msgid "Size in emboss direction."
  11881. msgstr "Velikost ve směru embosování."
  11882. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:59
  11883. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  11884. msgstr "Rozměr obdélníkové tiskové podložky v ose X a Y."
  11885. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5283
  11886. msgid "Size of the first layer bounding box"
  11887. msgstr "Velikost ohraničujícího rámečku v první vrstvě"
  11888. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5295
  11889. msgid "Size of the print bed bounding box"
  11890. msgstr "Velikost ohraničujícího rámečku tiskové podložky"
  11891. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:258
  11892. msgid "Size [World]"
  11893. msgstr "Velikost [Svět]"
  11894. #. TRN - Input label. Be short as possible
  11895. #. Like Font italic
  11896. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3635
  11897. msgid "Skew ratio"
  11898. msgstr "Míra zkosení"
  11899. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:483
  11900. msgid "Skew [World]"
  11901. msgstr "Zkosení [Svět]"
  11902. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:81 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1529
  11903. msgid "Skirt"
  11904. msgstr "Obrys"
  11905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:688
  11906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:701 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141
  11907. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1527
  11908. msgid "Skirt and brim"
  11909. msgstr "Obrys a límec"
  11910. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:51 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:81
  11911. msgid "Skirt/Brim"
  11912. msgstr "Obrys/Límec"
  11913. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2482
  11914. msgid "Skirt height"
  11915. msgstr "Výška obrysu"
  11916. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504
  11917. msgid "Skirt Loops"
  11918. msgstr "Počet obrysových smyček"
  11919. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501
  11920. msgid "Slab"
  11921. msgstr "Deska"
  11922. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1243
  11923. msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
  11924. msgstr "Klávesové zkratky pro SLA gizma"
  11925. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1537 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:73
  11926. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339
  11927. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:880
  11928. msgid "SLA material"
  11929. msgstr "SLA materiál"
  11930. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3398
  11931. msgid "SLA Material Profiles Selection"
  11932. msgstr "Výběr SLA materiálových profilů"
  11933. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  11934. msgid "SLA materials"
  11935. msgstr "SLA materiály"
  11936. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2521 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3398
  11937. msgid "SLA Materials"
  11938. msgstr "SLA Materiály"
  11939. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:261
  11940. msgid "SLA Materials settings"
  11941. msgstr "Nastavení SLA materiálů"
  11942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3895 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3896
  11943. msgid "SLA material type"
  11944. msgstr "Typ SLA materiálu"
  11945. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4298
  11946. msgid "SLA output precision"
  11947. msgstr "Přesnost SLA výstupu"
  11948. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1536 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:72
  11949. msgid "SLA print"
  11950. msgstr "SLA tisk"
  11951. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4029
  11952. msgid "SLA print material notes"
  11953. msgstr "Poznámky pro SLA materiál"
  11954. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:337 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:879
  11955. msgid "SLA print settings"
  11956. msgstr "Nastavení SLA tisku"
  11957. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:824
  11958. msgid "SLA Support Points"
  11959. msgstr "SLA Podpěrné Body"
  11960. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7447
  11961. msgid "SLA supports outside the print area were detected."
  11962. msgstr "Byly zjištěny SLA podpěry mimo tiskovou oblast."
  11963. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2580
  11964. msgid "SLA Technology Printers"
  11965. msgstr "Tiskárny technologie SLA"
  11966. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1234
  11967. msgid "SLA view"
  11968. msgstr "SLA zobrazení"
  11969. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047
  11970. msgid ""
  11971. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
  11972. "the kind of the host."
  11973. msgstr ""
  11974. "Slic3r může nahrát soubory G-code do tiskového serveru. Toto pole musí "
  11975. "obsahovat druh tiskového serveru."
  11976. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:362
  11977. msgid ""
  11978. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  11979. "the API Key or the password required for authentication."
  11980. msgstr ""
  11981. "Slic3r může nahrát soubory do tiskového serveru. Toto pole by mělo obsahovat "
  11982. "klíč API požadovaný pro ověření."
  11983. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:352
  11984. msgid ""
  11985. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  11986. "the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
  11987. "behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
  11988. "name and password into the URL in the following format: https://username:"
  11989. "password@your-octopi-address/"
  11990. msgstr ""
  11991. "Slic3r může nahrávat G-cody do tiskového serveru. Toto pole by mělo "
  11992. "obsahovat název hostitele, IP adresu nebo URL tiskového serveru. K "
  11993. "tiskovému serveru za HAProxy se zapnutým ověřením basic auth lze přistupovat "
  11994. "zadáním uživatelského jména a hesla do adresy URL v následujícím formátu: "
  11995. "https://username: password@your-octopi-address/"
  11996. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2013
  11997. msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
  11998. msgstr "Slic3r nebude měnit rychlost pod tuto rychlost."
  11999. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4900
  12000. msgid "Slice"
  12001. msgstr "Slicovat"
  12002. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:314
  12003. msgid "Sliced Info"
  12004. msgstr "Informace o slicování"
  12005. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:600
  12006. #, boost-format
  12007. msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
  12008. msgstr "Slicovaný objekt \"%1%\" vypadá jako logo nebo nápis"
  12009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2713
  12010. msgid "Slice gap closing radius"
  12011. msgstr "Poloměr uzavření mezery v tiskové vrstvě"
  12012. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:980 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3486
  12013. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7270
  12014. msgid "Slice now"
  12015. msgstr "Slicovat"
  12016. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
  12017. msgid "Slice resolution"
  12018. msgstr "Rozlišení slicování"
  12019. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4854
  12020. msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
  12021. msgstr "Naslicuje model a exportuje SLA tiskové vrstvy jako PNG soubory."
  12022. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4875
  12023. msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
  12024. msgstr "Naslicujte model a exportujte trasy jako G-code."
  12025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4901
  12026. msgid ""
  12027. "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
  12028. "value."
  12029. msgstr ""
  12030. "Slicovat model jako FFF nebo SLA tisk na základě konfigurační hodnoty "
  12031. "printer_technology."
  12032. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3486 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7267
  12033. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1683 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5510
  12034. msgid "Slicing"
  12035. msgstr "Slicování"
  12036. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4409
  12037. msgid "Slicing Cancelled."
  12038. msgstr "Slicování zrušeno."
  12039. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:169
  12040. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:207
  12041. msgid "Slicing complete"
  12042. msgstr "Slicování dokončeno"
  12043. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:720
  12044. msgid "Slicing done"
  12045. msgstr "Slicování dokončeno"
  12046. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  12047. msgid "Slicing finished."
  12048. msgstr "Slicování dokončeno."
  12049. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2723
  12050. msgid "Slicing Mode"
  12051. msgstr "Režim slicování"
  12052. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:62
  12053. msgid "Slicing model"
  12054. msgstr "Slicuji model"
  12055. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:178
  12056. msgid "Slicing state"
  12057. msgstr "Stav slicování"
  12058. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66
  12059. msgid "Slicing supports"
  12060. msgstr "Slicování podpěr"
  12061. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2339
  12062. msgid "Slope of the ramp in the initial phase of the travel."
  12063. msgstr "Sklon vzestupu v počáteční fázi pohybu."
  12064. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3799 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4285
  12065. msgid "Slow"
  12066. msgstr "Pomalý"
  12067. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2513
  12068. msgid "Slow down if layer print time is below"
  12069. msgstr "Zpomalit tisk pokud je doba tisku kratší než"
  12070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3800
  12071. msgid "Slow tilt"
  12072. msgstr "Pomalý náklon"
  12073. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1007
  12074. msgid "SMALL"
  12075. msgstr "MALÝ"
  12076. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2523
  12077. msgid "Small perimeters"
  12078. msgstr "Malé perimetry"
  12079. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3589
  12080. msgid "Small pillar diameter percent"
  12081. msgstr "Procentní průměr malých pilířů"
  12082. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:74
  12083. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:128
  12084. msgid "Smart fill"
  12085. msgstr "Chytré vybarvení"
  12086. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:76
  12087. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:131
  12088. msgid "Smart fill angle"
  12089. msgstr "Úhel chytrého vybarvení"
  12090. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243
  12091. msgid "Smooth"
  12092. msgstr "Vyhladit"
  12093. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:216
  12094. msgid "Smoothing"
  12095. msgstr "Vyhlazení"
  12096. #. TRN Connectors type next to "Plug" and "Dowel"
  12097. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:203
  12098. msgid "Snap"
  12099. msgstr "Zaklapávací"
  12100. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2535
  12101. msgid "Snapshot name"
  12102. msgstr "Název zálohy"
  12103. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:459
  12104. #, c-format, boost-format
  12105. msgid ""
  12106. "%s now uses an updated configuration structure.\n"
  12107. "\n"
  12108. "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
  12109. "default settings for various printers. These System presets cannot be "
  12110. "modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
  12111. "settings from one of the System presets.\n"
  12112. "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
  12113. "or override it with a customized value.\n"
  12114. "\n"
  12115. "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
  12116. "choose whether to enable automatic preset updates."
  12117. msgstr ""
  12118. "%s nyní používá aktualizovanou konfigurační strukturu.\n"
  12119. "\n"
  12120. "Byly uvedeny takzvaná \"Systémová přednastavení\", která obsahují výchozí "
  12121. "nastavení pro rozličné tiskárny. Tato systémová přednastavení nemohou být "
  12122. "upravena, místo toho si nyní uživatel může vytvořit svá vlastní "
  12123. "přednastavení tím, že zdědí nastavení z jednoho ze systémových "
  12124. "přednastavení.\n"
  12125. "Nově vytvořené přednastavení může buď zdědit určitou hodnotu od svého "
  12126. "předchůdce nebo ji přepsat upravenou hodnotou.\n"
  12127. "\n"
  12128. "Při nastavování nových předvoleb postupujte podle pokynů v %s a vyberte, zda "
  12129. "chcete povolit automatické přednastavené aktualizace."
  12130. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2975
  12131. msgid "Snug"
  12132. msgstr "Přiléhavý"
  12133. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1199
  12134. msgid "Software &Releases"
  12135. msgstr "Vydané ve&rze"
  12136. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
  12137. msgid "solid infill"
  12138. msgstr "plná výplň"
  12139. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:46 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:71
  12140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2564
  12141. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2576
  12142. msgid "Solid infill"
  12143. msgstr "Plná výplň"
  12144. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2552 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3368
  12145. msgid "Solid infill every"
  12146. msgstr "Plná výplň každou"
  12147. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2544
  12148. msgid "Solid infill extruder"
  12149. msgstr "Extruder pro plnou výplň"
  12150. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2535
  12151. msgid "Solid infill threshold area"
  12152. msgstr "Prahová oblast s plnou výplní"
  12153. #: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area]
  12154. msgid ""
  12155. "Solid infill threshold area\n"
  12156. "Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
  12157. "section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
  12158. "threshold area</a>. (Expert mode only.)"
  12159. msgstr ""
  12160. "Prahová oblast s plnou výplní\n"
  12161. "Věděli jste, že můžete části modelu s malým průřezem automaticky vyplnit "
  12162. "plnou výplní? Nastavit <a>Prahovou oblast s plnou výplní</a>. (Pouze v "
  12163. "režimu Expert.)"
  12164. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2589 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1458
  12165. msgid "Solid layers"
  12166. msgstr "Plných vrstev"
  12167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1225
  12168. msgid "Soluble material"
  12169. msgstr "Rozpustný materiál"
  12170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1226
  12171. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  12172. msgstr "Rozpustný materiál je převážně používán pro tisk rozpustných podpěr."
  12173. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2905
  12174. msgid "Some connectors are overlapped"
  12175. msgstr "Některé konektory se překrývají"
  12176. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:396
  12177. msgid "Some extension in the input is invalid"
  12178. msgstr "Některá přípona ve vstupu je neplatná"
  12179. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:967
  12180. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1770
  12181. msgid ""
  12182. "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
  12183. msgstr ""
  12184. "Některá pole jsou příliš dlouhá a nevejdou se. Kliknutím pravým tlačítkem "
  12185. "myši zobrazíte celý text."
  12186. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3198
  12187. msgid "Some filaments were uninstalled."
  12188. msgstr "Některé filamenty byly odinstalovány."
  12189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1471
  12190. msgid ""
  12191. "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
  12192. "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
  12193. "output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
  12194. "extrusion value at all."
  12195. msgstr ""
  12196. "Některé příkazy G/M-code, včetně řízení teplot a další, nejsou univerzální. "
  12197. "Vyberte typ firmware, který používá vaše tiskárna pro dosažení "
  12198. "kompatibilního výstupu. Příkazy typu \"No extrusion\" zabraňují PrusaSliceru "
  12199. "zcela exportovat jakoukoliv hodnotu extruze."
  12200. #: src/libslic3r/GCode.cpp:377
  12201. msgid "(Some lines not shown)"
  12202. msgstr "(Některé řádky nejsou zobrazeny)"
  12203. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7448
  12204. msgid "Some objects are not visible during editing."
  12205. msgstr "Některé objekty nejsou během úprav viditelné."
  12206. #: src/libslic3r/Print.cpp:529
  12207. msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
  12208. msgstr "Některé objekty jsou příliš blízko; Extruder do nich narazí."
  12209. #: src/libslic3r/Print.cpp:531
  12210. msgid ""
  12211. "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
  12212. msgstr ""
  12213. "Některé objekty jsou příliš vysoké a nelze je tisknout bez kolizí extruderu."
  12214. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4155
  12215. msgid ""
  12216. "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
  12217. "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
  12218. "be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
  12219. msgstr ""
  12220. "Některé objekty mohou být na několika menších podložkách namísto jedné "
  12221. "velké. Tento parametr definuje, jak daleko může být střed dvou menších "
  12222. "podložek. Pokud budou blíže, budou sloučeny do jedné podložky."
  12223. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:268
  12224. msgid ""
  12225. "Some parts of the print will be previewed with approximated meshes. This "
  12226. "does not affect the quality of slices or the physical print in any way."
  12227. msgstr ""
  12228. "Některé části tisku budou zobrazeny aproximací. To nijak neovlivňuje kvalitu "
  12229. "slicování ani fyzický tisk."
  12230. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2534
  12231. msgid ""
  12232. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
  12233. "the configuration snapshot."
  12234. msgstr ""
  12235. "Některá přednastavení jsou upravená a neuložené změny nebudou zachyceny v "
  12236. "záloze konfigurace."
  12237. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1818
  12238. msgid ""
  12239. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into "
  12240. "configuration bundle."
  12241. msgstr ""
  12242. "Některá přednastavení jsou upravená a neuložené změny nebudou exportovány do "
  12243. "zálohy konfigurace."
  12244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3244
  12245. msgid ""
  12246. "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
  12247. "variable layer height. Enabled by default."
  12248. msgstr ""
  12249. "Některé tiskárny nebo nastavení tiskárny mohou mít potíže s tiskem s "
  12250. "proměnnou výškou vrstvy. Ve výchozím nastavení je zapnuto."
  12251. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3163
  12252. msgid "Some Printers were uninstalled."
  12253. msgstr "Některé tiskárny byly odinstalovány."
  12254. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3198
  12255. msgid "Some SLA materials were uninstalled."
  12256. msgstr "Některé SLA materiály byly odinstalovány."
  12257. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5259
  12258. msgid "Source filename of the first object, without extension."
  12259. msgstr "Název zdrojového souboru prvního objektu bez přípony."
  12260. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2340
  12261. msgid "Space"
  12262. msgstr "Mezera"
  12263. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2340
  12264. msgid "Space proportion related to radius"
  12265. msgstr "Velikost mezery vůči poloměru"
  12266. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:70
  12267. msgid "Spacing"
  12268. msgstr "Vzdálenost"
  12269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
  12270. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  12271. msgstr ""
  12272. "Rozteč linií kontaktních vrstev. Nastavte nulu pro získání plných "
  12273. "kontaktních vrstev."
  12274. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1744
  12275. msgid "Spacing between ironing passes"
  12276. msgstr "Mezery mezi žehlicími tahy"
  12277. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952
  12278. msgid "Spacing between support material lines."
  12279. msgstr "Rozteč linií podpěr."
  12280. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:76
  12281. msgid "Spacing from bed"
  12282. msgstr "Vzdálenost od podložky"
  12283. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3328
  12284. msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
  12285. msgstr "Rozteč čistících linek v čistící věži."
  12286. #. TRN: The argument is the name of currently edited custom gcode. The string starts a section of placeholders only available in this gcode.
  12287. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:223
  12288. #, boost-format
  12289. msgid "Specific for %1%"
  12290. msgstr "Specifické pro %1%"
  12291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5142
  12292. msgid ""
  12293. "Specific for sequential printing. Zero-based index of currently printed "
  12294. "object."
  12295. msgstr ""
  12296. "Specifické pro sekvenční tisk. Index aktuálně tištěného objektu (počítáno do "
  12297. "nuly)."
  12298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:571 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:581
  12299. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:594 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:603
  12300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:621
  12301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:898 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1453
  12302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1754
  12303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2155 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2524
  12304. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3167
  12305. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:137 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1586
  12306. msgid "Speed"
  12307. msgstr "Rychlost"
  12308. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:474
  12309. msgid "Speed:"
  12310. msgstr "Rychlost:"
  12311. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:593 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:640
  12312. msgid "speed for 0% overlap (bridge)"
  12313. msgstr "rychlost pro 0% překrytí (most)"
  12314. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:602 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:649
  12315. msgid "speed for 25% overlap"
  12316. msgstr "rychlost pro 25% překrytí"
  12317. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:611 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:658
  12318. msgid "speed for 50% overlap"
  12319. msgstr "rychlost pro 50% překrytí"
  12320. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:620 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:667
  12321. msgid "speed for 75% overlap"
  12322. msgstr "rychlost pro 75% překrytí"
  12323. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
  12324. msgid ""
  12325. "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
  12326. "low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
  12327. "filling."
  12328. msgstr ""
  12329. "Rychlost plnění malých mezer pomocí krátkých cikcak pohybů. Udržujte tuto "
  12330. "hodnotu poměrně nízkou, aby nedošlo k přílišným otřesům a problémům s "
  12331. "rezonancí. Nastavte nulu pro vypnutí vyplnění mezery."
  12332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3210
  12333. msgid ""
  12334. "Speed for movements along the Z axis.\n"
  12335. "When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
  12336. "instead."
  12337. msgstr ""
  12338. "Rychlost pro pohyby podél osy Z.\n"
  12339. "Pokud je nastavena na nulu, hodnota se ignoruje a místo ní se použije běžná "
  12340. "rychlost pohybu."
  12341. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1607
  12342. msgid "Speed for non-print moves"
  12343. msgstr "Netiskové rychlosti"
  12344. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2156
  12345. msgid ""
  12346. "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
  12347. msgstr ""
  12348. "Rychlost pro perimetry (obrysy, neboli svislé stěny). Zadejte nulu pro "
  12349. "automatické nastavení."
  12350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:572
  12351. msgid "Speed for printing bridges."
  12352. msgstr "Rychlost pro vytváření mostů."
  12353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2578
  12354. msgid ""
  12355. "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
  12356. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
  12357. "infill speed above. Set to zero for auto."
  12358. msgstr ""
  12359. "Rychlost tisku plných oblastí (vrchní / spodní / vnitřní vodorovné stěny). "
  12360. "Může být vyjádřeno procenty (například: 80%) oproti výchozí rychlosti "
  12361. "vyplnění. Pro automatické nastavení zadejte nulu."
  12362. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2961
  12363. msgid "Speed for printing support material."
  12364. msgstr "Rychlost tisku podpěr."
  12365. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2915
  12366. msgid ""
  12367. "Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
  12368. "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
  12369. "speed."
  12370. msgstr ""
  12371. "Rychlost tisku podpěrných interface vrstev. Pokud je vyjádřen procentní "
  12372. "podíl (například 50%), vypočítá se podle rychlosti tisku podpěr."
  12373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664
  12374. msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
  12375. msgstr "Rychlost tisku vnitřní výplně. Pro automatické nastavení zadejte nulu."
  12376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3168
  12377. msgid ""
  12378. "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
  12379. "external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
  12380. "slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
  12381. "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
  12382. "for auto."
  12383. msgstr ""
  12384. "Rychlost tisku vrchních plných vrstev (vztahuje se pouze na nejvyšší horní "
  12385. "vrstvy a nikoli na jejich vnitřní plné vrstvy). Rychlost lze zpomalit, "
  12386. "abyste získali hezčí povrchovou úpravu. Může být vyjádřena procenty "
  12387. "(například: 80%) z rychlosti plné výplně materiálu výše. Pro automatické "
  12388. "nastavení zadejte nulu."
  12389. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1587
  12390. msgid "Speed for print moves"
  12391. msgstr "Rychlosti pohybů tiskárny"
  12392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201
  12393. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  12394. msgstr "Rychlost posunů (přejezdy mezi body extruze)."
  12395. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  12396. msgid "Speed (mm/s)"
  12397. msgstr "Rychlost (mm/s)"
  12398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1382
  12399. msgid "Speed of object first layer over raft interface"
  12400. msgstr "Rychlost první vrstvy objektu nad raftem"
  12401. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1105
  12402. msgid "Speed of the first cooling move"
  12403. msgstr "Rychlost prvního pohybu chlazení"
  12404. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1124
  12405. msgid "Speed of the last cooling move"
  12406. msgstr "Rychlost posledního pohybu chlazení"
  12407. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1062
  12408. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
  12409. msgstr "Rychlost použitá na samém počátku zaváděcí fáze."
  12410. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1054
  12411. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
  12412. msgstr "Rychlost použitá pro zavádění filamentu na čistící věž."
  12413. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1070
  12414. msgid ""
  12415. "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
  12416. "initial part of unloading just after ramming)."
  12417. msgstr ""
  12418. "Rychlost vysouvání filamentu při výměně na čistící věži (úvodní část "
  12419. "vysunutí okamžitě po rapidní extruzi není ovlivněna)."
  12420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1079
  12421. msgid ""
  12422. "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
  12423. msgstr ""
  12424. "Rychlost použitá při vysouvání špičky filamentu bezprostředně po rapidní "
  12425. "extruzi."
  12426. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66
  12427. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123
  12428. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:47
  12429. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501
  12430. msgid "Sphere"
  12431. msgstr "Koule"
  12432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2603
  12433. msgid "Spiral vase"
  12434. msgstr "Spirálová váza"
  12435. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:94
  12436. msgid "Spiral Vase"
  12437. msgstr "Spirálová Váza"
  12438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5017 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1151
  12439. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1182
  12440. msgid "Split"
  12441. msgstr "Rozdělit"
  12442. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:455
  12443. msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  12444. msgstr "Během malování objektu rozdělí větší fasety na menší."
  12445. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:294
  12446. msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  12447. msgstr "Během malování objektu rozdělí větší fasety na menší."
  12448. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1151
  12449. msgid "Split the selected object"
  12450. msgstr "Rozdělit vybraný objekt"
  12451. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1144
  12452. msgid "Split the selected object into individual objects"
  12453. msgstr "Rozdělit vybraný objekt na jednotlivé objekty"
  12454. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1147 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1182
  12455. msgid "Split the selected object into individual parts"
  12456. msgstr "Rozdělit vybraný objekt na jednotlivé části"
  12457. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5354
  12458. msgid "Split to objects"
  12459. msgstr "Rozdělit na objekty"
  12460. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3259
  12461. msgid "Split to Objects"
  12462. msgstr "Rozdělit na Objekty"
  12463. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5364
  12464. msgid "Split to parts"
  12465. msgstr "Rozdělit na části"
  12466. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2111
  12467. msgid "Split to Parts"
  12468. msgstr "Rozdělit na Části"
  12469. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:78
  12470. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:132
  12471. msgid "Split triangles"
  12472. msgstr "Rozdělovat trojúhelníky"
  12473. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1238
  12474. msgid "Spool weight"
  12475. msgstr "Hmotnost cívky"
  12476. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:215
  12477. msgid "Square"
  12478. msgstr "Čtverec"
  12479. #. TRN SSID of WiFi network. It is a standard abbreviation which should probably not change in most languages.
  12480. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:47
  12481. msgid "SSID"
  12482. msgstr "SSID"
  12483. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  12484. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:212
  12485. msgid "SSID field is empty."
  12486. msgstr "Pole SSID je prázdné."
  12487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3317
  12488. msgid "Stabilization cone apex angle"
  12489. msgstr "Úhel vrcholu stabilizačního kužele"
  12490. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:312
  12491. msgid "Stack overflow"
  12492. msgstr "Přetečení zásobníku"
  12493. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2446
  12494. msgid "Staggered inner seams"
  12495. msgstr "Odstupňované vnitřní švy"
  12496. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:414
  12497. msgid "Standard"
  12498. msgstr "Běžné"
  12499. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1302
  12500. msgid "Stars"
  12501. msgstr "Hvězdy"
  12502. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5832
  12503. msgid "Start a new instance of PrusaSlicer"
  12504. msgstr "Spustit novou instanci PrusaSliceru"
  12505. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1267
  12506. msgid "Start a new project"
  12507. msgstr "Vytvořit nový projekt"
  12508. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33
  12509. msgid "Start at height"
  12510. msgstr "Začít ve výšce"
  12511. #: src/libslic3r/GCode.cpp:511 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2639
  12512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2649 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2303
  12513. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2801
  12514. msgid "Start G-code"
  12515. msgstr "Začátek G-code"
  12516. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2812
  12517. msgid "Start G-Code options"
  12518. msgstr "Začátek G-code - možnosti"
  12519. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:440
  12520. #, boost-format
  12521. msgid ""
  12522. "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
  12523. "(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
  12524. "%2%.\n"
  12525. "\n"
  12526. "This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
  12527. "first time).\n"
  12528. "However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
  12529. "%3%.\n"
  12530. "\n"
  12531. "Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
  12532. "order to access your profiles, etc.\n"
  12533. "Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
  12534. "location again.\n"
  12535. "\n"
  12536. "What do you want to do now?"
  12537. msgstr ""
  12538. "Počínaje %1% 2.3 se konfigurační adresář v systému Linux změnil (podle "
  12539. "specifikace XDG Base Directory) na %2%.\n"
  12540. "\n"
  12541. "Tento adresář ještě neexistoval (možná používáte novou verzi poprvé).\n"
  12542. "Byl však zjištěn starý konfigurační adresář %1% v\n"
  12543. "%3%.\n"
  12544. "\n"
  12545. "Zvažte přesunutí obsahu starého adresáře do nového umístění za účelem "
  12546. "přístupu k vašim profilům atd.\n"
  12547. "Pamatujte, že pokud se v budoucnu rozhodnete %1% downgradovat, použije znovu "
  12548. "staré umístění.\n"
  12549. "\n"
  12550. "Co chcete udělat?"
  12551. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6187
  12552. msgid "Start new PrusaSlicer instance"
  12553. msgstr "Spustit novou instanci PrusaSliceru"
  12554. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1408
  12555. msgid "Start new slicing process"
  12556. msgstr "Zahájit nový slicovací proces"
  12557. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:450
  12558. msgid "Start the application"
  12559. msgstr "Spusťit aplikaci"
  12560. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:304
  12561. msgid "Status"
  12562. msgstr "Stav"
  12563. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:836
  12564. msgid "Status:"
  12565. msgstr "Stav:"
  12566. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:101 src/slic3r/GUI/Search.cpp:395
  12567. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3086
  12568. msgid "Stealth"
  12569. msgstr "Tichý"
  12570. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1522
  12571. msgid "stealth mode"
  12572. msgstr "tichý režim"
  12573. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4182
  12574. msgid "Stealth mode"
  12575. msgstr "Tichý režim"
  12576. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2365
  12577. msgid "Steeper ramp before obstacles"
  12578. msgstr "Strmější průběžný zdvih před překážkami"
  12579. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33
  12580. msgid "Stop at height"
  12581. msgstr "Skončit ve výšce"
  12582. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2875
  12583. msgid "Stop them and continue anyway?"
  12584. msgstr "Chcete i přesto pokračovat a zastavit nahrávání?"
  12585. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:783
  12586. msgid "Storages found"
  12587. msgstr "Úložiště nalezeno"
  12588. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5305
  12589. msgid "String containing current time in yyyyMMdd-hhmmss format."
  12590. msgstr "Řetězec obsahující aktuální čas ve formátu rrrrMMdd-hhmmss."
  12591. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5159
  12592. msgid "String containing filament type of the first used extruder."
  12593. msgstr "Řetězec obsahující typ filamentu použitého v prvním extruderu."
  12594. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1135
  12595. #, boost-format
  12596. msgid "Stroke of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
  12597. msgstr "Obrys tvaru (%1%) obsahuje nepodporované: %2%."
  12598. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1130
  12599. #, boost-format
  12600. msgid "Stroke of shape (%1%) is too thin (minimal width is %2% mm)."
  12601. msgstr "Obrys tvaru (%1%) je příliš tenký (minimální šířka je %2% mm)."
  12602. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2968 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:230
  12603. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2176
  12604. msgid "Style"
  12605. msgstr "Styl"
  12606. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2264
  12607. #, boost-format
  12608. msgid "Style \"%1%\" can't be used and will be removed from a list."
  12609. msgstr "Styl \"%1%\" nelze použít a bude ze seznamu odstraněn."
  12610. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970
  12611. msgid ""
  12612. "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
  12613. "regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
  12614. "will save material and reduce object scarring."
  12615. msgstr ""
  12616. "Styl a tvar podpěr. Promítnutí podpěr do pravidelné mřížky vytvoří "
  12617. "stabilnější podpěry, zatímco přiléhavé podpěry ušetří materiál a omezí "
  12618. "nežádoucí jizvy na objektu."
  12619. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:334
  12620. msgid "Success!"
  12621. msgstr "Úspěch!"
  12622. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5646
  12623. msgid "Successfully created G-code ASCII file"
  12624. msgstr "Úspěšně vytvořený ASCII G-code soubor"
  12625. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5725
  12626. msgid "Successfully created G-code binary file"
  12627. msgstr "Úspěšně vytvořený binární soubor G-code"
  12628. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2294
  12629. #, c-format, boost-format
  12630. msgid ""
  12631. "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
  12632. "computer."
  12633. msgstr ""
  12634. "Odpojení proběhlo úspěšné. Zařízení %s(%s) lze nyní bezpečně odebrat z "
  12635. "počítače."
  12636. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:186
  12637. msgid "support"
  12638. msgstr "podpěry"
  12639. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3655
  12640. msgid "Support base diameter"
  12641. msgstr "Průměr podpěrné základny"
  12642. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3665
  12643. msgid "Support base height"
  12644. msgstr "Výška podpěrné základny"
  12645. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3674
  12646. msgid "Support base safety distance"
  12647. msgstr "Bezpečná vzdálenost podpěrné základny"
  12648. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4274
  12649. msgid "Support Blocker"
  12650. msgstr "Blokátor podpěr"
  12651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1313
  12652. msgid "Support Cubic"
  12653. msgstr "Kubický podepíraný"
  12654. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4274
  12655. msgid "Support Enforcer"
  12656. msgstr "Vynucení podpěr"
  12657. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:172
  12658. msgid "Support Generator"
  12659. msgstr "Generátor Podpěr"
  12660. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5426
  12661. msgid "Support head"
  12662. msgstr "Hrot podpěry"
  12663. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188
  12664. msgid "support interface"
  12665. msgstr "kontaktní vrstva podpěr"
  12666. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:52 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:83
  12667. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:819 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2230
  12668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2239 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2248
  12669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2258 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2267
  12670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2736 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2742
  12671. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2750 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763
  12672. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2773 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2780
  12673. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2796 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2812
  12674. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2833 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846
  12675. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2862 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877
  12676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2895 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905
  12677. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2925
  12678. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2951
  12679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2959 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2960
  12680. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983
  12681. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2993 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3007
  12682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3027
  12683. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3039 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3050
  12684. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3063 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3076
  12685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3092 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3102
  12686. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:61 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136
  12687. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1541 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1543
  12688. msgid "Support material"
  12689. msgstr "Podpěry"
  12690. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:53 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:85
  12691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913
  12692. msgid "Support material interface"
  12693. msgstr "Kontaktní vrstvy podpěr"
  12694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2852
  12695. msgid "Support material/raft interface extruder"
  12696. msgstr "Extruder pro kontaktní podpěry/raft"
  12697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2824
  12698. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  12699. msgstr "Extruder pro podpěry/raft/obrys"
  12700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2994
  12701. msgid ""
  12702. "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
  12703. "= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
  12704. "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
  12705. "that you can print without support material. Set to zero for automatic "
  12706. "detection (recommended)."
  12707. msgstr ""
  12708. "Podpěry nebudou vytvořeny pro převisy, jejichž úhel sklonu (90° = "
  12709. "vertikální) je nad danou prahovou hodnotou. Jinými slovy, tato hodnota "
  12710. "představuje největší horizontální sklon (měřený od horizontální roviny), "
  12711. "který můžete tisknout bez podpěrného materiálu. Nastavte na nulu pro "
  12712. "automatickou detekci (doporučeno)."
  12713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2772 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3633
  12714. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:468
  12715. msgid "Support on build plate only"
  12716. msgstr "Pouze na tiskové podložce"
  12717. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4088
  12718. msgid "Support only in enforced regions"
  12719. msgstr "Podepřít pouze ve vynucených oblastech"
  12720. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:708
  12721. msgid "Support parameter change"
  12722. msgstr "Změna nastavení podpěr"
  12723. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5431
  12724. msgid "Support pillar"
  12725. msgstr "Podpěrný pilíř"
  12726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4095
  12727. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
  12728. msgid "Support points density"
  12729. msgstr "Hustota podpěrných bodů"
  12730. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:999
  12731. msgid "Support points edit"
  12732. msgstr "Úprava podpěrných bodů"
  12733. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3552 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3561
  12734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3580
  12735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3590 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3611
  12736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3634 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641
  12737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3656 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3666
  12738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3675 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688
  12739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3712
  12740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3722 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4067
  12741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4089 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4096
  12742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4104 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:145
  12743. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:463 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5471
  12744. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5473
  12745. msgid "Supports"
  12746. msgstr "Podpěry"
  12747. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1406
  12748. msgid "supports and pad"
  12749. msgstr "podpěry a podložka"
  12750. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1789
  12751. msgid "Supports binary G-code"
  12752. msgstr "Podpora binárního G-code"
  12753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1774
  12754. msgid "Supports remaining times"
  12755. msgstr "Podpora zbývajících tiskových časů"
  12756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1783
  12757. msgid "Supports stealth mode"
  12758. msgstr "Podpora tichého režimu"
  12759. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:168
  12760. msgid ""
  12761. "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
  12762. "- Detect bridging perimeters"
  12763. msgstr ""
  12764. "Podpěry fungují lépe, pokud je povolena funkce:\n"
  12765. "- Detekovat perimetry přemostění"
  12766. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4074
  12767. msgid "Support tree building strategy"
  12768. msgstr "Strategie vytváření podpěrného stromu"
  12769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4073
  12770. msgid "Support tree type"
  12771. msgstr "Typ podpěrného stromu"
  12772. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:346
  12773. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  12774. msgstr "Potlačit “ - výchozí - “ přednastavení"
  12775. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:347
  12776. msgid ""
  12777. "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
  12778. "selections once there are any other valid presets available."
  12779. msgstr ""
  12780. "Potlačit “ - výchozí - “ přednastavení v nabídkách Tisk / Filament / "
  12781. "Tiskárna, jakmile budou k dispozici další platné předvolby."
  12782. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:351
  12783. msgid "Suppress \" Template \" filament presets"
  12784. msgstr "Potlačit \"Template\" přednastavení filamentů"
  12785. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:352
  12786. msgid ""
  12787. "Suppress \" Template \" filament presets in configuration wizard and sidebar "
  12788. "visibility."
  12789. msgstr ""
  12790. "Potlačit \"Template\" filamenty v průvodci konfigurace a v postranním panelu."
  12791. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3390 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:638
  12792. msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
  12793. msgstr "Potlačit otevírání hypertextových odkazů v prohlížeči"
  12794. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:354
  12795. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:569
  12796. msgid "SVG"
  12797. msgstr "SVG"
  12798. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:342
  12799. msgid "SVG actions"
  12800. msgstr "SVG akce"
  12801. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2208
  12802. #, boost-format
  12803. msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
  12804. msgstr "SVG soubor neobsahuje jedinou cestu, kterou lze embosovat (%1%)."
  12805. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1462
  12806. #, boost-format
  12807. msgid "SVG file path is \"%1%\""
  12808. msgstr "Cesta k SVG souboru je \"%1%\"."
  12809. #. TRN This is an item label in the undo-redo stack.
  12810. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:542
  12811. msgid "SVG-Rotate"
  12812. msgstr "SVG-Rotace"
  12813. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2503
  12814. #, c-format, boost-format
  12815. msgid "%s View Mode"
  12816. msgstr "%s Režim zobrazení"
  12817. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:513
  12818. msgid "Swap Y/Z axes"
  12819. msgstr "Zaměnit osy Y/Z"
  12820. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:270
  12821. #, c-format, boost-format
  12822. msgid "%s warning"
  12823. msgstr "%s varování"
  12824. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1185
  12825. #, c-format, boost-format
  12826. msgid "%s &Website"
  12827. msgstr "%s &Webová stránka"
  12828. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:348
  12829. #, c-format, boost-format
  12830. msgid ""
  12831. "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
  12832. "\n"
  12833. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  12834. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  12835. "\n"
  12836. "Updated configuration bundles:"
  12837. msgstr ""
  12838. "%s nyní spustí aktualizaci. Jinak nebude moci být spuštěn.\n"
  12839. "\n"
  12840. "Nejprve bude vytvořen kompletní snímek konfigurace a v případě problému s "
  12841. "novou verzí lze provést obnovu.\n"
  12842. "\n"
  12843. "Aktualizované balíčky konfigurace:"
  12844. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1009
  12845. msgid "SWISS"
  12846. msgstr "SWISS"
  12847. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:178
  12848. msgid "Switch between Editor/Preview"
  12849. msgstr "Přepínání mezi Editorem/Náhledem"
  12850. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1685
  12851. msgid "Switch code to Change extruder"
  12852. msgstr "Zaměnit za příkaz na Změnu extruderu"
  12853. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1715
  12854. #, boost-format
  12855. msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
  12856. msgstr "Zaměnit za příkaz na Změnu barvy (%1%) pro:"
  12857. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:816
  12858. msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
  12859. msgstr "Přepnutí na jiné přednastavení: Neuložené změny"
  12860. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2597
  12861. msgid ""
  12862. "Switching the language will trigger application restart.\n"
  12863. "You will lose content of the plater."
  12864. msgstr ""
  12865. "Přepnutím jazyka se aplikace restartuje.\n"
  12866. "Ztratíte obsah scény."
  12867. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5147
  12868. #, boost-format
  12869. msgid ""
  12870. "Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
  12871. "Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the "
  12872. "printer technology."
  12873. msgstr ""
  12874. "Přepnutí technologie tisku z %1% na %2%.\n"
  12875. "Byly upravena některá přednastavení %1%, která budou po přepnutí technologie "
  12876. "tisku ztracena."
  12877. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:434
  12878. msgid ""
  12879. "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
  12880. "mode!\n"
  12881. "\n"
  12882. "Do you want to proceed?"
  12883. msgstr ""
  12884. "Přepnutím do jednoduchého nastavení ztratíte změny provedené v pokročilém "
  12885. "režimu!\n"
  12886. "\n"
  12887. "Opravdu chcete pokračovat?"
  12888. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
  12889. msgid "Switch to 3D"
  12890. msgstr "Přepnout do 3D"
  12891. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1285
  12892. msgid "Switch to editing mode"
  12893. msgstr "Přepnout do režimu editace"
  12894. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
  12895. msgid "Switch to Preview"
  12896. msgstr "Přepnout do náhledu"
  12897. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4511 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5377
  12898. msgid "Switch to Settings"
  12899. msgstr "Přepnout do Nastavení"
  12900. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:638
  12901. #, c-format, boost-format
  12902. msgid "Switch to the %s mode"
  12903. msgstr "Přepnout do režimu %s"
  12904. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1401
  12905. msgid "symbolic profile name"
  12906. msgstr "symbolické jméno profilu"
  12907. #. TRN PrintSettings : "Synchronize with object layers"
  12908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2985
  12909. msgid ""
  12910. "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
  12911. "multi-material printers, where the extruder switch is expensive. This option "
  12912. "is only available when top contact Z distance is set to zero."
  12913. msgstr ""
  12914. "Synchronizování vrstev podpěr s vrstvami objektu. Toto je velmi užitečné u "
  12915. "multimateriálových tiskáren, kde je přepínání extruderů drahé. Tato možnost "
  12916. "je dostupná pouze tehdy, když je kontaktní vzdálenost Z nastavena na nulu."
  12917. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2982
  12918. msgid "Synchronize with object layers"
  12919. msgstr "Synchronizovat s vrstvami objektu"
  12920. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
  12921. msgid "System &Info"
  12922. msgstr "&Informace o systému"
  12923. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:98
  12924. msgid "System Information"
  12925. msgstr "Systémové informace"
  12926. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:713
  12927. msgid "System info sent successfully. Thank you."
  12928. msgstr "Systémové informace byly úspěšně odeslány. Děkujeme."
  12929. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:268
  12930. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:323
  12931. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:888
  12932. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:956
  12933. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1166
  12934. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1220
  12935. msgid "System presets"
  12936. msgstr "Systémová přednastavení"
  12937. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2475
  12938. msgid "Take Configuration &Snapshot"
  12939. msgstr "Prové&st Zálohu konfigurace"
  12940. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2533
  12941. msgid "Taking a configuration snapshot"
  12942. msgstr "Pořizování konfiguračního snapshotu"
  12943. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:588
  12944. msgid "Taking a configuration snapshot failed."
  12945. msgstr "Pořizování konfiguračního snapshotu selhalo."
  12946. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156
  12947. msgid "Target directory"
  12948. msgstr "Cílový adresář"
  12949. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2187
  12950. msgid "Temperature"
  12951. msgstr "Teplota"
  12952. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  12953. msgid "Temperature (°C)"
  12954. msgstr "Teplota (°C)"
  12955. #. TRN PrintSettings : "Ooze prevention" > "Temperature variation"
  12956. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2614
  12957. msgid ""
  12958. "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. The "
  12959. "value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is defined."
  12960. msgstr ""
  12961. "Teplotní rozdíl, který se použije v případě, že extruder není aktivní. "
  12962. "Hodnota se nepoužije, pokud je v nastavení filamentu definována hodnota "
  12963. "\"idle_temperature\"."
  12964. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2001
  12965. msgid "Temperatures"
  12966. msgstr "Teploty"
  12967. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2612
  12968. msgid "Temperature variation"
  12969. msgstr "Kolísání teploty"
  12970. #: src/libslic3r/GCode.cpp:519 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2890
  12971. msgid "Template Custom G-code"
  12972. msgstr "Šablona s vlastním G-code"
  12973. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:989
  12974. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1258
  12975. msgid "Template presets"
  12976. msgstr "Šablony přednastavení"
  12977. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:830 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1229
  12978. msgid "(Templates)"
  12979. msgstr "(Šablony)"
  12980. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:317
  12981. msgid "Test"
  12982. msgstr "Test"
  12983. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:565 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:585
  12984. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:677
  12985. msgid "Text"
  12986. msgstr "Text"
  12987. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1070
  12988. msgid "Text colors"
  12989. msgstr "Podbarvení textu"
  12990. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1502
  12991. msgid "Text contains character glyph (represented by '?') unknown by font."
  12992. msgstr ""
  12993. "Text obsahuje znakový glyf (reprezentovaný znakem \"?\"), který písmo nezná."
  12994. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1516
  12995. msgid "Text doesn't show current horizontal alignment."
  12996. msgstr "Text nezobrazuje aktuální vodorovné zarovnání."
  12997. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1506
  12998. msgid "Text input doesn't show font boldness."
  12999. msgstr "Při zadávání textu se nezobrazuje tučné formátování písma."
  13000. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1505
  13001. msgid "Text input doesn't show font skew."
  13002. msgstr "Při zadávání textu se nezobrazuje zkosení písma."
  13003. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1507
  13004. msgid "Text input doesn't show gap between lines."
  13005. msgstr "Při zadávání textu se nezobrazuje mezera mezi řádky."
  13006. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:981
  13007. msgid "Text-Rotate"
  13008. msgstr "Otáčení textu"
  13009. #. TRN: This is the name of the action appearing in undo/redo stack.
  13010. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1026
  13011. msgid "Text/SVG attribute change"
  13012. msgstr "Změna atributu Text/SVG"
  13013. #: resources/data/hints.ini: [hint:Text tool]
  13014. msgid ""
  13015. "Text tool\n"
  13016. "Did you know that you can add custom text labels to your models or even use "
  13017. "the text as a modifier? Learn more in the documentation."
  13018. msgstr ""
  13019. "Nástroj Text\n"
  13020. "Věděli jste, že můžete do modelů přidávat vlastní textové popisky nebo "
  13021. "dokonce používat text jako modifikátor? Více se dozvíte v dokumentaci."
  13022. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:290
  13023. msgid "Texture"
  13024. msgstr "Textura"
  13025. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:196
  13026. #, boost-format
  13027. msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
  13028. msgstr "Vzor výplně %1% není určen pro 100%% hustotu výplně."
  13029. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1022
  13030. #, boost-format
  13031. msgid ""
  13032. "The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
  13033. "while a newer configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  13034. "created by <b>%1% %4%</b>.\n"
  13035. "\n"
  13036. "Shall the newer configuration be imported?\n"
  13037. "If so, your active configuration will be backed up before importing the new "
  13038. "configuration."
  13039. msgstr ""
  13040. "Aktivní konfigurace byla vytvořena programem <b>%1% %2%</b>,\n"
  13041. "zatímco novější konfigurace byla nalezena ve složce <b>%3%</b>\n"
  13042. "vytvořené <b>%1% %4%</b>.\n"
  13043. "\n"
  13044. "Má být importována novější konfigurace?\n"
  13045. "Pokud ano, bude aktivní konfigurace před importem nové konfigurace "
  13046. "zálohována."
  13047. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter Angle"
  13048. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3065
  13049. msgid ""
  13050. "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards "
  13051. "the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness "
  13052. "over their length. A bit of an angle can increase stability of the organic "
  13053. "support."
  13054. msgstr ""
  13055. "Úhel, který udává průměr větví, jak se postupně zesilují směrem dolů. Úhel 0 "
  13056. "způsobí, že větve budou mít po celé délce stejnou tloušťku. Trochu větší "
  13057. "úhel může zvýšit stabilitu organických podpěr."
  13058. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1304
  13059. msgid ""
  13060. "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
  13061. msgstr ""
  13062. "Aktuální vlastní přednastavení bude odděleno od rodičovského systémového "
  13063. "přednastavení."
  13064. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1485
  13065. msgid ""
  13066. "The currently manipulated object is tilted or contains tilted parts "
  13067. "(rotation angles are not multiples of 90°). Non-uniform scaling of tilted "
  13068. "objects is only possible in non-local coordinate systems, once the rotation "
  13069. "is embedded into the object coordinates."
  13070. msgstr ""
  13071. "Upravovaný objekt je nakloněný či obsahuje nakloněné části (rotační úhly "
  13072. "nejsou násobky 90°). Nejednotné škálování nakloněných objektů je ve "
  13073. "světových koordinátech možné pouze tehdy, když je informace o rotacích "
  13074. "zapsána do koordinátů daného objektu."
  13075. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
  13076. msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
  13077. msgstr "Výchozí úhel pro připojení nosných tyčí a spojek."
  13078. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
  13079. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3052
  13080. msgid ""
  13081. "The diameter of the thinnest branches of organic support. Thicker branches "
  13082. "are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
  13083. msgstr ""
  13084. "Průměr nejtenčích větví organických podpěr. Silnější větve jsou pevnější. "
  13085. "Větve směrem k základně budou silnější než tato hodnota."
  13086. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2726
  13087. #, c-format, boost-format
  13088. msgid ""
  13089. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
  13090. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  13091. "the dimensions of the object?"
  13092. msgid_plural ""
  13093. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n"
  13094. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  13095. "the dimensions of these objects?"
  13096. msgstr[0] ""
  13097. "Zdá se, že rozměry objektu ze souboru %s jsou definovány v palcích.\n"
  13098. "Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry "
  13099. "objektu?"
  13100. msgstr[1] ""
  13101. "Zdá se, že rozměry objektů ze souboru %s jsou definovány v palcích.\n"
  13102. "Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry "
  13103. "objektů?"
  13104. msgstr[2] ""
  13105. "Zdá se, že rozměry objektů ze souboru %s jsou definovány v palcích.\n"
  13106. "Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry "
  13107. "objektů?"
  13108. msgstr[3] ""
  13109. "Zdá se, že rozměry objektů ze souboru %s jsou definovány v palcích.\n"
  13110. "Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry "
  13111. "objektů?"
  13112. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2704
  13113. #, c-format, boost-format
  13114. msgid ""
  13115. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
  13116. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  13117. "the dimensions of the object?"
  13118. msgid_plural ""
  13119. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n"
  13120. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  13121. "the dimensions of these objects?"
  13122. msgstr[0] ""
  13123. "Zdá se, že rozměry objektu ze souboru %s jsou definovány v metrech.\n"
  13124. "Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry "
  13125. "objektu?"
  13126. msgstr[1] ""
  13127. "Zdá se, že rozměry objektů ze souboru %s jsou definovány v metrech.\n"
  13128. "Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry "
  13129. "objektů?"
  13130. msgstr[2] ""
  13131. "Zdá se, že rozměry objektů ze souboru %s jsou definovány v metrech.\n"
  13132. "Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry "
  13133. "objektů?"
  13134. msgstr[3] ""
  13135. "Zdá se, že rozměry objektů ze souboru %s jsou definovány v metrech.\n"
  13136. "Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry "
  13137. "objektů?"
  13138. #: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:185
  13139. msgid "The download has failed"
  13140. msgstr "Stažení se nezdařilo"
  13141. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:582
  13142. msgid ""
  13143. "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
  13144. "object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
  13145. "the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
  13146. msgstr ""
  13147. "Konce podpěrných sloupů budou rozmístěny mezi předmět a podložku. Proto musí "
  13148. "být „Bezpečná vzdálenost podpěrné základny“ větší než parametr „Mezera "
  13149. "Podložka-Objekt“."
  13150. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:936
  13151. msgid ""
  13152. "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
  13153. "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
  13154. "extruders."
  13155. msgstr ""
  13156. "Extruder, který chcete použít (pokud nejsou zvoleny specifičtější nastavení "
  13157. "extruderu). Tato hodnota přepíše nastavení perimetrového a výplňového "
  13158. "exrtuderu, ale ne nastavení extruderu pro podpěry."
  13159. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1617
  13160. msgid "The extruder to use when printing infill."
  13161. msgstr "Extruder který se použije pro tisk výplní."
  13162. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3361
  13163. msgid ""
  13164. "The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
  13165. "use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
  13166. msgstr ""
  13167. "Extruder, který se použije při tisku obvodu čistící věže. Nastavte na 0, "
  13168. "abyste použili ten, který je k dispozici (přednostně s nerozpustným "
  13169. "filamentem)."
  13170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133
  13171. msgid ""
  13172. "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  13173. msgstr ""
  13174. "Extruder, který se používá při tisku perimetrů a límce. První extruder je 1."
  13175. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2546
  13176. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  13177. msgstr "Extruder který bude použit při tisku plných výplní."
  13178. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2854
  13179. msgid ""
  13180. "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
  13181. "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  13182. msgstr ""
  13183. "Extruder, který se použije při tisku kontaktních vrstev podpěr (1+, 0 pro "
  13184. "použití aktuálního extruderu, aby se minimalizovaly změny nástroje). To "
  13185. "ovlivňuje i raft."
  13186. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2826
  13187. msgid ""
  13188. "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
  13189. "use the current extruder to minimize tool changes)."
  13190. msgstr ""
  13191. "Extruder, který se používá při tisku podpěr, raftu a obrysu (1+, 0 pro "
  13192. "použití aktuálního extruderu pro co nejméně změn nástroje)."
  13193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1197
  13194. msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
  13195. msgstr "Typ filamentu pro použití ve vlastních G-code."
  13196. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:112
  13197. msgid "The file does not exist."
  13198. msgstr "Soubor neexistuje."
  13199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5056
  13200. msgid ""
  13201. "The file where the output will be written (if not specified, it will be "
  13202. "based on the input file)."
  13203. msgstr ""
  13204. "Soubor, do kterého bude zapisován výstup (pokud není zadán, bude vycházet ze "
  13205. "vstupního souboru)."
  13206. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1784
  13207. msgid "The firmware supports stealth mode"
  13208. msgstr "Firmware podporuje tichý režim"
  13209. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:310
  13210. msgid ""
  13211. "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
  13212. "compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
  13213. msgstr ""
  13214. "První vrstva bude v rovině XY zmenšena nakonfigurovanou hodnotou, která "
  13215. "kompenzuje rozplácnutí první vrstvy."
  13216. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:189
  13217. msgid "the following characters are not allowed:"
  13218. msgstr "následující znaky nejsou povolené:"
  13219. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6807
  13220. msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
  13221. msgstr "Následující znaky nejsou v souborovém systému FAT povoleny:"
  13222. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:689
  13223. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:173
  13224. msgid "The following characters are not allowed in the name"
  13225. msgstr "Následující znaky nejsou v názvu povoleny"
  13226. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2905
  13227. msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
  13228. msgstr "Následující modely FFF tiskáren nemají vybraný filament:"
  13229. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1860
  13230. #, c-format, boost-format
  13231. msgid ""
  13232. "The following line %s contains reserved keywords.\n"
  13233. "Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and "
  13234. "printing time estimation."
