PrusaSlicer_de.po 780 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105101061010710108101091011010111101121011310114101151011610117101181011910120101211012210123101241012510126101271012810129101301013110132101331013410135101361013710138101391014010141101421014310144101451014610147101481014910150101511015210153101541015510156101571015810159101601016110162101631016410165101661016710168101691017010171101721017310174101751017610177101781017910180101811018210183101841018510186101871018810189101901019110192101931019410195101961019710198101991020010201102021020310204102051020610207102081020910210102111021210213102141021510216102171021810219102201022110222102231022410225102261022710228102291023010231102321023310234102351023610237102381023910240102411024210243102441024510246102471024810249102501025110252102531025410255102561025710258102591026010261102621026310264102651026610267102681026910270102711027210273102741027510276102771027810279102801028110282102831028410285102861028710288102891029010291102921029310294102951029610297102981029910300103011030210303103041030510306103071030810309103101031110312103131031410315103161031710318103191032010321103221032310324103251032610327103281032910330103311033210333103341033510336103371033810339103401034110342103431034410345103461034710348103491035010351103521035310354103551035610357103581035910360103611036210363103641036510366103671036810369103701037110372103731037410375103761037710378103791038010381103821038310384103851038610387103881038910390103911039210393103941039510396103971039810399104001040110402104031040410405104061040710408104091041010411104121041310414104151041610417104181041910420104211042210423104241042510426104271042810429104301043110432104331043410435104361043710438104391044010441104421044310444104451044610447104481044910450104511045210453104541045510456104571045810459104601046110462104631046410465104661046710468104691047010471104721047310474104751047610477104781047910480104811048210483104841048510486104871048810489104901049110492104931049410495104961049710498104991050010501105021050310504105051050610507105081050910510105111051210513105141051510516105171051810519105201052110522105231052410525105261052710528105291053010531105321053310534105351053610537105381053910540105411054210543105441054510546105471054810549105501055110552105531055410555105561055710558105591056010561105621056310564105651056610567105681056910570105711057210573105741057510576105771057810579105801058110582105831058410585105861058710588105891059010591105921059310594105951059610597105981059910600106011060210603106041060510606106071060810609106101061110612106131061410615106161061710618106191062010621106221062310624106251062610627106281062910630106311063210633106341063510636106371063810639106401064110642106431064410645106461064710648106491065010651106521065310654106551065610657106581065910660106611066210663106641066510666106671066810669106701067110672106731067410675106761067710678106791068010681106821068310684106851068610687106881068910690106911069210693106941069510696106971069810699107001070110702107031070410705107061070710708107091071010711107121071310714107151071610717107181071910720107211072210723107241072510726107271072810729107301073110732107331073410735107361073710738107391074010741107421074310744107451074610747107481074910750107511075210753107541075510756107571075810759107601076110762107631076410765107661076710768107691077010771107721077310774107751077610777107781077910780107811078210783107841078510786107871078810789107901079110792107931079410795107961079710798107991080010801108021080310804108051080610807108081080910810108111081210813108141081510816108171081810819108201082110822108231082410825108261082710828108291083010831108321083310834108351083610837108381083910840108411084210843108441084510846108471084810849108501085110852108531085410855108561085710858108591086010861108621086310864108651086610867108681086910870108711087210873108741087510876108771087810879108801088110882108831088410885108861088710888108891089010891108921089310894108951089610897108981089910900109011090210903109041090510906109071090810909109101091110912109131091410915109161091710918109191092010921109221092310924109251092610927109281092910930109311093210933109341093510936109371093810939109401094110942109431094410945109461094710948109491095010951109521095310954109551095610957109581095910960109611096210963109641096510966109671096810969109701097110972109731097410975109761097710978109791098010981109821098310984109851098610987109881098910990109911099210993109941099510996109971099810999110001100111002110031100411005110061100711008110091101011011110121101311014110151101611017110181101911020110211102211023110241102511026110271102811029110301103111032110331103411035110361103711038110391104011041110421104311044110451104611047110481104911050110511105211053110541105511056110571105811059110601106111062110631106411065110661106711068110691107011071110721107311074110751107611077110781107911080110811108211083110841108511086110871108811089110901109111092110931109411095110961109711098110991110011101111021110311104111051110611107111081110911110111111111211113111141111511116111171111811119111201112111122111231112411125111261112711128111291113011131111321113311134111351113611137111381113911140111411114211143111441114511146111471114811149111501115111152111531115411155111561115711158111591116011161111621116311164111651116611167111681116911170111711117211173111741117511176111771117811179111801118111182111831118411185111861118711188111891119011191111921119311194111951119611197111981119911200112011120211203112041120511206112071120811209112101121111212112131121411215112161121711218112191122011221112221122311224112251122611227112281122911230112311123211233112341123511236112371123811239112401124111242112431124411245112461124711248112491125011251112521125311254112551125611257112581125911260112611126211263112641126511266112671126811269112701127111272112731127411275112761127711278112791128011281112821128311284112851128611287112881128911290112911129211293112941129511296112971129811299113001130111302113031130411305113061130711308113091131011311113121131311314113151131611317113181131911320113211132211323113241132511326113271132811329113301133111332113331133411335113361133711338113391134011341113421134311344113451134611347113481134911350113511135211353113541135511356113571135811359113601136111362113631136411365113661136711368113691137011371113721137311374113751137611377113781137911380113811138211383113841138511386113871138811389113901139111392113931139411395113961139711398113991140011401114021140311404114051140611407114081140911410114111141211413114141141511416114171141811419114201142111422114231142411425114261142711428114291143011431114321143311434114351143611437114381143911440114411144211443114441144511446114471144811449114501145111452114531145411455114561145711458114591146011461114621146311464114651146611467114681146911470114711147211473114741147511476114771147811479114801148111482114831148411485114861148711488114891149011491114921149311494114951149611497114981149911500115011150211503115041150511506115071150811509115101151111512115131151411515115161151711518115191152011521115221152311524115251152611527115281152911530115311153211533115341153511536115371153811539115401154111542115431154411545115461154711548115491155011551115521155311554115551155611557115581155911560115611156211563115641156511566115671156811569115701157111572115731157411575115761157711578115791158011581115821158311584115851158611587115881158911590115911159211593115941159511596115971159811599116001160111602116031160411605116061160711608116091161011611116121161311614116151161611617116181161911620116211162211623116241162511626116271162811629116301163111632116331163411635116361163711638116391164011641116421164311644116451164611647116481164911650116511165211653116541165511656116571165811659116601166111662116631166411665116661166711668116691167011671116721167311674116751167611677116781167911680116811168211683116841168511686116871168811689116901169111692116931169411695116961169711698116991170011701117021170311704117051170611707117081170911710117111171211713117141171511716117171171811719117201172111722117231172411725117261172711728117291173011731117321173311734117351173611737117381173911740117411174211743117441174511746117471174811749117501175111752117531175411755117561175711758117591176011761117621176311764117651176611767117681176911770117711177211773117741177511776117771177811779117801178111782117831178411785117861178711788117891179011791117921179311794117951179611797117981179911800118011180211803118041180511806118071180811809118101181111812118131181411815118161181711818118191182011821118221182311824118251182611827118281182911830118311183211833118341183511836118371183811839118401184111842118431184411845118461184711848118491185011851118521185311854118551185611857118581185911860118611186211863118641186511866118671186811869118701187111872118731187411875118761187711878118791188011881118821188311884118851188611887118881188911890118911189211893118941189511896118971189811899119001190111902119031190411905119061190711908119091191011911119121191311914119151191611917119181191911920119211192211923119241192511926119271192811929119301193111932119331193411935119361193711938119391194011941119421194311944119451194611947119481194911950119511195211953119541195511956119571195811959119601196111962119631196411965119661196711968119691197011971119721197311974119751197611977119781197911980119811198211983119841198511986119871198811989119901199111992119931199411995119961199711998119991200012001120021200312004120051200612007120081200912010120111201212013120141201512016120171201812019120201202112022120231202412025120261202712028120291203012031120321203312034120351203612037120381203912040120411204212043120441204512046120471204812049120501205112052120531205412055120561205712058120591206012061120621206312064120651206612067120681206912070120711207212073120741207512076120771207812079120801208112082120831208412085120861208712088120891209012091120921209312094120951209612097120981209912100121011210212103121041210512106121071210812109121101211112112121131211412115121161211712118121191212012121121221212312124121251212612127121281212912130121311213212133121341213512136121371213812139121401214112142121431214412145121461214712148121491215012151121521215312154121551215612157121581215912160121611216212163121641216512166121671216812169121701217112172121731217412175121761217712178121791218012181121821218312184121851218612187121881218912190121911219212193121941219512196121971219812199122001220112202122031220412205122061220712208122091221012211122121221312214122151221612217122181221912220122211222212223122241222512226122271222812229122301223112232122331223412235122361223712238122391224012241122421224312244122451224612247122481224912250122511225212253122541225512256122571225812259122601226112262122631226412265122661226712268122691227012271122721227312274122751227612277122781227912280122811228212283122841228512286122871228812289122901229112292122931229412295122961229712298122991230012301123021230312304123051230612307123081230912310123111231212313123141231512316123171231812319123201232112322123231232412325123261232712328123291233012331123321233312334123351233612337123381233912340123411234212343123441234512346123471234812349123501235112352123531235412355123561235712358123591236012361123621236312364123651236612367123681236912370123711237212373123741237512376123771237812379123801238112382123831238412385123861238712388123891239012391123921239312394123951239612397123981239912400124011240212403124041240512406124071240812409124101241112412124131241412415124161241712418124191242012421124221242312424124251242612427124281242912430124311243212433124341243512436124371243812439124401244112442124431244412445124461244712448124491245012451124521245312454124551245612457124581245912460124611246212463124641246512466124671246812469124701247112472124731247412475124761247712478124791248012481124821248312484124851248612487124881248912490124911249212493124941249512496124971249812499125001250112502125031250412505125061250712508125091251012511125121251312514125151251612517125181251912520125211252212523125241252512526125271252812529125301253112532125331253412535125361253712538125391254012541125421254312544125451254612547125481254912550125511255212553125541255512556125571255812559125601256112562125631256412565125661256712568125691257012571125721257312574125751257612577125781257912580125811258212583125841258512586125871258812589125901259112592125931259412595125961259712598125991260012601126021260312604126051260612607126081260912610126111261212613126141261512616126171261812619126201262112622126231262412625126261262712628126291263012631126321263312634126351263612637126381263912640126411264212643126441264512646126471264812649126501265112652126531265412655126561265712658126591266012661126621266312664126651266612667126681266912670126711267212673126741267512676126771267812679126801268112682126831268412685126861268712688126891269012691126921269312694126951269612697126981269912700127011270212703127041270512706127071270812709127101271112712127131271412715127161271712718127191272012721127221272312724127251272612727127281272912730127311273212733127341273512736127371273812739127401274112742127431274412745127461274712748127491275012751127521275312754127551275612757127581275912760127611276212763127641276512766127671276812769127701277112772127731277412775127761277712778127791278012781127821278312784127851278612787127881278912790127911279212793127941279512796127971279812799128001280112802128031280412805128061280712808128091281012811128121281312814128151281612817128181281912820128211282212823128241282512826128271282812829128301283112832128331283412835128361283712838128391284012841128421284312844128451284612847128481284912850128511285212853128541285512856128571285812859128601286112862128631286412865128661286712868128691287012871128721287312874128751287612877128781287912880128811288212883128841288512886128871288812889128901289112892128931289412895128961289712898128991290012901129021290312904129051290612907129081290912910129111291212913129141291512916129171291812919129201292112922129231292412925129261292712928129291293012931129321293312934129351293612937129381293912940129411294212943129441294512946129471294812949129501295112952129531295412955129561295712958129591296012961129621296312964129651296612967129681296912970129711297212973129741297512976129771297812979129801298112982129831298412985129861298712988129891299012991129921299312994129951299612997129981299913000130011300213003130041300513006130071300813009130101301113012130131301413015130161301713018130191302013021130221302313024130251302613027130281302913030130311303213033130341303513036130371303813039130401304113042130431304413045130461304713048130491305013051130521305313054130551305613057130581305913060130611306213063130641306513066130671306813069130701307113072130731307413075130761307713078130791308013081130821308313084130851308613087130881308913090130911309213093130941309513096130971309813099131001310113102131031310413105131061310713108131091311013111131121311313114131151311613117131181311913120131211312213123131241312513126131271312813129131301313113132131331313413135131361313713138131391314013141131421314313144131451314613147131481314913150131511315213153131541315513156131571315813159131601316113162131631316413165131661316713168131691317013171131721317313174131751317613177131781317913180131811318213183131841318513186131871318813189131901319113192131931319413195131961319713198131991320013201132021320313204132051320613207132081320913210132111321213213132141321513216132171321813219132201322113222132231322413225132261322713228132291323013231132321323313234132351323613237132381323913240132411324213243132441324513246132471324813249132501325113252132531325413255132561325713258132591326013261132621326313264132651326613267132681326913270132711327213273132741327513276132771327813279132801328113282132831328413285132861328713288132891329013291132921329313294132951329613297132981329913300133011330213303133041330513306133071330813309133101331113312133131331413315133161331713318133191332013321133221332313324133251332613327133281332913330133311333213333133341333513336133371333813339133401334113342133431334413345133461334713348133491335013351133521335313354133551335613357133581335913360133611336213363133641336513366133671336813369133701337113372133731337413375133761337713378133791338013381133821338313384133851338613387133881338913390133911339213393133941339513396133971339813399134001340113402134031340413405134061340713408134091341013411134121341313414134151341613417134181341913420134211342213423134241342513426134271342813429134301343113432134331343413435134361343713438134391344013441134421344313444134451344613447134481344913450134511345213453134541345513456134571345813459134601346113462134631346413465134661346713468134691347013471134721347313474134751347613477134781347913480134811348213483134841348513486134871348813489134901349113492134931349413495134961349713498134991350013501135021350313504135051350613507135081350913510135111351213513135141351513516135171351813519135201352113522135231352413525135261352713528135291353013531135321353313534135351353613537135381353913540135411354213543135441354513546135471354813549135501355113552135531355413555135561355713558135591356013561135621356313564135651356613567135681356913570135711357213573135741357513576135771357813579135801358113582135831358413585135861358713588135891359013591135921359313594135951359613597135981359913600136011360213603136041360513606136071360813609136101361113612136131361413615136161361713618136191362013621136221362313624136251362613627136281362913630136311363213633136341363513636136371363813639136401364113642136431364413645136461364713648136491365013651136521365313654136551365613657136581365913660136611366213663136641366513666136671366813669136701367113672136731367413675136761367713678136791368013681136821368313684136851368613687136881368913690136911369213693136941369513696136971369813699137001370113702137031370413705137061370713708137091371013711137121371313714137151371613717137181371913720137211372213723137241372513726137271372813729137301373113732137331373413735137361373713738137391374013741137421374313744137451374613747137481374913750137511375213753137541375513756137571375813759137601376113762137631376413765137661376713768137691377013771137721377313774137751377613777137781377913780137811378213783137841378513786137871378813789137901379113792137931379413795137961379713798137991380013801138021380313804138051380613807138081380913810138111381213813138141381513816138171381813819138201382113822138231382413825138261382713828138291383013831138321383313834138351383613837138381383913840138411384213843138441384513846138471384813849138501385113852138531385413855138561385713858138591386013861138621386313864138651386613867138681386913870138711387213873138741387513876138771387813879138801388113882138831388413885138861388713888138891389013891138921389313894138951389613897138981389913900139011390213903139041390513906139071390813909139101391113912139131391413915139161391713918139191392013921139221392313924139251392613927139281392913930139311393213933139341393513936139371393813939139401394113942139431394413945139461394713948139491395013951139521395313954139551395613957139581395913960139611396213963139641396513966139671396813969139701397113972139731397413975139761397713978139791398013981139821398313984139851398613987139881398913990139911399213993139941399513996139971399813999140001400114002140031400414005140061400714008140091401014011140121401314014140151401614017140181401914020140211402214023140241402514026140271402814029140301403114032140331403414035140361403714038140391404014041140421404314044140451404614047140481404914050140511405214053140541405514056140571405814059140601406114062140631406414065140661406714068140691407014071140721407314074140751407614077140781407914080140811408214083140841408514086140871408814089140901409114092140931409414095140961409714098140991410014101141021410314104141051410614107141081410914110141111411214113141141411514116141171411814119141201412114122141231412414125141261412714128141291413014131141321413314134141351413614137141381413914140141411414214143141441414514146141471414814149141501415114152141531415414155141561415714158141591416014161141621416314164141651416614167141681416914170141711417214173141741417514176141771417814179141801418114182141831418414185141861418714188141891419014191141921419314194141951419614197141981419914200142011420214203142041420514206142071420814209142101421114212142131421414215142161421714218142191422014221142221422314224142251422614227142281422914230142311423214233142341423514236142371423814239142401424114242142431424414245142461424714248142491425014251142521425314254142551425614257142581425914260142611426214263142641426514266142671426814269142701427114272142731427414275142761427714278142791428014281142821428314284142851428614287142881428914290142911429214293142941429514296142971429814299143001430114302143031430414305143061430714308143091431014311143121431314314143151431614317143181431914320143211432214323143241432514326143271432814329143301433114332143331433414335143361433714338143391434014341143421434314344143451434614347143481434914350143511435214353143541435514356143571435814359143601436114362143631436414365143661436714368143691437014371143721437314374143751437614377143781437914380143811438214383143841438514386143871438814389143901439114392143931439414395143961439714398143991440014401144021440314404144051440614407144081440914410144111441214413144141441514416144171441814419144201442114422144231442414425144261442714428144291443014431144321443314434144351443614437144381443914440144411444214443144441444514446144471444814449144501445114452144531445414455144561445714458144591446014461144621446314464144651446614467144681446914470144711447214473144741447514476144771447814479144801448114482144831448414485144861448714488144891449014491144921449314494144951449614497144981449914500145011450214503145041450514506145071450814509145101451114512145131451414515145161451714518145191452014521145221452314524145251452614527145281452914530145311453214533145341453514536145371453814539145401454114542145431454414545145461454714548145491455014551145521455314554145551455614557145581455914560145611456214563145641456514566145671456814569145701457114572145731457414575145761457714578145791458014581145821458314584145851458614587145881458914590145911459214593145941459514596145971459814599146001460114602146031460414605146061460714608146091461014611146121461314614146151461614617146181461914620146211462214623146241462514626146271462814629146301463114632146331463414635146361463714638146391464014641146421464314644146451464614647146481464914650146511465214653146541465514656146571465814659146601466114662146631466414665146661466714668146691467014671146721467314674146751467614677146781467914680146811468214683146841468514686146871468814689146901469114692146931469414695146961469714698146991470014701147021470314704147051470614707147081470914710147111471214713147141471514716147171471814719147201472114722147231472414725147261472714728147291473014731147321473314734147351473614737147381473914740147411474214743147441474514746147471474814749147501475114752147531475414755147561475714758147591476014761147621476314764147651476614767147681476914770147711477214773147741477514776147771477814779147801478114782147831478414785147861478714788147891479014791147921479314794147951479614797147981479914800148011480214803148041480514806148071480814809148101481114812148131481414815148161481714818148191482014821148221482314824148251482614827148281482914830148311483214833148341483514836148371483814839148401484114842148431484414845148461484714848148491485014851148521485314854148551485614857148581485914860148611486214863148641486514866148671486814869148701487114872148731487414875148761487714878148791488014881148821488314884148851488614887148881488914890148911489214893148941489514896148971489814899149001490114902149031490414905149061490714908149091491014911149121491314914149151491614917149181491914920149211492214923149241492514926149271492814929149301493114932149331493414935149361493714938149391494014941149421494314944149451494614947149481494914950149511495214953149541495514956149571495814959149601496114962149631496414965149661496714968149691497014971149721497314974149751497614977149781497914980149811498214983149841498514986149871498814989149901499114992149931499414995149961499714998149991500015001150021500315004150051500615007150081500915010150111501215013150141501515016150171501815019150201502115022150231502415025150261502715028150291503015031150321503315034150351503615037150381503915040150411504215043150441504515046150471504815049150501505115052150531505415055150561505715058150591506015061150621506315064150651506615067150681506915070150711507215073150741507515076150771507815079150801508115082150831508415085150861508715088150891509015091150921509315094150951509615097150981509915100151011510215103151041510515106151071510815109151101511115112151131511415115151161511715118151191512015121151221512315124151251512615127151281512915130151311513215133151341513515136151371513815139151401514115142151431514415145151461514715148151491515015151151521515315154151551515615157151581515915160151611516215163151641516515166151671516815169151701517115172151731517415175151761517715178151791518015181151821518315184151851518615187151881518915190151911519215193151941519515196151971519815199152001520115202152031520415205152061520715208152091521015211152121521315214152151521615217152181521915220152211522215223152241522515226152271522815229152301523115232152331523415235152361523715238152391524015241152421524315244152451524615247152481524915250152511525215253152541525515256152571525815259152601526115262152631526415265152661526715268152691527015271152721527315274152751527615277152781527915280152811528215283152841528515286152871528815289152901529115292152931529415295152961529715298152991530015301153021530315304153051530615307153081530915310153111531215313153141531515316153171531815319153201532115322153231532415325153261532715328153291533015331153321533315334153351533615337153381533915340153411534215343153441534515346153471534815349153501535115352153531535415355153561535715358153591536015361153621536315364153651536615367153681536915370153711537215373153741537515376153771537815379153801538115382153831538415385153861538715388153891539015391153921539315394153951539615397153981539915400154011540215403154041540515406154071540815409154101541115412154131541415415154161541715418154191542015421154221542315424154251542615427154281542915430154311543215433154341543515436154371543815439154401544115442154431544415445154461544715448154491545015451154521545315454154551545615457154581545915460154611546215463154641546515466154671546815469154701547115472154731547415475154761547715478154791548015481154821548315484154851548615487154881548915490154911549215493154941549515496154971549815499155001550115502155031550415505155061550715508155091551015511155121551315514155151551615517155181551915520155211552215523155241552515526155271552815529155301553115532155331553415535155361553715538155391554015541155421554315544155451554615547155481554915550155511555215553155541555515556155571555815559155601556115562155631556415565155661556715568155691557015571155721557315574155751557615577155781557915580155811558215583155841558515586155871558815589155901559115592155931559415595155961559715598155991560015601156021560315604156051560615607156081560915610156111561215613156141561515616156171561815619156201562115622156231562415625156261562715628156291563015631156321563315634156351563615637156381563915640156411564215643156441564515646156471564815649156501565115652156531565415655156561565715658156591566015661156621566315664156651566615667156681566915670156711567215673156741567515676156771567815679156801568115682156831568415685156861568715688156891569015691156921569315694156951569615697156981569915700157011570215703157041570515706157071570815709157101571115712157131571415715157161571715718157191572015721157221572315724157251572615727157281572915730157311573215733157341573515736157371573815739157401574115742157431574415745157461574715748157491575015751157521575315754157551575615757157581575915760157611576215763157641576515766157671576815769157701577115772157731577415775157761577715778157791578015781157821578315784157851578615787157881578915790157911579215793157941579515796157971579815799158001580115802158031580415805158061580715808158091581015811158121581315814158151581615817158181581915820158211582215823158241582515826158271582815829158301583115832158331583415835158361583715838158391584015841158421584315844158451584615847158481584915850158511585215853158541585515856158571585815859158601586115862158631586415865158661586715868158691587015871158721587315874158751587615877158781587915880158811588215883158841588515886158871588815889158901589115892158931589415895158961589715898158991590015901159021590315904159051590615907159081590915910159111591215913159141591515916159171591815919159201592115922159231592415925159261592715928159291593015931159321593315934159351593615937159381593915940159411594215943159441594515946159471594815949159501595115952159531595415955159561595715958159591596015961159621596315964159651596615967159681596915970159711597215973159741597515976159771597815979159801598115982159831598415985159861598715988159891599015991159921599315994159951599615997159981599916000160011600216003160041600516006160071600816009160101601116012160131601416015160161601716018160191602016021160221602316024160251602616027160281602916030160311603216033160341603516036160371603816039160401604116042160431604416045160461604716048160491605016051160521605316054160551605616057160581605916060160611606216063160641606516066160671606816069160701607116072160731607416075160761607716078160791608016081160821608316084160851608616087160881608916090160911609216093160941609516096160971609816099161001610116102161031610416105161061610716108161091611016111161121611316114161151611616117161181611916120161211612216123161241612516126161271612816129161301613116132161331613416135161361613716138161391614016141161421614316144161451614616147161481614916150161511615216153161541615516156161571615816159161601616116162161631616416165161661616716168161691617016171161721617316174161751617616177161781617916180161811618216183161841618516186161871618816189161901619116192161931619416195161961619716198161991620016201162021620316204162051620616207162081620916210162111621216213162141621516216162171621816219162201622116222162231622416225162261622716228162291623016231162321623316234162351623616237162381623916240162411624216243162441624516246162471624816249162501625116252162531625416255162561625716258162591626016261162621626316264162651626616267162681626916270162711627216273162741627516276162771627816279162801628116282162831628416285162861628716288162891629016291162921629316294162951629616297162981629916300163011630216303163041630516306163071630816309163101631116312163131631416315163161631716318163191632016321163221632316324163251632616327163281632916330163311633216333163341633516336163371633816339163401634116342163431634416345163461634716348163491635016351163521635316354163551635616357163581635916360163611636216363163641636516366163671636816369163701637116372163731637416375163761637716378163791638016381163821638316384163851638616387163881638916390163911639216393163941639516396163971639816399164001640116402164031640416405164061640716408164091641016411164121641316414164151641616417164181641916420164211642216423164241642516426164271642816429164301643116432164331643416435164361643716438164391644016441164421644316444164451644616447164481644916450164511645216453164541645516456164571645816459164601646116462164631646416465164661646716468164691647016471164721647316474164751647616477164781647916480164811648216483164841648516486164871648816489164901649116492164931649416495164961649716498164991650016501165021650316504165051650616507165081650916510165111651216513165141651516516165171651816519165201652116522165231652416525165261652716528165291653016531165321653316534165351653616537165381653916540165411654216543165441654516546165471654816549165501655116552165531655416555165561655716558165591656016561165621656316564165651656616567165681656916570165711657216573165741657516576165771657816579165801658116582165831658416585165861658716588165891659016591165921659316594165951659616597165981659916600166011660216603166041660516606166071660816609166101661116612166131661416615166161661716618166191662016621166221662316624166251662616627166281662916630166311663216633166341663516636166371663816639166401664116642166431664416645166461664716648166491665016651166521665316654166551665616657166581665916660166611666216663166641666516666166671666816669166701667116672166731667416675166761667716678166791668016681166821668316684166851668616687166881668916690166911669216693166941669516696166971669816699167001670116702167031670416705167061670716708167091671016711167121671316714167151671616717167181671916720167211672216723167241672516726167271672816729167301673116732167331673416735167361673716738167391674016741167421674316744167451674616747167481674916750167511675216753167541675516756167571675816759167601676116762167631676416765167661676716768167691677016771167721677316774167751677616777167781677916780167811678216783167841678516786167871678816789167901679116792167931679416795167961679716798167991680016801168021680316804168051680616807168081680916810168111681216813168141681516816168171681816819168201682116822168231682416825168261682716828168291683016831168321683316834168351683616837168381683916840168411684216843168441684516846168471684816849168501685116852168531685416855168561685716858168591686016861168621686316864168651686616867168681686916870168711687216873168741687516876168771687816879168801688116882168831688416885168861688716888168891689016891168921689316894168951689616897168981689916900169011690216903169041690516906169071690816909169101691116912169131691416915169161691716918169191692016921169221692316924169251692616927169281692916930169311693216933169341693516936169371693816939169401694116942169431694416945169461694716948169491695016951169521695316954169551695616957169581695916960169611696216963169641696516966169671696816969169701697116972169731697416975169761697716978169791698016981169821698316984169851698616987169881698916990169911699216993169941699516996169971699816999170001700117002170031700417005170061700717008170091701017011170121701317014170151701617017170181701917020170211702217023170241702517026170271702817029170301703117032170331703417035170361703717038170391704017041170421704317044170451704617047170481704917050170511705217053170541705517056170571705817059170601706117062170631706417065170661706717068170691707017071170721707317074170751707617077170781707917080170811708217083170841708517086170871708817089170901709117092170931709417095170961709717098170991710017101171021710317104171051710617107171081710917110171111711217113171141711517116171171711817119171201712117122171231712417125171261712717128171291713017131171321713317134171351713617137171381713917140171411714217143171441714517146171471714817149171501715117152171531715417155171561715717158171591716017161171621716317164171651716617167171681716917170171711717217173171741717517176171771717817179171801718117182171831718417185171861718717188171891719017191171921719317194171951719617197171981719917200172011720217203172041720517206172071720817209172101721117212172131721417215172161721717218172191722017221172221722317224172251722617227172281722917230172311723217233172341723517236172371723817239172401724117242172431724417245172461724717248172491725017251172521725317254172551725617257172581725917260172611726217263172641726517266172671726817269172701727117272172731727417275172761727717278172791728017281172821728317284172851728617287172881728917290172911729217293172941729517296172971729817299173001730117302173031730417305173061730717308173091731017311173121731317314173151731617317173181731917320173211732217323173241732517326173271732817329173301733117332173331733417335173361733717338173391734017341173421734317344173451734617347173481734917350173511735217353173541735517356173571735817359173601736117362173631736417365173661736717368173691737017371173721737317374173751737617377173781737917380173811738217383173841738517386173871738817389173901739117392173931739417395173961739717398173991740017401174021740317404174051740617407174081740917410174111741217413174141741517416174171741817419174201742117422174231742417425174261742717428174291743017431174321743317434174351743617437174381743917440174411744217443174441744517446174471744817449174501745117452174531745417455174561745717458174591746017461174621746317464174651746617467174681746917470174711747217473174741747517476174771747817479174801748117482174831748417485174861748717488174891749017491174921749317494174951749617497174981749917500175011750217503175041750517506175071750817509175101751117512175131751417515175161751717518175191752017521175221752317524175251752617527175281752917530175311753217533175341753517536175371753817539175401754117542175431754417545175461754717548175491755017551175521755317554175551755617557175581755917560175611756217563175641756517566175671756817569175701757117572175731757417575175761757717578175791758017581175821758317584175851758617587175881758917590175911759217593175941759517596175971759817599176001760117602176031760417605176061760717608176091761017611176121761317614176151761617617176181761917620176211762217623176241762517626176271762817629176301763117632176331763417635176361763717638176391764017641176421764317644176451764617647176481764917650176511765217653176541765517656176571765817659176601766117662176631766417665176661766717668176691767017671176721767317674176751767617677176781767917680176811768217683176841768517686176871768817689176901769117692176931769417695176961769717698176991770017701177021770317704177051770617707177081770917710177111771217713177141771517716177171771817719177201772117722177231772417725177261772717728177291773017731177321773317734177351773617737177381773917740177411774217743177441774517746177471774817749177501775117752177531775417755177561775717758177591776017761177621776317764177651776617767177681776917770177711777217773177741777517776177771777817779177801778117782177831778417785177861778717788177891779017791177921779317794177951779617797177981779917800178011780217803178041780517806178071780817809178101781117812178131781417815178161781717818178191782017821178221782317824178251782617827178281782917830178311783217833178341783517836178371783817839178401784117842178431784417845178461784717848178491785017851178521785317854178551785617857178581785917860178611786217863178641786517866178671786817869178701787117872178731787417875178761787717878178791788017881178821788317884178851788617887178881788917890178911789217893178941789517896178971789817899179001790117902179031790417905179061790717908179091791017911179121791317914179151791617917179181791917920179211792217923179241792517926179271792817929179301793117932179331793417935179361793717938179391794017941179421794317944179451794617947179481794917950179511795217953179541795517956179571795817959179601796117962179631796417965179661796717968179691797017971179721797317974179751797617977179781797917980179811798217983179841798517986179871798817989179901799117992179931799417995179961799717998179991800018001180021800318004180051800618007180081800918010180111801218013180141801518016180171801818019180201802118022180231802418025180261802718028180291803018031180321803318034180351803618037180381803918040180411804218043180441804518046180471804818049180501805118052180531805418055180561805718058180591806018061180621806318064180651806618067180681806918070180711807218073180741807518076180771807818079180801808118082180831808418085180861808718088180891809018091180921809318094180951809618097180981809918100181011810218103181041810518106181071810818109181101811118112181131811418115181161811718118181191812018121181221812318124181251812618127181281812918130181311813218133181341813518136181371813818139181401814118142181431814418145181461814718148181491815018151181521815318154181551815618157181581815918160181611816218163181641816518166181671816818169181701817118172181731817418175181761817718178181791818018181181821818318184181851818618187181881818918190181911819218193181941819518196181971819818199182001820118202182031820418205182061820718208182091821018211182121821318214182151821618217182181821918220182211822218223182241822518226182271822818229182301823118232182331823418235182361823718238182391824018241182421824318244182451824618247182481824918250182511825218253182541825518256182571825818259182601826118262182631826418265182661826718268182691827018271182721827318274182751827618277182781827918280182811828218283182841828518286182871828818289182901829118292182931829418295182961829718298182991830018301183021830318304183051830618307183081830918310183111831218313183141831518316183171831818319183201832118322183231832418325183261832718328183291833018331183321833318334183351833618337183381833918340183411834218343183441834518346183471834818349183501835118352183531835418355183561835718358183591836018361183621836318364183651836618367183681836918370183711837218373183741837518376183771837818379183801838118382183831838418385183861838718388183891839018391183921839318394183951839618397183981839918400184011840218403184041840518406184071840818409184101841118412184131841418415184161841718418184191842018421184221842318424184251842618427184281842918430184311843218433184341843518436184371843818439184401844118442184431844418445184461844718448184491845018451184521845318454184551845618457184581845918460184611846218463184641846518466184671846818469184701847118472184731847418475184761847718478184791848018481184821848318484184851848618487184881848918490184911849218493184941849518496184971849818499185001850118502185031850418505185061850718508185091851018511185121851318514185151851618517185181851918520185211852218523185241852518526185271852818529185301853118532185331853418535185361853718538185391854018541185421854318544185451854618547185481854918550185511855218553185541855518556185571855818559185601856118562185631856418565185661856718568185691857018571185721857318574185751857618577185781857918580185811858218583185841858518586185871858818589185901859118592185931859418595185961859718598185991860018601186021860318604186051860618607186081860918610186111861218613186141861518616186171861818619186201862118622186231862418625186261862718628186291863018631186321863318634186351863618637186381863918640186411864218643186441864518646186471864818649186501865118652186531865418655186561865718658186591866018661186621866318664186651866618667186681866918670186711867218673186741867518676186771867818679186801868118682186831868418685186861868718688186891869018691186921869318694186951869618697186981869918700187011870218703187041870518706187071870818709187101871118712187131871418715187161871718718187191872018721187221872318724187251872618727187281872918730187311873218733187341873518736187371873818739187401874118742187431874418745187461874718748187491875018751187521875318754187551875618757187581875918760187611876218763187641876518766187671876818769187701877118772187731877418775187761877718778187791878018781187821878318784187851878618787187881878918790187911879218793187941879518796187971879818799188001880118802188031880418805188061880718808188091881018811188121881318814188151881618817188181881918820188211882218823188241882518826188271882818829188301883118832188331883418835188361883718838188391884018841188421884318844188451884618847188481884918850188511885218853188541885518856188571885818859188601886118862188631886418865188661886718868188691887018871188721887318874188751887618877188781887918880188811888218883188841888518886188871888818889188901889118892188931889418895188961889718898188991890018901189021890318904189051890618907189081890918910189111891218913189141891518916189171891818919189201892118922189231892418925189261892718928189291893018931189321893318934189351893618937189381893918940189411894218943189441894518946189471894818949189501895118952189531895418955189561895718958189591896018961189621896318964189651896618967189681896918970189711897218973189741897518976189771897818979189801898118982189831898418985189861898718988189891899018991189921899318994189951899618997189981899919000190011900219003190041900519006190071900819009190101901119012190131901419015190161901719018190191902019021190221902319024190251902619027190281902919030190311903219033190341903519036190371903819039190401904119042190431904419045190461904719048190491905019051190521905319054190551905619057190581905919060190611906219063190641906519066190671906819069190701907119072190731907419075190761907719078190791908019081190821908319084190851908619087190881908919090190911909219093190941909519096190971909819099191001910119102191031910419105191061910719108191091911019111191121911319114191151911619117191181911919120191211912219123191241912519126191271912819129191301913119132191331913419135191361913719138191391914019141191421914319144191451914619147191481914919150191511915219153191541915519156191571915819159191601916119162191631916419165191661916719168191691917019171191721917319174191751917619177191781917919180191811918219183191841918519186191871918819189191901919119192191931919419195191961919719198191991920019201192021920319204192051920619207192081920919210192111921219213192141921519216192171921819219192201922119222192231922419225192261922719228192291923019231192321923319234192351923619237192381923919240192411924219243192441924519246192471924819249192501925119252192531925419255192561925719258192591926019261192621926319264192651926619267192681926919270192711927219273192741927519276192771927819279192801928119282192831928419285192861928719288192891929019291192921929319294192951929619297192981929919300193011930219303193041930519306193071930819309193101931119312193131931419315193161931719318193191932019321193221932319324193251932619327193281932919330193311933219333193341933519336193371933819339193401934119342193431934419345193461934719348193491935019351193521935319354193551935619357193581935919360193611936219363193641936519366193671936819369193701937119372193731937419375193761937719378193791938019381193821938319384193851938619387193881938919390193911939219393193941939519396193971939819399194001940119402194031940419405194061940719408194091941019411194121941319414194151941619417194181941919420194211942219423194241942519426194271942819429194301943119432194331943419435194361943719438194391944019441194421944319444194451944619447194481944919450194511945219453194541945519456194571945819459194601946119462194631946419465194661946719468194691947019471194721947319474194751947619477194781947919480194811948219483194841948519486194871948819489194901949119492194931949419495194961949719498194991950019501195021950319504195051950619507195081950919510195111951219513195141951519516195171951819519195201952119522195231952419525195261952719528195291953019531195321953319534195351953619537195381953919540195411954219543195441954519546195471954819549195501955119552195531955419555195561955719558195591956019561195621956319564195651956619567195681956919570195711957219573195741957519576195771957819579195801958119582195831958419585195861958719588195891959019591195921959319594195951959619597195981959919600196011960219603196041960519606196071960819609196101961119612196131961419615196161961719618196191962019621196221962319624196251962619627196281962919630196311963219633196341963519636196371963819639196401964119642196431964419645196461964719648196491965019651196521965319654196551965619657196581965919660196611966219663196641966519666196671966819669196701967119672196731967419675196761967719678196791968019681196821968319684196851968619687196881968919690196911969219693196941969519696196971969819699197001970119702197031970419705197061970719708197091971019711197121971319714197151971619717197181971919720197211972219723197241972519726197271972819729197301973119732197331973419735197361973719738197391974019741197421974319744197451974619747197481974919750197511975219753197541975519756197571975819759197601976119762197631976419765197661976719768197691977019771197721977319774197751977619777197781977919780197811978219783197841978519786197871978819789197901979119792197931979419795197961979719798197991980019801198021980319804198051980619807198081980919810198111981219813198141981519816198171981819819198201982119822198231982419825198261982719828198291983019831198321983319834198351983619837198381983919840198411984219843198441984519846198471984819849198501985119852198531985419855198561985719858198591986019861198621986319864198651986619867198681986919870198711987219873198741987519876198771987819879198801988119882198831988419885198861988719888198891989019891198921989319894198951989619897198981989919900199011990219903199041990519906199071990819909199101991119912199131991419915199161991719918199191992019921199221992319924199251992619927199281992919930199311993219933199341993519936199371993819939199401994119942199431994419945199461994719948199491995019951199521995319954199551995619957199581995919960199611996219963199641996519966199671996819969199701997119972199731997419975199761997719978199791998019981199821998319984199851998619987199881998919990199911999219993199941999519996199971999819999200002000120002200032000420005200062000720008200092001020011200122001320014200152001620017200182001920020200212002220023200242002520026200272002820029200302003120032200332003420035200362003720038200392004020041200422004320044200452004620047200482004920050200512005220053200542005520056200572005820059200602006120062200632006420065200662006720068200692007020071200722007320074200752007620077200782007920080200812008220083200842008520086200872008820089200902009120092200932009420095200962009720098200992010020101201022010320104201052010620107201082010920110201112011220113201142011520116201172011820119201202012120122201232012420125201262012720128201292013020131201322013320134201352013620137201382013920140201412014220143201442014520146201472014820149201502015120152201532015420155201562015720158201592016020161201622016320164201652016620167201682016920170201712017220173201742017520176201772017820179201802018120182201832018420185201862018720188201892019020191201922019320194201952019620197201982019920200202012020220203202042020520206202072020820209202102021120212202132021420215202162021720218202192022020221202222022320224202252022620227202282022920230202312023220233202342023520236202372023820239202402024120242202432024420245202462024720248202492025020251202522025320254202552025620257202582025920260202612026220263202642026520266202672026820269202702027120272202732027420275202762027720278202792028020281202822028320284202852028620287202882028920290202912029220293202942029520296202972029820299203002030120302203032030420305203062030720308203092031020311203122031320314203152031620317203182031920320203212032220323203242032520326203272032820329203302033120332203332033420335203362033720338203392034020341203422034320344203452034620347203482034920350203512035220353203542035520356203572035820359203602036120362203632036420365203662036720368203692037020371203722037320374203752037620377203782037920380203812038220383203842038520386203872038820389203902039120392203932039420395203962039720398203992040020401204022040320404204052040620407204082040920410204112041220413204142041520416204172041820419204202042120422204232042420425204262042720428204292043020431204322043320434204352043620437204382043920440204412044220443204442044520446204472044820449204502045120452204532045420455204562045720458204592046020461204622046320464204652046620467204682046920470204712047220473204742047520476204772047820479204802048120482204832048420485204862048720488204892049020491204922049320494204952049620497204982049920500205012050220503205042050520506205072050820509205102051120512205132051420515205162051720518205192052020521205222052320524205252052620527205282052920530205312053220533205342053520536205372053820539205402054120542205432054420545205462054720548205492055020551205522055320554205552055620557205582055920560205612056220563205642056520566205672056820569205702057120572205732057420575205762057720578205792058020581205822058320584205852058620587205882058920590205912059220593205942059520596205972059820599206002060120602206032060420605206062060720608206092061020611206122061320614206152061620617206182061920620206212062220623206242062520626206272062820629206302063120632206332063420635206362063720638206392064020641206422064320644206452064620647206482064920650206512065220653206542065520656206572065820659206602066120662206632066420665206662066720668206692067020671206722067320674206752067620677206782067920680206812068220683206842068520686206872068820689206902069120692206932069420695206962069720698206992070020701207022070320704207052070620707207082070920710207112071220713207142071520716207172071820719207202072120722207232072420725207262072720728207292073020731207322073320734207352073620737207382073920740207412074220743207442074520746207472074820749207502075120752207532075420755207562075720758207592076020761207622076320764207652076620767207682076920770207712077220773207742077520776207772077820779207802078120782207832078420785207862078720788207892079020791207922079320794207952079620797207982079920800208012080220803208042080520806208072080820809208102081120812208132081420815208162081720818208192082020821208222082320824208252082620827208282082920830208312083220833208342083520836208372083820839208402084120842208432084420845208462084720848208492085020851208522085320854208552085620857208582085920860208612086220863208642086520866208672086820869208702087120872208732087420875208762087720878208792088020881208822088320884208852088620887208882088920890208912089220893208942089520896208972089820899209002090120902209032090420905209062090720908209092091020911209122091320914209152091620917209182091920920209212092220923209242092520926209272092820929209302093120932209332093420935209362093720938209392094020941209422094320944209452094620947209482094920950209512095220953209542095520956209572095820959209602096120962209632096420965209662096720968209692097020971209722097320974209752097620977209782097920980209812098220983209842098520986209872098820989209902099120992209932099420995209962099720998209992100021001210022100321004210052100621007210082100921010210112101221013210142101521016210172101821019210202102121022210232102421025210262102721028210292103021031210322103321034210352103621037210382103921040210412104221043210442104521046210472104821049210502105121052210532105421055210562105721058210592106021061210622106321064210652106621067210682106921070210712107221073210742107521076210772107821079210802108121082210832108421085210862108721088210892109021091210922109321094210952109621097210982109921100211012110221103211042110521106211072110821109211102111121112211132111421115211162111721118211192112021121211222112321124211252112621127211282112921130211312113221133211342113521136211372113821139211402114121142211432114421145211462114721148211492115021151211522115321154211552115621157211582115921160211612116221163211642116521166211672116821169211702117121172211732117421175211762117721178211792118021181211822118321184211852118621187211882118921190211912119221193211942119521196211972119821199212002120121202212032120421205212062120721208212092121021211212122121321214212152121621217212182121921220212212122221223212242122521226212272122821229212302123121232212332123421235212362123721238212392124021241212422124321244212452124621247212482124921250212512125221253212542125521256212572125821259212602126121262212632126421265212662126721268212692127021271212722127321274212752127621277212782127921280212812128221283212842128521286212872128821289212902129121292212932129421295212962129721298212992130021301213022130321304213052130621307213082130921310213112131221313213142131521316213172131821319213202132121322213232132421325213262132721328213292133021331213322133321334213352133621337213382133921340213412134221343213442134521346213472134821349213502135121352213532135421355213562135721358213592136021361213622136321364213652136621367213682136921370213712137221373213742137521376213772137821379213802138121382213832138421385213862138721388213892139021391213922139321394213952139621397213982139921400214012140221403214042140521406214072140821409214102141121412214132141421415214162141721418214192142021421214222142321424214252142621427214282142921430214312143221433214342143521436214372143821439214402144121442214432144421445214462144721448214492145021451214522145321454214552145621457214582145921460214612146221463214642146521466214672146821469214702147121472214732147421475214762147721478214792148021481214822148321484214852148621487214882148921490214912149221493214942149521496214972149821499215002150121502215032150421505215062150721508215092151021511215122151321514215152151621517215182151921520215212152221523215242152521526215272152821529215302153121532215332153421535215362153721538215392154021541215422154321544215452154621547215482154921550215512155221553215542155521556215572155821559215602156121562215632156421565215662156721568215692157021571215722157321574215752157621577215782157921580215812158221583215842158521586215872158821589215902159121592215932159421595215962159721598215992160021601216022160321604216052160621607216082160921610216112161221613216142161521616216172161821619216202162121622216232162421625216262162721628216292163021631216322163321634216352163621637216382163921640216412164221643216442164521646216472164821649216502165121652216532165421655216562165721658216592166021661216622166321664216652166621667216682166921670216712167221673216742167521676216772167821679216802168121682216832168421685216862168721688216892169021691216922169321694216952169621697216982169921700217012170221703217042170521706217072170821709217102171121712217132171421715217162171721718217192172021721217222172321724217252172621727217282172921730217312173221733217342173521736217372173821739217402174121742217432174421745217462174721748217492175021751217522175321754217552175621757217582175921760217612176221763217642176521766217672176821769217702177121772217732177421775217762177721778217792178021781217822178321784217852178621787217882178921790217912179221793217942179521796217972179821799218002180121802218032180421805218062180721808218092181021811218122181321814218152181621817218182181921820218212182221823218242182521826218272182821829218302183121832218332183421835218362183721838218392184021841218422184321844218452184621847218482184921850218512185221853218542185521856218572185821859218602186121862218632186421865218662186721868218692187021871218722187321874218752187621877218782187921880218812188221883218842188521886218872188821889218902189121892218932189421895218962189721898218992190021901219022190321904219052190621907219082190921910219112191221913219142191521916219172191821919219202192121922219232192421925219262192721928219292193021931219322193321934219352193621937219382193921940219412194221943219442194521946219472194821949219502195121952219532195421955219562195721958219592196021961219622196321964219652196621967219682196921970219712197221973219742197521976219772197821979219802198121982219832198421985219862198721988219892199021991219922199321994219952199621997219982199922000220012200222003220042200522006220072200822009220102201122012220132201422015220162201722018220192202022021220222202322024220252202622027220282202922030220312203222033220342203522036220372203822039220402204122042220432204422045220462204722048220492205022051220522205322054220552205622057220582205922060220612206222063220642206522066220672206822069220702207122072220732207422075220762207722078220792208022081220822208322084220852208622087220882208922090220912209222093220942209522096220972209822099221002210122102221032210422105221062210722108221092211022111221122211322114221152211622117221182211922120221212212222123221242212522126221272212822129221302213122132221332213422135221362213722138221392214022141221422214322144221452214622147221482214922150221512215222153221542215522156221572215822159221602216122162221632216422165221662216722168221692217022171221722217322174221752217622177221782217922180221812218222183221842218522186221872218822189221902219122192221932219422195221962219722198221992220022201222022220322204222052220622207222082220922210222112221222213222142221522216222172221822219222202222122222222232222422225222262222722228222292223022231222322223322234222352223622237222382223922240222412224222243222442224522246222472224822249222502225122252222532225422255222562225722258222592226022261222622226322264222652226622267222682226922270222712227222273222742227522276222772227822279222802228122282222832228422285222862228722288222892229022291222922229322294222952229622297222982229922300223012230222303223042230522306223072230822309223102231122312223132231422315223162231722318223192232022321223222232322324223252232622327223282232922330223312233222333223342233522336223372233822339223402234122342223432234422345223462234722348223492235022351223522235322354223552235622357223582235922360223612236222363223642236522366223672236822369223702237122372223732237422375223762237722378223792238022381223822238322384223852238622387223882238922390223912239222393223942239522396223972239822399224002240122402224032240422405224062240722408224092241022411224122241322414224152241622417224182241922420224212242222423224242242522426224272242822429224302243122432224332243422435224362243722438224392244022441224422244322444224452244622447224482244922450224512245222453224542245522456224572245822459224602246122462224632246422465224662246722468224692247022471224722247322474224752247622477224782247922480224812248222483224842248522486224872248822489224902249122492224932249422495224962249722498224992250022501225022250322504225052250622507225082250922510225112251222513225142251522516225172251822519225202252122522225232252422525225262252722528225292253022531225322253322534225352253622537225382253922540225412254222543225442254522546225472254822549225502255122552225532255422555225562255722558225592256022561225622256322564225652256622567225682256922570225712257222573225742257522576225772257822579225802258122582225832258422585225862258722588225892259022591225922259322594225952259622597225982259922600226012260222603226042260522606226072260822609226102261122612226132261422615226162261722618226192262022621226222262322624226252262622627226282262922630226312263222633226342263522636226372263822639226402264122642226432264422645226462264722648226492265022651226522265322654226552265622657226582265922660226612266222663226642266522666226672266822669226702267122672226732267422675226762267722678226792268022681226822268322684226852268622687226882268922690226912269222693226942269522696226972269822699227002270122702227032270422705227062270722708227092271022711227122271322714227152271622717227182271922720227212272222723227242272522726227272272822729227302273122732227332273422735227362273722738227392274022741227422274322744227452274622747227482274922750227512275222753227542275522756227572275822759227602276122762227632276422765227662276722768227692277022771227722277322774227752277622777227782277922780227812278222783227842278522786227872278822789227902279122792227932279422795227962279722798227992280022801228022280322804228052280622807228082280922810228112281222813228142281522816228172281822819228202282122822228232282422825228262282722828228292283022831228322283322834228352283622837228382283922840228412284222843228442284522846228472284822849228502285122852228532285422855228562285722858228592286022861228622286322864228652286622867228682286922870228712287222873228742287522876228772287822879228802288122882228832288422885228862288722888228892289022891228922289322894228952289622897228982289922900229012290222903229042290522906229072290822909229102291122912229132291422915229162291722918229192292022921229222292322924229252292622927229282292922930229312293222933229342293522936229372293822939229402294122942229432294422945229462294722948229492295022951229522295322954229552295622957229582295922960229612296222963229642296522966229672296822969229702297122972229732297422975229762297722978229792298022981229822298322984229852298622987229882298922990229912299222993229942299522996229972299822999230002300123002230032300423005230062300723008230092301023011230122301323014230152301623017230182301923020230212302223023230242302523026230272302823029230302303123032230332303423035230362303723038230392304023041230422304323044230452304623047230482304923050230512305223053230542305523056230572305823059230602306123062230632306423065230662306723068230692307023071230722307323074230752307623077230782307923080230812308223083230842308523086230872308823089230902309123092230932309423095230962309723098230992310023101231022310323104231052310623107231082310923110231112311223113231142311523116231172311823119231202312123122231232312423125231262312723128231292313023131231322313323134231352313623137231382313923140231412314223143231442314523146231472314823149231502315123152231532315423155231562315723158231592316023161231622316323164231652316623167231682316923170231712317223173231742317523176231772317823179231802318123182231832318423185231862318723188231892319023191231922319323194231952319623197231982319923200232012320223203232042320523206232072320823209232102321123212232132321423215232162321723218232192322023221232222322323224232252322623227232282322923230232312323223233232342323523236232372323823239232402324123242232432324423245232462324723248232492325023251232522325323254232552325623257232582325923260232612326223263232642326523266232672326823269232702327123272232732327423275232762327723278232792328023281232822328323284232852328623287232882328923290232912329223293232942329523296232972329823299233002330123302233032330423305233062330723308233092331023311233122331323314233152331623317233182331923320233212332223323233242332523326233272332823329233302333123332233332333423335233362333723338233392334023341233422334323344233452334623347233482334923350233512335223353233542335523356233572335823359233602336123362233632336423365233662336723368233692337023371233722337323374233752337623377233782337923380233812338223383233842338523386233872338823389233902339123392233932339423395233962339723398233992340023401234022340323404234052340623407234082340923410234112341223413234142341523416234172341823419234202342123422234232342423425234262342723428234292343023431234322343323434234352343623437234382343923440234412344223443234442344523446234472344823449234502345123452234532345423455234562345723458234592346023461234622346323464234652346623467234682346923470234712347223473234742347523476234772347823479234802348123482234832348423485234862348723488234892349023491234922349323494234952349623497234982349923500235012350223503235042350523506235072350823509235102351123512235132351423515235162351723518235192352023521235222352323524235252352623527235282352923530235312353223533235342353523536235372353823539235402354123542235432354423545235462354723548235492355023551235522355323554235552355623557235582355923560235612356223563235642356523566235672356823569235702357123572235732357423575235762357723578235792358023581235822358323584235852358623587235882358923590235912359223593235942359523596235972359823599236002360123602236032360423605236062360723608236092361023611236122361323614236152361623617236182361923620236212362223623236242362523626236272362823629236302363123632236332363423635236362363723638236392364023641236422364323644236452364623647236482364923650236512365223653236542365523656236572365823659236602366123662236632366423665236662366723668236692367023671236722367323674236752367623677236782367923680236812368223683236842368523686236872368823689236902369123692236932369423695236962369723698236992370023701237022370323704237052370623707237082370923710237112371223713237142371523716237172371823719237202372123722237232372423725237262372723728237292373023731237322373323734237352373623737237382373923740237412374223743237442374523746237472374823749237502375123752237532375423755237562375723758237592376023761237622376323764237652376623767237682376923770237712377223773237742377523776237772377823779237802378123782237832378423785237862378723788237892379023791237922379323794237952379623797237982379923800238012380223803238042380523806238072380823809238102381123812238132381423815238162381723818238192382023821238222382323824238252382623827238282382923830238312383223833238342383523836238372383823839238402384123842238432384423845238462384723848238492385023851238522385323854238552385623857238582385923860238612386223863238642386523866238672386823869238702387123872238732387423875238762387723878238792388023881238822388323884238852388623887238882388923890238912389223893238942389523896238972389823899239002390123902239032390423905239062390723908239092391023911239122391323914239152391623917239182391923920239212392223923239242392523926239272392823929239302393123932239332393423935239362393723938239392394023941239422394323944239452394623947239482394923950239512395223953239542395523956239572395823959239602396123962239632396423965239662396723968239692397023971239722397323974239752397623977239782397923980239812398223983239842398523986239872398823989239902399123992239932399423995239962399723998239992400024001240022400324004240052400624007240082400924010240112401224013240142401524016240172401824019240202402124022240232402424025240262402724028240292403024031240322403324034240352403624037240382403924040240412404224043240442404524046240472404824049240502405124052240532405424055240562405724058240592406024061240622406324064240652406624067240682406924070240712407224073240742407524076240772407824079240802408124082240832408424085240862408724088240892409024091240922409324094240952409624097240982409924100241012410224103241042410524106241072410824109241102411124112241132411424115241162411724118241192412024121241222412324124241252412624127241282412924130241312413224133241342413524136241372413824139241402414124142241432414424145241462414724148241492415024151241522415324154241552415624157241582415924160241612416224163241642416524166241672416824169241702417124172241732417424175241762417724178241792418024181241822418324184241852418624187241882418924190241912419224193241942419524196241972419824199242002420124202242032420424205242062420724208242092421024211242122421324214242152421624217242182421924220242212422224223242242422524226242272422824229242302423124232242332423424235242362423724238242392424024241242422424324244242452424624247242482424924250242512425224253242542425524256242572425824259242602426124262242632426424265242662426724268242692427024271242722427324274242752427624277242782427924280242812428224283242842428524286242872428824289242902429124292242932429424295242962429724298242992430024301243022430324304243052430624307243082430924310243112431224313243142431524316243172431824319243202432124322243232432424325243262432724328243292433024331243322433324334243352433624337243382433924340243412434224343243442434524346243472434824349243502435124352243532435424355243562435724358243592436024361243622436324364243652436624367243682436924370243712437224373243742437524376243772437824379243802438124382243832438424385243862438724388243892439024391243922439324394243952439624397243982439924400244012440224403244042440524406244072440824409244102441124412244132441424415244162441724418244192442024421244222442324424244252442624427244282442924430244312443224433244342443524436244372443824439244402444124442244432444424445244462444724448244492445024451244522445324454244552445624457244582445924460244612446224463244642446524466244672446824469244702447124472244732447424475244762447724478244792448024481244822448324484244852448624487244882448924490244912449224493244942449524496244972449824499245002450124502245032450424505245062450724508245092451024511245122451324514245152451624517245182451924520245212452224523245242452524526245272452824529245302453124532245332453424535245362453724538245392454024541245422454324544245452454624547245482454924550245512455224553245542455524556245572455824559245602456124562245632456424565245662456724568245692457024571245722457324574245752457624577245782457924580245812458224583245842458524586245872458824589245902459124592245932459424595245962459724598245992460024601246022460324604246052460624607246082460924610246112461224613246142461524616246172461824619246202462124622246232462424625246262462724628246292463024631246322463324634246352463624637246382463924640246412464224643246442464524646246472464824649246502465124652246532465424655246562465724658246592466024661246622466324664246652466624667246682466924670246712467224673246742467524676246772467824679246802468124682246832468424685246862468724688246892469024691246922469324694246952469624697246982469924700247012470224703247042470524706247072470824709247102471124712247132471424715247162471724718247192472024721247222472324724247252472624727247282472924730247312473224733247342473524736247372473824739247402474124742247432474424745247462474724748247492475024751247522475324754247552475624757247582475924760247612476224763247642476524766247672476824769247702477124772247732477424775247762477724778247792478024781247822478324784247852478624787247882478924790247912479224793247942479524796247972479824799248002480124802248032480424805248062480724808248092481024811248122481324814248152481624817248182481924820248212482224823248242482524826248272482824829248302483124832248332483424835
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Language: de\n"
  4. "MIME-Version: 1.0\n"
  5. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  6. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  7. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  8. "X-Generator: Prusalator\n"
  9. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4772
  10. #, boost-format
  11. msgid ""
  12. "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
  13. "To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
  14. msgstr ""
  15. "\"%1%\" ist deaktiviert, weil \"%2%\" in der Kategorie \"%3%\" eingeschaltet "
  16. "ist.\n"
  17. "Um \"%1%\" zu aktivieren, schalten Sie bitte \"%2%\" aus."
  18. #: src/libslic3r/Print.cpp:679
  19. msgid ""
  20. "\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with "
  21. "absolute extruder addressing."
  22. msgstr ""
  23. "In before_layer_gcode wurde \"G92 E0\" gefunden, was mit der absoluten "
  24. "Extruder-Adressierung nicht kompatibel ist."
  25. #: src/libslic3r/Print.cpp:681
  26. msgid ""
  27. "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute "
  28. "extruder addressing."
  29. msgstr ""
  30. "Im layer_gcode wurde \"G92 E0\" gefunden, was mit der absoluten Extruder-"
  31. "Adressierung nicht kompatibel ist."
  32. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:486 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1109
  33. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1577 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1769
  34. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2083
  35. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3291
  36. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3580 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3706
  37. msgid "%"
  38. msgstr "%"
  39. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:423
  40. #, c-format, boost-format
  41. msgid "%1$d backward edge"
  42. msgid_plural "%1$d backward edges"
  43. msgstr[0] "%1$d rückwärtige Kante"
  44. msgstr[1] "%1$d rückwärtige Kanten"
  45. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:415
  46. #, c-format, boost-format
  47. msgid "%1$d degenerate facet"
  48. msgid_plural "%1$d degenerate facets"
  49. msgstr[0] "%1$d degenerierte Fläche"
  50. msgstr[1] "%1$d degenerierte Flächen"
  51. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:417
  52. #, c-format, boost-format
  53. msgid "%1$d edge fixed"
  54. msgid_plural "%1$d edges fixed"
  55. msgstr[0] "%1$d Kante korrigiert"
  56. msgstr[1] "%1$d Kanten korrigiert"
  57. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:419
  58. #, c-format, boost-format
  59. msgid "%1$d facet removed"
  60. msgid_plural "%1$d facets removed"
  61. msgstr[0] "%1$d Fläche entfernt"
  62. msgstr[1] "%1$d Flächen entfernt"
  63. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:421
  64. #, c-format, boost-format
  65. msgid "%1$d facet reversed"
  66. msgid_plural "%1$d facets reversed"
  67. msgstr[0] "%1$d Fläche umgedreht"
  68. msgstr[1] "%1$d Flächen umgedreht"
  69. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:997
  70. #, c-format, boost-format
  71. msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
  72. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
  73. msgstr[0] "%1$d Objekt wurde mit angepasster Naht geladen."
  74. msgstr[1] "%1$d Objekte wurden mit angepasster Naht geladen."
  75. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:996
  76. #, c-format, boost-format
  77. msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
  78. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
  79. msgstr[0] "%1$d Objekt wurde mit angepassten Stützen geladen."
  80. msgstr[1] "%1$d Objekte wurden mit angepassten Stützen geladen."
  81. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:998
  82. #, c-format, boost-format
  83. msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
  84. msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
  85. msgstr[0] "%1$d Objekt wurde mit Multimaterial-Bemalung geladen."
  86. msgstr[1] "%1$d Objekte wurden mit Multimaterial-Bemalung geladen."
  87. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1000
  88. #, c-format, boost-format
  89. msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
  90. msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
  91. msgstr[0] "%1$d Objekt wurde mit teilweiser Absenkung geladen."
  92. msgstr[1] "%1$d Objekte wurden mit teilweiser Absenkung geladen."
  93. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:999
  94. #, c-format, boost-format
  95. msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
  96. msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
  97. msgstr[0] "%1$d Objekt wurde mit einer variablen Schichthöhe geladen."
  98. msgstr[1] "%1$d Objekte wurden mit einer variablen Schichthöhe geladen."
  99. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:426 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:429
  100. #, c-format, boost-format
  101. msgid "%1$d open edge"
  102. msgid_plural "%1$d open edges"
  103. msgstr[0] "%1$d offene Kante"
  104. msgstr[1] "%1$d offene Kanten"
  105. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1287
  106. #, boost-format
  107. msgid "%1% (%2$d shell)"
  108. msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
  109. msgstr[0] "%1% (%2$d Wand)"
  110. msgstr[1] "%1% (%2$d Wände)"
  111. #. TRN Remove/Delete
  112. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3750
  113. #, boost-format
  114. msgid "%1% Preset"
  115. msgstr "%1% Voreinstellung"
  116. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752
  117. #, boost-format
  118. msgid ""
  119. "%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
  120. "printers."
  121. msgstr ""
  122. "%1%, die mit <b>*</b> markiert sind, sind <b>nicht</b> mit einigen "
  123. "installierten Druckern kompatibel."
  124. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:317
  125. #, boost-format
  126. msgid "%1% was substituted with %2%"
  127. msgstr "%1% wurde durch %2% ersetzt"
  128. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1714
  129. #, boost-format
  130. msgid "%1% was successfully sliced."
  131. msgstr "%1% wurde erfolgreich gesliced."
  132. #: src/libslic3r/Print.cpp:589
  133. #, boost-format
  134. msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
  135. msgstr ""
  136. "%1%=%2% mm ist zu niedrig, um auf einer Schichthöhe von %3% mm druckbar zu "
  137. "sein"
  138. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197
  139. #, c-format, boost-format
  140. msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
  141. msgstr "%3.2f mm³/s mit einer Filamentgeschwindigkeit von %3.2f mm/s."
  142. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:236
  143. #, c-format, boost-format
  144. msgid "%d lines: %.2f mm"
  145. msgstr "%d Linien: %.2f mm"
  146. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1879
  147. #, c-format, boost-format
  148. msgid "%d presets successfully imported."
  149. msgstr "%d Voreinstellungen erfolgreich importiert."
  150. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:304
  151. #, c-format, boost-format
  152. msgid "%d triangles"
  153. msgstr "%d Dreiecke"
  154. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1133
  155. #, c-format, boost-format
  156. msgid ""
  157. "%s\n"
  158. "Do you want to continue?"
  159. msgstr ""
  160. "%s\n"
  161. "Möchten Sie fortfahren?"
  162. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1081
  163. #, c-format, boost-format
  164. msgid "%s &Website"
  165. msgstr "%s &Webseite"
  166. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:419
  167. #, c-format, boost-format
  168. msgid "%s - BREAKING CHANGE"
  169. msgstr "%s - BREAKING CHANGE"
  170. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5284
  171. #, c-format, boost-format
  172. msgid "%s - Drop project file"
  173. msgstr "%s - Drop Projektdatei"
  174. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:550
  175. #, c-format, boost-format
  176. msgid "%s Family"
  177. msgstr "%s Familie"
  178. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2267
  179. #, c-format, boost-format
  180. msgid "%s View Mode"
  181. msgstr "%s Anzeigemodus"
  182. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:213
  183. #, c-format, boost-format
  184. msgid "%s configuration is incompatible"
  185. msgstr "%s Konfiguration ist nicht kompatibel"
  186. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:226 src/slic3r/GUI/Field.cpp:298
  187. #, c-format, boost-format
  188. msgid "%s doesn't support percentage"
  189. msgstr "%s akzeptiert keine Prozentangaben"
  190. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:227
  191. #, c-format, boost-format
  192. msgid "%s error"
  193. msgstr "%s Fehler"
  194. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:248
  195. #, c-format, boost-format
  196. msgid "%s has a warning"
  197. msgstr "%s hat eine Warnmeldung"
  198. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:228
  199. #, c-format, boost-format
  200. msgid "%s has encountered an error"
  201. msgstr "%s ist auf einen Fehler gestoßen"
  202. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:79
  203. #, c-format, boost-format
  204. msgid ""
  205. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  206. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  207. "and we would be glad if you reported it."
  208. msgstr ""
  209. "%s ist auf einen Fehler gestoßen. Es wurde wahrscheinlich dadurch "
  210. "verursacht, dass der Speicher knapp wird. Wenn Sie sicher sind, dass Sie "
  211. "genügend RAM auf Ihrem System haben, kann dies auch ein Programmfehler sein, "
  212. "und wir würden uns freuen, wenn Sie ihn melden würden."
  213. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:698
  214. #, c-format, boost-format
  215. msgid ""
  216. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  217. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  218. "and we would be glad if you reported it.\n"
  219. "\n"
  220. "The application will now terminate."
  221. msgstr ""
  222. "%s ist auf einen Fehler gestoßen. Es wurde wahrscheinlich dadurch "
  223. "verursacht, dass der Speicher knapp wird. Wenn Sie sicher sind, dass Sie "
  224. "genügend RAM auf Ihrem System haben, kann dies auch ein Programmfehler sein, "
  225. "und wir würden uns freuen, wenn Sie ihn melden würden.\n"
  226. "\n"
  227. "Die Anwendung wird nun beendet."
  228. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:304
  229. #, c-format, boost-format
  230. msgid "%s has no configuration updates available."
  231. msgstr "Für %s sind keine Konfigurationsaktualisierungen verfügbar."
  232. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:212
  233. #, c-format, boost-format
  234. msgid "%s incompatibility"
  235. msgstr "%s-Inkompatibilität"
  236. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:261 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:274
  237. #, c-format, boost-format
  238. msgid "%s info"
  239. msgstr "%s Info"
  240. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:302
  241. #, c-format, boost-format
  242. msgid "%s information"
  243. msgstr "%s Information"
  244. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:265
  245. #, c-format, boost-format
  246. msgid ""
  247. "%s now uses an updated configuration structure.\n"
  248. "\n"
  249. "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
  250. "default settings for various printers. These System presets cannot be "
  251. "modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
  252. "settings from one of the System presets.\n"
  253. "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
  254. "or override it with a customized value.\n"
  255. "\n"
  256. "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
  257. "choose whether to enable automatic preset updates."
  258. msgstr ""
  259. "%s verwendet nun eine aktualisierte Konfigurationsstruktur.\n"
  260. "\n"
  261. "Sogenannte 'Systemeinstellungen' wurden eingeführt; diese enthalten die "
  262. "eingebauten Standardeinstellungen für verschiedene Drucker. Diese "
  263. "Systemeinstellungen können nicht verändert werden. Stattdessen können "
  264. "Benutzer nun ihre eigenen Voreinstellungen erstellen, die Werte von einer "
  265. "der Systemeinstellungen übernehmen.\n"
  266. "Eine übernehmende Voreinstellung kann entweder einen bestimmten Wert von "
  267. "ihrem Vorbild übernehmen, oder ihn mit einem eigenen Wert überschreiben.\n"
  268. "\n"
  269. "Bitte fahren Sie fort mit '%s'. Dies folgt nun, um die neuen Einstellungen "
  270. "einzurichten sowie auszuwählen, ob Einstellungen automatisch aktualisiert "
  271. "werden dürfen."
  272. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:247
  273. #, c-format, boost-format
  274. msgid "%s warning"
  275. msgstr "%s Warnung"
  276. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:160
  277. #, c-format, boost-format
  278. msgid ""
  279. "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
  280. "\n"
  281. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  282. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  283. "\n"
  284. "Updated configuration bundles:"
  285. msgstr ""
  286. "%s beginnt nun mit der Aktualisierung. Andernfalls kann nicht gestartet "
  287. "werden.\n"
  288. "\n"
  289. "Beachten Sie, dass zuerst ein vollständiger Konfigurations-Snapshot erstellt "
  290. "wird. Er kann dann jederzeit wiederhergestellt werden, falls es ein Problem "
  291. "mit der neuen Version geben sollte.\n"
  292. "\n"
  293. "Aktualisierte Konfigurations-Bundles:"
  294. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1098
  295. #, c-format, boost-format
  296. msgid "&About %s"
  297. msgstr "Ü&ber %s"
  298. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1437
  299. msgid "&Collapse Sidebar"
  300. msgstr "Seitenleiste s&chließen"
  301. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2419
  302. msgid "&Configuration"
  303. msgstr "&Konfiguration"
  304. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239
  305. msgid "&Configuration Snapshots"
  306. msgstr "Konfi&gurations-Momentaufnahmen"
  307. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349
  308. msgid "&Copy"
  309. msgstr "&Kopieren"
  310. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  311. msgid "&Delete Selected"
  312. msgstr "Löschen ausgewählte (&D)"
  313. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1458
  314. msgid "&Edit"
  315. msgstr "&Bearbeiten"
  316. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1270
  317. msgid "&Export"
  318. msgstr "&Export"
  319. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1589
  320. msgid "&Filament Settings Tab"
  321. msgstr "&Filamenteinstellungen"
  322. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1457 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1560
  323. msgid "&File"
  324. msgstr "&Datei"
  325. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2863
  326. msgid "&Finish"
  327. msgstr "&Beenden"
  328. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1442
  329. msgid "&Fullscreen"
  330. msgstr "Vollbild (&F)"
  331. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1308
  332. msgid "&G-code Preview"
  333. msgstr "&G-Code-Vorschau"
  334. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1463 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1564
  335. msgid "&Help"
  336. msgstr "&Hilfe"
  337. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1231
  338. msgid "&Import"
  339. msgstr "&Import"
  340. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2270
  341. msgid "&Language"
  342. msgstr "Sp&rache"
  343. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1149
  344. msgid "&New Project"
  345. msgstr "&Neues Projekt"
  346. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2862
  347. msgid "&Next >"
  348. msgstr "&Weiter >"
  349. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1525
  350. msgid "&Open G-code"
  351. msgstr "Öffne G-C&ode"
  352. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1152
  353. msgid "&Open Project"
  354. msgstr "Pr&ojekt öffnen"
  355. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1352
  356. msgid "&Paste"
  357. msgstr "Ei&nfügen"
  358. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1377
  359. msgid "&Plater Tab"
  360. msgstr "Druck&platte"
  361. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2248
  362. msgid "&Preferences"
  363. msgstr "&Einstellungen"
  364. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1545
  365. msgid "&Quit"
  366. msgstr "&Beenden"
  367. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1344
  368. msgid "&Redo"
  369. msgstr "&Redo"
  370. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304
  371. msgid "&Repair STL file"
  372. msgstr "STL-Datei &reparieren"
  373. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1194
  374. msgid "&Save Project"
  375. msgstr "Projekt &sichern"
  376. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1326
  377. msgid "&Select All"
  378. msgstr "Alle&s auswählen"
  379. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1341
  380. msgid "&Undo"
  381. msgstr "&Undo"
  382. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1460 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1561
  383. msgid "&View"
  384. msgstr "&Anzeige"
  385. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1459
  386. msgid "&Window"
  387. msgstr "&Fenster"
  388. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:720 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:892
  389. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:952 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1088
  390. msgid "(All)"
  391. msgstr "(Alles)"
  392. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1300
  393. msgid "(Re)Slice No&w"
  394. msgstr "(Re)Slice jet&zt"
  395. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:81
  396. msgid "(Re)slice"
  397. msgstr "(Re)Slice"
  398. #: src/libslic3r/GCode.cpp:573
  399. msgid "(Some lines not shown)"
  400. msgstr "(Einige Zeilen nicht gezeigt)"
  401. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1088 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3505
  402. msgid "(Unknown)"
  403. msgstr "(Unbekannt)"
  404. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1402
  405. msgid "(including spool)"
  406. msgstr "(einschließlich Spule)"
  407. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2003
  408. msgid "(minimum)"
  409. msgstr "(Minimum)"
  410. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1632
  411. msgid ") not found."
  412. msgstr ") nicht gefunden."
  413. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1431
  414. msgid "0 (no open anchors)"
  415. msgstr "0 (keine offenen Anker)"
  416. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
  417. msgid "0 (not anchored)"
  418. msgstr "0 (nicht verankert)"
  419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661
  420. msgid "0 (off)"
  421. msgstr "0 (aus)"
  422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2576
  423. msgid "0 (soluble)"
  424. msgstr "0 (löslich)"
  425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577
  426. msgid "0.1 (detachable)"
  427. msgstr "0,1 (lösbar)"
  428. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2578
  429. msgid "0.2 (detachable)"
  430. msgstr "0,2 (lösbar)"
  431. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2662
  432. msgid "1 (light)"
  433. msgstr "1 (leicht)"
  434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1432 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1455
  435. msgid "1 mm"
  436. msgstr "1 mm"
  437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1458
  438. msgid "10 mm"
  439. msgstr "10 mm"
  440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1436 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1459
  441. msgid "1000 (unlimited)"
  442. msgstr "1000 (unbegrenzt)"
  443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2663
  444. msgid "2 (default)"
  445. msgstr "2 (Standard)"
  446. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1456
  447. msgid "2 mm"
  448. msgstr "2 mm"
  449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2664
  450. msgid "3 (heavy)"
  451. msgstr "3 (schwer)"
  452. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1395
  453. msgid "3&D"
  454. msgstr "3&D"
  455. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1173
  456. msgid "3D Honeycomb"
  457. msgstr "3D Bienenwabe"
  458. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:752
  459. msgid "3D Mouse disconnected."
  460. msgstr "3D-Maus nicht angeschlossen."
  461. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4459
  462. msgid "3D editor view"
  463. msgstr "3D Editiermodus"
  464. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:453
  465. msgid "3Dconnexion settings"
  466. msgstr "3Dconnexion Einstellungen"
  467. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1457
  468. msgid "5 mm"
  469. msgstr "5 mm"
  470. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861
  471. msgid "< &Back"
  472. msgstr "< &Zurück"
  473. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:586
  474. msgid ""
  475. "A boolean expression using the configuration values of an active print "
  476. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  477. "compatible with the active print profile."
  478. msgstr ""
  479. "Ein boolescher Ausdruck, der die Konfigurationswerte eines aktiven "
  480. "Druckprofils verwendet. Wenn dieser Ausdruck als wahr bewertet wird, wird "
  481. "dieses Profil als kompatibel mit dem aktiven Druckprofil angesehen."
  482. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:571
  483. msgid ""
  484. "A boolean expression using the configuration values of an active printer "
  485. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  486. "compatible with the active printer profile."
  487. msgstr ""
  488. "Ein boolescher Ausdruck, der die Konfigurationswerte eines aktiven "
  489. "Druckerprofils verwendet. Wenn dieser Ausdruck als wahr bewertet wird, wird "
  490. "dieses Profil als kompatibel mit dem aktiven Druckerprofil angesehen."
  491. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1311
  492. msgid ""
  493. "A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
  494. "from the system preset."
  495. msgstr ""
  496. "Es wird eine Kopie der aktuellen Systemvoreinstellung erstellt, die von der "
  497. "Systemvoreinstellung gelöst wird."
  498. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2691
  499. msgid "A new Printer was installed and it will be activated."
  500. msgstr "A new Printer was installed and it will be activated."
  501. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2718
  502. msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
  503. msgstr "Ein neues SLA-Material wurde installiert und wird nun aktiviert."
  504. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2717
  505. msgid "A new filament was installed and it will be activated."
  506. msgstr "Es wurde ein neues Filament installiert, das nun aktiviert wird."
  507. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2596
  508. msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
  509. msgid_plural ""
  510. "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
  511. msgstr[0] ""
  512. "Ein neuer Anbieter wurde installiert und einer seiner Drucker wird aktiviert"
  513. msgstr[1] ""
  514. "Neue Anbieter wurden installiert und einer ihrer Drucker wird aktiviert"
  515. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1564
  516. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  517. msgstr "Ein Daumenwert ist 160 bis 230 °C für PLA, und 215 bis 250 °C für ABS."
  518. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1578
  519. msgid ""
  520. "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
  521. "no heated bed."
  522. msgstr ""
  523. "Ein Daumenwert ist 60 °C für PLA und 110 °C für ABS. Auf 0 setzen, falls "
  524. "kein beheiztes Druckbett vorhanden ist."
  525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3890
  526. msgid ""
  527. "A slower printing profile might be necessary when using materials with "
  528. "higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
  529. "movement and adds a delay before exposure."
  530. msgstr ""
  531. "Bei der Verwendung von Materialien mit höherer Viskosität oder bei einigen "
  532. "ausgehöhlten Teilen kann ein langsameres Druckprofil erforderlich sein. Es "
  533. "verlangsamt die Kippbewegung und fügt eine Verzögerung vor der Belichtung "
  534. "hinzu."
  535. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6378
  536. msgid "A toolpath outside the print area was detected."
  537. msgstr "Es wurde ein Werkzeugweg außerhalb des Druckbereichs erkannt."
  538. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:313
  539. msgid "API Key / Password"
  540. msgstr "API Key / Kennwort"
  541. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:373
  542. msgid "API key"
  543. msgstr "API Key"
  544. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601
  545. msgid "Abort"
  546. msgstr "Abbruch"
  547. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:212
  548. #, c-format, boost-format
  549. msgid "About %s"
  550. msgstr "Über %s"
  551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2179
  552. msgid "Above Z"
  553. msgstr "Über Z"
  554. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1603
  555. msgid "Acceleration control (advanced)"
  556. msgstr "Beschleunigungskontrolle (fortgeschritten)"
  557. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:286
  558. msgid "Access violation"
  559. msgstr "Zugriffsverletzung"
  560. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3864
  561. msgid "Accuracy"
  562. msgstr "Genauigkeit"
  563. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:60
  564. msgid "Accurate"
  565. msgstr "Akkurat"
  566. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5301
  567. msgid "Action"
  568. msgstr "Aktion"
  569. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:96
  570. msgid "Activate"
  571. msgstr "Aktivieren"
  572. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:53
  573. msgid "Active"
  574. msgstr "Aktiv"
  575. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:248
  576. msgid "Adaptive"
  577. msgstr "Adaptiv"
  578. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1178
  579. msgid "Adaptive Cubic"
  580. msgstr "Adaptiv kubisch"
  581. #: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills]
  582. msgid ""
  583. "Adaptive infills\n"
  584. "Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills "
  585. "to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in "
  586. "the documentation."
  587. msgstr ""
  588. "Adaptive Füllungen\n"
  589. "Wussten Sie schon, dass Sie die kubischen Füllungen Adaptiv kubisch und "
  590. "Stütz kubisch verwenden können, um die Druckzeit zu verkürzen und den "
  591. "Filamentverbrauch zu senken? Lesen Sie mehr in der Dokumentation."
  592. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4149
  593. msgid "Add"
  594. msgstr "Hinzufügen"
  595. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:326
  596. #, boost-format
  597. msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
  598. msgstr ""
  599. "\"%1%\" als nächste Voreinstellung für den physischen Drucker \"%2%\" "
  600. "hinzufügen"
  601. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1638
  602. msgid "Add Generic Subobject"
  603. msgstr "Generische Subobjekt hinzufügen"
  604. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3010
  605. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3038
  606. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3058
  607. msgid "Add Height Range"
  608. msgstr "Höhenbereich hinzufügen"
  609. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:134
  610. msgid "Add Instance of the selected object"
  611. msgstr "Kopie des gewählten Objektes hinzufügen"
  612. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2260
  613. msgid "Add Layers"
  614. msgstr "Schichten hinzufügen"
  615. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1339
  616. msgid "Add Settings Bundle for Height range"
  617. msgstr "Höhenbreich Einstellungsbündel hinzufügen"
  618. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1341
  619. msgid "Add Settings Bundle for Object"
  620. msgstr "Objekt Einstellungsbündel hinzufügen"
  621. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1340
  622. msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
  623. msgstr "Subobjekt Einstellungsbündel hinzufügen"
  624. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1298
  625. msgid "Add Settings for Layers"
  626. msgstr "Schichten Einstellungen hinzufügen"
  627. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1300
  628. msgid "Add Settings for Object"
  629. msgstr "Objekt Einstellungen hinzufügen"
  630. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1299
  631. msgid "Add Settings for Sub-object"
  632. msgstr "Subobjekt Einstellungen hinzufügen"
  633. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1696
  634. msgid "Add Shape"
  635. msgstr "Form hinzufügen"
  636. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727
  637. msgid "Add Shape from Gallery"
  638. msgstr "Form aus Galerie hinzufügen"
  639. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727
  640. msgid "Add Shapes from Gallery"
  641. msgstr "Formen aus Galerie hinzufügen"
  642. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3721
  643. msgid "Add a pad underneath the supported model"
  644. msgstr "Fügt eine Grundschicht unter das gestützte Modell"
  645. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801
  646. msgid ""
  647. "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
  648. "the support more reliable, but also more difficult to remove."
  649. msgstr ""
  650. "Fügen Sie eine Sheath (eine einzelne Druckkontur) um die Basisschicht herum "
  651. "hinzu. Das macht die Stützen zuverlässiger, aber auch schwieriger zu "
  652. "entfernen."
  653. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1433
  654. msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
  655. msgstr "Weiteren Code hinzufügen - Strg + Linksklick"
  656. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1434
  657. msgid "Add another code - Right click"
  658. msgstr "Weiteren Code hinzufügen - Rechtsklick"
  659. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1968
  660. msgid "Add color change"
  661. msgstr "Farbwechsel hinzufügen"
  662. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1643
  663. #, boost-format
  664. msgid "Add color change (%1%) for:"
  665. msgstr "Farbwechsel (%1%) hinzufügen für:"
  666. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1430
  667. msgid "Add color change - Left click"
  668. msgstr "Farbwechsel hinzufügen - Linksklick"
  669. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1428
  670. msgid ""
  671. "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
  672. "custom color selection"
  673. msgstr ""
  674. "Farbwechsel hinzufügen - Linksklick für vordefinierte Farbe oder Shift + "
  675. "Linksklick für benutzerdefinierte Farbauswahl"
  676. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
  677. msgid "Add color change marker for current layer"
  678. msgstr "Fügt einen Farbwechselmarker der aktuellen Schicht hinzu"
  679. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1986
  680. msgid "Add custom G-code"
  681. msgstr "Benutzerdefinierten G-Code hinzufügen"
  682. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1983
  683. msgid "Add custom template"
  684. msgstr "Benutzerdefinierte Vorlage hinzufügen"
  685. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:229
  686. msgid "Add detail"
  687. msgstr "Detail hinzufügen"
  688. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:287
  689. msgid "Add drainage hole"
  690. msgstr "Drainageloch hinzufügen"
  691. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1426
  692. msgid "Add extruder change - Left click"
  693. msgstr "Extruderwechsel hinzufügen - Linksklick"
  694. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:239
  695. msgid "Add extruder to sequence"
  696. msgstr "Extruder zur Sequenz hinzufügen"
  697. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4551 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084
  698. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1108 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1119
  699. msgid "Add instance"
  700. msgstr "Kopie hinzufügen"
  701. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:164
  702. msgid "Add layer range"
  703. msgstr "Schichtbereich hinzufügen"
  704. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3141
  705. msgid "Add middle perimeter threshold"
  706. msgstr "Ergänzung der mittleren Umfänge Grenzschwelle"
  707. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:162
  708. msgid "Add modifier"
  709. msgstr "Modifizierer hinzufügen"
  710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:783
  711. msgid ""
  712. "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
  713. "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
  714. "is supported."
  715. msgstr ""
  716. "Fügen Sie bei Bedarf weitere Perimeter hinzu, um Spalten in schrägen Wänden "
  717. "zu vermeiden. PrusaSlicer fügt immer wieder Perimeter hinzu, bis mehr als "
  718. "70% der unmittelbar darüber liegenden Schleife unterstützt werden."
  719. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:161
  720. msgid "Add negative volume"
  721. msgstr "Negatives Volumen hinzufügen"
  722. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084
  723. msgid "Add one more instance of the selected object"
  724. msgstr "Eine weitere Kopie des gewählten Objekts hinzufügen"
  725. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117
  726. msgid "Add one or more custom shapes"
  727. msgstr "Eine oder mehrere benutzerdefinierte Formen hinzufügen"
  728. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:160
  729. msgid "Add part"
  730. msgstr "Teil hinzufügen"
  731. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1979
  732. msgid "Add pause print"
  733. msgstr "Druckpause hinzufügen"
  734. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:702
  735. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:742 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3245
  736. msgid "Add physical printer"
  737. msgstr "Physischen Drucker hinzufügen"
  738. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
  739. msgid "Add point"
  740. msgstr "Punkt hinzufügen"
  741. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
  742. msgid "Add point to selection"
  743. msgstr "Punkt zur Auswahl hinzufügen"
  744. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:180
  745. msgid "Add preset for this printer device"
  746. msgstr "Voreinstellung für diesen Drucker hinzufügen"
  747. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:101
  748. msgid "Add selected shape(s) to the bed"
  749. msgstr "Ausgewählte Form(en) zum Bett hinzufügen"
  750. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:535
  751. msgid "Add settings"
  752. msgstr "Einstellungen hinzufügen"
  753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:708
  754. msgid ""
  755. "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
  756. "thickness (top+bottom solid layers)."
  757. msgstr ""
  758. "Fügen Sie massives Infill in der Nähe von schrägen Flächen hinzu, um die "
  759. "vertikale Schalenstärke zu gewährleisten (obere und untere massive "
  760. "Schichten)."
  761. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:163
  762. msgid "Add support blocker"
  763. msgstr "Stützblocker hinzufügen"
  764. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:164
  765. msgid "Add support enforcer"
  766. msgstr "Stützverstärker hinzufügen"
  767. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:372
  768. msgid "Add support point"
  769. msgstr "Stützpunkt hinzufügen"
  770. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:432
  771. msgid "Add supports"
  772. msgstr "Stützen hinzufügen"
  773. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:365
  774. msgid "Add supports by angle"
  775. msgstr "Stützen nach Winkel hinzufügen"
  776. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:100
  777. msgid "Add to bed"
  778. msgstr "Zum Bett hinzufügen"
  779. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4482
  780. msgid "Add..."
  781. msgstr "Hinzufügen..."
  782. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:888
  783. msgid "Add/Remove filaments"
  784. msgstr "Filamente hinzufügen/entfernen"
  785. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:890
  786. msgid "Add/Remove materials"
  787. msgstr "Materialien hinzufügen/entfernen"
  788. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:697
  789. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:737
  790. msgid "Add/Remove presets"
  791. msgstr "Voreinstellungen hinzufügen/entfernen"
  792. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:892
  793. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1075
  794. msgid "Add/Remove printers"
  795. msgstr "Drucker hinzufügen/entfernen"
  796. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:63
  797. msgid "Additional Settings"
  798. msgstr "Zusätzliche Einstellungen"
  799. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1365
  800. msgid "Additional information:"
  801. msgstr "Weitere Informationen:"
  802. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1236
  803. msgid ""
  804. "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
  805. "an update is applied."
  806. msgstr ""
  807. "Zusätzlich wird eine Momentaufnahme der gesamten Konfiguration als Sicherung "
  808. "erstellt, bevor ein Update durchgeführt wird."
  809. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72
  810. msgid "Address"
  811. msgstr "Adresse"
  812. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491
  813. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1525 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1642
  814. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1646 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2028
  815. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2399 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4726
  816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:259 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:494
  817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1414 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1501
  818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1548 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
  819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2508 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3046
  820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3081 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3092
  821. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3107 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3120
  822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3129 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3141
  823. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3338
  824. msgid "Advanced"
  825. msgstr "Erweitert"
  826. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2261
  827. msgid "Advanced View Mode"
  828. msgstr "Erweiterter Anzeigemodus"
  829. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1280
  830. msgid "Advanced mode"
  831. msgstr "Fortgeschrittener Modus"
  832. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:851
  833. msgid "Advanced: Output log"
  834. msgstr "Fortgeschritten: Ausgabeprotokoll"
  835. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:975
  836. msgid ""
  837. "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
  838. "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
  839. "stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
  840. "object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
  841. "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
  842. msgstr ""
  843. "Nach einem Werkzeugwechsel ist die genaue Position des neu geladenen "
  844. "Filaments innerhalb der Düse möglicherweise nicht bekannt, und der "
  845. "Filamentdruck ist wahrscheinlich noch nicht stabil. Bevor der Druckkopf in "
  846. "eine Füllung oder ein Opferobjekt wischt, wird PrusaSlicer immer diese "
  847. "Materialmenge in den Wischturm leiten, um aufeinanderfolgende Füll- oder "
  848. "Opferobjekt-Extrusionen zuverlässig herzustellen."
  849. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2438 src/libslic3r/GCode.cpp:710
  850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1602
  851. msgid "After layer change G-code"
  852. msgstr "G-Code am Schichtende"
  853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4441
  854. msgid "Align XY"
  855. msgstr "Ausrichten von XY"
  856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4442
  857. msgid "Align the model to the given point."
  858. msgstr "Das Modell auf den angegebenen Punkt ausrichten."
  859. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2241
  860. msgid "Aligned"
  861. msgstr "Ausgerichtet"
  862. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:728 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1165
  863. msgid "Aligned Rectilinear"
  864. msgstr "Ausgerichtet Geradlinig"
  865. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:331 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:651
  866. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:434 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3830
  867. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1154
  868. msgid "All"
  869. msgstr "Alle"
  870. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
  871. msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
  872. msgstr "Alles Gizmos: Drehen - linke Maustaste; Schwenken - rechte Maustaste"
  873. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755
  874. #, boost-format
  875. msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
  876. msgstr "Alle installierten Drucker sind mit dem ausgewählten %1% kompatibel."
  877. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3114
  878. msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
  879. msgstr "Alle nicht soliden Teile (Modifikatoren) wurden gelöscht"
  880. #: src/libslic3r/Print.cpp:451
  881. msgid "All objects are outside of the print volume."
  882. msgstr "Alle Objekte befinden sich außerhalb des Druckraums."
  883. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5496
  884. msgid "All objects will be removed, continue?"
  885. msgstr "Alle Objekte werden entfernt, fortfahren?"
  886. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:938
  887. msgid "All settings changes will be discarded."
  888. msgstr "Alle Einstellungsänderungen werden verworfen."
  889. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:938
  890. msgid "All settings changes will not be saved"
  891. msgstr "Alle Einstellungsänderungen werden nicht gesichert."
  892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
  893. msgid "All solid surfaces"
  894. msgstr "Alle massiven Oberflächen"
  895. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330
  896. msgid "All standard"
  897. msgstr "Alles standard"
  898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1567
  899. msgid "All top surfaces"
  900. msgstr "Alle Oberseiten"
  901. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2566
  902. msgid "All user presets will be deleted."
  903. msgstr "Alle Benutzervoreinstellungen werden gelöscht."
  904. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1288
  905. msgid "All walls"
  906. msgstr "Alle Wände"
  907. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:208 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:212
  908. msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
  909. msgstr "Nur eine einzige PrusaSlicer-Instanz zulassen"
  910. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:172
  911. msgid "Allow next color repetition"
  912. msgstr "Nächste Farbwiederholung erlauben"
  913. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:229
  914. #, boost-format
  915. msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
  916. msgstr "Erlaubt das Malen nur auf Flächen, ausgewählt mit: \"%1%\""
  917. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
  918. msgid "Along X axis"
  919. msgstr "Entlang der X Achse"
  920. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880
  921. msgid "Along Y axis"
  922. msgstr "Entlang der Y Achse"
  923. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882
  924. msgid "Along Z axis"
  925. msgstr "Entlang der Z Achse"
  926. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:270
  927. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:285
  928. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:445
  929. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:462
  930. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:132
  931. msgid "Alt + Mouse wheel"
  932. msgstr "Alt + Mausrad"
  933. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:266
  934. msgid "Alternate nozzles:"
  935. msgstr "Alternative Düsen:"
  936. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:251
  937. msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  938. msgstr ""
  939. "Stets nach ungespeicherten Änderungen in Voreinstellungen fragen, wenn ein "
  940. "neues Projekt erstellt wird"
  941. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:244
  942. msgid ""
  943. "Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
  944. "resetting a preset"
  945. msgstr ""
  946. "Immer nach nicht gespeicherten Änderungen in Voreinstellungen fragen, wenn "
  947. "eine neue Voreinstellung ausgewählt oder zurückgesetzt wird"
  948. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:235
  949. msgid ""
  950. "Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
  951. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  952. "- Loading a new project while some presets are modified"
  953. msgstr ""
  954. "Immer nach nicht gespeicherten Änderungen in Voreinstellungen fragen, "
  955. "beim: \n"
  956. "- Schließen von PrusaSlicer, während einige Voreinstellungen geändert "
  957. "wurden,\n"
  958. "- Laden eines neuen Projekts, während einige Voreinstellungen geändert werden"
  959. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:224
  960. msgid ""
  961. "Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
  962. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  963. "- Loading or creating a new project"
  964. msgstr ""
  965. "Immer nach nicht gespeicherten Änderungen im Projekt fragen, beim: \n"
  966. "- PrusaSlicer schließen,\n"
  967. "- Laden oder Erstellen eines neuen Projekts"
  968. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:972
  969. #, boost-format
  970. msgid ""
  971. "An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  972. "created by <b>%1% %2%</b>.\n"
  973. "\n"
  974. "Shall this configuration be imported?"
  975. msgstr ""
  976. "Eine bestehende Konfiguration wurde in <b>%3%</b> gefunden,\n"
  977. "erstellt von <b>%1% %2%</b>.\n"
  978. "\n"
  979. "Soll diese Konfiguration importiert werden?"
  980. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3166
  981. msgid ""
  982. "An object has custom support enforcers which will not be used because "
  983. "supports are disabled."
  984. msgstr ""
  985. "Ein Objekt verfügt über benutzerdefinierte Stützverstärker, die nicht "
  986. "verwendet werden, weil Stützen deaktiviert sind."
  987. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6377
  988. msgid "An object outside the print area was detected."
  989. msgstr "Es wurde ein Objekt außerhalb des Druckbereichs erkannt."
  990. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6382
  991. msgid ""
  992. "An object outside the print area was detected.\n"
  993. "Resolve the current problem to continue slicing."
  994. msgstr ""
  995. "Es wurde ein Objekt außerhalb des Druckbereichs erkannt.\n"
  996. "Das Problem lösen, um mit dem Slicen fortzufahren."
  997. #: src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterJob.cpp:13
  998. msgid "An unexpected error occured"
  999. msgstr "Unerwarteter Fehler aufgetreten"
  1000. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3367
  1001. msgid "Another export job is currently running."
  1002. msgstr "Ein anderer Exportjob läuft zurzeit."
  1003. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  1004. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144
  1005. msgid "Any arrow"
  1006. msgstr "Jeder Pfeil"
  1007. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1360
  1008. msgid ""
  1009. "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
  1010. msgstr ""
  1011. "Alle Änderungen sollten als neue Voreinstellungen gespeichert werden, die "
  1012. "von diesem vererbt wurden."
  1013. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2254
  1014. msgid "Application preferences"
  1015. msgstr "Anwendungseinstellungen"
  1016. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:552
  1017. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:319
  1018. msgid "Apply"
  1019. msgstr "Anwenden"
  1020. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
  1021. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1226
  1022. msgid "Apply changes"
  1023. msgstr "Änderungen anwenden"
  1024. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:730
  1025. msgid "Apply color change automatically"
  1026. msgstr "Farbwechsel automatisch anwenden"
  1027. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2579 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2601
  1028. msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
  1029. msgstr "Anwenden auf alle verbleibenden kleinen Objekte, die geladen werden."
  1030. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3075
  1031. msgid "Arachne"
  1032. msgstr "Arachne"
  1033. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1674
  1034. msgid "Arachne perimeter generator"
  1035. msgstr "Arachne Umfangsgenerator"
  1036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:731 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1176
  1037. msgid "Archimedean Chords"
  1038. msgstr "Archimedische Bögen"
  1039. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3745
  1040. #, boost-format
  1041. msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
  1042. msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die gewählte Voreinstellung %1% möchten?"
  1043. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:915
  1044. msgid ""
  1045. "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
  1046. "This could leave your printer in an unusable state!"
  1047. msgstr ""
  1048. "Sind Sie sicher, dass Sie das Flashen der Firmware abbrechen wollen? Dies "
  1049. "könnte Ihren Drucker in einen unbrauchbaren Zustand versetzen!"
  1050. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2519 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2540
  1051. msgid "Are you sure you want to continue?"
  1052. msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie weitermachen wollen?"
  1053. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3713
  1054. #, boost-format
  1055. msgid ""
  1056. "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
  1057. "\"%2%\"?"
  1058. msgstr ""
  1059. "Sind Sie sicher, dass Sie die Voreinstellung \"%1%\" des physischen Drucker "
  1060. "\"%2%\" löschen möchten?"
  1061. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:337
  1062. #, boost-format
  1063. msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
  1064. msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Drucker \"%1%\" löschen möchten?"
  1065. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4157
  1066. msgid "Are you sure you want to delete all substitutions?"
  1067. msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie alle Ersetzungen löschen möchten?"
  1068. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1132
  1069. msgid "Are you sure you want to do it?"
  1070. msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie es tun wollen?"
  1071. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3289
  1072. msgid "Area fill"
  1073. msgstr "Bereichsfüllung"
  1074. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:581
  1075. msgid "Around object"
  1076. msgstr "Um das Objekt"
  1077. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4076 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4508
  1078. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1664
  1079. msgid "Arrange"
  1080. msgstr "Anordnen"
  1081. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4019
  1082. msgid "Arrange options"
  1083. msgstr "Anordnungsoptionen"
  1084. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4508 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
  1085. msgid "Arrange selection"
  1086. msgstr "Auswahl anordnen"
  1087. #: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings]
  1088. msgid ""
  1089. "Arrange settings\n"
  1090. "Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the "
  1091. "size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
  1092. msgstr ""
  1093. "Anordnungs-Einstellungen\n"
  1094. "Wussten Sie, dass Sie mit der rechten Maustaste auf<a>Arrange icon</"
  1095. "a>klicken können, um die Größe des Abstands zwischen den Objekten anzupassen "
  1096. "und automatische Drehungen zu ermöglichen?"
  1097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4492
  1098. msgid ""
  1099. "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
  1100. "order to perform actions once."
  1101. msgstr ""
  1102. "Die zur Verfügung stehenden Modelle in einer Platte anordnen und zu einem "
  1103. "einzigen Modell zusammenführen, um Aktionen zusammen durchführen zu können."
  1104. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:250
  1105. #, c-format, boost-format
  1106. msgid ""
  1107. "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
  1108. "bed:\n"
  1109. "%s"
  1110. msgstr ""
  1111. "Die folgendenObjekte, die nicht auf ein einzelnes Bett passen, wurden bei "
  1112. "der Anordnung ignoriert:\n"
  1113. "%s"
  1114. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:180
  1115. msgid "Arranging"
  1116. msgstr "Anordnen"
  1117. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:204
  1118. msgid "Arranging canceled."
  1119. msgstr "Anordnen abgebrochen."
  1120. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:205
  1121. msgid "Arranging done."
  1122. msgstr "Anordnung beendet."
  1123. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  1124. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
  1125. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
  1126. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
  1127. msgid "Arrow Down"
  1128. msgstr "Pfeil runter"
  1129. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
  1130. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
  1131. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
  1132. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  1133. msgid "Arrow Left"
  1134. msgstr "Pfeil links"
  1135. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142
  1136. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  1137. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
  1138. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  1139. msgid "Arrow Right"
  1140. msgstr "Pfeil rechts"
  1141. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139
  1142. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
  1143. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
  1144. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
  1145. msgid "Arrow Up"
  1146. msgstr "Pfeil hoch"
  1147. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:270
  1148. msgid "Artwork model by Leslie Ing"
  1149. msgstr "Kunstwerk Modell von Leslie Ing"
  1150. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:263
  1151. msgid ""
  1152. "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
  1153. "graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
  1154. msgstr ""
  1155. "Als Abhilfe können Sie PrusaSlicer mit einer softwaregerenderten 3D-Grafik "
  1156. "ausführen, indem Sie prusa-slicer.exe mit dem Parameter --sw-renderer "
  1157. "starten."
  1158. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:249
  1159. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:895
  1160. msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  1161. msgstr ""
  1162. "Bei der Erstellung eines neuen Projekts nach ungespeicherten Änderungen in "
  1163. "den Voreinstellungen fragen"
  1164. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:242
  1165. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:896
  1166. msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
  1167. msgstr ""
  1168. "Nach ungespeicherten Änderungen in Voreinstellungen fragen, wenn eine neue "
  1169. "Voreinstellung ausgewählt wird"
  1170. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1730 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222
  1171. msgid "Ask for unsaved changes in project"
  1172. msgstr "Nach nicht gespeicherten Änderungen in Projekten fragen"
  1173. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:616
  1174. msgid "Ask me next time"
  1175. msgstr "Mich das nächste Mal fragen"
  1176. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:233
  1177. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897
  1178. msgid ""
  1179. "Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
  1180. "loading a new project"
  1181. msgstr ""
  1182. "Aufforderung zum Speichern nicht gespeicherter Änderungen in "
  1183. "Voreinstellungen beim Schließen der Anwendung oder beim Laden eines neuen "
  1184. "Projekts"
  1185. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:157
  1186. msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
  1187. msgstr ".3mf-Dateien mit PrusaSlicer verknüpfen"
  1188. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:258
  1189. msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  1190. msgstr ".gcode-Dateien mit dem PrusaSlicer G-Code-Viewer verknüpfen"
  1191. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1262 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:164
  1192. msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
  1193. msgstr ".stl-Dateien mit PrusaSlicer verknüpfen"
  1194. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:236 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2449
  1195. msgid "Attention!"
  1196. msgstr "Achtung!"
  1197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:368
  1198. msgid "Authorization Type"
  1199. msgstr "Autorisierungs-Typ"
  1200. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2527
  1201. msgid "Auto generated supports"
  1202. msgstr "Stützen automatisch generieren"
  1203. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:129
  1204. msgid "Auto-center parts"
  1205. msgstr "Teile automatisch zentrieren"
  1206. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
  1207. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1229
  1208. msgid "Auto-generate points"
  1209. msgstr "Punkte automatisch generieren"
  1210. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:409
  1211. #, c-format, boost-format
  1212. msgid "Auto-repaired %1$d error"
  1213. msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
  1214. msgstr[0] "Auto-reparierter %1$d Fehler"
  1215. msgstr[1] "Auto-reparierte %1$d Fehler"
  1216. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:819
  1217. msgid "Autodetected"
  1218. msgstr "Automatisch erkannt"
  1219. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1138
  1220. msgid "Autogenerate support points"
  1221. msgstr "Stützpunkte automatisch generieren"
  1222. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1131
  1223. msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
  1224. msgstr "Die automatische Generierung löscht alle manuell bearbeiteten Punkte."
  1225. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4697
  1226. msgid "Automatic generation"
  1227. msgstr "Automatische Erzeugung"
  1228. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206
  1229. msgid "Automatic updates"
  1230. msgstr "Automatische Updates"
  1231. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304
  1232. msgid "Automatically repair an STL file"
  1233. msgstr "Repariere automatisch die STL Datei"
  1234. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1611
  1235. msgid "Autospeed (advanced)"
  1236. msgstr "Automatische Geschwindigkeit (fortgeschritten)"
  1237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:394
  1238. msgid "Avoid crossing perimeters"
  1239. msgstr "Kreuzen der Kontur vermeiden"
  1240. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402
  1241. msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
  1242. msgstr "Kreuzen von Perimetern Vermeiden - Maximale Umleitungslänge"
  1243. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4334
  1244. msgid "BACK ARROW"
  1245. msgstr "PFEIL ZURÜCK"
  1246. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4356
  1247. msgid ""
  1248. "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
  1249. "to the last saved preset for the current option group.\n"
  1250. "Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
  1251. "preset."
  1252. msgstr ""
  1253. "Das Symbol PFEIL ZURÜCK zeigt an, dass die Einstellungen geändert wurden und "
  1254. "nicht mit dem zuletzt gespeicherten Preset für die aktuelle Optionsgruppe "
  1255. "übereinstimmen. Klicken Sie hier, um alle Einstellungen für die aktuelle "
  1256. "Optionsgruppe auf das zuletzt gespeicherte Preset zurückzusetzen."
  1257. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4370
  1258. msgid ""
  1259. "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
  1260. "last saved preset.\n"
  1261. "Click to reset current value to the last saved preset."
  1262. msgstr ""
  1263. "Das Symbol PFEIL ZURÜCK zeigt an, dass der Wert geändert wurde und nicht mit "
  1264. "dem zuletzt gespeicherten Preset übereinstimmt. \n"
  1265. "Klicken Sie, um den aktuellen Wert auf das zuletzt gespeicherte Preset "
  1266. "zurückzusetzen."
