cura.po 218 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067
  1. # Cura
  2. # Copyright (C) 2018 Ultimaker
  3. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
  4. # Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2018.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Cura 3.3\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2018-03-29 08:36+0200\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2018-04-14 14:35+0200\n"
  12. "Last-Translator: 'Jaguś' Paweł Jagusiak and Andrzej 'anraf1001' Rafalski\n"
  13. "Language-Team: reprapy.pl\n"
  14. "Language: pl_PL\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  19. "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
  20. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:22
  21. msgctxt "@action"
  22. msgid "Machine Settings"
  23. msgstr "Ustawienia drukarki"
  24. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
  25. msgctxt "@item:inlistbox"
  26. msgid "X-Ray view"
  27. msgstr "Widok X-Ray"
  28. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
  29. msgctxt "@item:inlistbox"
  30. msgid "X3D File"
  31. msgstr "X3D Plik"
  32. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
  33. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
  34. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
  35. msgctxt "@item:inlistbox"
  36. msgid "G-code File"
  37. msgstr "Pliki G-code"
  38. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:30
  39. msgctxt "@info:title"
  40. msgid "Model Checker Warning"
  41. msgstr "Ostrzeżenie Sprawdzacza Modelu"
  42. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:66
  43. #, python-brace-format
  44. msgctxt "@info:status"
  45. msgid ""
  46. "Some models may not be printed optimally due to object size and chosen material for models: {model_names}.\n"
  47. "Tips that may be useful to improve the print quality:\n"
  48. "1) Use rounded corners.\n"
  49. "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n"
  50. "3) Use a different material."
  51. msgstr ""
  52. "Niektóre modele nie będą drukowane optymalnie z powodu rozmiaru obiektu i wybranych materiałów dla modeli: {model_names}.\n"
  53. "Porady, które mogą się przydać, aby poprawić jakość wydruku:\n"
  54. "1) Używaj zaokrąglonych narożników.\n"
  55. "2) Wyłącz wentylator (tylko jeśli model nie ma małych detali).\n"
  56. "3) Użyj innego materiału."
  57. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:65
  58. msgctxt "@action:button"
  59. msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  60. msgstr "Drukuj z Doodle3D WiFi-Box"
  61. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:66
  62. msgctxt "@properties:tooltip"
  63. msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  64. msgstr "Drukuj z Doodle3D WiFi-Box"
  65. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:86
  66. msgctxt "@info:status"
  67. msgid "Connecting to Doodle3D Connect"
  68. msgstr "Łączenie z Doodle3D Connect"
  69. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:87
  70. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:155
  71. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:258
  72. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:184
  73. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:391
  74. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrintWindow.qml:88
  75. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:355
  76. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
  77. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:391
  78. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginEntry.qml:124
  79. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:87
  80. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:278
  81. msgctxt "@action:button"
  82. msgid "Cancel"
  83. msgstr "Anuluj"
  84. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:154
  85. msgctxt "@info:status"
  86. msgid "Sending data to Doodle3D Connect"
  87. msgstr "Wysyłanie danych do Doodle3D Connect"
  88. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:161
  89. msgctxt "@info:status"
  90. msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?"
  91. msgstr "Nie można wysłać danych do Doodle3D Connect. Czy inne zadanie jest aktywne?"
  92. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:175
  93. msgctxt "@info:status"
  94. msgid "Storing data on Doodle3D Connect"
  95. msgstr "Przetrzymywanie danych na Doodle3D Connect"
  96. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:213
  97. msgctxt "@info:status"
  98. msgid "File sent to Doodle3D Connect"
  99. msgstr "Plik wysłany do Doodle3D Connect"
  100. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214
  101. msgctxt "@action:button"
  102. msgid "Open Connect..."
  103. msgstr "Otwórz Connect..."
  104. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214
  105. msgctxt "@info:tooltip"
  106. msgid "Open the Doodle3D Connect web interface"
  107. msgstr "Otwórz interfejs Doodle3D Connect"
  108. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.py:33
  109. msgctxt "@item:inmenu"
  110. msgid "Show Changelog"
  111. msgstr "Pokaż Dziennik"
  112. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:20
  113. msgctxt "@item:inmenu"
  114. msgid "Flatten active settings"
  115. msgstr "Spłaszczyć aktywne ustawienia"
  116. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:32
  117. msgctxt "@info:status"
  118. msgid "Profile has been flattened & activated."
  119. msgstr "Profil został spłaszczony i aktywowany."
  120. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:40
  121. msgctxt "@item:inmenu"
  122. msgid "USB printing"
  123. msgstr "Drukowanie USB"
  124. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:41
  125. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  126. msgid "Print via USB"
  127. msgstr "Drukuj przez USB"
  128. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
  129. msgctxt "@info:tooltip"
  130. msgid "Print via USB"
  131. msgstr "Drukuj przez USB"
  132. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:83
  133. msgctxt "@info:status"
  134. msgid "Connected via USB"
  135. msgstr "Połączono przez USB"
  136. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/__init__.py:14
  137. msgctxt "X3G Writer File Description"
  138. msgid "X3G File"
  139. msgstr "Plik X3G"
  140. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:14
  141. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:14
  142. msgctxt "@item:inlistbox"
  143. msgid "Compressed G-code File"
  144. msgstr "Skompresowany Plik G-code"
  145. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28
  146. msgctxt "@item:inlistbox"
  147. msgid "Ultimaker Format Package"
  148. msgstr "Pakiet Formatu Ultimaker"
  149. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
  150. msgctxt "@item:inmenu"
  151. msgid "Prepare"
  152. msgstr "Przygotuj"
  153. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
  154. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  155. msgid "Save to Removable Drive"
  156. msgstr "Zapisz na dysk wymienny"
  157. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
  158. #, python-brace-format
  159. msgctxt "@item:inlistbox"
  160. msgid "Save to Removable Drive {0}"
  161. msgstr "Zapisz na dysk wymienny {0}"
  162. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:64
  163. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:110
  164. msgctxt "@info:status"
  165. msgid "There are no file formats available to write with!"
  166. msgstr "Nie ma żadnych formatów plików do zapisania!"
  167. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
  168. #, python-brace-format
  169. msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
  170. msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  171. msgstr "Zapisywanie na Dysk Wymienny <filename>{0}</filename>"
  172. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
  173. msgctxt "@info:title"
  174. msgid "Saving"
  175. msgstr "Zapisywanie"
  176. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:104
  177. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:107
  178. #, python-brace-format
  179. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  180. msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  181. msgstr "Nie mogę zapisać do <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  182. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
  183. #, python-brace-format
  184. msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
  185. msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
  186. msgstr "Nie mogę znaleźć nazwy pliku podczas próby zapisu do {device}."
  187. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:136
  188. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
  189. #, python-brace-format
  190. msgctxt "@info:status"
  191. msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
  192. msgstr "Nie można zapisać na wymiennym dysku {0}: {1}"
  193. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:137
  194. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:134
  195. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141
  196. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1577
  197. msgctxt "@info:title"
  198. msgid "Error"
  199. msgstr "Błąd"
  200. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
  201. #, python-brace-format
  202. msgctxt "@info:status"
  203. msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
  204. msgstr "Zapisano na dysk wymienny {0} jako {1}"
  205. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
  206. msgctxt "@info:title"
  207. msgid "File Saved"
  208. msgstr "Plik Zapisany"
  209. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  210. msgctxt "@action:button"
  211. msgid "Eject"
  212. msgstr "Wyjmij"
  213. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  214. #, python-brace-format
  215. msgctxt "@action"
  216. msgid "Eject removable device {0}"
  217. msgstr "Wyjmij urządzenie wymienne {0}"
  218. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
  219. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  220. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1568
  221. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1662
  222. msgctxt "@info:title"
  223. msgid "Warning"
  224. msgstr "Ostrzeżenie"
  225. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
  226. #, python-brace-format
  227. msgctxt "@info:status"
  228. msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
  229. msgstr "Wyjęto {0}. Możesz teraz bezpiecznie wyjąć dysk."
  230. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
  231. msgctxt "@info:title"
  232. msgid "Safely Remove Hardware"
  233. msgstr "Bezpiecznie Odłącz Urządzenie"
  234. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  235. #, python-brace-format
  236. msgctxt "@info:status"
  237. msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
  238. msgstr "Nie można wysunąć {0}. Inny program może używać dysku."
  239. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:68
  240. msgctxt "@item:intext"
  241. msgid "Removable Drive"
  242. msgstr "Dysk wymienny"
  243. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:70
  244. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:75
  245. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  246. msgid "Print over network"
  247. msgstr "Drukuj przez sieć"
  248. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:71
  249. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:76
  250. msgctxt "@properties:tooltip"
  251. msgid "Print over network"
  252. msgstr "Drukuj przez sieć"
  253. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:84
  254. msgctxt "@info:status"
  255. msgid "Connected over the network."
  256. msgstr "Połączono przez sieć."
  257. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:87
  258. msgctxt "@info:status"
  259. msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer."
  260. msgstr "Połączono przez sieć. Proszę zatwierdzić żądanie dostępu na drukarce."
  261. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:89
  262. msgctxt "@info:status"
  263. msgid "Connected over the network. No access to control the printer."
  264. msgstr "Połączono przez sieć. Brak dostępu do sterowania drukarką."
  265. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:94
  266. msgctxt "@info:status"
  267. msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer"
  268. msgstr "Wymagany dostęp do drukarki. Proszę zatwierdzić prośbę na drukarce"
  269. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:97
  270. msgctxt "@info:title"
  271. msgid "Authentication status"
  272. msgstr "Status uwierzytelniania"
  273. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:99
  274. msgctxt "@info:status"
  275. msgid ""
  276. msgstr ""
  277. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:100
  278. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:106
  279. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:110
  280. msgctxt "@info:title"
  281. msgid "Authentication Status"
  282. msgstr "Status Uwierzytelniania"
  283. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:101
  284. msgctxt "@action:button"
  285. msgid "Retry"
  286. msgstr "Spróbuj ponownie"
  287. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:102
  288. msgctxt "@info:tooltip"
  289. msgid "Re-send the access request"
  290. msgstr "Prześlij ponownie żądanie dostępu"
  291. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:105
  292. msgctxt "@info:status"
  293. msgid "Access to the printer accepted"
  294. msgstr "Dostęp do drukarki został zaakceptowany"
  295. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:109
  296. msgctxt "@info:status"
  297. msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job."
  298. msgstr "Brak dostępu do tej drukarki. Nie można wysłać zadania drukowania."
  299. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:111
  300. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:29
  301. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:73
  302. msgctxt "@action:button"
  303. msgid "Request Access"
  304. msgstr "Poproś o dostęp"
  305. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:113
  306. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:28
  307. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:72
  308. msgctxt "@info:tooltip"
  309. msgid "Send access request to the printer"
  310. msgstr "Wyślij żądanie dostępu do drukarki"
  311. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:198
  312. msgctxt "@label"
  313. msgid "Unable to start a new print job."
  314. msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania drukowania."
  315. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:200
  316. msgctxt "@label"
  317. msgid "There is an issue with the configuration of your Ultimaker, which makes it impossible to start the print. Please resolve this issues before continuing."
  318. msgstr "Wystąpił problem z konfiguracją twojego Ultimaker'a, przez który nie można rozpocząć wydruku. Proszę rozwiąż te problemy przed kontynuowaniem."
  319. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:206
  320. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:228
  321. msgctxt "@window:title"
  322. msgid "Mismatched configuration"
  323. msgstr "Niedopasowana konfiguracja"
  324. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:220
  325. msgctxt "@label"
  326. msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?"
  327. msgstr "Czy na pewno chcesz drukować z wybraną konfiguracją?"
  328. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:222
  329. msgctxt "@label"
  330. msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  331. msgstr "Występuje niezgodność między konfiguracją lub kalibracją drukarki a Curą. Aby uzyskać najlepszy rezultat, zawsze tnij dla Print core'ów i materiałów włożonych do drukarki."
  332. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:249
  333. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:163
  334. msgctxt "@info:status"
  335. msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job."
  336. msgstr "Wysyłanie nowych zadań (tymczasowo) zostało zablokowane, dalej wysyłane jest poprzednie zadanie."
  337. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:256
  338. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:182
  339. msgctxt "@info:status"
  340. msgid "Sending data to printer"
  341. msgstr "Wysyłanie danych do drukarki"
  342. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:257
  343. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:183
  344. msgctxt "@info:title"
  345. msgid "Sending Data"
  346. msgstr "Wysyłanie danych"
  347. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:321
  348. #, python-brace-format
  349. msgctxt "@info:status"
  350. msgid "No Printcore loaded in slot {slot_number}"
  351. msgstr "Brak Printcore'a w slocie {slot_number}"
  352. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:327
  353. #, python-brace-format
  354. msgctxt "@info:status"
  355. msgid "No material loaded in slot {slot_number}"
  356. msgstr "Brak załadowanego materiału w slocie {slot_number}"
  357. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:350
  358. #, python-brace-format
  359. msgctxt "@label"
  360. msgid "Different PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Printer: {remote_printcore_name}) selected for extruder {extruder_id}"
  361. msgstr "Inny PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Drukarka: {remote_printcore_name}) wybrany dla extrudera {extruder_id}"
  362. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:359
  363. #, python-brace-format
  364. msgctxt "@label"
  365. msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  366. msgstr "Różne materiały (Cura: {0}, Drukarka: {1}) wybrane do dzyszy {2}"
  367. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:545
  368. msgctxt "@window:title"
  369. msgid "Sync with your printer"
  370. msgstr "Synchronizuj się z drukarką"
  371. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:547
  372. msgctxt "@label"
  373. msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?"
  374. msgstr "Czy chcesz używać bieżącej konfiguracji drukarki w programie Cura?"
  375. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:549
  376. msgctxt "@label"
  377. msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  378. msgstr "PrintCore'y i/lub materiały w drukarce różnią się od tych w obecnym projekcie. Dla najlepszego rezultatu, zawsze tnij dla wybranych PrinCore'ów i materiałów, które są umieszczone w drukarce."
  379. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:78
  380. msgctxt "@info:status"
  381. msgid "Connected over the network"
  382. msgstr "Połączone przez sieć"
  383. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:247
  384. msgctxt "@info:status"
  385. msgid "Print job was successfully sent to the printer."
  386. msgstr "Zadanie drukowania zostało pomyślnie wysłane do drukarki."
  387. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:249
  388. msgctxt "@info:title"
  389. msgid "Data Sent"
  390. msgstr "Dane Wysłane"
  391. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:250
  392. msgctxt "@action:button"
  393. msgid "View in Monitor"
  394. msgstr "Zobacz w Monitorze"
  395. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:338
  396. #, python-brace-format
  397. msgctxt "@info:status"
  398. msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'."
  399. msgstr "{printer_name} skończyła drukowanie '{job_name}'."
  400. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:340
  401. #, python-brace-format
  402. msgctxt "@info:status"
  403. msgid "The print job '{job_name}' was finished."
  404. msgstr "Zadanie '{job_name}' zostało zakończone."
  405. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:341
  406. msgctxt "@info:status"
  407. msgid "Print finished"
  408. msgstr "Drukowanie zakończone"
  409. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.py:20
  410. msgctxt "@action"
  411. msgid "Connect via Network"
  412. msgstr "Połącz przez sieć"
  413. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:12
  414. msgctxt "@item:inmenu"
  415. msgid "Monitor"
  416. msgstr "Monitor"
  417. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:66
  418. #, python-brace-format
  419. msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  420. msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer."
  421. msgstr "Nowe funkcje są dostępne dla twojej {machine_name}! Rekomendowane jest zaktualizowanie oprogramowania drukarki."
  422. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:67
  423. #, python-format
  424. msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  425. msgid "New %s firmware available"
  426. msgstr "Nowe oprogramowanie %s jest dostępne"
  427. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:68
  428. msgctxt "@action:button"
  429. msgid "How to update"
  430. msgstr "Jak zaktualizować"
  431. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:79
  432. msgctxt "@info"
  433. msgid "Could not access update information."
  434. msgstr "Nie można uzyskać dostępu do informacji o aktualizacji"
  435. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:579
  436. msgctxt "@info:status"
  437. msgid "SolidWorks reported errors while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  438. msgstr "SolidWorks zgłosił błędy podczas otwierania twojego pliku. Zalecamy rozwiązanie tych problemów w samym SolidWorks."
  439. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:591
  440. msgctxt "@info:status"
  441. msgid ""
  442. "Found no models inside your drawing. Could you please check its content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  443. "\n"
  444. "Thanks!"
  445. msgstr ""
  446. "Nie znaleziono modeli wewnątrz twojego rysunku. Czy mógłbyś sprawdzić jego zawartość ponownie i upewnić się, że znajduje się tam jedna część lub złożenie?\n"
  447. "\n"
  448. "Dziękuję!."
  449. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:595
  450. msgctxt "@info:status"
  451. msgid ""
  452. "Found more than one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  453. "\n"
  454. "Sorry!"
  455. msgstr ""
  456. "Znaleziono więcej niż jedną część lub złożenie wewnątrz rysunku. Obecnie obsługujemy tylko rysunki z dokładnie jedną częścią lub złożeniem.\n"
  457. "\n"
  458. "Przepraszamy!"
  459. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:25
  460. msgctxt "@item:inlistbox"
  461. msgid "SolidWorks part file"
  462. msgstr "Plik części SolidWorks"
  463. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:29
  464. msgctxt "@item:inlistbox"
  465. msgid "SolidWorks assembly file"
  466. msgstr "Plik złożenia SolidWorks"
  467. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:33
  468. msgctxt "@item:inlistbox"
  469. msgid "SolidWorks drawing file"
  470. msgstr "Plik rysunku SolidWorks"
  471. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:48
  472. msgctxt "@info:status"
  473. msgid ""
  474. "Dear customer,\n"
  475. "We could not find a valid installation of SolidWorks on your system. That means that either SolidWorks is not installed or you don't own an valid license. Please make sure that running SolidWorks itself works without issues and/or contact your ICT.\n"
  476. "\n"
  477. "With kind regards\n"
  478. " - Thomas Karl Pietrowski"
  479. msgstr ""
  480. "Szanowny kliencie,\n"
  481. "Nie mogliśmy znaleźć poprawnej instalacji SolidWorks w twoim systemie. To oznacza, że albo nie masz zainstalowanego SolidWorks, albo nie masz ważnej licencji. Proszę upewnić się, że uruchomiony SolidWorks działa bez żadnych problemów i/lub skontaktuj się z ICT.\n"
  482. "\n"
  483. "Z wyrazami szacunku,\n"
  484. " - Thomas Karl Pietrowski"
  485. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:57
  486. msgctxt "@info:status"
  487. msgid ""
  488. "Dear customer,\n"
  489. "You are currently running this plugin on an operating system other than Windows. This plugin will only work on Windows with SolidWorks installed, including an valid license. Please install this plugin on a Windows machine with SolidWorks installed.\n"
  490. "\n"
  491. "With kind regards\n"
  492. " - Thomas Karl Pietrowski"
  493. msgstr ""
  494. "Szanowny kliencie,\n"
  495. "Używasz aktualnie tego pluginu na innym systemie niż Windows. Ten plugin działa tylko w Windows razem z zainstalowanym SolidWorks, włączając w to poprawną licencję. Proszę zainstalować ten plugin na maszynie z systemem Windows z zainstalowanym SolidWorks.\n"
  496. "Z wyrazami szacunku,\n"
  497. " - Thomas Karl Pietrowski"
  498. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksDialogHandler.py:70
  499. msgid "Configure"
  500. msgstr "Konfiguruj"
  501. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksDialogHandler.py:71
  502. msgid "Installation guide for SolidWorks macro"
  503. msgstr "Instalacja poradnika dla skrótów SolidWorks"
  504. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:14
  505. msgctxt "@item:inlistbox"
  506. msgid "Layer view"
  507. msgstr "Widok warstwy"
  508. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:103
  509. msgctxt "@info:status"
  510. msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
  511. msgstr "Cura nie wyświetla dokładnie warstw kiedy drukowanie przewodowe jest włączone"
  512. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:104
  513. msgctxt "@info:title"
  514. msgid "Simulation View"
  515. msgstr "Widok symulacji"
  516. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:27
  517. msgid "Modify G-Code"
  518. msgstr "Modyfikuj G-Code"
  519. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
  520. msgctxt "@label"
  521. msgid "Support Blocker"
  522. msgstr "Blokada Podpory"
  523. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
  524. msgctxt "@info:tooltip"
  525. msgid "Create a volume in which supports are not printed."
  526. msgstr "Stwórz obszar, w którym podpory nie będą drukowane."
  527. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:43
  528. msgctxt "@info"
  529. msgid "Cura collects anonymized usage statistics."
  530. msgstr "Cura zbiera anonimowe dane statystyczne."
  531. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:46
  532. msgctxt "@info:title"
  533. msgid "Collecting Data"
  534. msgstr "Zbieranie Danych"
  535. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:48
  536. msgctxt "@action:button"
  537. msgid "Allow"
  538. msgstr "Zezwól"
  539. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:49
  540. msgctxt "@action:tooltip"
  541. msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing."
  542. msgstr "Zezwól Cura na wysyłanie anonimowych danych statystycznych, aby pomóc w wyborze przyszłych usprawnień Cura. Część twoich ustawień i preferencji jest wysyłana, a także wersja Cury i kod modelu który tniesz."
  543. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:50
  544. msgctxt "@action:button"
  545. msgid "Disable"
  546. msgstr "Wyłącz"
  547. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:51
  548. msgctxt "@action:tooltip"
  549. msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences."
  550. msgstr "Nie zezwalaj Cura na wysyłanie anonimowych danych statystycznych. Możesz to włączyć ponownie w preferencjach."
  551. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
  552. msgctxt "@item:inlistbox"
  553. msgid "Cura 15.04 profiles"
  554. msgstr "Profile Cura 15.04 "
  555. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraBlenderPlugin/__init__.py:15
  556. msgctxt "@item:inlistbox"
  557. msgid "Blender file"
  558. msgstr "Plik Blender"
  559. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraBlenderPlugin/CadIntegrationUtils/CommonReader.py:199
  560. msgctxt "@info:status"
  561. msgid ""
  562. "Could not export using \"{}\" quality!\n"
  563. "Felt back to \"{}\"."
  564. msgstr ""
  565. "Nie można wyeksportować używając \"{}\" jakości!\n"
  566. "Powrócono do \"{}\"."
