123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108910991109111911291139114911591169117911891199120912191229123912491259126912791289129913091319132913391349135913691379138913991409141914291439144914591469147914891499150915191529153915491559156915791589159916091619162916391649165916691679168916991709171917291739174917591769177917891799180918191829183918491859186918791889189919091919192919391949195919691979198919992009201920292039204920592069207920892099210921192129213921492159216921792189219922092219222922392249225922692279228922992309231923292339234923592369237923892399240924192429243924492459246924792489249925092519252925392549255925692579258925992609261926292639264926592669267926892699270927192729273927492759276927792789279928092819282928392849285928692879288928992909291929292939294929592969297929892999300930193029303930493059306930793089309931093119312931393149315931693179318931993209321932293239324932593269327932893299330933193329333933493359336933793389339934093419342934393449345934693479348934993509351935293539354935593569357935893599360936193629363936493659366936793689369937093719372937393749375937693779378937993809381938293839384938593869387938893899390939193929393939493959396939793989399940094019402940394049405940694079408940994109411941294139414941594169417941894199420942194229423942494259426942794289429943094319432943394349435943694379438943994409441944294439444944594469447944894499450945194529453945494559456945794589459946094619462946394649465946694679468946994709471947294739474947594769477947894799480948194829483948494859486948794889489949094919492949394949495949694979498949995009501950295039504950595069507950895099510951195129513951495159516951795189519952095219522952395249525952695279528952995309531953295339534953595369537953895399540954195429543954495459546954795489549955095519552955395549555955695579558955995609561956295639564956595669567956895699570957195729573957495759576957795789579958095819582958395849585958695879588958995909591959295939594959595969597959895999600960196029603960496059606960796089609961096119612961396149615961696179618961996209621962296239624962596269627962896299630963196329633963496359636963796389639964096419642964396449645964696479648964996509651965296539654965596569657965896599660966196629663966496659666966796689669967096719672967396749675967696779678967996809681968296839684968596869687968896899690969196929693969496959696969796989699970097019702970397049705970697079708970997109711971297139714971597169717971897199720972197229723972497259726972797289729973097319732973397349735973697379738973997409741974297439744974597469747974897499750975197529753975497559756975797589759976097619762976397649765976697679768976997709771977297739774977597769777977897799780978197829783978497859786978797889789979097919792979397949795979697979798979998009801980298039804980598069807980898099810981198129813981498159816981798189819982098219822982398249825982698279828982998309831983298339834983598369837983898399840984198429843984498459846984798489849985098519852985398549855985698579858985998609861986298639864986598669867986898699870987198729873987498759876987798789879988098819882988398849885988698879888988998909891989298939894989598969897989898999900990199029903990499059906990799089909991099119912991399149915991699179918991999209921992299239924992599269927992899299930993199329933993499359936993799389939994099419942994399449945994699479948994999509951995299539954995599569957995899599960996199629963996499659966996799689969997099719972997399749975997699779978997999809981998299839984998599869987998899899990999199929993999499959996999799989999100001000110002100031000410005100061000710008100091001010011100121001310014100151001610017100181001910020100211002210023100241002510026100271002810029100301003110032100331003410035100361003710038100391004010041100421004310044100451004610047100481004910050100511005210053100541005510056100571005810059100601006110062100631006410065100661006710068100691007010071100721007310074100751007610077100781007910080100811008210083100841008510086100871008810089100901009110092100931009410095100961009710098100991010010101101021010310104101051010610107101081010910110101111011210113101141011510116101171011810119101201012110122101231012410125101261012710128101291013010131101321013310134101351013610137101381013910140101411014210143101441014510146101471014810149101501015110152101531015410155101561015710158101591016010161101621016310164101651016610167101681016910170101711017210173101741017510176101771017810179101801018110182101831018410185101861018710188101891019010191101921019310194101951019610197101981019910200102011020210203102041020510206102071020810209102101021110212102131021410215102161021710218102191022010221102221022310224102251022610227102281022910230102311023210233102341023510236102371023810239102401024110242102431024410245102461024710248102491025010251102521025310254102551025610257102581025910260102611026210263102641026510266102671026810269102701027110272102731027410275102761027710278102791028010281102821028310284102851028610287102881028910290102911029210293102941029510296102971029810299103001030110302103031030410305103061030710308103091031010311103121031310314103151031610317103181031910320103211032210323103241032510326103271032810329103301033110332103331033410335103361033710338103391034010341103421034310344103451034610347103481034910350103511035210353103541035510356103571035810359103601036110362103631036410365103661036710368103691037010371103721037310374103751037610377103781037910380103811038210383103841038510386103871038810389103901039110392103931039410395103961039710398103991040010401104021040310404104051040610407104081040910410104111041210413104141041510416104171041810419104201042110422104231042410425104261042710428104291043010431104321043310434104351043610437104381043910440104411044210443104441044510446104471044810449104501045110452104531045410455104561045710458104591046010461104621046310464104651046610467104681046910470104711047210473104741047510476104771047810479104801048110482104831048410485104861048710488104891049010491104921049310494104951049610497104981049910500105011050210503105041050510506105071050810509105101051110512105131051410515105161051710518105191052010521105221052310524105251052610527105281052910530105311053210533105341053510536105371053810539105401054110542105431054410545105461054710548105491055010551105521055310554105551055610557105581055910560105611056210563105641056510566105671056810569105701057110572105731057410575105761057710578105791058010581105821058310584105851058610587105881058910590105911059210593105941059510596105971059810599106001060110602106031060410605106061060710608106091061010611106121061310614106151061610617106181061910620106211062210623106241062510626106271062810629106301063110632106331063410635106361063710638106391064010641106421064310644106451064610647106481064910650106511065210653106541065510656106571065810659106601066110662106631066410665106661066710668106691067010671106721067310674106751067610677106781067910680106811068210683106841068510686106871068810689106901069110692106931069410695106961069710698106991070010701107021070310704107051070610707107081070910710107111071210713107141071510716107171071810719107201072110722107231072410725107261072710728107291073010731107321073310734107351073610737107381073910740107411074210743107441074510746107471074810749107501075110752107531075410755107561075710758107591076010761107621076310764107651076610767107681076910770107711077210773107741077510776107771077810779107801078110782107831078410785107861078710788107891079010791107921079310794107951079610797107981079910800108011080210803108041080510806108071080810809108101081110812108131081410815108161081710818108191082010821108221082310824108251082610827108281082910830108311083210833108341083510836108371083810839108401084110842108431084410845108461084710848108491085010851108521085310854108551085610857108581085910860108611086210863108641086510866108671086810869108701087110872108731087410875108761087710878108791088010881108821088310884108851088610887108881088910890108911089210893108941089510896108971089810899109001090110902109031090410905109061090710908109091091010911109121091310914109151091610917109181091910920109211092210923109241092510926109271092810929109301093110932109331093410935109361093710938109391094010941109421094310944109451094610947109481094910950109511095210953109541095510956109571095810959109601096110962109631096410965109661096710968109691097010971109721097310974109751097610977109781097910980109811098210983109841098510986109871098810989109901099110992109931099410995109961099710998109991100011001110021100311004110051100611007110081100911010110111101211013110141101511016110171101811019110201102111022110231102411025110261102711028110291103011031110321103311034110351103611037110381103911040110411104211043110441104511046110471104811049110501105111052110531105411055110561105711058110591106011061110621106311064110651106611067110681106911070110711107211073110741107511076110771107811079110801108111082110831108411085110861108711088110891109011091110921109311094110951109611097110981109911100111011110211103111041110511106111071110811109111101111111112111131111411115111161111711118111191112011121111221112311124111251112611127111281112911130111311113211133111341113511136111371113811139111401114111142111431114411145111461114711148111491115011151111521115311154111551115611157111581115911160111611116211163111641116511166111671116811169111701117111172111731117411175111761117711178111791118011181111821118311184111851118611187111881118911190111911119211193111941119511196111971119811199112001120111202112031120411205112061120711208112091121011211112121121311214112151121611217112181121911220112211122211223112241122511226112271122811229112301123111232112331123411235112361123711238112391124011241112421124311244112451124611247112481124911250112511125211253112541125511256112571125811259112601126111262112631126411265112661126711268112691127011271112721127311274112751127611277112781127911280112811128211283112841128511286112871128811289112901129111292112931129411295112961129711298112991130011301113021130311304113051130611307113081130911310113111131211313113141131511316113171131811319113201132111322113231132411325113261132711328113291133011331113321133311334113351133611337113381133911340113411134211343113441134511346113471134811349113501135111352113531135411355113561135711358113591136011361113621136311364113651136611367113681136911370113711137211373113741137511376113771137811379113801138111382113831138411385113861138711388113891139011391113921139311394113951139611397113981139911400114011140211403114041140511406114071140811409114101141111412114131141411415114161141711418114191142011421114221142311424114251142611427114281142911430114311143211433114341143511436114371143811439114401144111442114431144411445114461144711448114491145011451114521145311454114551145611457114581145911460114611146211463114641146511466114671146811469114701147111472114731147411475114761147711478114791148011481114821148311484114851148611487114881148911490114911149211493114941149511496114971149811499115001150111502115031150411505115061150711508115091151011511115121151311514115151151611517115181151911520115211152211523115241152511526115271152811529115301153111532115331153411535115361153711538115391154011541115421154311544115451154611547115481154911550115511155211553115541155511556115571155811559115601156111562115631156411565115661156711568115691157011571115721157311574115751157611577115781157911580115811158211583115841158511586115871158811589115901159111592115931159411595115961159711598115991160011601116021160311604116051160611607116081160911610116111161211613116141161511616116171161811619116201162111622116231162411625116261162711628116291163011631116321163311634116351163611637116381163911640116411164211643116441164511646116471164811649116501165111652116531165411655116561165711658116591166011661116621166311664116651166611667116681166911670116711167211673116741167511676116771167811679116801168111682116831168411685116861168711688116891169011691116921169311694116951169611697116981169911700117011170211703117041170511706117071170811709117101171111712117131171411715117161171711718117191172011721117221172311724117251172611727117281172911730117311173211733117341173511736117371173811739117401174111742117431174411745117461174711748117491175011751117521175311754117551175611757117581175911760117611176211763117641176511766117671176811769117701177111772117731177411775117761177711778117791178011781117821178311784117851178611787117881178911790117911179211793117941179511796117971179811799118001180111802118031180411805118061180711808118091181011811118121181311814118151181611817118181181911820118211182211823118241182511826118271182811829118301183111832118331183411835118361183711838118391184011841118421184311844118451184611847118481184911850118511185211853118541185511856118571185811859118601186111862118631186411865118661186711868118691187011871118721187311874118751187611877118781187911880118811188211883118841188511886118871188811889118901189111892118931189411895118961189711898118991190011901119021190311904119051190611907119081190911910119111191211913119141191511916119171191811919119201192111922119231192411925119261192711928119291193011931119321193311934119351193611937119381193911940119411194211943119441194511946119471194811949119501195111952119531195411955119561195711958119591196011961119621196311964119651196611967119681196911970119711197211973119741197511976119771197811979119801198111982119831198411985119861198711988119891199011991119921199311994119951199611997119981199912000120011200212003120041200512006120071200812009120101201112012120131201412015120161201712018120191202012021120221202312024120251202612027120281202912030120311203212033120341203512036120371203812039120401204112042120431204412045120461204712048120491205012051120521205312054120551205612057120581205912060120611206212063120641206512066120671206812069120701207112072120731207412075120761207712078120791208012081120821208312084120851208612087120881208912090120911209212093120941209512096120971209812099121001210112102121031210412105121061210712108121091211012111121121211312114121151211612117121181211912120121211212212123121241212512126121271212812129121301213112132121331213412135121361213712138121391214012141121421214312144121451214612147121481214912150121511215212153121541215512156121571215812159121601216112162121631216412165121661216712168121691217012171121721217312174121751217612177121781217912180121811218212183121841218512186121871218812189121901219112192121931219412195121961219712198121991220012201122021220312204122051220612207122081220912210122111221212213122141221512216122171221812219122201222112222122231222412225122261222712228122291223012231122321223312234122351223612237122381223912240122411224212243122441224512246122471224812249122501225112252122531225412255122561225712258122591226012261122621226312264122651226612267122681226912270122711227212273122741227512276122771227812279122801228112282122831228412285122861228712288122891229012291122921229312294122951229612297122981229912300123011230212303123041230512306123071230812309123101231112312123131231412315123161231712318123191232012321123221232312324123251232612327123281232912330123311233212333123341233512336123371233812339123401234112342123431234412345123461234712348123491235012351123521235312354123551235612357123581235912360123611236212363123641236512366123671236812369123701237112372123731237412375123761237712378123791238012381123821238312384123851238612387123881238912390123911239212393123941239512396123971239812399124001240112402124031240412405124061240712408124091241012411124121241312414124151241612417124181241912420124211242212423124241242512426124271242812429124301243112432124331243412435124361243712438124391244012441124421244312444124451244612447124481244912450124511245212453124541245512456124571245812459124601246112462124631246412465124661246712468124691247012471124721247312474124751247612477124781247912480124811248212483124841248512486124871248812489124901249112492124931249412495124961249712498124991250012501125021250312504125051250612507125081250912510125111251212513125141251512516125171251812519125201252112522125231252412525125261252712528125291253012531125321253312534125351253612537125381253912540125411254212543125441254512546125471254812549125501255112552125531255412555125561255712558125591256012561125621256312564125651256612567125681256912570125711257212573125741257512576125771257812579125801258112582125831258412585125861258712588125891259012591125921259312594125951259612597125981259912600126011260212603126041260512606126071260812609126101261112612126131261412615126161261712618126191262012621126221262312624126251262612627126281262912630126311263212633126341263512636126371263812639126401264112642126431264412645126461264712648126491265012651126521265312654126551265612657126581265912660126611266212663126641266512666126671266812669126701267112672126731267412675126761267712678126791268012681126821268312684126851268612687126881268912690126911269212693126941269512696126971269812699127001270112702127031270412705127061270712708127091271012711127121271312714127151271612717127181271912720127211272212723127241272512726127271272812729127301273112732127331273412735127361273712738127391274012741127421274312744127451274612747127481274912750127511275212753127541275512756127571275812759127601276112762127631276412765127661276712768127691277012771127721277312774127751277612777127781277912780127811278212783127841278512786127871278812789127901279112792127931279412795127961279712798127991280012801128021280312804128051280612807128081280912810128111281212813128141281512816128171281812819128201282112822128231282412825128261282712828128291283012831128321283312834128351283612837128381283912840128411284212843128441284512846128471284812849128501285112852128531285412855128561285712858128591286012861128621286312864128651286612867128681286912870128711287212873128741287512876128771287812879128801288112882128831288412885128861288712888128891289012891128921289312894128951289612897128981289912900129011290212903129041290512906129071290812909129101291112912129131291412915129161291712918129191292012921129221292312924129251292612927129281292912930129311293212933129341293512936129371293812939129401294112942129431294412945129461294712948129491295012951129521295312954129551295612957129581295912960129611296212963129641296512966129671296812969129701297112972129731297412975129761297712978129791298012981129821298312984129851298612987129881298912990129911299212993129941299512996129971299812999130001300113002130031300413005130061300713008130091301013011130121301313014130151301613017130181301913020130211302213023130241302513026130271302813029130301303113032130331303413035130361303713038130391304013041130421304313044130451304613047130481304913050130511305213053130541305513056130571305813059130601306113062130631306413065130661306713068130691307013071130721307313074130751307613077130781307913080130811308213083130841308513086130871308813089130901309113092130931309413095130961309713098130991310013101131021310313104131051310613107131081310913110131111311213113131141311513116131171311813119131201312113122131231312413125131261312713128131291313013131131321313313134131351313613137131381313913140131411314213143131441314513146131471314813149131501315113152131531315413155131561315713158131591316013161131621316313164131651316613167131681316913170131711317213173131741317513176131771317813179131801318113182131831318413185131861318713188131891319013191131921319313194131951319613197131981319913200132011320213203132041320513206132071320813209132101321113212132131321413215132161321713218132191322013221132221322313224132251322613227132281322913230132311323213233132341323513236132371323813239132401324113242132431324413245132461324713248132491325013251132521325313254132551325613257132581325913260132611326213263132641326513266132671326813269132701327113272132731327413275132761327713278132791328013281132821328313284132851328613287132881328913290132911329213293132941329513296132971329813299133001330113302133031330413305133061330713308133091331013311133121331313314133151331613317133181331913320133211332213323133241332513326133271332813329133301333113332133331333413335133361333713338133391334013341133421334313344133451334613347133481334913350133511335213353133541335513356133571335813359133601336113362133631336413365133661336713368133691337013371133721337313374133751337613377133781337913380133811338213383133841338513386133871338813389133901339113392133931339413395133961339713398133991340013401134021340313404134051340613407134081340913410134111341213413134141341513416134171341813419134201342113422134231342413425134261342713428134291343013431134321343313434134351343613437134381343913440134411344213443134441344513446134471344813449134501345113452134531345413455134561345713458134591346013461134621346313464134651346613467134681346913470134711347213473134741347513476134771347813479134801348113482134831348413485134861348713488134891349013491134921349313494134951349613497134981349913500135011350213503135041350513506135071350813509135101351113512135131351413515135161351713518135191352013521135221352313524135251352613527135281352913530135311353213533135341353513536135371353813539135401354113542135431354413545135461354713548135491355013551135521355313554135551355613557135581355913560135611356213563135641356513566135671356813569135701357113572135731357413575135761357713578135791358013581135821358313584135851358613587135881358913590135911359213593135941359513596135971359813599136001360113602136031360413605136061360713608136091361013611136121361313614136151361613617136181361913620136211362213623136241362513626136271362813629136301363113632136331363413635136361363713638136391364013641136421364313644136451364613647136481364913650136511365213653136541365513656136571365813659136601366113662136631366413665136661366713668136691367013671136721367313674136751367613677136781367913680136811368213683136841368513686136871368813689136901369113692136931369413695136961369713698136991370013701137021370313704137051370613707137081370913710137111371213713137141371513716137171371813719137201372113722137231372413725137261372713728137291373013731137321373313734137351373613737137381373913740137411374213743137441374513746137471374813749137501375113752137531375413755137561375713758137591376013761137621376313764137651376613767137681376913770137711377213773137741377513776137771377813779137801378113782137831378413785137861378713788137891379013791137921379313794137951379613797137981379913800138011380213803138041380513806138071380813809138101381113812138131381413815138161381713818138191382013821138221382313824138251382613827138281382913830138311383213833138341383513836138371383813839138401384113842138431384413845138461384713848138491385013851138521385313854138551385613857138581385913860138611386213863138641386513866138671386813869138701387113872138731387413875138761387713878138791388013881138821388313884138851388613887138881388913890138911389213893138941389513896138971389813899139001390113902139031390413905139061390713908139091391013911139121391313914139151391613917139181391913920139211392213923139241392513926139271392813929139301393113932139331393413935139361393713938139391394013941139421394313944139451394613947139481394913950139511395213953139541395513956139571395813959139601396113962139631396413965139661396713968139691397013971139721397313974139751397613977139781397913980139811398213983139841398513986139871398813989139901399113992139931399413995139961399713998139991400014001140021400314004140051400614007140081400914010140111401214013140141401514016140171401814019140201402114022140231402414025140261402714028140291403014031140321403314034140351403614037140381403914040140411404214043140441404514046140471404814049140501405114052140531405414055140561405714058140591406014061140621406314064140651406614067140681406914070140711407214073140741407514076140771407814079140801408114082140831408414085140861408714088140891409014091140921409314094140951409614097140981409914100141011410214103141041410514106141071410814109141101411114112141131411414115141161411714118141191412014121141221412314124141251412614127141281412914130141311413214133141341413514136141371413814139141401414114142141431414414145141461414714148141491415014151141521415314154141551415614157141581415914160141611416214163141641416514166141671416814169141701417114172141731417414175141761417714178141791418014181141821418314184141851418614187141881418914190141911419214193141941419514196141971419814199142001420114202142031420414205142061420714208142091421014211142121421314214142151421614217142181421914220142211422214223142241422514226142271422814229142301423114232142331423414235142361423714238142391424014241142421424314244142451424614247142481424914250142511425214253142541425514256142571425814259142601426114262142631426414265142661426714268142691427014271142721427314274142751427614277142781427914280142811428214283142841428514286142871428814289142901429114292142931429414295142961429714298142991430014301143021430314304143051430614307143081430914310143111431214313143141431514316143171431814319143201432114322143231432414325143261432714328143291433014331143321433314334143351433614337143381433914340143411434214343143441434514346143471434814349143501435114352143531435414355143561435714358143591436014361143621436314364143651436614367143681436914370143711437214373143741437514376143771437814379143801438114382143831438414385143861438714388143891439014391143921439314394143951439614397143981439914400144011440214403144041440514406144071440814409144101441114412144131441414415144161441714418144191442014421144221442314424144251442614427144281442914430144311443214433144341443514436144371443814439144401444114442144431444414445144461444714448144491445014451144521445314454144551445614457144581445914460144611446214463144641446514466144671446814469144701447114472144731447414475144761447714478144791448014481144821448314484144851448614487144881448914490144911449214493144941449514496144971449814499145001450114502145031450414505145061450714508145091451014511145121451314514145151451614517145181451914520145211452214523145241452514526145271452814529145301453114532145331453414535145361453714538145391454014541145421454314544145451454614547145481454914550145511455214553145541455514556145571455814559145601456114562145631456414565145661456714568145691457014571145721457314574145751457614577145781457914580145811458214583145841458514586145871458814589145901459114592145931459414595145961459714598145991460014601146021460314604146051460614607146081460914610146111461214613146141461514616146171461814619146201462114622146231462414625146261462714628146291463014631146321463314634146351463614637146381463914640146411464214643146441464514646146471464814649146501465114652146531465414655146561465714658146591466014661146621466314664146651466614667146681466914670146711467214673146741467514676146771467814679146801468114682146831468414685146861468714688146891469014691146921469314694146951469614697146981469914700147011470214703147041470514706147071470814709147101471114712147131471414715147161471714718147191472014721147221472314724147251472614727147281472914730147311473214733147341473514736147371473814739147401474114742147431474414745147461474714748147491475014751147521475314754147551475614757147581475914760147611476214763147641476514766147671476814769147701477114772147731477414775147761477714778147791478014781147821478314784147851478614787147881478914790147911479214793147941479514796147971479814799148001480114802148031480414805148061480714808148091481014811148121481314814148151481614817148181481914820148211482214823148241482514826148271482814829148301483114832148331483414835148361483714838148391484014841148421484314844148451484614847148481484914850148511485214853148541485514856148571485814859148601486114862148631486414865148661486714868148691487014871148721487314874148751487614877148781487914880148811488214883148841488514886148871488814889148901489114892148931489414895148961489714898148991490014901149021490314904149051490614907149081490914910149111491214913149141491514916149171491814919149201492114922149231492414925149261492714928149291493014931149321493314934149351493614937149381493914940149411494214943149441494514946149471494814949149501495114952149531495414955149561495714958149591496014961149621496314964149651496614967149681496914970149711497214973149741497514976149771497814979149801498114982149831498414985149861498714988149891499014991149921499314994149951499614997149981499915000150011500215003150041500515006150071500815009150101501115012150131501415015150161501715018150191502015021150221502315024150251502615027150281502915030150311503215033150341503515036150371503815039150401504115042150431504415045150461504715048150491505015051150521505315054150551505615057150581505915060150611506215063150641506515066150671506815069150701507115072150731507415075150761507715078150791508015081150821508315084150851508615087150881508915090150911509215093150941509515096150971509815099151001510115102151031510415105151061510715108151091511015111151121511315114151151511615117151181511915120151211512215123151241512515126151271512815129151301513115132151331513415135151361513715138151391514015141151421514315144151451514615147151481514915150151511515215153151541515515156151571515815159151601516115162151631516415165151661516715168151691517015171151721517315174151751517615177151781517915180151811518215183151841518515186151871518815189151901519115192151931519415195151961519715198151991520015201152021520315204152051520615207152081520915210152111521215213152141521515216152171521815219152201522115222152231522415225152261522715228152291523015231152321523315234152351523615237152381523915240152411524215243152441524515246152471524815249152501525115252152531525415255152561525715258152591526015261152621526315264152651526615267152681526915270152711527215273152741527515276152771527815279152801528115282152831528415285152861528715288152891529015291152921529315294152951529615297152981529915300153011530215303153041530515306153071530815309153101531115312153131531415315153161531715318153191532015321153221532315324153251532615327153281532915330153311533215333153341533515336153371533815339153401534115342153431534415345153461534715348153491535015351153521535315354153551535615357153581535915360153611536215363153641536515366153671536815369153701537115372153731537415375153761537715378153791538015381153821538315384153851538615387153881538915390153911539215393153941539515396153971539815399154001540115402154031540415405154061540715408154091541015411154121541315414154151541615417154181541915420154211542215423154241542515426154271542815429154301543115432154331543415435154361543715438154391544015441154421544315444154451544615447154481544915450154511545215453154541545515456154571545815459154601546115462154631546415465154661546715468154691547015471154721547315474154751547615477154781547915480154811548215483154841548515486154871548815489154901549115492154931549415495154961549715498154991550015501155021550315504155051550615507155081550915510155111551215513155141551515516155171551815519155201552115522155231552415525155261552715528155291553015531155321553315534155351553615537155381553915540155411554215543155441554515546155471554815549155501555115552155531555415555155561555715558155591556015561155621556315564155651556615567155681556915570155711557215573155741557515576155771557815579155801558115582155831558415585155861558715588155891559015591155921559315594155951559615597155981559915600156011560215603156041560515606156071560815609156101561115612156131561415615156161561715618156191562015621156221562315624156251562615627156281562915630156311563215633156341563515636156371563815639156401564115642156431564415645156461564715648156491565015651156521565315654156551565615657156581565915660156611566215663156641566515666156671566815669156701567115672156731567415675156761567715678156791568015681156821568315684156851568615687156881568915690156911569215693156941569515696156971569815699157001570115702157031570415705157061570715708157091571015711157121571315714157151571615717157181571915720157211572215723157241572515726157271572815729157301573115732157331573415735157361573715738157391574015741157421574315744157451574615747157481574915750157511575215753157541575515756157571575815759157601576115762157631576415765157661576715768157691577015771157721577315774157751577615777157781577915780157811578215783157841578515786157871578815789157901579115792157931579415795157961579715798157991580015801158021580315804158051580615807158081580915810158111581215813158141581515816158171581815819158201582115822158231582415825158261582715828158291583015831158321583315834158351583615837158381583915840158411584215843158441584515846158471584815849158501585115852158531585415855158561585715858158591586015861158621586315864158651586615867158681586915870158711587215873158741587515876158771587815879158801588115882158831588415885158861588715888158891589015891158921589315894158951589615897158981589915900159011590215903159041590515906159071590815909159101591115912159131591415915159161591715918159191592015921159221592315924159251592615927159281592915930159311593215933159341593515936159371593815939159401594115942159431594415945159461594715948159491595015951159521595315954159551595615957159581595915960159611596215963159641596515966159671596815969159701597115972159731597415975159761597715978159791598015981159821598315984159851598615987159881598915990159911599215993159941599515996159971599815999160001600116002160031600416005160061600716008160091601016011160121601316014160151601616017160181601916020160211602216023160241602516026160271602816029160301603116032160331603416035160361603716038160391604016041160421604316044160451604616047160481604916050160511605216053160541605516056160571605816059160601606116062160631606416065160661606716068160691607016071160721607316074160751607616077160781607916080160811608216083160841608516086160871608816089160901609116092160931609416095160961609716098160991610016101161021610316104161051610616107161081610916110161111611216113161141611516116161171611816119161201612116122161231612416125161261612716128161291613016131161321613316134161351613616137161381613916140161411614216143161441614516146161471614816149161501615116152161531615416155161561615716158161591616016161161621616316164161651616616167161681616916170161711617216173161741617516176161771617816179161801618116182161831618416185161861618716188161891619016191161921619316194161951619616197161981619916200162011620216203162041620516206162071620816209162101621116212162131621416215162161621716218162191622016221162221622316224162251622616227162281622916230162311623216233162341623516236162371623816239162401624116242162431624416245162461624716248162491625016251162521625316254162551625616257162581625916260162611626216263162641626516266162671626816269162701627116272162731627416275162761627716278162791628016281162821628316284162851628616287162881628916290162911629216293162941629516296162971629816299163001630116302163031630416305163061630716308163091631016311163121631316314163151631616317163181631916320163211632216323163241632516326163271632816329163301633116332163331633416335163361633716338163391634016341163421634316344163451634616347163481634916350163511635216353163541635516356163571635816359163601636116362163631636416365163661636716368163691637016371163721637316374163751637616377163781637916380163811638216383163841638516386163871638816389163901639116392163931639416395163961639716398163991640016401164021640316404164051640616407164081640916410164111641216413164141641516416164171641816419164201642116422164231642416425164261642716428164291643016431164321643316434164351643616437164381643916440164411644216443164441644516446164471644816449164501645116452164531645416455164561645716458164591646016461164621646316464164651646616467164681646916470164711647216473164741647516476164771647816479164801648116482164831648416485164861648716488164891649016491164921649316494164951649616497164981649916500165011650216503165041650516506165071650816509165101651116512165131651416515165161651716518165191652016521165221652316524165251652616527165281652916530165311653216533165341653516536165371653816539165401654116542165431654416545165461654716548165491655016551165521655316554165551655616557165581655916560165611656216563165641656516566165671656816569165701657116572165731657416575165761657716578165791658016581165821658316584165851658616587165881658916590165911659216593165941659516596165971659816599166001660116602166031660416605166061660716608166091661016611166121661316614166151661616617166181661916620166211662216623166241662516626166271662816629166301663116632166331663416635166361663716638166391664016641166421664316644166451664616647166481664916650166511665216653166541665516656166571665816659166601666116662166631666416665166661666716668166691667016671166721667316674166751667616677166781667916680166811668216683166841668516686166871668816689166901669116692166931669416695166961669716698166991670016701167021670316704167051670616707167081670916710167111671216713167141671516716167171671816719167201672116722167231672416725167261672716728167291673016731167321673316734167351673616737167381673916740167411674216743167441674516746167471674816749167501675116752167531675416755167561675716758167591676016761167621676316764167651676616767167681676916770167711677216773167741677516776167771677816779167801678116782167831678416785167861678716788167891679016791167921679316794167951679616797167981679916800168011680216803168041680516806168071680816809168101681116812168131681416815168161681716818168191682016821168221682316824168251682616827168281682916830168311683216833168341683516836168371683816839168401684116842168431684416845168461684716848168491685016851168521685316854168551685616857168581685916860168611686216863168641686516866168671686816869168701687116872168731687416875168761687716878168791688016881168821688316884168851688616887168881688916890168911689216893168941689516896168971689816899169001690116902169031690416905169061690716908169091691016911169121691316914169151691616917169181691916920169211692216923169241692516926169271692816929169301693116932169331693416935169361693716938169391694016941169421694316944169451694616947169481694916950169511695216953169541695516956169571695816959169601696116962169631696416965169661696716968169691697016971169721697316974169751697616977169781697916980169811698216983169841698516986169871698816989169901699116992169931699416995169961699716998169991700017001170021700317004170051700617007170081700917010170111701217013170141701517016170171701817019170201702117022170231702417025170261702717028170291703017031170321703317034170351703617037170381703917040170411704217043170441704517046170471704817049170501705117052170531705417055170561705717058170591706017061170621706317064170651706617067170681706917070170711707217073170741707517076170771707817079170801708117082170831708417085170861708717088170891709017091170921709317094170951709617097170981709917100171011710217103171041710517106171071710817109171101711117112171131711417115171161711717118171191712017121171221712317124171251712617127171281712917130171311713217133171341713517136171371713817139171401714117142171431714417145171461714717148171491715017151171521715317154171551715617157171581715917160171611716217163171641716517166171671716817169171701717117172171731717417175171761717717178171791718017181171821718317184171851718617187171881718917190171911719217193171941719517196171971719817199172001720117202172031720417205172061720717208172091721017211172121721317214172151721617217172181721917220172211722217223172241722517226172271722817229172301723117232172331723417235172361723717238172391724017241172421724317244172451724617247172481724917250172511725217253172541725517256172571725817259172601726117262172631726417265172661726717268172691727017271172721727317274172751727617277172781727917280172811728217283172841728517286172871728817289172901729117292172931729417295172961729717298172991730017301173021730317304173051730617307173081730917310173111731217313173141731517316173171731817319173201732117322173231732417325173261732717328173291733017331173321733317334173351733617337173381733917340173411734217343173441734517346173471734817349173501735117352173531735417355173561735717358173591736017361173621736317364173651736617367173681736917370173711737217373173741737517376173771737817379173801738117382173831738417385173861738717388173891739017391173921739317394173951739617397173981739917400174011740217403174041740517406174071740817409174101741117412174131741417415174161741717418174191742017421174221742317424174251742617427174281742917430174311743217433174341743517436174371743817439174401744117442174431744417445174461744717448174491745017451174521745317454174551745617457 |
- msgid "%1$d backward edge"
- msgid_plural "%1$d backward edges"
- msgstr[0] "%1$d odwrócona krawędź"
- msgstr[1] "%1$d odwróconych krawędzi"
- msgstr[2] "%1$d odwróconych krawędzi"
- msgstr[3] "%1$d odwróconych krawędzi"
- msgid "%1$d degenerate facet"
- msgid_plural "%1$d degenerate facets"
- msgstr[0] "%1$d uszkodzona płaszczyzna"
- msgstr[1] "%1$d uszkodzonych płaszczyzn"
- msgstr[2] "%1$d uszkodzonych płaszczyzn"
- msgstr[3] "%1$d uszkodzonych płaszczyzn"
- msgid "%1$d edge fixed"
- msgid_plural "%1$d edges fixed"
- msgstr[0] "Naprawiono %1$d krawędź"
- msgstr[1] "Naprawiono %1$d krawędzi"
- msgstr[2] "Naprawiono %1$d krawędzi"
- msgstr[3] "Naprawiono %1$d krawędzi"
- msgid "%1$d facet removed"
- msgid_plural "%1$d facets removed"
- msgstr[0] "Usunięto %1$d płaszczyznę"
- msgstr[1] "Usunięto %1$d płaszczyzn"
- msgstr[2] "Usunięto %1$d płaszczyzn"
- msgstr[3] "Usunięto %1$d płaszczyzn"
- msgid "%1$d facet reversed"
- msgid_plural "%1$d facets reversed"
- msgstr[0] "Odwrócono %1$d płaszczyznę"
- msgstr[1] "Odwrócono %1$d płaszczyzn"
- msgstr[2] "Odwrócono %1$d płaszczyzn"
- msgstr[3] "Odwrócono %1$d płaszczyzn"
- msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
- msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
- msgstr[0] "Załadowano %1$d model z niestandardowym szwem."
- msgstr[1] "Załadowano %1$d modeli z niestandardowym szwem."
- msgstr[2] "Załadowano %1$d modeli z niestandardowym szwem."
- msgstr[3] "Załadowano %1$d modeli z niestandardowym szwem."
- msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
- msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
- msgstr[0] "%1$d obiekt załadowano z niestandardowymi podporami."
- msgstr[1] "%1$d obiektów załadowano z niestandardowymi podporami."
- msgstr[2] "%1$d obiektów załadowano z niestandardowymi podporami."
- msgstr[3] "%1$d obiektów załadowano z niestandardowymi podporami."
- msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
- msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
- msgstr[0] "%1$d obiekt załadowano z malowaniem multimaterial."
- msgstr[1] "%1$d obiektów załadowano z malowaniem multimaterial."
- msgstr[2] "%1$d obiektów załadowano z malowaniem multimaterial."
- msgstr[3] "%1$d obiektów załadowano z malowaniem multimaterial."
- msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
- msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
- msgstr[0] "%1$d obiekt załadowano z zaniżeniem"
- msgstr[1] "%1$d obiektów załadowano z zaniżeniem"
- msgstr[2] "%1$d obiektów załadowano z zaniżeniem"
- msgstr[3] "%1$d obiektów załadowano z zaniżeniem"
- msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
- msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
- msgstr[0] "%1$d obiekt załadowano ze zmienną wysokością warstwy"
- msgstr[1] "%1$d obiektów załadowano ze zmienną wysokością warstwy"
- msgstr[2] "%1$d obiektów załadowano ze zmienną wysokością warstwy"
- msgstr[3] "%1$d obiektów załadowano ze zmienną wysokością warstwy"
- msgid "%1$d open edge"
- msgid_plural "%1$d open edges"
- msgstr[0] "%1$d otwarta krawędź"
- msgstr[1] "%1$d otwartych krawędzi"
- msgstr[2] "%1$d otwartych krawędzi"
- msgstr[3] "%1$d otwartych krawędzi"
- msgid "%1% (%2$d shell)"
- msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
- msgstr[0] "%1% (%2$d powłoka)"
- msgstr[1] "%1% (%2$d powłok)"
- msgstr[2] "%1% (%2$d powłok)"
- msgstr[3] "%1% (%2$d powłok)"
- msgid ""
- "%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
- "printers."
- msgstr ""
- "%1% oznaczone symbolem <b>*</b> są <b>niekompatybilne</b> z niektórymi "
- "zainstalowanymi drukarkami."
- msgid "%1% Preset"
- msgstr "%1% Zestaw ustawień"
- msgid "%1% was substituted with %2%"
- msgstr "%1% zamieniono na %2%"
- msgid "%1% was successfully sliced."
- msgstr "%1% został pomyślnie pocięty."
- msgid "%d presets successfully imported."
- msgstr "pomyślnie zaimportowano %d zestawów ustawień."
- msgid "%s - BREAKING CHANGE"
- msgstr "%s - BREAKING CHANGE"
- msgid "%s - Drop project file"
- msgstr "%s - Upuść plik projektu"
- msgid "%s configuration is incompatible"
- msgstr "Konfiguracja niekompatybilna: %s"
- msgid "%s doesn't support percentage"
- msgstr "%s nie może być wartością procentową"
- msgid "%s error"
- msgstr "błąd %s"
- msgid "%s Family"
- msgstr "Rodzina %s"
- msgid "%s has a warning"
- msgstr "%s ma ostrzeżenie"
- msgid "%s has encountered an error"
- msgstr "%s napotkał błąd"
- msgid ""
- "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
- "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
- "and we would be glad if you reported it."
- msgstr ""
- "Błąd %s . Prawdopodobnie wystąpił przez brak pamięci. Jeśli masz pewność, że "
- "ilość RAMu jest wystarczająca, to może to być bug, a którego zgłoszenie "
- "będziemy wdzięczni."
- msgid ""
- "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
- "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
- "and we would be glad if you reported it.\n"
- "\n"
- "The application will now terminate."
- msgstr ""
- "Błąd %s . Prawdopodobnie wystąpił przez brak pamięci. Jeśli masz pewność, że "
- "ilość RAMu jest wystarczająca, to może to być bug, a którego zgłoszenie "
- "będziemy wdzięczni.\n"
- "\n"
- "Aplikacja zostanie zamknięta."
- msgid "%s has no configuration updates available."
- msgstr "%s nie ma dostępnych aktualizacji konfiguracji."
- msgid "%s incompatibility"
- msgstr "niekompatybilność: %s"
- msgid "%s info"
- msgstr "%s info"
- msgid "%s information"
- msgstr "%s informacje"
- msgid ""
- "%s now uses an updated configuration structure.\n"
- "\n"
- "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
- "default settings for various printers. These System presets cannot be "
- "modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
- "settings from one of the System presets.\n"
- "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
- "or override it with a customized value.\n"
- "\n"
- "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
- "choose whether to enable automatic preset updates."
- msgstr ""
- "%s używa teraz zaktualizowanej struktury konfiguracji.\n"
- "\n"
- "Zostały wprowadzone tzw. \"Ustawienia systemowe\", w których zachowane są "
- "domyślne ustawienia dla wielu drukarek. Te ustawienia nie mogą być "
- "modyfikowane, ale użytkownicy mogą tworzyć własne profile, bazujące na "
- "Ustawieniach systemowych.\n"
- "Zestaw ustawień może dziedziczyć wartości ustawień z profilu źródłowego lub "
- "nadpisać je własnymi.\n"
- "\n"
- "Kontynuuj do %s , które pozwoli ustawić nowe Zestawy i wybrać automatyczną "
- "aktualizację wbudowanych Zestawów."
- msgid "%s View Mode"
- msgstr "Tryb %s"
- msgid "%s warning"
- msgstr "%s ostrzeżenie"
- msgid ""
- "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
- "\n"
- "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
- "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
- "\n"
- "Updated configuration bundles:"
- msgstr ""
- "%s rozpocznie aktualizację. W innym przypadku nie będzie możliwe "
- "uruchomienie.\n"
- "\n"
- "Weź pod uwagę, że najpierw zostanie wykonany całkowity zrzut konfiguracji. "
- "Może być wczytany w dowolnym momencie, jeśli okazałoby się, że nowa wersja "
- "powoduje problemy.\n"
- "\n"
- "Zaktualizowane zestawy ustawień:"
- msgid ""
- "%s\n"
- "Do you want to continue?"
- msgstr ""
- "%s\n"
- "Kontynuować?"
- msgid "&About %s"
- msgstr "&O %s"
- msgid "&Collapse Sidebar"
- msgstr "S&chowaj pasek narzędzi"
- msgid "&Configuration"
- msgstr "&Konfiguracja"
- msgid "&Configuration Snapshots"
- msgstr "Zrzuty Konfigura&cji"
- msgid "&Copy"
- msgstr "&Kopiuj"
- msgid "&Delete Selected"
- msgstr "Usuń &zaznaczone"
- msgid "&Edit"
- msgstr "&Edytuj"
- msgid "&Export"
- msgstr "&Eksport"
- msgid "&Filament Settings Tab"
- msgstr "Ustawienia &filamentu"
- msgid "&File"
- msgstr "&Plik"
- msgid "&Finish"
- msgstr "&Zakończ"
- msgid "&Fullscreen"
- msgstr "&Pełny ekran"
- msgid "&G-code Preview"
- msgstr "Podgląd &G-code"
- msgid "&Help"
- msgstr "Pomo&c"
- msgid "&Import"
- msgstr "&Import"
- msgid "&Language"
- msgstr "Język ap&likacji"
- msgid "&New Project"
- msgstr "&Nowy Projekt"
- msgid "&Next >"
- msgstr "&Dalej>"
- msgid "&Open G-code"
- msgstr "&Otwórz G-code"
- msgid "&Open Project"
- msgstr "&Otwórz Projekt"
- msgid "&Paste"
- msgstr "Wkle&j"
- msgid "&Preferences"
- msgstr "&Preferencje"
- msgid "&Quit"
- msgstr "Wyjś&cie"
- msgid "&Redo"
- msgstr "Powtó&rz"
- msgid "&Repair STL file"
- msgstr "Nap&rawa pliku STL"
- msgid "&Save Project"
- msgstr "Zapi&sz Projekt"
- msgid "&Select All"
- msgstr "Zaznacz w&szystko"
- msgid "&Undo"
- msgstr "Co&fnij"
- msgid "&View"
- msgstr "&Widok"
- msgid "&Window"
- msgstr "&Okno"
- msgid "(All)"
- msgstr "(Wszystko)"
- msgid "(including spool)"
- msgstr "(wliczając szpulę)"
- msgid "(minimum)."
- msgstr "(minimum)."
- msgid "(Re)slice"
- msgstr "(Ponowne) Cięcie"
- msgid "(Re)Slice No&w"
- msgstr "(Pono&wne) Cięcie"
- msgid "(Some lines not shown)"
- msgstr "(Niektórych linii nie pokazano)"
- msgid "(Unknown)"
- msgstr "(Nieznane)"
- msgid ") not found."
- msgstr ") nie znaleziono."
- msgid "0 (no open anchors)"
- msgstr "0 (brak otwartych kotw)"
- msgid "0 (off)"
- msgstr "0 (wyłączony)"
- msgid "1 (light)"
- msgstr "1 (lekki)"
- msgid "1000 (unlimited)"
- msgstr "1000 (bez ograniczeń)"
- msgid "2 (default)"
- msgstr "2 (domyślny)"
- msgid "3 (heavy)"
- msgstr "3 (ciężki)"
- msgid "3D editor view"
- msgstr "Edytowanie 3D"
- msgid "3D Honeycomb"
- msgstr "Plaster miodu 3D"
- msgid "3D Mouse disconnected."
- msgstr "Odłączono 3D Mouse."
- msgid "3Dconnexion settings"
- msgstr "Ustawienia 3Dconnexion"
- msgid "< &Back"
- msgstr "<&Wstecz"
- msgid ""
- "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
- "To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
- msgstr ""
- "\"%1%\" jest wyłączony ponieważ \"%2%\" znajduje się w kategorii \"%3%\".\n"
- "Aby włączyć \"%1%\", wyłącz \"%2%\"."
- msgid ""
- "\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with "
- "absolute extruder addressing."
- msgstr ""
- "Odnaleziono \"G92 E0\" w kodzie before_layer_gcode, co jest niekompatybilne "
- "z bezwzględnym adresowaniem ekstrudera."
- msgid ""
- "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute "
- "extruder addressing."
- msgstr ""
- "Odnaleziono \"G92 E0\" w kodzie layer_gcode, co jest niekompatybilne z "
- "względnym adresowaniem ekstrudera."
- msgid ""
- "A boolean expression using the configuration values of an active print "
- "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
- "compatible with the active print profile."
- msgstr ""
- "Wyrażenie logiczne (Boole'owskie) używające wartości konfiguracji aktywnego "
- "profilu druku. Jeśli to wyrażenie jest prawdziwe to znaczy, że aktywny "
- "profil jest kompatybilny z aktywnym profilem druku."
- msgid ""
- "A boolean expression using the configuration values of an active printer "
- "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
- "compatible with the active printer profile."
- msgstr ""
- "Wyrażenie logiczne (Boole'owskie) używające wartości konfiguracji aktywnego "
- "profilu drukarki. Jeśli to wyrażenie jest prawdziwe to znaczy, że aktywny "
- "profil jest kompatybilny z drukarką."
- msgid ""
- "A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
- "from the system preset."
- msgstr ""
- "Zostanie utworzona kopia obecnego zestawu ustawień i odłączona od ustawień "
- "systemowych."
- msgid "A new filament was installed and it will be activated."
- msgstr "Zainstalowano nowy filament i zostanie on aktywowany."
- msgid "A new Printer was installed and it will be activated."
- msgstr "Zainstalowano nową drukarkę i zostanie ona aktywowana."
- msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
- msgstr "Zainstalowano nowy materiał SLA i zostanie on aktywowany."
- msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
- msgid_plural ""
- "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
- msgstr[0] ""
- "Nowy producent drukarki został dodany i jedna z jego drukarek zostanie "
- "aktywowana."
- msgstr[1] ""
- "Nowi producenci drukarek zostali dodani i jedna z ich drukarek zostanie "
- "aktywowana."
- msgstr[2] ""
- "Nowi producenci drukarek zostali dodani i jedna z ich drukarek zostanie "
- "aktywowana."
- msgstr[3] ""
- "Nowi producenci drukarek zostali dodani i jedna z ich drukarek zostanie "
- "aktywowana."
- msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
- msgstr "Generalną zasadą jest 160 do 230 °C dla PLA i 215 do 250 °C dla ABS."
- msgid ""
- "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
- "no heated bed."
- msgstr ""
- "Generalną zasadą jest 60 °C dla PLA i 110 °C dla ABS. Ustaw zero, jeśli nie "
- "masz podgrzewanego stołu."
- msgid ""
- "A slower printing profile might be necessary when using materials with "
- "higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
- "movement and adds a delay before exposure."
- msgstr ""
- "Wolniejszy profil drukowania może być konieczny podczas używania materiałów "
- "o większej lepkości lub podczas drukowania niektórych wydrążonych modeli. "
- "Profil powoduje spowolnienie ruchów tiltu i dodaje opóźnienie przed "
- "naświetlaniem."
- msgid "A toolpath outside the print area was detected."
- msgstr "Wykryto ścieżkę narzędzia poza obszarem roboczym."
- msgid "Abort"
- msgstr "Przerwij"
- msgid "About %s"
- msgstr "O %s"
- msgid "above"
- msgstr "ponad"
- msgid "Above Z"
- msgstr "Powyżej Z"
- msgid "Acceleration control (advanced)"
- msgstr "Ustawienia przyspieszeń (zaawansowane)"
- msgid "Access violation"
- msgstr "Naruszenie dostępu"
- msgid "Accuracy"
- msgstr "Dokładność"
- msgid "Accurate"
- msgstr "Dokładna"
- msgid "Action"
- msgstr "Akcja"
- msgid "Activate"
- msgstr "Aktywacja"
- msgid "Active"
- msgstr "Aktywny"
- msgid "active"
- msgstr "aktywny"
- msgid "Adaptive"
- msgstr "Adaptacyjny"
- msgid "Adaptive Cubic"
- msgstr "Sześcienny adaptacyjny"
- msgid "Add"
- msgstr "Dodaj"
- msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
- msgstr ""
- "Dodaj \"%1%\" jako kolejny zestaw ustawień dla fizycznej drukarki \"%2%\""
- msgid "Add a pad underneath the supported model"
- msgstr "Dodaj podkładkę pod podporami modelu"
- msgid ""
- "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
- "the support more reliable, but also more difficult to remove."
- msgstr ""
- "Dodaj osłonę (pojedynczą linię) wokół podpory bazowej. Sprawi to, że podpory "
- "będą stabilniejsze, ale też trudniejsze do usunięcia."
- msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
- msgstr "Dodaj kolejny kod - Ctrl + kliknij lewym przyciskiem"
- msgid "Add another code - Right click"
- msgstr "Dodaj kolejny kod - kliknij prawym przyciskiem"
- msgid "Add color change"
- msgstr "Dodaj zmianę koloru"
- msgid "Add color change (%1%) for:"
- msgstr "Dodaj zmianę koloru (%1%) dla:"
- msgid "Add color change - Left click"
- msgstr "Dodaj zmianę koloru - kliknij lewym przyciskiem"
- msgid ""
- "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
- "custom color selection"
- msgstr ""
- "Dodaj zmianę koloru - kliknij lewym przyciskiem dla predefiniowanego koloru "
- "lub wciśnij Shift + lewy przycisk dla wyboru własnego koloru"
- msgid "Add color change marker for current layer"
- msgstr "Dodaj punkt zmiany filamentu na obecnej warstwie"
- msgid "Add custom G-code"
- msgstr "Dodaj własny G-code"
- msgid "Add custom template"
- msgstr "Dodaj własny szablon"
- msgid "Add detail"
- msgstr "Wyższa szczegółowość"
- msgid "Add drainage hole"
- msgstr "Dodaj otwór odpływowy"
- msgid "Add extruder change - Left click"
- msgstr "Dodaj zmianę ekstrudera - kliknij lewym przyciskiem"
- msgid "Add extruder to sequence"
- msgstr "Dodaj ekstruder do sekwencji"
- msgid "Add Generic Subobject"
- msgstr "Dodaj Standardowy Model Podrzędny"
- msgid "Add Height Range"
- msgstr "Dodaj zakres wysokości"
- msgid "Add instance"
- msgstr "Dodaj instancję"
- msgid "Add Instance of the selected object"
- msgstr "Dodaj instancję wybranego modelu"
- msgid "Add layer range"
- msgstr "Dodaj zakres warstw"
- msgid "Add Layers"
- msgstr "Dodaj Warstwy"
- msgid "Add pause print"
- msgstr "Dodaj pauzę"
- msgid "Add physical printer"
- msgstr "Dodaj fizyczną drukarkę"
- msgid "Add point"
- msgstr "Dodaj punkt"
- msgid "Add point to selection"
- msgstr "Dodaj punkt do zaznaczenia"
- msgid "Add preset for this printer device"
- msgstr "Dodaj zestaw ustawień do tej drukarki"
- msgid "Add Settings Bundle for Height range"
- msgstr "Dodaj paczkę ustawień dla zakresu wysokości"
- msgid "Add Settings Bundle for Object"
- msgstr "Dodaj paczkę ustawień dla modelu"
- msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
- msgstr "Dodaj paczkę ustawień dla modelu podrzędnego"
- msgid "Add Settings for Layers"
- msgstr "Dodaj ustawienia dla warstw"
- msgid "Add Settings for Object"
- msgstr "Dodaj ustawienia dla modelu"
- msgid "Add Settings for Sub-object"
- msgstr "Dodaj ustawienia dla modelu podrzędnego"
- msgid "Add Shape"
- msgstr "Dodaj kształt"
- msgid "Add Shape from Gallery"
- msgstr "Dodaj Kształt z Galerii"
- msgid "Add Shapes from Gallery"
- msgstr "Dodaj Kształty z Galerii"
- msgid "Add support point"
- msgstr "Dodaj punkt podpory"
- msgid "Add supports"
- msgstr "Dodaj podpory"
- msgid "Add supports by angle"
- msgstr "Dodaj podpory wg kąta"
- msgid "Add..."
- msgstr "Dodaj..."
- msgid "Add/Remove filaments"
- msgstr "Dodaj/usuń filamenty"
- msgid "Add/Remove materials"
- msgstr "Dodaj/usuń materiały"
- msgid "Add/Remove presets"
- msgstr "Dodaj/usuń zestawy ustawień"
- msgid "Add/Remove printers"
- msgstr "Dodaj/usuń drukarki"
- msgid "Additional information:"
- msgstr "Dodatkowe informacje:"
- msgid "Additional Settings"
- msgstr "Ustawienia dodatkowe"
- msgid ""
- "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
- "an update is applied."
- msgstr ""
- "Dodatkowa kopia zrzutu całej konfiguracji jest tworzona przed "
- "zainstalowaniem aktualizacji."
- msgid "Address"
- msgstr "Adres"
- msgid "Advanced"
- msgstr "Zaawansowane"
- msgid "Advanced mode"
- msgstr "Tryb Zaawansowany"
- msgid "Advanced: Output log"
- msgstr "Zaawansowane: log wyjściowy"
- msgid ""
- "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
- "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
- "stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
- "object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
- "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
- msgstr ""
- "Po zmianie narzędzia (filamentu), dokładna pozycja końcówki nowo "
- "załadowanego filamentu nie jest znana i najprawdopodobniej ciśnienie w "
- "ekstruderze nie jest jeszcze ustabilizowane. Przed czyszczeniem dyszy na "
- "wypełnieniu lub zbędnym modelu, PrusaSlicer spowoduje wytłoczenie tej ilości "
- "filamentu na wieży czyszczącej, aby wydrukować dobre wypełnienie lub zbędny "
- "model."
- msgid "After layer change G-code"
- msgstr "G-code wykonywany po zmianie warstwy"
- msgid "Align the model to the given point."
- msgstr "Wyrównaj model z danym punktem."
- msgid "Align XY"
- msgstr "Wyrównaj XY"
- msgid "Aligned"
- msgstr "Wyrównany"
- msgid "All"
- msgstr "Wszystkie"
- msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
- msgstr "Wszystkie uchwyty: obróć - lewy przycisk, przesuń - prawy przycisk"
- msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
- msgstr "Wszystkie zainstalowane drukarki są kompatybilne z wybranym %1%."
- msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
- msgstr "Wszystkie niebędące bryłami części (modyfikatory) zostały usunięte."
- msgid "All objects are outside of the print volume."
- msgstr "Wszystkie modele znajdują się poza obszarem roboczym."
- msgid "All objects will be removed, continue?"
- msgstr "Wszystkie modele zostaną usunięte. Kontynuować?"
- msgid "All settings changes will be discarded."
- msgstr "Wszystkie zmiany ustawień zostaną odrzucone."
- msgid "All settings changes will not be saved"
- msgstr "Wszystkie zmiany ustawień nie zostaną zapisane"
- msgid "All solid surfaces"
- msgstr "Wszystkie zwarte powierzchnie"
- msgid "All standard"
- msgstr "Wszystkie podstawowe"
- msgid "All top surfaces"
- msgstr "Wszystkie powierzchnie górne"
- msgid "All user presets will be deleted."
- msgstr "Wszystkie zestawy ustawień użytkownika zostaną usunięte"
- msgid "All walls"
- msgstr "Wszystkie ściany"
- msgid "allocation failed"
- msgstr "niepowodzenie alokacji"
- msgid "Allow next color repetition"
- msgstr "Pozwól na powtórzenie kolejnego koloru"
- msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
- msgstr "Umożliwia malowanie tylko na powierzchniach wybranych przez: \"%1%\""
- msgid "Alt + Mouse wheel"
- msgstr "Alt + kółko myszy"
- msgid "Alternate nozzles:"
- msgstr "Inne rozmiary dysz:"
- msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
- msgstr ""
- "Zawsze pytaj o niezapisane zmiany ustawień podczas tworzenia nowego projektu"
- msgid ""
- "Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
- "resetting a preset"
- msgstr ""
- "Zawsze pytaj o niezapisane zmiany ustawień podczas wybierania nowego zestawu "
- "ustawień lub resetowania zestawu ustawień."
- msgid ""
- "An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
- "created by <b>%1% %2%</b>.\n"
- "\n"
- "Shall this configuration be imported?"
- msgstr ""
- "Istnieje konfiguracja w <b>%3%</b>\n"
- "stworzona przez <b>%1% %2%</b>.\n"
- "\n"
- "Czy zaimportować tę konfigurację?"
- msgid ""
- "An object has custom support enforcers which will not be used because "
- "supports are disabled."
- msgstr ""
- "Obiekt posiada niestandardowe modyfikatory wymuszające podpory, które nie "
- "będą używane, ponieważ generowanie podpór jest wyłączone."
- msgid "An object outside the print area was detected."
- msgstr "Wykryto model poza obszarem roboczym."
- msgid ""
- "An object outside the print area was detected.\n"
- "Resolve the current problem to continue slicing."
- msgstr ""
- "Wykryto model poza obszarem roboczym.\n"
- "Rozwiąż problem, aby kontynuować cięcie."
- msgid "Another export job is currently running."
- msgstr "W tej chwili trwa inny proces eksportu."
- msgid "Any arrow"
- msgstr "Jakakolwiek strzałka"
- msgid ""
- "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
- msgstr ""
- "Każda modyfikacja powinna zostać zapisana jako nowy zestaw ustawień "
- "dziedziczony z obecnego."
- msgid "API key"
- msgstr "Klucz API"
- msgid "API Key / Password"
- msgstr "Klucz API / hasło"
- msgid "Application preferences"
- msgstr "Preferencje aplikacji"
- msgid "Apply"
- msgstr "Zastosuj"
- msgid "Apply changes"
- msgstr "Zastosuj zmiany"
- msgid "Apply color change automatically"
- msgstr "Automatycznie stosuj zmianę koloru"
- msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
- msgstr "Zastosuj do wszystkich pozostałych małych obiektów, które są ładowane."
- msgid "approximate seconds"
- msgstr "szacowane sekundy"
- msgid "Archimedean Chords"
- msgstr "Spirala Archimedesa"
- msgid "archive is too large"
- msgstr "archiwum jest zbyt duże"
- msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
- msgstr "Czy na pewno chcesz %1% ten zestaw ustawień?"
- msgid ""
- "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
- "This could leave your printer in an unusable state!"
- msgstr ""
- "Czy na pewno chcesz przerwać flashowanie firmware?\n"
- "Może to spowodować nieprzewidziane problemy z drukarką!"
- msgid "Are you sure you want to continue?"
- msgstr "Czy na pewno chcesz kontynuować?"
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
- "\"%2%\"?"
- msgstr ""
- "Czy na pewno chcesz usunąć zestaw ustawień \"%1%\" z fizycznej drukarki \"%2%"
- "\"?"
- msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
- msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć drukarkę \"%1%\"?"
- msgid "Are you sure you want to delete all substitutions?"
- msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie zamienniki?"
- msgid "Are you sure you want to do it?"
- msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić?"
- msgid "Area fill"
- msgstr "Wypełnienie obszaru"
- msgid "Arrange"
- msgstr "Rozmieść"
- msgid "Arrange options"
- msgstr "Opcje rozmieszczania"
- msgid "Arrange selection"
- msgstr "Rozmieść zaznaczone"
- msgid ""
- "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
- "order to perform actions once."
- msgstr ""
- "Ułóż modele na stole i połącz je w jedną grupę, aby zastosować ustawienia do "
- "wszystkich na raz."
- msgid ""
- "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
- "bed:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Opcja Rozmieszczanie zignorowała następujące modele, które nie mieszczą się "
- "na stole:\n"
- "%s"
- msgid "Arranging"
- msgstr "Układanie"
- msgid "Arranging canceled."
- msgstr "Układanie anulowane."
- msgid "Arranging done."
- msgstr "Układanie zakończone."
- msgid "Arrow Down"
- msgstr "Strzałka w dół"
- msgid "Arrow Left"
- msgstr "Strzałka w lewo"
- msgid "Arrow Right"
- msgstr "Strzałka w prawo"
- msgid "Arrow Up"
- msgstr "Strzałka w górę"
- msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
- msgstr "Pytaj o niezapisane zmiany ustawień podczas tworzenia nowego projektu"
- msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
- msgstr ""
- "Pytaj o niezapisane zmiany ustawień podczas wybierania innego zestawu "
- "ustawień"
- msgid "Ask for unsaved changes in project"
- msgstr "Pytaj o niezapisane zmiany w projekcie"
- msgid ""
- "Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
- "loading a new project"
- msgstr ""
- "Pytanie o zapisanie niezapisanych zmian przy zamykaniu aplikacji lub przy "
- "wczytywaniu nowego projektu"
- msgid "Attention!"
- msgstr "Uwaga!"
- msgid "Authorization Type"
- msgstr "Rodzaj autoryzacji"
- msgid "Auto generated supports"
- msgstr "Automatyczne generowanie podpór"
- msgid "Auto-center parts"
- msgstr "Rozmieść modele automatycznie"
- msgid "Auto-generate points"
- msgstr "Generuj punkty automatycznie"
- msgid "Auto-repaired %1$d error"
- msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
- msgstr[0] "Automatycznie naprawiano %1$d błąd"
- msgstr[1] "Automatycznie naprawiano %1$d błędów"
- msgstr[2] "Automatycznie naprawiano %1$d błędów"
- msgstr[3] "Automatycznie naprawiano %1$d błędów"
- msgid "Autodetected"
- msgstr "Wykryto automatycznie"
- msgid "Autogenerate support points"
- msgstr "Automatycznie generuj punkty podpór"
- msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
- msgstr "Generowanie automatyczne usunie wszystkie ręcznie ustawione punkty."
- msgid "Automatic generation"
- msgstr "Generowanie automatyczne"
- msgid "Automatic updates"
- msgstr "Automatyczne aktualizacje"
- msgid "Automatically repair an STL file"
- msgstr "Automatyczna naprawa pliku STL"
- msgid "Autospeed (advanced)"
- msgstr "Automatyczne dostosowanie prędkości (zaawansowane)"
- msgid "Avoid crossing perimeters"
- msgstr "Unikaj ruchów nad obrysami"
- msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
- msgstr "Unikaj ruchów nad obrysami - maksymalna długość objazdu"
- msgid "BACK ARROW"
- msgstr "STRZAŁKA W TYŁ"
- msgid ""
- "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
- "to the last saved preset for the current option group.\n"
- "Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
- "preset."
- msgstr ""
- "STRZAŁKA W TYŁ oznacza, że ustawienia zostały zmodyfikowane i nie "
- "odpowiadają tym z ostatnio zapisanego zestawu ustawień dla obecnej grupy "
- "opcji.\n"
- "Kliknij, aby zresetować wszystkie ustawienia w obecnej grupie opcji do tych "
- "z ostatnio zapisanego zestawu ustawień."
- msgid ""
- "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
- "last saved preset.\n"
- "Click to reset current value to the last saved preset."
- msgstr ""
- "STRZAŁKA W TYŁ oznacza, że ustawienia zostały zmodyfikowane i nie "
- "odpowiadają tym z ostatnio zapisanego zestawu ustawień.\n"
- "Kliknij, aby zresetować wszystkie ustawienia do tych z ostatnio zapisanego "
- "zestawu ustawień."
- msgid "Background processing"
- msgstr "Przetwarzanie w tle"
- msgid "Bail out on unknown configuration values"
- msgstr "Wycofaj przy nieznanej konfiguracji"
- msgid "Balanced"
- msgstr "Zbalansowana"
- msgid "Bed"
- msgstr "Stół"
- msgid "Bed custom model"
- msgstr "Własny model stołu"
- msgid "Bed custom texture"
- msgstr "Własna tekstura stołu"
- msgid "Bed Shape"
- msgstr "Kształt stołu"
- msgid "Bed shape"
- msgstr "Kształt stołu"
- msgid "Bed Shape and Size"
- msgstr "Kształt i rozmiar stołu roboczego"
- msgid "Bed temperature"
- msgstr "Temperatura stołu"
- msgid "Bed Temperature:"
- msgstr "Temperatura stołu:"
- msgid "Before layer change G-code"
- msgstr "G-code wykonywany przed zmianą warstwy"
- msgid "Before roll back"
- msgstr "Przez zmianą"
- msgid "Below Z"
- msgstr "Poniżej Z"
- msgid "Best surface quality"
- msgstr "Najlepsza jakość powierzchni"
- msgid "Between objects G-code"
- msgstr "G-code wykonywany przy przejściach pomiędzy modelami"
- msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
- msgstr ""
- "G-code wykonywany przy przejściach pomiędzy modelami (druk sekwencyjny)"
- msgid "Block seam"
- msgstr "Blokuj szew"
- msgid "Block supports"
- msgstr "Blokuj podpory"
- msgid "Block supports by angle"
- msgstr "Blokuj podpory wg kąta"
- msgid "Bottle volume"
- msgstr "Pojemność butelki"
- msgid "Bottle weight"
- msgstr "Waga butelki"
- msgid "Bottom"
- msgstr "Dolne"
- msgid "Bottom fill pattern"
- msgstr "Wzór wypełnienia dolnej warstwy"
- msgid "Bottom interface layers"
- msgstr "Dolne warstwy łączące"
- msgid "Bottom is open."
- msgstr "Dół jest otwarty."
- msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
- msgstr "Dolna powłoka ma %1% mm grubości dla warstwy o wysokości %2% mm."
- msgid "Bottom solid layers"
- msgstr "Zwarte warstwy dolne"
- msgid "Bottom View"
- msgstr "Widok od dołu"
- msgid "Bridge"
- msgstr "Most"
- msgid "Bridge flow ratio"
- msgstr "Współczynnik przepływu przy mostach"
- msgid "Bridge infill"
- msgstr "Wypełnienie mostu"
- msgid "Bridges"
- msgstr "Mosty"
- msgid "Bridges fan speed"
- msgstr "Prędkość wentylatora przy mostach"
- msgid "Bridging angle"
- msgstr "Kąt linii mostów"
- msgid ""
- "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
- "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
- "bridges. Use 180° for zero angle."
- msgstr ""
- "Nadpisanie kąta linii mostów. Jeśli zostanie 0 to kąt zostanie obliczony "
- "automatycznie. W innym przypadku ustawiony kąt będzie dotyczył wszystkich "
- "mostów. Ustaw 180° dla kąta zerowego."
- msgid "Bridging volumetric"
- msgstr "Mosty objętościowo"
- msgid "Brim"
- msgstr "Brim"
- msgid "Brim separation gap"
- msgstr "Szczelina oddzielająca brim"
- msgid "Brim type"
- msgstr "Rodzaj brimu"
- msgid "Brim width"
- msgstr "Szerokość brim"
- msgid "Browse"
- msgstr "Przeglądaj"
- msgid "Brush"
- msgstr "Pędzel"
- msgid "Brush shape"
- msgstr "Kształt pędzla"
- msgid "Brush size"
- msgstr "Rozmiar pędzla"
- msgid "buffer too small"
- msgstr "niewystarczający bufor"
- msgid "Buttons And Text Colors Description"
- msgstr "Opis Przycisków i Kolorów Tekstu"
- msgid ""
- "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
- "creation.\n"
- "Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
- msgstr ""
- "Domyślnie nowe drukarki będą nazywane \"Printer N\" podczas tworzenia.\n"
- "Uwaga: można to zmienić później w ustawieniach fizycznych drukarki."
- msgid "Camera"
- msgstr "Widok"
- msgid "Camera view"
- msgstr "Widok kamery"
- msgid "Cancel"
- msgstr "Anuluj"
- msgid "Cancel selected"
- msgstr "Anuluj wybrane"
- msgid "Cancel upload"
- msgstr "Anuluj przesyłanie"
- msgid "CANCELED"
- msgstr "ANULOWANE"
- msgid "Cancelled"
- msgstr "Anulowano"
- msgid "Cancelling"
- msgstr "Anulowanie"
- msgid "Cancelling..."
- msgstr "Anulowanie..."
- msgid ""
- "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
- msgstr ""
- "Nie można przeliczyć szerokości ekstruzji dla %1%: zmienna \"%2%\" jest "
- "niedostępna."
- msgid ""
- "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
- "Current layer range overlaps with the next layer range."
- msgstr ""
- "Nie można wstawić nowego zakresu wysokości po obecnym.\n"
- "Zakres pokrywałby się z kolejnym."
- msgid ""
- "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
- "The next layer range is too thin to be split to two\n"
- "without violating the minimum layer height."
- msgstr ""
- "Nie można wstawić nowego zakresu wysokości po obecnym.\n"
- "Kolejny zakres jest zbyt niski, aby można było go podzielić\n"
- "z powodu minimalnej grubości warstwy."
- msgid ""
- "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
- "range.\n"
- "The gap between the current layer range and the next layer range\n"
- "is thinner than the minimum layer height allowed."