  1267. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137
  1268. msgid "Background processing"
  1269. msgstr "Hintergrundberechnung"
  1270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4546
  1271. msgid "Bail out on unknown configuration values"
  1272. msgstr "Verhalten bei unbekannten Konfigurationswerten"
  1273. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:61
  1274. msgid "Balanced"
  1275. msgstr "Balanziert"
  1276. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1994
  1277. msgid "Bed"
  1278. msgstr "Druckbett"
  1279. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:95 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396
  1280. msgid "Bed Shape"
  1281. msgstr "Druckbettprofil"
  1282. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396
  1283. msgid "Bed Shape and Size"
  1284. msgstr "Druckbettform und -größe"
  1285. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1581
  1286. msgid "Bed Temperature:"
  1287. msgstr "Druckbetttemperatur:"
  1288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:253
  1289. msgid "Bed custom model"
  1290. msgstr "Druckbett individuelles Modell"
  1291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:248
  1292. msgid "Bed custom texture"
  1293. msgstr "Druckbett individuelle Textur"
  1294. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:134
  1295. msgid "Bed filling canceled."
  1296. msgstr "Bettfüllen abgebrochen."
  1297. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:135
  1298. msgid "Bed filling done."
  1299. msgstr "Bett füllen abgeschlossen."
  1300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:243
  1301. msgid "Bed shape"
  1302. msgstr "Druckbettkontur"
  1303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:418
  1304. msgid "Bed temperature"
  1305. msgstr "Druckbetttemperatur"
  1306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:415
  1307. msgid ""
  1308. "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
  1309. "bed temperature control commands in the output."
  1310. msgstr ""
  1311. "Druckbetttemperatur für Schichten nach der ersten Schicht. Setzen Sie diesen "
  1312. "Wert auf null, um die Befehle zur Steuerung der Betttemperatur im Output zu "
  1313. "deaktivieren."
  1314. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2428 src/libslic3r/GCode.cpp:709
  1315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:424
  1316. msgid "Before layer change G-code"
  1317. msgstr "G-Code vor dem Schichtwechsel"
  1318. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:23
  1319. msgid "Before roll back"
  1320. msgstr "Vor dem Zurückwechseln"
  1321. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2188
  1322. msgid "Below Z"
  1323. msgstr "Unter Z"
  1324. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:580
  1325. msgid "Below object"
  1326. msgstr "Unter dem Objekt"
  1327. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:21
  1328. msgid "Best surface quality"
  1329. msgstr "Beste Oberflächenqualität"
  1330. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:435
  1331. msgid "Between objects G-code"
  1332. msgstr "G-Code zwischen Objekten"
  1333. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2458 src/libslic3r/GCode.cpp:712
  1334. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  1335. msgstr "G-Code zwischen Objekten (Sequentielles Drucken)"
  1336. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:150
  1337. msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:"
  1338. msgstr "Blackgelistete Bibliotheken wurden in den PrusaSlicer-Prozess geladen:"
  1339. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
  1340. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:255
  1341. msgid "Block seam"
  1342. msgstr "Naht blockieren"
  1343. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:49
  1344. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:434
  1345. msgid "Block supports"
  1346. msgstr "Stützen blockieren"
  1347. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:364
  1348. msgid "Block supports by angle"
  1349. msgstr "Stützen nach Winkel blockieren"
  1350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3386 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3387
  1351. msgid "Bottle volume"
  1352. msgstr "Flaschenvolumen"
  1353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3393 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3394
  1354. msgid "Bottle weight"
  1355. msgstr "Flaschengewicht"
  1356. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:352
  1357. msgctxt "Layers"
  1358. msgid "Bottom"
  1359. msgstr "Boden"
  1360. #. TRN To be shown in the main menu View->Bottom
  1361. #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom solid layers"
  1362. #. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
  1363. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:423
  1364. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:432
  1365. msgid "Bottom"
  1366. msgstr "Unten"
  1367. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1128
  1368. msgid "Bottom View"
  1369. msgstr "Ansicht von unten"
  1370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584
  1371. msgid "Bottom contact Z distance"
  1372. msgstr "Boden Kontakt Z Abstand"
  1373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:738
  1374. msgid "Bottom fill pattern"
  1375. msgstr "Bodenfüllmuster"
  1376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2670
  1377. msgid "Bottom interface layers"
  1378. msgstr "Untere Schnittstellenschichten"
  1379. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:307
  1380. msgid "Bottom is open."
  1381. msgstr "Boden ist offen."
  1382. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:301
  1383. #, boost-format
  1384. msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  1385. msgstr "Die Bodenschale ist %1% mm stark für eine Schichthöhe von %2% mm."
  1386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:448
  1387. msgid "Bottom solid layers"
  1388. msgstr "Massive Basisschichten"
  1389. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501
  1390. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:505
  1391. msgid "Box"
  1392. msgstr "Kubus"
  1393. #: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection]
  1394. msgid ""
  1395. "Box selection\n"
  1396. "Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can "
  1397. "also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
  1398. msgstr ""
  1399. "Box-Auswahl\n"
  1400. "Wussten Sie, dass Sie mit Umschalt+Maus-Ziehen eine Kastenauswahl treffen "
  1401. "können? Mit <b>Alt+Maus ziehen</b> können Sie auch die Auswahl von Objekten "
  1402. "aufheben."
  1403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464
  1404. msgid "Bridge"
  1405. msgstr "Überbrückung"
  1406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:493
  1407. msgid "Bridge flow ratio"
  1408. msgstr "Brückenflussverhältnis"
  1409. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:246 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:337
  1410. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:366
  1411. msgid "Bridge infill"
  1412. msgstr "Überbrückungs-Infill"
  1413. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505
  1414. msgid "Bridges"
  1415. msgstr "Überbrückungen"
  1416. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
  1417. msgid "Bridges fan speed"
  1418. msgstr "Brückenlüftergeschwindigkeit"
  1419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473
  1420. msgid "Bridging angle"
  1421. msgstr "Überbrückungswinkel"
  1422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:475
  1423. msgid ""
  1424. "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
  1425. "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
  1426. "bridges. Use 180° for zero angle."
  1427. msgstr ""
  1428. "Überbrückungswinkel Übersteuerung. Wird der Wert auf null gesetzt, wird der "
  1429. "Überbrückungswinkel automatisch berechnet. Andernfalls wird der angegebene "
  1430. "Winkel für alle Brücken verwendet. Verwenden Sie 180° für den Nullwinkel."
  1431. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
  1432. msgid "Bridging volumetric"
  1433. msgstr "Überbrückungvolumen"
  1434. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1542
  1435. msgid "Brim"
  1436. msgstr "Rand"
  1437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:542
  1438. msgid "Brim separation gap"
  1439. msgstr "Rand Trennungsspalt"
  1440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:526
  1441. msgid "Brim type"
  1442. msgstr "Randtyp"
  1443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:515
  1444. msgid "Brim width"
  1445. msgstr "Randbreite"
  1446. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:815
  1447. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:297
  1448. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:372
  1449. msgid "Browse"
  1450. msgstr "Suchen"
  1451. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61
  1452. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:127
  1453. msgid "Brush"
  1454. msgstr "Pinsel"
  1455. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:45
  1456. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114
  1457. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:34
  1458. msgid "Brush shape"
  1459. msgstr "Pinselform"
  1460. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:44
  1461. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113
  1462. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:33
  1463. msgid "Brush size"
  1464. msgstr "Pinselgröße"
  1465. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:129
  1466. msgid "Bucket fill"
  1467. msgstr "Eimerfüllung"
  1468. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1682
  1469. msgid ""
  1470. "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
  1471. "Printer Settings anymore.\n"
  1472. "Settings will be available in physical printers settings."
  1473. msgstr ""
  1474. "Seit dieser Version von PrusaSlicer zeigen wir diese Informationen nicht "
  1475. "mehr in den Druckereinstellungen an.\n"
  1476. "Die Einstellungen sind in den Einstellungen für physische Drucker verfügbar."
  1477. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:62
  1478. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  1479. msgstr "Schaltflächen und Textfarben Beschreibung"
  1480. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1684
  1481. msgid ""
  1482. "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
  1483. "creation.\n"
  1484. "Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
  1485. msgstr ""
  1486. "Standardmäßig werden neue Drucker bei ihrer Erstellung als \"Drucker N\" "
  1487. "bezeichnet.\n"
  1488. "Hinweis: Dieser Name kann später über die Einstellungen für physische "
  1489. "Drucker geändert werden."
  1490. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:890
  1491. msgid "CANCELED"
  1492. msgstr "ABGEBROCHEN"
  1493. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:895
  1494. msgid "COMPLETED"
  1495. msgstr "ABGESCHLOSSEN"
  1496. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
  1497. msgid "CRC-32 check failed"
  1498. msgstr "CRC-32 Check fehlgeschlagen"
  1499. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:91
  1500. msgid ""
  1501. "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
  1502. "connections. See logs for additional details."
  1503. msgstr ""
  1504. "CURL Init ist fehlgeschlagen. PrusaSlicer ist nicht in der Lage, "
  1505. "Netzwerkverbindungen herzustellen. Siehe Protokolle für weitere Details."
  1506. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:314
  1507. msgid "Camera"
  1508. msgstr "Kamera"
  1509. #: resources/data/hints.ini: [hint:Camera Views]
  1510. msgid ""
  1511. "Camera Views\n"
  1512. "Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch "
  1513. "between predefined camera angles?"
  1514. msgstr ""
  1515. "Kamera-Ansichten\n"
  1516. "Wussten Sie, dass Sie mit den Zifferntasten <b>0-6</b> schnell zwischen "
  1517. "vordefinierten Kamerawinkeln wechseln können?"
  1518. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:117
  1519. msgid "Camera view"
  1520. msgstr "Kameraansicht"
  1521. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:322
  1522. msgid "Can't apply when proccess preview."
  1523. msgstr "Kann nicht angewendet werden, wenn die Vorschau bearbeitet wird."
  1524. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2864
  1525. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:490
  1526. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:153
  1527. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
  1528. #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:26
  1529. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:93
  1530. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:879
  1531. msgid "Cancel"
  1532. msgstr "Abbrechen"
  1533. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:256
  1534. msgid "Cancel selected"
  1535. msgstr "Abbruch ausgewählt"
  1536. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:937
  1537. msgid "Cancel upload"
  1538. msgstr "Upload abgebrochen"
  1539. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:375
  1540. msgid "Cancelled"
  1541. msgstr "Abgebrochen"
  1542. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:374
  1543. msgid "Cancelling"
  1544. msgstr "Abbrechen"
  1545. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:919
  1546. msgid "Cancelling..."
  1547. msgstr "Abbrechen..."
  1548. #: src/libslic3r/Flow.cpp:61
  1549. #, boost-format
  1550. msgid ""
  1551. "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
  1552. msgstr ""
  1553. "Kann die Extrusionsbreite für %1% nicht berechnen: Variable \"%2%\" nicht "
  1554. "zugänglich."
  1555. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3113
  1556. msgid ""
  1557. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  1558. "Current layer range overlaps with the next layer range."
  1559. msgstr ""
  1560. "Es kann kein neuer Schichtenbereich nach dem aktuellen Schichtenbereich "
  1561. "eingefügt werden.\n"
  1562. "Der aktuelle Schichtenbereich überschneidet sich mit dem nächsten "
  1563. "Schichtenbereich."
  1564. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3104
  1565. msgid ""
  1566. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  1567. "The next layer range is too thin to be split to two\n"
  1568. "without violating the minimum layer height."
  1569. msgstr ""
  1570. "Es kann kein neuer Schichtenbereich nach dem aktuellen Schichtenbereich "
  1571. "eingefügt werden.\n"
  1572. "Der nächste Schichtenbereich ist zu schmal, um auf zwei Schichten aufgeteilt "
  1573. "zu werden ohne die Mindestschichthöhe zu verletzen."
  1574. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3108
  1575. msgid ""
  1576. "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
  1577. "range.\n"
  1578. "The gap between the current layer range and the next layer range\n"
  1579. "is thinner than the minimum layer height allowed."
  1580. msgstr ""
  1581. "Es kann kein neuer Schichtenbereich zwischen dem aktuellen und dem nächsten "
  1582. "Schichtenbereich eingefügt werden.\n"
  1583. "Die Lücke zwischen dem aktuellen und dem nächsten Schichtenbereich ist ist "
  1584. "schmaler als die minimal zulässige Schichthöhe."
  1585. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:122
  1586. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  1587. msgstr "Systemprofil kann nicht überschrieben werden."
  1588. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:127
  1589. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  1590. msgstr "Ein externes Profil kann nicht überschrieben werden."
  1591. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:628
  1592. msgid ""
  1593. "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
  1594. "generation."
  1595. msgstr ""
  1596. "Ohne Stützpunkte kann nicht weitergearbeitet werden! Fügen Sie Stützpunkte "
  1597. "hinzu oder deaktivieren Sie die Stützen-Generierung."
  1598. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2297 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1287
  1599. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1677
  1600. msgid "Capabilities"
  1601. msgstr "Fähigkeiten"
  1602. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
  1603. msgid "Capture a configuration snapshot"
  1604. msgstr "Erfassen einer Konfigurations-Momentaufnahme"
  1605. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4046
  1606. msgid "Case insensitive"
  1607. msgstr "Groß- und Kleinschreibung wird nicht berücksichtigt"
  1608. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:961 src/slic3r/GUI/Search.cpp:463
  1609. msgid "Category"
  1610. msgstr "Kategorie"
  1611. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4468
  1612. msgid "Center"
  1613. msgstr "Mitte"
  1614. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4469
  1615. msgid "Center the print around the given center."
  1616. msgstr "Zentriert den Druck um den angegebenen Mittelpunkt."
  1617. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:374
  1618. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  1619. msgstr "Zertifikatsdatei (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|alle Dateien|*.*"
  1620. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:325
  1621. #, boost-format
  1622. msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
  1623. msgstr "\"%1%\" in \"%2%\" für den physischen Drucker \"%3%\" ändern."
  1624. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:616
  1625. msgid "Change Extruder"
  1626. msgstr "Wechsel Extruder"
  1627. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4267
  1628. msgid "Change Extruders"
  1629. msgstr "Wechsel Extruder"
  1630. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:154
  1631. #, c-format, boost-format
  1632. msgid "Change Option %s"
  1633. msgstr "Ändere Option %s"
  1634. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3786
  1635. msgid "Change Part Type"
  1636. msgstr "Teil Typ ändern"
  1637. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  1638. msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
  1639. msgstr "Ändern des Kameratyps (perspektivisch, orthografisch)"
  1640. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:667
  1641. msgid "Change drainage hole diameter"
  1642. msgstr "Durchmesser des Drainagelochs ändern"
  1643. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1612 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740
  1644. msgid "Change extruder"
  1645. msgstr "Wechsel Extruder"
  1646. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1613
  1647. msgid "Change extruder (N/A)"
  1648. msgstr "Extruder wechseln (nv)"
  1649. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:722
  1650. msgid "Change extruder color"
  1651. msgstr "Extruderfarbe ändern"
  1652. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:702
  1653. msgid "Change point head diameter"
  1654. msgstr "Ändern des Stützpunkt-Kopfdurchmessers"
  1655. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090
  1656. msgid "Change the number of instances of the selected object"
  1657. msgstr "Anzahl der Kopien des gewählten Objektes ändern"
  1658. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:510
  1659. msgid "Change thumbnail"
  1660. msgstr "Vorschaubild ändern"
  1661. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:626
  1662. msgid "Change type"
  1663. msgstr "Typ ändern"
  1664. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:52
  1665. msgid "Changelog & Download"
  1666. msgstr "Changelog & Download"
  1667. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:578
  1668. msgid "Changes for the critical options"
  1669. msgstr "Änderungen bei den kritischen Optionen"
  1670. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1893
  1671. msgid "Changing of an application language"
  1672. msgstr "Wechsele die Anwendungssprache"
  1673. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:580
  1674. msgid ""
  1675. "Changing some options will trigger application restart.\n"
  1676. "You will lose the content of the plater."
  1677. msgstr ""
  1678. "Das Ändern einiger Optionen führt zu einem Neustart der Anwendung.\n"
  1679. "Sie verlieren dann den Inhalt der Plattform."
  1680. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2241
  1681. msgid "Check for Configuration Updates"
  1682. msgstr "Nach Konfigurationsaktualisierungen suchen"
  1683. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1214
  1684. msgid "Check for application updates"
  1685. msgstr "Nach Updates suchen"
  1686. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2241
  1687. msgid "Check for configuration updates"
  1688. msgstr "Suche nach Konfigurationsaktualisierungen"
  1689. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:36
  1690. msgid "Choose SLA archive:"
  1691. msgstr "SLA Archiv wählen:"
  1692. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552
  1693. msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
  1694. msgstr ""
  1695. "Wählen Sie eine Datei aus, aus der Sie die Druckbetttextur importieren "
  1696. "möchten (PNG/SVG):"
  1697. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1613
  1698. msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  1699. msgstr "Wählen Sie eine Datei zum Slicen (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  1700. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:574
  1701. msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
  1702. msgstr ""
  1703. "Wählen Sie eine STL-Datei aus, aus der Sie das Druckbettmodell importieren "
  1704. "möchten:"
  1705. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:508
  1706. msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
  1707. msgstr ""
  1708. "Wählen Sie eine STL-Datei aus, aus der Sie die Druckbettform importieren "
  1709. "möchten:"
  1710. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:453
  1711. msgid "Choose one PNG file:"
  1712. msgstr "Choose one PNG file:"
  1713. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1858
  1714. msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
  1715. msgstr "Wählen Sie eine Datei (3MF/AMF):"
  1716. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1882
  1717. msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
  1718. msgstr "Datei auswählen (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
  1719. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:402
  1720. msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):"
  1721. msgstr "Wählen Sie eine oder mehrere Dateien (STL, OBJ):"
  1722. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1870
  1723. msgid "Choose one or more files (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/PRUSA):"
  1724. msgstr "Wählen Sie eine oder mehrere Dateien (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/PRUSA):"
  1725. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1361
  1726. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  1727. msgstr "Wählen Sie den Typ der von Ihrem Drucker verwendeten Firmware."
  1728. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53
  1729. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:122
  1730. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42
  1731. msgid "Circle"
  1732. msgstr "Kreis"
  1733. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:80
  1734. msgid "Circular"
  1735. msgstr "Kreisförmig"
  1736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3074
  1737. msgid "Classic"
  1738. msgstr "Klassisch"
  1739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3067
  1740. msgid ""
  1741. "Classic perimeter generator produces perimeters with constant extrusion "
  1742. "width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces "
  1743. "perimeters with variable extrusion width. This setting also affects the "
  1744. "Concentric infill."
  1745. msgstr ""
  1746. "Der klassische Perimetergenerator erzeugt Perimeter mit konstanter "
  1747. "Extrusionsbreite und für sehr dünne Bereiche wird der Lückenfüller "
  1748. "verwendet. Die Arachne-Engine erzeugt Konturen mit variabler "
  1749. "Extrusionsbreite. Diese Einstellung wirkt sich auch auf die Konzentrische "
  1750. "Füllung aus."
  1751. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:295
  1752. msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
  1753. msgstr "Undo/Redo-Stapel bei neuem Projekt löschen"
  1754. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:297
  1755. msgid ""
  1756. "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
  1757. msgstr ""
  1758. "Undo / Redo-Stapel bei neuem Projekt oder beim Laden eines bestehenden "
  1759. "Projekts löschen."
  1760. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121
  1761. msgid "Clear all"
  1762. msgstr "Alles löschen"
  1763. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4699 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4738
  1764. msgid "Click right mouse button to open/close History"
  1765. msgstr ""
  1766. "Klicken Sie mit der rechten Maustaste, um die Historie zu öffnen/schließen"
  1767. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4508
  1768. msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
  1769. msgstr ""
  1770. "Klicken Sie mit der rechten Maustaste, um Anordnungsoptionen anzuzeigen"
  1771. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:490
  1772. msgid "Click the icon to change the object printable property"
  1773. msgstr ""
  1774. "Klicken Sie auf das Symbol, um die Druckbar-Eigenschaft des Objekts zu ändern"
  1775. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:484
  1776. msgid "Click the icon to change the object settings"
  1777. msgstr "Klicken Sie auf das Symbol, um die Objekteinstellungen zu ändern"
  1778. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:581
  1779. msgid "Click to edit preset"
  1780. msgstr "Klicken zum Bearbeiten der Voreinstellung"
  1781. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3052
  1782. msgid "Click to hide"
  1783. msgstr "Klicken zum Ausblenden"
  1784. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3052
  1785. msgid "Click to show"
  1786. msgstr "Klicken zum Anzeigen"
  1787. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:551
  1788. msgid "Clip multi-part objects"
  1789. msgstr "Beschneiden von Objekten aus mehreren Teilen"
  1790. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42
  1791. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39
  1792. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112
  1793. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:31
  1794. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
  1795. msgid "Clipping of view"
  1796. msgstr "Ausschnitt der Ansicht"
  1797. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:862
  1798. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:310
  1799. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:543
  1800. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:261
  1801. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:122
  1802. msgid "Close"
  1803. msgstr "Schließen"
  1804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2516
  1805. msgid "Close holes"
  1806. msgstr "Löcher schließen"
  1807. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232
  1808. msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
  1809. msgstr ""
  1810. "Schließen von PrusaSlicer, während einige Voreinstellungen geändert wurden."
  1811. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:225
  1812. msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified."
  1813. msgstr "PrusaSlicer schließen. Das aktuelle Projekt wurde geändert."
  1814. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
  1815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3873
  1816. msgid "Closing distance"
  1817. msgstr "Schliessabstand"
  1818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2685
  1819. msgid "Closing radius"
  1820. msgstr "Schließradius"
  1821. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1437 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2320
  1822. msgid "Collapse sidebar"
  1823. msgstr "Seitenleiste zuklappen"
  1824. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
  1825. msgid "Collapse/Expand the sidebar"
  1826. msgstr "Seitenleiste zu-/ausklappen"
  1827. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:889 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3361
  1828. msgid "Color"
  1829. msgstr "Farbe"
  1830. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2468 src/libslic3r/GCode.cpp:713
  1831. msgid "Color Change G-code"
  1832. msgstr "G-Code für Farbwechsel"
  1833. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3309 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225
  1834. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957
  1835. msgid "Color Print"
  1836. msgstr "Color Print"
  1837. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3491 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3547
  1838. msgid "Color change"
  1839. msgstr "Farbwechsel"
  1840. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1466
  1841. #, boost-format
  1842. msgid "Color change (\"%1%\")"
  1843. msgstr "Farbwechsel (\"%1%\")"
  1844. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1467
  1845. #, boost-format
  1846. msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
  1847. msgstr "Farbwechsel (\"%1%\") für Extruder %2%"
  1848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2450
  1849. msgid "Color change G-code"
  1850. msgstr "G-Code für Farbwechsel"
  1851. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3673 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1055
  1852. msgid "Color changes"
  1853. msgstr "Farbwechsel"
  1854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:559
  1855. msgid "Colorprint height"
  1856. msgstr "Colorprint Höhe"
  1857. #: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill]
  1858. msgid ""
  1859. "Combine infill\n"
  1860. "Did you know that you can print the infill with a higher layer height "
  1861. "compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill "
  1862. "every</a>."
  1863. msgstr ""
  1864. "Infill kombinieren\n"
  1865. "Wussten Sie, dass Sie den Infill mit einer höheren Schichthöhe als den "
  1866. "Perimeter drucken können, um Druckzeit zu sparen, indem Sie die "
  1867. "Einstellung<a>Infill kombinieren alle</a> verwenden."
  1868. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1402
  1869. msgid "Combine infill every"
  1870. msgstr "Infill kombinieren alle"
  1871. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1407
  1872. msgid "Combine infill every n layers"
  1873. msgstr "Kombiniere das Infill all n Schichten"
  1874. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129
  1875. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:213
  1876. msgid "Commands"
  1877. msgstr "Befehle"
  1878. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:121 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181
  1879. msgid "Comment:"
  1880. msgstr "Kommentar:"
  1881. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1424
  1882. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1566
  1883. msgid "Compare Presets"
  1884. msgstr "Voreinstellungen vergleichen"
  1885. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1424
  1886. msgid "Compare presets"
  1887. msgstr "Voreinstellungen vergleichen"
  1888. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:216
  1889. msgid "Compare this preset with some another"
  1890. msgstr "Diese Voreinstellung mit einer anderen vergleichen"
  1891. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1641
  1892. msgid "Compared presets has different printer technology"
  1893. msgstr "Verglichene Voreinstellungen haben unterschiedliche Druckertechnologie"
  1894. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:120 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:579
  1895. msgid "Compatible print profiles"
  1896. msgstr "Kompatible Druckprofile"
  1897. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:585
  1898. msgid "Compatible print profiles condition"
  1899. msgstr "Kompatible Druckprofile Bedingung"
  1900. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:114 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:564
  1901. msgid "Compatible printers"
  1902. msgstr "Kompatible Drucker"
  1903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:570
  1904. msgid "Compatible printers condition"
  1905. msgstr "Kompatible Druckerbedingung"
  1906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:603
  1907. msgid "Complete individual objects"
  1908. msgstr "Objekte nacheinander drucken"
  1909. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:376
  1910. msgid "Completed"
  1911. msgstr "Fertig"
  1912. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1171
  1913. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2740
  1914. msgid "Concentric"
  1915. msgstr "Konzentrisch"
  1916. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3037
  1917. msgid "Configuration &Assistant"
  1918. msgstr "Konfigurations &Assistent"
  1919. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3040
  1920. msgid "Configuration &Wizard"
  1921. msgstr "&Konfigurations-Assistent"
  1922. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3036
  1923. msgid "Configuration Assistant"
  1924. msgstr "Konfigurations-Assistent"
  1925. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:123
  1926. msgid "Configuration Snapshots"
  1927. msgstr "Konfigurations-Momentaufnahmen"
  1928. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:777
  1929. msgid ""
  1930. "Configuration Updates causes a lost of preset modification.\n"
  1931. "So, check unsaved changes and save them if necessary."
  1932. msgstr ""
  1933. "Bei einer Konfigurationsaktualisierung gehen voreingestellte Änderungen "
  1934. "verloren.\n"
  1935. "Überprüfen Sie daher nicht gespeicherte Änderungen und speichern Sie sie "
  1936. "gegebenenfalls."
  1937. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3039
  1938. msgid "Configuration Wizard"
  1939. msgstr "Konfigurations-Assistent"
  1940. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:355
  1941. msgid ""
  1942. "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
  1943. "recognized."
  1944. msgstr ""
  1945. "Konfigurations-Bundle wurde geladen, jedoch wurden einige "
  1946. "Konfigurationswerte nicht erkannt."
  1947. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:365
  1948. #, boost-format
  1949. msgid ""
  1950. "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
  1951. "were not recognized."
  1952. msgstr ""
  1953. "Konfigurationsdatei \"%1%\" wurde geladen, jedoch wurden einige "
  1954. "Konfigurationswerte nicht erkannt."
  1955. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2523
  1956. msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
  1957. msgstr "Die Konfiguration wird im ConfigWizard bearbeitet"
  1958. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2900
  1959. msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
  1960. msgstr "Die Konfiguration wird vom ConfigWizard aus bearbeitet"
  1961. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1866
  1962. msgid "Configuration notes"
  1963. msgstr "Konfigurationsnotizen"
  1964. #: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
  1965. msgid ""
  1966. "Configuration snapshots\n"
  1967. "Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
  1968. "user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
  1969. "the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
  1970. msgstr ""
  1971. "Konfigurations-Schnappschüsse\n"
  1972. "Wussten Sie schon, dass Sie zu einem vollständigen Backup aller System- und "
  1973. "Benutzerprofile zurückkehren können? Über das Menü Konfiguration - "
  1974. "<a>Konfigurations-Schnappschüsse</a> können Sie Schnappschüsse anzeigen und "
  1975. "zwischen ihnen hin und her wechseln."
  1976. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:261
  1977. msgid "Configuration update"
  1978. msgstr "Konfigurationsupdate"
  1979. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:97
  1980. msgid "Configuration update is available"
  1981. msgstr "Konfigurationsupdate ist verfügbar"
  1982. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753
  1983. msgid "Configuration update is available."
  1984. msgstr "Konfigurationsupdate ist verfügbar."
  1985. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:299
  1986. msgid "Configuration updates"
  1987. msgstr "Konfigurationsupdates"
  1988. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:916
  1989. msgid "Confirmation"
  1990. msgstr "Bestätigung"
  1991. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415
  1992. msgid ""
  1993. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  1994. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  1995. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  1996. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  1997. "segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
  1998. "connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
  1999. "perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
  2000. "anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
  2001. "perimeters connected to a single infill line."
  2002. msgstr ""
  2003. "Verbindet eine Infill-Linie mit einem kurzen Segment eines zusätzlichen "
  2004. "Perimeters mit einem internen Perimeter. Wenn sie als Prozentsatz "
  2005. "ausgedrückt wird (Beispiel: 15%), wird sie über die Breite der Infill-"
  2006. "Extrusion berechnet. PrusaSlicer versucht, zwei nahe beieinander liegende "
  2007. "Infill-Linien mit einem kurzen Umfangssegment zu verbinden. Wenn kein "
  2008. "solches Perimetersegment gefunden wird, das kürzer als infill_anchor_max "
  2009. "ist, wird die Infill-Linie nur an einer Seite mit einem Perimetersegment "
  2010. "verbunden und die Länge des genommenen Perimetersegments ist auf diesen "
  2011. "Parameter begrenzt, aber nicht länger als anchor_length_max. Setzen Sie "
  2012. "diesen Parameter auf Null, um die Verankerung von Perimetern zu "
  2013. "deaktivieren, die mit einer einzelnen Infill-Linie verbunden sind."
  2014. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1443
  2015. msgid ""
  2016. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2017. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2018. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2019. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2020. "segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
  2021. "to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
  2022. "segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
  2023. "parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
  2024. msgstr ""
  2025. "Verbindet eine Infill-Linie mit einem kurzen Segment eines zusätzlichen "
  2026. "Perimeters mit einem internen Perimeter. Wenn sie als Prozentsatz "
  2027. "ausgedrückt wird (Beispiel: 15%), wird sie über die Breite der Infill-"
  2028. "Extrusion berechnet. PrusaSlicer versucht, zwei nahe beieinander liegende "
  2029. "Infill-Linien mit einem kurzen Umfangssegment zu verbinden. Wenn kein "
  2030. "solches Perimetersegment gefunden wird, das kürzer als dieser Parameter ist, "
  2031. "wird die Infill-Linie nur an einer Seite mit einem Perimetersegment "
  2032. "verbunden und die Länge des genommenen Perimetersegments wird auf "
  2033. "infill_anchor begrenzt, aber nicht länger als dieser Parameter. Setzen Sie "
  2034. "diesen Parameter auf Null, um die Verankerung zu deaktivieren."
  2035. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4692
  2036. msgid "Connection of the support sticks and junctions"
  2037. msgstr "Verbindung von Stützstäben und Verbindungen"
  2038. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:84
  2039. msgid "Connection to AstroBox works correctly."
  2040. msgstr "Die Verbindung zur AstroBox funktioniert korrekt."
  2041. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:47
  2042. msgid "Connection to Duet works correctly."
  2043. msgstr "Verbindung zu Duet funktioniert einwandfrei."
  2044. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:68
  2045. msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
  2046. msgstr ""
  2047. "Die Verbindung zu FlashAir funktioniert einwandfrei und der Upload ist "
  2048. "aktiviert."
  2049. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:164
  2050. msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
  2051. msgstr "Verbindung zu OctoPrint funktioniert einwandfrei."
  2052. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:292
  2053. msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly."
  2054. msgstr "Verbindung zum Prusa SL1 / SL1S funktioniert einwandfrei."
  2055. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:336
  2056. msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
  2057. msgstr "Die Verbindung zu PrusaLink funktioniert einwandfrei."
  2058. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:84
  2059. msgid "Connection to Repetier works correctly."
  2060. msgstr "Die Verbindung zu Repetier funktioniert korrekt."
  2061. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:268
  2062. msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
  2063. msgstr ""
  2064. "Die Verbindung zu Druckern, die über den Druck-Host angeschlossen sind, ist "
  2065. "fehlgeschlagen."
  2066. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601
  2067. msgid "Continue"
  2068. msgstr "Weiter"
  2069. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:989
  2070. msgid "Continue and import newer configuration?"
  2071. msgstr "Fortfahren und neuere Konfiguration importieren?"
  2072. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:645
  2073. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:662
  2074. msgid "Continue and install configuration updates?"
  2075. msgstr "Fortfahren und Konfigurationsupdates installieren?"
  2076. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2320
  2077. #, boost-format
  2078. msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
  2079. msgstr "Aktivierung eines Konfigurations-Snapshots %1% fortsetzen?"
  2080. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:274
  2081. msgid ""
  2082. "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  2083. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
  2084. "numerous others."
  2085. msgstr ""
  2086. "Beiträge von Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr "
  2087. "Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik und "
  2088. "zahlreichen anderen."
  2089. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:269
  2090. msgid ""
  2091. "Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas "
  2092. "Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others."
  2093. msgstr ""
  2094. "Beiträge von Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas "
  2095. "Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik und zahlreichen anderen."
  2096. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3598
  2097. msgid ""
  2098. "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
  2099. "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
  2100. "the first two depending on the distance of the two pillars."
  2101. msgstr ""
  2102. "Steuert den Brückentyp zwischen zwei benachbarten Säulen. Kann Zickzack, "
  2103. "Kreuz (Doppelzickzack) oder dynamisch sein, das je nach Abstand der beiden "
  2104. "Säulen automatisch zwischen den beiden erstgenannten umschaltet."
  2105. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:835 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5642
  2106. msgid "Convert from imperial units"
  2107. msgstr "Von imperialen Einheiten umrechnen"
  2108. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:837 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5644
  2109. msgid "Convert from meters"
  2110. msgstr "Umrechnen von Meter"
  2111. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1999
  2112. msgid "Cooling"
  2113. msgstr "Kühlung"
  2114. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:967
  2115. msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
  2116. msgstr "Kühlbewegungen beschleunigen von dieser Anfangsgeschwindigkeit aus."
  2117. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:986
  2118. msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
  2119. msgstr "Kühlbewegungen beschleunigen auf diese Geschwindigkeit hin."
  2120. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2023
  2121. msgid "Cooling thresholds"
  2122. msgstr "Kühlungsschwellwerte"
  2123. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:626
  2124. msgid "Cooling tube length"
  2125. msgstr "Länge des Kühlschlauchs"
  2126. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:618
  2127. msgid "Cooling tube position"
  2128. msgstr "Position des Kühlschlauchs"
  2129. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5602
  2130. msgid "Copies of the selected object"
  2131. msgstr "Kopien des ausgewählten Objekts"
  2132. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:221
  2133. msgctxt "PresetName"
  2134. msgid "Copy"
  2135. msgstr "Kopieren"
  2136. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4520
  2137. msgid "Copy"
  2138. msgstr "Kopieren"
  2139. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:308
  2140. msgid "Copy Version Info"
  2141. msgstr "Versionsinfo kopieren"
  2142. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1350
  2143. msgid "Copy selection to clipboard"
  2144. msgstr "Auswahl in Zwischenablage kopieren"
  2145. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:169
  2146. msgid "Copy to Clipboard"
  2147. msgstr "Zu Zwischenablage kopieren"
  2148. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99
  2149. msgid "Copy to clipboard"
  2150. msgstr "Zu Zwischenablage kopieren"
  2151. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:61
  2152. #, boost-format
  2153. msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
  2154. msgstr "Kopieren der Datei %1% nach %2% fehlgeschlagen: %3%"
  2155. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707
  2156. #, boost-format
  2157. msgid ""
  2158. "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
  2159. "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
  2160. msgstr ""
  2161. "Das Kopieren des temporären G-Codes ist abgeschlossen, aber der exportierte "
  2162. "Code konnte während der Kopierprüfung nicht geöffnet werden. Der Ausgabe-G-"
  2163. "Code liegt in %1%.tmp."
  2164. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:704
  2165. #, boost-format
  2166. msgid ""
  2167. "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
  2168. "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
  2169. msgstr ""
  2170. "Das Kopieren des temporären G-Codes ist abgeschlossen, aber der Originalcode "
  2171. "aus %1% konnte während der Kopierprüfung nicht geöffnet werden. Der "
  2172. "ausgegebene G-Code liegt in %2%.tmp."
  2173. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:729
  2174. msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
  2175. msgstr ""
  2176. "Das Kopieren des temporären G-Codes auf den Ausgabe-G-Code ist fehlgeschlagen"
  2177. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:695
  2178. #, boost-format
  2179. msgid ""
  2180. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
  2181. "card is write locked?\n"
  2182. "Error message: %1%"
  2183. msgstr ""
  2184. "Das Kopieren des temporären G-Codes auf den Ausgabe-G-Code ist "
  2185. "fehlgeschlagen. Vielleicht ist die SD-Karte schreibgeschützt?\n"
  2186. "Fehlermeldung: %1%"
  2187. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:698
  2188. #, boost-format
  2189. msgid ""
  2190. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
  2191. "problem with target device, please try exporting again or using different "
  2192. "device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
  2193. msgstr ""
  2194. "Das Kopieren des temporären G-Codes auf den Ausgabe-G-Code ist "
  2195. "fehlgeschlagen. Es könnte ein Problem mit dem Zielgerät vorliegen, bitte "
  2196. "versuchen Sie erneut zu exportieren oder ein anderes Gerät zu verwenden. Der "
  2197. "beschädigte Ausgabe-G-Code liegt in %1%.tmp."
  2198. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:141 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:269
  2199. msgid "Copyright"
  2200. msgstr "Urheberrecht"
  2201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3468 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3469
  2202. msgid "Correction for expansion"
  2203. msgstr "Korrektur der Ausdehnung"
  2204. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3475 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3476
  2205. msgid "Correction for expansion in X axis"
  2206. msgstr "Korrektur der Ausdehnung in der X-Achse"
  2207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3482 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3483
  2208. msgid "Correction for expansion in Y axis"
  2209. msgstr "Korrektur der Ausdehnung in der Y-Achse"
  2210. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3489 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3490
  2211. msgid "Correction for expansion in Z axis"
  2212. msgstr "Korrektur der Ausdehnung in der Z-Achse"
  2213. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2545 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4572
  2214. msgid "Corrections"
  2215. msgstr "Korrekturen"
  2216. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1411 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1067
  2217. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3407 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3408
  2218. msgid "Cost"
  2219. msgstr "Kosten"
  2220. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:300
  2221. msgid "Cost (money)"
  2222. msgstr "Kosten (Geld)"
  2223. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:171
  2224. msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
  2225. msgstr ""
  2226. "Modellobjekte konnten nicht angeordnet werden! Einige Geometrien können "
  2227. "ungültig sein."
  2228. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:90
  2229. msgid "Could not connect to AstroBox"
  2230. msgstr "Konnte keine Verbindung zur AstroBox herstellen"
  2231. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:53
  2232. msgid "Could not connect to Duet"
  2233. msgstr "Ich konnte keine Verbindung zum Duet herstellen"
  2234. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:74
  2235. msgid "Could not connect to FlashAir"
  2236. msgstr "Die Verbindung zu FlashAir konnte nicht hergestellt werden"
  2237. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:170
  2238. msgid "Could not connect to OctoPrint"
  2239. msgstr "Ich konnte keine Verbindung zu OctoPrint herstellen"
  2240. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:298
  2241. msgid "Could not connect to Prusa SLA"
  2242. msgstr "Ich konnte keine Verbindung zum Prusa SLA herstellen"
  2243. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:342
  2244. msgid "Could not connect to PrusaLink"
  2245. msgstr "Konnte keine Verbindung zu PrusaLink herstellen."
  2246. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:90
  2247. msgid "Could not connect to Repetier"
  2248. msgstr "Keine Verbindung zu Repetier möglich"
  2249. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:73
  2250. msgid ""
  2251. "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
  2252. "establish secure network connections."
  2253. msgstr ""
  2254. "Konnte den System-SSL-Zertifikatspeicher nicht erkennen. PrusaSlicer kann "
  2255. "keine sicheren Netzwerkverbindungen herstellen."
  2256. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:315
  2257. msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
  2258. msgstr "Es konnte keine gültige Drucker-Host-Referenz ermittelt werden"
  2259. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:154
  2260. msgid "Could not get resources to create a new connection"
  2261. msgstr ""
  2262. "Ressourcen zum Erstellen einer neuen Verbindung konnten nicht bezogen werden"
  2263. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637
  2264. msgid ""
  2265. "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  2266. msgstr ""
  2267. "Deckt die obere Kontaktschicht der Stützen mit Schleifen ab. Standardmäßig "
  2268. "deaktiviert."
  2269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2499
  2270. msgid ""
  2271. "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
  2272. "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
  2273. "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
  2274. msgstr ""
  2275. "Spalte, die kleiner als der doppelte Lückenschlussradius sind, werden "
  2276. "während des Slicens des Dreiecksnetzes gefüllt. Der Lückenschluss kann die "
  2277. "endgültige Druckauflösung verringern, daher ist es ratsam, den Wert relativ "
  2278. "niedrig zu halten."
  2279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3796
  2280. msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
  2281. msgstr ""
  2282. "Erstellt eine Grundschicht um das Objekt herum und ignoriert die "
  2283. "Unterstützungshöhe"
  2284. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5090
  2285. msgid "Creating a new project"
  2286. msgstr "Neues Projekt erstellen"
  2287. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5082
  2288. msgid "Creating a new project while some presets are modified."
  2289. msgstr ""
  2290. "Erstellen eines neuen Projekts, während einige Voreinstellungen geändert "
  2291. "wurden."
  2292. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5079
  2293. msgid "Creating a new project while the current project is modified."
  2294. msgstr ""
  2295. "Erstellen eines neuen Projekts, während das aktuelle Projekt geändert wurde."
  2296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3663
  2297. msgid "Critical angle"
  2298. msgstr "Kritischer Winkel"
  2299. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:708
  2300. msgid "Critical error"
  2301. msgstr "Kritischer Fehler"
  2302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607
  2303. msgid "Cross"
  2304. msgstr "Kreuz"
  2305. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:308
  2306. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:483
  2307. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:170
  2308. msgid "Ctrl + Mouse wheel"
  2309. msgstr "Strg + Mausrad"
  2310. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1169
  2311. msgid "Cubic"
  2312. msgstr "Kubisch"
  2313. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:645
  2314. #, c-format, boost-format
  2315. msgid "Current mode is %s"
  2316. msgstr "Aktueller Modus ist %s"
  2317. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1355
  2318. msgid "Current preset is inherited from"
  2319. msgstr "Aktuelle Voreinstellung ist abgeleitet von"
  2320. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
  2321. msgid "Current preset is inherited from the default preset."
  2322. msgstr "Aktuelle Voreinstellung ist abgeleitet von der Standardvoreinstellung."
  2323. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:42
  2324. msgid "Current version:"
  2325. msgstr "Aktuelle Version:"
  2326. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:81 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:252
  2327. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:343 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:378
  2328. msgid "Custom"
  2329. msgstr "Benutzerdefiniert"
  2330. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:330
  2331. msgid ""
  2332. "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
  2333. "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
  2334. "is used."
  2335. msgstr ""
  2336. "Benutzerdefinierte CA-Zertifikatsdatei kann für HTTPS OctoPrint-Verbindungen "
  2337. "im crt/pem-Format angegeben werden. Wenn das Feld leer bleibt, wird das "
  2338. "standardmäßige Zertifikatsverzeichnis der Betriebssystem-"
  2339. "Zertifizierungsstelle verwendet."
  2340. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2086 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2407
  2341. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4261 src/libslic3r/GCode.cpp:733
  2342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2468
  2343. msgid "Custom G-code"
  2344. msgstr "Benutzerdefinierter G-Code"
  2345. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2217
  2346. #, boost-format
  2347. msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
  2348. msgstr "Benutzerdefinierter G-Code auf der aktuellen Ebene (%1% mm)."
  2349. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3675 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1057
  2350. msgid "Custom G-codes"
  2351. msgstr "Benutzerdefinierte G-Codes"
  2352. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175
  2353. msgid "Custom Printer"
  2354. msgstr "Benutzerdefinierter Drucker"
  2355. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175
  2356. msgid "Custom Printer Setup"
  2357. msgstr "Benutzerdefinierte Drucker-Einrichtung"
  2358. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2773
  2359. msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
  2360. msgstr "Der benutzerdefinierte Drucker wurde installiert und wird aktiviert."
  2361. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1179
  2362. msgid "Custom profile name:"
  2363. msgstr "Benutzerdefinierter Profilname:"
  2364. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6562
  2365. msgid ""
  2366. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2367. "repairing the mesh."
  2368. msgstr ""
  2369. "Individuelle Stützen, Nähte und Multimaterialbemalung wurden nach der "
  2370. "Reparatur des Netzes entfernt."
  2371. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1471
  2372. #, boost-format
  2373. msgid "Custom template (\"%1%\")"
  2374. msgstr "Benutzerdefinierte Vorlage (\"%1%\")"
  2375. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:50
  2376. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4446
  2377. msgid "Cut"
  2378. msgstr "Schneiden"
  2379. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5684
  2380. msgid "Cut by Plane"
  2381. msgstr "Schneiden durch Ebene"
  2382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4447
  2383. msgid "Cut model at the given Z."
  2384. msgstr "Schneidet Modell am gegebenen Z-Wert."
  2385. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
  2386. msgid "Cylinder"
  2387. msgstr "Zylinder"
  2388. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  2389. msgid "D&eselect All"
  2390. msgstr "All&es Abwählen"
  2391. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:491
  2392. msgid "Dark mode (experimental)"
  2393. msgstr "Dunkler Modus (experimentell)"
  2394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4573
  2395. msgid "Data directory"
  2396. msgstr "Datenverzeichnis"
  2397. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:114
  2398. msgid "Data to send"
  2399. msgstr "Daten zum Senden"
  2400. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:490
  2401. msgid "Deadzone:"
  2402. msgstr "Todeszone:"
  2403. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:70
  2404. msgid "Decimate ratio"
  2405. msgstr "Dezimierungsverhältnis"
  2406. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5550
  2407. msgid "Decrease Instances"
  2408. msgstr "Kopien verringern"
  2409. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:126
  2410. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:634
  2411. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2738
  2412. msgid "Default"
  2413. msgstr "Standard"
  2414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3509 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3520
  2415. msgid "Default SLA material profile"
  2416. msgstr "Standard-SLA-Materialprofil"
  2417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1094
  2418. msgid ""
  2419. "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
  2420. "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
  2421. "so this setting does not affect them."
  2422. msgstr ""
  2423. "Standard-Grundwinkel für die Ausrichtung der Füllung. Hierfür werden "
  2424. "Kreuzschraffuren verwendet. Brücken werden mit der besten Richtung gefüllt, "
  2425. "die Slic3r erkennen kann, so dass diese Einstellung sie nicht beeinflusst."
  2426. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3370
  2427. msgid "Default color"
  2428. msgstr "Standardfarbe"
  2429. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:859
  2430. msgid "Default extrusion width"
  2431. msgstr "Standardextrusionsbreite"
  2432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:644
  2433. msgid "Default filament profile"
  2434. msgstr "Standard-Filamentprofil"
  2435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:645
  2436. msgid ""
  2437. "Default filament profile associated with the current printer profile. On "
  2438. "selection of the current printer profile, this filament profile will be "
  2439. "activated."
  2440. msgstr ""
  2441. "Standard-Filamentprofil, das dem aktuellen Druckerprofil zugeordnet ist. Bei "
  2442. "Auswahl des aktuellen Druckerprofils wird dieses Filamentprofil aktiviert."
  2443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:651
  2444. msgid "Default print profile"
  2445. msgstr "Standard-Druckprofil"
  2446. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:652 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3510
  2447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3521
  2448. msgid ""
  2449. "Default print profile associated with the current printer profile. On "
  2450. "selection of the current printer profile, this print profile will be "
  2451. "activated."
  2452. msgstr ""
  2453. "Standarddruckprofil, das dem aktuellen Druckerprofil zugeordnet ist. Bei "
  2454. "Auswahl des aktuellen Druckerprofils wird dieses Druckprofil aktiviert."
  2455. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1177
  2456. msgid "Define a custom printer profile"
  2457. msgstr "Benutzerdefiniertes Druckerprofil definieren"
  2458. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3737
  2459. msgid ""
  2460. "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
  2461. "when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
  2462. "effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
  2463. "difficult."
  2464. msgstr ""
  2465. "Definiert die Tiefe des Grundschichthohlraums. Zum Deaktivieren der "
  2466. "Aushöhlung auf null setzen. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie diese Funktion "
  2467. "aktivieren, da einige Harze einen extremen Saugeffekt im Hohlraum erzeugen "
  2468. "können, der das Abziehen des Drucks von der Wannenfolie erschwert."
  2469. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:947
  2470. msgid "Delay after unloading"
  2471. msgstr "Verzögerung nach dem Entladen"
  2472. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:508
  2473. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4490 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
  2474. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3748
  2475. msgid "Delete"
  2476. msgstr "Löschen"
  2477. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1336
  2478. msgid "Delete &All"
  2479. msgstr "&Alles löschen"
  2480. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1901
  2481. msgid "Delete All Instances from Object"
  2482. msgstr "Alle Kopien des Objektes löschen"
  2483. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2996
  2484. msgid "Delete All Objects"
  2485. msgstr "Alle Objekte löschen"
  2486. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1917
  2487. msgid "Delete Height Range"
  2488. msgstr "Höhenbereich löschen"
  2489. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1980
  2490. msgid "Delete Instance"
  2491. msgstr "Kopie löschen"
  2492. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2984
  2493. msgid "Delete Object"
  2494. msgstr "Objekt löschen"
  2495. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:105
  2496. #, c-format, boost-format
  2497. msgid "Delete Option %s"
  2498. msgstr "Lösche Option %s"
  2499. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:340
  2500. msgid "Delete Physical Printer"
  2501. msgstr "Physischen Drucker löschen"
  2502. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2934
  2503. msgid "Delete Selected"
  2504. msgstr "Löschen ausgewählt"
  2505. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2741
  2506. msgid "Delete Selected Item"
  2507. msgstr "Gewähltes Element löschen"
  2508. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5507
  2509. msgid "Delete Selected Objects"
  2510. msgstr "Ausgewählte Objekte entfernen"
  2511. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1877
  2512. msgid "Delete Settings"
  2513. msgstr "Einstellungen löschen"
  2514. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1953
  2515. msgid "Delete Subobject"
  2516. msgstr "Subobjekt löschen"
  2517. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4499 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96
  2518. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5496 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4155
  2519. msgid "Delete all"
  2520. msgstr "Alle löschen"
  2521. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2012
  2522. msgid "Delete color change"
  2523. msgstr "Farbwechsel löschen"
  2524. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238
  2525. msgid "Delete color change marker for current layer"
  2526. msgstr "Löscht einen Farbwechselmarker der aktuellen Schicht"
  2527. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2015
  2528. msgid "Delete custom G-code"
  2529. msgstr "Benutzerdefinierten G-Code löschen"
  2530. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:403
  2531. msgid "Delete drainage hole"
  2532. msgstr "Drainageloch entfernen"
  2533. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118
  2534. msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes"
  2535. msgstr ""
  2536. "Löschen Sie eine oder mehrere benutzerdefinierte Formen. Sie können keine "
  2537. "Systemformen löschen"
  2538. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2014
  2539. msgid "Delete pause print"
  2540. msgstr "Druckpause löschen"
  2541. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:733
  2542. msgid "Delete physical printer"
  2543. msgstr "Physischen Drucker löschen"
  2544. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:95
  2545. msgid "Delete selected"
  2546. msgstr "Löschen ausgewählt"
  2547. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:522
  2548. msgid "Delete support point"
  2549. msgstr "Stützpunkt löschen"
  2550. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:219
  2551. msgid "Delete this preset"
  2552. msgstr "Lösche diese Voreinstellung"
  2553. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:52
  2554. msgid "Delete this preset from this printer device"
  2555. msgstr "Voreinstellung dieses Druckers löschen"
  2556. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1496
  2557. msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
  2558. msgstr "Häkchen löschen - Linksklick oder Taste \"-\" drücken"
  2559. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2013
  2560. msgid "Delete tool change"
  2561. msgstr "Werkzeugwechsel löschen"
  2562. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
  2563. msgid "Deletes all objects"
  2564. msgstr "Löscht alle Objekte"
  2565. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1334
  2566. msgid "Deletes the current selection"
  2567. msgstr "Löscht die aktuelle Auswahl"
  2568. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1024 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3400
  2569. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3401
  2570. msgid "Density"
  2571. msgstr "Dichte"
  2572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1108
  2573. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  2574. msgstr "Infilldichte. Als Prozentwert von 0% - 100% ausgedrückt."
  2575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2082
  2576. msgid "Density of the first raft or support layer."
  2577. msgstr "Dichte des ersten Raft- oder Stützschicht."
  2578. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1728 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2115
  2579. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2502 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2575
  2580. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4590 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4737
  2581. msgid "Dependencies"
  2582. msgstr "Abhängigkeiten"
  2583. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2222 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2223
  2584. msgid "Deretraction Speed"
  2585. msgstr "Wiedereinzugsgeschwindigkeit"
  2586. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3670 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1052
  2587. msgid "Deretractions"
  2588. msgstr "Wiedereinzüge"
  2589. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:176
  2590. msgid "Descriptive name for the printer"
  2591. msgstr "Beschreibender Name des Druckers"
  2592. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94
  2593. msgid "Deselect all"
  2594. msgstr "Alles abwählen"
  2595. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
  2596. msgid "Deselect by rectangle"
  2597. msgstr "Abwahl über Rechteck"
  2598. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1330
  2599. msgid "Deselects all objects"
  2600. msgstr "Alle Objekte abwählen"
  2601. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:459
  2602. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2244
  2603. msgid "Desktop Integration"
  2604. msgstr "Desktop Integration"
  2605. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:466
  2606. msgid ""
  2607. "Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n"
  2608. "\n"
  2609. "Press \"Perform\" to proceed."
  2610. msgstr ""
  2611. "Die Desktop-Integration stellt diese Binärdatei so ein, dass sie vom System "
  2612. "durchsucht werden kann.\n"
  2613. "\n"
  2614. "Drücken Sie auf \"Ausführen\", um fortzufahren."
  2615. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:768
  2616. msgid "Desktop integration failed."
  2617. msgstr "Desktop Integration fehlgeschlagen."
  2618. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:766
  2619. msgid "Desktop integration was successful."
  2620. msgstr "Desktop Integration war erfolgreich."
  2621. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1298
  2622. msgid "Detach from system preset"
  2623. msgstr "Lösen von der Systemvoreinstellung"
  2624. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1321
  2625. msgid "Detach preset"
  2626. msgstr "Lösen der Voreinstellugen"
  2627. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3622
  2628. msgid "Detached"
  2629. msgstr "Losgelöst"
  2630. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:69
  2631. msgid "Detail level"
  2632. msgstr "Detailgrad"
  2633. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1930
  2634. msgid "Detect bridging perimeters"
  2635. msgstr "Umfangbrücken entdecken"
  2636. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2827
  2637. msgid ""
  2638. "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
  2639. "to collapse them into a single trace)."
  2640. msgstr ""
  2641. "Erkennen von Wänden mit einfacher Breite (Teile, bei denen zwei Extrusionen "
  2642. "nicht passen und wir sie in eine einzige Druckspur zusammenfassen müssen)."
  2643. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2825
  2644. msgid "Detect thin walls"
  2645. msgstr "Dünne Wände erkennen"
  2646. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4521
  2647. msgid ""
  2648. "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
  2649. "objects."
  2650. msgstr ""
  2651. "Erkennung nicht zusammenhängender Teile in den angegebenen Modellen und "
  2652. "Aufteilung in einzelne Objekte."
  2653. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2626
  2654. msgid "Detected advanced data"
  2655. msgstr "Erweiterte Daten gefunden"
  2656. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:267
  2657. msgid "Developed by Prusa Research."
  2658. msgstr "Entwickelt von Prusa Research."
  2659. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:464
  2660. msgid "Device:"
  2661. msgstr "Gerät:"
  2662. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:33 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1016
  2663. msgid "Diameter"
  2664. msgstr "Durchmesser"
  2665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3633
  2666. msgid "Diameter in mm of the pillar base"
  2667. msgstr "Durchmesser der Pfeilerbasis in mm"
  2668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3568
  2669. msgid "Diameter in mm of the support pillars"
  2670. msgstr "Durchmesser der Stützpfeiler in mm"
  2671. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3540
  2672. msgid "Diameter of the pointing side of the head"
  2673. msgstr "Durchmesser der Spitzenseite des Kopfes"
  2674. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:66
  2675. msgid ""
  2676. "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
  2677. "center."
  2678. msgstr ""
  2679. "Durchmesser des Druckbettes. Es wird angenommen, dass der Ursprung (0,0) "
  2680. "sich im Mittelpunkt befindet."
  2681. #: resources/data/hints.ini: [hint:Different layer height for each model]
  2682. msgid ""
  2683. "Different layer height for each model\n"
  2684. "Did you know that you can print each model on the plater with a different "
  2685. "layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and "
  2686. "Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the "
  2687. "documentation."
  2688. msgstr ""
  2689. "Unterschiedliche Schichthöhen für jedes Modell\n"
  2690. "Wussten Sie, dass Sie jedes Modell auf der Platform mit einer anderen "
  2691. "Schichthöhe drucken können? Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das "
  2692. "Modell in der 3D-Ansicht, wählen Sie Schichten und Umfänge und passen Sie "
  2693. "die Werte im rechten Fenster an. Lesen Sie mehr in der Dokumentation."
  2694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2249
  2695. msgid "Direction"
  2696. msgstr "Richtung"
  2697. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1350
  2698. #, boost-format
  2699. msgid "Disable \"%1%\""
  2700. msgstr "\"%1%\" abschalten"
  2701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:658
  2702. msgid "Disable fan for the first"
  2703. msgstr "Kein Lüfter für die ersten"
  2704. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2292
  2705. msgid "Disabled"
  2706. msgstr "Deaktiviert"
  2707. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1906
  2708. msgid ""
  2709. "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
  2710. "perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
  2711. msgstr ""
  2712. "Deaktiviert den Einzug, wenn der Verfahrweg die Perimeter der oberen Schicht "
  2713. "nicht überschreitet (und somit ist der Auslauf wahrscheinlich unsichtbar)."
  2714. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:871
  2715. msgid "Discard"
  2716. msgstr "Verwerfen"
  2717. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1381
  2718. msgid "Discard all custom changes"
  2719. msgstr "Alle benutzerdefinierten Änderungen verwerfen"
  2720. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
  2721. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1227
  2722. msgid "Discard changes"
  2723. msgstr "Änderungen verwerfen"
  2724. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2522
  2725. msgid "Display"
  2726. msgstr "Display"
  2727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3216
  2728. msgid "Display height"
  2729. msgstr "Displayhöhe"
  2730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3235
  2731. msgid "Display horizontal mirroring"
  2732. msgstr "Zeige horizontale Spiegelung"
  2733. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3249
  2734. msgid "Display orientation"
  2735. msgstr "Displayausrichtung"
  2736. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  2737. msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
  2738. msgstr "Zeige das Druckhost Warteschlangenfenster"
  2739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3242
  2740. msgid "Display vertical mirroring"
  2741. msgstr "Zeige vertikale Spiegelung"
  2742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3210
  2743. msgid "Display width"
  2744. msgstr "Displaybreite"
  2745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:676
  2746. msgid "Distance between copies"
  2747. msgstr "Abstand zwischen Kopien"
  2748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1586
  2749. msgid "Distance between ironing lines"
  2750. msgstr "Abstand zwischen Bügellinien"
  2751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2270
  2752. msgid ""
  2753. "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
  2754. msgstr ""
  2755. "Abstand zwischen Schürze und Rand (wenn der Windschutz nicht verwendet wird) "
  2756. "oder Objekten."
  2757. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3821
  2758. msgid ""
  2759. "Distance between two connector sticks which connect the object and the "
  2760. "generated pad."
  2761. msgstr ""
  2762. "Abstand zwischen zwei Verbindungsstäben, die das Objekt mit der erzeugten "
  2763. "Grundschicht verbinden."
  2764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2269
  2765. msgid "Distance from brim/object"
  2766. msgstr "Abstand vom Rand/Objekt"
  2767. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:58
  2768. msgid ""
  2769. "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
  2770. "rectangle."
  2771. msgstr ""
  2772. "Abstand der 0,0 G-Code-Koordinate von der linken vorderen Ecke des Rechtecks."
  2773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:619
  2774. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
  2775. msgstr "Abstand des Mittelpunktes des Kühlrohres von der Extruderspitze."
  2776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1939
  2777. msgid ""
  2778. "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
  2779. "when unloaded. This should match the value in printer firmware."
  2780. msgstr ""
  2781. "Abstand der Extruderspitze von der Position, an der das Filament beim "
  2782. "Entladen abgestellt wird. Dies sollte mit dem Wert in der Drucker-Firmware "
  2783. "übereinstimmen."
  2784. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677
  2785. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  2786. msgstr "Abstand für die automatische Druckplattenbelegung."
  2787. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:290
  2788. msgid "Divide by zero"
  2789. msgstr "Division durch Null"
  2790. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4535
  2791. msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
  2792. msgstr "Nicht abbrechen, wenn eine an --load übergebene Datei nicht existiert."
  2793. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4474
  2794. msgid ""
  2795. "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
  2796. "coordinates."
  2797. msgstr ""
  2798. "Die angegebenen Modelle werden vor dem Zusammenführen nicht neu angeordnet "
  2799. "und behalten ihre ursprünglichen XY-Koordinaten."
  2800. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:617
  2801. msgid "Do not send anything"
  2802. msgstr "Nichts senden"
  2803. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:340
  2804. #, c-format, boost-format
  2805. msgid ""
  2806. "Do you mean %s%% instead of %s %s?\n"
  2807. "Select YES if you want to change this value to %s%%, \n"
  2808. "or NO if you are sure that %s %s is a correct value."
  2809. msgstr ""
  2810. "Meinen Sie%s anstelle von %s %s?\n"
  2811. "Wählen Sie JA, wenn Sie diesen Wert auf %s%% ändern möchten, \n"
  2812. "oder NEIN, wenn Sie sicher sind, dass %s %s ein korrekter Wert ist."
  2813. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2625
  2814. msgid "Do you want to continue changing the configuration?"
  2815. msgstr "Möchten Sie die Konfiguration weiter ändern?"
  2816. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2536
  2817. msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
  2818. msgstr "Möchten Sie alle gespeicherten Werkzeugänderungen löschen?"
  2819. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2392 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:582
  2820. msgid "Do you want to proceed?"
  2821. msgstr "Wollen Sie fortfahren?"
  2822. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3673
  2823. msgid "Do you want to replace it"
  2824. msgstr "Möchten Sie es ersetzen"
  2825. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1725
  2826. #, boost-format
  2827. msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
  2828. msgstr "Möchten Sie die Änderungen in \"%1%\" speichern?"
  2829. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:897
  2830. msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
  2831. msgstr "Möchten Sie Ihre manuell bearbeiteten Stützpunkte speichern?"
  2832. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2481
  2833. msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
  2834. msgstr ""
  2835. "Möchten Sie Standard-SLA-Materialien für diese Druckermodelle auswählen?"
  2836. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2463
  2837. msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
  2838. msgstr "Möchten Sie Standardfilamente für diese FFF-Druckermodelle auswählen?"
  2839. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4473
  2840. msgid "Don't arrange"
  2841. msgstr "Nicht Anordnen"
  2842. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:981
  2843. msgid "Don't import"
  2844. msgstr "Nicht Importieren"
  2845. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:144
  2846. msgid "Don't install"
  2847. msgstr "Nicht installieren"
  2848. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:72
  2849. msgid "Don't notify about new releases any more"
  2850. msgstr "Keine Benachrichtigung mehr über neue Releases"
  2851. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:871
  2852. msgid "Don't save"
  2853. msgstr "Nicht sichern"
  2854. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5317
  2855. msgid "Don't show again"
  2856. msgstr "Nicht mehr anzeigen"
  2857. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:668
  2858. msgid "Don't support bridges"
  2859. msgstr "Brücken nicht unterstützen"
  2860. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:21
  2861. msgid "Downgrade"
  2862. msgstr "Downgrade"
  2863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2283
  2864. msgid "Draft shield"
  2865. msgstr "Windschutz"
  2866. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
  2867. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
  2868. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
  2869. msgid "Drag"
  2870. msgstr "Ziehen"
  2871. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5359
  2872. msgid "Drag and drop G-code file"
  2873. msgstr "G-Code-Datei ziehen und ablegen"
  2874. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:48
  2875. msgid "Drilling holes into model."
  2876. msgstr "Löcher in das Modell bohren."
  2877. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:470
  2878. msgid ""
  2879. "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
  2880. "Try to fix it first."
  2881. msgstr ""
  2882. "Das Bohren von Löchern in das Netz ist fehlgeschlagen. Dies wird "
  2883. "normalerweise durch ein beschädigtes Modell verursacht. Versuchen Sie "
  2884. "zuerst, es zu reparieren."
  2885. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:324
  2886. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:336
  2887. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:348
  2888. msgid "Drop to bed"
  2889. msgstr "Auf das Druckbett fallen lassen"
  2890. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4482
  2891. msgid "Duplicate"
  2892. msgstr "Duplizieren"
  2893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4487
  2894. msgid "Duplicate by grid"
  2895. msgstr "Duplizieren nach Raster"
  2896. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3563 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3566
  2897. msgid "Duration"
  2898. msgstr "Dauer"
  2899. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57
  2900. #, boost-format
  2901. msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
  2902. msgstr "Bei den anderen Schichten läuft der Lüfter immer mit %1%%%"
  2903. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
  2904. msgid "During the other layers, fan will be turned off."
  2905. msgstr "Bei den anderen Schichten wird der Lüfter ausgeschaltet."
  2906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3608
  2907. msgid "Dynamic"
  2908. msgstr "Dynamisch"
  2909. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1586
  2910. msgid "E&xport"
  2911. msgstr "E&xport"
  2912. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:885
  2913. msgid "ERROR"
  2914. msgstr "FEHLER"
  2915. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1447
  2916. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1454
  2917. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1470
  2918. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1476
  2919. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1547
  2920. msgid "ERROR:"
  2921. msgstr "FEHLER:"
  2922. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:196
  2923. msgid ""
  2924. "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
  2925. msgstr ""
  2926. "FEHLER: Bitte schließen Sie zuerst alle in der linken Symbolleiste "
  2927. "verfügbaren Manipulatoren"
  2928. #: src/slic3r/GUI/Jobs/Job.cpp:111
  2929. msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job."
  2930. msgstr "FEHLER: Nicht genügend Ressourcen, um einen neuen Job auszuführen."
  2931. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:527
  2932. msgid "Edit"
  2933. msgstr "Bearbeiten"
  2934. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3172
  2935. msgid "Edit Height Range"
  2936. msgstr "Höhenbereich bearbeiten"
  2937. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2004
  2938. msgid "Edit color"
  2939. msgstr "Farbe bearbeiten"
  2940. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1396
  2941. msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
  2942. msgstr ""
  2943. "Aktuelle Farbe bearbeiten - Rechtsklick auf das farbige Schiebereglersegment"
  2944. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2006
  2945. msgid "Edit custom G-code"
  2946. msgstr "Benutzerdefinierten G-Code bearbeiten"
  2947. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2005
  2948. msgid "Edit pause print message"
  2949. msgstr "Druckpausen-Mitteilung bearbeiten"
  2950. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3245
  2951. msgid "Edit physical printer"
  2952. msgstr "Physischen Drucker bearbeiten"
  2953. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:716
  2954. msgid "Edit preset"
  2955. msgstr "Voreinstellung bearbeiten"
  2956. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1498
  2957. msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
  2958. msgstr "Häkchen bearbeiten - Strg + Linksklick"
  2959. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1499
  2960. msgid "Edit tick mark - Right click"
  2961. msgstr "Häkchen bearbeiten - Rechtsklick"
  2962. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:480
  2963. msgid "Editing"
  2964. msgstr "Bearbeitung"
  2965. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:162
  2966. msgid "Eigen vectorization supported:"
  2967. msgstr "Eigen Vektorisierung unterstützt:"
  2968. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1272
  2969. msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive"
  2970. msgstr "SD-Kar&te/Flash-Laufwerk auswerfen"
  2971. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91
  2972. msgid "Eject SD card / Flash drive"
  2973. msgstr "SD-Karte/Flash-Laufwerk auswerfen"
  2974. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1272
  2975. msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
  2976. msgstr ""
  2977. "SD-Karte / Flash-Laufwerk auswerfen, nachdem der G-Code dorthin exportiert "
  2978. "wurde."
  2979. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:701
  2980. msgid "Eject drive"
  2981. msgstr "Laufwerk auswerfen"
  2982. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2203
  2983. #, c-format, boost-format
  2984. msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
  2985. msgstr "Das Auswerfen von Gerät %s(%s) ist fehlgeschlagen."
  2986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:258
  2987. msgid "Elephant foot compensation"
  2988. msgstr "Elefantenfußkompensation"
  2989. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3337
  2990. msgid "Elephant foot minimum width"
  2991. msgstr "Elefantenfuß Mindestbreite"
  2992. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:640
  2993. msgid ""
  2994. "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
  2995. "print the object without elevation."
  2996. msgstr ""
  2997. "Die Erhöhung ist zu niedrig für das Objekt. Verwenden Sie die Funktion "
  2998. "\"Grundschicht um Object\", um das Objekt ohne Erhöhung zu drucken."
  2999. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1615
  3000. msgid ""
  3001. "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
  3002. "intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
  3003. "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
  3004. "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
  3005. msgstr ""
  3006. "Schreibt M73 P[Prozent gedruckt] R[Restzeit in Minuten] im Abstand von 1 "
  3007. "Minute in den G-Code, damit die Firmware die genaue Restzeit anzeigt. Ab "
  3008. "sofort erkennt nur noch die Prusa i3 MK3 Firmware das M73. Die i3 MK3 "
  3009. "Firmware unterstützt auch das M73 Qxx Sxx für den Silent Mode."
  3010. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1637
  3011. msgid "Emit to G-code"
  3012. msgstr "In G-Code ausgeben"
  3013. #: src/libslic3r/GCode.cpp:570
  3014. #, boost-format
  3015. msgid "Empty layer between %1% and %2%."
  3016. msgstr "Leere Schicht zwischen %1% und %2%."
  3017. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2001 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1912
  3018. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2962
  3019. msgid "Enable"
  3020. msgstr "Aktivieren"
  3021. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612
  3022. msgid "Enable auto cooling"
  3023. msgstr "Automatische Kühlung aktivieren"
  3024. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:496
  3025. msgid "Enable dark mode"
  3026. msgstr "Dunkelmodus aktivieren"
  3027. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:879
  3028. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  3029. msgstr "Lüfter einschalten wenn die Schichtdruckzeit geringer ist als"
  3030. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3847
  3031. msgid "Enable hollowing"
  3032. msgstr "Aushöhlung aktivieren"
  3033. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3237
  3034. msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
  3035. msgstr "Horizontale Spiegelung der Ausgabebilder aktivieren"
  3036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1553
  3037. msgid "Enable ironing"
  3038. msgstr "Bügeln aktivieren"
  3039. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1554
  3040. msgid ""
  3041. "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
  3042. msgstr ""
  3043. "Ermöglicht das Bügeln der oberen Schichten mit dem heißen Druckkopf für eine "
  3044. "glatte Oberfläche"
  3045. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4548
  3046. msgid ""
  3047. "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
  3048. "with defaults."
  3049. msgstr ""
  3050. "Ermöglicht das Lesen unbekannter Konfigurationswerte, indem sie "
  3051. "stillschweigend durch Standardwerte ersetzt werden."
  3052. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4547
  3053. msgid ""
  3054. "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
  3055. "with defaults."
  3056. msgstr ""
  3057. "Ermöglicht das Lesen unbekannter Konfigurationswerte, indem sie interaktiv "
  3058. "durch Standardwerte ersetzt werden."
  3059. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4058
  3060. msgid "Enable rotations (slow)"
  3061. msgstr "Rotationen aktivieren (langsam)"
  3062. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
  3063. msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
  3064. msgstr "Ältere 3DConnexion-Geräte unterstützen"
  3065. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2523
  3066. msgid "Enable support material generation."
  3067. msgstr "Aktiviert Generierung von Stützmaterial."
  3068. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3168
  3069. msgid "Enable supports for enforcers only"
  3070. msgstr "Stützen nur für Verstärker aktivieren"
  3071. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372
  3072. msgid ""
  3073. "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what "
  3074. "object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject "
  3075. "plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material "
  3076. "setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
  3077. msgstr ""
  3078. "Aktivieren Sie dies, um Kommentare in den G-Code einzufügen, die die "
  3079. "Druckbewegungen beschriften zu welchem Objekt sie gehören, was für das "
  3080. "OctoPrint CancelObject Plugin nützlich ist. Diese Einstellungen sind NICHT "
  3081. "kompatibel mit der Einstellung Single Extruder Multi Material und Wischen "
  3082. "ins Objekt / Wischen ins Infill."
  3083. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1331
  3084. msgid ""
  3085. "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
  3086. "descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
  3087. "file could make your firmware slow down."
  3088. msgstr ""
  3089. "Aktivieren Sie diese Option, um eine kommentierte G-Code-Datei zu erhalten, "
  3090. "wobei jede Zeile durch einen beschreibenden Text erklärt wird. Wenn Sie von "
  3091. "einer SD-Karte drucken, kann die zusätzliche Dateigröße dazu führen, dass "
  3092. "Ihre Firmware langsamer wird."
  3093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2948
  3094. msgid "Enable variable layer height feature"
  3095. msgstr "Variable Schichthöhen aktivieren"
  3096. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3244
  3097. msgid "Enable vertical mirroring of output images"
  3098. msgstr "Vertikale Spiegelung der Ausgabebilder aktivieren"
  3099. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2294
  3100. msgid "Enabled"
  3101. msgstr "Aktiviert"
  3102. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1315
  3103. msgid ""
  3104. "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most "
  3105. "perimeters and infill."
  3106. msgstr ""
  3107. "Ermöglicht das Füllen von Lücken zwischen den Perimetern und zwischen den "
  3108. "innersten Perimetern und dem Infill."
  3109. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2097 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2418
  3110. #: src/libslic3r/GCode.cpp:708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:684
  3111. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694
  3112. msgid "End G-code"
  3113. msgstr "G-Code am Ende"
  3114. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:57
  3115. msgid "Enforce"
  3116. msgstr "Erzwinge"
  3117. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
  3118. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:253
  3119. msgid "Enforce seam"
  3120. msgstr "Naht erzwingen"
  3121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601
  3122. msgid "Enforce support for the first"
  3123. msgstr "Erzwinge Stützen bei den ersten"
  3124. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2608
  3125. msgid "Enforce support for the first n layers"
  3126. msgstr "Erzwinge Stützen bei den ersten n Schichten"
  3127. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:47
  3128. msgid "Enforce supports"
  3129. msgstr "Stützen erzwingen"
  3130. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:316
  3131. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:371
  3132. msgid "Enqueued"
  3133. msgstr "In der Warteschlange"
  3134. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4477
  3135. msgid "Ensure on bed"
  3136. msgstr "Auf dem Bett sicherstellen"
  3137. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:706
  3138. msgid "Ensure vertical shell thickness"
  3139. msgstr "Stelle die vertikale Hüllenstärke sicher"
  3140. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3980 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3988
  3141. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:432
  3142. msgid "Enter a search term"
  3143. msgstr "Suchbegriff eingeben"
  3144. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2216
  3145. msgid "Enter custom G-code used on current layer"
  3146. msgstr "Benutzerdefinierten G-Code für die aktuelle Schicht eingeben"
  3147. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019
  3148. msgid "Enter new name"
  3149. msgstr "Geben Sie den neuen Namen ein"
  3150. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2238
  3151. msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
  3152. msgstr ""
  3153. "Geben Sie eine kurze Nachricht ein, die auf dem Druckerdisplay angezeigt "
  3154. "wird, wenn der Druck angehalten wird"
  3155. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1577
  3156. msgid ""
  3157. "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
  3158. "heated bed."
  3159. msgstr ""
  3160. "Geben Sie die Druckbetttemperatur ein, die erforderlich ist, damit Ihr "
  3161. "Filament an Ihrem beheizten Druckbett haftet."
  3162. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1485
  3163. msgid "Enter the diameter of your filament."
  3164. msgstr "Geben Sie den Durchmesser des Filaments ein."
  3165. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1472
  3166. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  3167. msgstr "Geben Sie den Durchmesser der Hotenddüse ein."
  3168. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2254
  3169. msgid "Enter the height you want to jump to"
  3170. msgstr "Geben Sie die Höhe ein, auf die Sie wechseln möchten"
  3171. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2254
  3172. msgid "Enter the move you want to jump to"
  3173. msgstr "Geben Sie die Bewegung ein, zu welcher Sie wechseln möchten"
  3174. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5601
  3175. msgid "Enter the number of copies:"
  3176. msgstr "Geben Sie die Anzahl der Kopien ein:"
  3177. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1563
  3178. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  3179. msgstr ""
  3180. "Geben Sie die Temperatur ein, die für die Extrusion Ihres Filaments benötigt "
  3181. "wird."
  3182. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1075
  3183. msgid ""
  3184. "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
  3185. "filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
  3186. "the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
  3187. "amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
  3188. msgstr ""
  3189. "Gewicht der leeren Filament-Spule eingeben. Man kann eine teilweise "
  3190. "verbrauchte Filament-Spule vor dem Drucken wiegen und das gemessene Gewicht "
  3191. "mit dem berechneten Gewicht des Filaments mit der Spule vergleichen, um "
  3192. "herauszufinden, ob die Menge des Filaments auf der Spule ausreicht, um den "
  3193. "Druck zu beenden."
  3194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1068
  3195. msgid ""
  3196. "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
  3197. "information."
  3198. msgstr ""
  3199. "Geben Sie hier Ihre Filamentkosten pro kg ein. Dies dient ausschließlich "
  3200. "statistischen Zwecken."
  3201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1025
  3202. msgid ""
  3203. "Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
  3204. "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
  3205. "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
  3206. "displacement."
  3207. msgstr ""
  3208. "Geben Sie hier Ihre Filamentdichte ein. Dies dient ausschließlich "
  3209. "statistischen Zwecken. Ein vernünftiger Weg ist es, eine bekannte "
  3210. "Filamentlänge zu wiegen und das Verhältnis von Länge zu Volumen zu "
  3211. "berechnen. Besser ist es, das Volumen direkt durch Verdrängung zu berechnen."
  3212. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1017
  3213. msgid ""
  3214. "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
  3215. "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
  3216. "average."
  3217. msgstr ""
  3218. "Geben Sie hier Ihren Filamentdurchmesser ein. Eine hohe Genauigkeit ist "
  3219. "erforderlich, also verwenden Sie einen Messschieber und führen Sie mehrere "
  3220. "Messungen entlang des Filaments durch, um dann den Mittelwert zu berechnen."
  3221. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:266
  3222. #, boost-format
  3223. msgid ""
  3224. "Enumeration of host printers failed.\n"
  3225. "Message body: \"%1%\"\n"
  3226. "Error: \"%2%\""
  3227. msgstr ""
  3228. "Aufzählung der Hostdrucker fehlgeschlagen.\n"
  3229. "Nachrichtentext: \"%1%\"\n"
  3230. "Fehler: \"%2%\""
  3231. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:157
  3232. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1169 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1626
  3233. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:373
  3234. msgid "Error"
  3235. msgstr "Fehler"
  3236. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:253
  3237. msgid "Error Message"
  3238. msgstr "Fehlermeldung"
  3239. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:650
  3240. #, c-format, boost-format
  3241. msgid "Error accessing port at %s: %s"
  3242. msgstr "Fehler beim Zugriff auf Port bei %s:%s"
  3243. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3804
  3244. msgid "Error during reload"
  3245. msgstr "Fehler beim erneuten Laden"
  3246. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3471 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3550
  3247. msgid "Error during replace"
  3248. msgstr "Fehler während Ersatz"
  3249. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:274
  3250. msgid "Error loading shaders"
  3251. msgstr "Fehler beim Laden von Shadern"
  3252. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:914 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1012
  3253. msgid ""
  3254. "Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to "
  3255. "manually delete the file to recover from the error."
  3256. msgstr ""
  3257. "Fehler beim Parsen der PrusaGCodeViewer-Konfigurationsdatei, sie ist "
  3258. "wahrscheinlich beschädigt. Versuchen Sie, die Datei manuell zu löschen, um "
  3259. "den Fehler zu beheben."
  3260. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:908 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1006
  3261. msgid ""
  3262. "Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to "
  3263. "manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will "
  3264. "not be affected."
  3265. msgstr ""
  3266. "Fehler beim Parsen der PrusaSlicer-Konfigurationsdatei, sie ist "
  3267. "wahrscheinlich beschädigt. Versuchen Sie, die Datei manuell zu löschen, um "
  3268. "den Fehler zu beheben. Ihre Benutzerprofile sind davon nicht betroffen."
  3269. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:424
  3270. msgid "Error uploading to print host:"
  3271. msgstr "Fehler beim Hochladen zum Druckhost:"
  3272. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5231
  3273. msgid "Error while loading .gcode file"
  3274. msgstr "Fehler beim Laden einer .gcode-Datei"
  3275. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:27
  3276. msgid "Error with zip archive"
  3277. msgstr "Fehler beim ZIP-Archiv"
  3278. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1548
  3279. msgid "Error!"
  3280. msgstr "Fehler!"
  3281. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:525
  3282. msgid "Error! Invalid model"
  3283. msgstr "Fehler! Ungültiges Modell"
  3284. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:652
  3285. #, c-format, boost-format
  3286. msgid "Error: %s"
  3287. msgstr "Fehler: %s"
  3288. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:301 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1340
  3289. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1427
  3290. msgid "Estimated printing time"
  3291. msgstr "Erwartete Druckzeit"
  3292. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3739
  3293. msgid "Estimated printing times"
  3294. msgstr "Geschätzte Druckzeiten"
  3295. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515
  3296. msgid "Even-odd"
  3297. msgstr "Gerade-ungerade"
  3298. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3563 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3566
  3299. msgid "Event"
  3300. msgstr "Ereignis"
  3301. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:435
  3302. msgid "Everywhere"
  3303. msgstr "Überall"
  3304. #: src/libslic3r/Print.cpp:592
  3305. #, boost-format
  3306. msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
  3307. msgstr ""
  3308. "Übermäßig %1%=%2% mm, um mit einem Düsendurchmesser von %3% mm druckbar zu "
  3309. "sein"
  3310. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:200 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:247
  3311. #, c-format, boost-format
  3312. msgid "Exit %s"
  3313. msgstr "%s beenden"
  3314. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2319
  3315. msgid "Expand sidebar"
  3316. msgstr "Seitenleiste aufklappen"
  3317. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2092
  3318. msgid ""
  3319. "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
  3320. "bed."
  3321. msgstr ""
  3322. "Expansion des ersten Rafts oder der ersten Schicht, um die Haftung am "
  3323. "Druckbett zu verbessern."
  3324. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073
  3325. msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
  3326. msgstr "Ausdehnung des Rafts in der XY-Ebene für bessere Stabilität."
  3327. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:670
  3328. msgid ""
  3329. "Experimental option for preventing support material from being generated "
  3330. "under bridged areas."
  3331. msgstr ""
  3332. "Experimentelle Option zur Verhinderung der Bildung von Trägermaterial unter "
  3333. "Überbrückungsflächen."
  3334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1932
  3335. msgid ""
  3336. "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
  3337. "to apply bridge speed to them and enable fan."
  3338. msgstr ""
  3339. "Experimentelle Option zur Anpassung des Durchflusses für Überhänge "
  3340. "(Brückenvolumenfluss wird verwendet), zur Anwendung der "
  3341. "Brückengeschwindigkeit und zur Aktivierung des Lüfters."
  3342. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2262 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:711
  3343. msgid "Expert"
  3344. msgstr "Experte"
  3345. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2262
  3346. msgid "Expert View Mode"
  3347. msgstr "Experten Anzeigemodus"
  3348. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1281
  3349. msgid "Expert mode"
  3350. msgstr "Expertenmodus"
  3351. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6530
  3352. msgid "Export"
  3353. msgstr "Export"
  3354. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1261
  3355. msgid "Export &Config"
  3356. msgstr "Export &Konfiguration"
  3357. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1234 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1586
  3358. msgid "Export &G-code"
  3359. msgstr "Export &G-Code"
  3360. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538
  3361. msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
  3362. msgstr "Werkzeugwege als OBJ expor&tieren"
  3363. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4376
  3364. msgid "Export 3MF"
  3365. msgstr "Export 3MF"
  3366. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4381
  3367. msgid "Export AMF"
  3368. msgstr "Exportiere AMF"
  3369. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2874
  3370. msgid "Export AMF file:"
  3371. msgstr "Exportiere AMF Datei:"
  3372. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1264
  3373. msgid "Export Config &Bundle"
  3374. msgstr "Konfigurationssa&mlung exportieren"
  3375. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1267
  3376. msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
  3377. msgstr "Konfigurations-Bundle mit physischen Druckern exportieren"
  3378. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
  3379. msgid "Export G-Code."
  3380. msgstr "G-Code exportieren."
  3381. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:87 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:913
  3382. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6530 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4391
  3383. msgid "Export G-code"
  3384. msgstr "Export G-Code"
  3385. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242
  3386. msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive"
  3387. msgstr "G-Code auf SD-Karte/Flash-Laufwerk exportieren"
  3388. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4358
  3389. msgid "Export OBJ"
  3390. msgstr "Exportiere OBJ"
  3391. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2886
  3392. msgid "Export OBJ file:"
  3393. msgstr "Exportiere OBJ Datei:"
  3394. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1246
  3395. msgid "Export Plate as &STL"
  3396. msgstr "Exportiere die Plattenbelegung als &STL"
  3397. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1249
  3398. msgid "Export Plate as STL &Including Supports"
  3399. msgstr "Exportiere Plattenbelegung als STL einschließlich Stützen"
  3400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4370
  3401. msgid "Export SLA"
  3402. msgstr "Exportiere SLA"
  3403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4386
  3404. msgid "Export STL"
  3405. msgstr "Exportiere STL"
  3406. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2867
  3407. msgid "Export STL file:"
  3408. msgstr "Exportiere STL Datei:"
  3409. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1267
  3410. msgid "Export all presets including physical printers to file"
  3411. msgstr ""
  3412. "Alle Voreinstellungen einschließlich physischer Drucker in eine Datei "
  3413. "exportieren"
  3414. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1264
  3415. msgid "Export all presets to file"
  3416. msgstr "Exportiere alle Voreinstellungen in eine Datei"
  3417. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:715
  3418. msgid "Export as STL"
  3419. msgstr "Exportiere als STL"
  3420. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:89
  3421. msgid "Export config"
  3422. msgstr "Konfiguration exportieren"
  3423. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1261
  3424. msgid "Export current configuration to file"
  3425. msgstr "Exportiere die aktuelle Konfiguration in eine Datei"
  3426. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1234
  3427. msgid "Export current plate as G-code"
  3428. msgstr "Exportiere die aktuelle Plattenbelegung als G-Code"
  3429. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242
  3430. msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
  3431. msgstr ""
  3432. "Aktuelle Druckplatte als G-Code auf SD-Karte/Flash-Laufwerk exportieren"
  3433. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1246
  3434. msgid "Export current plate as STL"
  3435. msgstr "Exportiere die aktuelle Plattenbelegung als STL"
  3436. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1249
  3437. msgid "Export current plate as STL including supports"
  3438. msgstr "Exportiert die aktuelle Plattenbelegung als STL einschließlich Stützen"
  3439. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1246
  3440. msgid ""
  3441. "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
  3442. msgstr ""
  3443. "Exportieren Sie die vollständigen Pfadnamen der Modelle und Teilequellen in "
  3444. "3mf- und amf-Dateien"
  3445. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:378
  3446. msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
  3447. msgstr "Export einer temporären 3MF Datei fehlgeschlagen"
  3448. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:148
  3449. msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
  3450. msgstr "Vollständige Pfadnamen der Quellen in 3mf und amf exportieren"
  3451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4377
  3452. msgid "Export the model(s) as 3MF."
  3453. msgstr "Exportiert das/die Modell(e) als 3MF Datei."
  3454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4382
  3455. msgid "Export the model(s) as AMF."
  3456. msgstr "Exportiert das/die Modell(e) als AMF Datei."
  3457. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4359
  3458. msgid "Export the model(s) as OBJ."
  3459. msgstr "Exportiert das/die Modell(e) als OBJ Datei."
  3460. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4387
  3461. msgid "Export the model(s) as STL."
  3462. msgstr "Exportiert das/die Modell(e) als STL Datei."
  3463. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:90 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:896
  3464. msgid "Export to SD card / Flash drive"
  3465. msgstr "Export auf SD-Karte/Flash-Laufwerk"
  3466. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538
  3467. msgid "Export toolpaths as OBJ"
  3468. msgstr "Werkzeugweg als OBJ exportieren"
  3469. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
  3470. msgid "Export."
  3471. msgstr "Export."
  3472. #: src/libslic3r/Print.cpp:893
  3473. msgid "Exporting G-code"
  3474. msgstr "Exportiere G-Code"
  3475. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1816
  3476. msgid "Exporting configuration bundle"
  3477. msgstr "Konfigurationsbündel exportieren"
  3478. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1598
  3479. msgid "Exporting finished."
  3480. msgstr "Exportieren beendet."
  3481. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:221
  3482. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:361
  3483. msgid "Exporting source model"
  3484. msgstr "Exportieren des Quellmodells"
  3485. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:773
  3486. msgid "Exporting."
  3487. msgstr "Exportiere."
  3488. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:661
  3489. msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
  3490. msgstr "Belichtungszeit ist außerhalb der Druckerprofilgrenzen."
  3491. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2558 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4568
  3492. msgid "Exposure"
  3493. msgstr "Belichtung"
  3494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3438 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3439
  3495. msgid "Exposure time"
  3496. msgstr "Belichtungszeit"
  3497. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:240 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:331
  3498. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:354
  3499. msgid "External perimeter"
  3500. msgstr "Außenkontur"
  3501. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:749 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:761
  3502. msgid "External perimeters"
  3503. msgstr "Außenkonturen"
  3504. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:773
  3505. msgid "External perimeters first"
  3506. msgstr "Außenkonturen zuerst drucken"
  3507. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:250
  3508. msgid "Extra high"
  3509. msgstr "Extra hoch"
  3510. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2206
  3511. msgid "Extra length on restart"
  3512. msgstr "Extra Länge bei Neustart"
  3513. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1947
  3514. msgid "Extra loading distance"
  3515. msgstr "Zusätzliche Ladestrecke"
  3516. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:254
  3517. msgid "Extra low"
  3518. msgstr "Sehr niedrig"
  3519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:781
  3520. msgid "Extra perimeters if needed"
  3521. msgstr "Extra Konturen wenn notwendig"
  3522. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3347 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3393
  3523. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3398 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:312
  3524. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:791
  3525. msgid "Extruder"
  3526. msgstr "Extruder"
  3527. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1602 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1633
  3528. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778
  3529. #, c-format, boost-format
  3530. msgid "Extruder %d"
  3531. msgstr "Extruder %d"
  3532. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1473
  3533. #, boost-format
  3534. msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
  3535. msgstr "Extruder (Werkzeug) ist geändert auf Extruder \"%1%\""
  3536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:826
  3537. msgid "Extruder Color"
  3538. msgstr "Extruder Farbe"
  3539. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:300
  3540. msgid "Extruder changed to"
  3541. msgstr "Extruder geändert auf"
  3542. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1685
  3543. msgid "Extruder clearance"
  3544. msgstr "Extruder Freiraum"
  3545. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:833
  3546. msgid "Extruder offset"
  3547. msgstr "Extruder Offset"
  3548. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1620
  3549. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2301 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:792
  3550. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1465 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1965
  3551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2341 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2615
  3552. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2643
  3553. msgid "Extruders"
  3554. msgstr "Extruder"
  3555. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1283
  3556. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673
  3557. msgid "Extruders count"
  3558. msgstr "Extruder Anzahl"
  3559. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3613
  3560. msgid "Extrusion"
  3561. msgstr "Extrusion"
  3562. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1567
  3563. msgid "Extrusion Temperature:"
  3564. msgstr "Extrusionstemperatur:"
  3565. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:750
  3566. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1213
  3567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1974
  3568. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2361 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2624
  3569. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2858
  3570. msgid "Extrusion Width"
  3571. msgstr "Extrusionsbreite"
  3572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843
  3573. msgid "Extrusion axis"
  3574. msgstr "Extrusionsachse"
  3575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:849
  3576. msgid "Extrusion multiplier"
  3577. msgstr "Extrusionsfaktor"
  3578. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1647
  3579. msgid "Extrusion width"
  3580. msgstr "Extrusionbreite"
  3581. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2097
  3582. msgid "FFF Technology Printers"
  3583. msgstr "FFF Technologie Drucker"
  3584. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:213
  3585. msgid "Facets"
  3586. msgstr "Flächen"
  3587. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3414
  3588. msgid "Faded layers"
  3589. msgstr "Ausblendende Schichten"
  3590. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2537
  3591. #, boost-format
  3592. msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
  3593. msgstr ""
  3594. "Das Laden der Datei \"%1%\" ist aufgrund einer ungültigen Konfiguration "
  3595. "fehlgeschlagen."
  3596. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:237
  3597. msgid "Failed loading the input model."
  3598. msgstr "Das Laden des Inputmodells ist fehlgeschlagen."
  3599. #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84
  3600. msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
  3601. msgstr ""
  3602. "Die Verarbeitung der output_filename_format Vorlage ist fehlgeschlagen."
  3603. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2334
  3604. msgid "Failed to activate configuration snapshot."
  3605. msgstr "Konfigurations-Snapshot konnte nicht aktiviert werden."
  3606. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:476
  3607. msgid "Failed to drill some holes into the model"
  3608. msgstr "Das Bohren einiger Löcher in das Modell ist fehlgeschlagen"
  3609. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3301
  3610. msgid "Fan Speed (%)"
  3611. msgstr "Lüftergeschwindigkeit (%)"
  3612. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2012
  3613. msgid "Fan settings"
  3614. msgstr "Lüfter Einstellungen"
  3615. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2013
  3616. msgid "Fan speed"
  3617. msgstr "Lüftergeschwindigkeit"
  3618. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:55
  3619. #, boost-format
  3620. msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
  3621. msgstr ""
  3622. "Die Lüfterdrehzahl wird rampenförmig von Null bei Schicht %1% auf %2%%% bei "
  3623. "Schicht %3% erhöht."
  3624. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1268
  3625. msgid ""
  3626. "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
  3627. "\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
  3628. "\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
  3629. "\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
  3630. "maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  3631. msgstr ""
  3632. "Die Lüfterdrehzahl wird linear von Null bei der Schicht "
  3633. "\"disable_fan_first_layers\" bis zum Maximum bei der Schicht "
  3634. "\"full_fan_speed_layer\" hochgefahren. \"full_fan_speed_layer\" wird "
  3635. "ignoriert, wenn sie niedriger ist als \"disable_fan_first_layers\", in "
  3636. "diesem Fall läuft der Lüfter mit der maximal zulässigen Drehzahl auf Schicht "
  3637. "\"disable_fan_first_layers\" + 1."
  3638. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57
  3639. #, boost-format
  3640. msgid "Fan will always run at %1%%%"
  3641. msgstr "Der Lüfter läuft immer mit %1%%%"
  3642. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
  3643. msgid "Fan will be turned off."
  3644. msgstr "Der Lüfter wird ausgeschaltet."
  3645. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3262 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3897
  3646. msgid "Fast"
  3647. msgstr "Schnell"
  3648. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3263
  3649. msgid "Fast tilt"
  3650. msgstr "Schnelles Kippen"
  3651. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:701
  3652. msgid "Fatal error"
  3653. msgstr "Fataler Fehler"
  3654. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60
  3655. #, boost-format
  3656. msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
  3657. msgstr "Fataler Fehler, abgefangene Ausnahme: %1%"
  3658. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295
  3659. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:958
  3660. msgid "Feature type"
  3661. msgstr "Merkmalstyp"
  3662. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:236 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:254
  3663. msgid "Feature types"
  3664. msgstr "Merkmalstypen"
  3665. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3700 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3726
  3666. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:819
  3667. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1967 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1968
  3668. msgid "Filament"
  3669. msgstr "Filament"
  3670. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1489
  3671. msgid "Filament Diameter:"
  3672. msgstr "Filamentdurchmesser:"
  3673. #: src/libslic3r/GCode.cpp:725
  3674. msgid "Filament End G-code"
  3675. msgstr "Filament Ende G-code"
  3676. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1866
  3677. msgid "Filament Overrides"
  3678. msgstr "Filament Übersteuerung"
  3679. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912
  3680. msgid "Filament Profiles Selection"
  3681. msgstr "Filament Profile Auswahl"
  3682. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:337
  3683. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2103 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2104
  3684. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:461
  3685. msgid "Filament Settings"
  3686. msgstr "Filamenteinstellungen"
  3687. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3778 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4599
  3688. msgid "Filament Settings Tab"
  3689. msgstr "Filamenteinstellungsreiter"
  3690. #: src/libslic3r/GCode.cpp:718
  3691. msgid "Filament Start G-code"
  3692. msgstr "Filament Start G-code"
  3693. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457
  3694. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  3695. msgstr "Filament- und Düsendurchmesser"
  3696. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1396
  3697. #, boost-format
  3698. msgid "Filament at extruder %1%"
  3699. msgstr "Filament auf Extruder %1%"
  3700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:958
  3701. msgid ""
  3702. "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
  3703. "Specify desired number of these moves."
  3704. msgstr ""
  3705. "Das Filament wird durch Hin- und Herbewegen in den Kühlschläuchen abgekühlt. "
  3706. "Geben Sie die gewünschte Anzahl dieser Bewegungen an."
  3707. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:993
  3708. msgid "Filament load time"
  3709. msgstr "Filament Ladezeit"
  3710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:895
  3711. msgid "Filament notes"
  3712. msgstr "Filament Bemerkungen"
  3713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1938
  3714. msgid "Filament parking position"
  3715. msgstr "Filament Parkposition"
  3716. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2029
  3717. msgid "Filament properties"
  3718. msgstr "Filament Eigenschaften"
  3719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1033
  3720. msgid "Filament type"
  3721. msgstr "Filament Typ"
  3722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1008
  3723. msgid "Filament unload time"
  3724. msgstr "Filament Entladezeit"
  3725. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043
  3726. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912
  3727. msgid "Filaments"
  3728. msgstr "Filamente"
  3729. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1633
  3730. msgid "File Not Found"
  3731. msgstr "Datei nicht gefunden"
  3732. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3550
  3733. msgid "File for the replace wasn't selected"
  3734. msgstr "Datei zum Ersetzen wurde nicht ausgewählt"
  3735. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:252
  3736. msgid "Filename"
  3737. msgstr "Dateiname"
  3738. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1259
  3739. msgid "Files association"
  3740. msgstr "Zuordnung der Dateien"
  3741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1092
  3742. msgid "Fill angle"
  3743. msgstr "Füllwinkel"
  3744. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1670
  3745. msgid "Fill bed"
  3746. msgstr "Bett auffüllen"
  3747. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094
  3748. msgid "Fill bed with instances"
  3749. msgstr "Bett mit Kopien auffüllen"
  3750. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1106
  3751. msgid "Fill density"
  3752. msgstr "Fülldichte"
  3753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1313
  3754. msgid "Fill gaps"
  3755. msgstr "Lücken füllen"
  3756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1143
  3757. msgid "Fill pattern"
  3758. msgstr "Füllmuster"
  3759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:740
  3760. msgid ""
  3761. "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
  3762. "visible layer, and not its adjacent solid shells."
  3763. msgstr ""
  3764. "Füllmuster für die Boden Füllung. Dies wirkt sich nur auf die äußere "
  3765. "sichtbare Bodenschicht aus, nicht aber auf die angrenzenden massiven "
  3766. "Konturen."
  3767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1145
  3768. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  3769. msgstr "Füllmuster für allgemeines Infill mit niedriger Dichte."
  3770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:716
  3771. msgid ""
  3772. "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
  3773. "not its adjacent solid shells."
  3774. msgstr ""
  3775. "Füllmuster für die obere Füllung. Dies betrifft nur die obere sichtbare "
  3776. "Schicht und nicht die angrenzenden massiven Konturen."
  3777. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094
  3778. msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
  3779. msgstr ""
  3780. "Den verbleibenden Bereich des Bettes mit Kopien des ausgewählten Objekts "
  3781. "auffüllen"
  3782. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:123
  3783. msgid "Filling bed"
  3784. msgstr "Bett füllen"
  3785. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3952
  3786. msgid "Find"
  3787. msgstr "Suchen"
  3788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1380
  3789. msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
  3790. msgstr ""
  3791. "Suchen/Ersetzen von Mustern in G-Code-Zeilen und Ersetzen dieser Muster."
  3792. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231
  3793. msgid "Finished"
  3794. msgstr "Fertig"
  3795. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2363
  3796. msgid "Firmware"
  3797. msgstr "Firmware"
  3798. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3011
  3799. msgid "Firmware Retraction"
  3800. msgstr "Firmware Einzug"
  3801. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357
  3802. msgid "Firmware Type"
  3803. msgstr "Firmware Typ"
  3804. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:787
  3805. msgid "Firmware flasher"
  3806. msgstr "Firmware Flasher"
  3807. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:812
  3808. msgid "Firmware image:"
  3809. msgstr "Firmware Image:"
  3810. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116
  3811. msgid "First color"
  3812. msgstr "Erste Farbe"
  3813. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3766 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1184
  3814. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1212
  3815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1257
  3816. msgid "First layer"
  3817. msgstr "Erste Schicht"
  3818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1203
  3819. msgid "First layer bed temperature"
  3820. msgstr "Erste Schicht Bett-Temperatur"
  3821. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2080
  3822. msgid "First layer density"
  3823. msgstr "Dichte der ersten Schicht"
  3824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090
  3825. msgid "First layer expansion"
  3826. msgstr "Expansion der ersten Schicht"
  3827. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:62 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1226
  3828. msgid "First layer height"
  3829. msgstr "Höhe der ersten Schicht"
  3830. #: src/libslic3r/Print.cpp:651
  3831. msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
  3832. msgstr ""
  3833. "Schichthöhe der ersten Schicht darf nicht größer sein als der "
  3834. "Düsendurchmesser"
  3835. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:61
  3836. msgid ""
  3837. "First layer height is not valid.\n"
  3838. "\n"
  3839. "The first layer height will be reset to 0.01."
  3840. msgstr ""
  3841. "Die Höhe der ersten Schicht ist nicht gültig.\n"
  3842. "\n"
  3843. "Die Höhe der ersten Schicht wird auf 0,01 zurückgesetzt."
  3844. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1258
  3845. msgid "First layer nozzle temperature"
  3846. msgstr "Erste Schicht Düsentemperatur"
  3847. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1236
  3848. msgid "First layer speed"
  3849. msgstr "Druckgeschwindigkeit der ersten Schicht"
  3850. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
  3851. msgid "First layer volumetric"
  3852. msgstr "Volumenparameter der ersten Schicht"
  3853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1193
  3854. msgid "First object layer over raft interface"
  3855. msgstr "Erste Objektschicht über der Raft-Schnittstelle"
  3856. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4111
  3857. msgid "Fix through NetFabb"
  3858. msgstr "Reparieren mittels Netfabb"
  3859. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:696
  3860. msgid "Fix through the Netfabb"
  3861. msgstr "Reparieren mittels Netfabb"
  3862. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4114
  3863. msgid "Fixing through NetFabb"
  3864. msgstr "Reparieren durch NetFabb"
  3865. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2273
  3866. msgid "Flash Printer &Firmware"
  3867. msgstr "Flashe Drucker &Firmware"
  3868. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:152
  3869. msgid "Flash!"
  3870. msgstr "Flash!"
  3871. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:285
  3872. msgid "Flashing cancelled."
  3873. msgstr "Flashen abgebrochen."
  3874. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:201
  3875. msgid "Flashing failed"
  3876. msgstr "Flashen fehlgeschlagen"
  3877. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
  3878. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  3879. msgstr "Flashen misslungen. Bitte überprüfen Sie das Avrdude log unterhalb."
  3880. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:154
  3881. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  3882. msgstr "Es wird geflashed. Bitte nicht den Drucker abklemmen!"
  3883. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:283
  3884. msgid "Flashing succeeded!"
  3885. msgstr "Flashen erfolgreich!"
  3886. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:297
  3887. msgid "Floating reserved operand"
  3888. msgstr "Reservierter Gleitkomma-Operand"
  3889. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1660
  3890. msgid "Flow"
  3891. msgstr "Fluss"
  3892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1574
  3893. msgid "Flow rate"
  3894. msgstr "Flussrate"
  3895. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:670
  3896. #, boost-format
  3897. msgid ""
  3898. "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
  3899. "\" will be used just once."
  3900. msgid_plural ""
  3901. "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer "
  3902. "\"%2%\" will be used just once."
  3903. msgstr[0] ""
  3904. "Die folgende Druckervoreinstellung wird dupliziert:%1%Die oben genannte "
  3905. "Voreinstellung für den Drucker \"%2%\" wird nur einmal verwendet."
  3906. msgstr[1] ""
  3907. "Die folgenden Druckervoreinstellungen werden dupliziert:%1%Die oben "
  3908. "genannten Voreinstellungen für den Drucker \"%2%\" werden nur einmal "
  3909. "verwendet."
  3910. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2338
  3911. #, boost-format
  3912. msgid ""
  3913. "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
  3914. "manually."
  3915. msgstr ""
  3916. "Folgende Druckerprofile haben kein Standardmaterial: %1%Bitte wählen Sie "
  3917. "eines manuell aus."
  3918. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2339
  3919. #, boost-format
  3920. msgid ""
  3921. "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
  3922. "manually."
  3923. msgstr ""
  3924. "Folgende Druckerprofile haben kein Standardmaterial: %1%Bitte wählen Sie "
  3925. "eines manuell aus."
  3926. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4150
  3927. msgid "Folowing model repair failed"
  3928. msgid_plural "Folowing models repair failed"
  3929. msgstr[0] "Folgendes Modell wurde nicht repariert"
  3930. msgstr[1] "Folgende Modelle wurden nicht repariert"
  3931. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:207
  3932. msgid ""
  3933. "For a multipart object, this value isn't accurate.\n"
  3934. "It doesn't take account of intersections and negative volumes."
  3935. msgstr ""
  3936. "Bei einem mehrteiligen Objekt ist dieser Wert nicht genau.\n"
  3937. "Er berücksichtigt keine Überschneidungen und negativen Volumen."
  3938. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:282
  3939. msgid "For more information please visit our wiki page:"
  3940. msgstr "Für weitere Informationen besuchen Sie bitte unsere Wiki-Seite:"
  3941. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2597
  3942. msgid "For new project all modifications will be reseted"
  3943. msgstr "Bei einem neuen Projekt werden alle Änderungen zurückgesetzt"
  3944. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2687
  3945. msgid ""
  3946. "For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
  3947. "closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
  3948. msgstr ""
  3949. "Bei nahtlosen Stützen werden die Stützregionen mit Hilfe der morphologischen "
  3950. "Schließungsoperation zusammengeführt. Lücken, die kleiner als der "
  3951. "Schließradius sind, werden aufgefüllt."
  3952. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:434 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:564
  3953. msgid "For support enforcers only"
  3954. msgstr "Nur für Stützverstärker"
  3955. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142
  3956. msgid ""
  3957. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
  3958. "need to be synchronized with the object layers."
  3959. msgstr ""
  3960. "Damit der Reinigungsturm mit den löslichen Trägermaterialien arbeiten kann, "
  3961. "müssen die Stützschichten mit den Objektschichten synchronisiert sein."
  3962. #: src/libslic3r/Print.cpp:611
  3963. msgid ""
  3964. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
  3965. "need to be synchronized with the object layers."
  3966. msgstr ""
  3967. "Damit der Reinigungsturm mit den löslichen Trägermaterialien arbeiten kann, "
  3968. "müssen die Stützschichten mit den Objektschichten synchronisiert sein."