  567. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
  568. msgctxt "@item:inlistbox"
  569. msgid "JPG Image"
  570. msgstr "Obraz JPG"
  571. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
  572. msgctxt "@item:inlistbox"
  573. msgid "JPEG Image"
  574. msgstr "Obraz JPEG"
  575. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
  576. msgctxt "@item:inlistbox"
  577. msgid "PNG Image"
  578. msgstr "Obraz PNG"
  579. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
  580. msgctxt "@item:inlistbox"
  581. msgid "BMP Image"
  582. msgstr "Obraz BMP"
  583. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
  584. msgctxt "@item:inlistbox"
  585. msgid "GIF Image"
  586. msgstr "Obraz GIF"
  587. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:315
  588. msgctxt "@info:status"
  589. msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
  590. msgstr "Nie można pociąć z obecnym materiałem, ponieważ nie jest on kompatybilny z wybraną maszyną lub konfiguracją."
  591. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:315
  592. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:344
  593. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:367
  594. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:376
  595. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:386
  596. msgctxt "@info:title"
  597. msgid "Unable to slice"
  598. msgstr "Nie można pociąć"
  599. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:343
  600. #, python-brace-format
  601. msgctxt "@info:status"
  602. msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
  603. msgstr "Nie można pociąć z bieżącymi ustawieniami. Następujące ustawienia mają błędy: {0}"
  604. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:366
  605. #, python-brace-format
  606. msgctxt "@info:status"
  607. msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
  608. msgstr "Nie można pokroić przez ustawienia osobne dla modelu. Następujące ustawienia mają błędy w jednym lub więcej modeli: {error_labels}"
  609. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:375
  610. msgctxt "@info:status"
  611. msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
  612. msgstr "Nie można pociąć, ponieważ wieża czyszcząca lub jej pozycja(e) są niewłaściwe."
  613. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:385
  614. msgctxt "@info:status"
  615. msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit."
  616. msgstr "Nic do pocięcia, ponieważ żaden z modeli nie pasuje do obszaru roboczego. Proszę o przeskalowanie lub obrócenie modelu, żeby pasował."
  617. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:50
  618. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:243
  619. msgctxt "@info:status"
  620. msgid "Processing Layers"
  621. msgstr "Przetwarzanie warstw"
  622. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:243
  623. msgctxt "@info:title"
  624. msgid "Information"
  625. msgstr "Informacja"
  626. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
  627. msgctxt "@label"
  628. msgid "Per Model Settings"
  629. msgstr "Ustawienia każdego modelu osobno"
  630. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
  631. msgctxt "@info:tooltip"
  632. msgid "Configure Per Model Settings"
  633. msgstr "Konfiguruj ustawienia każdego modelu z osobna"
  634. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:23
  635. msgid "Install"
  636. msgstr "Zainstaluj"
  637. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:43
  638. msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory."
  639. msgstr "Nie udało się skopiować plików pluginu Siemens NX. Proszę sprawdź twój UGII_USER_DIR. Nie jest ustawiony do folderu."
  640. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:50
  641. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:59
  642. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:81
  643. msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin."
  644. msgstr "Udało się zainstalować plugin Cura Siemens NX."
  645. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:65
  646. msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR."
  647. msgstr "Nie udało się skopiować plików pluginu Siemens NX. Proszę sprawdź twój UGII_USER_DIR."
  648. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:85
  649. msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX."
  650. msgstr "Nie udało się zainstalować pluginu Siemens NX. Nie można ustawić zmiennej środowiskowej UGII_USER_DIR dla Siemens NX."
  651. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:175
  652. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:627
  653. msgctxt "@title:tab"
  654. msgid "Recommended"
  655. msgstr "Zalecane"
  656. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:177
  657. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:632
  658. msgctxt "@title:tab"
  659. msgid "Custom"
  660. msgstr "Niestandardowe"
  661. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:30
  662. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:36
  663. msgctxt "@item:inlistbox"
  664. msgid "3MF File"
  665. msgstr "Plik 3MF"
  666. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:214
  667. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:658
  668. msgctxt "@label"
  669. msgid "Nozzle"
  670. msgstr "Dysza"
  671. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:179
  672. #, python-brace-format
  673. msgctxt "@info:status"
  674. msgid "Failed to get plugin ID from <filename>{0}</filename>"
  675. msgstr "Nie udało się uzyskać ID wtyczki z <filename>{0}</filename>"
  676. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:180
  677. msgctxt "@info:tile"
  678. msgid "Warning"
  679. msgstr "Ostrzeżenie"
  680. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:235
  681. msgctxt "@window:title"
  682. msgid "Plugin browser"
  683. msgstr "Przeglądarka wtyczek"
  684. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
  685. msgctxt "@item:inmenu"
  686. msgid "Solid view"
  687. msgstr "Widok modelu"
  688. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
  689. msgctxt "@item:inlistbox"
  690. msgid "G File"
  691. msgstr "Plik G-code"
  692. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:321
  693. msgctxt "@info:status"
  694. msgid "Parsing G-code"
  695. msgstr "Analizowanie G-code"
  696. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:323
  697. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:464
  698. msgctxt "@info:title"
  699. msgid "G-code Details"
  700. msgstr "Szczegóły G-code"
  701. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:462
  702. msgctxt "@info:generic"
  703. msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
  704. msgstr "Przed wysłaniem pliku upewnij się, że G-code jest odpowiedni do konfiguracji drukarki. Przedstawienie G-kodu może nie być dokładne."
  705. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
  706. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
  707. msgctxt "@item:inlistbox"
  708. msgid "Cura Profile"
  709. msgstr "Profile Cura"
  710. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:30
  711. msgctxt "@item:inlistbox"
  712. msgid "3MF file"
  713. msgstr "Plik 3MF"
  714. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:38
  715. msgctxt "@item:inlistbox"
  716. msgid "Cura Project 3MF file"
  717. msgstr "Plik Cura Project 3MF"
  718. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelection.py:17
  719. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:18
  720. msgctxt "@action"
  721. msgid "Select upgrades"
  722. msgstr "Wybierz aktualizacje"
  723. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.py:12
  724. msgctxt "@action"
  725. msgid "Upgrade Firmware"
  726. msgstr "Uaktualnij oprogramowanie układowe"
  727. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.py:14
  728. msgctxt "@action"
  729. msgid "Checkup"
  730. msgstr "Sprawdzanie"
  731. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:21
  732. msgctxt "@action"
  733. msgid "Level build plate"
  734. msgstr "Wypoziomuj stół"
  735. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:96
  736. msgctxt "@tooltip"
  737. msgid "Outer Wall"
  738. msgstr "Zewnętrzna ściana"
  739. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:97
  740. msgctxt "@tooltip"
  741. msgid "Inner Walls"
  742. msgstr "Ściany wewnętrzne"
  743. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:98
  744. msgctxt "@tooltip"
  745. msgid "Skin"
  746. msgstr "Skin"
  747. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:99
  748. msgctxt "@tooltip"
  749. msgid "Infill"
  750. msgstr "Wypełnienie"
  751. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:100
  752. msgctxt "@tooltip"
  753. msgid "Support Infill"
  754. msgstr "Wypełnienie podpór"
  755. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:101
  756. msgctxt "@tooltip"
  757. msgid "Support Interface"
  758. msgstr "Łączenie podpory"
  759. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:102
  760. msgctxt "@tooltip"
  761. msgid "Support"
  762. msgstr "Podpory "
  763. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:103
  764. msgctxt "@tooltip"
  765. msgid "Skirt"
  766. msgstr "Obwódka"
  767. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:104
  768. msgctxt "@tooltip"
  769. msgid "Travel"
  770. msgstr "Ruch jałowy"
  771. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:105
  772. msgctxt "@tooltip"
  773. msgid "Retractions"
  774. msgstr "Retrakcja"
  775. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:106
  776. msgctxt "@tooltip"
  777. msgid "Other"
  778. msgstr "Inny"
  779. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:226
  780. msgctxt "@label unknown material"
  781. msgid "Unknown"
  782. msgstr "Nieznany"
  783. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:300
  784. #, python-brace-format
  785. msgctxt "@label"
  786. msgid "Pre-sliced file {0}"
  787. msgstr "Plik pocięty wcześniej {0}"
  788. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:236
  789. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:122
  790. msgctxt "@title:window"
  791. msgid "File Already Exists"
  792. msgstr "Plik już istnieje"
  793. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:237
  794. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:123
  795. #, python-brace-format
  796. msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
  797. msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  798. msgstr "Plik <filename>{0}</filename> już istnieje. Czy na pewno chcesz go nadpisać?"
  799. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ExtrudersModel.py:212
  800. msgctxt "@menuitem"
  801. msgid "Not overridden"
  802. msgstr "Nie zastąpione"
  803. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:115
  804. msgctxt "@info:status"
  805. msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration."
  806. msgstr "Wybrany materiał jest niezgodny z wybranym urządzeniem lub konfiguracją."
  807. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:116
  808. msgctxt "@info:title"
  809. msgid "Incompatible Material"
  810. msgstr "Niekompatybilny Materiał"
  811. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:803
  812. #, python-format
  813. msgctxt "@info:generic"
  814. msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders: [%s]"
  815. msgstr "Ustawienia został zmienione, aby pasowały do obecnej dostępności extruderów: [%s]"
  816. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:805
  817. msgctxt "@info:title"
  818. msgid "Settings updated"
  819. msgstr "Ustawienia zostały zaaktualizowane"
  820. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:132
  821. #, python-brace-format
  822. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  823. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  824. msgstr "Nie udało się wyeksportować profilu do <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  825. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:139
  826. #, python-brace-format
  827. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  828. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  829. msgstr "Nie można eksportować profilu do <filename>{0}</filename>: Wtyczka pisarza zgłosiła błąd."
  830. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:144
  831. #, python-brace-format
  832. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  833. msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  834. msgstr "Wyeksportowano profil do <filename>{0}</filename>"
  835. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:145
  836. msgctxt "@info:title"
  837. msgid "Export succeeded"
  838. msgstr "Eksport udany"
  839. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171
  840. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:195
  841. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:314
  842. #, python-brace-format
  843. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  844. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  845. msgstr "Nie udało się zaimportować profilu z <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  846. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:191
  847. #, python-brace-format
  848. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  849. msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  850. msgstr "Brak niestandardowego profilu do zaimportowania do pliku <filename>{0}</filename>"
  851. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:219
  852. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:229
  853. #, python-brace-format
  854. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  855. msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  856. msgstr "Ten profil <filename>{0}</filename> zawiera błędne dane, nie można go zaimportować."
  857. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:242
  858. #, python-brace-format
  859. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  860. msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  861. msgstr "Maszyna zdefiniowana w profilu <filename>{0}</filename> ({1}) nie zgadza się z obecnie wybraną maszyną ({2}), nie można tego zaimportować."
  862. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:317
  863. #, python-brace-format
  864. msgctxt "@info:status"
  865. msgid "Successfully imported profile {0}"
  866. msgstr "Profil zaimportowany {0}"
  867. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:320
  868. #, python-brace-format
  869. msgctxt "@info:status"
  870. msgid "File {0} does not contain any valid profile."
  871. msgstr "Plik {0} nie zawiera żadnego poprawnego profilu."
  872. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:323
  873. #, python-brace-format
  874. msgctxt "@info:status"
  875. msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
  876. msgstr "Profil {0} ma nieznany typ pliku lub jest uszkodzony."
  877. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:341
  878. msgctxt "@label"
  879. msgid "Custom profile"
  880. msgstr "Niestandardowy profil"
  881. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:357
  882. msgctxt "@info:status"
  883. msgid "Profile is missing a quality type."
  884. msgstr "Profilowi brakuje typu jakości."
  885. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369
  886. #, python-brace-format
  887. msgctxt "@info:status"
  888. msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
  889. msgstr "Nie można znaleźć typu jakości {0} dla bieżącej konfiguracji."
  890. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ObjectsModel.py:60
  891. #, python-brace-format
  892. msgctxt "@label"
  893. msgid "Group #{group_nr}"
  894. msgstr "Grupa #{group_nr}"
  895. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MachineManagementModel.py:65
  896. msgctxt "@info:title"
  897. msgid "Network enabled printers"
  898. msgstr "Drukarki dostępne w sieci"
  899. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MachineManagementModel.py:80
  900. msgctxt "@info:title"
  901. msgid "Local printers"
  902. msgstr "Drukarki lokalne"
  903. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:108
  904. #, python-brace-format
  905. msgctxt "@item:inlistbox"
  906. msgid "All Supported Types ({0})"
  907. msgstr "Wszystkie Wspierane Typy ({0})"
  908. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:109
  909. msgctxt "@item:inlistbox"
  910. msgid "All Files (*)"
  911. msgstr "Wszystkie Pliki (*)"
  912. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:511
  913. msgctxt "@label"
  914. msgid "Custom Material"
  915. msgstr "Niestandardowy materiał"
  916. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:512
  917. msgctxt "@label"
  918. msgid "Custom"
  919. msgstr "Niestandardowy"
  920. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:78
  921. msgctxt "@info:status"
  922. msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
  923. msgstr "Wysokość obszaru roboczego została zmniejszona ze względu na wartość ustawienia Print Sequence (Sekwencja wydruku), aby zapobiec kolizji z wydrukowanymi modelami."
  924. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:80
  925. msgctxt "@info:title"
  926. msgid "Build Volume"
  927. msgstr "Obszar Roboczy"
  928. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:25
  929. msgctxt "@info:status"
  930. msgid "Multiplying and placing objects"
  931. msgstr "Zwielokrotnienie i umieszczanie przedmiotów"
  932. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:26
  933. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:81
  934. msgctxt "@info:title"
  935. msgid "Placing Object"
  936. msgstr "Rozmieszczenie Obiektów"
  937. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:81
  938. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:88
  939. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:152
  940. msgctxt "@info:status"
  941. msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
  942. msgstr "Nie można znaleźć lokalizacji w obrębie obszaru roboczego dla wszystkich obiektów"
  943. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:29
  944. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:64
  945. msgctxt "@info:status"
  946. msgid "Finding new location for objects"
  947. msgstr "Znajdowanie nowej lokalizacji obiektów"
  948. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:33
  949. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:68
  950. msgctxt "@info:title"
  951. msgid "Finding Location"
  952. msgstr "Szukanie Lokalizacji"
  953. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:89
  954. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:153
  955. msgctxt "@info:title"
  956. msgid "Can't Find Location"
  957. msgstr "Nie można Znaleźć Lokalizacji"
  958. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:88
  959. msgctxt "@title:window"
  960. msgid "Cura can't start"
  961. msgstr "Cura nie może się uruchomić"
  962. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:94
  963. msgctxt "@label crash message"
  964. msgid ""
  965. "<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
  966. " <p>We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.</p>\n"
  967. " <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
  968. " <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
  969. " "
  970. msgstr ""
  971. "<p><b>Ups, Ultimaker Cura natrafiła coś co nie wygląda dobrze.</p></b>\n"
  972. " <p>Natrafiliśmy na nieodwracalny błąd podczas uruchamiania. Prawdopodobnie jest to spowodowane błędem w plikach konfiguracyjnych. Zalecamy backup i reset konfiguracji.</p>\n"
  973. " <p>Backupy mogą być znalezione w folderze konfiguracyjnym.</p>\n"
  974. " <p>Proszę wyślij do nas ten Raport Błędu, aby rozwiązać problem.</p>\n"
  975. " "
  976. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:103
  977. msgctxt "@action:button"
  978. msgid "Send crash report to Ultimaker"
  979. msgstr "Wyślij raport błędu do Ultimaker"
  980. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:106
  981. msgctxt "@action:button"
  982. msgid "Show detailed crash report"
  983. msgstr "Pokaż szczegółowy raport błędu"
  984. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:110
  985. msgctxt "@action:button"
  986. msgid "Show configuration folder"
  987. msgstr "Pokaż folder konfiguracyjny"
  988. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:121
  989. msgctxt "@action:button"
  990. msgid "Backup and Reset Configuration"
  991. msgstr "Zrób Backup i Zresetuj Konfigurację"
  992. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:203
  993. msgctxt "@title:window"
  994. msgid "Crash Report"
  995. msgstr "Raport Błędu"
  996. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:223
  997. msgctxt "@label crash message"
  998. msgid ""
  999. "<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  1000. " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  1001. " "
  1002. msgstr ""
  1003. "<p><b>Wystąpił błąd krytyczny. Proszę wyślij do nas ten Raport Błędu, aby rozwiązać problem</p></b>\n"
  1004. " <p>Proszę użyj przycisku \"Wyślij raport\", aby wysłać raport błędu automatycznie na nasze serwery</p>\n"
  1005. " "
  1006. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:231
  1007. msgctxt "@title:groupbox"
  1008. msgid "System information"
  1009. msgstr "Informacje o systemie"
  1010. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:239
  1011. msgctxt "@label unknown version of Cura"
  1012. msgid "Unknown"
  1013. msgstr "Nieznany"
  1014. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:241
  1015. msgctxt "@label Cura version number"
  1016. msgid "Cura version"
  1017. msgstr "Wersja Cura"
  1018. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:242
  1019. msgctxt "@label Type of platform"
  1020. msgid "Platform"
  1021. msgstr "Platforma"
  1022. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:243
  1023. msgctxt "@label"
  1024. msgid "Qt version"
  1025. msgstr "Wersja Qt"
  1026. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:244
  1027. msgctxt "@label"
  1028. msgid "PyQt version"
  1029. msgstr "Wersja PyQt"
  1030. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:245
  1031. msgctxt "@label OpenGL version"
  1032. msgid "OpenGL"
  1033. msgstr "OpenGL"
  1034. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:262
  1035. msgctxt "@label"
  1036. msgid "Not yet initialized<br/>"
  1037. msgstr "Jeszcze nie uruchomiono<br/>"
  1038. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:265
  1039. #, python-brace-format
  1040. msgctxt "@label OpenGL version"
  1041. msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
  1042. msgstr "<li>Wersja OpenGL: {version}</li>"
  1043. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:266
  1044. #, python-brace-format
  1045. msgctxt "@label OpenGL vendor"
  1046. msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
  1047. msgstr "<li>Wydawca OpenGL: {vendor}</li>"
  1048. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:267
  1049. #, python-brace-format
  1050. msgctxt "@label OpenGL renderer"
  1051. msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
  1052. msgstr "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
  1053. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:276
  1054. msgctxt "@title:groupbox"
  1055. msgid "Error traceback"
  1056. msgstr "Śledzenie błedu"
  1057. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:357
  1058. msgctxt "@title:groupbox"
  1059. msgid "Logs"
  1060. msgstr "Logi"
  1061. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:380
  1062. msgctxt "@title:groupbox"
  1063. msgid "User description"
  1064. msgstr "Opis użytkownika"
  1065. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:399
  1066. msgctxt "@action:button"
  1067. msgid "Send report"
  1068. msgstr "Wyślij raport"
  1069. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:300
  1070. msgctxt "@info:progress"
  1071. msgid "Loading machines..."
  1072. msgstr "Ładowanie drukarek..."
  1073. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:712
  1074. msgctxt "@info:progress"
  1075. msgid "Setting up scene..."
  1076. msgstr "Ustawianie sceny ..."
  1077. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:751
  1078. msgctxt "@info:progress"
  1079. msgid "Loading interface..."
  1080. msgstr "Ładowanie interfejsu ..."
  1081. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:975
  1082. #, python-format
  1083. msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
  1084. msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  1085. msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  1086. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1567
  1087. #, python-brace-format
  1088. msgctxt "@info:status"
  1089. msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
  1090. msgstr "Jednocześnie można załadować tylko jeden plik G-code. Pominięto importowanie {0}"
  1091. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1576
  1092. #, python-brace-format
  1093. msgctxt "@info:status"
  1094. msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
  1095. msgstr "Nie można otworzyć żadnego innego pliku, jeśli ładuje się G-code. Pominięto importowanie {0}"
  1096. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1661
  1097. msgctxt "@info:status"
  1098. msgid "The selected model was too small to load."
  1099. msgstr "Wybrany model był zbyta mały do załadowania."
  1100. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:59
  1101. msgctxt "@title"
  1102. msgid "Machine Settings"
  1103. msgstr "Ustawienia Drukarki"
  1104. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:78
  1105. msgctxt "@title:tab"
  1106. msgid "Printer"
  1107. msgstr "Drukarka"
  1108. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:97
  1109. msgctxt "@label"
  1110. msgid "Printer Settings"
  1111. msgstr "Ustawienia drukarki"
  1112. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:108
  1113. msgctxt "@label"
  1114. msgid "X (Width)"
  1115. msgstr "X (Szerokość)"
  1116. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:109
  1117. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:119
  1118. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:129
  1119. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:235
  1120. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:384
  1121. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:400
  1122. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:418
  1123. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:430
  1124. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:855
  1125. msgctxt "@label"
  1126. msgid "mm"
  1127. msgstr "mm"
  1128. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:118
  1129. msgctxt "@label"
  1130. msgid "Y (Depth)"
  1131. msgstr "Y (Głębokość)"
  1132. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:128
  1133. msgctxt "@label"
  1134. msgid "Z (Height)"
  1135. msgstr "Z (Wysokość)"
  1136. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:140
  1137. msgctxt "@label"
  1138. msgid "Build plate shape"
  1139. msgstr "Kształt stołu roboczego"
  1140. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:149
  1141. msgctxt "@option:check"
  1142. msgid "Origin at center"
  1143. msgstr "Początek na środku"
  1144. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:157
  1145. msgctxt "@option:check"
  1146. msgid "Heated bed"
  1147. msgstr "Podgrzewany stół"
  1148. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:168
  1149. msgctxt "@label"
  1150. msgid "G-code flavor"
  1151. msgstr "Wersja G-code"
  1152. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:181
  1153. msgctxt "@label"
  1154. msgid "Printhead Settings"
  1155. msgstr "Ustawienia głowic drukujących"
  1156. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:191
  1157. msgctxt "@label"
  1158. msgid "X min"
  1159. msgstr "X min"
  1160. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:192
  1161. msgctxt "@tooltip"
  1162. msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1163. msgstr "Odległość od lewej strony głowicy do środka dyszy. Używane do unikania kolizji pomiędzy poprzednimi wydrukami a głowicą podczas drukowania \"Jeden na Raz\"."
  1164. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:201
  1165. msgctxt "@label"
  1166. msgid "Y min"
  1167. msgstr "Y min"
  1168. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:202
  1169. msgctxt "@tooltip"
  1170. msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1171. msgstr "Odległość od przedniej strony głowicy do środka dyszy. Używane do unikania kolizji pomiędzy poprzednimi wydrukami a głowicą podczas drukowania \"Jeden na Raz\"."
  1172. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:211
  1173. msgctxt "@label"
  1174. msgid "X max"
  1175. msgstr "X max"
  1176. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:212
  1177. msgctxt "@tooltip"
  1178. msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1179. msgstr "Odległość od prawej strony głowicy do środka dyszy. Używane do unikania kolizji pomiędzy poprzednimi wydrukami a głowicą podczas drukowania \"Jeden na Raz\"."
