PrusaSlicer_pl.po 771 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108910991109111911291139114911591169117911891199120912191229123912491259126912791289129913091319132913391349135913691379138913991409141914291439144914591469147914891499150915191529153915491559156915791589159916091619162916391649165916691679168916991709171917291739174917591769177917891799180918191829183918491859186918791889189919091919192919391949195919691979198919992009201920292039204920592069207920892099210921192129213921492159216921792189219922092219222922392249225922692279228922992309231923292339234923592369237923892399240924192429243924492459246924792489249925092519252925392549255925692579258925992609261926292639264926592669267926892699270927192729273927492759276927792789279928092819282928392849285928692879288928992909291929292939294929592969297929892999300930193029303930493059306930793089309931093119312931393149315931693179318931993209321932293239324932593269327932893299330933193329333933493359336933793389339934093419342934393449345934693479348934993509351935293539354935593569357935893599360936193629363936493659366936793689369937093719372937393749375937693779378937993809381938293839384938593869387938893899390939193929393939493959396939793989399940094019402940394049405940694079408940994109411941294139414941594169417941894199420942194229423942494259426942794289429943094319432943394349435943694379438943994409441944294439444944594469447944894499450945194529453945494559456945794589459946094619462946394649465946694679468946994709471947294739474947594769477947894799480948194829483948494859486948794889489949094919492949394949495949694979498949995009501950295039504950595069507950895099510951195129513951495159516951795189519952095219522952395249525952695279528952995309531953295339534953595369537953895399540954195429543954495459546954795489549955095519552955395549555955695579558955995609561956295639564956595669567956895699570957195729573957495759576957795789579958095819582958395849585958695879588958995909591959295939594959595969597959895999600960196029603960496059606960796089609961096119612961396149615961696179618961996209621962296239624962596269627962896299630963196329633963496359636963796389639964096419642964396449645964696479648964996509651965296539654965596569657965896599660966196629663966496659666966796689669967096719672967396749675967696779678967996809681968296839684968596869687968896899690969196929693969496959696969796989699970097019702970397049705970697079708970997109711971297139714971597169717971897199720972197229723972497259726972797289729973097319732973397349735973697379738973997409741974297439744974597469747974897499750975197529753975497559756975797589759976097619762976397649765976697679768976997709771977297739774977597769777977897799780978197829783978497859786978797889789979097919792979397949795979697979798979998009801980298039804980598069807980898099810981198129813981498159816981798189819982098219822982398249825982698279828982998309831983298339834983598369837983898399840984198429843984498459846984798489849985098519852985398549855985698579858985998609861986298639864986598669867986898699870987198729873987498759876987798789879988098819882988398849885988698879888988998909891989298939894989598969897989898999900990199029903990499059906990799089909991099119912991399149915991699179918991999209921992299239924992599269927992899299930993199329933993499359936993799389939994099419942994399449945994699479948994999509951995299539954995599569957995899599960996199629963996499659966996799689969997099719972997399749975997699779978997999809981998299839984998599869987998899899990999199929993999499959996999799989999100001000110002100031000410005100061000710008100091001010011100121001310014100151001610017100181001910020100211002210023100241002510026100271002810029100301003110032100331003410035100361003710038100391004010041100421004310044100451004610047100481004910050100511005210053100541005510056100571005810059100601006110062100631006410065100661006710068100691007010071100721007310074100751007610077100781007910080100811008210083100841008510086100871008810089100901009110092100931009410095100961009710098100991010010101101021010310104101051010610107101081010910110101111011210113101141011510116101171011810119101201012110122101231012410125101261012710128101291013010131101321013310134101351013610137101381013910140101411014210143101441014510146101471014810149101501015110152101531015410155101561015710158101591016010161101621016310164101651016610167101681016910170101711017210173101741017510176101771017810179101801018110182101831018410185101861018710188101891019010191101921019310194101951019610197101981019910200102011020210203102041020510206102071020810209102101021110212102131021410215102161021710218102191022010221102221022310224102251022610227102281022910230102311023210233102341023510236102371023810239102401024110242102431024410245102461024710248102491025010251102521025310254102551025610257102581025910260102611026210263102641026510266102671026810269102701027110272102731027410275102761027710278102791028010281102821028310284102851028610287102881028910290102911029210293102941029510296102971029810299103001030110302103031030410305103061030710308103091031010311103121031310314103151031610317103181031910320103211032210323103241032510326103271032810329103301033110332103331033410335103361033710338103391034010341103421034310344103451034610347103481034910350103511035210353103541035510356103571035810359103601036110362103631036410365103661036710368103691037010371103721037310374103751037610377103781037910380103811038210383103841038510386103871038810389103901039110392103931039410395103961039710398103991040010401104021040310404104051040610407104081040910410104111041210413104141041510416104171041810419104201042110422104231042410425104261042710428104291043010431104321043310434104351043610437104381043910440104411044210443104441044510446104471044810449104501045110452104531045410455104561045710458104591046010461104621046310464104651046610467104681046910470104711047210473104741047510476104771047810479104801048110482104831048410485104861048710488104891049010491104921049310494104951049610497104981049910500105011050210503105041050510506105071050810509105101051110512105131051410515105161051710518105191052010521105221052310524105251052610527105281052910530105311053210533105341053510536105371053810539105401054110542105431054410545105461054710548105491055010551105521055310554105551055610557105581055910560105611056210563105641056510566105671056810569105701057110572105731057410575105761057710578105791058010581105821058310584105851058610587105881058910590105911059210593105941059510596105971059810599106001060110602106031060410605106061060710608106091061010611106121061310614106151061610617106181061910620106211062210623106241062510626106271062810629106301063110632106331063410635106361063710638106391064010641106421064310644106451064610647106481064910650106511065210653106541065510656106571065810659106601066110662106631066410665106661066710668106691067010671106721067310674106751067610677106781067910680106811068210683106841068510686106871068810689106901069110692106931069410695106961069710698106991070010701107021070310704107051070610707107081070910710107111071210713107141071510716107171071810719107201072110722107231072410725107261072710728107291073010731107321073310734107351073610737107381073910740107411074210743107441074510746107471074810749107501075110752107531075410755107561075710758107591076010761107621076310764107651076610767107681076910770107711077210773107741077510776107771077810779107801078110782107831078410785107861078710788107891079010791107921079310794107951079610797107981079910800108011080210803108041080510806108071080810809108101081110812108131081410815108161081710818108191082010821108221082310824108251082610827108281082910830108311083210833108341083510836108371083810839108401084110842108431084410845108461084710848108491085010851108521085310854108551085610857108581085910860108611086210863108641086510866108671086810869108701087110872108731087410875108761087710878108791088010881108821088310884108851088610887108881088910890108911089210893108941089510896108971089810899109001090110902109031090410905109061090710908109091091010911109121091310914109151091610917109181091910920109211092210923109241092510926109271092810929109301093110932109331093410935109361093710938109391094010941109421094310944109451094610947109481094910950109511095210953109541095510956109571095810959109601096110962109631096410965109661096710968109691097010971109721097310974109751097610977109781097910980109811098210983109841098510986109871098810989109901099110992109931099410995109961099710998109991100011001110021100311004110051100611007110081100911010110111101211013110141101511016110171101811019110201102111022110231102411025110261102711028110291103011031110321103311034110351103611037110381103911040110411104211043110441104511046110471104811049110501105111052110531105411055110561105711058110591106011061110621106311064110651106611067110681106911070110711107211073110741107511076110771107811079110801108111082110831108411085110861108711088110891109011091110921109311094110951109611097110981109911100111011110211103111041110511106111071110811109111101111111112111131111411115111161111711118111191112011121111221112311124111251112611127111281112911130111311113211133111341113511136111371113811139111401114111142111431114411145111461114711148111491115011151111521115311154111551115611157111581115911160111611116211163111641116511166111671116811169111701117111172111731117411175111761117711178111791118011181111821118311184111851118611187111881118911190111911119211193111941119511196111971119811199112001120111202112031120411205112061120711208112091121011211112121121311214112151121611217112181121911220112211122211223112241122511226112271122811229112301123111232112331123411235112361123711238112391124011241112421124311244112451124611247112481124911250112511125211253112541125511256112571125811259112601126111262112631126411265112661126711268112691127011271112721127311274112751127611277112781127911280112811128211283112841128511286112871128811289112901129111292112931129411295112961129711298112991130011301113021130311304113051130611307113081130911310113111131211313113141131511316113171131811319113201132111322113231132411325113261132711328113291133011331113321133311334113351133611337113381133911340113411134211343113441134511346113471134811349113501135111352113531135411355113561135711358113591136011361113621136311364113651136611367113681136911370113711137211373113741137511376113771137811379113801138111382113831138411385113861138711388113891139011391113921139311394113951139611397113981139911400114011140211403114041140511406114071140811409114101141111412114131141411415114161141711418114191142011421114221142311424114251142611427114281142911430114311143211433114341143511436114371143811439114401144111442114431144411445114461144711448114491145011451114521145311454114551145611457114581145911460114611146211463114641146511466114671146811469114701147111472114731147411475114761147711478114791148011481114821148311484114851148611487114881148911490114911149211493114941149511496114971149811499115001150111502115031150411505115061150711508115091151011511115121151311514115151151611517115181151911520115211152211523115241152511526115271152811529115301153111532115331153411535115361153711538115391154011541115421154311544115451154611547115481154911550115511155211553115541155511556115571155811559115601156111562115631156411565115661156711568115691157011571115721157311574115751157611577115781157911580115811158211583115841158511586115871158811589115901159111592115931159411595115961159711598115991160011601116021160311604116051160611607116081160911610116111161211613116141161511616116171161811619116201162111622116231162411625116261162711628116291163011631116321163311634116351163611637116381163911640116411164211643116441164511646116471164811649116501165111652116531165411655116561165711658116591166011661116621166311664116651166611667116681166911670116711167211673116741167511676116771167811679116801168111682116831168411685116861168711688116891169011691116921169311694116951169611697116981169911700117011170211703117041170511706117071170811709117101171111712117131171411715117161171711718117191172011721117221172311724117251172611727117281172911730117311173211733117341173511736117371173811739117401174111742117431174411745117461174711748117491175011751117521175311754117551175611757117581175911760117611176211763117641176511766117671176811769117701177111772117731177411775117761177711778117791178011781117821178311784117851178611787117881178911790117911179211793117941179511796117971179811799118001180111802118031180411805118061180711808118091181011811118121181311814118151181611817118181181911820118211182211823118241182511826118271182811829118301183111832118331183411835118361183711838118391184011841118421184311844118451184611847118481184911850118511185211853118541185511856118571185811859118601186111862118631186411865118661186711868118691187011871118721187311874118751187611877118781187911880118811188211883118841188511886118871188811889118901189111892118931189411895118961189711898118991190011901119021190311904119051190611907119081190911910119111191211913119141191511916119171191811919119201192111922119231192411925119261192711928119291193011931119321193311934119351193611937119381193911940119411194211943119441194511946119471194811949119501195111952119531195411955119561195711958119591196011961119621196311964119651196611967119681196911970119711197211973119741197511976119771197811979119801198111982119831198411985119861198711988119891199011991119921199311994119951199611997119981199912000120011200212003120041200512006120071200812009120101201112012120131201412015120161201712018120191202012021120221202312024120251202612027120281202912030120311203212033120341203512036120371203812039120401204112042120431204412045120461204712048120491205012051120521205312054120551205612057120581205912060120611206212063120641206512066120671206812069120701207112072120731207412075120761207712078120791208012081120821208312084120851208612087120881208912090120911209212093120941209512096120971209812099121001210112102121031210412105121061210712108121091211012111121121211312114121151211612117121181211912120121211212212123121241212512126121271212812129121301213112132121331213412135121361213712138121391214012141121421214312144121451214612147121481214912150121511215212153121541215512156121571215812159121601216112162121631216412165121661216712168121691217012171121721217312174121751217612177121781217912180121811218212183121841218512186121871218812189121901219112192121931219412195121961219712198121991220012201122021220312204122051220612207122081220912210122111221212213122141221512216122171221812219122201222112222122231222412225122261222712228122291223012231122321223312234122351223612237122381223912240122411224212243122441224512246122471224812249122501225112252122531225412255122561225712258122591226012261122621226312264122651226612267122681226912270122711227212273122741227512276122771227812279122801228112282122831228412285122861228712288122891229012291122921229312294122951229612297122981229912300123011230212303123041230512306123071230812309123101231112312123131231412315123161231712318123191232012321123221232312324123251232612327123281232912330123311233212333123341233512336123371233812339123401234112342123431234412345123461234712348123491235012351123521235312354123551235612357123581235912360123611236212363123641236512366123671236812369123701237112372123731237412375123761237712378123791238012381123821238312384123851238612387123881238912390123911239212393123941239512396123971239812399124001240112402124031240412405124061240712408124091241012411124121241312414124151241612417124181241912420124211242212423124241242512426124271242812429124301243112432124331243412435124361243712438124391244012441124421244312444124451244612447124481244912450124511245212453124541245512456124571245812459124601246112462124631246412465124661246712468124691247012471124721247312474124751247612477124781247912480124811248212483124841248512486124871248812489124901249112492124931249412495124961249712498124991250012501125021250312504125051250612507125081250912510125111251212513125141251512516125171251812519125201252112522125231252412525125261252712528125291253012531125321253312534125351253612537125381253912540125411254212543125441254512546125471254812549125501255112552125531255412555125561255712558125591256012561125621256312564125651256612567125681256912570125711257212573125741257512576125771257812579125801258112582125831258412585125861258712588125891259012591125921259312594125951259612597125981259912600126011260212603126041260512606126071260812609126101261112612126131261412615126161261712618126191262012621126221262312624126251262612627126281262912630126311263212633126341263512636126371263812639126401264112642126431264412645126461264712648126491265012651126521265312654126551265612657126581265912660126611266212663126641266512666126671266812669126701267112672126731267412675126761267712678126791268012681126821268312684126851268612687126881268912690126911269212693126941269512696126971269812699127001270112702127031270412705127061270712708127091271012711127121271312714127151271612717127181271912720127211272212723127241272512726127271272812729127301273112732127331273412735127361273712738127391274012741127421274312744127451274612747127481274912750127511275212753127541275512756127571275812759127601276112762127631276412765127661276712768127691277012771127721277312774127751277612777127781277912780127811278212783127841278512786127871278812789127901279112792127931279412795127961279712798127991280012801128021280312804128051280612807128081280912810128111281212813128141281512816128171281812819128201282112822128231282412825128261282712828128291283012831128321283312834128351283612837128381283912840128411284212843128441284512846128471284812849128501285112852128531285412855128561285712858128591286012861128621286312864128651286612867128681286912870128711287212873128741287512876128771287812879128801288112882128831288412885128861288712888128891289012891128921289312894128951289612897128981289912900129011290212903129041290512906129071290812909129101291112912129131291412915129161291712918129191292012921129221292312924129251292612927129281292912930129311293212933129341293512936129371293812939129401294112942129431294412945129461294712948129491295012951129521295312954129551295612957129581295912960129611296212963129641296512966129671296812969129701297112972129731297412975129761297712978129791298012981129821298312984129851298612987129881298912990129911299212993129941299512996129971299812999130001300113002130031300413005130061300713008130091301013011130121301313014130151301613017130181301913020130211302213023130241302513026130271302813029130301303113032130331303413035130361303713038130391304013041130421304313044130451304613047130481304913050130511305213053130541305513056130571305813059130601306113062130631306413065130661306713068130691307013071130721307313074130751307613077130781307913080130811308213083130841308513086130871308813089130901309113092130931309413095130961309713098130991310013101131021310313104131051310613107131081310913110131111311213113131141311513116131171311813119131201312113122131231312413125131261312713128131291313013131131321313313134131351313613137131381313913140131411314213143131441314513146131471314813149131501315113152131531315413155131561315713158131591316013161131621316313164131651316613167131681316913170131711317213173131741317513176131771317813179131801318113182131831318413185131861318713188131891319013191131921319313194131951319613197131981319913200132011320213203132041320513206132071320813209132101321113212132131321413215132161321713218132191322013221132221322313224132251322613227132281322913230132311323213233132341323513236132371323813239132401324113242132431324413245132461324713248132491325013251132521325313254132551325613257132581325913260132611326213263132641326513266132671326813269132701327113272132731327413275132761327713278132791328013281132821328313284132851328613287132881328913290132911329213293132941329513296132971329813299133001330113302133031330413305133061330713308133091331013311133121331313314133151331613317133181331913320133211332213323133241332513326133271332813329133301333113332133331333413335133361333713338133391334013341133421334313344133451334613347133481334913350133511335213353133541335513356133571335813359133601336113362133631336413365133661336713368133691337013371133721337313374133751337613377133781337913380133811338213383133841338513386133871338813389133901339113392133931339413395133961339713398133991340013401134021340313404134051340613407134081340913410134111341213413134141341513416134171341813419134201342113422134231342413425134261342713428134291343013431134321343313434134351343613437134381343913440134411344213443134441344513446134471344813449134501345113452134531345413455134561345713458134591346013461134621346313464134651346613467134681346913470134711347213473134741347513476134771347813479134801348113482134831348413485134861348713488134891349013491134921349313494134951349613497134981349913500135011350213503135041350513506135071350813509135101351113512135131351413515135161351713518135191352013521135221352313524135251352613527135281352913530135311353213533135341353513536135371353813539135401354113542135431354413545135461354713548135491355013551135521355313554135551355613557135581355913560135611356213563135641356513566135671356813569135701357113572135731357413575135761357713578135791358013581135821358313584135851358613587135881358913590135911359213593135941359513596135971359813599136001360113602136031360413605136061360713608136091361013611136121361313614136151361613617136181361913620136211362213623136241362513626136271362813629136301363113632136331363413635136361363713638136391364013641136421364313644136451364613647136481364913650136511365213653136541365513656136571365813659136601366113662136631366413665136661366713668136691367013671136721367313674136751367613677136781367913680136811368213683136841368513686136871368813689136901369113692136931369413695136961369713698136991370013701137021370313704137051370613707137081370913710137111371213713137141371513716137171371813719137201372113722137231372413725137261372713728137291373013731137321373313734137351373613737137381373913740137411374213743137441374513746137471374813749137501375113752137531375413755137561375713758137591376013761137621376313764137651376613767137681376913770137711377213773137741377513776137771377813779137801378113782137831378413785137861378713788137891379013791137921379313794137951379613797137981379913800138011380213803138041380513806138071380813809138101381113812138131381413815138161381713818138191382013821138221382313824138251382613827138281382913830138311383213833138341383513836138371383813839138401384113842138431384413845138461384713848138491385013851138521385313854138551385613857138581385913860138611386213863138641386513866138671386813869138701387113872138731387413875138761387713878138791388013881138821388313884138851388613887138881388913890138911389213893138941389513896138971389813899139001390113902139031390413905139061390713908139091391013911139121391313914139151391613917139181391913920139211392213923139241392513926139271392813929139301393113932139331393413935139361393713938139391394013941139421394313944139451394613947139481394913950139511395213953139541395513956139571395813959139601396113962139631396413965139661396713968139691397013971139721397313974139751397613977139781397913980139811398213983139841398513986139871398813989139901399113992139931399413995139961399713998139991400014001140021400314004140051400614007140081400914010140111401214013140141401514016140171401814019140201402114022140231402414025140261402714028140291403014031140321403314034140351403614037140381403914040140411404214043140441404514046140471404814049140501405114052140531405414055140561405714058140591406014061140621406314064140651406614067140681406914070140711407214073140741407514076140771407814079140801408114082140831408414085140861408714088140891409014091140921409314094140951409614097140981409914100141011410214103141041410514106141071410814109141101411114112141131411414115141161411714118141191412014121141221412314124141251412614127141281412914130141311413214133141341413514136141371413814139141401414114142141431414414145141461414714148141491415014151141521415314154141551415614157141581415914160141611416214163141641416514166141671416814169141701417114172141731417414175141761417714178141791418014181141821418314184141851418614187141881418914190141911419214193141941419514196141971419814199142001420114202142031420414205142061420714208142091421014211142121421314214142151421614217142181421914220142211422214223142241422514226142271422814229142301423114232142331423414235142361423714238142391424014241142421424314244142451424614247142481424914250142511425214253142541425514256142571425814259142601426114262142631426414265142661426714268142691427014271142721427314274142751427614277142781427914280142811428214283142841428514286142871428814289142901429114292142931429414295142961429714298142991430014301143021430314304143051430614307143081430914310143111431214313143141431514316143171431814319143201432114322143231432414325143261432714328143291433014331143321433314334143351433614337143381433914340143411434214343143441434514346143471434814349143501435114352143531435414355143561435714358143591436014361143621436314364143651436614367143681436914370143711437214373143741437514376143771437814379143801438114382143831438414385143861438714388143891439014391143921439314394143951439614397143981439914400144011440214403144041440514406144071440814409144101441114412144131441414415144161441714418144191442014421144221442314424144251442614427144281442914430144311443214433144341443514436144371443814439144401444114442144431444414445144461444714448144491445014451144521445314454144551445614457144581445914460144611446214463144641446514466144671446814469144701447114472144731447414475144761447714478144791448014481144821448314484144851448614487144881448914490144911449214493144941449514496144971449814499145001450114502145031450414505145061450714508145091451014511145121451314514145151451614517145181451914520145211452214523145241452514526145271452814529145301453114532145331453414535145361453714538145391454014541145421454314544145451454614547145481454914550145511455214553145541455514556145571455814559145601456114562145631456414565145661456714568145691457014571145721457314574145751457614577145781457914580145811458214583145841458514586145871458814589145901459114592145931459414595145961459714598145991460014601146021460314604146051460614607146081460914610146111461214613146141461514616146171461814619146201462114622146231462414625146261462714628146291463014631146321463314634146351463614637146381463914640146411464214643146441464514646146471464814649146501465114652146531465414655146561465714658146591466014661146621466314664146651466614667146681466914670146711467214673146741467514676146771467814679146801468114682146831468414685146861468714688146891469014691146921469314694146951469614697146981469914700147011470214703147041470514706147071470814709147101471114712147131471414715147161471714718147191472014721147221472314724147251472614727147281472914730147311473214733147341473514736147371473814739147401474114742147431474414745147461474714748147491475014751147521475314754147551475614757147581475914760147611476214763147641476514766147671476814769147701477114772147731477414775147761477714778147791478014781147821478314784147851478614787147881478914790147911479214793147941479514796147971479814799148001480114802148031480414805148061480714808148091481014811148121481314814148151481614817148181481914820148211482214823148241482514826148271482814829148301483114832148331483414835148361483714838148391484014841148421484314844148451484614847148481484914850148511485214853148541485514856148571485814859148601486114862148631486414865148661486714868148691487014871148721487314874148751487614877148781487914880148811488214883148841488514886148871488814889148901489114892148931489414895148961489714898148991490014901149021490314904149051490614907149081490914910149111491214913149141491514916149171491814919149201492114922149231492414925149261492714928149291493014931149321493314934149351493614937149381493914940149411494214943149441494514946149471494814949149501495114952149531495414955149561495714958149591496014961149621496314964149651496614967149681496914970149711497214973149741497514976149771497814979149801498114982149831498414985149861498714988149891499014991149921499314994149951499614997149981499915000150011500215003150041500515006150071500815009150101501115012150131501415015150161501715018150191502015021150221502315024150251502615027150281502915030150311503215033150341503515036150371503815039150401504115042150431504415045150461504715048150491505015051150521505315054150551505615057150581505915060150611506215063150641506515066150671506815069150701507115072150731507415075150761507715078150791508015081150821508315084150851508615087150881508915090150911509215093150941509515096150971509815099151001510115102151031510415105151061510715108151091511015111151121511315114151151511615117151181511915120151211512215123151241512515126151271512815129151301513115132151331513415135151361513715138151391514015141151421514315144151451514615147151481514915150151511515215153151541515515156151571515815159151601516115162151631516415165151661516715168151691517015171151721517315174151751517615177151781517915180151811518215183151841518515186151871518815189151901519115192151931519415195151961519715198151991520015201152021520315204152051520615207152081520915210152111521215213152141521515216152171521815219152201522115222152231522415225152261522715228152291523015231152321523315234152351523615237152381523915240152411524215243152441524515246152471524815249152501525115252152531525415255152561525715258152591526015261152621526315264152651526615267152681526915270152711527215273152741527515276152771527815279152801528115282152831528415285152861528715288152891529015291152921529315294152951529615297152981529915300153011530215303153041530515306153071530815309153101531115312153131531415315153161531715318153191532015321153221532315324153251532615327153281532915330153311533215333153341533515336153371533815339153401534115342153431534415345153461534715348153491535015351153521535315354153551535615357153581535915360153611536215363153641536515366153671536815369153701537115372153731537415375153761537715378153791538015381153821538315384153851538615387153881538915390153911539215393153941539515396153971539815399154001540115402154031540415405154061540715408154091541015411154121541315414154151541615417154181541915420154211542215423154241542515426154271542815429154301543115432154331543415435154361543715438154391544015441154421544315444154451544615447154481544915450154511545215453154541545515456154571545815459154601546115462154631546415465154661546715468154691547015471154721547315474154751547615477154781547915480154811548215483154841548515486154871548815489154901549115492154931549415495154961549715498154991550015501155021550315504155051550615507155081550915510155111551215513155141551515516155171551815519155201552115522155231552415525155261552715528155291553015531155321553315534155351553615537155381553915540155411554215543155441554515546155471554815549155501555115552155531555415555155561555715558155591556015561155621556315564155651556615567155681556915570155711557215573155741557515576155771557815579155801558115582155831558415585155861558715588155891559015591155921559315594155951559615597155981559915600156011560215603156041560515606156071560815609156101561115612156131561415615156161561715618156191562015621156221562315624156251562615627156281562915630156311563215633156341563515636156371563815639156401564115642156431564415645156461564715648156491565015651156521565315654156551565615657156581565915660156611566215663156641566515666156671566815669156701567115672156731567415675156761567715678156791568015681156821568315684156851568615687156881568915690156911569215693156941569515696156971569815699157001570115702157031570415705157061570715708157091571015711157121571315714157151571615717157181571915720157211572215723157241572515726157271572815729157301573115732157331573415735157361573715738157391574015741157421574315744157451574615747157481574915750157511575215753157541575515756157571575815759157601576115762157631576415765157661576715768157691577015771157721577315774157751577615777157781577915780157811578215783157841578515786157871578815789157901579115792157931579415795157961579715798157991580015801158021580315804158051580615807158081580915810158111581215813158141581515816158171581815819158201582115822158231582415825158261582715828158291583015831158321583315834158351583615837158381583915840158411584215843158441584515846158471584815849158501585115852158531585415855158561585715858158591586015861158621586315864158651586615867158681586915870158711587215873158741587515876158771587815879158801588115882158831588415885158861588715888158891589015891158921589315894158951589615897158981589915900159011590215903159041590515906159071590815909159101591115912159131591415915159161591715918159191592015921159221592315924159251592615927159281592915930159311593215933159341593515936159371593815939159401594115942159431594415945159461594715948159491595015951159521595315954159551595615957159581595915960159611596215963159641596515966159671596815969159701597115972159731597415975159761597715978159791598015981159821598315984159851598615987159881598915990159911599215993159941599515996159971599815999160001600116002160031600416005160061600716008160091601016011160121601316014160151601616017160181601916020160211602216023160241602516026160271602816029160301603116032160331603416035160361603716038160391604016041160421604316044160451604616047160481604916050160511605216053160541605516056160571605816059160601606116062160631606416065160661606716068160691607016071160721607316074160751607616077160781607916080160811608216083160841608516086160871608816089160901609116092160931609416095160961609716098160991610016101161021610316104161051610616107161081610916110161111611216113161141611516116161171611816119161201612116122161231612416125161261612716128161291613016131161321613316134161351613616137161381613916140161411614216143161441614516146161471614816149161501615116152161531615416155161561615716158161591616016161161621616316164161651616616167161681616916170161711617216173161741617516176161771617816179161801618116182161831618416185161861618716188161891619016191161921619316194161951619616197161981619916200162011620216203162041620516206162071620816209162101621116212162131621416215162161621716218162191622016221162221622316224162251622616227162281622916230162311623216233162341623516236162371623816239162401624116242162431624416245162461624716248162491625016251162521625316254162551625616257162581625916260162611626216263162641626516266162671626816269162701627116272162731627416275162761627716278162791628016281162821628316284162851628616287162881628916290162911629216293162941629516296162971629816299163001630116302163031630416305163061630716308163091631016311163121631316314163151631616317163181631916320163211632216323163241632516326163271632816329163301633116332163331633416335163361633716338163391634016341163421634316344163451634616347163481634916350163511635216353163541635516356163571635816359163601636116362163631636416365163661636716368163691637016371163721637316374163751637616377163781637916380163811638216383163841638516386163871638816389163901639116392163931639416395163961639716398163991640016401164021640316404164051640616407164081640916410164111641216413164141641516416164171641816419164201642116422164231642416425164261642716428164291643016431164321643316434164351643616437164381643916440164411644216443164441644516446164471644816449164501645116452164531645416455164561645716458164591646016461164621646316464164651646616467164681646916470164711647216473164741647516476164771647816479164801648116482164831648416485164861648716488164891649016491164921649316494164951649616497164981649916500165011650216503165041650516506165071650816509165101651116512165131651416515165161651716518165191652016521165221652316524165251652616527165281652916530165311653216533165341653516536165371653816539165401654116542165431654416545165461654716548165491655016551165521655316554165551655616557165581655916560165611656216563165641656516566165671656816569165701657116572165731657416575165761657716578165791658016581165821658316584165851658616587165881658916590165911659216593165941659516596165971659816599166001660116602166031660416605166061660716608166091661016611166121661316614166151661616617166181661916620166211662216623166241662516626166271662816629166301663116632166331663416635166361663716638166391664016641166421664316644166451664616647166481664916650166511665216653166541665516656166571665816659166601666116662166631666416665166661666716668166691667016671166721667316674166751667616677166781667916680166811668216683166841668516686166871668816689166901669116692166931669416695166961669716698166991670016701167021670316704167051670616707167081670916710167111671216713167141671516716167171671816719167201672116722167231672416725167261672716728167291673016731167321673316734167351673616737167381673916740167411674216743167441674516746167471674816749167501675116752167531675416755167561675716758167591676016761167621676316764167651676616767167681676916770167711677216773167741677516776167771677816779167801678116782167831678416785167861678716788167891679016791167921679316794167951679616797167981679916800168011680216803168041680516806168071680816809168101681116812168131681416815168161681716818168191682016821168221682316824168251682616827168281682916830168311683216833168341683516836168371683816839168401684116842168431684416845168461684716848168491685016851168521685316854168551685616857168581685916860168611686216863168641686516866168671686816869168701687116872168731687416875168761687716878168791688016881168821688316884168851688616887168881688916890168911689216893168941689516896168971689816899169001690116902169031690416905169061690716908169091691016911169121691316914169151691616917169181691916920169211692216923169241692516926169271692816929169301693116932169331693416935169361693716938169391694016941169421694316944169451694616947169481694916950169511695216953169541695516956169571695816959169601696116962169631696416965169661696716968169691697016971169721697316974169751697616977169781697916980169811698216983169841698516986169871698816989169901699116992169931699416995169961699716998169991700017001170021700317004170051700617007170081700917010170111701217013170141701517016170171701817019170201702117022170231702417025170261702717028170291703017031170321703317034170351703617037170381703917040170411704217043170441704517046170471704817049170501705117052170531705417055170561705717058170591706017061170621706317064170651706617067170681706917070170711707217073170741707517076170771707817079170801708117082170831708417085170861708717088170891709017091170921709317094170951709617097170981709917100171011710217103171041710517106171071710817109171101711117112171131711417115171161711717118171191712017121171221712317124171251712617127171281712917130171311713217133171341713517136171371713817139171401714117142171431714417145171461714717148171491715017151171521715317154171551715617157171581715917160171611716217163171641716517166171671716817169171701717117172171731717417175171761717717178171791718017181171821718317184171851718617187171881718917190171911719217193171941719517196171971719817199172001720117202172031720417205172061720717208172091721017211172121721317214172151721617217172181721917220172211722217223172241722517226172271722817229172301723117232172331723417235172361723717238172391724017241172421724317244172451724617247172481724917250172511725217253172541725517256172571725817259172601726117262172631726417265172661726717268172691727017271172721727317274172751727617277172781727917280172811728217283172841728517286172871728817289172901729117292172931729417295172961729717298172991730017301173021730317304173051730617307173081730917310173111731217313173141731517316173171731817319173201732117322173231732417325173261732717328173291733017331173321733317334173351733617337173381733917340173411734217343173441734517346173471734817349173501735117352173531735417355173561735717358173591736017361173621736317364173651736617367173681736917370173711737217373173741737517376173771737817379173801738117382173831738417385173861738717388173891739017391173921739317394173951739617397173981739917400174011740217403174041740517406174071740817409174101741117412174131741417415174161741717418174191742017421174221742317424174251742617427174281742917430174311743217433174341743517436174371743817439174401744117442174431744417445174461744717448174491745017451174521745317454174551745617457174581745917460174611746217463174641746517466174671746817469174701747117472174731747417475174761747717478174791748017481174821748317484174851748617487174881748917490174911749217493174941749517496174971749817499175001750117502175031750417505175061750717508175091751017511175121751317514175151751617517175181751917520175211752217523175241752517526175271752817529175301753117532175331753417535175361753717538175391754017541175421754317544175451754617547175481754917550175511755217553175541755517556175571755817559175601756117562175631756417565175661756717568175691757017571175721757317574175751757617577175781757917580175811758217583175841758517586175871758817589175901759117592175931759417595175961759717598175991760017601176021760317604176051760617607176081760917610176111761217613176141761517616176171761817619176201762117622176231762417625176261762717628176291763017631176321763317634176351763617637176381763917640176411764217643176441764517646176471764817649176501765117652176531765417655176561765717658176591766017661176621766317664176651766617667176681766917670176711767217673176741767517676176771767817679176801768117682176831768417685176861768717688176891769017691176921769317694176951769617697176981769917700177011770217703177041770517706177071770817709177101771117712177131771417715177161771717718177191772017721177221772317724177251772617727177281772917730177311773217733177341773517736177371773817739177401774117742177431774417745177461774717748177491775017751177521775317754177551775617757177581775917760177611776217763177641776517766177671776817769177701777117772177731777417775177761777717778177791778017781177821778317784177851778617787177881778917790177911779217793177941779517796177971779817799178001780117802178031780417805178061780717808178091781017811178121781317814178151781617817178181781917820178211782217823178241782517826178271782817829178301783117832178331783417835178361783717838178391784017841178421784317844178451784617847178481784917850178511785217853178541785517856178571785817859178601786117862178631786417865178661786717868178691787017871178721787317874178751787617877178781787917880178811788217883178841788517886178871788817889178901789117892178931789417895178961789717898178991790017901179021790317904179051790617907179081790917910179111791217913179141791517916179171791817919179201792117922179231792417925179261792717928179291793017931179321793317934179351793617937179381793917940179411794217943179441794517946179471794817949179501795117952179531795417955179561795717958179591796017961179621796317964179651796617967179681796917970179711797217973179741797517976179771797817979179801798117982179831798417985179861798717988179891799017991179921799317994179951799617997179981799918000180011800218003180041800518006180071800818009180101801118012180131801418015180161801718018180191802018021180221802318024180251802618027180281802918030180311803218033180341803518036180371803818039180401804118042180431804418045180461804718048180491805018051180521805318054180551805618057180581805918060180611806218063180641806518066180671806818069180701807118072180731807418075180761807718078180791808018081180821808318084180851808618087180881808918090180911809218093180941809518096180971809818099181001810118102181031810418105181061810718108181091811018111181121811318114181151811618117181181811918120181211812218123181241812518126181271812818129181301813118132181331813418135181361813718138181391814018141181421814318144181451814618147181481814918150181511815218153181541815518156181571815818159181601816118162181631816418165181661816718168181691817018171181721817318174181751817618177181781817918180181811818218183181841818518186181871818818189181901819118192181931819418195181961819718198181991820018201182021820318204182051820618207182081820918210182111821218213182141821518216182171821818219182201822118222182231822418225182261822718228182291823018231182321823318234182351823618237182381823918240182411824218243182441824518246182471824818249182501825118252182531825418255182561825718258182591826018261182621826318264182651826618267182681826918270182711827218273182741827518276182771827818279182801828118282182831828418285182861828718288182891829018291182921829318294182951829618297182981829918300183011830218303183041830518306183071830818309183101831118312183131831418315183161831718318183191832018321183221832318324183251832618327183281832918330183311833218333183341833518336183371833818339183401834118342183431834418345183461834718348183491835018351183521835318354183551835618357183581835918360183611836218363183641836518366183671836818369183701837118372183731837418375183761837718378183791838018381183821838318384183851838618387183881838918390183911839218393183941839518396183971839818399184001840118402184031840418405184061840718408184091841018411184121841318414184151841618417184181841918420184211842218423184241842518426184271842818429184301843118432184331843418435184361843718438184391844018441184421844318444184451844618447184481844918450184511845218453184541845518456184571845818459184601846118462184631846418465184661846718468184691847018471184721847318474184751847618477184781847918480184811848218483184841848518486184871848818489184901849118492184931849418495184961849718498184991850018501185021850318504185051850618507185081850918510185111851218513185141851518516185171851818519185201852118522185231852418525185261852718528185291853018531185321853318534185351853618537185381853918540185411854218543185441854518546185471854818549185501855118552185531855418555185561855718558185591856018561185621856318564185651856618567185681856918570185711857218573185741857518576185771857818579185801858118582185831858418585185861858718588185891859018591185921859318594185951859618597185981859918600186011860218603186041860518606186071860818609186101861118612186131861418615186161861718618186191862018621186221862318624186251862618627186281862918630186311863218633186341863518636186371863818639186401864118642186431864418645186461864718648186491865018651186521865318654186551865618657186581865918660186611866218663186641866518666186671866818669186701867118672186731867418675186761867718678186791868018681186821868318684186851868618687186881868918690186911869218693186941869518696186971869818699187001870118702187031870418705187061870718708187091871018711187121871318714187151871618717187181871918720187211872218723187241872518726187271872818729187301873118732187331873418735187361873718738187391874018741187421874318744187451874618747187481874918750187511875218753187541875518756187571875818759187601876118762187631876418765187661876718768187691877018771187721877318774187751877618777187781877918780187811878218783187841878518786187871878818789187901879118792187931879418795187961879718798187991880018801188021880318804188051880618807188081880918810188111881218813188141881518816188171881818819188201882118822188231882418825188261882718828188291883018831188321883318834188351883618837188381883918840188411884218843188441884518846188471884818849188501885118852188531885418855188561885718858188591886018861188621886318864188651886618867188681886918870188711887218873188741887518876188771887818879188801888118882188831888418885188861888718888188891889018891188921889318894188951889618897188981889918900189011890218903189041890518906189071890818909189101891118912189131891418915189161891718918189191892018921189221892318924189251892618927189281892918930189311893218933189341893518936189371893818939189401894118942189431894418945189461894718948189491895018951189521895318954189551895618957189581895918960189611896218963189641896518966189671896818969189701897118972189731897418975189761897718978189791898018981189821898318984189851898618987189881898918990189911899218993189941899518996189971899818999190001900119002190031900419005190061900719008190091901019011190121901319014190151901619017190181901919020190211902219023190241902519026190271902819029190301903119032190331903419035190361903719038190391904019041190421904319044190451904619047190481904919050190511905219053190541905519056190571905819059190601906119062190631906419065190661906719068190691907019071190721907319074190751907619077190781907919080190811908219083190841908519086190871908819089190901909119092190931909419095190961909719098190991910019101191021910319104191051910619107191081910919110191111911219113191141911519116191171911819119191201912119122191231912419125191261912719128191291913019131191321913319134191351913619137191381913919140191411914219143191441914519146191471914819149191501915119152191531915419155191561915719158191591916019161191621916319164191651916619167191681916919170191711917219173191741917519176191771917819179191801918119182191831918419185191861918719188191891919019191191921919319194191951919619197191981919919200192011920219203192041920519206192071920819209192101921119212192131921419215192161921719218192191922019221192221922319224192251922619227192281922919230192311923219233192341923519236192371923819239192401924119242192431924419245192461924719248192491925019251192521925319254192551925619257192581925919260192611926219263192641926519266192671926819269192701927119272192731927419275192761927719278192791928019281192821928319284192851928619287192881928919290192911929219293192941929519296192971929819299193001930119302193031930419305193061930719308193091931019311193121931319314193151931619317193181931919320193211932219323193241932519326193271932819329193301933119332193331933419335193361933719338193391934019341193421934319344193451934619347193481934919350193511935219353193541935519356193571935819359193601936119362193631936419365193661936719368193691937019371193721937319374193751937619377193781937919380193811938219383193841938519386193871938819389193901939119392193931939419395193961939719398193991940019401194021940319404194051940619407194081940919410194111941219413194141941519416194171941819419194201942119422194231942419425194261942719428194291943019431194321943319434194351943619437194381943919440194411944219443194441944519446194471944819449194501945119452194531945419455194561945719458194591946019461194621946319464194651946619467194681946919470194711947219473194741947519476194771947819479194801948119482194831948419485194861948719488194891949019491194921949319494194951949619497194981949919500195011950219503195041950519506195071950819509195101951119512195131951419515195161951719518195191952019521195221952319524195251952619527195281952919530195311953219533195341953519536195371953819539195401954119542195431954419545195461954719548195491955019551195521955319554195551955619557195581955919560195611956219563195641956519566195671956819569195701957119572195731957419575195761957719578195791958019581195821958319584195851958619587195881958919590195911959219593195941959519596195971959819599196001960119602196031960419605196061960719608196091961019611196121961319614196151961619617196181961919620196211962219623196241962519626196271962819629196301963119632196331963419635196361963719638196391964019641196421964319644196451964619647196481964919650196511965219653196541965519656196571965819659196601966119662196631966419665196661966719668196691967019671196721967319674196751967619677196781967919680196811968219683196841968519686196871968819689196901969119692196931969419695196961969719698196991970019701197021970319704197051970619707197081970919710197111971219713197141971519716197171971819719197201972119722197231972419725197261972719728197291973019731197321973319734197351973619737197381973919740197411974219743197441974519746197471974819749197501975119752197531975419755197561975719758197591976019761197621976319764197651976619767197681976919770197711977219773197741977519776197771977819779197801978119782197831978419785197861978719788197891979019791197921979319794197951979619797197981979919800198011980219803198041980519806198071980819809198101981119812198131981419815198161981719818198191982019821198221982319824198251982619827198281982919830198311983219833198341983519836198371983819839198401984119842198431984419845198461984719848198491985019851198521985319854198551985619857198581985919860198611986219863198641986519866198671986819869198701987119872198731987419875198761987719878198791988019881198821988319884198851988619887198881988919890198911989219893198941989519896198971989819899199001990119902199031990419905199061990719908199091991019911199121991319914199151991619917199181991919920199211992219923199241992519926199271992819929199301993119932199331993419935199361993719938199391994019941199421994319944199451994619947199481994919950199511995219953199541995519956199571995819959199601996119962199631996419965199661996719968199691997019971199721997319974199751997619977199781997919980199811998219983199841998519986199871998819989199901999119992199931999419995199961999719998199992000020001200022000320004200052000620007200082000920010200112001220013200142001520016200172001820019200202002120022200232002420025200262002720028200292003020031200322003320034200352003620037200382003920040200412004220043200442004520046200472004820049200502005120052200532005420055200562005720058200592006020061200622006320064200652006620067200682006920070200712007220073200742007520076200772007820079200802008120082200832008420085200862008720088200892009020091200922009320094200952009620097200982009920100201012010220103201042010520106201072010820109201102011120112201132011420115201162011720118201192012020121201222012320124201252012620127201282012920130201312013220133201342013520136201372013820139201402014120142201432014420145201462014720148201492015020151201522015320154201552015620157201582015920160201612016220163201642016520166201672016820169201702017120172201732017420175201762017720178201792018020181201822018320184201852018620187201882018920190201912019220193201942019520196201972019820199202002020120202202032020420205202062020720208202092021020211202122021320214202152021620217202182021920220202212022220223202242022520226202272022820229202302023120232202332023420235202362023720238202392024020241202422024320244202452024620247202482024920250202512025220253202542025520256202572025820259202602026120262202632026420265202662026720268202692027020271202722027320274202752027620277202782027920280202812028220283202842028520286202872028820289202902029120292202932029420295202962029720298202992030020301203022030320304203052030620307203082030920310203112031220313203142031520316203172031820319203202032120322203232032420325203262032720328203292033020331203322033320334203352033620337203382033920340203412034220343203442034520346203472034820349203502035120352203532035420355203562035720358203592036020361203622036320364203652036620367203682036920370203712037220373203742037520376203772037820379203802038120382203832038420385203862038720388203892039020391203922039320394203952039620397203982039920400204012040220403204042040520406204072040820409204102041120412204132041420415204162041720418204192042020421204222042320424204252042620427204282042920430204312043220433204342043520436204372043820439204402044120442204432044420445204462044720448204492045020451204522045320454204552045620457204582045920460204612046220463204642046520466204672046820469204702047120472204732047420475204762047720478204792048020481204822048320484204852048620487204882048920490204912049220493204942049520496204972049820499205002050120502205032050420505205062050720508205092051020511205122051320514205152051620517205182051920520205212052220523205242052520526205272052820529205302053120532205332053420535205362053720538205392054020541205422054320544205452054620547205482054920550205512055220553205542055520556205572055820559205602056120562205632056420565205662056720568205692057020571205722057320574205752057620577205782057920580205812058220583205842058520586205872058820589205902059120592205932059420595205962059720598205992060020601206022060320604206052060620607206082060920610206112061220613206142061520616206172061820619206202062120622206232062420625206262062720628206292063020631206322063320634206352063620637206382063920640206412064220643206442064520646206472064820649206502065120652206532065420655206562065720658206592066020661206622066320664206652066620667206682066920670206712067220673206742067520676206772067820679206802068120682206832068420685206862068720688206892069020691206922069320694206952069620697206982069920700207012070220703207042070520706207072070820709207102071120712207132071420715207162071720718207192072020721207222072320724207252072620727207282072920730207312073220733207342073520736207372073820739207402074120742207432074420745207462074720748207492075020751207522075320754207552075620757207582075920760207612076220763207642076520766207672076820769207702077120772207732077420775207762077720778207792078020781207822078320784207852078620787207882078920790207912079220793207942079520796207972079820799208002080120802208032080420805208062080720808208092081020811208122081320814208152081620817208182081920820208212082220823208242082520826208272082820829208302083120832208332083420835208362083720838208392084020841208422084320844208452084620847208482084920850208512085220853208542085520856208572085820859208602086120862208632086420865208662086720868208692087020871208722087320874208752087620877208782087920880208812088220883208842088520886208872088820889208902089120892208932089420895208962089720898208992090020901209022090320904209052090620907209082090920910209112091220913209142091520916209172091820919209202092120922209232092420925209262092720928209292093020931209322093320934209352093620937209382093920940209412094220943209442094520946209472094820949209502095120952209532095420955209562095720958209592096020961209622096320964209652096620967209682096920970209712097220973209742097520976209772097820979209802098120982209832098420985209862098720988209892099020991209922099320994209952099620997209982099921000210012100221003210042100521006210072100821009210102101121012210132101421015210162101721018210192102021021210222102321024210252102621027210282102921030210312103221033210342103521036210372103821039210402104121042210432104421045210462104721048210492105021051210522105321054210552105621057210582105921060210612106221063210642106521066210672106821069210702107121072210732107421075210762107721078210792108021081210822108321084210852108621087210882108921090210912109221093210942109521096210972109821099211002110121102211032110421105211062110721108211092111021111211122111321114211152111621117211182111921120211212112221123211242112521126211272112821129211302113121132211332113421135211362113721138211392114021141211422114321144211452114621147211482114921150211512115221153211542115521156211572115821159211602116121162211632116421165211662116721168211692117021171211722117321174211752117621177211782117921180211812118221183211842118521186211872118821189211902119121192211932119421195211962119721198211992120021201212022120321204212052120621207212082120921210212112121221213212142121521216212172121821219212202122121222212232122421225212262122721228212292123021231212322123321234212352123621237212382123921240212412124221243212442124521246212472124821249212502125121252212532125421255212562125721258212592126021261212622126321264212652126621267212682126921270212712127221273212742127521276212772127821279212802128121282212832128421285212862128721288212892129021291212922129321294212952129621297212982129921300213012130221303213042130521306213072130821309213102131121312213132131421315213162131721318213192132021321213222132321324213252132621327213282132921330213312133221333213342133521336213372133821339213402134121342213432134421345213462134721348213492135021351213522135321354213552135621357213582135921360213612136221363213642136521366213672136821369213702137121372213732137421375213762137721378213792138021381213822138321384213852138621387213882138921390213912139221393213942139521396213972139821399214002140121402214032140421405214062140721408214092141021411214122141321414214152141621417214182141921420214212142221423214242142521426214272142821429214302143121432214332143421435214362143721438214392144021441214422144321444214452144621447214482144921450214512145221453214542145521456214572145821459214602146121462214632146421465214662146721468214692147021471214722147321474214752147621477214782147921480214812148221483214842148521486214872148821489214902149121492214932149421495214962149721498214992150021501215022150321504215052150621507215082150921510215112151221513215142151521516215172151821519215202152121522215232152421525215262152721528215292153021531215322153321534215352153621537215382153921540215412154221543215442154521546215472154821549215502155121552215532155421555215562155721558215592156021561215622156321564215652156621567215682156921570215712157221573215742157521576215772157821579215802158121582215832158421585215862158721588215892159021591215922159321594215952159621597215982159921600216012160221603216042160521606216072160821609216102161121612216132161421615216162161721618216192162021621216222162321624216252162621627216282162921630216312163221633216342163521636216372163821639216402164121642216432164421645216462164721648216492165021651216522165321654216552165621657216582165921660216612166221663216642166521666216672166821669216702167121672216732167421675216762167721678216792168021681216822168321684216852168621687216882168921690216912169221693216942169521696216972169821699217002170121702217032170421705217062170721708217092171021711217122171321714217152171621717217182171921720217212172221723217242172521726217272172821729217302173121732217332173421735217362173721738217392174021741217422174321744217452174621747217482174921750217512175221753217542175521756217572175821759217602176121762217632176421765217662176721768217692177021771217722177321774217752177621777217782177921780217812178221783217842178521786217872178821789217902179121792217932179421795217962179721798217992180021801218022180321804218052180621807218082180921810218112181221813218142181521816218172181821819218202182121822218232182421825218262182721828218292183021831218322183321834218352183621837218382183921840218412184221843218442184521846218472184821849218502185121852218532185421855218562185721858218592186021861218622186321864218652186621867218682186921870218712187221873218742187521876218772187821879218802188121882218832188421885218862188721888218892189021891218922189321894218952189621897218982189921900219012190221903219042190521906219072190821909219102191121912219132191421915219162191721918219192192021921219222192321924219252192621927219282192921930219312193221933219342193521936219372193821939219402194121942219432194421945219462194721948219492195021951219522195321954219552195621957219582195921960219612196221963219642196521966219672196821969219702197121972219732197421975219762197721978219792198021981219822198321984219852198621987219882198921990219912199221993219942199521996219972199821999220002200122002220032200422005220062200722008220092201022011220122201322014220152201622017220182201922020220212202222023220242202522026220272202822029220302203122032220332203422035220362203722038220392204022041220422204322044220452204622047220482204922050220512205222053220542205522056220572205822059220602206122062220632206422065220662206722068220692207022071220722207322074220752207622077220782207922080220812208222083220842208522086220872208822089220902209122092220932209422095220962209722098220992210022101221022210322104221052210622107221082210922110221112211222113221142211522116221172211822119221202212122122221232212422125221262212722128221292213022131221322213322134221352213622137221382213922140221412214222143221442214522146221472214822149221502215122152221532215422155221562215722158221592216022161221622216322164221652216622167221682216922170221712217222173221742217522176221772217822179221802218122182221832218422185221862218722188221892219022191221922219322194221952219622197221982219922200222012220222203222042220522206222072220822209222102221122212222132221422215222162221722218222192222022221222222222322224222252222622227222282222922230222312223222233222342223522236222372223822239222402224122242222432224422245222462224722248222492225022251222522225322254222552225622257222582225922260222612226222263222642226522266222672226822269222702227122272222732227422275222762227722278222792228022281222822228322284222852228622287222882228922290222912229222293222942229522296222972229822299223002230122302223032230422305223062230722308223092231022311223122231322314223152231622317223182231922320223212232222323223242232522326223272232822329223302233122332223332233422335223362233722338223392234022341223422234322344223452234622347223482234922350223512235222353223542235522356223572235822359223602236122362223632236422365223662236722368223692237022371223722237322374223752237622377223782237922380223812238222383223842238522386223872238822389223902239122392223932239422395223962239722398223992240022401224022240322404224052240622407224082240922410224112241222413224142241522416224172241822419224202242122422224232242422425224262242722428224292243022431224322243322434224352243622437224382243922440224412244222443224442244522446224472244822449224502245122452224532245422455224562245722458224592246022461224622246322464224652246622467224682246922470224712247222473224742247522476224772247822479224802248122482224832248422485224862248722488224892249022491224922249322494224952249622497224982249922500225012250222503225042250522506225072250822509225102251122512225132251422515225162251722518225192252022521225222252322524225252252622527225282252922530225312253222533225342253522536225372253822539225402254122542225432254422545225462254722548225492255022551225522255322554225552255622557225582255922560225612256222563225642256522566225672256822569225702257122572225732257422575225762257722578225792258022581225822258322584225852258622587225882258922590225912259222593225942259522596225972259822599226002260122602226032260422605226062260722608226092261022611226122261322614226152261622617226182261922620226212262222623226242262522626226272262822629226302263122632226332263422635226362263722638226392264022641226422264322644226452264622647226482264922650226512265222653226542265522656226572265822659226602266122662226632266422665226662266722668226692267022671226722267322674226752267622677226782267922680226812268222683226842268522686226872268822689226902269122692226932269422695226962269722698226992270022701227022270322704227052270622707227082270922710227112271222713227142271522716227172271822719227202272122722227232272422725227262272722728227292273022731227322273322734227352273622737227382273922740227412274222743227442274522746227472274822749227502275122752227532275422755227562275722758227592276022761227622276322764227652276622767227682276922770227712277222773227742277522776227772277822779227802278122782227832278422785227862278722788227892279022791227922279322794227952279622797227982279922800228012280222803228042280522806228072280822809228102281122812228132281422815228162281722818228192282022821228222282322824228252282622827228282282922830228312283222833228342283522836228372283822839228402284122842228432284422845228462284722848228492285022851228522285322854228552285622857228582285922860228612286222863228642286522866228672286822869228702287122872228732287422875228762287722878228792288022881228822288322884228852288622887228882288922890228912289222893228942289522896228972289822899229002290122902229032290422905229062290722908229092291022911229122291322914229152291622917229182291922920229212292222923229242292522926229272292822929229302293122932229332293422935229362293722938229392294022941229422294322944229452294622947229482294922950229512295222953229542295522956229572295822959229602296122962229632296422965229662296722968229692297022971229722297322974229752297622977229782297922980229812298222983229842298522986229872298822989229902299122992229932299422995229962299722998229992300023001230022300323004230052300623007230082300923010230112301223013230142301523016230172301823019230202302123022230232302423025230262302723028230292303023031230322303323034230352303623037230382303923040230412304223043230442304523046230472304823049230502305123052230532305423055230562305723058230592306023061230622306323064230652306623067230682306923070230712307223073230742307523076230772307823079230802308123082230832308423085230862308723088230892309023091230922309323094230952309623097230982309923100231012310223103231042310523106231072310823109231102311123112231132311423115231162311723118231192312023121231222312323124231252312623127231282312923130231312313223133231342313523136231372313823139231402314123142231432314423145231462314723148231492315023151231522315323154231552315623157231582315923160231612316223163231642316523166231672316823169231702317123172231732317423175231762317723178231792318023181231822318323184231852318623187231882318923190231912319223193231942319523196231972319823199232002320123202232032320423205232062320723208232092321023211232122321323214232152321623217232182321923220232212322223223232242322523226232272322823229232302323123232232332323423235232362323723238232392324023241232422324323244232452324623247232482324923250232512325223253232542325523256232572325823259232602326123262232632326423265232662326723268232692327023271232722327323274232752327623277232782327923280232812328223283232842328523286232872328823289232902329123292232932329423295232962329723298232992330023301233022330323304233052330623307233082330923310233112331223313233142331523316233172331823319233202332123322233232332423325233262332723328233292333023331233322333323334233352333623337233382333923340233412334223343233442334523346233472334823349233502335123352233532335423355233562335723358233592336023361233622336323364233652336623367233682336923370233712337223373233742337523376233772337823379233802338123382233832338423385233862338723388233892339023391233922339323394233952339623397233982339923400234012340223403234042340523406234072340823409234102341123412234132341423415234162341723418234192342023421234222342323424234252342623427234282342923430234312343223433234342343523436234372343823439234402344123442234432344423445234462344723448234492345023451234522345323454234552345623457234582345923460234612346223463234642346523466234672346823469234702347123472234732347423475234762347723478234792348023481234822348323484234852348623487234882348923490234912349223493234942349523496234972349823499235002350123502235032350423505235062350723508235092351023511235122351323514235152351623517235182351923520235212352223523235242352523526235272352823529235302353123532235332353423535235362353723538235392354023541235422354323544235452354623547235482354923550235512355223553235542355523556235572355823559235602356123562235632356423565235662356723568235692357023571235722357323574235752357623577235782357923580235812358223583235842358523586235872358823589235902359123592235932359423595235962359723598235992360023601236022360323604236052360623607236082360923610236112361223613236142361523616236172361823619236202362123622236232362423625236262362723628236292363023631236322363323634236352363623637236382363923640236412364223643236442364523646236472364823649236502365123652236532365423655236562365723658236592366023661236622366323664236652366623667236682366923670236712367223673236742367523676236772367823679236802368123682236832368423685236862368723688236892369023691236922369323694236952369623697236982369923700237012370223703237042370523706237072370823709237102371123712237132371423715237162371723718237192372023721237222372323724237252372623727237282372923730237312373223733237342373523736237372373823739237402374123742237432374423745237462374723748237492375023751237522375323754237552375623757237582375923760237612376223763237642376523766237672376823769237702377123772237732377423775237762377723778237792378023781237822378323784237852378623787237882378923790237912379223793237942379523796237972379823799238002380123802238032380423805238062380723808238092381023811238122381323814238152381623817238182381923820238212382223823238242382523826238272382823829238302383123832238332383423835238362383723838238392384023841238422384323844238452384623847238482384923850238512385223853238542385523856238572385823859238602386123862238632386423865238662386723868238692387023871238722387323874238752387623877238782387923880238812388223883238842388523886238872388823889238902389123892238932389423895238962389723898238992390023901239022390323904239052390623907239082390923910239112391223913239142391523916239172391823919239202392123922239232392423925239262392723928239292393023931239322393323934239352393623937239382393923940239412394223943239442394523946239472394823949239502395123952239532395423955239562395723958239592396023961239622396323964239652396623967239682396923970239712397223973239742397523976239772397823979239802398123982239832398423985239862398723988239892399023991239922399323994239952399623997239982399924000240012400224003240042400524006240072400824009240102401124012240132401424015240162401724018240192402024021240222402324024240252402624027240282402924030240312403224033240342403524036240372403824039240402404124042240432404424045240462404724048240492405024051240522405324054240552405624057240582405924060240612406224063240642406524066240672406824069240702407124072240732407424075240762407724078240792408024081240822408324084240852408624087240882408924090240912409224093240942409524096240972409824099241002410124102241032410424105241062410724108241092411024111241122411324114241152411624117241182411924120241212412224123241242412524126241272412824129241302413124132241332413424135241362413724138241392414024141241422414324144241452414624147241482414924150241512415224153241542415524156241572415824159241602416124162241632416424165241662416724168241692417024171241722417324174241752417624177241782417924180241812418224183241842418524186241872418824189241902419124192241932419424195241962419724198241992420024201242022420324204242052420624207242082420924210242112421224213242142421524216242172421824219242202422124222242232422424225242262422724228242292423024231242322423324234242352423624237242382423924240242412424224243242442424524246242472424824249242502425124252242532425424255242562425724258242592426024261242622426324264242652426624267242682426924270242712427224273242742427524276242772427824279242802428124282242832428424285242862428724288242892429024291242922429324294242952429624297242982429924300243012430224303243042430524306243072430824309243102431124312243132431424315243162431724318243192432024321243222432324324243252432624327243282432924330243312433224333243342433524336243372433824339243402434124342243432434424345243462434724348243492435024351243522435324354243552435624357243582435924360243612436224363243642436524366243672436824369243702437124372243732437424375243762437724378243792438024381243822438324384243852438624387243882438924390243912439224393243942439524396243972439824399244002440124402244032440424405244062440724408244092441024411244122441324414244152441624417244182441924420244212442224423244242442524426244272442824429244302443124432244332443424435244362443724438244392444024441244422444324444244452444624447244482444924450244512445224453244542445524456244572445824459244602446124462244632446424465244662446724468244692447024471244722447324474244752447624477244782447924480244812448224483244842448524486244872448824489244902449124492244932449424495244962449724498244992450024501245022450324504245052450624507245082450924510245112451224513245142451524516245172451824519245202452124522245232452424525245262452724528245292453024531245322453324534245352453624537245382453924540245412454224543245442454524546245472454824549245502455124552245532455424555245562455724558245592456024561245622456324564245652456624567245682456924570245712457224573245742457524576245772457824579245802458124582245832458424585245862458724588245892459024591245922459324594245952459624597245982459924600246012460224603246042460524606246072460824609246102461124612246132461424615246162461724618246192462024621246222462324624246252462624627246282462924630246312463224633246342463524636246372463824639246402464124642246432464424645246462464724648246492465024651246522465324654246552465624657246582465924660246612466224663246642466524666246672466824669246702467124672246732467424675246762467724678246792468024681246822468324684246852468624687246882468924690246912469224693246942469524696246972469824699247002470124702247032470424705247062470724708247092471024711247122471324714247152471624717
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Language: pl\n"
  4. "MIME-Version: 1.0\n"
  5. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  6. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  7. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n"
  8. "%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || n%10 == 1 || (n%10 >= 5 && n"
  9. "%10 <=9)) || (n%100 >= 12 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3);\n"
  10. "X-Generator: Prusalator\n"
  11. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4772
  12. #, boost-format
  13. msgid ""
  14. "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
  15. "To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
  16. msgstr ""
  17. "\"%1%\" jest wyłączony ponieważ \"%2%\" znajduje się w kategorii \"%3%\".\n"
  18. "Aby włączyć \"%1%\", wyłącz \"%2%\"."
  19. #: src/libslic3r/Print.cpp:679
  20. msgid ""
  21. "\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with "
  22. "absolute extruder addressing."
  23. msgstr ""
  24. "Odnaleziono \"G92 E0\" w kodzie before_layer_gcode, co jest niekompatybilne "
  25. "z bezwzględnym adresowaniem ekstrudera."
  26. #: src/libslic3r/Print.cpp:681
  27. msgid ""
  28. "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute "
  29. "extruder addressing."
  30. msgstr ""
  31. "Odnaleziono \"G92 E0\" w kodzie layer_gcode, co jest niekompatybilne z "
  32. "względnym adresowaniem ekstrudera."
  33. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:486 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1109
  34. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1577 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1769
  35. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2083
  36. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3291
  37. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3580 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3706
  38. msgid "%"
  39. msgstr "%"
  40. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:423
  41. #, c-format, boost-format
  42. msgid "%1$d backward edge"
  43. msgid_plural "%1$d backward edges"
  44. msgstr[0] "‪%1$d‬ odwrócona krawędź"
  45. msgstr[1] "‪%1$d‬ odwróconych krawędzi"
  46. msgstr[2] "‪%1$d‬ odwróconych krawędzi"
  47. msgstr[3] "‪%1$d‬ odwróconych krawędzi"
  48. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:415
  49. #, c-format, boost-format
  50. msgid "%1$d degenerate facet"
  51. msgid_plural "%1$d degenerate facets"
  52. msgstr[0] "‪%1$d‬ uszkodzona płaszczyzna"
  53. msgstr[1] "‪%1$d‬ uszkodzonych płaszczyzn"
  54. msgstr[2] "‪%1$d‬ uszkodzonych płaszczyzn"
  55. msgstr[3] "‪%1$d‬ uszkodzonych płaszczyzn"
  56. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:417
  57. #, c-format, boost-format
  58. msgid "%1$d edge fixed"
  59. msgid_plural "%1$d edges fixed"
  60. msgstr[0] "Naprawiono ‪%1$d‬ krawędź"
  61. msgstr[1] "Naprawiono ‪%1$d‬ krawędzi"
  62. msgstr[2] "Naprawiono ‪%1$d‬ krawędzi"
  63. msgstr[3] "Naprawiono ‪%1$d‬ krawędzi"
  64. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:419
  65. #, c-format, boost-format
  66. msgid "%1$d facet removed"
  67. msgid_plural "%1$d facets removed"
  68. msgstr[0] "Usunięto %1$d płaszczyznę"
  69. msgstr[1] "Usunięto %1$d płaszczyzn"
  70. msgstr[2] "Usunięto %1$d płaszczyzn"
  71. msgstr[3] "Usunięto %1$d płaszczyzn"
  72. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:421
  73. #, c-format, boost-format
  74. msgid "%1$d facet reversed"
  75. msgid_plural "%1$d facets reversed"
  76. msgstr[0] "Odwrócono ‪%1$d‬ płaszczyznę"
  77. msgstr[1] "Odwrócono ‪%1$d‬ płaszczyzn"
  78. msgstr[2] "Odwrócono ‪%1$d‬ płaszczyzn"
  79. msgstr[3] "Odwrócono ‪%1$d‬ płaszczyzn"
  80. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:997
  81. #, c-format, boost-format
  82. msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
  83. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
  84. msgstr[0] "Załadowano %1$d‬ model z niestandardowym szwem."
  85. msgstr[1] "Załadowano %1$d‬ modeli z niestandardowym szwem."
  86. msgstr[2] "Załadowano %1$d‬ modeli z niestandardowym szwem."
  87. msgstr[3] "Załadowano %1$d‬ modeli z niestandardowym szwem."
  88. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:996
  89. #, c-format, boost-format
  90. msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
  91. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
  92. msgstr[0] "%1$d obiekt załadowano z niestandardowymi podporami."
  93. msgstr[1] "%1$d obiektów załadowano z niestandardowymi podporami."
  94. msgstr[2] "%1$d obiektów załadowano z niestandardowymi podporami."
  95. msgstr[3] "%1$d obiektów załadowano z niestandardowymi podporami."
  96. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:998
  97. #, c-format, boost-format
  98. msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
  99. msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
  100. msgstr[0] "%1$d obiekt załadowano z malowaniem multimaterial."
  101. msgstr[1] "%1$d obiektów załadowano z malowaniem multimaterial."
  102. msgstr[2] "%1$d obiektów załadowano z malowaniem multimaterial."
  103. msgstr[3] "%1$d obiektów załadowano z malowaniem multimaterial."
  104. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1000
  105. #, c-format, boost-format
  106. msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
  107. msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
  108. msgstr[0] "%1$d obiekt załadowano z zaniżeniem"
  109. msgstr[1] "%1$d obiektów załadowano z zaniżeniem"
  110. msgstr[2] "%1$d obiektów załadowano z zaniżeniem"
  111. msgstr[3] "%1$d obiektów załadowano z zaniżeniem"
  112. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:999
  113. #, c-format, boost-format
  114. msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
  115. msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
  116. msgstr[0] "%1$d obiekt załadowano ze zmienną wysokością warstwy"
  117. msgstr[1] "%1$d obiektów załadowano ze zmienną wysokością warstwy"
  118. msgstr[2] "%1$d obiektów załadowano ze zmienną wysokością warstwy"
  119. msgstr[3] "%1$d obiektów załadowano ze zmienną wysokością warstwy"
  120. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:426 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:429
  121. #, c-format, boost-format
  122. msgid "%1$d open edge"
  123. msgid_plural "%1$d open edges"
  124. msgstr[0] "‪%1$d‬ otwarta krawędź"
  125. msgstr[1] "‪%1$d‬ otwartych krawędzi"
  126. msgstr[2] "‪%1$d‬ otwartych krawędzi"
  127. msgstr[3] "‪%1$d‬ otwartych krawędzi"
  128. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1287
  129. #, boost-format
  130. msgid "%1% (%2$d shell)"
  131. msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
  132. msgstr[0] "%1% (%2$d powłoka)"
  133. msgstr[1] "%1% (%2$d powłok)"
  134. msgstr[2] "%1% (%2$d powłok)"
  135. msgstr[3] "%1% (%2$d powłok)"
  136. #. TRN Remove/Delete
  137. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3750
  138. #, boost-format
  139. msgid "%1% Preset"
  140. msgstr "%1% Zestaw ustawień"
  141. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752
  142. #, boost-format
  143. msgid ""
  144. "%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
  145. "printers."
  146. msgstr ""
  147. "%1% oznaczone symbolem <b>*</b> są <b>niekompatybilne</b> z niektórymi "
  148. "zainstalowanymi drukarkami."
  149. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:317
  150. #, boost-format
  151. msgid "%1% was substituted with %2%"
  152. msgstr "%1% zamieniono na %2%"
  153. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1714
  154. #, boost-format
  155. msgid "%1% was successfully sliced."
  156. msgstr "%1% został pomyślnie pocięty."
  157. #: src/libslic3r/Print.cpp:589
  158. #, boost-format
  159. msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
  160. msgstr ""
  161. "%1%=%2% mm to zbyt mała wartość, żeby była możliwa do wydrukowania na "
  162. "wysokości warstwy %3% mm"
  163. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197
  164. #, c-format, boost-format
  165. msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
  166. msgstr "%3.2f mm³/s z prędkością filamentu %3.2f mm/s."
  167. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:236
  168. #, c-format, boost-format
  169. msgid "%d lines: %.2f mm"
  170. msgstr "%d linii: %.2f mm"
  171. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1879
  172. #, c-format, boost-format
  173. msgid "%d presets successfully imported."
  174. msgstr "pomyślnie zaimportowano %d zestawów ustawień."
  175. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:304
  176. #, c-format, boost-format
  177. msgid "%d triangles"
  178. msgstr "%d trójkąty"
  179. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1133
  180. #, c-format, boost-format
  181. msgid ""
  182. "%s\n"
  183. "Do you want to continue?"
  184. msgstr ""
  185. "%s\n"
  186. "Kontynuować?"
  187. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1081
  188. #, c-format, boost-format
  189. msgid "%s &Website"
  190. msgstr "Strona &WWW %s"
  191. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:419
  192. #, c-format, boost-format
  193. msgid "%s - BREAKING CHANGE"
  194. msgstr "%s - BREAKING CHANGE"
  195. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5284
  196. #, c-format, boost-format
  197. msgid "%s - Drop project file"
  198. msgstr "%s - Upuść plik projektu"
  199. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:550
  200. #, c-format, boost-format
  201. msgid "%s Family"
  202. msgstr "Rodzina %s"
  203. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2267
  204. #, c-format, boost-format
  205. msgid "%s View Mode"
  206. msgstr "Tryb %s"
  207. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:213
  208. #, c-format, boost-format
  209. msgid "%s configuration is incompatible"
  210. msgstr "Konfiguracja niekompatybilna: %s"
  211. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:226 src/slic3r/GUI/Field.cpp:298
  212. #, c-format, boost-format
  213. msgid "%s doesn't support percentage"
  214. msgstr "%s nie może być wartością procentową"
  215. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:227
  216. #, c-format, boost-format
  217. msgid "%s error"
  218. msgstr "błąd %s"
  219. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:248
  220. #, c-format, boost-format
  221. msgid "%s has a warning"
  222. msgstr "%s ma ostrzeżenie"
  223. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:228
  224. #, c-format, boost-format
  225. msgid "%s has encountered an error"
  226. msgstr "%s napotkał błąd"
  227. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:79
  228. #, c-format, boost-format
  229. msgid ""
  230. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  231. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  232. "and we would be glad if you reported it."
  233. msgstr ""
  234. "Błąd %s . Prawdopodobnie wystąpił przez brak pamięci. Jeśli masz pewność, że "
  235. "ilość RAMu jest wystarczająca, to może to być bug, a którego zgłoszenie "
  236. "będziemy wdzięczni."
  237. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:698
  238. #, c-format, boost-format
  239. msgid ""
  240. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  241. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  242. "and we would be glad if you reported it.\n"
  243. "\n"
  244. "The application will now terminate."
  245. msgstr ""
  246. "Błąd %s . Prawdopodobnie wystąpił przez brak pamięci. Jeśli masz pewność, że "
  247. "ilość RAMu jest wystarczająca, to może to być bug, a którego zgłoszenie "
  248. "będziemy wdzięczni.\n"
  249. "\n"
  250. "Aplikacja zostanie zamknięta."
  251. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:304
  252. #, c-format, boost-format
  253. msgid "%s has no configuration updates available."
  254. msgstr "%s nie ma dostępnych aktualizacji konfiguracji."
  255. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:212
  256. #, c-format, boost-format
  257. msgid "%s incompatibility"
  258. msgstr "niekompatybilność: %s"
  259. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:261 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:274
  260. #, c-format, boost-format
  261. msgid "%s info"
  262. msgstr "%s info"
  263. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:302
  264. #, c-format, boost-format
  265. msgid "%s information"
  266. msgstr "%s informacje"
  267. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:265
  268. #, c-format, boost-format
  269. msgid ""
  270. "%s now uses an updated configuration structure.\n"
  271. "\n"
  272. "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
  273. "default settings for various printers. These System presets cannot be "
  274. "modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
  275. "settings from one of the System presets.\n"
  276. "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
  277. "or override it with a customized value.\n"
  278. "\n"
  279. "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
  280. "choose whether to enable automatic preset updates."
  281. msgstr ""
  282. "%s używa teraz zaktualizowanej struktury konfiguracji.\n"
  283. "\n"
  284. "Zostały wprowadzone tzw. \"Ustawienia systemowe\", w których zachowane są "
  285. "domyślne ustawienia dla wielu drukarek. Te ustawienia nie mogą być "
  286. "modyfikowane, ale użytkownicy mogą tworzyć własne profile, bazujące na "
  287. "Ustawieniach systemowych.\n"
  288. "Zestaw ustawień może dziedziczyć wartości ustawień z profilu źródłowego lub "
  289. "nadpisać je własnymi.\n"
  290. "\n"
  291. "Kontynuuj do %s , które pozwoli ustawić nowe Zestawy i wybrać automatyczną "
  292. "aktualizację wbudowanych Zestawów."
  293. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:247
  294. #, c-format, boost-format
  295. msgid "%s warning"
  296. msgstr "%s ostrzeżenie"
  297. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:160
  298. #, c-format, boost-format
  299. msgid ""
  300. "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
  301. "\n"
  302. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  303. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  304. "\n"
  305. "Updated configuration bundles:"
  306. msgstr ""
  307. "%s rozpocznie aktualizację. W innym przypadku nie będzie możliwe "
  308. "uruchomienie.\n"
  309. "\n"
  310. "Weź pod uwagę, że najpierw zostanie wykonany całkowity zrzut konfiguracji. "
  311. "Może być wczytany w dowolnym momencie, jeśli okazałoby się, że nowa wersja "
  312. "powoduje problemy.\n"
  313. "\n"
  314. "Zaktualizowane zestawy ustawień:"
  315. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1098
  316. #, c-format, boost-format
  317. msgid "&About %s"
  318. msgstr "&O %s"
  319. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1437
  320. msgid "&Collapse Sidebar"
  321. msgstr "S&chowaj pasek narzędzi"
  322. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2419
  323. msgid "&Configuration"
  324. msgstr "&Konfiguracja"
  325. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239
  326. msgid "&Configuration Snapshots"
  327. msgstr "Zrzuty Konfigura&cji"
  328. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349
  329. msgid "&Copy"
  330. msgstr "&Kopiuj"
  331. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  332. msgid "&Delete Selected"
  333. msgstr "Usuń &zaznaczone"
  334. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1458
  335. msgid "&Edit"
  336. msgstr "&Edytuj"
  337. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1270
  338. msgid "&Export"
  339. msgstr "&Eksport"
  340. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1589
  341. msgid "&Filament Settings Tab"
  342. msgstr "Ustawienia &filamentu"
  343. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1457 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1560
  344. msgid "&File"
  345. msgstr "&Plik"
  346. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2863
  347. msgid "&Finish"
  348. msgstr "&Zakończ"
  349. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1442
  350. msgid "&Fullscreen"
  351. msgstr "&Pełny ekran"
  352. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1308
  353. msgid "&G-code Preview"
  354. msgstr "Podgląd &G-code"
  355. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1463 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1564
  356. msgid "&Help"
  357. msgstr "Pomo&c"
  358. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1231
  359. msgid "&Import"
  360. msgstr "&Import"
  361. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2270
  362. msgid "&Language"
  363. msgstr "Język ap&likacji"
  364. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1149
  365. msgid "&New Project"
  366. msgstr "&Nowy Projekt"
  367. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2862
  368. msgid "&Next >"
  369. msgstr "&Dalej>"
  370. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1525
  371. msgid "&Open G-code"
  372. msgstr "&Otwórz G-code"
  373. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1152
  374. msgid "&Open Project"
  375. msgstr "&Otwórz Projekt"
  376. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1352
  377. msgid "&Paste"
  378. msgstr "Wkle&j"
  379. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1377
  380. msgid "&Plater Tab"
  381. msgstr "&Podgląd Stołu"
  382. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2248
  383. msgid "&Preferences"
  384. msgstr "&Preferencje"
  385. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1545
  386. msgid "&Quit"
  387. msgstr "Wyjś&cie"
  388. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1344
  389. msgid "&Redo"
  390. msgstr "Powtó&rz"
  391. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304
  392. msgid "&Repair STL file"
  393. msgstr "Nap&rawa pliku STL"
  394. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1194
  395. msgid "&Save Project"
  396. msgstr "Zapi&sz Projekt"
  397. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1326
  398. msgid "&Select All"
  399. msgstr "Zaznacz w&szystko"
  400. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1341
  401. msgid "&Undo"
  402. msgstr "Co&fnij"
  403. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1460 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1561
  404. msgid "&View"
  405. msgstr "&Widok"
  406. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1459
  407. msgid "&Window"
  408. msgstr "&Okno"
  409. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:720 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:892
  410. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:952 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1088
  411. msgid "(All)"
  412. msgstr "(Wszystko)"
  413. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1300
  414. msgid "(Re)Slice No&w"
  415. msgstr "(Pono&wne) Cięcie"
  416. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:81
  417. msgid "(Re)slice"
  418. msgstr "(Ponowne) Cięcie"
  419. #: src/libslic3r/GCode.cpp:573
  420. msgid "(Some lines not shown)"
  421. msgstr "(Niektórych linii nie pokazano)"
  422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1088 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3505
  423. msgid "(Unknown)"
  424. msgstr "(Nieznane)"
  425. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1402
  426. msgid "(including spool)"
  427. msgstr "(wliczając szpulę)"
  428. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2003
  429. msgid "(minimum)"
  430. msgstr "(minimum)"
  431. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1632
  432. msgid ") not found."
  433. msgstr ") nie znaleziono."
  434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1431
  435. msgid "0 (no open anchors)"
  436. msgstr "0 (brak otwartych kotw)"
  437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
  438. msgid "0 (not anchored)"
  439. msgstr "0 (nie zakotwiczone)"
  440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661
  441. msgid "0 (off)"
  442. msgstr "0 (wyłączony)"
  443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2576
  444. msgid "0 (soluble)"
  445. msgstr "0 (rozpuszczalne)"
  446. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577
  447. msgid "0.1 (detachable)"
  448. msgstr "0,1 (odłączany)"
  449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2578
  450. msgid "0.2 (detachable)"
  451. msgstr "0.2 (odłączane)"
  452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2662
  453. msgid "1 (light)"
  454. msgstr "1 (lekki)"
  455. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1432 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1455
  456. msgid "1 mm"
  457. msgstr "1 mm"
  458. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1458
  459. msgid "10 mm"
  460. msgstr "10 mm"
  461. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1436 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1459
  462. msgid "1000 (unlimited)"
  463. msgstr "1000 (bez ograniczeń)"
  464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2663
  465. msgid "2 (default)"
  466. msgstr "2 (domyślny)"
  467. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1456
  468. msgid "2 mm"
  469. msgstr "2 mm"
  470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2664
  471. msgid "3 (heavy)"
  472. msgstr "3 (ciężki)"
  473. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1395
  474. msgid "3&D"
  475. msgstr "3&D"
  476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1173
  477. msgid "3D Honeycomb"
  478. msgstr "Plaster miodu 3D"
  479. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:752
  480. msgid "3D Mouse disconnected."
  481. msgstr "Odłączono 3D Mouse."
  482. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4459
  483. msgid "3D editor view"
  484. msgstr "Edytowanie 3D"
  485. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:453
  486. msgid "3Dconnexion settings"
  487. msgstr "Ustawienia 3Dconnexion"
  488. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1457
  489. msgid "5 mm"
  490. msgstr "5 mm"
  491. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861
  492. msgid "< &Back"
  493. msgstr "<&Wstecz"
  494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:586
  495. msgid ""
  496. "A boolean expression using the configuration values of an active print "
  497. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  498. "compatible with the active print profile."
  499. msgstr ""
  500. "Wyrażenie logiczne (Boole'owskie) używające wartości konfiguracji aktywnego "
  501. "profilu druku. Jeśli to wyrażenie jest prawdziwe to znaczy, że aktywny "
  502. "profil jest kompatybilny z aktywnym profilem druku."
  503. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:571
  504. msgid ""
  505. "A boolean expression using the configuration values of an active printer "
  506. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  507. "compatible with the active printer profile."
  508. msgstr ""
  509. "Wyrażenie logiczne (Boole'owskie) używające wartości konfiguracji aktywnego "
  510. "profilu drukarki. Jeśli to wyrażenie jest prawdziwe to znaczy, że aktywny "
  511. "profil jest kompatybilny z drukarką."
  512. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1311
  513. msgid ""
  514. "A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
  515. "from the system preset."
  516. msgstr ""
  517. "Zostanie utworzona kopia obecnego zestawu ustawień i odłączona od ustawień "
  518. "systemowych."
  519. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2691
  520. msgid "A new Printer was installed and it will be activated."
  521. msgstr "Zainstalowano nową drukarkę i zostanie ona aktywowana."
  522. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2718
  523. msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
  524. msgstr "Zainstalowano nowy materiał SLA i zostanie on aktywowany."
  525. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2717
  526. msgid "A new filament was installed and it will be activated."
  527. msgstr "Zainstalowano nowy filament i zostanie on aktywowany."
  528. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2596
  529. msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
  530. msgid_plural ""
  531. "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
  532. msgstr[0] ""
  533. "Nowy producent drukarki został dodany i jedna z jego drukarek zostanie "
  534. "aktywowana."
  535. msgstr[1] ""
  536. "Nowi producenci drukarek zostali dodani i jedna z ich drukarek zostanie "
  537. "aktywowana."
  538. msgstr[2] ""
  539. "Nowi producenci drukarek zostali dodani i jedna z ich drukarek zostanie "
  540. "aktywowana."
  541. msgstr[3] ""
  542. "Nowi producenci drukarek zostali dodani i jedna z ich drukarek zostanie "
  543. "aktywowana."
  544. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1564
  545. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  546. msgstr "Generalną zasadą jest 160 do 230 °C dla PLA i 215 do 250 °C dla ABS."
  547. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1578
  548. msgid ""
  549. "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
  550. "no heated bed."
  551. msgstr ""
  552. "Generalną zasadą jest 60 °C dla PLA i 110 °C dla ABS. Ustaw zero, jeśli nie "
  553. "masz podgrzewanego stołu."
  554. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3890
  555. msgid ""
  556. "A slower printing profile might be necessary when using materials with "
  557. "higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
  558. "movement and adds a delay before exposure."
  559. msgstr ""
  560. "Wolniejszy profil drukowania może być konieczny podczas używania materiałów "
  561. "o większej lepkości lub podczas drukowania niektórych wydrążonych modeli. "
  562. "Profil powoduje spowolnienie ruchów tiltu i dodaje opóźnienie przed "
  563. "naświetlaniem."
  564. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6378
  565. msgid "A toolpath outside the print area was detected."
  566. msgstr "Wykryto ścieżkę narzędzia poza obszarem roboczym."
  567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:313
  568. msgid "API Key / Password"
  569. msgstr "Klucz API / hasło"
  570. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:373
  571. msgid "API key"
  572. msgstr "Klucz API"
  573. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601
  574. msgid "Abort"
  575. msgstr "Przerwij"
  576. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:212
  577. #, c-format, boost-format
  578. msgid "About %s"
  579. msgstr "O %s"
  580. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2179
  581. msgid "Above Z"
  582. msgstr "Powyżej Z"
  583. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1603
  584. msgid "Acceleration control (advanced)"
  585. msgstr "Ustawienia przyspieszeń (zaawansowane)"
  586. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:286
  587. msgid "Access violation"
  588. msgstr "Naruszenie dostępu"
  589. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3864
  590. msgid "Accuracy"
  591. msgstr "Dokładność"
  592. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:60
  593. msgid "Accurate"
  594. msgstr "Dokładna"
  595. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5301
  596. msgid "Action"
  597. msgstr "Akcja"
  598. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:96
  599. msgid "Activate"
  600. msgstr "Aktywacja"
  601. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:53
  602. msgid "Active"
  603. msgstr "Aktywny"
  604. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:248
  605. msgid "Adaptive"
  606. msgstr "Adaptacyjny"
  607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1178
  608. msgid "Adaptive Cubic"
  609. msgstr "Sześcienny adaptacyjny"
  610. #: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills]
  611. msgid ""
  612. "Adaptive infills\n"
  613. "Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills "
  614. "to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in "
  615. "the documentation."
  616. msgstr ""
  617. "Adaptacyjne wypełnienie\n"
  618. "Czy wiesz, że możesz użyć wypełnienia Adaptacyjnego sześciennego i "
  619. "Adaptacyjnego podpierającego, aby skrócić czas drukowania i zmniejszyć "
  620. "zużycie filamentu? Przeczytaj więcej w dokumentacji."
  621. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4149
  622. msgid "Add"
  623. msgstr "Dodaj"
  624. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:326
  625. #, boost-format
  626. msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
  627. msgstr ""
  628. "Dodaj \"%1%\" jako kolejny zestaw ustawień dla fizycznej drukarki \"%2%\""
  629. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1638
  630. msgid "Add Generic Subobject"
  631. msgstr "Dodaj Standardowy Model Podrzędny"
  632. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3010
  633. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3038
  634. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3058
  635. msgid "Add Height Range"
  636. msgstr "Dodaj zakres wysokości"
  637. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:134
  638. msgid "Add Instance of the selected object"
  639. msgstr "Dodaj instancję wybranego modelu"
  640. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2260
  641. msgid "Add Layers"
  642. msgstr "Dodaj Warstwy"
  643. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1339
  644. msgid "Add Settings Bundle for Height range"
  645. msgstr "Dodaj paczkę ustawień dla zakresu wysokości"
  646. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1341
  647. msgid "Add Settings Bundle for Object"
  648. msgstr "Dodaj paczkę ustawień dla modelu"
  649. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1340
  650. msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
  651. msgstr "Dodaj paczkę ustawień dla modelu podrzędnego"
  652. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1298
  653. msgid "Add Settings for Layers"
  654. msgstr "Dodaj ustawienia dla warstw"
  655. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1300
  656. msgid "Add Settings for Object"
  657. msgstr "Dodaj ustawienia dla modelu"
  658. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1299
  659. msgid "Add Settings for Sub-object"
  660. msgstr "Dodaj ustawienia dla modelu podrzędnego"
  661. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1696
  662. msgid "Add Shape"
  663. msgstr "Dodaj kształt"
  664. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727
  665. msgid "Add Shape from Gallery"
  666. msgstr "Dodaj Kształt z Galerii"
  667. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727
  668. msgid "Add Shapes from Gallery"
  669. msgstr "Dodaj Kształty z Galerii"
  670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3721
  671. msgid "Add a pad underneath the supported model"
  672. msgstr "Dodaj podkładkę pod podporami modelu"
  673. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801
  674. msgid ""
  675. "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
  676. "the support more reliable, but also more difficult to remove."
  677. msgstr ""
  678. "Dodaj osłonę (pojedynczą linię) wokół podpory bazowej. Sprawi to, że podpory "
  679. "będą stabilniejsze, ale też trudniejsze do usunięcia."
  680. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1433
  681. msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
  682. msgstr "Dodaj kolejny kod - Ctrl + kliknij lewym przyciskiem"
  683. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1434
  684. msgid "Add another code - Right click"
  685. msgstr "Dodaj kolejny kod - kliknij prawym przyciskiem"
  686. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1968
  687. msgid "Add color change"
  688. msgstr "Dodaj zmianę koloru"
  689. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1643
  690. #, boost-format
  691. msgid "Add color change (%1%) for:"
  692. msgstr "Dodaj zmianę koloru (%1%) dla:"
  693. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1430
  694. msgid "Add color change - Left click"
  695. msgstr "Dodaj zmianę koloru - kliknij lewym przyciskiem"
  696. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1428
  697. msgid ""
  698. "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
  699. "custom color selection"
  700. msgstr ""
  701. "Dodaj zmianę koloru - kliknij lewym przyciskiem dla predefiniowanego koloru "
  702. "lub wciśnij Shift + lewy przycisk dla wyboru własnego koloru"
  703. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
  704. msgid "Add color change marker for current layer"
  705. msgstr "Dodaj punkt zmiany filamentu na obecnej warstwie"
  706. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1986
  707. msgid "Add custom G-code"
  708. msgstr "Dodaj własny G-code"
  709. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1983
  710. msgid "Add custom template"
  711. msgstr "Dodaj własny szablon"
  712. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:229
  713. msgid "Add detail"
  714. msgstr "Wyższa szczegółowość"
  715. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:287
  716. msgid "Add drainage hole"
  717. msgstr "Dodaj otwór odpływowy"
  718. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1426
  719. msgid "Add extruder change - Left click"
  720. msgstr "Dodaj zmianę ekstrudera - kliknij lewym przyciskiem"
  721. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:239
  722. msgid "Add extruder to sequence"
  723. msgstr "Dodaj ekstruder do sekwencji"
  724. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4551 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084
  725. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1108 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1119
  726. msgid "Add instance"
  727. msgstr "Dodaj instancję"
  728. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:164
  729. msgid "Add layer range"
  730. msgstr "Dodaj zakres warstw"
  731. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3141
  732. msgid "Add middle perimeter threshold"
  733. msgstr "Próg dodania środkowego obrysu"
  734. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:162
  735. msgid "Add modifier"
  736. msgstr "Dodaj modyfikator"
  737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:783
  738. msgid ""
  739. "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
  740. "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
  741. "is supported."
  742. msgstr ""
  743. "Dodaj więcej obrysów, aby uniknąć przerw przy pochyłych ścianach. "
  744. "PrusaSlicer będzie dodawał tyle obrysów, ile jest potrzebne aby podeprzeć co "
  745. "najmniej 70% grubości ściany kolejnej warstwy."
  746. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:161
  747. msgid "Add negative volume"
  748. msgstr "Dodaj odejmowanie kształtu"
  749. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084
  750. msgid "Add one more instance of the selected object"
  751. msgstr "Dodaj kolejną instancję wybranego modelu"
  752. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117
  753. msgid "Add one or more custom shapes"
  754. msgstr "Dodaj jeden lub więcej niestandardowych kształtów"
  755. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:160
  756. msgid "Add part"
  757. msgstr "Dodaj część"
  758. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1979
  759. msgid "Add pause print"
  760. msgstr "Dodaj pauzę"
  761. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:702
  762. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:742 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3245
  763. msgid "Add physical printer"
  764. msgstr "Dodaj fizyczną drukarkę"
  765. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
  766. msgid "Add point"
  767. msgstr "Dodaj punkt"
  768. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
  769. msgid "Add point to selection"
  770. msgstr "Dodaj punkt do zaznaczenia"
  771. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:180
  772. msgid "Add preset for this printer device"
  773. msgstr "Dodaj zestaw ustawień do tej drukarki"
  774. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:101
  775. msgid "Add selected shape(s) to the bed"
  776. msgstr "Dodaj wybrany kształt(y) do stołu"
  777. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:535
  778. msgid "Add settings"
  779. msgstr "Dodaj ustawienia"
  780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:708
  781. msgid ""
  782. "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
  783. "thickness (top+bottom solid layers)."
  784. msgstr ""
  785. "Dodaj zwarte wypełnienie przy pochyłych powierzchniach, aby zagwarantować "
  786. "odpowiednią grubość powłoki (suma górnych i dolnych zwartych warstw)."
  787. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:163
  788. msgid "Add support blocker"
  789. msgstr "Dodaj blokadę podpór"
  790. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:164
  791. msgid "Add support enforcer"
  792. msgstr "Dodaj wymuszenie podpór"
  793. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:372
  794. msgid "Add support point"
  795. msgstr "Dodaj punkt podpory"
  796. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:432
  797. msgid "Add supports"
  798. msgstr "Dodaj podpory"
  799. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:365
  800. msgid "Add supports by angle"
  801. msgstr "Dodaj podpory wg kąta"
  802. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:100
  803. msgid "Add to bed"
  804. msgstr "Dodaj do stołu"
  805. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4482
  806. msgid "Add..."
  807. msgstr "Dodaj..."
  808. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:888
  809. msgid "Add/Remove filaments"
  810. msgstr "Dodaj/usuń filamenty"
  811. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:890
  812. msgid "Add/Remove materials"
  813. msgstr "Dodaj/usuń materiały"
  814. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:697
  815. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:737
  816. msgid "Add/Remove presets"
  817. msgstr "Dodaj/usuń zestawy ustawień"
  818. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:892
  819. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1075
  820. msgid "Add/Remove printers"
  821. msgstr "Dodaj/usuń drukarki"
  822. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:63
  823. msgid "Additional Settings"
  824. msgstr "Ustawienia dodatkowe"
  825. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1365
  826. msgid "Additional information:"
  827. msgstr "Dodatkowe informacje:"
  828. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1236
  829. msgid ""
  830. "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
  831. "an update is applied."
  832. msgstr ""
  833. "Dodatkowa kopia zrzutu całej konfiguracji jest tworzona przed "
  834. "zainstalowaniem aktualizacji."
  835. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72
  836. msgid "Address"
  837. msgstr "Adres"
  838. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491
  839. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1525 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1642
  840. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1646 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2028
  841. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2399 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4726
  842. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:259 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:494
  843. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1414 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1501
  844. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1548 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
  845. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2508 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3046
  846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3081 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3092
  847. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3107 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3120
  848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3129 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3141
  849. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3338
  850. msgid "Advanced"
  851. msgstr "Zaawansowane"
  852. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710
  853. msgctxt "Mode"
  854. msgid "Advanced"
  855. msgstr "Zaawansowany"
  856. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2261
  857. msgid "Advanced View Mode"
  858. msgstr "Widok Zaawansowany"
  859. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1280
  860. msgid "Advanced mode"
  861. msgstr "Tryb Zaawansowany"
  862. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:851
  863. msgid "Advanced: Output log"
  864. msgstr "Zaawansowane: log wyjściowy"
  865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:975
  866. msgid ""
  867. "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
  868. "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
  869. "stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
  870. "object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
  871. "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
  872. msgstr ""
  873. "Po zmianie narzędzia (filamentu), dokładna pozycja końcówki nowo "
  874. "załadowanego filamentu nie jest znana i najprawdopodobniej ciśnienie w "
  875. "ekstruderze nie jest jeszcze ustabilizowane. Przed czyszczeniem dyszy na "
  876. "wypełnieniu lub zbędnym modelu, PrusaSlicer spowoduje wytłoczenie tej ilości "
  877. "filamentu na wieży czyszczącej, aby wydrukować dobre wypełnienie lub zbędny "
  878. "model."
  879. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2438 src/libslic3r/GCode.cpp:710
  880. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1602
  881. msgid "After layer change G-code"
  882. msgstr "G-code wykonywany po zmianie warstwy"
  883. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4441
  884. msgid "Align XY"
  885. msgstr "Wyrównaj XY"
  886. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4442
  887. msgid "Align the model to the given point."
  888. msgstr "Wyrównaj model z danym punktem."
  889. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2241
  890. msgid "Aligned"
  891. msgstr "Wyrównany"
  892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:728 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1165
  893. msgid "Aligned Rectilinear"
  894. msgstr "Jednokierunkowe linie równoległe"
  895. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:331 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:651
  896. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:434 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3830
  897. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1154
  898. msgid "All"
  899. msgstr "Wszystkie"
  900. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
  901. msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
  902. msgstr "Wszystkie uchwyty: obróć - lewy przycisk, przesuń - prawy przycisk"
  903. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755
  904. #, boost-format
  905. msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
  906. msgstr "Wszystkie zainstalowane drukarki są kompatybilne z wybranym %1%."
  907. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3114
  908. msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
  909. msgstr "Wszystkie niebędące bryłami części (modyfikatory) zostały usunięte."
  910. #: src/libslic3r/Print.cpp:451
  911. msgid "All objects are outside of the print volume."
  912. msgstr "Wszystkie modele znajdują się poza obszarem roboczym."
  913. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5496
  914. msgid "All objects will be removed, continue?"
  915. msgstr "Wszystkie modele zostaną usunięte. Kontynuować?"
  916. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:938
  917. msgid "All settings changes will be discarded."
  918. msgstr "Wszystkie zmiany ustawień zostaną odrzucone."
  919. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:938
  920. msgid "All settings changes will not be saved"
  921. msgstr "Wszystkie zmiany ustawień nie zostaną zapisane"
  922. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
  923. msgid "All solid surfaces"
  924. msgstr "Wszystkie zwarte powierzchnie"
  925. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330
  926. msgid "All standard"
  927. msgstr "Wszystkie podstawowe"
  928. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1567
  929. msgid "All top surfaces"
  930. msgstr "Wszystkie powierzchnie górne"
  931. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2566
  932. msgid "All user presets will be deleted."
  933. msgstr "Wszystkie zestawy ustawień użytkownika zostaną usunięte"
  934. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1288
  935. msgid "All walls"
  936. msgstr "Wszystkie ściany"
  937. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:208 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:212
  938. msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
  939. msgstr "Zezwalaj tylko na pojedynczą instancję PrusaSlicer"
  940. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:172
  941. msgid "Allow next color repetition"
  942. msgstr "Pozwól na powtórzenie kolejnego koloru"
  943. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:229
  944. #, boost-format
  945. msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
  946. msgstr "Umożliwia malowanie tylko na powierzchniach wybranych przez: \"%1%\""
  947. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
  948. msgid "Along X axis"
  949. msgstr "Wzdłuż osi X"
  950. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880
  951. msgid "Along Y axis"
  952. msgstr "Wzdłuż osi Y"
  953. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882
  954. msgid "Along Z axis"
  955. msgstr "Wzdłuż osi Z"
  956. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:270
  957. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:285
  958. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:445
  959. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:462
  960. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:132
  961. msgid "Alt + Mouse wheel"
  962. msgstr "Alt + kółko myszy"
  963. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:266
  964. msgid "Alternate nozzles:"
  965. msgstr "Inne rozmiary dysz:"
  966. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:251
  967. msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  968. msgstr ""
  969. "Zawsze pytaj o niezapisane zmiany ustawień podczas tworzenia nowego projektu"
  970. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:244
  971. msgid ""
  972. "Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
  973. "resetting a preset"
  974. msgstr ""
  975. "Zawsze pytaj o niezapisane zmiany ustawień podczas wybierania nowego zestawu "
  976. "ustawień lub resetowania zestawu ustawień."
  977. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:235
  978. msgid ""
  979. "Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
  980. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  981. "- Loading a new project while some presets are modified"
  982. msgstr ""
  983. "Zawsze pytaj o niezapisane zmiany w ustawieniach, gdy:\n"
  984. "- zamykam PrusaSlicer, jeśli niektóre zestawy ustawień zostały "
  985. "zmodyfikowane;\n"
  986. "- ładuję nowy projekt, gdy niektóre zestawy ustawień zostały zmodyfikowane."
  987. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:224
  988. msgid ""
  989. "Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
  990. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  991. "- Loading or creating a new project"
  992. msgstr ""
  993. "Zawsze pytaj o niezapisane zmiany w projekcie, kiedy:\n"
  994. "- zamykam PrusaSlicer;\n"
  995. "- ładuję lub tworzę nowy projekt."
  996. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:972
  997. #, boost-format
  998. msgid ""
  999. "An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  1000. "created by <b>%1% %2%</b>.\n"
  1001. "\n"
  1002. "Shall this configuration be imported?"
  1003. msgstr ""
  1004. "Istnieje konfiguracja w <b>%3%</b>\n"
  1005. "stworzona przez <b>%1% %2%</b>.\n"
  1006. "\n"
  1007. "Czy zaimportować tę konfigurację?"
  1008. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3166
  1009. msgid ""
  1010. "An object has custom support enforcers which will not be used because "
  1011. "supports are disabled."
  1012. msgstr ""
  1013. "Obiekt posiada niestandardowe modyfikatory wymuszające podpory, które nie "
  1014. "będą używane, ponieważ generowanie podpór jest wyłączone."
  1015. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6377
  1016. msgid "An object outside the print area was detected."
  1017. msgstr "Wykryto model poza obszarem roboczym."
  1018. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6382
  1019. msgid ""
  1020. "An object outside the print area was detected.\n"
  1021. "Resolve the current problem to continue slicing."
  1022. msgstr ""
  1023. "Wykryto model poza obszarem roboczym.\n"
  1024. "Rozwiąż problem, aby kontynuować cięcie."
  1025. #: src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterJob.cpp:13
  1026. msgid "An unexpected error occured"
  1027. msgstr "Wystąpił nieoczekiwany błąd"
  1028. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3367
  1029. msgid "Another export job is currently running."
  1030. msgstr "W tej chwili trwa inny proces eksportu."
  1031. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  1032. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144
  1033. msgid "Any arrow"
  1034. msgstr "Jakakolwiek strzałka"
  1035. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1360
  1036. msgid ""
  1037. "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
  1038. msgstr ""
  1039. "Każda modyfikacja powinna zostać zapisana jako nowy zestaw ustawień "
  1040. "dziedziczony z obecnego."
  1041. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2254
  1042. msgid "Application preferences"
  1043. msgstr "Preferencje aplikacji"
  1044. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:552
  1045. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:319
  1046. msgid "Apply"
  1047. msgstr "Zastosuj"
  1048. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
  1049. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1226
  1050. msgid "Apply changes"
  1051. msgstr "Zastosuj zmiany"
  1052. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:730
  1053. msgid "Apply color change automatically"
  1054. msgstr "Automatycznie stosuj zmianę koloru"
  1055. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2579 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2601
  1056. msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
  1057. msgstr "Zastosuj do wszystkich pozostałych małych obiektów, które są ładowane."
  1058. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3075
  1059. msgid "Arachne"
  1060. msgstr "Arachne"
  1061. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1674
  1062. msgid "Arachne perimeter generator"
  1063. msgstr "Generator obrysów Arachne"
  1064. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:731 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1176
  1065. msgid "Archimedean Chords"
  1066. msgstr "Spirala Archimedesa"
  1067. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3745
  1068. #, boost-format
  1069. msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
  1070. msgstr "Czy na pewno chcesz %1% ten zestaw ustawień?"
  1071. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:915
  1072. msgid ""
  1073. "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
  1074. "This could leave your printer in an unusable state!"
  1075. msgstr ""
  1076. "Czy na pewno chcesz przerwać flashowanie firmware?\n"
  1077. "Może to spowodować nieprzewidziane problemy z drukarką!"
  1078. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2519 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2540
  1079. msgid "Are you sure you want to continue?"
  1080. msgstr "Czy na pewno chcesz kontynuować?"
  1081. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3713
  1082. #, boost-format
  1083. msgid ""
  1084. "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
  1085. "\"%2%\"?"
  1086. msgstr ""
  1087. "Czy na pewno chcesz usunąć zestaw ustawień \"%1%\" z fizycznej drukarki \"%2%"
  1088. "\"?"
  1089. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:337
  1090. #, boost-format
  1091. msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
  1092. msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć drukarkę \"%1%\"?"
  1093. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4157
  1094. msgid "Are you sure you want to delete all substitutions?"
  1095. msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie zamienniki?"
  1096. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1132
  1097. msgid "Are you sure you want to do it?"
  1098. msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić?"
  1099. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3289
  1100. msgid "Area fill"
  1101. msgstr "Wypełnienie obszaru"
  1102. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:581
  1103. msgid "Around object"
  1104. msgstr "Wokół modelu"
  1105. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4076 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4508
  1106. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1664
  1107. msgid "Arrange"
  1108. msgstr "Rozmieść"
  1109. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4019
  1110. msgid "Arrange options"
  1111. msgstr "Opcje rozmieszczania"
  1112. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4508 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
  1113. msgid "Arrange selection"
  1114. msgstr "Rozmieść zaznaczone"
  1115. #: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings]
  1116. msgid ""
  1117. "Arrange settings\n"
  1118. "Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the "
  1119. "size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
  1120. msgstr ""
  1121. "Ustawienia rozmieszczenia\n"
  1122. "Czy wiesz, że możesz kliknąć prawym przyciskiem myszy <a>ikonę Rozmieść</a>, "
  1123. "aby dostosować odstęp między modelami i umożliwić ich automatyczne obracanie?"
  1124. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4492
  1125. msgid ""
  1126. "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
  1127. "order to perform actions once."
  1128. msgstr ""
  1129. "Ułóż modele na stole i połącz je w jedną grupę, aby zastosować ustawienia do "
  1130. "wszystkich na raz."