- msgstr ""
- "Nie można wstawić nowego zakresu wysokości pomiędzy obecne.\n"
- "Odstęp pomiędzy zakresami jest niższy \n"
- "niż dozwolona minimalna wysokość warstwy."
- msgid "Cannot overwrite a system profile."
- msgstr "Nie można nadpisać profilu systemowego."
- msgid "Cannot overwrite an external profile."
- msgstr "Nie można nadpisać profilu zewnętrznego."
- msgid ""
- "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
- "generation."
- msgstr ""
- "Nie można kontynuować bez punktów podpór! Dodaj punkty podpór lub wyłącz ich "
- "generowanie."
- msgid "Capabilities"
- msgstr "Możliwości"
- msgid "Capture a configuration snapshot"
- msgstr "Zapisz zrzut konfiguracji"
- msgid "Case insensitive"
- msgstr "Niewrażliwe na wielkość liter"
- msgid "Category"
- msgstr "Kategoria"
- msgid "Center"
- msgstr "Punkt centralny"
- msgid "Center the print around the given center."
- msgstr "Wyśrodkuj model wokół podanego punktu centralnego."
- msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
- msgstr "Pliki certyfikatów (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Wszystkie pliki|*.*"
- msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
- msgstr "Zmień \"%1%\" na \"%2%\" dla fizycznej drukarki \"%3%\""
- msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
- msgstr "Zmień rodzaj widoku (perspektywiczny/ortograficzny)"
- msgid "Change drainage hole diameter"
- msgstr "Zmień średnicę otworu odpływowego"
- msgid "Change extruder"
- msgstr "Zmiana ekstrudera"
- msgid "Change Extruder"
- msgstr "Zmień Ekstruder"
- msgid "Change extruder (N/A)"
- msgstr "Zmień ekstruder (N/A)"
- msgid "Change extruder color"
- msgstr "Zmień kolor ekstrudera"
- msgid "Change Extruders"
- msgstr "Zmień Ekstrudery"
- msgid "Change Option %s"
- msgstr "Zmień Opcję %s"
- msgid "Change Part Type"
- msgstr "Zmień Rodzaj Elementu"
- msgid "Change point head diameter"
- msgstr "Zmień średnicę łącznika"
- msgid "Changelog & Download"
- msgstr "Pobierz & Listę Zmian"
- msgid "Changes for the critical options"
- msgstr "Zmiany dla opcji krytycznych"
- msgid "Changing of an application language"
- msgstr "Zmiana języka aplikacji"
- msgid "Check for application updates"
- msgstr "Sprawdź aktualizacje aplikacji"
- msgid "Check for Configuration Updates"
- msgstr "Sprawdź aktualizacje konfiguracji"
- msgid "Check for configuration updates"
- msgstr "Sprawdzaj aktualizacje konfiguracji"
- msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
- msgstr "Wybierz plik, z którego ma być zaimportowana tekstura stołu (PNG/SVG):"
- msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
- msgstr "Wybierz plik do pocięcia (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
- msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
- msgstr "Wybierz plik STL, z którego ma być zaimportowany model stołu:"
- msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
- msgstr "Wybierz plik STL, z którego ma być zaimportowany kształt stołu:"
- msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
- msgstr "Wybierz jeden plik (3MF/AMF):"
- msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
- msgstr "Wybierz jeden plik (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
- msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
- msgstr "Wybierz jeden lub więcej plików (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
- msgid "Choose SLA archive:"
- msgstr "Wybierz archiwum SLA:"
- msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
- msgstr "Wybierz rodzaj firmware używanego przez Twoją drukarkę."
- msgid "Circle"
- msgstr "Koło"
- msgid "Circular"
- msgstr "Okrągły"
- msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
- msgstr "Wyczyść stos akcji Cofnij / Ponów w nowym projekcie"
- msgid ""
- "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
- msgstr ""
- "Wyczyść stos akcji Cofnij / Ponów w nowym projekcie lub gdy obecny projekt "
- "jest wczytywany."
- msgid "Click right mouse button to open/close History"
- msgstr "Kliknij prawym przyciskiem myszy, aby otworzyć/zamknąć historię"
- msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
- msgstr "Naciśnij prawy przycisk myszki, aby pokazać opcje rozmieszczania"
- msgid "Click the icon to change the object printable property"
- msgstr "Kliknij na ikonę, aby włączyć/wyłączyć drukowanie modelu"
- msgid "Click the icon to change the object settings"
- msgstr "Kliknij na ikonę, aby zmienić ustawienia modelu"
- msgid "Click to edit preset"
- msgstr "Kliknij, aby edytować zestaw ustawień"
- msgid "Click to hide"
- msgstr "Kliknij, aby ukryć"
- msgid "Click to show"
- msgstr "Kliknij, aby pokazać"
- msgid "Clip multi-part objects"
- msgstr "Przycinaj modele kilkuczęściowe"
- msgid "Clipping of view"
- msgstr "Widok przecinania"
- msgid "Close"
- msgstr "Zamknij"
- msgid "Close holes"
- msgstr "Zamknij otwory"
- msgid "Closing distance"
- msgstr "Dystans domykania"
- msgid "Closing radius"
- msgstr "Promień zamykania"
- msgid "Collapse sidebar"
- msgstr "Zwiń pasek narzędzi"
- msgid "Collapse/Expand the sidebar"
- msgstr "Zwiń/rozwiń pasek narzędzi"
- msgid "Color"
- msgstr "Kolor"
- msgid "Color change"
- msgstr "Zmiana koloru"
- msgid "Color change (\"%1%\")"
- msgstr "Zmiana koloru (\"%1%\")"
- msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
- msgstr "Zmiana koloru (\"%1%\") dla ekstrudera %2%"
- msgid "Color Change G-code"
- msgstr "G-code dla zmiany koloru"
- msgid "Color change G-code"
- msgstr "G-code dla zmiany koloru"
- msgid "Color changes"
- msgstr "Zmiany koloru"
- msgid "Color Print"
- msgstr "Zmiana Koloru"
- msgid "Colorprint height"
- msgstr "Wysokość (warstwa) zmiany koloru"
- msgid "Combine infill every"
- msgstr "Scalaj wypełnienie co"
- msgid "Combine infill every n layers"
- msgstr "Scalaj wypełnienie co n warstw"
- msgid "Commands"
- msgstr "Komendy"
- msgid "Comment:"
- msgstr "Komentarz:"
- msgid "Compare Presets"
- msgstr "Porównaj zestawy ustawień"
- msgid "Compare presets"
- msgstr "Porównaj zestawy ustawień"
- msgid "Compare this preset with some another"
- msgstr "Porównaj ten zestaw ustawień z innym"
- msgid "Compared presets has different printer technology"
- msgstr "Porównane zestawy ustawień mają różne technologie druku"
- msgid "Compatible print profiles"
- msgstr "Kompatybilne profile druku"
- msgid "Compatible print profiles condition"
- msgstr "Warunki kompatybilności profili druku"
- msgid "Compatible printers"
- msgstr "Kompatybilne drukarki"
- msgid "Compatible printers condition"
- msgstr "Warunki kompatybilności z drukarką"
- msgid "Complete individual objects"
- msgstr "Druk sekwencyjny (model po modelu)"
- msgid "COMPLETED"
- msgstr "ZAKOŃCZONE"
- msgid "Completed"
- msgstr "Zakończono"
- msgid "compression failed"
- msgstr "niepowodzenie kompresji"
- msgid "Concentric"
- msgstr "Koncentryczny"
- msgid "Configuration &Assistant"
- msgstr "&Asystent Konfiguracji"
- msgid "Configuration &Wizard"
- msgstr "Asystent Ko&nfiguracji"
- msgid "Configuration Assistant"
- msgstr "Asystent konfiguracji"
- msgid ""
- "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
- "recognized."
- msgstr ""
- "Wczytano paczkę konfiguracji, jednak niektóre wartości konfiguracji nie "
- "zostały rozpoznane."
- msgid ""
- "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
- "were not recognized."
- msgstr ""
- "Wczytano plik konfiguracyjny \"%1%\", jednak niektóre wartości konfiguracji "
- "nie zostały rozpoznane."
- msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
- msgstr "Konfiguracja jest edytowana w Asystencie konfiguracji"
- msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
- msgstr "Konfiguracja jest edytowana z Asystenta konfiguracji"
- msgid "Configuration notes"
- msgstr "Notatki konfiguracyjne"
- msgid "Configuration Snapshots"
- msgstr "Zrzuty konfiguracji"
- msgid "Configuration update"
- msgstr "Aktualizacja konfiguracji"
- msgid "Configuration update is available"
- msgstr "Dostępna jest aktualizacja konfiguracji"
- msgid "Configuration update is available."
- msgstr "Dostępna jest aktualizacja konfiguracji."
- msgid "Configuration updates"
- msgstr "Aktualizacje konfiguracji"
- msgid ""
- "Configuration Updates causes a lost of preset modification.\n"
- "So, check unsaved changes and save them if necessary."
- msgstr ""
- "Aktualizacja konfiguracji spowoduje utratę zmian w zestawach ustawień.\n"
- "Sprawdź niezapisane zmiany i w razie potrzeby zapisz je."
- msgid "Configuration Wizard"
- msgstr "Asystent Konfiguracji"
- msgid "Confirmation"
- msgstr "Potwierdzenie"
- msgid "Connection of the support sticks and junctions"
- msgstr "Łączenia słupków i skrzyżowań podpór"
- msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
- msgstr "Połączenie z PrusaLink działa prawidłowo."
- msgid "Continue"
- msgstr "Kontynuuj"
- msgid "continue"
- msgstr "kontynuuj"
- msgid "Continue and import newer configuration?"
- msgstr "Kontynuować i importować nowszą konfigurację?"
- msgid "Continue and install configuration updates?"
- msgstr "Kontynuować i zainstalować aktualizacje konfiguracji?"
- msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
- msgstr "Kontynuować przywracanie zrzutu konfiguracji %1%?"
- msgid ""
- "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
- "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
- "the first two depending on the distance of the two pillars."
- msgstr ""
- "Kontroluje typ mostu pomiędzy sąsiadującymi słupkami. Może być zyg-zagowy, "
- "krzyżowy (podwójny zyg-zag) lub dynamiczny, który oznacza automatyczne "
- "przełączanie się pomiędzy pierwszymi dwoma, w zależności od odstępu pomiędzy "
- "słupkami."
- msgid "Convert from imperial units"
- msgstr "Konwertuj z jednostek imperialnych"
- msgid "Convert from meters"
- msgstr "Konwertuj z metrów"
- msgid "Cooling"
- msgstr "Chłodzenie"
- msgid "Cooling tube length"
- msgstr "Długość rurki chłodzącej"
- msgid "Cooling tube position"
- msgstr "Pozycja rurki chłodzącej"
- msgid "Copies of the selected object"
- msgstr "Kopie wybranego modelu"
- msgid "Copy"
- msgstr "Kopiuj"
- msgid "Copy selection to clipboard"
- msgstr "Skopiuj zaznaczenie do schowka"
- msgid "Copy to clipboard"
- msgstr "Skopiuj do schowka"
- msgid "Copy to Clipboard"
- msgstr "Kopiuj do Schowka"
- msgid "Copy Version Info"
- msgstr "Skopiuj informacje o wersji"
- msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
- msgstr "Kopiowanie pliku %1% do %2% nie powiodło się: %3%"
- msgid ""
- "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
- "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
- msgstr ""
- "Kopiowanie tymczasowego pliku G-code zostało zakończone, ale nie można "
- "otworzyć wyeksportowanego pliku w celu weryfikacji kopiowania. Wynikowy G-"
- "code znajduje się w lokalizacji %1%.tmp."
- msgid ""
- "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
- "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
- msgstr ""
- "Kopiowanie tymczasowego pliku G-code zostało zakończone, ale nie można "
- "otworzyć oryginalnego pliku w lokalizacji %1% w celu weryfikacji kopiowania. "
- "Wynikowy G-code znajduje się w lokalizacji %2%.tmp."
- msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
- msgstr "Kopiowanie tymczasowego G-code do wyjściowego nie powiodło się"
- msgid ""
- "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
- "card is write locked?\n"
- "Error message: %1%"
- msgstr ""
- "Niepowodzenie kopiowania tymczasowego G-code do pliku wyjściowego G-code. "
- "Karta SD zabezpieczona przed zapisem? \n"
- "Kod błędu: %1%"
- msgid ""
- "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
- "problem with target device, please try exporting again or using different "
- "device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
- msgstr ""
- "Niepowodzenie kopiowania tymczasowego pliku G-code do pliku docelowego. Może "
- "być to spowodowane problemem z urządzeniem docelowym. Spróbuj wyeksportować "
- "G-code ponownie lub użyj innego urządzenia. Uszkodzony plik wynikowy G-code "
- "znajduje się w lokalizacji %1%.tmp."
- msgid "Copyright"
- msgstr "Prawa autorskie"
- msgid "Correction for expansion"
- msgstr "Korekcja rozciągnięcia"
- msgid "Correction for expansion in X axis"
- msgstr "Korekcja rozszerzania w osi X"
- msgid "Correction for expansion in Y axis"
- msgstr "Korekcja rozszerzania w osi Y"
- msgid "Correction for expansion in Z axis"
- msgstr "Korekcja rozszerzania w osi Z"
- msgid "Corrections"
- msgstr "Korekcje"
- msgid "Cost"
- msgstr "Koszt"
- msgid "Cost (money)"
- msgstr "Koszt (pieniędzy)"
- msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
- msgstr "Nie można ułożyć modeli! Niektóre geometrie mogą być nieprawidłowe."
- msgid "Could not connect to Prusa SLA"
- msgstr "Nie można połączyć się z Prusa SLA"
- msgid "Could not connect to PrusaLink"
- msgstr "Nie można połączyć się z PrusaLink"
- msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
- msgstr "Brak prawidłowego odwołania do serwera druku"
- msgid "Could not get resources to create a new connection"
- msgstr "Brak zasobów do utworzenia nowego połączenia"
- msgid ""
- "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
- msgstr "Pokryj pętlą górną warstwę podpór. Domyślnie wyłączone."
- msgid ""
- "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
- "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
- "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
- msgstr ""
- "Szpary mniejsze niż dwukrotność wartości parametru \"promień zamykania szpar"
- "\" zostaną zamknięte przy cięciu. Operacja zamykania szpar może zmniejszyć "
- "finalną rozdzielczość wydruku, więc zalecane jest ustawienie tej wartości na "
- "rozsądnie niskim poziomie."
- msgid "CRC-32 check failed"
- msgstr "Weryfikacja CRC-32 nie powiodła się"
- msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
- msgstr "Dodaj podkładkę wokół modelu i zignoruj podniesienie na podporach"
- msgid "Creating a new project"
- msgstr "Tworzenie nowego projektu"
- msgid "Creating a new project while some presets are modified."
- msgstr ""
- "Tworzenie nowego projektu przy jednoczesnej modyfikacji niektórych zestawów "
- "ustawień."
- msgid "Creating a new project while the current project is modified."
- msgstr ""
- "Tworzenie nowego projektu podczas gdy bieżący projekt jest modyfikowany."
- msgid "Critical angle"
- msgstr "Kąt krytyczny"
- msgid "Critical error"
- msgstr "Błąd krytyczny"
- msgid "Cross"
- msgstr "Krzyżowy"
- msgid "Ctrl + Mouse wheel"
- msgstr "Ctrl + kółko myszy"
- msgid "Cubic"
- msgstr "Sześcienny"
- msgid "Current preset is inherited from"
- msgstr "Obecny zestaw ustawień jest dziedziczony z"
- msgid "Current preset is inherited from the default preset."
- msgstr "Obecny zestaw ustawień jest dziedziczony z zestawu domyślnego."
- msgid "Current version:"
- msgstr "Obecna wersja:"
- msgid "Custom"
- msgstr "Własny"
- msgid ""
- "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
- "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
- "is used."
- msgstr ""
- "Dla połączeń HTTPS z OctoPrint może zostać użyty własny plik certyfikatu CA "
- "w formacie crt/pem. Jeśli pole zostanie puste, to zostanie użyty plik z "
- "systemowego repozytorium CA."
- msgid "Custom G-code"
- msgstr "Własny G-code"
- msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
- msgstr "Własny G-code na obecnej warstwie (%1% mm)."
- msgid "Custom G-codes"
- msgstr "Własny G-code"
- msgid "Custom Printer"
- msgstr "Własna Drukarka"
- msgid "Custom Printer Setup"
- msgstr "Ustawienie Własnej Drukarki"
- msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
- msgstr "Niestandardowa drukarka została zainstalowana i zostanie aktywowana."
- msgid "Custom profile name:"
- msgstr "Nazwa własnego profilu:"
- msgid ""
- "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
- "repairing the mesh."
- msgstr ""
- "Po naprawieniu modelu usunięto niestandardowe podpory, szwy i malowanie "
- "multimaterial."
- msgid "Custom template (\"%1%\")"
- msgstr "Własny szablon (\"%1%\")"
- msgid "Cut"
- msgstr "Przetnij"
- msgid "Cut by Plane"
- msgstr "Tnij Płaszczyzną"
- msgid "Cut model at the given Z."
- msgstr "Przetnij model na wysokości Z."
- msgid "D&eselect All"
- msgstr "&Odznacz wszystko"
- msgid "Dark mode (experimental)"
- msgstr "Interfejs w trybie ciemnym (eksperymentalny)"
- msgid "Data directory"
- msgstr "Katalog danych"
- msgid "Deadzone:"
- msgstr "Martwa strefa:"
- msgid "decompression failed or archive is corrupted"
- msgstr "niepowodzenie rozpakowywania lub uszkodzone archiwum"
- msgid "Decrease Instances"
- msgstr "Zmniejsz ilość instancji"
- msgid "default"
- msgstr "domyślnie"
- msgid "Default"
- msgstr "Domyślnie"
- msgid ""
- "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
- "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
- "so this setting does not affect them."
- msgstr ""
- "Domyślny kąt linii wypełnienia. Mosty będą wypełniane z użyciem najlepszego "
- "kierunku obliczonego przez Slic3r, więc to ustawienie ich nie dotyczy."
- msgid "Default color"
- msgstr "Domyślny kolor"
- msgid "default color"
- msgstr "domyślny kolor"
- msgid "Default extrusion width"
- msgstr "Domyślna szerokość linii"
- msgid "default filament profile"
- msgstr "domyślny profil filamentu"
- msgid "Default filament profile"
- msgstr "Domyślny profil filamentu"
- msgid ""
- "Default filament profile associated with the current printer profile. On "
- "selection of the current printer profile, this filament profile will be "
- "activated."
- msgstr ""
- "Domyślny profil filamentu powiązany z obecnym profilem drukarki. Przy "
- "wybraniu obecnego profilu drukarki automatycznie zostanie wybrany ten profil "
- "filamentu."
- msgid "default print profile"
- msgstr "domyślny profil druku"
- msgid "Default print profile"
- msgstr "Domyślny profil druku"
- msgid ""
- "Default print profile associated with the current printer profile. On "
- "selection of the current printer profile, this print profile will be "
- "activated."
- msgstr ""
- "Domyślny profil druku powiązany z obecnym profilem drukarki. Przy wybraniu "
- "obecnego profilu drukarki automatycznie zostanie wybrany ten profil "
- "filamentu."
- msgid "default SLA material profile"
- msgstr "domyślny profil materiału SLA"
- msgid "Default SLA material profile"
- msgstr "Domyślny profil materiału SLA"
- msgid "default SLA print profile"
- msgstr "domyślny profil druku SLA"
- msgid "default value"
- msgstr "wartość domyślna"
- msgid "Define a custom printer profile"
- msgstr "Zdefiniuj własny profil drukarki"
- msgid "Delay after unloading"
- msgstr "Opóźnienie po rozładowaniu"
- msgid "Delete"
- msgstr "Usuń"
- msgid "delete"
- msgstr "usuń"
- msgid "Delete &All"
- msgstr "Usuń &wszystko"
- msgid "Delete all"
- msgstr "Usuń wszystko"
- msgid "Delete All Instances from Object"
- msgstr "Usuń wszystkie instancje modelu"
- msgid "Delete All Objects"
- msgstr "Usuń wszystkie obiekty"
- msgid "Delete color change"
- msgstr "Usuń zmianę koloru"
- msgid "Delete color change marker for current layer"
- msgstr "Usuń punkt zmiany filamentu na obecnej warstwie"
- msgid "Delete custom G-code"
- msgstr "Usuń własny G-code"
- msgid "Delete drainage hole"
- msgstr "Usuń otwór odpływowy"
- msgid "Delete Height Range"
- msgstr "Usuń zakres wysokości"
- msgid "Delete Instance"
- msgstr "Usuń instancję"
- msgid "Delete Object"
- msgstr "Usuń Model"
- msgid "Delete Option %s"
- msgstr "Usuń Opcję %s"
- msgid "Delete pause print"
- msgstr "Usuń pauzę"
- msgid "Delete Physical Printer"
- msgstr "Usuń fizyczną drukarkę"
- msgid "Delete physical printer"
- msgstr "Usuń fizyczną drukarkę"
- msgid "Delete Selected"
- msgstr "Usuń Zaznaczone"
- msgid "Delete selected"
- msgstr "Usuń zaznaczone"
- msgid "Delete Selected Item"
- msgstr "Usuń Wybrany Obiekt"
- msgid "Delete Selected Objects"
- msgstr "Usuń Zaznaczone Modele"
- msgid "Delete Settings"
- msgstr "Usuń ustawienia"
- msgid "Delete Subobject"
- msgstr "Usuń Model Podrzędny"
- msgid "Delete support point"
- msgstr "Usuń punkt podpory"
- msgid "Delete this preset"
- msgstr "Usuń ten zestaw ustawień"
- msgid "Delete this preset from this printer device"
- msgstr "Usuń ten zestaw ustawień z tej drukarki"
- msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
- msgstr "Usuń zaznaczenie - kliknij lewym przyciskiem lub wciśnij klawisz \"-\""
- msgid "Delete tool change"
- msgstr "Usuń zmianę narzędzia"
- msgid "Deletes all objects"
- msgstr "Usuwa wszystkie modele"
- msgid "Deletes the current selection"
- msgstr "Usuwa zaznaczenie"
- msgid "Density"
- msgstr "Gęstość"
- msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
- msgstr "Gęstość wypełnienia wewnętrznego, wyrażana w zakresie 0% - 100%."
- msgid "Density of the first raft or support layer."
- msgstr "Gęstość pierwszej warstwy raftu lub podpór."
- msgid "Dependencies"
- msgstr "Zależności"
- msgid "Deretraction Speed"
- msgstr "Prędkość powrotu retrakcji"
- msgid "Deretractions"
- msgstr "Powroty retrakcji"
- msgid "Descriptive name for the printer"
- msgstr "Opisowa nazwa drukarki"
- msgid "Deselect all"
- msgstr "Odznacz wszystko"
- msgid "Deselect by rectangle"
- msgstr "Odznaczenie prostokątem"
- msgid "Deselects all objects"
- msgstr "Odznacza wszystkie modele"
- msgid "Desktop Integration"
- msgstr "Integracja z pulpitem"
- msgid "Desktop integration failed."
- msgstr "Integracja z pulpitem nie powiodła się."
- msgid "Desktop integration was successful."
- msgstr "Integracja z pulpitem zakończyła się sukcesem."
- msgid "Detach from system preset"
- msgstr "Odłącz od ustawień systemowych"
- msgid "Detach preset"
- msgstr "Odłącz zestaw ustawień"
- msgid "Detached"
- msgstr "Odłączono"
- msgid ""
- "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
- "objects."
- msgstr ""
- "Wykryj niepołączone elementy załadowanych modelu i odłącz je, tworząc osobne "
- "modele."
- msgid "Detected advanced data"
- msgstr "Wykryto zaawansowane dane"
- msgid "Device:"
- msgstr "Urządzenie:"
- msgid "Diameter"
- msgstr "Średnica"
- msgid "Diameter in mm of the pillar base"
- msgstr "Średnica podstawy słupka w mm"
- msgid "Diameter in mm of the support pillars"
- msgstr "Średnica słupków podpór w mm"
- msgid "Diameter of the pointing side of the head"
- msgstr "Średnica spiczastej części łącznika"
- msgid ""
- "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
- "center."
- msgstr ""
- "Średnica stołu. Z założenia punkt bazowy (0, 0) jest zlokalizowany na środku."
- msgid "differs from the original file"
- msgstr "różni się od oryginalnego pliku"
- msgid "Direction"
- msgstr "Kierunek"
- msgid "Disable \"%1%\""
- msgstr "Wyłącz \"%1%\""
- msgid "Disable fan for the first"
- msgstr "Wyłącz wentylator przy pierwszych"
- msgid "Disabled"
- msgstr "Wyłączone"
- msgid "Discard"
- msgstr "Odrzuć"
- msgid "Discard all custom changes"
- msgstr "Odrzuć wszystkie własne zmiany"
- msgid "Discard changes"
- msgstr "Odrzuć zmiany"
- msgid "Display"
- msgstr "Wyświetlacz"
- msgid "Display height"
- msgstr "Wysokość wyświetlacza"
- msgid "Display horizontal mirroring"
- msgstr "Pokaż odbicie poziome"
- msgid "Display orientation"
- msgstr "Pokaż orientację"
- msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
- msgstr "Wyświetl okno kolejki serwera druku"
- msgid "Display vertical mirroring"
- msgstr "Pokaż odbicie pionowe"
- msgid "Display width"
- msgstr "Orientacja wyświetlacza"
- msgid "Distance between ironing lines"
- msgstr "Odstęp między liniami prasowania"
- msgid ""
- "Distance between two connector sticks which connect the object and the "
- "generated pad."
- msgstr ""
- "Odstęp pomiędzy dwoma słupkami łączącymi model z wygenerowaną podkładką."
- msgid ""
- "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
- "rectangle."
- msgstr ""
- "Odległość koordynaty punktu zerowego od przedniego lewego rogu prostokąta."
- msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
- msgstr "Odległość punktu centralnego rurki chłodzącej od końcówki ekstrudera."
- msgid ""
- "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
- "when unloaded. This should match the value in printer firmware. "
- msgstr "Odległość końcówki ekstrudera do miejsca zatrzymania filamentu po rozładowaniu. Ta wartość powinna odpowiadać tej ustawionej w firmware drukarki. "
- msgid "Divide by zero"
- msgstr "Dzielenie przez zero"
- msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
- msgstr "Nie przerywaj jeśli plik dołączony do --load nie istnieje."
- msgid ""
- "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
- "coordinates."
- msgstr ""
- "Nie przestawiaj modeli przed łączeniem i zachowaj ich początkowe koordynaty "
- "XY."
- msgid ""
- "Do you mean %s%% instead of %s %s?\n"
- "Select YES if you want to change this value to %s%%, \n"
- "or NO if you are sure that %s %s is a correct value."
- msgstr ""
- "Czy masz na myśli %s %% zamiast %s %s ?\n"
- "Kliknij TAK, jeśli chcesz zmienić wartość na %s %%,\n"
- "lub NIE, jeśli masz pewność, że %s %s jest prawidłową wartością."
- msgid "Do you want to continue changing the configuration?"
- msgstr "Czy chcesz kontynuować zmianę konfiguracji?"
- msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
- msgstr "Czy chcesz usunąć wszystkie zmiany narzędzi?"
- msgid "Do you want to proceed?"
- msgstr "Czy chcesz kontynuować?"
- msgid "Do you want to replace it"
- msgstr "Czy chcesz zamienić"
- msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
- msgstr "Czy chcesz zapisać zmiany w \"%1%\"?"
- msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
- msgstr "Czy chcesz zapisać ręcznie edytowane punkty podpór?"
- msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
- msgstr "Czy chcesz ustawić domyślne filamenty dla tych modeli drukarek FFF?"
- msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
- msgstr "Czy chcesz ustawić domyślne materiały SLA dla tych modeli drukarek?"
- msgid "does not contain valid gcode."
- msgstr "nie zawiera prawidłowego g-code."
- msgid "Don't arrange"
- msgstr "Nie układaj"
- msgid "Don't import"
- msgstr "Nie importuj"
- msgid "Don't install"
- msgstr "Nie instaluj"
- msgid "Don't notify about new releases any more"
- msgstr "Nie powiadamiaj o nowych wersjach"
- msgid "Don't save"
- msgstr "Nie zapisuj"
- msgid "Don't show again"
- msgstr "Nie pokazuj ponownie"
- msgid "Don't support bridges"
- msgstr "Nie używaj podpór pod mostami"
- msgid "Downgrade"
- msgstr "Deaktualizacja"
- msgid "Draft shield"
- msgstr "Draft shield"
- msgid "Drag"
- msgstr "Przeciągnij"
- msgid "Drag and drop G-code file"
- msgstr "Przeciągnij i upuść plik G-code"
- msgid "Drilling holes into model."
- msgstr "Wiercenie otworów odpływowych w modelu."
- msgid ""
- "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
- "Try to fix it first."
- msgstr ""
- "Niepowodzenie wiercenia otworów w siatce. Zazwyczaj dzieje się tak przez "
- "błędy w modelu. Spróbuj najpierw go naprawić."
- msgid "Drop to bed"
- msgstr "Upuść na stół"
- msgid "Duplicate"
- msgstr "Duplikuj"
- msgid "Duplicate by grid"
- msgstr "Duplikuj wg siatki"
- msgid "Duration"
- msgstr "Czas trwania"
- msgid "Dynamic"
- msgstr "Dynamicznie"
- msgid "E&xport"
- msgstr "&Eksport"
- msgid "Edit"
- msgstr "Edytuj"
- msgid "Edit color"
- msgstr "Edytuj kolor"
- msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
- msgstr "Edytuj kolor - kliknij prawym przyciskiem na kolorowy segment suwaka"
- msgid "Edit custom G-code"
- msgstr "Edytuj własny G-code"
- msgid "Edit Height Range"
- msgstr "Edytuj Zakres Wysokości"
- msgid "Edit pause print message"
- msgstr "Edytuj komunikat wstrzymania wydruku"
- msgid "Edit physical printer"
- msgstr "Edytuj fizyczną drukarkę"
- msgid "Edit preset"
- msgstr "Edytuj zestaw ustawień"
- msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
- msgstr "Edytuj zaznaczenie - Ctrl + Klik lewym przyciskiem"
- msgid "Edit tick mark - Right click"
- msgstr "Edytuj zaznaczenie - kliknij prawym przyciskiem"
- msgid "Editing"
- msgstr "Edytowanie"
- msgid "Eigen vectorization supported:"
- msgstr "Obsługiwana wektoryzacja własna:"
- msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive"
- msgstr "Wysuń kar&tę SD / pamięć flash"
- msgid "Eject drive"
- msgstr "Wysuń nośnik"
- msgid "Eject SD card / Flash drive"
- msgstr "Wysuń kartę SD / pamięć flash"
- msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
- msgstr "Wysuń kartę SD / pamięć flash po wyeksportowaniu na nią G-code."
- msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
- msgstr "Wysuwanie urządzenia %s(%s) nie powiodło się."
- msgid ""
- "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
- "print the object without elevation."
- msgstr ""
- "Podniesienie zbyt małe dla modelu. Użyj funkcji \"Podkładka wokół modelu\", "
- "aby wydrukować model bez podniesienia."
- msgid "Empty layer between %1% and %2%."
- msgstr "Pusta warstwa między %1% i %2%."
- msgid "Enable"
- msgstr "Włącz"
- msgid "Enable auto cooling"
- msgstr "Włącz automatyczne chłodzenie"
- msgid "Enable dark mode"
- msgstr "Włącz tryb ciemny"
- msgid "Enable fan if layer print time is below"
- msgstr "Włącz chłodzenie jeśli czas druku warstwy wynosi poniżej"
- msgid "Enable hollowing"
- msgstr "Włącz drążenie"
- msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
- msgstr "Włącz odbicie poziome dla obrazów wyjściowych"
- msgid "Enable ironing"
- msgstr "Włącz prasowanie"
- msgid ""
- "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
- msgstr ""
- "Włącz prasowanie górnych warstw gorącą dyszą dla uzyskania gładkiej "
- "powierzchni"
- msgid ""
- "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
- "with defaults."
- msgstr ""
- "Umożliwia odczytanie nieznanych wartości konfiguracyjnych przez ciche "
- "zastąpienie ich wartościami domyślnymi."
- msgid ""
- "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
- "with defaults."
- msgstr ""
- "Umożliwia odczytywanie nieznanych wartości konfiguracyjnych przez "
- "zastępowanie ich wartościami domyślnymi z powiadomieniem."
- msgid "Enable rotations (slow)"
- msgstr "Włącz obroty (powolne)"
- msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
- msgstr "Włącz obsługę starszych urządzeń 3DConnexion"
- msgid "Enable support material generation."
- msgstr "Włącz generowanie materiału podporowego."
- msgid "Enable supports for enforcers only"
- msgstr "Włącz podpory tylko dla wymuszania"
- msgid ""
- "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what "
- "object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject "
- "plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material "
- "setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
- msgstr ""
- "Włącz tę opcję, aby dodawać komentarze do pliku G-code, przypisujące ruchy "
- "drukujące do konkretnych modeli, co pozwala współpracować z wtyczką "
- "CancelObject w OctoPrint. To ustawienie NIE jest kompatybilne z trybem "
- "Pojedynczym Multi Material i z ustawieniami Czyszczenia na wypełnieniu / "
- "modelu."
- msgid "Enable variable layer height feature"
- msgstr "Zmienna wysokość warstwy"
- msgid "Enable vertical mirroring of output images"
- msgstr "Włącz odbicie pionowe dla obrazów wyjściowych"
- msgid "Enabled"
- msgstr "Włączone"
- msgid "End G-code"
- msgstr "G-code końcowy"
- msgid "Enforce"
- msgstr "Wymuś"
- msgid "Enforce seam"
- msgstr "Wymuś szew"
- msgid "Enforce support for the first"
- msgstr "Wymuś podpory dla pierwszych"
- msgid "Enforce support for the first n layers"
- msgstr "Wymuś podpory dla pierwszych n warstw"
- msgid "Enforce supports"
- msgstr "Wymuś podpory"
- msgid "Enqueued"
- msgstr "Zakolejkowano"
- msgid "Ensure on bed"
- msgstr "Zawsze upuszczaj na stół"
- msgid "Ensure vertical shell thickness"
- msgstr "Zagwarantuj odpowiednią grubość ścianki"
- msgid "Enter a search term"
- msgstr "Wpisz wyszukiwaną frazę"
- msgid "Enter custom G-code used on current layer"
- msgstr "Wprowadź własny G-code do wykonania na tej warstwie"
- msgid "Enter new name"
- msgstr "Wprowadź nową nazwę"
- msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
- msgstr ""
- "Wpisz krótką wiadomość wyświetlaną na ekranie drukarki, gdy druk jest "
- "wstrzymany"
- msgid ""
- "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
- "heated bed."
- msgstr ""
- "Wprowadź temperaturę potrzebną do dobrego przylegania filamentu do "
- "powierzchni podgrzewanego stołu."
- msgid "Enter the diameter of your filament."
- msgstr "Wprowadź średnicę filamentu."
- msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
- msgstr "Wprowadź średnicę dyszy hotendu."
- msgid "Enter the height you want to jump to"
- msgstr "Wprowadź wysokość, do której chcesz przejść"
- msgid "Enter the move you want to jump to"
- msgstr "Wpisz ruch, do którego chcesz przejść"
- msgid "Enter the number of copies:"
- msgstr "Wpisz liczbę kopii:"
- msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
- msgstr "Wprowadź temperaturę potrzebną do ekstruzji filamentu."
- msgid ""
- "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
- "filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
- "the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
- "amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
- msgstr ""
- "Wpisz wagę pustej szpuli. Możesz zważyć częściowo wykorzystaną szpulę przed "
- "drukowaniem i porównać wagę z obliczoną wagą filamentu ze szpulą, aby "
- "sprawdzić, czy pozostała ilość filamentu wystarczy na cały wydruk."
- msgid ""
- "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
- "information."
- msgstr "Wprowadź koszt filamentu za kilogram. Służy tylko statystykom."
- msgid ""
- "Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
- "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
- "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
- "displacement."
- msgstr ""
- "Wprowadź gęstość filamentu. Służy tylko statystykom. Dobrą metodą jest "
- "zważenie filamentu o zmierzonej długości i przeliczenie stosunku wagi do "
- "objętości."
- msgid ""
- "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
- "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
- "average."
- msgstr ""
- "Wprowadź średnicę filamentu. Wymagana jest precyzja, więc użyj suwmiarki i "
- "zmierz filament w kilku miejscach, potem oblicz średnią."
- msgid ""
- "Enumeration of host printers failed.\n"
- "Message body: \"%1%\"\n"
- "Error: \"%2%\""
- msgstr ""
- "Wyliczanie serwerów druku nie powiodło się.\n"
- "Komunikat: \"%1%\"\n"
- "Błąd: \"%2%\""
- msgid "Error"
- msgstr "Błąd"
- msgid "ERROR"
- msgstr "BŁĄD"
- msgid "Error accessing port at %s: %s"
- msgstr "Brak dostępu do portu %s: %s"
- msgid "Error during reload"
- msgstr "Błąd podczas przeładowywania"
- msgid "Error during replace"
- msgstr "Błąd podczas zamiany"
- msgid "Error loading shaders"
- msgstr "Błąd ładowania modułów cieniujących"
- msgid "Error Message"
- msgstr "Komunikat o błędzie"
- msgid "Error uploading to print host:"
- msgstr "Błąd wysyłania do serwera druku:"
- msgid "Error while loading .gcode file"
- msgstr "Błąd wczytywania pliku .gcode"
- msgid "Error with zip archive"
- msgstr "Błąd archiwum .zip"
- msgid "Error!"
- msgstr "Błąd!"
- msgid "Error! Invalid model"
- msgstr "Błąd! Nieprawidłowy model"
- msgid "ERROR:"
- msgstr "BŁĄD:"
- msgid "Error: %s"
- msgstr "Błąd: %s"
- msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job."
- msgstr "BŁĄD: brak zasobów do wykonania nowego zadania."
- msgid ""
- "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
- msgstr ""
- "ERROR: Najpierw zamknij wszystkie manipulatory dostępne z lewego paska "
- "narzędzi."
- msgid "Estimated printing time"
- msgstr "Szacowany czas druku"
- msgid "Estimated printing times"
- msgstr "Szacowane czasy drukowania"
- msgid "Even-odd"
- msgstr "Parzysty-nieparzysty"
- msgid "Event"
- msgstr "Wydarzenie"
- msgid "Exit %s"
- msgstr "Wyjście %s"
- msgid "Expand sidebar"
- msgstr "Rozwiń pasek narzędzi"
- msgid ""
- "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
- "bed."
- msgstr ""
- "Rozciągnięcie pierwszej warstwy raftu lub podpór dla zwiększenia "
- "przyczepności do stołu."
- msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
- msgstr "Rozciągnięcie warstwy w płaszczyźnie XY dla zwiększenia stabilności."
- msgid ""
- "Experimental option for preventing support material from being generated "
- "under bridged areas."
- msgstr ""
- "Funkcja eksperymentalna mająca zapobiegać tworzeniu podpór pod mostami."
- msgid "Expert mode"
- msgstr "Tryb Eksperta"
- msgid "Export"
- msgstr "Eksport"
- msgid "Export &Config"
- msgstr "Eksport Konfigura&cji"
- msgid "Export &G-code"
- msgstr "Eksport &G-code"
- msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
- msgstr "Ekspor&t ścieżek narzędzi do OBJ"
- msgid "Export 3MF"
- msgstr "Eksport 3MF"
- msgid "Export all presets including physical printers to file"
- msgstr ""
- "Eksport do pliku wszystkich zestawów ustawień wraz z fizycznymi drukarkami"
- msgid "Export all presets to file"
- msgstr "Eksport wszystkich zestawów ustawień do pliku"
- msgid "Export AMF"
- msgstr "Eksport AMF"
- msgid "Export AMF file:"
- msgstr "Eksport pliku AMF:"
- msgid "Export config"
- msgstr "Eksport konfiguracji"
- msgid "Export Config &Bundle"
- msgstr "Eks&port Paczki Konfiguracyjnej"
- msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
- msgstr "Eksport paczki konfiguracyjnej z drukarkami fizycznymi"
- msgid "Export current configuration to file"
- msgstr "Eksport obecnej konfiguracji do pliku"
- msgid "Export current plate as G-code"
- msgstr "Eksport zawartości stołu jako G-code"
- msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
- msgstr "Eksport zawartości stołu jako G-gode na kartę SD / pamięć flash"
- msgid "Export current plate as STL"
- msgstr "Eksport zawartości stołu jako STL"
- msgid "Export current plate as STL including supports"
- msgstr "Eksport zawartości stołu jako STL wraz z podporami"
- msgid ""
- "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
- msgstr "Eksport pełnych ścieżek źródłowych modeli i części do plików 3MF i AMF"
- msgid "Export G-code"
- msgstr "Eksport G-code"
- msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive"
- msgstr "Eksport G-gode na kartę SD / pamięć flash"
- msgid "Export G-Code."
- msgstr "Eksport G-code."
- msgid "Export OBJ"
- msgstr "Eksport OBJ"
- msgid "Export OBJ file:"
- msgstr "Eksport pliku OBJ:"
- msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
- msgstr "Niepowodzenie eksportu tymczasowego pliku 3MF"
- msgid "Export Plate as &STL"
- msgstr "Eksport stołu jako &STL"
- msgid "Export Plate as STL &Including Supports"
- msgstr "Eksport stołu z podporam&i do STL"
- msgid "Export SLA"
- msgstr "Eksport SLA"
- msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
- msgstr "Eksport pełnych ścieżek do 3MF i AMF"
- msgid "Export STL"
- msgstr "Eksport STL"
- msgid "Export STL file:"
- msgstr "Eksport pliku STL:"
- msgid "Export the model(s) as 3MF."
- msgstr "Eksport model(i) jako 3MF."
- msgid "Export the model(s) as AMF."
- msgstr "Eksport model(i) jako AMF."
- msgid "Export the model(s) as OBJ."
- msgstr "Eksport model(i) jako OBJ."
- msgid "Export the model(s) as STL."
- msgstr "Eksport modeli jako STL."
- msgid "Export to SD card / Flash drive"
- msgstr "Eksport na kartę SD / pamięć flash"
- msgid "Export toolpaths as OBJ"
- msgstr "Eksport ścieżek narzędzi jako OBJ"
- msgid "Export."
- msgstr "Eksport"
- msgid "Exporting configuration bundle"
- msgstr "Eksportowanie paczki konfiguracji"
- msgid "Exporting finished."
- msgstr "Eksport zakończony."
- msgid "Exporting G-code"
- msgstr "Eksportowanie G-code"
- msgid "Exporting source model"
- msgstr "Eksport modelu źródłowego"
- msgid "Exporting."
- msgstr "Eksportowanie"
- msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
- msgstr "Czas naświetlania jest poza zakresem profilu drukarki."
- msgid "Exposure"
- msgstr "Naświetlanie"
- msgid "Exposure time"
- msgstr "Czas naświetlania"
- msgid "External perimeter"
- msgstr "Obrys zewnętrzny"
- msgid "external perimeters"
- msgstr "obrysów zewnętrznych"
- msgid "External perimeters"
- msgstr "Obrysy zewnętrzne"
- msgid "External perimeters first"
- msgstr "Najpierw obrysy zewnętrzne"
- msgid "Extra length on restart"
- msgstr "Dodatkowa ilość dla powrotu"
- msgid "Extra loading distance"
- msgstr "Dodatkowa długość ładowania"
- msgid "Extruder"
- msgstr "Ekstruder"
- msgid "Extruder %d"
- msgstr "Ekstruder %d"
- msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
- msgstr "Ekstruder został zmieniony na ekstruder \"%1%\""
- msgid "Extruder changed to"
- msgstr "Ekstruder zmieniony na"
- msgid "Extruder Color"
- msgstr "Kolor ekstrudera"
- msgid "Extruder offset"
- msgstr "Margines ekstrudera"
- msgid "Extruders"
- msgstr "Ekstrudery"
- msgid "Extruders count"
- msgstr "Liczba ekstruderów"
- msgid "Extrusion"
- msgstr "Ekstruzja"
- msgid "Extrusion axis"
- msgstr "Oś ekstruzji"
- msgid "Extrusion multiplier"
- msgstr "Współczynnik ekstruzji"
- msgid "Extrusion Temperature:"
- msgstr "Temperatura ekstrudera:"
- msgid "Extrusion width"
- msgstr "Szerokość ekstruzji"
- msgid "Facets"
- msgstr "Powierzchnie"
- msgid "Faded layers"
- msgstr "Warstwy przejściowe"
- msgid "failed finding central directory"
- msgstr "nie odnaleziono katalogu centralnego"
- msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
- msgstr ""
- "Niepowodzenie wczytywania pliku \"%1%\" przez nieprawidłową konfigurację."
- msgid "Failed loading the input model."
- msgstr "Niepowodzenie ładowania modelu wejściowego."
- msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
- msgstr ""
- "Błąd przetwarzania wzoru output_filename_format (format nazwy pliku "
- "wyjściowego)."
- msgid "Failed to activate configuration snapshot."
- msgstr "Niepowodzenie aktywacji zrzutu konfiguracji."
- msgid "Failed to drill some holes into the model"
- msgstr "Nie udało się wywiercić niektórych otworów w modelu"
- msgid "Fan speed"
- msgstr "Prędkość wentylatora"
- msgid "Fan Speed (%)"
- msgstr "Prędkość wentylatora (%)"
- msgid ""
- "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
- "\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
- "\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
- "\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
- "maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
- msgstr ""
- "Prędkość wentylatora będzie podnoszona liniowo od zera na warstwie "
- "\"disable_fan_first_layers\" do maksimum na warstwie \"full_fan_speed_layer"
- "\". Parametr \"full_fan_speed_layer\" będzie ignorowany, jeśli jest niższy "
- "niż \"disable_fan_first_layers\" i w takim przypadku będzie pracować z "
- "najwyższą dozwoloną prędkością na warstwie \"disable_fan_first_layers\" +1."
- msgid "Fast"
- msgstr "Szybkie"
- msgid "Fast tilt"
- msgstr "Szybkie przechylanie"
- msgid "Fatal error"
- msgstr "Błąd krytyczny"
- msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
- msgstr "Błąd krytyczny, wyjątek wychwycony: %1%"
- msgid "Feature type"
- msgstr "Rodzaj funkcji"
- msgid "Feature types"
- msgstr "Rodzaje funkcji"
- msgid "filament"
- msgstr "filament"
- msgid "Filament"
- msgstr "Filament"
- msgid "Filament and Nozzle Diameters"
- msgstr "Średnice filamentu i dyszy"
- msgid "Filament at extruder %1%"
- msgstr "Filament w ekstruderze %1%"
- msgid "Filament Diameter:"
- msgstr "Średnica Filamentu:"
- msgid "Filament End G-code"
- msgstr "G-code dla zakończenia filamentu"
- msgid ""
- "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
- "Specify desired number of these moves."
- msgstr ""
- "Filament jest chłodzony przez ruch w tę i z powrotem wewnątrz rurek "
- "chłodzących. Określ ilość tych ruchów."
- msgid "Filament load time"
- msgstr "Czas ładowania filamentu"
- msgid "Filament notes"
- msgstr "Notatki do filamentu"
- msgid "Filament Overrides"
- msgstr "Nadpisywane Ustawienia"
- msgid "Filament parking position"
- msgstr "Pozycja zatrzymania filamentu"
- msgid "Filament Profiles Selection"
- msgstr "Wybór profili filamentu"
- msgid "Filament properties"
- msgstr "Właściwości filamentu"
- msgid "Filament Settings"
- msgstr "Ustawienia Filamentu"
- msgid "Filament Settings Tab"
- msgstr "Ustawienia filamentu"
- msgid "Filament Start G-code"
- msgstr "G-code dla początku filamentu"
- msgid "Filament type"
- msgstr "Typ filamentu"
- msgid "Filament unload time"
- msgstr "Czas rozładowania filamentu"
- msgid "filaments"
- msgstr "filamenty"
- msgid "Filaments"
- msgstr "Filamenty"
- msgid "file close failed"
- msgstr "niepowodzenia zamykania pliku"
- msgid "file create failed"
- msgstr "niepowodzenie tworzenia pliku"
- msgid "File for the replace wasn't selected"
- msgstr "Nie wybrano pliku do zamiany"
- msgid "File Not Found"
- msgstr "Nie znaleziono pliku"
- msgid "file not found"
- msgstr "nie znaleziono pliku"
- msgid "file open failed"
- msgstr "niepowodzenie otwierania pliku"
- msgid "file read failed"
- msgstr "niepowodzenie odczytu pliku"
- msgid "file seek failed"
- msgstr "niepowodzenie szukania pliku"
- msgid "file stat failed"
- msgstr "niepowodzenie odczytu statystyk pliku"
- msgid "file too large"
- msgstr "plik jest zbyt duży"
- msgid "file write failed"
- msgstr "niepowodzenie zapisywania do pliku"
- msgid "Filename"
- msgstr "Nazwa pliku"
- msgid "Files"
- msgstr "Pliki"
- msgid "Files association"
- msgstr "Skojarzenia plików"
- msgid "Fill angle"
- msgstr "Kąt wypełnienia"
- msgid "Fill bed"
- msgstr "Wypełnij stół"
- msgid "Fill density"
- msgstr "Gęstość wypełnienia"
- msgid "Find"
- msgstr "Znajdź"
- msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
- msgstr "Znajdź podany wzorzec w linijkach pliku G-code i zamień je."
- msgid "Finished"
- msgstr "Zakończono"
- msgid "Firmware"
- msgstr "Firmware"
- msgid "Firmware flasher"
- msgstr "Flasher firmware"
- msgid "Firmware image:"
- msgstr "Obraz firmware:"
- msgid "Firmware Retraction"
- msgstr "Retrakcja z firmware"
- msgid "Firmware Type"
- msgstr "Typ firmware"
- msgid "first"
- msgstr "pierwszy"
- msgid "First layer"
- msgstr "Pierwsza warstwa"
- msgid "First layer bed temperature"
- msgstr "Temperatura stołu dla pierwszej warstwy"
- msgid "First layer density"
- msgstr "Gęstość pierwszej warstwy"
- msgid "First layer expansion"
- msgstr "Rozciągnięcie pierwszej warstwy"
- msgid "First layer height"
- msgstr "Wysokość pierwszej warstwy"
- msgid ""
- "First layer height is not valid.\n"
- "\n"
- "The first layer height will be reset to 0.01."
- msgstr ""
- "Wysokość pierwszej warstwy nie jest prawidłowa.\n"
- "\n"
- "Wysokość pierwszej warstwy zostanie zresetowana do 0,01."
- msgid "First layer nozzle temperature"
- msgstr "Temperatura dyszy dla pierwszej warstwy"
- msgid "First layer speed"
- msgstr "Prędkość pierwszej warstwy"
- msgid "First layer volumetric"
- msgstr "Na pierwszej warstwie"
- msgid "First object layer over raft interface"
- msgstr "Pierwsza warstwa modelu nad warstwą łączącą raft"
- msgid "Fix through NetFabb"
- msgstr "Naprawa przez NetFabb"
- msgid "Fixing through NetFabb"
- msgstr "Naprawianie przez NetFabb"
- msgid "Flash Printer &Firmware"
- msgstr "Flash &firmware drukarki"
- msgid "Flash!"
- msgstr "Flash!"
- msgid "Flashing cancelled."
- msgstr "Flashowanie anulowane."
- msgid "Flashing failed"
- msgstr "Niepowodzenie flashowania"
- msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
- msgstr "Flashowanie nie powiodło się. Zobacz log z avrdude poniżej."
- msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
- msgstr "Flashowanie w toku. Proszę nie odłączać drukarki!"
- msgid "Flashing succeeded!"
- msgstr "Flashowanie pomyślne!"
- msgid "Floating reserved operand"
- msgstr "Operand zarezerwowany zmiennoprzecinkowy"
- msgid "Flow"
- msgstr "Przepływ"
- msgid "Flow rate"
- msgstr "Przepływ"
- msgid ""
- "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
- "\" will be used just once."
- msgid_plural ""
- "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer "
- "\"%2%\" will be used just once."
- msgstr[0] ""
- "Następujący zestaw ustawień drukarki jest zduplikowany: %1% Powyższy zestaw "
- "ustawień dla drukarki \"%2%\" zostanie użyty tylko raz."
- msgstr[1] ""
- "Następujące zestawy ustawień drukarki są zduplikowane: %1% Powyższe zestawy "
- "ustawień dla drukarki \"%2%\" zostaną użyte tylko raz."
- msgstr[2] ""
- "Następujące zestawy ustawień drukarki są zduplikowane: %1% Powyższe zestawy "
- "ustawień dla drukarki \"%2%\" zostaną użyte tylko raz."
- msgstr[3] ""
- "Następujące zestawy ustawień drukarki są zduplikowane: %1% Powyższe zestawy "
- "ustawień dla drukarki \"%2%\" zostaną użyte tylko raz."
- msgid ""
- "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
- "manually."
- msgstr ""
- "Następujące profile druku nie mają domyślnego filamentu: %1%\n"
- "Wybierz jeden ręcznie."
- msgid ""
- "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
- "manually."
- msgstr ""
- "Następujące profile druku nie mają domyślnego materiału: %1%\n"
- "Wybierz jeden ręcznie."
- msgid "Folowing model repair failed"
- msgid_plural "Folowing models repair failed"
- msgstr[0] "Nie powiodła się naprawa następującego modelu"
- msgstr[1] "Nie powiodła się naprawa następujących modeli"
- msgstr[2] "Nie powiodła się naprawa następujących modeli"
- msgstr[3] "Nie powiodła się naprawa następujących modeli"
- msgid ""
- "For a multipart object, this value isn't accurate.\n"
- "It doesn't take account of intersections and negative volumes."
- msgstr ""
- "Dla obiektu wieloczęściowego ta wartość jest niedokładna.\n"
- "Nie bierze pod uwagę nakładających się elementów i odejmowania objętości."
- msgid "For new project all modifications will be reseted"
- msgstr "Dla nowego projektu wszystkie modyfikacje zostaną zresetowane."
- msgid ""
- "For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
- "closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
- msgstr ""
- "W przypadku podpór przylegających, regiony podpór zostaną połączone za "
- "pomocą morfologicznej operacji zamykania. Szczeliny mniejsze niż promień "
- "zamknięcia zostaną wypełnione."
- msgid ""
- "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
- "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
- msgstr ""
- "dla lewego przycisku: wskazuje na niesystemowy (lub inny niż domyślny) "
- "zestaw ustawień,\n"
- "dla prawego przycisku: wskazuje, że ustawienia nie zostały zmodyfikowane."
- msgid ""
- "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
- "need to be synchronized with the object layers."
- msgstr ""
- "Do działania wieży czyszczącej z podporami rozpuszczalnymi konieczna jest "
- "synchronizacja wysokości warstw modelu i podpór."
- msgid ""
- "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
- "need to be synchronized with the object layers."
- msgstr ""
- "Do działania wieży czyszczącej z podporami rozpuszczalnymi konieczna jest "
- "synchronizacja wysokości warstw modelu i podpór."
- msgid "Force pad around object everywhere"
- msgstr "Wymuś podkładkę wokół wszystkich modeli, wszędzie"
- msgid ""
- "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
- "threshold."
- msgstr "Wymuś zwarte wypełnienie dla obszarów mniejszych niż zadany próg."
- msgid ""
- "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
- "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
- "soluble support material."
- msgstr ""
- "Wymuś generowanie zwartych powłok pomiędzy przylegającymi do siebie "
- "materiałami. Przydatne przy druku materiałami przejrzystymi lub przy "
- "ręcznych podporach rozpuszczalnych."
- msgid ""
- "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
- "project files (3MF, AMF)."
- msgstr ""
- "Reguła kompatybilności w przód przy wczytywaniu konfiguracji z plików "
- "konfiguracyjnych i plików projektu (3MF, AMF)."
- msgid "Found reserved keywords in"
- msgstr "Znaleziono zarezerwowane słowa kluczowe w"
- msgid "from"
- msgstr "z"
- msgid "From"
- msgstr "Od"
- msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
- msgstr "Nie możesz usunąć ostatniej bryły modelu z Listy Modeli."
- msgid "Front"
- msgstr "Przód"
- msgid "Front View"
- msgstr "Widok przodu"
- msgid "Full fan speed at layer"
- msgstr "Pełna prędkość wentylatora na warstwie "
- msgid "full profile name"
- msgstr "pełna nazwa profilu"
- msgid "Fullscreen"
- msgstr "Pełny ekran"
- msgid "Fuzzy Skin"
- msgstr "Fuzzy Skin"
- msgid "Fuzzy skin (experimental)"
- msgstr "Fuzzy Skin (eksperymentalna)"
- msgid "Fuzzy skin point distance"
- msgstr "Dystans między punktami Fuzzy Skin"
- msgid "Fuzzy skin thickness"
- msgstr "Grubość Fuzzy Skin"
- msgid "Fuzzy skin type."
- msgstr "Rodzaj Fuzzy Skin."
- msgid "G-code"
- msgstr "G-code"
- msgid ""
- "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
- "Editing it will cause changes of Slider data."
- msgstr ""
- "G-code powiązany z tym zaznaczeniem powoduje konflikt z obecnym trybem "
- "drukowania.\n"
- "Edytowanie go spowoduje zmianę danych suwaka."
- msgid "G-code file exported to %1%"
- msgstr "Plik G-code wyeksportowany do %1%"
- msgid "G-code flavor"
- msgstr "Rodzaj G-code"
- msgid "G-code preview"
- msgstr "Podgląd G-code"
- msgid "G-code resolution"
- msgstr "Rozdzielczość G-code"
- msgid "G-code substitutions"
- msgstr "Zamiana G-code"
- msgid "G-code viewer"
- msgstr "Przeglądarka G-code"
- msgid "g/cm³"
- msgstr "g/cm³"
- msgid "g/ml"
- msgstr "g/ml"
- msgid "Gap fill"
- msgstr "Wypełnienie szpar"
- msgid "General"
- msgstr "Ogólne"
- msgid ""
- "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
- "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
- "machines, this minimum applies to each extruder."
- msgstr ""
- "Generuj ilość pętli skirtu nie mniejszą niż określona, aby zużyć taką ilość "
- "filamentu na dolnej warstwie. Dla drukarek z kilkoma ekstruderami ta wartość "
- "jest stosowana dla każdego z nich."
- msgid "Generate support material"
- msgstr "Generuj materiał podporowy"
- msgid ""
- "Generate support material for the specified number of layers counting from "
- "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
- "regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
- "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
- msgstr ""
- "Generuj materiał podporowy dla określonej liczby warstw licząc od dołu, "
- "niezależnie od tego czy normalny materiał podporowy jest włączony i "
- "niezależnie od progu kąta. Przydaje się, aby uzyskać lepszą przyczepność "
- "modelu, które mają bardzo małą powierzchnię kontaktu z powierzchnią druku."
- msgid "Generate supports"
- msgstr "Generowanie podpór"
- msgid "Generate supports for the models"
- msgstr "Generowanie podpór dla modeli"
- msgid "generated warnings"
- msgstr "wygenerowane ostrzeżenia"
- msgid "Generating G-code"
- msgstr "Generowanie G-code"
- msgid "Generating index buffers"
- msgstr "Generowanie buforów indeksujących"
- msgid "Generating pad"
- msgstr "Generowanie podkładki"
- msgid "Generating perimeters"
- msgstr "Generowanie obrysów"
- msgid "Generating skirt and brim"
- msgstr "Generowanie skirtu i brimu"
- msgid "Generating support material"
- msgstr "Generowanie materiału podporowego"
- msgid "Generating support points"
- msgstr "Generowanie punktów podpór"
- msgid "Generating support tree"
- msgstr "Generowanie drzewa podpór"
- msgid "Generating toolpaths"
- msgstr "Generowanie ścieżek narzędzi"
- msgid "Generating vertex buffer"
- msgstr "Generowanie bufora wierzchołków"
- msgid "Gizmo cut"
- msgstr "Cięcie przy pomocy \"uchwytów\""
- msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
- msgstr "Uchwyt malowania szwu FDM"
- msgid "Gizmo FDM paint-on supports"
- msgstr "Uchwyt malowania podpór FDM"
- msgid "Gizmo move"
- msgstr "Przemieszczanie przy pomocy \"uchwytów\""
- msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
- msgstr "Przesuwanie uchwytem: naciśnij, aby przyciągać co 1 mm"
- msgid "Gizmo Multi Material painting"
- msgstr "Uchwyt malowania Multi Material"
- msgid "Gizmo Place face on bed"
- msgstr "Położenie na płaszczyźnie przy pomocy \"uchwytów\""
- msgid "Gizmo rotate"
- msgstr "Obracanie przy pomocy \"uchwytów\""
- msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
- msgstr ""
- "Obracanie uchwytem: naciśnij, aby obrócić wybrane obiekty wokół ich środków"
- msgid "Gizmo scale"
- msgstr "Skalowanie przy pomocy \"uchwytów\""
- msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
- msgstr ""
- "Skalowanie uchwytem: naciśnij, aby aktywować skalowanie w jednym kierunku"
- msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
- msgstr ""
- "Skalowanie uchwytem: naciśnij, aby skalować wybrane obiekty względem ich "
- "środków"
- msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
- msgstr "Skalowanie uchwytem: naciśnij, aby przyciągać co 5%"
- msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
- msgstr "Skalowanie uchwytem: skaluj wybrane do rozmiarów obszaru roboczego"
- msgid "Gizmo SLA hollow"
- msgstr "Drążenie SLA z uchwytem"
- msgid "Gizmo SLA support points"
- msgstr "Punkty podpór SLA przy pomocy \"uchwytów\""
- msgid "Gizmo-Move"
- msgstr "Uchwyt-Przesuń"
- msgid "Gizmo-Place on Face"
- msgstr "Uchwyt-Połóż na Płaszczyźnie"
- msgid "Gizmo-Rotate"
- msgstr "Uchwyt-Obróć"
- msgid "Gizmo-Scale"
- msgstr "Uchwyt-Skaluj"
- msgid "Gizmos"
- msgstr "Uchwyty"
- msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
- msgstr "Ogólna Licencja Publiczna (GPL) GNU Affero, wersja 3"
- msgid ""
- "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
- "along the filament, then compute the average."
- msgstr ""
- "Wymagana jest spora precyzja, użyj więc suwmiarki, przeprowadź kilka "
- "pomiarów w sporych odstępach od siebie i oblicz średnią."
- msgid "Grid"
- msgstr "Kratka"
- msgid "Group"
- msgstr "Grupa"
- msgid "Group manipulation"
- msgstr "Manipulacja grupą"
- msgid "GUI"
- msgstr "GUI"
- msgid "Gyroid"
- msgstr "Gyroidalny"
- msgid "Head diameter"
- msgstr "Średnica łącznika"
- msgid "Head penetration"
- msgstr "Przenikanie łączników"
- msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
- msgstr "Przenikanie łączników nie powinno być większe niż ich średnica."
- msgid "Height"
- msgstr "Wysokość"
- msgid "Height (mm)"
- msgstr "Wysokość (mm)"
- msgid "Height of the display"
- msgstr "Wysokość wyświetlacza"
- msgid "Height ranges"
- msgstr "Zakres wysokości"
- msgid "Height:"
- msgstr "Wysokość:"
- msgid "Heights at which a filament change is to occur. "
- msgstr "Wysokość w osi Z, na której ma nastąpić zmiana filamentu. "
- msgid ""
- "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
- "a few settings and you will be ready to print."
- msgstr ""
- "Witaj w %s! Ten %s pomoże Ci z konfiguracją początkową - wszystko będzie "
- "gotowe do drukowania po zaledwie kilku kliknięciach."
- msgid "Help"
- msgstr "Pomoc"
- msgid "Help (FFF options)"
- msgstr "Pomoc (opcje FFF)"
- msgid "Help (SLA options)"
- msgstr "Pomoc (opcje SLA)"
- msgid ""
- "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
- "tools."
- msgstr ""
- "To ustawienie odpowiada za objętość czyszczonego filamentu w (mm³) dla danej "
- "pary ekstruderów."
- msgid "Hide ruler"
- msgstr "Ukryj linijkę"
- msgid "High extruder current on filament swap"
- msgstr "Zwiększenie prądu ekstrudera przy zmianie filamentu"
- msgid "Higher print quality versus higher print speed."
- msgstr "Wyższa jakość druku vs wyższa prędkość."
- msgid "Highlight overhang by angle"
- msgstr "Oznacz zwisy wg kąta"
- msgid "Hilbert Curve"
- msgstr "Krzywa Hilberta"
- msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
- msgstr "Przytrzymaj Shift, aby pociąć i wyeksportować G-code"
- msgid "Hole depth"
- msgstr "Głębokość otworu"
- msgid "Hole diameter"
- msgstr "Średnica otworu"
- msgid "Hollow and drill"
- msgstr "Drążenie i wiercenie"
- msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
- msgstr "Wydrąż model, aby uzyskać puste wnętrze"
- msgid "Hollow this object"
- msgstr "Wydrąż ten model"
- msgid "Hollowing"
- msgstr "Drążenie"
- msgid ""
- "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
- "deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
- "inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
- "interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
- "most."
- msgstr ""
- "Drążenie wnętrza odbywa się w dwóch etapach: w pierwszym obliczana jest "
- "wewnątrz pusta przestrzeń o rozmiarach równych sumie grubości powłoki i "
- "dystansu domykania, a w kolejnym jest \"nadmuchiwane\" z powrotem do zadanej "
- "grubości. Większy dystans zamykania tworzy większe promienie we wnętrzu. "
- "Wartość \"0\" odda wnętrze najbardziej zbliżone do zewnętrznej powłoki."
- msgid "Hollowing model"
- msgstr "Drążenie modelu"
- msgid "Hollowing parameter change"
- msgstr "Zmiana parametrów drążenia"
- msgid "Honeycomb"
- msgstr "Plaster miodu"
- msgid "Horizontal shells"
- msgstr "Powłoka pozioma"
- msgid "Horizontal Slider"
- msgstr "Suwak poziomy"
- msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
- msgstr "Suwak poziomy - przesuń aktywny punkt w lewo"
- msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
- msgstr "Suwak poziomy - przesuń aktywny punkt w prawo"
- msgid "Host"
- msgstr "Host"
- msgid "Host Type"
- msgstr "Rodzaj serwera"
- msgid "Hostname"
- msgstr "Nazwa hosta"
- msgid "Hostname, IP or URL"
- msgstr "Nazwa hosta, IP lub URL"
- msgid ""
- "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
- "or click this button."
- msgstr ""
- "Umieść kursor nad przyciskiem, aby uzyskać więcej informacji\n"
- "lub kliknij ten przycisk."
- msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
- msgstr "Jak daleko poza kształt powinna sięgać podkładka"
- msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
- msgstr ""
- "Głębokość, na którą malutkie łączniki podpór powinny wnikać w powłokę modelu."
- msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
- msgstr "Głębokość, na którą łącznik podpory powinien wnikać w powłokę modelu"
- msgid "How to apply limits"
- msgstr "Jak stosować limity"
- msgid "HTTP digest"
- msgstr "HTTP digest"
- msgid ""
- "HTTP status: %1%\n"
- "Message body: \"%2%\""
- msgstr ""
- "Status HTTP: %1%\n"
- "Treść wiadomości: \"%2%\""
- msgid "HTTPS CA File"
- msgstr "Plik certyfikatu HTTPS CA"
- msgid ""
- "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
- "signed certificate."
- msgstr ""
- "Plik HTTPS CA jest opcjonalny. Jest potrzebny jedynie w sytuacji, gdy "
- "używasz HTTPS z certyfikatem samopodpisanym."
- msgid "Icon size in a respect to the default size"
- msgstr "Rozmiar ikon w odniesieniu do domyślnego"
- msgid "ID"
- msgstr "ID"
- msgid ""
- "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
- "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
- "\"Support Enforcer\" volumes only."
- msgstr ""
- "Jeśli ta opcja będzie zaznaczona, to podpory zostaną wygenerowane "
- "automatycznie, na podstawie ustawionego progu zwisu. Jeśli ją odznaczysz, to "
- "podpory będą generowane jedynie w środku modyfikatora wymuszającego podpory."
- msgid ""
- "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
- "version becomes available, a notification is displayed at the next "
- "application startup (never during program usage). This is only a "
- "notification mechanisms, no automatic installation is done."
- msgstr ""
- "To ustawienie spowoduje wyszukiwanie nowych wersji aplikacji %s online. Po "
- "pojawieniu się nowej wersji, przy kolejnym uruchomieniu zostanie wyświetlone "
- "powiadomienie (nie pojawi się, gdy aplikacja będzie uruchomiona). Jest to "
- "tylko mechanizm powiadamiania - nie instaluje aktualizacji automatycznie."
- msgid ""
- "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
- "background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
- "When a new preset version becomes available it is offered at application "
- "startup."
- msgstr ""
- "Jeśli aktywna, to %s będzie pobierać aktualizacje wbudowanych zestawów "
- "ustawień w tle. Będą one pobierane do folderu tymczasowego. Opcja "
- "aktualizacji ustawień będzie oferowana przy starcie aplikacji."
- msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
- msgstr ""
- "Jeśli włączone, dozwolone będzie powtórzenie następnego losowego koloru."
- msgid ""
- "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
- "print bed at the start of the print."
- msgstr ""
- "Jeśli ta opcja będzie aktywna, to wszystkie ekstrudery będą czyszczone na "
- "przedniej krawędzi stołu na początku wydruku."
- msgid ""
- "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
- "load the files when invoked."