  1180. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:221
  1181. msgctxt "@label"
  1182. msgid "Y max"
  1183. msgstr "Y max"
  1184. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:222
  1185. msgctxt "@tooltip"
  1186. msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1187. msgstr "Odległość od tylnej strony głowicy do środka dyszy. Używane do unikania kolizji pomiędzy poprzednimi wydrukami a głowicą podczas drukowania \"Jeden na Raz\"."
  1188. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:234
  1189. msgctxt "@label"
  1190. msgid "Gantry height"
  1191. msgstr "Wysokość ramy"
  1192. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:236
  1193. msgctxt "@tooltip"
  1194. msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"."
  1195. msgstr "Różnica w wysokości pomiędzy końcówką dyszy i systemem suwnym (osie X i Y). Używane do unikania kolizji z poprzednimi wydrukami podczas drukowania \"Jeden na Raz\"."
  1196. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:255
  1197. msgctxt "@label"
  1198. msgid "Number of Extruders"
  1199. msgstr "Liczba ekstruderów"
  1200. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:311
  1201. msgctxt "@label"
  1202. msgid "Start G-code"
  1203. msgstr "Początkowy G-code"
  1204. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:321
  1205. msgctxt "@tooltip"
  1206. msgid "G-code commands to be executed at the very start."
  1207. msgstr "Komedy G-code, które są wykonywane na samym początku."
  1208. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:330
  1209. msgctxt "@label"
  1210. msgid "End G-code"
  1211. msgstr "Końcowy G-code"
  1212. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:340
  1213. msgctxt "@tooltip"
  1214. msgid "G-code commands to be executed at the very end."
  1215. msgstr "Komendy G-code, które są wykonywane na samym końcu."
  1216. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:371
  1217. msgctxt "@label"
  1218. msgid "Nozzle Settings"
  1219. msgstr "Ustawienia dyszy"
  1220. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:383
  1221. msgctxt "@label"
  1222. msgid "Nozzle size"
  1223. msgstr "Rozmiar dyszy"
  1224. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:399
  1225. msgctxt "@label"
  1226. msgid "Compatible material diameter"
  1227. msgstr "Kompatybilna średnica materiału"
  1228. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:401
  1229. msgctxt "@tooltip"
  1230. msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile."
  1231. msgstr "Nominalna średnica filamentu wspierana przez drukarkę. Dokładna średnica będzie nadpisana przez materiał i/lub profil."
  1232. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:417
  1233. msgctxt "@label"
  1234. msgid "Nozzle offset X"
  1235. msgstr "Korekcja dyszy X"
  1236. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:429
  1237. msgctxt "@label"
  1238. msgid "Nozzle offset Y"
  1239. msgstr "Korekcja dyszy Y"
  1240. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:450
  1241. msgctxt "@label"
  1242. msgid "Extruder Start G-code"
  1243. msgstr "Początkowy G-code Ekstrudera"
  1244. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:468
  1245. msgctxt "@label"
  1246. msgid "Extruder End G-code"
  1247. msgstr "Końcowy G-code Ekstrudera"
  1248. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.qml:22
  1249. msgctxt "@info:tooltip"
  1250. msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment."
  1251. msgstr "Niektóre rzeczy mogą być problematyczne podczas tego wydruku. Kliknij, aby zobaczyć porady dotyczące regulacji."
  1252. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:18
  1253. msgctxt "@label"
  1254. msgid "Changelog"
  1255. msgstr "Dziennik"
  1256. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:37
  1257. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:84
  1258. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:56
  1259. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:306
  1260. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:464
  1261. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:509
  1262. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:173
  1263. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:121
  1264. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:148
  1265. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:38
  1266. msgctxt "@action:button"
  1267. msgid "Close"
  1268. msgstr "Zamknij"
  1269. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:22
  1270. msgctxt "@title:window"
  1271. msgid "Firmware Update"
  1272. msgstr "Aktualizacja oprogramowania układowego"
  1273. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:42
  1274. msgctxt "@label"
  1275. msgid "Updating firmware."
  1276. msgstr "Aktualizowanie oprogramowania."
  1277. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:44
  1278. msgctxt "@label"
  1279. msgid "Firmware update completed."
  1280. msgstr "Aktualizacja oprogramowania zakończona."
  1281. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:46
  1282. msgctxt "@label"
  1283. msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
  1284. msgstr "Aktualizacja oprogramowania nie powiodła się z powodu nieznanego błędu."
  1285. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:48
  1286. msgctxt "@label"
  1287. msgid "Firmware update failed due to an communication error."
  1288. msgstr "Aktualizacja oprogramowania nie powiodła się z powodu błędu komunikacji."
  1289. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:50
  1290. msgctxt "@label"
  1291. msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
  1292. msgstr "Aktualizacja oprogramowania nie powiodła się z powodu błędu wejścia / wyjścia."
  1293. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:52
  1294. msgctxt "@label"
  1295. msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
  1296. msgstr "Aktualizacja oprogramowania nie powiodła się z powodu utraconego oprogramowania."
  1297. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:57
  1298. msgctxt "@window:title"
  1299. msgid "Existing Connection"
  1300. msgstr "Istniejące Połączenie"
  1301. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:59
  1302. msgctxt "@message:text"
  1303. msgid "This printer/group is already added to Cura. Please select another printer/group."
  1304. msgstr "Ta drukarka/grupa jest już dodana do Cura. Proszę wybierz inną drukarkę/grupę."
  1305. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:76
  1306. msgctxt "@title:window"
  1307. msgid "Connect to Networked Printer"
  1308. msgstr "Połącz się z drukarką sieciową"
  1309. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:86
  1310. msgctxt "@label"
  1311. msgid ""
  1312. "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
  1313. "\n"
  1314. "Select your printer from the list below:"
  1315. msgstr ""
  1316. "Aby drukować bezpośrednio w drukarce w sieci, upewnij się, że drukarka jest podłączona do sieci przy użyciu kabla sieciowego lub sieci WIFI. Jeśli nie podłączasz Cury do drukarki, możesz nadal używać dysku USB do przesyłania plików g-code do drukarki.\n"
  1317. "\n"
  1318. "Wybierz drukarkę z poniższej listy:"
  1319. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:96
  1320. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:42
  1321. msgctxt "@action:button"
  1322. msgid "Add"
  1323. msgstr "Dodaj"
  1324. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:106
  1325. msgctxt "@action:button"
  1326. msgid "Edit"
  1327. msgstr "Edycja"
  1328. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:117
  1329. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:48
  1330. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:117
  1331. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:132
  1332. msgctxt "@action:button"
  1333. msgid "Remove"
  1334. msgstr "Usunąć"
  1335. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:125
  1336. msgctxt "@action:button"
  1337. msgid "Refresh"
  1338. msgstr "Odśwież"
  1339. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:215
  1340. msgctxt "@label"
  1341. msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
  1342. msgstr "Jeżeli twojej drukarki nie ma na liście, przeczytaj <a href='%1'>poradnik o problemach z drukowaniem przez sieć</a>"
  1343. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:242
  1344. msgctxt "@label"
  1345. msgid "Type"
  1346. msgstr "Rodzaj"
  1347. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:254
  1348. msgctxt "@label"
  1349. msgid "Ultimaker 3"
  1350. msgstr "Ultimaker 3"
  1351. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:257
  1352. msgctxt "@label"
  1353. msgid "Ultimaker 3 Extended"
  1354. msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  1355. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:260
  1356. msgctxt "@label"
  1357. msgid "Unknown"
  1358. msgstr "Nieznany"
  1359. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:273
  1360. msgctxt "@label"
  1361. msgid "Firmware version"
  1362. msgstr "Wersja oprogramowania"
  1363. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:285
  1364. msgctxt "@label"
  1365. msgid "Address"
  1366. msgstr "Adres"
  1367. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:307
  1368. msgctxt "@label"
  1369. msgid "This printer is not set up to host a group of Ultimaker 3 printers."
  1370. msgstr "Ta drukarka nie jest skonfigurowana do zarządzania grupą drukarek Ultimaker 3."
  1371. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:311
  1372. msgctxt "@label"
  1373. msgid "This printer is the host for a group of %1 Ultimaker 3 printers."
  1374. msgstr "Ta drukarka jest gospodarzem grupy %1 drukarek Ultimaker 3."
  1375. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:321
  1376. msgctxt "@label"
  1377. msgid "The printer at this address has not yet responded."
  1378. msgstr "Drukarka pod tym adresem jeszcze nie odpowiedziała."
  1379. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:326
  1380. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:39
  1381. msgctxt "@action:button"
  1382. msgid "Connect"
  1383. msgstr "Połącz"
  1384. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:340
  1385. msgctxt "@title:window"
  1386. msgid "Printer Address"
  1387. msgstr "Adres drukarki"
  1388. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:370
  1389. msgctxt "@alabel"
  1390. msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  1391. msgstr "Wpisz adres IP lub nazwę hosta drukarki w sieci."
  1392. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:400
  1393. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:181
  1394. msgctxt "@action:button"
  1395. msgid "OK"
  1396. msgstr "OK"
  1397. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrintWindow.qml:30
  1398. msgctxt "@title:window"
  1399. msgid "Print over network"
  1400. msgstr "Drukuj przez sieć"
  1401. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrintWindow.qml:61
  1402. msgctxt "@label"
  1403. msgid "Printer selection"
  1404. msgstr "Wybór drukarki"
  1405. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrintWindow.qml:100
  1406. msgctxt "@action:button"
  1407. msgid "Print"
  1408. msgstr "Drukuj"
  1409. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterMonitorItem.qml:36
  1410. msgctxt "@label: arg 1 is group name"
  1411. msgid "%1 is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  1412. msgstr "%1 nie została ustawiona do hostowania grupy podłączonych drukarek Ultimaker 3"
  1413. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterMonitorItem.qml:55
  1414. msgctxt "@label link to connect manager"
  1415. msgid "Add/Remove printers"
  1416. msgstr "Dodaj/Usuń drukarki"
  1417. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:14
  1418. msgctxt "@info:tooltip"
  1419. msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  1420. msgstr "Otwiera stronę zadań drukowania w twojej domyślnej przeglądarce sieciowej."
  1421. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:15
  1422. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:130
  1423. msgctxt "@action:button"
  1424. msgid "View print jobs"
  1425. msgstr "Zobacz zadania drukowania"
  1426. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:37
  1427. msgctxt "@label:status"
  1428. msgid "Preparing to print"
  1429. msgstr "Przygotowywanie do drukowania"
  1430. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:39
  1431. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:263
  1432. msgctxt "@label:status"
  1433. msgid "Printing"
  1434. msgstr "Drukowanie"
  1435. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:41
  1436. msgctxt "@label:status"
  1437. msgid "Available"
  1438. msgstr "Dostępna"
  1439. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:43
  1440. msgctxt "@label:status"
  1441. msgid "Lost connection with the printer"
  1442. msgstr "Utracono połączenie z drukarką"
  1443. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:45
  1444. msgctxt "@label:status"
  1445. msgid "Unavailable"
  1446. msgstr "Niedostępne"
  1447. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:47
  1448. msgctxt "@label:status"
  1449. msgid "Unknown"
  1450. msgstr "Nieznane"
  1451. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:249
  1452. msgctxt "@label:status"
  1453. msgid "Disabled"
  1454. msgstr "Wyłączona"
  1455. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:265
  1456. msgctxt "@label:status"
  1457. msgid "Reserved"
  1458. msgstr "Zajęta"
  1459. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:268
  1460. msgctxt "@label:status"
  1461. msgid "Finished"
  1462. msgstr "Zakończono"
  1463. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:271
  1464. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:392
  1465. msgctxt "@label"
  1466. msgid "Preparing to print"
  1467. msgstr "Przygotowywanie do druku"
  1468. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:273
  1469. msgctxt "@label:status"
  1470. msgid "Action required"
  1471. msgstr "Konieczne są działania"
  1472. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:276
  1473. msgctxt "@label:status"
  1474. msgid "Paused"
  1475. msgstr "Wstrzymana"
  1476. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:278
  1477. msgctxt "@label:status"
  1478. msgid "Resuming"
  1479. msgstr "Wznawianie"
  1480. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:280
  1481. msgctxt "@label:status"
  1482. msgid "Print aborted"
  1483. msgstr "Drukowanie zostaje przerwane"
  1484. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:373
  1485. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:394
  1486. msgctxt "@label"
  1487. msgid "Not accepting print jobs"
  1488. msgstr "Nie akceptuje zadań drukowania"
  1489. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:387
  1490. msgctxt "@label"
  1491. msgid "Finishes at: "
  1492. msgstr "Wykończenia na: "
  1493. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:389
  1494. msgctxt "@label"
  1495. msgid "Clear build plate"
  1496. msgstr "Oczyść platformę roboczą"
  1497. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:396
  1498. msgctxt "@label"
  1499. msgid "Waiting for configuration change"
  1500. msgstr "Oczekuje na zmianę konfiguracji"
  1501. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:63
  1502. msgctxt "@title"
  1503. msgid "Print jobs"
  1504. msgstr "Zadania drukowania"
  1505. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:93
  1506. msgctxt "@label"
  1507. msgid "Printing"
  1508. msgstr "Drukowanie"
  1509. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:111
  1510. msgctxt "@label"
  1511. msgid "Queued"
  1512. msgstr "W kolejce"
  1513. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:170
  1514. msgctxt "@label:title"
  1515. msgid "Printers"
  1516. msgstr "Drukarki"
  1517. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:224
  1518. msgctxt "@action:button"
  1519. msgid "View printers"
  1520. msgstr "Zobacz drukarki"
  1521. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:38
  1522. msgctxt "@info:tooltip"
  1523. msgid "Connect to a printer"
  1524. msgstr "Podłącz do drukarki"
  1525. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:117
  1526. msgctxt "@info:tooltip"
  1527. msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
  1528. msgstr "Załaduj konfigurację drukarki do Cura"
  1529. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:118
  1530. msgctxt "@action:button"
  1531. msgid "Activate Configuration"
  1532. msgstr "Uaktywnij konfigurację"
  1533. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:21
  1534. msgctxt "@title:window"
  1535. msgid "SolidWorks: Export wizard"
  1536. msgstr "SolidWorks: Kreator eksportu"
  1537. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:45
  1538. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:140
  1539. msgctxt "@action:label"
  1540. msgid "Quality:"
  1541. msgstr "Jakość:"
  1542. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:78
  1543. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:179
  1544. msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  1545. msgid "Fine (3D-printing)"
  1546. msgstr "Dobra (druk 3D)"
  1547. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:79
  1548. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:180
  1549. msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  1550. msgid "Coarse (3D-printing)"
  1551. msgstr "Słaba (druk 3D)"
  1552. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:80
  1553. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:181
  1554. msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  1555. msgid "Fine (SolidWorks)"
  1556. msgstr "Dobra (SolidWorks)"
  1557. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:81
  1558. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:182
  1559. msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  1560. msgid "Coarse (SolidWorks)"
  1561. msgstr "Słaba (Solidworks)"
  1562. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:94
  1563. msgctxt "@text:window"
  1564. msgid "Show this dialog again"
  1565. msgstr "Pokaż to okno ponownie"
  1566. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:104
  1567. msgctxt "@action:button"
  1568. msgid "Continue"
  1569. msgstr "Kontynuuj"
  1570. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:116
  1571. msgctxt "@action:button"
  1572. msgid "Abort"
  1573. msgstr "Przerwij"
  1574. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:21
  1575. msgctxt "@title:window"
  1576. msgid "How to install Cura SolidWorks macro"
  1577. msgstr "Jak zainstalować skróty SolidWorks dla Cura"
  1578. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:62
  1579. msgctxt "@description:label"
  1580. msgid "Steps:"
  1581. msgstr "Kroki:"
  1582. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:140
  1583. msgctxt "@action:button"
  1584. msgid ""
  1585. "Open the directory\n"
  1586. "with macro and icon"
  1587. msgstr ""
  1588. "Otwórz folder\n"
  1589. "ze skrótem i ikoną"
  1590. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:160
  1591. msgctxt "@description:label"
  1592. msgid "Instructions:"
  1593. msgstr "Instrukcje:"
  1594. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:202
  1595. msgctxt "@action:playpause"
  1596. msgid "Play"
  1597. msgstr "Odtwórz"
  1598. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:206
  1599. msgctxt "@action:playpause"
  1600. msgid "Pause"
  1601. msgstr "Zatrzymaj"
  1602. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:268
  1603. msgctxt "@action:button"
  1604. msgid "Previous Step"
  1605. msgstr "Poprzedni Krok"
  1606. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:283
  1607. msgctxt "@action:button"
  1608. msgid "Done"
  1609. msgstr "Zrobione"
  1610. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:287
  1611. msgctxt "@action:button"
  1612. msgid "Next Step"
  1613. msgstr "Następny Krok"
  1614. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:21
  1615. msgctxt "@title:window"
  1616. msgid "SolidWorks plugin: Configuration"
  1617. msgstr "Plugin SolidWorks: Konfiguracja"
  1618. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:39
  1619. msgctxt "@title:tab"
  1620. msgid "Conversion settings"
  1621. msgstr "Konwersja ustawień"
  1622. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:66
  1623. msgctxt "@label"
  1624. msgid "First choice:"
  1625. msgstr "Pierwszy wybór:"
  1626. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:86
  1627. msgctxt "@text:menu"
  1628. msgid "Latest installed version (Recommended)"
  1629. msgstr "Ostatnio zainstalowana wersja (Rekomendowana)"
  1630. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:95
  1631. msgctxt "@text:menu"
  1632. msgid "Default version"
  1633. msgstr "Domyślna wersja"
  1634. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:193
  1635. msgctxt "@label"
  1636. msgid "Show wizard before opening SolidWorks files"
  1637. msgstr "Pokaż konfigurator przed otworzeniem plików SolidWorks"
  1638. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:203
  1639. msgctxt "@label"
  1640. msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation"
  1641. msgstr "Automatycznie obracaj otworzone pliki do unormowanej pozycji"
  1642. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:210
  1643. msgctxt "@title:tab"
  1644. msgid "Installation(s)"
  1645. msgstr "Instalacja(-e)"
  1646. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:284
  1647. msgctxt "@label"
  1648. msgid "COM service found"
  1649. msgstr "Usługa COM znaleziona"
  1650. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:295
  1651. msgctxt "@label"
  1652. msgid "Executable found"
  1653. msgstr "Znaleziono plik wykonywalny"
  1654. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:306
  1655. msgctxt "@label"
  1656. msgid "COM starting"
  1657. msgstr "Uruchamianie COM"
  1658. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:317
  1659. msgctxt "@label"
  1660. msgid "Revision number"
  1661. msgstr "Numer wydania"
  1662. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:328
  1663. msgctxt "@label"
  1664. msgid "Functions available"
  1665. msgstr "Dostępne funkcje"
  1666. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:341
  1667. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:289
  1668. msgctxt "@action:button"
  1669. msgid "Save"
  1670. msgstr "Zapisz"
  1671. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:117
  1672. msgctxt "@label"
  1673. msgid "Color scheme"
  1674. msgstr "Schemat kolorów"
  1675. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:132
  1676. msgctxt "@label:listbox"
  1677. msgid "Material Color"
  1678. msgstr "Kolor materiału"
  1679. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:136
  1680. msgctxt "@label:listbox"
  1681. msgid "Line Type"
  1682. msgstr "Rodzaj linii"
  1683. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:140
  1684. msgctxt "@label:listbox"
  1685. msgid "Feedrate"
  1686. msgstr "Szybkość Posuwu"
  1687. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:144
  1688. msgctxt "@label:listbox"
  1689. msgid "Layer thickness"
  1690. msgstr "Grubość warstwy"
  1691. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:185
  1692. msgctxt "@label"
  1693. msgid "Compatibility Mode"
  1694. msgstr "Tryb zgodności"
  1695. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:264
  1696. msgctxt "@label"
  1697. msgid "Show Travels"
  1698. msgstr "Pokaż ruch jałowy"
  1699. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:270
  1700. msgctxt "@label"
  1701. msgid "Show Helpers"
  1702. msgstr "Pokaż pomocnik"
  1703. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:276
  1704. msgctxt "@label"
  1705. msgid "Show Shell"
  1706. msgstr "Pokaż powłokę"
  1707. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:282
  1708. msgctxt "@label"
  1709. msgid "Show Infill"
  1710. msgstr "Pokaż wypełnienie"
  1711. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:330
  1712. msgctxt "@label"
  1713. msgid "Only Show Top Layers"
  1714. msgstr "Pokaż tylko najwyższe warstwy"
  1715. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:339
  1716. msgctxt "@label"
  1717. msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
  1718. msgstr "Pokaż 5 Szczegółowych Warstw"
  1719. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:350
  1720. msgctxt "@label"
  1721. msgid "Top / Bottom"
  1722. msgstr "Góra/ Dół"
  1723. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:354
  1724. msgctxt "@label"
  1725. msgid "Inner Wall"
  1726. msgstr "Wewnętrzna ściana"
  1727. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:410
  1728. msgctxt "@label"
  1729. msgid "min"
  1730. msgstr "min"
  1731. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:452
  1732. msgctxt "@label"
  1733. msgid "max"
  1734. msgstr "max"
  1735. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18
  1736. msgctxt "@title:window"
  1737. msgid "Post Processing Plugin"
  1738. msgstr "Plugin post-processingu"
  1739. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
  1740. msgctxt "@label"
  1741. msgid "Post Processing Scripts"
  1742. msgstr "Skrypty post-processingu"
  1743. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:225
  1744. msgctxt "@action"
  1745. msgid "Add a script"
  1746. msgstr "Dodaj skrypt"
  1747. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:271
  1748. msgctxt "@label"
  1749. msgid "Settings"
  1750. msgstr "Ustawienia"
  1751. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:474
  1752. msgctxt "@info:tooltip"
  1753. msgid "Change active post-processing scripts"
  1754. msgstr "Zmień aktywne skrypty post-processingu"
  1755. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
  1756. msgctxt "@title:window"
  1757. msgid "Convert Image..."
  1758. msgstr "Konwertuj obraz ..."
  1759. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
  1760. msgctxt "@info:tooltip"
  1761. msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
  1762. msgstr "Maksymalna odległość każdego piksela od \"Bazy.\""
  1763. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:38
  1764. msgctxt "@action:label"
  1765. msgid "Height (mm)"
  1766. msgstr "Wysokość (mm)"
  1767. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
  1768. msgctxt "@info:tooltip"
  1769. msgid "The base height from the build plate in millimeters."
  1770. msgstr "Wysokość podstawy od stołu w milimetrach."
  1771. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:61
  1772. msgctxt "@action:label"
  1773. msgid "Base (mm)"
  1774. msgstr "Baza (mm)"
  1775. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:79
  1776. msgctxt "@info:tooltip"
  1777. msgid "The width in millimeters on the build plate."