  1131. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:250
  1132. #, c-format, boost-format
  1133. msgid ""
  1134. "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
  1135. "bed:\n"
  1136. "%s"
  1137. msgstr ""
  1138. "Opcja Rozmieszczanie zignorowała następujące modele, które nie mieszczą się "
  1139. "na stole:\n"
  1140. "%s"
  1141. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:180
  1142. msgid "Arranging"
  1143. msgstr "Układanie"
  1144. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:204
  1145. msgid "Arranging canceled."
  1146. msgstr "Układanie anulowane."
  1147. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:205
  1148. msgid "Arranging done."
  1149. msgstr "Układanie zakończone."
  1150. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  1151. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
  1152. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
  1153. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
  1154. msgid "Arrow Down"
  1155. msgstr "Strzałka w dół"
  1156. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
  1157. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
  1158. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
  1159. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  1160. msgid "Arrow Left"
  1161. msgstr "Strzałka w lewo"
  1162. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142
  1163. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  1164. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
  1165. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  1166. msgid "Arrow Right"
  1167. msgstr "Strzałka w prawo"
  1168. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139
  1169. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
  1170. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
  1171. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
  1172. msgid "Arrow Up"
  1173. msgstr "Strzałka w górę"
  1174. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:270
  1175. msgid "Artwork model by Leslie Ing"
  1176. msgstr "Rzeźba autorstwa Leslie Ing"
  1177. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:263
  1178. msgid ""
  1179. "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
  1180. "graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
  1181. msgstr ""
  1182. "Jako obejście problemu, można uruchomić PrusaSlicer z programowo renderowaną "
  1183. "grafiką 3D poprzez uruchomienie prusa-slicer.exe z parametrem --sw-renderer."
  1184. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:249
  1185. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:895
  1186. msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  1187. msgstr "Pytaj o niezapisane zmiany ustawień podczas tworzenia nowego projektu"
  1188. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:242
  1189. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:896
  1190. msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
  1191. msgstr ""
  1192. "Pytaj o niezapisane zmiany ustawień podczas wybierania innego zestawu "
  1193. "ustawień"
  1194. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1730 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222
  1195. msgid "Ask for unsaved changes in project"
  1196. msgstr "Pytaj o niezapisane zmiany w projekcie"
  1197. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:616
  1198. msgid "Ask me next time"
  1199. msgstr "Zapytaj mnie następnym razem"
  1200. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:233
  1201. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897
  1202. msgid ""
  1203. "Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
  1204. "loading a new project"
  1205. msgstr ""
  1206. "Pytanie o zapisanie niezapisanych zmian przy zamykaniu aplikacji lub przy "
  1207. "wczytywaniu nowego projektu"
  1208. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:157
  1209. msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
  1210. msgstr "Skojarz pliki .3mf z PrusaSlicer"
  1211. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:258
  1212. msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  1213. msgstr "Skojarz pliki .gcode z PrusaSlicer G-code Viewer"
  1214. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1262 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:164
  1215. msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
  1216. msgstr "Skojarz pliki .stl z PrusaSlicer"
  1217. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:236 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2449
  1218. msgid "Attention!"
  1219. msgstr "Uwaga!"
  1220. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:368
  1221. msgid "Authorization Type"
  1222. msgstr "Rodzaj autoryzacji"
  1223. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2527
  1224. msgid "Auto generated supports"
  1225. msgstr "Automatyczne generowanie podpór"
  1226. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:129
  1227. msgid "Auto-center parts"
  1228. msgstr "Rozmieść modele automatycznie"
  1229. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
  1230. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1229
  1231. msgid "Auto-generate points"
  1232. msgstr "Generuj punkty automatycznie"
  1233. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:409
  1234. #, c-format, boost-format
  1235. msgid "Auto-repaired %1$d error"
  1236. msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
  1237. msgstr[0] "Automatycznie naprawiano %1$d błąd"
  1238. msgstr[1] "Automatycznie naprawiano %1$d błędów"
  1239. msgstr[2] "Automatycznie naprawiano %1$d błędów"
  1240. msgstr[3] "Automatycznie naprawiano %1$d błędów"
  1241. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:819
  1242. msgid "Autodetected"
  1243. msgstr "Wykryto automatycznie"
  1244. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1138
  1245. msgid "Autogenerate support points"
  1246. msgstr "Automatycznie generuj punkty podpór"
  1247. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1131
  1248. msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
  1249. msgstr "Generowanie automatyczne usunie wszystkie ręcznie ustawione punkty."
  1250. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4697
  1251. msgid "Automatic generation"
  1252. msgstr "Generowanie automatyczne"
  1253. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206
  1254. msgid "Automatic updates"
  1255. msgstr "Automatyczne aktualizacje"
  1256. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304
  1257. msgid "Automatically repair an STL file"
  1258. msgstr "Automatyczna naprawa pliku STL"
  1259. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1611
  1260. msgid "Autospeed (advanced)"
  1261. msgstr "Automatyczne dostosowanie prędkości (zaawansowane)"
  1262. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:394
  1263. msgid "Avoid crossing perimeters"
  1264. msgstr "Unikaj ruchów nad obrysami"
  1265. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402
  1266. msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
  1267. msgstr "Unikaj ruchów nad obrysami - maksymalna długość objazdu"
  1268. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4334
  1269. msgid "BACK ARROW"
  1270. msgstr "STRZAŁKA W TYŁ"
  1271. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4356
  1272. msgid ""
  1273. "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
  1274. "to the last saved preset for the current option group.\n"
  1275. "Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
  1276. "preset."
  1277. msgstr ""
  1278. "STRZAŁKA W TYŁ oznacza, że ustawienia zostały zmodyfikowane i nie "
  1279. "odpowiadają tym z ostatnio zapisanego zestawu ustawień dla obecnej grupy "
  1280. "opcji.\n"
  1281. "Kliknij, aby zresetować wszystkie ustawienia w obecnej grupie opcji do tych "
  1282. "z ostatnio zapisanego zestawu ustawień."
  1283. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4370
  1284. msgid ""
  1285. "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
  1286. "last saved preset.\n"
  1287. "Click to reset current value to the last saved preset."
  1288. msgstr ""
  1289. "STRZAŁKA W TYŁ oznacza, że ustawienia zostały zmodyfikowane i nie "
  1290. "odpowiadają tym z ostatnio zapisanego zestawu ustawień.\n"
  1291. "Kliknij, aby zresetować wszystkie ustawienia do tych z ostatnio zapisanego "
  1292. "zestawu ustawień."
  1293. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137
  1294. msgid "Background processing"
  1295. msgstr "Przetwarzanie w tle"
  1296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4546
  1297. msgid "Bail out on unknown configuration values"
  1298. msgstr "Wycofaj przy nieznanej konfiguracji"
  1299. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:61
  1300. msgid "Balanced"
  1301. msgstr "Zbalansowana"
  1302. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1994
  1303. msgid "Bed"
  1304. msgstr "Stół"
  1305. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:95 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396
  1306. msgid "Bed Shape"
  1307. msgstr "Kształt stołu"
  1308. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396
  1309. msgid "Bed Shape and Size"
  1310. msgstr "Kształt i rozmiar stołu roboczego"
  1311. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1581
  1312. msgid "Bed Temperature:"
  1313. msgstr "Temperatura stołu:"
  1314. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:253
  1315. msgid "Bed custom model"
  1316. msgstr "Własny model stołu"
  1317. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:248
  1318. msgid "Bed custom texture"
  1319. msgstr "Własna tekstura stołu"
  1320. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:134
  1321. msgid "Bed filling canceled."
  1322. msgstr "Anulowano wypełnianie stołu."
  1323. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:135
  1324. msgid "Bed filling done."
  1325. msgstr "Wypełnianie stołu zakończone."
  1326. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:243
  1327. msgid "Bed shape"
  1328. msgstr "Kształt stołu"
  1329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:418
  1330. msgid "Bed temperature"
  1331. msgstr "Temperatura stołu"
  1332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:415
  1333. msgid ""
  1334. "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
  1335. "bed temperature control commands in the output."
  1336. msgstr ""
  1337. "Temperatura stołu dla warstw powyżej pierwszej. Ustaw 0, aby wyłączyć "
  1338. "kontrolowanie temperatury w pliku wyjściowym."
  1339. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2428 src/libslic3r/GCode.cpp:709
  1340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:424
  1341. msgid "Before layer change G-code"
  1342. msgstr "G-code wykonywany przed zmianą warstwy"
  1343. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:23
  1344. msgid "Before roll back"
  1345. msgstr "Przez zmianą"
  1346. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2188
  1347. msgid "Below Z"
  1348. msgstr "Poniżej Z"
  1349. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:580
  1350. msgid "Below object"
  1351. msgstr "Pod modelem"
  1352. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:21
  1353. msgid "Best surface quality"
  1354. msgstr "Najlepsza jakość powierzchni"
  1355. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:435
  1356. msgid "Between objects G-code"
  1357. msgstr "G-code wykonywany przy przejściach pomiędzy modelami"
  1358. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2458 src/libslic3r/GCode.cpp:712
  1359. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  1360. msgstr ""
  1361. "G-code wykonywany przy przejściach pomiędzy modelami (druk sekwencyjny)"
  1362. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:150
  1363. msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:"
  1364. msgstr "Biblioteki z czarnej listy załadowane do procesu PrusaSlicer:"
  1365. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
  1366. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:255
  1367. msgid "Block seam"
  1368. msgstr "Blokuj szew"
  1369. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:49
  1370. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:434
  1371. msgid "Block supports"
  1372. msgstr "Blokuj podpory"
  1373. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:364
  1374. msgid "Block supports by angle"
  1375. msgstr "Blokuj podpory wg kąta"
  1376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3386 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3387
  1377. msgid "Bottle volume"
  1378. msgstr "Pojemność butelki"
  1379. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3393 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3394
  1380. msgid "Bottle weight"
  1381. msgstr "Waga butelki"
  1382. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:352
  1383. msgctxt "Layers"
  1384. msgid "Bottom"
  1385. msgstr "Spód"
  1386. #. TRN To be shown in the main menu View->Bottom
  1387. #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom solid layers"
  1388. #. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
  1389. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:423
  1390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:432
  1391. msgid "Bottom"
  1392. msgstr "Dolne"
  1393. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1128
  1394. msgid "Bottom View"
  1395. msgstr "Widok od dołu"
  1396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584
  1397. msgid "Bottom contact Z distance"
  1398. msgstr "Odstęp spodu w osi Z"
  1399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:738
  1400. msgid "Bottom fill pattern"
  1401. msgstr "Wzór wypełnienia dolnej warstwy"
  1402. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2670
  1403. msgid "Bottom interface layers"
  1404. msgstr "Dolne warstwy łączące"
  1405. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:307
  1406. msgid "Bottom is open."
  1407. msgstr "Dół jest otwarty."
  1408. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:301
  1409. #, boost-format
  1410. msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  1411. msgstr "Dolna powłoka ma %1% mm grubości dla warstwy o wysokości %2% mm."
  1412. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:448
  1413. msgid "Bottom solid layers"
  1414. msgstr "Zwarte warstwy dolne"
  1415. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501
  1416. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:505
  1417. msgid "Box"
  1418. msgstr "Sześcian"
  1419. #: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection]
  1420. msgid ""
  1421. "Box selection\n"
  1422. "Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can "
  1423. "also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
  1424. msgstr ""
  1425. "Zaznaczanie prostokątem\n"
  1426. "Czy wiesz, że możesz zaznaczyć prostokątem za pomocą kombinacji Shift"
  1427. "+przeciągnięcie myszki? Możesz również usuwać zaznaczenie obiektów za pomocą "
  1428. "<b>Alt+przeciągnięcie myszki</b>."
  1429. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464
  1430. msgid "Bridge"
  1431. msgstr "Most"
  1432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:493
  1433. msgid "Bridge flow ratio"
  1434. msgstr "Współczynnik przepływu przy mostach"
  1435. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:246 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:337
  1436. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:366
  1437. msgid "Bridge infill"
  1438. msgstr "Wypełnienie mostu"
  1439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505
  1440. msgid "Bridges"
  1441. msgstr "Mosty"
  1442. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
  1443. msgid "Bridges fan speed"
  1444. msgstr "Prędkość wentylatora przy mostach"
  1445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473
  1446. msgid "Bridging angle"
  1447. msgstr "Kąt linii mostów"
  1448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:475
  1449. msgid ""
  1450. "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
  1451. "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
  1452. "bridges. Use 180° for zero angle."
  1453. msgstr ""
  1454. "Nadpisanie kąta linii mostów. Jeśli zostanie 0 to kąt zostanie obliczony "
  1455. "automatycznie. W innym przypadku ustawiony kąt będzie dotyczył wszystkich "
  1456. "mostów. Ustaw 180° dla kąta zerowego."
  1457. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
  1458. msgid "Bridging volumetric"
  1459. msgstr "Mosty objętościowo"
  1460. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1542
  1461. msgid "Brim"
  1462. msgstr "Brim"
  1463. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:542
  1464. msgid "Brim separation gap"
  1465. msgstr "Szczelina oddzielająca brim"
  1466. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:526
  1467. msgid "Brim type"
  1468. msgstr "Rodzaj brimu"
  1469. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:515
  1470. msgid "Brim width"
  1471. msgstr "Szerokość brim"
  1472. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:815
  1473. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:297
  1474. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:372
  1475. msgid "Browse"
  1476. msgstr "Przeglądaj"
  1477. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61
  1478. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:127
  1479. msgid "Brush"
  1480. msgstr "Pędzel"
  1481. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:45
  1482. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114
  1483. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:34
  1484. msgid "Brush shape"
  1485. msgstr "Kształt pędzla"
  1486. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:44
  1487. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113
  1488. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:33
  1489. msgid "Brush size"
  1490. msgstr "Rozmiar pędzla"
  1491. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:129
  1492. msgid "Bucket fill"
  1493. msgstr "Wiaderko z farbą"
  1494. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1682
  1495. msgid ""
  1496. "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
  1497. "Printer Settings anymore.\n"
  1498. "Settings will be available in physical printers settings."
  1499. msgstr ""
  1500. "Od tej wersji PrusaSlicer nie pokazujemy już tej informacji w Ustawieniach "
  1501. "drukarki.\n"
  1502. "Ustawienia będą dostępne w ustawieniach fizycznej drukarki."
  1503. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:62
  1504. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  1505. msgstr "Opis Przycisków i Kolorów Tekstu"
  1506. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1684
  1507. msgid ""
  1508. "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
  1509. "creation.\n"
  1510. "Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
  1511. msgstr ""
  1512. "Domyślnie nowe drukarki będą nazywane \"Printer N\" podczas tworzenia.\n"
  1513. "Uwaga: można to zmienić później w ustawieniach fizycznych drukarki."
  1514. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:890
  1515. msgid "CANCELED"
  1516. msgstr "ANULOWANE"
  1517. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:895
  1518. msgid "COMPLETED"
  1519. msgstr "ZAKOŃCZONE"
  1520. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
  1521. msgid "CRC-32 check failed"
  1522. msgstr "Weryfikacja CRC-32 nie powiodła się"
  1523. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:91
  1524. msgid ""
  1525. "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
  1526. "connections. See logs for additional details."
  1527. msgstr ""
  1528. "Niepowodzenie inicjalizacji CURL. PrusaSlicer nie będzie w stanie nawiązać "
  1529. "połączenia przez sieć. Szczegóły w logach."
  1530. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:314
  1531. msgid "Camera"
  1532. msgstr "Widok"
  1533. #: resources/data/hints.ini: [hint:Camera Views]
  1534. msgid ""
  1535. "Camera Views\n"
  1536. "Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch "
  1537. "between predefined camera angles?"
  1538. msgstr ""
  1539. "Kąt widoku\n"
  1540. "Czy wiesz, że możesz użyć klawiszy numerycznych <b>0-6</b>, aby szybko "
  1541. "przełączać się między predefiniowanymi kątami widoku?"
  1542. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:117
  1543. msgid "Camera view"
  1544. msgstr "Widok kamery"
  1545. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:322
  1546. msgid "Can't apply when proccess preview."
  1547. msgstr "Nie można zastosować podczas przetwarzania podglądu."
  1548. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2864
  1549. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:490
  1550. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:153
  1551. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
  1552. #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:26
  1553. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:93
  1554. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:879
  1555. msgid "Cancel"
  1556. msgstr "Anuluj"
  1557. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:256
  1558. msgid "Cancel selected"
  1559. msgstr "Anuluj wybrane"
  1560. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:937
  1561. msgid "Cancel upload"
  1562. msgstr "Anuluj przesyłanie"
  1563. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:375
  1564. msgid "Cancelled"
  1565. msgstr "Anulowano"
  1566. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:374
  1567. msgid "Cancelling"
  1568. msgstr "Anulowanie"
  1569. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:919
  1570. msgid "Cancelling..."
  1571. msgstr "Anulowanie..."
  1572. #: src/libslic3r/Flow.cpp:61
  1573. #, boost-format
  1574. msgid ""
  1575. "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
  1576. msgstr ""
  1577. "Nie można przeliczyć szerokości ekstruzji dla %1%: zmienna \"%2%\" jest "
  1578. "niedostępna."
  1579. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3113
  1580. msgid ""
  1581. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  1582. "Current layer range overlaps with the next layer range."
  1583. msgstr ""
  1584. "Nie można wstawić nowego zakresu wysokości po obecnym.\n"
  1585. "Zakres pokrywałby się z kolejnym."
  1586. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3104
  1587. msgid ""
  1588. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  1589. "The next layer range is too thin to be split to two\n"
  1590. "without violating the minimum layer height."
  1591. msgstr ""
  1592. "Nie można wstawić nowego zakresu wysokości po obecnym.\n"
  1593. "Kolejny zakres jest zbyt niski, aby można było go podzielić\n"
  1594. "z powodu minimalnej grubości warstwy."
  1595. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3108
  1596. msgid ""
  1597. "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
  1598. "range.\n"
  1599. "The gap between the current layer range and the next layer range\n"
  1600. "is thinner than the minimum layer height allowed."
  1601. msgstr ""
  1602. "Nie można wstawić nowego zakresu wysokości pomiędzy obecne.\n"
  1603. "Odstęp pomiędzy zakresami jest niższy \n"
  1604. "niż dozwolona minimalna wysokość warstwy."
  1605. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:122
  1606. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  1607. msgstr "Nie można nadpisać profilu systemowego."
  1608. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:127
  1609. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  1610. msgstr "Nie można nadpisać profilu zewnętrznego."
  1611. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:628
  1612. msgid ""
  1613. "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
  1614. "generation."
  1615. msgstr ""
  1616. "Nie można kontynuować bez punktów podpór! Dodaj punkty podpór lub wyłącz ich "
  1617. "generowanie."
  1618. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2297 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1287
  1619. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1677
  1620. msgid "Capabilities"
  1621. msgstr "Możliwości"
  1622. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
  1623. msgid "Capture a configuration snapshot"
  1624. msgstr "Zapisz zrzut konfiguracji"
  1625. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4046
  1626. msgid "Case insensitive"
  1627. msgstr "Niewrażliwe na wielkość liter"
  1628. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:961 src/slic3r/GUI/Search.cpp:463
  1629. msgid "Category"
  1630. msgstr "Kategoria"
  1631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4468
  1632. msgid "Center"
  1633. msgstr "Punkt centralny"
  1634. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4469
  1635. msgid "Center the print around the given center."
  1636. msgstr "Wyśrodkuj model wokół podanego punktu centralnego."
  1637. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:374
  1638. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  1639. msgstr "Pliki certyfikatów (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Wszystkie pliki|*.*"
  1640. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:325
  1641. #, boost-format
  1642. msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
  1643. msgstr "Zmień \"%1%\" na \"%2%\" dla fizycznej drukarki \"%3%\""
  1644. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:616
  1645. msgid "Change Extruder"
  1646. msgstr "Zmień Ekstruder"
  1647. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4267
  1648. msgid "Change Extruders"
  1649. msgstr "Zmień Ekstrudery"
  1650. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:154
  1651. #, c-format, boost-format
  1652. msgid "Change Option %s"
  1653. msgstr "Zmień Opcję %s"
  1654. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3786
  1655. msgid "Change Part Type"
  1656. msgstr "Zmień Rodzaj Elementu"
  1657. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  1658. msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
  1659. msgstr "Zmień rodzaj widoku (perspektywiczny/ortograficzny)"
  1660. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:667
  1661. msgid "Change drainage hole diameter"
  1662. msgstr "Zmień średnicę otworu odpływowego"
  1663. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1612 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740
  1664. msgid "Change extruder"
  1665. msgstr "Zmiana ekstrudera"
  1666. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1613
  1667. msgid "Change extruder (N/A)"
  1668. msgstr "Zmień ekstruder (N/A)"
  1669. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:722
  1670. msgid "Change extruder color"
  1671. msgstr "Zmień kolor ekstrudera"
  1672. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:702
  1673. msgid "Change point head diameter"
  1674. msgstr "Zmień średnicę łącznika"
  1675. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090
  1676. msgid "Change the number of instances of the selected object"
  1677. msgstr "Zmień liczbę instancji wybranego modelu"
  1678. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:510
  1679. msgid "Change thumbnail"
  1680. msgstr "Zmień miniaturkę"
  1681. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:626
  1682. msgid "Change type"
  1683. msgstr "Zmiana rodzaju"
  1684. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:52
  1685. msgid "Changelog & Download"
  1686. msgstr "Pobierz & Listę Zmian"
  1687. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:578
  1688. msgid "Changes for the critical options"
  1689. msgstr "Zmiany dla opcji krytycznych"
  1690. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1893
  1691. msgid "Changing of an application language"
  1692. msgstr "Zmiana języka aplikacji"
  1693. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:580
  1694. msgid ""
  1695. "Changing some options will trigger application restart.\n"
  1696. "You will lose the content of the plater."
  1697. msgstr ""
  1698. "Zmiana niektórych opcji spowoduje ponowne uruchomienie aplikacji.\n"
  1699. "Utracisz zawartość stołu."
  1700. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2241
  1701. msgid "Check for Configuration Updates"
  1702. msgstr "Sprawdź aktualizacje konfiguracji"
  1703. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1214
  1704. msgid "Check for application updates"
  1705. msgstr "Sprawdź aktualizacje aplikacji"
  1706. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2241
  1707. msgid "Check for configuration updates"
  1708. msgstr "Sprawdzaj aktualizacje konfiguracji"
  1709. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:36
  1710. msgid "Choose SLA archive:"
  1711. msgstr "Wybierz archiwum SLA:"
  1712. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552
  1713. msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
  1714. msgstr "Wybierz plik, z którego ma być zaimportowana tekstura stołu (PNG/SVG):"
  1715. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1613
  1716. msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  1717. msgstr "Wybierz plik do pocięcia (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  1718. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:574
  1719. msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
  1720. msgstr "Wybierz plik STL, z którego ma być zaimportowany model stołu:"
  1721. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:508
  1722. msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
  1723. msgstr "Wybierz plik STL, z którego ma być zaimportowany kształt stołu:"
  1724. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:453
  1725. msgid "Choose one PNG file:"
  1726. msgstr "Wybierz jeden plik PNG:"
  1727. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1858
  1728. msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
  1729. msgstr "Wybierz jeden plik (3MF/AMF):"
  1730. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1882
  1731. msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
  1732. msgstr "Wybierz jeden plik (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
  1733. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:402
  1734. msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):"
  1735. msgstr "Wybierz jeden lub więcej plików (STL, OBJ):"
  1736. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1870
  1737. msgid "Choose one or more files (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/PRUSA):"
  1738. msgstr "Wybierz jeden lub więcej plików (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/PRUSA):"
  1739. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1361
  1740. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  1741. msgstr "Wybierz rodzaj firmware używanego przez Twoją drukarkę."
  1742. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53
  1743. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:122
  1744. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42
  1745. msgid "Circle"
  1746. msgstr "Koło"
  1747. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:80
  1748. msgid "Circular"
  1749. msgstr "Okrągły"
  1750. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3074
  1751. msgid "Classic"
  1752. msgstr "Klasyczny"
  1753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3067
  1754. msgid ""
  1755. "Classic perimeter generator produces perimeters with constant extrusion "
  1756. "width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces "
  1757. "perimeters with variable extrusion width. This setting also affects the "
  1758. "Concentric infill."
  1759. msgstr ""
  1760. "Klasyczny generator obrysów tworzy obrysy o stałej szerokości wytłaczania, a "
  1761. "dla bardzo cienkich obszarów stosuje wypełnienie szczelin. Silnik Arachne "
  1762. "wytwarza obrysy o zmiennej szerokości wytłaczania. Ustawienie to ma wpływ "
  1763. "również na wypełnienie koncentryczne."
  1764. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:295
  1765. msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
  1766. msgstr "Wyczyść stos akcji Cofnij / Ponów w nowym projekcie"
  1767. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:297
  1768. msgid ""
  1769. "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
  1770. msgstr ""
  1771. "Wyczyść stos akcji Cofnij / Ponów w nowym projekcie lub gdy obecny projekt "
  1772. "jest wczytywany."
  1773. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121
  1774. msgid "Clear all"
  1775. msgstr "Wyczyść wszystko"
  1776. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4699 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4738
  1777. msgid "Click right mouse button to open/close History"
  1778. msgstr "Kliknij prawym przyciskiem myszy, aby otworzyć/zamknąć historię"
  1779. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4508
  1780. msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
  1781. msgstr "Naciśnij prawy przycisk myszki, aby pokazać opcje rozmieszczania"
  1782. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:490
  1783. msgid "Click the icon to change the object printable property"
  1784. msgstr "Kliknij na ikonę, aby włączyć/wyłączyć drukowanie modelu"
  1785. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:484
  1786. msgid "Click the icon to change the object settings"
  1787. msgstr "Kliknij na ikonę, aby zmienić ustawienia modelu"
  1788. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:581
  1789. msgid "Click to edit preset"
  1790. msgstr "Kliknij, aby edytować zestaw ustawień"
  1791. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3052
  1792. msgid "Click to hide"
  1793. msgstr "Kliknij, aby ukryć"
  1794. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3052
  1795. msgid "Click to show"
  1796. msgstr "Kliknij, aby pokazać"
  1797. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:551
  1798. msgid "Clip multi-part objects"
  1799. msgstr "Przycinaj modele kilkuczęściowe"
  1800. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42
  1801. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39
  1802. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112
  1803. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:31
  1804. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
  1805. msgid "Clipping of view"
  1806. msgstr "Widok przecinania"
  1807. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:862
  1808. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:310
  1809. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:543
  1810. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:261
  1811. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:122
  1812. msgid "Close"
  1813. msgstr "Zamknij"
  1814. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2516
  1815. msgid "Close holes"
  1816. msgstr "Zamknij otwory"
  1817. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232
  1818. msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
  1819. msgstr ""
  1820. "Zamknięcie PrusaSlicera podczas modyfikacji niektórych zestawów ustawień."
  1821. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:225
  1822. msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified."
  1823. msgstr "Zamykanie PrusaSlicer. Bieżący projekt został zmodyfikowany."
  1824. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
  1825. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3873
  1826. msgid "Closing distance"
  1827. msgstr "Dystans domykania"
  1828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2685
  1829. msgid "Closing radius"
  1830. msgstr "Promień zamykania"
  1831. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1437 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2320
  1832. msgid "Collapse sidebar"
  1833. msgstr "Zwiń pasek narzędzi"
  1834. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
  1835. msgid "Collapse/Expand the sidebar"
  1836. msgstr "Zwiń/rozwiń pasek narzędzi"
  1837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:889 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3361
  1838. msgid "Color"
  1839. msgstr "Kolor"
  1840. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2468 src/libslic3r/GCode.cpp:713
  1841. msgid "Color Change G-code"
  1842. msgstr "G-code dla zmiany koloru"
  1843. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3309 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225
  1844. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957
  1845. msgid "Color Print"
  1846. msgstr "Zmiana Koloru"
  1847. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3491 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3547
  1848. msgid "Color change"
  1849. msgstr "Zmiana koloru"
  1850. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1466
  1851. #, boost-format
  1852. msgid "Color change (\"%1%\")"
  1853. msgstr "Zmiana koloru (\"%1%\")"
  1854. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1467
  1855. #, boost-format
  1856. msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
  1857. msgstr "Zmiana koloru (\"%1%\") dla ekstrudera %2%"
  1858. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2450
  1859. msgid "Color change G-code"
  1860. msgstr "G-code dla zmiany koloru"
  1861. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3673 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1055
  1862. msgid "Color changes"
  1863. msgstr "Zmiany koloru"
  1864. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:559
  1865. msgid "Colorprint height"
  1866. msgstr "Wysokość (warstwa) zmiany koloru"
  1867. #: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill]
  1868. msgid ""
  1869. "Combine infill\n"
  1870. "Did you know that you can print the infill with a higher layer height "
  1871. "compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill "
  1872. "every</a>."
  1873. msgstr ""
  1874. "Scalaj wypełnienie\n"
  1875. "Czy wiesz, że możesz drukować wypełnienie z większą wysokością warstwy w "
  1876. "porównaniu z obrysami, aby zaoszczędzić czas drukowania, korzystając z "
  1877. "ustawienia <a>Scalaj wypełnienie co ...</a>."
  1878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1402
  1879. msgid "Combine infill every"
  1880. msgstr "Scalaj wypełnienie co"
  1881. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1407
  1882. msgid "Combine infill every n layers"
  1883. msgstr "Scalaj wypełnienie co n warstw"
  1884. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129
  1885. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:213
  1886. msgid "Commands"
  1887. msgstr "Komendy"
  1888. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:121 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181
  1889. msgid "Comment:"
  1890. msgstr "Komentarz:"
  1891. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1424
  1892. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1566
  1893. msgid "Compare Presets"
  1894. msgstr "Porównaj zestawy ustawień"
  1895. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1424
  1896. msgid "Compare presets"
  1897. msgstr "Porównaj zestawy ustawień"
  1898. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:216
  1899. msgid "Compare this preset with some another"
  1900. msgstr "Porównaj ten zestaw ustawień z innym"
  1901. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1641
  1902. msgid "Compared presets has different printer technology"
  1903. msgstr "Porównane zestawy ustawień mają różne technologie druku"
  1904. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:120 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:579
  1905. msgid "Compatible print profiles"
  1906. msgstr "Kompatybilne profile druku"
  1907. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:585
  1908. msgid "Compatible print profiles condition"
  1909. msgstr "Warunki kompatybilności profili druku"
  1910. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:114 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:564
  1911. msgid "Compatible printers"
  1912. msgstr "Kompatybilne drukarki"
  1913. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:570
  1914. msgid "Compatible printers condition"
  1915. msgstr "Warunki kompatybilności z drukarką"
  1916. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:603
  1917. msgid "Complete individual objects"
  1918. msgstr "Druk sekwencyjny (model po modelu)"
  1919. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:376
  1920. msgid "Completed"
  1921. msgstr "Zakończono"
  1922. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1171
  1923. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2740
  1924. msgid "Concentric"
  1925. msgstr "Koncentryczny"
  1926. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3037
  1927. msgid "Configuration &Assistant"
  1928. msgstr "&Asystent Konfiguracji"
  1929. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3040
  1930. msgid "Configuration &Wizard"
  1931. msgstr "Asystent Ko&nfiguracji"
  1932. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3036
  1933. msgid "Configuration Assistant"
  1934. msgstr "Asystent konfiguracji"
  1935. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:123
  1936. msgid "Configuration Snapshots"
  1937. msgstr "Zrzuty konfiguracji"
  1938. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:777
  1939. msgid ""
  1940. "Configuration Updates causes a lost of preset modification.\n"
  1941. "So, check unsaved changes and save them if necessary."
  1942. msgstr ""
  1943. "Aktualizacja konfiguracji spowoduje utratę zmian w zestawach ustawień.\n"
  1944. "Sprawdź niezapisane zmiany i w razie potrzeby zapisz je."
  1945. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3039
  1946. msgid "Configuration Wizard"
  1947. msgstr "Asystent Konfiguracji"
  1948. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:355
  1949. msgid ""
  1950. "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
  1951. "recognized."
  1952. msgstr ""
  1953. "Wczytano paczkę konfiguracji, jednak niektóre wartości konfiguracji nie "
  1954. "zostały rozpoznane."
  1955. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:365
  1956. #, boost-format
  1957. msgid ""
  1958. "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
  1959. "were not recognized."
  1960. msgstr ""
  1961. "Wczytano plik konfiguracyjny \"%1%\", jednak niektóre wartości konfiguracji "
  1962. "nie zostały rozpoznane."
  1963. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2523
  1964. msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
  1965. msgstr "Konfiguracja jest edytowana w Asystencie konfiguracji"
  1966. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2900
  1967. msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
  1968. msgstr "Konfiguracja jest edytowana z Asystenta konfiguracji"
  1969. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1866
  1970. msgid "Configuration notes"
  1971. msgstr "Notatki konfiguracyjne"
  1972. #: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
  1973. msgid ""
  1974. "Configuration snapshots\n"
  1975. "Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
  1976. "user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
  1977. "the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
  1978. msgstr ""
  1979. "Zrzuty konfiguracji\n"
  1980. "Czy wiesz, że możesz cofnąć się do pełnej kopii zapasowej wszystkich profili "
  1981. "systemowych i użytkownika? Zrzuty konfiguracji można przeglądać i "
  1982. "przechodzić między nimi w menu Konfiguracja - <a>Zrzuty konfiguracji</a>."
  1983. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:261
  1984. msgid "Configuration update"
  1985. msgstr "Aktualizacja konfiguracji"
  1986. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:97
  1987. msgid "Configuration update is available"
  1988. msgstr "Dostępna jest aktualizacja konfiguracji"
  1989. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753
  1990. msgid "Configuration update is available."
  1991. msgstr "Dostępna jest aktualizacja konfiguracji."
  1992. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:299
  1993. msgid "Configuration updates"
  1994. msgstr "Aktualizacje konfiguracji"
  1995. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:916
  1996. msgid "Confirmation"
  1997. msgstr "Potwierdzenie"
  1998. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415
  1999. msgid ""
  2000. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2001. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2002. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2003. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2004. "segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
  2005. "connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
  2006. "perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
  2007. "anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
  2008. "perimeters connected to a single infill line."
  2009. msgstr ""
  2010. "Łączenie wypełnienia z wewnętrznym obrysem przez dodanie krótkiego segmentu "
  2011. "obrysu. Jeśli wyrażone w procentach (np. 15%), zostanie obliczone z "
  2012. "szerokości ścieżki wypełnienia. PrusaSlicer spróbuje połączyć dwie "
  2013. "najbliższe linie wypełnienia krótkim segmentem obrysu. Jeśli nie zostanie "
  2014. "znaleziony segment krótszy, niż parametr infill_anchor_max, linia "
  2015. "wypełnienia zostanie dołączona do segmentu obrysu tylko z jednej strony, a "
  2016. "długość segmentu będzie ograniczona do wartości tego parametru, ale nie "
  2017. "dłuższa niż anchor_length_max. Ustaw zero, aby wyłączyć kotwiczenie obrysów "
  2018. "do pojedynczej linii wypełnienia."
  2019. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1443
  2020. msgid ""
  2021. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2022. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2023. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2024. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2025. "segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
  2026. "to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
  2027. "segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
  2028. "parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
  2029. msgstr ""
  2030. "Łączenie wypełnienia z wewnętrznym obrysem przez dodanie krótkiego segmentu "
  2031. "obrysu. Jeśli wyrażone w procentach (np. 15%), zostanie obliczone z "
  2032. "szerokości ścieżki wypełnienia. PrusaSlicer spróbuje połączyć dwie "
  2033. "najbliższe linie wypełnienia krótkim segmentem obrysu. Jeśli nie zostanie "
  2034. "znaleziony segment krótszy, niż ten parametr, linia wypełnienia zostanie "
  2035. "dołączona do segmentu obrysu tylko z jednej strony, a długość segmentu "
  2036. "będzie ograniczona do wartości parametru infill_anchor, ale nie dłuższa niż "
  2037. "ten parametr. Ustaw zero, aby wyłączyć kotwiczenie."
  2038. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4692
  2039. msgid "Connection of the support sticks and junctions"
  2040. msgstr "Łączenia słupków i skrzyżowań podpór"
  2041. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:84
  2042. msgid "Connection to AstroBox works correctly."
  2043. msgstr "Połączenie z AstroBox pomyślne."
  2044. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:47
  2045. msgid "Connection to Duet works correctly."
  2046. msgstr "Połączenie z Duet pomyślne."
  2047. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:68
  2048. msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
  2049. msgstr "Połączenie z FlashAir działa poprawnie a przesyłanie jest włączone."
  2050. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:164
  2051. msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
  2052. msgstr "Połączenie z OctoPrint pomyślne."
  2053. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:292
  2054. msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly."
  2055. msgstr "Połączenie z Prusa SL1 / SL1S działa prawidłowo."
  2056. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:336
  2057. msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
  2058. msgstr "Połączenie z PrusaLink działa prawidłowo."
  2059. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:84
  2060. msgid "Connection to Repetier works correctly."
  2061. msgstr "Połączenie z Repetier działa poprawnie."
  2062. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:268
  2063. msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
  2064. msgstr "Niepowodzenie połączenia z drukarką podłączoną do serwera druku."
  2065. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601
  2066. msgid "Continue"
  2067. msgstr "Kontynuuj"
  2068. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:989
  2069. msgid "Continue and import newer configuration?"
  2070. msgstr "Kontynuować i importować nowszą konfigurację?"
  2071. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:645
  2072. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:662
  2073. msgid "Continue and install configuration updates?"
  2074. msgstr "Kontynuować i zainstalować aktualizacje konfiguracji?"
  2075. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2320
  2076. #, boost-format
  2077. msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
  2078. msgstr "Kontynuować przywracanie zrzutu konfiguracji %1%?"
  2079. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:274
  2080. msgid ""
  2081. "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  2082. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
  2083. "numerous others."
  2084. msgstr ""
  2085. "Wkład: Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, "
  2086. "Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik i wielu innych."
  2087. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:269
  2088. msgid ""
  2089. "Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas "
  2090. "Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others."
  2091. msgstr ""
  2092. "Swój wkład mają: Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas "
  2093. "Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik oraz wielu innych."
  2094. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3598
  2095. msgid ""
  2096. "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
  2097. "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
  2098. "the first two depending on the distance of the two pillars."
  2099. msgstr ""
  2100. "Kontroluje typ mostu pomiędzy sąsiadującymi słupkami. Może być zyg-zagowy, "
  2101. "krzyżowy (podwójny zyg-zag) lub dynamiczny, który oznacza automatyczne "
  2102. "przełączanie się pomiędzy pierwszymi dwoma, w zależności od odstępu pomiędzy "
  2103. "słupkami."
  2104. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:835 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5642
  2105. msgid "Convert from imperial units"
  2106. msgstr "Konwertuj z jednostek imperialnych"
  2107. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:837 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5644
  2108. msgid "Convert from meters"
  2109. msgstr "Konwertuj z metrów"
  2110. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1999
  2111. msgid "Cooling"
  2112. msgstr "Chłodzenie"
  2113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:967
  2114. msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
  2115. msgstr "Ruchy chłodzące przyspieszają zaczynając od tej prędkości."
  2116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:986
  2117. msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
  2118. msgstr "Ruchy chłodzące przyspieszają kończąc z tą prędkością."
  2119. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2023
  2120. msgid "Cooling thresholds"
  2121. msgstr "Progi chłodzenia"
  2122. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:626
  2123. msgid "Cooling tube length"
  2124. msgstr "Długość rurki chłodzącej"
  2125. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:618
  2126. msgid "Cooling tube position"
  2127. msgstr "Pozycja rurki chłodzącej"
  2128. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5602
  2129. msgid "Copies of the selected object"
  2130. msgstr "Kopie wybranego modelu"
  2131. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:221
  2132. msgctxt "PresetName"
  2133. msgid "Copy"
  2134. msgstr "Kopia"
  2135. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4542
  2136. msgid "Copy"
  2137. msgstr "Kopiuj"
  2138. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:310
  2139. msgid "Copy Version Info"
  2140. msgstr "Skopiuj informacje o wersji"
  2141. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1350
  2142. msgid "Copy selection to clipboard"
  2143. msgstr "Skopiuj zaznaczenie do schowka"
  2144. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:169
  2145. msgid "Copy to Clipboard"
  2146. msgstr "Kopiuj do Schowka"
  2147. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99
  2148. msgid "Copy to clipboard"
  2149. msgstr "Skopiuj do schowka"
  2150. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:61
  2151. #, boost-format
  2152. msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
  2153. msgstr "Kopiowanie pliku %1% do %2% nie powiodło się: %3%"
  2154. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707
  2155. #, boost-format
  2156. msgid ""
  2157. "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
  2158. "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
  2159. msgstr ""
  2160. "Kopiowanie tymczasowego pliku G-code zostało zakończone, ale nie można "
  2161. "otworzyć wyeksportowanego pliku w celu weryfikacji kopiowania. Wynikowy G-"
  2162. "code znajduje się w lokalizacji %1%.tmp."
  2163. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:704
  2164. #, boost-format
  2165. msgid ""
  2166. "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
  2167. "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
  2168. msgstr ""
  2169. "Kopiowanie tymczasowego pliku G-code zostało zakończone, ale nie można "
  2170. "otworzyć oryginalnego pliku w lokalizacji %1% w celu weryfikacji kopiowania. "
  2171. "Wynikowy G-code znajduje się w lokalizacji %2%.tmp."
  2172. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:729
  2173. msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
  2174. msgstr "Kopiowanie tymczasowego G-code do wyjściowego nie powiodło się"
  2175. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:695
  2176. #, boost-format
  2177. msgid ""
  2178. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
  2179. "card is write locked?\n"
  2180. "Error message: %1%"
  2181. msgstr ""
  2182. "Niepowodzenie kopiowania tymczasowego G-code do pliku wyjściowego G-code. "
  2183. "Karta SD zabezpieczona przed zapisem? \n"
  2184. "Kod błędu: %1%"
  2185. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:698
  2186. #, boost-format
  2187. msgid ""
  2188. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
  2189. "problem with target device, please try exporting again or using different "
  2190. "device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
  2191. msgstr ""
  2192. "Niepowodzenie kopiowania tymczasowego pliku G-code do pliku docelowego. Może "
  2193. "być to spowodowane problemem z urządzeniem docelowym. Spróbuj wyeksportować "
  2194. "G-code ponownie lub użyj innego urządzenia. Uszkodzony plik wynikowy G-code "
  2195. "znajduje się w lokalizacji %1%.tmp."
  2196. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:141 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:269
  2197. msgid "Copyright"
  2198. msgstr "Prawa autorskie"
  2199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3468 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3469
  2200. msgid "Correction for expansion"
  2201. msgstr "Korekcja rozciągnięcia"
  2202. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3475 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3476
  2203. msgid "Correction for expansion in X axis"
  2204. msgstr "Korekcja rozszerzania w osi X"
  2205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3482 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3483
  2206. msgid "Correction for expansion in Y axis"
  2207. msgstr "Korekcja rozszerzania w osi Y"
  2208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3489 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3490
  2209. msgid "Correction for expansion in Z axis"
  2210. msgstr "Korekcja rozszerzania w osi Z"
  2211. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2545 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4572
  2212. msgid "Corrections"
  2213. msgstr "Korekcje"
  2214. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1411 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1067
  2215. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3407 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3408
  2216. msgid "Cost"
  2217. msgstr "Koszt"
  2218. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:300
  2219. msgid "Cost (money)"
  2220. msgstr "Koszt (pieniędzy)"
  2221. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:171
  2222. msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
  2223. msgstr "Nie można ułożyć modeli! Niektóre geometrie mogą być nieprawidłowe."
  2224. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:90
  2225. msgid "Could not connect to AstroBox"
  2226. msgstr "Nie można połączyć się z AstroBox"
  2227. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:53
  2228. msgid "Could not connect to Duet"
  2229. msgstr "Nie można połączyć się z Duet"
  2230. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:74
  2231. msgid "Could not connect to FlashAir"
  2232. msgstr "Nie można połączyć z FlashAir"
  2233. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:170
  2234. msgid "Could not connect to OctoPrint"
  2235. msgstr "Nie można połączyć się z OctoPrint"
  2236. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:298
  2237. msgid "Could not connect to Prusa SLA"
  2238. msgstr "Nie można połączyć się z Prusa SLA"
  2239. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:342
  2240. msgid "Could not connect to PrusaLink"
  2241. msgstr "Nie można połączyć się z PrusaLink"
  2242. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:90
  2243. msgid "Could not connect to Repetier"
  2244. msgstr "Nie można połączyć się z Repetier"
  2245. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:73
  2246. msgid ""
  2247. "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
  2248. "establish secure network connections."
  2249. msgstr ""
  2250. "Nie mogę wykryć magazynu certyfikatów SSL. PrusaSlicer nie będzie w stanie "
  2251. "nawiązać bezpiecznego połączenia z siecią."
  2252. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:315
  2253. msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
  2254. msgstr "Brak prawidłowego odwołania do serwera druku"
  2255. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:154
  2256. msgid "Could not get resources to create a new connection"
  2257. msgstr "Brak zasobów do utworzenia nowego połączenia"
  2258. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637
  2259. msgid ""
  2260. "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  2261. msgstr "Pokryj pętlą górną warstwę podpór. Domyślnie wyłączone."
  2262. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2499
  2263. msgid ""
  2264. "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
  2265. "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
  2266. "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
  2267. msgstr ""
  2268. "Szpary mniejsze niż dwukrotność wartości parametru \"promień zamykania szpar"
  2269. "\" zostaną zamknięte przy cięciu. Operacja zamykania szpar może zmniejszyć "
  2270. "finalną rozdzielczość wydruku, więc zalecane jest ustawienie tej wartości na "
  2271. "rozsądnie niskim poziomie."
  2272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3796
  2273. msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
  2274. msgstr "Dodaj podkładkę wokół modelu i zignoruj podniesienie na podporach"
  2275. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5090
  2276. msgid "Creating a new project"
  2277. msgstr "Tworzenie nowego projektu"
  2278. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5082
  2279. msgid "Creating a new project while some presets are modified."
  2280. msgstr ""
  2281. "Tworzenie nowego projektu przy jednoczesnej modyfikacji niektórych zestawów "
  2282. "ustawień."
  2283. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5079
  2284. msgid "Creating a new project while the current project is modified."
  2285. msgstr ""
  2286. "Tworzenie nowego projektu podczas gdy bieżący projekt jest modyfikowany."
  2287. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3663
  2288. msgid "Critical angle"
  2289. msgstr "Kąt krytyczny"
  2290. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:708
  2291. msgid "Critical error"
  2292. msgstr "Błąd krytyczny"
  2293. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607
  2294. msgid "Cross"
  2295. msgstr "Krzyżowy"
  2296. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:308
  2297. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:483
  2298. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:170
  2299. msgid "Ctrl + Mouse wheel"
  2300. msgstr "Ctrl + kółko myszy"
  2301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1169
  2302. msgid "Cubic"
  2303. msgstr "Sześcienny"
  2304. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:645
  2305. #, c-format, boost-format
  2306. msgid "Current mode is %s"
  2307. msgstr "Obecny tryb to %s"
  2308. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1355
  2309. msgid "Current preset is inherited from"
  2310. msgstr "Obecny zestaw ustawień jest dziedziczony z"
  2311. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
  2312. msgid "Current preset is inherited from the default preset."
  2313. msgstr "Obecny zestaw ustawień jest dziedziczony z zestawu domyślnego."
  2314. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:42
  2315. msgid "Current version:"
  2316. msgstr "Obecna wersja:"
  2317. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:81 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:252
  2318. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:343 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:378
  2319. msgid "Custom"
  2320. msgstr "Własny"
  2321. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:330
  2322. msgid ""
  2323. "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
  2324. "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
  2325. "is used."
  2326. msgstr ""
  2327. "Dla połączeń HTTPS z OctoPrint może zostać użyty własny plik certyfikatu CA "
  2328. "w formacie crt/pem. Jeśli pole zostanie puste, to zostanie użyty plik z "
  2329. "systemowego repozytorium CA."
  2330. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2086 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2407
  2331. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4261 src/libslic3r/GCode.cpp:733
  2332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2468
  2333. msgid "Custom G-code"
  2334. msgstr "Własny G-code"
  2335. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2217
  2336. #, boost-format
  2337. msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
  2338. msgstr "Własny G-code na obecnej warstwie (%1% mm)."
  2339. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3675 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1057
  2340. msgid "Custom G-codes"
  2341. msgstr "Własny G-code"
  2342. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175
  2343. msgid "Custom Printer"
  2344. msgstr "Własna Drukarka"
  2345. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175
  2346. msgid "Custom Printer Setup"
  2347. msgstr "Ustawienie Własnej Drukarki"
  2348. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2773
  2349. msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
  2350. msgstr "Niestandardowa drukarka została zainstalowana i zostanie aktywowana."
  2351. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1179
  2352. msgid "Custom profile name:"
  2353. msgstr "Nazwa własnego profilu:"
  2354. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6562
  2355. msgid ""
  2356. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2357. "repairing the mesh."
  2358. msgstr ""
  2359. "Po naprawieniu modelu usunięto niestandardowe podpory, szwy i malowanie "
  2360. "multimaterial."
  2361. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1471
  2362. #, boost-format
  2363. msgid "Custom template (\"%1%\")"
  2364. msgstr "Własny szablon (\"%1%\")"
  2365. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:50
  2366. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4446
  2367. msgid "Cut"
  2368. msgstr "Przetnij"
  2369. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5684
  2370. msgid "Cut by Plane"
  2371. msgstr "Tnij Płaszczyzną"
  2372. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4447
  2373. msgid "Cut model at the given Z."
  2374. msgstr "Przetnij model na wysokości Z."
  2375. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
  2376. msgid "Cylinder"
  2377. msgstr "Cylinder"
  2378. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  2379. msgid "D&eselect All"
  2380. msgstr "&Odznacz wszystko"
  2381. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:491
  2382. msgid "Dark mode (experimental)"
  2383. msgstr "Interfejs w trybie ciemnym (eksperymentalny)"
  2384. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4573
  2385. msgid "Data directory"
  2386. msgstr "Katalog danych"
  2387. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:114
  2388. msgid "Data to send"
  2389. msgstr "Dane do wysłania"
  2390. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:490
  2391. msgid "Deadzone:"
  2392. msgstr "Martwa strefa:"
  2393. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:70
  2394. msgid "Decimate ratio"
  2395. msgstr "Współczynnik dziesiątkowania"
  2396. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5550
  2397. msgid "Decrease Instances"
  2398. msgstr "Zmniejsz ilość instancji"
  2399. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:126
  2400. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:634
  2401. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2738
  2402. msgid "Default"
  2403. msgstr "Domyślnie"
  2404. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3509 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3520
  2405. msgid "Default SLA material profile"
  2406. msgstr "Domyślny profil materiału SLA"
  2407. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1094
  2408. msgid ""
  2409. "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
  2410. "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
  2411. "so this setting does not affect them."
  2412. msgstr ""
  2413. "Domyślny kąt linii wypełnienia. Mosty będą wypełniane z użyciem najlepszego "
  2414. "kierunku obliczonego przez Slic3r, więc to ustawienie ich nie dotyczy."
  2415. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3370
  2416. msgid "Default color"
  2417. msgstr "Domyślny kolor"
  2418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:859
  2419. msgid "Default extrusion width"
  2420. msgstr "Domyślna szerokość linii"
  2421. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:644
  2422. msgid "Default filament profile"
  2423. msgstr "Domyślny profil filamentu"
  2424. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:645
  2425. msgid ""
  2426. "Default filament profile associated with the current printer profile. On "
  2427. "selection of the current printer profile, this filament profile will be "
  2428. "activated."
  2429. msgstr ""
  2430. "Domyślny profil filamentu powiązany z obecnym profilem drukarki. Przy "
  2431. "wybraniu obecnego profilu drukarki automatycznie zostanie wybrany ten profil "
  2432. "filamentu."
  2433. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:651
  2434. msgid "Default print profile"
  2435. msgstr "Domyślny profil druku"
  2436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:652 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3510
  2437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3521
  2438. msgid ""
  2439. "Default print profile associated with the current printer profile. On "
  2440. "selection of the current printer profile, this print profile will be "
  2441. "activated."
  2442. msgstr ""
  2443. "Domyślny profil druku powiązany z obecnym profilem drukarki. Przy wybraniu "
  2444. "obecnego profilu drukarki automatycznie zostanie wybrany ten profil "
  2445. "filamentu."
  2446. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1177
  2447. msgid "Define a custom printer profile"
  2448. msgstr "Zdefiniuj własny profil drukarki"
  2449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3737
  2450. msgid ""
  2451. "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
  2452. "when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
  2453. "effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
  2454. "difficult."
  2455. msgstr ""
  2456. "Definiuje wgłębienie podkładki. Ustaw 0, aby je wyłączyć. Zachowaj "
  2457. "ostrożność przy ustawianiu wgłębienia, ponieważ niektóre żywice mogą "
  2458. "powodować bardzo silny efekt zasysania wewnątrz wgłębienia, co może "
  2459. "powodować trudności z oddzieleniem wydruku od dna zbiornika."
  2460. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:947
  2461. msgid "Delay after unloading"
  2462. msgstr "Opóźnienie po rozładowaniu"
  2463. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:508
  2464. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4490 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
  2465. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3748
  2466. msgid "Delete"
  2467. msgstr "Usuń"
  2468. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1336
  2469. msgid "Delete &All"
  2470. msgstr "Usuń &wszystko"
  2471. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1901
  2472. msgid "Delete All Instances from Object"
  2473. msgstr "Usuń wszystkie instancje modelu"
  2474. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2996
  2475. msgid "Delete All Objects"
  2476. msgstr "Usuń wszystkie obiekty"
  2477. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1917
  2478. msgid "Delete Height Range"
  2479. msgstr "Usuń zakres wysokości"
  2480. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1980
  2481. msgid "Delete Instance"
  2482. msgstr "Usuń instancję"
  2483. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2984
  2484. msgid "Delete Object"
  2485. msgstr "Usuń Model"
  2486. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:105
  2487. #, c-format, boost-format
  2488. msgid "Delete Option %s"
  2489. msgstr "Usuń Opcję %s"
  2490. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:340
  2491. msgid "Delete Physical Printer"
  2492. msgstr "Usuń fizyczną drukarkę"
  2493. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2934
  2494. msgid "Delete Selected"
  2495. msgstr "Usuń Zaznaczone"
  2496. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2741
  2497. msgid "Delete Selected Item"
  2498. msgstr "Usuń Wybrany Obiekt"
  2499. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5507
  2500. msgid "Delete Selected Objects"
  2501. msgstr "Usuń Zaznaczone Modele"
  2502. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1877
  2503. msgid "Delete Settings"
  2504. msgstr "Usuń ustawienia"
  2505. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1953
  2506. msgid "Delete Subobject"
  2507. msgstr "Usuń Model Podrzędny"
  2508. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4499 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96
  2509. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5496 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4155
  2510. msgid "Delete all"
  2511. msgstr "Usuń wszystko"
  2512. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2012
  2513. msgid "Delete color change"
  2514. msgstr "Usuń zmianę koloru"
  2515. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238
  2516. msgid "Delete color change marker for current layer"
  2517. msgstr "Usuń punkt zmiany filamentu na obecnej warstwie"
  2518. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2015
  2519. msgid "Delete custom G-code"
  2520. msgstr "Usuń własny G-code"
  2521. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:403
  2522. msgid "Delete drainage hole"
  2523. msgstr "Usuń otwór odpływowy"
  2524. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118
  2525. msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes"
  2526. msgstr ""
  2527. "Usuń jeden lub więcej niestandardowych kształtów. Nie można usuwać kształtów "
  2528. "systemowych."
  2529. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2014
  2530. msgid "Delete pause print"
  2531. msgstr "Usuń pauzę"
  2532. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:733
  2533. msgid "Delete physical printer"
  2534. msgstr "Usuń fizyczną drukarkę"
  2535. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:95
  2536. msgid "Delete selected"
  2537. msgstr "Usuń zaznaczone"
  2538. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:522
  2539. msgid "Delete support point"
  2540. msgstr "Usuń punkt podpory"
  2541. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:219
  2542. msgid "Delete this preset"
  2543. msgstr "Usuń ten zestaw ustawień"
  2544. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:52
  2545. msgid "Delete this preset from this printer device"
  2546. msgstr "Usuń ten zestaw ustawień z tej drukarki"
  2547. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1496
  2548. msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
  2549. msgstr "Usuń zaznaczenie - kliknij lewym przyciskiem lub wciśnij klawisz \"-\""
  2550. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2013
  2551. msgid "Delete tool change"
  2552. msgstr "Usuń zmianę narzędzia"
  2553. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
  2554. msgid "Deletes all objects"
  2555. msgstr "Usuwa wszystkie modele"
  2556. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1334
  2557. msgid "Deletes the current selection"
  2558. msgstr "Usuwa zaznaczenie"
  2559. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1024 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3400
  2560. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3401
  2561. msgid "Density"
  2562. msgstr "Gęstość"
  2563. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1108
  2564. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  2565. msgstr "Gęstość wypełnienia wewnętrznego, wyrażana w zakresie 0% - 100%."
  2566. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2082
  2567. msgid "Density of the first raft or support layer."
  2568. msgstr "Gęstość pierwszej warstwy raftu lub podpór."
  2569. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1728 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2115
  2570. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2502 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2575
  2571. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4590 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4737
  2572. msgid "Dependencies"
  2573. msgstr "Zależności"
  2574. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2222 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2223
  2575. msgid "Deretraction Speed"
  2576. msgstr "Prędkość powrotu retrakcji"
  2577. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3670 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1052
  2578. msgid "Deretractions"
  2579. msgstr "Powroty retrakcji"
  2580. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:176
  2581. msgid "Descriptive name for the printer"
  2582. msgstr "Opisowa nazwa drukarki"
  2583. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94
  2584. msgid "Deselect all"
  2585. msgstr "Odznacz wszystko"
  2586. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
  2587. msgid "Deselect by rectangle"
  2588. msgstr "Odznaczenie prostokątem"
  2589. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1330
  2590. msgid "Deselects all objects"
  2591. msgstr "Odznacza wszystkie modele"
  2592. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:459
  2593. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2244
  2594. msgid "Desktop Integration"
  2595. msgstr "Integracja z pulpitem"
  2596. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:466
  2597. msgid ""
  2598. "Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n"
  2599. "\n"
  2600. "Press \"Perform\" to proceed."
  2601. msgstr ""
  2602. "Integracja z pulpitem ustawia ten plik binarny jako możliwy do wyszukania "
  2603. "przez system.\n"
  2604. "\n"
  2605. "Naciśnij \"Wykonaj\", aby kontynuować."
  2606. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:768
  2607. msgid "Desktop integration failed."
  2608. msgstr "Integracja z pulpitem nie powiodła się."
  2609. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:766
  2610. msgid "Desktop integration was successful."
  2611. msgstr "Integracja z pulpitem zakończyła się sukcesem."
  2612. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1298
  2613. msgid "Detach from system preset"
  2614. msgstr "Odłącz od ustawień systemowych"
  2615. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1321
  2616. msgid "Detach preset"
  2617. msgstr "Odłącz zestaw ustawień"
  2618. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3622
  2619. msgid "Detached"
  2620. msgstr "Odłączono"
  2621. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:69
  2622. msgid "Detail level"
  2623. msgstr "Poziom szczegółowości"
  2624. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1930
  2625. msgid "Detect bridging perimeters"
  2626. msgstr "Wykrywanie mostów przy obrysach"
  2627. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2827
  2628. msgid ""
  2629. "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
  2630. "to collapse them into a single trace)."
  2631. msgstr ""
  2632. "Wykrywaj ściany o grubości jednego obrysu (obszary, gdzie 2 obrysy nie "
  2633. "zmieszczą się i trzeba będzie połączyć je w jedną linię)."
  2634. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2825
  2635. msgid "Detect thin walls"
  2636. msgstr "Wykrywanie cienkich ścian"
  2637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4521
  2638. msgid ""
  2639. "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
  2640. "objects."
  2641. msgstr ""
  2642. "Wykryj niepołączone elementy załadowanych modelu i odłącz je, tworząc osobne "
  2643. "modele."
  2644. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2626
  2645. msgid "Detected advanced data"
  2646. msgstr "Wykryto zaawansowane dane"
  2647. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:267
  2648. msgid "Developed by Prusa Research."
  2649. msgstr "Rozwijany przez Prusa Research."
  2650. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:464
  2651. msgid "Device:"
  2652. msgstr "Urządzenie:"
  2653. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:33 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1016
  2654. msgid "Diameter"
  2655. msgstr "Średnica"
  2656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3633
  2657. msgid "Diameter in mm of the pillar base"
  2658. msgstr "Średnica podstawy słupka w mm"
  2659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3568
  2660. msgid "Diameter in mm of the support pillars"
  2661. msgstr "Średnica słupków podpór w mm"
  2662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3540
  2663. msgid "Diameter of the pointing side of the head"
  2664. msgstr "Średnica spiczastej części łącznika"
  2665. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:66
  2666. msgid ""
  2667. "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
  2668. "center."
  2669. msgstr ""
  2670. "Średnica stołu. Z założenia punkt bazowy (0, 0) jest zlokalizowany na środku."
  2671. #: resources/data/hints.ini: [hint:Different layer height for each model]
  2672. msgid ""
  2673. "Different layer height for each model\n"
  2674. "Did you know that you can print each model on the plater with a different "
  2675. "layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and "
  2676. "Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the "
  2677. "documentation."
  2678. msgstr ""
  2679. "Inna wysokość warstwy dla każdego modelu\n"
  2680. "Czy wiesz, że możesz wydrukować każdy model na stole z inną wysokością "
  2681. "warstwy? Kliknij prawym przyciskiem na model w widoku edycji 3D, wybierz "
  2682. "\"Warstwy i obrysy\" i ustaw parametry w prawym panelu. Przeczytaj więcej w "
  2683. "dokumentacji."
  2684. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2249
  2685. msgid "Direction"
  2686. msgstr "Kierunek"
  2687. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1350
  2688. #, boost-format
  2689. msgid "Disable \"%1%\""
  2690. msgstr "Wyłącz \"%1%\""
  2691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:658
  2692. msgid "Disable fan for the first"
  2693. msgstr "Wyłącz wentylator przy pierwszych"
  2694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2292
  2695. msgid "Disabled"
  2696. msgstr "Wyłączone"
  2697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1906
  2698. msgid ""
  2699. "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
  2700. "perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
  2701. msgstr ""
  2702. "Wyłącza retrakcję gdy ruch jałowy nie wykracza poza zewnętrzny obrys górnej "
  2703. "warstwy (więc jakiekolwiek wycieki z dyszy prawdopodobnie i tak nie będą "
  2704. "widoczne)."
  2705. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:871
  2706. msgid "Discard"
  2707. msgstr "Odrzuć"
  2708. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1381
  2709. msgid "Discard all custom changes"
  2710. msgstr "Odrzuć wszystkie własne zmiany"
  2711. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
  2712. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1227
  2713. msgid "Discard changes"
  2714. msgstr "Odrzuć zmiany"
  2715. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2522
  2716. msgid "Display"
  2717. msgstr "Wyświetlacz"
  2718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3216
  2719. msgid "Display height"
  2720. msgstr "Wysokość wyświetlacza"
  2721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3235
  2722. msgid "Display horizontal mirroring"
  2723. msgstr "Pokaż odbicie poziome"
  2724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3249
  2725. msgid "Display orientation"
  2726. msgstr "Pokaż orientację"
  2727. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  2728. msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
  2729. msgstr "Wyświetl okno kolejki serwera druku"
  2730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3242
  2731. msgid "Display vertical mirroring"
  2732. msgstr "Pokaż odbicie pionowe"
  2733. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3210
  2734. msgid "Display width"
  2735. msgstr "Orientacja wyświetlacza"
  2736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:676
  2737. msgid "Distance between copies"
  2738. msgstr "Odstęp pomiędzy kopiami"
  2739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1586
  2740. msgid "Distance between ironing lines"
  2741. msgstr "Odstęp między liniami prasowania"
  2742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2270
  2743. msgid ""
  2744. "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
  2745. msgstr ""
  2746. "Odległość między skirtem i brimem (gdy draft shield jest wyłączony) a "
  2747. "modelami."
  2748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3821
  2749. msgid ""
  2750. "Distance between two connector sticks which connect the object and the "
  2751. "generated pad."
  2752. msgstr ""
  2753. "Odstęp pomiędzy dwoma słupkami łączącymi model z wygenerowaną podkładką."
  2754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2269
  2755. msgid "Distance from brim/object"
  2756. msgstr "Odległość od brimu/modelu"
  2757. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:58
  2758. msgid ""
  2759. "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
  2760. "rectangle."
  2761. msgstr ""
  2762. "Odległość koordynaty punktu zerowego od przedniego lewego rogu prostokąta."
  2763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:619
  2764. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
  2765. msgstr "Odległość punktu centralnego rurki chłodzącej od końcówki ekstrudera."
  2766. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1939
  2767. msgid ""
  2768. "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
  2769. "when unloaded. This should match the value in printer firmware."
  2770. msgstr ""
  2771. "Odległość końcówki ekstrudera do miejsca zatrzymania filamentu po "
  2772. "rozładowaniu. Ta wartość powinna odpowiadać tej ustawionej w firmware "
  2773. "drukarki."
  2774. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677
  2775. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  2776. msgstr "Odstęp używany przy automatycznym rozmieszczaniu modeli na stole."
  2777. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:290
  2778. msgid "Divide by zero"
  2779. msgstr "Dzielenie przez zero"
  2780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4535
  2781. msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
  2782. msgstr "Nie przerywaj jeśli plik dołączony do --load nie istnieje."
  2783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4474
  2784. msgid ""
  2785. "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
  2786. "coordinates."
  2787. msgstr ""
  2788. "Nie przestawiaj modeli przed łączeniem i zachowaj ich początkowe koordynaty "
  2789. "XY."
  2790. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:617
  2791. msgid "Do not send anything"
  2792. msgstr "Nie wysyłaj niczego"
  2793. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:340
  2794. #, c-format, boost-format
  2795. msgid ""
  2796. "Do you mean %s%% instead of %s %s?\n"
  2797. "Select YES if you want to change this value to %s%%, \n"
  2798. "or NO if you are sure that %s %s is a correct value."
  2799. msgstr ""
  2800. "Czy masz na myśli %s %% zamiast %s %s ?\n"
  2801. "Kliknij TAK, jeśli chcesz zmienić wartość na %s %%,\n"
  2802. "lub NIE, jeśli masz pewność, że %s %s jest prawidłową wartością."
  2803. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2625
  2804. msgid "Do you want to continue changing the configuration?"
  2805. msgstr "Czy chcesz kontynuować zmianę konfiguracji?"
  2806. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2536
  2807. msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
  2808. msgstr "Czy chcesz usunąć wszystkie zmiany narzędzi?"
  2809. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2392 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:582
  2810. msgid "Do you want to proceed?"
  2811. msgstr "Czy chcesz kontynuować?"
  2812. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3673
  2813. msgid "Do you want to replace it"
  2814. msgstr "Czy chcesz zamienić"
  2815. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1725
  2816. #, boost-format
  2817. msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
  2818. msgstr "Czy chcesz zapisać zmiany w \"%1%\"?"
  2819. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:897
  2820. msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
  2821. msgstr "Czy chcesz zapisać ręcznie edytowane punkty podpór?"
  2822. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2481
  2823. msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
  2824. msgstr "Czy chcesz ustawić domyślne materiały SLA dla tych modeli drukarek?"
  2825. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2463
  2826. msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
  2827. msgstr "Czy chcesz ustawić domyślne filamenty dla tych modeli drukarek FFF?"
  2828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4473
  2829. msgid "Don't arrange"
  2830. msgstr "Nie układaj"
  2831. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:981
  2832. msgid "Don't import"
  2833. msgstr "Nie importuj"
  2834. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:144
  2835. msgid "Don't install"
  2836. msgstr "Nie instaluj"
  2837. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:72
  2838. msgid "Don't notify about new releases any more"
  2839. msgstr "Nie powiadamiaj o nowych wersjach"
  2840. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:871
  2841. msgid "Don't save"
  2842. msgstr "Nie zapisuj"
  2843. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5317
  2844. msgid "Don't show again"
  2845. msgstr "Nie pokazuj ponownie"
  2846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:668
  2847. msgid "Don't support bridges"
  2848. msgstr "Nie używaj podpór pod mostami"
  2849. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:21
  2850. msgid "Downgrade"
  2851. msgstr "Deaktualizacja"
  2852. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2283
  2853. msgid "Draft shield"
  2854. msgstr "Draft shield"
  2855. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
  2856. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
  2857. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
  2858. msgid "Drag"
  2859. msgstr "Przeciągnij"
  2860. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5359
  2861. msgid "Drag and drop G-code file"
  2862. msgstr "Przeciągnij i upuść plik G-code"
  2863. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:48
  2864. msgid "Drilling holes into model."
  2865. msgstr "Wiercenie otworów odpływowych w modelu."
  2866. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:470
  2867. msgid ""
  2868. "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
  2869. "Try to fix it first."
  2870. msgstr ""
  2871. "Niepowodzenie wiercenia otworów w siatce. Zazwyczaj dzieje się tak przez "
  2872. "błędy w modelu. Spróbuj najpierw go naprawić."
  2873. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:324
  2874. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:336
  2875. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:348
  2876. msgid "Drop to bed"
  2877. msgstr "Upuść na stół"
  2878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4482
  2879. msgid "Duplicate"
  2880. msgstr "Duplikuj"
  2881. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4487
  2882. msgid "Duplicate by grid"
  2883. msgstr "Duplikuj wg siatki"
  2884. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3563 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3566
  2885. msgid "Duration"
  2886. msgstr "Czas trwania"
  2887. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57
  2888. #, boost-format
  2889. msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
  2890. msgstr "Podczas drukowania innych warstw wentylator będzie pracować na %1%%%"
  2891. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
  2892. msgid "During the other layers, fan will be turned off."
  2893. msgstr "Podczas drukowania innych warstw wentylator będzie wyłączony."
  2894. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3608
  2895. msgid "Dynamic"
  2896. msgstr "Dynamicznie"
  2897. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1586
  2898. msgid "E&xport"
  2899. msgstr "&Eksport"
  2900. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:885
  2901. msgid "ERROR"
  2902. msgstr "BŁĄD"
  2903. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1447
  2904. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1454
  2905. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1470
  2906. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1476
  2907. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1547
  2908. msgid "ERROR:"
  2909. msgstr "BŁĄD:"
  2910. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:196
  2911. msgid ""
  2912. "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
  2913. msgstr ""
  2914. "ERROR: Najpierw zamknij wszystkie manipulatory dostępne z lewego paska "
  2915. "narzędzi."
  2916. #: src/slic3r/GUI/Jobs/Job.cpp:111
  2917. msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job."
  2918. msgstr "BŁĄD: brak zasobów do wykonania nowego zadania."
  2919. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:527
  2920. msgid "Edit"
  2921. msgstr "Edytuj"
  2922. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3172
  2923. msgid "Edit Height Range"
  2924. msgstr "Edytuj Zakres Wysokości"
  2925. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2004
  2926. msgid "Edit color"
  2927. msgstr "Edytuj kolor"
  2928. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1396
  2929. msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
  2930. msgstr "Edytuj kolor - kliknij prawym przyciskiem na kolorowy segment suwaka"
  2931. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2006
  2932. msgid "Edit custom G-code"
  2933. msgstr "Edytuj własny G-code"
  2934. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2005
  2935. msgid "Edit pause print message"
  2936. msgstr "Edytuj komunikat wstrzymania wydruku"
  2937. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3245
  2938. msgid "Edit physical printer"
  2939. msgstr "Edytuj fizyczną drukarkę"
  2940. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:716
  2941. msgid "Edit preset"
  2942. msgstr "Edytuj zestaw ustawień"
  2943. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1498
  2944. msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
  2945. msgstr "Edytuj zaznaczenie - Ctrl + Klik lewym przyciskiem"
  2946. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1499
  2947. msgid "Edit tick mark - Right click"
  2948. msgstr "Edytuj zaznaczenie - kliknij prawym przyciskiem"
  2949. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:480
  2950. msgid "Editing"
  2951. msgstr "Edytowanie"
  2952. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:162
  2953. msgid "Eigen vectorization supported:"
  2954. msgstr "Obsługiwana wektoryzacja własna:"
  2955. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1272
  2956. msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive"
  2957. msgstr "Wysuń kar&tę SD / pamięć flash"
  2958. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91
  2959. msgid "Eject SD card / Flash drive"
  2960. msgstr "Wysuń kartę SD / pamięć flash"
  2961. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1272
  2962. msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
  2963. msgstr "Wysuń kartę SD / pamięć flash po wyeksportowaniu na nią G-code."
  2964. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:701
  2965. msgid "Eject drive"
  2966. msgstr "Wysuń nośnik"
  2967. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2203
  2968. #, c-format, boost-format
  2969. msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
  2970. msgstr "Wysuwanie urządzenia %s(%s) nie powiodło się."
  2971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:258
  2972. msgid "Elephant foot compensation"
  2973. msgstr "Kompensacja \"stopy słonia\""
  2974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3337
  2975. msgid "Elephant foot minimum width"
  2976. msgstr "Minimalna szerokość stopy słonia"
  2977. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:640
  2978. msgid ""
  2979. "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
  2980. "print the object without elevation."
  2981. msgstr ""
  2982. "Podniesienie zbyt małe dla modelu. Użyj funkcji \"Podkładka wokół modelu\", "
  2983. "aby wydrukować model bez podniesienia."
  2984. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1615
  2985. msgid ""
  2986. "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
  2987. "intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
  2988. "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
  2989. "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
  2990. msgstr ""
  2991. "Umieść M73 P[postęp w procentach] R[pozostały czas w minutach] co 1 minutę w "
  2992. "G-code, aby pozwolić firmware na wyświetlanie dokładnego pozostałego czasu. "
  2993. "Na ten moment jedynie firmware drukarki Prusa i3 MK3 rozpoznaje komendę M73. "
  2994. "Firmware i3 MK3 wspiera również M73 Qxx Sxx dla trybu Stealth."
  2995. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1637
  2996. msgid "Emit to G-code"
  2997. msgstr "Przekaż do G-code"
  2998. #: src/libslic3r/GCode.cpp:570
  2999. #, boost-format
  3000. msgid "Empty layer between %1% and %2%."
  3001. msgstr "Pusta warstwa między %1% i %2%."
  3002. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2001 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1912
  3003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2962
  3004. msgid "Enable"
  3005. msgstr "Włącz"
  3006. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612
  3007. msgid "Enable auto cooling"
  3008. msgstr "Włącz automatyczne chłodzenie"
  3009. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:496
  3010. msgid "Enable dark mode"
  3011. msgstr "Włącz tryb ciemny"
  3012. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:879
  3013. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  3014. msgstr "Włącz chłodzenie jeśli czas druku warstwy wynosi poniżej"
  3015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3847
  3016. msgid "Enable hollowing"
  3017. msgstr "Włącz drążenie"
  3018. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3237
  3019. msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
  3020. msgstr "Włącz odbicie poziome dla obrazów wyjściowych"
  3021. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1553
  3022. msgid "Enable ironing"
  3023. msgstr "Włącz prasowanie"
  3024. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1554
  3025. msgid ""
  3026. "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
  3027. msgstr ""
  3028. "Włącz prasowanie górnych warstw gorącą dyszą dla uzyskania gładkiej "
  3029. "powierzchni"
  3030. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4548
  3031. msgid ""
  3032. "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
  3033. "with defaults."
  3034. msgstr ""
  3035. "Umożliwia odczytanie nieznanych wartości konfiguracyjnych przez ciche "
  3036. "zastąpienie ich wartościami domyślnymi."
  3037. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4547
  3038. msgid ""
  3039. "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
  3040. "with defaults."
  3041. msgstr ""
  3042. "Umożliwia odczytywanie nieznanych wartości konfiguracyjnych przez "
  3043. "zastępowanie ich wartościami domyślnymi z powiadomieniem."
  3044. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4058
  3045. msgid "Enable rotations (slow)"
  3046. msgstr "Włącz obroty (powolne)"
  3047. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
  3048. msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
  3049. msgstr "Włącz obsługę starszych urządzeń 3DConnexion"
  3050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2523
  3051. msgid "Enable support material generation."
  3052. msgstr "Włącz generowanie materiału podporowego."
  3053. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3168
  3054. msgid "Enable supports for enforcers only"
  3055. msgstr "Włącz podpory tylko dla wymuszania"
  3056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372
  3057. msgid ""
  3058. "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what "
  3059. "object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject "
  3060. "plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material "
  3061. "setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
  3062. msgstr ""
  3063. "Włącz tę opcję, aby dodawać komentarze do pliku G-code, przypisujące ruchy "
  3064. "drukujące do konkretnych modeli, co pozwala współpracować z wtyczką "
  3065. "CancelObject w OctoPrint. To ustawienie NIE jest kompatybilne z trybem "
  3066. "Pojedynczym Multi Material i z ustawieniami Czyszczenia na wypełnieniu / "
  3067. "modelu."
  3068. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1331
  3069. msgid ""
  3070. "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
  3071. "descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
  3072. "file could make your firmware slow down."
  3073. msgstr ""
  3074. "Włącz tą opcję, aby dodawać komentarz opisujący do każdej linijki pliku G-"
  3075. "code. Przy druku z karty SD dodatkowy rozmiar pliku może sprawiać, że "
  3076. "firmware będzie reagować wolniej."
  3077. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2948
  3078. msgid "Enable variable layer height feature"
  3079. msgstr "Zmienna wysokość warstwy"
  3080. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3244
  3081. msgid "Enable vertical mirroring of output images"
  3082. msgstr "Włącz odbicie pionowe dla obrazów wyjściowych"
  3083. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2294
  3084. msgid "Enabled"
  3085. msgstr "Włączone"
  3086. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1315
  3087. msgid ""
  3088. "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most "
  3089. "perimeters and infill."
  3090. msgstr ""
  3091. "Umożliwia wypełnianie szczelin między pojedynczymi obrysami oraz między "
  3092. "najbardziej wewnętrznym obrysem i wypełnieniem."
  3093. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2097 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2418
  3094. #: src/libslic3r/GCode.cpp:708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:684
  3095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694
  3096. msgid "End G-code"
  3097. msgstr "G-code końcowy"
  3098. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:57
  3099. msgid "Enforce"
  3100. msgstr "Wymuś"
  3101. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
  3102. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:253
  3103. msgid "Enforce seam"
  3104. msgstr "Wymuś szew"
  3105. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601
  3106. msgid "Enforce support for the first"
  3107. msgstr "Wymuś podpory dla pierwszych"
  3108. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2608
  3109. msgid "Enforce support for the first n layers"
  3110. msgstr "Wymuś podpory dla pierwszych n warstw"
  3111. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:47
  3112. msgid "Enforce supports"
  3113. msgstr "Wymuś podpory"
  3114. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:316
  3115. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:371
  3116. msgid "Enqueued"
  3117. msgstr "Zakolejkowano"
  3118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4477
  3119. msgid "Ensure on bed"
  3120. msgstr "Zawsze upuszczaj na stół"
  3121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:706
  3122. msgid "Ensure vertical shell thickness"
  3123. msgstr "Zagwarantuj odpowiednią grubość ścianki"
  3124. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3980 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3988
  3125. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:432
  3126. msgid "Enter a search term"
  3127. msgstr "Wpisz wyszukiwaną frazę"
  3128. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2216
  3129. msgid "Enter custom G-code used on current layer"
  3130. msgstr "Wprowadź własny G-code do wykonania na tej warstwie"
  3131. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019
  3132. msgid "Enter new name"
  3133. msgstr "Wprowadź nową nazwę"
  3134. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2238
  3135. msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
  3136. msgstr ""
  3137. "Wpisz krótką wiadomość wyświetlaną na ekranie drukarki, gdy druk jest "
  3138. "wstrzymany"
  3139. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1577
  3140. msgid ""
  3141. "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
  3142. "heated bed."
  3143. msgstr ""
  3144. "Wprowadź temperaturę potrzebną do dobrego przylegania filamentu do "
  3145. "powierzchni podgrzewanego stołu."
  3146. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1485
  3147. msgid "Enter the diameter of your filament."
  3148. msgstr "Wprowadź średnicę filamentu."
  3149. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1472
  3150. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  3151. msgstr "Wprowadź średnicę dyszy hotendu."
  3152. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2254
  3153. msgid "Enter the height you want to jump to"
  3154. msgstr "Wprowadź wysokość, do której chcesz przejść"
  3155. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2254
  3156. msgid "Enter the move you want to jump to"
  3157. msgstr "Wpisz ruch, do którego chcesz przejść"
  3158. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5601
  3159. msgid "Enter the number of copies:"
  3160. msgstr "Wpisz liczbę kopii:"
  3161. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1563
  3162. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  3163. msgstr "Wprowadź temperaturę potrzebną do ekstruzji filamentu."
  3164. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1075
  3165. msgid ""
  3166. "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
  3167. "filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
  3168. "the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
  3169. "amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
  3170. msgstr ""
  3171. "Wpisz wagę pustej szpuli. Możesz zważyć częściowo wykorzystaną szpulę przed "
  3172. "drukowaniem i porównać wagę z obliczoną wagą filamentu ze szpulą, aby "
  3173. "sprawdzić, czy pozostała ilość filamentu wystarczy na cały wydruk."
  3174. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1068
  3175. msgid ""
  3176. "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
  3177. "information."
  3178. msgstr "Wprowadź koszt filamentu za kilogram. Służy tylko statystykom."
  3179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1025
  3180. msgid ""
  3181. "Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
  3182. "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
  3183. "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
  3184. "displacement."
  3185. msgstr ""
  3186. "Wprowadź gęstość filamentu. Służy tylko statystykom. Dobrą metodą jest "
  3187. "zważenie filamentu o zmierzonej długości i przeliczenie stosunku wagi do "
  3188. "objętości."
  3189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1017
  3190. msgid ""
  3191. "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
  3192. "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
  3193. "average."
  3194. msgstr ""
  3195. "Wprowadź średnicę filamentu. Wymagana jest precyzja, więc użyj suwmiarki i "
  3196. "zmierz filament w kilku miejscach, potem oblicz średnią."
  3197. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:266
  3198. #, boost-format
  3199. msgid ""
  3200. "Enumeration of host printers failed.\n"
  3201. "Message body: \"%1%\"\n"
  3202. "Error: \"%2%\""
  3203. msgstr ""
  3204. "Wyliczanie serwerów druku nie powiodło się.\n"
  3205. "Komunikat: \"%1%\"\n"
  3206. "Błąd: \"%2%\""
  3207. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:157
  3208. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1169 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1626
  3209. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:373
  3210. msgid "Error"
  3211. msgstr "Błąd"
  3212. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:253
  3213. msgid "Error Message"
  3214. msgstr "Komunikat o błędzie"
  3215. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:650
  3216. #, c-format, boost-format
  3217. msgid "Error accessing port at %s: %s"
  3218. msgstr "Brak dostępu do portu %s: %s"
  3219. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3804
  3220. msgid "Error during reload"
  3221. msgstr "Błąd podczas przeładowywania"
  3222. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3471 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3550
  3223. msgid "Error during replace"
  3224. msgstr "Błąd podczas zamiany"
  3225. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:274
  3226. msgid "Error loading shaders"
  3227. msgstr "Błąd ładowania modułów cieniujących"
  3228. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:914 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1012
  3229. msgid ""
  3230. "Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to "
  3231. "manually delete the file to recover from the error."
  3232. msgstr ""
  3233. "Błąd przetwarzania pliku konfiguracyjnego PrusaGCodeViewer. Prawdopodobnie "
  3234. "jest uszkodzony. Spróbuj ręcznie usunąć plik, aby pozbyć się błędu."
  3235. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:908 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1006
  3236. msgid ""
  3237. "Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to "
  3238. "manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will "
  3239. "not be affected."
  3240. msgstr ""
  3241. "Błąd przetwarzania pliku konfiguracyjnego PrusaSlicer. Prawdopodobnie jest "
  3242. "uszkodzony. Spróbuj ręcznie usunąć plik, aby pozbyć się błędu. Nie wpłynie "
  3243. "to na Twoje profile."
  3244. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:424
  3245. msgid "Error uploading to print host:"
  3246. msgstr "Błąd wysyłania do serwera druku:"
  3247. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5231
  3248. msgid "Error while loading .gcode file"
  3249. msgstr "Błąd wczytywania pliku .gcode"
  3250. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:27
  3251. msgid "Error with zip archive"
  3252. msgstr "Błąd archiwum .zip"
  3253. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1548
  3254. msgid "Error!"
  3255. msgstr "Błąd!"
  3256. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:525
  3257. msgid "Error! Invalid model"
  3258. msgstr "Błąd! Nieprawidłowy model"
  3259. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:652
  3260. #, c-format, boost-format
  3261. msgid "Error: %s"
  3262. msgstr "Błąd: %s"
  3263. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:301 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1340
  3264. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1427
  3265. msgid "Estimated printing time"
  3266. msgstr "Szacowany czas druku"
  3267. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3739
  3268. msgid "Estimated printing times"
  3269. msgstr "Szacowane czasy drukowania"
  3270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515
  3271. msgid "Even-odd"
  3272. msgstr "Parzysty-nieparzysty"
  3273. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3563 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3566
  3274. msgid "Event"
  3275. msgstr "Wydarzenie"
  3276. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:435
  3277. msgid "Everywhere"
  3278. msgstr "Wszędzie"
  3279. #: src/libslic3r/Print.cpp:592
  3280. #, boost-format
  3281. msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
  3282. msgstr ""
  3283. "Wartość %1%=%2% mm jest zbyt duża, żeby mogła być wydrukowana z dyszą o "
  3284. "średnicy %3% mm"
  3285. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:200 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:247
  3286. #, c-format, boost-format
  3287. msgid "Exit %s"
  3288. msgstr "Wyjście %s"
  3289. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2319
  3290. msgid "Expand sidebar"
  3291. msgstr "Rozwiń pasek narzędzi"
  3292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2092
  3293. msgid ""
  3294. "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
  3295. "bed."
  3296. msgstr ""
  3297. "Rozciągnięcie pierwszej warstwy raftu lub podpór dla zwiększenia "
  3298. "przyczepności do stołu."
  3299. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073
  3300. msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
  3301. msgstr "Rozciągnięcie warstwy w płaszczyźnie XY dla zwiększenia stabilności."
  3302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:670
  3303. msgid ""
  3304. "Experimental option for preventing support material from being generated "
  3305. "under bridged areas."
  3306. msgstr ""
  3307. "Funkcja eksperymentalna mająca zapobiegać tworzeniu podpór pod mostami."
  3308. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1932
  3309. msgid ""
  3310. "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
  3311. "to apply bridge speed to them and enable fan."
  3312. msgstr ""
  3313. "Opcja eksperymentalna dostosowująca przepływ przy zwisach (zostanie "
  3314. "zastosowany przepływ taki jak dla mostów), zastosuje również prędkość i "
  3315. "chłodzenie takie jak dla mostów."
  3316. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2262 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:711
  3317. msgid "Expert"
  3318. msgstr "Ekspert"
  3319. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2262
  3320. msgid "Expert View Mode"
  3321. msgstr "Tryb Widoku Eksperta"
  3322. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1281
  3323. msgid "Expert mode"
  3324. msgstr "Tryb Eksperta"
  3325. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6530
  3326. msgid "Export"
  3327. msgstr "Eksport"
  3328. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1261
  3329. msgid "Export &Config"
  3330. msgstr "Eksport Konfigura&cji"
  3331. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1234 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1586
  3332. msgid "Export &G-code"
  3333. msgstr "Eksport &G-code"
  3334. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538
  3335. msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
  3336. msgstr "Ekspor&t ścieżek narzędzi do OBJ"
  3337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4376
  3338. msgid "Export 3MF"
  3339. msgstr "Eksport 3MF"
  3340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4381
  3341. msgid "Export AMF"
  3342. msgstr "Eksport AMF"
  3343. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2874
  3344. msgid "Export AMF file:"
  3345. msgstr "Eksport pliku AMF:"
  3346. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1264
  3347. msgid "Export Config &Bundle"
  3348. msgstr "Eks&port Paczki Konfiguracyjnej"
  3349. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1267
  3350. msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
  3351. msgstr "Eksport paczki konfiguracyjnej z drukarkami fizycznymi"
  3352. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
  3353. msgid "Export G-Code."
  3354. msgstr "Eksport G-code."
  3355. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:87 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:913
  3356. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6530 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4391
  3357. msgid "Export G-code"
  3358. msgstr "Eksport G-code"
  3359. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242
  3360. msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive"
  3361. msgstr "Eksport G-gode na kartę SD / pamięć flash"
  3362. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4358
  3363. msgid "Export OBJ"
  3364. msgstr "Eksport OBJ"
  3365. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2886
  3366. msgid "Export OBJ file:"
  3367. msgstr "Eksport pliku OBJ:"
  3368. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1246
  3369. msgid "Export Plate as &STL"
  3370. msgstr "Eksport stołu jako &STL"
  3371. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1249
  3372. msgid "Export Plate as STL &Including Supports"
  3373. msgstr "Eksport stołu z podporam&i do STL"
  3374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4370
  3375. msgid "Export SLA"
  3376. msgstr "Eksport SLA"
  3377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4386
  3378. msgid "Export STL"
  3379. msgstr "Eksport STL"
  3380. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2867
  3381. msgid "Export STL file:"
  3382. msgstr "Eksport pliku STL:"
  3383. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1267
  3384. msgid "Export all presets including physical printers to file"
  3385. msgstr ""
  3386. "Eksport do pliku wszystkich zestawów ustawień wraz z fizycznymi drukarkami"
  3387. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1264
  3388. msgid "Export all presets to file"
  3389. msgstr "Eksport wszystkich zestawów ustawień do pliku"
  3390. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:715
  3391. msgid "Export as STL"
  3392. msgstr "Eksport jako STL"
  3393. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:89
  3394. msgid "Export config"
  3395. msgstr "Eksport konfiguracji"
  3396. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1261
  3397. msgid "Export current configuration to file"
  3398. msgstr "Eksport obecnej konfiguracji do pliku"
  3399. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1234
  3400. msgid "Export current plate as G-code"
  3401. msgstr "Eksport zawartości stołu jako G-code"
  3402. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242
  3403. msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
  3404. msgstr "Eksport zawartości stołu jako G-gode na kartę SD / pamięć flash"
  3405. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1246
  3406. msgid "Export current plate as STL"
  3407. msgstr "Eksport zawartości stołu jako STL"
  3408. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1249
  3409. msgid "Export current plate as STL including supports"
  3410. msgstr "Eksport zawartości stołu jako STL wraz z podporami"
  3411. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1246
  3412. msgid ""
  3413. "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
  3414. msgstr "Eksport pełnych ścieżek źródłowych modeli i części do plików 3MF i AMF"
  3415. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:378
  3416. msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
  3417. msgstr "Niepowodzenie eksportu tymczasowego pliku 3MF"
  3418. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:148
  3419. msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
  3420. msgstr "Eksport pełnych ścieżek do 3MF i AMF"
  3421. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4377
  3422. msgid "Export the model(s) as 3MF."
  3423. msgstr "Eksport model(i) jako 3MF."
  3424. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4382
  3425. msgid "Export the model(s) as AMF."
  3426. msgstr "Eksport model(i) jako AMF."
  3427. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4359
  3428. msgid "Export the model(s) as OBJ."
  3429. msgstr "Eksport model(i) jako OBJ."
  3430. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4387
  3431. msgid "Export the model(s) as STL."
  3432. msgstr "Eksport modeli jako STL."
  3433. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:90 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:896
  3434. msgid "Export to SD card / Flash drive"
  3435. msgstr "Eksport na kartę SD / pamięć flash"
  3436. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538
  3437. msgid "Export toolpaths as OBJ"
  3438. msgstr "Eksport ścieżek narzędzi jako OBJ"
  3439. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
  3440. msgid "Export."
  3441. msgstr "Eksport"
  3442. #: src/libslic3r/Print.cpp:893
  3443. msgid "Exporting G-code"
  3444. msgstr "Eksportowanie G-code"
  3445. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1816
  3446. msgid "Exporting configuration bundle"
  3447. msgstr "Eksportowanie paczki konfiguracji"
  3448. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1598
  3449. msgid "Exporting finished."
  3450. msgstr "Eksport zakończony."
  3451. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:221
  3452. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:361
  3453. msgid "Exporting source model"
  3454. msgstr "Eksport modelu źródłowego"
  3455. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:773
  3456. msgid "Exporting."
  3457. msgstr "Eksportowanie"
  3458. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:661
  3459. msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
  3460. msgstr "Czas naświetlania jest poza zakresem profilu drukarki."
  3461. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2558 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4568
  3462. msgid "Exposure"
  3463. msgstr "Naświetlanie"
  3464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3438 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3439
  3465. msgid "Exposure time"
  3466. msgstr "Czas naświetlania"
  3467. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:240 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:331
  3468. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:354
  3469. msgid "External perimeter"
  3470. msgstr "Obrys zewnętrzny"
  3471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:749 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:761
  3472. msgid "External perimeters"
  3473. msgstr "Obrysy zewnętrzne"
  3474. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:773
  3475. msgid "External perimeters first"
  3476. msgstr "Najpierw obrysy zewnętrzne"
  3477. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:250
  3478. msgid "Extra high"
  3479. msgstr "Bardzo wysoka"
  3480. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2206
  3481. msgid "Extra length on restart"
  3482. msgstr "Dodatkowa ilość dla powrotu"
  3483. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1947
  3484. msgid "Extra loading distance"
  3485. msgstr "Dodatkowa długość ładowania"
  3486. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:254
  3487. msgid "Extra low"
  3488. msgstr "Bardzo niski"
  3489. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:781
  3490. msgid "Extra perimeters if needed"
  3491. msgstr "Dodatkowe obrysy jeśli potrzebne"
  3492. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3347 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3393
  3493. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3398 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:312
  3494. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:791
  3495. msgid "Extruder"
  3496. msgstr "Ekstruder"
  3497. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1602 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1633
  3498. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778
  3499. #, c-format, boost-format
  3500. msgid "Extruder %d"
  3501. msgstr "Ekstruder %d"
  3502. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1473
  3503. #, boost-format
  3504. msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
  3505. msgstr "Ekstruder został zmieniony na ekstruder \"%1%\""
  3506. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:826
  3507. msgid "Extruder Color"
  3508. msgstr "Kolor ekstrudera"
  3509. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:300
  3510. msgid "Extruder changed to"
  3511. msgstr "Ekstruder zmieniony na"
  3512. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1685
  3513. msgid "Extruder clearance"
  3514. msgstr "Odstęp od ekstrudera"
  3515. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:833
  3516. msgid "Extruder offset"
  3517. msgstr "Margines ekstrudera"
  3518. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1620
  3519. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2301 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:792
  3520. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1465 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1965
  3521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2341 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2615
  3522. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2643
  3523. msgid "Extruders"
  3524. msgstr "Ekstrudery"
  3525. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1283
  3526. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673
  3527. msgid "Extruders count"
  3528. msgstr "Liczba ekstruderów"
  3529. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3613
  3530. msgid "Extrusion"
  3531. msgstr "Ekstruzja"
  3532. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1567
  3533. msgid "Extrusion Temperature:"
  3534. msgstr "Temperatura ekstrudera:"
  3535. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:750
  3536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1213
  3537. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1974
  3538. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2361 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2624
  3539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2858
  3540. msgid "Extrusion Width"
  3541. msgstr "Szerokość Ekstruzji"
  3542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843
  3543. msgid "Extrusion axis"
  3544. msgstr "Oś ekstruzji"
  3545. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:849
  3546. msgid "Extrusion multiplier"
  3547. msgstr "Współczynnik ekstruzji"
  3548. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1647
  3549. msgid "Extrusion width"
  3550. msgstr "Szerokość ekstruzji"
  3551. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2097
  3552. msgid "FFF Technology Printers"
  3553. msgstr "Drukarki FFF"
  3554. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:213
  3555. msgid "Facets"
  3556. msgstr "Powierzchnie"
  3557. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3414
  3558. msgid "Faded layers"
  3559. msgstr "Warstwy przejściowe"
  3560. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2537
  3561. #, boost-format
  3562. msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
  3563. msgstr ""
  3564. "Niepowodzenie wczytywania pliku \"%1%\" przez nieprawidłową konfigurację."
  3565. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:237
  3566. msgid "Failed loading the input model."
  3567. msgstr "Niepowodzenie ładowania modelu wejściowego."
  3568. #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84
  3569. msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
  3570. msgstr ""
  3571. "Błąd przetwarzania wzoru output_filename_format (format nazwy pliku "
  3572. "wyjściowego)."
  3573. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2334
  3574. msgid "Failed to activate configuration snapshot."
  3575. msgstr "Niepowodzenie aktywacji zrzutu konfiguracji."
  3576. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:476
  3577. msgid "Failed to drill some holes into the model"
  3578. msgstr "Nie udało się wywiercić niektórych otworów w modelu"
  3579. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3301
  3580. msgid "Fan Speed (%)"
  3581. msgstr "Prędkość wentylatora (%)"
  3582. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2012
  3583. msgid "Fan settings"
  3584. msgstr "Ustawienia wentylatora"
  3585. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2013
  3586. msgid "Fan speed"
  3587. msgstr "Prędkość wentylatora"
  3588. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:55
  3589. #, boost-format
  3590. msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
  3591. msgstr ""
  3592. "Prędkość wentylatora będzie podnoszona od zera na warstwie %1% do %2%%% na "
  3593. "warstwie %3%."
  3594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1268
  3595. msgid ""
  3596. "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
  3597. "\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
  3598. "\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
  3599. "\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
  3600. "maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  3601. msgstr ""
  3602. "Prędkość wentylatora będzie podnoszona liniowo od zera na warstwie "
  3603. "\"disable_fan_first_layers\" do maksimum na warstwie \"full_fan_speed_layer"
  3604. "\". Parametr \"full_fan_speed_layer\" będzie ignorowany, jeśli jest niższy "
  3605. "niż \"disable_fan_first_layers\" i w takim przypadku będzie pracować z "
  3606. "najwyższą dozwoloną prędkością na warstwie \"disable_fan_first_layers\" +1."
  3607. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57
  3608. #, boost-format
  3609. msgid "Fan will always run at %1%%%"
  3610. msgstr "Wentylator będzie zawsze pracować na %1%%%"
  3611. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
  3612. msgid "Fan will be turned off."
  3613. msgstr "Wentylator będzie wyłączony."
  3614. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3262 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3897
  3615. msgid "Fast"
  3616. msgstr "Szybkie"
  3617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3263
  3618. msgid "Fast tilt"
  3619. msgstr "Szybkie przechylanie"
  3620. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:701
  3621. msgid "Fatal error"
  3622. msgstr "Błąd krytyczny"
  3623. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60
  3624. #, boost-format
  3625. msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
  3626. msgstr "Błąd krytyczny, wyjątek wychwycony: %1%"
  3627. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295
  3628. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:958
  3629. msgid "Feature type"
  3630. msgstr "Rodzaj funkcji"
  3631. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:236 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:254
  3632. msgid "Feature types"
  3633. msgstr "Rodzaje funkcji"
  3634. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3700 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3726
  3635. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:819
  3636. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1967 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1968
  3637. msgid "Filament"
  3638. msgstr "Filament"
  3639. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1489
  3640. msgid "Filament Diameter:"
  3641. msgstr "Średnica Filamentu:"
  3642. #: src/libslic3r/GCode.cpp:725
  3643. msgid "Filament End G-code"
  3644. msgstr "G-code dla zakończenia filamentu"
  3645. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1866
  3646. msgid "Filament Overrides"
  3647. msgstr "Nadpisywane Ustawienia"
  3648. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912
  3649. msgid "Filament Profiles Selection"
  3650. msgstr "Wybór profili filamentu"
  3651. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:337
  3652. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2103 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2104
  3653. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:461
  3654. msgid "Filament Settings"
  3655. msgstr "Ustawienia Filamentu"
  3656. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3778 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4599
  3657. msgid "Filament Settings Tab"
  3658. msgstr "Ustawienia filamentu"
  3659. #: src/libslic3r/GCode.cpp:718
  3660. msgid "Filament Start G-code"
  3661. msgstr "G-code dla początku filamentu"
  3662. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457
  3663. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  3664. msgstr "Średnice filamentu i dyszy"
  3665. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1396
  3666. #, boost-format
  3667. msgid "Filament at extruder %1%"
  3668. msgstr "Filament w ekstruderze %1%"
  3669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:958
  3670. msgid ""
  3671. "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
  3672. "Specify desired number of these moves."
  3673. msgstr ""
  3674. "Filament jest chłodzony przez ruch w tę i z powrotem wewnątrz rurek "
  3675. "chłodzących. Określ ilość tych ruchów."
  3676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:993
  3677. msgid "Filament load time"
  3678. msgstr "Czas ładowania filamentu"
  3679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:895
  3680. msgid "Filament notes"
  3681. msgstr "Notatki do filamentu"
  3682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1938
  3683. msgid "Filament parking position"
  3684. msgstr "Pozycja zatrzymania filamentu"
  3685. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2029
  3686. msgid "Filament properties"
  3687. msgstr "Właściwości filamentu"
  3688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1033
  3689. msgid "Filament type"
  3690. msgstr "Typ filamentu"
  3691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1008
  3692. msgid "Filament unload time"
  3693. msgstr "Czas rozładowania filamentu"
  3694. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043
  3695. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912
  3696. msgid "Filaments"
  3697. msgstr "Filamenty"
  3698. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1633
  3699. msgid "File Not Found"
  3700. msgstr "Nie znaleziono pliku"
  3701. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3550
  3702. msgid "File for the replace wasn't selected"
  3703. msgstr "Nie wybrano pliku do zamiany"
  3704. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:252
  3705. msgid "Filename"
  3706. msgstr "Nazwa pliku"
  3707. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1259
  3708. msgid "Files association"
  3709. msgstr "Skojarzenia plików"
  3710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1092
  3711. msgid "Fill angle"
  3712. msgstr "Kąt wypełnienia"
  3713. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1670
  3714. msgid "Fill bed"
  3715. msgstr "Wypełnij stół"
  3716. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094
  3717. msgid "Fill bed with instances"
  3718. msgstr "Wypełnij stół instancjami"
  3719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1106
  3720. msgid "Fill density"
  3721. msgstr "Gęstość wypełnienia"
  3722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1313
  3723. msgid "Fill gaps"
  3724. msgstr "Wypełnij szczeliny"
  3725. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1143
  3726. msgid "Fill pattern"
  3727. msgstr "Wzór wypełnienia"
  3728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:740
  3729. msgid ""
  3730. "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
  3731. "visible layer, and not its adjacent solid shells."
  3732. msgstr ""
  3733. "Wzór wypełnienia dolnej warstwy. Ma wpływ jedynie na zewnętrzną widoczną "
  3734. "warstwę, nie ma wpływu na przylegające do nich wewnętrzne, zwarte warstwy."
  3735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1145
  3736. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  3737. msgstr "Wzór dla ogólnego wypełnienia o niskiej gęstości."
  3738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:716
  3739. msgid ""
  3740. "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
  3741. "not its adjacent solid shells."
  3742. msgstr ""
  3743. "Wzór wypełnienia górnej warstwy. Ma wpływ jedynie na zewnętrzne widoczne "
  3744. "warstwy, nie ma wpływu na przylegające do nich powłoki zwartego wypełnienia."
  3745. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094
  3746. msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
  3747. msgstr "Wypełnij pozostałą przestrzeń stołu instancjami wybranego modelu"
  3748. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:123
  3749. msgid "Filling bed"
  3750. msgstr "Wypełnianie stołu"
  3751. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3952
  3752. msgid "Find"
  3753. msgstr "Znajdź"
  3754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1380
  3755. msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
  3756. msgstr "Znajdź podany wzorzec w linijkach pliku G-code i zamień je."
  3757. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231
  3758. msgid "Finished"
  3759. msgstr "Zakończono"
  3760. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2363
  3761. msgid "Firmware"
  3762. msgstr "Firmware"
  3763. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3011
  3764. msgid "Firmware Retraction"
  3765. msgstr "Retrakcja z firmware"
  3766. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357
  3767. msgid "Firmware Type"
  3768. msgstr "Typ firmware"
  3769. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:787
  3770. msgid "Firmware flasher"
  3771. msgstr "Flasher firmware"
  3772. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:812
  3773. msgid "Firmware image:"
  3774. msgstr "Obraz firmware:"
  3775. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116
  3776. msgid "First color"
  3777. msgstr "Pierwszy kolor"
  3778. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3766 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1184
  3779. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1212
  3780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1257
  3781. msgid "First layer"
  3782. msgstr "Pierwsza warstwa"
  3783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1203
  3784. msgid "First layer bed temperature"
  3785. msgstr "Temperatura stołu dla pierwszej warstwy"
  3786. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2080
  3787. msgid "First layer density"
  3788. msgstr "Gęstość pierwszej warstwy"
  3789. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090
  3790. msgid "First layer expansion"
  3791. msgstr "Rozciągnięcie pierwszej warstwy"
  3792. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:62 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1226
  3793. msgid "First layer height"
  3794. msgstr "Wysokość pierwszej warstwy"
  3795. #: src/libslic3r/Print.cpp:651
  3796. msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
  3797. msgstr "Wysokość pierwszej warstwy nie może być większa od średnicy dyszy"
  3798. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:61
  3799. msgid ""
  3800. "First layer height is not valid.\n"
  3801. "\n"
  3802. "The first layer height will be reset to 0.01."
  3803. msgstr ""
  3804. "Wysokość pierwszej warstwy nie jest prawidłowa.\n"
  3805. "\n"
  3806. "Wysokość pierwszej warstwy zostanie zresetowana do 0,01."