- msgstr ""
- "Jeśli włączone, pozwala poleceniu Wczytaj ponownie z dysku automatycznie "
- "odnaleźć i wczytać pliki."
- msgid ""
- "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
- "load the files when invoked.\n"
- "If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
- "using an open file dialog."
- msgstr ""
- "Jeśli włączone, pozwala poleceniu \"Wczytaj ponownie z dysku\" automatycznie "
- "odnaleźć i wczytać pliki.\n"
- "Jeśli wyłączone, to polecenie będzie otwierać okno dialogowe, w którym "
- "wskażesz plik źródłowy."
- msgid ""
- "If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
- "but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, "
- "old UI will be used."
- msgstr ""
- "Jeśli włączone, aplikacja będzie używać standardowego menu systemowego "
- "Windows,\n"
- "ale na niektórych kombinacjach skalowania wyświetlania może to wyglądać "
- "brzydko. Jeżeli jest wyłączone, widoczny będzie stary interfejs."
- msgid ""
- "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
- "to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
- "in preview, apply to the whole gcode."
- msgstr ""
- "Jeśli włączone, to zmiany dokonywane za pomocą suwaka sekwencyjnego w "
- "podglądzie dotyczą tylko górnej warstwy G-code. Jeśli wyłączone, to zmiany "
- "dokonywane za pomocą suwaka sekwencyjnego w podglądzie dotyczą całego G-code."
- msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
- msgstr ""
- "Jeśli włączone, PrusaSlicer zostanie uruchomiony z położeniem okna, w którym "
- "został zamknięty."
- msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open hyperlinks in your browser."
- msgstr "Jeśli włączone, PrusaSlicer nie będzie otwierać linków w przeglądarce."
- msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
- msgstr ""
- "Jeżeli włączone, używana będzie losowa kolejność wybranych ekstruderów."
- msgid "If enabled, renders object using the environment map."
- msgstr ""
- "Jeśli włączone, obiekty będą renderowane przy pomocy mapy środowiskowej."
- msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
- msgstr "Jeśli włączone, kierunek kółka myszy zostanie odwrócony"
- msgid ""
- "If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
- "will be used."
- msgstr ""
- "Jeśli włączone, zakładki ustawień zostaną umieszczone jako elementy menu. "
- "Jeśli wyłączone, widoczny będzie stary interfejs."
- msgid ""
- "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
- "background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
- "When a new preset version becomes available it is offered at application "
- "startup."
- msgstr ""
- "Włączenie powoduje pobieranie wbudowanych systemowych zestawów ustawień w "
- "tle. Te ustawienia są pobierane do oddzielnej lokalizacji tymczasowej. Jeśli "
- "pojawi się nowa wersja to opcja jej instalacji pojawi się przy starcie "
- "aplikacji."
- msgid ""
- "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
- "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
- msgstr ""
- "Po włączeniu podgląd 3D będzie renderowany w rozdzielczości Retina. Wyłącz "
- "tę opcję w przypadku wystąpienia problemów z wydajnością 3D."
- msgid ""
- "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
- "the axes colors. If disabled, old UI will be used."
- msgstr ""
- "Jeżeli jest włączone, nazwy osi i wartości osi będą kolorowane zgodnie z "
- "kolorami osi. Jeżeli wyłączone, widoczny będzie stary interfejs."
- msgid ""
- "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
- "right corner of the 3D Scene"
- msgstr ""
- "Jeśli włączone, na górze podglądu 3D będzie wyświetlany przycisk zwijania "
- "bocznego panelu"
- msgid ""
- "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
- "pressing CTRL+M"
- msgstr ""
- "Jeśli włączone, okno dialogowe starszych urządzeń 3DConnextion będzie "
- "dostępny po wciśnięciu CTRL+M."
- msgid ""
- "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
- "toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
- "print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
- "with the print."
- msgstr ""
- "Po włączeniu wieża czyszcząca nie będzie drukowana na warstwach, na których "
- "nie ma zmian koloru. Na kolejnych warstwach ze zmianami koloru ekstruder "
- "zjedzie w dół, aby kontynuować czyszczenie na wieży. Użytkownik musi upewnić "
- "się, że nie nastąpi kolizja głowicy z wydrukiem."
- msgid ""
- "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
- msgstr ""
- "Jeśli włączone, interfejs będzie używać kolorów trybu ciemnego. Jeśli "
- "wyłączone, widoczny będzie stary interfejs."
- msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
- msgstr ""
- "Jeśli włączone, to używany będę wolny widok. Jeśli wyłączone, to widok "
- "będzie ograniczony."
- msgid ""
- "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
- msgstr ""
- "Po włączeniu będzie wyświetlony widok perspektywiczny. Po wyłączeniu, "
- "ortograficzny."
- msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
- msgstr ""
- "Jeśli włączone, podczas uruchamiania programu wyświetlane są przydatne "
- "podpowiedzi."
- msgid ""
- "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
- "is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
- "Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and "
- "Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
- msgstr ""
- "Jeśli włączone, kształty będą zawsze uporządkowane wewnątrz obiektu. "
- "Poprawna kolejność to: część modelu, odejmowanie kształtu, modyfikator, "
- "blokada podpór i wymuszanie podpór. Jeśli jest wyłączona, możesz zmienić "
- "kolejność części modelu, odejmowania kształtu i modyfikatorów, ale jedna z "
- "części modelu musi być na pierwszym miejscu."
- msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
- msgstr "Włączenie umożliwi ręczną zmianę rozmiaru ikon pasków narzędzi."
- msgid ""
- "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
- "center."
- msgstr ""
- "Spowoduje, że PrusaSlicer będzie automatycznie umieszczał modele wokół "
- "centrum stołu."
- msgid ""
- "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
- "loaded in order to save time when exporting G-code."
- msgstr ""
- "Spowoduje, że Slic3r będzie automatycznie procesował modele jak tylko "
- "zostaną załadowane, aby zmniejszyć czas eksportu G-code."
- msgid ""
- "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
- "the one containing the input files."
- msgstr ""
- "Włączenie spowoduje, że Slic3r będzie za każdym razem pytał gdzie "
- "wyeksportować plik zamiast używać katalogu z plikami wejściowymi."
- msgid ""
- "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a "
- "retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for "
- "the first extruder will be considered."
- msgstr ""
- "Jeśli ustawisz tu wartość dodatnią to oś Z wykona szybki ruch w górę przy "
- "każdej retrakcji. Przy używaniu kilku ekstruderów tylko ustawienia "
- "pierwszego z nich będą brane pod uwagę."
- msgid ""
- "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
- "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
- "first layers."
- msgstr ""
- "Jeśli ustawisz wartość dodatnią, to oś Z (z-hop) będzie podnosić się tylko "
- "powyżej ustawionej wartości. Możesz w ten sposób wyłączyć z-hop na pierwszej "
- "warstwie."
- msgid ""
- "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
- "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
- "first layers."
- msgstr ""
- "Jeśli ustawisz wartość dodatnią, to z-hop będzie odbywał się tylko poniżej "
- "ustawionej wartości. Możesz w ten sposób ograniczyć działanie funkcji np. "
- "tylko dla pierwszych warstw."
- msgid ""
- "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
- "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
- "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
- "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
- "environment variables."
- msgstr ""
- "Wprowadź ścieżki do własnych skryptów jeśli chcesz dodać je do wyjściowego "
- "pliku G-code. Możesz dodać wiele skryptów, rozdzielając je średnikiem ( ; ). "
- "Skrypty będą przetwarzane jako pierwsze w kolejności i mają dostęp do "
- "ustawień konfiguracyjnych Slic3ra przez zmienne środowiskowe."
- msgid ""
- "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
- "code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
- "of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
- "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
- msgstr ""
- "Jeśli oprogramowanie układowe (firmware) Twojej drukarki nie obsługuje "
- "rozmieszczenia ekstruderów to trzeba to określić w G-code. Ta opcja pozwala "
- "ustawić rozmieszczenie każdego ekstrudera w relacji do pierwszego. Oczekuje "
- "koordynat dodatnich (będą odejmowane od koordynat XY)."
- msgid ""
- "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
- "unchecked. Most firmwares use absolute values."
- msgstr ""
- "Jeśli Twój firmware wymaga względnych wartości E, zaznacz to pole. W innym "
- "przypadku zostaw puste. Większość układów obsługuje wartości absolutne."
- msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
- msgstr "Ignorowanie kontroli unieważnienia certyfikatów HTTPS"
- msgid ""
- "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
- "distribution points. One may want to enable this option for self signed "
- "certificates if connection fails."
- msgstr ""
- "Ignoruj sprawdzanie unieważnienia certyfikatów HTTPS w przypadku brakujących "
- "lub niedziałających punktów dystrybucji. Można włączyć tę opcję dla "
- "samodzielnie podpisanych certyfikatów, jeśli połączenie nie powiedzie się."
- msgid "Ignore non-existent config files"
- msgstr "Ignoruj nieistniejące pliki konfiguracyjne"
- msgid "Ignores facets facing away from the camera."
- msgstr "Ignoruje powierzchnie skierowane w przeciwną stronę względem widoku."
- msgid "Illegal instruction"
- msgstr "Niedozwolona instrukcja"
- msgid "Import"
- msgstr "Import"
- msgid "Import &Config"
- msgstr "Import Konfigura&cji"
- msgid "Import Config &Bundle"
- msgstr "Import Paczki Konfi&guracyjnej"
- msgid "Import Config from &Project"
- msgstr "Import konfiguracji z &projektu"
- msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
- msgstr "Importuj konfigurację z ini/amf/3mf/gcode"
- msgid "Import config only"
- msgstr "Tylko import konfiguracji"
- msgid "Import file"
- msgstr "Import pliku"
- msgid "Import geometry only"
- msgstr "Tylko import geometrii"
- msgid "Import model and profile"
- msgstr "Import modelu i profilu"
- msgid "Import model only"
- msgstr "Import tylko modelu"
- msgid "Import Object"
- msgstr "Import Modelu"
- msgid "Import Objects"
- msgstr "Importuj Modele"
- msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
- msgstr "Niepowodzenie importu naprawionego pliku 3MF"
- msgid "Import profile only"
- msgstr "Import tylko profilu"
- msgid "Import SL1 / SL1S Archive"
- msgstr "Import archiwum SL1 / SL1S"
- msgid "Import SLA archive"
- msgstr "Import archiwum SLA"
- msgid "Import STL (Imperial Units)"
- msgstr "Import STL (jednostki imperialne)"
- msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF"
- msgstr "Import STL/OBJ/AM&F/3MF"
- msgid "Importing canceled."
- msgstr "Importowanie anulowane."
- msgid "Importing done."
- msgstr "Importowanie zakończone."
- msgid "Importing SLA archive"
- msgstr "Importowanie archiwum SLA"
- msgid "in"
- msgstr "cale"
- msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
- msgstr "W niestandardowym G-code znajdowały się zarezerwowane słowa kluczowe:"
- msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
- msgstr "W tym trybie możesz wybrać jedynie %s elementów %s"
- msgid "Inches"
- msgstr "Cale"
- msgid "Incompatible bundles:"
- msgstr "Niekompatybilne zestawy ustawień:"
- msgid "Incompatible presets"
- msgstr "Niekompatybilne zestawy ustawień"
- msgid "Incompatible with this %s"
- msgstr "Brak kompatybilności z %s"
- msgid "Increase Instances"
- msgstr "Zwiększ ilość instancji"
- msgid "Increase/decrease edit area"
- msgstr "Zmniejsz/zwiększ obszar edycji"
- msgid ""
- "indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
- "(or default) values for the current option group.\n"
- "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
- "to the system (or default) values."
- msgstr ""
- "oznacza, że niektóre ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają "
- "wartościom systemowym (lub domyślnym) w obecnej grupie opcji.\n"
- "Kliknij ikonę OTWARTEJ KŁÓDKI, aby zresetować wszystkie ustawienia obecnej "
- "grupy ustawień do wartości systemowych (lub domyślnych)."
- msgid ""
- "indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
- "for the current option group"
- msgstr ""
- "wskazuje na to, że ustawienia są takie same jak systemowe (lub domyślne) "
- "wartości dla danej grupy opcji"
- msgid ""
- "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
- "preset for the current option group.\n"
- "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
- "to the last saved preset."
- msgstr ""
- "oznacza, że ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają tym z "
- "ostatnio zapisanego zestawu ustawień dla obecnej grupy opcji.\n"
- "Kliknij ikonę STRZAŁKI W TYŁ, aby zresetować wszystkie ustawienia w obecnej "
- "grupie opcji do tych z ostatnio zapisanego zestawu ustawień."
- msgid "Infill"
- msgstr "Wypełnienie"
- msgid "infill"
- msgstr "wypełnienia"
- msgid "Infill before perimeters"
- msgstr "Wypełnienie przed obrysami"
- msgid "Infill extruder"
- msgstr "Ekstruder dla wypełnienia"
- msgid "Infilling layers"
- msgstr "Warstwy wypełniające"
- msgid "Info"
- msgstr "Info"
- msgid "Information"
- msgstr "Informacje"
- msgid "Inherits profile"
- msgstr "Dziedziczy profil"
- msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
- msgstr "Początkowy czas naświetlania jest poza zakresem profilu drukarki."
- msgid "Initial exposure time"
- msgstr "Początkowy czas naświetlania"
- msgid "Initial layer height"
- msgstr "Wysokość pierwszej warstwy"
- msgid "Inner brim only"
- msgstr "Tylko wewnętrzny brim"
- msgid "Input value is out of range"
- msgstr "Wartość poza zakresem"
- msgid ""
- "Input value is out of range\n"
- "Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
- msgstr ""
- "Wprowadzona wartość jest poza zakresem.\n"
- "Czy na pewno %s to poprawna wartość i chcesz kontynuować?"
- msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
- msgstr "Sprawdzenie / aktywacja zrzutów konfiguracji"
- msgid "Install"
- msgstr "Instaluj"
- msgid "Instance %d"
- msgstr "Instancja %d"
- msgid "Instance manipulation"
- msgstr "Manipulacja instancją modelu"
- msgid "Instances"
- msgstr "Instancje (kopie)"
- msgid "Instances to Separated Objects"
- msgstr "Instancje jako osobne modele"
- msgid "Interface loops"
- msgstr "Warstwy łączące (pętle)"
- msgid "Interface pattern spacing"
- msgstr "Rozstaw wzoru warstw łączących"
- msgid "Interface shells"
- msgstr "Powłoki łączące"
- msgid "internal error"
- msgstr "błąd wewnętrzny"
- msgid "Internal error: %1%"
- msgstr "Błąd wewnętrzny: %1%."
- msgid "Internal infill"
- msgstr "Wypełnienie wewnętrzne"
- msgid "Invalid data"
- msgstr "Nieprawidłowe dane"
- msgid "Invalid file format."
- msgstr "Nieprawidłowy format pliku."
- msgid "invalid filename"
- msgstr "nieprawidłowa nazwa"
- msgid "Invalid Head penetration"
- msgstr "Nieprawidłowe przenikanie łączników podpór"
- msgid "invalid header or archive is corrupted"
- msgstr "niewłaściwy nagłówek lub uszkodzone archiwum"
- msgid ""
- "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
- "\"%1%\""
- msgstr ""
- "Błędny format wejściowy. Oczekiwano wektora wymiarów w następującym "
- "formacie: \"%1%\""
- msgid "Invalid numeric input."
- msgstr "Nieprawidłowa wartość numeryczna."
- msgid "invalid parameter"
- msgstr "nieprawidłowy parametr"
- msgid "Invalid pinhead diameter"
- msgstr "Błędna średnica łącznika"
- msgid "Ironing"
- msgstr "Prasowanie"
- msgid "Ironing Type"
- msgstr "Rodzaj prasowania"
- msgid "is licensed under the"
- msgstr "ma licencję na warunkach"
- msgid "Iso"
- msgstr "Izometryczny"
- msgid "Iso View"
- msgstr "Widok izometryczny"
- msgid "It can't be deleted or modified."
- msgstr "Nie można usunąć ani zmodyfikować."
- msgid ""
- "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
- "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
- "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
- msgstr ""
- "Zwiększenie prądu podawanego do silnika ekstrudera może mieć pozytywny wpływ "
- "podczas zmiany filamentu, pomagając kształtować końcówkę przez wyciskanie "
- "oraz przepychać filament z nieprawidłowo ukształtowaną końcówką."
- msgid "It's a last preset for this physical printer."
- msgstr "Jest to ostatni zestaw ustawień dla fizycznej drukarki."
- msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
- msgstr ""
- "Drukowanie modeli złożonych z wielu elementów jest niemożliwe w technologii "
- "SLA."
- msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
- msgstr "Nie ma możliwości usunięcia ostatniego zestawu ustawień dla drukarki."
- msgid "Jerk limits"
- msgstr "Limity jerku"
- msgid "Jitter"
- msgstr "Jitter"
- msgid "Jump to height"
- msgstr "Przejdź do wysokości"
- msgid ""
- "Jump to height %s\n"
- "or Set ruler mode"
- msgstr ""
- "Przejdź na wysokość %s \n"
- "lub ustaw tryb linijki"
- msgid ""
- "Jump to height %s\n"
- "Set ruler mode\n"
- "or Set extruder sequence for the entire print"
- msgstr ""
- "Przejdź na wysokość %s \n"
- "Ustaw tryb linijki\n"
- "lub ustaw sekwencję ekstrudera dla całego wydruku"
- msgid "Jump to move"
- msgstr "Przeskocz do ruchu"
- msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
- msgstr "Przełącz na zestaw ustawień \"%1%\""
- msgid "Keep"
- msgstr "Zachowaj"
- msgid "Keep fan always on"
- msgstr "Wentylator zawsze włączony"
- msgid "Keep lower part"
- msgstr "Zachowaj dolną część"
- msgid "Keep min"
- msgstr "Zachowaj min"
- msgid "Keep the selected settings."
- msgstr "Zachowaj wybrane ustawienia."
- msgid "Keep upper part"
- msgstr "Zachowaj górną część"
- msgid "Keyboard shortcuts"
- msgstr "Skróty klawiszowe"
- msgid "Keyboard Shortcuts"
- msgstr "Skróty klawiszowe"
- msgid "kg"
- msgstr "kg"
- msgid "Label objects"
- msgstr "Oznacz modele"
- msgid "Landscape"
- msgstr "Tryb krajobrazu"
- msgid "Language"
- msgstr "Język"
- msgid "Language selection"
- msgstr "Wybór języka"
- msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
- msgstr "Ostatnia instancja modelu nie może zostać usunięta."
- msgid "Layer"
- msgstr "Warstwa"
- msgid "Layer height"
- msgstr "Wysokość warstwy"
- msgid ""
- "Layer height is not valid.\n"
- "\n"
- "The layer height will be reset to 0.01."
- msgstr ""
- "Wysokość warstwy jest nieprawidłowa.\n"
- "\n"
- "Wysokość warstwy zostanie zresetowana do 0,01."
- msgid "Layer height limits"
- msgstr "Limit wysokości warstw"
- msgid "Layer range Settings to modify"
- msgstr "Zakres warstw dla modyfikacji ustawień"
- msgid "layers"
- msgstr "warstwy"
- msgid "Layers"
- msgstr "Warstwy"
- msgid "Layers and perimeters"
- msgstr "Warstwy i obrysy"
- msgid "Leave \"%1%\" enabled"
- msgstr "Zostaw opcję \"%1%\" włączoną"
- msgid "Left"
- msgstr "Lewo"
- msgid "Left click"
- msgstr "Lewy przycisk"
- msgid "Left mouse button"
- msgstr "Lewy przycisk myszy"
- msgid "Left mouse button:"
- msgstr "Lewy przycisk myszy:"
- msgid "Left Preset Value"
- msgstr "Wartość z zestawu ustawień po lewej"
- msgid "Left View"
- msgstr "Widok lewy"
- msgid "Legend/Estimated printing time"
- msgstr "Legenda/szacowany czas drukowania"
- msgid "Length"
- msgstr "Długość"
- msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
- msgstr "Długość rurki chłodzącej ograniczająca ruchy chłodzące do jej zakresu."
- msgid "Length of the infill anchor"
- msgstr "Długość kotwiczenia wypełnienia"
- msgid ""
- "License agreements of all following programs (libraries) are part of "
- "application license agreement"
- msgstr ""
- "Umowy licencyjne dla wszystkich części programu (bibliotek) są częścią umowy "
- "licencyjnej programu"
- msgid ""
- "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
- "default, use --no-ensure-on-bed to disable."
- msgstr ""
- "Podnieś model, jeśli jest częściowo obniżony poniżej stołu. Domyślnie "
- "włączone, użyj --no-ensure-on-bed, aby wyłączyć."
- msgid "Lift Z"
- msgstr "Z-hop"
- msgid "Lightning"
- msgstr "Lightning"
- msgid "Limited"
- msgstr "Limitowany"
- msgid "Line"
- msgstr "Linia"
- msgid "Load"
- msgstr "Załaduj"
- msgid "Load a model"
- msgstr "Wczytaj model"
- msgid "Load an model saved with imperial units"
- msgstr "Wczytaj model zapisany w jednostkach imperialnych"
- msgid "Load an SL1 / Sl1S archive"
- msgstr "Wczytaj archiwum SL1 / SL1S"
- msgid ""
- "Load and store settings at the given directory. This is useful for "
- "maintaining different profiles or including configurations from a network "
- "storage."
- msgstr ""
- "Załaduj i przechowuj ustawienia w podanej lokalizacji. Jest to przydatne "
- "przy używaniu wielu profili lub konfiguracji z lokalizacji sieciowej."
- msgid "Load config file"
- msgstr "Wczytaj plik konfiguracyjny"
- msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
- msgstr "Wczytaj Konfigurację z ini/amf/3mf/gcode i złącz"
- msgid "Load configuration from project file"
- msgstr "Wczytaj konfigurację z pliku projektu"
- msgid ""
- "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
- "load options from multiple files."
- msgstr ""
- "Wczytaj konfigurację z określonego pliku. Może być użyte więcej niż raz, aby "
- "wczytać opcje z wielu plików."
- msgid "Load exported configuration file"
- msgstr "Wczytaj wyeksportowany plik konfiguracyjny"
- msgid "Load File"
- msgstr "Wczytaj plik"
- msgid "Load Files"
- msgstr "Wczytaj pliki"
- msgid "Load Modifier"
- msgstr "Wczytaj modyfikator"
- msgid "Load Part"
- msgstr "Wczytaj Element"
- msgid "Load presets from a bundle"
- msgstr "Wczytaj zestaw ustawień"
- msgid "Load Project"
- msgstr "Wczytaj Projekt"
- msgid "Load shape from STL..."
- msgstr "Wczytaj kształt z STL..."
- msgid "Load..."
- msgstr "Otwórz..."
- msgid "loaded"
- msgstr "załadowano"
- msgid "Loading"
- msgstr "Ładowanie"
- msgid "Loading a configuration snapshot"
- msgstr "Wczytywanie zrzutu konfiguracji"
- msgid "Loading a new project while the current project is modified."
- msgstr "Wczytanie nowego projektu podczas modyfikacji bieżącego projektu."
- msgid "Loading configuration"
- msgstr "Wczytywanie konfiguracji"
- msgid "Loading file"
- msgstr "Wczytywanie pliku"
- msgid "Loading of a configuration bundle"
- msgstr "Wczytywanie paczki konfiguracyjnej"
- msgid "Loading of a configuration file"
- msgstr "Wczytywanie pliku konfiguracyjnego"
- msgid "Loading of a mode view"
- msgstr "Ładowanie trybu wyświetlania"
- msgid "Loading of current presets"
- msgstr "Wczytywanie aktualnych zestawów ustawień"
- msgid "Loading repaired model"
- msgstr "Ładowanie naprawionego modelu"
- msgid "Loading speed"
- msgstr "Prędkość ładowania"
- msgid "Loading speed at the start"
- msgstr "Początkowa prędkość ładowania"
- msgid "Local coordinates"
- msgstr "Lokalny układ współrzędnych"
- msgid "Lock supports under new islands"
- msgstr "Zablokuj podpory pod nowymi wyspami"
- msgid "LOCKED LOCK"
- msgstr "ZAMKNIĘTA KŁÓDKA"
- msgid ""
- "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
- "default) values for the current option group"
- msgstr ""
- "ZAMKNIĘTA KŁÓDKA oznacza, że ustawienia są takie same jak wartości systemowe "
- "(lub domyślne) w obecnej grupie ustawień"
- msgid ""
- "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
- "default) value."
- msgstr ""
- "ZAMKNIĘTA KŁÓDKA oznacza, że wartości są takie same jak systemowe (lub "
- "domyślne)."
- msgid "Logging level"
- msgstr "Poziom logowania"
- msgid "Loops (minimum)"
- msgstr "Pętle (minimum)"
- msgid "Lowest Z height"
- msgstr "Najniższa wysokość Z"
- msgid "Machine limits"
- msgstr "Limity maszynowe"
- msgid ""
- "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
- "small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its "
- "orientation on the bed."
- msgstr ""
- "Upewnij się, że obiekt nadaje się do druku. Zwykle jest to spowodowane "
- "małymi wytłoczeniami, które są pomijane lub wadliwym modelem. Spróbuj "
- "naprawić model lub zmienić jego orientację na stole."
- msgid "Manual editing"
- msgstr "Edycja ręczna"
- msgid "Masked SLA file exported to %1%"
- msgstr "Maskowany plik SLA wyeksportowany do %1%"
- msgid "Match single line"
- msgstr "Dopasowanie pojedynczego wiersza"
- msgid "Mate&rial Settings Tab"
- msgstr "Ustawienia mate&riału"
- msgid "Material"
- msgstr "Materiał"
- msgid "Material printing profile"
- msgstr "Profil materiału używanego do drukowania"
- msgid "Material Settings"
- msgstr "Ustawienia materiału"
- msgid "Material Settings Tab"
- msgstr "Ustawienia materiału"
- msgid "Max"
- msgstr "Max"
- msgid "Max bridge length"
- msgstr "Maksymalna długość mostu"
- msgid "Max bridges on a pillar"
- msgstr "Maks. liczba mostków na słupku"
- msgid "Max merge distance"
- msgstr "Maksymalny dystans łączenia"
- msgid "Max pillar linking distance"
- msgstr "Maksymalny dystans łączenia słupków"
- msgid "Max print height"
- msgstr "Maksymalna wysokość wydruku"
- msgid "Max print speed"
- msgstr "Maksymalna prędkość druku"
- msgid "Max volumetric slope negative"
- msgstr "Maksymalny negatywny kąt zwisu"
- msgid "Max volumetric slope positive"
- msgstr "Pozytywna krzywa natężenia przepływu"
- msgid "Max volumetric speed"
- msgstr "Maksymalny przepływ"
- msgid "Maximal bridging distance"
- msgstr "Maksymalna odległość drukowania mostów"
- msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections. "
- msgstr "Minimalny odstęp pomiędzy podporami w sekcjach rzadkiego wypełnienia. "
- msgid "Maximum acceleration E"
- msgstr "Maksymalne przyspieszenie E"
- msgid "Maximum acceleration for travel moves"
- msgstr "Maksymalne przyspieszenie podczas ruchów jałowych"
- msgid "Maximum acceleration of the E axis"
- msgstr "Maksymalne przyspieszenie osi E (ekstrudera)"
- msgid "Maximum acceleration of the X axis"
- msgstr "Maksymalne przyspieszenie osi X"
- msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
- msgstr "Maksymalne przyspieszenie osi Y"
- msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
- msgstr "Maksymalne przyspieszenie osi Z"
- msgid "Maximum acceleration when extruding"
- msgstr "Maksymalne przyspieszenie podczas ekstruzji"
- msgid ""
- "Maximum acceleration when extruding (M204 P)\n"
- "\n"
- "Marlin (legacy) firmware flavor will use this also as travel acceleration "
- "(M204 T)."
- msgstr ""
- "Maksymalne przyspieszenie podczas ekstruzji (M204 P)\n"
- "\n"
- "Firmware rodzaju Marlin (legacy) będzie używać tego parametru również jako "
- "przyspieszenia podczas ruchów jałowych (M204 T)."
- msgid "Maximum acceleration when retracting"
- msgstr "Maksymalne przyspieszenie podczas retrakcji"
- msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 R)"
- msgstr "Maksymalne przyspieszenie przy retrakcji (M204 R)"
- msgid "Maximum acceleration X"
- msgstr "Maksymalne przyspieszenie X"
- msgid "Maximum acceleration Y"
- msgstr "Maksymalne przyspieszenie Y"
- msgid "Maximum acceleration Z"
- msgstr "Maksymalne przyspieszenie Z"
- msgid "Maximum accelerations"
- msgstr "Maksymalne przyspieszenia"
- msgid ""
- "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
- "counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
- "slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a "
- "high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low "
- "resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code "
- "reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be "
- "produced."
- msgstr ""
- "Maksymalna odchyłka ścieżek w eksportowanym G-code od odpowiednika pełnej "
- "rozdzielczości. Generowanie G-code o bardzo wysokiej rozdzielczości wymaga "
- "ogromnej ilości pamięci RAM do cięcia i podglądu, a drukarka 3D może "
- "spowalniać przez brak możliwości przetworzenia takiego kodu w odpowiednio "
- "krótkim czasie. Z drugiej strony G-code o niskiej rozdzielczości powoduje "
- "powstanie efektu low-poly, a ponieważ redukcja kodu odbywa się na każdej "
- "warstwie oddzielnie, może to przełożyć się również na artefakty na wydruku."
- msgid "Maximum exposure time"
- msgstr "Maksymalny czas naświetlania"
- msgid "Maximum feedrate E"
- msgstr "Maksymalny posuw E"
- msgid "Maximum feedrate of the E axis"
- msgstr "Maksymalny posuw (prędkość ruchu) osi E (ekstrudera)"
- msgid "Maximum feedrate of the X axis"
- msgstr "Maksymalny posuw (prędkość ruchu) osi X"
- msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
- msgstr "Maksymalny posuw (prędkość ruchu) osi Y"
- msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
- msgstr "Maksymalny posuw (prędkość ruchu) osi Z"
- msgid "Maximum feedrate X"
- msgstr "Maksymalny posuw osi X"
- msgid "Maximum feedrate Y"
- msgstr "Maksymalny posuw Y"
- msgid "Maximum feedrate Z"
- msgstr "Maksymalny posuw Z"
- msgid "Maximum feedrates"
- msgstr "Maksymalne prędkości posuwu"
- msgid "Maximum initial exposure time"
- msgstr "Maksymalny początkowy czas naświetlania"
- msgid "Maximum jerk E"
- msgstr "Maksymalny jerk E"
- msgid "Maximum jerk of the E axis"
- msgstr "Maksymalny jerk dla osi E (ekstrudera)"
- msgid "Maximum jerk of the X axis"
- msgstr "Maksymalny jerk osi X"
- msgid "Maximum jerk of the Y axis"
- msgstr "Maksymalny jerk osi Y"
- msgid "Maximum jerk of the Z axis"
- msgstr "Maksymalny jerk dla osi Z"
- msgid "Maximum jerk X"
- msgstr "Maksymalny jerk X"
- msgid "Maximum jerk Y"
- msgstr "Maksymalny jerk Y"
- msgid "Maximum jerk Z"
- msgstr "Maksymalny jerk Z"
- msgid "Maximum length of the infill anchor"
- msgstr "Maksymalna długość kotwiczenia wypełnienia"
- msgid ""
- "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
- "support point pinheads and connect to pillars as small branches."
- msgstr ""
- "Maksymalna liczba mostków, która zostanie umieszczona na słupku podpory. "
- "Mostki wspierają łączniki podpór i łączą słupki podpór."
- msgid "Maximum width of a segmented region"
- msgstr "Maksymalna szerokość segmentu"
- msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
- msgstr "Maksymalna szerokość segmentu. Zero wyłącza tę funkcję."
- msgid "Merge"
- msgstr "Łączenie"
- msgid "Merge all parts to the one single object"
- msgstr "Scal wszystkie części w jeden model"
- msgid "Merged"
- msgstr "Scalono"
- msgid "Merging slices and calculating statistics"
- msgstr "Łączenie cięć i obliczanie statystyk"
- msgid "Mesh repair failed."
- msgstr "Niepowodzenie naprawy siatki."
- msgid ""
- "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
- msgstr ""
- "Siatka przeznaczona do wydrążenia nie nadaje się do tego (nie zamyka "
- "objętości)."
- msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
- msgstr "Komenda pauzująca wydruk na danej warstwie (%1% mm)."
- msgid "Min"
- msgstr "Min"
- msgid "Min print speed"
- msgstr "Minimalna prędkość druku"
- msgid "Min width"
- msgstr "Min szerokość"
- msgid "Minimal distance of the support points"
- msgstr "Minimalne rozmieszczenie punktów podpór"
- msgid "Minimal filament extrusion length"
- msgstr "Minimalna długość ekstruzji"
- msgid "Minimal points distance"
- msgstr "Minimalny dystans pomiędzy punktami"
- msgid "Minimal purge on wipe tower"
- msgstr "Minimalna objętość czyszczenia"
- msgid "Minimize application"
- msgstr "Zminimalizuj aplikację"
- msgid "Minimum bottom shell thickness"
- msgstr "Minimalna grubość dolnej powłoki"
- msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
- msgstr "Minimalna grubość dolnej powłoki to %1% mm."
- msgid "Minimum exposure time"
- msgstr "Minimalny czas naświetlania"
- msgid "Minimum feedrate when extruding"
- msgstr "Minimalna prędkość posuwu z ekstruzją"
- msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
- msgstr "Minimalna prędkość posuwu z ekstruzją (M205 S)"
- msgid "Minimum feedrates"
- msgstr "Minimalna prędkość posuwu"
- msgid "Minimum initial exposure time"
- msgstr "Minimalny początkowy czas naświetlania"
- msgid "Minimum shell thickness"
- msgstr "Minimalna grubość powłoki"
- msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
- msgstr "Minimalna grubość górnej/dolnej powłoki"
- msgid "Minimum top shell thickness"
- msgstr "Minimalna grubość górnej powłoki"
- msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
- msgstr "Minimalna grubość górnej powłoki to %1% mm."
- msgid "Minimum travel after retraction"
- msgstr "Minimalny ruch jałowy po retrakcji"
- msgid "Minimum travel feedrate"
- msgstr "Minimalna prędkość posuwu ruchu jałowego"
- msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
- msgstr "Minimalna prędkość posuwu ruchu jałowego (M205 T)"
- msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
- msgstr "Minimalna grubość ścianki drążonego modelu."
- msgid "Mirror horizontally"
- msgstr "Odbij w poziomie"
- msgid "Mirror Object"
- msgstr "Odbicie Lustrzane"
- msgid "Mirror vertically"
- msgstr "Odbij w pionie"
- msgid "Mismatched type of print host: %s"
- msgstr "Niepasujący typ serwera wydruku: %s"
- msgid "Mixed"
- msgstr "Mieszane"
- msgid "ml"
- msgstr "ml"
- msgid "mm"
- msgstr "mm"
- msgid "mm (zero to disable)"
- msgstr "mm (zero, aby wyłączyć)"
- msgid "mm or %"
- msgstr "mm lub %"
- msgid "mm or % (zero to disable)"
- msgstr "mm lub % (zero, aby wyłączyć)"
- msgid "mm/s"
- msgstr "mm/s"
- msgid "mm/s or %"
- msgstr "mm/s lub %"
- msgid "mm/s²"
- msgstr "mm/s²"
- msgid "mm²"
- msgstr "mm²"
- msgid "mm³"
- msgstr "mm³"
- msgid "mm³/s"
- msgstr "mm³/s"
- msgid "mm³/s²"
- msgstr "mm³/s²"
- msgid "Mode"
- msgstr "&Tryb"
- msgid "Model"
- msgstr "Model"
- msgid "model"
- msgstr "model"
- msgid "Model repair canceled"
- msgstr "Anulowano naprawę modelu"
- msgid "Model repair finished"
- msgstr "Ukończono naprawę modelu"
- msgid "Modifications to the current profile will be saved."
- msgstr "Modyfikacje zostaną zapisane na obecnym profilu."
- msgid "modified"
- msgstr "zmodyfikowano"
- msgid "Modifier"
- msgstr "Modyfikator"
- msgid "Modifiers"
- msgstr "Modyfikatory"
- msgid "money/bottle"
- msgstr "pieniędzy/butelkę"
- msgid "money/kg"
- msgstr "pieniędzy/kg"
- msgid "Monotonic"
- msgstr "Monotoniczny"
- msgid "More"
- msgstr "Więcej"
- msgid "Mouse wheel"
- msgstr "Kółko myszy"
- msgid "Mouse wheel:"
- msgstr "Kółko myszy:"
- msgid "Move"
- msgstr "Przesuń"
- msgid "Move active thumb Down"
- msgstr "Przesuń aktywny punkt w dół"
- msgid "Move active thumb Left"
- msgstr "Przesuń aktywny punkt w lewo"
- msgid "Move active thumb Right"
- msgstr "Przesuń aktywny punkt w prawo"
- msgid "Move active thumb Up"
- msgstr "Przesuń aktywny punkt w górę"
- msgid "Move clipping plane"
- msgstr "Przesunięcie płaszczyzny przecinania"
- msgid "Move drainage hole"
- msgstr "Przesuń otwór odpływowy"
- msgid "Move Object"
- msgstr "Przesuń Model"
- msgid "Move point"
- msgstr "Przesuń punkt"
- msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
- msgstr "Przesuń zaznaczenie o -10 mm w osi X"
- msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
- msgstr "Przesuń zaznaczenie o -10 mm w osi Y"
- msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
- msgstr "Przesuń zaznaczenie o +10 mm w osi X"
- msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
- msgstr "Przesuń zaznaczenie o +10 mm w osi Y"
- msgid "Move support point"
- msgstr "Przenieś plik podpory"
- msgid "Movement"
- msgstr "Ruch"
- msgid "Movement in camera space"
- msgstr "Ruch w przestrzeni widoku"
- msgid "Movement step set to 1 mm"
- msgstr "Krok przesunięcia ustawiony na 1 mm"
- msgid ""
- "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
- "changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
- msgstr ""
- "Drukarki pracujące z kilkoma filamentami na raz (multi-material) mogą "
- "wymagać czyszczenia głowicy przy zmianie filamentu. Nadmiar materiału jest "
- "wytłaczany w formie wieży czyszczącej."
- msgid "Multi-part object detected"
- msgstr "Wykryto obiekt wieloczęściowy"
- msgid "Multimaterial painting"
- msgstr "Malowanie Multimaterial"
- msgid ""
- "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
- msgstr ""
- "Wiele urządzeń %s znaleziono. Proszę zostawić tylko jedno podłączone podczas "
- "flashowania."
- msgid ""
- "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
- "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
- "these files to represent a single object having multiple parts?"
- msgstr ""
- "Kilka obiektów zostało załadowanych dla drukarki typu multi-material.\n"
- "Traktować je jako jeden model zawierający kilka części?"
- msgid "Multiply copies by creating a grid."
- msgstr "Pomnóż ilość kopii przez stworzenie siatki."
- msgid "Multiply copies by this factor."
- msgstr "Pomnóż ilość kopii przez tę wartość."
- msgid "N/A"
- msgstr "N/D"
- msgid "Name"
- msgstr "Nazwa"
- msgid "Name of the printer"
- msgstr "Nazwa drukarki"
- msgid ""
- "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
- "differentiated by a nozzle diameter."
- msgstr "Nazwa wersji drukarki. Możesz np. tworzyć warianty wg średnicy dyszy."
- msgid "Name of the printer vendor."
- msgstr "Nazwa dostawcy drukarki."
- msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
- msgstr "Nazwa profilu, z którego dziedziczy ten profil."
- msgid "Names of presets related to the physical printer"
- msgstr "Nazwy zestawów ustawień odnoszących się do drukarki fizycznej"
- msgid "Nearest"
- msgstr "Najbliższy"
- msgid "Negative Volume"
- msgstr "Odejmowanie kształtu"
- msgid "Network lookup"
- msgstr "Podgląd sieci"
- msgid "New"
- msgstr "Nowy"
- msgid "New prerelease version %1% is available."
- msgstr "Dostępna jest nowa wersja przedpremierowa %1% ."
- msgid "New printer preset selected"
- msgstr "Wybrano nowy zestaw ustawień drukarki"
- msgid "New Project"
- msgstr "Nowy Projekt"
- msgid "New release version %1% is available."
- msgstr "Dostępna jest nowa wersja stabilna %1%."
- msgid "New Value"
- msgstr "Nowa wartość"
- msgid "New version of %s is available"
- msgstr "Dostępna jest nowa wersja: %s"
- msgid "New version:"
- msgstr "Nowa wersja:"
- msgid "Next Redo action: %1%"
- msgstr "Następna akcja do powtórzenia: %1%"
- msgid "Next Undo action: %1%"
- msgstr "Następna akcja do cofnięcia: %1%"
- msgid "No brim"
- msgstr "Bez brimu"
- msgid ""
- "No color change event was added to the print. The print does not look like a "
- "sign."
- msgstr "Do wydruku nie dodano zmiany koloru. Wydruk nie wygląda jak znak."
- msgid "No errors detected"
- msgstr "Nie wykryto błędów"
- msgid "No extrusion"
- msgstr "Brak ekstruzji"
- msgid "No extrusions were generated for objects."
- msgstr "Dla modeli nie zostały wygenerowane żadne ekstruzje."
- msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
- msgstr ""
- "Nie ma możliwości wygenerowania podkładki dla tego modelu przy obecnych "
- "ustawieniach"
- msgid "No previously sliced file."
- msgstr "Brak poprzednio pociętych plików."
- msgid "NO RAMMING AT ALL"
- msgstr "BRAK WYCISKANIA"
- msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
- msgstr "Brak warstw bez czyszczenia (EKSPERYMENTALNE)"
- msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
- msgstr "Punkty nie zostaną umieszczone bliżej siebie niż ustawiona wartość."
- msgid "No updates available"
- msgstr "Brak dostępnych aktualizacji"
- msgid "None"
- msgstr "Brak"
- msgid "Normal"
- msgstr "Normalny"
- msgid "Normal mode"
- msgstr "Tryb normalny"
- msgid "normal mode"
- msgstr "tryb normalny"
- msgid "not a ZIP archive"
- msgstr "nie jest archiwum ZIP"
- msgid "Not found:"
- msgstr "Nie znaleziono:"
- msgid "Note"
- msgstr "Uwaga"
- msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
- msgid_plural ""
- "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
- msgstr[0] ""
- "Pamiętaj, że wybrany zestaw ustawień zostanie usunięty również z tej "
- "drukarki."
- msgstr[1] ""
- "Pamiętaj, że wybrany zestaw ustawień zostanie usunięty również z tych "
- "drukarek."
- msgstr[2] ""
- "Pamiętaj, że wybrany zestaw ustawień zostanie usunięty również z tych "
- "drukarek."
- msgstr[3] ""
- "Pamiętaj, że wybrany zestaw ustawień zostanie usunięty również z tych "
- "drukarek."
- msgid ""
- "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
- msgid_plural ""
- "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
- msgstr[0] ""
- "Weź pod uwagę, że ta drukarka zostanie usunięta przy usuwaniu wybranego "
- "zestawu ustawień."
- msgstr[1] ""
- "Weź pod uwagę, że te drukarki zostaną usunięte przy usuwaniu wybranego "
- "zestawu ustawień."
- msgstr[2] ""
- "Weź pod uwagę, że te drukarki zostaną usunięte przy usuwaniu wybranego "
- "zestawu ustawień."
- msgstr[3] ""
- "Weź pod uwagę, że te drukarki zostaną usunięte przy usuwaniu wybranego "
- "zestawu ustawień."
- msgid "NOTE:"
- msgstr "UWAGA:"
- msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
- msgstr "Uwaga: Wymagany jest AstroBox w wersji co najmniej 1.1.0."
- msgid ""
- "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
- "is required."
- msgstr ""
- "Uwaga: Wymagana jest karta FlashAir z FW 2.00.02 lub nowszym z włączoną "
- "funkcją przesyłania."
- msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
- msgstr "Uwaga: wymagany jest OctoPrint w wersji 1.1.0 lub wyższej."
- msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
- msgstr "Uwaga: Wymagana jest wersja Repetiera 0.90.0 lub wyższa."
- msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
- msgstr "Uwaga: niektóre skróty działają tylko poza trybem edycji."
- msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
- msgstr "Uwaga: ten zestaw ustawień zostanie zastąpiony po zapisaniu"
- msgid "Notes"
- msgstr "Notatki"
- msgid "Notice"
- msgstr "Uwaga"
- msgid "Notify about new releases"
- msgstr "Powiadamiaj o nowych wydaniach"
- msgid "nozzle"
- msgstr "dysza"
- msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
- msgstr "Temperatury dyszy oraz stołu"
- msgid "Nozzle diameter"
- msgstr "Średnica dyszy"
- msgid "Nozzle Diameter:"
- msgstr "Średnica dyszy:"
- msgid "Nozzle temperature"
- msgstr "Temperatura dyszy"
- msgid "Number of cooling moves"
- msgstr "Ilość ruchów chłodzących"
- msgid "Number of extruders of the printer."
- msgstr "Liczba ekstruderów drukarki."
- msgid ""
- "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
- "material."
- msgstr "Liczba warstw łączących materiał podporowy z modelem właściwym."
- msgid ""
- "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
- "material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
- msgstr ""
- "Liczba warstw łączących do wstawienia pomiędzy modelem(ami) a materiałem "
- "podporowym. Ustaw -1, aby użyć support_material_interface_layers"
- msgid "Number of pixels in"
- msgstr "Liczba pikseli"
- msgid "Number of pixels in X"
- msgstr "Liczba pikseli w osi X"
- msgid "Number of pixels in Y"
- msgstr "Liczba pikseli w osi Y"
- msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
- msgstr "Liczba zwartych warstw dolnych."
- msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
- msgstr "Liczba zwartych warstw górnych i dolnych."
- msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
- msgstr "Liczba zwartych warstw górnych."
- msgid ""
- "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
- "time to the exposure time"
- msgstr ""
- "Liczba warstw potrzebnych, aby zmienić czas naświetlania z początkowego do "
- "stałego"
- msgid "Number of tool changes"
- msgstr "Ilość zmian narzędzi"
- msgid "Object elevation"
- msgstr "Podniesienie modelu"
- msgid "Object manipulation"
- msgstr "Manipulowanie modelem"
- msgid "Object name"
- msgstr "Nazwa modelu"
- msgid "Object name: %1%"
- msgstr "Nazwa modelu: %1%."
- msgid "Object or Instance"
- msgstr "Model lub instancja"
- msgid "Object reordered"
- msgstr "Model przeorganizowany"
- msgid "Object Settings to modify"
- msgstr "Ustawienia modelu do modyfikacji"
- msgid ""
- "Object size from file %s appears to be zero.\n"
- "This object has been removed from the model"
- msgid_plural ""
- "Objects size from file %s appears to be zero.\n"
- "These objects have been removed from the model"
- msgstr[0] ""
- "Rozmiar obiektu z pliku %s wydaje się mieć wartość zero.\n"
- "Ten obiekt został usunięty z modelu."
- msgstr[1] ""
- "Rozmiary obiektów z pliku %s wydają się mieć wartość zero.\n"
- "Te obiekty zostały usunięte z modelu."
- msgstr[2] ""
- "Rozmiary obiektów z pliku %s wydają się mieć wartość zero.\n"
- "Te obiekty zostały usunięte z modelu."
- msgstr[3] ""
- "Rozmiary obiektów z pliku %s wydają się mieć wartość zero.\n"
- "Te obiekty zostały usunięte z modelu."
- msgid "Object too large?"
- msgstr "Model zbyt duży?"
- msgid ""
- "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
- "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
- "Colours of the objects will be mixed as a result."
- msgstr ""
- "Modele zostaną użyte do czyszczenia dyszy po zmianie narzędzia (filamentu), "
- "aby oszczędzić materiał, który inaczej zostałby wyekstrudowany do wieży "
- "czyszczącej i aby skrócić czas wydruku. W rezultacie kolor tego modelu "
- "będzie niejednolity."
- msgid "object"
- msgid_plural "objects"
- msgstr[0] "obiekt"
- msgstr[1] "obiekty"
- msgstr[2] "obiekty"
- msgstr[3] "obiekty"
- msgid "objects"
- msgstr "modele"
- msgid "Objects List"
- msgstr "Lista obiektów"
- msgid "Octagram Spiral"
- msgstr "Spirala ośmiokątna"
- msgid "OctoPrint version"
- msgstr "Wersja OctoPrint"
- msgid "of a current Object"
- msgstr "obecnego Modelu"
- msgid "Offset"
- msgstr "Offset"
- msgid "Old Value"
- msgstr "Poprzednia wartość"
- msgid ""
- "On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
- "it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
- "In such case this settings will allow only one instance."
- msgstr ""
- "Na OSX domyślnie zawsze jest uruchomiona jedna instancja aplikacji. "
- "Dozwolone jest jednak uruchomienie wielu instancji tej samej aplikacji z "
- "linii komend. Ustawienie to spowoduje dopuszczenie tylko jednej instancji do "
- "działania."
- msgid "On overhangs only"
- msgstr "Tylko na zwisach"
- msgid ""
- "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
- "or Keychain."
- msgstr ""
- "W tym systemie, %s używa certyfikatu HTTPS z magazynu systemowego "
- "(Certificate Store) lub Keychain."
- msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
- msgstr "Włącz/wyłącz wyświetlanie jednej warstwy suwaka pionowego"
- msgid "One layer mode"
- msgstr "Tryb jednej warstwy"
- msgid "One of the presets doesn't found"
- msgstr "Jeden z zestawów ustawień nie został znaleziony"
- msgid ""
- "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
- msgstr ""
- "Jeden lub więcej modeli zostało przypisanych do ekstrudera, którego drukarka "
- "nie posiada."
- msgid "Ongoing uploads"
- msgstr "Trwające transfery"
- msgid ""
- "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
- "remove all but the last object, or enable sequential mode by "
- "\"complete_objects\"."
- msgstr ""
- "W trybie wazy możliwe jest drukowanie tylko jednego modelu na raz. Zostaw na "
- "stole tylko jeden model lub włącz druk sekwencyjny parametrem "
- "\"complete_objects\"."
- msgid ""
- "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
- "print."
- msgstr "Tworzenie podpór tylko na stole. Nie będą tworzone na wydruku."
- msgid "Only infill where needed"
- msgstr "Tylko potrzebne wypełnienie"
- msgid "Only lift Z"
- msgstr "Z-hop tylko"
- msgid "Only lift Z above"
- msgstr "Z-hop tylko powyżej"
- msgid "Only lift Z below"
- msgstr "Z-hop tylko poniżej"
- msgid "Only retract when crossing perimeters"
- msgstr "Retrakcja tylko przy przechodzeniu nad obrysami"
- msgid ""
- "Only the following installed printers are compatible with the selected "
- "filaments"
- msgstr ""
- "Tylko następujące zainstalowane drukarki są kompatybilne z wybranymi "
- "filamentami"
- msgid ""
- "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
- "materials"
- msgstr ""
- "Tylko następujące zainstalowane drukarki są kompatybilne z wybranymi "
- "materiałami SLA"
- msgid "Ooze prevention"
- msgstr "Zapobieganie wyciekom (ooze)"
- msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
- msgstr ""
- "Zapobieganie wyciekom jest obecnie niedostępne przy włączonej wieży "
- "czyszczącej."
- msgid "Open a G-code file"
- msgstr "Otwórz plik G-code"
- msgid "Open a project file"
- msgstr "Otwórz plik projektu"
- msgid "Open as project"
- msgstr "Otwórz jako projekt"
- msgid "Open CA certificate file"
- msgstr "Otwórz plik certyfikatu CA"
- msgid "Open changelog page"
- msgstr "Otwórz stronę z listami zmian"
- msgid "Open download page"
- msgstr "Otwórz stronę pobierania"
- msgid "Open Folder."
- msgstr "Otwórz folder."
- msgid "Open G-code file:"
- msgstr "Otwórz plik G-code:"
- msgid "Open G-code viewer"
- msgstr "Otwórz przeglądarkę G-code"
- msgid "Open hyperlink in default browser?"
- msgstr "Otworzyć hiperłącze w domyślnej przeglądarce?"
- msgid "Open new G-code viewer"
- msgstr "Otwórz nową przeglądarkę G-code"
- msgid "Open new instance"
- msgstr "Otwórz nową instancję"
- msgid "Open New Instance"
- msgstr "Otwórz nową instancję"
- msgid "Open the dialog to modify shape gallery"
- msgstr "Otwórz okno dialogowe, aby zmodyfikować galerię kształtów"
- msgid "Opening Configuration Wizard"
- msgstr "Otwieranie Asystenta Konfiguracji"
- msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
- msgstr ""
- "Otwieranie nowego projektu, gdy niektóre zestawy ustawień nie są zapisane."
- msgid ""
- "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another "
- "tip if already opened."
- msgstr ""
- "Otwiera powiadomienie \"Porada dnia\" w prawym dolnym rogu lub wyświetla "
- "inną wskazówkę, jeśli jest już otwarta."
- msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
- msgstr "Optymalizuje orientację modelu dla najlepszej jakości powierzchni."
- msgid ""
- "Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
- "structures.\n"
- "Note that this method will try to find the best surface of the object for "
- "touching the print bed if no elevation is set."
- msgstr ""
- "Optymalizuj orientację modelu, aby ilość zwisów wymagających podparcia była "
- "minimalna.\n"
- "Weź pod uwagę, że spowoduje to próbę odnalezienia najlepszej powierzchni "
- "styku z platformą, jeśli nie ustawiono podniesienia modelu. "
- msgid "Optimize orientation"
- msgstr "Optymalizuj orientację"
- msgid "Optimize Rotation"
- msgstr "Optymalizuj obrót"
- msgid ""
- "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
- "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
- "feature slows down both the print and the G-code generation."
- msgstr ""
- "Optymalizuj ruchy jałowe, aby zminimalizować przejeżdżanie nad obrysami. Ta "
- "funkcja jest przydatna szczególne przy ekstruderach typu Bowden, podatnych "
- "na wyciekanie filamentu z dyszy. Włączenie tej funkcji wydłuża zarówno czas "
- "druku, jak i czas generowania G-code."
- msgid "Options"
- msgstr "Opcje"
- msgid "Options for support material and raft"
- msgstr "Opcje materiału podporowego i tratwy (raft)"
- msgid "Options:"
- msgstr "Opcje:"
- msgid "or press \"+\" key"
- msgstr "lub naciśnij klawisz \"+\""
- msgid "Order object volumes by types"
- msgstr "Porządkowanie modyfikatorów obiektów według typów"
- msgid "Orientation found."
- msgstr "Znaleziono orientację."
- msgid "Orientation search canceled."
- msgstr "Anulowano ustawianie orientacji."
- msgid "Origin"
- msgstr "Punkt zerowy"
- msgid "Other"
- msgstr "Inne"
- msgid "Other layers"
- msgstr "Inne warstwy"
- msgid "Other Vendors"
- msgstr "Inni dostawcy"
- msgid "Outer and inner brim"
- msgstr "Zewnętrzny i wewnętrzny brim"
- msgid "Outer brim only"
- msgstr "Tylko zewnętrzny brim"
- msgid "Output File"
- msgstr "Plik Wyjściowy"
- msgid "Output file"
- msgstr "Plik wyjściowy"
- msgid "Output filename format"
- msgstr "Format pliku wyjściowego"
- msgid "Output Model Info"
- msgstr "Informacje o Modelu wyjściowym"
- msgid "Output options"
- msgstr "Opcje wyjściowe"
- msgid "Outside walls"
- msgstr "Ściany zewnętrzne"
- msgid "Overflow"
- msgstr "Przepełnienie"
- msgid "Overhang perimeter"
- msgstr "Obrys zwisu"
- msgid "Overhang threshold"
- msgstr "Próg zwisu"
- msgid "Overlap"
- msgstr "Nakładanie"
- msgid "P&rint Settings Tab"
- msgstr "Ustawienia d&ruku"
- msgid "Pad"
- msgstr "Podkładka"
- msgid "Pad around object"
- msgstr "Podkładka wokół modelu"
- msgid "Pad around object everywhere"
- msgstr "Podkładka wokół wszystkich modeli"
- msgid "Pad brim size"
- msgstr "Rozmiar brimu dla podkładki"
- msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
- msgstr "Rozmiar brimu podkładki jest zbyt mały dla obecnej konfiguracji."
- msgid "Pad object connector penetration"
- msgstr "Przenikanie łącznika podkładki z modelem"
- msgid "Pad object connector stride"
- msgstr "Rozmieszczenie łączników podkładki z modelem"
- msgid "Pad object connector width"
- msgstr "Szerokość łącznika podkładki z modelem"
- msgid "Pad object gap"
- msgstr "Odstęp modelu od podkładki"
- msgid "Pad wall height"
- msgstr "Wysokość ścianki podkładki"
- msgid "Pad wall slope"
- msgstr "Kąt pochylenia ścianki podkładki"
- msgid "Pad wall thickness"
- msgstr "Grubość ścianki podkładki"
- msgid "Page Down"
- msgstr "Page Down"
- msgid "Page Up"
- msgstr "Page Up"
- msgid "Paint-on seam"
- msgstr "Malowanie szwu"
- msgid "Paint-on supports"
- msgstr "Malowanie podpór"
- msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
- msgstr "Maluje wszystkie powierzchnie wewnątrz, bez względu na ich kierunek."
- msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
- msgstr "Maluje powierzchnie zgodnie z wybranym pędzlem."
- msgid ""
- "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
- msgstr ""
- "Maluje sąsiednie powierzchnie, których kąt względny jest mniejszy lub równy "
- "zadanemu kątowi."
- msgid "Paints only one facet."
- msgstr "Maluje tylko jedną powierzchnię."
- msgid "parameter name"
- msgstr "nazwa parametru"
- msgid "Parameter validation"
- msgstr "Weryfikacja parametru"
- msgid ""
- "Parsing of host response failed.\n"
- "Message body: \"%1%\"\n"
- "Error: \"%2%\""
- msgstr ""
- "Parsowanie odpowiedzi hosta nie powiodło się.\n"
- "Treść wiadomości: \"%1%\"\n"
- "Błąd: \"%2%\""
- msgid "Part"
- msgstr "Część"
- msgid "Part manipulation"
- msgstr "Manipulacja częścią"
- msgid "Part Settings to modify"
- msgstr "Ustawienia części do modyfikacji"
- msgid "Password"
- msgstr "Hasło"
- msgid "Paste"
- msgstr "Wklej"
- msgid "Paste clipboard"
- msgstr "Wklej zawartość schowka"
- msgid "Paste from clipboard"
- msgstr "Wklej ze schowka"
- msgid "Paste From Clipboard"
- msgstr "Wklej Ze Schowka"
- msgid "Pattern"
- msgstr "Wzór"
- msgid "Pattern angle"
- msgstr "Kąt wzoru"
- msgid "Pattern spacing"
- msgstr "Rozstaw wzoru"
- msgid "Pattern used to generate support material."
- msgstr "Wzór podpór."
- msgid "Pause"
- msgstr "Pauza"
- msgid "Pause print (\"%1%\")"
- msgstr "Wstrzymaj wydruk (\"%1%\")"
- msgid "Pause Print G-code"
- msgstr "G-code dla pauzy drukowania"
- msgid "Percentage"
- msgstr "Procentowo"
- msgid "Perform cut"
- msgstr "Przetnij"
- msgid ""
- "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
- "system)."
- msgstr ""
- "Wykonaj integrację z pulpitem (ustawia ten plik binarny tak, aby był możliwy "
- "do wyszukania przez system)."
- msgid ""
- "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
- "artifacts."
- msgstr ""
- "Kalkulacja prędkości względem dokładności. Niższe wartości mogą powodować "
- "artefakty."
- msgid "Perimeter"
- msgstr "Obrys"
- msgid "Perimeter extruder"
- msgstr "Ekstruder dla obrysów"
- msgid "perimeters"
- msgstr "obrysy"
- msgid "Perimeters"
- msgstr "Obrysy"
- msgid "Physical Printer"
- msgstr "Drukarka fizyczna"
- msgid "Physical printers"
- msgstr "Drukarki fizyczne"
- msgid "Pick another vendor supported by %s"
- msgstr "Wybierz innego producenta obsługiwanego przez %s"
- msgid ""
- "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the "
- "following format: \"XxY, XxY, ...\""
- msgstr ""
- "Rozmiary grafik przechowywanych w plikach .gcode i .sl1 / .sl1s, w formacie: "
- "\"XxY, XxY, ...\""
- msgid "Pillar connection mode"
- msgstr "Tryb łączenia słupków"
- msgid "Pillar diameter"
- msgstr "Średnica słupka"
- msgid "Pillar widening factor"
- msgstr "Współczynnik rozszerzania słupka"
- msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
- msgstr "Średnica łączników podpór powinna być mniejsza niż średnica słupków."
- msgid "Pinhead front diameter"
- msgstr "Przednia średnica łącznika"
- msgid "Pinhead width"
- msgstr "Szerokość łącznika"
- msgid "Place bearings in slots and resume printing"
- msgstr "Umieść łożyska w gniazdach i wznów drukowanie"
- msgid "Place on face"
- msgstr "Połóż na płaszczyźnie"
- msgid "Plater"
- msgstr "Zawartość Stołu"
- msgid "Please check your object list before preset changing."
- msgstr "Sprawdź listę modeli przed zmianą zestawu ustawień."
- msgid ""
- "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
- "reported the issue."
- msgstr ""
- "Zapisz swój projekt i uruchom ponownie PrusaSlicer. Będzie nam miło, jeśli "
- "zgłosisz ten problem."
- msgid "Please select the file to reload"
- msgstr "Wybierz plik do przeładowania"
- msgid "Portions copyright"
- msgstr "Częściowe prawa autorskie"
- msgid "Portrait"
- msgstr "Tryb Portretowy"
- msgid "Position"
- msgstr "Pozycja"
- msgid "Position of perimeters starting points."
- msgstr "Pozycja startowa druku obrysów."
- msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
- msgstr "Skrypty do post-processingu powinny modyfikować G-code na miejscu."
- msgid "Post-processing scripts"
- msgstr "Skrypty do przetwarzania końcowego"
- msgid "Preferences"
- msgstr "Preferencje"
- msgid "Preferred direction of the seam"
- msgstr "Preferowane ustawienie szwu"
- msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
- msgstr "Preferowany kierunek szwu - jitter"
- msgid "Preparing infill"
- msgstr "Przygotowywanie wypełnienia"
- msgid "Preparing settings tabs"
- msgstr "Przygotowuję zakładkę ustawień"
- msgid ""
- "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
- "facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
- msgstr ""
- "Wstępnie wybiera powierzchnie według kąta zwisu. Możliwe jest ograniczenie "
- "malowanych powierzchni tylko do wstępnie wybranych powierzchni, gdy opcja "
- "\"%1%\" jest włączona."
- msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
- msgstr "Zestaw ustawień \"%1%\" ma następujące niezapisane zmiany:"
- msgid ""
- "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
- "following unsaved changes:"
- msgstr ""
- "Zestaw ustawień \"%1%\" jest niekompatybilny z nowym profilem druku i ma "
- "następujące niezapisane zmiany:"
- msgid ""
- "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
- "following unsaved changes:"
- msgstr ""
- "Zestaw ustawień \"%1%\" jest niekompatybilny z nowym profilem drukarki i ma "
- "następujące niezapisane zmiany:"
- msgid ""
- "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
- "printer."
- msgstr ""
- "Zestaw ustawień o nazwie \"%1%\" już istnieje i jest niekompatybilny z "
- "wybraną drukarką."
- msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
- msgstr "Zestaw ustawień o nazwie \"%1%\" już istnieje."
- msgid ""
- "Presets are different.\n"
- "Click this button to select the same preset for the right and left preset."
- msgstr ""
- "Zestawy ustawień różnią się.\n"
- "Kliknij ten przycisk, aby wybrać ten sam zestaw ustawień dla prawego i "
- "lewego zestawu."
- msgid "Presets are the same"
- msgstr "Zestawy ustawień są takie same"
- msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
- msgstr "Naciśnij %1%lewy przycisk myszy, aby wprowadzić wartość liczbową."
- msgid "Press to activate deselection rectangle"
- msgstr "Naciśnij, aby aktywować prostokąt odznaczający"
- msgid "Press to activate selection rectangle"
- msgstr "Naciśnij, aby aktywować prostokąt zaznaczający"
- msgid ""
- "Press to select multiple objects\n"
- "or move multiple objects with mouse"
- msgstr ""
- "Kliknij, aby wybrać wiele modeli\n"
- "lub przesunąć je przy pomocy myszy"
- msgid ""
- "Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
- "with arrow keys or mouse wheel"
- msgstr ""
- "Naciśnij, aby przyspieszyć suwak 5-krotnie\n"
- "podczas ruchu strzałkami lub kółkiem myszy"
- msgid "Preview"
- msgstr "Podgląd cięcia"
- msgid "Preview hollowed and drilled model"
- msgstr "Podgląd drążenia/wiercenia"
- msgid "Previously sliced file ("
- msgstr "Poprzednio pocięty plik ("
- msgid "Prime all printing extruders"
- msgstr "Wyczyść wszystkie używane ekstrudery"
- msgid "print"
- msgstr "druk"
- msgid "Print"
- msgstr "Druk"
- msgid "Print &Host Upload Queue"
- msgstr "Kolej&ka zadań serwera druku"
- msgid ""
- "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
- "of the default inverse order."
- msgstr ""
- "Drukuj obrysy od zewnątrz do wewnątrz zamiast domyślnego ustawienia węwnątrz-"
- "zewnątrz."
- msgid "Print Diameters"
- msgstr "Średnice"
- msgid "Print Host upload"
- msgstr "Przesyłanie do serwera druku"
- msgid "Print host upload queue"
- msgstr "Kolejka serwera druku"
- msgid "Print mode"
- msgstr "Tryb drukowania"
- msgid "Print pauses"
- msgstr "Pauzuje wydruk"
- msgid "Print settings"
- msgstr "Ustawienia druku"
- msgid "Print Settings"
- msgstr "Ustawienia Druku"
- msgid "Print Settings Tab"
- msgstr "Ustawienia druku"
- msgid "Print speed"
- msgstr "Prędkość druku"
- msgid "Print speed override"
- msgstr "Nadpisanie prędkości druku"
- msgid "Print&er Settings Tab"
- msgstr "Ustawi&enia drukarki"
- msgid "printer"
- msgstr "drukarka"
- msgid "Printer"
- msgstr "Drukarka"
- msgid "Printer absolute correction"
- msgstr "Korekcje bezwzględne drukarki"
- msgid "Printer gamma correction"
- msgstr "Korekcja gamma drukarki"
- msgid "printer model"
- msgstr "model drukarki"
- msgid "Printer notes"
- msgstr "Notatki o drukarce"
- msgid "Printer preset names"
- msgstr "Nazwy zestawów ustawień drukarek"
- msgid "Printer scaling correction"
- msgstr "Korekcja skalowania drukarki"
- msgid "Printer scaling correction in X axis"
- msgstr "Korekcja skalowania przez drukarkę w osi X"
- msgid "Printer scaling correction in Y axis"
- msgstr "Korekcja skalowania przez drukarkę w osi Y "
- msgid "Printer scaling correction in Z axis"
- msgstr "Korekcja skalowania przez drukarkę w osi Z"
- msgid "Printer scaling X axis correction"
- msgstr "Korekcja skalowania przez drukarkę w osi X"
- msgid "Printer scaling Y axis correction"
- msgstr "Korekcja skalowania przez drukarkę w osi Y"
- msgid "Printer scaling Z axis correction"
- msgstr "Korekcja skalowania przez drukarkę w osi Z"
- msgid "Printer Settings"
- msgstr "Ustawienia Drukarki"
- msgid "Printer Settings Tab"
- msgstr "Ustawienia drukarki"
- msgid "Printer technology"
- msgstr "Technologia druku"
- msgid "Printer type"
- msgstr "Rodzaj drukarki"
- msgid "Printer variant"
- msgstr "Wariant drukarki"
- msgid "Printer vendor"
- msgstr "Dostawca drukarki"
- msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
- msgstr "Drukarka o nazwie \"%1%\" już istnieje."
- msgid "Printer:"
- msgstr "Drukarka:"
- msgid ""
- "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
- "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
- "or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
- "same diameter."
- msgstr ""
- "Druk ekstruderami o różnych średnicach dysz. Jeśli podpory mają być "
- "drukowane obecnie ustawionym ekstruderem (support_material_extruder == 0 lub "
- "support_material_interface_extruder == 0) to wszystkie dysze muszą mieć taką "
- "samą średnicę."
- msgid "Processing %s"
- msgstr "Przetwarzanie %s"
- msgid "Profile dependencies"
- msgstr "Zależności profilowe"
- msgid "Profile:"
- msgstr "Profil:"
- msgid "Progress"
- msgstr "Postęp"
- msgid "Progress:"
- msgstr "Postęp:"
- msgid "Project is loading"
- msgstr "Projekt jest wczytywany"
- msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
- msgstr "PrusaSlicer napotkał krytyczny błąd: \"%1%\""
- msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
- msgstr "PrusaSlicer: Otwórz hiperłącze"
- msgid ""
- "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
- "lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
- "additional travel moves."
- msgstr ""
- "Czyszczenie po wymianie narzędzia zostanie wykonane wewnątrz wypełnienia "
- "tego obiektu. Zmniejsza to ilość odpadu, ale może spowodować wydłużenie "
- "czasu drukowania ze względu na dodatkowe ruchy jałowe."