  3969. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3803
  3970. msgid "Force pad around object everywhere"
  3971. msgstr "Grundschicht überall um Objekt erzwingen"
  3972. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2333
  3973. msgid ""
  3974. "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
  3975. "threshold."
  3976. msgstr ""
  3977. "Massives Infill für Bereiche, die eine kleinere Fläche als die angegebene "
  3978. "Schwelle aufweisen."
  3979. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536
  3980. msgid ""
  3981. "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
  3982. "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
  3983. "soluble support material."
  3984. msgstr ""
  3985. "Erzwingt die Erzeugung von massiven Schalen zwischen benachbarten "
  3986. "Materialien/Volumina. Geeignet für Multiextruderdrucke mit transluzenten "
  3987. "Materialien oder manuell löslichen Trägermaterialien."
  3988. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:275
  3989. msgid "Format of G-code thumbnails"
  3990. msgstr "Format der G-Code-Miniaturbilder"
  3991. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:276
  3992. msgid ""
  3993. "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, "
  3994. "QOI for low memory firmware"
  3995. msgstr ""
  3996. "Format der G-Code-Miniaturansichten: PNG für beste Qualität, JPG für "
  3997. "kleinste Größe, QOI für speicherarme Firmware"
  3998. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4538
  3999. msgid ""
  4000. "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
  4001. "project files (3MF, AMF)."
  4002. msgstr ""
  4003. "Vorwärtskompatibilitätsregel beim Laden von Konfigurationen aus "
  4004. "Konfigurationsdateien und Projektdateien (3MF, AMF)."
  4005. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1852
  4006. msgid "Found reserved keywords in"
  4007. msgstr "Reservierte Schlüsselwörter gefunden in"
  4008. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:376
  4009. msgid "From"
  4010. msgstr "Von"
  4011. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1949
  4012. msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
  4013. msgstr ""
  4014. "Sie können nicht das letzte solide Teil des Objekts von der Objektliste "
  4015. "löschen."
  4016. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1130
  4017. msgid "Front"
  4018. msgstr "Front"
  4019. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1130
  4020. msgid "Front View"
  4021. msgstr "Frontalansicht"
  4022. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1267
  4023. msgid "Full fan speed at layer"
  4024. msgstr "Volle Lüfterdrehzahl auf Schicht"
  4025. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1442
  4026. msgid "Fullscreen"
  4027. msgstr "Vollbild"
  4028. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode]
  4029. msgid ""
  4030. "Fullscreen mode\n"
  4031. "Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the "
  4032. "<b>F11</b> hotkey."
  4033. msgstr ""
  4034. "Vollbildmodus\n"
  4035. "Wussten Sie, dass Sie PrusaSlicer in den Vollbildmodus schalten können? "
  4036. "Verwenden Sie die Tastenkombination <b>F11</b>."
  4037. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1278
  4038. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1279 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1294
  4039. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304
  4040. msgid "Fuzzy Skin"
  4041. msgstr "Fuzzy Skin"
  4042. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin]
  4043. msgid ""
  4044. "Fuzzy skin\n"
  4045. "Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of "
  4046. "your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to "
  4047. "apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
  4048. msgstr ""
  4049. "Fuzzy Skin\n"
  4050. "Wussten Sie schon, dass Sie mit der Funktion \"Fuzzy Skin\" raue, "
  4051. "faserähnliche Texturen an den Seiten Ihres Modells erstellen können? Sie "
  4052. "können auch Modifizierer verwenden, um Fuzzy-Skin nur auf einen Teil Ihres "
  4053. "Modells anzuwenden."
  4054. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1497
  4055. msgid "Fuzzy skin (experimental)"
  4056. msgstr "Fuzzy skin (experimentell)"
  4057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303
  4058. msgid "Fuzzy skin point distance"
  4059. msgstr "Fuzzy Skin Punktabstand"
  4060. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1293
  4061. msgid "Fuzzy skin thickness"
  4062. msgstr "Fuzzy Skin Stärke"
  4063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1280
  4064. msgid "Fuzzy skin type."
  4065. msgstr "Fuzzy Skin Typ."
  4066. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1668
  4067. msgid "G-code"
  4068. msgstr "G-Code"
  4069. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1482
  4070. msgid ""
  4071. "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
  4072. "Editing it will cause changes of Slider data."
  4073. msgstr ""
  4074. "Der mit diesem Häkchen verbundene G-Code steht in Konflikt mit dem "
  4075. "Druckmodus.\n"
  4076. "Seine Bearbeitung führt zu Änderungen der Slicer-Daten."
  4077. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:715
  4078. #, boost-format
  4079. msgid "G-code file exported to %1%"
  4080. msgstr "G-Code Datei exportiert nach %1%"
  4081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1338
  4082. msgid "G-code flavor"
  4083. msgstr "G-Code Typ"
  4084. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91
  4085. msgid "G-code preview"
  4086. msgstr "G-Code Vorschau"
  4087. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2120
  4088. msgid "G-code resolution"
  4089. msgstr "G-Code Auflösung"
  4090. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1379
  4091. msgid "G-code substitutions"
  4092. msgstr "G-code Ersetzungen"
  4093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:268
  4094. msgid "G-code thumbnails"
  4095. msgstr "G-Code-Miniaturbilder"
  4096. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4397
  4097. msgid "G-code viewer"
  4098. msgstr "G-Code-Viewer"
  4099. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:272 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:268
  4100. msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
  4101. msgstr "GNU Affero General Public License, Version 3"
  4102. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:343
  4103. msgid "GUI"
  4104. msgstr "GUI"
  4105. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:471
  4106. msgid "Gallery"
  4107. msgstr "Gallerie"
  4108. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:247 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:338
  4109. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1320
  4110. msgid "Gap fill"
  4111. msgstr "Lückenfüllung"
  4112. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2287
  4113. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2514 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2621
  4114. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1287
  4115. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1677
  4116. msgid "General"
  4117. msgstr "Allgemein"
  4118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1857
  4119. msgid ""
  4120. "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
  4121. "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
  4122. "machines, this minimum applies to each extruder."
  4123. msgstr ""
  4124. "Erzeugt nicht weniger als die Anzahl der Schürzenschleifen, die benötigt "
  4125. "wird, um die angegebene Menge an Filament auf der unteren Schicht zu "
  4126. "verbrauchen. Bei Multiextruder-Maschinen gilt dieses Minimum für jeden "
  4127. "Extruder."
  4128. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2521
  4129. msgid "Generate support material"
  4130. msgstr "Generiere Stützmaterial"
  4131. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2603
  4132. msgid ""
  4133. "Generate support material for the specified number of layers counting from "
  4134. "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
  4135. "regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
  4136. "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  4137. msgstr ""
  4138. "Generiere Stützmaterial für die angegebene Anzahl von Schichten, die von "
  4139. "unten gezählt werden, unabhängig davon, ob normales Stützmaterial aktiviert "
  4140. "ist oder nicht und unabhängig von einer Winkelschwelle. Dies ist nützlich, "
  4141. "um die Haftung von Objekten mit einem sehr dünnen oder schlechten Standfuß "
  4142. "auf der Bauplatte zu erhöhen."
  4143. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3531
  4144. msgid "Generate supports"
  4145. msgstr "Stützen generieren"
  4146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3533
  4147. msgid "Generate supports for the models"
  4148. msgstr "Erzeugt Stützen für die Modelle"
  4149. #: src/libslic3r/Print.cpp:897
  4150. msgid "Generating G-code"
  4151. msgstr "Generiere G-Code"
  4152. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1857
  4153. msgid "Generating index buffers"
  4154. msgstr "Generiere Indexpuffer"
  4155. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:52
  4156. msgid "Generating pad"
  4157. msgstr "Generiere Grundschicht"
  4158. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:126
  4159. msgid "Generating perimeters"
  4160. msgstr "Generiere Außenkonturen"
  4161. #: src/libslic3r/Print.cpp:845
  4162. msgid "Generating skirt and brim"
  4163. msgstr "Erzeuge Schürtze und Rand"
  4164. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:403
  4165. msgid "Generating support material"
  4166. msgstr "Generiere Stützmaterial"
  4167. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:50 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:639
  4168. msgid "Generating support points"
  4169. msgstr "Erzeuge Stützpunkte"
  4170. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:51
  4171. msgid "Generating support tree"
  4172. msgstr "Erzeuge Baumstützstruktur"
  4173. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1457
  4174. msgid "Generating toolpaths"
  4175. msgstr "Generiere Werkzeugwege"
  4176. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1517
  4177. msgid "Generating vertex buffer"
  4178. msgstr "Erzeuge den Vertex-Puffer"
  4179. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1663
  4180. msgid "Generic"
  4181. msgstr "Generisch"
  4182. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  4183. msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
  4184. msgstr "Gizmo FDM Aufmal-Naht"
  4185. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  4186. msgid "Gizmo FDM paint-on supports"
  4187. msgstr "Gizmo FDM Aufmal-Stützen"
  4188. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  4189. msgid "Gizmo Multi Material painting"
  4190. msgstr "Gizmo Multi Material Bemalung"
  4191. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
  4192. msgid "Gizmo Place face on bed"
  4193. msgstr "Gizmo auf Fläche platzieren"
  4194. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
  4195. msgid "Gizmo SLA hollow"
  4196. msgstr "Gizmo SLA Aushöhlung"
  4197. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  4198. msgid "Gizmo SLA support points"
  4199. msgstr "Gizmo SLA Stützpunkte"
  4200. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150
  4201. msgid "Gizmo cut"
  4202. msgstr "Gizmo Schnitt"
  4203. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
  4204. msgid "Gizmo move"
  4205. msgstr "Gizmo Bewegung"
  4206. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
  4207. msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
  4208. msgstr "Gizmo Bewegung: Drücken um um 1 mm zu Rasten"
  4209. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
  4210. msgid "Gizmo rotate"
  4211. msgstr "Gizmo Rotieren"
  4212. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:190
  4213. msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
  4214. msgstr ""
  4215. "Gizmo Rotieren: Drücken, um ausgewählte Objekte um ihr eigenes Zentrum zu "
  4216. "drehen"
  4217. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
  4218. msgid "Gizmo scale"
  4219. msgstr "Gizmo Skalieren"
  4220. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:188
  4221. msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
  4222. msgstr "Gizmo Skalieren: Drücken, um Eine-Richtung-Skalierung zu aktivieren"
  4223. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:189
  4224. msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
  4225. msgstr ""
  4226. "Gizmo Skalieren: Drücken, um ausgewählte Objekte um ihr eigenes Zentrum zu "
  4227. "skalieren"
  4228. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:186
  4229. msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
  4230. msgstr "Gizmo Skalieren: Drücken, um um 5% zu rasten"
  4231. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
  4232. msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
  4233. msgstr "Gizmo Skalieren: Auswahl skalieren, um in das Druckvolumen zu passen"
  4234. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2567
  4235. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:560
  4236. msgid "Gizmo-Move"
  4237. msgstr "Gizmo Bewegen"
  4238. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:673
  4239. msgid "Gizmo-Place on Face"
  4240. msgstr "Gizmo Auf Fläche legen"
  4241. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2650
  4242. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:562
  4243. msgid "Gizmo-Rotate"
  4244. msgstr "Gizmo-Rotation"
  4245. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:561
  4246. msgid "Gizmo-Scale"
  4247. msgstr "Gizmo Skalierung"
  4248. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193
  4249. msgid "Gizmos"
  4250. msgstr "Gizmos"
  4251. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1486
  4252. msgid ""
  4253. "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
  4254. "along the filament, then compute the average."
  4255. msgstr ""
  4256. "Eine hohe Genauigkeit ist erforderlich, also verwenden Sie einen "
  4257. "Messschieber und führen Sie mehrere Messungen entlang des Filaments durch, "
  4258. "um dann den Mittelwert zu berechnen."
  4259. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2771
  4260. msgid "Grid"
  4261. msgstr "Gitternetz"
  4262. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:60
  4263. msgid "Group"
  4264. msgstr "Gruppe"
  4265. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2429
  4266. msgid "Group manipulation"
  4267. msgstr "Gruppenbearbeitung"
  4268. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1174
  4269. msgid "Gyroid"
  4270. msgstr "Gyroid"
  4271. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:374
  4272. msgid "HTTP digest"
  4273. msgstr "HTTP Digest"
  4274. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:246
  4275. #, boost-format
  4276. msgid ""
  4277. "HTTP status: %1%\n"
  4278. "Message body: \"%2%\""
  4279. msgstr ""
  4280. "HTTP-Status: %1%\n"
  4281. "Nachrichtentext: \"%2%\""
  4282. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:404
  4283. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:329
  4284. msgid "HTTPS CA File"
  4285. msgstr "HTTPS CA Datei"
  4286. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:364
  4287. msgid ""
  4288. "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
  4289. "signed certificate."
  4290. msgstr ""
  4291. "HTTPS-CA-Datei ist optional. Sie wird nur benötigt, wenn Sie HTTPS mit einem "
  4292. "selbstsignierten Zertifikat verwenden."
  4293. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:39
  4294. msgid "Head diameter"
  4295. msgstr "Kopfdurchmesser"
  4296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3547
  4297. msgid "Head penetration"
  4298. msgstr "Kopfeindringung"
  4299. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:336
  4300. msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
  4301. msgstr "Die Kopfeindringung sollte nicht größer als die Kopfbreite sein."
  4302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1204
  4303. msgid ""
  4304. "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
  4305. "disable bed temperature control commands in the output."
  4306. msgstr ""
  4307. "Druckbetttemperatur für die erste Schicht. Setzen Sie diesen Wert auf null, "
  4308. "um die Befehle zur Steuerung der Betttemperatur im Ausgang zu deaktivieren."
  4309. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:218 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:804
  4310. msgid "Height"
  4311. msgstr "Höhe"
  4312. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3298
  4313. msgid "Height (mm)"
  4314. msgstr "Höhe (mm)"
  4315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277
  4316. msgid "Height of skirt expressed in layers."
  4317. msgstr "Höhe der Schürze, ausgedrückt in Schichten."
  4318. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3217
  4319. msgid "Height of the display"
  4320. msgstr "Displayhöhe"
  4321. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:488 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:526
  4322. msgid "Height range Modifier"
  4323. msgstr "Höhenbereich Modifizierer"
  4324. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505
  4325. msgid "Height ranges"
  4326. msgstr "Höhenbereiche"
  4327. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:560
  4328. msgid "Heights at which a filament change is to occur."
  4329. msgstr "Höhen, bei denen eine Filamentwechsel stattfinden soll."
  4330. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:490
  4331. #, c-format, boost-format
  4332. msgid ""
  4333. "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
  4334. "a few settings and you will be ready to print."
  4335. msgstr ""
  4336. "Hallo, willkommen bei %s! Dieses %s hilft Ihnen bei der Erstkonfiguration; "
  4337. "nur ein paar Einstellungen und Sie sind bereit zum Drucken."
  4338. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4409
  4339. msgid "Help"
  4340. msgstr "Hilfe"
  4341. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4415
  4342. msgid "Help (FFF options)"
  4343. msgstr "Hilfe (FFF Optionen)"
  4344. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4420
  4345. msgid "Help (SLA options)"
  4346. msgstr "Hilfe (SLA Optionen)"
  4347. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:299
  4348. msgid ""
  4349. "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
  4350. "tools."
  4351. msgstr ""
  4352. "Hier können Sie das erforderliche Reinigungsvolumen (mm³) für ein beliebiges "
  4353. "Werkzeugpaar einstellen."
  4354. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030
  4355. msgid "Hide ruler"
  4356. msgstr "Lineal verbergen"
  4357. #: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
  4358. msgid ""
  4359. "Hiding sidebar\n"
  4360. "Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
  4361. "+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
  4362. msgstr ""
  4363. "Seitenleiste ausblenden\n"
  4364. "Wussten Sie, dass Sie die rechte Seitenleiste mit der Tastenkombination "
  4365. "<b>Shift+Tab</b> ausblenden können? Sie können das Symbol dafür auch in "
  4366. "den<a>Einstellungen</a> aktivieren."
  4367. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:251
  4368. msgid "High"
  4369. msgstr "Hoch"
  4370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1385
  4371. msgid "High extruder current on filament swap"
  4372. msgstr "Hohe Extruderstromstärke beim Filamentwechsel"
  4373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3280 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3898
  4374. msgid "High viscosity"
  4375. msgstr "Hohe Viskosität"
  4376. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:257
  4377. msgid "Higher print quality versus higher print speed."
  4378. msgstr "Höhere Druckqualität versus höhere Druckgeschwindigkeit."
  4379. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56
  4380. msgid "Highlight overhang by angle"
  4381. msgstr "Überhang nach Winkel hervorheben"
  4382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:730 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1175
  4383. msgid "Hilbert Curve"
  4384. msgstr "Hilbertkurve"
  4385. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1087
  4386. msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  4387. msgstr ""
  4388. "Halten Sie die Umschalttaste gedrückt, um zu slicen und den G-Code zu "
  4389. "exportieren"
  4390. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:36
  4391. msgid "Hole depth"
  4392. msgstr "Lochtiefe"
  4393. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:35
  4394. msgid "Hole diameter"
  4395. msgstr "Lochdurchmesser"
  4396. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:761
  4397. msgid "Hollow and drill"
  4398. msgstr "Aushöhlen und Bohren"
  4399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3849
  4400. msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
  4401. msgstr "Ein Modell aushöhlen, um einen leeren Innenraum zu erhalten"
  4402. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:30
  4403. msgid "Hollow this object"
  4404. msgstr "Dieses Objekt aushöhlen"
  4405. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4719
  4406. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4720 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:73
  4407. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:85 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:105
  4408. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:114 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3848
  4409. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3855 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3865
  4410. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3874
  4411. msgid "Hollowing"
  4412. msgstr "Aushöhlen"
  4413. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3876
  4414. msgid ""
  4415. "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
  4416. "deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
  4417. "inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
  4418. "interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
  4419. "most."
  4420. msgstr ""
  4421. "Das Aushöhlen erfolgt in zwei Schritten: Zuerst wird ein imaginärer "
  4422. "Innenraum tiefer (Versatz plus Schließabstand) in das Objekt hinein "
  4423. "berechnet und dann wird es wieder auf den angegebenen Versatz aufgeblasen. "
  4424. "Ein größerer Schließabstand macht den Innenraum runder. Bei Null wird der "
  4425. "Innenraum dem Außenraum am ähnlichsten sein."
  4426. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:47
  4427. msgid "Hollowing model"
  4428. msgstr "Aushöhlen des Modells"
  4429. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:590
  4430. msgid "Hollowing parameter change"
  4431. msgstr "Änderung der Aushöhlungsparameter"
  4432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1172 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2724
  4433. msgid "Honeycomb"
  4434. msgstr "Bienenwabe"
  4435. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  4436. msgid "Horizontal Slider"
  4437. msgstr "Horizontaler Schieberegler"
  4438. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1465
  4439. msgid "Horizontal shells"
  4440. msgstr "Horizontale Konturhüllen"
  4441. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
  4442. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:223
  4443. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
  4444. msgstr "Horizontaler Schieberegler - Aktiven Schieber nach links bewegen"
  4445. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  4446. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224
  4447. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
  4448. msgstr "Horizontaler Schieberegler - Aktiven Schieber nach rechts bewegen"
  4449. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:250
  4450. msgid "Host"
  4451. msgstr "Host"
  4452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882
  4453. msgid "Host Type"
  4454. msgstr "Host Typ"
  4455. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:73
  4456. msgid "Hostname"
  4457. msgstr "Hostname"
  4458. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:303
  4459. msgid "Hostname, IP or URL"
  4460. msgstr "Hostname, IP oder URL"
  4461. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:223
  4462. msgid ""
  4463. "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
  4464. "or click this button."
  4465. msgstr ""
  4466. "Bewegen Sie den Mauszeiger über die Schaltflächen, um weitere Informationen "
  4467. "zu erhalten,\n"
  4468. "oder klicken Sie auf diese Schaltfläche."
  4469. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3751
  4470. msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
  4471. msgstr ""
  4472. "Wie weit sich die Grundschicht um die enthaltene Geometrie erstrecken soll"
  4473. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3840
  4474. msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
  4475. msgstr "Wie weit die kleinen Verbinder in den Modellkörper eindringen sollen."
  4476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3549
  4477. msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
  4478. msgstr "Wie tief der Nadelkopf in die Modelloberfläche eindringt"
  4479. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3694
  4480. msgid ""
  4481. "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
  4482. "object\" is enabled, this value is ignored."
  4483. msgstr ""
  4484. "Wie viel die Stützen das unterstützte Objekt anheben sollen. Wenn "
  4485. "\"Grundschicht um Objekt\" aktiviert ist, wird dieser Wert ignoriert."
  4486. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1629
  4487. msgid "How to apply limits"
  4488. msgstr "Wie man Grenzen anwendet"
  4489. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1632
  4490. msgid "How to apply the Machine Limits"
  4491. msgstr "Wie man Maschinengrenzen anwendet"
  4492. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:247
  4493. msgid "ID"
  4494. msgstr "ID"
  4495. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:694
  4496. msgid "Icon size in a respect to the default size"
  4497. msgstr "Symbolgröße in Bezug auf die Standardgröße"
  4498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2529
  4499. msgid ""
  4500. "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
  4501. "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
  4502. "\"Support Enforcer\" volumes only."
  4503. msgstr ""
  4504. "Wenn dieses Kontrollkästchen aktiviert ist, werden Stützen automatisch "
  4505. "basierend auf dem Schwellenwert für den Überhang generiert. Wenn diese "
  4506. "Option nicht aktiviert ist, werden Stützen nur innerhalb der Volumen der "
  4507. "\"Stützverstärker\" generiert."
  4508. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1218
  4509. #, c-format, boost-format
  4510. msgid ""
  4511. "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
  4512. "version becomes available, a notification is displayed at the next "
  4513. "application startup (never during program usage). This is only a "
  4514. "notification mechanisms, no automatic installation is done."
  4515. msgstr ""
  4516. "Falls aktiviert, sucht %s online nach neuen Versionen der Anwendung. Falls "
  4517. "eine neue Version verfügbar ist, wird eine Mitteilung beim nächsten "
  4518. "Programmstart angezeigt (aber nie während der Programmausführung). Dies "
  4519. "dient nur der Mitteilung; es findet keine automatische Installation statt."
  4520. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1228
  4521. #, c-format, boost-format
  4522. msgid ""
  4523. "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
  4524. "background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
  4525. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  4526. "startup."
  4527. msgstr ""
  4528. "Wenn aktiviert, lädt %s Updates der eingebauten Systemvoreinstellungen im "
  4529. "Hintergrund herunter. Diese Updates werden in einen separaten temporären "
  4530. "Speicherort heruntergeladen. Wenn eine neue Voreinstellungsversion verfügbar "
  4531. "wird, wird sie beim Programmstart angeboten."
  4532. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:289
  4533. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
  4534. msgstr ""
  4535. "Wenn diese Option aktiviert ist, wird PrusaSlicer an der Position geöffnet, "
  4536. "an der er geschlossen wurde."
  4537. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:384
  4538. msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open hyperlinks in your browser."
  4539. msgstr ""
  4540. "Wenn diese Option aktiviert ist, wird PrusaSlicer keine Hyperlinks in Ihrem "
  4541. "Browser öffnen."
  4542. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:410
  4543. msgid ""
  4544. "If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
  4545. "will be used."
  4546. msgstr ""
  4547. "Wenn diese Option aktiviert ist, werden die Registerkarten für die "
  4548. "Einstellungen als Menüpunkte platziert. Wenn deaktiviert, wird die alte "
  4549. "Benutzeroberfläche verwendet."
  4550. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:177
  4551. msgid ""
  4552. "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
  4553. "background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
  4554. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  4555. "startup."
  4556. msgstr ""
  4557. "Wenn aktiviert, lädt Slic3r Updates der eingebauten Systemvoreinstellungen "
  4558. "im Hintergrund herunter. Diese Updates werden in einen separaten temporären "
  4559. "Speicherort heruntergeladen. Wenn eine neue Voreinstellungsversion verfügbar "
  4560. "wird, wird sie beim Programmstart angeboten."
  4561. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:498
  4562. msgid ""
  4563. "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
  4564. msgstr ""
  4565. "Wenn aktiviert, verwendet die Benutzeroberfläche die Farben des dunklen "
  4566. "Modus. Wenn deaktiviert, wird die alte Benutzeroberfläche verwendet."
  4567. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:174
  4568. msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
  4569. msgstr ""
  4570. "Wenn aktiviert, wird eine Wiederholung der nächsten Zufallsfarbe zugelassen."
  4571. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2484
  4572. msgid ""
  4573. "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
  4574. "print bed at the start of the print."
  4575. msgstr ""
  4576. "Wenn aktiviert, werden alle Druckextruder zu Beginn des Druckvorgangs an der "
  4577. "Vorderkante des Druckbetts geprimt."
  4578. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:150
  4579. msgid ""
  4580. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  4581. "load the files when invoked."
  4582. msgstr ""
  4583. "Wenn diese Option aktiviert ist, ermöglicht der Befehl \"Von Festplatte neu "
  4584. "laden\" das automatische Suchen und Laden der Dateien, wenn er aufgerufen "
  4585. "wird."
  4586. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1250
  4587. msgid ""
  4588. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  4589. "load the files when invoked.\n"
  4590. "If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
  4591. "using an open file dialog."
  4592. msgstr ""
  4593. "Wenn diese Option aktiviert ist, ermöglicht der Befehl Von Festplatte neu "
  4594. "laden das automatische Suchen und Laden der Dateien, wenn er aufgerufen "
  4595. "wird.\n"
  4596. "Wenn nicht aktiviert, fordert der Befehl Von der Festplatte neu laden jede "
  4597. "Datei über ein Dialogfeld zum Öffnen von Dateien zur Auswahl auf."
  4598. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:509
  4599. msgid ""
  4600. "If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
  4601. "but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, "
  4602. "old UI will be used."
  4603. msgstr ""
  4604. "Wenn diese Option aktiviert ist, verwendet die Anwendung das Standard-"
  4605. "Windows-Systemmenü,\n"
  4606. "aber bei einigen Kombinationen von Bildschirmgrößen kann es hässlich "
  4607. "aussehen. Wenn deaktiviert, wird die alte Benutzeroberfläche verwendet."
  4608. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2819
  4609. msgid ""
  4610. "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
  4611. "look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
  4612. "shorter bridged distances."
  4613. msgstr ""
  4614. "Wenn diese Option aktiviert ist, sind die Brücken zuverlässiger und können "
  4615. "größere Entfernungen überbrücken, sehen aber möglicherweise schlechter aus. "
  4616. "Wenn deaktiviert, sehen Brücken besser aus, sind aber nur bei kürzeren "
  4617. "überbrückten Entfernungen zuverlässig."
  4618. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:368
  4619. msgid ""
  4620. "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
  4621. "to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
  4622. "in preview, apply to the whole gcode."
  4623. msgstr ""
  4624. "Wenn diese Option aktiviert ist, werden Änderungen, die Sie mit dem "
  4625. "Schieberegler in der Vorschau vornehmen, nur auf den G-Code der obersten "
  4626. "Schicht angewendet. Wenn Sie diese Option deaktivieren, werden die mit dem "
  4627. "Schieberegler in der Vorschau vorgenommenen Änderungen auf den gesamten G-"
  4628. "Code angewendet."
  4629. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:166
  4630. msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
  4631. msgstr ""
  4632. "Wenn aktiviert, wird eine zufällige Reihenfolge der ausgewählten Extruder "
  4633. "verwendet."
  4634. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:478
  4635. msgid "If enabled, renders object using the environment map."
  4636. msgstr ""
  4637. "Wenn aktiviert, wird das Objekt mit Hilfe der Environment Map gerendert."
  4638. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:335
  4639. msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
  4640. msgstr "Wenn aktiviert, wird die Richtung des Zooms mit dem Mausrad umgekehrt"
  4641. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:260
  4642. msgid ""
  4643. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  4644. "gcode files."
  4645. msgstr ""
  4646. "Wenn aktiviert, legt PrusaSlicer G-Code-Viewer als Standardanwendung zum "
  4647. "Öffnen von .gcode-Dateien fest."
  4648. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:159
  4649. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
  4650. msgstr ""
  4651. "Wenn aktiviert, legt PrusaSlicer als Standardanwendung fest, um .3mf-Dateien "
  4652. "zu öffnen."
  4653. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:166
  4654. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
  4655. msgstr ""
  4656. "Wenn aktiviert, legt PrusaSlicer als Standardanwendung zum Öffnen von .stl-"
  4657. "Dateien fest."
  4658. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:270
  4659. msgid ""
  4660. "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
  4661. "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
  4662. msgstr ""
  4663. "Wenn aktiviert, wird die 3D-Szene in Retina-Auflösung gerendert. Wenn Sie "
  4664. "Probleme mit der 3D-Leistung haben, kann es hilfreich sein, diese Option zu "
  4665. "deaktivieren."
  4666. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:393
  4667. msgid ""
  4668. "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
  4669. "the axes colors. If disabled, old UI will be used."
  4670. msgstr ""
  4671. "Wenn aktiviert, werden die Achsennamen und Achsenwerte entsprechend den "
  4672. "Achsenfarben eingefärbt. Wenn deaktiviert, wird die alte Benutzeroberfläche "
  4673. "verwendet."
  4674. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:377
  4675. msgid ""
  4676. "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
  4677. "right corner of the 3D Scene"
  4678. msgstr ""
  4679. "Wenn aktiviert, wird die Schaltfläche zum Zusammenklappen der Seitenleiste "
  4680. "in der oberen rechten Ecke der 3D-Szene angezeigt"
  4681. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4562
  4682. msgid ""
  4683. "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
  4684. "GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
  4685. "the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
  4686. msgstr ""
  4687. "Wenn aktiviert, werden die Befehlszeilenargumente an eine vorhandene Instanz "
  4688. "der GUI PrusaSlicer gesendet, oder ein vorhandenes PrusaSlicer-Fenster wird "
  4689. "aktiviert. Übersteuert den Konfigurationswert \"single_instance\" aus den "
  4690. "Anwendungseinstellungen."
  4691. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:305
  4692. msgid ""
  4693. "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
  4694. "pressing CTRL+M"
  4695. msgstr ""
  4696. "Wenn aktiviert, ist der Einstellungsdialog für ältere 3DConnexion-Geräte "
  4697. "durch Drücken von STRG+M verfügbar."
  4698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490
  4699. msgid ""
  4700. "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
  4701. "toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
  4702. "print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
  4703. "with the print."
  4704. msgstr ""
  4705. "Wenn aktiviert, wird der Reinigungsturm nicht auf Schichten ohne "
  4706. "Werkzeugwechsel gedruckt. Bei Schichten mit Werkzeugwechsel fährt der "
  4707. "Extruder nach unten, um den Reinigungsturm zu drucken. Der Benutzer ist "
  4708. "dafür verantwortlich, dass es nicht zu einer Kollision mit dem Druck kommt."
  4709. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:328
  4710. msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
  4711. msgstr ""
  4712. "Wenn aktiviert, verwenden Sie eine freie Kamera. Wenn nicht aktiviert, "
  4713. "verwenden Sie eine beschränkte Kamera."
  4714. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:321
  4715. msgid ""
  4716. "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
  4717. msgstr ""
  4718. "Wenn aktiviert, verwenden Sie eine perspektivische Kamera. Wenn nicht "
  4719. "aktiviert, verwenden Sie eine orthographische Kamera."
  4720. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:421
  4721. msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
  4722. msgstr ""
  4723. "Wenn diese Option aktiviert ist, werden beim Starten nützliche Hinweise "
  4724. "angezeigt."
  4725. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:401
  4726. msgid ""
  4727. "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
  4728. "is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
  4729. "Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and "
  4730. "Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
  4731. msgstr ""
  4732. "Wenn diese Option aktiviert ist, werden die Volumen innerhalb des Objekts "
  4733. "immer sortiert. Die korrekte Reihenfolge ist Modellteil, Negatives Volumen, "
  4734. "Modifikator, Stützblocker und Stützverstärker. Wenn deaktiviert, können Sie "
  4735. "Modellteile, Negative Volumen und Modifizierer neu anordnen. Allerdings muss "
  4736. "eines der Modellteile an erster Stelle stehen."
  4737. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:446
  4738. msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
  4739. msgstr ""
  4740. "Wenn aktiviert, können Sie die Größe der Symbolleistensymbole manuell ändern."
  4741. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:32
  4742. #, boost-format
  4743. msgid ""
  4744. "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
  4745. "speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
  4746. "(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
  4747. msgstr ""
  4748. "Wenn die geschätzte Schichtzeit unter ~%1%s liegt, läuft der Lüfter mit %2%"
  4749. "%% und die Druckgeschwindigkeit wird reduziert, so dass nicht weniger als "
  4750. "%3%s für diese Schicht verwendet werden (die Geschwindigkeit wird jedoch nie "
  4751. "unter %4%mm/s reduziert)."
  4752. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:44
  4753. #, boost-format
  4754. msgid ""
  4755. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at "
  4756. "%2%%%"
  4757. msgstr ""
  4758. "Wenn die geschätzte Schichtzeit größer ist, aber immer noch unter ~%1%s "
  4759. "liegt, läuft der Lüfter mit %2%%%"
  4760. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:40
  4761. #, boost-format
  4762. msgid ""
  4763. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
  4764. "proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
  4765. msgstr ""
  4766. "Falls die erwartete Schichtdruckzeit größer, aber noch unterhalb von ~%1%s "
  4767. "ist, wird der Lüfter mit einer sich proportional verringernden "
  4768. "Geschwindigkeit zwischen %2%%% und %3%%% laufen."
  4769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1237
  4770. msgid ""
  4771. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  4772. "the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
  4773. "as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
  4774. msgstr ""
  4775. "Wird diese Geschwindigkeit als Absolutwert in mm/s angegeben, so wird sie "
  4776. "auf alle Druckbewegungen der ersten Lage angewendet, unabhängig von ihrem "
  4777. "Typ. In Prozent ausgedrückt (z.B. 40%) skaliert es die voreingestellten "
  4778. "Geschwindigkeiten."
  4779. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1248
  4780. msgid ""
  4781. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  4782. "the print moves of the first object layer above raft interface, regardless "
  4783. "of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale "
  4784. "the default speeds."
  4785. msgstr ""
  4786. "Als absoluter Wert in mm/s ausgedrückt, wird diese Geschwindigkeit auf alle "
  4787. "Druckbewegungen der ersten Objektschicht über der Raft-Schnittstelle "
  4788. "angewendet, unabhängig von deren Typ. Wird sie als Prozentsatz ausgedrückt "
  4789. "(z. B. 40 %), so werden die Standardgeschwindigkeiten skaliert."
  4790. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:880
  4791. msgid ""
  4792. "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
  4793. "enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
  4794. "maximum speeds."
  4795. msgstr ""
  4796. "Wenn die Druckzeit der Ebenen unter dieser Anzahl von Sekunden liegt, wird "
  4797. "der Lüfter aktiviert und seine Geschwindigkeit durch Interpolation der "
  4798. "minimalen und maximalen Geschwindigkeiten berechnet."
  4799. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2310
  4800. msgid ""
  4801. "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
  4802. "speed will be scaled down to extend duration to this value."
  4803. msgstr ""
  4804. "Wenn die Druckzeit der Ebene unter dieser Anzahl von Sekunden liegt, wird "
  4805. "die Geschwindigkeit des Druckvorgangs verringert, um die Zeitdauer auf "
  4806. "diesen Wert zu verlängern."
  4807. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:131
  4808. msgid ""
  4809. "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
  4810. "center."
  4811. msgstr ""
  4812. "Wenn diese Option aktiviert ist, zentriert PrusaSlicer Objekte automatisch "
  4813. "um die Mitte des Druckbettes."
  4814. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:139
  4815. msgid ""
  4816. "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
  4817. "loaded in order to save time when exporting G-code."
  4818. msgstr ""
  4819. "Wenn diese Option aktiviert ist, wird PrusaSlicer Objekte vorverarbeiten, "
  4820. "sobald sie geladen werden, um Zeit beim Export von G-Code zu sparen."
  4821. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:123
  4822. msgid ""
  4823. "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
  4824. "the one containing the input files."
  4825. msgstr ""
  4826. "Wenn diese Option aktiviert ist, öffnet PrusaSlicer das letzte "
  4827. "Ausgabeverzeichnis anstelle des Verzeichnisses, in dem sich die "
  4828. "Eingabedateien befinden."
  4829. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:874
  4830. msgid ""
  4831. "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
  4832. "least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  4833. msgstr ""
  4834. "Wenn diese Option aktiviert ist, wird der Lüfter niemals deaktiviert und "
  4835. "läuft mindestens mit seiner Minimaldrehzahl weiter. Sinnvoll für PLA, "
  4836. "ungeignet für ABS."
  4837. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:214
  4838. msgid ""
  4839. "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
  4840. "same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
  4841. "instead."
  4842. msgstr ""
  4843. "Wenn dies aktiviert ist, wird beim Starten von PrusaSlicer, wenn bereits "
  4844. "eine andere Instanz desselben PrusaSlicers läuft, diese Instanz stattdessen "
  4845. "reaktiviert."
  4846. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:585
  4847. msgid ""
  4848. "If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in "
  4849. "development and prioritization, because we will be able to focus our effort "
  4850. "more efficiently and spend time on features that are needed the most."
  4851. msgstr ""
  4852. "Wenn wir Ihre Hardware, Ihr Betriebssystem usw. kennen, hilft uns das sehr "
  4853. "bei der Entwicklung und der Festlegung von Prioritäten, denn so können wir "
  4854. "unsere Arbeit effizienter gestalten und uns auf die Funktionen "
  4855. "konzentrieren, die am dringendsten benötigt werden."
  4856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2172
  4857. msgid ""
  4858. "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a "
  4859. "retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for "
  4860. "the first extruder will be considered."
  4861. msgstr ""
  4862. "Wenn Sie diesen Wert auf einen positiven Wert setzen, wird Z bei jedem "
  4863. "Auslösen eines Einzugs schnell angehoben. Bei Verwendung mehrerer Extruder "
  4864. "wird nur die Einstellung für den ersten Extruder berücksichtigt."
  4865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2181
  4866. msgid ""
  4867. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
  4868. "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
  4869. "first layers."
  4870. msgstr ""
  4871. "Wenn Sie diesen Wert auf einen positiven Wert setzen, erfolgt der Z-Hub nur "
  4872. "oberhalb des angegebenen absoluten Z-Wertes. Sie können diese Einstellung "
  4873. "für das Auslassen von Z-Hüben auf den ersten Ebenen einstellen."
  4874. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2190
  4875. msgid ""
  4876. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
  4877. "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
  4878. "first layers."
  4879. msgstr ""
  4880. "Wenn Sie diesen Wert auf einen positiven Wert setzen, erfolgt der Z-Hub nur "
  4881. "unterhalb des angegebenen absoluten Z-Wertes. Sie können diese Einstellung "
  4882. "so einstellen, dass der Z-Hub auf die ersten Lagen begrenzt wird."
  4883. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2011
  4884. msgid ""
  4885. "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
  4886. "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
  4887. "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
  4888. "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
  4889. "environment variables."
  4890. msgstr ""
  4891. "Wenn Sie den Ausgabe-G-Code durch eigene Skripte verarbeiten wollen, geben "
  4892. "Sie hier einfach die absoluten Pfade an. Trennen Sie mehrere Skripte durch "
  4893. "ein Semikolon. Skripten wird als erstes Argument der absolute Pfad zur G-"
  4894. "Code-Datei übergeben, und sie können auf die PrusaSlicer-"
  4895. "Konfigurationseinstellungen zugreifen, indem sie Umgebungsvariablen lesen."
  4896. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:834
  4897. msgid ""
  4898. "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
  4899. "code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
  4900. "of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
  4901. "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  4902. msgstr ""
  4903. "Wenn Ihre Firmware die Verschiebung des Extruders nicht beherrscht, "
  4904. "benötigen Sie den G-Code, um sie zu berücksichtigen. Mit dieser Option "
  4905. "können Sie die Verschiebung jedes Extruders in Bezug auf den ersten Extruder "
  4906. "festlegen. Es erwartet positive Koordinaten (sie werden von der XY-"
  4907. "Koordinate subtrahiert)."
  4908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
  4909. msgid ""
  4910. "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
  4911. "unchecked. Most firmwares use absolute values."
  4912. msgstr ""
  4913. "Wenn Ihre Firmware relative E-Werte benötigt, diese Option aktivieren, "
  4914. "ansonsten lassen Sie sie unmarkiert. Die meisten Firmwares verwenden "
  4915. "absolute Werte."
  4916. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1639
  4917. msgid "Ignore"
  4918. msgstr "Ignorieren"
  4919. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:354
  4920. msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
  4921. msgstr "HTTPS-Zertifikatssperrprüfungen ignorieren"
  4922. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:355
  4923. msgid ""
  4924. "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
  4925. "distribution points. One may want to enable this option for self signed "
  4926. "certificates if connection fails."
  4927. msgstr ""
  4928. "Ignoriere HTTPS-Zertifikatssperrprüfungen bei fehlenden oder offline "
  4929. "Verteilungspunkten. Sie können diese Option für selbst signierte Zertifikate "
  4930. "aktivieren, wenn die Verbindung fehlschlägt."
  4931. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4534
  4932. msgid "Ignore non-existent config files"
  4933. msgstr "Ignoriere fehlende Konfigurationsdateien"
  4934. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:253
  4935. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:428
  4936. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:152
  4937. msgid "Ignores facets facing away from the camera."
  4938. msgstr "Ignoriert die von der Kamera abgewandten Flächen."
  4939. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:288
  4940. msgid "Illegal instruction"
  4941. msgstr "Unzulässiger Befehl"
  4942. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:980
  4943. msgid "Import"
  4944. msgstr "Importieren"
  4945. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221
  4946. msgid "Import &Config"
  4947. msgstr "Importiere &Konfiguration"
  4948. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1228
  4949. msgid "Import Config &Bundle"
  4950. msgstr "Importiere Konfi&gurationssamlung"
  4951. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1224
  4952. msgid "Import Config from &Project"
  4953. msgstr "Importiere Konfiguration von &Projekt"
  4954. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:84
  4955. msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
  4956. msgstr "Konfiguration aus ini/amf/3mf/gcode importieren"
  4957. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5154 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5419
  4958. msgid "Import Object"
  4959. msgstr "Objekt importieren"
  4960. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5158
  4961. msgid "Import Objects"
  4962. msgstr "Objekte importieren"
  4963. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1216
  4964. msgid "Import SL1 / SL1S Archive"
  4965. msgstr "Import SL1 / SL1S Archiv"
  4966. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1682
  4967. msgid "Import SLA archive"
  4968. msgstr "SLA-Archiv importieren"
  4969. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1212
  4970. msgid "Import STL (Imperial Units)"
  4971. msgstr "STL importieren (imperiale Einheiten)"
  4972. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1208
  4973. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
  4974. msgstr "Importiere STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
  4975. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:83
  4976. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AMF without config, keep plater"
  4977. msgstr ""
  4978. "Importiere STL/3MF/STEP/OBJ/AMF mit Konfigurationsdaten, Druckplatte beibehalten"
  4979. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5293
  4980. msgid "Import config only"
  4981. msgstr "Nur Konfiguration importieren"
  4982. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:40
  4983. msgid "Import file"
  4984. msgstr "Datei importieren"
  4985. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5292
  4986. msgid "Import geometry only"
  4987. msgstr "Nur Geometrie importieren"
  4988. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:47
  4989. msgid "Import model and profile"
  4990. msgstr "Modell und Profil importieren"
  4991. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:49
  4992. msgid "Import model only"
  4993. msgstr "Nur Modell importieren"
  4994. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:394
  4995. msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
  4996. msgstr "Import einer reparierten 3MF Datei fehlgeschlagen"
  4997. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:48
  4998. msgid "Import profile only"
  4999. msgstr "Nur Profil importieren"
  5000. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:140
  5001. msgid "Importing SLA archive"
  5002. msgstr "Importiere SLA-Archiv"
  5003. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:164
  5004. msgid "Importing canceled."
  5005. msgstr "Importieren abgebrochen."
  5006. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:165
  5007. msgid "Importing done."
  5008. msgstr "Importieren abgeschlossen."
  5009. #: src/libslic3r/GCode.cpp:764
  5010. msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
  5011. msgstr ""
  5012. "In dem benutzerdefinierten G-Code wurden reservierte Schlüsselwörter "
  5013. "gefunden:"
  5014. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3645
  5015. #, c-format, boost-format
  5016. msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
  5017. msgstr "In diesem Modus wählen Sie nur andere %s Elemente%s"
  5018. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:414
  5019. msgid "Inches"
  5020. msgstr "Zoll"
  5021. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:230
  5022. msgid "Incompatible bundles:"
  5023. msgstr "Inkompatible Konfigurationssammlungen:"
  5024. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:302
  5025. msgid "Incompatible presets"
  5026. msgstr "Inkompatible Voreinstellungen"
  5027. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:93
  5028. #, c-format, boost-format
  5029. msgid "Incompatible with this %s"
  5030. msgstr "Nicht kompatibel mit diesem %s"
  5031. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5516
  5032. msgid "Increase Instances"
  5033. msgstr "Kopien erhöhen"
  5034. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:245
  5035. msgid "Increase/decrease edit area"
  5036. msgstr "Bearbeitungsbereich vergrößern/verkleinern"
  5037. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
  5038. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:55 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:128
  5039. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1503
  5040. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1505 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:474
  5041. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:715 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:739
  5042. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1093 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1107
  5043. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1393
  5044. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1472
  5045. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1492 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1511
  5046. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2332 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2349
  5047. msgid "Infill"
  5048. msgstr "Infill"
  5049. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1485
  5050. msgid "Infill before perimeters"
  5051. msgstr "Infill vor Kontur"
  5052. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1464
  5053. msgid "Infill extruder"
  5054. msgstr "Infill Extruder"
  5055. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1500
  5056. msgid "Infill/perimeters overlap"
  5057. msgstr "Infill/Kontur Überlappung"
  5058. #: src/libslic3r/Print.cpp:823
  5059. msgid "Infilling layers"
  5060. msgstr "Fülle Schichten"
  5061. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3653
  5062. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3728 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:181
  5063. msgid "Info"
  5064. msgstr "Info"
  5065. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1688 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:722
  5066. msgid "Information"
  5067. msgstr "Informationen"
  5068. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
  5069. msgid "Inherits profile"
  5070. msgstr "Übernimmt Profil"
  5071. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:668
  5072. msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
  5073. msgstr "Anfang-Belichtungszeit ist außerhalb der Druckerprofilgrenzen."
  5074. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3461 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3462
  5075. msgid "Initial exposure time"
  5076. msgstr "Anfang-Belichtungszeit"
  5077. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3379 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3380
  5078. msgid "Initial layer height"
  5079. msgstr "Anfangsschichthöhe"
  5080. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:536
  5081. msgid "Inner brim only"
  5082. msgstr "Nur innerer Rand"
  5083. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:282 src/slic3r/GUI/Field.cpp:390
  5084. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1573
  5085. msgid "Input value is out of range"
  5086. msgstr "Der Eingabewert ist nicht im gültigen Bereich"
  5087. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:266
  5088. #, c-format, boost-format
  5089. msgid ""
  5090. "Input value is out of range\n"
  5091. "Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
  5092. msgstr ""
  5093. "Eingabewert liegt außerhalb des Bereichs\n"
  5094. "Sind Sie sicher, dass %s ein korrekter Wert ist und Sie fortfahren möchten?"
  5095. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code]
  5096. msgid ""
  5097. "Insert Custom G-code\n"
  5098. "Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-"
  5099. "click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add "
  5100. "custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature "
  5101. "tower. Read more in the documentation."
  5102. msgstr ""
  5103. "Benutzerdefinierten G-Code einfügen\n"
  5104. "Wussten Sie, dass Sie einen benutzerdefinierten G-Code in eine bestimmte "
  5105. "Schicht einfügen können? Klicken Sie mit der linken Maustaste auf die "
  5106. "Schicht in der Vorschau, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Plus-"
  5107. "Symbol und wählen Sie Benutzerdefinierten G-Code hinzufügen. Mit dieser "
  5108. "Funktion können Sie z.B. einen Temperaturturm erstellen. Lesen Sie mehr in "
  5109. "der Dokumentation."
  5110. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause]
  5111. msgid ""
  5112. "Insert Pause\n"
  5113. "Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? "
  5114. "Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print "
  5115. "(M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your "
  5116. "prints. Read more in the documentation."
  5117. msgstr ""
  5118. "Pause einfügen\n"
  5119. "Wussten Sie, dass Sie den Druck auf einer bestimmten Schicht unterbrechen "
  5120. "können? Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den Schieberegler der "
  5121. "Schicht in der Vorschau und wählen Sie Druckpause hinzufügen (M601). Auf "
  5122. "diese Weise können Sie Magnete, Gewichte oder Muttern in Ihre Drucke "
  5123. "einfügen. Weitere Informationen finden Sie in der Dokumentation."
  5124. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239
  5125. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  5126. msgstr "Inspiziere / aktiviere Konfigurations-Momentaufnahmen"
  5127. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:142
  5128. msgid "Install"
  5129. msgstr "Installation"
  5130. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:98
  5131. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266
  5132. #, c-format, boost-format
  5133. msgid "Instance %d"
  5134. msgstr "Kopie %d"
  5135. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2498
  5136. msgid "Instance manipulation"
  5137. msgstr "Kopie Bearbeitung"
  5138. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:94
  5139. msgid "Instances"
  5140. msgstr "Kopien"
  5141. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1242
  5142. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3997
  5143. msgid "Instances to Separated Objects"
  5144. msgstr "Kopien in einzelne Objekte wandeln"
  5145. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2635
  5146. msgid "Interface loops"
  5147. msgstr "Kontaktschleifen"
  5148. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2729
  5149. msgid "Interface pattern"
  5150. msgstr "Schnittstellenmuster"
  5151. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2695
  5152. msgid "Interface pattern spacing"
  5153. msgstr "Schnittstellenmuster Abstand"
  5154. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1535
  5155. msgid "Interface shells"
  5156. msgstr "Schnittstellenshells"
  5157. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:713
  5158. #, boost-format
  5159. msgid "Internal error: %1%"
  5160. msgstr "Interner Fehler: %1%"
  5161. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:242 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:333
  5162. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358
  5163. msgid "Internal infill"
  5164. msgstr "Internes Infill"
  5165. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:338
  5166. msgid "Invalid Head penetration"
  5167. msgstr "Ungültige Eindringtiefe des Stützkopfes"
  5168. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4163
  5169. msgid "Invalid data"
  5170. msgstr "Ungültige Daten"
  5171. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:514 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:562
  5172. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:584
  5173. msgid "Invalid file format."
  5174. msgstr "Ungültiges Dateiformat."
  5175. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:397
  5176. #, boost-format
  5177. msgid ""
  5178. "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
  5179. "\"%1%\""
  5180. msgstr ""
  5181. "Ungültiges Eingabeformat. Erwarteter Vektor der Abmessungen im folgenden "
  5182. "Format: \"%1%\""
  5183. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1433 src/slic3r/GUI/Field.cpp:255
  5184. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:324 src/slic3r/GUI/Field.cpp:1561
  5185. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:435
  5186. msgid "Invalid numeric input."
  5187. msgstr "Ungültige numerische Eingabe."
  5188. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:351
  5189. msgid "Invalid pinhead diameter"
  5190. msgstr "Ungültiger Nadelkopfdurchmesser"
  5191. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:129 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245
  5192. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1513 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:336
  5193. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:364 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1555
  5194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1575
  5195. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1593
  5196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1595
  5197. msgid "Ironing"
  5198. msgstr "Bügeln"
  5199. #: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing]
  5200. msgid ""
  5201. "Ironing\n"
  5202. "Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The "
  5203. "nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in "
  5204. "holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. "
  5205. "(Requires Advanced or Expert mode.)"
  5206. msgstr ""
  5207. "Bügeln\n"
  5208. "Wussten Sie, dass Sie die Oberseite von Drucken mit Hilfe des Bügelns "
  5209. "glätten können? Die Düse führt eine spezielle zweite Infill-Phase in "
  5210. "derselben Schicht durch, um Löcher aufzufüllen und angehobenen Kunststoff zu "
  5211. "glätten. Weitere Informationen finden Sie in der Dokumentation. (Erfordert "
  5212. "den Modus Erweitert oder Experte.)"
  5213. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562
  5214. msgid "Ironing Type"
  5215. msgstr "Bügeltyp"
  5216. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:588
  5217. msgid "Is it safe?"
  5218. msgstr "Ist das sicher?"
  5219. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121
  5220. msgid "Iso"
  5221. msgstr "Iso"
  5222. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121
  5223. msgid "Iso View"
  5224. msgstr "Iso Ansicht"
  5225. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1359
  5226. msgid "It can't be deleted or modified."
  5227. msgstr "Es ist keine Löschung oder Änderung möglich."
  5228. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:442
  5229. #, boost-format
  5230. msgid ""
  5231. "It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n"
  5232. "We can't load this file"
  5233. msgstr ""
  5234. "Es sieht so aus, als ob die ausgewählte %1%-Datei einen Fehler hat oder "
  5235. "zerstört wurde.\n"
  5236. "Diese Datei kann nicht geladen werden."
  5237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1386
  5238. msgid ""
  5239. "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
  5240. "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
  5241. "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
  5242. msgstr ""
  5243. "Es kann vorteilhaft sein, den Extrudermotorstrom während des "
  5244. "Filamentwechselvorgangs zu erhöhen, um schnelle Rammvorschübe zu ermöglichen "
  5245. "und den Widerstand beim Laden eines Filaments mit einer ungünstig geformten "
  5246. "Spitze zu überwinden."
  5247. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3708
  5248. msgid "It's a last preset for this physical printer."
  5249. msgstr ""
  5250. "Es handelt sich um die letzte Voreinstellung für diesen physischen Drucker."
  5251. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2875
  5252. msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
  5253. msgstr ""
  5254. "Es ist nicht möglich mehrteilige Objekte mit dem SLA-Verfahren zu drucken."
  5255. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:720
  5256. msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
  5257. msgstr ""
  5258. "Es ist nicht möglich, die letzte zugehörige Voreinstellung für den Drucker "
  5259. "zu löschen."
  5260. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2671
  5261. msgid "Jerk limits"
  5262. msgstr "Ruck-Begrenzungen"
  5263. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
  5264. msgid "Jitter"
  5265. msgstr "Jitter"
  5266. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2025 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2255
  5267. msgid "Jump to height"
  5268. msgstr "Zur Höhe wechseln"
  5269. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1388
  5270. #, c-format, boost-format
  5271. msgid ""
  5272. "Jump to height %s\n"
  5273. "Set ruler mode\n"
  5274. "or Set extruder sequence for the entire print"
  5275. msgstr ""
  5276. "Auf Höhe %s springen\n"
  5277. "Lineal-Modus einstellen\n"
  5278. "oder Extrudersequenz für den gesamten Druck einstellen"
  5279. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1391
  5280. #, c-format, boost-format
  5281. msgid ""
  5282. "Jump to height %s\n"
  5283. "or Set ruler mode"
  5284. msgstr ""
  5285. "Auf Höhe %s springen\n"
  5286. "oder Linealmodus einstellen"
  5287. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1385 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2255
  5288. msgid "Jump to move"
  5289. msgstr "Zum Bewegen wechseln"
  5290. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:327
  5291. #, boost-format
  5292. msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
  5293. msgstr "Wechseln Sie einfach zur \"%1%\" Voreinstellung"
  5294. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:864
  5295. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:867
  5296. msgid "Keep"
  5297. msgstr "Behalten"
  5298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:873
  5299. msgid "Keep fan always on"
  5300. msgstr "Lüfter ständig laufen lassen"
  5301. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:195
  5302. msgid "Keep lower part"
  5303. msgstr "Unteren Teil behalten"
  5304. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:286
  5305. msgid "Keep min"
  5306. msgstr "Halte min"
  5307. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:942
  5308. msgid "Keep the selected settings."
  5309. msgstr "Die gewählten Einstellungen werden beibehalten."
  5310. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:194
  5311. msgid "Keep upper part"
  5312. msgstr "Oberen Teil behalten"
  5313. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:18 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1107
  5314. msgid "Keyboard Shortcuts"
  5315. msgstr "Tastaturkürzel"
  5316. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:278
  5317. msgid "Keyboard shortcuts"
  5318. msgstr "Tastaturkürzel"
  5319. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4318
  5320. msgid "LOCKED LOCK"
  5321. msgstr "GESCHLOSSENES SCHLOSS"
  5322. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4346
  5323. msgid ""
  5324. "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
  5325. "default) values for the current option group"
  5326. msgstr ""
  5327. "Das Symbol GESCHLOSSENES SCHLOSS zeigt an, dass die Einstellungen mit den "
  5328. "System- (oder Standard-) Werten für die aktuelle Optionsgruppe übereinstimmen"
  5329. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4362
  5330. msgid ""
  5331. "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
  5332. "default) value."
  5333. msgstr ""
  5334. "Das Symbol GESCHLOSSENES SCHLOSS zeigt an, dass der Wert mit dem System- "
  5335. "(oder Standard-) Wert übereinstimmt."
  5336. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1371
  5337. msgid "Label objects"
  5338. msgstr "Objekte benennen"
  5339. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3256
  5340. msgid "Landscape"
  5341. msgstr "Querformat"
  5342. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2032
  5343. msgid "Language"
  5344. msgstr "Spache"
  5345. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2387
  5346. msgid "Language selection"
  5347. msgstr "Sprachauswahl"
  5348. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1976
  5349. msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
  5350. msgstr "Letzte Kopie eines Objektes kann nicht gelöscht werden."
  5351. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641
  5352. msgid "Layer"
  5353. msgstr "Schicht"
  5354. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:50
  5355. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1449
  5356. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:285
  5357. msgid "Layer height"
  5358. msgstr "Schichthöhe"
  5359. #: src/libslic3r/Print.cpp:656
  5360. msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
  5361. msgstr "Schichthöhe darf nicht größer sein als der Düsendurchmesser"
  5362. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:49
  5363. msgid ""
  5364. "Layer height is not valid.\n"
  5365. "\n"
  5366. "The layer height will be reset to 0.01."
  5367. msgstr ""
  5368. "Die Schichthöhe ist nicht gültig.\n"
  5369. "\n"
  5370. "Die Schichthöhe wird auf 0,01 zurückgesetzt."
  5371. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2801
  5372. msgid "Layer height limits"
  5373. msgstr "Schichthöhen Grenzen"
  5374. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2486
  5375. msgid "Layer range Settings to modify"
  5376. msgstr "Schichtbereicheinstellungen zum Ändern"
  5377. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:105 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4565
  5378. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4656
  5379. msgid "Layers"
  5380. msgstr "Schichten"
  5381. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:54 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:127
  5382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:286 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403
  5383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:446 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:455
  5384. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:774
  5385. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:782 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1227
  5386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1314 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1539
  5387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1931 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1998
  5388. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2818
  5389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2826 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2886
  5390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2895 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3066
  5391. msgid "Layers and Perimeters"
  5392. msgstr "Schichten und Konturen"
  5393. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1447 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4654
  5394. msgid "Layers and perimeters"
  5395. msgstr "Schichten und Umfänge"
  5396. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:763
  5397. msgid "Layout Options"
  5398. msgstr "Layout-Optionen"
  5399. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1351
  5400. #, boost-format
  5401. msgid "Leave \"%1%\" enabled"
  5402. msgstr "\"%1%\" aktiviert lassen"
  5403. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1134
  5404. msgid "Left"
  5405. msgstr "Links"
  5406. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1520
  5407. msgid "Left Preset Value"
  5408. msgstr "Linker voreingestellter Wert"
  5409. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1134
  5410. msgid "Left View"
  5411. msgstr "Anicht von Links"
  5412. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
  5413. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
  5414. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
  5415. msgid "Left click"
  5416. msgstr "Linker Mausklick"
  5417. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:46
  5418. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115
  5419. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35
  5420. msgid "Left mouse button"
  5421. msgstr "Linke Maustaste"
  5422. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:227
  5423. msgid "Left mouse button:"
  5424. msgstr "Linke Maustaste:"
  5425. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1060
  5426. msgid "Legend/Estimated printing time"
  5427. msgstr "Legende/geschätzte Druckzeit"
  5428. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2161
  5429. msgid "Length"
  5430. msgstr "Länge"
  5431. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:627
  5432. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
  5433. msgstr ""
  5434. "Länge des Kühlschlauchs, um den Raum für Kühlbewegungen im Inneren zu "
  5435. "begrenzen."
  5436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1413
  5437. msgid "Length of the infill anchor"
  5438. msgstr "Länge des Infill-Ankers"
  5439. #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
  5440. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:143
  5441. msgid ""
  5442. "License agreements of all following programs (libraries) are part of "
  5443. "application license agreement"
  5444. msgstr ""
  5445. "Lizenzvereinbarungen für alle folgenden Programme (Bibliotheken) sind Teil "
  5446. "der Anwendungslizenzvereinbarung"
  5447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2171
  5448. msgid "Lift Z"
  5449. msgstr "Z Hebung"
  5450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4478
  5451. msgid ""
  5452. "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
  5453. "default, use --no-ensure-on-bed to disable."
  5454. msgstr ""
  5455. "Hebt das Objekt über das Bett, wenn es sich teilweise darunter befindet. "
  5456. "Standardmäßig aktiviert, zum Deaktivieren --no-ensure-on-bed verwenden."
  5457. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1180
  5458. msgid "Lightning"
  5459. msgstr "Lightning"
  5460. #: resources/data/hints.ini: [hint:Lightning infill]
  5461. msgid ""
  5462. "Lightning infill\n"
  5463. "Did you know that you can use the Lightning infill to support only the top "
  5464. "surfaces, save a lot of the filament, and decrease the print time? Read more "
  5465. "in the documentation."
  5466. msgstr ""
  5467. "Lightning Infill\n"
  5468. "Wussten Sie, dass Sie das Lightning Infill verwenden können, um nur die "
  5469. "Oberseiten zu unterstützen, viel Filament zu sparen und die Druckzeit zu "
  5470. "verkürzen? Lesen Sie mehr in der Dokumentation."
  5471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2293
  5472. msgid "Limited"
  5473. msgstr "Begrenzt"
  5474. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1170
  5475. msgid "Line"
  5476. msgstr "Linie"
  5477. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:456
  5478. msgid "Load"
  5479. msgstr "Laden"
  5480. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:85
  5481. msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
  5482. msgstr "Lade und füge Konfiguration von ini/amf/3mf/gcode hinzu"
  5483. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5441
  5484. msgid "Load File"
  5485. msgstr "Datei laden"
  5486. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5446
  5487. msgid "Load Files"
  5488. msgstr "Dateien laden"
  5489. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1413
  5490. msgid "Load Modifier"
  5491. msgstr "Modifizierer laden"
  5492. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1413
  5493. msgid "Load Part"
  5494. msgstr "Teil laden"
  5495. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5124
  5496. msgid "Load Project"
  5497. msgstr "Projekt laden"
  5498. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1208
  5499. msgid "Load a model"
  5500. msgstr "Lade ein Modell"
  5501. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1216
  5502. msgid "Load an SL1 / Sl1S archive"
  5503. msgstr "Laden eines SL1 / SL1S Archiv"
  5504. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1212
  5505. msgid "Load an model saved with imperial units"
  5506. msgstr "Laden eines mit imperialen Einheiten gespeicherten Modells"
  5507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4574
  5508. msgid ""
  5509. "Load and store settings at the given directory. This is useful for "
  5510. "maintaining different profiles or including configurations from a network "
  5511. "storage."
  5512. msgstr ""
  5513. "Lädt und speichert Einstellungen im angegebenen Verzeichnis. Dies ist "
  5514. "nützlich, um verschiedene Profile zu pflegen oder Konfigurationen aus einem "
  5515. "Netzwerkspeicher zu übernehmen."
  5516. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4552
  5517. msgid "Load config file"
  5518. msgstr "Lade Konfigurationsdatei"
  5519. #: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code]
  5520. msgid ""
  5521. "Load config from G-code\n"
  5522. "Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, "
  5523. "filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you "
  5524. "can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you "
  5525. "reconstruct 3D models from the voxel data."
  5526. msgstr ""
  5527. "Konfiguration aus G-Code laden\n"
  5528. "Wussten Sie, dass Sie File-Import-Import Konfig verwenden können, um Druck-, "
  5529. "Filament- und Druckerprofile aus einer vorhandenen G-Code-Datei zu laden? In "
  5530. "ähnlicher Weise können Sie mit File-Import-Import SL1 / SL1S Archive "
  5531. "verwenden, mit denen Sie ebenfalls 3D-Modelle aus den Voxel-Daten "
  5532. "rekonstruieren können."
  5533. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1224
  5534. msgid "Load configuration from project file"
  5535. msgstr "Lade Konfiguration aus Projektdatei"
  5536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4553
  5537. msgid ""
  5538. "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
  5539. "load options from multiple files."
  5540. msgstr ""
  5541. "Lädt die Konfiguration aus der angegebenen Datei. Es kann mehr als einmal "
  5542. "verwendet werden, um Optionen aus mehreren Dateien zu laden."
  5543. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221
  5544. msgid "Load exported configuration file"
  5545. msgstr "Laden einer exportierten Konfigurationsdatei"
  5546. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1228
  5547. msgid "Load presets from a bundle"
  5548. msgstr "Lade Voreinstellungen aus einer Sammlung"
  5549. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:203
  5550. msgid "Load shape from STL..."
  5551. msgstr "Lade Umriß von STL..."
  5552. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:283 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:354
  5553. msgid "Load..."
  5554. msgstr "Laden..."
  5555. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1509 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2380
  5556. msgid "Loading"
  5557. msgstr "Lade"
  5558. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2311
  5559. msgid "Loading a configuration snapshot"
  5560. msgstr "Laden eines Konfigurations-Snapshots"
  5561. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2635
  5562. msgid "Loading a new project while the current project is modified."
  5563. msgstr ""
  5564. "Laden eines neuen Projekts, während das aktuelle Projekt geändert wurde."
  5565. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1177
  5566. msgid "Loading configuration"
  5567. msgstr "Lade Konfiguration"
  5568. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1540 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2406
  5569. msgid "Loading file"
  5570. msgstr "Lade Datei"
  5571. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1849
  5572. msgid "Loading of a configuration bundle"
  5573. msgstr "Laden eines Konfigurationsbündels"
  5574. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1785
  5575. msgid "Loading of a configuration file"
  5576. msgstr "Laden einer Konfigurationsdatei"
  5577. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1720
  5578. msgid "Loading of a mode view"
  5579. msgstr "Lade Anzeigemodus"
  5580. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1715
  5581. msgid "Loading of current presets"
  5582. msgstr "Laden der aktuellen Voreinstellungen"
  5583. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:551 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:556
  5584. #, boost-format
  5585. msgid "Loading of the \"%1%\""
  5586. msgstr "Laden der \"%1%\""
  5587. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:253
  5588. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:388
  5589. msgid "Loading repaired model"
  5590. msgstr "Lade repariertes Modell"
  5591. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:914
  5592. msgid "Loading speed"
  5593. msgstr "Ladegeschwindigkeit"
  5594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:922
  5595. msgid "Loading speed at the start"
  5596. msgstr "Ladegeschwindigkeit zu Beginn"
  5597. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:56
  5598. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:85
  5599. msgid "Local coordinates"
  5600. msgstr "Lokale Koordinaten"
  5601. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:40
  5602. msgid "Lock supports under new islands"
  5603. msgstr "Fixiere Stützen unter neuen Inseln"
  5604. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4577
  5605. msgid "Logging level"
  5606. msgstr "Logging-Level"
  5607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2299
  5608. msgid "Loops (minimum)"
  5609. msgstr "Schleifen (minimal)"
  5610. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:253
  5611. msgid "Low"
  5612. msgstr "Niedrig"
  5613. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:30
  5614. msgid "Lowest Z height"
  5615. msgstr "Niedrigste Z-Höhe"
  5616. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2619 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2706
  5617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1631 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1666
  5618. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1683 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1700
  5619. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1726
  5620. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1749
  5621. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1759
  5622. msgid "Machine limits"
  5623. msgstr "Maschinengrenzen"
  5624. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4296
  5625. msgid ""
  5626. "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
  5627. "accurate."
  5628. msgstr ""
  5629. "Maschinengrenzen sind nicht gesetzt, daher ist die Schätzung der Druckzeit "
  5630. "möglicherweise nicht genau."
  5631. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4292
  5632. msgid ""
  5633. "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
  5634. "estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
  5635. "apply a different set of machine limits."
  5636. msgstr ""
  5637. "Maschinenlimits werden NICHT im G-Code ausgegeben, sie werden jedoch zur "
  5638. "Schätzung der Druckzeit verwendet, die daher möglicherweise nicht genau ist, "
  5639. "da der Drucker möglicherweise eine andere Reihe von Maschinenlimits anwendet."
  5640. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4289
  5641. msgid ""
  5642. "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
  5643. msgstr ""
  5644. "Maschinengrenzen werden im G-Code ausgegeben und zur Schätzung der Druckzeit "
  5645. "verwendet."
  5646. #: src/libslic3r/GCode.cpp:576
  5647. msgid ""
  5648. "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
  5649. "small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its "
  5650. "orientation on the bed."
  5651. msgstr ""
  5652. "Stellen Sie sicher, dass das Objekt druckbar ist. Dies wird in der Regel "
  5653. "durch vernachlässigbar kleine Extrusionen oder durch ein fehlerhaftes Modell "
  5654. "verursacht. Versuchen Sie, das Modell zu reparieren oder seine Ausrichtung "
  5655. "auf dem Bett zu ändern."
  5656. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
  5657. msgid "Manual editing"
  5658. msgstr "Manuelle Bearbeitung"
  5659. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:199
  5660. #, boost-format
  5661. msgid "Masked SLA file exported to %1%"
  5662. msgstr "Maskierte SLA-Datei exportiert nach %1%"
  5663. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4054
  5664. msgid "Match single line"
  5665. msgstr "Einzelne Zeile abgleichen"
  5666. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1589
  5667. msgid "Mate&rial Settings Tab"
  5668. msgstr "Mate&rial Einstellungen"
  5669. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4524 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4526
  5670. msgid "Material"
  5671. msgstr "Material"
  5672. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339
  5673. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2103 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2104
  5674. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:535
  5675. msgid "Material Settings"
  5676. msgstr "Material Einstellungen"
  5677. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3778 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4599
  5678. msgid "Material Settings Tab"
  5679. msgstr "Materialeinstellungsreiter"
  5680. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4611 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4612
  5681. msgid "Material printing profile"
  5682. msgstr "Material Druckprofil"
  5683. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1767 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1776
  5684. msgid "Max"
  5685. msgstr "Max"
  5686. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3673
  5687. msgid "Max bridge length"
  5688. msgstr "Max Überbrückungslänge"
  5689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3587
  5690. msgid "Max bridges on a pillar"
  5691. msgstr "Max Brücken auf einem Pfeiler"
  5692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3761
  5693. msgid "Max merge distance"
  5694. msgstr "Maximaler Zusammenfügeabstand"
  5695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3682
  5696. msgid "Max pillar linking distance"
  5697. msgstr "Max. Pfeiler Verbindungsabstand"
  5698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:294
  5699. msgid "Max print height"
  5700. msgstr "Max. Druckhöhe"
  5701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1787
  5702. msgid "Max print speed"
  5703. msgstr "Maximale Druckgeschwindigkeit"
  5704. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1818
  5705. msgid "Max volumetric slope negative"
  5706. msgstr "Max. volumetrische Steigung negativ"
  5707. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1806
  5708. msgid "Max volumetric slope positive"
  5709. msgstr "Max. volumetrische Steigung positiv"
  5710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:904 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1797
  5711. msgid "Max volumetric speed"
  5712. msgstr "Maximale Volumengeschwindigkeit"
  5713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3038
  5714. msgid "Maximal bridging distance"
  5715. msgstr "Maximaler Überbrückungsabstand"
  5716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3039
  5717. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
  5718. msgstr "Maximalabstand zwischen Stützen auf spärlichen Infill-Abschnitten."
  5719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682
  5720. msgid "Maximum acceleration E"
  5721. msgstr "Maximale Beschleunigung E"
  5722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679
  5723. msgid "Maximum acceleration X"
  5724. msgstr "Maximale Beschleunigung X"
  5725. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680
  5726. msgid "Maximum acceleration Y"
  5727. msgstr "Maximale Beschleunigung Y"
  5728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681
  5729. msgid "Maximum acceleration Z"
  5730. msgstr "Maximale Beschleunigung Z"
  5731. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758
  5732. msgid "Maximum acceleration for travel moves"
  5733. msgstr "Maximale Beschleunigung für Fahrbewegungen"
  5734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1760
  5735. msgid "Maximum acceleration for travel moves (M204 T)"
  5736. msgstr "Maximale Beschleunigung für Fahrbewegungen (M204 T)"
  5737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688
  5738. msgid "Maximum acceleration of the E axis"
  5739. msgstr "Maximale Beschleunigung der E-Achse"
  5740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1685
  5741. msgid "Maximum acceleration of the X axis"
  5742. msgstr "Maximale Beschleunigung der X-Achse"
  5743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1686
  5744. msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
  5745. msgstr "Maximale Beschleunigung der Y-Achse"
  5746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
  5747. msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
  5748. msgstr "Maximale Beschleunigung der Z-Achse"
  5749. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735
  5750. msgid "Maximum acceleration when extruding"
  5751. msgstr "Maximale Beschleunigung beim Extrudieren"
  5752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737
  5753. msgid ""
  5754. "Maximum acceleration when extruding (M204 P)\n"
  5755. "\n"
  5756. "Marlin (legacy) firmware flavor will use this also as travel acceleration "
  5757. "(M204 T)."
  5758. msgstr ""
  5759. "Maximale Beschleunigung beim Extrudieren (M204 P)\n"
  5760. "\n"
  5761. "Marlin (Legacy) Firmware Flavor verwendet dies auch als Fahrbeschleunigung "
  5762. "(M204 T)."
  5763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1748
  5764. msgid "Maximum acceleration when retracting"
  5765. msgstr "Maximale Beschleunigung beim Einzug"
  5766. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750
  5767. msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 R)"
  5768. msgstr "Maximale Beschleunigung beim Einzug (M204 R)"
  5769. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2662
  5770. msgid "Maximum accelerations"
  5771. msgstr "Maximale Beschleunigungen"
  5772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2121
  5773. msgid ""
  5774. "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
  5775. "counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
  5776. "slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a "
  5777. "high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low "
  5778. "resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code "
  5779. "reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be "
  5780. "produced."
  5781. msgstr ""
  5782. "Maximale Abweichung der exportierten G-Code-Pfade von ihren Gegenstücken in "
  5783. "voller Auflösung. Sehr hoch aufgelöster G-Code erfordert eine riesige Menge "
  5784. "an Arbeitsspeicher für das Slicen und die Vorschau, außerdem kann ein 3D-"
  5785. "Drucker stottern, weil er einen hoch aufgelösten G-Code nicht rechtzeitig "
  5786. "verarbeiten kann. Andererseits erzeugt ein G-Code mit niedriger Auflösung "
  5787. "einen Low-Poly-Effekt, und da die G-Code-Reduzierung auf jeder Ebene "
  5788. "unabhängig durchgeführt wird, können sichtbare Artefakte entstehen."
  5789. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3430 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3431
  5790. msgid "Maximum exposure time"
  5791. msgstr "Maximale Belichtungszeit"
  5792. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665
  5793. msgid "Maximum feedrate E"
  5794. msgstr "Maximaler Vorschub E"
  5795. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662
  5796. msgid "Maximum feedrate X"
  5797. msgstr "Maximaler Vorschub X"
  5798. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663
  5799. msgid "Maximum feedrate Y"
  5800. msgstr "Maximaler Vorschub Y"
  5801. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664
  5802. msgid "Maximum feedrate Z"
  5803. msgstr "Maximaler Vorschub Z"
  5804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1671
  5805. msgid "Maximum feedrate of the E axis"
  5806. msgstr "Maximaler Vorschub auf der E-Achse"
  5807. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1668
  5808. msgid "Maximum feedrate of the X axis"
  5809. msgstr "Maximaler Vorschub auf der X-Achse"
  5810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1669
  5811. msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
  5812. msgstr "Maximaler Vorschub auf der Y-Achse"
  5813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1670
  5814. msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
  5815. msgstr "Maximaler Vorschub auf der Z-Achse"
  5816. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2657
  5817. msgid "Maximum feedrates"
  5818. msgstr "Maximaler Vorschub"
  5819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3453 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3454
  5820. msgid "Maximum initial exposure time"
  5821. msgstr "Maximale Anfang-Belichtungszeit"
  5822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699
  5823. msgid "Maximum jerk E"
  5824. msgstr "Maximaler Ruck E"
  5825. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1696
  5826. msgid "Maximum jerk X"
  5827. msgstr "Maximaler Ruck X"
  5828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697
  5829. msgid "Maximum jerk Y"
  5830. msgstr "Maximaler Ruck Y"
  5831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1698
  5832. msgid "Maximum jerk Z"
  5833. msgstr "Maximaler Ruck Z"
  5834. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1705
  5835. msgid "Maximum jerk of the E axis"
  5836. msgstr "Maximaler Ruck auf der E-Achse"
  5837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1702
  5838. msgid "Maximum jerk of the X axis"
  5839. msgstr "Maximaler Ruck auf der X-Achse"
  5840. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1703
  5841. msgid "Maximum jerk of the Y axis"
  5842. msgstr "Maximaler Ruck auf der Y-Achse"
  5843. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1704
  5844. msgid "Maximum jerk of the Z axis"
  5845. msgstr "Maximaler Ruck auf der Z-Achse"
  5846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441
  5847. msgid "Maximum length of the infill anchor"
  5848. msgstr "Maximale Länge des Infill-Ankers"
  5849. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3589
  5850. msgid ""
  5851. "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
  5852. "support point pinheads and connect to pillars as small branches."
  5853. msgstr ""
  5854. "Maximale Anzahl von Brücken, die auf einen Pfeiler gesetzt werden können. "
  5855. "Brücken halten Stützpunkt-Nadelköpfe und verbinden sich als kleine Äste mit "
  5856. "den Pfeilern."
  5857. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:905
  5858. msgid ""
  5859. "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
  5860. "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
  5861. "speed. Set to zero for no limit."
  5862. msgstr ""
  5863. "Maximale volumetrische Geschwindigkeit, die für dieses Filament zulässig "
  5864. "ist. Begrenzt die maximale volumetrische Geschwindigkeit eines Drucks auf "
  5865. "das Minimum von Druck- und Filament-Volumengeschwindigkeit. Wird auf null "
  5866. "gesetzt, wenn es keine Begrenzung gibt."
  5867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544
  5868. msgid "Maximum width of a segmented region"
  5869. msgstr "Maximale Breite einer segmentierten Region"
  5870. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1545
  5871. msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
  5872. msgstr ""
  5873. "Maximale Breite eines segmentierten Bereichs. Null schaltet diese Funktion "
  5874. "aus."
  5875. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:252
  5876. msgid "Medium"
  5877. msgstr "Medium"
  5878. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2133
  5879. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4491
  5880. msgid "Merge"
  5881. msgstr "Zusammenfügen"
  5882. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2228
  5883. msgid "Merge all parts to the one single object"
  5884. msgstr "Alle Teile zu einem einzigen Objekt zusammenfügen"
  5885. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859
  5886. msgid "Merge objects to the one multipart object"
  5887. msgstr "Objekte zu einem mehrteiligen Objekt zusammenführen"
  5888. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2140
  5889. msgid "Merged"
  5890. msgstr "Zusammengeführt"
  5891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3622
  5892. msgid ""
  5893. "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
  5894. "Zero means no increase, one means full increase."
  5895. msgstr ""
  5896. "Das Zusammenfügen von Brücken oder Säulen in andere Säulen kann den Radius "
  5897. "vergrößern. Null bedeutet keine Erhöhung, eins bedeutet volle Erhöhung."
  5898. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:68
  5899. msgid "Merging slices and calculating statistics"
  5900. msgstr "Zusammenführung der Slices und Berechnung der Statistiken"
  5901. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:67
  5902. msgid "Mesh name"
  5903. msgstr "Netzname"
  5904. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:250
  5905. msgid "Mesh repair failed."
  5906. msgstr "Netzreparatur fehlgeschlagen."
  5907. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:442
  5908. msgid ""
  5909. "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
  5910. msgstr ""
  5911. "Das auszuhöhlende Netz ist nicht zum Aushöhlen geeignet (es begrenzt kein "
  5912. "Volumen)."
  5913. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2239
  5914. #, boost-format
  5915. msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
  5916. msgstr "Meldung für die Druckpause auf der aktuellen Schicht (%1% mm)."
  5917. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1839
  5918. msgid "Min"
  5919. msgstr "Min"
  5920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1848
  5921. msgid "Min print speed"
  5922. msgstr "Minimale Druckgeschwindigkeit"
  5923. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3711
  5924. msgid "Minimal distance of the support points"
  5925. msgstr "Minimaler Abstand der Stützpunkte"
  5926. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1856
  5927. msgid "Minimal filament extrusion length"
  5928. msgstr "Minimale Filament Extrusionlänge"
  5929. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:45
  5930. msgid "Minimal points distance"
  5931. msgstr "Minimaler Prunktabstand"
  5932. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:974
  5933. msgid "Minimal purge on wipe tower"
  5934. msgstr "Minimale Wischmenge im Wischturm"
  5935. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
  5936. msgid "Minimize application"
  5937. msgstr "Anwendung minimieren"
  5938. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:458
  5939. msgid "Minimum bottom shell thickness"
  5940. msgstr "Minimale Stärke der Bodenschale"
  5941. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:304
  5942. #, boost-format
  5943. msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
  5944. msgstr "Die Mindeststärke der Bodenschale beträgt %1% mm."
  5945. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2110
  5946. msgid ""
  5947. "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
  5948. "the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
  5949. "carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
  5950. "simplification and use full resolution from input."
  5951. msgstr ""
  5952. "Minimale Detailauflösung, die verwendet wird, um die Eingabedatei zu "
  5953. "vereinfachen, um den Slicingjob zu beschleunigen und den Speicherverbrauch "
  5954. "zu reduzieren. Hochauflösende Modelle weisen oft mehr Details auf, als der "
  5955. "Drucker wiedergeben kann. Setzen Sie den Wert auf Null, um die Vereinfachung "
  5956. "zu deaktivieren und die volle Auflösung des Eingangsdatei zu verwenden."
  5957. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3422 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3423
  5958. msgid "Minimum exposure time"
  5959. msgstr "Minimale Belichtungszeit"
  5960. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3128
  5961. msgid "Minimum feature size"
  5962. msgstr "Minimale Merkmalgröße"
  5963. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1715
  5964. msgid "Minimum feedrate when extruding"
  5965. msgstr "Maximaler Vorschub bei Extrusion"
  5966. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717
  5967. msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
  5968. msgstr "Minimaler Vorschub beim Extrudieren (M205 S)"
  5969. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2677
  5970. msgid "Minimum feedrates"
  5971. msgstr "Minimaler Vorschub"
  5972. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3446
  5973. msgid "Minimum initial exposure time"
  5974. msgstr "Minimale Anfang-Belichtungszeit"
  5975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3140
  5976. msgid "Minimum perimeter width"
  5977. msgstr "Minimale Umfangsbreite"
  5978. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1471
  5979. msgid "Minimum shell thickness"
  5980. msgstr "Minimale Schalenstärke"
  5981. #: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
  5982. msgid ""
  5983. "Minimum shell thickness\n"
  5984. "Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can "
  5985. "define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is "
  5986. "especially useful when using the variable layer height function."
  5987. msgstr ""
  5988. "Minimale Hüllenstärke\n"
  5989. "Wussten Sie, dass Sie anstelle der Anzahl der oberen und unteren Schichten "
  5990. "auch die <a>Mindesthüllenstärke</a> in Millimetern angeben können? Diese "
  5991. "Funktion ist besonders nützlich, wenn Sie die Funktion der variablen "
  5992. "Schichthöhe verwenden."
  5993. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2392 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2393
  5994. msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
  5995. msgstr "Mindeststärke einer Ober-/Bodenschale"
  5996. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3130
  5997. msgid ""
  5998. "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
  5999. "this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
  6000. "feature size will be widened to the Minimum perimeter width. If expressed as "
  6001. "a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  6002. "diameter."
  6003. msgstr ""
  6004. "Minimale Dicke von dünnen Features. Modell-Features, die dünner als dieser "
  6005. "Wert sind, werden nicht gedruckt, während Features, die dicker als die "
  6006. "Mindest-Featuregröße sind, auf die Mindestumfangsbreite verbreitert werden. "
  6007. "Wenn der Wert in Prozent angegeben wird (z.B. 25%), wird er auf der "
  6008. "Grundlage des Düsendurchmessers berechnet."
  6009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
  6010. msgid "Minimum top shell thickness"
  6011. msgstr "Mindeststärke der oberen Schale"
  6012. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:285
  6013. #, boost-format
  6014. msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
  6015. msgstr "Die Mindeststärke der Oberschale beträgt %1% mm."
  6016. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2132
  6017. msgid "Minimum travel after retraction"
  6018. msgstr "Minimalbewegung nach Einziehen"
  6019. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1725
  6020. msgid "Minimum travel feedrate"
  6021. msgstr "Minimaler Vorschub im Eilgang"
  6022. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727
  6023. msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
  6024. msgstr "Minimaler Vorschub im Eilgang (M205 T)"
  6025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3856
  6026. msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
  6027. msgstr "Mindestwandstärke eines ausgehöhlten Modells."
  6028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3339
  6029. msgid ""
  6030. "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
  6031. msgstr ""
  6032. "Mindestbreite der Merkmale, die bei der Kompensation des Elefantenfußes "
  6033. "einzuhalten sind."
  6034. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
  6035. msgid "Mirror"
  6036. msgstr "Spiegeln"
  6037. #: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror]
  6038. msgid ""
  6039. "Mirror\n"
  6040. "Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed "
  6041. "version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
  6042. msgstr ""
  6043. "Spiegeln\n"
  6044. "Wussten Sie schon, dass Sie das ausgewählte Modell spiegeln können, um eine "
  6045. "umgekehrte Version davon zu erstellen? Klicken Sie mit der rechten Maustaste "
  6046. "auf das Modell, wählen Sie Spiegeln und wählen Sie die Spiegelachse."
  6047. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1688
  6048. msgid "Mirror Object"
  6049. msgstr "Objekt spiegeln"
  6050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3236
  6051. msgid "Mirror horizontally"
  6052. msgstr "Horizontal spiegeln"
  6053. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
  6054. msgid "Mirror the selected object"
  6055. msgstr "Ausgewähltes Objekt spiegeln"
  6056. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
  6057. msgid "Mirror the selected object along the X axis"
  6058. msgstr "Ausgewähltes Objekt entlang der X-Achse spiegeln"
  6059. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880
  6060. msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
  6061. msgstr "Ausgewähltes Objekt entlang der Y-Achse spiegeln"
  6062. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882
  6063. msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
  6064. msgstr "Ausgewähltes Objekt entlang der Z-Achse spiegeln"
  6065. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3243
  6066. msgid "Mirror vertically"
  6067. msgstr "Vertikal spiegeln"
  6068. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:69 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:141
  6069. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:69
  6070. #, c-format, boost-format
  6071. msgid "Mismatched type of print host: %s"
  6072. msgstr "Nicht übereinstimmender Typ des Druckhosts: %s"
  6073. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:344 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:380
  6074. msgid "Mixed"
  6075. msgstr "Gemischt"
  6076. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2267
  6077. msgid "Mode"
  6078. msgstr "&Modus"
  6079. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:344
  6080. msgid "Model"
  6081. msgstr "Modell"
  6082. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:418
  6083. msgid "Model repair canceled"
  6084. msgstr "Modellreparatur abgebrochen"
  6085. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:412
  6086. msgid "Model repair finished"
  6087. msgstr "Modellreparatur beendet"
  6088. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315
  6089. msgid "Modifications to the current profile will be saved."
  6090. msgstr "Änderungen am aktuellen Profil werden gespeichert."
  6091. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  6092. msgid "Modifier"
  6093. msgstr "Veränderer"
  6094. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1599
  6095. msgid "Modifiers"
  6096. msgstr "Veränderer"
  6097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:727
  6098. msgid "Monotonic"
  6099. msgstr "Monotonisch"
  6100. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:771
  6101. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:797
  6102. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:374
  6103. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:391
  6104. msgid "More"
  6105. msgstr "Mehr"
  6106. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326
  6107. msgid ""
  6108. "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer "
  6109. "or by some PrusaSlicer fork."
  6110. msgstr ""
  6111. "Höchstwahrscheinlich wurde die Konfiguration von einer neueren Version des "
  6112. "PrusaSlicer oder von einem PrusaSlicer-Ableger erzeugt."
  6113. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
  6114. msgid "Mouse wheel"
  6115. msgstr "Mausrad"
  6116. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243
  6117. msgid "Mouse wheel:"
  6118. msgstr "Mausrad:"
  6119. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:55
  6120. msgid "Move"
  6121. msgstr "Bewegen"
  6122. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3255
  6123. msgid "Move Object"
  6124. msgstr "Objekt bewegen"
  6125. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
  6126. msgid "Move active thumb Down"
  6127. msgstr "Aktiven Schieber nach unten bewegen"
  6128. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  6129. msgid "Move active thumb Left"
  6130. msgstr "Aktiven Schieber nach links bewegen"
  6131. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  6132. msgid "Move active thumb Right"
  6133. msgstr "Aktiven Schieber nach rechts bewegen"
  6134. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
  6135. msgid "Move active thumb Up"
  6136. msgstr "Aktiven Schieber nach oben bewegen"
  6137. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
  6138. msgid "Move clipping plane"
  6139. msgstr "Beschnittebene bewegen"
  6140. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:811
  6141. msgid "Move drainage hole"
  6142. msgstr "Drainageloch bewegen"
  6143. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
  6144. msgid "Move point"
  6145. msgstr "Punkt bewegen"
  6146. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
  6147. msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
  6148. msgstr "Auswahl 10 mm in negativer X-Richtung verschieben"
  6149. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  6150. msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
  6151. msgstr "Auswahl 10 mm in negativer Y-Richtung verschieben"
  6152. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142
  6153. msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
  6154. msgstr "Auswahl 10 mm in positiver X-Richtung verschieben"
  6155. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139
  6156. msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
  6157. msgstr "Auswahl 10 mm in positiver Y-Richtung verschieben"
  6158. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:958
  6159. msgid "Move support point"
  6160. msgstr "Stützpunkt bewegen"
  6161. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3612
  6162. msgid "Movement"
  6163. msgstr "Bewegung"
  6164. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144
  6165. msgid "Movement in camera space"
  6166. msgstr "Bewegung im Kameraraum"
  6167. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  6168. msgid "Movement step set to 1 mm"
  6169. msgstr "Bewegungsschritt auf 1 mm eingestellt"
  6170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2963
  6171. msgid ""
  6172. "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
  6173. "changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  6174. msgstr ""
  6175. "Multi-Material-Drucker müssen eventuell Extruder bei Werkzeugwechseln vor- "
  6176. "oder nachspülen. Extrudieren Sie das überschüssige Material in den "
  6177. "Reinigungsturm."
  6178. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2617 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2672
  6179. msgid "Multi-part object detected"
  6180. msgstr "Objekt mit mehreren Teilen erkannt"
  6181. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:45
  6182. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:51
  6183. msgid "Multimaterial painting"
  6184. msgstr "Multimaterial Bemalung"
  6185. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:420 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:455
  6186. #, c-format, boost-format
  6187. msgid ""
  6188. "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
  6189. msgstr ""
  6190. "Mehrere %s Geräte gefunden. Bitte immer nur eins zum Flashen anschließen."
  6191. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1619
  6192. msgid "Multiple Extruders"
  6193. msgstr "Mehrere Extruder"
  6194. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2669
  6195. msgid ""
  6196. "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
  6197. "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  6198. "these files to represent a single object having multiple parts?"
  6199. msgstr ""
  6200. "Für einen Multimaterialdrucker wurden mehrere Objekte geladen.\n"
  6201. "Soll ich, anstatt sie als mehrere Objekte zu betrachten, \n"
  6202. "diese Dateien als ein einzelnes Objekt mit mehreren Teilen behandeln?"
  6203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4488
  6204. msgid "Multiply copies by creating a grid."
  6205. msgstr "Multiple Kopien durch Erstellen eines Rasters."
  6206. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4483
  6207. msgid "Multiply copies by this factor."
  6208. msgstr "Mehrfache Kopien mit diesem Faktor."
  6209. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:204 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:827
  6210. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1067
  6211. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1079
  6212. msgid "N/A"
  6213. msgstr "N.V."
  6214. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:29
  6215. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  6216. msgstr "ÜBERHAUPT KEIN RAMMEN"
  6217. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:728
  6218. msgid "NOTE:"
  6219. msgstr "HINWEIS:"
  6220. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:297
  6221. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:139
  6222. msgid "Name"
  6223. msgstr "Name"
  6224. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:322
  6225. msgid "Name of the printer"
  6226. msgstr "Name des Druckers"
  6227. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2045
  6228. msgid ""
  6229. "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
  6230. "differentiated by a nozzle diameter."
  6231. msgstr ""
  6232. "Name der Druckervariante. Beispielsweise können die Druckervarianten durch "
  6233. "einen Düsendurchmesser unterschieden werden."
  6234. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2039
  6235. msgid "Name of the printer vendor."
  6236. msgstr "Name des Druckerherstellers."
  6237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1522
  6238. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  6239. msgstr "Name des Profils, von dem dieses Profil abgeleitet wurde."
  6240. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:363
  6241. msgid "Names of presets related to the physical printer"
  6242. msgstr ""
  6243. "Namen der Voreinstellungen, die sich auf den physischen Drucker beziehen"
  6244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2240
  6245. msgid "Nearest"
  6246. msgstr "Nächste"
  6247. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  6248. msgid "Negative Volume"
  6249. msgstr "Negatives Volumen"
  6250. #: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume]
  6251. msgid ""
  6252. "Negative volume\n"
  6253. "Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
  6254. "volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable "
  6255. "holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires "
  6256. "Advanced or Expert mode.)"
  6257. msgstr ""
  6258. "Negatives Volumen\n"
  6259. "Wussten Sie, dass Sie mit dem Modifizierer \"Negatives Volumen\" ein Netz "
  6260. "von einem anderen subtrahieren können? Auf diese Weise können Sie z.B. "
  6261. "leicht veränderbare Löcher direkt in PrusaSlicer erstellen. Lesen Sie mehr "
  6262. "in der Dokumentation. (Erfordert den Fortgeschrittenen- oder Expertenmodus.)"
  6263. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:55
  6264. msgid "Network lookup"
  6265. msgstr "Network Lookup"
  6266. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2222 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5095
  6267. msgid "New Project"
  6268. msgstr "Neues Projekt"
  6269. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:833
  6270. msgid "New Value"
  6271. msgstr "Neuer Wert"
  6272. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:744
  6273. msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
  6274. msgstr ""
  6275. "Neues Layout, Zugang über die Schaltfläche Einstellungen im oberen Menü"
  6276. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1223
  6277. #, boost-format
  6278. msgid "New prerelease version %1% is available."
  6279. msgstr "Die neue Vorabversion %1% ist verfügbar."
  6280. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3316
  6281. msgid "New printer preset selected"
  6282. msgstr "Neue Druckervoreinstellung ausgewählt"
  6283. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:77
  6284. msgid "New project, clear plater"
  6285. msgstr "Neues Projekt, Druckplatte leeren"
  6286. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1208
  6287. #, boost-format
  6288. msgid "New release version %1% is available."
  6289. msgstr "Die neue Release-Version %1% ist verfügbar."
  6290. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37
  6291. #, c-format, boost-format
  6292. msgid "New version of %s is available"
  6293. msgstr "Eine neue Version von %s ist verfügbar"
  6294. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:44
  6295. msgid "New version:"
  6296. msgstr "Neue Version:"
  6297. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4760
  6298. #, boost-format
  6299. msgid "Next Redo action: %1%"
  6300. msgstr "Nächste Redo Aktion: %1%"
  6301. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4722
  6302. #, boost-format
  6303. msgid "Next Undo action: %1%"
  6304. msgstr "Nächste Undo-Aktion: %1%"
  6305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:534
  6306. msgid "No brim"
  6307. msgstr "Kein Rand"
  6308. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:764
  6309. msgid ""
  6310. "No color change event was added to the print. The print does not look like a "
  6311. "sign."
  6312. msgstr ""
  6313. "Dem Druck wurde kein Farbwechsel hinzugefügt. Der Druck sieht nicht wie ein "
  6314. "Schild aus."
  6315. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:400
  6316. msgid "No errors detected"
  6317. msgstr "Keine Fehler gefunden"
  6318. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1366
  6319. msgid "No extrusion"
  6320. msgstr "Keine Extrusion"
  6321. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1200 src/libslic3r/GCode.cpp:1211
  6322. msgid "No extrusions were generated for objects."
  6323. msgstr "Es wurden keine Extrusionen für Objekte erzeugt."
  6324. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:730
  6325. msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
  6326. msgstr ""
  6327. "Für dieses Modell kann mit der aktuellen Konfiguration keine Grundschicht "
  6328. "generiert werden"
  6329. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1625
  6330. msgid "No previously sliced file."
  6331. msgstr "Keine vorher gesclicete Datei."
  6332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489
  6333. msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
  6334. msgstr "Keine spärlichen Schichten (EXPERIMENTELL)"
  6335. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3713
  6336. msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
  6337. msgstr "Es werden keine Stützpunkte näher als dieser Schwellenwert platziert."
  6338. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:299
  6339. msgid "No updates available"
  6340. msgstr "Keine Updates verfügbar"
  6341. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:332 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:652
  6342. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:432
  6343. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:579 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:436
  6344. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1286
  6345. msgid "None"
  6346. msgstr "Kein"
  6347. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:336
  6348. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2643
  6349. msgid "Normal"
  6350. msgstr "Normal"
  6351. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3758
  6352. msgid "Normal mode"
  6353. msgstr "Normaler Modus"
  6354. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:317 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:388
  6355. msgid "Not found:"
  6356. msgstr "Nicht gefunden:"
  6357. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1480
  6358. msgid "Note"
  6359. msgstr "Hinweis"
  6360. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3730
  6361. msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
  6362. msgid_plural ""
  6363. "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
  6364. msgstr[0] ""
  6365. "Beachten Sie, dass die ausgewählte Voreinstellung auch von diesem Drucker "
  6366. "gelöscht wird."
  6367. msgstr[1] ""
  6368. "Beachten Sie, dass die ausgewählte Voreinstellung auch von diesen Druckern "
  6369. "gelöscht wird."
  6370. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3740
  6371. msgid ""
  6372. "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
  6373. msgid_plural ""
  6374. "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
  6375. msgstr[0] ""
  6376. "Beachten Sie, dass dieser Drucker nach dem Löschen der ausgewählten "
  6377. "Voreinstellung gelöscht wird."
  6378. msgstr[1] ""
  6379. "Beachten Sie, dass diese Drucker nach dem Löschen der ausgewählten "
  6380. "Voreinstellung gelöscht werden."
  6381. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2254
  6382. msgid ""
  6383. "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
  6384. "settings (see changelog).\n"
  6385. "\n"
  6386. "A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
  6387. "right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
  6388. "printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
  6389. "opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
  6390. "The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/"
  6391. "physical_printer directory."
  6392. msgstr ""
  6393. "Hinweis: Alle Parameter aus dieser Gruppe werden in die Einstellungen des "
  6394. "physischen Druckers verschoben (siehe Changelog).\n"
  6395. "\n"
  6396. "Ein neues physisches Druckerprofil wird erstellt, indem man auf das \"Zahnrad"
  6397. "\"-Symbol rechts vom Auswahlfeld \"Druckerprofile\" klickt, indem man den "
  6398. "Punkt \"Physischen Drucker hinzufügen\" im Auswahlfeld \"Drucker\" auswählt. "
  6399. "Der Profil-Editor für physische Drucker wird auch durch Klicken auf das "
  6400. "\"Zahnrad\"-Symbol in der Registerkarte \"Druckereinstellungen\" geöffnet. "
  6401. "Die Profile des physischen Druckers werden im Verzeichnis PrusaSlicer/"
  6402. "physical_printer gespeichert."
  6403. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:92
  6404. msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
  6405. msgstr "Hinweis: Die AstroBox-Version 1.1.0 oder höher ist erforderlich."
  6406. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:76
  6407. msgid ""
  6408. "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
  6409. "is required."
  6410. msgstr ""
  6411. "Hinweis: FlashAir mit Firmware 2.00.02 oder neuer und aktivierter Upload-"
  6412. "Funktion ist erforderlich."
  6413. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:172
  6414. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  6415. msgstr "Hinweis: Es ist mindestens die OctoPrint-Version 1.1.0 erforderlich."
  6416. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92
  6417. msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
  6418. msgstr "Hinweis: Eine Repetierversion von mindestens 0.90.0 ist erforderlich."
  6419. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:137
  6420. msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
  6421. msgstr "Hinweis: Diese Voreinstellung wird nach dem Speichern ersetzt"
  6422. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1197
  6423. msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
  6424. msgstr ""
  6425. "Hinweis: Einige Tastenkombinationen funktionieren nur im "
  6426. "(Nicht-)Bearbeitungsmodus."
  6427. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1721 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1722
  6428. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2107 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2108
  6429. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2495 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2496
  6430. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2568 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2569
  6431. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3954 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4582
  6432. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4583
  6433. msgid "Notes"
  6434. msgstr "Anmerkungen"
  6435. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2340 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2438
  6436. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2522 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2543
  6437. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:232
  6438. msgid "Notice"
  6439. msgstr "Hinweis"
  6440. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:427
  6441. msgid "Notify about new releases"
  6442. msgstr "Über neue Releases benachrichtigen"
  6443. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1989
  6444. msgid "Nozzle"
  6445. msgstr "Düse"
  6446. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1475
  6447. msgid "Nozzle Diameter:"
  6448. msgstr "Düsendurchmesser:"
  6449. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547
  6450. msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
  6451. msgstr "Düsen- und Bett-Temperaturen"
  6452. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2335 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2779
  6453. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1876
  6454. msgid "Nozzle diameter"
  6455. msgstr "Düsendurchmesser"
  6456. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2811
  6457. msgid "Nozzle temperature"
  6458. msgstr "Düsentemperatur"
  6459. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2808
  6460. msgid ""
  6461. "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
  6462. "disable temperature control commands in the output G-code."
  6463. msgstr ""
  6464. "Düsentemperatur für Schichten nach der ersten. Setzen Sie diesen Wert auf "
  6465. "Null, um Temperatursteuerungsbefehle im ausgegebenen G-Code zu deaktivieren."
  6466. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1259
  6467. msgid ""
  6468. "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature "
  6469. "manually during print, set this to zero to disable temperature control "
  6470. "commands in the output G-code."
  6471. msgstr ""
  6472. "Düsentemperatur für die erste Schicht. Wenn Sie die Temperatur während des "
  6473. "Drucks manuell steuern möchten, setzen Sie diesen Wert auf Null, um "
  6474. "Temperatursteuerungsbefehle im ausgegebenen G-Code zu deaktivieren."
  6475. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:957
  6476. msgid "Number of cooling moves"
  6477. msgstr "Anzahl der Kühlbewegungen"
  6478. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2302
  6479. msgid "Number of extruders of the printer."
  6480. msgstr "Anzahl der Extruder des Druckers."
  6481. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2654
  6482. msgid ""
  6483. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  6484. "material."
  6485. msgstr ""
  6486. "Anzahl der Schnittstellenschichten, die zwischen Objekt(en) und "
  6487. "Trägermaterial eingefügt werden sollen."
  6488. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2672
  6489. msgid ""
  6490. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  6491. "material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
  6492. msgstr ""
  6493. "Anzahl der Schnittstellenschichten, die zwischen Objekt(en) und "
  6494. "Trägermaterial eingefügt werden. Auf -1 gesetzt, um "
  6495. "support_material_interface_layers zu verwenden"
  6496. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2301
  6497. msgid ""
  6498. "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
  6499. "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
  6500. "this to zero to disable skirt completely."
  6501. msgstr ""
  6502. "Anzahl der Schleifen für die Schürze. Wenn die Option Minimale "
  6503. "Extrusionslänge gesetzt ist, kann die Anzahl der Schleifen größer sein als "
  6504. "die hier konfigurierte. Setzen Sie diesen Wert auf null, um die Schürze "
  6505. "komplett zu deaktivieren."
  6506. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3222
  6507. msgid "Number of pixels in"
  6508. msgstr "Anzahl an Pixeln in"
  6509. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3224
  6510. msgid "Number of pixels in X"
  6511. msgstr "Anzahl an Pixeln in X"
  6512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3230
  6513. msgid "Number of pixels in Y"
  6514. msgstr "Anzahl an Pixeln in Y"
  6515. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:447
  6516. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  6517. msgstr "Anzahl der zu erzeugenden massiven Schichten auf der Bodenfläche."
  6518. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2386
  6519. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  6520. msgstr ""
  6521. "Anzahl der zu erzeugenden massiven Schichten auf der Ober- und Unterseite."
  6522. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2887
  6523. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  6524. msgstr "Anzahl der zu erzeugenden massiven Schichten auf der Oberseite."
  6525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3415
  6526. msgid ""
  6527. "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
  6528. "time to the exposure time"
  6529. msgstr ""
  6530. "Anzahl der für die Reduzierung der Belichtungszeit benötigten Schichten, von "
  6531. "der anfänglichen bis zur Belichtungszeit"
  6532. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:302
  6533. msgid "Number of tool changes"
  6534. msgstr "Anzahl der Werkzeugwechsel"
  6535. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2477
  6536. msgid "Object Settings to modify"
  6537. msgstr "Abweichende Objekteigenschaften"
  6538. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4774 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3692
  6539. msgid "Object elevation"
  6540. msgstr "Objekt-Hebung"
  6541. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2444
  6542. msgid "Object manipulation"
  6543. msgstr "Objektbearbeitung"
  6544. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:141 src/libslic3r/GCode.cpp:540
  6545. msgid "Object name"
  6546. msgstr "Objektname"
  6547. #: src/libslic3r/GCode.cpp:575
  6548. #, boost-format
  6549. msgid "Object name: %1%"
  6550. msgstr "Objekt Name: %1%"
  6551. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3640
  6552. msgid "Object or Instance"
  6553. msgstr "Objekt oder Kopie"
  6554. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1248
  6555. msgid "Object reordered"
  6556. msgstr "Objekt neu angeordnet"
  6557. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2557
  6558. #, c-format, boost-format
  6559. msgid ""
  6560. "Object size from file %s appears to be zero.\n"
  6561. "This object has been removed from the model"
  6562. msgid_plural ""
  6563. "Objects size from file %s appears to be zero.\n"
  6564. "These objects have been removed from the model"
  6565. msgstr[0] ""
  6566. "Die Objektgröße aus der Datei %s scheint Null zu sein.\n"
  6567. "Dieses Objekt wurde aus dem Modell entfernt"
  6568. msgstr[1] ""
  6569. "Die Größe der Objekte aus der Datei %s scheint Null zu sein.\n"
  6570. "Diese Objekte wurden aus dem Modell entfernt"
  6571. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2789
  6572. msgid "Object too large?"
  6573. msgstr "Objekt zu groß?"
  6574. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032
  6575. msgid ""
  6576. "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
  6577. "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
  6578. "Colours of the objects will be mixed as a result."
  6579. msgstr ""
  6580. "Objekt wird zum Reinigen der Düse nach einem Materialwechsel verwendet, um "
  6581. "Material zu sparen, das sonst im Reinigungsturm landen und die Druckzeit "
  6582. "verkürzen würde. Die Farben der Objekte werden dabei gemischt."