  3807. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1258
  3808. msgid "First layer nozzle temperature"
  3809. msgstr "Temperatura dyszy dla pierwszej warstwy"
  3810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1236
  3811. msgid "First layer speed"
  3812. msgstr "Prędkość pierwszej warstwy"
  3813. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
  3814. msgid "First layer volumetric"
  3815. msgstr "Na pierwszej warstwie"
  3816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1193
  3817. msgid "First object layer over raft interface"
  3818. msgstr "Pierwsza warstwa modelu nad warstwą łączącą raft"
  3819. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4111
  3820. msgid "Fix through NetFabb"
  3821. msgstr "Naprawa przez NetFabb"
  3822. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:696
  3823. msgid "Fix through the Netfabb"
  3824. msgstr "Napraw używając Netfabb"
  3825. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4114
  3826. msgid "Fixing through NetFabb"
  3827. msgstr "Naprawianie przez NetFabb"
  3828. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2273
  3829. msgid "Flash Printer &Firmware"
  3830. msgstr "Flash &firmware drukarki"
  3831. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:152
  3832. msgid "Flash!"
  3833. msgstr "Flash!"
  3834. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:285
  3835. msgid "Flashing cancelled."
  3836. msgstr "Flashowanie anulowane."
  3837. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:201
  3838. msgid "Flashing failed"
  3839. msgstr "Niepowodzenie flashowania"
  3840. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
  3841. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  3842. msgstr "Flashowanie nie powiodło się. Zobacz log z avrdude poniżej."
  3843. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:154
  3844. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  3845. msgstr "Flashowanie w toku. Proszę nie odłączać drukarki!"
  3846. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:283
  3847. msgid "Flashing succeeded!"
  3848. msgstr "Flashowanie pomyślne!"
  3849. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:297
  3850. msgid "Floating reserved operand"
  3851. msgstr "Operand zarezerwowany zmiennoprzecinkowy"
  3852. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1660
  3853. msgid "Flow"
  3854. msgstr "Przepływ"
  3855. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1574
  3856. msgid "Flow rate"
  3857. msgstr "Przepływ"
  3858. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:670
  3859. #, boost-format
  3860. msgid ""
  3861. "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
  3862. "\" will be used just once."
  3863. msgid_plural ""
  3864. "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer "
  3865. "\"%2%\" will be used just once."
  3866. msgstr[0] ""
  3867. "Następujący zestaw ustawień drukarki jest zduplikowany: %1% Powyższy zestaw "
  3868. "ustawień dla drukarki \"%2%\" zostanie użyty tylko raz."
  3869. msgstr[1] ""
  3870. "Następujące zestawy ustawień drukarki są zduplikowane: %1% Powyższe zestawy "
  3871. "ustawień dla drukarki \"%2%\" zostaną użyte tylko raz."
  3872. msgstr[2] ""
  3873. "Następujące zestawy ustawień drukarki są zduplikowane: %1% Powyższe zestawy "
  3874. "ustawień dla drukarki \"%2%\" zostaną użyte tylko raz."
  3875. msgstr[3] ""
  3876. "Następujące zestawy ustawień drukarki są zduplikowane: %1% Powyższe zestawy "
  3877. "ustawień dla drukarki \"%2%\" zostaną użyte tylko raz."
  3878. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2338
  3879. #, boost-format
  3880. msgid ""
  3881. "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
  3882. "manually."
  3883. msgstr ""
  3884. "Następujące profile druku nie mają domyślnego filamentu: %1%\n"
  3885. "Wybierz jeden ręcznie."
  3886. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2339
  3887. #, boost-format
  3888. msgid ""
  3889. "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
  3890. "manually."
  3891. msgstr ""
  3892. "Następujące profile druku nie mają domyślnego materiału: %1%\n"
  3893. "Wybierz jeden ręcznie."
  3894. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4150
  3895. msgid "Folowing model repair failed"
  3896. msgid_plural "Folowing models repair failed"
  3897. msgstr[0] "Nie powiodła się naprawa następującego modelu"
  3898. msgstr[1] "Nie powiodła się naprawa następujących modeli"
  3899. msgstr[2] "Nie powiodła się naprawa następujących modeli"
  3900. msgstr[3] "Nie powiodła się naprawa następujących modeli"
  3901. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:207
  3902. msgid ""
  3903. "For a multipart object, this value isn't accurate.\n"
  3904. "It doesn't take account of intersections and negative volumes."
  3905. msgstr ""
  3906. "Dla obiektu wieloczęściowego ta wartość jest niedokładna.\n"
  3907. "Nie bierze pod uwagę nakładających się elementów i odejmowania objętości."
  3908. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:282
  3909. msgid "For more information please visit our wiki page:"
  3910. msgstr "Aby uzyskać więcej informacji, odwiedź naszą wiki:"
  3911. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2597
  3912. msgid "For new project all modifications will be reseted"
  3913. msgstr "Dla nowego projektu wszystkie modyfikacje zostaną zresetowane."
  3914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2687
  3915. msgid ""
  3916. "For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
  3917. "closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
  3918. msgstr ""
  3919. "W przypadku podpór przylegających, regiony podpór zostaną połączone za "
  3920. "pomocą morfologicznej operacji zamykania. Szczeliny mniejsze niż promień "
  3921. "zamknięcia zostaną wypełnione."
  3922. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:434 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:564
  3923. msgid "For support enforcers only"
  3924. msgstr "Tylko dla wymuszania podpór"
  3925. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142
  3926. msgid ""
  3927. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
  3928. "need to be synchronized with the object layers."
  3929. msgstr ""
  3930. "Do działania wieży czyszczącej z podporami rozpuszczalnymi konieczna jest "
  3931. "synchronizacja wysokości warstw modelu i podpór."
  3932. #: src/libslic3r/Print.cpp:611
  3933. msgid ""
  3934. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
  3935. "need to be synchronized with the object layers."
  3936. msgstr ""
  3937. "Do działania wieży czyszczącej z podporami rozpuszczalnymi konieczna jest "
  3938. "synchronizacja wysokości warstw modelu i podpór."
  3939. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3803
  3940. msgid "Force pad around object everywhere"
  3941. msgstr "Wymuś podkładkę wokół wszystkich modeli, wszędzie"
  3942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2333
  3943. msgid ""
  3944. "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
  3945. "threshold."
  3946. msgstr "Wymuś zwarte wypełnienie dla obszarów mniejszych niż zadany próg."
  3947. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536
  3948. msgid ""
  3949. "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
  3950. "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
  3951. "soluble support material."
  3952. msgstr ""
  3953. "Wymuś generowanie zwartych powłok pomiędzy przylegającymi do siebie "
  3954. "materiałami. Przydatne przy druku materiałami przejrzystymi lub przy "
  3955. "ręcznych podporach rozpuszczalnych."
  3956. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:275
  3957. msgid "Format of G-code thumbnails"
  3958. msgstr "Format miniaturek G-code"
  3959. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:276
  3960. msgid ""
  3961. "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, "
  3962. "QOI for low memory firmware"
  3963. msgstr ""
  3964. "Format miniaturek G-kodu: PNG dla najlepszej jakości, JPG dla najmniejszego "
  3965. "rozmiaru, QOI dla firmware z małą ilością pamięci"
  3966. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4538
  3967. msgid ""
  3968. "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
  3969. "project files (3MF, AMF)."
  3970. msgstr ""
  3971. "Reguła kompatybilności w przód przy wczytywaniu konfiguracji z plików "
  3972. "konfiguracyjnych i plików projektu (3MF, AMF)."
  3973. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1852
  3974. msgid "Found reserved keywords in"
  3975. msgstr "Znaleziono zarezerwowane słowa kluczowe w"
  3976. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:376
  3977. msgid "From"
  3978. msgstr "Od"
  3979. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1949
  3980. msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
  3981. msgstr "Nie możesz usunąć ostatniej bryły modelu z Listy Modeli."
  3982. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1130
  3983. msgid "Front"
  3984. msgstr "Przód"
  3985. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1130
  3986. msgid "Front View"
  3987. msgstr "Widok przodu"
  3988. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1267
  3989. msgid "Full fan speed at layer"
  3990. msgstr "Pełna prędkość wentylatora na warstwie "
  3991. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1442
  3992. msgid "Fullscreen"
  3993. msgstr "Pełny ekran"
  3994. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode]
  3995. msgid ""
  3996. "Fullscreen mode\n"
  3997. "Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the "
  3998. "<b>F11</b> hotkey."
  3999. msgstr ""
  4000. "Tryb pełnoekranowy\n"
  4001. "Czy wiesz, że możesz przełączyć PrusaSlicer do trybu pełnoekranowego? Użyj "
  4002. "klawisza <b>F11</b>."
  4003. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1278
  4004. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1279 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1294
  4005. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304
  4006. msgid "Fuzzy Skin"
  4007. msgstr "Fuzzy Skin"
  4008. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin]
  4009. msgid ""
  4010. "Fuzzy skin\n"
  4011. "Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of "
  4012. "your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to "
  4013. "apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
  4014. msgstr ""
  4015. "Rozmyta skóra\n"
  4016. "Czy wiesz, że możesz tworzyć chropowatą teksturę przypominającą włókna na "
  4017. "ścianach modeli za pomocą<a>funkcji \"Fuzzy Skin\"</a>? Możesz także użyć "
  4018. "modyfikatorów, aby zastosować efekt tylko do części modelu."
  4019. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1497
  4020. msgid "Fuzzy skin (experimental)"
  4021. msgstr "Fuzzy Skin (eksperymentalna)"
  4022. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303
  4023. msgid "Fuzzy skin point distance"
  4024. msgstr "Dystans między punktami Fuzzy Skin"
  4025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1293
  4026. msgid "Fuzzy skin thickness"
  4027. msgstr "Grubość Fuzzy Skin"
  4028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1280
  4029. msgid "Fuzzy skin type."
  4030. msgstr "Rodzaj Fuzzy Skin."
  4031. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1668
  4032. msgid "G-code"
  4033. msgstr "G-code"
  4034. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1482
  4035. msgid ""
  4036. "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
  4037. "Editing it will cause changes of Slider data."
  4038. msgstr ""
  4039. "G-code powiązany z tym zaznaczeniem powoduje konflikt z obecnym trybem "
  4040. "drukowania.\n"
  4041. "Edytowanie go spowoduje zmianę danych suwaka."
  4042. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:715
  4043. #, boost-format
  4044. msgid "G-code file exported to %1%"
  4045. msgstr "Plik G-code wyeksportowany do %1%"
  4046. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1338
  4047. msgid "G-code flavor"
  4048. msgstr "Rodzaj G-code"
  4049. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91
  4050. msgid "G-code preview"
  4051. msgstr "Podgląd G-code"
  4052. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2120
  4053. msgid "G-code resolution"
  4054. msgstr "Rozdzielczość G-code"
  4055. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1379
  4056. msgid "G-code substitutions"
  4057. msgstr "Zamiana G-code"
  4058. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:268
  4059. msgid "G-code thumbnails"
  4060. msgstr "Miniaturki G-code"
  4061. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4397
  4062. msgid "G-code viewer"
  4063. msgstr "Przeglądarka G-code"
  4064. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:272 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:268
  4065. msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
  4066. msgstr "Ogólna Licencja Publiczna (GPL) GNU Affero, wersja 3"
  4067. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:343
  4068. msgid "GUI"
  4069. msgstr "GUI"
  4070. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:471
  4071. msgid "Gallery"
  4072. msgstr "Galeria"
  4073. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:247 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:338
  4074. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1320
  4075. msgid "Gap fill"
  4076. msgstr "Wypełnienie szpar"
  4077. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2287
  4078. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2514 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2621
  4079. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1287
  4080. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1677
  4081. msgid "General"
  4082. msgstr "Ogólne"
  4083. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1857
  4084. msgid ""
  4085. "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
  4086. "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
  4087. "machines, this minimum applies to each extruder."
  4088. msgstr ""
  4089. "Generuj ilość pętli skirtu nie mniejszą niż określona, aby zużyć taką ilość "
  4090. "filamentu na dolnej warstwie. Dla drukarek z kilkoma ekstruderami ta wartość "
  4091. "jest stosowana dla każdego z nich."
  4092. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2521
  4093. msgid "Generate support material"
  4094. msgstr "Generuj materiał podporowy"
  4095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2603
  4096. msgid ""
  4097. "Generate support material for the specified number of layers counting from "
  4098. "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
  4099. "regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
  4100. "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  4101. msgstr ""
  4102. "Generuj materiał podporowy dla określonej liczby warstw licząc od dołu, "
  4103. "niezależnie od tego czy normalny materiał podporowy jest włączony i "
  4104. "niezależnie od progu kąta. Przydaje się, aby uzyskać lepszą przyczepność "
  4105. "modelu, które mają bardzo małą powierzchnię kontaktu z powierzchnią druku."
  4106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3531
  4107. msgid "Generate supports"
  4108. msgstr "Generowanie podpór"
  4109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3533
  4110. msgid "Generate supports for the models"
  4111. msgstr "Generowanie podpór dla modeli"
  4112. #: src/libslic3r/Print.cpp:897
  4113. msgid "Generating G-code"
  4114. msgstr "Generowanie G-code"
  4115. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1857
  4116. msgid "Generating index buffers"
  4117. msgstr "Generowanie buforów indeksujących"
  4118. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:52
  4119. msgid "Generating pad"
  4120. msgstr "Generowanie podkładki"
  4121. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:126
  4122. msgid "Generating perimeters"
  4123. msgstr "Generowanie obrysów"
  4124. #: src/libslic3r/Print.cpp:845
  4125. msgid "Generating skirt and brim"
  4126. msgstr "Generowanie skirtu i brimu"
  4127. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:403
  4128. msgid "Generating support material"
  4129. msgstr "Generowanie materiału podporowego"
  4130. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:50 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:639
  4131. msgid "Generating support points"
  4132. msgstr "Generowanie punktów podpór"
  4133. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:51
  4134. msgid "Generating support tree"
  4135. msgstr "Generowanie drzewa podpór"
  4136. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1457
  4137. msgid "Generating toolpaths"
  4138. msgstr "Generowanie ścieżek narzędzi"
  4139. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1517
  4140. msgid "Generating vertex buffer"
  4141. msgstr "Generowanie bufora wierzchołków"
  4142. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1663
  4143. msgid "Generic"
  4144. msgstr "Źródłowy"
  4145. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  4146. msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
  4147. msgstr "Uchwyt malowania szwu FDM"
  4148. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  4149. msgid "Gizmo FDM paint-on supports"
  4150. msgstr "Uchwyt malowania podpór FDM"
  4151. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  4152. msgid "Gizmo Multi Material painting"
  4153. msgstr "Uchwyt malowania Multi Material"
  4154. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
  4155. msgid "Gizmo Place face on bed"
  4156. msgstr "Położenie na płaszczyźnie przy pomocy \"uchwytów\""
  4157. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
  4158. msgid "Gizmo SLA hollow"
  4159. msgstr "Drążenie SLA z uchwytem"
  4160. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  4161. msgid "Gizmo SLA support points"
  4162. msgstr "Punkty podpór SLA przy pomocy \"uchwytów\""
  4163. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150
  4164. msgid "Gizmo cut"
  4165. msgstr "Cięcie przy pomocy \"uchwytów\""
  4166. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
  4167. msgid "Gizmo move"
  4168. msgstr "Przemieszczanie przy pomocy \"uchwytów\""
  4169. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
  4170. msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
  4171. msgstr "Przesuwanie uchwytem: naciśnij, aby przyciągać co 1 mm"
  4172. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
  4173. msgid "Gizmo rotate"
  4174. msgstr "Obracanie przy pomocy \"uchwytów\""
  4175. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:190
  4176. msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
  4177. msgstr ""
  4178. "Obracanie uchwytem: naciśnij, aby obrócić wybrane obiekty wokół ich środków"
  4179. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
  4180. msgid "Gizmo scale"
  4181. msgstr "Skalowanie przy pomocy \"uchwytów\""
  4182. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:188
  4183. msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
  4184. msgstr ""
  4185. "Skalowanie uchwytem: naciśnij, aby aktywować skalowanie w jednym kierunku"
  4186. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:189
  4187. msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
  4188. msgstr ""
  4189. "Skalowanie uchwytem: naciśnij, aby skalować wybrane obiekty względem ich "
  4190. "środków"
  4191. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:186
  4192. msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
  4193. msgstr "Skalowanie uchwytem: naciśnij, aby przyciągać co 5%"
  4194. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
  4195. msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
  4196. msgstr "Skalowanie uchwytem: skaluj wybrane do rozmiarów obszaru roboczego"
  4197. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2567
  4198. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:560
  4199. msgid "Gizmo-Move"
  4200. msgstr "Uchwyt-Przesuń"
  4201. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:673
  4202. msgid "Gizmo-Place on Face"
  4203. msgstr "Uchwyt-Połóż na Płaszczyźnie"
  4204. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2650
  4205. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:562
  4206. msgid "Gizmo-Rotate"
  4207. msgstr "Uchwyt-Obróć"
  4208. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:561
  4209. msgid "Gizmo-Scale"
  4210. msgstr "Uchwyt-Skaluj"
  4211. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193
  4212. msgid "Gizmos"
  4213. msgstr "Uchwyty"
  4214. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1486
  4215. msgid ""
  4216. "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
  4217. "along the filament, then compute the average."
  4218. msgstr ""
  4219. "Wymagana jest spora precyzja, użyj więc suwmiarki, przeprowadź kilka "
  4220. "pomiarów w sporych odstępach od siebie i oblicz średnią."
  4221. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2771
  4222. msgid "Grid"
  4223. msgstr "Kratka"
  4224. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:60
  4225. msgid "Group"
  4226. msgstr "Grupa"
  4227. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2429
  4228. msgid "Group manipulation"
  4229. msgstr "Manipulacja grupą"
  4230. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1174
  4231. msgid "Gyroid"
  4232. msgstr "Gyroidalny"
  4233. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:374
  4234. msgid "HTTP digest"
  4235. msgstr "HTTP digest"
  4236. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:246
  4237. #, boost-format
  4238. msgid ""
  4239. "HTTP status: %1%\n"
  4240. "Message body: \"%2%\""
  4241. msgstr ""
  4242. "Status HTTP: %1%\n"
  4243. "Treść wiadomości: \"%2%\""
  4244. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:404
  4245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:329
  4246. msgid "HTTPS CA File"
  4247. msgstr "Plik certyfikatu HTTPS CA"
  4248. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:364
  4249. msgid ""
  4250. "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
  4251. "signed certificate."
  4252. msgstr ""
  4253. "Plik HTTPS CA jest opcjonalny. Jest potrzebny jedynie w sytuacji, gdy "
  4254. "używasz HTTPS z certyfikatem samopodpisanym."
  4255. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:39
  4256. msgid "Head diameter"
  4257. msgstr "Średnica łącznika"
  4258. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3547
  4259. msgid "Head penetration"
  4260. msgstr "Przenikanie łączników"
  4261. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:336
  4262. msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
  4263. msgstr "Przenikanie łączników nie powinno być większe niż ich średnica."
  4264. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1204
  4265. msgid ""
  4266. "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
  4267. "disable bed temperature control commands in the output."
  4268. msgstr ""
  4269. "Temperatura podgrzewanego stołu dla pierwszej warstwy. Ustaw zero, aby "
  4270. "wyłączyć komendy kontrolujące temperaturę stołu w pliku wyjściowym."
  4271. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:218 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:804
  4272. msgid "Height"
  4273. msgstr "Wysokość"
  4274. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3298
  4275. msgid "Height (mm)"
  4276. msgstr "Wysokość (mm)"
  4277. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277
  4278. msgid "Height of skirt expressed in layers."
  4279. msgstr "Wysokość skirtu wyrażona w warstwach."
  4280. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3217
  4281. msgid "Height of the display"
  4282. msgstr "Wysokość wyświetlacza"
  4283. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:488 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:526
  4284. msgid "Height range Modifier"
  4285. msgstr "Modyfikator zakresu wysokości"
  4286. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505
  4287. msgid "Height ranges"
  4288. msgstr "Zakres wysokości"
  4289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:560
  4290. msgid "Heights at which a filament change is to occur."
  4291. msgstr "Wysokość w osi Z, na której ma nastąpić zmiana filamentu."
  4292. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:490
  4293. #, c-format, boost-format
  4294. msgid ""
  4295. "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
  4296. "a few settings and you will be ready to print."
  4297. msgstr ""
  4298. "Witaj w %s! Ten %s pomoże Ci z konfiguracją początkową - wszystko będzie "
  4299. "gotowe do drukowania po zaledwie kilku kliknięciach."
  4300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4409
  4301. msgid "Help"
  4302. msgstr "Pomoc"
  4303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4415
  4304. msgid "Help (FFF options)"
  4305. msgstr "Pomoc (opcje FFF)"
  4306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4420
  4307. msgid "Help (SLA options)"
  4308. msgstr "Pomoc (opcje SLA)"
  4309. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:299
  4310. msgid ""
  4311. "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
  4312. "tools."
  4313. msgstr ""
  4314. "To ustawienie odpowiada za objętość czyszczonego filamentu w (mm³) dla danej "
  4315. "pary ekstruderów."
  4316. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030
  4317. msgid "Hide ruler"
  4318. msgstr "Ukryj linijkę"
  4319. #: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
  4320. msgid ""
  4321. "Hiding sidebar\n"
  4322. "Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
  4323. "+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
  4324. msgstr ""
  4325. "Ukrywanie paska bocznego\n"
  4326. "Czy wiesz, że możesz ukryć prawy pasek używając skrótu <b>Shift+Tab</b>? "
  4327. "Możesz również włączyć ikonę do tego celu w <b>Preferencjach</b>."
  4328. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:251
  4329. msgid "High"
  4330. msgstr "Wysoko"
  4331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1385
  4332. msgid "High extruder current on filament swap"
  4333. msgstr "Zwiększenie prądu ekstrudera przy zmianie filamentu"
  4334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3280 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3898
  4335. msgid "High viscosity"
  4336. msgstr "Wysoka lepkość"
  4337. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:257
  4338. msgid "Higher print quality versus higher print speed."
  4339. msgstr "Wyższa jakość druku vs wyższa prędkość."
  4340. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56
  4341. msgid "Highlight overhang by angle"
  4342. msgstr "Oznacz zwisy wg kąta"
  4343. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:730 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1175
  4344. msgid "Hilbert Curve"
  4345. msgstr "Krzywa Hilberta"
  4346. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1087
  4347. msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  4348. msgstr "Przytrzymaj Shift, aby pociąć i wyeksportować G-code"
  4349. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:36
  4350. msgid "Hole depth"
  4351. msgstr "Głębokość otworu"
  4352. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:35
  4353. msgid "Hole diameter"
  4354. msgstr "Średnica otworu"
  4355. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:761
  4356. msgid "Hollow and drill"
  4357. msgstr "Drążenie i wiercenie"
  4358. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3849
  4359. msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
  4360. msgstr "Wydrąż model, aby uzyskać puste wnętrze"
  4361. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:30
  4362. msgid "Hollow this object"
  4363. msgstr "Wydrąż ten model"
  4364. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4719
  4365. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4720 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:73
  4366. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:85 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:105
  4367. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:114 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3848
  4368. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3855 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3865
  4369. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3874
  4370. msgid "Hollowing"
  4371. msgstr "Drążenie"
  4372. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3876
  4373. msgid ""
  4374. "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
  4375. "deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
  4376. "inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
  4377. "interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
  4378. "most."
  4379. msgstr ""
  4380. "Drążenie wnętrza odbywa się w dwóch etapach: w pierwszym obliczana jest "
  4381. "wewnątrz pusta przestrzeń o rozmiarach równych sumie grubości powłoki i "
  4382. "dystansu domykania, a w kolejnym jest \"nadmuchiwane\" z powrotem do zadanej "
  4383. "grubości. Większy dystans zamykania tworzy większe promienie we wnętrzu. "
  4384. "Wartość \"0\" odda wnętrze najbardziej zbliżone do zewnętrznej powłoki."
  4385. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:47
  4386. msgid "Hollowing model"
  4387. msgstr "Drążenie modelu"
  4388. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:590
  4389. msgid "Hollowing parameter change"
  4390. msgstr "Zmiana parametrów drążenia"
  4391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1172 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2724
  4392. msgid "Honeycomb"
  4393. msgstr "Plaster miodu"
  4394. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  4395. msgid "Horizontal Slider"
  4396. msgstr "Suwak poziomy"
  4397. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1465
  4398. msgid "Horizontal shells"
  4399. msgstr "Powłoka pozioma"
  4400. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
  4401. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:223
  4402. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
  4403. msgstr "Suwak poziomy - przesuń aktywny punkt w lewo"
  4404. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  4405. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224
  4406. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
  4407. msgstr "Suwak poziomy - przesuń aktywny punkt w prawo"
  4408. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:250
  4409. msgid "Host"
  4410. msgstr "Host"
  4411. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882
  4412. msgid "Host Type"
  4413. msgstr "Rodzaj serwera"
  4414. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:73
  4415. msgid "Hostname"
  4416. msgstr "Nazwa hosta"
  4417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:303
  4418. msgid "Hostname, IP or URL"
  4419. msgstr "Nazwa hosta, IP lub URL"
  4420. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:223
  4421. msgid ""
  4422. "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
  4423. "or click this button."
  4424. msgstr ""
  4425. "Umieść kursor nad przyciskiem, aby uzyskać więcej informacji\n"
  4426. "lub kliknij ten przycisk."
  4427. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3751
  4428. msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
  4429. msgstr "Jak daleko poza kształt powinna sięgać podkładka"
  4430. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3840
  4431. msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
  4432. msgstr ""
  4433. "Głębokość, na którą malutkie łączniki podpór powinny wnikać w powłokę modelu."
  4434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3549
  4435. msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
  4436. msgstr "Głębokość, na którą łącznik podpory powinien wnikać w powłokę modelu"
  4437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3694
  4438. msgid ""
  4439. "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
  4440. "object\" is enabled, this value is ignored."
  4441. msgstr ""
  4442. "Odległość, na którą model zostanie podniesiony na podporach. Jeśli opcja "
  4443. "\"Podkładka wokół modelu\" jest włączona, to ten parametr zostanie "
  4444. "zignorowany."
  4445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1629
  4446. msgid "How to apply limits"
  4447. msgstr "Jak stosować limity"
  4448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1632
  4449. msgid "How to apply the Machine Limits"
  4450. msgstr "Jak stosować limity maszynowe"
  4451. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:247
  4452. msgid "ID"
  4453. msgstr "ID"
  4454. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:694
  4455. msgid "Icon size in a respect to the default size"
  4456. msgstr "Rozmiar ikon w odniesieniu do domyślnego"
  4457. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2529
  4458. msgid ""
  4459. "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
  4460. "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
  4461. "\"Support Enforcer\" volumes only."
  4462. msgstr ""
  4463. "Jeśli ta opcja będzie zaznaczona, to podpory zostaną wygenerowane "
  4464. "automatycznie, na podstawie ustawionego progu zwisu. Jeśli ją odznaczysz, to "
  4465. "podpory będą generowane jedynie w środku modyfikatora wymuszającego podpory."
  4466. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1218
  4467. #, c-format, boost-format
  4468. msgid ""
  4469. "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
  4470. "version becomes available, a notification is displayed at the next "
  4471. "application startup (never during program usage). This is only a "
  4472. "notification mechanisms, no automatic installation is done."
  4473. msgstr ""
  4474. "To ustawienie spowoduje wyszukiwanie nowych wersji aplikacji %s online. Po "
  4475. "pojawieniu się nowej wersji, przy kolejnym uruchomieniu zostanie wyświetlone "
  4476. "powiadomienie (nie pojawi się, gdy aplikacja będzie uruchomiona). Jest to "
  4477. "tylko mechanizm powiadamiania - nie instaluje aktualizacji automatycznie."
  4478. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1228
  4479. #, c-format, boost-format
  4480. msgid ""
  4481. "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
  4482. "background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
  4483. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  4484. "startup."
  4485. msgstr ""
  4486. "Jeśli aktywna, to %s będzie pobierać aktualizacje wbudowanych zestawów "
  4487. "ustawień w tle. Będą one pobierane do folderu tymczasowego. Opcja "
  4488. "aktualizacji ustawień będzie oferowana przy starcie aplikacji."
  4489. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:289
  4490. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
  4491. msgstr ""
  4492. "Jeśli włączone, PrusaSlicer zostanie uruchomiony z położeniem okna, w którym "
  4493. "został zamknięty."
  4494. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:384
  4495. msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open hyperlinks in your browser."
  4496. msgstr "Jeśli włączone, PrusaSlicer nie będzie otwierać linków w przeglądarce."
  4497. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:410
  4498. msgid ""
  4499. "If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
  4500. "will be used."
  4501. msgstr ""
  4502. "Jeśli włączone, zakładki ustawień zostaną umieszczone jako elementy menu. "
  4503. "Jeśli wyłączone, widoczny będzie stary interfejs."
  4504. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:177
  4505. msgid ""
  4506. "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
  4507. "background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
  4508. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  4509. "startup."
  4510. msgstr ""
  4511. "Włączenie powoduje pobieranie wbudowanych systemowych zestawów ustawień w "
  4512. "tle. Te ustawienia są pobierane do oddzielnej lokalizacji tymczasowej. Jeśli "
  4513. "pojawi się nowa wersja to opcja jej instalacji pojawi się przy starcie "
  4514. "aplikacji."
  4515. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:498
  4516. msgid ""
  4517. "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
  4518. msgstr ""
  4519. "Jeśli włączone, interfejs będzie używać kolorów trybu ciemnego. Jeśli "
  4520. "wyłączone, widoczny będzie stary interfejs."
  4521. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:174
  4522. msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
  4523. msgstr ""
  4524. "Jeśli włączone, dozwolone będzie powtórzenie następnego losowego koloru."
  4525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2484
  4526. msgid ""
  4527. "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
  4528. "print bed at the start of the print."
  4529. msgstr ""
  4530. "Jeśli ta opcja będzie aktywna, to wszystkie ekstrudery będą czyszczone na "
  4531. "przedniej krawędzi stołu na początku wydruku."
  4532. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:150
  4533. msgid ""
  4534. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  4535. "load the files when invoked."
  4536. msgstr ""
  4537. "Jeśli włączone, pozwala poleceniu Wczytaj ponownie z dysku automatycznie "
  4538. "odnaleźć i wczytać pliki."
  4539. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1250
  4540. msgid ""
  4541. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  4542. "load the files when invoked.\n"
  4543. "If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
  4544. "using an open file dialog."
  4545. msgstr ""
  4546. "Jeśli włączone, pozwala poleceniu \"Wczytaj ponownie z dysku\" automatycznie "
  4547. "odnaleźć i wczytać pliki.\n"
  4548. "Jeśli wyłączone, to polecenie będzie otwierać okno dialogowe, w którym "
  4549. "wskażesz plik źródłowy."
  4550. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:509
  4551. msgid ""
  4552. "If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
  4553. "but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, "
  4554. "old UI will be used."
  4555. msgstr ""
  4556. "Jeśli włączone, aplikacja będzie używać standardowego menu systemowego "
  4557. "Windows,\n"
  4558. "ale na niektórych kombinacjach skalowania wyświetlania może to wyglądać "
  4559. "brzydko. Jeżeli jest wyłączone, widoczny będzie stary interfejs."
  4560. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2819
  4561. msgid ""
  4562. "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
  4563. "look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
  4564. "shorter bridged distances."
  4565. msgstr ""
  4566. "Jeśli włączone, mosty są bardziej niezawodne, mogą rozpościerać się na "
  4567. "większych odległościach, ale mogą wyglądać gorzej. Jeśli wyłączone, mosty "
  4568. "wyglądają lepiej, ale będą wytrzymałe tylko na krótszych odległościach."
  4569. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:368
  4570. msgid ""
  4571. "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
  4572. "to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
  4573. "in preview, apply to the whole gcode."
  4574. msgstr ""
  4575. "Jeśli włączone, to zmiany dokonywane za pomocą suwaka sekwencyjnego w "
  4576. "podglądzie dotyczą tylko górnej warstwy G-code. Jeśli wyłączone, to zmiany "
  4577. "dokonywane za pomocą suwaka sekwencyjnego w podglądzie dotyczą całego G-code."
  4578. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:166
  4579. msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
  4580. msgstr ""
  4581. "Jeżeli włączone, używana będzie losowa kolejność wybranych ekstruderów."
  4582. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:478
  4583. msgid "If enabled, renders object using the environment map."
  4584. msgstr ""
  4585. "Jeśli włączone, obiekty będą renderowane przy pomocy mapy środowiskowej."
  4586. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:335
  4587. msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
  4588. msgstr "Jeśli włączone, kierunek kółka myszy zostanie odwrócony"
  4589. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:260
  4590. msgid ""
  4591. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  4592. "gcode files."
  4593. msgstr ""
  4594. "Jeśli włączone, ustawia podgląd G-code w PrusaSlicer jako domyślną aplikację "
  4595. "do otwierania plików .gcode"
  4596. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:159
  4597. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
  4598. msgstr ""
  4599. "Jeśli włączone, ustawia PrusaSlicer jako domyślną aplikację do otwierania "
  4600. "plików .3mf."
  4601. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:166
  4602. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
  4603. msgstr ""
  4604. "Jeśli włączone, ustawia PrusaSlicer jako domyślną aplikację do otwierania "
  4605. "plików .stl."
  4606. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:270
  4607. msgid ""
  4608. "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
  4609. "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
  4610. msgstr ""
  4611. "Po włączeniu podgląd 3D będzie renderowany w rozdzielczości Retina. Wyłącz "
  4612. "tę opcję w przypadku wystąpienia problemów z wydajnością 3D."
  4613. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:393
  4614. msgid ""
  4615. "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
  4616. "the axes colors. If disabled, old UI will be used."
  4617. msgstr ""
  4618. "Jeżeli jest włączone, nazwy osi i wartości osi będą kolorowane zgodnie z "
  4619. "kolorami osi. Jeżeli wyłączone, widoczny będzie stary interfejs."
  4620. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:377
  4621. msgid ""
  4622. "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
  4623. "right corner of the 3D Scene"
  4624. msgstr ""
  4625. "Jeśli włączone, na górze podglądu 3D będzie wyświetlany przycisk zwijania "
  4626. "bocznego panelu"
  4627. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4562
  4628. msgid ""
  4629. "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
  4630. "GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
  4631. "the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
  4632. msgstr ""
  4633. "Jeśli włączone, argumenty linii komend zostaną wysłane do istniejącego GUI "
  4634. "PrusaSlicer lub aktywnego okna PrusaSlicer. Nadpisuje parametr konfiguracji "
  4635. "\"single_instance\" z preferencji aplikacji."
  4636. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:305
  4637. msgid ""
  4638. "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
  4639. "pressing CTRL+M"
  4640. msgstr ""
  4641. "Jeśli włączone, okno dialogowe starszych urządzeń 3DConnextion będzie "
  4642. "dostępny po wciśnięciu CTRL+M."
  4643. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490
  4644. msgid ""
  4645. "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
  4646. "toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
  4647. "print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
  4648. "with the print."
  4649. msgstr ""
  4650. "Po włączeniu wieża czyszcząca nie będzie drukowana na warstwach, na których "
  4651. "nie ma zmian koloru. Na kolejnych warstwach ze zmianami koloru ekstruder "
  4652. "zjedzie w dół, aby kontynuować czyszczenie na wieży. Użytkownik musi upewnić "
  4653. "się, że nie nastąpi kolizja głowicy z wydrukiem."
  4654. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:328
  4655. msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
  4656. msgstr ""
  4657. "Jeśli włączone, to używany będę wolny widok. Jeśli wyłączone, to widok "
  4658. "będzie ograniczony."
  4659. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:321
  4660. msgid ""
  4661. "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
  4662. msgstr ""
  4663. "Po włączeniu będzie wyświetlony widok perspektywiczny. Po wyłączeniu, "
  4664. "ortograficzny."
  4665. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:421
  4666. msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
  4667. msgstr ""
  4668. "Jeśli włączone, podczas uruchamiania programu wyświetlane są przydatne "
  4669. "podpowiedzi."
  4670. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:401
  4671. msgid ""
  4672. "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
  4673. "is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
  4674. "Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and "
  4675. "Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
  4676. msgstr ""
  4677. "Jeśli włączone, kształty będą zawsze uporządkowane wewnątrz obiektu. "
  4678. "Poprawna kolejność to: część modelu, odejmowanie kształtu, modyfikator, "
  4679. "blokada podpór i wymuszanie podpór. Jeśli jest wyłączona, możesz zmienić "
  4680. "kolejność części modelu, odejmowania kształtu i modyfikatorów, ale jedna z "
  4681. "części modelu musi być na pierwszym miejscu."
  4682. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:446
  4683. msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
  4684. msgstr "Włączenie umożliwi ręczną zmianę rozmiaru ikon pasków narzędzi."
  4685. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:32
  4686. #, boost-format
  4687. msgid ""
  4688. "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
  4689. "speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
  4690. "(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
  4691. msgstr ""
  4692. "Jeśli szacowany czas druku warstwy jest niższy niż ~%1%s, wentylator będzie "
  4693. "pracował na %2%%% a prędkość druku zostanie obniżona tak, aby warstwa była "
  4694. "drukowana przez nie mniej niż %3%s (jednakże prędkość nie zejdzie poniżej "
  4695. "%4%mm/s)."
  4696. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:44
  4697. #, boost-format
  4698. msgid ""
  4699. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at "
  4700. "%2%%%"
  4701. msgstr ""
  4702. "Jeśli szacowany czas warstwy jest dłuższy, ale wciąż poniżej ~%1%s, "
  4703. "wentylator będzie pracował z prędkością %2%%%."
  4704. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:40
  4705. #, boost-format
  4706. msgid ""
  4707. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
  4708. "proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
  4709. msgstr ""
  4710. "Jeśli szacowany czas jest wyższy, ale poniżej ~%1%s, wentylator będzie "
  4711. "pracował z proporcjonalnie zmniejszaną prędkością poniędzy %2%%% a %3%%%."
  4712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1237
  4713. msgid ""
  4714. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  4715. "the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
  4716. "as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
  4717. msgstr ""
  4718. "Jeśli ustawisz wartość bezwzględną wyrażoną w mm/s, taka prędkość będzie "
  4719. "zastosowana dla wszystkich ruchów drukujących dla pierwszej warstwy, nie "
  4720. "zależnie od ich rodzajów. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 40%), "
  4721. "będzie ona skalowana wg domyślnej prędkości."
  4722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1248
  4723. msgid ""
  4724. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  4725. "the print moves of the first object layer above raft interface, regardless "
  4726. "of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale "
  4727. "the default speeds."
  4728. msgstr ""
  4729. "Jeśli zostanie wyrażona jako wartość bezwzględna w mm/s, prędkość ta "
  4730. "zostanie zastosowana do wszystkich ruchów drukowania pierwszej warstwy "
  4731. "obiektu nad warstwami łączącymi raftu, niezależnie od ich typu. Jeśli "
  4732. "zostanie wyrażona w procentach (na przykład: 40%), będzie skalowana wg "
  4733. "prędkości domyślnych."
  4734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:880
  4735. msgid ""
  4736. "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
  4737. "enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
  4738. "maximum speeds."
  4739. msgstr ""
  4740. "Jeśli szacowany czas druku warstwy będzie niższy niż ta wartość to "
  4741. "wentylator będzie włączony a jego prędkość będzie interpolowana na podstawie "
  4742. "górnego i dolnego limitu prędkości."
  4743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2310
  4744. msgid ""
  4745. "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
  4746. "speed will be scaled down to extend duration to this value."
  4747. msgstr ""
  4748. "Jeśli szacowany czas druku warstwy będzie niższy niż ta wartość to prędkość "
  4749. "ruchów drukujących będzie zmniejszona, aby wydłużyć czas druku."
  4750. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:131
  4751. msgid ""
  4752. "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
  4753. "center."
  4754. msgstr ""
  4755. "Spowoduje, że PrusaSlicer będzie automatycznie umieszczał modele wokół "
  4756. "centrum stołu."
  4757. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:139
  4758. msgid ""
  4759. "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
  4760. "loaded in order to save time when exporting G-code."
  4761. msgstr ""
  4762. "Spowoduje, że Slic3r będzie automatycznie procesował modele jak tylko "
  4763. "zostaną załadowane, aby zmniejszyć czas eksportu G-code."
  4764. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:123
  4765. msgid ""
  4766. "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
  4767. "the one containing the input files."
  4768. msgstr ""
  4769. "Włączenie spowoduje, że Slic3r będzie za każdym razem pytał gdzie "
  4770. "wyeksportować plik zamiast używać katalogu z plikami wejściowymi."
  4771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:874
  4772. msgid ""
  4773. "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
  4774. "least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  4775. msgstr ""
  4776. "Ta opcja spowoduje, że wentylator nie wyłączy się podczas druku, tzn. zawsze "
  4777. "będzie pracował z przynajmniej minimalną prędkością. Przydatne dla PLA, może "
  4778. "szkodzić przy ABS."
  4779. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:214
  4780. msgid ""
  4781. "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
  4782. "same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
  4783. "instead."
  4784. msgstr ""
  4785. "Jeśli włączone, uruchomienie PrusaSlicer, gdy uruchomiona jest ta sama "
  4786. "wersja PrusaSlicer, spowoduje reaktywację tej instancji."
  4787. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:585
  4788. msgid ""
  4789. "If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in "
  4790. "development and prioritization, because we will be able to focus our effort "
  4791. "more efficiently and spend time on features that are needed the most."
  4792. msgstr ""
  4793. "Jeśli znamy Twój sprzęt, system operacyjny, itp., to bardzo pomoże nam to w "
  4794. "rozwoju i ustalaniu priorytetów, ponieważ będziemy mogli skupić nasze "
  4795. "wysiłki bardziej efektywnie i poświęcić czas na funkcje, które są "
  4796. "najbardziej potrzebne."
  4797. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2172
  4798. msgid ""
  4799. "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a "
  4800. "retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for "
  4801. "the first extruder will be considered."
  4802. msgstr ""
  4803. "Jeśli ustawisz tu wartość dodatnią to oś Z wykona szybki ruch w górę przy "
  4804. "każdej retrakcji. Przy używaniu kilku ekstruderów tylko ustawienia "
  4805. "pierwszego z nich będą brane pod uwagę."
  4806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2181
  4807. msgid ""
  4808. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
  4809. "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
  4810. "first layers."
  4811. msgstr ""
  4812. "Jeśli ustawisz wartość dodatnią, to oś Z (z-hop) będzie podnosić się tylko "
  4813. "powyżej ustawionej wartości. Możesz w ten sposób wyłączyć z-hop na pierwszej "
  4814. "warstwie."
  4815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2190
  4816. msgid ""
  4817. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
  4818. "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
  4819. "first layers."
  4820. msgstr ""
  4821. "Jeśli ustawisz wartość dodatnią, to z-hop będzie odbywał się tylko poniżej "
  4822. "ustawionej wartości. Możesz w ten sposób ograniczyć działanie funkcji np. "
  4823. "tylko dla pierwszych warstw."
  4824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2011
  4825. msgid ""
  4826. "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
  4827. "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
  4828. "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
  4829. "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
  4830. "environment variables."
  4831. msgstr ""
  4832. "Wprowadź ścieżki do własnych skryptów jeśli chcesz dodać je do wyjściowego "
  4833. "pliku G-code. Możesz dodać wiele skryptów, rozdzielając je średnikiem ( ; ). "
  4834. "Skrypty będą przetwarzane jako pierwsze w kolejności i mają dostęp do "
  4835. "ustawień konfiguracyjnych Slic3ra przez zmienne środowiskowe."
  4836. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:834
  4837. msgid ""
  4838. "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
  4839. "code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
  4840. "of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
  4841. "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  4842. msgstr ""
  4843. "Jeśli oprogramowanie układowe (firmware) Twojej drukarki nie obsługuje "
  4844. "rozmieszczenia ekstruderów to trzeba to określić w G-code. Ta opcja pozwala "
  4845. "ustawić rozmieszczenie każdego ekstrudera w relacji do pierwszego. Oczekuje "
  4846. "koordynat dodatnich (będą odejmowane od koordynat XY)."
  4847. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
  4848. msgid ""
  4849. "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
  4850. "unchecked. Most firmwares use absolute values."
  4851. msgstr ""
  4852. "Jeśli Twój firmware wymaga względnych wartości E, zaznacz to pole. W innym "
  4853. "przypadku zostaw puste. Większość układów obsługuje wartości absolutne."
  4854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1639
  4855. msgid "Ignore"
  4856. msgstr "Ignoruj"
  4857. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:354
  4858. msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
  4859. msgstr "Ignorowanie kontroli unieważnienia certyfikatów HTTPS"
  4860. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:355
  4861. msgid ""
  4862. "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
  4863. "distribution points. One may want to enable this option for self signed "
  4864. "certificates if connection fails."
  4865. msgstr ""
  4866. "Ignoruj sprawdzanie unieważnienia certyfikatów HTTPS w przypadku brakujących "
  4867. "lub niedziałających punktów dystrybucji. Można włączyć tę opcję dla "
  4868. "samodzielnie podpisanych certyfikatów, jeśli połączenie nie powiedzie się."
  4869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4534
  4870. msgid "Ignore non-existent config files"
  4871. msgstr "Ignoruj nieistniejące pliki konfiguracyjne"
  4872. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:253
  4873. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:428
  4874. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:152
  4875. msgid "Ignores facets facing away from the camera."
  4876. msgstr "Ignoruje powierzchnie skierowane w przeciwną stronę względem widoku."
  4877. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:288
  4878. msgid "Illegal instruction"
  4879. msgstr "Niedozwolona instrukcja"
  4880. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:980
  4881. msgid "Import"
  4882. msgstr "Import"
  4883. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221
  4884. msgid "Import &Config"
  4885. msgstr "Import Konfigura&cji"
  4886. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1228
  4887. msgid "Import Config &Bundle"
  4888. msgstr "Import Paczki Konfi&guracyjnej"
  4889. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1224
  4890. msgid "Import Config from &Project"
  4891. msgstr "Import konfiguracji z &projektu"
  4892. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:84
  4893. msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
  4894. msgstr "Importuj konfigurację z ini/amf/3mf/gcode"
  4895. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5154 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5419
  4896. msgid "Import Object"
  4897. msgstr "Import Modelu"
  4898. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5158
  4899. msgid "Import Objects"
  4900. msgstr "Importuj Modele"
  4901. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1216
  4902. msgid "Import SL1 / SL1S Archive"
  4903. msgstr "Import archiwum SL1 / SL1S"
  4904. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1682
  4905. msgid "Import SLA archive"
  4906. msgstr "Import archiwum SLA"
  4907. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1212
  4908. msgid "Import STL (Imperial Units)"
  4909. msgstr "Import STL (jednostki imperialne)"
  4910. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1208
  4911. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
  4912. msgstr "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
  4913. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:83
  4914. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AMF without config, keep plater"
  4915. msgstr "Otwórz STL/3MF/STEP/OBJ/AMF bez konfiguracji, zachowaj zawartość stołu"
  4916. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5293
  4917. msgid "Import config only"
  4918. msgstr "Tylko import konfiguracji"
  4919. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:40
  4920. msgid "Import file"
  4921. msgstr "Import pliku"
  4922. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5292
  4923. msgid "Import geometry only"
  4924. msgstr "Tylko import geometrii"
  4925. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:47
  4926. msgid "Import model and profile"
  4927. msgstr "Import modelu i profilu"
  4928. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:49
  4929. msgid "Import model only"
  4930. msgstr "Import tylko modelu"
  4931. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:394
  4932. msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
  4933. msgstr "Niepowodzenie importu naprawionego pliku 3MF"
  4934. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:48
  4935. msgid "Import profile only"
  4936. msgstr "Import tylko profilu"
  4937. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:140
  4938. msgid "Importing SLA archive"
  4939. msgstr "Importowanie archiwum SLA"
  4940. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:164
  4941. msgid "Importing canceled."
  4942. msgstr "Importowanie anulowane."
  4943. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:165
  4944. msgid "Importing done."
  4945. msgstr "Importowanie zakończone."
  4946. #: src/libslic3r/GCode.cpp:764
  4947. msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
  4948. msgstr "W niestandardowym G-code znajdowały się zarezerwowane słowa kluczowe:"
  4949. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3645
  4950. #, c-format, boost-format
  4951. msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
  4952. msgstr "W tym trybie możesz wybrać jedynie %s elementów %s"
  4953. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:414
  4954. msgid "Inches"
  4955. msgstr "Cale"
  4956. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:230
  4957. msgid "Incompatible bundles:"
  4958. msgstr "Niekompatybilne zestawy ustawień:"
  4959. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:302
  4960. msgid "Incompatible presets"
  4961. msgstr "Niekompatybilne zestawy ustawień"
  4962. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:93
  4963. #, c-format, boost-format
  4964. msgid "Incompatible with this %s"
  4965. msgstr "Brak kompatybilności z %s"
  4966. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5516
  4967. msgid "Increase Instances"
  4968. msgstr "Zwiększ ilość instancji"
  4969. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:245
  4970. msgid "Increase/decrease edit area"
  4971. msgstr "Zmniejsz/zwiększ obszar edycji"
  4972. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
  4973. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:55 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:128
  4974. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1503
  4975. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1505 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:474
  4976. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:715 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:739
  4977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1093 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1107
  4978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1393
  4979. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1472
  4980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1492 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1511
  4981. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2332 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2349
  4982. msgid "Infill"
  4983. msgstr "Wypełnienie"
  4984. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1485
  4985. msgid "Infill before perimeters"
  4986. msgstr "Wypełnienie przed obrysami"
  4987. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1464
  4988. msgid "Infill extruder"
  4989. msgstr "Ekstruder dla wypełnienia"
  4990. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1500
  4991. msgid "Infill/perimeters overlap"
  4992. msgstr "Nakładanie wypełnienia na obrysy"
  4993. #: src/libslic3r/Print.cpp:823
  4994. msgid "Infilling layers"
  4995. msgstr "Warstwy wypełniające"
  4996. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3653
  4997. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3728 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:181
  4998. msgid "Info"
  4999. msgstr "Info"
  5000. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1688 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:722
  5001. msgid "Information"
  5002. msgstr "Informacje"
  5003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
  5004. msgid "Inherits profile"
  5005. msgstr "Dziedziczy profil"
  5006. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:668
  5007. msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
  5008. msgstr "Początkowy czas naświetlania jest poza zakresem profilu drukarki."
  5009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3461 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3462
  5010. msgid "Initial exposure time"
  5011. msgstr "Początkowy czas naświetlania"
  5012. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3379 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3380
  5013. msgid "Initial layer height"
  5014. msgstr "Wysokość pierwszej warstwy"
  5015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:536
  5016. msgid "Inner brim only"
  5017. msgstr "Tylko wewnętrzny brim"
  5018. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:282 src/slic3r/GUI/Field.cpp:390
  5019. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1573
  5020. msgid "Input value is out of range"
  5021. msgstr "Wartość poza zakresem"
  5022. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:266
  5023. #, c-format, boost-format
  5024. msgid ""
  5025. "Input value is out of range\n"
  5026. "Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
  5027. msgstr ""
  5028. "Wprowadzona wartość jest poza zakresem.\n"
  5029. "Czy na pewno %s to poprawna wartość i chcesz kontynuować?"
  5030. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code]
  5031. msgid ""
  5032. "Insert Custom G-code\n"
  5033. "Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-"
  5034. "click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add "
  5035. "custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature "
  5036. "tower. Read more in the documentation."
  5037. msgstr ""
  5038. "Dodaj własny G-code\n"
  5039. "Czy wiesz, że możesz wstawić własny G-code na wybranej warstwie? Ustaw suwak "
  5040. "pionowy na wybranej warstwie, następnie kliknij prawym przyciskiem na ikonę "
  5041. "plusa w podglądzie cięcia i wybierz \"Dodaj własny G-code\". Dzięki tej "
  5042. "funkcji możesz np. przygotować wieżę temperatur. Przeczytaj więcej w "
  5043. "dokumentacji."
  5044. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause]
  5045. msgid ""
  5046. "Insert Pause\n"
  5047. "Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? "
  5048. "Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print "
  5049. "(M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your "
  5050. "prints. Read more in the documentation."
  5051. msgstr ""
  5052. "Wstaw pauzę\n"
  5053. "Czy wiesz, że możesz zaplanować pauzę na określonej warstwie? Ustaw suwak "
  5054. "pionowy na wybranej warstwie, następnie kliknij prawym przyciskiem na ikonę "
  5055. "plusa w podglądzie cięcia i wybierz \"Dodaj pauzę (M601)\". Dzięki tej "
  5056. "funkcji możesz np. wstawiać magnesy, odważniki czy nakrętki do wydruków. "
  5057. "Przeczytaj więcej w dokumentacji."
  5058. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239
  5059. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  5060. msgstr "Sprawdzenie / aktywacja zrzutów konfiguracji"
  5061. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:142
  5062. msgid "Install"
  5063. msgstr "Instaluj"
  5064. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:98
  5065. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266
  5066. #, c-format, boost-format
  5067. msgid "Instance %d"
  5068. msgstr "Instancja %d"
  5069. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2498
  5070. msgid "Instance manipulation"
  5071. msgstr "Manipulacja instancją modelu"
  5072. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:94
  5073. msgid "Instances"
  5074. msgstr "Instancje (kopie)"
  5075. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1242
  5076. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3997
  5077. msgid "Instances to Separated Objects"
  5078. msgstr "Instancje jako osobne modele"
  5079. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2635
  5080. msgid "Interface loops"
  5081. msgstr "Warstwy łączące (pętle)"
  5082. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2729
  5083. msgid "Interface pattern"
  5084. msgstr "Wzór warstw łączących"
  5085. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2695
  5086. msgid "Interface pattern spacing"
  5087. msgstr "Rozstaw wzoru warstw łączących"
  5088. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1535
  5089. msgid "Interface shells"
  5090. msgstr "Powłoki łączące"
  5091. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:713
  5092. #, boost-format
  5093. msgid "Internal error: %1%"
  5094. msgstr "Błąd wewnętrzny: %1%."
  5095. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:242 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:333
  5096. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358
  5097. msgid "Internal infill"
  5098. msgstr "Wypełnienie wewnętrzne"
  5099. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:338
  5100. msgid "Invalid Head penetration"
  5101. msgstr "Nieprawidłowe przenikanie łączników podpór"
  5102. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4163
  5103. msgid "Invalid data"
  5104. msgstr "Nieprawidłowe dane"
  5105. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:514 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:562
  5106. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:584
  5107. msgid "Invalid file format."
  5108. msgstr "Nieprawidłowy format pliku."
  5109. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:397
  5110. #, boost-format
  5111. msgid ""
  5112. "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
  5113. "\"%1%\""
  5114. msgstr ""
  5115. "Błędny format wejściowy. Oczekiwano wektora wymiarów w następującym "
  5116. "formacie: \"%1%\""
  5117. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1433 src/slic3r/GUI/Field.cpp:255
  5118. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:324 src/slic3r/GUI/Field.cpp:1561
  5119. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:435
  5120. msgid "Invalid numeric input."
  5121. msgstr "Nieprawidłowa wartość numeryczna."
  5122. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:351
  5123. msgid "Invalid pinhead diameter"
  5124. msgstr "Błędna średnica łącznika"
  5125. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:129 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245
  5126. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1513 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:336
  5127. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:364 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1555
  5128. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1575
  5129. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1593
  5130. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1595
  5131. msgid "Ironing"
  5132. msgstr "Prasowanie"
  5133. #: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing]
  5134. msgid ""
  5135. "Ironing\n"
  5136. "Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The "
  5137. "nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in "
  5138. "holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. "
  5139. "(Requires Advanced or Expert mode.)"
  5140. msgstr ""
  5141. "Prasowanie\n"
  5142. "Czy wiesz, że możesz wygładzić górne powierzchnie wydruków używając "
  5143. "prasowania? Dysza wykona drugi przebiegi zwartego wypełnienia na tej samej "
  5144. "wysokości, aby wypełnić wszystkie szczeliny i wygładzić podniesiony "
  5145. "materiał. Przeczytaj więcej w dokumentacji. (Wymaga trybu Zaawansowany lub "
  5146. "Ekspert.)"
  5147. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562
  5148. msgid "Ironing Type"
  5149. msgstr "Rodzaj prasowania"
  5150. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:588
  5151. msgid "Is it safe?"
  5152. msgstr "Czy jest to bezpieczne?"
  5153. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121
  5154. msgid "Iso"
  5155. msgstr "Izometryczny"
  5156. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121
  5157. msgid "Iso View"
  5158. msgstr "Widok izometryczny"
  5159. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1359
  5160. msgid "It can't be deleted or modified."
  5161. msgstr "Nie można usunąć ani zmodyfikować."
  5162. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:442
  5163. #, boost-format
  5164. msgid ""
  5165. "It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n"
  5166. "We can't load this file"
  5167. msgstr ""
  5168. "Wygląda na to, że wybrany %1%-plik ma błąd lub jest uszkodzony.\n"
  5169. "Nie możemy załadować tego pliku."
  5170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1386
  5171. msgid ""
  5172. "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
  5173. "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
  5174. "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
  5175. msgstr ""
  5176. "Zwiększenie prądu podawanego do silnika ekstrudera może mieć pozytywny wpływ "
  5177. "podczas zmiany filamentu, pomagając kształtować końcówkę przez wyciskanie "
  5178. "oraz przepychać filament z nieprawidłowo ukształtowaną końcówką."
  5179. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3708
  5180. msgid "It's a last preset for this physical printer."
  5181. msgstr "Jest to ostatni zestaw ustawień dla fizycznej drukarki."
  5182. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2875
  5183. msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
  5184. msgstr ""
  5185. "Drukowanie modeli złożonych z wielu elementów jest niemożliwe w technologii "
  5186. "SLA."
  5187. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:720
  5188. msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
  5189. msgstr "Nie ma możliwości usunięcia ostatniego zestawu ustawień dla drukarki."
  5190. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2671
  5191. msgid "Jerk limits"
  5192. msgstr "Limity jerku"
  5193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
  5194. msgid "Jitter"
  5195. msgstr "Jitter"
  5196. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2025 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2255
  5197. msgid "Jump to height"
  5198. msgstr "Przejdź do wysokości"
  5199. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1388
  5200. #, c-format, boost-format
  5201. msgid ""
  5202. "Jump to height %s\n"
  5203. "Set ruler mode\n"
  5204. "or Set extruder sequence for the entire print"
  5205. msgstr ""
  5206. "Przejdź na wysokość %s \n"
  5207. "Ustaw tryb linijki\n"
  5208. "lub ustaw sekwencję ekstrudera dla całego wydruku"
  5209. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1391
  5210. #, c-format, boost-format
  5211. msgid ""
  5212. "Jump to height %s\n"
  5213. "or Set ruler mode"
  5214. msgstr ""
  5215. "Przejdź na wysokość %s \n"
  5216. "lub ustaw tryb linijki"
  5217. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1385 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2255
  5218. msgid "Jump to move"
  5219. msgstr "Przeskocz do ruchu"
  5220. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:327
  5221. #, boost-format
  5222. msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
  5223. msgstr "Przełącz na zestaw ustawień \"%1%\""
  5224. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:864
  5225. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:867
  5226. msgid "Keep"
  5227. msgstr "Zachowaj"
  5228. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:873
  5229. msgid "Keep fan always on"
  5230. msgstr "Wentylator zawsze włączony"
  5231. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:195
  5232. msgid "Keep lower part"
  5233. msgstr "Zachowaj dolną część"
  5234. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:286
  5235. msgid "Keep min"
  5236. msgstr "Zachowaj min"
  5237. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:942
  5238. msgid "Keep the selected settings."
  5239. msgstr "Zachowaj wybrane ustawienia."
  5240. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:194
  5241. msgid "Keep upper part"
  5242. msgstr "Zachowaj górną część"
  5243. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:18 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1107
  5244. msgid "Keyboard Shortcuts"
  5245. msgstr "Skróty klawiszowe"
  5246. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:278
  5247. msgid "Keyboard shortcuts"
  5248. msgstr "Skróty klawiszowe"
  5249. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4318
  5250. msgid "LOCKED LOCK"
  5251. msgstr "ZAMKNIĘTA KŁÓDKA"
  5252. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4346
  5253. msgid ""
  5254. "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
  5255. "default) values for the current option group"
  5256. msgstr ""
  5257. "ZAMKNIĘTA KŁÓDKA oznacza, że ustawienia są takie same jak wartości systemowe "
  5258. "(lub domyślne) w obecnej grupie ustawień"
  5259. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4362
  5260. msgid ""
  5261. "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
  5262. "default) value."
  5263. msgstr ""
  5264. "ZAMKNIĘTA KŁÓDKA oznacza, że wartości są takie same jak systemowe (lub "
  5265. "domyślne)."
  5266. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1371
  5267. msgid "Label objects"
  5268. msgstr "Oznacz modele"
  5269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3256
  5270. msgid "Landscape"
  5271. msgstr "Tryb krajobrazu"
  5272. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2032
  5273. msgid "Language"
  5274. msgstr "Język"
  5275. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2387
  5276. msgid "Language selection"
  5277. msgstr "Wybór języka"
  5278. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1976
  5279. msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
  5280. msgstr "Ostatnia instancja modelu nie może zostać usunięta."
  5281. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641
  5282. msgid "Layer"
  5283. msgstr "Warstwa"
  5284. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:50
  5285. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1449
  5286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:285
  5287. msgid "Layer height"
  5288. msgstr "Wysokość warstwy"
  5289. #: src/libslic3r/Print.cpp:656
  5290. msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
  5291. msgstr "Wysokość pierwszej warstwy nie może być większa od średnicy dyszy"
  5292. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:49
  5293. msgid ""
  5294. "Layer height is not valid.\n"
  5295. "\n"
  5296. "The layer height will be reset to 0.01."
  5297. msgstr ""
  5298. "Wysokość warstwy jest nieprawidłowa.\n"
  5299. "\n"
  5300. "Wysokość warstwy zostanie zresetowana do 0,01."
  5301. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2801
  5302. msgid "Layer height limits"
  5303. msgstr "Limit wysokości warstw"
  5304. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2486
  5305. msgid "Layer range Settings to modify"
  5306. msgstr "Zakres warstw dla modyfikacji ustawień"
  5307. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:105 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4565
  5308. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4656
  5309. msgid "Layers"
  5310. msgstr "Warstwy"
  5311. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:54 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:127
  5312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:286 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403
  5313. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:446 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:455
  5314. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:774
  5315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:782 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1227
  5316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1314 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1539
  5317. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1931 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1998
  5318. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2818
  5319. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2826 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2886
  5320. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2895 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3066
  5321. msgid "Layers and Perimeters"
  5322. msgstr "Warstwy i Obrysy"
  5323. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1447 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4654
  5324. msgid "Layers and perimeters"
  5325. msgstr "Warstwy i obrysy"
  5326. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:763
  5327. msgid "Layout Options"
  5328. msgstr "Opcje układu"
  5329. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1351
  5330. #, boost-format
  5331. msgid "Leave \"%1%\" enabled"
  5332. msgstr "Zostaw opcję \"%1%\" włączoną"
  5333. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1134
  5334. msgid "Left"
  5335. msgstr "Lewo"
  5336. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1520
  5337. msgid "Left Preset Value"
  5338. msgstr "Wartość z zestawu ustawień po lewej"
  5339. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1134
  5340. msgid "Left View"
  5341. msgstr "Widok lewy"
  5342. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
  5343. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
  5344. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
  5345. msgid "Left click"
  5346. msgstr "Lewy przycisk"
  5347. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:46
  5348. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115
  5349. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35
  5350. msgid "Left mouse button"
  5351. msgstr "Lewy przycisk myszy"
  5352. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:227
  5353. msgid "Left mouse button:"
  5354. msgstr "Lewy przycisk myszy:"
  5355. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1060
  5356. msgid "Legend/Estimated printing time"
  5357. msgstr "Legenda/szacowany czas drukowania"
  5358. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2161
  5359. msgid "Length"
  5360. msgstr "Długość"
  5361. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:627
  5362. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
  5363. msgstr "Długość rurki chłodzącej ograniczająca ruchy chłodzące do jej zakresu."
  5364. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1413
  5365. msgid "Length of the infill anchor"
  5366. msgstr "Długość kotwiczenia wypełnienia"
  5367. #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
  5368. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:143
  5369. msgid ""
  5370. "License agreements of all following programs (libraries) are part of "
  5371. "application license agreement"
  5372. msgstr ""
  5373. "Umowy licencyjne dla wszystkich części programu (bibliotek) są częścią umowy "
  5374. "licencyjnej programu"
  5375. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2171
  5376. msgid "Lift Z"
  5377. msgstr "Z-hop"
  5378. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4478
  5379. msgid ""
  5380. "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
  5381. "default, use --no-ensure-on-bed to disable."
  5382. msgstr ""
  5383. "Podnieś model, jeśli jest częściowo obniżony poniżej stołu. Domyślnie "
  5384. "włączone, użyj --no-ensure-on-bed, aby wyłączyć."
  5385. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1180
  5386. msgid "Lightning"
  5387. msgstr "Lightning"
  5388. #: resources/data/hints.ini: [hint:Lightning infill]
  5389. msgid ""
  5390. "Lightning infill\n"
  5391. "Did you know that you can use the Lightning infill to support only the top "
  5392. "surfaces, save a lot of the filament, and decrease the print time? Read more "
  5393. "in the documentation."
  5394. msgstr ""
  5395. "Wypełnienie Lightning\n"
  5396. "Czy wiesz, że możesz użyć wypełnienia Lightning, aby podeprzeć tylko górne "
  5397. "powierzchnie, zaoszczędzić dużo filamentu i skrócić czas drukowania? "
  5398. "Przeczytaj więcej w dokumentacji."
  5399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2293
  5400. msgid "Limited"
  5401. msgstr "Limitowany"
  5402. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1170
  5403. msgid "Line"
  5404. msgstr "Linia"
  5405. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:456
  5406. msgid "Load"
  5407. msgstr "Załaduj"
  5408. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:85
  5409. msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
  5410. msgstr "Wczytaj Konfigurację z ini/amf/3mf/gcode i złącz"
  5411. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5441
  5412. msgid "Load File"
  5413. msgstr "Wczytaj plik"
  5414. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5446
  5415. msgid "Load Files"
  5416. msgstr "Wczytaj pliki"
  5417. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1413
  5418. msgid "Load Modifier"
  5419. msgstr "Wczytaj modyfikator"
  5420. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1413
  5421. msgid "Load Part"
  5422. msgstr "Wczytaj Element"
  5423. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5124
  5424. msgid "Load Project"
  5425. msgstr "Wczytaj Projekt"
  5426. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1208
  5427. msgid "Load a model"
  5428. msgstr "Wczytaj model"
  5429. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1216
  5430. msgid "Load an SL1 / Sl1S archive"
  5431. msgstr "Wczytaj archiwum SL1 / SL1S"
  5432. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1212
  5433. msgid "Load an model saved with imperial units"
  5434. msgstr "Wczytaj model zapisany w jednostkach imperialnych"
  5435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4574
  5436. msgid ""
  5437. "Load and store settings at the given directory. This is useful for "
  5438. "maintaining different profiles or including configurations from a network "
  5439. "storage."
  5440. msgstr ""
  5441. "Załaduj i przechowuj ustawienia w podanej lokalizacji. Jest to przydatne "
  5442. "przy używaniu wielu profili lub konfiguracji z lokalizacji sieciowej."
  5443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4552
  5444. msgid "Load config file"
  5445. msgstr "Wczytaj plik konfiguracyjny"
  5446. #: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code]
  5447. msgid ""
  5448. "Load config from G-code\n"
  5449. "Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, "
  5450. "filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you "
  5451. "can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you "
  5452. "reconstruct 3D models from the voxel data."
  5453. msgstr ""
  5454. "Import konfiguracji z G-code\n"
  5455. "Czy wiesz, że możesz użyć menu \"Plik -> Import -> Import konfiguracji\" do "
  5456. "wczytania ustawień druku, filamentu i drukarki z istniejącego pliku G-code? "
  5457. "W podobny sposób możesz użyć menu \"Plik -> Import -> Import archiwum SL1/"
  5458. "SL1S\", co pozwala również na odtworzenie modeli 3D z danych wokselowych."
  5459. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1224
  5460. msgid "Load configuration from project file"
  5461. msgstr "Wczytaj konfigurację z pliku projektu"
  5462. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4553
  5463. msgid ""
  5464. "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
  5465. "load options from multiple files."
  5466. msgstr ""
  5467. "Wczytaj konfigurację z określonego pliku. Może być użyte więcej niż raz, aby "
  5468. "wczytać opcje z wielu plików."
  5469. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221
  5470. msgid "Load exported configuration file"
  5471. msgstr "Wczytaj wyeksportowany plik konfiguracyjny"
  5472. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1228
  5473. msgid "Load presets from a bundle"
  5474. msgstr "Wczytaj zestaw ustawień"
  5475. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:203
  5476. msgid "Load shape from STL..."
  5477. msgstr "Wczytaj kształt z STL..."
  5478. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:283 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:354
  5479. msgid "Load..."
  5480. msgstr "Otwórz..."
  5481. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1509 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2380
  5482. msgid "Loading"
  5483. msgstr "Ładowanie"
  5484. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2311
  5485. msgid "Loading a configuration snapshot"
  5486. msgstr "Wczytywanie zrzutu konfiguracji"
  5487. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2635
  5488. msgid "Loading a new project while the current project is modified."
  5489. msgstr "Wczytanie nowego projektu podczas modyfikacji bieżącego projektu."
  5490. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1177
  5491. msgid "Loading configuration"
  5492. msgstr "Wczytywanie konfiguracji"
  5493. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1540 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2406
  5494. msgid "Loading file"
  5495. msgstr "Wczytywanie pliku"
  5496. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1849
  5497. msgid "Loading of a configuration bundle"
  5498. msgstr "Wczytywanie paczki konfiguracyjnej"
  5499. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1785
  5500. msgid "Loading of a configuration file"
  5501. msgstr "Wczytywanie pliku konfiguracyjnego"
  5502. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1720
  5503. msgid "Loading of a mode view"
  5504. msgstr "Ładowanie trybu wyświetlania"
  5505. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1715
  5506. msgid "Loading of current presets"
  5507. msgstr "Wczytywanie aktualnych zestawów ustawień"
  5508. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:551 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:556
  5509. #, boost-format
  5510. msgid "Loading of the \"%1%\""
  5511. msgstr "Wczytywanie \"%1%\""
  5512. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:253
  5513. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:388
  5514. msgid "Loading repaired model"
  5515. msgstr "Ładowanie naprawionego modelu"
  5516. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:914
  5517. msgid "Loading speed"
  5518. msgstr "Prędkość ładowania"
  5519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:922
  5520. msgid "Loading speed at the start"
  5521. msgstr "Początkowa prędkość ładowania"
  5522. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:56
  5523. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:85
  5524. msgid "Local coordinates"
  5525. msgstr "Lokalny układ współrzędnych"
  5526. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:40
  5527. msgid "Lock supports under new islands"
  5528. msgstr "Zablokuj podpory pod nowymi wyspami"
  5529. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4577
  5530. msgid "Logging level"
  5531. msgstr "Poziom logowania"
  5532. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2299
  5533. msgid "Loops (minimum)"
  5534. msgstr "Pętle (minimum)"
  5535. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:253
  5536. msgid "Low"
  5537. msgstr "Niski"
  5538. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:30
  5539. msgid "Lowest Z height"
  5540. msgstr "Najniższa wysokość Z"
  5541. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2619 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2706
  5542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1631 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1666
  5543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1683 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1700
  5544. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1726
  5545. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1749
  5546. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1759
  5547. msgid "Machine limits"
  5548. msgstr "Limity maszynowe"
  5549. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4296
  5550. msgid ""
  5551. "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
  5552. "accurate."
  5553. msgstr ""
  5554. "Limity maszynowe nie zostały ustawione, dlatego szacowany czas druku może "
  5555. "odbiegać od rzeczywistości."
  5556. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4292
  5557. msgid ""
  5558. "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
  5559. "estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
  5560. "apply a different set of machine limits."
  5561. msgstr ""
  5562. "Limity maszynowe NIE będą przekazywane do G-code, jednak zostaną użyte do "
  5563. "obliczenia czasu drukowania, który może okazać się niedokładny, ponieważ "
  5564. "drukarka może zastosować inne."
  5565. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4289
  5566. msgid ""
  5567. "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
  5568. msgstr ""
  5569. "Limity maszynowe zostaną przekazane do G-code i użyte do obliczenia czasu "
  5570. "drukowania."
  5571. #: src/libslic3r/GCode.cpp:576
  5572. msgid ""
  5573. "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
  5574. "small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its "
  5575. "orientation on the bed."
  5576. msgstr ""
  5577. "Upewnij się, że obiekt nadaje się do druku. Zwykle jest to spowodowane "
  5578. "małymi wytłoczeniami, które są pomijane lub wadliwym modelem. Spróbuj "
  5579. "naprawić model lub zmienić jego orientację na stole."
  5580. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
  5581. msgid "Manual editing"
  5582. msgstr "Edycja ręczna"
  5583. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:199
  5584. #, boost-format
  5585. msgid "Masked SLA file exported to %1%"
  5586. msgstr "Maskowany plik SLA wyeksportowany do %1%"
  5587. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4054
  5588. msgid "Match single line"
  5589. msgstr "Dopasuj pojedynczy wiersz"
  5590. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1589
  5591. msgid "Mate&rial Settings Tab"
  5592. msgstr "Ustawienia mate&riału"
  5593. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4524 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4526
  5594. msgid "Material"
  5595. msgstr "Materiał"
  5596. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339
  5597. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2103 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2104
  5598. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:535
  5599. msgid "Material Settings"
  5600. msgstr "Ustawienia materiału"
  5601. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3778 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4599
  5602. msgid "Material Settings Tab"
  5603. msgstr "Ustawienia materiału"
  5604. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4611 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4612
  5605. msgid "Material printing profile"
  5606. msgstr "Profil materiału używanego do drukowania"
  5607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1767 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1776
  5608. msgid "Max"
  5609. msgstr "Max"
  5610. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3673
  5611. msgid "Max bridge length"
  5612. msgstr "Maksymalna długość mostu"
  5613. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3587
  5614. msgid "Max bridges on a pillar"
  5615. msgstr "Maks. liczba mostków na słupku"
  5616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3761
  5617. msgid "Max merge distance"
  5618. msgstr "Maksymalny dystans łączenia"
  5619. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3682
  5620. msgid "Max pillar linking distance"
  5621. msgstr "Maksymalny dystans łączenia słupków"
  5622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:294
  5623. msgid "Max print height"
  5624. msgstr "Maksymalna wysokość wydruku"
  5625. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1787
  5626. msgid "Max print speed"
  5627. msgstr "Maksymalna prędkość druku"
  5628. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1818
  5629. msgid "Max volumetric slope negative"
  5630. msgstr "Maksymalny negatywny kąt zwisu"
  5631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1806
  5632. msgid "Max volumetric slope positive"
  5633. msgstr "Pozytywna krzywa natężenia przepływu"
  5634. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:904 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1797
  5635. msgid "Max volumetric speed"
  5636. msgstr "Maksymalny przepływ"
  5637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3038
  5638. msgid "Maximal bridging distance"
  5639. msgstr "Maksymalna odległość drukowania mostów"
  5640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3039
  5641. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
  5642. msgstr "Minimalny odstęp pomiędzy podporami w sekcjach rzadkiego wypełnienia."
  5643. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682
  5644. msgid "Maximum acceleration E"
  5645. msgstr "Maksymalne przyspieszenie E"
  5646. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679
  5647. msgid "Maximum acceleration X"
  5648. msgstr "Maksymalne przyspieszenie X"
  5649. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680
  5650. msgid "Maximum acceleration Y"
  5651. msgstr "Maksymalne przyspieszenie Y"
  5652. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681
  5653. msgid "Maximum acceleration Z"
  5654. msgstr "Maksymalne przyspieszenie Z"
  5655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758
  5656. msgid "Maximum acceleration for travel moves"
  5657. msgstr "Maksymalne przyspieszenie podczas ruchów jałowych"
  5658. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1760
  5659. msgid "Maximum acceleration for travel moves (M204 T)"
  5660. msgstr "Maksymalne przyspieszenie dla ruchów jałowych (M204 T)"
  5661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688
  5662. msgid "Maximum acceleration of the E axis"
  5663. msgstr "Maksymalne przyspieszenie osi E (ekstrudera)"
  5664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1685
  5665. msgid "Maximum acceleration of the X axis"
  5666. msgstr "Maksymalne przyspieszenie osi X"
  5667. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1686
  5668. msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
  5669. msgstr "Maksymalne przyspieszenie osi Y"
  5670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
  5671. msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
  5672. msgstr "Maksymalne przyspieszenie osi Z"
  5673. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735
  5674. msgid "Maximum acceleration when extruding"
  5675. msgstr "Maksymalne przyspieszenie podczas ekstruzji"
  5676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737
  5677. msgid ""
  5678. "Maximum acceleration when extruding (M204 P)\n"
  5679. "\n"
  5680. "Marlin (legacy) firmware flavor will use this also as travel acceleration "
  5681. "(M204 T)."
  5682. msgstr ""
  5683. "Maksymalne przyspieszenie podczas ekstruzji (M204 P)\n"
  5684. "\n"
  5685. "Firmware rodzaju Marlin (legacy) będzie używać tego parametru również jako "
  5686. "przyspieszenia podczas ruchów jałowych (M204 T)."
  5687. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1748
  5688. msgid "Maximum acceleration when retracting"
  5689. msgstr "Maksymalne przyspieszenie podczas retrakcji"
  5690. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750
  5691. msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 R)"
  5692. msgstr "Maksymalne przyspieszenie przy retrakcji (M204 R)"
  5693. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2662
  5694. msgid "Maximum accelerations"
  5695. msgstr "Maksymalne przyspieszenia"
  5696. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2121
  5697. msgid ""
  5698. "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
  5699. "counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
  5700. "slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a "
  5701. "high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low "
  5702. "resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code "
  5703. "reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be "
  5704. "produced."
  5705. msgstr ""
  5706. "Maksymalna odchyłka ścieżek w eksportowanym G-code od odpowiednika pełnej "
  5707. "rozdzielczości. Generowanie G-code o bardzo wysokiej rozdzielczości wymaga "
  5708. "ogromnej ilości pamięci RAM do cięcia i podglądu, a drukarka 3D może "
  5709. "spowalniać przez brak możliwości przetworzenia takiego kodu w odpowiednio "
  5710. "krótkim czasie. Z drugiej strony G-code o niskiej rozdzielczości powoduje "
  5711. "powstanie efektu low-poly, a ponieważ redukcja kodu odbywa się na każdej "
  5712. "warstwie oddzielnie, może to przełożyć się również na artefakty na wydruku."
  5713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3430 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3431
  5714. msgid "Maximum exposure time"
  5715. msgstr "Maksymalny czas naświetlania"
  5716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665
  5717. msgid "Maximum feedrate E"
  5718. msgstr "Maksymalny posuw E"
  5719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662
  5720. msgid "Maximum feedrate X"
  5721. msgstr "Maksymalny posuw osi X"
  5722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663
  5723. msgid "Maximum feedrate Y"
  5724. msgstr "Maksymalny posuw Y"
  5725. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664
  5726. msgid "Maximum feedrate Z"
  5727. msgstr "Maksymalny posuw Z"
  5728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1671
  5729. msgid "Maximum feedrate of the E axis"
  5730. msgstr "Maksymalny posuw (prędkość ruchu) osi E (ekstrudera)"
  5731. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1668
  5732. msgid "Maximum feedrate of the X axis"
  5733. msgstr "Maksymalny posuw (prędkość ruchu) osi X"
  5734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1669
  5735. msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
  5736. msgstr "Maksymalny posuw (prędkość ruchu) osi Y"
  5737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1670
  5738. msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
  5739. msgstr "Maksymalny posuw (prędkość ruchu) osi Z"
  5740. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2657
  5741. msgid "Maximum feedrates"
  5742. msgstr "Maksymalne prędkości posuwu"
  5743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3453 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3454
  5744. msgid "Maximum initial exposure time"
  5745. msgstr "Maksymalny początkowy czas naświetlania"
  5746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699
  5747. msgid "Maximum jerk E"
  5748. msgstr "Maksymalny jerk E"
  5749. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1696
  5750. msgid "Maximum jerk X"
  5751. msgstr "Maksymalny jerk X"
  5752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697
  5753. msgid "Maximum jerk Y"
  5754. msgstr "Maksymalny jerk Y"
  5755. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1698
  5756. msgid "Maximum jerk Z"
  5757. msgstr "Maksymalny jerk Z"
  5758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1705
  5759. msgid "Maximum jerk of the E axis"
  5760. msgstr "Maksymalny jerk dla osi E (ekstrudera)"
  5761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1702
  5762. msgid "Maximum jerk of the X axis"
  5763. msgstr "Maksymalny jerk osi X"
  5764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1703
  5765. msgid "Maximum jerk of the Y axis"
  5766. msgstr "Maksymalny jerk osi Y"
  5767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1704
  5768. msgid "Maximum jerk of the Z axis"
  5769. msgstr "Maksymalny jerk dla osi Z"
  5770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441
  5771. msgid "Maximum length of the infill anchor"
  5772. msgstr "Maksymalna długość kotwiczenia wypełnienia"
  5773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3589
  5774. msgid ""
  5775. "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
  5776. "support point pinheads and connect to pillars as small branches."
  5777. msgstr ""
  5778. "Maksymalna liczba mostków, która zostanie umieszczona na słupku podpory. "
  5779. "Mostki wspierają łączniki podpór i łączą słupki podpór."
  5780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:905
  5781. msgid ""
  5782. "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
  5783. "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
  5784. "speed. Set to zero for no limit."
  5785. msgstr ""
  5786. "Maksymalne objętościowe natężenie przepływu dla tego filamentu. Ogranicza "
  5787. "maksymalne natężenie przepływu do minimum objętościowej prędkości druku i "
  5788. "filamentu. Ustaw zero aby usunąć ograniczenie."
  5789. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544
  5790. msgid "Maximum width of a segmented region"
  5791. msgstr "Maksymalna szerokość segmentu"
  5792. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1545
  5793. msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
  5794. msgstr "Maksymalna szerokość segmentu. Zero wyłącza tę funkcję."
  5795. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:252
  5796. msgid "Medium"
  5797. msgstr "Średni"
  5798. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2133
  5799. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4491
  5800. msgid "Merge"
  5801. msgstr "Łączenie"
  5802. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2228
  5803. msgid "Merge all parts to the one single object"
  5804. msgstr "Scal wszystkie części w jeden model"
  5805. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859
  5806. msgid "Merge objects to the one multipart object"
  5807. msgstr "Scal modele w jeden model wieloczęściowy"
  5808. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2140
  5809. msgid "Merged"
  5810. msgstr "Scalono"
  5811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3622
  5812. msgid ""
  5813. "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
  5814. "Zero means no increase, one means full increase."
  5815. msgstr ""
  5816. "Łączenie mostów lub słupków podpór z innymi może zwiększyć ich promień. 0 "
  5817. "oznacza brak zmiany, 1 oznacza zmianę w całości."
  5818. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:68
  5819. msgid "Merging slices and calculating statistics"
  5820. msgstr "Łączenie cięć i obliczanie statystyk"
  5821. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:67
  5822. msgid "Mesh name"
  5823. msgstr "Nazwa siatki"
  5824. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:250
  5825. msgid "Mesh repair failed."
  5826. msgstr "Niepowodzenie naprawy siatki."
  5827. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:442
  5828. msgid ""
  5829. "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
  5830. msgstr ""
  5831. "Siatka przeznaczona do wydrążenia nie nadaje się do tego (nie zamyka "
  5832. "objętości)."
  5833. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2239
  5834. #, boost-format
  5835. msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
  5836. msgstr "Komenda pauzująca wydruk na danej warstwie (%1% mm)."
  5837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1839
  5838. msgid "Min"
  5839. msgstr "Min"
  5840. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1848
  5841. msgid "Min print speed"
  5842. msgstr "Minimalna prędkość druku"
  5843. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3711
  5844. msgid "Minimal distance of the support points"
  5845. msgstr "Minimalne rozmieszczenie punktów podpór"
  5846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1856
  5847. msgid "Minimal filament extrusion length"
  5848. msgstr "Minimalna długość ekstruzji"
  5849. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:45
  5850. msgid "Minimal points distance"
  5851. msgstr "Minimalny dystans pomiędzy punktami"
  5852. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:974
  5853. msgid "Minimal purge on wipe tower"
  5854. msgstr "Minimalna objętość czyszczenia"
  5855. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
  5856. msgid "Minimize application"
  5857. msgstr "Zminimalizuj aplikację"
  5858. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:458
  5859. msgid "Minimum bottom shell thickness"
  5860. msgstr "Minimalna grubość dolnej powłoki"
  5861. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:304
  5862. #, boost-format
  5863. msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
  5864. msgstr "Minimalna grubość dolnej powłoki to %1% mm."
  5865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2110
  5866. msgid ""
  5867. "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
  5868. "the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
  5869. "carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
  5870. "simplification and use full resolution from input."
  5871. msgstr ""
  5872. "Minimalna rozdzielczość, używana do uproszczenia modelu wejściowego, co "
  5873. "prowadzi do przyspieszenia procesu cięcia. Modele w wysokiej rozdzielczości "
  5874. "mogą zawierać więcej szczegółów niż drukarka jest w stanie przetworzyć. "
  5875. "Ustaw zero, aby wyłączyć upraszczanie i użyć pełnej rozdzielczości pliku "
  5876. "wejściowego."
  5877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3422 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3423
  5878. msgid "Minimum exposure time"
  5879. msgstr "Minimalny czas naświetlania"
  5880. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3128
  5881. msgid "Minimum feature size"
  5882. msgstr "Minimalny rozmiar detalu"
  5883. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1715
  5884. msgid "Minimum feedrate when extruding"
  5885. msgstr "Minimalna prędkość posuwu z ekstruzją"
  5886. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717
  5887. msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
  5888. msgstr "Minimalna prędkość posuwu z ekstruzją (M205 S)"
  5889. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2677
  5890. msgid "Minimum feedrates"
  5891. msgstr "Minimalna prędkość posuwu"
  5892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3446
  5893. msgid "Minimum initial exposure time"
  5894. msgstr "Minimalny początkowy czas naświetlania"
  5895. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3140
  5896. msgid "Minimum perimeter width"
  5897. msgstr "Minimalna szerokość obrysu"
  5898. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1471
  5899. msgid "Minimum shell thickness"
  5900. msgstr "Minimalna grubość powłoki"
  5901. #: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
  5902. msgid ""
  5903. "Minimum shell thickness\n"
  5904. "Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can "
  5905. "define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is "
  5906. "especially useful when using the variable layer height function."
  5907. msgstr ""
  5908. "Minimalna grubość powłoki\n"
  5909. "Czy wiesz, że zamiast liczby górnych i dolnych warstw możesz zdefiniować "
  5910. "<a>Minimalną grubość powłoki</a> w milimetrach? Ta cecha jest szczególnie "
  5911. "przydatna, gdy używasz funkcji zmiennej wysokości warstwy."
  5912. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2392 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2393
  5913. msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
  5914. msgstr "Minimalna grubość górnej/dolnej powłoki"
  5915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3130
  5916. msgid ""
  5917. "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
  5918. "this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
  5919. "feature size will be widened to the Minimum perimeter width. If expressed as "
  5920. "a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  5921. "diameter."
  5922. msgstr ""
  5923. "Minimalna grubość cienkich detali. Elementy modelu, które są cieńsze niż ta "
  5924. "wartość, nie będą drukowane, natomiast elementy grubsze niż minimalny "
  5925. "rozmiar detalu zostaną poszerzone do minimalnej szerokości obrysu. Jeśli "
  5926. "wyrażona w procentach (na przykład 25%), zostanie obliczona na podstawie "
  5927. "średnicy dyszy."
  5928. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
  5929. msgid "Minimum top shell thickness"
  5930. msgstr "Minimalna grubość górnej powłoki"
  5931. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:285
  5932. #, boost-format
  5933. msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
  5934. msgstr "Minimalna grubość górnej powłoki to %1% mm."
  5935. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2132
  5936. msgid "Minimum travel after retraction"
  5937. msgstr "Minimalny ruch jałowy po retrakcji"
  5938. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1725
  5939. msgid "Minimum travel feedrate"
  5940. msgstr "Minimalna prędkość posuwu ruchu jałowego"
  5941. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727
  5942. msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
  5943. msgstr "Minimalna prędkość posuwu ruchu jałowego (M205 T)"
  5944. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3856
  5945. msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
  5946. msgstr "Minimalna grubość ścianki drążonego modelu."
  5947. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3339
  5948. msgid ""
  5949. "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
  5950. msgstr ""
  5951. "Minimalna szerokość detali do zachowania podczas kompensacji stopy słonia."
  5952. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
  5953. msgid "Mirror"
  5954. msgstr "Lustrzane"
  5955. #: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror]
  5956. msgid ""
  5957. "Mirror\n"
  5958. "Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed "
  5959. "version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
  5960. msgstr ""
  5961. "Odbicie lustrzane\n"
  5962. "Czy wiesz, że możesz odbić lustrzanie wybrany model, aby stworzyć jego "
  5963. "odwróconą wersję? Kliknij prawym przyciskiem myszy na model, wybierz "
  5964. "\"Lustrzane\", następnie oś, w której ma zostać odbity."
  5965. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1688
  5966. msgid "Mirror Object"
  5967. msgstr "Odbicie Lustrzane"
  5968. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3236
  5969. msgid "Mirror horizontally"
  5970. msgstr "Odbij w poziomie"
  5971. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
  5972. msgid "Mirror the selected object"
  5973. msgstr "Odbicie lustrzane wybranego modelu"
  5974. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
  5975. msgid "Mirror the selected object along the X axis"
  5976. msgstr "Odbicie lustrzane wybranego modelu w osi X"
  5977. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880
  5978. msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
  5979. msgstr "Odbicie lustrzane wybranego modelu w osi Y"
  5980. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882
  5981. msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
  5982. msgstr "Odbicie lustrzane wybranego modelu w osi Z"
  5983. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3243
  5984. msgid "Mirror vertically"
  5985. msgstr "Odbij w pionie"
  5986. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:69 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:141
  5987. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:69
  5988. #, c-format, boost-format
  5989. msgid "Mismatched type of print host: %s"
  5990. msgstr "Niepasujący typ serwera wydruku: %s"
  5991. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:344 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:380
  5992. msgid "Mixed"
  5993. msgstr "Mieszane"
  5994. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2267
  5995. msgid "Mode"
  5996. msgstr "&Tryb"
  5997. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:344
  5998. msgid "Model"
  5999. msgstr "Model"
  6000. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:418
  6001. msgid "Model repair canceled"
  6002. msgstr "Anulowano naprawę modelu"
  6003. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:412
  6004. msgid "Model repair finished"
  6005. msgstr "Ukończono naprawę modelu"
  6006. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315
  6007. msgid "Modifications to the current profile will be saved."
  6008. msgstr "Modyfikacje zostaną zapisane na obecnym profilu."
  6009. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  6010. msgid "Modifier"
  6011. msgstr "Modyfikator"
  6012. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1599
  6013. msgid "Modifiers"
  6014. msgstr "Modyfikatory"
  6015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:727
  6016. msgid "Monotonic"
  6017. msgstr "Monotoniczny"
  6018. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:771
  6019. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:797
  6020. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:374
  6021. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:391
  6022. msgid "More"
  6023. msgstr "Więcej"
  6024. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326
  6025. msgid ""
  6026. "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer "
  6027. "or by some PrusaSlicer fork."
  6028. msgstr ""
  6029. "Najprawdopodobniej konfiguracja została wygenerowana przez nowszą wersję "
  6030. "PrusaSlicer lub przez jakiś fork PrusaSlicer."
  6031. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
  6032. msgid "Mouse wheel"
  6033. msgstr "Kółko myszy"
  6034. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243
  6035. msgid "Mouse wheel:"
  6036. msgstr "Kółko myszy:"
  6037. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:55
  6038. msgid "Move"
  6039. msgstr "Przesuń"
  6040. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3255
  6041. msgid "Move Object"
  6042. msgstr "Przesuń Model"
  6043. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
  6044. msgid "Move active thumb Down"
  6045. msgstr "Przesuń aktywny punkt w dół"
  6046. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  6047. msgid "Move active thumb Left"
  6048. msgstr "Przesuń aktywny punkt w lewo"
  6049. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  6050. msgid "Move active thumb Right"
  6051. msgstr "Przesuń aktywny punkt w prawo"
  6052. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
  6053. msgid "Move active thumb Up"
  6054. msgstr "Przesuń aktywny punkt w górę"
  6055. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
  6056. msgid "Move clipping plane"
  6057. msgstr "Przesunięcie płaszczyzny przecinania"
  6058. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:811
  6059. msgid "Move drainage hole"
  6060. msgstr "Przesuń otwór odpływowy"
  6061. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
  6062. msgid "Move point"
  6063. msgstr "Przesuń punkt"
  6064. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
  6065. msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
  6066. msgstr "Przesuń zaznaczenie o -10 mm w osi X"
  6067. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  6068. msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
  6069. msgstr "Przesuń zaznaczenie o -10 mm w osi Y"
  6070. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142
  6071. msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
  6072. msgstr "Przesuń zaznaczenie o +10 mm w osi X"
  6073. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139
  6074. msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
  6075. msgstr "Przesuń zaznaczenie o +10 mm w osi Y"
  6076. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:958
  6077. msgid "Move support point"
  6078. msgstr "Przenieś plik podpory"
  6079. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3612
  6080. msgid "Movement"
  6081. msgstr "Ruch"
  6082. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144
  6083. msgid "Movement in camera space"
  6084. msgstr "Ruch w przestrzeni widoku"
  6085. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  6086. msgid "Movement step set to 1 mm"
  6087. msgstr "Krok przesunięcia ustawiony na 1 mm"
  6088. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2963
  6089. msgid ""
  6090. "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
  6091. "changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  6092. msgstr ""
  6093. "Drukarki pracujące z kilkoma filamentami na raz (multi-material) mogą "
  6094. "wymagać czyszczenia głowicy przy zmianie filamentu. Nadmiar materiału jest "
  6095. "wytłaczany w formie wieży czyszczącej."
  6096. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2617 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2672
  6097. msgid "Multi-part object detected"
  6098. msgstr "Wykryto obiekt wieloczęściowy"
  6099. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:45
  6100. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:51
  6101. msgid "Multimaterial painting"
  6102. msgstr "Malowanie Multimaterial"
  6103. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:420 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:455
  6104. #, c-format, boost-format
  6105. msgid ""
  6106. "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
  6107. msgstr ""
  6108. "Wiele urządzeń %s znaleziono. Proszę zostawić tylko jedno podłączone podczas "
  6109. "flashowania."
  6110. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1619
  6111. msgid "Multiple Extruders"
  6112. msgstr "Kilka ekstruderów"
  6113. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2669
  6114. msgid ""
  6115. "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
  6116. "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  6117. "these files to represent a single object having multiple parts?"
  6118. msgstr ""
  6119. "Kilka obiektów zostało załadowanych dla drukarki typu multi-material.\n"
  6120. "Traktować je jako jeden model zawierający kilka części?"
  6121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4488
  6122. msgid "Multiply copies by creating a grid."
  6123. msgstr "Pomnóż ilość kopii przez stworzenie siatki."
  6124. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4483
  6125. msgid "Multiply copies by this factor."
  6126. msgstr "Pomnóż ilość kopii przez tę wartość."
  6127. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:204 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:827
  6128. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1067
  6129. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1079
  6130. msgid "N/A"
  6131. msgstr "N/D"
  6132. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:29
  6133. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  6134. msgstr "BRAK WYCISKANIA"
  6135. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:728
  6136. msgid "NOTE:"
  6137. msgstr "UWAGA:"
  6138. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:297
  6139. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:139
  6140. msgid "Name"
  6141. msgstr "Nazwa"
  6142. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:322
  6143. msgid "Name of the printer"
  6144. msgstr "Nazwa drukarki"
  6145. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2045
  6146. msgid ""
  6147. "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
  6148. "differentiated by a nozzle diameter."
  6149. msgstr "Nazwa wersji drukarki. Możesz np. tworzyć warianty wg średnicy dyszy."
  6150. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2039
  6151. msgid "Name of the printer vendor."
  6152. msgstr "Nazwa dostawcy drukarki."
  6153. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1522
  6154. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  6155. msgstr "Nazwa profilu, z którego dziedziczy ten profil."
  6156. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:363
  6157. msgid "Names of presets related to the physical printer"
  6158. msgstr "Nazwy zestawów ustawień odnoszących się do drukarki fizycznej"
  6159. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2240
  6160. msgid "Nearest"
  6161. msgstr "Najbliższy"
  6162. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  6163. msgid "Negative Volume"
  6164. msgstr "Odejmowanie kształtu"
  6165. #: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume]
  6166. msgid ""
  6167. "Negative volume\n"
  6168. "Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
  6169. "volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable "
  6170. "holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires "
  6171. "Advanced or Expert mode.)"
  6172. msgstr ""
  6173. "Odejmowanie kształtu\n"
  6174. "Czy wiesz, że możesz odjąć jedną siatkę od drugiej używając modyfikatora "
  6175. "\"Odejmowanie kształtu\"? W ten sposób możesz na przykład tworzyć łatwe do "
  6176. "skalowania otwory bezpośrednio w PrusaSlicer. Przeczytaj więcej w "
  6177. "dokumentacji. (Wymaga trybu \"Zaawansowany\" lub \"Ekspert\")."
  6178. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:55
  6179. msgid "Network lookup"
  6180. msgstr "Podgląd sieci"
  6181. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2222 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5095
  6182. msgid "New Project"
  6183. msgstr "Nowy Projekt"
  6184. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:833
  6185. msgid "New Value"
  6186. msgstr "Nowa wartość"
  6187. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:744
  6188. msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
  6189. msgstr "Nowy układ z dostępem przez przycisk ustawień w górnym menu"
  6190. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1223
  6191. #, boost-format
  6192. msgid "New prerelease version %1% is available."
  6193. msgstr "Dostępna jest nowa wersja przedpremierowa %1% ."
  6194. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3316
  6195. msgid "New printer preset selected"
  6196. msgstr "Wybrano nowy zestaw ustawień drukarki"
  6197. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:77
  6198. msgid "New project, clear plater"
  6199. msgstr "Nowy projekt, wyczyść stół"
  6200. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1208
  6201. #, boost-format
  6202. msgid "New release version %1% is available."
  6203. msgstr "Dostępna jest nowa wersja stabilna %1%."
  6204. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37
  6205. #, c-format, boost-format
  6206. msgid "New version of %s is available"
  6207. msgstr "Dostępna jest nowa wersja: %s"
  6208. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:44
  6209. msgid "New version:"
  6210. msgstr "Nowa wersja:"
  6211. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4760
  6212. #, boost-format
  6213. msgid "Next Redo action: %1%"
  6214. msgstr "Następna akcja do powtórzenia: %1%"
  6215. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4722
  6216. #, boost-format
  6217. msgid "Next Undo action: %1%"
  6218. msgstr "Następna akcja do cofnięcia: %1%"
  6219. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:534
  6220. msgid "No brim"
  6221. msgstr "Bez brimu"
  6222. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:764
  6223. msgid ""
  6224. "No color change event was added to the print. The print does not look like a "
  6225. "sign."
  6226. msgstr "Do wydruku nie dodano zmiany koloru. Wydruk nie wygląda jak znak."
  6227. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:400
  6228. msgid "No errors detected"
  6229. msgstr "Nie wykryto błędów"
  6230. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1366
  6231. msgid "No extrusion"
  6232. msgstr "Brak ekstruzji"
  6233. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1200 src/libslic3r/GCode.cpp:1211
  6234. msgid "No extrusions were generated for objects."
  6235. msgstr "Dla modeli nie zostały wygenerowane żadne ekstruzje."
  6236. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:730
  6237. msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
  6238. msgstr ""
  6239. "Nie ma możliwości wygenerowania podkładki dla tego modelu przy obecnych "
  6240. "ustawieniach"
  6241. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1625
  6242. msgid "No previously sliced file."
  6243. msgstr "Brak poprzednio pociętych plików."
  6244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489
  6245. msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
  6246. msgstr "Brak warstw bez czyszczenia (EKSPERYMENTALNE)"
  6247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3713
  6248. msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
  6249. msgstr "Punkty nie zostaną umieszczone bliżej siebie niż ustawiona wartość."
  6250. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:299
  6251. msgid "No updates available"
  6252. msgstr "Brak dostępnych aktualizacji"
  6253. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:332 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:652
  6254. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:432
  6255. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:579 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:436
  6256. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1286
  6257. msgid "None"
  6258. msgstr "Brak"
  6259. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:336
  6260. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2643
  6261. msgid "Normal"
  6262. msgstr "Normalny"
  6263. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3758
  6264. msgid "Normal mode"
  6265. msgstr "Tryb normalny"
  6266. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:317 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:388
  6267. msgid "Not found:"
  6268. msgstr "Nie znaleziono:"
  6269. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1480
  6270. msgid "Note"
  6271. msgstr "Uwaga"
  6272. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3730
  6273. msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
  6274. msgid_plural ""
  6275. "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
  6276. msgstr[0] ""
  6277. "Pamiętaj, że wybrany zestaw ustawień zostanie usunięty również z tej "
  6278. "drukarki."
  6279. msgstr[1] ""
  6280. "Pamiętaj, że wybrany zestaw ustawień zostanie usunięty również z tych "
  6281. "drukarek."
  6282. msgstr[2] ""
  6283. "Pamiętaj, że wybrany zestaw ustawień zostanie usunięty również z tych "
  6284. "drukarek."
  6285. msgstr[3] ""
  6286. "Pamiętaj, że wybrany zestaw ustawień zostanie usunięty również z tych "
  6287. "drukarek."
  6288. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3740
  6289. msgid ""
  6290. "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
  6291. msgid_plural ""
  6292. "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
  6293. msgstr[0] ""
  6294. "Weź pod uwagę, że ta drukarka zostanie usunięta przy usuwaniu wybranego "
  6295. "zestawu ustawień."
  6296. msgstr[1] ""
  6297. "Weź pod uwagę, że te drukarki zostaną usunięte przy usuwaniu wybranego "
  6298. "zestawu ustawień."
  6299. msgstr[2] ""
  6300. "Weź pod uwagę, że te drukarki zostaną usunięte przy usuwaniu wybranego "
  6301. "zestawu ustawień."
  6302. msgstr[3] ""
  6303. "Weź pod uwagę, że te drukarki zostaną usunięte przy usuwaniu wybranego "
  6304. "zestawu ustawień."
  6305. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2254
  6306. msgid ""
  6307. "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
  6308. "settings (see changelog).\n"
  6309. "\n"
  6310. "A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
  6311. "right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
  6312. "printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
  6313. "opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
  6314. "The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/"
  6315. "physical_printer directory."
  6316. msgstr ""
  6317. "Uwaga: wszystkie parametry z tej grupy zostały przeniesione do ustawień "
  6318. "fizycznej drukarki (szczegóły na liście zmian).\n"
  6319. "\n"
  6320. "Nowy profil fizycznej drukarki tworzysz klikając ikonkę \"koła zębatego\" na "
  6321. "liście rozwijanej z profilami drukarek lub wybierając \"Dodaj fizyczną "
  6322. "drukarkę\" na tej samej liście. Edytor profilu fizycznej drukarki pojawi się "
  6323. "również po kliknięciu na ikonkę \"koła zębatego\" w zakładce \"Ustawienia "
  6324. "drukarki\". Profile fizycznych drukarek są przechowywane w katalogu "
  6325. "PrusaSlicer/physical_printer."
  6326. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:92
  6327. msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
  6328. msgstr "Uwaga: Wymagany jest AstroBox w wersji co najmniej 1.1.0."
  6329. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:76
  6330. msgid ""
  6331. "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
  6332. "is required."
  6333. msgstr ""
  6334. "Uwaga: Wymagana jest karta FlashAir z FW 2.00.02 lub nowszym z włączoną "
  6335. "funkcją przesyłania."
  6336. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:172
  6337. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  6338. msgstr "Uwaga: wymagany jest OctoPrint w wersji 1.1.0 lub wyższej."
  6339. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92
  6340. msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
  6341. msgstr "Uwaga: Wymagana jest wersja Repetiera 0.90.0 lub wyższa."
  6342. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:137
  6343. msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
  6344. msgstr "Uwaga: ten zestaw ustawień zostanie zastąpiony po zapisaniu"
  6345. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1197
  6346. msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
  6347. msgstr "Uwaga: niektóre skróty działają tylko poza trybem edycji."
  6348. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1721 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1722
  6349. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2107 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2108
  6350. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2495 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2496
  6351. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2568 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2569
  6352. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3954 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4582
  6353. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4583
  6354. msgid "Notes"
  6355. msgstr "Notatki"
  6356. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2340 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2438
  6357. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2522 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2543
  6358. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:232
  6359. msgid "Notice"
  6360. msgstr "Uwaga"
  6361. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:427
  6362. msgid "Notify about new releases"
  6363. msgstr "Powiadamiaj o nowych wydaniach"
  6364. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1989
  6365. msgid "Nozzle"
  6366. msgstr "Dysza"
  6367. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1475
  6368. msgid "Nozzle Diameter:"
  6369. msgstr "Średnica dyszy:"
  6370. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547
  6371. msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
  6372. msgstr "Temperatury dyszy oraz stołu"
  6373. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2335 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2779
  6374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1876
  6375. msgid "Nozzle diameter"
  6376. msgstr "Średnica dyszy"
  6377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2811
  6378. msgid "Nozzle temperature"
  6379. msgstr "Temperatura dyszy"
  6380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2808
  6381. msgid ""
  6382. "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
  6383. "disable temperature control commands in the output G-code."
  6384. msgstr ""
  6385. "Temperatura dyszy dla warstw powyżej pierwszej. Ustaw 0, aby wyłączyć "
  6386. "kontrolowanie temperatury w pliku G-code."
  6387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1259
  6388. msgid ""
  6389. "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature "
  6390. "manually during print, set this to zero to disable temperature control "
  6391. "commands in the output G-code."
  6392. msgstr ""
  6393. "Temperatura dyszy dla pierwszej warstwy. Jeśli chcesz kontrolować "
  6394. "temperaturę ręcznie podczas drukowania, ustaw 0, aby wyłączyć kontrolowanie "
  6395. "temperatury w pliku G-code."