  1778. msgstr "Szerokość w milimetrach na stole."
  1779. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:84
  1780. msgctxt "@action:label"
  1781. msgid "Width (mm)"
  1782. msgstr "Szerokość (mm)"
  1783. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:103
  1784. msgctxt "@info:tooltip"
  1785. msgid "The depth in millimeters on the build plate"
  1786. msgstr "Głębokość w milimetrach na stole"
  1787. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:108
  1788. msgctxt "@action:label"
  1789. msgid "Depth (mm)"
  1790. msgstr "Głębokość (mm)"
  1791. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
  1792. msgctxt "@info:tooltip"
  1793. msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh."
  1794. msgstr "Domyślnie białe piksele przedstawiają wysokie punkty na siatce, a czarne piksele przedstawiają niskie punkty na siatce. Zmień tę opcję, aby odwrócić takie zachowanie, tak żeby czarne piksele przedstawiają wysokie punkty na siatce, a białe piksele przedstawiają niskie punkty na siatce."
  1795. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1796. msgctxt "@item:inlistbox"
  1797. msgid "Lighter is higher"
  1798. msgstr "Jaśniejszy jest wyższy"
  1799. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1800. msgctxt "@item:inlistbox"
  1801. msgid "Darker is higher"
  1802. msgstr "Ciemniejsze jest wyższe"
  1803. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:149
  1804. msgctxt "@info:tooltip"
  1805. msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
  1806. msgstr "Ilość wygładzania do zastosowania do obrazu."
  1807. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:154
  1808. msgctxt "@action:label"
  1809. msgid "Smoothing"
  1810. msgstr "Wygładzanie"
  1811. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:38
  1812. msgctxt "@label"
  1813. msgid "Mesh Type"
  1814. msgstr "Typ siatki"
  1815. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:69
  1816. msgctxt "@label"
  1817. msgid "Normal model"
  1818. msgstr "Normalny model"
  1819. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:76
  1820. msgctxt "@label"
  1821. msgid "Print as support"
  1822. msgstr "Drukuj jako podpora"
  1823. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:84
  1824. msgctxt "@label"
  1825. msgid "Don't support overlap with other models"
  1826. msgstr "Nie wspieraj nałożeń z innymi modelami"
  1827. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:92
  1828. msgctxt "@label"
  1829. msgid "Modify settings for overlap with other models"
  1830. msgstr "Modyfikuj ustawienia nakładania z innymi modelami"
  1831. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:100
  1832. msgctxt "@label"
  1833. msgid "Modify settings for infill of other models"
  1834. msgstr "Modyfikuj ustawienia wypełnienia innych modeli"
  1835. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:342
  1836. msgctxt "@action:button"
  1837. msgid "Select settings"
  1838. msgstr "Wybierz ustawienia"
  1839. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:384
  1840. msgctxt "@title:window"
  1841. msgid "Select Settings to Customize for this model"
  1842. msgstr "Wybierz Ustawienia, aby dostosować ten model"
  1843. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:432
  1844. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:98
  1845. msgctxt "@label:textbox"
  1846. msgid "Filter..."
  1847. msgstr "Filtr..."
  1848. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:446
  1849. msgctxt "@label:checkbox"
  1850. msgid "Show all"
  1851. msgstr "Pokaż wszystko"
  1852. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:14
  1853. msgctxt "@title:window"
  1854. msgid "Open Project"
  1855. msgstr "Otwórz projekt"
  1856. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:58
  1857. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1858. msgid "Update existing"
  1859. msgstr "Zaktualizuj istniejące"
  1860. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:59
  1861. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:116
  1862. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1863. msgid "Create new"
  1864. msgstr "Utwórz nowy"
  1865. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:70
  1866. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:72
  1867. msgctxt "@action:title"
  1868. msgid "Summary - Cura Project"
  1869. msgstr "Podsumowanie - Projekt Cura"
  1870. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:92
  1871. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:90
  1872. msgctxt "@action:label"
  1873. msgid "Printer settings"
  1874. msgstr "Ustawienia drukarki"
  1875. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:108
  1876. msgctxt "@info:tooltip"
  1877. msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
  1878. msgstr "Jak powinny być rozwiązywane błędy w maszynie?"
  1879. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:115
  1880. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:124
  1881. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1882. msgid "Update"
  1883. msgstr "Aktualizacja"
  1884. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:143
  1885. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:99
  1886. msgctxt "@action:label"
  1887. msgid "Type"
  1888. msgstr "Typ"
  1889. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:159
  1890. msgctxt "@action:label"
  1891. msgid "Printer Group"
  1892. msgstr "Grupa drukarek"
  1893. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:180
  1894. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:191
  1895. msgctxt "@action:label"
  1896. msgid "Profile settings"
  1897. msgstr "Ustawienia profilu"
  1898. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:196
  1899. msgctxt "@info:tooltip"
  1900. msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
  1901. msgstr "Jak powinien zostać rozwiązany problem z profilem?"
  1902. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:216
  1903. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:308
  1904. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:215
  1905. msgctxt "@action:label"
  1906. msgid "Name"
  1907. msgstr "Nazwa"
  1908. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:231
  1909. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:199
  1910. msgctxt "@action:label"
  1911. msgid "Not in profile"
  1912. msgstr "Nie w profilu"
  1913. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:236
  1914. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:204
  1915. msgctxt "@action:label"
  1916. msgid "%1 override"
  1917. msgid_plural "%1 overrides"
  1918. msgstr[0] "%1 nadpisanie"
  1919. msgstr[1] "%1 Zastępuje"
  1920. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:247
  1921. msgctxt "@action:label"
  1922. msgid "Derivative from"
  1923. msgstr "Pochodna z"
  1924. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:252
  1925. msgctxt "@action:label"
  1926. msgid "%1, %2 override"
  1927. msgid_plural "%1, %2 overrides"
  1928. msgstr[0] "%1, %2 nadpisanie"
  1929. msgstr[1] "%1, %2 zastępuje"
  1930. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:268
  1931. msgctxt "@action:label"
  1932. msgid "Material settings"
  1933. msgstr "Ustawienia materiału"
  1934. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:284
  1935. msgctxt "@info:tooltip"
  1936. msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
  1937. msgstr "Jak powinien zostać rozwiązany problem z materiałem?"
  1938. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:327
  1939. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:234
  1940. msgctxt "@action:label"
  1941. msgid "Setting visibility"
  1942. msgstr "Ustawienie widoczności"
  1943. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:336
  1944. msgctxt "@action:label"
  1945. msgid "Mode"
  1946. msgstr "Tryb"
  1947. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:352
  1948. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:243
  1949. msgctxt "@action:label"
  1950. msgid "Visible settings:"
  1951. msgstr "Widoczne ustawienie:"
  1952. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:357
  1953. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:248
  1954. msgctxt "@action:label"
  1955. msgid "%1 out of %2"
  1956. msgstr "%1 poza %2"
  1957. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:383
  1958. msgctxt "@action:warning"
  1959. msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
  1960. msgstr "Ładowanie projektu usunie wszystkie modele z platformy roboczej."
  1961. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:401
  1962. msgctxt "@action:button"
  1963. msgid "Open"
  1964. msgstr "Otwórz"
  1965. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginEntry.qml:127
  1966. msgctxt "@action:button"
  1967. msgid "Update"
  1968. msgstr "Aktualizuj"
  1969. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginEntry.qml:129
  1970. msgctxt "@action:button"
  1971. msgid "Install"
  1972. msgstr "Instaluj"
  1973. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:17
  1974. msgctxt "@title:tab"
  1975. msgid "Plugins"
  1976. msgstr "Wtyczki"
  1977. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:216
  1978. msgctxt "@title:window"
  1979. msgid "Plugin License Agreement"
  1980. msgstr "Akceptowanie Licencji Wtyczki"
  1981. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:237
  1982. msgctxt "@label"
  1983. msgid ""
  1984. "This plugin contains a license.\n"
  1985. "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  1986. "Do you agree with the terms below?"
  1987. msgstr ""
  1988. "Ten plugin zawiera licencje.\n"
  1989. "Musisz zaakceptować tę licencję, aby zainstalować ten plugin.\n"
  1990. "Akceptujesz poniższe postanowienia?"
  1991. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:259
  1992. msgctxt "@action:button"
  1993. msgid "Accept"
  1994. msgstr "Akceptuj"
  1995. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:270
  1996. msgctxt "@action:button"
  1997. msgid "Decline"
  1998. msgstr "Odrzuć"
  1999. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UserAgreementPlugin/UserAgreement.qml:16
  2000. msgctxt "@title:window"
  2001. msgid "User Agreement"
  2002. msgstr "Zgoda Użytkownika"
  2003. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:26
  2004. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:25
  2005. msgctxt "@title"
  2006. msgid "Select Printer Upgrades"
  2007. msgstr "Wybierz ulepszenia drukarki"
  2008. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:38
  2009. msgctxt "@label"
  2010. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
  2011. msgstr "Proszę wybrać ulepszenia w tym Ultimaker 2."
  2012. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:47
  2013. msgctxt "@label"
  2014. msgid "Olsson Block"
  2015. msgstr "Olsson Block"
  2016. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:27
  2017. msgctxt "@title"
  2018. msgid "Build Plate Leveling"
  2019. msgstr "Poziomowanie stołu"
  2020. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:38
  2021. msgctxt "@label"
  2022. msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
  2023. msgstr "Aby upewnić się, że wydruki będą wychodziły świetne, możesz teraz wyregulować stół. Po kliknięciu przycisku \"Przejdź do następnego położenia\" dysza będzie się poruszać do różnych pozycji, które można wyregulować."
  2024. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:47
  2025. msgctxt "@label"
  2026. msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
  2027. msgstr "Dla każdej pozycji; Włóż kartkę papieru pod dyszę i wyreguluj wysokość stołu roboczego. Wysokość stołu jest prawidłowa, gdy papier stawia lekki opór."
  2028. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:62
  2029. msgctxt "@action:button"
  2030. msgid "Start Build Plate Leveling"
  2031. msgstr "Rozpocznij poziomowanie stołu roboczego"
  2032. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:74
  2033. msgctxt "@action:button"
  2034. msgid "Move to Next Position"
  2035. msgstr "Przejdź do następnego położenia"
  2036. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:30
  2037. msgctxt "@title"
  2038. msgid "Upgrade Firmware"
  2039. msgstr "Uaktualnij oprogramowanie"
  2040. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:41
  2041. msgctxt "@label"
  2042. msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
  2043. msgstr "Oprogramowanie ukłądowe jest częścią oprogramowania działającego bezpośrednio na drukarce 3D. Oprogramowanie to steruje silnikami krokowymi, reguluje temperaturę i ostatecznie sprawia, że drukarka działa."
  2044. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:51
  2045. msgctxt "@label"
  2046. msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
  2047. msgstr "Oprogramowanie ukłądowe dostarczane z nowymi drukarkami działa, ale nowe wersje mają zazwyczaj więcej funkcji i ulepszeń."
  2048. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:65
  2049. msgctxt "@action:button"
  2050. msgid "Automatically upgrade Firmware"
  2051. msgstr "Automatycznie uaktualnij oprogramowanie"
  2052. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:75
  2053. msgctxt "@action:button"
  2054. msgid "Upload custom Firmware"
  2055. msgstr "Prześlij niestandardowe oprogramowanie"
  2056. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:87
  2057. msgctxt "@title:window"
  2058. msgid "Select custom firmware"
  2059. msgstr "Wybierz niestandardowe oprogramowanie"
  2060. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:37
  2061. msgctxt "@label"
  2062. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
  2063. msgstr "Proszę wybrać ulepszenia wykonane w tym Ultimaker Original"
  2064. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:45
  2065. msgctxt "@label"
  2066. msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
  2067. msgstr "Płyta grzewcza (zestaw oficjalny lub własnej roboty)"
  2068. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:27
  2069. msgctxt "@title"
  2070. msgid "Check Printer"
  2071. msgstr "Sprawdź drukarkę"
  2072. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:39
  2073. msgctxt "@label"
  2074. msgid "It's a good idea to do a few sanity checks on your Ultimaker. You can skip this step if you know your machine is functional"
  2075. msgstr "Dobrym pomysłem jest zrobienie kilku testów na swoim Ultimakera. Możesz pominąć ten krok, jeśli wiesz, że urządzenie jest funkcjonalne"
  2076. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:53
  2077. msgctxt "@action:button"
  2078. msgid "Start Printer Check"
  2079. msgstr "Rozpocznij sprawdzanie drukarki"
  2080. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:80
  2081. msgctxt "@label"
  2082. msgid "Connection: "
  2083. msgstr "Połączenie: "
  2084. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
  2085. msgctxt "@info:status"
  2086. msgid "Connected"
  2087. msgstr "Połączono"
  2088. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
  2089. msgctxt "@info:status"
  2090. msgid "Not connected"
  2091. msgstr "Nie połączono"
  2092. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:99
  2093. msgctxt "@label"
  2094. msgid "Min endstop X: "
  2095. msgstr "Krańcówka min. X: "
  2096. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
  2097. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
  2098. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
  2099. msgctxt "@info:status"
  2100. msgid "Works"
  2101. msgstr "Pracuje"
  2102. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
  2103. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
  2104. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
  2105. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:173
  2106. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
  2107. msgctxt "@info:status"
  2108. msgid "Not checked"
  2109. msgstr "Niesprawdzone"
  2110. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:120
  2111. msgctxt "@label"
  2112. msgid "Min endstop Y: "
  2113. msgstr "Krańcówka min. Y: "
  2114. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:141
  2115. msgctxt "@label"
  2116. msgid "Min endstop Z: "
  2117. msgstr "Krańcówka min. Z: "
  2118. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:163
  2119. msgctxt "@label"
  2120. msgid "Nozzle temperature check: "
  2121. msgstr "Sprawdzanie temperatury dyszy: "
  2122. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
  2123. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
  2124. msgctxt "@action:button"
  2125. msgid "Stop Heating"
  2126. msgstr "Zatrzymaj ogrzewanie"
  2127. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
  2128. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
  2129. msgctxt "@action:button"
  2130. msgid "Start Heating"
  2131. msgstr "Rozpocznij ogrzewanie"
  2132. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:223
  2133. msgctxt "@label"
  2134. msgid "Build plate temperature check:"
  2135. msgstr "Kontrola temperatury płyty konstrukcyjnej:"
  2136. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
  2137. msgctxt "@info:status"
  2138. msgid "Checked"
  2139. msgstr "Sprawdzone"
  2140. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:284
  2141. msgctxt "@label"
  2142. msgid "Everything is in order! You're done with your CheckUp."
  2143. msgstr "Wszystko w porządku! Skończono sprawdzenie."
  2144. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:117
  2145. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2146. msgid "Not connected to a printer"
  2147. msgstr "Nie podłączono do drukarki"
  2148. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:121
  2149. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2150. msgid "Printer does not accept commands"
  2151. msgstr "Drukarka nie akceptuje poleceń"
  2152. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:131
  2153. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:197
  2154. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2155. msgid "In maintenance. Please check the printer"
  2156. msgstr "W naprawie. Sprawdź drukarkę"
  2157. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:142
  2158. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2159. msgid "Lost connection with the printer"
  2160. msgstr "Utracone połączenie z drukarką"
  2161. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:144
  2162. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:187
  2163. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2164. msgid "Printing..."
  2165. msgstr "Drukowanie..."
  2166. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:147
  2167. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:189
  2168. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2169. msgid "Paused"
  2170. msgstr "Wstrzymano"
  2171. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:150
  2172. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:191
  2173. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2174. msgid "Preparing..."
  2175. msgstr "Przygotowywanie ..."
  2176. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:152
  2177. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2178. msgid "Please remove the print"
  2179. msgstr "Usuń wydruk"
  2180. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:282
  2181. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:291
  2182. msgctxt "@label:"
  2183. msgid "Pause"
  2184. msgstr "Wstrzymaj"
  2185. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:287
  2186. msgctxt "@label:"
  2187. msgid "Resume"
  2188. msgstr "Wznów"
  2189. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:323
  2190. msgctxt "@label:"
  2191. msgid "Abort Print"
  2192. msgstr "Przerwij wydruk"
  2193. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:333
  2194. msgctxt "@window:title"
  2195. msgid "Abort print"
  2196. msgstr "Przerwij wydruk"
  2197. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:335
  2198. msgctxt "@label"
  2199. msgid "Are you sure you want to abort the print?"
  2200. msgstr "Czy na pewno chcesz przerwać drukowanie?"
  2201. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:15
  2202. msgctxt "@title:window"
  2203. msgid "Discard or Keep changes"
  2204. msgstr "Odrzuć lub zachowaj zmiany"
  2205. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:57
  2206. msgctxt "@text:window"
  2207. msgid ""
  2208. "You have customized some profile settings.\n"
  2209. "Would you like to keep or discard those settings?"
  2210. msgstr ""
  2211. "Dostosowałeś ustawienia profilu.\n"
  2212. "Chcesz zachować, czy usunąć te ustawienia?"
  2213. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
  2214. msgctxt "@title:column"
  2215. msgid "Profile settings"
  2216. msgstr "Ustawienia profilu"
  2217. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117
  2218. msgctxt "@title:column"
  2219. msgid "Default"
  2220. msgstr "Domyślne"
  2221. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:124
  2222. msgctxt "@title:column"
  2223. msgid "Customized"
  2224. msgstr "Dostosowane"
  2225. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157
  2226. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:595
  2227. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2228. msgid "Always ask me this"
  2229. msgstr "Zawsze pytaj o to"
  2230. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
  2231. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:596
  2232. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2233. msgid "Discard and never ask again"
  2234. msgstr "Odrzuć i nigdy nie pytaj"
  2235. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:159
  2236. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:597
  2237. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2238. msgid "Keep and never ask again"
  2239. msgstr "Zachowaj i nigdy nie pytaj"
  2240. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:196
  2241. msgctxt "@action:button"
  2242. msgid "Discard"
  2243. msgstr "Odrzuć"
  2244. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:209
  2245. msgctxt "@action:button"
  2246. msgid "Keep"
  2247. msgstr "Zachowaj"
  2248. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:222
  2249. msgctxt "@action:button"
  2250. msgid "Create New Profile"
  2251. msgstr "Utwórz nowy profil"
  2252. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:65
  2253. msgctxt "@title"
  2254. msgid "Information"
  2255. msgstr "Informacja"
  2256. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:94
  2257. msgctxt "@title:window"
  2258. msgid "Confirm Diameter Change"
  2259. msgstr "Potwierdź Zmianę Średnicy"
  2260. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:95
  2261. msgctxt "@label (%1 is object name)"
  2262. msgid "The new material diameter is set to %1 mm, which is not compatible to the current machine. Do you wish to continue?"
  2263. msgstr "Nowa średnica materiał jest ustawiona na %1 mm, co nie jest kompatybilne z obecną maszyną. Czy chciałbyś kontynuować?"
  2264. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:128
  2265. msgctxt "@label"
  2266. msgid "Display Name"
  2267. msgstr "Wyświetlana nazwa"
  2268. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:138
  2269. msgctxt "@label"
  2270. msgid "Brand"
  2271. msgstr "Marka"
  2272. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:148
  2273. msgctxt "@label"
  2274. msgid "Material Type"
  2275. msgstr "Typ Materiału"
  2276. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:157
  2277. msgctxt "@label"
  2278. msgid "Color"
  2279. msgstr "Kolor"
  2280. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:201
  2281. msgctxt "@label"
  2282. msgid "Properties"
  2283. msgstr "Właściwości"
  2284. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:203
  2285. msgctxt "@label"
  2286. msgid "Density"
  2287. msgstr "Gęstość"
  2288. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:218
  2289. msgctxt "@label"
  2290. msgid "Diameter"
  2291. msgstr "Średnica"
  2292. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:253
  2293. msgctxt "@label"
  2294. msgid "Filament Cost"
  2295. msgstr "Koszt Filamentu"
  2296. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:269
  2297. msgctxt "@label"
  2298. msgid "Filament weight"
  2299. msgstr "Waga filamentu"
  2300. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:286
  2301. msgctxt "@label"
  2302. msgid "Filament length"
  2303. msgstr "Długość Filamentu"
  2304. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:295
  2305. msgctxt "@label"
  2306. msgid "Cost per Meter"
  2307. msgstr "Koszt na metr"
  2308. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:309
  2309. msgctxt "@label"
  2310. msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
  2311. msgstr "Ten materiał jest powiązany z %1 i dzieli się niekórymi swoimi właściwościami."
  2312. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:316
  2313. msgctxt "@label"
  2314. msgid "Unlink Material"
  2315. msgstr "Odłącz materiał"
  2316. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:327
  2317. msgctxt "@label"
  2318. msgid "Description"
  2319. msgstr "Opis"
  2320. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:340
  2321. msgctxt "@label"
  2322. msgid "Adhesion Information"
  2323. msgstr "Informacje dotyczące przyczepności"
  2324. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:366
  2325. msgctxt "@label"
  2326. msgid "Print settings"
  2327. msgstr "Ustawienia druku"
  2328. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:14
  2329. msgctxt "@title:tab"
  2330. msgid "Setting Visibility"
  2331. msgstr "Widoczność ustawienia"
  2332. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:50
  2333. msgctxt "@label:textbox"
  2334. msgid "Check all"
  2335. msgstr "Zaznacz wszystko"
  2336. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:47
  2337. msgctxt "@info:status"
  2338. msgid "Calculated"
  2339. msgstr "Przeliczone"
  2340. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:60
  2341. msgctxt "@title:column"
  2342. msgid "Setting"
  2343. msgstr "Ustawienie"
  2344. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:67
  2345. msgctxt "@title:column"
  2346. msgid "Profile"
  2347. msgstr "Profil"
  2348. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:74
  2349. msgctxt "@title:column"
  2350. msgid "Current"
  2351. msgstr "Aktualny"
  2352. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:82
  2353. msgctxt "@title:column"
  2354. msgid "Unit"
  2355. msgstr "Jednostka"
  2356. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14
  2357. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:536
  2358. msgctxt "@title:tab"
  2359. msgid "General"
  2360. msgstr "Ogólny"
  2361. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:128
  2362. msgctxt "@label"
  2363. msgid "Interface"
  2364. msgstr "Interfejs"
  2365. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:139
  2366. msgctxt "@label"
  2367. msgid "Language:"
  2368. msgstr "Język:"
  2369. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:207
  2370. msgctxt "@label"
  2371. msgid "Currency:"
  2372. msgstr "Waluta:"
  2373. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:221
  2374. msgctxt "@label"
  2375. msgid "Theme:"
  2376. msgstr "Motyw:"
  2377. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:281
  2378. msgctxt "@label"
  2379. msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
  2380. msgstr "Musisz zrestartować aplikację, aby te zmiany zaczęły obowiązywać."
  2381. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:298
  2382. msgctxt "@info:tooltip"
  2383. msgid "Slice automatically when changing settings."