  13235. msgid_plural ""
  13236. "The following lines %s contain reserved keywords.\n"
  13237. "Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and "
  13238. "printing time estimation."
  13239. msgstr[0] ""
  13240. "Řádek %s obsahuje vyhrazená klíčová slova.\n"
  13241. "Odstraňte jej, protože může způsobit problémy při vizualizaci G-codu a "
  13242. "odhadu času tisku."
  13243. msgstr[1] ""
  13244. "Řádky %s obsahují vyhrazená klíčová slova.\n"
  13245. "Odstraňte je, protože mohou způsobit problémy při vizualizaci G-codu a "
  13246. "odhadu času tisku."
  13247. msgstr[2] ""
  13248. "Řádky %s obsahují vyhrazená klíčová slova.\n"
  13249. "Odstraňte je, protože mohou způsobit problémy při vizualizaci G-codu a "
  13250. "odhadu času tisku."
  13251. msgstr[3] ""
  13252. "Řádky %s obsahují vyhrazená klíčová slova.\n"
  13253. "Odstraňte je, protože mohou způsobit problémy při vizualizaci G-codu a "
  13254. "odhadu času tisku."
  13255. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4676
  13256. msgid "The following model was repaired successfully"
  13257. msgid_plural "The following models were repaired successfully"
  13258. msgstr[0] "Následující model byl úspěšně opraven"
  13259. msgstr[1] "Následující modely byly úspěšně opraveny"
  13260. msgstr[2] "Následující modely byly úspěšně opraveny"
  13261. msgstr[3] "Následující modely byly úspěšně opraveny"
  13262. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1238
  13263. msgid "The following preset was modified"
  13264. msgid_plural "The following presets were modified"
  13265. msgstr[0] "Bylo upravena následující přednastavení"
  13266. msgstr[1] "Byla upravena následující přednastavení"
  13267. msgstr[2] "Byla upravena následující přednastavení"
  13268. msgstr[3] "Byla upravena následující přednastavení"
  13269. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:265
  13270. msgid ""
  13271. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
  13272. "slider is active"
  13273. msgstr ""
  13274. "Následující zkratky jsou použitelné v náhledu G-codu, když je aktivní "
  13275. "vodorovný posuvník"
  13276. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  13277. msgid ""
  13278. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
  13279. "slider is active"
  13280. msgstr ""
  13281. "Následující zkratky jsou použitelné v náhledu G-codu, když je aktivní svislý "
  13282. "posuvník"
  13283. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  13284. msgid ""
  13285. "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
  13286. msgstr ""
  13287. "Následující klávesové zkratky jsou funkční při patřičném aktivním gizmu"
  13288. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2923
  13289. msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
  13290. msgstr "Následující modely SLA tiskáren nemají vybrané žádné materiály:"
  13291. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:180
  13292. msgid "The following suffix is not allowed in the name"
  13293. msgstr "Následující přípona není povolená"
  13294. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326
  13295. msgid "The following values were substituted:"
  13296. msgstr "Byly nahrazeny následující hodnoty:"
  13297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4202
  13298. msgid ""
  13299. "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
  13300. "mode."
  13301. msgstr ""
  13302. "Mezera mezi spodkem objektu a generovanou podložkou v režimu nulového "
  13303. "nadzvednutí."
  13304. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3667
  13305. msgid "The height of the pillar base cone"
  13306. msgstr "Výška ukotvení podpěrného kužele"
  13307. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:678
  13308. msgid ""
  13309. "The horizontal width of the brim that will be printed around each object on "
  13310. "the first layer. When raft is used, no brim is generated (use "
  13311. "raft_first_layer_expansion)."
  13312. msgstr ""
  13313. "Horizontální šířka límce, který bude vytištěn kolem každého objektu v první "
  13314. "vrstvě. Při použití raftu se nevytvoří žádný límec (použijte "
  13315. "raft_first_layer_expansion)."
  13316. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:139
  13317. msgid ""
  13318. "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
  13319. "presets were used as fallback."
  13320. msgstr ""
  13321. "Importovaný archiv SLA neobsahoval žádné přednastavení. Aktuální SLA "
  13322. "přednastavení bylo použito jako záložní."
  13323. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2589 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2605
  13324. msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
  13325. msgstr "Poslední změny barev byly uloženy pro tisk s více extrudery."
  13326. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2611
  13327. msgid ""
  13328. "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
  13329. "changes for whole print."
  13330. msgstr ""
  13331. "Poslední změny barev byly uloženy pro tisk s více extrudery se změnami "
  13332. "nástrojů během celého tisku."
  13333. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2588
  13334. msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
  13335. msgstr "Poslední změny barev byly uloženy pro tisk s jedním extruderem."
  13336. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3713
  13337. msgid ""
  13338. "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
  13339. "will prohibit pillar cascading."
  13340. msgstr ""
  13341. "Maximální vzdálenost dvou podpůrných pilířů pro vzájemné provázání. Nulová "
  13342. "hodnota zakáže provazování."
  13343. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Maximum Branch Angle"
  13344. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3017
  13345. msgid ""
  13346. "The maximum angle of the branches, when the branches have to avoid the "
  13347. "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
  13348. "higher angle to be able to have more reach."
  13349. msgstr ""
  13350. "Maximální úhel větví, kdy se větve musí vyhnout modelu. Použijte menší úhel, "
  13351. "aby byly svislejší a stabilnější. Použijte větší úhel, aby větve měly větší "
  13352. "dosah."
  13353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:470
  13354. msgid ""
  13355. "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
  13356. "longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
  13357. "travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
  13358. "as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
  13359. msgstr ""
  13360. "Maximální délka objízdné trasy s cílem, aby nedošlo k přejetí přes "
  13361. "perimetry. Pokud je objízdná trasa delší než tato hodnota, nebude dodrženo "
  13362. "omezení přejíždění přes perimetry. Délka objízdné trasy může být zadána buď "
  13363. "jako absolutní hodnota, nebo jako procento (například 50%) přímé cesty."
  13364. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1427
  13365. msgid ""
  13366. "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), "
  13367. "measured perpendicular to the perimeter wall."
  13368. msgstr ""
  13369. "Maximální vzdálenost, o kterou může být každý bod pláště posunut (oběma "
  13370. "směry), měřeno kolmo k obvodové stěně."
  13371. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3699
  13372. msgid "The max length of a bridge"
  13373. msgstr "Maximální délka přemostění"
  13374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3677
  13375. msgid ""
  13376. "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
  13377. "zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
  13378. "between the model and the pad."
  13379. msgstr ""
  13380. "Minimální vzdálenost základny podpěr od modelu v mm. Dává smysl v režimu "
  13381. "nulového nadzvednutí nad podložku, kde je mezera podle tohoto parametru "
  13382. "vložena mezi model a podložku."
  13383. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:223
  13384. msgid "The name cannot be empty."
  13385. msgstr "Název nesmí být prázdný."
  13386. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:249
  13387. msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
  13388. msgstr "Název se nesmí shodovat s názvem aliasem přednastavení."
  13389. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:244
  13390. msgid "The name cannot end with space character."
  13391. msgstr "Název nesmí končit mezerou."
  13392. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:239
  13393. msgid "The name cannot start with space character."
  13394. msgstr "Název nesmí začínat mezerou."
  13395. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:234
  13396. msgid "The name is too long."
  13397. msgstr "Název je příliš dlouhý."
  13398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521
  13399. msgid ""
  13400. "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
  13401. "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
  13402. msgstr ""
  13403. "Počet spodních plných vrstev je navýšen nad zadaný počet "
  13404. "bottom_solid_layers, je-li to nutné k dosažení minimální tloušťky spodní "
  13405. "skořepiny."
  13406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3455
  13407. msgid ""
  13408. "The number of perimeters, counted from the center, over which the variation "
  13409. "needs to be spread. Lower values mean that the outer perimeters don't change "
  13410. "in width."
  13411. msgstr ""
  13412. "Počet perimetrů počítaných od středu, na které je třeba variaci rozložit. "
  13413. "Nižší hodnoty znamenají, že se šířka vnějších obvodů nemění."
  13414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3191
  13415. msgid ""
  13416. "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
  13417. "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
  13418. "prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
  13419. msgstr ""
  13420. "Počet vrchních plných vrstev je navýšen nad zadaný počet top_solid_layers, "
  13421. "je-li to nutné k dosažení minimální tloušťky vrchní skořepiny. Zabrání se "
  13422. "tak tzv. „pillowing“ efektu při tisku s proměnnou výškou vrstvy."
  13423. #: src/libslic3r/Print.cpp:581
  13424. #, boost-format
  13425. msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height."
  13426. msgstr "Objekt %1% překračuje maximální výšku tiskového prostoru."
  13427. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2708 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2730
  13428. msgid "The object is too small"
  13429. msgstr "Objekt je příliš malý"
  13430. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3382
  13431. msgid ""
  13432. "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
  13433. "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
  13434. "tuning hole sizes."
  13435. msgstr ""
  13436. "Objekt bude roztažen / smrštěn v rovině XY nastavenou hodnotou (negativní = "
  13437. "směrem dovnitř, pozitivní = směrem ven). To může být užitečné pro jemné "
  13438. "doladění otvorů."
  13439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2268
  13440. msgid ""
  13441. "The object will be raised by this number of layers, and support material "
  13442. "will be generated under it."
  13443. msgstr ""
  13444. "Objekt se zvýší tímto počtem vrstev a pod ním bude vytvořen podpůrný "
  13445. "materiál."
  13446. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591
  13447. msgid ""
  13448. "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
  13449. "which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
  13450. msgstr ""
  13451. "Procentuální velikost menších podpěrných pilířů oproti průměru normálních "
  13452. "pilířů. Menší pilíře jsou použity v problematických místech, kam se normální "
  13453. "nevejdou."
  13454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3818
  13455. msgid ""
  13456. "The percentage of the bed area. \n"
  13457. "If the print area exceeds the specified value, \n"
  13458. "then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
  13459. msgstr ""
  13460. "Procentuálně vyjádřená zabraná tisková plocha.\n"
  13461. "Pokud tisk zabere více než je zadaná hodnota,\n"
  13462. "bude použit pomalý náklon. V ostatních případech bude použit rychlý náklon"
  13463. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4438
  13464. msgid ""
  13465. "The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
  13466. "delete."
  13467. msgid_plural ""
  13468. "The physical printers below are based only on the preset, you are going to "
  13469. "delete."
  13470. msgstr[0] ""
  13471. "Níže uvedená fyzická tiskárna je založená pouze na přednastavení, které se "
  13472. "chystáte odstranit."
  13473. msgstr[1] ""
  13474. "Níže uvedené fyzické tiskárny jsou založeny pouze na přednastavení, které se "
  13475. "chystáte odstranit."
  13476. msgstr[2] ""
  13477. "Níže uvedené fyzické tiskárny jsou založeny pouze na přednastavení, které se "
  13478. "chystáte odstranit."
  13479. msgstr[3] ""
  13480. "Níže uvedené fyzické tiskárny jsou založeny pouze na přednastavení, které se "
  13481. "chystáte odstranit."
  13482. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4428
  13483. msgid ""
  13484. "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
  13485. msgid_plural ""
  13486. "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
  13487. msgstr[0] ""
  13488. "Níže uvedená fyzická tiskárna je založeny na přednastavení, které se "
  13489. "chystáte odstranit."
  13490. msgstr[1] ""
  13491. "Níže uvedené fyzické tiskárny jsou založeny na přednastavení, které se "
  13492. "chystáte odstranit."
  13493. msgstr[2] ""
  13494. "Níže uvedené fyzické tiskárny jsou založeny na přednastavení, které se "
  13495. "chystáte odstranit."
  13496. msgstr[3] ""
  13497. "Níže uvedené fyzické tiskárny jsou založeny na přednastavení, které se "
  13498. "chystáte odstranit."
  13499. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4336
  13500. msgid ""
  13501. "The physical printer below is based on the preset, you are going to rename."
  13502. msgid_plural ""
  13503. "The physical printers below are based on the preset, you are going to rename."
  13504. msgstr[0] ""
  13505. "Fyzická tiskárna níže je založena na přednastavení, které se chystáte "
  13506. "přejmenovat."
  13507. msgstr[1] ""
  13508. "Fyzické tiskárny níže je založeny na přednastavení, které se chystáte "
  13509. "přejmenovat."
  13510. msgstr[2] ""
  13511. "Fyzické tiskárny níže je založeno na přednastavení, které se chystáte "
  13512. "přejmenovat."
  13513. msgstr[3] ""
  13514. "Fyzické tiskárny níže je založeny na přednastavení, které se chystáte "
  13515. "přejmenovat."
  13516. msgstr[4] ""
  13517. "Fyzických tiskáren níže je založeno na přednastavení, které se chystáte "
  13518. "přejmenovat."
  13519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:689
  13520. msgid ""
  13521. "The places where the brim will be printed around each object on the first "
  13522. "layer."
  13523. msgstr "Místa, kde bude kolem každého objektu v první vrstvě vytištěn límec."
  13524. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7137
  13525. msgid ""
  13526. "The plater is empty.\n"
  13527. "Do you want to save the project?"
  13528. msgstr ""
  13529. "Tisková podložka je prázdná.\n"
  13530. "Chcete projekt uložit?"
  13531. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Preferred Branch Angle"
  13532. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3029
  13533. msgid ""
  13534. "The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the "
  13535. "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
  13536. "higher angle for branches to merge faster."
  13537. msgstr ""
  13538. "Upřednostňovaný úhel větví, pokud se větve musí vyhnout modelu. Použijte "
  13539. "menší úhel, aby byly svislejší a stabilnější. Použijte vyšší úhel, aby se "
  13540. "větve dříve spojovaly."
  13541. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2495
  13542. msgid ""
  13543. "The preset below was temporarily installed on the active instance of "
  13544. "PrusaSlicer"
  13545. msgid_plural ""
  13546. "The presets below were temporarily installed on the active instance of "
  13547. "PrusaSlicer"
  13548. msgstr[0] ""
  13549. "Níže uvedené přednastavení bylo dočasně nainstalováno do aktivní instance "
  13550. "PrusaSliceru"
  13551. msgstr[1] ""
  13552. "Níže uvedená přednastavení byla dočasně nainstalována do aktivní instance "
  13553. "PrusaSliceru"
  13554. msgstr[2] ""
  13555. "Níže uvedená přednastavení byla dočasně nainstalována do aktivní instance "
  13556. "PrusaSliceru"
  13557. msgstr[3] ""
  13558. "Níže uvedená přednastavení byla dočasně nainstalována do aktivní instance "
  13559. "PrusaSliceru"
  13560. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1327
  13561. msgid "The preset modifications are successfully saved"
  13562. msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
  13563. msgstr[0] "Úpravy přednastavení jsou úspěšně uloženy"
  13564. msgstr[1] "Úpravy přednastavení jsou úspěšně uloženy"
  13565. msgstr[2] "Úpravy přednastavení jsou úspěšně uloženy"
  13566. msgstr[3] "Úpravy přednastavení jsou úspěšně uloženy"
  13567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2694
  13568. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  13569. msgstr "Tiskárna přepíná několik filamentů v jednou hot endu."
  13570. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:170
  13571. msgid ""
  13572. "The profile in the imported archive is corrupted and will not be loaded."
  13573. msgstr "Profil v importovaném archivu je poškozený a nebude načten."
  13574. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6806
  13575. msgid "The provided file name is not valid."
  13576. msgstr "Zadaný název je neplatný."
  13577. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:188
  13578. msgid "The provided name is not valid;"
  13579. msgstr "Zadaný název není platný;"
  13580. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4353
  13581. msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
  13582. msgstr "Varování týkající se slicovaných modelů:"
  13583. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3479
  13584. #, boost-format
  13585. msgid ""
  13586. "There are no new released versions online. The latest release version is %1%."
  13587. msgstr "Nejsou k dispozici žádné nové verze. Poslední vydaná verze je %1%."
  13588. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5796
  13589. msgid "There are several files being loaded."
  13590. msgstr "Načítá se několik souborů."
  13591. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5793
  13592. msgid "There are several files being loaded, including Project files."
  13593. msgstr "Načítá se několik souborů, včetně projektů."
  13594. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:253
  13595. #, boost-format
  13596. msgid ""
  13597. "There are several IP addresses resolving to hostname %1%.\n"
  13598. "Please select one that should be used."
  13599. msgstr ""
  13600. "Překlad doménového jména %1% na IP adresu je nejednoznačný.\n"
  13601. "Vyberte prosím tu, která má být použita."
  13602. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:884
  13603. msgid ""
  13604. "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
  13605. "objects printable."
  13606. msgstr ""
  13607. "Nacházejí se zde netisknutelné objekty. Zkuste upravit nastavení podpěr tak, "
  13608. "aby bylo možné objekty vytisknout."
  13609. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1564
  13610. msgid ""
  13611. "There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
  13612. "Check your settings to avoid redundant color changes."
  13613. msgstr ""
  13614. "Dochází zde ke změně barvy u extruderu, který dosud nebyl použit.\n"
  13615. "Zkontrolujte nastavení, abyste se vyhnuli redundantním změnám barev."
  13616. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1558
  13617. msgid ""
  13618. "There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
  13619. "print job.\n"
  13620. "This code won't be processed during G-code generation."
  13621. msgstr ""
  13622. "Dochází zde ke změně barvy u extruderu, který již do konce tisku nebude "
  13623. "použit.\n"
  13624. "Tento kód nebude během generování G-kódu zpracován."
  13625. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1561
  13626. msgid ""
  13627. "There is an extruder change set to the same extruder.\n"
  13628. "This code won't be processed during G-code generation."
  13629. msgstr ""
  13630. "Je zde změna extruderu na ten samý extruder.\n"
  13631. "Během generování G-codu nebude tento kód zpracován."
  13632. #: src/libslic3r/GCode.cpp:343
  13633. msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
  13634. msgstr "Je zde objekt, který nemá v první vrstvě žádné extrudování."
  13635. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1339
  13636. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1358
  13637. msgid "There is no valid surface for text projection."
  13638. msgstr "Pro projekci textu není žádný vhodný povrch."
  13639. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:553
  13640. #, c-format, boost-format
  13641. msgid "The %s device could not have been found"
  13642. msgstr "Zařízení %s nebylo nalezeno"
  13643. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:441
  13644. #, c-format, boost-format
  13645. msgid ""
  13646. "The %s device was not found.\n"
  13647. "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
  13648. "connector ..."
  13649. msgstr ""
  13650. "Zařízení %s nebylo nalezeno. Pokud je zařízení připojeno, stiskněte tlačítko "
  13651. "Reset vedle USB konektoru ..."
  13652. #. TRN The placeholder is either "3MF" or "AMF"
  13653. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2629
  13654. #, boost-format
  13655. msgid ""
  13656. "The selected %1% file contains a post-processing script.\n"
  13657. "Please review the script carefully before exporting G-code."
  13658. msgstr ""
  13659. "Vybraný soubor %1% obsahuje post-processing skript.\n"
  13660. "Před exportem G-code si skript pečlivě zkontrolujte."
  13661. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1950
  13662. msgid ""
  13663. "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
  13664. "of PrusaSlicer and is not compatible."
  13665. msgstr ""
  13666. "Vybraný 3MF soubor obsahuje objekt s namalovanými podpěrami novější verze "
  13667. "PrusaSliceru a proto není kompatibilní."
  13668. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1958
  13669. msgid ""
  13670. "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
  13671. "version of PrusaSlicer and is not compatible."
  13672. msgstr ""
  13673. "Vybraný 3MF soubor obsahuje objekt multimateriálovým malováním pomocí "
  13674. "novější verze PrusaSliceru a proto není kompatibilní."
  13675. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1954
  13676. msgid ""
  13677. "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
  13678. "PrusaSlicer and is not compatible."
  13679. msgstr ""
  13680. "Vybraný 3MF soubor obsahuje objekt s namalovaný švem pomocí novější verze "
  13681. "PrusaSliceru a proto není kompatibilní."
  13682. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1939
  13683. #, boost-format
  13684. msgid ""
  13685. "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  13686. "compatible."
  13687. msgstr "Vybraný 3mf soubor byl uložen s novější verzí %1% a není kompatibilní."
  13688. #: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:1005
  13689. #, boost-format
  13690. msgid ""
  13691. "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  13692. "compatible."
  13693. msgstr "Vybraný amf soubor byl uložen s novější verzí %1% a není kompatibilní."
  13694. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1782
  13695. msgid ""
  13696. "The selected config file contains a post-processing script.\n"
  13697. "Please review the script carefully before exporting G-code."
  13698. msgstr ""
  13699. "Vybraný konfigurační soubor obsahuje post-processing skript.\n"
  13700. "Před exportem G-code si skript pečlivě zkontrolujte."
  13701. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3843 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5521
  13702. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5531
  13703. msgid "The selected file"
  13704. msgstr "Vybraný soubor"
  13705. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552
  13706. msgid "The selected file contains no geometry."
  13707. msgstr "Vybraný soubor neobsahuje geometrii."
  13708. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:556
  13709. msgid ""
  13710. "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  13711. msgstr ""
  13712. "Vybraný soubor obsahuje několik nespojených ploch. Tato možnost není "
  13713. "podporována."
  13714. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5598
  13715. msgid "The selected file is already in ASCII format."
  13716. msgstr "Vybraný soubor je již ve formátu ASCII."
  13717. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5676
  13718. msgid "The selected file is already in binary format."
  13719. msgstr "Vybraný soubor je již v binárním formátu."
  13720. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2774
  13721. msgid ""
  13722. "The selected G-code flavor does not support the machine limitation for "
  13723. "Stealth mode.\n"
  13724. "Stealth mode will not be applied and will be disabled."
  13725. msgstr ""
  13726. "Vybraná varianta G-code nepodporuje G-code limitace tiskárny pro tichý "
  13727. "režim.\n"
  13728. "Tichý režim nebude použit a bude deaktivován."
  13729. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2107
  13730. msgid ""
  13731. "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  13732. msgstr "Vybraný objekt nemůže být rozdělen, protože obsahuje pouze jednu část."
  13733. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3250
  13734. msgid ""
  13735. "The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
  13736. "part."
  13737. msgstr ""
  13738. "Vybraný objekt nebylo možné rozdělit, protože obsahuje pouze jednu část."
  13739. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1287
  13740. msgid ""
  13741. "The selected project is no longer available.\n"
  13742. "Do you want to remove it from the recent projects list?"
  13743. msgstr ""
  13744. "Vybraný projekt již není k dispozici.\n"
  13745. "Chcete ho odstranit ze seznamu posledních projektů?"
  13746. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1481
  13747. msgid ""
  13748. "The sequential print is on.\n"
  13749. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually."
  13750. msgstr ""
  13751. "Sekvenční tisk je zapnutý.\n"
  13752. "Pro objekty tisknuté sekvenčním tiskem nelze použít žádný vlastní G-code."
  13753. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1513
  13754. msgid ""
  13755. "The sequential print is on.\n"
  13756. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
  13757. "sequentually.\n"
  13758. "This code won't be processed during G-code generation."
  13759. msgstr ""
  13760. "Sekvenční tisk je zapnutý.\n"
  13761. "Není možné použít jakýkoliv vlastní G-kód pro objekty tisknuté sekvenčně.\n"
  13762. "Během generování G-kódu nebude tento kód zpracován."
  13763. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1688
  13764. msgid "The size of the object can be specified in inches"
  13765. msgstr "Velikost objektu lze určit v palcích"
  13766. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2691
  13767. msgid "The size of the object is zero"
  13768. msgstr "Velikost objektu je nulová"
  13769. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:81
  13770. msgid ""
  13771. "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
  13772. "printer preset first before importing that SLA archive."
  13773. msgstr ""
  13774. "SLA archiv neobsahuje žádné přednastavení. Před importem tohoto SLA archivu "
  13775. "nejprve aktivujte některé přednastavení SLA tiskárny."
  13776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4177
  13777. msgid ""
  13778. "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
  13779. "straight walls."
  13780. msgstr "Sklon bočnic vzhledem k podložce. 90 stupňů znamená kolmé stěny."
  13781. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2426
  13782. msgid ""
  13783. "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
  13784. "applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
  13785. "used."
  13786. msgstr ""
  13787. "Rychlost vtlačení filamentu do extruderu po retrakci (vztahuje se pouze na "
  13788. "motor extruderu). Pokud je ponecháno na nulu, použije se rychlost retrakce."
  13789. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2418
  13790. msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
  13791. msgstr "Rychlost retrakce (toto nastavení platí pouze pro motor extruderu)."
  13792. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:86
  13793. msgid ""
  13794. "The Spiral Vase mode requires:\n"
  13795. "- one perimeter\n"
  13796. "- no top solid layers\n"
  13797. "- 0% fill density\n"
  13798. "- no support material\n"
  13799. "- Detect thin walls disabled"
  13800. msgstr ""
  13801. "Režim spirálové vázy vyžaduje:\n"
  13802. "- jeden perimetr\n"
  13803. "- žádné horní plné vrstvy\n"
  13804. "- 0% hustota výplně\n"
  13805. "- bez podpěrného materiálu\n"
  13806. "- neaktivní volbu „Detekce tenkých stěn“"
  13807. #: src/libslic3r/Print.cpp:550
  13808. msgid ""
  13809. "The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
  13810. "objects."
  13811. msgstr ""
  13812. "Možnost \"Spirálová váza\" lze použít pouze při tisku jedním materiálem."
  13813. #: src/libslic3r/Print.cpp:525
  13814. msgid "The supplied settings will cause an empty print."
  13815. msgstr "Zadané nastavení způsobí prázdný tisk."
  13816. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1492
  13817. msgid ""
  13818. "The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a "
  13819. "different font."
  13820. msgstr "Text nelze napsat zvoleným typem písma. Zkuste vybrat jiné písmo."
  13821. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4120
  13822. msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
  13823. msgstr "Tloušťka podložky a její volitelné duté stěny."
  13824. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2875
  13825. msgid "The uploads are still ongoing"
  13826. msgstr "Nahrávání stále probíhá"
  13827. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5266
  13828. msgid ""
  13829. "The vector has two elements: x and y coordinate of the point. Values in mm."
  13830. msgstr "Vektor má dva prvky: souřadnice x a y bodu. Hodnoty v mm."
  13831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5267
  13832. msgid ""
  13833. "The vector has two elements: x and y dimension of the bounding box. Values "
  13834. "in mm."
  13835. msgstr ""
  13836. "Vektor má dva prvky: rozměr x a y ohraničujícího rámečku. Hodnoty v mm."
  13837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2231
  13838. msgid ""
  13839. "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
  13840. msgstr ""
  13841. "Verikální vzdálenost mezi objektem a raftem. Ignorováno pro rozpustné "
  13842. "podpěry."
  13843. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2781
  13844. msgid ""
  13845. "The vertical distance between object and support material interface. Setting "
  13846. "this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
  13847. "first object layer."
  13848. msgstr ""
  13849. "Vertikální vzdálenost mezi objektem a podpěrami. Nastavením tohoto parametru "
  13850. "na hodnotu 0 se také zabrání tomu, aby Slic3r použil parametry průtoku a "
  13851. "rychlosti pro mosty při tisku první vrstvy objektu."
  13852. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2797
  13853. msgid ""
  13854. "The vertical distance between the object top surface and the support "
  13855. "material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
  13856. "be used for both top and bottom contact Z distances."
  13857. msgstr ""
  13858. "Vertikální vzdálenost mezi horním povrchem objektu a podpěr. Pokud je "
  13859. "nastavena na nulu, použije se hodnota support_material_contact_distance, "
  13860. "která určí shodnou vzdálenost mezi podpěry a horním/spodní povrchem objektu "
  13861. "v ose Z."
  13862. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1164
  13863. msgid "The volume to be rammed before the toolchange."
  13864. msgstr "Objem, který se má před výměnou nástroje extrudovat."
  13865. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3543
  13866. msgid ""
  13867. "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
  13868. "\n"
  13869. "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  13870. msgstr ""
  13871. "Možnost Očistit není k dispozici při použití režimu retrakcí z firmwaru.\n"
  13872. "\n"
  13873. "Mám ji deaktivovat, aby bylo možné povolit retrakce z firmwaru?"
  13874. #: src/libslic3r/Print.cpp:625
  13875. msgid ""
  13876. "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
  13877. msgstr ""
  13878. "Čistíví Věž v současné době nepodporuje volumetric E (use_volumetric_e = 0)."
  13879. #: src/libslic3r/Print.cpp:732 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142
  13880. msgid ""
  13881. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
  13882. "printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
  13883. "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
  13884. "set to 0)."
  13885. msgstr ""
  13886. "Čistící věž v současné době podporuje pouze nerozpustné podpěry, pokud jsou "
  13887. "tištěny se stejným extruderem bez změny tiskové hlavy. "
  13888. "(support_material_extruder i support_material_interface_extruder musí být "
  13889. "nastaveny na 0)."
  13890. #: src/libslic3r/Print.cpp:627
  13891. msgid ""
  13892. "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
  13893. "prints."
  13894. msgstr ""
  13895. "Čistící věž není momentálně podporována pro multimateriálové sekvenční tisky."
  13896. #: src/libslic3r/Print.cpp:619
  13897. msgid ""
  13898. "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, Klipper, RepRap/"
  13899. "Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
  13900. msgstr ""
  13901. "Čistící věž je v současné době možná pouze pro G-cody určené pro Marlin, "
  13902. "Klipper, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware a Repetier."
  13903. #: src/libslic3r/Print.cpp:621
  13904. msgid ""
  13905. "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
  13906. "addressing (use_relative_e_distances=1)."
  13907. msgstr ""
  13908. "Čistící věž je v současné době možná pouze v případě relativního adresování "
  13909. "exruderu (use_relative_e_distances=1)."
  13910. #: src/libslic3r/Print.cpp:639
  13911. msgid ""
  13912. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  13913. "over an equal number of raft layers"
  13914. msgstr ""
  13915. "Čistící věž pro více objektů je možná pouze v případě, že objekty mají "
  13916. "stejný počet raft vrstev"
  13917. #: src/libslic3r/Print.cpp:642
  13918. msgid ""
  13919. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  13920. "with the same support_material_contact_distance"
  13921. msgstr ""
  13922. "Čistící věž pro více objektů je možná pouze v případě, že objekty mají "
  13923. "shodný parametr support_material_contact_distance"
  13924. #: src/libslic3r/Print.cpp:644
  13925. msgid ""
  13926. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
  13927. "equally."
  13928. msgstr ""
  13929. "Čistící věž je při více objektech možná pouze v případě, že objekty jsou "
  13930. "slicovány stejně."
  13931. #: src/libslic3r/Print.cpp:637
  13932. msgid ""
  13933. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
  13934. "layer heights"
  13935. msgstr ""
  13936. "Čistící věž je při více objektech možná pouze v případě, že objekty mají "
  13937. "všechny vrstvy stejné výšky"
  13938. #: src/libslic3r/Print.cpp:612
  13939. msgid ""
  13940. "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
  13941. "diameter and use filaments of the same diameter."
  13942. msgstr ""
  13943. "Čistící věž je podporována pouze v případě, že všechny extrudery mají stejné "
  13944. "průměry trysek a používají filamenty stejných průměrů."
  13945. #: src/libslic3r/Print.cpp:669
  13946. msgid ""
  13947. "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
  13948. "height"
  13949. msgstr ""
  13950. "Čistící věž je podporována pouze v případě, že všechny objekty mají stejnou "
  13951. "variabilní výšku vrstvy"
  13952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125
  13953. msgid "Thick bridges"
  13954. msgstr "Silné přemostění"
  13955. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the object has thin part that may brake during printing
  13956. #: src/libslic3r/Print.cpp:1303
  13957. msgid "Thin fragile part"
  13958. msgstr "Tenká a křehká část"
  13959. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2160 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1310
  13960. msgid ""
  13961. "This action is not revertible.\n"
  13962. "Do you want to proceed?"
  13963. msgstr ""
  13964. "Tato akce není vratná.\n"
  13965. "Chcete pokračovat?"
  13966. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3139
  13967. msgid ""
  13968. "This action will break a cut information.\n"
  13969. "After that PrusaSlicer can't guarantee model consistency"
  13970. msgstr ""
  13971. "Tato akce způsobí ztrátu informací o řezu.\n"
  13972. "Poté PrusaSlicer nemůže zaručit konzistenci modelu."
  13973. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2002
  13974. msgid ""
  13975. "This action will break a cut information.\n"
  13976. "After that PrusaSlicer can't guarantee model consistency."
  13977. msgstr ""
  13978. "Tato akce způsobí ztrátu informací o řezu.\n"
  13979. "Poté PrusaSlicer nemůže zaručit konzistenci modelu."
  13980. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2159
  13981. msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
  13982. msgstr "Tato akce způsobí odstranění všech značek na vertikálním posuvníku."
  13983. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:502
  13984. msgid ""
  13985. "This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
  13986. "default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
  13987. "however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
  13988. "will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
  13989. "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
  13990. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  13991. msgstr ""
  13992. "Tento kód je vložen mezi objekty, pokud je použit sekvenční tisk. Ve "
  13993. "výchozím nastavení je resetován extruder a tisková podložka pomocí non-wait "
  13994. "(nečekacím) příkazem; nicméně pokud jsou příkazy M104, M109, 140 nebo M190 "
  13995. "detekovány v tomto vlastním kódu, Slic3r nebude přidávat teplotní příkazy. "
  13996. "Můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení Slic3ru, takže "
  13997. "můžete vložit příkaz “M109 S[first_layer_temperature]” kamkoliv chcete."
  13998. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763
  13999. msgid ""
  14000. "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
  14001. "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
  14002. "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
  14003. "[layer_z]."
  14004. msgstr ""
  14005. "Tento vlastní kód je vložen při každé změně vrstvy, hned po pohybu Z a "
  14006. "předtím, než se extruder přesune na první bod vrstvy. Můžete přidávat "
  14007. "zástupné proměnné pro veškeré nastavení Slic3ru, stejně tak jako [layer_num] "
  14008. "a [layer_z]."
  14009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:491
  14010. msgid ""
  14011. "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
  14012. "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
  14013. "as [layer_num] and [layer_z]."
  14014. msgstr ""
  14015. "Tento vlastní kód je vložen pro každou změnu vrstvy, předtím než se pohne Z. "
  14016. "Můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení Slic3ru stejně tak "
  14017. "jako [layer_num] a [layer_z]."
  14018. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3142
  14019. msgid ""
  14020. "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
  14021. "for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
  14022. "and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes "
  14023. "to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer "
  14024. "will emit no other such command. It is therefore possible to script custom "
  14025. "behaviour both before and after the toolchange."
  14026. msgstr ""
  14027. "Tento vlastní kód je vložen při každé změně nástroje (extruderu). Lze "
  14028. "používat zástupné proměnné pro všechna nastavení PrusaSliceru stejně jako "
  14029. "{toolchange_z}, {previous_extruder} a {next_extruder}. Když je použit příkaz "
  14030. "pro výměnu extruderu, který mění na požadovaný extruder (jako je T "
  14031. "{next_extruder}), PrusaSlicer nevytvoří žádný jiný takový příkaz. Je tedy "
  14032. "možné skriptovat vlastní chování před i po výměně nástroje."
  14033. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:845
  14034. msgid ""
  14035. "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
  14036. "printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
  14037. "multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
  14038. "PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
  14039. "in extruder order."
  14040. msgstr ""
  14041. "Tento kód je vložen na konec výstupního souboru před tím, než tiskárna "
  14042. "dokončí gcode (a před všechny změny extruderu z tohoto filamentu v případě "
  14043. "multimateriálových tiskáren). Můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré "
  14044. "nastavení PrusaSliceru. Pokud máte tiskárnu s více extrudery, G-code je "
  14045. "zpracováván v pořadí extruderů."
  14046. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:835
  14047. msgid ""
  14048. "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
  14049. "can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
  14050. msgstr ""
  14051. "Tento kód je vložen na konec výstupního souboru. Můžete také přidávat "
  14052. "zástupné proměnné pro veškeré nastavení PrusaSliceru."
  14053. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1983
  14054. msgid ""
  14055. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  14056. "rate for a transition from higher speed to lower speed. A value of 1.8 mm³/"
  14057. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 5.4 mm³/s (0.45 mm "
  14058. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 60 mm/s) to 1.8 mm³/s "
  14059. "(feedrate 20 mm/s) will take at least 2 seconds."
  14060. msgstr ""
  14061. "Toto experimentální nastavení se používá k omezení rychlosti změny rychlosti "
  14062. "vytlačování při přechodu z vyšší rychlosti na nižší. Hodnota 1,8 mm³/s² "
  14063. "zajišťuje, že změna rychlosti vytlačování z 5,4 mm³/s (šířka vytlačování "
  14064. "0,45 mm, výška vytlačování 0,2 mm, rychlost posuvu 20 mm/s) na 1,8 mm³/s "
  14065. "(rychlost posuvu 60 mm/s) bude trvat nejméně 2 sekundy."
  14066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1971
  14067. msgid ""
  14068. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  14069. "rate for a transition from lower speed to higher speed. A value of 1.8 mm³/"
  14070. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45 mm "
  14071. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s "
  14072. "(feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  14073. msgstr ""
  14074. "Toto experimentální nastavení se používá k omezení rychlosti změny rychlosti "
  14075. "vytlačování při přechodu z nižší rychlosti na vyšší. Hodnota 1,8 mm³/s² "
  14076. "zajišťuje, že změna rychlosti vytlačování z 1,8 mm³/s (šířka vytlačování "
  14077. "0,45 mm, výška vytlačování 0,2 mm, rychlost posuvu 20 mm/s) na 5,4 mm³/s "
  14078. "(rychlost posuvu 60 mm/s) bude trvat nejméně 2 sekundy."
  14079. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1962
  14080. msgid ""
  14081. "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
  14082. "extruder supports."
  14083. msgstr ""
  14084. "Toto experimentální nastavení slouží k nastavení maximální objemové "
  14085. "rychlosti, kterou váš extruder podporuje."
  14086. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3233
  14087. msgid ""
  14088. "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
  14089. "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
  14090. "filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
  14091. "T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
  14092. "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
  14093. "only supported in recent Marlin."
  14094. msgstr ""
  14095. "Toto experimentální nastavení používá výstupní hodnoty E v kubických "
  14096. "milimetrech místo lineárních milimetrů. Pokud firmware dosud nezná průměr "
  14097. "(průměry) filamentu, můžete v počátečním G-code zadat příkazy jako “M200 D "
  14098. "[filament_diameter_0] T0”, pro zapnutí volumetrického režimu a použití "
  14099. "průměru filamentu přidruženého k vybranému filamentu ve Slic3ru. Toto je "
  14100. "podporováno pouze v posledních verzích firmwaru Marlin."
  14101. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:560
  14102. msgid ""
  14103. "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
  14104. "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
  14105. "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
  14106. "before tweaking this."
  14107. msgstr ""
  14108. "Tato hodnota určuje množství vytlačeného plastu při vytváření mostů. Mírným "
  14109. "snížením této hodnoty můžete předejít pronášení, i když přednastavené "
  14110. "hodnoty jsou většinou dobré a je lepší experimentovat s chlazením (využitím "
  14111. "ventilátoru) než s touto hodnotou."
  14112. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:989
  14113. msgid ""
  14114. "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
  14115. "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
  14116. "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
  14117. "more, check filament diameter and your firmware E steps."
  14118. msgstr ""
  14119. "Tento faktor mění poměrné množství průtoku. Možná bude třeba toto nastavení "
  14120. "vyladit pro dosažení hezkého povrchu a správné šířky jednotlivých stěn. "
  14121. "Obvyklé hodnoty jsou mezi 0,9 a 1,1. Pokud si myslíte, že hodnotu "
  14122. "potřebujete změnit více, zkontrolujte průměr filamentu a E kroky ve firmwaru."
  14123. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:550
  14124. msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
  14125. msgstr ""
  14126. "Nastavená rychlost ventilátoru je využita vždy při vytváření mostů a přesahů."
  14127. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560
  14128. msgid ""
  14129. "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
  14130. "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
  14131. msgstr ""
  14132. "Tato funkce umožňuje kombinovat výplň a urychlit tisk pomocí extruzí "
  14133. "silnějších výplňových vrstev při zachování tenkých perimetrů, a tím i "
  14134. "přesnosti."
  14135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2554 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3370
  14136. msgid ""
  14137. "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
  14138. "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
  14139. "will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
  14140. "according to nozzle diameter and layer height."
  14141. msgstr ""
  14142. "Tato funkce umožňuje vynucení plné vrstvy za každý daný počet vrstev. Pro "
  14143. "vypnutí nastavte nulu. Můžete nastavit libovolnou hodnotu (například 9999); "
  14144. "Slic3r automaticky zvolí maximální počet vrstev, které se budou kombinovat "
  14145. "podle průměru trysky a výšky vrstvy."
  14146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2604
  14147. msgid ""
  14148. "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
  14149. "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
  14150. "no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
  14151. "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
  14152. "when printing more than one single object."
  14153. msgstr ""
  14154. "Tato funkce zvýší postupně Z při tisku jednovrstvého objektu, aby se "
  14155. "odstranil jakýkoli viditelný šev. Tato volba vyžaduje jediný obvod, žádnou "
  14156. "výplň, žádné vrchní plné vrstvy a žádný podpůrný materiál. Můžete stále "
  14157. "nastavit libovolný počet spodních plných vrstev, stejně jako obrysové "
  14158. "smyčky / límec. Při tisku více než jednoho samostatného objektu nebude toto "
  14159. "nastavení fungovat."
  14160. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2760
  14161. msgid ""
  14162. "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
  14163. "advanced mode?"
  14164. msgstr ""
  14165. "Tento soubor nelze načíst v jednoduchém režimu. Chcete přepnout do "
  14166. "pokročilého režimu?"
  14167. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2744
  14168. msgid ""
  14169. "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
  14170. "Instead of considering them as multiple objects, should \n"
  14171. "the file be loaded as a single object having multiple parts?"
  14172. msgstr ""
  14173. "Tento soubor obsahuje několik objektů umístěných v různých výškách.\n"
  14174. "Místo toho, aby se s nimi pracovalo jako se separátními objekty, \n"
  14175. "mají být načteny jako jeden objekt, který má více částí?"
  14176. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:337
  14177. #, c-format, boost-format
  14178. msgid ""
  14179. "This firmware hex file does not match the printer model.\n"
  14180. "The hex file is intended for: %s\n"
  14181. "Printer reported: %s\n"
  14182. "\n"
  14183. "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
  14184. "Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
  14185. msgstr ""
  14186. "Tento hex soubor s firmware neodpovídá modelu tiskárny.\n"
  14187. "Soubor hex je určen pro: %s\n"
  14188. "Tiskárna oznámila: %s\n"
  14189. "\n"
  14190. "Chcete i přesto pokračovat a nahrát do tiskárny hex soubor?\n"
  14191. "Pokračujte prosím, pouze pokud jste si jisti, že je to správný soubor."
  14192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:763
  14193. msgid ""
  14194. "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
  14195. "fan speed according to layer printing time."
  14196. msgstr ""
  14197. "Zapne výpočet automatického chlazení, který upravuje rychlost tisku a "
  14198. "ventilátoru v závislosti na délce tisku jedné vrstvy."
  14199. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:505
  14200. msgid ""
  14201. "This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
  14202. "first layer."
  14203. msgstr ""
  14204. "Tato vlajka zapíná límec, který bude vytištěn kolem každého objektu při "
  14205. "první vrstvě."
  14206. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2315
  14207. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
  14208. msgstr "Tato možnost vyvolá retrakci, kdykoli je proveden pohyb Z."
  14209. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3251
  14210. msgid ""
  14211. "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
  14212. "blob on leaky extruders."
  14213. msgstr ""
  14214. "Toto nastavení přemístí trysku při retrakci, aby se minimalizovalo možné "
  14215. "vytékání materiálu."
  14216. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2667
  14217. msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
  14218. msgstr "Tento G-code bude použit jako kód pro změnu barvy"
  14219. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2676
  14220. msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
  14221. msgstr "Tento G-code bude použit jako kód pro pozastavení tisku"
  14222. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2685
  14223. msgid "This G-code will be used as a custom code"
  14224. msgstr "Tento G-code bude použit jako vlastní kód"
  14225. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1339
  14226. msgid "This is a default preset."
  14227. msgstr "Toto je výchozí přednastavení."
  14228. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4097
  14229. msgid "This is a relative measure of support points density."
  14230. msgstr "Relativní míra hustoty podpěrných bodů."
  14231. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3156
  14232. msgid ""
  14233. "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
  14234. "will be set to the new value. Do you want to proceed?"
  14235. msgstr ""
  14236. "Jedná se o multimateriálovou tiskárnu s jedním extruderem, průměry všech "
  14237. "extruderů se nastaví na novou hodnotu. Chcete pokračovat?"
  14238. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1341
  14239. msgid "This is a system preset."
  14240. msgstr "Toto je systémové přednastavení."
  14241. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:966 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1029
  14242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3890
  14243. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  14244. msgstr "Toto je v Slic3ru jako názorná pomoc."
  14245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:785
  14246. msgid ""
  14247. "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
  14248. "specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
  14249. "prevent resetting acceleration at all."
  14250. msgstr ""
  14251. "Toto je hodnota akcelerace na kterou se tiskárna vrátí po specifických "
  14252. "úpravách akcelerace například při tisku (perimetru/výplně). Nastavením na "
  14253. "nulu zabráníte návratu rychlostí zcela."
  14254. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530
  14255. msgid ""
  14256. "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
  14257. "disable acceleration control for bridges."
  14258. msgstr ""
  14259. "Toto je zrychlení, které vaše tiskárna použije při vytváření mostů. "
  14260. "Nastavením na nulu vypnete ovládání akcelerace pro mosty."
  14261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124
  14262. msgid ""
  14263. "This is the acceleration your printer will use for external perimeters. Set "
  14264. "zero to use the value for perimeters."
  14265. msgstr ""
  14266. "Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro venkovní perimetry. Pro "
  14267. "použiti stejné hodnoty jako pro perimetry nastavte nulu."
  14268. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1329
  14269. msgid ""
  14270. "This is the acceleration your printer will use for first layer of object "
  14271. "above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first "
  14272. "layer of object above raft interface."
  14273. msgstr ""
  14274. "Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro první vrstvu objektu nad "
  14275. "raftem. Nastavením nuly vypnete řízení zrychlení pro první vrstvu objektu "
  14276. "nad raftem."
  14277. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1320
  14278. msgid ""
  14279. "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
  14280. "disable acceleration control for first layer."
  14281. msgstr ""
  14282. "Toto je zrychlení, které vaše tiskárna použije pro první vrstvu. Nastavte "
  14283. "nulu pro vypnutí řízení zrychlení pro první vrstvu."
  14284. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1523
  14285. msgid ""
  14286. "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
  14287. "disable acceleration control for infill."
  14288. msgstr ""
  14289. "Toto je zrychlení, které vaše tiskárna použije pro výplň. Nastavte nulu, "
  14290. "chcete-li vypnout řízení zrychlení pro výplň."
  14291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116
  14292. msgid ""
  14293. "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
  14294. "disable acceleration control for perimeters."
  14295. msgstr ""
  14296. "Toto je zrychlení, které vaše tiskárna použije pro perimetry. Nastavením na "
  14297. "nulu vypnete ovládání akcelerace pro perimetry."
  14298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1532
  14299. msgid ""
  14300. "This is the acceleration your printer will use for solid infill. Set zero to "
  14301. "use the value for infill."
  14302. msgstr ""
  14303. "Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro plnou výplň. Pro použiti "
  14304. "stejné hodnoty jako pro výplň nastavte nulu."
  14305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1541
  14306. msgid ""
  14307. "This is the acceleration your printer will use for top solid infill. Set "
  14308. "zero to use the value for solid infill."
  14309. msgstr ""
  14310. "Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro horní plnou výplň. Pro použiti "
  14311. "stejné hodnoty jako pro plnou výplň nastavte nulu."
  14312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550
  14313. msgid ""
  14314. "This is the acceleration your printer will use for travel moves. Set zero to "
  14315. "disable acceleration control for travel."
  14316. msgstr ""
  14317. "Toto je zrychlení, které vaše tiskárna použije pro přesuny. Nastavte nulu, "
  14318. "chcete-li vypnout zrychlení pro přesuny."
  14319. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2041
  14320. msgid ""
  14321. "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  14322. msgstr "Průměr trysky extruderu (například: 0.5, 0.35 atd.)"
  14323. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:591
  14324. #, boost-format
  14325. msgid ""
  14326. "This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send "
  14327. "some of your system information to us. This will only happen once and we "
  14328. "will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next "
  14329. "version)."
  14330. msgstr ""
  14331. "Poprvé spouštíte %1%. Rádi bychom vás požádali o zaslání některých informací "
  14332. "o vašem systému. Stane se tak pouze jednou a nebudeme vás o to žádat znovu "
  14333. "(pouze po přechodu na další verzi)."
  14334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941
  14335. msgid ""
  14336. "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
  14337. "the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
  14338. "layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
  14339. "adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  14340. msgstr ""
  14341. "Toto je největší možná výška vrstvy pro tento extruder, který se používá k "
  14342. "zakrytí výšky proměnné vrstvy a výšky podpůrné vrstvy. Maximální doporučená "
  14343. "výška vrstvy činí 75% šířky vytlačování, aby se dosáhlo přiměřené "
  14344. "přilnavosti mezi vrstvami. Pokud je nastavena hodnota 0, je výška vrstvy "
  14345. "omezena na 75% průměru trysky."
  14346. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2004
  14347. msgid ""
  14348. "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
  14349. "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
  14350. "0.1 mm."
  14351. msgstr ""
  14352. "Nejmenší tisknutelná výška vrstvy pro tento extruder. Omezuje rozlišení pro "
  14353. "výšku proměnné vrstvy. Typické hodnoty jsou mezi 0,05 mm a 0,1 mm."
  14354. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1471
  14355. msgid "This is wipe tower layer"
  14356. msgstr "Toto je vrstva čistící věže"
  14357. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3272
  14358. msgid ""
  14359. "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
  14360. "new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
  14361. msgstr ""
  14362. "Tato matice popisuje objemy (v kubických milimetrech) nutné k vyčištění "
  14363. "nového filamentu na čistící věži pro danou dvojici nástrojů."
  14364. #: src/libslic3r/GCode.cpp:572
  14365. msgid ""
  14366. "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
  14367. msgstr "Může to způsobit problémy při vizualizaci g-codu a odhadu doby tisku."
  14368. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:186
  14369. msgid "This name is reserved, use another."
  14370. msgstr "Tento název je vyhrazen, použijte jiný."
  14371. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:198
  14372. msgid "This name is used for an external profile name, use another."
  14373. msgstr "Název se používá pro externí profil, zadejte jiný název."
  14374. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:192
  14375. msgid "This name is used for a system profile name, use another."
  14376. msgstr "Název se používá pro systémový profil, zadejte jiný název."
  14377. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1488
  14378. msgid "This operation is irreversible."
  14379. msgstr "Tato operace je nevratná."
  14380. #. TRN PrintSettings: "Staggered inner seams"
  14381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2448
  14382. msgid ""
  14383. "This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their "
  14384. "depth, forming a zigzag pattern."
  14385. msgstr ""
  14386. "Tato možnost způsobí, že se vnitřní švy posunou dozadu podle jejich hloubky "
  14387. "a vytvoří klikatý vzor."
  14388. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166
  14389. msgid ""
  14390. "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
  14391. "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
  14392. "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
  14393. "Perimeters option is enabled."
  14394. msgstr ""
  14395. "Tato volba nastavuje počet perimetrů, které je třeba vygenerovat pro každou "
  14396. "vrstvu. Slic3r může toto číslo automaticky zvýšit, pokud detekuje šikmé "
  14397. "plochy, které se tisknou lépe s vyšším počtem perimetrů, pokud je zapnuta "
  14398. "možnost Extra perimetry."
  14399. #. TRN PrintSettings: Enable ooze prevention
  14400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2074
  14401. msgid ""
  14402. "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
  14403. "oozing."
  14404. msgstr ""
  14405. "Tato volba sníží teplotu neaktivních extruderů, aby u nich nedocházelo k "
  14406. "ukapávání filamentu."
  14407. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1637
  14408. msgid ""
  14409. "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
  14410. "latter first."
  14411. msgstr "Tato volba obrátí pořadí tisku perimetrů a výplní."
  14412. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:88
  14413. msgid "This printer will be shown in the presets list as"
  14414. msgstr "Tato tiskárna se v seznamu přednastavení zobrazí jako"
  14415. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:899
  14416. msgid ""
  14417. "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
  14418. "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
  14419. "calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  14420. msgstr ""
  14421. "Toto oddělené nastavení ovlivní rychlost tisku vnějších perimetrů (těch "
  14422. "viditelných). Pokud je hodnota vyjádřena procenty (například: 80%), bude "
  14423. "rychlost vypočítána z hodnoty rychlosti tisku perimetrů, nastavené výše. "
  14424. "Nastavte nulu pro automatický výpočet."
  14425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2525
  14426. msgid ""
  14427. "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
  14428. "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
  14429. "be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  14430. msgstr ""
  14431. "Toto oddělené nastavení ovlivní rychlost perimetrů o poloměru <= 6,5 mm "
  14432. "(obvykle díry). Pokud je vyjádřeno jako procentní podíl (například: 80%), "
  14433. "vypočte se z výše uvedeného nastavení rychlosti perimetrů. Pro automatické "
  14434. "nastavení zadejte nulu."