- msgid "Purging volumes"
- msgstr "Objętości czyszczenia"
- msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
- msgstr "Objętość czyszczenia - objętość ładowania/rozładowania"
- msgid "Purging volumes - matrix"
- msgstr "Objętości czyszczenia - formuła"
- msgid "Purpose of Machine Limits"
- msgstr "Cel limitów maszynowych"
- msgid "Quality"
- msgstr "Jakość"
- msgid "Quality / Speed"
- msgstr "Jakość / Prędkość"
- msgid "Quick"
- msgstr "Szybka"
- msgid "Quick Slice"
- msgstr "Szybkie Cięcie"
- msgid "Quick Slice and Save As"
- msgstr "Szybkie cięcie i Zapis jako"
- msgid "Quit %s"
- msgstr "Wyjście z %s"
- msgid "Quit, I will move my data now"
- msgstr "Zamknij, przeniosę teraz swoje dane"
- msgid "Radius"
- msgstr "Promień"
- msgid "Raft"
- msgstr "Tratwa (raft)"
- msgid "Raft contact Z distance"
- msgstr "Odstęp raftu w osi Z"
- msgid "Raft expansion"
- msgstr "Rozciągnięcie raftu"
- msgid "Raft layers"
- msgstr "Warstwy tratwy"
- msgid "Ramming customization"
- msgstr "Dostosowywanie wyciskania"
- msgid ""
- "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
- "extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
- "unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
- "can itself be reinserted later. This phase is important and different "
- "materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
- "this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
- "\n"
- "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
- "jams, extruder wheel grinding into filament etc."
- msgstr ""
- "Wyciskanie oznacza szybką ekstruzję bezpośrednio przed zmianą narzędzia w "
- "drukarce typu MultiMaterial z jednym ekstruderem (narzędzie w tym przypadku "
- "oznacza filament). Jego zadaniem jest odpowiednie ukształtowanie końcówki "
- "rozładowywanego filamentu, aby jego ponowne załadowanie mogło odbyć się bez "
- "przeszkód. Ta faza procesu zmiany filamentu jest bardzo ważna, a różne "
- "filamenty mogą potrzebować różnej prędkości wyciskania aby uzyskać "
- "odpowiedni kształt końcówki. Z tego powodu można edytować jego parametry.\n"
- "\n"
- "To jest ustawienie dla zaawansowanych użytkowników. Nieprawidłowe wartości "
- "mogą powodować blokady, ścieranie filamentu przez radełko itp."
- msgid "Ramming line spacing"
- msgstr "Rozstaw linii wyciskania"
- msgid "Ramming line width"
- msgstr "Szerokość linii wyciskania"
- msgid "Ramming parameters"
- msgstr "Parametry wyciskania"
- msgid "Ramming settings"
- msgstr "Ustawienia wyciskania"
- msgid "Random"
- msgstr "Dowolny"
- msgid "Random sequence"
- msgstr "Dowolna sekwencja"
- msgid "Range"
- msgstr "Zakres"
- msgid "Rasterizing layers"
- msgstr "Rasteryzowanie warstw"
- msgid "Re&load from Disk"
- msgstr "Wczytaj ponownie z d&ysku"
- msgid "Re-configure"
- msgstr "Ponowna konfiguracja"
- msgid "Ready"
- msgstr "Gotowe"
- msgid "Rear"
- msgstr "Tył"
- msgid "Rear View"
- msgstr "Widok z tyłu"
- msgid "Recent projects"
- msgstr "Ostatni&e projekty"
- msgid ""
- "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
- "small extrusion width."
- msgstr ""
- "Zalecana grubość ścian dla modelu: niedostępna ze względu na zbyt małą "
- "szerokość ścieżki."
- msgid "Recreating"
- msgstr "Odtwarzanie"
- msgid "Rectangular"
- msgstr "Prostokątny"
- msgid "Rectilinear"
- msgstr "Linie równoległe"
- msgid "Rectilinear grid"
- msgstr "Linie równoległe - kratka"
- msgid "Redo"
- msgstr "Powtórz"
- msgid "Redo %1$d Action"
- msgid_plural "Redo %1$d Actions"
- msgstr[0] "Powtórz %1$d akcję"
- msgstr[1] "Powtórz %1$d akcje"
- msgstr[2] "Powtórz %1$d akcji"
- msgstr[3] "Powtórz %1$d akcji"
- msgid "Redo History"
- msgstr "Historia Powtórzeń"
- msgid "Reduced overhang slopes"
- msgstr "Redukuj zwisy"
- msgid "Reducing printing time"
- msgstr "Obniżanie czasu wydruku"
- msgid "Refresh Printers"
- msgstr "Odśwież drukarki"
- msgid "Regular"
- msgstr "Zwykły"
- msgid "Regular expression"
- msgstr "Wyrażenie regularne"
- msgid "Release only"
- msgstr "Tylko wydania stabilne"
- msgid "Reload all from disk"
- msgstr "Wczytaj ponownie wszystko z dysku"
- msgid "Reload from disk"
- msgstr "Wczytaj ponownie z dysku"
- msgid "Reload from:"
- msgstr "Wczytaj z:"
- msgid "Reload the plater from disk"
- msgstr "Przeładuj wirtualny stół z dysku"
- msgid "Remaining errors"
- msgstr "Pozostałe błędy"
- msgid "Remaining time"
- msgstr "Pozostały czas"
- msgid "Remember my choice"
- msgstr "Zapamiętaj mój wybór"
- msgid "Remember output directory"
- msgstr "Zapamiętaj katalog wyjściowy"
- msgid "Remove"
- msgstr "Usuń"
- msgid "remove"
- msgstr "usuń"
- msgid "Remove all holes"
- msgstr "Usuń wszystkie otwory"
- msgid "Remove all points"
- msgstr "Usuń wszystkie punkty"
- msgid "Remove all selection"
- msgstr "Usuń całe zaznaczenie"
- msgid "Remove detail"
- msgstr "Niższa szczegółowość"
- msgid "Remove extruder from sequence"
- msgstr "Usuń ekstruder z sekwencji"
- msgid "Remove instance"
- msgstr "Usuń instancję"
- msgid "Remove Instance of the selected object"
- msgstr "Usuń instancję zaznaczonego modelu"
- msgid "Remove layer range"
- msgstr "Usuń zakres warstw"
- msgid "Remove Multi Material painting"
- msgstr "Usuń malowanie Multi Material"
- msgid "Remove paint-on seam"
- msgstr "Usuń malowanie szwu"
- msgid "Remove paint-on supports"
- msgstr "Usuń malowanie podpór"
- msgid "Remove parameter"
- msgstr "Usuń parametr"
- msgid "Remove point"
- msgstr "Usuń punkt"
- msgid "Remove point from selection"
- msgstr "Usuń punkt z zaznaczenia"
- msgid "Remove selected holes"
- msgstr "Usuń zaznaczone otwory"
- msgid "Remove selected points"
- msgstr "Usuń zaznaczone punkty"
- msgid "Remove selection"
- msgstr "Usuń zaznaczenie"
- msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
- msgstr "Usuń profile użytkownika (zostanie wykonany zrzut)"
- msgid "Remove variable layer height"
- msgstr "Usuń zmienną wysokość warstwy"
- msgid "Rename Object"
- msgstr "Zmień Nazwę Modelu"
- msgid "Rename Sub-object"
- msgstr "Zmień Nazwę Modelu Podrzędnego"
- msgid "Renaming"
- msgstr "Zmiana nazwy"
- msgid ""
- "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
- "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
- msgstr ""
- "Niepowodzenie zmiany nazwy pliku G-code po skopiowaniu do folderu "
- "docelowego. Obecna ścieżka to %1%.tmp. Spróbuj wyeksportować G-code ponownie."
- msgid "Render"
- msgstr "Render"
- msgid "Render with a software renderer"
- msgstr "Renderuj programowo"
- msgid ""
- "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
- "loaded instead of the default OpenGL driver."
- msgstr ""
- "Renderowanie software'owe. Dołączony silnik MESA zostanie użyty zamiast "
- "domyślnego OpenGL."
- msgid "Repair"
- msgstr "Naprawa"
- msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
- msgstr "Naprawiony plik 3MF zawiera więcej niż jeden model"
- msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
- msgstr "Naprawiony plik 3MF zawiera więcej niż jeden obiekt"
- msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
- msgstr "Naprawiony plik 3MF nie zawiera żadnego modelu"
- msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
- msgstr "Naprawiony plik 3MF nie zawiera żadnej objętości"
- msgid "Repairing model"
- msgstr "Naprawianie modelu"
- msgid "Repairing model by the Netfabb service"
- msgstr "Naprawianie modelu przez usługę Netfabb"
- msgid "Repairing was canceled"
- msgstr "Naprawianie zostało anulowane"
- msgid "Repeat Last Quick Slice"
- msgstr "Powtórz Ostatnie Szybkie Cięcie"
- msgid "Repeat last quick slice"
- msgstr "Powtórz ostatnie szybkie cięcie"
- msgid "Replace from:"
- msgstr "Zamiana z:"
- msgid "Replace with"
- msgstr "Zamień na"
- msgid "Replace with STL"
- msgstr "Zamień na STL"
- msgid "Replace?"
- msgstr "Zamienić?"
- msgid "Report an I&ssue"
- msgstr "Zgło&szenie problemu"
- msgid "Report an issue on %s"
- msgstr "Zgłoś problem z %s"
- msgid "requires max. %s"
- msgstr "wymaga max %s"
- msgid "requires min. %s"
- msgstr "wymaga min. %s"
- msgid "requires min. %s and max. %s"
- msgstr "wymaga min. %s i max. %s"
- msgid "Rescan"
- msgstr "Skanuj ponownie"
- msgid "Reset"
- msgstr "Reset"
- msgid "Reset clipping plane"
- msgstr "Reset płaszczyzny przecinania"
- msgid "Reset direction"
- msgstr "Reset kierunku"
- msgid "Reset Project"
- msgstr "Resetuj Projekt"
- msgid "Reset rotation"
- msgstr "Resetuj obrót"
- msgid "Reset Rotation"
- msgstr "Resetuj Obrót"
- msgid "Reset scale"
- msgstr "Resetuj skalę"
- msgid "Reset selection"
- msgstr "Reset zaznaczenia"
- msgid "Reset to base"
- msgstr "Resetuj do bazowego ust"
- msgid "Reset to Filament Color"
- msgstr "Zresetuj do koloru filamentu"
- msgid "Restart application"
- msgstr "Uruchom ponownie aplikację"
- msgid "Restore window position on start"
- msgstr "Odtwórz pozycję okna przy starcie"
- msgid "Retract amount before wipe"
- msgstr "Długość retrakcji przed ruchem czyszczącym"
- msgid "Retract on layer change"
- msgstr "Retrakcja przy zmianie warstwy"
- msgid "Retraction"
- msgstr "Retrakcja"
- msgid ""
- "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
- msgstr ""
- "Retrakcja nie zostanie wykonana przy ruchu jałowym krótszym niż ta wartość."
- msgid "Retraction Length"
- msgstr "Długość retrakcji"
- msgid "Retraction Length (Toolchange)"
- msgstr "Długość Retrakcji (zmiana narzędzia)"
- msgid "Retraction Speed"
- msgstr "Prędkość retrakcji"
- msgid "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder setups)"
- msgstr ""
- "Retrakcja gdy dany ekstruder nie jest w użyciu (funkcja zaawansowana dla "
- "drukarek z kilkoma ekstruderami)"
- msgid "Retractions"
- msgstr "Retrakcje"
- msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
- msgstr "Odwróć kierunek zoomu kółkiem myszy"
- msgid "Revert color to default"
- msgstr "Przywróć kolor do domyślnego"
- msgid "Revert conversion from imperial units"
- msgstr "Odwróć konwersję z jednostek imperialnych"
- msgid "Revert conversion from meters"
- msgstr "Odwróć przeliczanie z metrów"
- msgid "Review the substitutions and adjust them if needed."
- msgstr "Przejrzyj zamienniki i dostosuj je w razie potrzeby."
- msgid "Right"
- msgstr "Prawo"
- msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
- msgstr ""
- "Kliknij na ikonę prawym przyciskiem, aby włączyć/wyłączyć drukowanie modelu"
- msgid "Right button click the icon to change the object settings"
- msgstr "Kliknij na ikonę prawym przyciskiem, aby zmienić ustawienia modelu"
- msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb"
- msgstr ""
- "Kliknij prawym przyciskiem myszy na ikonę, aby naprawić plik STL przez "
- "serwis Netfabb"
- msgid "Right click"
- msgstr "Prawy przycisk"
- msgid "Right mouse button"
- msgstr "Prawy przycisk myszy"
- msgid "Right mouse button:"
- msgstr "Prawy przycisk myszy:"
- msgid "Right Preset Value"
- msgstr "Wartość z zestawu ustawień po prawej"
- msgid "Right View"
- msgstr "Widok prawy"
- msgid "Rotate"
- msgstr "Obróć"
- msgid "Rotate around X"
- msgstr "Obróć wokół osi X"
- msgid "Rotate around Y"
- msgstr "Obróć wokół osi Y"
- msgid "Rotate lower part upwards"
- msgstr "Obróć dolną część do góry nogami"
- msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
- msgstr "Obróć zaznaczone o 45 stopni w lewo"
- msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
- msgstr "Obróć zaznaczone o 45 stopni w prawo"
- msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
- msgstr ""
- "Optymalizuje orientację modelu, aby miał jak najmniejszy rozmiar w osi Z dla "
- "skrócenia czasu drukowania."
- msgid "Rotation"
- msgstr "Obrót"
- msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
- msgstr "Kąt obrotu w stopniach wokół osi X."
- msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
- msgstr "Kąt obrotu w stopniach wokół osi Y."
- msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
- msgstr "Kąt obrotu w stopniach wokół osi Z."
- msgid "Ruler mode"
- msgstr "Tryb linijki"
- msgid "Run %s"
- msgstr "Uruchom %s"
- msgid "Running post-processing scripts"
- msgstr "Wykonywanie skryptów przetwarzania końcowego (post-processing)"
- msgid "S&end G-code"
- msgstr "Wyślij G-cod&e"
- msgid "S&end to print"
- msgstr "W&yślij do druku"
- msgid "Same as top"
- msgstr "Jak na górze"
- msgid "Save"
- msgstr "Zapisz"
- msgid "Save %s as:"
- msgstr "Zapisz %s jako:"
- msgid "Save %s file as:"
- msgstr "Zapisz plik %s jako:"
- msgid "Save config file"
- msgstr "Zapisz plik konfiguracyjny"
- msgid "Save configuration as:"
- msgstr "Zapisz konfigurację jako:"
- msgid "Save configuration to the specified file."
- msgstr "Zapisz konfigurację jako wskazany plik."
- msgid "Save current %s"
- msgstr "Zapisz bieżące %s"
- msgid "Save current project file"
- msgstr "Zapisz obecny projekt"
- msgid "Save current project file as"
- msgstr "Zapisz obecny projekt jako"
- msgid "Save file as:"
- msgstr "Zapisz plik jako:"
- msgid "Save G-code file as:"
- msgstr "Zapisz plik G-code jako:"
- msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
- msgstr "Zapisz plik OBJ (mniej podatny na błędy współrzędnych niż STL) jako:"
- msgid "Save preset"
- msgstr "Zapisz zestaw ustawień"
- msgid "Save presets bundle as:"
- msgstr "Zapisz paczkę ustawień jako:"
- msgid "Save project"
- msgstr "Zapisz projekt"
- msgid "Save Project &as"
- msgstr "Z&apisz projekt jako"
- msgid "Save project (3mf)"
- msgstr "Zapisz Projekt (3mf)"
- msgid "Save project as (3mf)"
- msgstr "Zapisz Projekt jako (3mf)"
- msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
- msgstr "Zapisz plik SL1 / SL1S jako:"
- msgid "Save support points?"
- msgstr "Zachować punkty podpór?"
- msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
- msgstr "Zapisz wybrane opcje w zestawie ustawień \"%1%\"."
- msgid "Save the selected options."
- msgstr "Zapisz wybrane opcje."
- msgid "Save zip file as:"
- msgstr "Zapisz plik .zip jako:"
- msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
- msgstr "Niepowodzenie zapisywania siatki jako 3MF."
- msgid "Scale"
- msgstr "Skaluj"
- msgid "Scale factors"
- msgstr "Współczynnik skalowania"
- msgid "Scale To Fit"
- msgstr "Skaluj, aby zmieścić"
- msgid "Scale to Fit"
- msgstr "Skaluj, aby dopasować"
- msgid "Scale to fit the given volume."
- msgstr "Skaluj, aby wypełnić zadaną objętość."
- msgid "Scaling factor or percentage."
- msgstr "Współczynnik lub procent skalowania."
- msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
- msgstr ""
- "Ustawianie harmonogramu przesyłania do `%1%`. Zobacz okno -> Kolejka serwera "
- "druku"
- msgid "Seam painting"
- msgstr "Malowanie szwu"
- msgid "Seam position"
- msgstr "Pozycja szwu"
- msgid "Seam preferred direction"
- msgstr "Preferowany kierunek szwu"
- msgid "Seam preferred direction jitter"
- msgstr "Kierunek jitter wyznaczany przez szew"
- msgid "Seams"
- msgstr "Szwy"
- msgid "Searc&h"
- msgstr "Szu&kaj"
- msgid "Search"
- msgstr "Szukaj"
- msgid "Search in English"
- msgstr "Szukaj po angielsku"
- msgid "Search in settings"
- msgstr "Szukaj w ustawieniach"
- msgid "Search in settings [%1%]"
- msgstr "Szukaj w ustawieniach [%1%]"
- msgid "Searching for devices"
- msgstr "Wyszukiwanie urządzeń"
- msgid "Searching for optimal orientation"
- msgstr "Wyszukiwanie optymalnej orientacji"
- msgid "See Download page."
- msgstr "Zobacz stronę pobierania."
- msgid "See more."
- msgstr "Zobacz więcej."
- msgid "See Releases page."
- msgstr "Zobacz stronę z wydaniami (\"Releases\")."
- msgid "Select a file"
- msgstr "Wybierz plik"
- msgid "Select a gcode file:"
- msgstr "Wybierz plik gcode:"
- msgid "Select all objects"
- msgstr "Zaznacz wszystkie modele"
- msgid "Select all points"
- msgstr "Zaznacz wszystkie punkty"
- msgid "Select an action to apply to the file"
- msgstr "Wybierz akcję, która ma zostać zastosowana do pliku"
- msgid "Select by rectangle"
- msgstr "Zaznaczenie prostokątem"
- msgid "Select configuration to load:"
- msgstr "Wybierz konfigurację do wczytania:"
- msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
- msgstr "Wybierz płaszczyznę, w której ma nastąpić przekształcenie."
- msgid "Select Filament Settings Tab"
- msgstr "Wybierz ustawienia filamentu"
- msgid "Select presets to compare"
- msgstr "Wybierz zestawy ustawień do porównania"
- msgid "Select Print Settings Tab"
- msgstr "Wybierz ustawienia druku"
- msgid "Select Printer Settings Tab"
- msgstr "Wybierz ustawienia drukarki"
- msgid "Select the language"
- msgstr "Wybierz język"
- msgid "Select the new file"
- msgstr "Wybierz nowy plik"
- msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
- msgstr "Wybierz profile druku, z którymi kompatybilny jest ten profil."
- msgid "Select the printers this profile is compatible with."
- msgstr "Wybierz drukarki kompatybilne z tym profilem."
- msgid "Select the STL file to repair:"
- msgstr "Wybierz plik STL do naprawy:"
- msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
- msgstr "Wybierz rozmiar ikon w odniesieniu do domyślnego."
- msgid "Select type of part"
- msgstr "Wybierz rodzaj części"
- msgid ""
- "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
- "NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
- "or CANCEL to leave it unchanged."
- msgstr ""
- "Wybierz TAK, jeśli chcesz usunąć wszystkie zapisane zmiany narzędzi,\n"
- "NIE, jeśli chcesz przełączyć zmiany narzędzi na zmiany koloru lub\n"
- "ANULUJ, aby pozostawić bez zmian."
- msgid "Selection-Add"
- msgstr "Zaznaczenie-Dodaj"
- msgid "Selection-Add All"
- msgstr "Zaznaczenie-Dodaj wszystko"
- msgid "Selection-Add from list"
- msgstr "Zaznaczenie-Dodaj z listy"
- msgid "Selection-Add from rectangle"
- msgstr "Zaznaczenie-Dodaj z prostokąta"
- msgid "Selection-Add Instance"
- msgstr "Zaznaczenie-Dodaj instancję"
- msgid "Selection-Add Object"
- msgstr "Zaznaczenie-Dodaj Model"
- msgid "Selection-Remove"
- msgstr "Zaznaczenie-Usuń"
- msgid "Selection-Remove All"
- msgstr "Zaznaczenie-Usuń Wszystko"
- msgid "Selection-Remove from list"
- msgstr "Zaznaczenie-Usunięcie z listy"
- msgid "Selection-Remove from rectangle"
- msgstr "Zaznaczenie-Usuń z prostokąta"
- msgid "Selection-Remove Instance"
- msgstr "Zaznaczenie-Usuń kopię"
- msgid "Selection-Remove Object"
- msgstr "Zaznaczenie-Usuń model"
- msgid "Selects all objects"
- msgstr "Zaznacza wszystkie modele"
- msgid "Send G-code"
- msgstr "Wyślij G-code"
- msgid "Send G-Code to printer host"
- msgstr "Wyślij G-code do serwera druku"
- msgid "Send to print current plate as G-code"
- msgstr "Wyślij zawartość stołu do druku jako G-code"
- msgid "Send to printer"
- msgstr "Wyślij do drukarki"
- msgid "Seq."
- msgstr "Sekw."
- msgid "Sequential printing"
- msgstr "Drukowanie sekwencyjne (model po modelu)"
- msgid "Sequential slider applied only to top layer"
- msgstr "Suwak sekwencyjny stosowany tylko do górnej warstwy"
- msgid "Serial port:"
- msgstr "Port szeregowy:"
- msgid "Service name"
- msgstr "Nazwa usługi"
- msgid "Set"
- msgstr "Ustaw"
- msgid "Set auto color changes"
- msgstr "Ustaw automatyczną zmianę kolorów"
- msgid "Set default extruder for the selected items"
- msgstr "Ustaw domyślny ekstruder dla wybranych elementów"
- msgid "Set extruder change for every"
- msgstr "Ustaw zmianę ekstrudera dla każdej"
- msgid "Set extruder number for the selected items"
- msgstr "Ustaw numer ekstrudera dla wybranych elementów"
- msgid "Set extruder sequence"
- msgstr "Ustaw sekwencję ekstruderów"
- msgid "Set extruder sequence for the entire print"
- msgstr "Ustaw sekwencję ekstruderów dla całego wydruku"
- msgid "Set extruder(tool) sequence"
- msgstr "Ustaw sekwencję ekstruderów (narzędzi)"
- msgid "Set left thumb as active"
- msgstr "Ustaw lewy punkt jako aktywny"
- msgid "Set lower thumb as active"
- msgstr "Ustaw dolny punkt jako aktywny"
- msgid "Set Mirror"
- msgstr "Ustaw Odbicie"
- msgid "Set numbers of copies to %d"
- msgstr "Ustaw ilość instancji na %d"
- msgid "Set Orientation"
- msgstr "Ustaw Orientację"
- msgid "Set Position"
- msgstr "Ustaw Pozycję"
- msgid "Set Printable"
- msgstr "Zaznacz do drukowania"
- msgid "Set Printable group"
- msgstr "Oznacz grupę jako \"Do druku\""
- msgid "Set Printable Instance"
- msgstr "Włącz drukowanie instancji"
- msgid "Set right thumb as active"
- msgstr "Ustaw prawy punkt jako aktywny"
- msgid "Set ruler mode"
- msgstr "Ustaw tryb linijki"
- msgid "Set Scale"
- msgstr "Ustaw Skalę"
- msgid "Set selected items as Printable/Unprintable"
- msgstr "Ustaw wybrane elementy jako do druku lub nie"
- msgid "Set settings tabs as menu items (experimental)"
- msgstr "Ustawianie zakładek ustawień jako elementów menu (eksperymentalne)"
- msgid ""
- "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
- "will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
- "images will be rotated by 90 degrees."
- msgstr ""
- "Ustaw właściwą orientację ekranu LCD wewnątrz drukarki SLA. Tryb portretowy "
- "spowoduje zamianę parametrów szerokości i wysokości a obrazek wyjściowy "
- "będzie obrócony o 90 stopni."
- msgid "Set the shape of your printer's bed."
- msgstr "Ustaw kształt stołu roboczego drukarki."
- msgid ""
- "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
- "printing."
- msgstr ""
- "Ustaw tutaj maksymalną wysokość, jaką może osiągnąć Twój ekstruder podczas "
- "drukowania."
- msgid ""
- "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
- "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
- "cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
- "extruder can peek before colliding with other printed objects."
- msgstr ""
- "Określa pionową odległość końcówki dyszy od (zazwyczaj) prętów osi X. "
- "Inaczej mówiąc (matematycznie), jest to wysokość cylindra opisanego na "
- "zespole ekstrudera i określa maksymalną głębokość, na którą może opuścić się "
- "ekstruder, aby nie uderzyć w obiekt znajdujący się bezpośrednio pod prętami "
- "osi X."
- msgid "Set Unprintable"
- msgstr "Zaznacz do ignorowania przy drukowaniu"
- msgid "Set Unprintable group"
- msgstr "Ustaw grupę jako \"Nie do druku\""
- msgid "Set Unprintable Instance"
- msgstr "Ignoruj drukowanie instancji"
- msgid "Set upper thumb as active"
- msgstr "Ustaw górny punkt jako aktywny"
- msgid ""
- "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
- "trace\n"
- "For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
- msgstr ""
- "Ustawia czułość logowania. 0:krytyczne, 1:błędy, 2:ostrzeżenia, 3:info, 4:"
- "debug, 5:trace\n"
- "Np: loglevel=2 loguje krytyczne, błędy i ostrzeżenia."
- msgid "Settings"
- msgstr "Ustawienia"
- msgid "Settings for height range"
- msgstr "Ustawienie zakresu wysokości"
- msgid "Settings in non-modal window"
- msgstr "Ustawienia w oknie niemodalnym"
- msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
- msgstr "Czy chcesz zmienić te ustawienia dla podpór?"
- msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
- msgstr "Czy chcesz zmienić te ustawienia, aby włączyć tryb wazy?"
- msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
- msgstr "Czy chcesz zmienić te ustawienia, aby włączyć wieżę czyszczącą?"
- msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
- msgstr "Czy chcesz zmienić wzór wypełnienia na linie równoległe?"
- msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
- msgstr ""
- "Czy chcesz zsynchronizować warstwy podporowe, aby włączyć wieżę czyszczącą?"
- msgid "Shape"
- msgstr "Kształt"
- msgid "Shape Gallery"
- msgstr "Galeria kształtów"
- msgid "Shells"
- msgstr "Powłoki"
- msgid "Shift + Left mouse button"
- msgstr "Shift + lewy przycisk myszy"
- msgid "Shift + Left mouse button:"
- msgstr "Shift + lewy przycisk myszy:"
- msgid "Shift + Right mouse button:"
- msgstr "Shift + Prawy przycisk myszy:"
- msgid "Shift objects to bed"
- msgstr "Przesuń obiekty na stół"
- msgid "Show"
- msgstr "Pokaż"
- msgid "Show &Configuration Folder"
- msgstr "Pokaż folder Konfigura&cyjny"
- msgid "Show &Labels"
- msgstr "Pokaż &etykiety"
- msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
- msgstr "Pokaż powiadomienie \"Porada dnia\" po uruchomieniu"
- msgid "Show about dialog"
- msgstr "Pokaż okienko"
- msgid "Show advanced settings"
- msgstr "Pokaż ustawienia zaawansowane"
- msgid "Show all presets (including incompatible)"
- msgstr "Pokaż wszystkie ustawienia (w tym niekompatybilne)"
- msgid "Show drop project dialog"
- msgstr "Pokaż okno dialogowe przy upuszczeniu projektu"
- msgid "Show error message"
- msgstr "Pokaż komunikat błędu"
- msgid "Show estimated print time"
- msgstr "Pokaż szacowany czas druku"
- msgid "Show estimated print time on the ruler"
- msgstr "Pokaż szacowany czas druku na linijce"
- msgid "Show incompatible print and filament presets"
- msgstr "Pokaż niekompatybilne ustawienia druku i filamentów"
- msgid "Show keyboard shortcuts list"
- msgstr "Pokaż listę skrótów klawiszowych"
- msgid "Show normal mode"
- msgstr "Pokaż dla trybu normalnego"
- msgid "Show object height"
- msgstr "Pokaż wysokość modelu"
- msgid "Show object height on the ruler"
- msgstr "Pokaż wysokość modelu na linijce"
- msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
- msgstr "Pokaż etykiety modelu/instancji w widoku edycji 3D"
- msgid "Show sidebar collapse/expand button"
- msgstr "Pokaż przycisk zwijania/rozwijania bocznego panelu"
- msgid "Show simplified settings"
- msgstr "Pokaż ustawienia uproszczone"
- msgid "Show splash screen"
- msgstr "Pokaż ekran startowy"
- msgid "Show stealth mode"
- msgstr "Pokaż dla trybu stealth"
- msgid "Show supports"
- msgstr "Pokaż podpory"
- msgid "Show system information"
- msgstr "Pokaż informacje o systemie"
- msgid "Show the filament settings"
- msgstr "Pokaż ustawienia filamentu"
- msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
- msgstr "Pokaż pełną listę opcji konfiguracji druku/G-code."
- msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
- msgstr "Pokaż pełną listę opcji konfiguracji druku SLA."
- msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
- msgstr "Pokaż listę skrótów klawiszowych"
- msgid "Show the print settings"
- msgstr "Pokaż ustawienia druku"
- msgid "Show the printer settings"
- msgstr "Pokaż ustawienia drukarki"
- msgid "Show this help."
- msgstr "Pokaż tą wskazówkę pomocy."
- msgid "Show Tip of the Day"
- msgstr "Pokaż \"Poradę dnia\""
- msgid "Show user configuration folder (datadir)"
- msgstr "Pokaż folder z konfiguracjami użytkownika (datadir)"
- msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
- msgstr "Pokaż/ukryj ustawienia urządzeń 3Dconnexion"
- msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
- msgstr ""
- "Pokaż/ukryj okno dialogowe ustawień urządzeń 3DConnexion, jeśli włączone"
- msgid "Show/Hide G-code window"
- msgstr "Pokaż/ukryj okno G-code"
- msgid "Show/Hide Legend and Estimated printing time"
- msgstr "Pokaż/ukryj legendę i szacowany czas druku"
- msgid "Show/Hide object/instance labels"
- msgstr "Ukryj/pokaż etykiety modelu/instancji"
- msgid "Simple mode"
- msgstr "Tryb Prosty"
- msgid "Single extruder MM setup"
- msgstr "Ustawienia MM dla jednego ekstrudera"
- msgid "Single Extruder Multi Material"
- msgstr "Multi Material z jednym ekstruderem"
- msgid ""
- "Single Extruder Multi Material is selected, \n"
- "and all extruders must have the same diameter.\n"
- "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
- "nozzle diameter value?"
- msgstr ""
- "Wybrano Multi Material z jednym ekstruderem,\n"
- "więc wszystkie ekstrudery muszą mieć taką samą średnicę dyszy.\n"
- "Czy chcesz zmienić średnicę dyszy dla wszystkich ekstruderów na wartość z "
- "pierwszego?"
- msgid "Single extruder multimaterial parameters"
- msgstr "Parametry multimaterial przy jednym ekstruderze"
- msgid "Single instance mode"
- msgstr "Tryb jednej instancji"
- msgid "Sinking"
- msgstr "Zaniżenie"
- msgid "Size"
- msgstr "OfFile||Rozmiar"
- msgid "Size and coordinates"
- msgstr "Rozmiar i koordynaty"
- msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
- msgstr "Rozmiar X i Y stołu prostokątnego."
- msgid "Skirt"
- msgstr "Skirt"
- msgid "Skirt and brim"
- msgstr "Skirt i brim"
- msgid "Skirt height"
- msgstr "Wysokość skirt"
- msgid "Skirt Loops"
- msgstr "Liczba obrysów skirt"
- msgid "Skirt/Brim"
- msgstr "Skirt/brim"
- msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
- msgstr "Skróty klawiszowe \"uchwytów\" SLA"
- msgid "SLA material"
- msgstr "Materiał SLA"
- msgid "SLA Material Profiles Selection"
- msgstr "Wybór profili materiałów SLA"
- msgid "SLA material type"
- msgstr "Rodzaj materiału SLA"
- msgid "SLA materials"
- msgstr "Materiały SLA"
- msgid "SLA Materials"
- msgstr "Materiały SLA"
- msgid "SLA print"
- msgstr "Druk SLA"
- msgid "SLA print material notes"
- msgstr "Notatki dla materiału SLA"
- msgid "SLA print settings"
- msgstr "Ustawienia druku SLA"
- msgid "SLA Support Points"
- msgstr "Punkty podpór SLA"
- msgid "SLA supports outside the print area were detected."
- msgstr "Wykryto podpory SLA poza obszarem roboczym."
- msgid ""
- "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
- "the kind of the host."
- msgstr ""
- "PrusaSlicer może przesyłać pliki G-code do serwera druku. To pole powinno "
- "zawierać rodzaj serwera."
- msgid ""
- "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
- "the API Key or the password required for authentication."
- msgstr ""
- "Slic3r może przesyłać pliki G-code do serwera druku. To pole powinno "
- "zawierać klucz API lub hasło niezbędne do uwierzytelnienia."
- msgid ""
- "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
- "the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
- "behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
- "name and password into the URL in the following format: https://username:"
- "password@your-octopi-address/"
- msgstr ""
- "PrusaSlicer może przesyłać pliki G-code do serwera druku. To pole powinno "
- "zawierać nazwę hosta, adres IP lub URL instancji hosta drukarki. Możesz "
- "zyskać dostęp do hosta ukrytego za HAProxy z podstawową autoryzacją przez "
- "wpisanie hasła w pole URL w tym formacie: https://nazwa_użytkownika:"
- "hasło@adres-octopi/"
- msgid "Slice"
- msgstr "Cięcie"
- msgid "Slice a file into a G-code"
- msgstr "Cięcie jako G-code"
- msgid "Slice a file into a G-code, save as"
- msgstr "Cięcie jako G-code, zapisz jako"
- msgid "Slice gap closing radius"
- msgstr "Promień zamykania szpar"
- msgid "Slice now"
- msgstr "Cięcie"
- msgid "Slice resolution"
- msgstr "Rozdzielczość cięcia"
- msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
- msgstr "Cięcie modelu i eksport warstw SLA jako PNG."
- msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
- msgstr "Cięcie modelu i eksport ścieżek narzędzi jako G-code."
- msgid ""
- "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
- "value."
- msgstr ""
- "Cięcie modelu jako FFF lub SLA oparte o ustawienie konfiguracji "
- "printer_technology."
- msgid "Sliced Info"
- msgstr "Informacje o cięciu"
- msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
- msgstr "Pocięty model \"%1%\" wygląda jak logo lub znak"
- msgid "Slicing"
- msgstr "Cięcie"
- msgid "Slicing complete"
- msgstr "Cięcie zakończone"
- msgid "Slicing done"
- msgstr "Cięcie zakończone"
- msgid "Slicing Done!"
- msgstr "Cięcie zakończone!"
- msgid "Slicing finished."
- msgstr "Cięcie zakończone."
- msgid ""
- "Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
- msgstr ""
- "Cięcie zostało zatrzymane z powodu błędu wewnętrznego: nieciągły indeks "
- "cięcia."
- msgid "Slicing Mode"
- msgstr "Tryb cięcia"
- msgid "Slicing model"
- msgstr "Cięcie modelu"
- msgid "Slicing supports"
- msgstr "Cięcie podpór"
- msgid "Slow"
- msgstr "Wolne"
- msgid "Slow down if layer print time is below"
- msgstr "Zwolnij jeśli czas warstwy wynosi mniej niż"
- msgid "Slow tilt"
- msgstr "Wolne przechylanie"
- msgid "Small pillar diameter percent"
- msgstr "Procent średnicy małego słupka"
- msgid "Smart fill"
- msgstr "Inteligentne malowanie"
- msgid "Smart fill angle"
- msgstr "Kąt inteligentnego malowania"
- msgid "Smooth"
- msgstr "Wygładzanie"
- msgid "Smoothing"
- msgstr "Wygładzanie"
- msgid "Snapshot name"
- msgstr "Nazwa zrzutu"
- msgid "Snug"
- msgstr "Przylegające"
- msgid "Solid"
- msgstr "Pełne"
- msgid "Solid "
- msgstr "Pełne "
- msgid "Solid infill"
- msgstr "Zwarte wypełnienie"
- msgid "solid infill"
- msgstr "zwarte wypełnienie"
- msgid "Solid infill every"
- msgstr "Zwarte wypełnienie co"
- msgid "Solid infill extruder"
- msgstr "Ekstruder do zwartego wypełnienia"
- msgid "Solid infill threshold area"
- msgstr "Min. powierzchnia zwartego wypełnienia"
- msgid "Solid layers"
- msgstr "Zwarte warstwy"
- msgid "Soluble material"
- msgstr "Materiał rozpuszczalny"
- msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
- msgstr ""
- "Materiał rozpuszczalny jest używany zazwyczaj do rozpuszczalnych podpór."
- msgid ""
- "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
- msgstr ""
- "Niektóre opisy są zbyt długie, aby mogły się zmieścić. Kliknij prawym "
- "przyciskiem, aby pokazać cały tekst."
- msgid "Some filaments were uninstalled."
- msgstr "Niektóre filamenty zostały odinstalowane."
- msgid "Some objects are not visible during editing."
- msgstr "Niektóre obiekty nie są widoczne podczas edycji."
- msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
- msgstr "Niektóre modele są zbyt blisko; ekstruder zderzy się z którymś z nich."
- msgid ""
- "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
- msgstr ""
- "Niektóre modele są zbyt wysokie, aby można było wydrukować je bez kolizji."
- msgid ""
- "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
- "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
- "be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
- msgstr ""
- "Niektóre modele można wydrukować z kilkoma mniejszymi podkładkami, zamiast "
- "jednej dużej. Ten parametr określa jak daleko od siebie powinny znajdować "
- "się dwie mniejsze podkładki. Jeśli znajdą się zbyt blisko, to zostaną "
- "złączone w jedną, dużą podkładkę."
- msgid ""
- "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
- "the configuration snapshot."
- msgstr ""
- "Niektóre zestawy ustawień są modyfikowane i niezapisane zmiany nie zostaną "
- "przechwycone przez zrzut konfiguracji."
- msgid ""
- "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into "
- "configuration bundle."
- msgstr ""
- "Niektóre zestawy ustawień zostaną zmodyfikowane, a niezapisane zmiany nie "
- "zostaną wyeksportowane do pakietu konfiguracyjnego."
- msgid ""
- "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
- "variable layer height. Enabled by default."
- msgstr ""
- "Niektóre drukarki mogą mieć trudności z drukiem ze zmienną wysokością "
- "warstwy. Domyślnie włączone."
- msgid "Some Printers were uninstalled."
- msgstr "Niektóre drukarki zostały odinstalowane."
- msgid "Some SLA materials were uninstalled."
- msgstr "Niektóre materiały SLA zostały odinstalowane."
- msgid "Spacing"
- msgstr "Odstęp"
- msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
- msgstr ""
- "Rozstaw linii warstwy łączącej. Ustaw zero dla zwartej warstwy łączącej."
- msgid "Spacing between support material lines."
- msgstr "Rozstaw linii materiału podporowego."
- msgid "Speed"
- msgstr "Prędkość"
- msgid "Speed (mm/s)"
- msgstr "Prędkość (mm/s)"
- msgid ""
- "Speed for movements along the Z axis.\n"
- "When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
- "instead."
- msgstr ""
- "Prędkość dla ruchów wzdłuż osi Z.\n"
- "Przy ustawieniu na zero wartość ta jest ignorowana i zamiast niej stosowana "
- "jest zwykła prędkość jałowa."
- msgid "Speed for non-print moves"
- msgstr "Prędkość ruchów jałowych"
- msgid "Speed for print moves"
- msgstr "Prędkość ruchów drukujących"
- msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
- msgstr "Prędkość ruchów jałowych (przeskoków pomiędzy punktami ekstruzji)."
- msgid "Speed of the first cooling move"
- msgstr "Prędkość pierwszego ruchu chłodzącego"
- msgid "Speed of the last cooling move"
- msgstr "Prędkość ostatniego ruchu chłodzącego"
- msgid "Speed used at the very beginning of loading phase. "
- msgstr "Prędkość używana podczas początkowej fazy ładowania filamentu. "
- msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower. "
- msgstr "Prędkość ładowania filamentu podczas drukowania wieży czyszczącej. "
- msgid ""
- "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
- "initial part of unloading just after ramming). "
- msgstr "Prędkość rozładowywania filamentu dla wieży czyszczącej (nie wpływa na początkową fazę rozładowywania zaraz po wyciskaniu). "
- msgid ""
- "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming. "
- msgstr "Prędkość wycofywania (rozładowywania) końcówki filamentu bezpośrednio po wyciskaniu. "
- msgid "Speed:"
- msgstr "Prędkość:"
- msgid "Sphere"
- msgstr "Kula"
- msgid "Spiral Vase"
- msgstr "Tryb wazy"
- msgid "Spiral vase"
- msgstr "Tryb wazy"
- msgid "Split"
- msgstr "Podziel"
- msgid "Split to objects"
- msgstr "Podziel na osobne modele"
- msgid "Split to Objects"
- msgstr "Podziel na modele"
- msgid "Split to parts"
- msgstr "Podziel na części"
- msgid "Split to Parts"
- msgstr "Podziel na części"
- msgid "Split triangles"
- msgstr "Podziel trójkąty"
- msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
- msgstr "Dzieli większe powierzchnie na mniejsze podczas malowania obiektu."
- msgid "Spool weight"
- msgstr "Waga szpuli"
- msgid "Stack overflow"
- msgstr "Przepełnienie stosu"
- msgid "Standard"
- msgstr "Standard"
- msgid "Stars"
- msgstr "Gwiazdki"
- msgid "Start a new project"
- msgstr "Rozpocznij nowy projekt"
- msgid "Start at height"
- msgstr "Zakres od"
- msgid "Start G-code"
- msgstr "G-code startowy"
- msgid "Start new slicing process"
- msgstr "Uruchom nowy proces cięcia"
- msgid "Start the application"
- msgstr "Uruchom aplikację"
- msgid ""
- "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
- "(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
- "%2%.\n"
- "\n"
- "This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
- "first time).\n"
- "However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
- "%3%.\n"
- "\n"
- "Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
- "order to access your profiles, etc.\n"
- "Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
- "location again.\n"
- "\n"
- "What do you want to do now?"
- msgstr ""
- "Zaczynając od %1% 2.3, konfiguracje na Linuxie zostały przeniesione (zgodnie "
- "ze specyfikacją XDG Base Directory) do\n"
- "%2%.\n"
- "\n"
- "Ten katalog jeszcze nie istnieje (powodem może być pierwsze uruchomienie "
- "nowej wersji).\n"
- "Jednak poprzedni katalog konfiguracji %1% został wykryty w\n"
- "%3%.\n"
- "\n"
- "Rozważ przeniesienie zawartości poprzedniego katalogu do nowej lokalizacji, "
- "aby mieć dostęp do swoich profili itd.\n"
- "Weź pod uwagę, że jeśli zdecyduje się w przyszłości zainstalować starszą "
- "wersję %1%, z powrotem zostanie użyty poprzedni katalog.\n"
- "\n"
- "Czy chcesz to teraz zrobić?"
- msgid "Status"
- msgstr "Stan"
- msgid "Status:"
- msgstr "Stan:"
- msgid "Stealth"
- msgstr "Stealth"
- msgid "Stealth mode"
- msgstr "Tryb stealth"
- msgid "stealth mode"
- msgstr "tryb stealth"
- msgid "Stop at height"
- msgstr "Zakres do"
- msgid "Stop them and continue anyway?"
- msgstr "Zatrzymać i kontynuować mimo wszystko?"
- msgid "Style"
- msgstr "Styl"
- msgid ""
- "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
- "regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
- "will save material and reduce object scarring."
- msgstr ""
- "Styl i kształt wież podporowych. Podpory rysowane na regularnej kratce "
- "stworzą bardziej stabilne konstrukcje, a przylegające pozwolą zaoszczędzić "
- "materiał i zmniejszyć blizny na obiekcie."
- msgid "Success!"
- msgstr "Powodzenie!"
- msgid ""
- "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
- "computer."
- msgstr ""
- "Wysunięto pomyślnie. Urządzenie %s(%s) można teraz bezpiecznie odłączyć od "
- "komputera."
- msgid "support"
- msgstr "podpora"
- msgid "Support base diameter"
- msgstr "Średnica stopy podpory"
- msgid "Support base height"
- msgstr "Wysokość stopy podpory"
- msgid "Support base safety distance"
- msgstr "Bezpieczna odległość stopy podpory"
- msgid "Support Blocker"
- msgstr "Blokada podpór"
- msgid "Support Cubic"
- msgstr "Sześcienny podpierający"
- msgid "Support Enforcer"
- msgstr "Wymuszenie podpór"
- msgid "Support Generator"
- msgstr "Generator podpór"
- msgid "Support head"
- msgstr "Łącznik podpory"
- msgid "support interface"
- msgstr "warstwa łącząca podpory z modelem"
- msgid "Support material"
- msgstr "Materiał podporowy"
- msgid "Support material interface"
- msgstr "Warstwa łącząca podpory z modelem"
- msgid "Support material/raft interface extruder"
- msgstr "Ekstruder dla podpór/warstw łączących raft z modelem"
- msgid "Support on build plate only"
- msgstr "Podpory tylko na stole"
- msgid "Support parameter change"
- msgstr "Zmiana parametrów podpór"
- msgid "Support pillar"
- msgstr "Słupek podpory"
- msgid "Support points density"
- msgstr "Gęstość punktów podpór"
- msgid "Support points edit"
- msgstr "Edycja punktów podpór"
- msgid "Supports"
- msgstr "Podpory"
- msgid "supports and pad"
- msgstr "podpory i podkładka"
- msgid "Supports remaining times"
- msgstr "Obsługa pozostałego czasu druku"
- msgid "Supports stealth mode"
- msgstr "Wspiera tryb Stealth"
- msgid "Suppress \" - default - \" presets"
- msgstr "Ukryj \" - domyślne - \" zestawy ustawień"
- msgid ""
- "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
- "selections once there are any other valid presets available."
- msgstr ""
- "Ukryj \" - domyślne - \" zestawy ustawień w zakładkach Druk / Filament / "
- "Drukarka gdy dostępne są inne kompatybilne ustawienia."
- msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
- msgstr "Nie otwieraj linków w przeglądarce"
- msgid "SVG"
- msgstr "SVG"
- msgid "Swap Y/Z axes"
- msgstr "Zamień osie Y/Z"
- msgid "Switch between Editor/Preview"
- msgstr "Przełącz między edytorem/podglądem"
- msgid "Switch code to Change extruder"
- msgstr "Przełącz kod na zmianę ekstrudera"
- msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
- msgstr "Zmień kod na zmianę koloru (%1%) dla:"
- msgid "Switch to editing mode"
- msgstr "Tryb edycji"
- msgid "Switch to Settings"
- msgstr "Przełącz na ustawienia"
- msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
- msgstr "Przełączanie zestawu ustawień: niezapisane zmiany"
- msgid ""
- "Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
- "Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the "
- "printer technology."
- msgstr ""
- "Przełączanie technologii drukarki z %1% na %2%.\n"
- "Zmieniono niektóre zestawy ustawień %1%, które zostaną utracone po zmianie "
- "technologii drukarki."
- msgid ""
- "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
- "mode!\n"
- "\n"
- "Do you want to proceed?"
- msgstr ""
- "Włączenie trybu prostego spowoduje odrzucenie zmian wprowadzonych w trybie "
- "zaawansowanym! Czy chcesz kontynować?"
- msgid "symbolic profile name"
- msgstr "skrócona nazwa profilu"
- msgid ""
- "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
- "multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
- msgstr ""
- "Synchronizuj warstwy podporowe z warstwami modelu. Przydaje się przy "
- "drukarkach typu multi-material gdy zmiana używanego materiału jest kosztowna."
- msgid "Synchronize with object layers"
- msgstr "Synchronizuj z warstwami modelu"
- msgid "System &Info"
- msgstr "&Informacje systemowe"
- msgid "System Information"
- msgstr "Informacje o systemie"
- msgid "System presets"
- msgstr "Ustawienia systemowe"
- msgid "Take Configuration &Snapshot"
- msgstr "Wykonaj Zrzu&t Konfiguracji"
- msgid "Taking a configuration snapshot"
- msgstr "Wykonywanie zrzutu konfiguracji"
- msgid "Taking a configuration snapshot failed."
- msgstr "Niepowodzenie wykonywania zrzutu konfiguracji."
- msgid "Temperature"
- msgstr "Temperatura"
- msgid "Temperature (°C)"
- msgstr "Temperatura (°C)"
- msgid ""
- "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables "
- "a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically "
- "wiped."
- msgstr ""
- "Różnica temperatur mająca zastosowanie gdy ekstruder nie jest używany. "
- "Włącza druk skirtu o wysokości równej wysokości modelu, dzięki której dysze "
- "będą co jakiś czas czyszczone."
- msgid "Temperature variation"
- msgstr "Zmiana temperatury"
- msgid "Temperatures"
- msgstr "Temperatury"
- msgid "Template Custom G-code"
- msgstr "Szablon niestandardowego G-code"
- msgid "Test"
- msgstr "Test"
- msgid "Text colors"
- msgstr "Kolory tekstu"
- msgid "Texture"
- msgstr "Tekstura"
- msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
- msgstr "Wzór wypełnienia %1% nie działa z gęstością ustawioną na 100%%."
- msgid "The %s device could not have been found"
- msgstr "Nie znaleziono urządzenia %s"
- msgid ""
- "The %s device was not found.\n"
- "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
- "connector ..."
- msgstr ""
- "Nie znaleziono urządzenia %s .\n"
- "Jeśli urządzenie jest podłączone, to naciśnij przycisk Reset obok złącza "
- "USB ..."
- msgid ""
- "The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
- "while a newer configuration was found in <b>%3%</b>\n"
- "created by <b>%1% %4%</b>.\n"
- "\n"
- "Shall the newer configuration be imported?\n"
- "If so, your active configuration will be backed up before importing the new "
- "configuration."
- msgstr ""
- "Aktywna konfiguracja została stworzona przez <b>%1% %2%</b>,\n"
- "podczas gdy nowsza konfiguracja istnieje w <b>%3%</b>\n"
- "i została stworzona przez <b>%1% %4%</b>.\n"
- "\n"
- "Czy zaimportować nowszą konfigurację?\n"
- "Jeśli tak, stworzona zostanie kopia obecnego folderu z konfiguracją przed "
- "zaimportowaniem nowej konfiguracji."
- msgid ""
- "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
- msgstr ""
- "Obecny niestandardowy zestaw ustawień zostanie odłączony od dziedziczącego "
- "zestawu systemowego."
- msgid ""
- "The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not "
- "multiples of 90°).\n"
- "Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World "
- "coordinate system,\n"
- "once the rotation is embedded into the object coordinates."
- msgstr ""
- "Obecnie przekształcany model jest przechylony (kąty obrotu nie są "
- "wielokrotnością 90°).\n"
- "Nierównomierne skalowanie przechylonych modeli jest możliwe tylko w "
- "globalnym systemie koordynat, po osadzeniu kątów obrotu w koordynatach "
- "modelu."
- msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
- msgstr "Domyślny kąt łączenia słupków i \"skrzyżowań\" podpór."
- msgid ""
- "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
- "object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
- "the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
- msgstr ""
- "Końcówki słupków podpór będą rozmieszczone w przestrzeni pomiędzy modelem, a "
- "podkładką. Aby tego uniknąć, parametr \"Bezpieczna odległość stopy podpory\" "
- "powinien być większy niż \"Odstęp modelu od podkładki\"."
- msgid ""
- "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
- "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
- "extruders."
- msgstr ""
- "Używany ekstruder (jeśli nie są określone dokładniejsze ustawienia "
- "ekstuderów). To ustawienie nadpisuje ustawienia ekstruderów dla obrysów i "
- "wypełnienia, ale nie tych dla podpór."
- msgid "The extruder to use when printing infill."
- msgstr "Ekstruder używany do druku wypełnienia."
- msgid ""
- "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
- msgstr ""
- "Ekstruder używany przy druku obrysów i brim. Pierwszy ekstruder ma nr 1."
- msgid "The extruder to use when printing solid infill."
- msgstr "Ekstruder używany do druku zwartego wypełnienia."
- msgid ""
- "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
- "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
- msgstr ""
- "Ekstruder używany przy druku warstw łączących podpory z modelem (1+, zero, "
- "aby użyć obecnie wybranego ekstrudera i zminimalizować zmiany filamentu). Ma "
- "wpływ również na druk tratwy (raftu)."
- msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
- msgstr "Rodzaj filamentu używanego przy własnym G-code."
- msgid ""
- "The file where the output will be written (if not specified, it will be "
- "based on the input file)."
- msgstr ""
- "Plik, w którym będzie zapisany efekt wyjściowy (jeśli nie zostanie "
- "określony, to będzie bazować na pliku wejściowym)."
- msgid "The firmware supports stealth mode"
- msgstr "Firmware wspiera tryb Stealth"
- msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
- msgstr "Następujące znaki są niedozwolone w systemie plików FAT:"
- msgid "the following characters are not allowed:"
- msgstr "następujące znaki nie są dozwolone:"
- msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
- msgstr "Następujące modele drukarek FFF nie mają przypisanych filamentów:"
- msgid ""
- "The following line %s contains reserved keywords.\n"
- "Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and "
- "printing time estimation."
- msgid_plural ""
- "The following lines %s contain reserved keywords.\n"
- "Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and "
- "printing time estimation."
- msgstr[0] ""
- "Następująca linia %s zawiera zarezerwowane słowa kluczowe.\n"
- "Proszę je usunąć, ponieważ mogą powodować problemy w wizualizacji G-code "
- "oraz szacowaniu czasu wydruku."
- msgstr[1] ""
- "Następujące linie %s zawierają zarezerwowane słowa kluczowe.\n"
- "Proszę je usunąć, ponieważ mogą powodować problemy w wizualizacji G-code "
- "oraz szacowaniu czasu wydruku."
- msgstr[2] ""
- "Następujące linie %s zawierają zarezerwowane słowa kluczowe.\n"
- "Proszę je usunąć, ponieważ mogą powodować problemy w wizualizacji G-code "
- "oraz szacowaniu czasu wydruku."
- msgstr[3] ""
- "Następujące linie %s zawierają zarezerwowane słowa kluczowe.\n"
- "Proszę je usunąć, ponieważ mogą powodować problemy w wizualizacji G-code "
- "oraz szacowaniu czasu wydruku."
- msgid "The following model was repaired successfully"
- msgid_plural "The following models were repaired successfully"
- msgstr[0] "Następujący model został pomyślnie naprawiony"
- msgstr[1] "Następujące modele zostały pomyślnie naprawione"
- msgstr[2] "Następujące modele zostały pomyślnie naprawione"
- msgstr[3] "Następujące modele zostały pomyślnie naprawione"
- msgid "The following preset was modified"
- msgid_plural "The following presets were modified"
- msgstr[0] "Następujący zestaw ustawień został zmodyfikowany"
- msgstr[1] "Następujące zestawy ustawień zostały zmodyfikowane"
- msgstr[2] "Następujące zestawy ustawień zostały zmodyfikowane"
- msgstr[3] "Następujące zestawy ustawień zostały zmodyfikowane"
- msgid ""
- "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
- "slider is active"
- msgstr ""
- "Następujące skróty mają zastosowanie w podglądzie G-code, gdy aktywny jest "
- "suwak poziomy"
- msgid ""
- "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
- "slider is active"
- msgstr ""
- "Następujące skróty mają zastosowanie w podglądzie G-code, gdy aktywny jest "
- "suwak pionowy"
- msgid ""
- "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
- msgstr "Następujące skróty mają zastosowanie, gdy aktywy jest określony uchwyt"
- msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
- msgstr "Następujące modele drukarek SLA nie mają przypisanych materiałów:"
- msgid "the following suffix is not allowed:"
- msgstr "następujący sufiks nie jest dozwolony:"
- msgid "The following values were substituted:"
- msgstr "Następujące wartości zostały zamienione:"
- msgid ""
- "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
- "mode."
- msgstr ""
- "Odstęp między najniższą częścią modelu a wygenerowaną podkładką w trybie "
- "zerowego podniesienia."
- msgid "The height of the pillar base cone"
- msgstr "Wysokość stożka bazowego podpory"
- msgid ""
- "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
- "presets were used as fallback."
- msgstr ""
- "Zaimportowane archiwum SLA nie zawiera żadnych ustawień. Obecny zestaw "
- "ustawień SLA został użyty jako zapasowy."
- msgid ""
- "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
- "changes for whole print."
- msgstr ""
- "Dane ostatniej zmiany koloru zostały zapisane dla drukarki wielomateriałowej "
- "ze zmianami narzędzi dla całego wydruku."
- msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
- msgstr ""
- "Dane ostatniej zmiany koloru zostały zapisane dla druku wielomateriałowego."
- msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
- msgstr ""
- "Dane ostatniej zmiany koloru zostały zapisane dla druku z jednym ekstruderem."
- msgid ""
- "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
- "will prohibit pillar cascading."
- msgstr ""
- "Maksymalny dystans pomiędzy słupkami podpór, które powinny zostać połączone. "
- "Wartość 0 zapobiegnie łączeniu słupków podpór."
- msgid "The max length of a bridge"
- msgstr "Maksymalna długość mostu"
- msgid ""
- "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
- "zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
- "between the model and the pad."
- msgstr ""
- "Minimalny odstęp stopy słupka od modelu, wyrażony w mm. Ma zastosowanie w "
- "trybie zerowego podniesienia, gdy odstęp określony tym parametrem będzie "
- "oddzielał model od podkładki."
- msgid "The name cannot be empty."
- msgstr "Nazwa nie może być pusta."
- msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
- msgstr "Nazwa nie może być taka sama, jak nazwa zestawu ustawień."
- msgid "The name cannot end with space character."
- msgstr "Nazwa nie może kończyć się spacją."
- msgid "The name cannot start with space character."
- msgstr "Nazwa nie może zaczynać się spacją."
- msgid ""
- "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
- "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
- msgstr ""
- "Liczba dolnych warstw jest zwiększona ponad bottom_solid_layers, jeśli to "
- "konieczne, aby spełnić warunek minimalnej grubości powłoki."
- msgid ""
- "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
- "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
- "prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
- msgstr ""
- "Liczba górnych warstw jest zwiększona ponad top_solid_layers, jeśli to "
- "konieczne, aby spełnić warunek minimalnej grubości powłoki. Przydaje się do "
- "uniknięcia efektu \"pillowingu\" (wypychania górnych warstw) podczas "
- "drukowania ze zmienną wysokością warstwy."
- msgid "The object is too small"
- msgstr "Obiekt jest za mały"
- msgid ""
- "The object will be raised by this number of layers, and support material "
- "will be generated under it."
- msgstr ""
- "Model zostanie podniesiony o zadaną ilość warstw i umieszczony na podporach."
- msgid ""
- "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
- "which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
- msgstr ""
- "Udział procentowy mniejszych słupków w stosunku do normalnych w "
- "problematycznych obszarach, gdzie normalne słupki nie mieszczą się."
- msgid ""
- "The percentage of the bed area. \n"
- "If the print area exceeds the specified value, \n"
- "then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
- msgstr ""
- "Procentowa powierzchnia stołu.\n"
- "Jeśli gabaryty wydruku przekraczają zadaną wartość,\n"
- "to zostanie użyte wolne przechylanie, w innym przypadku - szybkie"
- msgid ""
- "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
- msgid_plural ""
- "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
- msgstr[0] ""
- "Poniższa drukarka fizyczna bazuje na zestawie ustawień, który masz zamiar "
- "usunąć."
- msgstr[1] ""
- "Poniższe drukarki fizyczne bazują na zestawie ustawień, który masz zamiar "
- "usunąć."
- msgstr[2] ""
- "Poniższe drukarki fizyczne bazują na zestawie ustawień, który masz zamiar "
- "usunąć."
- msgstr[3] ""
- "Poniższe drukarki fizyczne bazują na zestawie ustawień, który masz zamiar "
- "usunąć."
- msgid ""
- "The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
- "delete."
- msgid_plural ""
- "The physical printers below are based only on the preset, you are going to "
- "delete."
- msgstr[0] ""
- "Poniższa drukarka fizyczne bazuje tylko na zestawie ustawień, który masz "
- "zamiar usunąć."
- msgstr[1] ""
- "Poniższe drukarki fizyczne bazują tylko na zestawie ustawień, który masz "
- "zamiar usunąć."
- msgstr[2] ""
- "Poniższe drukarki fizyczne bazują tylko na zestawie ustawień, który masz "
- "zamiar usunąć."
- msgstr[3] ""
- "Poniższe drukarki fizyczne bazują tylko na zestawie ustawień, który masz "
- "zamiar usunąć."
- msgid ""
- "The places where the brim will be printed around each object on the first "
- "layer."
- msgstr ""
- "Miejsca, w których brim będzie drukowany na pierwszej warstwie wokół każdego "
- "obiektu."
- msgid ""
- "The preset below was temporarily installed on the active instance of "
- "PrusaSlicer"
- msgid_plural ""
- "The presets below were temporarily installed on the active instance of "
- "PrusaSlicer"
- msgstr[0] ""
- "Poniższy zestaw ustawień został tymczasowo zainstalowany w aktywnej "
- "instancji PrusaSlicer."
- msgstr[1] ""
- "Poniższe zestawy ustawień zostały tymczasowo zainstalowane w aktywnej "
- "instancji PrusaSlicer."
- msgstr[2] ""
- "Poniższe zestawy ustawień zostały tymczasowo zainstalowane w aktywnej "
- "instancji PrusaSlicer."
- msgstr[3] ""
- "Poniższe zestawy ustawień zostały tymczasowo zainstalowane w aktywnej "
- "instancji PrusaSlicer."
- msgid "The preset modifications are successfully saved"
- msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
- msgstr[0] "Modyfikacje zestawu ustawień zostały pomyślnie zapisane"
- msgstr[1] "Modyfikacje zestawów ustawień zostały pomyślnie zapisane"
- msgstr[2] "Modyfikacje zestawów ustawień zostały pomyślnie zapisane"
- msgstr[3] "Modyfikacje zestawów ustawień zostały pomyślnie zapisane"
- msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
- msgstr "Drukarka przechodzi pomiędzy filamentami używając jednego hotendu."
- msgid "The provided file name is not valid."
- msgstr "Wpisana nazwa pliku jest nieprawidłowa;"
- msgid "The provided name is not valid;"
- msgstr "Wpisana nazwa jest nieprawidłowa."
- msgid ""
- "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
- "of PrusaSlicer and is not compatible."
- msgstr ""
- "Wybrany plik 3MF zawiera podpory FDM namalowane przy pomocy nowszej wersji "
- "PrusaSlicer i nie jest kompatybilny."
- msgid ""
- "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
- "version of PrusaSlicer and is not compatible."
- msgstr ""
- "Wybrany plik 3MF zawiera model pomalowany do Multi Material przy pomocy "
- "nowszej wersji PrusaSlicer i nie jest kompatybilny."
- msgid ""
- "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
- "PrusaSlicer and is not compatible."
- msgstr ""
- "Wybrany plik 3MF zawiera szew namalowany przy pomocy nowszej wersji "
- "PrusaSlicer i nie jest kompatybilny."
- msgid "The selected file"
- msgstr "Wybrany plik"
- msgid "The selected file contains no geometry."
- msgstr "Wybrany plik nie zawiera żadnego kształtu."
- msgid ""
- "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
- msgstr ""
- "Wybrany plik zawiera kilka rozłączonych obszarów. Taki plik nie jest "
- "obsługiwany."
- msgid ""
- "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
- msgstr ""
- "Wybrany model nie może być rozdzielony ponieważ zawiera tylko jedną część."
- msgid ""
- "The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
- "part."
- msgstr ""
- "Wybrany obiekt nie może zostać podzielony, ponieważ składa się z tylko "
- "jednej bryły."
- msgid ""
- "The selected project is no longer available.\n"
- "Do you want to remove it from the recent projects list?"
- msgstr ""
- "Wybrany obiekt nie jest już dostępny.\n"
- "Czy chcesz usunąć go z listy niedawno używanych projektów?"
- msgid ""
- "The sequential print is on.\n"
- "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually."
- msgstr ""
- "Druk sekwencyjny jest włączony.\n"
- "Dodawanie własnego G-code jest niemożliwe podczas drukowania sekwencyjnego."
- msgid ""
- "The sequential print is on.\n"
- "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
- "sequentually.\n"
- "This code won't be processed during G-code generation."
- msgstr ""
- "Druk sekwencyjny jest włączony.\n"
- "Niemożliwe jest dodawanie własnego G-code do modeli drukowanych "
- "sekwencyjnie.\n"
- "Ten kod nie będzie przetwarzany podczas generowania pliku G-code."
- msgid "The size of the object can be specified in inches"
- msgstr "Rozmiar modelu może być wyrażony w calach"
- msgid "The size of the object is zero"
- msgstr "Rozmiar obiektu wynosi zero"
- msgid ""
- "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
- "printer preset first before importing that SLA archive."
- msgstr ""
- "Archiwum SLA nie zawiera żadnych ustawień. Przed zaimportowaniem tego "
- "archiwum SLA należy najpierw aktywować zestaw ustawień drukarki SLA."
- msgid ""
- "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
- "straight walls."
- msgstr ""
- "Kąt pochylenia ścian podkładki względem powierzchni stołu. 90 stopni oznacza "
- "proste ściany."
- msgid ""
- "The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
- "objects."
- msgstr "Tryb Wazy może być używany jedynie podczas druku z jednego materiału."
- msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
- msgstr "Podana nazwa jest pusta. Nie można zapisać."
- msgid "The supplied name is not available."
- msgstr "Podana nazwa jest niedostępna."
- msgid "The supplied name is not valid;"
- msgstr "Podana nazwa nie jest prawidłowa;"
- msgid "The supplied settings will cause an empty print."
- msgstr "Wprowadzone ustawienia spowodują pusty wydruk."
- msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
- msgstr "Grubość podkładki i opcjonalnie wydrążenie ścianek."
- msgid "The uploads are still ongoing"
- msgstr "Trwają jeszcze transfery"
- msgid ""
- "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
- msgstr ""
- "Dystans między modelem, a raftem, mierzony w poziomie. Ignorowany dla "
- "rozpuszczalnych warstw łączących."
- msgid ""
- "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
- "\n"
- "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
- msgstr ""
- "Opcja czyszczenia dyszy nie jest dostępna z funkcją retrakcji w firmware "
- "(Firmware Retraction).\n"
- "\n"
- "Wyłączyć ją, aby włączyć Firmware Retraction?"
- msgid ""
- "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
- msgstr ""
- "Wieża czyszcząca obecnie nie obsługuje wolumetrycznego parametru E "
- "(use_volumetric_e=0)."
- msgid ""
- "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
- "printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
- "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
- "set to 0)."
- msgstr ""
- "Wieża Czyszcząca obsługuje podpory nierozpuszczalne jedynie, gdy są "
- "drukowane tym samym ekstruderem - bez wywoływania zmiany narzędzia (zarówno "
- "support_material_extruder i support_material_interface_extruder muszą być "
- "ustawione na 0)."
- msgid ""
- "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
- "if they are printed with the current extruder without triggering a tool "
- "change.\n"
- "(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need "
- "to be set to 0)."
- msgstr ""
- "Wieża czyszcząca obsługuje podpory nierozpuszczalne jedynie, gdy są "
- "drukowane tym samym ekstruderem - bez wywoływania zmiany narzędzia (zarówno "
- "support_material_extruder i support_material_interface_extruder muszą być "
- "ustawione na 0)."
- msgid ""
- "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
- "prints."
- msgstr ""
- "Wieża czyszcząca jest obecnie niedostępna dla wielomateriałowego druku "
- "sekwencyjnego."
- msgid ""
- "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
- "addressing (use_relative_e_distances=1)."
- msgstr ""
- "Wieża Czyszcząca jest obecnie dostępna tylko przy relatywnym adresowaniu "
- "ekstrudera (use_relative_e_distances=1)."
- msgid ""
- "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
- "over an equal number of raft layers"
- msgstr ""
- "Wieża Czyszcząca jest dostępna dla wielu modeli tylko gdy są drukowane na "
- "takiej samej ilości warstw tratwy (raft)"
- msgid ""
- "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
- "with the same support_material_contact_distance"
- msgstr ""
- "Wieża czyszcząca jest dostępna dla wielu modeli pod warunkiem, że ustawienie "
- "support_material_contact_distance jest jednakowe dla każdego z nich"
- msgid ""
- "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
- "equally."
- msgstr ""
- "Wieża Czyszcząca jest dostępna dla kilku modeli tylko jeśli są cięte z taką "
- "samą wysokością warstwy."
- msgid ""
- "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
- "layer heights"
- msgstr ""
- "Wieża czyszcząca jest dostępna dla wielu modeli pod warunkiem, że mają one "
- "równą wysokość warstwy"
- msgid ""
- "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
- "diameter and use filaments of the same diameter."