  2384. msgstr "Tnij automatycznie podczas zmiany ustawień."
  2385. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:306
  2386. msgctxt "@option:check"
  2387. msgid "Slice automatically"
  2388. msgstr "Automatyczne Cięcie"
  2389. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:320
  2390. msgctxt "@label"
  2391. msgid "Viewport behavior"
  2392. msgstr "Zachowanie okna edycji"
  2393. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:328
  2394. msgctxt "@info:tooltip"
  2395. msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
  2396. msgstr "Zaznacz nieobsługiwane obszary modelu na czerwono. Bez wsparcia te obszary nie będą drukowane prawidłowo."
  2397. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:337
  2398. msgctxt "@option:check"
  2399. msgid "Display overhang"
  2400. msgstr "Wyświetl zwis"
  2401. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:344
  2402. msgctxt "@info:tooltip"
  2403. msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
  2404. msgstr "Przenosi kamerę, aby model był w centrum widoku, gdy wybrano model"
  2405. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:349
  2406. msgctxt "@action:button"
  2407. msgid "Center camera when item is selected"
  2408. msgstr "Wyśrodkuj kamerę kiedy przedmiot jest zaznaczony"
  2409. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:358
  2410. msgctxt "@info:tooltip"
  2411. msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
  2412. msgstr "Czy domyślne zachowanie zoomu powinno zostać odwrócone?"
  2413. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:363
  2414. msgctxt "@action:button"
  2415. msgid "Invert the direction of camera zoom."
  2416. msgstr "Odwróć kierunek zoomu kamery."
  2417. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:372
  2418. msgctxt "@info:tooltip"
  2419. msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
  2420. msgstr "Czy przybliżanie powinno poruszać się w kierunku myszy?"
  2421. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:377
  2422. msgctxt "@action:button"
  2423. msgid "Zoom toward mouse direction"
  2424. msgstr "Przybliżaj w kierunku myszy"
  2425. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:386
  2426. msgctxt "@info:tooltip"
  2427. msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
  2428. msgstr "Czy modele na platformie powinny być przenoszone w taki sposób, aby nie przecinały się?"
  2429. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:391
  2430. msgctxt "@option:check"
  2431. msgid "Ensure models are kept apart"
  2432. msgstr "Upewnij się, że modele są oddzielone"
  2433. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:399
  2434. msgctxt "@info:tooltip"
  2435. msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
  2436. msgstr "Czy modele na platformie powinny być przesunięte w dół, aby dotknęły stołu roboczego?"
  2437. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:404
  2438. msgctxt "@option:check"
  2439. msgid "Automatically drop models to the build plate"
  2440. msgstr "Automatycznie upuść modele na stół roboczy"
  2441. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:416
  2442. msgctxt "@info:tooltip"
  2443. msgid "Show caution message in g-code reader."
  2444. msgstr "Pokaż wiadomości ostrzegawcze w czytniku g-code."
  2445. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:425
  2446. msgctxt "@option:check"
  2447. msgid "Caution message in g-code reader"
  2448. msgstr "Wiadomość ostrzegawcza w czytniku g-code"
  2449. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
  2450. msgctxt "@info:tooltip"
  2451. msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
  2452. msgstr "Czy warstwa powinna być wymuszona w trybie zgodności?"
  2453. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:437
  2454. msgctxt "@option:check"
  2455. msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
  2456. msgstr "Wymuszenie widoku warstw w trybie zgodności (wymaga ponownego uruchomienia)"
  2457. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453
  2458. msgctxt "@label"
  2459. msgid "Opening and saving files"
  2460. msgstr "Otwieranie i zapisywanie plików"
  2461. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:459
  2462. msgctxt "@info:tooltip"
  2463. msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
  2464. msgstr "Czy modele powinny być skalowane do wielkości obszaru roboczego, jeśli są zbyt duże?"
  2465. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:464
  2466. msgctxt "@option:check"
  2467. msgid "Scale large models"
  2468. msgstr "Skaluj duże modele"
  2469. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:473
  2470. msgctxt "@info:tooltip"
  2471. msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
  2472. msgstr "Model może wydawać się bardzo mały, jeśli jego jednostka jest na przykład w metrach, a nie w milimetrach. Czy takie modele powinny być skalowane?"
  2473. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:478
  2474. msgctxt "@option:check"
  2475. msgid "Scale extremely small models"
  2476. msgstr "Skaluj bardzo małe modele"
  2477. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:487
  2478. msgctxt "@info:tooltip"
  2479. msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
  2480. msgstr "Czy przedrostek oparty na nazwie drukarki powinien być automatycznie dodawany do nazwy zadania?"
  2481. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:492
  2482. msgctxt "@option:check"
  2483. msgid "Add machine prefix to job name"
  2484. msgstr "Dodaj przedrostek maszyny do nazwy zadania"
  2485. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:501
  2486. msgctxt "@info:tooltip"
  2487. msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
  2488. msgstr "Czy podsumowanie powinno być wyświetlane podczas zapisu projektu?"
  2489. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:505
  2490. msgctxt "@option:check"
  2491. msgid "Show summary dialog when saving project"
  2492. msgstr "Pokaż okno podsumowania podczas zapisywaniu projektu"
  2493. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:514
  2494. msgctxt "@info:tooltip"
  2495. msgid "Default behavior when opening a project file"
  2496. msgstr "Domyślne zachowanie podczas otwierania pliku projektu"
  2497. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:522
  2498. msgctxt "@window:text"
  2499. msgid "Default behavior when opening a project file: "
  2500. msgstr "Domyślne zachowanie podczas otwierania pliku projektu: "
  2501. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:535
  2502. msgctxt "@option:openProject"
  2503. msgid "Always ask"
  2504. msgstr "Zawsze pytaj"
  2505. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:536
  2506. msgctxt "@option:openProject"
  2507. msgid "Always open as a project"
  2508. msgstr "Zawsze otwieraj jako projekt"
  2509. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:537
  2510. msgctxt "@option:openProject"
  2511. msgid "Always import models"
  2512. msgstr "Zawsze importuj modele"
  2513. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:573
  2514. msgctxt "@info:tooltip"
  2515. msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
  2516. msgstr "Kiedy dokonasz zmian w profilu i przełączysz się na inny, zostanie wyświetlone okno z pytaniem, czy chcesz zachować twoje zmiany, czy nie. Możesz też wybrać domyślne zachowanie, żeby to okno już nigdy nie było pokazywane."
  2517. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:582
  2518. msgctxt "@label"
  2519. msgid "Override Profile"
  2520. msgstr "Nadpisz profil"
  2521. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:631
  2522. msgctxt "@label"
  2523. msgid "Privacy"
  2524. msgstr "Prywatność"
  2525. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:638
  2526. msgctxt "@info:tooltip"
  2527. msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
  2528. msgstr "Czy Cura ma sprawdzać dostępność aktualizacji podczas uruchamiania programu?"
  2529. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:643
  2530. msgctxt "@option:check"
  2531. msgid "Check for updates on start"
  2532. msgstr "Sprawdź, dostępność aktualizacji podczas uruchamiania"
  2533. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:653
  2534. msgctxt "@info:tooltip"
  2535. msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
  2536. msgstr "Czy anonimowe dane na temat wydruku mają być wysyłane do Ultimaker? Uwaga. Żadne modele, adresy IP, ani żadne inne dane osobiste nie będą wysyłane i/lub przechowywane."
  2537. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:658
  2538. msgctxt "@option:check"
  2539. msgid "Send (anonymous) print information"
  2540. msgstr "Wyślij (anonimowe) informacje o drukowaniu"
  2541. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:674
  2542. msgctxt "@label"
  2543. msgid "Experimental"
  2544. msgstr "Eksperymentalne"
  2545. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:680
  2546. msgctxt "@info:tooltip"
  2547. msgid "Use multi build plate functionality"
  2548. msgstr "Użyj funkcji wielu pól roboczych"
  2549. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:685
  2550. msgctxt "@option:check"
  2551. msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
  2552. msgstr "Użyj funkcji wielu pól roboczych (wymagany restart)"
  2553. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:694
  2554. msgctxt "@info:tooltip"
  2555. msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)"
  2556. msgstr "Czy nowo załadowane modele powinny zostać rozłożone na platformie roboczej? Używane w połączeniu z multi platformą roboczą (EKSPERYMENTALNE)"
  2557. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:699
  2558. msgctxt "@option:check"
  2559. msgid "Do not arrange objects on load"
  2560. msgstr "Nie układaj obiektów podczas ładowania"
  2561. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:16
  2562. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:541
  2563. msgctxt "@title:tab"
  2564. msgid "Printers"
  2565. msgstr "Drukarki"
  2566. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:35
  2567. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:72
  2568. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:90
  2569. msgctxt "@action:button"
  2570. msgid "Activate"
  2571. msgstr "Aktywuj"
  2572. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:55
  2573. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:129
  2574. msgctxt "@action:button"
  2575. msgid "Rename"
  2576. msgstr "Zmień nazwę"
  2577. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:147
  2578. msgctxt "@label"
  2579. msgid "Printer type:"
  2580. msgstr "Typ drukarki:"
  2581. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:156
  2582. msgctxt "@label"
  2583. msgid "Connection:"
  2584. msgstr "Połączenie:"
  2585. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:162
  2586. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:47
  2587. msgctxt "@info:status"
  2588. msgid "The printer is not connected."
  2589. msgstr "Drukarka nie jest podłączona."
  2590. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:168
  2591. msgctxt "@label"
  2592. msgid "State:"
  2593. msgstr "Stan:"
  2594. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:181
  2595. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2596. msgid "Waiting for a printjob"
  2597. msgstr "Oczekiwanie na zadanie drukowania"
  2598. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:193
  2599. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2600. msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
  2601. msgstr "Oczekiwanie na wyczyszczenie stołu roboczego"
  2602. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:199
  2603. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2604. msgid "Aborting print..."
  2605. msgstr "Przerywanie drukowania..."
  2606. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:36
  2607. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:545
  2608. msgctxt "@title:tab"
  2609. msgid "Profiles"
  2610. msgstr "Profile"
  2611. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:87
  2612. msgctxt "@label"
  2613. msgid "Create"
  2614. msgstr "Stwórz"
  2615. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:102
  2616. msgctxt "@label"
  2617. msgid "Duplicate"
  2618. msgstr "Duplikuj"
  2619. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:142
  2620. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:145
  2621. msgctxt "@action:button"
  2622. msgid "Import"
  2623. msgstr "Importuj"
  2624. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:152
  2625. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:158
  2626. msgctxt "@action:button"
  2627. msgid "Export"
  2628. msgstr "Eksportuj"
  2629. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:174
  2630. msgctxt "@title:window"
  2631. msgid "Create Profile"
  2632. msgstr "Stwórz profil"
  2633. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:225
  2634. msgctxt "@title:window"
  2635. msgid "Duplicate Profile"
  2636. msgstr "Duplikuj profil"
  2637. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:239
  2638. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:221
  2639. msgctxt "@title:window"
  2640. msgid "Confirm Remove"
  2641. msgstr "Potwierdź Usunięcie"
  2642. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:240
  2643. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:222
  2644. msgctxt "@label (%1 is object name)"
  2645. msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
  2646. msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %1? Nie można tego cofnąć!"
  2647. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:256
  2648. msgctxt "@title:window"
  2649. msgid "Rename Profile"
  2650. msgstr "Zmień nazwę profilu"
  2651. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:269
  2652. msgctxt "@title:window"
  2653. msgid "Import Profile"
  2654. msgstr "Importuj Profil"
  2655. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:295
  2656. msgctxt "@title:window"
  2657. msgid "Export Profile"
  2658. msgstr "Eksportuj Profil"
  2659. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:350
  2660. msgctxt "@label %1 is printer name"
  2661. msgid "Printer: %1"
  2662. msgstr "Drukarka: %1"
  2663. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:389
  2664. msgctxt "@label"
  2665. msgid "Protected profiles"
  2666. msgstr "Chronione profile"
  2667. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:389
  2668. msgctxt "@label"
  2669. msgid "Custom profiles"
  2670. msgstr "Profile niestandardowe"
  2671. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:468
  2672. msgctxt "@action:button"
  2673. msgid "Update profile with current settings/overrides"
  2674. msgstr "Aktualizuj profil z bieżącymi ustawieniami"
  2675. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:475
  2676. msgctxt "@action:button"
  2677. msgid "Discard current changes"
  2678. msgstr "Odrzuć bieżące zmiany"
  2679. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:492
  2680. msgctxt "@action:label"
  2681. msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
  2682. msgstr "Ten profil używa ustawień domyślnych określonych przez drukarkę, dlatego nie ma żadnych ustawień z poniższej liście."
  2683. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:499
  2684. msgctxt "@action:label"
  2685. msgid "Your current settings match the selected profile."
  2686. msgstr "Aktualne ustawienia odpowiadają wybranemu profilowi."
  2687. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:518
  2688. msgctxt "@title:tab"
  2689. msgid "Global Settings"
  2690. msgstr "Ustawienia ogólne"
  2691. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:40
  2692. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:543
  2693. msgctxt "@title:tab"
  2694. msgid "Materials"
  2695. msgstr "Materiał"
  2696. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:105
  2697. msgctxt "@action:button"
  2698. msgid "Create"
  2699. msgstr "Stwórz"
  2700. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:118
  2701. msgctxt "@action:button"
  2702. msgid "Duplicate"
  2703. msgstr "Duplikuj"
  2704. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:235
  2705. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:243
  2706. msgctxt "@title:window"
  2707. msgid "Import Material"
  2708. msgstr "Importuj Materiał"
  2709. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:244
  2710. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  2711. msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2712. msgstr "Nie można zaimportować materiału <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2713. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:248
  2714. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2715. msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  2716. msgstr "Udało się zaimportować materiał <filename>%1</filename>"
  2717. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:266
  2718. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:274
  2719. msgctxt "@title:window"
  2720. msgid "Export Material"
  2721. msgstr "Eksportuj Materiał"
  2722. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:278
  2723. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
  2724. msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2725. msgstr "Nie udało się wyeksportować materiału do <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2726. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:284
  2727. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2728. msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  2729. msgstr "Udało się wyeksportować materiał do <filename>%1</filename>"
  2730. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:337
  2731. msgctxt "@action:label"
  2732. msgid "Printer"
  2733. msgstr "Drukarka"
  2734. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:18
  2735. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:891
  2736. msgctxt "@title:window"
  2737. msgid "Add Printer"
  2738. msgstr "Dodaj drukarkę"
  2739. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:194
  2740. msgctxt "@label"
  2741. msgid "Printer Name:"
  2742. msgstr "Nazwa drukarki:"
  2743. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:217
  2744. msgctxt "@action:button"
  2745. msgid "Add Printer"
  2746. msgstr "Dodaj drukarkę"
  2747. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:15
  2748. msgctxt "@title:window"
  2749. msgid "About Cura"
  2750. msgstr "O Cura"
  2751. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:43
  2752. msgctxt "@label"
  2753. msgid "version: %1"
  2754. msgstr "version: %1"
  2755. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:56
  2756. msgctxt "@label"
  2757. msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
  2758. msgstr "Kompletne rozwiązanie do druku przestrzennego."
  2759. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:69
  2760. msgctxt "@info:credit"
  2761. msgid ""
  2762. "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
  2763. "Cura proudly uses the following open source projects:"
  2764. msgstr ""
  2765. "Cura jest rozwijana przez firmę Ultimaker B.V. we współpracy ze społecznością.\n"
  2766. "Cura z dumą korzysta z następujących projektów open source:"
  2767. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:118
  2768. msgctxt "@label"
  2769. msgid "Graphical user interface"
  2770. msgstr "Graficzny interfejs użytkownika"
  2771. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:119
  2772. msgctxt "@label"
  2773. msgid "Application framework"
  2774. msgstr "Struktura aplikacji"
  2775. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:120
  2776. msgctxt "@label"
  2777. msgid "G-code generator"
  2778. msgstr "Generator g-code"
  2779. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:121
  2780. msgctxt "@label"
  2781. msgid "Interprocess communication library"
  2782. msgstr "Biblioteka komunikacji międzyprocesowej"
  2783. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:123
  2784. msgctxt "@label"
  2785. msgid "Programming language"
  2786. msgstr "Język programowania"
  2787. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:124
  2788. msgctxt "@label"
  2789. msgid "GUI framework"
  2790. msgstr "Framework GUI"
  2791. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:125
  2792. msgctxt "@label"
  2793. msgid "GUI framework bindings"
  2794. msgstr "Powiązania Frameworka GUI"
  2795. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:126
  2796. msgctxt "@label"
  2797. msgid "C/C++ Binding library"
  2798. msgstr "Biblioteka Powiązań C/C++"
  2799. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:127
  2800. msgctxt "@label"
  2801. msgid "Data interchange format"
  2802. msgstr "Format wymiany danych"
  2803. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:128
  2804. msgctxt "@label"
  2805. msgid "Support library for scientific computing"
  2806. msgstr "Wsparcie biblioteki do obliczeń naukowych"
  2807. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:129
  2808. msgctxt "@label"
  2809. msgid "Support library for faster math"
  2810. msgstr "Wsparcie biblioteki dla szybszej matematyki"
  2811. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:130
  2812. msgctxt "@label"
  2813. msgid "Support library for handling STL files"
  2814. msgstr "Wsparcie biblioteki do obsługi plików STL"
  2815. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:131
  2816. msgctxt "@label"
  2817. msgid "Support library for handling 3MF files"
  2818. msgstr "Wsparcie biblioteki do obsługi plików 3MF"
  2819. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:132
  2820. msgctxt "@label"
  2821. msgid "Serial communication library"
  2822. msgstr "Biblioteka komunikacji szeregowej"
  2823. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:133
  2824. msgctxt "@label"
  2825. msgid "ZeroConf discovery library"
  2826. msgstr "Bilbiotek poszukująca Zeroconf"
  2827. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:134
  2828. msgctxt "@label"
  2829. msgid "Polygon clipping library"
  2830. msgstr "Biblioteka edytująca pola"
  2831. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:135
  2832. msgctxt "@Label"
  2833. msgid "Python HTTP library"
  2834. msgstr "Biblioteka Python HTTP"
  2835. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:137
  2836. msgctxt "@label"
  2837. msgid "Font"
  2838. msgstr "Czcionka"
  2839. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:138
  2840. msgctxt "@label"
  2841. msgid "SVG icons"
  2842. msgstr "Ikony SVG"
  2843. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:139
  2844. msgctxt "@label"
  2845. msgid "Linux cross-distribution application deployment"
  2846. msgstr "Wdrożenie aplikacji pomiędzy dystrybucjami Linux"
  2847. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:42
  2848. msgctxt "@label"
  2849. msgid "Profile:"
  2850. msgstr "Profil:"
  2851. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:103
  2852. msgctxt "@tooltip"
  2853. msgid ""
  2854. "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
  2855. "\n"
  2856. "Click to open the profile manager."
  2857. msgstr ""
  2858. "Niektóre wartości ustawień różnią się od wartości zapisanych w profilu.\n"
  2859. "\n"
  2860. "Kliknij, aby otworzyć menedżer profili."
  2861. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:190
  2862. msgctxt "@label:textbox"
  2863. msgid "Search..."
  2864. msgstr "Szukanie..."
  2865. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:530
  2866. msgctxt "@action:menu"
  2867. msgid "Copy value to all extruders"
  2868. msgstr "Skopiuj wartość do wszystkich ekstruderów"
  2869. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:539
  2870. msgctxt "@action:menu"
  2871. msgid "Copy all changed values to all extruders"
  2872. msgstr "Skopiuj wszystkie zmienione wartości do wszystkich ekstruderów"
  2873. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:554
  2874. msgctxt "@action:menu"
  2875. msgid "Hide this setting"
  2876. msgstr "Ukryj tę opcję"
  2877. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:572
  2878. msgctxt "@action:menu"
  2879. msgid "Don't show this setting"
  2880. msgstr "Nie pokazuj tej opcji"
  2881. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:576
  2882. msgctxt "@action:menu"
  2883. msgid "Keep this setting visible"
  2884. msgstr "Pozostaw tę opcję widoczną"
  2885. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:600
  2886. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:426
  2887. msgctxt "@action:menu"
  2888. msgid "Configure setting visibility..."
  2889. msgstr "Skonfiguruj widoczność ustawień ..."
  2890. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:251
  2891. msgctxt "@label"
  2892. msgid ""
  2893. "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
  2894. "\n"
  2895. "Click to make these settings visible."
  2896. msgstr ""
  2897. "Niektóre ukryte ustawienia używają wartości różniących się od ich normalnej, obliczonej wartości.\n"
  2898. "\n"
  2899. "Kliknij, aby te ustawienia były widoczne."
  2900. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:61
  2901. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2902. msgid "Affects"
  2903. msgstr "Wpływać"
  2904. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:66
  2905. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2906. msgid "Affected By"
  2907. msgstr "Pod wpływem"
  2908. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:154
  2909. msgctxt "@label"
  2910. msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
  2911. msgstr "To ustawienie jest dzielone pomiędzy wszystkimi ekstruderami. Zmiana tutaj spowoduje zmianę dla wszystkich ekstruderów."
  2912. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:157
  2913. msgctxt "@label"
  2914. msgid "The value is resolved from per-extruder values "
  2915. msgstr "Wartość jest pobierana z osobna dla każdego ekstrudera "
  2916. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:188
  2917. msgctxt "@label"
  2918. msgid ""
  2919. "This setting has a value that is different from the profile.\n"
  2920. "\n"
  2921. "Click to restore the value of the profile."
  2922. msgstr ""
  2923. "To ustawienie ma inną wartość niż w profilu.\n"
  2924. "\n"
  2925. "Kliknij, aby przywrócić wartość z profilu."
  2926. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:286
  2927. msgctxt "@label"
  2928. msgid ""
  2929. "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
  2930. "\n"
  2931. "Click to restore the calculated value."
  2932. msgstr ""
  2933. "To ustawienie jest zwykle obliczane, ale obecnie ma wartość bezwzględną.\n"
  2934. "\n"
  2935. "Kliknij, aby przywrócić wartość obliczoną."
  2936. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:152
  2937. msgctxt "@label:listbox"
  2938. msgid "Print Setup"
  2939. msgstr "Ustawienia druku"
  2940. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:152
  2941. msgctxt "@label:listbox"
  2942. msgid ""
  2943. "Print Setup disabled\n"
  2944. "G-code files cannot be modified"
  2945. msgstr ""
  2946. "Konfiguracja wydruku jest wyłączona\n"
  2947. "Pliki G-code nie mogą zostać zmodyfikowane"
  2948. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:380
  2949. msgctxt "@label Hours and minutes"
  2950. msgid "00h 00min"
  2951. msgstr "00godz. 00min."