  6396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:957
  6397. msgid "Number of cooling moves"
  6398. msgstr "Ilość ruchów chłodzących"
  6399. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2302
  6400. msgid "Number of extruders of the printer."
  6401. msgstr "Liczba ekstruderów drukarki."
  6402. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2654
  6403. msgid ""
  6404. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  6405. "material."
  6406. msgstr "Liczba warstw łączących materiał podporowy z modelem właściwym."
  6407. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2672
  6408. msgid ""
  6409. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  6410. "material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
  6411. msgstr ""
  6412. "Liczba warstw łączących do wstawienia pomiędzy modelem(ami) a materiałem "
  6413. "podporowym. Ustaw -1, aby użyć support_material_interface_layers"
  6414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2301
  6415. msgid ""
  6416. "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
  6417. "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
  6418. "this to zero to disable skirt completely."
  6419. msgstr ""
  6420. "Liczba pętli skirt. Jeśli włączona jest opcja \"Minimalna długość ekstruzji"
  6421. "\", to może ona nadpisać wartość wprowadzoną w tym polu. Ustaw zero, aby "
  6422. "całkowicie wyłączyć skirt."
  6423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3222
  6424. msgid "Number of pixels in"
  6425. msgstr "Liczba pikseli"
  6426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3224
  6427. msgid "Number of pixels in X"
  6428. msgstr "Liczba pikseli w osi X"
  6429. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3230
  6430. msgid "Number of pixels in Y"
  6431. msgstr "Liczba pikseli w osi Y"
  6432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:447
  6433. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  6434. msgstr "Liczba zwartych warstw dolnych."
  6435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2386
  6436. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  6437. msgstr "Liczba zwartych warstw górnych i dolnych."
  6438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2887
  6439. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  6440. msgstr "Liczba zwartych warstw górnych."
  6441. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3415
  6442. msgid ""
  6443. "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
  6444. "time to the exposure time"
  6445. msgstr ""
  6446. "Liczba warstw potrzebnych, aby zmienić czas naświetlania z początkowego do "
  6447. "stałego"
  6448. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:302
  6449. msgid "Number of tool changes"
  6450. msgstr "Ilość zmian narzędzi"
  6451. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2477
  6452. msgid "Object Settings to modify"
  6453. msgstr "Ustawienia modelu do modyfikacji"
  6454. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4774 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3692
  6455. msgid "Object elevation"
  6456. msgstr "Podniesienie modelu"
  6457. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2444
  6458. msgid "Object manipulation"
  6459. msgstr "Manipulowanie modelem"
  6460. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:141 src/libslic3r/GCode.cpp:540
  6461. msgid "Object name"
  6462. msgstr "Nazwa modelu"
  6463. #: src/libslic3r/GCode.cpp:575
  6464. #, boost-format
  6465. msgid "Object name: %1%"
  6466. msgstr "Nazwa modelu: %1%."
  6467. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3640
  6468. msgid "Object or Instance"
  6469. msgstr "Model lub instancja"
  6470. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1248
  6471. msgid "Object reordered"
  6472. msgstr "Model przeorganizowany"
  6473. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2557
  6474. #, c-format, boost-format
  6475. msgid ""
  6476. "Object size from file %s appears to be zero.\n"
  6477. "This object has been removed from the model"
  6478. msgid_plural ""
  6479. "Objects size from file %s appears to be zero.\n"
  6480. "These objects have been removed from the model"
  6481. msgstr[0] ""
  6482. "Rozmiar obiektu z pliku ‪%s‬ wydaje się mieć wartość zero.\n"
  6483. "Ten obiekt został usunięty z modelu."
  6484. msgstr[1] ""
  6485. "Rozmiary obiektów z pliku ‪%s‬ wydają się mieć wartość zero.\n"
  6486. "Te obiekty zostały usunięte z modelu."
  6487. msgstr[2] ""
  6488. "Rozmiary obiektów z pliku ‪%s‬ wydają się mieć wartość zero.\n"
  6489. "Te obiekty zostały usunięte z modelu."
  6490. msgstr[3] ""
  6491. "Rozmiary obiektów z pliku ‪%s‬ wydają się mieć wartość zero.\n"
  6492. "Te obiekty zostały usunięte z modelu."
  6493. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2789
  6494. msgid "Object too large?"
  6495. msgstr "Model zbyt duży?"
  6496. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032
  6497. msgid ""
  6498. "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
  6499. "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
  6500. "Colours of the objects will be mixed as a result."
  6501. msgstr ""
  6502. "Modele zostaną użyte do czyszczenia dyszy po zmianie narzędzia (filamentu), "
  6503. "aby oszczędzić materiał, który inaczej zostałby wyekstrudowany do wieży "
  6504. "czyszczącej i aby skrócić czas wydruku. W rezultacie kolor tego modelu "
  6505. "będzie niejednolity."
  6506. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
  6507. msgid "Objects List"
  6508. msgstr "Lista obiektów"
  6509. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:732 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1177
  6510. msgid "Octagram Spiral"
  6511. msgstr "Spirala ośmiokątna"
  6512. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76
  6513. msgid "OctoPrint version"
  6514. msgstr "Wersja OctoPrint"
  6515. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:32
  6516. msgid "Offset"
  6517. msgstr "Offset"
  6518. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:544
  6519. msgid ""
  6520. "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the "
  6521. "elephant foot compensation."
  6522. msgstr ""
  6523. "Odległość brimu od drukowanego obiektu. Przesunięcie jest stosowane po "
  6524. "kompensacji stopy słonia."
  6525. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:832
  6526. msgid "Old Value"
  6527. msgstr "Poprzednia wartość"
  6528. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:743 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:754
  6529. msgid "Old regular layout with the tab bar"
  6530. msgstr "Poprzedni układ z paskiem kart"
  6531. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:210
  6532. msgid ""
  6533. "On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
  6534. "it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
  6535. "In such case this settings will allow only one instance."
  6536. msgstr ""
  6537. "Na OSX domyślnie zawsze jest uruchomiona jedna instancja aplikacji. "
  6538. "Dozwolone jest jednak uruchomienie wielu instancji tej samej aplikacji z "
  6539. "linii komend. Ustawienie to spowoduje dopuszczenie tylko jednej instancji do "
  6540. "działania."
  6541. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67
  6542. msgid "On overhangs only"
  6543. msgstr "Tylko na zwisach"
  6544. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:405
  6545. #, c-format, boost-format
  6546. msgid ""
  6547. "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
  6548. "or Keychain."
  6549. msgstr ""
  6550. "W tym systemie, %s używa certyfikatu HTTPS z magazynu systemowego "
  6551. "(Certificate Store) lub Keychain."
  6552. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:225
  6553. msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
  6554. msgstr "Włącz/wyłącz wyświetlanie jednej warstwy suwaka pionowego"
  6555. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1379
  6556. msgid "One layer mode"
  6557. msgstr "Tryb jednej warstwy"
  6558. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1630
  6559. msgid "One of the presets doesn't found"
  6560. msgstr "Jeden z zestawów ustawień nie został znaleziony"
  6561. #: src/libslic3r/Print.cpp:576
  6562. msgid ""
  6563. "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
  6564. msgstr ""
  6565. "Jeden lub więcej modeli zostało przypisanych do ekstrudera, którego drukarka "
  6566. "nie posiada."
  6567. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2661
  6568. msgid "Ongoing uploads"
  6569. msgstr "Trwające transfery"
  6570. #: src/libslic3r/Print.cpp:469
  6571. msgid ""
  6572. "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
  6573. "remove all but the last object, or enable sequential mode by "
  6574. "\"complete_objects\"."
  6575. msgstr ""
  6576. "W trybie wazy możliwe jest drukowanie tylko jednego modelu na raz. Zostaw na "
  6577. "stole tylko jeden model lub włącz druk sekwencyjny parametrem "
  6578. "\"complete_objects\"."
  6579. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3615
  6580. msgid ""
  6581. "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
  6582. "print."
  6583. msgstr "Tworzenie podpór tylko na stole. Nie będą tworzone na wydruku."
  6584. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1491
  6585. msgid "Only infill where needed"
  6586. msgstr "Tylko potrzebne wypełnienie"
  6587. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2812
  6588. msgid "Only lift Z"
  6589. msgstr "Z-hop tylko"
  6590. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2180
  6591. msgid "Only lift Z above"
  6592. msgstr "Z-hop tylko powyżej"
  6593. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2189
  6594. msgid "Only lift Z below"
  6595. msgstr "Z-hop tylko poniżej"
  6596. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1905
  6597. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  6598. msgstr "Retrakcja tylko przy przechodzeniu nad obrysami"
  6599. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:779
  6600. msgid ""
  6601. "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
  6602. "materials"
  6603. msgstr ""
  6604. "Tylko następujące zainstalowane drukarki są kompatybilne z wybranymi "
  6605. "materiałami SLA"
  6606. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:778
  6607. msgid ""
  6608. "Only the following installed printers are compatible with the selected "
  6609. "filaments"
  6610. msgstr ""
  6611. "Tylko następujące zainstalowane drukarki są kompatybilne z wybranymi "
  6612. "filamentami"
  6613. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1627
  6614. msgid "Ooze prevention"
  6615. msgstr "Zapobieganie wyciekom (ooze)"
  6616. #: src/libslic3r/Print.cpp:496
  6617. msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
  6618. msgstr ""
  6619. "Zapobieganie wyciekom jest obecnie niedostępne przy włączonej wieży "
  6620. "czyszczącej."
  6621. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1541
  6622. msgid "Open &PrusaSlicer"
  6623. msgstr "Otwórz &PrusaSlicer"
  6624. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:375
  6625. msgid "Open CA certificate file"
  6626. msgstr "Otwórz plik certyfikatu CA"
  6627. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1004
  6628. msgid "Open Documentation in web browser."
  6629. msgstr "Otwórz dokumentację w przeglądarce internetowej."
  6630. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:664
  6631. msgid "Open Folder."
  6632. msgstr "Otwórz folder."
  6633. #: src/slic3r/Utils/Process.cpp:157
  6634. msgid "Open G-code file:"
  6635. msgstr "Otwórz plik G-code:"
  6636. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1308
  6637. msgid "Open G-code viewer"
  6638. msgstr "Otwórz przeglądarkę G-code"
  6639. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420
  6640. msgid "Open New Instance"
  6641. msgstr "Otwórz nową instancję"
  6642. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:912
  6643. msgid "Open Preferences."
  6644. msgstr "Otwórz Preferencje."
  6645. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1541
  6646. msgid "Open PrusaSlicer"
  6647. msgstr "Otwórz PrusaSlicer "
  6648. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:205 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1525
  6649. msgid "Open a G-code file"
  6650. msgstr "Otwórz plik G-code"
  6651. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89
  6652. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420
  6653. msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
  6654. msgstr "Otwórz nową instancję PrusaSlicer"
  6655. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1152
  6656. msgid "Open a project file"
  6657. msgstr "Otwórz plik projektu"
  6658. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5291
  6659. msgid "Open as project"
  6660. msgstr "Otwórz jako projekt"
  6661. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:59 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:133
  6662. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:191
  6663. msgid "Open changelog page"
  6664. msgstr "Otwórz stronę z listami zmian"
  6665. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:65
  6666. msgid "Open download page"
  6667. msgstr "Otwórz stronę pobierania"
  6668. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3099 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3122
  6669. msgid "Open hyperlink in default browser?"
  6670. msgstr "Otworzyć hiperłącze w domyślnej przeglądarce?"
  6671. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91
  6672. msgid "Open new G-code viewer"
  6673. msgstr "Otwórz nową przeglądarkę G-code"
  6674. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:115 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75
  6675. msgid "Open new instance"
  6676. msgstr "Otwórz nową instancję"
  6677. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:78
  6678. msgid "Open project AMF/3MF with config, clear plater"
  6679. msgstr "Otwórz projekt AMF/3MF z konfiguracją, wyczyść stół"
  6680. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1082
  6681. #, c-format, boost-format
  6682. msgid "Open the %s website in your browser"
  6683. msgstr "Otwórz stronę %s w przeglądarce"
  6684. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1073
  6685. msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
  6686. msgstr "Otwórz stronę Prusa3D ze sterownikami w przeglądarce"
  6687. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1404
  6688. msgid "Open the dialog to modify shape gallery"
  6689. msgstr "Otwórz okno dialogowe, aby zmodyfikować galerię kształtów"
  6690. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1075
  6691. msgid "Open the software releases page in your browser"
  6692. msgstr "Otwórz stronę z wersjami oprogramowania w przeglądarce"
  6693. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94
  6694. msgid "Opening Configuration Wizard"
  6695. msgstr "Otwieranie Asystenta Konfiguracji"
  6696. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2638
  6697. msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
  6698. msgstr ""
  6699. "Otwieranie nowego projektu, gdy niektóre zestawy ustawień nie są zapisane."
  6700. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1104
  6701. msgid ""
  6702. "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another "
  6703. "tip if already opened."
  6704. msgstr ""
  6705. "Otwiera powiadomienie \"Porada dnia\" w prawym dolnym rogu lub wyświetla "
  6706. "inną wskazówkę, jeśli jest już otwarta."
  6707. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:313
  6708. msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
  6709. msgstr "Operacja została już anulowana. Proszę poczekać kilka sekund."
  6710. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1676
  6711. msgid "Optimize Rotation"
  6712. msgstr "Optymalizuj obrót"
  6713. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:23
  6714. msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
  6715. msgstr "Optymalizuje orientację modelu dla najlepszej jakości powierzchni."
  6716. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26
  6717. msgid ""
  6718. "Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
  6719. "structures.\n"
  6720. "Note that this method will try to find the best surface of the object for "
  6721. "touching the print bed if no elevation is set."
  6722. msgstr ""
  6723. "Optymalizuj orientację modelu, aby ilość zwisów wymagających podparcia była "
  6724. "minimalna.\n"
  6725. "Weź pod uwagę, że spowoduje to próbę odnalezienia najlepszej powierzchni "
  6726. "styku z platformą, jeśli nie ustawiono podniesienia modelu. "
  6727. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:505
  6728. msgid "Optimize orientation"
  6729. msgstr "Optymalizuj orientację"
  6730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395
  6731. msgid ""
  6732. "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
  6733. "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
  6734. "feature slows down both the print and the G-code generation."
  6735. msgstr ""
  6736. "Optymalizuj ruchy jałowe, aby zminimalizować przejeżdżanie nad obrysami. Ta "
  6737. "funkcja jest przydatna szczególne przy ekstruderach typu Bowden, podatnych "
  6738. "na wyciekanie filamentu z dyszy. Włączenie tej funkcji wydłuża zarówno czas "
  6739. "druku, jak i czas generowania G-code."
  6740. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3666 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257
  6741. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:272
  6742. msgid "Options"
  6743. msgstr "Opcje"
  6744. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1562
  6745. msgid "Options for support material and raft"
  6746. msgstr "Opcje materiału podporowego i tratwy (raft)"
  6747. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:505
  6748. msgid "Options:"
  6749. msgstr "Opcje:"
  6750. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:399
  6751. msgid "Order object volumes by types"
  6752. msgstr "Porządkowanie modyfikatorów obiektów według typów"
  6753. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:78
  6754. msgid "Orientation found."
  6755. msgstr "Znaleziono orientację."
  6756. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:77
  6757. msgid "Orientation search canceled."
  6758. msgstr "Anulowano ustawianie orientacji."
  6759. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:32
  6760. msgid "Origin"
  6761. msgstr "Punkt zerowy"
  6762. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1671 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1697
  6763. msgid "Other"
  6764. msgstr "Inne"
  6765. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
  6766. msgid "Other Vendors"
  6767. msgstr "Inni dostawcy"
  6768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:414 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2807
  6769. msgid "Other layers"
  6770. msgstr "Inne warstwy"
  6771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:537
  6772. msgid "Outer and inner brim"
  6773. msgstr "Zewnętrzny i wewnętrzny brim"
  6774. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:535
  6775. msgid "Outer brim only"
  6776. msgstr "Tylko zewnętrzny brim"
  6777. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4556
  6778. msgid "Output File"
  6779. msgstr "Plik Wyjściowy"
  6780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4425
  6781. msgid "Output Model Info"
  6782. msgstr "Informacje o Modelu wyjściowym"
  6783. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1690 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4732
  6784. msgid "Output file"
  6785. msgstr "Plik wyjściowy"
  6786. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1920
  6787. msgid "Output filename format"
  6788. msgstr "Format pliku wyjściowego"
  6789. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1682 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4731
  6790. msgid "Output options"
  6791. msgstr "Opcje wyjściowe"
  6792. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1287
  6793. msgid "Outside walls"
  6794. msgstr "Ściany zewnętrzne"
  6795. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:292
  6796. msgid "Overflow"
  6797. msgstr "Przepełnienie"
  6798. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:241 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:332
  6799. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:356
  6800. msgid "Overhang perimeter"
  6801. msgstr "Obrys zwisu"
  6802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2785
  6803. msgid "Overhang threshold"
  6804. msgstr "Próg zwisu"
  6805. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1657
  6806. msgid "Overlap"
  6807. msgstr "Nakładanie"
  6808. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  6809. msgid "P&rint Settings Tab"
  6810. msgstr "Ustawienia d&ruku"
  6811. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:575
  6812. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4701 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4702
  6813. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4774 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3720
  6814. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3727 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3741
  6815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3752 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3762
  6816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3784 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3795
  6817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3809
  6818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3820 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3829
  6819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3838
  6820. msgid "Pad"
  6821. msgstr "Podkładka"
  6822. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:65
  6823. msgid "Pad and Support"
  6824. msgstr "Podkładka i Podpory"
  6825. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4774 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3794
  6826. msgid "Pad around object"
  6827. msgstr "Podkładka wokół modelu"
  6828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3801
  6829. msgid "Pad around object everywhere"
  6830. msgstr "Podkładka wokół wszystkich modeli"
  6831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3750
  6832. msgid "Pad brim size"
  6833. msgstr "Rozmiar brimu dla podkładki"
  6834. #: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:533
  6835. msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
  6836. msgstr "Rozmiar brimu podkładki jest zbyt mały dla obecnej konfiguracji."
  6837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3837
  6838. msgid "Pad object connector penetration"
  6839. msgstr "Przenikanie łącznika podkładki z modelem"
  6840. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3819
  6841. msgid "Pad object connector stride"
  6842. msgstr "Rozmieszczenie łączników podkładki z modelem"
  6843. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3828
  6844. msgid "Pad object connector width"
  6845. msgstr "Szerokość łącznika podkładki z modelem"
  6846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3808
  6847. msgid "Pad object gap"
  6848. msgstr "Odstęp modelu od podkładki"
  6849. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3736
  6850. msgid "Pad wall height"
  6851. msgstr "Wysokość ścianki podkładki"
  6852. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3783
  6853. msgid "Pad wall slope"
  6854. msgstr "Kąt pochylenia ścianki podkładki"
  6855. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3726
  6856. msgid "Pad wall thickness"
  6857. msgstr "Grubość ścianki podkładki"
  6858. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  6859. msgid "Page Down"
  6860. msgstr "Page Down"
  6861. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
  6862. msgid "Page Up"
  6863. msgstr "Page Up"
  6864. #: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45
  6865. #: degrees]
  6866. msgid ""
  6867. "PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n"
  6868. "Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees "
  6869. "around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> "
  6870. "or <b>Page Down</b> respectively?"
  6871. msgstr ""
  6872. "PageUp / PageDown - szybki obrót o 45 stopni\n"
  6873. "Czy wiesz, że możesz szybko obrócić wybrane modele o 45 stopni wokół osi Z "
  6874. "zgodnie z ruchem wskazówek zegara lub przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, "
  6875. "naciskając odpowiednio <b>Page Up</b> lub <b>Page Down</b>?"
  6876. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:50
  6877. msgid "Paint-on seam"
  6878. msgstr "Malowanie szwu"
  6879. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on seam]
  6880. msgid ""
  6881. "Paint-on seam\n"
  6882. "Did you know that you can paint directly on the object and select where to "
  6883. "place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</"
  6884. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  6885. msgstr ""
  6886. "Malowanie szwu\n"
  6887. "Czy wiesz, że możesz malować bezpośrednio na modelu, wskazując miejsce, w "
  6888. "którym ma być umieszczony punkt początkowy/końcowy każdej pętli obrysu? "
  6889. "Wypróbuj <a>funkcję malowania szwu</a>. (Wymaga trybu Zaawansowany lub "
  6890. "Ekspert)."
  6891. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:33
  6892. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:49
  6893. msgid "Paint-on supports"
  6894. msgstr "Malowanie podpór"
  6895. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports]
  6896. msgid ""
  6897. "Paint-on supports\n"
  6898. "Did you know that you can paint directly on the object and select areas, "
  6899. "where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</"
  6900. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  6901. msgstr ""
  6902. "Malowanie podpór\n"
  6903. "Czy wiesz, że możesz malować bezpośrednio na modelu, wskazując miejsca, w "
  6904. "których podpory powinny być wymuszone lub zablokowane? Wypróbuj <a>funkcję "
  6905. "malowania podpór</a>. (Wymaga trybu Zaawansowany lub Ekspert)."
  6906. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:674
  6907. #, boost-format
  6908. msgid "Painted using: Extruder %1%"
  6909. msgstr "Malowane przy użyciu: Ekstruder %1%."
  6910. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:244
  6911. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:419
  6912. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:144
  6913. msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
  6914. msgstr "Maluje wszystkie powierzchnie wewnątrz, bez względu na ich kierunek."
  6915. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:217
  6916. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:378
  6917. msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
  6918. msgstr "Maluje powierzchnie zgodnie z wybranym pędzlem."
  6919. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:404
  6920. msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
  6921. msgstr "Maluje sąsiednie powierzchnie, które mają ten sam kolor."
  6922. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:225
  6923. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:391
  6924. msgid ""
  6925. "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
  6926. msgstr ""
  6927. "Maluje sąsiednie powierzchnie, których kąt względny jest mniejszy lub równy "
  6928. "zadanemu kątowi."
  6929. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:262
  6930. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:437
  6931. msgid "Paints only one facet."
  6932. msgstr "Maluje tylko jedną powierzchnię."
  6933. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:269 src/slic3r/GUI/Field.cpp:343
  6934. msgid "Parameter validation"
  6935. msgstr "Weryfikacja parametru"
  6936. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:253
  6937. #, boost-format
  6938. msgid ""
  6939. "Parsing of host response failed.\n"
  6940. "Message body: \"%1%\"\n"
  6941. "Error: \"%2%\""
  6942. msgstr ""
  6943. "Parsowanie odpowiedzi hosta nie powiodło się.\n"
  6944. "Treść wiadomości: \"%1%\"\n"
  6945. "Błąd: \"%2%\""
  6946. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641
  6947. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  6948. msgid "Part"
  6949. msgstr "Część"
  6950. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2481
  6951. msgid "Part Settings to modify"
  6952. msgstr "Ustawienia części do modyfikacji"
  6953. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2492
  6954. msgid "Part manipulation"
  6955. msgstr "Manipulacja częścią"
  6956. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:346
  6957. msgid "Password"
  6958. msgstr "Hasło"
  6959. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4539
  6960. msgid "Paste"
  6961. msgstr "Wklej"
  6962. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6676
  6963. msgid "Paste From Clipboard"
  6964. msgstr "Wklej Ze Schowka"
  6965. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1353
  6966. msgid "Paste clipboard"
  6967. msgstr "Wklej zawartość schowka"
  6968. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:100
  6969. msgid "Paste from clipboard"
  6970. msgstr "Wklej ze schowka"
  6971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2715
  6972. msgid "Pattern"
  6973. msgstr "Wzór"
  6974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2548
  6975. msgid "Pattern angle"
  6976. msgstr "Kąt wzoru"
  6977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2745
  6978. msgid "Pattern spacing"
  6979. msgstr "Rozstaw wzoru"
  6980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2731
  6981. msgid ""
  6982. "Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
  6983. "soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
  6984. "support interface is Concentric."
  6985. msgstr ""
  6986. "Wzór używany do generowania warstw łączących materiał podporowy z modelem. "
  6987. "Domyślnym wzorem dla nierozpuszczalnych warstw łączących są \"Linie "
  6988. "równoległe\", natomiast domyślnym wzorem dla rozpuszczalnych warstw "
  6989. "łączących jest \"Koncentryczny\"."
  6990. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2717
  6991. msgid "Pattern used to generate support material."
  6992. msgstr "Wzór podpór."
  6993. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3546 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3580
  6994. msgid "Pause"
  6995. msgstr "Pauza"
  6996. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2477 src/libslic3r/GCode.cpp:714
  6997. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459
  6998. msgid "Pause Print G-code"
  6999. msgstr "G-code dla pauzy drukowania"
  7000. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1469
  7001. #, boost-format
  7002. msgid "Pause print (\"%1%\")"
  7003. msgstr "Wstrzymaj wydruk (\"%1%\")"
  7004. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1576
  7005. msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
  7006. msgstr ""
  7007. "Procentowy udział przepływu w stosunku do normalnej wysokości warstwy modelu."
  7008. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3245 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3246
  7009. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295
  7010. msgid "Percentage"
  7011. msgstr "Procentowo"
  7012. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:480
  7013. msgid "Perform"
  7014. msgstr "Wykonaj"
  7015. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:201
  7016. msgid "Perform cut"
  7017. msgstr "Przetnij"
  7018. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:498
  7019. msgid ""
  7020. "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
  7021. "system)."
  7022. msgstr ""
  7023. "Wykonaj integrację z pulpitem (ustawia ten plik binarny tak, aby był możliwy "
  7024. "do wyszukania przez system)."
  7025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3866
  7026. msgid ""
  7027. "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
  7028. "artifacts."
  7029. msgstr ""
  7030. "Kalkulacja prędkości względem dokładności. Niższe wartości mogą powodować "
  7031. "artefakty."
  7032. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:243
  7033. msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable."
  7034. msgstr ""
  7035. "Integracji z pulpitem nie powiodła się - nie znaleziono pliku wykonywalnego."
  7036. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:232
  7037. msgid ""
  7038. "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
  7039. "return appimage path."
  7040. msgstr ""
  7041. "Integracja z pulpitem nie powiodła się - boost::filesystem::canonical nie "
  7042. "zwrócił ścieżki do appimage."
  7043. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:419
  7044. msgid ""
  7045. "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop "
  7046. "file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
  7047. msgstr ""
  7048. "Integracji z pulpitem nie powiodła się - nie można utworzyć pliku pulpitu "
  7049. "Gcodeviewer. Plik pulpitu PrusaSlicer został prawdopodobnie utworzony "
  7050. "pomyślnie."
  7051. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:378
  7052. msgid ""
  7053. "Performing desktop integration failed because the application directory was "
  7054. "not found."
  7055. msgstr ""
  7056. "Integracja z pulpitem nie powiodła się, ponieważ nie znaleziono katalogu "
  7057. "aplikacji."
  7058. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:330
  7059. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352
  7060. msgid "Perimeter"
  7061. msgstr "Obrys"
  7062. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
  7063. msgid "Perimeter distribution count"
  7064. msgstr "Liczba rozmieszania obrysów"
  7065. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1964
  7066. msgid "Perimeter extruder"
  7067. msgstr "Ekstruder dla obrysów"
  7068. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3065
  7069. msgid "Perimeter generator"
  7070. msgstr "Generator obrysów"
  7071. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3080
  7072. msgid "Perimeter transition length"
  7073. msgstr "Długość zmiany obrysu"
  7074. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3091
  7075. msgid "Perimeter transitioning filter margin"
  7076. msgstr "Margines filtra zmiany obrysu"
  7077. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106
  7078. msgid "Perimeter transitioning threshold angle"
  7079. msgstr "Kąt graniczny zmiany obrysu"
  7080. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1956 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1973
  7081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1997
  7082. msgid "Perimeters"
  7083. msgstr "Obrysy"
  7084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1305
  7085. msgid ""
  7086. "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin "
  7087. "points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of "
  7088. "randomly offset points on the perimeter wall."
  7089. msgstr ""
  7090. "Obrysy zostaną podzielone na wiele segmentów przez wstawienie punktów Fuzzy "
  7091. "Skin. Zmniejszenie odległości punktów Fuzzy Skin zwiększy liczbę losowo "
  7092. "przesuniętych punktów na obrysie."
  7093. #: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera]
  7094. msgid ""
  7095. "Perspective camera\n"
  7096. "Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an "
  7097. "orthographic and perspective camera?"
  7098. msgstr ""
  7099. "Widok perspektywiczny\n"
  7100. "Czy wiesz, że możesz użyć klawisza <b>K</b>, aby szybko przełączać się "
  7101. "między widokiem ortograficznym a perspektywicznym?"
  7102. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:342 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:157
  7103. msgid "Physical Printer"
  7104. msgstr "Drukarka fizyczna"
  7105. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:864
  7106. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1051
  7107. msgid "Physical printers"
  7108. msgstr "Drukarki fizyczne"
  7109. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1326
  7110. #, c-format, boost-format
  7111. msgid "Pick another vendor supported by %s"
  7112. msgstr "Wybierz innego producenta obsługiwanego przez %s"
  7113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:269
  7114. msgid ""
  7115. "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the "
  7116. "following format: \"XxY, XxY, ...\""
  7117. msgstr ""
  7118. "Rozmiary grafik przechowywanych w plikach .gcode i .sl1 / .sl1s, w formacie: "
  7119. "\"XxY, XxY, ...\""
  7120. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3597
  7121. msgid "Pillar connection mode"
  7122. msgstr "Tryb łączenia słupków"
  7123. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3566
  7124. msgid "Pillar diameter"
  7125. msgstr "Średnica słupka"
  7126. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3620
  7127. msgid "Pillar widening factor"
  7128. msgstr "Współczynnik rozszerzania słupka"
  7129. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:349
  7130. msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
  7131. msgstr "Średnica łączników podpór powinna być mniejsza niż średnica słupków."
  7132. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3538
  7133. msgid "Pinhead front diameter"
  7134. msgstr "Przednia średnica łącznika"
  7135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3556
  7136. msgid "Pinhead width"
  7137. msgstr "Szerokość łącznika"
  7138. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:109
  7139. msgid "Place bearings in slots and resume printing"
  7140. msgstr "Umieść łożyska w gniazdach i wznów drukowanie"
  7141. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:41
  7142. msgid "Place on face"
  7143. msgstr "Połóż na płaszczyźnie"
  7144. #: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face]
  7145. msgid ""
  7146. "Place on face\n"
  7147. "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
  7148. "sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the "
  7149. "<b>F</b> key."
  7150. msgstr ""
  7151. "Połóż na płaszczyźnie\n"
  7152. "Czy wiesz, że możesz szybko przestawić model tak, aby jedna z jego "
  7153. "powierzchni leżała na stole drukarki? Wybierz funkcję <a>Połóż na "
  7154. "płaszczyźnie</a> lub naciśnij klawisz <b>F</b>."
  7155. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:284
  7156. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:333 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:445
  7157. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:448 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:470
  7158. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:473
  7159. msgid "Plater"
  7160. msgstr "Zawartość Stołu"
  7161. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2876 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:235
  7162. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2448
  7163. msgid "Please check your object list before preset changing."
  7164. msgstr "Sprawdź listę modeli przed zmianą zestawu ustawień."
  7165. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85
  7166. msgid ""
  7167. "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
  7168. "reported the issue."
  7169. msgstr ""
  7170. "Zapisz swój projekt i uruchom ponownie PrusaSlicer. Będzie nam miło, jeśli "
  7171. "zgłosisz ten problem."
  7172. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3641
  7173. msgid "Please select the file to reload"
  7174. msgstr "Wybierz plik do przeładowania"
  7175. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:305
  7176. msgid "Portions copyright"
  7177. msgstr "Częściowe prawa autorskie"
  7178. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3257
  7179. msgid "Portrait"
  7180. msgstr "Tryb Portretowy"
  7181. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:201
  7182. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:521
  7183. msgid "Position"
  7184. msgstr "Pozycja"
  7185. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2806
  7186. msgid "Position (for multi-extruder printers)"
  7187. msgstr "Pozycja (dla drukarek z kilkoma ekstruderami)"
  7188. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2986
  7189. msgid "Position X"
  7190. msgstr "Pozycja X"
  7191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2993
  7192. msgid "Position Y"
  7193. msgstr "Pozycja Y"
  7194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233
  7195. msgid "Position of perimeters starting points."
  7196. msgstr "Pozycja startowa druku obrysów."
  7197. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1768
  7198. msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
  7199. msgstr "Skrypty do post-processingu powinny modyfikować G-code na miejscu."
  7200. #: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:289
  7201. #, boost-format
  7202. msgid ""
  7203. "Post-processing script %1% failed.\n"
  7204. "\n"
  7205. "The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in "
  7206. "place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
  7207. "Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and "
  7208. "consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code "
  7209. "file.\n"
  7210. msgstr ""
  7211. "Wykonywanie skryptu do postprocessingu %1% nie powiodło się.\n"
  7212. "\n"
  7213. "Skrypt do postprocessingu miał za zadanie zmienić G-code w %2% miejscach, "
  7214. "jednak G-code został usunięty i prawdopodobnie zapisany pod nową nazwą.\n"
  7215. "Ustaw skrypt, aby zmieniał G-code na miejscu i zajrzyj do instrukcji, aby "
  7216. "dowiedzieć się, jak opcjonalnie zmienić nazwę przetwarzanego G-code.\n"
  7217. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2010
  7218. msgid "Post-processing scripts"
  7219. msgstr "Skrypty do przetwarzania końcowego"
  7220. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1398
  7221. msgid "Pre&view"
  7222. msgstr "Pod&gląd"
  7223. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:121
  7224. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:46
  7225. msgid "Preferences"
  7226. msgstr "Preferencje"
  7227. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2251
  7228. msgid "Preferred direction of the seam"
  7229. msgstr "Preferowane ustawienie szwu"
  7230. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2262
  7231. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  7232. msgstr "Preferowany kierunek szwu - jitter"
  7233. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:229
  7234. msgid "Preparing infill"
  7235. msgstr "Przygotowywanie wypełnienia"
  7236. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1261
  7237. msgid "Preparing settings tabs"
  7238. msgstr "Przygotowuję zakładkę ustawień"
  7239. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:174
  7240. #, boost-format
  7241. msgid ""
  7242. "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
  7243. "facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
  7244. msgstr ""
  7245. "Wstępnie wybiera powierzchnie według kąta zwisu. Możliwe jest ograniczenie "
  7246. "malowanych powierzchni tylko do wstępnie wybranych powierzchni, gdy opcja "
  7247. "\"%1%\" jest włączona."
  7248. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1230
  7249. #, boost-format
  7250. msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
  7251. msgstr "Zestaw ustawień \"%1%\" ma następujące niezapisane zmiany:"
  7252. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1235
  7253. #, boost-format
  7254. msgid ""
  7255. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
  7256. "following unsaved changes:"
  7257. msgstr ""
  7258. "Zestaw ustawień \"%1%\" jest niekompatybilny z nowym profilem druku i ma "
  7259. "następujące niezapisane zmiany:"
  7260. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1234
  7261. #, boost-format
  7262. msgid ""
  7263. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
  7264. "following unsaved changes:"
  7265. msgstr ""
  7266. "Zestaw ustawień \"%1%\" jest niekompatybilny z nowym profilem drukarki i ma "
  7267. "następujące niezapisane zmiany:"
  7268. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:136
  7269. #, boost-format
  7270. msgid ""
  7271. "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
  7272. "printer."
  7273. msgstr ""
  7274. "Zestaw ustawień o nazwie \"%1%\" już istnieje i jest niekompatybilny z "
  7275. "wybraną drukarką."
  7276. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:134
  7277. #, boost-format
  7278. msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
  7279. msgstr "Zestaw ustawień o nazwie \"%1%\" już istnieje."
  7280. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1663
  7281. msgid ""
  7282. "Presets are different.\n"
  7283. "Click this button to select the same preset for the right and left preset."
  7284. msgstr ""
  7285. "Zestawy ustawień różnią się.\n"
  7286. "Kliknij ten przycisk, aby wybrać ten sam zestaw ustawień dla prawego i "
  7287. "lewego zestawu."
  7288. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1655
  7289. msgid "Presets are the same"
  7290. msgstr "Zestawy ustawień są takie same"
  7291. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4049
  7292. #, boost-format
  7293. msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
  7294. msgstr "Naciśnij %1%lewy przycisk myszy, aby wprowadzić wartość liczbową."
  7295. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138
  7296. msgid "Press to activate deselection rectangle"
  7297. msgstr "Naciśnij, aby aktywować prostokąt odznaczający"
  7298. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137
  7299. msgid "Press to activate selection rectangle"
  7300. msgstr "Naciśnij, aby aktywować prostokąt zaznaczający"
  7301. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136
  7302. msgid ""
  7303. "Press to select multiple objects\n"
  7304. "or move multiple objects with mouse"
  7305. msgstr ""
  7306. "Kliknij, aby wybrać wiele modeli\n"
  7307. "lub przesunąć je przy pomocy myszy"
  7308. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:239
  7309. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:240
  7310. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250
  7311. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251
  7312. msgid ""
  7313. "Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
  7314. "with arrow keys or mouse wheel"
  7315. msgstr ""
  7316. "Naciśnij, aby przyspieszyć suwak 5-krotnie\n"
  7317. "podczas ruchu strzałkami lub kółkiem myszy"
  7318. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1615
  7319. msgid "Pressure equalizer (experimental)"
  7320. msgstr "Korektor ciśnienia (eksperymentalny)"
  7321. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3093
  7322. msgid ""
  7323. "Prevent transitioning back and forth between one extra perimeter and one "
  7324. "less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to "
  7325. "[Minimum perimeter width - margin, 2 * Minimum perimeter width + margin]. "
  7326. "Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the "
  7327. "number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion "
  7328. "width variation can lead to under- or overextrusion problems. If expressed "
  7329. "as a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  7330. "diameter."
  7331. msgstr ""
  7332. "Zapobiega przechodzeniu między jednym dodatkowym obrysem a jednym mniej. Ten "
  7333. "margines rozszerza zakres szerokości wytłaczania, które następuje po "
  7334. "[Minimalna szerokość obrysu - margines, 2 * Minimalna szerokość obrysu + "
  7335. "margines]. Zwiększenie tego marginesu zmniejsza liczbę przejść, co zmniejsza "
  7336. "liczbę startów i zatrzymań wytłaczania oraz czas ruchów jałowych. Jednak "
  7337. "duża zmiana szerokości wytłaczania może prowadzić do problemów z "
  7338. "niedostatecznym lub nadmiernym wytłaczaniem. Jeśli zostanie wyrażony w "
  7339. "procentach (np. 25%), to zostanie obliczony na podstawie średnicy dyszy."
  7340. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4467
  7341. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2829
  7342. msgid "Preview"
  7343. msgstr "Podgląd cięcia"
  7344. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:31
  7345. msgid "Preview hollowed and drilled model"
  7346. msgstr "Podgląd drążenia/wiercenia"
  7347. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1632
  7348. msgid "Previously sliced file ("
  7349. msgstr "Poprzednio pocięty plik ("
  7350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
  7351. msgid "Prime all printing extruders"
  7352. msgstr "Wyczyść wszystkie używane ekstrudery"
  7353. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3510 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3545
  7354. msgid "Print"
  7355. msgstr "Druk"
  7356. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  7357. msgid "Print &Host Upload Queue"
  7358. msgstr "Kolej&ka zadań serwera druku"
  7359. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457
  7360. msgid "Print Diameters"
  7361. msgstr "Średnice"
  7362. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:210 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2252
  7363. msgid "Print Host upload"
  7364. msgstr "Przesyłanie do serwera druku"
  7365. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:285 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:335
  7366. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:427 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:550
  7367. msgid "Print Settings"
  7368. msgstr "Ustawienia Druku"
  7369. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3777 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4598
  7370. msgid "Print Settings Tab"
  7371. msgstr "Ustawienia druku"
  7372. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:775
  7373. msgid ""
  7374. "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
  7375. "of the default inverse order."
  7376. msgstr ""
  7377. "Drukuj obrysy od zewnątrz do wewnątrz zamiast domyślnego ustawienia węwnątrz-"
  7378. "zewnątrz."
  7379. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
  7380. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:217
  7381. msgid "Print host upload queue"
  7382. msgstr "Kolejka serwera druku"
  7383. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1412
  7384. msgid "Print mode"
  7385. msgstr "Tryb drukowania"
  7386. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3674 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1056
  7387. msgid "Print pauses"
  7388. msgstr "Pauzuje wydruk"
  7389. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3697 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3719
  7390. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:337 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:818
  7391. msgid "Print settings"
  7392. msgstr "Ustawienia druku"
  7393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3888
  7394. msgid "Print speed"
  7395. msgstr "Prędkość druku"
  7396. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2036
  7397. msgid "Print speed override"
  7398. msgstr "Nadpisanie prędkości druku"
  7399. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1389
  7400. msgid "Print&er Settings Tab"
  7401. msgstr "Ustawi&enia drukarki"
  7402. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:658
  7403. msgid "Printable"
  7404. msgstr "Do druku"
  7405. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle]
  7406. msgid ""
  7407. "Printable toggle\n"
  7408. "Did you know that you can disable the G-code generation for the selected "
  7409. "model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of "
  7410. "a model from the Right-click context menu."
  7411. msgstr ""
  7412. "Przełącznik \"Do druku\"\n"
  7413. "Czy wiesz, że możesz wyłączyć generowanie kodu G dla wybranego modelu bez "
  7414. "konieczności jego przenoszenia lub usuwania? Przełącz \"Do druku\" z menu "
  7415. "kontekstowego po kliknięciu na model prawym przyciskiem myszy."
  7416. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3695 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3714
  7417. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:822
  7418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:321
  7419. msgid "Printer"
  7420. msgstr "Drukarka"
  7421. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:287 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341
  7422. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:503
  7423. msgid "Printer Settings"
  7424. msgstr "Ustawienia Drukarki"
  7425. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3779 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4600
  7426. msgid "Printer Settings Tab"
  7427. msgstr "Ustawienia drukarki"
  7428. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3329 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3330
  7429. msgid "Printer absolute correction"
  7430. msgstr "Korekcje bezwzględne drukarki"
  7431. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3346 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3347
  7432. msgid "Printer gamma correction"
  7433. msgstr "Korekcja gamma drukarki"
  7434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2029
  7435. msgid "Printer notes"
  7436. msgstr "Notatki o drukarce"
  7437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:362
  7438. msgid "Printer preset names"
  7439. msgstr "Nazwy zestawów ustawień drukarek"
  7440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3306
  7441. msgid "Printer scaling X axis correction"
  7442. msgstr "Korekcja skalowania przez drukarkę w osi X"
  7443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3314
  7444. msgid "Printer scaling Y axis correction"
  7445. msgstr "Korekcja skalowania przez drukarkę w osi Y"
  7446. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3322
  7447. msgid "Printer scaling Z axis correction"
  7448. msgstr "Korekcja skalowania przez drukarkę w osi Z"
  7449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3297 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3298
  7450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3299
  7451. msgid "Printer scaling correction"
  7452. msgstr "Korekcja skalowania drukarki"
  7453. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3305 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3307
  7454. msgid "Printer scaling correction in X axis"
  7455. msgstr "Korekcja skalowania przez drukarkę w osi X"
  7456. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3313 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3315
  7457. msgid "Printer scaling correction in Y axis"
  7458. msgstr "Korekcja skalowania przez drukarkę w osi Y "
  7459. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3321 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3323
  7460. msgid "Printer scaling correction in Z axis"
  7461. msgstr "Korekcja skalowania przez drukarkę w osi Z"
  7462. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:235 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:236
  7463. msgid "Printer technology"
  7464. msgstr "Technologia druku"
  7465. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2023
  7466. msgid "Printer type"
  7467. msgstr "Rodzaj drukarki"
  7468. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2044
  7469. msgid "Printer variant"
  7470. msgstr "Wariant drukarki"
  7471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2038
  7472. msgid "Printer vendor"
  7473. msgstr "Dostawca drukarki"
  7474. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:642
  7475. #, boost-format
  7476. msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
  7477. msgstr "Drukarka o nazwie \"%1%\" już istnieje."
  7478. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:640
  7479. msgid "Printer:"
  7480. msgstr "Drukarka:"
  7481. #: src/libslic3r/Print.cpp:603
  7482. msgid ""
  7483. "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
  7484. "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
  7485. "or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
  7486. "same diameter."
  7487. msgstr ""
  7488. "Druk ekstruderami o różnych średnicach dysz. Jeśli podpory mają być "
  7489. "drukowane obecnie ustawionym ekstruderem (support_material_extruder == 0 lub "
  7490. "support_material_interface_extruder == 0) to wszystkie dysze muszą mieć taką "
  7491. "samą średnicę."
  7492. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:329
  7493. #, boost-format
  7494. msgid "Process %1% / 100"
  7495. msgstr "Przetwarzanie %1% / 100"
  7496. #. TRN "Processing input_file_basename"
  7497. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1691
  7498. #, c-format, boost-format
  7499. msgid "Processing %s"
  7500. msgstr "Przetwarzanie %s"
  7501. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:113
  7502. #, boost-format
  7503. msgid ""
  7504. "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is "
  7505. "highly recommend to reduce amount of triangles."
  7506. msgstr ""
  7507. "Przetwarzanie modelu '%1%' z więcej niż 1 milionem trójkątów może być "
  7508. "powolne. Wysoce zalecamy zmniejszenie ilości trójkątów."
  7509. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1729 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2116
  7510. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2503 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2576
  7511. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4591 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4738
  7512. msgid "Profile dependencies"
  7513. msgstr "Zależności profilowe"
  7514. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:643
  7515. msgid "Profile:"
  7516. msgstr "Profil:"
  7517. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:248
  7518. msgid "Progress"
  7519. msgstr "Postęp"
  7520. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:827
  7521. msgid "Progress:"
  7522. msgstr "Postęp:"
  7523. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2638
  7524. msgid "Project is loading"
  7525. msgstr "Projekt jest wczytywany"
  7526. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1073
  7527. msgid "Prusa 3D &Drivers"
  7528. msgstr "Sterowniki Prusa 3&D"
  7529. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2884
  7530. msgid "Prusa FFF Technology Printers"
  7531. msgstr "Drukarki Prusa w technologii FFF"
  7532. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2892
  7533. msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
  7534. msgstr "Drukarki Prusa w technologii MSLA"
  7535. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:57 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60
  7536. msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
  7537. msgstr "Niepowodzenie inicjalizacji PrusaSlicer GUI"
  7538. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1338
  7539. #, boost-format
  7540. msgid ""
  7541. "PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
  7542. "We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
  7543. "multiple-monitor setups.\n"
  7544. "More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
  7545. "For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
  7546. "\n"
  7547. "To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
  7548. "Otherwise, the application will most likely crash again next time."
  7549. msgstr ""
  7550. "PrusaSlicer zawiesił się ostatnio podczas próby ustawienia pozycji okna.\n"
  7551. "Przepraszamy za niedogodności, niestety zdarza się to w niektórych "
  7552. "konfiguracjach wielomonitorowych.\n"
  7553. "Dokładniejsza przyczyna awarii: \"%1%\".\n"
  7554. "Aby uzyskać więcej informacji, zobacz nasz GitHub issue tracker: \"%2%\" i "
  7555. "\"%3%\"\n"
  7556. "\n"
  7557. "Aby uniknąć tego problemu, rozważ wyłączenie \"%4%\" w \"Preferencjach\". W "
  7558. "przeciwnym razie, aplikacja najprawdopodobniej zawiesi się ponownie "
  7559. "następnym razem."
  7560. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:78
  7561. #, boost-format
  7562. msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
  7563. msgstr "PrusaSlicer wykrył systemowy magazyn certyfikatów SSL w: %1%"
  7564. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:599
  7565. msgid "PrusaSlicer error"
  7566. msgstr "Błąd PrusaSlicer"
  7567. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:84
  7568. #, boost-format
  7569. msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
  7570. msgstr "PrusaSlicer napotkał krytyczny błąd: \"%1%\""
  7571. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:705
  7572. msgid ""
  7573. "PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to "
  7574. "PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
  7575. "happened. Thank you.\n"
  7576. "\n"
  7577. "The application will now terminate."
  7578. msgstr ""
  7579. "PrusaSlicer napotkał błąd związany z tłumaczeniem tekstów. Skontaktuj się z "
  7580. "zespołem odpowiedzialnym za rozwój PrusaSlicer i podaj język, który był "
  7581. "włączony, gdy wystąpił błąd. Dziękujemy.\n"
  7582. "\n"
  7583. "Aplikacja zostanie zamknięta."
  7584. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:598
  7585. msgid ""
  7586. "PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
  7587. msgstr "PrusaSlicer napotkał błąd przy wykonywaniu zrzutu konfiguracji."
  7588. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:273
  7589. msgid ""
  7590. "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
  7591. "community."
  7592. msgstr ""
  7593. "PrusaSlicer bazuje na projekcie Slic3r autorstwa Alessandro Ranellucciego i "
  7594. "społeczności RepRap."
  7595. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232
  7596. msgid "PrusaSlicer is closing"
  7597. msgstr "PrusaSlicer jest zamykany"
  7598. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:95
  7599. msgid ""
  7600. "PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n"
  7601. "Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
  7602. "materials to be installed."
  7603. msgstr ""
  7604. "PrusaSlicer nie używa najnowszej dostępnej konfiguracji.\n"
  7605. "Asystent Konfiguracji może nie zawierać wszystkich najnowszych profili "
  7606. "drukarek, filamentów oraz materiałów SLA."
  7607. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:257
  7608. #, c-format, boost-format
  7609. msgid ""
  7610. "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
  7611. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  7612. msgstr ""
  7613. "PrusaSlicer wymaga karty graficznej kompatybilnej z OpenGL 2.0, aby działać "
  7614. "prawidłowo.\n"
  7615. "wykryto OpenGL w wersji %s, render %s, producent %s ."
  7616. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1337
  7617. msgid "PrusaSlicer started after a crash"
  7618. msgstr "PrusaSlicer został uruchomiony po awarii"
  7619. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:60
  7620. msgid "PrusaSlicer version"
  7621. msgstr "wersja PrusaSlicer"
  7622. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:903
  7623. msgid "PrusaSlicer will remember your action."
  7624. msgstr "PrusaSlicer zapamięta tą czynność."
  7625. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3106 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1732
  7626. msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
  7627. msgstr "PrusaSlicer zapamięta Twój wybór."
  7628. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1274
  7629. msgid ""
  7630. "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
  7631. "Simple, Advanced, and Expert.\n"
  7632. "The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
  7633. "regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
  7634. "fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
  7635. msgstr ""
  7636. "Interfejs PrusaSlicer ma trzy warianty do wyboru:\n"
  7637. "Prosty, Zaawansowany i Ekspercki.\n"
  7638. "Tryb Prosty wyświetla tylko najczęściej używane ustawienia potrzebne w "
  7639. "codziennym druku 3D. Pozostałe dwa oferują coraz większe możliwości "
  7640. "konfiguracji i są przeznaczone odpowiednio dla użytkowników zaawansowanych i "
  7641. "ekspertów."
  7642. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3110 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1738
  7643. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:906
  7644. msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
  7645. msgstr "PrusaSlicer: nie pytaj ponownie"
  7646. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3099 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3122
  7647. msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
  7648. msgstr "PrusaSlicer: Otwórz hiperłącze"
  7649. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3024
  7650. msgid ""
  7651. "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
  7652. "lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
  7653. "additional travel moves."
  7654. msgstr ""
  7655. "Czyszczenie po wymianie narzędzia zostanie wykonane wewnątrz wypełnienia "
  7656. "tego obiektu. Zmniejsza to ilość odpadu, ale może spowodować wydłużenie "
  7657. "czasu drukowania ze względu na dodatkowe ruchy jałowe."
  7658. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:477
  7659. msgid "Purging volumes"
  7660. msgstr "Objętości czyszczenia"
  7661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969
  7662. msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
  7663. msgstr "Objętość czyszczenia - objętość ładowania/rozładowania"
  7664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
  7665. msgid "Purging volumes - matrix"
  7666. msgstr "Objętości czyszczenia - formuła"
  7667. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1630
  7668. msgid "Purpose of Machine Limits"
  7669. msgstr "Cel limitów maszynowych"
  7670. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:33
  7671. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:57
  7672. msgid "Quality"
  7673. msgstr "Jakość"
  7674. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1482
  7675. msgid "Quality (slower slicing)"
  7676. msgstr "Jakość (wolniejsze cięcie)"
  7677. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:254
  7678. msgid "Quality / Speed"
  7679. msgstr "Jakość / Prędkość"
  7680. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:62
  7681. msgid "Quick"
  7682. msgstr "Szybka"
  7683. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:407 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:412
  7684. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:556 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:562
  7685. #, c-format, boost-format
  7686. msgid "Quick Add Settings (%s)"
  7687. msgstr "Szybkie dodanie ustawień (%s)"
  7688. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1280
  7689. msgid "Quick Slice"
  7690. msgstr "Szybkie Cięcie"
  7691. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1286
  7692. msgid "Quick Slice and Save As"
  7693. msgstr "Szybkie cięcie i Zapis jako"
  7694. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1545
  7695. #, c-format, boost-format
  7696. msgid "Quit %s"
  7697. msgstr "Wyjście z %s"
  7698. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421
  7699. msgid "Quit, I will move my data now"
  7700. msgstr "Zamknij, przeniosę teraz swoje dane"
  7701. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:274 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:815
  7702. msgid "Radius"
  7703. msgstr "Promień"
  7704. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1557
  7705. msgid "Raft"
  7706. msgstr "Tratwa (raft)"
  7707. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2062
  7708. msgid "Raft contact Z distance"
  7709. msgstr "Odstęp raftu w osi Z"
  7710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2071
  7711. msgid "Raft expansion"
  7712. msgstr "Rozciągnięcie raftu"
  7713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2099
  7714. msgid "Raft layers"
  7715. msgstr "Warstwy tratwy"
  7716. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:21
  7717. msgid "Ramming customization"
  7718. msgstr "Dostosowywanie wyciskania"
  7719. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:54
  7720. msgid ""
  7721. "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
  7722. "extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
  7723. "unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
  7724. "can itself be reinserted later. This phase is important and different "
  7725. "materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
  7726. "this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
  7727. "\n"
  7728. "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
  7729. "jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  7730. msgstr ""
  7731. "Wyciskanie oznacza szybką ekstruzję bezpośrednio przed zmianą narzędzia w "
  7732. "drukarce typu MultiMaterial z jednym ekstruderem (narzędzie w tym przypadku "
  7733. "oznacza filament). Jego zadaniem jest odpowiednie ukształtowanie końcówki "
  7734. "rozładowywanego filamentu, aby jego ponowne załadowanie mogło odbyć się bez "
  7735. "przeszkód. Ta faza procesu zmiany filamentu jest bardzo ważna, a różne "
  7736. "filamenty mogą potrzebować różnej prędkości wyciskania aby uzyskać "
  7737. "odpowiedni kształt końcówki. Z tego powodu można edytować jego parametry.\n"
  7738. "\n"
  7739. "To jest ustawienie dla zaawansowanych użytkowników. Nieprawidłowe wartości "
  7740. "mogą powodować blokady, ścieranie filamentu przez radełko itp."
  7741. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:122
  7742. msgid "Ramming line spacing"
  7743. msgstr "Rozstaw linii wyciskania"
  7744. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:120
  7745. msgid "Ramming line width"
  7746. msgstr "Szerokość linii wyciskania"
  7747. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1001
  7748. msgid "Ramming parameters"
  7749. msgstr "Parametry wyciskania"
  7750. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2062
  7751. msgid "Ramming settings"
  7752. msgstr "Ustawienia wyciskania"
  7753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2239
  7754. msgid "Random"
  7755. msgstr "Dowolny"
  7756. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:164
  7757. msgid "Random sequence"
  7758. msgstr "Dowolna sekwencja"
  7759. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:134
  7760. msgid "Range"
  7761. msgstr "Zakres"
  7762. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:69
  7763. msgid "Rasterizing layers"
  7764. msgstr "Rasteryzowanie warstw"
  7765. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1358 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1362
  7766. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1529 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1533
  7767. msgid "Re&load from Disk"
  7768. msgstr "Wczytaj ponownie z d&ysku"
  7769. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:246
  7770. msgid "Re-configure"
  7771. msgstr "Ponowna konfiguracja"
  7772. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:831
  7773. msgid "Ready"
  7774. msgstr "Gotowe"
  7775. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1132 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2242
  7776. msgid "Rear"
  7777. msgstr "Tył"
  7778. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1132
  7779. msgid "Rear View"
  7780. msgstr "Widok z tyłu"
  7781. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1157
  7782. msgid "Recent projects"
  7783. msgstr "Ostatni&e projekty"
  7784. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:221
  7785. #, c-format, boost-format
  7786. msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
  7787. msgstr "Zalecana grubość ściany modelu dla wysokości warstwy %.2f i"
  7788. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:240
  7789. msgid ""
  7790. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
  7791. "small extrusion width."
  7792. msgstr ""
  7793. "Zalecana grubość ścian dla modelu: niedostępna ze względu na zbyt małą "
  7794. "szerokość ścieżki."
  7795. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:215
  7796. msgid ""
  7797. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
  7798. "height."
  7799. msgstr ""
  7800. "Zalecana grubość ścian dla modelu: niedostępna ze względu na niewłaściwą "
  7801. "wysokość warstwy."
  7802. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1701 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1712
  7803. msgid "Recreating"
  7804. msgstr "Odtwarzanie"
  7805. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:79
  7806. msgid "Rectangular"
  7807. msgstr "Prostokątny"
  7808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:726 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1164
  7809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739
  7810. msgid "Rectilinear"
  7811. msgstr "Linie równoległe"
  7812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2723
  7813. msgid "Rectilinear grid"
  7814. msgstr "Linie równoległe - kratka"
  7815. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4738 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
  7816. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
  7817. msgid "Redo"
  7818. msgstr "Powtórz"
  7819. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3946
  7820. #, c-format, boost-format
  7821. msgid "Redo %1$d Action"
  7822. msgid_plural "Redo %1$d Actions"
  7823. msgstr[0] "Powtórz %1$d akcję"
  7824. msgstr[1] "Powtórz %1$d akcje"
  7825. msgstr[2] "Powtórz %1$d akcji"
  7826. msgstr[3] "Powtórz %1$d akcji"
  7827. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3926
  7828. msgid "Redo History"
  7829. msgstr "Historia Powtórzeń"
  7830. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:24
  7831. msgid "Reduced overhang slopes"
  7832. msgstr "Redukuj zwisy"
  7833. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1520
  7834. msgid "Reducing printing time"
  7835. msgstr "Obniżanie czasu wydruku"
  7836. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:337
  7837. msgid "Refresh Printers"
  7838. msgstr "Odśwież drukarki"
  7839. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2514
  7840. msgid "Regular"
  7841. msgstr "Zwykły"
  7842. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4042
  7843. msgid "Regular expression"
  7844. msgstr "Wyrażenie regularne"
  7845. #: src/libslic3r/Print.cpp:677
  7846. msgid ""
  7847. "Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at "
  7848. "each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to "
  7849. "layer_gcode."
  7850. msgstr ""
  7851. "Względne adresowanie ekstrudera wymaga zresetowania jego pozycji na każdej "
  7852. "warstwie, aby uniknąć utraty dokładności zmiennoprzecinkowej. Dodaj \"G92 "
  7853. "E0\" do layer_gcode."
  7854. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:435
  7855. msgid "Release only"
  7856. msgstr "Tylko wydania stabilne"
  7857. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3822
  7858. msgid "Reload all from disk"
  7859. msgstr "Wczytaj ponownie wszystko z dysku"
  7860. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1243 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726
  7861. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3569
  7862. msgid "Reload from disk"
  7863. msgstr "Wczytaj ponownie z dysku"
  7864. #: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk]
  7865. msgid ""
  7866. "Reload from disk\n"
  7867. "Did you know that if you created a newer version of your model, you can "
  7868. "simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and "
  7869. "choose Reload from disk. Read more in the documentation."
  7870. msgstr ""
  7871. "Wczytaj ponownie z dysku\n"
  7872. "Czy wiesz, że jeśli masz nowszą wersję swojego modelu, możesz go po prostu "
  7873. "wczytać ponownie w PrusaSlicer? Kliknij prawym przyciskiem myszy na model w "
  7874. "widoku 3D i wybierz \"Wczytaj ponownie z dysku\". Przeczytaj więcej w "
  7875. "dokumentacji."
  7876. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3690 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3696
  7877. msgid "Reload from:"
  7878. msgstr "Wczytaj z:"
  7879. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102
  7880. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104
  7881. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209
  7882. msgid "Reload plater from disk"
  7883. msgstr "Przeładuj wirtualny stół z dysku"
  7884. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359
  7885. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1363 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1530
  7886. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534
  7887. msgid "Reload the plater from disk"
  7888. msgstr "Przeładuj wirtualny stół z dysku"
  7889. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726
  7890. msgid "Reload the selected volumes from disk"
  7891. msgstr "Wczytaj wybrane kształty ponownie z dysku"
  7892. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:428
  7893. msgid "Remaining errors"
  7894. msgstr "Pozostałe błędy"
  7895. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3563 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3566
  7896. msgid "Remaining time"
  7897. msgstr "Pozostały czas"
  7898. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1135 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3100
  7899. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1726 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:889
  7900. msgid "Remember my choice"
  7901. msgstr "Zapamiętaj mój wybór"
  7902. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121
  7903. msgid "Remember output directory"
  7904. msgstr "Zapamiętaj katalog wyjściowy"
  7905. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:362
  7906. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3748
  7907. msgid "Remove"
  7908. msgstr "Usuń"
  7909. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
  7910. msgid "Remove Instance of the selected object"
  7911. msgstr "Usuń instancję zaznaczonego modelu"
  7912. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1844
  7913. msgid "Remove Multi Material painting"
  7914. msgstr "Usuń malowanie Multi Material"
  7915. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:38
  7916. msgid "Remove all holes"
  7917. msgstr "Usuń wszystkie otwory"
  7918. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:42
  7919. msgid "Remove all points"
  7920. msgstr "Usuń wszystkie punkty"
  7921. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:52
  7922. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41
  7923. msgid "Remove all selection"
  7924. msgstr "Usuń całe zaznaczenie"
  7925. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:233
  7926. msgid "Remove detail"
  7927. msgstr "Niższa szczegółowość"
  7928. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:229
  7929. msgid "Remove extruder from sequence"
  7930. msgstr "Usuń ekstruder z sekwencji"
  7931. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4562 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087
  7932. msgid "Remove instance"
  7933. msgstr "Usuń instancję"
  7934. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:160
  7935. msgid "Remove layer range"
  7936. msgstr "Usuń zakres warstw"
  7937. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087
  7938. msgid "Remove one instance of the selected object"
  7939. msgstr "Usuń jedną instancję zaznaczonego modelu"
  7940. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1837
  7941. msgid "Remove paint-on seam"
  7942. msgstr "Usuń malowanie szwu"
  7943. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1830
  7944. msgid "Remove paint-on supports"
  7945. msgstr "Usuń malowanie podpór"
  7946. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
  7947. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:671
  7948. msgid "Remove painted color"
  7949. msgstr "Usuń namalowany kolor"
  7950. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:99
  7951. msgid "Remove parameter"
  7952. msgstr "Usuń parametr"
  7953. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
  7954. msgid "Remove point"
  7955. msgstr "Usuń punkt"
  7956. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
  7957. msgid "Remove point from selection"
  7958. msgstr "Usuń punkt z zaznaczenia"
  7959. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:37
  7960. msgid "Remove selected holes"
  7961. msgstr "Usuń zaznaczone otwory"
  7962. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
  7963. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
  7964. msgid "Remove selected points"
  7965. msgstr "Usuń zaznaczone punkty"
  7966. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
  7967. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:429
  7968. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
  7969. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:250
  7970. msgid "Remove selection"
  7971. msgstr "Usuń zaznaczenie"
  7972. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
  7973. msgid "Remove the selected object"
  7974. msgstr "Usuń wybrany model"
  7975. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:495
  7976. msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
  7977. msgstr "Usuń profile użytkownika (zostanie wykonany zrzut)"
  7978. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1856
  7979. msgid "Remove variable layer height"
  7980. msgstr "Usuń zmienną wysokość warstwy"
  7981. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:686
  7982. msgid "Rename"
  7983. msgstr "Zmień nazwę"
  7984. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:631
  7985. msgid "Rename Object"
  7986. msgstr "Zmień Nazwę Modelu"
  7987. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:631
  7988. msgid "Rename Sub-object"
  7989. msgstr "Zmień Nazwę Modelu Podrzędnego"
  7990. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019
  7991. msgid "Renaming"
  7992. msgstr "Zmiana nazwy"
  7993. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:701
  7994. #, boost-format
  7995. msgid ""
  7996. "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
  7997. "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
  7998. msgstr ""
  7999. "Niepowodzenie zmiany nazwy pliku G-code po skopiowaniu do folderu "
  8000. "docelowego. Obecna ścieżka to %1%.tmp. Spróbuj wyeksportować G-code ponownie."
  8001. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:471
  8002. msgid "Render"
  8003. msgstr "Render"
  8004. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4584
  8005. msgid "Render with a software renderer"
  8006. msgstr "Renderuj programowo"
  8007. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4585
  8008. msgid ""
  8009. "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
  8010. "loaded instead of the default OpenGL driver."
  8011. msgstr ""
  8012. "Renderowanie software'owe. Dołączony silnik MESA zostanie użyty zamiast "
  8013. "domyślnego OpenGL."
  8014. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4496
  8015. msgid "Repair"
  8016. msgstr "Naprawa"
  8017. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:398
  8018. msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
  8019. msgstr "Naprawiony plik 3MF zawiera więcej niż jeden model"
  8020. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:402
  8021. msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
  8022. msgstr "Naprawiony plik 3MF zawiera więcej niż jeden obiekt"
  8023. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:396
  8024. msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
  8025. msgstr "Naprawiony plik 3MF nie zawiera żadnego modelu"
  8026. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400
  8027. msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
  8028. msgstr "Naprawiony plik 3MF nie zawiera żadnej objętości"
  8029. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4082
  8030. msgid "Repairing model"
  8031. msgstr "Naprawianie modelu"
  8032. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:244
  8033. msgid "Repairing model by the Netfabb service"
  8034. msgstr "Naprawianie modelu przez usługę Netfabb"
  8035. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4155
  8036. msgid "Repairing was canceled"
  8037. msgstr "Naprawianie zostało anulowane"
  8038. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1292
  8039. msgid "Repeat Last Quick Slice"
  8040. msgstr "Powtórz Ostatnie Szybkie Cięcie"
  8041. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1292
  8042. msgid "Repeat last quick slice"
  8043. msgstr "Powtórz ostatnie szybkie cięcie"
  8044. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3453
  8045. msgid "Replace from:"
  8046. msgstr "Zamiana z:"
  8047. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733
  8048. msgid "Replace the selected volume with new STL"
  8049. msgstr "Zamień wybrany kształt na nowy STL"
  8050. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3953
  8051. msgid "Replace with"
  8052. msgstr "Zamień na"
  8053. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3555
  8054. msgid "Replace with STL"
  8055. msgstr "Zamień na STL"
  8056. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:643
  8057. msgid "Replace?"
  8058. msgstr "Zamienić?"
  8059. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:466
  8060. msgid "Replacing of the PNG"
  8061. msgstr "Zamiana PNG"
  8062. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092
  8063. msgid "Report an I&ssue"
  8064. msgstr "Zgło&szenie problemu"
  8065. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092
  8066. #, c-format, boost-format
  8067. msgid "Report an issue on %s"
  8068. msgstr "Zgłoś problem z %s"
  8069. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
  8070. msgid "Rescan"
  8071. msgstr "Skanuj ponownie"
  8072. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4066
  8073. msgid "Reset"
  8074. msgstr "Reset"
  8075. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3024
  8076. msgid "Reset Project"
  8077. msgstr "Resetuj Projekt"
  8078. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:385
  8079. msgid "Reset Rotation"
  8080. msgstr "Resetuj Obrót"
  8081. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225
  8082. msgid "Reset clipping plane"
  8083. msgstr "Reset płaszczyzny przecinania"
  8084. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:43
  8085. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
  8086. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:111
  8087. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:32
  8088. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
  8089. msgid "Reset direction"
  8090. msgstr "Reset kierunku"
  8091. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:363
  8092. msgid "Reset rotation"
  8093. msgstr "Resetuj obrót"
  8094. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:398
  8095. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:400
  8096. msgid "Reset scale"
  8097. msgstr "Resetuj skalę"
  8098. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:313
  8099. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:488
  8100. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:175
  8101. msgid "Reset selection"
  8102. msgstr "Reset zaznaczenia"
  8103. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2832
  8104. msgid "Reset to Filament Color"
  8105. msgstr "Zresetuj do koloru filamentu"
  8106. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:237
  8107. msgid "Reset to base"
  8108. msgstr "Resetuj do bazowego ust"
  8109. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2353
  8110. msgid "Restart application"
  8111. msgstr "Uruchom ponownie aplikację"
  8112. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1335 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:287
  8113. msgid "Restore window position on start"
  8114. msgstr "Odtwórz pozycję okna przy starcie"
  8115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
  8116. msgid "Retract amount before wipe"
  8117. msgstr "Długość retrakcji przed ruchem czyszczącym"
  8118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2147
  8119. msgid "Retract on layer change"
  8120. msgstr "Retrakcja przy zmianie warstwy"
  8121. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3614 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1867
  8122. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2809
  8123. msgid "Retraction"
  8124. msgstr "Retrakcja"
  8125. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2154
  8126. msgid "Retraction Length"
  8127. msgstr "Długość retrakcji"
  8128. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2162
  8129. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  8130. msgstr "Długość Retrakcji (zmiana narzędzia)"
  8131. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2214 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215
  8132. msgid "Retraction Speed"
  8133. msgstr "Prędkość retrakcji"
  8134. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133
  8135. msgid ""
  8136. "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  8137. msgstr ""
  8138. "Retrakcja nie zostanie wykonana przy ruchu jałowym krótszym niż ta wartość."
  8139. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2825
  8140. msgid ""
  8141. "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
  8142. "setups)"
  8143. msgstr ""
  8144. "Retrakcja gdy dany ekstruder nie jest w użyciu (funkcja zaawansowana dla "
  8145. "drukarek z kilkoma ekstruderami)"
  8146. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3669 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1051
  8147. msgid "Retractions"
  8148. msgstr "Retrakcje"
  8149. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:333
  8150. msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
  8151. msgstr "Odwróć kierunek zoomu kółkiem myszy"
  8152. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:42
  8153. msgid "Revert color to default"
  8154. msgstr "Przywróć kolor do domyślnego"
  8155. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:836 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5643
  8156. msgid "Revert conversion from imperial units"
  8157. msgstr "Odwróć konwersję z jednostek imperialnych"
  8158. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:838 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5644
  8159. msgid "Revert conversion from meters"
  8160. msgstr "Odwróć przeliczanie z metrów"
  8161. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:328
  8162. msgid "Review the substitutions and adjust them if needed."
  8163. msgstr "Przejrzyj zamienniki i dostosuj je w razie potrzeby."
  8164. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1136
  8165. msgid "Right"
  8166. msgstr "Prawo"
  8167. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1521
  8168. msgid "Right Preset Value"
  8169. msgstr "Wartość z zestawu ustawień po prawej"
  8170. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1136
  8171. msgid "Right View"
  8172. msgstr "Widok prawy"
  8173. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:488
  8174. msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
  8175. msgstr ""
  8176. "Kliknij na ikonę prawym przyciskiem, aby włączyć/wyłączyć drukowanie modelu"
  8177. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:482
  8178. msgid "Right button click the icon to change the object settings"
  8179. msgstr "Kliknij na ikonę prawym przyciskiem, aby zmienić ustawienia modelu"
  8180. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:436
  8181. msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb"
  8182. msgstr ""
  8183. "Kliknij prawym przyciskiem myszy na ikonę, aby naprawić plik STL przez "
  8184. "serwis Netfabb"
  8185. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
  8186. msgid "Right click"
  8187. msgstr "Prawy przycisk"
  8188. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:48
  8189. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:117
  8190. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37
  8191. msgid "Right mouse button"
  8192. msgstr "Prawy przycisk myszy"
  8193. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:231
  8194. msgid "Right mouse button:"
  8195. msgstr "Prawy przycisk myszy:"
  8196. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:466
  8197. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:543
  8198. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:562
  8199. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:578
  8200. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4500
  8201. msgid "Rotate"
  8202. msgstr "Obróć"
  8203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4505
  8204. msgid "Rotate around X"
  8205. msgstr "Obróć wokół osi X"
  8206. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4510
  8207. msgid "Rotate around Y"
  8208. msgstr "Obróć wokół osi Y"
  8209. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:196
  8210. msgid "Rotate lower part upwards"
  8211. msgstr "Obróć dolną część do góry nogami"
  8212. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
  8213. msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
  8214. msgstr "Obróć zaznaczone o 45 stopni w lewo"
  8215. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  8216. msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
  8217. msgstr "Obróć zaznaczone o 45 stopni w prawo"
  8218. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:32
  8219. msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
  8220. msgstr ""
  8221. "Optymalizuje orientację modelu, aby miał jak najmniejszy rozmiar w osi Z dla "
  8222. "skrócenia czasu drukowania."
  8223. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:202
  8224. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:522
  8225. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:478
  8226. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:499
  8227. msgid "Rotation"
  8228. msgstr "Obrót"
  8229. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4506
  8230. msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
  8231. msgstr "Kąt obrotu w stopniach wokół osi X."
  8232. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4511
  8233. msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
  8234. msgstr "Kąt obrotu w stopniach wokół osi Y."
  8235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4501
  8236. msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
  8237. msgstr "Kąt obrotu w stopniach wokół osi Z."
  8238. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2042
  8239. msgid "Ruler mode"
  8240. msgstr "Tryb linijki"
  8241. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2235
  8242. #, c-format, boost-format
  8243. msgid "Run %s"
  8244. msgstr "Uruchom %s"
  8245. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:659
  8246. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:726
  8247. msgid "Running post-processing scripts"
  8248. msgstr "Wykonywanie skryptów przetwarzania końcowego (post-processing)"
  8249. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1238 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1587
  8250. msgid "S&end G-code"
  8251. msgstr "Wyślij G-cod&e"
  8252. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1587
  8253. msgid "S&end to print"
  8254. msgstr "W&yślij do druku"
  8255. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
  8256. msgid "SLA Material Profiles Selection"
  8257. msgstr "Wybór profili materiałów SLA"
  8258. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
  8259. msgid "SLA Materials"
  8260. msgstr "Materiały SLA"
  8261. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:876
  8262. msgid "SLA Support Points"
  8263. msgstr "Punkty podpór SLA"
  8264. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2102
  8265. msgid "SLA Technology Printers"
  8266. msgstr "Drukarki SLA"
  8267. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1186
  8268. msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
  8269. msgstr "Skróty klawiszowe \"uchwytów\" SLA"
  8270. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
  8271. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340
  8272. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:821 src/libslic3r/Preset.cpp:1343
  8273. msgid "SLA material"
  8274. msgstr "Materiał SLA"
  8275. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3367 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3368
  8276. msgid "SLA material type"
  8277. msgstr "Rodzaj materiału SLA"
  8278. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752
  8279. msgid "SLA materials"
  8280. msgstr "Materiały SLA"
  8281. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1342
  8282. msgid "SLA print"
  8283. msgstr "Druk SLA"
  8284. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3496
  8285. msgid "SLA print material notes"
  8286. msgstr "Notatki dla materiału SLA"
  8287. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:338 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820
  8288. msgid "SLA print settings"
  8289. msgstr "Ustawienia druku SLA"
  8290. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6379
  8291. msgid "SLA supports outside the print area were detected."
  8292. msgstr "Wykryto podpory SLA poza obszarem roboczym."
  8293. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1668
  8294. msgid "SVG"
  8295. msgstr "SVG"
  8296. #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
  8297. #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
  8298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2594 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2679
  8299. msgid "Same as top"
  8300. msgstr "Jak na górze"
  8301. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:877
  8302. msgid "Save"
  8303. msgstr "Zapisz"
  8304. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:57
  8305. #, c-format, boost-format
  8306. msgid "Save %s as:"
  8307. msgstr "Zapisz %s jako:"
  8308. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1668
  8309. #, c-format, boost-format
  8310. msgid "Save %s file as:"
  8311. msgstr "Zapisz plik %s jako:"
  8312. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5744
  8313. msgid "Save G-code file as:"
  8314. msgstr "Zapisz plik G-code jako:"
  8315. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1743
  8316. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  8317. msgstr "Zapisz plik OBJ (mniej podatny na błędy współrzędnych niż STL) jako:"
  8318. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1198 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1200
  8319. msgid "Save Project &as"
  8320. msgstr "Z&apisz projekt jako"
  8321. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5744
  8322. msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
  8323. msgstr "Zapisz plik SL1 / SL1S jako:"
  8324. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4430
  8325. msgid "Save config file"
  8326. msgstr "Zapisz plik konfiguracyjny"
  8327. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1768
  8328. msgid "Save configuration as:"
  8329. msgstr "Zapisz konfigurację jako:"
  8330. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4431
  8331. msgid "Save configuration to the specified file."
  8332. msgstr "Zapisz konfigurację jako wskazany plik."
  8333. #. TRN "Save current Settings"
  8334. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:218
  8335. #, c-format, boost-format
  8336. msgid "Save current %s"
  8337. msgstr "Zapisz bieżące %s"
  8338. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1194
  8339. msgid "Save current project file"
  8340. msgstr "Zapisz obecny projekt"
  8341. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1198 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1200
  8342. msgid "Save current project file as"
  8343. msgstr "Zapisz obecny projekt jako"
  8344. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2880
  8345. msgid "Save file as:"
  8346. msgstr "Zapisz plik jako:"
  8347. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:191
  8348. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:197
  8349. msgid "Save preset"
  8350. msgstr "Zapisz zestaw ustawień"
  8351. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1826
  8352. msgid "Save presets bundle as:"
  8353. msgstr "Zapisz paczkę ustawień jako:"
  8354. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5944
  8355. msgid "Save project"
  8356. msgstr "Zapisz projekt"
  8357. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:79
  8358. msgid "Save project (3mf)"
  8359. msgstr "Zapisz Projekt (3mf)"
  8360. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:80
  8361. msgid "Save project as (3mf)"
  8362. msgstr "Zapisz Projekt jako (3mf)"
  8363. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:898
  8364. msgid "Save support points?"
  8365. msgstr "Zachować punkty podpór?"
  8366. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:947
  8367. #, boost-format
  8368. msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
  8369. msgstr "Zapisz wybrane opcje w zestawie ustawień \"%1%\"."
  8370. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:941
  8371. msgid "Save the selected options."
  8372. msgstr "Zapisz wybrane opcje."
  8373. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1680
  8374. msgid "Save zip file as:"
  8375. msgstr "Zapisz plik .zip jako:"
  8376. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:265
  8377. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:272
  8378. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:303
  8379. msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
  8380. msgstr "Niepowodzenie zapisywania siatki jako 3MF."
  8381. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:79
  8382. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:216
  8383. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:563
  8384. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:579
  8385. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4515
  8386. msgid "Scale"
  8387. msgstr "Skaluj"
  8388. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:950
  8389. msgid "Scale To Fit"
  8390. msgstr "Skaluj, aby zmieścić"
  8391. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:523
  8392. msgid "Scale factors"
  8393. msgstr "Współczynnik skalowania"
  8394. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795
  8395. msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
  8396. msgstr "Skaluj wybrany model, aby zmieścił się w przestrzeni roboczej"
  8397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4524
  8398. msgid "Scale to Fit"
  8399. msgstr "Skaluj, aby dopasować"
  8400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4525
  8401. msgid "Scale to fit the given volume."
  8402. msgstr "Skaluj, aby wypełnić zadaną objętość."
  8403. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795
  8404. msgid "Scale to print volume"
  8405. msgstr "Skaluj do obszaru roboczego"
  8406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4516
  8407. msgid "Scaling factor or percentage."
  8408. msgstr "Współczynnik lub procent skalowania."
  8409. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:751
  8410. #, boost-format
  8411. msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
  8412. msgstr ""
  8413. "Ustawianie harmonogramu przesyłania do `%1%`. Zobacz okno -> Kolejka serwera "
  8414. "druku"
  8415. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:52
  8416. msgid "Seam painting"
  8417. msgstr "Malowanie szwu"
  8418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2231
  8419. msgid "Seam position"
  8420. msgstr "Pozycja szwu"
  8421. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252
  8422. msgid "Seam preferred direction"
  8423. msgstr "Preferowany kierunek szwu"
  8424. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2261
  8425. msgid "Seam preferred direction jitter"
  8426. msgstr "Kierunek jitter wyznaczany przez szew"
  8427. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3671 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1053
  8428. msgid "Seams"
  8429. msgstr "Szwy"
  8430. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1368
  8431. msgid "Searc&h"
  8432. msgstr "Szu&kaj"
  8433. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3966 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4616
  8434. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106 src/slic3r/GUI/Search.cpp:426
  8435. msgid "Search"
  8436. msgstr "Szukaj"
  8437. #: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
  8438. msgid ""
  8439. "Search functionality\n"
  8440. "Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific "
  8441. "PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
  8442. msgstr ""
  8443. "Wyszukiwarka\n"
  8444. "Czy wiesz, że możesz użyć <a>Wyszukiwarki</a>, aby szybko znaleźć konkretne "
  8445. "ustawienie w PrusaSlicer? Możesz również użyć znanego skrótu <b>Ctrl+F</b>."
  8446. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:963 src/slic3r/GUI/Search.cpp:465
  8447. msgid "Search in English"
  8448. msgstr "Szukaj po angielsku"
  8449. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1369
  8450. msgid "Search in settings"
  8451. msgstr "Szukaj w ustawieniach"
  8452. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:227
  8453. #, boost-format
  8454. msgid "Search in settings [%1%]"
  8455. msgstr "Szukaj w ustawieniach [%1%]"
  8456. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:224
  8457. msgid "Searching for devices"
  8458. msgstr "Wyszukiwanie urządzeń"
  8459. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:59
  8460. msgid "Searching for optimal orientation"
  8461. msgstr "Wyszukiwanie optymalnej orientacji"
  8462. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118
  8463. msgid "Second color"
  8464. msgstr "Drugi kolor"
  8465. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1209
  8466. msgid "See Download page."
  8467. msgstr "Zobacz stronę pobierania."
  8468. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1224
  8469. msgid "See Releases page."
  8470. msgstr "Zobacz stronę z wydaniami (\"Releases\")."
  8471. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753
  8472. msgid "See more."
  8473. msgstr "Zobacz więcej."
  8474. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
  8475. msgid "Select Filament Settings Tab"
  8476. msgstr "Wybierz ustawienia filamentu"
  8477. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108
  8478. msgid "Select Plater Tab"
  8479. msgstr "Wybierz Zakładkę Podglądu Stołu"
  8480. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
  8481. msgid "Select Print Settings Tab"
  8482. msgstr "Wybierz ustawienia druku"
  8483. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
  8484. msgid "Select Printer Settings Tab"
  8485. msgstr "Wybierz ustawienia drukarki"
  8486. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2533
  8487. msgid ""
  8488. "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
  8489. "NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
  8490. "or CANCEL to leave it unchanged."
  8491. msgstr ""
  8492. "Wybierz TAK, jeśli chcesz usunąć wszystkie zapisane zmiany narzędzi,\n"
  8493. "NIE, jeśli chcesz przełączyć zmiany narzędzi na zmiany koloru lub\n"
  8494. "ANULUJ, aby pozostawić bez zmian."
  8495. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:813
  8496. msgid "Select a file"
  8497. msgstr "Wybierz plik"
  8498. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2925
  8499. msgid "Select a gcode file:"
  8500. msgstr "Wybierz plik gcode:"
  8501. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:93
  8502. msgid "Select all objects"
  8503. msgstr "Zaznacz wszystkie modele"
  8504. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
  8505. msgid "Select all points"
  8506. msgstr "Zaznacz wszystkie punkty"
  8507. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2858
  8508. msgid "Select all standard printers"
  8509. msgstr "Zaznacz wszystkie podstawowe drukarki"
  8510. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5296
  8511. msgid "Select an action to apply to the file"
  8512. msgstr "Wybierz akcję, która ma zostać zastosowana do pliku"
  8513. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
  8514. msgid "Select by rectangle"
  8515. msgstr "Zaznaczenie prostokątem"
  8516. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1787 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1852
  8517. msgid "Select configuration to load:"
  8518. msgstr "Wybierz konfigurację do wczytania:"
  8519. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:60
  8520. msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
  8521. msgstr "Wybierz płaszczyznę, w której ma nastąpić przekształcenie."
  8522. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1456
  8523. msgid "Select presets to compare"
  8524. msgstr "Wybierz zestawy ustawień do porównania"
  8525. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:76
  8526. msgid "Select shape from the gallery"
  8527. msgstr "Wybierz kształt z galerii"
  8528. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:300
  8529. msgid "Select showing settings"
  8530. msgstr "Wybierz widok ustawień"
  8531. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1733
  8532. msgid "Select the STL file to repair:"
  8533. msgstr "Wybierz plik STL do naprawy:"
  8534. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2032
  8535. msgid "Select the language"
  8536. msgstr "Wybierz język"
  8537. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3542
  8538. msgid "Select the new file"
  8539. msgstr "Wybierz nowy plik"
  8540. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:121
  8541. msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
  8542. msgstr "Wybierz profile druku, z którymi kompatybilny jest ten profil."
  8543. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:115
  8544. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  8545. msgstr "Wybierz drukarki kompatybilne z tym profilem."
  8546. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:709
  8547. msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
  8548. msgstr "Wybierz rozmiar ikon w odniesieniu do domyślnego."
  8549. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
  8550. msgid "Select type of part"
  8551. msgstr "Wybierz rodzaj części"
  8552. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:578
  8553. msgid "Select what kind of pad do you need"
  8554. msgstr "Wybierz rodzaj wymaganej podkładki"
  8555. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:431
  8556. msgid "Select what kind of support do you need"
  8557. msgstr "Wybierz rodzaj potrzebnych podpór"
  8558. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:168
  8559. msgid "Selection-Add"
  8560. msgstr "Zaznaczenie-Dodaj"
  8561. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:394
  8562. msgid "Selection-Add All"
  8563. msgstr "Zaznaczenie-Dodaj wszystko"
  8564. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:278
  8565. msgid "Selection-Add Instance"
  8566. msgstr "Zaznaczenie-Dodaj instancję"
  8567. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:241
  8568. msgid "Selection-Add Object"
  8569. msgstr "Zaznaczenie-Dodaj Model"
  8570. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3503
  8571. msgid "Selection-Add from list"
  8572. msgstr "Zaznaczenie-Dodaj z listy"
  8573. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6456
  8574. msgid "Selection-Add from rectangle"
  8575. msgstr "Zaznaczenie-Dodaj z prostokąta"
  8576. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:209
  8577. msgid "Selection-Remove"
  8578. msgstr "Zaznaczenie-Usuń"
  8579. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:419
  8580. msgid "Selection-Remove All"
  8581. msgstr "Zaznaczenie-Usuń Wszystko"
  8582. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:297
  8583. msgid "Selection-Remove Instance"
  8584. msgstr "Zaznaczenie-Usuń kopię"
  8585. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:260
  8586. msgid "Selection-Remove Object"
  8587. msgstr "Zaznaczenie-Usuń model"
  8588. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3491
  8589. msgid "Selection-Remove from list"
  8590. msgstr "Zaznaczenie-Usunięcie z listy"
  8591. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6471
  8592. msgid "Selection-Remove from rectangle"
  8593. msgstr "Zaznaczenie-Usuń z prostokąta"
  8594. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1327
  8595. msgid "Selects all objects"
  8596. msgstr "Zaznacza wszystkie modele"
  8597. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40
  8598. msgid "Send G-Code to printer host"
  8599. msgstr "Wyślij G-code do serwera druku"
  8600. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6531
  8601. msgid "Send G-code"
  8602. msgstr "Wyślij G-code"
  8603. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:550
  8604. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:618
  8605. msgid "Send system info"
  8606. msgstr "Wyślij informacje systemowe"
  8607. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1238
  8608. msgid "Send to print current plate as G-code"
  8609. msgstr "Wyślij zawartość stołu do druku jako G-code"
  8610. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:894 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6531
  8611. msgid "Send to printer"
  8612. msgstr "Wyślij do drukarki"
  8613. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:706
  8614. msgid "Sending system info failed!"
  8615. msgstr "Wysyłanie informacji systemowych nie powiodło się!"
  8616. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:713
  8617. msgid "Sending system info was cancelled."
  8618. msgstr "Wysyłanie informacji systemowych zostało anulowane."
  8619. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:720
  8620. msgid "Sending system info..."
  8621. msgstr "Wysyłanie informacji systemowych..."
  8622. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:676
  8623. msgid "Seq."
  8624. msgstr "Sekw."
  8625. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1683
  8626. msgid "Sequential printing"
  8627. msgstr "Drukowanie sekwencyjne (model po modelu)"
  8628. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:366
  8629. msgid "Sequential slider applied only to top layer"
  8630. msgstr "Suwak sekwencyjny stosowany tylko do górnej warstwy"
  8631. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
  8632. msgid "Serial port:"
  8633. msgstr "Port szeregowy:"
  8634. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:74
  8635. msgid "Service name"
  8636. msgstr "Nazwa usługi"
  8637. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3833 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4195
  8638. msgid "Set"
  8639. msgstr "Ustaw"
  8640. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:284
  8641. msgid "Set Mirror"
  8642. msgstr "Ustaw Odbicie"
  8643. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:852
  8644. msgid "Set Orientation"
  8645. msgstr "Ustaw Orientację"
  8646. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:820
  8647. msgid "Set Position"
  8648. msgstr "Ustaw Pozycję"
  8649. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
  8650. msgid "Set Printable"
  8651. msgstr "Zaznacz do drukowania"
  8652. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
  8653. msgid "Set Printable Instance"
  8654. msgstr "Włącz drukowanie instancji"
  8655. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407
  8656. msgid "Set Printable group"
  8657. msgstr "Oznacz grupę jako \"Do druku\""
  8658. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:931
  8659. msgid "Set Scale"
  8660. msgstr "Ustaw Skalę"
  8661. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
  8662. msgid "Set Unprintable"
  8663. msgstr "Zaznacz do ignorowania przy drukowaniu"
  8664. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
  8665. msgid "Set Unprintable Instance"
  8666. msgstr "Ignoruj drukowanie instancji"
  8667. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407
  8668. msgid "Set Unprintable group"
  8669. msgstr "Ustaw grupę jako \"Nie do druku\""
  8670. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:636 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648
  8671. msgid "Set as a Separated Object"
  8672. msgstr "Ustaw jako osobny model"
  8673. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648
  8674. msgid "Set as a Separated Objects"
  8675. msgstr "Ustaw jako Osobne Modele"
  8676. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2051
  8677. msgid "Set auto color changes"
  8678. msgstr "Ustaw automatyczną zmianę kolorów"
  8679. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
  8680. msgid "Set default extruder for the selected items"
  8681. msgstr "Ustaw domyślny ekstruder dla wybranych elementów"
  8682. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:46
  8683. msgid "Set extruder change for every"
  8684. msgstr "Ustaw zmianę ekstrudera dla każdej"
  8685. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740
  8686. msgid "Set extruder for selected items"
  8687. msgstr "Ustaw ekstruder dla wybranych elementów"
  8688. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
  8689. msgid "Set extruder number for the selected items"
  8690. msgstr "Ustaw numer ekstrudera dla wybranych elementów"
  8691. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:26
  8692. msgid "Set extruder sequence"
  8693. msgstr "Ustaw sekwencję ekstruderów"
  8694. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2047
  8695. msgid "Set extruder sequence for the entire print"
  8696. msgstr "Ustaw sekwencję ekstruderów dla całego wydruku"
  8697. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:177
  8698. msgid "Set extruder(tool) sequence"
  8699. msgstr "Ustaw sekwencję ekstruderów (narzędzi)"
  8700. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
  8701. msgid "Set left thumb as active"
  8702. msgstr "Ustaw lewy punkt jako aktywny"
  8703. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
  8704. msgid "Set lower thumb as active"
  8705. msgstr "Ustaw dolny punkt jako aktywny"
  8706. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090
  8707. msgid "Set number of instances"
  8708. msgstr "Ustaw liczbę instancji"
  8709. #: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances]
  8710. msgid ""
  8711. "Set number of instances\n"
  8712. "Did you know that you can right-click a model and set an exact number of "
  8713. "instances instead of copy-pasting it several times?"
  8714. msgstr ""
  8715. "Ustaw liczbę instancji\n"
  8716. "Czy wiesz, że możesz kliknąć prawym przyciskiem myszy na model i ustawić "
  8717. "dokładną liczbę instancji, zamiast kopiować go kilka razy?"
  8718. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5606
  8719. #, c-format, boost-format
  8720. msgid "Set numbers of copies to %d"
  8721. msgstr "Ustaw ilość instancji na %d"
  8722. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
  8723. msgid "Set right thumb as active"
  8724. msgstr "Ustaw prawy punkt jako aktywny"
  8725. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2042
  8726. msgid "Set ruler mode"
  8727. msgstr "Ustaw tryb linijki"
  8728. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
  8729. msgid "Set selected items as Printable/Unprintable"
  8730. msgstr "Ustaw wybrane elementy jako do druku lub nie"
  8731. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:408
  8732. msgid "Set settings tabs as menu items (experimental)"
  8733. msgstr "Ustawianie zakładek ustawień jako elementów menu (eksperymentalne)"
  8734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3250
  8735. msgid ""
  8736. "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
  8737. "will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
  8738. "images will be rotated by 90 degrees."
  8739. msgstr ""
  8740. "Ustaw właściwą orientację ekranu LCD wewnątrz drukarki SLA. Tryb portretowy "
  8741. "spowoduje zamianę parametrów szerokości i wysokości a obrazek wyjściowy "
  8742. "będzie obrócony o 90 stopni."
  8743. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1399
  8744. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  8745. msgstr "Ustaw kształt stołu roboczego drukarki."
  8746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:861
  8747. msgid ""
  8748. "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
  8749. "zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
  8750. "tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
  8751. "expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
  8752. "height."
  8753. msgstr ""
  8754. "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie "
  8755. "szerokości ekstrudowanej linii. Jeśli ustawisz zero, PrusaSlicer obliczy "
  8756. "szerokość ekstruzji na podstawie średnicy dyszy (zobacz wskazówki dla "
  8757. "szerokości ekstruzji obrysów, wypełnienia itp). Jeśli ustawisz wartość "
  8758. "procentową (np. 230%) to zostanie obliczona z wysokości warstwy."
  8759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:751
  8760. msgid ""
  8761. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
  8762. "perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  8763. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  8764. "(for example 200%), it will be computed over layer height."
  8765. msgstr ""
  8766. "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie "
  8767. "szerokości ekstruzji obrysów zewnętrznych. Jeśli ustawisz zero, szerokość "
  8768. "będzie miała wartość domyślną, czyli 1.125x średnicy dyszy. Jeśli ustawisz "
  8769. "wartość procentową (np. 200%) to zostanie obliczona z wysokości warstwy."
  8770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1214
  8771. msgid ""
  8772. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
  8773. "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
  8774. "expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
  8775. "layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
  8776. msgstr ""
  8777. "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie "
  8778. "szerokości ekstruzji pierwszej warstwy. Dzięki tej funkcji możesz wymusić "
  8779. "grubsze linie dla lepszej przyczepności. Jeśli ustawisz wartość procentową "
  8780. "(np. 120%), to będzie obliczona z wysokości pierwszej warstwy. Ustaw zero "
  8781. "dla wartości domyślnej."
  8782. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2362
  8783. msgid ""
  8784. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  8785. "solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  8786. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  8787. "(for example 90%) it will be computed over layer height."
  8788. msgstr ""
  8789. "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie "
  8790. "szerokości ekstruzji wypełnienia powierzchni zwartych. Jeśli ustawisz zero, "
  8791. "szerokość będzie miała wartość domyślną, czyli 1.125x średnicy dyszy. Jeśli "
  8792. "ustawisz wartość procentową (np. 90%), to zostanie obliczona z wysokości "
  8793. "warstwy."
  8794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2859
  8795. msgid ""
  8796. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  8797. "top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
  8798. "regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
  8799. "will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
  8800. "percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  8801. msgstr ""
  8802. "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie "
  8803. "szerokości ekstruzji zwartego wypełnienia górnych warstw. Możesz ustawić "
  8804. "mniejszą szerokość, aby wypełnić szczeliny i uzyskać gładsze wykończenie. "
  8805. "Jeśli ustawisz zero, szerokość będzie miała wartość domyślną, czyli będzie "
  8806. "równa średnicy dyszy. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 90%), to "
  8807. "zostanie obliczona z wysokości warstwy."
  8808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1474
  8809. msgid ""
  8810. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
  8811. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  8812. "nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
  8813. "up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
  8814. "example 90%) it will be computed over layer height."
  8815. msgstr ""
  8816. "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie "
  8817. "szerokości ekstruzji wypełnienia. Jeśli ustawisz zero, to szerokość będzie "
  8818. "miała wartość domyślną, czyli 1.125x średnicy dyszy. Możesz ustawić większą "
  8819. "szerokość, aby przyspieszyć druk wypełnienia i zwiększyć wytrzymałość "
  8820. "wydruków. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 90%), to zostanie obliczona "
  8821. "z wysokości warstwy."
  8822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1975
  8823. msgid ""
  8824. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
  8825. "You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
  8826. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  8827. "nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
  8828. "it will be computed over layer height."
  8829. msgstr ""
  8830. "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie "
  8831. "szerokości ekstruzji obrysów. Możesz ustawić większą szerokość, aby uzyskać "
  8832. "dokładniejsze wykończenie powierzchni. Jeśli ustawisz zero to szerokość "
  8833. "będzie miała wartość domyślną, czyli 1.125x średnicy dyszy. Jeśli ustawisz "
  8834. "wartość procentową (np. 200%), to zostanie obliczona z wysokości warstwy."
  8835. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2625
  8836. msgid ""
  8837. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
  8838. "material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  8839. "otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
  8840. "example 90%) it will be computed over layer height."
  8841. msgstr ""
  8842. "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie "
  8843. "szerokości ekstruzji materiału podporowego. Jeśli ustawisz zero, to "
  8844. "szerokość będzie miała wartość domyślną, czyli będzie równa średnicy dyszy. "
  8845. "Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 90%), to zostanie obliczona z "
  8846. "wysokości warstwy."
  8847. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:816
  8848. msgid ""
  8849. "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
  8850. "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
  8851. "check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  8852. msgstr ""
  8853. "Określa promień okręgu opisanego na całym zespole ekstrudera (matematycznie "
  8854. "- wyobraź sobie, że chcesz narysować okrąg opisany na zespole ekstrudera "
  8855. "patrząc na niego z góry). Jeśli sam ekstruder nie jest dokładnie na środku, "
  8856. "użyj największego promienia. Ta wartość jest używana do wykrywania możliwych "
  8857. "kolizji z wydrukowanymi modelami i jako graficzna reprezentacja na "
  8858. "wirtualnym stole."
  8859. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:295
  8860. msgid ""
  8861. "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
  8862. "printing."
  8863. msgstr ""
  8864. "Ustaw tutaj maksymalną wysokość, jaką może osiągnąć Twój ekstruder podczas "
  8865. "drukowania."
  8866. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:805
  8867. msgid ""
  8868. "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
  8869. "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
  8870. "cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
  8871. "extruder can peek before colliding with other printed objects."
  8872. msgstr ""
  8873. "Określa pionową odległość końcówki dyszy od (zazwyczaj) prętów osi X. "
  8874. "Inaczej mówiąc (matematycznie), jest to wysokość cylindra opisanego na "
  8875. "zespole ekstrudera i określa maksymalną głębokość, na którą może opuścić się "
  8876. "ekstruder, aby nie uderzyć w obiekt znajdujący się bezpośrednio pod prętami "
  8877. "osi X."
  8878. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
  8879. msgid "Set upper thumb as active"
  8880. msgstr "Ustaw górny punkt jako aktywny"
  8881. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4578
  8882. msgid ""
  8883. "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
  8884. "trace\n"
  8885. "For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
  8886. msgstr ""
  8887. "Ustawia czułość logowania. 0:krytyczne, 1:błędy, 2:ostrzeżenia, 3:info, 4:"
  8888. "debug, 5:trace\n"
  8889. "Np: loglevel=2 loguje krytyczne, błędy i ostrzeżenia."
  8890. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3709
  8891. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2147
  8892. msgid "Settings"
  8893. msgstr "Ustawienia"
  8894. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505
  8895. msgid "Settings for height range"
  8896. msgstr "Ustawienie zakresu wysokości"
  8897. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:745 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:755
  8898. msgid "Settings in non-modal window"
  8899. msgstr "Ustawienia w oknie niemodalnym"
  8900. #: resources/data/hints.ini: [hint:Settings in non-modal window]
  8901. msgid ""
  8902. "Settings in non-modal window\n"
  8903. "Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This "
  8904. "means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the "
  8905. "other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
  8906. msgstr ""
  8907. "Ustawienia w oknie niemodalnym\n"
  8908. "Czy wiesz, że możesz otworzyć Ustawienia w nowym oknie niemodalnym? Oznacza "
  8909. "to, że możesz mieć ustawienia otwarte na jednym ekranie, a podgląd kodu G na "
  8910. "drugim. Przejdź do <a>Preferencje</a> i wybierz \"Ustawienia w oknie "
  8911. "niemodalnym\"."
  8912. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:167
  8913. msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
  8914. msgstr "Czy chcesz zmienić te ustawienia dla podpór?"
  8915. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:90
  8916. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
  8917. msgstr "Czy chcesz zmienić te ustawienia, aby włączyć tryb wazy?"
  8918. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125
  8919. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
  8920. msgstr "Czy chcesz zmienić te ustawienia, aby włączyć wieżę czyszczącą?"
  8921. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198
  8922. msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
  8923. msgstr "Czy chcesz zmienić wzór wypełnienia na linie równoległe?"
  8924. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:145
  8925. msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
  8926. msgstr ""
  8927. "Czy chcesz zsynchronizować warstwy podporowe, aby włączyć wieżę czyszczącą?"
  8928. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:179
  8929. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1701
  8930. msgid "Shape"
  8931. msgstr "Kształt"
  8932. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:69 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1404
  8933. msgid "Shape Gallery"
  8934. msgstr "Galeria kształtów"
  8935. #: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery]
  8936. msgid ""
  8937. "Shapes gallery\n"
  8938. "Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included "
  8939. "models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click "
  8940. "the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
  8941. msgstr ""
  8942. "Galeria kształtów\n"
  8943. "Czy wiesz, że PrusaSlicer posiada Galerię Kształtów? Możesz używać "
  8944. "dołączonych modeli jako modyfikatorów, odejmowania kształtu lub jako "
  8945. "obiektów do druku. Kliknij prawym przyciskiem myszy na stół i wybierz "
  8946. "<a>Dodaj Kształt - Galeria</a>."
  8947. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1058
  8948. msgid "Shells"
  8949. msgstr "Powłoki"
  8950. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:50
  8951. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:119
  8952. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:39
  8953. msgid "Shift + Left mouse button"
  8954. msgstr "Shift + lewy przycisk myszy"
  8955. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:235
  8956. msgid "Shift + Left mouse button:"
  8957. msgstr "Shift + lewy przycisk myszy:"
  8958. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:239
  8959. msgid "Shift + Right mouse button:"
  8960. msgstr "Shift + Prawy przycisk myszy:"
  8961. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1850
  8962. msgid "Shift objects to bed"
  8963. msgstr "Przesuń obiekty na stół"
  8964. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:228
  8965. msgid "Show"
  8966. msgstr "Pokaż"
  8967. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:419
  8968. msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
  8969. msgstr "Pokaż powiadomienie \"Porada dnia\" po uruchomieniu"
  8970. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1090
  8971. msgid "Show &Configuration Folder"
  8972. msgstr "Pokaż folder Konfigura&cyjny"
  8973. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1434
  8974. msgid "Show &Labels"
  8975. msgstr "Pokaż &etykiety"
  8976. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100
  8977. msgid "Show Tip of the Day"
  8978. msgstr "Pokaż \"Poradę dnia\""
  8979. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1098
  8980. msgid "Show about dialog"
  8981. msgstr "Pokaż okienko"
  8982. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454
  8983. msgid "Show advanced settings"
  8984. msgstr "Pokaż ustawienia zaawansowane"
  8985. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1505
  8986. msgid "Show all presets (including incompatible)"
  8987. msgstr "Pokaż wszystkie ustawienia (w tym niekompatybilne)"
  8988. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200
  8989. msgid "Show drop project dialog"
  8990. msgstr "Pokaż okno dialogowe przy upuszczeniu projektu"
  8991. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:258
  8992. msgid "Show error message"
  8993. msgstr "Pokaż komunikat błędu"
  8994. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2038
  8995. msgid "Show estimated print time"
  8996. msgstr "Pokaż szacowany czas druku"
  8997. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2038
  8998. msgid "Show estimated print time on the ruler"
  8999. msgstr "Pokaż szacowany czas druku na linijce"
  9000. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190
  9001. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  9002. msgstr "Pokaż niekompatybilne ustawienia druku i filamentów"
  9003. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
  9004. msgid "Show keyboard shortcuts list"
  9005. msgstr "Pokaż listę skrótów klawiszowych"
  9006. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3800
  9007. msgid "Show normal mode"
  9008. msgstr "Pokaż dla trybu normalnego"
  9009. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2034
  9010. msgid "Show object height"
  9011. msgstr "Pokaż wysokość modelu"
  9012. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2034
  9013. msgid "Show object height on the ruler"
  9014. msgstr "Pokaż wysokość modelu na linijce"
  9015. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1434
  9016. msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
  9017. msgstr "Pokaż etykiety modelu/instancji w widoku edycji 3D"
  9018. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:375
  9019. msgid "Show sidebar collapse/expand button"
  9020. msgstr "Pokaż przycisk zwijania/rozwijania bocznego panelu"
  9021. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454
  9022. msgid "Show simplified settings"
  9023. msgstr "Pokaż ustawienia uproszczone"
  9024. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:280 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:282
  9025. msgid "Show splash screen"
  9026. msgstr "Pokaż ekran startowy"
  9027. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3796
  9028. msgid "Show stealth mode"
  9029. msgstr "Pokaż dla trybu stealth"
  9030. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
  9031. msgid "Show supports"
  9032. msgstr "Pokaż podpory"
  9033. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1088
  9034. msgid "Show system information"
  9035. msgstr "Pokaż informacje o systemie"
  9036. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1395
  9037. msgid "Show the 3D editing view"
  9038. msgstr "Pokaż widok edycji 3D"
  9039. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1398
  9040. msgid "Show the 3D slices preview"
  9041. msgstr "Pokaż podgląd cięcia 3D"
  9042. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
  9043. msgid "Show the filament settings"
  9044. msgstr "Pokaż ustawienia filamentu"
  9045. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4421
  9046. msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
  9047. msgstr "Pokaż pełną listę opcji konfiguracji druku SLA."