  6583. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
  6584. msgid "Objects List"
  6585. msgstr "Objektliste"
  6586. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:732 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1177
  6587. msgid "Octagram Spiral"
  6588. msgstr "Achterstern-Spirale"
  6589. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76
  6590. msgid "OctoPrint version"
  6591. msgstr "OctoPrint Version"
  6592. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:32
  6593. msgid "Offset"
  6594. msgstr "Offset"
  6595. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:544
  6596. msgid ""
  6597. "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the "
  6598. "elephant foot compensation."
  6599. msgstr ""
  6600. "Versatz des Rands zum gedruckten Objekt. Der Versatz wird nach dem "
  6601. "Elefantenfußausgleich angewendet."
  6602. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:832
  6603. msgid "Old Value"
  6604. msgstr "Alter Wert"
  6605. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:743 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:754
  6606. msgid "Old regular layout with the tab bar"
  6607. msgstr "Altes reguläres Layout mit der Registerleiste"
  6608. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:210
  6609. msgid ""
  6610. "On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
  6611. "it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
  6612. "In such case this settings will allow only one instance."
  6613. msgstr ""
  6614. "Unter OSX wird standardmäßig immer nur eine Instanz der Anwendung "
  6615. "ausgeführt. Es ist jedoch erlaubt, mehrere Instanzen derselben Anwendung von "
  6616. "der Befehlszeile aus auszuführen. In einem solchen Fall erlauben diese "
  6617. "Einstellungen nur eine Instanz."
  6618. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67
  6619. msgid "On overhangs only"
  6620. msgstr "Nur für Überhänge"
  6621. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:405
  6622. #, c-format, boost-format
  6623. msgid ""
  6624. "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
  6625. "or Keychain."
  6626. msgstr ""
  6627. "Auf diesem System verwendet %s HTTPS-Zertifikate aus dem System "
  6628. "Zertifikatsspeicher oder Schlüsselbund."
  6629. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:225
  6630. msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
  6631. msgstr "Ein/Aus Einschichtmodus des vertikalen Schiebereglers"
  6632. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1379
  6633. msgid "One layer mode"
  6634. msgstr "Eine Schicht Modus"
  6635. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1630
  6636. msgid "One of the presets doesn't found"
  6637. msgstr "Eine der Voreinstellungen wird nicht gefunden"
  6638. #: src/libslic3r/Print.cpp:576
  6639. msgid ""
  6640. "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
  6641. msgstr ""
  6642. "Eines oder mehrere Objekte wurden einem Extruder zugewiesen, der auf diesem "
  6643. "Drucker nicht vorhanden ist."
  6644. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2661
  6645. msgid "Ongoing uploads"
  6646. msgstr "Laufende Uploads"
  6647. #: src/libslic3r/Print.cpp:469
  6648. msgid ""
  6649. "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
  6650. "remove all but the last object, or enable sequential mode by "
  6651. "\"complete_objects\"."
  6652. msgstr ""
  6653. "Im Modus \"Spiralvase\" darf immer nur ein einziges Objekt gedruckt werden. "
  6654. "Entfernen Sie entweder alle bis auf das letzte Objekt, oder aktivieren Sie "
  6655. "den sequenziellen Modus durch \"complete_objects\"."
  6656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3615
  6657. msgid ""
  6658. "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
  6659. "print."
  6660. msgstr ""
  6661. "Nur dann Stützen schaffen, wenn sie auf der Druckplattform aufbauen. "
  6662. "Erstellt keine Stützen, die auf dem Ausdruck gründen würden."
  6663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1491
  6664. msgid "Only infill where needed"
  6665. msgstr "Infill nur wo es notwendig ist drucken"
  6666. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2812
  6667. msgid "Only lift Z"
  6668. msgstr "Nur Z anheben"
  6669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2180
  6670. msgid "Only lift Z above"
  6671. msgstr "Z nur Anheben über"
  6672. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2189
  6673. msgid "Only lift Z below"
  6674. msgstr "Z anheben nur unter"
  6675. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1905
  6676. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  6677. msgstr "Nur bei Umfangsüberquerungen einziehen"
  6678. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:779
  6679. msgid ""
  6680. "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
  6681. "materials"
  6682. msgstr ""
  6683. "Nur die folgenden installierten Drucker sind mit den ausgewählten SLA-"
  6684. "Materialien kompatibel"
  6685. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:778
  6686. msgid ""
  6687. "Only the following installed printers are compatible with the selected "
  6688. "filaments"
  6689. msgstr ""
  6690. "Nur die folgenden installierten Drucker sind mit den ausgewählten Filamenten "
  6691. "kompatibel"
  6692. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1627
  6693. msgid "Ooze prevention"
  6694. msgstr "Vermeidung von Nachsickern (Ooze)"
  6695. #: src/libslic3r/Print.cpp:496
  6696. msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
  6697. msgstr ""
  6698. "Die Sickervermeidung wird derzeit nicht unterstützt, wenn der Wischturm "
  6699. "aktiviert ist."
  6700. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1541
  6701. msgid "Open &PrusaSlicer"
  6702. msgstr "Öffne &PrusaSlicer"
  6703. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:375
  6704. msgid "Open CA certificate file"
  6705. msgstr "Open CA Zertifikat Datei"
  6706. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1004
  6707. msgid "Open Documentation in web browser."
  6708. msgstr "Dokumentation im Webbrowser öffnen."
  6709. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:664
  6710. msgid "Open Folder."
  6711. msgstr "Öffne Ordner."
  6712. #: src/slic3r/Utils/Process.cpp:157
  6713. msgid "Open G-code file:"
  6714. msgstr "Öffne G-Code-Datei:"
  6715. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1308
  6716. msgid "Open G-code viewer"
  6717. msgstr "G-Code-Viewer öffnen"
  6718. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420
  6719. msgid "Open New Instance"
  6720. msgstr "Neue Instanz öffnen"
  6721. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:912
  6722. msgid "Open Preferences."
  6723. msgstr "Einstellungen öffnen."
  6724. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1541
  6725. msgid "Open PrusaSlicer"
  6726. msgstr "PrusaSlicer öffnen"
  6727. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:205 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1525
  6728. msgid "Open a G-code file"
  6729. msgstr "Öffne eine G-Code-Datei"
  6730. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89
  6731. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420
  6732. msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
  6733. msgstr "Öffne eine neue PrusaSlicer-Instanz"
  6734. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1152
  6735. msgid "Open a project file"
  6736. msgstr "Öffne eine Projektdatei"
  6737. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5291
  6738. msgid "Open as project"
  6739. msgstr "Als Projekt öffnen"
  6740. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:59 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:133
  6741. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:191
  6742. msgid "Open changelog page"
  6743. msgstr "Änderungsseite öffnen"
  6744. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:65
  6745. msgid "Open download page"
  6746. msgstr "Downloadseite öffnen"
  6747. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3099 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3122
  6748. msgid "Open hyperlink in default browser?"
  6749. msgstr "Hyperlink im Standardbrowser öffnen?"
  6750. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91
  6751. msgid "Open new G-code viewer"
  6752. msgstr "Neuen G-Code-Viewer öffnen"
  6753. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:115 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75
  6754. msgid "Open new instance"
  6755. msgstr "Neue Instanz öffnen"
  6756. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:78
  6757. msgid "Open project AMF/3MF with config, clear plater"
  6758. msgstr "Öffne Projekt AMF/3MF mit Konfiguration, Druckplatte leeren"
  6759. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1082
  6760. #, c-format, boost-format
  6761. msgid "Open the %s website in your browser"
  6762. msgstr "%s-Website in Ihrem Browser öffnen"
  6763. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1073
  6764. msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
  6765. msgstr "Download-Seite für die Prusa3D-Treiber in Ihrem Browser öffnen"
  6766. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1404
  6767. msgid "Open the dialog to modify shape gallery"
  6768. msgstr "Öffnen Sie den Dialog zum Ändern der Formengalerie"
  6769. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1075
  6770. msgid "Open the software releases page in your browser"
  6771. msgstr "Seite mit Programmversionen in Ihrem Browser öffnen"
  6772. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94
  6773. msgid "Opening Configuration Wizard"
  6774. msgstr "Öffne Konfigurationsassistent"
  6775. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2638
  6776. msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
  6777. msgstr ""
  6778. "Öffnen eines neuen Projekts, während einige Voreinstellungen nicht "
  6779. "gespeichert sind."
  6780. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1104
  6781. msgid ""
  6782. "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another "
  6783. "tip if already opened."
  6784. msgstr ""
  6785. "Öffnet die Benachrichtigung über den Tipp des Tages in der unteren rechten "
  6786. "Ecke oder zeigt einen anderen Tipp an, wenn er bereits geöffnet ist."
  6787. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:313
  6788. msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
  6789. msgstr "Operation wird bereits abgebrochen. Bitte warten Sie einige Sekunden."
  6790. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1676
  6791. msgid "Optimize Rotation"
  6792. msgstr "Rotation optimieren"
  6793. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:23
  6794. msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
  6795. msgstr "Objektrotation für beste Oberflächenqualität optimieren."
  6796. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26
  6797. msgid ""
  6798. "Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
  6799. "structures.\n"
  6800. "Note that this method will try to find the best surface of the object for "
  6801. "touching the print bed if no elevation is set."
  6802. msgstr ""
  6803. "Optimieren der Rotation des Objekts, um möglichst wenig Überstände zu haben, "
  6804. "die Stützstrukturen benötigen.\n"
  6805. "Beachten Sie, dass diese Methode versucht, die beste Oberfläche des Objekts "
  6806. "für die Berührung des Druckbetts zu finden, wenn keine Höhe eingestellt ist."
  6807. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:505
  6808. msgid "Optimize orientation"
  6809. msgstr "Optimiere Ausrichtung"
  6810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395
  6811. msgid ""
  6812. "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
  6813. "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
  6814. "feature slows down both the print and the G-code generation."
  6815. msgstr ""
  6816. "Optimieren Sie die Verfahrbewegungen, um das Überschreiten von Konturen zu "
  6817. "minimieren. Dies ist vor allem bei Bowdenextrudern nützlich, die unter "
  6818. "sickerndem Material leiden. Diese Funktion verlangsamt sowohl den Druck als "
  6819. "auch die Generierung des G-Codes."
  6820. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3666 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257
  6821. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:272
  6822. msgid "Options"
  6823. msgstr "Optionen"
  6824. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1562
  6825. msgid "Options for support material and raft"
  6826. msgstr "Optionen für Stützmaterial und Raft"
  6827. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:505
  6828. msgid "Options:"
  6829. msgstr "Optionen:"
  6830. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:399
  6831. msgid "Order object volumes by types"
  6832. msgstr "Objektvolumen nach Typen ordnen"
  6833. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:78
  6834. msgid "Orientation found."
  6835. msgstr "Ausrichtung gefunden."
  6836. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:77
  6837. msgid "Orientation search canceled."
  6838. msgstr "Ausrichtungssuche abgebrochen."
  6839. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:32
  6840. msgid "Origin"
  6841. msgstr "Nullpunkt"
  6842. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1671 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1697
  6843. msgid "Other"
  6844. msgstr "Sonstige"
  6845. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
  6846. msgid "Other Vendors"
  6847. msgstr "Andere Hersteller"
  6848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:414 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2807
  6849. msgid "Other layers"
  6850. msgstr "Andere Schichten"
  6851. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:537
  6852. msgid "Outer and inner brim"
  6853. msgstr "Äußere und innerer Rand"
  6854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:535
  6855. msgid "Outer brim only"
  6856. msgstr "Nur äußerer Rand"
  6857. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4556
  6858. msgid "Output File"
  6859. msgstr "Ausgabedatei"
  6860. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4425
  6861. msgid "Output Model Info"
  6862. msgstr "Ausgabe Modellinformationen"
  6863. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1690 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4732
  6864. msgid "Output file"
  6865. msgstr "Ausgabedatei"
  6866. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1920
  6867. msgid "Output filename format"
  6868. msgstr "Ausgabe Dateinamen Format"
  6869. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1682 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4731
  6870. msgid "Output options"
  6871. msgstr "Ausgabeoptionen"
  6872. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1287
  6873. msgid "Outside walls"
  6874. msgstr "Äußere Wände"
  6875. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:292
  6876. msgid "Overflow"
  6877. msgstr "Überlauf"
  6878. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:241 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:332
  6879. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:356
  6880. msgid "Overhang perimeter"
  6881. msgstr "Überhängende Kontur"
  6882. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2785
  6883. msgid "Overhang threshold"
  6884. msgstr "Überhangsschwellwert"
  6885. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1657
  6886. msgid "Overlap"
  6887. msgstr "Überlappung"
  6888. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  6889. msgid "P&rint Settings Tab"
  6890. msgstr "D&ruckeinstellungen"
  6891. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:575
  6892. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4701 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4702
  6893. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4774 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3720
  6894. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3727 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3741
  6895. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3752 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3762
  6896. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3784 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3795
  6897. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3809
  6898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3820 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3829
  6899. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3838
  6900. msgid "Pad"
  6901. msgstr "Grundschicht (Pad)"
  6902. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:65
  6903. msgid "Pad and Support"
  6904. msgstr "Grundschicht und Stützen"
  6905. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4774 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3794
  6906. msgid "Pad around object"
  6907. msgstr "Grundschicht um Objekt"
  6908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3801
  6909. msgid "Pad around object everywhere"
  6910. msgstr "Grundschicht überall um Objekt"
  6911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3750
  6912. msgid "Pad brim size"
  6913. msgstr "Grundschicht Randgröße"
  6914. #: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:533
  6915. msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
  6916. msgstr ""
  6917. "Die Randgröße der Grundschicht ist für die aktuelle Konfiguration zu klein."
  6918. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3837
  6919. msgid "Pad object connector penetration"
  6920. msgstr "Objektgrundschicht Verbindungseindringtiefe"
  6921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3819
  6922. msgid "Pad object connector stride"
  6923. msgstr "Objektgrundschicht Verbindungsschritte"
  6924. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3828
  6925. msgid "Pad object connector width"
  6926. msgstr "Objektgrundschicht Verbinderbreite"
  6927. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3808
  6928. msgid "Pad object gap"
  6929. msgstr "Grundschicht Objekt Abstand"
  6930. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3736
  6931. msgid "Pad wall height"
  6932. msgstr "Grundschicht Wandhöhe"
  6933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3783
  6934. msgid "Pad wall slope"
  6935. msgstr "Grundschicht Wandneigung"
  6936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3726
  6937. msgid "Pad wall thickness"
  6938. msgstr "Grundschicht Wandstärke"
  6939. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  6940. msgid "Page Down"
  6941. msgstr "Page Down"
  6942. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
  6943. msgid "Page Up"
  6944. msgstr "Page Up"
  6945. #: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45
  6946. #: degrees]
  6947. msgid ""
  6948. "PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n"
  6949. "Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees "
  6950. "around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> "
  6951. "or <b>Page Down</b> respectively?"
  6952. msgstr ""
  6953. "BildAuf / BildAb schnelle Drehung um 45 Grad\n"
  6954. "Wussten Sie, dass Sie ausgewählte Modelle schnell um 45 Grad um die Z-Achse "
  6955. "im oder gegen den Uhrzeigersinn drehen können, indem Sie <b>Bild nach oben</"
  6956. "b> bzw. <b>Bild nach unten</b> drücken?"
  6957. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:50
  6958. msgid "Paint-on seam"
  6959. msgstr "Aufmal-Naht"
  6960. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on seam]
  6961. msgid ""
  6962. "Paint-on seam\n"
  6963. "Did you know that you can paint directly on the object and select where to "
  6964. "place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</"
  6965. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  6966. msgstr ""
  6967. "Aufmal Nähte\n"
  6968. "Wussten Sie schon, dass Sie direkt auf das Objekt malen und auswählen "
  6969. "können, wo der Start-/Endpunkt jeder Umfangsschleife liegen soll? Probieren "
  6970. "Sie die Funktion<a>Aufmal-Naht</a> aus. (Erfordert den Modus "
  6971. "\"Fortgeschritten\" oder \"Experte\")."
  6972. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:33
  6973. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:49
  6974. msgid "Paint-on supports"
  6975. msgstr "Aufmal-Stützen"
  6976. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports]
  6977. msgid ""
  6978. "Paint-on supports\n"
  6979. "Did you know that you can paint directly on the object and select areas, "
  6980. "where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</"
  6981. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  6982. msgstr ""
  6983. "Aufmal Stützen\n"
  6984. "Wussten Sie, dass Sie direkt auf das Objekt malen und Bereiche auswählen "
  6985. "können, in denen Stützen erzwungen oder blockiert werden sollen? Probieren "
  6986. "Sie die Funktion <a>Aufmal-Stützen</a> aus. (Erfordert den Modus "
  6987. "\"Fortgeschritten\" oder \"Experte\")."
  6988. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:674
  6989. #, boost-format
  6990. msgid "Painted using: Extruder %1%"
  6991. msgstr "Bemalt mit: Extruder %1%"
  6992. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:244
  6993. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:419
  6994. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:144
  6995. msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
  6996. msgstr "Bemalt alle umfassten Flächen, unabhängig von ihrer Ausrichtung."
  6997. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:217
  6998. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:378
  6999. msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
  7000. msgstr "Bemalt Flächen entsprechend dem gewählten Pinsel."
  7001. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:404
  7002. msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
  7003. msgstr "Bemalt benachbarte Flächen, die die gleiche Farbe haben."
  7004. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:225
  7005. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:391
  7006. msgid ""
  7007. "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
  7008. msgstr ""
  7009. "Färbt benachbarte Flächen, deren relativer Winkel kleiner oder gleich dem "
  7010. "eingestellten Winkel ist."
  7011. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:262
  7012. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:437
  7013. msgid "Paints only one facet."
  7014. msgstr "Bemalt nur eine Fläche."
  7015. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:269 src/slic3r/GUI/Field.cpp:343
  7016. msgid "Parameter validation"
  7017. msgstr "Parameterüberprüfung"
  7018. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:253
  7019. #, boost-format
  7020. msgid ""
  7021. "Parsing of host response failed.\n"
  7022. "Message body: \"%1%\"\n"
  7023. "Error: \"%2%\""
  7024. msgstr ""
  7025. "Das Parsen der Host-Antwort ist fehlgeschlagen.\n"
  7026. "Nachrichtentext: \"%1%\"\n"
  7027. "Fehler: \"%2%\""
  7028. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641
  7029. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  7030. msgid "Part"
  7031. msgstr "Teil"
  7032. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2481
  7033. msgid "Part Settings to modify"
  7034. msgstr "Abweichende Teileigenschaften"
  7035. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2492
  7036. msgid "Part manipulation"
  7037. msgstr "Teilbearbeitung"
  7038. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:346
  7039. msgid "Password"
  7040. msgstr "Kennwort"
  7041. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4539
  7042. msgid "Paste"
  7043. msgstr "Einfügen"
  7044. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6676
  7045. msgid "Paste From Clipboard"
  7046. msgstr "Aus Zwischenablage einfügen"
  7047. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1353
  7048. msgid "Paste clipboard"
  7049. msgstr "Aus Zwischenablage einfügen"
  7050. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:100
  7051. msgid "Paste from clipboard"
  7052. msgstr "Aus Zwischenablage einfügen"
  7053. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2715
  7054. msgid "Pattern"
  7055. msgstr "Muster"
  7056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2548
  7057. msgid "Pattern angle"
  7058. msgstr "Muster Winkel"
  7059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2745
  7060. msgid "Pattern spacing"
  7061. msgstr "Muster Abstand"
  7062. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2731
  7063. msgid ""
  7064. "Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
  7065. "soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
  7066. "support interface is Concentric."
  7067. msgstr ""
  7068. "Muster, das zur Erzeugung der Oberfläche des Stützmaterials verwendet wird. "
  7069. "Das Standardmuster für nicht lösliche Stützflächen ist Rechtlinear, während "
  7070. "das Standardmuster für lösliche Stützflächen Konzentrisch ist."
  7071. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2717
  7072. msgid "Pattern used to generate support material."
  7073. msgstr "Unterstützungsmaterialmuster."
  7074. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3546 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3580
  7075. msgid "Pause"
  7076. msgstr "Pause"
  7077. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2477 src/libslic3r/GCode.cpp:714
  7078. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459
  7079. msgid "Pause Print G-code"
  7080. msgstr "Druckpausen G-Code"
  7081. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1469
  7082. #, boost-format
  7083. msgid "Pause print (\"%1%\")"
  7084. msgstr "Druck pausieren (\"%1%\")"
  7085. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1576
  7086. msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
  7087. msgstr "Prozent einer Flussrate relativ zur normalen Schichthöhe des Objekts."
  7088. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3245 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3246
  7089. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295
  7090. msgid "Percentage"
  7091. msgstr "Prozent"
  7092. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:480
  7093. msgid "Perform"
  7094. msgstr "Ausführen"
  7095. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:201
  7096. msgid "Perform cut"
  7097. msgstr "Schnitt ausführen"
  7098. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:498
  7099. msgid ""
  7100. "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
  7101. "system)."
  7102. msgstr ""
  7103. "Desktop-Integration durchführen (stellt diese Binärdatei so ein, dass sie "
  7104. "vom System durchsucht werden kann)."
  7105. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3866
  7106. msgid ""
  7107. "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
  7108. "artifacts."
  7109. msgstr ""
  7110. "Leistung vs. Genauigkeit der Berechnung. Niedrigere Werte können zu "
  7111. "unerwünschten Artefakten führen."
  7112. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:243
  7113. msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable."
  7114. msgstr ""
  7115. "Durchführen der Desktop-Integration fehlgeschlagen - Ausführbare Datei "
  7116. "konnte nicht gefunden werden."
  7117. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:232
  7118. msgid ""
  7119. "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
  7120. "return appimage path."
  7121. msgstr ""
  7122. "Die Desktop-Integration ist fehlgeschlagen - boost::filesystem::canonical "
  7123. "hat den appimage-Pfad nicht zurückgegeben."
  7124. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:419
  7125. msgid ""
  7126. "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop "
  7127. "file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
  7128. msgstr ""
  7129. "Desktop-Integration fehlgeschlagen - Gcodeviewer-Desktop-Datei konnte nicht "
  7130. "erstellt werden. Die PrusaSlicer-Desktopdatei wurde wahrscheinlich "
  7131. "erfolgreich erstellt."
  7132. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:378
  7133. msgid ""
  7134. "Performing desktop integration failed because the application directory was "
  7135. "not found."
  7136. msgstr ""
  7137. "Die Durchführung der Desktop-Integration ist fehlgeschlagen, da das "
  7138. "Anwendungsverzeichnis nicht gefunden wurde."
  7139. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:330
  7140. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352
  7141. msgid "Perimeter"
  7142. msgstr "Kontur"
  7143. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
  7144. msgid "Perimeter distribution count"
  7145. msgstr "Umfangsverteilung Anzahl"
  7146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1964
  7147. msgid "Perimeter extruder"
  7148. msgstr "Umfang Extruder"
  7149. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3065
  7150. msgid "Perimeter generator"
  7151. msgstr "Umfangsgenerator"
  7152. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3080
  7153. msgid "Perimeter transition length"
  7154. msgstr "Umfangsübergang Länge"
  7155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3091
  7156. msgid "Perimeter transitioning filter margin"
  7157. msgstr "Umfangs-Übergang-Filter-Rand"
  7158. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106
  7159. msgid "Perimeter transitioning threshold angle"
  7160. msgstr "Umfangsübergang Schwellenwinkel"
  7161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1956 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1973
  7162. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1997
  7163. msgid "Perimeters"
  7164. msgstr "Konturen"
  7165. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1305
  7166. msgid ""
  7167. "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin "
  7168. "points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of "
  7169. "randomly offset points on the perimeter wall."
  7170. msgstr ""
  7171. "Perimeter werden in mehrere Segmente aufgeteilt, indem Fuzzy-Skin-Punkte "
  7172. "eingefügt werden. Wenn Sie den Abstand der Fuzzy-Skin-Punkte verringern, "
  7173. "erhöht sich die Anzahl der zufällig versetzten Punkte auf der Umfangswand."
  7174. #: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera]
  7175. msgid ""
  7176. "Perspective camera\n"
  7177. "Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an "
  7178. "orthographic and perspective camera?"
  7179. msgstr ""
  7180. "Perspektivische Kamera\n"
  7181. "Wussten Sie, dass Sie mit der Taste <b>K</b> schnell zwischen "
  7182. "orthografischer und perspektivischer Kamera wechseln können?"
  7183. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:342 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:157
  7184. msgid "Physical Printer"
  7185. msgstr "Physischer Drucker"
  7186. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:864
  7187. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1051
  7188. msgid "Physical printers"
  7189. msgstr "Physische Drucker"
  7190. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1326
  7191. #, c-format, boost-format
  7192. msgid "Pick another vendor supported by %s"
  7193. msgstr "Wählen Sie einen anderen Hersteller, der von %s unterstützt wird"
  7194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:269
  7195. msgid ""
  7196. "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the "
  7197. "following format: \"XxY, XxY, ...\""
  7198. msgstr ""
  7199. "Bildgrößen, die in einer .gcode und .sl1 / .sl1s Datei gespeichert werden "
  7200. "sollen, im folgenden Format: \"XxY, XxY, ...\""
  7201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3597
  7202. msgid "Pillar connection mode"
  7203. msgstr "Pfeiler-Verbindungsmodus"
  7204. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3566
  7205. msgid "Pillar diameter"
  7206. msgstr "Pfeiler-Durchmesser"
  7207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3620
  7208. msgid "Pillar widening factor"
  7209. msgstr "Pfeilerverbreiterungsfaktor"
  7210. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:349
  7211. msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
  7212. msgstr ""
  7213. "Der Nadelkopfdurchmesser sollte kleiner sein als der Säulendurchmesser."
  7214. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3538
  7215. msgid "Pinhead front diameter"
  7216. msgstr "Nadelkopf vorderer Durchmesser"
  7217. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3556
  7218. msgid "Pinhead width"
  7219. msgstr "Nadelkopf Breite"
  7220. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:109
  7221. msgid "Place bearings in slots and resume printing"
  7222. msgstr "Lager in Nuten einsetzen und Druck wieder aufnehmen"
  7223. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:41
  7224. msgid "Place on face"
  7225. msgstr "Auf Fläche legen"
  7226. #: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face]
  7227. msgid ""
  7228. "Place on face\n"
  7229. "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
  7230. "sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the "
  7231. "<b>F</b> key."
  7232. msgstr ""
  7233. "Auf Fläche legen\n"
  7234. "Wussten Sie, dass Sie ein Modell schnell so ausrichten können, dass eine "
  7235. "seiner Flächen auf dem Druckbett sitzt? Wählen Sie die Funktion <a>Auf "
  7236. "Fläche legen</a> oder drücken Sie die Taste <b>F</b>."
  7237. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:284
  7238. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:333 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:445
  7239. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:448 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:470
  7240. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:473
  7241. msgid "Plater"
  7242. msgstr "Druckplatte"
  7243. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2876 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:235
  7244. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2448
  7245. msgid "Please check your object list before preset changing."
  7246. msgstr ""
  7247. "Bitte überprüfen Sie Ihre Objektliste, bevor Sie die Voreinstellungen ändern."
  7248. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85
  7249. msgid ""
  7250. "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
  7251. "reported the issue."
  7252. msgstr ""
  7253. "Bitte speichern Sie Ihr Projekt und starten Sie PrusaSlicer neu. Wir würden "
  7254. "uns freuen, wenn Sie das Problem melden würden."
  7255. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3641
  7256. msgid "Please select the file to reload"
  7257. msgstr "Bitte wählen Sie die neu zu ladende Datei aus"
  7258. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:305
  7259. msgid "Portions copyright"
  7260. msgstr "Teile des Urheberrechts"
  7261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3257
  7262. msgid "Portrait"
  7263. msgstr "Hochformat"
  7264. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:201
  7265. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:521
  7266. msgid "Position"
  7267. msgstr "Position"
  7268. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2806
  7269. msgid "Position (for multi-extruder printers)"
  7270. msgstr "Position (für Multi-Extruder-Drucker)"
  7271. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2986
  7272. msgid "Position X"
  7273. msgstr "X-Position"
  7274. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2993
  7275. msgid "Position Y"
  7276. msgstr "Y-Position"
  7277. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233
  7278. msgid "Position of perimeters starting points."
  7279. msgstr "Position des Startpunktes des Umfangs."
  7280. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1768
  7281. msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
  7282. msgstr ""
  7283. "Nachbearbeitungsskripte sollen die G-Code-Datei an ihrem Speicherort ändern."
  7284. #: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:289
  7285. #, boost-format
  7286. msgid ""
  7287. "Post-processing script %1% failed.\n"
  7288. "\n"
  7289. "The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in "
  7290. "place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
  7291. "Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and "
  7292. "consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code "
  7293. "file.\n"
  7294. msgstr ""
  7295. "Nachbearbeitungsskript %1% fehlgeschlagen.\n"
  7296. "\n"
  7297. "Das Nachbearbeitungsskript sollte die G-Code-Datei %2% an Ort und Stelle "
  7298. "ändern, aber die G-Code-Datei wurde gelöscht und wahrscheinlich unter einem "
  7299. "neuen Namen gespeichert.\n"
  7300. "Bitte passen Sie das Nachbearbeitungsskript an, um den G-Code an Ort und "
  7301. "Stelle zu ändern, und lesen Sie im Handbuch nach, wie Sie die "
  7302. "nachbearbeitete G-Code-Datei optional umbenennen können.\n"
  7303. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2010
  7304. msgid "Post-processing scripts"
  7305. msgstr "Nachbearbeitungs Script"
  7306. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1398
  7307. msgid "Pre&view"
  7308. msgstr "&Vorschau"
  7309. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:121
  7310. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:46
  7311. msgid "Preferences"
  7312. msgstr "Einstellungen"
  7313. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2251
  7314. msgid "Preferred direction of the seam"
  7315. msgstr "Bevorzugte Richtung für die Naht"
  7316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2262
  7317. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  7318. msgstr "Bevorzugte Zitterrichtung für die Naht"
  7319. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:229
  7320. msgid "Preparing infill"
  7321. msgstr "Infill wird vorbereitet"
  7322. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1261
  7323. msgid "Preparing settings tabs"
  7324. msgstr "Vorbereiten der Einstellungs-Registerkarten"
  7325. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:174
  7326. #, boost-format
  7327. msgid ""
  7328. "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
  7329. "facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
  7330. msgstr ""
  7331. "Wählt Flächen nach Überhangswinkel vor. Wenn die Option \"%1%\" aktiviert "
  7332. "ist, können Sie die bemalbaren Flächen auf die vorausgewählten Flächen "
  7333. "beschränken."
  7334. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1230
  7335. #, boost-format
  7336. msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
  7337. msgstr ""
  7338. "Die \"%1%\" Voreinstellung hat die folgenden ungespeicherten Änderungen:"
  7339. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1235
  7340. #, boost-format
  7341. msgid ""
  7342. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
  7343. "following unsaved changes:"
  7344. msgstr ""
  7345. "Die \"%1%\" Voreinstellung ist mit dem neuen Druckprofil nicht kompatibel "
  7346. "und weist die folgenden ungespeicherten Änderungen auf:"
  7347. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1234
  7348. #, boost-format
  7349. msgid ""
  7350. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
  7351. "following unsaved changes:"
  7352. msgstr ""
  7353. "Die \"%1%\" Voreinstellung ist mit dem neuen Druckerprofil nicht kompatibel "
  7354. "und weist die folgenden ungespeicherten Änderungen auf:"
  7355. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:136
  7356. #, boost-format
  7357. msgid ""
  7358. "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
  7359. "printer."
  7360. msgstr ""
  7361. "Die Voreinstellung mit dem Namen \"%1%\" existiert bereits und ist mit dem "
  7362. "ausgewählten Drucker nicht kompatibel."
  7363. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:134
  7364. #, boost-format
  7365. msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
  7366. msgstr "Eine Voreinstellung mit dem Namen \"%1%\" existiert bereits."
  7367. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1663
  7368. msgid ""
  7369. "Presets are different.\n"
  7370. "Click this button to select the same preset for the right and left preset."
  7371. msgstr ""
  7372. "Voreinstellungen sind unterschiedlich.\n"
  7373. "Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um dieselbe Voreinstellung für die "
  7374. "rechte und linke Voreinstellung auszuwählen."
  7375. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1655
  7376. msgid "Presets are the same"
  7377. msgstr "Voreinstellungen sind gleich"
  7378. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4049
  7379. #, boost-format
  7380. msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
  7381. msgstr "%1%linke Maustaste drücken, um den genauen Wert einzugeben"
  7382. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138
  7383. msgid "Press to activate deselection rectangle"
  7384. msgstr "Drücken um das Abwahlrechteck zu aktivieren"
  7385. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137
  7386. msgid "Press to activate selection rectangle"
  7387. msgstr "Drücken um das Auswahlrechteck zu aktivieren"
  7388. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136
  7389. msgid ""
  7390. "Press to select multiple objects\n"
  7391. "or move multiple objects with mouse"
  7392. msgstr ""
  7393. "Drücken zum Auswählen des mehrteiligen Objekts \n"
  7394. "oder Bewegen des mehrteiligen Objekts mit der Maus"
  7395. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:239
  7396. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:240
  7397. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250
  7398. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251
  7399. msgid ""
  7400. "Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
  7401. "with arrow keys or mouse wheel"
  7402. msgstr ""
  7403. "Drücken, um 5 Mal schneller zu werden, während der Regler mit Pfeiltasten "
  7404. "oder Mausrad bewegt wird"
  7405. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1615
  7406. msgid "Pressure equalizer (experimental)"
  7407. msgstr "Druckausgleich (experimentell)"
  7408. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3093
  7409. msgid ""
  7410. "Prevent transitioning back and forth between one extra perimeter and one "
  7411. "less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to "
  7412. "[Minimum perimeter width - margin, 2 * Minimum perimeter width + margin]. "
  7413. "Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the "
  7414. "number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion "
  7415. "width variation can lead to under- or overextrusion problems. If expressed "
  7416. "as a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  7417. "diameter."
  7418. msgstr ""
  7419. "Verhindern Sie das Hin- und Herwechseln zwischen einem zusätzlichen Umfang "
  7420. "und einem weniger. Diese Marge erweitert den Bereich der folgenden "
  7421. "Extrusionsbreiten auf [Minimale Umfangsbreite - Marge, 2 * Minimale "
  7422. "Umfangsbreite + Marge]. Wenn Sie diese Spanne erhöhen, verringert sich die "
  7423. "Anzahl der Übergänge, was die Anzahl der Starts und Stopps der Extrusion und "
  7424. "die Fahrzeit reduziert. Eine große Variation der Extrusionsbreite kann "
  7425. "jedoch zu Unter- oder Überextrusionsproblemen führen. Wird der Wert als "
  7426. "Prozentsatz angegeben (z.B. 25%), wird er auf der Grundlage des "
  7427. "Düsendurchmessers berechnet."
  7428. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4467
  7429. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2829
  7430. msgid "Preview"
  7431. msgstr "Vorschau"
  7432. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:31
  7433. msgid "Preview hollowed and drilled model"
  7434. msgstr "Vorschau des ausgehöhlten und aufgebohrten Modells"
  7435. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1632
  7436. msgid "Previously sliced file ("
  7437. msgstr "Vorher geslicete Datei ("
  7438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
  7439. msgid "Prime all printing extruders"
  7440. msgstr "Alle Druckextruder vorfüllen"
  7441. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3510 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3545
  7442. msgid "Print"
  7443. msgstr "Druck"
  7444. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  7445. msgid "Print &Host Upload Queue"
  7446. msgstr "Druck&host Warteschlange"
  7447. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457
  7448. msgid "Print Diameters"
  7449. msgstr "Druckdurchmesser"
  7450. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:210 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2252
  7451. msgid "Print Host upload"
  7452. msgstr "Hochladen zum Druckhost"
  7453. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:285 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:335
  7454. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:427 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:550
  7455. msgid "Print Settings"
  7456. msgstr "Druckeinstellungen"
  7457. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3777 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4598
  7458. msgid "Print Settings Tab"
  7459. msgstr "Druckeinstellungsreiter"
  7460. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:775
  7461. msgid ""
  7462. "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
  7463. "of the default inverse order."
  7464. msgstr ""
  7465. "Drucken Sie Konturumfänge von der äußersten zur innersten Kontur anstatt der "
  7466. "standardmäßigen umgekehrten Reihenfolge."
  7467. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
  7468. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:217
  7469. msgid "Print host upload queue"
  7470. msgstr "Druckhost Warteschlange"
  7471. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1412
  7472. msgid "Print mode"
  7473. msgstr "Druckmodus"
  7474. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3674 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1056
  7475. msgid "Print pauses"
  7476. msgstr "Druckpausen"
  7477. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3697 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3719
  7478. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:337 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:818
  7479. msgid "Print settings"
  7480. msgstr "Druckeinstellungen"
  7481. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3888
  7482. msgid "Print speed"
  7483. msgstr "Druckgeschwindigkeit"
  7484. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2036
  7485. msgid "Print speed override"
  7486. msgstr "Korrektur der Druckgeschwindigkeit"
  7487. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1389
  7488. msgid "Print&er Settings Tab"
  7489. msgstr "Druck&ereinstellungen"
  7490. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:658
  7491. msgid "Printable"
  7492. msgstr "Druckbar"
  7493. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle]
  7494. msgid ""
  7495. "Printable toggle\n"
  7496. "Did you know that you can disable the G-code generation for the selected "
  7497. "model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of "
  7498. "a model from the Right-click context menu."
  7499. msgstr ""
  7500. "Druckbar Umschaltfunktion\n"
  7501. "Wussten Sie, dass Sie die G-Code-Erzeugung für das ausgewählte Modell "
  7502. "deaktivieren können, ohne es verschieben oder löschen zu müssen? Schalten "
  7503. "Sie die Eigenschaft \"Druckbar\" eines Modells über das Kontextmenü der "
  7504. "rechten Maustaste um."
  7505. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3695 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3714
  7506. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:822
  7507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:321
  7508. msgid "Printer"
  7509. msgstr "Drucker"
  7510. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:287 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341
  7511. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:503
  7512. msgid "Printer Settings"
  7513. msgstr "Druckereinstellungen"
  7514. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3779 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4600
  7515. msgid "Printer Settings Tab"
  7516. msgstr "Druckereinstellungsreiter"
  7517. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3329 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3330
  7518. msgid "Printer absolute correction"
  7519. msgstr "Drucker absolute Korrektur"
  7520. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3346 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3347
  7521. msgid "Printer gamma correction"
  7522. msgstr "Drucker Gammakorrektur"
  7523. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2029
  7524. msgid "Printer notes"
  7525. msgstr "Drucker Anmerkungen"
  7526. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:362
  7527. msgid "Printer preset names"
  7528. msgstr "Drucker-Voreinstellungsnamen"
  7529. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3306
  7530. msgid "Printer scaling X axis correction"
  7531. msgstr "Druckerskalierung X-Achsen-Korrektur"
  7532. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3314
  7533. msgid "Printer scaling Y axis correction"
  7534. msgstr "Druckerskalierung Y-Achsen-Korrektur"
  7535. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3322
  7536. msgid "Printer scaling Z axis correction"
  7537. msgstr "Druckerskalierung Z-Achsen-Korrektur"
  7538. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3297 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3298
  7539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3299
  7540. msgid "Printer scaling correction"
  7541. msgstr "Drucker skalierte Korrektur"
  7542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3305 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3307
  7543. msgid "Printer scaling correction in X axis"
  7544. msgstr "Korrektur der Druckerskalierung in der X-Achse"
  7545. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3313 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3315
  7546. msgid "Printer scaling correction in Y axis"
  7547. msgstr "Korrektur der Druckerskalierung in der Y-Achse"
  7548. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3321 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3323
  7549. msgid "Printer scaling correction in Z axis"
  7550. msgstr "Korrektur der Druckerskalierung in der Z-Achse"
  7551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:235 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:236
  7552. msgid "Printer technology"
  7553. msgstr "Druckertechnologie"
  7554. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2023
  7555. msgid "Printer type"
  7556. msgstr "Druckertyp"
  7557. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2044
  7558. msgid "Printer variant"
  7559. msgstr "Druckervariante"
  7560. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2038
  7561. msgid "Printer vendor"
  7562. msgstr "Druckerhersteller"
  7563. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:642
  7564. #, boost-format
  7565. msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
  7566. msgstr "Drucker mit dem Namen \"%1%\" existiert bereits."
  7567. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:640
  7568. msgid "Printer:"
  7569. msgstr "Drucker:"
  7570. #: src/libslic3r/Print.cpp:603
  7571. msgid ""
  7572. "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
  7573. "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
  7574. "or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
  7575. "same diameter."
  7576. msgstr ""
  7577. "Der Druck erfolgt mit mehreren Extrudern mit unterschiedlichen "
  7578. "Düsendurchmessern. Falls Stützen mit dem aktuellen Extruder gedruckt werden "
  7579. "sollen (support_material_extruder == 0 oder "
  7580. "support_material_interface_extruder == 0), müssen alle Druckdüsen den "
  7581. "gleichen Durchmesser aufweisen."
  7582. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:329
  7583. #, boost-format
  7584. msgid "Process %1% / 100"
  7585. msgstr "Bearbeite %1% / 100"
  7586. #. TRN "Processing input_file_basename"
  7587. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1691
  7588. #, c-format, boost-format
  7589. msgid "Processing %s"
  7590. msgstr "Berechne %s"
  7591. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:113
  7592. #, boost-format
  7593. msgid ""
  7594. "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is "
  7595. "highly recommend to reduce amount of triangles."
  7596. msgstr ""
  7597. "Die Verarbeitung des Modells '%1%' mit mehr als 1M Dreiecken könnte langsam "
  7598. "sein. Es wird dringend empfohlen, die Anzahl der Dreiecke zu reduzieren."
  7599. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1729 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2116
  7600. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2503 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2576
  7601. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4591 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4738
  7602. msgid "Profile dependencies"
  7603. msgstr "Profil Abhängigkeiten"
  7604. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:643
  7605. msgid "Profile:"
  7606. msgstr "Profil:"
  7607. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:248
  7608. msgid "Progress"
  7609. msgstr "Fortschritt"
  7610. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:827
  7611. msgid "Progress:"
  7612. msgstr "Fortschritt:"
  7613. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2638
  7614. msgid "Project is loading"
  7615. msgstr "Projekt wird geladen"
  7616. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1073
  7617. msgid "Prusa 3D &Drivers"
  7618. msgstr "Prusa 3&D Treiber"
  7619. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2884
  7620. msgid "Prusa FFF Technology Printers"
  7621. msgstr "Prusa FFF Technologie Drucker"
  7622. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2892
  7623. msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
  7624. msgstr "Prusa MSLA Technologie Drucker"
  7625. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:57 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60
  7626. msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
  7627. msgstr "PrusaSlicer GUI-Initialisierung fehlgeschlagen"
  7628. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1338
  7629. #, boost-format
  7630. msgid ""
  7631. "PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
  7632. "We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
  7633. "multiple-monitor setups.\n"
  7634. "More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
  7635. "For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
  7636. "\n"
  7637. "To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
  7638. "Otherwise, the application will most likely crash again next time."
  7639. msgstr ""
  7640. "PrusaSlicer stürzte beim letzten Mal ab, als er versuchte, die "
  7641. "Fensterposition einzustellen.\n"
  7642. "Wir entschuldigen uns für die Unannehmlichkeiten, die bei bestimmten "
  7643. "Konfigurationen mit mehreren Monitoren leider auftreten.\n"
  7644. "Genauerer Grund für den Absturz: \"%1%\".\n"
  7645. "Weitere Informationen finden Sie in unserem GitHub Issue Tracker: \"%2%\" "
  7646. "und \"%3%\".\n"
  7647. "\n"
  7648. "Um dieses Problem zu vermeiden, sollten Sie \"%4%\" in \"Einstellungen\" "
  7649. "deaktivieren. Andernfalls wird die Anwendung beim nächsten Mal "
  7650. "höchstwahrscheinlich wieder abstürzen."
  7651. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:78
  7652. #, boost-format
  7653. msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
  7654. msgstr "PrusaSlicer erkannte System-SSL-Zertifikatspeicher in: %1%"
  7655. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:599
  7656. msgid "PrusaSlicer error"
  7657. msgstr "PrusaSlicer Fehler"
  7658. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:84
  7659. #, boost-format
  7660. msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
  7661. msgstr "PrusaSlicer ist auf einen schwerwiegenden Fehler gestoßen: \"%1%\""
  7662. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:705
  7663. msgid ""
  7664. "PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to "
  7665. "PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
  7666. "happened. Thank you.\n"
  7667. "\n"
  7668. "The application will now terminate."
  7669. msgstr ""
  7670. "PrusaSlicer ist auf einen Lokalisierungsfehler gestoßen. Bitte melden Sie "
  7671. "dem PrusaSlicer-Team, welche Sprache aktiv war und in welchem Szenario "
  7672. "dieses Problem aufgetreten ist. Wir danken Ihnen.\n"
  7673. "\n"
  7674. "Die Anwendung wird nun beendet."
  7675. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:598
  7676. msgid ""
  7677. "PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
  7678. msgstr ""
  7679. "PrusaSlicer ist beim Erstellen eines Konfigurations-Snapshots auf einen "
  7680. "Fehler gestoßen."
  7681. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:273
  7682. msgid ""
  7683. "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
  7684. "community."
  7685. msgstr ""
  7686. "PrusaSlicer basiert auf Slic3r von Alessandro Ranellucci und der RepRap "
  7687. "Community."
  7688. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232
  7689. msgid "PrusaSlicer is closing"
  7690. msgstr "PrusaSlicer schließt"
  7691. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:95
  7692. msgid ""
  7693. "PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n"
  7694. "Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
  7695. "materials to be installed."
  7696. msgstr ""
  7697. "Der PrusaSlicer verwendet nicht die neueste verfügbare Konfiguration.\n"
  7698. "Der Konfigurationsassistent bietet möglicherweise nicht die neuesten zu "
  7699. "installierenden Drucker, Filamente und SLA-Materialien an. "
  7700. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:257
  7701. #, c-format, boost-format
  7702. msgid ""
  7703. "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
  7704. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  7705. msgstr ""
  7706. "PrusaSlicer benötigt einen OpenGL 2.0-fähigen Grafiktreiber, um korrekt zu "
  7707. "laufen, während die OpenGL-Version %s, Render %s, Hersteller %s erkannt "
  7708. "wurde."
  7709. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1337
  7710. msgid "PrusaSlicer started after a crash"
  7711. msgstr "PrusaSlicer startet nach einem Absturz"
  7712. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:60
  7713. msgid "PrusaSlicer version"
  7714. msgstr "PrusaSlicer Version"
  7715. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:903
  7716. msgid "PrusaSlicer will remember your action."
  7717. msgstr "PrusaSlicer wird sich an Ihre Aktion erinnern."
  7718. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3106 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1732
  7719. msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
  7720. msgstr "PrusaSlicer wird sich an Ihre Wahl erinnern."
  7721. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1274
  7722. msgid ""
  7723. "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
  7724. "Simple, Advanced, and Expert.\n"
  7725. "The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
  7726. "regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
  7727. "fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
  7728. msgstr ""
  7729. "Die Benutzeroberflächen von PrusaSlicer sind in drei Varianten erhältlich:\n"
  7730. "Einfach, Fortgeschritten und Experte.\n"
  7731. "Der einfache Modus zeigt nur die am häufigsten verwendeten Einstellungen, "
  7732. "die für den regulären 3D-Druck relevant sind. Die beiden anderen bieten eine "
  7733. "immer anspruchsvollere Feinabstimmung, sie sind für fortgeschrittene bzw. "
  7734. "erfahrene Anwender geeignet."
  7735. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3110 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1738
  7736. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:906
  7737. msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
  7738. msgstr "PrusaSlicer: Fragen Sie mich nicht noch einmal"
  7739. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3099 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3122
  7740. msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
  7741. msgstr "PrusaSlicer: Hyperlink öffnen"
  7742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3024
  7743. msgid ""
  7744. "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
  7745. "lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
  7746. "additional travel moves."
  7747. msgstr ""
  7748. "Die Spülung nach einem Werkzeugwechsel erfolgt innerhalb der Infills dieses "
  7749. "Objekts. Dies verringert die Abfallmenge, kann aber aufgrund der "
  7750. "zusätzlichen Verfahrwege zu einer längeren Druckzeit führen."
  7751. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:477
  7752. msgid "Purging volumes"
  7753. msgstr "Reinigungsvolumen"
  7754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969
  7755. msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
  7756. msgstr "Reinigungsvolumen - Lade-/Entladevolumen"
  7757. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
  7758. msgid "Purging volumes - matrix"
  7759. msgstr "Reinigungsvolumen - Matrix"
  7760. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1630
  7761. msgid "Purpose of Machine Limits"
  7762. msgstr "Zweck der Maschinengrenzen"
  7763. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:33
  7764. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:57
  7765. msgid "Quality"
  7766. msgstr "Qualität"
  7767. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1482
  7768. msgid "Quality (slower slicing)"
  7769. msgstr "Qualität (langsameres Slicen)"
  7770. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:254
  7771. msgid "Quality / Speed"
  7772. msgstr "Qualität / Geschwindigkeit"
  7773. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:62
  7774. msgid "Quick"
  7775. msgstr "Schnell"
  7776. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:407 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:412
  7777. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:556 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:562
  7778. #, c-format, boost-format
  7779. msgid "Quick Add Settings (%s)"
  7780. msgstr "Schnelles Einstellen (%s)"
  7781. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1280
  7782. msgid "Quick Slice"
  7783. msgstr "Quick Slice"
  7784. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1286
  7785. msgid "Quick Slice and Save As"
  7786. msgstr "Quick Slice und Speichern unter"
  7787. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1545
  7788. #, c-format, boost-format
  7789. msgid "Quit %s"
  7790. msgstr "%s verlassen"
  7791. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421
  7792. msgid "Quit, I will move my data now"
  7793. msgstr "Beenden, ich werde meine Daten jetzt verschieben"
  7794. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:274 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:815
  7795. msgid "Radius"
  7796. msgstr "Radius"
  7797. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1557
  7798. msgid "Raft"
  7799. msgstr "Raft"
  7800. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2062
  7801. msgid "Raft contact Z distance"
  7802. msgstr "Raft Kontakt Z Abstand"
  7803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2071
  7804. msgid "Raft expansion"
  7805. msgstr "Raft Erweiterung"
  7806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2099
  7807. msgid "Raft layers"
  7808. msgstr "Raftschichten"
  7809. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:21
  7810. msgid "Ramming customization"
  7811. msgstr "Einstellungen für das Rammen"
  7812. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:54
  7813. msgid ""
  7814. "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
  7815. "extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
  7816. "unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
  7817. "can itself be reinserted later. This phase is important and different "
  7818. "materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
  7819. "this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
  7820. "\n"
  7821. "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
  7822. "jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  7823. msgstr ""
  7824. "Rammen steht für die beschleunigte Extrusion unmittelbar vor einem "
  7825. "Werkzeugwechsel in einem MM-Drucker mit einem Extruder. Der Zweck ist, die "
  7826. "Spitze des entladenen Filaments geeignet zu formen, damit es das Laden des "
  7827. "neuen Filaments nicht behindert und später selber wieder eingeführt werden "
  7828. "kann. Diese Phase ist wichtig und verschiedene Materialien können "
  7829. "unterschiedliche Extrusionsgeschwindigkeiten benötigen, um die richtige Form "
  7830. "zu erzielen. Aus diesem Grund können die Extrusionsraten für das Rammen "
  7831. "angepasst werden.\n"
  7832. "\n"
  7833. "Dies ist eine Einstellung für fortgeschrittene Benutzer. Falsche Anpassungen "
  7834. "werden sehr wahrscheinlich zu Verstopfungen führen oder dazu, dass die Zähne "
  7835. "der Extruderwelle ins Filament einschneiden usw."
  7836. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:122
  7837. msgid "Ramming line spacing"
  7838. msgstr "Abstand der Rammlinien"
  7839. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:120
  7840. msgid "Ramming line width"
  7841. msgstr "Breite der Rammlinie"
  7842. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1001
  7843. msgid "Ramming parameters"
  7844. msgstr "Rammparameter"
  7845. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2062
  7846. msgid "Ramming settings"
  7847. msgstr "Einstellungen für das Rammen"
  7848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2239
  7849. msgid "Random"
  7850. msgstr "Zufällig"
  7851. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:164
  7852. msgid "Random sequence"
  7853. msgstr "Zufallsfolge"
  7854. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:134
  7855. msgid "Range"
  7856. msgstr "Bereich"
  7857. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:69
  7858. msgid "Rasterizing layers"
  7859. msgstr "Schichten werden gerastert"
  7860. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1358 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1362
  7861. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1529 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1533
  7862. msgid "Re&load from Disk"
  7863. msgstr "Neu&laden von Festplatte"
  7864. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:246
  7865. msgid "Re-configure"
  7866. msgstr "Neu konfigurieren"
  7867. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:831
  7868. msgid "Ready"
  7869. msgstr "Fertig"
  7870. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1132 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2242
  7871. msgid "Rear"
  7872. msgstr "Hinten"
  7873. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1132
  7874. msgid "Rear View"
  7875. msgstr "Ansicht von Hinten"
  7876. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1157
  7877. msgid "Recent projects"
  7878. msgstr "L&etzte Projekte"
  7879. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:221
  7880. #, c-format, boost-format
  7881. msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
  7882. msgstr ""
  7883. "Empfohlene Stärke der dünnen Wände des Objekts für die Schichthöhe %.2f und"
  7884. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:240
  7885. msgid ""
  7886. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
  7887. "small extrusion width."
  7888. msgstr ""
  7889. "Empfohlene Stärke der dünnen Wände des Objekts: Nicht verfügbar wegen extrem "
  7890. "geringer Extrusionsbreite."
  7891. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:215
  7892. msgid ""
  7893. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
  7894. "height."
  7895. msgstr ""
  7896. "Empfohlene Stärke der dünnen Wände des Objekts: Nicht verfügbar wegen "
  7897. "unzulässiger Schichthöhe."
  7898. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1701 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1712
  7899. msgid "Recreating"
  7900. msgstr "Neu Erzeugen"
  7901. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:79
  7902. msgid "Rectangular"
  7903. msgstr "Rechteckig"
  7904. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:726 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1164
  7905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739
  7906. msgid "Rectilinear"
  7907. msgstr "Geradlinig"
  7908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2723
  7909. msgid "Rectilinear grid"
  7910. msgstr "Rechtwinkliges Gitter"
  7911. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4738 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
  7912. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
  7913. msgid "Redo"
  7914. msgstr "Redo"
  7915. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3946
  7916. #, c-format, boost-format
  7917. msgid "Redo %1$d Action"
  7918. msgid_plural "Redo %1$d Actions"
  7919. msgstr[0] "Redo %1$d Aktion"
  7920. msgstr[1] "Redo %1$d Aktionen"
  7921. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3926
  7922. msgid "Redo History"
  7923. msgstr "Redo Verlauf"
  7924. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:24
  7925. msgid "Reduced overhang slopes"
  7926. msgstr "Reduzierte Überhangneigungen"
  7927. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1520
  7928. msgid "Reducing printing time"
  7929. msgstr "Druckzeit wird verkürzt"
  7930. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:337
  7931. msgid "Refresh Printers"
  7932. msgstr "Drucker aktualisieren"
  7933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2514
  7934. msgid "Regular"
  7935. msgstr "Normal"
  7936. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4042
  7937. msgid "Regular expression"
  7938. msgstr "Regulärer Ausdruck"
  7939. #: src/libslic3r/Print.cpp:677
  7940. msgid ""
  7941. "Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at "
  7942. "each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to "
  7943. "layer_gcode."
  7944. msgstr ""
  7945. "Bei der relativen Extruderadressierung muss die Extruderposition in jeder "
  7946. "Schicht neu eingestellt werden, damit die Fließkommagenauigkeit nicht "
  7947. "verloren geht. Fügen Sie \"G92 E0\" zum layer_gcode hinzu."
  7948. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:435
  7949. msgid "Release only"
  7950. msgstr "Nur Vollversion"
  7951. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3822
  7952. msgid "Reload all from disk"
  7953. msgstr "Alles von der Festplatte neu laden"
  7954. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1243 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726
  7955. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3569
  7956. msgid "Reload from disk"
  7957. msgstr "Neuladen von Festplatte"
  7958. #: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk]
  7959. msgid ""
  7960. "Reload from disk\n"
  7961. "Did you know that if you created a newer version of your model, you can "
  7962. "simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and "
  7963. "choose Reload from disk. Read more in the documentation."
  7964. msgstr ""
  7965. "Neu laden von der Festplatte\n"
  7966. "Wussten Sie, dass Sie, wenn Sie eine neuere Version Ihres Modells erstellt "
  7967. "haben, diese einfach in PrusaSlicer neu laden können? Klicken Sie mit der "
  7968. "rechten Maustaste auf das Modell in der 3D-Ansicht und wählen Sie Von "
  7969. "Festplatte neu laden. Lesen Sie mehr in der Dokumentation."
  7970. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3690 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3696
  7971. msgid "Reload from:"
  7972. msgstr "Neuladen von:"
  7973. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102
  7974. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104
  7975. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209
  7976. msgid "Reload plater from disk"
  7977. msgstr "Druckplatte neu von der Festplatte laden"
  7978. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359
  7979. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1363 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1530
  7980. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534
  7981. msgid "Reload the plater from disk"
  7982. msgstr "Druckplatte neu von der Festplatte laden"
  7983. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726
  7984. msgid "Reload the selected volumes from disk"
  7985. msgstr "Die ausgewählten Volumen von der Festplatte neu laden"
  7986. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:428
  7987. msgid "Remaining errors"
  7988. msgstr "Verbleibende Fehler"
  7989. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3563 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3566
  7990. msgid "Remaining time"
  7991. msgstr "Restzeit"
  7992. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1135 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3100
  7993. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1726 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:889
  7994. msgid "Remember my choice"
  7995. msgstr "Auswahl merken"
  7996. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121
  7997. msgid "Remember output directory"
  7998. msgstr "Ausgabeverzeichnis merken"
  7999. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:362
  8000. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3748
  8001. msgid "Remove"
  8002. msgstr "Entfernen"
  8003. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
  8004. msgid "Remove Instance of the selected object"
  8005. msgstr "Entfernt Kopie des gewählten Objekts"
  8006. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1844
  8007. msgid "Remove Multi Material painting"
  8008. msgstr "Multi Material Bemalung entfernen"
  8009. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:38
  8010. msgid "Remove all holes"
  8011. msgstr "Alle Löcher entfernen"
  8012. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:42
  8013. msgid "Remove all points"
  8014. msgstr "Alle Punkte entfernen"
  8015. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:52
  8016. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41
  8017. msgid "Remove all selection"
  8018. msgstr "Gesamte Auswahl entfernen"
  8019. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:233
  8020. msgid "Remove detail"
  8021. msgstr "Detail entfernen"
  8022. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:229
  8023. msgid "Remove extruder from sequence"
  8024. msgstr "Extruder aus der Sequenz entfernen"
  8025. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4562 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087
  8026. msgid "Remove instance"
  8027. msgstr "Kopie entfernen"
  8028. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:160
  8029. msgid "Remove layer range"
  8030. msgstr "Schichtbereich entfernen"
  8031. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087
  8032. msgid "Remove one instance of the selected object"
  8033. msgstr "Entferne eine Kopie des gewählten Objekts"
  8034. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1837
  8035. msgid "Remove paint-on seam"
  8036. msgstr "Aufmal-Naht entfernen"
  8037. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1830
  8038. msgid "Remove paint-on supports"
  8039. msgstr "Aufmal-Stützen entfernen"
  8040. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
  8041. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:671
  8042. msgid "Remove painted color"
  8043. msgstr "Gemalte Farbe entfernen"
  8044. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:99
  8045. msgid "Remove parameter"
  8046. msgstr "Parameter entfernen"
  8047. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
  8048. msgid "Remove point"
  8049. msgstr "Punkt entfernen"
  8050. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
  8051. msgid "Remove point from selection"
  8052. msgstr "Punkt von Auswahl entfernen"
  8053. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:37
  8054. msgid "Remove selected holes"
  8055. msgstr "Ausgewählte Löcher entfernen"
  8056. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
  8057. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
  8058. msgid "Remove selected points"
  8059. msgstr "Ausgewählte Punkte entfernen"
  8060. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
  8061. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:429
  8062. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
  8063. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:250
  8064. msgid "Remove selection"
  8065. msgstr "Auswahl entfernen"
  8066. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
  8067. msgid "Remove the selected object"
  8068. msgstr "Ausgewähltes Objekt entfernen"
  8069. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:495
  8070. msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
  8071. msgstr "Benutzerprofile entfernen (eine Momentaufnahme wird vorab erstellt)"
  8072. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1856
  8073. msgid "Remove variable layer height"
  8074. msgstr "Variable Schichthöhe entfernen"
  8075. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:686
  8076. msgid "Rename"
  8077. msgstr "Umbenennen"
  8078. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:631
  8079. msgid "Rename Object"
  8080. msgstr "Objekt umbenennen"
  8081. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:631
  8082. msgid "Rename Sub-object"
  8083. msgstr "Subobjekt umbenennen"
  8084. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019
  8085. msgid "Renaming"
  8086. msgstr "Am Umbenennen"
  8087. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:701
  8088. #, boost-format
  8089. msgid ""
  8090. "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
  8091. "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
  8092. msgstr ""
  8093. "Das Umbenennen des G-Codes nach dem Kopieren in den ausgewählten Zielordner "
  8094. "ist fehlgeschlagen. Der aktuelle Pfad ist %1%.tmp. Bitte versuchen Sie "
  8095. "erneut zu exportieren."
  8096. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:471
  8097. msgid "Render"
  8098. msgstr "Render"
  8099. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4584
  8100. msgid "Render with a software renderer"
  8101. msgstr "Rendern mit einem Software-Renderer"
  8102. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4585
  8103. msgid ""
  8104. "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
  8105. "loaded instead of the default OpenGL driver."
  8106. msgstr ""
  8107. "Rendern mit einem Software-Renderer. Der mitgelieferte MESA-Software-"
  8108. "Renderer wird anstelle des standardmäßigen OpenGL-Treibers geladen."
  8109. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4496
  8110. msgid "Repair"
  8111. msgstr "Reparieren"
  8112. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:398
  8113. msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
  8114. msgstr "Die reparierte 3MF Datei enhält mehr als ein Objekt"
  8115. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:402
  8116. msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
  8117. msgstr "Die reparierte 3MF Datei enhält mehr als ein Volumen"
  8118. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:396
  8119. msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
  8120. msgstr "Die reparierte 3MF Datei enhält keine Objekte"
  8121. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400
  8122. msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
  8123. msgstr "Die reparierte 3MF Datei enhält keine Volumen"
  8124. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4082
  8125. msgid "Repairing model"
  8126. msgstr "Modell reparieren"
  8127. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:244
  8128. msgid "Repairing model by the Netfabb service"
  8129. msgstr "Reparieren des Modells durch den Netfabb-Dienst"
  8130. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4155
  8131. msgid "Repairing was canceled"
  8132. msgstr "Reparieren wurde abgebrochen"
  8133. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1292
  8134. msgid "Repeat Last Quick Slice"
  8135. msgstr "Letzten Quick Slice wiederholen"
  8136. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1292
  8137. msgid "Repeat last quick slice"
  8138. msgstr "Letzten Quick Slice wiederholen"
  8139. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3453
  8140. msgid "Replace from:"
  8141. msgstr "Ersetzen von:"
  8142. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733
  8143. msgid "Replace the selected volume with new STL"
  8144. msgstr "Das ausgewählte Volumen durch eine neue STL ersetzen"
  8145. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3953
  8146. msgid "Replace with"
  8147. msgstr "Ersetzen mit"
  8148. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3555
  8149. msgid "Replace with STL"
  8150. msgstr "Ersetzen durch STL"
  8151. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:643
  8152. msgid "Replace?"
  8153. msgstr "Ersetzen?"
  8154. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:466
  8155. msgid "Replacing of the PNG"
  8156. msgstr "Ersetzen der PNG-Datei"
  8157. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092
  8158. msgid "Report an I&ssue"
  8159. msgstr "Ein &Problem melden"
  8160. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092
  8161. #, c-format, boost-format
  8162. msgid "Report an issue on %s"
  8163. msgstr "Einen Problem melden über %s"
  8164. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
  8165. msgid "Rescan"
  8166. msgstr "Rescan"
  8167. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4066
  8168. msgid "Reset"
  8169. msgstr "Rücksetzen"
  8170. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3024
  8171. msgid "Reset Project"
  8172. msgstr "Projekt zurücksetzen"
  8173. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:385
  8174. msgid "Reset Rotation"
  8175. msgstr "Rotation zurücksetzen"
  8176. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225
  8177. msgid "Reset clipping plane"
  8178. msgstr "Beschnittebene zurücksetzen"
  8179. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:43
  8180. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
  8181. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:111
  8182. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:32
  8183. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
  8184. msgid "Reset direction"
  8185. msgstr "Richtung zurücksetzen"
  8186. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:363
  8187. msgid "Reset rotation"
  8188. msgstr "Rotation zurücksetzen"
  8189. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:398
  8190. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:400
  8191. msgid "Reset scale"
  8192. msgstr "Skalierung zurücksetzen"
  8193. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:313
  8194. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:488
  8195. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:175
  8196. msgid "Reset selection"
  8197. msgstr "Auswahl zurücksetzen"
  8198. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2832
  8199. msgid "Reset to Filament Color"
  8200. msgstr "Zurücksetzen auf Filamentfarbe"
  8201. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:237
  8202. msgid "Reset to base"
  8203. msgstr "Zurücksetzen auf Basis"
  8204. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2353
  8205. msgid "Restart application"
  8206. msgstr "Anwendung neu starten"
  8207. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1335 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:287
  8208. msgid "Restore window position on start"
  8209. msgstr "Fensterposition beim Start wiederherstellen"
  8210. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
  8211. msgid "Retract amount before wipe"
  8212. msgstr "Einzugslänge vor einer Reinigung"
  8213. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2147
  8214. msgid "Retract on layer change"
  8215. msgstr "Bei Schichtwechsel einziehen"
  8216. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3614 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1867
  8217. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2809
  8218. msgid "Retraction"
  8219. msgstr "Einzug"
  8220. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2154
  8221. msgid "Retraction Length"
  8222. msgstr "Einzugslänge"
  8223. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2162
  8224. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  8225. msgstr "Einzugslänge (Werkzeugwechsel)"
  8226. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2214 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215
  8227. msgid "Retraction Speed"
  8228. msgstr "Einzugsgeschwindigkeit"
  8229. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133
  8230. msgid ""
  8231. "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  8232. msgstr ""
  8233. "Der Einzug wird nicht ausgelöst, wenn die Fahrbewegungen kürzer als diese "
  8234. "Länge sind."
  8235. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2825
  8236. msgid ""
  8237. "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
  8238. "setups)"
  8239. msgstr ""
  8240. "Einzug, wenn das Werkzeug deaktiviert ist (weiterführende Einstellungen für "
  8241. "Multi-Extruder-Einrichtungen)"
  8242. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3669 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1051
  8243. msgid "Retractions"
  8244. msgstr "Einzüge"
  8245. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:333
  8246. msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
  8247. msgstr "Umkehrung der Zoom-Richtung des Mausrads"
  8248. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:42
  8249. msgid "Revert color to default"
  8250. msgstr "Standardfarbe wiederherstellen"
  8251. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:836 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5643
  8252. msgid "Revert conversion from imperial units"
  8253. msgstr "Umrechnung von imperialen Einheiten rückgängig machen"
  8254. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:838 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5644
  8255. msgid "Revert conversion from meters"
  8256. msgstr "Umrechnung von Metern umkehren"
  8257. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:328
  8258. msgid "Review the substitutions and adjust them if needed."
  8259. msgstr "Überprüfen Sie die Ersetzungen und passen Sie sie bei Bedarf an."
  8260. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1136
  8261. msgid "Right"
  8262. msgstr "Rechts"
  8263. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1521
  8264. msgid "Right Preset Value"
  8265. msgstr "Rechter voreingestellter Wert"
  8266. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1136
  8267. msgid "Right View"
  8268. msgstr "Ansicht von rechts"
  8269. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:488
  8270. msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
  8271. msgstr ""
  8272. "Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Symbol, um die Druckbar-"
  8273. "Eigenschaft des Objekts zu ändern"
  8274. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:482
  8275. msgid "Right button click the icon to change the object settings"
  8276. msgstr ""
  8277. "Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Symbol, um die "
  8278. "Objekteinstellungen zu ändern"
  8279. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:436
  8280. msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb"
  8281. msgstr ""
  8282. "Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Symbol, um die STL über "
  8283. "Netfabb zu reparieren"
  8284. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
  8285. msgid "Right click"
  8286. msgstr "Rechter Mausklick"
  8287. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:48
  8288. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:117
  8289. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37
  8290. msgid "Right mouse button"
  8291. msgstr "Rechte Maustaste"
  8292. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:231
  8293. msgid "Right mouse button:"
  8294. msgstr "Rechte Maustaste:"
  8295. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:466
  8296. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:543
  8297. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:562
  8298. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:578
  8299. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4500
  8300. msgid "Rotate"
  8301. msgstr "Drehen"
  8302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4505
  8303. msgid "Rotate around X"
  8304. msgstr "Rotiere um X"
  8305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4510
  8306. msgid "Rotate around Y"
  8307. msgstr "Rotiere um Y"
  8308. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:196
  8309. msgid "Rotate lower part upwards"
  8310. msgstr "Unteren Teil umdrehen"
  8311. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
  8312. msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
  8313. msgstr "Auswahl um 45 Grad drehen gegen UZS"
  8314. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  8315. msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
  8316. msgstr "Auswahl um 45 Grad drehen im UZS"
  8317. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:32
  8318. msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
  8319. msgstr ""
  8320. "Rotiert das Modell so, dass es die geringste z-Höhe hat, um die Druckzeit zu "
  8321. "verkürzen."
  8322. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:202
  8323. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:522
  8324. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:478
  8325. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:499
  8326. msgid "Rotation"
  8327. msgstr "Rotation"
  8328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4506
  8329. msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
  8330. msgstr "Rotationswinkel um die X-Achse in Grad."
  8331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4511
  8332. msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
  8333. msgstr "Rotationswinkel um die Y-Achse in Grad."
  8334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4501
  8335. msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
  8336. msgstr "Rotationswinkel um die Z-Achse in Grad."
  8337. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2042
  8338. msgid "Ruler mode"
  8339. msgstr "Lineal-Modus"
  8340. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2235
  8341. #, c-format, boost-format
  8342. msgid "Run %s"
  8343. msgstr "%s ausführen"
  8344. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:659
  8345. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:726
  8346. msgid "Running post-processing scripts"
  8347. msgstr "Post-Prozess Scripts werden ausgeführt"
  8348. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1238 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1587
  8349. msgid "S&end G-code"
  8350. msgstr "S&ende G-code"
  8351. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1587
  8352. msgid "S&end to print"
  8353. msgstr "Zum Drucken s&enden"
  8354. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
  8355. msgid "SLA Material Profiles Selection"
  8356. msgstr "SLA Material Profile Auswahl"
  8357. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
  8358. msgid "SLA Materials"
  8359. msgstr "SLA Materialien"
  8360. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:876
  8361. msgid "SLA Support Points"
  8362. msgstr "SLA Stützpunkte"
  8363. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2102
  8364. msgid "SLA Technology Printers"
  8365. msgstr "SLA Technologie Drucker"
  8366. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1186
  8367. msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
  8368. msgstr "SLA Gizmo Tastaturkürzel"
  8369. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
  8370. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340
  8371. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:821 src/libslic3r/Preset.cpp:1343
  8372. msgid "SLA material"
  8373. msgstr "SLA Material"
  8374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3367 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3368
  8375. msgid "SLA material type"
  8376. msgstr "SLA Materialtyp"
  8377. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752
  8378. msgid "SLA materials"
  8379. msgstr "SLA Materialien"
  8380. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1342
  8381. msgid "SLA print"
  8382. msgstr "SLA Druck"
  8383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3496
  8384. msgid "SLA print material notes"
  8385. msgstr "SLA Druckmaterial-Anmerkungen"
  8386. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:338 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820
  8387. msgid "SLA print settings"
  8388. msgstr "SLA Druckeinstellungen"
  8389. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6379
  8390. msgid "SLA supports outside the print area were detected."
  8391. msgstr "SLA-Stützen außerhalb des Druckbereichs wurden erkannt."
  8392. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1668
  8393. msgid "SVG"
  8394. msgstr "SVG"
  8395. #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
  8396. #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
  8397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2594 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2679
  8398. msgid "Same as top"
  8399. msgstr "Gleich wie oben"
  8400. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:877
  8401. msgid "Save"
  8402. msgstr "Speichern"
  8403. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:57
  8404. #, c-format, boost-format
  8405. msgid "Save %s as:"
  8406. msgstr "Speichere %s als:"
  8407. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1668
  8408. #, c-format, boost-format
  8409. msgid "Save %s file as:"
  8410. msgstr "Speichere %s Datei als:"
  8411. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5744
  8412. msgid "Save G-code file as:"
  8413. msgstr "Speichere G-Code Datei als:"
  8414. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1743
  8415. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  8416. msgstr ""
  8417. "Speichern als OBJ-Datei (weniger anfällig für Koordinatenfehler als STL):"
  8418. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1198 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1200
  8419. msgid "Save Project &as"
  8420. msgstr "Projekt speichern &als"
  8421. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5744
  8422. msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
  8423. msgstr "SL1 / SL1S-Datei speichern unter:"
  8424. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4430
  8425. msgid "Save config file"
  8426. msgstr "Speichere Konfigurationsdatei"
  8427. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1768
  8428. msgid "Save configuration as:"
  8429. msgstr "Konfiguration speichern unter:"
  8430. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4431
  8431. msgid "Save configuration to the specified file."
  8432. msgstr "Sichert die Konfiguration in der angegebenen Datei."
  8433. #. TRN "Save current Settings"
  8434. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:218
  8435. #, c-format, boost-format
  8436. msgid "Save current %s"
  8437. msgstr "Speichere aktuelle %s"
  8438. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1194
  8439. msgid "Save current project file"
  8440. msgstr "Speichere aktuelle Projektdatei"
  8441. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1198 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1200
  8442. msgid "Save current project file as"
  8443. msgstr "Speichere aktuelle Projektdatei als"
  8444. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2880
  8445. msgid "Save file as:"
  8446. msgstr "Speichere Datei als:"
  8447. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:191
  8448. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:197
  8449. msgid "Save preset"
  8450. msgstr "Sichern der Voreinstellung"
  8451. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1826
  8452. msgid "Save presets bundle as:"
  8453. msgstr "Sichern der Voreinstellungssammlung unter:"
  8454. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5944
  8455. msgid "Save project"
  8456. msgstr "Projekt speichern"
  8457. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:79
  8458. msgid "Save project (3mf)"
  8459. msgstr "Speichere Projekt (3mf)"
  8460. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:80
  8461. msgid "Save project as (3mf)"
  8462. msgstr "Speichere Projekt als (3mf)"
  8463. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:898
  8464. msgid "Save support points?"
  8465. msgstr "Stützpunkte speichern?"
  8466. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:947
  8467. #, boost-format
  8468. msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
  8469. msgstr "Speichern der ausgewählten Optionen unter der Voreinstellung \"%1%\"."
  8470. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:941
  8471. msgid "Save the selected options."
  8472. msgstr "Speichern der ausgewählten Optionen."
  8473. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1680
  8474. msgid "Save zip file as:"
  8475. msgstr "Speichere Zip Datei als:"
  8476. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:265
  8477. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:272
  8478. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:303
  8479. msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
  8480. msgstr "Sichern des Netzes in einen 3MF-Container fehlgeschlagen."
  8481. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:79
  8482. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:216
  8483. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:563
  8484. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:579
  8485. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4515
  8486. msgid "Scale"
  8487. msgstr "Skalieren"
  8488. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:950
  8489. msgid "Scale To Fit"
  8490. msgstr "Passend skalieren"
  8491. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:523
  8492. msgid "Scale factors"
  8493. msgstr "Skalierungsfaktoren"
  8494. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795
  8495. msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
  8496. msgstr ""
  8497. "Skalieren des ausgewählten Objekts so, dass es in das Druckvolumen passt"
  8498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4524
  8499. msgid "Scale to Fit"
  8500. msgstr "Passend skalieren"
  8501. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4525
  8502. msgid "Scale to fit the given volume."
  8503. msgstr "Auf das gegebene Volumen skalieren."
  8504. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795
  8505. msgid "Scale to print volume"
  8506. msgstr "Auf Druckvolumen skalieren"
  8507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4516
  8508. msgid "Scaling factor or percentage."
  8509. msgstr "Skalierungsfaktor oder Prozentsatz."
  8510. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:751
  8511. #, boost-format
  8512. msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
  8513. msgstr ""
  8514. "Geplante Hochladung auf `%1%`. Siehe Fenster -> Druck-Host "
  8515. "Uploadwarteschlange"
  8516. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:52
  8517. msgid "Seam painting"
  8518. msgstr "Aufmal-Nähte"
  8519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2231
  8520. msgid "Seam position"
  8521. msgstr "Nahtposition"
  8522. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252
  8523. msgid "Seam preferred direction"
  8524. msgstr "Bevorzugte Richtung für Nähte"
  8525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2261
  8526. msgid "Seam preferred direction jitter"
  8527. msgstr "Bevorzugte Zitterrichtung für Nähte"
  8528. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3671 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1053
  8529. msgid "Seams"
  8530. msgstr "Nähte"
  8531. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1368
  8532. msgid "Searc&h"
  8533. msgstr "Suc&hen"
  8534. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3966 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4616
  8535. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106 src/slic3r/GUI/Search.cpp:426
  8536. msgid "Search"
  8537. msgstr "Suchen"
  8538. #: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
  8539. msgid ""
  8540. "Search functionality\n"
  8541. "Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific "
  8542. "PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
  8543. msgstr ""
  8544. "Die Suchfunktion\n"
  8545. "Wussten Sie schon, dass Sie mit dem<a>Suchen</a>-Werkzeug schnell eine "
  8546. "bestimmte PrusaSlicer-Einstellung finden können? Oder verwenden Sie den "
  8547. "bekannten Shortcut <b>Strg+F</b>."
  8548. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:963 src/slic3r/GUI/Search.cpp:465
  8549. msgid "Search in English"
  8550. msgstr "Suche in Englisch"
  8551. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1369
  8552. msgid "Search in settings"
  8553. msgstr "Suche in Einstellungen"
  8554. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:227
  8555. #, boost-format
  8556. msgid "Search in settings [%1%]"
  8557. msgstr "Suche in Einstellungen [%1%]"
  8558. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:224
  8559. msgid "Searching for devices"
  8560. msgstr "Es wird nach Geräten gesucht"
  8561. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:59
  8562. msgid "Searching for optimal orientation"
  8563. msgstr "Suche nach der optimalen Orientierung"
  8564. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118
  8565. msgid "Second color"
  8566. msgstr "Zweite Farbe"
  8567. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1209
  8568. msgid "See Download page."
  8569. msgstr "Siehe Download-Seite."
  8570. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1224
  8571. msgid "See Releases page."
  8572. msgstr "Siehe Releases-Seite."
  8573. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753
  8574. msgid "See more."
  8575. msgstr "Siehe mehr."
  8576. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
  8577. msgid "Select Filament Settings Tab"
  8578. msgstr "Wählt Filamenteinstellungsreiter"
  8579. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108
  8580. msgid "Select Plater Tab"
  8581. msgstr "Wählt Druckplattenreiter"
  8582. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
  8583. msgid "Select Print Settings Tab"
  8584. msgstr "Wählt Druckeinstellungsreiter"
  8585. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
  8586. msgid "Select Printer Settings Tab"
  8587. msgstr "Wählt Druckereinstellungsreiter"
  8588. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2533
  8589. msgid ""
  8590. "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
  8591. "NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
  8592. "or CANCEL to leave it unchanged."
  8593. msgstr ""
  8594. "Wählen Sie JA, wenn Sie alle gespeicherten Werkzeugänderungen löschen "
  8595. "möchten, \n"
  8596. "NEIN, wenn Sie möchten, dass alle Werkzeugänderungen auf Farbwechsel "
  8597. "umgestellt werden, \n"
  8598. "oder ABBRECHEN, um sie unverändert zu lassen."
  8599. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:813
  8600. msgid "Select a file"
  8601. msgstr "Datei wählen"
  8602. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2925
  8603. msgid "Select a gcode file:"
  8604. msgstr "Gcode Datei auswählen:"
  8605. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:93
  8606. msgid "Select all objects"
  8607. msgstr "Alle Objekte auswählen"
  8608. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
  8609. msgid "Select all points"
  8610. msgstr "Alle Punkte auswählen"
  8611. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2858
  8612. msgid "Select all standard printers"
  8613. msgstr "Wähle alle Standarddrucker"
  8614. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5296
  8615. msgid "Select an action to apply to the file"
  8616. msgstr "Wählen Sie eine Aktion, die auf die Datei angewendet werden soll"
  8617. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
  8618. msgid "Select by rectangle"
  8619. msgstr "Auswahl über Rechteck"
  8620. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1787 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1852
  8621. msgid "Select configuration to load:"
  8622. msgstr "Konfiguration zum Laden auswählen:"
  8623. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:60
  8624. msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
  8625. msgstr "Koordinatenraum wählen, in dem die Transformation durchgeführt wird."
  8626. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1456
  8627. msgid "Select presets to compare"
  8628. msgstr "Voreinstellungen zum Vergleichen wählen"
  8629. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:76
  8630. msgid "Select shape from the gallery"
  8631. msgstr "Form aus der Galerie auswählen"
  8632. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:300
  8633. msgid "Select showing settings"
  8634. msgstr "Wähle Anzeigeeinstellungen"
  8635. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1733
  8636. msgid "Select the STL file to repair:"
  8637. msgstr "Geben Sie die STL-Datei an, die repariert werden soll:"
  8638. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2032
  8639. msgid "Select the language"
  8640. msgstr "Wählen Sie die Sprache aus"
  8641. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3542
  8642. msgid "Select the new file"
  8643. msgstr "Neue Datei auswählen"
  8644. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:121
  8645. msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
  8646. msgstr "Wählt die Druckprofile, die mit diesem Profil kompatibel sind."
  8647. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:115
  8648. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  8649. msgstr "Wählen Sie die Drucker aus, die mit diesem Profil kompatibel sind."
  8650. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:709
  8651. msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
  8652. msgstr ""
  8653. "Wählen Sie die Symbolgröße der Symbolleiste in Bezug auf die Standardgröße."
  8654. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
  8655. msgid "Select type of part"
  8656. msgstr "Wählen Sie den Typ des Teils"
  8657. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:578
  8658. msgid "Select what kind of pad do you need"
  8659. msgstr "Wählen Sie aus, welche Art von Grundschicht Sie benötigen"
  8660. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:431
  8661. msgid "Select what kind of support do you need"
  8662. msgstr "Wählen Sie aus, welche Art von Unterstützung Sie benötigen"
  8663. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:168
  8664. msgid "Selection-Add"
  8665. msgstr "Auswahl hinzufügen"
  8666. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:394
  8667. msgid "Selection-Add All"
  8668. msgstr "Auswahl Alles hinzufügen"
  8669. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:278
  8670. msgid "Selection-Add Instance"
  8671. msgstr "Auswahl Kopie hinzufügen"
  8672. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:241
  8673. msgid "Selection-Add Object"
  8674. msgstr "Auswahl Objekt hinzufügen"
  8675. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3503
  8676. msgid "Selection-Add from list"
  8677. msgstr "Auswahl aus Liste hinzufügen"
  8678. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6456
  8679. msgid "Selection-Add from rectangle"
  8680. msgstr "Auswahl über Rechteck hinzufügen"
  8681. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:209
  8682. msgid "Selection-Remove"
  8683. msgstr "Auswahl entfernen"
  8684. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:419
  8685. msgid "Selection-Remove All"
  8686. msgstr "Auswahl Alles entfernen"
  8687. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:297
  8688. msgid "Selection-Remove Instance"
  8689. msgstr "Auswahl Kopie entfernen"
  8690. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:260
  8691. msgid "Selection-Remove Object"
  8692. msgstr "Auswahl Objekt entfernen"
  8693. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3491
  8694. msgid "Selection-Remove from list"
  8695. msgstr "Auswahl aus Liste entfernen"
  8696. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6471
  8697. msgid "Selection-Remove from rectangle"
  8698. msgstr "Auswahl über Rechteck entfernen"
  8699. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1327
  8700. msgid "Selects all objects"
  8701. msgstr "Alle Objekte auswählen"
  8702. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40
  8703. msgid "Send G-Code to printer host"
  8704. msgstr "Sende G-Code zum Druckerhost"
  8705. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6531
  8706. msgid "Send G-code"
  8707. msgstr "Sende G-code"
  8708. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:550
  8709. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:618
  8710. msgid "Send system info"
  8711. msgstr "Sende Systeminfo"
  8712. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1238
  8713. msgid "Send to print current plate as G-code"
  8714. msgstr "Sende die aktuelle Plattenbelegung als G-Code zum Drucken"
  8715. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:894 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6531
  8716. msgid "Send to printer"
  8717. msgstr "Zum Drucker senden"
  8718. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:706
  8719. msgid "Sending system info failed!"
  8720. msgstr "Senden von Systeminformationen fehlgeschlagen!"
  8721. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:713
  8722. msgid "Sending system info was cancelled."
  8723. msgstr "Senden von Systeminformationen wurde abgebrochen."
  8724. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:720
  8725. msgid "Sending system info..."
  8726. msgstr "Sende Systeminfo..."
  8727. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:676
  8728. msgid "Seq."
  8729. msgstr "Seq."
  8730. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1683
  8731. msgid "Sequential printing"
  8732. msgstr "Sequentielles Drucken"
  8733. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:366
  8734. msgid "Sequential slider applied only to top layer"
  8735. msgstr ""
  8736. "Sequentieller Schieberegler wird nur auf die oberste Schicht angewendet"
  8737. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
  8738. msgid "Serial port:"
  8739. msgstr "Serieller Port:"
  8740. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:74
  8741. msgid "Service name"
  8742. msgstr "Name des Dienstes"
  8743. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3833 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4195
  8744. msgid "Set"
  8745. msgstr "Setzen"
  8746. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:284
  8747. msgid "Set Mirror"
  8748. msgstr "Spiegel setzen"
  8749. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:852
  8750. msgid "Set Orientation"
  8751. msgstr "Orientierung setzen"
  8752. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:820
  8753. msgid "Set Position"
  8754. msgstr "Position setzen"
  8755. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
  8756. msgid "Set Printable"
  8757. msgstr "Setze Druckbar"
  8758. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
  8759. msgid "Set Printable Instance"
  8760. msgstr "Setze druckbare Kopie"
  8761. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407
  8762. msgid "Set Printable group"
  8763. msgstr "Setze druckbare Gruppe"
  8764. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:931
  8765. msgid "Set Scale"
  8766. msgstr "Setze Skalierung"
  8767. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
  8768. msgid "Set Unprintable"
  8769. msgstr "Setze Undruckbar"
  8770. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
  8771. msgid "Set Unprintable Instance"
  8772. msgstr "Setze undruckbare Kopie"
  8773. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407
  8774. msgid "Set Unprintable group"
  8775. msgstr "Gruppe \"Nicht druckbar\" setzen"
  8776. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:636 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648
  8777. msgid "Set as a Separated Object"
  8778. msgstr "Als separates Objekt festlegen"
  8779. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648
  8780. msgid "Set as a Separated Objects"
  8781. msgstr "Als separate Objekte festlegen"
  8782. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2051
  8783. msgid "Set auto color changes"
  8784. msgstr "Automatische Farbwechsel einstellen"
  8785. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
  8786. msgid "Set default extruder for the selected items"
  8787. msgstr "Standard-Extruder für die ausgewählten Elemente festlegen"
  8788. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:46
  8789. msgid "Set extruder change for every"
  8790. msgstr "Extruderwechsel bei jedem"
  8791. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740
  8792. msgid "Set extruder for selected items"
  8793. msgstr "Extruder für die gewählten Elemente wählen"
  8794. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
  8795. msgid "Set extruder number for the selected items"
  8796. msgstr "Extrudernummer für die ausgewählten Elemente einstellen"
  8797. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:26
  8798. msgid "Set extruder sequence"
  8799. msgstr "Extrudersequenz einstellen"
  8800. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2047
  8801. msgid "Set extruder sequence for the entire print"
  8802. msgstr "Extrudersequenz für den gesamten Druck einstellen"
  8803. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:177
  8804. msgid "Set extruder(tool) sequence"
  8805. msgstr "Extruder(werkzeug)sequenz einstellen"
  8806. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
  8807. msgid "Set left thumb as active"
  8808. msgstr "Linken Schieber aktiv setzen"
  8809. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
  8810. msgid "Set lower thumb as active"
  8811. msgstr "Unteren Schieber aktiv setzen"
  8812. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090
  8813. msgid "Set number of instances"
  8814. msgstr "Setze Anzahl der Kopien"
  8815. #: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances]
  8816. msgid ""
  8817. "Set number of instances\n"
  8818. "Did you know that you can right-click a model and set an exact number of "
  8819. "instances instead of copy-pasting it several times?"
  8820. msgstr ""
  8821. "Anzahl der Kopien festlegen\n"
  8822. "Wussten Sie schon, dass Sie mit der rechten Maustaste auf ein Modell klicken "
  8823. "und die genaue Anzahl der Kopien festlegen können, anstatt es mehrmals zu "
  8824. "kopieren und einzufügen?"
  8825. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5606
  8826. #, c-format, boost-format
  8827. msgid "Set numbers of copies to %d"
  8828. msgstr "Setze Anzahl der Kopien auf %d"
  8829. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
  8830. msgid "Set right thumb as active"
  8831. msgstr "Rechten Schieber aktiv setzen"
  8832. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2042
  8833. msgid "Set ruler mode"
  8834. msgstr "Lineal-Modus einstellen"
  8835. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
  8836. msgid "Set selected items as Printable/Unprintable"
  8837. msgstr "Ausgewählte Elemente als druckbar/ nicht druckbar festlegen"
  8838. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:408
  8839. msgid "Set settings tabs as menu items (experimental)"
  8840. msgstr "Einstellungsregisterkarten als Menüpunkte festlegen (experimentell)"
  8841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3250
  8842. msgid ""
  8843. "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
  8844. "will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
  8845. "images will be rotated by 90 degrees."
  8846. msgstr ""
  8847. "Setzt die aktuelle Ausrichtung der LCD-Anzeige im SLA-Drucker. Der "
  8848. "Hochformatmodus kehrt die Bedeutung der Anzeigeparameter Breite und Höhe um "
  8849. "und die Ausgabebilder werden um 90 Grad gedreht."
  8850. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1399
  8851. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  8852. msgstr "Stellen Sie die Konturen Ihres Druckerbettes ein."
  8853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:861
  8854. msgid ""
  8855. "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
  8856. "zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
  8857. "tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
  8858. "expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
  8859. "height."
  8860. msgstr ""
  8861. "Setzen Sie dies auf einen Nicht-Nullwert, um eine manuelle Extrusionsbreite "
  8862. "zuzulassen. Falls auf null belassen, wird PrusaSlicer die Extrusionsbreiten "
  8863. "vom Durchmesser der Druckdüse ableiten (siehe die Hilfstexte für die "
  8864. "Extrusionsbreite für Konturen, Infill usw.). Falls als Prozentwert (z.B. "
  8865. "230%) angegeben, wird dieser ausgehend von der Schichthöhe berechnet."
  8866. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:751
  8867. msgid ""
  8868. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
  8869. "perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  8870. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  8871. "(for example 200%), it will be computed over layer height."
  8872. msgstr ""
  8873. "Setzen Sie dies auf einen Nicht-Nullwert, um eine manuelle Extrusionsbreite "
  8874. "für Außenkonturen anzugeben. Falls auf null belassen, wird die Standard-"
  8875. "Extrusionsbreite verwendet (falls angeben), ansonsten wird der Durchmesser "
  8876. "der Druckdüse x 1,125 verwendet. Falls als Prozentwert (z.B. 200%) "
  8877. "angegeben, wird dieser ausgehend von der Schichthöhe berechnet."
  8878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1214
  8879. msgid ""
  8880. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
  8881. "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
  8882. "expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
  8883. "layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
  8884. msgstr ""
  8885. "Setzen Sie dies auf einen Nicht-Nullwert, um eine manuelle Extrusionsbreite "
  8886. "für die erste Druckschicht anzugeben. Sie können damit eine stärkere "
  8887. "Extrusion für bessere Haftung erzwingen. Falls auf null belassen, wird die "
  8888. "Standard-Extrusionsbreite verwendet. Falls als Prozentwert (z.B. 120%) "
  8889. "angegeben, wird dieser ausgehend von der Schichthöhe berechnet."
  8890. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2362
  8891. msgid ""
  8892. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  8893. "solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  8894. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  8895. "(for example 90%) it will be computed over layer height."
  8896. msgstr ""
  8897. "Setzen Sie dies auf einen Nicht-Nullwert, um eine manuelle Extrusionsbreite "
  8898. "für den Infill bei massiven Flächen anzugeben. Falls auf null belassen, wird "
  8899. "die Standard-Extrusionsbreite verwendet (falls angeben), ansonsten wird der "
  8900. "Durchmesser der Druckdüse x 1,125 verwendet. Falls als Prozentwert (z.B. "
  8901. "90%) angegeben, wird dieser ausgehend von der Schichthöhe berechnet."
  8902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2859
  8903. msgid ""
  8904. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  8905. "top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
  8906. "regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
  8907. "will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
  8908. "percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  8909. msgstr ""
  8910. "Setzen Sie dies auf einen Nicht-Nullwert, um eine manuelle Extrusionsbreite "
  8911. "für die oberen Außenflächen anzugeben. Dünnere Extrusionsbreiten sind "
  8912. "vorteilhaft, um Engstellen auszufüllen und um eine schönere Oberfläche zu "
  8913. "erhalten. Falls auf null belassen, wird die Standard-Extrusionsbreite "
  8914. "verwendet (falls angeben), ansonsten wird der Durchmesser der Druckdüse "
  8915. "verwendet. Falls als Prozentwert (z.B. 90%) angegeben, wird dieser ausgehend "
  8916. "von der Schichthöhe berechnet."
  8917. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1474
  8918. msgid ""
  8919. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
  8920. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  8921. "nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
  8922. "up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
  8923. "example 90%) it will be computed over layer height."
  8924. msgstr ""
  8925. "Setzen Sie dies auf einen Nicht-Nullwert, um eine manuelle Extrusionsbreite "
  8926. "für den Infill anzugeben. Falls auf null belassen, wird die Standard-"
  8927. "Extrusionsbreite verwendet (falls angeben), ansonsten wird der Durchmesser "
  8928. "der Druckdüse x 1,125 verwendet. Stärke Extrusionsbreiten sind vorteilhaft, "
  8929. "um den Infill zu beschleunigen und um die Teile stärker zu machen. Falls als "
  8930. "Prozentwert (z.B. 90%) angegeben, wird dieser ausgehend von der Schichthöhe "
  8931. "berechnet."
  8932. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1975
  8933. msgid ""
  8934. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
  8935. "You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
  8936. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  8937. "nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
  8938. "it will be computed over layer height."
  8939. msgstr ""
  8940. "Setzen Sie dies auf einen Nicht-Nullwert, um eine manuelle Extrusionsbreite "
  8941. "für Konturen anzugeben. Dünnere Extrusionsbreiten sind vorteilhaft, um "
  8942. "genauere Oberflächen zu erhalten. Falls auf null belassen, wird die Standard-"
  8943. "Extrusionsbreite verwendet (falls angeben), ansonsten wird der Durchmesser "
  8944. "der Druckdüse x 1,125 verwendet. Falls als Prozentwert (z.B. 200%) "
  8945. "angegeben, wird dieser ausgehend von der Schichthöhe berechnet."
  8946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2625
  8947. msgid ""
  8948. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
  8949. "material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  8950. "otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
  8951. "example 90%) it will be computed over layer height."
  8952. msgstr ""
  8953. "Setzen Sie dies auf einen Nicht-Nullwert, um eine manuelle Extrusionsbreite "
  8954. "für das Stützmaterial anzugeben. Falls auf null belassen, wird die Standard-"
  8955. "Extrusionsbreite verwendet (falls angeben), ansonsten wird der Durchmesser "
  8956. "der Druckdüse verwendet. Als Prozentwert (z.B. 90%) angegeben, wird dieser "
  8957. "ausgehend von der Schichthöhe berechnet."
  8958. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:816
  8959. msgid ""
  8960. "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
  8961. "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
  8962. "check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  8963. msgstr ""
  8964. "Stellen Sie dies auf den Freiraumradius um Ihren Extruder ein. Wenn der "
  8965. "Extruder nicht zentriert ist, wählen Sie zur Sicherheit den größten Wert. "
  8966. "Diese Einstellung wird verwendet, um Kollisionen zu prüfen und die grafische "
  8967. "Vorschau auf der Druckplatte anzuzeigen."
  8968. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:295
  8969. msgid ""
  8970. "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
  8971. "printing."
  8972. msgstr ""
  8973. "Stellen Sie hier die maximale Höhe ein, die Ihr Extruder beim Drucken "
  8974. "erreichen kann."
  8975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:805
  8976. msgid ""
  8977. "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
  8978. "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
  8979. "cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
  8980. "extruder can peek before colliding with other printed objects."
  8981. msgstr ""
  8982. "Stellen Sie dies auf den vertikalen Abstand zwischen Ihrer Düsenspitze und "
  8983. "(in der Regel) den X-Wagenstangen ein. Mit anderen Worten, das ist die Höhe "
  8984. "des Abstandszylinders um Ihren Extruder herum und stellt die maximale Tiefe "
  8985. "dar, die der Extruder vor der Kollision mit anderen Druckobjekten sehen kann."
  8986. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
  8987. msgid "Set upper thumb as active"
  8988. msgstr "Oberen Schieber aktiv setzen"
  8989. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4578
  8990. msgid ""
  8991. "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
  8992. "trace\n"
  8993. "For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
  8994. msgstr ""
  8995. "Stellt die Empfindlichkeit der Protokollierung ein. 0:fatal, 1:Fehler, 2:"
  8996. "Warnung, 3:Info, 4:Debug, 5: Trace.\n"
  8997. "Zum Beispiel. loglevel=2 protokolliert fatale, Fehler- und "
  8998. "Warnstufenmeldungen."
  8999. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3709
  9000. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2147
  9001. msgid "Settings"
  9002. msgstr "Einstellungen"
  9003. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505
  9004. msgid "Settings for height range"
  9005. msgstr "Einstellungen für Höhenbereich"
  9006. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:745 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:755
  9007. msgid "Settings in non-modal window"
  9008. msgstr "Einstellungen im nicht-modalen Fenster"
  9009. #: resources/data/hints.ini: [hint:Settings in non-modal window]
  9010. msgid ""
  9011. "Settings in non-modal window\n"
  9012. "Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This "
  9013. "means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the "
  9014. "other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
  9015. msgstr ""
  9016. "Einstellungen in nicht-modalem Fenster\n"
  9017. "Wussten Sie schon, dass Sie die Einstellungen in einem neuen, nicht-modalen "
  9018. "Fenster öffnen können? Das bedeutet, dass Sie die Einstellungen auf einem "
  9019. "Bildschirm und die G-Code-Vorschau auf dem anderen öffnen können. Gehen Sie "
  9020. "zu den <a>Einstellungen</a> und wählen Sie Einstellungen in nicht-modalem "
  9021. "Fenster."
  9022. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:167
  9023. msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
  9024. msgstr "Soll ich diese Einstellungen für Stützen anpassen?"
  9025. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:90
  9026. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
  9027. msgstr ""
  9028. "Soll ich diese Einstellungen anpassen, um die Spiralvase zu aktivieren?"
  9029. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125
  9030. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
  9031. msgstr ""
  9032. "Soll ich diese Einstellungen anpassen, um den Reinigungsturm zu aktivieren?"
  9033. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198
  9034. msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
  9035. msgstr "Soll ich auf geradliniges Füllmuster wechseln?"
  9036. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:145
  9037. msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
  9038. msgstr ""
  9039. "Soll ich die Stützschichten synchronisieren, um den Reinigungsturm zu "
  9040. "aktivieren?"
  9041. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:179
  9042. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1701
  9043. msgid "Shape"
  9044. msgstr "Form"
  9045. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:69 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1404
  9046. msgid "Shape Gallery"
  9047. msgstr "Formen-Galerie"
  9048. #: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery]
  9049. msgid ""
  9050. "Shapes gallery\n"
  9051. "Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included "
  9052. "models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click "
  9053. "the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
  9054. msgstr ""
  9055. "Formen-Galerie\n"
  9056. "Wussten Sie, dass PrusaSlicer eine Formen-Galerie hat? Sie können die "
  9057. "enthaltenen Modelle als Modifizierer, negative Volumen oder als druckbare "
  9058. "Objekte verwenden. Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Plattform "
  9059. "und wählen Sie<a>Form hinzufügen - Galerie</a>."
  9060. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1058
  9061. msgid "Shells"
  9062. msgstr "Konturhüllen"
  9063. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:50
  9064. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:119
  9065. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:39
  9066. msgid "Shift + Left mouse button"
  9067. msgstr "Gross + Linke Maustaste"
  9068. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:235
  9069. msgid "Shift + Left mouse button:"
  9070. msgstr "Gross + Linke Maustaste:"
  9071. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:239
  9072. msgid "Shift + Right mouse button:"
  9073. msgstr "Gross + Rechte Maustaste:"
  9074. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1850
  9075. msgid "Shift objects to bed"
  9076. msgstr "Objekte auf Bett verschieben"
  9077. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:228
  9078. msgid "Show"
  9079. msgstr "Anzeigen"
  9080. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:419
  9081. msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
  9082. msgstr "Benachrichtigung \"Tipp des Tages\" nach dem Start anzeigen"
  9083. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1090
  9084. msgid "Show &Configuration Folder"
  9085. msgstr "Zeige &Konfigurationsordner"
  9086. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1434
  9087. msgid "Show &Labels"
  9088. msgstr "Anzeigen Beschriftungen (&L)"
  9089. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100
  9090. msgid "Show Tip of the Day"
  9091. msgstr "Tipp des Tages anzeigen"
  9092. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1098
  9093. msgid "Show about dialog"
  9094. msgstr "\"Über\"-Dialog anzeigen"
  9095. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454
  9096. msgid "Show advanced settings"
  9097. msgstr "Ausführliche Einstellungen anzeigen"
  9098. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1505
  9099. msgid "Show all presets (including incompatible)"
  9100. msgstr "Alle Voreinstellungen anzeigen (auch inkompatible)"
  9101. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200
  9102. msgid "Show drop project dialog"
  9103. msgstr "Projekt-Drop-Dialog anzeigen"
  9104. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:258
  9105. msgid "Show error message"
  9106. msgstr "Fehlermeldungen anzeigen"
  9107. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2038
  9108. msgid "Show estimated print time"
  9109. msgstr "Geschätzte Druckzeit anzeigen"
  9110. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2038
  9111. msgid "Show estimated print time on the ruler"
  9112. msgstr "Geschätzte Druckzeit auf dem Lineal anzeigen"
  9113. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190
  9114. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  9115. msgstr "Inkompatible Druck- und Filamenteinstellungen anzeigen"
  9116. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
  9117. msgid "Show keyboard shortcuts list"
  9118. msgstr "Liste der Tastaturkürzel anzeigen"
  9119. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3800
  9120. msgid "Show normal mode"
  9121. msgstr "Normalen Modus zeigen"
  9122. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2034
  9123. msgid "Show object height"
  9124. msgstr "Objekthöhe anzeigen"
  9125. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2034
  9126. msgid "Show object height on the ruler"
  9127. msgstr "Objekthöhe auf dem Lineal anzeigen"
  9128. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1434
  9129. msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
  9130. msgstr "Objekt-/Kopiebeschriftungen in der 3D-Szene anzeigen"
  9131. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:375
  9132. msgid "Show sidebar collapse/expand button"
  9133. msgstr "Schaltfläche zum Zu-/Ausklappen der Seitenleiste zeigen"
  9134. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454
  9135. msgid "Show simplified settings"
  9136. msgstr "Vereinfachte Einstellungen anzeigen"
  9137. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:280 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:282
  9138. msgid "Show splash screen"
  9139. msgstr "Startbildschirm anzeigen"
  9140. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3796
  9141. msgid "Show stealth mode"
  9142. msgstr "Stealth Modus anzeigen"
  9143. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
  9144. msgid "Show supports"
  9145. msgstr "Stützen anzeigen"
  9146. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1088
  9147. msgid "Show system information"
  9148. msgstr "Systeminformationen anzeigen"
  9149. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1395
  9150. msgid "Show the 3D editing view"
  9151. msgstr "Anzeigen des 3D Editiermodus"
  9152. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1398
  9153. msgid "Show the 3D slices preview"
  9154. msgstr "Vorschau der 3D-Schnitte anzeigen"
  9155. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
  9156. msgid "Show the filament settings"
  9157. msgstr "Filamenteinstellungen anzeigen"
  9158. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4421
  9159. msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
  9160. msgstr ""
  9161. "Zeigt die vollständige Liste der Konfigurationsmöglichkeiten für SLA Druck "
  9162. "an."
  9163. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4416
  9164. msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
  9165. msgstr ""
  9166. "Zeigt die vollständige Liste der Konfigurationsmöglichkeiten für Druck/GCode "
  9167. "an."
  9168. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1107
  9169. msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
  9170. msgstr "Liste der Tastaturkürzel anzeigen"
  9171. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1377
  9172. msgid "Show the plater"
  9173. msgstr "Druckplatte anzeigen"
  9174. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  9175. msgid "Show the print settings"
  9176. msgstr "Druckeinstellungen anzeigen"
  9177. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1389
  9178. msgid "Show the printer settings"
  9179. msgstr "Druckereinstellungen anzeigen"
  9180. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4410
  9181. msgid "Show this help."
  9182. msgstr "Diese Hilfe zeigen."
  9183. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1090
  9184. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  9185. msgstr "Zeige Benutzerkonfigurationsordner (datadir)"
  9186. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:614
  9187. msgid "Show verbatim data that will be sent"
  9188. msgstr "Ausführlich Daten anzeigen, die gesendet werden"
  9189. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:307
  9190. msgid "Show wireframe"
  9191. msgstr "Drahtgitter anzeigen"
  9192. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
  9193. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
  9194. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
  9195. msgstr "Einstellungsdialog für 3Dconnexion-Geräte ein-/ausblenden"
  9196. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
  9197. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
  9198. msgstr ""
  9199. "Dialogfeld Einstellungen für 3Dconnexion-Geräte anzeigen/verbergen, falls "
  9200. "aktiviert"
  9201. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:227
  9202. msgid "Show/Hide G-code window"
  9203. msgstr "G-Code-Fenster ein-/ausblenden"
  9204. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:226
  9205. msgid "Show/Hide Legend and Estimated printing time"
  9206. msgstr "Legende und geschätzte Druckzeit anzeigen/verbergen"
  9207. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
  9208. msgid "Show/Hide object/instance labels"
  9209. msgstr "Objekt-/Kopiebeschriftungen ein-/ausblenden"
  9210. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2259 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:708
  9211. msgid "Simple"
  9212. msgstr "Einfach"
  9213. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2259
  9214. msgid "Simple View Mode"
  9215. msgstr "EInfacher Anzeigemodus"
  9216. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1279
  9217. msgid "Simple mode"
  9218. msgstr "Einfacher Modus"
  9219. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:156
  9220. msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
  9221. msgstr ""
  9222. "Die Simplifizierung ist derzeit nur möglich, wenn ein einzelnes Teil "
  9223. "ausgewählt ist."