  14435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1653
  14436. msgid ""
  14437. "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
  14438. "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
  14439. "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
  14440. "perimeter extrusion width."
  14441. msgstr ""
  14442. "Toto nastavení uplatňuje dodatečné překrytí mezi výplní a obvodem pro lepší "
  14443. "spojení. Teoreticky by to nemělo být potřeba, ale reakce by mohla způsobit "
  14444. "mezery. Pokud je vyjádřeno procenty (například: 15%), vypočítá se z šířky "
  14445. "extruze perimetrů."
  14446. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:335
  14447. msgid ""
  14448. "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
  14449. "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  14450. msgstr ""
  14451. "Toto nastavení řídí výšku (a tedy výsledný počet) řezů/vrstev. Tenčí vrstva "
  14452. "poskytuje lepší přesnost, ale tiskne se déle."
  14453. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630
  14454. msgid "This setting enables dynamic fan speed control on overhangs."
  14455. msgstr ""
  14456. "Toto nastavení umožňuje dynamickou regulaci otáček ventilátoru při převisech."
  14457. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582
  14458. msgid "This setting enables dynamic speed control on overhangs."
  14459. msgstr "Toto nastavení umožňuje dynamické řízení rychlosti na převisech."
  14460. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1932
  14461. msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
  14462. msgstr "Toto nastavení vyjadřuje maximální rychlost ventilátoru."
  14463. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1995
  14464. msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
  14465. msgstr ""
  14466. "Toto nastavení představuje minimální hodnotu PWM, kterou ventilátor "
  14467. "potřebuje, aby pracoval."
  14468. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3219
  14469. msgid ""
  14470. "This setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the "
  14471. "retraction. Note that this has to be supported by firmware."
  14472. msgstr ""
  14473. "Toto nastavení používá příkazy G10 a G11, aby se firmware postaral o "
  14474. "retrakci. Upozornění: toto nastavení musí být podporováno firmwarem."
  14475. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2650
  14476. msgid ""
  14477. "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
  14478. "gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
  14479. "printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
  14480. "PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
  14481. "commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
  14482. "order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
  14483. "placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
  14484. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
  14485. "extruders, the gcode is processed in extruder order."
  14486. msgstr ""
  14487. "Tento kód je vložen na začátek tisku. Jakmile tiskárna začne zpracovávat "
  14488. "gcode (a po jakékoliv změně extruderu na tento filament v případě "
  14489. "multimateriálového tisku). Slouží k přepsání nastavení pro konkrétní "
  14490. "filament. Pokud PrusaSlicer detekuje příkazy M104, M109, M140 nebo M190 v "
  14491. "uživatelsky definovaném kódu, tyto příkazy nebudou automaticky připojeny, "
  14492. "takže si můžete přizpůsobit pořadí příkazů předehřevu a dalších vlastních "
  14493. "akcí. Také můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení "
  14494. "PrusaSliceru, takže můžete vložit příkaz “M109 S[first_layer_temperature]” "
  14495. "kamkoliv chcete. Pokud máte tiskárnu s více extrudery, G-code je zpracováván "
  14496. "v pořadí extruderů."
  14497. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2640
  14498. msgid ""
  14499. "This start procedure is inserted at the beginning, possibly prepended by "
  14500. "temperature-changing commands. See 'autoemit_temperature_commands'."
  14501. msgstr ""
  14502. "Tato zahajovací procedura je vložena na začátek a případně je doplněná "
  14503. "příkazy pro změnu teploty. Viz 'autoemit_temperature_commands'."
  14504. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1141
  14505. msgid ""
  14506. "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
  14507. "parameters."
  14508. msgstr ""
  14509. "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
  14510. "parameters."
  14511. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:420
  14512. #, c-format, boost-format
  14513. msgid "This %s version: %s"
  14514. msgstr "Tento %s verze: %s"
  14515. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3391
  14516. msgid ""
  14517. "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
  14518. "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
  14519. "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
  14520. "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  14521. msgstr ""
  14522. "Tato hodnota bude přidána (nebo odečtena) ze všech souřadnic Z ve výstupním "
  14523. "G-code. Používá se ke kompenzování špatné pozice endstopu Z. Například pokud "
  14524. "endstop 0 skutečně ponechá trysku 0,3 mm daleko od tiskové podložky, "
  14525. "nastavte hodnotu -0,3 (nebo dolaďte svůj koncový doraz)."
  14526. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3265
  14527. msgid ""
  14528. "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
  14529. "wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
  14530. "volumes below."
  14531. msgstr ""
  14532. "Tento vektor ukládá potřebné objemy pro změnu z/na každý extruder používaný "
  14533. "na čistící věži. Tyto hodnoty jsou použity pro zjednodušení vytvoření "
  14534. "celkových objemů čištění níže."
  14535. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5040
  14536. msgid ""
  14537. "This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
  14538. "the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
  14539. "the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
  14540. "substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
  14541. msgstr ""
  14542. "Tato verze PrusaSliceru nemusí být kompatibilní s konfiguracemi vytvořenými "
  14543. "nejnovějšími verzemi PrusaSliceru. Novější verze PrusaSliceru mohou "
  14544. "například rozšířit seznam podporovaných druhů firmwaru. Lze se rozhodnout, "
  14545. "že to budeme ignorovat, nebo že neznámou hodnotu nahradíme výchozí hodnotou."
  14546. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:411
  14547. #, c-format, boost-format
  14548. msgid ""
  14549. "This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
  14550. "bundles.\n"
  14551. "This probably happened as a result of running an older %s after using a "
  14552. "newer one.\n"
  14553. "\n"
  14554. "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
  14555. "the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
  14556. "existing configuration before installing files compatible with this %s."
  14557. msgstr ""
  14558. "Tato verze %s není kompatibilní se současně nainstalovanými balíčky "
  14559. "nastavení.\n"
  14560. "Tato situace nejspíše nastala spuštěním starší verze %s po používání novější "
  14561. "verze.\n"
  14562. "\n"
  14563. "Můžete buď ukončit %s a zkusit to znovu s novou verzí, nebo můžete znovu "
  14564. "spustit výchozí konfiguraci. Před instalací kompatibilního nastavení s touto "
  14565. "verzí %s dojde k vytvoření zálohy současné konfigurace."
  14566. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3876
  14567. msgid ""
  14568. "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
  14569. "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
  14570. "behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
  14571. msgstr ""
  14572. "Aplikuje gamma korekci na rastrové 2D polygony. Hodnota nula znamená "
  14573. "nastavení prahové hodnoty doprostřed. Toto chování eliminuje antialiasing "
  14574. "bez ztráty otvorů v polygonech."
  14575. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2942
  14576. msgid "Tilt"
  14577. msgstr "Náklon"
  14578. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3809
  14579. msgid "Tilt for high viscosity resin"
  14580. msgstr "Tilt pro resin s vysokou viskozitou"
  14581. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2943
  14582. msgid "Tilt time"
  14583. msgstr "Doba náklonu"
  14584. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3717 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3790
  14585. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:94
  14586. msgid "Time"
  14587. msgstr "Čas"
  14588. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1133
  14589. msgid ""
  14590. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
  14591. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  14592. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  14593. msgstr ""
  14594. "Doba, po kterou firmware tiskárny (nebo jednotka Multi Material 2.0) zavádí "
  14595. "nový filament během jeho výměny (při provádění kódu T). Tento čas je přidán "
  14596. "k celkové době tisku pomocí G-code odhadovače tiskového času."
  14597. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148
  14598. msgid ""
  14599. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
  14600. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  14601. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  14602. msgstr ""
  14603. "Doba, po kterou firmware tiskárny (nebo jednotka Multi Material 2.0) vysouvá "
  14604. "filament během jeho výměny (při provádění kódu T). Tento čas je přidán k "
  14605. "celkové době tisku pomocí G-code odhadovače tiskového času."
  14606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3792
  14607. msgid "Time of the fast tilt"
  14608. msgstr "Doba trvání rychlého náklonu"
  14609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3801
  14610. msgid "Time of the slow tilt"
  14611. msgstr "Doba trvání pomalého náklonu"
  14612. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3810
  14613. msgid "Time of the super slow tilt"
  14614. msgstr "Čas super pomalého náklonu"
  14615. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5304
  14616. msgid "Timestamp"
  14617. msgstr "Časové razítko"
  14618. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:213
  14619. msgid "Timestamps"
  14620. msgstr "Časová razítka"
  14621. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
  14622. msgid ""
  14623. "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
  14624. "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
  14625. "original dimensions."
  14626. msgstr ""
  14627. "Doba čekání po vysunutí filamentu. Může pomoci ke spolehlivé změně extruderu "
  14628. "s flexibilními materiály, které potřebují více času ke smrštění na původní "
  14629. "rozměry."
  14630. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2786
  14631. msgid "Tiny / Wide glyphs"
  14632. msgstr "Drobné / široké glyfy"
  14633. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3038
  14634. msgid "Tip Diameter"
  14635. msgstr "Průměr hrotu"
  14636. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656
  14637. msgid "to"
  14638. msgstr "do"
  14639. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1353
  14640. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  14641. msgstr ""
  14642. "Chcete-li akci provést, prosím nejdříve zadejte nový název přednastavení."
  14643. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:605
  14644. msgid "Tolerance"
  14645. msgstr "Tolerance"
  14646. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
  14647. msgid ""
  14648. "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate "
  14649. "cut information first."
  14650. msgstr ""
  14651. "Chcete-li manipulovat s částmi modelu nebo negativními objemy, musíte "
  14652. "nejprve invalidovat informace o řezu modelu."
  14653. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1144
  14654. msgid "To objects"
  14655. msgstr "Na objekty"
  14656. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3765 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  14657. msgid "Tool"
  14658. msgstr "Nástroj"
  14659. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:345
  14660. msgid "Tool #"
  14661. msgstr "Nástroj #"
  14662. #: src/libslic3r/GCode.cpp:515 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3141
  14663. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2848
  14664. msgid "Tool change G-code"
  14665. msgstr "G-code pro výměnu nástroje"
  14666. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2290
  14667. msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers"
  14668. msgstr "Parametry při výměně (Multi Material s více extrudery)"
  14669. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2258
  14670. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  14671. msgstr "Parametry při výměně (Multi Material s jedním extruderem)"
  14672. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4288
  14673. msgid "Tool changes"
  14674. msgstr "Výměny nástroje"
  14675. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5396
  14676. msgid "Toolchange Z"
  14677. msgstr "Výměna nástroje Z"
  14678. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4314
  14679. msgid "Tool marker"
  14680. msgstr "Vizualizace nástroje"
  14681. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:351
  14682. msgid "Tool position"
  14683. msgstr "Poloha nástroje"
  14684. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:72
  14685. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:126
  14686. msgid "Tool type"
  14687. msgstr "Typ nástroje"
  14688. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93
  14689. msgid "too many files"
  14690. msgstr "příliš mnoho souborů"
  14691. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1513
  14692. msgid "Too small, enlarged font height inside text input."
  14693. msgstr "Příliš malé, zvěte výšku písma uvnitř textového vstupu."
  14694. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1511
  14695. msgid "Too tall, diminished font height inside text input."
  14696. msgstr "Příliš vysoká, zmenšená výška písma uvnitř textového vstupu."
  14697. #. TRN Main menu: View->Top
  14698. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1243
  14699. msgid "Top"
  14700. msgstr "Shora"
  14701. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1147
  14702. msgid "To parts"
  14703. msgstr "Na části"
  14704. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:274
  14705. msgid ""
  14706. "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
  14707. msgstr ""
  14708. "Nápověda pro tloušťku vrchní / spodní skořepiny: Není k dipozici z důvodu "
  14709. "neplatné výšky vrstvy."
  14710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2779
  14711. msgid "Top contact Z distance"
  14712. msgstr "Mezera nad podpěrami v ose Z"
  14713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:856
  14714. msgid "Top fill pattern"
  14715. msgstr "Vzor výplně horní vrstvy"
  14716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2861
  14717. msgid "Top interface layers"
  14718. msgstr "Vrchní kontaktní vrstvy"
  14719. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:293
  14720. msgid "Top is open."
  14721. msgstr "Horní část je otevřená."
  14722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727
  14723. msgid "Topmost surface only"
  14724. msgstr "Pouze nejvrchnější vrstva"
  14725. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5279
  14726. msgid "Top-right corner of first layer bounding box"
  14727. msgstr "Pravý horní roh ohraničujícího rámečku v první vrstvě"
  14728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5291
  14729. msgid "Top-right corner of print bed bounding box"
  14730. msgstr "Pravý horní roh ohraničujícího rámečku tiskové podložky"
  14731. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:287
  14732. #, boost-format
  14733. msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  14734. msgstr "Tloušťka vrchní skořepiny je %1% mm při výšce vrstvy %2% mm."
  14735. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183
  14736. msgid "top solid infill"
  14737. msgstr "vrchní plná výplň"
  14738. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:47 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:73
  14739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1540 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3153
  14740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3166
  14741. msgid "Top solid infill"
  14742. msgstr "Vrchní plné výplně"
  14743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3184
  14744. msgid "Top solid layers"
  14745. msgstr "Vrchních plných vrstev"
  14746. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1243
  14747. msgid "Top View"
  14748. msgstr "Pohled svrchu"
  14749. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1999
  14750. msgid ""
  14751. "To save cut information you can delete all connectors from all related "
  14752. "objects."
  14753. msgstr ""
  14754. "Chcete-li uchovat informace o řezu, můžete odstranit všechny konektory ze "
  14755. "všech souvisejících objektů."
  14756. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:88
  14757. #, boost-format
  14758. msgid ""
  14759. "To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
  14760. "environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
  14761. msgstr ""
  14762. "Chcete-li zadat úložiště systémových certifikátů ručně, nastavte proměnnou "
  14763. "prostředí %1% na správný CA balíček a restartujte aplikaci."
  14764. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4195
  14765. msgid "Total"
  14766. msgstr "Celkem"
  14767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5199
  14768. msgid "Total cost"
  14769. msgstr "Celkové náklady"
  14770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5200
  14771. msgid ""
  14772. "Total cost of all material used in the print. Calculated from cost in "
  14773. "Filament Settings."
  14774. msgstr ""
  14775. "Celkové náklady na veškerý materiál použitý při tisku. Vypočítá se z nákladů "
  14776. "v nastavení filamentu."
  14777. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5208
  14778. msgid ""
  14779. "Total cost of the material wasted on the wipe tower. Calculated from cost in "
  14780. "Filament Settings."
  14781. msgstr ""
  14782. "Celkové náklady na materiál spotřebovaný v čistící věži. Vypočítáno z "
  14783. "nákladů v nastavení filamentu."
  14784. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5212
  14785. msgid "Total filament volume extruded on the wipe tower."
  14786. msgstr "Celkový objem filamentu vytlačeného do čistící věže."
  14787. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5176
  14788. msgid "Total filament volume extruded per extruder during the entire print."
  14789. msgstr ""
  14790. "Celkový objem filamentu vytlačeného daným extruderem během celého tisku."
  14791. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5235
  14792. msgid "Total layer count"
  14793. msgstr "Celkový počet vrstev"
  14794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5216
  14795. msgid "Total length of filament used in the print."
  14796. msgstr "Celková délka filamentu použitého při tisku."
  14797. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5332
  14798. msgid ""
  14799. "Total number of extruders, regardless of whether they are used in the "
  14800. "current print."
  14801. msgstr ""
  14802. "Celkový počet extruderů bez ohledu na to, zda jsou použity v aktuálním tisku."
  14803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5249
  14804. msgid "Total number of object instances in the print, summed over all objects."
  14805. msgstr "Celkový počet instancí objektu v tisku, sečtený pro všechny objekty."
  14806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5245
  14807. msgid "Total number of objects in the print."
  14808. msgstr "Celkový počet objektů v tisku."
  14809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5219
  14810. msgid "Total number of toolchanges"
  14811. msgstr "Celkový počet výměn nástrojů"
  14812. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:354
  14813. msgid ""
  14814. "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
  14815. "which tools are loaded/unloaded."
  14816. msgstr ""
  14817. "Celkový objem čištění je spočítán jako součet dvou hodnot níže v závislosti "
  14818. "na tom, které extrudery jsou zavedeny/vyjmuty."
  14819. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:128
  14820. msgid "Total rammed volume"
  14821. msgstr "Celkový objem rapidní extruze"
  14822. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:126
  14823. msgid "Total ramming time"
  14824. msgstr "Celkový čas rapidní extruze"
  14825. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5223
  14826. msgid "Total volume"
  14827. msgstr "Celkový objem"
  14828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5224
  14829. msgid "Total volume of filament used during the entire print."
  14830. msgstr "Celkový objem filamentu použitý během celého tisku."
  14831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5203 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5231
  14832. msgid "Total weight"
  14833. msgstr "Celková hmotnost"
  14834. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5204 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5232
  14835. msgid ""
  14836. "Total weight of the print. Calculated from density in Filament Settings."
  14837. msgstr "Celková hmotnost tisku. Vypočítá se z hustoty v nastavení filamentu."
  14838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5207
  14839. msgid "Total wipe tower cost"
  14840. msgstr "Celkové náklady na čistící věž"
  14841. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:413
  14842. msgid ""
  14843. "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
  14844. "Keychain."
  14845. msgstr ""
  14846. "Chcete-li použít vlastní soubor CA, importujte soubor CA do Certificate "
  14847. "Store / Keychain."
  14848. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
  14849. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1574
  14850. msgid "Transfer"
  14851. msgstr "Přenést"
  14852. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1600
  14853. msgid ""
  14854. "Transfer the selected options from left preset to the right.\n"
  14855. "Note: New modified presets will be selected in settings tabs after close "
  14856. "this dialog."
  14857. msgstr ""
  14858. "Přeneste vybrané možnosti z levého přednastavení do pravého.\n"
  14859. "Poznámka: Po zavření tohoto dialogu budou na kartách nastavení vybrány nové "
  14860. "upravené předvolby."
  14861. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:979
  14862. #, boost-format
  14863. msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
  14864. msgstr "Přenese vybrané nastavení do nově vybraného přednastavení \"%1%\"."
  14865. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:974
  14866. msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
  14867. msgstr "Přenést vybraná nastavení do nově zvoleného přednastavení."
  14868. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1626
  14869. msgid "Transfer values from left to right"
  14870. msgstr "Přenést hodnoty zleva doprava"
  14871. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:728
  14872. msgid "Translate"
  14873. msgstr "Posunout"
  14874. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:673
  14875. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:709
  14876. msgid "Translate (relative) [World]"
  14877. msgstr "Posunout (relativní) [Svět]"
  14878. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:477
  14879. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
  14880. msgid "Translation"
  14881. msgstr "Translace"
  14882. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1549 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3200
  14883. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3821 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4268
  14884. msgid "Travel"
  14885. msgstr "Rychloposun"
  14886. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3281
  14887. msgid "Travel lift"
  14888. msgstr "Zvednutí při přejezdu"
  14889. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:215
  14890. msgid "Triangle"
  14891. msgstr "Trojúhelník"
  14892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1301
  14893. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67
  14894. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124
  14895. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:96
  14896. msgid "Triangles"
  14897. msgstr "Trojúhelníky"
  14898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4994
  14899. msgid ""
  14900. "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
  14901. "whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
  14902. msgstr ""
  14903. "Pokuste se opravit nemanifoldní meshe (tato možnost je implicitně přidána "
  14904. "vždy, když potřebujeme řezat model)."
  14905. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:229
  14906. msgid "Type"
  14907. msgstr "Typ"
  14908. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3395 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3398
  14909. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4284
  14910. msgid "Type:"
  14911. msgstr "Typ:"
  14912. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:169
  14913. msgid "Type here the name of your printer device"
  14914. msgstr "Sem napište název pro vaší tiskárnu"
  14915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191
  14916. msgid "Type of the printer."
  14917. msgstr "Typ tiskárny."
  14918. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:241
  14919. msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
  14920. msgstr "Nelze vyvrtat aktuální konfiguraci otvorů do modelu."
  14921. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:403
  14922. #, c-format, boost-format
  14923. msgid ""
  14924. "Unable to load the following shaders:\n"
  14925. "%s"
  14926. msgstr ""
  14927. "Nelze načíst následující shadery: \n"
  14928. "%s"
  14929. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5622 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5700
  14930. msgid "Unable to open output file."
  14931. msgstr "Nelze otevřít výstupní soubor."
  14932. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5584 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5662
  14933. msgid "Unable to open the selected file."
  14934. msgstr "Vybraný soubor nelze otevřít."
  14935. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6880
  14936. msgid ""
  14937. "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
  14938. "will be exported."
  14939. msgstr ""
  14940. "Nelze provést logickou operaci nad mashí modelů. Budou exportovány pouze "
  14941. "kladné části."
  14942. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3985
  14943. msgid "Unable to reload:"
  14944. msgstr "Nelze znovu načíst:"
  14945. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3641
  14946. msgid "Unable to replace with more than one volume"
  14947. msgstr "Nelze nahradit více než jednou částí"
  14948. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7185
  14949. msgid "Unable to save file"
  14950. msgstr "Nelze uložit soubor"
  14951. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:146
  14952. msgid "Unavailable for this method."
  14953. msgstr "Pro tuto metodu není k dispozici."
  14954. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:153
  14955. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:162
  14956. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:171
  14957. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1110
  14958. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1125
  14959. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1140
  14960. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1155
  14961. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1200
  14962. msgid "Undef"
  14963. msgstr "Nedefinováno"
  14964. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1862
  14965. msgid "Undef category"
  14966. msgstr "Nedefinovaná kategorie"
  14967. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1862
  14968. msgid "Undef group"
  14969. msgstr "Nedefinovaná skupina"
  14970. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:295
  14971. msgid "Undefined"
  14972. msgstr "Nedefinováno"
  14973. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91
  14974. msgid "undefined error"
  14975. msgstr "nedefinovaná chyba"
  14976. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1028
  14977. msgid "Undefined fill type"
  14978. msgstr "Nedefinovaný typ výplně"
  14979. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1064
  14980. msgid "Undefined stroke type"
  14981. msgstr "Nedefinovaný typ obrysu"
  14982. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:306
  14983. msgid "Underflow"
  14984. msgstr "Podtečení"
  14985. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1453
  14986. msgid "&Undo"
  14987. msgstr "&Zpět"
  14988. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:658
  14989. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5470 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
  14990. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1454
  14991. msgid "Undo"
  14992. msgstr "Zpět"
  14993. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4758
  14994. #, c-format, boost-format
  14995. msgid "Undo %1$d Action"
  14996. msgid_plural "Undo %1$d Actions"
  14997. msgstr[0] "%1$d Akce Zpět"
  14998. msgstr[1] "%1$d Akce Zpět"
  14999. msgstr[2] "%1$d Akcí Zpět"
  15000. msgstr[3] "%1$d Akcí Zpět"
  15001. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2785
  15002. msgid "Undo boldness"
  15003. msgstr "Akce zpět Tučné písmo"
  15004. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:933
  15005. msgid "Undo desktop integration failed."
  15006. msgstr "Zrušení integrace do systému se nepodařilo."
  15007. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:931
  15008. msgid "Undo desktop integration was successful."
  15009. msgstr "Zrušení integrace do systému proběhlo úspěšně."
  15010. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4738
  15011. msgid "Undo History"
  15012. msgstr "Historie operací Zpět"
  15013. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2796
  15014. msgid "Undo letter's skew"
  15015. msgstr "Akce zpět Zkosení písma"
  15016. #: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
  15017. msgid ""
  15018. "Undo/redo history\n"
  15019. "Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the "
  15020. "history of changes and to undo or redo several actions at once?"
  15021. msgstr ""
  15022. "Historie akcí\n"
  15023. "Věděli jste, že můžete kliknutím pravým tlačítkem myši na <a>šipky Zpět/"
  15024. "Vpřed</a> vrátit několik akcí najednou?"
  15025. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5145
  15026. msgid "Undo / Redo is processing"
  15027. msgstr "Zpět / Vpřed se zpracovává"
  15028. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2860
  15029. msgid "Undo rotation"
  15030. msgstr "Akce zpět Rotace"
  15031. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2814
  15032. msgid "Undo translation"
  15033. msgstr "Akce zpět Posun"
  15034. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:688
  15035. msgid "Unexpected character"
  15036. msgstr "Neočekávaný znak"
  15037. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
  15038. msgid "unexpected decompressed size"
  15039. msgstr "neočekávaná dekomprimovaná velikost"
  15040. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1252 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4040
  15041. msgid "(Unknown)"
  15042. msgstr "(Neznámý)"
  15043. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:41
  15044. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:34
  15045. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:912
  15046. msgid "Unknown"
  15047. msgstr "Neznámý"
  15048. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:614
  15049. #, c-format, boost-format
  15050. msgid "Unknown archive format: %s"
  15051. msgstr "Neznámý formát archivu: %s"
  15052. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:114 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:196
  15053. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:129 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:150
  15054. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:166 src/slic3r/Utils/MKS.cpp:89
  15055. msgid "Unknown error occured"
  15056. msgstr "Došlo k neznámé chybě"
  15057. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:702
  15058. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:722
  15059. msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
  15060. msgstr "Během exportu G-codu došlo k neznámé chybě."
  15061. #. TRN - Preview of filename after clear local filepath.
  15062. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1431
  15063. msgid "Unknown filename"
  15064. msgstr "Neznámý název souboru"
  15065. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:325
  15066. msgid "unloaded"
  15067. msgstr "vyjmuto"
  15068. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1069
  15069. msgid "Unloading speed"
  15070. msgstr "Rychlost vysunutí"
  15071. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1078
  15072. msgid "Unloading speed at the start"
  15073. msgstr "Počáteční rychlost vysouvání filamentu"
  15074. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5060
  15075. msgid "UNLOCKED LOCK"
  15076. msgstr "ODEMČENÝ ZÁMEK"
  15077. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5090
  15078. msgid ""
  15079. "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
  15080. "equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
  15081. "Click to reset all settings for current option group to the system (or "
  15082. "default) values."
  15083. msgstr ""
  15084. "Ikona ODEMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že některá nastavení byla změněna a nejsou "
  15085. "shodná se systémovými (výchozími) hodnotami pro danou skupinu nastavení. "
  15086. "Klikněte pro reset všech nastavení aktuální skupiny nastavení na systémové "
  15087. "hodnoty."
  15088. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5105
  15089. msgid ""
  15090. "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
  15091. "the system (or default) value.\n"
  15092. "Click to reset current value to the system (or default) value."
  15093. msgstr ""
  15094. "Ikona ODEMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že se hodnota změnila a není shodná se "
  15095. "systémovou (nebo výchozí) hodnotou.\n"
  15096. "Klikněte pro reset současné hodnoty na systémovou hodnotu."
  15097. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2897
  15098. msgid "Unlock the text's rotation when moving text along the object's surface."
  15099. msgstr "Odemknout natočení textu při pohybu textu po povrchu objektu."
  15100. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:798
  15101. msgid "Unsaved Changes"
  15102. msgstr "Neuložené změny"
  15103. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1970
  15104. msgid "Unselect"
  15105. msgstr "Zrušení výběru"
  15106. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1845
  15107. msgid "Unselect center"
  15108. msgstr "Zrušit výběr středu"
  15109. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1839
  15110. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1866
  15111. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1872
  15112. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1901
  15113. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1908
  15114. msgid "Unselect feature"
  15115. msgstr "Zrušení výběru objektu"
  15116. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
  15117. msgid "Unselect gizmo or clear selection"
  15118. msgstr "Zrušit gizmo nebo zrušit výběr"
  15119. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1855
  15120. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1882
  15121. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1918
  15122. msgid "Unselect point"
  15123. msgstr "Zrušit výběr bodu"
  15124. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2356
  15125. msgid "Unset bold"
  15126. msgstr "Odstranění tučného písma"
  15127. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2310
  15128. msgid "Unset italic"
  15129. msgstr "Odnastavení kurzívy"
  15130. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119
  15131. msgid "unsupported central directory size"
  15132. msgstr "nepodporovaná velikost centrálního adresáře"
  15133. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99
  15134. msgid "unsupported encryption"
  15135. msgstr "nepodporované šifrování"
  15136. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101
  15137. msgid "unsupported feature"
  15138. msgstr "nepodporovaná funkce"
  15139. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97
  15140. msgid "unsupported method"
  15141. msgstr "nepodporovaná metoda"
  15142. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109
  15143. msgid "unsupported multidisk archive"
  15144. msgstr "nepodporovaný multidisk archiv"
  15145. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:396
  15146. msgid "Unsupported OpenGL version"
  15147. msgstr "Nepodporovaná verze OpenGL"
  15148. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4071
  15149. msgid "Unsupported selection"
  15150. msgstr "Nepodporovaný výběr"
  15151. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:696 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1812
  15152. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2975
  15153. msgid "Untitled"
  15154. msgstr "Bez názvu"
  15155. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46
  15156. msgid "Update available"
  15157. msgstr "Je dostupná aktualizace"
  15158. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:340
  15159. msgid "Update built-in Presets automatically"
  15160. msgstr "Aktualizovat vestavěné přednastavení automaticky"
  15161. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1342
  15162. msgid "Updates"
  15163. msgstr "Aktualizace"
  15164. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1366
  15165. msgid ""
  15166. "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
  15167. "customized settings."
  15168. msgstr ""
  15169. "Aktualizace nejsou nikdy nainstalovány bez vědomí uživatele a nikdy "
  15170. "nepřepíšou upravená uživatelská nastavení."
  15171. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1188
  15172. msgid "Updating"
  15173. msgstr "Probíhá aktualizace"
  15174. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25
  15175. msgid "Upgrade"
  15176. msgstr "Aktualizovat"
  15177. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:116
  15178. msgid "Upload"
  15179. msgstr "Nahrát"
  15180. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2509
  15181. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  15182. msgstr "Nahrát firmware do tiskárny s Arduinem"
  15183. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7396 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:136
  15184. msgid "Upload and Print"
  15185. msgstr "Nahrát a Tisknout"
  15186. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:147
  15187. msgid "Upload and Simulate"
  15188. msgstr "Nahrát a simulovat"
  15189. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:110
  15190. #, c-format, boost-format
  15191. msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
  15192. msgstr "Název nahrávaného souboru nekončí \"%s\". Chcete pokračovat?"
  15193. #. TRN %1% = host
  15194. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:793
  15195. #, boost-format
  15196. msgid "Upload has failed. There is no suitable storage found at %1%."
  15197. msgstr ""
  15198. "Nahrání se nezdařilo. Na adrese %1% nebylo nalezeno žádné vhodné úložiště."
  15199. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:428
  15200. msgid "Uploading"
  15201. msgstr "Nahrávání"
  15202. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:65
  15203. msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
  15204. msgstr "Na kartě FlashAir není nahrávání povoleno."
  15205. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:47
  15206. msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
  15207. msgstr "Nahrát soubor do tiskového serveru se jménem:"
  15208. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:126
  15209. msgid "Upload to Queue"
  15210. msgstr "Odesat do fronty"
  15211. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:79
  15212. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:88
  15213. msgid "Upload to storage"
  15214. msgstr "Nahrát do úložiště"
  15215. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3642
  15216. msgid "up to"
  15217. msgstr "až do"
  15218. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:753
  15219. msgid ""
  15220. "URL of PrusaConnect is different from https://connect.prusa3d.com. Do you "
  15221. "want to continue?"
  15222. msgstr ""
  15223. "Adresa URL služby PrusaConnect se liší od adresy https://connect.prusa3d."
  15224. "com. Chcete pokračovat?"
  15225. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1688 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:915
  15226. msgid "Use another extruder"
  15227. msgstr "Použít jiný extruder"
  15228. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:632
  15229. msgid "Use binary G-code when the printer supports it"
  15230. msgstr "Použít binární G-code, pokud jej tiskárna podporuje"
  15231. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:544
  15232. msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
  15233. msgstr "Podbarvení hodnot os v panelu Manipulace s objektem"
  15234. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:598
  15235. msgid "Use custom size for toolbar icons"
  15236. msgstr "Použít vlastní velikost ikon na panelu nástrojů"
  15237. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1707
  15238. msgid "used"
  15239. msgstr "použitý"
  15240. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5215 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3790
  15241. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3792 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  15242. msgid "Used filament"
  15243. msgstr "Použito filamentu"
  15244. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:334 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1465
  15245. msgid "Used Filament (g)"
  15246. msgstr "Použito Filamentu (g)"
  15247. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1446
  15248. msgid "Used Filament (in)"
  15249. msgstr "Použito Filamentu (in)"
  15250. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1458
  15251. msgid "Used Filament (in³)"
  15252. msgstr "Použito Filamentu (in³)"
  15253. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:335 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1446
  15254. msgid "Used Filament (m)"
  15255. msgstr "Použito Filamentu (m)"
  15256. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:336 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1458
  15257. msgid "Used Filament (mm³)"
  15258. msgstr "Použito Filamentu (mm³)"
  15259. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5191
  15260. msgid "Used filament types"
  15261. msgstr "Použité typy filamentů"
  15262. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1403
  15263. msgid "Used Material (ml)"
  15264. msgstr "Použitý materiál (ml)"
  15265. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:337
  15266. msgid "Used Material (unit)"
  15267. msgstr "Použito materiálu (jednotka)"
  15268. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:666
  15269. msgid "Use environment map"
  15270. msgstr "Použít mapu prostředí"
  15271. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2725
  15272. msgid ""
  15273. "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
  15274. "close all holes in the model."
  15275. msgstr ""
  15276. "Pro modely letadel 3DLabPrint použijte \"Paritní vyplňování\". Použijte "
  15277. "\"Uzavírání děr\" pro uzavření všech otvorů v modelu."
  15278. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3218
  15279. msgid "Use firmware retraction"
  15280. msgstr "Použít retrakce z firmwaru"
  15281. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1196 src/slic3r/GUI/Search.cpp:539
  15282. msgid "Use for search"
  15283. msgstr "Použit pro vyhledávání"
  15284. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1802
  15285. msgid "Use for time estimate"
  15286. msgstr "Použít pro odhad času"
  15287. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:60
  15288. msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
  15289. msgstr "Pokud je to nutné, použijte pro oddělení složek lomítko ( / )."
  15290. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:473
  15291. msgid "Use free camera"
  15292. msgstr "Scéna v režimu „free camera“"
  15293. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1689
  15294. msgid "Use inches"
  15295. msgstr "Používat palce"
  15296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4111
  15297. msgid "Use pad"
  15298. msgstr "Použít podložku"
  15299. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:468
  15300. msgid "Use perspective camera"
  15301. msgstr "Perspektivní zobrazení scény"
  15302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:387 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:31
  15303. msgid "User"
  15304. msgstr "Uživatel"
  15305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2347
  15306. msgid "Use ramping lift"
  15307. msgstr "Použít průběžný vzestup"
  15308. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3225
  15309. msgid "Use relative E distances"
  15310. msgstr "Použít relativní E vzdálenosti"
  15311. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:423
  15312. msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
  15313. msgstr "Pro 3D scénu použít rozlišení Retina"
  15314. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:345
  15315. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:977
  15316. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1243
  15317. msgid "User presets"
  15318. msgstr "Uživatelská přednastavení"
  15319. #. TRN - Input label. Be short as possible
  15320. #. Copy surface of model on surface of the embossed text
  15321. #. TRN - Input label. Be short as possible
  15322. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3618
  15323. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2086
  15324. msgid "Use surface"
  15325. msgstr "Použít povrch"
  15326. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:694
  15327. msgid "Use system menu for application"
  15328. msgstr "V PrusaSliceru používat systémové nabídky"
  15329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:983
  15330. msgid ""
  15331. "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
  15332. "(usually E but some printers use A)."
  15333. msgstr ""
  15334. "Touto volbou nastavíte písmeno osy přidružené k extruderu tiskárny (obvykle "
  15335. "E, ale některé tiskárny používají A)."
  15336. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2764
  15337. msgid ""
  15338. "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
  15339. "plane."
  15340. msgstr "Toto nastavení použijte pro horizontální otočení vzoru."
  15341. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3232
  15342. msgid "Use volumetric E"
  15343. msgstr "Použít volumetrickou hodnotu E"
  15344. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149
  15345. msgid "validation failed"
  15346. msgstr "validace selhala"
  15347. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:598
  15348. msgid "Value"
  15349. msgstr "Hodnota"
  15350. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:131
  15351. msgid "Value is the same as the system value"
  15352. msgstr "Hodnota je shodná se systémovou hodnotou"
  15353. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3079
  15354. msgid "Values in this column are for Normal mode"
  15355. msgstr "Hodnoty v tomto sloupci jsou pro Normální režim"
  15356. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3085
  15357. msgid "Values in this column are for Stealth mode"
  15358. msgstr "Hodnoty v tomto sloupci jsou pro Tichý režim"
  15359. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:132
  15360. msgid ""
  15361. "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
  15362. "preset"
  15363. msgstr ""
  15364. "Hodnota byla změněna a není shodná se systémovou hodnotou nebo naposled "
  15365. "uloženým přednastavením"
  15366. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:200 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5417
  15367. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:76
  15368. msgid "Variable layer height"
  15369. msgstr "Variabilní výška vrstvy"
  15370. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1741
  15371. msgid "Variable layer height - Adaptive"
  15372. msgstr "Variabilní výška vrstev - Adaptivní"
  15373. #: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height]
  15374. msgid ""
  15375. "Variable layer height\n"
  15376. "Did you know that you can print different regions of your model with a "
  15377. "different layer height and smooth the transitions between them? Try "
  15378. "the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
  15379. msgstr ""
  15380. "Proměnná výška vrstvy\n"
  15381. "Věděli jste, že můžete tisknout různé oblasti modelu s různou výškou vrstvy "
  15382. "a vyhlazovat přechody mezi nimi? Vyzkoušejte nástroj <a>Proměnná výška "
  15383. "vrstvy</a>. (Není k dispozici pro SLA tiskárny.)"
  15384. #: src/libslic3r/Print.cpp:599
  15385. msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports."
  15386. msgstr "Variabilní výška vrstvy není podporována u organických podpěr."
  15387. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:632
  15388. msgid "Variable layer height - Manual edit"
  15389. msgstr "Variabilní výška vrstev - Ruční editace"
  15390. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1733
  15391. msgid "Variable layer height - Reset"
  15392. msgstr "Variabilní výška vrstev - Reset"
  15393. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1749
  15394. msgid "Variable layer height - Smooth all"
  15395. msgstr "Variabilní výška vrstev - Vyhladit vše"
  15396. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:85
  15397. msgid "variants"
  15398. msgstr "varianty"
  15399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5167
  15400. msgid ""
  15401. "Vector of booleans stating whether a given extruder is used in the print."
  15402. msgstr "Vektor booleanů udávající, zda je při tisku použit daný extruder."
  15403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5271
  15404. msgid ""
  15405. "Vector of points of the first layer convex hull. Each element has the "
  15406. "following format: '[x, y]' (x and y are floating-point numbers in mm)."
  15407. msgstr ""
  15408. "Vektor bodů konvexního obalu první vrstvy. Každý prvek má následující "
  15409. "formát: '[x, y]' (x a y jsou desetinná čísla v mm)."
  15410. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1358
  15411. msgid "vendor"
  15412. msgstr "výrobce"
  15413. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:735
  15414. msgid "Vendor:"
  15415. msgstr "Výrobce:"
  15416. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1462
  15417. msgid "Verbose G-code"
  15418. msgstr "Komentáře do G-code"
  15419. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1377
  15420. msgctxt "Verb"
  15421. msgid "Scale"
  15422. msgstr "Změň velikost"
  15423. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:79
  15424. msgid "version"
  15425. msgstr "verze"
  15426. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:255 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:382
  15427. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:293
  15428. msgid "Version"
  15429. msgstr "Verze"
  15430. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:70
  15431. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:81
  15432. msgid "Vertex"
  15433. msgstr "Vertex"
  15434. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1445
  15435. msgid "Vertical shells"
  15436. msgstr "Svislé stěny"
  15437. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  15438. msgid "Vertical Slider"
  15439. msgstr "Vertikální posuvník"
  15440. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
  15441. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
  15442. msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
  15443. msgstr "Vertikální posuvník - Pohyb aktivním ukazatelem dolů"
  15444. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
  15445. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:232
  15446. msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
  15447. msgstr "Vertikální posuvník - Pohyb aktivním ukazatelem nahoru"
  15448. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1575 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1680
  15449. msgid "&View"
  15450. msgstr "&Zobrazení"
  15451. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1666
  15452. msgid "View mode"
  15453. msgstr "Režim zobrazení"
  15454. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:935
  15455. #, boost-format
  15456. msgid ""
  15457. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  15458. "to be asked about unsaved changes again."
  15459. msgstr "Pro zrušení zapamatování jděte do Nastavení a zaškrtněte \"%1%\"."
  15460. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3394 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1830
  15461. #, boost-format
  15462. msgid ""
  15463. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  15464. "to changes your choice."
  15465. msgstr "Pro změnu předvolby jděte do Nastavení a zaškrtněte \"%1%\"."
  15466. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4881
  15467. msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
  15468. msgstr "Vizualizuje již naslicovaný a uložený G-code"
  15469. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:716 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:725
  15470. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:763
  15471. msgid "Visualizing supports"
  15472. msgstr "Vizualizace podpěr"
  15473. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:255
  15474. msgid "Volume"
  15475. msgstr "Objem"
  15476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5175
  15477. msgid "Volume per extruder"
  15478. msgstr "Objem pro každý extruder"
  15479. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1349
  15480. msgid "Volumes in Object reordered"
  15481. msgstr "Změna pořadí Těles v Objektu"
  15482. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:355
  15483. msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
  15484. msgstr "Objem k vyčištění (mm³) pokud je filament"
  15485. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  15486. msgid "Volumetric"
  15487. msgstr "Volumetrický"
  15488. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2360
  15489. msgid "Volumetric flow hints not available"
  15490. msgstr "Doporučení pro objemový průtok nejsou k dispozici"
  15491. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  15492. msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
  15493. msgstr "Objemový průtok (mm³/s)"
  15494. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:99
  15495. msgid "Volumetric speed"
  15496. msgstr "Objemová rychlost"
  15497. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4246
  15498. msgid "Wall thickness"
  15499. msgstr "Tloušťka stěny"
  15500. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2161
  15501. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2248
  15502. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:523
  15503. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:531
  15504. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:543
  15505. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1131 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:266
  15506. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:753
  15507. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:769
  15508. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:799 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5598
  15509. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5606 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5676
  15510. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5684 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6735
  15511. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:239
  15512. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:69 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:435
  15513. msgid "Warning"
  15514. msgstr "Varování"
  15515. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2117
  15516. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2144
  15517. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2152
  15518. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2163 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3333
  15519. msgid "WARNING:"
  15520. msgstr "VAROVÁNÍ:"
  15521. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:600
  15522. #, boost-format
  15523. msgid ""
  15524. "We do not send any personal information nor anything that would allow us to "
  15525. "identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived "
  15526. "from your system is sent, but the source information cannot be "
  15527. "reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware "
  15528. "and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to "
  15529. "inspect the code actually performing the communication, see %1%."
  15530. msgstr ""
  15531. "Neposíláme žádné osobní údaje ani nic, co by nám umožnilo vaši pozdější "
  15532. "identifikaci. Pro detekování duplicitních záznamů je odesláno jedinečné "
  15533. "číslo odvozené z vašeho systému, ale zdrojové informace nelze rekonstruovat. "
  15534. "Kromě toho jsou odesílány pouze obecné údaje o vašem operačním systému, "
  15535. "hardwaru a instalaci OpenGL. PrusaSlicer je otevřený zdrojový kód, pokud "
  15536. "chcete nahlédnout do kódu, který skutečně provádí komunikaci, viz %1%."
  15537. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5227
  15538. msgid "Weight per extruder"
  15539. msgstr "Hmotnost pro každý extruder"
  15540. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5228
  15541. msgid ""
  15542. "Weight per extruder extruded during the entire print. Calculated from "
  15543. "density in Filament Settings."
  15544. msgstr ""
  15545. "Hmotnost vytlačeného filamentu během celého tisku pro každý extruder. "
  15546. "Vypočítá se z hustoty v Nastavení filamentu."
  15547. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:576
  15548. msgid "Welcome"
  15549. msgstr "Vítejte"
  15550. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3172
  15551. #, boost-format
  15552. msgid "Welcome to %1% version %2%."
  15553. msgstr "Vítejte v %1% verze %2%."
  15554. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:572
  15555. #, c-format, boost-format
  15556. msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
  15557. msgstr "Vítejte v %s Konfiguračním Asistentu"
  15558. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:574
  15559. #, c-format, boost-format
  15560. msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
  15561. msgstr "Vítejte v %s Konfiguračním průvodci"
  15562. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:448
  15563. #, boost-format
  15564. msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
  15565. msgstr "Co chcete udělat s přednastavením \"%1%\" po uložení?"
  15566. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:357
  15567. msgid ""
  15568. "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
  15569. "even if they are marked as incompatible with the active printer"
  15570. msgstr ""
  15571. "Pokud je zaškrtnuto, přednastavení tisku a filamentu se zobrazují v editoru "
  15572. "přednastavení, i když jsou označeny jako nekompatibilní s aktivní tiskárnou"
  15573. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:365
  15574. msgid ""
  15575. "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
  15576. "application or open it from a browser, shows a dialog asking to select the "
  15577. "action to take on the file to load."
  15578. msgstr ""
  15579. "Je-li zaškrtnuto, při každém přetažení souboru s projektem do aplikace či "
  15580. "otevření souboru z průzkumníku se zobrazí dialogové okno s výzvou k výběru "
  15581. "způsobu, jak projekt otevřít."
  15582. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2625
  15583. msgid ""
  15584. "When enabled, PrusaSlicer will check whether your Custom Start G-Code "
  15585. "contains M104 or M190. If so, the temperatures will not be emitted "
  15586. "automatically so you're free to customize the order of heating commands and "
  15587. "other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all "
  15588. "PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" "
  15589. "command wherever you want.\n"
  15590. "If your Custom Start G-Code does NOT contain M104 or M190, PrusaSlicer will "
  15591. "execute the Start G-Code after bed reached its target temperature and "
  15592. "extruder just started heating.\n"
  15593. "\n"
  15594. "When disabled, PrusaSlicer will NOT emit commands to heat up extruder and "
  15595. "bed, leaving both to Custom Start G-Code."
  15596. msgstr ""
  15597. "Je-li tato funkce povolena, PrusaSlicer zkontroluje, zda váš vlastní Začátek "
  15598. "G-codu obsahuje M104 nebo M190. Pokud ano, teploty nebudou automaticky "
  15599. "vkládány, takže si můžete volně přizpůsobit pořadí příkazů pro zahřívání a "
  15600. "další vlastní akce. Všimněte si, že můžete použít zástupné proměnné pro "
  15601. "všechna nastavení PrusaSliceru, takže můžete vložit příkaz \"M109 "
  15602. "S[first_layer_temperature]\", kamkoli chcete.\n"
  15603. "Pokud váš vlastní Začátek G-codu NEobsahuje M104 nebo M190, PrusaSlicer "
  15604. "spustí Začátek G-codu poté, co podložka dosáhne cílové teploty a extruder se "
  15605. "začal ohřívat.\n"
  15606. "\n"
  15607. "Pokud funkce není povolena, PrusaSlicer NEvkládá příkazy k ohřevu extruderu "
  15608. "a podložky, obojí ponechá na vašem vlastním Začátku G-code."
  15609. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197
  15610. msgid "when printing"
  15611. msgstr "při tisku"
  15612. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:754
  15613. msgid ""
  15614. "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
  15615. "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
  15616. "This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
  15617. "warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  15618. msgstr ""
  15619. "Při tisku více objektů nebo kopií tiskárna kompletně dokončí jeden objekt, "
  15620. "předtím než začne tisknout druhý (začíná od spodní vrstvy). Tato vlastnost "
  15621. "je výhodná z důvodů snížení rizika zničených výtisků. Slic3r by měl varovat "
  15622. "při možné kolizi extruderu s objektem a zabránit mu, přesto doporučujeme "
  15623. "obezřetnost."
  15624. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1363
  15625. msgid ""
  15626. "When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
  15627. "thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
  15628. "plates."
  15629. msgstr ""
  15630. "Při tisku s velmi nízkou výškou vrstvy můžete i tak chtít tisknout silnější "
  15631. "první spodní vrstvu, abyste zlepšili přilnavost k nedokonalé tiskové "
  15632. "podložce."
  15633. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330
  15634. msgid ""
  15635. "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
  15636. "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
  15637. "enters the extruder)."
  15638. msgstr ""
  15639. "Při výměně nástroje se spustí retrakce a filament se zatáhne zpět o zadané "
  15640. "množství (délka se měří na surovém filamentu, než vstoupí do extruderu)."
  15641. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2322
  15642. msgid ""
  15643. "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
  15644. "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
  15645. "extruder)."
  15646. msgstr ""
  15647. "Při spuštění retrakce se filament zatáhne zpět o zadané množství (délka se "
  15648. "měří na surovém filamentu, než vstoupí do extruderu)."
  15649. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1952
  15650. msgid ""
  15651. "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
  15652. "speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
  15653. "is used to set the highest print speed you want to allow."
  15654. msgstr ""
  15655. "Pokud jsou všechna ostatní nastavení rychlosti na hodnotě nula, Slic3r "
  15656. "automaticky vypočítá optimální rychlost pro udržení konstantního tlaku v "
  15657. "extruderu. Toto experimentální nastavení slouží k nastavení nejvyšší "
  15658. "rychlosti tisku, kterou chcete povolit."
  15659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2107
  15660. msgid ""
  15661. "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
  15662. "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
  15663. "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
  15664. "than unloading."
  15665. msgstr ""
  15666. "Když je hodnota nastavena na nulu, vzdálenost o kterou se filament posune "
  15667. "během zavádění, je stejná, jako zpětný posun během vysouvání filamentu. Je-"
  15668. "li hodnota kladná, je filament posunut více,. Je-li hodnota záporná, posun "
  15669. "při zavádění je kratší než při vysouvání."
  15670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2409
  15671. msgid ""
  15672. "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
  15673. "push this additional amount of filament."
  15674. msgstr ""
  15675. "Když je retrakce kompenzována po změně nástroje, extruder vytlačuje toto "
  15676. "další množství filamentu."
  15677. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2401
  15678. msgid ""
  15679. "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
  15680. "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  15681. msgstr ""
  15682. "Když je retrakce kompenzována po rychloposunu, extruder vytlačuje toto další "
  15683. "množství filamentu. Toto nastavení je zřídkakdy potřeba."
  15684. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3442
  15685. msgid ""
  15686. "When to create transitions between even and odd numbers of perimeters. A "
  15687. "wedge shape with an angle greater than this setting will not have "
  15688. "transitions and no perimeters will be printed in the center to fill the "
  15689. "remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of "
  15690. "these center perimeters, but may leave gaps or overextrude."
  15691. msgstr ""
  15692. "Kdy vytvářet přechody mezi sudým a lichým počtem perimetrů. U klínového "
  15693. "tvaru s úhlem větším než toto nastavení nebudou přechody vytvořeny a "
  15694. "uprostřed se nevytisknou žádné perimetry, které by vyplnily zbývající "
  15695. "prostor. Snížením tohoto nastavení se sníží počet a délka těchto středových "
  15696. "perimetrů, ale mohou vzniknout mezery nebo vytlačení nadbytečného množství "
  15697. "materiálu."
  15698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3416
  15699. msgid ""
  15700. "When transitioning between different numbers of perimeters as the part "
  15701. "becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the "
  15702. "perimeter segments. If expressed as a percentage (for example 100%), it will "
  15703. "be computed based on the nozzle diameter."
  15704. msgstr ""
  15705. "Při přechodu mezi různými počty perimetrů se ztenčujícím se dílem, je "
  15706. "vyhrazen určitý prostor pro rozdělení nebo spojení perimetrů. Pokud je "
  15707. "vyjádřeno v procentech (například 100%), bude vypočítáno na základě průměru "
  15708. "trysky."
  15709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5150
  15710. msgid "Whether or not wipe tower is being generated in the print."
  15711. msgstr "Zda se v tisku generuje čistící věž."
  15712. #: src/libslic3r/Print.cpp:582
  15713. #, boost-format
  15714. msgid ""
  15715. "While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds "
  15716. "the maximum build volume height."
  15717. msgstr ""
  15718. "Objekt %1% se sice sám o sobě vejde do tiskového prostoru, ale jeho poslední "
  15719. "vrstva přesahuje maximální výšku."
  15720. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5067
  15721. msgid "WHITE BULLET"
  15722. msgstr "BÍLÁ TEČKA"
  15723. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5093
  15724. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
  15725. msgstr ""
  15726. "Ikona BÍLÉ TEČKY indikuje nesystémové (nebo jiné než výchozí) přednastavení."
  15727. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5096
  15728. msgid ""
  15729. "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
  15730. "saved preset for the current option group."
  15731. msgstr ""
  15732. "Ikona BÍLÉ TEČKY indikuje, že nastavení jsou shodná s naposledy uloženým "
  15733. "přednastavením pro danou skupinu nastavení."
  15734. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5111
  15735. msgid ""
  15736. "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
  15737. "preset."
  15738. msgstr ""
  15739. "Ikona BÍLÉ TEČKY indikuje, že je hodnota shodná s naposledy uloženým "
  15740. "přednastavením."