  2952. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:398
  2953. msgctxt "@tooltip"
  2954. msgid "Time specification"
  2955. msgstr "Specyfikacja czasu"
  2956. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:480
  2957. msgctxt "@label"
  2958. msgid "Cost specification"
  2959. msgstr "Szacowanie kosztów"
  2960. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:485
  2961. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:494
  2962. msgctxt "@label m for meter"
  2963. msgid "%1m"
  2964. msgstr "%1m"
  2965. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:486
  2966. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:495
  2967. msgctxt "@label g for grams"
  2968. msgid "%1g"
  2969. msgstr "%1g"
  2970. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:493
  2971. msgctxt "@label"
  2972. msgid "Total:"
  2973. msgstr "Razem:"
  2974. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:628
  2975. msgctxt "@tooltip"
  2976. msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
  2977. msgstr "<b>Zalecana konfiguracja wydruku</b><br/><br/>Drukowanie z zalecanymi ustawieniami dla wybranej drukarki, materiału i jakości."
  2978. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:633
  2979. msgctxt "@tooltip"
  2980. msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
  2981. msgstr "<b>Niestandardowa konfiguracja wydruku</b><br/><br/>Drukowanie z precyzyjną kontrolą nad każdym elementem procesu cięcia."
  2982. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:129
  2983. msgctxt "@label"
  2984. msgid "Printer control"
  2985. msgstr "Kontrola drukarką"
  2986. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:144
  2987. msgctxt "@label"
  2988. msgid "Jog Position"
  2989. msgstr "Pozycja Swobodnego Ruchu"
  2990. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162
  2991. msgctxt "@label"
  2992. msgid "X/Y"
  2993. msgstr "X/Y"
  2994. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:269
  2995. msgctxt "@label"
  2996. msgid "Z"
  2997. msgstr "Z"
  2998. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:334
  2999. msgctxt "@label"
  3000. msgid "Jog Distance"
  3001. msgstr "Dystans Swobodnego Ruchu"
  3002. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:443
  3003. msgctxt "@label"
  3004. msgid "Send G-code"
  3005. msgstr "Wyślij G-code"
  3006. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:506
  3007. msgctxt "@tooltip of G-code command input"
  3008. msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
  3009. msgstr "Wyślij niestandardową komendę G-code do podłączonej drukarki. Naciśnij 'enter', aby wysłać komendę."
  3010. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:36
  3011. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:256
  3012. msgctxt "@label"
  3013. msgid "Extruder"
  3014. msgstr "Ekstruder"
  3015. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:66
  3016. msgctxt "@tooltip"
  3017. msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
  3018. msgstr "Docelowa temperatura głowicy. Głowica będzie się rozgrzewać lub chłodzić do tej temperatury. Jeżeli jest równe 0, grzanie głowicy będzie wyłączone."
  3019. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:98
  3020. msgctxt "@tooltip"
  3021. msgid "The current temperature of this hotend."
  3022. msgstr "Aktualna temperatura tej głowicy."
  3023. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:172
  3024. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  3025. msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
  3026. msgstr "Temperatura do wstępnego podgrzewania głowicy."
  3027. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:336
  3028. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:331
  3029. msgctxt "@button Cancel pre-heating"
  3030. msgid "Cancel"
  3031. msgstr "Anuluj"
  3032. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:339
  3033. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:334
  3034. msgctxt "@button"
  3035. msgid "Pre-heat"
  3036. msgstr "Podgrzewanie wstępne"
  3037. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:365
  3038. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  3039. msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
  3040. msgstr "Podgrzej głowicę przed drukowaniem. Możesz w dalszym ciągu dostosowywać drukowanie podczas podgrzewania i nie będziesz musiał czekać na podgrzanie głowicy kiedy będziesz gotowy."
  3041. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:401
  3042. msgctxt "@tooltip"
  3043. msgid "The colour of the material in this extruder."
  3044. msgstr "Kolor materiału w tym ekstruderze."
  3045. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:433
  3046. msgctxt "@tooltip"
  3047. msgid "The material in this extruder."
  3048. msgstr "Materiał w głowicy drukującej."
  3049. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:465
  3050. msgctxt "@tooltip"
  3051. msgid "The nozzle inserted in this extruder."
  3052. msgstr "Dysza włożona do tego ekstrudera."
  3053. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25
  3054. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:472
  3055. msgctxt "@label"
  3056. msgid "Build plate"
  3057. msgstr "Stół roboczy"
  3058. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55
  3059. msgctxt "@tooltip"
  3060. msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
  3061. msgstr "Temperatura docelowa podgrzewanego stołu. Stół rozgrzeje się lub schłodzi w kierunku tej temperatury. Jeśli ustawione jest 0, grzanie stołu jest wyłączone."
  3062. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:87
  3063. msgctxt "@tooltip"
  3064. msgid "The current temperature of the heated bed."
  3065. msgstr "Bieżąca temperatura podgrzewanego stołu."
  3066. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:160
  3067. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  3068. msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
  3069. msgstr "Temperatura do wstępnego podgrzewania stołu."
  3070. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:360
  3071. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  3072. msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
  3073. msgstr "Przed drukowaniem podgrzej stół. W dalszym ciągu można dostosowywać druk podczas nagrzewania, a nie będziesz musiał czekać na rozgrzanie stołu, gdy będziesz gotowy do drukowania."
  3074. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:25
  3075. msgctxt "@label:category menu label"
  3076. msgid "Network enabled printers"
  3077. msgstr "Drukarki dostępne w sieci"
  3078. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:42
  3079. msgctxt "@label:category menu label"
  3080. msgid "Local printers"
  3081. msgstr "Drukarki lokalne"
  3082. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12
  3083. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3084. msgid "&View"
  3085. msgstr "&Widok"
  3086. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:39
  3087. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3088. msgid "&Camera position"
  3089. msgstr "&Pozycja kamery"
  3090. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:54
  3091. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3092. msgid "&Build plate"
  3093. msgstr "&Pole robocze"
  3094. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:13
  3095. msgctxt "@action:inmenu"
  3096. msgid "Visible Settings"
  3097. msgstr "Widoczne Ustawienia"
  3098. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:43
  3099. msgctxt "@action:inmenu"
  3100. msgid "Show All Settings"
  3101. msgstr "Pokaż Wszystkie Ustawienia"
  3102. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:54
  3103. msgctxt "@action:inmenu"
  3104. msgid "Manage Setting Visibility..."
  3105. msgstr "Ustaw Widoczność Ustawień..."
  3106. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:27
  3107. msgctxt "@label"
  3108. msgid "Print Selected Model With:"
  3109. msgid_plural "Print Selected Models With:"
  3110. msgstr[0] "Wydrukuj wybrany model z:"
  3111. msgstr[1] "Wydrukuj wybrane modele z:"
  3112. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:116
  3113. msgctxt "@title:window"
  3114. msgid "Multiply Selected Model"
  3115. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  3116. msgstr[0] "Zduplikuj wybrany model"
  3117. msgstr[1] "Zduplikuj wybrane modele"
  3118. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:141
  3119. msgctxt "@label"
  3120. msgid "Number of Copies"
  3121. msgstr "Liczba kopii"
  3122. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:33
  3123. msgctxt "@label:header configurations"
  3124. msgid "Available configurations"
  3125. msgstr "Dostępne konfiguracje"
  3126. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/PrintCoreConfiguration.qml:28
  3127. msgctxt "@label:extruder label"
  3128. msgid "Extruder"
  3129. msgstr "Ekstruder"
  3130. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:13
  3131. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3132. msgid "Open &Recent"
  3133. msgstr "Otwórz &ostatnio używane"
  3134. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:107
  3135. msgctxt "@label"
  3136. msgid "Active print"
  3137. msgstr "Aktywny wydruk"
  3138. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:115
  3139. msgctxt "@label"
  3140. msgid "Job Name"
  3141. msgstr "Nazwa pracy"
  3142. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:123
  3143. msgctxt "@label"
  3144. msgid "Printing Time"
  3145. msgstr "Czas druku"
  3146. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:131
  3147. msgctxt "@label"
  3148. msgid "Estimated time left"
  3149. msgstr "Szacowany czas pozostały"
  3150. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:78
  3151. msgctxt "@action:inmenu"
  3152. msgid "Toggle Fu&ll Screen"
  3153. msgstr "Przełącz tryb pełnoekranowy"
  3154. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:85
  3155. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3156. msgid "&Undo"
  3157. msgstr "&Cofnij"
  3158. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:95
  3159. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3160. msgid "&Redo"
  3161. msgstr "&Ponów"
  3162. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:105
  3163. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3164. msgid "&Quit"
  3165. msgstr "&Zamknij"
  3166. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:113
  3167. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3168. msgid "&3D View"
  3169. msgstr "&Widok 3D"
  3170. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:120
  3171. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3172. msgid "&Front View"
  3173. msgstr "&Widok z przodu"
  3174. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:127
  3175. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3176. msgid "&Top View"
  3177. msgstr "&Widok z góry"
  3178. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:134
  3179. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3180. msgid "&Left Side View"
  3181. msgstr "&Widok z lewej strony"
  3182. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:141
  3183. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3184. msgid "&Right Side View"
  3185. msgstr "&Widok z prawej strony"
  3186. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:148
  3187. msgctxt "@action:inmenu"
  3188. msgid "Configure Cura..."
  3189. msgstr "Konfiguruj Cura..."
  3190. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:155
  3191. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3192. msgid "&Add Printer..."
  3193. msgstr "&Dodaj drukarkę..."
  3194. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:161
  3195. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3196. msgid "Manage Pr&inters..."
  3197. msgstr "Zarządzaj drukarkami..."
  3198. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:168
  3199. msgctxt "@action:inmenu"
  3200. msgid "Manage Materials..."
  3201. msgstr "Zarządzaj materiałami..."
  3202. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:176
  3203. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3204. msgid "&Update profile with current settings/overrides"
  3205. msgstr "&Aktualizuj profil z bieżącymi ustawieniami"
  3206. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:184
  3207. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3208. msgid "&Discard current changes"
  3209. msgstr "&Odrzuć bieżące zmiany"
  3210. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:196
  3211. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3212. msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
  3213. msgstr "&Utwórz profil z bieżących ustawień..."
  3214. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:202
  3215. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3216. msgid "Manage Profiles..."
  3217. msgstr "Zarządzaj profilami..."
  3218. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:209
  3219. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3220. msgid "Show Online &Documentation"
  3221. msgstr "Pokaż dokumentację internetową"
  3222. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:217
  3223. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3224. msgid "Report a &Bug"
  3225. msgstr "Zgłoś błąd"
  3226. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:225
  3227. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3228. msgid "&About..."
  3229. msgstr "&O..."
  3230. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:232
  3231. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:242
  3232. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3233. msgid "Delete &Selected Model"
  3234. msgid_plural "Delete &Selected Models"
  3235. msgstr[0] "Usuń &wybrany model"
  3236. msgstr[1] "Usuń &wybrane modele"
  3237. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:252
  3238. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3239. msgid "Center Selected Model"
  3240. msgid_plural "Center Selected Models"
  3241. msgstr[0] "Wyśrodkuj wybrany model"
  3242. msgstr[1] "Wyśrodkuj wybrane modele"
  3243. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:261
  3244. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3245. msgid "Multiply Selected Model"
  3246. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  3247. msgstr[0] "Rozmnóż wybrany model"
  3248. msgstr[1] "Rozmnóż wybrane modele"
  3249. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:270
  3250. msgctxt "@action:inmenu"
  3251. msgid "Delete Model"
  3252. msgstr "Usuń model"
  3253. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:278
  3254. msgctxt "@action:inmenu"
  3255. msgid "Ce&nter Model on Platform"
  3256. msgstr "Wyśrodkuj model na platformie"
  3257. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:284
  3258. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3259. msgid "&Group Models"
  3260. msgstr "&Grupuj modele"
  3261. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:304
  3262. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3263. msgid "Ungroup Models"
  3264. msgstr "Rozgrupuj modele "
  3265. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:314
  3266. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3267. msgid "&Merge Models"
  3268. msgstr "&Połącz modele"
  3269. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:324
  3270. msgctxt "@action:inmenu"
  3271. msgid "&Multiply Model..."
  3272. msgstr "&Powiel model..."
  3273. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:331
  3274. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3275. msgid "&Select All Models"
  3276. msgstr "&Wybierz wszystkie modele"
  3277. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:341
  3278. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3279. msgid "&Clear Build Plate"
  3280. msgstr "&Wyczyść stół"
  3281. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:351
  3282. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3283. msgid "Re&load All Models"
  3284. msgstr "Przeładuj wszystkie modele"
  3285. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:360
  3286. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3287. msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
  3288. msgstr "Rozłóż Wszystkie Modele na Wszystkie Platformy Robocze."
  3289. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:367
  3290. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3291. msgid "Arrange All Models"
  3292. msgstr "Ułóż wszystkie modele"
  3293. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:375
  3294. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3295. msgid "Arrange Selection"
  3296. msgstr "Wybór ułożenia"
  3297. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:382
  3298. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3299. msgid "Reset All Model Positions"
  3300. msgstr "Zresetuj wszystkie pozycje modelu"
  3301. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:389
  3302. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3303. msgid "Reset All Model &Transformations"
  3304. msgstr "Zresetuj wszystkie przekształcenia modelu"
  3305. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:396
  3306. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3307. msgid "&Open File(s)..."
  3308. msgstr "&Otwórz plik(i)..."
  3309. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:404
  3310. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3311. msgid "&New Project..."
  3312. msgstr "&Nowy projekt..."
  3313. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:411
  3314. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3315. msgid "Show Engine &Log..."
  3316. msgstr "Pokaż &dziennik silnika..."
  3317. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:419
  3318. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3319. msgid "Show Configuration Folder"
  3320. msgstr "Pokaż folder konfiguracji"
  3321. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:433
  3322. msgctxt "@action:menu"
  3323. msgid "Browse plugins..."
  3324. msgstr "Przeglądaj wtyczki..."
  3325. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:440
  3326. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3327. msgid "Expand/Collapse Sidebar"
  3328. msgstr "Rozłóż/Schowaj Pasek Boczny"
  3329. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:26
  3330. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3331. msgid "Please load a 3D model"
  3332. msgstr "Proszę załaduj model 3D"
  3333. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:36
  3334. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3335. msgid "Ready to slice"
  3336. msgstr "Gotowy do cięcia"
  3337. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:38
  3338. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3339. msgid "Slicing..."
  3340. msgstr "Cięcie..."
  3341. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:40
  3342. msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
  3343. msgid "Ready to %1"
  3344. msgstr "Gotowy do %1"
  3345. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:42
  3346. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3347. msgid "Unable to Slice"
  3348. msgstr "Nie można pociąć"
  3349. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:44
  3350. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3351. msgid "Slicing unavailable"
  3352. msgstr "Cięcie niedostępne"
  3353. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:171
  3354. msgctxt "@info:tooltip"
  3355. msgid "Slice current printjob"
  3356. msgstr "Potnij aktualny wydruk"
  3357. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:171
  3358. msgctxt "@info:tooltip"
  3359. msgid "Cancel slicing process"
  3360. msgstr "Przerwij proces cięcia"
  3361. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:183
  3362. msgctxt "@label:Printjob"
  3363. msgid "Prepare"
  3364. msgstr "Przygotuj"
  3365. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:183
  3366. msgctxt "@label:Printjob"
  3367. msgid "Cancel"
  3368. msgstr "Anuluj"
  3369. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:317
  3370. msgctxt "@info:tooltip"
  3371. msgid "Select the active output device"
  3372. msgstr "Wybierz aktywne urządzenie wyjściowe"
  3373. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
  3374. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:718
  3375. msgctxt "@title:window"
  3376. msgid "Open file(s)"
  3377. msgstr "Otwórz plik(i)"
  3378. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
  3379. msgctxt "@text:window"
  3380. msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
  3381. msgstr "Znaleziono jeden lub więcej plików projektu w wybranych plikach. Możesz otwierać tylko jeden plik projektu na raz. Proponujemy importowanie tylko modeli z tych plików. Czy chcesz kontynuować?"
  3382. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99
  3383. msgctxt "@action:button"
  3384. msgid "Import all as models"
  3385. msgstr "Importuj wszystkie jako modele"
  3386. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:19
  3387. msgctxt "@title:window"
  3388. msgid "Ultimaker Cura"
  3389. msgstr "Cura Ultimaker"
  3390. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:102
  3391. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3392. msgid "&File"
  3393. msgstr "&Plik"
  3394. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:119
  3395. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3396. msgid "&Save Selection to File"
  3397. msgstr "&Zapisz wybór w pliku"
  3398. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:128
  3399. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3400. msgid "Save &As..."
  3401. msgstr "Zapisz &jako..."
  3402. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:139
  3403. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3404. msgid "Save &Project..."
  3405. msgstr "Zapisz &Project..."
  3406. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:162
  3407. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3408. msgid "&Edit"
  3409. msgstr "&Edytuj"
  3410. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:179
  3411. msgctxt "@title:menu"
  3412. msgid "&View"
  3413. msgstr "&Widok"
  3414. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:184
  3415. msgctxt "@title:menu"
  3416. msgid "&Settings"
  3417. msgstr "&Ustawienia"
  3418. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:186
  3419. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3420. msgid "&Printer"
  3421. msgstr "&Drukarka"
  3422. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:195
  3423. msgctxt "@title:menu"
  3424. msgid "&Material"
  3425. msgstr "&Materiał"
  3426. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:204
  3427. msgctxt "@action:inmenu"
  3428. msgid "Set as Active Extruder"
  3429. msgstr "Ustaw jako aktywną głowicę"
  3430. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:210
  3431. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:172
  3432. msgctxt "@action:inmenu"
  3433. msgid "Enable Extruder"
  3434. msgstr "Włącz Ekstruder"
  3435. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:217
  3436. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:178
  3437. msgctxt "@action:inmenu"
  3438. msgid "Disable Extruder"
  3439. msgstr "Wyłącz Ekstruder"
  3440. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:228
  3441. msgctxt "@title:menu"
  3442. msgid "&Build plate"
  3443. msgstr "&Pole robocze"
  3444. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:229
  3445. msgctxt "@title:menu"
  3446. msgid "&Profile"
  3447. msgstr "&Profil"
  3448. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:239
  3449. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3450. msgid "E&xtensions"
  3451. msgstr "&Rozszerzenia"
  3452. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:273
  3453. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3454. msgid "P&lugins"
  3455. msgstr "W&tyczki"
  3456. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:280
  3457. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3458. msgid "P&references"
  3459. msgstr "Preferencje"
  3460. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:288
  3461. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3462. msgid "&Help"
  3463. msgstr "&Pomoc"
  3464. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:370
  3465. msgctxt "@action:button"
  3466. msgid "Open File"
  3467. msgstr "Otwórz plik"
  3468. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:539
  3469. msgctxt "@title:tab"
  3470. msgid "Settings"
  3471. msgstr "Ustawienia"
  3472. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:584
  3473. msgctxt "@title:window"
  3474. msgid "New project"
  3475. msgstr "Nowy projekt"
  3476. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:585
  3477. msgctxt "@info:question"
  3478. msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
  3479. msgstr "Czy na pewno chcesz rozpocząć nowy projekt? Spowoduje to wyczyszczenie stołu i niezapisanych ustawień."
  3480. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:819
  3481. msgctxt "@window:title"
  3482. msgid "Install Plugin"
  3483. msgstr "Zainstaluj Wtyczkę"
  3484. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:826
  3485. msgctxt "@title:window"
  3486. msgid "Open File(s)"
  3487. msgstr "Otwórz plik(i)"
  3488. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:829
  3489. msgctxt "@text:window"
  3490. msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
  3491. msgstr "Znaleziono jeden lub więcej plików G-code w wybranych plikach. Możesz otwierać tylko jeden plik G-code jednocześnie. Jeśli chcesz otworzyć plik G-code, proszę wybierz tylko jeden."
  3492. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
  3493. msgctxt "@title:window"
  3494. msgid "Save Project"
  3495. msgstr "Zapisz projekt"
  3496. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:114
  3497. msgctxt "@action:label"
  3498. msgid ""
  3499. msgstr ""
  3500. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:138
  3501. msgctxt "@action:label"
  3502. msgid "Build plate"
  3503. msgstr "Pole robocze"
  3504. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:161
  3505. msgctxt "@action:label"
  3506. msgid "Extruder %1"
  3507. msgstr "Ekstruder %1"
  3508. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:171
  3509. msgctxt "@action:label"
  3510. msgid "%1 & material"
  3511. msgstr "%1 & materiał"
  3512. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:267
  3513. msgctxt "@action:label"
  3514. msgid "Don't show project summary on save again"
  3515. msgstr "Nie pokazuj podsumowania projektu podczas ponownego zapisywania"
  3516. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:175
  3517. msgctxt "@label"
  3518. msgid "Layer Height"
  3519. msgstr "Wysokość warstwy"
  3520. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:251
  3521. msgctxt "@tooltip"
  3522. msgid "This quality profile is not available for you current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
  3523. msgstr "Ten profil jakości nie jest dostępny dla wybranego materiału i konfiguracji dyszy. Proszę to zmienić, aby włączyć ten profil jakości"
  3524. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:412
  3525. msgctxt "@tooltip"
  3526. msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab"
  3527. msgstr "Niestandardowy profil jest obecnie aktywny. Aby włączyć pasek jakości, wybierz domyślny profil w zakładce Niestandardowe"
  3528. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:429
  3529. msgctxt "@label"
  3530. msgid "Print Speed"
  3531. msgstr "Prędkość Druku"
  3532. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:441
  3533. msgctxt "@label"
  3534. msgid "Slower"
  3535. msgstr "Wolniej"
  3536. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:452
  3537. msgctxt "@label"
  3538. msgid "Faster"
  3539. msgstr "Szybciej"
  3540. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:480
  3541. msgctxt "@tooltip"
  3542. msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
  3543. msgstr "Zmodyfikowałeś ustawienia profilu. Jeżeli chcesz je zmienić, przejdź do trybu niestandardowego."
  3544. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:503
  3545. msgctxt "@label"
  3546. msgid "Infill"
  3547. msgstr "Wypełnienie"
  3548. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:737
  3549. msgctxt "@label"
  3550. msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
  3551. msgstr "Stopniowe wypełnienie stopniowo zwiększa ilość wypełnień w górę."
  3552. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:749
  3553. msgctxt "@label"
  3554. msgid "Enable gradual"
  3555. msgstr "Włącz stopniowane"
  3556. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:816
  3557. msgctxt "@label"
  3558. msgid "Generate Support"
  3559. msgstr "Generuj podpory"
  3560. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:850
  3561. msgctxt "@label"
  3562. msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
  3563. msgstr "Generuje podpory wspierające części modelu, które mają zwis. Bez tych podpór takie części mogłyby spaść podczas drukowania."