- msgstr ""
- "Wieża Czyszcząca jest dostępna tylko, gdy wszystkie ekstrudery mają taką "
- "samą średnicę dyszy i używają filamentów i takiej samej średnicy."
- msgid ""
- "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
- "height"
- msgstr ""
- "Wieża czyszcząca jest dostępna dla wielu modeli pod warunkiem, że mają one "
- "taką samą wysokość warstwy"
- msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
- msgstr "Istnieją aktywne ostrzeżenia dotyczące ciętych modeli:"
- msgid ""
- "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
- "objects printable."
- msgstr ""
- "Na stole są modele niemożliwe do wydrukowania. Spróbuj zmienić ustawienia "
- "podpór, aby możliwe było ich drukowanie."
- msgid ""
- "There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
- "Check your settings to avoid redundant color changes."
- msgstr ""
- "Występuje zmiana koloru dla ekstrudera, który nie był jeszcze używany.\n"
- "Sprawdź ustawienia, aby uniknąć niepotrzebnych zmian koloru."
- msgid ""
- "There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
- "print job.\n"
- "This code won't be processed during G-code generation."
- msgstr ""
- "Występuje zmiana koloru dla ekstrudera, który nie będzie używany do końca "
- "tego wydruku.\n"
- "Ten kod nie będzie przetwarzany podczas generowania G-code."
- msgid ""
- "There is an extruder change set to the same extruder.\n"
- "This code won't be processed during G-code generation."
- msgstr ""
- "Występuje zmiana koloru na używany przez ten sam ekstruder.\n"
- "Ten kod nie będzie przetwarzany podczas generowania G-code."
- msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
- msgstr "Na pierwszej warstwie istnieje obiekt bez ekstruzji."
- msgid "This %s version: %s"
- msgstr "%s wersja: %s"
- msgid ""
- "This action is not revertible.\n"
- "Do you want to proceed?"
- msgstr ""
- "Tej akcji nie można cofnąć.\n"
- "Czy chcesz kontynuować?"
- msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
- msgstr "Ta akcja spowoduje usunięcie wszystkich znaczników na suwaku poziomym."
- msgid ""
- "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
- "rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate "
- "of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/"
- "s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
- msgstr ""
- "To ustawienie eksperymentalne jest używane do ograniczania szybkości zmian "
- "ilości ekstrudowanego materiału. Wartość 1.8 mm³/s² oznacza, że zmiana z "
- "ilości ekstrudowanego materiału z poziomu 1.8 mm³/s (czyli 0.45 mm "
- "szerokości ekstruzji, 0.2 mm wysokości warstwy przy prędkości 20 mm/s) na "
- "5.4 mm³/s (prędkość 60 mm/s) zajmie co najmniej 2 sekundy."
- msgid ""
- "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
- "handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
- msgstr ""
- "Ta eksperymentalna funkcja używa komend G10 i G11, aby przerzucić kontrolę "
- "retrakcji na firmware. Jest wspierana jedynie przez najnowsze wersje Marlina."
- msgid ""
- "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
- "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
- "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
- "more, check filament diameter and your firmware E steps."
- msgstr ""
- "Ten współczynnik określa proporcjonalną ilość przepływu plastiku. Możesz "
- "zmienić tą wartość, aby uzyskać gładsze powierzchnie i poprawną szerokość "
- "ścian drukowanych z 1 linii. Ten współczynnik waha się zazwyczaj od 0.9 do "
- "1.1. Jeśli musisz wykroczyć poza ten zakres to najpierw zmierz średnicę "
- "filamentu i kroki ekstrudera (E steps)."
- msgid ""
- "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
- "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
- "no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
- "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
- "when printing more than one single object."
- msgstr ""
- "Ta funkcja pozwala drukować modele z 1 zewnętrzną ścianką z ciągłym "
- "podnoszeniem Z, aby uniknąć widocznego szwu. Wymaga włączenia 1 obrysu, "
- "zerowego wypełnienia, braku warstw górnych i braku podpór. Możesz ustawić "
- "dowolną ilość dolnych warstw jak i obrysów skirt/brim. Nie zadziała przy "
- "druku więcej niż jednego modelu."
- msgid ""
- "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
- "advanced mode?"
- msgstr ""
- "Ten plik nie może zostać wczytany w Trybie Prostym. Czy chcesz przełączyć na "
- "Tryb Zaawansowany?"
- msgid ""
- "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
- "Instead of considering them as multiple objects, should \n"
- "the file be loaded as a single object having multiple parts?"
- msgstr ""
- "Ten plik zawiera kilka obiektów umieszczonych na różnych wysokościach.\n"
- "Czy chcesz potraktować go jako jeden model zawierający kilka części, \n"
- "zamiast wielu modeli?"
- msgid ""
- "This firmware hex file does not match the printer model.\n"
- "The hex file is intended for: %s\n"
- "Printer reported: %s\n"
- "\n"
- "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
- "Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
- msgstr ""
- "Ten plik .hex z firmware nie jest przeznaczony dla tej drukarki.\n"
- "Plik .hex jest przeznaczony dla: %s\n"
- "Wykryta drukarka: %s\n"
- "\n"
- "Czy chcesz kontynuować i mimo wszystko wgrać ten plik .hex?\n"
- "Kontynuuj tylko, jeśli wiesz, że tak powinno być."
- msgid ""
- "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
- "fan speed according to layer printing time."
- msgstr ""
- "Ta flaga umożliwia automatyczne sterowanie chłodzeniem przez zmianę "
- "prędkości druku i wentylatora względem czasu druku jednej warstwy."
- msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
- msgstr "Ten G-code zostanie użyty przy zmianie koloru"
- msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
- msgstr "Ten G-code zostanie użyty przy pauzie wydruku"
- msgid "This G-code will be used as a custom code"
- msgstr "Ten G-code zostanie użyty jako niestandardowy"
- msgid "This is a default preset."
- msgstr "To jest domyślny zestaw ustawień."
- msgid "This is a relative measure of support points density."
- msgstr "To jest względna miara gęstości punktów podpór."
- msgid ""
- "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
- "will be set to the new value. Do you want to proceed?"
- msgstr ""
- "To jest drukarka wielomateriałowa z jednym ekstruderem, więc średnice "
- "wszystkich ekstruderów zostaną zastąpione nową wartością. Kontynuować?"
- msgid "This is a system preset."
- msgstr "To jest systemowy zestaw ustawień."
- msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
- msgstr ""
- "Ta funkcja jest używana jedynie w interfejsie PrusaSlicer jako pomoc "
- "wizualna."
- msgid ""
- "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
- msgstr "To jest średnica dyszy ekstrudera (np. 0.5, 0.35 itp.)"
- msgid "This is wipe tower layer"
- msgstr "To jest warstwa wieży czyszczącej"
- msgid ""
- "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
- "new filament on the wipe tower for any given pair of tools. "
- msgstr "Ta formuła określa objętość (w milimetrach sześciennych) wymaganą do wyczyszczenia filamentu na wieży czyszczącej dla danej pary narzędzi (filamentów). "
- msgid ""
- "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
- msgstr ""
- "Może to powodować problemy w wizualizacji G-code oraz szacowaniu czasu "
- "wydruku"
- msgid ""
- "This operation is irreversible.\n"
- "Do you want to proceed?"
- msgstr ""
- "Tej czynności nie można cofnąć.\n"
- "Czy chcesz kontynuować?"
- msgid ""
- "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
- "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
- "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
- "Perimeters option is enabled."
- msgstr ""
- "To ustawienie określa ilość obrysów, które będą generowane dla każdej "
- "warstwy. Weź po uwagę, że Slic3r może zwiększyć tą liczbę automatycznie gdy "
- "wykryje zwisy, w których wydruku pomoże dodatkowa ilość obrysów przy "
- "jednocześnie włączonej opcji \"Dodatkowe obrysy jeśli potrzebne\"."
- msgid ""
- "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
- "oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside "
- "such skirt when changing temperatures."
- msgstr ""
- "Ta funkcja obniży temperatury nieużywanych ekstruderów aby zapobiec "
- "wyciekaniu filamentu z dyszy. Równocześnie włączy wysoki skirt i przesunie "
- "ekstrudery poza jego obrys przy zmianie temperatury."
- msgid ""
- "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
- "latter first."
- msgstr ""
- "Ta opcja zamieni kolejność druku obrysów i wypełnienia, aby te drugie były "
- "drukowane jako pierwsze."
- msgid "This printer will be shown in the presets list as"
- msgstr "Ta drukarka będzie widnieć na liście zestawów ustawień jako"
- msgid ""
- "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
- "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
- msgstr ""
- "To ustawienie odpowiada za wysokość warstwy (czyli cięcia), a w konsekwencji "
- "za ich liczbę. Niższe warstwy zapewniają lepszą dokładność i jakość, ale "
- "wydłużają ogólny czas wydruku."
- msgid ""
- "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
- "parameters."
- msgstr ""
- "Ten ciąg jest edytowany przez RammingDialog i zawiera parametry właściwe dla "
- "wyciskania."
- msgid ""
- "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
- "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
- "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
- "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
- msgstr ""
- "Wartość tego ustawienia zostanie dodana (lub odjęta) od wszystkich koordynat "
- "w osi Z w pliku wyjściowym G-code. Jest używana dla korekcji złego położenia "
- "wyłącznika krańcowego osi Z. Np. jeśli końcówka dyszy znajduje się 0.3 mm "
- "ponad położeniem zerowym, ustaw tutaj -0.3 (lub napraw krańcówkę)."
- msgid ""
- "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
- "wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
- "volumes below. "
- msgstr "To ustawienie określa wymaganą objętość wieży czyszczącej przy zmianie danego narzędzia. Te wartości używane są do uproszczenia określenia pełnych wartości czyszczenia poniżej. "
- msgid ""
- "This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
- "bundles.\n"
- "This probably happened as a result of running an older %s after using a "
- "newer one.\n"
- "\n"
- "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
- "the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
- "existing configuration before installing files compatible with this %s."
- msgstr ""
- "Ta wersja %s nie jest kompatybilna z aktualnie zainstalowanym zestawem "
- "konfiguracji.\n"
- "Prawdopodobnie stało się tak, ponieważ uruchomiono starszy %s po użyciu "
- "nowszego.\n"
- "\n"
- "Możesz zamknąć %s i spróbować ponownie z nowszą wersją, lub możesz też "
- "uruchomić ponownie konfigurację początkową. Spowoduje to stworzenie kopii "
- "istniejącej konfiguracji przed zainstalowaniem plików kompatybilnych z %s ."
- msgid ""
- "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
- "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
- "behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
- msgstr ""
- "To ustawienie zastosuje korekcję gamma do zrasteryzowanych wielokątów 2D. "
- "Wartość 0 oznacza ustawienie progu w środku zakresu. Spowoduje to "
- "wyeliminowanie antaliasing bez utraty otworów w wielokątach."
- msgid "Threads"
- msgstr "Wątki"
- msgid ""
- "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number "
- "is slightly above the number of available cores/processors."
- msgstr ""
- "Wątki są używane do równoległego przetwarzania zadań wymagających używa "
- "wielu zasobów. Optymalna liczba wątków powinna być odrobinę większa od "
- "dostępnej liczby rdzeni lub procesorów."
- msgid "Tilt"
- msgstr "Przechylanie"
- msgid "Tilt time"
- msgstr "Czas przechylania"
- msgid "Time"
- msgstr "Czas"
- msgid ""
- "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
- "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
- "added to the total print time by the G-code time estimator."
- msgstr ""
- "Czas, który drukarka (lub dodatek Multi Material 2.0) poświęca na ładowanie "
- "nowego filamentu podczas zmiany narzędzia (przy wykonywaniu kodu T). Ten "
- "czas jest dodawany do szacowanego czasu druku."
- msgid ""
- "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
- "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
- "added to the total print time by the G-code time estimator."
- msgstr ""
- "Czas, który drukarka (lub dodatek Multi Material 2.0) poświęca na "
- "rozładowanie nowego filamentu podczas zmiany narzędzia (przy wykonywaniu "
- "kodu T). Ten czas jest dodawany do szacowanego czasu druku."
- msgid "Time of the fast tilt"
- msgstr "Czas szybkiego przechylania"
- msgid "Time of the slow tilt"
- msgstr "Czas wolnego przechylania"
- msgid ""
- "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
- "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
- "original dimensions. "
- msgstr "Czas bezczynności po rozładowaniu filamentu. Może pomóc w bezproblemowej zmianie narzędzia podczas druku z materiałami elastycznymi, które mogą potrzebować więcej czasu na skurcz termiczny wracając do nominalnego rozmiaru. "
- msgid "to"
- msgstr "do"
- msgid "To do that please specify a new name for the preset."
- msgstr "Aby to zrobić, ustaw nową nazwę zestawu ustawień."
- msgid ""
- "To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
- "environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
- msgstr ""
- "Aby ręcznie ustawić systemowy magazyn certyfikatów, ustaw %1% jako zmienną "
- "środowiskową pakietu i zrestartuj aplikację."
- msgid ""
- "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
- "Keychain."
- msgstr ""
- "Aby użyć własnego certyfikatu, zaimportuj plik do magazynu (Certificate "
- "Store / Keychain)."
- msgid "Toggle %c axis mirroring"
- msgstr "Włącz odbicie w osi %c"
- msgid "too many files"
- msgstr "zbyt wiele plików"
- msgid "Too many overlapping holes."
- msgstr "Zbyt wiele nakładających się otworów."
- msgid "Tool"
- msgstr "Narzędzie"
- msgid "Tool #"
- msgstr "Narzędzie #"
- msgid "Tool change G-code"
- msgstr "G-code wykonywany przy zmianie narzędzia"
- msgid "Tool changes"
- msgstr "Zmiany narzędzi"
- msgid "Tool marker"
- msgstr "Oznaczenie narzędzia"
- msgid "Tool position"
- msgstr "Pozycja narzędzia"
- msgid "Tool type"
- msgstr "Rodzaj narzędzia"
- msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
- msgstr "Parametry zmiany narzędzia dla drukarek MM z jednym ekstruderem"
- msgid "Top"
- msgstr "Góra"
- msgid ""
- "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
- msgstr ""
- "Porada dot. grubości dolnej / górnej powłoki: niedostępne z powodu "
- "nieprawidłowej wysokości warstwy."
- msgid "Top interface layers"
- msgstr "Górne warstwy łączące"
- msgid "Top is open."
- msgstr "Góra jest otwarta."
- msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
- msgstr "Górna powłoka ma %1% mm grubości dla warstwy o wysokości %2% mm."
- msgid "Top solid infill"
- msgstr "Zwarte wypełnienie górne"
- msgid "top solid infill"
- msgstr "zwarte wypełnienie na szczycie"
- msgid "Top solid layers"
- msgstr "Zwarte warstwy górne"
- msgid "Top View"
- msgstr "Widok z góry"
- msgid "Topmost surface only"
- msgstr "Tylko najwyżej położona warstwa"
- msgid "Total"
- msgstr "Suma"
- msgid ""
- "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
- "which tools are loaded/unloaded."
- msgstr ""
- "Całkowita objętość czyszczenia jest obliczana z sumy obydwóch wartości "
- "poniżej, w zależności która para narzędzi jest rozładowana/ładowana."
- msgid "Total rammed volume"
- msgstr "Całkowita objętość wyciskania"
- msgid "Total ramming time"
- msgstr "Całkowity czas wyciskania"
- msgid "Transfer"
- msgstr "Transfer"
- msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
- msgstr "Przenieś wybrane opcje do nowo wybranego zestawu ustawień \"%1%\"."
- msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
- msgstr "Przenieś wybrane ustawienia do nowo wybranego zestawu ustawień."
- msgid "Translate"
- msgstr "Konwersja"
- msgid "Translation"
- msgstr "Tłumaczenie"
- msgid "Travel"
- msgstr "Jałowy"
- msgid "Triangles"
- msgstr "Trójkąty"
- msgid ""
- "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
- "whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
- msgstr ""
- "Podejmij próbę naprawienia wszystkich niezamkniętych obszarów siatki (ta "
- "opcja jest dodana w przypadku, w którym potrzebujemy pociąć model, aby "
- "przeprowadzić jakieś zadanie)."
- msgid "Type"
- msgstr "Typ"
- msgid "Type here the name of your printer device"
- msgstr "Wpisz tutaj nazwę drukarki"
- msgid "Type of the printer."
- msgstr "Rodzaj drukarki."
- msgid "Type:"
- msgstr "Typ:"
- msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
- msgstr "Nie ma możliwości wywiercenia otworów w modelu w obecnej konfiguracji."
- msgid ""
- "Unable to load the following shaders:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Niepowodzenie wczytywania następujących modułów cieniujących:\n"
- "%s"
- msgid "Unable to reload:"
- msgstr "Nie można wczytać:"
- msgid "Unable to replace with more than one volume"
- msgstr "Nie można zamienić na więcej niż jeden kształt"
- msgid "Undef"
- msgstr "Undef"
- msgid "Undef category"
- msgstr "Niezdefiniowana kategoria"
- msgid "Undef group"
- msgstr "Niezdefiniowana grupa"
- msgid "Undefined"
- msgstr "Nie zdefiniowano"
- msgid "undefined error"
- msgstr "nieznany błąd"
- msgid "Underflow"
- msgstr "Niedomiar"
- msgid "Undo"
- msgstr "Cofnij"
- msgid "Undo %1$d Action"
- msgid_plural "Undo %1$d Actions"
- msgstr[0] "Cofnij %1$d akcję"
- msgstr[1] "Cofnij %1$d akcji"
- msgstr[2] "Cofnij %1$d akcji"
- msgstr[3] "Cofnij %1$d akcji"
- msgid "Undo / Redo is processing"
- msgstr "Trwa cofanie / powtarzanie czynności"
- msgid "Undo desktop integration failed."
- msgstr "Cofnij nieudaną integrację z pulpitem."
- msgid "Undo desktop integration was successful."
- msgstr "Cofnij udaną integrację z pulpitem."
- msgid "Undo History"
- msgstr "Historia Cofnięć"
- msgid "unexpected decompressed size"
- msgstr "nieoczekiwany rozmiar po rozpakowaniu"
- msgid "Unknown"
- msgstr "Nieznane"
- msgid "Unknown error occured"
- msgstr "Wystąpił nieznany błąd"
- msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
- msgstr "Wystąpił nieznany błąd podczas eksportowania G-code."
- msgid "unloaded"
- msgstr "rozładowano"
- msgid "Unloading speed"
- msgstr "Prędkość rozładowania"
- msgid "Unloading speed at the start"
- msgstr "Początkowa prędkość rozładowania"
- msgid "UNLOCKED LOCK"
- msgstr "OTWARTA KŁÓDKA"
- msgid ""
- "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
- "equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
- "Click to reset all settings for current option group to the system (or "
- "default) values."
- msgstr ""
- "OTWARTA KŁÓDKA oznacza, że niektóre ustawienia zostały zmodyfikowane i nie "
- "odpowiadają wartościom systemowym (lub domyślnym) w obecnej grupie opcji.\n"
- "Kliknij, aby zresetować wszystkie ustawienia obecnej grupy ustawień do "
- "wartości systemowych (lub domyślnych)."
- msgid ""
- "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
- "the system (or default) value.\n"
- "Click to reset current value to the system (or default) value."
- msgstr ""
- "OTWARTA KŁÓDKA oznacza, że niektóre wartości zostały zmodyfikowane i nie "
- "odpowiadają systemowym (lub domyślnym).\n"
- "Kliknij ikonę, aby zresetować do wartości systemowej (lub domyślnej)."
- msgid "Unsaved Changes"
- msgstr "Niezapisane zmiany"
- msgid "Unselect gizmo or clear selection"
- msgstr "Odznacz uchwyt lub wyczyść zaznaczenie"
- msgid "unsupported central directory size"
- msgstr "nieobsługiwany rozmiar katalogu centralnego"
- msgid "unsupported encryption"
- msgstr "nieobsługiwane szyfrowanie"
- msgid "unsupported feature"
- msgstr "nieobsługiwana funkcja"
- msgid "unsupported method"
- msgstr "nieobsługiwana metoda"
- msgid "unsupported multidisk archive"
- msgstr "nieobsługiwane archiwum wielodyskowe"
- msgid "Unsupported OpenGL version"
- msgstr "Nieobsługiwana wersja OpenGL"
- msgid "Unsupported selection"
- msgstr "Niewłaściwy wybór"
- msgid "Untitled"
- msgstr "Bez tytułu"
- msgid "up to"
- msgstr "do"
- msgid "Update available"
- msgstr "Dostępna jest aktualizacja"
- msgid "Update built-in Presets automatically"
- msgstr "Automatyczna aktualizacja wbudowanych zestawów ustawień"
- msgid "Updates"
- msgstr "Aktualizacje"
- msgid ""
- "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
- "customized settings."
- msgstr ""
- "Aktualizacje nie są stosowane bez wiedzy użytkownika i nigdy nie nadpisują "
- "zapisanych ustawień własnych."
- msgid "Updating"
- msgstr "Aktualizowanie"
- msgid "Upgrade"
- msgstr "Aktualizacja"
- msgid "Upload"
- msgstr "Prześlij"
- msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
- msgstr "Wgraj obraz firmware do drukarki opartej na Adruino"
- msgid "Upload and Print"
- msgstr "Prześlij i drukuj"
- msgid "Upload and Simulate"
- msgstr "Prześlij i symuluj"
- msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
- msgstr ""
- "Przesyłana nazwa pliku nie kończy się z \"%s\". Czy chcesz kontynuować?"
- msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
- msgstr "Przesyłanie wyłączone w karcie FlashAir."
- msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
- msgstr "Prześlij do serwera druku z następującą nazwą pliku:"
- msgid "Uploading"
- msgstr "Przesyłanie"
- msgid ""
- "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
- "close all holes in the model."
- msgstr ""
- "Użyj funkcji \"Parzysty-nieparzysty\" przy modelach samolotów z 3DLabPrint. "
- "Użyj funkcji \"Zamknij otwory\", aby zamknąć wszystkie otwory w powłokach "
- "modeli."
- msgid "Use another extruder"
- msgstr "Użyj innego ekstrudera"
- msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
- msgstr "Użyj kolorów dla osi w panelu manipulacji"
- msgid "Use custom size for toolbar icons"
- msgstr "Własny rozmiar ikon pasków narzędzi"
- msgid "Use environment map"
- msgstr "Użyj mapy środowiskowej"
- msgid "Use firmware retraction"
- msgstr "Użyj retrakcji z firmware"
- msgid "Use for search"
- msgstr "Użyj do wyszukiwania"
- msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
- msgstr "Użyj prawego ukośnika ( / ) jako separatora katalogu w razie potrzeby."
- msgid "Use free camera"
- msgstr "Użyj wolnego widoku"
- msgid "Use inches"
- msgstr "Użyj cali"
- msgid "Use pad"
- msgstr "Użyj podkładki"
- msgid "Use perspective camera"
- msgstr "Użyj widoku perspektywicznego"
- msgid "Use relative E distances"
- msgstr "Użyj względnych wartości E (ekstruzji)"
- msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
- msgstr "Użyj rozdzielczości Retina dla generowania podglądu 3D"
- msgid "Use system menu for application"
- msgstr "Użyj systemowego menu w aplikacji"
- msgid ""
- "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
- "plane."
- msgstr ""
- "To ustawienie odpowiada za obrót materiału podporowego w płaszczyźnie "
- "poziomej."
- msgid "Use volumetric E"
- msgstr "Użyj wolumetrycznej wartości E"
- msgid "used"
- msgstr "używany"
- msgid "Used filament"
- msgstr "Użyty filament"
- msgid "Used Filament (g)"
- msgstr "Użyty filament (g)"
- msgid "Used Filament (in)"
- msgstr "Użyty filament (cale)"
- msgid "Used Filament (in³)"
- msgstr "Użyty filament (cale³)"
- msgid "Used Filament (m)"
- msgstr "Użyty filament (m)"
- msgid "Used Filament (mm³)"
- msgstr "Użyty filament (mm³)"
- msgid "Used Material (ml)"
- msgstr "Używany materiał (ml)"
- msgid "Used Material (unit)"
- msgstr "Używany materiał (jednostka)"
- msgid "User"
- msgstr "Użytkownik"
- msgid "User presets"
- msgstr "Zestawy użytkownika"
- msgid "validation failed"
- msgstr "niepowodzenie weryfikacji"
- msgid "Value is the same as the system value"
- msgstr "Wartość jest taka sama jak systemowa"
- msgid ""
- "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
- "preset"
- msgstr ""
- "Wartość została zmieniona i nie równa się wartości systemowej lub tej z "
- "ostatnio zapisanego zestawu ustawień"
- msgid "Values in this column are for Normal mode"
- msgstr "Wartości w tej kolumnie dotyczą trybu Normal"
- msgid "Values in this column are for Stealth mode"
- msgstr "Wartości w tej kolumnie dotyczą trybu Stealth"
- msgid "Variable layer height"
- msgstr "Zmienna wysokość warstwy"
- msgid "Variable layer height - Adaptive"
- msgstr "Zmienna wysokość warstwy - Adaptacyjna"
- msgid "Variable layer height - Manual edit"
- msgstr "Zmienna wysokość warstwy - ręczna edycja"
- msgid "Variable layer height - Reset"
- msgstr "Zmienna wysokość warstwy - Reset"
- msgid "Variable layer height - Smooth all"
- msgstr "Zmienna wysokość warstwy - Wygładź wszystko"
- msgid "variants"
- msgstr "warianty"
- msgid "vendor"
- msgstr "dostawca"
- msgid "Vendor:"
- msgstr "Producent:"
- msgid "Verbose G-code"
- msgstr "G-code rozszerzony"
- msgid "Version"
- msgstr "Wersja"
- msgid "version"
- msgstr "wersja"
- msgid "Vertical shells"
- msgstr "Powłoka pionowa"
- msgid "Vertical Slider"
- msgstr "Suwak pionowy"
- msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
- msgstr "Suwak pionowy - przesuń aktywny punkt w dół"
- msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
- msgstr "Suwak pionowy - przesuń aktywny punkt w górę"
- msgid "View"
- msgstr "Widok"
- msgid "View mode"
- msgstr "Widok"
- msgid ""
- "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
- "to be asked about unsaved changes again."
- msgstr ""
- "Otwórz Preferencje i sprawdź \"%1%\",\n"
- "aby włączyć potwierdzanie niezapisanych zmian."
- msgid ""
- "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
- "to changes your choice."
- msgstr ""
- "Wejdź w \"Preferencje\" i zaznacz \"%1%\",\n"
- "aby zmienić wybór."
- msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
- msgstr "Wizualizacja pociętego i zapisanego G-code"
- msgid "Visualizing supports"
- msgstr "Wizualizacja podpór"
- msgid "Volume"
- msgstr "Objętość"
- msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
- msgstr "Objętość do wyczyszczenia (mm³), gdy filament jest"
- msgid "Volumes in Object reordered"
- msgstr "Części modelu przeorganizowane"
- msgid "Volumetric"
- msgstr "Objętościowy"
- msgid "Volumetric flow hints not available"
- msgstr "Podpowiedzi dot. objętości przepływu są niedostępne"
- msgid "Volumetric flow rate"
- msgstr "Objętościowe natężenie przepływu"
- msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
- msgstr "Natężenie przepływu (mm³/s)"
- msgid "Volumetric speed"
- msgstr "Natężenie przepływu"
- msgid "Wall thickness"
- msgstr "Grubość ścianki"
- msgid "Warning"
- msgstr "Ostrzeżenie"
- msgid "WARNING:"
- msgstr "OSTRZEŻENIE:"
- msgid "Welcome"
- msgstr "Witaj"
- msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
- msgstr "Witamy w Asystencie Konfiguracji %s"
- msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
- msgstr "Witamy w Asystencie Konfiguracji %s"
- msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
- msgstr "Co chcesz zrobić z zestawem ustawień \"%1%\" po zapisaniu?"
- msgid ""
- "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
- "even if they are marked as incompatible with the active printer"
- msgstr ""
- "Zaznaczenie tej opcji spowoduje wyświetlanie wszystkich ustawień druku i "
- "filamentów w edytorze zestawów ustawień, nawet jeśli są oznaczone jak "
- "niekompatybilne z wybraną drukarką"
- msgid ""
- "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
- "application, shows a dialog asking to select the action to take on the file "
- "to load."
- msgstr ""
- "Jeśli zaznaczone, przeciągnięcie i upuszczenie pliku z projektem do okna "
- "aplikacji spowoduje wyświetlenie monitu w pytaniem o wybranie akcji do "
- "podjęcia przy wczytaniu pliku"
- msgid ""
- "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip "
- "the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by "
- "the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
- msgstr ""
- "To ustawienie sprawi, że podczas druku modeli z wielu materiałów, "
- "PrusaSlicer przytnie nachodzące na siebie części (druga część zostanie "
- "przycięta przez pierwszą, trzecia przez pierwszą i drugą itd.)"
- msgid ""
- "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
- "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
- "This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
- "warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
- msgstr ""
- "Włączenie tej opcji sprawi, że przy druku kilku modeli drukarka wydrukuje "
- "jeden model w całości zanim przejdzie do następnego (zaczynając od "
- "najniższej warstwy). Przydaje się, aby uniknąć ryzyka niepowodzenia wydruku "
- "kilku części. PrusaSlicer powinien ostrzec przed możliwością kolizji z "
- "ekstruderem, ale zachowaj ostrożność."
- msgid ""
- "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
- "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
- "extruder)."
- msgstr ""
- "Kiedy zostaje wykonana retrakcja to filament o określonej długości jest "
- "wciągany z powrotem (mierzona jest długość nieprzetworzonego filamentu, "
- "zanim wejdzie do ekstrudera)."
- msgid ""
- "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
- "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
- "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
- "than unloading. "
- msgstr "Gdy ta wartość wynosi zero, to długość ładowania filamentu z pozycji zaparkowanej jest dokładnie taka sama, jak podczas rozładowywania. Jeśli jest dodatnia to jest większa (więcej filamentu zostanie załadowane), jeśli ujemna to jest mniejsza niż przy rozładowywaniu. "
- msgid ""
- "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
- "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
- msgstr ""
- "Jeśli retrakcja jest korygowana po ruchu jałowym, ekstruder przepchnie taką "
- "dodatkową ilość filamentu. Ta opcja jest rzadko potrzebna."
- msgid "WHITE BULLET"
- msgstr "BIAŁA KROPKA"
- msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
- msgstr ""
- "BIAŁA KROPKA oznacza niesystemowy (lub inny niż domyślny) zestaw ustawień."
- msgid ""
- "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
- "saved preset for the current option group."
- msgstr ""
- "BIAŁA KROPKA oznacza, że ustawienia są takie same jak w ostatnio zapisanym "
- "zestawie ustawień dla obecnej grupy opcji."
- msgid ""
- "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
- "preset."
- msgstr ""
- "BIAŁA KROPKA oznacza, że wartość jest taka sama jak w ostatnio zapisanym "
- "zestawie ustawień."
- msgid "Whole word"
- msgstr "Całe słowo"
- msgid "Width"
- msgstr "Szerokość"
- msgid "Width (mm)"
- msgstr "Szerokość (mm)"
- msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
- msgstr "Odstęp pomiędzy środkami przedniej i tylnej części łącznika podpory"
- msgid "Width of a wipe tower"
- msgstr "Szerokość wieży czyszczącej"
- msgid ""
- "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
- msgstr "Średnica słupków łączących model z wygenerowaną podkładką."
- msgid "Width of the display"
- msgstr "Szerokość wyświetlacza"
- msgid ""
- "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
- "correction."
- msgstr ""
- "Trójkąty 2D zostaną rozciągnięte lub ściśnięte zgodnie z kierunkiem korekcji."
- msgid "Wipe"
- msgstr "Czyszczenie"
- msgid "Wipe into this object"
- msgstr "Czyszczenie na tym modelu"
- msgid "Wipe into this object's infill"
- msgstr "Czyszczenie na wypełnieniu modelu"
- msgid "Wipe Tower"
- msgstr "Wieża czyszcząca"
- msgid "Wipe tower"
- msgstr "Wieża czyszcząca"
- msgid "wipe tower"
- msgstr "wieża czyszcząca"
- msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
- msgstr "Wieża czyszcząca - dostosowanie objętości czyszczenia"
- msgid "Wipe tower brim width"
- msgstr "Szerokość brimu wieży czyszczącej"
- msgid "Wipe tower parameters"
- msgstr "Parametry wieży czyszczącej"
- msgid "Wipe tower rotation angle"
- msgstr "Kąt obrotu wieży czyszczącej"
- msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
- msgstr "Obrót wieży czyszczącej względem osi X."
- msgid "Wipe while retracting"
- msgstr "Czyszczenie przy retrakcji"
- msgid ""
- "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
- "before doing the wipe movement."
- msgstr ""
- "Przy ekstruderze typu bowden warto wykonać szybką retrakcję przed ruchem "
- "czyszczącym."
- msgid ""
- "With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
- "object, possibly intersecting brim.\n"
- "Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
- "Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
- "This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching "
- "from print bed due to wind draft."
- msgstr ""
- "Po włączeniu \"Draft Shield\" skirt będzie drukowany z parametrem "
- "skirt_distance od modelu, co może skutkować nałożeniem na brim.\n"
- "Włączony = skirt będzie tak wysoki, jak najwyższy drukowany model.\n"
- "Ograniczony = skirt będzie tak wysoki, jak parametr skirt_height.\n"
- "Funkcja ta przydaje się, aby ochronić wydruki z ABS lub ASA przed "
- "wypaczeniem i odklejaniem od stołu przez przepływ powietrza."
- msgid "With sheath around the support"
- msgstr "Osłona wokół podpór"
- msgid "World coordinates"
- msgstr "Globalny układ współrzędnych"
- msgid ""
- "Would you like to install it?\n"
- "\n"
- "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
- "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
- "\n"
- "Updated configuration bundles:"
- msgstr ""
- "Czy chcesz kontynuować instalację?\n"
- "\n"
- "Weź pod uwagę, że najpierw zostanie stworzony zrzut konfiguracji. Może być "
- "przywrócony w każdej chwili, gdyby okazało się, że nowa wersja powoduje "
- "problemy.\n"
- "\n"
- "Zaktualizowane paczki konfiguracyjne:"
- msgid "write calledback failed"
- msgstr "błąd write calledback"
- msgid "Write information about the model to the console."
- msgstr "Zapis informacji o modelu do konsoli."
- msgid "Wrong password"
- msgstr "Nieprawidłowe hasło"
- msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
- msgstr "Koordynata X wieży czyszczącej od przedniego lewego narożnika"
- msgid "XY separation between an object and its support"
- msgstr "Odstęp materiału podporowego od modelu w osiach XY"
- msgid ""
- "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
- "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
- msgstr ""
- "Odstęp materiału podporowego od modelu w osiach XY. Jeśli ustawisz wartość "
- "procentową (np. 15%) to zostanie obliczona z szerokości ekstruzji obrysów "
- "zewnętrznych."
- msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
- msgstr "Koordynata wieży czyszczącej w osi Y od przedniego lewego narożnika"
- msgid ""
- "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your "
- "changes first."
- msgstr ""
- "Obecnie edytujesz punkty podpór SLA. Zastosuj lub odrzuć zmiany, zanim "
- "przejdziesz dalej."
- msgid "You are opening %1% version %2%."
- msgstr "Otwierasz %1% w wersji %2% ."
- msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
- msgstr ""
- "Możesz przenieść zmiany w ustawieniach do nowego projektu lub odrzucić je"
- msgid ""
- "You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
- "changes as new presets.\n"
- "Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
- msgstr ""
- "Możesz przenieść zmiany w ustawieniach do nowego projektu, odrzucić je lub "
- "zapisać jako nowe ustawienia.\n"
- "Uwaga - jeśli zmiany zostaną zapisane, to nie zostaną przeniesione do nowego "
- "projektu."
- msgid "You can open only one .gcode file at a time."
- msgstr "Możesz mieć otwarty tylko jeden plik .gcode w tym samym czasie."
- msgid "You can put your notes regarding the filament here."
- msgstr "Tutaj możesz umieścić notatki dotyczące filamentu."
- msgid "You can put your notes regarding the printer here."
- msgstr "Tutaj możesz umieścić notatki dotyczące drukarki."
- msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
- msgstr "Tutaj możesz umieścić notatki dotyczące materiału druku SLA."
- msgid ""
- "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
- "layers, so that it does not make adhesion worse."
- msgstr ""
- "Wpisując tutaj wartość dodatnią możesz wyłączyć wentylator podczas druku "
- "pierwszych warstw, aby nie pogarszać przyczepności do stołu."
- msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
- msgstr "Nie możesz zmienić typu ostatniej zwartej części modelu."
- msgid ""
- "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them "
- "is(are) multi-part"
- msgstr ""
- "Nie możesz dodać obiektu/ów z %s, ponieważ jeden lub więcej modeli składa "
- "się z wielu części"
- msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
- msgstr "Nie możesz wczytać projektu SLA mając na stole wieloczęściowy model"
- msgid ""
- "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
- msgstr "Nie możesz używać skalowania nierównomiernego dla kliku modeli/części"
- msgid ""
- "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
- "To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
- "\"Printer Settings > Custom G-code\""
- msgstr ""
- "Dodany został G-code dla zmiany koloru, ale nie zawiera parametrów.\n"
- "Aby poprawnie wyeksportować G-code, wybierz \"G-code dla zmiany koloru\" w "
- "sekcji \"Ustawienia drukarki -> Własny G-code\""
- msgid ""
- "You have selected physical printer \"%1%\" \n"
- "with related printer preset \"%2%\""
- msgstr ""
- "Wybrana została fizyczna drukarka \"%1%\"\n"
- "z powiązanym zestawem ustawień drukarki \"%2%\""
- msgid ""
- "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
- msgstr ""
- "Masz następujące zestawy ustawień z zapisaną opcją \"Wysyłania do serwera "
- "druku\""
- msgid "You may need to update your graphics card driver."
- msgstr "Może być wymagana aktualizacja sterowników karty graficznej."
- msgid "You must install a configuration update."
- msgstr "Do instalacji jest wymagana aktualizacja konfiguracji."
- msgid "You should change the name of your printer device."
- msgstr "Należy zmienić nazwę drukarki."
- msgid "You started your selection with %s Item."
- msgstr "Wybór rozpoczęty przez %s."
- msgid ""
- "You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
- "Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
- msgstr ""
- "Dostaniesz powiadomienie o każdej nowej wersji przy starcie aplikacji.\n"
- "Wszystkie = wydania stabilne oraz alpha / beta. Tylko stabilne = tylko "
- "wydania stabilne."
- msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
- msgstr "Nie zapytamy Cię kolejny raz o najeżdżanie myszką na linki."
- msgid ""
- "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
- "create new project"
- msgstr ""
- "Nie dostaniesz monitu o niezapisanych zmianach przy kolejnym tworzeniu "
- "nowego projektu"
- msgid ""
- "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
- "switch a preset"
- msgstr ""
- "Nie dostaniesz monitu o niezapisanych zmianach przy kolejnej zmianie zestawu "
- "ustawień"
- msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
- msgstr "Wprowadzane zmiany usuną wszystkie zmiany kolorów."
- msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
- msgstr ""
- "Obecne zmiany spowodują usunięcie wszystkich zapisanych zmian ekstruderów "
- "(narzędzi)."
- msgid "Your file was repaired."
- msgstr "Twój plik został naprawiony."
- msgid ""
- "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
- "fit your print bed."
- msgstr ""
- "Importowany model przekracza wymiary przestrzeni roboczej i został "
- "przeskalowany do odpowiednich rozmiarów."
- msgid ""
- "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
- "collision."
- msgstr ""
- "Twój wydruk znajduje się bardzo blisko obszaru czyszczenia dyszy. Upewnij "
- "się, że nie dojdzie do kolizji."
- msgid "Z offset"
- msgstr "Z offset"
- msgid "Zig-Zag"
- msgstr "Zig-Zag"
- msgid "Zoom"
- msgstr "Zoom"
- msgid "Zoom in"
- msgstr "Przybliżenie"
- msgid "Zoom out"
- msgstr "Oddalenie"
- msgid "Zoom to Bed"
- msgstr "Zbliżenie na Stół"
- msgid ""
- "Zoom to selected object\n"
- "or all objects in scene, if none selected"
- msgstr ""
- "Ustaw zbliżenie na wybrany model\n"
- "lub wszystkie na stole, jeśli żaden nie został wybrany"
- msgid "°C"
- msgstr "°C"
- msgid "Fill pattern"
- msgstr "Wzór wypełnienia"
- msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
- msgstr ""
- "%1%=%2% mm to zbyt mała wartość, żeby była możliwa do wydrukowania na "
- "wysokości warstwy %3% mm"
- msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
- msgstr "%3.2f mm³/s z prędkością filamentu %3.2f mm/s."
- msgid "%d lines: %.2f mm"
- msgstr "%d linii: %.2f mm"
- msgid "%d triangles"
- msgstr "%d trójkąty"
- msgid "%s &Website"
- msgstr "Strona &WWW %s"
- msgid "&Plater Tab"
- msgstr "&Podgląd Stołu"
- msgid "(minimum)"
- msgstr "(minimum)"
- msgid "0 (not anchored)"
- msgstr "0 (nie zakotwiczone)"
- msgid "0 (soluble)"
- msgstr "0 (rozpuszczalne)"
- msgid "0.1 (detachable)"
- msgstr "0,1 (odłączany)"
- msgid "0.2 (detachable)"
- msgstr "0.2 (odłączane)"
- msgid "1 mm"
- msgstr "1 mm"
- msgid "10 mm"
- msgstr "10 mm"
- msgid "2 mm"
- msgstr "2 mm"
- msgid "3&D"
- msgstr "3&D"
- msgid "5 mm"
- msgstr "5 mm"
- msgid ""
- "Adaptive infills\n"
- "Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills "
- "to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in "
- "the documentation."
- msgstr ""
- "Adaptacyjne wypełnienie\n"
- "Czy wiesz, że możesz użyć wypełnienia Adaptacyjnego sześciennego i "
- "Adaptacyjnego podpierającego, aby skrócić czas drukowania i zmniejszyć "
- "zużycie filamentu? Przeczytaj więcej w dokumentacji."
- msgid "Add modifier"
- msgstr "Dodaj modyfikator"
- msgid ""
- "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
- "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
- "is supported."
- msgstr ""
- "Dodaj więcej obrysów, aby uniknąć przerw przy pochyłych ścianach. "
- "PrusaSlicer będzie dodawał tyle obrysów, ile jest potrzebne aby podeprzeć co "
- "najmniej 70% grubości ściany kolejnej warstwy."
- msgid "Add negative volume"
- msgstr "Dodaj modyfikator odejmujący wybrany kształt"
- msgid "Add one more instance of the selected object"
- msgstr "Dodaj kolejną instancję wybranego modelu"
- msgid "Add one or more custom shapes"
- msgstr "Dodaj jeden lub więcej niestandardowych kształtów"
- msgid "Add part"
- msgstr "Dodaj część"
- msgid "Add selected shape(s) to the bed"
- msgstr "Dodaj wybrany kształt(y) do stołu"
- msgid "Add settings"
- msgstr "Dodaj ustawienia"
- msgid ""
- "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
- "thickness (top+bottom solid layers)."
- msgstr ""
- "Dodaj zwarte wypełnienie przy pochyłych powierzchniach, aby zagwarantować "
- "odpowiednią grubość powłoki (suma górnych i dolnych zwartych warstw)."
- msgid "Add support blocker"
- msgstr "Dodaj blokadę podpór"
- msgid "Add support enforcer"
- msgstr "Dodaj wymuszenie podpór"
- msgid "Add to bed"
- msgstr "Dodaj do stołu"
- msgid "Advanced View Mode"
- msgstr "Widok Zaawansowany"
- msgid "Aligned Rectilinear"
- msgstr "Jednokierunkowe linie równoległe"
- msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
- msgstr "Zezwalaj tylko na pojedynczą instancję PrusaSlicer"
- msgid "Along X axis"
- msgstr "Wzdłuż osi X"
- msgid "Along Y axis"
- msgstr "Wzdłuż osi Y"
- msgid "Along Z axis"
- msgstr "Wzdłuż osi Z"
- msgid ""
- "Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
- "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
- "- Loading a new project while some presets are modified"
- msgstr ""
- "Zawsze pytaj o niezapisane zmiany w ustawieniach, gdy:\n"
- "- zamykam PrusaSlicer, jeśli niektóre zestawy ustawień zostały "
- "zmodyfikowane;\n"
- "- ładuję nowy projekt, gdy niektóre zestawy ustawień zostały zmodyfikowane."
- msgid ""
- "Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
- "- Closing PrusaSlicer,\n"
- "- Loading or creating a new project"
- msgstr ""
- "Zawsze pytaj o niezapisane zmiany w projekcie, kiedy:\n"
- "- zamykam PrusaSlicer;\n"
- "- ładuję lub tworzę nowy projekt."
- msgid "An unexpected error occured"
- msgstr "Wystąpił nieoczekiwany błąd"
- msgid "Around object"
- msgstr "Wokół modelu"
- msgid ""
- "Arrange settings\n"
- "Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the "
- "size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
- msgstr ""
- "Ustawienia rozmieszczenia\n"
- "Czy wiesz, że możesz kliknąć prawym przyciskiem myszy <a>ikonę Rozmieść</a>, "
- "aby dostosować odstęp między modelami i umożliwić ich automatyczne obracanie?"
- msgid "Artwork model by M Boyer"
- msgstr "Model graficzny autorstwa M Boyer"
- msgid ""
- "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
- "graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
- msgstr ""
- "Jako obejście problemu, można uruchomić PrusaSlicer z programowo renderowaną "
- "grafiką 3D poprzez uruchomienie prusa-slicer.exe z parametrem --sw-renderer."
- msgid "Ask me next time"
- msgstr "Zapytaj mnie następnym razem"
- msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
- msgstr "Skojarz pliki .3mf z PrusaSlicer"
- msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
- msgstr "Skojarz pliki .gcode z Podglądem G-code w PrusaSlicer."
- msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
- msgstr "Skojarz pliki .stl z PrusaSlicer"
- msgid "based on Slic3r"
- msgstr "bazuje na projekcie Slic3r"
- msgid "Bed filling canceled."
- msgstr "Anulowano wypełnianie stołu."
- msgid "Bed filling done."
- msgstr "Wypełnianie stołu zakończone."
- msgid ""
- "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
- "bed temperature control commands in the output."
- msgstr ""
- "Temperatura stołu dla warstw powyżej pierwszej. Ustaw 0, aby wyłączyć "
- "kontrolowanie temperatury w pliku wyjściowym."
- msgid "Below object"
- msgstr "Pod modelem"
- msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:"
- msgstr "Biblioteki z czarnej listy załadowane do procesu PrusaSlicer:"
- msgid "Bottom contact Z distance"
- msgstr "Odstęp spodu w osi Z"
- msgid "Box"
- msgstr "Sześcian"
- msgid ""
- "Box selection\n"
- "Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can "
- "also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
- msgstr ""
- "Zaznaczanie prostokątem\n"
- "Czy wiesz, że możesz zaznaczyć prostokątem za pomocą kombinacji Shift"
- "+przeciągnięcie myszki? Możesz również usuwać zaznaczenie obiektów za pomocą "
- "<b>Alt+przeciągnięcie myszki</b>."
- msgid "Bucket fill"
- msgstr "Wiaderko z farbą"
- msgid ""
- "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
- "Printer Settings anymore.\n"
- "Settings will be available in physical printers settings."
- msgstr ""
- "Od tej wersji PrusaSlicer nie pokazujemy już tej informacji w Ustawieniach "
- "drukarki.\n"
- "Ustawienia będą dostępne w ustawieniach fizycznej drukarki."
- msgid "by the print profile maximum"
- msgstr "maksimum zależny od profilu wydruku"
- msgid ""
- "Camera Views\n"
- "Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch "
- "between predefined camera angles?"
- msgstr ""
- "Kąt widoku\n"
- "Czy wiesz, że możesz użyć klawiszy numerycznych <b>0-6</b>, aby szybko "
- "przełączać się między predefiniowanymi kątami widoku?"
- msgid "Can't apply when proccess preview."
- msgstr "Nie można zastosować podczas przetwarzania podglądu."
- msgid "Change the number of instances of the selected object"
- msgstr "Zmień liczbę instancji wybranego modelu"
- msgid "Change thumbnail"
- msgstr "Zmień miniaturkę"
- msgid "Change type"
- msgstr "Zmiana rodzaju"
- msgid ""
- "Changing some options will trigger application restart.\n"
- "You will lose the content of the plater."
- msgstr ""
- "Zmiana niektórych opcji spowoduje ponowne uruchomienie aplikacji.\n"
- "Utracisz zawartość stołu."
- msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):"
- msgstr "Wybierz jeden lub więcej plików (STL, OBJ):"
- msgid "Choose one PNG file:"
- msgstr "Wybierz jeden plik PNG:"
- msgid "Clear all"
- msgstr "Wyczyść wszystko"
- msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
- msgstr ""
- "Zamknięcie PrusaSlicera podczas modyfikacji niektórych zestawów ustawień."
- msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified."
- msgstr "Zamykanie PrusaSlicer. Bieżący projekt został zmodyfikowany."
- msgid ""
- "Combine infill\n"
- "Did you know that you can print the infill with a higher layer height "
- "compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill "
- "every</a>."
- msgstr ""
- "Scalaj wypełnienie\n"
- "Czy wiesz, że możesz drukować wypełnienie z większą wysokością warstwy w "
- "porównaniu z obrysami, aby zaoszczędzić czas drukowania, korzystając z "
- "ustawienia <a>Scalaj wypełnienie co ...</a>."
- msgid ""
- "Configuration snapshots\n"
- "Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
- "user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
- "the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
- msgstr ""
- "Zrzuty konfiguracji\n"
- "Czy wiesz, że możesz cofnąć się do pełnej kopii zapasowej wszystkich profili "
- "systemowych i użytkownika? Zrzuty konfiguracji można przeglądać i "
- "przechodzić między nimi w menu Konfiguracja - <a>Zrzuty konfiguracji</a>."
- msgid ""
- "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
- "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
- "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
- "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
- "segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
- "connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
- "perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
- "anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
- "perimeters connected to a single infill line."
- msgstr ""
- "Łączenie wypełnienia z wewnętrznym obrysem przez dodanie krótkiego segmentu "
- "obrysu. Jeśli wyrażone w procentach (np. 15%), zostanie obliczone z "
- "szerokości ścieżki wypełnienia. PrusaSlicer spróbuje połączyć dwie "
- "najbliższe linie wypełnienia krótkim segmentem obrysu. Jeśli nie zostanie "
- "znaleziony segment krótszy, niż parametr infill_anchor_max, linia "
- "wypełnienia zostanie dołączona do segmentu obrysu tylko z jednej strony, a "
- "długość segmentu będzie ograniczona do wartości tego parametru, ale nie "
- "dłuższa niż anchor_length_max. Ustaw zero, aby wyłączyć kotwiczenie obrysów "
- "do pojedynczej linii wypełnienia."
- msgid ""
- "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
- "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
- "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
- "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
- "segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
- "to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
- "segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
- "parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
- msgstr ""
- "Łączenie wypełnienia z wewnętrznym obrysem przez dodanie krótkiego segmentu "
- "obrysu. Jeśli wyrażone w procentach (np. 15%), zostanie obliczone z "
- "szerokości ścieżki wypełnienia. PrusaSlicer spróbuje połączyć dwie "
- "najbliższe linie wypełnienia krótkim segmentem obrysu. Jeśli nie zostanie "
- "znaleziony segment krótszy, niż ten parametr, linia wypełnienia zostanie "
- "dołączona do segmentu obrysu tylko z jednej strony, a długość segmentu "
- "będzie ograniczona do wartości parametru infill_anchor, ale nie dłuższa niż "
- "ten parametr. Ustaw zero, aby wyłączyć kotwiczenie."
- msgid "Connection to AstroBox works correctly."
- msgstr "Połączenie z AstroBox pomyślne."
- msgid "Connection to Duet works correctly."
- msgstr "Połączenie z Duet pomyślne."
- msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
- msgstr "Połączenie z FlashAir działa poprawnie a przesyłanie jest włączone."
- msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
- msgstr "Połączenie z OctoPrint pomyślne."
- msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
- msgstr "Niepowodzenie połączenia z drukarką podłączoną do serwera druku."
- msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly."
- msgstr "Połączenie z Prusa SL1 / SL1S działa prawidłowo."
- msgid "Connection to Repetier works correctly."
- msgstr "Połączenie z Repetier działa poprawnie."
- msgid ""
- "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
- "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
- "numerous others."
- msgstr ""
- "Wkład: Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, "
- "Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik i wielu innych."
- msgid ""
- "Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas "
- "Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others."
- msgstr ""
- "Swój wkład mają: Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas "
- "Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik oraz wielu innych."
- msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
- msgstr "Ruchy chłodzące przyspieszają zaczynając od tej prędkości."
- msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
- msgstr "Ruchy chłodzące przyspieszają kończąc z tą prędkością."
- msgid "Cooling thresholds"
- msgstr "Progi chłodzenia"
- msgid "Could not connect to AstroBox"
- msgstr "Nie można połączyć się z AstroBox"
- msgid "Could not connect to Duet"
- msgstr "Nie można połączyć się z Duet"
- msgid "Could not connect to FlashAir"
- msgstr "Nie można połączyć z FlashAir"
- msgid "Could not connect to OctoPrint"
- msgstr "Nie można połączyć się z OctoPrint"
- msgid "Could not connect to Repetier"
- msgstr "Nie można połączyć się z Repetier"
- msgid ""
- "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
- "establish secure network connections."
- msgstr ""
- "Nie mogę wykryć magazynu certyfikatów SSL. PrusaSlicer nie będzie w stanie "
- "nawiązać bezpiecznego połączenia z siecią."
- msgid ""
- "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
- "connections. See logs for additional details."
- msgstr ""
- "Niepowodzenie inicjalizacji CURL. PrusaSlicer nie będzie w stanie nawiązać "
- "połączenia przez sieć. Szczegóły w logach."
- msgid "Current mode is %s"
- msgstr "Obecny tryb to %s"
- msgid "Cylinder"
- msgstr "Cylinder"
- msgid "Data to send"
- msgstr "Dane do wysłania"
- msgid "Decimate ratio"
- msgstr "Współczynnik dziesiątkowania"
- msgid ""
- "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
- "when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
- "effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
- "difficult."
- msgstr ""
- "Definiuje wgłębienie podkładki. Ustaw 0, aby je wyłączyć. Zachowaj "
- "ostrożność przy ustawianiu wgłębienia, ponieważ niektóre żywice mogą "
- "powodować bardzo silny efekt zasysania wewnątrz wgłębienia, co może "
- "powodować trudności z oddzieleniem wydruku od dna zbiornika."
- msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes"
- msgstr ""
- "Usuń jeden lub więcej niestandardowych kształtów. Nie można usuwać kształtów "
- "systemowych."
- msgid ""
- "Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n"
- "\n"
- "Press \"Perform\" to proceed."
- msgstr ""
- "Integracja z pulpitem ustawia ten plik binarny jako możliwy do wyszukania "
- "przez system.\n"
- "\n"
- "Naciśnij \"Wykonaj\", aby kontynuować."
- msgid "Detail level"
- msgstr "Poziom szczegółowości"
- msgid "Detect bridging perimeters"
- msgstr "Wykrywanie mostów przy obrysach"
- msgid ""
- "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
- "to collapse them into a single trace)."
- msgstr ""
- "Wykrywaj ściany o grubości jednego obrysu (obszary, gdzie 2 obrysy nie "
- "zmieszczą się i trzeba będzie połączyć je w jedną linię)."
- msgid "Detect thin walls"
- msgstr "Wykrywanie cienkich ścian"
- msgid "Developed by Prusa Research."
- msgstr "Rozwijany przez Prusa Research."
- msgid ""
- "Different layer height for each model\n"
- "Did you know that you can print each model on the plater with a different "
- "layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and "
- "Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the "
- "documentation."
- msgstr ""
- "Inna wysokość warstwy dla każdego modelu\n"
- "Czy wiesz, że możesz wydrukować każdy model na stole z inną wysokością "
- "warstwy? Kliknij prawym przyciskiem na model w widoku edycji 3D, wybierz "
- "\"Warstwy i obrysy\" i ustaw parametry w prawym panelu. Przeczytaj więcej w "
- "dokumentacji."
- msgid ""
- "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
- "perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
- msgstr ""
- "Wyłącza retrakcję gdy ruch jałowy nie wykracza poza zewnętrzny obrys górnej "
- "warstwy (więc jakiekolwiek wycieki z dyszy prawdopodobnie i tak nie będą "
- "widoczne)."
- msgid "Distance between copies"
- msgstr "Odstęp pomiędzy kopiami"
- msgid ""
- "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
- msgstr ""
- "Odległość między skirtem i brimem (gdy draft shield jest wyłączony) a "
- "modelami."
- msgid "Distance from brim/object"
- msgstr "Odległość od brimu/modelu"
- msgid ""
- "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
- "when unloaded. This should match the value in printer firmware."
- msgstr ""
- "Odległość końcówki ekstrudera do miejsca zatrzymania filamentu po "
- "rozładowaniu. Ta wartość powinna odpowiadać tej ustawionej w firmware "
- "drukarki."
- msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
- msgstr "Odstęp używany przy automatycznym rozmieszczaniu modeli na stole."
- msgid "Do not send anything"
- msgstr "Nie wysyłaj niczego"
- msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
- msgstr "Podczas drukowania innych warstw wentylator będzie pracować na %1%%%"
- msgid "During the other layers, fan will be turned off."
- msgstr "Podczas drukowania innych warstw wentylator będzie wyłączony."
- msgid "Elephant foot compensation"
- msgstr "Kompensacja \"stopy słonia\""
- msgid "Elephant foot minimum width"
- msgstr "Minimalna szerokość stopy słonia"
- msgid ""
- "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
- "intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
- "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
- "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
- msgstr ""
- "Umieść M73 P[postęp w procentach] R[pozostały czas w minutach] co 1 minutę w "
- "G-code, aby pozwolić firmware na wyświetlanie dokładnego pozostałego czasu. "
- "Na ten moment jedynie firmware drukarki Prusa i3 MK3 rozpoznaje komendę M73. "
- "Firmware i3 MK3 wspiera również M73 Qxx Sxx dla trybu Stealth."
- msgid "Emit to G-code"
- msgstr "Przekaż do G-code"
- msgid ""
- "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
- "descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
- "file could make your firmware slow down."
- msgstr ""
- "Włącz tą opcję, aby dodawać komentarz opisujący do każdej linijki pliku G-"
- "code. Przy druku z karty SD dodatkowy rozmiar pliku może sprawiać, że "
- "firmware będzie reagować wolniej."
- msgid ""
- "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most "
- "perimeters and infill."
- msgstr ""
- "Umożliwia wypełnianie szczelin między pojedynczymi obrysami oraz między "
- "najbardziej wewnętrznym obrysem i wypełnieniem."
- msgid ""
- "Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to "
- "manually delete the file to recover from the error."
- msgstr ""
- "Błąd przetwarzania pliku konfiguracyjnego PrusaGCodeViewer. Prawdopodobnie "
- "jest uszkodzony. Spróbuj ręcznie usunąć plik, aby pozbyć się błędu."
- msgid ""
- "Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to "
- "manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will "
- "not be affected."
- msgstr ""
- "Błąd przetwarzania pliku konfiguracyjnego PrusaSlicer. Prawdopodobnie jest "
- "uszkodzony. Spróbuj ręcznie usunąć plik, aby pozbyć się błędu. Nie wpłynie "
- "to na Twoje profile."
- msgid "Everywhere"
- msgstr "Wszędzie"
- msgid "except for the first %1% layers."
- msgstr "za wyjątkiem pierwszych %1% warstw."
- msgid "except for the first layer."
- msgstr "za wyjątkiem pierwszej warstwy."
- msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
- msgstr ""
- "Wartość %1%=%2% mm jest zbyt duża, żeby mogła być wydrukowana z dyszą o "
- "średnicy %3% mm"
- msgid ""
- "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
- "to apply bridge speed to them and enable fan."
- msgstr ""
- "Opcja eksperymentalna dostosowująca przepływ przy zwisach (zostanie "
- "zastosowany przepływ taki jak dla mostów), zastosuje również prędkość i "
- "chłodzenie takie jak dla mostów."
- msgid "Expert"
- msgstr "Ekspert"
- msgid "Expert View Mode"
- msgstr "Tryb Widoku Eksperta"
- msgid "Export as STL"
- msgstr "Eksport jako STL"
- msgid "Extra high"
- msgstr "Bardzo wysoka"
- msgid "Extra low"
- msgstr "Bardzo niski"
- msgid "Extra perimeters if needed"
- msgstr "Dodatkowe obrysy jeśli potrzebne"
- msgid "Extruder clearance"
- msgstr "Odstęp od ekstrudera"
- msgid "Extrusion Width"
- msgstr "Szerokość Ekstruzji"
- msgid "Fan settings"
- msgstr "Ustawienia wentylatora"
- msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
- msgstr ""
- "Prędkość wentylatora będzie podnoszona od zera na warstwie %1% do %2%%% na "
- "warstwie %3%."
- msgid "Fan will always run at %1%%%"
- msgstr "Wentylator będzie zawsze pracować na %1%%%"
- msgid "Fan will be turned off."
- msgstr "Wentylator będzie wyłączony."
- msgid "FFF Technology Printers"
- msgstr "Drukarki FFF"
- msgid "Fill bed with instances"
- msgstr "Wypełnij stół instancjami"
- msgid "Fill gaps"
- msgstr "Wypełnij szczeliny"
- msgid ""
- "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
- "visible layer, and not its adjacent solid shells."
- msgstr ""
- "Wzór wypełnienia dolnej warstwy. Ma wpływ jedynie na zewnętrzną widoczną "
- "warstwę, nie ma wpływu na przylegające do nich wewnętrzne, zwarte warstwy."
- msgid "Fill pattern for general low-density infill."
- msgstr "Wzór dla ogólnego wypełnienia o niskiej gęstości."
- msgid ""
- "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
- "not its adjacent solid shells."
- msgstr ""
- "Wzór wypełnienia górnej warstwy. Ma wpływ jedynie na zewnętrzne widoczne "
- "warstwy, nie ma wpływu na przylegające do nich powłoki zwartego wypełnienia."
- msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
- msgstr "Wypełnij pozostałą przestrzeń stołu instancjami wybranego modelu"
- msgid "Filling bed"
- msgstr "Wypełnianie stołu"
- msgid "First color"
- msgstr "Pierwszy kolor"
- msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
- msgstr "Wysokość pierwszej warstwy nie może być większa od średnicy dyszy"
- msgid "Fix through the Netfabb"
- msgstr "Napraw używając Netfabb"
- msgid "flow rate is maximized"
- msgstr "przepływ osiąga wartości szczytowe"
- msgid "For more information please visit our wiki page:"
- msgstr "Aby uzyskać więcej informacji, odwiedź naszą wiki:"
- msgid "For support enforcers only"
- msgstr "Tylko dla wymuszania podpór"
- msgid ""
- "Fullscreen mode\n"
- "Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the "
- "<b>F11</b> hotkey."
- msgstr ""
- "Tryb pełnoekranowy\n"
- "Czy wiesz, że możesz przełączyć PrusaSlicer do trybu pełnoekranowego? Użyj "
- "klawisza <b>F11</b>."
- msgid ""
- "Fuzzy skin\n"
- "Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of "
- "your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to "
- "apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
- msgstr ""
- "Rozmyta skóra\n"
- "Czy wiesz, że możesz tworzyć chropowatą teksturę przypominającą włókna na "
- "ścianach modeli za pomocą<a>funkcji \"Fuzzy Skin\"</a>? Możesz także użyć "
- "modyfikatorów, aby zastosować efekt tylko do części modelu."
- msgid "G-code thumbnails"
- msgstr "Miniaturki G-code"
- msgid "Gallery"
- msgstr "Galeria"
- msgid "Generic"
- msgstr "Źródłowy"
- msgid ""
- "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
- "disable bed temperature control commands in the output."
- msgstr ""
- "Temperatura podgrzewanego stołu dla pierwszej warstwy. Ustaw zero, aby "
- "wyłączyć komendy kontrolujące temperaturę stołu w pliku wyjściowym."
- msgid "Height of skirt expressed in layers."
- msgstr "Wysokość skirtu wyrażona w warstwach."
- msgid "Height range Modifier"
- msgstr "Modyfikator zakresu wysokości"
- msgid "Heights at which a filament change is to occur."
- msgstr "Wysokość w osi Z, na której ma nastąpić zmiana filamentu."
- msgid ""
- "Hiding sidebar\n"
- "Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
- "+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
- msgstr ""
- "Ukrywanie paska bocznego\n"
- "Czy wiesz, że możesz ukryć prawy pasek używając skrótu <b>Shift+Tab</b>? "
- "Możesz również włączyć ikonę do tego celu w <b>Preferencjach</b>."
- msgid "High"
- msgstr "Wysoko"
- msgid ""
- "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
- "object\" is enabled, this value is ignored."
- msgstr ""
- "Odległość, na którą model zostanie podniesiony na podporach. Jeśli opcja "
- "\"Podkładka wokół modelu\" jest włączona, to ten parametr zostanie "
- "zignorowany."
- msgid "How to apply the Machine Limits"
- msgstr "Jak stosować limity maszynowe"
- msgid ""
- "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
- "look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
- "shorter bridged distances."
- msgstr ""
- "Jeśli włączone, mosty są bardziej niezawodne, mogą rozpościerać się na "
- "większych odległościach, ale mogą wyglądać gorzej. Jeśli wyłączone, mosty "
- "wyglądają lepiej, ale będą wytrzymałe tylko na krótszych odległościach."
- msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
- msgstr ""
- "Jeśli włączone, ustawia PrusaSlicer jako domyślną aplikację do otwierania "
- "plików .3mf."
- msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
- msgstr ""
- "Jeśli włączone, ustawia PrusaSlicer jako domyślną aplikację do otwierania "
- "plików .stl."
- msgid ""
- "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
- "gcode files."
- msgstr ""
- "Jeśli włączone, ustawia podgląd G-code w PrusaSlicer jako domyślną aplikację "
- "do otwierania plików .gcode"
- msgid ""
- "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
- "GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
- "the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
- msgstr ""
- "Jeśli włączone, argumenty linii komend zostaną wysłane do istniejącego GUI "
- "PrusaSlicer lub aktywnego okna PrusaSlicer. Nadpisuje parametr konfiguracji "
- "\"single_instance\" z preferencji aplikacji."
- msgid ""
- "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
- "speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
- "(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
- msgstr ""
- "Jeśli szacowany czas druku warstwy jest niższy niż ~%1%s, wentylator będzie "
- "pracował na %2%%% a prędkość druku zostanie obniżona tak, aby warstwa była "
- "drukowana przez nie mniej niż %3%s (jednakże prędkość nie zejdzie poniżej "
- "%4%mm/s)."
- msgid ""
- "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at "
- "%2%%%"
- msgstr ""
- "Jeśli szacowany czas warstwy jest dłuższy, ale wciąż poniżej ~%1%s, "
- "wentylator będzie pracował z prędkością %2%%%."
- msgid ""
- "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
- "proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
- msgstr ""
- "Jeśli szacowany czas jest wyższy, ale poniżej ~%1%s, wentylator będzie "
- "pracował z proporcjonalnie zmniejszaną prędkością poniędzy %2%%% a %3%%%."
- msgid ""
- "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
- "the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
- "as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
- msgstr ""
- "Jeśli ustawisz wartość bezwzględną wyrażoną w mm/s, taka prędkość będzie "
- "zastosowana dla wszystkich ruchów drukujących dla pierwszej warstwy, nie "
- "zależnie od ich rodzajów. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 40%), "
- "będzie ona skalowana wg domyślnej prędkości."
- msgid ""
- "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
- "the print moves of the first object layer above raft interface, regardless "
- "of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale "
- "the default speeds."
- msgstr ""
- "Jeśli zostanie wyrażona jako wartość bezwzględna w mm/s, prędkość ta "
- "zostanie zastosowana do wszystkich ruchów drukowania pierwszej warstwy "
- "obiektu nad warstwami łączącymi raftu, niezależnie od ich typu. Jeśli "
- "zostanie wyrażona w procentach (na przykład: 40%), będzie skalowana wg "
- "prędkości domyślnych."
- msgid ""
- "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
- "enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
- "maximum speeds."
- msgstr ""
- "Jeśli szacowany czas druku warstwy będzie niższy niż ta wartość to "
- "wentylator będzie włączony a jego prędkość będzie interpolowana na podstawie "
- "górnego i dolnego limitu prędkości."
- msgid ""
- "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
- "speed will be scaled down to extend duration to this value."
- msgstr ""
- "Jeśli szacowany czas druku warstwy będzie niższy niż ta wartość to prędkość "
- "ruchów drukujących będzie zmniejszona, aby wydłużyć czas druku."
- msgid ""
- "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
- "least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
- msgstr ""
- "Ta opcja spowoduje, że wentylator nie wyłączy się podczas druku, tzn. zawsze "
- "będzie pracował z przynajmniej minimalną prędkością. Przydatne dla PLA, może "
- "szkodzić przy ABS."
- msgid ""
- "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
- "same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
- "instead."
- msgstr ""
- "Jeśli włączone, uruchomienie PrusaSlicer, gdy uruchomiona jest ta sama "
- "wersja PrusaSlicer, spowoduje reaktywację tej instancji."