  9224. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:143
  9225. msgid "Simplify"
  9226. msgstr "Vereinfachen"
  9227. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:479
  9228. #, boost-format
  9229. msgid "Simplify %1%"
  9230. msgstr "Vereinfache %1%"
  9231. #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh]
  9232. msgid ""
  9233. "Simplify mesh\n"
  9234. "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
  9235. "Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
  9236. "more in the documentation."
  9237. msgstr ""
  9238. "Netz vereinfachen\n"
  9239. "Wussten Sie schon, dass Sie die Anzahl der Dreiecke in einem Netz mit der "
  9240. "Funktion Netz vereinfachen reduzieren können? Klicken Sie mit der rechten "
  9241. "Maustaste auf das Modell und wählen Sie Modell vereinfachen. Weitere "
  9242. "Informationen finden Sie in der Dokumentation."
  9243. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:116
  9244. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:705
  9245. msgid "Simplify model"
  9246. msgstr "Modell vereinfachen"
  9247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2477
  9248. msgid "Single Extruder Multi Material"
  9249. msgstr "Einzelextruder mit Multi-Material"
  9250. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2331
  9251. msgid ""
  9252. "Single Extruder Multi Material is selected, \n"
  9253. "and all extruders must have the same diameter.\n"
  9254. "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
  9255. "nozzle diameter value?"
  9256. msgstr ""
  9257. "Einzel-Extruder Multi-Material ist ausgewählt, \n"
  9258. "und alle Extruder müssen den gleichen Durchmesser haben.\n"
  9259. "Möchten Sie den Durchmesser für alle Extruder auf den Wert des ersten "
  9260. "Extruderdüsendurchmessers ändern?"
  9261. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2731 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2740
  9262. msgid "Single extruder MM setup"
  9263. msgstr "Einzelextruder MM Setup"
  9264. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2741
  9265. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  9266. msgstr "Einzelextruder Multimaterial Parameter"
  9267. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4561
  9268. msgid "Single instance mode"
  9269. msgstr "Einzelinstanz-Modus"
  9270. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:52
  9271. msgid "Sinking"
  9272. msgstr "Absenken"
  9273. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:251
  9274. msgctxt "OfFile"
  9275. msgid "Size"
  9276. msgstr "Größe"
  9277. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:31
  9278. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:218 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:204
  9279. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2755
  9280. msgid "Size"
  9281. msgstr "Größe"
  9282. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2288 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2515
  9283. msgid "Size and coordinates"
  9284. msgstr "Größe und Koordinaten"
  9285. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:49
  9286. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  9287. msgstr "Größe der rechteckigen Platte in X und Y."
  9288. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1535 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:370
  9289. msgid "Skirt"
  9290. msgstr "Schürze"
  9291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300
  9292. msgid "Skirt Loops"
  9293. msgstr "Schleifen für die Schürze"
  9294. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1533
  9295. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:516 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:527
  9296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:543
  9297. msgid "Skirt and brim"
  9298. msgstr "Schürze und Rand"
  9299. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
  9300. msgid "Skirt height"
  9301. msgstr "Schürzenhöhe"
  9302. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:248 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:339
  9303. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:370
  9304. msgid "Skirt/Brim"
  9305. msgstr "Schürze/Rand"
  9306. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
  9307. msgid "Slab"
  9308. msgstr "Slab"
  9309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1883
  9310. msgid ""
  9311. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
  9312. "the kind of the host."
  9313. msgstr ""
  9314. "PrusaSlicer kann G-Code Dateien auf einen Drucker-Host hochladen. Dieses "
  9315. "Feld sollte den Typ des Hosts enthalten."
  9316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:314
  9317. msgid ""
  9318. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  9319. "the API Key or the password required for authentication."
  9320. msgstr ""
  9321. "PrusaSlicer kann G-Code Dateien zu einem Druckerhost hochladen. Dieses Feld "
  9322. "sollte den API-Schlüssel oder das Kennwort enthalten, die für die "
  9323. "Authentifizierung erforderlich sind."
  9324. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:304
  9325. msgid ""
  9326. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  9327. "the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
  9328. "behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
  9329. "name and password into the URL in the following format: https://username:"
  9330. "password@your-octopi-address/"
  9331. msgstr ""
  9332. "PrusaSlicer kann G-Code-Dateien auf einen Drucker-Host hochladen. Dieses "
  9333. "Feld sollte den Hostnamen, die IP-Adresse oder die URL der Drucker-Host-"
  9334. "Instanz enthalten. Auf einen Drucker-Host hinter HAProxy mit aktivierter "
  9335. "Basisauthentifizierung kann zugegriffen werden, indem der Benutzername und "
  9336. "das Passwort im folgenden Format in die URL eingegeben werden: https://"
  9337. "username:password@Ihre-octopi-addresse/"
  9338. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1849
  9339. msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
  9340. msgstr ""
  9341. "PrusaSlicer wird die Geschwindigkeit nicht unterhalb dieser Geschwindigkeit "
  9342. "skalieren."
  9343. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4403
  9344. msgid "Slice"
  9345. msgstr "Slice"
  9346. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1280
  9347. msgid "Slice a file into a G-code"
  9348. msgstr "Datei zu G-Code slicen"
  9349. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1286
  9350. msgid "Slice a file into a G-code, save as"
  9351. msgstr "Datei zu G-Code slicen, speichern als"
  9352. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
  9353. msgid "Slice gap closing radius"
  9354. msgstr "Slice Lückenschlussradius"
  9355. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:914 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3316
  9356. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6054
  9357. msgid "Slice now"
  9358. msgstr "Jetzt slicen"
  9359. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2109
  9360. msgid "Slice resolution"
  9361. msgstr "Slice Auflösung"
  9362. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4371
  9363. msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
  9364. msgstr "Slice das Modell und Export von SLA-Druckschichten als PNG."
  9365. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4392
  9366. msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
  9367. msgstr "Modell slicen und Werkzeugwege als G-Code exportieren."
  9368. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4404
  9369. msgid ""
  9370. "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
  9371. "value."
  9372. msgstr ""
  9373. "Slice das Modell als FFF oder SLA basierend auf dem Konfigurationswert von "
  9374. "printer_technology."
  9375. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:276
  9376. msgid "Sliced Info"
  9377. msgstr "Slice-Info"
  9378. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:729
  9379. #, boost-format
  9380. msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
  9381. msgstr "Das Objekt \"%1%\" sieht aus wie ein Logo oder ein Schild"
  9382. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1689 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3316
  9383. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6051 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1663
  9384. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4727
  9385. msgid "Slicing"
  9386. msgstr "Slice"
  9387. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1717
  9388. msgid "Slicing Done!"
  9389. msgstr "Slicing abgeschlossen!"
  9390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2507
  9391. msgid "Slicing Mode"
  9392. msgstr "Slice-Modus"
  9393. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:162
  9394. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:204
  9395. msgid "Slicing complete"
  9396. msgstr "Slicing abgeschlossen"
  9397. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:784
  9398. msgid "Slicing done"
  9399. msgstr "Slicing abgeschlossen"
  9400. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
  9401. msgid "Slicing finished."
  9402. msgstr "Slicing abgeschlossen."
  9403. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:520
  9404. msgid ""
  9405. "Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
  9406. msgstr ""
  9407. "Das Slicen wurde wegen eines internen Fehlers gestoppt: Defekter Sliceindex."
  9408. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:49
  9409. msgid "Slicing model"
  9410. msgstr "Slice das Modell"
  9411. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:53
  9412. msgid "Slicing supports"
  9413. msgstr "Slice Stützen"
  9414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3271 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3896
  9415. msgid "Slow"
  9416. msgstr "Langsam"
  9417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2309
  9418. msgid "Slow down if layer print time is below"
  9419. msgstr "Langsamer drucken wenn die Schichtdruckzeit geringer ist als"
  9420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3272
  9421. msgid "Slow tilt"
  9422. msgstr "Langsames Kippen"
  9423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2319
  9424. msgid "Small perimeters"
  9425. msgstr "Dünne Außenkonturen"
  9426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3576
  9427. msgid "Small pillar diameter percent"
  9428. msgstr "Kleiner Pfeilerdurchmesser in Prozent"
  9429. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:62
  9430. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:128
  9431. msgid "Smart fill"
  9432. msgstr "Intelligentes Füllen"
  9433. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:64
  9434. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:131
  9435. msgid "Smart fill angle"
  9436. msgstr "Intelligenter Füllwinkel"
  9437. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:268
  9438. msgid "Smooth"
  9439. msgstr "Glätten"
  9440. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:241
  9441. msgid "Smoothing"
  9442. msgstr "Glätten"
  9443. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2295
  9444. msgid "Snapshot name"
  9445. msgstr "Name der Momentaufnahme"
  9446. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2772
  9447. msgid "Snug"
  9448. msgstr "Nahtlos"
  9449. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1075
  9450. msgid "Software &Releases"
  9451. msgstr "Software &Release"
  9452. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:334
  9453. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:360 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2360
  9454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2372
  9455. msgid "Solid infill"
  9456. msgstr "Massives Infill"
  9457. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2348
  9458. msgid "Solid infill every"
  9459. msgstr "Massives Infill alle"
  9460. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2340
  9461. msgid "Solid infill extruder"
  9462. msgstr "Massives Infill Extruder"
  9463. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2331
  9464. msgid "Solid infill threshold area"
  9465. msgstr "Massives Infill Flächen Schwellwert"
  9466. #: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area]
  9467. msgid ""
  9468. "Solid infill threshold area\n"
  9469. "Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
  9470. "section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
  9471. "threshold area</a>. (Expert mode only.)"
  9472. msgstr ""
  9473. "Solid Infill Schwellenbereich\n"
  9474. "Wussten Sie, dass Sie Teile Ihres Modells mit einem kleinen Querschnitt "
  9475. "automatisch mit Solid Infill füllen lassen können? Stellen Sie "
  9476. "den<a>Schwellenwertbereich für Solid Infill</a> ein (nur im Expertenmodus)."
  9477. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2385
  9478. msgid "Solid layers"
  9479. msgstr "Massive Schichten"
  9480. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1061
  9481. msgid "Soluble material"
  9482. msgstr "Lösliches Material"
  9483. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1062
  9484. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  9485. msgstr "Lösliches Material wird meistens für lösliche Stützen verwendet."
  9486. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1339
  9487. msgid ""
  9488. "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
  9489. "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
  9490. "output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
  9491. "extrusion value at all."
  9492. msgstr ""
  9493. "Einige G/M-Code Befehle, einschließlich Temperaturregelung und andere, sind "
  9494. "nicht universell einsetzbar. Stellen Sie diese Option auf die Firmware Ihres "
  9495. "Druckers ein, um eine kompatible Ausgabe zu erhalten. Der Zusatz \"No "
  9496. "Extrusion\" verhindert, dass PrusaSlicer überhaupt einen Extrusionswert "
  9497. "exportiert."
  9498. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2696
  9499. msgid "Some Printers were uninstalled."
  9500. msgstr "Einige Drucker wurden deinstalliert."
  9501. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729
  9502. msgid "Some SLA materials were uninstalled."
  9503. msgstr "Einige SLA-Materialien wurden deinstalliert."
  9504. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:936
  9505. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1699
  9506. msgid ""
  9507. "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
  9508. msgstr ""
  9509. "Einige Texte sind zu lang. Ein rechter Mausklick zeigt den vollständigen "
  9510. "Text an."
  9511. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729
  9512. msgid "Some filaments were uninstalled."
  9513. msgstr "Einige Filamente wurden deinstalliert."
  9514. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6380
  9515. msgid "Some objects are not visible during editing."
  9516. msgstr "Einige Objekte sind während der Bearbeitung nicht sichtbar."
  9517. #: src/libslic3r/Print.cpp:458
  9518. msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
  9519. msgstr ""
  9520. "Einige Objekte sind zu nahe; Ihr Extruder wird mit ihnen zusammenstoßen."
  9521. #: src/libslic3r/Print.cpp:460
  9522. msgid ""
  9523. "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
  9524. msgstr ""
  9525. "Einige Objekte sind zu hoch und können nicht ohne Zusammenstoß mit dem "
  9526. "Extruder gedruckt werden."
  9527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3763
  9528. msgid ""
  9529. "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
  9530. "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
  9531. "be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
  9532. msgstr ""
  9533. "Einige Objekte können mit ein paar kleineren Grundschichten auskommen, "
  9534. "anstatt mit einer einzigen großen. Dieser Parameter definiert, wie weit die "
  9535. "Mittelpunkte von zwei kleineren Grundschichten entfernt sein soll. Wenn sie "
  9536. "näher sind, werden sie zu einem Block zusammengeführt."
  9537. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2294
  9538. msgid ""
  9539. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
  9540. "the configuration snapshot."
  9541. msgstr ""
  9542. "Einige Voreinstellungen werden geändert und die nicht gespeicherten "
  9543. "Änderungen werden vom Konfigurations-Snapshot nicht erfasst."
  9544. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1817
  9545. msgid ""
  9546. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into "
  9547. "configuration bundle."
  9548. msgstr ""
  9549. "Einige Voreinstellungen werden geändert und die nicht gespeicherten "
  9550. "Änderungen werden nicht in das Konfigurationsbündel exportiert."
  9551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2949
  9552. msgid ""
  9553. "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
  9554. "variable layer height. Enabled by default."
  9555. msgstr ""
  9556. "Mit einigen Druckern oder Druckerkonfigurationen ist es schwierig, mit einer "
  9557. "variablen Schichthöhe zu drucken. Standardmäßig aktiviert."
  9558. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4051
  9559. msgid "Spacing"
  9560. msgstr "Abstand"
  9561. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2697
  9562. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  9563. msgstr ""
  9564. "Abstand zwischen den Schnittstellenlinien. Auf null stellen, um ein massives "
  9565. "Interface zu erhalten."
  9566. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584
  9567. msgid "Spacing between ironing passes"
  9568. msgstr "Abstand zwischen Bügelwegen"
  9569. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747
  9570. msgid "Spacing between support material lines."
  9571. msgstr "Abstand zwischen Stützmateriallinien."
  9572. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:220
  9573. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1581 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:506
  9574. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:762 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1321
  9575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1594
  9576. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2320
  9577. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2373 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2871
  9578. msgid "Speed"
  9579. msgstr "Geschwindigkeit"
  9580. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3300
  9581. msgid "Speed (mm/s)"
  9582. msgstr "Geschwindigkeit (mm/s)"
  9583. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1322
  9584. msgid ""
  9585. "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
  9586. "low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
  9587. "filling."
  9588. msgstr ""
  9589. "Geschwindigkeit, mit der kleine Lücken mit kurzen Zickzackbewegungen gefüllt "
  9590. "werden. Beschränken Sie diese auf einen mäßigen Wert, um übermässiges "
  9591. "Rütteln und Resonanzprobleme zu vermeiden. Auf Null gesetzt, wird das Füllen "
  9592. "kleiner Lücken deaktiviert."
  9593. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2915
  9594. msgid ""
  9595. "Speed for movements along the Z axis.\n"
  9596. "When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
  9597. "instead."
  9598. msgstr ""
  9599. "Geschwindigkeit für Bewegungen entlang der Z-Achse.\n"
  9600. "Wenn der Wert auf Null gesetzt ist, wird er ignoriert und stattdessen die "
  9601. "normale Fahrgeschwindigkeit verwendet."
  9602. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1595
  9603. msgid "Speed for non-print moves"
  9604. msgstr "Geschwindigkeit für Bewegungen zwischen den Druckvorgängen"
  9605. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1989
  9606. msgid ""
  9607. "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
  9608. msgstr ""
  9609. "Geschwindigkeit für Außenkonturen (Konturen, bzw. vertikale Hüllen). Für "
  9610. "Automatik auf null setzen."
  9611. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1582
  9612. msgid "Speed for print moves"
  9613. msgstr "Geschwindigkeit für Druckbewegungen"
  9614. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:507
  9615. msgid "Speed for printing bridges."
  9616. msgstr "Brückendruckgeschwindigkeit."
  9617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374
  9618. msgid ""
  9619. "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
  9620. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
  9621. "infill speed above. Set to zero for auto."
  9622. msgstr ""
  9623. "Druckgeschwindigkeit für massive Bereiche (obere/untere/innenliegende "
  9624. "waagrechte Hüllen). Sie kann als Prozentwert (z.B. 80%) der oben "
  9625. "eingegebenen standardmäßigen Infill-Geschwindigkeit angegeben werden. Für "
  9626. "Automatik auf null setzen."
  9627. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706
  9628. msgid ""
  9629. "Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
  9630. "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
  9631. "speed."
  9632. msgstr ""
  9633. "Geschwindigkeit für den Druck von Trägermaterial-Schnittstellenschichten. "
  9634. "Wenn es als Prozentsatz (z.B. 50%) ausgedrückt wird, wird es über die "
  9635. "Geschwindigkeit des Trägermaterials berechnet."
  9636. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2756
  9637. msgid "Speed for printing support material."
  9638. msgstr "Druckgeschwindigkeit des Stützmaterials."
  9639. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1513
  9640. msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
  9641. msgstr "Druckgeschwindigkeit für den Infill. Für Automatik auf null setzen."
  9642. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2872
  9643. msgid ""
  9644. "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
  9645. "external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
  9646. "slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
  9647. "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
  9648. "for auto."
  9649. msgstr ""
  9650. "Druckgeschwindigkeit für die oberen massiven Schichten (betrifft nur die "
  9651. "obersten Außenschichten und nicht deren innenliegende massiven Schichten). "
  9652. "Wir empfehlen, diesen Wert zu reduzieren, um eine schönere Oberfläche zu "
  9653. "erhalten. Dies kann als Prozentwert (z.B. 80%) der oben eingegebenen "
  9654. "Geschwindigkeit für massives Infill angegeben werden. Für Automatik auf null "
  9655. "setzen."
  9656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
  9657. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  9658. msgstr "Bewegungsgeschwindigkeit (zwischen weit entfernten Extrusionsorten)."
  9659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1247
  9660. msgid "Speed of object first layer over raft interface"
  9661. msgstr ""
  9662. "Geschwindigkeit der ersten Schicht des Objekts über der Oberfläche des Rafts"
  9663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:966
  9664. msgid "Speed of the first cooling move"
  9665. msgstr "Geschwindigkeit der ersten Kühlbewegung"
  9666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:985
  9667. msgid "Speed of the last cooling move"
  9668. msgstr "Geschwindigkeit der letzten Kühlbewegung"
  9669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:923
  9670. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
  9671. msgstr "Geschwindigkeit, die zu Beginn der Ladephase verwendet wird."
  9672. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:915
  9673. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
  9674. msgstr "Geschwindigkeit, mit der Filament auf dem Reinigungsturm geladen wird."
  9675. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:931
  9676. msgid ""
  9677. "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
  9678. "initial part of unloading just after ramming)."
  9679. msgstr ""
  9680. "Geschwindigkeit, mit der Filament auf dem Reinigungsturm entladen wird "
  9681. "(betrifft nicht den ersten Teil des Entladens direkt nach dem Rammen)."
  9682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:940
  9683. msgid ""
  9684. "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
  9685. msgstr ""
  9686. "Geschwindigkeit, mit der die Spitze des Filaments unmittelbar nach dem "
  9687. "Rammen entladen wird."
  9688. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469
  9689. msgid "Speed:"
  9690. msgstr "Geschwindigkeit:"
  9691. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54
  9692. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123
  9693. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43
  9694. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
  9695. msgid "Sphere"
  9696. msgstr "Kugel"
  9697. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:91
  9698. msgid "Spiral Vase"
  9699. msgstr "Spiralvasenmodus"
  9700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2399
  9701. msgid "Spiral vase"
  9702. msgstr "Spiralvasenmodus"
  9703. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954
  9704. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4520
  9705. msgid "Split"
  9706. msgstr "Trennen"
  9707. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
  9708. msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  9709. msgstr "Teilt größere Flächen in kleinere auf, während das Objekt bemalt wird."
  9710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3126
  9711. msgid "Split middle perimeter threshold"
  9712. msgstr "Trennung der mittleren Umfänge Grenzschwelle"
  9713. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944
  9714. msgid "Split the selected object"
  9715. msgstr "Teile das gewählte Objekt"
  9716. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954
  9717. msgid "Split the selected object into individual objects"
  9718. msgstr "Ausgewähltes Objekt in Einzelobjekte trennen"
  9719. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975
  9720. msgid "Split the selected object into individual parts"
  9721. msgstr "Das ausgewählte Objekt in einzelne Teile aufteilen"
  9722. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3116
  9723. msgid "Split to Objects"
  9724. msgstr "In Objekte trennen"
  9725. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2008
  9726. msgid "Split to Parts"
  9727. msgstr "In Teile trennen"
  9728. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4575
  9729. msgid "Split to objects"
  9730. msgstr "In Objekte trennen"
  9731. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4585
  9732. msgid "Split to parts"
  9733. msgstr "In Teile trennen"
  9734. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66
  9735. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:132
  9736. msgid "Split triangles"
  9737. msgstr "Dreiecke teilen"
  9738. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:275
  9739. msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  9740. msgstr ""
  9741. "Teilt größere Flächen in kleinere Flächen auf, während das Objekt bemalt "
  9742. "wird."
  9743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1074
  9744. msgid "Spool weight"
  9745. msgstr "Gewicht der Spule"
  9746. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300
  9747. msgid "Stack overflow"
  9748. msgstr "Stapelüberlauf"
  9749. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330
  9750. msgid "Standard"
  9751. msgstr "Standard"
  9752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1168
  9753. msgid "Stars"
  9754. msgstr "Sterne"
  9755. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2408
  9756. #: src/libslic3r/GCode.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2418
  9757. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433
  9758. msgid "Start G-code"
  9759. msgstr "Start G-Code"
  9760. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1149
  9761. msgid "Start a new project"
  9762. msgstr "Ein neues Projekt beginnen"
  9763. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29
  9764. msgid "Start at height"
  9765. msgstr "Starte auf Höhe"
  9766. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1300
  9767. msgid "Start new slicing process"
  9768. msgstr "Neuen Slicing-Prozess starten"
  9769. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421
  9770. msgid "Start the application"
  9771. msgstr "Anwendung starten"
  9772. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:411
  9773. #, boost-format
  9774. msgid ""
  9775. "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
  9776. "(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
  9777. "%2%.\n"
  9778. "\n"
  9779. "This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
  9780. "first time).\n"
  9781. "However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
  9782. "%3%.\n"
  9783. "\n"
  9784. "Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
  9785. "order to access your profiles, etc.\n"
  9786. "Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
  9787. "location again.\n"
  9788. "\n"
  9789. "What do you want to do now?"
  9790. msgstr ""
  9791. "Beginnend mit %1% 2.3 hat sich das Konfigurationsverzeichnis unter Linux "
  9792. "(gemäß XDG Base Directory Specification) geändert in \n"
  9793. "%2%.\n"
  9794. "\n"
  9795. "Dieses Verzeichnis existierte noch nicht (vielleicht führen Sie die neue "
  9796. "Version zum ersten Mal aus).\n"
  9797. "Es wurde jedoch ein altes %1%-Konfigurationsverzeichnis entdeckt in \n"
  9798. "%3%.\n"
  9799. "\n"
  9800. "Ziehen Sie in Betracht, den Inhalt des alten Verzeichnisses an den neuen Ort "
  9801. "zu verschieben, um auf Ihre Profile usw. zuzugreifen.\n"
  9802. "Beachten Sie, dass bei einem zukünftigen Downgrade von %1% wieder der alte "
  9803. "Speicherort verwendet wird.\n"
  9804. "\n"
  9805. "Was möchten Sie jetzt tun?"
  9806. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:249
  9807. msgid "Status"
  9808. msgstr "Status"
  9809. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:830
  9810. msgid "Status:"
  9811. msgstr "Status:"
  9812. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:336
  9813. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2649
  9814. msgid "Stealth"
  9815. msgstr "Stealth"
  9816. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3759
  9817. msgid "Stealth mode"
  9818. msgstr "Stealth Modus"
  9819. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29
  9820. msgid "Stop at height"
  9821. msgstr "Stoppe auf Höhe"
  9822. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2657
  9823. msgid "Stop them and continue anyway?"
  9824. msgstr "Stoppen und trotzdem weitermachen?"
  9825. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763
  9826. msgid "Style"
  9827. msgstr "Stil"
  9828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2765
  9829. msgid ""
  9830. "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
  9831. "regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
  9832. "will save material and reduce object scarring."
  9833. msgstr ""
  9834. "Art und Form der Stütztürme. Wenn die Stützen in ein regelmäßiges Raster "
  9835. "projiziert werden, ergeben sich stabilere Stützen, während schlanke "
  9836. "Stütztürme Material sparen und die Narbenbildung am Objekt verringern."
  9837. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:327
  9838. msgid "Success!"
  9839. msgstr "Erfolg!"
  9840. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2198
  9841. #, c-format, boost-format
  9842. msgid ""
  9843. "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
  9844. "computer."
  9845. msgstr ""
  9846. "Erfolgreich ausgeworfen. Das Gerät %s(%s) kann nun sicher vom Computer "
  9847. "entfernt werden."
  9848. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  9849. msgid "Support Blocker"
  9850. msgstr "Stützblocker"
  9851. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1179
  9852. msgid "Support Cubic"
  9853. msgstr "Stütz kubisch"
  9854. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  9855. msgid "Support Enforcer"
  9856. msgstr "Stützverstärker"
  9857. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:168
  9858. msgid "Support Generator"
  9859. msgstr "Stütz-Generator"
  9860. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3631
  9861. msgid "Support base diameter"
  9862. msgstr "Stützfuß Durchmesser"
  9863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641
  9864. msgid "Support base height"
  9865. msgstr "Stützfuß Höhe"
  9866. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3650
  9867. msgid "Support base safety distance"
  9868. msgstr "Sicherheitsabstand der Stützbasis"
  9869. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4664
  9870. msgid "Support head"
  9871. msgstr "Stützkopf"
  9872. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:56 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:131
  9873. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:249 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1547
  9874. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1549 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:340
  9875. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:372 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:669
  9876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2063 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2072
  9877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2091
  9878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2522
  9879. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536
  9880. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2549 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559
  9881. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2585
  9882. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2602 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2623
  9883. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2636 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2653
  9884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2686
  9885. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2696 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705
  9886. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730
  9887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2746 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754
  9888. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2755 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2764
  9889. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2778 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2786
  9890. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2800
  9891. msgid "Support material"
  9892. msgstr "Stützmaterial"
  9893. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:250 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:341
  9894. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:374 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2704
  9895. msgid "Support material interface"
  9896. msgstr "Schnittstellenmaterial zum Stützmaterial"
  9897. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2787
  9898. msgid ""
  9899. "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
  9900. "= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
  9901. "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
  9902. "that you can print without support material. Set to zero for automatic "
  9903. "detection (recommended)."
  9904. msgstr ""
  9905. "Für Überhänge, deren Neigungswinkel (90° = vertikal) oberhalb der "
  9906. "vorgegebenen Schwelle liegt, wird kein Stützmaterial erzeugt. Mit anderen "
  9907. "Worten, dieser Wert stellt die größte horizontale Steigung (gemessen von der "
  9908. "horizontalen Ebene) dar, die Sie ohne Stützmaterial drucken können. Für die "
  9909. "automatische Erkennung auf null setzen (empfohlen)."
  9910. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2642
  9911. msgid "Support material/raft interface extruder"
  9912. msgstr "Stützmaterial/Raft Schnittstellen Extruder"
  9913. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2614
  9914. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  9915. msgstr "Stützmaterial/Raft/Schürzen Extruder"
  9916. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558
  9917. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3613
  9918. msgid "Support on build plate only"
  9919. msgstr "Stützen nur auf dem Druckbett"
  9920. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:770
  9921. msgid "Support parameter change"
  9922. msgstr "Stützparameter Änderung"
  9923. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4669
  9924. msgid "Support pillar"
  9925. msgstr "Stützpfeiler"
  9926. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
  9927. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3703
  9928. msgid "Support points density"
  9929. msgstr "Stützpunktdichte"
  9930. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1051
  9931. msgid "Support points edit"
  9932. msgstr "Stützpunkte editieren"
  9933. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:428
  9934. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4660 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4661
  9935. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3532 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3539
  9936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3548 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3557
  9937. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3567 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3577
  9938. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3614 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3621
  9939. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3632 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3642
  9940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3651 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3664
  9941. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3674 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3683
  9942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3704
  9943. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3712
  9944. msgid "Supports"
  9945. msgstr "Stützen"
  9946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614
  9947. msgid "Supports remaining times"
  9948. msgstr "Unterstützt Restzeit"
  9949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1623
  9950. msgid "Supports stealth mode"
  9951. msgstr "Unterstützt Stealth Modus"
  9952. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:164
  9953. msgid ""
  9954. "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
  9955. "- Detect bridging perimeters"
  9956. msgstr ""
  9957. "Stützen funktionieren besser, wenn die folgende Funktion aktiviert ist:\n"
  9958. "- Erkennen von Umfangbrücken"
  9959. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:182
  9960. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  9961. msgstr "\"Standard\"-Einstellungen unterdrücken"
  9962. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:184
  9963. msgid ""
  9964. "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
  9965. "selections once there are any other valid presets available."
  9966. msgstr ""
  9967. "\"Standard\"-Einstellungen in den Auswahlen für Druck / Filament / Drucker "
  9968. "unterdrücken, falls andere gültige Voreinstellungen vorhanden sind."
  9969. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3104 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:382
  9970. msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
  9971. msgstr "Öffnen des Hyperlinks im Browser unterdrücken"
  9972. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:508
  9973. msgid "Swap Y/Z axes"
  9974. msgstr "Y/Z-Achsen vertauschen"
  9975. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
  9976. msgid "Switch between Editor/Preview"
  9977. msgstr "Umschalten zwischen Editor/Vorschau"
  9978. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1612
  9979. msgid "Switch code to Change extruder"
  9980. msgstr "Code umschalten auf Extruder wechseln"
  9981. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1642
  9982. #, boost-format
  9983. msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
  9984. msgstr "Umschalten des Codes auf Farbwechsel (%1%) für:"
  9985. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
  9986. msgid "Switch to 3D"
  9987. msgstr "Zeige 3D"
  9988. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
  9989. msgid "Switch to Preview"
  9990. msgstr "Wechseln zur Vorschau"
  9991. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3776 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4598
  9992. msgid "Switch to Settings"
  9993. msgstr "Zu Einstellungen wechseln"
  9994. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
  9995. msgid "Switch to editing mode"
  9996. msgstr "Zum Bearbeitungsmodus umschalten"
  9997. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:644
  9998. #, c-format, boost-format
  9999. msgid "Switch to the %s mode"
  10000. msgstr "Wechseln zum %s Modus"
  10001. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:790
  10002. msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
  10003. msgstr "Voreinstellungen umschalten: Nicht gespeicherte Änderungen"
  10004. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2390
  10005. msgid ""
  10006. "Switching the language will trigger application restart.\n"
  10007. "You will lose content of the plater."
  10008. msgstr ""
  10009. "Das Umschalten der Sprache löst einen Neustart der Anwendung aus.\n"
  10010. "Sie verlieren den Inhalt der Druckplatte."
  10011. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4882
  10012. #, boost-format
  10013. msgid ""
  10014. "Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
  10015. "Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the "
  10016. "printer technology."
  10017. msgstr ""
  10018. "Umstellung der Druckertechnologie von %1% auf %2%.\n"
  10019. "Es wurden einige %1%-Voreinstellungen geändert, die nach dem Wechsel der "
  10020. "Druckertechnologie verloren gehen."
  10021. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:442
  10022. msgid ""
  10023. "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
  10024. "mode!\n"
  10025. "\n"
  10026. "Do you want to proceed?"
  10027. msgstr ""
  10028. "Das Umschalten auf einfache Einstellungen verwirft die im erweiterten Modus "
  10029. "vorgenommenen Änderungen!\n"
  10030. "\n"
  10031. "Wollen Sie fortfahren?"
  10032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2779
  10033. msgid ""
  10034. "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
  10035. "multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
  10036. msgstr ""
  10037. "Stützschichten mit den Druckschichten des Objekts synchronisieren. Dies ist "
  10038. "nützlich bei Multi-Material-Druckern, bei denen der Wechsel des Extruders "
  10039. "kostenaufwendig ist."
  10040. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2777
  10041. msgid "Synchronize with object layers"
  10042. msgstr "Mit Objektschichten synchronisieren"
  10043. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1088
  10044. msgid "System &Info"
  10045. msgstr "System&informationen"
  10046. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:84
  10047. msgid "System Information"
  10048. msgstr "Systeminformationen"
  10049. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:703
  10050. msgid "System info sent successfully. Thank you."
  10051. msgstr "Systeminfo erfolgreich gesendet. Dankeschön."
  10052. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:249
  10053. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:287
  10054. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:794
  10055. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:849
  10056. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:989
  10057. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1033
  10058. msgid "System presets"
  10059. msgstr "Systemvoreinstellungen"
  10060. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
  10061. msgid "Take Configuration &Snapshot"
  10062. msgstr "Erfa&ssen einer Konfigurations-Momentaufnahme"
  10063. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2293
  10064. msgid "Taking a configuration snapshot"
  10065. msgstr "Schnappschuss der Konfiguration erstellen"
  10066. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:584
  10067. msgid "Taking a configuration snapshot failed."
  10068. msgstr "Schnappschuss der Konfiguration erstellen fehlgeschlagen."
  10069. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1988
  10070. msgid "Temperature"
  10071. msgstr "Temperatur"
  10072. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3302
  10073. msgid "Temperature (°C)"
  10074. msgstr "Temperatur (°C)"
  10075. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2409
  10076. msgid ""
  10077. "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables "
  10078. "a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically "
  10079. "wiped."
  10080. msgstr ""
  10081. "Der anzuwendende Temperaturunterschied, wenn kein Extruder aktiv ist. Dies "
  10082. "aktiviert eine \"Wegwerf-\"Schürze über die ganze Druckhöhe, auf der die "
  10083. "Düsen periodisch gereinigt werden."
  10084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2408
  10085. msgid "Temperature variation"
  10086. msgstr "Temperaturen"
  10087. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547
  10088. msgid "Temperatures"
  10089. msgstr "Temperaturen"
  10090. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2486 src/libslic3r/GCode.cpp:715
  10091. msgid "Template Custom G-code"
  10092. msgstr "Vorlage Benutzerdefinierter G-Code"
  10093. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:310
  10094. msgid "Test"
  10095. msgstr "Test"
  10096. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:806
  10097. msgid "Text colors"
  10098. msgstr "Textfarben"
  10099. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:273
  10100. msgid "Texture"
  10101. msgstr "Textur"
  10102. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:195
  10103. #, boost-format
  10104. msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
  10105. msgstr ""
  10106. "Das %1% Füllmuster ist nicht für die Arbeit mit 100%% Dichte vorgesehen."
  10107. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:549
  10108. #, c-format, boost-format
  10109. msgid "The %s device could not have been found"
  10110. msgstr "Das %s-Gerät konnte nicht gefunden werden"
  10111. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:437
  10112. #, c-format, boost-format
  10113. msgid ""
  10114. "The %s device was not found.\n"
  10115. "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
  10116. "connector ..."
  10117. msgstr ""
  10118. "Das %s-Gerät wurde nicht gefunden.\n"
  10119. "Wenn das Gerät angeschlossen ist, drücken Sie bitte die Reset-Taste neben "
  10120. "dem USB-Anschluss...."
  10121. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:158
  10122. msgid ""
  10123. "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
  10124. "printer preset first before importing that SLA archive."
  10125. msgstr ""
  10126. "Das SLA-Archiv enthält keine Voreinstellungen. Bitte aktivieren Sie zunächst "
  10127. "eine SLA-Druckervoreinstellung, bevor Sie das SLA-Archiv importieren."
  10128. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:82
  10129. msgid ""
  10130. "The Spiral Vase mode requires:\n"
  10131. "- one perimeter\n"
  10132. "- no top solid layers\n"
  10133. "- 0% fill density\n"
  10134. "- no support material\n"
  10135. "- Ensure vertical shell thickness enabled\n"
  10136. "- Detect thin walls disabled"
  10137. msgstr ""
  10138. "Der Spiralvasenmodus erfordert:\n"
  10139. "- einen Perimeter\n"
  10140. "- keine oberen massiven Schichten\n"
  10141. "- 0% Fülldichte\n"
  10142. "- kein Stützmaterial\n"
  10143. "- Vertikale Schalenstärke sicherstellen aktiv\n"
  10144. "- Dünne Wände erkennen nicht aktiv"
  10145. #: src/libslic3r/Print.cpp:473
  10146. msgid ""
  10147. "The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
  10148. "objects."
  10149. msgstr ""
  10150. "Die Option Spiralvase kann nur beim Drucken von Objekten aus einem einzigen "
  10151. "Material verwendet werden."
  10152. #: src/libslic3r/Print.cpp:498
  10153. msgid ""
  10154. "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
  10155. msgstr ""
  10156. "Der Reinigungsturm unterstützt derzeit kein volumetrisches E "
  10157. "(use_volumetric_e=0)."
  10158. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:121
  10159. msgid ""
  10160. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
  10161. "if they are printed with the current extruder without triggering a tool "
  10162. "change.\n"
  10163. "(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need "
  10164. "to be set to 0)."
  10165. msgstr ""
  10166. "Der Reinigungsturm unterstützt derzeit nur die unlöslichen Stützen, wenn sie "
  10167. "mit dem aktuellen Extruder gedruckt werden, ohne einen Werkzeugwechsel "
  10168. "auszulösen.\n"
  10169. "(sowohl der Stützmaterial-Extruder als auch der Stützmaterial-Schnittstellen-"
  10170. "Extruder müssen auf 0 eingestellt sein)"
  10171. #: src/libslic3r/Print.cpp:615
  10172. msgid ""
  10173. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
  10174. "printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
  10175. "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
  10176. "set to 0)."
  10177. msgstr ""
  10178. "Der Reinigungsturm unterstützt zur Zeit nichtlösliche Stützen nur, falls sie "
  10179. "mit dem aktuellen Extruder ohne einen Werkzeugwechsel gedruckt werden "
  10180. "(sowohl support_material_extruder wie auch "
  10181. "support_material_interface_extruder müssen auf null gesetzt werden)."
  10182. #: src/libslic3r/Print.cpp:500
  10183. msgid ""
  10184. "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
  10185. "prints."
  10186. msgstr ""
  10187. "Der Wischturm wird derzeit nicht für sequentielle Multimaterialdrucke "
  10188. "unterstützt."
  10189. #: src/libslic3r/Print.cpp:492
  10190. msgid ""
  10191. "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
  10192. "RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
  10193. msgstr ""
  10194. "Der Wischturm wird derzeit nur für die Varianten Marlin, RepRap/Sprinter, "
  10195. "RepRapFirmware und Repetier-G-Code unterstützt."
  10196. #: src/libslic3r/Print.cpp:494
  10197. msgid ""
  10198. "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
  10199. "addressing (use_relative_e_distances=1)."
  10200. msgstr ""
  10201. "Der Wischturm wird derzeit nur mit relativer Extruder-Adressierung "
  10202. "unterstützt ((use_relative_e_distances=1)."
  10203. #: src/libslic3r/Print.cpp:523
  10204. msgid ""
  10205. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  10206. "over an equal number of raft layers"
  10207. msgstr ""
  10208. "Der Wischturm wird nur für mehrere Objekte unterstützt, wenn diese mit der "
  10209. "gleichen Anzahl von Raftschichten gedruckt werden"
  10210. #: src/libslic3r/Print.cpp:526
  10211. msgid ""
  10212. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  10213. "with the same support_material_contact_distance"
  10214. msgstr ""
  10215. "Der Wischturm wird nur für mehrere Objekte unterstützt, wenn diese mit der "
  10216. "gleichen support_material_contact_distance gedruckt werden"
  10217. #: src/libslic3r/Print.cpp:528
  10218. msgid ""
  10219. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
  10220. "equally."
  10221. msgstr ""
  10222. "Der Wischturm wird nur für mehrere Objekte unterstützt, wenn diese gleich "
  10223. "gesliced werden."
  10224. #: src/libslic3r/Print.cpp:521
  10225. msgid ""
  10226. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
  10227. "layer heights"
  10228. msgstr ""
  10229. "Der Wischturm wird nur für mehrere Objekte unterstützt, wenn diese die "
  10230. "gleiche Schichthöhe haben"
  10231. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3009
  10232. msgid ""
  10233. "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
  10234. "\n"
  10235. "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  10236. msgstr ""
  10237. "Die Reinigungsoption ist nicht verfügbar, wenn der Firmware-Einzug verwendet "
  10238. "wird.\n"
  10239. "\n"
  10240. "Soll ich sie ausschalten, um den Firmware-Einzug zu aktivieren?"
  10241. #: src/libslic3r/Print.cpp:552
  10242. msgid ""
  10243. "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
  10244. "height"
  10245. msgstr ""
  10246. "Der Reinigungsturm wird nur unterstützt, wenn alle Objekte die gleiche "
  10247. "variable Schichthöhe haben"
  10248. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:964
  10249. #, boost-format
  10250. msgid ""
  10251. "The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
  10252. "while a newer configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  10253. "created by <b>%1% %4%</b>.\n"
  10254. "\n"
  10255. "Shall the newer configuration be imported?\n"
  10256. "If so, your active configuration will be backed up before importing the new "
  10257. "configuration."
  10258. msgstr ""
  10259. "Die aktive Konfiguration wurde von <b>%1% %2%</b> erstellt,\n"
  10260. "während eine neuere Konfiguration in <b>%3%</b> gefunden wurde\n"
  10261. "erstellt von <b>%1% %4%</b>.\n"
  10262. "\n"
  10263. "Soll die neuere Konfiguration importiert werden?\n"
  10264. "Wenn ja, wird Ihre aktive Konfiguration vor dem Importieren der neuen "
  10265. "Konfiguration gesichert."
  10266. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1312
  10267. msgid ""
  10268. "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
  10269. msgstr ""
  10270. "Die aktuelle benutzerdefinierte Voreinstellung wird von der Voreinstellung "
  10271. "des übergeordneten Systems gelöst."
  10272. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:980
  10273. msgid ""
  10274. "The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not "
  10275. "multiples of 90°).\n"
  10276. "Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World "
  10277. "coordinate system,\n"
  10278. "once the rotation is embedded into the object coordinates."
  10279. msgstr ""
  10280. "Das aktuell manipulierte Objekt wird gekippt (Drehwinkel sind keine "
  10281. "Vielfachen von 90°).\n"
  10282. "Eine ungleiche Skalierung von geschwenkten Objekten ist nur im "
  10283. "Weltkoordinatensystem möglich,\n"
  10284. "sobald die Drehung in die Objektkoordinaten eingearbeitet wurde."
  10285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3665
  10286. msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
  10287. msgstr ""
  10288. "Der Standardwinkel für die Verbindung von Stützstäben und Verbindungen."
  10289. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2596
  10290. #, c-format, boost-format
  10291. msgid ""
  10292. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
  10293. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  10294. "the dimensions of the object?"
  10295. msgid_plural ""
  10296. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n"
  10297. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  10298. "the dimensions of these objects?"
  10299. msgstr[0] ""
  10300. "Die Abmessungen einiger Objekte aus der Datei %s scheinen in Zoll definiert "
  10301. "zu sein.\n"
  10302. "Die interne Einheit von PrusaSlicer ist ein Millimeter. Möchten Sie die "
  10303. "Abmessungen dieser Objekte neu berechnen?"
  10304. msgstr[1] ""
  10305. "Die Abmessungen einiger Objekte aus den Dateien %s scheinen in Zoll "
  10306. "definiert zu sein.\n"
  10307. "Die interne Einheit von PrusaSlicer ist ein Millimeter. Möchten Sie die "
  10308. "Abmessungen dieser Objekte neu berechnen?"
  10309. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2574
  10310. #, c-format, boost-format
  10311. msgid ""
  10312. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
  10313. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  10314. "the dimensions of the object?"
  10315. msgid_plural ""
  10316. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n"
  10317. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  10318. "the dimensions of these objects?"
  10319. msgstr[0] ""
  10320. "Die Abmessungen des Objekts aus der Datei %s scheinen in Metern definiert zu "
  10321. "sein. Die interne Einheit von PrusaSlicer ist ein Millimeter. Möchten Sie "
  10322. "die Abmessungen des Objekts neu berechnen?"
  10323. msgstr[1] ""
  10324. "Die Abmessungen einiger Objekte aus der Datei %s scheinen in Metern "
  10325. "definiert zu sein. Die interne Einheit von PrusaSlicer ist ein Millimeter. "
  10326. "Möchten Sie die Abmessungen der Objekte neu berechnen?"
  10327. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:646
  10328. msgid ""
  10329. "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
  10330. "object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
  10331. "the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
  10332. msgstr ""
  10333. "Die Enden der Stützpfeiler werden auf dem Spalt zwischen dem Objekt und der "
  10334. "Grundschicht eingesetzt. Der \"Sicherheitsabstand der Stützbasis\" muss "
  10335. "größer sein als der Parameter \"Objektabstand Grundschicht\", um dies zu "
  10336. "vermeiden."
  10337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:793
  10338. msgid ""
  10339. "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
  10340. "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
  10341. "extruders."
  10342. msgstr ""
  10343. "Der Extruder, der verwendet werden soll, falls keine sonstigen "
  10344. "Extrudereinstellungen angegeben wurden. Dies übersteuert die Angaben für die "
  10345. "Kontur- und Infill-Extruder, aber nicht die Angabe des Extruders für die "
  10346. "Stützen."
  10347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1466
  10348. msgid "The extruder to use when printing infill."
  10349. msgstr "Extruder der beim Infill benutzt wird."
  10350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1966
  10351. msgid ""
  10352. "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  10353. msgstr ""
  10354. "Extruder der beim Umfang und Rand Drucken benutzt werden soll. Der erste "
  10355. "Extruder ist 1."
  10356. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2342
  10357. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  10358. msgstr "Der Extruder der beim Drucken von massivem Infill benutzt werden soll."
  10359. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2644
  10360. msgid ""
  10361. "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
  10362. "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  10363. msgstr ""
  10364. "Der Extruder, der für den Druck von Schnittstellen zum Stützmaterial "
  10365. "verwendet wird (1+, oder null um den aktuellen Extruder für die Minimierung "
  10366. "von Werkzeugwechseln zu verwenden). Dies betrifft auch den Raft."
  10367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2616
  10368. msgid ""
  10369. "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
  10370. "use the current extruder to minimize tool changes)."
  10371. msgstr ""
  10372. "Der Extruder, der für den Druck von Stützmaterial, Raft und Schürze "
  10373. "verwendet wird (1+, oder null um den aktuellen Extruder für die Minimierung "
  10374. "von Werkzeugwechseln zu verwenden)."
  10375. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1034
  10376. msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
  10377. msgstr ""
  10378. "Die Materialart des Filaments zur Verwendung in benutzerdefinierten G-Codes."
  10379. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:187
  10380. msgid "The file does not exist."
  10381. msgstr "Die Datei existiert nicht."
  10382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4557
  10383. msgid ""
  10384. "The file where the output will be written (if not specified, it will be "
  10385. "based on the input file)."
  10386. msgstr ""
  10387. "Die Datei, in die die Ausgabe geschrieben wird (falls nicht angegeben, "
  10388. "basiert sie auf der Eingabedatei)."
  10389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1624
  10390. msgid "The firmware supports stealth mode"
  10391. msgstr "Die Firmware unterstützt den Stealth Modus"
  10392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:260
  10393. msgid ""
  10394. "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
  10395. "compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
  10396. msgstr ""
  10397. "Die erste Schicht wird in der XY-Ebene um den vorgegebenen Wert verkleinert, "
  10398. "um das Ausquetschen in der ersten Schicht (\"Elephant Foot\"-Effekt) zu "
  10399. "kompensieren."
  10400. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2459
  10401. msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
  10402. msgstr "Bei den folgenden FFF-Druckermodellen wurde kein Filament ausgewählt:"
  10403. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2477
  10404. msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
  10405. msgstr ""
  10406. "Bei den folgenden SLA-Druckermodellen wurden keine Materialien ausgewählt:"
  10407. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5754
  10408. msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
  10409. msgstr "Die folgenden Zeichen sind in einem FAT-Dateisystem nicht zulässig:"
  10410. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1847
  10411. #, c-format, boost-format
  10412. msgid ""
  10413. "The following line %s contains reserved keywords.\n"
  10414. "Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and "
  10415. "printing time estimation."
  10416. msgid_plural ""
  10417. "The following lines %s contain reserved keywords.\n"
  10418. "Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and "
  10419. "printing time estimation."
  10420. msgstr[0] ""
  10421. "Die folgende Zeile %s enthält reservierte Schlüsselwörter.\n"
  10422. "Bitte entfernen Sie diese, da sie zu Problemen bei der Visualisierung des G-"
  10423. "Codes und der Zeiteinschätzung beim Drucken verursachen kann."
  10424. msgstr[1] ""
  10425. "Die folgenden Zeilen %s enthalten reservierte Schlüsselwörter.\n"
  10426. "Bitte entfernen Sie diese, da sie zu Problemen bei der Visualisierung des G-"
  10427. "Codes und der Abschätzung der Druckzeit verursachen können."
  10428. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4144
  10429. msgid "The following model was repaired successfully"
  10430. msgid_plural "The following models were repaired successfully"
  10431. msgstr[0] "Folgendes Modell wurde erfolgreich repariert"
  10432. msgstr[1] "Folgende Modelle wurden erfolgreich repariert"
  10433. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1224
  10434. msgid "The following preset was modified"
  10435. msgid_plural "The following presets were modified"
  10436. msgstr[0] "Die folgende Voreinstellung wurde geändert"
  10437. msgstr[1] "Die folgenden Voreinstellungen wurden geändert"
  10438. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  10439. msgid ""
  10440. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
  10441. "slider is active"
  10442. msgstr ""
  10443. "Die folgenden Tastenkombinationen sind in der G-Code-Vorschau anwendbar, "
  10444. "wenn der horizontale Schieberegler aktiv ist"
  10445. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243
  10446. msgid ""
  10447. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
  10448. "slider is active"
  10449. msgstr ""
  10450. "Die folgenden Tastenkombinationen sind in der G-Code-Vorschau anwendbar, "
  10451. "wenn der vertikale Schieberegler aktiv ist"
  10452. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193
  10453. msgid ""
  10454. "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
  10455. msgstr ""
  10456. "Die folgenden Tastenkombinationen sind anwendbar, wenn das angegebene Gizmo "
  10457. "aktiv ist"
  10458. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:327
  10459. msgid "The following values were substituted:"
  10460. msgstr "Die folgenden Werte wurden ersetzt:"
  10461. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3810
  10462. msgid ""
  10463. "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
  10464. "mode."
  10465. msgstr ""
  10466. "Der Abstand zwischen dem Objektboden und der erzeugten Grundschicht im "
  10467. "Nullhöhenmodus."
  10468. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3643
  10469. msgid "The height of the pillar base cone"
  10470. msgstr "Die Höhe des Pfeilergrundkegels"
  10471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:517
  10472. msgid ""
  10473. "The horizontal width of the brim that will be printed around each object on "
  10474. "the first layer. When raft is used, no brim is generated (use "
  10475. "raft_first_layer_expansion)."
  10476. msgstr ""
  10477. "Die horizontale Breite des Rands, der um jedes Objekt in der ersten Schicht "
  10478. "gedruckt wird. Wenn Raft verwendet wird, wird kein Rand erzeugt (verwenden "
  10479. "Sie raft_first_layer_expansion)."
  10480. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:221
  10481. msgid ""
  10482. "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
  10483. "presets were used as fallback."
  10484. msgstr ""
  10485. "Das importierte SLA-Archiv enthielt keine Voreinstellungen. Die aktuellen "
  10486. "SLA-Voreinstellungen wurden als Ersatz verwendet."
  10487. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2538
  10488. msgid ""
  10489. "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
  10490. "changes for whole print."
  10491. msgstr ""
  10492. "Die letzten Farbwechsel-Daten wurden für einen Multi-Extruder-Druck mit "
  10493. "Werkzeugwechsel für den gesamten Druck gespeichert."
  10494. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2516 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2532
  10495. msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
  10496. msgstr ""
  10497. "Die letzten Farbwechsel-Daten wurden für einen Multi-Extruder-Druck "
  10498. "gespeichert."
  10499. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2515
  10500. msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
  10501. msgstr ""
  10502. "Die letzten Farbwechsel-Daten wurden für einen Einzel-Extruder-Druck "
  10503. "gespeichert."
  10504. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3684
  10505. msgid ""
  10506. "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
  10507. "will prohibit pillar cascading."
  10508. msgstr ""
  10509. "Der maximale Abstand zwischen 2 Pfeilern, die miteinander verbunden werden. "
  10510. "Ein Wert von null verhindert die Kaskadierung von Pfeilern."
  10511. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3675
  10512. msgid "The max length of a bridge"
  10513. msgstr "Die maximale Länge einer Überbrückung"
  10514. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:404
  10515. msgid ""
  10516. "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
  10517. "longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
  10518. "travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
  10519. "as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
  10520. msgstr ""
  10521. "Die maximale Umleitungslänge für kreuzen der Kontur vermeiden. Wenn die "
  10522. "Umleitung länger als dieser Wert ist, wird die Umgehung von Konturen nicht "
  10523. "für diesen Fahrweg angewendet. Die Umleitungslänge kann entweder als "
  10524. "absoluter Wert oder als Prozentsatz (z. B. 50 %) eines direkten Verfahrwegs "
  10525. "angegeben werden."
  10526. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295
  10527. msgid ""
  10528. "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), "
  10529. "measured perpendicular to the perimeter wall."
  10530. msgstr ""
  10531. "Der maximale Abstand, um den jeder Außenhautpunkt (in beide Richtungen) "
  10532. "versetzt werden kann, gemessen senkrecht zur Umfangswand."
  10533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3653
  10534. msgid ""
  10535. "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
  10536. "zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
  10537. "between the model and the pad."
  10538. msgstr ""
  10539. "Der Mindestabstand des Säulenfußes zum Modell in mm. Sinnvoll im "
  10540. "Nullhöhenmodus, bei dem ein Spalt gemäß diesem Parameter zwischen Modell und "
  10541. "Grundschicht eingefügt wird."
  10542. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:142
  10543. msgid "The name cannot be empty."
  10544. msgstr "Name kann nicht leer sein."
  10545. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:157
  10546. msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
  10547. msgstr ""
  10548. "Der Name kann nicht mit einem Voreinstellungs-Aliasnamen identisch sein."
  10549. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:152
  10550. msgid "The name cannot end with space character."
  10551. msgstr "Der Name darf nicht mit einem Leerzeichen enden."
  10552. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:147
  10553. msgid "The name cannot start with space character."
  10554. msgstr "Der Name darf nicht mit einem Leerzeichen beginnen."
  10555. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456
  10556. msgid ""
  10557. "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
  10558. "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
  10559. msgstr ""
  10560. "Die Anzahl der unteren Massivschichten wird über bottom_solid_layers erhöht, "
  10561. "wenn es notwendig ist, um die Mindeststärke der Bodenschale zu erfüllen."
  10562. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3121
  10563. msgid ""
  10564. "The number of perimeters, counted from the center, over which the variation "
  10565. "needs to be spread. Lower values mean that the outer perimeters don't change "
  10566. "in width."
  10567. msgstr ""
  10568. "Die Anzahl der Umfänge, vom Zentrum aus gezählt, über die die Variation "
  10569. "verteilt werden muss. Niedrigere Werte bedeuten, dass sich die äußeren "
  10570. "Umfänge nicht in der Breite verändern."
  10571. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2896
  10572. msgid ""
  10573. "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
  10574. "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
  10575. "prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
  10576. msgstr ""
  10577. "Die Anzahl der obersten Massivschichten wird über top_solid_layers erhöht, "
  10578. "wenn es notwendig ist, um die Mindeststärke der Oberschale zu erfüllen. Dies "
  10579. "ist nützlich, um einen Kisseneffekt beim Drucken mit variabler Lagenhöhe zu "
  10580. "verhindern."
  10581. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2578 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2600
  10582. msgid "The object is too small"
  10583. msgstr "Das Objekt ist zu klein"
  10584. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3047
  10585. msgid ""
  10586. "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
  10587. "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
  10588. "tuning hole sizes."
  10589. msgstr ""
  10590. "Das Objekt wird in der XY-Ebene um den konfigurierten Wert (negativ = "
  10591. "einwärts, positiv = auswärts) vergrößert/verkleinert. Dies kann bei der "
  10592. "Feinabstimmung von Lochgrößen hilfreich sein."
  10593. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2101
  10594. msgid ""
  10595. "The object will be raised by this number of layers, and support material "
  10596. "will be generated under it."
  10597. msgstr ""
  10598. "Das Objekt wird um diese Anzahl von Schichten angehoben, und darunter wird "
  10599. "Trägermaterial erzeugt."
  10600. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3578
  10601. msgid ""
  10602. "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
  10603. "which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
  10604. msgstr ""
  10605. "Der Prozentsatz der im Vergleich zum normalen Pfeilerdurchmesser kleineren "
  10606. "Pfeiler, die in problematischen Bereichen eingesetzt werden, in die ein "
  10607. "normaler Pfeiler nicht passt."
  10608. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3290
  10609. msgid ""
  10610. "The percentage of the bed area. \n"
  10611. "If the print area exceeds the specified value, \n"
  10612. "then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
  10613. msgstr ""
  10614. "Der Prozentsatz der Druckbettfläche.\n"
  10615. "Wenn der Druckbereich den angegebenen Wert überschreitet,\n"
  10616. "wird eine langsame Verkippung verwendet, andernfalls - eine schnelle "
  10617. "Verkippung"
  10618. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3725
  10619. msgid ""
  10620. "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
  10621. msgid_plural ""
  10622. "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
  10623. msgstr[0] ""
  10624. "Der unten stehende physische Drucker basiert auf der Voreinstellung, die Sie "
  10625. "löschen wollen."
  10626. msgstr[1] ""
  10627. "Die unten aufgeführten physischen Drucker basieren auf der Voreinstellung, "
  10628. "die Sie löschen möchten."
  10629. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3735
  10630. msgid ""
  10631. "The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
  10632. "delete."
  10633. msgid_plural ""
  10634. "The physical printers below are based only on the preset, you are going to "
  10635. "delete."
  10636. msgstr[0] ""
  10637. "Der unten stehenden physische Drucker basiert nur auf der Voreinstellung, "
  10638. "die Sie löschen wollen."
  10639. msgstr[1] ""
  10640. "Die unten stehenden physischen Drucker basieren nur auf der Voreinstellung, "
  10641. "die Sie löschen wollen."
  10642. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:528
  10643. msgid ""
  10644. "The places where the brim will be printed around each object on the first "
  10645. "layer."
  10646. msgstr ""
  10647. "Die Stellen, an denen der Rand um jedes Objekt auf der ersten Schicht "
  10648. "gedruckt werden soll."
  10649. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5944
  10650. msgid ""
  10651. "The plater is empty.\n"
  10652. "Do you want to save the project?"
  10653. msgstr ""
  10654. "Die Plattform ist leer.\n"
  10655. "Möchten Sie das Projekt speichern?"
  10656. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2507
  10657. msgid ""
  10658. "The preset below was temporarily installed on the active instance of "
  10659. "PrusaSlicer"
  10660. msgid_plural ""
  10661. "The presets below were temporarily installed on the active instance of "
  10662. "PrusaSlicer"
  10663. msgstr[0] ""
  10664. "Die folgende Voreinstellung wurde vorübergehend auf der aktiven Instanz von "
  10665. "PrusaSlicer installiert"
  10666. msgstr[1] ""
  10667. "Die folgenden Voreinstellungen wurden vorübergehend auf der aktiven Instanz "
  10668. "von PrusaSlicer installiert"
  10669. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2533 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2594
  10670. msgid "The preset modifications are successfully saved"
  10671. msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
  10672. msgstr[0] "Die Änderungen der Voreinstellung wurden erfolgreich gespeichert."
  10673. msgstr[1] "Die Änderungen der Voreinstellungen wurden erfolgreich gespeichert."
  10674. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2478
  10675. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  10676. msgstr "Der Drucker multiplext mehrere Filamente in einem Hotend."
  10677. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5753
  10678. msgid "The provided file name is not valid."
  10679. msgstr "Der angegebene Dateiname ist ungültig."
  10680. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:141
  10681. msgid "The provided name is not valid;"
  10682. msgstr "Der angegebene Name ist ungültig;"
  10683. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1746
  10684. msgid ""
  10685. "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
  10686. "of PrusaSlicer and is not compatible."
  10687. msgstr ""
  10688. "Das ausgewählte 3MF enthält Objekte mit bemalten FDM-Stützen, die eine "
  10689. "neuere Version von PrusaSlicer verwenden und nicht kompatibel sind."
  10690. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1754
  10691. msgid ""
  10692. "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
  10693. "version of PrusaSlicer and is not compatible."
  10694. msgstr ""
  10695. "Das ausgewählte 3MF enthält ein mit Multimaterial Aufmal Objekt, das eine "
  10696. "neuere Version von PrusaSlicer verwendet und nicht kompatibel ist."
  10697. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1750
  10698. msgid ""
  10699. "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
  10700. "PrusaSlicer and is not compatible."
  10701. msgstr ""
  10702. "Das ausgewählte 3MF enthält ein Aufmal-Naht Objekt, das eine neuere Version "
  10703. "von PrusaSlicer verwendet und nicht kompatibel ist."
  10704. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1735
  10705. #, boost-format
  10706. msgid ""
  10707. "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  10708. "compatible."
  10709. msgstr ""
  10710. "Die ausgewählte 3mf-Datei wurde mit einer neueren Version von %1% "
  10711. "gespeichert und ist nicht kompatibel."
  10712. #: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:993
  10713. #, boost-format
  10714. msgid ""
  10715. "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  10716. "compatible."
  10717. msgstr ""
  10718. "Die ausgewählte amf-Datei wurde mit einer neueren Version von %1% "
  10719. "gespeichert und ist nicht kompatibel."
  10720. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3672 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5230
  10721. msgid "The selected file"
  10722. msgstr "Die gewählte Datei"
  10723. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533
  10724. msgid "The selected file contains no geometry."
  10725. msgstr "Die ausgewählte Datei enthält keine Geometrie."
  10726. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:537
  10727. msgid ""
  10728. "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  10729. msgstr ""
  10730. "Die ausgewählte Datei enthält mehrere nicht zusammenhängende Bereiche. Dies "
  10731. "wird nicht unterstützt."
  10732. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
  10733. msgid ""
  10734. "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  10735. msgstr ""
  10736. "Das ausgewählte Objekt konnte nicht getrennt werden, da es nur aus einem "
  10737. "Teil besteht."
  10738. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3107
  10739. msgid ""
  10740. "The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
  10741. "part."
  10742. msgstr ""
  10743. "Das ausgewählte Objekt konnte nicht geteilt werden, da es nur ein solides "
  10744. "Teil enthält."
  10745. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1169
  10746. msgid ""
  10747. "The selected project is no longer available.\n"
  10748. "Do you want to remove it from the recent projects list?"
  10749. msgstr ""
  10750. "Das ausgewählte Projekt ist nicht mehr verfügbar.\n"
  10751. "Wollen Sie es aus der Liste der letzten Projekte entfernen?"
  10752. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1408
  10753. msgid ""
  10754. "The sequential print is on.\n"
  10755. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually."
  10756. msgstr ""
  10757. "Der sequenzielle Druck ist eingeschaltet.\n"
  10758. "Es ist nicht möglich, einen benutzerdefinierten G-Code für Objekte "
  10759. "anzuwenden, die sequentiell gedruckt werden."
  10760. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1440
  10761. msgid ""
  10762. "The sequential print is on.\n"
  10763. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
  10764. "sequentually.\n"
  10765. "This code won't be processed during G-code generation."
  10766. msgstr ""
  10767. "Der sequentielle Druck ist eingeschaltet.\n"
  10768. "Es ist unmöglich, einen benutzerdefinierten G-Code für Objekte anzuwenden, "
  10769. "die sequentiell gedruckt werden.\n"
  10770. "Dieser Code wird bei der G-Code-Generierung nicht verarbeitet."
  10771. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1287
  10772. msgid "The size of the object can be specified in inches"
  10773. msgstr "Die Größe des Objekts kann in Zoll angegeben werden"
  10774. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2561
  10775. msgid "The size of the object is zero"
  10776. msgstr "Die Größe des Objekts ist Null"
  10777. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3785
  10778. msgid ""
  10779. "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
  10780. "straight walls."
  10781. msgstr ""
  10782. "Die Neigung der Grundschichtwand in Bezug auf die Druckbettebene. 90 Grad "
  10783. "bedeutet gerade Wände."
  10784. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3143
  10785. msgid ""
  10786. "The smallest extrusion width, as a factor of the normal extrusion width, "
  10787. "above which a middle perimeter (if there wasn't one already) will be added. "
  10788. "Reduce this setting to use more, thinner perimeters. Increase to use fewer, "
  10789. "wider perimeters. Note that this applies -as if- the entire shape should be "
  10790. "filled with perimeter, so the middle here refers to the middle of the object "
  10791. "between two outer edges of the shape, even if there actually is infill or "
  10792. "other extrusion types in the print instead of the perimeter."
  10793. msgstr ""
  10794. "Die kleinste Extrusionsbreite als Faktor der normalen Extrusionsbreite, "
  10795. "oberhalb derer eine mittlerer Umfang (falls noch nicht vorhanden) "
  10796. "hinzugefügt wird. Verringern Sie diese Einstellung, um mehr, dünnere Umfänge "
  10797. "zu verwenden. Erhöhen Sie den Wert, um weniger, breitere Umfänge zu "
  10798. "verwenden. Beachten Sie, dass dies gilt, als ob die gesamte Form mit "
  10799. "Konturen gefüllt werden sollte. Die Mitte bezieht sich hier also auf die "
  10800. "Mitte des Objekts zwischen zwei Außenkanten der Form, auch wenn tatsächlich "
  10801. "Infill oder andere Extrusionstypen im Druck vorhanden sind, anstatt der "
  10802. "Konturen."
  10803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3128
  10804. msgid ""
  10805. "The smallest extrusion width, as a factor of the normal extrusion width, "
  10806. "above which the middle perimeter (if there is one) will be split into two. "
  10807. "Reduce this setting to use more, thinner perimeters. Increase to use fewer, "
  10808. "wider perimeters. Note that this applies -as if- the entire shape should be "
  10809. "filled with perimeter, so the middle here refers to the middle of the object "
  10810. "between two outer edges of the shape, even if there actually is infill or "
  10811. "other extrusion types in the print instead of the perimeter."
  10812. msgstr ""
  10813. "Die kleinste Extrusionsbreite, als Faktor der normalen Extrusionsbreite, "
  10814. "über der das mittlere Umfang (falls vorhanden) in zwei geteilt wird. "
  10815. "Verringern Sie diese Einstellung, um mehr, dünnere Umfänge zu verwenden. "
  10816. "Erhöhen Sie den Wert, um weniger, breitere Umfänge zu verwenden. Beachten "
  10817. "Sie, dass dies gilt, als ob die gesamte Form mit Konturen gefüllt werden "
  10818. "sollte. Die Mitte bezieht sich hier also auf die Mitte des Objekts zwischen "
  10819. "zwei Außenkanten der Form, auch wenn tatsächlich Infill oder andere "
  10820. "Extrusionstypen im Druck vorhanden sind, anstatt der Konturen."
  10821. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2224
  10822. msgid ""
  10823. "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
  10824. "applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
  10825. "used."
  10826. msgstr ""
  10827. "Die Geschwindigkeit, mit der ein Filament nach dem Einzug wieder in den "
  10828. "Extruder vorgeschoben wird. Falls null, wird die Einzugsgeschwindigkeit "
  10829. "verwendet."
  10830. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2216
  10831. msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
  10832. msgstr "Die Einzugsgeschwindigkeit (sie betrifft nur den Extruderantrieb)."
  10833. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:630
  10834. msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
  10835. msgstr "Der angegebene Name ist leer. Die Speicherung kann nicht erfolgen."
  10836. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:116
  10837. msgid "The supplied name is not available."
  10838. msgstr "Der angegebene Name ist nicht verfügbar."
  10839. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:101
  10840. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:109
  10841. msgid "The supplied name is not valid;"
  10842. msgstr "Der angegebene Name ist ungültig;"
  10843. #: src/libslic3r/Print.cpp:454
  10844. msgid "The supplied settings will cause an empty print."
  10845. msgstr "Die vorgenommenen Einstellungen führen zu einem leeren Druck."
  10846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3728
  10847. msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
  10848. msgstr "Die Stärke der Grundschicht und seine optionalen Hohlraumwände."
  10849. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2657
  10850. msgid "The uploads are still ongoing"
  10851. msgstr "Die Uploads sind noch im Gange"
  10852. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2064
  10853. msgid ""
  10854. "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
  10855. msgstr ""
  10856. "Der vertikale Abstand zwischen Objekt und Raft. Wird bei löslicher "
  10857. "Schnittstelle ignoriert."
  10858. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568
  10859. msgid ""
  10860. "The vertical distance between object and support material interface. Setting "
  10861. "this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
  10862. "first object layer."
  10863. msgstr ""
  10864. "Der vertikale Abstand zwischen Objekt und Trägermaterialschnittstelle. Wenn "
  10865. "Sie diesen Wert auf 0 setzen, wird PrusaSlicer auch verhindern, dass Bridge-"
  10866. "Flow und -Geschwindigkeit für die erste Objektschicht verwendet werden."
  10867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2586
  10868. msgid ""
  10869. "The vertical distance between the object top surface and the support "
  10870. "material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
  10871. "be used for both top and bottom contact Z distances."
  10872. msgstr ""
  10873. "Der vertikale Abstand zwischen der Oberseite des Objekts und der "
  10874. "Schnittstelle des Trägermaterials. Wenn er auf Null gesetzt ist, wird "
  10875. "support_material_contact_distance sowohl für den oberen als auch für den "
  10876. "unteren Z-Abstand verwendet."
  10877. #: src/libslic3r/Print.cpp:486
  10878. msgid ""
  10879. "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
  10880. "diameter and use filaments of the same diameter."
  10881. msgstr ""
  10882. "Der Wischturm wird nur unterstützt, wenn alle Extruder den gleichen "
  10883. "Düsendurchmesser haben und Filamente mit dem gleichen Durchmesser verwenden."
  10884. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4117
  10885. msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
  10886. msgstr "Es gibt aktive Warnungen zu gesliceten Modellen:"
  10887. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:854
  10888. msgid ""
  10889. "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
  10890. "objects printable."
  10891. msgstr ""
  10892. "Es gibt nicht druckbare Objekte. Versuchen Sie, die Stützeinstellungen "
  10893. "anzupassen, um die Objekte druckbar zu machen."
  10894. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1491
  10895. msgid ""
  10896. "There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
  10897. "Check your settings to avoid redundant color changes."
  10898. msgstr ""
  10899. "Es gibt einen Farbwechsel für den Extruder, der bisher noch nicht verwendet "
  10900. "wurde.\n"
  10901. "Überprüfen Sie Ihre Einstellungen, um überflüssige Farbwechsel zu vermeiden."
  10902. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1485
  10903. msgid ""
  10904. "There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
  10905. "print job.\n"
  10906. "This code won't be processed during G-code generation."
  10907. msgstr ""
  10908. "Es gibt einen Farbwechsel für den Extruder, der nicht vor dem Ende des "
  10909. "Druckauftrags verwendet wird.\n"
  10910. "Dieser Code wird bei der G-Code-Generierung nicht verarbeitet."
  10911. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1488
  10912. msgid ""
  10913. "There is an extruder change set to the same extruder.\n"
  10914. "This code won't be processed during G-code generation."
  10915. msgstr ""
  10916. "Es gibt einen Extruderwechsel, der auf denselben Extruder eingestellt ist.\n"
  10917. "Dieser Code wird während der G-Code-Generierung nicht verarbeitet."
  10918. #: src/libslic3r/GCode.cpp:539
  10919. msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
  10920. msgstr "In der ersten Schicht gibt es ein Objekt ohne Extrusionen."
  10921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2817
  10922. msgid "Thick bridges"
  10923. msgstr "Dicke Brücken"
  10924. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:225
  10925. #, c-format, boost-format
  10926. msgid "This %s version: %s"
  10927. msgstr "Diese %s Version: %s"
  10928. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2451
  10929. msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
  10930. msgstr "Dieser G-Code wird als Code für den Farbwechsel verwendet"
  10931. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
  10932. msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
  10933. msgstr "Dieser G-Code wird als Code für die Druckpause verwendet"
  10934. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2469
  10935. msgid "This G-code will be used as a custom code"
  10936. msgstr "Dieser G-Code wird als benutzerdefinierter Code verwendet"
  10937. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1318
  10938. msgid ""
  10939. "This action is not revertible.\n"
  10940. "Do you want to proceed?"
  10941. msgstr ""
  10942. "Diese Maßnahme ist nicht rückgängig zu machen.\n"
  10943. "Möchten Sie fortfahren?"
  10944. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2086
  10945. msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
  10946. msgstr ""
  10947. "Diese Aktion löscht alle Markierungen auf dem vertikalen Schieberegler."
  10948. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:436
  10949. msgid ""
  10950. "This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
  10951. "default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
  10952. "however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
  10953. "will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
  10954. "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
  10955. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  10956. msgstr ""
  10957. "Dieser Code wird beim sequentiellen Drucken zwischen Objekten eingefügt. "
  10958. "Standardmäßig werden Extruder- und Betttemperatur mit dem Befehl, der nicht "
  10959. "auf die Änderung wartet, zurückgesetzt. Wenn jedoch M104, M109, M140 oder "
  10960. "M190 in diesem benutzerdefinierten Code erkannt werden, fügt Slic3r keine "
  10961. "Temperaturbefehle hinzu. Beachten Sie, dass Sie Platzhaltervariablen für "
  10962. "alle PrusaSlicer-Einstellungen verwenden können, so dass Sie einen \"M109 "
  10963. "S[first_layer_temperature]\"-Befehl an beliebiger Stelle platzieren können."
  10964. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1603
  10965. msgid ""
  10966. "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
  10967. "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
  10968. "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
  10969. "[layer_z]."
  10970. msgstr ""
  10971. "Dieser benutzerdefinierte Code wird bei jedem Schichtwechsel eingefügt, "
  10972. "direkt nach der Z-Bewegung und bevor der Extruder zum ersten Lagenpunkt "
  10973. "fährt. Beachten Sie, dass Sie Platzhaltervariablen für alle Slic3r-"
  10974. "Einstellungen sowie [layer_num] und [layer_z] verwenden können."
  10975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:425
  10976. msgid ""
  10977. "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
  10978. "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
  10979. "as [layer_num] and [layer_z]."
  10980. msgstr ""
  10981. "Dieser benutzerdefinierte Code wird bei jedem Lagenwechsel, unmittelbar vor "
  10982. "der Z Bewegung, eingefügt. Beachten Sie, dass Sie Platzhaltervariablen für "
  10983. "alle PrusaSlicer-Einstellungen sowie [layer_num] und [layer_z] verwenden "
  10984. "können."
  10985. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846
  10986. msgid ""
  10987. "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
  10988. "for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
  10989. "and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes "
  10990. "to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer "
  10991. "will emit no other such command. It is therefore possible to script custom "
  10992. "behaviour both before and after the toolchange."
  10993. msgstr ""
  10994. "Dieser benutzerdefinierte Code wird vor jedem Werkzeugwechsel eingefügt. Es "
  10995. "können Platzhaltervariablen für alle PrusaSlicer-Einstellungen sowie "
  10996. "{toolchange_z}, {previous_extruder} und {next_extruder} verwendet werden. "
  10997. "Wenn ein Werkzeugwechsel-Befehl enthalten ist, der zum richtigen Extruder "
  10998. "wechselt (z.B. T{next_extruder}), wird PrusaSlicer keinen weiteren solchen "
  10999. "Befehl ausgeben. Es ist daher möglich, ein benutzerdefiniertes Verhalten "
  11000. "sowohl vor als auch nach dem Werkzeugwechsel zu programmieren."
  11001. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:695
  11002. msgid ""
  11003. "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
  11004. "printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
  11005. "multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
  11006. "PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
  11007. "in extruder order."
  11008. msgstr ""
  11009. "Dieser Endvorgang wird am Ende der Ausgabedatei, vor dem G-Code des "
  11010. "Druckerendes (und vor jedem Werkzeugwechsel von diesem Filament bei "
  11011. "Multimaterialdruckern) eingefügt. Beachten Sie, dass Sie "
  11012. "Platzhaltervariablen für alle PrusaSlicer-Einstellungen verwenden können. "
  11013. "Wenn Sie mehrere Extruder haben, wird der gcode in Extruderreihenfolge "
  11014. "verarbeitet."
  11015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:685
  11016. msgid ""
  11017. "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
  11018. "can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
  11019. msgstr ""
  11020. "Diese Endprozedur wird am Ende der Ausgabedatei eingefügt. Beachten Sie, "
  11021. "dass Sie Platzhaltervariablen für alle PrusaSlicer-Einstellungen verwenden "
  11022. "können."
  11023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1819
  11024. msgid ""
  11025. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  11026. "rate for a transition from higher speed to lower speed. A value of 1.8 mm³/"
  11027. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 5.4 mm³/s (0.45 mm "
  11028. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 60 mm/s) to 1.8 mm³/s "
  11029. "(feedrate 20 mm/s) will take at least 2 seconds."
  11030. msgstr ""
  11031. "Diese experimentelle Einstellung wird verwendet, um die Geschwindigkeit der "
  11032. "Änderung der Extrusionsrate für einen Übergang von einer höheren "
  11033. "Geschwindigkeit zu einer niedrigeren Geschwindigkeit zu begrenzen. Ein Wert "
  11034. "von 1,8 mm³/s² stellt sicher, dass ein Wechsel von der Extrusionsrate von "
  11035. "5,4 mm³/s (0,45 mm Extrusionsbreite, 0,2 mm Extrusionshöhe, "
  11036. "Vorschubgeschwindigkeit 60 mm/s) auf 1,8 mm³/s (Vorschubgeschwindigkeit 20 "
  11037. "mm/s) mindestens 2 Sekunden dauert."
  11038. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1807
  11039. msgid ""
  11040. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  11041. "rate for a transition from lower speed to higher speed. A value of 1.8 mm³/"
  11042. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45 mm "
  11043. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s "
  11044. "(feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  11045. msgstr ""
  11046. "Diese experimentelle Einstellung wird verwendet, um die Geschwindigkeit der "
  11047. "Änderung der Extrusionsrate für einen Übergang von einer niedrigeren "
  11048. "Geschwindigkeit zu einer höheren Geschwindigkeit zu begrenzen. Ein Wert von "
  11049. "1,8 mm³/s² stellt sicher, dass ein Wechsel von der Extrusionsrate von 1,8 "
  11050. "mm³/s (0,45 mm Extrusionsbreite, 0,2 mm Extrusionshöhe, "
  11051. "Vorschubgeschwindigkeit 20 mm/s) auf 5,4 mm³/s (Vorschubgeschwindigkeit 60 "
  11052. "mm/s) mindestens 2 Sekunden dauert."
  11053. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1798
  11054. msgid ""
  11055. "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
  11056. "extruder supports."
  11057. msgstr ""
  11058. "Diese experimentelle Einstellung gibt die maximale volumetrische "
  11059. "Geschwindigkeit an, die von Ihrem Extruder unterstützt wird."
  11060. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2924
  11061. msgid ""
  11062. "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
  11063. "handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
  11064. msgstr ""
  11065. "Diese experimentelle Einstellung benutzt G10 und G11 Befehle, damit die "
  11066. "Druckerfirmware den Einzug übernimmt. Dies wird nur von neueren Marlin-"
  11067. "Versionen unterstützt."
  11068. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938
  11069. msgid ""
  11070. "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
  11071. "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
  11072. "filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
  11073. "T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
  11074. "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
  11075. "only supported in recent Marlin."
  11076. msgstr ""
  11077. "Diese experimentelle Einstellung generiert E-Koordinaten in Kubikmillimetern "
  11078. "stat in linearen Millimetern. Wenn die Firmware den Filamentdurchmesser "
  11079. "noch nicht kennt, können Sie Befehle wie 'M200 D[filament_diameter_0] T0' in "
  11080. "den Start-G-Code eingeben, um den volumetrischen Modus zu aktivieren und den "
  11081. "in PrusaSlicer angegebenen Filamentdurchmesser zu benutzen. Dies wird nur "
  11082. "von neueren Marlin-Versionen unterstützt."
  11083. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:495
  11084. msgid ""
  11085. "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
  11086. "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
  11087. "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
  11088. "before tweaking this."
  11089. msgstr ""
  11090. "Diese Einstellung beeinflusst den Materialausstoss bei Brücken. Sie können "
  11091. "den Wert leicht verringern, um die Extrusionsfäden zu strecken und ein "
  11092. "Durchhängen zu vermeiden. Die Standardwerte sind aber normalerweise "
  11093. "ausreichend und Sie sollten zuerst mit der Lüftergeschwindigkeit "
  11094. "experimentieren, bevor Sie diesen Wert verändern."
  11095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:850
  11096. msgid ""
  11097. "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
  11098. "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
  11099. "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
  11100. "more, check filament diameter and your firmware E steps."
  11101. msgstr ""
  11102. "Dieser Faktor ändert die Extrusionsmenge proportional. Sie müssen diese "
  11103. "Einstellung möglicherweise anpassen, um schöne Oberflächen und korrekte "
  11104. "Hüllenstärken zu erhalten. Die üblichen Werte bewegen sich zwischen 0,9 und "
  11105. "1,1. Falls Sie größere Anpassungen eingeben müssen, kontrollieren Sie auch "
  11106. "den Filamentdurchmesser und die E-Schritte in Ihrer Firmware."
  11107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:485
  11108. msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
  11109. msgstr ""
  11110. "Die Lüftergeschwindigkeit, die für Überbrückungen und Überhänge benutzt wird."
  11111. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1404
  11112. msgid ""
  11113. "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
  11114. "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
  11115. msgstr ""
  11116. "Diese Einstellung erlaubt es, Infill zu kombinieren und die Druckdauer zu "
  11117. "verringern, indem stärkere Infill-Schichten gedruckt werden, während "
  11118. "gleichzeitig dünne Außenkonturen und damit die Genauigkeit erhalten bleiben."
  11119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2350
  11120. msgid ""
  11121. "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
  11122. "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
  11123. "will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
  11124. "according to nozzle diameter and layer height."
  11125. msgstr ""
  11126. "Diese Einstellung erzwingt eine massive Schicht nach einer vorgegebenen "
  11127. "Anzahl von Schichten. Null deaktiviert diese Einstellung. Sie können jeden "
  11128. "Wert eingeben (z.B. 9999); PrusaSlicer wird automatisch die größtmögliche "
  11129. "Anzahl von Schichten wählen, die in Abhängigkeit von Düsendurchmesser und "
  11130. "Schichthöhe kombiniert werden können."
  11131. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2400
  11132. msgid ""
  11133. "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
  11134. "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
  11135. "no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
  11136. "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
  11137. "when printing more than one single object."
  11138. msgstr ""
  11139. "Diese Funktion hebt Z allmählich an, während ein einwandiges Objekt gedruckt "
  11140. "wird, um jede sichtbare Naht zu entfernen. Diese Option erfordert eine "
  11141. "einzelne Umrandung, keine Füllung, keine oberen festen Schichten und kein "
  11142. "Stützmaterial. Sie können trotzdem eine beliebige Anzahl von unteren "
  11143. "massiven Schichten sowie Schürzen-/Randschlaufen einstellen. Sie "
  11144. "funktioniert nicht, wenn mehr als ein einzelnes Objekt gedruckt wird."
  11145. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2625
  11146. msgid ""
  11147. "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
  11148. "advanced mode?"
  11149. msgstr ""
  11150. "Diese Datei kann nicht im einfachen Modus geladen werden. Möchten Sie in den "
  11151. "fortgeschrittenen Modus wechseln?"
  11152. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2614
  11153. msgid ""
  11154. "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
  11155. "Instead of considering them as multiple objects, should \n"
  11156. "the file be loaded as a single object having multiple parts?"
  11157. msgstr ""
  11158. "Diese Datei enthält mehrere Objekte, die auf verschiedenen Höhen "
  11159. "positioniert sind.\n"
  11160. "Anstatt sie als mehrere Objekte zu betrachten, sollte \n"
  11161. "die Datei als ein einziges Objekt mit mehreren Teilen geladen werden?"
  11162. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:333
  11163. #, c-format, boost-format
  11164. msgid ""
  11165. "This firmware hex file does not match the printer model.\n"
  11166. "The hex file is intended for: %s\n"
  11167. "Printer reported: %s\n"
  11168. "\n"
  11169. "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
  11170. "Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
  11171. msgstr ""
  11172. "Diese Firmware-Hex-Datei stimmt nicht mit dem Druckermodell überein.\n"
  11173. "Die Hex-Datei ist für: %s\n"
  11174. "Drucker erkannt: %s\n"
  11175. "\n"
  11176. "Möchtest Sie fortfahren und diese Hex-Datei trotzdem flashen?\n"
  11177. "Bitte fahren Sie nur fort, wenn Sie der festen Überzeugung sind, dass dies "
  11178. "das Richtige ist."
  11179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:613
  11180. msgid ""
  11181. "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
  11182. "fan speed according to layer printing time."
  11183. msgstr ""
  11184. "Diese Einstellung aktiviert die Logik, die die Druckgeschwindigkeit und "
  11185. "Lüftergeschwindigkeit automatisch gemäß der Schichtdruckdauer regelt."
  11186. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:469
  11187. msgid ""
  11188. "This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
  11189. "first layer."
  11190. msgstr ""
  11191. "Dieses Kontrollkästchen aktiviert den Rand (Brim), der um jedes Objekt auf "
  11192. "der ersten Ebene gedruckt wird."
  11193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2148
  11194. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
  11195. msgstr "Diese Stellung erzwingt einen Einzug bei jeder Z-Bewegung."
  11196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2956
  11197. msgid ""
  11198. "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
  11199. "blob on leaky extruders."
  11200. msgstr ""
  11201. "Diese Einstellung wird die Düse während dem Einzug bewegen, um mögliche "
  11202. "Tropfen bei einem undichten Extruder zu minimieren."
  11203. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347
  11204. msgid "This is a default preset."
  11205. msgstr "Dies ist eine Standard-Voreinstellung."
  11206. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3705
  11207. msgid "This is a relative measure of support points density."
  11208. msgstr "Dies ist ein relatives Maß für die Dichte der Stützpunkte."
  11209. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2776
  11210. msgid ""
  11211. "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
  11212. "will be set to the new value. Do you want to proceed?"
  11213. msgstr ""
  11214. "Dies ist ein Einzelextruder-Multimaterialdrucker, die Durchmesser aller "
  11215. "Extruder werden auf den neuen Wert eingestellt. Möchten Sie fortfahren?"
  11216. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1349
  11217. msgid "This is a system preset."
  11218. msgstr "Dies ist eine Systemvoreinstellung."
  11219. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:890
  11220. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3362
  11221. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  11222. msgstr ""
  11223. "Dies wird nur als visuelles Hilfsmittel in der PrusaSlicer-"
  11224. "Benutzeroberfläche verwendet."
  11225. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:635
  11226. msgid ""
  11227. "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
  11228. "specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
  11229. "prevent resetting acceleration at all."
  11230. msgstr ""
  11231. "Dies ist der Beschleunigungswert, auf den Ihr Drucker zurückgesetzt wird, "
  11232. "nachdem aufgabenspezifische Beschleunigungswerte (Konturen/Infill) verwendet "
  11233. "wurden. Setzen Sie dies auf null, um ein Zurückstellen der "
  11234. "Beschleunigungswerte zu deaktivieren."
  11235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:465
  11236. msgid ""
  11237. "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
  11238. "disable acceleration control for bridges."
  11239. msgstr ""
  11240. "Die Beschleunigung, die Ihr Drucker für Brücken verwendet. Setzen Sie dies "
  11241. "auf null, um die Beschleunigungskontrolle bei Brücken zu deaktivieren."
  11242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1194
  11243. msgid ""
  11244. "This is the acceleration your printer will use for first layer of object "
  11245. "above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first "
  11246. "layer of object above raft interface."
  11247. msgstr ""
  11248. "Dies ist die Beschleunigung, die Ihr Drucker für die erste Schicht des "
  11249. "Objekts über der Raft-Schnittstelle verwendet. Stellen Sie Null ein, um die "
  11250. "Beschleunigungssteuerung für die erste Schicht des Objekts über der Raft-"
  11251. "Schnittstelle zu deaktivieren."
  11252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1185
  11253. msgid ""
  11254. "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
  11255. "disable acceleration control for first layer."
  11256. msgstr ""
  11257. "Die Beschleunigung, die Ihr Drucker für die erste Schicht verwendet. Setzen "
  11258. "Sie dies auf null, um die Beschleunigungskontrolle bei der ersten Schicht zu "
  11259. "deaktivieren."
  11260. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1394
  11261. msgid ""
  11262. "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
  11263. "disable acceleration control for infill."
  11264. msgstr ""
  11265. "Diese Stellung bestimmt die Beschleunigung des Druckers für Infill. Setzen "
  11266. "Sie dies auf null, um die Beschleunigungskontrolle für das Infill zu "
  11267. "deaktivieren."
  11268. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1957
  11269. msgid ""
  11270. "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
  11271. "disable acceleration control for perimeters."
  11272. msgstr ""
  11273. "Dies ist die Beschleunigung, die Ihr Drucker für Perimeter verwendet. Setzen "
  11274. "Sie Null, um die Beschleunigungssteuerung für Perimeter zu deaktivieren."
  11275. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1877
  11276. msgid ""
  11277. "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  11278. msgstr "Durchmesser der Extruderdüse (z.B.: 0.5, 0.35 usw.)"
  11279. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:581
  11280. #, boost-format
  11281. msgid ""
  11282. "This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send "
  11283. "some of your system information to us. This will only happen once and we "
  11284. "will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next "
  11285. "version)."
  11286. msgstr ""
  11287. "Dies ist das erste Mal, dass Sie %1% ausführen. Wir möchten Sie bitten, "
  11288. "einige Ihrer Systeminformationen an uns zu senden. Dies geschieht nur einmal "
  11289. "und wir werden Sie nicht noch einmal dazu auffordern (erst nach dem Upgrade "
  11290. "auf die nächste Version)."
  11291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1777
  11292. msgid ""
  11293. "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
  11294. "the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
  11295. "layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
  11296. "adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  11297. msgstr ""
  11298. "Dies ist die höchste druckbare Schichthöhe für diesen Extruder, mit der die "
  11299. "variable Schichthöhe und Stützschichthöhe abgedeckt wird. Die maximale "
  11300. "empfohlene Schichthöhe beträgt 75% der Extrusionsbreite, um eine angemessene "
  11301. "Zwischenlagenhaftung zu erreichen. Bei Einstellung auf 0 ist die Lagenhöhe "
  11302. "auf 75% des Düsendurchmessers begrenzt."
  11303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1840
  11304. msgid ""
  11305. "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
  11306. "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
  11307. "0.1 mm."
  11308. msgstr ""
  11309. "Dies ist die niedrigste druckbare Schichthöhe für diesen Extruder und "
  11310. "begrenzt die Auflösung bei variabler Schichthöhe. Typische Werte liegen "
  11311. "zwischen 0,05 mm und 0,1 mm."
  11312. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1398
  11313. msgid "This is wipe tower layer"
  11314. msgstr "Dies ist die Wischturmschicht"
  11315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977
  11316. msgid ""
  11317. "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
  11318. "new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
  11319. msgstr ""
  11320. "Diese Matrix beschreibt die Volumina (in Kubikmillimetern), die benötigt "
  11321. "werden, um das neue Filament auf dem Reinigungsturm für ein bestimmtes "
  11322. "Werkzeugpaar zu reinigen."
  11323. #: src/libslic3r/GCode.cpp:766
  11324. msgid ""
  11325. "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
  11326. msgstr ""
  11327. "Dies kann zu Problemen bei der Visualisierung des G-Codes und der Schätzung "
  11328. "der Druckzeit führen."
  11329. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:983
  11330. msgid ""
  11331. "This operation is irreversible.\n"
  11332. "Do you want to proceed?"
  11333. msgstr ""
  11334. "Dieser Vorgang ist nicht mehr rückgängig zu machen.\n"
  11335. "Möchten Sie fortfahren?"
  11336. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1999
  11337. msgid ""
  11338. "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
  11339. "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
  11340. "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
  11341. "Perimeters option is enabled."
  11342. msgstr ""
  11343. "Diese Stellung bestimmt die Anzahl der Konturen, die für jede Schicht "
  11344. "erzeugt werden. PusaSlicer kann diese Zahl automatisch vergrößern, wenn es "
  11345. "schräge Oberflächen erkennt, die sich mit einer höheren Zahl von Konturen "
  11346. "besser drucken lassen, wenn die \"Zusätzliche Konturen falls notwendig\" "
  11347. "Option aktiviert ist."
  11348. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1913
  11349. msgid ""
  11350. "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
  11351. "oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside "
  11352. "such skirt when changing temperatures."
  11353. msgstr ""
  11354. "Mit dieser Option wird die Temperatur der inaktiven Extruder gesenkt, um ein "
  11355. "Materialnachsickern zu verhindern. Es aktiviert automatisch eine hohe "
  11356. "Schürze und bewegt die Extruder bei Temperaturänderungen außerhalb dieser "
  11357. "Schürze."
  11358. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1493
  11359. msgid ""
  11360. "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting "
  11361. "ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down "
  11362. "the G-code generation due to the multiple checks involved."
  11363. msgstr ""
  11364. "Diese Einstellung beschränkt den Infill auf die Bereiche, die tatsächlich "
  11365. "für das Stützen von Decken benötigt werden (der Infill dient hier als "
  11366. "internes Stützmaterial). Falls aktiviert, kann dies die Erstellung des G-"
  11367. "Codes wegen zusätzlichen Kontrollschritten verlangsamen."
  11368. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1486
  11369. msgid ""
  11370. "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
  11371. "latter first."
  11372. msgstr ""
  11373. "Diese Einstellungen kehrt die Druckreihenfolge von Konturen und Infill um, "
  11374. "sodass der Infill zuerst gedruckt wird."
  11375. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:83
  11376. msgid "This printer will be shown in the presets list as"
  11377. msgstr "Dieser Drucker wird in der Voreinstellungsliste angezeigt als"
  11378. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:763
  11379. msgid ""
  11380. "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
  11381. "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
  11382. "calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  11383. msgstr ""
  11384. "Diese separate Einstellung wirkt sich auf die Geschwindigkeit der äußeren "
  11385. "(sichtbaren) Konturen aus. Als Prozentwert eingegeben (z.B. 80%), wird sie "
  11386. "ausgehend von der obigen Geschwindigkeitseinstellung für Konturen berechnet. "
  11387. "Für die automatische Berechnung auf null setzen."
  11388. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2321
  11389. msgid ""
  11390. "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
  11391. "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
  11392. "be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  11393. msgstr ""
  11394. "Diese separate Einstellung wirkt sich auf die Geschwindigkeit von Konturen "
  11395. "mit einem Radius <= 6,5 mm (üblicherweise Bohrungen) aus. Als Prozentwert "
  11396. "eingegeben (z.B. 80%), wird sie ausgehend von der obigen "
  11397. "Geschwindigkeitseinstellung für Konturen berechnet. Für eine automatische "
  11398. "Berechnung setzen Sie dies auf null."
  11399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1502
  11400. msgid ""
  11401. "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
  11402. "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
  11403. "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
  11404. "perimeter extrusion width."
  11405. msgstr ""
  11406. "Diese Einstellung fügt eine zusätzliche Überlappung zwischen Konturen und "
  11407. "Infill ein, um die Haftung zu verbessern. Theoretisch sollte dies nicht "
  11408. "notwendig sein, doch vorhandenes Getriebespiel könnte Lücken erzeugen. Als "
  11409. "Prozentwert eingegeben (z.B. 15%) wird sie ausgehend von der "
  11410. "Extrusionsbreite für die Kontur ausgerechnet."
  11411. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:287
  11412. msgid ""
  11413. "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
  11414. "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  11415. msgstr ""
  11416. "Diese Einstellung bestimmt die Höhe (und damit die Gesamtanzahl) der "
  11417. "Scheiben/Schichten. Dünnere Schichten ergeben eine bessere Genauigkeit, "
  11418. "benötigen aber mehr Zeit zum Drucken."
  11419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1768
  11420. msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
  11421. msgstr "Diese Einstellung bestimmt die maximale Geschwindigkeit Ihres Lüfters."
  11422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831
  11423. msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
  11424. msgstr ""
  11425. "Diese Einstellung gibt den minimalen PWM-Wert an, den Ihr Lüfter für den "
  11426. "Betrieb benötigt."
  11427. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2434
  11428. msgid ""
  11429. "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
  11430. "gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
  11431. "printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
  11432. "PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
  11433. "commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
  11434. "order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
  11435. "placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
  11436. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
  11437. "extruders, the gcode is processed in extruder order."
  11438. msgstr ""
  11439. "Dieser Startvorgang wird am Anfang, nach jedem Drucker-Startgcode (und nach "
  11440. "jedem Werkzeugwechsel zu diesem Filament bei Multi-Material-Druckern) "
  11441. "eingefügt. Dies wird verwendet, um die Einstellungen für einen bestimmten "
  11442. "Filament zu überschreiben. Wenn PrusaSlicer M104, M109, M140 oder M190 in "
  11443. "Ihren benutzerdefinierten Codes erkennt, werden solche Befehle nicht "
  11444. "automatisch vorangestellt, so dass Sie die Reihenfolge der Heizbefehle und "
  11445. "andere benutzerdefinierte Aktionen anpassen können. Beachten Sie, dass Sie "
  11446. "Platzhaltervariablen für alle PrusaSlicer-Einstellungen verwenden können, so "
  11447. "dass Sie einen Befehl \"M109 S[first_layer_temperature]\" beliebig "
  11448. "platzieren können. Wenn Sie mehrere Extruder haben, wird der gcode in "
  11449. "Extruderreihenfolge verarbeitet."
  11450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2419
  11451. msgid ""
  11452. "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the "
  11453. "target temperature and extruder just started heating, and before extruder "
  11454. "has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom "
  11455. "codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to "
  11456. "customize the order of heating commands and other custom actions. Note that "
  11457. "you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can "
  11458. "put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  11459. msgstr ""
  11460. "Dieser Startvorgang wird am Anfang eingefügt, nachdem das Bett die "
  11461. "Solltemperatur erreicht hat und der Extruder gerade mit dem Erwärmen "
  11462. "begonnen hat, und bevor der Extruder das Erwärmen beendet hat. Wenn "
  11463. "PrusaSlicer M104 oder M190 in Ihren benutzerdefinierten Codes erkennt, "
  11464. "werden solche Befehle nicht automatisch vorangestellt, so dass Sie die "
  11465. "Reihenfolge der Heizbefehle und andere benutzerdefinierte Aktionen anpassen "
  11466. "können. Beachten Sie, dass Sie Platzhaltervariablen für alle PrusaSlicer-"
  11467. "Einstellungen verwenden können, so dass Sie einen Befehl \"M109 "
  11468. "S[first_layer_temperature]\" beliebig platzieren können."
  11469. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002
  11470. msgid ""
  11471. "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
  11472. "parameters."
  11473. msgstr ""
  11474. "Diese Zeichenfolge wird vom RammDialog angepasst und enthält für das Rammen "
  11475. "spezifische Parameter."
  11476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3056
  11477. msgid ""
  11478. "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
  11479. "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
  11480. "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
  11481. "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  11482. msgstr ""
  11483. "Dieser Wert wird zu allen Z-Koordinaten im ausgegebenen G-Code hinzuaddiert "
  11484. "oder davon abgezogen. Damit kann eine fehlerhafte Z-Endanschlagsposition "
  11485. "kompensiert werden: wenn z.B. bei Ihrem Nullwert die Druckdüse sich beim "
  11486. "Endanschlag 0.3mm über der Druckplatte befindet, setzen Sie diesen Wert auf "
  11487. "-0.3 (oder stellen Sie Ihren Endanschlag neu ein)."
  11488. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970
  11489. msgid ""
  11490. "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
  11491. "wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
  11492. "volumes below."
  11493. msgstr ""
  11494. "Dieser Vektor speichert die erforderlichen Volumina für den Wechsel von/zu "
  11495. "jedem am Reinigungsturm verwendeten Werkzeug. Diese Werte werden verwendet, "
  11496. "um die Erstellung des vollen Reinigungsvolumens zu vereinfachen."
  11497. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:216
  11498. #, c-format, boost-format
  11499. msgid ""
  11500. "This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
  11501. "bundles.\n"
  11502. "This probably happened as a result of running an older %s after using a "
  11503. "newer one.\n"
  11504. "\n"
  11505. "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
  11506. "the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
  11507. "existing configuration before installing files compatible with this %s."
  11508. msgstr ""
  11509. "Diese Version von %s ist nicht kompatibel zu den aktuell installierten "
  11510. "Konfigurationssammlungen.\n"
  11511. "Dies wurde wahrscheinlich dadurch verursacht, dass Sie eine ältere %s "
  11512. "Version benutzt haben, nachdem Sie eine neuere ausgeführt hatten.\n"
  11513. "\n"
  11514. "Sie können %s entweder beenden und es mit einer neueren Version nochmals "
  11515. "versuchen, oder Sie können die erstmalige Startkonfiguration nochmals "
  11516. "wiederholen. In diesem Fall wird eine Sicherungskopie der aktuellen "
  11517. "Konfiguration erstellt, bevor die mit dieser %s-Version kompatiblen Dateien "
  11518. "installiert werden."
  11519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4539
  11520. msgid ""
  11521. "This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
  11522. "the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
  11523. "the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
  11524. "substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
  11525. msgstr ""
  11526. "Diese Version von PrusaSlicer versteht möglicherweise keine Konfigurationen, "
  11527. "die von den neuesten PrusaSlicer-Versionen erzeugt werden. Neuere "
  11528. "PrusaSlicer können zum Beispiel die Liste der unterstützten Firmware-"
  11529. "Varianten erweitern. Sie können sich entscheiden, das Programm zu verlassen "
  11530. "oder einen unbekannten Wert stillschweigend oder interaktiv durch einen "
  11531. "Standardwert zu ersetzen."
  11532. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348
  11533. msgid ""
  11534. "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
  11535. "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
  11536. "behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
  11537. msgstr ""
  11538. "Dadurch wird eine Gammakorrektur auf die gerasterten 2D-Polygone angewendet. "
  11539. "Ein Gamma-Wert von null bedeutet Schwellenwertbildung mit dem Schwellenwert "
  11540. "in der Mitte. Dieses Verhalten eliminiert Antialiasing, ohne Löcher in "
  11541. "Polygonen zu verlieren."
  11542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2833
  11543. msgid "Threads"
  11544. msgstr "Threads"
  11545. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2834
  11546. msgid ""
  11547. "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number "
  11548. "is slightly above the number of available cores/processors."
  11549. msgstr ""
  11550. "Threads werden benutzt, um mehrere zeitaufwendige Berechnungen gleichzeitig "
  11551. "auszuführen. Die optimale Anzahl beträgt etwas mehr als die Anzahl der "
  11552. "verfügbaren Kerne/Prozessoren."
  11553. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2537
  11554. msgid "Tilt"
  11555. msgstr "Kippen"
  11556. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281
  11557. msgid "Tilt for high viscosity resin"
  11558. msgstr "Kippen für hochviskoses Harz"
  11559. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2538
  11560. msgid "Tilt time"
  11561. msgstr "Kippzeit"
  11562. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295
  11563. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90
  11564. msgid "Time"
  11565. msgstr "Zeit"
  11566. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:994
  11567. msgid ""
  11568. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
  11569. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  11570. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  11571. msgstr ""
  11572. "Zeit, in der die Druckerfirmware (oder die Multi-Material-Einheit 2.0) "
  11573. "während eines Werkzeugwechsels (bei Ausführung des T-Codes) ein anderes "
  11574. "Filament lädt. Diese Zeit wird vom G-Code Zeitschätzer zur Gesamtdruckzeit "
  11575. "addiert."
  11576. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1009
  11577. msgid ""
  11578. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
  11579. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  11580. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  11581. msgstr ""
  11582. "Zeit, in der die Druckerfirmware (oder die Multi-Material-Einheit 2.0) "
  11583. "während eines Werkzeugwechsels (bei Ausführung des T-Codes) ein Filament "
  11584. "entlädt. Diese Zeit wird vom G-Code Zeitschätzer zur Gesamtdruckzeit addiert."
  11585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3264
  11586. msgid "Time of the fast tilt"
  11587. msgstr "Dauer des schnellen Kippens"
  11588. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3273
  11589. msgid "Time of the slow tilt"
  11590. msgstr "Dauer des langsamen Kippens"
  11591. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3282
  11592. msgid "Time of the super slow tilt"
  11593. msgstr "Dauer des super-langsamen Kippens"
  11594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:948
  11595. msgid ""
  11596. "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
  11597. "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
  11598. "original dimensions."
  11599. msgstr ""
  11600. "Wartezeit, nachdem das Filament entladen wurde. Dies kann zu zuverlässigeren "
  11601. "Werkzeugwechseln beitragen bei flexiblen Materialien, die mehr Zeit zum "
  11602. "Schrumpfen auf ihre ursprüngliche Größe brauchen."
  11603. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1361
  11604. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  11605. msgstr ""
  11606. "Zur Ausführung geben Sie bitte einen neuen Namen für die Voreinstellung ein."
  11607. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937
  11608. msgid "To objects"
  11609. msgstr "Zu Objekten"
  11610. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940
  11611. msgid "To parts"
  11612. msgstr "Zu Teilen"
  11613. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:82
  11614. #, boost-format
  11615. msgid ""
  11616. "To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
  11617. "environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
  11618. msgstr ""
  11619. "Um den System-Zertifikatspeicher manuell anzugeben, setzen Sie bitte die "
  11620. "Umgebungsvariable %1% auf das richtige CA-Bundle und starten Sie die "
  11621. "Anwendung neu."
  11622. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:406
  11623. msgid ""
  11624. "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
  11625. "Keychain."
  11626. msgstr ""
  11627. "Um eine benutzerdefinierte CA-Datei zu verwenden, importieren Sie bitte Ihre "
  11628. "CA-Datei in den Zertifikatsspeicher / Schlüsselbund."
  11629. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:250
  11630. #, c-format, boost-format
  11631. msgid "Toggle %c axis mirroring"
  11632. msgstr "Umschalten der Spiegelung der %c-Achse"
  11633. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:435
  11634. msgid "Too many overlapping holes."
  11635. msgstr "Zu viele überlappende Löcher."
  11636. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3306 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224
  11637. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:958
  11638. msgid "Tool"
  11639. msgstr "Werkzeug"
  11640. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:352
  11641. msgid "Tool #"
  11642. msgstr "Werkzeug #"
  11643. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2448 src/libslic3r/GCode.cpp:711
  11644. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2845
  11645. msgid "Tool change G-code"
  11646. msgstr "G-Code für Werkzeugwechsel"
  11647. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3672 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1054
  11648. msgid "Tool changes"
  11649. msgstr "Werkzeugwechsel"
  11650. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1059
  11651. msgid "Tool marker"
  11652. msgstr "Werkzeugposition"
  11653. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:274
  11654. msgid "Tool position"
  11655. msgstr "Werkzeugposition"
  11656. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60
  11657. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:126
  11658. msgid "Tool type"
  11659. msgstr "Werkzeugtyp"
  11660. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2049
  11661. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  11662. msgstr "Werkzeugwechsel-Parameter für MM-Drucker mit einem Extruder"
  11663. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:352
  11664. msgctxt "Layers"
  11665. msgid "Top"
  11666. msgstr "Decke"
  11667. #. TRN To be shown in the main menu View->Top
  11668. #. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
  11669. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2867
  11670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876
  11671. msgid "Top"
  11672. msgstr "Decke"
  11673. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:269
  11674. msgid ""
  11675. "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
  11676. msgstr ""
  11677. "Hinweis zur Ober-/Bodenschalestärke: Nicht verfügbar wegen ungültiger "
  11678. "Schichthöhe."