  3564. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:922
  3565. msgctxt "@label"
  3566. msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  3567. msgstr "Wybierz, który ekstruder ma służyć do drukowania podpór. Powoduje to tworzenie podpór poniżej modelu, aby zapobiec spadaniu lub drukowaniu modelu w powietrzu."
  3568. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:945
  3569. msgctxt "@label"
  3570. msgid "Build Plate Adhesion"
  3571. msgstr "Popraw przycz. modelu"
  3572. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:1000
  3573. msgctxt "@label"
  3574. msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
  3575. msgstr "Włącz drukowanie obrysu lub tratwy. Spowoduje to dodanie płaskiej powierzchni wokół lub pod Twoim obiektem, która jest łatwa do usunięcia po wydruku."
  3576. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:1040
  3577. msgctxt "@label"
  3578. msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  3579. msgstr "Potrzebujesz pomocy w ulepszaniu wydruków?<br>Przeczytaj <a href='%1'>instrukcje dotyczące rozwiązywania problemów</a>"
  3580. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
  3581. msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
  3582. msgid "Print Selected Model with %1"
  3583. msgid_plural "Print Selected Models with %1"
  3584. msgstr[0] "Drukuj Wybrany Model z %1"
  3585. msgstr[1] "Drukuj Wybrane Modele z %1"
  3586. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
  3587. msgctxt "@title:window"
  3588. msgid "Open project file"
  3589. msgstr "Otwórz plik projektu"
  3590. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:93
  3591. msgctxt "@text:window"
  3592. msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
  3593. msgstr "Jest to plik projektu Cura. Czy chcesz otworzyć go jako projekt, czy zaimportować z niego modele?"
  3594. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:103
  3595. msgctxt "@text:window"
  3596. msgid "Remember my choice"
  3597. msgstr "Zapamiętaj mój wybór"
  3598. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:122
  3599. msgctxt "@action:button"
  3600. msgid "Open as project"
  3601. msgstr "Otwórz jako projekt"
  3602. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:131
  3603. msgctxt "@action:button"
  3604. msgid "Import models"
  3605. msgstr "Importuj modele"
  3606. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:15
  3607. msgctxt "@title:window"
  3608. msgid "Engine Log"
  3609. msgstr "Dziennik silnika"
  3610. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:58
  3611. msgctxt "@label"
  3612. msgid "Printer type"
  3613. msgstr "Typ drukarki"
  3614. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:360
  3615. msgctxt "@label"
  3616. msgid "Material"
  3617. msgstr "Materiał"
  3618. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:536
  3619. msgctxt "@label"
  3620. msgid "Check compatibility"
  3621. msgstr "Sprawdź kompatybilność"
  3622. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:554
  3623. msgctxt "@tooltip"
  3624. msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
  3625. msgstr "Kliknij, aby sprawdzić zgodność materiału na Ultimaker.com."
  3626. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:211
  3627. msgctxt "@option:check"
  3628. msgid "See only current build plate"
  3629. msgstr "Pokaż tylko aktualną platformę roboczą"
  3630. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:227
  3631. msgctxt "@action:button"
  3632. msgid "Arrange to all build plates"
  3633. msgstr "Rozłóż na wszystkich platformach roboczych"
  3634. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:247
  3635. msgctxt "@action:button"
  3636. msgid "Arrange current build plate"
  3637. msgstr "Rozłóż na obecnej platformie roboczej"
  3638. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  3639. msgctxt "description"
  3640. msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  3641. msgstr "Zapewnia możliwość zmiany ustawień maszyny (tj. obszaru roboczego, rozmiaru dyszy itd.)"
  3642. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  3643. msgctxt "name"
  3644. msgid "Machine Settings action"
  3645. msgstr "Ustawienia Maszyny"
  3646. #: XRayView/plugin.json
  3647. msgctxt "description"
  3648. msgid "Provides the X-Ray view."
  3649. msgstr "Zapewnia widok rentgena."
  3650. #: XRayView/plugin.json
  3651. msgctxt "name"
  3652. msgid "X-Ray View"
  3653. msgstr "Widok Rentgena"
  3654. #: X3DReader/plugin.json
  3655. msgctxt "description"
  3656. msgid "Provides support for reading X3D files."
  3657. msgstr "Zapewnia możliwość czytania plików X3D."
  3658. #: X3DReader/plugin.json
  3659. msgctxt "name"
  3660. msgid "X3D Reader"
  3661. msgstr "Czytnik X3D"
  3662. #: GCodeWriter/plugin.json
  3663. msgctxt "description"
  3664. msgid "Writes g-code to a file."
  3665. msgstr "Zapisuje g-code do pliku."
  3666. #: GCodeWriter/plugin.json
  3667. msgctxt "name"
  3668. msgid "G-code Writer"
  3669. msgstr "Pisarz G-code"
  3670. #: ModelChecker/plugin.json
  3671. msgctxt "description"
  3672. msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
  3673. msgstr "Sprawdza możliwe problemy drukowania modeli i konfiguracji wydruku i podaje porady."
  3674. #: ModelChecker/plugin.json
  3675. msgctxt "name"
  3676. msgid "Model Checker"
  3677. msgstr "Sprawdzacz Modelu"
  3678. #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
  3679. msgctxt "description"
  3680. msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
  3681. msgstr "Wsypuje zawartość wszystkich ustawień do pliku HTML."
  3682. #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
  3683. msgctxt "name"
  3684. msgid "God Mode"
  3685. msgstr "Tryb Boga"
  3686. #: Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/plugin.json
  3687. msgctxt "description"
  3688. msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  3689. msgstr "Akceptuje G-Code i wysyła go przez WiFi do Doodle3D WiFi-Box."
  3690. #: Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/plugin.json
  3691. msgctxt "name"
  3692. msgid "Doodle3D WiFi-Box"
  3693. msgstr "Doodle3D WiFi-Box"
  3694. #: ChangeLogPlugin/plugin.json
  3695. msgctxt "description"
  3696. msgid "Shows changes since latest checked version."
  3697. msgstr "Pokazuje zmiany od ostatniej sprawdzonej wersji."
  3698. #: ChangeLogPlugin/plugin.json
  3699. msgctxt "name"
  3700. msgid "Changelog"
  3701. msgstr "Lista zmian"
  3702. #: ProfileFlattener/plugin.json
  3703. msgctxt "description"
  3704. msgid "Create a flattend quality changes profile."
  3705. msgstr "Utwórz charakterystyczny profil zmiany jakości."
  3706. #: ProfileFlattener/plugin.json
  3707. msgctxt "name"
  3708. msgid "Profile flatener"
  3709. msgstr "Charakterystyka Profilu"
  3710. #: USBPrinting/plugin.json
  3711. msgctxt "description"
  3712. msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  3713. msgstr "Akceptuje G-Code i wysyła je do drukarki. Wtyczka może też aktualizować oprogramowanie."
  3714. #: USBPrinting/plugin.json
  3715. msgctxt "name"
  3716. msgid "USB printing"
  3717. msgstr "Drukowanie USB"
  3718. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  3719. msgctxt "description"
  3720. msgid "Writes g-code to a compressed archive."
  3721. msgstr "Zapisuje g-code do skompresowanego archiwum."
  3722. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  3723. msgctxt "name"
  3724. msgid "Compressed G-code Writer"
  3725. msgstr "Zapisywacz Skompresowanego G-code"
  3726. #: UFPWriter/plugin.json
  3727. msgctxt "description"
  3728. msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
  3729. msgstr "Zapewnia wsparcie dla zapisywania Pakietów Formatów Ultimaker."
  3730. #: UFPWriter/plugin.json
  3731. msgctxt "name"
  3732. msgid "UFP Writer"
  3733. msgstr "Zapisywacz UFP"
  3734. #: PrepareStage/plugin.json
  3735. msgctxt "description"
  3736. msgid "Provides a prepare stage in Cura."
  3737. msgstr "Zapewnia etap przygotowania w Cura."
  3738. #: PrepareStage/plugin.json
  3739. msgctxt "name"
  3740. msgid "Prepare Stage"
  3741. msgstr "Etap Przygotowania"
  3742. #: CuraLiveScriptingPlugin/plugin.json
  3743. msgctxt "description"
  3744. msgid "Provides an edit window for direct script editing."
  3745. msgstr "Zapewnia okno edycji dla bezpośredniego edytowania skryptów."
  3746. #: CuraLiveScriptingPlugin/plugin.json
  3747. msgctxt "name"
  3748. msgid "Live scripting tool"
  3749. msgstr "Narzędzie pisania skryptów na żywo."
  3750. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  3751. msgctxt "description"
  3752. msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  3753. msgstr "Zapewnia wsparcie dla podłączania i zapisywania dysków zewnętrznych."
  3754. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  3755. msgctxt "name"
  3756. msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  3757. msgstr "Wtyczka Urządzenia Wyjścia Dysku Zewn."
  3758. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  3759. msgctxt "description"
  3760. msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  3761. msgstr "Zarządza połączeniem sieciowym z drukarką Ultimaker 3"
  3762. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  3763. msgctxt "name"
  3764. msgid "UM3 Network Connection"
  3765. msgstr "Połączenie Sieciowe UM3"
  3766. #: MonitorStage/plugin.json
  3767. msgctxt "description"
  3768. msgid "Provides a monitor stage in Cura."
  3769. msgstr "Zapewnia etap monitorowania w Cura."
  3770. #: MonitorStage/plugin.json
  3771. msgctxt "name"
  3772. msgid "Monitor Stage"
  3773. msgstr "Etap Monitorowania"
  3774. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  3775. msgctxt "description"
  3776. msgid "Checks for firmware updates."
  3777. msgstr "Sprawdź aktualizacje oprogramowania."
  3778. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  3779. msgctxt "name"
  3780. msgid "Firmware Update Checker"
  3781. msgstr "Sprawdzacz Aktualizacji Oprogramowania"
  3782. #: CuraSolidWorksPlugin/plugin.json
  3783. msgctxt "description"
  3784. msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations."
  3785. msgstr "Daje Tobie możliwość otwierania plików używają samego SolidWorks. Konwersja jest wykonywana przez ten plugin i dodatkowo optymalizowana."
  3786. #: CuraSolidWorksPlugin/plugin.json
  3787. msgctxt "name"
  3788. msgid "SolidWorks Integration"
  3789. msgstr "Integracja z SolidWorks"
  3790. #: SimulationView/plugin.json
  3791. msgctxt "description"
  3792. msgid "Provides the Simulation view."
  3793. msgstr "Zapewnia widok Symulacji."
  3794. #: SimulationView/plugin.json
  3795. msgctxt "name"
  3796. msgid "Simulation View"
  3797. msgstr "Widok Symulacji"
  3798. #: GCodeGzReader/plugin.json
  3799. msgctxt "description"
  3800. msgid "Reads g-code from a compressed archive."
  3801. msgstr "Odczytuje g-code ze skompresowanych archiwum."
  3802. #: GCodeGzReader/plugin.json
  3803. msgctxt "name"
  3804. msgid "Compressed G-code Reader"
  3805. msgstr "Czytnik Skompresowanego G-code"
  3806. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  3807. msgctxt "description"
  3808. msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  3809. msgstr "Dodatek, który pozwala użytkownikowi tworzenie skryptów do post processingu"
  3810. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  3811. msgctxt "name"
  3812. msgid "Post Processing"
  3813. msgstr "Post Processing"
  3814. #: SupportEraser/plugin.json
  3815. msgctxt "description"
  3816. msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
  3817. msgstr "Tworzy siatkę do blokowania drukowania podpór w określonych miejscach"
  3818. #: SupportEraser/plugin.json
  3819. msgctxt "name"
  3820. msgid "Support Eraser"
  3821. msgstr "Usuwacz Podpór"
  3822. #: AutoSave/plugin.json
  3823. msgctxt "description"
  3824. msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  3825. msgstr "Automatycznie zapisuje Preferencje, Maszyny i Profile po zmianie."
  3826. #: AutoSave/plugin.json
  3827. msgctxt "name"
  3828. msgid "Auto Save"
  3829. msgstr "Auto Zapis"
  3830. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  3831. msgctxt "description"
  3832. msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  3833. msgstr "Zatwierdza anonimowe informację o cięciu. Może być wyłączone w preferencjach."
  3834. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  3835. msgctxt "name"
  3836. msgid "Slice info"
  3837. msgstr "Informacje o cięciu"
  3838. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  3839. msgctxt "description"
  3840. msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  3841. msgstr "Zapewnia możliwość czytania i tworzenia profili materiałów opartych o XML."
  3842. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  3843. msgctxt "name"
  3844. msgid "Material Profiles"
  3845. msgstr "Profile Materiału"
  3846. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  3847. msgctxt "description"
  3848. msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  3849. msgstr "Zapewnia wsparcie dla importowania profili ze starszych wersji Cura."
  3850. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  3851. msgctxt "name"
  3852. msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  3853. msgstr "Czytnik Profili Starszej Cura"
  3854. #: CuraBlenderPlugin/plugin.json
  3855. msgctxt "description"
  3856. msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
  3857. msgstr "Pomaga w otwieraniu plików Blender bezpośrednio w Cura."
  3858. #: CuraBlenderPlugin/plugin.json
  3859. msgctxt "name"
  3860. msgid "Blender Integration (experimental)"
  3861. msgstr "Integracja z Blenderem (eksperymentalny)"
  3862. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  3863. msgctxt "description"
  3864. msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  3865. msgstr "Zapewnia wsparcie dla importowania profili z plików g-code."
  3866. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  3867. msgctxt "name"
  3868. msgid "G-code Profile Reader"
  3869. msgstr "Czytnik Profili G-code"
  3870. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  3871. msgctxt "description"
  3872. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
  3873. msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 3.2 do Cura 3.3."
  3874. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  3875. msgctxt "name"
  3876. msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
  3877. msgstr "Ulepszenie Wersji z 3.2 do 3.3"
  3878. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3879. msgctxt "description"
  3880. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  3881. msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 2.5 do Cura 2.6."
  3882. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3883. msgctxt "name"
  3884. msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  3885. msgstr "Ulepszenie Wersji z 2.5 do 2.6"
  3886. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3887. msgctxt "description"
  3888. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
  3889. msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 2.7 do Cura 3.0."
  3890. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3891. msgctxt "name"
  3892. msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
  3893. msgstr "Ulepszenie Wersji 2.7 do 3.0"
  3894. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  3895. msgctxt "description"
  3896. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
  3897. msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 3.0 do Cura 3.1."
  3898. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  3899. msgctxt "name"
  3900. msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
  3901. msgstr "Ulepszenie Wersji 3.0 do 3.1"
  3902. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3903. msgctxt "description"
  3904. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
  3905. msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 2.6 do Cura 2.7."
  3906. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3907. msgctxt "name"
  3908. msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
  3909. msgstr "Ulepszenie Wersji z 2.6 do 2.7"
  3910. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3911. msgctxt "description"
  3912. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  3913. msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 2.1 do Cura 2.2."
  3914. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3915. msgctxt "name"
  3916. msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  3917. msgstr "Ulepszenie Wersji z 2.1 do 2.2"
  3918. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3919. msgctxt "description"
  3920. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  3921. msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 2.2 do Cura 2.4."
  3922. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3923. msgctxt "name"
  3924. msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  3925. msgstr "Ulepszenie Wersji z 2.2 do 2.4"
  3926. #: ImageReader/plugin.json
  3927. msgctxt "description"
  3928. msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  3929. msgstr "Włącza możliwość generowania drukowalnej geometrii z pliku obrazu 2D."
  3930. #: ImageReader/plugin.json
  3931. msgctxt "name"
  3932. msgid "Image Reader"
  3933. msgstr "Czytnik Obrazu"
  3934. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  3935. msgctxt "description"
  3936. msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  3937. msgstr "Zapewnia połączenie z tnącym zapleczem CuraEngine."
  3938. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  3939. msgctxt "name"
  3940. msgid "CuraEngine Backend"
  3941. msgstr "Zaplecze CuraEngine"
  3942. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  3943. msgctxt "description"
  3944. msgid "Provides the Per Model Settings."
  3945. msgstr "Zapewnia Ustawienia dla Każdego Modelu."
  3946. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  3947. msgctxt "name"
  3948. msgid "Per Model Settings Tool"
  3949. msgstr "Narzędzie Ustawień dla Każdego Modelu"
  3950. #: cura-siemensnx-plugin/plugin.json
  3951. msgctxt "description"
  3952. msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX."
  3953. msgstr "Pomaga zainstalować przycisk 'eksportuj do Cura' w Siemens NX."
  3954. #: cura-siemensnx-plugin/plugin.json
  3955. msgctxt "name"
  3956. msgid "Siemens NX Integration"
  3957. msgstr "Integracja z Siemens NX"
  3958. #: 3MFReader/plugin.json
  3959. msgctxt "description"
  3960. msgid "Provides support for reading 3MF files."
  3961. msgstr "Zapewnia wsparcie dla czytania plików 3MF."
  3962. #: 3MFReader/plugin.json
  3963. msgctxt "name"
  3964. msgid "3MF Reader"
  3965. msgstr "Czytnik 3MF"
  3966. #: PluginBrowser/plugin.json
  3967. msgctxt "description"
  3968. msgid "Find, manage and install new plugins."
  3969. msgstr "Szuka, zarządza i instaluje nowe wtyczki."
  3970. #: PluginBrowser/plugin.json
  3971. msgctxt "name"
  3972. msgid "Plugin Browser"
  3973. msgstr "Przeglądarka Wtyczek"
  3974. #: SolidView/plugin.json
  3975. msgctxt "description"
  3976. msgid "Provides a normal solid mesh view."
  3977. msgstr "Zapewnia normalny widok siatki."
  3978. #: SolidView/plugin.json
  3979. msgctxt "name"
  3980. msgid "Solid View"
  3981. msgstr "Widok Bryły"
  3982. #: GCodeReader/plugin.json
  3983. msgctxt "description"
  3984. msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  3985. msgstr "Pozwala na ładowanie i wyświetlanie plików G-code."
  3986. #: GCodeReader/plugin.json
  3987. msgctxt "name"
  3988. msgid "G-code Reader"
  3989. msgstr "Czytnik G-code"
  3990. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  3991. msgctxt "description"
  3992. msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  3993. msgstr "Zapewnia wsparcie dla eksportowania profili Cura."
  3994. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  3995. msgctxt "name"
  3996. msgid "Cura Profile Writer"
  3997. msgstr "Cura Profile Writer"
  3998. #: 3MFWriter/plugin.json
  3999. msgctxt "description"
  4000. msgid "Provides support for writing 3MF files."
  4001. msgstr "Zapewnia wsparcie dla tworzenia plików 3MF."
  4002. #: 3MFWriter/plugin.json
  4003. msgctxt "name"
  4004. msgid "3MF Writer"
  4005. msgstr "3MF Writer"
  4006. #: UserAgreementPlugin/plugin.json
  4007. msgctxt "description"
  4008. msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license"
  4009. msgstr "Pyta użytkownika czy zgadza się z naszą licencją"
  4010. #: UserAgreementPlugin/plugin.json
  4011. msgctxt "name"
  4012. msgid "UserAgreement"
  4013. msgstr "ZgodaUżytkownika"
  4014. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  4015. msgctxt "description"
  4016. msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  4017. msgstr "Zapewnia czynności maszyny dla maszyn Ultimaker (tj. poziomowanie stołu, wybór ulepszeń, itd.)"
  4018. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  4019. msgctxt "name"
  4020. msgid "Ultimaker machine actions"
  4021. msgstr "Czynności maszyny Ultimaker"
  4022. #: CuraProfileReader/plugin.json
  4023. msgctxt "description"
  4024. msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  4025. msgstr "Zapewnia wsparcie dla importowania profili Cura."
  4026. #: CuraProfileReader/plugin.json
  4027. msgctxt "name"
  4028. msgid "Cura Profile Reader"
  4029. msgstr "Czytnik Profili Cura"
  4030. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4031. #~ msgid "GCode File"
  4032. #~ msgstr "Plik GCode"
  4033. #~ msgctxt "@info:status"
  4034. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected."
  4035. #~ msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania, ponieważ drukarka jest zajęta lub nie jest podłączona."
  4036. #~ msgctxt "@info:title"
  4037. #~ msgid "Printer Unavailable"
  4038. #~ msgstr "Drukarka Niedostępna"
  4039. #~ msgctxt "@info:status"
  4040. #~ msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor."
  4041. #~ msgstr "Ta drukarka nie obsługuje drukowania USB, ponieważ korzysta z UltiGCode."
  4042. #~ msgctxt "@info:title"
  4043. #~ msgid "USB Printing"
  4044. #~ msgstr "Drukowanie przez USB"
  4045. #~ msgctxt "@info:status"
  4046. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing."
  4047. #~ msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania, ponieważ drukarka nie obsługuje drukowania poprzez USB."
  4048. #~ msgctxt "@info"
  4049. #~ msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected."
  4050. #~ msgstr "Nie można zaktualizować oprogramowania, ponieważ nie ma podłączonych drukarek."
  4051. #~ msgctxt "@info"
  4052. #~ msgid "Could not find firmware required for the printer at %s."
  4053. #~ msgstr "Nie znaleziono oprogramowania wymaganego dla drukarki w %s."
  4054. #~ msgctxt "@info:title"
  4055. #~ msgid "Printer Firmware"
  4056. #~ msgstr "Oprogramowanie Drukarki"
  4057. #~ msgctxt "@info:title"
  4058. #~ msgid "Connection status"
  4059. #~ msgstr "Status połączenia"
  4060. #~ msgctxt "@info:title"
  4061. #~ msgid "Connection Status"
  4062. #~ msgstr "Status połączenia"
  4063. #~ msgctxt "@info:status"
  4064. #~ msgid "Access request was denied on the printer."
  4065. #~ msgstr "Żądanie dostępu zostało odrzucone na drukarce."
  4066. #~ msgctxt "@info:status"
  4067. #~ msgid "Access request failed due to a timeout."
  4068. #~ msgstr "Żądanie dostępu nie powiodło się z powodu limitu czasu."
  4069. #~ msgctxt "@info:status"
  4070. #~ msgid "The connection with the network was lost."
  4071. #~ msgstr "Połączenie z siecią zostało utracone."
  4072. #~ msgctxt "@info:status"
  4073. #~ msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected."
  4074. #~ msgstr "Połączenie z drukarką zostało utracone. Sprawdź, czy drukarka jest podłączona."
  4075. #~ msgctxt "@info:status"
  4076. #~ msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s."
  4077. #~ msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania, drukarka jest zajęta. Aktualny stan drukarki to %s."