  15741. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4758
  15742. msgid "Whole word"
  15743. msgstr "Celé slovo"
  15744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:236
  15745. msgid "Width"
  15746. msgstr "Šířka"
  15747. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3571
  15748. msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
  15749. msgstr "Šířka od středu zadní koule ke středu přední koule"
  15750. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  15751. msgid "Width (mm)"
  15752. msgstr "Šířka (mm)"
  15753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3296
  15754. msgid "Width of a wipe tower"
  15755. msgstr "Šířka čistící věže"
  15756. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1724
  15757. msgid "Width of SVG."
  15758. msgstr "Šířka SVG."
  15759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4222
  15760. msgid ""
  15761. "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
  15762. msgstr "Šířka konektorů, které spojují objekt s vygenerovanou podložkou."
  15763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3740
  15764. msgid "Width of the display"
  15765. msgstr "Šířka displeje"
  15766. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3476
  15767. msgid ""
  15768. "Width of the perimeter that will replace thin features (according to the "
  15769. "Minimum feature size) of the model. If the Minimum perimeter width is "
  15770. "thinner than the thickness of the feature, the perimeter will become as "
  15771. "thick as the feature itself. If expressed as a percentage (for example 85%), "
  15772. "it will be computed based on the nozzle diameter."
  15773. msgstr ""
  15774. "Šířka perimetru, který nahradí tenké prvky (podle minimální velikosti prvku) "
  15775. "modelu. Pokud je minimální šířka perimetru tenčí než tloušťka prvku, bude "
  15776. "perimetr stejně tlustý jako samotný prvek. Je-li vyjádřené procentuálně "
  15777. "(například 85%), bude vypočteno v závislosti na průměru trysky."
  15778. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2513
  15779. msgid "Wi-Fi Configuration File"
  15780. msgstr "Konfigurační soubor Wi-Fi"
  15781. #. TRN: This is the dialog title.
  15782. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:27
  15783. msgid "Wi-Fi Configuration File Generator"
  15784. msgstr "Generátor konfiguračních souborů Wi-Fi"
  15785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3859
  15786. msgid ""
  15787. "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
  15788. "correction."
  15789. msgstr ""
  15790. "Vytvoří offset každé vrstvy v rovině XY. Kladná hodnota - offset směrem ven, "
  15791. "plocha polygonu se zvětší. Záporná hodnota - offset směrem dovnitř, plocha "
  15792. "polygonu se zmenší."
  15793. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1574
  15794. msgid "&Window"
  15795. msgstr "&Okno"
  15796. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4272
  15797. msgid "Wipe"
  15798. msgstr "Čištění"
  15799. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3345
  15800. msgid "Wipe into this object"
  15801. msgstr "Vyčistit do tohoto objektu"
  15802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3337
  15803. msgid "Wipe into this object's infill"
  15804. msgstr "Vyčištění do výplně tohoto objektu"
  15805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3336 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3344
  15806. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:64 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140
  15807. msgid "Wipe options"
  15808. msgstr "Možnosti čištění"
  15809. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1448 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1499
  15810. msgid "wipe tower"
  15811. msgstr "čistící věž"
  15812. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:54 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:87
  15813. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1648
  15814. msgid "Wipe tower"
  15815. msgstr "Čistící věž"
  15816. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:129
  15817. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:147
  15818. msgid "Wipe Tower"
  15819. msgstr "Čistící Věž"
  15820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3309 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310
  15821. msgid "Wipe tower brim width"
  15822. msgstr "Šířka límce čistící věže"
  15823. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3359
  15824. msgid "Wipe tower extruder"
  15825. msgstr "Extruder čistící věže"
  15826. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2255
  15827. msgid "Wipe tower parameters"
  15828. msgstr "Parametry čistící věže"
  15829. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3327
  15830. msgid "Wipe tower purge lines spacing"
  15831. msgstr "Rozteč čistících linek v čistící věži"
  15832. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:185
  15833. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  15834. msgstr "Čistící věž - Úprava objemu čištění"
  15835. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3302
  15836. msgid "Wipe tower rotation angle"
  15837. msgstr "Úhel natočení čistící věže"
  15838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3303
  15839. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
  15840. msgstr "Úhel natočení čistící věže s ohledem na osu X."
  15841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5211
  15842. msgid "Wipe tower volume"
  15843. msgstr "Objem čistící věže"
  15844. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3250
  15845. msgid "Wipe while retracting"
  15846. msgstr "Očistit při retrakci"
  15847. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:198
  15848. msgid "with a volumetric rate"
  15849. msgstr "s objemovou rychlostí"
  15850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2307
  15851. msgid ""
  15852. "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
  15853. "before doing the wipe movement."
  15854. msgstr ""
  15855. "U bowdenových extrudérů může být vhodné provést rychlé retrakce než se "
  15856. "spustí očištění."
  15857. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490
  15858. msgid ""
  15859. "With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
  15860. "object, possibly intersecting brim.\n"
  15861. "Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
  15862. "Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
  15863. "This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching "
  15864. "from print bed due to wind draft."
  15865. msgstr ""
  15866. "Při ochranném štítu proti průvanu se obrys vytiskne ve vzdálenosti "
  15867. "skirt_distance od objektu, případně protíná límec.\n"
  15868. "Povoleno = obrys je stejně vysoký jako nejvyšší tištěný objekt.\n"
  15869. "Omezeno = obrys je tak vysoký, jak určuje výška skirt_height.\n"
  15870. "To je užitečné pro ochranu modelu z ABS nebo ASA před deformací a odlepením "
  15871. "od tiskové podložky v důsledku průvanu."
  15872. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006
  15873. msgid "With sheath around the support"
  15874. msgstr "Pouzdro okolo podpěr"
  15875. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:909
  15876. msgid "World coordinates"
  15877. msgstr "Světové souřadnice"
  15878. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:281
  15879. msgid ""
  15880. "Would you like to install it?\n"
  15881. "\n"
  15882. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  15883. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  15884. "\n"
  15885. "Updated configuration bundles:"
  15886. msgstr ""
  15887. "Přejete si spustit instalaci?\n"
  15888. "\n"
  15889. "Nejprve bude provedena kompletní záloha nastavení. V případě problémů s "
  15890. "novou verzí ji bude možné kdykoliv obnovit.\n"
  15891. "\n"
  15892. "Aktualizované balíčky nastavení:"
  15893. #. TRN Text of button to write config file in Wifi Config dialog.
  15894. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:88
  15895. msgid "Write"
  15896. msgstr "Zapsat"
  15897. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
  15898. msgid "write calledback failed"
  15899. msgstr "zpětné volání se nezdařilo"
  15900. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4923
  15901. msgid "Write information about the model to the console."
  15902. msgstr "Vypsat informace o modelu do konsole."
  15903. #. TRN Wifi config dialog explanation line 2.
  15904. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:39
  15905. #, boost-format
  15906. msgid "Write this file on the USB flash drive. Its name will be %1%."
  15907. msgstr "Tento soubor zapíše na USB disk. Jeho název bude %1%."
  15908. #. TRN Text of hypertext of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present
  15909. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3592 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2321
  15910. msgid "Write Wi-Fi credentials."
  15911. msgstr "Zapsat přihlašovací údaje k Wi-Fi síti."
  15912. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:190
  15913. msgid "Wrong password"
  15914. msgstr "Chybné heslo"
  15915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3282
  15916. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  15917. msgstr "X souřadnice levého předního rohu čistící věže"
  15918. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2749
  15919. msgid "XY separation between an object and its support"
  15920. msgstr "XY vzdálenost mezi objektem a podpěrami"
  15921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2751
  15922. msgid ""
  15923. "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
  15924. "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  15925. msgstr ""
  15926. "XY vzdálenost mezi objektem a podpěrami. Pokud je vyjádřeno procenty "
  15927. "(například 50%), bude vypočítána z šířky perimetru."
  15928. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3380
  15929. msgid "XY Size Compensation"
  15930. msgstr "Kompenzace XY rozměrů"
  15931. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3289
  15932. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  15933. msgstr "Y souřadnice levého předního rohu čistící věže"
  15934. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5308
  15935. msgid "Year"
  15936. msgstr "Rok"
  15937. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1019
  15938. msgid ""
  15939. "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your "
  15940. "changes first."
  15941. msgstr ""
  15942. "Právě upravujete SLA podpěrné body. Změny nejprve aplikujte nebo zahoďte."
  15943. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3476
  15944. #, boost-format
  15945. msgid "You are currently running the latest released version %1%."
  15946. msgstr "V současné době používáte nejnovější vydanou verzi %1%."
  15947. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6730
  15948. #, boost-format
  15949. msgid ""
  15950. "You are exporting binary G-code for a Prusa printer. Binary G-code enables "
  15951. "significantly faster uploads. Ensure that your printer is running firmware "
  15952. "version 5.1.0 or newer, as older versions do not support binary G-codes.\n"
  15953. "\n"
  15954. "To learn more about binary G-code, visit <a href=%1%>%1%</a>."
  15955. msgstr ""
  15956. "Exportujete binární G-code pro Prusa tiskárnu. Binární G-code umožňuje "
  15957. "výrazně rychlejší upload. Ujistěte se, že vaše tiskárna používá firmware "
  15958. "verze 5.1.0 nebo novější, protože starší verze nepodporují binární G-code.\n"
  15959. "\n"
  15960. "Chcete-li se dozvědět více o binárním G-code, navštivte <a href=%1%>%1%</a>."
  15961. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1019
  15962. #, boost-format
  15963. msgid "You are opening %1% version %2%."
  15964. msgstr "Otevíráte %1% verze %2%."
  15965. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1119
  15966. msgid ""
  15967. "You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
  15968. "32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
  15969. "available in the system.\n"
  15970. "Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www."
  15971. "prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  15972. "Do you wish to continue?"
  15973. msgstr ""
  15974. "Používáte 32bitovou aplikaci PrusaSlicer v 64bitovém systému Windows.\n"
  15975. "32bitovová aplikace PrusaSliceru pravděpodobně nebude schopna využít "
  15976. "veškerou dostupnou paměť RAM v systému.\n"
  15977. "Stáhněte si a nainstalujte 64bitovou verzi PrusaSliceru ze stránek https://"
  15978. "www.prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  15979. "Přejete si pokračovat?"
  15980. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4209 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4215
  15981. msgid "You are using template filament preset."
  15982. msgid_plural "You are using template filament presets."
  15983. msgstr[0] "Používáte šablonu filamentového přednastavení."
  15984. msgstr[1] "Používáte šablony filamentového přednastavení."
  15985. msgstr[2] "Používáte šablony filamentového přednastavení."
  15986. msgstr[3] "Používáte šablon filamentového přednastavení."
  15987. msgstr[4] ""
  15988. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5354
  15989. msgid ""
  15990. "You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
  15991. "changes as new presets.\n"
  15992. "Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
  15993. msgstr ""
  15994. "Změny přednastavení můžete v novém projektu ponechat, zahodit je nebo uložit "
  15995. "jako nové přednastavení.\n"
  15996. "Pamatuje, že pokud budou změny uloženy, nový projekt je nezachová"
  15997. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5353
  15998. msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
  15999. msgstr "Úpravy přednastavení můžete v novém projektu ponechat nebo je zahodit"
  16000. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:152 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2605
  16001. msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
  16002. msgstr ""
  16003. "Nelze načíst SLA projekt s objektem na podložce, který je složený z více "
  16004. "částí"
  16005. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6252
  16006. msgid "You can open only one .gcode file at a time."
  16007. msgstr "Najednou můžete otevřít pouze jeden soubor .gcode."
  16008. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2031
  16009. msgid ""
  16010. "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
  16011. "header comments."
  16012. msgstr ""
  16013. "Zde můžete zadat své osobní poznámky. Tento text bude přidán do komentáře "
  16014. "záhlaví G code."
  16015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1035
  16016. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  16017. msgstr "Zde můžete vložit poznámky týkající se filamentu."
  16018. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2197
  16019. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  16020. msgstr "Zde můžete uvést poznámky týkající se tiskárny."
  16021. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4030
  16022. msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
  16023. msgstr "Zde můžete vkládat své poznámky týkající se tiskového materiálu SLA."
  16024. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:809
  16025. msgid ""
  16026. "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
  16027. "layers, so that it does not make adhesion worse."
  16028. msgstr ""
  16029. "Nastavením počtu prvních vrstev s vypnutým chlazením pro nezhoršování "
  16030. "přilnavosti."
  16031. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1865
  16032. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1967
  16033. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4251
  16034. msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
  16035. msgstr "Nelze změnit typ poslední plné části objektu."
  16036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2080
  16037. msgid ""
  16038. "You can use all configuration options as variables inside this template. For "
  16039. "example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
  16040. "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
  16041. "[input_filename_base], [default_output_extension]."
  16042. msgstr ""
  16043. "Všechny možnosti konfigurace můžete použít jako proměnné uvnitř této "
  16044. "šablony. Například: [layer_height], [fill_density] atd. Můžete také použít "
  16045. "[timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
  16046. "[input_filename_base], [default_output_extension]."
  16047. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:922
  16048. msgid ""
  16049. "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
  16050. "To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
  16051. "\"Printer Settings > Custom G-code\""
  16052. msgstr ""
  16053. "Právě jste přidali G-code pro změnu barvy, ale jeho obsah je prázdný.\n"
  16054. "Chcete-li exportovat G-code správně, zkontrolujte „G-code pro změnu barvy“ v "
  16055. "„Nastavení tiskárny> Vlastní G-code“"
  16056. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:409
  16057. #, boost-format
  16058. msgid ""
  16059. "You have selected physical printer \"%1%\" \n"
  16060. "with related printer preset \"%2%\""
  16061. msgstr ""
  16062. "Vybrali jste fyzickou tiskárnu \"%1%\"\n"
  16063. "s tiskovým přednastavením \"%2%\""
  16064. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1276
  16065. msgid ""
  16066. "You have selected template filament. Please note that these filaments are "
  16067. "available for all printers but are NOT certain to be compatible with your "
  16068. "printer. Do you still wish to have this filament selected?\n"
  16069. "(This message won't be displayed again.)"
  16070. msgstr ""
  16071. "Vybrali jste šablonu filamentu. Upozorňujeme, že tyto filamenty jsou k "
  16072. "dispozici pro všechny tiskárny, ale NENÍ zaručeno, že jsou kompatibilní s "
  16073. "vaší tiskárnou. Přejete si mít stále vybraný tento filament?\n"
  16074. "(Tato zpráva se již nezobrazí)."
  16075. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1869
  16076. msgid ""
  16077. "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
  16078. msgstr ""
  16079. "Následující přednastavení máte s uloženým nastavením pro „Nahrávání do "
  16080. "tiskového serveru“"
  16081. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:744
  16082. msgid "You have to enter a printer name."
  16083. msgstr "Musíte zadat název tiskárny."
  16084. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:391
  16085. msgid "You may need to update your graphics card driver."
  16086. msgstr "Možná budete muset aktualizovat ovladač grafické karty."
  16087. #: src/libslic3r/Print.cpp:583
  16088. msgid ""
  16089. "You might want to reduce the size of your model or change current print "
  16090. "settings and retry."
  16091. msgstr ""
  16092. "Možná budete chtít zmenšit velikost modelu nebo změnit aktuální nastavení "
  16093. "tisku a zkusit to znovu."
  16094. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:345
  16095. msgid "You must install a configuration update."
  16096. msgstr "Je nutné nainstalovat aktualizaci konfigurace."
  16097. #. TRN %1% is PrusaSlicer
  16098. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:515
  16099. #, boost-format
  16100. msgid "Your %1% is up to date."
  16101. msgstr "Váš %1% je aktuální."
  16102. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2591
  16103. msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
  16104. msgstr "Vaše aktuálně provedené změny odstraní všechny uložené změny barev."
  16105. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2612
  16106. msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
  16107. msgstr ""
  16108. "Vaše aktuálně provedené změny odstraní všechny uložené změny extruderu "
  16109. "(nástroje)."
  16110. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1739
  16111. msgid "Your file was repaired."
  16112. msgstr "Váš soubor byl opraven."
  16113. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2923
  16114. msgid ""
  16115. "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
  16116. "fit your print bed."
  16117. msgstr ""
  16118. "Váš objekt se zdá být příliš velký, takže byl automaticky zmenšen, aby se "
  16119. "vešel na tiskovou podložku."
  16120. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:33
  16121. #, boost-format
  16122. msgid ""
  16123. "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo "
  16124. "supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be "
  16125. "used for painting."
  16126. msgstr ""
  16127. "Vaše tiskárna má více extruderů, než kolik jich podporuje režim pro malování "
  16128. "více materiálů. Z tohoto důvodu bude možné pro malování použít pouze prvních "
  16129. "%1% extruderů."
  16130. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1329
  16131. msgid ""
  16132. "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
  16133. "collision."
  16134. msgstr ""
  16135. "Váš tisk je velmi blízko čistícím oblastem. Zajistěte, aby nedošlo ke kolizi."
  16136. #. TRN Wifi config dialog explanation line 3.
  16137. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:41
  16138. msgid "Your Prusa printer should load this file automatically."
  16139. msgstr "Prusa tiskárna by měla tento soubor načíst automaticky."
  16140. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4072
  16141. #, c-format, boost-format
  16142. msgid "You started your selection with %s Item."
  16143. msgstr "Začali jste výběr s položkou %s."
  16144. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3138
  16145. msgid "You try to delete an object which is a part of a cut object."
  16146. msgstr "Pokoušíte se odstranit objekt, který je součástí rozříznutého objektu."
  16147. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:588
  16148. msgid ""
  16149. "You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
  16150. "Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
  16151. msgstr ""
  16152. "Po spuštění budete informováni o nové verzi: Všechny = stabilní verze a "
  16153. "alfa / beta verze. Pouze stabilní verze = pravidelné stabilní verze."
  16154. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3393
  16155. msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
  16156. msgstr "Nebudete znovu dotázáni při najetí myší na odkazy."
  16157. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1827
  16158. msgid ""
  16159. "You will not be asked about it again, when: \n"
  16160. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  16161. "- Loading or creating a new project"
  16162. msgstr ""
  16163. "Nebudete znovu dotázáni při:\n"
  16164. "- zavření PrusaSliceru,\n"
  16165. "- načítání nebo vytváření nového projektu."
  16166. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:931
  16167. msgid ""
  16168. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
  16169. "you: \n"
  16170. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  16171. "- Loading a new project while some presets are modified"
  16172. msgstr ""
  16173. "Příště již nebudete dotázáni na neuložené změny během: \n"
  16174. "- zavírání PrusaSliceru, pokud došlo k úpravě některých přednastavení,\n"
  16175. "- načítání nového projektu, zatímco v přednastavení máte neuložené změny."
  16176. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:929
  16177. msgid ""
  16178. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  16179. "create new project"
  16180. msgstr ""
  16181. "Při příštím vytvoření nového projektu nebudete dotázáni na neuložené změny "
  16182. "přednastavení"
  16183. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:930
  16184. msgid ""
  16185. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  16186. "switch a preset"
  16187. msgstr ""
  16188. "Při příštím přepnutí přednastavení nebudete dotázáni na neuložené změny "
  16189. "přednastavení"
  16190. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5138
  16191. msgid "Zero-based index of currently used extruder."
  16192. msgstr "Index aktuálně používaného extrudéru (počítáno do nuly)."
  16193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5385
  16194. msgid ""
  16195. "Zero-based index of currently used extruder (i.e. first extruder has index "
  16196. "0)."
  16197. msgstr "Index aktuálně používaného extruderu (tj. první extruder má index 0)."
  16198. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5373
  16199. msgid "Zero-based index of the current layer (i.e. first layer is number 0)."
  16200. msgstr "Index aktuální vrstvy (první vrstva má číslo 0)."
  16201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5163
  16202. msgid ""
  16203. "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
  16204. "initial_extruder."
  16205. msgstr ""
  16206. "Index prvního extruderu použitého při tisku (počítáno do nuly). Stejně jako "
  16207. "initial_extruder."
  16208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5154
  16209. msgid ""
  16210. "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
  16211. "initial_tool."
  16212. msgstr ""
  16213. "Index prvního extruderu použitého při tisku (počítáno do nuly). Stejně jako "
  16214. "initial_tool."
  16215. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3628
  16216. msgid "Zig-Zag"
  16217. msgstr "Zig-Zag"
  16218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3390
  16219. msgid "Z offset"
  16220. msgstr "Odsazení Z"
  16221. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:489
  16222. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
  16223. msgid "Zoom"
  16224. msgstr "Zoom"
  16225. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176
  16226. msgid "Zoom in"
  16227. msgstr "Přiblížit"
  16228. #: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or all if none
  16229. #: selected]
  16230. msgid ""
  16231. "Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n"
  16232. "Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</"
  16233. "b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the "
  16234. "scene."
  16235. msgstr ""
  16236. "Přiblížení vybraných objektů nebo všech objektů, pokud není vybrán žádný\n"
  16237. "Věděli jste, že vybrané objekty můžete přiblížit stisknutím klávesy <b>Z</"
  16238. "b>? Pokud nejsou vybrány žádné, kamera přiblíží všechny objekty ve scéně."
  16239. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:177
  16240. msgid "Zoom out"
  16241. msgstr "Oddálit"
  16242. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:174
  16243. msgid "Zoom to Bed"
  16244. msgstr "Pohled na tiskovou plochu"
  16245. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175
  16246. msgid ""
  16247. "Zoom to selected object\n"
  16248. "or all objects in scene, if none selected"
  16249. msgstr ""
  16250. "Pohled na označený objekt, nebo na všechny objekty ve scéně,\n"
  16251. "pokud není vybraný žádný objekt"
  16252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209
  16253. msgid "Z travel"
  16254. msgstr "Posun v ose Z"
  16255. #: ../src/common/debugrpt.cpp:586
  16256. msgid ""
  16257. "\n"
  16258. "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
  16259. msgstr ""
  16260. "\n"
  16261. "Pošlete, prosím, tento protokol udržovateli programu. Děkujeme!\n"
  16262. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
  16263. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
  16264. msgid " "
  16265. msgstr " "
  16266. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
  16267. msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
  16268. msgstr " Děkujeme Vám a omlouváme se za nepříjemnosti!\n"
  16269. #: ../src/common/prntbase.cpp:573
  16270. #, c-format
  16271. msgid " (copy %d of %d)"
  16272. msgstr " (kopie %d z %d)"
  16273. #: ../src/common/log.cpp:421
  16274. #, c-format
  16275. msgid " (error %ld: %s)"
  16276. msgstr " (chyba %ld: %s)"
  16277. #: ../src/common/imagtiff.cpp:72
  16278. #, c-format
  16279. msgid " (in module \"%s\")"
  16280. msgstr " (v modulu \"%s\")"
  16281. #: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
  16282. msgid " (while overwriting an existing item)"
  16283. msgstr " (při přepisování existující položky)"
  16284. #: ../src/common/docview.cpp:1642
  16285. msgid " - "
  16286. msgstr " - "
  16287. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
  16288. msgid " Preview"
  16289. msgstr " Náhled"
  16290. #: ../src/common/fontcmn.cpp:824
  16291. msgid " bold"
  16292. msgstr " tučné"
  16293. #: ../src/common/fontcmn.cpp:840
  16294. msgid " italic"
  16295. msgstr " kurzíva"
  16296. #: ../src/common/fontcmn.cpp:820
  16297. msgid " light"
  16298. msgstr " tenké"
  16299. #: ../src/common/fontcmn.cpp:807
  16300. msgid " strikethrough"
  16301. msgstr " přeškrtnuté"
  16302. #: ../src/common/paper.cpp:117
  16303. msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
  16304. msgstr "Obálka č. 10, 4 1/8 x 9 1/2 palce"
  16305. #: ../src/common/paper.cpp:118
  16306. msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
  16307. msgstr "Obálka č. 11, 4 1/2 x 10 3/8 palce"
  16308. #: ../src/common/paper.cpp:119
  16309. msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
  16310. msgstr "Obálka č. 12, 4 3/4 x 11 palců"
  16311. #: ../src/common/paper.cpp:120
  16312. msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
  16313. msgstr "Obálka č. 14, 5 x 11 1/2 palce"
  16314. #: ../src/common/paper.cpp:116
  16315. msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
  16316. msgstr "Obálka č. 9, 3 7/8 x 8 7/8 palce"
  16317. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
  16318. #, c-format
  16319. msgid "%d of %lu"
  16320. msgstr "%d z %lu"
  16321. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
  16322. #, c-format
  16323. msgid "%i of %u"
  16324. msgstr "%i z %u"
  16325. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
  16326. #, c-format
  16327. msgid "%ld byte"
  16328. msgid_plural "%ld bytes"
  16329. msgstr[0] "%ld bajt"
  16330. msgstr[1] "%ld bajty"
  16331. msgstr[2] "%ld bajtů"
  16332. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
  16333. #, c-format
  16334. msgid "%lu of %lu"
  16335. msgstr "%lu z %lu"
  16336. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
  16337. #, c-format
  16338. msgid "%s (%d items)"
  16339. msgstr "%s (%d pložek)"
  16340. #: ../src/common/cmdline.cpp:1221
  16341. #, c-format
  16342. msgid "%s (or %s)"
  16343. msgstr "%s (nebo %s)"
  16344. #: ../src/generic/logg.cpp:224
  16345. #, c-format
  16346. msgid "%s Error"
  16347. msgstr "%s - chyba"
  16348. #: ../src/generic/logg.cpp:236
  16349. #, c-format
  16350. msgid "%s Information"
  16351. msgstr "%s - informace"
  16352. #: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
  16353. #, c-format
  16354. msgid "%s Preferences"
  16355. msgstr "Předvolby %s"
  16356. #: ../src/generic/logg.cpp:228
  16357. #, c-format
  16358. msgid "%s Warning"
  16359. msgstr "%s - varování"
  16360. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
  16361. #, c-format
  16362. msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
  16363. msgstr "%s se nevešlo do tar hlavičky záznamu '%s'"
  16364. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
  16365. #, c-format
  16366. msgid "%s files (%s)|%s"
  16367. msgstr "Soubory %s (%s)|%s"
  16368. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
  16369. #, c-format
  16370. msgid "%u of %u"
  16371. msgstr "%u z %u"
  16372. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  16373. msgid "&About"
  16374. msgstr "O &aplikaci"
  16375. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  16376. msgid "&Actual Size"
  16377. msgstr "&Skutečná velikost"
  16378. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
  16379. msgid "&After a paragraph:"
  16380. msgstr "Za odst&avcem:"
  16381. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
  16382. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
  16383. msgid "&Alignment"
  16384. msgstr "Z&arovnání"
  16385. #: ../src/common/stockitem.cpp:141
  16386. msgid "&Apply"
  16387. msgstr "&Použít"
  16388. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
  16389. msgid "&Apply Style"
  16390. msgstr "&Použít styl"
  16391. #: ../src/msw/mdi.cpp:179
  16392. msgid "&Arrange Icons"
  16393. msgstr "Uspořád&at ikony"
  16394. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  16395. msgid "&Ascending"
  16396. msgstr "&Vzestupně"
  16397. #: ../src/common/stockitem.cpp:142
  16398. msgid "&Back"
  16399. msgstr "&Zpět"
  16400. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
  16401. msgid "&Based on:"
  16402. msgstr "&Založeno na:"
  16403. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
  16404. msgid "&Before a paragraph:"
  16405. msgstr "&Před odstavcem:"
  16406. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
  16407. msgid "&Bg colour:"
  16408. msgstr "&Barva pozadí:"
  16409. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
  16410. msgid "&Blur distance:"
  16411. msgstr "&Délka rozostření:"
  16412. #: ../src/common/stockitem.cpp:143
  16413. msgid "&Bold"
  16414. msgstr "&Tučné"
  16415. #: ../src/common/stockitem.cpp:144
  16416. msgid "&Bottom"
  16417. msgstr "&Dolů"
  16418. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
  16419. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
  16420. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
  16421. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
  16422. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
  16423. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
  16424. msgid "&Bottom:"
  16425. msgstr "&Dolů:"
  16426. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
  16427. msgid "&Box"
  16428. msgstr "&Rámeček"
  16429. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
  16430. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
  16431. msgid "&Bullet style:"
  16432. msgstr "&Styl odrážek:"
  16433. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  16434. msgid "&CD-Rom"
  16435. msgstr "&CD-Rom"
  16436. #: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
  16437. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
  16438. #: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
  16439. msgid "&Cancel"
  16440. msgstr "&Storno"
  16441. #: ../src/msw/mdi.cpp:175
  16442. msgid "&Cascade"
  16443. msgstr "&Kaskádově"
  16444. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
  16445. msgid "&Cell"
  16446. msgstr "&Buňka"
  16447. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
  16448. msgid "&Character code:"
  16449. msgstr "Kód &znaku:"
  16450. #: ../src/common/stockitem.cpp:147
  16451. msgid "&Clear"
  16452. msgstr "&Vymazat"
  16453. #: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
  16454. #: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  16455. msgid "&Close"
  16456. msgstr "&Zavřít"
  16457. #: ../src/common/stockitem.cpp:193
  16458. msgid "&Color"
  16459. msgstr "&Barva"
  16460. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
  16461. msgid "&Colour:"
  16462. msgstr "&Barva:"
  16463. #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
  16464. msgid "&Copy URL"
  16465. msgstr "&Kopírovat URL"
  16466. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
  16467. msgid "&Customize..."
  16468. msgstr "&Upravit..."
  16469. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
  16470. msgid "&Debug report preview:"
  16471. msgstr "Náhle&d protokolu ladění:"
  16472. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
  16473. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
  16474. #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
  16475. msgid "&Delete"
  16476. msgstr "&Odstranit"
  16477. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
  16478. msgid "&Delete Style..."
  16479. msgstr "O&dstranit styl..."
  16480. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  16481. msgid "&Descending"
  16482. msgstr "&Sestupně"
  16483. #: ../src/generic/logg.cpp:682
  16484. msgid "&Details"
  16485. msgstr "&Detaily"
  16486. #: ../src/common/stockitem.cpp:153
  16487. msgid "&Down"
  16488. msgstr "&Dolů"
  16489. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
  16490. msgid "&Edit Style..."
  16491. msgstr "&Upravit styl..."
  16492. #: ../src/common/stockitem.cpp:155
  16493. msgid "&Execute"
  16494. msgstr "&Spustit"
  16495. #: ../src/common/stockitem.cpp:158
  16496. msgid "&Find"
  16497. msgstr "&Najít"
  16498. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  16499. msgid "&First"
  16500. msgstr "&První"
  16501. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
  16502. msgid "&Floating mode:"
  16503. msgstr "&Režim obtékání:"
  16504. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  16505. msgid "&Floppy"
  16506. msgstr "&Disketa"
  16507. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  16508. msgid "&Font"
  16509. msgstr "&Písmo"
  16510. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
  16511. msgid "&Font family:"
  16512. msgstr "&Rodina písma:"
  16513. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
  16514. msgid "&Font for Level..."
  16515. msgstr "&Písmo pro úroveň..."
  16516. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
  16517. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
  16518. msgid "&Font:"
  16519. msgstr "&Písmo:"
  16520. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  16521. msgid "&Forward"
  16522. msgstr "&Dopředu"
  16523. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
  16524. msgid "&From:"
  16525. msgstr "&Od:"
  16526. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  16527. msgid "&Harddisk"
  16528. msgstr "&Pevný disk"
  16529. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
  16530. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
  16531. msgid "&Height:"
  16532. msgstr "&Výška:"
  16533. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
  16534. msgid "&Hide details"
  16535. msgstr "&Skrýt podrobnosti"
  16536. #: ../src/common/stockitem.cpp:164
  16537. msgid "&Home"
  16538. msgstr "&Domů"
  16539. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
  16540. msgid "&Horizontal offset:"
  16541. msgstr "&Vodorovné posunutí:"
  16542. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
  16543. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
  16544. msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
  16545. msgstr "Odsazení (desetiny m&ilimetrů)"
  16546. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
  16547. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
  16548. msgid "&Indeterminate"
  16549. msgstr "Neurč&ité"
  16550. #: ../src/common/stockitem.cpp:166
  16551. msgid "&Index"
  16552. msgstr "&Rejstřík"
  16553. #: ../src/common/stockitem.cpp:167
  16554. msgid "&Info"
  16555. msgstr "&Info"
  16556. #: ../src/common/stockitem.cpp:168
  16557. msgid "&Italic"
  16558. msgstr "&Kurzíva"
  16559. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  16560. msgid "&Jump to"
  16561. msgstr "&Přejít na"
  16562. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
  16563. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
  16564. msgid "&Justified"
  16565. msgstr "&Do bloku"
  16566. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  16567. msgid "&Last"
  16568. msgstr "Pos&lední"
  16569. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
  16570. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
  16571. msgid "&Left"
  16572. msgstr "Do&leva"
  16573. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
  16574. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
  16575. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
  16576. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
  16577. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
  16578. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
  16579. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
  16580. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
  16581. msgid "&Left:"
  16582. msgstr "Do&leva:"
  16583. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
  16584. msgid "&List level:"
  16585. msgstr "Úroveň &seznamu:"
  16586. #: ../src/generic/logg.cpp:517
  16587. msgid "&Log"
  16588. msgstr "&Log"
  16589. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
  16590. msgid "&Move"
  16591. msgstr "&Přesunout"
  16592. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
  16593. msgid "&Move the object to:"
  16594. msgstr "&Přesunout objekt do:"
  16595. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  16596. msgid "&Network"
  16597. msgstr "&Síť"
  16598. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
  16599. msgid "&New"
  16600. msgstr "&Nový"
  16601. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180
  16602. msgid "&Next"
  16603. msgstr "&Další"
  16604. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
  16605. msgid "&Next Paragraph"
  16606. msgstr "&Další odstavec"
  16607. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
  16608. msgid "&Next Tip"
  16609. msgstr "&Další tip"
  16610. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
  16611. msgid "&Next style:"
  16612. msgstr "&Další styl:"
  16613. #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  16614. msgid "&No"
  16615. msgstr "&Ne"
  16616. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
  16617. msgid "&Notes:"
  16618. msgstr "Poz&námky:"
  16619. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
  16620. msgid "&Number:"
  16621. msgstr "&Číslo:"
  16622. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
  16623. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
  16624. msgid "&OK"
  16625. msgstr "&OK"
  16626. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
  16627. msgid "&Open..."
  16628. msgstr "&Otevřít..."
  16629. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
  16630. msgid "&Outline level:"
  16631. msgstr "Úr&oveň odstavce:"
  16632. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
  16633. msgid "&Page Break"
  16634. msgstr "&Konec stránky"
  16635. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
  16636. msgid "&Picture"
  16637. msgstr "&Obrázek"
  16638. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
  16639. msgid "&Point size:"
  16640. msgstr "&Velikost bodu:"
  16641. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
  16642. msgid "&Position (tenths of a mm):"
  16643. msgstr "&Pozice (desetiny mm):"
  16644. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
  16645. msgid "&Position mode:"
  16646. msgstr "&Režim pozice:"
  16647. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181
  16648. msgid "&Previous"
  16649. msgstr "&Předchozí"
  16650. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
  16651. msgid "&Previous Paragraph"
  16652. msgstr "&Předchozí odstavec"
  16653. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  16654. msgid "&Print..."
  16655. msgstr "&Tisk..."
  16656. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
  16657. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  16658. msgid "&Properties"
  16659. msgstr "&Vlastnosti"
  16660. #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
  16661. msgid "&Redo "
  16662. msgstr "P&rovést znovu "
  16663. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
  16664. msgid "&Rename Style..."
  16665. msgstr "&Přejmenovat styl..."
  16666. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
  16667. msgid "&Replace"
  16668. msgstr "Nah&radit"
  16669. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
  16670. msgid "&Restart numbering"
  16671. msgstr "&Restartovat číslování"
  16672. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
  16673. msgid "&Restore"
  16674. msgstr "&Obnovit"
  16675. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
  16676. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
  16677. msgid "&Right"
  16678. msgstr "Dop&rava"
  16679. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
  16680. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
  16681. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
  16682. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
  16683. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
  16684. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
  16685. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
  16686. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
  16687. msgid "&Right:"
  16688. msgstr "Dop&rava:"
  16689. #: ../src/common/stockitem.cpp:190
  16690. msgid "&Save"
  16691. msgstr "&Uložit"
  16692. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  16693. msgid "&Save as"
  16694. msgstr "&Uložit jako"
  16695. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
  16696. msgid "&See details"
  16697. msgstr "&Zobrazit podrobnosti"
  16698. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
  16699. msgid "&Show tips at startup"
  16700. msgstr "&Zobrazovat tipy při spuštění"
  16701. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
  16702. msgid "&Size"
  16703. msgstr "Veliko&st"
  16704. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
  16705. msgid "&Size:"
  16706. msgstr "Veliko&st:"
  16707. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
  16708. msgid "&Skip"
  16709. msgstr "Pře&skočit"
  16710. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
  16711. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
  16712. msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
  16713. msgstr "Mezery (de&setiny mm)"
  16714. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  16715. msgid "&Spell Check"
  16716. msgstr "Kontrola pravopi&su"
  16717. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  16718. msgid "&Stop"
  16719. msgstr "Za&stavit"
  16720. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
  16721. msgid "&Strikethrough"
  16722. msgstr "&Přeškrtnuté"
  16723. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
  16724. msgid "&Style:"
  16725. msgstr "&Styl:"
  16726. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
  16727. msgid "&Styles:"
  16728. msgstr "&Styly:"
  16729. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
  16730. msgid "&Subset:"
  16731. msgstr "Pod&skupina:"
  16732. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
  16733. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
  16734. msgid "&Symbol:"
  16735. msgstr "&Symbol:"
  16736. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
  16737. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
  16738. msgid "&Synchronize values"
  16739. msgstr "&Synchronizovat hodnoty"
  16740. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
  16741. msgid "&Table"
  16742. msgstr "&Tabulka"
  16743. #: ../src/common/stockitem.cpp:200
  16744. msgid "&Top"
  16745. msgstr "&Nahoru"
  16746. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
  16747. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
  16748. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
  16749. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
  16750. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
  16751. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
  16752. msgid "&Top:"
  16753. msgstr "&Nahoru:"
  16754. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
  16755. msgid "&Underline"
  16756. msgstr "Podtrže&ní"
  16757. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
  16758. msgid "&Underlining:"
  16759. msgstr "&Podtržení:"
  16760. #: ../src/common/cmdproc.cpp:265
  16761. msgid "&Undo "
  16762. msgstr "&Zpět "
  16763. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  16764. msgid "&Unindent"
  16765. msgstr "Zr&ušit odsazení"
  16766. #: ../src/common/stockitem.cpp:205
  16767. msgid "&Up"
  16768. msgstr "Nahor&u"
  16769. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
  16770. msgid "&Vertical alignment:"
  16771. msgstr "&Svislé zarovnání:"
  16772. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
  16773. msgid "&Vertical offset:"
  16774. msgstr "&Svislé posunutí:"
  16775. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
  16776. msgid "&View..."
  16777. msgstr "&Zobrazit..."
  16778. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
  16779. msgid "&Weight:"
  16780. msgstr "&Tučnost:"
  16781. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
  16782. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
  16783. msgid "&Width:"
  16784. msgstr "Šíř&ka:"
  16785. #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  16786. msgid "&Yes"
  16787. msgstr "&Ano"
  16788. #: ../src/common/valtext.cpp:256
  16789. #, c-format
  16790. msgid "'%s' contains illegal characters"
  16791. msgstr "'%s' obsahuje neplatné znaky"
  16792. #: ../src/common/valtext.cpp:254
  16793. #, c-format
  16794. msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
  16795. msgstr "'%s' neobsahuje pouze platné znaky"
  16796. #: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
  16797. #, c-format
  16798. msgid "'%s' has extra '..', ignored."
  16799. msgstr "'%s' obsahuje přebytečné '..', ignorováno."
  16800. #: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
  16801. #, c-format
  16802. msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
  16803. msgstr "'%s' není správnou číselnou hodnotou pro volbu '%s'."
  16804. #: ../src/common/translation.cpp:1100
  16805. #, c-format
  16806. msgid "'%s' is not a valid message catalog."
  16807. msgstr "'%s' není katalogem zpráv."
  16808. #: ../src/common/valtext.cpp:165
  16809. #, c-format
  16810. msgid "'%s' is not one of the valid strings"
  16811. msgstr "'%s' není jeden z platných řetězců"
  16812. #: ../src/common/valtext.cpp:167
  16813. #, c-format
  16814. msgid "'%s' is one of the invalid strings"
  16815. msgstr "'%s' je jeden z neplatných řetězců"
  16816. #: ../src/common/textbuf.cpp:237
  16817. #, c-format
  16818. msgid "'%s' is probably a binary buffer."
  16819. msgstr "'%s' je zřejmě binární buffer."
  16820. #: ../src/common/valtext.cpp:252
  16821. #, c-format
  16822. msgid "'%s' should be numeric."
  16823. msgstr "'%s' musí být číslo."
  16824. #: ../src/common/valtext.cpp:244
  16825. #, c-format
  16826. msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
  16827. msgstr "'%s' musí obsahovat pouze ASCII znaky."
  16828. #: ../src/common/valtext.cpp:246
  16829. #, c-format
  16830. msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
  16831. msgstr "'%s' musí obsahovat pouze písmena."
  16832. #: ../src/common/valtext.cpp:248
  16833. #, c-format
  16834. msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
  16835. msgstr "'%s' musí obsahovat pouze písmena nebo číslice."
  16836. #: ../src/common/valtext.cpp:250
  16837. #, c-format
  16838. msgid "'%s' should only contain digits."
  16839. msgstr "'%s' musí obsahovat pouze čísla."
  16840. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
  16841. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
  16842. msgid "(*)"
  16843. msgstr "(*)"
  16844. #: ../src/html/helpwnd.cpp:963
  16845. msgid "(Help)"
  16846. msgstr "(Nápověda)"
  16847. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
  16848. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
  16849. msgid "(None)"
  16850. msgstr "(Žádný)"
  16851. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
  16852. msgid "(Normal text)"
  16853. msgstr "(Normální text)"
  16854. #: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
  16855. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
  16856. msgid "(bookmarks)"
  16857. msgstr "(záložky)"
  16858. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
  16859. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
  16860. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
  16861. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
  16862. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
  16863. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
  16864. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
  16865. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
  16866. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
  16867. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
  16868. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
  16869. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
  16870. msgid "(none)"
  16871. msgstr "(žádný)"
  16872. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
  16873. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
  16874. msgid "*"
  16875. msgstr "*"
  16876. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
  16877. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
  16878. msgid "*)"
  16879. msgstr "*)"
  16880. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
  16881. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
  16882. msgid "+"
  16883. msgstr "+"
  16884. #: ../src/msw/utils.cpp:1152
  16885. msgid ", 64-bit edition"
  16886. msgstr ", 64bitová edice"
  16887. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
  16888. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
  16889. msgid "-"
  16890. msgstr "-"
  16891. #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
  16892. msgid "..."
  16893. msgstr "..."
  16894. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
  16895. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
  16896. msgid "1.1"
  16897. msgstr "1.1"
  16898. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
  16899. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
  16900. msgid "1.2"
  16901. msgstr "1.2"
  16902. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
  16903. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
  16904. msgid "1.3"
  16905. msgstr "1.3"
  16906. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
  16907. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
  16908. msgid "1.4"
  16909. msgstr "1.4"
  16910. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
  16911. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
  16912. msgid "1.5"
  16913. msgstr "1.5"
  16914. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
  16915. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
  16916. msgid "1.6"
  16917. msgstr "1.6"
  16918. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
  16919. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
  16920. msgid "1.7"
  16921. msgstr "1.7"
  16922. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
  16923. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
  16924. msgid "1.8"
  16925. msgstr "1.8"
  16926. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
  16927. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
  16928. msgid "1.9"
  16929. msgstr "1.9"
  16930. #: ../src/common/paper.cpp:140
  16931. msgid "10 x 11 in"
  16932. msgstr "10 x 11 palců"
  16933. #: ../src/common/paper.cpp:113
  16934. msgid "10 x 14 in"
  16935. msgstr "10 x 14 palců"
  16936. #: ../src/common/paper.cpp:114
  16937. msgid "11 x 17 in"
  16938. msgstr "11 x 17 palců"
  16939. #: ../src/common/paper.cpp:184
  16940. msgid "12 x 11 in"
  16941. msgstr "12 x 11 palců"
  16942. #: ../src/common/paper.cpp:141
  16943. msgid "15 x 11 in"
  16944. msgstr "15 x 11 palců"
  16945. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
  16946. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
  16947. msgid "2"
  16948. msgstr "2"
  16949. #: ../src/common/paper.cpp:132
  16950. msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
  16951. msgstr "Obálka č. 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 palce"
  16952. #: ../src/common/paper.cpp:139
  16953. msgid "9 x 11 in"
  16954. msgstr "9 x 11 palců"
  16955. #: ../src/html/htmprint.cpp:431
  16956. msgid ": file does not exist!"
  16957. msgstr ": soubor neexistuje!"
  16958. #: ../src/common/fontmap.cpp:199
  16959. msgid ": unknown charset"
  16960. msgstr ": neznámá znaková sada"
  16961. #: ../src/common/fontmap.cpp:413
  16962. msgid ": unknown encoding"
  16963. msgstr ": neznámé kódování"
  16964. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
  16965. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
  16966. msgid "<Any Decorative>"
  16967. msgstr "<Libovolné ozdobné>"
  16968. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
  16969. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
  16970. msgid "<Any Modern>"
  16971. msgstr "<Libovolné moderní>"
  16972. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
  16973. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
  16974. msgid "<Any Roman>"
  16975. msgstr "<Libovolné patkové>"
  16976. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
  16977. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
  16978. msgid "<Any Script>"
  16979. msgstr "<Libovolné psací>"
  16980. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
  16981. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
  16982. msgid "<Any Swiss>"
  16983. msgstr "<Libovolné bezpatkové>"
  16984. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
  16985. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
  16986. msgid "<Any Teletype>"
  16987. msgstr "<Libovolné neproporcionální>"
  16988. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
  16989. msgid "<Any>"
  16990. msgstr "<Libovolné>"
  16991. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
  16992. msgid "<DIR>"
  16993. msgstr "<ADR>"
  16994. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
  16995. msgid "<DRIVE>"
  16996. msgstr "<JEDNOTKA>"
  16997. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
  16998. msgid "<LINK>"
  16999. msgstr "<ODKAZ>"
  17000. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
  17001. msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
  17002. msgstr "<b><i>Tučná kurzíva.</i></b><br>"
  17003. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
  17004. msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
  17005. msgstr "<b><i>tučná kurzíva <u>podtržené</u></i></b><br>"
  17006. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
  17007. msgid "<b>Bold face.</b> "
  17008. msgstr "<b>Tučně.</b> "
  17009. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
  17010. msgid "<i>Italic face.</i> "
  17011. msgstr "<i>Kurzíva.</i> "
  17012. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
  17013. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
  17014. msgid ">"
  17015. msgstr ">"
  17016. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
  17017. msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
  17018. msgstr "Protokol ladění byl vytvořen v adresáři\n"
  17019. #: ../src/common/debugrpt.cpp:573
  17020. msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
  17021. msgstr "Protokol ladění byl vytvořen. Lze jej nalézt v"
  17022. #: ../src/common/xtixml.cpp:418
  17023. msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
  17024. msgstr "Sbírka, která není prázdná, musí obsahovat uzly 'element'"
  17025. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
  17026. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
  17027. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
  17028. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
  17029. msgid "A standard bullet name."
  17030. msgstr "Standardní jméno odrážky."
  17031. #: ../src/common/paper.cpp:217
  17032. msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
  17033. msgstr "A0, 841 x 1189 mm"
  17034. #: ../src/common/paper.cpp:218
  17035. msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
  17036. msgstr "A1, 594 x 841 mm"
  17037. #: ../src/common/paper.cpp:159
  17038. msgid "A2 420 x 594 mm"
  17039. msgstr "A2, 420 x 594 mm"
  17040. #: ../src/common/paper.cpp:156
  17041. msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
  17042. msgstr "A3, Extra 322 x 445 mm"
  17043. #: ../src/common/paper.cpp:161
  17044. msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  17045. msgstr "A3 napříč Extra, 324 x 458 mm"
  17046. #: ../src/common/paper.cpp:170
  17047. msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
  17048. msgstr "A3 na šířku, 420 x 297 mm"
  17049. #: ../src/common/paper.cpp:160
  17050. msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
  17051. msgstr "A3 napříč, 297 x 420 mm"
  17052. #: ../src/common/paper.cpp:106
  17053. msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
  17054. msgstr "A3, 297 x 420 mm"
  17055. #: ../src/common/paper.cpp:146
  17056. msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
  17057. msgstr "A4 Extra, 9,27 x 12,69 palce"
  17058. #: ../src/common/paper.cpp:153
  17059. msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
  17060. msgstr "A4 Plus, 210 x 330 mm"
  17061. #: ../src/common/paper.cpp:171
  17062. msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
  17063. msgstr "A4 na šířku, 297 x 210 mm"
  17064. #: ../src/common/paper.cpp:148
  17065. msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
  17066. msgstr "A4 napříč, 210 x 297 mm"
  17067. #: ../src/common/paper.cpp:97
  17068. msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
  17069. msgstr "A4, 210 x 297 mm"
  17070. #: ../src/common/paper.cpp:107
  17071. msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
  17072. msgstr "A4 malá, 210 x 297 mm"
  17073. #: ../src/common/paper.cpp:157
  17074. msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
  17075. msgstr "A5 Extra, 174 x 235 mm"
  17076. #: ../src/common/paper.cpp:172
  17077. msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
  17078. msgstr "A5 na šířku, 210 x 148 mm"
  17079. #: ../src/common/paper.cpp:154
  17080. msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
  17081. msgstr "A5 napříč, 148 x 210 mm"
  17082. #: ../src/common/paper.cpp:108
  17083. msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
  17084. msgstr "A5, 148 x 210 mm"
  17085. #: ../src/common/paper.cpp:164
  17086. msgid "A6 105 x 148 mm"
  17087. msgstr "A6, 105 x 148 mm"
  17088. #: ../src/common/paper.cpp:177
  17089. msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
  17090. msgstr "A6 na šířku, 148 x 105 mm"
  17091. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
  17092. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
  17093. msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
  17094. msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
  17095. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
  17096. msgid "ASCII"
  17097. msgstr "ASCII"
  17098. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  17099. msgid "About"
  17100. msgstr "O"
  17101. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
  17102. msgid "About..."
  17103. msgstr "O aplikaci..."
  17104. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
  17105. msgid "Absolute"
  17106. msgstr "Absolutní"
  17107. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17108. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
  17109. msgid "ActiveBorder"
  17110. msgstr "Aktivní okraj"
  17111. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17112. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
  17113. msgid "ActiveCaption"
  17114. msgstr "Aktivní nadpis"
  17115. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  17116. msgid "Actual Size"
  17117. msgstr "Skutečná velikost"
  17118. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
  17119. msgid "Add Column"
  17120. msgstr "Přidat sloupec"
  17121. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
  17122. msgid "Add Row"
  17123. msgstr "Přidat řádek"
  17124. #: ../src/html/helpwnd.cpp:432
  17125. msgid "Add current page to bookmarks"
  17126. msgstr "Přidá tuto stránku do záložek"
  17127. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
  17128. msgid "Add to custom colours"
  17129. msgstr "Přidat do vlastních barev"
  17130. #: ../include/wx/xtiprop.h:255
  17131. msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
  17132. msgstr "AddToPropertyCollection zavolána na obecném přistupujícím"
  17133. #: ../include/wx/xtiprop.h:193
  17134. msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
  17135. msgstr "AddToPropertyCollection zavolána bez platného zapisovače"
  17136. #: ../src/html/helpctrl.cpp:159
  17137. #, c-format
  17138. msgid "Adding book %s"
  17139. msgstr "Přidávám knihu %s"
  17140. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
  17141. msgid "After a paragraph:"
  17142. msgstr "Za odstavcem:"
  17143. #: ../src/common/stockitem.cpp:172
  17144. msgid "Align Left"
  17145. msgstr "Zarovnat vlevo"
  17146. #: ../src/common/stockitem.cpp:173
  17147. msgid "Align Right"
  17148. msgstr "Zarovnat vpravo"
  17149. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
  17150. #, c-format
  17151. msgid "All files (%s)|%s"
  17152. msgstr "Všechny soubory (%s)|%s"
  17153. #: ../include/wx/defs.h:2886
  17154. msgid "All files (*)|*"
  17155. msgstr "Všechny soubory (*)|*"
  17156. #: ../include/wx/defs.h:2883
  17157. msgid "All files (*.*)|*.*"
  17158. msgstr "Všechny soubory (*.*)|*"
  17159. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
  17160. msgid "All styles"
  17161. msgstr "Všechny styly"
  17162. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
  17163. msgid "Alphabetic Mode"
  17164. msgstr "Podle abecedy"
  17165. #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
  17166. msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
  17167. msgstr "Již zaregistrovaný objekt předán SetObjectClassInfo"
  17168. #: ../src/unix/dialup.cpp:353
  17169. msgid "Already dialling ISP."
  17170. msgstr "ISP je už vytáčen."
  17171. #: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  17172. msgid "Alt+"
  17173. msgstr "Alt+"
  17174. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
  17175. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
  17176. msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
  17177. msgstr "Nepovinný poloměr zaoblení pro přidání zaoblených rohů."
  17178. #: ../src/common/debugrpt.cpp:576
  17179. msgid "And includes the following files:\n"
  17180. msgstr "A zahrnuje následující soubory:\n"
  17181. #: ../src/generic/animateg.cpp:162
  17182. #, c-format
  17183. msgid "Animation file is not of type %ld."