  11679. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125
  11680. msgid "Top View"
  11681. msgstr "Ansicht von oben"
  11682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
  11683. msgid "Top contact Z distance"
  11684. msgstr "Decke Kontakt Z Abstand"
  11685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:714
  11686. msgid "Top fill pattern"
  11687. msgstr "Deckenfüllmuster"
  11688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2652
  11689. msgid "Top interface layers"
  11690. msgstr "Obere Schnittstellenschichten"
  11691. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:288
  11692. msgid "Top is open."
  11693. msgstr "Oben ist offen."
  11694. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:282
  11695. #, boost-format
  11696. msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  11697. msgstr "Die obere Schale ist %1% mm stark für eine Schichthöhe von %2% mm."
  11698. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:335
  11699. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2857
  11700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870
  11701. msgid "Top solid infill"
  11702. msgstr "Oberes massives Infill"
  11703. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888
  11704. msgid "Top solid layers"
  11705. msgstr "Obere massive Schichten"
  11706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1568
  11707. msgid "Topmost surface only"
  11708. msgstr "Nur oberste Fläche"
  11709. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3767
  11710. msgid "Total"
  11711. msgstr "Gesamt"
  11712. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:361
  11713. msgid ""
  11714. "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
  11715. "which tools are loaded/unloaded."
  11716. msgstr ""
  11717. "Das gesamte Reinigungsvolumen wird durch die Addition folgender zwei Werte "
  11718. "berechnet, je nachdem welche Werkzeuge geladen/entladen sind."
  11719. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:116
  11720. msgid "Total rammed volume"
  11721. msgstr "Gesamtes Rammvolumen"
  11722. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114
  11723. msgid "Total ramming time"
  11724. msgstr "Gesamte Rammdauer"
  11725. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:864
  11726. msgid "Transfer"
  11727. msgstr "Transfer"
  11728. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:948
  11729. #, boost-format
  11730. msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
  11731. msgstr ""
  11732. "Übertragen der ausgewählten Optionen auf die neu gewählte Voreinstellung "
  11733. "\"%1%\"."
  11734. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:943
  11735. msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
  11736. msgstr ""
  11737. "Übertragen der gewählten Einstellungen auf die neu gewählte Voreinstellung."
  11738. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:577
  11739. msgid "Translate"
  11740. msgstr "Versetzen"
  11741. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:472
  11742. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493
  11743. msgid "Translation"
  11744. msgstr "Position"
  11745. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3609 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1049
  11746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905
  11747. msgid "Travel"
  11748. msgstr "Eilgang"
  11749. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55
  11750. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124
  11751. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:68
  11752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1167
  11753. msgid "Triangles"
  11754. msgstr "Dreiecke"
  11755. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4497
  11756. msgid ""
  11757. "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
  11758. "whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
  11759. msgstr ""
  11760. "Repariere alle ungeschlossenen Netze (diese Option wird implizit "
  11761. "hinzugefügt, wenn wir das Modell slicen müssen, um die gewünschte Aktion "
  11762. "ausführen zu können)."
  11763. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:165
  11764. msgid "Type here the name of your printer device"
  11765. msgstr "Geben Sie hier den Namen Ihres Druckers ein"
  11766. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2024
  11767. msgid "Type of the printer."
  11768. msgstr "Druckertyp."
  11769. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
  11770. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
  11771. msgid "Type:"
  11772. msgstr "Typ:"
  11773. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4322
  11774. msgid "UNLOCKED LOCK"
  11775. msgstr "OFFENES SCHLOSS"
  11776. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4348
  11777. msgid ""
  11778. "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
  11779. "equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
  11780. "Click to reset all settings for current option group to the system (or "
  11781. "default) values."
  11782. msgstr ""
  11783. "Das Symbol GEÖFFNETES SCHLOSS zeigt an, dass einige Einstellungen geändert "
  11784. "wurden und nicht mehr mit den System- (oder Standard-) Werte für die "
  11785. "aktuelle Optionsgruppe identisch sind.\n"
  11786. "Klicken Sie, um alle Einstellungen für die aktuelle Optionsgruppe auf die "
  11787. "System- (oder Standard-) Werte zurückzusetzen."
  11788. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4363
  11789. msgid ""
  11790. "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
  11791. "the system (or default) value.\n"
  11792. "Click to reset current value to the system (or default) value."
  11793. msgstr ""
  11794. "Das Symbol GEÖFFNETES SCHLOSS zeigt an, dass der Wert geändert wurde und "
  11795. "nicht mit der System- (oder Standard-) Einstellung identisch ist.\n"
  11796. "Klicken Sie, um den aktuellen Wert auf die System- (oder Standard-) "
  11797. "Einstellung zurückzusetzen."
  11798. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:450
  11799. msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
  11800. msgstr ""
  11801. "Es ist nicht möglich, die aktuelle Konfiguration von Löchern in das Modell "
  11802. "zu bohren."
  11803. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:273
  11804. #, c-format, boost-format
  11805. msgid ""
  11806. "Unable to load the following shaders:\n"
  11807. "%s"
  11808. msgstr ""
  11809. "Die folgenden Shader konnten nicht geladen werden:\n"
  11810. "%s"
  11811. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3799
  11812. msgid "Unable to reload:"
  11813. msgstr "Kann nicht nachgeladen werden:"
  11814. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3471
  11815. msgid "Unable to replace with more than one volume"
  11816. msgstr "Kann nicht durch mehr als ein Volumen ersetzt werden"
  11817. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:153
  11818. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:162
  11819. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1047
  11820. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1100
  11821. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1115
  11822. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1130
  11823. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1145
  11824. msgid "Undef"
  11825. msgstr "Undef"
  11826. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1687
  11827. msgid "Undef category"
  11828. msgstr "Kategorie nicht definieren"
  11829. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1687
  11830. msgid "Undef group"
  11831. msgstr "Gruppe nicht definieren"
  11832. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:292
  11833. msgid "Undefined"
  11834. msgstr "Undefiniert"
  11835. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:294
  11836. msgid "Underflow"
  11837. msgstr "Unterlauf"
  11838. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:486
  11839. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4699 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
  11840. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
  11841. msgid "Undo"
  11842. msgstr "Undo"
  11843. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3946
  11844. #, c-format, boost-format
  11845. msgid "Undo %1$d Action"
  11846. msgid_plural "Undo %1$d Actions"
  11847. msgstr[0] "Undo %1$d Aktion"
  11848. msgstr[1] "Undo %1$d Aktionen"
  11849. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4880
  11850. msgid "Undo / Redo is processing"
  11851. msgstr "Undo / Redo arbeitet"
  11852. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3926
  11853. msgid "Undo History"
  11854. msgstr "Undo Verlauf"
  11855. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:772
  11856. msgid "Undo desktop integration failed."
  11857. msgstr "Rücknahme der Desktop Integration fehlgeschlagen."
  11858. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:770
  11859. msgid "Undo desktop integration was successful."
  11860. msgstr "Die Desktop-Integration wurde erfolgreich rückgängig gemacht."
  11861. #: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
  11862. msgid ""
  11863. "Undo/redo history\n"
  11864. "Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the "
  11865. "history of changes and to undo or redo several actions at once?"
  11866. msgstr ""
  11867. "Undo/Redo-Verlauf\n"
  11868. "Wussten Sie schon, dass Sie mit der rechten Maustaste auf die <a>Undo/Redo "
  11869. "Pfeile</a> klicken können, um den Änderungsverlauf zu sehen und mehrere "
  11870. "Aktionen auf einmal rückgängig zu machen oder wiederherzustellen?"
  11871. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:28
  11872. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:238 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:329
  11873. msgid "Unknown"
  11874. msgstr "Unbekannt"
  11875. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:88 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:157
  11876. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:122 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:143
  11877. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:159
  11878. msgid "Unknown error occured"
  11879. msgstr "Unbekannter Fehler aufgetreten"
  11880. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:690
  11881. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710
  11882. msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
  11883. msgstr "Unbekannter Fehler trat beim Exportieren von G-Code auf."
  11884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:930
  11885. msgid "Unloading speed"
  11886. msgstr "Entladegeschwindigkeit"
  11887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:939
  11888. msgid "Unloading speed at the start"
  11889. msgstr "Entladegeschwindigkeit zu Beginn"
  11890. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:772
  11891. msgid "Unsaved Changes"
  11892. msgstr "Nicht gespeicherte Änderungen"
  11893. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  11894. msgid "Unselect gizmo or clear selection"
  11895. msgstr "Gizmo abwählen oder Auswahl löschen"
  11896. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:265
  11897. msgid "Unsupported OpenGL version"
  11898. msgstr "Nicht unterstützte OpenGL Version"
  11899. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3643
  11900. msgid "Unsupported selection"
  11901. msgstr "Nicht unterstützte Auswahl"
  11902. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:632 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1719
  11903. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2839
  11904. msgid "Untitled"
  11905. msgstr "Unbenannt"
  11906. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37
  11907. msgid "Update available"
  11908. msgstr "Ein Update ist verfügbar"
  11909. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1224 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175
  11910. msgid "Update built-in Presets automatically"
  11911. msgstr "Eingebaute Voreinstellungen automatisch aktualisieren"
  11912. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206
  11913. msgid "Updates"
  11914. msgstr "Updates"
  11915. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1231
  11916. msgid ""
  11917. "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
  11918. "customized settings."
  11919. msgstr ""
  11920. "Updates werden niemals ohne das Einverständnis des Benutzers ausgeführt, und "
  11921. "werden niemals die vom Benutzer geänderten Einstellungen überschreiben."
  11922. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:779
  11923. msgid "Updating"
  11924. msgstr "Update"
  11925. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:19
  11926. msgid "Upgrade"
  11927. msgstr "Aktualisieren"
  11928. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:91
  11929. msgid "Upload"
  11930. msgstr "Hochladen"
  11931. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2273
  11932. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  11933. msgstr "Lade ein Firmware Image zu einem Arduino-basierten Drucker hoch"
  11934. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:101
  11935. msgid "Upload and Print"
  11936. msgstr "Hochladen und Drucken"
  11937. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:112
  11938. msgid "Upload and Simulate"
  11939. msgstr "Hochladen und Simulieren"
  11940. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:84
  11941. #, c-format, boost-format
  11942. msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
  11943. msgstr ""
  11944. "Der Dateiname der hochgeladenen Datei endet nicht mit \"%s\". Möchten Sie "
  11945. "fortfahren?"
  11946. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:58
  11947. msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
  11948. msgstr "Hochladen nicht auf der FlashAir-Karte aktiviert."
  11949. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40
  11950. msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
  11951. msgstr "Transferiere zum Druckerhost mit dem Dateinamen:"
  11952. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
  11953. msgid "Uploading"
  11954. msgstr "Lade hoch"
  11955. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2509
  11956. msgid ""
  11957. "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
  11958. "close all holes in the model."
  11959. msgstr ""
  11960. "Verwenden Sie \"Gerade-ungerade\" für 3DLabPrint-Flugzeugmodelle. Verwenden "
  11961. "Sie \"Löcher schließen\", um alle Löcher im Modell zu schließen."
  11962. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:268
  11963. msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
  11964. msgstr "Verwende Retina Auflösung für die 3D Anzeige"
  11965. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1615 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:787
  11966. msgid "Use another extruder"
  11967. msgstr "Einen anderen Extruder verwenden"
  11968. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:391
  11969. msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
  11970. msgstr "Farben für Achsenwerte im Manipulationsfenster verwenden"
  11971. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444
  11972. msgid "Use custom size for toolbar icons"
  11973. msgstr "Benutzerdefinierte Größe für Symbolleistensymbole verwenden"
  11974. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:476
  11975. msgid "Use environment map"
  11976. msgstr "Environment Map verwenden"
  11977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2923
  11978. msgid "Use firmware retraction"
  11979. msgstr "Firmware-Einzug aktivieren"
  11980. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:960 src/slic3r/GUI/Search.cpp:470
  11981. msgid "Use for search"
  11982. msgstr "Zur Suche verwenden"
  11983. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1638
  11984. msgid "Use for time estimate"
  11985. msgstr "Zur Zeitschätzung verwenden"
  11986. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:51
  11987. msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
  11988. msgstr "Benutzen Sie den Schrägstrich (/) als Verzeichnistrenner falls nötig."
  11989. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:326
  11990. msgid "Use free camera"
  11991. msgstr "Benutze freie Kamera"
  11992. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1288
  11993. msgid "Use inches"
  11994. msgstr "Zoll verwenden"
  11995. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3719
  11996. msgid "Use pad"
  11997. msgstr "Grundschicht benutzen"
  11998. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:319
  11999. msgid "Use perspective camera"
  12000. msgstr "Benutze perspektivische Kamera"
  12001. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930
  12002. msgid "Use relative E distances"
  12003. msgstr "Relative Abstände für Extrusion benutzen"
  12004. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:507
  12005. msgid "Use system menu for application"
  12006. msgstr "Systemmenü für Anwendung verwenden"
  12007. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:844
  12008. msgid ""
  12009. "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
  12010. "(usually E but some printers use A)."
  12011. msgstr ""
  12012. "Verwenden Sie diese Einstellung, um den Buchstaben der Achse anzugeben, die "
  12013. "mit Ihrem Extruder verknüpft ist (normalerweise E, aber bei manchen Druckern "
  12014. "ist dies A)."
  12015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2550
  12016. msgid ""
  12017. "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
  12018. "plane."
  12019. msgstr ""
  12020. "Verwenden Sie diese Einstellung, um das Muster des Stützmaterials auf der "
  12021. "horizontalen Ebene zu drehen."
  12022. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937
  12023. msgid "Use volumetric E"
  12024. msgstr "Volumetrisches E benutzen"
  12025. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1377
  12026. msgid "Used Filament (g)"
  12027. msgstr "Filamentbedarf (g)"
  12028. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1358
  12029. msgid "Used Filament (in)"
  12030. msgstr "Filamentbedarf (Zoll)"
  12031. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1370
  12032. msgid "Used Filament (in³)"
  12033. msgstr "Filamentbedarf (Zoll³)"
  12034. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1358
  12035. msgid "Used Filament (m)"
  12036. msgstr "Filamentbedarf (Meter)"
  12037. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:298 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1370
  12038. msgid "Used Filament (mm³)"
  12039. msgstr "Filamentbedarf (mm³)"
  12040. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1315
  12041. msgid "Used Material (ml)"
  12042. msgstr "Benutztes Material (ml)"
  12043. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:299
  12044. msgid "Used Material (unit)"
  12045. msgstr "Benutztes Material (Einheit)"
  12046. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3306
  12047. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3566
  12048. msgid "Used filament"
  12049. msgstr "Genutztes Filament"
  12050. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:339
  12051. msgid "User"
  12052. msgstr "Benutzer"
  12053. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:291
  12054. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:853
  12055. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1037
  12056. msgid "User presets"
  12057. msgstr "Benutzerdefinierte Voreinstellungen"
  12058. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:57
  12059. msgid "Value is the same as the system value"
  12060. msgstr "Der Wert ist gleich wie die Systemeinstellung"
  12061. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:58
  12062. msgid ""
  12063. "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
  12064. "preset"
  12065. msgstr ""
  12066. "Der Wert wurde geändert und ist nicht gleich wie die Systemeinstellung oder "
  12067. "die letzte abgespeicherte Voreinstellung"
  12068. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2642
  12069. msgid "Values in this column are for Normal mode"
  12070. msgstr "Werte in dieser Spalte sind für den normalen Modus"
  12071. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2648
  12072. msgid "Values in this column are for Stealth mode"
  12073. msgstr "Werte in dieser Spalte sind für den Stealth Modus"
  12074. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:225 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4637
  12075. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:53
  12076. msgid "Variable layer height"
  12077. msgstr "Variable Schichthöhe"
  12078. #: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height]
  12079. msgid ""
  12080. "Variable layer height\n"
  12081. "Did you know that you can print different regions of your model with a "
  12082. "different layer height and smooth the transitions between them? Try "
  12083. "the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
  12084. msgstr ""
  12085. "Variable Schichthöhe\n"
  12086. "Wussten Sie schon, dass Sie verschiedene Bereiche Ihres Modells mit einer "
  12087. "unterschiedlichen Schichthöhe drucken und die Übergänge zwischen ihnen "
  12088. "glätten können? Versuchen Sie es mit dem<a>Werkzeug für variable "
  12089. "Schichthöhen</a>. (Nicht verfügbar für SLA-Drucker.)"
  12090. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1273
  12091. msgid "Variable layer height - Adaptive"
  12092. msgstr "Variable Schichthöhe - Adaptiv"
  12093. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:561
  12094. msgid "Variable layer height - Manual edit"
  12095. msgstr "Variable Schichthöhe - Manuell bearbeiten"
  12096. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1265
  12097. msgid "Variable layer height - Reset"
  12098. msgstr "Variable Schichthöhe - Zurücksetzen"
  12099. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1281
  12100. msgid "Variable layer height - Smooth all"
  12101. msgstr "Variable Schichthöhe - Alles glätten"
  12102. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:642
  12103. msgid "Vendor:"
  12104. msgstr "Hersteller:"
  12105. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1330
  12106. msgid "Verbose G-code"
  12107. msgstr "Ausführlicher G-Code"
  12108. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:244 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:369
  12109. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:262
  12110. msgid "Version"
  12111. msgstr "Version"
  12112. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243
  12113. msgid "Vertical Slider"
  12114. msgstr "Vertikaler Schieberegler"
  12115. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453
  12116. msgid "Vertical shells"
  12117. msgstr "Vertikale Konturhüllen"
  12118. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
  12119. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222
  12120. msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
  12121. msgstr "Vertikaler Schieberegler - Aktiven Schieber nach unten bewegen"
  12122. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
  12123. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:221
  12124. msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
  12125. msgstr "Vertikaler Schieberegler - Aktiven Schieber nach oben bewegen"
  12126. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:211
  12127. msgid "View"
  12128. msgstr "Ansicht"
  12129. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1272
  12130. msgid "View mode"
  12131. msgstr "Anzeigemodus"
  12132. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:904
  12133. #, boost-format
  12134. msgid ""
  12135. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  12136. "to be asked about unsaved changes again."
  12137. msgstr ""
  12138. "Besuchen Sie \"Einstellungen\" und überprüfen Sie \"%1%\",\n"
  12139. "um über nicht gespeicherte Änderungen wieder gefragt zu werden."
  12140. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3108 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1736
  12141. #, boost-format
  12142. msgid ""
  12143. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  12144. "to changes your choice."
  12145. msgstr ""
  12146. "Besuchen Sie \"Einstellungen\" und prüfen Sie \"%1%\"\n"
  12147. "um Ihre Auswahl zu ändern."
  12148. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4398
  12149. msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
  12150. msgstr "Visualisierung eines bereits gesliceten und gespeicherten G-Codes"
  12151. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:691 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:700
  12152. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:738
  12153. msgid "Visualizing supports"
  12154. msgstr "Anzeigen der Stützen"
  12155. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:211
  12156. msgid "Volume"
  12157. msgstr "Volumen"
  12158. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:362
  12159. msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
  12160. msgstr "Volumen zum Reinigen (mm³) wenn das Filament ist"
  12161. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1248
  12162. msgid "Volumes in Object reordered"
  12163. msgstr "Volumen in Objekt neu angeordnet"
  12164. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
  12165. msgid "Volumetric"
  12166. msgstr "Volumetrisch"
  12167. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2150
  12168. msgid "Volumetric flow hints not available"
  12169. msgstr "Hinweise zum Volumenstrom nicht verfügbar"
  12170. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:223
  12171. msgid "Volumetric flow rate"
  12172. msgstr "Volumetrische Flussrate"
  12173. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3303
  12174. msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
  12175. msgstr "Volumetrische Flussrate (mm³/s)"
  12176. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95
  12177. msgid "Volumetric speed"
  12178. msgstr "Volumengeschwindigkeit"
  12179. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1459
  12180. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1486
  12181. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1494
  12182. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1505 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3184
  12183. msgid "WARNING:"
  12184. msgstr "WARNUNG:"
  12185. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4329
  12186. msgid "WHITE BULLET"
  12187. msgstr "WEISSER PUNKT"
  12188. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4351
  12189. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
  12190. msgstr ""
  12191. "Das Symbol mit dem WEISSEN PUNKT zeigt eine Nicht-System- (oder nicht "
  12192. "standardmäßige) Voreinstellung an."
  12193. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4354
  12194. msgid ""
  12195. "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
  12196. "saved preset for the current option group."
  12197. msgstr ""
  12198. "Das Symbol WEISSER PUNKT zeigt an, dass die Einstellungen dieselben sind wie "
  12199. "in der zuletzt gespeicherten Voreinstellung für die aktuelle Optionsgruppe."
  12200. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4369
  12201. msgid ""
  12202. "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
  12203. "preset."
  12204. msgstr ""
  12205. "Das Symbol WEISSER PUNKT zeigt an, dass der Wert identisch ist mit "
  12206. "demjenigen in der zuletzt gespeicherten Voreinstellung."
  12207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3854
  12208. msgid "Wall thickness"
  12209. msgstr "Wandstärke"
  12210. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088
  12211. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1133 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:245
  12212. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:645
  12213. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:675
  12214. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:58 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:443
  12215. msgid "Warning"
  12216. msgstr "Warnung"
  12217. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:590
  12218. #, boost-format
  12219. msgid ""
  12220. "We do not send any personal information nor anything that would allow us to "
  12221. "identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived "
  12222. "from your system is sent, but the source information cannot be "
  12223. "reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware "
  12224. "and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to "
  12225. "inspect the code actually performing the communication, see %1%."
  12226. msgstr ""
  12227. "Es werden weder persönliche Daten noch Informationen übermittelt, die eine "
  12228. "spätere Identifizierung ermöglichen würden. Zur Erkennung von doppelten "
  12229. "Einträgen wird eine eindeutige, von Ihrem System abgeleitete Nummer "
  12230. "übermittelt, deren Herkunft jedoch nicht rekonstruiert werden kann. Darüber "
  12231. "hinaus werden nur allgemeine Daten über Ihr Betriebssystem, Ihre Hardware "
  12232. "und Ihre OpenGL-Installation übermittelt. PrusaSlicer ist quelloffen, wenn "
  12233. "Sie den Code, der die Kommunikation tatsächlich durchführt, einsehen wollen, "
  12234. "siehe %1%."
  12235. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:488
  12236. msgid "Welcome"
  12237. msgstr "Willkommen"
  12238. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:484
  12239. #, c-format, boost-format
  12240. msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
  12241. msgstr "Willkommen zum %s Konfigurations-Assistent"
  12242. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:486
  12243. #, c-format, boost-format
  12244. msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
  12245. msgstr "Willkommen zum %s Konfigurations-Assistent"
  12246. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:322
  12247. #, boost-format
  12248. msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
  12249. msgstr ""
  12250. "Was möchten Sie mit der Voreinstellung \"%1%\" nach dem Speichern machen?"
  12251. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:192
  12252. msgid ""
  12253. "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
  12254. "even if they are marked as incompatible with the active printer"
  12255. msgstr ""
  12256. "Falls angekreuzt, werden Voreinstellungen für Druck und Filament im "
  12257. "Voreinstellungseditor auch dann angezeigt, wenn sie als inkompatibel zum "
  12258. "aktiven Drucker gekennzeichnet wurden"
  12259. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:202
  12260. msgid ""
  12261. "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
  12262. "application, shows a dialog asking to select the action to take on the file "
  12263. "to load."
  12264. msgstr ""
  12265. "Wenn dieses Kontrollkästchen aktiviert ist, wird beim Ziehen und Ablegen "
  12266. "einer Projektdatei auf die Anwendung ein Dialogfeld angezeigt, in dem Sie "
  12267. "die Aktion auswählen können, die mit der zu ladenden Datei ausgeführt werden "
  12268. "soll."
  12269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:552
  12270. msgid ""
  12271. "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip "
  12272. "the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by "
  12273. "the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
  12274. msgstr ""
  12275. "Wenn Multi-Material-Objekte gedruckt werden, wird Slic3r mit diesen "
  12276. "Einstellungen einen überlappenden Teil des Objekts durch den anderen "
  12277. "einschränken (zweiter Teil wird durch den ersten Teil eingeschränkt, dritter "
  12278. "Teil wird durch den ersten und zweiten eingeschränkt usw.)."
  12279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:604
  12280. msgid ""
  12281. "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
  12282. "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
  12283. "This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
  12284. "warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  12285. msgstr ""
  12286. "Wenn mehrere Objekte oder Kopien gedruckt werden, wird bei dieser "
  12287. "Einstellung jedes Objekt vollständig gedruckt, bevor das nächste (angefangen "
  12288. "mit der Bodenschicht) begonnen wird. Diese Einstellung ist nützlich, um "
  12289. "Fehldrucke zu vermeiden. PrusaSlicer sollte vor Extruderkollisionen warnen "
  12290. "und diese verhindern, aber seien Sie trotzdem aufmerksam."
  12291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1228
  12292. msgid ""
  12293. "When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
  12294. "thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
  12295. "plates."
  12296. msgstr ""
  12297. "Wenn Sie mit sehr niedrigen Schichten drucken, sollten Sie trotzdem eine "
  12298. "dickere untere Schicht drucken, um die Haftung und die Toleranz für nicht "
  12299. "perfekte Druckplatten zu verbessern."
  12300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2163
  12301. msgid ""
  12302. "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
  12303. "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
  12304. "enters the extruder)."
  12305. msgstr ""
  12306. "Wenn der Einzug vor dem Werkzeugwechsel ausgelöst wird, wird das Filament um "
  12307. "diese Länge eingezogen. (Die Länge wird am unverarbeiteten Filament vor dem "
  12308. "Extruder gemessen)."
  12309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2155
  12310. msgid ""
  12311. "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
  12312. "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
  12313. "extruder)."
  12314. msgstr ""
  12315. "Wenn der Einzug ausgelöst wird, wird das Filament um diese Länge "
  12316. "eingezogen. (Die Länge wird am unverarbeiteten Filament vor dem Extruder "
  12317. "gemessen)."
  12318. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1948
  12319. msgid ""
  12320. "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
  12321. "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
  12322. "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
  12323. "than unloading."
  12324. msgstr ""
  12325. "Wenn auf null gesetzt, ist der Weg, den das Filament während der Beladung "
  12326. "aus der Parkposition zurücklegt, genau der gleiche wie beim Entladen. Im "
  12327. "positiven Fall wird sie weiter geladen, im negativen Fall ist die "
  12328. "Ladebewegung kürzer als die Entladung."
  12329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1788
  12330. msgid ""
  12331. "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
  12332. "speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
  12333. "is used to set the highest print speed you want to allow."
  12334. msgstr ""
  12335. "Wenn andere Geschwindigkeitseinstellungen auf null gesetzt wurden, wird "
  12336. "PrusaSlicer die optimale Geschwindigkeit automatisch berechnen, um den "
  12337. "Extruderdruck konstant zu halten. Diese experimentelle Einstellung erlaubt "
  12338. "Ihnen, die höchste zulässige Druckgeschwindigkeit anzugeben."
  12339. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2207
  12340. msgid ""
  12341. "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
  12342. "push this additional amount of filament."
  12343. msgstr ""
  12344. "Wenn der Einzug nach dem Werkzeugwechsel kompensiert wurde, wird der "
  12345. "Extruder diese zusätzliche Menge an Filament ausgeben."
  12346. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199
  12347. msgid ""
  12348. "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
  12349. "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  12350. msgstr ""
  12351. "Wenn der Einzug nach der Zwischenbewegung kompensiert wurde, wird der "
  12352. "Extruder diese zusätzliche Menge an Filament ausgeben. Diese Einstellung "
  12353. "wird selten benötigt."
  12354. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3108
  12355. msgid ""
  12356. "When to create transitions between even and odd numbers of perimeters. A "
  12357. "wedge shape with an angle greater than this setting will not have "
  12358. "transitions and no perimeters will be printed in the center to fill the "
  12359. "remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of "
  12360. "these center perimeters, but may leave gaps or overextrude."
  12361. msgstr ""
  12362. "Wann Übergänge zwischen einer geraden und einer ungeraden Anzahl von "
  12363. "Umfängen erstellt werden sollen. Eine Keilform mit einem größeren Winkel als "
  12364. "dieser Einstellung hat keine Übergänge und es werden keine Umfangslinien in "
  12365. "der Mitte gedruckt, um den verbleibenden Platz zu füllen. Wenn Sie diese "
  12366. "Einstellung verringern, verringert sich die Anzahl und Länge der mittleren "
  12367. "Umfänge, aber es können Lücken entstehen oder die Umfänge werden übermäßig "
  12368. "ausgedehnt."
  12369. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3082
  12370. msgid ""
  12371. "When transitioning between different numbers of perimeters as the part "
  12372. "becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the "
  12373. "perimeter segments. If expressed as a percentage (for example 100%), it will "
  12374. "be computed based on the nozzle diameter."
  12375. msgstr ""
  12376. "Beim Übergang zwischen verschiedenen Anzahlen von Umfängen, wenn das Teil "
  12377. "dünner wird, wird eine bestimmte Menge an Platz zum Teilen oder Verbinden "
  12378. "der Umfangssegmente zugewiesen. Wenn er als Prozentsatz ausgedrückt wird (z."
  12379. "B. 100%), wird er auf der Grundlage des Düsendurchmessers berechnet."
  12380. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4050
  12381. msgid "Whole word"
  12382. msgstr "Ganzes Wort"
  12383. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3000
  12384. msgid "Width"
  12385. msgstr "Breite"
  12386. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3299
  12387. msgid "Width (mm)"
  12388. msgstr "Breite (mm)"
  12389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3558
  12390. msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
  12391. msgstr ""
  12392. "Abstand von der Mitte der hinteren Kugel bis zur Mitte der vorderen Kugel"
  12393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3001
  12394. msgid "Width of a wipe tower"
  12395. msgstr "Breite des Reinigungsturms"
  12396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3830
  12397. msgid ""
  12398. "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
  12399. msgstr ""
  12400. "Breite der Verbindungsstäbe, die das Objekt und die erzeugte Grundschicht "
  12401. "verbinden."
  12402. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3211
  12403. msgid "Width of the display"
  12404. msgstr "Displaybreite"
  12405. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3142
  12406. msgid ""
  12407. "Width of the perimeter that will replace thin features (according to the "
  12408. "Minimum feature size) of the model. If the Minimum perimeter width is "
  12409. "thinner than the thickness of the feature, the perimeter will become as "
  12410. "thick as the feature itself. If expressed as a percentage (for example 85%), "
  12411. "it will be computed based on the nozzle diameter."
  12412. msgstr ""
  12413. "Breite des Umfangs, der dünne Merkmale (entsprechend der "
  12414. "Mindestmerkmalgröße) des Modells ersetzt. Wenn die minimale Umfangsbreite "
  12415. "dünner ist als die Dicke des Merkmals, wird der Umfang so dick wie das "
  12416. "Merkmal selbst. Wird die Breite als Prozentsatz (z.B. 85%) angegeben, wird "
  12417. "sie auf der Grundlage des Düsendurchmessers errechnet."
  12418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3331
  12419. msgid ""
  12420. "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
  12421. "correction."
  12422. msgstr ""
  12423. "Vergrößert oder verringert die geslicten 2D-Polygone entsprechend dem "
  12424. "Vorzeichen der Korrektur."
  12425. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3631 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3634
  12426. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1050
  12427. msgid "Wipe"
  12428. msgstr "Reinigen"
  12429. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:126
  12430. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146
  12431. msgid "Wipe Tower"
  12432. msgstr "Reinigungsturm"
  12433. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3031
  12434. msgid "Wipe into this object"
  12435. msgstr "Dieses Objekt zum Reinigen verwenden"
  12436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3023
  12437. msgid "Wipe into this object's infill"
  12438. msgstr "Das Infill dieses Objekts zum Reinigen verwenden"
  12439. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135
  12440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3030
  12441. msgid "Wipe options"
  12442. msgstr "Wischoptionen"
  12443. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1631
  12444. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:342 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:376
  12445. msgid "Wipe tower"
  12446. msgstr "Reinigungsturm"
  12447. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:173
  12448. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  12449. msgstr "Reinigungsturm - Anpassung des Reinigungsvolumens"
  12450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015
  12451. msgid "Wipe tower brim width"
  12452. msgstr "Wischturm Randbreite"
  12453. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2046
  12454. msgid "Wipe tower parameters"
  12455. msgstr "Reinigungsturm Parameter"
  12456. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3007
  12457. msgid "Wipe tower rotation angle"
  12458. msgstr "Rotationswinkel des Reinigungsturms"
  12459. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008
  12460. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
  12461. msgstr "Rotationswinkel des Reinigungsturms bezogen auf die X-Achse."
  12462. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2955
  12463. msgid "Wipe while retracting"
  12464. msgstr "Während Einzug reinigen"
  12465. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2140
  12466. msgid ""
  12467. "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
  12468. "before doing the wipe movement."
  12469. msgstr ""
  12470. "Bei Bowden-Extrudern kann es ratsam sein, vor der Reinigungsbewegung einen "
  12471. "kurzen Einzug auszuführen."
  12472. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2284
  12473. msgid ""
  12474. "With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
  12475. "object, possibly intersecting brim.\n"
  12476. "Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
  12477. "Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
  12478. "This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching "
  12479. "from print bed due to wind draft."
  12480. msgstr ""
  12481. "Bei aktivem Windschutz wird die Schürze im Abstand von skirt_distance vom "
  12482. "Objekt gedruckt, wobei sie möglicherweise den Rand überschneidet.\n"
  12483. "Aktiviert = Schürze ist so hoch wie das höchste gedruckte Objekt.\n"
  12484. "Begrenzt = die Schürze ist so hoch wie durch skirt_height angegeben.\n"
  12485. "Dies ist nützlich, um einen ABS- oder ASA-Druck vor Verformung und Ablösung "
  12486. "vom Druckbett aufgrund von Windzug zu schützen."
  12487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2799
  12488. msgid "With sheath around the support"
  12489. msgstr "Mit Umhüllung der Stützen"
  12490. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:55
  12491. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:84
  12492. msgid "World coordinates"
  12493. msgstr "Weltkoordinaten"
  12494. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:100
  12495. msgid ""
  12496. "Would you like to install it?\n"
  12497. "\n"
  12498. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  12499. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  12500. "\n"
  12501. "Updated configuration bundles:"
  12502. msgstr ""
  12503. "Möchten Sie dies installieren?\n"
  12504. "\n"
  12505. "Beachten Sie, dass zuerst eine Momentaufnahme der gesamten Konfiguration "
  12506. "erstellt wird. Diese kann dann jederzeit wiederhergestellt werden, falls es "
  12507. "ein Problem mit der neuen Version gibt.\n"
  12508. "\n"
  12509. "Aktualisierte Konfigurationssammlungen:"
  12510. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4426
  12511. msgid "Write information about the model to the console."
  12512. msgstr "Schreibt Informationen über das Modell auf die Konsole."
  12513. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:151
  12514. msgid "Wrong password"
  12515. msgstr "Ungültiges Kennwort"
  12516. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2987
  12517. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  12518. msgstr "X-Koordinate der linken vorderen Ecke des Reinigungsturms"
  12519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3045
  12520. msgid "XY Size Compensation"
  12521. msgstr "XY-Größenausgleich"
  12522. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2535
  12523. msgid "XY separation between an object and its support"
  12524. msgstr "XY-Abstand zwischen einem Objekt und seinen Stützen"
  12525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2537
  12526. msgid ""
  12527. "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
  12528. "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  12529. msgstr ""
  12530. "XY-Abstand zwischen einem Objekt und seinen Stützen. Falls in Prozenten "
  12531. "angegeben (z.B. 50%), wird der Abstand von der Breite der Außenkontur "
  12532. "ausgehend berechnet."
  12533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2994
  12534. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  12535. msgstr "Y-Koordinate der linken vorderen Ecke des Reinigungsturms"
  12536. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1270
  12537. msgid ""
  12538. "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your "
  12539. "changes first."
  12540. msgstr ""
  12541. "Sie sind gerade dabei, SLA-Stützpunkte zu bearbeiten. Bitte wenden Sie Ihre "
  12542. "Änderungen zuerst an oder verwerfen Sie sie."
  12543. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:961
  12544. #, boost-format
  12545. msgid "You are opening %1% version %2%."
  12546. msgstr "Sie öffnen %1% Version %2%."
  12547. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1050
  12548. msgid ""
  12549. "You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
  12550. "32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
  12551. "available in the system.\n"
  12552. "Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www."
  12553. "prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  12554. "Do you wish to continue?"
  12555. msgstr ""
  12556. "Sie verwenden eine 32-Bit-Version von PrusaSlicer unter 64-Bit-Windows.\n"
  12557. "Ein 32-Bit-Build von PrusaSlicer ist wahrscheinlich nicht in der Lage, das "
  12558. "gesamte im System verfügbare RAM zu nutzen.\n"
  12559. "Bitte laden Sie einen 64-Bit-Build von PrusaSlicer von https://www.prusa3d."
  12560. "com/prusaslicer/ herunter und installieren Sie ihn.\n"
  12561. "Möchten Sie fortfahren?"
  12562. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5083
  12563. msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
  12564. msgstr ""
  12565. "Sie können die Änderungen an den Voreinstellungen für das neue Projekt "
  12566. "beibehalten oder sie verwerfen."
  12567. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5084
  12568. msgid ""
  12569. "You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
  12570. "changes as new presets.\n"
  12571. "Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
  12572. msgstr ""
  12573. "Sie können die Änderungen an den Voreinstellungen im neuen Projekt "
  12574. "beibehalten, sie verwerfen oder als neue Voreinstellungen speichern.\n"
  12575. "Hinweis: Wenn die Änderungen gespeichert werden, werden sie nicht in das "
  12576. "neue Projekt übernommen."
  12577. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5358
  12578. msgid "You can open only one .gcode file at a time."
  12579. msgstr "Sie können immer nur eine .gcode-Datei gleichzeitig öffnen."
  12580. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1867
  12581. msgid ""
  12582. "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
  12583. "header comments."
  12584. msgstr ""
  12585. "Sie können hier Ihre persönlichen Notizen eingeben. Der Text wird dem "
  12586. "Header vom G-Code hinzugefügt."
  12587. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3497
  12588. msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
  12589. msgstr "Sie können Ihre Notizen zum SLA Druckmaterial hier eingeben."
  12590. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:896
  12591. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  12592. msgstr "Sie können Ihre Notizen zum Filament hier eingeben."
  12593. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2030
  12594. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  12595. msgstr "Sie können Ihre Bemerkungen zum Drucker hier eingeben."
  12596. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:659
  12597. msgid ""
  12598. "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
  12599. "layers, so that it does not make adhesion worse."
  12600. msgstr ""
  12601. "Sie können einen positiven Wert eingeben, um den Lüfter vollständig für die "
  12602. "ersten Schichten auszuschalten, damit er die Haftung nicht beeinträchtigt."
  12603. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1921
  12604. msgid ""
  12605. "You can use all configuration options as variables inside this template. For "
  12606. "example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
  12607. "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
  12608. "[input_filename], [input_filename_base]."
  12609. msgstr ""
  12610. "Sie können alle Konfigurationsoptionen als Variablen in dieser Vorlage "
  12611. "benutzen. Zum Beispiel: [layer_height], [fill_density] usw. Sie können "
  12612. "auch [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], "
  12613. "[version], [input_filename], und [input_filename_base] benutzen."
  12614. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3775
  12615. msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
  12616. msgstr ""
  12617. "Sie können nicht die Art des letzten soliden Teils des Objektes ändern."
  12618. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2646
  12619. #, c-format, boost-format
  12620. msgid ""
  12621. "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them "
  12622. "is(are) multi-part"
  12623. msgstr ""
  12624. "Sie können die Objekte aus %s nicht hinzufügen, weil eines oder einige von "
  12625. "ihnen mehrteilig ist (sind)"
  12626. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:234 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2447
  12627. msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
  12628. msgstr ""
  12629. "Sie können kein SLA-Projekt mit einem mehrteiligen Objekt auf das Druckbett "
  12630. "laden"
  12631. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:640
  12632. msgid ""
  12633. "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
  12634. msgstr ""
  12635. "Sie können den nichtgleichmäßigen Skalierungsmodus nicht für mehrere Objekte/"
  12636. "Teileauswahlen verwenden"
  12637. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:761
  12638. msgid ""
  12639. "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
  12640. "To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
  12641. "\"Printer Settings > Custom G-code\""
  12642. msgstr ""
  12643. "Sie haben gerade einen G-Code für Farbwechsel hinzugefügt, aber sein Wert "
  12644. "ist leer.\n"
  12645. "Um den G-Code korrekt zu exportieren, überprüfen Sie den \"Farbwechsel-G-Code"
  12646. "\" unter \"Druckereinstellungen > Benutzerdefinierter G-Code\"."
  12647. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:283
  12648. #, boost-format
  12649. msgid ""
  12650. "You have selected physical printer \"%1%\" \n"
  12651. "with related printer preset \"%2%\""
  12652. msgstr ""
  12653. "Sie haben den physischen Drucker \"%1%\" ausgewählt \n"
  12654. "mit der zugehörigen Druckervoreinstellung \"%2%\"."
  12655. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1678
  12656. msgid ""
  12657. "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
  12658. msgstr ""
  12659. "Sie haben die folgenden Voreinstellungen mit gespeicherten Optionen für "
  12660. "\"Hochladen zum Druckhost\""
  12661. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:634
  12662. msgid "You have to enter a printer name."
  12663. msgstr "Sie müssen einen Druckernamen eingeben."
  12664. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:260
  12665. msgid "You may need to update your graphics card driver."
  12666. msgstr "Möglicherweise müssen Sie Ihren Grafikkartentreiber aktualisieren."
  12667. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157
  12668. msgid "You must install a configuration update."
  12669. msgstr "Ein Konfigurations-Update muss installiert werden."
  12670. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3644
  12671. #, c-format, boost-format
  12672. msgid "You started your selection with %s Item."
  12673. msgstr "Sie haben Ihre Auswahl mit %s Elementen begonnen."
  12674. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:429
  12675. msgid ""
  12676. "You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
  12677. "Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
  12678. msgstr ""
  12679. "Sie werden nach dem Start entsprechend über neue Versionen benachrichtigt: "
  12680. "Alle = Regelmäßige Veröffentlichung und Alpha-/Beta-Versionen. Nur Freigabe "
  12681. "= reguläre Freigabe."
  12682. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3107
  12683. msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
  12684. msgstr ""
  12685. "Sie werden nicht mehr danach gefragt, wenn Sie mit der Maus über Hyperlinks "
  12686. "fahren."
  12687. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1733
  12688. msgid ""
  12689. "You will not be asked about it again, when: \n"
  12690. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  12691. "- Loading or creating a new project"
  12692. msgstr ""
  12693. "Sie werden nicht mehr danach gefragt werden, beim: \n"
  12694. "- PrusaSlicer schließen,\n"
  12695. "- Laden oder Erstellen eines neuen Projekts"
  12696. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:898
  12697. msgid ""
  12698. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  12699. "create new project"
  12700. msgstr ""
  12701. "Beim Erstellen eines neuen Projekts werden Sie nicht mehr nach den "
  12702. "ungespeicherten Änderungen in den Voreinstellungen gefragt."
  12703. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:899
  12704. msgid ""
  12705. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  12706. "switch a preset"
  12707. msgstr ""
  12708. "Beim Wechsel einer Voreinstellung werden Sie nicht nach den ungespeicherten "
  12709. "Änderungen in den Voreinstellungen gefragt"
  12710. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:900
  12711. msgid ""
  12712. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
  12713. "you: \n"
  12714. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  12715. "- Loading a new project while some presets are modified"
  12716. msgstr ""
  12717. "Nicht nach ungespeicherten Änderungen in den Voreinstellungen beim nächsten "
  12718. "Mal fragen, beim: \n"
  12719. "- Schließen von PrusaSlicer, während einige Voreinstellungen geändert "
  12720. "wurden,\n"
  12721. "- ein neues Projekt laden, während einige Voreinstellungen geändert wurden"
  12722. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2518
  12723. msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
  12724. msgstr "Ihre aktuellen Änderungen löschen alle gespeicherten Farbwechsel."
  12725. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2539
  12726. msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
  12727. msgstr ""
  12728. "Ihre aktuellen Änderungen löschen alle gespeicherten Extruder-(Werkzeug-) "
  12729. "Wechsel."
  12730. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1754
  12731. msgid "Your file was repaired."
  12732. msgstr "Ihre Datei wurde repariert."
  12733. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2788
  12734. msgid ""
  12735. "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
  12736. "fit your print bed."
  12737. msgstr ""
  12738. "Ihr Objekt scheint zu groß zu sein. Es wurde deshalb automatisch "
  12739. "verkleinert, um auf Ihre Druckplatte zu passen."
  12740. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1406
  12741. msgid ""
  12742. "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
  12743. "collision."
  12744. msgstr ""
  12745. "Ihr Druck ist sehr nahe an den Priming-Bereichen. Stellen Sie sicher, dass "
  12746. "es keine Kollision gibt."
  12747. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:27
  12748. #, boost-format
  12749. msgid ""
  12750. "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo "
  12751. "supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be "
  12752. "used for painting."
  12753. msgstr ""
  12754. "Ihr Drucker hat mehr Extruder als der Multi-Material-Bemal-Gizmo "
  12755. "unterstützt. Aus diesem Grund können nur die ersten %1% der Extruder zum "
  12756. "Bemalen verwendet werden."
  12757. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3055
  12758. msgid "Z offset"
  12759. msgstr "Z-Abstand"
  12760. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914
  12761. msgid "Z travel"
  12762. msgstr "Z Eilgang"
  12763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3606
  12764. msgid "Zig-Zag"
  12765. msgstr "Zickzack"
  12766. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:484
  12767. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493
  12768. msgid "Zoom"
  12769. msgstr "Zoom"
  12770. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
  12771. msgid "Zoom in"
  12772. msgstr "Heranzoomen"
  12773. #: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or all if none
  12774. #: selected]
  12775. msgid ""
  12776. "Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n"
  12777. "Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</"
  12778. "b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the "
  12779. "scene."
  12780. msgstr ""
  12781. "Zoom auf ausgewählte Objekte oder auf alle Objekte, wenn keine ausgewählt "
  12782. "sind\n"
  12783. "Wussten Sie, dass Sie auf ausgewählte Objekte zoomen können, indem Sie die "
  12784. "Taste <b>Z</b> drücken? Wenn keine Objekte ausgewählt sind, zoomt die Kamera "
  12785. "auf alle Objekte in der Szene."
  12786. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
  12787. msgid "Zoom out"
  12788. msgstr "Herauszoomen"
  12789. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  12790. msgid "Zoom to Bed"
  12791. msgstr "Zoom aufs Druckbett"
  12792. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  12793. msgid ""
  12794. "Zoom to selected object\n"
  12795. "or all objects in scene, if none selected"
  12796. msgstr ""
  12797. "Auf ausgewähltes Objekt zoomen\n"
  12798. "oder alle Objekte in der Szene, wenn keines ausgewählt ist"
  12799. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3187
  12800. msgid "above"
  12801. msgstr "über"
  12802. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1603 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:779
  12803. msgid "active"
  12804. msgstr "aktiv"
  12805. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121
  12806. msgid "allocation failed"
  12807. msgstr "Allokation fehlgeschlagen"
  12808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2312
  12809. msgid "approximate seconds"
  12810. msgstr "ungefähre Sekunden"
  12811. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147
  12812. msgid "archive is too large"
  12813. msgstr "Archiv ist zu groß"
  12814. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:655
  12815. msgid "based on Slic3r"
  12816. msgstr "basiert auf Slic3r"
  12817. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141
  12818. msgid "buffer too small"
  12819. msgstr "Puffer zu klein"
  12820. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:191
  12821. msgid "by the print profile maximum"
  12822. msgstr "mit dem Maximum des Druckerprofils"
  12823. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113
  12824. msgid "compression failed"
  12825. msgstr "Komprimierung fehlgeschlagen"
  12826. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1458
  12827. msgid "continue"
  12828. msgstr "weiter"
  12829. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
  12830. msgid "decompression failed or archive is corrupted"
  12831. msgstr "Entpacken fehlgeschlagen oder Archiv defekt"
  12832. #: src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:538
  12833. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:550 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:979
  12834. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1966
  12835. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4282
  12836. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:250
  12837. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:352
  12838. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:376
  12839. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:796
  12840. msgid "default"
  12841. msgstr "Standard"
  12842. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1396
  12843. msgid "default SLA material profile"
  12844. msgstr "Standard-SLA-Materialprofil"
  12845. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
  12846. msgid "default SLA print profile"
  12847. msgstr "Standard-SLA-Druckprofil"
  12848. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3393
  12849. msgid "default color"
  12850. msgstr "Standardfarbe"
  12851. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1382
  12852. msgid "default filament profile"
  12853. msgstr "Standard-Filamentprofil"
  12854. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1379
  12855. msgid "default print profile"
  12856. msgstr "Standard-Druckprofil"
  12857. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:190
  12858. msgid "default value"
  12859. msgstr "Standardwert"
  12860. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699
  12861. msgid "delete"
  12862. msgstr "löschen"
  12863. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3673
  12864. msgid "differs from the original file"
  12865. msgstr "weicht von der Originaldatei ab"
  12866. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5230
  12867. msgid "does not contain valid gcode."
  12868. msgstr "enthält keinen gültigen G-Code."
  12869. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:59
  12870. #, boost-format
  12871. msgid "except for the first %1% layers."
  12872. msgstr "außer für die ersten %1% Schichten."
  12873. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:61
  12874. msgid "except for the first layer."
  12875. msgstr "außer für die erste Schicht."
  12876. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:170
  12877. msgid "external perimeters"
  12878. msgstr "Außenkonturen"
  12879. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103
  12880. msgid "failed finding central directory"
  12881. msgstr "Zentrales Verzeichnis nicht gefunden"
  12882. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1341
  12883. msgid "filament"
  12884. msgstr "Filament"
  12885. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:65
  12886. msgid "filaments"
  12887. msgstr "Filamente"
  12888. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131
  12889. msgid "file close failed"
  12890. msgstr "Dateischließen fehlgeschlagen"
  12891. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125
  12892. msgid "file create failed"
  12893. msgstr "Dateierzeugen fehlgeschlagen"
  12894. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145
  12895. msgid "file not found"
  12896. msgstr "Datei nicht gefunden"
  12897. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123
  12898. msgid "file open failed"
  12899. msgstr "Öffnen der Datei fehlgeschlagen"
  12900. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129
  12901. msgid "file read failed"
  12902. msgstr "Dateilesen fehlgeschlagen"
  12903. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133
  12904. msgid "file seek failed"
  12905. msgstr "Dateizugriff fehlgeschlagen"
  12906. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135
  12907. msgid "file stat failed"
  12908. msgstr "Zugriff auf Dateieigenschaften fehlgeschlagen"
  12909. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95
  12910. msgid "file too large"
  12911. msgstr "Datei zu groß"
  12912. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127
  12913. msgid "file write failed"
  12914. msgstr "Schreiben der Datei fehlgeschlagen"
  12915. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188
  12916. msgid "flow rate is maximized"
  12917. msgstr "die Durchflussmenge ist am Maximum"
  12918. #. TRN Description for "WHITE BULLET"
  12919. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4331
  12920. msgid ""
  12921. "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
  12922. "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
  12923. msgstr ""
  12924. "Beim linken Knopf: zeigt eine Nicht-System- (oder Nicht-Standard-) "
  12925. "Einstellung an.\n"
  12926. "Beim rechten Knopf: zeigt an, dass die Einstellung nicht geändert wurde."
  12927. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3195
  12928. msgid "from"
  12929. msgstr "von"
  12930. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1408
  12931. msgid "full profile name"
  12932. msgstr "vollständiger Profilname"
  12933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1079
  12934. msgid "g"
  12935. msgstr "g"
  12936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1028
  12937. msgid "g/cm³"
  12938. msgstr "g/cm³"
  12939. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3402
  12940. msgid "g/ml"
  12941. msgstr "g/ml"
  12942. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4128
  12943. msgid "generated warnings"
  12944. msgstr "erzeugte Warnungen"
  12945. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188
  12946. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
  12947. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
  12948. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477
  12949. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  12950. msgid "in"
  12951. msgstr "in"
  12952. #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
  12953. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4324
  12954. msgid ""
  12955. "indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
  12956. "(or default) values for the current option group.\n"
  12957. "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
  12958. "to the system (or default) values."
  12959. msgstr ""
  12960. "zeigt an, dass einige Einstellungen geändert wurden und nicht mit den "
  12961. "System- (oder Standard-) Werten für die aktuelle Optionsgruppe "
  12962. "übereinstimmen.\n"
  12963. "Klicken Sie auf das Symbol GEÖFFNETES SCHLOSS, um alle Einstellungen für die "
  12964. "aktuelle Optionsgruppe auf die System- (oder Standard-) Werte zurückzusetzen."
  12965. #. TRN Description for "LOCKED LOCK"
  12966. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4320
  12967. msgid ""
  12968. "indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
  12969. "for the current option group"
  12970. msgstr ""
  12971. "zeigt an, dass die Einstellungen mit den System- (oder Standard-) Werten für "
  12972. "die aktuelle Optionsgruppe übereinstimmen"
  12973. #. TRN Description for "BACK ARROW"
  12974. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4336
  12975. msgid ""
  12976. "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
  12977. "preset for the current option group.\n"
  12978. "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
  12979. "to the last saved preset."
  12980. msgstr ""
  12981. "zeigt an, dass die Einstellungen geändert wurden und nicht mit dem zuletzt "
  12982. "gespeicherten Preset für die aktuelle Optionsgruppe übereinstimmen.\n"
  12983. "Klicken Sie auf das Symbol PFEIL ZURÜCK, um alle Einstellungen für die "
  12984. "aktuelle Optionsgruppe auf das zuletzt gespeicherte Preset zurückzusetzen."
  12985. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:174
  12986. msgid "infill"
  12987. msgstr "Infill"
  12988. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143
  12989. msgid "internal error"
  12990. msgstr "interner Fehler"
  12991. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139
  12992. msgid "invalid filename"
  12993. msgstr "ungültiger Dateiname"
  12994. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107
  12995. msgid "invalid header or archive is corrupted"
  12996. msgstr "ungültiger Dateiheader oder Archiv ist beschädigt"
  12997. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137
  12998. msgid "invalid parameter"
  12999. msgstr "ungültiger Parameter"
  13000. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:266
  13001. msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  13002. msgstr "basiert auf Slic3r von Alessandro Ranellucci und der RepRap Community."
  13003. #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
  13004. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:271 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:268
  13005. msgid "is licensed under the"
  13006. msgstr "ist unter der Lizenz der"
  13007. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3395
  13008. msgid "kg"
  13009. msgstr "kg"
  13010. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:60
  13011. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:661 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1406
  13012. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2103 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2278
  13013. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2354 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2607
  13014. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2655 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2674
  13015. msgid "layers"
  13016. msgstr "Schichten"
  13017. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:309
  13018. msgid "loaded"
  13019. msgstr "geladen wird"
  13020. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:78
  13021. msgid "max PrusaSlicer version"
  13022. msgstr "max PrusaSlicer Version"
  13023. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:76
  13024. msgid "min PrusaSlicer version"
  13025. msgstr "min PrusaSlicer Version"
  13026. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3388
  13027. msgid "ml"
  13028. msgstr "ml"
  13029. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:64 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262
  13030. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1476 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1490
  13031. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:100
  13032. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3181 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3187
  13033. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3195 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188
  13034. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:145
  13035. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
  13036. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
  13037. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477
  13038. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  13039. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:134
  13040. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:116 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:262
  13041. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:289 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:296
  13042. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:459 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:519
  13043. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:545 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:620
  13044. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:628 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:678
  13045. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:809 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:820
  13046. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:838 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1019
  13047. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1230 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1297
  13048. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1307 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1587
  13049. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1781 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842
  13050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1878
  13051. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1951
  13052. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2065 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2074
  13053. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2093 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2114
  13054. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2126 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2134
  13055. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183
  13056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2193 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2201
  13057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2271
  13058. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2501 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2571
  13059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2588 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2689
  13060. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2748
  13061. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2900 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2988
  13062. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2995 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3002
  13063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3016 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3040
  13064. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3050 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3060
  13065. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3340 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3381
  13066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3541 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3550
  13067. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3559 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3569
  13068. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3634 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3644
  13069. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3656 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3676
  13070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3686 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3696
  13071. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3714 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3729
  13072. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3754
  13073. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3767 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3812
  13074. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3822 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3831
  13075. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3841 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3857
  13076. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3881
  13077. msgid "mm"
  13078. msgstr "mm"
  13079. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1546 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157
  13080. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166
  13081. msgid "mm (zero to disable)"
  13082. msgstr "mm (Null zum Deaktivieren)"
  13083. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:865
  13084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1218 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1421
  13085. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1478 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1505
  13086. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2365
  13087. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2539 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2628
  13088. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2863 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3085
  13089. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3134
  13090. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3146
  13091. msgid "mm or %"
  13092. msgstr "mm oder %"
  13093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:407
  13094. msgid "mm or % (zero to disable)"
  13095. msgstr "mm oder % (Null zum Deaktivieren)"
  13096. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:508 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:916
  13097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:924 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:933
  13098. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:941 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:968
  13099. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:987 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1324
  13100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1514 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1596
  13101. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1672 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1706
  13102. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1718 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1728
  13103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1791 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1850
  13104. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1990 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2217
  13105. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2757
  13106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2917
  13107. msgid "mm/s"
  13108. msgstr "mm/s"
  13109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:766 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240
  13110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1251 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324
  13111. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2377 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2708
  13112. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877
  13113. msgid "mm/s or %"
  13114. msgstr "mm/s oder %"
  13115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:467 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:638
  13116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1187 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196
  13117. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1396 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1689
  13118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1740 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751
  13119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1761 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1959
  13120. msgid "mm/s²"
  13121. msgstr "mm/s²"
  13122. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2334
  13123. msgid "mm²"
  13124. msgstr "mm²"
  13125. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:979
  13126. msgid "mm³"
  13127. msgstr "mm³"
  13128. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:908
  13129. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1800
  13130. msgid "mm³/s"
  13131. msgstr "mm³/s"
  13132. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1812 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
  13133. msgid "mm³/s²"
  13134. msgstr "mm³/s²"
  13135. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:81
  13136. msgid "model"
  13137. msgstr "Modell"
  13138. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2181
  13139. msgid "modified"
  13140. msgstr "geändert"
  13141. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3409
  13142. msgid "money/bottle"
  13143. msgstr "Kosten/Flasche"
  13144. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1069
  13145. msgid "money/kg"
  13146. msgstr "Kosten/kg"
  13147. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1429
  13148. msgid "normal mode"
  13149. msgstr "Normaler Modus"
  13150. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105
  13151. msgid "not a ZIP archive"
  13152. msgstr "kein ZIP Archiv"
  13153. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262
  13154. msgid "nozzle"
  13155. msgstr "Düse"
  13156. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1318
  13157. msgid "object"
  13158. msgid_plural "objects"
  13159. msgstr[0] "Objekt"
  13160. msgstr[1] "Objekte"
  13161. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1360 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1413
  13162. msgid "objects"
  13163. msgstr "Objekte"
  13164. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3648
  13165. msgid "of a current Object"
  13166. msgstr "des aktuellen Objekts"
  13167. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1431
  13168. msgid "or press \"+\" key"
  13169. msgstr "oder drücken Sie die Taste \"+\""
  13170. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:193
  13171. msgid "parameter name"
  13172. msgstr "Parametername"
  13173. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:171
  13174. msgid "perimeters"
  13175. msgstr "Konturen"
  13176. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1340
  13177. msgid "print"
  13178. msgstr "Druck"
  13179. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1344
  13180. msgid "printer"
  13181. msgstr "Drucker"
  13182. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371
  13183. msgid "printer model"
  13184. msgstr "Druckermodell"
  13185. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699
  13186. msgid "remove"
  13187. msgstr "Entfernen"
  13188. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:815
  13189. #, c-format, boost-format
  13190. msgid "requires max. %s"
  13191. msgstr "benötigt max. %s"
  13192. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:812
  13193. #, c-format, boost-format
  13194. msgid "requires min. %s"
  13195. msgstr "benötigt min. %s"
  13196. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:808
  13197. #, c-format, boost-format
  13198. msgid "requires min. %s and max. %s"
  13199. msgstr "benötigt min. %s und max. %s"
  13200. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114
  13201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:951 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:995
  13202. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1010 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3265
  13203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3274 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3283
  13204. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3424 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3432
  13205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3440 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3447
  13206. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3455 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3463
  13207. msgid "s"
  13208. msgstr "s"
  13209. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:176
  13210. msgid "solid infill"
  13211. msgstr "Massives Infill"
  13212. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1436
  13213. msgid "stealth mode"
  13214. msgstr "Stealth Modus"
  13215. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
  13216. msgid "support"
  13217. msgstr "Stützen"
  13218. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183
  13219. msgid "support interface"
  13220. msgstr "Schnittstelle zu den Stützen"
  13221. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1318
  13222. msgid "supports and pad"
  13223. msgstr "Stützen und Grundschicht"
  13224. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1409
  13225. msgid "symbolic profile name"
  13226. msgstr "symbolischer Profilname"
  13227. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:142 src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:102
  13228. msgid "the following characters are not allowed:"
  13229. msgstr "die folgenden Zeichen sind nicht erlaubt:"
  13230. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:110
  13231. msgid "the following suffix is not allowed:"
  13232. msgstr "das folgenden Suffix ist nicht erlaubt:"
  13233. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3195
  13234. msgid "to"
  13235. msgstr "bis"
  13236. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93
  13237. msgid "too many files"
  13238. msgstr "zu viele Dateien"
  13239. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:178
  13240. msgid "top solid infill"
  13241. msgstr "Oberes massives Infill"
  13242. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91
  13243. msgid "undefined error"
  13244. msgstr "unbekannter Fehler"
  13245. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
  13246. msgid "unexpected decompressed size"
  13247. msgstr "unerwartete dekomprimierte Größe"
  13248. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:308
  13249. msgid "unloaded"
  13250. msgstr "entladen wird"
  13251. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119
  13252. msgid "unsupported central directory size"
  13253. msgstr "nicht unterstützte zentrale Verzeichnisgröße"
  13254. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99
  13255. msgid "unsupported encryption"
  13256. msgstr "nicht unterstützte Verschlüsselung"
  13257. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101
  13258. msgid "unsupported feature"
  13259. msgstr "nicht unterstützte Funktion"
  13260. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97
  13261. msgid "unsupported method"
  13262. msgstr "nicht unterstützte Methode"
  13263. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109
  13264. msgid "unsupported multidisk archive"
  13265. msgstr "nicht unterstütztes Multidisk-Archiv"
  13266. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3181
  13267. msgid "up to"
  13268. msgstr "bis zu"
  13269. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1634
  13270. msgid "used"
  13271. msgstr "genutzt"
  13272. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149
  13273. msgid "validation failed"
  13274. msgstr "Überprüfung fehlgeschlagen"
  13275. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:81
  13276. msgid "variants"
  13277. msgstr "Varianten"
  13278. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1366
  13279. msgid "vendor"
  13280. msgstr "Hersteller"
  13281. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75
  13282. msgid "version"
  13283. msgstr "Version"
  13284. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  13285. msgid "when printing"
  13286. msgstr "während dem Druck"
  13287. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1360 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1413
  13288. msgid "wipe tower"
  13289. msgstr "Reinigungsturm"
  13290. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:193
  13291. msgid "with a volumetric rate"
  13292. msgstr "mit einer Volumenrate von"
  13293. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
  13294. msgid "write calledback failed"
  13295. msgstr "Schreibabruf fehlgeschlagen"
  13296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:478 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1097
  13297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2250 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
  13298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2551 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2792
  13299. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3009 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3112
  13300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3666 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3787
  13301. msgid "°"
  13302. msgstr "°"
  13303. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1568 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1582
  13304. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:417 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1206
  13305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1261 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2810
  13306. msgid "°C"
  13307. msgstr "°C"
  13308. #: ../src/common/debugrpt.cpp:586
  13309. msgid ""
  13310. "\n"
  13311. "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
  13312. msgstr ""
  13313. "\n"
  13314. "Bitte senden Sie diesen Bericht an den Programmautor. Vielen Dank!\n"
  13315. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
  13316. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
  13317. msgid " "
  13318. msgstr " "
  13319. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
  13320. msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
  13321. msgstr ""
  13322. " Vielen Dank, und wir entschuldigen uns für die "
  13323. "Unannehmlichkeiten.\n"
  13324. #: ../src/common/prntbase.cpp:573
  13325. #, c-format
  13326. msgid " (copy %d of %d)"
  13327. msgstr " (Kopie %d von %d)"
  13328. #: ../src/common/log.cpp:421
  13329. #, c-format
  13330. msgid " (error %ld: %s)"
  13331. msgstr " (Fehler %ld: %s)"
  13332. #: ../src/common/imagtiff.cpp:72
  13333. #, c-format
  13334. msgid " (in module \"%s\")"
  13335. msgstr " (im Modul „%s“)"
  13336. #: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
  13337. msgid " (while overwriting an existing item)"
  13338. msgstr " (während ein Element überschrieben wird)"
  13339. #: ../src/common/docview.cpp:1642
  13340. msgid " - "
  13341. msgstr " - "
  13342. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
  13343. msgid " Preview"
  13344. msgstr " Vorschau"
  13345. #: ../src/common/fontcmn.cpp:824
  13346. msgid " bold"
  13347. msgstr " fett"
  13348. #: ../src/common/fontcmn.cpp:840
  13349. msgid " italic"
  13350. msgstr " kursiv"
  13351. #: ../src/common/fontcmn.cpp:820
  13352. msgid " light"
  13353. msgstr " dünn"
  13354. #: ../src/common/fontcmn.cpp:807
  13355. msgid " strikethrough"
  13356. msgstr " durchgestrichen"
  13357. #: ../src/common/paper.cpp:117
  13358. msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
  13359. msgstr "#10 Umschlag, 4 1/8 × 9 1/2 Zoll"
  13360. #: ../src/common/paper.cpp:118
  13361. msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
  13362. msgstr "#11 Umschlag, 4 1/2 × 10 3/8 Zoll"
  13363. #: ../src/common/paper.cpp:119
  13364. msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
  13365. msgstr "#12 Umschlag, 4 3/4 × 11 Zoll"
  13366. #: ../src/common/paper.cpp:120
  13367. msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
  13368. msgstr "#14 Umschlag, 5 × 11 1/2 Zoll"
  13369. #: ../src/common/paper.cpp:116
  13370. msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
  13371. msgstr "#9 Umschlag, 3 7/8 × 8 7/8 Zoll"
  13372. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
  13373. #, c-format
  13374. msgid "%d of %lu"
  13375. msgstr "%d von %lu"
  13376. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
  13377. #, c-format
  13378. msgid "%i of %u"
  13379. msgstr "%i von %u"
  13380. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
  13381. #, c-format
  13382. msgid "%ld byte"
  13383. msgid_plural "%ld bytes"
  13384. msgstr[0] "%ld Byte"
  13385. msgstr[1] "%ld Bytes"
  13386. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
  13387. #, c-format
  13388. msgid "%lu of %lu"
  13389. msgstr "%lu von %lu"
  13390. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
  13391. #, c-format
  13392. msgid "%s (%d items)"
  13393. msgstr "%s (%d Elemente)"
  13394. #: ../src/common/cmdline.cpp:1221
  13395. #, c-format
  13396. msgid "%s (or %s)"
  13397. msgstr "%s (oder %s)"
  13398. #: ../src/generic/logg.cpp:224
  13399. #, c-format
  13400. msgid "%s Error"
  13401. msgstr "%s Fehler"
  13402. #: ../src/generic/logg.cpp:236
  13403. #, c-format
  13404. msgid "%s Information"
  13405. msgstr "%s Information"
  13406. #: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
  13407. #, c-format
  13408. msgid "%s Preferences"
  13409. msgstr "%s-Einstellungen"
  13410. #: ../src/generic/logg.cpp:228
  13411. #, c-format
  13412. msgid "%s Warning"
  13413. msgstr "%s Warnung"
  13414. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
  13415. #, c-format
  13416. msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
  13417. msgstr "%s passte nicht zum tar Kopfeintrag für den Eintrag „%s“"
  13418. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
  13419. #, c-format
  13420. msgid "%s files (%s)|%s"
  13421. msgstr "%s-Dateien (%s)|%s"
  13422. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
  13423. #, c-format
  13424. msgid "%u of %u"
  13425. msgstr "%u von %u"
  13426. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  13427. msgid "&About"
  13428. msgstr "Übe&r"
  13429. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  13430. msgid "&Actual Size"
  13431. msgstr "T&atsächliche Größe"
  13432. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
  13433. msgid "&After a paragraph:"
  13434. msgstr "&Nach einem Absatz:"
  13435. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
  13436. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
  13437. msgid "&Alignment"
  13438. msgstr "&Ausrichtung"
  13439. #: ../src/common/stockitem.cpp:141
  13440. msgid "&Apply"
  13441. msgstr "Ü&bernehmen"
  13442. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
  13443. msgid "&Apply Style"
  13444. msgstr "&Stil anwenden"
  13445. #: ../src/msw/mdi.cpp:179
  13446. msgid "&Arrange Icons"
  13447. msgstr "&Icons anordnen"
  13448. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  13449. msgid "&Ascending"
  13450. msgstr "&Aufsteigend"
  13451. #: ../src/common/stockitem.cpp:142
  13452. msgid "&Back"
  13453. msgstr "&Zurück"
  13454. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
  13455. msgid "&Based on:"
  13456. msgstr "&Basierend auf:"
  13457. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
  13458. msgid "&Before a paragraph:"
  13459. msgstr "&Vor einem Absatz:"
  13460. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
  13461. msgid "&Bg colour:"
  13462. msgstr "&Hg Farbe:"
  13463. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
  13464. msgid "&Blur distance:"
  13465. msgstr "Entfernung der &Weichzeichnung:"
  13466. #: ../src/common/stockitem.cpp:143
  13467. msgid "&Bold"
  13468. msgstr "&Fett"
  13469. #: ../src/common/stockitem.cpp:144
  13470. msgid "&Bottom"
  13471. msgstr "&Unten"
  13472. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
  13473. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
  13474. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
  13475. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
  13476. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
  13477. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
  13478. msgid "&Bottom:"
  13479. msgstr "&Unten:"
  13480. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
  13481. msgid "&Box"
  13482. msgstr "&Rahmen"
  13483. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
  13484. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
  13485. msgid "&Bullet style:"
  13486. msgstr "Stil des &Gliederungspunktes:"
  13487. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  13488. msgid "&CD-Rom"
  13489. msgstr "&CD-ROM"
  13490. #: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
  13491. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
  13492. #: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
  13493. msgid "&Cancel"
  13494. msgstr "Ab&brechen"
  13495. #: ../src/msw/mdi.cpp:175
  13496. msgid "&Cascade"
  13497. msgstr "&Kaskadieren"
  13498. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
  13499. msgid "&Cell"
  13500. msgstr "&Zelle"
  13501. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
  13502. msgid "&Character code:"
  13503. msgstr "&Zeichencode:"
  13504. #: ../src/common/stockitem.cpp:147
  13505. msgid "&Clear"
  13506. msgstr "&Löschen"
  13507. #: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
  13508. #: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  13509. msgid "&Close"
  13510. msgstr "&Schließen"
  13511. #: ../src/common/stockitem.cpp:193
  13512. msgid "&Color"
  13513. msgstr "&Farbe"
  13514. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
  13515. msgid "&Colour:"
  13516. msgstr "&Farbe:"
  13517. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  13518. msgid "&Convert"
  13519. msgstr "&Konvertieren"
  13520. #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
  13521. msgid "&Copy URL"
  13522. msgstr "URL &kopieren"
  13523. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
  13524. msgid "&Customize..."
  13525. msgstr "&Anpassen …"
  13526. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
  13527. msgid "&Debug report preview:"
  13528. msgstr "&Vorschau des Fehlerberichts:"
  13529. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
  13530. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
  13531. #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
  13532. msgid "&Delete"
  13533. msgstr "&Löschen"
  13534. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
  13535. msgid "&Delete Style..."
  13536. msgstr "Stil &löschen …"
  13537. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  13538. msgid "&Descending"
  13539. msgstr "&Absteigend"
  13540. #: ../src/generic/logg.cpp:682
  13541. msgid "&Details"
  13542. msgstr "&Einzelheiten"
  13543. #: ../src/common/stockitem.cpp:153
  13544. msgid "&Down"
  13545. msgstr "&Runter"
  13546. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
  13547. msgid "&Edit Style..."
  13548. msgstr "Stil &bearbeiten …"
  13549. #: ../src/common/stockitem.cpp:155
  13550. msgid "&Execute"
  13551. msgstr "&Ausführen"
  13552. #: ../src/common/stockitem.cpp:158
  13553. msgid "&Find"
  13554. msgstr "&Suchen"
  13555. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  13556. msgid "&First"
  13557. msgstr "&Erste"
  13558. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
  13559. msgid "&Floating mode:"
  13560. msgstr "&Schwebemodus:"
  13561. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  13562. msgid "&Floppy"
  13563. msgstr "&Diskette"
  13564. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  13565. msgid "&Font"
  13566. msgstr "&Schriftart"
  13567. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
  13568. msgid "&Font family:"
  13569. msgstr "&Schriftart:"
  13570. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
  13571. msgid "&Font for Level..."
  13572. msgstr "&Schriftart für Ebene …"
  13573. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
  13574. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
  13575. msgid "&Font:"
  13576. msgstr "&Schriftart:"
  13577. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  13578. msgid "&Forward"
  13579. msgstr "&Vorwärts"
  13580. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
  13581. msgid "&From:"
  13582. msgstr "&Von:"
  13583. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  13584. msgid "&Harddisk"
  13585. msgstr "&Festplatte"
  13586. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
  13587. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
  13588. msgid "&Height:"
  13589. msgstr "&Höhe:"
  13590. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
  13591. msgid "&Hide details"
  13592. msgstr "&Einzelheiten ausblenden"
  13593. #: ../src/common/stockitem.cpp:164
  13594. msgid "&Home"
  13595. msgstr "&Start"
  13596. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
  13597. msgid "&Horizontal offset:"
  13598. msgstr "&Horizontaler Versatz:"
  13599. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
  13600. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
  13601. msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
  13602. msgstr "&Einrückung (Zehntel-mm)"
  13603. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
  13604. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
  13605. msgid "&Indeterminate"
  13606. msgstr "&Unbestimmt"
  13607. #: ../src/common/stockitem.cpp:166
  13608. msgid "&Index"
  13609. msgstr "&Index"
  13610. #: ../src/common/stockitem.cpp:167
  13611. msgid "&Info"
  13612. msgstr "&Information"
  13613. #: ../src/common/stockitem.cpp:168
  13614. msgid "&Italic"
  13615. msgstr "&Kursiv"
  13616. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  13617. msgid "&Jump to"
  13618. msgstr "&Springen zu"
  13619. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
  13620. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
  13621. msgid "&Justified"
  13622. msgstr "&Blocksatz"
  13623. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  13624. msgid "&Last"
  13625. msgstr "&Letztes"
  13626. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
  13627. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
  13628. msgid "&Left"
  13629. msgstr "&Links"
  13630. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
  13631. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
  13632. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
  13633. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
  13634. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
  13635. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
  13636. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
  13637. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
  13638. msgid "&Left:"
  13639. msgstr "&Links:"
  13640. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
  13641. msgid "&List level:"
  13642. msgstr "&Listenebene:"
  13643. #: ../src/generic/logg.cpp:517
  13644. msgid "&Log"
  13645. msgstr "&Log"
  13646. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
  13647. msgid "&Move"
  13648. msgstr "&Bewegen"
  13649. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
  13650. msgid "&Move the object to:"
  13651. msgstr "&Bewege das Objekt zu:"
  13652. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  13653. msgid "&Network"
  13654. msgstr "&Netzwerk"
  13655. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
  13656. msgid "&New"
  13657. msgstr "&Neu"
  13658. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180
  13659. msgid "&Next"
  13660. msgstr "&Weiter"
  13661. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
  13662. msgid "&Next Paragraph"
  13663. msgstr "&Nächster Absatz"
  13664. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
  13665. msgid "&Next Tip"
  13666. msgstr "&Nächster Tipp"
  13667. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
  13668. msgid "&Next style:"
  13669. msgstr "&Nächster Stil:"
  13670. #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  13671. msgid "&No"
  13672. msgstr "&Nein"
  13673. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
  13674. msgid "&Notes:"
  13675. msgstr "B&emerkungen:"
  13676. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
  13677. msgid "&Number:"
  13678. msgstr "&Nummer:"
  13679. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
  13680. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
  13681. msgid "&OK"
  13682. msgstr "&OK"
  13683. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
  13684. msgid "&Open..."
  13685. msgstr "Ö&ffnen …"
  13686. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
  13687. msgid "&Outline level:"
  13688. msgstr "&Umrandungsebene:"
  13689. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
  13690. msgid "&Page Break"
  13691. msgstr "&Seitenumbruch"
  13692. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
  13693. msgid "&Picture"
  13694. msgstr "&Bild"
  13695. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
  13696. msgid "&Point size:"
  13697. msgstr "Schriftgröße in &Punkt:"
  13698. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
  13699. msgid "&Position (tenths of a mm):"
  13700. msgstr "&Position (Zehntel-mm):"
  13701. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
  13702. msgid "&Position mode:"
  13703. msgstr "&Positionierungs-Modus:"
  13704. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181
  13705. msgid "&Previous"
  13706. msgstr "&Zurück"
  13707. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
  13708. msgid "&Previous Paragraph"
  13709. msgstr "&Vorheriger Absatz"
  13710. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  13711. msgid "&Print..."
  13712. msgstr "&Drucken …"
  13713. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
  13714. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  13715. msgid "&Properties"
  13716. msgstr "&Eigenschaften"
  13717. #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
  13718. msgid "&Redo "
  13719. msgstr "&Wiederholen "
  13720. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
  13721. msgid "&Rename Style..."
  13722. msgstr "Stil &umbenennen …"
  13723. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
  13724. msgid "&Replace"
  13725. msgstr "&Ersetzen"
  13726. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
  13727. msgid "&Restart numbering"
  13728. msgstr "&Starte Nummerierung erneut"
  13729. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
  13730. msgid "&Restore"
  13731. msgstr "&Wiederherstellen"
  13732. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
  13733. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
  13734. msgid "&Right"
  13735. msgstr "&Rechts"
  13736. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
  13737. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
  13738. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
  13739. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
  13740. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
  13741. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
  13742. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
  13743. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
  13744. msgid "&Right:"
  13745. msgstr "&Rechts:"
  13746. #: ../src/common/stockitem.cpp:190
  13747. msgid "&Save"
  13748. msgstr "&Speichern"
  13749. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  13750. msgid "&Save as"
  13751. msgstr "Speichern &unter"
  13752. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
  13753. msgid "&See details"
  13754. msgstr "&Einzelheiten anzeigen"
  13755. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
  13756. msgid "&Show tips at startup"
  13757. msgstr "&Tipps beim Programmstart zeigen"
  13758. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
  13759. msgid "&Size"
  13760. msgstr "&Größe"
  13761. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
  13762. msgid "&Size:"
  13763. msgstr "&Größe:"
  13764. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
  13765. msgid "&Skip"
  13766. msgstr "Ü&berspringen"
  13767. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
  13768. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
  13769. msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
  13770. msgstr "&Zeichenabstand (Zehntel-mm)"
  13771. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  13772. msgid "&Spell Check"
  13773. msgstr "&Rechtschreibprüfung"
  13774. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  13775. msgid "&Stop"
  13776. msgstr "&Stopp"
  13777. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
  13778. msgid "&Strikethrough"
  13779. msgstr "&Durchstreichen"
  13780. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
  13781. msgid "&Style:"
  13782. msgstr "&Stil:"
  13783. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
  13784. msgid "&Styles:"
  13785. msgstr "&Stile:"
  13786. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
  13787. msgid "&Subset:"
  13788. msgstr "&Teilsatz:"
  13789. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
  13790. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
  13791. msgid "&Symbol:"
  13792. msgstr "&Symbol:"
  13793. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
  13794. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
  13795. msgid "&Synchronize values"
  13796. msgstr "&Werte synchronisieren"
  13797. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
  13798. msgid "&Table"
  13799. msgstr "&Tabelle"
  13800. #: ../src/common/stockitem.cpp:200
  13801. msgid "&Top"
  13802. msgstr "&Oben"
  13803. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
  13804. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
  13805. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
  13806. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
  13807. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
  13808. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
  13809. msgid "&Top:"
  13810. msgstr "&Oben:"
  13811. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
  13812. msgid "&Underline"
  13813. msgstr "&Unterstreichen"
  13814. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
  13815. msgid "&Underlining:"
  13816. msgstr "&Unterstreichen:"
  13817. #: ../src/common/cmdproc.cpp:265
  13818. msgid "&Undo "
  13819. msgstr "&Rückgängig "
  13820. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  13821. msgid "&Unindent"
  13822. msgstr "&Einrückung entfernrn"
  13823. #: ../src/common/stockitem.cpp:205
  13824. msgid "&Up"
  13825. msgstr "&Hoch"
  13826. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
  13827. msgid "&Vertical alignment:"
  13828. msgstr "&Vertikale Ausrichtung:"
  13829. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
  13830. msgid "&Vertical offset:"
  13831. msgstr "&Vertikaler Versatz:"
  13832. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
  13833. msgid "&View..."
  13834. msgstr "&Ansicht …"
  13835. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
  13836. msgid "&Weight:"
  13837. msgstr "&Dicke:"
  13838. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
  13839. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
  13840. msgid "&Width:"
  13841. msgstr "&Breite:"
  13842. #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  13843. msgid "&Yes"
  13844. msgstr "&Ja"
  13845. #: ../src/common/valtext.cpp:256
  13846. #, c-format
  13847. msgid "'%s' contains illegal characters"
  13848. msgstr "„%s“ enthält ungültige Zeichen"
  13849. #: ../src/common/valtext.cpp:254
  13850. #, c-format
  13851. msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
  13852. msgstr "„%s“ enthält nicht nur gültige Zeichen"
  13853. #: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
  13854. #, c-format
  13855. msgid "'%s' has extra '..', ignored."
  13856. msgstr "„%s“ hat extra „..“, ignoriert."
  13857. #: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
  13858. #, c-format
  13859. msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
  13860. msgstr "„%s“ ist kein gültiger numerischer Wert für Option „%s“."
  13861. #: ../src/common/translation.cpp:1100
  13862. #, c-format
  13863. msgid "'%s' is not a valid message catalog."
  13864. msgstr "„%s“ ist kein gültiger Nachrichtenkatalog."
  13865. #: ../src/common/valtext.cpp:165
  13866. #, c-format
  13867. msgid "'%s' is not one of the valid strings"
  13868. msgstr "„%s“ ist keine gültige Zeichenkette"
  13869. #: ../src/common/valtext.cpp:167
  13870. #, c-format
  13871. msgid "'%s' is one of the invalid strings"
  13872. msgstr "„%s“ ist eine ungültige Zeichenkette"
  13873. #: ../src/common/textbuf.cpp:237
  13874. #, c-format
  13875. msgid "'%s' is probably a binary buffer."
  13876. msgstr "„%s“ ist vermutlich ein Binärpuffer."
  13877. #: ../src/common/valtext.cpp:252
  13878. #, c-format
  13879. msgid "'%s' should be numeric."
  13880. msgstr "„%s“ sollte numerisch sein."
  13881. #: ../src/common/valtext.cpp:244
  13882. #, c-format
  13883. msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
  13884. msgstr "„%s“ sollte ausschließlich ASCII-Zeichen enthalten."
  13885. #: ../src/common/valtext.cpp:246
  13886. #, c-format
  13887. msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
  13888. msgstr "„%s“ sollte nur alphabetische Zeichen enthalten."
  13889. #: ../src/common/valtext.cpp:248
  13890. #, c-format
  13891. msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
  13892. msgstr "„%s“ sollte nur alphanumerische Zeichen enthalten."
  13893. #: ../src/common/valtext.cpp:250
  13894. #, c-format
  13895. msgid "'%s' should only contain digits."
  13896. msgstr "„%s“ sollte ausschließlich Ziffern enthalten."
  13897. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
  13898. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
  13899. msgid "(*)"
  13900. msgstr "(*)"
  13901. #: ../src/html/helpwnd.cpp:963
  13902. msgid "(Help)"
  13903. msgstr "(Hilfe)"
  13904. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
  13905. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
  13906. msgid "(None)"
  13907. msgstr "(Kein)"
  13908. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
  13909. msgid "(Normal text)"
  13910. msgstr "(Normaler Text)"
  13911. #: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
  13912. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
  13913. msgid "(bookmarks)"
  13914. msgstr "(Lesezeichen)"
  13915. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
  13916. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
  13917. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
  13918. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
  13919. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
  13920. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
  13921. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
  13922. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
  13923. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
  13924. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
  13925. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
  13926. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
  13927. msgid "(none)"
  13928. msgstr "(Kein)"
  13929. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
  13930. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
  13931. msgid "*"
  13932. msgstr "*"
  13933. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
  13934. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
  13935. msgid "*)"
  13936. msgstr "*)"
  13937. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
  13938. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
  13939. msgid "+"
  13940. msgstr "+"
  13941. #: ../src/msw/utils.cpp:1152
  13942. msgid ", 64-bit edition"
  13943. msgstr ", 64-bit Edition"
  13944. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
  13945. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
  13946. msgid "-"
  13947. msgstr "-"
  13948. #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
  13949. msgid "..."
  13950. msgstr "…"
  13951. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
  13952. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
  13953. msgid "1.1"
  13954. msgstr "1.1"
  13955. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
  13956. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
  13957. msgid "1.2"
  13958. msgstr "1.2"
  13959. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
  13960. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
  13961. msgid "1.3"
  13962. msgstr "1.3"
  13963. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
  13964. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
  13965. msgid "1.4"
  13966. msgstr "1.4"
  13967. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
  13968. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
  13969. msgid "1.5"
  13970. msgstr "1.5"
  13971. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
  13972. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
  13973. msgid "1.6"
  13974. msgstr "1.6"
  13975. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
  13976. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
  13977. msgid "1.7"
  13978. msgstr "1.7"
  13979. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
  13980. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
  13981. msgid "1.8"
  13982. msgstr "1.8"
  13983. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
  13984. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
  13985. msgid "1.9"
  13986. msgstr "1.9"
  13987. #: ../src/common/paper.cpp:140
  13988. msgid "10 x 11 in"
  13989. msgstr "10 × 11 Zoll"
  13990. #: ../src/common/paper.cpp:113
  13991. msgid "10 x 14 in"
  13992. msgstr "10 × 14 Zoll"
  13993. #: ../src/common/paper.cpp:114
  13994. msgid "11 x 17 in"
  13995. msgstr "11 × 17 Zoll"
  13996. #: ../src/common/paper.cpp:184
  13997. msgid "12 x 11 in"
  13998. msgstr "12 × 11 Zoll"
  13999. #: ../src/common/paper.cpp:141
  14000. msgid "15 x 11 in"
  14001. msgstr "15 × 11 Zoll"
  14002. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
  14003. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
  14004. msgid "2"
  14005. msgstr "2"
  14006. #: ../src/common/paper.cpp:132
  14007. msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
  14008. msgstr "6 3/4 Umschlag, 3 5/8 × 6 1/2 Zoll"
  14009. #: ../src/common/paper.cpp:139
  14010. msgid "9 x 11 in"
  14011. msgstr "9 × 11 Zoll"
  14012. #: ../src/html/htmprint.cpp:431
  14013. msgid ": file does not exist!"
  14014. msgstr ": Datei existiert nicht!"
  14015. #: ../src/common/fontmap.cpp:199
  14016. msgid ": unknown charset"
  14017. msgstr ": unbekannter Zeichensatz"
  14018. #: ../src/common/fontmap.cpp:413
  14019. msgid ": unknown encoding"
  14020. msgstr ": unbekannte Kodierung"
  14021. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
  14022. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
  14023. msgid "<Any Decorative>"
  14024. msgstr "<Beliebige Dekorative>"
  14025. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
  14026. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
  14027. msgid "<Any Modern>"
  14028. msgstr "<Beliebige Moderne>"
  14029. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
  14030. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
  14031. msgid "<Any Roman>"
  14032. msgstr "<Beliebige Serifenschrift>"
  14033. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
  14034. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
  14035. msgid "<Any Script>"
  14036. msgstr "<Beliebige Schreibschrift>"
  14037. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
  14038. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
  14039. msgid "<Any Swiss>"
  14040. msgstr "<Beliebige Serifenlose>"
  14041. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
  14042. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
  14043. msgid "<Any Teletype>"
  14044. msgstr "<Beliebige Schreibmaschinen-Schrift>"
  14045. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
  14046. msgid "<Any>"
  14047. msgstr "<Beliebig>"
  14048. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
  14049. msgid "<DIR>"
  14050. msgstr "<VERZEICHNIS>"
  14051. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
  14052. msgid "<DRIVE>"
  14053. msgstr "<LAUFWERK>"
  14054. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
  14055. msgid "<LINK>"
  14056. msgstr "<LINK>"
  14057. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
  14058. msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
  14059. msgstr "<b><i>Fette kursive Schrift</i></b><br>"
  14060. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
  14061. msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
  14062. msgstr "<b><i>fett kursiv <u>unterstrichen</u></i></b><br>"
  14063. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
  14064. msgid "<b>Bold face.</b> "
  14065. msgstr "<b>Fette Schrift.</b> "
  14066. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
  14067. msgid "<i>Italic face.</i> "
  14068. msgstr "<i>Kursive Schrift.</i> "
  14069. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
  14070. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
  14071. msgid ">"
  14072. msgstr ">"
  14073. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
  14074. msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
  14075. msgstr "Ein Fehlerbericht wurde erstellt im Verzeichnis\n"
  14076. #: ../src/common/debugrpt.cpp:573
  14077. msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
  14078. msgstr "Ein Fehlerbericht wurde erstellt. Er liegt im Verzeichnis"
  14079. #: ../src/common/xtixml.cpp:418
  14080. msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
  14081. msgstr "Eine nicht leere Sammlung muss aus „element“-Knoten bestehen"
  14082. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
  14083. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
  14084. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
  14085. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
  14086. msgid "A standard bullet name."
  14087. msgstr "Ein vordefinierter Gliederungspunkt."
  14088. #: ../src/common/paper.cpp:217
  14089. msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
  14090. msgstr "A0 Blatt, 841 × 1189 mm"
  14091. #: ../src/common/paper.cpp:218
  14092. msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
  14093. msgstr "A1 Blatt, 594 × 841 mm"
  14094. #: ../src/common/paper.cpp:159
  14095. msgid "A2 420 x 594 mm"
  14096. msgstr "A2 420 × 594 mm"
  14097. #: ../src/common/paper.cpp:156
  14098. msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
  14099. msgstr "A3 Extra 322 × 445 mm"
  14100. #: ../src/common/paper.cpp:161
  14101. msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  14102. msgstr "A3 Extra Quer 322 × 445 mm"
  14103. #: ../src/common/paper.cpp:170
  14104. msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
  14105. msgstr "A3 Rotiert 420 × 297 mm"
  14106. #: ../src/common/paper.cpp:160
  14107. msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
  14108. msgstr "A3 Quer 297 × 420 mm"
  14109. #: ../src/common/paper.cpp:106
  14110. msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
  14111. msgstr "A3 Blatt, 297 × 420 mm"
  14112. #: ../src/common/paper.cpp:146
  14113. msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
  14114. msgstr "A4 Extra 9.27 × 12.69 Zoll"
  14115. #: ../src/common/paper.cpp:153
  14116. msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
  14117. msgstr "A4 Plus 210 × 330 mm"
  14118. #: ../src/common/paper.cpp:171
  14119. msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
  14120. msgstr "A4 Rotiert 297 × 210 mm"
  14121. #: ../src/common/paper.cpp:148
  14122. msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
  14123. msgstr "A4 Quer 210 × 297 mm"
  14124. #: ../src/common/paper.cpp:97
  14125. msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
  14126. msgstr "A4 Blatt, 210 × 297 mm"
  14127. #: ../src/common/paper.cpp:107
  14128. msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
  14129. msgstr "A4 klein Blatt, 210 × 297 mm"
  14130. #: ../src/common/paper.cpp:157
  14131. msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
  14132. msgstr "A5 Extra 174 × 235 mm"
  14133. #: ../src/common/paper.cpp:172
  14134. msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
  14135. msgstr "A5 Rotiert 210 × 148 mm"
  14136. #: ../src/common/paper.cpp:154
  14137. msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
  14138. msgstr "A5 Quer 148 × 210 mm"
  14139. #: ../src/common/paper.cpp:108
  14140. msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
  14141. msgstr "A4 Blatt, 148 × 210 mm"
  14142. #: ../src/common/paper.cpp:164
  14143. msgid "A6 105 x 148 mm"
  14144. msgstr "A6 105 × 148 mm"
  14145. #: ../src/common/paper.cpp:177
  14146. msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
  14147. msgstr "A6 Rotiert 148 × 105 mm"
  14148. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
  14149. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
  14150. msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
  14151. msgstr "ABCDEFGabcdefg12345ÄÖÜßäöü"
  14152. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
  14153. msgid "ASCII"
  14154. msgstr "ASCII"
  14155. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  14156. msgid "About"
  14157. msgstr "Über"
  14158. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
  14159. msgid "About..."
  14160. msgstr "Über …"
  14161. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
  14162. msgid "Absolute"
  14163. msgstr "Absolut"
  14164. # Original wird verwendet
  14165. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14166. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
  14167. msgid "ActiveBorder"
  14168. msgstr "ActiveBorder"
  14169. # Original wird verwendet
  14170. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14171. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
  14172. msgid "ActiveCaption"
  14173. msgstr "ActiveCaption"
  14174. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  14175. msgid "Actual Size"
  14176. msgstr "Tatsächliche Größe"
  14177. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
  14178. msgid "Add Column"
  14179. msgstr "Spalte hinzufügen"
  14180. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
  14181. msgid "Add Row"
  14182. msgstr "Zeile hinzufügen"
  14183. #: ../src/html/helpwnd.cpp:432
  14184. msgid "Add current page to bookmarks"
  14185. msgstr "Aktuelle Seite zu Lesezeichen hinzufügen"
  14186. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
  14187. msgid "Add to custom colours"
  14188. msgstr "Zu Benutzerfarben hinzufügen"
  14189. #: ../include/wx/xtiprop.h:255
  14190. msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
  14191. msgstr "AddToPropertyCollection aufgerufen für einen allgemeinen accessor"
  14192. #: ../include/wx/xtiprop.h:193
  14193. msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
  14194. msgstr "AddToPropertyCollection aufgerufen ohne gültigen adder"
  14195. #: ../src/html/helpctrl.cpp:159
  14196. #, c-format
  14197. msgid "Adding book %s"
  14198. msgstr "Buch %s wird hinzugefügt"
  14199. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
  14200. msgid "After a paragraph:"
  14201. msgstr "Nach einem Absatz:"
  14202. #: ../src/common/stockitem.cpp:172
  14203. msgid "Align Left"
  14204. msgstr "Linksbündig"
  14205. #: ../src/common/stockitem.cpp:173
  14206. msgid "Align Right"
  14207. msgstr "Rechtsbündig"
  14208. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
  14209. msgid "Alignment"
  14210. msgstr "Ausrichtung"
  14211. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
  14212. #, c-format
  14213. msgid "All files (%s)|%s"
  14214. msgstr "Alle Dateien (%s)|%s"
  14215. #: ../include/wx/defs.h:2886
  14216. msgid "All files (*)|*"
  14217. msgstr "Alle Dateien (*)|*"
  14218. #: ../include/wx/defs.h:2883
  14219. msgid "All files (*.*)|*.*"
  14220. msgstr "Alle Dateien (*.*)|*.*"
  14221. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
  14222. msgid "All styles"
  14223. msgstr "Alle Stile"
  14224. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
  14225. msgid "Alphabetic Mode"
  14226. msgstr "Alphabetischer Modus"
  14227. #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
  14228. msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
  14229. msgstr "Ein bereits registriertes Objekt wurde an SetObjectClassInfo übergeben"
  14230. #: ../src/unix/dialup.cpp:353
  14231. msgid "Already dialling ISP."
  14232. msgstr "ISP wird bereits angewählt."
  14233. #: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  14234. msgid "Alt+"
  14235. msgstr "Alt+"
  14236. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
  14237. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
  14238. msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
  14239. msgstr "Optionaler Eckradius, um abgerundete Ecken hinzuzufügen."
  14240. #: ../src/common/debugrpt.cpp:576
  14241. msgid "And includes the following files:\n"
  14242. msgstr "Und enthält die folgenden Dateien:\n"
  14243. #: ../src/generic/animateg.cpp:162
  14244. #, c-format
  14245. msgid "Animation file is not of type %ld."
  14246. msgstr "Animationsdatei hat nicht den Typ %ld."
  14247. # Original wird verwendet
  14248. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14249. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
  14250. msgid "AppWorkspace"
  14251. msgstr "AppWorkspace"
  14252. #: ../src/generic/logg.cpp:1014
  14253. #, c-format
  14254. msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
  14255. msgstr "An Logdatei „%s“ anhängen ([Nein] wird sie ersetzen)?"
  14256. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
  14257. msgid "Application"
  14258. msgstr "Anwendung"
  14259. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
  14260. msgid "Aqua"
  14261. msgstr "Cyan"
  14262. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
  14263. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
  14264. msgid "Arabic"
  14265. msgstr "Arabisch"
  14266. #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
  14267. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  14268. msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)"
  14269. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
  14270. #, c-format
  14271. msgid "Argument %u not found."
  14272. msgstr "Hilfeverzeichnis %u nicht gefunden."
  14273. #. TRANSLATORS: System cursor name
  14274. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
  14275. msgid "Arrow"
  14276. msgstr "Pfeil"
  14277. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
  14278. msgid "Artists"
  14279. msgstr "Künstler"
  14280. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  14281. msgid "Ascending"
  14282. msgstr "Absteigend"
  14283. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
  14284. msgid "Attributes"
  14285. msgstr "Eigenschaften"
  14286. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
  14287. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
  14288. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
  14289. msgid "Available fonts."
  14290. msgstr "Verfügbare Schriftarten."
  14291. #: ../src/common/paper.cpp:137
  14292. msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  14293. msgstr "B4 (ISO) 250 × 353 mm"
  14294. #: ../src/common/paper.cpp:173
  14295. msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
  14296. msgstr "B4 (JIS) Rotiert 364 × 257 mm"
  14297. #: ../src/common/paper.cpp:127
  14298. msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
  14299. msgstr "B4 Umschlag, 250 × 353 mm"
  14300. #: ../src/common/paper.cpp:109
  14301. msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
  14302. msgstr "B4 Blatt, 250 × 354 mm"
  14303. #: ../src/common/paper.cpp:158
  14304. msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  14305. msgstr "B5 (ISO) Extra 201 × 276 mm"
  14306. #: ../src/common/paper.cpp:174
  14307. msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
  14308. msgstr "B5 (JIS) Rotiert 257 × 182 mm"
  14309. #: ../src/common/paper.cpp:155
  14310. msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
  14311. msgstr "B5 (JIS) Quer 182 × 257 mm"
  14312. #: ../src/common/paper.cpp:128
  14313. msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
  14314. msgstr "B5 Umschlag, 176 × 250 mm"
  14315. #: ../src/common/paper.cpp:110
  14316. msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
  14317. msgstr "B5 Blatt, 182 × 257 mm"
  14318. #: ../src/common/paper.cpp:182
  14319. msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  14320. msgstr "B6 (JIS) 128 × 182 mm"
  14321. #: ../src/common/paper.cpp:183
  14322. msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
  14323. msgstr "B6 (JIS) Rotiert 182 × 128 mm"
  14324. #: ../src/common/paper.cpp:129
  14325. msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
  14326. msgstr "B6 Umschlag, 176 × 125 mm"
  14327. #: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
  14328. #: ../src/common/imagbmp.cpp:576
  14329. msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
  14330. msgstr "BMP: Speicheranforderung fehlgeschlagen."
  14331. #: ../src/common/imagbmp.cpp:100
  14332. msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
  14333. msgstr "BMP: Konnte ungültiges Bild nicht speichern."
  14334. #: ../src/common/imagbmp.cpp:356
  14335. msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
  14336. msgstr "BMP: Konnte RGB Farbtabelle nicht speichern."
  14337. #: ../src/common/imagbmp.cpp:490
  14338. msgid "BMP: Couldn't write data."
  14339. msgstr "BMP: Konnte Daten nicht speichern."
  14340. #: ../src/common/imagbmp.cpp:246
  14341. msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
  14342. msgstr "BMP: Dateikopf (Bitmap) konnte nicht geschrieben werden."
  14343. #: ../src/common/imagbmp.cpp:269
  14344. msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
  14345. msgstr "BMP: Dateikopf (BitmapInfo) konnte nicht geschrieben werden."
  14346. #: ../src/common/imagbmp.cpp:140
  14347. msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
  14348. msgstr "BMP: wxImage hat keine eigene wxPalette."
  14349. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14350. #: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
  14351. msgid "Back"
  14352. msgstr "Zurück"
  14353. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
  14354. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
  14355. msgid "Background"
  14356. msgstr "Hintergrund"
  14357. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
  14358. msgid "Background &colour:"
  14359. msgstr "Hintergrund&farbe:"
  14360. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
  14361. msgid "Background colour"
  14362. msgstr "Hintergrundfarbe"
  14363. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14364. #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
  14365. msgid "Backspace"
  14366. msgstr "Rücktaste"
  14367. #: ../src/common/fmapbase.cpp:160
  14368. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  14369. msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
  14370. #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
  14371. msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
  14372. msgstr "Baltisch (alt) (ISO-8859-4)"
  14373. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
  14374. msgid "Before a paragraph:"
  14375. msgstr "Vor einem Absatz:"
  14376. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
  14377. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
  14378. msgid "Bitmap"
  14379. msgstr "Bitmap"
  14380. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
  14381. msgid "Black"
  14382. msgstr "Schwarz"
  14383. #. TRANSLATORS: System cursor name
  14384. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
  14385. msgid "Blank"
  14386. msgstr "Leer"
  14387. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
  14388. msgid "Blue"
  14389. msgstr "Blau"
  14390. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
  14391. msgid "Blue:"
  14392. msgstr "Blau:"
  14393. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
  14394. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
  14395. msgid "Bold"
  14396. msgstr "Fett"
  14397. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
  14398. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
  14399. msgid "Border"
  14400. msgstr "Rahmen"
  14401. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
  14402. msgid "Borders"
  14403. msgstr "Rahmen"
  14404. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
  14405. msgid "Bottom margin (mm):"
  14406. msgstr "Unterer Rand (mm)"
  14407. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
  14408. msgid "Box Properties"
  14409. msgstr "Rahmen-Eigenschaften"
  14410. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
  14411. msgid "Box styles"
  14412. msgstr "Rahmen-Stile"
  14413. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
  14414. msgid "Brown"
  14415. msgstr "Braun"
  14416. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
  14417. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
  14418. msgid "Bullet &Alignment:"
  14419. msgstr "&Ausrichtung der Gliederungspunkte:"
  14420. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
  14421. msgid "Bullet style"
  14422. msgstr "Stil der Gliederungspunkte"
  14423. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
  14424. msgid "Bullets"
  14425. msgstr "Gliederungspunkte"
  14426. # Sieht aus wie das innere Feld bei Darts
  14427. #. TRANSLATORS: System cursor name
  14428. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
  14429. msgid "Bullseye"
  14430. msgstr "Bullseye"
  14431. # Original wird verwendet
  14432. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14433. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
  14434. msgid "ButtonFace"
  14435. msgstr "ButtonFace"
  14436. # Original wird verwendet
  14437. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14438. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
  14439. msgid "ButtonHighlight"
  14440. msgstr "ButtonHighlight"
  14441. # Original wird verwendet
  14442. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14443. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
  14444. msgid "ButtonShadow"
  14445. msgstr "ButtonShadow"
  14446. # Original wird verwendet
  14447. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14448. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
  14449. msgid "ButtonText"
  14450. msgstr "ButtonText"
  14451. #: ../src/common/paper.cpp:98
  14452. msgid "C sheet, 17 x 22 in"
  14453. msgstr "C Blatt, 17 × 22 Zoll"
  14454. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  14455. msgid "C&lear"
  14456. msgstr "&Löschen"
  14457. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
  14458. msgid "C&olour:"
  14459. msgstr "&Farbe:"
  14460. #: ../src/common/paper.cpp:123
  14461. msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
  14462. msgstr "C3 Umschlag, 324 × 458 mm"
  14463. #: ../src/common/paper.cpp:124
  14464. msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
  14465. msgstr "C4 Umschlag, 229 × 324 mm"
  14466. #: ../src/common/paper.cpp:122
  14467. msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
  14468. msgstr "C5 Umschlag, 162 × 229 mm"
  14469. #: ../src/common/paper.cpp:125
  14470. msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
  14471. msgstr "C6 Umschlag, 114 × 162 mm"
  14472. #: ../src/common/paper.cpp:126
  14473. msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
  14474. msgstr "C65 Umschlag, 114 × 229 mm"
  14475. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  14476. msgid "CD-Rom"
  14477. msgstr "CD-ROM"
  14478. #: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
  14479. msgid "CHM handler currently supports only local files!"
  14480. msgstr "CHM-Handler unterstützt derzeit nur lokale Dateien!"
  14481. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
  14482. msgid "Ca&pitals"
  14483. msgstr "Ka&pitalien"
  14484. #: ../src/common/cmdproc.cpp:267
  14485. msgid "Can't &Undo "
  14486. msgstr "K&ann nicht rückgängig machen "
  14487. #: ../src/common/image.cpp:2824
  14488. msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
  14489. msgstr ""
  14490. "Das Bildformat für nicht durchsuchbare Eingabe kann nicht automatisch "
  14491. "bestimmt werden."
  14492. #: ../src/msw/registry.cpp:506
  14493. #, c-format
  14494. msgid "Can't close registry key '%s'"
  14495. msgstr "Kann Registrierungsschlüssel „%s“ nicht schließen."
  14496. #: ../src/msw/registry.cpp:584
  14497. #, c-format
  14498. msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
  14499. msgstr "Kann Inhalte des nicht unterstützten Typs %d nicht kopieren."
  14500. #: ../src/msw/registry.cpp:487
  14501. #, c-format
  14502. msgid "Can't create registry key '%s'"
  14503. msgstr "Kann Registrierungsschlüssel „%s“ nicht erzeugen."
  14504. #: ../src/msw/thread.cpp:665
  14505. msgid "Can't create thread"
  14506. msgstr "Kann Thread nicht erzeugen"
  14507. #: ../src/msw/window.cpp:3691
  14508. #, c-format
  14509. msgid "Can't create window of class %s"
  14510. msgstr "Kann kein Fenster der Klasse „%s“ anlegen"
  14511. #: ../src/msw/registry.cpp:777
  14512. #, c-format
  14513. msgid "Can't delete key '%s'"
  14514. msgstr "Kann Schlüssel „%s“ nicht löschen"
  14515. #: ../src/msw/iniconf.cpp:458
  14516. #, c-format
  14517. msgid "Can't delete the INI file '%s'"
  14518. msgstr "Kann INI-Datei „%s“ nicht löschen"
  14519. #: ../src/msw/registry.cpp:805
  14520. #, c-format
  14521. msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
  14522. msgstr "Kann Wert „%s“ von Schlüssel „%s“ nicht löschen."