  9048. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4416
  9049. msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
  9050. msgstr "Pokaż pełną listę opcji konfiguracji druku/G-code."
  9051. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1107
  9052. msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
  9053. msgstr "Pokaż listę skrótów klawiszowych"
  9054. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1377
  9055. msgid "Show the plater"
  9056. msgstr "Pokaż zawartość stołu"
  9057. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  9058. msgid "Show the print settings"
  9059. msgstr "Pokaż ustawienia druku"
  9060. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1389
  9061. msgid "Show the printer settings"
  9062. msgstr "Pokaż ustawienia drukarki"
  9063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4410
  9064. msgid "Show this help."
  9065. msgstr "Pokaż tą wskazówkę pomocy."
  9066. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1090
  9067. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  9068. msgstr "Pokaż folder z konfiguracjami użytkownika (datadir)"
  9069. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:614
  9070. msgid "Show verbatim data that will be sent"
  9071. msgstr "Pokaż dosłowne dane, które zostaną wysłane"
  9072. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:307
  9073. msgid "Show wireframe"
  9074. msgstr "Pokaż szkielet"
  9075. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
  9076. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
  9077. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
  9078. msgstr "Pokaż/ukryj ustawienia urządzeń 3Dconnexion"
  9079. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
  9080. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
  9081. msgstr ""
  9082. "Pokaż/ukryj okno dialogowe ustawień urządzeń 3DConnexion, jeśli włączone"
  9083. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:227
  9084. msgid "Show/Hide G-code window"
  9085. msgstr "Pokaż/ukryj okno G-code"
  9086. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:226
  9087. msgid "Show/Hide Legend and Estimated printing time"
  9088. msgstr "Pokaż/ukryj legendę i szacowany czas druku"
  9089. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
  9090. msgid "Show/Hide object/instance labels"
  9091. msgstr "Ukryj/pokaż etykiety modelu/instancji"
  9092. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2259 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:708
  9093. msgid "Simple"
  9094. msgstr "Prosty"
  9095. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2259
  9096. msgid "Simple View Mode"
  9097. msgstr "Tryb Widoku Prostego"
  9098. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1279
  9099. msgid "Simple mode"
  9100. msgstr "Tryb Prosty"
  9101. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:156
  9102. msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
  9103. msgstr "Upraszanie jest obecnie możliwe tylko dla jednego wybranego modelu."
  9104. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:143
  9105. msgid "Simplify"
  9106. msgstr "Uprość"
  9107. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:479
  9108. #, boost-format
  9109. msgid "Simplify %1%"
  9110. msgstr "Uprość %1%"
  9111. #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh]
  9112. msgid ""
  9113. "Simplify mesh\n"
  9114. "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
  9115. "Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
  9116. "more in the documentation."
  9117. msgstr ""
  9118. "Uprość siatkę\n"
  9119. "Czy wiesz, że możesz zmniejszyć liczbę trójkątów w siatce za pomocą funkcji "
  9120. "\"Uprość model\"? Kliknij prawym przyciskiem myszy na model i wybierz "
  9121. "\"Uprość model\". Przeczytaj więcej w dokumentacji."
  9122. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:116
  9123. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:705
  9124. msgid "Simplify model"
  9125. msgstr "Uprość model"
  9126. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2477
  9127. msgid "Single Extruder Multi Material"
  9128. msgstr "Multi Material z jednym ekstruderem"
  9129. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2331
  9130. msgid ""
  9131. "Single Extruder Multi Material is selected, \n"
  9132. "and all extruders must have the same diameter.\n"
  9133. "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
  9134. "nozzle diameter value?"
  9135. msgstr ""
  9136. "Wybrano Multi Material z jednym ekstruderem,\n"
  9137. "więc wszystkie ekstrudery muszą mieć taką samą średnicę dyszy.\n"
  9138. "Czy chcesz zmienić średnicę dyszy dla wszystkich ekstruderów na wartość z "
  9139. "pierwszego?"
  9140. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2731 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2740
  9141. msgid "Single extruder MM setup"
  9142. msgstr "Ustawienia MM dla jednego ekstrudera"
  9143. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2741
  9144. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  9145. msgstr "Parametry multimaterial przy jednym ekstruderze"
  9146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4561
  9147. msgid "Single instance mode"
  9148. msgstr "Tryb jednej instancji"
  9149. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:52
  9150. msgid "Sinking"
  9151. msgstr "Zaniżenie"
  9152. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:251
  9153. msgctxt "OfFile"
  9154. msgid "Size"
  9155. msgstr "Rozmiar"
  9156. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2288 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2515
  9157. msgid "Size and coordinates"
  9158. msgstr "Rozmiar i koordynaty"
  9159. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:49
  9160. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  9161. msgstr "Rozmiar X i Y stołu prostokątnego."
  9162. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1535 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:370
  9163. msgid "Skirt"
  9164. msgstr "Skirt"
  9165. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300
  9166. msgid "Skirt Loops"
  9167. msgstr "Liczba obrysów skirt"
  9168. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1533
  9169. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:516 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:527
  9170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:543
  9171. msgid "Skirt and brim"
  9172. msgstr "Skirt i brim"
  9173. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
  9174. msgid "Skirt height"
  9175. msgstr "Wysokość skirt"
  9176. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:248 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:339
  9177. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:370
  9178. msgid "Skirt/Brim"
  9179. msgstr "Skirt/brim"
  9180. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
  9181. msgid "Slab"
  9182. msgstr "Tafla"
  9183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1883
  9184. msgid ""
  9185. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
  9186. "the kind of the host."
  9187. msgstr ""
  9188. "PrusaSlicer może przesyłać pliki G-code do serwera druku. To pole powinno "
  9189. "zawierać rodzaj serwera."
  9190. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:314
  9191. msgid ""
  9192. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  9193. "the API Key or the password required for authentication."
  9194. msgstr ""
  9195. "Slic3r może przesyłać pliki G-code do serwera druku. To pole powinno "
  9196. "zawierać klucz API lub hasło niezbędne do uwierzytelnienia."
  9197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:304
  9198. msgid ""
  9199. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  9200. "the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
  9201. "behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
  9202. "name and password into the URL in the following format: https://username:"
  9203. "password@your-octopi-address/"
  9204. msgstr ""
  9205. "PrusaSlicer może przesyłać pliki G-code do serwera druku. To pole powinno "
  9206. "zawierać nazwę hosta, adres IP lub URL instancji hosta drukarki. Możesz "
  9207. "zyskać dostęp do hosta ukrytego za HAProxy z podstawową autoryzacją przez "
  9208. "wpisanie hasła w pole URL w tym formacie: https://nazwa_użytkownika:"
  9209. "hasło@adres-octopi/"
  9210. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1849
  9211. msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
  9212. msgstr "PrusaSlicer nie będzie skalował prędkości poniżej tej wartości."
  9213. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4403
  9214. msgid "Slice"
  9215. msgstr "Cięcie"
  9216. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1280
  9217. msgid "Slice a file into a G-code"
  9218. msgstr "Cięcie jako G-code"
  9219. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1286
  9220. msgid "Slice a file into a G-code, save as"
  9221. msgstr "Cięcie jako G-code, zapisz jako"
  9222. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
  9223. msgid "Slice gap closing radius"
  9224. msgstr "Promień zamykania szpar"
  9225. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:914 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3316
  9226. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6054
  9227. msgid "Slice now"
  9228. msgstr "Cięcie"
  9229. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2109
  9230. msgid "Slice resolution"
  9231. msgstr "Rozdzielczość cięcia"
  9232. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4371
  9233. msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
  9234. msgstr "Cięcie modelu i eksport warstw SLA jako PNG."
  9235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4392
  9236. msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
  9237. msgstr "Cięcie modelu i eksport ścieżek narzędzi jako G-code."
  9238. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4404
  9239. msgid ""
  9240. "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
  9241. "value."
  9242. msgstr ""
  9243. "Cięcie modelu jako FFF lub SLA oparte o ustawienie konfiguracji "
  9244. "printer_technology."
  9245. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:276
  9246. msgid "Sliced Info"
  9247. msgstr "Informacje o cięciu"
  9248. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:729
  9249. #, boost-format
  9250. msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
  9251. msgstr "Pocięty model \"%1%\" wygląda jak logo lub znak"
  9252. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1689 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3316
  9253. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6051 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1663
  9254. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4727
  9255. msgid "Slicing"
  9256. msgstr "Cięcie"
  9257. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1717
  9258. msgid "Slicing Done!"
  9259. msgstr "Cięcie zakończone!"
  9260. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2507
  9261. msgid "Slicing Mode"
  9262. msgstr "Tryb cięcia"
  9263. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:162
  9264. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:204
  9265. msgid "Slicing complete"
  9266. msgstr "Cięcie zakończone"
  9267. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:784
  9268. msgid "Slicing done"
  9269. msgstr "Cięcie zakończone"
  9270. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
  9271. msgid "Slicing finished."
  9272. msgstr "Cięcie zakończone."
  9273. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:520
  9274. msgid ""
  9275. "Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
  9276. msgstr ""
  9277. "Cięcie zostało zatrzymane z powodu błędu wewnętrznego: nieciągły indeks "
  9278. "cięcia."
  9279. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:49
  9280. msgid "Slicing model"
  9281. msgstr "Cięcie modelu"
  9282. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:53
  9283. msgid "Slicing supports"
  9284. msgstr "Cięcie podpór"
  9285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3271 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3896
  9286. msgid "Slow"
  9287. msgstr "Wolne"
  9288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2309
  9289. msgid "Slow down if layer print time is below"
  9290. msgstr "Zwolnij jeśli czas warstwy wynosi mniej niż"
  9291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3272
  9292. msgid "Slow tilt"
  9293. msgstr "Wolne przechylanie"
  9294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2319
  9295. msgid "Small perimeters"
  9296. msgstr "Małe obrysy"
  9297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3576
  9298. msgid "Small pillar diameter percent"
  9299. msgstr "Procent średnicy małego słupka"
  9300. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:62
  9301. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:128
  9302. msgid "Smart fill"
  9303. msgstr "Inteligentne malowanie"
  9304. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:64
  9305. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:131
  9306. msgid "Smart fill angle"
  9307. msgstr "Kąt inteligentnego malowania"
  9308. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:268
  9309. msgid "Smooth"
  9310. msgstr "Wygładzanie"
  9311. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:241
  9312. msgid "Smoothing"
  9313. msgstr "Wygładzanie"
  9314. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2295
  9315. msgid "Snapshot name"
  9316. msgstr "Nazwa zrzutu"
  9317. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2772
  9318. msgid "Snug"
  9319. msgstr "Przylegające"
  9320. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1075
  9321. msgid "Software &Releases"
  9322. msgstr "Wersje oprog&ramowania"
  9323. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:334
  9324. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:360 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2360
  9325. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2372
  9326. msgid "Solid infill"
  9327. msgstr "Zwarte wypełnienie"
  9328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2348
  9329. msgid "Solid infill every"
  9330. msgstr "Zwarte wypełnienie co"
  9331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2340
  9332. msgid "Solid infill extruder"
  9333. msgstr "Ekstruder do zwartego wypełnienia"
  9334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2331
  9335. msgid "Solid infill threshold area"
  9336. msgstr "Min. powierzchnia zwartego wypełnienia"
  9337. #: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area]
  9338. msgid ""
  9339. "Solid infill threshold area\n"
  9340. "Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
  9341. "section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
  9342. "threshold area</a>. (Expert mode only.)"
  9343. msgstr ""
  9344. "Minimalna powierzchnia zwartego wypełnienia\n"
  9345. "Czy wiesz, że możesz sprawić, by części modelu o małym przekroju były "
  9346. "automatycznie wypełniane zwartym wypełnieniem? Ustaw parametr <a>Min. "
  9347. "powierzchnia zwartego wypełnienia</a>. (Tylko w trybie Eksperta)."
  9348. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2385
  9349. msgid "Solid layers"
  9350. msgstr "Zwarte warstwy"
  9351. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1061
  9352. msgid "Soluble material"
  9353. msgstr "Materiał rozpuszczalny"
  9354. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1062
  9355. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  9356. msgstr ""
  9357. "Materiał rozpuszczalny jest używany zazwyczaj do rozpuszczalnych podpór."
  9358. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1339
  9359. msgid ""
  9360. "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
  9361. "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
  9362. "output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
  9363. "extrusion value at all."
  9364. msgstr ""
  9365. "Niektóre komendy kodu G/M, wliczając kontrolę temperatury i inne, nie są "
  9366. "uniwersalne. Ustaw tą opcję w firmware Twojej drukarki, aby uzyskać "
  9367. "kompatybilny plik wyjściowy. Wariant \"no extrusion\" wyłączy generowanie "
  9368. "jakichkolwiek wartości ekstruzji."
  9369. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2696
  9370. msgid "Some Printers were uninstalled."
  9371. msgstr "Niektóre drukarki zostały odinstalowane."
  9372. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729
  9373. msgid "Some SLA materials were uninstalled."
  9374. msgstr "Niektóre materiały SLA zostały odinstalowane."
  9375. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:936
  9376. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1699
  9377. msgid ""
  9378. "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
  9379. msgstr ""
  9380. "Niektóre opisy są zbyt długie, aby mogły się zmieścić. Kliknij prawym "
  9381. "przyciskiem, aby pokazać cały tekst."
  9382. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729
  9383. msgid "Some filaments were uninstalled."
  9384. msgstr "Niektóre filamenty zostały odinstalowane."
  9385. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6380
  9386. msgid "Some objects are not visible during editing."
  9387. msgstr "Niektóre obiekty nie są widoczne podczas edycji."
  9388. #: src/libslic3r/Print.cpp:458
  9389. msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
  9390. msgstr "Niektóre modele są zbyt blisko; ekstruder zderzy się z którymś z nich."
  9391. #: src/libslic3r/Print.cpp:460
  9392. msgid ""
  9393. "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
  9394. msgstr ""
  9395. "Niektóre modele są zbyt wysokie, aby można było wydrukować je bez kolizji."
  9396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3763
  9397. msgid ""
  9398. "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
  9399. "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
  9400. "be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
  9401. msgstr ""
  9402. "Niektóre modele można wydrukować z kilkoma mniejszymi podkładkami, zamiast "
  9403. "jednej dużej. Ten parametr określa jak daleko od siebie powinny znajdować "
  9404. "się dwie mniejsze podkładki. Jeśli znajdą się zbyt blisko, to zostaną "
  9405. "złączone w jedną, dużą podkładkę."
  9406. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2294
  9407. msgid ""
  9408. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
  9409. "the configuration snapshot."
  9410. msgstr ""
  9411. "Niektóre zestawy ustawień są modyfikowane i niezapisane zmiany nie zostaną "
  9412. "przechwycone przez zrzut konfiguracji."
  9413. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1817
  9414. msgid ""
  9415. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into "
  9416. "configuration bundle."
  9417. msgstr ""
  9418. "Niektóre zestawy ustawień zostaną zmodyfikowane, a niezapisane zmiany nie "
  9419. "zostaną wyeksportowane do pakietu konfiguracyjnego."
  9420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2949
  9421. msgid ""
  9422. "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
  9423. "variable layer height. Enabled by default."
  9424. msgstr ""
  9425. "Niektóre drukarki mogą mieć trudności z drukiem ze zmienną wysokością "
  9426. "warstwy. Domyślnie włączone."
  9427. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4051
  9428. msgid "Spacing"
  9429. msgstr "Odstęp"
  9430. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2697
  9431. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  9432. msgstr ""
  9433. "Rozstaw linii warstwy łączącej. Ustaw zero dla zwartej warstwy łączącej."
  9434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584
  9435. msgid "Spacing between ironing passes"
  9436. msgstr "Odstęp między ścieżkami prasowania"
  9437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747
  9438. msgid "Spacing between support material lines."
  9439. msgstr "Rozstaw linii materiału podporowego."
  9440. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:220
  9441. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1581 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:506
  9442. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:762 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1321
  9443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1594
  9444. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2320
  9445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2373 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2871
  9446. msgid "Speed"
  9447. msgstr "Prędkość"
  9448. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3300
  9449. msgid "Speed (mm/s)"
  9450. msgstr "Prędkość (mm/s)"
  9451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1322
  9452. msgid ""
  9453. "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
  9454. "low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
  9455. "filling."
  9456. msgstr ""
  9457. "Prędkość wypełniania szczelin krótkimi ruchami typu zygzak. Ustaw tą wartość "
  9458. "na tyle nisko, aby uniknąć wibracji i rezonansu. Ustaw 0, aby wyłączyć "
  9459. "wypełnianie szczelin."
  9460. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2915
  9461. msgid ""
  9462. "Speed for movements along the Z axis.\n"
  9463. "When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
  9464. "instead."
  9465. msgstr ""
  9466. "Prędkość dla ruchów wzdłuż osi Z.\n"
  9467. "Przy ustawieniu na zero wartość ta jest ignorowana i zamiast niej stosowana "
  9468. "jest zwykła prędkość jałowa."
  9469. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1595
  9470. msgid "Speed for non-print moves"
  9471. msgstr "Prędkość ruchów jałowych"
  9472. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1989
  9473. msgid ""
  9474. "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
  9475. msgstr ""
  9476. "Prędkość obrysów (inaczej powłoki pionowej). Ustaw 0 dla prędkości "
  9477. "automatycznej."
  9478. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1582
  9479. msgid "Speed for print moves"
  9480. msgstr "Prędkość ruchów drukujących"
  9481. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:507
  9482. msgid "Speed for printing bridges."
  9483. msgstr "Prędkość drukowania mostów."
  9484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374
  9485. msgid ""
  9486. "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
  9487. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
  9488. "infill speed above. Set to zero for auto."
  9489. msgstr ""
  9490. "Prędkość druku zwartych obszarów (góra/dół/poziome powłoki wewnętrzne). Może "
  9491. "być wyrażona procentowo (np. 80%) ponad domyślną prędkość wypełnienia. Wpisz "
  9492. "zero dla automatycznego ustawienia."
  9493. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706
  9494. msgid ""
  9495. "Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
  9496. "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
  9497. "speed."
  9498. msgstr ""
  9499. "Prędkość druku warstw łączących materiału podporowego. Jeśli ustawisz "
  9500. "wartość procentową (np. 50%) to zostanie obliczona z prędkości druku "
  9501. "materiału podporowego."
  9502. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2756
  9503. msgid "Speed for printing support material."
  9504. msgstr "Prędkość druku materiału podporowego."
  9505. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1513
  9506. msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
  9507. msgstr ""
  9508. "Prędkość druku wewnętrznego wypełnienia. Ustaw 0 dla prędkości automatycznej."
  9509. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2872
  9510. msgid ""
  9511. "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
  9512. "external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
  9513. "slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
  9514. "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
  9515. "for auto."
  9516. msgstr ""
  9517. "Prędkość druku najwyższych warstw zwartych (dotyczy tylko najwyższych, "
  9518. "zewnętrznych warstw i nie obejmuje zwartych warstw umieszczonych niżej). "
  9519. "Warto obniżyć tą wartość dla ładniejszego wykończenia powierzchni. Jeśli "
  9520. "ustawisz wartość procentową (np. 80%) to zosttanie obliczona z prędkości "
  9521. "druku zwartego wypełnienia. Ustaw zero dla prędkości automatycznej."
  9522. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
  9523. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  9524. msgstr "Prędkość ruchów jałowych (przeskoków pomiędzy punktami ekstruzji)."
  9525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1247
  9526. msgid "Speed of object first layer over raft interface"
  9527. msgstr "Prędkość pierwszej warstwy obiektu nad warstwą łączącą raftu"
  9528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:966
  9529. msgid "Speed of the first cooling move"
  9530. msgstr "Prędkość pierwszego ruchu chłodzącego"
  9531. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:985
  9532. msgid "Speed of the last cooling move"
  9533. msgstr "Prędkość ostatniego ruchu chłodzącego"
  9534. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:923
  9535. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
  9536. msgstr "Prędkość używana podczas początkowej fazy ładowania filamentu."
  9537. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:915
  9538. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
  9539. msgstr "Prędkość ładowania filamentu podczas drukowania wieży czyszczącej."
  9540. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:931
  9541. msgid ""
  9542. "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
  9543. "initial part of unloading just after ramming)."
  9544. msgstr ""
  9545. "Prędkość rozładowywania filamentu dla wieży czyszczącej (nie wpływa na "
  9546. "początkową fazę rozładowywania zaraz po wyciskaniu)."
  9547. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:940
  9548. msgid ""
  9549. "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
  9550. msgstr ""
  9551. "Prędkość wycofywania (rozładowywania) końcówki filamentu bezpośrednio po "
  9552. "wyciskaniu."
  9553. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469
  9554. msgid "Speed:"
  9555. msgstr "Prędkość:"
  9556. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54
  9557. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123
  9558. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43
  9559. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
  9560. msgid "Sphere"
  9561. msgstr "Kula"
  9562. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:91
  9563. msgid "Spiral Vase"
  9564. msgstr "Tryb wazy"
  9565. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2399
  9566. msgid "Spiral vase"
  9567. msgstr "Tryb wazy"
  9568. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954
  9569. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4520
  9570. msgid "Split"
  9571. msgstr "Podziel"
  9572. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
  9573. msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  9574. msgstr "Dzieli większe powierzchnie na mniejsze podczas malowania obiektu."
  9575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3126
  9576. msgid "Split middle perimeter threshold"
  9577. msgstr "Próg podziału środkowego obrysu"
  9578. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944
  9579. msgid "Split the selected object"
  9580. msgstr "Podziel zaznaczony model"
  9581. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954
  9582. msgid "Split the selected object into individual objects"
  9583. msgstr "Podziel wybrany model na osobne modele"
  9584. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975
  9585. msgid "Split the selected object into individual parts"
  9586. msgstr "Podziel wybrany obiekt na osobne części"
  9587. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3116
  9588. msgid "Split to Objects"
  9589. msgstr "Podziel na modele"
  9590. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2008
  9591. msgid "Split to Parts"
  9592. msgstr "Podziel na części"
  9593. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4575
  9594. msgid "Split to objects"
  9595. msgstr "Podziel na osobne modele"
  9596. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4585
  9597. msgid "Split to parts"
  9598. msgstr "Podziel na części"
  9599. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66
  9600. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:132
  9601. msgid "Split triangles"
  9602. msgstr "Podziel trójkąty"
  9603. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:275
  9604. msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  9605. msgstr "Dzieli większe powierzchnie na mniejsze podczas malowania obiektu."
  9606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1074
  9607. msgid "Spool weight"
  9608. msgstr "Waga szpuli"
  9609. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300
  9610. msgid "Stack overflow"
  9611. msgstr "Przepełnienie stosu"
  9612. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330
  9613. msgid "Standard"
  9614. msgstr "Standard"
  9615. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1168
  9616. msgid "Stars"
  9617. msgstr "Gwiazdki"
  9618. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2408
  9619. #: src/libslic3r/GCode.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2418
  9620. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433
  9621. msgid "Start G-code"
  9622. msgstr "G-code startowy"
  9623. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1149
  9624. msgid "Start a new project"
  9625. msgstr "Rozpocznij nowy projekt"
  9626. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29
  9627. msgid "Start at height"
  9628. msgstr "Zakres od"
  9629. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1300
  9630. msgid "Start new slicing process"
  9631. msgstr "Uruchom nowy proces cięcia"
  9632. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421
  9633. msgid "Start the application"
  9634. msgstr "Uruchom aplikację"
  9635. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:411
  9636. #, boost-format
  9637. msgid ""
  9638. "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
  9639. "(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
  9640. "%2%.\n"
  9641. "\n"
  9642. "This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
  9643. "first time).\n"
  9644. "However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
  9645. "%3%.\n"
  9646. "\n"
  9647. "Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
  9648. "order to access your profiles, etc.\n"
  9649. "Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
  9650. "location again.\n"
  9651. "\n"
  9652. "What do you want to do now?"
  9653. msgstr ""
  9654. "Zaczynając od %1% 2.3, konfiguracje na Linuxie zostały przeniesione (zgodnie "
  9655. "ze specyfikacją XDG Base Directory) do\n"
  9656. "%2%.\n"
  9657. "\n"
  9658. "Ten katalog jeszcze nie istnieje (powodem może być pierwsze uruchomienie "
  9659. "nowej wersji).\n"
  9660. "Jednak poprzedni katalog konfiguracji %1% został wykryty w\n"
  9661. "%3%.\n"
  9662. "\n"
  9663. "Rozważ przeniesienie zawartości poprzedniego katalogu do nowej lokalizacji, "
  9664. "aby mieć dostęp do swoich profili itd.\n"
  9665. "Weź pod uwagę, że jeśli zdecyduje się w przyszłości zainstalować starszą "
  9666. "wersję %1%, z powrotem zostanie użyty poprzedni katalog.\n"
  9667. "\n"
  9668. "Czy chcesz to teraz zrobić?"
  9669. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:249
  9670. msgid "Status"
  9671. msgstr "Stan"
  9672. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:830
  9673. msgid "Status:"
  9674. msgstr "Stan:"
  9675. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:336
  9676. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2649
  9677. msgid "Stealth"
  9678. msgstr "Stealth"
  9679. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3759
  9680. msgid "Stealth mode"
  9681. msgstr "Tryb stealth"
  9682. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29
  9683. msgid "Stop at height"
  9684. msgstr "Zakres do"
  9685. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2657
  9686. msgid "Stop them and continue anyway?"
  9687. msgstr "Zatrzymać i kontynuować mimo wszystko?"
  9688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763
  9689. msgid "Style"
  9690. msgstr "Styl"
  9691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2765
  9692. msgid ""
  9693. "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
  9694. "regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
  9695. "will save material and reduce object scarring."
  9696. msgstr ""
  9697. "Styl i kształt wież podporowych. Podpory rysowane na regularnej kratce "
  9698. "stworzą bardziej stabilne konstrukcje, a przylegające pozwolą zaoszczędzić "
  9699. "materiał i zmniejszyć blizny na obiekcie."
  9700. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:327
  9701. msgid "Success!"
  9702. msgstr "Powodzenie!"
  9703. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2198
  9704. #, c-format, boost-format
  9705. msgid ""
  9706. "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
  9707. "computer."
  9708. msgstr ""
  9709. "Wysunięto pomyślnie. Urządzenie %s(%s) można teraz bezpiecznie odłączyć od "
  9710. "komputera."
  9711. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  9712. msgid "Support Blocker"
  9713. msgstr "Blokada podpór"
  9714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1179
  9715. msgid "Support Cubic"
  9716. msgstr "Sześcienny podpierający"
  9717. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  9718. msgid "Support Enforcer"
  9719. msgstr "Wymuszenie podpór"
  9720. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:168
  9721. msgid "Support Generator"
  9722. msgstr "Generator podpór"
  9723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3631
  9724. msgid "Support base diameter"
  9725. msgstr "Średnica stopy podpory"
  9726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641
  9727. msgid "Support base height"
  9728. msgstr "Wysokość stopy podpory"
  9729. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3650
  9730. msgid "Support base safety distance"
  9731. msgstr "Bezpieczna odległość stopy podpory"
  9732. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4664
  9733. msgid "Support head"
  9734. msgstr "Łącznik podpory"
  9735. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:56 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:131
  9736. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:249 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1547
  9737. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1549 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:340
  9738. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:372 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:669
  9739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2063 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2072
  9740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2091
  9741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2522
  9742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536
  9743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2549 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559
  9744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2585
  9745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2602 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2623
  9746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2636 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2653
  9747. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2686
  9748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2696 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705
  9749. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730
  9750. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2746 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754
  9751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2755 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2764
  9752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2778 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2786
  9753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2800
  9754. msgid "Support material"
  9755. msgstr "Materiał podporowy"
  9756. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:250 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:341
  9757. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:374 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2704
  9758. msgid "Support material interface"
  9759. msgstr "Warstwa łącząca podpory z modelem"
  9760. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2787
  9761. msgid ""
  9762. "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
  9763. "= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
  9764. "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
  9765. "that you can print without support material. Set to zero for automatic "
  9766. "detection (recommended)."
  9767. msgstr ""
  9768. "Podpory nie będą generowane dla zwisów, których kąt przekracza zadany próg "
  9769. "(90° = pion). Inaczej mówiąc, ta wartość określa największy kąt od poziomu "
  9770. "(kąt mierzony od płaszczyzny poziomej), który będzie drukowany bez podpór."
  9771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2642
  9772. msgid "Support material/raft interface extruder"
  9773. msgstr "Ekstruder dla podpór/warstw łączących raft z modelem"
  9774. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2614
  9775. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  9776. msgstr "Ekstruder dla podpór/tratwy (raft)/skirtu"
  9777. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558
  9778. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3613
  9779. msgid "Support on build plate only"
  9780. msgstr "Podpory tylko na stole"
  9781. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:770
  9782. msgid "Support parameter change"
  9783. msgstr "Zmiana parametrów podpór"
  9784. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4669
  9785. msgid "Support pillar"
  9786. msgstr "Słupek podpory"
  9787. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
  9788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3703
  9789. msgid "Support points density"
  9790. msgstr "Gęstość punktów podpór"
  9791. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1051
  9792. msgid "Support points edit"
  9793. msgstr "Edycja punktów podpór"
  9794. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:428
  9795. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4660 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4661
  9796. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3532 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3539
  9797. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3548 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3557
  9798. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3567 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3577
  9799. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3614 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3621
  9800. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3632 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3642
  9801. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3651 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3664
  9802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3674 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3683
  9803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3704
  9804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3712
  9805. msgid "Supports"
  9806. msgstr "Podpory"
  9807. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614
  9808. msgid "Supports remaining times"
  9809. msgstr "Obsługa pozostałego czasu druku"
  9810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1623
  9811. msgid "Supports stealth mode"
  9812. msgstr "Wspiera tryb Stealth"
  9813. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:164
  9814. msgid ""
  9815. "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
  9816. "- Detect bridging perimeters"
  9817. msgstr ""
  9818. "Podpory działają lepiej, jeśli włączone jest poniższe ustawienie:\n"
  9819. "- Wykrywanie mostów przy obrysach"
  9820. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:182
  9821. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  9822. msgstr "Ukryj \" - domyślne - \" zestawy ustawień"
  9823. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:184
  9824. msgid ""
  9825. "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
  9826. "selections once there are any other valid presets available."
  9827. msgstr ""
  9828. "Ukryj \" - domyślne - \" zestawy ustawień w zakładkach Druk / Filament / "
  9829. "Drukarka gdy dostępne są inne kompatybilne ustawienia."
  9830. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3104 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:382
  9831. msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
  9832. msgstr "Nie otwieraj linków w przeglądarce"
  9833. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:508
  9834. msgid "Swap Y/Z axes"
  9835. msgstr "Zamień osie Y/Z"
  9836. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
  9837. msgid "Switch between Editor/Preview"
  9838. msgstr "Przełącz między edytorem/podglądem"
  9839. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1612
  9840. msgid "Switch code to Change extruder"
  9841. msgstr "Przełącz kod na zmianę ekstrudera"
  9842. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1642
  9843. #, boost-format
  9844. msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
  9845. msgstr "Zmień kod na zmianę koloru (%1%) dla:"
  9846. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
  9847. msgid "Switch to 3D"
  9848. msgstr "Przełącz na 3D"
  9849. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
  9850. msgid "Switch to Preview"
  9851. msgstr "Przełącz na Podgląd cięcia"
  9852. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3776 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4598
  9853. msgid "Switch to Settings"
  9854. msgstr "Przełącz na ustawienia"
  9855. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
  9856. msgid "Switch to editing mode"
  9857. msgstr "Tryb edycji"
  9858. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:644
  9859. #, c-format, boost-format
  9860. msgid "Switch to the %s mode"
  9861. msgstr "Przełącz na tryb %s"
  9862. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:790
  9863. msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
  9864. msgstr "Przełączanie zestawu ustawień: niezapisane zmiany"
  9865. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2390
  9866. msgid ""
  9867. "Switching the language will trigger application restart.\n"
  9868. "You will lose content of the plater."
  9869. msgstr ""
  9870. "Zmiana języka spowoduje zrestartowanie aplikacji.\n"
  9871. "Zawartość stołu zostanie wyczyszczona."
  9872. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4882
  9873. #, boost-format
  9874. msgid ""
  9875. "Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
  9876. "Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the "
  9877. "printer technology."
  9878. msgstr ""
  9879. "Przełączanie technologii drukarki z %1% na %2%.\n"
  9880. "Zmieniono niektóre zestawy ustawień %1%, które zostaną utracone po zmianie "
  9881. "technologii drukarki."
  9882. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:442
  9883. msgid ""
  9884. "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
  9885. "mode!\n"
  9886. "\n"
  9887. "Do you want to proceed?"
  9888. msgstr ""
  9889. "Włączenie trybu prostego spowoduje odrzucenie zmian wprowadzonych w trybie "
  9890. "zaawansowanym! Czy chcesz kontynować?"
  9891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2779
  9892. msgid ""
  9893. "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
  9894. "multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
  9895. msgstr ""
  9896. "Synchronizuj warstwy podporowe z warstwami modelu. Przydaje się przy "
  9897. "drukarkach typu multi-material gdy zmiana używanego materiału jest kosztowna."
  9898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2777
  9899. msgid "Synchronize with object layers"
  9900. msgstr "Synchronizuj z warstwami modelu"
  9901. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1088
  9902. msgid "System &Info"
  9903. msgstr "&Informacje systemowe"
  9904. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:84
  9905. msgid "System Information"
  9906. msgstr "Informacje o systemie"
  9907. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:703
  9908. msgid "System info sent successfully. Thank you."
  9909. msgstr "Informacje systemowe wysłano pomyślnie. Dziękuję."
  9910. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:249
  9911. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:287
  9912. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:794
  9913. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:849
  9914. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:989
  9915. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1033
  9916. msgid "System presets"
  9917. msgstr "Ustawienia systemowe"
  9918. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
  9919. msgid "Take Configuration &Snapshot"
  9920. msgstr "Wykonaj Zrzu&t Konfiguracji"
  9921. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2293
  9922. msgid "Taking a configuration snapshot"
  9923. msgstr "Wykonywanie zrzutu konfiguracji"
  9924. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:584
  9925. msgid "Taking a configuration snapshot failed."
  9926. msgstr "Niepowodzenie wykonywania zrzutu konfiguracji."
  9927. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1988
  9928. msgid "Temperature"
  9929. msgstr "Temperatura"
  9930. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3302
  9931. msgid "Temperature (°C)"
  9932. msgstr "Temperatura (°C)"
  9933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2409
  9934. msgid ""
  9935. "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables "
  9936. "a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically "
  9937. "wiped."
  9938. msgstr ""
  9939. "Różnica temperatur mająca zastosowanie gdy ekstruder nie jest używany. "
  9940. "Włącza druk skirtu o wysokości równej wysokości modelu, dzięki której dysze "
  9941. "będą co jakiś czas czyszczone."
  9942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2408
  9943. msgid "Temperature variation"
  9944. msgstr "Zmiana temperatury"
  9945. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547
  9946. msgid "Temperatures"
  9947. msgstr "Temperatury"
  9948. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2486 src/libslic3r/GCode.cpp:715
  9949. msgid "Template Custom G-code"
  9950. msgstr "Szablon niestandardowego G-code"
  9951. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:310
  9952. msgid "Test"
  9953. msgstr "Test"
  9954. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:806
  9955. msgid "Text colors"
  9956. msgstr "Kolory tekstu"
  9957. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:273
  9958. msgid "Texture"
  9959. msgstr "Tekstura"
  9960. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:195
  9961. #, boost-format
  9962. msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
  9963. msgstr "Wzór wypełnienia %1% nie działa z gęstością ustawioną na 100%%."
  9964. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:549
  9965. #, c-format, boost-format
  9966. msgid "The %s device could not have been found"
  9967. msgstr "Nie znaleziono urządzenia %s"
  9968. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:437
  9969. #, c-format, boost-format
  9970. msgid ""
  9971. "The %s device was not found.\n"
  9972. "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
  9973. "connector ..."
  9974. msgstr ""
  9975. "Nie znaleziono urządzenia %s .\n"
  9976. "Jeśli urządzenie jest podłączone, to naciśnij przycisk Reset obok złącza "
  9977. "USB ..."
  9978. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:158
  9979. msgid ""
  9980. "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
  9981. "printer preset first before importing that SLA archive."
  9982. msgstr ""
  9983. "Archiwum SLA nie zawiera żadnych ustawień. Przed zaimportowaniem tego "
  9984. "archiwum SLA należy najpierw aktywować zestaw ustawień drukarki SLA."
  9985. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:82
  9986. msgid ""
  9987. "The Spiral Vase mode requires:\n"
  9988. "- one perimeter\n"
  9989. "- no top solid layers\n"
  9990. "- 0% fill density\n"
  9991. "- no support material\n"
  9992. "- Ensure vertical shell thickness enabled\n"
  9993. "- Detect thin walls disabled"
  9994. msgstr ""
  9995. "Wymagania trybu wazy:\n"
  9996. "- jeden obrys\n"
  9997. "- brak górnych warstw\n"
  9998. "- 0% wypełnienia\n"
  9999. "- brak materiału podporowego\n"
  10000. "- wyłączone ustawienie \"Zagwarantuj grubość ścianki\"\n"
  10001. "- wyłączone wykrywanie cienkich ścian"
  10002. #: src/libslic3r/Print.cpp:473
  10003. msgid ""
  10004. "The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
  10005. "objects."
  10006. msgstr "Tryb Wazy może być używany jedynie podczas druku z jednego materiału."
  10007. #: src/libslic3r/Print.cpp:498
  10008. msgid ""
  10009. "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
  10010. msgstr ""
  10011. "Wieża czyszcząca obecnie nie obsługuje wolumetrycznego parametru E "
  10012. "(use_volumetric_e=0)."
  10013. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:121
  10014. msgid ""
  10015. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
  10016. "if they are printed with the current extruder without triggering a tool "
  10017. "change.\n"
  10018. "(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need "
  10019. "to be set to 0)."
  10020. msgstr ""
  10021. "Wieża czyszcząca obsługuje podpory nierozpuszczalne jedynie, gdy są "
  10022. "drukowane tym samym ekstruderem - bez wywoływania zmiany narzędzia (zarówno "
  10023. "support_material_extruder i support_material_interface_extruder muszą być "
  10024. "ustawione na 0)."
  10025. #: src/libslic3r/Print.cpp:615
  10026. msgid ""
  10027. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
  10028. "printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
  10029. "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
  10030. "set to 0)."
  10031. msgstr ""
  10032. "Wieża Czyszcząca obsługuje podpory nierozpuszczalne jedynie, gdy są "
  10033. "drukowane tym samym ekstruderem - bez wywoływania zmiany narzędzia (zarówno "
  10034. "support_material_extruder i support_material_interface_extruder muszą być "
  10035. "ustawione na 0)."
  10036. #: src/libslic3r/Print.cpp:500
  10037. msgid ""
  10038. "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
  10039. "prints."
  10040. msgstr ""
  10041. "Wieża czyszcząca jest obecnie niedostępna dla wielomateriałowego druku "
  10042. "sekwencyjnego."
  10043. #: src/libslic3r/Print.cpp:492
  10044. msgid ""
  10045. "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
  10046. "RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
  10047. msgstr ""
  10048. "Wieża czyszcząca jest obecnie wspierana tylko dla G-code w stylu Marlin, "
  10049. "RepRap/Sprinter, RepRapFirmware oraz Repetier."
  10050. #: src/libslic3r/Print.cpp:494
  10051. msgid ""
  10052. "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
  10053. "addressing (use_relative_e_distances=1)."
  10054. msgstr ""
  10055. "Wieża Czyszcząca jest obecnie dostępna tylko przy relatywnym adresowaniu "
  10056. "ekstrudera (use_relative_e_distances=1)."
  10057. #: src/libslic3r/Print.cpp:523
  10058. msgid ""
  10059. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  10060. "over an equal number of raft layers"
  10061. msgstr ""
  10062. "Wieża Czyszcząca jest dostępna dla wielu modeli tylko gdy są drukowane na "
  10063. "takiej samej ilości warstw tratwy (raft)"
  10064. #: src/libslic3r/Print.cpp:526
  10065. msgid ""
  10066. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  10067. "with the same support_material_contact_distance"
  10068. msgstr ""
  10069. "Wieża czyszcząca jest dostępna dla wielu modeli pod warunkiem, że ustawienie "
  10070. "support_material_contact_distance jest jednakowe dla każdego z nich"
  10071. #: src/libslic3r/Print.cpp:528
  10072. msgid ""
  10073. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
  10074. "equally."
  10075. msgstr ""
  10076. "Wieża Czyszcząca jest dostępna dla kilku modeli tylko jeśli są cięte z taką "
  10077. "samą wysokością warstwy."
  10078. #: src/libslic3r/Print.cpp:521
  10079. msgid ""
  10080. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
  10081. "layer heights"
  10082. msgstr ""
  10083. "Wieża czyszcząca jest dostępna dla wielu modeli pod warunkiem, że mają one "
  10084. "równą wysokość warstwy"
  10085. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3009
  10086. msgid ""
  10087. "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
  10088. "\n"
  10089. "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  10090. msgstr ""
  10091. "Opcja czyszczenia dyszy nie jest dostępna z funkcją retrakcji w firmware "
  10092. "(Firmware Retraction).\n"
  10093. "\n"
  10094. "Wyłączyć ją, aby włączyć Firmware Retraction?"
  10095. #: src/libslic3r/Print.cpp:552
  10096. msgid ""
  10097. "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
  10098. "height"
  10099. msgstr ""
  10100. "Wieża czyszcząca jest dostępna dla wielu modeli pod warunkiem, że mają one "
  10101. "taką samą wysokość warstwy"
  10102. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:964
  10103. #, boost-format
  10104. msgid ""
  10105. "The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
  10106. "while a newer configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  10107. "created by <b>%1% %4%</b>.\n"
  10108. "\n"
  10109. "Shall the newer configuration be imported?\n"
  10110. "If so, your active configuration will be backed up before importing the new "
  10111. "configuration."
  10112. msgstr ""
  10113. "Aktywna konfiguracja została stworzona przez <b>%1% %2%</b>,\n"
  10114. "podczas gdy nowsza konfiguracja istnieje w <b>%3%</b>\n"
  10115. "i została stworzona przez <b>%1% %4%</b>.\n"
  10116. "\n"
  10117. "Czy zaimportować nowszą konfigurację?\n"
  10118. "Jeśli tak, stworzona zostanie kopia obecnego folderu z konfiguracją przed "
  10119. "zaimportowaniem nowej konfiguracji."
  10120. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1312
  10121. msgid ""
  10122. "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
  10123. msgstr ""
  10124. "Obecny niestandardowy zestaw ustawień zostanie odłączony od dziedziczącego "
  10125. "zestawu systemowego."
  10126. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:980
  10127. msgid ""
  10128. "The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not "
  10129. "multiples of 90°).\n"
  10130. "Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World "
  10131. "coordinate system,\n"
  10132. "once the rotation is embedded into the object coordinates."
  10133. msgstr ""
  10134. "Obecnie przekształcany model jest przechylony (kąty obrotu nie są "
  10135. "wielokrotnością 90°).\n"
  10136. "Nierównomierne skalowanie przechylonych modeli jest możliwe tylko w "
  10137. "globalnym systemie koordynat, po osadzeniu kątów obrotu w koordynatach "
  10138. "modelu."
  10139. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3665
  10140. msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
  10141. msgstr "Domyślny kąt łączenia słupków i \"skrzyżowań\" podpór."
  10142. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2596
  10143. #, c-format, boost-format
  10144. msgid ""
  10145. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
  10146. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  10147. "the dimensions of the object?"
  10148. msgid_plural ""
  10149. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n"
  10150. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  10151. "the dimensions of these objects?"
  10152. msgstr[0] ""
  10153. "Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w calach.\n"
  10154. "Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie "
  10155. "przeliczyć wymiary tych modeli?"
  10156. msgstr[1] ""
  10157. "Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w calach.\n"
  10158. "Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie "
  10159. "przeliczyć wymiary tych modeli?"
  10160. msgstr[2] ""
  10161. "Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w calach.\n"
  10162. "Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie "
  10163. "przeliczyć wymiary tych modeli?"
  10164. msgstr[3] ""
  10165. "Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w calach.\n"
  10166. "Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie "
  10167. "przeliczyć wymiary tych modeli?"
  10168. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2574
  10169. #, c-format, boost-format
  10170. msgid ""
  10171. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
  10172. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  10173. "the dimensions of the object?"
  10174. msgid_plural ""
  10175. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n"
  10176. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  10177. "the dimensions of these objects?"
  10178. msgstr[0] ""
  10179. "Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w metrach.\n"
  10180. "Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie "
  10181. "przeliczyć wymiary tych modeli?"
  10182. msgstr[1] ""
  10183. "Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w metrach.\n"
  10184. "Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie "
  10185. "przeliczyć wymiary tych modeli?"
  10186. msgstr[2] ""
  10187. "Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w metrach.\n"
  10188. "Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie "
  10189. "przeliczyć wymiary tych modeli?"
  10190. msgstr[3] ""
  10191. "Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w metrach.\n"
  10192. "Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie "
  10193. "przeliczyć wymiary tych modeli?"
  10194. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:646
  10195. msgid ""
  10196. "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
  10197. "object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
  10198. "the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
  10199. msgstr ""
  10200. "Końcówki słupków podpór będą rozmieszczone w przestrzeni pomiędzy modelem, a "
  10201. "podkładką. Aby tego uniknąć, parametr \"Bezpieczna odległość stopy podpory\" "
  10202. "powinien być większy niż \"Odstęp modelu od podkładki\"."
  10203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:793
  10204. msgid ""
  10205. "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
  10206. "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
  10207. "extruders."
  10208. msgstr ""
  10209. "Używany ekstruder (jeśli nie są określone dokładniejsze ustawienia "
  10210. "ekstuderów). To ustawienie nadpisuje ustawienia ekstruderów dla obrysów i "
  10211. "wypełnienia, ale nie tych dla podpór."
  10212. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1466
  10213. msgid "The extruder to use when printing infill."
  10214. msgstr "Ekstruder używany do druku wypełnienia."
  10215. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1966
  10216. msgid ""
  10217. "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  10218. msgstr ""
  10219. "Ekstruder używany przy druku obrysów i brim. Pierwszy ekstruder ma nr 1."
  10220. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2342
  10221. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  10222. msgstr "Ekstruder używany do druku zwartego wypełnienia."
  10223. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2644
  10224. msgid ""
  10225. "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
  10226. "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  10227. msgstr ""
  10228. "Ekstruder używany przy druku warstw łączących podpory z modelem (1+, zero, "
  10229. "aby użyć obecnie wybranego ekstrudera i zminimalizować zmiany filamentu). Ma "
  10230. "wpływ również na druk tratwy (raftu)."
  10231. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2616
  10232. msgid ""
  10233. "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
  10234. "use the current extruder to minimize tool changes)."
  10235. msgstr ""
  10236. "Ekstruder używany przy druku podpór, tratwy (raft) i skirtu (1+, zero aby "
  10237. "użyć obecnie wybranego ekstrudera i zminimalizować zmiany filamentu)."
  10238. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1034
  10239. msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
  10240. msgstr "Rodzaj filamentu używanego przy własnym G-code."
  10241. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:187
  10242. msgid "The file does not exist."
  10243. msgstr "Plik nie istnieje"
  10244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4557
  10245. msgid ""
  10246. "The file where the output will be written (if not specified, it will be "
  10247. "based on the input file)."
  10248. msgstr ""
  10249. "Plik, w którym będzie zapisany efekt wyjściowy (jeśli nie zostanie "
  10250. "określony, to będzie bazować na pliku wejściowym)."
  10251. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1624
  10252. msgid "The firmware supports stealth mode"
  10253. msgstr "Firmware wspiera tryb Stealth"
  10254. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:260
  10255. msgid ""
  10256. "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
  10257. "compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
  10258. msgstr ""
  10259. "Pierwsza warstwa zostanie zmniejszona o tą wartość w osiach X i Y, aby "
  10260. "zniwelować efekt stopy słonia (Elephant Foot - gdy pierwsza warstwa "
  10261. "\"rozjeżdża\" się na boki)."
  10262. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2459
  10263. msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
  10264. msgstr "Następujące modele drukarek FFF nie mają przypisanych filamentów:"
  10265. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2477
  10266. msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
  10267. msgstr "Następujące modele drukarek SLA nie mają przypisanych materiałów:"
  10268. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5754
  10269. msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
  10270. msgstr "Następujące znaki są niedozwolone w systemie plików FAT:"
  10271. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1847
  10272. #, c-format, boost-format
  10273. msgid ""
  10274. "The following line %s contains reserved keywords.\n"
  10275. "Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and "
  10276. "printing time estimation."
  10277. msgid_plural ""
  10278. "The following lines %s contain reserved keywords.\n"
  10279. "Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and "
  10280. "printing time estimation."
  10281. msgstr[0] ""
  10282. "Następująca linia %s zawiera zarezerwowane słowa kluczowe.\n"
  10283. "Proszę je usunąć, ponieważ mogą powodować problemy w wizualizacji G-code "
  10284. "oraz szacowaniu czasu wydruku."
  10285. msgstr[1] ""
  10286. "Następujące linie %s zawierają zarezerwowane słowa kluczowe.\n"
  10287. "Proszę je usunąć, ponieważ mogą powodować problemy w wizualizacji G-code "
  10288. "oraz szacowaniu czasu wydruku."
  10289. msgstr[2] ""
  10290. "Następujące linie %s zawierają zarezerwowane słowa kluczowe.\n"
  10291. "Proszę je usunąć, ponieważ mogą powodować problemy w wizualizacji G-code "
  10292. "oraz szacowaniu czasu wydruku."
  10293. msgstr[3] ""
  10294. "Następujące linie %s zawierają zarezerwowane słowa kluczowe.\n"
  10295. "Proszę je usunąć, ponieważ mogą powodować problemy w wizualizacji G-code "
  10296. "oraz szacowaniu czasu wydruku."
  10297. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4144
  10298. msgid "The following model was repaired successfully"
  10299. msgid_plural "The following models were repaired successfully"
  10300. msgstr[0] "Następujący model został pomyślnie naprawiony"
  10301. msgstr[1] "Następujące modele zostały pomyślnie naprawione"
  10302. msgstr[2] "Następujące modele zostały pomyślnie naprawione"
  10303. msgstr[3] "Następujące modele zostały pomyślnie naprawione"
  10304. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1224
  10305. msgid "The following preset was modified"
  10306. msgid_plural "The following presets were modified"
  10307. msgstr[0] "Następujący zestaw ustawień został zmodyfikowany"
  10308. msgstr[1] "Następujące zestawy ustawień zostały zmodyfikowane"
  10309. msgstr[2] "Następujące zestawy ustawień zostały zmodyfikowane"
  10310. msgstr[3] "Następujące zestawy ustawień zostały zmodyfikowane"
  10311. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  10312. msgid ""
  10313. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
  10314. "slider is active"
  10315. msgstr ""
  10316. "Następujące skróty mają zastosowanie w podglądzie G-code, gdy aktywny jest "
  10317. "suwak poziomy"
  10318. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243
  10319. msgid ""
  10320. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
  10321. "slider is active"
  10322. msgstr ""
  10323. "Następujące skróty mają zastosowanie w podglądzie G-code, gdy aktywny jest "
  10324. "suwak pionowy"
  10325. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193
  10326. msgid ""
  10327. "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
  10328. msgstr "Następujące skróty mają zastosowanie, gdy aktywy jest określony uchwyt"
  10329. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:327
  10330. msgid "The following values were substituted:"
  10331. msgstr "Następujące wartości zostały zamienione:"
  10332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3810
  10333. msgid ""
  10334. "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
  10335. "mode."
  10336. msgstr ""
  10337. "Odstęp między najniższą częścią modelu a wygenerowaną podkładką w trybie "
  10338. "zerowego podniesienia."
  10339. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3643
  10340. msgid "The height of the pillar base cone"
  10341. msgstr "Wysokość stożka bazowego podpory"
  10342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:517
  10343. msgid ""
  10344. "The horizontal width of the brim that will be printed around each object on "
  10345. "the first layer. When raft is used, no brim is generated (use "
  10346. "raft_first_layer_expansion)."
  10347. msgstr ""
  10348. "Pozioma szerokość brimu, który zostanie wydrukowany wokół każdego modelu na "
  10349. "pierwszej warstwie. Gdy używany jest raft, nie jest generowany żaden brim "
  10350. "(użyj parametru raft_first_layer_expansion)."
  10351. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:221
  10352. msgid ""
  10353. "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
  10354. "presets were used as fallback."
  10355. msgstr ""
  10356. "Zaimportowane archiwum SLA nie zawiera żadnych ustawień. Obecny zestaw "
  10357. "ustawień SLA został użyty jako zapasowy."
  10358. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2538
  10359. msgid ""
  10360. "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
  10361. "changes for whole print."
  10362. msgstr ""
  10363. "Dane ostatniej zmiany koloru zostały zapisane dla drukarki wielomateriałowej "
  10364. "ze zmianami narzędzi dla całego wydruku."
  10365. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2516 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2532
  10366. msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
  10367. msgstr ""
  10368. "Dane ostatniej zmiany koloru zostały zapisane dla druku wielomateriałowego."
  10369. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2515
  10370. msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
  10371. msgstr ""
  10372. "Dane ostatniej zmiany koloru zostały zapisane dla druku z jednym ekstruderem."
  10373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3684
  10374. msgid ""
  10375. "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
  10376. "will prohibit pillar cascading."
  10377. msgstr ""
  10378. "Maksymalny dystans pomiędzy słupkami podpór, które powinny zostać połączone. "
  10379. "Wartość 0 zapobiegnie łączeniu słupków podpór."
  10380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3675
  10381. msgid "The max length of a bridge"
  10382. msgstr "Maksymalna długość mostu"
  10383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:404
  10384. msgid ""
  10385. "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
  10386. "longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
  10387. "travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
  10388. "as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
  10389. msgstr ""
  10390. "Maksymalna długość objazdu przy unikaniu przejeżdżania nad obrysami. Jeśli "
  10391. "objazd miałby wykroczyć poza tę wartość, funkcja \"Unikaj ruchów nad obrysami"
  10392. "\" zostanie zignorowana dla tej ścieżki. Długość objazdu można zdefiniować "
  10393. "jako wartość absolutna lub obliczona procentowo (np. 50%) z długości ruchu "
  10394. "bezpośredniego."
  10395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295
  10396. msgid ""
  10397. "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), "
  10398. "measured perpendicular to the perimeter wall."
  10399. msgstr ""
  10400. "Maksymalny dystans, na jaki może zostać odsunięty każdy punkt (w dwóch "
  10401. "kierunkach), mierzony prostopadle do zewnętrznej ściany."
  10402. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3653
  10403. msgid ""
  10404. "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
  10405. "zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
  10406. "between the model and the pad."
  10407. msgstr ""
  10408. "Minimalny odstęp stopy słupka od modelu, wyrażony w mm. Ma zastosowanie w "
  10409. "trybie zerowego podniesienia, gdy odstęp określony tym parametrem będzie "
  10410. "oddzielał model od podkładki."
  10411. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:142
  10412. msgid "The name cannot be empty."
  10413. msgstr "Nazwa nie może być pusta."
  10414. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:157
  10415. msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
  10416. msgstr "Nazwa nie może być taka sama, jak nazwa zestawu ustawień."
  10417. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:152
  10418. msgid "The name cannot end with space character."
  10419. msgstr "Nazwa nie może kończyć się spacją."
  10420. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:147
  10421. msgid "The name cannot start with space character."
  10422. msgstr "Nazwa nie może zaczynać się spacją."
  10423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456
  10424. msgid ""
  10425. "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
  10426. "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
  10427. msgstr ""
  10428. "Liczba dolnych warstw jest zwiększona ponad bottom_solid_layers, jeśli to "
  10429. "konieczne, aby spełnić warunek minimalnej grubości powłoki."
  10430. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3121
  10431. msgid ""
  10432. "The number of perimeters, counted from the center, over which the variation "
  10433. "needs to be spread. Lower values mean that the outer perimeters don't change "
  10434. "in width."
  10435. msgstr ""
  10436. "Liczba obrysów, licząc od środka, na których należy rozłożyć zmiany. Niższe "
  10437. "wartości oznaczają, że obrysy zewnętrzne nie zmieniają swojej szerokości."
  10438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2896
  10439. msgid ""
  10440. "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
  10441. "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
  10442. "prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
  10443. msgstr ""
  10444. "Liczba górnych warstw jest zwiększona ponad top_solid_layers, jeśli to "
  10445. "konieczne, aby spełnić warunek minimalnej grubości powłoki. Przydaje się do "
  10446. "uniknięcia efektu \"pillowingu\" (wypychania górnych warstw) podczas "
  10447. "drukowania ze zmienną wysokością warstwy."
  10448. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2578 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2600
  10449. msgid "The object is too small"
  10450. msgstr "Obiekt jest za mały"
  10451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3047
  10452. msgid ""
  10453. "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
  10454. "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
  10455. "tuning hole sizes."
  10456. msgstr ""
  10457. "Model zostanie zmniejszony lub zwiększony w osiach X i Y o zadaną wartość "
  10458. "(ujemna = zmniejszenie, dotatnia = zwiększenie). Może być przydatne przy "
  10459. "kalibracji średnic otworów."
  10460. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2101
  10461. msgid ""
  10462. "The object will be raised by this number of layers, and support material "
  10463. "will be generated under it."
  10464. msgstr ""
  10465. "Model zostanie podniesiony o zadaną ilość warstw i umieszczony na podporach."
  10466. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3578
  10467. msgid ""
  10468. "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
  10469. "which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
  10470. msgstr ""
  10471. "Udział procentowy mniejszych słupków w stosunku do normalnych w "
  10472. "problematycznych obszarach, gdzie normalne słupki nie mieszczą się."
  10473. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3290
  10474. msgid ""
  10475. "The percentage of the bed area. \n"
  10476. "If the print area exceeds the specified value, \n"
  10477. "then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
  10478. msgstr ""
  10479. "Procentowa powierzchnia stołu.\n"
  10480. "Jeśli gabaryty wydruku przekraczają zadaną wartość,\n"
  10481. "to zostanie użyte wolne przechylanie, w innym przypadku - szybkie"
  10482. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3725
  10483. msgid ""
  10484. "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
  10485. msgid_plural ""
  10486. "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
  10487. msgstr[0] ""
  10488. "Poniższa drukarka fizyczna bazuje na zestawie ustawień, który masz zamiar "
  10489. "usunąć."
  10490. msgstr[1] ""
  10491. "Poniższe drukarki fizyczne bazują na zestawie ustawień, który masz zamiar "
  10492. "usunąć."
  10493. msgstr[2] ""
  10494. "Poniższe drukarki fizyczne bazują na zestawie ustawień, który masz zamiar "
  10495. "usunąć."
  10496. msgstr[3] ""
  10497. "Poniższe drukarki fizyczne bazują na zestawie ustawień, który masz zamiar "
  10498. "usunąć."
  10499. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3735
  10500. msgid ""
  10501. "The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
  10502. "delete."
  10503. msgid_plural ""
  10504. "The physical printers below are based only on the preset, you are going to "
  10505. "delete."
  10506. msgstr[0] ""
  10507. "Poniższa drukarka fizyczne bazuje tylko na zestawie ustawień, który masz "
  10508. "zamiar usunąć."
  10509. msgstr[1] ""
  10510. "Poniższe drukarki fizyczne bazują tylko na zestawie ustawień, który masz "
  10511. "zamiar usunąć."
  10512. msgstr[2] ""
  10513. "Poniższe drukarki fizyczne bazują tylko na zestawie ustawień, który masz "
  10514. "zamiar usunąć."
  10515. msgstr[3] ""
  10516. "Poniższe drukarki fizyczne bazują tylko na zestawie ustawień, który masz "
  10517. "zamiar usunąć."
  10518. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:528
  10519. msgid ""
  10520. "The places where the brim will be printed around each object on the first "
  10521. "layer."
  10522. msgstr ""
  10523. "Miejsca, w których brim będzie drukowany na pierwszej warstwie wokół każdego "
  10524. "obiektu."
  10525. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5944
  10526. msgid ""
  10527. "The plater is empty.\n"
  10528. "Do you want to save the project?"
  10529. msgstr ""
  10530. "Stół jest pusty.\n"
  10531. "Czy na pewno chcesz zapisać projekt?"
  10532. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2507
  10533. msgid ""
  10534. "The preset below was temporarily installed on the active instance of "
  10535. "PrusaSlicer"
  10536. msgid_plural ""
  10537. "The presets below were temporarily installed on the active instance of "
  10538. "PrusaSlicer"
  10539. msgstr[0] ""
  10540. "Poniższy zestaw ustawień został tymczasowo zainstalowany w aktywnej "
  10541. "instancji PrusaSlicer."
  10542. msgstr[1] ""
  10543. "Poniższe zestawy ustawień zostały tymczasowo zainstalowane w aktywnej "
  10544. "instancji PrusaSlicer."
  10545. msgstr[2] ""
  10546. "Poniższe zestawy ustawień zostały tymczasowo zainstalowane w aktywnej "
  10547. "instancji PrusaSlicer."
  10548. msgstr[3] ""
  10549. "Poniższe zestawy ustawień zostały tymczasowo zainstalowane w aktywnej "
  10550. "instancji PrusaSlicer."
  10551. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2533 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2594
  10552. msgid "The preset modifications are successfully saved"
  10553. msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
  10554. msgstr[0] "Modyfikacje zestawu ustawień zostały pomyślnie zapisane"
  10555. msgstr[1] "Modyfikacje zestawów ustawień zostały pomyślnie zapisane"
  10556. msgstr[2] "Modyfikacje zestawów ustawień zostały pomyślnie zapisane"
  10557. msgstr[3] "Modyfikacje zestawów ustawień zostały pomyślnie zapisane"
  10558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2478
  10559. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  10560. msgstr "Drukarka przechodzi pomiędzy filamentami używając jednego hotendu."
  10561. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5753
  10562. msgid "The provided file name is not valid."
  10563. msgstr "Wpisana nazwa pliku jest nieprawidłowa;"
  10564. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:141
  10565. msgid "The provided name is not valid;"
  10566. msgstr "Wpisana nazwa jest nieprawidłowa."
  10567. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1746
  10568. msgid ""
  10569. "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
  10570. "of PrusaSlicer and is not compatible."
  10571. msgstr ""
  10572. "Wybrany plik 3MF zawiera podpory FDM namalowane przy pomocy nowszej wersji "
  10573. "PrusaSlicer i nie jest kompatybilny."
  10574. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1754
  10575. msgid ""
  10576. "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
  10577. "version of PrusaSlicer and is not compatible."
  10578. msgstr ""
  10579. "Wybrany plik 3MF zawiera model pomalowany do Multi Material przy pomocy "
  10580. "nowszej wersji PrusaSlicer i nie jest kompatybilny."
  10581. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1750
  10582. msgid ""
  10583. "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
  10584. "PrusaSlicer and is not compatible."
  10585. msgstr ""
  10586. "Wybrany plik 3MF zawiera szew namalowany przy pomocy nowszej wersji "
  10587. "PrusaSlicer i nie jest kompatybilny."
  10588. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1735
  10589. #, boost-format
  10590. msgid ""
  10591. "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  10592. "compatible."
  10593. msgstr ""
  10594. "Wybrany plik 3mf został zapisany przy pomocy nowszej wersji %1% i nie jest "
  10595. "kompatybilny."
  10596. #: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:993
  10597. #, boost-format
  10598. msgid ""
  10599. "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  10600. "compatible."
  10601. msgstr ""
  10602. "Wybrany plik amf został zapisany przy pomocy nowszej wersji %1% i nie jest "
  10603. "kompatybilny."
  10604. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3672 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5230
  10605. msgid "The selected file"
  10606. msgstr "Wybrany plik"
  10607. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533
  10608. msgid "The selected file contains no geometry."
  10609. msgstr "Wybrany plik nie zawiera żadnego kształtu."
  10610. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:537
  10611. msgid ""
  10612. "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  10613. msgstr ""
  10614. "Wybrany plik zawiera kilka rozłączonych obszarów. Taki plik nie jest "
  10615. "obsługiwany."
  10616. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
  10617. msgid ""
  10618. "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  10619. msgstr ""
  10620. "Wybrany model nie może być rozdzielony ponieważ zawiera tylko jedną część."
  10621. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3107
  10622. msgid ""
  10623. "The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
  10624. "part."
  10625. msgstr ""
  10626. "Wybrany obiekt nie może zostać podzielony, ponieważ składa się z tylko "
  10627. "jednej bryły."
  10628. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1169
  10629. msgid ""
  10630. "The selected project is no longer available.\n"
  10631. "Do you want to remove it from the recent projects list?"
  10632. msgstr ""
  10633. "Wybrany obiekt nie jest już dostępny.\n"
  10634. "Czy chcesz usunąć go z listy niedawno używanych projektów?"
  10635. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1408
  10636. msgid ""
  10637. "The sequential print is on.\n"
  10638. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually."
  10639. msgstr ""
  10640. "Druk sekwencyjny jest włączony.\n"
  10641. "Dodawanie własnego G-code jest niemożliwe podczas drukowania sekwencyjnego."
  10642. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1440
  10643. msgid ""
  10644. "The sequential print is on.\n"
  10645. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
  10646. "sequentually.\n"
  10647. "This code won't be processed during G-code generation."
  10648. msgstr ""
  10649. "Druk sekwencyjny jest włączony.\n"
  10650. "Niemożliwe jest dodawanie własnego G-code do modeli drukowanych "
  10651. "sekwencyjnie.\n"
  10652. "Ten kod nie będzie przetwarzany podczas generowania pliku G-code."
  10653. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1287
  10654. msgid "The size of the object can be specified in inches"
  10655. msgstr "Rozmiar modelu może być wyrażony w calach"
  10656. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2561
  10657. msgid "The size of the object is zero"
  10658. msgstr "Rozmiar obiektu wynosi zero"
  10659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3785
  10660. msgid ""
  10661. "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
  10662. "straight walls."
  10663. msgstr ""
  10664. "Kąt pochylenia ścian podkładki względem powierzchni stołu. 90 stopni oznacza "
  10665. "proste ściany."
  10666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3143
  10667. msgid ""
  10668. "The smallest extrusion width, as a factor of the normal extrusion width, "
  10669. "above which a middle perimeter (if there wasn't one already) will be added. "
  10670. "Reduce this setting to use more, thinner perimeters. Increase to use fewer, "
  10671. "wider perimeters. Note that this applies -as if- the entire shape should be "
  10672. "filled with perimeter, so the middle here refers to the middle of the object "
  10673. "between two outer edges of the shape, even if there actually is infill or "
  10674. "other extrusion types in the print instead of the perimeter."
  10675. msgstr ""
  10676. "Najmniejsza szerokość wytłaczania, będąca współczynnikiem normalnej "
  10677. "szerokości wytłaczania, powyżej której środkowy obrys (jeśli jeszcze nie "
  10678. "istnieje) zostanie dodany. Zmniejsz wartość tego ustawienia, aby używać "
  10679. "większej liczby cieńszych obrysów. Zwiększ, aby używać mniejszej liczby "
  10680. "szerszych obrysów. Pamiętaj, że to ustawienie ma zastosowanie tak, jakby "
  10681. "cały kształt miał być wypełniony obrysami, więc środek odnosi się do środka "
  10682. "obiektu między dwiema zewnętrznymi krawędziami kształtu, nawet jeśli w "
  10683. "rzeczywistości zamiast obrysu jest wypełnienie lub inny rodzaj wytłaczania."
  10684. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3128
  10685. msgid ""
  10686. "The smallest extrusion width, as a factor of the normal extrusion width, "
  10687. "above which the middle perimeter (if there is one) will be split into two. "
  10688. "Reduce this setting to use more, thinner perimeters. Increase to use fewer, "
  10689. "wider perimeters. Note that this applies -as if- the entire shape should be "
  10690. "filled with perimeter, so the middle here refers to the middle of the object "
  10691. "between two outer edges of the shape, even if there actually is infill or "
  10692. "other extrusion types in the print instead of the perimeter."
  10693. msgstr ""
  10694. "Najmniejsza szerokość wytłaczania, będąca współczynnikiem normalnej "
  10695. "szerokości wytłaczania, powyżej której środkowy obrys (jeśli istnieje) "
  10696. "zostanie podzielony na dwie części. Zmniejsz wartość tego ustawienia, aby "
  10697. "używać większej liczby cieńszych obrysów. Zwiększ, aby używać mniejszej "
  10698. "liczby szerszych obrysów. Pamiętaj, że to ustawienie ma zastosowanie tak, "
  10699. "jakby cały kształt miał być wypełniony obrysami, więc środek odnosi się do "
  10700. "środka obiektu między dwiema zewnętrznymi krawędziami kształtu, nawet jeśli "
  10701. "w rzeczywistości zamiast obrysu jest wypełnienie lub inny rodzaj wytłaczania."
  10702. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2224
  10703. msgid ""
  10704. "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
  10705. "applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
  10706. "used."
  10707. msgstr ""
  10708. "Prędkość powrotu filamentu do ekstrudera po retrakcji (dotyczy tylko silnika "
  10709. "ekstrudera). Ustaw zero, aby użyć prędkości retrakcji."
  10710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2216
  10711. msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
  10712. msgstr "Prędkość retrakcji (stosowana tylko dla silnika ekstrudera)."
  10713. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:630
  10714. msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
  10715. msgstr "Podana nazwa jest pusta. Nie można zapisać."
  10716. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:116
  10717. msgid "The supplied name is not available."
  10718. msgstr "Podana nazwa jest niedostępna."
  10719. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:101
  10720. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:109
  10721. msgid "The supplied name is not valid;"
  10722. msgstr "Podana nazwa nie jest prawidłowa;"
  10723. #: src/libslic3r/Print.cpp:454
  10724. msgid "The supplied settings will cause an empty print."
  10725. msgstr "Wprowadzone ustawienia spowodują pusty wydruk."
  10726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3728
  10727. msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
  10728. msgstr "Grubość podkładki i opcjonalnie wydrążenie ścianek."
  10729. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2657
  10730. msgid "The uploads are still ongoing"
  10731. msgstr "Trwają jeszcze transfery"
  10732. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2064
  10733. msgid ""
  10734. "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
  10735. msgstr ""
  10736. "Dystans między modelem, a raftem, mierzony w poziomie. Ignorowany dla "
  10737. "rozpuszczalnych warstw łączących."
  10738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568
  10739. msgid ""
  10740. "The vertical distance between object and support material interface. Setting "
  10741. "this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
  10742. "first object layer."
  10743. msgstr ""
  10744. "Dystans w pionie między modelem a warstwą łączącą materiału podporowego. "
  10745. "Ustawienie na 0 wyłączy ustawienie mostu (prędkości i przepływu) dla "
  10746. "pierwszej warstwy modelu nad warstwą łączącą."
  10747. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2586
  10748. msgid ""
  10749. "The vertical distance between the object top surface and the support "
  10750. "material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
  10751. "be used for both top and bottom contact Z distances."
  10752. msgstr ""
  10753. "Odległość w osi pionowej między górną powierzchnią modelu, a warstwami "
  10754. "łączącymi podpory z modelem. Jeśli ustawisz zero, parametr "
  10755. "support_material_contact_distance będzie używany zarówno dla górnej i dolnej "
  10756. "odległości w osi Z."
  10757. #: src/libslic3r/Print.cpp:486
  10758. msgid ""
  10759. "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
  10760. "diameter and use filaments of the same diameter."
  10761. msgstr ""
  10762. "Wieża Czyszcząca jest dostępna tylko, gdy wszystkie ekstrudery mają taką "
  10763. "samą średnicę dyszy i używają filamentów i takiej samej średnicy."
  10764. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4117
  10765. msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
  10766. msgstr "Istnieją aktywne ostrzeżenia dotyczące ciętych modeli:"
  10767. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:854
  10768. msgid ""
  10769. "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
  10770. "objects printable."
  10771. msgstr ""
  10772. "Na stole są modele niemożliwe do wydrukowania. Spróbuj zmienić ustawienia "
  10773. "podpór, aby możliwe było ich drukowanie."
  10774. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1491
  10775. msgid ""
  10776. "There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
  10777. "Check your settings to avoid redundant color changes."
  10778. msgstr ""
  10779. "Występuje zmiana koloru dla ekstrudera, który nie był jeszcze używany.\n"
  10780. "Sprawdź ustawienia, aby uniknąć niepotrzebnych zmian koloru."
  10781. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1485
  10782. msgid ""
  10783. "There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
  10784. "print job.\n"
  10785. "This code won't be processed during G-code generation."
  10786. msgstr ""
  10787. "Występuje zmiana koloru dla ekstrudera, który nie będzie używany do końca "
  10788. "tego wydruku.\n"
  10789. "Ten kod nie będzie przetwarzany podczas generowania G-code."
  10790. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1488
  10791. msgid ""
  10792. "There is an extruder change set to the same extruder.\n"
  10793. "This code won't be processed during G-code generation."
  10794. msgstr ""
  10795. "Występuje zmiana koloru na używany przez ten sam ekstruder.\n"
  10796. "Ten kod nie będzie przetwarzany podczas generowania G-code."
  10797. #: src/libslic3r/GCode.cpp:539
  10798. msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
  10799. msgstr "Na pierwszej warstwie istnieje obiekt bez ekstruzji."
  10800. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2817
  10801. msgid "Thick bridges"
  10802. msgstr "Grube mosty"
  10803. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:225
  10804. #, c-format, boost-format
  10805. msgid "This %s version: %s"
  10806. msgstr "%s wersja: %s"
  10807. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2451
  10808. msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
  10809. msgstr "Ten G-code zostanie użyty przy zmianie koloru"
  10810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
  10811. msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
  10812. msgstr "Ten G-code zostanie użyty przy pauzie wydruku"
  10813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2469
  10814. msgid "This G-code will be used as a custom code"
  10815. msgstr "Ten G-code zostanie użyty jako niestandardowy"
  10816. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1318
  10817. msgid ""
  10818. "This action is not revertible.\n"
  10819. "Do you want to proceed?"
  10820. msgstr ""
  10821. "Tej akcji nie można cofnąć.\n"
  10822. "Czy chcesz kontynuować?"
  10823. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2086
  10824. msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
  10825. msgstr "Ta akcja spowoduje usunięcie wszystkich znaczników na suwaku poziomym."
  10826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:436
  10827. msgid ""
  10828. "This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
  10829. "default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
  10830. "however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
  10831. "will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
  10832. "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
  10833. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  10834. msgstr ""
  10835. "Ten kod jest wykonywany pomiędzy drukiem poszczególnych modeli w trybie "
  10836. "druku sekwencyjnego. Domyślnie przy komendzie non-wait temperatury dyszy i "
  10837. "stołu są resetowane; jednakże jeśli przy tej opcji zostaną użyte komendy "
  10838. "M104, M109, M140 lub M190 to Slic3r nie doda własnych komend do kontroli "
  10839. "temperatury. Pamiętaj, że możesz używać zmiennych typu placeholder, więc np. "
  10840. "komendę \"M109 S[first_layer_temperature]\" (temperatura pierwszej warstwy) "
  10841. "możesz umieścić gdzie chcesz."
  10842. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1603
  10843. msgid ""
  10844. "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
  10845. "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
  10846. "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
  10847. "[layer_z]."
  10848. msgstr ""
  10849. "Ten kod jest wykonywany przy każdej zmianie warstwy - zaraz po podniesieniu "
  10850. "głowicy na wysokość kolejnej warstwy ale zanim ekstruder przejdzie do "
  10851. "pierwszego punktu nowej warstwy. Pamiętaj, że możesz użyć zmiennych typu "
  10852. "placeholder dla wszystkich ustawień Slic3r, jak np. [layer_num] (numer "
  10853. "warstwy) i [layer_z] (położenie warstwy w osi Z)."
  10854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:425
  10855. msgid ""
  10856. "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
  10857. "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
  10858. "as [layer_num] and [layer_z]."
  10859. msgstr ""
  10860. "Ten kod jest wykonywany przy każdej zmianie warstwy, zaraz przed "
  10861. "podniesieniem ekstrudera na wysokość nowej warstwy. Pamiętaj, że możesz użyć "
  10862. "zmiennych typu placeholder dla wszystkich ustawień PrusaSlicer, jak np. "
  10863. "[layer_num] (numer warstwy) i [layer_z] (położenie warstwy w osi Z)."
  10864. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846
  10865. msgid ""
  10866. "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
  10867. "for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
  10868. "and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes "
  10869. "to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer "
  10870. "will emit no other such command. It is therefore possible to script custom "
  10871. "behaviour both before and after the toolchange."
  10872. msgstr ""
  10873. "Ten niestandardowy G-code jest wstawiany przed każdą zmianą narzędzia. "
  10874. "Możliwe jest użycie wszystkich zmiennych dla PrusaSlicer oraz ustawień "
  10875. "takich, jak {toolchange_z}, {previous_extruder} oraz {next_extruder}. Jeśli "
  10876. "zostanie dodana komenda zmiana narzędzia na obecny ekstruder (np. "
  10877. "T{next_extruder}), PrusaSlicer nie prześle kolejnej takiej komendy. Możliwe "
  10878. "jest więc oskryptowanie niestandardowego zachowania zarówno przed, jak i po "
  10879. "zmianie narzędzia."
  10880. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:695
  10881. msgid ""
  10882. "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
  10883. "printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
  10884. "multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
  10885. "PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
  10886. "in extruder order."
  10887. msgstr ""
  10888. "Ta procedura końcowa jest dodawana na końcu pliku wyjściowego, przed kodem "
  10889. "końcowym (jak i również przed każdą zmianą z tego filamentu na kolejny w "
  10890. "przypadku drukarek wielomateriałowych). Zauważ, że możesz używać zmiennych "
  10891. "dla wszystkich ustawień PrusaSlicer. Jeśli masz kilka ekstruderów, to G-code "
  10892. "jest wykonywany w ich kolejności."
  10893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:685
  10894. msgid ""
  10895. "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
  10896. "can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
  10897. msgstr ""
  10898. "Ta procedura końcowa jest dodawana na końcu pliku wyjściowego. Zauważ, że "
  10899. "możesz używać zmiennych dla wszystkich ustawień PrusaSlicer."
  10900. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1819
  10901. msgid ""
  10902. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  10903. "rate for a transition from higher speed to lower speed. A value of 1.8 mm³/"
  10904. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 5.4 mm³/s (0.45 mm "
  10905. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 60 mm/s) to 1.8 mm³/s "
  10906. "(feedrate 20 mm/s) will take at least 2 seconds."
  10907. msgstr ""
  10908. "To ustawienie eksperymentalne służy do ograniczenia tempa zmiany szybkości "
  10909. "wytłaczania filamentu przy zmniejszaniu prędkości. Wartość 1,8 mm³/s² "
  10910. "gwarantuje, że zmiana szybkości wytłaczania z 5,4 mm³/s (szerokość "
  10911. "wytłaczania 0,45 mm, wysokość wytłaczania 0,2 mm, prędkość posuwu 60 mm/s) "
  10912. "na 1,8 mm³/s (prędkość posuwu 20 mm/s) zajmie co najmniej 2 sekundy."
  10913. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1807
  10914. msgid ""
  10915. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  10916. "rate for a transition from lower speed to higher speed. A value of 1.8 mm³/"
  10917. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45 mm "
  10918. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s "
  10919. "(feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  10920. msgstr ""
  10921. "To ustawienie eksperymentalne służy do ograniczenia tempa zmiany szybkości "
  10922. "wytłaczania filamentu przy zwiększaniu prędkości. Wartość 1,8 mm³/s² "
  10923. "gwarantuje, że zmiana szybkości wytłaczania z 1,8 mm³/s (szerokość "
  10924. "wytłaczania 0,45 mm, wysokość wytłaczania 0,2 mm, prędkość posuwu 20 mm/s) "
  10925. "na 5,4 mm³/s (prędkość posuwu 60 mm/s) zajmie co najmniej 2 sekundy."
  10926. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1798
  10927. msgid ""
  10928. "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
  10929. "extruder supports."
  10930. msgstr ""
  10931. "Ta eksperymentalna funkcja określa maksymalne natężenie przepływu (strumień "
  10932. "objętości), które jest w stanie wytłoczyć Twój ekstruder."
  10933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2924
  10934. msgid ""
  10935. "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
  10936. "handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
  10937. msgstr ""
  10938. "Ta eksperymentalna funkcja używa komend G10 i G11, aby przerzucić kontrolę "
  10939. "retrakcji na firmware. Jest wspierana jedynie przez najnowsze wersje Marlina."
  10940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938
  10941. msgid ""
  10942. "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
  10943. "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
  10944. "filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
  10945. "T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
  10946. "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
  10947. "only supported in recent Marlin."
  10948. msgstr ""
  10949. "Ta eksperymentalna funkcja określa wyjściowe dane E (ilość ekstruzji) w "
  10950. "milimetrach sześciennych zamiast długości. Jeśli średnica filamentu nie "
  10951. "została jeszcze ustawiona w firmware, możesz użyć komendy \"M200 "
  10952. "D[filament_diameter_0] T0\" w skrypcie startowym, aby włączyć tryb "
  10953. "objętościowy i użyć filamentu powiązanego z ustawionym w Slic3r. Ta funkcja "
  10954. "jest wspierana jedynie przez najnowsze wersje Marlina."
  10955. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:495
  10956. msgid ""
  10957. "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
  10958. "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
  10959. "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
  10960. "before tweaking this."
  10961. msgstr ""
  10962. "Ten współczynnik określa ilość plastiku wytłaczaną przy drukowaniu mostów. "
  10963. "Możesz delikatnie zmniejszyć tą wartość, aby zapobiec opadaniu drukowanej "
  10964. "linii, jednakże standardowe ustawienia są zazwyczaj dobrze dobrane i "
  10965. "najpierw poeksperymentuj z chłodzeniem wydruku."
  10966. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:850
  10967. msgid ""
  10968. "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
  10969. "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
  10970. "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
  10971. "more, check filament diameter and your firmware E steps."
  10972. msgstr ""
  10973. "Ten współczynnik określa proporcjonalną ilość przepływu plastiku. Możesz "
  10974. "zmienić tą wartość, aby uzyskać gładsze powierzchnie i poprawną szerokość "
  10975. "ścian drukowanych z 1 linii. Ten współczynnik waha się zazwyczaj od 0.9 do "
  10976. "1.1. Jeśli musisz wykroczyć poza ten zakres to najpierw zmierz średnicę "
  10977. "filamentu i kroki ekstrudera (E steps)."
  10978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:485
  10979. msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
  10980. msgstr ""
  10981. "Ta prędkość wentylatora zostanie zastosowana przy druku mostów i zwisów."
  10982. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1404
  10983. msgid ""
  10984. "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
  10985. "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
  10986. msgstr ""
  10987. "Ta funkcja pozwala ustawić oddzielne wysokości dla wypełnienia i obrysów "
  10988. "modelu i przyspieszyć wydruk ustawiając np. wyższą warstwę wypełnienia "
  10989. "zachowując nominalną wysokość obrysów, co pozwoli zachować wysoką jakość i "
  10990. "dokładność wydruku."
  10991. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2350
  10992. msgid ""
  10993. "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
  10994. "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
  10995. "will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
  10996. "according to nozzle diameter and layer height."
  10997. msgstr ""
  10998. "Ta funkcja pozwoli wstawić zwartą warstwę wypełnienia pomiędzy określoną "
  10999. "liczbą warstw. Ustaw zero, aby wyłączyć. Możesz ustawić tu dowolną wartość "
  11000. "(np. 9999) a PrusaSlicer automatycznie wybierze maksymalną możliwą liczbę "
  11001. "warstw biorąc pod uwagę średnicę dyszy i wysokość warstwy."
  11002. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2400
  11003. msgid ""
  11004. "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
  11005. "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
  11006. "no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
  11007. "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
  11008. "when printing more than one single object."
  11009. msgstr ""
  11010. "Ta funkcja pozwala drukować modele z 1 zewnętrzną ścianką z ciągłym "
  11011. "podnoszeniem Z, aby uniknąć widocznego szwu. Wymaga włączenia 1 obrysu, "
  11012. "zerowego wypełnienia, braku warstw górnych i braku podpór. Możesz ustawić "
  11013. "dowolną ilość dolnych warstw jak i obrysów skirt/brim. Nie zadziała przy "
  11014. "druku więcej niż jednego modelu."
  11015. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2625
  11016. msgid ""
  11017. "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
  11018. "advanced mode?"
  11019. msgstr ""
  11020. "Ten plik nie może zostać wczytany w Trybie Prostym. Czy chcesz przełączyć na "
  11021. "Tryb Zaawansowany?"
  11022. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2614
  11023. msgid ""
  11024. "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
  11025. "Instead of considering them as multiple objects, should \n"
  11026. "the file be loaded as a single object having multiple parts?"
  11027. msgstr ""
  11028. "Ten plik zawiera kilka obiektów umieszczonych na różnych wysokościach.\n"
  11029. "Czy chcesz potraktować go jako jeden model zawierający kilka części, \n"
  11030. "zamiast wielu modeli?"
  11031. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:333
  11032. #, c-format, boost-format
  11033. msgid ""
  11034. "This firmware hex file does not match the printer model.\n"
  11035. "The hex file is intended for: %s\n"
  11036. "Printer reported: %s\n"
  11037. "\n"
  11038. "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
  11039. "Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
  11040. msgstr ""
  11041. "Ten plik .hex z firmware nie jest przeznaczony dla tej drukarki.\n"
  11042. "Plik .hex jest przeznaczony dla: %s\n"
  11043. "Wykryta drukarka: %s\n"
  11044. "\n"
  11045. "Czy chcesz kontynuować i mimo wszystko wgrać ten plik .hex?\n"
  11046. "Kontynuuj tylko, jeśli wiesz, że tak powinno być."
  11047. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:613
  11048. msgid ""
  11049. "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
  11050. "fan speed according to layer printing time."
  11051. msgstr ""
  11052. "Ta flaga umożliwia automatyczne sterowanie chłodzeniem przez zmianę "
  11053. "prędkości druku i wentylatora względem czasu druku jednej warstwy."
  11054. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:469
  11055. msgid ""
  11056. "This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
  11057. "first layer."
  11058. msgstr ""
  11059. "Ta flaga włącza brim, który zostanie wydrukowany na pierwszej warstwie wokół "
  11060. "każdego modelu."
  11061. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2148
  11062. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
  11063. msgstr "Ta flaga wymusza retrakcję przy każdej zmianie wysokości Z."
  11064. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2956
  11065. msgid ""
  11066. "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
  11067. "blob on leaky extruders."
  11068. msgstr ""
  11069. "Ta flaga włączy ruch dyszy przy retrakcji, aby zminimalizować formowanie się "
  11070. "kropli filamentu wokół końcówki dyszy przy ekstruderach, które mają "
  11071. "tendencję do wyciekania filamentu."
  11072. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347
  11073. msgid "This is a default preset."
  11074. msgstr "To jest domyślny zestaw ustawień."
  11075. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3705
  11076. msgid "This is a relative measure of support points density."
  11077. msgstr "To jest względna miara gęstości punktów podpór."
  11078. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2776
  11079. msgid ""
  11080. "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
  11081. "will be set to the new value. Do you want to proceed?"
  11082. msgstr ""
  11083. "To jest drukarka wielomateriałowa z jednym ekstruderem, więc średnice "
  11084. "wszystkich ekstruderów zostaną zastąpione nową wartością. Kontynuować?"
  11085. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1349
  11086. msgid "This is a system preset."
  11087. msgstr "To jest systemowy zestaw ustawień."
  11088. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:890
  11089. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3362
  11090. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  11091. msgstr ""
  11092. "Ta funkcja jest używana jedynie w interfejsie PrusaSlicer jako pomoc "
  11093. "wizualna."
  11094. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:635
  11095. msgid ""
  11096. "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
  11097. "specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
  11098. "prevent resetting acceleration at all."
  11099. msgstr ""
  11100. "Do tej wartości przyspieszenia drukarka wróci gdy ustawione zostaną "
  11101. "przyspieszenia dla określonych ruchów (obrysy/wypełnienie). Ustaw zero, aby "
  11102. "wyłączyć resetowanie przyspieszeń."
  11103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:465
  11104. msgid ""
  11105. "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
  11106. "disable acceleration control for bridges."
  11107. msgstr ""
  11108. "To jest przyspieszenie stosowane przy druku mostów. Ustaw zero, aby wyłączyć "
  11109. "osobne ustawienia przyspieszenia dla mostów."
  11110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1194
  11111. msgid ""
  11112. "This is the acceleration your printer will use for first layer of object "
  11113. "above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first "
  11114. "layer of object above raft interface."
  11115. msgstr ""
  11116. "To jest przyspieszenie, które Twoja drukarka będzie stosować na pierwszej "
  11117. "warstwie ponad warstwami łączącymi raft z modelem. Ustaw zero, aby wyłączyć "
  11118. "kontrolę przyspieszenia na pierwszej warstwie modelu ponad raftem."
  11119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1185
  11120. msgid ""
  11121. "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
  11122. "disable acceleration control for first layer."
  11123. msgstr ""
  11124. "To jest przyspieszenie stosowane przy druku pierwszej warstwy. Ustaw zero, "
  11125. "aby wyłączyć osobne ustawienia przyspieszenia dla pierwszej warstwy."
  11126. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1394
  11127. msgid ""
  11128. "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
  11129. "disable acceleration control for infill."
  11130. msgstr ""
  11131. "To jest przyspieszenie stosowane przy druku wypełnienia. Ustaw zero aby, "
  11132. "wyłączyć osobne ustawienia przyspieszenia dla wypełnienia."
  11133. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1957
  11134. msgid ""
  11135. "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
  11136. "disable acceleration control for perimeters."
  11137. msgstr ""
  11138. "Z takim przyspieszeniem będą drukowane obrysy. Ustaw zero, aby wyłączyć "
  11139. "kontrolowanie przyspieszenia tylko dla obrysów."
  11140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1877
  11141. msgid ""
  11142. "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  11143. msgstr "To jest średnica dyszy ekstrudera (np. 0.5, 0.35 itp.)"
  11144. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:581
  11145. #, boost-format
  11146. msgid ""
  11147. "This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send "
  11148. "some of your system information to us. This will only happen once and we "
  11149. "will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next "
  11150. "version)."
  11151. msgstr ""
  11152. "Uruchamiasz %1% pierwszy raz. Chcemy poprosić Cię o wysłanie nam pewnych "
  11153. "danych systemowych. Zdarzy się to tylko raz i nie poprosimy o to ponownie "
  11154. "(do czasu aktualizacji do nowszej wersji)."
  11155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1777
  11156. msgid ""
  11157. "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
  11158. "the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
  11159. "layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
  11160. "adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  11161. msgstr ""
  11162. "To jest najwyższa możliwa do wydrukowania wysokość warstwy dla tego "
  11163. "ekstrudera i jednocześnie górny limit dla funkcji zmiennej wysokości warstwy "
  11164. "i materiału podporowego. Zalecana jest wartość nie większa niż 75% "
  11165. "szerokości ekstruzji, aby zapewnić dobrą przyczepność warstw do siebie. "
  11166. "Jeśli ustawisz zero, wysokość warstwy zostanie ograniczona do 75% średnicy "
  11167. "dyszy."
  11168. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1840
  11169. msgid ""
  11170. "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
  11171. "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
  11172. "0.1 mm."
  11173. msgstr ""
  11174. "To jest najniższa możliwa do wydrukowania wysokość warstwy dla tego "
  11175. "ekstrudera i jednocześnie dolny limit dla funkcji zmiennej wysokości "
  11176. "warstwy. Zazwyczaj jest to 0.05 lub 0.1 mm."
  11177. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1398
  11178. msgid "This is wipe tower layer"
  11179. msgstr "To jest warstwa wieży czyszczącej"
  11180. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977
  11181. msgid ""
  11182. "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
  11183. "new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
  11184. msgstr ""
  11185. "Ta formuła określa objętość (w milimetrach sześciennych) wymaganą do "
  11186. "wyczyszczenia filamentu na wieży czyszczącej dla danej pary narzędzi "
  11187. "(filamentów)."
  11188. #: src/libslic3r/GCode.cpp:766
  11189. msgid ""
  11190. "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
  11191. msgstr ""
  11192. "Może to powodować problemy w wizualizacji G-code oraz szacowaniu czasu "
  11193. "wydruku"
  11194. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:983
  11195. msgid ""
  11196. "This operation is irreversible.\n"
  11197. "Do you want to proceed?"
  11198. msgstr ""
  11199. "Tej czynności nie można cofnąć.\n"
  11200. "Czy chcesz kontynuować?"
  11201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1999
  11202. msgid ""
  11203. "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
  11204. "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
  11205. "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
  11206. "Perimeters option is enabled."
  11207. msgstr ""
  11208. "To ustawienie określa ilość obrysów, które będą generowane dla każdej "
  11209. "warstwy. Weź po uwagę, że Slic3r może zwiększyć tą liczbę automatycznie gdy "
  11210. "wykryje zwisy, w których wydruku pomoże dodatkowa ilość obrysów przy "
  11211. "jednocześnie włączonej opcji \"Dodatkowe obrysy jeśli potrzebne\"."
  11212. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1913
  11213. msgid ""
  11214. "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
  11215. "oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside "
  11216. "such skirt when changing temperatures."
  11217. msgstr ""
  11218. "Ta funkcja obniży temperatury nieużywanych ekstruderów aby zapobiec "
  11219. "wyciekaniu filamentu z dyszy. Równocześnie włączy wysoki skirt i przesunie "
  11220. "ekstrudery poza jego obrys przy zmianie temperatury."
  11221. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1493
  11222. msgid ""
  11223. "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting "
  11224. "ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down "
  11225. "the G-code generation due to the multiple checks involved."
  11226. msgstr ""
  11227. "Ta opcja wygeneruje wypełnienie jedynie w miejscach, gdzie jest potrzebne do "
  11228. "podparcia górnych warstw (zadziała na zasadzie wewnętrznych podpór). "
  11229. "Włączenie jej spowolni generowanie G-code ze względu na konieczność "
  11230. "kilkukrotnej weryfikacji."
  11231. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1486
  11232. msgid ""
  11233. "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
  11234. "latter first."
  11235. msgstr ""
  11236. "Ta opcja zamieni kolejność druku obrysów i wypełnienia, aby te drugie były "
  11237. "drukowane jako pierwsze."
  11238. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:83
  11239. msgid "This printer will be shown in the presets list as"
  11240. msgstr "Ta drukarka będzie widnieć na liście zestawów ustawień jako"
  11241. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:763
  11242. msgid ""
  11243. "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
  11244. "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
  11245. "calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  11246. msgstr ""
  11247. "To ustawienie steruje prędkością zewnętrznych (widocznych) obrysów. Jeśli "
  11248. "ustawisz wartość procentową (np. 80%) to zostanie obliczona z prędkości "
  11249. "obrysów ustawionej powyżej. Ustaw zero, aby pozwolić na sterowanie "
  11250. "automatyczne."
  11251. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2321
  11252. msgid ""
  11253. "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
  11254. "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
  11255. "be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  11256. msgstr ""
  11257. "To ustawienie reguluje prędkość obrysów posiadających promień mniejszy lub "
  11258. "równy 6.5 mm (zazwyczaj chodzi o otwory). Jeśli ustawisz wartość procentową "
  11259. "(np. 80%) to zostanie obliczona z prędkości obrysów ustawionej powyżej. "
  11260. "Ustaw zero, aby użyć ustawień automatycznych."
  11261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1502
  11262. msgid ""
  11263. "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
  11264. "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
  11265. "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
  11266. "perimeter extrusion width."
  11267. msgstr ""
  11268. "To ustawienie odpowiada za dodatkowe nakładanie na siebie linii obrysów i "
  11269. "wypełnienia dla lepszego spojenia. Teoretycznie nie powinno być potrzebne "
  11270. "ale luz może powodować szczeliny. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. "
  11271. "15%) to zostanie obliczona z szerokości ekstruzji obrysów."
  11272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:287
  11273. msgid ""
  11274. "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
  11275. "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  11276. msgstr ""
  11277. "To ustawienie odpowiada za wysokość warstwy (czyli cięcia), a w konsekwencji "
  11278. "za ich liczbę. Niższe warstwy zapewniają lepszą dokładność i jakość, ale "
  11279. "wydłużają ogólny czas wydruku."
  11280. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1768
  11281. msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
  11282. msgstr "To ustawienie odpowiada za maksymalną prędkość wentylatora."
  11283. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831
  11284. msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
  11285. msgstr ""
  11286. "To ustawienie wyraża minimalny PWM (Pulse Width Modulation), który jest "
  11287. "niezbędny dla wentylatora."
  11288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2434
  11289. msgid ""
  11290. "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
  11291. "gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
  11292. "printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
  11293. "PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
  11294. "commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
  11295. "order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
  11296. "placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
  11297. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
  11298. "extruders, the gcode is processed in extruder order."
  11299. msgstr ""
  11300. "Ta procedura startowa jest dodawana po kodzie startowym drukarki (i po "
  11301. "zmianie filamentu w przypadku drukarek wielomateriałowych). Jest używana, "
  11302. "aby nadpisać ustawienia dla konkretnego filamentu. Jeśli PrusaSlicer wykryje "
  11303. "M104, M109, M140 lub M190 w Twoich kodach, to takie komendy nie będą "
  11304. "automatycznie poprzedzane, więc możesz dowolnie ustawić kolejność "
  11305. "nagrzewania i inne skonfigurowane przez siebie akcje. Zauważ, że możesz "
  11306. "używać zmiennych dla wszystkich ustawień PrusaSlicer, więc możesz umieścić "
  11307. "komendę \"M109 S[first_layer_temperature]\" gdzie tylko zechcesz. Jeśli masz "
  11308. "kilka ekstruderów, to ten G-code jest wykonywany zgodnie z kolejnością "
  11309. "ekstruderów."
  11310. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2419
  11311. msgid ""
  11312. "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the "
  11313. "target temperature and extruder just started heating, and before extruder "
  11314. "has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom "
  11315. "codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to "
  11316. "customize the order of heating commands and other custom actions. Note that "
  11317. "you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can "
  11318. "put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  11319. msgstr ""
  11320. "Ta procedura startowa jest dodawana na początku, po osiągnięciu przez stół "
  11321. "zadanej temperatury i rozpoczęciu nagrzewania ekstrudera, ale przed "
  11322. "zakończeniem tego procesu. Jeśli PrusaSlicer wykryje M140 lub M190 w Twoich "
  11323. "kodach, to takie komendy nie będą automatycznie poprzedzane, więc możesz "
  11324. "dowolnie ustawić kolejność nagrzewania i inne skonfigurowane przez siebie "
  11325. "akcje. Zauważ, że możesz używać zmiennych dla wszystkich ustawień "
  11326. "PrusaSlicer, więc możesz umieścić komendę \"M109 "
  11327. "S[first_layer_temperature]\" gdzie tylko zechcesz."
  11328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002
  11329. msgid ""
  11330. "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
  11331. "parameters."
  11332. msgstr ""
  11333. "Ten ciąg jest edytowany przez RammingDialog i zawiera parametry właściwe dla "
  11334. "wyciskania."
  11335. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3056
  11336. msgid ""
  11337. "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
  11338. "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
  11339. "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
  11340. "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  11341. msgstr ""
  11342. "Wartość tego ustawienia zostanie dodana (lub odjęta) od wszystkich koordynat "
  11343. "w osi Z w pliku wyjściowym G-code. Jest używana dla korekcji złego położenia "
  11344. "wyłącznika krańcowego osi Z. Np. jeśli końcówka dyszy znajduje się 0.3 mm "
  11345. "ponad położeniem zerowym, ustaw tutaj -0.3 (lub napraw krańcówkę)."
  11346. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970
  11347. msgid ""
  11348. "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
  11349. "wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
  11350. "volumes below."
  11351. msgstr ""
  11352. "To ustawienie określa wymaganą objętość wieży czyszczącej przy zmianie "
  11353. "danego narzędzia. Te wartości używane są do uproszczenia określenia pełnych "
  11354. "wartości czyszczenia poniżej."
  11355. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:216
  11356. #, c-format, boost-format
  11357. msgid ""
  11358. "This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
  11359. "bundles.\n"
  11360. "This probably happened as a result of running an older %s after using a "
  11361. "newer one.\n"
  11362. "\n"
  11363. "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
  11364. "the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
  11365. "existing configuration before installing files compatible with this %s."
  11366. msgstr ""
  11367. "Ta wersja %s nie jest kompatybilna z aktualnie zainstalowanym zestawem "
  11368. "konfiguracji.\n"
  11369. "Prawdopodobnie stało się tak, ponieważ uruchomiono starszy %s po użyciu "
  11370. "nowszego.\n"
  11371. "\n"
  11372. "Możesz zamknąć %s i spróbować ponownie z nowszą wersją, lub możesz też "
  11373. "uruchomić ponownie konfigurację początkową. Spowoduje to stworzenie kopii "
  11374. "istniejącej konfiguracji przed zainstalowaniem plików kompatybilnych z %s ."
  11375. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4539
  11376. msgid ""
  11377. "This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
  11378. "the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
  11379. "the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
  11380. "substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
  11381. msgstr ""
  11382. "Ta wersja PrusaSlicera może nie rozumieć konfiguracji tworzonych przez "
  11383. "najnowsze wersje PrusaSlicera. Na przykład, nowszy PrusaSlicer może "
  11384. "rozszerzyć listę obsługiwanych rodzajów firmware. Możesz zdecydować się na "
  11385. "rezygnację lub zastąpienie nieznanej wartości wartością domyślną po cichu "
  11386. "lub z powiadomieniem."
  11387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348
  11388. msgid ""
  11389. "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
  11390. "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
  11391. "behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
  11392. msgstr ""
  11393. "To ustawienie zastosuje korekcję gamma do zrasteryzowanych wielokątów 2D. "
  11394. "Wartość 0 oznacza ustawienie progu w środku zakresu. Spowoduje to "
  11395. "wyeliminowanie antaliasing bez utraty otworów w wielokątach."
  11396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2833
  11397. msgid "Threads"
  11398. msgstr "Wątki"
  11399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2834
  11400. msgid ""
  11401. "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number "
  11402. "is slightly above the number of available cores/processors."
  11403. msgstr ""
  11404. "Wątki są używane do równoległego przetwarzania zadań wymagających używa "
  11405. "wielu zasobów. Optymalna liczba wątków powinna być odrobinę większa od "
  11406. "dostępnej liczby rdzeni lub procesorów."
  11407. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2537
  11408. msgid "Tilt"
  11409. msgstr "Przechylanie"
  11410. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281
  11411. msgid "Tilt for high viscosity resin"
  11412. msgstr "Przechylanie dla żywicy o wysokiej lepkości"
  11413. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2538
  11414. msgid "Tilt time"
  11415. msgstr "Czas przechylania"
  11416. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295
  11417. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90
  11418. msgid "Time"
  11419. msgstr "Czas"
  11420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:994
  11421. msgid ""
  11422. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
  11423. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  11424. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  11425. msgstr ""
  11426. "Czas, który drukarka (lub dodatek Multi Material 2.0) poświęca na ładowanie "
  11427. "nowego filamentu podczas zmiany narzędzia (przy wykonywaniu kodu T). Ten "
  11428. "czas jest dodawany do szacowanego czasu druku."
  11429. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1009
  11430. msgid ""
  11431. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
  11432. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  11433. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  11434. msgstr ""
  11435. "Czas, który drukarka (lub dodatek Multi Material 2.0) poświęca na "
  11436. "rozładowanie nowego filamentu podczas zmiany narzędzia (przy wykonywaniu "
  11437. "kodu T). Ten czas jest dodawany do szacowanego czasu druku."
  11438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3264
  11439. msgid "Time of the fast tilt"
  11440. msgstr "Czas szybkiego przechylania"
  11441. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3273
  11442. msgid "Time of the slow tilt"
  11443. msgstr "Czas wolnego przechylania"
  11444. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3282
  11445. msgid "Time of the super slow tilt"
  11446. msgstr "Czas super wolnego przechylania"
  11447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:948
  11448. msgid ""
  11449. "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
  11450. "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
  11451. "original dimensions."
  11452. msgstr ""
  11453. "Czas bezczynności po rozładowaniu filamentu. Może pomóc w bezproblemowej "
  11454. "zmianie narzędzia podczas druku z materiałami elastycznymi, które mogą "
  11455. "potrzebować więcej czasu na skurcz termiczny wracając do nominalnego "
  11456. "rozmiaru."
  11457. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1361
  11458. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  11459. msgstr "Aby to zrobić, ustaw nową nazwę zestawu ustawień."
  11460. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937
  11461. msgid "To objects"
  11462. msgstr "Do modeli"
  11463. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940
  11464. msgid "To parts"
  11465. msgstr "Na części"
  11466. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:82
  11467. #, boost-format
  11468. msgid ""
  11469. "To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
  11470. "environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
  11471. msgstr ""
  11472. "Aby ręcznie ustawić systemowy magazyn certyfikatów, ustaw %1% jako zmienną "
  11473. "środowiskową pakietu i zrestartuj aplikację."