  17184. msgstr "Soubor animace není typu %ld."
  17185. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17186. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
  17187. msgid "AppWorkspace"
  17188. msgstr "Prostor aplikace"
  17189. #: ../src/generic/logg.cpp:1014
  17190. #, c-format
  17191. msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
  17192. msgstr "Připojit log k souboru '%s' (pokud zvolíte [Ne] soubor bude přepsán)?"
  17193. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
  17194. msgid "Application"
  17195. msgstr "Aplikace"
  17196. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
  17197. msgid "Aqua"
  17198. msgstr "Akvamarinová"
  17199. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
  17200. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
  17201. msgid "Arabic"
  17202. msgstr "Arabský"
  17203. #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
  17204. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  17205. msgstr "Arabský (ISO-8859-6)"
  17206. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
  17207. #, c-format
  17208. msgid "Argument %u not found."
  17209. msgstr "Argument %u nenalezen."
  17210. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17211. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
  17212. msgid "Arrow"
  17213. msgstr "Šipka"
  17214. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
  17215. msgid "Artists"
  17216. msgstr "Umělci"
  17217. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  17218. msgid "Ascending"
  17219. msgstr "Vzestupně"
  17220. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
  17221. msgid "Attributes"
  17222. msgstr "Atributy"
  17223. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
  17224. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
  17225. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
  17226. msgid "Available fonts."
  17227. msgstr "Dostupná písma."
  17228. #: ../src/common/paper.cpp:137
  17229. msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  17230. msgstr "B4 (ISO), 250 x 353 mm"
  17231. #: ../src/common/paper.cpp:173
  17232. msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
  17233. msgstr "B4 (JIS) na šířku, 364 x 257 mm"
  17234. #: ../src/common/paper.cpp:127
  17235. msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
  17236. msgstr "Obálka B4, 250 x 353 mm"
  17237. #: ../src/common/paper.cpp:109
  17238. msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
  17239. msgstr "B4, 250 x 354 mm"
  17240. #: ../src/common/paper.cpp:158
  17241. msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  17242. msgstr "B5 (ISO) Extra, 201 x 276 mm"
  17243. #: ../src/common/paper.cpp:174
  17244. msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
  17245. msgstr "B5 (JIS) na šířku, 257 x 182 mm"
  17246. #: ../src/common/paper.cpp:155
  17247. msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
  17248. msgstr "B5 (JIS) napříč, 182 x 257 mm"
  17249. #: ../src/common/paper.cpp:128
  17250. msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
  17251. msgstr "Obálka B5, 176 x 250 mm"
  17252. #: ../src/common/paper.cpp:110
  17253. msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
  17254. msgstr "B5, 182 x 257 mm"
  17255. #: ../src/common/paper.cpp:182
  17256. msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  17257. msgstr "B6 (JIS), 128 x 182 mm"
  17258. #: ../src/common/paper.cpp:183
  17259. msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
  17260. msgstr "B6 (JIS) na šířku, 182 x 128 mm"
  17261. #: ../src/common/paper.cpp:129
  17262. msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
  17263. msgstr "Obálka B6, 176 x 125 mm"
  17264. #: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
  17265. #: ../src/common/imagbmp.cpp:576
  17266. msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
  17267. msgstr "BMP: Nelze přidělit paměť."
  17268. #: ../src/common/imagbmp.cpp:100
  17269. msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
  17270. msgstr "BMP: Nelze uložit poškozený obrázek."
  17271. #: ../src/common/imagbmp.cpp:356
  17272. msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
  17273. msgstr "BMP: Nelze zapsat RGB paletu."
  17274. #: ../src/common/imagbmp.cpp:490
  17275. msgid "BMP: Couldn't write data."
  17276. msgstr "BMP: Nelze zapsat data."
  17277. #: ../src/common/imagbmp.cpp:246
  17278. msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
  17279. msgstr "BMP: Nelze zapsat hlavičku souboru (Bitmap)."
  17280. #: ../src/common/imagbmp.cpp:269
  17281. msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
  17282. msgstr "BMP: Nelze zapsat hlavičku souboru (BitmapInfo)."
  17283. #: ../src/common/imagbmp.cpp:140
  17284. msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
  17285. msgstr "BMP: wxImage nemá vlastní wxPalette."
  17286. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17287. #: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
  17288. msgid "Back"
  17289. msgstr "Zpět"
  17290. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
  17291. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
  17292. msgid "Background"
  17293. msgstr "Pozadí"
  17294. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
  17295. msgid "Background &colour:"
  17296. msgstr "&Barva pozadí:"
  17297. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
  17298. msgid "Background colour"
  17299. msgstr "Barva pozadí"
  17300. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17301. #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
  17302. msgid "Backspace"
  17303. msgstr "Backspace"
  17304. #: ../src/common/fmapbase.cpp:160
  17305. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  17306. msgstr "Baltský (ISO-8859-13)"
  17307. #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
  17308. msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
  17309. msgstr "Baltský (staré) (ISO-8859-4)"
  17310. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
  17311. msgid "Before a paragraph:"
  17312. msgstr "Před odstavcem:"
  17313. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
  17314. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
  17315. msgid "Bitmap"
  17316. msgstr "Bitmapa"
  17317. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
  17318. msgid "Black"
  17319. msgstr "Černá"
  17320. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17321. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
  17322. msgid "Blank"
  17323. msgstr "Prázdné"
  17324. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
  17325. msgid "Blue"
  17326. msgstr "Modrá"
  17327. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
  17328. msgid "Blue:"
  17329. msgstr "Modrá:"
  17330. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
  17331. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
  17332. msgid "Bold"
  17333. msgstr "Tučné"
  17334. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
  17335. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
  17336. msgid "Border"
  17337. msgstr "Okraj"
  17338. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
  17339. msgid "Borders"
  17340. msgstr "Okraje"
  17341. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
  17342. msgid "Bottom margin (mm):"
  17343. msgstr "Dolní okraj (mm):"
  17344. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
  17345. msgid "Box Properties"
  17346. msgstr "Vlastnosti rámečku"
  17347. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
  17348. msgid "Box styles"
  17349. msgstr "Styly rámečku"
  17350. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
  17351. msgid "Brown"
  17352. msgstr "Hnědá"
  17353. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
  17354. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
  17355. msgid "Bullet &Alignment:"
  17356. msgstr "Z&arovnání odrážek:"
  17357. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
  17358. msgid "Bullet style"
  17359. msgstr "Styl odrážek"
  17360. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
  17361. msgid "Bullets"
  17362. msgstr "Odrážky"
  17363. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17364. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
  17365. msgid "Bullseye"
  17366. msgstr "Střed terče"
  17367. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17368. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
  17369. msgid "ButtonFace"
  17370. msgstr "Plocha tlačítka"
  17371. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17372. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
  17373. msgid "ButtonHighlight"
  17374. msgstr "Zvýraznění tlačítka"
  17375. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17376. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
  17377. msgid "ButtonShadow"
  17378. msgstr "Stín tlačítka"
  17379. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17380. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
  17381. msgid "ButtonText"
  17382. msgstr "Text tlačítka"
  17383. #: ../src/common/paper.cpp:98
  17384. msgid "C sheet, 17 x 22 in"
  17385. msgstr "C, 17 x 22 palců"
  17386. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  17387. msgid "C&lear"
  17388. msgstr "&Vymazat"
  17389. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
  17390. msgid "C&olour:"
  17391. msgstr "B&arva:"
  17392. #: ../src/common/paper.cpp:123
  17393. msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
  17394. msgstr "Obálka C3, 324 x 458 mm"
  17395. #: ../src/common/paper.cpp:124
  17396. msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
  17397. msgstr "Obálka C4, 229 x 324 mm"
  17398. #: ../src/common/paper.cpp:122
  17399. msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
  17400. msgstr "Obálka C5, 162 x 229 mm"
  17401. #: ../src/common/paper.cpp:125
  17402. msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
  17403. msgstr "Obálka C6, 114 x 162 mm"
  17404. #: ../src/common/paper.cpp:126
  17405. msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
  17406. msgstr "Obálka C65, 114 x 229 mm"
  17407. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  17408. msgid "CD-Rom"
  17409. msgstr "CD-Rom"
  17410. #: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
  17411. msgid "CHM handler currently supports only local files!"
  17412. msgstr "Obslužná rutina CHM v současnosti podporuje pouze místní soubory!"
  17413. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
  17414. msgid "Ca&pitals"
  17415. msgstr "Ka&pitálky"
  17416. #: ../src/common/cmdproc.cpp:267
  17417. msgid "Can't &Undo "
  17418. msgstr "&Nelze vzít zpět "
  17419. #: ../src/common/image.cpp:2824
  17420. msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
  17421. msgstr "Nelze automaticky zjistit formát obrázku pro nepřevíjitelný vstup."
  17422. #: ../src/msw/registry.cpp:506
  17423. #, c-format
  17424. msgid "Can't close registry key '%s'"
  17425. msgstr "Nelze zavřít klíč registru '%s'"
  17426. #: ../src/msw/registry.cpp:584
  17427. #, c-format
  17428. msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
  17429. msgstr "Nelze kopírovat hodnoty nepodporovaného typu %d."
  17430. #: ../src/msw/registry.cpp:487
  17431. #, c-format
  17432. msgid "Can't create registry key '%s'"
  17433. msgstr "Nelze vytvořit klíč registru '%s'"
  17434. #: ../src/msw/thread.cpp:665
  17435. msgid "Can't create thread"
  17436. msgstr "Nelze vytvořit vlákno"
  17437. #: ../src/msw/window.cpp:3691
  17438. #, c-format
  17439. msgid "Can't create window of class %s"
  17440. msgstr "Nelze vytvořit okno třídy %s"
  17441. #: ../src/msw/registry.cpp:777
  17442. #, c-format
  17443. msgid "Can't delete key '%s'"
  17444. msgstr "Nelze smazat klíč '%s'"
  17445. #: ../src/msw/iniconf.cpp:458
  17446. #, c-format
  17447. msgid "Can't delete the INI file '%s'"
  17448. msgstr "Nelze smazat INI soubor '%s'"
  17449. #: ../src/msw/registry.cpp:805
  17450. #, c-format
  17451. msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
  17452. msgstr "Nelze smazat hodnotu '%s' z klíče '%s'"
  17453. #: ../src/msw/registry.cpp:1171
  17454. #, c-format
  17455. msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
  17456. msgstr "Nelze vyjmenovat podklíče klíče '%s'"
  17457. #: ../src/msw/registry.cpp:1132
  17458. #, c-format
  17459. msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
  17460. msgstr "Nelze vyjmenovat hodnoty klíče '%s'"
  17461. #: ../src/msw/registry.cpp:1389
  17462. #, c-format
  17463. msgid "Can't export value of unsupported type %d."
  17464. msgstr "Nelze exportovat hodnotu nepodporovaného typu %d."
  17465. #: ../src/common/ffile.cpp:254
  17466. #, c-format
  17467. msgid "Can't find current position in file '%s'"
  17468. msgstr "Nelze zjistit současnou pozici v souboru '%s'"
  17469. #: ../src/msw/registry.cpp:418
  17470. #, c-format
  17471. msgid "Can't get info about registry key '%s'"
  17472. msgstr "Nelze získat informace o klíči registru '%s'"
  17473. #: ../src/common/zstream.cpp:346
  17474. msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
  17475. msgstr "Nelze zavést zlib deflate proud."
  17476. #: ../src/common/zstream.cpp:185
  17477. msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
  17478. msgstr "Nelze zavést zlib inflate proud."
  17479. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
  17480. #, c-format
  17481. msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
  17482. msgstr "Nelze sledovat změny neexistujícího adresáře \"%s\"."
  17483. #: ../src/msw/registry.cpp:454
  17484. #, c-format
  17485. msgid "Can't open registry key '%s'"
  17486. msgstr "Nelze otevřít klíč registru '%s'"
  17487. #: ../src/common/zstream.cpp:252
  17488. #, c-format
  17489. msgid "Can't read from inflate stream: %s"
  17490. msgstr "Nelze číst z inflate proudu: %s"
  17491. #: ../src/common/zstream.cpp:244
  17492. msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
  17493. msgstr ""
  17494. "Nelze číst proud inflate: neočekávaný konec souboru v základovém proudu."
  17495. #: ../src/msw/registry.cpp:1064
  17496. #, c-format
  17497. msgid "Can't read value of '%s'"
  17498. msgstr "Nelze přečíst hodnotu '%s'"
  17499. #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
  17500. #: ../src/msw/registry.cpp:975
  17501. #, c-format
  17502. msgid "Can't read value of key '%s'"
  17503. msgstr "Nelze načíst hodnotu klíče '%s'"
  17504. #: ../src/common/image.cpp:2620
  17505. #, c-format
  17506. msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
  17507. msgstr "Obrázek nelze uložit do souboru '%s': neznámá přípona."
  17508. #: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
  17509. msgid "Can't save log contents to file."
  17510. msgstr "Nelze uložit obsah logu do souboru."
  17511. #: ../src/msw/thread.cpp:629
  17512. msgid "Can't set thread priority"
  17513. msgstr "Nelze nastavit prioritu vlákna"
  17514. #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
  17515. #: ../src/msw/registry.cpp:1081
  17516. #, c-format
  17517. msgid "Can't set value of '%s'"
  17518. msgstr "Nelze nastavit hodnotu '%s'"
  17519. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
  17520. msgid "Can't write to child process's stdin"
  17521. msgstr "Nelze zapisovat na std. výstup podřazeného procesu"
  17522. #: ../src/common/zstream.cpp:427
  17523. #, c-format
  17524. msgid "Can't write to deflate stream: %s"
  17525. msgstr "Nelze zapisovat do deflate proudu: %s"
  17526. #: ../src/common/filefn.cpp:1261
  17527. #, c-format
  17528. msgid "Cannot enumerate files '%s'"
  17529. msgstr "Nelze vyjmenovat soubory odpovídající masce '%s'"
  17530. #: ../src/msw/dir.cpp:263
  17531. #, c-format
  17532. msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
  17533. msgstr "Nelze vyjmenovat soubory v adresáři '%s'"
  17534. #: ../src/msw/dialup.cpp:523
  17535. #, c-format
  17536. msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
  17537. msgstr "Nelze nalézt aktivní vytáčené připojení: %s"
  17538. #: ../src/msw/dialup.cpp:827
  17539. msgid "Cannot find the location of address book file"
  17540. msgstr "Nelze nalézt umístění souboru s adresářem"
  17541. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
  17542. #, c-format
  17543. msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
  17544. msgstr "Nelze nalézt aktivní instanci: \"%s\""
  17545. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
  17546. #, c-format
  17547. msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
  17548. msgstr "Nelze zjistit rozsah priorit pro plánovací politiku %d."
  17549. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
  17550. msgid "Cannot get the hostname"
  17551. msgstr "Nelze zjistit jméno počítače"
  17552. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
  17553. msgid "Cannot get the official hostname"
  17554. msgstr "Nelze zjistit oficiální jméno počítače"
  17555. #: ../src/msw/dialup.cpp:928
  17556. msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
  17557. msgstr "Nelze zavěsit - žádná aktivní vytáčená připojení."
  17558. #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
  17559. msgid "Cannot initialize OLE"
  17560. msgstr "Nelze zavést OLE"
  17561. #: ../src/common/socket.cpp:853
  17562. msgid "Cannot initialize sockets"
  17563. msgstr "Nelze zavést sockety"
  17564. #: ../src/msw/volume.cpp:619
  17565. #, c-format
  17566. msgid "Cannot load icon from '%s'."
  17567. msgstr "Nelze načíst ikonu z '%s'."
  17568. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
  17569. #, c-format
  17570. msgid "Cannot load resources from '%s'."
  17571. msgstr "Nelze načíst zdroje z '%s'."
  17572. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
  17573. #, c-format
  17574. msgid "Cannot load resources from file '%s'."
  17575. msgstr "Nelze načíst zdroje ze souboru '%s'."
  17576. #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
  17577. #, c-format
  17578. msgid "Cannot open HTML document: %s"
  17579. msgstr "Nelze otevřít HTML dokument: %s"
  17580. #: ../src/html/helpdata.cpp:667
  17581. #, c-format
  17582. msgid "Cannot open HTML help book: %s"
  17583. msgstr "Nelze otevřít knihu HTML nápovědy: %s"
  17584. #: ../src/html/helpdata.cpp:299
  17585. #, c-format
  17586. msgid "Cannot open contents file: %s"
  17587. msgstr "Nelze otevřít soubor s obsahem: %s"
  17588. #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
  17589. msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
  17590. msgstr "Nelze otevřít soubor pro PostScriptový tisk!"
  17591. #: ../src/html/helpdata.cpp:313
  17592. #, c-format
  17593. msgid "Cannot open index file: %s"
  17594. msgstr "Nelze otevřít soubor s rejstříkem: %s"
  17595. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
  17596. #, c-format
  17597. msgid "Cannot open resources file '%s'."
  17598. msgstr "Nelze otevřít soubor zdrojů '%s'."
  17599. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
  17600. msgid "Cannot print empty page."
  17601. msgstr "Nelze tisknout prázdnou stránku."
  17602. #: ../src/msw/volume.cpp:507
  17603. #, c-format
  17604. msgid "Cannot read typename from '%s'!"
  17605. msgstr "Nelze přečíst typ z '%s'!"
  17606. #: ../src/msw/thread.cpp:888
  17607. #, c-format
  17608. msgid "Cannot resume thread %lx"
  17609. msgstr "Nelze obnovit vlákno %lx"
  17610. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
  17611. msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
  17612. msgstr "Nelze získat plánovací politiku vlákna."
  17613. #: ../src/common/intl.cpp:558
  17614. #, c-format
  17615. msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
  17616. msgstr "Nepodařilo se nastavit místní a jazykové nastavení na \"%s\"."
  17617. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
  17618. msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
  17619. msgstr "Nelze spustit vlákno: chyba při zápisu do TLS."
  17620. #: ../src/msw/thread.cpp:872
  17621. #, c-format
  17622. msgid "Cannot suspend thread %lx"
  17623. msgstr "Nelze pozastavit vlákno %lx"
  17624. #: ../src/msw/thread.cpp:794
  17625. msgid "Cannot wait for thread termination"
  17626. msgstr "Nelze počkat na ukončení vlákna"
  17627. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17628. #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
  17629. msgid "Capital"
  17630. msgstr "Kapitálky"
  17631. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17632. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
  17633. msgid "CaptionText"
  17634. msgstr "Text nadpisu"
  17635. #: ../src/html/helpwnd.cpp:533
  17636. msgid "Case sensitive"
  17637. msgstr "Rozlišovat velká/malá"
  17638. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
  17639. msgid "Categorized Mode"
  17640. msgstr "Podle kategorií"
  17641. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
  17642. msgid "Cell Properties"
  17643. msgstr "&Vlastnosti buňky"
  17644. #: ../src/common/fmapbase.cpp:161
  17645. msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
  17646. msgstr "Keltské (ISO-8859-14)"
  17647. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
  17648. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
  17649. msgid "Cen&tred"
  17650. msgstr "Na s&třed"
  17651. #: ../src/common/stockitem.cpp:170
  17652. msgid "Centered"
  17653. msgstr "Na střed"
  17654. #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
  17655. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  17656. msgstr "Středoevropské (ISO-8859-2)"
  17657. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
  17658. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
  17659. msgid "Centre"
  17660. msgstr "Na střed"
  17661. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
  17662. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
  17663. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
  17664. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
  17665. msgid "Centre text."
  17666. msgstr "Vystředit text."
  17667. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
  17668. msgid "Centred"
  17669. msgstr "Na střed"
  17670. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
  17671. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
  17672. msgid "Ch&oose..."
  17673. msgstr "Zv&olte..."
  17674. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
  17675. msgid "Change List Style"
  17676. msgstr "Změnit styl seznamu"
  17677. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
  17678. msgid "Change Object Style"
  17679. msgstr "Změnit styl objektu"
  17680. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
  17681. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
  17682. msgid "Change Properties"
  17683. msgstr "Změnit vlastnosti"
  17684. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
  17685. msgid "Change Style"
  17686. msgstr "Změnit styl"
  17687. #: ../src/common/fileconf.cpp:341
  17688. #, c-format
  17689. msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
  17690. msgstr "Změny nebudou uloženy, aby se zabránilo přepsání souboru \"%s\""
  17691. #: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
  17692. #, c-format
  17693. msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
  17694. msgstr "Změna současného adresáře na \"%s\" selhala"
  17695. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17696. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
  17697. msgid "Character"
  17698. msgstr "Karet"
  17699. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
  17700. msgid "Character styles"
  17701. msgstr "Styly znaků"
  17702. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
  17703. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
  17704. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
  17705. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
  17706. msgid "Check to add a period after the bullet."
  17707. msgstr "Zaškrtněte pro přidání tečky za odrážku."
  17708. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
  17709. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
  17710. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
  17711. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
  17712. msgid "Check to add a right parenthesis."
  17713. msgstr "Zaškrtněte pro přidání pravé závorky."
  17714. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
  17715. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
  17716. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
  17717. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
  17718. msgid "Check to edit all borders simultaneously."
  17719. msgstr "Zaškrtněte pro úpravu všech okrajů současně."
  17720. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
  17721. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
  17722. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
  17723. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
  17724. msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
  17725. msgstr "Zaškrtněte pro uzavření odrážek do závorek."
  17726. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
  17727. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
  17728. msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
  17729. msgstr "Zaškrtněte pro označení rozvržení textu jako zprava doleva."
  17730. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
  17731. msgid "Check to make the font bold."
  17732. msgstr "Zaškrtněte pro tučné písmo."
  17733. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
  17734. msgid "Check to make the font italic."
  17735. msgstr "Zaškrtněte pro kurzívu."
  17736. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
  17737. msgid "Check to make the font underlined."
  17738. msgstr "Zaškrtněte pro podtržené písmo."
  17739. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
  17740. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
  17741. msgid "Check to restart numbering."
  17742. msgstr "Zaškrtněte pro číslování od začátku."
  17743. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
  17744. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
  17745. msgid "Check to show a line through the text."
  17746. msgstr "Zaškrtněte pro přeškrtnuté písmo."
  17747. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
  17748. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
  17749. msgid "Check to show the text in capitals."
  17750. msgstr "Zaškrtněte pro zobrazení textu kapitálkami."
  17751. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
  17752. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
  17753. msgid "Check to show the text in small capitals."
  17754. msgstr "Zaškrtněte pro zobrazení textu malými kapitálkami."
  17755. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
  17756. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
  17757. msgid "Check to show the text in subscript."
  17758. msgstr "Zaškrtněte pro zobrazení textu v dolním indexu."
  17759. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
  17760. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
  17761. msgid "Check to show the text in superscript."
  17762. msgstr "Zaškrtněte pro zobrazení textu v horním indexu."
  17763. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
  17764. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
  17765. msgid "Check to suppress hyphenation."
  17766. msgstr "Zaškrtněte pro potlačení dělení slov."
  17767. #: ../src/msw/dialup.cpp:763
  17768. msgid "Choose ISP to dial"
  17769. msgstr "Vyberte ISP, ke kterému se má připojit"
  17770. #: ../src/propgrid/props.cpp:1922
  17771. msgid "Choose a directory:"
  17772. msgstr "Zvolte adresář:"
  17773. #: ../src/propgrid/props.cpp:1975
  17774. msgid "Choose a file"
  17775. msgstr "Zvolte soubor"
  17776. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
  17777. msgid "Choose colour"
  17778. msgstr "Vyberte barvu"
  17779. #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
  17780. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
  17781. msgid "Choose font"
  17782. msgstr "Vyberte písmo"
  17783. #: ../src/common/module.cpp:74
  17784. #, c-format
  17785. msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
  17786. msgstr "Zjištěna kruhová závislost zahrnující modul \"%s\"."
  17787. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
  17788. msgid "Cl&ose"
  17789. msgstr "&Zavřít"
  17790. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
  17791. msgid "Class not registered."
  17792. msgstr "Třída není zaregistrována."
  17793. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17794. #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
  17795. msgid "Clear"
  17796. msgstr "Vymazat"
  17797. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  17798. msgid "Clear the log contents"
  17799. msgstr "Smazat obsah logu"
  17800. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
  17801. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
  17802. msgid "Click to apply the selected style."
  17803. msgstr "Klikněte pro použití vybraného stylu."
  17804. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
  17805. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
  17806. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
  17807. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
  17808. msgid "Click to browse for a symbol."
  17809. msgstr "Klikněte k procházení pro symbol."
  17810. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
  17811. msgid "Click to cancel changes to the font."
  17812. msgstr "Klikněte pro zrušení změn v písmu."
  17813. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
  17814. msgid "Click to cancel the font selection."
  17815. msgstr "Klikněte pro zrušení výběru písma."
  17816. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
  17817. msgid "Click to change the font colour."
  17818. msgstr "Klikněte pro změnu barvy písma."
  17819. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
  17820. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
  17821. msgid "Click to change the text background colour."
  17822. msgstr "Klikněte pro změnu barvy pozadí textu."
  17823. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
  17824. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
  17825. msgid "Click to change the text colour."
  17826. msgstr "Klikněte pro změnu barvy písma."
  17827. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
  17828. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
  17829. msgid "Click to choose the font for this level."
  17830. msgstr "Klikněte pro zvolení písma pro tuto úroveň."
  17831. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
  17832. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
  17833. msgid "Click to close this window."
  17834. msgstr "Klikněte pro zavření tohoto okna."
  17835. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
  17836. msgid "Click to confirm changes to the font."
  17837. msgstr "Klikněte pro potvrzení změn textu."
  17838. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
  17839. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
  17840. msgid "Click to confirm the font selection."
  17841. msgstr "Klikněte pro potvrzení výběru písma."
  17842. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
  17843. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
  17844. msgid "Click to create a new box style."
  17845. msgstr "Klikněte pro vytvoření nového stylu rámečku."
  17846. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
  17847. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
  17848. msgid "Click to create a new character style."
  17849. msgstr "Klikněte pro vytvoření nového stylu znaků."
  17850. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
  17851. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
  17852. msgid "Click to create a new list style."
  17853. msgstr "Klikněte pro vytvoření nového stylu seznamu."
  17854. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
  17855. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
  17856. msgid "Click to create a new paragraph style."
  17857. msgstr "Klikněte pro vytvoření nového stylu odstavce."
  17858. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
  17859. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
  17860. msgid "Click to create a new tab position."
  17861. msgstr "Klikněte pro vytvoření nové pozice tabulátoru."
  17862. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
  17863. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
  17864. msgid "Click to delete all tab positions."
  17865. msgstr "Klikněte pro smazání všech pozicí tabulátorů."
  17866. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
  17867. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
  17868. msgid "Click to delete the selected style."
  17869. msgstr "Klikněte pro vymazání vybraného stylu."
  17870. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
  17871. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
  17872. msgid "Click to delete the selected tab position."
  17873. msgstr "Klikněte pro smazání pozic vybraných tabulátorů."
  17874. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
  17875. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
  17876. msgid "Click to edit the selected style."
  17877. msgstr "Klikněte pro úpravu vybraného stylu."
  17878. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
  17879. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
  17880. msgid "Click to rename the selected style."
  17881. msgstr "Klikněte pro přejmenování vybraného stylu."
  17882. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
  17883. msgid "Close All"
  17884. msgstr "Zavřít vše"
  17885. #: ../src/common/stockitem.cpp:266
  17886. msgid "Close current document"
  17887. msgstr "Zavřít současný dokument"
  17888. #: ../src/generic/logg.cpp:516
  17889. msgid "Close this window"
  17890. msgstr "Zavřít okno"
  17891. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  17892. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
  17893. msgid "Collapse"
  17894. msgstr "Sbalit"
  17895. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
  17896. msgid "Colour"
  17897. msgstr "Barva"
  17898. #: ../src/msw/colordlg.cpp:158
  17899. #, c-format
  17900. msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
  17901. msgstr "Dialogové okno výběru barvy selhalo s chybou %0lx."
  17902. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
  17903. msgid "Colour:"
  17904. msgstr "Barva:"
  17905. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
  17906. #, c-format
  17907. msgid "Column %u"
  17908. msgstr "Sloupec %u"
  17909. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17910. #: ../src/common/accelcmn.cpp:114
  17911. msgid "Command"
  17912. msgstr "Command"
  17913. #: ../src/common/init.cpp:196
  17914. #, c-format
  17915. msgid ""
  17916. "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
  17917. "ignored."
  17918. msgstr "Argument příkazové řádky %d nelze převést na Unicode a bude ignorován."
  17919. #: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
  17920. #, c-format
  17921. msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
  17922. msgstr "Dialogové okno selhalo s kódem chyby %0lx."
  17923. #: ../src/gtk/window.cpp:4649
  17924. msgid ""
  17925. "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
  17926. "Manager."
  17927. msgstr ""
  17928. "Skládání není podporováno v tomto systému, povolte ho prosím ve správci oken."
  17929. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
  17930. msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
  17931. msgstr "Komprimovaný soubor Nápovědy HTML (*.chm)|*.chm|"
  17932. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
  17933. msgid "Computer"
  17934. msgstr "Počítač"
  17935. #: ../src/common/fileconf.cpp:934
  17936. #, c-format
  17937. msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
  17938. msgstr "Položka konfigurace nesmí začínat na '%c'."
  17939. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
  17940. msgid "Confirm"
  17941. msgstr "Potvrdit"
  17942. #: ../src/html/htmlwin.cpp:566
  17943. msgid "Connecting..."
  17944. msgstr "Připojuji se..."
  17945. #: ../src/html/helpwnd.cpp:475
  17946. msgid "Contents"
  17947. msgstr "Obsah"
  17948. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17949. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
  17950. msgid "ControlDark"
  17951. msgstr "Barva stínu"
  17952. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17953. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
  17954. msgid "ControlLight"
  17955. msgstr "Barva světla"
  17956. #: ../src/common/strconv.cpp:2262
  17957. #, c-format
  17958. msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
  17959. msgstr "Převod do znakové sady '%s' nefunguje."
  17960. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  17961. msgid "Convert"
  17962. msgstr "Převést"
  17963. #: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
  17964. #, c-format
  17965. msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
  17966. msgstr "Zkopírováno do schránky: \"%s\""
  17967. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
  17968. msgid "Copies:"
  17969. msgstr "Kopie:"
  17970. #: ../src/common/stockitem.cpp:258
  17971. msgid "Copy selection"
  17972. msgstr "Kopírovat výběr"
  17973. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
  17974. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
  17975. msgid "Corner"
  17976. msgstr "Roh"
  17977. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
  17978. msgid "Corner &radius:"
  17979. msgstr "&Zaoblení rohu:"
  17980. #: ../src/html/chm.cpp:718
  17981. #, c-format
  17982. msgid "Could not create temporary file '%s'"
  17983. msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor '%s'"
  17984. #: ../src/html/chm.cpp:273
  17985. #, c-format
  17986. msgid "Could not extract %s into %s: %s"
  17987. msgstr "Nelze extrahovat %s do %s: %s"
  17988. #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
  17989. msgid "Could not find tab for id"
  17990. msgstr "Nelze najít záložku pro id"
  17991. #: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
  17992. msgid "Could not initalize libnotify."
  17993. msgstr "Nelze zavést libnotify."
  17994. #: ../src/html/chm.cpp:444
  17995. #, c-format
  17996. msgid "Could not locate file '%s'."
  17997. msgstr "Nelze nalézt soubor '%s'."
  17998. #: ../src/common/filefn.cpp:1403
  17999. msgid "Could not set current working directory"
  18000. msgstr "Nelze nastavit současný pracovní adresář"
  18001. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015
  18002. msgid "Could not start document preview."
  18003. msgstr "Nelze zobrazit náhled dokumentu."
  18004. #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
  18005. #: ../src/gtk/print.cpp:1132
  18006. msgid "Could not start printing."
  18007. msgstr "Nelze zahájit tisk."
  18008. #: ../src/common/wincmn.cpp:2125
  18009. msgid "Could not transfer data to window"
  18010. msgstr "Nelze přenést data do okna"
  18011. #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
  18012. #: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
  18013. #: ../src/msw/dragimag.cpp:220
  18014. msgid "Couldn't add an image to the image list."
  18015. msgstr "Nelze přidat obrázek do seznamu obrázků."
  18016. #: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
  18017. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
  18018. msgid "Couldn't create OpenGL context"
  18019. msgstr "Nelze vytvořit OpenGL kontext"
  18020. #: ../src/msw/timer.cpp:134
  18021. msgid "Couldn't create a timer"
  18022. msgstr "Nelze vytvořit časovač"
  18023. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
  18024. msgid "Couldn't create the overlay window"
  18025. msgstr "Nelze vytvořit okno překrytí"
  18026. #: ../src/common/translation.cpp:2024
  18027. msgid "Couldn't enumerate translations"
  18028. msgstr "Nelze vyjmenovat překlady"
  18029. #: ../src/common/dynlib.cpp:120
  18030. #, c-format
  18031. msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
  18032. msgstr "V dynamické knihovně nelze nalézt symbol '%s'"
  18033. #: ../src/msw/thread.cpp:915
  18034. msgid "Couldn't get the current thread pointer"
  18035. msgstr "Nelze získat ukazatel na aktuální vlákno"
  18036. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
  18037. msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
  18038. msgstr "Nelze inicializovat kontext v okně překrytí"
  18039. #: ../src/common/imaggif.cpp:244
  18040. msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
  18041. msgstr "Nelze zavést hash tabulku GIF."
  18042. #: ../src/common/imagpng.cpp:409
  18043. msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
  18044. msgstr ""
  18045. "Nelze načíst PNG obrázek - buď je soubor poškozený nebo není dostatek paměti."
  18046. #: ../src/unix/sound.cpp:470
  18047. #, c-format
  18048. msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
  18049. msgstr "Nelze načíst zvuková data z '%s'."
  18050. #: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
  18051. msgid "Couldn't obtain folder name"
  18052. msgstr "Nelze získat název složky"
  18053. #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
  18054. #, c-format
  18055. msgid "Couldn't open audio: %s"
  18056. msgstr "Nelze otevřít zvuk: %s"
  18057. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
  18058. #, c-format
  18059. msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
  18060. msgstr "Nelze zaregistrovat formát schránky '%s'."
  18061. #: ../src/msw/listctrl.cpp:869
  18062. #, c-format
  18063. msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
  18064. msgstr "Nelze získat informace o položce seznamu %d."
  18065. #: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
  18066. #: ../src/common/imagpng.cpp:519
  18067. msgid "Couldn't save PNG image."
  18068. msgstr "Nelze uložit PNG obrázek."
  18069. #: ../src/msw/thread.cpp:684
  18070. msgid "Couldn't terminate thread"
  18071. msgstr "Nelze ukončit vlákno"
  18072. #: ../src/common/xtistrm.cpp:166
  18073. #, c-format
  18074. msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
  18075. msgstr "Create Parameter %s nebyl nalezen v deklarovaných parametrech RTTI"
  18076. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
  18077. msgid "Create directory"
  18078. msgstr "Vytvořit adresář"
  18079. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
  18080. msgid "Create new directory"
  18081. msgstr "Vytvořit nový adresář"
  18082. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
  18083. #, c-format
  18084. msgid "Creating %s \"%s\" failed."
  18085. msgstr "Vytvoření %s \"%s\" selhalo."
  18086. #: ../src/common/accelcmn.cpp:333
  18087. msgid "Ctrl+"
  18088. msgstr "Ctrl+"
  18089. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
  18090. #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
  18091. msgid "Cu&t"
  18092. msgstr "&Vyjmout"
  18093. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
  18094. msgid "Current directory:"
  18095. msgstr "Aktuální adresář:"
  18096. #: ../src/gtk/print.cpp:217
  18097. msgid "Custom size"
  18098. msgstr "Vlastní velikost"
  18099. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
  18100. msgid "Customize Columns"
  18101. msgstr "Přizpůsobit sloupce"
  18102. #: ../src/common/stockitem.cpp:259
  18103. msgid "Cut selection"
  18104. msgstr "Vyjmout výběr"
  18105. #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
  18106. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  18107. msgstr "Cyrilice (ISO-8859-5)"
  18108. #: ../src/common/paper.cpp:99
  18109. msgid "D sheet, 22 x 34 in"
  18110. msgstr "D, 22 x 34 palců"
  18111. #: ../src/msw/dde.cpp:703
  18112. msgid "DDE poke request failed"
  18113. msgstr "Požadavek na šťouchnutí DDE selhal"
  18114. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
  18115. msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
  18116. msgstr "DIB hlavička: Kódování neodpovídá bitové hloubce."
  18117. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
  18118. msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
  18119. msgstr "DIB hlavička: Obrázek má výšku větší než 32767 pixelů."
  18120. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
  18121. msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
  18122. msgstr "DIB hlavička: Obrázek má šířku větší než 32767 pixelů."
  18123. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
  18124. msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
  18125. msgstr "DIB hlavička: Neznámá bitová hloubka."
  18126. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
  18127. msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
  18128. msgstr "DIB hlavička: Neznámé kódování."
  18129. #: ../src/common/paper.cpp:121
  18130. msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
  18131. msgstr "Obálka DL, 110 x 220 mm"
  18132. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
  18133. msgid "Dashed"
  18134. msgstr "Čárkovaný"
  18135. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
  18136. #, c-format
  18137. msgid "Debug report \"%s\""
  18138. msgstr "Protokol ladění \"%s\""
  18139. #: ../src/common/debugrpt.cpp:210
  18140. msgid "Debug report couldn't be created."
  18141. msgstr "Protokol ladění nemohl být vytvořen."
  18142. #: ../src/common/debugrpt.cpp:553
  18143. msgid "Debug report generation has failed."
  18144. msgstr "Vytváření protokolu ladění selhalo."
  18145. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18146. #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
  18147. msgid "Decimal"
  18148. msgstr "Desetinná čárka"
  18149. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
  18150. msgid "Decorative"
  18151. msgstr "Ozdobné"
  18152. #: ../src/common/fmapbase.cpp:796
  18153. msgid "Default encoding"
  18154. msgstr "Výchozí znaková sada"
  18155. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
  18156. msgid "Default printer"
  18157. msgstr "Výchozí tiskárna"
  18158. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18159. #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
  18160. msgid "Del"
  18161. msgstr "Del"
  18162. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
  18163. msgid "Delete A&ll"
  18164. msgstr "Smazat &vše"
  18165. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
  18166. msgid "Delete Column"
  18167. msgstr "Smazat sloupec"
  18168. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
  18169. msgid "Delete Row"
  18170. msgstr "Smazat řádek"
  18171. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  18172. msgid "Delete Style"
  18173. msgstr "Smazat styl"
  18174. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
  18175. msgid "Delete Text"
  18176. msgstr "Smazat text"
  18177. #: ../src/generic/editlbox.cpp:170
  18178. msgid "Delete item"
  18179. msgstr "Odstranit položku."
  18180. #: ../src/common/stockitem.cpp:260
  18181. msgid "Delete selection"
  18182. msgstr "Smazat výběr"
  18183. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  18184. #, c-format
  18185. msgid "Delete style %s?"
  18186. msgstr "Odstranit styl %s?"
  18187. #: ../src/unix/snglinst.cpp:301
  18188. #, c-format
  18189. msgid "Deleted stale lock file '%s'."
  18190. msgstr "Smazán starý zámkový soubor '%s'."
  18191. #: ../src/common/secretstore.cpp:220
  18192. #, c-format
  18193. msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
  18194. msgstr "Nelze smazat heslo pro \"%s/%s\": %s."
  18195. #: ../src/common/module.cpp:124
  18196. #, c-format
  18197. msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
  18198. msgstr "Závislost \"%s\" modulu \"%s\" neexistuje."
  18199. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  18200. msgid "Descending"
  18201. msgstr "Sestupně"
  18202. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18203. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
  18204. msgid "Desktop"
  18205. msgstr "Plocha"
  18206. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
  18207. msgid "Developed by "
  18208. msgstr "Vyvinuto "
  18209. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
  18210. msgid "Developers"
  18211. msgstr "Vývojáři"
  18212. #: ../src/msw/dialup.cpp:374
  18213. msgid ""
  18214. "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
  18215. "not installed on this machine. Please install it."
  18216. msgstr ""
  18217. "Funkce vytáčeného připojení nejsou dostupné, protože Služba vzdáleného "
  18218. "přístupu (RAS) není nainstalována. Prosím, nainstalujte ji."
  18219. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
  18220. msgid "Did you know..."
  18221. msgstr "Víte, že..."
  18222. #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
  18223. #, c-format
  18224. msgid "DirectFB error %d occurred."
  18225. msgstr "Vyskytla se chyba DirectFB %d."
  18226. #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
  18227. msgid "Directories"
  18228. msgstr "Adresáře"
  18229. #: ../src/common/filefn.cpp:1183
  18230. #, c-format
  18231. msgid "Directory '%s' couldn't be created"
  18232. msgstr "Nelze vytvořit adresář '%s'"
  18233. #: ../src/common/filefn.cpp:1197
  18234. #, c-format
  18235. msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
  18236. msgstr "Nelze smazat adresář '%s'"
  18237. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
  18238. msgid "Directory does not exist"
  18239. msgstr "Adresář neexistuje"
  18240. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
  18241. msgid "Directory doesn't exist."
  18242. msgstr "Adresář neexistuje."
  18243. #: ../src/common/docview.cpp:457
  18244. msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
  18245. msgstr "Zahodit změny a znovu nahrát poslední uloženou verzi?"
  18246. #: ../src/html/helpwnd.cpp:502
  18247. msgid ""
  18248. "Display all index items that contain given substring. Search is case "
  18249. "insensitive."
  18250. msgstr ""
  18251. "Zobrazí všechny položky rejstříku, které obsahují daný podřetězec. "
  18252. "Nerozlišuje velká a malá písmena."
  18253. #: ../src/html/helpwnd.cpp:679
  18254. msgid "Display options dialog"
  18255. msgstr "Zobrazí dialogové okno s nastaveními"
  18256. #: ../src/html/helpwnd.cpp:322
  18257. msgid "Displays help as you browse the books on the left."
  18258. msgstr "Při procházení knih zobrazí vlevo nápovědu."
  18259. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18260. #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
  18261. msgid "Divide"
  18262. msgstr "Lomítko"
  18263. #: ../src/common/docview.cpp:533
  18264. #, c-format
  18265. msgid "Do you want to save changes to %s?"
  18266. msgstr "Chcete uložit změny v %s?"
  18267. #: ../src/common/prntbase.cpp:542
  18268. msgid "Document:"
  18269. msgstr "Dokument:"
  18270. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
  18271. msgid "Documentation by "
  18272. msgstr "Dokumentace "
  18273. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
  18274. msgid "Documentation writers"
  18275. msgstr "Autoři dokumentace"
  18276. #: ../src/common/sizer.cpp:2799
  18277. msgid "Don't Save"
  18278. msgstr "Neukládat"
  18279. #: ../src/html/htmlwin.cpp:633
  18280. msgid "Done"
  18281. msgstr "Hotovo"
  18282. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
  18283. msgid "Done."
  18284. msgstr "Hotovo."
  18285. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
  18286. msgid "Dotted"
  18287. msgstr "Tečkovaný"
  18288. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
  18289. msgid "Double"
  18290. msgstr "Dvojitý"
  18291. #: ../src/common/paper.cpp:176
  18292. msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
  18293. msgstr "Japonská dvojitá pohlednice na šířku 148 x 200 mm"
  18294. #: ../src/common/xtixml.cpp:273
  18295. #, c-format
  18296. msgid "Doubly used id : %d"
  18297. msgstr "Dvojitě použité id : %d"
  18298. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18299. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
  18300. #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
  18301. msgid "Down"
  18302. msgstr "Dolů"
  18303. #: ../src/common/paper.cpp:100
  18304. msgid "E sheet, 34 x 44 in"
  18305. msgstr "E, 34 x 44 palců"
  18306. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
  18307. msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
  18308. msgstr "Konec souboru při čtení z popisovače inotify"
  18309. #: ../src/generic/editlbox.cpp:168
  18310. msgid "Edit item"
  18311. msgstr "Upravit položku"
  18312. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
  18313. msgid "Elapsed time:"
  18314. msgstr "Uplynulý čas:"
  18315. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
  18316. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
  18317. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
  18318. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
  18319. msgid "Enable the height value."
  18320. msgstr "Povolit hodnotu výšky."
  18321. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
  18322. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
  18323. msgid "Enable the maximum width value."
  18324. msgstr "Povolit maximální hodnotu šířky."
  18325. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
  18326. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
  18327. msgid "Enable the minimum height value."
  18328. msgstr "Povolit minimální hodnotu výšky."
  18329. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
  18330. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
  18331. msgid "Enable the minimum width value."
  18332. msgstr "Povolit minimální hodnotu šířky."
  18333. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
  18334. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
  18335. msgid "Enable the width value."
  18336. msgstr "Povolit hodnotu šířky."
  18337. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
  18338. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
  18339. msgid "Enable vertical alignment."
  18340. msgstr "Povolit svislé zarovnání."
  18341. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
  18342. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
  18343. msgid "Enables a background colour."
  18344. msgstr "Povoluje barvu pozadí."
  18345. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
  18346. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
  18347. msgid "Enables a shadow."
  18348. msgstr "Povoluje stín."
  18349. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
  18350. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
  18351. msgid "Enables the blur distance."
  18352. msgstr "Povolí délku rozostření."
  18353. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
  18354. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
  18355. msgid "Enables the shadow colour."
  18356. msgstr "Povoluje barvu stínu."
  18357. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
  18358. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
  18359. msgid "Enables the shadow opacity."
  18360. msgstr "Povoluje neprůhlednost stínu."
  18361. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
  18362. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
  18363. msgid "Enables the shadow spread."
  18364. msgstr "Povolí rozprostření stínu."
  18365. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18366. #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
  18367. msgid "End"
  18368. msgstr "Konec"
  18369. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18370. #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
  18371. msgid "Enter"
  18372. msgstr "Enter"
  18373. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  18374. msgid "Enter a box style name"
  18375. msgstr "Zadejte název stylu rámečku"
  18376. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  18377. msgid "Enter a character style name"
  18378. msgstr "Zadejte název stylu znaku"
  18379. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  18380. msgid "Enter a list style name"
  18381. msgstr "Zadejte název stylu odrážek"
  18382. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  18383. msgid "Enter a new style name"
  18384. msgstr "Zadejte nový název stylu"
  18385. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  18386. msgid "Enter a paragraph style name"
  18387. msgstr "Zadejte název stylu odstavce"
  18388. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
  18389. #, c-format
  18390. msgid "Enter command to open file \"%s\":"
  18391. msgstr "Zadejte příkaz pro otevření souboru \"%s\":"
  18392. #: ../src/generic/helpext.cpp:459
  18393. msgid "Entries found"
  18394. msgstr "Nalezené položky"
  18395. #: ../src/common/paper.cpp:142
  18396. msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
  18397. msgstr "Obálka pozvánka 220 x 220 mm"
  18398. #: ../src/common/config.cpp:469
  18399. #, c-format
  18400. msgid ""
  18401. "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
  18402. msgstr ""
  18403. "Chyba během expanze proměnných prostředí: chybí '%c' na pozici %u v '%s'."
  18404. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
  18405. msgid "Error closing epoll descriptor"
  18406. msgstr "Chyba při zavírání epoll popisovače"
  18407. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
  18408. msgid "Error closing kqueue instance"
  18409. msgstr "Chyba při zavírání instance kqueue"
  18410. #: ../src/common/filefn.cpp:1049
  18411. #, c-format
  18412. msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
  18413. msgstr "Selhalo kopírování souboru '%s' do '%s'."
  18414. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
  18415. msgid "Error creating directory"
  18416. msgstr "Chyba při vytváření adresáře"
  18417. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
  18418. msgid "Error in reading image DIB."
  18419. msgstr "Chyba při čtení obrázku DIB."
  18420. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
  18421. #, c-format
  18422. msgid "Error in resource: %s"
  18423. msgstr "Chyba ve zdroji: %s"
  18424. #: ../src/common/fileconf.cpp:422
  18425. msgid "Error reading config options."
  18426. msgstr "Chyba při čtení voleb nastavení."
  18427. #: ../src/common/fileconf.cpp:1029
  18428. msgid "Error saving user configuration data."
  18429. msgstr "Chyba při ukládání dat uživatelského nastavení."
  18430. #: ../src/gtk/print.cpp:722
  18431. msgid "Error while printing: "
  18432. msgstr "Chyba při tisku: "
  18433. #: ../src/common/log.cpp:219
  18434. msgid "Error: "
  18435. msgstr "Chyba: "
  18436. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18437. #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
  18438. msgid "Esc"
  18439. msgstr "Esc"
  18440. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18441. #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
  18442. msgid "Escape"
  18443. msgstr "Escape"
  18444. #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
  18445. msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
  18446. msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
  18447. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
  18448. msgid "Estimated time:"
  18449. msgstr "Odhadovaný čas:"
  18450. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
  18451. msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
  18452. msgstr "Spustitelné soubory (*.exe)|*.exe|"
  18453. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18454. #: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
  18455. msgid "Execute"
  18456. msgstr "Spustit"
  18457. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
  18458. #, c-format
  18459. msgid "Execution of command '%s' failed"
  18460. msgstr "Chyba při volání příkazu '%s'"
  18461. #: ../src/common/paper.cpp:105
  18462. msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
  18463. msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 palce"
  18464. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  18465. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
  18466. msgid "Expand"
  18467. msgstr "Rozbalit"
  18468. #: ../src/msw/registry.cpp:1240
  18469. #, c-format
  18470. msgid ""
  18471. "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
  18472. msgstr "Exportuji klíč registru: soubor \"%s\" již existuje a nebude přepsán."
  18473. #: ../src/common/fmapbase.cpp:195
  18474. msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
  18475. msgstr "Rozšířená unixová kódová stránka pro Japonštinu (EUC-JP)"
  18476. #: ../src/html/chm.cpp:725
  18477. #, c-format
  18478. msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
  18479. msgstr "Extrakce '%s' do '%s' selhala."
  18480. #: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
  18481. msgid "F"
  18482. msgstr "F"
  18483. #. TRANSLATORS: Label of font face name
  18484. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
  18485. msgid "Face Name"
  18486. msgstr "Jméno písma"
  18487. #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
  18488. msgid "Failed to access lock file."
  18489. msgstr "Nelze přistoupit k zámkovému souboru."
  18490. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
  18491. #, c-format
  18492. msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
  18493. msgstr "Nelze přidat popisovač %d do epoll popisovače %d"
  18494. #: ../src/msw/dib.cpp:489
  18495. #, c-format
  18496. msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
  18497. msgstr "Nelze přidělit %luKb paměti pro bitmapová data."
  18498. #: ../src/common/glcmn.cpp:115
  18499. msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
  18500. msgstr "Nelze přidělit barvu pro OpenGL"
  18501. #: ../src/unix/displayx11.cpp:236
  18502. msgid "Failed to change video mode"
  18503. msgstr "Nelze změnit režim obrazu"
  18504. #: ../src/common/image.cpp:3277
  18505. #, c-format
  18506. msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
  18507. msgstr "Nelze zkontrolovat formát souboru s obrázkem \"%s\"."
  18508. #: ../src/common/debugrpt.cpp:239
  18509. #, c-format
  18510. msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
  18511. msgstr "Nelze vyčistit adresář s protokoly ladění \"%s\""
  18512. #: ../src/common/filename.cpp:192
  18513. msgid "Failed to close file handle"
  18514. msgstr "Nelze uzavřít soubor"
  18515. #: ../src/unix/snglinst.cpp:340
  18516. #, c-format
  18517. msgid "Failed to close lock file '%s'"
  18518. msgstr "Nelze uzavřít zámkový soubor '%s'"
  18519. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
  18520. msgid "Failed to close the clipboard."
  18521. msgstr "Nelze uzavřít schránku."
  18522. #: ../src/x11/utils.cpp:208
  18523. #, c-format
  18524. msgid "Failed to close the display \"%s\""
  18525. msgstr "Nelze uzavřít zobrazení \"%s\""
  18526. #: ../src/msw/dialup.cpp:797
  18527. msgid "Failed to connect: missing username/password."
  18528. msgstr "Nepodařilo se připojit: chybí uživatelské jméno nebo heslo."
  18529. #: ../src/msw/dialup.cpp:743
  18530. msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
  18531. msgstr "Nelze se připojit: žádný ISP."
  18532. #: ../src/common/textfile.cpp:203
  18533. #, c-format
  18534. msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
  18535. msgstr "Nelze převést soubor \"%s\" na Unicode."
  18536. #: ../src/generic/logg.cpp:956
  18537. msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
  18538. msgstr "Nelze zkopírovat obsah dialogového okna do schránky."
  18539. #: ../src/msw/registry.cpp:692
  18540. #, c-format
  18541. msgid "Failed to copy registry value '%s'"
  18542. msgstr "Nelze zkopírovat hodnotu registru '%s'"
  18543. #: ../src/msw/registry.cpp:701
  18544. #, c-format
  18545. msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
  18546. msgstr "Nelze zkopírovat obsah klíče registru '%s' do '%s'."
  18547. #: ../src/common/filefn.cpp:1015
  18548. #, c-format
  18549. msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
  18550. msgstr "Selhalo kopírování souboru '%s' do '%s'"
  18551. #: ../src/msw/registry.cpp:679
  18552. #, c-format
  18553. msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
  18554. msgstr "Nelze zkopírovat podklíč registru '%s' do '%s'."