- msgid ""
- "If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in "
- "development and prioritization, because we will be able to focus our effort "
- "more efficiently and spend time on features that are needed the most."
- msgstr ""
- "Jeśli znamy Twój sprzęt, system operacyjny, itp., to bardzo pomoże nam to w "
- "rozwoju i ustalaniu priorytetów, ponieważ będziemy mogli skupić nasze "
- "wysiłki bardziej efektywnie i poświęcić czas na funkcje, które są "
- "najbardziej potrzebne."
- msgid "Ignore"
- msgstr "Ignoruj"
- msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep plater"
- msgstr "Otwórz STL/OBJ/AMF/3MF bez konfiguracji, zachowaj zawartość stołu"
- msgid "Infill/perimeters overlap"
- msgstr "Nakładanie wypełnienia na obrysy"
- msgid ""
- "Insert Custom G-code\n"
- "Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-"
- "click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add "
- "custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature "
- "tower. Read more in the documentation."
- msgstr ""
- "Dodaj własny G-code\n"
- "Czy wiesz, że możesz wstawić własny G-code na wybranej warstwie? Ustaw suwak "
- "pionowy na wybranej warstwie, następnie kliknij prawym przyciskiem na ikonę "
- "plusa w podglądzie cięcia i wybierz \"Dodaj własny G-code\". Dzięki tej "
- "funkcji możesz np. przygotować wieżę temperatur. Przeczytaj więcej w "
- "dokumentacji."
- msgid ""
- "Insert Pause\n"
- "Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? "
- "Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print "
- "(M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your "
- "prints. Read more in the documentation."
- msgstr ""
- "Wstaw pauzę\n"
- "Czy wiesz, że możesz zaplanować pauzę na określonej warstwie? Ustaw suwak "
- "pionowy na wybranej warstwie, następnie kliknij prawym przyciskiem na ikonę "
- "plusa w podglądzie cięcia i wybierz \"Dodaj pauzę (M601)\". Dzięki tej "
- "funkcji możesz np. wstawiać magnesy, odważniki czy nakrętki do wydruków. "
- "Przeczytaj więcej w dokumentacji."
- msgid "Interface pattern"
- msgstr "Wzór warstw łączących"
- msgid ""
- "Ironing\n"
- "Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The "
- "nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in "
- "holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. "
- "(Requires Advanced or Expert mode.)"
- msgstr ""
- "Prasowanie\n"
- "Czy wiesz, że możesz wygładzić górne powierzchnie wydruków używając "
- "prasowania? Dysza wykona drugi przebiegi zwartego wypełnienia na tej samej "
- "wysokości, aby wypełnić wszystkie szczeliny i wygładzić podniesiony "
- "materiał. Przeczytaj więcej w dokumentacji. (Wymaga trybu Zaawansowany lub "
- "Ekspert.)"
- msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
- msgstr ""
- "bazuje na projekcie Slic3r autorstwa Alessandro Ranellucciego i społeczności "
- "RepRap."
- msgid "Is it safe?"
- msgstr "Czy jest to bezpieczne?"
- msgid ""
- "It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n"
- "We can't load this file"
- msgstr ""
- "Wygląda na to, że wybrany %1%-plik ma błąd lub jest uszkodzony.\n"
- "Nie możemy załadować tego pliku."
- msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
- msgstr "Wysokość pierwszej warstwy nie może być większa od średnicy dyszy"
- msgid "Layers and Perimeters"
- msgstr "Warstwy i Obrysy"
- msgid "Layout Options"
- msgstr "Opcje układu"
- msgid ""
- "Load config from G-code\n"
- "Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, "
- "filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you "
- "can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you "
- "reconstruct 3D models from the voxel data."
- msgstr ""
- "Import konfiguracji z G-code\n"
- "Czy wiesz, że możesz użyć menu \"Plik -> Import -> Import konfiguracji\" do "
- "wczytania ustawień druku, filamentu i drukarki z istniejącego pliku G-code? "
- "W podobny sposób możesz użyć menu \"Plik -> Import -> Import archiwum SL1/"
- "SL1S\", co pozwala również na odtworzenie modeli 3D z danych wokselowych."
- msgid "Loading of the \"%1%\""
- msgstr "Wczytywanie \"%1%\""
- msgid "Low"
- msgstr "Niski"
- msgid ""
- "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
- "accurate."
- msgstr ""
- "Limity maszynowe nie zostały ustawione, dlatego szacowany czas druku może "
- "odbiegać od rzeczywistości."
- msgid ""
- "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
- msgstr ""
- "Limity maszynowe zostaną przekazane do G-code i użyte do obliczenia czasu "
- "drukowania."
- msgid ""
- "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
- "estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
- "apply a different set of machine limits."
- msgstr ""
- "Limity maszynowe NIE będą przekazywane do G-code, jednak zostaną użyte do "
- "obliczenia czasu drukowania, który może okazać się niedokładny, ponieważ "
- "drukarka może zastosować inne."
- msgid "max PrusaSlicer version"
- msgstr "max wersja PrusaSlicer"
- msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
- msgstr "Minimalny odstęp pomiędzy podporami w sekcjach rzadkiego wypełnienia."
- msgid "Maximum acceleration for travel moves (M204 T)"
- msgstr "Maksymalne przyspieszenie dla ruchów jałowych (M204 T)"
- msgid ""
- "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
- "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
- "speed. Set to zero for no limit."
- msgstr ""
- "Maksymalne objętościowe natężenie przepływu dla tego filamentu. Ogranicza "
- "maksymalne natężenie przepływu do minimum objętościowej prędkości druku i "
- "filamentu. Ustaw zero aby usunąć ograniczenie."
- msgid "Medium"
- msgstr "Średni"
- msgid "Merge objects to the one multipart object"
- msgstr "Scal modele w jeden model wieloczęściowy"
- msgid ""
- "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
- "Zero means no increase, one means full increase."
- msgstr ""
- "Łączenie mostów lub słupków podpór z innymi może zwiększyć ich promień. 0 "
- "oznacza brak zmiany, 1 oznacza zmianę w całości."
- msgid "Mesh name"
- msgstr "Nazwa siatki"
- msgid "min PrusaSlicer version"
- msgstr "min wersja PrusaSlicer"
- msgid ""
- "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
- "the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
- "carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
- "simplification and use full resolution from input."
- msgstr ""
- "Minimalna rozdzielczość, używana do uproszczenia modelu wejściowego, co "
- "prowadzi do przyspieszenia procesu cięcia. Modele w wysokiej rozdzielczości "
- "mogą zawierać więcej szczegółów niż drukarka jest w stanie przetworzyć. "
- "Ustaw zero, aby wyłączyć upraszczanie i użyć pełnej rozdzielczości pliku "
- "wejściowego."
- msgid ""
- "Minimum shell thickness\n"
- "Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can "
- "define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is "
- "especially useful when using the variable layer height function."
- msgstr ""
- "Minimalna grubość powłoki\n"
- "Czy wiesz, że zamiast liczby górnych i dolnych warstw możesz zdefiniować "
- "<a>Minimalną grubość powłoki</a> w milimetrach? Ta cecha jest szczególnie "
- "przydatna, gdy używasz funkcji zmiennej wysokości warstwy."
- msgid ""
- "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
- msgstr ""
- "Minimalna szerokość detali do zachowania podczas kompensacji stopy słonia."
- msgid ""
- "Mirror\n"
- "Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed "
- "version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
- msgstr ""
- "Odbicie lustrzane\n"
- "Czy wiesz, że możesz odbić lustrzanie wybrany model, aby stworzyć jego "
- "odwróconą wersję? Kliknij prawym przyciskiem myszy na model, wybierz "
- "\"Lustrzane\", następnie oś, w której ma zostać odbity."
- msgid "Mirror"
- msgstr "Lustrzane"
- msgid "Mirror the selected object"
- msgstr "Odbicie lustrzane wybranego modelu"
- msgid "Mirror the selected object along the X axis"
- msgstr "Odbicie lustrzane wybranego modelu w osi X"
- msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
- msgstr "Odbicie lustrzane wybranego modelu w osi Y"
- msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
- msgstr "Odbicie lustrzane wybranego modelu w osi Z"
- msgid ""
- "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer "
- "or by some PrusaSlicer fork."
- msgstr ""
- "Najprawdopodobniej konfiguracja została wygenerowana przez nowszą wersję "
- "PrusaSlicer lub przez jakiś fork PrusaSlicer."
- msgid "Multiple Extruders"
- msgstr "Kilka ekstruderów"
- msgid ""
- "Negative volume\n"
- "Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
- "volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable "
- "holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires "
- "Advanced or Expert mode.)"
- msgstr ""
- "Odejmowanie kształtu\n"
- "Czy wiesz, że możesz odjąć jedną siatkę od drugiej używając modyfikatora "
- "\"Odejmowanie kształtu\"? W ten sposób możesz na przykład tworzyć łatwe do "
- "skalowania otwory bezpośrednio w PrusaSlicer. Przeczytaj więcej w "
- "dokumentacji. (Wymaga trybu \"Zaawansowany\" lub \"Ekspert\")."
- msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
- msgstr "Nowy układ z dostępem przez przycisk ustawień w górnym menu"
- msgid "New project, clear plater"
- msgstr "Nowy projekt, wyczyść stół"
- msgid ""
- "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
- "settings (see changelog).\n"
- "\n"
- "A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
- "right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
- "printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
- "opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
- "The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/"
- "physical_printer directory."
- msgstr ""
- "Uwaga: wszystkie parametry z tej grupy zostały przeniesione do ustawień "
- "fizycznej drukarki (szczegóły na liście zmian).\n"
- "\n"
- "Nowy profil fizycznej drukarki tworzysz klikając ikonkę \"koła zębatego\" na "
- "liście rozwijanej z profilami drukarek lub wybierając \"Dodaj fizyczną "
- "drukarkę\" na tej samej liście. Edytor profilu fizycznej drukarki pojawi się "
- "również po kliknięciu na ikonkę \"koła zębatego\" w zakładce \"Ustawienia "
- "drukarki\". Profile fizycznych drukarek są przechowywane w katalogu "
- "PrusaSlicer/physical_printer."
- msgid "Nozzle"
- msgstr "Dysza"
- msgid ""
- "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
- "disable temperature control commands in the output G-code."
- msgstr ""
- "Temperatura dyszy dla warstw powyżej pierwszej. Ustaw 0, aby wyłączyć "
- "kontrolowanie temperatury w pliku G-code."
- msgid ""
- "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature "
- "manually during print, set this to zero to disable temperature control "
- "commands in the output G-code."
- msgstr ""
- "Temperatura dyszy dla pierwszej warstwy. Jeśli chcesz kontrolować "
- "temperaturę ręcznie podczas drukowania, ustaw 0, aby wyłączyć kontrolowanie "
- "temperatury w pliku G-code."
- msgid ""
- "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
- "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
- "this to zero to disable skirt completely."
- msgstr ""
- "Liczba pętli skirt. Jeśli włączona jest opcja \"Minimalna długość ekstruzji"
- "\", to może ona nadpisać wartość wprowadzoną w tym polu. Ustaw zero, aby "
- "całkowicie wyłączyć skirt."
- msgid ""
- "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the "
- "elephant foot compensation."
- msgstr ""
- "Odległość brimu od drukowanego obiektu. Przesunięcie jest stosowane po "
- "kompensacji stopy słonia."
- msgid "Old regular layout with the tab bar"
- msgstr "Poprzedni układ z paskiem kart"
- msgid "Open &PrusaSlicer"
- msgstr "Otwórz &PrusaSlicer"
- msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
- msgstr "Otwórz nową instancję PrusaSlicer"
- msgid "Open Documentation in web browser."
- msgstr "Otwórz dokumentację w przeglądarce internetowej."
- msgid "Open Preferences."
- msgstr "Otwórz Preferencje."
- msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear plater"
- msgstr "Otwórz projekt STL/OBJ/AMF/3MF z konfiguracją, wyczyść stół"
- msgid "Open PrusaSlicer"
- msgstr "Otwórz PrusaSlicer "
- msgid "Open the %s website in your browser"
- msgstr "Otwórz stronę %s w przeglądarce"
- msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
- msgstr "Otwórz stronę Prusa3D ze sterownikami w przeglądarce"
- msgid "Open the software releases page in your browser"
- msgstr "Otwórz stronę z wersjami oprogramowania w przeglądarce"
- msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
- msgstr "Operacja została już anulowana. Proszę poczekać kilka sekund."
- msgid "Pad and Support"
- msgstr "Podkładka i Podpory"
- msgid ""
- "PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n"
- "Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees "
- "around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> "
- "or <b>Page Down</b> respectively?"
- msgstr ""
- "PageUp / PageDown - szybki obrót o 45 stopni\n"
- "Czy wiesz, że możesz szybko obrócić wybrane modele o 45 stopni wokół osi Z "
- "zgodnie z ruchem wskazówek zegara lub przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, "
- "naciskając odpowiednio <b>Page Up</b> lub <b>Page Down</b>?"
- msgid ""
- "Paint-on seam\n"
- "Did you know that you can paint directly on the object and select where to "
- "place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</"
- "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
- msgstr ""
- "Malowanie szwu\n"
- "Czy wiesz, że możesz malować bezpośrednio na modelu, wskazując miejsce, w "
- "którym ma być umieszczony punkt początkowy/końcowy każdej pętli obrysu? "
- "Wypróbuj <a>funkcję malowania szwu</a>. (Wymaga trybu Zaawansowany lub "
- "Ekspert)."
- msgid ""
- "Paint-on supports\n"
- "Did you know that you can paint directly on the object and select areas, "
- "where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</"
- "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
- msgstr ""
- "Malowanie podpór\n"
- "Czy wiesz, że możesz malować bezpośrednio na modelu, wskazując miejsca, w "
- "których podpory powinny być wymuszone lub zablokowane? Wypróbuj <a>funkcję "
- "malowania podpór</a>. (Wymaga trybu Zaawansowany lub Ekspert)."
- msgid "Painted using: Extruder %1%"
- msgstr "Malowane przy użyciu: Ekstruder %1%."
- msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
- msgstr "Maluje sąsiednie powierzchnie, które mają ten sam kolor."
- msgid ""
- "Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
- "soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
- "support interface is Concentric."
- msgstr ""
- "Wzór używany do generowania warstw łączących materiał podporowy z modelem. "
- "Domyślnym wzorem dla nierozpuszczalnych warstw łączących są \"Linie "
- "równoległe\", natomiast domyślnym wzorem dla rozpuszczalnych warstw "
- "łączących jest \"Koncentryczny\"."
- msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
- msgstr ""
- "Procentowy udział przepływu w stosunku do normalnej wysokości warstwy modelu."
- msgid "Perform"
- msgstr "Wykonaj"
- msgid ""
- "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
- "return appimage path."
- msgstr ""
- "Integracja z pulpitem nie powiodła się - boost::filesystem::canonical nie "
- "zwrócił ścieżki do appimage."
- msgid ""
- "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop "
- "file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
- msgstr ""
- "Integracji z pulpitem nie powiodła się - nie można utworzyć pliku pulpitu "
- "Gcodeviewer. Plik pulpitu PrusaSlicer został prawdopodobnie utworzony "
- "pomyślnie."
- msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable."
- msgstr ""
- "Integracji z pulpitem nie powiodła się - nie znaleziono pliku wykonywalnego."
- msgid ""
- "Performing desktop integration failed because the application directory was "
- "not found."
- msgstr ""
- "Integracja z pulpitem nie powiodła się, ponieważ nie znaleziono katalogu "
- "aplikacji."
- msgid ""
- "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin "
- "points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of "
- "randomly offset points on the perimeter wall."
- msgstr ""
- "Obrysy zostaną podzielone na wiele segmentów przez wstawienie punktów Fuzzy "
- "Skin. Zmniejszenie odległości punktów Fuzzy Skin zwiększy liczbę losowo "
- "przesuniętych punktów na obrysie."
- msgid ""
- "Perspective camera\n"
- "Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an "
- "orthographic and perspective camera?"
- msgstr ""
- "Widok perspektywiczny\n"
- "Czy wiesz, że możesz użyć klawisza <b>K</b>, aby szybko przełączać się "
- "między widokiem ortograficznym a perspektywicznym?"
- msgid ""
- "Place on face\n"
- "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
- "sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the "
- "<b>F</b> key."
- msgstr ""
- "Połóż na płaszczyźnie\n"
- "Czy wiesz, że możesz szybko przestawić model tak, aby jedna z jego "
- "powierzchni leżała na stole drukarki? Wybierz funkcję <a>Połóż na "
- "płaszczyźnie</a> lub naciśnij klawisz <b>F</b>."
- msgid "Position (for multi-extruder printers)"
- msgstr "Pozycja (dla drukarek z kilkoma ekstruderami)"
- msgid "Position X"
- msgstr "Pozycja X"
- msgid "Position Y"
- msgstr "Pozycja Y"
- msgid ""
- "Post-processing script %1% failed.\n"
- "\n"
- "The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in "
- "place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
- "Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and "
- "consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code "
- "file.\n"
- msgstr ""
- "Wykonywanie skryptu do postprocessingu %1% nie powiodło się.\n"
- "\n"
- "Skrypt do postprocessingu miał za zadanie zmienić G-code w %2% miejscach, "
- "jednak G-code został usunięty i prawdopodobnie zapisany pod nową nazwą.\n"
- "Ustaw skrypt, aby zmieniał G-code na miejscu i zajrzyj do instrukcji, aby "
- "dowiedzieć się, jak opcjonalnie zmienić nazwę przetwarzanego G-code.\n"
- msgid "Pre&view"
- msgstr "Pod&gląd"
- msgid "Printable"
- msgstr "Do druku"
- msgid ""
- "Printable toggle\n"
- "Did you know that you can disable the G-code generation for the selected "
- "model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of "
- "a model from the Right-click context menu."
- msgstr ""
- "Przełącznik \"Do druku\"\n"
- "Czy wiesz, że możesz wyłączyć generowanie kodu G dla wybranego modelu bez "
- "konieczności jego przenoszenia lub usuwania? Przełącz \"Do druku\" z menu "
- "kontekstowego po kliknięciu na model prawym przyciskiem myszy."
- msgid "Process %1% / 100"
- msgstr "Przetwarzanie %1% / 100"
- msgid ""
- "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is "
- "highly recommend to reduce amount of triangles."
- msgstr ""
- "Przetwarzanie modelu '%1%' z więcej niż 1 milionem trójkątów może być "
- "powolne. Wysoce zalecamy zmniejszenie ilości trójkątów."
- msgid "Prusa 3D &Drivers"
- msgstr "Sterowniki Prusa 3&D"
- msgid "Prusa FFF Technology Printers"
- msgstr "Drukarki Prusa w technologii FFF"
- msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
- msgstr "Drukarki Prusa w technologii MSLA"
- msgid ""
- "PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
- "We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
- "multiple-monitor setups.\n"
- "More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
- "For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
- "\n"
- "To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
- "Otherwise, the application will most likely crash again next time."
- msgstr ""
- "PrusaSlicer zawiesił się ostatnio podczas próby ustawienia pozycji okna.\n"
- "Przepraszamy za niedogodności, niestety zdarza się to w niektórych "
- "konfiguracjach wielomonitorowych.\n"
- "Dokładniejsza przyczyna awarii: \"%1%\".\n"
- "Aby uzyskać więcej informacji, zobacz nasz GitHub issue tracker: \"%2%\" i "
- "\"%3%\"\n"
- "\n"
- "Aby uniknąć tego problemu, rozważ wyłączenie \"%4%\" w \"Preferencjach\". W "
- "przeciwnym razie, aplikacja najprawdopodobniej zawiesi się ponownie "
- "następnym razem."
- msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
- msgstr "PrusaSlicer wykrył systemowy magazyn certyfikatów SSL w: %1%"
- msgid "PrusaSlicer error"
- msgstr "Błąd PrusaSlicer"
- msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
- msgstr "Niepowodzenie inicjalizacji PrusaSlicer GUI"
- msgid ""
- "PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to "
- "PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
- "happened. Thank you.\n"
- "\n"
- "The application will now terminate."
- msgstr ""
- "PrusaSlicer napotkał błąd związany z tłumaczeniem tekstów. Skontaktuj się z "
- "zespołem odpowiedzialnym za rozwój PrusaSlicer i podaj język, który był "
- "włączony, gdy wystąpił błąd. Dziękujemy.\n"
- "\n"
- "Aplikacja zostanie zamknięta."
- msgid ""
- "PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
- msgstr "PrusaSlicer napotkał błąd przy wykonywaniu zrzutu konfiguracji."
- msgid ""
- "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
- "community."
- msgstr ""
- "PrusaSlicer bazuje na projekcie Slic3r autorstwa Alessandro Ranellucciego i "
- "społeczności RepRap."
- msgid "PrusaSlicer is closing"
- msgstr "PrusaSlicer jest zamykany"
- msgid ""
- "PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n"
- "Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
- "materials to be installed."
- msgstr ""
- "PrusaSlicer nie używa najnowszej dostępnej konfiguracji.\n"
- "Asystent Konfiguracji może nie zawierać wszystkich najnowszych profili "
- "drukarek, filamentów oraz materiałów SLA."
- msgid ""
- "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
- "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
- msgstr ""
- "PrusaSlicer wymaga karty graficznej kompatybilnej z OpenGL 2.0, aby działać "
- "prawidłowo.\n"
- "wykryto OpenGL w wersji %s, render %s, producent %s ."
- msgid "PrusaSlicer started after a crash"
- msgstr "PrusaSlicer został uruchomiony po awarii"
- msgid "PrusaSlicer version"
- msgstr "wersja PrusaSlicer"
- msgid "PrusaSlicer will remember your action."
- msgstr "PrusaSlicer zapamięta tą czynność."
- msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
- msgstr "PrusaSlicer zapamięta Twój wybór."
- msgid ""
- "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
- "Simple, Advanced, and Expert.\n"
- "The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
- "regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
- "fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
- msgstr ""
- "Interfejs PrusaSlicer ma trzy warianty do wyboru:\n"
- "Prosty, Zaawansowany i Ekspercki.\n"
- "Tryb Prosty wyświetla tylko najczęściej używane ustawienia potrzebne w "
- "codziennym druku 3D. Pozostałe dwa oferują coraz większe możliwości "
- "konfiguracji i są przeznaczone odpowiednio dla użytkowników zaawansowanych i "
- "ekspertów."
- msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
- msgstr "PrusaSlicer: nie pytaj ponownie"
- msgid "Quality (slower slicing)"
- msgstr "Jakość (wolniejsze cięcie)"
- msgid "Quick Add Settings (%s)"
- msgstr "Szybkie dodanie ustawień (%s)"
- msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
- msgstr "Zalecana grubość ściany modelu dla wysokości warstwy %.2f i"
- msgid ""
- "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
- "height."
- msgstr ""
- "Zalecana grubość ścian dla modelu: niedostępna ze względu na niewłaściwą "
- "wysokość warstwy."
- msgid ""
- "Reload from disk\n"
- "Did you know that if you created a newer version of your model, you can "
- "simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and "
- "choose Reload from disk. Read more in the documentation."
- msgstr ""
- "Wczytaj ponownie z dysku\n"
- "Czy wiesz, że jeśli masz nowszą wersję swojego modelu, możesz go po prostu "
- "wczytać ponownie w PrusaSlicer? Kliknij prawym przyciskiem myszy na model w "
- "widoku 3D i wybierz \"Wczytaj ponownie z dysku\". Przeczytaj więcej w "
- "dokumentacji."
- msgid "Reload plater from disk"
- msgstr "Przeładuj wirtualny stół z dysku"
- msgid "Reload the selected volumes from disk"
- msgstr "Wczytaj wybrane kształty ponownie z dysku"
- msgid "Remove one instance of the selected object"
- msgstr "Usuń jedną instancję zaznaczonego modelu"
- msgid "Remove painted color"
- msgstr "Usuń namalowany kolor"
- msgid "Remove the selected object"
- msgstr "Usuń wybrany model"
- msgid "Rename"
- msgstr "Zmień nazwę"
- msgid "Replace the selected volume with new STL"
- msgstr "Zamień wybrany kształt na nowy STL"
- msgid "Replacing of the PNG"
- msgstr "Zamiana PNG"
- msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
- msgstr "Skaluj wybrany model, aby zmieścił się w przestrzeni roboczej"
- msgid "Scale to print volume"
- msgstr "Skaluj do obszaru roboczego"
- msgid ""
- "Search functionality\n"
- "Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific "
- "PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
- msgstr ""
- "Wyszukiwarka\n"
- "Czy wiesz, że możesz użyć <a>Wyszukiwarki</a>, aby szybko znaleźć konkretne "
- "ustawienie w PrusaSlicer? Możesz również użyć znanego skrótu <b>Ctrl+F</b>."
- msgid "Second color"
- msgstr "Drugi kolor"
- msgid "Select all standard printers"
- msgstr "Zaznacz wszystkie podstawowe drukarki"
- msgid "Select Plater Tab"
- msgstr "Wybierz Zakładkę Podglądu Stołu"
- msgid "Select shape from the gallery"
- msgstr "Wybierz kształt z galerii"
- msgid "Select showing settings"
- msgstr "Wybierz widok ustawień"
- msgid "Select what kind of pad do you need"
- msgstr "Wybierz rodzaj wymaganej podkładki"
- msgid "Select what kind of support do you need"
- msgstr "Wybierz rodzaj potrzebnych podpór"
- msgid "Send system info"
- msgstr "Wyślij informacje systemowe"
- msgid "Sending system info failed!"
- msgstr "Wysyłanie informacji systemowych nie powiodło się!"
- msgid "Sending system info was cancelled."
- msgstr "Wysyłanie informacji systemowych zostało anulowane."
- msgid "Sending system info..."
- msgstr "Wysyłanie informacji systemowych..."
- msgid "Set as a Separated Object"
- msgstr "Ustaw jako osobny model"
- msgid "Set as a Separated Objects"
- msgstr "Ustaw jako Osobne Modele"
- msgid "Set extruder for selected items"
- msgstr "Ustaw ekstruder dla wybranych elementów"
- msgid ""
- "Set number of instances\n"
- "Did you know that you can right-click a model and set an exact number of "
- "instances instead of copy-pasting it several times?"
- msgstr ""
- "Ustaw liczbę instancji\n"
- "Czy wiesz, że możesz kliknąć prawym przyciskiem myszy na model i ustawić "
- "dokładną liczbę instancji, zamiast kopiować go kilka razy?"
- msgid "Set number of instances"
- msgstr "Ustaw liczbę instancji"
- msgid ""
- "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
- "zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
- "tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
- "expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
- "height."
- msgstr ""
- "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie "
- "szerokości ekstrudowanej linii. Jeśli ustawisz zero, PrusaSlicer obliczy "
- "szerokość ekstruzji na podstawie średnicy dyszy (zobacz wskazówki dla "
- "szerokości ekstruzji obrysów, wypełnienia itp). Jeśli ustawisz wartość "
- "procentową (np. 230%) to zostanie obliczona z wysokości warstwy."
- msgid ""
- "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
- "perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
- "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
- "(for example 200%), it will be computed over layer height."
- msgstr ""
- "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie "
- "szerokości ekstruzji obrysów zewnętrznych. Jeśli ustawisz zero, szerokość "
- "będzie miała wartość domyślną, czyli 1.125x średnicy dyszy. Jeśli ustawisz "
- "wartość procentową (np. 200%) to zostanie obliczona z wysokości warstwy."
- msgid ""
- "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
- "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
- "expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
- "layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
- msgstr ""
- "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie "
- "szerokości ekstruzji pierwszej warstwy. Dzięki tej funkcji możesz wymusić "
- "grubsze linie dla lepszej przyczepności. Jeśli ustawisz wartość procentową "
- "(np. 120%), to będzie obliczona z wysokości pierwszej warstwy. Ustaw zero "
- "dla wartości domyślnej."
- msgid ""
- "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
- "solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
- "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
- "(for example 90%) it will be computed over layer height."
- msgstr ""
- "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie "
- "szerokości ekstruzji wypełnienia powierzchni zwartych. Jeśli ustawisz zero, "
- "szerokość będzie miała wartość domyślną, czyli 1.125x średnicy dyszy. Jeśli "
- "ustawisz wartość procentową (np. 90%), to zostanie obliczona z wysokości "
- "warstwy."
- msgid ""
- "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
- "top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
- "regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
- "will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
- "percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
- msgstr ""
- "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie "
- "szerokości ekstruzji zwartego wypełnienia górnych warstw. Możesz ustawić "
- "mniejszą szerokość, aby wypełnić szczeliny i uzyskać gładsze wykończenie. "
- "Jeśli ustawisz zero, szerokość będzie miała wartość domyślną, czyli będzie "
- "równa średnicy dyszy. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 90%), to "
- "zostanie obliczona z wysokości warstwy."
- msgid ""
- "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
- "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
- "nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
- "up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
- "example 90%) it will be computed over layer height."
- msgstr ""
- "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie "
- "szerokości ekstruzji wypełnienia. Jeśli ustawisz zero, to szerokość będzie "
- "miała wartość domyślną, czyli 1.125x średnicy dyszy. Możesz ustawić większą "
- "szerokość, aby przyspieszyć druk wypełnienia i zwiększyć wytrzymałość "
- "wydruków. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 90%), to zostanie obliczona "
- "z wysokości warstwy."
- msgid ""
- "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
- "You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
- "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
- "nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
- "it will be computed over layer height."
- msgstr ""
- "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie "
- "szerokości ekstruzji obrysów. Możesz ustawić większą szerokość, aby uzyskać "
- "dokładniejsze wykończenie powierzchni. Jeśli ustawisz zero to szerokość "
- "będzie miała wartość domyślną, czyli 1.125x średnicy dyszy. Jeśli ustawisz "
- "wartość procentową (np. 200%), to zostanie obliczona z wysokości warstwy."
- msgid ""
- "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
- "material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
- "otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
- "example 90%) it will be computed over layer height."
- msgstr ""
- "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie "
- "szerokości ekstruzji materiału podporowego. Jeśli ustawisz zero, to "
- "szerokość będzie miała wartość domyślną, czyli będzie równa średnicy dyszy. "
- "Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 90%), to zostanie obliczona z "
- "wysokości warstwy."
- msgid ""
- "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
- "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
- "check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
- msgstr ""
- "Określa promień okręgu opisanego na całym zespole ekstrudera (matematycznie "
- "- wyobraź sobie, że chcesz narysować okrąg opisany na zespole ekstrudera "
- "patrząc na niego z góry). Jeśli sam ekstruder nie jest dokładnie na środku, "
- "użyj największego promienia. Ta wartość jest używana do wykrywania możliwych "
- "kolizji z wydrukowanymi modelami i jako graficzna reprezentacja na "
- "wirtualnym stole."
- msgid ""
- "Settings in non-modal window\n"
- "Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This "
- "means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the "
- "other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
- msgstr ""
- "Ustawienia w oknie niemodalnym\n"
- "Czy wiesz, że możesz otworzyć Ustawienia w nowym oknie niemodalnym? Oznacza "
- "to, że możesz mieć ustawienia otwarte na jednym ekranie, a podgląd kodu G na "
- "drugim. Przejdź do <a>Preferencje</a> i wybierz \"Ustawienia w oknie "
- "niemodalnym\"."
- msgid ""
- "Shapes gallery\n"
- "Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included "
- "models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click "
- "the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
- msgstr ""
- "Galeria kształtów\n"
- "Czy wiesz, że PrusaSlicer posiada Galerię Kształtów? Możesz używać "
- "dołączonych modeli jako modyfikatorów, odejmowania kształtu lub jako "
- "obiektów do druku. Kliknij prawym przyciskiem myszy na stół i wybierz "
- "<a>Dodaj Kształt - Galeria</a>."
- msgid "Show the 3D editing view"
- msgstr "Pokaż widok edycji 3D"
- msgid "Show the 3D slices preview"
- msgstr "Pokaż podgląd cięcia 3D"
- msgid "Show the plater"
- msgstr "Pokaż zawartość stołu"
- msgid "Show verbatim data that will be sent"
- msgstr "Pokaż dosłowne dane, które zostaną wysłane"
- msgid "Show wireframe"
- msgstr "Pokaż szkielet"
- msgid "Simple"
- msgstr "Prosty"
- msgid "Simple View Mode"
- msgstr "Tryb Widoku Prostego"
- msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
- msgstr "Upraszanie jest obecnie możliwe tylko dla jednego wybranego modelu."
- msgid "Simplify"
- msgstr "Uprość"
- msgid "Simplify %1%"
- msgstr "Uprość %1%"
- msgid ""
- "Simplify mesh\n"
- "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
- "Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
- "more in the documentation."
- msgstr ""
- "Uprość siatkę\n"
- "Czy wiesz, że możesz zmniejszyć liczbę trójkątów w siatce za pomocą funkcji "
- "\"Uprość model\"? Kliknij prawym przyciskiem myszy na model i wybierz "
- "\"Uprość model\". Przeczytaj więcej w dokumentacji."
- msgid "Simplify model"
- msgstr "Uprość model"
- msgid "SLA Technology Printers"
- msgstr "Drukarki SLA"
- msgid "Slab"
- msgstr "Tafla"
- msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
- msgstr "PrusaSlicer nie będzie skalował prędkości poniżej tej wartości."
- msgid "Small perimeters"
- msgstr "Małe obrysy"
- msgid "Software &Releases"
- msgstr "Wersje oprog&ramowania"
- msgid ""
- "Solid infill threshold area\n"
- "Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
- "section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
- "threshold area</a>. (Expert mode only.)"
- msgstr ""
- "Minimalna powierzchnia zwartego wypełnienia\n"
- "Czy wiesz, że możesz sprawić, by części modelu o małym przekroju były "
- "automatycznie wypełniane zwartym wypełnieniem? Ustaw parametr <a>Min. "
- "powierzchnia zwartego wypełnienia</a>. (Tylko w trybie Eksperta)."
- msgid ""
- "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
- "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
- "output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
- "extrusion value at all."
- msgstr ""
- "Niektóre komendy kodu G/M, wliczając kontrolę temperatury i inne, nie są "
- "uniwersalne. Ustaw tą opcję w firmware Twojej drukarki, aby uzyskać "
- "kompatybilny plik wyjściowy. Wariant \"no extrusion\" wyłączy generowanie "
- "jakichkolwiek wartości ekstruzji."
- msgid "Spacing between ironing passes"
- msgstr "Odstęp między ścieżkami prasowania"
- msgid ""
- "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
- "low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
- "filling."
- msgstr ""
- "Prędkość wypełniania szczelin krótkimi ruchami typu zygzak. Ustaw tą wartość "
- "na tyle nisko, aby uniknąć wibracji i rezonansu. Ustaw 0, aby wyłączyć "
- "wypełnianie szczelin."
- msgid ""
- "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
- msgstr ""
- "Prędkość obrysów (inaczej powłoki pionowej). Ustaw 0 dla prędkości "
- "automatycznej."
- msgid "Speed for printing bridges."
- msgstr "Prędkość drukowania mostów."
- msgid ""
- "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
- "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
- "infill speed above. Set to zero for auto."
- msgstr ""
- "Prędkość druku zwartych obszarów (góra/dół/poziome powłoki wewnętrzne). Może "
- "być wyrażona procentowo (np. 80%) ponad domyślną prędkość wypełnienia. Wpisz "
- "zero dla automatycznego ustawienia."
- msgid ""
- "Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
- "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
- "speed."
- msgstr ""
- "Prędkość druku warstw łączących materiału podporowego. Jeśli ustawisz "
- "wartość procentową (np. 50%) to zostanie obliczona z prędkości druku "
- "materiału podporowego."
- msgid "Speed for printing support material."
- msgstr "Prędkość druku materiału podporowego."
- msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
- msgstr ""
- "Prędkość druku wewnętrznego wypełnienia. Ustaw 0 dla prędkości automatycznej."
- msgid ""
- "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
- "external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
- "slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
- "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
- "for auto."
- msgstr ""
- "Prędkość druku najwyższych warstw zwartych (dotyczy tylko najwyższych, "
- "zewnętrznych warstw i nie obejmuje zwartych warstw umieszczonych niżej). "
- "Warto obniżyć tą wartość dla ładniejszego wykończenia powierzchni. Jeśli "
- "ustawisz wartość procentową (np. 80%) to zosttanie obliczona z prędkości "
- "druku zwartego wypełnienia. Ustaw zero dla prędkości automatycznej."
- msgid "Speed of object first layer over raft interface"
- msgstr "Prędkość pierwszej warstwy obiektu nad warstwą łączącą raftu"
- msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
- msgstr "Prędkość używana podczas początkowej fazy ładowania filamentu."
- msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
- msgstr "Prędkość ładowania filamentu podczas drukowania wieży czyszczącej."
- msgid ""
- "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
- "initial part of unloading just after ramming)."
- msgstr ""
- "Prędkość rozładowywania filamentu dla wieży czyszczącej (nie wpływa na "
- "początkową fazę rozładowywania zaraz po wyciskaniu)."
- msgid ""
- "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
- msgstr ""
- "Prędkość wycofywania (rozładowywania) końcówki filamentu bezpośrednio po "
- "wyciskaniu."
- msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
- msgstr "Dzieli większe powierzchnie na mniejsze podczas malowania obiektu."
- msgid "Split the selected object"
- msgstr "Podziel zaznaczony model"
- msgid "Split the selected object into individual objects"
- msgstr "Podziel wybrany model na osobne modele"
- msgid "Split the selected object into individual parts"
- msgstr "Podziel wybrany obiekt na osobne części"
- msgid ""
- "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
- "= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
- "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
- "that you can print without support material. Set to zero for automatic "
- "detection (recommended)."
- msgstr ""
- "Podpory nie będą generowane dla zwisów, których kąt przekracza zadany próg "
- "(90° = pion). Inaczej mówiąc, ta wartość określa największy kąt od poziomu "
- "(kąt mierzony od płaszczyzny poziomej), który będzie drukowany bez podpór."
- msgid "Support material/raft/skirt extruder"
- msgstr "Ekstruder dla podpór/tratwy (raft)/skirtu"
- msgid ""
- "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
- "- Detect bridging perimeters"
- msgstr ""
- "Podpory działają lepiej, jeśli włączone jest poniższe ustawienie:\n"
- "- Wykrywanie mostów przy obrysach"
- msgid "Switch to 3D"
- msgstr "Przełącz na 3D"
- msgid "Switch to Preview"
- msgstr "Przełącz na Podgląd cięcia"
- msgid "Switch to the %s mode"
- msgstr "Przełącz na tryb %s"
- msgid ""
- "Switching the language will trigger application restart.\n"
- "You will lose content of the plater."
- msgstr ""
- "Zmiana języka spowoduje zrestartowanie aplikacji.\n"
- "Zawartość stołu zostanie wyczyszczona."
- msgid "System info sent successfully. Thank you."
- msgstr "Informacje systemowe wysłano pomyślnie. Dziękuję."
- msgid ""
- "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
- "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
- "the dimensions of the object?"
- msgid_plural ""
- "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n"
- "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
- "the dimensions of these objects?"
- msgstr[0] ""
- "Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w calach.\n"
- "Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie "
- "przeliczyć wymiary tych modeli?"
- msgstr[1] ""
- "Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w calach.\n"
- "Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie "
- "przeliczyć wymiary tych modeli?"
- msgstr[2] ""
- "Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w calach.\n"
- "Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie "
- "przeliczyć wymiary tych modeli?"
- msgstr[3] ""
- "Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w calach.\n"
- "Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie "
- "przeliczyć wymiary tych modeli?"
- msgid ""
- "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
- "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
- "the dimensions of the object?"
- msgid_plural ""
- "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n"
- "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
- "the dimensions of these objects?"
- msgstr[0] ""
- "Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w metrach.\n"
- "Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie "
- "przeliczyć wymiary tych modeli?"
- msgstr[1] ""
- "Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w metrach.\n"
- "Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie "
- "przeliczyć wymiary tych modeli?"
- msgstr[2] ""
- "Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w metrach.\n"
- "Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie "
- "przeliczyć wymiary tych modeli?"
- msgstr[3] ""
- "Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w metrach.\n"
- "Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie "
- "przeliczyć wymiary tych modeli?"
- msgid ""
- "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
- "use the current extruder to minimize tool changes)."
- msgstr ""
- "Ekstruder używany przy druku podpór, tratwy (raft) i skirtu (1+, zero aby "
- "użyć obecnie wybranego ekstrudera i zminimalizować zmiany filamentu)."
- msgid ""
- "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
- "compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
- msgstr ""
- "Pierwsza warstwa zostanie zmniejszona o tą wartość w osiach X i Y, aby "
- "zniwelować efekt stopy słonia (Elephant Foot - gdy pierwsza warstwa "
- "\"rozjeżdża\" się na boki)."
- msgid ""
- "The horizontal width of the brim that will be printed around each object on "
- "the first layer. When raft is used, no brim is generated (use "
- "raft_first_layer_expansion)."
- msgstr ""
- "Pozioma szerokość brimu, który zostanie wydrukowany wokół każdego modelu na "
- "pierwszej warstwie. Gdy używany jest raft, nie jest generowany żaden brim "
- "(użyj parametru raft_first_layer_expansion)."
- msgid ""
- "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
- "longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
- "travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
- "as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
- msgstr ""
- "Maksymalna długość objazdu przy unikaniu przejeżdżania nad obrysami. Jeśli "
- "objazd miałby wykroczyć poza tę wartość, funkcja \"Unikaj ruchów nad obrysami"
- "\" zostanie zignorowana dla tej ścieżki. Długość objazdu można zdefiniować "
- "jako wartość absolutna lub obliczona procentowo (np. 50%) z długości ruchu "
- "bezpośredniego."
- msgid ""
- "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), "
- "measured perpendicular to the perimeter wall."
- msgstr ""
- "Maksymalny dystans, na jaki może zostać odsunięty każdy punkt (w dwóch "
- "kierunkach), mierzony prostopadle do zewnętrznej ściany."
- msgid ""
- "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
- "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
- "tuning hole sizes."
- msgstr ""
- "Model zostanie zmniejszony lub zwiększony w osiach X i Y o zadaną wartość "
- "(ujemna = zmniejszenie, dotatnia = zwiększenie). Może być przydatne przy "
- "kalibracji średnic otworów."
- msgid ""
- "The plater is empty.\n"
- "Do you want to save the project?"
- msgstr ""
- "Stół jest pusty.\n"
- "Czy na pewno chcesz zapisać projekt?"
- msgid ""
- "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
- "compatible."
- msgstr ""
- "Wybrany plik 3mf został zapisany przy pomocy nowszej wersji %1% i nie jest "
- "kompatybilny."
- msgid ""
- "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
- "compatible."
- msgstr ""
- "Wybrany plik amf został zapisany przy pomocy nowszej wersji %1% i nie jest "
- "kompatybilny."
- msgid ""
- "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
- "applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
- "used."
- msgstr ""
- "Prędkość powrotu filamentu do ekstrudera po retrakcji (dotyczy tylko silnika "
- "ekstrudera). Ustaw zero, aby użyć prędkości retrakcji."
- msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
- msgstr "Prędkość retrakcji (stosowana tylko dla silnika ekstrudera)."
- msgid ""
- "The Spiral Vase mode requires:\n"
- "- one perimeter\n"
- "- no top solid layers\n"
- "- 0% fill density\n"
- "- no support material\n"
- "- Ensure vertical shell thickness enabled\n"
- "- Detect thin walls disabled"
- msgstr ""
- "Wymagania trybu wazy:\n"
- "- jeden obrys\n"
- "- brak górnych warstw\n"
- "- 0% wypełnienia\n"
- "- brak materiału podporowego\n"
- "- wyłączone ustawienie \"Zagwarantuj grubość ścianki\"\n"
- "- wyłączone wykrywanie cienkich ścian"
- msgid ""
- "The vertical distance between object and support material interface. Setting "
- "this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
- "first object layer."
- msgstr ""
- "Dystans w pionie między modelem a warstwą łączącą materiału podporowego. "
- "Ustawienie na 0 wyłączy ustawienie mostu (prędkości i przepływu) dla "
- "pierwszej warstwy modelu nad warstwą łączącą."
- msgid ""
- "The vertical distance between the object top surface and the support "
- "material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
- "be used for both top and bottom contact Z distances."
- msgstr ""
- "Odległość w osi pionowej między górną powierzchnią modelu, a warstwami "
- "łączącymi podpory z modelem. Jeśli ustawisz zero, parametr "
- "support_material_contact_distance będzie używany zarówno dla górnej i dolnej "
- "odległości w osi Z."
- msgid ""
- "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
- "RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
- msgstr ""
- "Wieża czyszcząca jest obecnie wspierana tylko dla G-code w stylu Marlin, "
- "RepRap/Sprinter, RepRapFirmware oraz Repetier."
- msgid "Thick bridges"
- msgstr "Grube mosty"
- msgid ""
- "This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
- "default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
- "however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
- "will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
- "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
- "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
- msgstr ""
- "Ten kod jest wykonywany pomiędzy drukiem poszczególnych modeli w trybie "
- "druku sekwencyjnego. Domyślnie przy komendzie non-wait temperatury dyszy i "
- "stołu są resetowane; jednakże jeśli przy tej opcji zostaną użyte komendy "
- "M104, M109, M140 lub M190 to Slic3r nie doda własnych komend do kontroli "
- "temperatury. Pamiętaj, że możesz używać zmiennych typu placeholder, więc np. "
- "komendę \"M109 S[first_layer_temperature]\" (temperatura pierwszej warstwy) "
- "możesz umieścić gdzie chcesz."
- msgid ""
- "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
- "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
- "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
- "[layer_z]."
- msgstr ""
- "Ten kod jest wykonywany przy każdej zmianie warstwy - zaraz po podniesieniu "
- "głowicy na wysokość kolejnej warstwy ale zanim ekstruder przejdzie do "
- "pierwszego punktu nowej warstwy. Pamiętaj, że możesz użyć zmiennych typu "
- "placeholder dla wszystkich ustawień Slic3r, jak np. [layer_num] (numer "
- "warstwy) i [layer_z] (położenie warstwy w osi Z)."
- msgid ""
- "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
- "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
- "as [layer_num] and [layer_z]."
- msgstr ""
- "Ten kod jest wykonywany przy każdej zmianie warstwy, zaraz przed "
- "podniesieniem ekstrudera na wysokość nowej warstwy. Pamiętaj, że możesz użyć "
- "zmiennych typu placeholder dla wszystkich ustawień PrusaSlicer, jak np. "
- "[layer_num] (numer warstwy) i [layer_z] (położenie warstwy w osi Z)."
- msgid ""
- "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
- "for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
- "and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes "
- "to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer "
- "will emit no other such command. It is therefore possible to script custom "
- "behaviour both before and after the toolchange."
- msgstr ""
- "Ten niestandardowy G-code jest wstawiany przed każdą zmianą narzędzia. "
- "Możliwe jest użycie wszystkich zmiennych dla PrusaSlicer oraz ustawień "
- "takich, jak {toolchange_z}, {previous_extruder} oraz {next_extruder}. Jeśli "
- "zostanie dodana komenda zmiana narzędzia na obecny ekstruder (np. "
- "T{next_extruder}), PrusaSlicer nie prześle kolejnej takiej komendy. Możliwe "
- "jest więc oskryptowanie niestandardowego zachowania zarówno przed, jak i po "
- "zmianie narzędzia."
- msgid ""
- "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
- "printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
- "multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
- "PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
- "in extruder order."
- msgstr ""
- "Ta procedura końcowa jest dodawana na końcu pliku wyjściowego, przed kodem "
- "końcowym (jak i również przed każdą zmianą z tego filamentu na kolejny w "
- "przypadku drukarek wielomateriałowych). Zauważ, że możesz używać zmiennych "
- "dla wszystkich ustawień PrusaSlicer. Jeśli masz kilka ekstruderów, to G-code "
- "jest wykonywany w ich kolejności."
- msgid ""
- "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
- "can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
- msgstr ""
- "Ta procedura końcowa jest dodawana na końcu pliku wyjściowego. Zauważ, że "
- "możesz używać zmiennych dla wszystkich ustawień PrusaSlicer."
- msgid ""
- "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
- "extruder supports."
- msgstr ""
- "Ta eksperymentalna funkcja określa maksymalne natężenie przepływu (strumień "
- "objętości), które jest w stanie wytłoczyć Twój ekstruder."
- msgid ""
- "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
- "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
- "filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
- "T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
- "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
- "only supported in recent Marlin."
- msgstr ""
- "Ta eksperymentalna funkcja określa wyjściowe dane E (ilość ekstruzji) w "
- "milimetrach sześciennych zamiast długości. Jeśli średnica filamentu nie "
- "została jeszcze ustawiona w firmware, możesz użyć komendy \"M200 "
- "D[filament_diameter_0] T0\" w skrypcie startowym, aby włączyć tryb "
- "objętościowy i użyć filamentu powiązanego z ustawionym w Slic3r. Ta funkcja "
- "jest wspierana jedynie przez najnowsze wersje Marlina."
- msgid ""
- "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
- "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
- "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
- "before tweaking this."
- msgstr ""
- "Ten współczynnik określa ilość plastiku wytłaczaną przy drukowaniu mostów. "
- "Możesz delikatnie zmniejszyć tą wartość, aby zapobiec opadaniu drukowanej "
- "linii, jednakże standardowe ustawienia są zazwyczaj dobrze dobrane i "
- "najpierw poeksperymentuj z chłodzeniem wydruku."
- msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
- msgstr ""
- "Ta prędkość wentylatora zostanie zastosowana przy druku mostów i zwisów."
- msgid ""
- "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
- "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
- msgstr ""
- "Ta funkcja pozwala ustawić oddzielne wysokości dla wypełnienia i obrysów "
- "modelu i przyspieszyć wydruk ustawiając np. wyższą warstwę wypełnienia "
- "zachowując nominalną wysokość obrysów, co pozwoli zachować wysoką jakość i "
- "dokładność wydruku."
- msgid ""
- "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
- "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
- "will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
- "according to nozzle diameter and layer height."
- msgstr ""
- "Ta funkcja pozwoli wstawić zwartą warstwę wypełnienia pomiędzy określoną "
- "liczbą warstw. Ustaw zero, aby wyłączyć. Możesz ustawić tu dowolną wartość "
- "(np. 9999) a PrusaSlicer automatycznie wybierze maksymalną możliwą liczbę "
- "warstw biorąc pod uwagę średnicę dyszy i wysokość warstwy."
- msgid ""
- "This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
- "first layer."
- msgstr ""
- "Ta flaga włącza brim, który zostanie wydrukowany na pierwszej warstwie wokół "
- "każdego modelu."
- msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
- msgstr "Ta flaga wymusza retrakcję przy każdej zmianie wysokości Z."
- msgid ""
- "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
- "blob on leaky extruders."
- msgstr ""
- "Ta flaga włączy ruch dyszy przy retrakcji, aby zminimalizować formowanie się "
- "kropli filamentu wokół końcówki dyszy przy ekstruderach, które mają "
- "tendencję do wyciekania filamentu."
- msgid ""
- "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
- "specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
- "prevent resetting acceleration at all."
- msgstr ""
- "Do tej wartości przyspieszenia drukarka wróci gdy ustawione zostaną "
- "przyspieszenia dla określonych ruchów (obrysy/wypełnienie). Ustaw zero, aby "
- "wyłączyć resetowanie przyspieszeń."
- msgid ""
- "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
- "disable acceleration control for bridges."
- msgstr ""
- "To jest przyspieszenie stosowane przy druku mostów. Ustaw zero, aby wyłączyć "
- "osobne ustawienia przyspieszenia dla mostów."
- msgid ""
- "This is the acceleration your printer will use for first layer of object "
- "above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first "
- "layer of object above raft interface."
- msgstr ""
- "To jest przyspieszenie, które Twoja drukarka będzie stosować na pierwszej "
- "warstwie ponad warstwami łączącymi raft z modelem. Ustaw zero, aby wyłączyć "
- "kontrolę przyspieszenia na pierwszej warstwie modelu ponad raftem."
- msgid ""
- "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
- "disable acceleration control for first layer."
- msgstr ""
- "To jest przyspieszenie stosowane przy druku pierwszej warstwy. Ustaw zero, "
- "aby wyłączyć osobne ustawienia przyspieszenia dla pierwszej warstwy."
- msgid ""
- "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
- "disable acceleration control for infill."
- msgstr ""
- "To jest przyspieszenie stosowane przy druku wypełnienia. Ustaw zero aby, "
- "wyłączyć osobne ustawienia przyspieszenia dla wypełnienia."
- msgid ""
- "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
- "disable acceleration control for perimeters."
- msgstr ""
- "Z takim przyspieszeniem będą drukowane obrysy. Ustaw zero, aby wyłączyć "
- "kontrolowanie przyspieszenia tylko dla obrysów."
- msgid ""
- "This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send "
- "some of your system information to us. This will only happen once and we "
- "will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next "
- "version)."
- msgstr ""
- "Uruchamiasz %1% pierwszy raz. Chcemy poprosić Cię o wysłanie nam pewnych "
- "danych systemowych. Zdarzy się to tylko raz i nie poprosimy o to ponownie "
- "(do czasu aktualizacji do nowszej wersji)."
- msgid ""
- "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
- "the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
- "layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
- "adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
- msgstr ""
- "To jest najwyższa możliwa do wydrukowania wysokość warstwy dla tego "
- "ekstrudera i jednocześnie górny limit dla funkcji zmiennej wysokości warstwy "
- "i materiału podporowego. Zalecana jest wartość nie większa niż 75% "
- "szerokości ekstruzji, aby zapewnić dobrą przyczepność warstw do siebie. "
- "Jeśli ustawisz zero, wysokość warstwy zostanie ograniczona do 75% średnicy "
- "dyszy."
- msgid ""
- "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
- "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
- "0.1 mm."
- msgstr ""
- "To jest najniższa możliwa do wydrukowania wysokość warstwy dla tego "
- "ekstrudera i jednocześnie dolny limit dla funkcji zmiennej wysokości "
- "warstwy. Zazwyczaj jest to 0.05 lub 0.1 mm."
- msgid ""
- "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
- "new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
- msgstr ""
- "Ta formuła określa objętość (w milimetrach sześciennych) wymaganą do "
- "wyczyszczenia filamentu na wieży czyszczącej dla danej pary narzędzi "
- "(filamentów)."
- msgid ""
- "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting "
- "ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down "
- "the G-code generation due to the multiple checks involved."
- msgstr ""
- "Ta opcja wygeneruje wypełnienie jedynie w miejscach, gdzie jest potrzebne do "
- "podparcia górnych warstw (zadziała na zasadzie wewnętrznych podpór). "
- "Włączenie jej spowolni generowanie G-code ze względu na konieczność "
- "kilkukrotnej weryfikacji."
- msgid ""
- "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
- "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
- "calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
- msgstr ""
- "To ustawienie steruje prędkością zewnętrznych (widocznych) obrysów. Jeśli "
- "ustawisz wartość procentową (np. 80%) to zostanie obliczona z prędkości "
- "obrysów ustawionej powyżej. Ustaw zero, aby pozwolić na sterowanie "
- "automatyczne."
- msgid ""
- "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
- "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
- "be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
- msgstr ""
- "To ustawienie reguluje prędkość obrysów posiadających promień mniejszy lub "
- "równy 6.5 mm (zazwyczaj chodzi o otwory). Jeśli ustawisz wartość procentową "
- "(np. 80%) to zostanie obliczona z prędkości obrysów ustawionej powyżej. "
- "Ustaw zero, aby użyć ustawień automatycznych."
- msgid ""
- "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
- "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
- "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
- "perimeter extrusion width."
- msgstr ""
- "To ustawienie odpowiada za dodatkowe nakładanie na siebie linii obrysów i "
- "wypełnienia dla lepszego spojenia. Teoretycznie nie powinno być potrzebne "
- "ale luz może powodować szczeliny. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. "
- "15%) to zostanie obliczona z szerokości ekstruzji obrysów."
- msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
- msgstr "To ustawienie odpowiada za maksymalną prędkość wentylatora."
- msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
- msgstr ""
- "To ustawienie wyraża minimalny PWM (Pulse Width Modulation), który jest "
- "niezbędny dla wentylatora."
- msgid ""
- "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
- "gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
- "printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
- "PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
- "commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
- "order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
- "placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
- "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
- "extruders, the gcode is processed in extruder order."
- msgstr ""
- "Ta procedura startowa jest dodawana po kodzie startowym drukarki (i po "
- "zmianie filamentu w przypadku drukarek wielomateriałowych). Jest używana, "
- "aby nadpisać ustawienia dla konkretnego filamentu. Jeśli PrusaSlicer wykryje "
- "M104, M109, M140 lub M190 w Twoich kodach, to takie komendy nie będą "
- "automatycznie poprzedzane, więc możesz dowolnie ustawić kolejność "
- "nagrzewania i inne skonfigurowane przez siebie akcje. Zauważ, że możesz "
- "używać zmiennych dla wszystkich ustawień PrusaSlicer, więc możesz umieścić "
- "komendę \"M109 S[first_layer_temperature]\" gdzie tylko zechcesz. Jeśli masz "
- "kilka ekstruderów, to ten G-code jest wykonywany zgodnie z kolejnością "
- "ekstruderów."
- msgid ""
- "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the "
- "target temperature and extruder just started heating, and before extruder "
- "has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom "
- "codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to "
- "customize the order of heating commands and other custom actions. Note that "
- "you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can "
- "put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
- msgstr ""
- "Ta procedura startowa jest dodawana na początku, po osiągnięciu przez stół "
- "zadanej temperatury i rozpoczęciu nagrzewania ekstrudera, ale przed "
- "zakończeniem tego procesu. Jeśli PrusaSlicer wykryje M140 lub M190 w Twoich "
- "kodach, to takie komendy nie będą automatycznie poprzedzane, więc możesz "
- "dowolnie ustawić kolejność nagrzewania i inne skonfigurowane przez siebie "
- "akcje. Zauważ, że możesz używać zmiennych dla wszystkich ustawień "
- "PrusaSlicer, więc możesz umieścić komendę \"M109 "
- "S[first_layer_temperature]\" gdzie tylko zechcesz."
- msgid ""
- "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
- "wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
- "volumes below."
- msgstr ""
- "To ustawienie określa wymaganą objętość wieży czyszczącej przy zmianie "
- "danego narzędzia. Te wartości używane są do uproszczenia określenia pełnych "
- "wartości czyszczenia poniżej."
- msgid ""
- "This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
- "the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
- "the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
- "substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
- msgstr ""
- "Ta wersja PrusaSlicera może nie rozumieć konfiguracji tworzonych przez "
- "najnowsze wersje PrusaSlicera. Na przykład, nowszy PrusaSlicer może "
- "rozszerzyć listę obsługiwanych rodzajów firmware. Możesz zdecydować się na "
- "rezygnację lub zastąpienie nieznanej wartości wartością domyślną po cichu "
- "lub z powiadomieniem."
- msgid ""
- "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
- "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
- "original dimensions."
- msgstr ""
- "Czas bezczynności po rozładowaniu filamentu. Może pomóc w bezproblemowej "
- "zmianie narzędzia podczas druku z materiałami elastycznymi, które mogą "
- "potrzebować więcej czasu na skurcz termiczny wracając do nominalnego "
- "rozmiaru."
- msgid "To objects"
- msgstr "Do modeli"
- msgid "To parts"
- msgstr "Na części"
- msgid "Top contact Z distance"
- msgstr "Odstęp góry w osi Z"
- msgid "Top fill pattern"
- msgstr "Wzór wypełnienia górnej warstwy"
- msgid ""
- "Undo/redo history\n"
- "Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the "
- "history of changes and to undo or redo several actions at once?"
- msgstr ""
- "Historia cofnij / powtórz\n"
- "Czy wiesz, że możesz kliknąć prawym przyciskiem na <a>strzałki cofania i "
- "powtarzania</a>, aby zobaczyć historię zmian, mając możliwość cofnięcia lub "
- "powtórzenia kilku czynności na raz?"
- msgid "Use for time estimate"
- msgstr "Użyj do obliczenia czasu"
- msgid ""
- "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
- "(usually E but some printers use A)."
- msgstr ""
- "Ta opcja określa literę, którą Twoja drukarka opisuje oś ekstrudera "
- "(zazwyczaj jest to E ale niektóre drukarki używają A)."
- msgid ""
- "Variable layer height\n"
- "Did you know that you can print different regions of your model with a "
- "different layer height and smooth the transitions between them? Try "
- "the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
- msgstr ""
- "Zmienna wysokość warstwy\n"
- "Czy wiesz, że możesz drukować różne regiony modelu z różnymi wysokościami "
- "warstw wraz z płynnym przejściem między nimi? Spróbuj opcji <a>Zmienna "
- "wysokość warstwy</a>. (Niedostępna dla drukarek SLA.)"
- msgid ""
- "We do not send any personal information nor anything that would allow us to "
- "identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived "
- "from your system is sent, but the source information cannot be "
- "reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware "
- "and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to "
- "inspect the code actually performing the communication, see %1%."
- msgstr ""
- "Nie wysyłamy żadnych danych osobowych ani niczego, co pozwoliłoby nam na "
- "późniejszą identyfikację użytkownika. Aby wykryć zduplikowane wpisy, "
- "wysyłany jest unikalny numer pochodzący z Twojego systemu, ale informacje "
- "źródłowe nie mogą być odtworzone. Poza tym, wysyłane są tylko ogólne dane o "
- "Twoim systemie operacyjnym, sprzęcie i instalacji OpenGL. PrusaSlicer jest "
- "open source, jeśli chcesz sprawdzić kod faktycznie wykonujący komunikację, "
- "zobacz %1%."
- msgid "when printing"
- msgstr "podczas druku"
- msgid ""
- "When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
- "thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
- "plates."
- msgstr ""
- "Podczas drukowania bardzo niskich warstw, możesz nadal chcieć wydrukować "
- "grubszą warstwę dolną, aby poprawić przyczepność i tolerancję dla "
- "nierówności stołu."
- msgid ""
- "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
- "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
- "enters the extruder)."
- msgstr ""
- "Kiedy retrakcja zostaje wykonana przed zmianą ekstrudera, filament o "
- "określonej długości jest wciągany z powrotem (mierzona jest długość "
- "nieprzetworzonego filamentu, zanim wejdzie do ekstrudera)."
- msgid ""
- "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
- "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
- "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
- "than unloading."
- msgstr ""
- "Gdy ta wartość wynosi zero, to długość ładowania filamentu z pozycji "
- "zaparkowanej jest dokładnie taka sama, jak podczas rozładowywania. Jeśli "
- "jest dodatnia to jest większa (więcej filamentu zostanie załadowane), jeśli "
- "ujemna to jest mniejsza niż przy rozładowywaniu."
- msgid ""
- "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
- "speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
- "is used to set the highest print speed you want to allow."
- msgstr ""
- "Ustawienie pozostałych prędkości na 0 spowoduje, ze Slic3r będzie "
- "automatycznie przeliczał optymalną prędkość dla utrzymania stałego ciśnienia "
- "materiału w ekstruderze. To eksperymentalne ustawienie określa maksymalną "
- "dozwoloną prędkość druku."
- msgid ""
- "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
- "push this additional amount of filament."
- msgstr ""
- "Jeśli retrakcja jest korygowana po zmianie narzędzia, ekstruder przepchnie "
- "taką dodatkową ilość filamentu."
- msgid "Wipe options"
- msgstr "Opcje czyszczenia"
- msgid "with a volumetric rate"
- msgstr "ze współczynnikiem objętościowym"
- msgid "XY Size Compensation"
- msgstr "Korekta wymiarów XY"
- msgid ""
- "You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
- "32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
- "available in the system.\n"
- "Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www."
- "prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
- "Do you wish to continue?"
- msgstr ""
- "PrusaSlicer dla architektury 32-bitowej został uruchomiony w systemie 64-"
- "bitowym.\n"
- "32-bitowa wersja prawdopodobnie nie będzie w stanie wykorzystać w pełni "
- "pamięci RAM zainstalowanej w komputerze.\n"
- "Pobierz i zainstaluj wersję 64-bitową z https://www.prusa3d.pl/"
- "prusaslicer/.\n"
- "Czy chcesz kontynuować?"
- msgid ""
- "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
- "header comments."
- msgstr ""
- "Tutaj możesz umieścić notatki, które zostaną dodane do nagłówka pliku G-code."
- msgid ""
- "You can use all configuration options as variables inside this template. For "
- "example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
- "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
- "[input_filename], [input_filename_base]."
- msgstr ""
- "Możesz użyć wszystkich opcji konfiguracjnych jako zmiennych w tym szablonie, "
- "takich jak np: [layer_height] - wysokość warstwy, [fill_density] - gęstość "
- "wypełnienia, itp. Możesz również użyć [timestamp] - czas, [year] - rok, "
- "[month] - miesiąc, [day] - dzień, [hour] - godzina, [minute] - minuta, "
- "[second] - sekunda, [version] - wersja, [input_filename] - pełna nazwa pliku "
- "wejściowego, [input_filename_base] - nazwa pliku wejściowego bez "
- "rozszerzenia."
- msgid ""
- "You will not be asked about it again, when: \n"
- "- Closing PrusaSlicer,\n"
- "- Loading or creating a new project"
- msgstr ""
- "Nie dostaniesz pytania o niezapisane zmiany następnym razem, gdy:\n"
- "- zamkniesz PrusaSlicer;\n"
- "- wczytasz lub stworzysz nowy projekt."
- msgid ""
- "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
- "you: \n"
- "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
- "- Loading a new project while some presets are modified"
- msgstr ""
- "Nie dostaniesz pytania o niezapisane zmiany następnym razem, gdy:\n"
- "- zamkniesz PrusaSlicer z modyfikacjami ustawień;\n"
- "- wczytasz nowy projekt z modyfikacjami ustawień."
- msgid ""
- "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo "
- "supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be "
- "used for painting."
- msgstr ""
- "Twoja drukarka ma więcej ekstruderów, niż ilość manipulatorów obsługiwanych "
- "przez malowanie Multi Material. Liczba pierwszych ekstruderów możliwych do "
- "użycia podczas malowania: %1%"
- msgid "Z travel"
- msgstr "Prędkość jałowa osi Z"
- msgid ""
- "Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n"
- "Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</"
- "b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the "
- "scene."
- msgstr ""
- "Przybliż widok na wybrane obiekty lub na wszystkie obiekty, jeśli żaden nie "
- "został zaznaczony.\n"
- "Czy wiesz, że możesz przybliżyć widok na wybrane obiekty naciskając klawisz "
- "<b>Z</b>? Jeśli żaden obiekt nie został zaznaczony, widok obejmie wszystkie "
- "umieszczone na stole."
- msgid ""
- "\n"
- "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Proszę przesłać ten raport do autora programu, dziękuję!\n"
- msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
- msgstr " Dziękujemy i przepraszamy za niedogodności!\n"
- msgid " (copy %d of %d)"
- msgstr " (kopia %d z %d)"
- msgid " (error %ld: %s)"
- msgstr " (błąd %ld: %s)"
- msgid " (in module \"%s\")"
- msgstr " (w module \"%s\")"
- msgid " - "
- msgstr " - "
- msgid " Preview"
- msgstr " Podgląd"
- msgid " bold"
- msgstr "pogrubiony"
- msgid " italic"
- msgstr "kursywa"
- msgid " light"
- msgstr "lekki"
- msgid " strikethrough"
- msgstr " przekreślenie"
- msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
- msgstr "Koperta #10, 4 1/8 x 9 1/2 cali"
- msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
- msgstr "Koperta #11, 4 1/2 x 10 3/8 cali"
- msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
- msgstr "Koperta #12, 4 3/4 x 11 cali"
- msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
- msgstr "Koperta #14, 5 x 11 1/2 cali"
- msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
- msgstr "Koperta #9, 3 7/8 x 8 7/8 cali"
- msgid "%d of %lu"
- msgstr "%d z %lu"
- msgid "%i of %u"
- msgstr "%i z %i"
- msgid "%ld byte"
- msgid_plural "%ld bytes"
- msgstr[0] "%ld bajt"
- msgstr[1] "%ld bajty"
- msgstr[2] "%ld bajtów"
- msgid "%lu of %lu"
- msgstr "%lu z %lu"
- msgid "%s (%d items)"
- msgstr "%s (lub %s)"
- msgid "%s (or %s)"
- msgstr "%s (lub %s)"
- msgid "%s Error"
- msgstr "%s Błąd"
- msgid "%s Information"
- msgstr "%s Informacja"
- msgid "%s Preferences"
- msgstr "Preferencje %s"
- msgid "%s Warning"
- msgstr "%s Ostrzeżenie"
- msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
- msgstr "%s nie pasuje nagłówek tar do wpisu '%s'"
- msgid "%s files (%s)|%s"
- msgstr "%s pliki (%s)|%s"
- msgid "%u of %u"
- msgstr "%lu z %lu"
- msgid "&About"
- msgstr "Inform&acje"
- msgid "&Actual Size"
- msgstr "&Bieżący rozmiar"
- msgid "&After a paragraph:"
- msgstr "&Po paragrafie:"
- msgid "&Alignment"
- msgstr "&Wyrównanie"
- msgid "&Apply"
- msgstr "Z&astosuj"
- msgid "&Apply Style"
- msgstr "Z&astosuj styl"
- msgid "&Arrange Icons"
- msgstr "&Rozmieść ikony"
- msgid "&Ascending"
- msgstr "&Rosnąco"
- msgid "&Back"
- msgstr "&Wstecz"
- msgid "&Based on:"
- msgstr "&Na podstawie:"
- msgid "&Before a paragraph:"
- msgstr "&Przed paragrafem:"
- msgid "&Bg colour:"
- msgstr "Kolor &tła:"
- msgid "&Bold"
- msgstr "Pogru&biony"
- msgid "&Bottom"
- msgstr "&Dolny"
- msgid "&Bottom:"
- msgstr "&Dolny:"
- msgid "&Box"
- msgstr "&Blok"
- msgid "&Bullet style:"
- msgstr "&Styl wypunktowania:"
- msgid "&CD-Rom"
- msgstr "&CD-Rom"
- msgid "&Cancel"
- msgstr "&Anuluj"
- msgid "&Cascade"
- msgstr "&Kaskada"
- msgid "&Cell"
- msgstr "&Komórka"
- msgid "&Character code:"
- msgstr "&Kod znaku:"
- msgid "&Clear"
- msgstr "Wy&czyść"
- msgid "&Close"
- msgstr "Zam&knij"
- msgid "&Color"
- msgstr "K&olor"
- msgid "&Colour:"
- msgstr "K&olor:"
- msgid "&Convert"
- msgstr "&Konwertuj"
- msgid "&Copy URL"
- msgstr "&Kopiuj URL"
- msgid "&Customize..."