  11474. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:406
  11475. msgid ""
  11476. "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
  11477. "Keychain."
  11478. msgstr ""
  11479. "Aby użyć własnego certyfikatu, zaimportuj plik do magazynu (Certificate "
  11480. "Store / Keychain)."
  11481. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:250
  11482. #, c-format, boost-format
  11483. msgid "Toggle %c axis mirroring"
  11484. msgstr "Włącz odbicie w osi %c"
  11485. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:435
  11486. msgid "Too many overlapping holes."
  11487. msgstr "Zbyt wiele nakładających się otworów."
  11488. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3306 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224
  11489. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:958
  11490. msgid "Tool"
  11491. msgstr "Narzędzie"
  11492. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:352
  11493. msgid "Tool #"
  11494. msgstr "Narzędzie #"
  11495. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2448 src/libslic3r/GCode.cpp:711
  11496. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2845
  11497. msgid "Tool change G-code"
  11498. msgstr "G-code wykonywany przy zmianie narzędzia"
  11499. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3672 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1054
  11500. msgid "Tool changes"
  11501. msgstr "Zmiany narzędzi"
  11502. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1059
  11503. msgid "Tool marker"
  11504. msgstr "Oznaczenie narzędzia"
  11505. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:274
  11506. msgid "Tool position"
  11507. msgstr "Pozycja narzędzia"
  11508. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60
  11509. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:126
  11510. msgid "Tool type"
  11511. msgstr "Rodzaj narzędzia"
  11512. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2049
  11513. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  11514. msgstr "Parametry zmiany narzędzia dla drukarek MM z jednym ekstruderem"
  11515. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:352
  11516. msgctxt "Layers"
  11517. msgid "Top"
  11518. msgstr "Góra"
  11519. #. TRN To be shown in the main menu View->Top
  11520. #. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
  11521. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2861
  11522. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870
  11523. msgid "Top"
  11524. msgstr "Górne"
  11525. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:269
  11526. msgid ""
  11527. "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
  11528. msgstr ""
  11529. "Porada dot. grubości dolnej / górnej powłoki: niedostępne z powodu "
  11530. "nieprawidłowej wysokości warstwy."
  11531. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125
  11532. msgid "Top View"
  11533. msgstr "Widok z góry"
  11534. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
  11535. msgid "Top contact Z distance"
  11536. msgstr "Odstęp góry w osi Z"
  11537. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:714
  11538. msgid "Top fill pattern"
  11539. msgstr "Wzór wypełnienia górnej warstwy"
  11540. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2652
  11541. msgid "Top interface layers"
  11542. msgstr "Górne warstwy łączące"
  11543. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:288
  11544. msgid "Top is open."
  11545. msgstr "Góra jest otwarta."
  11546. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:282
  11547. #, boost-format
  11548. msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  11549. msgstr "Górna powłoka ma %1% mm grubości dla warstwy o wysokości %2% mm."
  11550. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:335
  11551. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2857
  11552. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870
  11553. msgid "Top solid infill"
  11554. msgstr "Zwarte wypełnienie górne"
  11555. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888
  11556. msgid "Top solid layers"
  11557. msgstr "Zwarte warstwy górne"
  11558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1568
  11559. msgid "Topmost surface only"
  11560. msgstr "Tylko najwyżej położona warstwa"
  11561. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3767
  11562. msgid "Total"
  11563. msgstr "Suma"
  11564. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:361
  11565. msgid ""
  11566. "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
  11567. "which tools are loaded/unloaded."
  11568. msgstr ""
  11569. "Całkowita objętość czyszczenia jest obliczana z sumy obydwóch wartości "
  11570. "poniżej, w zależności która para narzędzi jest rozładowana/ładowana."
  11571. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:116
  11572. msgid "Total rammed volume"
  11573. msgstr "Całkowita objętość wyciskania"
  11574. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114
  11575. msgid "Total ramming time"
  11576. msgstr "Całkowity czas wyciskania"
  11577. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:864
  11578. msgid "Transfer"
  11579. msgstr "Transfer"
  11580. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:948
  11581. #, boost-format
  11582. msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
  11583. msgstr "Przenieś wybrane opcje do nowo wybranego zestawu ustawień \"%1%\"."
  11584. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:943
  11585. msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
  11586. msgstr "Przenieś wybrane ustawienia do nowo wybranego zestawu ustawień."
  11587. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:577
  11588. msgid "Translate"
  11589. msgstr "Konwersja"
  11590. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:472
  11591. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493
  11592. msgid "Translation"
  11593. msgstr "Tłumaczenie"
  11594. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3609 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1049
  11595. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905
  11596. msgid "Travel"
  11597. msgstr "Jałowy"
  11598. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55
  11599. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124
  11600. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:68
  11601. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1167
  11602. msgid "Triangles"
  11603. msgstr "Trójkąty"
  11604. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4497
  11605. msgid ""
  11606. "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
  11607. "whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
  11608. msgstr ""
  11609. "Podejmij próbę naprawienia wszystkich niezamkniętych obszarów siatki (ta "
  11610. "opcja jest dodana w przypadku, w którym potrzebujemy pociąć model, aby "
  11611. "przeprowadzić jakieś zadanie)."
  11612. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:165
  11613. msgid "Type here the name of your printer device"
  11614. msgstr "Wpisz tutaj nazwę drukarki"
  11615. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2024
  11616. msgid "Type of the printer."
  11617. msgstr "Rodzaj drukarki."
  11618. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
  11619. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
  11620. msgid "Type:"
  11621. msgstr "Typ:"
  11622. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4322
  11623. msgid "UNLOCKED LOCK"
  11624. msgstr "OTWARTA KŁÓDKA"
  11625. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4348
  11626. msgid ""
  11627. "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
  11628. "equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
  11629. "Click to reset all settings for current option group to the system (or "
  11630. "default) values."
  11631. msgstr ""
  11632. "OTWARTA KŁÓDKA oznacza, że niektóre ustawienia zostały zmodyfikowane i nie "
  11633. "odpowiadają wartościom systemowym (lub domyślnym) w obecnej grupie opcji.\n"
  11634. "Kliknij, aby zresetować wszystkie ustawienia obecnej grupy ustawień do "
  11635. "wartości systemowych (lub domyślnych)."
  11636. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4363
  11637. msgid ""
  11638. "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
  11639. "the system (or default) value.\n"
  11640. "Click to reset current value to the system (or default) value."
  11641. msgstr ""
  11642. "OTWARTA KŁÓDKA oznacza, że niektóre wartości zostały zmodyfikowane i nie "
  11643. "odpowiadają systemowym (lub domyślnym).\n"
  11644. "Kliknij ikonę, aby zresetować do wartości systemowej (lub domyślnej)."
  11645. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:450
  11646. msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
  11647. msgstr "Nie ma możliwości wywiercenia otworów w modelu w obecnej konfiguracji."
  11648. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:273
  11649. #, c-format, boost-format
  11650. msgid ""
  11651. "Unable to load the following shaders:\n"
  11652. "%s"
  11653. msgstr ""
  11654. "Niepowodzenie wczytywania następujących modułów cieniujących:\n"
  11655. "%s"
  11656. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3799
  11657. msgid "Unable to reload:"
  11658. msgstr "Nie można wczytać:"
  11659. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3471
  11660. msgid "Unable to replace with more than one volume"
  11661. msgstr "Nie można zamienić na więcej niż jeden kształt"
  11662. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:153
  11663. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:162
  11664. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1047
  11665. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1100
  11666. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1115
  11667. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1130
  11668. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1145
  11669. msgid "Undef"
  11670. msgstr "Undef"
  11671. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1687
  11672. msgid "Undef category"
  11673. msgstr "Niezdefiniowana kategoria"
  11674. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1687
  11675. msgid "Undef group"
  11676. msgstr "Niezdefiniowana grupa"
  11677. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:292
  11678. msgid "Undefined"
  11679. msgstr "Nie zdefiniowano"
  11680. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:294
  11681. msgid "Underflow"
  11682. msgstr "Niedomiar"
  11683. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:486
  11684. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4699 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
  11685. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
  11686. msgid "Undo"
  11687. msgstr "Cofnij"
  11688. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3946
  11689. #, c-format, boost-format
  11690. msgid "Undo %1$d Action"
  11691. msgid_plural "Undo %1$d Actions"
  11692. msgstr[0] "Cofnij %1$d akcję"
  11693. msgstr[1] "Cofnij %1$d akcji"
  11694. msgstr[2] "Cofnij %1$d akcji"
  11695. msgstr[3] "Cofnij %1$d akcji"
  11696. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4880
  11697. msgid "Undo / Redo is processing"
  11698. msgstr "Trwa cofanie / powtarzanie czynności"
  11699. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3926
  11700. msgid "Undo History"
  11701. msgstr "Historia Cofnięć"
  11702. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:772
  11703. msgid "Undo desktop integration failed."
  11704. msgstr "Cofnij nieudaną integrację z pulpitem."
  11705. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:770
  11706. msgid "Undo desktop integration was successful."
  11707. msgstr "Cofnij udaną integrację z pulpitem."
  11708. #: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
  11709. msgid ""
  11710. "Undo/redo history\n"
  11711. "Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the "
  11712. "history of changes and to undo or redo several actions at once?"
  11713. msgstr ""
  11714. "Historia cofnij / powtórz\n"
  11715. "Czy wiesz, że możesz kliknąć prawym przyciskiem na <a>strzałki cofania i "
  11716. "powtarzania</a>, aby zobaczyć historię zmian, mając możliwość cofnięcia lub "
  11717. "powtórzenia kilku czynności na raz?"
  11718. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:28
  11719. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:238 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:329
  11720. msgid "Unknown"
  11721. msgstr "Nieznane"
  11722. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:88 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:157
  11723. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:122 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:143
  11724. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:159
  11725. msgid "Unknown error occured"
  11726. msgstr "Wystąpił nieznany błąd"
  11727. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:690
  11728. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710
  11729. msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
  11730. msgstr "Wystąpił nieznany błąd podczas eksportowania G-code."
  11731. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:930
  11732. msgid "Unloading speed"
  11733. msgstr "Prędkość rozładowania"
  11734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:939
  11735. msgid "Unloading speed at the start"
  11736. msgstr "Początkowa prędkość rozładowania"
  11737. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:772
  11738. msgid "Unsaved Changes"
  11739. msgstr "Niezapisane zmiany"
  11740. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  11741. msgid "Unselect gizmo or clear selection"
  11742. msgstr "Odznacz uchwyt lub wyczyść zaznaczenie"
  11743. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:265
  11744. msgid "Unsupported OpenGL version"
  11745. msgstr "Nieobsługiwana wersja OpenGL"
  11746. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3643
  11747. msgid "Unsupported selection"
  11748. msgstr "Niewłaściwy wybór"
  11749. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:632 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1719
  11750. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2839
  11751. msgid "Untitled"
  11752. msgstr "Bez tytułu"
  11753. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37
  11754. msgid "Update available"
  11755. msgstr "Dostępna jest aktualizacja"
  11756. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1224 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175
  11757. msgid "Update built-in Presets automatically"
  11758. msgstr "Automatyczna aktualizacja wbudowanych zestawów ustawień"
  11759. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206
  11760. msgid "Updates"
  11761. msgstr "Aktualizacje"
  11762. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1231
  11763. msgid ""
  11764. "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
  11765. "customized settings."
  11766. msgstr ""
  11767. "Aktualizacje nie są stosowane bez wiedzy użytkownika i nigdy nie nadpisują "
  11768. "zapisanych ustawień własnych."
  11769. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:779
  11770. msgid "Updating"
  11771. msgstr "Aktualizowanie"
  11772. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:19
  11773. msgid "Upgrade"
  11774. msgstr "Aktualizacja"
  11775. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:91
  11776. msgid "Upload"
  11777. msgstr "Prześlij"
  11778. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2273
  11779. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  11780. msgstr "Wgraj obraz firmware do drukarki opartej na Adruino"
  11781. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:101
  11782. msgid "Upload and Print"
  11783. msgstr "Prześlij i drukuj"
  11784. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:112
  11785. msgid "Upload and Simulate"
  11786. msgstr "Prześlij i symuluj"
  11787. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:84
  11788. #, c-format, boost-format
  11789. msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
  11790. msgstr ""
  11791. "Przesyłana nazwa pliku nie kończy się z \"‪%s‬\". Czy chcesz kontynuować?"
  11792. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:58
  11793. msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
  11794. msgstr "Przesyłanie wyłączone w karcie FlashAir."
  11795. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40
  11796. msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
  11797. msgstr "Prześlij do serwera druku z następującą nazwą pliku:"
  11798. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
  11799. msgid "Uploading"
  11800. msgstr "Przesyłanie"
  11801. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2509
  11802. msgid ""
  11803. "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
  11804. "close all holes in the model."
  11805. msgstr ""
  11806. "Użyj funkcji \"Parzysty-nieparzysty\" przy modelach samolotów z 3DLabPrint. "
  11807. "Użyj funkcji \"Zamknij otwory\", aby zamknąć wszystkie otwory w powłokach "
  11808. "modeli."
  11809. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:268
  11810. msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
  11811. msgstr "Użyj rozdzielczości Retina dla generowania podglądu 3D"
  11812. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1615 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:787
  11813. msgid "Use another extruder"
  11814. msgstr "Użyj innego ekstrudera"
  11815. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:391
  11816. msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
  11817. msgstr "Użyj kolorów dla osi w panelu manipulacji"
  11818. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444
  11819. msgid "Use custom size for toolbar icons"
  11820. msgstr "Własny rozmiar ikon pasków narzędzi"
  11821. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:476
  11822. msgid "Use environment map"
  11823. msgstr "Użyj mapy środowiskowej"
  11824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2923
  11825. msgid "Use firmware retraction"
  11826. msgstr "Użyj retrakcji z firmware"
  11827. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:960 src/slic3r/GUI/Search.cpp:470
  11828. msgid "Use for search"
  11829. msgstr "Użyj do wyszukiwania"
  11830. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1638
  11831. msgid "Use for time estimate"
  11832. msgstr "Użyj do obliczenia czasu"
  11833. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:51
  11834. msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
  11835. msgstr "Użyj prawego ukośnika ( / ) jako separatora katalogu w razie potrzeby."
  11836. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:326
  11837. msgid "Use free camera"
  11838. msgstr "Użyj wolnego widoku"
  11839. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1288
  11840. msgid "Use inches"
  11841. msgstr "Użyj cali"
  11842. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3719
  11843. msgid "Use pad"
  11844. msgstr "Użyj podkładki"
  11845. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:319
  11846. msgid "Use perspective camera"
  11847. msgstr "Użyj widoku perspektywicznego"
  11848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930
  11849. msgid "Use relative E distances"
  11850. msgstr "Użyj względnych wartości E (ekstruzji)"
  11851. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:507
  11852. msgid "Use system menu for application"
  11853. msgstr "Użyj systemowego menu w aplikacji"
  11854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:844
  11855. msgid ""
  11856. "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
  11857. "(usually E but some printers use A)."
  11858. msgstr ""
  11859. "Ta opcja określa literę, którą Twoja drukarka opisuje oś ekstrudera "
  11860. "(zazwyczaj jest to E ale niektóre drukarki używają A)."
  11861. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2550
  11862. msgid ""
  11863. "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
  11864. "plane."
  11865. msgstr ""
  11866. "To ustawienie odpowiada za obrót materiału podporowego w płaszczyźnie "
  11867. "poziomej."
  11868. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937
  11869. msgid "Use volumetric E"
  11870. msgstr "Użyj wolumetrycznej wartości E"
  11871. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1377
  11872. msgid "Used Filament (g)"
  11873. msgstr "Użyty filament (g)"
  11874. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1358
  11875. msgid "Used Filament (in)"
  11876. msgstr "Użyty filament (cale)"
  11877. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1370
  11878. msgid "Used Filament (in³)"
  11879. msgstr "Użyty filament (cale³)"
  11880. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1358
  11881. msgid "Used Filament (m)"
  11882. msgstr "Użyty filament (m)"
  11883. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:298 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1370
  11884. msgid "Used Filament (mm³)"
  11885. msgstr "Użyty filament (mm³)"
  11886. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1315
  11887. msgid "Used Material (ml)"
  11888. msgstr "Używany materiał (ml)"
  11889. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:299
  11890. msgid "Used Material (unit)"
  11891. msgstr "Używany materiał (jednostka)"
  11892. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3306
  11893. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3566
  11894. msgid "Used filament"
  11895. msgstr "Użyty filament"
  11896. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:339
  11897. msgid "User"
  11898. msgstr "Użytkownik"
  11899. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:291
  11900. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:853
  11901. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1037
  11902. msgid "User presets"
  11903. msgstr "Zestawy użytkownika"
  11904. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:57
  11905. msgid "Value is the same as the system value"
  11906. msgstr "Wartość jest taka sama jak systemowa"
  11907. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:58
  11908. msgid ""
  11909. "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
  11910. "preset"
  11911. msgstr ""
  11912. "Wartość została zmieniona i nie równa się wartości systemowej lub tej z "
  11913. "ostatnio zapisanego zestawu ustawień"
  11914. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2642
  11915. msgid "Values in this column are for Normal mode"
  11916. msgstr "Wartości w tej kolumnie dotyczą trybu Normal"
  11917. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2648
  11918. msgid "Values in this column are for Stealth mode"
  11919. msgstr "Wartości w tej kolumnie dotyczą trybu Stealth"
  11920. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:225 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4637
  11921. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:53
  11922. msgid "Variable layer height"
  11923. msgstr "Zmienna wysokość warstwy"
  11924. #: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height]
  11925. msgid ""
  11926. "Variable layer height\n"
  11927. "Did you know that you can print different regions of your model with a "
  11928. "different layer height and smooth the transitions between them? Try "
  11929. "the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
  11930. msgstr ""
  11931. "Zmienna wysokość warstwy\n"
  11932. "Czy wiesz, że możesz drukować różne regiony modelu z różnymi wysokościami "
  11933. "warstw wraz z płynnym przejściem między nimi? Spróbuj opcji <a>Zmienna "
  11934. "wysokość warstwy</a>. (Niedostępna dla drukarek SLA.)"
  11935. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1273
  11936. msgid "Variable layer height - Adaptive"
  11937. msgstr "Zmienna wysokość warstwy - Adaptacyjna"
  11938. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:561
  11939. msgid "Variable layer height - Manual edit"
  11940. msgstr "Zmienna wysokość warstwy - ręczna edycja"
  11941. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1265
  11942. msgid "Variable layer height - Reset"
  11943. msgstr "Zmienna wysokość warstwy - Reset"
  11944. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1281
  11945. msgid "Variable layer height - Smooth all"
  11946. msgstr "Zmienna wysokość warstwy - Wygładź wszystko"
  11947. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:642
  11948. msgid "Vendor:"
  11949. msgstr "Producent:"
  11950. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1330
  11951. msgid "Verbose G-code"
  11952. msgstr "G-code rozszerzony"
  11953. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:244 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:369
  11954. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:262
  11955. msgid "Version"
  11956. msgstr "Wersja"
  11957. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243
  11958. msgid "Vertical Slider"
  11959. msgstr "Suwak pionowy"
  11960. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453
  11961. msgid "Vertical shells"
  11962. msgstr "Powłoka pionowa"
  11963. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
  11964. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222
  11965. msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
  11966. msgstr "Suwak pionowy - przesuń aktywny punkt w dół"
  11967. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
  11968. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:221
  11969. msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
  11970. msgstr "Suwak pionowy - przesuń aktywny punkt w górę"
  11971. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:211
  11972. msgid "View"
  11973. msgstr "Widok"
  11974. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1272
  11975. msgid "View mode"
  11976. msgstr "Widok"
  11977. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:904
  11978. #, boost-format
  11979. msgid ""
  11980. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  11981. "to be asked about unsaved changes again."
  11982. msgstr ""
  11983. "Otwórz Preferencje i sprawdź \"%1%\",\n"
  11984. "aby włączyć potwierdzanie niezapisanych zmian."
  11985. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3108 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1736
  11986. #, boost-format
  11987. msgid ""
  11988. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  11989. "to changes your choice."
  11990. msgstr ""
  11991. "Wejdź w \"Preferencje\" i zaznacz \"%1%\",\n"
  11992. "aby zmienić wybór."
  11993. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4398
  11994. msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
  11995. msgstr "Wizualizacja pociętego i zapisanego G-code"
  11996. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:691 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:700
  11997. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:738
  11998. msgid "Visualizing supports"
  11999. msgstr "Wizualizacja podpór"
  12000. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:211
  12001. msgid "Volume"
  12002. msgstr "Objętość"
  12003. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:362
  12004. msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
  12005. msgstr "Objętość do wyczyszczenia (mm³), gdy filament jest"
  12006. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1248
  12007. msgid "Volumes in Object reordered"
  12008. msgstr "Części modelu przeorganizowane"
  12009. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
  12010. msgid "Volumetric"
  12011. msgstr "Objętościowy"
  12012. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2150
  12013. msgid "Volumetric flow hints not available"
  12014. msgstr "Podpowiedzi dot. objętości przepływu są niedostępne"
  12015. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:223
  12016. msgid "Volumetric flow rate"
  12017. msgstr "Objętościowe natężenie przepływu"
  12018. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3303
  12019. msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
  12020. msgstr "Natężenie przepływu (mm³/s)"
  12021. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95
  12022. msgid "Volumetric speed"
  12023. msgstr "Natężenie przepływu"
  12024. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1459
  12025. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1486
  12026. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1494
  12027. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1505 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3184
  12028. msgid "WARNING:"
  12029. msgstr "OSTRZEŻENIE:"
  12030. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4329
  12031. msgid "WHITE BULLET"
  12032. msgstr "BIAŁA KROPKA"
  12033. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4351
  12034. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
  12035. msgstr ""
  12036. "BIAŁA KROPKA oznacza niesystemowy (lub inny niż domyślny) zestaw ustawień."
  12037. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4354
  12038. msgid ""
  12039. "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
  12040. "saved preset for the current option group."
  12041. msgstr ""
  12042. "BIAŁA KROPKA oznacza, że ustawienia są takie same jak w ostatnio zapisanym "
  12043. "zestawie ustawień dla obecnej grupy opcji."
  12044. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4369
  12045. msgid ""
  12046. "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
  12047. "preset."
  12048. msgstr ""
  12049. "BIAŁA KROPKA oznacza, że wartość jest taka sama jak w ostatnio zapisanym "
  12050. "zestawie ustawień."
  12051. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3854
  12052. msgid "Wall thickness"
  12053. msgstr "Grubość ścianki"
  12054. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088
  12055. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1133 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:245
  12056. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:645
  12057. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:675
  12058. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:58 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:443
  12059. msgid "Warning"
  12060. msgstr "Ostrzeżenie"
  12061. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:590
  12062. #, boost-format
  12063. msgid ""
  12064. "We do not send any personal information nor anything that would allow us to "
  12065. "identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived "
  12066. "from your system is sent, but the source information cannot be "
  12067. "reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware "
  12068. "and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to "
  12069. "inspect the code actually performing the communication, see %1%."
  12070. msgstr ""
  12071. "Nie wysyłamy żadnych danych osobowych ani niczego, co pozwoliłoby nam na "
  12072. "późniejszą identyfikację użytkownika. Aby wykryć zduplikowane wpisy, "
  12073. "wysyłany jest unikalny numer pochodzący z Twojego systemu, ale informacje "
  12074. "źródłowe nie mogą być odtworzone. Poza tym, wysyłane są tylko ogólne dane o "
  12075. "Twoim systemie operacyjnym, sprzęcie i instalacji OpenGL. PrusaSlicer jest "
  12076. "open source, jeśli chcesz sprawdzić kod faktycznie wykonujący komunikację, "
  12077. "zobacz %1%."
  12078. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:488
  12079. msgid "Welcome"
  12080. msgstr "Witaj"
  12081. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:484
  12082. #, c-format, boost-format
  12083. msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
  12084. msgstr "Witamy w Asystencie Konfiguracji %s"
  12085. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:486
  12086. #, c-format, boost-format
  12087. msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
  12088. msgstr "Witamy w Asystencie Konfiguracji %s"
  12089. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:322
  12090. #, boost-format
  12091. msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
  12092. msgstr "Co chcesz zrobić z zestawem ustawień \"%1%\" po zapisaniu?"
  12093. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:192
  12094. msgid ""
  12095. "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
  12096. "even if they are marked as incompatible with the active printer"
  12097. msgstr ""
  12098. "Zaznaczenie tej opcji spowoduje wyświetlanie wszystkich ustawień druku i "
  12099. "filamentów w edytorze zestawów ustawień, nawet jeśli są oznaczone jak "
  12100. "niekompatybilne z wybraną drukarką"
  12101. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:202
  12102. msgid ""
  12103. "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
  12104. "application, shows a dialog asking to select the action to take on the file "
  12105. "to load."
  12106. msgstr ""
  12107. "Jeśli zaznaczone, przeciągnięcie i upuszczenie pliku z projektem do okna "
  12108. "aplikacji spowoduje wyświetlenie monitu w pytaniem o wybranie akcji do "
  12109. "podjęcia przy wczytaniu pliku"
  12110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:552
  12111. msgid ""
  12112. "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip "
  12113. "the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by "
  12114. "the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
  12115. msgstr ""
  12116. "To ustawienie sprawi, że podczas druku modeli z wielu materiałów, "
  12117. "PrusaSlicer przytnie nachodzące na siebie części (druga część zostanie "
  12118. "przycięta przez pierwszą, trzecia przez pierwszą i drugą itd.)"
  12119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:604
  12120. msgid ""
  12121. "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
  12122. "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
  12123. "This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
  12124. "warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  12125. msgstr ""
  12126. "Włączenie tej opcji sprawi, że przy druku kilku modeli drukarka wydrukuje "
  12127. "jeden model w całości zanim przejdzie do następnego (zaczynając od "
  12128. "najniższej warstwy). Przydaje się, aby uniknąć ryzyka niepowodzenia wydruku "
  12129. "kilku części. PrusaSlicer powinien ostrzec przed możliwością kolizji z "
  12130. "ekstruderem, ale zachowaj ostrożność."
  12131. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1228
  12132. msgid ""
  12133. "When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
  12134. "thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
  12135. "plates."
  12136. msgstr ""
  12137. "Podczas drukowania bardzo niskich warstw, możesz nadal chcieć wydrukować "
  12138. "grubszą warstwę dolną, aby poprawić przyczepność i tolerancję dla "
  12139. "nierówności stołu."
  12140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2163
  12141. msgid ""
  12142. "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
  12143. "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
  12144. "enters the extruder)."
  12145. msgstr ""
  12146. "Kiedy retrakcja zostaje wykonana przed zmianą ekstrudera, filament o "
  12147. "określonej długości jest wciągany z powrotem (mierzona jest długość "
  12148. "nieprzetworzonego filamentu, zanim wejdzie do ekstrudera)."
  12149. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2155
  12150. msgid ""
  12151. "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
  12152. "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
  12153. "extruder)."
  12154. msgstr ""
  12155. "Kiedy zostaje wykonana retrakcja to filament o określonej długości jest "
  12156. "wciągany z powrotem (mierzona jest długość nieprzetworzonego filamentu, "
  12157. "zanim wejdzie do ekstrudera)."
  12158. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1948
  12159. msgid ""
  12160. "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
  12161. "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
  12162. "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
  12163. "than unloading."
  12164. msgstr ""
  12165. "Gdy ta wartość wynosi zero, to długość ładowania filamentu z pozycji "
  12166. "zaparkowanej jest dokładnie taka sama, jak podczas rozładowywania. Jeśli "
  12167. "jest dodatnia to jest większa (więcej filamentu zostanie załadowane), jeśli "
  12168. "ujemna to jest mniejsza niż przy rozładowywaniu."
  12169. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1788
  12170. msgid ""
  12171. "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
  12172. "speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
  12173. "is used to set the highest print speed you want to allow."
  12174. msgstr ""
  12175. "Ustawienie pozostałych prędkości na 0 spowoduje, ze Slic3r będzie "
  12176. "automatycznie przeliczał optymalną prędkość dla utrzymania stałego ciśnienia "
  12177. "materiału w ekstruderze. To eksperymentalne ustawienie określa maksymalną "
  12178. "dozwoloną prędkość druku."
  12179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2207
  12180. msgid ""
  12181. "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
  12182. "push this additional amount of filament."
  12183. msgstr ""
  12184. "Jeśli retrakcja jest korygowana po zmianie narzędzia, ekstruder przepchnie "
  12185. "taką dodatkową ilość filamentu."
  12186. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199
  12187. msgid ""
  12188. "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
  12189. "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  12190. msgstr ""
  12191. "Jeśli retrakcja jest korygowana po ruchu jałowym, ekstruder przepchnie taką "
  12192. "dodatkową ilość filamentu. Ta opcja jest rzadko potrzebna."
  12193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3108
  12194. msgid ""
  12195. "When to create transitions between even and odd numbers of perimeters. A "
  12196. "wedge shape with an angle greater than this setting will not have "
  12197. "transitions and no perimeters will be printed in the center to fill the "
  12198. "remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of "
  12199. "these center perimeters, but may leave gaps or overextrude."
  12200. msgstr ""
  12201. "Kiedy tworzyć przejścia między parzystą i nieparzystą liczbą obrysów. "
  12202. "Kształt klina o kącie większym niż to ustawienie nie będzie miał przejść, a "
  12203. "w środku nie zostaną wydrukowane żadne obrysy, które wypełniłyby pozostałą "
  12204. "przestrzeń. Zmniejszenie tego ustawienia zmniejsza liczbę i długość obrysów "
  12205. "centralnych, ale może powodować powstawanie szczelin lub nadmierne "
  12206. "wytłaczanie."
  12207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3082
  12208. msgid ""
  12209. "When transitioning between different numbers of perimeters as the part "
  12210. "becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the "
  12211. "perimeter segments. If expressed as a percentage (for example 100%), it will "
  12212. "be computed based on the nozzle diameter."
  12213. msgstr ""
  12214. "Podczas przechodzenia między różnymi liczbami obrysów, gdy część staje się "
  12215. "cieńsza, przydzielana jest pewna ilość miejsca na rozdzielenie lub "
  12216. "połączenie segmentów obrysu. Jeśli jest wyrażona w procentach (na przykład "
  12217. "100%), zostanie obliczona na podstawie średnicy dyszy."
  12218. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4050
  12219. msgid "Whole word"
  12220. msgstr "Całe słowo"
  12221. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3000
  12222. msgid "Width"
  12223. msgstr "Szerokość"
  12224. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3299
  12225. msgid "Width (mm)"
  12226. msgstr "Szerokość (mm)"
  12227. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3558
  12228. msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
  12229. msgstr "Odstęp pomiędzy środkami przedniej i tylnej części łącznika podpory"
  12230. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3001
  12231. msgid "Width of a wipe tower"
  12232. msgstr "Szerokość wieży czyszczącej"
  12233. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3830
  12234. msgid ""
  12235. "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
  12236. msgstr "Średnica słupków łączących model z wygenerowaną podkładką."
  12237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3211
  12238. msgid "Width of the display"
  12239. msgstr "Szerokość wyświetlacza"
  12240. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3142
  12241. msgid ""
  12242. "Width of the perimeter that will replace thin features (according to the "
  12243. "Minimum feature size) of the model. If the Minimum perimeter width is "
  12244. "thinner than the thickness of the feature, the perimeter will become as "
  12245. "thick as the feature itself. If expressed as a percentage (for example 85%), "
  12246. "it will be computed based on the nozzle diameter."
  12247. msgstr ""
  12248. "Szerokość obrysu, który zastąpi cienkie detale modelu (zgodnie z minimalnym "
  12249. "rozmiarem detalu). Jeśli minimalna szerokość obrysu jest mniejsza niż "
  12250. "grubość detalu, obrys będzie miał taką samą grubość jak sam element. Jeśli "
  12251. "jest wyrażona w procentach (na przykład 85%), zostanie obliczona na "
  12252. "podstawie średnicy dyszy."
  12253. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3331
  12254. msgid ""
  12255. "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
  12256. "correction."
  12257. msgstr ""
  12258. "Trójkąty 2D zostaną rozciągnięte lub ściśnięte zgodnie z kierunkiem korekcji."
  12259. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3631 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3634
  12260. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1050
  12261. msgid "Wipe"
  12262. msgstr "Czyszczenie"
  12263. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:126
  12264. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146
  12265. msgid "Wipe Tower"
  12266. msgstr "Wieża czyszcząca"
  12267. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3031
  12268. msgid "Wipe into this object"
  12269. msgstr "Czyszczenie na tym modelu"
  12270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3023
  12271. msgid "Wipe into this object's infill"
  12272. msgstr "Czyszczenie na wypełnieniu modelu"
  12273. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135
  12274. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3030
  12275. msgid "Wipe options"
  12276. msgstr "Opcje czyszczenia"
  12277. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1631
  12278. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:342 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:376
  12279. msgid "Wipe tower"
  12280. msgstr "Wieża czyszcząca"
  12281. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:173
  12282. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  12283. msgstr "Wieża czyszcząca - dostosowanie objętości czyszczenia"
  12284. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015
  12285. msgid "Wipe tower brim width"
  12286. msgstr "Szerokość brimu wieży czyszczącej"
  12287. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2046
  12288. msgid "Wipe tower parameters"
  12289. msgstr "Parametry wieży czyszczącej"
  12290. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3007
  12291. msgid "Wipe tower rotation angle"
  12292. msgstr "Kąt obrotu wieży czyszczącej"
  12293. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008
  12294. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
  12295. msgstr "Obrót wieży czyszczącej względem osi X."
  12296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2955
  12297. msgid "Wipe while retracting"
  12298. msgstr "Czyszczenie przy retrakcji"
  12299. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2140
  12300. msgid ""
  12301. "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
  12302. "before doing the wipe movement."
  12303. msgstr ""
  12304. "Przy ekstruderze typu bowden warto wykonać szybką retrakcję przed ruchem "
  12305. "czyszczącym."
  12306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2284
  12307. msgid ""
  12308. "With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
  12309. "object, possibly intersecting brim.\n"
  12310. "Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
  12311. "Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
  12312. "This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching "
  12313. "from print bed due to wind draft."
  12314. msgstr ""
  12315. "Po włączeniu \"Draft Shield\" skirt będzie drukowany z parametrem "
  12316. "skirt_distance od modelu, co może skutkować nałożeniem na brim.\n"
  12317. "Włączony = skirt będzie tak wysoki, jak najwyższy drukowany model.\n"
  12318. "Ograniczony = skirt będzie tak wysoki, jak parametr skirt_height.\n"
  12319. "Funkcja ta przydaje się, aby ochronić wydruki z ABS lub ASA przed "
  12320. "wypaczeniem i odklejaniem od stołu przez przepływ powietrza."
  12321. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2799
  12322. msgid "With sheath around the support"
  12323. msgstr "Osłona wokół podpór"
  12324. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:55
  12325. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:84
  12326. msgid "World coordinates"
  12327. msgstr "Globalny układ współrzędnych"
  12328. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:100
  12329. msgid ""
  12330. "Would you like to install it?\n"
  12331. "\n"
  12332. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  12333. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  12334. "\n"
  12335. "Updated configuration bundles:"
  12336. msgstr ""
  12337. "Czy chcesz kontynuować instalację?\n"
  12338. "\n"
  12339. "Weź pod uwagę, że najpierw zostanie stworzony zrzut konfiguracji. Może być "
  12340. "przywrócony w każdej chwili, gdyby okazało się, że nowa wersja powoduje "
  12341. "problemy.\n"
  12342. "\n"
  12343. "Zaktualizowane paczki konfiguracyjne:"
  12344. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4426
  12345. msgid "Write information about the model to the console."
  12346. msgstr "Zapis informacji o modelu do konsoli."
  12347. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:151
  12348. msgid "Wrong password"
  12349. msgstr "Nieprawidłowe hasło"
  12350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2987
  12351. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  12352. msgstr "Koordynata X wieży czyszczącej od przedniego lewego narożnika"
  12353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3045
  12354. msgid "XY Size Compensation"
  12355. msgstr "Korekta wymiarów XY"
  12356. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2535
  12357. msgid "XY separation between an object and its support"
  12358. msgstr "Odstęp materiału podporowego od modelu w osiach XY"
  12359. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2537
  12360. msgid ""
  12361. "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
  12362. "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  12363. msgstr ""
  12364. "Odstęp materiału podporowego od modelu w osiach XY. Jeśli ustawisz wartość "
  12365. "procentową (np. 15%) to zostanie obliczona z szerokości ekstruzji obrysów "
  12366. "zewnętrznych."
  12367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2994
  12368. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  12369. msgstr "Koordynata wieży czyszczącej w osi Y od przedniego lewego narożnika"
  12370. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1270
  12371. msgid ""
  12372. "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your "
  12373. "changes first."
  12374. msgstr ""
  12375. "Obecnie edytujesz punkty podpór SLA. Zastosuj lub odrzuć zmiany, zanim "
  12376. "przejdziesz dalej."
  12377. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:961
  12378. #, boost-format
  12379. msgid "You are opening %1% version %2%."
  12380. msgstr "Otwierasz %1% w wersji %2% ."
  12381. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1050
  12382. msgid ""
  12383. "You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
  12384. "32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
  12385. "available in the system.\n"
  12386. "Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www."
  12387. "prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  12388. "Do you wish to continue?"
  12389. msgstr ""
  12390. "PrusaSlicer dla architektury 32-bitowej został uruchomiony w systemie 64-"
  12391. "bitowym.\n"
  12392. "32-bitowa wersja prawdopodobnie nie będzie w stanie wykorzystać w pełni "
  12393. "pamięci RAM zainstalowanej w komputerze.\n"
  12394. "Pobierz i zainstaluj wersję 64-bitową z https://www.prusa3d.pl/"
  12395. "prusaslicer/.\n"
  12396. "Czy chcesz kontynuować?"
  12397. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5083
  12398. msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
  12399. msgstr ""
  12400. "Możesz przenieść zmiany w ustawieniach do nowego projektu lub odrzucić je"
  12401. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5084
  12402. msgid ""
  12403. "You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
  12404. "changes as new presets.\n"
  12405. "Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
  12406. msgstr ""
  12407. "Możesz przenieść zmiany w ustawieniach do nowego projektu, odrzucić je lub "
  12408. "zapisać jako nowe ustawienia.\n"
  12409. "Uwaga - jeśli zmiany zostaną zapisane, to nie zostaną przeniesione do nowego "
  12410. "projektu."
  12411. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5358
  12412. msgid "You can open only one .gcode file at a time."
  12413. msgstr "Możesz mieć otwarty tylko jeden plik .gcode w tym samym czasie."
  12414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1867
  12415. msgid ""
  12416. "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
  12417. "header comments."
  12418. msgstr ""
  12419. "Tutaj możesz umieścić notatki, które zostaną dodane do nagłówka pliku G-code."
  12420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3497
  12421. msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
  12422. msgstr "Tutaj możesz umieścić notatki dotyczące materiału druku SLA."
  12423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:896
  12424. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  12425. msgstr "Tutaj możesz umieścić notatki dotyczące filamentu."
  12426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2030
  12427. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  12428. msgstr "Tutaj możesz umieścić notatki dotyczące drukarki."
  12429. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:659
  12430. msgid ""
  12431. "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
  12432. "layers, so that it does not make adhesion worse."
  12433. msgstr ""
  12434. "Wpisując tutaj wartość dodatnią możesz wyłączyć wentylator podczas druku "
  12435. "pierwszych warstw, aby nie pogarszać przyczepności do stołu."
  12436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1921
  12437. msgid ""
  12438. "You can use all configuration options as variables inside this template. For "
  12439. "example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
  12440. "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
  12441. "[input_filename], [input_filename_base]."
  12442. msgstr ""
  12443. "Możesz użyć wszystkich opcji konfiguracjnych jako zmiennych w tym szablonie, "
  12444. "takich jak np: [layer_height] - wysokość warstwy, [fill_density] - gęstość "
  12445. "wypełnienia, itp. Możesz również użyć [timestamp] - czas, [year] - rok, "
  12446. "[month] - miesiąc, [day] - dzień, [hour] - godzina, [minute] - minuta, "
  12447. "[second] - sekunda, [version] - wersja, [input_filename] - pełna nazwa pliku "
  12448. "wejściowego, [input_filename_base] - nazwa pliku wejściowego bez "
  12449. "rozszerzenia."
  12450. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3775
  12451. msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
  12452. msgstr "Nie możesz zmienić typu ostatniej zwartej części modelu."
  12453. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2646
  12454. #, c-format, boost-format
  12455. msgid ""
  12456. "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them "
  12457. "is(are) multi-part"
  12458. msgstr ""
  12459. "Nie możesz dodać obiektu/ów z %s, ponieważ jeden lub więcej modeli składa "
  12460. "się z wielu części"
  12461. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:234 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2447
  12462. msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
  12463. msgstr "Nie możesz wczytać projektu SLA mając na stole wieloczęściowy model"
  12464. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:640
  12465. msgid ""
  12466. "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
  12467. msgstr "Nie możesz używać skalowania nierównomiernego dla kliku modeli/części"
  12468. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:761
  12469. msgid ""
  12470. "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
  12471. "To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
  12472. "\"Printer Settings > Custom G-code\""
  12473. msgstr ""
  12474. "Dodany został G-code dla zmiany koloru, ale nie zawiera parametrów.\n"
  12475. "Aby poprawnie wyeksportować G-code, wybierz \"G-code dla zmiany koloru\" w "
  12476. "sekcji \"Ustawienia drukarki -> Własny G-code\""
  12477. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:283
  12478. #, boost-format
  12479. msgid ""
  12480. "You have selected physical printer \"%1%\" \n"
  12481. "with related printer preset \"%2%\""
  12482. msgstr ""
  12483. "Wybrana została fizyczna drukarka \"%1%\"\n"
  12484. "z powiązanym zestawem ustawień drukarki \"%2%\""
  12485. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1678
  12486. msgid ""
  12487. "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
  12488. msgstr ""
  12489. "Masz następujące zestawy ustawień z zapisaną opcją \"Wysyłania do serwera "
  12490. "druku\""
  12491. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:634
  12492. msgid "You have to enter a printer name."
  12493. msgstr "Musisz wpisać nazwę drukarki"
  12494. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:260
  12495. msgid "You may need to update your graphics card driver."
  12496. msgstr "Może być wymagana aktualizacja sterowników karty graficznej."
  12497. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157
  12498. msgid "You must install a configuration update."
  12499. msgstr "Do instalacji jest wymagana aktualizacja konfiguracji."
  12500. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3644
  12501. #, c-format, boost-format
  12502. msgid "You started your selection with %s Item."
  12503. msgstr "Wybór rozpoczęty przez %s."
  12504. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:429
  12505. msgid ""
  12506. "You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
  12507. "Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
  12508. msgstr ""
  12509. "Dostaniesz powiadomienie o każdej nowej wersji przy starcie aplikacji.\n"
  12510. "Wszystkie = wydania stabilne oraz alpha / beta. Tylko stabilne = tylko "
  12511. "wydania stabilne."
  12512. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3107
  12513. msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
  12514. msgstr "Nie zapytamy Cię kolejny raz o najeżdżanie myszką na linki."
  12515. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1733
  12516. msgid ""
  12517. "You will not be asked about it again, when: \n"
  12518. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  12519. "- Loading or creating a new project"
  12520. msgstr ""
  12521. "Nie dostaniesz pytania o niezapisane zmiany następnym razem, gdy:\n"
  12522. "- zamkniesz PrusaSlicer;\n"
  12523. "- wczytasz lub stworzysz nowy projekt."
  12524. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:898
  12525. msgid ""
  12526. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  12527. "create new project"
  12528. msgstr ""
  12529. "Nie dostaniesz monitu o niezapisanych zmianach przy kolejnym tworzeniu "
  12530. "nowego projektu"
  12531. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:899
  12532. msgid ""
  12533. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  12534. "switch a preset"
  12535. msgstr ""
  12536. "Nie dostaniesz monitu o niezapisanych zmianach przy kolejnej zmianie zestawu "
  12537. "ustawień"
  12538. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:900
  12539. msgid ""
  12540. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
  12541. "you: \n"
  12542. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  12543. "- Loading a new project while some presets are modified"
  12544. msgstr ""
  12545. "Nie dostaniesz pytania o niezapisane zmiany następnym razem, gdy:\n"
  12546. "- zamkniesz PrusaSlicer z modyfikacjami ustawień;\n"
  12547. "- wczytasz nowy projekt z modyfikacjami ustawień."
  12548. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2518
  12549. msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
  12550. msgstr "Wprowadzane zmiany usuną wszystkie zmiany kolorów."
  12551. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2539
  12552. msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
  12553. msgstr ""
  12554. "Obecne zmiany spowodują usunięcie wszystkich zapisanych zmian ekstruderów "
  12555. "(narzędzi)."
  12556. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1754
  12557. msgid "Your file was repaired."
  12558. msgstr "Twój plik został naprawiony."
  12559. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2788
  12560. msgid ""
  12561. "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
  12562. "fit your print bed."
  12563. msgstr ""
  12564. "Importowany model przekracza wymiary przestrzeni roboczej i został "
  12565. "przeskalowany do odpowiednich rozmiarów."
  12566. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1406
  12567. msgid ""
  12568. "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
  12569. "collision."
  12570. msgstr ""
  12571. "Twój wydruk znajduje się bardzo blisko obszaru czyszczenia dyszy. Upewnij "
  12572. "się, że nie dojdzie do kolizji."
  12573. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:27
  12574. #, boost-format
  12575. msgid ""
  12576. "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo "
  12577. "supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be "
  12578. "used for painting."
  12579. msgstr ""
  12580. "Twoja drukarka ma więcej ekstruderów, niż ilość manipulatorów obsługiwanych "
  12581. "przez malowanie Multi Material. Liczba pierwszych ekstruderów możliwych do "
  12582. "użycia podczas malowania: %1%"
  12583. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3055
  12584. msgid "Z offset"
  12585. msgstr "Z offset"
  12586. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914
  12587. msgid "Z travel"
  12588. msgstr "Prędkość jałowa osi Z"
  12589. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3606
  12590. msgid "Zig-Zag"
  12591. msgstr "Zig-Zag"
  12592. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:484
  12593. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493
  12594. msgid "Zoom"
  12595. msgstr "Zoom"
  12596. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
  12597. msgid "Zoom in"
  12598. msgstr "Przybliżenie"
  12599. #: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or all if none
  12600. #: selected]
  12601. msgid ""
  12602. "Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n"
  12603. "Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</"
  12604. "b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the "
  12605. "scene."
  12606. msgstr ""
  12607. "Przybliż widok na wybrane obiekty lub na wszystkie obiekty, jeśli żaden nie "
  12608. "został zaznaczony.\n"
  12609. "Czy wiesz, że możesz przybliżyć widok na wybrane obiekty naciskając klawisz "
  12610. "<b>Z</b>? Jeśli żaden obiekt nie został zaznaczony, widok obejmie wszystkie "
  12611. "umieszczone na stole."
  12612. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
  12613. msgid "Zoom out"
  12614. msgstr "Oddalenie"
  12615. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  12616. msgid "Zoom to Bed"
  12617. msgstr "Zbliżenie na Stół"
  12618. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  12619. msgid ""
  12620. "Zoom to selected object\n"
  12621. "or all objects in scene, if none selected"
  12622. msgstr ""
  12623. "Ustaw zbliżenie na wybrany model\n"
  12624. "lub wszystkie na stole, jeśli żaden nie został wybrany"
  12625. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3187
  12626. msgid "above"
  12627. msgstr "ponad"
  12628. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1603 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:779
  12629. msgid "active"
  12630. msgstr "aktywny"
  12631. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121
  12632. msgid "allocation failed"
  12633. msgstr "niepowodzenie alokacji"
  12634. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2312
  12635. msgid "approximate seconds"
  12636. msgstr "szacowane sekundy"
  12637. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147
  12638. msgid "archive is too large"
  12639. msgstr "archiwum jest zbyt duże"
  12640. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:655
  12641. msgid "based on Slic3r"
  12642. msgstr "bazuje na projekcie Slic3r"
  12643. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141
  12644. msgid "buffer too small"
  12645. msgstr "niewystarczający bufor"
  12646. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:191
  12647. msgid "by the print profile maximum"
  12648. msgstr "maksimum zależny od profilu wydruku"
  12649. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113
  12650. msgid "compression failed"
  12651. msgstr "niepowodzenie kompresji"
  12652. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1458
  12653. msgid "continue"
  12654. msgstr "kontynuuj"
  12655. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
  12656. msgid "decompression failed or archive is corrupted"
  12657. msgstr "niepowodzenie rozpakowywania lub uszkodzone archiwum"
  12658. #: src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:538
  12659. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:550 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:979
  12660. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1966
  12661. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4282
  12662. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:250
  12663. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:352
  12664. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:376
  12665. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:796
  12666. msgid "default"
  12667. msgstr "domyślnie"
  12668. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1396
  12669. msgid "default SLA material profile"
  12670. msgstr "domyślny profil materiału SLA"
  12671. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
  12672. msgid "default SLA print profile"
  12673. msgstr "domyślny profil druku SLA"
  12674. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3393
  12675. msgid "default color"
  12676. msgstr "domyślny kolor"
  12677. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1382
  12678. msgid "default filament profile"
  12679. msgstr "domyślny profil filamentu"
  12680. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1379
  12681. msgid "default print profile"
  12682. msgstr "domyślny profil druku"
  12683. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:190
  12684. msgid "default value"
  12685. msgstr "wartość domyślna"
  12686. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699
  12687. msgid "delete"
  12688. msgstr "usuń"
  12689. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3673
  12690. msgid "differs from the original file"
  12691. msgstr "różni się od oryginalnego pliku"
  12692. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5230
  12693. msgid "does not contain valid gcode."
  12694. msgstr "nie zawiera prawidłowego g-code."
  12695. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:59
  12696. #, boost-format
  12697. msgid "except for the first %1% layers."
  12698. msgstr "za wyjątkiem pierwszych %1% warstw."
  12699. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:61
  12700. msgid "except for the first layer."
  12701. msgstr "za wyjątkiem pierwszej warstwy."
  12702. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:170
  12703. msgid "external perimeters"
  12704. msgstr "obrysów zewnętrznych"
  12705. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103
  12706. msgid "failed finding central directory"
  12707. msgstr "nie odnaleziono katalogu centralnego"
  12708. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1341
  12709. msgid "filament"
  12710. msgstr "filament"
  12711. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:65
  12712. msgid "filaments"
  12713. msgstr "filamenty"
  12714. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131
  12715. msgid "file close failed"
  12716. msgstr "niepowodzenia zamykania pliku"
  12717. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125
  12718. msgid "file create failed"
  12719. msgstr "niepowodzenie tworzenia pliku"
  12720. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145
  12721. msgid "file not found"
  12722. msgstr "nie znaleziono pliku"
  12723. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123
  12724. msgid "file open failed"
  12725. msgstr "niepowodzenie otwierania pliku"
  12726. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129
  12727. msgid "file read failed"
  12728. msgstr "niepowodzenie odczytu pliku"
  12729. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133
  12730. msgid "file seek failed"
  12731. msgstr "niepowodzenie szukania pliku"
  12732. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135
  12733. msgid "file stat failed"
  12734. msgstr "niepowodzenie odczytu statystyk pliku"
  12735. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95
  12736. msgid "file too large"
  12737. msgstr "plik jest zbyt duży"
  12738. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127
  12739. msgid "file write failed"
  12740. msgstr "niepowodzenie zapisywania do pliku"
  12741. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188
  12742. msgid "flow rate is maximized"
  12743. msgstr "przepływ osiąga wartości szczytowe"
  12744. #. TRN Description for "WHITE BULLET"
  12745. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4331
  12746. msgid ""
  12747. "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
  12748. "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
  12749. msgstr ""
  12750. "dla lewego przycisku: wskazuje na niesystemowy (lub inny niż domyślny) "
  12751. "zestaw ustawień,\n"
  12752. "dla prawego przycisku: wskazuje, że ustawienia nie zostały zmodyfikowane."
  12753. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3195
  12754. msgid "from"
  12755. msgstr "z"
  12756. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1408
  12757. msgid "full profile name"
  12758. msgstr "pełna nazwa profilu"
  12759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1079
  12760. msgid "g"
  12761. msgstr "g"
  12762. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1028
  12763. msgid "g/cm³"
  12764. msgstr "g/cm³"
  12765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3402
  12766. msgid "g/ml"
  12767. msgstr "g/ml"
  12768. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4128
  12769. msgid "generated warnings"
  12770. msgstr "wygenerowane ostrzeżenia"
  12771. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188
  12772. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
  12773. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
  12774. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477
  12775. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  12776. msgid "in"
  12777. msgstr "cale"
  12778. #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
  12779. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4324
  12780. msgid ""
  12781. "indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
  12782. "(or default) values for the current option group.\n"
  12783. "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
  12784. "to the system (or default) values."
  12785. msgstr ""
  12786. "oznacza, że niektóre ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają "
  12787. "wartościom systemowym (lub domyślnym) w obecnej grupie opcji.\n"
  12788. "Kliknij ikonę OTWARTEJ KŁÓDKI, aby zresetować wszystkie ustawienia obecnej "
  12789. "grupy ustawień do wartości systemowych (lub domyślnych)."
  12790. #. TRN Description for "LOCKED LOCK"
  12791. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4320
  12792. msgid ""
  12793. "indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
  12794. "for the current option group"
  12795. msgstr ""
  12796. "wskazuje na to, że ustawienia są takie same jak systemowe (lub domyślne) "
  12797. "wartości dla danej grupy opcji"
  12798. #. TRN Description for "BACK ARROW"
  12799. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4336
  12800. msgid ""
  12801. "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
  12802. "preset for the current option group.\n"
  12803. "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
  12804. "to the last saved preset."
  12805. msgstr ""
  12806. "oznacza, że ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają tym z "
  12807. "ostatnio zapisanego zestawu ustawień dla obecnej grupy opcji.\n"
  12808. "Kliknij ikonę STRZAŁKI W TYŁ, aby zresetować wszystkie ustawienia w obecnej "
  12809. "grupie opcji do tych z ostatnio zapisanego zestawu ustawień."
  12810. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:174
  12811. msgid "infill"
  12812. msgstr "wypełnienia"
  12813. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143
  12814. msgid "internal error"
  12815. msgstr "błąd wewnętrzny"
  12816. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139
  12817. msgid "invalid filename"
  12818. msgstr "nieprawidłowa nazwa"
  12819. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107
  12820. msgid "invalid header or archive is corrupted"
  12821. msgstr "niewłaściwy nagłówek lub uszkodzone archiwum"
  12822. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137
  12823. msgid "invalid parameter"
  12824. msgstr "nieprawidłowy parametr"
  12825. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:266
  12826. msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  12827. msgstr ""
  12828. "bazuje na projekcie Slic3r autorstwa Alessandro Ranellucciego i społeczności "
  12829. "RepRap."
  12830. #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
  12831. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:271 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:268
  12832. msgid "is licensed under the"
  12833. msgstr "ma licencję na warunkach"
  12834. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3395
  12835. msgid "kg"
  12836. msgstr "kg"
  12837. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:60
  12838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:661 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1406
  12839. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2103 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2278
  12840. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2354 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2607
  12841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2655 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2674
  12842. msgid "layers"
  12843. msgstr "warstwy"
  12844. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:309
  12845. msgid "loaded"
  12846. msgstr "załadowano"
  12847. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:78
  12848. msgid "max PrusaSlicer version"
  12849. msgstr "max wersja PrusaSlicer"
  12850. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:76
  12851. msgid "min PrusaSlicer version"
  12852. msgstr "min wersja PrusaSlicer"
  12853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3388
  12854. msgid "ml"
  12855. msgstr "ml"
  12856. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:64 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262
  12857. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1476 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1490
  12858. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:100
  12859. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3181 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3187
  12860. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3195 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188
  12861. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:145
  12862. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
  12863. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
  12864. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477
  12865. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  12866. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:134
  12867. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:116 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:262
  12868. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:289 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:296
  12869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:459 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:519
  12870. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:545 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:620
  12871. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:628 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:678
  12872. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:809 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:820
  12873. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:838 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1019
  12874. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1230 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1297
  12875. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1307 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1587
  12876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1781 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842
  12877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1878
  12878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1951
  12879. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2065 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2074
  12880. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2093 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2114
  12881. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2126 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2134
  12882. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183
  12883. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2193 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2201
  12884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2271
  12885. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2501 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2571
  12886. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2588 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2689
  12887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2748
  12888. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2900 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2988
  12889. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2995 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3002
  12890. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3016 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3040
  12891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3050 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3060
  12892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3340 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3381
  12893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3541 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3550
  12894. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3559 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3569
  12895. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3634 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3644
  12896. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3656 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3676
  12897. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3686 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3696
  12898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3714 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3729
  12899. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3754
  12900. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3767 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3812
  12901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3822 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3831
  12902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3841 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3857
  12903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3881
  12904. msgid "mm"
  12905. msgstr "mm"
  12906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1546 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157
  12907. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166
  12908. msgid "mm (zero to disable)"
  12909. msgstr "mm (zero, aby wyłączyć)"
  12910. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:865
  12911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1218 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1421
  12912. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1478 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1505
  12913. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2365
  12914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2539 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2628
  12915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2863 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3085
  12916. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3134
  12917. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3146
  12918. msgid "mm or %"
  12919. msgstr "mm lub %"
  12920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:407
  12921. msgid "mm or % (zero to disable)"
  12922. msgstr "mm lub % (zero, aby wyłączyć)"
  12923. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:508 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:916
  12924. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:924 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:933
  12925. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:941 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:968
  12926. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:987 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1324
  12927. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1514 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1596
  12928. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1672 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1706
  12929. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1718 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1728
  12930. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1791 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1850
  12931. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1990 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2217
  12932. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2757
  12933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2917
  12934. msgid "mm/s"
  12935. msgstr "mm/s"
  12936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:766 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240
  12937. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1251 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324
  12938. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2377 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2708
  12939. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877
  12940. msgid "mm/s or %"
  12941. msgstr "mm/s lub %"
  12942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:467 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:638
  12943. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1187 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196
  12944. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1396 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1689
  12945. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1740 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751
  12946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1761 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1959
  12947. msgid "mm/s²"
  12948. msgstr "mm/s²"
  12949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2334
  12950. msgid "mm²"
  12951. msgstr "mm²"
  12952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:979
  12953. msgid "mm³"
  12954. msgstr "mm³"
  12955. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:908
  12956. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1800
  12957. msgid "mm³/s"
  12958. msgstr "mm³/s"
  12959. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1812 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
  12960. msgid "mm³/s²"
  12961. msgstr "mm³/s²"
  12962. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:81
  12963. msgid "model"
  12964. msgstr "model"
  12965. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2181
  12966. msgid "modified"
  12967. msgstr "zmodyfikowano"
  12968. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3409
  12969. msgid "money/bottle"
  12970. msgstr "pieniędzy/butelkę"
  12971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1069
  12972. msgid "money/kg"
  12973. msgstr "pieniędzy/kg"
  12974. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1429
  12975. msgid "normal mode"
  12976. msgstr "tryb normalny"
  12977. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105
  12978. msgid "not a ZIP archive"
  12979. msgstr "nie jest archiwum ZIP"
  12980. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262
  12981. msgid "nozzle"
  12982. msgstr "dysza"
  12983. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1318
  12984. msgid "object"
  12985. msgid_plural "objects"
  12986. msgstr[0] "obiekt"
  12987. msgstr[1] "obiekty"
  12988. msgstr[2] "obiekty"
  12989. msgstr[3] "obiekty"
  12990. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1360 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1413
  12991. msgid "objects"
  12992. msgstr "modele"
  12993. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3648
  12994. msgid "of a current Object"
  12995. msgstr "obecnego Modelu"
  12996. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1431
  12997. msgid "or press \"+\" key"
  12998. msgstr "lub naciśnij klawisz \"+\""
  12999. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:193
  13000. msgid "parameter name"
  13001. msgstr "nazwa parametru"
  13002. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:171
  13003. msgid "perimeters"
  13004. msgstr "obrysy"
  13005. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1340
  13006. msgid "print"
  13007. msgstr "druk"
  13008. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1344
  13009. msgid "printer"
  13010. msgstr "drukarka"
  13011. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371
  13012. msgid "printer model"
  13013. msgstr "model drukarki"
  13014. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699
  13015. msgid "remove"
  13016. msgstr "usuń"
  13017. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:815
  13018. #, c-format, boost-format
  13019. msgid "requires max. %s"
  13020. msgstr "wymaga max %s"
  13021. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:812
  13022. #, c-format, boost-format
  13023. msgid "requires min. %s"
  13024. msgstr "wymaga min. %s"
  13025. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:808
  13026. #, c-format, boost-format
  13027. msgid "requires min. %s and max. %s"
  13028. msgstr "wymaga min. %s i max. %s"
  13029. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114
  13030. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:951 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:995
  13031. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1010 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3265
  13032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3274 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3283
  13033. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3424 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3432
  13034. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3440 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3447
  13035. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3455 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3463
  13036. msgid "s"
  13037. msgstr "s"
  13038. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:176
  13039. msgid "solid infill"
  13040. msgstr "zwarte wypełnienie"
  13041. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1436
  13042. msgid "stealth mode"
  13043. msgstr "tryb stealth"
  13044. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
  13045. msgid "support"
  13046. msgstr "podpora"
  13047. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183
  13048. msgid "support interface"
  13049. msgstr "warstwa łącząca podpory z modelem"
  13050. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1318
  13051. msgid "supports and pad"
  13052. msgstr "podpory i podkładka"
  13053. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1409
  13054. msgid "symbolic profile name"
  13055. msgstr "skrócona nazwa profilu"
  13056. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:142 src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:102
  13057. msgid "the following characters are not allowed:"
  13058. msgstr "następujące znaki nie są dozwolone:"
  13059. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:110
  13060. msgid "the following suffix is not allowed:"
  13061. msgstr "następujący sufiks nie jest dozwolony:"
  13062. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3195
  13063. msgid "to"
  13064. msgstr "do"
  13065. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93
  13066. msgid "too many files"
  13067. msgstr "zbyt wiele plików"
  13068. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:178
  13069. msgid "top solid infill"
  13070. msgstr "zwarte wypełnienie na szczycie"
  13071. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91
  13072. msgid "undefined error"
  13073. msgstr "nieznany błąd"
  13074. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
  13075. msgid "unexpected decompressed size"
  13076. msgstr "nieoczekiwany rozmiar po rozpakowaniu"
  13077. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:308
  13078. msgid "unloaded"
  13079. msgstr "rozładowano"
  13080. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119
  13081. msgid "unsupported central directory size"
  13082. msgstr "nieobsługiwany rozmiar katalogu centralnego"
  13083. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99
  13084. msgid "unsupported encryption"
  13085. msgstr "nieobsługiwane szyfrowanie"
  13086. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101
  13087. msgid "unsupported feature"
  13088. msgstr "nieobsługiwana funkcja"
  13089. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97
  13090. msgid "unsupported method"
  13091. msgstr "nieobsługiwana metoda"
  13092. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109
  13093. msgid "unsupported multidisk archive"
  13094. msgstr "nieobsługiwane archiwum wielodyskowe"
  13095. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3181
  13096. msgid "up to"
  13097. msgstr "do"
  13098. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1634
  13099. msgid "used"
  13100. msgstr "używany"
  13101. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149
  13102. msgid "validation failed"
  13103. msgstr "niepowodzenie weryfikacji"
  13104. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:81
  13105. msgid "variants"
  13106. msgstr "warianty"
  13107. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1366
  13108. msgid "vendor"
  13109. msgstr "dostawca"
  13110. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75
  13111. msgid "version"
  13112. msgstr "wersja"
  13113. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  13114. msgid "when printing"
  13115. msgstr "podczas druku"
  13116. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1360 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1413
  13117. msgid "wipe tower"
  13118. msgstr "wieża czyszcząca"
  13119. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:193
  13120. msgid "with a volumetric rate"
  13121. msgstr "ze współczynnikiem objętościowym"
  13122. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
  13123. msgid "write calledback failed"
  13124. msgstr "błąd write calledback"
  13125. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:478 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1097
  13126. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2250 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
  13127. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2551 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2792
  13128. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3009 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3112
  13129. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3666 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3787
  13130. msgid "°"
  13131. msgstr "°"
  13132. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1568 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1582
  13133. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:417 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1206
  13134. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1261 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2810
  13135. msgid "°C"
  13136. msgstr "°C"
  13137. #: ../src/common/debugrpt.cpp:586
  13138. msgid ""
  13139. "\n"
  13140. "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
  13141. msgstr ""
  13142. "\n"
  13143. "Proszę przesłać ten raport do autora programu, dziękuję!\n"
  13144. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
  13145. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
  13146. msgid " "
  13147. msgstr " "
  13148. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
  13149. msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
  13150. msgstr " Dziękujemy i przepraszamy za niedogodności!\n"
  13151. #: ../src/common/prntbase.cpp:573
  13152. #, c-format
  13153. msgid " (copy %d of %d)"
  13154. msgstr " (kopia %d z %d)"
  13155. #: ../src/common/log.cpp:421
  13156. #, c-format
  13157. msgid " (error %ld: %s)"
  13158. msgstr " (błąd %ld: %s)"
  13159. #: ../src/common/imagtiff.cpp:72
  13160. #, c-format
  13161. msgid " (in module \"%s\")"
  13162. msgstr " (w module \"%s\")"
  13163. #: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
  13164. msgid " (while overwriting an existing item)"
  13165. msgstr ""
  13166. #: ../src/common/docview.cpp:1642
  13167. msgid " - "
  13168. msgstr " - "
  13169. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
  13170. msgid " Preview"
  13171. msgstr " Podgląd"
  13172. #: ../src/common/fontcmn.cpp:824
  13173. msgid " bold"
  13174. msgstr "pogrubiony"
  13175. #: ../src/common/fontcmn.cpp:840
  13176. msgid " italic"
  13177. msgstr "kursywa"
  13178. #: ../src/common/fontcmn.cpp:820
  13179. msgid " light"
  13180. msgstr "lekki"
  13181. #: ../src/common/fontcmn.cpp:807
  13182. msgid " strikethrough"
  13183. msgstr " przekreślenie"
  13184. #: ../src/common/paper.cpp:117
  13185. msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
  13186. msgstr "Koperta #10, 4 1/8 x 9 1/2 cali"
  13187. #: ../src/common/paper.cpp:118
  13188. msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
  13189. msgstr "Koperta #11, 4 1/2 x 10 3/8 cali"
  13190. #: ../src/common/paper.cpp:119
  13191. msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
  13192. msgstr "Koperta #12, 4 3/4 x 11 cali"
  13193. #: ../src/common/paper.cpp:120
  13194. msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
  13195. msgstr "Koperta #14, 5 x 11 1/2 cali"
  13196. #: ../src/common/paper.cpp:116
  13197. msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
  13198. msgstr "Koperta #9, 3 7/8 x 8 7/8 cali"
  13199. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
  13200. #, c-format
  13201. msgid "%d of %lu"
  13202. msgstr "%d z %lu"
  13203. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
  13204. #, fuzzy, c-format
  13205. msgid "%i of %u"
  13206. msgstr "%i z %i"
  13207. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
  13208. #, c-format
  13209. msgid "%ld byte"
  13210. msgid_plural "%ld bytes"
  13211. msgstr[0] "%ld bajt"
  13212. msgstr[1] "%ld bajty"
  13213. msgstr[2] "%ld bajtów"
  13214. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
  13215. #, c-format
  13216. msgid "%lu of %lu"
  13217. msgstr "%lu z %lu"
  13218. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
  13219. #, fuzzy, c-format
  13220. msgid "%s (%d items)"
  13221. msgstr "%s (lub %s)"
  13222. #: ../src/common/cmdline.cpp:1221
  13223. #, c-format
  13224. msgid "%s (or %s)"
  13225. msgstr "%s (lub %s)"
  13226. #: ../src/generic/logg.cpp:224
  13227. #, c-format
  13228. msgid "%s Error"
  13229. msgstr "%s Błąd"
  13230. #: ../src/generic/logg.cpp:236
  13231. #, c-format
  13232. msgid "%s Information"
  13233. msgstr "%s Informacja"
  13234. #: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
  13235. #, c-format
  13236. msgid "%s Preferences"
  13237. msgstr "Preferencje %s"
  13238. #: ../src/generic/logg.cpp:228
  13239. #, c-format
  13240. msgid "%s Warning"
  13241. msgstr "%s Ostrzeżenie"
  13242. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
  13243. #, c-format
  13244. msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
  13245. msgstr "%s nie pasuje nagłówek tar do wpisu '%s'"
  13246. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
  13247. #, c-format
  13248. msgid "%s files (%s)|%s"
  13249. msgstr "%s pliki (%s)|%s"
  13250. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
  13251. #, fuzzy, c-format
  13252. msgid "%u of %u"
  13253. msgstr "%lu z %lu"
  13254. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  13255. msgid "&About"
  13256. msgstr "Inform&acje"
  13257. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  13258. msgid "&Actual Size"
  13259. msgstr "&Bieżący rozmiar"
  13260. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
  13261. msgid "&After a paragraph:"
  13262. msgstr "&Po paragrafie:"
  13263. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
  13264. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
  13265. msgid "&Alignment"
  13266. msgstr "&Wyrównanie"
  13267. #: ../src/common/stockitem.cpp:141
  13268. msgid "&Apply"
  13269. msgstr "Z&astosuj"
  13270. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
  13271. msgid "&Apply Style"
  13272. msgstr "Z&astosuj styl"
  13273. #: ../src/msw/mdi.cpp:179
  13274. msgid "&Arrange Icons"
  13275. msgstr "&Rozmieść ikony"
  13276. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  13277. msgid "&Ascending"
  13278. msgstr "&Rosnąco"
  13279. #: ../src/common/stockitem.cpp:142
  13280. msgid "&Back"
  13281. msgstr "&Wstecz"
  13282. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
  13283. msgid "&Based on:"
  13284. msgstr "&Na podstawie:"
  13285. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
  13286. msgid "&Before a paragraph:"
  13287. msgstr "&Przed paragrafem:"
  13288. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
  13289. msgid "&Bg colour:"
  13290. msgstr "Kolor &tła:"
  13291. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
  13292. msgid "&Blur distance:"
  13293. msgstr ""
  13294. #: ../src/common/stockitem.cpp:143
  13295. msgid "&Bold"
  13296. msgstr "Pogru&biony"
  13297. #: ../src/common/stockitem.cpp:144
  13298. msgid "&Bottom"
  13299. msgstr "&Dolny"
  13300. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
  13301. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
  13302. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
  13303. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
  13304. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
  13305. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
  13306. msgid "&Bottom:"
  13307. msgstr "&Dolny:"
  13308. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
  13309. msgid "&Box"
  13310. msgstr "&Blok"
  13311. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
  13312. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
  13313. msgid "&Bullet style:"
  13314. msgstr "&Styl wypunktowania:"
  13315. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  13316. msgid "&CD-Rom"
  13317. msgstr "&CD-Rom"
  13318. #: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
  13319. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
  13320. #: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
  13321. msgid "&Cancel"
  13322. msgstr "&Anuluj"
  13323. #: ../src/msw/mdi.cpp:175
  13324. msgid "&Cascade"
  13325. msgstr "&Kaskada"
  13326. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
  13327. msgid "&Cell"
  13328. msgstr "&Komórka"
  13329. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
  13330. msgid "&Character code:"
  13331. msgstr "&Kod znaku:"
  13332. #: ../src/common/stockitem.cpp:147
  13333. msgid "&Clear"
  13334. msgstr "Wy&czyść"
  13335. #: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
  13336. #: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  13337. msgid "&Close"
  13338. msgstr "Zam&knij"
  13339. #: ../src/common/stockitem.cpp:193
  13340. msgid "&Color"
  13341. msgstr "K&olor"
  13342. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
  13343. msgid "&Colour:"
  13344. msgstr "K&olor:"
  13345. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  13346. msgid "&Convert"
  13347. msgstr "&Konwertuj"
  13348. #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
  13349. msgid "&Copy URL"
  13350. msgstr "&Kopiuj URL"
  13351. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
  13352. msgid "&Customize..."
  13353. msgstr "&Dostosuj..."
  13354. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
  13355. msgid "&Debug report preview:"
  13356. msgstr "Po&dgląd raportu błędów:"
  13357. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
  13358. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
  13359. #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
  13360. msgid "&Delete"
  13361. msgstr "&Usuń"
  13362. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
  13363. msgid "&Delete Style..."
  13364. msgstr "&Usuń styl..."
  13365. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  13366. msgid "&Descending"
  13367. msgstr "&Malejąco"
  13368. #: ../src/generic/logg.cpp:682
  13369. msgid "&Details"
  13370. msgstr "&Szczegóły"
  13371. #: ../src/common/stockitem.cpp:153
  13372. msgid "&Down"
  13373. msgstr "W &dół"
  13374. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
  13375. msgid "&Edit Style..."
  13376. msgstr "&Edytuj styl..."
  13377. #: ../src/common/stockitem.cpp:155
  13378. msgid "&Execute"
  13379. msgstr "&Uruchom"
  13380. #: ../src/common/stockitem.cpp:158
  13381. msgid "&Find"
  13382. msgstr "&Znajdź"
  13383. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  13384. msgid "&First"
  13385. msgstr "Pierwszy"
  13386. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
  13387. msgid "&Floating mode:"
  13388. msgstr "Tryb &ruchomy:"
  13389. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  13390. msgid "&Floppy"
  13391. msgstr "&Dyskietka"
  13392. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  13393. msgid "&Font"
  13394. msgstr "&Czcionka"
  13395. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
  13396. msgid "&Font family:"
  13397. msgstr "&Rozmiar czcionki:"
  13398. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
  13399. msgid "&Font for Level..."
  13400. msgstr "&Czcionka dla poziomu..."
  13401. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
  13402. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
  13403. msgid "&Font:"
  13404. msgstr "&Czcionka:"
  13405. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  13406. msgid "&Forward"
  13407. msgstr "&Dalej"
  13408. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
  13409. msgid "&From:"
  13410. msgstr "&Od:"
  13411. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  13412. msgid "&Harddisk"
  13413. msgstr "&Dysk twardy"
  13414. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
  13415. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
  13416. msgid "&Height:"
  13417. msgstr "&Wysokość:"
  13418. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
  13419. msgid "&Hide details"
  13420. msgstr "&Ukryj szczegóły"
  13421. #: ../src/common/stockitem.cpp:164
  13422. msgid "&Home"
  13423. msgstr "&Początek"
  13424. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
  13425. msgid "&Horizontal offset:"
  13426. msgstr ""
  13427. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
  13428. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
  13429. msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
  13430. msgstr "&Wcięcia (w dziesiątych częściach mm)"
  13431. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
  13432. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
  13433. msgid "&Indeterminate"
  13434. msgstr "&Nieokreślony"
  13435. #: ../src/common/stockitem.cpp:166
  13436. msgid "&Index"
  13437. msgstr "&Indeks"
  13438. #: ../src/common/stockitem.cpp:167
  13439. msgid "&Info"
  13440. msgstr "&Info"
  13441. #: ../src/common/stockitem.cpp:168
  13442. msgid "&Italic"
  13443. msgstr "&Kursywa"
  13444. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  13445. msgid "&Jump to"
  13446. msgstr "&Skocz do"
  13447. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
  13448. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
  13449. msgid "&Justified"
  13450. msgstr "&Wyrównanie obustronne"
  13451. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  13452. msgid "&Last"
  13453. msgstr "&Ostatni"
  13454. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
  13455. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
  13456. msgid "&Left"
  13457. msgstr "&Lewy"
  13458. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
  13459. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
  13460. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
  13461. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
  13462. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
  13463. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
  13464. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
  13465. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
  13466. msgid "&Left:"
  13467. msgstr "&Lewy:"
  13468. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
  13469. msgid "&List level:"
  13470. msgstr "Poziom &listy:"
  13471. #: ../src/generic/logg.cpp:517
  13472. msgid "&Log"
  13473. msgstr "&Dziennik"
  13474. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
  13475. msgid "&Move"
  13476. msgstr "Prz&enieś"
  13477. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
  13478. msgid "&Move the object to:"
  13479. msgstr "&Przenieś obiekt do:"
  13480. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  13481. msgid "&Network"
  13482. msgstr "&Sieć"
  13483. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
  13484. msgid "&New"
  13485. msgstr "&Nowy"
  13486. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180
  13487. msgid "&Next"
  13488. msgstr "&Następne"
  13489. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
  13490. msgid "&Next Paragraph"
  13491. msgstr "&Następny akapit"
  13492. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
  13493. msgid "&Next Tip"
  13494. msgstr "&Następna porada"
  13495. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
  13496. msgid "&Next style:"
  13497. msgstr "&Następny styl:"
  13498. #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  13499. msgid "&No"
  13500. msgstr "&Nie"
  13501. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
  13502. msgid "&Notes:"
  13503. msgstr "&Uwagi:"
  13504. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
  13505. msgid "&Number:"
  13506. msgstr "&Numer:"
  13507. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
  13508. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
  13509. msgid "&OK"
  13510. msgstr "&OK"
  13511. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
  13512. msgid "&Open..."
  13513. msgstr "&Otwórz..."
  13514. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
  13515. msgid "&Outline level:"
  13516. msgstr "Poziom &kontur:"
  13517. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
  13518. msgid "&Page Break"
  13519. msgstr "&Podział strony"
  13520. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
  13521. msgid "&Picture"
  13522. msgstr "&Obraz"
  13523. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
  13524. msgid "&Point size:"
  13525. msgstr "&Rozmiar punktu:"
  13526. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
  13527. msgid "&Position (tenths of a mm):"
  13528. msgstr "&Pozycja (w dziesiątych częściach mm):"
  13529. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
  13530. msgid "&Position mode:"
  13531. msgstr "&Tryb pozycji:"
  13532. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181
  13533. msgid "&Previous"
  13534. msgstr "&Poprzednie"
  13535. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
  13536. msgid "&Previous Paragraph"
  13537. msgstr "&Poprzedni akapit"
  13538. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  13539. msgid "&Print..."
  13540. msgstr "&Drukuj..."
  13541. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
  13542. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  13543. msgid "&Properties"
  13544. msgstr "&Właściwości"
  13545. #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
  13546. msgid "&Redo "
  13547. msgstr "&Ponów "
  13548. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
  13549. msgid "&Rename Style..."
  13550. msgstr "&Zmień nazwę stylu..."
  13551. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
  13552. msgid "&Replace"
  13553. msgstr "&Zastąp"
  13554. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
  13555. msgid "&Restart numbering"
  13556. msgstr "&Ponowienie numeracji"
  13557. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
  13558. msgid "&Restore"
  13559. msgstr "&Przywróć"
  13560. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
  13561. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
  13562. msgid "&Right"
  13563. msgstr "&Prawy"
  13564. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
  13565. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
  13566. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
  13567. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
  13568. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
  13569. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
  13570. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
  13571. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
  13572. msgid "&Right:"
  13573. msgstr "&Prawy:"
  13574. #: ../src/common/stockitem.cpp:190
  13575. msgid "&Save"
  13576. msgstr "Zapi&sz"
  13577. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  13578. msgid "&Save as"
  13579. msgstr "Zapisz &Jako"
  13580. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
  13581. msgid "&See details"
  13582. msgstr "&Zobacz szczegóły"
  13583. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
  13584. msgid "&Show tips at startup"
  13585. msgstr "&Pokazuj porady przy uruchamianiu"
  13586. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
  13587. msgid "&Size"
  13588. msgstr "&Rozmiar"
  13589. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
  13590. msgid "&Size:"
  13591. msgstr "&Rozmiar:"
  13592. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
  13593. msgid "&Skip"
  13594. msgstr "&Pomiń"
  13595. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
  13596. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
  13597. msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
  13598. msgstr "&Odstępy (w dziesiątych częściach mm)"
  13599. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  13600. msgid "&Spell Check"
  13601. msgstr "&Sprawdzanie pisowni"
  13602. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  13603. msgid "&Stop"
  13604. msgstr "&Stop"
  13605. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
  13606. msgid "&Strikethrough"
  13607. msgstr "&Przekreślenie"
  13608. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
  13609. msgid "&Style:"
  13610. msgstr "&Styl:"
  13611. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
  13612. msgid "&Styles:"
  13613. msgstr "&Style:"
  13614. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
  13615. msgid "&Subset:"
  13616. msgstr "&Podzbiór:"
  13617. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
  13618. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
  13619. msgid "&Symbol:"
  13620. msgstr "&Symbol:"
  13621. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
  13622. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
  13623. msgid "&Synchronize values"
  13624. msgstr ""
  13625. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
  13626. msgid "&Table"
  13627. msgstr "&Tabela"
  13628. #: ../src/common/stockitem.cpp:200
  13629. msgid "&Top"
  13630. msgstr "&Góra"
  13631. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
  13632. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
  13633. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
  13634. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
  13635. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
  13636. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
  13637. msgid "&Top:"
  13638. msgstr "&Góra:"
  13639. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
  13640. msgid "&Underline"
  13641. msgstr "&Podkreślony"
  13642. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
  13643. msgid "&Underlining:"
  13644. msgstr "&Podkreślenie:"
  13645. #: ../src/common/cmdproc.cpp:265
  13646. msgid "&Undo "
  13647. msgstr "&Cofnij "
  13648. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  13649. msgid "&Unindent"
  13650. msgstr "&Cofnij wcięcie"
  13651. #: ../src/common/stockitem.cpp:205
  13652. msgid "&Up"
  13653. msgstr "&W górę"
  13654. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
  13655. msgid "&Vertical alignment:"
  13656. msgstr "&Wyrównanie pionowe:"
  13657. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
  13658. #, fuzzy
  13659. msgid "&Vertical offset:"
  13660. msgstr "&Wyrównanie pionowe:"
  13661. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
  13662. msgid "&View..."
  13663. msgstr "&Widok..."
  13664. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
  13665. msgid "&Weight:"
  13666. msgstr "&Waga"
  13667. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
  13668. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
  13669. msgid "&Width:"
  13670. msgstr "&Szerokość:"
  13671. #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  13672. msgid "&Yes"
  13673. msgstr "&Tak"
  13674. #: ../src/common/valtext.cpp:256
  13675. #, fuzzy, c-format
  13676. msgid "'%s' contains illegal characters"
  13677. msgstr "'%s' powinien zawierać tylko wartości znakowe."
  13678. #: ../src/common/valtext.cpp:254
  13679. #, fuzzy, c-format
  13680. msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
  13681. msgstr "'%s' powinien zawierać tylko wartości znakowe."
  13682. #: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
  13683. #, c-format
  13684. msgid "'%s' has extra '..', ignored."
  13685. msgstr "'%s' ma nadmiarowe '..', zignorowane."
  13686. #: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
  13687. #, c-format
  13688. msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
  13689. msgstr "'%s' nie jest poprawną wartością numeryczną opcji '%s'."
  13690. #: ../src/common/translation.cpp:1100
  13691. #, c-format
  13692. msgid "'%s' is not a valid message catalog."
  13693. msgstr "'%s' nie jest prawidłowym katalogiem komunikatów."
  13694. #: ../src/common/valtext.cpp:165
  13695. #, fuzzy, c-format
  13696. msgid "'%s' is not one of the valid strings"
  13697. msgstr "'%s' nie jest prawidłowym katalogiem komunikatów."
  13698. #: ../src/common/valtext.cpp:167
  13699. #, fuzzy, c-format
  13700. msgid "'%s' is one of the invalid strings"
  13701. msgstr "'%s' jest nieprawidłowy"
  13702. #: ../src/common/textbuf.cpp:237
  13703. #, c-format
  13704. msgid "'%s' is probably a binary buffer."
  13705. msgstr "'%s' jest prawdopodobnie buforem binarnym."
  13706. #: ../src/common/valtext.cpp:252
  13707. #, c-format
  13708. msgid "'%s' should be numeric."
  13709. msgstr "'%s' powinno być numeryczne."
  13710. #: ../src/common/valtext.cpp:244
  13711. #, c-format
  13712. msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
  13713. msgstr "'%s' powinien zawierać tylko znaki ASCII."
  13714. #: ../src/common/valtext.cpp:246
  13715. #, c-format
  13716. msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
  13717. msgstr "'%s' powinien zawierać tylko wartości znakowe."
  13718. #: ../src/common/valtext.cpp:248
  13719. #, c-format
  13720. msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
  13721. msgstr "'%s' powinien zawierać tylko wartości znakowe lub numeryczne."
  13722. #: ../src/common/valtext.cpp:250
  13723. #, c-format
  13724. msgid "'%s' should only contain digits."
  13725. msgstr "'%s' powinien zawierać tylko cyfry."
  13726. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
  13727. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
  13728. msgid "(*)"
  13729. msgstr "(*)"
  13730. #: ../src/html/helpwnd.cpp:963
  13731. msgid "(Help)"
  13732. msgstr "(Pomoc)"
  13733. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
  13734. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
  13735. msgid "(None)"
  13736. msgstr "(Brak)"
  13737. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
  13738. msgid "(Normal text)"
  13739. msgstr "(Normalny tekst)"
  13740. #: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
  13741. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
  13742. msgid "(bookmarks)"
  13743. msgstr "(zakładki)"
  13744. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
  13745. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
  13746. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
  13747. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
  13748. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
  13749. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
  13750. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
  13751. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
  13752. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
  13753. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
  13754. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
  13755. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
  13756. msgid "(none)"
  13757. msgstr "(beznazwy)"
  13758. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
  13759. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
  13760. msgid "*"
  13761. msgstr "*"
  13762. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
  13763. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
  13764. msgid "*)"
  13765. msgstr "*)"
  13766. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
  13767. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
  13768. msgid "+"
  13769. msgstr "+"
  13770. #: ../src/msw/utils.cpp:1152
  13771. msgid ", 64-bit edition"
  13772. msgstr ", wydanie 64-bitowe"
  13773. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
  13774. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
  13775. msgid "-"
  13776. msgstr "-"
  13777. #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
  13778. msgid "..."
  13779. msgstr "..."
  13780. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
  13781. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
  13782. msgid "1.1"
  13783. msgstr "1.1"
  13784. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
  13785. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
  13786. msgid "1.2"
  13787. msgstr "1.2"
  13788. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
  13789. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
  13790. msgid "1.3"
  13791. msgstr "1.3"
  13792. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
  13793. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
  13794. msgid "1.4"
  13795. msgstr "1.4"
  13796. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
  13797. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
  13798. msgid "1.5"
  13799. msgstr "1.5"
  13800. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
  13801. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
  13802. msgid "1.6"
  13803. msgstr "1.6"
  13804. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
  13805. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
  13806. msgid "1.7"
  13807. msgstr "1.7"
  13808. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
  13809. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
  13810. msgid "1.8"
  13811. msgstr "1.8"
  13812. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
  13813. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
  13814. msgid "1.9"
  13815. msgstr "1.9"
  13816. #: ../src/common/paper.cpp:140
  13817. msgid "10 x 11 in"
  13818. msgstr "10 x 11 cali"
  13819. #: ../src/common/paper.cpp:113
  13820. msgid "10 x 14 in"
  13821. msgstr "10 x 14 cali"
  13822. #: ../src/common/paper.cpp:114
  13823. msgid "11 x 17 in"
  13824. msgstr "11 x 17 cali"
  13825. #: ../src/common/paper.cpp:184
  13826. msgid "12 x 11 in"
  13827. msgstr "12 x 11 cali"
  13828. #: ../src/common/paper.cpp:141
  13829. msgid "15 x 11 in"
  13830. msgstr "15 x 11 cali"
  13831. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
  13832. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
  13833. msgid "2"
  13834. msgstr "2"
  13835. #: ../src/common/paper.cpp:132
  13836. msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
  13837. msgstr "Koperta 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 cali"
  13838. #: ../src/common/paper.cpp:139
  13839. msgid "9 x 11 in"
  13840. msgstr "9 x 11 cali"
  13841. #: ../src/html/htmprint.cpp:431
  13842. msgid ": file does not exist!"
  13843. msgstr ": plik nie istnieje!"
  13844. #: ../src/common/fontmap.cpp:199
  13845. msgid ": unknown charset"
  13846. msgstr ": nieznany zestaw znaków"
  13847. #: ../src/common/fontmap.cpp:413
  13848. msgid ": unknown encoding"
  13849. msgstr ": nieznane kodowanie"
  13850. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
  13851. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
  13852. msgid "<Any Decorative>"
  13853. msgstr "<dowolny ozdobny>"
  13854. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
  13855. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
  13856. msgid "<Any Modern>"
  13857. msgstr "<dowolny współczesny>"
  13858. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
  13859. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
  13860. msgid "<Any Roman>"
  13861. msgstr "<dowolny rzymski>"
  13862. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
  13863. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
  13864. msgid "<Any Script>"
  13865. msgstr "<dowolny Skrypt>"
  13866. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
  13867. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
  13868. msgid "<Any Swiss>"
  13869. msgstr "<dowolny szwajcarski>"
  13870. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
  13871. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
  13872. msgid "<Any Teletype>"
  13873. msgstr "<dowolny Teletype>"
  13874. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
  13875. msgid "<Any>"
  13876. msgstr "<dowolny>"
  13877. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
  13878. msgid "<DIR>"
  13879. msgstr "<KATALOG>"
  13880. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
  13881. msgid "<DRIVE>"
  13882. msgstr "<NAPĘD>"
  13883. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
  13884. msgid "<LINK>"
  13885. msgstr "<ŁĄCZE>"
  13886. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
  13887. msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
  13888. msgstr "<b><i>Pogrubiona kursywa.</i></b><br>"
  13889. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
  13890. msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
  13891. msgstr "<b><i>pogrubiona kursywa <u>z podkreśleniem</u></i></b><br>"
  13892. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
  13893. msgid "<b>Bold face.</b> "
  13894. msgstr "<b>Pogrubienie.</b> "
  13895. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
  13896. msgid "<i>Italic face.</i> "
  13897. msgstr "<i>Kursywa.</i> "
  13898. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
  13899. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
  13900. msgid ">"
  13901. msgstr ">"
  13902. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
  13903. msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
  13904. msgstr "Raport błędów został wygenerowany w katalogu\n"
  13905. #: ../src/common/debugrpt.cpp:573
  13906. msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
  13907. msgstr "Raport błędów został wygenerowany. Znajduje się w"
  13908. #: ../src/common/xtixml.cpp:418
  13909. msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
  13910. msgstr "Nie pusta kolekcja musi składać się z węzłów typu 'element'"
  13911. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
  13912. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
  13913. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
  13914. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
  13915. msgid "A standard bullet name."
  13916. msgstr "Standardowa nazwa wypunktowania."
  13917. #: ../src/common/paper.cpp:217
  13918. msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
  13919. msgstr "Arkusz A0, 841 x 1189 mm"
  13920. #: ../src/common/paper.cpp:218
  13921. msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
  13922. msgstr "Arkusz A1, 594 x 841 mm"
  13923. #: ../src/common/paper.cpp:159
  13924. msgid "A2 420 x 594 mm"
  13925. msgstr "A2 420 x 594 mm"
  13926. #: ../src/common/paper.cpp:156
  13927. msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
  13928. msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
  13929. #: ../src/common/paper.cpp:161
  13930. msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  13931. msgstr "A3 Extra Poprzecznie 322 x 445 mm"
  13932. #: ../src/common/paper.cpp:170
  13933. msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
  13934. msgstr "A3 Obrócone 420 x 297 mm"
  13935. #: ../src/common/paper.cpp:160
  13936. msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
  13937. msgstr "A3 Poprzecznie 297 x 420 mm"
  13938. #: ../src/common/paper.cpp:106
  13939. msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
  13940. msgstr "Arkusz A3, 297 x 420 mm"
  13941. #: ../src/common/paper.cpp:146
  13942. msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
  13943. msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 cali"
  13944. #: ../src/common/paper.cpp:153
  13945. msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
  13946. msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm"
  13947. #: ../src/common/paper.cpp:171
  13948. msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
  13949. msgstr "A4 Obrócone 297 x 210 mm"
  13950. #: ../src/common/paper.cpp:148
  13951. msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
  13952. msgstr "A4 Poprzecznie 210 x 297 mm"
  13953. #: ../src/common/paper.cpp:97
  13954. msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
  13955. msgstr "Arkusz A4, 210 x 297 mm"
  13956. #: ../src/common/paper.cpp:107
  13957. msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
  13958. msgstr "Mały arkusz A4, 210 x 297 mm"
  13959. #: ../src/common/paper.cpp:157
  13960. msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
  13961. msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
  13962. #: ../src/common/paper.cpp:172
  13963. msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
  13964. msgstr "A5 Obrócone 210 x 148 mm"
  13965. #: ../src/common/paper.cpp:154
  13966. msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
  13967. msgstr "A5 Poprzecznie 148 x 210 mm"
  13968. #: ../src/common/paper.cpp:108
  13969. msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
  13970. msgstr "Arkusz A5, 148 x 210 mm"
  13971. #: ../src/common/paper.cpp:164
  13972. msgid "A6 105 x 148 mm"
  13973. msgstr "A6 105 x 148 mm"
  13974. #: ../src/common/paper.cpp:177
  13975. msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
  13976. msgstr "A6 Obrócone 148 x 105 mm"
  13977. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
  13978. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
  13979. msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
  13980. msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
  13981. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
  13982. msgid "ASCII"
  13983. msgstr "ASCII"
  13984. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  13985. msgid "About"
  13986. msgstr "Inform&acje"
  13987. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
  13988. #, fuzzy
  13989. msgid "About..."
  13990. msgstr "Inform&acje"
  13991. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
  13992. msgid "Absolute"
  13993. msgstr "Absolutne"
  13994. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  13995. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
  13996. #, fuzzy
  13997. msgid "ActiveBorder"
  13998. msgstr "Obramowanie"
  13999. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14000. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
  14001. msgid "ActiveCaption"
  14002. msgstr ""
  14003. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  14004. msgid "Actual Size"
  14005. msgstr "Bieżący rozmiar"
  14006. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
  14007. #, fuzzy
  14008. msgid "Add Column"
  14009. msgstr "Dodaj kolumnę"
  14010. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
  14011. #, fuzzy
  14012. msgid "Add Row"
  14013. msgstr "Dodaj wiersz"
  14014. #: ../src/html/helpwnd.cpp:432
  14015. msgid "Add current page to bookmarks"
  14016. msgstr "Dodaj bieżącą stronę do listy zakładek"
  14017. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
  14018. msgid "Add to custom colours"
  14019. msgstr "Dodaj do kolorów niestandardowych"
  14020. #: ../include/wx/xtiprop.h:255
  14021. msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
  14022. msgstr "Funkcja GetPropertyCollection wywołana w ogólnym akcesorze"
  14023. #: ../include/wx/xtiprop.h:193
  14024. msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
  14025. msgstr ""
  14026. "Funkcja GetPropertyCollection wywołana bez poprawnego modułu pobierającego"
  14027. #: ../src/html/helpctrl.cpp:159
  14028. #, c-format
  14029. msgid "Adding book %s"
  14030. msgstr "Dodawanie książki %s"
  14031. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
  14032. msgid "After a paragraph:"
  14033. msgstr "Za paragrafem:"
  14034. #: ../src/common/stockitem.cpp:172
  14035. msgid "Align Left"
  14036. msgstr "Wyrównanie do lewej"
  14037. #: ../src/common/stockitem.cpp:173
  14038. msgid "Align Right"
  14039. msgstr "Wyrównanie do prawej"
  14040. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
  14041. msgid "Alignment"
  14042. msgstr "Wyrównanie"
  14043. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
  14044. #, c-format
  14045. msgid "All files (%s)|%s"
  14046. msgstr "Wszystkie pliki (%s)|%s"
  14047. #: ../include/wx/defs.h:2886
  14048. msgid "All files (*)|*"
  14049. msgstr "Wszystkie pliki (*)|*"
  14050. #: ../include/wx/defs.h:2883
  14051. msgid "All files (*.*)|*.*"
  14052. msgstr "Wszystkie pliki (*.*)|*.*"
  14053. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
  14054. msgid "All styles"
  14055. msgstr "Wszystkie style"
  14056. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
  14057. msgid "Alphabetic Mode"
  14058. msgstr "Tryb Alfabetyczny"
  14059. #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
  14060. msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
  14061. msgstr ""
  14062. "Zarejestrowany wcześniej obiekt przekazany do funkcji SetObjectClassInfo"
  14063. #: ../src/unix/dialup.cpp:353
  14064. msgid "Already dialling ISP."
  14065. msgstr "Już łączy z ISP."
  14066. #: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  14067. msgid "Alt+"
  14068. msgstr "Alt+"
  14069. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
  14070. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
  14071. msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
  14072. msgstr ""
  14073. #: ../src/common/debugrpt.cpp:576
  14074. msgid "And includes the following files:\n"
  14075. msgstr "I zawiera następujące pliki:\n"
  14076. #: ../src/generic/animateg.cpp:162
  14077. #, c-format
  14078. msgid "Animation file is not of type %ld."
  14079. msgstr "Plik animacyjny nie jest typu %ld."
  14080. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14081. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
  14082. msgid "AppWorkspace"
  14083. msgstr ""
  14084. #: ../src/generic/logg.cpp:1014
  14085. #, c-format
  14086. msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
  14087. msgstr "Dołączyć dziennik do pliku '%s' (wybierając [Nie] zastąpisz go)?"
  14088. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
  14089. msgid "Application"
  14090. msgstr "Aplikacja"
  14091. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
  14092. msgid "Aqua"
  14093. msgstr ""
  14094. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
  14095. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
  14096. msgid "Arabic"
  14097. msgstr "Arabski"
  14098. #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
  14099. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  14100. msgstr "Arabski (ISO-8859-6)"
  14101. # catalog file --> ?
  14102. # domain --> ?
  14103. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
  14104. #, c-format
  14105. msgid "Argument %u not found."
  14106. msgstr "Nie znaleziono argumentu %u."
  14107. #. TRANSLATORS: System cursor name
  14108. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
  14109. #, fuzzy
  14110. msgid "Arrow"
  14111. msgstr "jutro"
  14112. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
  14113. msgid "Artists"
  14114. msgstr "Artyści"
  14115. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  14116. msgid "Ascending"
  14117. msgstr "Rosnąco"
  14118. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
  14119. msgid "Attributes"
  14120. msgstr "Właściwości"
  14121. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
  14122. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
  14123. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
  14124. msgid "Available fonts."
  14125. msgstr "Dostępne czcionki."
  14126. #: ../src/common/paper.cpp:137
  14127. msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  14128. msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  14129. #: ../src/common/paper.cpp:173
  14130. msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
  14131. msgstr "B4 (JIS) Obrócone 364 x 257 mm"
  14132. #: ../src/common/paper.cpp:127
  14133. msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
  14134. msgstr "Koperta B4, 250 x 353 mm"
  14135. #: ../src/common/paper.cpp:109
  14136. msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
  14137. msgstr "Arkusz B4, 250 x 354 mm"
  14138. #: ../src/common/paper.cpp:158
  14139. msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  14140. msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  14141. #: ../src/common/paper.cpp:174
  14142. msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
  14143. msgstr "B5 (JIS) Obrócone 257 x 182 mm"
  14144. #: ../src/common/paper.cpp:155
  14145. msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
  14146. msgstr "B5 (JIS) Poprzecznie 182 x 257 mm"
  14147. #: ../src/common/paper.cpp:128
  14148. msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
  14149. msgstr "Koperta B5, 176 x 250 mm"
  14150. #: ../src/common/paper.cpp:110
  14151. msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
  14152. msgstr "Arkusz B5, 182 x 257 mm"
  14153. #: ../src/common/paper.cpp:182
  14154. msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  14155. msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  14156. #: ../src/common/paper.cpp:183
  14157. msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
  14158. msgstr "B6 (JIS) Obrócone 182 x 128 mm"
  14159. #: ../src/common/paper.cpp:129
  14160. msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
  14161. msgstr "Koperta B6, 176 x 125 mm"
  14162. #: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
  14163. #: ../src/common/imagbmp.cpp:576
  14164. msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
  14165. msgstr "BMP: Nie można przydzielić pamięci."
  14166. #: ../src/common/imagbmp.cpp:100
  14167. msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
  14168. msgstr "BMP: Nie można zapisać nieprawidłowego obrazu.."
  14169. #: ../src/common/imagbmp.cpp:356
  14170. msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
  14171. msgstr "BMP: Nie można zapisać mapy kolorów RGB."
  14172. #: ../src/common/imagbmp.cpp:490
  14173. msgid "BMP: Couldn't write data."
  14174. msgstr "BMP: Nie można zapisać danych."
  14175. #: ../src/common/imagbmp.cpp:246
  14176. msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
  14177. msgstr "BMP: Nie można zapisać nagłówka pliku (Bitmap)."
  14178. #: ../src/common/imagbmp.cpp:269
  14179. msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
  14180. msgstr "BMP: Nie można zapisać nagłówka pliku (BitmapInfo)."
  14181. #: ../src/common/imagbmp.cpp:140
  14182. msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
  14183. msgstr "BMP: wxImage nie ma własnej wxPalette."
  14184. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14185. #: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
  14186. msgid "Back"
  14187. msgstr "Wstecz"
  14188. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
  14189. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
  14190. msgid "Background"
  14191. msgstr "Tło"
  14192. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
  14193. msgid "Background &colour:"
  14194. msgstr "Kolor &tła"
  14195. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
  14196. msgid "Background colour"
  14197. msgstr "Kolor tła"
  14198. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14199. #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
  14200. #, fuzzy
  14201. msgid "Backspace"
  14202. msgstr "Wstecz"
  14203. #: ../src/common/fmapbase.cpp:160
  14204. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  14205. msgstr "Bałtycki (ISO-8859-13)"
  14206. #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
  14207. msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
  14208. msgstr "Bałtycki (stary) (ISO-8859-4)"
  14209. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
  14210. msgid "Before a paragraph:"
  14211. msgstr "Przed paragrafem:"
  14212. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
  14213. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
  14214. msgid "Bitmap"
  14215. msgstr "Bitmap"
  14216. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
  14217. msgid "Black"
  14218. msgstr ""
  14219. #. TRANSLATORS: System cursor name
  14220. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
  14221. msgid "Blank"
  14222. msgstr ""
  14223. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
  14224. msgid "Blue"
  14225. msgstr ""
  14226. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
  14227. msgid "Blue:"
  14228. msgstr ""
  14229. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
  14230. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
  14231. msgid "Bold"
  14232. msgstr "Pogrubiony"
  14233. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
  14234. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
  14235. msgid "Border"
  14236. msgstr "Obramowanie"
  14237. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
  14238. msgid "Borders"
  14239. msgstr "Ramki"
  14240. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
  14241. msgid "Bottom margin (mm):"
  14242. msgstr "Dolny margines (mm):"
  14243. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
  14244. msgid "Box Properties"
  14245. msgstr "&Właściwości bloku"
  14246. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
  14247. msgid "Box styles"
  14248. msgstr "Style bloku"
  14249. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
  14250. #, fuzzy
  14251. msgid "Brown"
  14252. msgstr "Przeglądaj"
  14253. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
  14254. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
  14255. msgid "Bullet &Alignment:"
  14256. msgstr "&Wyrównanie wypunktowania:"
  14257. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
  14258. msgid "Bullet style"
  14259. msgstr "Styl wypunktowania"
  14260. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
  14261. msgid "Bullets"
  14262. msgstr "Wypunktowania"
  14263. #. TRANSLATORS: System cursor name
  14264. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
  14265. #, fuzzy
  14266. msgid "Bullseye"
  14267. msgstr "Styl wypunktowania"
  14268. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14269. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
  14270. msgid "ButtonFace"
  14271. msgstr ""
  14272. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14273. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
  14274. msgid "ButtonHighlight"
  14275. msgstr ""
  14276. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14277. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
  14278. msgid "ButtonShadow"
  14279. msgstr ""
  14280. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14281. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
  14282. msgid "ButtonText"
  14283. msgstr ""
  14284. #: ../src/common/paper.cpp:98
  14285. msgid "C sheet, 17 x 22 in"
  14286. msgstr "Arkusz C, 17 x 22 cali"
  14287. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  14288. msgid "C&lear"
  14289. msgstr "&Wyczyść"
  14290. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
  14291. msgid "C&olour:"
  14292. msgstr "K&olor:"
  14293. #: ../src/common/paper.cpp:123
  14294. msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
  14295. msgstr "Koperta C3, 324 x 458 mm"
  14296. #: ../src/common/paper.cpp:124
  14297. msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
  14298. msgstr "Koperta C4, 229 x 324 mm"
  14299. #: ../src/common/paper.cpp:122
  14300. msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
  14301. msgstr "Koperta C5, 162 x 229 mm"
  14302. #: ../src/common/paper.cpp:125
  14303. msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
  14304. msgstr "Koperta C6, 114 x 162 mm"
  14305. #: ../src/common/paper.cpp:126
  14306. msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
  14307. msgstr "Koperta C65, 114 x 229 mm"
  14308. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  14309. msgid "CD-Rom"
  14310. msgstr "CD-Rom"
  14311. #: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
  14312. msgid "CHM handler currently supports only local files!"
  14313. msgstr "Obsługa CHM obecnie wspiera tylko pliki lokalne!"
  14314. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
  14315. msgid "Ca&pitals"
  14316. msgstr "&Duże litery"
  14317. #: ../src/common/cmdproc.cpp:267
  14318. msgid "Can't &Undo "
  14319. msgstr "Nie można &cofnąć "
  14320. #: ../src/common/image.cpp:2824
  14321. msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
  14322. msgstr ""
  14323. "Nie można automatycznie określić formatu obrazu dla nieprzeszukiwalnego "
  14324. "wejścia."