  18555. #: ../src/msw/dde.cpp:1070
  18556. msgid "Failed to create DDE string"
  18557. msgstr "Nelze vytvořit DDE řetězec"
  18558. #: ../src/msw/mdi.cpp:616
  18559. msgid "Failed to create MDI parent frame."
  18560. msgstr "Nelze vytvořit nadřazené MDI okno."
  18561. #: ../src/common/filename.cpp:1027
  18562. msgid "Failed to create a temporary file name"
  18563. msgstr "Nelze vytvořit jméno dočasného souboru"
  18564. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
  18565. msgid "Failed to create an anonymous pipe"
  18566. msgstr "Nelze vytvořit anonymní rouru"
  18567. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
  18568. #, c-format
  18569. msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
  18570. msgstr "Nelze vytvořit instanci \"%s\""
  18571. #: ../src/msw/dde.cpp:437
  18572. #, c-format
  18573. msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
  18574. msgstr "Nelze navázat spojení se serverem '%s' na téma '%s'"
  18575. #: ../src/msw/cursor.cpp:204
  18576. msgid "Failed to create cursor."
  18577. msgstr "Nelze vytvořit kurzor."
  18578. #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
  18579. #, c-format
  18580. msgid "Failed to create directory \"%s\""
  18581. msgstr "Nelze vytvořit adresář \"%s\""
  18582. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
  18583. #, c-format
  18584. msgid ""
  18585. "Failed to create directory '%s'\n"
  18586. "(Do you have the required permissions?)"
  18587. msgstr ""
  18588. "Nelze vytvořit adresář '%s'\n"
  18589. "(Máte potřebná přístupová práva?)"
  18590. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
  18591. msgid "Failed to create epoll descriptor"
  18592. msgstr "Nelze vytvořit epoll popisovače"
  18593. #: ../src/msw/mimetype.cpp:238
  18594. #, c-format
  18595. msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
  18596. msgstr "Nelze vytvořit klíč registru pro soubory '%s'."
  18597. #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
  18598. #, c-format
  18599. msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
  18600. msgstr "Nelze vytvořit standardní dialogové okno najít/nahradit (kód chyby %d)"
  18601. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
  18602. msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
  18603. msgstr "Nelze vytvořit probouzecí rouru používanou smyčkou událostí."
  18604. #: ../src/html/winpars.cpp:730
  18605. #, c-format
  18606. msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
  18607. msgstr "Nelze zobrazit HTML dokument v kódování %s"
  18608. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
  18609. msgid "Failed to empty the clipboard."
  18610. msgstr "Nelze vyprázdnit schránku."
  18611. #: ../src/unix/displayx11.cpp:212
  18612. msgid "Failed to enumerate video modes"
  18613. msgstr "Nelze vyjmenovat zobrazovací režimy"
  18614. #: ../src/msw/dde.cpp:722
  18615. msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
  18616. msgstr "Nelze navázat 'advise loop' s DDE serverem"
  18617. #: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
  18618. #, c-format
  18619. msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
  18620. msgstr "Nelze navázat vytáčené spojení: %s"
  18621. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
  18622. #, c-format
  18623. msgid "Failed to execute '%s'\n"
  18624. msgstr "Nelze spustit '%s'\n"
  18625. #: ../src/common/debugrpt.cpp:720
  18626. msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
  18627. msgstr "Nelze spustit curl, instalujte ho, prosím, do PATH."
  18628. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
  18629. #, c-format
  18630. msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
  18631. msgstr "Nelze najít CLSID \"%s\""
  18632. #: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
  18633. #, c-format
  18634. msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
  18635. msgstr "Nelze nalézt shodu pro regulární výraz: %s"
  18636. #: ../src/msw/dialup.cpp:695
  18637. #, c-format
  18638. msgid "Failed to get ISP names: %s"
  18639. msgstr "Nepodařilo se získat jména ISP: %s"
  18640. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
  18641. #, c-format
  18642. msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
  18643. msgstr "Nelze získat rozhraní automatizace OLE pro \"%s\""
  18644. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
  18645. msgid "Failed to get data from the clipboard"
  18646. msgstr "Nelze získat data ze schránky"
  18647. #: ../src/common/time.cpp:223
  18648. msgid "Failed to get the local system time"
  18649. msgstr "Nelze zjistit místní systémový čas"
  18650. #: ../src/common/filefn.cpp:1345
  18651. msgid "Failed to get the working directory"
  18652. msgstr "Nelze zjistit aktuální pracovní adresář"
  18653. #: ../src/univ/theme.cpp:114
  18654. msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
  18655. msgstr "Nelze zavést GUI: nebyly nalezeny žádné zabudované vzhledy."
  18656. #: ../src/msw/helpchm.cpp:63
  18657. msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
  18658. msgstr "Nelze zavést MS HTML Help ."
  18659. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
  18660. msgid "Failed to initialize OpenGL"
  18661. msgstr "Nelze zavést OpenGL"
  18662. #: ../src/msw/dialup.cpp:858
  18663. #, c-format
  18664. msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
  18665. msgstr "Nelze zahájit vytáčené spojení: %s"
  18666. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
  18667. msgid "Failed to insert text in the control."
  18668. msgstr "Do textového pole nelze vložit text."
  18669. #: ../src/unix/snglinst.cpp:241
  18670. #, c-format
  18671. msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
  18672. msgstr "Nelze prověřit zámkový soubor '%s'"
  18673. #: ../src/unix/appunix.cpp:182
  18674. msgid "Failed to install signal handler"
  18675. msgstr "Nelze instalovat obslužnou rutinu signálu"
  18676. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
  18677. msgid ""
  18678. "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
  18679. "program"
  18680. msgstr ""
  18681. "Nelze připojit vlákno, zjištěna možná chybná alokace paměti - restartujte "
  18682. "prosím program"
  18683. #: ../src/msw/utils.cpp:629
  18684. #, c-format
  18685. msgid "Failed to kill process %d"
  18686. msgstr "Nepodařilo se vynuceně ukončit proces %d"
  18687. #: ../src/common/image.cpp:2500
  18688. #, c-format
  18689. msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
  18690. msgstr "Nelze načíst bitmapu \"%s\" ze zdrojů."
  18691. #: ../src/common/image.cpp:2509
  18692. #, c-format
  18693. msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
  18694. msgstr "Nelze načíst ikonu \"%s\" ze zdrojů."
  18695. #: ../src/common/iconbndl.cpp:225
  18696. #, c-format
  18697. msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
  18698. msgstr "Nelze načíst ikonu ze zdroje '%s' ."
  18699. #: ../src/common/iconbndl.cpp:200
  18700. #, c-format
  18701. msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
  18702. msgstr "Selhalo načítání obrázku %%d ze souboru '%s'."
  18703. #: ../src/common/iconbndl.cpp:208
  18704. #, c-format
  18705. msgid "Failed to load image %d from stream."
  18706. msgstr "Nelze načíst obrázek %d z proudu."
  18707. #: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
  18708. #, c-format
  18709. msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
  18710. msgstr "Nelze načíst obrázek ze souboru \"%s\"."
  18711. #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
  18712. #, c-format
  18713. msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
  18714. msgstr "Nelze načíst metasoubor ze souboru \"%s\"."
  18715. #: ../src/msw/volume.cpp:327
  18716. msgid "Failed to load mpr.dll."
  18717. msgstr "Nelze načíst knihovnu mpr.dll."
  18718. #: ../src/msw/utils.cpp:953
  18719. #, c-format
  18720. msgid "Failed to load resource \"%s\"."
  18721. msgstr "Nelze načíst zdroj \"%s\"."
  18722. #: ../src/common/dynlib.cpp:92
  18723. #, c-format
  18724. msgid "Failed to load shared library '%s'"
  18725. msgstr "Nelze načíst sdílenou knihovnu '%s'"
  18726. #: ../src/osx/core/sound.cpp:145
  18727. #, c-format
  18728. msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
  18729. msgstr "Nelze načíst zvuk z \"%s\" (chyba %d)."
  18730. #: ../src/msw/utils.cpp:960
  18731. #, c-format
  18732. msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
  18733. msgstr "Nelze uzamknout zdroj \"%s\"."
  18734. #: ../src/unix/snglinst.cpp:198
  18735. #, c-format
  18736. msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
  18737. msgstr "Nelze uzamknout zámkový soubor '%s'"
  18738. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
  18739. #, c-format
  18740. msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
  18741. msgstr "Nelze změnit popisovač %d v epoll popisovači %d"
  18742. #: ../src/common/filename.cpp:2575
  18743. #, c-format
  18744. msgid "Failed to modify file times for '%s'"
  18745. msgstr "Nelze změnit hodnoty časů souboru '%s'"
  18746. #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
  18747. msgid "Failed to monitor I/O channels"
  18748. msgstr "Nelze monitorovat I/O kanály"
  18749. #: ../src/common/filename.cpp:175
  18750. #, c-format
  18751. msgid "Failed to open '%s' for reading"
  18752. msgstr "Nelze otevřít '%s' pro čtení"
  18753. #: ../src/common/filename.cpp:180
  18754. #, c-format
  18755. msgid "Failed to open '%s' for writing"
  18756. msgstr "Nelze otevřít '%s' pro zápis"
  18757. #: ../src/html/chm.cpp:141
  18758. #, c-format
  18759. msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
  18760. msgstr "Nelze otevřít CHM archiv '%s'."
  18761. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
  18762. #, c-format
  18763. msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
  18764. msgstr "Nelze otevřít URL \"%s\"' ve výchozím prohlížeči."
  18765. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
  18766. #, c-format
  18767. msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
  18768. msgstr "Nelze otevřít adresář \"%s\" pro sledování."
  18769. #: ../src/x11/utils.cpp:227
  18770. #, c-format
  18771. msgid "Failed to open display \"%s\"."
  18772. msgstr "Nelze otevřít zobrazení \"%s\"."
  18773. #: ../src/common/filename.cpp:1062
  18774. msgid "Failed to open temporary file."
  18775. msgstr "Nelze otevřít dočasný soubor."
  18776. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
  18777. msgid "Failed to open the clipboard."
  18778. msgstr "Nelze otevřít schránku."
  18779. #: ../src/common/translation.cpp:1184
  18780. #, c-format
  18781. msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
  18782. msgstr "Nelze analyzovat formy množného čísla: '%s'"
  18783. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
  18784. #, c-format
  18785. msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
  18786. msgstr "\"%s\" nelze připravit k přehrávání."
  18787. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
  18788. msgid "Failed to put data on the clipboard"
  18789. msgstr "Nelze vložit data do schránky"
  18790. #: ../src/unix/snglinst.cpp:278
  18791. msgid "Failed to read PID from lock file."
  18792. msgstr "Nepodařilo se přečíst PID ze zámkového souboru."
  18793. #: ../src/common/fileconf.cpp:433
  18794. msgid "Failed to read config options."
  18795. msgstr "Nelze načíst volby nastavení."
  18796. #: ../src/common/docview.cpp:681
  18797. #, c-format
  18798. msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
  18799. msgstr "Nelze načíst dokument ze souboru \"%s\"."
  18800. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
  18801. msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
  18802. msgstr "Nelze číst událost z roury DirectFB"
  18803. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
  18804. msgid "Failed to read from wake-up pipe"
  18805. msgstr "Nelze číst z probouzecí roury"
  18806. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
  18807. msgid "Failed to redirect child process input/output"
  18808. msgstr "Nepodařilo se přesměrovat vstup/výstup synovského procesu"
  18809. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
  18810. msgid "Failed to redirect the child process IO"
  18811. msgstr "Chyba při přesměrovávání vstupu a výstupu synovského procesu"
  18812. #: ../src/msw/dde.cpp:288
  18813. #, c-format
  18814. msgid "Failed to register DDE server '%s'"
  18815. msgstr "Nelze zaregistrovat DDE server '%s'"
  18816. #: ../src/common/fontmap.cpp:245
  18817. #, c-format
  18818. msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
  18819. msgstr "Nelze uložit kódování znakové sady '%s'."
  18820. #: ../src/common/debugrpt.cpp:227
  18821. #, c-format
  18822. msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
  18823. msgstr "Nelze odstranit soubor protokolu ladění \"%s\""
  18824. #: ../src/unix/snglinst.cpp:328
  18825. #, c-format
  18826. msgid "Failed to remove lock file '%s'"
  18827. msgstr "Nelze odstranit zámkový soubor '%s'"
  18828. #: ../src/unix/snglinst.cpp:288
  18829. #, c-format
  18830. msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
  18831. msgstr "Nelze odstranit starý zámkový soubor '%s'."
  18832. #: ../src/msw/registry.cpp:529
  18833. #, c-format
  18834. msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
  18835. msgstr "Nelze přejmenovat klíč registru '%s' na '%s'."
  18836. #: ../src/common/filefn.cpp:1122
  18837. #, c-format
  18838. msgid ""
  18839. "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
  18840. "exists."
  18841. msgstr ""
  18842. "Nelze přejmenovat soubor '%s' na '%s' protože cílový soubor již existuje."
  18843. #: ../src/msw/registry.cpp:634
  18844. #, c-format
  18845. msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
  18846. msgstr "Nelze přejmenovat klíč registru '%s' na '%s'."
  18847. #: ../src/common/filename.cpp:2671
  18848. #, c-format
  18849. msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
  18850. msgstr "Nelze zjistit hodnoty časů souboru '%s'"
  18851. #: ../src/msw/dialup.cpp:468
  18852. msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
  18853. msgstr "Nepodařilo se získat text chybového hlášení RAS"
  18854. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
  18855. msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
  18856. msgstr "Nelze zjistit formáty podporované schránkou"
  18857. #: ../src/common/docview.cpp:652
  18858. #, c-format
  18859. msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
  18860. msgstr "Nelze uložit dokument do souboru \"%s\"."
  18861. #: ../src/msw/dib.cpp:269
  18862. #, c-format
  18863. msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
  18864. msgstr "Nelze uložit obrázek do souboru \"%s\"."
  18865. #: ../src/msw/dde.cpp:763
  18866. msgid "Failed to send DDE advise notification"
  18867. msgstr "Nepodařilo se poslat DDE advise notifikaci"
  18868. #: ../src/common/ftp.cpp:402
  18869. #, c-format
  18870. msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
  18871. msgstr "Nelze nastavit přenosový mód FTP na %s."
  18872. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
  18873. msgid "Failed to set clipboard data."
  18874. msgstr "Nelze uložit data do schránky."
  18875. #: ../src/unix/snglinst.cpp:181
  18876. #, c-format
  18877. msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
  18878. msgstr "Nelze nastavit přístupová práva pro zámkový soubor '%s'"
  18879. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
  18880. msgid "Failed to set process priority"
  18881. msgstr "Nelze nastavit prioritu procesu"
  18882. #: ../src/common/file.cpp:559
  18883. msgid "Failed to set temporary file permissions"
  18884. msgstr "Nelze nastavit přístupová práva k dočasnému souboru"
  18885. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
  18886. msgid "Failed to set text in the text control."
  18887. msgstr "Nelze nastavit text v textovém poli."
  18888. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
  18889. #, c-format
  18890. msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
  18891. msgstr "Nelze nastavit úroveň souběžnosti vlákna na %lu"
  18892. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
  18893. #, c-format
  18894. msgid "Failed to set thread priority %d."
  18895. msgstr "Nelze nastavit prioritu vlákna %d."
  18896. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
  18897. msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
  18898. msgstr "Nelze nastavit neblokující rouru, program se může zaseknout."
  18899. #: ../src/common/fs_mem.cpp:261
  18900. #, c-format
  18901. msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
  18902. msgstr "Nepodařilo se uložit obrázek '%s' do paměťového VFS!"
  18903. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
  18904. msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
  18905. msgstr "Nelze přepnout rouru DirectFB do neblokujícího režimu"
  18906. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
  18907. msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
  18908. msgstr "Nelze přepnout rouru buzení do neblokovacího režimu"
  18909. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
  18910. msgid "Failed to terminate a thread."
  18911. msgstr "Nelze ukončit vlákno."
  18912. #: ../src/msw/dde.cpp:741
  18913. msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
  18914. msgstr "Nelze ukončit 'advise loop' s DDE serverem"
  18915. #: ../src/msw/dialup.cpp:938
  18916. #, c-format
  18917. msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
  18918. msgstr "Nelze ukončit vytáčené spojení: %s"
  18919. #: ../src/common/filename.cpp:2590
  18920. #, c-format
  18921. msgid "Failed to touch the file '%s'"
  18922. msgstr "Nelze nastavit čas na aktuální pro soubor '%s'"
  18923. #: ../src/unix/snglinst.cpp:334
  18924. #, c-format
  18925. msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
  18926. msgstr "Nelze odemknout zámkový soubor '%s'"
  18927. #: ../src/msw/dde.cpp:309
  18928. #, c-format
  18929. msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
  18930. msgstr "Nelze odregistrovat DDE server '%s'"
  18931. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
  18932. #, c-format
  18933. msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
  18934. msgstr "Nelze odregistrovat popisovač %d z epoll popisovače %d"
  18935. #: ../src/common/fileconf.cpp:1006
  18936. msgid "Failed to update user configuration file."
  18937. msgstr "Nelze aktualizovat soubor uživatelského nastavení."
  18938. #: ../src/common/debugrpt.cpp:733
  18939. #, c-format
  18940. msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
  18941. msgstr "Nelze nahrát protokol ladění (kód chyby %d)."
  18942. #: ../src/unix/snglinst.cpp:168
  18943. #, c-format
  18944. msgid "Failed to write to lock file '%s'"
  18945. msgstr "Nelze zapisovat do zámkového souboru '%s'"
  18946. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  18947. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
  18948. msgid "False"
  18949. msgstr "Nepravda"
  18950. #. TRANSLATORS: Label of font family
  18951. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
  18952. msgid "Family"
  18953. msgstr "Písmo"
  18954. #: ../src/common/stockitem.cpp:157
  18955. msgid "File"
  18956. msgstr "Soubor"
  18957. #: ../src/common/docview.cpp:669
  18958. #, c-format
  18959. msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
  18960. msgstr "Soubor \"%s\" nelze otevřít pro čtení."
  18961. #: ../src/common/docview.cpp:646
  18962. #, c-format
  18963. msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
  18964. msgstr "Soubor \"%s\" nelze otevřít pro zápis."
  18965. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
  18966. #, c-format
  18967. msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
  18968. msgstr "Soubor '%s' existuje, opravdu ho chcete přepsat?"
  18969. #: ../src/common/filefn.cpp:1156
  18970. #, c-format
  18971. msgid "File '%s' couldn't be removed"
  18972. msgstr "Soubor '%s' nelze odstranit"
  18973. #: ../src/common/filefn.cpp:1139
  18974. #, c-format
  18975. msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
  18976. msgstr "Soubor '%s' nelze přejmenovat na '%s'"
  18977. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
  18978. msgid "File couldn't be loaded."
  18979. msgstr "Soubor nelze načíst."
  18980. #: ../src/msw/filedlg.cpp:393
  18981. #, c-format
  18982. msgid "File dialog failed with error code %0lx."
  18983. msgstr "Dialogové okno souboru selhalo s kódem chyby %0lx."
  18984. #: ../src/common/docview.cpp:1789
  18985. msgid "File error"
  18986. msgstr "Chyba souboru"
  18987. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
  18988. msgid "File name exists already."
  18989. msgstr "Soubor tohoto jména již existuje."
  18990. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  18991. msgid "Files"
  18992. msgstr "Soubory"
  18993. #: ../src/common/filefn.cpp:1591
  18994. #, c-format
  18995. msgid "Files (%s)"
  18996. msgstr "Soubory (%s)"
  18997. #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
  18998. msgid "Filter"
  18999. msgstr "Filtr"
  19000. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  19001. msgid "First"
  19002. msgstr "První"
  19003. #: ../src/common/prntbase.cpp:1548
  19004. msgid "First page"
  19005. msgstr "První stránka"
  19006. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
  19007. msgid "Fixed"
  19008. msgstr "Pevná"
  19009. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
  19010. msgid "Fixed font:"
  19011. msgstr "Neproporcionální písmo:"
  19012. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
  19013. msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
  19014. msgstr "Písmo s pevnou velikostí.<br> <b>tučné</b> <i>kurzíva</i> "
  19015. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
  19016. msgid "Floating"
  19017. msgstr "Obtékání"
  19018. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  19019. msgid "Floppy"
  19020. msgstr "Disketa"
  19021. #: ../src/common/paper.cpp:111
  19022. msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
  19023. msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 palců"
  19024. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
  19025. msgid "Font &weight:"
  19026. msgstr "&Tučnost písma:"
  19027. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
  19028. msgid "Font size:"
  19029. msgstr "Velikost písma:"
  19030. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
  19031. msgid "Font st&yle:"
  19032. msgstr "St&yl písma:"
  19033. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
  19034. msgid "Font:"
  19035. msgstr "Písmo:"
  19036. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
  19037. #, c-format
  19038. msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
  19039. msgstr "Soubor rejstříku písem %s při načítaní písem zmizel ."
  19040. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
  19041. msgid "Fork failed"
  19042. msgstr "Selhalo forkování"
  19043. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  19044. msgid "Forward"
  19045. msgstr "Dopředu"
  19046. #: ../src/common/xtixml.cpp:235
  19047. msgid "Forward hrefs are not supported"
  19048. msgstr "Dopředné odkazy nejsou podporovány"
  19049. #: ../src/html/helpwnd.cpp:875
  19050. #, c-format
  19051. msgid "Found %i matches"
  19052. msgstr "Nalezeno výskytů: %i"
  19053. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
  19054. msgid "From:"
  19055. msgstr "Od:"
  19056. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
  19057. msgid "Fuchsia"
  19058. msgstr "Fuchsiová"
  19059. #: ../src/common/imaggif.cpp:138
  19060. msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
  19061. msgstr "GIF: datový proud je useknutý před koncem."
  19062. #: ../src/common/imaggif.cpp:128
  19063. msgid "GIF: error in GIF image format."
  19064. msgstr "GIF: chyba ve formátu GIF obrázku."
  19065. #: ../src/common/imaggif.cpp:133
  19066. msgid "GIF: not enough memory."
  19067. msgstr "GIF: nedostatek paměti."
  19068. #: ../src/gtk/window.cpp:4631
  19069. msgid ""
  19070. "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
  19071. "please install GTK+ 2.12 or later."
  19072. msgstr ""
  19073. "GTK+ instalovaný na tomto stroji je příliš starý pro podporu skládání "
  19074. "obrazovky, nainstalujte prosím GTK+ 2.12 nebo novější."
  19075. #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
  19076. msgid "GTK+ theme"
  19077. msgstr "GTK+ téma"
  19078. #: ../src/common/prntbase.cpp:258
  19079. msgid "Generic PostScript"
  19080. msgstr "Obecný PostScript"
  19081. #: ../src/common/paper.cpp:135
  19082. msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
  19083. msgstr "Německý Legal skládaný, 8 1/2 x 13 palců"
  19084. #: ../src/common/paper.cpp:134
  19085. msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
  19086. msgstr "Německý Std skládaný, 8 1/2 x 12 palců"
  19087. #: ../include/wx/xtiprop.h:184
  19088. msgid "GetProperty called w/o valid getter"
  19089. msgstr "GetProperty zavoláno bez platné čtečky"
  19090. #: ../include/wx/xtiprop.h:262
  19091. msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
  19092. msgstr "GetPropertyCollection zavolána na obecném přistupujícím"
  19093. #: ../include/wx/xtiprop.h:202
  19094. msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
  19095. msgstr "GetPropertyCollection zavoláno bez platné čtečky kolekce"
  19096. #: ../src/html/helpwnd.cpp:660
  19097. msgid "Go back"
  19098. msgstr "Jdi zpět"
  19099. #: ../src/html/helpwnd.cpp:661
  19100. msgid "Go forward"
  19101. msgstr "Jdi dopředu"
  19102. #: ../src/html/helpwnd.cpp:663
  19103. msgid "Go one level up in document hierarchy"
  19104. msgstr "Jdi o úroveň výš"
  19105. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
  19106. msgid "Go to home directory"
  19107. msgstr "Jít do domovského adresáře"
  19108. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
  19109. msgid "Go to parent directory"
  19110. msgstr "Jít do nadřazeného adresáře"
  19111. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
  19112. msgid "Graphics art by "
  19113. msgstr "Grafika "
  19114. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
  19115. msgid "Gray"
  19116. msgstr "Šedá"
  19117. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19118. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
  19119. msgid "GrayText"
  19120. msgstr "Neaktivní text"
  19121. #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
  19122. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  19123. msgstr "Řecky (ISO-8859-7)"
  19124. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
  19125. msgid "Green"
  19126. msgstr "Zelená"
  19127. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
  19128. msgid "Green:"
  19129. msgstr "Zelená:"
  19130. #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
  19131. msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
  19132. msgstr "Gzip není v této verzi zlib podporován"
  19133. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
  19134. msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
  19135. msgstr "Projekt Nápovědy HTML (*.hhp)|*.hhp|"
  19136. #: ../src/html/htmlwin.cpp:681
  19137. #, c-format
  19138. msgid "HTML anchor %s does not exist."
  19139. msgstr "Kotva HTML %s neexistuje."
  19140. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
  19141. msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  19142. msgstr "Soubory HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  19143. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19144. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
  19145. msgid "Hand"
  19146. msgstr "Ruka"
  19147. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  19148. msgid "Harddisk"
  19149. msgstr "Pevný disk"
  19150. #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
  19151. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  19152. msgstr "Hebrejský (ISO-8859-8)"
  19153. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
  19154. msgid "Help Browser Options"
  19155. msgstr "Nastavení prohlížeče nápovědy"
  19156. #: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
  19157. msgid "Help Index"
  19158. msgstr "Index nápovědy"
  19159. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
  19160. msgid "Help Printing"
  19161. msgstr "Tisk nápovědy"
  19162. #: ../src/html/helpwnd.cpp:801
  19163. msgid "Help Topics"
  19164. msgstr "Témata nápovědy"
  19165. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
  19166. msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
  19167. msgstr "Knihy s nápovědou (*.htb)|*.htb|Knihy s nápovědou (*.zip)|*.zip|"
  19168. #: ../src/generic/helpext.cpp:267
  19169. #, c-format
  19170. msgid "Help directory \"%s\" not found."
  19171. msgstr "Adresář Nápovědy \"%s\" nenalezen."
  19172. #: ../src/generic/helpext.cpp:275
  19173. #, c-format
  19174. msgid "Help file \"%s\" not found."
  19175. msgstr "Soubor s nápovědou \"%s\" nebyl nalezen."
  19176. #: ../src/html/helpctrl.cpp:63
  19177. #, c-format
  19178. msgid "Help: %s"
  19179. msgstr "Nápověda: %s"
  19180. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
  19181. #, c-format
  19182. msgid "Hide %s"
  19183. msgstr "Skrýt %s"
  19184. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
  19185. msgid "Hide Others"
  19186. msgstr "Skrýt ostatní"
  19187. #: ../src/generic/infobar.cpp:84
  19188. msgid "Hide this notification message."
  19189. msgstr "Skrýt tuto oznamovací zprávu."
  19190. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19191. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
  19192. msgid "Highlight"
  19193. msgstr "Zvýraznění"
  19194. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19195. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
  19196. msgid "HighlightText"
  19197. msgstr "Zvýraznění textu"
  19198. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19199. #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
  19200. msgid "Home"
  19201. msgstr "Home"
  19202. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
  19203. msgid "Home directory"
  19204. msgstr "Domovský adresář"
  19205. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
  19206. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
  19207. msgid "How the object will float relative to the text."
  19208. msgstr "Jak bude text obtékat vzhledem k objektu."
  19209. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19210. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
  19211. msgid "I-Beam"
  19212. msgstr "Výběr textu"
  19213. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
  19214. msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
  19215. msgstr "ICO: Chyba při načítání DIB masky."
  19216. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
  19217. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
  19218. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
  19219. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
  19220. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
  19221. msgid "ICO: Error writing the image file!"
  19222. msgstr "ICO: Chyba při zapisování obrázku!"
  19223. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
  19224. msgid "ICO: Image too tall for an icon."
  19225. msgstr "ICO: Obrázek je na ikonu příliš vysoký."
  19226. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
  19227. msgid "ICO: Image too wide for an icon."
  19228. msgstr "ICO: Obrázek je na ikonu příliš široký."
  19229. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
  19230. msgid "ICO: Invalid icon index."
  19231. msgstr "ICO: Neplatný index ikony."
  19232. #: ../src/common/imagiff.cpp:758
  19233. msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
  19234. msgstr "IFF: datový proud je useknutý před koncem."
  19235. #: ../src/common/imagiff.cpp:742
  19236. msgid "IFF: error in IFF image format."
  19237. msgstr "IFF: chyba v IFF formátu obrázku."
  19238. #: ../src/common/imagiff.cpp:745
  19239. msgid "IFF: not enough memory."
  19240. msgstr "IFF: nedostatek paměti."
  19241. #: ../src/common/imagiff.cpp:748
  19242. msgid "IFF: unknown error!!!"
  19243. msgstr "IFF: neznámá chyba!!!"
  19244. #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
  19245. msgid "ISO-2022-JP"
  19246. msgstr "ISO-2022-JP"
  19247. #: ../src/html/htmprint.cpp:282
  19248. msgid ""
  19249. "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
  19250. "narrow."
  19251. msgstr ""
  19252. "Pokud je to možné, zkuste změnit parametry rozvržení, aby byl výtisk užší."
  19253. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
  19254. msgid ""
  19255. "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
  19256. "report, please enter it here and it will be joined to it:"
  19257. msgstr ""
  19258. "Pokud máte nějaké další informace náležící k tomuto protokolu\n"
  19259. "chyby, zadejte je prosím zde a tyto k němu budou přidány:"
  19260. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
  19261. msgid ""
  19262. "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
  19263. "\"Cancel\" button,\n"
  19264. "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
  19265. "at all possible please do continue with the report generation.\n"
  19266. msgstr ""
  19267. "Pokud chcete úplně zrušit tento protokol ladění, zvolte, prosím, tlačítko "
  19268. "\"Zrušit\",\n"
  19269. "ale uvědomte si, že tímto můžete brzdit vylepšování programu, takže pokud\n"
  19270. "je to možné, pokračujte, prosím, ve vytváření protokolu.\n"
  19271. #: ../src/msw/registry.cpp:1405
  19272. #, c-format
  19273. msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
  19274. msgstr "Ignoruji hodnotu \"%s\" klíče \"%s\"."
  19275. #: ../src/common/xtistrm.cpp:295
  19276. msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
  19277. msgstr "Neplatná třída objektu (Není wxEvtHandler) jako zdroj události"
  19278. #: ../src/common/xti.cpp:513
  19279. msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
  19280. msgstr "Neplatný počet parametrů pro metodu ConstructObject"
  19281. #: ../src/common/xti.cpp:501
  19282. msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
  19283. msgstr "Neplatný počet parametrů pro metodu vytvoření"
  19284. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
  19285. msgid "Illegal directory name."
  19286. msgstr "Neplatné jméno adresáře."
  19287. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
  19288. msgid "Illegal file specification."
  19289. msgstr "Neplatná specifikace souboru."
  19290. #: ../src/common/image.cpp:2269
  19291. msgid "Image and mask have different sizes."
  19292. msgstr "Obrázek a maska mají různé rozměry."
  19293. #: ../src/common/image.cpp:2746
  19294. #, c-format
  19295. msgid "Image file is not of type %d."
  19296. msgstr "Soubor s obrázkem není typu %d."
  19297. #: ../src/common/image.cpp:2877
  19298. #, c-format
  19299. msgid "Image is not of type %s."
  19300. msgstr "Obrázek není typu %s."
  19301. #: ../src/msw/textctrl.cpp:488
  19302. msgid ""
  19303. "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
  19304. "Please reinstall riched32.dll"
  19305. msgstr ""
  19306. "Není možné vytvořit prvek rich edit, místo něj použit obyčejný. "
  19307. "Přeinstalujte prosím riched32.dll."
  19308. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
  19309. msgid "Impossible to get child process input"
  19310. msgstr "Není možné získat vstup synovského procesu"
  19311. #: ../src/common/filefn.cpp:1028
  19312. #, c-format
  19313. msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
  19314. msgstr "Nelze zjistit přístupová práva souboru '%s'"
  19315. #: ../src/common/filefn.cpp:1042
  19316. #, c-format
  19317. msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
  19318. msgstr "Nelze přepsat soubor '%s'"
  19319. #: ../src/common/filefn.cpp:1097
  19320. #, c-format
  19321. msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
  19322. msgstr "Nelze nastavit přístupová práva souboru '%s'"
  19323. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19324. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
  19325. msgid "InactiveBorder"
  19326. msgstr "Neaktivní okraj"
  19327. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19328. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
  19329. msgid "InactiveCaption"
  19330. msgstr "Neaktivní nadpis"
  19331. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19332. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
  19333. msgid "InactiveCaptionText"
  19334. msgstr "Text neaktivního nadpisu"
  19335. #: ../src/common/gifdecod.cpp:792
  19336. #, c-format
  19337. msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
  19338. msgstr "Nesprávné rozměry snímku GIF (%u, %d) pro snímek č. %u"
  19339. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
  19340. msgid "Incorrect number of arguments."
  19341. msgstr "Nesprávný počet argumentů."
  19342. #: ../src/common/stockitem.cpp:165
  19343. msgid "Indent"
  19344. msgstr "Odsazení"
  19345. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
  19346. msgid "Indents && Spacing"
  19347. msgstr "Odsazení && mezery"
  19348. #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
  19349. msgid "Index"
  19350. msgstr "Rejstřík"
  19351. #: ../src/common/fmapbase.cpp:159
  19352. msgid "Indian (ISO-8859-12)"
  19353. msgstr "Indický (ISO-8859-12)"
  19354. #: ../src/common/init.cpp:287
  19355. msgid "Initialization failed in post init, aborting."
  19356. msgstr "Zavedení selhala v post init, ukončuji."
  19357. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19358. #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
  19359. msgid "Ins"
  19360. msgstr "Ins"
  19361. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19362. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
  19363. msgid "Insert"
  19364. msgstr "Insert"
  19365. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
  19366. msgid "Insert Field"
  19367. msgstr "Vložit pole"
  19368. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
  19369. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
  19370. msgid "Insert Image"
  19371. msgstr "Vložit obrázek"
  19372. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
  19373. msgid "Insert Object"
  19374. msgstr "Vložit objekt"
  19375. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
  19376. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
  19377. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
  19378. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
  19379. msgid "Insert Text"
  19380. msgstr "Vložit text"
  19381. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
  19382. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
  19383. msgid "Inserts a page break before the paragraph."
  19384. msgstr "Vloží konec stránky před odstavcem."
  19385. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
  19386. msgid "Inset"
  19387. msgstr "Ďolík"
  19388. #: ../src/gtk/app.cpp:425
  19389. #, c-format
  19390. msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
  19391. msgstr "Neplatná volba příkazové řádky GTK+, použijte \"%s --help\""
  19392. #: ../src/common/imagtiff.cpp:311
  19393. msgid "Invalid TIFF image index."
  19394. msgstr "Poškozený index v TIFF obrázku."
  19395. #: ../src/common/appcmn.cpp:273
  19396. #, c-format
  19397. msgid "Invalid display mode specification '%s'."
  19398. msgstr "Špatné určení grafického režimu '%s'."
  19399. #: ../src/x11/app.cpp:127
  19400. #, c-format
  19401. msgid "Invalid geometry specification '%s'"
  19402. msgstr "Špatné určení geometrie '%s'."
  19403. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
  19404. #, c-format
  19405. msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
  19406. msgstr "Neplatná událost inotify pro \"%s\""
  19407. #: ../src/unix/snglinst.cpp:312
  19408. #, c-format
  19409. msgid "Invalid lock file '%s'."
  19410. msgstr "Chybný zamykací soubor '%s'."
  19411. #: ../src/common/translation.cpp:1125
  19412. msgid "Invalid message catalog."
  19413. msgstr "Neplatný katalog zpráv."
  19414. #: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
  19415. msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
  19416. msgstr "Neplatné nebo nulové ID objektu předáno GetObjectClassInfo"
  19417. #: ../src/common/xtistrm.cpp:435
  19418. msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
  19419. msgstr "Neplatné nebo nulové ID objektu předáno HasObjectClassInfo"
  19420. #: ../src/common/regex.cpp:310
  19421. #, c-format
  19422. msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
  19423. msgstr "Špatný regulární výraz '%s': %s"
  19424. #: ../src/common/config.cpp:226
  19425. #, c-format
  19426. msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
  19427. msgstr "Neplatná hodnota %ld booleovského klíče \"%s\"."
  19428. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
  19429. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
  19430. msgid "Italic"
  19431. msgstr "Kurzíva"
  19432. #: ../src/common/paper.cpp:130
  19433. msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
  19434. msgstr "Italská obálka, 110 x 230 mm"
  19435. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
  19436. msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
  19437. msgstr "JPEG: Nelze načíst obrázek - soubor je nejspíš poškozen."
  19438. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
  19439. msgid "JPEG: Couldn't save image."
  19440. msgstr "JPEG: Nelze uložit obrázek."
  19441. #: ../src/common/paper.cpp:163
  19442. msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
  19443. msgstr "Japonská dvojitá pohlednice 200 x 148 mm"
  19444. #: ../src/common/paper.cpp:167
  19445. msgid "Japanese Envelope Chou #3"
  19446. msgstr "Japonská obálka Čó č. 3"
  19447. #: ../src/common/paper.cpp:180
  19448. msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
  19449. msgstr "Japonská obálka Čó č. 3 na šířku"
  19450. #: ../src/common/paper.cpp:168
  19451. msgid "Japanese Envelope Chou #4"
  19452. msgstr "Japonská obálka Čó č. 4"
  19453. #: ../src/common/paper.cpp:181
  19454. msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
  19455. msgstr "Japonská obálka Čó č. 4 na šířku"
  19456. #: ../src/common/paper.cpp:165
  19457. msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
  19458. msgstr "Japonská obálka Kaku č. 2"
  19459. #: ../src/common/paper.cpp:178
  19460. msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
  19461. msgstr "Japonská obálka Kaku č. 2 na šířku"
  19462. #: ../src/common/paper.cpp:166
  19463. msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
  19464. msgstr "Japonská obálka Kaku č. 3"
  19465. #: ../src/common/paper.cpp:179
  19466. msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
  19467. msgstr "Japonská obálka Kaku č. 3 na šířku"
  19468. #: ../src/common/paper.cpp:185
  19469. msgid "Japanese Envelope You #4"
  19470. msgstr "Japonská Obálka Jó č. 4"
  19471. #: ../src/common/paper.cpp:186
  19472. msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
  19473. msgstr "Japonská Obálka Jó č. 4 na šířku"
  19474. #: ../src/common/paper.cpp:138
  19475. msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
  19476. msgstr "Japonská pohlednice 100 x 148 mm"
  19477. #: ../src/common/paper.cpp:175
  19478. msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
  19479. msgstr "Japonská pohlednice na šířku, 148 x 100 mm"
  19480. #: ../src/common/stockitem.cpp:171
  19481. msgid "Justified"
  19482. msgstr "Do bloku"
  19483. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
  19484. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
  19485. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
  19486. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
  19487. msgid "Justify text left and right."
  19488. msgstr "Zarovnat text do bloku."
  19489. #: ../src/common/fmapbase.cpp:163
  19490. msgid "KOI8-R"
  19491. msgstr "KOI8-R"
  19492. #: ../src/common/fmapbase.cpp:164
  19493. msgid "KOI8-U"
  19494. msgstr "KOI8-U"
  19495. #: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
  19496. msgid "KP_"
  19497. msgstr "NK_"
  19498. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19499. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  19500. msgid "KP_Add"
  19501. msgstr "NK_Plus"
  19502. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19503. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  19504. msgid "KP_Begin"
  19505. msgstr "NK_Begin"
  19506. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19507. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  19508. msgid "KP_Decimal"
  19509. msgstr "NK_Desetinná čárka"
  19510. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19511. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  19512. msgid "KP_Delete"
  19513. msgstr "NK_Delete"
  19514. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19515. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  19516. msgid "KP_Divide"
  19517. msgstr "NK_Lomítko"
  19518. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19519. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  19520. msgid "KP_Down"
  19521. msgstr "NK_Dolů"
  19522. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19523. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  19524. msgid "KP_End"
  19525. msgstr "NK_End"
  19526. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19527. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  19528. msgid "KP_Enter"
  19529. msgstr "NK_Enter"
  19530. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19531. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  19532. msgid "KP_Equal"
  19533. msgstr "NK_Rovná se"
  19534. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19535. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  19536. msgid "KP_Home"
  19537. msgstr "NK_Home"
  19538. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19539. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  19540. msgid "KP_Insert"
  19541. msgstr "NK_Insert"
  19542. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19543. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  19544. msgid "KP_Left"
  19545. msgstr "NK_Doleva"
  19546. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19547. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  19548. msgid "KP_Multiply"
  19549. msgstr "NK_Krát"
  19550. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19551. #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
  19552. msgid "KP_Next"
  19553. msgstr "NK_Další"
  19554. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19555. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  19556. msgid "KP_PageDown"
  19557. msgstr "NK_PageDown"
  19558. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19559. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  19560. msgid "KP_PageUp"
  19561. msgstr "NK_PageUp"
  19562. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19563. #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
  19564. msgid "KP_Prior"
  19565. msgstr "NK_Předchozí"
  19566. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19567. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  19568. msgid "KP_Right"
  19569. msgstr "NK_Doprava"
  19570. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19571. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  19572. msgid "KP_Separator"
  19573. msgstr "NK_Oddělovač"
  19574. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19575. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  19576. msgid "KP_Space"
  19577. msgstr "NK_Mezerník"
  19578. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19579. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  19580. msgid "KP_Subtract"
  19581. msgstr "NK_Mínus"
  19582. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19583. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  19584. msgid "KP_Tab"
  19585. msgstr "NK_Tabulátor"
  19586. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19587. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  19588. msgid "KP_Up"
  19589. msgstr "NK_Nahoru"
  19590. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
  19591. msgid "L&ine spacing:"
  19592. msgstr "Řá&dkování:"
  19593. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  19594. msgid "Last"
  19595. msgstr "Poslední"
  19596. #: ../src/common/prntbase.cpp:1572
  19597. msgid "Last page"
  19598. msgstr "Poslední stránka"
  19599. #: ../src/common/log.cpp:305
  19600. #, c-format
  19601. msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
  19602. msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
  19603. msgstr[0] "Poslední opakovaná zpráva (\"%s\", %ukrát) nebyla vypsána"
  19604. msgstr[1] "Poslední opakovaná zpráva (\"%s\", %ukrát) nebyla vypsána"
  19605. msgstr[2] "Poslední opakovaná zpráva (\"%s\", %ukrát) nebyla vypsána"
  19606. #: ../src/common/paper.cpp:103
  19607. msgid "Ledger, 17 x 11 in"
  19608. msgstr "Ledger, 17 x 11 palců"
  19609. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
  19610. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
  19611. msgid "Left (&first line):"
  19612. msgstr "Zleva (&první řádek):"
  19613. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19614. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
  19615. msgid "Left Button"
  19616. msgstr "Levé tlačítko"
  19617. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
  19618. msgid "Left margin (mm):"
  19619. msgstr "Levý okraj (mm):"
  19620. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
  19621. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
  19622. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
  19623. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
  19624. msgid "Left-align text."
  19625. msgstr "Zarovnat text doleva."
  19626. #: ../src/common/paper.cpp:144
  19627. msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
  19628. msgstr "Legal Extra, 9 1/2 x 15 palců"
  19629. #: ../src/common/paper.cpp:96
  19630. msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
  19631. msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 palců"
  19632. #: ../src/common/paper.cpp:143
  19633. msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
  19634. msgstr "Letter Extra, 9 1/2 x 12 palců"
  19635. #: ../src/common/paper.cpp:149
  19636. msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
  19637. msgstr "Letter napříč Extra, 9,275 x 12 palců"
  19638. #: ../src/common/paper.cpp:152
  19639. msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
  19640. msgstr "Letter Plus, 8 1/2 x 12,69 palce"
  19641. #: ../src/common/paper.cpp:169
  19642. msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
  19643. msgstr "Letter na šířku, 11 x 8 1/2 palce"
  19644. #: ../src/common/paper.cpp:101
  19645. msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
  19646. msgstr "Letter malý, 8 1/2 x 11 in"
  19647. #: ../src/common/paper.cpp:147
  19648. msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
  19649. msgstr "Letter napříč 8 1/2 x 11 palců"
  19650. #: ../src/common/paper.cpp:95
  19651. msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
  19652. msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 palců"
  19653. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
  19654. msgid "License"
  19655. msgstr "Licence"
  19656. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
  19657. msgid "Light"
  19658. msgstr "Tenké"
  19659. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
  19660. msgid "Lime"
  19661. msgstr "Limetková"
  19662. #: ../src/generic/helpext.cpp:294
  19663. #, c-format
  19664. msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
  19665. msgstr "Řádek %luz mapovacího souboru \"%s\" nemá platný formát, přeskočen."
  19666. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
  19667. msgid "Line spacing:"
  19668. msgstr "Řádkování:"
  19669. #: ../src/html/chm.cpp:838
  19670. msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
  19671. msgstr "Odkaz obsahoval '//', převeden na absolutní."
  19672. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
  19673. msgid "List Style"
  19674. msgstr "Styl seznamu"
  19675. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
  19676. msgid "List styles"
  19677. msgstr "Styly seznamů"
  19678. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
  19679. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
  19680. msgid "Lists font sizes in points."
  19681. msgstr "Zobrazí velikost písem v bodech."
  19682. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
  19683. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
  19684. msgid "Lists the available fonts."
  19685. msgstr "Zobrazí dostupná písma."
  19686. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
  19687. #, c-format
  19688. msgid "Load %s file"
  19689. msgstr "Otevřít soubor %s"
  19690. #: ../src/html/htmlwin.cpp:597
  19691. msgid "Loading : "
  19692. msgstr "Načítám : "
  19693. #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
  19694. #, c-format
  19695. msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
  19696. msgstr "Zámkový soubor '%s' má nesprávného vlastníka."
  19697. #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
  19698. #, c-format
  19699. msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
  19700. msgstr "Zámkový soubor '%s' má nesprávná oprávnění."
  19701. #: ../src/generic/logg.cpp:576
  19702. #, c-format
  19703. msgid "Log saved to the file '%s'."
  19704. msgstr "Log uložen do souboru '%s'."
  19705. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
  19706. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
  19707. msgid "Lower case letters"
  19708. msgstr "Malá písmena"
  19709. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
  19710. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
  19711. msgid "Lower case roman numerals"
  19712. msgstr "Malé římské číslice"
  19713. #: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
  19714. msgid "MDI child"
  19715. msgstr "MDI syn"
  19716. #: ../src/msw/helpchm.cpp:56
  19717. msgid ""
  19718. "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
  19719. "not installed on this machine. Please install it."
  19720. msgstr ""
  19721. "Funkce MS HTML nápovědy nejsou dostupné, protože chybí příslušná komponenta. "
  19722. "Prosím nainstalujte ji."
  19723. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
  19724. msgid "Ma&ximize"
  19725. msgstr "Ma&ximalizovat"
  19726. #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
  19727. msgid "MacArabic"
  19728. msgstr "MacArabština"
  19729. #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
  19730. msgid "MacArmenian"
  19731. msgstr "MacArménština"
  19732. #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
  19733. msgid "MacBengali"
  19734. msgstr "MacBengálština"
  19735. #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
  19736. msgid "MacBurmese"
  19737. msgstr "MacBarmština"
  19738. #: ../src/common/fmapbase.cpp:236
  19739. msgid "MacCeltic"
  19740. msgstr "MacKelština"
  19741. #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
  19742. msgid "MacCentralEurRoman"
  19743. msgstr "MacStředoevr.Římské"
  19744. #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
  19745. msgid "MacChineseSimp"
  19746. msgstr "MacČínštinaZjed"
  19747. #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
  19748. msgid "MacChineseTrad"
  19749. msgstr "MacČínštinaTrad"
  19750. #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
  19751. msgid "MacCroatian"
  19752. msgstr "MacChorvatština"
  19753. #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
  19754. msgid "MacCyrillic"
  19755. msgstr "MacCyrilský"
  19756. #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
  19757. msgid "MacDevanagari"
  19758. msgstr "MacDévanágarí"
  19759. #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
  19760. msgid "MacDingbats"
  19761. msgstr "MacDingbats"
  19762. #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
  19763. msgid "MacEthiopic"
  19764. msgstr "MacEtiopské"
  19765. #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
  19766. msgid "MacExtArabic"
  19767. msgstr "MacArabštinaRozš"
  19768. #: ../src/common/fmapbase.cpp:237
  19769. msgid "MacGaelic"
  19770. msgstr "MacGaelština"
  19771. #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
  19772. msgid "MacGeorgian"
  19773. msgstr "MacGruzinský"
  19774. #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
  19775. msgid "MacGreek"
  19776. msgstr "MacŘečtina"
  19777. #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
  19778. msgid "MacGujarati"
  19779. msgstr "MacGudžarátština"
  19780. #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
  19781. msgid "MacGurmukhi"
  19782. msgstr "MacGurmukhí"
  19783. #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
  19784. msgid "MacHebrew"
  19785. msgstr "MacHebrejština"
  19786. #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
  19787. msgid "MacIcelandic"
  19788. msgstr "MacIslandština"
  19789. #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
  19790. msgid "MacJapanese"
  19791. msgstr "MacJaponština"
  19792. #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
  19793. msgid "MacKannada"
  19794. msgstr "MacKannadština"
  19795. #: ../src/common/fmapbase.cpp:238
  19796. msgid "MacKeyboardGlyphs"
  19797. msgstr "MacKlávesovéGlyfy"
  19798. #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
  19799. msgid "MacKhmer"
  19800. msgstr "MacKhmerština"
  19801. #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
  19802. msgid "MacKorean"
  19803. msgstr "MacKorejština"
  19804. #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
  19805. msgid "MacLaotian"
  19806. msgstr "Maclaoština"
  19807. #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
  19808. msgid "MacMalayalam"
  19809. msgstr "MacMalajština"
  19810. #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
  19811. msgid "MacMongolian"
  19812. msgstr "MacMongolština"
  19813. #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
  19814. msgid "MacOriya"
  19815. msgstr "MacOrijština"
  19816. #: ../src/common/fmapbase.cpp:199
  19817. msgid "MacRoman"
  19818. msgstr "MacPatkové"
  19819. #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
  19820. msgid "MacRomanian"
  19821. msgstr "MacPatkové"
  19822. #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
  19823. msgid "MacSinhalese"
  19824. msgstr "MacSinhalština"
  19825. #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
  19826. msgid "MacSymbol"
  19827. msgstr "MacSymbol"
  19828. #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
  19829. msgid "MacTamil"
  19830. msgstr "MacTamilština"
  19831. #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
  19832. msgid "MacTelugu"
  19833. msgstr "MacTelugština"
  19834. #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
  19835. msgid "MacThai"
  19836. msgstr "MacThajština"
  19837. #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
  19838. msgid "MacTibetan"
  19839. msgstr "MacTibetština"
  19840. #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
  19841. msgid "MacTurkish"
  19842. msgstr "MacTurečtina"
  19843. #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
  19844. msgid "MacVietnamese"
  19845. msgstr "MacVietnamština"
  19846. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19847. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
  19848. msgid "Magnifier"
  19849. msgstr "Lupa"
  19850. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
  19851. msgid "Make a selection:"
  19852. msgstr "Provést výběr:"
  19853. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
  19854. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
  19855. msgid "Margins"
  19856. msgstr "Okraje"
  19857. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
  19858. msgid "Maroon"
  19859. msgstr "Kaštanová"
  19860. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
  19861. msgid "Match case"
  19862. msgstr "Rozlišuj malá a velká písmena"
  19863. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
  19864. msgid "Max height:"
  19865. msgstr "Max šířka:"
  19866. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
  19867. msgid "Max width:"
  19868. msgstr "Max šířka:"
  19869. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
  19870. #, c-format
  19871. msgid "Media playback error: %s"
  19872. msgstr "Chyba při přehrávání: %s"
  19873. #: ../src/common/fs_mem.cpp:175
  19874. #, c-format
  19875. msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
  19876. msgstr "Paměťový VFS už obsahuje soubor '%s'!"
  19877. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19878. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19879. #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:889
  19880. msgid "Menu"
  19881. msgstr "Menu"
  19882. #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
  19883. msgid "Metal theme"
  19884. msgstr "Téma Metal"
  19885. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
  19886. msgid "Method or property not found."
  19887. msgstr "Metoda nebo vlastnost nenalezena."
  19888. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
  19889. msgid "Mi&nimize"
  19890. msgstr "Mi&nimalizovat"
  19891. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19892. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
  19893. msgid "Middle Button"
  19894. msgstr "Prostřední tlačítko"
  19895. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
  19896. msgid "Min height:"
  19897. msgstr "Min výška:"
  19898. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
  19899. msgid "Min width:"
  19900. msgstr "Min šířka:"
  19901. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
  19902. msgid "Missing a required parameter."
  19903. msgstr "Chybí požadovaný parametr."