  14523. #: ../src/msw/registry.cpp:1171
  14524. #, c-format
  14525. msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
  14526. msgstr "Kann Unterschlüssel von „%s“ nicht auflisten"
  14527. #: ../src/msw/registry.cpp:1132
  14528. #, c-format
  14529. msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
  14530. msgstr "Kann Werte von Schlüssel „%s“ nicht auflisten"
  14531. #: ../src/msw/registry.cpp:1389
  14532. #, c-format
  14533. msgid "Can't export value of unsupported type %d."
  14534. msgstr "Kann Wert des nicht unterstützten Typs %d nicht kopieren."
  14535. #: ../src/common/ffile.cpp:254
  14536. #, c-format
  14537. msgid "Can't find current position in file '%s'"
  14538. msgstr "Kann aktuelle Position in Datei „%s“ nicht finden."
  14539. #: ../src/msw/registry.cpp:418
  14540. #, c-format
  14541. msgid "Can't get info about registry key '%s'"
  14542. msgstr "Kann keine Information über den Registrierungsschlüssel „%s“ finden"
  14543. #: ../src/common/zstream.cpp:346
  14544. msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
  14545. msgstr "Kann das Entpacken der zlib-Daten nicht initialisieren."
  14546. #: ../src/common/zstream.cpp:185
  14547. msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
  14548. msgstr "Kann das Komprimieren der zlib-Daten nicht initialisieren."
  14549. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
  14550. #, c-format
  14551. msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
  14552. msgstr ""
  14553. "Das nicht vorhandene Verzeichnis „%s“ kann nicht auf Änderungen überwacht "
  14554. "werden."
  14555. #: ../src/msw/registry.cpp:454
  14556. #, c-format
  14557. msgid "Can't open registry key '%s'"
  14558. msgstr "Kann Registrierungsschlüssel „%s“ nicht öffnen"
  14559. #: ../src/common/zstream.cpp:252
  14560. #, c-format
  14561. msgid "Can't read from inflate stream: %s"
  14562. msgstr "Kann nicht vom entpackten Datenstrom lesen:%s"
  14563. #: ../src/common/zstream.cpp:244
  14564. msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
  14565. msgstr ""
  14566. "Kann den Entkomprimier-Strom nicht lesen: Unerwartetes EOF im "
  14567. "zugrundeliegenden Strom."
  14568. #: ../src/msw/registry.cpp:1064
  14569. #, c-format
  14570. msgid "Can't read value of '%s'"
  14571. msgstr "Kann Wert von „%s“ nicht lesen"
  14572. #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
  14573. #: ../src/msw/registry.cpp:975
  14574. #, c-format
  14575. msgid "Can't read value of key '%s'"
  14576. msgstr "Kann Wert von Eintrag „%s“ nicht lesen"
  14577. #: ../src/common/image.cpp:2620
  14578. #, c-format
  14579. msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
  14580. msgstr "Kann Bild nicht aus Datei „%s“ laden: Unbekannte Dateiendung."
  14581. #: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
  14582. msgid "Can't save log contents to file."
  14583. msgstr "Kann Logtexte nicht in Datei speichern."
  14584. #: ../src/msw/thread.cpp:629
  14585. msgid "Can't set thread priority"
  14586. msgstr "Kann Thread-Priorität nicht setzen"
  14587. #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
  14588. #: ../src/msw/registry.cpp:1081
  14589. #, c-format
  14590. msgid "Can't set value of '%s'"
  14591. msgstr "Kann Wert von „%s“ nicht setzen"
  14592. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
  14593. msgid "Can't write to child process's stdin"
  14594. msgstr "Kann nicht in den Standard-Eingabekanal des Kindprozesses schreiben"
  14595. #: ../src/common/zstream.cpp:427
  14596. #, c-format
  14597. msgid "Can't write to deflate stream: %s"
  14598. msgstr "Kann nicht in den gepackten Datenstrom schreiben: %s"
  14599. #: ../src/common/filefn.cpp:1261
  14600. #, c-format
  14601. msgid "Cannot enumerate files '%s'"
  14602. msgstr "Kann Dateien „%s“ nicht auflisten"
  14603. #: ../src/msw/dir.cpp:263
  14604. #, c-format
  14605. msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
  14606. msgstr "Kann Dateien in Verzeichnis „%s“ nicht auflisten"
  14607. #: ../src/msw/dialup.cpp:523
  14608. #, c-format
  14609. msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
  14610. msgstr "Kann keine aktive DFÜ-Verbindung finden: %s"
  14611. #: ../src/msw/dialup.cpp:827
  14612. msgid "Cannot find the location of address book file"
  14613. msgstr "Kann Adressbuchdatei nicht finden"
  14614. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
  14615. #, c-format
  14616. msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
  14617. msgstr "Kann kein aktives Exemplar von „%s“ bekommen"
  14618. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
  14619. #, c-format
  14620. msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
  14621. msgstr "Kein Prioritätsbereich für Scheduling-Verfahren %d ermittelbar."
  14622. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
  14623. msgid "Cannot get the hostname"
  14624. msgstr "Hostnamen nicht ermittelbar"
  14625. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
  14626. msgid "Cannot get the official hostname"
  14627. msgstr "Offizieller Hostname nicht ermittelbar"
  14628. #: ../src/msw/dialup.cpp:928
  14629. msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
  14630. msgstr "Kann nicht auflegen - keine aktive DFÜ-Verbindung vorhanden."
  14631. #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
  14632. msgid "Cannot initialize OLE"
  14633. msgstr "Kann OLE nicht initialisieren"
  14634. #: ../src/common/socket.cpp:853
  14635. msgid "Cannot initialize sockets"
  14636. msgstr "Kann Sockets nicht initialisieren"
  14637. #: ../src/msw/volume.cpp:619
  14638. #, c-format
  14639. msgid "Cannot load icon from '%s'."
  14640. msgstr "Kann das Icon nicht von „%s“ laden."
  14641. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
  14642. #, c-format
  14643. msgid "Cannot load resources from '%s'."
  14644. msgstr "Kann die Ressourcen nicht aus „%s“ laden."
  14645. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
  14646. #, c-format
  14647. msgid "Cannot load resources from file '%s'."
  14648. msgstr "Kann die Ressourcen nicht aus der Datei „%s“ laden."
  14649. #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
  14650. #, c-format
  14651. msgid "Cannot open HTML document: %s"
  14652. msgstr "HTML-Dokument %s kann nicht geöffnet werden"
  14653. #: ../src/html/helpdata.cpp:667
  14654. #, c-format
  14655. msgid "Cannot open HTML help book: %s"
  14656. msgstr "HTML-Hilfebuch %s kann nicht geöffnet werden"
  14657. #: ../src/html/helpdata.cpp:299
  14658. #, c-format
  14659. msgid "Cannot open contents file: %s"
  14660. msgstr "Kann den Inhalt der Datei %s nicht öffnen"
  14661. #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
  14662. msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
  14663. msgstr "Kann Datei für den Postscriptdruck nicht öffnen!"
  14664. #: ../src/html/helpdata.cpp:313
  14665. #, c-format
  14666. msgid "Cannot open index file: %s"
  14667. msgstr "Kann Indexdatei %s nicht öffnen"
  14668. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
  14669. #, c-format
  14670. msgid "Cannot open resources file '%s'."
  14671. msgstr "Kann die Ressourcendatei „%s“ nicht öffnen."
  14672. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
  14673. msgid "Cannot print empty page."
  14674. msgstr "Leere Seite kann nicht gedruckt werden."
  14675. #: ../src/msw/volume.cpp:507
  14676. #, c-format
  14677. msgid "Cannot read typename from '%s'!"
  14678. msgstr "Kann die Typnamen nicht aus „%s“ lesen!"
  14679. #: ../src/msw/thread.cpp:888
  14680. #, c-format
  14681. msgid "Cannot resume thread %lx"
  14682. msgstr "Kann Thread %lx nicht fortsetzen"
  14683. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
  14684. msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
  14685. msgstr "Kann Scheduling-Verfahren der Threads nicht ermitteln."
  14686. #: ../src/common/intl.cpp:558
  14687. #, c-format
  14688. msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
  14689. msgstr "Lokalisierung kann nicht auf die Sprache „%s“ gesetzt werden."
  14690. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
  14691. msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
  14692. msgstr "Kann Thread nicht starten: Fehler beim Beschreiben des TLS."
  14693. #: ../src/msw/thread.cpp:872
  14694. #, c-format
  14695. msgid "Cannot suspend thread %lx"
  14696. msgstr "Kann Thread %lx nicht anhalten"
  14697. #: ../src/msw/thread.cpp:794
  14698. msgid "Cannot wait for thread termination"
  14699. msgstr "Kann nicht auf Threadende warten"
  14700. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14701. #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
  14702. msgid "Capital"
  14703. msgstr "Großbuchstaben"
  14704. # Original wird verwendet
  14705. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14706. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
  14707. msgid "CaptionText"
  14708. msgstr "CaptionText"
  14709. #: ../src/html/helpwnd.cpp:533
  14710. msgid "Case sensitive"
  14711. msgstr "Groß-/Kleinschreibung"
  14712. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
  14713. msgid "Categorized Mode"
  14714. msgstr "Kategorie-Modus"
  14715. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
  14716. msgid "Cell Properties"
  14717. msgstr "Zelleneigenschaften"
  14718. #: ../src/common/fmapbase.cpp:161
  14719. msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
  14720. msgstr "Keltisch (ISO-8859-14)"
  14721. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
  14722. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
  14723. msgid "Cen&tred"
  14724. msgstr "Zen&triert"
  14725. #: ../src/common/stockitem.cpp:170
  14726. msgid "Centered"
  14727. msgstr "Zentriert"
  14728. #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
  14729. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  14730. msgstr "Zentraleuropäisch (ISO-8859-2)"
  14731. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
  14732. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
  14733. msgid "Centre"
  14734. msgstr "Zentriere"
  14735. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
  14736. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
  14737. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
  14738. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
  14739. msgid "Centre text."
  14740. msgstr "Zentriere den Text."
  14741. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
  14742. msgid "Centred"
  14743. msgstr "Zentriert"
  14744. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
  14745. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
  14746. msgid "Ch&oose..."
  14747. msgstr "Wä&hle …"
  14748. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
  14749. msgid "Change List Style"
  14750. msgstr "Stil der Liste ändern"
  14751. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
  14752. msgid "Change Object Style"
  14753. msgstr "Stil des Objektes ändern"
  14754. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
  14755. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
  14756. msgid "Change Properties"
  14757. msgstr "Eigenschaften ändern"
  14758. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
  14759. msgid "Change Style"
  14760. msgstr "Stil ändern"
  14761. #: ../src/common/fileconf.cpp:341
  14762. #, c-format
  14763. msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
  14764. msgstr ""
  14765. "Änderungen werden nicht gesichert um das Überschreiben der vorhandenen Datei "
  14766. "„%s“ zu vermeiden."
  14767. #: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
  14768. #, c-format
  14769. msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
  14770. msgstr "Wechseln des aktuellen Ordners auf „%s“ fehlgeschlagen"
  14771. #. TRANSLATORS: System cursor name
  14772. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
  14773. msgid "Character"
  14774. msgstr "Zeichen"
  14775. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
  14776. msgid "Character styles"
  14777. msgstr "Zeichenstil"
  14778. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
  14779. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
  14780. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
  14781. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
  14782. msgid "Check to add a period after the bullet."
  14783. msgstr "Klicken um einen Punkt nach dem Gliederungspunkt hinzuzufügen."
  14784. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
  14785. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
  14786. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
  14787. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
  14788. msgid "Check to add a right parenthesis."
  14789. msgstr "Klicken um eine schließende Klammer hinzuzufügen."
  14790. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
  14791. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
  14792. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
  14793. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
  14794. msgid "Check to edit all borders simultaneously."
  14795. msgstr "Markieren um alle Ecken gleichzeitig anzupassen."
  14796. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
  14797. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
  14798. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
  14799. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
  14800. msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
  14801. msgstr "Klicken um den Gliederungspunkt in Klammern zu setzen."
  14802. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
  14803. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
  14804. msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
  14805. msgstr "Markieren um rechts-nach-links-Textausrichtung zu aktivieren."
  14806. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
  14807. msgid "Check to make the font bold."
  14808. msgstr "Klicken um die Schriftart auf fett zu stellen."
  14809. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
  14810. msgid "Check to make the font italic."
  14811. msgstr "Klicken um die Schriftart auf kursiv zu stellen."
  14812. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
  14813. msgid "Check to make the font underlined."
  14814. msgstr "Klicken um die Schriftart auf unterstrichen zu stellen."
  14815. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
  14816. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
  14817. msgid "Check to restart numbering."
  14818. msgstr "Klicken um die Nummerierung neu zu starten."
  14819. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
  14820. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
  14821. msgid "Check to show a line through the text."
  14822. msgstr "Klicken um eine Linie durch den Text zu ziehen."
  14823. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
  14824. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
  14825. msgid "Check to show the text in capitals."
  14826. msgstr "Markieren um den Text in Großbuchstaben anzuzeigen."
  14827. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
  14828. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
  14829. msgid "Check to show the text in small capitals."
  14830. msgstr "Markieren um den Text in Kapitälchen darzustellen."
  14831. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
  14832. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
  14833. msgid "Check to show the text in subscript."
  14834. msgstr "Klicken um den Text tiefgestellt anzuzeigen."
  14835. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
  14836. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
  14837. msgid "Check to show the text in superscript."
  14838. msgstr "Klicken um den Text hochgestellt anzuzeigen."
  14839. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
  14840. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
  14841. msgid "Check to suppress hyphenation."
  14842. msgstr "Markieren um Silbentrennung zu unterdrücken."
  14843. #: ../src/msw/dialup.cpp:763
  14844. msgid "Choose ISP to dial"
  14845. msgstr "Anzuwählenden ISP auswählen"
  14846. #: ../src/propgrid/props.cpp:1922
  14847. msgid "Choose a directory:"
  14848. msgstr "Verzeichnis wählen:"
  14849. #: ../src/propgrid/props.cpp:1975
  14850. msgid "Choose a file"
  14851. msgstr "Datei wählen"
  14852. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
  14853. msgid "Choose colour"
  14854. msgstr "Farbe wählen"
  14855. #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
  14856. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
  14857. msgid "Choose font"
  14858. msgstr "Schriftart wählen"
  14859. #: ../src/common/module.cpp:74
  14860. #, c-format
  14861. msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
  14862. msgstr "Zirkuläre Abhängigkeit betreffend das Modul „%s“ erkannt."
  14863. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
  14864. msgid "Cl&ose"
  14865. msgstr "S&chließen"
  14866. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
  14867. msgid "Class not registered."
  14868. msgstr "Klasse nicht registriert."
  14869. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14870. #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
  14871. msgid "Clear"
  14872. msgstr "Löschen"
  14873. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  14874. msgid "Clear the log contents"
  14875. msgstr "Logtexte löschen"
  14876. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
  14877. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
  14878. msgid "Click to apply the selected style."
  14879. msgstr "Klicken um den ausgewählten Stil anzuwenden."
  14880. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
  14881. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
  14882. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
  14883. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
  14884. msgid "Click to browse for a symbol."
  14885. msgstr "Klicken um nach einem Symbol zu navigieren."
  14886. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
  14887. msgid "Click to cancel changes to the font."
  14888. msgstr "Klicken um die Änderungen der Schriftart zu verwerfen."
  14889. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
  14890. msgid "Click to cancel the font selection."
  14891. msgstr "Klicken um Wahl der Schriftart abzubrechen."
  14892. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
  14893. msgid "Click to change the font colour."
  14894. msgstr "Klicken um die Farbe der Schriftart zu ändern."
  14895. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
  14896. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
  14897. msgid "Click to change the text background colour."
  14898. msgstr "Klicken um die Hintergrundfarbe des Textes zu ändern."
  14899. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
  14900. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
  14901. msgid "Click to change the text colour."
  14902. msgstr "Klicken um die Textfarbe zu ändern."
  14903. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
  14904. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
  14905. msgid "Click to choose the font for this level."
  14906. msgstr "Klicken um die Schriftart für diese Ebene zu wählen."
  14907. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
  14908. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
  14909. msgid "Click to close this window."
  14910. msgstr "Klicken um dieses Fenster zu schließen."
  14911. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
  14912. msgid "Click to confirm changes to the font."
  14913. msgstr "Klicken um die Änderungen der Schriftart zu bestätigen."
  14914. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
  14915. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
  14916. msgid "Click to confirm the font selection."
  14917. msgstr "Klicken um Wahl der Schriftart zu bestätigen."
  14918. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
  14919. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
  14920. msgid "Click to create a new box style."
  14921. msgstr "Klicken um einen neuen Rahmen-Stil zu erzeugen."
  14922. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
  14923. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
  14924. msgid "Click to create a new character style."
  14925. msgstr "Klicken um einen neuen Zeichenstil zu erzeugen."
  14926. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
  14927. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
  14928. msgid "Click to create a new list style."
  14929. msgstr "Klicken um einen neuen Listenstil zu erzeugen."
  14930. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
  14931. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
  14932. msgid "Click to create a new paragraph style."
  14933. msgstr "Klicken um einen neuen Absatzstil zu erzeugen."
  14934. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
  14935. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
  14936. msgid "Click to create a new tab position."
  14937. msgstr "Klicken um eine neue Tabulatorposition zu erzeugen."
  14938. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
  14939. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
  14940. msgid "Click to delete all tab positions."
  14941. msgstr "Klicken um alle Tabulatorpositionen zu löschen."
  14942. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
  14943. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
  14944. msgid "Click to delete the selected style."
  14945. msgstr "Klicken um den ausgewählten Stil zu löschen."
  14946. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
  14947. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
  14948. msgid "Click to delete the selected tab position."
  14949. msgstr "Klicken um die ausgewählte Tabulatorposition zu löschen."
  14950. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
  14951. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
  14952. msgid "Click to edit the selected style."
  14953. msgstr "Klicken um den ausgewählten Stil zu bearbeiten."
  14954. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
  14955. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
  14956. msgid "Click to rename the selected style."
  14957. msgstr "Klicken um den ausgewählten Stil umzubenennen."
  14958. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
  14959. msgid "Close All"
  14960. msgstr "Alles Schließen"
  14961. #: ../src/common/stockitem.cpp:266
  14962. msgid "Close current document"
  14963. msgstr "Aktuelles Dokument schließen"
  14964. #: ../src/generic/logg.cpp:516
  14965. msgid "Close this window"
  14966. msgstr "Fenster schließen"
  14967. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  14968. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
  14969. msgid "Collapse"
  14970. msgstr "Zusammenklappen"
  14971. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
  14972. msgid "Colour"
  14973. msgstr "Farbe"
  14974. #: ../src/msw/colordlg.cpp:158
  14975. #, c-format
  14976. msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
  14977. msgstr "Farbauswahldialog schlug mit Fehler %0lx fehl."
  14978. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
  14979. msgid "Colour:"
  14980. msgstr "Farbe:"
  14981. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
  14982. #, c-format
  14983. msgid "Column %u"
  14984. msgstr "Spalte %u"
  14985. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14986. #: ../src/common/accelcmn.cpp:114
  14987. msgid "Command"
  14988. msgstr "Befehlstaste"
  14989. #: ../src/common/init.cpp:196
  14990. #, c-format
  14991. msgid ""
  14992. "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
  14993. "ignored."
  14994. msgstr ""
  14995. "Kommandozeilenargument %d konnte nicht nach Unicode konvertiert werden und "
  14996. "wird ignoriert."
  14997. #: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
  14998. #, c-format
  14999. msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
  15000. msgstr "Allgemeiner Dialog schlug fehl mit dem Fehlercode %0lx."
  15001. #: ../src/gtk/window.cpp:4649
  15002. msgid ""
  15003. "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
  15004. "Manager."
  15005. msgstr ""
  15006. "Zusammenfügen wird nicht durch dieses System unterstützt, bitte über den "
  15007. "Fenster Manager einstellen."
  15008. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
  15009. msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
  15010. msgstr "Komprimierte HTML-Hilfedatei (*.chm)|*.chm|"
  15011. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
  15012. msgid "Computer"
  15013. msgstr "Computer"
  15014. #: ../src/common/fileconf.cpp:934
  15015. #, c-format
  15016. msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
  15017. msgstr ""
  15018. "Die Bezeichnung des Konfigurations-Eintrags kann nicht mit „%c“ beginnen."
  15019. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
  15020. msgid "Confirm"
  15021. msgstr "Bestätigen"
  15022. #: ../src/html/htmlwin.cpp:566
  15023. msgid "Connecting..."
  15024. msgstr "Verbinde …"
  15025. #: ../src/html/helpwnd.cpp:475
  15026. msgid "Contents"
  15027. msgstr "Inhalte"
  15028. # Original wird verwendet
  15029. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  15030. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
  15031. msgid "ControlDark"
  15032. msgstr "ControlDark"
  15033. # Original wird verwendet
  15034. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  15035. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
  15036. msgid "ControlLight"
  15037. msgstr "ControlLight"
  15038. #: ../src/common/strconv.cpp:2262
  15039. #, c-format
  15040. msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
  15041. msgstr "Konvertierung zum Zeichensatz „%s“ funktioniert nicht."
  15042. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  15043. msgid "Convert"
  15044. msgstr "Konvertieren"
  15045. #: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
  15046. #, c-format
  15047. msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
  15048. msgstr "In Zwischenablage kopiert:„%s“"
  15049. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
  15050. msgid "Copies:"
  15051. msgstr "Kopien:"
  15052. #: ../src/common/stockitem.cpp:258
  15053. msgid "Copy selection"
  15054. msgstr "Auswahl kopieren"
  15055. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
  15056. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
  15057. msgid "Corner"
  15058. msgstr "Ecke"
  15059. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
  15060. msgid "Corner &radius:"
  15061. msgstr "Eck&radius:"
  15062. #: ../src/html/chm.cpp:718
  15063. #, c-format
  15064. msgid "Could not create temporary file '%s'"
  15065. msgstr "Konnte temporäre Datei „%s“ nicht erzeugen"
  15066. #: ../src/html/chm.cpp:273
  15067. #, c-format
  15068. msgid "Could not extract %s into %s: %s"
  15069. msgstr "Konnte nicht %s in %s extrahieren: %s"
  15070. #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
  15071. msgid "Could not find tab for id"
  15072. msgstr "Konnte Seite für ID nicht finden"
  15073. #: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
  15074. msgid "Could not initalize libnotify."
  15075. msgstr "Konnte libnotify nicht initialisieren."
  15076. #: ../src/html/chm.cpp:444
  15077. #, c-format
  15078. msgid "Could not locate file '%s'."
  15079. msgstr "Konnte Datei „%s“ nicht finden."
  15080. #: ../src/common/filefn.cpp:1403
  15081. msgid "Could not set current working directory"
  15082. msgstr "Konnte das Arbeitsverzeichnis nicht setzen"
  15083. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015
  15084. msgid "Could not start document preview."
  15085. msgstr "Kann Druckvorschau nicht starten."
  15086. #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
  15087. #: ../src/gtk/print.cpp:1132
  15088. msgid "Could not start printing."
  15089. msgstr "Kann Ausdruck nicht beginnen."
  15090. #: ../src/common/wincmn.cpp:2125
  15091. msgid "Could not transfer data to window"
  15092. msgstr "Kann Daten nicht ins Fenster übertragen"
  15093. #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
  15094. #: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
  15095. #: ../src/msw/dragimag.cpp:220
  15096. msgid "Couldn't add an image to the image list."
  15097. msgstr "Kann Bild nicht zur Liste hinzufügen."
  15098. #: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
  15099. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
  15100. msgid "Couldn't create OpenGL context"
  15101. msgstr "Kann keinen OpenGL Inhalt erzeugen"
  15102. #: ../src/msw/timer.cpp:134
  15103. msgid "Couldn't create a timer"
  15104. msgstr "Kann keinen Timer erzeugen"
  15105. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
  15106. msgid "Couldn't create the overlay window"
  15107. msgstr "Konnte das überlagerte Fenster nicht erzeugen"
  15108. #: ../src/common/translation.cpp:2024
  15109. msgid "Couldn't enumerate translations"
  15110. msgstr "Konnte Übersetzungen nicht aufzählen"
  15111. #: ../src/common/dynlib.cpp:120
  15112. #, c-format
  15113. msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
  15114. msgstr "Kann Symbol „%s“ in der dynamischen Bibliothek nicht finden"
  15115. #: ../src/msw/thread.cpp:915
  15116. msgid "Couldn't get the current thread pointer"
  15117. msgstr "Kann den aktuellen Threadzeiger nicht bekommen"
  15118. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
  15119. msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
  15120. msgstr "Konnte den Kontext auf dem überlagerten Fenster nicht initialisieren"
  15121. #: ../src/common/imaggif.cpp:244
  15122. msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
  15123. msgstr "GIF Hash-Tabelle konnte nicht initialisiert werden."
  15124. #: ../src/common/imagpng.cpp:409
  15125. msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
  15126. msgstr ""
  15127. "Konnte PNG-Bild nicht laden - Datei ist beschädigt oder der Speicher reicht "
  15128. "nicht aus."
  15129. #: ../src/unix/sound.cpp:470
  15130. #, c-format
  15131. msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
  15132. msgstr "Klangdaten konnten nicht von „%s“ geladen werden."
  15133. #: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
  15134. msgid "Couldn't obtain folder name"
  15135. msgstr "Verzeichnisname konnte nicht ermittelt werden"
  15136. #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
  15137. #, c-format
  15138. msgid "Couldn't open audio: %s"
  15139. msgstr "Fehler beim Öffnen der Audiodatei: %s"
  15140. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
  15141. #, c-format
  15142. msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
  15143. msgstr "Konnte Zwischenablage-Format „%s“ nicht registrieren."
  15144. #: ../src/msw/listctrl.cpp:869
  15145. #, c-format
  15146. msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
  15147. msgstr "Kann keine Informationen über das Listenelement %d bekommen."
  15148. #: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
  15149. #: ../src/common/imagpng.cpp:519
  15150. msgid "Couldn't save PNG image."
  15151. msgstr "Konnte PNG-Bild nicht speichern."
  15152. #: ../src/msw/thread.cpp:684
  15153. msgid "Couldn't terminate thread"
  15154. msgstr "Kann Thread nicht beenden"
  15155. #: ../src/common/xtistrm.cpp:166
  15156. #, c-format
  15157. msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
  15158. msgstr ""
  15159. "Erzeugungsparameter %s nicht in den deklarierten RTTI-Parametern gefunden"
  15160. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
  15161. msgid "Create directory"
  15162. msgstr "Verzeichnis anlegen"
  15163. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
  15164. msgid "Create new directory"
  15165. msgstr "Neues Verzeichnis anlegen"
  15166. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
  15167. #, c-format
  15168. msgid "Creating %s \"%s\" failed."
  15169. msgstr "Erstellung von %s „%s“ fehlgeschlagen."
  15170. #: ../src/common/accelcmn.cpp:333
  15171. msgid "Ctrl+"
  15172. msgstr "Strg+"
  15173. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
  15174. #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
  15175. msgid "Cu&t"
  15176. msgstr "&Ausschneiden"
  15177. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
  15178. msgid "Current directory:"
  15179. msgstr "Aktuelles Verzeichnis:"
  15180. #: ../src/gtk/print.cpp:217
  15181. msgid "Custom size"
  15182. msgstr "Angepasste Größe"
  15183. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
  15184. msgid "Customize Columns"
  15185. msgstr "Spalten anpassen"
  15186. #: ../src/common/stockitem.cpp:259
  15187. msgid "Cut selection"
  15188. msgstr "Auswahl ausschneiden"
  15189. #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
  15190. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  15191. msgstr "Kyrillisch (ISO-8859-5)"
  15192. #: ../src/common/paper.cpp:99
  15193. msgid "D sheet, 22 x 34 in"
  15194. msgstr "D Blatt, 22 × 34 Zoll"
  15195. #: ../src/msw/dde.cpp:703
  15196. msgid "DDE poke request failed"
  15197. msgstr "DDE „poke“ Anfrage fehlgeschlagen"
  15198. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
  15199. msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
  15200. msgstr "DIB-Header: Kodierung entspricht nicht der Bittiefe."
  15201. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
  15202. msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
  15203. msgstr "DIB-Header: Bildhöhe > 32767 Pixel."
  15204. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
  15205. msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
  15206. msgstr "DIB-Header: Bildbreite > 32767 Pixel."
  15207. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
  15208. msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
  15209. msgstr "DIB-Header: Unbekannte Bittiefe."
  15210. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
  15211. msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
  15212. msgstr "DIB-Header: Unbekannte Kodierung."
  15213. #: ../src/common/paper.cpp:121
  15214. msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
  15215. msgstr "DL Umschlag, 110 × 220 mm"
  15216. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
  15217. msgid "Dashed"
  15218. msgstr "Gestrichelt"
  15219. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
  15220. #, c-format
  15221. msgid "Debug report \"%s\""
  15222. msgstr "Fehlerbericht „%s“"
  15223. #: ../src/common/debugrpt.cpp:210
  15224. msgid "Debug report couldn't be created."
  15225. msgstr "Fehlerbericht konnte nicht erstellt werden."
  15226. #: ../src/common/debugrpt.cpp:553
  15227. msgid "Debug report generation has failed."
  15228. msgstr "Das Erstellen des Fehlerberichts ist fehlgeschlagen."
  15229. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15230. #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
  15231. msgid "Decimal"
  15232. msgstr "Dezimaltrennzeichen"
  15233. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
  15234. msgid "Decorative"
  15235. msgstr "Dekorativ"
  15236. #: ../src/common/fmapbase.cpp:796
  15237. msgid "Default encoding"
  15238. msgstr "Standardkodierung"
  15239. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
  15240. msgid "Default font"
  15241. msgstr "Standardschriftart"
  15242. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
  15243. msgid "Default printer"
  15244. msgstr "Standarddrucker"
  15245. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15246. #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
  15247. msgid "Del"
  15248. msgstr "Entf"
  15249. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
  15250. msgid "Delete A&ll"
  15251. msgstr "A&lles löschen"
  15252. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
  15253. msgid "Delete Column"
  15254. msgstr "Spalte löschen"
  15255. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
  15256. msgid "Delete Row"
  15257. msgstr "Zeile löschen"
  15258. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  15259. msgid "Delete Style"
  15260. msgstr "Stil löschen"
  15261. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
  15262. msgid "Delete Text"
  15263. msgstr "Text löschen"
  15264. #: ../src/generic/editlbox.cpp:170
  15265. msgid "Delete item"
  15266. msgstr "Element löschen"
  15267. #: ../src/common/stockitem.cpp:260
  15268. msgid "Delete selection"
  15269. msgstr "Auswahl löschen"
  15270. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  15271. #, c-format
  15272. msgid "Delete style %s?"
  15273. msgstr "Stil %s löschen?"
  15274. #: ../src/unix/snglinst.cpp:301
  15275. #, c-format
  15276. msgid "Deleted stale lock file '%s'."
  15277. msgstr "Ungenutzte Sperr-Datei „%s“ wurde gelöscht."
  15278. #: ../src/common/secretstore.cpp:220
  15279. #, c-format
  15280. msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
  15281. msgstr "Löschen des Passwortes für „%s/%s“ fehlgeschlagen: %s."
  15282. #: ../src/common/module.cpp:124
  15283. #, c-format
  15284. msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
  15285. msgstr "Abhängigkeit „%s“ des Moduls „%s“ existiert nicht."
  15286. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  15287. msgid "Descending"
  15288. msgstr "Absteigend"
  15289. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  15290. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
  15291. msgid "Desktop"
  15292. msgstr "Arbeitsoberfläche"
  15293. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
  15294. msgid "Developed by "
  15295. msgstr "Entwickelt von "
  15296. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
  15297. msgid "Developers"
  15298. msgstr "Entwickler"
  15299. #: ../src/msw/dialup.cpp:374
  15300. msgid ""
  15301. "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
  15302. "not installed on this machine. Please install it."
  15303. msgstr ""
  15304. "DFÜ-Verbindungs-Funktionen stehen nicht zur Verfügung, da der RAS-Dienst "
  15305. "(Remote Access Service) auf dieser Maschine nicht installiert ist. Bitte "
  15306. "installieren."
  15307. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
  15308. msgid "Did you know..."
  15309. msgstr "Wussten Sie schon …"
  15310. #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
  15311. #, c-format
  15312. msgid "DirectFB error %d occurred."
  15313. msgstr "DirectFB-Fehler %d aufgetreten."
  15314. #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
  15315. msgid "Directories"
  15316. msgstr "Verzeichnisse"
  15317. #: ../src/common/filefn.cpp:1183
  15318. #, c-format
  15319. msgid "Directory '%s' couldn't be created"
  15320. msgstr "Verzeichnis „%s“ konnte nicht angelegt werden"
  15321. #: ../src/common/filefn.cpp:1197
  15322. #, c-format
  15323. msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
  15324. msgstr "Verzeichnis „%s“ konnte nicht gelöscht werden"
  15325. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
  15326. msgid "Directory does not exist"
  15327. msgstr "Verzeichnis existiert nicht"
  15328. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
  15329. msgid "Directory doesn't exist."
  15330. msgstr "Verzeichnis existiert nicht."
  15331. #: ../src/common/docview.cpp:457
  15332. msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
  15333. msgstr "Änderungen verwerfen und letzte gesicherte Version laden?"
  15334. #: ../src/html/helpwnd.cpp:502
  15335. msgid ""
  15336. "Display all index items that contain given substring. Search is case "
  15337. "insensitive."
  15338. msgstr ""
  15339. "Alle Indexelemente anzeigen, die den gegebenen Suchbegriff enthalten. Groß-/"
  15340. "Kleinschreibung wird nicht beachtet."
  15341. #: ../src/html/helpwnd.cpp:679
  15342. msgid "Display options dialog"
  15343. msgstr "Einstellungen-Dialog anzeigen"
  15344. #: ../src/html/helpwnd.cpp:322
  15345. msgid "Displays help as you browse the books on the left."
  15346. msgstr ""
  15347. "Anzeigen bieten Unterstützung beim Navigieren der Bücher auf der linken "
  15348. "Seite."
  15349. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15350. #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
  15351. msgid "Divide"
  15352. msgstr "Division"
  15353. #: ../src/common/docview.cpp:533
  15354. #, c-format
  15355. msgid "Do you want to save changes to %s?"
  15356. msgstr "Möchten Sie die Änderungen nach %s speichern?"
  15357. #: ../src/common/prntbase.cpp:542
  15358. msgid "Document:"
  15359. msgstr "Dokument:"
  15360. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
  15361. msgid "Documentation by "
  15362. msgstr "Dokumentation von "
  15363. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
  15364. msgid "Documentation writers"
  15365. msgstr "Autoren der Dokumentation"
  15366. #: ../src/common/sizer.cpp:2799
  15367. msgid "Don't Save"
  15368. msgstr "Nicht speichern"
  15369. #: ../src/html/htmlwin.cpp:633
  15370. msgid "Done"
  15371. msgstr "Fertig"
  15372. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
  15373. msgid "Done."
  15374. msgstr "Fertig."
  15375. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
  15376. msgid "Dotted"
  15377. msgstr "Gepunktet"
  15378. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
  15379. msgid "Double"
  15380. msgstr "Verdoppeln"
  15381. #: ../src/common/paper.cpp:176
  15382. msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
  15383. msgstr "Doppelte Japanische Postkarte Rotiert 148 × 200 mm"
  15384. #: ../src/common/xtixml.cpp:273
  15385. #, c-format
  15386. msgid "Doubly used id : %d"
  15387. msgstr "ID doppelt verwendet: %d"
  15388. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15389. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
  15390. #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
  15391. msgid "Down"
  15392. msgstr "Herunter"
  15393. #: ../src/common/paper.cpp:100
  15394. msgid "E sheet, 34 x 44 in"
  15395. msgstr "E Blatt, 34 × 44 Zoll"
  15396. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
  15397. msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
  15398. msgstr "EOF beim Lesen vom inotify Bezeichner"
  15399. #: ../src/generic/editlbox.cpp:168
  15400. msgid "Edit item"
  15401. msgstr "Element bearbeiten"
  15402. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
  15403. msgid "Elapsed time:"
  15404. msgstr "Benötigte Zeit:"
  15405. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
  15406. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
  15407. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
  15408. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
  15409. msgid "Enable the height value."
  15410. msgstr "Höhenwert einschalten."
  15411. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
  15412. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
  15413. msgid "Enable the maximum width value."
  15414. msgstr "Maximalen Breitenwert einschalten."
  15415. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
  15416. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
  15417. msgid "Enable the minimum height value."
  15418. msgstr "Minimalen Höhenwert einschalten."
  15419. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
  15420. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
  15421. msgid "Enable the minimum width value."
  15422. msgstr "Minimalen Breitenwert einschalten."
  15423. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
  15424. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
  15425. msgid "Enable the width value."
  15426. msgstr "Breitenwert einschalten."
  15427. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
  15428. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
  15429. msgid "Enable vertical alignment."
  15430. msgstr "Vertikale Ausrichtung einschalten."
  15431. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
  15432. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
  15433. msgid "Enables a background colour."
  15434. msgstr "Aktiviert eine Hintergrundfarbe."
  15435. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
  15436. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
  15437. msgid "Enables a shadow."
  15438. msgstr "Aktiviert einen Schatten."
  15439. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
  15440. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
  15441. msgid "Enables the blur distance."
  15442. msgstr "Aktiviert die Entfernung der Weichzeichnung."
  15443. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
  15444. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
  15445. msgid "Enables the shadow colour."
  15446. msgstr "Aktiviert die Farbe des Schattens."
  15447. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
  15448. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
  15449. msgid "Enables the shadow opacity."
  15450. msgstr "Aktiviert die Deckkraft des Schattens."
  15451. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
  15452. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
  15453. msgid "Enables the shadow spread."
  15454. msgstr "Aktiviert die Ausbreitung des Schattens."
  15455. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15456. #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
  15457. msgid "End"
  15458. msgstr "Ende"
  15459. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15460. #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
  15461. msgid "Enter"
  15462. msgstr "Eingabe"
  15463. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  15464. msgid "Enter a box style name"
  15465. msgstr "Namen für den Rahmen-Stil eintragen"
  15466. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  15467. msgid "Enter a character style name"
  15468. msgstr "Name des Zeichenstils eintragen"
  15469. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  15470. msgid "Enter a list style name"
  15471. msgstr "Name des Listenstils eintragen"
  15472. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  15473. msgid "Enter a new style name"
  15474. msgstr "Neuen Stilnamen eintragen"
  15475. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  15476. msgid "Enter a paragraph style name"
  15477. msgstr "Name des Absatzstils eintragen"
  15478. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
  15479. #, c-format
  15480. msgid "Enter command to open file \"%s\":"
  15481. msgstr "Befehl zum Öffnen von Datei „%s“ eingeben:"
  15482. #: ../src/generic/helpext.cpp:459
  15483. msgid "Entries found"
  15484. msgstr "Einträge gefunden"
  15485. #: ../src/common/paper.cpp:142
  15486. msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
  15487. msgstr "Umschlag Einladung 220 × 220 mm"
  15488. #: ../src/common/config.cpp:469
  15489. #, c-format
  15490. msgid ""
  15491. "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
  15492. msgstr ""
  15493. "Auswerten der Umgebungsvariablen schlug fehl. Es fehlt „%c“ an Position %u "
  15494. "in „%s“."
  15495. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
  15496. msgid "Error closing epoll descriptor"
  15497. msgstr "Fehler beim Schließen des epol Bezeichners"
  15498. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
  15499. msgid "Error closing kqueue instance"
  15500. msgstr "Fehler schließt kqueue Vorgang"
  15501. #: ../src/common/filefn.cpp:1049
  15502. #, c-format
  15503. msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
  15504. msgstr "Fehler beim Speichern der Datei „%s“ nach „%s“."
  15505. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
  15506. msgid "Error creating directory"
  15507. msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses"
  15508. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
  15509. msgid "Error in reading image DIB."
  15510. msgstr "Fehler beim Lesen des DIB-Bildes."
  15511. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
  15512. #, c-format
  15513. msgid "Error in resource: %s"
  15514. msgstr "Fehler in der Ressource: %s"
  15515. #: ../src/common/fileconf.cpp:422
  15516. msgid "Error reading config options."
  15517. msgstr "Fehler beim Parsen der Optionen."
  15518. #: ../src/common/fileconf.cpp:1029
  15519. msgid "Error saving user configuration data."
  15520. msgstr "Fehler beim Speichern der Benutzer-Optionen."
  15521. #: ../src/gtk/print.cpp:722
  15522. msgid "Error while printing: "
  15523. msgstr "Fehler während des Druckens: "
  15524. #: ../src/common/log.cpp:219
  15525. msgid "Error: "
  15526. msgstr "Fehler: "
  15527. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15528. #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
  15529. msgid "Esc"
  15530. msgstr "Esc"
  15531. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15532. #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
  15533. msgid "Escape"
  15534. msgstr "Esc"
  15535. #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
  15536. msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
  15537. msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
  15538. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
  15539. msgid "Estimated time:"
  15540. msgstr "Geschätzte Zeit:"
  15541. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
  15542. msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
  15543. msgstr "Ausführbare Dateien (*.exe)|*.exe|"
  15544. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15545. #: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
  15546. msgid "Execute"
  15547. msgstr "Ausführen"
  15548. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
  15549. #, c-format
  15550. msgid "Execution of command '%s' failed"
  15551. msgstr "Befehlsausführung „%s“ schlug fehl"
  15552. #: ../src/common/paper.cpp:105
  15553. msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
  15554. msgstr "Executive, 7 1/4 × 10 1/2 Zoll"
  15555. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  15556. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
  15557. msgid "Expand"
  15558. msgstr "Aufklappen"
  15559. #: ../src/msw/registry.cpp:1240
  15560. #, c-format
  15561. msgid ""
  15562. "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
  15563. msgstr ""
  15564. "Exportiere Registrierungsschlüssel: Datei „%s“ besteht bereits und wird "
  15565. "nicht überschrieben."
  15566. #: ../src/common/fmapbase.cpp:195
  15567. msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
  15568. msgstr "Erweiterter Unix-Zeichensatz für Japanisch (EUC-JP)"
  15569. #: ../src/html/chm.cpp:725
  15570. #, c-format
  15571. msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
  15572. msgstr "Extrahieren von „%s“ in „%s“ schlug fehl."
  15573. #: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
  15574. msgid "F"
  15575. msgstr "F"
  15576. #. TRANSLATORS: Label of font face name
  15577. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
  15578. msgid "Face Name"
  15579. msgstr "Schriftname"
  15580. #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
  15581. msgid "Failed to access lock file."
  15582. msgstr "Fehler beim Zugriff auf Sperr-Datei."
  15583. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
  15584. #, c-format
  15585. msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
  15586. msgstr "Das Hinzufügen des Bezeichners %d zum epoll Bezeichner %d schlug fehl"
  15587. #: ../src/msw/dib.cpp:489
  15588. #, c-format
  15589. msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
  15590. msgstr "Anforderung von %lu Kb Speicher für Bitmap fehlgeschlagen."
  15591. #: ../src/common/glcmn.cpp:115
  15592. msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
  15593. msgstr "Anforderung von Farbe für OpenGL fehlgeschlagen"
  15594. #: ../src/unix/displayx11.cpp:236
  15595. msgid "Failed to change video mode"
  15596. msgstr "Änderung des Video-Modus fehlgeschlagen"
  15597. #: ../src/common/image.cpp:3277
  15598. #, c-format
  15599. msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
  15600. msgstr "Überprüfung des Formats der Bilddatei „%s“ fehlgeschlagen."
  15601. #: ../src/common/debugrpt.cpp:239
  15602. #, c-format
  15603. msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
  15604. msgstr "Konnte Fehlerberichtsverzeichnis „%s“ nicht aufräumen."
  15605. #: ../src/common/filename.cpp:192
  15606. msgid "Failed to close file handle"
  15607. msgstr "Konnte Datei-Handle nicht schließen"
  15608. #: ../src/unix/snglinst.cpp:340
  15609. #, c-format
  15610. msgid "Failed to close lock file '%s'"
  15611. msgstr "Konnte Sperr-Datei „%s“ nicht schließen"
  15612. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
  15613. msgid "Failed to close the clipboard."
  15614. msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schließen."
  15615. #: ../src/x11/utils.cpp:208
  15616. #, c-format
  15617. msgid "Failed to close the display \"%s\""
  15618. msgstr "Konnte das Display „%s“ nicht schließen"
  15619. #: ../src/msw/dialup.cpp:797
  15620. msgid "Failed to connect: missing username/password."
  15621. msgstr ""
  15622. "Verbindung fehlgeschlagen: Es fehlt der Benutzername bzw. das Passwort."
  15623. #: ../src/msw/dialup.cpp:743
  15624. msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
  15625. msgstr "Verbindungsversuch fehlgeschlagen: kein anwählbares ISP."
  15626. #: ../src/common/textfile.cpp:203
  15627. #, c-format
  15628. msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
  15629. msgstr "Konnte die Datei „%s“ nicht nach Unicode konvertieren."
  15630. #: ../src/generic/logg.cpp:956
  15631. msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
  15632. msgstr "Kopieren des Dialoginhalts in die Zwischenablage fehlgeschlagen."
  15633. #: ../src/msw/registry.cpp:692
  15634. #, c-format
  15635. msgid "Failed to copy registry value '%s'"
  15636. msgstr "Kopieren des Registry-Werts „%s“ fehlgeschlagen"
  15637. #: ../src/msw/registry.cpp:701
  15638. #, c-format
  15639. msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
  15640. msgstr ""
  15641. "Kopieren des Inhalts des Registrierungsschlüssels „%s“ nach „%s“ "
  15642. "fehlgeschlagen."
  15643. #: ../src/common/filefn.cpp:1015
  15644. #, c-format
  15645. msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
  15646. msgstr "Konnte die Datei „%s“ nicht nach „%s“ kopieren"
  15647. #: ../src/msw/registry.cpp:679
  15648. #, c-format
  15649. msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
  15650. msgstr "Kopieren des Registrierungsschlüssels von „%s“ in „%s“ fehlgeschlagen."
  15651. #: ../src/msw/dde.cpp:1070
  15652. msgid "Failed to create DDE string"
  15653. msgstr "Erstellung der DDE-Zeichenkette fehlgeschlagen"
  15654. #: ../src/msw/mdi.cpp:616
  15655. msgid "Failed to create MDI parent frame."
  15656. msgstr "Erstellung des MDI-Hauptrahmens fehlgeschlagen."
  15657. #: ../src/common/filename.cpp:1027
  15658. msgid "Failed to create a temporary file name"
  15659. msgstr "Konnte keinen temporären Dateinamen erstellen"
  15660. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
  15661. msgid "Failed to create an anonymous pipe"
  15662. msgstr "Konnte keine anonyme Unix-Pipe erstellen"
  15663. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
  15664. #, c-format
  15665. msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
  15666. msgstr "Erzeugen eines Exemplars von „%s“ fehlgeschlagen."
  15667. #: ../src/msw/dde.cpp:437
  15668. #, c-format
  15669. msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
  15670. msgstr "Aufbau der Verbindung zum Server „%s“ „on topic“ „%s“ fehlgeschlagen"
  15671. #: ../src/msw/cursor.cpp:204
  15672. msgid "Failed to create cursor."
  15673. msgstr "Cursor konnte nicht erzeugt werden."
  15674. #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
  15675. #, c-format
  15676. msgid "Failed to create directory \"%s\""
  15677. msgstr "Konnte das Verzeichnis „%s“ nicht erstellen."
  15678. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
  15679. #, c-format
  15680. msgid ""
  15681. "Failed to create directory '%s'\n"
  15682. "(Do you have the required permissions?)"
  15683. msgstr ""
  15684. "Konnte Verzeichnis „%s“ nicht erstellen\n"
  15685. "(Haben Sie die nötigen Zugriffsrechte?)"
  15686. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
  15687. msgid "Failed to create epoll descriptor"
  15688. msgstr "Epoll Beschreibungselement konnte nicht erstellt werden"
  15689. #: ../src/msw/mimetype.cpp:238
  15690. #, c-format
  15691. msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
  15692. msgstr "Konnte keinen Registrierungseintrag für „%s“-Dateien erstellen."
  15693. #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
  15694. #, c-format
  15695. msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
  15696. msgstr "Konnte keinen Standard-Finden/Ersetzen-Dialog erstellen (Fehler %d)"
  15697. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
  15698. msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
  15699. msgstr "Erzeugung der Weckleitung für die Ereignisschleife fehlgeschlagen."
  15700. #: ../src/html/winpars.cpp:730
  15701. #, c-format
  15702. msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
  15703. msgstr "Konnte HTML-Dokument nicht in der Kodierung %s anzeigen"
  15704. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
  15705. msgid "Failed to empty the clipboard."
  15706. msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren."
  15707. #: ../src/unix/displayx11.cpp:212
  15708. msgid "Failed to enumerate video modes"
  15709. msgstr "Auflisten der Video-Modi fehlgeschlagen"
  15710. #: ../src/msw/dde.cpp:722
  15711. msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
  15712. msgstr "Aufbau einer „advise Schleife“ mit dem DDE-Server fehlgeschlagen"
  15713. #: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
  15714. #, c-format
  15715. msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
  15716. msgstr "Aufbau der DFÜ-Verbindung fehlgeschlagen: %s"
  15717. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
  15718. #, c-format
  15719. msgid "Failed to execute '%s'\n"
  15720. msgstr "Kann „%s“ nicht ausführen\n"
  15721. #: ../src/common/debugrpt.cpp:720
  15722. msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
  15723. msgstr "Konnte curl nicht starten, bitte im PATH installieren."
  15724. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
  15725. #, c-format
  15726. msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
  15727. msgstr "Konnte CLSID von „%s“ nicht finden"
  15728. #: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
  15729. #, c-format
  15730. msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
  15731. msgstr "Konnte keine Übereinstimmung mit regulärem Ausdruck %s finden"
  15732. #: ../src/msw/dialup.cpp:695
  15733. #, c-format
  15734. msgid "Failed to get ISP names: %s"
  15735. msgstr "Konnte ISP-Namen „%s“ nicht ermitteln"
  15736. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
  15737. #, c-format
  15738. msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
  15739. msgstr "Konnte die OLE Automatisierungsschnittstelle für „%s“ nicht bekommen"
  15740. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
  15741. msgid "Failed to get data from the clipboard"
  15742. msgstr "Konnte Daten nicht aus der Zwischenablage kopieren"
  15743. #: ../src/common/time.cpp:223
  15744. msgid "Failed to get the local system time"
  15745. msgstr "Versuch örtliche Systemzeit zu bekommen, fehlgeschlagen"
  15746. #: ../src/common/filefn.cpp:1345
  15747. msgid "Failed to get the working directory"
  15748. msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis nicht ermitteln"
  15749. #: ../src/univ/theme.cpp:114
  15750. msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
  15751. msgstr "Konnte GUI nicht initialisieren: kein Thema gefunden."
  15752. #: ../src/msw/helpchm.cpp:63
  15753. msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
  15754. msgstr "Konnte MS-HTML-Hilfe nicht initialisieren."
  15755. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
  15756. msgid "Failed to initialize OpenGL"
  15757. msgstr "Konnte OpenGL nicht initialisieren"
  15758. #: ../src/msw/dialup.cpp:858
  15759. #, c-format
  15760. msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
  15761. msgstr "Versuch fehlgeschlagen, die Einwählverbindung einzuleiten: %s"
  15762. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
  15763. msgid "Failed to insert text in the control."
  15764. msgstr "Einfügen von Text in das Steuerelement fehlgeschlagen."
  15765. #: ../src/unix/snglinst.cpp:241
  15766. #, c-format
  15767. msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
  15768. msgstr "Konnte die Sperr-Datei „%s“ nicht lesen"
  15769. #: ../src/unix/appunix.cpp:182
  15770. msgid "Failed to install signal handler"
  15771. msgstr "Konnte Signalbearbeitung nicht installieren"
  15772. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
  15773. msgid ""
  15774. "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
  15775. "program"
  15776. msgstr ""
  15777. "Thread-Verbindung fehlgeschlagen. Dies ist ein mögliches Speicherleck - "
  15778. "Bitte Programm neu starten"
  15779. #: ../src/msw/utils.cpp:629
  15780. #, c-format
  15781. msgid "Failed to kill process %d"
  15782. msgstr "Konnte Prozess %d nicht abbrechen"
  15783. #: ../src/common/image.cpp:2500
  15784. #, c-format
  15785. msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
  15786. msgstr "Konnte das Bitmap „%s“ aus der Ressource nicht laden."
  15787. #: ../src/common/image.cpp:2509
  15788. #, c-format
  15789. msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
  15790. msgstr "Konnte das Symbol „%s“ aus der Ressource nicht laden."
  15791. #: ../src/common/iconbndl.cpp:225
  15792. #, c-format
  15793. msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
  15794. msgstr "Konnte die Symbole aus der Ressource „%s“ nicht laden."
  15795. #: ../src/common/iconbndl.cpp:200
  15796. #, c-format
  15797. msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
  15798. msgstr "Konnte das Bild %%d aus der Datei „%s“ nicht laden."
  15799. #: ../src/common/iconbndl.cpp:208
  15800. #, c-format
  15801. msgid "Failed to load image %d from stream."
  15802. msgstr "Konnte das Bild %d aus dem Strom nicht laden."
  15803. #: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
  15804. #, c-format
  15805. msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
  15806. msgstr "Konnte das Bild aus der Datei „%s“ nicht laden."
  15807. #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
  15808. #, c-format
  15809. msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
  15810. msgstr "Konnte Metadatei aus Datei „%s“ nicht laden."
  15811. #: ../src/msw/volume.cpp:327
  15812. msgid "Failed to load mpr.dll."
  15813. msgstr "Konnte mpr.dll nicht laden."
  15814. #: ../src/msw/utils.cpp:953
  15815. #, c-format
  15816. msgid "Failed to load resource \"%s\"."
  15817. msgstr "Konnte die Ressource „%s“ nicht laden."
  15818. #: ../src/common/dynlib.cpp:92
  15819. #, c-format
  15820. msgid "Failed to load shared library '%s'"
  15821. msgstr "Laden der dynamischen Bibliothek „%s“ fehlgeschlagen"
  15822. #: ../src/osx/core/sound.cpp:145
  15823. #, c-format
  15824. msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
  15825. msgstr "Fehler beim Laden des Klangs von „%s“ (Fehler %d)."
  15826. #: ../src/msw/utils.cpp:960
  15827. #, c-format
  15828. msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
  15829. msgstr "Konnte die Ressource „%s“ nicht sperren."
  15830. #: ../src/unix/snglinst.cpp:198
  15831. #, c-format
  15832. msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
  15833. msgstr "Konnte die Sperr-Datei „%s“ nicht sperren"
  15834. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
  15835. #, c-format
  15836. msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
  15837. msgstr "Wechsel von Beschreibung %d in Epoll Beschreibung %d fehlgeschlagen"
  15838. #: ../src/common/filename.cpp:2575
  15839. #, c-format
  15840. msgid "Failed to modify file times for '%s'"
  15841. msgstr "Konnte Zugriffszeit von Datei „%s“ nicht ändern"
  15842. #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
  15843. msgid "Failed to monitor I/O channels"
  15844. msgstr "Die Überwachung der I/O Kanäle ist fehlgeschlagen"
  15845. #: ../src/common/filename.cpp:175
  15846. #, c-format
  15847. msgid "Failed to open '%s' for reading"
  15848. msgstr "Konnte „%s“ nicht zum Lesen öffnen"
  15849. #: ../src/common/filename.cpp:180
  15850. #, c-format
  15851. msgid "Failed to open '%s' for writing"
  15852. msgstr "Konnte „%s“ nicht zum Schreiben öffnen"
  15853. #: ../src/html/chm.cpp:141
  15854. #, c-format
  15855. msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
  15856. msgstr "CHM-Archiv „%s“ lässt sich nicht öffnen."
  15857. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
  15858. #, c-format
  15859. msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
  15860. msgstr "Konnte die URL „%s“ nicht im voreingestellten Browser öffnen."
  15861. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
  15862. #, c-format
  15863. msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
  15864. msgstr "Konnte das Verzeichnis „%s“ nicht zur Überwachung öffnen."
  15865. #: ../src/x11/utils.cpp:227
  15866. #, c-format
  15867. msgid "Failed to open display \"%s\"."
  15868. msgstr "Öffnen des Displays „%s“ fehlgeschlagen."
  15869. #: ../src/common/filename.cpp:1062
  15870. msgid "Failed to open temporary file."
  15871. msgstr "Konnte temporäre Datei nicht öffnen."
  15872. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
  15873. msgid "Failed to open the clipboard."
  15874. msgstr "Konnte Zwischenablage nicht öffnen."
  15875. #: ../src/common/translation.cpp:1184
  15876. #, c-format
  15877. msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
  15878. msgstr "Analyse der Pluralformen fehlgeschlagen: „%s“"
  15879. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
  15880. #, c-format
  15881. msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
  15882. msgstr "Fehler bei der Vorbereitung zum Abspielen von „%s“."
  15883. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
  15884. msgid "Failed to put data on the clipboard"
  15885. msgstr "Versuch Daten in der Zwischenablage abzulegen, fehlgeschlagen"
  15886. #: ../src/unix/snglinst.cpp:278
  15887. msgid "Failed to read PID from lock file."
  15888. msgstr "Konnte keine PID von Sperr-Datei lesen."
  15889. #: ../src/common/fileconf.cpp:433
  15890. msgid "Failed to read config options."
  15891. msgstr "Lesen der Konfigurationsoptionen fehlgeschlagen."
  15892. #: ../src/common/docview.cpp:681
  15893. #, c-format
  15894. msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
  15895. msgstr "Konnte Dokument aus der Datei „%s“ nicht lesen."
  15896. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
  15897. msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
  15898. msgstr "Konnte Ereignis von DirectFB Kanal nicht lesen"
  15899. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
  15900. msgid "Failed to read from wake-up pipe"
  15901. msgstr "Konnte nicht aus dem Weckkanal lesen"
  15902. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
  15903. msgid "Failed to redirect child process input/output"
  15904. msgstr "Umleitung der Ein-/Ausgabe des Unterprozesses fehlgeschlagen"
  15905. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
  15906. msgid "Failed to redirect the child process IO"
  15907. msgstr "Umleitung der Ein-/Ausgabe des Unterprozesses fehlgeschlagen"
  15908. #: ../src/msw/dde.cpp:288
  15909. #, c-format
  15910. msgid "Failed to register DDE server '%s'"
  15911. msgstr "Versuch DDE-Server „%s“ zu registrieren, fehlgeschlagen"
  15912. #: ../src/common/fontmap.cpp:245
  15913. #, c-format
  15914. msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
  15915. msgstr ""
  15916. "Versuch fehlgeschlagen, an die Kodierung für den Zeichensatz „%s“ zu "
  15917. "erinnern."
  15918. #: ../src/common/debugrpt.cpp:227
  15919. #, c-format
  15920. msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
  15921. msgstr "Konnte Fehlerberichtsdatei „%s“ nicht entfernen."
  15922. #: ../src/unix/snglinst.cpp:328
  15923. #, c-format
  15924. msgid "Failed to remove lock file '%s'"
  15925. msgstr "Konnte Sperr-Datei „%s“ nicht löschen."
  15926. #: ../src/unix/snglinst.cpp:288
  15927. #, c-format
  15928. msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
  15929. msgstr "Konnte unbenutzte Sperr-Datei „%s“ nicht entfernen."
  15930. #: ../src/msw/registry.cpp:529
  15931. #, c-format
  15932. msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
  15933. msgstr "Umbenennen des Registrierungswertes „%s“ in „%s“ fehlgeschlagen."
  15934. #: ../src/common/filefn.cpp:1122
  15935. #, c-format
  15936. msgid ""
  15937. "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
  15938. "exists."
  15939. msgstr ""
  15940. "Umbenennen der Datei „%s“ nach „%s“ fehlgeschlagen, da die Zieldatei bereits "
  15941. "existiert."
  15942. #: ../src/msw/registry.cpp:634
  15943. #, c-format
  15944. msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
  15945. msgstr ""
  15946. "Umbenennen des Registrierungsschlüssels von „%s“ in „%s“ fehlgeschlagen."
  15947. #: ../src/common/filename.cpp:2671
  15948. #, c-format
  15949. msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
  15950. msgstr "Konnte Zugriffszeit von Datei „%s“ nicht ermitteln"
  15951. #: ../src/msw/dialup.cpp:468
  15952. msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
  15953. msgstr "Versuch den Inhalt der RAS-Fehlernachricht zu holen, fehlgeschlagen"
  15954. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
  15955. msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
  15956. msgstr ""
  15957. "Konnte die von der Zwischenablage unterstützten Formate nicht ermitteln"
  15958. #: ../src/common/docview.cpp:652
  15959. #, c-format
  15960. msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
  15961. msgstr "Das Dokument konnte nicht in die Datei „%s“ gesichert werden."
  15962. #: ../src/msw/dib.cpp:269
  15963. #, c-format
  15964. msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
  15965. msgstr "Das Bitmap-Bild konnte nicht in der Datei „%s“ geschrieben werden."
  15966. #: ../src/msw/dde.cpp:763
  15967. msgid "Failed to send DDE advise notification"
  15968. msgstr "Versuch fehlgeschlagen, eine DDE-Benachrichtigung zu schicken"
  15969. #: ../src/common/ftp.cpp:402
  15970. #, c-format
  15971. msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
  15972. msgstr "Konnte den FTP-Transfermodus nicht auf „%s“ setzen."
  15973. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
  15974. msgid "Failed to set clipboard data."
  15975. msgstr "Konnte Dateien nicht in die Zwischenablage kopieren."
  15976. #: ../src/unix/snglinst.cpp:181
  15977. #, c-format
  15978. msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
  15979. msgstr "Konnte die Zugriffsrechte für Datei „%s“ nicht setzen"
  15980. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
  15981. msgid "Failed to set process priority"
  15982. msgstr "Versuch fehlgeschlagen, die Prozess-Priorität zu setzen"
  15983. #: ../src/common/file.cpp:559
  15984. msgid "Failed to set temporary file permissions"
  15985. msgstr "Konnte die Zugriffsrechte der temporären Datei nicht setzen"
  15986. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
  15987. msgid "Failed to set text in the text control."
  15988. msgstr "Setzen von Text in das Text-Steuerelement fehlgeschlagen."
  15989. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
  15990. #, c-format
  15991. msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
  15992. msgstr ""
  15993. "Versuch fehlgeschlagen, die Thread-Nebenläufigkeit auf Stufe %lu zu setzen"
  15994. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
  15995. #, c-format
  15996. msgid "Failed to set thread priority %d."
  15997. msgstr "Versuch fehlgeschlagen, die Thread-Priorität %d zu setzen."
  15998. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
  15999. msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
  16000. msgstr ""
  16001. "Das Erzeugen einer nicht blockierenden Pipe ist fehlgeschlagen, das Programm "
  16002. "könnte stehen bleiben."
  16003. #: ../src/common/fs_mem.cpp:261
  16004. #, c-format
  16005. msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
  16006. msgstr "Versuch das Bild „%s“ im VFS-Speicher zu laden, fehlgeschlagen!"
  16007. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
  16008. msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
  16009. msgstr "Wechsel von DirectFB Pipe in den Nicht blockierenden Modus schlug fehl"
  16010. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
  16011. msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
  16012. msgstr ""
  16013. "Aufweck-Pipe in den nicht blockierenden Modus umzuschalten ist fehlgeschlagen"
  16014. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
  16015. msgid "Failed to terminate a thread."
  16016. msgstr "Versuch den Thread zu beenden, fehlgeschlagen."
  16017. #: ../src/msw/dde.cpp:741
  16018. msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
  16019. msgstr ""
  16020. "Versuch fehlgeschlagen, die „advise Schleife“ mit DDE-Server zu beenden"
  16021. #: ../src/msw/dialup.cpp:938
  16022. #, c-format
  16023. msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
  16024. msgstr "Versuch fehlgeschlagen, die DFÜ-Verbindung zu beenden: %s"
  16025. #: ../src/common/filename.cpp:2590
  16026. #, c-format
  16027. msgid "Failed to touch the file '%s'"
  16028. msgstr "Konnte die Datei „%s“ nicht „berühren“"
  16029. #: ../src/unix/snglinst.cpp:334
  16030. #, c-format
  16031. msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
  16032. msgstr "Konnte die Sperrung von Datei „%s“ nicht aufheben"
  16033. #: ../src/msw/dde.cpp:309
  16034. #, c-format
  16035. msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
  16036. msgstr "Die Registrierung des DDE-Servers „%s“ konnte nicht aufgehoben werden"
  16037. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
  16038. #, c-format
  16039. msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
  16040. msgstr "Konnte Descriptor %d vom Epoll Descriptor nicht %d austragen"
  16041. #: ../src/common/fileconf.cpp:1006
  16042. msgid "Failed to update user configuration file."
  16043. msgstr "Kann Benutzer-Konfigurationsdatei nicht aktualisieren."
  16044. #: ../src/common/debugrpt.cpp:733
  16045. #, c-format
  16046. msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
  16047. msgstr "Konnte den Fehlerbericht nicht hochladen (Fehlercode %d)."
  16048. #: ../src/unix/snglinst.cpp:168
  16049. #, c-format
  16050. msgid "Failed to write to lock file '%s'"
  16051. msgstr "Konnte Sperr-Datei „%s“ nicht schreiben"
  16052. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  16053. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
  16054. msgid "False"
  16055. msgstr "Falsch"
  16056. #. TRANSLATORS: Label of font family
  16057. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
  16058. msgid "Family"
  16059. msgstr "Familie"
  16060. #: ../src/common/stockitem.cpp:157
  16061. msgid "File"
  16062. msgstr "Datei"
  16063. #: ../src/common/docview.cpp:669
  16064. #, c-format
  16065. msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
  16066. msgstr "Die Datei „%s“ konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
  16067. #: ../src/common/docview.cpp:646
  16068. #, c-format
  16069. msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
  16070. msgstr "Die Datei „%s“ konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden."
  16071. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
  16072. #, c-format
  16073. msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
  16074. msgstr ""
  16075. "Datei „%s“ existiert bereits, möchten Sie diese wirklich überschreiben?"
  16076. #: ../src/common/filefn.cpp:1156
  16077. #, c-format
  16078. msgid "File '%s' couldn't be removed"
  16079. msgstr "Die Datei „%s“ konnte nicht gelöscht werden"
  16080. #: ../src/common/filefn.cpp:1139
  16081. #, c-format
  16082. msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
  16083. msgstr "Die Datei „%s“ konnte nicht nach „%s“ umbenannt werden."
  16084. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
  16085. msgid "File couldn't be loaded."
  16086. msgstr "Datei konnte nicht geladen werden."
  16087. #: ../src/msw/filedlg.cpp:393
  16088. #, c-format
  16089. msgid "File dialog failed with error code %0lx."
  16090. msgstr "Datei Dialog schlug fehl mit dem Fehlercode %0lx."
  16091. #: ../src/common/docview.cpp:1789
  16092. msgid "File error"
  16093. msgstr "Dateifehler"
  16094. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
  16095. msgid "File name exists already."
  16096. msgstr "Dateiname bereits vorhanden."
  16097. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  16098. msgid "Files"
  16099. msgstr "Dateien"
  16100. #: ../src/common/filefn.cpp:1591
  16101. #, c-format
  16102. msgid "Files (%s)"
  16103. msgstr "Dateien (%s)"
  16104. #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
  16105. msgid "Filter"
  16106. msgstr "Filter"
  16107. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  16108. msgid "First"
  16109. msgstr "Erste(r)"
  16110. #: ../src/common/prntbase.cpp:1548
  16111. msgid "First page"
  16112. msgstr "Erste Seite"
  16113. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
  16114. msgid "Fixed"
  16115. msgstr "Festgesetzt"
  16116. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
  16117. msgid "Fixed font:"
  16118. msgstr "Schrift fester Breite:"
  16119. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
  16120. msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
  16121. msgstr "Schrift fester Breite.<br> <b>fett</b> <i>kursiv</i> "
  16122. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
  16123. msgid "Floating"
  16124. msgstr "Schwebend"
  16125. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  16126. msgid "Floppy"
  16127. msgstr "Diskette"
  16128. #: ../src/common/paper.cpp:111
  16129. msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
  16130. msgstr "Folio, 8 1/2 × 13 Zoll"
  16131. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:287
  16132. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  16133. msgid "Font"
  16134. msgstr "Schriftart"
  16135. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
  16136. msgid "Font &weight:"
  16137. msgstr "Schrift&dicke:"
  16138. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
  16139. msgid "Font size:"
  16140. msgstr "Schriftgröße:"
  16141. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
  16142. msgid "Font st&yle:"
  16143. msgstr "Schrifst&il:"
  16144. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
  16145. msgid "Font:"
  16146. msgstr "Schrift:"
  16147. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
  16148. #, c-format
  16149. msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
  16150. msgstr ""
  16151. "Indexdatei der Schriftarten %s während des Ladens der Schriften verschwunden."
  16152. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
  16153. msgid "Fork failed"
  16154. msgstr "„Fork“ fehlgeschlagen"
  16155. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  16156. msgid "Forward"
  16157. msgstr "Vorwärts"
  16158. #: ../src/common/xtixml.cpp:235
  16159. msgid "Forward hrefs are not supported"
  16160. msgstr "Forward hrefs werden nicht unterstützt"
  16161. #: ../src/html/helpwnd.cpp:875
  16162. #, c-format
  16163. msgid "Found %i matches"
  16164. msgstr "Suchbegriff %i mal gefunden"
  16165. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
  16166. msgid "From:"
  16167. msgstr "Von:"
  16168. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
  16169. msgid "Fuchsia"
  16170. msgstr "Magenta"
  16171. #: ../src/common/imaggif.cpp:138
  16172. msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
  16173. msgstr "GIF: Datenstrom scheint unvollständig zu sein."
  16174. #: ../src/common/imaggif.cpp:128
  16175. msgid "GIF: error in GIF image format."
  16176. msgstr "GIF: Fehler im GIF-Bildformat."
  16177. #: ../src/common/imaggif.cpp:133
  16178. msgid "GIF: not enough memory."
  16179. msgstr "GIF: nicht genug Speicher."
  16180. #: ../src/gtk/window.cpp:4631
  16181. msgid ""
  16182. "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
  16183. "please install GTK+ 2.12 or later."
  16184. msgstr ""
  16185. "Das GTK+, das auf dieser Maschine installiert ist, ist zu alt um "
  16186. "Bildschirmanordnung zu unterstützen, bitte GTK+ 2.12 oder neuer installieren."
  16187. #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
  16188. msgid "GTK+ theme"
  16189. msgstr "GTK+ Thema"
  16190. #: ../src/common/prntbase.cpp:258
  16191. msgid "Generic PostScript"
  16192. msgstr "Generisches PostScript"
  16193. #: ../src/common/paper.cpp:135
  16194. msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
  16195. msgstr "German Legal Endlospapier, 21,59 × 33,02 cm"
  16196. #: ../src/common/paper.cpp:134
  16197. msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
  16198. msgstr "German Std Endlospapier, 8 1/2 × 12 Zoll"
  16199. #: ../include/wx/xtiprop.h:184
  16200. msgid "GetProperty called w/o valid getter"
  16201. msgstr "GetProperty aufgerufen ohne gültigen getter"
  16202. #: ../include/wx/xtiprop.h:262
  16203. msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
  16204. msgstr "GetPropertyCollection aufgerufen für einen allgemeinen accessor"
  16205. #: ../include/wx/xtiprop.h:202
  16206. msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
  16207. msgstr "GetPropertyCollection aufgerufen ohne gültigen Collection getter"
  16208. #: ../src/html/helpwnd.cpp:660
  16209. msgid "Go back"
  16210. msgstr "Zurück"
  16211. #: ../src/html/helpwnd.cpp:661
  16212. msgid "Go forward"
  16213. msgstr "Vorwärts"
  16214. #: ../src/html/helpwnd.cpp:663
  16215. msgid "Go one level up in document hierarchy"
  16216. msgstr "In die nächste Dokumentebene gehen"
  16217. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
  16218. msgid "Go to home directory"
  16219. msgstr "Gehe zum Benutzerverzeichnis"
  16220. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
  16221. msgid "Go to parent directory"
  16222. msgstr "Gehe zum „Parent“-Verzeichnis"
  16223. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
  16224. msgid "Graphics art by "
  16225. msgstr "Grafikgestaltung von "
  16226. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
  16227. msgid "Gray"
  16228. msgstr "Grau"
  16229. # Original wird verwendet
  16230. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16231. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
  16232. msgid "GrayText"
  16233. msgstr "GrayText"
  16234. #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
  16235. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  16236. msgstr "Griechisch (ISO-8859-7)"
  16237. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
  16238. msgid "Green"
  16239. msgstr "Grün"
  16240. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
  16241. msgid "Green:"
  16242. msgstr "Grün:"
  16243. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:615
  16244. msgid "Groove"
  16245. msgstr "Groove"
  16246. #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
  16247. msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
  16248. msgstr "Gzip wird nicht von dieser zlib-Version unterstützt"
  16249. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
  16250. msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
  16251. msgstr "HTML-Hilfe-Projekt (*.hhp)|*.hhp|"
  16252. #: ../src/html/htmlwin.cpp:681
  16253. #, c-format
  16254. msgid "HTML anchor %s does not exist."
  16255. msgstr "HTML-Anker %s existiert nicht."
  16256. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
  16257. msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  16258. msgstr "HTML-Dateien (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  16259. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16260. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
  16261. msgid "Hand"
  16262. msgstr "Hand"
  16263. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  16264. msgid "Harddisk"
  16265. msgstr "Festplatte"
  16266. #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
  16267. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  16268. msgstr "Hebräisch (ISO-8859-8)"
  16269. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
  16270. msgid "Help Browser Options"
  16271. msgstr "Hilfe zu den Browser-Einstellungen"
  16272. #: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
  16273. msgid "Help Index"
  16274. msgstr "Hilfeindex"
  16275. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
  16276. msgid "Help Printing"
  16277. msgstr "Hilfe drucken"
  16278. #: ../src/html/helpwnd.cpp:801
  16279. msgid "Help Topics"
  16280. msgstr "Hilfethemen"
  16281. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
  16282. msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
  16283. msgstr "Hilfe-Bücher (*.htb)|*.htb|Hilfe-Bücher (*.zip)|*.zip|"
  16284. #: ../src/generic/helpext.cpp:267
  16285. #, c-format
  16286. msgid "Help directory \"%s\" not found."
  16287. msgstr "Hilfeverzeichnis „%s“ nicht gefunden."
  16288. #: ../src/generic/helpext.cpp:275
  16289. #, c-format
  16290. msgid "Help file \"%s\" not found."
  16291. msgstr "Hilfedatei „%s“ nicht gefunden."
  16292. #: ../src/html/helpctrl.cpp:63
  16293. #, c-format
  16294. msgid "Help: %s"
  16295. msgstr "Hilfe: %s"
  16296. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
  16297. #, c-format
  16298. msgid "Hide %s"
  16299. msgstr "%s ausblenden"
  16300. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
  16301. msgid "Hide Others"
  16302. msgstr "Andere ausblenden"
  16303. #: ../src/generic/infobar.cpp:84
  16304. msgid "Hide this notification message."
  16305. msgstr "Diese Meldung ausblenden."
  16306. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16307. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
  16308. msgid "Highlight"
  16309. msgstr "Hervorheben"
  16310. # Original wird verwendet
  16311. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16312. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
  16313. msgid "HighlightText"
  16314. msgstr "HighlightText"
  16315. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16316. #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
  16317. msgid "Home"
  16318. msgstr "Start"
  16319. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
  16320. msgid "Home directory"
  16321. msgstr "Benutzerverzeichnis"
  16322. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
  16323. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
  16324. msgid "How the object will float relative to the text."
  16325. msgstr "Wie das Objekt relativ zum Text angeordnet wird."
  16326. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16327. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
  16328. msgid "I-Beam"
  16329. msgstr "Profilstahl"
  16330. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
  16331. msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
  16332. msgstr "ICO: Fehler beim Lesen der DIB-Maske."
  16333. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
  16334. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
  16335. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
  16336. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
  16337. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
  16338. msgid "ICO: Error writing the image file!"
  16339. msgstr "ICO: Schreibfehler beim Speichern!"
  16340. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
  16341. msgid "ICO: Image too tall for an icon."
  16342. msgstr "ICO: Bild zu groß für ein Icon."
  16343. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
  16344. msgid "ICO: Image too wide for an icon."
  16345. msgstr "ICO: Bild zu breit für ein Icon."
  16346. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
  16347. msgid "ICO: Invalid icon index."
  16348. msgstr "ICO: Ungültiger Icon-Index."
  16349. #: ../src/common/imagiff.cpp:758
  16350. msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
  16351. msgstr "IFF: Datenstrom scheint unvollständig zu sein."
  16352. #: ../src/common/imagiff.cpp:742
  16353. msgid "IFF: error in IFF image format."
  16354. msgstr "IFF: Fehler im IFF-Bildformat."
  16355. #: ../src/common/imagiff.cpp:745
  16356. msgid "IFF: not enough memory."
  16357. msgstr "IFF: nicht genug Speicher."
  16358. #: ../src/common/imagiff.cpp:748
  16359. msgid "IFF: unknown error!!!"
  16360. msgstr "IFF: unbekannter Fehler!"
  16361. #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
  16362. msgid "ISO-2022-JP"
  16363. msgstr "ISO-2022-JP"
  16364. #: ../src/html/htmprint.cpp:282
  16365. msgid ""
  16366. "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
  16367. "narrow."
  16368. msgstr ""
  16369. "Wenn möglich die Layout-Parameter ändern um den Ausdruck schmaler zu machen."
  16370. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
  16371. msgid ""
  16372. "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
  16373. "report, please enter it here and it will be joined to it:"
  16374. msgstr ""
  16375. "Falls Sie weitere Informationen betreffend diesen Fehlerberichtes haben, "
  16376. "tragen Sie sie bitte hier ein, um sie zum Bericht hinzuzufügen:"
  16377. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
  16378. msgid ""
  16379. "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
  16380. "\"Cancel\" button,\n"
  16381. "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
  16382. "at all possible please do continue with the report generation.\n"
  16383. msgstr ""
  16384. "Falls Sie diesen Fehlerbericht vollständig unterdrücken möchten, drücken Sie "
  16385. "bitte „Abbrechen“.\n"
  16386. "Bedenken Sie aber bitte, dass dies eventuell die Verbesserung des Programms "
  16387. "behindern kann,\n"
  16388. "nach Möglichkeit sollten Sie also den Fehlerbericht erstellen.\n"
  16389. #: ../src/msw/registry.cpp:1405
  16390. #, c-format
  16391. msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
  16392. msgstr "Ignoriere Wert „%s“ des Schlüssels „%s“."
  16393. #: ../src/common/xtistrm.cpp:295
  16394. msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
  16395. msgstr "Ungültige Objektklasse (nicht wxEvtHandler) als Ereignisquelle"
  16396. #: ../src/common/xti.cpp:513
  16397. msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
  16398. msgstr "Ungültige Anzahl Parameter für ConstructObject-Methode"
  16399. #: ../src/common/xti.cpp:501
  16400. msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
  16401. msgstr "Ungültige Anzahl Parameter für Create-Methode"
  16402. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
  16403. msgid "Illegal directory name."
  16404. msgstr "Ungültiger Verzeichnisname."
  16405. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
  16406. msgid "Illegal file specification."
  16407. msgstr "Ungültige Dateiangabe."
  16408. #: ../src/common/image.cpp:2269
  16409. msgid "Image and mask have different sizes."
  16410. msgstr "Bild und Bildmaske haben verschiedene Größen."
  16411. #: ../src/common/image.cpp:2746
  16412. #, c-format
  16413. msgid "Image file is not of type %d."
  16414. msgstr "Bilddatei hat nicht den Typ %d."
  16415. #: ../src/common/image.cpp:2877
  16416. #, c-format
  16417. msgid "Image is not of type %s."
  16418. msgstr "Bilddatei hat nicht den Typ %s."
  16419. #: ../src/msw/textctrl.cpp:488
  16420. msgid ""
  16421. "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
  16422. "Please reinstall riched32.dll"
  16423. msgstr ""
  16424. "Versuch eine „rich edit control“ zu erstellen fehlgeschlagen, verwende "
  16425. "stattdessen ein einfaches Text-Control. Bitte „riched32.dll“ neu installieren"
  16426. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
  16427. msgid "Impossible to get child process input"
  16428. msgstr "Es war nicht möglich, die Eingabe des Unterprozesses zu verarbeiten"
  16429. #: ../src/common/filefn.cpp:1028
  16430. #, c-format
  16431. msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
  16432. msgstr "Konnte die Zugriffsrechte der Datei „%s“ nicht ermitteln"
  16433. #: ../src/common/filefn.cpp:1042
  16434. #, c-format
  16435. msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
  16436. msgstr "Versuch die Datei „%s“ zu überschreiben, fehlgeschlagen"
  16437. #: ../src/common/filefn.cpp:1097
  16438. #, c-format
  16439. msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
  16440. msgstr "Konnte die Zugriffsrechte für Datei „%s“ nicht setzen"
  16441. # Original wird verwendet
  16442. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16443. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
  16444. msgid "InactiveBorder"
  16445. msgstr "InactiveBorder"
  16446. # Original wird verwendet
  16447. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16448. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
  16449. msgid "InactiveCaption"
  16450. msgstr "InactiveCaption"
  16451. # Original wird verwendet
  16452. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16453. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
  16454. msgid "InactiveCaptionText"
  16455. msgstr "InactiveCaptionText"
  16456. #: ../src/common/gifdecod.cpp:792
  16457. #, c-format
  16458. msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
  16459. msgstr "Ungültige GIF Bildgröße (%u, %d) für das Bild #%u"
  16460. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
  16461. msgid "Incorrect number of arguments."
  16462. msgstr "Fehlerhafte Anzahl von Argumenten."
  16463. #: ../src/common/stockitem.cpp:165
  16464. msgid "Indent"
  16465. msgstr "Einrücken"
  16466. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
  16467. msgid "Indents && Spacing"
  16468. msgstr "Einrückungen && Zeichenabstand"
  16469. #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
  16470. msgid "Index"
  16471. msgstr "Index"
  16472. #: ../src/common/fmapbase.cpp:159
  16473. msgid "Indian (ISO-8859-12)"
  16474. msgstr "Indisch (ISO-8859-12)"
  16475. #: ../src/common/init.cpp:287
  16476. msgid "Initialization failed in post init, aborting."
  16477. msgstr "Initialisierung in „post init“ fehlgeschlagen, breche ab."
  16478. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16479. #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
  16480. msgid "Ins"
  16481. msgstr "Einfg"
  16482. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16483. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
  16484. msgid "Insert"
  16485. msgstr "Einfügen"
  16486. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
  16487. msgid "Insert Field"
  16488. msgstr "Feld einfügen"
  16489. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
  16490. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
  16491. msgid "Insert Image"
  16492. msgstr "Bild einfügen"
  16493. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
  16494. msgid "Insert Object"
  16495. msgstr "Objekt einfügen"
  16496. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
  16497. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
  16498. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
  16499. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
  16500. msgid "Insert Text"
  16501. msgstr "Text einfügen"
  16502. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
  16503. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
  16504. msgid "Inserts a page break before the paragraph."
  16505. msgstr "Fügt einen Seitenumbruch vor dem Absatz ein."
  16506. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
  16507. msgid "Inset"
  16508. msgstr "Einfügen"
  16509. #: ../src/gtk/app.cpp:425
  16510. #, c-format
  16511. msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
  16512. msgstr "Ungültige GTK+ Kommentarzeile, benutzen Sie „%s --help“"
  16513. #: ../src/common/imagtiff.cpp:311
  16514. msgid "Invalid TIFF image index."
  16515. msgstr "Ungültiger Index des TIFF-Bilds."
  16516. #: ../src/common/appcmn.cpp:273
  16517. #, c-format
  16518. msgid "Invalid display mode specification '%s'."
  16519. msgstr "Ungültige Angabe „%s“ des Displays."
  16520. #: ../src/x11/app.cpp:127
  16521. #, c-format
  16522. msgid "Invalid geometry specification '%s'"
  16523. msgstr "Ungültige Angabe „%s“ der Fenstergröße"
  16524. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
  16525. #, c-format
  16526. msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
  16527. msgstr "Ungültiges inotify-Ereignis für „%s“"
  16528. #: ../src/unix/snglinst.cpp:312
  16529. #, c-format
  16530. msgid "Invalid lock file '%s'."
  16531. msgstr "Ungültige Sperr-Datei „%s“."
  16532. #: ../src/common/translation.cpp:1125
  16533. msgid "Invalid message catalog."
  16534. msgstr "Ungültiger Nachrichtenkatalog."
  16535. #: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
  16536. msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
  16537. msgstr "Ungültige oder Null-Objekt-ID an GetObjectClassInfo übergeben"
  16538. #: ../src/common/xtistrm.cpp:435
  16539. msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
  16540. msgstr "Ungültige oder Null-Objekt-ID an HasObjectClassInfo übergeben"
  16541. #: ../src/common/regex.cpp:310
  16542. #, c-format
  16543. msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
  16544. msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck „%s“: %s"
  16545. #: ../src/common/config.cpp:226
  16546. #, c-format
  16547. msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
  16548. msgstr ""
  16549. "Ungültiger Wert %ld für einen booleschen Schlüssel „%s“ in der "
  16550. "Konfigurationsdatei."
  16551. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
  16552. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
  16553. msgid "Italic"
  16554. msgstr "Kursiv"
  16555. #: ../src/common/paper.cpp:130
  16556. msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
  16557. msgstr "Italy Umschlag, 110 × 230 mm"
  16558. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
  16559. msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
  16560. msgstr "JPEG: Lesefehler - Datei ist vermutlich beschädigt."
  16561. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
  16562. msgid "JPEG: Couldn't save image."
  16563. msgstr "JPEG: Konnte Bild nicht speichern."
  16564. #: ../src/common/paper.cpp:163
  16565. msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
  16566. msgstr "Japanische Doppelte Postkarte 200 × 148 mm"
  16567. #: ../src/common/paper.cpp:167
  16568. msgid "Japanese Envelope Chou #3"
  16569. msgstr "Japanischer Briefumschlag Chou #3"
  16570. #: ../src/common/paper.cpp:180
  16571. msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
  16572. msgstr "Japanischer Briefumschlag Chou #3 Rotiert"
  16573. #: ../src/common/paper.cpp:168
  16574. msgid "Japanese Envelope Chou #4"
  16575. msgstr "Japanischer Briefumschlag Chou #4"
  16576. #: ../src/common/paper.cpp:181
  16577. msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
  16578. msgstr "Japanischer Briefumschlag Chou #4 Rotiert"
  16579. #: ../src/common/paper.cpp:165
  16580. msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
  16581. msgstr "Japanischer Briefumschlag Kaku #2"
  16582. #: ../src/common/paper.cpp:178
  16583. msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
  16584. msgstr "Japanischer Briefumschlag Kaku #2 Rotiert"
  16585. #: ../src/common/paper.cpp:166
  16586. msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
  16587. msgstr "Japanischer Briefumschlag Kaku #3"
  16588. #: ../src/common/paper.cpp:179
  16589. msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
  16590. msgstr "Japanischer Briefumschlag Kaku #3 Rotiert"
  16591. #: ../src/common/paper.cpp:185
  16592. msgid "Japanese Envelope You #4"
  16593. msgstr "Japanischer Briefumschlag You #4"
  16594. #: ../src/common/paper.cpp:186
  16595. msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
  16596. msgstr "Japanischer Briefumschlag You #4 Rotiert"
  16597. #: ../src/common/paper.cpp:138
  16598. msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
  16599. msgstr "Japanische Postkarte 100 × 148 mm"
  16600. #: ../src/common/paper.cpp:175
  16601. msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
  16602. msgstr "Japanische Postkarte Rotiert 100 × 148 mm"
  16603. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  16604. msgid "Jump to"
  16605. msgstr "Springen zu"
  16606. #: ../src/common/stockitem.cpp:171
  16607. msgid "Justified"
  16608. msgstr "Blocksatz"
  16609. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
  16610. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
  16611. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
  16612. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
  16613. msgid "Justify text left and right."
  16614. msgstr "Text rechts und links ausrichten."
  16615. #: ../src/common/fmapbase.cpp:163
  16616. msgid "KOI8-R"
  16617. msgstr "KOI8-R"
  16618. #: ../src/common/fmapbase.cpp:164
  16619. msgid "KOI8-U"
  16620. msgstr "KOI8-U"
  16621. #: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
  16622. msgid "KP_"
  16623. msgstr "Num_"
  16624. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16625. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  16626. msgid "KP_Add"
  16627. msgstr "Num_Plus"
  16628. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16629. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  16630. msgid "KP_Begin"
  16631. msgstr "Num_Anfang"
  16632. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16633. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  16634. msgid "KP_Decimal"
  16635. msgstr "Num_Dezimal"
  16636. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16637. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  16638. msgid "KP_Delete"
  16639. msgstr "Num_Entf"
  16640. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16641. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  16642. msgid "KP_Divide"
  16643. msgstr "Num_Division"
  16644. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16645. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  16646. msgid "KP_Down"
  16647. msgstr "Num_Runter"
  16648. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16649. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  16650. msgid "KP_End"
  16651. msgstr "Num_Ende"
  16652. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16653. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  16654. msgid "KP_Enter"
  16655. msgstr "Num_Eingabe"
  16656. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16657. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  16658. msgid "KP_Equal"
  16659. msgstr "Num_Gleich"
  16660. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16661. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  16662. msgid "KP_Home"
  16663. msgstr "Num_Pos1"
  16664. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16665. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  16666. msgid "KP_Insert"
  16667. msgstr "Num_Einfg"
  16668. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16669. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  16670. msgid "KP_Left"
  16671. msgstr "Num_Links"
  16672. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16673. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  16674. msgid "KP_Multiply"
  16675. msgstr "Num_Mal"
  16676. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16677. #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
  16678. msgid "KP_Next"
  16679. msgstr "Num_Nächster"
  16680. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16681. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  16682. msgid "KP_PageDown"
  16683. msgstr "Num_Bild↓"
  16684. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16685. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  16686. msgid "KP_PageUp"
  16687. msgstr "Num_Bild↑"
  16688. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16689. #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
  16690. msgid "KP_Prior"
  16691. msgstr "Num_Voriger"
  16692. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16693. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  16694. msgid "KP_Right"
  16695. msgstr "Num_Rechts"
  16696. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16697. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  16698. msgid "KP_Separator"
  16699. msgstr "Num_Trennzeichen"
  16700. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16701. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  16702. msgid "KP_Space"
  16703. msgstr "Num_Leertaste"
  16704. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16705. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  16706. msgid "KP_Subtract"
  16707. msgstr "Num_Minus"
  16708. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16709. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  16710. msgid "KP_Tab"
  16711. msgstr "Num_Tab"
  16712. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16713. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  16714. msgid "KP_Up"
  16715. msgstr "Num_Hoch"
  16716. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
  16717. msgid "L&ine spacing:"
  16718. msgstr "Ze&ilenabstand:"
  16719. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  16720. msgid "Last"
  16721. msgstr "Letzte(r)"
  16722. #: ../src/common/prntbase.cpp:1572
  16723. msgid "Last page"
  16724. msgstr "Letzte Seite"
  16725. #: ../src/common/log.cpp:305
  16726. #, c-format
  16727. msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
  16728. msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
  16729. msgstr[0] ""
  16730. "Die letzte wiederholte Nachricht („%s“, %u Mal) wurde nicht ausgegeben"
  16731. msgstr[1] ""
  16732. "Die letzte wiederholte Nachricht („%s“, %u Mal) wurde nicht ausgegeben"
  16733. #: ../src/common/paper.cpp:103
  16734. msgid "Ledger, 17 x 11 in"
  16735. msgstr "Ledger, 17 × 11 Zoll"
  16736. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
  16737. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
  16738. msgid "Left (&first line):"
  16739. msgstr "Links (&erste Zeile):"
  16740. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16741. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
  16742. msgid "Left Button"
  16743. msgstr "Links-Taste"
  16744. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
  16745. msgid "Left margin (mm):"
  16746. msgstr "Linker Rand (mm):"
  16747. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
  16748. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
  16749. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
  16750. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
  16751. msgid "Left-align text."
  16752. msgstr "Linksbündiger Text."
  16753. #: ../src/common/paper.cpp:144
  16754. msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
  16755. msgstr "Legal Extra 9 1/2 × 15 Zoll"
  16756. #: ../src/common/paper.cpp:96
  16757. msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
  16758. msgstr "Legal, 8 1/2 × 14 Zoll"
  16759. #: ../src/common/paper.cpp:143
  16760. msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
  16761. msgstr "Letter Extra 9 1/2 × 12 Zoll"
  16762. #: ../src/common/paper.cpp:149
  16763. msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
  16764. msgstr "Brief Extra Quer 9.275 × 12 Zoll"
  16765. #: ../src/common/paper.cpp:152
  16766. msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
  16767. msgstr "Brief Plus 8 1/2 × 12.69 Zoll"
  16768. #: ../src/common/paper.cpp:169
  16769. msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
  16770. msgstr "Brief Rotiert 11 × 8 1/2 Zoll"
  16771. #: ../src/common/paper.cpp:101
  16772. msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
  16773. msgstr "Letter Small, 8 1/2 × 11 Zoll"
  16774. #: ../src/common/paper.cpp:147
  16775. msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
  16776. msgstr "Brief Quer 8 1/2 × 11 Zoll"
  16777. #: ../src/common/paper.cpp:95
  16778. msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
  16779. msgstr "Letter, 8 1/2 × 11 Zoll"
  16780. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
  16781. msgid "License"
  16782. msgstr "Lizenz"
  16783. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
  16784. msgid "Light"
  16785. msgstr "Dünn"
  16786. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
  16787. msgid "Lime"
  16788. msgstr "Zitronengrün"
  16789. #: ../src/generic/helpext.cpp:294
  16790. #, c-format
  16791. msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
  16792. msgstr "Zeile %lu der Abbildungsdatei „%s“ hat ungültige Syntax, übersprungen."
  16793. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
  16794. msgid "Line spacing:"
  16795. msgstr "Zeilenabstand:"
  16796. #: ../src/html/chm.cpp:838
  16797. msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
  16798. msgstr "Verweis enthielt „//“, in absoluten Link umgewandelt."
  16799. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
  16800. msgid "List Style"
  16801. msgstr "Listenstil"
  16802. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
  16803. msgid "List styles"
  16804. msgstr "Listenstile"
  16805. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
  16806. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
  16807. msgid "Lists font sizes in points."
  16808. msgstr "Schriftgröße der Listen in Punkt."
  16809. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
  16810. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
  16811. msgid "Lists the available fonts."
  16812. msgstr "Listet die verfügbaren Schriftarten auf."
  16813. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
  16814. #, c-format
  16815. msgid "Load %s file"
  16816. msgstr "%s-Datei laden"
  16817. #: ../src/html/htmlwin.cpp:597
  16818. msgid "Loading : "
  16819. msgstr "Laden: "
  16820. #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
  16821. #, c-format
  16822. msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
  16823. msgstr "Sperr-Datei „%s“ hat falschen Besitzer."
  16824. #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
  16825. #, c-format
  16826. msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
  16827. msgstr "Sperr-Datei „%s“ hat falsche Zugriffsrechte."
  16828. #: ../src/generic/logg.cpp:576
  16829. #, c-format
  16830. msgid "Log saved to the file '%s'."
  16831. msgstr "Logtext in Datei „%s“ gespeichert."
  16832. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
  16833. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
  16834. msgid "Lower case letters"
  16835. msgstr "Kleinbuchstaben"
  16836. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
  16837. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
  16838. msgid "Lower case roman numerals"
  16839. msgstr "Römische Ziffern in Kleinbuchstaben"
  16840. #: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
  16841. msgid "MDI child"
  16842. msgstr "MDI child"
  16843. #: ../src/msw/helpchm.cpp:56
  16844. msgid ""
  16845. "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
  16846. "not installed on this machine. Please install it."
  16847. msgstr ""
  16848. "Die MS-HTML-Hilfe funktioniert nicht, da die MS-HTML-Hilfe-Bibliothek nicht "
  16849. "installiert ist. Bitte installieren Sie diese."
  16850. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
  16851. msgid "Ma&ximize"
  16852. msgstr "Ma&ximieren"
  16853. #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
  16854. msgid "MacArabic"
  16855. msgstr "MacArabic"
  16856. #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
  16857. msgid "MacArmenian"
  16858. msgstr "MacArmenian"
  16859. #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
  16860. msgid "MacBengali"
  16861. msgstr "MacBengali"
  16862. #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
  16863. msgid "MacBurmese"
  16864. msgstr "MacBurmese"
  16865. #: ../src/common/fmapbase.cpp:236
  16866. msgid "MacCeltic"
  16867. msgstr "MacCeltic"
  16868. #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
  16869. msgid "MacCentralEurRoman"
  16870. msgstr "MacCentralEurRoman"
  16871. #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
  16872. msgid "MacChineseSimp"
  16873. msgstr "MacChineseSimp"
  16874. #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
  16875. msgid "MacChineseTrad"
  16876. msgstr "MacChineseTrad"
  16877. #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
  16878. msgid "MacCroatian"
  16879. msgstr "MacCroatian"
  16880. #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
  16881. msgid "MacCyrillic"
  16882. msgstr "MacCyrillic"
  16883. #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
  16884. msgid "MacDevanagari"
  16885. msgstr "MacDevanagari"
  16886. #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
  16887. msgid "MacDingbats"
  16888. msgstr "MacDingbats"
  16889. #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
  16890. msgid "MacEthiopic"
  16891. msgstr "MacEthiopic"
  16892. #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
  16893. msgid "MacExtArabic"
  16894. msgstr "MacExtArabic"
  16895. #: ../src/common/fmapbase.cpp:237
  16896. msgid "MacGaelic"
  16897. msgstr "MacGaelic"
  16898. #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
  16899. msgid "MacGeorgian"
  16900. msgstr "MacGeorgian"
  16901. #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
  16902. msgid "MacGreek"
  16903. msgstr "MacGreek"
  16904. #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
  16905. msgid "MacGujarati"
  16906. msgstr "MacGujarati"
  16907. #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
  16908. msgid "MacGurmukhi"
  16909. msgstr "MacGurmukhi"
  16910. #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
  16911. msgid "MacHebrew"
  16912. msgstr "MacHebrew"
  16913. #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
  16914. msgid "MacIcelandic"
  16915. msgstr "MacIcelandic"
  16916. #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
  16917. msgid "MacJapanese"
  16918. msgstr "MacJapanese"
  16919. #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
  16920. msgid "MacKannada"
  16921. msgstr "MacKannada"
  16922. #: ../src/common/fmapbase.cpp:238
  16923. msgid "MacKeyboardGlyphs"
  16924. msgstr "MacKeyboardGlyphs"
  16925. #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
  16926. msgid "MacKhmer"
  16927. msgstr "MacKhmer"
  16928. #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
  16929. msgid "MacKorean"
  16930. msgstr "MacKorean"
  16931. #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
  16932. msgid "MacLaotian"
  16933. msgstr "MacLaotian"
  16934. #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
  16935. msgid "MacMalayalam"
  16936. msgstr "MacMalayalam"
  16937. #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
  16938. msgid "MacMongolian"
  16939. msgstr "MacMongolian"
  16940. #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
  16941. msgid "MacOriya"
  16942. msgstr "MacOriya"
  16943. #: ../src/common/fmapbase.cpp:199
  16944. msgid "MacRoman"
  16945. msgstr "MacRoman"
  16946. #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
  16947. msgid "MacRomanian"
  16948. msgstr "MacRomanian"
  16949. #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
  16950. msgid "MacSinhalese"
  16951. msgstr "MacSinhalese"
  16952. #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
  16953. msgid "MacSymbol"
  16954. msgstr "MacSymbol"
  16955. #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
  16956. msgid "MacTamil"
  16957. msgstr "MacTamil"
  16958. #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
  16959. msgid "MacTelugu"
  16960. msgstr "MacTelugu"
  16961. #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
  16962. msgid "MacThai"
  16963. msgstr "MacThai"
  16964. #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
  16965. msgid "MacTibetan"
  16966. msgstr "MacTibetan"
  16967. #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
  16968. msgid "MacTurkish"
  16969. msgstr "MacTurkish"
  16970. #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
  16971. msgid "MacVietnamese"
  16972. msgstr "MacVietnamese"
  16973. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16974. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
  16975. msgid "Magnifier"
  16976. msgstr "Lupe"
  16977. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
  16978. msgid "Make a selection:"
  16979. msgstr "Bitte auswählen:"
  16980. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
  16981. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
  16982. msgid "Margins"
  16983. msgstr "Ränder"
  16984. # http://bfw.ac.at/020/farbtabelle.html
  16985. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
  16986. msgid "Maroon"
  16987. msgstr "Kastanienbraun"
  16988. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
  16989. msgid "Match case"
  16990. msgstr "Groß- und Kleinschreibung beachten"
  16991. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
  16992. msgid "Max height:"
  16993. msgstr "Maximale Höhe:"
  16994. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
  16995. msgid "Max width:"
  16996. msgstr "Maximale Breite:"
  16997. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
  16998. #, c-format
  16999. msgid "Media playback error: %s"
  17000. msgstr "Medienwiedergabe-Fehler: %s"
  17001. #: ../src/common/fs_mem.cpp:175
  17002. #, c-format
  17003. msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
  17004. msgstr "VFS-Speicher beinhaltet bereits die Datei „%s“!"
  17005. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17006. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17007. #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:889
  17008. msgid "Menu"
  17009. msgstr "Menü"
  17010. #: ../src/common/msgout.cpp:124
  17011. msgid "Message"
  17012. msgstr "Nachricht"
  17013. #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
  17014. msgid "Metal theme"
  17015. msgstr "Metal-Thema"
  17016. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
  17017. msgid "Method or property not found."
  17018. msgstr "Methode oder Eigenschaft nicht gefunden."
  17019. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
  17020. msgid "Mi&nimize"
  17021. msgstr "Mi&nimieren"
  17022. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17023. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
  17024. msgid "Middle Button"
  17025. msgstr "Mittlere Taste"
  17026. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
  17027. msgid "Min height:"
  17028. msgstr "Minimale Höhe:"
  17029. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
  17030. msgid "Min width:"
  17031. msgstr "Minimale Breite:"
  17032. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
  17033. msgid "Missing a required parameter."
  17034. msgstr "Ein notwendiger Parameter fehlt."
  17035. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
  17036. msgid "Modern"
  17037. msgstr "Modern"
  17038. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:427
  17039. msgid "Modified"
  17040. msgstr "Geändert"
  17041. #: ../src/common/module.cpp:133
  17042. #, c-format
  17043. msgid "Module \"%s\" initialization failed"
  17044. msgstr "Initialisierung von Modul „%s“ fehlgeschlagen"
  17045. #: ../src/common/paper.cpp:131
  17046. msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
  17047. msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 × 7 1/2 Zoll"
  17048. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
  17049. msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
  17050. msgstr ""
  17051. "Überwachen einzelner Dateien auf Änderungen wird zurzeit nicht unterstützt."
  17052. #: ../src/generic/editlbox.cpp:172
  17053. msgid "Move down"
  17054. msgstr "Abwärts verschieben"
  17055. #: ../src/generic/editlbox.cpp:171
  17056. msgid "Move up"
  17057. msgstr "Nach oben"
  17058. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
  17059. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
  17060. msgid "Moves the object to the next paragraph."
  17061. msgstr "Verschiebt das Objekt zum nächsten Absatz."
  17062. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
  17063. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
  17064. msgid "Moves the object to the previous paragraph."
  17065. msgstr "Verschiebt das Objekt in den vorherigen Absatz."
  17066. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
  17067. msgid "Multiple Cell Properties"
  17068. msgstr "Mehrfache Zelleneigenschaften"
  17069. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
  17070. msgid "Navy"
  17071. msgstr "Marineblau"
  17072. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  17073. msgid "Network"
  17074. msgstr "Netzwerk"
  17075. #: ../src/common/stockitem.cpp:176
  17076. msgid "New"
  17077. msgstr "Neu"
  17078. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
  17079. msgid "New &Box Style..."
  17080. msgstr "Neuer &Rahmenstil …"
  17081. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
  17082. msgid "New &Character Style..."
  17083. msgstr "Neuer &Zeichenstil …"
  17084. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
  17085. msgid "New &List Style..."
  17086. msgstr "Neuer &Listenstil …"
  17087. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
  17088. msgid "New &Paragraph Style..."
  17089. msgstr "Neuer &Absatzstil …"
  17090. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  17091. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  17092. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  17093. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  17094. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  17095. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  17096. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  17097. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  17098. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  17099. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  17100. msgid "New Style"
  17101. msgstr "Neuer Stil"
  17102. #: ../src/generic/editlbox.cpp:169
  17103. msgid "New item"
  17104. msgstr "Neues Element"
  17105. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
  17106. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
  17107. msgid "NewName"
  17108. msgstr "NeuerName"
  17109. #: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
  17110. msgid "Next page"
  17111. msgstr "Nächste Seite"
  17112. #: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
  17113. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  17114. msgid "No"
  17115. msgstr "Nein"
  17116. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17117. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
  17118. msgid "No Entry"
  17119. msgstr "Kein Eintrag"
  17120. #: ../src/generic/animateg.cpp:150
  17121. #, c-format
  17122. msgid "No animation handler for type %ld defined."
  17123. msgstr "Kein Animationshandler für Typ %ld definiert."
  17124. #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
  17125. #, c-format
  17126. msgid "No bitmap handler for type %d defined."
  17127. msgstr "Keine Bildbehandlungsroutine für den Typ %d definiert."
  17128. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
  17129. msgid "No default application configured for HTML files."
  17130. msgstr "Keine voreingestellte Anwendung für HTML-Dateien."
  17131. #: ../src/generic/helpext.cpp:445
  17132. msgid "No entries found."
  17133. msgstr "Keine Einträge gefunden."
  17134. #: ../src/common/fontmap.cpp:421
  17135. #, c-format
  17136. msgid ""
  17137. "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
  17138. "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
  17139. "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
  17140. "one)?"
  17141. msgstr ""
  17142. "Keine Schriftart für die Kodierung „%s“ gefunden,\n"
  17143. "es ist aber eine Alternativkodierung „%s“ verfügbar.\n"
  17144. "Möchten Sie diese Kodierung wählen\n"
  17145. "(sonst müssen Sie eine andere auswählen)?"
  17146. #: ../src/common/fontmap.cpp:426
  17147. #, c-format
  17148. msgid ""
  17149. "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
  17150. "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
  17151. "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
  17152. msgstr ""
  17153. "Keine Schriftart für die Kodierung „%s“ gefunden,\n"
  17154. "Möchten Sie eine Schriftart für die Kodierung wählen\n"
  17155. "(sonst wird der Text mit dieser Kodierung nicht richtig dargestellt)?"
  17156. #: ../src/generic/animateg.cpp:142
  17157. msgid "No handler found for animation type."
  17158. msgstr "Kein Handler für den Animationstyp gefunden."
  17159. #: ../src/common/image.cpp:2728
  17160. msgid "No handler found for image type."
  17161. msgstr "Dieses Bildformat wird nicht unterstützt."
  17162. #: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
  17163. #: ../src/common/image.cpp:2901
  17164. #, c-format
  17165. msgid "No image handler for type %d defined."
  17166. msgstr "Bildformat %d wurde nicht definiert."
  17167. #: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
  17168. #, c-format
  17169. msgid "No image handler for type %s defined."
  17170. msgstr "Bildformat %s wurde nicht definiert."