  14325. #: ../src/msw/registry.cpp:506
  14326. #, c-format
  14327. msgid "Can't close registry key '%s'"
  14328. msgstr "Nie można zamknąć klucza rejestru '%s'"
  14329. #: ../src/msw/registry.cpp:584
  14330. #, c-format
  14331. msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
  14332. msgstr "Nie można kopiować wartości nieobsługiwanego typu %d."
  14333. #: ../src/msw/registry.cpp:487
  14334. #, c-format
  14335. msgid "Can't create registry key '%s'"
  14336. msgstr "Nie można utworzyć klucza rejestru '%s'"
  14337. #: ../src/msw/thread.cpp:665
  14338. msgid "Can't create thread"
  14339. msgstr "Nie można utworzyć wątku"
  14340. #: ../src/msw/window.cpp:3691
  14341. #, c-format
  14342. msgid "Can't create window of class %s"
  14343. msgstr "Nie można utworzyć okna klasy '%s'"
  14344. #: ../src/msw/registry.cpp:777
  14345. #, c-format
  14346. msgid "Can't delete key '%s'"
  14347. msgstr "Nie można usunąć klucza '%s'"
  14348. #: ../src/msw/iniconf.cpp:458
  14349. #, c-format
  14350. msgid "Can't delete the INI file '%s'"
  14351. msgstr "Nie można usunąć pliku INI '%s'"
  14352. #: ../src/msw/registry.cpp:805
  14353. #, c-format
  14354. msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
  14355. msgstr "Nie można usunąć wartości '%s' z klucza '%s'"
  14356. #: ../src/msw/registry.cpp:1171
  14357. #, c-format
  14358. msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
  14359. msgstr "Nie można wyliczyć podkluczy klucza '%s'"
  14360. #: ../src/msw/registry.cpp:1132
  14361. #, c-format
  14362. msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
  14363. msgstr "Nie można wyliczyć wartości klucza '%s'"
  14364. #: ../src/msw/registry.cpp:1389
  14365. #, c-format
  14366. msgid "Can't export value of unsupported type %d."
  14367. msgstr "Nie można wyeksportować wartości nieobsługiwanego typu %d."
  14368. #: ../src/common/ffile.cpp:254
  14369. #, c-format
  14370. msgid "Can't find current position in file '%s'"
  14371. msgstr "Nie można znaleźć bieżącej pozycji w pliku '%s'"
  14372. #: ../src/msw/registry.cpp:418
  14373. #, c-format
  14374. msgid "Can't get info about registry key '%s'"
  14375. msgstr "Nie można uzyskać informacji o kluczu rejestru '%s'"
  14376. #: ../src/common/zstream.cpp:346
  14377. msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
  14378. msgstr "Nie można zainicjować strumienia kompresji biblioteki zlib."
  14379. #: ../src/common/zstream.cpp:185
  14380. msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
  14381. msgstr "Nie można zainicjować strumienia dekompresji biblioteki zlib."
  14382. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
  14383. #, c-format
  14384. msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
  14385. msgstr "Nie można monitorować zmian w nieistniejącym folderze \"%s\"."
  14386. #: ../src/msw/registry.cpp:454
  14387. #, c-format
  14388. msgid "Can't open registry key '%s'"
  14389. msgstr "Nie można otworzyć klucza rejestru '%s'"
  14390. #: ../src/common/zstream.cpp:252
  14391. #, c-format
  14392. msgid "Can't read from inflate stream: %s"
  14393. msgstr "Nie można czytać z dekompresowanego strumienia: %s"
  14394. #: ../src/common/zstream.cpp:244
  14395. msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
  14396. msgstr ""
  14397. "Nie można odczytać dekompresowanego strumienia: nieoczekiwany koniec w "
  14398. "strumieniu."
  14399. #: ../src/msw/registry.cpp:1064
  14400. #, c-format
  14401. msgid "Can't read value of '%s'"
  14402. msgstr "Nie można odczytać wartości '%s'"
  14403. #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
  14404. #: ../src/msw/registry.cpp:975
  14405. #, c-format
  14406. msgid "Can't read value of key '%s'"
  14407. msgstr "Nie można odczytać wartości klucza '%s'"
  14408. #: ../src/common/image.cpp:2620
  14409. #, c-format
  14410. msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
  14411. msgstr "Nie można zapisać obrazu do pliku '%s': nieznane rozszerzenie."
  14412. #: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
  14413. msgid "Can't save log contents to file."
  14414. msgstr "Nie można zapisać zawartości dziennika w pliku."
  14415. # ustalić?
  14416. #: ../src/msw/thread.cpp:629
  14417. msgid "Can't set thread priority"
  14418. msgstr "Nie można zmienić priorytetu wątku"
  14419. #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
  14420. #: ../src/msw/registry.cpp:1081
  14421. #, c-format
  14422. msgid "Can't set value of '%s'"
  14423. msgstr "Nie można nadać wartości '%s'"
  14424. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
  14425. msgid "Can't write to child process's stdin"
  14426. msgstr ""
  14427. "Błąd zapisu do standardowego strumienia wejściowego (stdin) procesu potomnego"
  14428. #: ../src/common/zstream.cpp:427
  14429. #, c-format
  14430. msgid "Can't write to deflate stream: %s"
  14431. msgstr "Nie można zapisywać do kompresowanego strumienia: %s"
  14432. #: ../src/common/filefn.cpp:1261
  14433. #, c-format
  14434. msgid "Cannot enumerate files '%s'"
  14435. msgstr "Nie można wyliczyć plików '%s'"
  14436. #: ../src/msw/dir.cpp:263
  14437. #, c-format
  14438. msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
  14439. msgstr "Nie można wyliczyć plików w katalogu '%s'"
  14440. #: ../src/msw/dialup.cpp:523
  14441. #, c-format
  14442. msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
  14443. msgstr "Nie można znaleźć aktywnego połączenia dialup: %s"
  14444. #: ../src/msw/dialup.cpp:827
  14445. msgid "Cannot find the location of address book file"
  14446. msgstr "Nie można znaleźć lokalizacji pliku książki adresowej"
  14447. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
  14448. #, c-format
  14449. msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
  14450. msgstr "NIe można znaleźć aktywnej instancji \"%s\""
  14451. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
  14452. #, c-format
  14453. msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
  14454. msgstr "Nie można uzyskać zakresu priorytetów strategii harmogramowania %d."
  14455. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
  14456. msgid "Cannot get the hostname"
  14457. msgstr "Nie można pobrać nazwy serwera"
  14458. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
  14459. msgid "Cannot get the official hostname"
  14460. msgstr "Nie można pobrać oficjalnej nazwy serwera"
  14461. #: ../src/msw/dialup.cpp:928
  14462. msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
  14463. msgstr "Nie można rozłączyć - brak aktywnego połączenia dialup."
  14464. #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
  14465. msgid "Cannot initialize OLE"
  14466. msgstr "Nie można zainicjować OLE"
  14467. #: ../src/common/socket.cpp:853
  14468. msgid "Cannot initialize sockets"
  14469. msgstr "Nie można zainicjować gniazd"
  14470. #: ../src/msw/volume.cpp:619
  14471. #, c-format
  14472. msgid "Cannot load icon from '%s'."
  14473. msgstr "Nie można wczytać ikony z '%s'."
  14474. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
  14475. #, c-format
  14476. msgid "Cannot load resources from '%s'."
  14477. msgstr "Nie można wczytać zasobów z pliku '%s'."
  14478. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
  14479. #, c-format
  14480. msgid "Cannot load resources from file '%s'."
  14481. msgstr "Nie można wczytać zasobów z pliku '%s'."
  14482. #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
  14483. #, c-format
  14484. msgid "Cannot open HTML document: %s"
  14485. msgstr "Nie można otworzyć dokumentu HTML: %s"
  14486. #: ../src/html/helpdata.cpp:667
  14487. #, c-format
  14488. msgid "Cannot open HTML help book: %s"
  14489. msgstr "Nie można otworzyć książki pomocy HTML: %s"
  14490. #: ../src/html/helpdata.cpp:299
  14491. #, c-format
  14492. msgid "Cannot open contents file: %s"
  14493. msgstr "Nie można otworzyć pliku spisu treści: %s"
  14494. #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
  14495. msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
  14496. msgstr "Nie można otworzyć pliku dla drukowania postscriptowego!"
  14497. #: ../src/html/helpdata.cpp:313
  14498. #, c-format
  14499. msgid "Cannot open index file: %s"
  14500. msgstr "Nie można otworzyć pliku indeksowego: %s"
  14501. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
  14502. #, c-format
  14503. msgid "Cannot open resources file '%s'."
  14504. msgstr "Nie można wczytać zasobów z pliku '%s'."
  14505. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
  14506. msgid "Cannot print empty page."
  14507. msgstr "Nie można wydrukować pustej strony."
  14508. #: ../src/msw/volume.cpp:507
  14509. #, c-format
  14510. msgid "Cannot read typename from '%s'!"
  14511. msgstr "Nie można odczytać nazwy typu z '%s'!"
  14512. #: ../src/msw/thread.cpp:888
  14513. #, c-format
  14514. msgid "Cannot resume thread %lx"
  14515. msgstr "Nie można wznowić wątku %lx"
  14516. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
  14517. msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
  14518. msgstr "Nie można uzyskać strategii harmonogramowania wątków."
  14519. #: ../src/common/intl.cpp:558
  14520. #, c-format
  14521. msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
  14522. msgstr "Nie można ustawić lokalizacji na język \"%s\"."
  14523. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
  14524. msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
  14525. msgstr "Nie można wystartować wątku: błąd zapisu TLS."
  14526. #: ../src/msw/thread.cpp:872
  14527. #, c-format
  14528. msgid "Cannot suspend thread %lx"
  14529. msgstr "Nie można zawiesić wątku %lx"
  14530. #: ../src/msw/thread.cpp:794
  14531. msgid "Cannot wait for thread termination"
  14532. msgstr "Nie można czekać na zakończenie wątku"
  14533. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14534. #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
  14535. #, fuzzy
  14536. msgid "Capital"
  14537. msgstr "&Duże litery"
  14538. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14539. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
  14540. msgid "CaptionText"
  14541. msgstr ""
  14542. #: ../src/html/helpwnd.cpp:533
  14543. msgid "Case sensitive"
  14544. msgstr "Uwzględniaj wielkość liter"
  14545. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
  14546. msgid "Categorized Mode"
  14547. msgstr "Tryb skategoryzowany"
  14548. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
  14549. msgid "Cell Properties"
  14550. msgstr "&Właściwości komórki"
  14551. #: ../src/common/fmapbase.cpp:161
  14552. msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
  14553. msgstr "Celtycki (ISO-8859-14)"
  14554. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
  14555. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
  14556. msgid "Cen&tred"
  14557. msgstr "wyś&rodkowany"
  14558. #: ../src/common/stockitem.cpp:170
  14559. msgid "Centered"
  14560. msgstr "Wyrównanie do środka"
  14561. #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
  14562. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  14563. msgstr "Środkowoeuropejski (ISO-8859-2)"
  14564. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
  14565. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
  14566. msgid "Centre"
  14567. msgstr "Wyrównanie do środka"
  14568. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
  14569. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
  14570. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
  14571. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
  14572. msgid "Centre text."
  14573. msgstr "Wyśrodkowanie tekstu."
  14574. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
  14575. msgid "Centred"
  14576. msgstr "wyśrodkowany"
  14577. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
  14578. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
  14579. msgid "Ch&oose..."
  14580. msgstr "&Wybierz..."
  14581. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
  14582. msgid "Change List Style"
  14583. msgstr "Zmień styl listy"
  14584. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
  14585. msgid "Change Object Style"
  14586. msgstr "Zmień styl obiektu"
  14587. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
  14588. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
  14589. msgid "Change Properties"
  14590. msgstr "Zmień właściwości"
  14591. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
  14592. msgid "Change Style"
  14593. msgstr "Zmień styl"
  14594. #: ../src/common/fileconf.cpp:341
  14595. #, c-format
  14596. msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
  14597. msgstr ""
  14598. "Zmiany nie zostaną zapisane, aby uniknąć nadpisania istniejącego pliku \"%s\""
  14599. #: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
  14600. #, fuzzy, c-format
  14601. msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
  14602. msgstr "Nie udało się utworzenie katalogu \"%s\""
  14603. #. TRANSLATORS: System cursor name
  14604. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
  14605. #, fuzzy
  14606. msgid "Character"
  14607. msgstr "&Kod znaku:"
  14608. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
  14609. msgid "Character styles"
  14610. msgstr "Style znaku"
  14611. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
  14612. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
  14613. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
  14614. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
  14615. msgid "Check to add a period after the bullet."
  14616. msgstr "Zaznacz aby dodać kropkę po wypunktowaniu."
  14617. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
  14618. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
  14619. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
  14620. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
  14621. msgid "Check to add a right parenthesis."
  14622. msgstr "Zaznacz aby dodać prawy nawias."
  14623. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
  14624. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
  14625. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
  14626. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
  14627. msgid "Check to edit all borders simultaneously."
  14628. msgstr ""
  14629. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
  14630. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
  14631. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
  14632. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
  14633. msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
  14634. msgstr "Zaznacz aby dołączyć wypunktowanie w nawiasach."
  14635. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
  14636. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
  14637. #, fuzzy
  14638. msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
  14639. msgstr "Kliknij, aby zmienić kolor tekstu."
  14640. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
  14641. msgid "Check to make the font bold."
  14642. msgstr "Zaznacz aby pogrubić czcionkę."
  14643. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
  14644. msgid "Check to make the font italic."
  14645. msgstr "Zaznacz aby uzyskać kursywę czcionki."
  14646. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
  14647. msgid "Check to make the font underlined."
  14648. msgstr "Zaznacz aby podkreślić czcionkę."
  14649. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
  14650. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
  14651. msgid "Check to restart numbering."
  14652. msgstr "Zaznacz aby ponownie uruchomić numerację."
  14653. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
  14654. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
  14655. msgid "Check to show a line through the text."
  14656. msgstr "Zaznacz aby pokazać linię poprzez tekst."
  14657. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
  14658. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
  14659. msgid "Check to show the text in capitals."
  14660. msgstr "Zaznacz aby wyświetlić tekst w dużych literach."
  14661. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
  14662. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
  14663. msgid "Check to show the text in small capitals."
  14664. msgstr "Zaznacz aby wyświetlić tekst w dużych literach."
  14665. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
  14666. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
  14667. msgid "Check to show the text in subscript."
  14668. msgstr "Zaznacz aby wyświetlić tekst w indeksie dolnym."
  14669. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
  14670. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
  14671. msgid "Check to show the text in superscript."
  14672. msgstr "Zaznacz aby wyświetlić tekst w indeksie górnym."
  14673. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
  14674. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
  14675. msgid "Check to suppress hyphenation."
  14676. msgstr ""
  14677. #: ../src/msw/dialup.cpp:763
  14678. msgid "Choose ISP to dial"
  14679. msgstr "Wybierz ISP do połączenia"
  14680. #: ../src/propgrid/props.cpp:1922
  14681. msgid "Choose a directory:"
  14682. msgstr "Wybierz katalog"
  14683. #: ../src/propgrid/props.cpp:1975
  14684. msgid "Choose a file"
  14685. msgstr "Wybierz plik"
  14686. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
  14687. msgid "Choose colour"
  14688. msgstr "Wybierz kolor"
  14689. #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
  14690. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
  14691. msgid "Choose font"
  14692. msgstr "Wybierz czcionkę"
  14693. #: ../src/common/module.cpp:74
  14694. #, c-format
  14695. msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
  14696. msgstr "Wykryto kołową zależność w związku z modułem \"%s\""
  14697. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
  14698. msgid "Cl&ose"
  14699. msgstr "Zam&knij"
  14700. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
  14701. msgid "Class not registered."
  14702. msgstr "Klasa niezarejestrowana."
  14703. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14704. #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
  14705. msgid "Clear"
  14706. msgstr "Wyczyść"
  14707. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  14708. msgid "Clear the log contents"
  14709. msgstr "Wyczyść zawartość dziennika"
  14710. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
  14711. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
  14712. msgid "Click to apply the selected style."
  14713. msgstr "Kliknij, aby zastosować wybrany styl."
  14714. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
  14715. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
  14716. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
  14717. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
  14718. msgid "Click to browse for a symbol."
  14719. msgstr "Kliknij, aby wyszukać symbol."
  14720. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
  14721. msgid "Click to cancel changes to the font."
  14722. msgstr "Kliknij, aby anulować zmiany czcionki."
  14723. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
  14724. msgid "Click to cancel the font selection."
  14725. msgstr "Anulowanie wyboru czcionki"
  14726. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
  14727. msgid "Click to change the font colour."
  14728. msgstr "Kliknij, aby zmienić kolor czcionki."
  14729. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
  14730. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
  14731. msgid "Click to change the text background colour."
  14732. msgstr "Kliknij, aby zmienić kolor tła tekstu."
  14733. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
  14734. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
  14735. msgid "Click to change the text colour."
  14736. msgstr "Kliknij, aby zmienić kolor tekstu."
  14737. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
  14738. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
  14739. msgid "Click to choose the font for this level."
  14740. msgstr "Kliknij, aby wybrać czcionkę dla tego poziomu."
  14741. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
  14742. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
  14743. msgid "Click to close this window."
  14744. msgstr "Kliknij, aby zamknąć to okno."
  14745. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
  14746. msgid "Click to confirm changes to the font."
  14747. msgstr "Kliknij, aby potwierdzić zmiany czcionki."
  14748. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
  14749. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
  14750. msgid "Click to confirm the font selection."
  14751. msgstr "Potwierdzenie wyboru czcionki"
  14752. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
  14753. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
  14754. msgid "Click to create a new box style."
  14755. msgstr "Kliknij, aby utworzyć nowy styl bloku."
  14756. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
  14757. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
  14758. msgid "Click to create a new character style."
  14759. msgstr "Kliknij, aby utworzyć nowy styl znaków."
  14760. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
  14761. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
  14762. msgid "Click to create a new list style."
  14763. msgstr "Kliknij, aby utworzyć nowy styl listy."
  14764. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
  14765. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
  14766. msgid "Click to create a new paragraph style."
  14767. msgstr "Kliknij, aby utworzyć nowy styl paragrafu."
  14768. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
  14769. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
  14770. msgid "Click to create a new tab position."
  14771. msgstr "Kliknij, aby utworzyć nową pozycję karty."
  14772. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
  14773. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
  14774. msgid "Click to delete all tab positions."
  14775. msgstr "Kliknij, aby usunąć wszystkie pozycje kart."
  14776. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
  14777. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
  14778. msgid "Click to delete the selected style."
  14779. msgstr "Kliknij, aby usunąć wybrany styl."
  14780. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
  14781. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
  14782. msgid "Click to delete the selected tab position."
  14783. msgstr "Kliknij, aby usunąć wybraną pozycję karty."
  14784. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
  14785. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
  14786. msgid "Click to edit the selected style."
  14787. msgstr "Kliknij, aby edytować wybrany styl."
  14788. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
  14789. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
  14790. msgid "Click to rename the selected style."
  14791. msgstr "Kliknij, aby zmienić nazwę wybranego stylu."
  14792. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
  14793. msgid "Close All"
  14794. msgstr "Zamknij wszystko"
  14795. #: ../src/common/stockitem.cpp:266
  14796. msgid "Close current document"
  14797. msgstr "Zamknij bieżący dokument"
  14798. #: ../src/generic/logg.cpp:516
  14799. msgid "Close this window"
  14800. msgstr "Zamknij to okno"
  14801. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  14802. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
  14803. msgid "Collapse"
  14804. msgstr ""
  14805. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
  14806. msgid "Colour"
  14807. msgstr "Kolor"
  14808. #: ../src/msw/colordlg.cpp:158
  14809. #, c-format
  14810. msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
  14811. msgstr "Okno wyboru koloru nie powiodło się z błędem %0lx."
  14812. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
  14813. msgid "Colour:"
  14814. msgstr "Kolor:"
  14815. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
  14816. #, fuzzy, c-format
  14817. msgid "Column %u"
  14818. msgstr "Dodaj kolumnę"
  14819. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14820. #: ../src/common/accelcmn.cpp:114
  14821. msgid "Command"
  14822. msgstr ""
  14823. #: ../src/common/init.cpp:196
  14824. #, c-format
  14825. msgid ""
  14826. "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
  14827. "ignored."
  14828. msgstr ""
  14829. "Argument wiersza polecenia %d nie może zostać zamieniony na Unicode i "
  14830. "zostanie zignorowany."
  14831. #: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
  14832. #, c-format
  14833. msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
  14834. msgstr "Dialog zawiódł, kod błędu: %0lx"
  14835. #: ../src/gtk/window.cpp:4649
  14836. msgid ""
  14837. "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
  14838. "Manager."
  14839. msgstr ""
  14840. "Kompozycje nie są wspierane w tym systemie, proszę je włączyć w managerze."
  14841. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
  14842. msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
  14843. msgstr "Skompresowane pliki pomocy HTML Help (*.chm)|*.chm|"
  14844. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
  14845. msgid "Computer"
  14846. msgstr "Komputer"
  14847. #: ../src/common/fileconf.cpp:934
  14848. #, c-format
  14849. msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
  14850. msgstr "Nazwa pozycji konfiguracji nie może zaczynać się od '%c'."
  14851. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
  14852. msgid "Confirm"
  14853. msgstr "Potwierdź"
  14854. #: ../src/html/htmlwin.cpp:566
  14855. msgid "Connecting..."
  14856. msgstr "Łączenie..."
  14857. #: ../src/html/helpwnd.cpp:475
  14858. msgid "Contents"
  14859. msgstr "Zawartość"
  14860. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14861. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
  14862. msgid "ControlDark"
  14863. msgstr ""
  14864. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14865. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
  14866. msgid "ControlLight"
  14867. msgstr ""
  14868. #: ../src/common/strconv.cpp:2262
  14869. #, c-format
  14870. msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
  14871. msgstr "Nie działa konwersja do zestawu znaków '%s'."
  14872. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  14873. msgid "Convert"
  14874. msgstr "KonwertujZawartość"
  14875. #: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
  14876. #, c-format
  14877. msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
  14878. msgstr "Skopiowano do schowka:\"%s\""
  14879. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
  14880. msgid "Copies:"
  14881. msgstr "Kopie:"
  14882. #: ../src/common/stockitem.cpp:258
  14883. msgid "Copy selection"
  14884. msgstr "Kopiuj wybór"
  14885. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
  14886. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
  14887. msgid "Corner"
  14888. msgstr ""
  14889. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
  14890. msgid "Corner &radius:"
  14891. msgstr ""
  14892. #: ../src/html/chm.cpp:718
  14893. #, c-format
  14894. msgid "Could not create temporary file '%s'"
  14895. msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego pliku '%s'"
  14896. #: ../src/html/chm.cpp:273
  14897. #, c-format
  14898. msgid "Could not extract %s into %s: %s"
  14899. msgstr "Nie można wydzielić %s do %s: %s"
  14900. #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
  14901. msgid "Could not find tab for id"
  14902. msgstr "Nie można znaleźć (tab) dla (id)"
  14903. #: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
  14904. #, fuzzy
  14905. msgid "Could not initalize libnotify."
  14906. msgstr "Nie można ustawić wyrównania."
  14907. #: ../src/html/chm.cpp:444
  14908. #, c-format
  14909. msgid "Could not locate file '%s'."
  14910. msgstr "Nie odnaleziono pliku '%s'."
  14911. #: ../src/common/filefn.cpp:1403
  14912. msgid "Could not set current working directory"
  14913. msgstr "Nie udało się ustawić katalogu roboczego"
  14914. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015
  14915. msgid "Could not start document preview."
  14916. msgstr "Nie można wystartować podglądu dokumentu."
  14917. #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
  14918. #: ../src/gtk/print.cpp:1132
  14919. msgid "Could not start printing."
  14920. msgstr "Nie można rozpocząć drukowania."
  14921. # przenieść?
  14922. #: ../src/common/wincmn.cpp:2125
  14923. msgid "Could not transfer data to window"
  14924. msgstr "Nie można przenieść danych do okna"
  14925. #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
  14926. #: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
  14927. #: ../src/msw/dragimag.cpp:220
  14928. msgid "Couldn't add an image to the image list."
  14929. msgstr "Nie można dodać obrazu do listy obrazów."
  14930. #: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
  14931. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
  14932. #, fuzzy
  14933. msgid "Couldn't create OpenGL context"
  14934. msgstr "Nie można utworzyć stopera"
  14935. #: ../src/msw/timer.cpp:134
  14936. msgid "Couldn't create a timer"
  14937. msgstr "Nie można utworzyć stopera"
  14938. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
  14939. msgid "Couldn't create the overlay window"
  14940. msgstr "Nie można utworzyć okna nakładki"
  14941. #: ../src/common/translation.cpp:2024
  14942. msgid "Couldn't enumerate translations"
  14943. msgstr "Nie można policzyć tłumaczeń"
  14944. # dynamicznej? nieładne, a chyba zbędne
  14945. #: ../src/common/dynlib.cpp:120
  14946. #, c-format
  14947. msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
  14948. msgstr "Nie można znaleźć symbolu '%s' w bibliotece"
  14949. #: ../src/msw/thread.cpp:915
  14950. msgid "Couldn't get the current thread pointer"
  14951. msgstr "Nie można pobrać wskaźnika aktualnego wątku"
  14952. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
  14953. msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
  14954. msgstr "Nie można zainicjować kontekstu w oknie nakładki"
  14955. #: ../src/common/imaggif.cpp:244
  14956. msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
  14957. msgstr "Błąd podczas inicjalizacji tablicy haszującej GIF."
  14958. #: ../src/common/imagpng.cpp:409
  14959. msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
  14960. msgstr ""
  14961. "Nie można wczytać obrazu PNG - plik jest uszkodzony lub zabrakło pamięci."
  14962. #: ../src/unix/sound.cpp:470
  14963. #, c-format
  14964. msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
  14965. msgstr "Nie można wczytać danych dźwiękowych '%s'."
  14966. #: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
  14967. msgid "Couldn't obtain folder name"
  14968. msgstr "Nie można pobrać nazwy folderu"
  14969. #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
  14970. #, c-format
  14971. msgid "Couldn't open audio: %s"
  14972. msgstr "Nie można otworzyć dźwięku: %s"
  14973. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
  14974. #, c-format
  14975. msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
  14976. msgstr "Nie można zarejestrować formatu schowka '%s'."
  14977. #: ../src/msw/listctrl.cpp:869
  14978. #, c-format
  14979. msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
  14980. msgstr "Nie można pobrać informacji o elemencie listy kontroli %d."
  14981. #: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
  14982. #: ../src/common/imagpng.cpp:519
  14983. msgid "Couldn't save PNG image."
  14984. msgstr "Nie można zapisać obrazu PNG."
  14985. #: ../src/msw/thread.cpp:684
  14986. msgid "Couldn't terminate thread"
  14987. msgstr "Nie można zakończyć wątku"
  14988. #: ../src/common/xtistrm.cpp:166
  14989. #, c-format
  14990. msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
  14991. msgstr "NIe odnaleziono parametru %s w zadeklarowanych parametrach RTTI"
  14992. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
  14993. msgid "Create directory"
  14994. msgstr "Tworzenie katalogu"
  14995. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
  14996. msgid "Create new directory"
  14997. msgstr "Utwórz nowy katalog"
  14998. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
  14999. #, fuzzy, c-format
  15000. msgid "Creating %s \"%s\" failed."
  15001. msgstr "Pobranie '%s' do '%s' nie powiodło się."
  15002. #: ../src/common/accelcmn.cpp:333
  15003. msgid "Ctrl+"
  15004. msgstr "Ctrl+"
  15005. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
  15006. #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
  15007. msgid "Cu&t"
  15008. msgstr "&Wytnij"
  15009. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
  15010. msgid "Current directory:"
  15011. msgstr "Bieżący katalog:"
  15012. #: ../src/gtk/print.cpp:217
  15013. msgid "Custom size"
  15014. msgstr "Rozmiar użytkownika"
  15015. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
  15016. msgid "Customize Columns"
  15017. msgstr "Dostosuj kolumny"
  15018. #: ../src/common/stockitem.cpp:259
  15019. msgid "Cut selection"
  15020. msgstr "Wytnij wybór"
  15021. #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
  15022. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  15023. msgstr "Cyrylica (ISO-8859-5)"
  15024. #: ../src/common/paper.cpp:99
  15025. msgid "D sheet, 22 x 34 in"
  15026. msgstr "Arkusz D, 22 x 34 cali"
  15027. #: ../src/msw/dde.cpp:703
  15028. msgid "DDE poke request failed"
  15029. msgstr "żądanie danych z serwera DDE nie powiodło się"
  15030. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
  15031. msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
  15032. msgstr "Nagłówek DIB: kodowanie nie odpowiada rozdzielczości."
  15033. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
  15034. msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
  15035. msgstr "DIB nagłówek: Wysokość obrazu > 32767 pikseli."
  15036. # dla pliku? moim zdaniem zbędne
  15037. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
  15038. msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
  15039. msgstr "Nagłówek DIB: Szerokość obrazu > 32767 pikseli."
  15040. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
  15041. msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
  15042. msgstr "Nagłówek DIB: Plik z nieznaną rozdzielczością."
  15043. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
  15044. msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
  15045. msgstr "Nagłówek DIB: Plik z nieznanym kodowaniem."
  15046. #: ../src/common/paper.cpp:121
  15047. msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
  15048. msgstr "Koperta DL, 110 x 220 mm"
  15049. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
  15050. msgid "Dashed"
  15051. msgstr "Linia przerywana"
  15052. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
  15053. #, c-format
  15054. msgid "Debug report \"%s\""
  15055. msgstr "Raport błędów \"%s\""
  15056. #: ../src/common/debugrpt.cpp:210
  15057. msgid "Debug report couldn't be created."
  15058. msgstr "Wygenerowanie raport błędów nie powiodło się."
  15059. #: ../src/common/debugrpt.cpp:553
  15060. msgid "Debug report generation has failed."
  15061. msgstr "Generowanie raportu błędów nie powiodło się."
  15062. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15063. #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
  15064. msgid "Decimal"
  15065. msgstr ""
  15066. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
  15067. msgid "Decorative"
  15068. msgstr "Decorative"
  15069. #: ../src/common/fmapbase.cpp:796
  15070. msgid "Default encoding"
  15071. msgstr "Kodowanie domyślne"
  15072. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
  15073. msgid "Default font"
  15074. msgstr "Domyślna czcionka"
  15075. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
  15076. msgid "Default printer"
  15077. msgstr "Domyślna drukarka"
  15078. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15079. #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
  15080. #, fuzzy
  15081. msgid "Del"
  15082. msgstr "Usuń"
  15083. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
  15084. msgid "Delete A&ll"
  15085. msgstr "&Usuń wszystko"
  15086. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
  15087. #, fuzzy
  15088. msgid "Delete Column"
  15089. msgstr "Usuń kolumnęUsuń wybór"
  15090. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
  15091. #, fuzzy
  15092. msgid "Delete Row"
  15093. msgstr "Usuń wiersz"
  15094. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  15095. msgid "Delete Style"
  15096. msgstr "Usuń styl"
  15097. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
  15098. msgid "Delete Text"
  15099. msgstr "Usuń tekst"
  15100. #: ../src/generic/editlbox.cpp:170
  15101. msgid "Delete item"
  15102. msgstr "Usuń pozycję"
  15103. #: ../src/common/stockitem.cpp:260
  15104. msgid "Delete selection"
  15105. msgstr "Usuń wybór"
  15106. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  15107. #, c-format
  15108. msgid "Delete style %s?"
  15109. msgstr "Usuń styl %s?"
  15110. #: ../src/unix/snglinst.cpp:301
  15111. #, c-format
  15112. msgid "Deleted stale lock file '%s'."
  15113. msgstr "Nieaktualny plik blokujący '%s' został usunięty."
  15114. #: ../src/common/secretstore.cpp:220
  15115. #, fuzzy, c-format
  15116. msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
  15117. msgstr "Pobranie '%s' do '%s' nie powiodło się."
  15118. #: ../src/common/module.cpp:124
  15119. #, c-format
  15120. msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
  15121. msgstr "Zależność \"%s\" z modułu \"%s\" nie istnieje."
  15122. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  15123. msgid "Descending"
  15124. msgstr "MalejącoKodowanie domyślne"
  15125. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  15126. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
  15127. msgid "Desktop"
  15128. msgstr "Pulpit"
  15129. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
  15130. msgid "Developed by "
  15131. msgstr "Opracowane przez"
  15132. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
  15133. msgid "Developers"
  15134. msgstr "Programiści"
  15135. #: ../src/msw/dialup.cpp:374
  15136. msgid ""
  15137. "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
  15138. "not installed on this machine. Please install it."
  15139. msgstr ""
  15140. "Funkcje Dial up nie są dostępne, ponieważ serwis zdalnego dostępu (RAS) nie "
  15141. "jest zainstalowany na tej maszynie. Zainstaluj go."
  15142. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
  15143. msgid "Did you know..."
  15144. msgstr "Czy wiesz że..."
  15145. #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
  15146. #, c-format
  15147. msgid "DirectFB error %d occurred."
  15148. msgstr "Wystąpił błąd DirectFB: %d"
  15149. #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
  15150. msgid "Directories"
  15151. msgstr "Katalogi"
  15152. #: ../src/common/filefn.cpp:1183
  15153. #, c-format
  15154. msgid "Directory '%s' couldn't be created"
  15155. msgstr "Nie można utworzyć katalogu '%s'"
  15156. #: ../src/common/filefn.cpp:1197
  15157. #, c-format
  15158. msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
  15159. msgstr "Nie można usunąć katalogu '%s'"
  15160. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
  15161. msgid "Directory does not exist"
  15162. msgstr "Katalog nie istnieje"
  15163. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
  15164. msgid "Directory doesn't exist."
  15165. msgstr "Katalog nie istnieje."
  15166. #: ../src/common/docview.cpp:457
  15167. msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
  15168. msgstr "Odrzucić zmiany i wczytać ponownie ostatnio zapisaną wersję?"
  15169. #: ../src/html/helpwnd.cpp:502
  15170. msgid ""
  15171. "Display all index items that contain given substring. Search is case "
  15172. "insensitive."
  15173. msgstr ""
  15174. "Wyświetla wszystkie elementy indeksu zawierające podany łańcuch. Szuka bez "
  15175. "uwzględniania wielkości liter."
  15176. #: ../src/html/helpwnd.cpp:679
  15177. msgid "Display options dialog"
  15178. msgstr "Wyświetl okno dialogowe opcji"
  15179. #: ../src/html/helpwnd.cpp:322
  15180. msgid "Displays help as you browse the books on the left."
  15181. msgstr "Wyświetla pomoc podczas przeglądania książek po lewej."
  15182. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15183. #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
  15184. msgid "Divide"
  15185. msgstr ""
  15186. #: ../src/common/docview.cpp:533
  15187. #, c-format
  15188. msgid "Do you want to save changes to %s?"
  15189. msgstr "Chcesz zapisać zmiany w dokumencie %s?"
  15190. #: ../src/common/prntbase.cpp:542
  15191. msgid "Document:"
  15192. msgstr "Dokument:"
  15193. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
  15194. msgid "Documentation by "
  15195. msgstr "Dokumentacja autorstwa"
  15196. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
  15197. msgid "Documentation writers"
  15198. msgstr "Autorzy dokumentacji"
  15199. #: ../src/common/sizer.cpp:2799
  15200. msgid "Don't Save"
  15201. msgstr "Nie Zapisuj"
  15202. #: ../src/html/htmlwin.cpp:633
  15203. msgid "Done"
  15204. msgstr "Zrobione"
  15205. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
  15206. msgid "Done."
  15207. msgstr "Zrobione."
  15208. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
  15209. msgid "Dotted"
  15210. msgstr "Kropkowany"
  15211. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
  15212. msgid "Double"
  15213. msgstr "Podwójnie"
  15214. #: ../src/common/paper.cpp:176
  15215. msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
  15216. msgstr "Podwójna Japońska Pocztówka Obrócona 148 x 200 mm"
  15217. #: ../src/common/xtixml.cpp:273
  15218. #, c-format
  15219. msgid "Doubly used id : %d"
  15220. msgstr "Dwukrotnie użyty identyfikator : %d"
  15221. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15222. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
  15223. #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
  15224. msgid "Down"
  15225. msgstr "W dół"
  15226. #: ../src/common/paper.cpp:100
  15227. msgid "E sheet, 34 x 44 in"
  15228. msgstr "Arkusz E, 34 x 44 cale"
  15229. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
  15230. msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
  15231. msgstr "EOF podczas odczytu z deskryptora inotify"
  15232. #: ../src/generic/editlbox.cpp:168
  15233. msgid "Edit item"
  15234. msgstr "Edytuj pozycję"
  15235. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
  15236. msgid "Elapsed time:"
  15237. msgstr "Upłynęło już:"
  15238. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
  15239. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
  15240. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
  15241. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
  15242. msgid "Enable the height value."
  15243. msgstr "Włącz wartość wysokości."
  15244. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
  15245. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
  15246. msgid "Enable the maximum width value."
  15247. msgstr "Włącz wartość maksymalnej szerokości."
  15248. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
  15249. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
  15250. msgid "Enable the minimum height value."
  15251. msgstr "Włącz minimalną wartość wysokości."
  15252. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
  15253. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
  15254. msgid "Enable the minimum width value."
  15255. msgstr "Włącz wartość minimalnej szerokości."
  15256. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
  15257. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
  15258. msgid "Enable the width value."
  15259. msgstr "Włącz wartość szerokości."
  15260. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
  15261. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
  15262. msgid "Enable vertical alignment."
  15263. msgstr "Włącz wyrównanie w pionie."
  15264. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
  15265. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
  15266. msgid "Enables a background colour."
  15267. msgstr "Włącza kolor tła"
  15268. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
  15269. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
  15270. #, fuzzy
  15271. msgid "Enables a shadow."
  15272. msgstr "Włącza kolor tła"
  15273. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
  15274. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
  15275. #, fuzzy
  15276. msgid "Enables the blur distance."
  15277. msgstr "Włącz wartość szerokości."
  15278. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
  15279. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
  15280. #, fuzzy
  15281. msgid "Enables the shadow colour."
  15282. msgstr "Włącza kolor tła"
  15283. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
  15284. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
  15285. #, fuzzy
  15286. msgid "Enables the shadow opacity."
  15287. msgstr "Włącz wartość szerokości."
  15288. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
  15289. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
  15290. #, fuzzy
  15291. msgid "Enables the shadow spread."
  15292. msgstr "Włącz wartość szerokości."
  15293. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15294. #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
  15295. msgid "End"
  15296. msgstr ""
  15297. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15298. #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
  15299. #, fuzzy
  15300. msgid "Enter"
  15301. msgstr "Drukarka"
  15302. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  15303. msgid "Enter a box style name"
  15304. msgstr "Podaj nową nazwę stylu bloku"
  15305. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  15306. msgid "Enter a character style name"
  15307. msgstr "Wprowadź nazwę stylu znaku"
  15308. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  15309. msgid "Enter a list style name"
  15310. msgstr "Wprowadź nazwę listy stylu"
  15311. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  15312. msgid "Enter a new style name"
  15313. msgstr "Podaj nową nazwę stylu"
  15314. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  15315. msgid "Enter a paragraph style name"
  15316. msgstr "Wprowadź nazwę stylu paragrafu"
  15317. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
  15318. #, c-format
  15319. msgid "Enter command to open file \"%s\":"
  15320. msgstr "Wprowadź komendę otwierającą plik \"%s\":"
  15321. #: ../src/generic/helpext.cpp:459
  15322. msgid "Entries found"
  15323. msgstr "Znalezione pozycje"
  15324. #: ../src/common/paper.cpp:142
  15325. msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
  15326. msgstr "Koperta Invite 220 x 220 mm"
  15327. #: ../src/common/config.cpp:469
  15328. #, c-format
  15329. msgid ""
  15330. "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
  15331. msgstr ""
  15332. "Rozwinięcie zmiennych środowiskowych nie powiodło się: zabrakło '%c' na "
  15333. "pozycji '%u' w '%s'."
  15334. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
  15335. msgid "Error closing epoll descriptor"
  15336. msgstr "Błąd zamknięcia deskryptora epoll"
  15337. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
  15338. msgid "Error closing kqueue instance"
  15339. msgstr "Błąd podczas zamykania instancji kqueue"
  15340. #: ../src/common/filefn.cpp:1049
  15341. #, fuzzy, c-format
  15342. msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
  15343. msgstr "Nie udało się skopiować pliku '%s' do '%s'."
  15344. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
  15345. msgid "Error creating directory"
  15346. msgstr "Błąd przy tworzeniu katalogu"
  15347. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
  15348. msgid "Error in reading image DIB."
  15349. msgstr "Błąd odczytu obrazu DIB."
  15350. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
  15351. #, c-format
  15352. msgid "Error in resource: %s"
  15353. msgstr "Błąd w zasobie: %s"
  15354. #: ../src/common/fileconf.cpp:422
  15355. msgid "Error reading config options."
  15356. msgstr "Błąd odczytu opcji konfiguracji."
  15357. #: ../src/common/fileconf.cpp:1029
  15358. msgid "Error saving user configuration data."
  15359. msgstr "Błąd zapisu konfiguracji użytkownika."
  15360. #: ../src/gtk/print.cpp:722
  15361. msgid "Error while printing: "
  15362. msgstr "Błąd podczas drukowania:"
  15363. #: ../src/common/log.cpp:219
  15364. msgid "Error: "
  15365. msgstr "Błąd: "
  15366. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15367. #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
  15368. msgid "Esc"
  15369. msgstr ""
  15370. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15371. #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
  15372. #, fuzzy
  15373. msgid "Escape"
  15374. msgstr "Pejzaż"
  15375. #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
  15376. msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
  15377. msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
  15378. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
  15379. msgid "Estimated time:"
  15380. msgstr "Szacowany czas:"
  15381. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
  15382. msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
  15383. msgstr "Pliki wykonywalne (*.exe)|*.exe|"
  15384. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15385. #: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
  15386. msgid "Execute"
  15387. msgstr "Uruchom"
  15388. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
  15389. #, c-format
  15390. msgid "Execution of command '%s' failed"
  15391. msgstr "Wykonanie polecenia '%s' nie powiodło się"
  15392. #: ../src/common/paper.cpp:105
  15393. msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
  15394. msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 cali"
  15395. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  15396. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
  15397. msgid "Expand"
  15398. msgstr ""
  15399. #: ../src/msw/registry.cpp:1240
  15400. #, c-format
  15401. msgid ""
  15402. "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
  15403. msgstr ""
  15404. "Eksport klucza rejestrów: plik \"%s\" już istnieje i nie może zostać "
  15405. "nadpisany."
  15406. #: ../src/common/fmapbase.cpp:195
  15407. msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
  15408. msgstr "Japońska rozszerzona strona kodowa UNIX (EUC-JP)"
  15409. #: ../src/html/chm.cpp:725
  15410. #, c-format
  15411. msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
  15412. msgstr "Pobranie '%s' do '%s' nie powiodło się."
  15413. #: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
  15414. msgid "F"
  15415. msgstr "F"
  15416. # To jest maska do tworzenia nazw typu NowaNaz1 itd
  15417. #. TRANSLATORS: Label of font face name
  15418. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
  15419. msgid "Face Name"
  15420. msgstr "Nazwa"
  15421. #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
  15422. msgid "Failed to access lock file."
  15423. msgstr "Nie udało się dostać do pliku blokującego."
  15424. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
  15425. #, c-format
  15426. msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
  15427. msgstr "Nie udało się dodać deskryptora %d do deskryptora epoll %d"
  15428. #: ../src/msw/dib.cpp:489
  15429. #, c-format
  15430. msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
  15431. msgstr "Nie udała się rezerwacja %luKb pamięci na dane obrazu."
  15432. #: ../src/common/glcmn.cpp:115
  15433. msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
  15434. msgstr "Nie udało się przydzielić koloru dla OpenGL"
  15435. # uchwyt chyba zbędny
  15436. #: ../src/unix/displayx11.cpp:236
  15437. msgid "Failed to change video mode"
  15438. msgstr "Nie udało się zmienić trybu video"
  15439. #: ../src/common/image.cpp:3277
  15440. #, c-format
  15441. msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
  15442. msgstr "Nie sprawdzić format obrazu z pliku \"%s\"."
  15443. #: ../src/common/debugrpt.cpp:239
  15444. #, c-format
  15445. msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
  15446. msgstr "Nie udało się czyszczenie katalogu raportu błędów \"%s\""
  15447. # uchwyt chyba zbędny
  15448. #: ../src/common/filename.cpp:192
  15449. msgid "Failed to close file handle"
  15450. msgstr "Nie udało się zamknąć pliku."
  15451. #: ../src/unix/snglinst.cpp:340
  15452. #, c-format
  15453. msgid "Failed to close lock file '%s'"
  15454. msgstr "Nie udało się zamknąć pliku blokującego '%s'"
  15455. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
  15456. msgid "Failed to close the clipboard."
  15457. msgstr "Nie udało się zamknąć schowka."
  15458. #: ../src/x11/utils.cpp:208
  15459. #, c-format
  15460. msgid "Failed to close the display \"%s\""
  15461. msgstr "Nie udało się zamknąć ekranu \"%s\""
  15462. #: ../src/msw/dialup.cpp:797
  15463. msgid "Failed to connect: missing username/password."
  15464. msgstr "Nie udało się połączyć: brakuje użytkownika/hasła."
  15465. #: ../src/msw/dialup.cpp:743
  15466. msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
  15467. msgstr "Nie udało się połączyć: brak ISP."
  15468. # uchwyt chyba zbędny
  15469. #: ../src/common/textfile.cpp:203
  15470. #, c-format
  15471. msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
  15472. msgstr "Nie udało się zamienić pliku \"%s\" na Unicode."
  15473. #: ../src/generic/logg.cpp:956
  15474. msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
  15475. msgstr "Nie udało się skopiować treści dialogu do schowka."
  15476. #: ../src/msw/registry.cpp:692
  15477. #, c-format
  15478. msgid "Failed to copy registry value '%s'"
  15479. msgstr "Nie udało się skopiować wartości rejestru '%s'"
  15480. #: ../src/msw/registry.cpp:701
  15481. #, c-format
  15482. msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
  15483. msgstr "Nie udało się skopiować zawartości klucza rejestru '%s' do '%s'."
  15484. #: ../src/common/filefn.cpp:1015
  15485. #, c-format
  15486. msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
  15487. msgstr "Nie udało się skopiować pliku '%s' do '%s'."
  15488. #: ../src/msw/registry.cpp:679
  15489. #, c-format
  15490. msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
  15491. msgstr "Nie udało się kopiowanie klucza rejestru '%s' na '%s'."
  15492. #: ../src/msw/dde.cpp:1070
  15493. msgid "Failed to create DDE string"
  15494. msgstr "Nie udało się utworzyć łańcucha DDE"
  15495. #: ../src/msw/mdi.cpp:616
  15496. msgid "Failed to create MDI parent frame."
  15497. msgstr "Nie udało się utworzyć ramki rodzica MDI."
  15498. #: ../src/common/filename.cpp:1027
  15499. msgid "Failed to create a temporary file name"
  15500. msgstr "Nie udało się wygenerować nazwy dla pliku tymczasowego"
  15501. # dlaczego anonimowego?
  15502. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
  15503. msgid "Failed to create an anonymous pipe"
  15504. msgstr "Nie udało się utworzyć potoku"
  15505. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
  15506. #, c-format
  15507. msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
  15508. msgstr "Nie udało się utworzenie instancji \"%s\""
  15509. #: ../src/msw/dde.cpp:437
  15510. #, c-format
  15511. msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
  15512. msgstr "Nie udało się utworzyć połączenia do serwera '%s' na temat '%s'"
  15513. #: ../src/msw/cursor.cpp:204
  15514. msgid "Failed to create cursor."
  15515. msgstr "Nie udało się utworzyć kursora."
  15516. #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
  15517. #, c-format
  15518. msgid "Failed to create directory \"%s\""
  15519. msgstr "Nie udało się utworzenie katalogu \"%s\""
  15520. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
  15521. #, c-format
  15522. msgid ""
  15523. "Failed to create directory '%s'\n"
  15524. "(Do you have the required permissions?)"
  15525. msgstr ""
  15526. "Nie udało się utworzyć katalogu '%s'\n"
  15527. "(Posiadasz wymagane prawa dostępu?)"
  15528. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
  15529. msgid "Failed to create epoll descriptor"
  15530. msgstr "Nie udało się utworzyć deskryptora epoll"
  15531. #: ../src/msw/mimetype.cpp:238
  15532. #, c-format
  15533. msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
  15534. msgstr "Nie udało się utworzyć pozycji rejestru dla plików '%s'."
  15535. #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
  15536. #, c-format
  15537. msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
  15538. msgstr ""
  15539. "Nie udało się utworzyć standardowego okna dialogowego wyszukaj/zastąp (kod "
  15540. "błędu %d)"
  15541. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
  15542. msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
  15543. msgstr "Nie udało się utworzyć potoku budzącego używanego przez pętlę zdarzeń"
  15544. #: ../src/html/winpars.cpp:730
  15545. #, c-format
  15546. msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
  15547. msgstr "Nie udało się wyświelić dokumentu HTML w kodowaniu %s"
  15548. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
  15549. msgid "Failed to empty the clipboard."
  15550. msgstr "Nie udało się opróżnić schowka."
  15551. #: ../src/unix/displayx11.cpp:212
  15552. msgid "Failed to enumerate video modes"
  15553. msgstr "Nie udało się pobranie listy trybów video"
  15554. # to moja swobodna interpretacja
  15555. #: ../src/msw/dde.cpp:722
  15556. msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
  15557. msgstr ""
  15558. "Nie udało się rozpocząć transakcji doradzającej (advise) z serwerem DDE"
  15559. #: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
  15560. #, c-format
  15561. msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
  15562. msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia dialup: %s"
  15563. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
  15564. #, c-format
  15565. msgid "Failed to execute '%s'\n"
  15566. msgstr "Nie udało się wykonać '%s'\n"
  15567. #: ../src/common/debugrpt.cpp:720
  15568. msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
  15569. msgstr ""
  15570. "Nie udało się uruchomienie curl, proszę zainstalować go w dostępnym katalogu "
  15571. "(PATH)."
  15572. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
  15573. #, c-format
  15574. msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
  15575. msgstr "Nie znaleziono CLSID dla \"%s\""
  15576. #: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
  15577. #, c-format
  15578. msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
  15579. msgstr "Nie udało się znaleźć połączenia dla regularnego wyrażenia: %s"
  15580. #: ../src/msw/dialup.cpp:695
  15581. #, c-format
  15582. msgid "Failed to get ISP names: %s"
  15583. msgstr "Nie udało się usyskać listy ISP: %s"
  15584. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
  15585. #, c-format
  15586. msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
  15587. msgstr "Nie udało się uzyskać interface'u OLE dla \"%s\""
  15588. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
  15589. msgid "Failed to get data from the clipboard"
  15590. msgstr "Nie udało się pobrać danych ze schowka"
  15591. #: ../src/common/time.cpp:223
  15592. msgid "Failed to get the local system time"
  15593. msgstr "Nie udało się pobrać lokalnego czasu systemowego"
  15594. #: ../src/common/filefn.cpp:1345
  15595. msgid "Failed to get the working directory"
  15596. msgstr "Nie udało się uzyskać katalogu roboczego"
  15597. #: ../src/univ/theme.cpp:114
  15598. msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
  15599. msgstr "Nie udało się zainicjować GUI: brak wbudowanych kompozycji."
  15600. #: ../src/msw/helpchm.cpp:63
  15601. msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
  15602. msgstr "Nie udało się zainicjować pomocy MS HTML."
  15603. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
  15604. msgid "Failed to initialize OpenGL"
  15605. msgstr "Nie udało się zainicjować OpenGL"
  15606. #: ../src/msw/dialup.cpp:858
  15607. #, c-format
  15608. msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
  15609. msgstr "Nie udało się rozpocząć połączenia dialup: %s"
  15610. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
  15611. msgid "Failed to insert text in the control."
  15612. msgstr "Nie udało się wstawić tekstu w kontroli."
  15613. #: ../src/unix/snglinst.cpp:241
  15614. #, c-format
  15615. msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
  15616. msgstr "Nie udało się sprawdzenie blokady pliku '%s'"
  15617. # uchwyt chyba zbędny
  15618. #: ../src/unix/appunix.cpp:182
  15619. msgid "Failed to install signal handler"
  15620. msgstr "Nie udało się zainstalować obsługi sygnału"
  15621. # połączyć?
  15622. # wyciek?
  15623. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
  15624. msgid ""
  15625. "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
  15626. "program"
  15627. msgstr ""
  15628. "Nie udało połączyć się z wątkiem, potencjalny wyciek pamięci - uruchom "
  15629. "program ponownie"
  15630. #: ../src/msw/utils.cpp:629
  15631. #, c-format
  15632. msgid "Failed to kill process %d"
  15633. msgstr "Nie udało się zabić procesu %d"
  15634. #: ../src/common/image.cpp:2500
  15635. #, c-format
  15636. msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
  15637. msgstr "Nie udało się wczytanie obrazu \"%s\" z zasobów."
  15638. #: ../src/common/image.cpp:2509
  15639. #, c-format
  15640. msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
  15641. msgstr "Nie udało się wczytanie ikony \"%s\" z zasobów."
  15642. #: ../src/common/iconbndl.cpp:225
  15643. #, fuzzy, c-format
  15644. msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
  15645. msgstr "Nie udało się wczytanie ikony \"%s\" z zasobów."
  15646. #: ../src/common/iconbndl.cpp:200
  15647. #, c-format
  15648. msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
  15649. msgstr "Nie udało się wczytanie obrazu %%d z pliku '%s'."
  15650. #: ../src/common/iconbndl.cpp:208
  15651. #, c-format
  15652. msgid "Failed to load image %d from stream."
  15653. msgstr "Nie udało się wczytanie obrazu %d ze strumienia."
  15654. #: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
  15655. #, c-format
  15656. msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
  15657. msgstr "Nie udało się wczytanie obrazu z pliku \"%s\"."
  15658. #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
  15659. #, c-format
  15660. msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
  15661. msgstr "Nie udało się załadowanie pliku meta \"%s\"."
  15662. #: ../src/msw/volume.cpp:327
  15663. msgid "Failed to load mpr.dll."
  15664. msgstr "Nie udało się wczytać mpr.dll."
  15665. #: ../src/msw/utils.cpp:953
  15666. #, c-format
  15667. msgid "Failed to load resource \"%s\"."
  15668. msgstr "Nie udało się wczytanie zasobu \"%s\"."
  15669. #: ../src/common/dynlib.cpp:92
  15670. #, c-format
  15671. msgid "Failed to load shared library '%s'"
  15672. msgstr "Nie udało się wczytać biblioteki '%s'."
  15673. #: ../src/osx/core/sound.cpp:145
  15674. #, fuzzy, c-format
  15675. msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
  15676. msgstr "Nie udało się wczytanie zasobu \"%s\"."
  15677. #: ../src/msw/utils.cpp:960
  15678. #, c-format
  15679. msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
  15680. msgstr "Nie udało się zablokowanie zasobu \"%s\"."
  15681. #: ../src/unix/snglinst.cpp:198
  15682. #, c-format
  15683. msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
  15684. msgstr "Nie udało się zablokować pliku blokującego '%s'"
  15685. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
  15686. #, c-format
  15687. msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
  15688. msgstr "Nie można zmienić hasła %d w deskryptorze epoll %d"
  15689. # nieładne
  15690. #: ../src/common/filename.cpp:2575
  15691. #, c-format
  15692. msgid "Failed to modify file times for '%s'"
  15693. msgstr "Nie udało się zmodyfikować czasów pliku '%s'"
  15694. #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
  15695. msgid "Failed to monitor I/O channels"
  15696. msgstr "Nie udało się monitorować kanałów wejściowych/wyjściowych"
  15697. #: ../src/common/filename.cpp:175
  15698. #, c-format
  15699. msgid "Failed to open '%s' for reading"
  15700. msgstr "Nie udało się otworzyć '%s' do odczytu"
  15701. #: ../src/common/filename.cpp:180
  15702. #, c-format
  15703. msgid "Failed to open '%s' for writing"
  15704. msgstr "Nie udało się otworzyć '%s' do zapisu"
  15705. #: ../src/html/chm.cpp:141
  15706. #, c-format
  15707. msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
  15708. msgstr "Nie udało się otworzyć archiwum CHM '%s'."
  15709. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
  15710. #, c-format
  15711. msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
  15712. msgstr "Nie udało się otworzyć URL \"%s\" w domyślnej przeglądarce."
  15713. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
  15714. #, c-format
  15715. msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
  15716. msgstr "Nie udało się otwarcie monitoringu katalogu \"%s\"."
  15717. #: ../src/x11/utils.cpp:227
  15718. #, c-format
  15719. msgid "Failed to open display \"%s\"."
  15720. msgstr "Nie udało się otworzyć ekranu \"%s\"."
  15721. #: ../src/common/filename.cpp:1062
  15722. msgid "Failed to open temporary file."
  15723. msgstr "Nie udało się otworzyć pliku tymczasowego."
  15724. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
  15725. msgid "Failed to open the clipboard."
  15726. msgstr "Nie udało się otworzyć schowka."
  15727. #: ../src/common/translation.cpp:1184
  15728. #, c-format
  15729. msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
  15730. msgstr "Nie można przetworzyć formy liczby mnogiej: '%s'"
  15731. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
  15732. #, c-format
  15733. msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
  15734. msgstr "Nie udało się przygotowanie odtwarzania \"%s\"."
  15735. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
  15736. msgid "Failed to put data on the clipboard"
  15737. msgstr "Nie udało się umieścić danych w schowku"
  15738. #: ../src/unix/snglinst.cpp:278
  15739. msgid "Failed to read PID from lock file."
  15740. msgstr "Nie udało sie odczytać identyfikatora z pliku blokującego."
  15741. #: ../src/common/fileconf.cpp:433
  15742. msgid "Failed to read config options."
  15743. msgstr "Nie udało się odczytać opcji konfiguracji."
  15744. #: ../src/common/docview.cpp:681
  15745. #, c-format
  15746. msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
  15747. msgstr "Nie udało się wczytanie dokumentu z pliku \"%s\"."
  15748. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
  15749. msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
  15750. msgstr "Błąd odczytu z potoku DirectFB"
  15751. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
  15752. msgid "Failed to read from wake-up pipe"
  15753. msgstr "Nie udało się czytać z potoku budzącego "
  15754. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
  15755. msgid "Failed to redirect child process input/output"
  15756. msgstr "Nie udało się przekierować wejścia/wyjścia procesu potomnego."
  15757. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
  15758. msgid "Failed to redirect the child process IO"
  15759. msgstr "Nie udało się przekierować wejścia/wyjścia procesu potomnego"
  15760. #: ../src/msw/dde.cpp:288
  15761. #, c-format
  15762. msgid "Failed to register DDE server '%s'"
  15763. msgstr "Nie udało się zarejestrować serwera DDE '%s'"
  15764. #: ../src/common/fontmap.cpp:245
  15765. #, c-format
  15766. msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
  15767. msgstr "Nie udało się zapamiętać kodowania dla zestawu znaków '%s'"
  15768. #: ../src/common/debugrpt.cpp:227
  15769. #, c-format
  15770. msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
  15771. msgstr "Nie udało się usunięcie pliku raportu błędów \"%s\""
  15772. #: ../src/unix/snglinst.cpp:328
  15773. #, c-format
  15774. msgid "Failed to remove lock file '%s'"
  15775. msgstr "Nie udało się usunąć pliku blokującego '%s'"
  15776. # stale --> ?
  15777. #: ../src/unix/snglinst.cpp:288
  15778. #, c-format
  15779. msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
  15780. msgstr "Nie udało się usunąć nieaktualnego pliku blokującego '%s'."
  15781. #: ../src/msw/registry.cpp:529
  15782. #, c-format
  15783. msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
  15784. msgstr "Nie udało się zmienić nazwy wartości rejestru '%s' do '%s'."
  15785. #: ../src/common/filefn.cpp:1122
  15786. #, c-format
  15787. msgid ""
  15788. "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
  15789. "exists."
  15790. msgstr ""
  15791. "Nie udało się zmienić nazwy pliku '%s' na '%s', ponieważ plik docelowy już "
  15792. "istnieje."
  15793. #: ../src/msw/registry.cpp:634
  15794. #, c-format
  15795. msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
  15796. msgstr "Nie udało się zmienić nazwy klucza rejestru '%s' na '%s'."
  15797. #: ../src/common/filename.cpp:2671
  15798. #, c-format
  15799. msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
  15800. msgstr "Nie udało się odczytać czasów pliku '%s'"
  15801. #: ../src/msw/dialup.cpp:468
  15802. msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
  15803. msgstr "Nie udało się uzyskać tekstu komunikatu błędu RAS"
  15804. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
  15805. msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
  15806. msgstr "Nie udało się uzyskać listy formatów obsługiwanych przez schowek"
  15807. #: ../src/common/docview.cpp:652
  15808. #, c-format
  15809. msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
  15810. msgstr "Nie udało się zapisać dokumentu do pliku \"%s\"."
  15811. #: ../src/msw/dib.cpp:269
  15812. #, c-format
  15813. msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
  15814. msgstr "Nie udało się zapisać obrazu do pliku \"%s\"."
  15815. #: ../src/msw/dde.cpp:763
  15816. msgid "Failed to send DDE advise notification"
  15817. msgstr "Nie udało się wysłać powiadomienia DDE"
  15818. #: ../src/common/ftp.cpp:402
  15819. #, c-format
  15820. msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
  15821. msgstr "FTP: Nie udało się ustawić trybu transmisji na '%s'."
  15822. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
  15823. msgid "Failed to set clipboard data."
  15824. msgstr "Nie udało się skorzystać ze schowka."
  15825. #: ../src/unix/snglinst.cpp:181
  15826. #, c-format
  15827. msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
  15828. msgstr "Nie udało się nadanie praw dostępu na blokowanym pliku '%s'"
  15829. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
  15830. msgid "Failed to set process priority"
  15831. msgstr "Błąd podczas ustawiania priorytetu procesu"
  15832. #: ../src/common/file.cpp:559
  15833. msgid "Failed to set temporary file permissions"
  15834. msgstr "Nie udało się nadać praw dostępu pliku tymczasowemu"
  15835. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
  15836. msgid "Failed to set text in the text control."
  15837. msgstr "Nie udało się ustawić tekstu w kontroli tekstu."
  15838. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
  15839. #, c-format
  15840. msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
  15841. msgstr "Błąd podczas ustawiania priorytetu wątku na %lu"
  15842. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
  15843. #, c-format
  15844. msgid "Failed to set thread priority %d."
  15845. msgstr "Nie udało się zmienić priorytetu wątku na %d."
  15846. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
  15847. msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
  15848. msgstr "Nie udało się ustawić nieblokowego potoku, program może się zawiesić."
  15849. #: ../src/common/fs_mem.cpp:261
  15850. #, c-format
  15851. msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
  15852. msgstr "Nie udało się odłożyć obrazu '%s' do pamięci VFS!"
  15853. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
  15854. msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
  15855. msgstr "Błąd podczas próby zmiany potoku DirectFB na tryb nieblokujący"
  15856. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
  15857. msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
  15858. msgstr "Nie udało się przełączyć potoku budzącego na modus nie-blokujący"
  15859. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
  15860. msgid "Failed to terminate a thread."
  15861. msgstr "Nie udało się zakończyć wątku."
  15862. #: ../src/msw/dde.cpp:741
  15863. msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
  15864. msgstr ""
  15865. "Nie udało się zakończyć transakcji doradzającej (advise) z serwerem DDE"
  15866. #: ../src/msw/dialup.cpp:938
  15867. #, c-format
  15868. msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
  15869. msgstr "Nie udało się zakończyć połączenia dialup: %s"
  15870. #: ../src/common/filename.cpp:2590
  15871. #, c-format
  15872. msgid "Failed to touch the file '%s'"
  15873. msgstr "Nie udało się zmienić czasów pliku '%s'"
  15874. #: ../src/unix/snglinst.cpp:334
  15875. #, c-format
  15876. msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
  15877. msgstr "Nie udało się odblokować pliku blokującego '%s'"
  15878. #: ../src/msw/dde.cpp:309
  15879. #, c-format
  15880. msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
  15881. msgstr "Nie udało się wyrejestrować serwera DDE '%s'"
  15882. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
  15883. #, c-format
  15884. msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
  15885. msgstr "Nie udało się wyrejestrować deskryptora %d z deskryptora epoll %d"
  15886. #: ../src/common/fileconf.cpp:1006
  15887. msgid "Failed to update user configuration file."
  15888. msgstr "Nie udała się aktualizacja pliku konfiguracyjnego użytkownika."
  15889. #: ../src/common/debugrpt.cpp:733
  15890. #, c-format
  15891. msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
  15892. msgstr "Nie udało się przesłanie raportu błędów (kod błędu %d)"
  15893. # ze źródeł wynika że chodzi o PID
  15894. #: ../src/unix/snglinst.cpp:168
  15895. #, c-format
  15896. msgid "Failed to write to lock file '%s'"
  15897. msgstr "Nie udało się zapisać identyfikatora do pliku blokującego '%s'"
  15898. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  15899. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
  15900. msgid "False"
  15901. msgstr "Fałsz"
  15902. #. TRANSLATORS: Label of font family
  15903. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
  15904. msgid "Family"
  15905. msgstr "Rodzina czcionki"
  15906. #: ../src/common/stockitem.cpp:157
  15907. msgid "File"
  15908. msgstr "Plik"
  15909. #: ../src/common/docview.cpp:669
  15910. #, c-format
  15911. msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
  15912. msgstr "Nie udało się otworzyć pliku '%s' do odczytu"
  15913. #: ../src/common/docview.cpp:646
  15914. #, c-format
  15915. msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
  15916. msgstr "Nie udało się otworzyć pliku '%s' do zapisu"
  15917. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
  15918. #, c-format
  15919. msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
  15920. msgstr "Plik '%s' już istnieje, naprawdę chcesz go zastąpić?"
  15921. #: ../src/common/filefn.cpp:1156
  15922. #, c-format
  15923. msgid "File '%s' couldn't be removed"
  15924. msgstr "Plik '%s' nie mógł zostać usunięty"
  15925. #: ../src/common/filefn.cpp:1139
  15926. #, c-format
  15927. msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
  15928. msgstr "Nazwa pliku '%s' nie mogła zostać zmieniona '%s'"
  15929. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
  15930. msgid "File couldn't be loaded."
  15931. msgstr "Plik nie może być wczytany."
  15932. #: ../src/msw/filedlg.cpp:393
  15933. #, c-format
  15934. msgid "File dialog failed with error code %0lx."
  15935. msgstr "Dialog zawiódł zwracając kod błędu %0lx."
  15936. #: ../src/common/docview.cpp:1789
  15937. msgid "File error"
  15938. msgstr "Błąd plikowy"
  15939. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
  15940. msgid "File name exists already."
  15941. msgstr "Plik o tej nazwie już istnieje."
  15942. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  15943. msgid "Files"
  15944. msgstr "Pliki"
  15945. #: ../src/common/filefn.cpp:1591
  15946. #, c-format
  15947. msgid "Files (%s)"
  15948. msgstr "Pliki (%s)"
  15949. #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
  15950. msgid "Filter"
  15951. msgstr "Filtr"
  15952. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  15953. msgid "First"
  15954. msgstr "Pierwszy"
  15955. #: ../src/common/prntbase.cpp:1548
  15956. msgid "First page"
  15957. msgstr "Pierwsza strona"
  15958. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
  15959. msgid "Fixed"
  15960. msgstr "Czcionka o stałej szerokości"
  15961. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
  15962. msgid "Fixed font:"
  15963. msgstr "Czcionka o stałej szerokości:"
  15964. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
  15965. msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
  15966. msgstr "Ustalony rozmiar tekstu.<br> <b>pogrubienie</b> <i>kursywa</i> "
  15967. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
  15968. msgid "Floating"
  15969. msgstr "Pływający"
  15970. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  15971. msgid "Floppy"
  15972. msgstr "Dyskietka"
  15973. #: ../src/common/paper.cpp:111
  15974. msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
  15975. msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 cali"
  15976. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:287
  15977. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  15978. msgid "Font"
  15979. msgstr "Czcionka"
  15980. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
  15981. msgid "Font &weight:"
  15982. msgstr "&Waga czcionki:"
  15983. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
  15984. msgid "Font size:"
  15985. msgstr "Rozmiar czcionki:"
  15986. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
  15987. msgid "Font st&yle:"
  15988. msgstr "&Styl czcionki:"
  15989. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
  15990. msgid "Font:"
  15991. msgstr "Czcionka:"
  15992. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
  15993. #, c-format
  15994. msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
  15995. msgstr "Plik indeksu czcionek %s znikł podczas ładowania czcionek."
  15996. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
  15997. msgid "Fork failed"
  15998. msgstr "Rozwidlenie nie powiodło się"
  15999. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  16000. msgid "Forward"
  16001. msgstr "Dalej"
  16002. #: ../src/common/xtixml.cpp:235
  16003. msgid "Forward hrefs are not supported"
  16004. msgstr "Przekazywanie właściwości 'href' nie jest wspierane"
  16005. #: ../src/html/helpwnd.cpp:875
  16006. #, c-format
  16007. msgid "Found %i matches"
  16008. msgstr "Znaleziono %i odpowiednik(i/ów)"
  16009. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
  16010. msgid "From:"
  16011. msgstr "Od:"
  16012. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
  16013. msgid "Fuchsia"
  16014. msgstr ""
  16015. #: ../src/common/imaggif.cpp:138
  16016. msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
  16017. msgstr "GIF: strumień daych wygląda na obcięty."
  16018. #: ../src/common/imaggif.cpp:128
  16019. msgid "GIF: error in GIF image format."
  16020. msgstr "GIF: błąd w formacie obrazu GIF."
  16021. #: ../src/common/imaggif.cpp:133
  16022. msgid "GIF: not enough memory."
  16023. msgstr "GIF: za mało pamięci."
  16024. #: ../src/gtk/window.cpp:4631
  16025. msgid ""
  16026. "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
  16027. "please install GTK+ 2.12 or later."
  16028. msgstr ""
  16029. "GTK+ zainstalowana na tej maszynie jest zbyt stara i nie wspiera kompozycji "
  16030. "ekranu, proszę zainstalować GTK+ 2.12 lub nowszą."
  16031. #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
  16032. msgid "GTK+ theme"
  16033. msgstr "Kompozycja GTK+"
  16034. #: ../src/common/prntbase.cpp:258
  16035. msgid "Generic PostScript"
  16036. msgstr "PostScript"
  16037. #: ../src/common/paper.cpp:135
  16038. msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
  16039. msgstr "Składanka German Legal, 8 1/2 x 13 cali"
  16040. #: ../src/common/paper.cpp:134
  16041. msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
  16042. msgstr "Składanka German Std, 8 1/2 x 12 cali"
  16043. #: ../include/wx/xtiprop.h:184
  16044. msgid "GetProperty called w/o valid getter"
  16045. msgstr "Funkcja GetProperty wywołana bez poprawnego modułu pobierającego"
  16046. #: ../include/wx/xtiprop.h:262
  16047. msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
  16048. msgstr "Funkcja GetPropertyCollection wywołana w ogólnym akcesorze"
  16049. #: ../include/wx/xtiprop.h:202
  16050. msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
  16051. msgstr ""
  16052. "Funkcja GetPropertyCollection wywołana bez poprawnego modułu pobierającego"
  16053. #: ../src/html/helpwnd.cpp:660
  16054. msgid "Go back"
  16055. msgstr "Idź wstecz"
  16056. #: ../src/html/helpwnd.cpp:661
  16057. msgid "Go forward"
  16058. msgstr "Idź dalej"
  16059. #: ../src/html/helpwnd.cpp:663
  16060. msgid "Go one level up in document hierarchy"
  16061. msgstr "Idź poziom wyżej w hierarchi dokumentu"
  16062. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
  16063. msgid "Go to home directory"
  16064. msgstr "Idź do katalogu domowego"
  16065. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
  16066. msgid "Go to parent directory"
  16067. msgstr "Idź do katalogu nadrzędnego"
  16068. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
  16069. msgid "Graphics art by "
  16070. msgstr "Grafika autorstwa"
  16071. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
  16072. msgid "Gray"
  16073. msgstr ""
  16074. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16075. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
  16076. msgid "GrayText"
  16077. msgstr ""
  16078. #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
  16079. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  16080. msgstr "Grecki (ISO-8859-7)"
  16081. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
  16082. #, fuzzy
  16083. msgid "Green"
  16084. msgstr "MacGrecki"
  16085. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
  16086. #, fuzzy
  16087. msgid "Green:"
  16088. msgstr "MacGrecki"
  16089. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:615
  16090. msgid "Groove"
  16091. msgstr "Groove"
  16092. #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
  16093. msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
  16094. msgstr "Format Gzip nie jest wspierany przez tę wersję biblioteki zlib"
  16095. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
  16096. msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
  16097. msgstr "Plik projektu pomocy HTML Help (*.hhp)|*.hhp|"
  16098. # Kotwica?
  16099. #: ../src/html/htmlwin.cpp:681
  16100. #, c-format
  16101. msgid "HTML anchor %s does not exist."
  16102. msgstr "HTML: kotwica %s ie istnieje."
  16103. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
  16104. msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  16105. msgstr "Pliki HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  16106. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16107. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
  16108. msgid "Hand"
  16109. msgstr ""
  16110. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  16111. msgid "Harddisk"
  16112. msgstr "Dysk twardy"
  16113. #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
  16114. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  16115. msgstr "Hebrajski (ISO-8859-8)"
  16116. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
  16117. msgid "Help Browser Options"
  16118. msgstr "Opcje przeglądarki pomocy"
  16119. #: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
  16120. msgid "Help Index"
  16121. msgstr "Spis treści"
  16122. # pomoc do drukowania?
  16123. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
  16124. msgid "Help Printing"
  16125. msgstr "Drukowanie pomocy"
  16126. #: ../src/html/helpwnd.cpp:801
  16127. msgid "Help Topics"
  16128. msgstr "Tematy Pomocy"
  16129. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
  16130. msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
  16131. msgstr "Pakiety pomocy (*.htb)|*.htb|Pakiety pomocy (*.zip)|*.zip|"
  16132. #: ../src/generic/helpext.cpp:267
  16133. #, c-format
  16134. msgid "Help directory \"%s\" not found."
  16135. msgstr "Nie znaleziono katalogu pomocy \"%s\"."
  16136. # catalog file --> ?
  16137. # domain --> ?
  16138. #: ../src/generic/helpext.cpp:275
  16139. #, c-format
  16140. msgid "Help file \"%s\" not found."
  16141. msgstr "Nie znaleziono pliku pomocy \"%s\"."
  16142. #: ../src/html/helpctrl.cpp:63
  16143. #, c-format
  16144. msgid "Help: %s"
  16145. msgstr "Pomoc: %s"
  16146. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
  16147. #, c-format
  16148. msgid "Hide %s"
  16149. msgstr "Ukryj %s"
  16150. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
  16151. msgid "Hide Others"
  16152. msgstr "Ukryj inne"
  16153. #: ../src/generic/infobar.cpp:84
  16154. msgid "Hide this notification message."
  16155. msgstr "Ukryj to powiadomienie."
  16156. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16157. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
  16158. #, fuzzy
  16159. msgid "Highlight"
  16160. msgstr "lekki"
  16161. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16162. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
  16163. #, fuzzy
  16164. msgid "HighlightText"
  16165. msgstr "Prawe dostosowanie tekstu."
  16166. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16167. #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
  16168. msgid "Home"
  16169. msgstr "Katalog początkowy"
  16170. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
  16171. msgid "Home directory"
  16172. msgstr "Katalog początkowy"
  16173. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
  16174. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
  16175. msgid "How the object will float relative to the text."
  16176. msgstr "Jak obiekt będzie pływać względem tekstu."
  16177. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16178. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
  16179. msgid "I-Beam"
  16180. msgstr ""
  16181. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
  16182. msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
  16183. msgstr "ICO: Błąd odczytu maski DIB."
  16184. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
  16185. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
  16186. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
  16187. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
  16188. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
  16189. msgid "ICO: Error writing the image file!"
  16190. msgstr "ICO: Błąd przy zapisie do pliku."
  16191. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
  16192. msgid "ICO: Image too tall for an icon."
  16193. msgstr "ICO: Obraz jest zbyt wysoki jak na ikonę."
  16194. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
  16195. msgid "ICO: Image too wide for an icon."
  16196. msgstr "ICO: Obraz jest zbyt szeroki jak na ikonę."
  16197. # ...indeks w grafice (?)
  16198. # ideks - katalog, wskaŸnik?
  16199. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
  16200. msgid "ICO: Invalid icon index."
  16201. msgstr "ICO: Brak ikony o podanym indeksie.."
  16202. #: ../src/common/imagiff.cpp:758
  16203. msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
  16204. msgstr "IFF: strumień daych wygląda na obcięty."
  16205. #: ../src/common/imagiff.cpp:742
  16206. msgid "IFF: error in IFF image format."
  16207. msgstr "IFF: błąd w formacie obrazu IFF."
  16208. #: ../src/common/imagiff.cpp:745
  16209. msgid "IFF: not enough memory."
  16210. msgstr "IFF: za mało pamięci."
  16211. #: ../src/common/imagiff.cpp:748
  16212. msgid "IFF: unknown error!!!"
  16213. msgstr "IFF: nieznany błąd !!!"
  16214. #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
  16215. msgid "ISO-2022-JP"
  16216. msgstr "ISO-2022-JP"
  16217. #: ../src/html/htmprint.cpp:282
  16218. msgid ""
  16219. "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
  16220. "narrow."
  16221. msgstr ""
  16222. "Jeżeli to możliwe, spróbuj zmodyfikować parametry układu, aby uczynić wydruk "
  16223. "węższy."
  16224. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
  16225. msgid ""
  16226. "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
  16227. "report, please enter it here and it will be joined to it:"
  16228. msgstr ""
  16229. "Jeśli masz jakiekolwiek dodatkowe informacje odnośnie\n"
  16230. "raportowanego błędu, proszę dołącz je tu:"
  16231. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
  16232. msgid ""
  16233. "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
  16234. "\"Cancel\" button,\n"
  16235. "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
  16236. "at all possible please do continue with the report generation.\n"
  16237. msgstr ""
  16238. "Jeśli chcesz całkowicie pominąć raport błędów, wybierz \"Anuluj\",\n"
  16239. "ale rozważ że to może utrudnić usprawnianie oprogramowania,\n"
  16240. "w związku z tym zachęcamy do kontynuowania raportowania błędów.\n"
  16241. #: ../src/msw/registry.cpp:1405
  16242. #, c-format
  16243. msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
  16244. msgstr "Wartiść \"%s\" klucza \"%s\" zignorowana."
  16245. #: ../src/common/xtistrm.cpp:295
  16246. msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
  16247. msgstr "Błędna Klasa Obiekty (nie typu wxEvtHandler) jako Źródło Zdarzenia"
  16248. #: ../src/common/xti.cpp:513
  16249. msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
  16250. msgstr "Nieprawidłowa Liczba Parametrów w Metodzie ConstructObject"
  16251. #: ../src/common/xti.cpp:501
  16252. msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
  16253. msgstr "Nieprawidłowa Liczba Parametrów w Metodzie Create"
  16254. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
  16255. msgid "Illegal directory name."
  16256. msgstr "Niedozwolona nazwa katalogu."
  16257. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
  16258. msgid "Illegal file specification."
  16259. msgstr "Niedozwolona specyfikacja pliku."
  16260. #: ../src/common/image.cpp:2269
  16261. msgid "Image and mask have different sizes."
  16262. msgstr "Obraz i maska mają różne rozmiary."
  16263. #: ../src/common/image.cpp:2746
  16264. #, c-format
  16265. msgid "Image file is not of type %d."
  16266. msgstr "Nie jest to obraz typu %d."
  16267. #: ../src/common/image.cpp:2877
  16268. #, c-format
  16269. msgid "Image is not of type %s."
  16270. msgstr "Nie jest to obraz typu %s."
  16271. #: ../src/msw/textctrl.cpp:488
  16272. msgid ""
  16273. "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
  16274. "Please reinstall riched32.dll"
  16275. msgstr ""
  16276. "Nie jest możliwe utworzenie kontrolki rich edit, użyj zamiast tego prostego "
  16277. "'text control'. Przeinstaluj riched32.dll"
  16278. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
  16279. msgid "Impossible to get child process input"
  16280. msgstr "Nie jest możliwe uzyskanie wejścia procesu potomnego"
  16281. #: ../src/common/filefn.cpp:1028
  16282. #, c-format
  16283. msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
  16284. msgstr "Uzyskanie praw dostępu do pliku '%s' jest niemożliwe"
  16285. #: ../src/common/filefn.cpp:1042
  16286. #, c-format
  16287. msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
  16288. msgstr "Zastąpienie pliku '%s' jest niemożliwe"
  16289. #: ../src/common/filefn.cpp:1097
  16290. #, c-format
  16291. msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
  16292. msgstr "Nie jest możliwe nadanie praw dostępu plikowi '%s'"
  16293. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16294. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
  16295. #, fuzzy
  16296. msgid "InactiveBorder"
  16297. msgstr "Obramowanie"
  16298. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16299. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
  16300. msgid "InactiveCaption"
  16301. msgstr ""
  16302. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16303. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
  16304. msgid "InactiveCaptionText"
  16305. msgstr ""
  16306. #: ../src/common/gifdecod.cpp:792
  16307. #, c-format
  16308. msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
  16309. msgstr "Nieprawidłowy rozmiar ramki GIF (%u, %d) dla ramki #%u"
  16310. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
  16311. msgid "Incorrect number of arguments."
  16312. msgstr "Nieprawidłowa liczba argumentów."
  16313. #: ../src/common/stockitem.cpp:165
  16314. msgid "Indent"
  16315. msgstr "Wcięcie"
  16316. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
  16317. msgid "Indents && Spacing"
  16318. msgstr "Wcięcia i odstępy"
  16319. #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
  16320. msgid "Index"
  16321. msgstr "Indeks"
  16322. #: ../src/common/fmapbase.cpp:159
  16323. msgid "Indian (ISO-8859-12)"
  16324. msgstr "Hinduski (ISO-8859-12)"
  16325. #: ../src/common/init.cpp:287
  16326. msgid "Initialization failed in post init, aborting."
  16327. msgstr "Inicjalizacja nie powiodła się powodując wyjście."
  16328. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16329. #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
  16330. #, fuzzy
  16331. msgid "Ins"
  16332. msgstr "Wstawka"
  16333. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16334. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
  16335. msgid "Insert"
  16336. msgstr "Wstawić"
  16337. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
  16338. msgid "Insert Field"
  16339. msgstr "Wstaw pole"
  16340. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
  16341. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
  16342. msgid "Insert Image"
  16343. msgstr "Wstaw obraz"
  16344. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
  16345. msgid "Insert Object"
  16346. msgstr "Wstaw obiekt"
  16347. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
  16348. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
  16349. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
  16350. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
  16351. msgid "Insert Text"
  16352. msgstr "Wstaw tekst"
  16353. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
  16354. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
  16355. msgid "Inserts a page break before the paragraph."
  16356. msgstr "Wstawia łamanie strony przed akapitem."
  16357. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
  16358. msgid "Inset"
  16359. msgstr "Wstawka"
  16360. #: ../src/gtk/app.cpp:425
  16361. #, c-format
  16362. msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
  16363. msgstr "Nieprawidłowa opcja GTK+ wiersza poleceń, należy użyć \"%s --help\""
  16364. # ...indeks w grafice (?)
  16365. # ideks - katalog, wska?nik?
  16366. #: ../src/common/imagtiff.cpp:311
  16367. msgid "Invalid TIFF image index."
  16368. msgstr "TIFF: Brak obrazu o podanym indeksie."
  16369. #: ../src/common/appcmn.cpp:273
  16370. #, c-format
  16371. msgid "Invalid display mode specification '%s'."
  16372. msgstr "Błędna specyfikacja trybu wyświetlania '%s'."
  16373. # Pytanie X11
  16374. #: ../src/x11/app.cpp:127
  16375. #, c-format
  16376. msgid "Invalid geometry specification '%s'"
  16377. msgstr "Niedozwolona specyfikacja \"geometry\" '%s'."
  16378. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
  16379. #, c-format
  16380. msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
  16381. msgstr "Nieprawidłowe zdarzenie inotify dla \"%s\""
  16382. #: ../src/unix/snglinst.cpp:312
  16383. #, c-format
  16384. msgid "Invalid lock file '%s'."
  16385. msgstr "Nieprawidłowy plik blokujący '%s'."
  16386. #: ../src/common/translation.cpp:1125
  16387. msgid "Invalid message catalog."
  16388. msgstr "Nieprawidłowy katalog komunikatów."
  16389. #: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
  16390. msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
  16391. msgstr ""
  16392. "Błędny lub Pusty Identyfikator Obiektu przekazany do funkcji "
  16393. "GetObjectClassInfo"
  16394. #: ../src/common/xtistrm.cpp:435
  16395. msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
  16396. msgstr ""
  16397. "Błędny lub Pusty Identyfikator Obiektu przekazany do funkcji "
  16398. "HasObjectClassInfo"
  16399. #: ../src/common/regex.cpp:310
  16400. #, c-format
  16401. msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
  16402. msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne '%s': %s"
  16403. #: ../src/common/config.cpp:226
  16404. #, c-format
  16405. msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
  16406. msgstr ""
  16407. "Nieprawidłowa wartość %ld dla klucza logicznego\"%s\" w pliku "
  16408. "konfiguracyjnym."
  16409. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
  16410. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
  16411. msgid "Italic"
  16412. msgstr "Kursywa"
  16413. #: ../src/common/paper.cpp:130
  16414. msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
  16415. msgstr "Koperta włoska, 110 x 230 mm"
  16416. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
  16417. msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
  16418. msgstr "JPEG: Nie można wczytać - prawdopodobnie plik jest uszkodzony."
  16419. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
  16420. msgid "JPEG: Couldn't save image."
  16421. msgstr "JPEG: Nie można zapisać obrazu."
  16422. #: ../src/common/paper.cpp:163
  16423. msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
  16424. msgstr "Japońska Podwójna Pocztówka 200 x 148 mm"
  16425. #: ../src/common/paper.cpp:167
  16426. msgid "Japanese Envelope Chou #3"
  16427. msgstr "Japońska Koperta Chou #3"
  16428. #: ../src/common/paper.cpp:180
  16429. msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
  16430. msgstr "Japońska Koperta Chou #3 Obrócona"
  16431. #: ../src/common/paper.cpp:168
  16432. msgid "Japanese Envelope Chou #4"
  16433. msgstr "Japońska Koperta Chou #4"
  16434. #: ../src/common/paper.cpp:181
  16435. msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
  16436. msgstr "Japońska Koperta Chou #4 Obrócona"
  16437. #: ../src/common/paper.cpp:165
  16438. msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
  16439. msgstr "Japońska Koperta Kaku #2"
  16440. #: ../src/common/paper.cpp:178
  16441. msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
  16442. msgstr "Japońska Koperta Kaku #2 Obrócona"
  16443. #: ../src/common/paper.cpp:166
  16444. msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
  16445. msgstr "Japońska Koperta Kaku #3"
  16446. #: ../src/common/paper.cpp:179
  16447. msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
  16448. msgstr "Japońska Koperta Kaku #3 Obrócona"
  16449. #: ../src/common/paper.cpp:185
  16450. msgid "Japanese Envelope You #4"
  16451. msgstr "Japońska Koperta You #4"
  16452. #: ../src/common/paper.cpp:186
  16453. msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
  16454. msgstr "Japońska Koperta You #4 Obrócona"
  16455. #: ../src/common/paper.cpp:138
  16456. msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
  16457. msgstr "Japońska Pocztówka 100 x 148 mm"
  16458. #: ../src/common/paper.cpp:175
  16459. msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
  16460. msgstr "Japońska Pocztówka Obrócona 148 x 100 mm"
  16461. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  16462. msgid "Jump to"
  16463. msgstr "Skocz do"
  16464. #: ../src/common/stockitem.cpp:171
  16465. msgid "Justified"
  16466. msgstr "Wyrównanie obustronne"
  16467. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
  16468. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
  16469. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
  16470. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
  16471. msgid "Justify text left and right."
  16472. msgstr "Wyjustuj tekst w lewo i w prawo."
  16473. #: ../src/common/fmapbase.cpp:163
  16474. msgid "KOI8-R"
  16475. msgstr "KOI8-R"
  16476. #: ../src/common/fmapbase.cpp:164
  16477. msgid "KOI8-U"
  16478. msgstr "KOI8-U"
  16479. #: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
  16480. msgid "KP_"
  16481. msgstr "KP_"
  16482. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16483. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  16484. #, fuzzy
  16485. msgid "KP_Add"
  16486. msgstr "KP_ADD"
  16487. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16488. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  16489. msgid "KP_Begin"
  16490. msgstr ""
  16491. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16492. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  16493. msgid "KP_Decimal"
  16494. msgstr ""
  16495. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16496. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  16497. #, fuzzy
  16498. msgid "KP_Delete"
  16499. msgstr "Usuń"
  16500. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16501. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  16502. msgid "KP_Divide"
  16503. msgstr ""
  16504. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16505. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  16506. #, fuzzy
  16507. msgid "KP_Down"
  16508. msgstr "W dół"
  16509. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16510. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  16511. #, fuzzy
  16512. msgid "KP_End"
  16513. msgstr "KP_END"
  16514. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16515. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  16516. #, fuzzy
  16517. msgid "KP_Enter"
  16518. msgstr "Drukarka"
  16519. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16520. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  16521. msgid "KP_Equal"
  16522. msgstr ""
  16523. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16524. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  16525. #, fuzzy
  16526. msgid "KP_Home"
  16527. msgstr "Katalog początkowy"
  16528. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16529. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  16530. #, fuzzy
  16531. msgid "KP_Insert"
  16532. msgstr "Wstawić"
  16533. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16534. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  16535. #, fuzzy
  16536. msgid "KP_Left"
  16537. msgstr "Lewo"
  16538. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16539. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  16540. msgid "KP_Multiply"
  16541. msgstr ""
  16542. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16543. #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
  16544. #, fuzzy
  16545. msgid "KP_Next"
  16546. msgstr "Dalej"
  16547. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16548. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  16549. msgid "KP_PageDown"
  16550. msgstr ""
  16551. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16552. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  16553. msgid "KP_PageUp"
  16554. msgstr ""
  16555. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16556. #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
  16557. msgid "KP_Prior"
  16558. msgstr ""
  16559. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16560. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  16561. #, fuzzy
  16562. msgid "KP_Right"
  16563. msgstr "Prawy"
  16564. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16565. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  16566. msgid "KP_Separator"
  16567. msgstr ""
  16568. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16569. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  16570. msgid "KP_Space"
  16571. msgstr ""
  16572. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16573. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  16574. msgid "KP_Subtract"
  16575. msgstr ""
  16576. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16577. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  16578. #, fuzzy
  16579. msgid "KP_Tab"
  16580. msgstr "KP_TAB"
  16581. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16582. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  16583. #, fuzzy
  16584. msgid "KP_Up"
  16585. msgstr "KP_UP"
  16586. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
  16587. msgid "L&ine spacing:"
  16588. msgstr "&Odstęp między wierszami:"
  16589. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  16590. msgid "Last"
  16591. msgstr "Ostatni"
  16592. #: ../src/common/prntbase.cpp:1572
  16593. msgid "Last page"
  16594. msgstr "Ostatnia strona"
  16595. #: ../src/common/log.cpp:305
  16596. #, fuzzy, c-format
  16597. msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
  16598. msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
  16599. msgstr[0] "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
  16600. msgstr[1] "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
  16601. msgstr[2] "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
  16602. #: ../src/common/paper.cpp:103
  16603. msgid "Ledger, 17 x 11 in"
  16604. msgstr "Ledger, 17 x 11 cali"
  16605. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
  16606. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
  16607. msgid "Left (&first line):"
  16608. msgstr "Lewo (&pierwsza linijka):"
  16609. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16610. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
  16611. msgid "Left Button"
  16612. msgstr ""
  16613. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
  16614. msgid "Left margin (mm):"
  16615. msgstr "Lewy margines (mm):"
  16616. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
  16617. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
  16618. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
  16619. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
  16620. msgid "Left-align text."
  16621. msgstr "Lewe dostosowanie tekstu."
  16622. #: ../src/common/paper.cpp:144
  16623. msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
  16624. msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 cali"
  16625. #: ../src/common/paper.cpp:96
  16626. msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
  16627. msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 cali"
  16628. #: ../src/common/paper.cpp:143
  16629. msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
  16630. msgstr "List Extra 9 1/2 x 12 cali"
  16631. #: ../src/common/paper.cpp:149
  16632. msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
  16633. msgstr "List Extra Poprzecznie 9.275 x 12 cali"
  16634. #: ../src/common/paper.cpp:152
  16635. msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
  16636. msgstr "List Plus 8 1/2 x 12.69 cala"
  16637. #: ../src/common/paper.cpp:169
  16638. msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
  16639. msgstr "List Obrócony 11 x 8 1/2 cala"
  16640. #: ../src/common/paper.cpp:101
  16641. msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
  16642. msgstr "Mały list, 8 1/2 x 11 cali"
  16643. #: ../src/common/paper.cpp:147
  16644. msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
  16645. msgstr "List Poprzecznie 8 1/2 x 11 cali"
  16646. #: ../src/common/paper.cpp:95
  16647. msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
  16648. msgstr "List, 8 1/2 x 11 cali"
  16649. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
  16650. msgid "License"
  16651. msgstr "Licencja"
  16652. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
  16653. msgid "Light"
  16654. msgstr "Cieńszy"
  16655. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
  16656. msgid "Lime"
  16657. msgstr ""
  16658. #: ../src/generic/helpext.cpp:294
  16659. #, c-format
  16660. msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
  16661. msgstr ""
  16662. "Linijka %lu pliku mapy \"%s\" posiada nieprawidłową składnię, pominięta."
  16663. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
  16664. msgid "Line spacing:"
  16665. msgstr "Odstęp między wierszami:"
  16666. #: ../src/html/chm.cpp:838
  16667. msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
  16668. msgstr "Odsyłacz zawierający '//' przekonwertowano do adresu bezwzględnego."
  16669. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
  16670. msgid "List Style"
  16671. msgstr "Styl listy"
  16672. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
  16673. msgid "List styles"
  16674. msgstr "Style listy"
  16675. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
  16676. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
  16677. msgid "Lists font sizes in points."
  16678. msgstr "Wielkość czcionki listy w punktach."
  16679. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
  16680. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
  16681. msgid "Lists the available fonts."
  16682. msgstr "Lista dostępnych czcionek."
  16683. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
  16684. #, c-format
  16685. msgid "Load %s file"
  16686. msgstr "Wczytaj plik %s"
  16687. #: ../src/html/htmlwin.cpp:597
  16688. msgid "Loading : "
  16689. msgstr "Wczytywanie : "
  16690. #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
  16691. #, c-format
  16692. msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
  16693. msgstr "Blokowany plik '%s' ma niewłaściwego właściciela."
  16694. #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
  16695. #, c-format
  16696. msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
  16697. msgstr "Blokowany plik '%s' ma niewłaściwe uprawnienia."
  16698. #: ../src/generic/logg.cpp:576
  16699. #, c-format
  16700. msgid "Log saved to the file '%s'."
  16701. msgstr "Log został zapisany do pliku '%s'."
  16702. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
  16703. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
  16704. msgid "Lower case letters"
  16705. msgstr "Małe litery"
  16706. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
  16707. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
  16708. msgid "Lower case roman numerals"
  16709. msgstr "Małe litery cyframi rzymskimi"
  16710. #: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
  16711. msgid "MDI child"
  16712. msgstr "potomek MDI"
  16713. #: ../src/msw/helpchm.cpp:56
  16714. msgid ""
  16715. "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
  16716. "not installed on this machine. Please install it."
  16717. msgstr ""
  16718. "Funkcje pomocy dla MS HTML Help nie są dostępne, ponieważ biblioteka MS HTML "
  16719. "Help nie jest zainstalowana na tej maszynie. Zainstaluj ją."
  16720. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
  16721. msgid "Ma&ximize"
  16722. msgstr "&Maksymalizuj"
  16723. #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
  16724. msgid "MacArabic"
  16725. msgstr "MacArabic"
  16726. #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
  16727. msgid "MacArmenian"
  16728. msgstr "MacOrmiański"
  16729. #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
  16730. msgid "MacBengali"
  16731. msgstr "MacBengalski"
  16732. #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
  16733. msgid "MacBurmese"
  16734. msgstr "MacBirmański"
  16735. #: ../src/common/fmapbase.cpp:236
  16736. msgid "MacCeltic"
  16737. msgstr "MacCeltic"
  16738. #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
  16739. msgid "MacCentralEurRoman"
  16740. msgstr "MacŚrodkowoEuroRzymski"
  16741. #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
  16742. msgid "MacChineseSimp"
  16743. msgstr "MacChińskiUpr"
  16744. #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
  16745. msgid "MacChineseTrad"
  16746. msgstr "MacChińskiTrad"
  16747. #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
  16748. msgid "MacCroatian"
  16749. msgstr "MacChorwacki"
  16750. #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
  16751. msgid "MacCyrillic"
  16752. msgstr "MacCyrylica"
  16753. #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
  16754. msgid "MacDevanagari"
  16755. msgstr "MacDevanagari"
  16756. #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
  16757. msgid "MacDingbats"
  16758. msgstr "MacDingbats"
  16759. #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
  16760. msgid "MacEthiopic"
  16761. msgstr "MacEtiopski"
  16762. #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
  16763. msgid "MacExtArabic"
  16764. msgstr "MacExtArabic"
  16765. #: ../src/common/fmapbase.cpp:237
  16766. msgid "MacGaelic"
  16767. msgstr "MacCeltycki"
  16768. #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
  16769. msgid "MacGeorgian"
  16770. msgstr "MacGruziński"
  16771. #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
  16772. msgid "MacGreek"
  16773. msgstr "MacGrecki"
  16774. #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
  16775. msgid "MacGujarati"
  16776. msgstr "MacGudżarati"
  16777. #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
  16778. msgid "MacGurmukhi"
  16779. msgstr "MacGurmukhi"
  16780. #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
  16781. msgid "MacHebrew"
  16782. msgstr "MacHebrajski"
  16783. #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
  16784. msgid "MacIcelandic"
  16785. msgstr "MacIslandzki"
  16786. #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
  16787. msgid "MacJapanese"
  16788. msgstr "MacJapoński"
  16789. #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
  16790. msgid "MacKannada"
  16791. msgstr "MacKannada"
  16792. #: ../src/common/fmapbase.cpp:238
  16793. msgid "MacKeyboardGlyphs"
  16794. msgstr "MacKeyboardGlyphs"
  16795. #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
  16796. msgid "MacKhmer"
  16797. msgstr "MacKhmer"
  16798. #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
  16799. msgid "MacKorean"
  16800. msgstr "MacKoreański"
  16801. #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
  16802. msgid "MacLaotian"
  16803. msgstr "MacLaotian"
  16804. #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
  16805. msgid "MacMalayalam"
  16806. msgstr "MacMalayalam"
  16807. #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
  16808. msgid "MacMongolian"
  16809. msgstr "MacMongolski"
  16810. #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
  16811. msgid "MacOriya"
  16812. msgstr "MacOriya"
  16813. #: ../src/common/fmapbase.cpp:199
  16814. msgid "MacRoman"
  16815. msgstr "MacRoman"
  16816. #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
  16817. msgid "MacRomanian"
  16818. msgstr "MacRomanian"
  16819. #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
  16820. msgid "MacSinhalese"
  16821. msgstr "MacSinhalese"
  16822. #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
  16823. msgid "MacSymbol"
  16824. msgstr "MacSymbol"
  16825. #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
  16826. msgid "MacTamil"
  16827. msgstr "MacTamilski"
  16828. #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
  16829. msgid "MacTelugu"
  16830. msgstr "MacTelugu"
  16831. #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
  16832. msgid "MacThai"
  16833. msgstr "MacTajski"
  16834. #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
  16835. msgid "MacTibetan"
  16836. msgstr "MacTybetański"
  16837. #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
  16838. msgid "MacTurkish"
  16839. msgstr "MacTurecki"
  16840. #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
  16841. msgid "MacVietnamese"
  16842. msgstr "MacWietnamski"
  16843. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16844. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
  16845. msgid "Magnifier"
  16846. msgstr ""
  16847. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
  16848. msgid "Make a selection:"
  16849. msgstr "Dokonaj wyboru:"
  16850. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
  16851. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
  16852. msgid "Margins"
  16853. msgstr "Marginesy"
  16854. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
  16855. msgid "Maroon"
  16856. msgstr ""
  16857. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
  16858. msgid "Match case"
  16859. msgstr "Uwzględniaj wielkość liter"
  16860. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
  16861. msgid "Max height:"
  16862. msgstr "Maksymalna wysokość:"
  16863. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
  16864. msgid "Max width:"
  16865. msgstr "Maksymalna szerokość:"
  16866. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
  16867. #, c-format
  16868. msgid "Media playback error: %s"
  16869. msgstr "Błąd odtwarzania mediów: %s"
  16870. #: ../src/common/fs_mem.cpp:175
  16871. #, c-format
  16872. msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
  16873. msgstr "Pamięć VFS już zawiera plik '%s'!"
  16874. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16875. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16876. #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:889
  16877. msgid "Menu"
  16878. msgstr "Menu"
  16879. #: ../src/common/msgout.cpp:124
  16880. msgid "Message"
  16881. msgstr "Komunikat"
  16882. #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
  16883. msgid "Metal theme"
  16884. msgstr "Kompozycja metalowa"
  16885. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
  16886. msgid "Method or property not found."
  16887. msgstr "Nie odnaleziono metody lub właściwości."
  16888. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
  16889. msgid "Mi&nimize"
  16890. msgstr "Mi&nimalizuj"
  16891. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16892. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
  16893. msgid "Middle Button"
  16894. msgstr ""
  16895. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
  16896. msgid "Min height:"
  16897. msgstr "Minimalna wysokość:"
  16898. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
  16899. msgid "Min width:"
  16900. msgstr "Min szerokość:"
  16901. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
  16902. msgid "Missing a required parameter."
  16903. msgstr "Brak wymaganego parametru."
  16904. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
  16905. msgid "Modern"
  16906. msgstr "Modern"
  16907. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:427
  16908. msgid "Modified"
  16909. msgstr "Zmodyfikowany"
  16910. #: ../src/common/module.cpp:133
  16911. #, c-format
  16912. msgid "Module \"%s\" initialization failed"
  16913. msgstr "Inicjalizacja modułu \"%s\" nie powiodła się"
  16914. #: ../src/common/paper.cpp:131
  16915. msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
  16916. msgstr "Koperta Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 cala"
  16917. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
  16918. msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
  16919. msgstr ""
  16920. "Monitorowanie zmian pojedynczych plików nie jest aktualnie obsługiwane."
  16921. #: ../src/generic/editlbox.cpp:172
  16922. msgid "Move down"
  16923. msgstr "Przenieś w dół"
  16924. #: ../src/generic/editlbox.cpp:171
  16925. msgid "Move up"
  16926. msgstr "Przenieś w górę"
  16927. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
  16928. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
  16929. msgid "Moves the object to the next paragraph."
  16930. msgstr "Przenosi obiekt do następnego akapitu."
  16931. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
  16932. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
  16933. msgid "Moves the object to the previous paragraph."
  16934. msgstr "Przenosi obiekt do poprzedniego paragrafu."
  16935. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
  16936. msgid "Multiple Cell Properties"
  16937. msgstr "Właściwości wielu komórek"
  16938. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
  16939. msgid "Navy"
  16940. msgstr ""
  16941. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  16942. msgid "Network"
  16943. msgstr "Sieć"
  16944. #: ../src/common/stockitem.cpp:176
  16945. msgid "New"
  16946. msgstr "Nowy"
  16947. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
  16948. msgid "New &Box Style..."
  16949. msgstr "Nowy styl &bloku..."
  16950. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
  16951. msgid "New &Character Style..."
  16952. msgstr "Nowy styl &znaku..."
  16953. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
  16954. msgid "New &List Style..."
  16955. msgstr "Nowy styl &listy..."
  16956. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
  16957. msgid "New &Paragraph Style..."
  16958. msgstr "Nowy styl &paragrafu..."
  16959. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  16960. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  16961. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  16962. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  16963. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  16964. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  16965. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  16966. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  16967. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  16968. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  16969. msgid "New Style"
  16970. msgstr "Nowy styl"
  16971. #: ../src/generic/editlbox.cpp:169
  16972. msgid "New item"
  16973. msgstr "Nowa pozycja"
  16974. # To jest maska do tworzenia nazw typu NowaNaz1 itd
  16975. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
  16976. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
  16977. msgid "NewName"
  16978. msgstr "NowaNaz"
  16979. #: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
  16980. msgid "Next page"
  16981. msgstr "Następna strona"
  16982. #: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
  16983. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  16984. msgid "No"
  16985. msgstr "Nie"
  16986. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16987. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
  16988. msgid "No Entry"
  16989. msgstr ""
  16990. #: ../src/generic/animateg.cpp:150
  16991. #, c-format
  16992. msgid "No animation handler for type %ld defined."
  16993. msgstr "Brak procedury obsługi animacji dla typu %ld."
  16994. #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
  16995. #, c-format
  16996. msgid "No bitmap handler for type %d defined."
  16997. msgstr "Brak procedury obsługi bitmapy dla typu %d."
  16998. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
  16999. msgid "No default application configured for HTML files."