  19904. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
  19905. msgid "Modern"
  19906. msgstr "Moderní"
  19907. #: ../src/common/module.cpp:133
  19908. #, c-format
  19909. msgid "Module \"%s\" initialization failed"
  19910. msgstr "Zavédení modulu \"%s\" selhalo"
  19911. #: ../src/common/paper.cpp:131
  19912. msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
  19913. msgstr "Obálka Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 palce"
  19914. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
  19915. msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
  19916. msgstr "Sledování změn jednotlivých souborů není v současnosti podporováno."
  19917. #: ../src/generic/editlbox.cpp:172
  19918. msgid "Move down"
  19919. msgstr "Přesunout dolů"
  19920. #: ../src/generic/editlbox.cpp:171
  19921. msgid "Move up"
  19922. msgstr "Přesunout nahoru"
  19923. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
  19924. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
  19925. msgid "Moves the object to the next paragraph."
  19926. msgstr "Přesune objekt do dalšího odstavce."
  19927. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
  19928. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
  19929. msgid "Moves the object to the previous paragraph."
  19930. msgstr "Přesune objekt do předchozího odstavce."
  19931. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
  19932. msgid "Multiple Cell Properties"
  19933. msgstr "Vlastnosti více buněk"
  19934. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
  19935. msgid "Navy"
  19936. msgstr "Tmavě modrá"
  19937. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  19938. msgid "Network"
  19939. msgstr "Síť"
  19940. #: ../src/common/stockitem.cpp:176
  19941. msgid "New"
  19942. msgstr "Nový"
  19943. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
  19944. msgid "New &Box Style..."
  19945. msgstr "Nový &styl rámečku..."
  19946. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
  19947. msgid "New &Character Style..."
  19948. msgstr "&Nový styl znaku..."
  19949. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
  19950. msgid "New &List Style..."
  19951. msgstr "Nový Sty&l seznamu..."
  19952. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
  19953. msgid "New &Paragraph Style..."
  19954. msgstr "&Nový styl odstavce..."
  19955. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  19956. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  19957. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  19958. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  19959. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  19960. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  19961. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  19962. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  19963. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  19964. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  19965. msgid "New Style"
  19966. msgstr "Nový styl"
  19967. #: ../src/generic/editlbox.cpp:169
  19968. msgid "New item"
  19969. msgstr "Nova položka"
  19970. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
  19971. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
  19972. msgid "NewName"
  19973. msgstr "NoveJmeno"
  19974. #: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
  19975. msgid "Next page"
  19976. msgstr "Následující stránka"
  19977. #: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
  19978. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  19979. msgid "No"
  19980. msgstr "Ne"
  19981. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19982. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
  19983. msgid "No Entry"
  19984. msgstr "Není k dispozici"
  19985. #: ../src/generic/animateg.cpp:150
  19986. #, c-format
  19987. msgid "No animation handler for type %ld defined."
  19988. msgstr "Žádná obslužná rutina animací pro typ %ld není stanovena."
  19989. #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
  19990. #, c-format
  19991. msgid "No bitmap handler for type %d defined."
  19992. msgstr "Žádná obslužná rutina bitmapy pro typ %d není stanovena."
  19993. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
  19994. msgid "No default application configured for HTML files."
  19995. msgstr "Není nastavena žádná výchozí aplikace pro HTML soubory."
  19996. #: ../src/generic/helpext.cpp:445
  19997. msgid "No entries found."
  19998. msgstr "Nenalezeny žádné položky."
  19999. #: ../src/common/fontmap.cpp:421
  20000. #, c-format
  20001. msgid ""
  20002. "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
  20003. "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
  20004. "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
  20005. "one)?"
  20006. msgstr ""
  20007. "Nenalezen žádný font použitelný k zobrazení textu v kódování '%s',\n"
  20008. "ale je k dispozici alternativní kódování '%s'.\n"
  20009. "Přejete si použít toto kódování (jinak si budete muset vybrat jiné)?"
  20010. #: ../src/common/fontmap.cpp:426
  20011. #, c-format
  20012. msgid ""
  20013. "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
  20014. "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
  20015. "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
  20016. msgstr ""
  20017. "Nenalezen žádný font použitelný k zobrazení textu v kódování '%s'.\n"
  20018. "Přejete si vybrat font, který se má s tímto kódováním použít\n"
  20019. "(jinak se text v tomto kódování nezobrazí správně)?"
  20020. #: ../src/generic/animateg.cpp:142
  20021. msgid "No handler found for animation type."
  20022. msgstr "Nenalezená žádná obslužná rutina pro typ animace."
  20023. #: ../src/common/image.cpp:2728
  20024. msgid "No handler found for image type."
  20025. msgstr "Nenalezen žádný ovladač pro tento typ obrázků."
  20026. #: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
  20027. #: ../src/common/image.cpp:2901
  20028. #, c-format
  20029. msgid "No image handler for type %d defined."
  20030. msgstr "Nebyla stanovena žádná obslužná rutina obrázku pro typ %d."
  20031. #: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
  20032. #, c-format
  20033. msgid "No image handler for type %s defined."
  20034. msgstr "Nebyla stanovena žádná obslužná rutina obrázku pro typ %s."
  20035. #: ../src/html/helpwnd.cpp:858
  20036. msgid "No matching page found yet"
  20037. msgstr "Ještě nebylo nic nalezeno"
  20038. #: ../src/unix/sound.cpp:81
  20039. msgid "No sound"
  20040. msgstr "Beze zvuku"
  20041. #: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
  20042. msgid "No unused colour in image being masked."
  20043. msgstr "V obrázku není maskována žádná nepoužitá barva."
  20044. #: ../src/common/image.cpp:3374
  20045. msgid "No unused colour in image."
  20046. msgstr "V obrázku není žádná nepoužitá barva."
  20047. #: ../src/generic/helpext.cpp:302
  20048. #, c-format
  20049. msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
  20050. msgstr "Nenalezeno žádné platné mapování v souboru \"%s\"."
  20051. #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
  20052. msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
  20053. msgstr "Severské (ISO-8859-10)"
  20054. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
  20055. msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
  20056. msgstr "Normální písmo<br>a <u>podtržené</u>. "
  20057. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
  20058. msgid "Normal font:"
  20059. msgstr "Normální písmo:"
  20060. #: ../src/propgrid/props.cpp:1128
  20061. #, c-format
  20062. msgid "Not %s"
  20063. msgstr "Není %s"
  20064. #: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
  20065. msgid "Not available"
  20066. msgstr "Není dostupný"
  20067. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
  20068. msgid "Not underlined"
  20069. msgstr "Není podtržený"
  20070. #: ../src/common/paper.cpp:115
  20071. msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
  20072. msgstr "Note, 8 1/2 x 11 palců"
  20073. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20074. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  20075. msgid "Num *"
  20076. msgstr "* na numerické klávesnici"
  20077. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20078. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  20079. msgid "Num +"
  20080. msgstr "+ na numerické klávesnici"
  20081. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20082. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  20083. msgid "Num ,"
  20084. msgstr ", na numerické klávesnici"
  20085. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20086. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  20087. msgid "Num -"
  20088. msgstr "- na numerické klávesnici"
  20089. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20090. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  20091. msgid "Num ."
  20092. msgstr ". na numerické klávesnici"
  20093. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20094. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  20095. msgid "Num /"
  20096. msgstr "/ na numerické klávesnici"
  20097. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20098. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  20099. msgid "Num ="
  20100. msgstr "= na numerické klávesnici"
  20101. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20102. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  20103. msgid "Num Begin"
  20104. msgstr "Begin na numerické klávesnici"
  20105. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20106. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  20107. msgid "Num Delete"
  20108. msgstr "Delete na numerické klávesnici"
  20109. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20110. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  20111. msgid "Num Down"
  20112. msgstr "Dolů na numerické klávesnici"
  20113. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20114. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  20115. msgid "Num End"
  20116. msgstr "End na numerické klávesnici"
  20117. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20118. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  20119. msgid "Num Enter"
  20120. msgstr "Enter na numerické klávesnici"
  20121. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20122. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  20123. msgid "Num Home"
  20124. msgstr "Home na numerické klávesnici"
  20125. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20126. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  20127. msgid "Num Insert"
  20128. msgstr "Insert na numerické klávesnici"
  20129. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20130. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  20131. msgid "Num Lock"
  20132. msgstr "Num Lock"
  20133. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20134. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  20135. msgid "Num Page Down"
  20136. msgstr "Page Down na numerické klávesnici"
  20137. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20138. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  20139. msgid "Num Page Up"
  20140. msgstr "Page Up na numerické klávesnici"
  20141. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20142. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  20143. msgid "Num Right"
  20144. msgstr "Doprava na numerické klávesnici"
  20145. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20146. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  20147. msgid "Num Space"
  20148. msgstr "Mezerník na numerické klávesnici"
  20149. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20150. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  20151. msgid "Num Tab"
  20152. msgstr "Tabulátor na numerické klávesnici"
  20153. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20154. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  20155. msgid "Num Up"
  20156. msgstr "Nahoru na numerické klávesnici"
  20157. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20158. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  20159. msgid "Num left"
  20160. msgstr "Doleva na numerické klávesnici"
  20161. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20162. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  20163. msgid "Num_lock"
  20164. msgstr "Num_lock"
  20165. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
  20166. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
  20167. msgid "Numbered outline"
  20168. msgstr "Očíslovaný odstavec"
  20169. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
  20170. #, c-format
  20171. msgid "OLE Automation error in %s: %s"
  20172. msgstr "Chyba automatizace OLE v %s: %s"
  20173. #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
  20174. msgid "Object Properties"
  20175. msgstr "Vlastnosti objektu"
  20176. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
  20177. msgid "Object implementation does not support named arguments."
  20178. msgstr "Zavedení objektu nepodporuje pojmenované argumenty."
  20179. #: ../src/common/xtixml.cpp:264
  20180. msgid "Objects must have an id attribute"
  20181. msgstr "Objekt musí mít atribut id"
  20182. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
  20183. msgid "Olive"
  20184. msgstr "Olivová"
  20185. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
  20186. msgid "Opaci&ty:"
  20187. msgstr "&Neprůhlednost:"
  20188. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
  20189. msgid "Opacity:"
  20190. msgstr "Neprůhlednost:"
  20191. #: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
  20192. msgid "Open File"
  20193. msgstr "Otevřít soubor"
  20194. #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
  20195. msgid "Open HTML document"
  20196. msgstr "Otevřít dokument HTML"
  20197. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
  20198. #, c-format
  20199. msgid "Open file \"%s\""
  20200. msgstr "Otevřít soubor \"%s\""
  20201. #: ../src/common/stockitem.cpp:179
  20202. msgid "Open..."
  20203. msgstr "Otevřít..."
  20204. #: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
  20205. msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
  20206. msgstr "OpenGL 3.0 nebo novější není podporován ovladačem."
  20207. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
  20208. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
  20209. msgid "Operation not permitted."
  20210. msgstr "Zakázaná operace."
  20211. #: ../src/common/cmdline.cpp:900
  20212. #, c-format
  20213. msgid "Option '%s' can't be negated"
  20214. msgstr "Možnost '%s' nemůže být znegována"
  20215. #: ../src/common/cmdline.cpp:1064
  20216. #, c-format
  20217. msgid "Option '%s' requires a value."
  20218. msgstr "Volba '%s' vyžaduje hodnotu."
  20219. #: ../src/common/cmdline.cpp:1147
  20220. #, c-format
  20221. msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
  20222. msgstr "Volba '%s': '%s' nemůže být převedena na datum."
  20223. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
  20224. msgid "Options"
  20225. msgstr "Nastavení"
  20226. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
  20227. msgid "Orange"
  20228. msgstr "Oranžová"
  20229. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
  20230. msgid "Orientation"
  20231. msgstr "Orientace"
  20232. #: ../src/common/windowid.cpp:242
  20233. msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
  20234. msgstr "Došla ID oken. Doporučujeme zavřít aplikaci."
  20235. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
  20236. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
  20237. msgid "Outline"
  20238. msgstr "Obrys"
  20239. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
  20240. msgid "Outset"
  20241. msgstr "Návrší"
  20242. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
  20243. msgid "Overflow while coercing argument values."
  20244. msgstr "Přetečení při nucení hodnot argumentů."
  20245. #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
  20246. msgid "PCX: couldn't allocate memory"
  20247. msgstr "PCX: nelze přidělit paměť."
  20248. #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
  20249. msgid "PCX: image format unsupported"
  20250. msgstr "PCX: nepodporovaný formát obrázku"
  20251. #: ../src/common/imagpcx.cpp:479
  20252. msgid "PCX: invalid image"
  20253. msgstr "PCX: poškozený obrázek"
  20254. #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
  20255. msgid "PCX: this is not a PCX file."
  20256. msgstr "PCX: tento soubor není PCX."
  20257. #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
  20258. msgid "PCX: unknown error !!!"
  20259. msgstr "PCX: neznámá chyba !!!"
  20260. #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
  20261. msgid "PCX: version number too low"
  20262. msgstr "PCX: číslo verze je příliš nízké"
  20263. #: ../src/common/imagpnm.cpp:91
  20264. msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
  20265. msgstr "PNM: Nelze přidělit paměť."
  20266. #: ../src/common/imagpnm.cpp:73
  20267. msgid "PNM: File format is not recognized."
  20268. msgstr "PNM: formát souboru nerozeznán."
  20269. #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
  20270. #: ../src/common/imagpnm.cpp:156
  20271. msgid "PNM: File seems truncated."
  20272. msgstr "PNM: Soubor je nejspíš uříznutý před koncem."
  20273. #: ../src/common/paper.cpp:187
  20274. msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
  20275. msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
  20276. #: ../src/common/paper.cpp:200
  20277. msgid "PRC 16K Rotated"
  20278. msgstr "PRC 16K na šířku"
  20279. #: ../src/common/paper.cpp:188
  20280. msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
  20281. msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
  20282. #: ../src/common/paper.cpp:201
  20283. msgid "PRC 32K Rotated"
  20284. msgstr "PRC 32K na šířku"
  20285. #: ../src/common/paper.cpp:189
  20286. msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
  20287. msgstr "PRC 32K (velký) 97 x 151 mm"
  20288. #: ../src/common/paper.cpp:202
  20289. msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
  20290. msgstr "PRC 32K (velký) na šířku"
  20291. #: ../src/common/paper.cpp:190
  20292. msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
  20293. msgstr "Obálka PRC č. 1, 102 x 165 mm"
  20294. #: ../src/common/paper.cpp:203
  20295. msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
  20296. msgstr "Obálka PRC č. 1 na šířku, 165 x 102 mm"
  20297. #: ../src/common/paper.cpp:199
  20298. msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
  20299. msgstr "Obálka PRC č. 10, 324 x 458 mm"
  20300. #: ../src/common/paper.cpp:212
  20301. msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
  20302. msgstr "Obálka PRC č. 10 na šířku, 458 x 324 mm"
  20303. #: ../src/common/paper.cpp:191
  20304. msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
  20305. msgstr "Obálka PRC č. 2, 102 x 176 mm"
  20306. #: ../src/common/paper.cpp:204
  20307. msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
  20308. msgstr "Obálka PRC č. 2, na šířku 176 x 102 mm"
  20309. #: ../src/common/paper.cpp:192
  20310. msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
  20311. msgstr "Obálka PRC č. 3, 125 x 176 mm"
  20312. #: ../src/common/paper.cpp:205
  20313. msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
  20314. msgstr "Obálka PRC č. 3, na šířku 176 x 125 mm"
  20315. #: ../src/common/paper.cpp:193
  20316. msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
  20317. msgstr "Obálka PRC č. 4, 110 x 208 mm"
  20318. #: ../src/common/paper.cpp:206
  20319. msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
  20320. msgstr "Obálka PRC č. 4, na šířku 208 x 110 mm"
  20321. #: ../src/common/paper.cpp:194
  20322. msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
  20323. msgstr "Obálka PRC č. 5, 110 x 220 mm"
  20324. #: ../src/common/paper.cpp:207
  20325. msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
  20326. msgstr "Obálka PRC č. 5 na šířku, 220 x 110 mm"
  20327. #: ../src/common/paper.cpp:195
  20328. msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
  20329. msgstr "Obálka PRC č. 6, 120 x 230 mm"
  20330. #: ../src/common/paper.cpp:208
  20331. msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
  20332. msgstr "Obálka PRC č. 6, na šířku 230 x 120 mm"
  20333. #: ../src/common/paper.cpp:196
  20334. msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
  20335. msgstr "Obálka PRC č. 7, 160 x 230 mm"
  20336. #: ../src/common/paper.cpp:209
  20337. msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
  20338. msgstr "Obálka PRC č. 7 na šířku, 230 x 160 mm"
  20339. #: ../src/common/paper.cpp:197
  20340. msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
  20341. msgstr "Obálka PRC č. 8, 120 x 309 mm"
  20342. #: ../src/common/paper.cpp:210
  20343. msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
  20344. msgstr "Obálka PRC č. 8 na šířku, 309 x 120 mm"
  20345. #: ../src/common/paper.cpp:198
  20346. msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
  20347. msgstr "Obálka PRC č. 9, 229 x 324 mm"
  20348. #: ../src/common/paper.cpp:211
  20349. msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
  20350. msgstr "Obálka PRC č. 9 na šířku, 324 x 229 mm"
  20351. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
  20352. msgid "Padding"
  20353. msgstr "Vnitřní okraj"
  20354. #: ../src/common/prntbase.cpp:2074
  20355. #, c-format
  20356. msgid "Page %d"
  20357. msgstr "Strana %d"
  20358. #: ../src/common/prntbase.cpp:2072
  20359. #, c-format
  20360. msgid "Page %d of %d"
  20361. msgstr "Strana %d z %d"
  20362. #: ../src/gtk/print.cpp:826
  20363. msgid "Page Setup"
  20364. msgstr "Nastavení stránky"
  20365. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
  20366. msgid "Page setup"
  20367. msgstr "Nastavení stránky"
  20368. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20369. #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
  20370. msgid "PageDown"
  20371. msgstr "PageDown"
  20372. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20373. #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
  20374. msgid "PageUp"
  20375. msgstr "PageUp"
  20376. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
  20377. msgid "Pages"
  20378. msgstr "Strany"
  20379. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20380. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
  20381. msgid "Paint Brush"
  20382. msgstr "Štětec"
  20383. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
  20384. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
  20385. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
  20386. msgid "Paper size"
  20387. msgstr "Velikost papíru"
  20388. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
  20389. msgid "Paragraph styles"
  20390. msgstr "Styly odstavce"
  20391. #: ../src/common/xtistrm.cpp:465
  20392. msgid "Passing a already registered object to SetObject"
  20393. msgstr "Předávání už zaregistrovaného objektu do SetObject"
  20394. #: ../src/common/xtistrm.cpp:476
  20395. msgid "Passing an unknown object to GetObject"
  20396. msgstr "Předávání neznámého objektu do GetObject"
  20397. #: ../src/common/stockitem.cpp:262
  20398. msgid "Paste selection"
  20399. msgstr "Vložit výběr"
  20400. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20401. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
  20402. msgid "Pencil"
  20403. msgstr "Tužka"
  20404. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
  20405. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
  20406. msgid "Peri&od"
  20407. msgstr "Tečk&a"
  20408. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
  20409. msgid "Permissions"
  20410. msgstr "Práva"
  20411. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20412. #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
  20413. msgid "PgDn"
  20414. msgstr "PgDn"
  20415. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20416. #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
  20417. msgid "PgUp"
  20418. msgstr "PgUp"
  20419. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
  20420. msgid "Picture Properties"
  20421. msgstr "Vlastnosti obrázku"
  20422. #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
  20423. msgid "Pipe creation failed"
  20424. msgstr "Nelze vytvořit rouru"
  20425. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
  20426. msgid "Please choose a valid font."
  20427. msgstr "Prosím vyberte platný font."
  20428. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
  20429. msgid "Please choose an existing file."
  20430. msgstr "Prosím vyberte existující soubor."
  20431. #: ../src/html/helpwnd.cpp:800
  20432. msgid "Please choose the page to display:"
  20433. msgstr "Prosím vyberte stránku k zobrazení:"
  20434. #: ../src/msw/dialup.cpp:764
  20435. msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
  20436. msgstr "Prosím vyberte si poskytovatele (ISP), ke kterému se chcete připojit"
  20437. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
  20438. msgid "Please select the columns to show and define their order:"
  20439. msgstr "Prosím vyberte sloupce k zobrazení a určete jejich pořadí:"
  20440. #: ../src/common/prntbase.cpp:538
  20441. msgid "Please wait while printing..."
  20442. msgstr "Prosím vyčkejte až skončí tisk..."
  20443. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20444. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
  20445. msgid "Point Left"
  20446. msgstr "Ukazatel doleva"
  20447. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20448. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
  20449. msgid "Point Right"
  20450. msgstr "Ukazatel doprava"
  20451. #. TRANSLATORS: Label of font point size
  20452. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
  20453. msgid "Point Size"
  20454. msgstr "Velikost bodu"
  20455. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
  20456. msgid "PostScript file"
  20457. msgstr "soubor PostScriptu"
  20458. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
  20459. msgid "Preferences..."
  20460. msgstr "Předvolby..."
  20461. #: ../src/common/prntbase.cpp:546
  20462. msgid "Preparing"
  20463. msgstr "Připravování"
  20464. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
  20465. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
  20466. msgid "Preview:"
  20467. msgstr "Náhled:"
  20468. #: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
  20469. msgid "Previous page"
  20470. msgstr "Předchozí stránka"
  20471. #: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
  20472. msgid "Print Preview"
  20473. msgstr "Náhled tisku"
  20474. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
  20475. #: ../src/common/prntbase.cpp:2065
  20476. msgid "Print Preview Failure"
  20477. msgstr "Chyba během vytváření náhledu."
  20478. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
  20479. msgid "Print Range"
  20480. msgstr "Rozsah tisku"
  20481. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
  20482. msgid "Print Setup"
  20483. msgstr "Nastavení tisku"
  20484. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
  20485. msgid "Print in colour"
  20486. msgstr "Tisknout barevně"
  20487. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  20488. msgid "Print previe&w..."
  20489. msgstr "Náhle&d tisku..."
  20490. #: ../src/common/docview.cpp:1262
  20491. msgid "Print preview creation failed."
  20492. msgstr "Nelze vytvořit náhled tisku."
  20493. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  20494. msgid "Print preview..."
  20495. msgstr "Náhled tisku..."
  20496. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
  20497. msgid "Print spooling"
  20498. msgstr "Tisková fronta"
  20499. #: ../src/html/helpwnd.cpp:675
  20500. msgid "Print this page"
  20501. msgstr "Vytiskne tuto stránku"
  20502. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
  20503. msgid "Print to File"
  20504. msgstr "Tisk do souboru"
  20505. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  20506. msgid "Print..."
  20507. msgstr "Tisk..."
  20508. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
  20509. msgid "Printer command:"
  20510. msgstr "Příkaz tisku:"
  20511. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
  20512. msgid "Printer options"
  20513. msgstr "Nastavení tiskárny"
  20514. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
  20515. msgid "Printer options:"
  20516. msgstr "Nastavení tiskárny:"
  20517. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
  20518. msgid "Printer..."
  20519. msgstr "Tiskárna..."
  20520. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
  20521. #: ../src/html/htmprint.cpp:277
  20522. msgid "Printing"
  20523. msgstr "Tisk"
  20524. #: ../src/common/prntbase.cpp:612
  20525. msgid "Printing "
  20526. msgstr "Tisk "
  20527. #: ../src/common/prntbase.cpp:347
  20528. msgid "Printing Error"
  20529. msgstr "Chyba tisku"
  20530. #: ../src/common/prntbase.cpp:565
  20531. #, c-format
  20532. msgid "Printing page %d"
  20533. msgstr "Tisk strany %d"
  20534. #: ../src/common/prntbase.cpp:570
  20535. #, c-format
  20536. msgid "Printing page %d of %d"
  20537. msgstr "Tisk strany %d z %d"
  20538. #: ../src/generic/printps.cpp:201
  20539. #, c-format
  20540. msgid "Printing page %d..."
  20541. msgstr "Tisk strany %d..."
  20542. #: ../src/generic/printps.cpp:161
  20543. msgid "Printing..."
  20544. msgstr "Tisk..."
  20545. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
  20546. #: ../src/common/docview.cpp:2132
  20547. msgid "Printout"
  20548. msgstr "Výtisk"
  20549. #: ../src/common/debugrpt.cpp:560
  20550. #, c-format
  20551. msgid ""
  20552. "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
  20553. msgstr ""
  20554. "Zpracování protokolu ladění selhalo, ponechávám soubory v adresáři \"%s\"."
  20555. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  20556. msgid "Properties"
  20557. msgstr "Vlastnosti"
  20558. #: ../src/propgrid/manager.cpp:237
  20559. msgid "Property"
  20560. msgstr "Vlastnost"
  20561. #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
  20562. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
  20563. msgid "Property Error"
  20564. msgstr "Chyba vlastnosti"
  20565. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
  20566. msgid "Purple"
  20567. msgstr "Nachová"
  20568. #: ../src/common/paper.cpp:112
  20569. msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
  20570. msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
  20571. #: ../src/generic/logg.cpp:1016
  20572. msgid "Question"
  20573. msgstr "Otázka"
  20574. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20575. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
  20576. msgid "Question Arrow"
  20577. msgstr "Výběr nápovědy"
  20578. #: ../src/common/stockitem.cpp:156
  20579. msgid "Quit"
  20580. msgstr "Ukončit"
  20581. #: ../src/common/stockitem.cpp:263
  20582. msgid "Quit this program"
  20583. msgstr "Ukončit tento program"
  20584. #: ../src/common/accelcmn.cpp:338
  20585. msgid "RawCtrl+"
  20586. msgstr "RawCtrl+"
  20587. #: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
  20588. #, c-format
  20589. msgid "Read error on file '%s'"
  20590. msgstr "Chyba při čtení ze souboru '%s'"
  20591. #: ../src/common/secretstore.cpp:199
  20592. #, c-format
  20593. msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
  20594. msgstr "Nelze načíst heslo pro \"%s/%s\": %s."
  20595. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
  20596. msgid "Red"
  20597. msgstr "Červená"
  20598. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
  20599. msgid "Red:"
  20600. msgstr "Červená:"
  20601. #: ../src/common/stockitem.cpp:264
  20602. msgid "Redo last action"
  20603. msgstr "Zopakovat poslední činnost"
  20604. #: ../src/common/stockitem.cpp:186
  20605. msgid "Refresh"
  20606. msgstr "Obnovit"
  20607. #: ../src/msw/registry.cpp:626
  20608. #, c-format
  20609. msgid "Registry key '%s' already exists."
  20610. msgstr "Klíč registru '%s' už existuje."
  20611. #: ../src/msw/registry.cpp:595
  20612. #, c-format
  20613. msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
  20614. msgstr "Klíč registru '%s' neexistuje, Nelze ho přejmenovat."
  20615. #: ../src/msw/registry.cpp:727
  20616. #, c-format
  20617. msgid ""
  20618. "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
  20619. "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
  20620. "operation aborted."
  20621. msgstr ""
  20622. "Klíč registru '%s' je potřeba k normálnímu běhu systému,\n"
  20623. "pokud ho smažete, systém bude nestabilní:\n"
  20624. "operace přerušena."
  20625. #: ../src/msw/registry.cpp:954
  20626. #, c-format
  20627. msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
  20628. msgstr "Hodnota registru \"%s\" není binární (má typ %s)"
  20629. #: ../src/msw/registry.cpp:917
  20630. #, c-format
  20631. msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
  20632. msgstr "Hodnota registru \"%s\" není číselná (má typ %s)"
  20633. #: ../src/msw/registry.cpp:1003
  20634. #, c-format
  20635. msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
  20636. msgstr "Hodnota registru \"%s\" není textová (má typ %s)"
  20637. #: ../src/msw/registry.cpp:521
  20638. #, c-format
  20639. msgid "Registry value '%s' already exists."
  20640. msgstr "Hodnota klíče registru '%s' už existuje."
  20641. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
  20642. msgid "Relative"
  20643. msgstr "Relativní"
  20644. #: ../src/generic/helpext.cpp:458
  20645. msgid "Relevant entries:"
  20646. msgstr "Související položky:"
  20647. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
  20648. msgid "Remaining time:"
  20649. msgstr "Zbývající čas:"
  20650. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
  20651. msgid "Remove Bullet"
  20652. msgstr "Odstranit odrážku"
  20653. #: ../src/html/helpwnd.cpp:433
  20654. msgid "Remove current page from bookmarks"
  20655. msgstr "Odstraní tuto stránku ze záložek"
  20656. #: ../src/common/rendcmn.cpp:194
  20657. #, c-format
  20658. msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
  20659. msgstr "Vykreslovač \"%s\" má nekompatibilní verzi %d.%d a nemohl být načten."
  20660. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
  20661. msgid "Renumber List"
  20662. msgstr "Znovu očíslovat seznam"
  20663. #: ../src/common/stockitem.cpp:188
  20664. msgid "Rep&lace"
  20665. msgstr "&Nahradit"
  20666. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
  20667. msgid "Replace"
  20668. msgstr "Nahradit"
  20669. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
  20670. msgid "Replace &all"
  20671. msgstr "N&ahradit vše"
  20672. #: ../src/common/stockitem.cpp:261
  20673. msgid "Replace selection"
  20674. msgstr "Nahradit výběr"
  20675. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
  20676. msgid "Replace with:"
  20677. msgstr "Nahradit textem:"
  20678. #: ../src/common/valtext.cpp:163
  20679. msgid "Required information entry is empty."
  20680. msgstr "Požadovaný informační údaj je prázdný."
  20681. #: ../src/common/translation.cpp:1975
  20682. #, c-format
  20683. msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
  20684. msgstr "Zdroj '%s' není platný katalog zpráv."
  20685. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20686. #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
  20687. msgid "Return"
  20688. msgstr "Return"
  20689. #: ../src/common/stockitem.cpp:189
  20690. msgid "Revert to Saved"
  20691. msgstr "Vrátit k uloženému"
  20692. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
  20693. msgid "Ridge"
  20694. msgstr "Val"
  20695. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
  20696. msgid "Rig&ht-to-left"
  20697. msgstr "&Zprava doleva"
  20698. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20699. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
  20700. msgid "Right Arrow"
  20701. msgstr "Šipka doprava"
  20702. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20703. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
  20704. msgid "Right Button"
  20705. msgstr "Pravé tlačítko"
  20706. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
  20707. msgid "Right margin (mm):"
  20708. msgstr "Pravý okraj (mm):"
  20709. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
  20710. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
  20711. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
  20712. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
  20713. msgid "Right-align text."
  20714. msgstr "Zarovnat text doprava."
  20715. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
  20716. msgid "Roman"
  20717. msgstr "Patkové"
  20718. #: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
  20719. #, c-format
  20720. msgid "Row %i"
  20721. msgstr "Řádka %i"
  20722. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
  20723. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
  20724. msgid "S&tandard bullet name:"
  20725. msgstr "S&tandardní jméno odrážky:"
  20726. #: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
  20727. msgid "SPECIAL"
  20728. msgstr "SPECIÁLNÍ"
  20729. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
  20730. #, c-format
  20731. msgid "Save %s file"
  20732. msgstr "Uložit soubor %s"
  20733. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  20734. msgid "Save &As..."
  20735. msgstr "Uložit &jako..."
  20736. #: ../src/common/docview.cpp:366
  20737. msgid "Save As"
  20738. msgstr "Uložit jako"
  20739. #: ../src/common/stockitem.cpp:267
  20740. msgid "Save current document"
  20741. msgstr "Uložit aktuální dokument"
  20742. #: ../src/common/stockitem.cpp:268
  20743. msgid "Save current document with a different filename"
  20744. msgstr "Uložit aktuální dokument s jiným jménem"
  20745. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  20746. msgid "Save log contents to file"
  20747. msgstr "Uložit obsah logu do souboru"
  20748. #: ../src/common/secretstore.cpp:179
  20749. #, c-format
  20750. msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
  20751. msgstr "Nelze uložit heslo pro \"%s/%s\": %s."
  20752. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
  20753. msgid "Script"
  20754. msgstr "Psací"
  20755. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20756. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  20757. msgid "Scroll Lock"
  20758. msgstr "Scroll Lock"
  20759. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20760. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  20761. msgid "Scroll_lock"
  20762. msgstr "Scroll_lock"
  20763. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  20764. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
  20765. msgid "Scrollbar"
  20766. msgstr "Posuvník"
  20767. #: ../src/html/helpwnd.cpp:537
  20768. msgid ""
  20769. "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
  20770. "above"
  20771. msgstr ""
  20772. "Prohledá obsah knih(y) s nápovědou a vypíše všechny výskyty textu, který "
  20773. "jste zadali"
  20774. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
  20775. msgid "Search direction"
  20776. msgstr "Směr hledání"
  20777. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
  20778. msgid "Search for:"
  20779. msgstr "Vyhledat řetězec:"
  20780. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
  20781. msgid "Search in all books"
  20782. msgstr "Hledej ve všech knihách"
  20783. #: ../src/html/helpwnd.cpp:857
  20784. msgid "Searching..."
  20785. msgstr "Hledám..."
  20786. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
  20787. msgid "Sections"
  20788. msgstr "Sekce"
  20789. #: ../src/common/ffile.cpp:238
  20790. #, c-format
  20791. msgid "Seek error on file '%s'"
  20792. msgstr "Chyba při nastavování pozice v souboru '%s'"
  20793. #: ../src/common/ffile.cpp:228
  20794. #, c-format
  20795. msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
  20796. msgstr "Chyba hledání v souboru '%s' (stdio nepodporuje velké soubory)"
  20797. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20798. #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
  20799. msgid "Select"
  20800. msgstr "Vybrat"
  20801. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
  20802. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
  20803. msgid "Select &All"
  20804. msgstr "Vybrat &vše"
  20805. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
  20806. msgid "Select All"
  20807. msgstr "Vybrat vše"
  20808. #: ../src/common/docview.cpp:1895
  20809. msgid "Select a document template"
  20810. msgstr "Vyberte šablonu dokumentu"
  20811. #: ../src/common/docview.cpp:1969
  20812. msgid "Select a document view"
  20813. msgstr "Vyberte zobrazení dokumentu"
  20814. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
  20815. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
  20816. msgid "Select regular or bold."
  20817. msgstr "Vyberte obyčejné nebo tučné."
  20818. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
  20819. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
  20820. msgid "Select regular or italic style."
  20821. msgstr "Vyberte obyčejné nebo kurzívu."
  20822. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
  20823. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
  20824. msgid "Select underlining or no underlining."
  20825. msgstr "Vyberte podtržené nebo bez podtržení."
  20826. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
  20827. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
  20828. msgid "Selects the list level to edit."
  20829. msgstr "Vyberte úroveň seznamu k úpravě."
  20830. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20831. #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
  20832. msgid "Separator"
  20833. msgstr "Oddělovač"
  20834. #: ../src/common/cmdline.cpp:1083
  20835. #, c-format
  20836. msgid "Separator expected after the option '%s'."
  20837. msgstr "Za volbou '%s' se očekává oddělovač."
  20838. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
  20839. msgid "Services"
  20840. msgstr "Služby"
  20841. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
  20842. msgid "Set Cell Style"
  20843. msgstr "Nastavit styl buňky"
  20844. #: ../include/wx/xtiprop.h:175
  20845. msgid "SetProperty called w/o valid setter"
  20846. msgstr "SetProperty zavoláno bez platné čtečky"
  20847. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
  20848. msgid "Setup..."
  20849. msgstr "Nastavení..."
  20850. #: ../src/msw/dialup.cpp:544
  20851. msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
  20852. msgstr ""
  20853. "Nalezeno několik aktivních vytáčených připojení, vybírám jedno náhodně."
  20854. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
  20855. msgid "Sh&adow spread:"
  20856. msgstr "&Rozprostření stínu:"
  20857. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
  20858. msgid "Shadow"
  20859. msgstr "Stín"
  20860. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
  20861. msgid "Shadow c&olour:"
  20862. msgstr "&Barva stínu:"
  20863. #: ../src/common/accelcmn.cpp:335
  20864. msgid "Shift+"
  20865. msgstr "Shift+"
  20866. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
  20867. msgid "Show &hidden directories"
  20868. msgstr "Zobrazit &skryté adresáře"
  20869. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
  20870. msgid "Show &hidden files"
  20871. msgstr "Zobrazit &skryté soubory"
  20872. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
  20873. msgid "Show All"
  20874. msgstr "Zobrazit vše"
  20875. #: ../src/html/helpwnd.cpp:492
  20876. msgid "Show all"
  20877. msgstr "Zobraz vše"
  20878. #: ../src/html/helpwnd.cpp:503
  20879. msgid "Show all items in index"
  20880. msgstr "Zobrazí všechny položky v rejstříku"
  20881. #: ../src/html/helpwnd.cpp:658
  20882. msgid "Show/hide navigation panel"
  20883. msgstr "Zobraz/skryj navigační panel"
  20884. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
  20885. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
  20886. msgid "Shows a Unicode subset."
  20887. msgstr "Zobrazí podskupinu Unicode."
  20888. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
  20889. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
  20890. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
  20891. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
  20892. msgid "Shows a preview of the bullet settings."
  20893. msgstr "Zobrazí náhled nastavení odrážek."
  20894. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
  20895. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
  20896. msgid "Shows a preview of the font settings."
  20897. msgstr "Zobrazí náhled nastavení písma."
  20898. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
  20899. msgid "Shows a preview of the font."
  20900. msgstr "Zobrazí náhled písma."
  20901. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
  20902. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
  20903. msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
  20904. msgstr "Zobrazí náhled nastavení odstavce."
  20905. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
  20906. msgid "Shows the font preview."
  20907. msgstr "Zobrazí náhled písma."
  20908. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
  20909. msgid "Silver"
  20910. msgstr "Stříbrná"
  20911. #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
  20912. msgid "Simple monochrome theme"
  20913. msgstr "Jednoduchý jednobarevný vzhled"
  20914. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
  20915. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
  20916. msgid "Single"
  20917. msgstr "Jednoduché"
  20918. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
  20919. msgid "Size:"
  20920. msgstr "Velikost:"
  20921. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20922. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
  20923. msgid "Sizing"
  20924. msgstr "Změna velikosti"
  20925. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20926. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
  20927. msgid "Sizing N-S"
  20928. msgstr "Změna výšky"
  20929. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20930. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
  20931. msgid "Sizing NE-SW"
  20932. msgstr "Diagonální změna velikosti 2"
  20933. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20934. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
  20935. msgid "Sizing NW-SE"
  20936. msgstr "Diagonální změna velikosti 1"
  20937. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20938. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
  20939. msgid "Sizing W-E"
  20940. msgstr "Změna šířky"
  20941. #: ../src/msw/progdlg.cpp:801
  20942. msgid "Skip"
  20943. msgstr "Přeskočit"
  20944. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
  20945. msgid "Slant"
  20946. msgstr "Skloněné"
  20947. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
  20948. msgid "Small C&apitals"
  20949. msgstr "Malé k&apitálky"
  20950. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20951. #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
  20952. msgid "Snapshot"
  20953. msgstr "Snapshot"
  20954. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
  20955. msgid "Solid"
  20956. msgstr "Plný"
  20957. #: ../src/common/docview.cpp:1791
  20958. msgid "Sorry, could not open this file."
  20959. msgstr "Je nám líto, tento soubor nelze otevřít."
  20960. #: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
  20961. msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
  20962. msgstr "Je nám líto, pro vytvoření náhledu je nedostatek paměti."
  20963. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  20964. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  20965. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  20966. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  20967. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  20968. msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
  20969. msgstr "Je nám líto, toto jméno je zabrané. Vyberte si, prosím, jiné."
  20970. #: ../src/common/docview.cpp:1814
  20971. msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
  20972. msgstr "Je nám líto, tento formát souboru je neznámý."
  20973. #: ../src/unix/sound.cpp:492
  20974. msgid "Sound data are in unsupported format."
  20975. msgstr "Zvuková data jsou v nepodporovaném formátu."
  20976. #: ../src/unix/sound.cpp:477
  20977. #, c-format
  20978. msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
  20979. msgstr "Zvukový soubor '%s' je v nepodporovaném formátu."
  20980. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  20981. msgid "Spell Check"
  20982. msgstr "Kontrola pravopisu"
  20983. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20984. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
  20985. msgid "Spraycan"
  20986. msgstr "Sprej"
  20987. #: ../src/common/paper.cpp:104
  20988. msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
  20989. msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 palce"
  20990. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
  20991. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
  20992. msgid "Static"
  20993. msgstr "Statické"
  20994. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  20995. msgid "Stop"
  20996. msgstr "Zastavit"
  20997. #: ../src/common/stockitem.cpp:199
  20998. msgid "Strikethrough"
  20999. msgstr "Přeškrtnuté"
  21000. #: ../src/common/colourcmn.cpp:45
  21001. #, c-format
  21002. msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
  21003. msgstr "Text na barvu: chybná specifikace popisu barvy : %s"
  21004. #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
  21005. msgid "Style Organiser"
  21006. msgstr "Organizátor stylů"
  21007. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
  21008. msgid "Style:"
  21009. msgstr "Styl:"
  21010. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
  21011. msgid "Subscrip&t"
  21012. msgstr "Dolní inde&x"
  21013. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21014. #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
  21015. msgid "Subtract"
  21016. msgstr "Mínus"
  21017. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
  21018. msgid "Supe&rscript"
  21019. msgstr "Ho&rní index"
  21020. #: ../src/common/paper.cpp:150
  21021. msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  21022. msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  21023. #: ../src/common/paper.cpp:151
  21024. msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  21025. msgstr "SuperB/SuperB/A3, 305 x 487 mm"
  21026. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
  21027. msgid "Suppress hyphe&nation"
  21028. msgstr "Potlačit &dělení slov"
  21029. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
  21030. msgid "Swiss"
  21031. msgstr "Bezpatkové"
  21032. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
  21033. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
  21034. msgid "Symbol"
  21035. msgstr "Symbol"
  21036. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
  21037. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
  21038. msgid "Symbol &font:"
  21039. msgstr "Symbolové &písmo:"
  21040. #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
  21041. msgid "Symbols"
  21042. msgstr "Symboly"
  21043. #: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
  21044. #: ../src/common/imagtiff.cpp:741
  21045. msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
  21046. msgstr "TIFF: Nelze přidělit paměť."
  21047. #: ../src/common/imagtiff.cpp:301
  21048. msgid "TIFF: Error loading image."
  21049. msgstr "TIFF: Chyba při načítání obrázku."
  21050. #: ../src/common/imagtiff.cpp:468
  21051. msgid "TIFF: Error reading image."
  21052. msgstr "TIFF: Chyba při čtení obrázku."
  21053. #: ../src/common/imagtiff.cpp:608
  21054. msgid "TIFF: Error saving image."
  21055. msgstr "TIFF: Chyba při ukládání obrázku."
  21056. #: ../src/common/imagtiff.cpp:846
  21057. msgid "TIFF: Error writing image."
  21058. msgstr "TIFF: Chyba při zapisování obrázku."
  21059. #: ../src/common/imagtiff.cpp:355
  21060. msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
  21061. msgstr "TIFF: Rozměr obrázku je abnormálně velký."
  21062. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21063. #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
  21064. msgid "Tab"
  21065. msgstr "Tabulátor"
  21066. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
  21067. msgid "Table Properties"
  21068. msgstr "Vlastnosti tabulky"
  21069. #: ../src/common/paper.cpp:145
  21070. msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
  21071. msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 palců"
  21072. #: ../src/common/paper.cpp:102
  21073. msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
  21074. msgstr "Tabloid, 11 x 17 palců"
  21075. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
  21076. msgid "Tabs"
  21077. msgstr "Panely"
  21078. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
  21079. msgid "Teal"
  21080. msgstr "Modrozelená"
  21081. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
  21082. msgid "Teletype"
  21083. msgstr "Neproporcionální"
  21084. #: ../src/common/docview.cpp:1896
  21085. msgid "Templates"
  21086. msgstr "Šablony"
  21087. #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
  21088. msgid "Thai (ISO-8859-11)"
  21089. msgstr "Thajské (ISO-8859-11)"
  21090. #: ../src/common/ftp.cpp:619
  21091. msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
  21092. msgstr "FTP server nepodporuje pasivní mód."
  21093. #: ../src/common/ftp.cpp:605
  21094. msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
  21095. msgstr "FTP server nepodporuje příkaz PORT."
  21096. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
  21097. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
  21098. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
  21099. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
  21100. msgid "The available bullet styles."
  21101. msgstr "Dostupné styly odrážek."
  21102. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
  21103. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
  21104. msgid "The available styles."
  21105. msgstr "Dostupné styly."
  21106. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
  21107. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
  21108. msgid "The background colour."
  21109. msgstr "Barva pozadí."
  21110. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
  21111. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
  21112. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
  21113. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
  21114. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
  21115. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
  21116. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
  21117. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
  21118. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
  21119. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
  21120. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
  21121. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
  21122. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
  21123. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
  21124. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
  21125. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
  21126. msgid "The border line style."
  21127. msgstr "Styl ohraničení."
  21128. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
  21129. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
  21130. msgid "The bottom margin size."
  21131. msgstr "Velikost okraje dole."
  21132. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
  21133. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
  21134. msgid "The bottom padding size."
  21135. msgstr "Velikost vnitřního okraje dole."
  21136. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
  21137. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
  21138. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
  21139. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
  21140. msgid "The bottom position."
  21141. msgstr "Dolní pozice."
  21142. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
  21143. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
  21144. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
  21145. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
  21146. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
  21147. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
  21148. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
  21149. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
  21150. msgid "The bullet character."
  21151. msgstr "Znak odrážky."
  21152. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
  21153. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
  21154. msgid "The character code."
  21155. msgstr "Kód znaku."
  21156. #: ../src/common/fontmap.cpp:203
  21157. #, c-format
  21158. msgid ""
  21159. "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
  21160. "another charset to replace it with or choose\n"
  21161. "[Cancel] if it cannot be replaced"
  21162. msgstr ""
  21163. "Znaková sada '%s' je neznámá. Můžete vybrat\n"
  21164. "jinou sadu jako náhradu nebo stiskněte\n"
  21165. "[Storno], pokud ji nelze nahradit"
  21166. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
  21167. #, c-format
  21168. msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
  21169. msgstr "Formát schránky '%d' neexistuje."
  21170. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
  21171. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
  21172. msgid "The default style for the next paragraph."
  21173. msgstr "Výchozí styl pro další odstavec."
  21174. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
  21175. #, c-format
  21176. msgid ""
  21177. "The directory '%s' does not exist\n"
  21178. "Create it now?"
  21179. msgstr ""
  21180. "Adresář '%s' neexistuje\n"
  21181. "Chcete ho vytvořit?"
  21182. #: ../src/html/htmprint.cpp:271
  21183. #, c-format
  21184. msgid ""
  21185. "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
  21186. "truncated if printed.\n"
  21187. "\n"
  21188. "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
  21189. msgstr ""
  21190. "Dokument \"%s\" se vodorovně na stránku nevejde a bude zkrácen, pokud bude "
  21191. "vytisknut.\n"
  21192. "\n"
  21193. "Chcete přesto pokračovat v tisku?"
  21194. #: ../src/common/docview.cpp:1202
  21195. #, c-format
  21196. msgid ""
  21197. "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
  21198. "It has been removed from the most recently used files list."
  21199. msgstr ""
  21200. "Soubor '%s' neexistuje a nemohl být otevřen.\n"
  21201. "Byl odstraněn ze seznamu naposledy použitých souborů."
  21202. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
  21203. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
  21204. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
  21205. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
  21206. msgid "The first line indent."
  21207. msgstr "Odsazení prvního řádku."
  21208. #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
  21209. msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
  21210. msgstr "Následující standardní volby GTK+ jsou také podporovány:\n"
  21211. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
  21212. msgid "The font colour."
  21213. msgstr "Barva písma."
  21214. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
  21215. msgid "The font family."
  21216. msgstr "Rodina písma."
  21217. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
  21218. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
  21219. msgid "The font from which to take the symbol."
  21220. msgstr "Písmo, z kterého použít symbol."
  21221. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
  21222. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
  21223. msgid "The font point size."
  21224. msgstr "Velikost písma v bodech."
  21225. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
  21226. msgid "The font size in points."
  21227. msgstr "Velikost písma v bodech."
  21228. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
  21229. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
  21230. msgid "The font size units, points or pixels."
  21231. msgstr "Jednotky velikosti písma, body nebo pixely."
  21232. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
  21233. msgid "The font style."
  21234. msgstr "Styl písma."
  21235. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
  21236. msgid "The font weight."
  21237. msgstr "Tučnost písma."
  21238. #: ../src/common/docview.cpp:1483
  21239. #, c-format
  21240. msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
  21241. msgstr "Formát souboru '%s' nelze určit."
  21242. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
  21243. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
  21244. msgid "The horizontal offset."
  21245. msgstr "Vodorovné posunutí."
  21246. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
  21247. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
  21248. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
  21249. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
  21250. msgid "The left indent."
  21251. msgstr "Odsazení zleva."
  21252. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
  21253. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
  21254. msgid "The left margin size."
  21255. msgstr "Velikost okraje vlevo."
  21256. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
  21257. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
  21258. msgid "The left padding size."
  21259. msgstr "Velikost vnitřního okraje vlevo."
  21260. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
  21261. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
  21262. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
  21263. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
  21264. msgid "The left position."
  21265. msgstr "Pozice vlevo."
  21266. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
  21267. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
  21268. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
  21269. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
  21270. msgid "The line spacing."
  21271. msgstr "Řádkování."
  21272. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
  21273. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
  21274. msgid "The list item number."
  21275. msgstr "Číslo položky seznamu."
  21276. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
  21277. msgid "The locale ID is unknown."
  21278. msgstr "ID jazyka je neznámé."
  21279. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
  21280. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
  21281. msgid "The object height."
  21282. msgstr "Výška objektu."
  21283. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
  21284. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
  21285. msgid "The object maximum height."
  21286. msgstr "Maximální výška objektu."
  21287. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
  21288. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
  21289. msgid "The object maximum width."
  21290. msgstr "Maximální šířka objektu."
  21291. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
  21292. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
  21293. msgid "The object minimum height."
  21294. msgstr "Minimální výška objektu."
  21295. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
  21296. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
  21297. msgid "The object minimum width."
  21298. msgstr "Minimální šířka objektu."
  21299. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
  21300. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
  21301. msgid "The object width."
  21302. msgstr "Šířka objektu."
  21303. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
  21304. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
  21305. msgid "The outline level."
  21306. msgstr "Úroveň odsazení"
  21307. #: ../src/common/log.cpp:277
  21308. #, c-format
  21309. msgid "The previous message repeated %u time."
  21310. msgid_plural "The previous message repeated %u times."
  21311. msgstr[0] "Předchozí zpráva opakovaná %ukrát."
  21312. msgstr[1] "Předchozí zpráva opakovaná %ukrát."
  21313. msgstr[2] "Předchozí zpráva opakovaná %ukrát."
  21314. #: ../src/common/log.cpp:270
  21315. msgid "The previous message repeated once."
  21316. msgstr "Předchozí zpráva opakovaná jednou."
  21317. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
  21318. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
  21319. msgid "The range to show."
  21320. msgstr "Rozsah k zobrazení."
  21321. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
  21322. msgid ""
  21323. "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
  21324. "private information,\n"
  21325. "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
  21326. msgstr ""
  21327. "Protokol obsahuje soubory uvedené níže. Pokud některý z těchto souborů "
  21328. "obsahuje citlivé informace,\n"
  21329. "prosím odškrtněte je a tyto budou z protokolu odstraněny.\n"
  21330. #: ../src/common/cmdline.cpp:1254
  21331. #, c-format
  21332. msgid "The required parameter '%s' was not specified."
  21333. msgstr "Požadovaný parametr '%s' nebyl zadán."
  21334. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
  21335. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
  21336. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
  21337. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
  21338. msgid "The right indent."
  21339. msgstr "Odsazení zprava."
  21340. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
  21341. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
  21342. msgid "The right margin size."
  21343. msgstr "Velikost okraje vpravo."
  21344. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
  21345. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
  21346. msgid "The right padding size."
  21347. msgstr "Velikost vnitřního okraje vpravo."
  21348. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
  21349. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
  21350. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
  21351. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
  21352. msgid "The right position."
  21353. msgstr "Pozice vpravo."
  21354. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
  21355. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
  21356. msgid "The shadow blur distance."
  21357. msgstr "Délka rozostření stínu."
  21358. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
  21359. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
  21360. msgid "The shadow colour."
  21361. msgstr "Barva stínu."
  21362. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
  21363. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
  21364. msgid "The shadow opacity."
  21365. msgstr "Neprůhlednost stínu."
  21366. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
  21367. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
  21368. msgid "The shadow spread."
  21369. msgstr "Rozprostření stínu."
  21370. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
  21371. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
  21372. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
  21373. msgid "The spacing after the paragraph."
  21374. msgstr "Mezera za odstavcem."
  21375. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
  21376. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
  21377. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
  21378. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
  21379. msgid "The spacing before the paragraph."
  21380. msgstr "Mezera před odstavcem."
  21381. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
  21382. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
  21383. msgid "The style name."
  21384. msgstr "Jméno stylu."
  21385. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
  21386. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
  21387. msgid "The style on which this style is based."
  21388. msgstr "Styl, na kterém je tento styl založen."
  21389. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
  21390. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
  21391. msgid "The style preview."