- msgstr "&Dostosuj..."
- msgid "&Debug report preview:"
- msgstr "Po&dgląd raportu błędów:"
- msgid "&Delete"
- msgstr "&Usuń"
- msgid "&Delete Style..."
- msgstr "&Usuń styl..."
- msgid "&Descending"
- msgstr "&Malejąco"
- msgid "&Details"
- msgstr "&Szczegóły"
- msgid "&Down"
- msgstr "W &dół"
- msgid "&Edit Style..."
- msgstr "&Edytuj styl..."
- msgid "&Execute"
- msgstr "&Uruchom"
- msgid "&Find"
- msgstr "&Znajdź"
- msgid "&First"
- msgstr "Pierwszy"
- msgid "&Floating mode:"
- msgstr "Tryb &ruchomy:"
- msgid "&Floppy"
- msgstr "&Dyskietka"
- msgid "&Font"
- msgstr "&Czcionka"
- msgid "&Font family:"
- msgstr "&Rozmiar czcionki:"
- msgid "&Font for Level..."
- msgstr "&Czcionka dla poziomu..."
- msgid "&Font:"
- msgstr "&Czcionka:"
- msgid "&Forward"
- msgstr "&Dalej"
- msgid "&From:"
- msgstr "&Od:"
- msgid "&Harddisk"
- msgstr "&Dysk twardy"
- msgid "&Height:"
- msgstr "&Wysokość:"
- msgid "&Hide details"
- msgstr "&Ukryj szczegóły"
- msgid "&Home"
- msgstr "&Początek"
- msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
- msgstr "&Wcięcia (w dziesiątych częściach mm)"
- msgid "&Indeterminate"
- msgstr "&Nieokreślony"
- msgid "&Index"
- msgstr "&Indeks"
- msgid "&Info"
- msgstr "&Info"
- msgid "&Italic"
- msgstr "&Kursywa"
- msgid "&Jump to"
- msgstr "&Skocz do"
- msgid "&Justified"
- msgstr "&Wyrównanie obustronne"
- msgid "&Last"
- msgstr "&Ostatni"
- msgid "&Left"
- msgstr "&Lewy"
- msgid "&Left:"
- msgstr "&Lewy:"
- msgid "&List level:"
- msgstr "Poziom &listy:"
- msgid "&Log"
- msgstr "&Dziennik"
- msgid "&Move"
- msgstr "Prz&enieś"
- msgid "&Move the object to:"
- msgstr "&Przenieś obiekt do:"
- msgid "&Network"
- msgstr "&Sieć"
- msgid "&New"
- msgstr "&Nowy"
- msgid "&Next"
- msgstr "&Następne"
- msgid "&Next Paragraph"
- msgstr "&Następny akapit"
- msgid "&Next Tip"
- msgstr "&Następna porada"
- msgid "&Next style:"
- msgstr "&Następny styl:"
- msgid "&No"
- msgstr "&Nie"
- msgid "&Notes:"
- msgstr "&Uwagi:"
- msgid "&Number:"
- msgstr "&Numer:"
- msgid "&OK"
- msgstr "&OK"
- msgid "&Open..."
- msgstr "&Otwórz..."
- msgid "&Outline level:"
- msgstr "Poziom &kontur:"
- msgid "&Page Break"
- msgstr "&Podział strony"
- msgid "&Picture"
- msgstr "&Obraz"
- msgid "&Point size:"
- msgstr "&Rozmiar punktu:"
- msgid "&Position (tenths of a mm):"
- msgstr "&Pozycja (w dziesiątych częściach mm):"
- msgid "&Position mode:"
- msgstr "&Tryb pozycji:"
- msgid "&Previous"
- msgstr "&Poprzednie"
- msgid "&Previous Paragraph"
- msgstr "&Poprzedni akapit"
- msgid "&Print..."
- msgstr "&Drukuj..."
- msgid "&Properties"
- msgstr "&Właściwości"
- msgid "&Redo "
- msgstr "&Ponów "
- msgid "&Rename Style..."
- msgstr "&Zmień nazwę stylu..."
- msgid "&Replace"
- msgstr "&Zastąp"
- msgid "&Restart numbering"
- msgstr "&Ponowienie numeracji"
- msgid "&Restore"
- msgstr "&Przywróć"
- msgid "&Right"
- msgstr "&Prawy"
- msgid "&Right:"
- msgstr "&Prawy:"
- msgid "&Save"
- msgstr "Zapi&sz"
- msgid "&Save as"
- msgstr "Zapisz &Jako"
- msgid "&See details"
- msgstr "&Zobacz szczegóły"
- msgid "&Show tips at startup"
- msgstr "&Pokazuj porady przy uruchamianiu"
- msgid "&Size"
- msgstr "&Rozmiar"
- msgid "&Size:"
- msgstr "&Rozmiar:"
- msgid "&Skip"
- msgstr "&Pomiń"
- msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
- msgstr "&Odstępy (w dziesiątych częściach mm)"
- msgid "&Spell Check"
- msgstr "&Sprawdzanie pisowni"
- msgid "&Stop"
- msgstr "&Stop"
- msgid "&Strikethrough"
- msgstr "&Przekreślenie"
- msgid "&Style:"
- msgstr "&Styl:"
- msgid "&Styles:"
- msgstr "&Style:"
- msgid "&Subset:"
- msgstr "&Podzbiór:"
- msgid "&Symbol:"
- msgstr "&Symbol:"
- msgid "&Table"
- msgstr "&Tabela"
- msgid "&Top"
- msgstr "&Góra"
- msgid "&Top:"
- msgstr "&Góra:"
- msgid "&Underline"
- msgstr "&Podkreślony"
- msgid "&Underlining:"
- msgstr "&Podkreślenie:"
- msgid "&Undo "
- msgstr "&Cofnij "
- msgid "&Unindent"
- msgstr "&Cofnij wcięcie"
- msgid "&Up"
- msgstr "&W górę"
- msgid "&Vertical alignment:"
- msgstr "&Wyrównanie pionowe:"
- msgid "&Vertical offset:"
- msgstr "&Wyrównanie pionowe:"
- msgid "&View..."
- msgstr "&Widok..."
- msgid "&Weight:"
- msgstr "&Waga"
- msgid "&Width:"
- msgstr "&Szerokość:"
- msgid "&Yes"
- msgstr "&Tak"
- msgid "'%s' contains illegal characters"
- msgstr "'%s' powinien zawierać tylko wartości znakowe."
- msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
- msgstr "'%s' powinien zawierać tylko wartości znakowe."
- msgid "'%s' has extra '..', ignored."
- msgstr "'%s' ma nadmiarowe '..', zignorowane."
- msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
- msgstr "'%s' nie jest poprawną wartością numeryczną opcji '%s'."
- msgid "'%s' is not a valid message catalog."
- msgstr "'%s' nie jest prawidłowym katalogiem komunikatów."
- msgid "'%s' is not one of the valid strings"
- msgstr "'%s' nie jest prawidłowym katalogiem komunikatów."
- msgid "'%s' is one of the invalid strings"
- msgstr "'%s' jest nieprawidłowy"
- msgid "'%s' is probably a binary buffer."
- msgstr "'%s' jest prawdopodobnie buforem binarnym."
- msgid "'%s' should be numeric."
- msgstr "'%s' powinno być numeryczne."
- msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
- msgstr "'%s' powinien zawierać tylko znaki ASCII."
- msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
- msgstr "'%s' powinien zawierać tylko wartości znakowe."
- msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
- msgstr "'%s' powinien zawierać tylko wartości znakowe lub numeryczne."
- msgid "'%s' should only contain digits."
- msgstr "'%s' powinien zawierać tylko cyfry."
- msgid "(*)"
- msgstr "(*)"
- msgid "(Help)"
- msgstr "(Pomoc)"
- msgid "(None)"
- msgstr "(Brak)"
- msgid "(Normal text)"
- msgstr "(Normalny tekst)"
- msgid "(bookmarks)"
- msgstr "(zakładki)"
- msgid "(none)"
- msgstr "(beznazwy)"
- msgid "*)"
- msgstr "*)"
- msgid ", 64-bit edition"
- msgstr ", wydanie 64-bitowe"
- msgid "..."
- msgstr "..."
- msgid "1.1"
- msgstr "1.1"
- msgid "1.2"
- msgstr "1.2"
- msgid "1.3"
- msgstr "1.3"
- msgid "1.4"
- msgstr "1.4"
- msgid "1.5"
- msgstr "1.5"
- msgid "1.6"
- msgstr "1.6"
- msgid "1.7"
- msgstr "1.7"
- msgid "1.8"
- msgstr "1.8"
- msgid "1.9"
- msgstr "1.9"
- msgid "10 x 11 in"
- msgstr "10 x 11 cali"
- msgid "10 x 14 in"
- msgstr "10 x 14 cali"
- msgid "11 x 17 in"
- msgstr "11 x 17 cali"
- msgid "12 x 11 in"
- msgstr "12 x 11 cali"
- msgid "15 x 11 in"
- msgstr "15 x 11 cali"
- msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
- msgstr "Koperta 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 cali"
- msgid "9 x 11 in"
- msgstr "9 x 11 cali"
- msgid ": file does not exist!"
- msgstr ": plik nie istnieje!"
- msgid ": unknown charset"
- msgstr ": nieznany zestaw znaków"
- msgid ": unknown encoding"
- msgstr ": nieznane kodowanie"
- msgid "<Any Decorative>"
- msgstr "<dowolny ozdobny>"
- msgid "<Any Modern>"
- msgstr "<dowolny współczesny>"
- msgid "<Any Roman>"
- msgstr "<dowolny rzymski>"
- msgid "<Any Script>"
- msgstr "<dowolny Skrypt>"
- msgid "<Any Swiss>"
- msgstr "<dowolny szwajcarski>"
- msgid "<Any Teletype>"
- msgstr "<dowolny Teletype>"
- msgid "<Any>"
- msgstr "<dowolny>"
- msgid "<DIR>"
- msgstr "<KATALOG>"
- msgid "<DRIVE>"
- msgstr "<NAPĘD>"
- msgid "<LINK>"
- msgstr "<ŁĄCZE>"
- msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
- msgstr "<b><i>Pogrubiona kursywa.</i></b><br>"
- msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
- msgstr "<b><i>pogrubiona kursywa <u>z podkreśleniem</u></i></b><br>"
- msgid "<b>Bold face.</b> "
- msgstr "<b>Pogrubienie.</b> "
- msgid "<i>Italic face.</i> "
- msgstr "<i>Kursywa.</i> "
- msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
- msgstr "Raport błędów został wygenerowany w katalogu\n"
- msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
- msgstr "Raport błędów został wygenerowany. Znajduje się w"
- msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
- msgstr "Nie pusta kolekcja musi składać się z węzłów typu 'element'"
- msgid "A standard bullet name."
- msgstr "Standardowa nazwa wypunktowania."
- msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
- msgstr "Arkusz A0, 841 x 1189 mm"
- msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
- msgstr "Arkusz A1, 594 x 841 mm"
- msgid "A2 420 x 594 mm"
- msgstr "A2 420 x 594 mm"
- msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
- msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
- msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
- msgstr "A3 Extra Poprzecznie 322 x 445 mm"
- msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
- msgstr "A3 Obrócone 420 x 297 mm"
- msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
- msgstr "A3 Poprzecznie 297 x 420 mm"
- msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
- msgstr "Arkusz A3, 297 x 420 mm"
- msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
- msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 cali"
- msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
- msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm"
- msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
- msgstr "A4 Obrócone 297 x 210 mm"
- msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
- msgstr "A4 Poprzecznie 210 x 297 mm"
- msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
- msgstr "Arkusz A4, 210 x 297 mm"
- msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
- msgstr "Mały arkusz A4, 210 x 297 mm"
- msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
- msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
- msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
- msgstr "A5 Obrócone 210 x 148 mm"
- msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
- msgstr "A5 Poprzecznie 148 x 210 mm"
- msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
- msgstr "Arkusz A5, 148 x 210 mm"
- msgid "A6 105 x 148 mm"
- msgstr "A6 105 x 148 mm"
- msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
- msgstr "A6 Obrócone 148 x 105 mm"
- msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
- msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
- msgid "ASCII"
- msgstr "ASCII"
- msgid "About"
- msgstr "Inform&acje"
- msgid "About..."
- msgstr "Inform&acje"
- msgid "Absolute"
- msgstr "Absolutne"
- msgid "ActiveBorder"
- msgstr "Obramowanie"
- msgid "Actual Size"
- msgstr "Bieżący rozmiar"
- msgid "Add Column"
- msgstr "Dodaj kolumnę"
- msgid "Add Row"
- msgstr "Dodaj wiersz"
- msgid "Add current page to bookmarks"
- msgstr "Dodaj bieżącą stronę do listy zakładek"
- msgid "Add to custom colours"
- msgstr "Dodaj do kolorów niestandardowych"
- msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
- msgstr "Funkcja GetPropertyCollection wywołana w ogólnym akcesorze"
- msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
- msgstr ""
- "Funkcja GetPropertyCollection wywołana bez poprawnego modułu pobierającego"
- msgid "Adding book %s"
- msgstr "Dodawanie książki %s"
- msgid "After a paragraph:"
- msgstr "Za paragrafem:"
- msgid "Align Left"
- msgstr "Wyrównanie do lewej"
- msgid "Align Right"
- msgstr "Wyrównanie do prawej"
- msgid "Alignment"
- msgstr "Wyrównanie"
- msgid "All files (%s)|%s"
- msgstr "Wszystkie pliki (%s)|%s"
- msgid "All files (*)|*"
- msgstr "Wszystkie pliki (*)|*"
- msgid "All files (*.*)|*.*"
- msgstr "Wszystkie pliki (*.*)|*.*"
- msgid "All styles"
- msgstr "Wszystkie style"
- msgid "Alphabetic Mode"
- msgstr "Tryb Alfabetyczny"
- msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
- msgstr ""
- "Zarejestrowany wcześniej obiekt przekazany do funkcji SetObjectClassInfo"
- msgid "Already dialling ISP."
- msgstr "Już łączy z ISP."
- msgid "Alt+"
- msgstr "Alt+"
- msgid "And includes the following files:\n"
- msgstr "I zawiera następujące pliki:\n"
- msgid "Animation file is not of type %ld."
- msgstr "Plik animacyjny nie jest typu %ld."
- msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
- msgstr "Dołączyć dziennik do pliku '%s' (wybierając [Nie] zastąpisz go)?"
- msgid "Application"
- msgstr "Aplikacja"
- msgid "Arabic"
- msgstr "Arabski"
- msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
- msgstr "Arabski (ISO-8859-6)"
- msgid "Argument %u not found."
- msgstr "Nie znaleziono argumentu %u."
- msgid "Arrow"
- msgstr "jutro"
- msgid "Artists"
- msgstr "Artyści"
- msgid "Ascending"
- msgstr "Rosnąco"
- msgid "Attributes"
- msgstr "Właściwości"
- msgid "Available fonts."
- msgstr "Dostępne czcionki."
- msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
- msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
- msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
- msgstr "B4 (JIS) Obrócone 364 x 257 mm"
- msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
- msgstr "Koperta B4, 250 x 353 mm"
- msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
- msgstr "Arkusz B4, 250 x 354 mm"
- msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
- msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
- msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
- msgstr "B5 (JIS) Obrócone 257 x 182 mm"
- msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
- msgstr "B5 (JIS) Poprzecznie 182 x 257 mm"
- msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
- msgstr "Koperta B5, 176 x 250 mm"
- msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
- msgstr "Arkusz B5, 182 x 257 mm"
- msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
- msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
- msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
- msgstr "B6 (JIS) Obrócone 182 x 128 mm"
- msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
- msgstr "Koperta B6, 176 x 125 mm"
- msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
- msgstr "BMP: Nie można przydzielić pamięci."
- msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
- msgstr "BMP: Nie można zapisać nieprawidłowego obrazu.."
- msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
- msgstr "BMP: Nie można zapisać mapy kolorów RGB."
- msgid "BMP: Couldn't write data."
- msgstr "BMP: Nie można zapisać danych."
- msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
- msgstr "BMP: Nie można zapisać nagłówka pliku (Bitmap)."
- msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
- msgstr "BMP: Nie można zapisać nagłówka pliku (BitmapInfo)."
- msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
- msgstr "BMP: wxImage nie ma własnej wxPalette."
- msgid "Back"
- msgstr "Wstecz"
- msgid "Background"
- msgstr "Tło"
- msgid "Background &colour:"
- msgstr "Kolor &tła"
- msgid "Background colour"
- msgstr "Kolor tła"
- msgid "Backspace"
- msgstr "Wstecz"
- msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
- msgstr "Bałtycki (ISO-8859-13)"
- msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
- msgstr "Bałtycki (stary) (ISO-8859-4)"
- msgid "Before a paragraph:"
- msgstr "Przed paragrafem:"
- msgid "Bitmap"
- msgstr "Bitmap"
- msgid "Bold"
- msgstr "Pogrubiony"
- msgid "Border"
- msgstr "Obramowanie"
- msgid "Borders"
- msgstr "Ramki"
- msgid "Bottom margin (mm):"
- msgstr "Dolny margines (mm):"
- msgid "Box Properties"
- msgstr "&Właściwości bloku"
- msgid "Box styles"
- msgstr "Style bloku"
- msgid "Brown"
- msgstr "Przeglądaj"
- msgid "Bullet &Alignment:"
- msgstr "&Wyrównanie wypunktowania:"
- msgid "Bullet style"
- msgstr "Styl wypunktowania"
- msgid "Bullets"
- msgstr "Wypunktowania"
- msgid "Bullseye"
- msgstr "Styl wypunktowania"
- msgid "C sheet, 17 x 22 in"
- msgstr "Arkusz C, 17 x 22 cali"
- msgid "C&lear"
- msgstr "&Wyczyść"
- msgid "C&olour:"
- msgstr "K&olor:"
- msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
- msgstr "Koperta C3, 324 x 458 mm"
- msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
- msgstr "Koperta C4, 229 x 324 mm"
- msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
- msgstr "Koperta C5, 162 x 229 mm"
- msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
- msgstr "Koperta C6, 114 x 162 mm"
- msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
- msgstr "Koperta C65, 114 x 229 mm"
- msgid "CD-Rom"
- msgstr "CD-Rom"
- msgid "CHM handler currently supports only local files!"
- msgstr "Obsługa CHM obecnie wspiera tylko pliki lokalne!"
- msgid "Ca&pitals"
- msgstr "&Duże litery"
- msgid "Can't &Undo "
- msgstr "Nie można &cofnąć "
- msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
- msgstr ""
- "Nie można automatycznie określić formatu obrazu dla nieprzeszukiwalnego "
- "wejścia."
- msgid "Can't close registry key '%s'"
- msgstr "Nie można zamknąć klucza rejestru '%s'"
- msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
- msgstr "Nie można kopiować wartości nieobsługiwanego typu %d."
- msgid "Can't create registry key '%s'"
- msgstr "Nie można utworzyć klucza rejestru '%s'"
- msgid "Can't create thread"
- msgstr "Nie można utworzyć wątku"
- msgid "Can't create window of class %s"
- msgstr "Nie można utworzyć okna klasy '%s'"
- msgid "Can't delete key '%s'"
- msgstr "Nie można usunąć klucza '%s'"
- msgid "Can't delete the INI file '%s'"
- msgstr "Nie można usunąć pliku INI '%s'"
- msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
- msgstr "Nie można usunąć wartości '%s' z klucza '%s'"
- msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
- msgstr "Nie można wyliczyć podkluczy klucza '%s'"
- msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
- msgstr "Nie można wyliczyć wartości klucza '%s'"
- msgid "Can't export value of unsupported type %d."
- msgstr "Nie można wyeksportować wartości nieobsługiwanego typu %d."
- msgid "Can't find current position in file '%s'"
- msgstr "Nie można znaleźć bieżącej pozycji w pliku '%s'"
- msgid "Can't get info about registry key '%s'"
- msgstr "Nie można uzyskać informacji o kluczu rejestru '%s'"
- msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
- msgstr "Nie można zainicjować strumienia kompresji biblioteki zlib."
- msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
- msgstr "Nie można zainicjować strumienia dekompresji biblioteki zlib."
- msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
- msgstr "Nie można monitorować zmian w nieistniejącym folderze \"%s\"."
- msgid "Can't open registry key '%s'"
- msgstr "Nie można otworzyć klucza rejestru '%s'"
- msgid "Can't read from inflate stream: %s"
- msgstr "Nie można czytać z dekompresowanego strumienia: %s"
- msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
- msgstr ""
- "Nie można odczytać dekompresowanego strumienia: nieoczekiwany koniec w "
- "strumieniu."
- msgid "Can't read value of '%s'"
- msgstr "Nie można odczytać wartości '%s'"
- msgid "Can't read value of key '%s'"
- msgstr "Nie można odczytać wartości klucza '%s'"
- msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
- msgstr "Nie można zapisać obrazu do pliku '%s': nieznane rozszerzenie."
- msgid "Can't save log contents to file."
- msgstr "Nie można zapisać zawartości dziennika w pliku."
- msgid "Can't set thread priority"
- msgstr "Nie można zmienić priorytetu wątku"
- msgid "Can't set value of '%s'"
- msgstr "Nie można nadać wartości '%s'"
- msgid "Can't write to child process's stdin"
- msgstr ""
- "Błąd zapisu do standardowego strumienia wejściowego (stdin) procesu potomnego"
- msgid "Can't write to deflate stream: %s"
- msgstr "Nie można zapisywać do kompresowanego strumienia: %s"
- msgid "Cannot enumerate files '%s'"
- msgstr "Nie można wyliczyć plików '%s'"
- msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
- msgstr "Nie można wyliczyć plików w katalogu '%s'"
- msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
- msgstr "Nie można znaleźć aktywnego połączenia dialup: %s"
- msgid "Cannot find the location of address book file"
- msgstr "Nie można znaleźć lokalizacji pliku książki adresowej"
- msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
- msgstr "NIe można znaleźć aktywnej instancji \"%s\""
- msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
- msgstr "Nie można uzyskać zakresu priorytetów strategii harmogramowania %d."
- msgid "Cannot get the hostname"
- msgstr "Nie można pobrać nazwy serwera"
- msgid "Cannot get the official hostname"
- msgstr "Nie można pobrać oficjalnej nazwy serwera"
- msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
- msgstr "Nie można rozłączyć - brak aktywnego połączenia dialup."
- msgid "Cannot initialize OLE"
- msgstr "Nie można zainicjować OLE"
- msgid "Cannot initialize sockets"
- msgstr "Nie można zainicjować gniazd"
- msgid "Cannot load icon from '%s'."
- msgstr "Nie można wczytać ikony z '%s'."
- msgid "Cannot load resources from '%s'."
- msgstr "Nie można wczytać zasobów z pliku '%s'."
- msgid "Cannot load resources from file '%s'."
- msgstr "Nie można wczytać zasobów z pliku '%s'."
- msgid "Cannot open HTML document: %s"
- msgstr "Nie można otworzyć dokumentu HTML: %s"
- msgid "Cannot open HTML help book: %s"
- msgstr "Nie można otworzyć książki pomocy HTML: %s"
- msgid "Cannot open contents file: %s"
- msgstr "Nie można otworzyć pliku spisu treści: %s"
- msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
- msgstr "Nie można otworzyć pliku dla drukowania postscriptowego!"
- msgid "Cannot open index file: %s"
- msgstr "Nie można otworzyć pliku indeksowego: %s"
- msgid "Cannot open resources file '%s'."
- msgstr "Nie można wczytać zasobów z pliku '%s'."
- msgid "Cannot print empty page."
- msgstr "Nie można wydrukować pustej strony."
- msgid "Cannot read typename from '%s'!"
- msgstr "Nie można odczytać nazwy typu z '%s'!"
- msgid "Cannot resume thread %lx"
- msgstr "Nie można wznowić wątku %lx"
- msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
- msgstr "Nie można uzyskać strategii harmonogramowania wątków."
- msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
- msgstr "Nie można ustawić lokalizacji na język \"%s\"."
- msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
- msgstr "Nie można wystartować wątku: błąd zapisu TLS."
- msgid "Cannot suspend thread %lx"
- msgstr "Nie można zawiesić wątku %lx"
- msgid "Cannot wait for thread termination"
- msgstr "Nie można czekać na zakończenie wątku"
- msgid "Capital"
- msgstr "&Duże litery"
- msgid "Case sensitive"
- msgstr "Uwzględniaj wielkość liter"
- msgid "Categorized Mode"
- msgstr "Tryb skategoryzowany"
- msgid "Cell Properties"
- msgstr "&Właściwości komórki"
- msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
- msgstr "Celtycki (ISO-8859-14)"
- msgid "Cen&tred"
- msgstr "wyś&rodkowany"
- msgid "Centered"
- msgstr "Wyrównanie do środka"
- msgid "Central European (ISO-8859-2)"
- msgstr "Środkowoeuropejski (ISO-8859-2)"
- msgid "Centre"
- msgstr "Wyrównanie do środka"
- msgid "Centre text."
- msgstr "Wyśrodkowanie tekstu."
- msgid "Centred"
- msgstr "wyśrodkowany"
- msgid "Ch&oose..."
- msgstr "&Wybierz..."
- msgid "Change List Style"
- msgstr "Zmień styl listy"
- msgid "Change Object Style"
- msgstr "Zmień styl obiektu"
- msgid "Change Properties"
- msgstr "Zmień właściwości"
- msgid "Change Style"
- msgstr "Zmień styl"
- msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
- msgstr ""
- "Zmiany nie zostaną zapisane, aby uniknąć nadpisania istniejącego pliku \"%s\""
- msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
- msgstr "Nie udało się utworzenie katalogu \"%s\""
- msgid "Character"
- msgstr "&Kod znaku:"
- msgid "Character styles"
- msgstr "Style znaku"
- msgid "Check to add a period after the bullet."
- msgstr "Zaznacz aby dodać kropkę po wypunktowaniu."
- msgid "Check to add a right parenthesis."
- msgstr "Zaznacz aby dodać prawy nawias."
- msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
- msgstr "Zaznacz aby dołączyć wypunktowanie w nawiasach."
- msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
- msgstr "Kliknij, aby zmienić kolor tekstu."
- msgid "Check to make the font bold."
- msgstr "Zaznacz aby pogrubić czcionkę."
- msgid "Check to make the font italic."
- msgstr "Zaznacz aby uzyskać kursywę czcionki."
- msgid "Check to make the font underlined."
- msgstr "Zaznacz aby podkreślić czcionkę."
- msgid "Check to restart numbering."
- msgstr "Zaznacz aby ponownie uruchomić numerację."
- msgid "Check to show a line through the text."
- msgstr "Zaznacz aby pokazać linię poprzez tekst."
- msgid "Check to show the text in capitals."
- msgstr "Zaznacz aby wyświetlić tekst w dużych literach."
- msgid "Check to show the text in small capitals."
- msgstr "Zaznacz aby wyświetlić tekst w dużych literach."
- msgid "Check to show the text in subscript."
- msgstr "Zaznacz aby wyświetlić tekst w indeksie dolnym."
- msgid "Check to show the text in superscript."
- msgstr "Zaznacz aby wyświetlić tekst w indeksie górnym."
- msgid "Choose ISP to dial"
- msgstr "Wybierz ISP do połączenia"
- msgid "Choose a directory:"
- msgstr "Wybierz katalog"
- msgid "Choose a file"
- msgstr "Wybierz plik"
- msgid "Choose colour"
- msgstr "Wybierz kolor"
- msgid "Choose font"
- msgstr "Wybierz czcionkę"
- msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
- msgstr "Wykryto kołową zależność w związku z modułem \"%s\""
- msgid "Cl&ose"
- msgstr "Zam&knij"
- msgid "Class not registered."
- msgstr "Klasa niezarejestrowana."
- msgid "Clear"
- msgstr "Wyczyść"
- msgid "Clear the log contents"
- msgstr "Wyczyść zawartość dziennika"
- msgid "Click to apply the selected style."
- msgstr "Kliknij, aby zastosować wybrany styl."
- msgid "Click to browse for a symbol."
- msgstr "Kliknij, aby wyszukać symbol."
- msgid "Click to cancel changes to the font."
- msgstr "Kliknij, aby anulować zmiany czcionki."
- msgid "Click to cancel the font selection."
- msgstr "Anulowanie wyboru czcionki"
- msgid "Click to change the font colour."
- msgstr "Kliknij, aby zmienić kolor czcionki."
- msgid "Click to change the text background colour."
- msgstr "Kliknij, aby zmienić kolor tła tekstu."
- msgid "Click to change the text colour."
- msgstr "Kliknij, aby zmienić kolor tekstu."
- msgid "Click to choose the font for this level."
- msgstr "Kliknij, aby wybrać czcionkę dla tego poziomu."
- msgid "Click to close this window."
- msgstr "Kliknij, aby zamknąć to okno."
- msgid "Click to confirm changes to the font."
- msgstr "Kliknij, aby potwierdzić zmiany czcionki."
- msgid "Click to confirm the font selection."
- msgstr "Potwierdzenie wyboru czcionki"
- msgid "Click to create a new box style."
- msgstr "Kliknij, aby utworzyć nowy styl bloku."
- msgid "Click to create a new character style."
- msgstr "Kliknij, aby utworzyć nowy styl znaków."
- msgid "Click to create a new list style."
- msgstr "Kliknij, aby utworzyć nowy styl listy."
- msgid "Click to create a new paragraph style."
- msgstr "Kliknij, aby utworzyć nowy styl paragrafu."
- msgid "Click to create a new tab position."
- msgstr "Kliknij, aby utworzyć nową pozycję karty."
- msgid "Click to delete all tab positions."
- msgstr "Kliknij, aby usunąć wszystkie pozycje kart."
- msgid "Click to delete the selected style."
- msgstr "Kliknij, aby usunąć wybrany styl."
- msgid "Click to delete the selected tab position."
- msgstr "Kliknij, aby usunąć wybraną pozycję karty."
- msgid "Click to edit the selected style."
- msgstr "Kliknij, aby edytować wybrany styl."
- msgid "Click to rename the selected style."
- msgstr "Kliknij, aby zmienić nazwę wybranego stylu."
- msgid "Close All"
- msgstr "Zamknij wszystko"
- msgid "Close current document"
- msgstr "Zamknij bieżący dokument"
- msgid "Close this window"
- msgstr "Zamknij to okno"
- msgid "Colour"
- msgstr "Kolor"
- msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
- msgstr "Okno wyboru koloru nie powiodło się z błędem %0lx."
- msgid "Colour:"
- msgstr "Kolor:"
- msgid "Column %u"
- msgstr "Dodaj kolumnę"
- msgid ""
- "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
- "ignored."
- msgstr ""
- "Argument wiersza polecenia %d nie może zostać zamieniony na Unicode i "
- "zostanie zignorowany."
- msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
- msgstr "Dialog zawiódł, kod błędu: %0lx"
- msgid ""
- "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
- "Manager."
- msgstr ""
- "Kompozycje nie są wspierane w tym systemie, proszę je włączyć w managerze."
- msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
- msgstr "Skompresowane pliki pomocy HTML Help (*.chm)|*.chm|"
- msgid "Computer"
- msgstr "Komputer"
- msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
- msgstr "Nazwa pozycji konfiguracji nie może zaczynać się od '%c'."
- msgid "Confirm"
- msgstr "Potwierdź"
- msgid "Connecting..."
- msgstr "Łączenie..."
- msgid "Contents"
- msgstr "Zawartość"
- msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
- msgstr "Nie działa konwersja do zestawu znaków '%s'."
- msgid "Convert"
- msgstr "KonwertujZawartość"
- msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
- msgstr "Skopiowano do schowka:\"%s\""
- msgid "Copies:"
- msgstr "Kopie:"
- msgid "Copy selection"
- msgstr "Kopiuj wybór"
- msgid "Could not create temporary file '%s'"
- msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego pliku '%s'"
- msgid "Could not extract %s into %s: %s"
- msgstr "Nie można wydzielić %s do %s: %s"
- msgid "Could not find tab for id"
- msgstr "Nie można znaleźć (tab) dla (id)"
- msgid "Could not initalize libnotify."
- msgstr "Nie można ustawić wyrównania."
- msgid "Could not locate file '%s'."
- msgstr "Nie odnaleziono pliku '%s'."
- msgid "Could not set current working directory"
- msgstr "Nie udało się ustawić katalogu roboczego"
- msgid "Could not start document preview."
- msgstr "Nie można wystartować podglądu dokumentu."
- msgid "Could not start printing."
- msgstr "Nie można rozpocząć drukowania."
- msgid "Could not transfer data to window"
- msgstr "Nie można przenieść danych do okna"
- msgid "Couldn't add an image to the image list."
- msgstr "Nie można dodać obrazu do listy obrazów."
- msgid "Couldn't create OpenGL context"
- msgstr "Nie można utworzyć stopera"
- msgid "Couldn't create a timer"
- msgstr "Nie można utworzyć stopera"
- msgid "Couldn't create the overlay window"
- msgstr "Nie można utworzyć okna nakładki"
- msgid "Couldn't enumerate translations"
- msgstr "Nie można policzyć tłumaczeń"
- msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
- msgstr "Nie można znaleźć symbolu '%s' w bibliotece"
- msgid "Couldn't get the current thread pointer"
- msgstr "Nie można pobrać wskaźnika aktualnego wątku"
- msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
- msgstr "Nie można zainicjować kontekstu w oknie nakładki"
- msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
- msgstr "Błąd podczas inicjalizacji tablicy haszującej GIF."
- msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
- msgstr ""
- "Nie można wczytać obrazu PNG - plik jest uszkodzony lub zabrakło pamięci."
- msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
- msgstr "Nie można wczytać danych dźwiękowych '%s'."
- msgid "Couldn't obtain folder name"
- msgstr "Nie można pobrać nazwy folderu"
- msgid "Couldn't open audio: %s"
- msgstr "Nie można otworzyć dźwięku: %s"
- msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
- msgstr "Nie można zarejestrować formatu schowka '%s'."
- msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
- msgstr "Nie można pobrać informacji o elemencie listy kontroli %d."
- msgid "Couldn't save PNG image."
- msgstr "Nie można zapisać obrazu PNG."
- msgid "Couldn't terminate thread"
- msgstr "Nie można zakończyć wątku"
- msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
- msgstr "NIe odnaleziono parametru %s w zadeklarowanych parametrach RTTI"
- msgid "Create directory"
- msgstr "Tworzenie katalogu"
- msgid "Create new directory"
- msgstr "Utwórz nowy katalog"
- msgid "Creating %s \"%s\" failed."
- msgstr "Pobranie '%s' do '%s' nie powiodło się."
- msgid "Ctrl+"
- msgstr "Ctrl+"
- msgid "Cu&t"
- msgstr "&Wytnij"
- msgid "Current directory:"
- msgstr "Bieżący katalog:"
- msgid "Custom size"
- msgstr "Rozmiar użytkownika"
- msgid "Customize Columns"
- msgstr "Dostosuj kolumny"
- msgid "Cut selection"
- msgstr "Wytnij wybór"
- msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
- msgstr "Cyrylica (ISO-8859-5)"
- msgid "D sheet, 22 x 34 in"
- msgstr "Arkusz D, 22 x 34 cali"
- msgid "DDE poke request failed"
- msgstr "żądanie danych z serwera DDE nie powiodło się"
- msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
- msgstr "Nagłówek DIB: kodowanie nie odpowiada rozdzielczości."
- msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
- msgstr "DIB nagłówek: Wysokość obrazu > 32767 pikseli."
- msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
- msgstr "Nagłówek DIB: Szerokość obrazu > 32767 pikseli."
- msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
- msgstr "Nagłówek DIB: Plik z nieznaną rozdzielczością."
- msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
- msgstr "Nagłówek DIB: Plik z nieznanym kodowaniem."
- msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
- msgstr "Koperta DL, 110 x 220 mm"
- msgid "Dashed"
- msgstr "Linia przerywana"
- msgid "Debug report \"%s\""
- msgstr "Raport błędów \"%s\""
- msgid "Debug report couldn't be created."
- msgstr "Wygenerowanie raport błędów nie powiodło się."
- msgid "Debug report generation has failed."
- msgstr "Generowanie raportu błędów nie powiodło się."
- msgid "Decorative"
- msgstr "Decorative"
- msgid "Default encoding"
- msgstr "Kodowanie domyślne"
- msgid "Default font"
- msgstr "Domyślna czcionka"
- msgid "Default printer"
- msgstr "Domyślna drukarka"
- msgid "Del"
- msgstr "Usuń"
- msgid "Delete A&ll"
- msgstr "&Usuń wszystko"
- msgid "Delete Column"
- msgstr "Usuń kolumnęUsuń wybór"
- msgid "Delete Row"
- msgstr "Usuń wiersz"
- msgid "Delete Style"
- msgstr "Usuń styl"
- msgid "Delete Text"
- msgstr "Usuń tekst"
- msgid "Delete item"
- msgstr "Usuń pozycję"
- msgid "Delete selection"
- msgstr "Usuń wybór"
- msgid "Delete style %s?"
- msgstr "Usuń styl %s?"
- msgid "Deleted stale lock file '%s'."
- msgstr "Nieaktualny plik blokujący '%s' został usunięty."
- msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
- msgstr "Pobranie '%s' do '%s' nie powiodło się."
- msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
- msgstr "Zależność \"%s\" z modułu \"%s\" nie istnieje."
- msgid "Descending"
- msgstr "MalejącoKodowanie domyślne"
- msgid "Desktop"
- msgstr "Pulpit"
- msgid "Developed by "
- msgstr "Opracowane przez"
- msgid "Developers"
- msgstr "Programiści"
- msgid ""
- "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
- "not installed on this machine. Please install it."
- msgstr ""
- "Funkcje Dial up nie są dostępne, ponieważ serwis zdalnego dostępu (RAS) nie "
- "jest zainstalowany na tej maszynie. Zainstaluj go."
- msgid "Did you know..."
- msgstr "Czy wiesz że..."
- msgid "DirectFB error %d occurred."
- msgstr "Wystąpił błąd DirectFB: %d"
- msgid "Directories"
- msgstr "Katalogi"
- msgid "Directory '%s' couldn't be created"
- msgstr "Nie można utworzyć katalogu '%s'"
- msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
- msgstr "Nie można usunąć katalogu '%s'"
- msgid "Directory does not exist"
- msgstr "Katalog nie istnieje"
- msgid "Directory doesn't exist."
- msgstr "Katalog nie istnieje."
- msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
- msgstr "Odrzucić zmiany i wczytać ponownie ostatnio zapisaną wersję?"
- msgid ""
- "Display all index items that contain given substring. Search is case "
- "insensitive."
- msgstr ""
- "Wyświetla wszystkie elementy indeksu zawierające podany łańcuch. Szuka bez "
- "uwzględniania wielkości liter."
- msgid "Display options dialog"
- msgstr "Wyświetl okno dialogowe opcji"
- msgid "Displays help as you browse the books on the left."
- msgstr "Wyświetla pomoc podczas przeglądania książek po lewej."
- msgid "Do you want to save changes to %s?"
- msgstr "Chcesz zapisać zmiany w dokumencie %s?"
- msgid "Document:"
- msgstr "Dokument:"
- msgid "Documentation by "
- msgstr "Dokumentacja autorstwa"
- msgid "Documentation writers"
- msgstr "Autorzy dokumentacji"
- msgid "Don't Save"
- msgstr "Nie Zapisuj"
- msgid "Done"
- msgstr "Zrobione"
- msgid "Done."
- msgstr "Zrobione."
- msgid "Dotted"
- msgstr "Kropkowany"
- msgid "Double"
- msgstr "Podwójnie"
- msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
- msgstr "Podwójna Japońska Pocztówka Obrócona 148 x 200 mm"
- msgid "Doubly used id : %d"
- msgstr "Dwukrotnie użyty identyfikator : %d"
- msgid "Down"
- msgstr "W dół"
- msgid "E sheet, 34 x 44 in"
- msgstr "Arkusz E, 34 x 44 cale"
- msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
- msgstr "EOF podczas odczytu z deskryptora inotify"
- msgid "Edit item"
- msgstr "Edytuj pozycję"
- msgid "Elapsed time:"
- msgstr "Upłynęło już:"
- msgid "Enable the height value."
- msgstr "Włącz wartość wysokości."
- msgid "Enable the maximum width value."
- msgstr "Włącz wartość maksymalnej szerokości."
- msgid "Enable the minimum height value."
- msgstr "Włącz minimalną wartość wysokości."
- msgid "Enable the minimum width value."
- msgstr "Włącz wartość minimalnej szerokości."
- msgid "Enable the width value."
- msgstr "Włącz wartość szerokości."
- msgid "Enable vertical alignment."
- msgstr "Włącz wyrównanie w pionie."
- msgid "Enables a background colour."
- msgstr "Włącza kolor tła"
- msgid "Enables a shadow."
- msgstr "Włącza kolor tła"
- msgid "Enables the blur distance."
- msgstr "Włącz wartość szerokości."
- msgid "Enables the shadow colour."
- msgstr "Włącza kolor tła"
- msgid "Enables the shadow opacity."
- msgstr "Włącz wartość szerokości."
- msgid "Enables the shadow spread."
- msgstr "Włącz wartość szerokości."
- msgid "Enter"
- msgstr "Drukarka"
- msgid "Enter a box style name"
- msgstr "Podaj nową nazwę stylu bloku"
- msgid "Enter a character style name"
- msgstr "Wprowadź nazwę stylu znaku"
- msgid "Enter a list style name"
- msgstr "Wprowadź nazwę listy stylu"
- msgid "Enter a new style name"
- msgstr "Podaj nową nazwę stylu"
- msgid "Enter a paragraph style name"
- msgstr "Wprowadź nazwę stylu paragrafu"
- msgid "Enter command to open file \"%s\":"
- msgstr "Wprowadź komendę otwierającą plik \"%s\":"
- msgid "Entries found"
- msgstr "Znalezione pozycje"
- msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
- msgstr "Koperta Invite 220 x 220 mm"
- msgid ""
- "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
- msgstr ""
- "Rozwinięcie zmiennych środowiskowych nie powiodło się: zabrakło '%c' na "
- "pozycji '%u' w '%s'."
- msgid "Error closing epoll descriptor"
- msgstr "Błąd zamknięcia deskryptora epoll"
- msgid "Error closing kqueue instance"
- msgstr "Błąd podczas zamykania instancji kqueue"
- msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
- msgstr "Nie udało się skopiować pliku '%s' do '%s'."
- msgid "Error creating directory"
- msgstr "Błąd przy tworzeniu katalogu"
- msgid "Error in reading image DIB."
- msgstr "Błąd odczytu obrazu DIB."
- msgid "Error in resource: %s"
- msgstr "Błąd w zasobie: %s"
- msgid "Error reading config options."
- msgstr "Błąd odczytu opcji konfiguracji."
- msgid "Error saving user configuration data."
- msgstr "Błąd zapisu konfiguracji użytkownika."
- msgid "Error while printing: "
- msgstr "Błąd podczas drukowania:"
- msgid "Error: "
- msgstr "Błąd: "
- msgid "Escape"
- msgstr "Pejzaż"
- msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
- msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
- msgid "Estimated time:"
- msgstr "Szacowany czas:"
- msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
- msgstr "Pliki wykonywalne (*.exe)|*.exe|"
- msgid "Execute"
- msgstr "Uruchom"
- msgid "Execution of command '%s' failed"
- msgstr "Wykonanie polecenia '%s' nie powiodło się"
- msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
- msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 cali"
- msgid ""
- "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
- msgstr ""
- "Eksport klucza rejestrów: plik \"%s\" już istnieje i nie może zostać "
- "nadpisany."
- msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
- msgstr "Japońska rozszerzona strona kodowa UNIX (EUC-JP)"
- msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
- msgstr "Pobranie '%s' do '%s' nie powiodło się."
- msgid "Face Name"
- msgstr "Nazwa"
- msgid "Failed to access lock file."
- msgstr "Nie udało się dostać do pliku blokującego."
- msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
- msgstr "Nie udało się dodać deskryptora %d do deskryptora epoll %d"
- msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
- msgstr "Nie udała się rezerwacja %luKb pamięci na dane obrazu."
- msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
- msgstr "Nie udało się przydzielić koloru dla OpenGL"
- msgid "Failed to change video mode"
- msgstr "Nie udało się zmienić trybu video"
- msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
- msgstr "Nie sprawdzić format obrazu z pliku \"%s\"."
- msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
- msgstr "Nie udało się czyszczenie katalogu raportu błędów \"%s\""
- msgid "Failed to close file handle"
- msgstr "Nie udało się zamknąć pliku."
- msgid "Failed to close lock file '%s'"
- msgstr "Nie udało się zamknąć pliku blokującego '%s'"
- msgid "Failed to close the clipboard."
- msgstr "Nie udało się zamknąć schowka."
- msgid "Failed to close the display \"%s\""
- msgstr "Nie udało się zamknąć ekranu \"%s\""
- msgid "Failed to connect: missing username/password."
- msgstr "Nie udało się połączyć: brakuje użytkownika/hasła."
- msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
- msgstr "Nie udało się połączyć: brak ISP."
- msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
- msgstr "Nie udało się zamienić pliku \"%s\" na Unicode."
- msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
- msgstr "Nie udało się skopiować treści dialogu do schowka."
- msgid "Failed to copy registry value '%s'"
- msgstr "Nie udało się skopiować wartości rejestru '%s'"
- msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
- msgstr "Nie udało się skopiować zawartości klucza rejestru '%s' do '%s'."
- msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
- msgstr "Nie udało się skopiować pliku '%s' do '%s'."
- msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
- msgstr "Nie udało się kopiowanie klucza rejestru '%s' na '%s'."
- msgid "Failed to create DDE string"
- msgstr "Nie udało się utworzyć łańcucha DDE"
- msgid "Failed to create MDI parent frame."
- msgstr "Nie udało się utworzyć ramki rodzica MDI."
- msgid "Failed to create a temporary file name"
- msgstr "Nie udało się wygenerować nazwy dla pliku tymczasowego"
- msgid "Failed to create an anonymous pipe"
- msgstr "Nie udało się utworzyć potoku"
- msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
- msgstr "Nie udało się utworzenie instancji \"%s\""
- msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
- msgstr "Nie udało się utworzyć połączenia do serwera '%s' na temat '%s'"
- msgid "Failed to create cursor."
- msgstr "Nie udało się utworzyć kursora."
- msgid "Failed to create directory \"%s\""
- msgstr "Nie udało się utworzenie katalogu \"%s\""
- msgid ""
- "Failed to create directory '%s'\n"
- "(Do you have the required permissions?)"
- msgstr ""
- "Nie udało się utworzyć katalogu '%s'\n"
- "(Posiadasz wymagane prawa dostępu?)"
- msgid "Failed to create epoll descriptor"
- msgstr "Nie udało się utworzyć deskryptora epoll"
- msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
- msgstr "Nie udało się utworzyć pozycji rejestru dla plików '%s'."
- msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
- msgstr ""
- "Nie udało się utworzyć standardowego okna dialogowego wyszukaj/zastąp (kod "
- "błędu %d)"
- msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
- msgstr "Nie udało się utworzyć potoku budzącego używanego przez pętlę zdarzeń"
- msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
- msgstr "Nie udało się wyświelić dokumentu HTML w kodowaniu %s"
- msgid "Failed to empty the clipboard."
- msgstr "Nie udało się opróżnić schowka."
- msgid "Failed to enumerate video modes"
- msgstr "Nie udało się pobranie listy trybów video"
- msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
- msgstr ""
- "Nie udało się rozpocząć transakcji doradzającej (advise) z serwerem DDE"
- msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
- msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia dialup: %s"
- msgid "Failed to execute '%s'\n"
- msgstr "Nie udało się wykonać '%s'\n"
- msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
- msgstr ""
- "Nie udało się uruchomienie curl, proszę zainstalować go w dostępnym katalogu "
- "(PATH)."
- msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
- msgstr "Nie znaleziono CLSID dla \"%s\""
- msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
- msgstr "Nie udało się znaleźć połączenia dla regularnego wyrażenia: %s"
- msgid "Failed to get ISP names: %s"
- msgstr "Nie udało się usyskać listy ISP: %s"
- msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
- msgstr "Nie udało się uzyskać interface'u OLE dla \"%s\""
- msgid "Failed to get data from the clipboard"
- msgstr "Nie udało się pobrać danych ze schowka"
- msgid "Failed to get the local system time"
- msgstr "Nie udało się pobrać lokalnego czasu systemowego"
- msgid "Failed to get the working directory"
- msgstr "Nie udało się uzyskać katalogu roboczego"
- msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
- msgstr "Nie udało się zainicjować GUI: brak wbudowanych kompozycji."
- msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
- msgstr "Nie udało się zainicjować pomocy MS HTML."
- msgid "Failed to initialize OpenGL"
- msgstr "Nie udało się zainicjować OpenGL"
- msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
- msgstr "Nie udało się rozpocząć połączenia dialup: %s"
- msgid "Failed to insert text in the control."
- msgstr "Nie udało się wstawić tekstu w kontroli."
- msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
- msgstr "Nie udało się sprawdzenie blokady pliku '%s'"
- msgid "Failed to install signal handler"
- msgstr "Nie udało się zainstalować obsługi sygnału"
- msgid ""
- "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
- "program"
- msgstr ""
- "Nie udało połączyć się z wątkiem, potencjalny wyciek pamięci - uruchom "
- "program ponownie"
- msgid "Failed to kill process %d"
- msgstr "Nie udało się zabić procesu %d"
- msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
- msgstr "Nie udało się wczytanie obrazu \"%s\" z zasobów."
- msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
- msgstr "Nie udało się wczytanie ikony \"%s\" z zasobów."
- msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
- msgstr "Nie udało się wczytanie ikony \"%s\" z zasobów."
- msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
- msgstr "Nie udało się wczytanie obrazu %%d z pliku '%s'."
- msgid "Failed to load image %d from stream."
- msgstr "Nie udało się wczytanie obrazu %d ze strumienia."
- msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
- msgstr "Nie udało się wczytanie obrazu z pliku \"%s\"."
- msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
- msgstr "Nie udało się załadowanie pliku meta \"%s\"."
- msgid "Failed to load mpr.dll."
- msgstr "Nie udało się wczytać mpr.dll."
- msgid "Failed to load resource \"%s\"."
- msgstr "Nie udało się wczytanie zasobu \"%s\"."
- msgid "Failed to load shared library '%s'"
- msgstr "Nie udało się wczytać biblioteki '%s'."
- msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
- msgstr "Nie udało się wczytanie zasobu \"%s\"."
- msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
- msgstr "Nie udało się zablokowanie zasobu \"%s\"."
- msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
- msgstr "Nie udało się zablokować pliku blokującego '%s'"
- msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
- msgstr "Nie można zmienić hasła %d w deskryptorze epoll %d"
- msgid "Failed to modify file times for '%s'"
- msgstr "Nie udało się zmodyfikować czasów pliku '%s'"
- msgid "Failed to monitor I/O channels"
- msgstr "Nie udało się monitorować kanałów wejściowych/wyjściowych"
- msgid "Failed to open '%s' for reading"
- msgstr "Nie udało się otworzyć '%s' do odczytu"
- msgid "Failed to open '%s' for writing"
- msgstr "Nie udało się otworzyć '%s' do zapisu"
- msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
- msgstr "Nie udało się otworzyć archiwum CHM '%s'."
- msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
- msgstr "Nie udało się otworzyć URL \"%s\" w domyślnej przeglądarce."
- msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
- msgstr "Nie udało się otwarcie monitoringu katalogu \"%s\"."
- msgid "Failed to open display \"%s\"."
- msgstr "Nie udało się otworzyć ekranu \"%s\"."
- msgid "Failed to open temporary file."
- msgstr "Nie udało się otworzyć pliku tymczasowego."
- msgid "Failed to open the clipboard."
- msgstr "Nie udało się otworzyć schowka."
- msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
- msgstr "Nie można przetworzyć formy liczby mnogiej: '%s'"
- msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
- msgstr "Nie udało się przygotowanie odtwarzania \"%s\"."
- msgid "Failed to put data on the clipboard"
- msgstr "Nie udało się umieścić danych w schowku"
- msgid "Failed to read PID from lock file."
- msgstr "Nie udało sie odczytać identyfikatora z pliku blokującego."
- msgid "Failed to read config options."
- msgstr "Nie udało się odczytać opcji konfiguracji."
- msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
- msgstr "Nie udało się wczytanie dokumentu z pliku \"%s\"."
- msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
- msgstr "Błąd odczytu z potoku DirectFB"
- msgid "Failed to read from wake-up pipe"
- msgstr "Nie udało się czytać z potoku budzącego "
- msgid "Failed to redirect child process input/output"
- msgstr "Nie udało się przekierować wejścia/wyjścia procesu potomnego."
- msgid "Failed to redirect the child process IO"
- msgstr "Nie udało się przekierować wejścia/wyjścia procesu potomnego"
- msgid "Failed to register DDE server '%s'"
- msgstr "Nie udało się zarejestrować serwera DDE '%s'"
- msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
- msgstr "Nie udało się zapamiętać kodowania dla zestawu znaków '%s'"
- msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
- msgstr "Nie udało się usunięcie pliku raportu błędów \"%s\""
- msgid "Failed to remove lock file '%s'"
- msgstr "Nie udało się usunąć pliku blokującego '%s'"
- msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
- msgstr "Nie udało się usunąć nieaktualnego pliku blokującego '%s'."
- msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
- msgstr "Nie udało się zmienić nazwy wartości rejestru '%s' do '%s'."
- msgid ""
- "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
- "exists."
- msgstr ""
- "Nie udało się zmienić nazwy pliku '%s' na '%s', ponieważ plik docelowy już "
- "istnieje."
- msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
- msgstr "Nie udało się zmienić nazwy klucza rejestru '%s' na '%s'."
- msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
- msgstr "Nie udało się odczytać czasów pliku '%s'"
- msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
- msgstr "Nie udało się uzyskać tekstu komunikatu błędu RAS"
- msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
- msgstr "Nie udało się uzyskać listy formatów obsługiwanych przez schowek"
- msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
- msgstr "Nie udało się zapisać dokumentu do pliku \"%s\"."
- msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
- msgstr "Nie udało się zapisać obrazu do pliku \"%s\"."
- msgid "Failed to send DDE advise notification"
- msgstr "Nie udało się wysłać powiadomienia DDE"
- msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
- msgstr "FTP: Nie udało się ustawić trybu transmisji na '%s'."
- msgid "Failed to set clipboard data."
- msgstr "Nie udało się skorzystać ze schowka."
- msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
- msgstr "Nie udało się nadanie praw dostępu na blokowanym pliku '%s'"
- msgid "Failed to set process priority"
- msgstr "Błąd podczas ustawiania priorytetu procesu"
- msgid "Failed to set temporary file permissions"
- msgstr "Nie udało się nadać praw dostępu pliku tymczasowemu"
- msgid "Failed to set text in the text control."
- msgstr "Nie udało się ustawić tekstu w kontroli tekstu."
- msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
- msgstr "Błąd podczas ustawiania priorytetu wątku na %lu"
- msgid "Failed to set thread priority %d."
- msgstr "Nie udało się zmienić priorytetu wątku na %d."
- msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
- msgstr "Nie udało się ustawić nieblokowego potoku, program może się zawiesić."
- msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
- msgstr "Nie udało się odłożyć obrazu '%s' do pamięci VFS!"
- msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
- msgstr "Błąd podczas próby zmiany potoku DirectFB na tryb nieblokujący"
- msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
- msgstr "Nie udało się przełączyć potoku budzącego na modus nie-blokujący"
- msgid "Failed to terminate a thread."
- msgstr "Nie udało się zakończyć wątku."
- msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
- msgstr ""
- "Nie udało się zakończyć transakcji doradzającej (advise) z serwerem DDE"
- msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
- msgstr "Nie udało się zakończyć połączenia dialup: %s"
- msgid "Failed to touch the file '%s'"
- msgstr "Nie udało się zmienić czasów pliku '%s'"
- msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
- msgstr "Nie udało się odblokować pliku blokującego '%s'"
- msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
- msgstr "Nie udało się wyrejestrować serwera DDE '%s'"
- msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
- msgstr "Nie udało się wyrejestrować deskryptora %d z deskryptora epoll %d"
- msgid "Failed to update user configuration file."
- msgstr "Nie udała się aktualizacja pliku konfiguracyjnego użytkownika."
- msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
- msgstr "Nie udało się przesłanie raportu błędów (kod błędu %d)"
- msgid "Failed to write to lock file '%s'"
- msgstr "Nie udało się zapisać identyfikatora do pliku blokującego '%s'"
- msgid "False"
- msgstr "Fałsz"
- msgid "Family"
- msgstr "Rodzina czcionki"
- msgid "File"
- msgstr "Plik"
- msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
- msgstr "Nie udało się otworzyć pliku '%s' do odczytu"
- msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
- msgstr "Nie udało się otworzyć pliku '%s' do zapisu"
- msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
- msgstr "Plik '%s' już istnieje, naprawdę chcesz go zastąpić?"
- msgid "File '%s' couldn't be removed"
- msgstr "Plik '%s' nie mógł zostać usunięty"
- msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
- msgstr "Nazwa pliku '%s' nie mogła zostać zmieniona '%s'"
- msgid "File couldn't be loaded."
- msgstr "Plik nie może być wczytany."
- msgid "File dialog failed with error code %0lx."
- msgstr "Dialog zawiódł zwracając kod błędu %0lx."
- msgid "File error"
- msgstr "Błąd plikowy"
- msgid "File name exists already."
- msgstr "Plik o tej nazwie już istnieje."
- msgid "Files (%s)"
- msgstr "Pliki (%s)"
- msgid "Filter"
- msgstr "Filtr"
- msgid "First"
- msgstr "Pierwszy"
- msgid "First page"
- msgstr "Pierwsza strona"
- msgid "Fixed"
- msgstr "Czcionka o stałej szerokości"
- msgid "Fixed font:"
- msgstr "Czcionka o stałej szerokości:"
- msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
- msgstr "Ustalony rozmiar tekstu.<br> <b>pogrubienie</b> <i>kursywa</i> "
- msgid "Floating"
- msgstr "Pływający"
- msgid "Floppy"
- msgstr "Dyskietka"
- msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
- msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 cali"
- msgid "Font"
- msgstr "Czcionka"
- msgid "Font &weight:"
- msgstr "&Waga czcionki:"
- msgid "Font size:"
- msgstr "Rozmiar czcionki:"
- msgid "Font st&yle:"
- msgstr "&Styl czcionki:"
- msgid "Font:"
- msgstr "Czcionka:"
- msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
- msgstr "Plik indeksu czcionek %s znikł podczas ładowania czcionek."
- msgid "Fork failed"
- msgstr "Rozwidlenie nie powiodło się"
- msgid "Forward"
- msgstr "Dalej"
- msgid "Forward hrefs are not supported"
- msgstr "Przekazywanie właściwości 'href' nie jest wspierane"
- msgid "Found %i matches"
- msgstr "Znaleziono %i odpowiednik(i/ów)"
- msgid "From:"
- msgstr "Od:"
- msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
- msgstr "GIF: strumień daych wygląda na obcięty."
- msgid "GIF: error in GIF image format."
- msgstr "GIF: błąd w formacie obrazu GIF."
- msgid "GIF: not enough memory."
- msgstr "GIF: za mało pamięci."
- msgid ""
- "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
- "please install GTK+ 2.12 or later."
- msgstr ""
- "GTK+ zainstalowana na tej maszynie jest zbyt stara i nie wspiera kompozycji "
- "ekranu, proszę zainstalować GTK+ 2.12 lub nowszą."
- msgid "GTK+ theme"
- msgstr "Kompozycja GTK+"
- msgid "Generic PostScript"
- msgstr "PostScript"
- msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
- msgstr "Składanka German Legal, 8 1/2 x 13 cali"
- msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
- msgstr "Składanka German Std, 8 1/2 x 12 cali"
- msgid "GetProperty called w/o valid getter"
- msgstr "Funkcja GetProperty wywołana bez poprawnego modułu pobierającego"
- msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
- msgstr "Funkcja GetPropertyCollection wywołana w ogólnym akcesorze"
- msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
- msgstr ""
- "Funkcja GetPropertyCollection wywołana bez poprawnego modułu pobierającego"
- msgid "Go back"
- msgstr "Idź wstecz"
- msgid "Go forward"
- msgstr "Idź dalej"
- msgid "Go one level up in document hierarchy"
- msgstr "Idź poziom wyżej w hierarchi dokumentu"
- msgid "Go to home directory"
- msgstr "Idź do katalogu domowego"
- msgid "Go to parent directory"
- msgstr "Idź do katalogu nadrzędnego"
- msgid "Graphics art by "
- msgstr "Grafika autorstwa"
- msgid "Greek (ISO-8859-7)"
- msgstr "Grecki (ISO-8859-7)"
- msgid "Green"
- msgstr "MacGrecki"
- msgid "Green:"
- msgstr "MacGrecki"
- msgid "Groove"
- msgstr "Groove"
- msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
- msgstr "Format Gzip nie jest wspierany przez tę wersję biblioteki zlib"
- msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
- msgstr "Plik projektu pomocy HTML Help (*.hhp)|*.hhp|"
- msgid "HTML anchor %s does not exist."
- msgstr "HTML: kotwica %s ie istnieje."
- msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
- msgstr "Pliki HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
- msgid "Harddisk"
- msgstr "Dysk twardy"
- msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
- msgstr "Hebrajski (ISO-8859-8)"
- msgid "Help Browser Options"
- msgstr "Opcje przeglądarki pomocy"
- msgid "Help Index"
- msgstr "Spis treści"
- msgid "Help Printing"
- msgstr "Drukowanie pomocy"
- msgid "Help Topics"
- msgstr "Tematy Pomocy"
- msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
- msgstr "Pakiety pomocy (*.htb)|*.htb|Pakiety pomocy (*.zip)|*.zip|"
- msgid "Help directory \"%s\" not found."
- msgstr "Nie znaleziono katalogu pomocy \"%s\"."
- msgid "Help file \"%s\" not found."
- msgstr "Nie znaleziono pliku pomocy \"%s\"."
- msgid "Help: %s"
- msgstr "Pomoc: %s"
- msgid "Hide %s"
- msgstr "Ukryj %s"
- msgid "Hide Others"
- msgstr "Ukryj inne"
- msgid "Hide this notification message."
- msgstr "Ukryj to powiadomienie."
- msgid "Highlight"
- msgstr "lekki"
- msgid "HighlightText"
- msgstr "Prawe dostosowanie tekstu."
- msgid "Home"
- msgstr "Katalog początkowy"
- msgid "Home directory"
- msgstr "Katalog początkowy"
- msgid "How the object will float relative to the text."
- msgstr "Jak obiekt będzie pływać względem tekstu."
- msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
- msgstr "ICO: Błąd odczytu maski DIB."
- msgid "ICO: Error writing the image file!"
- msgstr "ICO: Błąd przy zapisie do pliku."
- msgid "ICO: Image too tall for an icon."
- msgstr "ICO: Obraz jest zbyt wysoki jak na ikonę."
- msgid "ICO: Image too wide for an icon."
- msgstr "ICO: Obraz jest zbyt szeroki jak na ikonę."
- msgid "ICO: Invalid icon index."
- msgstr "ICO: Brak ikony o podanym indeksie.."
- msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
- msgstr "IFF: strumień daych wygląda na obcięty."
- msgid "IFF: error in IFF image format."
- msgstr "IFF: błąd w formacie obrazu IFF."
- msgid "IFF: not enough memory."
- msgstr "IFF: za mało pamięci."
- msgid "IFF: unknown error!!!"
- msgstr "IFF: nieznany błąd !!!"
- msgid "ISO-2022-JP"
- msgstr "ISO-2022-JP"
- msgid ""
- "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
- "narrow."
- msgstr ""
- "Jeżeli to możliwe, spróbuj zmodyfikować parametry układu, aby uczynić wydruk "
- "węższy."
- msgid ""
- "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
- "report, please enter it here and it will be joined to it:"
- msgstr ""
- "Jeśli masz jakiekolwiek dodatkowe informacje odnośnie\n"
- "raportowanego błędu, proszę dołącz je tu:"
- msgid ""
- "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
- "\"Cancel\" button,\n"
- "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
- "at all possible please do continue with the report generation.\n"
- msgstr ""
- "Jeśli chcesz całkowicie pominąć raport błędów, wybierz \"Anuluj\",\n"
- "ale rozważ że to może utrudnić usprawnianie oprogramowania,\n"
- "w związku z tym zachęcamy do kontynuowania raportowania błędów.\n"
- msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
- msgstr "Wartiść \"%s\" klucza \"%s\" zignorowana."
- msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
- msgstr "Błędna Klasa Obiekty (nie typu wxEvtHandler) jako Źródło Zdarzenia"
- msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
- msgstr "Nieprawidłowa Liczba Parametrów w Metodzie ConstructObject"
- msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
- msgstr "Nieprawidłowa Liczba Parametrów w Metodzie Create"
- msgid "Illegal directory name."
- msgstr "Niedozwolona nazwa katalogu."
- msgid "Illegal file specification."
- msgstr "Niedozwolona specyfikacja pliku."
- msgid "Image and mask have different sizes."
- msgstr "Obraz i maska mają różne rozmiary."
- msgid "Image file is not of type %d."
- msgstr "Nie jest to obraz typu %d."
- msgid "Image is not of type %s."
- msgstr "Nie jest to obraz typu %s."
- msgid ""
- "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
- "Please reinstall riched32.dll"
- msgstr ""
- "Nie jest możliwe utworzenie kontrolki rich edit, użyj zamiast tego prostego "
- "'text control'. Przeinstaluj riched32.dll"
- msgid "Impossible to get child process input"
- msgstr "Nie jest możliwe uzyskanie wejścia procesu potomnego"
- msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
- msgstr "Uzyskanie praw dostępu do pliku '%s' jest niemożliwe"
- msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
- msgstr "Zastąpienie pliku '%s' jest niemożliwe"
- msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
- msgstr "Nie jest możliwe nadanie praw dostępu plikowi '%s'"
- msgid "InactiveBorder"
- msgstr "Obramowanie"
- msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
- msgstr "Nieprawidłowy rozmiar ramki GIF (%u, %d) dla ramki #%u"
- msgid "Incorrect number of arguments."
- msgstr "Nieprawidłowa liczba argumentów."
- msgid "Indent"
- msgstr "Wcięcie"
- msgid "Indents && Spacing"
- msgstr "Wcięcia i odstępy"
- msgid "Index"
- msgstr "Indeks"
- msgid "Indian (ISO-8859-12)"
- msgstr "Hinduski (ISO-8859-12)"
- msgid "Initialization failed in post init, aborting."
- msgstr "Inicjalizacja nie powiodła się powodując wyjście."
- msgid "Ins"
- msgstr "Wstawka"
- msgid "Insert"
- msgstr "Wstawić"
- msgid "Insert Field"
- msgstr "Wstaw pole"
- msgid "Insert Image"
- msgstr "Wstaw obraz"
- msgid "Insert Object"
- msgstr "Wstaw obiekt"
- msgid "Insert Text"
- msgstr "Wstaw tekst"
- msgid "Inserts a page break before the paragraph."
- msgstr "Wstawia łamanie strony przed akapitem."
- msgid "Inset"
- msgstr "Wstawka"
- msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
- msgstr "Nieprawidłowa opcja GTK+ wiersza poleceń, należy użyć \"%s --help\""
- msgid "Invalid TIFF image index."
- msgstr "TIFF: Brak obrazu o podanym indeksie."
- msgid "Invalid display mode specification '%s'."
- msgstr "Błędna specyfikacja trybu wyświetlania '%s'."
- msgid "Invalid geometry specification '%s'"
- msgstr "Niedozwolona specyfikacja \"geometry\" '%s'."
- msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
- msgstr "Nieprawidłowe zdarzenie inotify dla \"%s\""
- msgid "Invalid lock file '%s'."
- msgstr "Nieprawidłowy plik blokujący '%s'."
- msgid "Invalid message catalog."
- msgstr "Nieprawidłowy katalog komunikatów."
- msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
- msgstr ""
- "Błędny lub Pusty Identyfikator Obiektu przekazany do funkcji "
- "GetObjectClassInfo"
- msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
- msgstr ""
- "Błędny lub Pusty Identyfikator Obiektu przekazany do funkcji "
- "HasObjectClassInfo"
- msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
- msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne '%s': %s"
- msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
- msgstr ""
- "Nieprawidłowa wartość %ld dla klucza logicznego\"%s\" w pliku "
- "konfiguracyjnym."
- msgid "Italic"
- msgstr "Kursywa"
- msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
- msgstr "Koperta włoska, 110 x 230 mm"
- msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
- msgstr "JPEG: Nie można wczytać - prawdopodobnie plik jest uszkodzony."
- msgid "JPEG: Couldn't save image."
- msgstr "JPEG: Nie można zapisać obrazu."
- msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
- msgstr "Japońska Podwójna Pocztówka 200 x 148 mm"
- msgid "Japanese Envelope Chou #3"
- msgstr "Japońska Koperta Chou #3"
- msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
- msgstr "Japońska Koperta Chou #3 Obrócona"
- msgid "Japanese Envelope Chou #4"
- msgstr "Japońska Koperta Chou #4"
- msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
- msgstr "Japońska Koperta Chou #4 Obrócona"
- msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
- msgstr "Japońska Koperta Kaku #2"
- msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
- msgstr "Japońska Koperta Kaku #2 Obrócona"
- msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
- msgstr "Japońska Koperta Kaku #3"
- msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
- msgstr "Japońska Koperta Kaku #3 Obrócona"
- msgid "Japanese Envelope You #4"
- msgstr "Japońska Koperta You #4"
- msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
- msgstr "Japońska Koperta You #4 Obrócona"
- msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
- msgstr "Japońska Pocztówka 100 x 148 mm"
- msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
- msgstr "Japońska Pocztówka Obrócona 148 x 100 mm"
- msgid "Jump to"
- msgstr "Skocz do"
- msgid "Justified"
- msgstr "Wyrównanie obustronne"
- msgid "Justify text left and right."
- msgstr "Wyjustuj tekst w lewo i w prawo."
- msgid "KOI8-R"
- msgstr "KOI8-R"
- msgid "KOI8-U"
- msgstr "KOI8-U"
- msgid "KP_"
- msgstr "KP_"
- msgid "KP_Add"
- msgstr "KP_ADD"
- msgid "KP_Delete"
- msgstr "Usuń"
- msgid "KP_Down"
- msgstr "W dół"
- msgid "KP_End"
- msgstr "KP_END"
- msgid "KP_Enter"
- msgstr "Drukarka"
- msgid "KP_Home"
- msgstr "Katalog początkowy"
- msgid "KP_Insert"
- msgstr "Wstawić"
- msgid "KP_Left"
- msgstr "Lewo"
- msgid "KP_Next"
- msgstr "Dalej"
- msgid "KP_Right"
- msgstr "Prawy"
- msgid "KP_Tab"
- msgstr "KP_TAB"
- msgid "KP_Up"
- msgstr "KP_UP"
- msgid "L&ine spacing:"
- msgstr "&Odstęp między wierszami:"
- msgid "Last"
- msgstr "Ostatni"
- msgid "Last page"
- msgstr "Ostatnia strona"
- msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
- msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
- msgstr[0] "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
- msgstr[1] "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
- msgstr[2] "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
- msgid "Ledger, 17 x 11 in"
- msgstr "Ledger, 17 x 11 cali"
- msgid "Left (&first line):"
- msgstr "Lewo (&pierwsza linijka):"
- msgid "Left margin (mm):"
- msgstr "Lewy margines (mm):"
- msgid "Left-align text."
- msgstr "Lewe dostosowanie tekstu."
- msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
- msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 cali"
- msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
- msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 cali"
- msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
- msgstr "List Extra 9 1/2 x 12 cali"
- msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
- msgstr "List Extra Poprzecznie 9.275 x 12 cali"
- msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
- msgstr "List Plus 8 1/2 x 12.69 cala"
- msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
- msgstr "List Obrócony 11 x 8 1/2 cala"
- msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
- msgstr "Mały list, 8 1/2 x 11 cali"
- msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
- msgstr "List Poprzecznie 8 1/2 x 11 cali"
- msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
- msgstr "List, 8 1/2 x 11 cali"
- msgid "License"
- msgstr "Licencja"
- msgid "Light"
- msgstr "Cieńszy"
- msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
- msgstr ""
- "Linijka %lu pliku mapy \"%s\" posiada nieprawidłową składnię, pominięta."
- msgid "Line spacing:"
- msgstr "Odstęp między wierszami:"
- msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
- msgstr "Odsyłacz zawierający '//' przekonwertowano do adresu bezwzględnego."
- msgid "List Style"
- msgstr "Styl listy"
- msgid "List styles"
- msgstr "Style listy"
- msgid "Lists font sizes in points."
- msgstr "Wielkość czcionki listy w punktach."
- msgid "Lists the available fonts."
- msgstr "Lista dostępnych czcionek."
- msgid "Load %s file"
- msgstr "Wczytaj plik %s"
- msgid "Loading : "
- msgstr "Wczytywanie : "
- msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
- msgstr "Blokowany plik '%s' ma niewłaściwego właściciela."
- msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
- msgstr "Blokowany plik '%s' ma niewłaściwe uprawnienia."
- msgid "Log saved to the file '%s'."
- msgstr "Log został zapisany do pliku '%s'."
- msgid "Lower case letters"
- msgstr "Małe litery"
- msgid "Lower case roman numerals"
- msgstr "Małe litery cyframi rzymskimi"
- msgid "MDI child"
- msgstr "potomek MDI"
- msgid ""
- "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
- "not installed on this machine. Please install it."
- msgstr ""
- "Funkcje pomocy dla MS HTML Help nie są dostępne, ponieważ biblioteka MS HTML "
- "Help nie jest zainstalowana na tej maszynie. Zainstaluj ją."
- msgid "Ma&ximize"
- msgstr "&Maksymalizuj"
- msgid "MacArabic"
- msgstr "MacArabic"
- msgid "MacArmenian"
- msgstr "MacOrmiański"
- msgid "MacBengali"
- msgstr "MacBengalski"
- msgid "MacBurmese"
- msgstr "MacBirmański"
- msgid "MacCeltic"
- msgstr "MacCeltic"
- msgid "MacCentralEurRoman"
- msgstr "MacŚrodkowoEuroRzymski"
- msgid "MacChineseSimp"
- msgstr "MacChińskiUpr"
- msgid "MacChineseTrad"
- msgstr "MacChińskiTrad"
- msgid "MacCroatian"
- msgstr "MacChorwacki"
- msgid "MacCyrillic"
- msgstr "MacCyrylica"
- msgid "MacDevanagari"
- msgstr "MacDevanagari"
- msgid "MacDingbats"
- msgstr "MacDingbats"
- msgid "MacEthiopic"
- msgstr "MacEtiopski"
- msgid "MacExtArabic"
- msgstr "MacExtArabic"
- msgid "MacGaelic"
- msgstr "MacCeltycki"
- msgid "MacGeorgian"
- msgstr "MacGruziński"
- msgid "MacGreek"
- msgstr "MacGrecki"
- msgid "MacGujarati"
- msgstr "MacGudżarati"
- msgid "MacGurmukhi"
- msgstr "MacGurmukhi"
- msgid "MacHebrew"
- msgstr "MacHebrajski"
- msgid "MacIcelandic"
- msgstr "MacIslandzki"
- msgid "MacJapanese"
- msgstr "MacJapoński"
- msgid "MacKannada"
- msgstr "MacKannada"
- msgid "MacKeyboardGlyphs"
- msgstr "MacKeyboardGlyphs"
- msgid "MacKhmer"
- msgstr "MacKhmer"
- msgid "MacKorean"
- msgstr "MacKoreański"
- msgid "MacLaotian"
- msgstr "MacLaotian"
- msgid "MacMalayalam"
- msgstr "MacMalayalam"
- msgid "MacMongolian"
- msgstr "MacMongolski"
- msgid "MacOriya"
- msgstr "MacOriya"
- msgid "MacRoman"
- msgstr "MacRoman"
- msgid "MacRomanian"
- msgstr "MacRomanian"
- msgid "MacSinhalese"
- msgstr "MacSinhalese"
- msgid "MacSymbol"
- msgstr "MacSymbol"
- msgid "MacTamil"
- msgstr "MacTamilski"
- msgid "MacTelugu"
- msgstr "MacTelugu"
- msgid "MacThai"
- msgstr "MacTajski"
- msgid "MacTibetan"
- msgstr "MacTybetański"
- msgid "MacTurkish"
- msgstr "MacTurecki"
- msgid "MacVietnamese"
- msgstr "MacWietnamski"
- msgid "Make a selection:"
- msgstr "Dokonaj wyboru:"
- msgid "Margins"
- msgstr "Marginesy"
- msgid "Match case"
- msgstr "Uwzględniaj wielkość liter"
- msgid "Max height:"
- msgstr "Maksymalna wysokość:"
- msgid "Max width:"
- msgstr "Maksymalna szerokość:"
- msgid "Media playback error: %s"
- msgstr "Błąd odtwarzania mediów: %s"
- msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
- msgstr "Pamięć VFS już zawiera plik '%s'!"
- msgid "Menu"
- msgstr "Menu"
- msgid "Message"
- msgstr "Komunikat"
- msgid "Metal theme"
- msgstr "Kompozycja metalowa"
- msgid "Method or property not found."
- msgstr "Nie odnaleziono metody lub właściwości."
- msgid "Mi&nimize"
- msgstr "Mi&nimalizuj"
- msgid "Min height:"
- msgstr "Minimalna wysokość:"
- msgid "Min width:"
- msgstr "Min szerokość:"
- msgid "Missing a required parameter."
- msgstr "Brak wymaganego parametru."
- msgid "Modern"
- msgstr "Modern"
- msgid "Modified"
- msgstr "Zmodyfikowany"
- msgid "Module \"%s\" initialization failed"
- msgstr "Inicjalizacja modułu \"%s\" nie powiodła się"
- msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
- msgstr "Koperta Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 cala"
- msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
- msgstr ""
- "Monitorowanie zmian pojedynczych plików nie jest aktualnie obsługiwane."
- msgid "Move down"
- msgstr "Przenieś w dół"
- msgid "Move up"
- msgstr "Przenieś w górę"
- msgid "Moves the object to the next paragraph."
- msgstr "Przenosi obiekt do następnego akapitu."
- msgid "Moves the object to the previous paragraph."
- msgstr "Przenosi obiekt do poprzedniego paragrafu."
- msgid "Multiple Cell Properties"
- msgstr "Właściwości wielu komórek"
- msgid "Network"
- msgstr "Sieć"
- msgid "New &Box Style..."
- msgstr "Nowy styl &bloku..."
- msgid "New &Character Style..."
- msgstr "Nowy styl &znaku..."
- msgid "New &List Style..."
- msgstr "Nowy styl &listy..."
- msgid "New &Paragraph Style..."
- msgstr "Nowy styl ¶grafu..."
- msgid "New Style"
- msgstr "Nowy styl"
- msgid "New item"
- msgstr "Nowa pozycja"
- msgid "NewName"
- msgstr "NowaNaz"
- msgid "Next page"
- msgstr "Następna strona"
- msgid "No"
- msgstr "Nie"
- msgid "No animation handler for type %ld defined."
- msgstr "Brak procedury obsługi animacji dla typu %ld."
- msgid "No bitmap handler for type %d defined."
- msgstr "Brak procedury obsługi bitmapy dla typu %d."
- msgid "No default application configured for HTML files."
- msgstr "Nie ma ustawionej domyślnej aplikacji dla plików HTML."
- msgid "No entries found."
- msgstr "Nie znaleziono pozycji."
- msgid ""
- "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
- "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
- "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
- "one)?"
- msgstr ""
- "Brak czcionki do wyświelenia tekstu w kodowaniu '%s',\n"
- "jednak dostępne jest alternatywne kodowanie '%s'.\n"
- "Chesz użyć tego kodowania (możesz także wybrać inne)?"
- msgid ""
- "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
- "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
- "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
- msgstr ""
- "Brak czcionki do wyświelenia tekstu w kodowaniu '%s'.\n"
- "Chcesz wskazać czcionkę do użycia\n"
- "(inaczej tekst może nie być wyświetlony poprawnie)?"
- msgid "No handler found for animation type."
- msgstr "Brak procedury obsługi typu animacji."
- msgid "No handler found for image type."
- msgstr "Brak procedury obsługi grafiki."
- msgid "No image handler for type %d defined."
- msgstr "Brak procedury obsługi obrazów typu %d."
- msgid "No image handler for type %s defined."
- msgstr "Brak procedury obsługi obrazów typu %s."
- msgid "No matching page found yet"
- msgstr "Jeszcze nie znaleziono pasującej strony"
- msgid "No sound"
- msgstr "Brak dźwięku"
- msgid "No unused colour in image being masked."
- msgstr "Brak nieużywanych kolorów w maskowanym obrazie."
- msgid "No unused colour in image."
- msgstr "Brak wolnych kolorów w obrazie."
- msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
- msgstr "Znaleziono nie ważne mapowania w pliku \"%s\"."
- msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
- msgstr "Nordycki (ISO-8859-10)"
- msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
- msgstr "Zwykły tekst<br>i <u>podkreślony</u>. "
- msgid "Normal font:"
- msgstr "Normalna czcionka:"
- msgid "Not %s"
- msgstr "Nie %s"
- msgid "Not available"
- msgstr "Niedostępne"
- msgid "Not underlined"
- msgstr "Nie podkreślony"
- msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
- msgstr "Note, 8 1/2 x 11 cali"
- msgid "Num Delete"
- msgstr "Usuń"
- msgid "Num Down"
- msgstr "W dół"
- msgid "Num Home"
- msgstr "Katalog początkowy"
- msgid "Num Insert"
- msgstr "Wstawić"
- msgid "Num Right"
- msgstr "Prawy"
- msgid "Numbered outline"
- msgstr "Numerowane kontury"
- msgid "OK"
- msgstr "OK"
- msgid "OLE Automation error in %s: %s"
- msgstr "Błąd automatyzacji OLE w %s: %s"
- msgid "Object Properties"
- msgstr "&Właściwości obiektu"
- msgid "Object implementation does not support named arguments."
- msgstr "Implementacja obiektu nie obsługuje nazywanych argumentów."
- msgid "Objects must have an id attribute"
- msgstr "Obiekty muszą posiadać właściwość typu 'id'"
- msgid "Open File"
- msgstr "Otwieranie Pliku"
- msgid "Open HTML document"
- msgstr "Otwórz dokument HTML"
- msgid "Open file \"%s\""
- msgstr "Otwieranie pliku \"%s\""
- msgid "Open..."
- msgstr "Otwórz..."
- msgid "Operation not permitted."
- msgstr "Operacja nie jest dozwolona."
- msgid "Option '%s' can't be negated"
- msgstr "Opcja '%s' nie może zostać zanegowana"
- msgid "Option '%s' requires a value."
- msgstr "Opcja '%s' wymaga podania wartości."
- msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
- msgstr "Opcja '%s': nie można przekształcić '%s' na datę."
- msgid "Orientation"
- msgstr "Orientacja"
- msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
- msgstr "Po za identyfikatorami okna. Zalecane jest zamknięcie aplikacji."
- msgid "Outline"
- msgstr "kontur"
- msgid "Outset"
- msgstr "Otoczenie"
- msgid "Overflow while coercing argument values."
- msgstr "Przepełnienie podczas wymuszania wartości argumentów."
- msgid "PCX: couldn't allocate memory"
- msgstr "PCX: Nie można przydzielić pamięci."
- msgid "PCX: image format unsupported"
- msgstr "PCX: nieobsługiwany format obrazu."
- msgid "PCX: invalid image"
- msgstr "PCX: nieprawidłowy obraz"
- msgid "PCX: this is not a PCX file."
- msgstr "PCX: To nie jest plik w formacie PCX."
- msgid "PCX: unknown error !!!"
- msgstr "PCX: nieznany błąd !!!"
- msgid "PCX: version number too low"
- msgstr "PCX: zbyt niski numer wersji."
- msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
- msgstr "PNM: Nie można przydzielić pamięci."
- msgid "PNM: File format is not recognized."
- msgstr "PNM: Nieznany format pliku."
- msgid "PNM: File seems truncated."
- msgstr "PNM: Plik wygląda na obcięty."
- msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
- msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
- msgid "PRC 16K Rotated"
- msgstr "PRC 16K Obrócony"
- msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
- msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
- msgid "PRC 32K Rotated"
- msgstr "PRC 32K Obrócony"
- msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
- msgstr "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
- msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
- msgstr "PRC 32K(Big) Obrócony"
- msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
- msgstr "Koperta PRC #1, 102 x 165 mm"
- msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
- msgstr "Koperta PRC #1 Obrócona, 165 x 102 mm"
- msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
- msgstr "Koperta PRC #10 324 x 458 mm"
- msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
- msgstr "Koperta PRC #10 Obrócona 458 x 324 mm"
- msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
- msgstr "Koperta PRC #2 102 x 176 mm"
- msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
- msgstr "Koperta PRC #2 Obrócona 176 x 102 mm"
- msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
- msgstr "Koperta PRC #3 125 x 176 mm"
- msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
- msgstr "Koperta PRC #3 Obrócona 176 x 125 mm"
- msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
- msgstr "Koperta PRC #4 110 x 208 mm"
- msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
- msgstr "Koperta PRC #4 Obrócona 208 x 110 mm"
- msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
- msgstr "Koperta PRC #5 110 x 220 mm"
- msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
- msgstr "Koperta PRC #5 Obrócona 220 x 110 mm"
- msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
- msgstr "Koperta PRC #6 120 x 230 mm"
- msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
- msgstr "Koperta PRC #6 Obrócona 230 x 120 mm"
- msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
- msgstr "Koperta PRC #7 160 x 230 mm"
- msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
- msgstr "Koperta PRC #7 Obrócona 230 x 160 mm"
- msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
- msgstr "Koperta PRC #8 120 x 309 mm"
- msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
- msgstr "Koperta PRC #8 Obrócona 309 x 120 mm"
- msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
- msgstr "Koperta PRC #9 229 x 324 mm"
- msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
- msgstr "Koperta PRC #9 Obrócona 324 x 229 mm"
- msgid "Padding"
- msgstr "Dopełnienie"
- msgid "Page %d"
- msgstr "Strona %d"
- msgid "Page %d of %d"
- msgstr "Strona %d z %d"
- msgid "Page Setup"
- msgstr "Ustawienia strony"
- msgid "Page setup"
- msgstr "Ustawienia strony"
- msgid "PageDown"
- msgstr "W dół"
- msgid "PageUp"
- msgstr "Strony"
- msgid "Pages"
- msgstr "Strony"
- msgid "Paper size"
- msgstr "Rozmiar papieru"
- msgid "Paragraph styles"
- msgstr "Style paragrafu"
- msgid "Passing a already registered object to SetObject"
- msgstr "Przekazano już zarejestrowany obiekt do funkcji SetObject"
- msgid "Passing an unknown object to GetObject"
- msgstr "Przekazanie nieznanego obiektu do funkcji GetObject"
- msgid "Paste selection"
- msgstr "Wklej wybór"
- msgid "Peri&od"
- msgstr "&Okres"
- msgid "Permissions"
- msgstr "Uprawnienia"
- msgid "Picture Properties"
- msgstr "&Właściwości obrazu"
- msgid "Pipe creation failed"
- msgstr "Nie udało się utworzyć potoku."
- msgid "Please choose a valid font."
- msgstr "Proszę wybrać poprawną czcionkę."
- msgid "Please choose an existing file."
- msgstr "Proszę wybrać istniejący plik."
- msgid "Please choose the page to display:"
- msgstr "Wybierz stronę do wyświetlenia:"
- msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
- msgstr "Wybierz ISP, z którym chcesz się połączyć"
- msgid "Please select the columns to show and define their order:"
- msgstr "Proszę wybrać kolumny do pokazania i określić ich kolejność:"
- msgid "Please wait while printing..."
- msgstr "Proszę czekać, trwa drukowanie..."
- msgid "Point Left"
- msgstr "&Rozmiar punktu:"
- msgid "Point Right"
- msgstr "Wyrównanie do prawej"
- msgid "Point Size"
- msgstr "&Rozmiar punktu:"
- msgid "PostScript file"
- msgstr "plik PostScript"
- msgid "Preferences..."
- msgstr "&Preferencje..."
- msgid "Preparing"
- msgstr "Przygotowywanie"
- msgid "Preview:"
- msgstr "Podgląd:"
- msgid "Previous page"
- msgstr "Poprzednia strona"
- msgid "Print Preview"
- msgstr "Podgląd wydruku"
- msgid "Print Preview Failure"
- msgstr "Awaria podglądu wydruku"
- msgid "Print Range"
- msgstr "Zakres wydruku"
- msgid "Print Setup"
- msgstr "Ustawienia wydruku"
- msgid "Print in colour"
- msgstr "Wydruk w kolorze"
- msgid "Print previe&w..."
- msgstr "Podgląd &wydruku..."
- msgid "Print preview creation failed."
- msgstr "Nie udało się utworzyć podglądu wydruku."
- msgid "Print preview..."
- msgstr "Podgląd wydruku..."
- msgid "Print spooling"
- msgstr "Kolejkowanie wydruków"
- msgid "Print this page"
- msgstr "Drukuj stronę"
- msgid "Print to File"
- msgstr "Drukuj do pliku"
- msgid "Print..."
- msgstr "Drukuj..."
- msgid "Printer command:"
- msgstr "Polecenie drukarki:"
- msgid "Printer options"
- msgstr "Opcje drukarki"
- msgid "Printer options:"
- msgstr "Opcje drukarki:"
- msgid "Printer..."
- msgstr "Drukarka..."
- msgid "Printing"
- msgstr "Drukowanie"
- msgid "Printing "
- msgstr "Drukowanie "
- msgid "Printing Error"
- msgstr "Błąd wydruku"
- msgid "Printing page %d"
- msgstr "Drukowanie strony %d..."
- msgid "Printing page %d of %d"
- msgstr "Drukowanie strony %d z %d"
- msgid "Printing page %d..."
- msgstr "Drukowanie strony %d..."
- msgid "Printing..."
- msgstr "Drukowanie..."
- msgid "Printout"
- msgstr "Wydruk"
- msgid ""
- "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
- msgstr ""
- "Przetwarzanie raportu błędów nie powiodło się, pozostawiając pliku w "
- "katalogu \"%s\"."
- msgid "Properties"
- msgstr "Właściwości"
- msgid "Property"
- msgstr "Właściwość"
- msgid "Property Error"
- msgstr "Błąd właściwości"
- msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
- msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
- msgid "Question"
- msgstr "Pytanie"
- msgid "Question Arrow"
- msgstr "Pytanie"
- msgid "Quit"
- msgstr "Wyjście"
- msgid "Quit this program"
- msgstr "Zamknij program"
- msgid "RawCtrl+"
- msgstr "RawCtrl+"
- msgid "Read error on file '%s'"
- msgstr "Błąd odczytu pliku '%s'"
- msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
- msgstr "Pobranie '%s' do '%s' nie powiodło się."
- msgid "Red"
- msgstr "Ponów"
- msgid "Redo last action"
- msgstr "Powtórz ostatnią czynność"
- msgid "Refresh"
- msgstr "Odśwież"
- msgid "Registry key '%s' already exists."
- msgstr "Klucz rejestru '%s' już istnieje."
- msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
- msgstr "Klucz rejestru '%s' nie istnieje, nie można zmienić jego nazwy."
- msgid ""
- "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
- "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
- "operation aborted."
- msgstr ""
- "Klucz rejestru '%s' jest potrzebny do normalnego funkcjonowania systemu,\n"
- "usunięcie go zdestabilizowałoby system:\n"
- "operacja została przerwana."
- msgid "Registry value '%s' already exists."
- msgstr "Wartość rejestru '%s' już istnieje."
- msgid "Relative"
- msgstr "Względnie"
- msgid "Relevant entries:"
- msgstr "Pozycje związane:"
- msgid "Remaining time:"
- msgstr "Pozostały czas:"
- msgid "Remove Bullet"
- msgstr "Usuń wypunktowanie"
- msgid "Remove current page from bookmarks"
- msgstr "Usuń bieżącą stronę z listy zakładek"
- msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
- msgstr ""
- "Wizualizator \"%s\" ma niezgodną wersję %d.%d i nie może być załadowany."
- msgid "Renumber List"
- msgstr "Zmień numerację listy"
- msgid "Rep&lace"
- msgstr "&Zastąp"
- msgid "Replace"
- msgstr "Zastąp"
- msgid "Replace &all"
- msgstr "Zastąp &wszystko"
- msgid "Replace selection"
- msgstr "Zastąp wybór"
- msgid "Replace with:"
- msgstr "Zastąp przez:"
- msgid "Required information entry is empty."
- msgstr "Wymagane pole informacji jest puste."
- msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
- msgstr "Zasób '%s' nie jest prawidłowym katalogiem komunikatów."
- msgid "Revert to Saved"
- msgstr "Przywróć zapisany"
- msgid "Ridge"
- msgstr "Krawędź"
- msgid "Right Arrow"
- msgstr "Prawy"
- msgid "Right margin (mm):"
- msgstr "Prawy margines (mm):"
- msgid "Right-align text."
- msgstr "Prawe dostosowanie tekstu."
- msgid "Roman"
- msgstr "Roman"
- msgid "S&tandard bullet name:"
- msgstr "Standardowy styl wypunktowania:"
- msgid "SPECIAL"
- msgstr "SPECJALNY"
- msgid "Save %s file"
- msgstr "Zapisz plik %s"
- msgid "Save &As..."
- msgstr "Zapisz J&ako..."
- msgid "Save As"
- msgstr "Zapisz Jako"
- msgid "Save as"
- msgstr "Zapisz jako"
- msgid "Save current document"
- msgstr "Zapisz bieżący dokument"
- msgid "Save current document with a different filename"
- msgstr "Zapisz bieżący dokument pod inną nazwą pliku"
- msgid "Save log contents to file"
- msgstr "Zapisz zawartość dziennika do pliku"
- msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
- msgstr "Pobranie '%s' do '%s' nie powiodło się."
- msgid "Script"
- msgstr "Script"
- msgid ""
- "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
- "above"
- msgstr ""
- "Przeszukuje zawartość pliku(ów) pomocy dla wszystkich wystąpień "
- "wprowadzonego powyżej tekstu"
- msgid "Search direction"
- msgstr "Kierunek szukania"
- msgid "Search for:"
- msgstr "Znajdź:"
- msgid "Search in all books"
- msgstr "Szukaj we wszystkich plikach pomocy"
- msgid "Searching..."
- msgstr "Wyszukiwanie..."
- msgid "Sections"
- msgstr "Sekcje"
- msgid "Seek error on file '%s'"
- msgstr "Błąd pozycjonowania w pliku '%s'"
- msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
- msgstr "Błąd wyszukiwania w pliku '%s' (stdio nie wspiera olbrzymich plików)"
- msgid "Select"
- msgstr "Wybór"
- msgid "Select &All"
- msgstr "&Zaznacz wszystko"
- msgid "Select All"
- msgstr "Zaznacz wszystko"
- msgid "Select a document template"
- msgstr "Wybierz szablon dokumentu"
- msgid "Select a document view"
- msgstr "Wybierz widok dokumentu"
- msgid "Select regular or bold."
- msgstr "Wybierz regularną lub pogrubioną czcionkę."
- msgid "Select regular or italic style."
- msgstr "Wybierz regularny lub kursywny styl."
- msgid "Select underlining or no underlining."
- msgstr "Wybierz podkreślanie lub bez podkreślania."
- msgid "Selection"
- msgstr "Wybór"
- msgid "Selects the list level to edit."
- msgstr "Wybiera poziom listy do edycji."
- msgid "Separator expected after the option '%s'."
- msgstr "Oczekiwano separatora po opcji '%s'."
- msgid "Set Cell Style"
- msgstr "Usuń styl komórki"
- msgid "SetProperty called w/o valid setter"
- msgstr ""
- "Funkcja SetProperty wywołana bez poprawnej moduły ustawiającego właściwość"
- msgid "Setup..."
- msgstr "Ustawienia..."
- msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
- msgstr "Znalezione kilka dostępnych połączeń dialup, zostanie użyte pierwsze."
- msgid "Shadow c&olour:"
- msgstr "Wybierz kolor"
- msgid "Shift+"
- msgstr "Shift+"
- msgid "Show &hidden directories"
- msgstr "Pokaż &ukryte katalogi"
- msgid "Show &hidden files"
- msgstr "Pokazuj &ukryte pliki"
- msgid "Show All"
- msgstr "Pokaż wszystko"
- msgid "Show all"
- msgstr "Pokaż wszystko"
- msgid "Show all items in index"
- msgstr "Pokaż wszystkie elementy indeksu"
- msgid "Show/hide navigation panel"
- msgstr "Pokaż/ukryj panel sterowania"
- msgid "Shows a Unicode subset."
- msgstr "Pokazuje podzbiór Unicode."
- msgid "Shows a preview of the bullet settings."
- msgstr "Pokazuje podgląd ustawień wypunktowania."
- msgid "Shows a preview of the font settings."
- msgstr "Pokazuje podgląd ustawień czcionki."
- msgid "Shows a preview of the font."
- msgstr "Pokazuje podgląd czcionki."
- msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
- msgstr "Pokazuje podgląd ustawień paragrafu."
- msgid "Shows the font preview."
- msgstr "Podgląd czcionki."
- msgid "Simple monochrome theme"
- msgstr "Prosty czarno-biały motyw"
- msgid "Single"
- msgstr "Pojedynczy"
- msgid "Size:"
- msgstr "Rozmiar:"
- msgid "Skip"
- msgstr "Pomiń"
- msgid "Slant"
- msgstr "Pochylony"
- msgid "Small C&apitals"
- msgstr "K&apitaliki"
- msgid "Sorry, could not open this file."
- msgstr "Niestety nie można otworzyć tego pliku."
- msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
- msgstr "Niestety za mało pamięci aby przygotować podgląd."
- msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
- msgstr "Niestety, nazwa ta jest zajęta. Proszę wybrać inną."
- msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
- msgstr "Niestety, nieznany format pliku."
- msgid "Sound data are in unsupported format."
- msgstr "Dane dźwiękowe są w formacie, który nie jest wspierany."
- msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
- msgstr "Plik z dźwiękiem '%s' jest w formacie, który nie jest wspierany."
- msgid "Space"
- msgstr "Odstępy"
- msgid "Spell Check"
- msgstr "Sprawdzanie pisowni"
- msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
- msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 cala"
- msgid "Static"
- msgstr "Statyczny"
- msgid "Stop"
- msgstr "Stop"
- msgid "Strikethrough"
- msgstr "Przekreślenie"
- msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
- msgstr "Nieprawidłowa specyfikacja koloru : %s"
- msgid "Style Organiser"
- msgstr "Organizator stylu"
- msgid "Style:"
- msgstr "Styl:"
- msgid "Subscrip&t"
- msgstr "Indeks &dolny"
- msgid "Supe&rscript"
- msgstr "Indeks &górny"
- msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
- msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
- msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
- msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
- msgid "Swiss"
- msgstr "Swiss"
- msgid "Symbol"
- msgstr "Symbol"
- msgid "Symbol &font:"
- msgstr "&Czcionka symbolu:"
- msgid "Symbols"
- msgstr "Symbole"
- msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
- msgstr "TIFF: Nie można przydzielić pamięci."
- msgid "TIFF: Error loading image."
- msgstr "TIFF: Błąd przy wczytywaniu obrazu."
- msgid "TIFF: Error reading image."
- msgstr "TIFF: Błąd odczytu."
- msgid "TIFF: Error saving image."
- msgstr "TIFF: Wystąpił błąd przy zapisie."
- msgid "TIFF: Error writing image."
- msgstr "TIFF: Błąd zapisu."
- msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
- msgstr "TIFF: Rozmiar obrazu jest wyjątkowo duży."
- msgid "Tab"
- msgstr "Karty"
- msgid "Table Properties"
- msgstr "&Właściwości tabeli"
- msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
- msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 cali"
- msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
- msgstr "Tabloid, 11 x 17 cali"
- msgid "Tabs"
- msgstr "Karty"
- msgid "Teletype"
- msgstr "Teletype"
- msgid "Templates"
- msgstr "Szablony"
- msgid "Thai (ISO-8859-11)"
- msgstr "Tajski (ISO-8859-11)"
- msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
- msgstr "Serwer FTP nie obsługuje trybu pasywnego."
- msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
- msgstr "Serwer FTP nie obsługuje komendy PORT."
- msgid "The available bullet styles."
- msgstr "Dostępne style wypunktowania."
- msgid "The available styles."
- msgstr "Dostępne style."
- msgid "The background colour."
- msgstr "Kolor tła."
- msgid "The border line style."
- msgstr "Styl czcionki."
- msgid "The bottom margin size."
- msgstr "Rozmiar dolnego marginesu."
- msgid "The bottom padding size."
- msgstr "Rozmiar dopełnienia na dole."
- msgid "The bottom position."
- msgstr "Pozycja na dole."
- msgid "The bullet character."
- msgstr "Znak wypunktowania."
- msgid "The character code."
- msgstr "Kod znaku."
- msgid ""
- "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
- "another charset to replace it with or choose\n"
- "[Cancel] if it cannot be replaced"
- msgstr ""
- "Nieznany zestaw znaków '%s'. Możesz wybrać\n"
- "inny zestaw aby go zastąpić lub wybierz\n"
- "[Anuluj] jeśli nie można go zastąpić."
- msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
- msgstr "Format schowka '%d' nie istnieje."
- msgid "The default style for the next paragraph."
- msgstr "Domyślny styl dla następnego paragrafu."
- msgid ""
- "The directory '%s' does not exist\n"
- "Create it now?"
- msgstr ""
- "Katalog '%s' nie istnieje\n"
- "Utworzyć go teraz?"
- msgid ""
- "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
- "truncated if printed.\n"
- "\n"
- "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
- msgstr ""
- "Dokument \"%s\" nie mieści się na stronie poziomo i będzie ucięty na "
- "wydruku.\n"
- "\n"
- "Chcesz kontynuować drukowanie mimo to?"
- msgid ""
- "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
- "It has been removed from the most recently used files list."
- msgstr ""
- "Plik '%s' nie istnieje i nie można go otworzyć.\n"
- "Informacja o nim została usunięta z listy ostatnio używanych plików."
- msgid "The first line indent."
- msgstr "Wcięcie pierwszego wierszu."
- msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
- msgstr "Następujące opcje standardowe GTK+ także są obsługiwane:\n"
- msgid "The font colour."
- msgstr "Kolor czcionki."
- msgid "The font family."
- msgstr "Rodzina czcionki."
- msgid "The font from which to take the symbol."
- msgstr "Czcionka z której pobrać symbol."
- msgid "The font point size."
- msgstr "Rozmiar czcionki."
- msgid "The font size in points."
- msgstr "Rozmiar czcionki w punktach."
- msgid "The font size units, points or pixels."
- msgstr "Rozmiar czcionki w punktach lub pikselach ."
- msgid "The font style."
- msgstr "Styl czcionki."
- msgid "The font weight."
- msgstr "Waga czcionki."
- msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
- msgstr "Nie można wykryć formatu pliku '%s' ."
- msgid "The horizontal offset."
- msgstr "&Sąsiadująco w poziomie"
- msgid "The left indent."
- msgstr "Lewe wcięcie."
- msgid "The left margin size."
- msgstr "Rozmiar lewego marginesu."
- msgid "The left padding size."
- msgstr "Rozmiar dopełnienia z lewej. "
- msgid "The left position."
- msgstr "Pozycja z lewej."
- msgid "The line spacing."
- msgstr "Odstęp między wierszami."
- msgid "The list item number."
- msgstr "Numer pozycji listy."
- msgid "The locale ID is unknown."
- msgstr "Nieznany identyfikator ustawień lokalizacyjnych."
- msgid "The object height."
- msgstr "Wysokość obiektu"
- msgid "The object maximum height."
- msgstr "Maksymalna wysokość obiektu"
- msgid "The object maximum width."
- msgstr "Maksymalna szerokość obiektu"
- msgid "The object minimum height."
- msgstr "Minimalna wysokość obiektu"
- msgid "The object minimum width."
- msgstr "Minimalna szerokość obiektu."
- msgid "The object width."
- msgstr "Szerokość obiektu."
- msgid "The outline level."
- msgstr "Poziom kontur."
- msgid "The previous message repeated %u time."
- msgid_plural "The previous message repeated %u times."
- msgstr[0] "Poprzedni komunikat powtórzył się %lu raz."
- msgstr[1] "Poprzedni komunikat powtórzył się %lu razy."
- msgstr[2] "Poprzedni komunikat powtórzył się %lu razy."
- msgid "The previous message repeated once."
- msgstr "Poprzednia wiadomość była raz powtórzona."
- msgid "The range to show."
- msgstr "Zakres do pokazania."
- msgid ""
- "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
- "private information,\n"
- "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
- msgstr ""
- "Raport zawiera pliki wymienione niżej. Jeśli którykolwiek z tych plików "
- "zawiera prywatne informacje,\n"
- "proszę odznacz go w celu usunięcia go z raportu.\n"
- msgid "The required parameter '%s' was not specified."
- msgstr "Wymagany parametr '%s' nie został podany."
- msgid "The right indent."
- msgstr "Prawidłowe wcięcie."
- msgid "The right margin size."
- msgstr "Rozmiar prawego marginesu."
- msgid "The right padding size."
- msgstr "Rozmiar dopełnienia z prawej."
- msgid "The right position."
- msgstr "Pozycja z prawej."
- msgid "The shadow colour."
- msgstr "Kolor czcionki."
- msgid "The spacing after the paragraph."
- msgstr "Odstępy po paragrafie."
- msgid "The spacing before the paragraph."
- msgstr "Odstępy przed paragrafem."
- msgid "The style name."
- msgstr "Nazwa stylu."
- msgid "The style on which this style is based."
- msgstr "Styl, na którym ten styl jest oparty."
- msgid "The style preview."
- msgstr "Podgląd stylu."
- msgid "The system cannot find the file specified."
- msgstr "System nie może odnaleźć określonego pliku."
- msgid "The tab position."
- msgstr "Pozycja karty."
- msgid "The tab positions."
- msgstr "Pozycje karty."
- msgid "The text couldn't be saved."
- msgstr "Tekst nie może być zapisany.."
- msgid "The top margin size."
- msgstr "Rozmiar górnego marginesu."
- msgid "The top padding size."
- msgstr "Rozmiar dopełnienia od góry."
- msgid "The top position."
- msgstr "Pozycja od góry."
- msgid "The value for the option '%s' must be specified."
- msgstr "Wartość opcji '%s' musi zostać podana."
- msgid ""
- "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
- "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
- msgstr ""
- "Zainstalowana wersja serwisu zdalnego dostępu (RAS) jest zbyt stara, "
- "zainstaluj nowszą (brakująca funkcja to: %s)."
- msgid "The vertical offset."
- msgstr "Włącz wyrównanie w pionie."
- msgid ""
- "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
- msgstr ""
- "Wystąpił błąd podczas konfigurowania strony: powinieneś określić domyślną "
- "drukarkę."
- msgid ""
- "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
- "when it is printed."
- msgstr ""
- "Ten dokument nie mieści się poziomo na stronie i będzie ucięty na wydruku."
- msgid "This is not a %s."
- msgstr "To nie jest %s."
- msgid "This platform does not support background transparency."
- msgstr "Ta platforma nie obsługuje przezroczystości tła."
- msgid ""
- "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
- "with GTK+ 2.12 or newer."
- msgstr ""
- "Ten program został skompilowany przy użyciu zbyt starej wersji GTK+, proszę "
- "skompilować ponownie z użyciem GTK+ 2.12 or nowszej."
- msgid ""
- "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
- "storage"
- msgstr ""
- "Zainicjowanie modułu wątków nie powiodło się: nie można odłożyć wartości do "
- "lokalnej pamięci wątków"
- msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
- msgstr ""
- "Zainicjowanie modułu wątków nie powiodło się: nie udało się utworzyć klucza "
- "wątków"
- msgid ""
- "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
- "local storage"
- msgstr ""
- "Zainicjowanie modułu wątków nie powiodło się: nie jest możliwe przydzielenie "
- "indeksu w lokalnej pamięci wątków."
- msgid "Thread priority setting is ignored."
- msgstr "Ustawienie priorytetu wątku jest ignorowane."
- msgid "Tile &Horizontally"
- msgstr "&Sąsiadująco w poziomie"
- msgid "Tile &Vertically"
- msgstr "Sąsi&adująco w pionie"
- msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
- msgstr ""
- "Przekroczono czas oczekiwania dla serwera FTP, spróbuj trybu pasywnego."
- msgid "Tip of the Day"
- msgstr "Porada dnia"
- msgid "Tips not available, sorry!"
- msgstr "Niestety, porady nie są dostępne!"
- msgid "To:"
- msgstr "Do:"
- msgid "Too many EndStyle calls!"
- msgstr "Zbyt wiele wezwań EndStyle!"
- msgid "Top margin (mm):"
- msgstr "Górny margines (mm):"
- msgid "Translations by "
- msgstr "Tłumaczenia autorstwa"
- msgid "Translators"
- msgstr "Tłumacze"
- msgid "True"
- msgstr "Prawda"
- msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
- msgstr "Próbą usunięcia pliku '%s' z pamięci VFS, który nie został wczytany!"
- msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
- msgstr "Turecki (ISO-8859-9)"
- msgid "Type a font name."
- msgstr "Wpisz nazwę czcionki."
- msgid "Type a size in points."
- msgstr "Wpisz rozmiar w punktach."
- msgid "Type mismatch in argument %u."
- msgstr "Niezgodność typów argumentu %u."
- msgid "Type must have enum - long conversion"
- msgstr "Typ musi umożliwiać konswersję enum - long"
- msgid ""
- "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
- "\"%s\"."
- msgstr ""
- "Niepowodzenie operacji typu \"%s\": właściwość nazwana \"%s\" jest typu \"%s"
- "\", nie \"%s\"."
- msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
- msgstr "Składanka US Std, 14 7/8 x 11 cali"
- msgid "US-ASCII"
- msgstr "US-ASCII"
- msgid "Unable to add inotify watch"
- msgstr "Nie można dodać czujki inotify"
- msgid "Unable to add kqueue watch"
- msgstr "Nie można dodać czujki kolejki"
- msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
- msgstr "Nie można skojarzyć uchwytu z portem kompletności We/Wy"
- msgid "Unable to close I/O completion port handle"
- msgstr "Nie można zamknąć portu zakończenia I/O."
- msgid "Unable to close inotify instance"
- msgstr "Nie można zamknąć instancji inotify"
- msgid "Unable to close path '%s'"
- msgstr "Nie moża zamknąć '%s'"
- msgid "Unable to close the handle for '%s'"
- msgstr "Nie moża zamknąć uchwytu '%s'"
- msgid "Unable to create I/O completion port"
- msgstr "Nie można utworzyć portu zakończenia I/O."
- msgid "Unable to create IOCP worker thread"
- msgstr "Nie można utworzyć wątku IOCP"
- msgid "Unable to create inotify instance"
- msgstr "Nie można utworzyć instancji inotify"
- msgid "Unable to create kqueue instance"
- msgstr "Nie można utworzyć instancji kqueue"
- msgid "Unable to dequeue completion packet"
- msgstr "Nie można odkolejkować pakietu zakończenia"
- msgid "Unable to get events from kqueue"
- msgstr "Nie można pobrać zdarzeń z kolejki"
- msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
- msgstr "Nie można ustawić GTK+, czy jest prawidłowo ustawiony EKRAN?"
- msgid "Unable to open path '%s'"
- msgstr "Nie można otworzyć '%s'"
- msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
- msgstr "Nie można otworzyć wskazanego dokumentu HTML: %s"
- msgid "Unable to play sound asynchronously."
- msgstr "Nie można odtowrzyć dźwięku asynchronicznie."
- msgid "Unable to post completion status"
- msgstr "Nie można wysłać stanu zakończenia"
- msgid "Unable to read from inotify descriptor"
- msgstr "Błąd odczytu z deskryptora inotify"
- msgid "Unable to remove inotify watch %i"
- msgstr "Nie można usunąć czujki inotify"
- msgid "Unable to remove kqueue watch"
- msgstr "Nie można usunąć czujki kolejki"
- msgid "Unable to set up watch for '%s'"
- msgstr "Nie można zacząć obserwować '%s'"
- msgid "Unable to start IOCP worker thread"
- msgstr "Nie można uruchomić wątku IOCP"
- msgid "Undelete"
- msgstr "Odzyskaj"
- msgid "Underline"
- msgstr "Podkreślenie"
- msgid "Underlined"
- msgstr "Podkreślony"
- msgid "Undo last action"
- msgstr "Cofnij ostatnią czynność"
- msgid "Unexpected characters following option '%s'."
- msgstr "Nieoczekiwane znaki następujących opcji '%s'."
- msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
- msgstr "NIeoczekiwane zdarzenie dla \"%s\": brak pasującego deskryptora."
- msgid "Unexpected parameter '%s'"
- msgstr "Nieoczekiwany parametr '%s'"
- msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
- msgstr "Nieoczekiwanie został utworzony nowy port zakończenia I/O"
- msgid "Ungraceful worker thread termination"
- msgstr "Wątek roboczy zakończył się błędem"
- msgid "Unicode"
- msgstr "Unicode"
- msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
- msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
- msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
- msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
- msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
- msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
- msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
- msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
- msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
- msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
- msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
- msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
- msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
- msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
- msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
- msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
- msgid "Unindent"
- msgstr "Cofnij wcięcie"
- msgid "Units for the bottom border width."
- msgstr "jednostki szerokości dolnej ramki."
- msgid "Units for the bottom margin."
- msgstr "Jednostki dolnego marginesu."
- msgid "Units for the bottom outline width."
- msgstr "Jednostki szerokości dolnego konturu."
- msgid "Units for the bottom padding."
- msgstr "Jednostka dopełnienia od dołu."
- msgid "Units for the bottom position."
- msgstr "Jednostka pozycji od dołu."
- msgid "Units for the corner radius."
- msgstr "Jednostki dopełnienia od góry."
- msgid "Units for the left border width."
- msgstr "Jednostki szerokości lewej ramki."
- msgid "Units for the left margin."
- msgstr "Jednostki lewego marginesu."
- msgid "Units for the left outline width."
- msgstr "Jednostki szerokości lewego konturu."
- msgid "Units for the left padding."
- msgstr "Jednostka dopełnienia od lewej."
- msgid "Units for the left position."
- msgstr "Jednostka pozycji z lewej."
- msgid "Units for the maximum object height."
- msgstr "Jednostki maksymalnej wysokości obiektu."
- msgid "Units for the maximum object width."
- msgstr "Jednostki maksymalnej szerokości obiektu."
- msgid "Units for the minimum object height."
- msgstr "Jednostki minimalnej wysokości obiektu."
- msgid "Units for the minimum object width."
- msgstr "Jednostki minimalnej szerokości obiektu."
- msgid "Units for the object height."
- msgstr "Jednostki wysokości obiektu."
- msgid "Units for the object width."
- msgstr "Jednostki szerokości obiektu."
- msgid "Units for the right border width."
- msgstr "Jednostki szerokości prawej ramki."
- msgid "Units for the right margin."
- msgstr "Jednostki prawego marginesu."
- msgid "Units for the right outline width."
- msgstr "Jednostki szerokości prawego konturu."
- msgid "Units for the right padding."
- msgstr "Jednostki dopełnienia z prawej."
- msgid "Units for the right position."
- msgstr "Jednostki pozycji od prawej."
- msgid "Units for the top border width."
- msgstr "Jednostki szerokości górnej ramki."
- msgid "Units for the top margin."
- msgstr "Jednostki szerokości górnego marginesu."
- msgid "Units for the top outline width."
- msgstr "Jednostki szerokości prawego konturu."
- msgid "Units for the top padding."
- msgstr "Jednostki dopełnienia od góry."
- msgid "Units for the top position."
- msgstr "Jednostki pozycji od góry."
- msgid "Units for this value."
- msgstr "Jednostki lewego marginesu."
- msgid "Unknown DDE error %08x"
- msgstr "Nieznany błąd DDE %08x"
- msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
- msgstr "Nieznany obiekt przekazany do funkcji GetObjectClassInfo"
- msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
- msgstr "Nieznana jednostka rozdzielczości PNG: %d"
- msgid "Unknown Property %s"
- msgstr "Nieznana właściwość %s"
- msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
- msgstr "Zignorowana nieznana jednostka %d rozdzielczości TIFF"
- msgid "Unknown dynamic library error"
- msgstr "Nieznany błąd biblioteki dynamicznej"
- msgid "Unknown encoding (%d)"
- msgstr "Nieznane kodowanie (%d)"
- msgid "Unknown error %08x"
- msgstr "Nieznany błąd %08x"
- msgid "Unknown exception"
- msgstr "Nieznany wyjątek"
- msgid "Unknown image data format."
- msgstr "Nieznany format graficzny"
- msgid "Unknown long option '%s'"
- msgstr "Nieznana długa opcja '%s'"
- msgid "Unknown name or named argument."
- msgstr "Nieprawidłowa nazwa lub nazwany argument."
- msgid "Unknown option '%s'"
- msgstr "Nieznana opcja '%s'"
- msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
- msgstr "Nieodpowiedni '{' w pozycji dla typu mime %s."
- msgid "Unnamed command"
- msgstr "Polecenie bez nazwy"
- msgid "Unspecified"
- msgstr "Nieokreślony"
- msgid "Unsupported clipboard format."
- msgstr "Nieobsługiwany format schowka."
- msgid "Unsupported theme '%s'."
- msgstr "Nieobsługiwana kompozycja '%s'."
- msgid "Up"
- msgstr "W górę"
- msgid "Upper case letters"
- msgstr "Duże litery"
- msgid "Upper case roman numerals"
- msgstr "Duże litery cyframi rzymskimi"
- msgid "Usage: %s"
- msgstr "Użycie: %s"
- msgid "Use the current alignment setting."
- msgstr "Użyj bieżącego dostosowywania ustawień."
- msgid "Validation conflict"
- msgstr "Konflikt kontroli poprawności"
- msgid "Value"
- msgstr "Wartość"
- msgid "Value must be %s or higher."
- msgstr "Wartość musi wynosić %s lub więcej."
- msgid "Value must be %s or less."
- msgstr "Wartość musi wynosić %s lub mniej."
- msgid "Value must be between %s and %s."
- msgstr "Wartość musi zawierać się pomiędzy %s i %s."
- msgid "Version "
- msgstr "Wersja"
- msgid "Vertical alignment."
- msgstr "Wyrównanie pionowe."
- msgid "View files as a detailed view"
- msgstr "Przeglądaj pliki w formie szczegółowej listy"
- msgid "View files as a list view"
- msgstr "Przeglądaj pliki w formie listy"
- msgid "Views"
- msgstr "Widoki"
- msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
- msgstr "Oczekiwanie na IO w deskryptorze epoll %d nie powiodło się"
- msgid "Warning: "
- msgstr "Ostrzeżenie: "
- msgid "Weight"
- msgstr "Waga"
- msgid "Western European (ISO-8859-1)"
- msgstr "Zachodnioeuropejski (ISO-8859-1)"
- msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
- msgstr "Zachodnioeuropejski z Euro (ISO-8859-15)"
- msgid "Whether the font is underlined."
- msgstr "Określenie podkreślenia."
- msgid "Whole words only"
- msgstr "Tylko całe słowa"
- msgid "Win32 theme"
- msgstr "Kompozycja Win32"
- msgid "Window"
- msgstr "&Okno"
- msgid "WindowFrame"
- msgstr "&Okno"
- msgid "WindowText"
- msgstr "&Okno"
- msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
- msgstr "Windows arabski (CP 1256)"
- msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
- msgstr "Windows bałtycki (CP 1257)"
- msgid "Windows Central European (CP 1250)"
- msgstr "Windows środkowoeuropejski (CP 1250)"
- msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
- msgstr "Windows chiński uproszczony (CP 936) lub GB-2312"
- msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
- msgstr "Windows chiński tradycyjny (CP 950) lub Big-5"
- msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
- msgstr "Windows cyrylica (CP 1251)"
- msgid "Windows Greek (CP 1253)"
- msgstr "Windows grecki (CP 1253)"
- msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
- msgstr "Windows hebrajski (CP 1255)"
- msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
- msgstr "Windows japoński (CP 932) lub Shift-JIS"
- msgid "Windows Johab (CP 1361)"
- msgstr "Windows Johab (CP 1361)"
- msgid "Windows Korean (CP 949)"
- msgstr "Windows koreański (CP 949)"
- msgid "Windows Thai (CP 874)"
- msgstr "Windows Thai (CP 874)"
- msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
- msgstr "Windows turecki (CP 1254)"
- msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
- msgstr "Windows Wietnamski (CP 1258)"
- msgid "Windows Western European (CP 1252)"
- msgstr "Windows zachodnioeuropejski (CP 1252)"
- msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
- msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
- msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
- msgstr "Windows/DOS OEM Cyrylica (CP 866)"
- msgid "Windows_Left"
- msgstr "Windows 7"
- msgid "Windows_Menu"
- msgstr "Windows ME"
- msgid "Windows_Right"
- msgstr "Windows Vista"
- msgid "Write error on file '%s'"
- msgstr "Błąd zapisu do pliku '%s'"
- msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
- msgstr "Błąd parsowania XML: '%s' w linii %d"
- msgid "XPM: Malformed pixel data!"
- msgstr "XPM: Zniekształcone dane obrazu!"
- msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
- msgstr "XPM: niepoprawny opis koloru w linijce %d"
- msgid "XPM: incorrect header format!"
- msgstr "XPM: niepoprawna nagłówka formatu!"
- msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
- msgstr "XPM: niepoprawna definicja koloru '%s 'w linijce %d!"
- msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
- msgstr "XPM: nie zostało kolorów dla maski!"
- msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
- msgstr "XPM: obcięte dane obrazu w linijce %d!"
- msgid "Yes"
- msgstr "Tak"
- msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
- msgstr "Nie można wyczyścić nakładki, która nie jest zainicjowana"
- msgid "You cannot Init an overlay twice"
- msgstr "Nie można uruchomić nakładki podwójnie"
- msgid "You cannot add a new directory to this section."
- msgstr "Nie możesz dodać nowego katalogu do tej sekcji."
- msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
- msgstr "Wprowadzono nieprawidłową wartość. Naciśnij ESC by anulować edycję."
- msgid "Zoom &In"
- msgstr "Powiększen&ie"
- msgid "Zoom &Out"
- msgstr "P&omniejszenie"
- msgid "Zoom In"
- msgstr "Powiększenie"
- msgid "Zoom Out"
- msgstr "Pomniejszenie"
- msgid "Zoom to &Fit"
- msgstr "&Dopasowanie powiększenia"
- msgid "Zoom to Fit"
- msgstr "Dopasowanie powiększenia"
- msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
- msgstr "Aplikacja DDEML utworzyła przedłużony wyścig (race condition)."
- msgid ""
- "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
- "function,\n"
- "or an invalid instance identifier\n"
- "was passed to a DDEML function."
- msgstr ""
- "została wywołana funkcja DDEML bez wcześniejszego wywołania funkcji "
- "DdeInitialize,\n"
- "lub do funkcji DDEML przesłano\n"
- "nieprawidłowy identyfikator instancji."
- msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
- msgstr "próba nawiązania konwersacji przez klienta nie powiodła się."
- msgid "a memory allocation failed."
- msgstr "przydzielenie pamięci nie powiodło się."
- msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
- msgstr "parametr nie przeszedł kontroli poprawności DDEML"
- msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
- msgstr ""
- "upłynął czas oczekiwania na rozpoczęcie synchronicznej transakcji advise."
- msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
- msgstr ""
- "upłynął czas oczekiwania na rozpoczęcie synchronicznej transakcji data."
- msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
- msgstr ""
- "upłynął czas oczekiwania na rozpoczęcie synchronicznej transakcji execute."
- msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
- msgstr ""
- "upłynął czas oczekiwania na rozpoczęcie synchronicznej transakcji poke."
- msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
- msgstr "upłynął czas oczekiwania na zakończenie trancakcji advise."
- msgid ""
- "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
- "that was terminated by the client, or the server\n"
- "terminated before completing a transaction."
- msgstr ""
- "transakcja server-side próbowała kontynuować konwersację\n"
- "zakończoną przez klienta, lub serwer\n"
- "zakończył pracę przez zakończeniem transakcji."
- msgid "a transaction failed."
- msgstr "transakcja nie powiodła się."
- msgid "alt"
- msgstr "alt"
- msgid ""
- "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
- "attempted to perform a DDE transaction,\n"
- "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
- "attempted to perform server transactions."
- msgstr ""
- "aplikacja zainicjowana jako APPCLASS_MONITOR\n"
- "usiłowała wykonać transakcję DDE,\n"
- "lub aplikacja zainicjowana jako APPCMD_CLIENTONLY\n"
- "usiłowała wykonać transakcję serwera."
- msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
- msgstr "wewnętrzne wywołanie funkcji PostMessage zakończyło się niepowodzeniem"
- msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
- msgstr "wystąpił wewnętrzny błąd w DDEML."
- msgid ""
- "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
- "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
- "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
- msgstr ""
- "do funkcji DDEML przesłano nieprawidłowy identyfikator transakcji.\n"
- "Kiedy aplikacja kończy połączenie zwrotne XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
- "identyfikator transakcji dla tego połączenia nie jest dłużej ważny."
- msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
- msgstr "założenie że jest to połączony wieloczęściowy zip"
- msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
- msgstr "zignorowano próbę zmiany niezmiennego klucza '%s'."
- msgid "bad arguments to library function"
- msgstr "błędne argumenty funkcji bibliotecznej"
- msgid "bad signature"
- msgstr "błędne oznaczenie"
- msgid "bad zipfile offset to entry"
- msgstr "błędne przemieszczenie w pliku zip"
- msgid "binary"
- msgstr "binarny"
- msgid "bold"
- msgstr "pogrubiony"
- msgid "build %lu"
- msgstr "budowa %lu"
- msgid "can't close file '%s'"
- msgstr "nie można zamknąć pliku '%s'"
- msgid "can't close file descriptor %d"
- msgstr "nie można zamknąć deskryptora pliku %d"
- msgid "can't commit changes to file '%s'"
- msgstr "nie można zatwierdzić zmian w pliku '%s'"
- msgid "can't create file '%s'"
- msgstr "nie można utworzyć pliku '%s'"
- msgid "can't delete user configuration file '%s'"
- msgstr "nie można usunąć pliku konfiguracyjnego użytkownika '%s'"
- msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
- msgstr "nie można określić czy osiągnięto koniec pliku w deskryptorze %d"
- msgid "can't find central directory in zip"
- msgstr "nie można znaleźć centralnego katalogu zip"
- msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
- msgstr "nie można znaleźć rozmiaru pliku w deskryptorze pliku %d"
- msgid "can't find user's HOME, using current directory."
- msgstr "nie można znaleźć katalogu domowego, zostanie użyty bieżący."
- msgid "can't flush file descriptor %d"
- msgstr "nie można opróżnić deskryptora pliku %d"
- msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
- msgstr "nie można odczytać bieżącej pozycji w deskryptorze pliku %d"
- msgid "can't load any font, aborting"
- msgstr "nie można załadować żadnej czcionki, program kończy pracę"
- msgid "can't open file '%s'"
- msgstr "nie można otworzyć pliku '%s'"
- msgid "can't open global configuration file '%s'."
- msgstr "nie można otworzyć globalnego pliku konfiguracji '%s'."
- msgid "can't open user configuration file '%s'."
- msgstr "nie można otworzyć pliku konfiguracyjnego użytkownika '%s'."
- msgid "can't open user configuration file."
- msgstr "nie można otworzyć pliku konfiguracyjnego użytkownika."
- msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
- msgstr "nie można ponownie zainicjować strumienia kompresji biblioteki zlib"
- msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
- msgstr "nie można ponownie zainicjować strumienia dekompresji biblioteki zlib"
- msgid "can't read from file descriptor %d"
- msgstr "nie można czytać z deskryptora pliku %d"
- msgid "can't remove file '%s'"
- msgstr "nie można usunąć pliku '%s'"
- msgid "can't remove temporary file '%s'"
- msgstr "nie można usunąć tymczasowego pliku '%s'"
- msgid "can't seek on file descriptor %d"
- msgstr "nie można ustawić pozycji w deskryptorze pliku %d"
- msgid "can't write buffer '%s' to disk."
- msgstr "nie można zapisać bufora '%s' na dysk."
- msgid "can't write to file descriptor %d"
- msgstr "nie można zapisać do deskryptora pliku %d"
- msgid "can't write user configuration file."
- msgstr "nie można zapisać pliku konfiguracyjnego użytkownika."
- msgid "checksum error"
- msgstr "błąd sumy kontrolnej"
- msgid "checksum failure reading tar header block"
- msgstr "Niepowodzenie sumy kontrolnej czytania nagłówka bloku tar"
- msgid "cm"
- msgstr "cm"
- msgid "compression error"
- msgstr "błąd kompresji"
- msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
- msgstr "nie powiodła się konwersja do kodowania '8-bit'"
- msgid "ctrl"
- msgstr "ctrl"
- msgid "date"
- msgstr "data"
- msgid "decompression error"
- msgstr "błąd dekompresji"
- msgid "double"
- msgstr "podwójnie"
- msgid "dump of the process state (binary)"
- msgstr "kopia stanu procesu (binarnie)"
- msgid "eighteenth"
- msgstr "osiemnasty"
- msgid "eighth"
- msgstr "ósmy"
- msgid "eleventh"
- msgstr "jedenasty"
- msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
- msgstr "pozycja '%s' występuje w grupie '%s' więcej niż jeden raz"
- msgid "error in data format"
- msgstr "błąd w formacie"
- msgid "error opening file"
- msgstr "błąd otwarcia pliku"
- msgid "error reading zip central directory"
- msgstr "błąd przy odczycie centralnego katalogu zip"
- msgid "error reading zip local header"
- msgstr "błąd odczytu lokalnego nagłówka zip"
- msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
- msgstr "błąd zapisu zip '%s': niepoprawna sygnatura crc lub długość"
- msgid "failed to flush the file '%s'"
- msgstr "nie udało się opróżnić (flush) pliku '%s'"
- msgid "false"
- msgstr "Fałsz"
- msgid "fifteenth"
- msgstr "piętnasty"
- msgid "fifth"
- msgstr "piąty"
- msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
- msgstr "plik '%s', linia %d: zignorowano '%s' po nagłówku grupy."
- msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
- msgstr "plik '%s', linia %d: oczekiwano '='."
- msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
- msgstr "plik '%s', linia %d: klucz '%s' wystąpił po raz pierwszy w lini %d."
- msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
- msgstr "plik '%s', linia %d: zignorowano wartość dla niezmiennego klucza '%s'."
- msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
- msgstr "plik '%s': nieoczekiwany znak %c w lini %d."
- msgid "files"
- msgstr "pliki"
- msgid "font size"
- msgstr "rozmiar czcionki"
- msgid "fourteenth"
- msgstr "czternasty"
- msgid "fourth"
- msgstr "czwarty"
- msgid "generate verbose log messages"
- msgstr "generuje listę komunikatów"
- msgid "image"
- msgstr "obraz"
- msgid "incomplete header block in tar"
- msgstr "niekompletny blok nagłówka w tar"
- msgid "incorrect event handler string, missing dot"
- msgstr "nieprawidłowy uchwyt zdarzenia, brak kropki w nazwie"
- msgid "incorrect size given for tar entry"
- msgstr "nieprawidłowy rozmiar podany w wpisie tar"
- msgid "invalid data in extended tar header"
- msgstr "nieprawidłowe dane w rozszerzonym nagłówku tar"
- msgid "invalid message box return value"
- msgstr "wartość zwrócona przez okno komunikatu jest nieprawidłowa"
- msgid "invalid zip file"
- msgstr "nieprawidłowy plik zip"
- msgid "italic"
- msgstr "kursywa"
- msgid "light"
- msgstr "lekki"
- msgid "locale '%s' cannot be set."
- msgstr "lokalizacja '%s' nie może być ustawiona."
- msgid "midnight"
- msgstr "północ"
- msgid "nineteenth"
- msgstr "dziewiętnasty"
- msgid "ninth"
- msgstr "dziewiąty"
- msgid "no DDE error."
- msgstr "bez błędu DDE."
- msgid "no error"
- msgstr "brak błędu"
- msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
- msgstr "nie znaleziono czcionek w %s, wykorzystując czcionki wypunktowania"
- msgid "noname"
- msgstr "beznazwy"
- msgid "noon"
- msgstr "południe"
- msgid "normal"
- msgstr "Normalny"
- msgid "num"
- msgstr "liczba"
- msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
- msgstr "obiekty nie może mieć węzłów typu 'XML Text'"
- msgid "out of memory"
- msgstr "brak wolnej pamięci"
- msgid "process context description"
- msgstr "opis kontekstu procesu"
- msgid "pt"
- msgstr "pt"
- msgid "px"
- msgstr "px"
- msgid "rawctrl"
- msgstr "rawctrl"
- msgid "read error"
- msgstr "błąd odczytu"
- msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
- msgstr "odczyt strumienia zip (%s): niepoprawna sygnatura crc"
- msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
- msgstr "odczyt strumienia zip (%s): niepoprawna długość"
- msgid "reentrancy problem."
- msgstr "problem współbieżności"
- msgid "second"
- msgstr "drugi"
- msgid "seek error"
- msgstr "błąd przeszukiwania"
- msgid "seventeenth"
- msgstr "siedemnasty"
- msgid "seventh"
- msgstr "siódmy"
- msgid "shift"
- msgstr "shift"
- msgid "show this help message"
- msgstr "wyświetla ten komunikat"
- msgid "sixteenth"
- msgstr "szesnasty"
- msgid "sixth"
- msgstr "szósty"
- msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
- msgstr "określa tryb wyświetlania, który ma być użyty (np. 640x480-16)"
- msgid "specify the theme to use"
- msgstr "określa kompozycję, który ma być użyta"
- msgid "standard/circle"
- msgstr "standardowy/okrągły"
- msgid "standard/circle-outline"
- msgstr "standardowy/okrągły-kontur"
- msgid "standard/diamond"
- msgstr "standardowy/kątowy"
- msgid "standard/square"
- msgstr "standardowy/prostokątny"
- msgid "standard/triangle"
- msgstr "standardowy/trójkątny"
- msgid "stored file length not in Zip header"
- msgstr "długość pliku nie w nagłówku Zip"
- msgid "str"
- msgstr "tekst"
- msgid "strikethrough"
- msgstr "Przekreślenie"
- msgid "tar entry not open"
- msgstr "wpis tar nie otwarty"
- msgid "tenth"
- msgstr "dziesiąty"
- msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
- msgstr "odpowiedź na transakcję spowodowała ustawienie bitu DDE_FBUSY."
- msgid "third"
- msgstr "trzeci"
- msgid "thirteenth"
- msgstr "trzynasty"
- msgid "today"
- msgstr "dziś"
- msgid "tomorrow"
- msgstr "jutro"
- msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
- msgstr "końcowy ukośnik odwrotny zignorowany w '%s'"
- msgid "translator-credits"
- msgstr "Michał Trzebiatowski"
- msgid "twelfth"
- msgstr "dwunasty"
- msgid "twentieth"
- msgstr "dwudziesty"
- msgid "underlined"
- msgstr "podkreślony"
- msgid "undetermined"
- msgstr "podkreślony"
- msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
- msgstr "nieoczekiwany \" na pozycji %d w '%s'."
- msgid "unexpected end of file"
- msgstr "nieoczekiwany koniec pliku"
- msgid "unknown"
- msgstr "nieznany"
- msgid "unknown (%lu)"
- msgstr "nieznany"
- msgid "unknown class %s"
- msgstr "nieznana klasa %s"
- msgid "unknown error"
- msgstr "nieznany błąd"
- msgid "unknown error (error code %08x)."
- msgstr "nieznany błąd (kod błędu %08x)."
- msgid "unknown-%d"
- msgstr "nieznany-%d"
- msgid "unnamed"
- msgstr "beznazwy"
- msgid "unnamed%d"
- msgstr "beznazwy%d"
- msgid "unsupported Zip compression method"
- msgstr "niewspierana metoda kompresji Zip"
- msgid "using catalog '%s' from '%s'."
- msgstr "użycie katalogu '%s' z '%s'."
- msgid "write error"
- msgstr "błąd zapisu"
- msgid "wxGetTimeOfDay failed."
- msgstr "wxGetTimeOfDay zwróciło błąd."
- msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
- msgstr "Nie można zainicjować wyświetlania dla '%s': program kończy pracę."
- msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
- msgstr "Nie można zainicjować wyświetlania. Program kończy pracę."
- msgid "xxxx"
- msgstr "xxxx"
- msgid "yesterday"
- msgstr "wczoraj"
- msgid "zlib error %d"
- msgstr "błąd biblioteki zlib %d"
- msgid ""
- "Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at "
- "each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to "
- "layer_gcode."
- msgstr ""
- "Względne adresowanie ekstrudera wymaga zresetowania jego pozycji na każdej "
- "warstwie, aby uniknąć utraty dokładności zmiennoprzecinkowej. Dodaj \"G92 "
- "E0\" do layer_gcode."
|