  17000. msgstr "Nie ma ustawionej domyślnej aplikacji dla plików HTML."
  17001. #: ../src/generic/helpext.cpp:445
  17002. msgid "No entries found."
  17003. msgstr "Nie znaleziono pozycji."
  17004. #: ../src/common/fontmap.cpp:421
  17005. #, c-format
  17006. msgid ""
  17007. "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
  17008. "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
  17009. "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
  17010. "one)?"
  17011. msgstr ""
  17012. "Brak czcionki do wyświelenia tekstu w kodowaniu '%s',\n"
  17013. "jednak dostępne jest alternatywne kodowanie '%s'.\n"
  17014. "Chesz użyć tego kodowania (możesz także wybrać inne)?"
  17015. #: ../src/common/fontmap.cpp:426
  17016. #, c-format
  17017. msgid ""
  17018. "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
  17019. "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
  17020. "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
  17021. msgstr ""
  17022. "Brak czcionki do wyświelenia tekstu w kodowaniu '%s'.\n"
  17023. "Chcesz wskazać czcionkę do użycia\n"
  17024. "(inaczej tekst może nie być wyświetlony poprawnie)?"
  17025. #: ../src/generic/animateg.cpp:142
  17026. msgid "No handler found for animation type."
  17027. msgstr "Brak procedury obsługi typu animacji."
  17028. #: ../src/common/image.cpp:2728
  17029. msgid "No handler found for image type."
  17030. msgstr "Brak procedury obsługi grafiki."
  17031. #: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
  17032. #: ../src/common/image.cpp:2901
  17033. #, c-format
  17034. msgid "No image handler for type %d defined."
  17035. msgstr "Brak procedury obsługi obrazów typu %d."
  17036. #: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
  17037. #, c-format
  17038. msgid "No image handler for type %s defined."
  17039. msgstr "Brak procedury obsługi obrazów typu %s."
  17040. #: ../src/html/helpwnd.cpp:858
  17041. msgid "No matching page found yet"
  17042. msgstr "Jeszcze nie znaleziono pasującej strony"
  17043. #: ../src/unix/sound.cpp:81
  17044. msgid "No sound"
  17045. msgstr "Brak dźwięku"
  17046. #: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
  17047. msgid "No unused colour in image being masked."
  17048. msgstr "Brak nieużywanych kolorów w maskowanym obrazie."
  17049. #: ../src/common/image.cpp:3374
  17050. msgid "No unused colour in image."
  17051. msgstr "Brak wolnych kolorów w obrazie."
  17052. #: ../src/generic/helpext.cpp:302
  17053. #, c-format
  17054. msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
  17055. msgstr "Znaleziono nie ważne mapowania w pliku \"%s\"."
  17056. #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
  17057. msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
  17058. msgstr "Nordycki (ISO-8859-10)"
  17059. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
  17060. msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
  17061. msgstr "Zwykły tekst<br>i <u>podkreślony</u>. "
  17062. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
  17063. msgid "Normal font:"
  17064. msgstr "Normalna czcionka:"
  17065. #: ../src/propgrid/props.cpp:1128
  17066. #, c-format
  17067. msgid "Not %s"
  17068. msgstr "Nie %s"
  17069. #: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
  17070. msgid "Not available"
  17071. msgstr "Niedostępne"
  17072. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
  17073. msgid "Not underlined"
  17074. msgstr "Nie podkreślony"
  17075. #: ../src/common/paper.cpp:115
  17076. msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
  17077. msgstr "Note, 8 1/2 x 11 cali"
  17078. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17079. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  17080. msgid "Num *"
  17081. msgstr ""
  17082. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17083. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  17084. msgid "Num +"
  17085. msgstr ""
  17086. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17087. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  17088. msgid "Num ,"
  17089. msgstr ""
  17090. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17091. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  17092. msgid "Num -"
  17093. msgstr ""
  17094. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17095. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  17096. msgid "Num ."
  17097. msgstr ""
  17098. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17099. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  17100. msgid "Num /"
  17101. msgstr ""
  17102. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17103. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  17104. msgid "Num ="
  17105. msgstr ""
  17106. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17107. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  17108. msgid "Num Begin"
  17109. msgstr ""
  17110. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17111. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  17112. #, fuzzy
  17113. msgid "Num Delete"
  17114. msgstr "Usuń"
  17115. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17116. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  17117. #, fuzzy
  17118. msgid "Num Down"
  17119. msgstr "W dół"
  17120. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17121. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  17122. msgid "Num End"
  17123. msgstr ""
  17124. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17125. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  17126. msgid "Num Enter"
  17127. msgstr ""
  17128. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17129. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  17130. #, fuzzy
  17131. msgid "Num Home"
  17132. msgstr "Katalog początkowy"
  17133. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17134. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  17135. #, fuzzy
  17136. msgid "Num Insert"
  17137. msgstr "Wstawić"
  17138. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17139. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  17140. msgid "Num Lock"
  17141. msgstr ""
  17142. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17143. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  17144. msgid "Num Page Down"
  17145. msgstr ""
  17146. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17147. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  17148. msgid "Num Page Up"
  17149. msgstr ""
  17150. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17151. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  17152. #, fuzzy
  17153. msgid "Num Right"
  17154. msgstr "Prawy"
  17155. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17156. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  17157. msgid "Num Space"
  17158. msgstr ""
  17159. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17160. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  17161. msgid "Num Tab"
  17162. msgstr ""
  17163. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17164. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  17165. msgid "Num Up"
  17166. msgstr ""
  17167. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17168. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  17169. msgid "Num left"
  17170. msgstr ""
  17171. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17172. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  17173. msgid "Num_lock"
  17174. msgstr ""
  17175. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
  17176. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
  17177. msgid "Numbered outline"
  17178. msgstr "Numerowane kontury"
  17179. #: ../include/wx/msgdlg.h:278 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
  17180. #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:454
  17181. #: ../src/msw/msgdlg.cpp:747 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
  17182. msgid "OK"
  17183. msgstr "OK"
  17184. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
  17185. #, c-format
  17186. msgid "OLE Automation error in %s: %s"
  17187. msgstr "Błąd automatyzacji OLE w %s: %s"
  17188. #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
  17189. msgid "Object Properties"
  17190. msgstr "&Właściwości obiektu"
  17191. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
  17192. msgid "Object implementation does not support named arguments."
  17193. msgstr "Implementacja obiektu nie obsługuje nazywanych argumentów."
  17194. #: ../src/common/xtixml.cpp:264
  17195. msgid "Objects must have an id attribute"
  17196. msgstr "Obiekty muszą posiadać właściwość typu 'id'"
  17197. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
  17198. msgid "Olive"
  17199. msgstr ""
  17200. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
  17201. msgid "Opaci&ty:"
  17202. msgstr ""
  17203. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
  17204. msgid "Opacity:"
  17205. msgstr ""
  17206. #: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
  17207. msgid "Open File"
  17208. msgstr "Otwieranie Pliku"
  17209. #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
  17210. msgid "Open HTML document"
  17211. msgstr "Otwórz dokument HTML"
  17212. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
  17213. #, c-format
  17214. msgid "Open file \"%s\""
  17215. msgstr "Otwieranie pliku \"%s\""
  17216. #: ../src/common/stockitem.cpp:179
  17217. msgid "Open..."
  17218. msgstr "Otwórz..."
  17219. #: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
  17220. msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
  17221. msgstr ""
  17222. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
  17223. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
  17224. msgid "Operation not permitted."
  17225. msgstr "Operacja nie jest dozwolona."
  17226. #: ../src/common/cmdline.cpp:900
  17227. #, c-format
  17228. msgid "Option '%s' can't be negated"
  17229. msgstr "Opcja '%s' nie może zostać zanegowana"
  17230. #: ../src/common/cmdline.cpp:1064
  17231. #, c-format
  17232. msgid "Option '%s' requires a value."
  17233. msgstr "Opcja '%s' wymaga podania wartości."
  17234. #: ../src/common/cmdline.cpp:1147
  17235. #, c-format
  17236. msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
  17237. msgstr "Opcja '%s': nie można przekształcić '%s' na datę."
  17238. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
  17239. msgid "Orange"
  17240. msgstr ""
  17241. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
  17242. msgid "Orientation"
  17243. msgstr "Orientacja"
  17244. #: ../src/common/windowid.cpp:242
  17245. msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
  17246. msgstr "Po za identyfikatorami okna. Zalecane jest zamknięcie aplikacji."
  17247. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
  17248. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
  17249. msgid "Outline"
  17250. msgstr "kontur"
  17251. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
  17252. msgid "Outset"
  17253. msgstr "Otoczenie"
  17254. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
  17255. msgid "Overflow while coercing argument values."
  17256. msgstr "Przepełnienie podczas wymuszania wartości argumentów."
  17257. #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
  17258. msgid "PCX: couldn't allocate memory"
  17259. msgstr "PCX: Nie można przydzielić pamięci."
  17260. #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
  17261. msgid "PCX: image format unsupported"
  17262. msgstr "PCX: nieobsługiwany format obrazu."
  17263. #: ../src/common/imagpcx.cpp:479
  17264. msgid "PCX: invalid image"
  17265. msgstr "PCX: nieprawidłowy obraz"
  17266. #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
  17267. msgid "PCX: this is not a PCX file."
  17268. msgstr "PCX: To nie jest plik w formacie PCX."
  17269. #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
  17270. msgid "PCX: unknown error !!!"
  17271. msgstr "PCX: nieznany błąd !!!"
  17272. #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
  17273. msgid "PCX: version number too low"
  17274. msgstr "PCX: zbyt niski numer wersji."
  17275. #: ../src/common/imagpnm.cpp:91
  17276. msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
  17277. msgstr "PNM: Nie można przydzielić pamięci."
  17278. #: ../src/common/imagpnm.cpp:73
  17279. msgid "PNM: File format is not recognized."
  17280. msgstr "PNM: Nieznany format pliku."
  17281. #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
  17282. #: ../src/common/imagpnm.cpp:156
  17283. msgid "PNM: File seems truncated."
  17284. msgstr "PNM: Plik wygląda na obcięty."
  17285. #: ../src/common/paper.cpp:187
  17286. msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
  17287. msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
  17288. #: ../src/common/paper.cpp:200
  17289. msgid "PRC 16K Rotated"
  17290. msgstr "PRC 16K Obrócony"
  17291. #: ../src/common/paper.cpp:188
  17292. msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
  17293. msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
  17294. #: ../src/common/paper.cpp:201
  17295. msgid "PRC 32K Rotated"
  17296. msgstr "PRC 32K Obrócony"
  17297. #: ../src/common/paper.cpp:189
  17298. msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
  17299. msgstr "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
  17300. #: ../src/common/paper.cpp:202
  17301. msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
  17302. msgstr "PRC 32K(Big) Obrócony"
  17303. #: ../src/common/paper.cpp:190
  17304. msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
  17305. msgstr "Koperta PRC #1, 102 x 165 mm"
  17306. #: ../src/common/paper.cpp:203
  17307. msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
  17308. msgstr "Koperta PRC #1 Obrócona, 165 x 102 mm"
  17309. #: ../src/common/paper.cpp:199
  17310. msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
  17311. msgstr "Koperta PRC #10 324 x 458 mm"
  17312. #: ../src/common/paper.cpp:212
  17313. msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
  17314. msgstr "Koperta PRC #10 Obrócona 458 x 324 mm"
  17315. #: ../src/common/paper.cpp:191
  17316. msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
  17317. msgstr "Koperta PRC #2 102 x 176 mm"
  17318. #: ../src/common/paper.cpp:204
  17319. msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
  17320. msgstr "Koperta PRC #2 Obrócona 176 x 102 mm"
  17321. #: ../src/common/paper.cpp:192
  17322. msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
  17323. msgstr "Koperta PRC #3 125 x 176 mm"
  17324. #: ../src/common/paper.cpp:205
  17325. msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
  17326. msgstr "Koperta PRC #3 Obrócona 176 x 125 mm"
  17327. #: ../src/common/paper.cpp:193
  17328. msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
  17329. msgstr "Koperta PRC #4 110 x 208 mm"
  17330. #: ../src/common/paper.cpp:206
  17331. msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
  17332. msgstr "Koperta PRC #4 Obrócona 208 x 110 mm"
  17333. #: ../src/common/paper.cpp:194
  17334. msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
  17335. msgstr "Koperta PRC #5 110 x 220 mm"
  17336. #: ../src/common/paper.cpp:207
  17337. msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
  17338. msgstr "Koperta PRC #5 Obrócona 220 x 110 mm"
  17339. #: ../src/common/paper.cpp:195
  17340. msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
  17341. msgstr "Koperta PRC #6 120 x 230 mm"
  17342. #: ../src/common/paper.cpp:208
  17343. msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
  17344. msgstr "Koperta PRC #6 Obrócona 230 x 120 mm"
  17345. #: ../src/common/paper.cpp:196
  17346. msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
  17347. msgstr "Koperta PRC #7 160 x 230 mm"
  17348. #: ../src/common/paper.cpp:209
  17349. msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
  17350. msgstr "Koperta PRC #7 Obrócona 230 x 160 mm"
  17351. #: ../src/common/paper.cpp:197
  17352. msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
  17353. msgstr "Koperta PRC #8 120 x 309 mm"
  17354. #: ../src/common/paper.cpp:210
  17355. msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
  17356. msgstr "Koperta PRC #8 Obrócona 309 x 120 mm"
  17357. #: ../src/common/paper.cpp:198
  17358. msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
  17359. msgstr "Koperta PRC #9 229 x 324 mm"
  17360. #: ../src/common/paper.cpp:211
  17361. msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
  17362. msgstr "Koperta PRC #9 Obrócona 324 x 229 mm"
  17363. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
  17364. msgid "Padding"
  17365. msgstr "Dopełnienie"
  17366. #: ../src/common/prntbase.cpp:2074
  17367. #, c-format
  17368. msgid "Page %d"
  17369. msgstr "Strona %d"
  17370. #: ../src/common/prntbase.cpp:2072
  17371. #, c-format
  17372. msgid "Page %d of %d"
  17373. msgstr "Strona %d z %d"
  17374. #: ../src/gtk/print.cpp:826
  17375. msgid "Page Setup"
  17376. msgstr "Ustawienia strony"
  17377. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
  17378. msgid "Page setup"
  17379. msgstr "Ustawienia strony"
  17380. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17381. #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
  17382. #, fuzzy
  17383. msgid "PageDown"
  17384. msgstr "W dół"
  17385. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17386. #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
  17387. #, fuzzy
  17388. msgid "PageUp"
  17389. msgstr "Strony"
  17390. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
  17391. msgid "Pages"
  17392. msgstr "Strony"
  17393. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17394. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
  17395. msgid "Paint Brush"
  17396. msgstr ""
  17397. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
  17398. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
  17399. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
  17400. msgid "Paper size"
  17401. msgstr "Rozmiar papieru"
  17402. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
  17403. msgid "Paragraph styles"
  17404. msgstr "Style paragrafu"
  17405. #: ../src/common/xtistrm.cpp:465
  17406. msgid "Passing a already registered object to SetObject"
  17407. msgstr "Przekazano już zarejestrowany obiekt do funkcji SetObject"
  17408. #: ../src/common/xtistrm.cpp:476
  17409. msgid "Passing an unknown object to GetObject"
  17410. msgstr "Przekazanie nieznanego obiektu do funkcji GetObject"
  17411. #: ../src/common/stockitem.cpp:262
  17412. msgid "Paste selection"
  17413. msgstr "Wklej wybór"
  17414. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17415. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
  17416. msgid "Pencil"
  17417. msgstr ""
  17418. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
  17419. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
  17420. msgid "Peri&od"
  17421. msgstr "&Okres"
  17422. # prawa?
  17423. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
  17424. msgid "Permissions"
  17425. msgstr "Uprawnienia"
  17426. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17427. #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
  17428. msgid "PgDn"
  17429. msgstr ""
  17430. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17431. #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
  17432. msgid "PgUp"
  17433. msgstr ""
  17434. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
  17435. msgid "Picture Properties"
  17436. msgstr "&Właściwości obrazu"
  17437. #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
  17438. msgid "Pipe creation failed"
  17439. msgstr "Nie udało się utworzyć potoku."
  17440. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
  17441. msgid "Please choose a valid font."
  17442. msgstr "Proszę wybrać poprawną czcionkę."
  17443. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
  17444. msgid "Please choose an existing file."
  17445. msgstr "Proszę wybrać istniejący plik."
  17446. #: ../src/html/helpwnd.cpp:800
  17447. msgid "Please choose the page to display:"
  17448. msgstr "Wybierz stronę do wyświetlenia:"
  17449. #: ../src/msw/dialup.cpp:764
  17450. msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
  17451. msgstr "Wybierz ISP, z którym chcesz się połączyć"
  17452. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
  17453. msgid "Please select the columns to show and define their order:"
  17454. msgstr "Proszę wybrać kolumny do pokazania i określić ich kolejność:"
  17455. #: ../src/common/prntbase.cpp:538
  17456. msgid "Please wait while printing..."
  17457. msgstr "Proszę czekać, trwa drukowanie..."
  17458. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17459. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
  17460. #, fuzzy
  17461. msgid "Point Left"
  17462. msgstr "&Rozmiar punktu:"
  17463. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17464. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
  17465. #, fuzzy
  17466. msgid "Point Right"
  17467. msgstr "Wyrównanie do prawej"
  17468. #. TRANSLATORS: Label of font point size
  17469. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
  17470. msgid "Point Size"
  17471. msgstr "&Rozmiar punktu:"
  17472. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
  17473. msgid "PostScript file"
  17474. msgstr "plik PostScript"
  17475. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
  17476. msgid "Preferences..."
  17477. msgstr "&Preferencje..."
  17478. #: ../src/common/prntbase.cpp:546
  17479. msgid "Preparing"
  17480. msgstr "Przygotowywanie"
  17481. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
  17482. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
  17483. msgid "Preview:"
  17484. msgstr "Podgląd:"
  17485. #: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
  17486. msgid "Previous page"
  17487. msgstr "Poprzednia strona"
  17488. #: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
  17489. msgid "Print Preview"
  17490. msgstr "Podgląd wydruku"
  17491. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
  17492. #: ../src/common/prntbase.cpp:2065
  17493. msgid "Print Preview Failure"
  17494. msgstr "Awaria podglądu wydruku"
  17495. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
  17496. msgid "Print Range"
  17497. msgstr "Zakres wydruku"
  17498. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
  17499. msgid "Print Setup"
  17500. msgstr "Ustawienia wydruku"
  17501. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
  17502. msgid "Print in colour"
  17503. msgstr "Wydruk w kolorze"
  17504. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  17505. msgid "Print previe&w..."
  17506. msgstr "Podgląd &wydruku..."
  17507. #: ../src/common/docview.cpp:1262
  17508. msgid "Print preview creation failed."
  17509. msgstr "Nie udało się utworzyć podglądu wydruku."
  17510. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  17511. msgid "Print preview..."
  17512. msgstr "Podgląd wydruku..."
  17513. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
  17514. msgid "Print spooling"
  17515. msgstr "Kolejkowanie wydruków"
  17516. #: ../src/html/helpwnd.cpp:675
  17517. msgid "Print this page"
  17518. msgstr "Drukuj stronę"
  17519. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
  17520. msgid "Print to File"
  17521. msgstr "Drukuj do pliku"
  17522. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  17523. msgid "Print..."
  17524. msgstr "Drukuj..."
  17525. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
  17526. msgid "Printer command:"
  17527. msgstr "Polecenie drukarki:"
  17528. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
  17529. msgid "Printer options"
  17530. msgstr "Opcje drukarki"
  17531. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
  17532. msgid "Printer options:"
  17533. msgstr "Opcje drukarki:"
  17534. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
  17535. msgid "Printer..."
  17536. msgstr "Drukarka..."
  17537. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
  17538. #: ../src/html/htmprint.cpp:277
  17539. msgid "Printing"
  17540. msgstr "Drukowanie"
  17541. #: ../src/common/prntbase.cpp:612
  17542. msgid "Printing "
  17543. msgstr "Drukowanie "
  17544. #: ../src/common/prntbase.cpp:347
  17545. msgid "Printing Error"
  17546. msgstr "Błąd wydruku"
  17547. #: ../src/common/prntbase.cpp:565
  17548. #, fuzzy, c-format
  17549. msgid "Printing page %d"
  17550. msgstr "Drukowanie strony %d..."
  17551. #: ../src/common/prntbase.cpp:570
  17552. #, c-format
  17553. msgid "Printing page %d of %d"
  17554. msgstr "Drukowanie strony %d z %d"
  17555. #: ../src/generic/printps.cpp:201
  17556. #, c-format
  17557. msgid "Printing page %d..."
  17558. msgstr "Drukowanie strony %d..."
  17559. #: ../src/generic/printps.cpp:161
  17560. msgid "Printing..."
  17561. msgstr "Drukowanie..."
  17562. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
  17563. #: ../src/common/docview.cpp:2132
  17564. msgid "Printout"
  17565. msgstr "Wydruk"
  17566. #: ../src/common/debugrpt.cpp:560
  17567. #, c-format
  17568. msgid ""
  17569. "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
  17570. msgstr ""
  17571. "Przetwarzanie raportu błędów nie powiodło się, pozostawiając pliku w "
  17572. "katalogu \"%s\"."
  17573. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  17574. msgid "Properties"
  17575. msgstr "Właściwości"
  17576. #: ../src/propgrid/manager.cpp:237
  17577. msgid "Property"
  17578. msgstr "Właściwość"
  17579. #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
  17580. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
  17581. msgid "Property Error"
  17582. msgstr "Błąd właściwości"
  17583. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
  17584. msgid "Purple"
  17585. msgstr ""
  17586. #: ../src/common/paper.cpp:112
  17587. msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
  17588. msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
  17589. #: ../src/generic/logg.cpp:1016
  17590. msgid "Question"
  17591. msgstr "Pytanie"
  17592. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17593. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
  17594. #, fuzzy
  17595. msgid "Question Arrow"
  17596. msgstr "Pytanie"
  17597. #: ../src/common/stockitem.cpp:156
  17598. msgid "Quit"
  17599. msgstr "Wyjście"
  17600. #: ../src/common/stockitem.cpp:263
  17601. msgid "Quit this program"
  17602. msgstr "Zamknij program"
  17603. #: ../src/common/accelcmn.cpp:338
  17604. msgid "RawCtrl+"
  17605. msgstr "RawCtrl+"
  17606. #: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
  17607. #, c-format
  17608. msgid "Read error on file '%s'"
  17609. msgstr "Błąd odczytu pliku '%s'"
  17610. #: ../src/common/secretstore.cpp:199
  17611. #, fuzzy, c-format
  17612. msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
  17613. msgstr "Pobranie '%s' do '%s' nie powiodło się."
  17614. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
  17615. #, fuzzy
  17616. msgid "Red"
  17617. msgstr "Ponów"
  17618. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
  17619. msgid "Red:"
  17620. msgstr ""
  17621. #: ../src/common/stockitem.cpp:264
  17622. msgid "Redo last action"
  17623. msgstr "Powtórz ostatnią czynność"
  17624. #: ../src/common/stockitem.cpp:186
  17625. msgid "Refresh"
  17626. msgstr "Odśwież"
  17627. #: ../src/msw/registry.cpp:626
  17628. #, c-format
  17629. msgid "Registry key '%s' already exists."
  17630. msgstr "Klucz rejestru '%s' już istnieje."
  17631. #: ../src/msw/registry.cpp:595
  17632. #, c-format
  17633. msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
  17634. msgstr "Klucz rejestru '%s' nie istnieje, nie można zmienić jego nazwy."
  17635. #: ../src/msw/registry.cpp:727
  17636. #, c-format
  17637. msgid ""
  17638. "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
  17639. "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
  17640. "operation aborted."
  17641. msgstr ""
  17642. "Klucz rejestru '%s' jest potrzebny do normalnego funkcjonowania systemu,\n"
  17643. "usunięcie go zdestabilizowałoby system:\n"
  17644. "operacja została przerwana."
  17645. #: ../src/msw/registry.cpp:954
  17646. #, c-format
  17647. msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
  17648. msgstr ""
  17649. #: ../src/msw/registry.cpp:917
  17650. #, c-format
  17651. msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
  17652. msgstr ""
  17653. #: ../src/msw/registry.cpp:1003
  17654. #, c-format
  17655. msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
  17656. msgstr ""
  17657. #: ../src/msw/registry.cpp:521
  17658. #, c-format
  17659. msgid "Registry value '%s' already exists."
  17660. msgstr "Wartość rejestru '%s' już istnieje."
  17661. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
  17662. msgid "Relative"
  17663. msgstr "Względnie"
  17664. #: ../src/generic/helpext.cpp:458
  17665. msgid "Relevant entries:"
  17666. msgstr "Pozycje związane:"
  17667. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
  17668. msgid "Remaining time:"
  17669. msgstr "Pozostały czas:"
  17670. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
  17671. msgid "Remove Bullet"
  17672. msgstr "Usuń wypunktowanie"
  17673. #: ../src/html/helpwnd.cpp:433
  17674. msgid "Remove current page from bookmarks"
  17675. msgstr "Usuń bieżącą stronę z listy zakładek"
  17676. #: ../src/common/rendcmn.cpp:194
  17677. #, c-format
  17678. msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
  17679. msgstr ""
  17680. "Wizualizator \"%s\" ma niezgodną wersję %d.%d i nie może być załadowany."
  17681. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
  17682. msgid "Renumber List"
  17683. msgstr "Zmień numerację listy"
  17684. #: ../src/common/stockitem.cpp:188
  17685. msgid "Rep&lace"
  17686. msgstr "&Zastąp"
  17687. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
  17688. msgid "Replace"
  17689. msgstr "Zastąp"
  17690. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
  17691. msgid "Replace &all"
  17692. msgstr "Zastąp &wszystko"
  17693. #: ../src/common/stockitem.cpp:261
  17694. msgid "Replace selection"
  17695. msgstr "Zastąp wybór"
  17696. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
  17697. msgid "Replace with:"
  17698. msgstr "Zastąp przez:"
  17699. #: ../src/common/valtext.cpp:163
  17700. msgid "Required information entry is empty."
  17701. msgstr "Wymagane pole informacji jest puste."
  17702. #: ../src/common/translation.cpp:1975
  17703. #, c-format
  17704. msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
  17705. msgstr "Zasób '%s' nie jest prawidłowym katalogiem komunikatów."
  17706. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17707. #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
  17708. msgid "Return"
  17709. msgstr ""
  17710. #: ../src/common/stockitem.cpp:189
  17711. msgid "Revert to Saved"
  17712. msgstr "Przywróć zapisany"
  17713. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
  17714. msgid "Ridge"
  17715. msgstr "Krawędź"
  17716. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
  17717. msgid "Rig&ht-to-left"
  17718. msgstr ""
  17719. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17720. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
  17721. #, fuzzy
  17722. msgid "Right Arrow"
  17723. msgstr "Prawy"
  17724. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17725. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
  17726. msgid "Right Button"
  17727. msgstr ""
  17728. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
  17729. msgid "Right margin (mm):"
  17730. msgstr "Prawy margines (mm):"
  17731. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
  17732. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
  17733. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
  17734. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
  17735. msgid "Right-align text."
  17736. msgstr "Prawe dostosowanie tekstu."
  17737. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
  17738. msgid "Roman"
  17739. msgstr "Roman"
  17740. #: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
  17741. #, c-format
  17742. msgid "Row %i"
  17743. msgstr ""
  17744. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
  17745. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
  17746. msgid "S&tandard bullet name:"
  17747. msgstr "Standardowy styl wypunktowania:"
  17748. #: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
  17749. msgid "SPECIAL"
  17750. msgstr "SPECJALNY"
  17751. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
  17752. #, c-format
  17753. msgid "Save %s file"
  17754. msgstr "Zapisz plik %s"
  17755. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  17756. msgid "Save &As..."
  17757. msgstr "Zapisz J&ako..."
  17758. #: ../src/common/docview.cpp:366
  17759. msgid "Save As"
  17760. msgstr "Zapisz Jako"
  17761. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  17762. msgid "Save as"
  17763. msgstr "Zapisz jako"
  17764. # perspektywę?
  17765. #: ../src/common/stockitem.cpp:267
  17766. msgid "Save current document"
  17767. msgstr "Zapisz bieżący dokument"
  17768. #: ../src/common/stockitem.cpp:268
  17769. msgid "Save current document with a different filename"
  17770. msgstr "Zapisz bieżący dokument pod inną nazwą pliku"
  17771. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  17772. msgid "Save log contents to file"
  17773. msgstr "Zapisz zawartość dziennika do pliku"
  17774. #: ../src/common/secretstore.cpp:179
  17775. #, fuzzy, c-format
  17776. msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
  17777. msgstr "Pobranie '%s' do '%s' nie powiodło się."
  17778. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
  17779. msgid "Script"
  17780. msgstr "Script"
  17781. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17782. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  17783. msgid "Scroll Lock"
  17784. msgstr ""
  17785. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17786. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  17787. msgid "Scroll_lock"
  17788. msgstr ""
  17789. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17790. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
  17791. msgid "Scrollbar"
  17792. msgstr ""
  17793. #: ../src/html/helpwnd.cpp:537
  17794. msgid ""
  17795. "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
  17796. "above"
  17797. msgstr ""
  17798. "Przeszukuje zawartość pliku(ów) pomocy dla wszystkich wystąpień "
  17799. "wprowadzonego powyżej tekstu"
  17800. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
  17801. msgid "Search direction"
  17802. msgstr "Kierunek szukania"
  17803. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
  17804. msgid "Search for:"
  17805. msgstr "Znajdź:"
  17806. # spisach?
  17807. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
  17808. msgid "Search in all books"
  17809. msgstr "Szukaj we wszystkich plikach pomocy"
  17810. #: ../src/html/helpwnd.cpp:857
  17811. msgid "Searching..."
  17812. msgstr "Wyszukiwanie..."
  17813. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
  17814. msgid "Sections"
  17815. msgstr "Sekcje"
  17816. #: ../src/common/ffile.cpp:238
  17817. #, c-format
  17818. msgid "Seek error on file '%s'"
  17819. msgstr "Błąd pozycjonowania w pliku '%s'"
  17820. #: ../src/common/ffile.cpp:228
  17821. #, c-format
  17822. msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
  17823. msgstr "Błąd wyszukiwania w pliku '%s' (stdio nie wspiera olbrzymich plików)"
  17824. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17825. #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
  17826. #, fuzzy
  17827. msgid "Select"
  17828. msgstr "Wybór"
  17829. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
  17830. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
  17831. msgid "Select &All"
  17832. msgstr "&Zaznacz wszystko"
  17833. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
  17834. msgid "Select All"
  17835. msgstr "Zaznacz wszystko"
  17836. #: ../src/common/docview.cpp:1895
  17837. msgid "Select a document template"
  17838. msgstr "Wybierz szablon dokumentu"
  17839. # perspektywę?
  17840. #: ../src/common/docview.cpp:1969
  17841. msgid "Select a document view"
  17842. msgstr "Wybierz widok dokumentu"
  17843. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
  17844. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
  17845. msgid "Select regular or bold."
  17846. msgstr "Wybierz regularną lub pogrubioną czcionkę."
  17847. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
  17848. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
  17849. msgid "Select regular or italic style."
  17850. msgstr "Wybierz regularny lub kursywny styl."
  17851. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
  17852. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
  17853. msgid "Select underlining or no underlining."
  17854. msgstr "Wybierz podkreślanie lub bez podkreślania."
  17855. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  17856. msgid "Selection"
  17857. msgstr "Wybór"
  17858. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
  17859. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
  17860. msgid "Selects the list level to edit."
  17861. msgstr "Wybiera poziom listy do edycji."
  17862. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17863. #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
  17864. msgid "Separator"
  17865. msgstr ""
  17866. #: ../src/common/cmdline.cpp:1083
  17867. #, c-format
  17868. msgid "Separator expected after the option '%s'."
  17869. msgstr "Oczekiwano separatora po opcji '%s'."
  17870. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
  17871. msgid "Services"
  17872. msgstr ""
  17873. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
  17874. msgid "Set Cell Style"
  17875. msgstr "Usuń styl komórki"
  17876. #: ../include/wx/xtiprop.h:175
  17877. msgid "SetProperty called w/o valid setter"
  17878. msgstr ""
  17879. "Funkcja SetProperty wywołana bez poprawnej moduły ustawiającego właściwość"
  17880. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
  17881. msgid "Setup..."
  17882. msgstr "Ustawienia..."
  17883. #: ../src/msw/dialup.cpp:544
  17884. msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
  17885. msgstr "Znalezione kilka dostępnych połączeń dialup, zostanie użyte pierwsze."
  17886. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
  17887. msgid "Sh&adow spread:"
  17888. msgstr ""
  17889. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
  17890. msgid "Shadow"
  17891. msgstr ""
  17892. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
  17893. #, fuzzy
  17894. msgid "Shadow c&olour:"
  17895. msgstr "Wybierz kolor"
  17896. #: ../src/common/accelcmn.cpp:335
  17897. msgid "Shift+"
  17898. msgstr "Shift+"
  17899. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
  17900. msgid "Show &hidden directories"
  17901. msgstr "Pokaż &ukryte katalogi"
  17902. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
  17903. msgid "Show &hidden files"
  17904. msgstr "Pokazuj &ukryte pliki"
  17905. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
  17906. msgid "Show All"
  17907. msgstr "Pokaż wszystko"
  17908. #: ../src/html/helpwnd.cpp:492
  17909. msgid "Show all"
  17910. msgstr "Pokaż wszystko"
  17911. #: ../src/html/helpwnd.cpp:503
  17912. msgid "Show all items in index"
  17913. msgstr "Pokaż wszystkie elementy indeksu"
  17914. #: ../src/html/helpwnd.cpp:658
  17915. msgid "Show/hide navigation panel"
  17916. msgstr "Pokaż/ukryj panel sterowania"
  17917. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
  17918. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
  17919. msgid "Shows a Unicode subset."
  17920. msgstr "Pokazuje podzbiór Unicode."
  17921. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
  17922. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
  17923. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
  17924. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
  17925. msgid "Shows a preview of the bullet settings."
  17926. msgstr "Pokazuje podgląd ustawień wypunktowania."
  17927. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
  17928. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
  17929. msgid "Shows a preview of the font settings."
  17930. msgstr "Pokazuje podgląd ustawień czcionki."
  17931. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
  17932. msgid "Shows a preview of the font."
  17933. msgstr "Pokazuje podgląd czcionki."
  17934. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
  17935. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
  17936. msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
  17937. msgstr "Pokazuje podgląd ustawień paragrafu."
  17938. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
  17939. msgid "Shows the font preview."
  17940. msgstr "Podgląd czcionki."
  17941. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
  17942. msgid "Silver"
  17943. msgstr ""
  17944. #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
  17945. msgid "Simple monochrome theme"
  17946. msgstr "Prosty czarno-biały motyw"
  17947. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
  17948. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
  17949. msgid "Single"
  17950. msgstr "Pojedynczy"
  17951. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:425 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369
  17952. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299
  17953. msgid "Size"
  17954. msgstr "Rozmiar"
  17955. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
  17956. msgid "Size:"
  17957. msgstr "Rozmiar:"
  17958. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17959. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
  17960. msgid "Sizing"
  17961. msgstr ""
  17962. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17963. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
  17964. msgid "Sizing N-S"
  17965. msgstr ""
  17966. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17967. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
  17968. msgid "Sizing NE-SW"
  17969. msgstr ""
  17970. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17971. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
  17972. msgid "Sizing NW-SE"
  17973. msgstr ""
  17974. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17975. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
  17976. msgid "Sizing W-E"
  17977. msgstr ""
  17978. #: ../src/msw/progdlg.cpp:801
  17979. msgid "Skip"
  17980. msgstr "Pomiń"
  17981. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
  17982. msgid "Slant"
  17983. msgstr "Pochylony"
  17984. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
  17985. msgid "Small C&apitals"
  17986. msgstr "K&apitaliki"
  17987. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17988. #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
  17989. msgid "Snapshot"
  17990. msgstr ""
  17991. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
  17992. msgid "Solid"
  17993. msgstr "Pełne"
  17994. #: ../src/common/docview.cpp:1791
  17995. msgid "Sorry, could not open this file."
  17996. msgstr "Niestety nie można otworzyć tego pliku."
  17997. #: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
  17998. msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
  17999. msgstr "Niestety za mało pamięci aby przygotować podgląd."
  18000. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  18001. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  18002. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  18003. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  18004. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  18005. msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
  18006. msgstr "Niestety, nazwa ta jest zajęta. Proszę wybrać inną."
  18007. #: ../src/common/docview.cpp:1814
  18008. msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
  18009. msgstr "Niestety, nieznany format pliku."
  18010. #: ../src/unix/sound.cpp:492
  18011. msgid "Sound data are in unsupported format."
  18012. msgstr "Dane dźwiękowe są w formacie, który nie jest wspierany."
  18013. #: ../src/unix/sound.cpp:477
  18014. #, c-format
  18015. msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
  18016. msgstr "Plik z dźwiękiem '%s' jest w formacie, który nie jest wspierany."
  18017. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18018. #: ../src/common/accelcmn.cpp:67
  18019. #, fuzzy
  18020. msgid "Space"
  18021. msgstr "Odstępy"
  18022. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  18023. msgid "Spell Check"
  18024. msgstr "Sprawdzanie pisowni"
  18025. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18026. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
  18027. msgid "Spraycan"
  18028. msgstr ""
  18029. #: ../src/common/paper.cpp:104
  18030. msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
  18031. msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 cala"
  18032. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
  18033. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
  18034. msgid "Static"
  18035. msgstr "Statyczny"
  18036. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  18037. msgid "Stop"
  18038. msgstr "Stop"
  18039. #: ../src/common/stockitem.cpp:199
  18040. msgid "Strikethrough"
  18041. msgstr "Przekreślenie"
  18042. #: ../src/common/colourcmn.cpp:45
  18043. #, c-format
  18044. msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
  18045. msgstr "Nieprawidłowa specyfikacja koloru : %s"
  18046. #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
  18047. msgid "Style Organiser"
  18048. msgstr "Organizator stylu"
  18049. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
  18050. msgid "Style:"
  18051. msgstr "Styl:"
  18052. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
  18053. msgid "Subscrip&t"
  18054. msgstr "Indeks &dolny"
  18055. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18056. #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
  18057. msgid "Subtract"
  18058. msgstr ""
  18059. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
  18060. msgid "Supe&rscript"
  18061. msgstr "Indeks &górny"
  18062. #: ../src/common/paper.cpp:150
  18063. msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  18064. msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  18065. #: ../src/common/paper.cpp:151
  18066. msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  18067. msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  18068. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
  18069. msgid "Suppress hyphe&nation"
  18070. msgstr ""
  18071. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
  18072. msgid "Swiss"
  18073. msgstr "Swiss"
  18074. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
  18075. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
  18076. msgid "Symbol"
  18077. msgstr "Symbol"
  18078. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
  18079. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
  18080. msgid "Symbol &font:"
  18081. msgstr "&Czcionka symbolu:"
  18082. #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
  18083. msgid "Symbols"
  18084. msgstr "Symbole"
  18085. #: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
  18086. #: ../src/common/imagtiff.cpp:741
  18087. msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
  18088. msgstr "TIFF: Nie można przydzielić pamięci."
  18089. #: ../src/common/imagtiff.cpp:301
  18090. msgid "TIFF: Error loading image."
  18091. msgstr "TIFF: Błąd przy wczytywaniu obrazu."
  18092. #: ../src/common/imagtiff.cpp:468
  18093. msgid "TIFF: Error reading image."
  18094. msgstr "TIFF: Błąd odczytu."
  18095. #: ../src/common/imagtiff.cpp:608
  18096. msgid "TIFF: Error saving image."
  18097. msgstr "TIFF: Wystąpił błąd przy zapisie."
  18098. #: ../src/common/imagtiff.cpp:846
  18099. msgid "TIFF: Error writing image."
  18100. msgstr "TIFF: Błąd zapisu."
  18101. #: ../src/common/imagtiff.cpp:355
  18102. msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
  18103. msgstr "TIFF: Rozmiar obrazu jest wyjątkowo duży."
  18104. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18105. #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
  18106. #, fuzzy
  18107. msgid "Tab"
  18108. msgstr "Karty"
  18109. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
  18110. msgid "Table Properties"
  18111. msgstr "&Właściwości tabeli"
  18112. #: ../src/common/paper.cpp:145
  18113. msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
  18114. msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 cali"
  18115. #: ../src/common/paper.cpp:102
  18116. msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
  18117. msgstr "Tabloid, 11 x 17 cali"
  18118. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
  18119. msgid "Tabs"
  18120. msgstr "Karty"
  18121. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
  18122. msgid "Teal"
  18123. msgstr ""
  18124. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
  18125. msgid "Teletype"
  18126. msgstr "Teletype"
  18127. #: ../src/common/docview.cpp:1896
  18128. msgid "Templates"
  18129. msgstr "Szablony"
  18130. #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
  18131. msgid "Thai (ISO-8859-11)"
  18132. msgstr "Tajski (ISO-8859-11)"
  18133. #: ../src/common/ftp.cpp:619
  18134. msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
  18135. msgstr "Serwer FTP nie obsługuje trybu pasywnego."
  18136. #: ../src/common/ftp.cpp:605
  18137. msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
  18138. msgstr "Serwer FTP nie obsługuje komendy PORT."
  18139. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
  18140. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
  18141. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
  18142. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
  18143. msgid "The available bullet styles."
  18144. msgstr "Dostępne style wypunktowania."
  18145. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
  18146. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
  18147. msgid "The available styles."
  18148. msgstr "Dostępne style."
  18149. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
  18150. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
  18151. msgid "The background colour."
  18152. msgstr "Kolor tła."
  18153. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
  18154. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
  18155. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
  18156. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
  18157. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
  18158. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
  18159. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
  18160. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
  18161. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
  18162. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
  18163. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
  18164. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
  18165. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
  18166. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
  18167. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
  18168. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
  18169. #, fuzzy
  18170. msgid "The border line style."
  18171. msgstr "Styl czcionki."
  18172. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
  18173. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
  18174. msgid "The bottom margin size."
  18175. msgstr "Rozmiar dolnego marginesu."
  18176. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
  18177. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
  18178. msgid "The bottom padding size."
  18179. msgstr "Rozmiar dopełnienia na dole."
  18180. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
  18181. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
  18182. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
  18183. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
  18184. msgid "The bottom position."
  18185. msgstr "Pozycja na dole."
  18186. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
  18187. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
  18188. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
  18189. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
  18190. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
  18191. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
  18192. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
  18193. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
  18194. msgid "The bullet character."
  18195. msgstr "Znak wypunktowania."
  18196. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
  18197. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
  18198. msgid "The character code."
  18199. msgstr "Kod znaku."
  18200. #: ../src/common/fontmap.cpp:203
  18201. #, c-format
  18202. msgid ""
  18203. "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
  18204. "another charset to replace it with or choose\n"
  18205. "[Cancel] if it cannot be replaced"
  18206. msgstr ""
  18207. "Nieznany zestaw znaków '%s'. Możesz wybrać\n"
  18208. "inny zestaw aby go zastąpić lub wybierz\n"
  18209. "[Anuluj] jeśli nie można go zastąpić."
  18210. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
  18211. #, c-format
  18212. msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
  18213. msgstr "Format schowka '%d' nie istnieje."
  18214. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
  18215. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
  18216. msgid "The default style for the next paragraph."
  18217. msgstr "Domyślny styl dla następnego paragrafu."
  18218. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
  18219. #, c-format
  18220. msgid ""
  18221. "The directory '%s' does not exist\n"
  18222. "Create it now?"
  18223. msgstr ""
  18224. "Katalog '%s' nie istnieje\n"
  18225. "Utworzyć go teraz?"
  18226. #: ../src/html/htmprint.cpp:271
  18227. #, c-format
  18228. msgid ""
  18229. "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
  18230. "truncated if printed.\n"
  18231. "\n"
  18232. "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
  18233. msgstr ""
  18234. "Dokument \"%s\" nie mieści się na stronie poziomo i będzie ucięty na "
  18235. "wydruku.\n"
  18236. "\n"
  18237. "Chcesz kontynuować drukowanie mimo to?"
  18238. #: ../src/common/docview.cpp:1202
  18239. #, c-format
  18240. msgid ""
  18241. "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
  18242. "It has been removed from the most recently used files list."
  18243. msgstr ""
  18244. "Plik '%s' nie istnieje i nie można go otworzyć.\n"
  18245. "Informacja o nim została usunięta z listy ostatnio używanych plików."
  18246. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
  18247. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
  18248. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
  18249. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
  18250. msgid "The first line indent."
  18251. msgstr "Wcięcie pierwszego wierszu."
  18252. #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
  18253. msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
  18254. msgstr "Następujące opcje standardowe GTK+ także są obsługiwane:\n"
  18255. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
  18256. msgid "The font colour."
  18257. msgstr "Kolor czcionki."
  18258. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
  18259. msgid "The font family."
  18260. msgstr "Rodzina czcionki."
  18261. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
  18262. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
  18263. msgid "The font from which to take the symbol."
  18264. msgstr "Czcionka z której pobrać symbol."
  18265. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
  18266. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
  18267. msgid "The font point size."
  18268. msgstr "Rozmiar czcionki."
  18269. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
  18270. msgid "The font size in points."
  18271. msgstr "Rozmiar czcionki w punktach."
  18272. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
  18273. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
  18274. msgid "The font size units, points or pixels."
  18275. msgstr "Rozmiar czcionki w punktach lub pikselach ."
  18276. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
  18277. msgid "The font style."
  18278. msgstr "Styl czcionki."
  18279. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
  18280. msgid "The font weight."
  18281. msgstr "Waga czcionki."
  18282. #: ../src/common/docview.cpp:1483
  18283. #, c-format
  18284. msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
  18285. msgstr "Nie można wykryć formatu pliku '%s' ."
  18286. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
  18287. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
  18288. #, fuzzy
  18289. msgid "The horizontal offset."
  18290. msgstr "&Sąsiadująco w poziomie"
  18291. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
  18292. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
  18293. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
  18294. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
  18295. msgid "The left indent."
  18296. msgstr "Lewe wcięcie."
  18297. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
  18298. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
  18299. msgid "The left margin size."
  18300. msgstr "Rozmiar lewego marginesu."
  18301. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
  18302. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
  18303. msgid "The left padding size."
  18304. msgstr "Rozmiar dopełnienia z lewej. "
  18305. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
  18306. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
  18307. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
  18308. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
  18309. msgid "The left position."
  18310. msgstr "Pozycja z lewej."
  18311. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
  18312. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
  18313. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
  18314. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
  18315. msgid "The line spacing."
  18316. msgstr "Odstęp między wierszami."
  18317. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
  18318. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
  18319. msgid "The list item number."
  18320. msgstr "Numer pozycji listy."
  18321. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
  18322. msgid "The locale ID is unknown."
  18323. msgstr "Nieznany identyfikator ustawień lokalizacyjnych."
  18324. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
  18325. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
  18326. msgid "The object height."
  18327. msgstr "Wysokość obiektu"
  18328. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
  18329. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
  18330. msgid "The object maximum height."
  18331. msgstr "Maksymalna wysokość obiektu"
  18332. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
  18333. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
  18334. msgid "The object maximum width."
  18335. msgstr "Maksymalna szerokość obiektu"
  18336. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
  18337. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
  18338. msgid "The object minimum height."
  18339. msgstr "Minimalna wysokość obiektu"
  18340. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
  18341. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
  18342. msgid "The object minimum width."
  18343. msgstr "Minimalna szerokość obiektu."
  18344. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
  18345. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
  18346. msgid "The object width."
  18347. msgstr "Szerokość obiektu."
  18348. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
  18349. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
  18350. msgid "The outline level."
  18351. msgstr "Poziom kontur."
  18352. #: ../src/common/log.cpp:277
  18353. #, fuzzy, c-format
  18354. msgid "The previous message repeated %u time."
  18355. msgid_plural "The previous message repeated %u times."
  18356. msgstr[0] "Poprzedni komunikat powtórzył się %lu raz."
  18357. msgstr[1] "Poprzedni komunikat powtórzył się %lu razy."
  18358. msgstr[2] "Poprzedni komunikat powtórzył się %lu razy."
  18359. #: ../src/common/log.cpp:270
  18360. msgid "The previous message repeated once."
  18361. msgstr "Poprzednia wiadomość była raz powtórzona."
  18362. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
  18363. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
  18364. msgid "The range to show."
  18365. msgstr "Zakres do pokazania."
  18366. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
  18367. msgid ""
  18368. "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
  18369. "private information,\n"
  18370. "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
  18371. msgstr ""
  18372. "Raport zawiera pliki wymienione niżej. Jeśli którykolwiek z tych plików "
  18373. "zawiera prywatne informacje,\n"
  18374. "proszę odznacz go w celu usunięcia go z raportu.\n"
  18375. #: ../src/common/cmdline.cpp:1254
  18376. #, c-format
  18377. msgid "The required parameter '%s' was not specified."
  18378. msgstr "Wymagany parametr '%s' nie został podany."
  18379. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
  18380. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
  18381. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
  18382. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
  18383. msgid "The right indent."
  18384. msgstr "Prawidłowe wcięcie."
  18385. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
  18386. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
  18387. msgid "The right margin size."
  18388. msgstr "Rozmiar prawego marginesu."
  18389. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
  18390. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
  18391. msgid "The right padding size."
  18392. msgstr "Rozmiar dopełnienia z prawej."
  18393. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
  18394. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
  18395. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
  18396. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
  18397. msgid "The right position."
  18398. msgstr "Pozycja z prawej."
  18399. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
  18400. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
  18401. msgid "The shadow blur distance."
  18402. msgstr ""
  18403. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
  18404. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
  18405. #, fuzzy
  18406. msgid "The shadow colour."
  18407. msgstr "Kolor czcionki."
  18408. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
  18409. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
  18410. msgid "The shadow opacity."
  18411. msgstr ""
  18412. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
  18413. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
  18414. msgid "The shadow spread."
  18415. msgstr ""
  18416. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
  18417. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
  18418. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
  18419. msgid "The spacing after the paragraph."
  18420. msgstr "Odstępy po paragrafie."
  18421. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
  18422. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
  18423. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
  18424. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
  18425. msgid "The spacing before the paragraph."
  18426. msgstr "Odstępy przed paragrafem."
  18427. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
  18428. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
  18429. msgid "The style name."
  18430. msgstr "Nazwa stylu."
  18431. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
  18432. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
  18433. msgid "The style on which this style is based."
  18434. msgstr "Styl, na którym ten styl jest oparty."
  18435. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
  18436. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
  18437. msgid "The style preview."
  18438. msgstr "Podgląd stylu."
  18439. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
  18440. msgid "The system cannot find the file specified."
  18441. msgstr "System nie może odnaleźć określonego pliku."
  18442. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
  18443. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
  18444. msgid "The tab position."
  18445. msgstr "Pozycja karty."
  18446. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
  18447. msgid "The tab positions."
  18448. msgstr "Pozycje karty."
  18449. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
  18450. msgid "The text couldn't be saved."
  18451. msgstr "Tekst nie może być zapisany.."
  18452. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
  18453. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
  18454. msgid "The top margin size."
  18455. msgstr "Rozmiar górnego marginesu."
  18456. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
  18457. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
  18458. msgid "The top padding size."
  18459. msgstr "Rozmiar dopełnienia od góry."
  18460. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
  18461. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
  18462. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
  18463. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
  18464. msgid "The top position."
  18465. msgstr "Pozycja od góry."
  18466. #: ../src/common/cmdline.cpp:1232
  18467. #, c-format
  18468. msgid "The value for the option '%s' must be specified."
  18469. msgstr "Wartość opcji '%s' musi zostać podana."
  18470. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
  18471. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
  18472. msgid "The value of the corner radius."
  18473. msgstr ""
  18474. #: ../src/msw/dialup.cpp:433
  18475. #, c-format
  18476. msgid ""
  18477. "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
  18478. "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
  18479. msgstr ""
  18480. "Zainstalowana wersja serwisu zdalnego dostępu (RAS) jest zbyt stara, "
  18481. "zainstaluj nowszą (brakująca funkcja to: %s)."
  18482. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
  18483. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
  18484. #, fuzzy
  18485. msgid "The vertical offset."
  18486. msgstr "Włącz wyrównanie w pionie."
  18487. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
  18488. msgid ""
  18489. "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
  18490. msgstr ""
  18491. "Wystąpił błąd podczas konfigurowania strony: powinieneś określić domyślną "
  18492. "drukarkę."
  18493. #: ../src/html/htmprint.cpp:255
  18494. msgid ""
  18495. "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
  18496. "when it is printed."
  18497. msgstr ""
  18498. "Ten dokument nie mieści się poziomo na stronie i będzie ucięty na wydruku."
  18499. #: ../src/common/image.cpp:2854
  18500. #, c-format
  18501. msgid "This is not a %s."
  18502. msgstr "To nie jest %s."
  18503. #: ../src/common/wincmn.cpp:1653
  18504. msgid "This platform does not support background transparency."
  18505. msgstr "Ta platforma nie obsługuje przezroczystości tła."
  18506. #: ../src/gtk/window.cpp:4660
  18507. msgid ""
  18508. "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
  18509. "with GTK+ 2.12 or newer."
  18510. msgstr ""
  18511. "Ten program został skompilowany przy użyciu zbyt starej wersji GTK+, proszę "
  18512. "skompilować ponownie z użyciem GTK+ 2.12 or nowszej."
  18513. #: ../src/msw/thread.cpp:1240
  18514. msgid ""
  18515. "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
  18516. "storage"
  18517. msgstr ""
  18518. "Zainicjowanie modułu wątków nie powiodło się: nie można odłożyć wartości do "
  18519. "lokalnej pamięci wątków"
  18520. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
  18521. msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
  18522. msgstr ""
  18523. "Zainicjowanie modułu wątków nie powiodło się: nie udało się utworzyć klucza "
  18524. "wątków"
  18525. #: ../src/msw/thread.cpp:1228
  18526. msgid ""
  18527. "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
  18528. "local storage"
  18529. msgstr ""
  18530. "Zainicjowanie modułu wątków nie powiodło się: nie jest możliwe przydzielenie "
  18531. "indeksu w lokalnej pamięci wątków."
  18532. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
  18533. msgid "Thread priority setting is ignored."
  18534. msgstr "Ustawienie priorytetu wątku jest ignorowane."
  18535. #: ../src/msw/mdi.cpp:176
  18536. msgid "Tile &Horizontally"
  18537. msgstr "&Sąsiadująco w poziomie"
  18538. #: ../src/msw/mdi.cpp:177
  18539. msgid "Tile &Vertically"
  18540. msgstr "Sąsi&adująco w pionie"
  18541. #: ../src/common/ftp.cpp:200
  18542. msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
  18543. msgstr ""
  18544. "Przekroczono czas oczekiwania dla serwera FTP, spróbuj trybu pasywnego."
  18545. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
  18546. msgid "Tip of the Day"
  18547. msgstr "Porada dnia"
  18548. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
  18549. msgid "Tips not available, sorry!"
  18550. msgstr "Niestety, porady nie są dostępne!"
  18551. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
  18552. msgid "To:"
  18553. msgstr "Do:"
  18554. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
  18555. msgid "Too many EndStyle calls!"
  18556. msgstr "Zbyt wiele wezwań EndStyle!"
  18557. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18558. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
  18559. msgid "Tooltip"
  18560. msgstr ""
  18561. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18562. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
  18563. msgid "TooltipText"
  18564. msgstr ""
  18565. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
  18566. msgid "Top margin (mm):"
  18567. msgstr "Górny margines (mm):"
  18568. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
  18569. msgid "Translations by "
  18570. msgstr "Tłumaczenia autorstwa"
  18571. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
  18572. msgid "Translators"
  18573. msgstr "Tłumacze"
  18574. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  18575. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
  18576. msgid "True"
  18577. msgstr "Prawda"
  18578. #: ../src/common/fs_mem.cpp:227
  18579. #, c-format
  18580. msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
  18581. msgstr "Próbą usunięcia pliku '%s' z pamięci VFS, który nie został wczytany!"
  18582. #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
  18583. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  18584. msgstr "Turecki (ISO-8859-9)"
  18585. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:426
  18586. msgid "Type"
  18587. msgstr "Typ"
  18588. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
  18589. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
  18590. msgid "Type a font name."
  18591. msgstr "Wpisz nazwę czcionki."
  18592. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
  18593. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
  18594. msgid "Type a size in points."
  18595. msgstr "Wpisz rozmiar w punktach."
  18596. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
  18597. #, c-format
  18598. msgid "Type mismatch in argument %u."
  18599. msgstr "Niezgodność typów argumentu %u."
  18600. #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
  18601. #: ../src/common/xtistrm.cpp:318
  18602. msgid "Type must have enum - long conversion"
  18603. msgstr "Typ musi umożliwiać konswersję enum - long"
  18604. #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
  18605. #, c-format
  18606. msgid ""
  18607. "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
  18608. "\"%s\"."
  18609. msgstr ""
  18610. "Niepowodzenie operacji typu \"%s\": właściwość nazwana \"%s\" jest typu \"%s"
  18611. "\", nie \"%s\"."
  18612. #: ../src/common/paper.cpp:133
  18613. msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
  18614. msgstr "Składanka US Std, 14 7/8 x 11 cali"
  18615. #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
  18616. msgid "US-ASCII"
  18617. msgstr "US-ASCII"
  18618. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
  18619. msgid "Unable to add inotify watch"
  18620. msgstr "Nie można dodać czujki inotify"
  18621. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
  18622. msgid "Unable to add kqueue watch"
  18623. msgstr "Nie można dodać czujki kolejki"
  18624. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
  18625. msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
  18626. msgstr "Nie można skojarzyć uchwytu z portem kompletności We/Wy"
  18627. # uchwyt chyba zbędny
  18628. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
  18629. msgid "Unable to close I/O completion port handle"
  18630. msgstr "Nie można zamknąć portu zakończenia I/O."
  18631. # uchwyt chyba zbędny
  18632. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
  18633. msgid "Unable to close inotify instance"
  18634. msgstr "Nie można zamknąć instancji inotify"
  18635. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
  18636. #, c-format
  18637. msgid "Unable to close path '%s'"
  18638. msgstr "Nie moża zamknąć '%s'"
  18639. # uchwyt chyba zbędny
  18640. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
  18641. #, c-format
  18642. msgid "Unable to close the handle for '%s'"
  18643. msgstr "Nie moża zamknąć uchwytu '%s'"
  18644. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
  18645. msgid "Unable to create I/O completion port"
  18646. msgstr "Nie można utworzyć portu zakończenia I/O."
  18647. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
  18648. msgid "Unable to create IOCP worker thread"
  18649. msgstr "Nie można utworzyć wątku IOCP"
  18650. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
  18651. msgid "Unable to create inotify instance"
  18652. msgstr "Nie można utworzyć instancji inotify"
  18653. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
  18654. msgid "Unable to create kqueue instance"
  18655. msgstr "Nie można utworzyć instancji kqueue"
  18656. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
  18657. msgid "Unable to dequeue completion packet"
  18658. msgstr "Nie można odkolejkować pakietu zakończenia"
  18659. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
  18660. msgid "Unable to get events from kqueue"
  18661. msgstr "Nie można pobrać zdarzeń z kolejki"
  18662. #: ../src/gtk/app.cpp:435
  18663. msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
  18664. msgstr "Nie można ustawić GTK+, czy jest prawidłowo ustawiony EKRAN?"
  18665. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
  18666. #, c-format
  18667. msgid "Unable to open path '%s'"
  18668. msgstr "Nie można otworzyć '%s'"
  18669. #: ../src/html/htmlwin.cpp:583
  18670. #, c-format
  18671. msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
  18672. msgstr "Nie można otworzyć wskazanego dokumentu HTML: %s"
  18673. #: ../src/unix/sound.cpp:368
  18674. msgid "Unable to play sound asynchronously."
  18675. msgstr "Nie można odtowrzyć dźwięku asynchronicznie."
  18676. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
  18677. msgid "Unable to post completion status"
  18678. msgstr "Nie można wysłać stanu zakończenia"
  18679. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
  18680. msgid "Unable to read from inotify descriptor"
  18681. msgstr "Błąd odczytu z deskryptora inotify"
  18682. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
  18683. #, fuzzy, c-format
  18684. msgid "Unable to remove inotify watch %i"
  18685. msgstr "Nie można usunąć czujki inotify"
  18686. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
  18687. msgid "Unable to remove kqueue watch"
  18688. msgstr "Nie można usunąć czujki kolejki"
  18689. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
  18690. #, c-format
  18691. msgid "Unable to set up watch for '%s'"
  18692. msgstr "Nie można zacząć obserwować '%s'"
  18693. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
  18694. msgid "Unable to start IOCP worker thread"
  18695. msgstr "Nie można uruchomić wątku IOCP"
  18696. #: ../src/common/stockitem.cpp:201
  18697. msgid "Undelete"
  18698. msgstr "Odzyskaj"
  18699. #: ../src/common/stockitem.cpp:202
  18700. msgid "Underline"
  18701. msgstr "Podkreślenie"
  18702. #. TRANSLATORS: Label of underlined font
  18703. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
  18704. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
  18705. msgid "Underlined"
  18706. msgstr "Podkreślony"
  18707. #: ../src/common/stockitem.cpp:265
  18708. msgid "Undo last action"
  18709. msgstr "Cofnij ostatnią czynność"
  18710. #: ../src/common/cmdline.cpp:1029
  18711. #, c-format
  18712. msgid "Unexpected characters following option '%s'."
  18713. msgstr "Nieoczekiwane znaki następujących opcji '%s'."
  18714. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
  18715. #, c-format
  18716. msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
  18717. msgstr "NIeoczekiwane zdarzenie dla \"%s\": brak pasującego deskryptora."
  18718. #: ../src/common/cmdline.cpp:1195
  18719. #, c-format
  18720. msgid "Unexpected parameter '%s'"
  18721. msgstr "Nieoczekiwany parametr '%s'"
  18722. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
  18723. msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
  18724. msgstr "Nieoczekiwanie został utworzony nowy port zakończenia I/O"
  18725. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
  18726. msgid "Ungraceful worker thread termination"
  18727. msgstr "Wątek roboczy zakończył się błędem"
  18728. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
  18729. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
  18730. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
  18731. msgid "Unicode"
  18732. msgstr "Unicode"
  18733. #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
  18734. msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  18735. msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  18736. #: ../src/common/fmapbase.cpp:190
  18737. msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  18738. msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  18739. #: ../src/common/fmapbase.cpp:186
  18740. msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  18741. msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  18742. #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
  18743. msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  18744. msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  18745. #: ../src/common/fmapbase.cpp:192
  18746. msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  18747. msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  18748. #: ../src/common/fmapbase.cpp:188
  18749. msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  18750. msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  18751. #: ../src/common/fmapbase.cpp:182
  18752. msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  18753. msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  18754. #: ../src/common/fmapbase.cpp:183
  18755. msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  18756. msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  18757. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  18758. msgid "Unindent"
  18759. msgstr "Cofnij wcięcie"
  18760. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
  18761. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
  18762. msgid "Units for the bottom border width."
  18763. msgstr "jednostki szerokości dolnej ramki."
  18764. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
  18765. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
  18766. msgid "Units for the bottom margin."
  18767. msgstr "Jednostki dolnego marginesu."
  18768. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
  18769. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
  18770. msgid "Units for the bottom outline width."
  18771. msgstr "Jednostki szerokości dolnego konturu."
  18772. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
  18773. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
  18774. msgid "Units for the bottom padding."
  18775. msgstr "Jednostka dopełnienia od dołu."
  18776. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
  18777. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
  18778. msgid "Units for the bottom position."
  18779. msgstr "Jednostka pozycji od dołu."
  18780. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
  18781. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
  18782. #, fuzzy
  18783. msgid "Units for the corner radius."
  18784. msgstr "Jednostki dopełnienia od góry."
  18785. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
  18786. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
  18787. msgid "Units for the left border width."
  18788. msgstr "Jednostki szerokości lewej ramki."
  18789. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
  18790. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
  18791. msgid "Units for the left margin."
  18792. msgstr "Jednostki lewego marginesu."
  18793. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
  18794. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
  18795. msgid "Units for the left outline width."
  18796. msgstr "Jednostki szerokości lewego konturu."
  18797. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
  18798. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
  18799. msgid "Units for the left padding."
  18800. msgstr "Jednostka dopełnienia od lewej."
  18801. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
  18802. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
  18803. msgid "Units for the left position."
  18804. msgstr "Jednostka pozycji z lewej."
  18805. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
  18806. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
  18807. msgid "Units for the maximum object height."
  18808. msgstr "Jednostki maksymalnej wysokości obiektu."
  18809. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
  18810. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
  18811. msgid "Units for the maximum object width."
  18812. msgstr "Jednostki maksymalnej szerokości obiektu."
  18813. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
  18814. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
  18815. msgid "Units for the minimum object height."
  18816. msgstr "Jednostki minimalnej wysokości obiektu."
  18817. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
  18818. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
  18819. msgid "Units for the minimum object width."
  18820. msgstr "Jednostki minimalnej szerokości obiektu."
  18821. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
  18822. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
  18823. msgid "Units for the object height."
  18824. msgstr "Jednostki wysokości obiektu."
  18825. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
  18826. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
  18827. msgid "Units for the object width."
  18828. msgstr "Jednostki szerokości obiektu."
  18829. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
  18830. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
  18831. msgid "Units for the right border width."
  18832. msgstr "Jednostki szerokości prawej ramki."
  18833. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
  18834. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
  18835. msgid "Units for the right margin."
  18836. msgstr "Jednostki prawego marginesu."
  18837. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
  18838. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
  18839. msgid "Units for the right outline width."
  18840. msgstr "Jednostki szerokości prawego konturu."
  18841. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
  18842. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
  18843. msgid "Units for the right padding."
  18844. msgstr "Jednostki dopełnienia z prawej."
  18845. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
  18846. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
  18847. msgid "Units for the right position."
  18848. msgstr "Jednostki pozycji od prawej."
  18849. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
  18850. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
  18851. msgid "Units for the top border width."
  18852. msgstr "Jednostki szerokości górnej ramki."
  18853. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
  18854. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
  18855. msgid "Units for the top margin."
  18856. msgstr "Jednostki szerokości górnego marginesu."
  18857. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
  18858. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
  18859. msgid "Units for the top outline width."
  18860. msgstr "Jednostki szerokości prawego konturu."
  18861. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
  18862. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
  18863. msgid "Units for the top padding."
  18864. msgstr "Jednostki dopełnienia od góry."
  18865. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
  18866. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
  18867. msgid "Units for the top position."
  18868. msgstr "Jednostki pozycji od góry."
  18869. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
  18870. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
  18871. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
  18872. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
  18873. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
  18874. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
  18875. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
  18876. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
  18877. #, fuzzy
  18878. msgid "Units for this value."
  18879. msgstr "Jednostki lewego marginesu."
  18880. #: ../src/msw/dde.cpp:1174
  18881. #, c-format
  18882. msgid "Unknown DDE error %08x"
  18883. msgstr "Nieznany błąd DDE %08x"
  18884. #: ../src/common/xtistrm.cpp:410
  18885. msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
  18886. msgstr "Nieznany obiekt przekazany do funkcji GetObjectClassInfo"
  18887. #: ../src/common/imagpng.cpp:366
  18888. #, c-format
  18889. msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
  18890. msgstr "Nieznana jednostka rozdzielczości PNG: %d"
  18891. #: ../src/common/xtixml.cpp:327
  18892. #, c-format
  18893. msgid "Unknown Property %s"
  18894. msgstr "Nieznana właściwość %s"
  18895. #: ../src/common/imagtiff.cpp:529
  18896. #, c-format
  18897. msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
  18898. msgstr "Zignorowana nieznana jednostka %d rozdzielczości TIFF"
  18899. #: ../src/unix/dlunix.cpp:160
  18900. msgid "Unknown dynamic library error"
  18901. msgstr "Nieznany błąd biblioteki dynamicznej"
  18902. #: ../src/common/fmapbase.cpp:810
  18903. #, c-format
  18904. msgid "Unknown encoding (%d)"
  18905. msgstr "Nieznane kodowanie (%d)"
  18906. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
  18907. #, c-format
  18908. msgid "Unknown error %08x"
  18909. msgstr "Nieznany błąd %08x"
  18910. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
  18911. msgid "Unknown exception"
  18912. msgstr "Nieznany wyjątek"
  18913. #: ../src/common/image.cpp:2839
  18914. msgid "Unknown image data format."
  18915. msgstr "Nieznany format graficzny"
  18916. #: ../src/common/cmdline.cpp:914
  18917. #, c-format
  18918. msgid "Unknown long option '%s'"
  18919. msgstr "Nieznana długa opcja '%s'"
  18920. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
  18921. msgid "Unknown name or named argument."
  18922. msgstr "Nieprawidłowa nazwa lub nazwany argument."
  18923. #: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
  18924. #, c-format
  18925. msgid "Unknown option '%s'"
  18926. msgstr "Nieznana opcja '%s'"
  18927. # inaczej
  18928. #: ../src/common/mimecmn.cpp:225
  18929. #, c-format
  18930. msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
  18931. msgstr "Nieodpowiedni '{' w pozycji dla typu mime %s."
  18932. #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
  18933. #: ../src/common/cmdproc.cpp:308
  18934. msgid "Unnamed command"
  18935. msgstr "Polecenie bez nazwy"
  18936. #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
  18937. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
  18938. msgid "Unspecified"
  18939. msgstr "Nieokreślony"
  18940. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
  18941. msgid "Unsupported clipboard format."
  18942. msgstr "Nieobsługiwany format schowka."
  18943. #: ../src/common/appcmn.cpp:256
  18944. #, c-format
  18945. msgid "Unsupported theme '%s'."
  18946. msgstr "Nieobsługiwana kompozycja '%s'."
  18947. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18948. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
  18949. #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
  18950. msgid "Up"
  18951. msgstr "W górę"
  18952. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
  18953. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
  18954. msgid "Upper case letters"
  18955. msgstr "Duże litery"
  18956. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
  18957. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
  18958. msgid "Upper case roman numerals"
  18959. msgstr "Duże litery cyframi rzymskimi"
  18960. # hm
  18961. #: ../src/common/cmdline.cpp:1326
  18962. #, c-format
  18963. msgid "Usage: %s"
  18964. msgstr "Użycie: %s"
  18965. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
  18966. msgid "Use &shadow"
  18967. msgstr ""
  18968. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
  18969. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
  18970. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
  18971. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
  18972. msgid "Use the current alignment setting."
  18973. msgstr "Użyj bieżącego dostosowywania ustawień."
  18974. #: ../src/common/valtext.cpp:179
  18975. msgid "Validation conflict"
  18976. msgstr "Konflikt kontroli poprawności"
  18977. #: ../src/propgrid/manager.cpp:238
  18978. msgid "Value"
  18979. msgstr "Wartość"
  18980. #: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
  18981. #, c-format
  18982. msgid "Value must be %s or higher."
  18983. msgstr "Wartość musi wynosić %s lub więcej."
  18984. #: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
  18985. #, c-format
  18986. msgid "Value must be %s or less."
  18987. msgstr "Wartość musi wynosić %s lub mniej."
  18988. #: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
  18989. #: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
  18990. #, c-format
  18991. msgid "Value must be between %s and %s."
  18992. msgstr "Wartość musi zawierać się pomiędzy %s i %s."
  18993. # prawa?
  18994. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
  18995. msgid "Version "
  18996. msgstr "Wersja"
  18997. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
  18998. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
  18999. msgid "Vertical alignment."
  19000. msgstr "Wyrównanie pionowe."
  19001. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
  19002. msgid "View files as a detailed view"
  19003. msgstr "Przeglądaj pliki w formie szczegółowej listy"
  19004. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
  19005. msgid "View files as a list view"
  19006. msgstr "Przeglądaj pliki w formie listy"
  19007. #: ../src/common/docview.cpp:1970
  19008. msgid "Views"
  19009. msgstr "Widoki"
  19010. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19011. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
  19012. msgid "Wait"
  19013. msgstr ""
  19014. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19015. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
  19016. msgid "Wait Arrow"
  19017. msgstr ""
  19018. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
  19019. #, c-format
  19020. msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
  19021. msgstr "Oczekiwanie na IO w deskryptorze epoll %d nie powiodło się"
  19022. #: ../src/common/log.cpp:223
  19023. msgid "Warning: "
  19024. msgstr "Ostrzeżenie: "
  19025. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19026. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
  19027. msgid "Watch"
  19028. msgstr ""
  19029. #. TRANSLATORS: Label of font weight
  19030. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
  19031. msgid "Weight"
  19032. msgstr "Waga"
  19033. #: ../src/common/fmapbase.cpp:148
  19034. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  19035. msgstr "Zachodnioeuropejski (ISO-8859-1)"
  19036. #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
  19037. msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
  19038. msgstr "Zachodnioeuropejski z Euro (ISO-8859-15)"
  19039. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
  19040. msgid "Whether the font is underlined."
  19041. msgstr "Określenie podkreślenia."
  19042. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
  19043. msgid "White"
  19044. msgstr ""
  19045. #: ../src/html/helpwnd.cpp:534
  19046. msgid "Whole words only"
  19047. msgstr "Tylko całe słowa"
  19048. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
  19049. msgid "Win32 theme"
  19050. msgstr "Kompozycja Win32"
  19051. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19052. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
  19053. #, fuzzy
  19054. msgid "Window"
  19055. msgstr "&Okno"
  19056. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19057. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
  19058. #, fuzzy
  19059. msgid "WindowFrame"
  19060. msgstr "&Okno"
  19061. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19062. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
  19063. #, fuzzy
  19064. msgid "WindowText"
  19065. msgstr "&Okno"
  19066. #: ../src/common/fmapbase.cpp:177
  19067. msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
  19068. msgstr "Windows arabski (CP 1256)"
  19069. #: ../src/common/fmapbase.cpp:178
  19070. msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
  19071. msgstr "Windows bałtycki (CP 1257)"
  19072. #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
  19073. msgid "Windows Central European (CP 1250)"
  19074. msgstr "Windows środkowoeuropejski (CP 1250)"
  19075. #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
  19076. msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
  19077. msgstr "Windows chiński uproszczony (CP 936) lub GB-2312"
  19078. #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
  19079. msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
  19080. msgstr "Windows chiński tradycyjny (CP 950) lub Big-5"
  19081. #: ../src/common/fmapbase.cpp:172
  19082. msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
  19083. msgstr "Windows cyrylica (CP 1251)"
  19084. #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
  19085. msgid "Windows Greek (CP 1253)"
  19086. msgstr "Windows grecki (CP 1253)"
  19087. #: ../src/common/fmapbase.cpp:176
  19088. msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
  19089. msgstr "Windows hebrajski (CP 1255)"
  19090. #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
  19091. msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
  19092. msgstr "Windows japoński (CP 932) lub Shift-JIS"
  19093. #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
  19094. msgid "Windows Johab (CP 1361)"
  19095. msgstr "Windows Johab (CP 1361)"
  19096. #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
  19097. msgid "Windows Korean (CP 949)"
  19098. msgstr "Windows koreański (CP 949)"
  19099. #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
  19100. msgid "Windows Thai (CP 874)"
  19101. msgstr "Windows Thai (CP 874)"
  19102. #: ../src/common/fmapbase.cpp:175
  19103. msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
  19104. msgstr "Windows turecki (CP 1254)"
  19105. #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
  19106. msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
  19107. msgstr "Windows Wietnamski (CP 1258)"
  19108. #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
  19109. msgid "Windows Western European (CP 1252)"
  19110. msgstr "Windows zachodnioeuropejski (CP 1252)"
  19111. #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
  19112. msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  19113. msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  19114. #: ../src/common/fmapbase.cpp:165
  19115. msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
  19116. msgstr "Windows/DOS OEM Cyrylica (CP 866)"
  19117. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19118. #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
  19119. #, fuzzy
  19120. msgid "Windows_Left"
  19121. msgstr "Windows 7"
  19122. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19123. #: ../src/common/accelcmn.cpp:113
  19124. #, fuzzy
  19125. msgid "Windows_Menu"
  19126. msgstr "Windows ME"
  19127. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19128. #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
  19129. #, fuzzy
  19130. msgid "Windows_Right"
  19131. msgstr "Windows Vista"
  19132. #: ../src/common/ffile.cpp:150
  19133. #, c-format
  19134. msgid "Write error on file '%s'"
  19135. msgstr "Błąd zapisu do pliku '%s'"
  19136. #: ../src/xml/xml.cpp:914
  19137. #, c-format
  19138. msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
  19139. msgstr "Błąd parsowania XML: '%s' w linii %d"
  19140. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
  19141. msgid "XPM: Malformed pixel data!"
  19142. msgstr "XPM: Zniekształcone dane obrazu!"
  19143. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
  19144. #, c-format
  19145. msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
  19146. msgstr "XPM: niepoprawny opis koloru w linijce %d"
  19147. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
  19148. msgid "XPM: incorrect header format!"
  19149. msgstr "XPM: niepoprawna nagłówka formatu!"
  19150. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
  19151. #, c-format
  19152. msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
  19153. msgstr "XPM: niepoprawna definicja koloru '%s 'w linijce %d!"
  19154. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
  19155. msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
  19156. msgstr "XPM: nie zostało kolorów dla maski!"
  19157. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
  19158. #, c-format
  19159. msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
  19160. msgstr "XPM: obcięte dane obrazu w linijce %d!"
  19161. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
  19162. msgid "Yellow"
  19163. msgstr ""
  19164. #: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
  19165. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  19166. msgid "Yes"
  19167. msgstr "Tak"
  19168. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
  19169. msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
  19170. msgstr "Nie można wyczyścić nakładki, która nie jest zainicjowana"
  19171. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
  19172. msgid "You cannot Init an overlay twice"
  19173. msgstr "Nie można uruchomić nakładki podwójnie"
  19174. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
  19175. msgid "You cannot add a new directory to this section."
  19176. msgstr "Nie możesz dodać nowego katalogu do tej sekcji."
  19177. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
  19178. msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
  19179. msgstr "Wprowadzono nieprawidłową wartość. Naciśnij ESC by anulować edycję."
  19180. #: ../src/common/stockitem.cpp:209
  19181. msgid "Zoom &In"
  19182. msgstr "Powiększen&ie"
  19183. #: ../src/common/stockitem.cpp:210
  19184. msgid "Zoom &Out"
  19185. msgstr "P&omniejszenie"
  19186. #: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
  19187. msgid "Zoom In"
  19188. msgstr "Powiększenie"
  19189. #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
  19190. msgid "Zoom Out"
  19191. msgstr "Pomniejszenie"
  19192. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  19193. msgid "Zoom to &Fit"
  19194. msgstr "&Dopasowanie powiększenia"
  19195. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  19196. msgid "Zoom to Fit"
  19197. msgstr "Dopasowanie powiększenia"
  19198. #: ../src/msw/dde.cpp:1141
  19199. msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
  19200. msgstr "Aplikacja DDEML utworzyła przedłużony wyścig (race condition)."
  19201. # instance -->
  19202. #: ../src/msw/dde.cpp:1129
  19203. msgid ""
  19204. "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
  19205. "function,\n"
  19206. "or an invalid instance identifier\n"
  19207. "was passed to a DDEML function."
  19208. msgstr ""
  19209. "została wywołana funkcja DDEML bez wcześniejszego wywołania funkcji "
  19210. "DdeInitialize,\n"
  19211. "lub do funkcji DDEML przesłano\n"
  19212. "nieprawidłowy identyfikator instancji."
  19213. #: ../src/msw/dde.cpp:1147
  19214. msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
  19215. msgstr "próba nawiązania konwersacji przez klienta nie powiodła się."
  19216. #: ../src/msw/dde.cpp:1144
  19217. msgid "a memory allocation failed."
  19218. msgstr "przydzielenie pamięci nie powiodło się."
  19219. #: ../src/msw/dde.cpp:1138
  19220. msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
  19221. msgstr "parametr nie przeszedł kontroli poprawności DDEML"
  19222. #: ../src/msw/dde.cpp:1120
  19223. msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
  19224. msgstr ""
  19225. "upłynął czas oczekiwania na rozpoczęcie synchronicznej transakcji advise."
  19226. #: ../src/msw/dde.cpp:1126
  19227. msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
  19228. msgstr ""
  19229. "upłynął czas oczekiwania na rozpoczęcie synchronicznej transakcji data."
  19230. #: ../src/msw/dde.cpp:1135
  19231. msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
  19232. msgstr ""
  19233. "upłynął czas oczekiwania na rozpoczęcie synchronicznej transakcji execute."
  19234. #: ../src/msw/dde.cpp:1153
  19235. msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
  19236. msgstr ""
  19237. "upłynął czas oczekiwania na rozpoczęcie synchronicznej transakcji poke."
  19238. #: ../src/msw/dde.cpp:1168
  19239. msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
  19240. msgstr "upłynął czas oczekiwania na zakończenie trancakcji advise."
  19241. #: ../src/msw/dde.cpp:1162
  19242. msgid ""
  19243. "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
  19244. "that was terminated by the client, or the server\n"
  19245. "terminated before completing a transaction."
  19246. msgstr ""
  19247. "transakcja server-side próbowała kontynuować konwersację\n"
  19248. "zakończoną przez klienta, lub serwer\n"
  19249. "zakończył pracę przez zakończeniem transakcji."
  19250. #: ../src/msw/dde.cpp:1150
  19251. msgid "a transaction failed."
  19252. msgstr "transakcja nie powiodła się."
  19253. #: ../src/common/accelcmn.cpp:189
  19254. msgid "alt"
  19255. msgstr "alt"
  19256. # transakcję normalnie wykonywaną przez serwer, inaczej
  19257. #: ../src/msw/dde.cpp:1132
  19258. msgid ""
  19259. "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
  19260. "attempted to perform a DDE transaction,\n"
  19261. "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
  19262. "attempted to perform server transactions."
  19263. msgstr ""
  19264. "aplikacja zainicjowana jako APPCLASS_MONITOR\n"
  19265. "usiłowała wykonać transakcję DDE,\n"
  19266. "lub aplikacja zainicjowana jako APPCMD_CLIENTONLY\n"
  19267. "usiłowała wykonać transakcję serwera."
  19268. #: ../src/msw/dde.cpp:1156
  19269. msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
  19270. msgstr "wewnętrzne wywołanie funkcji PostMessage zakończyło się niepowodzeniem"
  19271. #: ../src/msw/dde.cpp:1165
  19272. msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
  19273. msgstr "wystąpił wewnętrzny błąd w DDEML."
  19274. #: ../src/msw/dde.cpp:1171
  19275. msgid ""
  19276. "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
  19277. "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
  19278. "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
  19279. msgstr ""
  19280. "do funkcji DDEML przesłano nieprawidłowy identyfikator transakcji.\n"
  19281. "Kiedy aplikacja kończy połączenie zwrotne XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
  19282. "identyfikator transakcji dla tego połączenia nie jest dłużej ważny."
  19283. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
  19284. msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
  19285. msgstr "założenie że jest to połączony wieloczęściowy zip"
  19286. #: ../src/common/fileconf.cpp:1847
  19287. #, c-format
  19288. msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
  19289. msgstr "zignorowano próbę zmiany niezmiennego klucza '%s'."
  19290. #: ../src/html/chm.cpp:329
  19291. msgid "bad arguments to library function"
  19292. msgstr "błędne argumenty funkcji bibliotecznej"
  19293. #: ../src/html/chm.cpp:341
  19294. msgid "bad signature"
  19295. msgstr "błędne oznaczenie"
  19296. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
  19297. msgid "bad zipfile offset to entry"
  19298. msgstr "błędne przemieszczenie w pliku zip"
  19299. #: ../src/common/ftp.cpp:403
  19300. msgid "binary"
  19301. msgstr "binarny"
  19302. #: ../src/common/fontcmn.cpp:996
  19303. msgid "bold"
  19304. msgstr "pogrubiony"
  19305. #: ../src/msw/utils.cpp:1144
  19306. #, c-format
  19307. msgid "build %lu"
  19308. msgstr "budowa %lu"
  19309. #: ../src/common/ffile.cpp:75
  19310. #, c-format
  19311. msgid "can't close file '%s'"
  19312. msgstr "nie można zamknąć pliku '%s'"
  19313. #: ../src/common/file.cpp:245
  19314. #, c-format
  19315. msgid "can't close file descriptor %d"
  19316. msgstr "nie można zamknąć deskryptora pliku %d"
  19317. #: ../src/common/file.cpp:586
  19318. #, c-format
  19319. msgid "can't commit changes to file '%s'"
  19320. msgstr "nie można zatwierdzić zmian w pliku '%s'"
  19321. #: ../src/common/file.cpp:178
  19322. #, c-format
  19323. msgid "can't create file '%s'"
  19324. msgstr "nie można utworzyć pliku '%s'"
  19325. #: ../src/common/fileconf.cpp:1141
  19326. #, c-format
  19327. msgid "can't delete user configuration file '%s'"
  19328. msgstr "nie można usunąć pliku konfiguracyjnego użytkownika '%s'"
  19329. #: ../src/common/file.cpp:495
  19330. #, c-format
  19331. msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
  19332. msgstr "nie można określić czy osiągnięto koniec pliku w deskryptorze %d"
  19333. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
  19334. msgid "can't find central directory in zip"
  19335. msgstr "nie można znaleźć centralnego katalogu zip"
  19336. #: ../src/common/file.cpp:465
  19337. #, c-format
  19338. msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
  19339. msgstr "nie można znaleźć rozmiaru pliku w deskryptorze pliku %d"
  19340. #: ../src/msw/utils.cpp:341
  19341. msgid "can't find user's HOME, using current directory."
  19342. msgstr "nie można znaleźć katalogu domowego, zostanie użyty bieżący."
  19343. #: ../src/common/file.cpp:366
  19344. #, c-format
  19345. msgid "can't flush file descriptor %d"
  19346. msgstr "nie można opróżnić deskryptora pliku %d"
  19347. #: ../src/common/file.cpp:422
  19348. #, c-format
  19349. msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
  19350. msgstr "nie można odczytać bieżącej pozycji w deskryptorze pliku %d"
  19351. #: ../src/common/fontmap.cpp:325
  19352. msgid "can't load any font, aborting"
  19353. msgstr "nie można załadować żadnej czcionki, program kończy pracę"
  19354. #: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
  19355. #, c-format
  19356. msgid "can't open file '%s'"
  19357. msgstr "nie można otworzyć pliku '%s'"
  19358. # globalnej?
  19359. #: ../src/common/fileconf.cpp:320
  19360. #, c-format
  19361. msgid "can't open global configuration file '%s'."
  19362. msgstr "nie można otworzyć globalnego pliku konfiguracji '%s'."
  19363. #: ../src/common/fileconf.cpp:336
  19364. #, c-format
  19365. msgid "can't open user configuration file '%s'."
  19366. msgstr "nie można otworzyć pliku konfiguracyjnego użytkownika '%s'."
  19367. #: ../src/common/fileconf.cpp:986
  19368. msgid "can't open user configuration file."
  19369. msgstr "nie można otworzyć pliku konfiguracyjnego użytkownika."
  19370. #: ../src/common/zipstrm.cpp:579
  19371. msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
  19372. msgstr "nie można ponownie zainicjować strumienia kompresji biblioteki zlib"
  19373. #: ../src/common/zipstrm.cpp:604
  19374. msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
  19375. msgstr "nie można ponownie zainicjować strumienia dekompresji biblioteki zlib"
  19376. #: ../src/common/file.cpp:304
  19377. #, c-format
  19378. msgid "can't read from file descriptor %d"
  19379. msgstr "nie można czytać z deskryptora pliku %d"
  19380. #: ../src/common/file.cpp:581
  19381. #, c-format
  19382. msgid "can't remove file '%s'"
  19383. msgstr "nie można usunąć pliku '%s'"
  19384. #: ../src/common/file.cpp:598
  19385. #, c-format
  19386. msgid "can't remove temporary file '%s'"
  19387. msgstr "nie można usunąć tymczasowego pliku '%s'"
  19388. #: ../src/common/file.cpp:408
  19389. #, c-format
  19390. msgid "can't seek on file descriptor %d"
  19391. msgstr "nie można ustawić pozycji w deskryptorze pliku %d"
  19392. #: ../src/common/textfile.cpp:273
  19393. #, c-format
  19394. msgid "can't write buffer '%s' to disk."
  19395. msgstr "nie można zapisać bufora '%s' na dysk."
  19396. #: ../src/common/file.cpp:323
  19397. #, c-format
  19398. msgid "can't write to file descriptor %d"
  19399. msgstr "nie można zapisać do deskryptora pliku %d"
  19400. #: ../src/common/fileconf.cpp:1000
  19401. msgid "can't write user configuration file."
  19402. msgstr "nie można zapisać pliku konfiguracyjnego użytkownika."
  19403. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  19404. #: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
  19405. msgid "checked"
  19406. msgstr ""
  19407. #: ../src/html/chm.cpp:345
  19408. msgid "checksum error"
  19409. msgstr "błąd sumy kontrolnej"
  19410. #: ../src/common/tarstrm.cpp:820
  19411. msgid "checksum failure reading tar header block"
  19412. msgstr "Niepowodzenie sumy kontrolnej czytania nagłówka bloku tar"
  19413. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
  19414. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
  19415. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
  19416. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
  19417. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
  19418. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
  19419. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
  19420. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
  19421. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
  19422. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
  19423. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
  19424. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
  19425. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
  19426. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
  19427. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
  19428. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
  19429. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
  19430. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
  19431. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
  19432. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
  19433. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
  19434. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
  19435. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
  19436. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
  19437. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
  19438. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
  19439. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
  19440. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
  19441. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
  19442. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
  19443. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
  19444. msgid "cm"
  19445. msgstr "cm"
  19446. #: ../src/html/chm.cpp:347
  19447. msgid "compression error"
  19448. msgstr "błąd kompresji"
  19449. #: ../src/common/regex.cpp:236
  19450. msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
  19451. msgstr "nie powiodła się konwersja do kodowania '8-bit'"
  19452. #: ../src/common/accelcmn.cpp:187
  19453. msgid "ctrl"
  19454. msgstr "ctrl"
  19455. #: ../src/common/cmdline.cpp:1500
  19456. msgid "date"
  19457. msgstr "data"
  19458. #: ../src/html/chm.cpp:349
  19459. msgid "decompression error"
  19460. msgstr "błąd dekompresji"
  19461. #: ../src/common/cmdline.cpp:1496
  19462. msgid "double"
  19463. msgstr "podwójnie"
  19464. #: ../src/common/debugrpt.cpp:538
  19465. msgid "dump of the process state (binary)"
  19466. msgstr "kopia stanu procesu (binarnie)"
  19467. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
  19468. msgid "eighteenth"
  19469. msgstr "osiemnasty"
  19470. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
  19471. msgid "eighth"
  19472. msgstr "ósmy"
  19473. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
  19474. msgid "eleventh"
  19475. msgstr "jedenasty"
  19476. #: ../src/common/fileconf.cpp:1833
  19477. #, c-format
  19478. msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
  19479. msgstr "pozycja '%s' występuje w grupie '%s' więcej niż jeden raz"
  19480. #: ../src/html/chm.cpp:343
  19481. msgid "error in data format"
  19482. msgstr "błąd w formacie"
  19483. #: ../src/html/chm.cpp:331
  19484. msgid "error opening file"
  19485. msgstr "błąd otwarcia pliku"
  19486. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
  19487. msgid "error reading zip central directory"
  19488. msgstr "błąd przy odczycie centralnego katalogu zip"
  19489. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
  19490. msgid "error reading zip local header"
  19491. msgstr "błąd odczytu lokalnego nagłówka zip"
  19492. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
  19493. #, c-format
  19494. msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
  19495. msgstr "błąd zapisu zip '%s': niepoprawna sygnatura crc lub długość"
  19496. # nie do końca...
  19497. #: ../src/common/ffile.cpp:188
  19498. #, c-format
  19499. msgid "failed to flush the file '%s'"
  19500. msgstr "nie udało się opróżnić (flush) pliku '%s'"
  19501. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  19502. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
  19503. #, fuzzy
  19504. msgid "false"
  19505. msgstr "Fałsz"
  19506. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
  19507. msgid "fifteenth"
  19508. msgstr "piętnasty"
  19509. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
  19510. msgid "fifth"
  19511. msgstr "piąty"
  19512. #: ../src/common/fileconf.cpp:579
  19513. #, fuzzy, c-format
  19514. msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
  19515. msgstr "plik '%s', linia %d: zignorowano '%s' po nagłówku grupy."
  19516. #: ../src/common/fileconf.cpp:608
  19517. #, fuzzy, c-format
  19518. msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
  19519. msgstr "plik '%s', linia %d: oczekiwano '='."
  19520. #: ../src/common/fileconf.cpp:631
  19521. #, fuzzy, c-format
  19522. msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
  19523. msgstr "plik '%s', linia %d: klucz '%s' wystąpił po raz pierwszy w lini %d."
  19524. # niezmiennego?
  19525. #: ../src/common/fileconf.cpp:621
  19526. #, fuzzy, c-format
  19527. msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
  19528. msgstr "plik '%s', linia %d: zignorowano wartość dla niezmiennego klucza '%s'."
  19529. #: ../src/common/fileconf.cpp:543
  19530. #, fuzzy, c-format
  19531. msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
  19532. msgstr "plik '%s': nieoczekiwany znak %c w lini %d."
  19533. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
  19534. msgid "files"
  19535. msgstr "pliki"
  19536. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
  19537. msgid "first"
  19538. msgstr "pierwszy"
  19539. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
  19540. msgid "font size"
  19541. msgstr "rozmiar czcionki"
  19542. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
  19543. msgid "fourteenth"
  19544. msgstr "czternasty"
  19545. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
  19546. msgid "fourth"
  19547. msgstr "czwarty"
  19548. # inaczej
  19549. #: ../src/common/appbase.cpp:783
  19550. msgid "generate verbose log messages"
  19551. msgstr "generuje listę komunikatów"
  19552. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
  19553. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
  19554. msgid "image"
  19555. msgstr "obraz"
  19556. #: ../src/common/tarstrm.cpp:796
  19557. msgid "incomplete header block in tar"
  19558. msgstr "niekompletny blok nagłówka w tar"
  19559. #: ../src/common/xtixml.cpp:489
  19560. msgid "incorrect event handler string, missing dot"
  19561. msgstr "nieprawidłowy uchwyt zdarzenia, brak kropki w nazwie"
  19562. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
  19563. msgid "incorrect size given for tar entry"
  19564. msgstr "nieprawidłowy rozmiar podany w wpisie tar"
  19565. #: ../src/common/tarstrm.cpp:993
  19566. msgid "invalid data in extended tar header"
  19567. msgstr "nieprawidłowe dane w rozszerzonym nagłówku tar"
  19568. #: ../src/generic/logg.cpp:1030
  19569. msgid "invalid message box return value"
  19570. msgstr "wartość zwrócona przez okno komunikatu jest nieprawidłowa"
  19571. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
  19572. msgid "invalid zip file"
  19573. msgstr "nieprawidłowy plik zip"
  19574. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
  19575. msgid "italic"
  19576. msgstr "kursywa"
  19577. #: ../src/common/fontcmn.cpp:991
  19578. msgid "light"
  19579. msgstr "lekki"
  19580. #: ../src/common/intl.cpp:303
  19581. #, c-format
  19582. msgid "locale '%s' cannot be set."
  19583. msgstr "lokalizacja '%s' nie może być ustawiona."
  19584. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
  19585. msgid "midnight"
  19586. msgstr "północ"
  19587. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
  19588. msgid "nineteenth"
  19589. msgstr "dziewiętnasty"
  19590. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
  19591. msgid "ninth"
  19592. msgstr "dziewiąty"
  19593. #: ../src/msw/dde.cpp:1116
  19594. msgid "no DDE error."
  19595. msgstr "bez błędu DDE."
  19596. #: ../src/html/chm.cpp:327
  19597. msgid "no error"
  19598. msgstr "brak błędu"
  19599. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
  19600. #, c-format
  19601. msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
  19602. msgstr "nie znaleziono czcionek w %s, wykorzystując czcionki wypunktowania"
  19603. #: ../src/html/helpdata.cpp:657
  19604. msgid "noname"
  19605. msgstr "beznazwy"
  19606. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
  19607. msgid "noon"
  19608. msgstr "południe"
  19609. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
  19610. msgid "normal"
  19611. msgstr "Normalny"
  19612. #: ../src/common/cmdline.cpp:1492
  19613. msgid "num"
  19614. msgstr "liczba"
  19615. #: ../src/common/xtixml.cpp:259
  19616. msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
  19617. msgstr "obiekty nie może mieć węzłów typu 'XML Text'"
  19618. #: ../src/html/chm.cpp:339
  19619. msgid "out of memory"
  19620. msgstr "brak wolnej pamięci"
  19621. #: ../src/common/debugrpt.cpp:514
  19622. msgid "process context description"
  19623. msgstr "opis kontekstu procesu"
  19624. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
  19625. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
  19626. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
  19627. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
  19628. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
  19629. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
  19630. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
  19631. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
  19632. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
  19633. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
  19634. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
  19635. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
  19636. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
  19637. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
  19638. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
  19639. msgid "pt"
  19640. msgstr "pt"
  19641. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
  19642. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
  19643. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
  19644. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
  19645. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
  19646. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
  19647. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
  19648. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
  19649. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
  19650. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
  19651. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
  19652. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
  19653. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
  19654. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
  19655. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
  19656. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
  19657. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
  19658. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
  19659. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
  19660. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
  19661. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
  19662. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
  19663. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
  19664. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
  19665. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
  19666. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
  19667. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
  19668. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
  19669. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
  19670. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
  19671. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
  19672. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
  19673. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
  19674. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
  19675. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
  19676. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
  19677. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
  19678. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
  19679. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
  19680. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
  19681. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
  19682. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
  19683. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
  19684. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
  19685. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
  19686. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
  19687. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
  19688. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
  19689. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
  19690. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
  19691. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
  19692. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
  19693. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
  19694. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
  19695. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
  19696. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
  19697. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
  19698. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
  19699. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
  19700. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
  19701. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
  19702. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
  19703. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
  19704. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
  19705. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
  19706. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
  19707. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
  19708. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
  19709. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
  19710. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
  19711. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
  19712. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
  19713. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
  19714. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
  19715. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
  19716. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
  19717. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
  19718. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
  19719. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
  19720. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
  19721. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
  19722. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
  19723. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
  19724. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
  19725. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
  19726. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
  19727. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
  19728. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
  19729. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
  19730. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
  19731. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
  19732. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
  19733. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
  19734. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
  19735. msgid "px"
  19736. msgstr "px"
  19737. #: ../src/common/accelcmn.cpp:193
  19738. msgid "rawctrl"
  19739. msgstr "rawctrl"
  19740. #: ../src/html/chm.cpp:333
  19741. msgid "read error"
  19742. msgstr "błąd odczytu"
  19743. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
  19744. #, c-format
  19745. msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
  19746. msgstr "odczyt strumienia zip (%s): niepoprawna sygnatura crc"
  19747. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
  19748. #, c-format
  19749. msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
  19750. msgstr "odczyt strumienia zip (%s): niepoprawna długość"
  19751. #: ../src/msw/dde.cpp:1159
  19752. msgid "reentrancy problem."
  19753. msgstr "problem współbieżności"
  19754. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
  19755. msgid "second"
  19756. msgstr "drugi"
  19757. #: ../src/html/chm.cpp:337
  19758. msgid "seek error"
  19759. msgstr "błąd przeszukiwania"
  19760. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
  19761. msgid "seventeenth"
  19762. msgstr "siedemnasty"
  19763. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
  19764. msgid "seventh"
  19765. msgstr "siódmy"
  19766. #: ../src/common/accelcmn.cpp:191
  19767. msgid "shift"
  19768. msgstr "shift"
  19769. #: ../src/common/appbase.cpp:773
  19770. msgid "show this help message"
  19771. msgstr "wyświetla ten komunikat"
  19772. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
  19773. msgid "sixteenth"
  19774. msgstr "szesnasty"
  19775. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
  19776. msgid "sixth"
  19777. msgstr "szósty"
  19778. #: ../src/common/appcmn.cpp:234
  19779. msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
  19780. msgstr "określa tryb wyświetlania, który ma być użyty (np. 640x480-16)"
  19781. #: ../src/common/appcmn.cpp:220
  19782. msgid "specify the theme to use"
  19783. msgstr "określa kompozycję, który ma być użyta"
  19784. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
  19785. msgid "standard/circle"
  19786. msgstr "standardowy/okrągły"
  19787. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
  19788. msgid "standard/circle-outline"
  19789. msgstr "standardowy/okrągły-kontur"
  19790. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
  19791. msgid "standard/diamond"
  19792. msgstr "standardowy/kątowy"
  19793. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
  19794. msgid "standard/square"
  19795. msgstr "standardowy/prostokątny"
  19796. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
  19797. msgid "standard/triangle"
  19798. msgstr "standardowy/trójkątny"
  19799. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
  19800. msgid "stored file length not in Zip header"
  19801. msgstr "długość pliku nie w nagłówku Zip"
  19802. #: ../src/common/cmdline.cpp:1488
  19803. msgid "str"
  19804. msgstr "tekst"
  19805. #: ../src/common/fontcmn.cpp:982
  19806. msgid "strikethrough"
  19807. msgstr "Przekreślenie"
  19808. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
  19809. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
  19810. msgid "tar entry not open"
  19811. msgstr "wpis tar nie otwarty"
  19812. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
  19813. msgid "tenth"
  19814. msgstr "dziesiąty"
  19815. # niezręczne
  19816. #: ../src/msw/dde.cpp:1123
  19817. msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
  19818. msgstr "odpowiedź na transakcję spowodowała ustawienie bitu DDE_FBUSY."
  19819. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
  19820. msgid "third"
  19821. msgstr "trzeci"
  19822. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
  19823. msgid "thirteenth"
  19824. msgstr "trzynasty"
  19825. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
  19826. msgid "today"
  19827. msgstr "dziś"
  19828. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
  19829. msgid "tomorrow"
  19830. msgstr "jutro"
  19831. #: ../src/common/fileconf.cpp:1944
  19832. #, c-format
  19833. msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
  19834. msgstr "końcowy ukośnik odwrotny zignorowany w '%s'"
  19835. #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
  19836. msgid "translator-credits"
  19837. msgstr "Michał Trzebiatowski"
  19838. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  19839. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
  19840. msgid "true"
  19841. msgstr ""
  19842. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
  19843. msgid "twelfth"
  19844. msgstr "dwunasty"
  19845. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
  19846. msgid "twentieth"
  19847. msgstr "dwudziesty"
  19848. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  19849. #: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
  19850. msgid "unchecked"
  19851. msgstr ""
  19852. #: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
  19853. msgid "underlined"
  19854. msgstr "podkreślony"
  19855. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  19856. #: ../src/generic/treelist.cpp:490
  19857. #, fuzzy
  19858. msgid "undetermined"
  19859. msgstr "podkreślony"
  19860. #: ../src/common/fileconf.cpp:1979
  19861. #, c-format
  19862. msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
  19863. msgstr "nieoczekiwany \" na pozycji %d w '%s'."
  19864. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
  19865. msgid "unexpected end of file"
  19866. msgstr "nieoczekiwany koniec pliku"
  19867. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
  19868. #: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
  19869. msgid "unknown"
  19870. msgstr "nieznany"
  19871. #: ../src/msw/registry.cpp:150
  19872. #, fuzzy, c-format
  19873. msgid "unknown (%lu)"
  19874. msgstr "nieznany"
  19875. #: ../src/common/xtixml.cpp:253
  19876. #, c-format
  19877. msgid "unknown class %s"
  19878. msgstr "nieznana klasa %s"
  19879. #: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
  19880. msgid "unknown error"
  19881. msgstr "nieznany błąd"
  19882. #: ../src/msw/dialup.cpp:471
  19883. #, c-format
  19884. msgid "unknown error (error code %08x)."
  19885. msgstr "nieznany błąd (kod błędu %08x)."
  19886. #: ../src/common/fmapbase.cpp:834
  19887. #, c-format
  19888. msgid "unknown-%d"
  19889. msgstr "nieznany-%d"
  19890. #: ../src/common/docview.cpp:509
  19891. msgid "unnamed"
  19892. msgstr "beznazwy"
  19893. #: ../src/common/docview.cpp:1624
  19894. #, c-format
  19895. msgid "unnamed%d"
  19896. msgstr "beznazwy%d"
  19897. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
  19898. msgid "unsupported Zip compression method"
  19899. msgstr "niewspierana metoda kompresji Zip"
  19900. #: ../src/common/translation.cpp:1892
  19901. #, c-format
  19902. msgid "using catalog '%s' from '%s'."
  19903. msgstr "użycie katalogu '%s' z '%s'."
  19904. #: ../src/html/chm.cpp:335
  19905. msgid "write error"
  19906. msgstr "błąd zapisu"
  19907. #: ../src/common/time.cpp:292
  19908. msgid "wxGetTimeOfDay failed."
  19909. msgstr "wxGetTimeOfDay zwróciło błąd."
  19910. #: ../src/motif/app.cpp:242
  19911. #, c-format
  19912. msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
  19913. msgstr "Nie można zainicjować wyświetlania dla '%s': program kończy pracę."
  19914. #: ../src/x11/app.cpp:170
  19915. msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
  19916. msgstr "Nie można zainicjować wyświetlania. Program kończy pracę."
  19917. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
  19918. msgid "xxxx"
  19919. msgstr "xxxx"
  19920. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
  19921. msgid "yesterday"
  19922. msgstr "wczoraj"
  19923. #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
  19924. #, c-format
  19925. msgid "zlib error %d"
  19926. msgstr "błąd biblioteki zlib %d"
  19927. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
  19928. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
  19929. msgid "~"
  19930. msgstr "~"