  21392. msgstr "Náhled stylu."
  21393. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
  21394. msgid "The system cannot find the file specified."
  21395. msgstr "Systém nemůže nalézt uvedený soubor."
  21396. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
  21397. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
  21398. msgid "The tab position."
  21399. msgstr "Pozice tabulátoru."
  21400. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
  21401. msgid "The tab positions."
  21402. msgstr "Pozice tabulátorů."
  21403. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
  21404. msgid "The text couldn't be saved."
  21405. msgstr "Text nelze uložit."
  21406. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
  21407. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
  21408. msgid "The top margin size."
  21409. msgstr "Velikost okraje nahoře."
  21410. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
  21411. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
  21412. msgid "The top padding size."
  21413. msgstr "Velikost vnitřního okraje nahoře."
  21414. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
  21415. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
  21416. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
  21417. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
  21418. msgid "The top position."
  21419. msgstr "Horní pozice."
  21420. #: ../src/common/cmdline.cpp:1232
  21421. #, c-format
  21422. msgid "The value for the option '%s' must be specified."
  21423. msgstr "Musíte zadat hodnotu volby '%s'."
  21424. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
  21425. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
  21426. msgid "The value of the corner radius."
  21427. msgstr "Hodnota zaoblení rohu."
  21428. #: ../src/msw/dialup.cpp:433
  21429. #, c-format
  21430. msgid ""
  21431. "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
  21432. "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
  21433. msgstr ""
  21434. "Verze Služby vzdáleného přístupu (RAS) instalované na tomto počítači je "
  21435. "příliš stará, prosím aktualizujte (následující požadovaná funkce chybí: %s)."
  21436. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
  21437. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
  21438. msgid "The vertical offset."
  21439. msgstr "Svislé posunutí."
  21440. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
  21441. msgid ""
  21442. "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
  21443. msgstr "Při nastavování stránky nastala chyba: nastavte výchozí tiskárnu."
  21444. #: ../src/html/htmprint.cpp:255
  21445. msgid ""
  21446. "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
  21447. "when it is printed."
  21448. msgstr ""
  21449. "Tento dokument se vodorovně na stránku nevejde a bude při tisku zkrácen."
  21450. #: ../src/common/image.cpp:2854
  21451. #, c-format
  21452. msgid "This is not a %s."
  21453. msgstr "Toto není %s."
  21454. #: ../src/common/wincmn.cpp:1653
  21455. msgid "This platform does not support background transparency."
  21456. msgstr "Tato platforma nepodporuje průhlednost pozadí."
  21457. #: ../src/gtk/window.cpp:4660
  21458. msgid ""
  21459. "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
  21460. "with GTK+ 2.12 or newer."
  21461. msgstr ""
  21462. "Tento program byl sestaven s příliš starou verzí GTK+, znovu ho, prosím, "
  21463. "sestavte s GTK+ 2.12 nebo novější."
  21464. #: ../src/msw/thread.cpp:1240
  21465. msgid ""
  21466. "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
  21467. "storage"
  21468. msgstr ""
  21469. "Vlákno pro modul se nepodařilo zavést: nelze ukládat hodnoty do místního "
  21470. "úložiště vláken"
  21471. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
  21472. msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
  21473. msgstr "Selhalo zavedení modulu s vlákny: nelze vytvořit klíč vlákna"
  21474. #: ../src/msw/thread.cpp:1228
  21475. msgid ""
  21476. "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
  21477. "local storage"
  21478. msgstr ""
  21479. "Vlákno pro modul se nepodařilo zavést: Nelze přidělit index do místního "
  21480. "úložiště vláken"
  21481. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
  21482. msgid "Thread priority setting is ignored."
  21483. msgstr "Nastavení priority vlákna je ignorováno."
  21484. #: ../src/msw/mdi.cpp:176
  21485. msgid "Tile &Horizontally"
  21486. msgstr "Vyrovnat &vodorovně"
  21487. #: ../src/msw/mdi.cpp:177
  21488. msgid "Tile &Vertically"
  21489. msgstr "Vyrovnat &svisle"
  21490. #: ../src/common/ftp.cpp:200
  21491. msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
  21492. msgstr "Při čekání na spojení s FTP serverem vypršel čas, zkuste pasivní mód."
  21493. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
  21494. msgid "Tip of the Day"
  21495. msgstr "Tip dne"
  21496. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
  21497. msgid "Tips not available, sorry!"
  21498. msgstr "Tipy nejsou k dispozici, omlouváme se!"
  21499. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
  21500. msgid "To:"
  21501. msgstr "Do:"
  21502. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
  21503. msgid "Too many EndStyle calls!"
  21504. msgstr "Příliš mnoho volání EndStyle!"
  21505. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21506. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
  21507. msgid "Tooltip"
  21508. msgstr "Popisek"
  21509. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21510. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
  21511. msgid "TooltipText"
  21512. msgstr "Text popisku"
  21513. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
  21514. msgid "Top margin (mm):"
  21515. msgstr "Horní okraj (mm):"
  21516. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
  21517. msgid "Translations by "
  21518. msgstr "Překlad "
  21519. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
  21520. msgid "Translators"
  21521. msgstr "Překladatelé"
  21522. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  21523. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
  21524. msgid "True"
  21525. msgstr "Pravda"
  21526. #: ../src/common/fs_mem.cpp:227
  21527. #, c-format
  21528. msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
  21529. msgstr "Soubor '%s' nelze odebrat z paměťového VFS, protože nebyl načten!"
  21530. #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
  21531. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  21532. msgstr "Turecké (ISO-8859-9)"
  21533. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
  21534. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
  21535. msgid "Type a font name."
  21536. msgstr "Zadejte název písma."
  21537. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
  21538. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
  21539. msgid "Type a size in points."
  21540. msgstr "Zadejte velikost v bodech."
  21541. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
  21542. #, c-format
  21543. msgid "Type mismatch in argument %u."
  21544. msgstr "Neshoda typu v argumentu %u."
  21545. #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
  21546. #: ../src/common/xtistrm.cpp:318
  21547. msgid "Type must have enum - long conversion"
  21548. msgstr "Typ musí podporovat převod typu enum na long"
  21549. #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
  21550. #, c-format
  21551. msgid ""
  21552. "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
  21553. "\"%s\"."
  21554. msgstr ""
  21555. "Operace typu \"%s\" selhala: Vlastnost označená \"%s\" je typu \"%s\", NE "
  21556. "\"%s\"."
  21557. #: ../src/common/paper.cpp:133
  21558. msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
  21559. msgstr "US Std Fanfold, 17 7/8 x 11 palců"
  21560. #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
  21561. msgid "US-ASCII"
  21562. msgstr "US-ASCII"
  21563. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
  21564. msgid "Unable to add inotify watch"
  21565. msgstr "Nelze přidat sledování inotify"
  21566. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
  21567. msgid "Unable to add kqueue watch"
  21568. msgstr "Nelze přidat sledování kqueue"
  21569. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
  21570. msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
  21571. msgstr "Nelze přidružit obslužnou rutinu k I/O portu dokončení"
  21572. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
  21573. msgid "Unable to close I/O completion port handle"
  21574. msgstr "Nelze uzavřít popisovač I/O portu dokončení."
  21575. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
  21576. msgid "Unable to close inotify instance"
  21577. msgstr "Nelze uzavřít instanci inotify."
  21578. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
  21579. #, c-format
  21580. msgid "Unable to close path '%s'"
  21581. msgstr "Nelze uzavřít cestu '%s'"
  21582. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
  21583. #, c-format
  21584. msgid "Unable to close the handle for '%s'"
  21585. msgstr "Nelze uzavřít popisovač pro '%s'"
  21586. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
  21587. msgid "Unable to create I/O completion port"
  21588. msgstr "Nelze vytvořit I/O port dokončení."
  21589. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
  21590. msgid "Unable to create IOCP worker thread"
  21591. msgstr "Nelze vytvořit pracovní vlákno I/O portu dokončení."
  21592. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
  21593. msgid "Unable to create inotify instance"
  21594. msgstr "Nelze vytvořit instanci inotify"
  21595. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
  21596. msgid "Unable to create kqueue instance"
  21597. msgstr "Nelze vytvořit instanci kqueue"
  21598. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
  21599. msgid "Unable to dequeue completion packet"
  21600. msgstr "Paket dokončení nelze vyřadit z fronty"
  21601. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
  21602. msgid "Unable to get events from kqueue"
  21603. msgstr "Nelze získat události z kqueue"
  21604. #: ../src/gtk/app.cpp:435
  21605. msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
  21606. msgstr "Nelze spustit GTK+, je ZOBRAZENÍ nastaveno správně?"
  21607. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
  21608. #, c-format
  21609. msgid "Unable to open path '%s'"
  21610. msgstr "Nelze otevřít cestu '%s'"
  21611. #: ../src/html/htmlwin.cpp:583
  21612. #, c-format
  21613. msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
  21614. msgstr "Nelze otevřít požadovaný HTML dokument: %s"
  21615. #: ../src/unix/sound.cpp:368
  21616. msgid "Unable to play sound asynchronously."
  21617. msgstr "Nelze přehrát zvuk asynchronně."
  21618. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
  21619. msgid "Unable to post completion status"
  21620. msgstr "Nelze poslat stav dokončení"
  21621. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
  21622. msgid "Unable to read from inotify descriptor"
  21623. msgstr "Nelze číst z popisovače inotify"
  21624. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
  21625. #, c-format
  21626. msgid "Unable to remove inotify watch %i"
  21627. msgstr "Nelze odstranit sledování inotify %i"
  21628. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
  21629. msgid "Unable to remove kqueue watch"
  21630. msgstr "Nelze odstranit sledování kqueue"
  21631. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
  21632. #, c-format
  21633. msgid "Unable to set up watch for '%s'"
  21634. msgstr "Nelze nastavit sledování pro '%s'"
  21635. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
  21636. msgid "Unable to start IOCP worker thread"
  21637. msgstr "Nelze spustit pracovní vlákno I/O portu dokončení."
  21638. #: ../src/common/stockitem.cpp:201
  21639. msgid "Undelete"
  21640. msgstr "Obnovit smazané"
  21641. #: ../src/common/stockitem.cpp:202
  21642. msgid "Underline"
  21643. msgstr "Podtržení"
  21644. #. TRANSLATORS: Label of underlined font
  21645. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
  21646. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
  21647. msgid "Underlined"
  21648. msgstr "Podtržené"
  21649. #: ../src/common/stockitem.cpp:265
  21650. msgid "Undo last action"
  21651. msgstr "Vrátit zpět poslední činnost"
  21652. #: ../src/common/cmdline.cpp:1029
  21653. #, c-format
  21654. msgid "Unexpected characters following option '%s'."
  21655. msgstr "Volbu '%s' následovaly neočekávané znaky."
  21656. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
  21657. #, c-format
  21658. msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
  21659. msgstr ""
  21660. "Neočekávaná událost pro \"%s\": žádný odpovídající popisovač sledování."
  21661. #: ../src/common/cmdline.cpp:1195
  21662. #, c-format
  21663. msgid "Unexpected parameter '%s'"
  21664. msgstr "Neočekávaný parametr '%s'"
  21665. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
  21666. msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
  21667. msgstr "Byl neočekávaně vytvořen nový I/O port dokončení"
  21668. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
  21669. msgid "Ungraceful worker thread termination"
  21670. msgstr "Vynucené ukončení pracovního vlákna"
  21671. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
  21672. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
  21673. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
  21674. msgid "Unicode"
  21675. msgstr "Unicode"
  21676. #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
  21677. msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  21678. msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  21679. #: ../src/common/fmapbase.cpp:190
  21680. msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  21681. msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  21682. #: ../src/common/fmapbase.cpp:186
  21683. msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  21684. msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  21685. #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
  21686. msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  21687. msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  21688. #: ../src/common/fmapbase.cpp:192
  21689. msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  21690. msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  21691. #: ../src/common/fmapbase.cpp:188
  21692. msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  21693. msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  21694. #: ../src/common/fmapbase.cpp:182
  21695. msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  21696. msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  21697. #: ../src/common/fmapbase.cpp:183
  21698. msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  21699. msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  21700. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  21701. msgid "Unindent"
  21702. msgstr "Zrušit odsazení"
  21703. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
  21704. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
  21705. msgid "Units for the bottom border width."
  21706. msgstr "Jednotky pro šířku dolního okraje."
  21707. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
  21708. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
  21709. msgid "Units for the bottom margin."
  21710. msgstr "Jednotky pro dolní okraj."
  21711. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
  21712. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
  21713. msgid "Units for the bottom outline width."
  21714. msgstr "Jednotky pro šířku dolního obrysu."
  21715. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
  21716. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
  21717. msgid "Units for the bottom padding."
  21718. msgstr "Jednotky pro vnitřní okraj dole."
  21719. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
  21720. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
  21721. msgid "Units for the bottom position."
  21722. msgstr "Jednotky pro dolní pozici."
  21723. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
  21724. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
  21725. msgid "Units for the corner radius."
  21726. msgstr "Jednotky pro zaoblení rohu."
  21727. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
  21728. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
  21729. msgid "Units for the left border width."
  21730. msgstr "Jednotky pro šířku levého okraje."
  21731. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
  21732. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
  21733. msgid "Units for the left margin."
  21734. msgstr "Jednotky pro levý okraj."
  21735. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
  21736. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
  21737. msgid "Units for the left outline width."
  21738. msgstr "Jednotky pro šířku levého obrysu."
  21739. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
  21740. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
  21741. msgid "Units for the left padding."
  21742. msgstr "Jednotky pro vnitřní okraj vlevo."
  21743. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
  21744. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
  21745. msgid "Units for the left position."
  21746. msgstr "Jednotky pro pozici vlevo."
  21747. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
  21748. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
  21749. msgid "Units for the maximum object height."
  21750. msgstr "Jednotky pro maximální výšku objektu."
  21751. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
  21752. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
  21753. msgid "Units for the maximum object width."
  21754. msgstr "Jednotky pro maximální šířku objektu."
  21755. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
  21756. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
  21757. msgid "Units for the minimum object height."
  21758. msgstr "Jednotky pro minimální výšku objektu."
  21759. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
  21760. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
  21761. msgid "Units for the minimum object width."
  21762. msgstr "Jednotky pro minimální šířku objektu."
  21763. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
  21764. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
  21765. msgid "Units for the object height."
  21766. msgstr "Jednotky pro výšku objektu."
  21767. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
  21768. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
  21769. msgid "Units for the object width."
  21770. msgstr "Jednotky pro šířku objektu."
  21771. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
  21772. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
  21773. msgid "Units for the right border width."
  21774. msgstr "Jednotky pro šířku pravého okraje."
  21775. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
  21776. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
  21777. msgid "Units for the right margin."
  21778. msgstr "Jednotky pro pravý okraj."
  21779. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
  21780. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
  21781. msgid "Units for the right outline width."
  21782. msgstr "Jednotky pro šířku pravého obrysu."
  21783. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
  21784. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
  21785. msgid "Units for the right padding."
  21786. msgstr "Jednotky pro vnitřní okraj vpravo."
  21787. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
  21788. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
  21789. msgid "Units for the right position."
  21790. msgstr "Jednotky pro pozici vpravo."
  21791. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
  21792. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
  21793. msgid "Units for the top border width."
  21794. msgstr "Jednotky pro šířku horního okraje."
  21795. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
  21796. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
  21797. msgid "Units for the top margin."
  21798. msgstr "Jednotky pro horní okraj."
  21799. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
  21800. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
  21801. msgid "Units for the top outline width."
  21802. msgstr "Jednotky pro šířku horního obrysu."
  21803. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
  21804. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
  21805. msgid "Units for the top padding."
  21806. msgstr "Jednotky pro vnitřní okraj nahoře."
  21807. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
  21808. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
  21809. msgid "Units for the top position."
  21810. msgstr "Jednotky pro horní pozici."
  21811. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
  21812. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
  21813. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
  21814. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
  21815. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
  21816. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
  21817. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
  21818. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
  21819. msgid "Units for this value."
  21820. msgstr "Jednotky pro tuto hodnotu."
  21821. #: ../src/msw/dde.cpp:1174
  21822. #, c-format
  21823. msgid "Unknown DDE error %08x"
  21824. msgstr "Neznámá chyba DDE: %08x"
  21825. #: ../src/common/xtistrm.cpp:410
  21826. msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
  21827. msgstr "Neznámý objekt předán GetObjectClassInfo"
  21828. #: ../src/common/imagpng.cpp:366
  21829. #, c-format
  21830. msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
  21831. msgstr "Neznámá jednotka rozlišení PNG %d"
  21832. #: ../src/common/xtixml.cpp:327
  21833. #, c-format
  21834. msgid "Unknown Property %s"
  21835. msgstr "Neznámá vlastnost %s"
  21836. #: ../src/common/imagtiff.cpp:529
  21837. #, c-format
  21838. msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
  21839. msgstr "Ignorována neznámá jednotka rozlišení TIFF %d"
  21840. #: ../src/unix/dlunix.cpp:160
  21841. msgid "Unknown dynamic library error"
  21842. msgstr "Neznámá chyba dynamické knihovny"
  21843. #: ../src/common/fmapbase.cpp:810
  21844. #, c-format
  21845. msgid "Unknown encoding (%d)"
  21846. msgstr "Neznámé kódování (%d)"
  21847. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
  21848. #, c-format
  21849. msgid "Unknown error %08x"
  21850. msgstr "Neznámá chyba %08x"
  21851. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
  21852. msgid "Unknown exception"
  21853. msgstr "Neznámá výjimka"
  21854. #: ../src/common/image.cpp:2839
  21855. msgid "Unknown image data format."
  21856. msgstr "Neznámy formát dat obrázku."
  21857. #: ../src/common/cmdline.cpp:914
  21858. #, c-format
  21859. msgid "Unknown long option '%s'"
  21860. msgstr "Neznámá dlouhá volba '%s'"
  21861. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
  21862. msgid "Unknown name or named argument."
  21863. msgstr "Neznámý název nebo pojmenovaný argument."
  21864. #: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
  21865. #, c-format
  21866. msgid "Unknown option '%s'"
  21867. msgstr "Neznámá volba '%s'"
  21868. #: ../src/common/mimecmn.cpp:225
  21869. #, c-format
  21870. msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
  21871. msgstr "Přebytečná '{' v záznamu mime typu %s."
  21872. #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
  21873. #: ../src/common/cmdproc.cpp:308
  21874. msgid "Unnamed command"
  21875. msgstr "Nepojmenovaný příkaz"
  21876. #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
  21877. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
  21878. msgid "Unspecified"
  21879. msgstr "Neurčeno"
  21880. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
  21881. msgid "Unsupported clipboard format."
  21882. msgstr "Nepodporovaný formát obsahu schránky."
  21883. #: ../src/common/appcmn.cpp:256
  21884. #, c-format
  21885. msgid "Unsupported theme '%s'."
  21886. msgstr "Nepodporované téma '%s'."
  21887. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21888. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
  21889. #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
  21890. msgid "Up"
  21891. msgstr "Nahoru"
  21892. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
  21893. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
  21894. msgid "Upper case letters"
  21895. msgstr "Velká písmena"
  21896. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
  21897. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
  21898. msgid "Upper case roman numerals"
  21899. msgstr "Velké římské číslice"
  21900. #: ../src/common/cmdline.cpp:1326
  21901. #, c-format
  21902. msgid "Usage: %s"
  21903. msgstr "Použití: %s"
  21904. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
  21905. msgid "Use &shadow"
  21906. msgstr "Použít &stín"
  21907. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
  21908. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
  21909. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
  21910. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
  21911. msgid "Use the current alignment setting."
  21912. msgstr "Použít současné nastavení zarovnání."
  21913. #: ../src/common/valtext.cpp:179
  21914. msgid "Validation conflict"
  21915. msgstr "Konflikt validace"
  21916. #: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
  21917. #, c-format
  21918. msgid "Value must be %s or higher."
  21919. msgstr "Hodnota musí být %s nebo větší."
  21920. #: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
  21921. #, c-format
  21922. msgid "Value must be %s or less."
  21923. msgstr "Hodnota musí být %s nebo menší."
  21924. #: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
  21925. #: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
  21926. #, c-format
  21927. msgid "Value must be between %s and %s."
  21928. msgstr "Hodnota musí být mezi %s a %s."
  21929. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
  21930. msgid "Version "
  21931. msgstr "Verze "
  21932. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
  21933. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
  21934. msgid "Vertical alignment."
  21935. msgstr "Svislé zarovnání."
  21936. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
  21937. msgid "View files as a detailed view"
  21938. msgstr "Zobrazit soubory v detailním pohledu"
  21939. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
  21940. msgid "View files as a list view"
  21941. msgstr "Zobrazit soubory v seznamu"
  21942. #: ../src/common/docview.cpp:1970
  21943. msgid "Views"
  21944. msgstr "Pohledy"
  21945. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21946. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
  21947. msgid "Wait"
  21948. msgstr "Zaneprázdněn"
  21949. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21950. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
  21951. msgid "Wait Arrow"
  21952. msgstr "Práce na pozadí"
  21953. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
  21954. #, c-format
  21955. msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
  21956. msgstr "Čekání na IO v epoll popisovači %d selhalo"
  21957. #: ../src/common/log.cpp:223
  21958. msgid "Warning: "
  21959. msgstr "Varování: "
  21960. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21961. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
  21962. msgid "Watch"
  21963. msgstr "Hodinky"
  21964. #. TRANSLATORS: Label of font weight
  21965. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
  21966. msgid "Weight"
  21967. msgstr "Tučnost"
  21968. #: ../src/common/fmapbase.cpp:148
  21969. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  21970. msgstr "Západoevropské (ISO-8859-1)"
  21971. #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
  21972. msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
  21973. msgstr "Západoevropské s eurem (ISO-8859-15)"
  21974. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
  21975. msgid "Whether the font is underlined."
  21976. msgstr "Zdali má být písmo podtržené."
  21977. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
  21978. msgid "White"
  21979. msgstr "Bílá"
  21980. #: ../src/html/helpwnd.cpp:534
  21981. msgid "Whole words only"
  21982. msgstr "Pouze celá slova"
  21983. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
  21984. msgid "Win32 theme"
  21985. msgstr "Téma Win32"
  21986. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21987. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
  21988. msgid "Window"
  21989. msgstr "Okno"
  21990. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21991. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
  21992. msgid "WindowFrame"
  21993. msgstr "Rám okna"
  21994. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21995. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
  21996. msgid "WindowText"
  21997. msgstr "Text okna"
  21998. #: ../src/common/fmapbase.cpp:177
  21999. msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
  22000. msgstr "Arabské pro Windows (CP 1256)"
  22001. #: ../src/common/fmapbase.cpp:178
  22002. msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
  22003. msgstr "Baltské pro Windows (CP 1257)"
  22004. #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
  22005. msgid "Windows Central European (CP 1250)"
  22006. msgstr "Středoevropské pro Windows (CP 1250)"
  22007. #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
  22008. msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
  22009. msgstr "Zjednodušená čínština pro Windows (CP 936) nebo GB-2312"
  22010. #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
  22011. msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
  22012. msgstr "Tradiční čínština pro Windows (CP 950) nebo Big-5"
  22013. #: ../src/common/fmapbase.cpp:172
  22014. msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
  22015. msgstr "Cyrilice pro Windows (CP 1251)"
  22016. #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
  22017. msgid "Windows Greek (CP 1253)"
  22018. msgstr "Řecké pro Windows (CP 1253)"
  22019. #: ../src/common/fmapbase.cpp:176
  22020. msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
  22021. msgstr "Hebrejské pro Windows (CP 1255)"
  22022. #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
  22023. msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
  22024. msgstr "Japonské pro Windows (CP 932) nebo Shift-JIS"
  22025. #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
  22026. msgid "Windows Johab (CP 1361)"
  22027. msgstr "Johab pro Windows (CP 1361)"
  22028. #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
  22029. msgid "Windows Korean (CP 949)"
  22030. msgstr "Korejské pro Windows (CP 949)"
  22031. #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
  22032. msgid "Windows Thai (CP 874)"
  22033. msgstr "Thajské pro Windows (CP 874)"
  22034. #: ../src/common/fmapbase.cpp:175
  22035. msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
  22036. msgstr "Turecké pro Windows (CP 1254)"
  22037. #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
  22038. msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
  22039. msgstr "Vietnamština pro Windows (CP 1258)"
  22040. #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
  22041. msgid "Windows Western European (CP 1252)"
  22042. msgstr "Západoevropské pro Windows (CP 1252)"
  22043. #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
  22044. msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  22045. msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  22046. #: ../src/common/fmapbase.cpp:165
  22047. msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
  22048. msgstr "Windows/DOS OEM Cyrilické (CP 866)"
  22049. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22050. #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
  22051. msgid "Windows_Left"
  22052. msgstr "Klávesa Windows vlevo"
  22053. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22054. #: ../src/common/accelcmn.cpp:113
  22055. msgid "Windows_Menu"
  22056. msgstr "Klávesa Menu"
  22057. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22058. #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
  22059. msgid "Windows_Right"
  22060. msgstr "Klávesa Windows vpravo"
  22061. #: ../src/common/ffile.cpp:150
  22062. #, c-format
  22063. msgid "Write error on file '%s'"
  22064. msgstr "Chyba při zápisu do souboru '%s'"
  22065. #: ../src/xml/xml.cpp:914
  22066. #, c-format
  22067. msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
  22068. msgstr "Chyba při načítání XML: '%s' na řádce %d"
  22069. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
  22070. msgid "XPM: Malformed pixel data!"
  22071. msgstr "XPM: Špatná pixelová data!"
  22072. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
  22073. #, c-format
  22074. msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
  22075. msgstr "XPM: špatný popis barvy na řádku %d"
  22076. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
  22077. msgid "XPM: incorrect header format!"
  22078. msgstr "XPM: nesprávný formát hlavičky!"
  22079. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
  22080. #, c-format
  22081. msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
  22082. msgstr "XPM: špatný formát definice barvy '%s' na řádku %d!"
  22083. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
  22084. msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
  22085. msgstr "XPM: nezbyly žádné barvy na masku!"
  22086. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
  22087. #, c-format
  22088. msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
  22089. msgstr "XPM: ořezaná data obrázku na řádku %d!"
  22090. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
  22091. msgid "Yellow"
  22092. msgstr "Žlutá"
  22093. #: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
  22094. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  22095. msgid "Yes"
  22096. msgstr "Ano"
  22097. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
  22098. msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
  22099. msgstr "Nemůžete použít Clear pro překrytí, které není inicializované"
  22100. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
  22101. msgid "You cannot Init an overlay twice"
  22102. msgstr "Překrytí nemůžete inicializovat dvakrát"
  22103. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
  22104. msgid "You cannot add a new directory to this section."
  22105. msgstr "Do této sekce nemůžete přidat nový adresář."
  22106. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
  22107. msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
  22108. msgstr "Zadali jste nesprávnou hodnotu. Stiskněte ESC pro zrušení úprav."
  22109. #: ../src/common/stockitem.cpp:209
  22110. msgid "Zoom &In"
  22111. msgstr "Př&iblížit"
  22112. #: ../src/common/stockitem.cpp:210
  22113. msgid "Zoom &Out"
  22114. msgstr "&Oddálit"
  22115. #: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
  22116. msgid "Zoom In"
  22117. msgstr "Přiblížit"
  22118. #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
  22119. msgid "Zoom Out"
  22120. msgstr "Oddálit"
  22121. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  22122. msgid "Zoom to &Fit"
  22123. msgstr "Při&způsobit"
  22124. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  22125. msgid "Zoom to Fit"
  22126. msgstr "Přizpůsobit"
  22127. #: ../src/msw/dde.cpp:1141
  22128. msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
  22129. msgstr "DDEML aplikace způsobila prodloužený souběh."
  22130. #: ../src/msw/dde.cpp:1129
  22131. msgid ""
  22132. "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
  22133. "function,\n"
  22134. "or an invalid instance identifier\n"
  22135. "was passed to a DDEML function."
  22136. msgstr ""
  22137. "Funkce DDEML byla zavolána bez předchozího volání DdeInitialize,\n"
  22138. "nebo dostala neplatný identifikátor\n"
  22139. "instance."
  22140. #: ../src/msw/dde.cpp:1147
  22141. msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
  22142. msgstr "klientův pokus navázat konverzaci selhal."
  22143. #: ../src/msw/dde.cpp:1144
  22144. msgid "a memory allocation failed."
  22145. msgstr "selhalo přidělení paměti."
  22146. #: ../src/msw/dde.cpp:1138
  22147. msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
  22148. msgstr "nepodařilo se ověřit parametr pomocí DDEML."
  22149. #: ../src/msw/dde.cpp:1120
  22150. msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
  22151. msgstr "požadavek na synchronní advise transakci vypršel."
  22152. #: ../src/msw/dde.cpp:1126
  22153. msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
  22154. msgstr "požadavek na synchronní datovou transakci vypršel."
  22155. #: ../src/msw/dde.cpp:1135
  22156. msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
  22157. msgstr "požadavek na synchronní execute transakci vypršel."
  22158. #: ../src/msw/dde.cpp:1153
  22159. msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
  22160. msgstr "požadavek na synchronní poke transakci vypršel."
  22161. #: ../src/msw/dde.cpp:1168
  22162. msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
  22163. msgstr "požadavek na ukončení advise transakce vypršel."
  22164. #: ../src/msw/dde.cpp:1162
  22165. msgid ""
  22166. "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
  22167. "that was terminated by the client, or the server\n"
  22168. "terminated before completing a transaction."
  22169. msgstr ""
  22170. "v konverzaci ukončené klientem došlo k pokusu o serverovou\n"
  22171. "transakci, nebo se server před\n"
  22172. "dokončením transakce ukončil ."
  22173. #: ../src/msw/dde.cpp:1150
  22174. msgid "a transaction failed."
  22175. msgstr "transakce se nepodařila."
  22176. #: ../src/common/accelcmn.cpp:189
  22177. msgid "alt"
  22178. msgstr "alt"
  22179. #: ../src/msw/dde.cpp:1132
  22180. msgid ""
  22181. "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
  22182. "attempted to perform a DDE transaction,\n"
  22183. "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
  22184. "attempted to perform server transactions."
  22185. msgstr ""
  22186. "aplikace zavedená jako APPCLASS_MONITOR se\n"
  22187. "pokusila o přenos DDE,\n"
  22188. "nebo se aplikace zavedená jako APPCMD_CLIENTONLY pokusila\n"
  22189. "o přenos přes server."
  22190. #: ../src/msw/dde.cpp:1156
  22191. msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
  22192. msgstr "interní volání PostMessage selhalo."
  22193. #: ../src/msw/dde.cpp:1165
  22194. msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
  22195. msgstr "nastala interní chyba v DDEML."
  22196. #: ../src/msw/dde.cpp:1171
  22197. msgid ""
  22198. "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
  22199. "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
  22200. "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
  22201. msgstr ""
  22202. "DDEML funkce dostala neplatný identifikátor transakce.\n"
  22203. "Jakmile se aplikace vrátí z XTYP_XACT_COMPLETE callbacku, \n"
  22204. "identifikátor transakce se stává neplatným."
  22205. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
  22206. msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
  22207. msgstr "předpokládám, že toto je vícenásobný zřetězený zip"
  22208. #: ../src/common/fileconf.cpp:1847
  22209. #, c-format
  22210. msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
  22211. msgstr "pokus o změnu neměnného klíče '%s' ignorován."
  22212. #: ../src/html/chm.cpp:329
  22213. msgid "bad arguments to library function"
  22214. msgstr "špatné argumenty pro funkci knihovny"
  22215. #: ../src/html/chm.cpp:341
  22216. msgid "bad signature"
  22217. msgstr "špatný podpis"
  22218. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
  22219. msgid "bad zipfile offset to entry"
  22220. msgstr "špatná adresa záznamu v souboru zip"
  22221. #: ../src/common/ftp.cpp:403
  22222. msgid "binary"
  22223. msgstr "binární"
  22224. #: ../src/common/fontcmn.cpp:996
  22225. msgid "bold"
  22226. msgstr "tučné"
  22227. #: ../src/msw/utils.cpp:1144
  22228. #, c-format
  22229. msgid "build %lu"
  22230. msgstr "sestavení %lu"
  22231. #: ../src/common/ffile.cpp:75
  22232. #, c-format
  22233. msgid "can't close file '%s'"
  22234. msgstr "nelze zavřít soubor '%s'"
  22235. #: ../src/common/file.cpp:245
  22236. #, c-format
  22237. msgid "can't close file descriptor %d"
  22238. msgstr "nelze zavřít popisovač souboru %d"
  22239. #: ../src/common/file.cpp:586
  22240. #, c-format
  22241. msgid "can't commit changes to file '%s'"
  22242. msgstr "nelze uložit změny v souboru '%s'"
  22243. #: ../src/common/file.cpp:178
  22244. #, c-format
  22245. msgid "can't create file '%s'"
  22246. msgstr "nelze vytvořit soubor '%s'"
  22247. #: ../src/common/fileconf.cpp:1141
  22248. #, c-format
  22249. msgid "can't delete user configuration file '%s'"
  22250. msgstr "nelze smazat uživatelský konfigurační soubor '%s'"
  22251. #: ../src/common/file.cpp:495
  22252. #, c-format
  22253. msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
  22254. msgstr "nelze zjistit, jestli byl dosažen konec souboru pro popisovač %d"
  22255. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
  22256. msgid "can't find central directory in zip"
  22257. msgstr "v zipu nelze najít centrální adresář"
  22258. #: ../src/common/file.cpp:465
  22259. #, c-format
  22260. msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
  22261. msgstr "nelze zjistit délku souboru pro popisovač souboru %d"
  22262. #: ../src/msw/utils.cpp:341
  22263. msgid "can't find user's HOME, using current directory."
  22264. msgstr "nelze najít uživatelův domovský adresář, použit aktuální adresář."
  22265. #: ../src/common/file.cpp:366
  22266. #, c-format
  22267. msgid "can't flush file descriptor %d"
  22268. msgstr "nelze vyprázdnit popisovač souboru %d"
  22269. #: ../src/common/file.cpp:422
  22270. #, c-format
  22271. msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
  22272. msgstr "nelze zjistit pozici pro popisovač souboru %d"
  22273. #: ../src/common/fontmap.cpp:325
  22274. msgid "can't load any font, aborting"
  22275. msgstr "žádné písmo nelze načíst, ukončeno"
  22276. #: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
  22277. #, c-format
  22278. msgid "can't open file '%s'"
  22279. msgstr "nelze otevřít soubor '%s'"
  22280. #: ../src/common/fileconf.cpp:320
  22281. #, c-format
  22282. msgid "can't open global configuration file '%s'."
  22283. msgstr "nelze otevřít globální konfigurační soubor '%s'."
  22284. #: ../src/common/fileconf.cpp:336
  22285. #, c-format
  22286. msgid "can't open user configuration file '%s'."
  22287. msgstr "nelze otevřít uživatelský konfigurační soubor '%s'."
  22288. #: ../src/common/fileconf.cpp:986
  22289. msgid "can't open user configuration file."
  22290. msgstr "nelze otevřít uživatelský konfigurační soubor."
  22291. #: ../src/common/zipstrm.cpp:579
  22292. msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
  22293. msgstr "nelze znovu zavést proud zlib deflate"
  22294. #: ../src/common/zipstrm.cpp:604
  22295. msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
  22296. msgstr "nelze znovu zavést proud zlib inflate"
  22297. #: ../src/common/file.cpp:304
  22298. #, c-format
  22299. msgid "can't read from file descriptor %d"
  22300. msgstr "nelze číst z popisovače souboru %d"
  22301. #: ../src/common/file.cpp:581
  22302. #, c-format
  22303. msgid "can't remove file '%s'"
  22304. msgstr "nelze odstranit soubor '%s'"
  22305. #: ../src/common/file.cpp:598
  22306. #, c-format
  22307. msgid "can't remove temporary file '%s'"
  22308. msgstr "nelze odstranit dočasný soubor '%s'"
  22309. #: ../src/common/file.cpp:408
  22310. #, c-format
  22311. msgid "can't seek on file descriptor %d"
  22312. msgstr "nelze změnit pozici pro popisovač souboru %d"
  22313. #: ../src/common/textfile.cpp:273
  22314. #, c-format
  22315. msgid "can't write buffer '%s' to disk."
  22316. msgstr "nelze zapsat vyrovnávací paměť '%s' na disk."
  22317. #: ../src/common/file.cpp:323
  22318. #, c-format
  22319. msgid "can't write to file descriptor %d"
  22320. msgstr "nelze zapisovat do popisovače souboru %d"
  22321. #: ../src/common/fileconf.cpp:1000
  22322. msgid "can't write user configuration file."
  22323. msgstr "nelze zapisovat do uživatelského konfigurační souboru."
  22324. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  22325. #: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
  22326. msgid "checked"
  22327. msgstr "zaškrtnuto"
  22328. #: ../src/html/chm.cpp:345
  22329. msgid "checksum error"
  22330. msgstr "chyba kontrolního součtu"
  22331. #: ../src/common/tarstrm.cpp:820
  22332. msgid "checksum failure reading tar header block"
  22333. msgstr "selhání kontrolního součtu při čtení bloku tar hlavičky"
  22334. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
  22335. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
  22336. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
  22337. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
  22338. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
  22339. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
  22340. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
  22341. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
  22342. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
  22343. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
  22344. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
  22345. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
  22346. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
  22347. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
  22348. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
  22349. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
  22350. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
  22351. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
  22352. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
  22353. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
  22354. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
  22355. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
  22356. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
  22357. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
  22358. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
  22359. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
  22360. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
  22361. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
  22362. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
  22363. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
  22364. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
  22365. msgid "cm"
  22366. msgstr "cm"
  22367. #: ../src/html/chm.cpp:347
  22368. msgid "compression error"
  22369. msgstr "chyba komprese"
  22370. #: ../src/common/regex.cpp:236
  22371. msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
  22372. msgstr "převod do 8bitového kódování selhal"
  22373. #: ../src/common/accelcmn.cpp:187
  22374. msgid "ctrl"
  22375. msgstr "ctrl"
  22376. #: ../src/common/cmdline.cpp:1500
  22377. msgid "date"
  22378. msgstr "datum"
  22379. #: ../src/html/chm.cpp:349
  22380. msgid "decompression error"
  22381. msgstr "chyba dekomprese"
  22382. #: ../src/common/cmdline.cpp:1496
  22383. msgid "double"
  22384. msgstr "číslo s plovoucí čárkou"
  22385. #: ../src/common/debugrpt.cpp:538
  22386. msgid "dump of the process state (binary)"
  22387. msgstr "výpis stavu procesu (binární)"
  22388. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
  22389. msgid "eighteenth"
  22390. msgstr "osmnáctého"
  22391. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
  22392. msgid "eighth"
  22393. msgstr "osmého"
  22394. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
  22395. msgid "eleventh"
  22396. msgstr "jedenáctého"
  22397. #: ../src/common/fileconf.cpp:1833
  22398. #, c-format
  22399. msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
  22400. msgstr "položka '%s' se ve skupině '%s' vyskytuje víc než jednou"
  22401. #: ../src/html/chm.cpp:343
  22402. msgid "error in data format"
  22403. msgstr "chyba ve formátu dat."
  22404. #: ../src/html/chm.cpp:331
  22405. msgid "error opening file"
  22406. msgstr "chyba při otevírání souboru"
  22407. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
  22408. msgid "error reading zip central directory"
  22409. msgstr "chyba při čtení centrálního adresáře zip"
  22410. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
  22411. msgid "error reading zip local header"
  22412. msgstr "chyba při čtení místní zip hlavičky"
  22413. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
  22414. #, c-format
  22415. msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
  22416. msgstr "chyba při zápisu záznamu zip '%s': špatná CRC nebo délka"
  22417. #: ../src/common/ffile.cpp:188
  22418. #, c-format
  22419. msgid "failed to flush the file '%s'"
  22420. msgstr "nelze vyprázdnit buffer souboru '%s'"
  22421. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  22422. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
  22423. msgid "false"
  22424. msgstr "nepravda"
  22425. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
  22426. msgid "fifteenth"
  22427. msgstr "patnáctého"
  22428. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
  22429. msgid "fifth"
  22430. msgstr "pátého"
  22431. #: ../src/common/fileconf.cpp:579
  22432. #, c-format
  22433. msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
  22434. msgstr "soubor '%s', řádka %zu: '%s' po hlavičce skupiny ignorováno."
  22435. #: ../src/common/fileconf.cpp:608
  22436. #, c-format
  22437. msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
  22438. msgstr "soubor '%s', řádka %zu: očekáváno '='."
  22439. #: ../src/common/fileconf.cpp:631
  22440. #, c-format
  22441. msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
  22442. msgstr "soubor '%s', řádka %zu: klíč '%s' byl poprvé nalezen na řádce %d."
  22443. #: ../src/common/fileconf.cpp:621
  22444. #, c-format
  22445. msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
  22446. msgstr "soubor '%s', řádka %zu: hodnota pro neměnný klíč '%s' ignorována."
  22447. #: ../src/common/fileconf.cpp:543
  22448. #, c-format
  22449. msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
  22450. msgstr "soubor '%s': neočekávaný znak %c na řádku %zu."
  22451. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
  22452. msgid "files"
  22453. msgstr "soubory"
  22454. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
  22455. msgid "first"
  22456. msgstr "prvního"
  22457. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
  22458. msgid "font size"
  22459. msgstr "velikost písma"
  22460. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
  22461. msgid "fourteenth"
  22462. msgstr "čtrnáctého"
  22463. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
  22464. msgid "fourth"
  22465. msgstr "čtvrtého"
  22466. #: ../src/common/appbase.cpp:783
  22467. msgid "generate verbose log messages"
  22468. msgstr "v logu vypisovat podrobné zprávy"
  22469. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
  22470. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
  22471. msgid "image"
  22472. msgstr "obrázek"
  22473. #: ../src/common/tarstrm.cpp:796
  22474. msgid "incomplete header block in tar"
  22475. msgstr "neúplný blok hlavičky v tar"
  22476. #: ../src/common/xtixml.cpp:489
  22477. msgid "incorrect event handler string, missing dot"
  22478. msgstr "nesprávný řetězec obslužné rutiny události, chybí tečka"
  22479. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
  22480. msgid "incorrect size given for tar entry"
  22481. msgstr "předána neplatná velikost pro tar záznam"
  22482. #: ../src/common/tarstrm.cpp:993
  22483. msgid "invalid data in extended tar header"
  22484. msgstr "neplatná data v rozšířené tar hlavičce"
  22485. #: ../src/generic/logg.cpp:1030
  22486. msgid "invalid message box return value"
  22487. msgstr "špatná návratová hodnota message boxu"
  22488. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
  22489. msgid "invalid zip file"
  22490. msgstr "neplatný zip soubor"
  22491. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
  22492. msgid "italic"
  22493. msgstr "kurzíva"
  22494. #: ../src/common/fontcmn.cpp:991
  22495. msgid "light"
  22496. msgstr "tenké"
  22497. #: ../src/common/intl.cpp:303
  22498. #, c-format
  22499. msgid "locale '%s' cannot be set."
  22500. msgstr "Místní a jazykové nastavení '%s' nemůže být nastaveno."
  22501. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
  22502. msgid "midnight"
  22503. msgstr "půlnoc"
  22504. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
  22505. msgid "nineteenth"
  22506. msgstr "devatenáctého"
  22507. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
  22508. msgid "ninth"
  22509. msgstr "devátého"
  22510. #: ../src/msw/dde.cpp:1116
  22511. msgid "no DDE error."
  22512. msgstr "žádná chyba DDE."
  22513. #: ../src/html/chm.cpp:327
  22514. msgid "no error"
  22515. msgstr "bez chyb"
  22516. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
  22517. #, c-format
  22518. msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
  22519. msgstr "v %s nebylo nalezeno žádné písmo, použito zabudované písmo"
  22520. #: ../src/html/helpdata.cpp:657
  22521. msgid "noname"
  22522. msgstr "bezejmenná"
  22523. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
  22524. msgid "noon"
  22525. msgstr "poledne"
  22526. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
  22527. msgid "normal"
  22528. msgstr "normální"
  22529. #: ../src/common/cmdline.cpp:1492
  22530. msgid "num"
  22531. msgstr "číslo"
  22532. #: ../src/common/xtixml.cpp:259
  22533. msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
  22534. msgstr "objekty nemohou mít textové uzly XML"
  22535. #: ../src/html/chm.cpp:339
  22536. msgid "out of memory"
  22537. msgstr "nedostatek paměti"
  22538. #: ../src/common/debugrpt.cpp:514
  22539. msgid "process context description"
  22540. msgstr "popis kontextu procesu"
  22541. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
  22542. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
  22543. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
  22544. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
  22545. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
  22546. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
  22547. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
  22548. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
  22549. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
  22550. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
  22551. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
  22552. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
  22553. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
  22554. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
  22555. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
  22556. msgid "pt"
  22557. msgstr "pt"
  22558. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
  22559. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
  22560. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
  22561. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
  22562. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
  22563. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
  22564. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
  22565. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
  22566. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
  22567. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
  22568. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
  22569. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
  22570. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
  22571. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
  22572. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
  22573. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
  22574. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
  22575. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
  22576. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
  22577. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
  22578. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
  22579. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
  22580. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
  22581. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
  22582. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
  22583. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
  22584. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
  22585. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
  22586. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
  22587. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
  22588. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
  22589. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
  22590. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
  22591. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
  22592. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
  22593. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
  22594. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
  22595. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
  22596. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
  22597. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
  22598. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
  22599. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
  22600. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
  22601. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
  22602. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
  22603. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
  22604. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
  22605. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
  22606. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
  22607. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
  22608. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
  22609. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
  22610. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
  22611. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
  22612. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
  22613. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
  22614. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
  22615. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
  22616. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
  22617. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
  22618. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
  22619. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
  22620. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
  22621. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
  22622. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
  22623. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
  22624. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
  22625. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
  22626. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
  22627. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
  22628. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
  22629. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
  22630. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
  22631. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
  22632. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
  22633. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
  22634. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
  22635. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
  22636. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
  22637. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
  22638. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
  22639. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
  22640. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
  22641. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
  22642. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
  22643. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
  22644. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
  22645. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
  22646. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
  22647. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
  22648. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
  22649. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
  22650. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
  22651. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
  22652. msgid "px"
  22653. msgstr "px"
  22654. #: ../src/common/accelcmn.cpp:193
  22655. msgid "rawctrl"
  22656. msgstr "rawctrl"
  22657. #: ../src/html/chm.cpp:333
  22658. msgid "read error"
  22659. msgstr "chyba při čteni"
  22660. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
  22661. #, c-format
  22662. msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
  22663. msgstr "čtení proudu zip (záznam %s): špatná CRC"
  22664. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
  22665. #, c-format
  22666. msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
  22667. msgstr "čtení proudu zip (záznam %s): špatná délka"
  22668. #: ../src/msw/dde.cpp:1159
  22669. msgid "reentrancy problem."
  22670. msgstr "problém reentrance."
  22671. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
  22672. msgid "second"
  22673. msgstr "druhého"
  22674. #: ../src/html/chm.cpp:337
  22675. msgid "seek error"
  22676. msgstr "chyba při hledání"
  22677. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
  22678. msgid "seventeenth"
  22679. msgstr "sedmnáctého"
  22680. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
  22681. msgid "seventh"
  22682. msgstr "sedmého"
  22683. #: ../src/common/accelcmn.cpp:191
  22684. msgid "shift"
  22685. msgstr "shift"
  22686. #: ../src/common/appbase.cpp:773
  22687. msgid "show this help message"
  22688. msgstr "zobrazí tuto nápovědu"
  22689. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
  22690. msgid "sixteenth"
  22691. msgstr "šestnáctého"
  22692. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
  22693. msgid "sixth"
  22694. msgstr "šestého"
  22695. #: ../src/common/appcmn.cpp:234
  22696. msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
  22697. msgstr "určete režim obrazovky, který se má použít (např. 640x480-16)"
  22698. #: ../src/common/appcmn.cpp:220
  22699. msgid "specify the theme to use"
  22700. msgstr "určí, jaké téma použít"
  22701. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
  22702. msgid "standard/circle"
  22703. msgstr "standardní/kruh"
  22704. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
  22705. msgid "standard/circle-outline"
  22706. msgstr "standardní/obrys kruhu"
  22707. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
  22708. msgid "standard/diamond"
  22709. msgstr "standardní/kosočtverec"
  22710. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
  22711. msgid "standard/square"
  22712. msgstr "standardní/čtverec"
  22713. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
  22714. msgid "standard/triangle"
  22715. msgstr "standardní/trojúhelník"
  22716. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
  22717. msgid "stored file length not in Zip header"
  22718. msgstr "v hlavičce zip není uložená délka souboru"
  22719. #: ../src/common/cmdline.cpp:1488
  22720. msgid "str"
  22721. msgstr "řetězec"
  22722. #: ../src/common/fontcmn.cpp:982
  22723. msgid "strikethrough"
  22724. msgstr "přeškrtnuté"
  22725. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
  22726. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
  22727. msgid "tar entry not open"
  22728. msgstr "záznam tar není otevřen"
  22729. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
  22730. msgid "tenth"
  22731. msgstr "desátého"
  22732. #: ../src/msw/dde.cpp:1123
  22733. msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
  22734. msgstr "odpověď na transakci způsobila nastavení bitu DDE_FBUSY."
  22735. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
  22736. msgid "third"
  22737. msgstr "třetího"
  22738. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
  22739. msgid "thirteenth"
  22740. msgstr "třináctého"
  22741. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
  22742. msgid "today"
  22743. msgstr "dnes"
  22744. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
  22745. msgid "tomorrow"
  22746. msgstr "zítra"
  22747. #: ../src/common/fileconf.cpp:1944
  22748. #, c-format
  22749. msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
  22750. msgstr "zpětné lomítko na konci ignorováno v '%s'"
  22751. #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
  22752. msgid "translator-credits"
  22753. msgstr "překladatel-poděkování"
  22754. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  22755. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
  22756. msgid "true"
  22757. msgstr "pravda"
  22758. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
  22759. msgid "twelfth"
  22760. msgstr "dvanáctého"
  22761. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
  22762. msgid "twentieth"
  22763. msgstr "dvacátého"
  22764. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  22765. #: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
  22766. msgid "unchecked"
  22767. msgstr "zaškrtnuto"
  22768. #: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
  22769. msgid "underlined"
  22770. msgstr "podtržené"
  22771. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  22772. #: ../src/generic/treelist.cpp:490
  22773. msgid "undetermined"
  22774. msgstr "neurčité"
  22775. #: ../src/common/fileconf.cpp:1979
  22776. #, c-format
  22777. msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
  22778. msgstr "neočekávané \" na pozici %d v '%s'."
  22779. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
  22780. msgid "unexpected end of file"
  22781. msgstr "neočekávaný konec souboru"
  22782. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
  22783. #: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
  22784. msgid "unknown"
  22785. msgstr "neznámý"
  22786. #: ../src/msw/registry.cpp:150
  22787. #, c-format
  22788. msgid "unknown (%lu)"
  22789. msgstr "neznámé (%lu)"
  22790. #: ../src/common/xtixml.cpp:253
  22791. #, c-format
  22792. msgid "unknown class %s"
  22793. msgstr "neznámá třida %s"
  22794. #: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
  22795. msgid "unknown error"
  22796. msgstr "neznámá chyba"
  22797. #: ../src/msw/dialup.cpp:471
  22798. #, c-format
  22799. msgid "unknown error (error code %08x)."
  22800. msgstr "neznámá chyba (kód %08x)."
  22801. #: ../src/common/fmapbase.cpp:834
  22802. #, c-format
  22803. msgid "unknown-%d"
  22804. msgstr "neznámé-%d"
  22805. #: ../src/common/docview.cpp:509
  22806. msgid "unnamed"
  22807. msgstr "nepojmenovaný"
  22808. #: ../src/common/docview.cpp:1624
  22809. #, c-format
  22810. msgid "unnamed%d"
  22811. msgstr "nepojmenovaný%d"
  22812. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
  22813. msgid "unsupported Zip compression method"
  22814. msgstr "nepodporovaná metoda komprese zip"
  22815. #: ../src/common/translation.cpp:1892
  22816. #, c-format
  22817. msgid "using catalog '%s' from '%s'."
  22818. msgstr "používám katalog '%s' z '%s'."
  22819. #: ../src/html/chm.cpp:335
  22820. msgid "write error"
  22821. msgstr "chyba při zápisu"
  22822. #: ../src/common/time.cpp:292
  22823. msgid "wxGetTimeOfDay failed."
  22824. msgstr "wxGetTimeOfDay selhalo."
  22825. #: ../src/motif/app.cpp:242
  22826. #, c-format
  22827. msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
  22828. msgstr "wxWidgets nemůže otevřít zobrazení pro '%s': ukončeno."
  22829. #: ../src/x11/app.cpp:170
  22830. msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
  22831. msgstr "wxWidgets nemůže otevřít zobrazení. Ukončeno."
  22832. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
  22833. msgid "xxxx"
  22834. msgstr "xxxx"
  22835. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
  22836. msgid "yesterday"
  22837. msgstr "včera"
  22838. #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
  22839. #, c-format
  22840. msgid "zlib error %d"
  22841. msgstr "chyba zlib %d"
  22842. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
  22843. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
  22844. msgid "~"
  22845. msgstr "~"