  17171. #: ../src/html/helpwnd.cpp:858
  17172. msgid "No matching page found yet"
  17173. msgstr "Passende Seite noch nicht gefunden"
  17174. #: ../src/unix/sound.cpp:81
  17175. msgid "No sound"
  17176. msgstr "Kein Ton"
  17177. #: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
  17178. msgid "No unused colour in image being masked."
  17179. msgstr "Keine unbenutzte Farbe wurde im Bild unterdrückt."
  17180. #: ../src/common/image.cpp:3374
  17181. msgid "No unused colour in image."
  17182. msgstr "Keine unbenutzte Farbe im Bild."
  17183. #: ../src/generic/helpext.cpp:302
  17184. #, c-format
  17185. msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
  17186. msgstr "Keine gültige Abbildung in der Datei „%s“ gefunden."
  17187. #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
  17188. msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
  17189. msgstr "Nordisch (ISO-8859-10)"
  17190. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
  17191. msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
  17192. msgstr "Normale Schrift<br>und <u>unterstrichen</u>. "
  17193. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
  17194. msgid "Normal font:"
  17195. msgstr "Normal Font:"
  17196. #: ../src/propgrid/props.cpp:1128
  17197. #, c-format
  17198. msgid "Not %s"
  17199. msgstr "Nicht %s"
  17200. #: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
  17201. msgid "Not available"
  17202. msgstr "Nicht verfügbar"
  17203. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
  17204. msgid "Not underlined"
  17205. msgstr "Nicht unterstrichen"
  17206. #: ../src/common/paper.cpp:115
  17207. msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
  17208. msgstr "Note, 8 1/2 × 11 Zoll"
  17209. # Ggf. auch Num ×, je nach Tastatur
  17210. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17211. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  17212. msgid "Num *"
  17213. msgstr "Num *"
  17214. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17215. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  17216. msgid "Num +"
  17217. msgstr "Num +"
  17218. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17219. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  17220. msgid "Num ,"
  17221. msgstr "Num ,"
  17222. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17223. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  17224. msgid "Num -"
  17225. msgstr "Num -"
  17226. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17227. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  17228. msgid "Num ."
  17229. msgstr "Num ."
  17230. # Ggf. auch Num %, je nach Tastatur
  17231. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17232. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  17233. msgid "Num /"
  17234. msgstr "Num /"
  17235. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17236. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  17237. msgid "Num ="
  17238. msgstr "Num ="
  17239. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17240. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  17241. msgid "Num Begin"
  17242. msgstr "Num Anfang"
  17243. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17244. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  17245. msgid "Num Delete"
  17246. msgstr "Num Löschen"
  17247. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17248. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  17249. msgid "Num Down"
  17250. msgstr "Num Runter"
  17251. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17252. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  17253. msgid "Num End"
  17254. msgstr "Num Ende"
  17255. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17256. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  17257. msgid "Num Enter"
  17258. msgstr "Num Eingabe"
  17259. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17260. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  17261. msgid "Num Home"
  17262. msgstr "Num Pos1"
  17263. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17264. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  17265. msgid "Num Insert"
  17266. msgstr "Num Einfg"
  17267. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17268. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  17269. msgid "Num Lock"
  17270. msgstr "Num-Taste"
  17271. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17272. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  17273. msgid "Num Page Down"
  17274. msgstr "Num Bild↓"
  17275. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17276. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  17277. msgid "Num Page Up"
  17278. msgstr "Num Bild↑"
  17279. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17280. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  17281. msgid "Num Right"
  17282. msgstr "Num Rechts"
  17283. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17284. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  17285. msgid "Num Space"
  17286. msgstr "Num Leer"
  17287. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17288. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  17289. msgid "Num Tab"
  17290. msgstr "Num Tab"
  17291. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17292. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  17293. msgid "Num Up"
  17294. msgstr "Num Hoch"
  17295. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17296. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  17297. msgid "Num left"
  17298. msgstr "Num Links"
  17299. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17300. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  17301. msgid "Num_lock"
  17302. msgstr "Num-Taste"
  17303. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
  17304. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
  17305. msgid "Numbered outline"
  17306. msgstr "Nummerierung umrandet"
  17307. #: ../include/wx/msgdlg.h:278 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
  17308. #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:454
  17309. #: ../src/msw/msgdlg.cpp:747 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
  17310. msgid "OK"
  17311. msgstr "OK"
  17312. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
  17313. #, c-format
  17314. msgid "OLE Automation error in %s: %s"
  17315. msgstr "OLE-Automatisierungsfehler in %s: %s"
  17316. #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
  17317. msgid "Object Properties"
  17318. msgstr "Objekteigenschaften"
  17319. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
  17320. msgid "Object implementation does not support named arguments."
  17321. msgstr "Objekt-Umsetzung unterstützt keine benannten Argumente."
  17322. #: ../src/common/xtixml.cpp:264
  17323. msgid "Objects must have an id attribute"
  17324. msgstr "Objekte müssen ein ID-Attribut besitzen"
  17325. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
  17326. msgid "Olive"
  17327. msgstr "Olivgrün"
  17328. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
  17329. msgid "Opaci&ty:"
  17330. msgstr "Deckkraf&t:"
  17331. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
  17332. msgid "Opacity:"
  17333. msgstr "Deckkraft:"
  17334. #: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
  17335. msgid "Open File"
  17336. msgstr "Datei öffnen"
  17337. #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
  17338. msgid "Open HTML document"
  17339. msgstr "Öffne HTML-Dokument"
  17340. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
  17341. #, c-format
  17342. msgid "Open file \"%s\""
  17343. msgstr "Öffne Datei „%s“"
  17344. #: ../src/common/stockitem.cpp:179
  17345. msgid "Open..."
  17346. msgstr "Öffnen …"
  17347. #: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
  17348. msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
  17349. msgstr "OpenGL 3.0 und neuer, wird vom OpenGL-Treiber nicht unterstützt."
  17350. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
  17351. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
  17352. msgid "Operation not permitted."
  17353. msgstr "Ausführung nicht erlaubt."
  17354. #: ../src/common/cmdline.cpp:900
  17355. #, c-format
  17356. msgid "Option '%s' can't be negated"
  17357. msgstr "Option „%s“ konnte nicht negiert werden"
  17358. #: ../src/common/cmdline.cpp:1064
  17359. #, c-format
  17360. msgid "Option '%s' requires a value."
  17361. msgstr "Option „%s“ erwartet einen Wert."
  17362. #: ../src/common/cmdline.cpp:1147
  17363. #, c-format
  17364. msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
  17365. msgstr "Option „%s“: „%s“ kann nicht in ein Datum umgewandelt werden."
  17366. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
  17367. msgid "Orange"
  17368. msgstr "Orange"
  17369. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
  17370. msgid "Orientation"
  17371. msgstr "Ausrichtung"
  17372. #: ../src/common/windowid.cpp:242
  17373. msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
  17374. msgstr "Keine Fenster-IDs mehr verfügbar. Bitte Applikation beenden."
  17375. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
  17376. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
  17377. msgid "Outline"
  17378. msgstr "Umrandung"
  17379. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
  17380. msgid "Outset"
  17381. msgstr "Beginn"
  17382. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
  17383. msgid "Overflow while coercing argument values."
  17384. msgstr "Überlauf beim Umwandeln der Argumentwerte."
  17385. #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
  17386. msgid "PCX: couldn't allocate memory"
  17387. msgstr "PCX: Speicheranforderung fehlgeschlagen"
  17388. #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
  17389. msgid "PCX: image format unsupported"
  17390. msgstr "PCX: Bildformat wird nicht unterstützt"
  17391. #: ../src/common/imagpcx.cpp:479
  17392. msgid "PCX: invalid image"
  17393. msgstr "PCX: ungültiges Bild"
  17394. #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
  17395. msgid "PCX: this is not a PCX file."
  17396. msgstr "PCX: dies ist keine PCX-Datei."
  17397. #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
  17398. msgid "PCX: unknown error !!!"
  17399. msgstr "PCX: unbekannter Fehler!"
  17400. #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
  17401. msgid "PCX: version number too low"
  17402. msgstr "PCX: Versionsnummer zu niedrig"
  17403. #: ../src/common/imagpnm.cpp:91
  17404. msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
  17405. msgstr "PNM: Speicheranforderung fehlgeschlagen."
  17406. #: ../src/common/imagpnm.cpp:73
  17407. msgid "PNM: File format is not recognized."
  17408. msgstr "PNM: Datei-Format wurde nicht erkannt."
  17409. #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
  17410. #: ../src/common/imagpnm.cpp:156
  17411. msgid "PNM: File seems truncated."
  17412. msgstr "PNM: Datei wurde abgeschnitten."
  17413. #: ../src/common/paper.cpp:187
  17414. msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
  17415. msgstr "PRC 16K 146 × 215 mm"
  17416. #: ../src/common/paper.cpp:200
  17417. msgid "PRC 16K Rotated"
  17418. msgstr "PRC 16K Rotiert"
  17419. #: ../src/common/paper.cpp:188
  17420. msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
  17421. msgstr "PRC 32K 97 × 151 mm"
  17422. #: ../src/common/paper.cpp:201
  17423. msgid "PRC 32K Rotated"
  17424. msgstr "PRC 32K Rotiert"
  17425. #: ../src/common/paper.cpp:189
  17426. msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
  17427. msgstr "PRC 32K(Groß) 97 × 151 mm"
  17428. #: ../src/common/paper.cpp:202
  17429. msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
  17430. msgstr "PRC 32K(Groß) Rotiert"
  17431. #: ../src/common/paper.cpp:190
  17432. msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
  17433. msgstr "PRC Umschlag #1 102 × 165 mm"
  17434. #: ../src/common/paper.cpp:203
  17435. msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
  17436. msgstr "PRC Umschlag #1 Rotated 165 × 102 mm"
  17437. #: ../src/common/paper.cpp:199
  17438. msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
  17439. msgstr "PRC Umschlag #10 324 × 458 mm"
  17440. #: ../src/common/paper.cpp:212
  17441. msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
  17442. msgstr "PRC Umschlag #10 Rotiert 458 × 324 mm"
  17443. #: ../src/common/paper.cpp:191
  17444. msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
  17445. msgstr "PRC Umschlag #2 102 × 176 mm"
  17446. #: ../src/common/paper.cpp:204
  17447. msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
  17448. msgstr "PRC Umschlag #2 Rotiert 176 × 102 mm"
  17449. #: ../src/common/paper.cpp:192
  17450. msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
  17451. msgstr "PRC Umschlag #3 125 × 176 mm"
  17452. #: ../src/common/paper.cpp:205
  17453. msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
  17454. msgstr "PRC Umschlag #3 Rotiert 176 × 125 mm"
  17455. #: ../src/common/paper.cpp:193
  17456. msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
  17457. msgstr "PRC Umschlag #4 110 × 208 mm"
  17458. #: ../src/common/paper.cpp:206
  17459. msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
  17460. msgstr "PRC Umschlag #4 Rotiert 208 × 110 mm"
  17461. #: ../src/common/paper.cpp:194
  17462. msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
  17463. msgstr "PRC Umschlag #5 110 × 220 mm"
  17464. #: ../src/common/paper.cpp:207
  17465. msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
  17466. msgstr "PRC Umschlag #5 Rotiert 220 × 110 mm"
  17467. #: ../src/common/paper.cpp:195
  17468. msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
  17469. msgstr "PRC Umschlag #6 120 × 230 mm"
  17470. #: ../src/common/paper.cpp:208
  17471. msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
  17472. msgstr "PRC Umschlag #6 Rotiert 230 × 120 mm"
  17473. #: ../src/common/paper.cpp:196
  17474. msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
  17475. msgstr "PRC Umschlag #7 160 × 230 mm"
  17476. #: ../src/common/paper.cpp:209
  17477. msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
  17478. msgstr "PRC Umschlag #7 Rotiert 230 × 160 mm"
  17479. #: ../src/common/paper.cpp:197
  17480. msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
  17481. msgstr "PRC Umschlag #8 120 × 309 mm"
  17482. #: ../src/common/paper.cpp:210
  17483. msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
  17484. msgstr "PRC Umschlag #8 Rotiert 309 × 120 mm"
  17485. #: ../src/common/paper.cpp:198
  17486. msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
  17487. msgstr "PRC Umschlag #9 229 × 324 mm"
  17488. #: ../src/common/paper.cpp:211
  17489. msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
  17490. msgstr "PRC Umschlag #9 Rotiert 324 × 229 mm"
  17491. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
  17492. msgid "Padding"
  17493. msgstr "Auffüllung"
  17494. #: ../src/common/prntbase.cpp:2074
  17495. #, c-format
  17496. msgid "Page %d"
  17497. msgstr "Seite %d"
  17498. #: ../src/common/prntbase.cpp:2072
  17499. #, c-format
  17500. msgid "Page %d of %d"
  17501. msgstr "Seite %d von %d"
  17502. #: ../src/gtk/print.cpp:826
  17503. msgid "Page Setup"
  17504. msgstr "Seiten-Einstellungen"
  17505. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
  17506. msgid "Page setup"
  17507. msgstr "Seiten-Einstellungen"
  17508. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17509. #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
  17510. msgid "PageDown"
  17511. msgstr "Bild↓"
  17512. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17513. #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
  17514. msgid "PageUp"
  17515. msgstr "Bild↑"
  17516. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
  17517. msgid "Pages"
  17518. msgstr "Seiten"
  17519. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17520. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
  17521. msgid "Paint Brush"
  17522. msgstr "Pinsel"
  17523. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
  17524. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
  17525. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
  17526. msgid "Paper size"
  17527. msgstr "Papierformat"
  17528. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
  17529. msgid "Paragraph styles"
  17530. msgstr "Absatzstile"
  17531. #: ../src/common/xtistrm.cpp:465
  17532. msgid "Passing a already registered object to SetObject"
  17533. msgstr "Ein bereits registriertes Objekt wurde an SetObject übergeben"
  17534. #: ../src/common/xtistrm.cpp:476
  17535. msgid "Passing an unknown object to GetObject"
  17536. msgstr "Ein unbekanntes Objekt wurde an GetObject übergeben"
  17537. #: ../src/common/stockitem.cpp:262
  17538. msgid "Paste selection"
  17539. msgstr "Auswahl einfügen"
  17540. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17541. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
  17542. msgid "Pencil"
  17543. msgstr "Stift"
  17544. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
  17545. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
  17546. msgid "Peri&od"
  17547. msgstr "P&unkt"
  17548. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
  17549. msgid "Permissions"
  17550. msgstr "Zugriffsrechte"
  17551. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17552. #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
  17553. msgid "PgDn"
  17554. msgstr "Bild↓"
  17555. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17556. #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
  17557. msgid "PgUp"
  17558. msgstr "Bild↑"
  17559. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
  17560. msgid "Picture Properties"
  17561. msgstr "Bildeigenschaften"
  17562. #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
  17563. msgid "Pipe creation failed"
  17564. msgstr "Konnte keine Pipe anlegen"
  17565. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
  17566. msgid "Please choose a valid font."
  17567. msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Schriftart."
  17568. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
  17569. msgid "Please choose an existing file."
  17570. msgstr "Bitte wählen Sie eine bestehende Datei."
  17571. #: ../src/html/helpwnd.cpp:800
  17572. msgid "Please choose the page to display:"
  17573. msgstr "Bitte wählen Sie die darzustellende Seite:"
  17574. #: ../src/msw/dialup.cpp:764
  17575. msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
  17576. msgstr "Bitte gewünschte ISP-Verbindung auswählen"
  17577. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
  17578. msgid "Please select the columns to show and define their order:"
  17579. msgstr ""
  17580. "Bitte darzustellende Spalten auswählen und deren Reihenfolge festlegen:"
  17581. #: ../src/common/prntbase.cpp:538
  17582. msgid "Please wait while printing..."
  17583. msgstr "Bitte warten Sie während gedruckt wird …"
  17584. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17585. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
  17586. msgid "Point Left"
  17587. msgstr "Punkt links"
  17588. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17589. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
  17590. msgid "Point Right"
  17591. msgstr "Punkt rechts"
  17592. #. TRANSLATORS: Label of font point size
  17593. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
  17594. msgid "Point Size"
  17595. msgstr "Größe in Punkt"
  17596. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
  17597. msgid "PostScript file"
  17598. msgstr "PostScript-Datei"
  17599. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
  17600. msgid "Preferences..."
  17601. msgstr "Einstellungen …"
  17602. #: ../src/common/prntbase.cpp:546
  17603. msgid "Preparing"
  17604. msgstr "Vorbereitung"
  17605. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
  17606. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
  17607. msgid "Preview:"
  17608. msgstr "Vorschau:"
  17609. #: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
  17610. msgid "Previous page"
  17611. msgstr "Vorherige Seite"
  17612. #: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
  17613. msgid "Print Preview"
  17614. msgstr "Druckvorschau"
  17615. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
  17616. #: ../src/common/prntbase.cpp:2065
  17617. msgid "Print Preview Failure"
  17618. msgstr "Fehler bei der Druckvorschau"
  17619. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
  17620. msgid "Print Range"
  17621. msgstr "Seitenbereich"
  17622. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
  17623. msgid "Print Setup"
  17624. msgstr "Druckereinstellungen"
  17625. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
  17626. msgid "Print in colour"
  17627. msgstr "Farbig drucken"
  17628. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  17629. msgid "Print previe&w..."
  17630. msgstr "Druck&vorschau …"
  17631. #: ../src/common/docview.cpp:1262
  17632. msgid "Print preview creation failed."
  17633. msgstr "Erzeugung der Druckvorschau fehlgeschlagen."
  17634. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  17635. msgid "Print preview..."
  17636. msgstr "Druckvorschau …"
  17637. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
  17638. msgid "Print spooling"
  17639. msgstr "Druckersteuerung"
  17640. #: ../src/html/helpwnd.cpp:675
  17641. msgid "Print this page"
  17642. msgstr "Diese Seite drucken"
  17643. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
  17644. msgid "Print to File"
  17645. msgstr "In Datei drucken"
  17646. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  17647. msgid "Print..."
  17648. msgstr "Drucken …"
  17649. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
  17650. msgid "Printer command:"
  17651. msgstr "Druckbefehl:"
  17652. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
  17653. msgid "Printer options"
  17654. msgstr "Drucker-Einstellungen"
  17655. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
  17656. msgid "Printer options:"
  17657. msgstr "Drucker-Einstellungen:"
  17658. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
  17659. msgid "Printer..."
  17660. msgstr "Drucker …"
  17661. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
  17662. #: ../src/html/htmprint.cpp:277
  17663. msgid "Printing"
  17664. msgstr "Drucken"
  17665. #: ../src/common/prntbase.cpp:612
  17666. msgid "Printing "
  17667. msgstr "Drucken von "
  17668. #: ../src/common/prntbase.cpp:347
  17669. msgid "Printing Error"
  17670. msgstr "Fehler beim Drucken"
  17671. #: ../src/common/prntbase.cpp:565
  17672. #, c-format
  17673. msgid "Printing page %d"
  17674. msgstr "Seite %d wird gedruckt"
  17675. #: ../src/common/prntbase.cpp:570
  17676. #, c-format
  17677. msgid "Printing page %d of %d"
  17678. msgstr "Drucke Seite %d von %d"
  17679. #: ../src/generic/printps.cpp:201
  17680. #, c-format
  17681. msgid "Printing page %d..."
  17682. msgstr "Drucke Seite %d …"
  17683. #: ../src/generic/printps.cpp:161
  17684. msgid "Printing..."
  17685. msgstr "Drucke …"
  17686. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
  17687. #: ../src/common/docview.cpp:2132
  17688. msgid "Printout"
  17689. msgstr "Ausdruck"
  17690. #: ../src/common/debugrpt.cpp:560
  17691. #, c-format
  17692. msgid ""
  17693. "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
  17694. msgstr ""
  17695. "Bearbeitung des Fehlerberichts fehlgeschlagen, belasse die Dateien im Ordner "
  17696. "„%s“."
  17697. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  17698. msgid "Properties"
  17699. msgstr "Eigenschaften"
  17700. #: ../src/propgrid/manager.cpp:237
  17701. msgid "Property"
  17702. msgstr "Eigenschaft"
  17703. #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
  17704. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
  17705. msgid "Property Error"
  17706. msgstr "Eigenschaftsfehler"
  17707. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
  17708. msgid "Purple"
  17709. msgstr "Violett"
  17710. #: ../src/common/paper.cpp:112
  17711. msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
  17712. msgstr "Quarto, 215 × 275 mm"
  17713. #: ../src/generic/logg.cpp:1016
  17714. msgid "Question"
  17715. msgstr "Frage"
  17716. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17717. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
  17718. msgid "Question Arrow"
  17719. msgstr "Fragepfeil"
  17720. #: ../src/common/stockitem.cpp:156
  17721. msgid "Quit"
  17722. msgstr "Beenden"
  17723. #: ../src/common/stockitem.cpp:263
  17724. msgid "Quit this program"
  17725. msgstr "Dieses Programm beenden"
  17726. #: ../src/common/accelcmn.cpp:338
  17727. msgid "RawCtrl+"
  17728. msgstr "RawCtrl+"
  17729. #: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
  17730. #, c-format
  17731. msgid "Read error on file '%s'"
  17732. msgstr "Lesefehler in Datei „%s“"
  17733. #: ../src/common/secretstore.cpp:199
  17734. #, c-format
  17735. msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
  17736. msgstr "Lesen des Passwortes für „%s/%s“ fehlgeschlagen: %s."
  17737. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
  17738. msgid "Red"
  17739. msgstr "Rot"
  17740. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
  17741. msgid "Red:"
  17742. msgstr "Rot:"
  17743. #: ../src/common/stockitem.cpp:264
  17744. msgid "Redo last action"
  17745. msgstr "Letzte Aktion wiederholen"
  17746. #: ../src/common/stockitem.cpp:186
  17747. msgid "Refresh"
  17748. msgstr "Aktualisiere"
  17749. #: ../src/msw/registry.cpp:626
  17750. #, c-format
  17751. msgid "Registry key '%s' already exists."
  17752. msgstr "Registrierungsschlüssel „%s“ bereits vorhanden."
  17753. #: ../src/msw/registry.cpp:595
  17754. #, c-format
  17755. msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
  17756. msgstr ""
  17757. "Registrierungsschlüssel „%s“ existiert nicht, Umbenennung daher nicht "
  17758. "möglich."
  17759. #: ../src/msw/registry.cpp:727
  17760. #, c-format
  17761. msgid ""
  17762. "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
  17763. "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
  17764. "operation aborted."
  17765. msgstr ""
  17766. "Registrierungsschlüssel „%s“ wird vom System benötigt,\n"
  17767. "durch seine Entfernung wird das System unbrauchbar:\n"
  17768. "Abbruch."
  17769. #: ../src/msw/registry.cpp:954
  17770. #, c-format
  17771. msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
  17772. msgstr "Registrierungswert „%s“ ist nicht binär (ist aber von der Art %s)"
  17773. #: ../src/msw/registry.cpp:917
  17774. #, c-format
  17775. msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
  17776. msgstr "Registrierungswert „%s“ ist nicht numerisch (ist aber von der Art %s)"
  17777. #: ../src/msw/registry.cpp:1003
  17778. #, c-format
  17779. msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
  17780. msgstr "Registrierungswert „%s“ ist kein Text (ist aber von der Art %s)"
  17781. #: ../src/msw/registry.cpp:521
  17782. #, c-format
  17783. msgid "Registry value '%s' already exists."
  17784. msgstr "Registrierungswert „%s“ bereits vorhanden."
  17785. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
  17786. msgid "Relative"
  17787. msgstr "Relativ"
  17788. #: ../src/generic/helpext.cpp:458
  17789. msgid "Relevant entries:"
  17790. msgstr "Relevante Einträge:"
  17791. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
  17792. msgid "Remaining time:"
  17793. msgstr "Verbleibende Zeit:"
  17794. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
  17795. msgid "Remove Bullet"
  17796. msgstr "Gliederungspunkt entfernen"
  17797. #: ../src/html/helpwnd.cpp:433
  17798. msgid "Remove current page from bookmarks"
  17799. msgstr "Aktuelle Seite aus Lesezeichen entfernen"
  17800. #: ../src/common/rendcmn.cpp:194
  17801. #, c-format
  17802. msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
  17803. msgstr ""
  17804. "Renderer „%s“ hat eine ungültige Version %d.%d und kann nicht geladen werden."
  17805. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
  17806. msgid "Renumber List"
  17807. msgstr "Liste neu nummerieren"
  17808. #: ../src/common/stockitem.cpp:188
  17809. msgid "Rep&lace"
  17810. msgstr "&Ersetzen"
  17811. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
  17812. msgid "Replace"
  17813. msgstr "Ersetzen"
  17814. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
  17815. msgid "Replace &all"
  17816. msgstr "Alle &ersetzen"
  17817. #: ../src/common/stockitem.cpp:261
  17818. msgid "Replace selection"
  17819. msgstr "Auswahl ersetzen"
  17820. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
  17821. msgid "Replace with:"
  17822. msgstr "Ersetzen durch:"
  17823. #: ../src/common/valtext.cpp:163
  17824. msgid "Required information entry is empty."
  17825. msgstr "Erforderlicher Informationseintrag ist leer."
  17826. #: ../src/common/translation.cpp:1975
  17827. #, c-format
  17828. msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
  17829. msgstr "Ressource „%s“ ist kein gültiger Nachrichtenkatalog."
  17830. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17831. #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
  17832. msgid "Return"
  17833. msgstr "Eingabe"
  17834. #: ../src/common/stockitem.cpp:189
  17835. msgid "Revert to Saved"
  17836. msgstr "Gespeicherte Version wiederherstellen"
  17837. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
  17838. msgid "Ridge"
  17839. msgstr "Grat"
  17840. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
  17841. msgid "Rig&ht-to-left"
  17842. msgstr "Rec&hts nach links"
  17843. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17844. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
  17845. msgid "Right Arrow"
  17846. msgstr "Rechts-Pfeil"
  17847. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17848. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
  17849. msgid "Right Button"
  17850. msgstr "Rechts-Taste"
  17851. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
  17852. msgid "Right margin (mm):"
  17853. msgstr "Rechter Rand (mm):"
  17854. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
  17855. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
  17856. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
  17857. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
  17858. msgid "Right-align text."
  17859. msgstr "Rechtsbündiger Text."
  17860. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
  17861. msgid "Roman"
  17862. msgstr "Roman"
  17863. #: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
  17864. #, c-format
  17865. msgid "Row %i"
  17866. msgstr "Zeile %i"
  17867. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
  17868. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
  17869. msgid "S&tandard bullet name:"
  17870. msgstr "&Vordefinierter Gliederungspunkt:"
  17871. #: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
  17872. msgid "SPECIAL"
  17873. msgstr "SPEZIAL"
  17874. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
  17875. #, c-format
  17876. msgid "Save %s file"
  17877. msgstr "Datei %s speichern"
  17878. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  17879. msgid "Save &As..."
  17880. msgstr "Speichern &unter …"
  17881. #: ../src/common/docview.cpp:366
  17882. msgid "Save As"
  17883. msgstr "Speichern unter"
  17884. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  17885. msgid "Save as"
  17886. msgstr "Speichern unter"
  17887. #: ../src/common/stockitem.cpp:267
  17888. msgid "Save current document"
  17889. msgstr "Aktuelles Dokument speichern"
  17890. #: ../src/common/stockitem.cpp:268
  17891. msgid "Save current document with a different filename"
  17892. msgstr "Aktuelles Dokument mit einen anderen Dateinamen speichern"
  17893. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  17894. msgid "Save log contents to file"
  17895. msgstr "Logtexte in Datei speichern"
  17896. #: ../src/common/secretstore.cpp:179
  17897. #, c-format
  17898. msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
  17899. msgstr "Speichern des Passwortes für „%s/%s“ fehlgeschlagen: %s."
  17900. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
  17901. msgid "Script"
  17902. msgstr "Skript"
  17903. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17904. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  17905. msgid "Scroll Lock"
  17906. msgstr "Rollen-Taste"
  17907. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17908. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  17909. msgid "Scroll_lock"
  17910. msgstr "Rollen-Taste"
  17911. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17912. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
  17913. msgid "Scrollbar"
  17914. msgstr "Bildlaufleiste"
  17915. #: ../src/html/helpwnd.cpp:537
  17916. msgid ""
  17917. "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
  17918. "above"
  17919. msgstr ""
  17920. "Den Inhalt der Hilfebücher nach allen Vorkommen des oben eingegebenen "
  17921. "Begriffs durchsuchen"
  17922. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
  17923. msgid "Search direction"
  17924. msgstr "Suchrichtung"
  17925. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
  17926. msgid "Search for:"
  17927. msgstr "Suchen nach:"
  17928. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
  17929. msgid "Search in all books"
  17930. msgstr "Alle Bücher durchsuchen"
  17931. #: ../src/html/helpwnd.cpp:857
  17932. msgid "Searching..."
  17933. msgstr "Suchen …"
  17934. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
  17935. msgid "Sections"
  17936. msgstr "Abschnitte"
  17937. #: ../src/common/ffile.cpp:238
  17938. #, c-format
  17939. msgid "Seek error on file '%s'"
  17940. msgstr "Suchfehler in Datei „%s“"
  17941. #: ../src/common/ffile.cpp:228
  17942. #, c-format
  17943. msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
  17944. msgstr ""
  17945. "Positionierungsfehler bei Datei „%s“ (große Dateien werden nicht von stdio "
  17946. "unterstützt)."
  17947. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17948. #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
  17949. msgid "Select"
  17950. msgstr "Auswahl"
  17951. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
  17952. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
  17953. msgid "Select &All"
  17954. msgstr "&Alles auswählen"
  17955. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
  17956. msgid "Select All"
  17957. msgstr "Alles auswählen"
  17958. #: ../src/common/docview.cpp:1895
  17959. msgid "Select a document template"
  17960. msgstr "Dokument-Vorlage wählen"
  17961. #: ../src/common/docview.cpp:1969
  17962. msgid "Select a document view"
  17963. msgstr "Dokument-Anzeige („View“) wählen"
  17964. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
  17965. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
  17966. msgid "Select regular or bold."
  17967. msgstr "Normal oder fett wählen."
  17968. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
  17969. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
  17970. msgid "Select regular or italic style."
  17971. msgstr "Normal oder kursiv wählen."
  17972. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
  17973. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
  17974. msgid "Select underlining or no underlining."
  17975. msgstr "Unterstrichen oder nicht unterstrichen wählen."
  17976. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  17977. msgid "Selection"
  17978. msgstr "Auswahl"
  17979. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
  17980. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
  17981. msgid "Selects the list level to edit."
  17982. msgstr "Wählt die Listenebene zur Bearbeitung."
  17983. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17984. #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
  17985. msgid "Separator"
  17986. msgstr "Trennzeichen"
  17987. #: ../src/common/cmdline.cpp:1083
  17988. #, c-format
  17989. msgid "Separator expected after the option '%s'."
  17990. msgstr "Trennungszeichen nach der Option „%s“ erwartet."
  17991. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
  17992. msgid "Services"
  17993. msgstr "Dienste"
  17994. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
  17995. msgid "Set Cell Style"
  17996. msgstr "Stil der Zelle einstellen"
  17997. #: ../include/wx/xtiprop.h:175
  17998. msgid "SetProperty called w/o valid setter"
  17999. msgstr "SetProperty aufgerufen ohne gültigen Setter"
  18000. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
  18001. msgid "Setup..."
  18002. msgstr "Einstellungen …"
  18003. #: ../src/msw/dialup.cpp:544
  18004. msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
  18005. msgstr ""
  18006. "Mehrere aktive DFÜ-Verbindungen gefunden, eine davon wird zufällig "
  18007. "ausgewählt."
  18008. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
  18009. msgid "Sh&adow spread:"
  18010. msgstr "Schatten-Ausbreitung:"
  18011. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
  18012. msgid "Shadow"
  18013. msgstr "Schatten"
  18014. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
  18015. msgid "Shadow c&olour:"
  18016. msgstr "Schattenf&arbe:"
  18017. #: ../src/common/accelcmn.cpp:335
  18018. msgid "Shift+"
  18019. msgstr "Umschalt+"
  18020. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
  18021. msgid "Show &hidden directories"
  18022. msgstr "Versteckte Verzeic&hnisse anzeigen"
  18023. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
  18024. msgid "Show &hidden files"
  18025. msgstr "V&ersteckte Dateien anzeigen"
  18026. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
  18027. msgid "Show All"
  18028. msgstr "Alles zeigen"
  18029. #: ../src/html/helpwnd.cpp:492
  18030. msgid "Show all"
  18031. msgstr "Alles zeigen"
  18032. #: ../src/html/helpwnd.cpp:503
  18033. msgid "Show all items in index"
  18034. msgstr "Alle Themen im Index anzeigen"
  18035. #: ../src/html/helpwnd.cpp:658
  18036. msgid "Show/hide navigation panel"
  18037. msgstr "Suchbaum ein-/ausblenden"
  18038. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
  18039. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
  18040. msgid "Shows a Unicode subset."
  18041. msgstr "Zeigt einen Unicode-Teilzeichensatz."
  18042. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
  18043. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
  18044. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
  18045. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
  18046. msgid "Shows a preview of the bullet settings."
  18047. msgstr "Zeigt eine Vorschau der Gliederungspunkteinstellungen."
  18048. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
  18049. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
  18050. msgid "Shows a preview of the font settings."
  18051. msgstr "Zeigt eine Vorschau der Schriftarteinstellungen."
  18052. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
  18053. msgid "Shows a preview of the font."
  18054. msgstr "Zeigt eine Vorschau der Schriftart."
  18055. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
  18056. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
  18057. msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
  18058. msgstr "Zeigt eine Vorschau der Absatzeinstellungen."
  18059. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
  18060. msgid "Shows the font preview."
  18061. msgstr "Zeigt die Schriftvorschau."
  18062. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
  18063. msgid "Silver"
  18064. msgstr "Silber"
  18065. #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
  18066. msgid "Simple monochrome theme"
  18067. msgstr "Einfaches einfarbiges Thema"
  18068. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
  18069. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
  18070. msgid "Single"
  18071. msgstr "Einzel"
  18072. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
  18073. msgid "Size:"
  18074. msgstr "Größe:"
  18075. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18076. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
  18077. msgid "Sizing"
  18078. msgstr "Größenänderung"
  18079. # Ein Cursor für die Größenänderung, dessen Pfeile von Norden nach Süden zeigen
  18080. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18081. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
  18082. msgid "Sizing N-S"
  18083. msgstr "Größenänderung N-S"
  18084. # Ein Cursor für die Größenänderung, dessen Pfeile von NO nach SW zeigen
  18085. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18086. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
  18087. msgid "Sizing NE-SW"
  18088. msgstr "Größenänderung NO-SW"
  18089. # Ein Cursor für die Größenänderung, dessen Pfeile von NW nach SO zeigen
  18090. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18091. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
  18092. msgid "Sizing NW-SE"
  18093. msgstr "Größenänderung NW-SO"
  18094. # Ein Cursor für die Größenänderung, dessen Pfeile von W nach O zeigen
  18095. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18096. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
  18097. msgid "Sizing W-E"
  18098. msgstr "Größenänderung W-O"
  18099. #: ../src/msw/progdlg.cpp:801
  18100. msgid "Skip"
  18101. msgstr "Überspringen"
  18102. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
  18103. msgid "Slant"
  18104. msgstr "Geneigt"
  18105. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
  18106. msgid "Small C&apitals"
  18107. msgstr "Ka&pitälchen"
  18108. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18109. #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
  18110. msgid "Snapshot"
  18111. msgstr "Drucktaste"
  18112. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
  18113. msgid "Solid"
  18114. msgstr "Fett"
  18115. #: ../src/common/docview.cpp:1791
  18116. msgid "Sorry, could not open this file."
  18117. msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden."
  18118. #: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
  18119. msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
  18120. msgstr "Nicht genug Speicher für Vorschau."
  18121. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  18122. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  18123. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  18124. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  18125. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  18126. msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
  18127. msgstr "Name bereits vergeben. Bitte anderen auswählen."
  18128. #: ../src/common/docview.cpp:1814
  18129. msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
  18130. msgstr "Unbekanntes Dateiformat."
  18131. #: ../src/unix/sound.cpp:492
  18132. msgid "Sound data are in unsupported format."
  18133. msgstr "Klangdaten haben ein nicht unterstütztes Format."
  18134. #: ../src/unix/sound.cpp:477
  18135. #, c-format
  18136. msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
  18137. msgstr "Klangdatei „%s“ besitzt ein nicht unterstütztes Format."
  18138. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18139. #: ../src/common/accelcmn.cpp:67
  18140. msgid "Space"
  18141. msgstr "Leer"
  18142. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  18143. msgid "Spell Check"
  18144. msgstr "Rechtschreibprüfung"
  18145. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18146. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
  18147. msgid "Spraycan"
  18148. msgstr "Sprühdose"
  18149. #: ../src/common/paper.cpp:104
  18150. msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
  18151. msgstr "Statement, 5 1/2 × 8 1/2 Zoll"
  18152. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
  18153. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
  18154. msgid "Static"
  18155. msgstr "Statisch"
  18156. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  18157. msgid "Stop"
  18158. msgstr "Stopp"
  18159. #: ../src/common/stockitem.cpp:199
  18160. msgid "Strikethrough"
  18161. msgstr "Durchstreichen"
  18162. #: ../src/common/colourcmn.cpp:45
  18163. #, c-format
  18164. msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
  18165. msgstr "String To Colour: Falsche Farbangabe „%s“"
  18166. #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
  18167. msgid "Style Organiser"
  18168. msgstr "Stil-Organisator"
  18169. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
  18170. msgid "Style:"
  18171. msgstr "Stil:"
  18172. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
  18173. msgid "Subscrip&t"
  18174. msgstr "Tiefgestell&t"
  18175. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18176. #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
  18177. msgid "Subtract"
  18178. msgstr "Minus"
  18179. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
  18180. msgid "Supe&rscript"
  18181. msgstr "Hochge&stellt"
  18182. #: ../src/common/paper.cpp:150
  18183. msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  18184. msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 × 356 mm"
  18185. #: ../src/common/paper.cpp:151
  18186. msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  18187. msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 × 487 mm"
  18188. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
  18189. msgid "Suppress hyphe&nation"
  18190. msgstr "Silbe&ntrennung unterdrücken"
  18191. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
  18192. msgid "Swiss"
  18193. msgstr "Swiss"
  18194. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
  18195. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
  18196. msgid "Symbol"
  18197. msgstr "Symbol"
  18198. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
  18199. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
  18200. msgid "Symbol &font:"
  18201. msgstr "Symbolschri&ftart:"
  18202. #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
  18203. msgid "Symbols"
  18204. msgstr "Symbole"
  18205. #: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
  18206. #: ../src/common/imagtiff.cpp:741
  18207. msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
  18208. msgstr "TIFF: Speicheranforderung fehlgeschlagen."
  18209. #: ../src/common/imagtiff.cpp:301
  18210. msgid "TIFF: Error loading image."
  18211. msgstr "TIFF: Fehler beim Laden des Bildes."
  18212. #: ../src/common/imagtiff.cpp:468
  18213. msgid "TIFF: Error reading image."
  18214. msgstr "TIFF: Fehler beim Lesen des Bildes."
  18215. #: ../src/common/imagtiff.cpp:608
  18216. msgid "TIFF: Error saving image."
  18217. msgstr "TIFF: Schreibfehler beim Speichern."
  18218. #: ../src/common/imagtiff.cpp:846
  18219. msgid "TIFF: Error writing image."
  18220. msgstr "TIFF: Schreibfehler beim Speichern."
  18221. #: ../src/common/imagtiff.cpp:355
  18222. msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
  18223. msgstr "TIFF: Bildgröße ist außergewöhnlich groß."
  18224. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18225. #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
  18226. msgid "Tab"
  18227. msgstr "Tabulator"
  18228. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
  18229. msgid "Table Properties"
  18230. msgstr "Tabelleneigenschaften"
  18231. #: ../src/common/paper.cpp:145
  18232. msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
  18233. msgstr "Tabloid Extra 11.69 × 18 Zoll"
  18234. #: ../src/common/paper.cpp:102
  18235. msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
  18236. msgstr "Tabloid, 11 × 17 Zoll"
  18237. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
  18238. msgid "Tabs"
  18239. msgstr "Tabulatoren"
  18240. # http://bfw.ac.at/020/farbtabelle.html
  18241. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
  18242. msgid "Teal"
  18243. msgstr "Entenbraun"
  18244. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
  18245. msgid "Teletype"
  18246. msgstr "Schreibmaschine"
  18247. #: ../src/common/docview.cpp:1896
  18248. msgid "Templates"
  18249. msgstr "Vorlagen"
  18250. #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
  18251. msgid "Thai (ISO-8859-11)"
  18252. msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
  18253. #: ../src/common/ftp.cpp:619
  18254. msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
  18255. msgstr "Der FTP-Server unterstützt keinen passiven Transfermodus."
  18256. #: ../src/common/ftp.cpp:605
  18257. msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
  18258. msgstr "Der FTP-Server unterstützt nicht das PORT-Kommando."
  18259. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
  18260. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
  18261. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
  18262. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
  18263. msgid "The available bullet styles."
  18264. msgstr "Die verfügbaren Gliederungspunktstile."
  18265. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
  18266. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
  18267. msgid "The available styles."
  18268. msgstr "Die verfügbaren Schriftarten."
  18269. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
  18270. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
  18271. msgid "The background colour."
  18272. msgstr "Die Hintergrundfarbe."
  18273. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
  18274. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
  18275. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
  18276. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
  18277. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
  18278. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
  18279. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
  18280. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
  18281. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
  18282. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
  18283. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
  18284. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
  18285. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
  18286. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
  18287. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
  18288. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
  18289. msgid "The border line style."
  18290. msgstr "Das Rahmenlinien-Format."
  18291. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
  18292. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
  18293. msgid "The bottom margin size."
  18294. msgstr "Die untere Randgröße."
  18295. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
  18296. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
  18297. msgid "The bottom padding size."
  18298. msgstr "Die untere Auffüllung."
  18299. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
  18300. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
  18301. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
  18302. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
  18303. msgid "The bottom position."
  18304. msgstr "Abstand nach unten."
  18305. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
  18306. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
  18307. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
  18308. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
  18309. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
  18310. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
  18311. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
  18312. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
  18313. msgid "The bullet character."
  18314. msgstr "Die Gliederungspunktzeichen."
  18315. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
  18316. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
  18317. msgid "The character code."
  18318. msgstr "Der Zeichencode."
  18319. #: ../src/common/fontmap.cpp:203
  18320. #, c-format
  18321. msgid ""
  18322. "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
  18323. "another charset to replace it with or choose\n"
  18324. "[Cancel] if it cannot be replaced"
  18325. msgstr ""
  18326. "Die Zeichensatz „%s“ ist nicht bekannt. Wählen Sie \n"
  18327. "einen Ersatzzeichensatz oder „Abbrechen“, \n"
  18328. "falls er nicht ersetzt werden kann"
  18329. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
  18330. #, c-format
  18331. msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
  18332. msgstr "Das Format „%d“ für die Zwischenablage existiert nicht."
  18333. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
  18334. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
  18335. msgid "The default style for the next paragraph."
  18336. msgstr "Der voreingestellte Stil für den nächsten Absatz."
  18337. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
  18338. #, c-format
  18339. msgid ""
  18340. "The directory '%s' does not exist\n"
  18341. "Create it now?"
  18342. msgstr ""
  18343. "Verzeichnis „%s“ existiert nicht.\n"
  18344. "Soll es jetzt erstellt werden?"
  18345. #: ../src/html/htmprint.cpp:271
  18346. #, c-format
  18347. msgid ""
  18348. "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
  18349. "truncated if printed.\n"
  18350. "\n"
  18351. "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
  18352. msgstr ""
  18353. "Das Dokument „%s“ ist zu breit für die Seite und wird beim Drucken "
  18354. "abgeschnitten.\n"
  18355. "\n"
  18356. "Wollen Sie dennoch mit dem Drucken fortfahren?"
  18357. #: ../src/common/docview.cpp:1202
  18358. #, c-format
  18359. msgid ""
  18360. "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
  18361. "It has been removed from the most recently used files list."
  18362. msgstr ""
  18363. "Die Datei „%s“ existiert nicht und konnte nicht geöffnet werden.\n"
  18364. "Sie wurde aus der Liste kürzlich verwendeter Dateien entfernt."
  18365. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
  18366. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
  18367. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
  18368. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
  18369. msgid "The first line indent."
  18370. msgstr "Der Ersteinzug."
  18371. #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
  18372. msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
  18373. msgstr ""
  18374. "Die nachfolgenden Standard GTK+ Optionen werden ebenfalls unterstützt:\n"
  18375. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
  18376. msgid "The font colour."
  18377. msgstr "Die Schriftfarbe."
  18378. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
  18379. msgid "The font family."
  18380. msgstr "Die Schriftart."
  18381. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
  18382. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
  18383. msgid "The font from which to take the symbol."
  18384. msgstr "Die Schriftart aus der das Symbol entnommen wurde."
  18385. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
  18386. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
  18387. msgid "The font point size."
  18388. msgstr "Die Schriftgröße in Punkt."
  18389. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
  18390. msgid "The font size in points."
  18391. msgstr "Die Schriftgröße in Punkt."
  18392. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
  18393. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
  18394. msgid "The font size units, points or pixels."
  18395. msgstr "Einheit der Schriftgröße in Punkt oder Pixel."
  18396. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
  18397. msgid "The font style."
  18398. msgstr "Der Schriftschnitt."
  18399. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
  18400. msgid "The font weight."
  18401. msgstr "Die Schriftdicke."
  18402. #: ../src/common/docview.cpp:1483
  18403. #, c-format
  18404. msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
  18405. msgstr "Das Format der Datei „%s“ konnte nicht bestimmt werden."
  18406. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
  18407. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
  18408. msgid "The horizontal offset."
  18409. msgstr "Der horizontale Versatz."
  18410. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
  18411. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
  18412. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
  18413. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
  18414. msgid "The left indent."
  18415. msgstr "Der Linkseinzug."
  18416. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
  18417. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
  18418. msgid "The left margin size."
  18419. msgstr "Der linke Rand."
  18420. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
  18421. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
  18422. msgid "The left padding size."
  18423. msgstr "Die linke Auffüllung."
  18424. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
  18425. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
  18426. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
  18427. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
  18428. msgid "The left position."
  18429. msgstr "Abstand nach links."
  18430. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
  18431. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
  18432. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
  18433. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
  18434. msgid "The line spacing."
  18435. msgstr "Der Zeilenabstand."
  18436. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
  18437. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
  18438. msgid "The list item number."
  18439. msgstr "Die Nummer des Listenelements."
  18440. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
  18441. msgid "The locale ID is unknown."
  18442. msgstr "Die lokale ID ist unbekannt."
  18443. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
  18444. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
  18445. msgid "The object height."
  18446. msgstr "Die Objekthöhe."
  18447. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
  18448. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
  18449. msgid "The object maximum height."
  18450. msgstr "Die maximale Objekthöhe."
  18451. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
  18452. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
  18453. msgid "The object maximum width."
  18454. msgstr "Die maximale Objektbreite."
  18455. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
  18456. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
  18457. msgid "The object minimum height."
  18458. msgstr "Die minimale Objekthöhe."
  18459. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
  18460. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
  18461. msgid "The object minimum width."
  18462. msgstr "Die minimale Objektbreite."
  18463. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
  18464. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
  18465. msgid "The object width."
  18466. msgstr "Die Objektbreite."
  18467. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
  18468. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
  18469. msgid "The outline level."
  18470. msgstr "Die Umrandungsebene."
  18471. #: ../src/common/log.cpp:277
  18472. #, c-format
  18473. msgid "The previous message repeated %u time."
  18474. msgid_plural "The previous message repeated %u times."
  18475. msgstr[0] "Die vorangegangene Nachricht wurde %u Mal wiederholt."
  18476. msgstr[1] "Die vorangegangene Nachricht wurde %u Mal wiederholt."
  18477. #: ../src/common/log.cpp:270
  18478. msgid "The previous message repeated once."
  18479. msgstr "Die vorangegangene Nachricht wurde ein Mal wiederholt."
  18480. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
  18481. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
  18482. msgid "The range to show."
  18483. msgstr "Der anzuzeigende Bereich."
  18484. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
  18485. msgid ""
  18486. "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
  18487. "private information,\n"
  18488. "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
  18489. msgstr ""
  18490. "Der Fehlerbericht enthält die unten aufgelisteten Dateien. Bitte stellen Sie "
  18491. "sicher, dass alle Dateien,\n"
  18492. "die vertrauliche Informationen enthalten, nicht ausgewählt sind; sie werden "
  18493. "dann aus dem Fehlerbericht entfernt.\n"
  18494. #: ../src/common/cmdline.cpp:1254
  18495. #, c-format
  18496. msgid "The required parameter '%s' was not specified."
  18497. msgstr "Der benötigte Parameter „%s“ wurde nicht angegeben."
  18498. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
  18499. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
  18500. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
  18501. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
  18502. msgid "The right indent."
  18503. msgstr "Der Rechtseinzug."
  18504. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
  18505. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
  18506. msgid "The right margin size."
  18507. msgstr "Der rechte Rand."
  18508. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
  18509. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
  18510. msgid "The right padding size."
  18511. msgstr "Die rechte Auffüllung."
  18512. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
  18513. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
  18514. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
  18515. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
  18516. msgid "The right position."
  18517. msgstr "Abstand nach rechts."
  18518. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
  18519. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
  18520. msgid "The shadow blur distance."
  18521. msgstr "Die Schatten-Weichzeichnungsentfernung."
  18522. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
  18523. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
  18524. msgid "The shadow colour."
  18525. msgstr "Die Schattenfarbe."
  18526. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
  18527. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
  18528. msgid "The shadow opacity."
  18529. msgstr "Die Schattendeckkraft."
  18530. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
  18531. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
  18532. msgid "The shadow spread."
  18533. msgstr "Die Schatten-Ausbreitung."
  18534. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
  18535. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
  18536. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
  18537. msgid "The spacing after the paragraph."
  18538. msgstr "Der Abstand nach einem Absatz."
  18539. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
  18540. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
  18541. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
  18542. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
  18543. msgid "The spacing before the paragraph."
  18544. msgstr "Der Abstand vor einem Absatz."
  18545. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
  18546. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
  18547. msgid "The style name."
  18548. msgstr "Der Stilname."
  18549. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
  18550. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
  18551. msgid "The style on which this style is based."
  18552. msgstr "Der Stil auf dem dieser Stil basiert."
  18553. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
  18554. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
  18555. msgid "The style preview."
  18556. msgstr "Die Schriftvorschau."
  18557. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
  18558. msgid "The system cannot find the file specified."
  18559. msgstr "Das System kann die angegebene Datei nicht finden."
  18560. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
  18561. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
  18562. msgid "The tab position."
  18563. msgstr "Die Tabulatorposition."
  18564. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
  18565. msgid "The tab positions."
  18566. msgstr "Die Tabulatorpositionen."
  18567. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
  18568. msgid "The text couldn't be saved."
  18569. msgstr "Der Text konnte nicht gespeichert werden."
  18570. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
  18571. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
  18572. msgid "The top margin size."
  18573. msgstr "Der obere Rand."
  18574. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
  18575. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
  18576. msgid "The top padding size."
  18577. msgstr "Die obere Füllung."
  18578. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
  18579. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
  18580. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
  18581. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
  18582. msgid "The top position."
  18583. msgstr "Abstand nach oben."
  18584. #: ../src/common/cmdline.cpp:1232
  18585. #, c-format
  18586. msgid "The value for the option '%s' must be specified."
  18587. msgstr "Der Wert für die Option „%s“ muss angegeben werden."
  18588. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
  18589. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
  18590. msgid "The value of the corner radius."
  18591. msgstr "Wert des Eckradius."
  18592. #: ../src/msw/dialup.cpp:433
  18593. #, c-format
  18594. msgid ""
  18595. "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
  18596. "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
  18597. msgstr ""
  18598. "Die Version des auf dieser Maschine installierten RAS-Dienstes ist zu alt. "
  18599. "Bitte auf den neusten Stand bringen (die folgende benötigte Funktion fehlt: "
  18600. "%s)."
  18601. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
  18602. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
  18603. msgid "The vertical offset."
  18604. msgstr "Der vertikale Versatz."
  18605. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
  18606. msgid ""
  18607. "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
  18608. msgstr ""
  18609. "Es gab ein Problem bei der Seiteneinrichtung: eventuell müssen Sie einen\n"
  18610. "Standarddrucker einrichten."
  18611. #: ../src/html/htmprint.cpp:255
  18612. msgid ""
  18613. "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
  18614. "when it is printed."
  18615. msgstr ""
  18616. "Dieses Dokument ist zu breit für die Seite und wird beim Drucken "
  18617. "abgeschnitten."
  18618. #: ../src/common/image.cpp:2854
  18619. #, c-format
  18620. msgid "This is not a %s."
  18621. msgstr "Dies ist kein %s."
  18622. #: ../src/common/wincmn.cpp:1653
  18623. msgid "This platform does not support background transparency."
  18624. msgstr "Diese Plattform unterstützt keine Hintergrundtransparenz."
  18625. #: ../src/gtk/window.cpp:4660
  18626. msgid ""
  18627. "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
  18628. "with GTK+ 2.12 or newer."
  18629. msgstr ""
  18630. "Dieses Programm wurde mit einer zu alten Version von GTK+ übersetzt, bitte "
  18631. "mit GTK+2.12 oder neuer erstellen."
  18632. #: ../src/msw/thread.cpp:1240
  18633. msgid ""
  18634. "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
  18635. "storage"
  18636. msgstr ""
  18637. "Thread-Modul-Initialisierung fehlgeschlagen: Wert konnte nicht im lokalen "
  18638. "Speicherbereich des Thread gespeichert werden"
  18639. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
  18640. msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
  18641. msgstr ""
  18642. "Thread-Modul-Initialisierung fehlgeschlagen: Thread-Schlüssel konnte nicht "
  18643. "erstellt werden"
  18644. #: ../src/msw/thread.cpp:1228
  18645. msgid ""
  18646. "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
  18647. "local storage"
  18648. msgstr ""
  18649. "Thread-Modul-Initialisierung fehlgeschlagen: Index konnte nicht im lokalen "
  18650. "Speicherbereich des Thread allokiert werden"
  18651. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
  18652. msgid "Thread priority setting is ignored."
  18653. msgstr "Thread-Prioritätseinstellung wird ignoriert."
  18654. #: ../src/msw/mdi.cpp:176
  18655. msgid "Tile &Horizontally"
  18656. msgstr "&Horizontal anordnen"
  18657. #: ../src/msw/mdi.cpp:177
  18658. msgid "Tile &Vertically"
  18659. msgstr "&Vertikal anordnen"
  18660. #: ../src/common/ftp.cpp:200
  18661. msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
  18662. msgstr ""
  18663. "Timeout beim Warten auf eine Verbindung zum FTP-Server, versuchen Sie "
  18664. "passiven Modus."
  18665. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
  18666. msgid "Tip of the Day"
  18667. msgstr "Tipp des Tages"
  18668. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
  18669. msgid "Tips not available, sorry!"
  18670. msgstr "Bedauere, Tipps stehen nicht zur Verfügung!"
  18671. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
  18672. msgid "To:"
  18673. msgstr "Bis:"
  18674. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
  18675. msgid "Too many EndStyle calls!"
  18676. msgstr "Zu viele EndStyle-Aufrufe!"
  18677. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18678. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
  18679. msgid "Tooltip"
  18680. msgstr "Minihilfe"
  18681. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18682. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
  18683. msgid "TooltipText"
  18684. msgstr "Minihilfe-Text"
  18685. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
  18686. msgid "Top margin (mm):"
  18687. msgstr "Oberer Rand (mm):"
  18688. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
  18689. msgid "Translations by "
  18690. msgstr "Übersetzungen von "
  18691. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
  18692. msgid "Translators"
  18693. msgstr "Übersetzer"
  18694. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  18695. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
  18696. msgid "True"
  18697. msgstr "Wahr"
  18698. #: ../src/common/fs_mem.cpp:227
  18699. #, c-format
  18700. msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
  18701. msgstr ""
  18702. "Beim Versuch die Datei „%s“ aus dem VFS-Speicher zu entfernen, wurde "
  18703. "festgestellt, dass sie gar nicht geladen war!"
  18704. #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
  18705. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  18706. msgstr "Türkisch (ISO-8859-9)"
  18707. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:426
  18708. msgid "Type"
  18709. msgstr "Typ"
  18710. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
  18711. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
  18712. msgid "Type a font name."
  18713. msgstr "Schriftart eingeben."
  18714. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
  18715. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
  18716. msgid "Type a size in points."
  18717. msgstr "Größe in Punkt eingeben."
  18718. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
  18719. #, c-format
  18720. msgid "Type mismatch in argument %u."
  18721. msgstr "Typfehler in Argument %u."
  18722. #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
  18723. #: ../src/common/xtistrm.cpp:318
  18724. msgid "Type must have enum - long conversion"
  18725. msgstr "Typ muss eine enum-long-Umwandlung haben"
  18726. #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
  18727. #, c-format
  18728. msgid ""
  18729. "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
  18730. "\"%s\"."
  18731. msgstr ""
  18732. "Die Typoperation „%s“ ist fehlgeschlagen: Die Eigenschaft bezeichnet mit "
  18733. "„%s“ ist vom Typ „%s“, NICHT „%s“."
  18734. #: ../src/common/paper.cpp:133
  18735. msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
  18736. msgstr "US Std Endlospapier, 14 7/8 × 11 Zoll"
  18737. #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
  18738. msgid "US-ASCII"
  18739. msgstr "US-ASCII"
  18740. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
  18741. msgid "Unable to add inotify watch"
  18742. msgstr "Inotify-Überwachung konnte nicht hinzugefügt werden"
  18743. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
  18744. msgid "Unable to add kqueue watch"
  18745. msgstr "Kqueue-Überwachung konnte nicht hinzugefügt werden"
  18746. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
  18747. msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
  18748. msgstr "Das Handle konnte nicht mit dem I/O-Completion-Port verknüpft werden"
  18749. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
  18750. msgid "Unable to close I/O completion port handle"
  18751. msgstr "I/O-Completion-Port-Handle konnte nicht geschlossen werden"
  18752. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
  18753. msgid "Unable to close inotify instance"
  18754. msgstr "Inotify-Instanz konnte nicht geschlossen werden"
  18755. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
  18756. #, c-format
  18757. msgid "Unable to close path '%s'"
  18758. msgstr "Pfad „%s“ konnte nicht geschlossen werden"
  18759. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
  18760. #, c-format
  18761. msgid "Unable to close the handle for '%s'"
  18762. msgstr "Das Handle für „%s“ konnte nicht geschlossen werden"
  18763. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
  18764. msgid "Unable to create I/O completion port"
  18765. msgstr "Der I/O-Completion-Port konnte nicht erstellt werden"
  18766. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
  18767. msgid "Unable to create IOCP worker thread"
  18768. msgstr "Erzeugen des IOCP-Arbeitsthreads fehlgeschlagen"
  18769. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
  18770. msgid "Unable to create inotify instance"
  18771. msgstr "Erzeugen der Inotify-Instanz fehlgeschlagen"
  18772. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
  18773. msgid "Unable to create kqueue instance"
  18774. msgstr "Erzeugen der Kqueue-Instanz fehlgeschlagen"
  18775. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
  18776. msgid "Unable to dequeue completion packet"
  18777. msgstr "Nicht möglich das Komplettierungspaket aufzulösen"
  18778. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
  18779. msgid "Unable to get events from kqueue"
  18780. msgstr "Ereignisse von Kqueue zu erhalten fehlgeschlagen"
  18781. #: ../src/gtk/app.cpp:435
  18782. msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
  18783. msgstr "Nicht möglich GTK+ zu initialisieren, ist DISPLAY korrekt gesetzt?"
  18784. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
  18785. #, c-format
  18786. msgid "Unable to open path '%s'"
  18787. msgstr "Pfad „%s“ lässt sich nicht öffnen"
  18788. #: ../src/html/htmlwin.cpp:583
  18789. #, c-format
  18790. msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
  18791. msgstr "Das angeforderte HTML-Dokument konnte nicht geöffnet werden: %s"
  18792. #: ../src/unix/sound.cpp:368
  18793. msgid "Unable to play sound asynchronously."
  18794. msgstr "Der Klang kann nicht asynchron abgespielt werden."
  18795. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
  18796. msgid "Unable to post completion status"
  18797. msgstr "Nicht möglich den Ausführungsstatus zu senden"
  18798. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
  18799. msgid "Unable to read from inotify descriptor"
  18800. msgstr "Konnte nicht vom Inotify-Beschreibungselement lesen"
  18801. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
  18802. #, c-format
  18803. msgid "Unable to remove inotify watch %i"
  18804. msgstr "Zurücksetzen der inotify-Überwachung nicht möglich %i"
  18805. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
  18806. msgid "Unable to remove kqueue watch"
  18807. msgstr "Zurücksetzen der kqueue-Überwachung nicht möglich"
  18808. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
  18809. #, c-format
  18810. msgid "Unable to set up watch for '%s'"
  18811. msgstr "Konnte die Überwachung für „%s“ nicht aufsetzen."
  18812. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
  18813. msgid "Unable to start IOCP worker thread"
  18814. msgstr "IOCP-Arbeitsthread konnte nicht gestartet werden"
  18815. #: ../src/common/stockitem.cpp:201
  18816. msgid "Undelete"
  18817. msgstr "Löschen rückgängig machen"
  18818. #: ../src/common/stockitem.cpp:202
  18819. msgid "Underline"
  18820. msgstr "Unterstreichen"
  18821. #. TRANSLATORS: Label of underlined font
  18822. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
  18823. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
  18824. msgid "Underlined"
  18825. msgstr "Unterstrichen"
  18826. #: ../src/common/stockitem.cpp:265
  18827. msgid "Undo last action"
  18828. msgstr "Letzte Aktion zurücknehmen"
  18829. #: ../src/common/cmdline.cpp:1029
  18830. #, c-format
  18831. msgid "Unexpected characters following option '%s'."
  18832. msgstr "Unerwartete Zeichen folgen der Option „%s“."
  18833. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
  18834. #, c-format
  18835. msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
  18836. msgstr ""
  18837. "Unerwartetes Ereignis für „%s“: Kein passender Überwachungs-Deskriptor."
  18838. #: ../src/common/cmdline.cpp:1195
  18839. #, c-format
  18840. msgid "Unexpected parameter '%s'"
  18841. msgstr "Unerwarteter Parameter „%s“"
  18842. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
  18843. msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
  18844. msgstr "Neuer unerwarteter I/O-Completion-Port wurde erstellt"
  18845. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
  18846. msgid "Ungraceful worker thread termination"
  18847. msgstr "Unfreundliche Beendigung des Arbeitsthreads"
  18848. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
  18849. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
  18850. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
  18851. msgid "Unicode"
  18852. msgstr "Unicode"
  18853. #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
  18854. msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  18855. msgstr "Unicode 16 Bit (UTF-16)"
  18856. #: ../src/common/fmapbase.cpp:190
  18857. msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  18858. msgstr "Unicode 16 Bit Big Endian (UTF-16BE)"
  18859. #: ../src/common/fmapbase.cpp:186
  18860. msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  18861. msgstr "Unicode 16 Bit Little Endian (UTF-16LE)"
  18862. #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
  18863. msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  18864. msgstr "Unicode 32 Bit (UTF-32)"
  18865. #: ../src/common/fmapbase.cpp:192
  18866. msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  18867. msgstr "Unicode 32 Bit Big Endian (UTF-32BE)"
  18868. #: ../src/common/fmapbase.cpp:188
  18869. msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  18870. msgstr "Unicode 32 Bit Little Endian (UTF-32LE)"
  18871. #: ../src/common/fmapbase.cpp:182
  18872. msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  18873. msgstr "Unicode 7 Bit (UTF-7)"
  18874. #: ../src/common/fmapbase.cpp:183
  18875. msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  18876. msgstr "Unicode 8 Bit (UTF-8)"
  18877. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  18878. msgid "Unindent"
  18879. msgstr "Einrücken aufheben"
  18880. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
  18881. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
  18882. msgid "Units for the bottom border width."
  18883. msgstr "Einheit für die untere Randbreite."
  18884. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
  18885. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
  18886. msgid "Units for the bottom margin."
  18887. msgstr "Einheiten für den unteren Rand."
  18888. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
  18889. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
  18890. msgid "Units for the bottom outline width."
  18891. msgstr "Einheiten für die untere Umrissbreite."
  18892. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
  18893. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
  18894. msgid "Units for the bottom padding."
  18895. msgstr "Einheiten für die untere Auffüllung."
  18896. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
  18897. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
  18898. msgid "Units for the bottom position."
  18899. msgstr "Einheit für den Abstand nach unten."
  18900. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
  18901. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
  18902. msgid "Units for the corner radius."
  18903. msgstr "Einheit des Eckradius."
  18904. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
  18905. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
  18906. msgid "Units for the left border width."
  18907. msgstr "Einheiten für die linke Randbreite."
  18908. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
  18909. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
  18910. msgid "Units for the left margin."
  18911. msgstr "Einheiten für den linken Rand."
  18912. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
  18913. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
  18914. msgid "Units for the left outline width."
  18915. msgstr "Einheiten für die linke Umrissbreite."
  18916. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
  18917. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
  18918. msgid "Units for the left padding."
  18919. msgstr "Einheiten für die linke Auffüllung."
  18920. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
  18921. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
  18922. msgid "Units for the left position."
  18923. msgstr "Einheit für den Abstand nach links."
  18924. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
  18925. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
  18926. msgid "Units for the maximum object height."
  18927. msgstr "Einheiten für die maximale Objekthöhe."
  18928. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
  18929. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
  18930. msgid "Units for the maximum object width."
  18931. msgstr "Einheiten für die maximale Objektbreite."
  18932. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
  18933. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
  18934. msgid "Units for the minimum object height."
  18935. msgstr "Einheiten für die minimale Objekthöhe."
  18936. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
  18937. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
  18938. msgid "Units for the minimum object width."
  18939. msgstr "Einheiten für die minimale Objektbreite."
  18940. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
  18941. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
  18942. msgid "Units for the object height."
  18943. msgstr "Einheiten für die Objekthöhe."
  18944. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
  18945. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
  18946. msgid "Units for the object width."
  18947. msgstr "Einheiten für die Objektbreite."
  18948. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
  18949. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
  18950. msgid "Units for the right border width."
  18951. msgstr "Einheiten für die rechte Randbreite."
  18952. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
  18953. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
  18954. msgid "Units for the right margin."
  18955. msgstr "Einheiten für den rechten Rand."
  18956. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
  18957. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
  18958. msgid "Units for the right outline width."
  18959. msgstr "Einheiten für die rechte Umrissbreite."
  18960. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
  18961. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
  18962. msgid "Units for the right padding."
  18963. msgstr "Einheit für die Auffüllung rechts."
  18964. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
  18965. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
  18966. msgid "Units for the right position."
  18967. msgstr "Einheit des Abstands nach rechts."
  18968. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
  18969. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
  18970. msgid "Units for the top border width."
  18971. msgstr "Einheit für die Breite des oberen Randes."
  18972. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
  18973. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
  18974. msgid "Units for the top margin."
  18975. msgstr "Einheiten für den oberen Rand."
  18976. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
  18977. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
  18978. msgid "Units for the top outline width."
  18979. msgstr "Einheit für die Breite des oberen Umrisses."
  18980. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
  18981. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
  18982. msgid "Units for the top padding."
  18983. msgstr "Einheit für die obere Auffüllung."
  18984. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
  18985. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
  18986. msgid "Units for the top position."
  18987. msgstr "Einheit des Abstands nach oben."
  18988. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
  18989. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
  18990. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
  18991. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
  18992. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
  18993. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
  18994. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
  18995. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
  18996. msgid "Units for this value."
  18997. msgstr "Einheiten für diesen Wert."
  18998. #: ../src/msw/dde.cpp:1174
  18999. #, c-format
  19000. msgid "Unknown DDE error %08x"
  19001. msgstr "Unbekannter DDE-Fehler %08x"
  19002. #: ../src/common/xtistrm.cpp:410
  19003. msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
  19004. msgstr "Unbekanntes Objekt an GetObjectClassInfo übergeben"
  19005. #: ../src/common/imagpng.cpp:366
  19006. #, c-format
  19007. msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
  19008. msgstr "Unbekannte Einheit für die PNG-Auflösung %d"
  19009. #: ../src/common/xtixml.cpp:327
  19010. #, c-format
  19011. msgid "Unknown Property %s"
  19012. msgstr "Unbekannte Eigenschaft %s"
  19013. #: ../src/common/imagtiff.cpp:529
  19014. #, c-format
  19015. msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
  19016. msgstr "Unbekannte TIFF-Auflösungseinheit %d ignoriert"
  19017. #: ../src/unix/dlunix.cpp:160
  19018. msgid "Unknown dynamic library error"
  19019. msgstr "Unbekannter Fehler bei Behandlung dynamischer Bibliothek"
  19020. #: ../src/common/fmapbase.cpp:810
  19021. #, c-format
  19022. msgid "Unknown encoding (%d)"
  19023. msgstr "Unbekannte Kodierung (%d)"
  19024. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
  19025. #, c-format
  19026. msgid "Unknown error %08x"
  19027. msgstr "Unbekannter Fehler %08x"
  19028. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
  19029. msgid "Unknown exception"
  19030. msgstr "Unbekannte Ausnahme"
  19031. #: ../src/common/image.cpp:2839
  19032. msgid "Unknown image data format."
  19033. msgstr "Unbekanntes Bilddateiformat."
  19034. #: ../src/common/cmdline.cpp:914
  19035. #, c-format
  19036. msgid "Unknown long option '%s'"
  19037. msgstr "Unbekannte „long“-Option „%s“"
  19038. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
  19039. msgid "Unknown name or named argument."
  19040. msgstr "Unbekannter Name oder unbekanntes Argument."
  19041. #: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
  19042. #, c-format
  19043. msgid "Unknown option '%s'"
  19044. msgstr "Unbekannte Option „%s“"
  19045. #: ../src/common/mimecmn.cpp:225
  19046. #, c-format
  19047. msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
  19048. msgstr "Unzutreffendes „{“-Zeichen in einem Eintrag des MIME-Typs %s."
  19049. #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
  19050. #: ../src/common/cmdproc.cpp:308
  19051. msgid "Unnamed command"
  19052. msgstr "Unbenanntes Kommando"
  19053. #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
  19054. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
  19055. msgid "Unspecified"
  19056. msgstr "Nicht angegeben"
  19057. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
  19058. msgid "Unsupported clipboard format."
  19059. msgstr "Nicht unterstütztes Format in der Zwischenablage."
  19060. #: ../src/common/appcmn.cpp:256
  19061. #, c-format
  19062. msgid "Unsupported theme '%s'."
  19063. msgstr "Unbekanntes Thema „%s“."
  19064. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19065. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
  19066. #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
  19067. msgid "Up"
  19068. msgstr "Hoch"
  19069. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
  19070. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
  19071. msgid "Upper case letters"
  19072. msgstr "Großbuchstaben"
  19073. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
  19074. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
  19075. msgid "Upper case roman numerals"
  19076. msgstr "Römische Ziffern in Großbuchstaben"
  19077. #: ../src/common/cmdline.cpp:1326
  19078. #, c-format
  19079. msgid "Usage: %s"
  19080. msgstr "Verwendung: %s"
  19081. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
  19082. msgid "Use &shadow"
  19083. msgstr "&Schatten verwenden"
  19084. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
  19085. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
  19086. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
  19087. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
  19088. msgid "Use the current alignment setting."
  19089. msgstr "Benutze die aktuellen Einstellungen für die Ausrichtung."
  19090. #: ../src/common/valtext.cpp:179
  19091. msgid "Validation conflict"
  19092. msgstr "Verifizierungs-Konflikt"
  19093. #: ../src/propgrid/manager.cpp:238
  19094. msgid "Value"
  19095. msgstr "Wert"
  19096. #: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
  19097. #, c-format
  19098. msgid "Value must be %s or higher."
  19099. msgstr "Wert muss %s oder höher sein."
  19100. #: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
  19101. #, c-format
  19102. msgid "Value must be %s or less."
  19103. msgstr "Wert muss %s oder kleiner sein."
  19104. #: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
  19105. #: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
  19106. #, c-format
  19107. msgid "Value must be between %s and %s."
  19108. msgstr "Wert muss zwischen %s und %s liegen."
  19109. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
  19110. msgid "Version "
  19111. msgstr "Version "
  19112. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
  19113. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
  19114. msgid "Vertical alignment."
  19115. msgstr "Vertikale Ausrichtung."
  19116. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
  19117. msgid "View files as a detailed view"
  19118. msgstr "Dateien mit Details anzeigen"
  19119. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
  19120. msgid "View files as a list view"
  19121. msgstr "Dateien als Liste anzeigen"
  19122. #: ../src/common/docview.cpp:1970
  19123. msgid "Views"
  19124. msgstr "Darstellung"
  19125. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19126. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
  19127. msgid "Wait"
  19128. msgstr "Warten"
  19129. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19130. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
  19131. msgid "Wait Arrow"
  19132. msgstr "Wartepfeil"
  19133. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
  19134. #, c-format
  19135. msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
  19136. msgstr ""
  19137. "Warten auf Eingabe-/Ausgabe-Epoll-Beschreibungselement %d fehlgeschlagen"
  19138. #: ../src/common/log.cpp:223
  19139. msgid "Warning: "
  19140. msgstr "Warnung: "
  19141. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19142. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
  19143. msgid "Watch"
  19144. msgstr "Uhr"
  19145. #. TRANSLATORS: Label of font weight
  19146. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
  19147. msgid "Weight"
  19148. msgstr "Dicke"
  19149. #: ../src/common/fmapbase.cpp:148
  19150. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  19151. msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-1)"
  19152. #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
  19153. msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
  19154. msgstr "Westeuropäisch mit Euro (ISO-8859-15)"
  19155. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
  19156. msgid "Whether the font is underlined."
  19157. msgstr "Ob der Schrifttyp unterstrichen ist."
  19158. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
  19159. msgid "White"
  19160. msgstr "Weiß"
  19161. #: ../src/html/helpwnd.cpp:534
  19162. msgid "Whole words only"
  19163. msgstr "Nur ganze Worte"
  19164. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
  19165. msgid "Win32 theme"
  19166. msgstr "Win32-Thema"
  19167. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19168. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
  19169. msgid "Window"
  19170. msgstr "Fenster"
  19171. # Original wird verwendet
  19172. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19173. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
  19174. msgid "WindowFrame"
  19175. msgstr "WindowFrame"
  19176. # Original wird verwendet
  19177. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19178. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
  19179. msgid "WindowText"
  19180. msgstr "WindowText"
  19181. #: ../src/common/fmapbase.cpp:177
  19182. msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
  19183. msgstr "Windows Arabisch (CP 1256)"
  19184. #: ../src/common/fmapbase.cpp:178
  19185. msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
  19186. msgstr "Windows Baltisch (CP 1257)"
  19187. #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
  19188. msgid "Windows Central European (CP 1250)"
  19189. msgstr "Windows Zentraleuropäisch (CP 1250)"
  19190. #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
  19191. msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
  19192. msgstr "Windows Vereinfachtes Chinesisch (CP 936) oder GB-2312"
  19193. #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
  19194. msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
  19195. msgstr "Windows Traditionelles Chinesisch (CP 950) oder Big-5"
  19196. #: ../src/common/fmapbase.cpp:172
  19197. msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
  19198. msgstr "Windows Kyrillisch (CP 1251)"
  19199. #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
  19200. msgid "Windows Greek (CP 1253)"
  19201. msgstr "Windows Griechisch (CP 1253)"
  19202. #: ../src/common/fmapbase.cpp:176
  19203. msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
  19204. msgstr "Windows Hebräisch (CP 1255)"
  19205. #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
  19206. msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
  19207. msgstr "Windows Japanisch (CP 932) oder Shift-JIS"
  19208. #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
  19209. msgid "Windows Johab (CP 1361)"
  19210. msgstr "Windows Johab (CP 1361)"
  19211. #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
  19212. msgid "Windows Korean (CP 949)"
  19213. msgstr "Windows Koreanisch (CP 949)"
  19214. #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
  19215. msgid "Windows Thai (CP 874)"
  19216. msgstr "Windows Thailändisch (CP 874)"
  19217. #: ../src/common/fmapbase.cpp:175
  19218. msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
  19219. msgstr "Windows Türkisch (CP 1254)"
  19220. #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
  19221. msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
  19222. msgstr "Windows Vietnamesisch (CP 1258)"
  19223. #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
  19224. msgid "Windows Western European (CP 1252)"
  19225. msgstr "Windows Westeuropäisch (CP 1252)"
  19226. #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
  19227. msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  19228. msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  19229. #: ../src/common/fmapbase.cpp:165
  19230. msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
  19231. msgstr "Windows/DOS OEM Kyrillisch (CP 866)"
  19232. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19233. #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
  19234. msgid "Windows_Left"
  19235. msgstr "Windows_Links"
  19236. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19237. #: ../src/common/accelcmn.cpp:113
  19238. msgid "Windows_Menu"
  19239. msgstr "Windows_Menü"
  19240. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19241. #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
  19242. msgid "Windows_Right"
  19243. msgstr "Windows_Rechts"
  19244. #: ../src/common/ffile.cpp:150
  19245. #, c-format
  19246. msgid "Write error on file '%s'"
  19247. msgstr "Schreibfehler bei Datei „%s“"
  19248. #: ../src/xml/xml.cpp:914
  19249. #, c-format
  19250. msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
  19251. msgstr "Fehler beim Lesen des XML: „%s“ in Zeile %d"
  19252. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
  19253. msgid "XPM: Malformed pixel data!"
  19254. msgstr "XPM: Ungültige Pixeldaten!"
  19255. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
  19256. #, c-format
  19257. msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
  19258. msgstr "XPM: nicht korrekte Farbbeschreibung in Zeile %d"
  19259. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
  19260. msgid "XPM: incorrect header format!"
  19261. msgstr "XPM: nicht korrektes Kopfformat!"
  19262. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
  19263. #, c-format
  19264. msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
  19265. msgstr "XPM: ungültige Farbdefinition „%s“ in Zeile %d!"
  19266. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
  19267. msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
  19268. msgstr "XPM: keine Farben für die Maske übrig!"
  19269. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
  19270. #, c-format
  19271. msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
  19272. msgstr "XPM: abgeschnittene Bilddaten in Zeile %d!"
  19273. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
  19274. msgid "Yellow"
  19275. msgstr "Gelb"
  19276. #: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
  19277. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  19278. msgid "Yes"
  19279. msgstr "Ja"
  19280. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
  19281. msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
  19282. msgstr "Sie können keine Überlagerung löschen, die nicht initialisiert wurde"
  19283. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
  19284. msgid "You cannot Init an overlay twice"
  19285. msgstr "Eine Überlagerung kann nicht zweimal initialisiert werden"
  19286. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
  19287. msgid "You cannot add a new directory to this section."
  19288. msgstr "Sie können hier kein neues Verzeichnis anlegen."
  19289. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
  19290. msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
  19291. msgstr ""
  19292. "Sie haben einen ungültigen Wert eingegeben. Drücken Sie ESC um die "
  19293. "Bearbeitung zu beenden."
  19294. #: ../src/common/stockitem.cpp:209
  19295. msgid "Zoom &In"
  19296. msgstr "Ver&größern"
  19297. #: ../src/common/stockitem.cpp:210
  19298. msgid "Zoom &Out"
  19299. msgstr "Ver&kleinern"
  19300. #: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
  19301. msgid "Zoom In"
  19302. msgstr "Vergrößern"
  19303. #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
  19304. msgid "Zoom Out"
  19305. msgstr "Verkleinern"
  19306. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  19307. msgid "Zoom to &Fit"
  19308. msgstr "&Passende Größe"
  19309. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  19310. msgid "Zoom to Fit"
  19311. msgstr "Einpassen"
  19312. #: ../src/msw/dde.cpp:1141
  19313. msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
  19314. msgstr "Eine DDEML-Anwendung hat eine „prolonged race condition“ ausgelöst."
  19315. #: ../src/msw/dde.cpp:1129
  19316. msgid ""
  19317. "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
  19318. "function,\n"
  19319. "or an invalid instance identifier\n"
  19320. "was passed to a DDEML function."
  19321. msgstr ""
  19322. "Eine DDEML-Funktion wurde aufgerufen, ohne vorher die Deinitialisierungs-"
  19323. "Funktion aufzurufen,\n"
  19324. "oder ein ungültiger „instance identifier“\n"
  19325. "wurde an eine DDEML-Funktion übergeben."
  19326. #: ../src/msw/dde.cpp:1147
  19327. msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
  19328. msgstr ""
  19329. "Der Versuch eines Clients, eine Verbindung herzustellen, ist fehlgeschlagen."
  19330. #: ../src/msw/dde.cpp:1144
  19331. msgid "a memory allocation failed."
  19332. msgstr "Eine Speicheranforderung ist fehlgeschlagen."
  19333. #: ../src/msw/dde.cpp:1138
  19334. msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
  19335. msgstr "Ein Parameter wurde von DDEML nicht verifiziert."
  19336. #: ../src/msw/dde.cpp:1120
  19337. msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
  19338. msgstr ""
  19339. "Eine Anfrage für eine „synchronous advise transaction“ ist fehlgeschlagen "
  19340. "(time-out)"
  19341. #: ../src/msw/dde.cpp:1126
  19342. msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
  19343. msgstr ""
  19344. "Eine Anfrage für eine „synchronous data transaction“ ist fehlgeschlagen "
  19345. "(time-out)"
  19346. #: ../src/msw/dde.cpp:1135
  19347. msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
  19348. msgstr ""
  19349. "Eine Anfrage für eine „synchronous execute transaction“ ist fehlgeschlagen "
  19350. "(time-out)"
  19351. #: ../src/msw/dde.cpp:1153
  19352. msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
  19353. msgstr ""
  19354. "Eine Anfrage für eine „synchronous poke transaction“ ist fehlgeschlagen "
  19355. "(time-out)"
  19356. #: ../src/msw/dde.cpp:1168
  19357. msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
  19358. msgstr ""
  19359. "Eine Anfrage, eine „advise transaction“ zu beenden ist, fehlgeschlagen (time-"
  19360. "out)"
  19361. #: ../src/msw/dde.cpp:1162
  19362. msgid ""
  19363. "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
  19364. "that was terminated by the client, or the server\n"
  19365. "terminated before completing a transaction."
  19366. msgstr ""
  19367. "Ein Verbindungs-Versuch vom Server\n"
  19368. "wurde vom Client unterbrochen, oder der Server\n"
  19369. "beendete bevor die Transaktion vollständig beendet wurde."
  19370. #: ../src/msw/dde.cpp:1150
  19371. msgid "a transaction failed."
  19372. msgstr "Eine Transaktion ist fehlgeschlagen."
  19373. #: ../src/common/accelcmn.cpp:189
  19374. msgid "alt"
  19375. msgstr "alt"
  19376. #: ../src/msw/dde.cpp:1132
  19377. msgid ""
  19378. "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
  19379. "attempted to perform a DDE transaction,\n"
  19380. "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
  19381. "attempted to perform server transactions."
  19382. msgstr ""
  19383. "Eine Anwendung, die als ein „APPCLASS_MONITOR“ gestartet wurde, \n"
  19384. "versuchte eine DDE-Transaktion auszuführen,\n"
  19385. "oder eine Anwendung, die als ein „APPCMD_CLIENTONLY“ gestartet wurde, \n"
  19386. "versuchte eine Server-Transaktion auszuführen."
  19387. #: ../src/msw/dde.cpp:1156
  19388. msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
  19389. msgstr "Ein interner Aufruf zur „PostMessage“-Funktion ist fehlgeschlagen. "
  19390. #: ../src/msw/dde.cpp:1165
  19391. msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
  19392. msgstr "Ein interner Fehler ist im DDEML aufgetreten."
  19393. #: ../src/msw/dde.cpp:1171
  19394. msgid ""
  19395. "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
  19396. "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
  19397. "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
  19398. msgstr ""
  19399. "Eine ungültige Transaktions-Identifizierung wurde an eine DDEML-Funktion "
  19400. "übergeben.\n"
  19401. "Sobald die Anwendung aus einem „XTYP_XACT_COMPLETE“-Callback zurückkehrt,\n"
  19402. "ist die Transaktions-Identifizierung für diesen Callback nicht mehr gültig."
  19403. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
  19404. msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
  19405. msgstr "Nehme an, dies ist ein mehrteiliges, zusammenhängendes Zip-Archiv"
  19406. #: ../src/common/fileconf.cpp:1847
  19407. #, c-format
  19408. msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
  19409. msgstr ""
  19410. "Versuch den unveränderlichen Schlüssel „%s“ anzupassen wurde ignoriert."
  19411. #: ../src/html/chm.cpp:329
  19412. msgid "bad arguments to library function"
  19413. msgstr "Ungültige Argumente für die Bibliotheksfunktion"
  19414. #: ../src/html/chm.cpp:341
  19415. msgid "bad signature"
  19416. msgstr "Ungültige Unterschrift"
  19417. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
  19418. msgid "bad zipfile offset to entry"
  19419. msgstr "ungültiges Offset zum Einsprung in der Zipdatei"
  19420. #: ../src/common/ftp.cpp:403
  19421. msgid "binary"
  19422. msgstr "binär"
  19423. #: ../src/common/fontcmn.cpp:996
  19424. msgid "bold"
  19425. msgstr "fett"
  19426. #: ../src/msw/utils.cpp:1144
  19427. #, c-format
  19428. msgid "build %lu"
  19429. msgstr "Erzeugungsversion %lu"
  19430. #: ../src/common/ffile.cpp:75
  19431. #, c-format
  19432. msgid "can't close file '%s'"
  19433. msgstr "Kann Datei „%s“ nicht schließen"
  19434. #: ../src/common/file.cpp:245
  19435. #, c-format
  19436. msgid "can't close file descriptor %d"
  19437. msgstr "Kann Dateibeschreibung „%d“ nicht schließen"
  19438. #: ../src/common/file.cpp:586
  19439. #, c-format
  19440. msgid "can't commit changes to file '%s'"
  19441. msgstr "Kann Änderungen in Datei „%s“ nicht sichern"
  19442. #: ../src/common/file.cpp:178
  19443. #, c-format
  19444. msgid "can't create file '%s'"
  19445. msgstr "Kann Datei „%s“ nicht anlegen"
  19446. #: ../src/common/fileconf.cpp:1141
  19447. #, c-format
  19448. msgid "can't delete user configuration file '%s'"
  19449. msgstr "Kann Konfigurationsdatei „%s“ nicht löschen"
  19450. #: ../src/common/file.cpp:495
  19451. #, c-format
  19452. msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
  19453. msgstr ""
  19454. "Auf Dateibeschreibung „%d“ kann nicht festgestellt werden, ob das Dateiende "
  19455. "erreicht ist"
  19456. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
  19457. msgid "can't find central directory in zip"
  19458. msgstr "kann Zentralverzeichnis im Zip nicht finden"
  19459. #: ../src/common/file.cpp:465
  19460. #, c-format
  19461. msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
  19462. msgstr "Kann auf Dateibeschreibung „%d“ die Dateilänge nicht finden"
  19463. #: ../src/msw/utils.cpp:341
  19464. msgid "can't find user's HOME, using current directory."
  19465. msgstr "Kann Benutzerverzeichnis nicht finden, verwende aktuelles Verzeichnis."
  19466. #: ../src/common/file.cpp:366
  19467. #, c-format
  19468. msgid "can't flush file descriptor %d"
  19469. msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung „%d“ nicht entladen"
  19470. #: ../src/common/file.cpp:422
  19471. #, c-format
  19472. msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
  19473. msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung %d nicht positionieren"
  19474. #: ../src/common/fontmap.cpp:325
  19475. msgid "can't load any font, aborting"
  19476. msgstr "Kann keine Schriftarten mehr laden, Abbruch"
  19477. #: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
  19478. #, c-format
  19479. msgid "can't open file '%s'"
  19480. msgstr "Kann Datei „%s“ nicht öffnen"
  19481. #: ../src/common/fileconf.cpp:320
  19482. #, c-format
  19483. msgid "can't open global configuration file '%s'."
  19484. msgstr "Kann globale Konfigurationsdatei „%s“ nicht öffnen."
  19485. #: ../src/common/fileconf.cpp:336
  19486. #, c-format
  19487. msgid "can't open user configuration file '%s'."
  19488. msgstr "Kann Konfigurationsdatei „%s“ nicht öffnen."
  19489. #: ../src/common/fileconf.cpp:986
  19490. msgid "can't open user configuration file."
  19491. msgstr "Kann Benutzer-Konfigurationsdatei nicht öffnen."
  19492. #: ../src/common/zipstrm.cpp:579
  19493. msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
  19494. msgstr "Kann den zlib deflate-stream nicht reinitialisieren"
  19495. #: ../src/common/zipstrm.cpp:604
  19496. msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
  19497. msgstr "Kann den zlib inflate-stream nicht reinitialisieren"
  19498. #: ../src/common/file.cpp:304
  19499. #, c-format
  19500. msgid "can't read from file descriptor %d"
  19501. msgstr "Kann Dateibeschreibung „%d“ nicht lesen"
  19502. #: ../src/common/file.cpp:581
  19503. #, c-format
  19504. msgid "can't remove file '%s'"
  19505. msgstr "Kann Datei „%s“ nicht löschen"
  19506. #: ../src/common/file.cpp:598
  19507. #, c-format
  19508. msgid "can't remove temporary file '%s'"
  19509. msgstr "Kann temporäre Datei „%s“ nicht löschen"
  19510. #: ../src/common/file.cpp:408
  19511. #, c-format
  19512. msgid "can't seek on file descriptor %d"
  19513. msgstr "Kann auf der Dateibeschreibung „%d“ nicht suchen"
  19514. #: ../src/common/textfile.cpp:273
  19515. #, c-format
  19516. msgid "can't write buffer '%s' to disk."
  19517. msgstr "Kann den Puffer „%s“ nicht schreiben."
  19518. #: ../src/common/file.cpp:323
  19519. #, c-format
  19520. msgid "can't write to file descriptor %d"
  19521. msgstr "Kann auf Dateibeschreibung „%d“ nicht schreiben"
  19522. #: ../src/common/fileconf.cpp:1000
  19523. msgid "can't write user configuration file."
  19524. msgstr "Kann Benutzer-Konfigurationsdatei nicht schreiben."
  19525. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  19526. #: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
  19527. msgid "checked"
  19528. msgstr "ausgewählt"
  19529. #: ../src/html/chm.cpp:345
  19530. msgid "checksum error"
  19531. msgstr "Prüfsummen-Fehler"
  19532. #: ../src/common/tarstrm.cpp:820
  19533. msgid "checksum failure reading tar header block"
  19534. msgstr "Prüfsummenfehler beim Lesen der tar-Kopfeintrages"
  19535. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
  19536. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
  19537. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
  19538. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
  19539. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
  19540. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
  19541. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
  19542. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
  19543. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
  19544. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
  19545. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
  19546. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
  19547. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
  19548. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
  19549. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
  19550. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
  19551. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
  19552. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
  19553. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
  19554. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
  19555. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
  19556. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
  19557. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
  19558. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
  19559. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
  19560. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
  19561. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
  19562. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
  19563. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
  19564. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
  19565. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
  19566. msgid "cm"
  19567. msgstr "cm"
  19568. #: ../src/html/chm.cpp:347
  19569. msgid "compression error"
  19570. msgstr "Fehler beim Komprimieren"
  19571. #: ../src/common/regex.cpp:236
  19572. msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
  19573. msgstr "Umwandlung in 8-Bit-Kodierung fehlgeschlagen"
  19574. #: ../src/common/accelcmn.cpp:187
  19575. msgid "ctrl"
  19576. msgstr "strg"
  19577. #: ../src/common/cmdline.cpp:1500
  19578. msgid "date"
  19579. msgstr "Datum"
  19580. #: ../src/html/chm.cpp:349
  19581. msgid "decompression error"
  19582. msgstr "Fehler beim Entpacken"
  19583. #: ../src/common/cmdline.cpp:1496
  19584. msgid "double"
  19585. msgstr "Doppelte Genauigkeit"
  19586. #: ../src/common/debugrpt.cpp:538
  19587. msgid "dump of the process state (binary)"
  19588. msgstr "Dump des bearbeiteten Zustands (binär)"
  19589. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
  19590. msgid "eighteenth"
  19591. msgstr "achtzehnte"
  19592. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
  19593. msgid "eighth"
  19594. msgstr "achte"
  19595. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
  19596. msgid "eleventh"
  19597. msgstr "elfte"
  19598. #: ../src/common/fileconf.cpp:1833
  19599. #, c-format
  19600. msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
  19601. msgstr "Eintrag „%s“ erscheint in Gruppe „%s“ mehrfach"
  19602. #: ../src/html/chm.cpp:343
  19603. msgid "error in data format"
  19604. msgstr "Fehler im Datenformat"
  19605. #: ../src/html/chm.cpp:331
  19606. msgid "error opening file"
  19607. msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
  19608. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
  19609. msgid "error reading zip central directory"
  19610. msgstr "Fehler beim Lesen des Zentralverzeichnisses im Zip"
  19611. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
  19612. msgid "error reading zip local header"
  19613. msgstr "Fehler beim Lesen des lokalen Headers in Zipdatei"
  19614. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
  19615. #, c-format
  19616. msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
  19617. msgstr ""
  19618. "Fehler beim Schreiben von Zip-Eintrag „%s“: Falsche Prüfsumme oder Länge"
  19619. #: ../src/common/ffile.cpp:188
  19620. #, c-format
  19621. msgid "failed to flush the file '%s'"
  19622. msgstr "Versuch, die Datei „%s“ zu entladen, fehlgeschlagen"
  19623. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  19624. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
  19625. msgid "false"
  19626. msgstr "falsch"
  19627. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
  19628. msgid "fifteenth"
  19629. msgstr "fünfzehnte"
  19630. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
  19631. msgid "fifth"
  19632. msgstr "fünfte"
  19633. #: ../src/common/fileconf.cpp:579
  19634. #, c-format
  19635. msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
  19636. msgstr "Datei „%s“, Zeile %zu: „%s“ hinter Gruppenkopf ignoriert."
  19637. #: ../src/common/fileconf.cpp:608
  19638. #, c-format
  19639. msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
  19640. msgstr "Datei „%s“, Zeile %zu: „=“ erwartet."
  19641. #: ../src/common/fileconf.cpp:631
  19642. #, c-format
  19643. msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
  19644. msgstr "Datei „%s“, Zeile %zu: Eintrag „%s“ taucht erstmals in Zeile %d auf."
  19645. #: ../src/common/fileconf.cpp:621
  19646. #, c-format
  19647. msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
  19648. msgstr ""
  19649. "Datei „%s“, Zeile %zu: Wert für nicht-änderbaren Eintrag „%s“ ignoriert."
  19650. #: ../src/common/fileconf.cpp:543
  19651. #, c-format
  19652. msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
  19653. msgstr "Datei „%s“: unerwartetes Zeichen %c in Zeile %zu."
  19654. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
  19655. msgid "files"
  19656. msgstr "Dateien"
  19657. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
  19658. msgid "first"
  19659. msgstr "erste"
  19660. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
  19661. msgid "font size"
  19662. msgstr "Schriftgröße"
  19663. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
  19664. msgid "fourteenth"
  19665. msgstr "vierzehnte"
  19666. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
  19667. msgid "fourth"
  19668. msgstr "vierte"
  19669. #: ../src/common/appbase.cpp:783
  19670. msgid "generate verbose log messages"
  19671. msgstr "ausführliche Log-Nachrichten erstellen"
  19672. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
  19673. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
  19674. msgid "image"
  19675. msgstr "Bild"
  19676. #: ../src/common/tarstrm.cpp:796
  19677. msgid "incomplete header block in tar"
  19678. msgstr "unvollständiger Kopfeintrag in tar"
  19679. #: ../src/common/xtixml.cpp:489
  19680. msgid "incorrect event handler string, missing dot"
  19681. msgstr "Event-Handler-Zeichenkette falsch, Punkt fehlt"
  19682. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
  19683. msgid "incorrect size given for tar entry"
  19684. msgstr "Falsche Größe für tar-Eintrag"
  19685. #: ../src/common/tarstrm.cpp:993
  19686. msgid "invalid data in extended tar header"
  19687. msgstr "ungültige Daten in erweitertem tar-Kopfeintrag"
  19688. #: ../src/generic/logg.cpp:1030
  19689. msgid "invalid message box return value"
  19690. msgstr "ungültiger Rückgabewert des Hinweisfensters"
  19691. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
  19692. msgid "invalid zip file"
  19693. msgstr "Ungültige Zip-Datei"
  19694. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
  19695. msgid "italic"
  19696. msgstr "kursiv"
  19697. #: ../src/common/fontcmn.cpp:991
  19698. msgid "light"
  19699. msgstr "dünn"
  19700. #: ../src/common/intl.cpp:303
  19701. #, c-format
  19702. msgid "locale '%s' cannot be set."
  19703. msgstr "Lokale Umgebung „%s“ kann nicht gesetzt werden."
  19704. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
  19705. msgid "midnight"
  19706. msgstr "Mitternacht"
  19707. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
  19708. msgid "nineteenth"
  19709. msgstr "neunzehnte"
  19710. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
  19711. msgid "ninth"
  19712. msgstr "neunte"
  19713. #: ../src/msw/dde.cpp:1116
  19714. msgid "no DDE error."
  19715. msgstr "kein DDE-Fehler."
  19716. #: ../src/html/chm.cpp:327
  19717. msgid "no error"
  19718. msgstr "kein Fehler"
  19719. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
  19720. #, c-format
  19721. msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
  19722. msgstr "Keine Schriftarten in %s, gefunden"
  19723. #: ../src/html/helpdata.cpp:657
  19724. msgid "noname"
  19725. msgstr "namenlos"
  19726. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
  19727. msgid "noon"
  19728. msgstr "mittags"
  19729. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
  19730. msgid "normal"
  19731. msgstr "Normal"
  19732. #: ../src/common/cmdline.cpp:1492
  19733. msgid "num"
  19734. msgstr "num"
  19735. #: ../src/common/xtixml.cpp:259
  19736. msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
  19737. msgstr "Objekte können keine XML-Textknoten haben"
  19738. #: ../src/html/chm.cpp:339
  19739. msgid "out of memory"
  19740. msgstr "nicht genug Speicher"
  19741. #: ../src/common/debugrpt.cpp:514
  19742. msgid "process context description"
  19743. msgstr "Bearbeite Kontextbeschreibung"
  19744. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
  19745. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
  19746. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
  19747. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
  19748. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
  19749. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
  19750. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
  19751. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
  19752. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
  19753. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
  19754. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
  19755. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
  19756. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
  19757. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
  19758. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
  19759. msgid "pt"
  19760. msgstr "pt"
  19761. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
  19762. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
  19763. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
  19764. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
  19765. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
  19766. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
  19767. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
  19768. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
  19769. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
  19770. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
  19771. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
  19772. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
  19773. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
  19774. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
  19775. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
  19776. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
  19777. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
  19778. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
  19779. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
  19780. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
  19781. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
  19782. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
  19783. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
  19784. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
  19785. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
  19786. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
  19787. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
  19788. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
  19789. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
  19790. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
  19791. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
  19792. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
  19793. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
  19794. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
  19795. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
  19796. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
  19797. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
  19798. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
  19799. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
  19800. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
  19801. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
  19802. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
  19803. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
  19804. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
  19805. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
  19806. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
  19807. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
  19808. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
  19809. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
  19810. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
  19811. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
  19812. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
  19813. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
  19814. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
  19815. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
  19816. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
  19817. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
  19818. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
  19819. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
  19820. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
  19821. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
  19822. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
  19823. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
  19824. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
  19825. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
  19826. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
  19827. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
  19828. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
  19829. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
  19830. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
  19831. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
  19832. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
  19833. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
  19834. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
  19835. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
  19836. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
  19837. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
  19838. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
  19839. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
  19840. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
  19841. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
  19842. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
  19843. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
  19844. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
  19845. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
  19846. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
  19847. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
  19848. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
  19849. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
  19850. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
  19851. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
  19852. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
  19853. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
  19854. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
  19855. msgid "px"
  19856. msgstr "px"
  19857. #: ../src/common/accelcmn.cpp:193
  19858. msgid "rawctrl"
  19859. msgstr "strg"
  19860. #: ../src/html/chm.cpp:333
  19861. msgid "read error"
  19862. msgstr "Lesefehler"
  19863. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
  19864. #, c-format
  19865. msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
  19866. msgstr "Beim Lesen von Zipstream (Eintrag %s): Falsche Prüfsumme"
  19867. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
  19868. #, c-format
  19869. msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
  19870. msgstr "Beim Lesen von Zipstream (Eintrag %s): Falsche Länge"
  19871. #: ../src/msw/dde.cpp:1159
  19872. msgid "reentrancy problem."
  19873. msgstr "Probleme beim Wiedereintreten."
  19874. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
  19875. msgid "second"
  19876. msgstr "zweite"
  19877. #: ../src/html/chm.cpp:337
  19878. msgid "seek error"
  19879. msgstr "Seek-Fehler"
  19880. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
  19881. msgid "seventeenth"
  19882. msgstr "siebzehnte"
  19883. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
  19884. msgid "seventh"
  19885. msgstr "siebte"
  19886. #: ../src/common/accelcmn.cpp:191
  19887. msgid "shift"
  19888. msgstr "Umschalt"
  19889. #: ../src/common/appbase.cpp:773
  19890. msgid "show this help message"
  19891. msgstr "Zeige diesen Hilfstext"
  19892. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
  19893. msgid "sixteenth"
  19894. msgstr "sechzehnte"
  19895. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
  19896. msgid "sixth"
  19897. msgstr "sechste"
  19898. #: ../src/common/appcmn.cpp:234
  19899. msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
  19900. msgstr ""
  19901. "Geben Sie eine zu verwendende Bildschirmauflösung ein (z. B. 640x48-16)"
  19902. #: ../src/common/appcmn.cpp:220
  19903. msgid "specify the theme to use"
  19904. msgstr "geben Sie das zu benutzende Thema an"
  19905. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
  19906. msgid "standard/circle"
  19907. msgstr "Standard/Kreis"
  19908. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
  19909. msgid "standard/circle-outline"
  19910. msgstr "Standard/Kreisumriss"
  19911. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
  19912. msgid "standard/diamond"
  19913. msgstr "Standard/Raute"
  19914. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
  19915. msgid "standard/square"
  19916. msgstr "Standard/Quadrat"
  19917. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
  19918. msgid "standard/triangle"
  19919. msgstr "Standard/Dreieck"
  19920. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
  19921. msgid "stored file length not in Zip header"
  19922. msgstr "Gespeicherte Dateilänge nicht in Zip-Header"
  19923. #: ../src/common/cmdline.cpp:1488
  19924. msgid "str"
  19925. msgstr "str"
  19926. #: ../src/common/fontcmn.cpp:982
  19927. msgid "strikethrough"
  19928. msgstr "Durchstreichen"
  19929. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
  19930. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
  19931. msgid "tar entry not open"
  19932. msgstr "tar-Eintrag nicht geöffnet"
  19933. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
  19934. msgid "tenth"
  19935. msgstr "zehnte"
  19936. #: ../src/msw/dde.cpp:1123
  19937. msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
  19938. msgstr "das Ergebnis zur Transaktion hat das „DDE_FBUSY“-Bit gesetzt."
  19939. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
  19940. msgid "third"
  19941. msgstr "dritte"
  19942. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
  19943. msgid "thirteenth"
  19944. msgstr "dreizehnte"
  19945. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
  19946. msgid "today"
  19947. msgstr "heute"
  19948. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
  19949. msgid "tomorrow"
  19950. msgstr "morgen"
  19951. #: ../src/common/fileconf.cpp:1944
  19952. #, c-format
  19953. msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
  19954. msgstr "Abschließenden Gegenschrägstrich in „%s“ ignoriert"
  19955. #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
  19956. msgid "translator-credits"
  19957. msgstr "Übersetzer"
  19958. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  19959. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
  19960. msgid "true"
  19961. msgstr "wahr"
  19962. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
  19963. msgid "twelfth"
  19964. msgstr "zwölfte"
  19965. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
  19966. msgid "twentieth"
  19967. msgstr "zwanzigste"
  19968. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  19969. #: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
  19970. msgid "unchecked"
  19971. msgstr "nicht ausgewählt"
  19972. #: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
  19973. msgid "underlined"
  19974. msgstr "unterstrichen"
  19975. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  19976. #: ../src/generic/treelist.cpp:490
  19977. msgid "undetermined"
  19978. msgstr "untentschieden"
  19979. #: ../src/common/fileconf.cpp:1979
  19980. #, c-format
  19981. msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
  19982. msgstr "unerwartetes \" an Position %d in „%s“."
  19983. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
  19984. msgid "unexpected end of file"
  19985. msgstr "Unerwartetes Ende der Datei"
  19986. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
  19987. #: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
  19988. msgid "unknown"
  19989. msgstr "unbekannt"
  19990. #: ../src/msw/registry.cpp:150
  19991. #, c-format
  19992. msgid "unknown (%lu)"
  19993. msgstr "unbekannt (%lu)"
  19994. #: ../src/common/xtixml.cpp:253
  19995. #, c-format
  19996. msgid "unknown class %s"
  19997. msgstr "Unbekannte Klasse %s"
  19998. #: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
  19999. msgid "unknown error"
  20000. msgstr "unbekannter Fehler"
  20001. #: ../src/msw/dialup.cpp:471
  20002. #, c-format
  20003. msgid "unknown error (error code %08x)."
  20004. msgstr "unbekannter Fehler (Fehlercode %08x)."
  20005. #: ../src/common/fmapbase.cpp:834
  20006. #, c-format
  20007. msgid "unknown-%d"
  20008. msgstr "unbekannt-%d"
  20009. #: ../src/common/docview.cpp:509
  20010. msgid "unnamed"
  20011. msgstr "Unbenannt"
  20012. #: ../src/common/docview.cpp:1624
  20013. #, c-format
  20014. msgid "unnamed%d"
  20015. msgstr "Unbenannt%d"
  20016. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
  20017. msgid "unsupported Zip compression method"
  20018. msgstr "nicht unterstütztes Zip-Kompressionsformat"
  20019. #: ../src/common/translation.cpp:1892
  20020. #, c-format
  20021. msgid "using catalog '%s' from '%s'."
  20022. msgstr "Verwende Nachrichtenkatalog „%s“ von „%s“."
  20023. #: ../src/html/chm.cpp:335
  20024. msgid "write error"
  20025. msgstr "Schreibfehler"
  20026. #: ../src/common/time.cpp:292
  20027. msgid "wxGetTimeOfDay failed."
  20028. msgstr "wxGetTimeOfDay fehlgeschlagen."
  20029. #: ../src/motif/app.cpp:242
  20030. #, c-format
  20031. msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
  20032. msgstr "wxWidgets konnte „open display“ nicht ausführen für „%s“: Abbruch."
  20033. #: ../src/x11/app.cpp:170
  20034. msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
  20035. msgstr "wxWidgets konnte Display nicht öffnen. Abbruch."
  20036. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
  20037. msgid "xxxx"
  20038. msgstr "xxxx"
  20039. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
  20040. msgid "yesterday"
  20041. msgstr "Gestern"
  20042. #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
  20043. #, c-format
  20044. msgid "zlib error %d"
  20045. msgstr "zlib-Fehler %d"
  20046. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
  20047. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
  20048. msgid "~"
  20049. msgstr "~"