  4078. #~ msgctxt "@info:title"
  4079. #~ msgid "Printer Status"
  4080. #~ msgstr "Status Drukarki"
  4081. #~ msgctxt "@info:status"
  4082. #~ msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
  4083. #~ msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania. Brak Printcore w slocie {0}"
  4084. #~ msgctxt "@info:status"
  4085. #~ msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}"
  4086. #~ msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania. Brak materiału w slocie {0}"
  4087. #~ msgctxt "@label"
  4088. #~ msgid "Not enough material for spool {0}."
  4089. #~ msgstr "Nie ma wystarczającej ilości materiału na szpuli {0}."
  4090. #~ msgctxt "@label"
  4091. #~ msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  4092. #~ msgstr "Różne PrintCore (Cura: {0}, Drukarka: {1}) wybrane dla ekstrudera {2}"
  4093. #~ msgctxt "@label"
  4094. #~ msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  4095. #~ msgstr "PrintCore {0} nie jest poprawnie skalibrowany. Kalibracja XY musi zostać wykonana na tej drukarce."
  4096. #~ msgctxt "@info:status"
  4097. #~ msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?"
  4098. #~ msgstr "Nie można wysłać danych do drukarki. Czy inna praca jest nadal aktywna?"
  4099. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4100. #~ msgid "Print aborted. Please check the printer"
  4101. #~ msgstr "Wydruk został przerwany. Sprawdź drukarkę"
  4102. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4103. #~ msgid "Pausing print..."
  4104. #~ msgstr "Wstrzymywanie drukowania..."
  4105. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4106. #~ msgid "Resuming print..."
  4107. #~ msgstr "Wznawianie drukowania ..."
  4108. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  4109. #~ msgstr "Ta drukarka nie jest skonfigurowana do zarządzania grupą podłączonych drukarek Ultimaker 3."
  4110. #~ msgctxt "Count is number of printers."
  4111. #~ msgid "This printer is the host for a group of {count} connected Ultimaker 3 printers."
  4112. #~ msgstr "Ta drukarka jest gospodarzem grupy {count} podłączonych drukarek Ultimaker 3."
  4113. #~ msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate."
  4114. #~ msgstr "{printer_name} skończyła drukowanie '{job_name}'. Proszę zabrać wydruk i potwierdzić oczyszczenie platformy roboczej."
  4115. #~ msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing."
  4116. #~ msgstr "{printer_name} jest zarezerwowana do druku '{job_name}'. Proszę zmień konfigurację drukarki, żeby pasowała do zadania dla niej, aby rozpocząć drukowanie."
  4117. #~ msgctxt "@info:status"
  4118. #~ msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  4119. #~ msgstr "Nie można wysłać nowego zadania: ta drukarka 3D nie jest (jeszcze) ustawiona jako gospodarz grupy podłączonych drukarek Ultimaker 3."
  4120. #~ msgctxt "@info:status"
  4121. #~ msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}."
  4122. #~ msgstr "Nie można wysłać zadania do grupy {cluster_name}."
  4123. #~ msgctxt "@info:status"
  4124. #~ msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}."
  4125. #~ msgstr "Wysłano {file_name} do grupy {cluster_name}."
  4126. #~ msgctxt "@action:button"
  4127. #~ msgid "Show print jobs"
  4128. #~ msgstr "Pokaż zadania druku"
  4129. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4130. #~ msgid "Opens the print jobs interface in your browser."
  4131. #~ msgstr "Otwiera interfejs zadań druku w przeglądarce."
  4132. #~ msgctxt "@label Printer name"
  4133. #~ msgid "Unknown"
  4134. #~ msgstr "Nieznana"
  4135. #~ msgctxt "@info:progress"
  4136. #~ msgid "Sending <filename>{file_name}</filename> to group {cluster_name}"
  4137. #~ msgstr "Wysyłanie <filename>{file_name}</filename> do grupy {cluster_name}"
  4138. #~ msgctxt "@info:status"
  4139. #~ msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  4140. #~ msgstr "SolidWorks zgłosił błędy podczas otwierania twojego pliku. Zalecamy rozwiązanie tego problemu w samym SolidWorksie."
  4141. #~ msgctxt "@info:status"
  4142. #~ msgid ""
  4143. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check it's content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  4144. #~ "\n"
  4145. #~ " Thanks!."
  4146. #~ msgstr ""
  4147. #~ "Nie znaleziono modeli wewnątrz twojego rysunku. Czy mógłbyś sprawdzić jego zawartość ponownie i upewnić się, że znajduje się tam jedna część lub złożenie?\n"
  4148. #~ "\n"
  4149. #~ "Dziękuję!."
  4150. #~ msgctxt "@info:status"
  4151. #~ msgid ""
  4152. #~ "Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  4153. #~ "\n"
  4154. #~ "Sorry!"
  4155. #~ msgstr ""
  4156. #~ "Znaleziono więcej niż jedną część lub złożenie wewnątrz rysunku. Obecnie obsługujemy tylko rysunki z dokładnie jedną częścią lub złożeniem.\n"
  4157. #~ "\n"
  4158. #~ "Przepraszamy!"
  4159. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4160. #~ msgid "Profile Assistant"
  4161. #~ msgstr "Asystent Profilu"
  4162. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4163. #~ msgid "Profile Assistant"
  4164. #~ msgstr "Asystent Profilu"
  4165. #~ msgctxt "@item:material"
  4166. #~ msgid "No material loaded"
  4167. #~ msgstr "Nie załadowano materiału"
  4168. #~ msgctxt "@item:material"
  4169. #~ msgid "Unknown material"
  4170. #~ msgstr "Nieznany materiał"
  4171. #~ msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it."
  4172. #~ msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer."
  4173. #~ msgstr "Wybrana średnica materiału powoduje, że materiał jest niekompatybilny z obecną drukarką."
  4174. #~ msgctxt "@action:button"
  4175. #~ msgid "Undo"
  4176. #~ msgstr "Cofnij"
  4177. #~ msgctxt "@action"
  4178. #~ msgid "Undo changing the material diameter."
  4179. #~ msgstr "Cofnij zmianę średnicy materiału."
  4180. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4181. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> doesn't match with your current machine, could not import it."
  4182. #~ msgstr "Maszyna zdefiniowana w profilu <filename>{0}</filename> nie zgadza się z obecnie wybraną maszyną, nie można zaimportować."
  4183. #~ msgctxt "@label crash message"
  4184. #~ msgid ""
  4185. #~ "<p><b>A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  4186. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  4187. #~ " "
  4188. #~ msgstr ""
  4189. #~ "<p><b>Wystąpił błąd krytyczny. Proszę wysłać do nas ten Raport Błędu, aby rozwiązać ten problem</p></b>\n"
  4190. #~ " <p>Proszę użyć przycisku \"Wyślij raport\" aby wysłać raport automatycznie na nasze serwery</p>\n"
  4191. #~ " "
  4192. #~ msgctxt "@label"
  4193. #~ msgid "not yet initialised<br/>"
  4194. #~ msgstr "jeszcze nie uruchomiono<br/>"
  4195. #~ msgctxt "@label"
  4196. #~ msgid "Gcode flavor"
  4197. #~ msgstr "Wersja Gcode"
  4198. #~ msgctxt "@label"
  4199. #~ msgid "Start Gcode"
  4200. #~ msgstr "Początk. Gcode"
  4201. #~ msgctxt "@tooltip"
  4202. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very start."
  4203. #~ msgstr "Komendy Gcode wykonywane na samym początku."
  4204. #~ msgctxt "@label"
  4205. #~ msgid "End Gcode"
  4206. #~ msgstr "Końcowy Gcode"
  4207. #~ msgctxt "@tooltip"
  4208. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very end."
  4209. #~ msgstr "Komendy Gcode wykonywane na samym początku."
  4210. #~ msgctxt "@label"
  4211. #~ msgid "Extruder Start Gcode"
  4212. #~ msgstr "Początkowy Gcode ekstrudera"
  4213. #~ msgctxt "@label"
  4214. #~ msgid "Extruder End Gcode"
  4215. #~ msgstr "Końcowy Gcode ekstrudera"
  4216. #~ msgctxt "@label"
  4217. #~ msgid "Starting firmware update, this may take a while."
  4218. #~ msgstr "Uruchamianie aktualizacji oprogramowania, to może potrwać chwilę."
  4219. #~ msgctxt "@label"
  4220. #~ msgid "Unknown error code: %1"
  4221. #~ msgstr "Nieznany kod błędu: %1"
  4222. #~ msgctxt "@label Printer name"
  4223. #~ msgid "Ultimaker 3"
  4224. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  4225. #~ msgctxt "@label Printer name"
  4226. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  4227. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  4228. #~ msgctxt "@label Printer status"
  4229. #~ msgid "Unknown"
  4230. #~ msgstr "Nieznany"
  4231. #~ msgctxt "@title:window"
  4232. #~ msgid "Find & Update plugins"
  4233. #~ msgstr "Znajdź i Zaktualizuj Wtyczki"
  4234. #~ msgctxt "@label"
  4235. #~ msgid "Here you can find a list of Third Party plugins."
  4236. #~ msgstr "Tutaj możesz znaleźć listę wtyczek innych firm."
  4237. #~ msgctxt "@action:button"
  4238. #~ msgid "Upgrade"
  4239. #~ msgstr "Ulepsz"
  4240. #~ msgctxt "@action:button"
  4241. #~ msgid "Installed"
  4242. #~ msgstr "Zainstalowane"
  4243. #~ msgctxt "@action:button"
  4244. #~ msgid "Download"
  4245. #~ msgstr "Pobierz"
  4246. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4247. #~ msgid "Show caution message in gcode reader."
  4248. #~ msgstr "Pokaż komunikat ostrzegawczy w tekście G-code."
  4249. #~ msgctxt "@option:check"
  4250. #~ msgid "Caution message in gcode reader"
  4251. #~ msgstr "Komunikat ostrzegawczy w tekście G-code"
  4252. #~ msgctxt "@window:title"
  4253. #~ msgid "Import Profile"
  4254. #~ msgstr "Importuj Profil"
  4255. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name"
  4256. #~ msgid "Printer: %1, %2: %3"
  4257. #~ msgstr "Drukarka: %1, %2: %3"
  4258. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name"
  4259. #~ msgid "Printer: %1"
  4260. #~ msgstr "Drukarka: %1"
  4261. #~ msgctxt "@label"
  4262. #~ msgid "GCode generator"
  4263. #~ msgstr "Generator GCode"
  4264. #~ msgctxt "@action:menu"
  4265. #~ msgid "Configure setting visiblity..."
  4266. #~ msgstr "Skonfiguruj widoczność ustawień..."
  4267. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost"
  4268. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  4269. #~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  4270. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams"
  4271. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  4272. #~ msgstr "%1m / ~ %2g"
  4273. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material"
  4274. #~ msgid "Automatic: %1"
  4275. #~ msgstr "Automatyczny: %1"
  4276. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
  4277. #~ msgid "Automatic: %1"
  4278. #~ msgstr "Automatyczny: %1"
  4279. #~ msgctxt "@info:status"
  4280. #~ msgid "No printer connected"
  4281. #~ msgstr "Nie podłączono drukarki"
  4282. #~ msgctxt "@tooltip"
  4283. #~ msgid "The current temperature of this extruder."
  4284. #~ msgstr "Bieżąca temperatura głowicy drukującej."
  4285. #~ msgctxt "@action:menu"
  4286. #~ msgid "Installed plugins..."
  4287. #~ msgstr "Zainstalowane wtyczki..."
  4288. #~ msgctxt "@label"
  4289. #~ msgid "Support Extruder"
  4290. #~ msgstr "Ekstruder od podpór"
  4291. #~ msgctxt "description"
  4292. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  4293. #~ msgstr "Zapisuje Gcode do pliku."
  4294. #~ msgctxt "name"
  4295. #~ msgid "GCode Writer"
  4296. #~ msgstr "GCode Writer"
  4297. #~ msgctxt "name"
  4298. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  4299. #~ msgstr "Czytnik Profili GCode"
  4300. #~ msgctxt "description"
  4301. #~ msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
  4302. #~ msgstr "Pozwala twórcą materiałów na tworzenie nowych profili materiałów i jakości używając rozwijanego menu."
  4303. #~ msgctxt "name"
  4304. #~ msgid "Print Profile Assistant"
  4305. #~ msgstr "Asystent Profilów Druku"
  4306. #~ msgctxt "@info:status"
  4307. #~ msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!"
  4308. #~ msgstr "Wystąpił błąd podczas otwierania pliku SolidWorks! Proszę sprawdź, czy możesz otworzyć plik SolidWorks bez żadnych problemów!"
  4309. #~ msgctxt "@info:status"
  4310. #~ msgid "Error while starting %s!"
  4311. #~ msgstr "Błąd podczas rozpoczynania %s!"
  4312. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4313. #~ msgid "Simulation view"
  4314. #~ msgstr "Widok symulacji"
  4315. #~ msgctxt "@info"
  4316. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences."
  4317. #~ msgstr "Cura zbiera anonimowe statystyki cięcia. Możesz wyłączyć to w ustawieniach."
  4318. #~ msgctxt "@action:button"
  4319. #~ msgid "Dismiss"
  4320. #~ msgstr "Anuluj"
  4321. #~ msgctxt "@menuitem"
  4322. #~ msgid "Global"
  4323. #~ msgstr "Globalny"
  4324. #~ msgctxt "@label crash message"
  4325. #~ msgid ""
  4326. #~ "<p><b>A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  4327. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  4328. #~ " "
  4329. #~ msgstr ""
  4330. #~ "<p><b>Wystąpił fatalny błąd. Proszę wyślij do nas ten Raport Błędu, abyśmy mogli naprawić błąd</p></b>\n"
  4331. #~ " <p>Proszę użyj przycisku \"Wyślij raport\", aby wysłać raport błędu automatycznie na nasze serwery.</p>\n"
  4332. #~ " "
  4333. #~ msgctxt "@label Cura version"
  4334. #~ msgid "<b>Cura version:</b> {version}<br/>"
  4335. #~ msgstr "<b>Wersja Cura:</b> {version}<br/>"
  4336. #~ msgctxt "@label Platform"
  4337. #~ msgid "<b>Platform:</b> {platform}<br/>"
  4338. #~ msgstr "<b>Platforma:</b> {platform}<br/>"
  4339. #~ msgctxt "@label Qt version"
  4340. #~ msgid "<b>Qt version:</b> {qt}<br/>"
  4341. #~ msgstr "<b>Wersja Qt:</b> {qt}<br/>"
  4342. #~ msgctxt "@label PyQt version"
  4343. #~ msgid "<b>PyQt version:</b> {pyqt}<br/>"
  4344. #~ msgstr "<b>Wersja PyQt:</b> {pyqt}<br/>"
  4345. #~ msgctxt "@label OpenGL"
  4346. #~ msgid "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  4347. #~ msgstr "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  4348. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  4349. #~ msgid "Exception traceback"
  4350. #~ msgstr "Śledzenie błędów"
  4351. #~ msgctxt "@label"
  4352. #~ msgid "Material diameter"
  4353. #~ msgstr "Średnica materiału"
  4354. #~ msgctxt "@title:window"
  4355. #~ msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration"
  4356. #~ msgstr "Konfiguracja Wtyczki Cura SolidWorks"
  4357. #~ msgctxt "@action:label"
  4358. #~ msgid "Default quality of the exported STL:"
  4359. #~ msgstr "Domyślna jakość eksportowanego STL:"
  4360. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4361. #~ msgid "Always ask"
  4362. #~ msgstr "Zawsze pytaj"
  4363. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4364. #~ msgid "Always use Fine quality"
  4365. #~ msgstr "Zawsze używaj Dobrej jakości"
  4366. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4367. #~ msgid "Always use Coarse quality"
  4368. #~ msgstr "Zawsze używaj Słabej jakości"
  4369. #~ msgctxt "@title:window"
  4370. #~ msgid "Import SolidWorks File as STL..."
  4371. #~ msgstr "Importuj Plik SolidWorks jako STL..."
  4372. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4373. #~ msgid "Quality of the Exported STL"
  4374. #~ msgstr "Jakość Eksportowanego STL"
  4375. #~ msgctxt "@action:label"
  4376. #~ msgid "Quality"
  4377. #~ msgstr "Jakość"
  4378. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4379. #~ msgid "Coarse"
  4380. #~ msgstr "Słaba"
  4381. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4382. #~ msgid "Fine"
  4383. #~ msgstr "Dobra"
  4384. #~ msgctxt "@"
  4385. #~ msgid "No Profile Available"
  4386. #~ msgstr "Brak Dostępnego Profilu"
  4387. #~ msgctxt "@label"
  4388. #~ msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders"
  4389. #~ msgstr "To ustawienie jest zawsze dzielone między wszystkie ekstrudery. Zmiana jego wartości tutaj spowoduje zmianę dla wszystkich ekstruderów"
  4390. #~ msgctxt "@tooltip"
  4391. #~ msgid "<b>Time specification</b><br/><table>"
  4392. #~ msgstr "<b>Szacowany czas</b><br/><table>"
  4393. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  4394. #~ msgid "&Reset camera position"
  4395. #~ msgstr "&Zresetuj pozycję kamery"
  4396. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4397. #~ msgid "Save project"
  4398. #~ msgstr "Zapisz projekt"
  4399. #~ msgctxt "@title:tab"
  4400. #~ msgid "Prepare"
  4401. #~ msgstr "Przygotuj"
  4402. #~ msgctxt "@title:tab"
  4403. #~ msgid "Monitor"
  4404. #~ msgstr "Monitor"
  4405. #~ msgctxt "@label"
  4406. #~ msgid "<a href='%1'>Check compatibility</a>"
  4407. #~ msgstr "<a href='%1'>Sprawdź kompatybilność</a>"
  4408. #~ msgctxt "description"
  4409. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura"
  4410. #~ msgstr "Daje tobie możliwość otwierania plików poprzez SolidWorks. Pliki są potem konwertowane i ładowane do Cura"
  4411. #~ msgctxt "@label:status"
  4412. #~ msgid "Blocked"
  4413. #~ msgstr "Zablokowany"
  4414. #~ msgctxt "@label:status"
  4415. #~ msgid "Can't start print"
  4416. #~ msgstr "Nie mogę rozpocząć drukowania"
  4417. #~ msgctxt "@action:button"
  4418. #~ msgid "Open Connect.."
  4419. #~ msgstr "Otwórz Connect.."
  4420. #~ msgctxt "@info:title"
  4421. #~ msgid "Print Details"
  4422. #~ msgstr "Szczegółu druku"
  4423. #~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  4424. #~ msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB."
  4425. #~ msgstr "Aby upewnić się że twoja {machine_name} jest wyposażona w najnowsze opcje rekomendowane jest aktualizowanie oprogramowania regularnie. Może to być wykonane na {machine_name} (kiedy jest podłączona do sieci) lub przez USB."
  4426. #~ msgctxt "@info:title"
  4427. #~ msgid "Layer View"
  4428. #~ msgstr "Widok warstwy"
  4429. #~ msgctxt "@menuitem"
  4430. #~ msgid "Browse plugins"
  4431. #~ msgstr "Przeglądaj wtyczki"
  4432. #~ msgctxt "@info:title"
  4433. #~ msgid "Export Details"
  4434. #~ msgstr "Szczegóły Eskportu"
  4435. #~ msgctxt "@label"
  4436. #~ msgid ""
  4437. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  4438. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  4439. #~ " "
  4440. #~ msgstr ""
  4441. #~ "<p>Pojawił się fatalny wyjątek, z którego nie możemy odzyskać!</p>\n"
  4442. #~ " <p>Aby przesłać zgłoszenie błędu, skorzystaj z poniższych informacji <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  4443. #~ " "
  4444. #~ msgctxt "@action:button"
  4445. #~ msgid "Open Web Page"
  4446. #~ msgstr "Otwórz stronę sieci Web"
  4447. #~ msgctxt "@action:button"
  4448. #~ msgid "Ok"
  4449. #~ msgstr "Ok"
  4450. #~ msgctxt "@label"
  4451. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  4452. #~ msgstr "Ta drukarka nie została ustawiona do hostowania grupy podłączonych drukarek Ultimaker 3"
  4453. #~ msgctxt "@label"
  4454. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 connected Ultimaker 3 printers"
  4455. #~ msgstr "Ta drukarka nie została ustawiona do hostowania grupy %1 podłączonych drukarek Ultimaker 3"
  4456. #~ msgctxt "@label:status"
  4457. #~ msgid "Preparing"
  4458. #~ msgstr "Przygotowywanie"
  4459. #~ msgctxt "@label"
  4460. #~ msgid "Completed on: "
  4461. #~ msgstr "Zakończono:"
  4462. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4463. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  4464. #~ msgstr "Otwiera stronę zadań drukowania za pomocą domyślnej przeglądarki."
  4465. #~ msgctxt "@label"
  4466. #~ msgid "PRINTER GROUP"
  4467. #~ msgstr "GRUPA DRUKAREK"
  4468. #~ msgctxt "@action:warning"
  4469. #~ msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate"
  4470. #~ msgstr "Załadowanie projektu spowoduje usunięcie wszystkich modeli ze stołu"
  4471. #~ msgctxt "@label"
  4472. #~ msgid ""
  4473. #~ " plugin contains a license.\n"
  4474. #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  4475. #~ "Do you agree with the terms below?"
  4476. #~ msgstr ""
  4477. #~ " wtyczka zawiera licencje.\n"
  4478. #~ "Musisz zaakceptować tą licencję, aby zainstalować wtyczkę.\n"
  4479. #~ "Akceptujesz poniższe postanowienia?"
  4480. #~ msgctxt "@label"
  4481. #~ msgid "00h 00min"
  4482. #~ msgstr "00h 00min"
  4483. #~ msgctxt "@tooltip"
  4484. #~ msgid "<b>Time information</b>"
  4485. #~ msgstr "<b>Informacje o czasie</b>"
  4486. #~ msgctxt "@description"
  4487. #~ msgid "Print time"
  4488. #~ msgstr "Czas druku"
  4489. #~ msgctxt "@label"
  4490. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  4491. #~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  4492. #~ msgctxt "@label"
  4493. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  4494. #~ msgstr "%1m / ~ %2g"
  4495. #~ msgctxt "@title:window"
  4496. #~ msgid "Cura"
  4497. #~ msgstr "Cura"
  4498. #~ msgctxt "@label"
  4499. #~ msgid "<a href='%1'>Check material compatibility</a>"
  4500. #~ msgstr "<a href='%1'>Sprawdź kompatybilność materiału</a>"
  4501. #~ msgctxt "name"
  4502. #~ msgid "UM3 Network Connection (Cluster)"
  4503. #~ msgstr "Połączenie Sieciowe UM3 (Grupa)"
  4504. #~ msgctxt "description"
  4505. #~ msgid "Provides the Layer view."
  4506. #~ msgstr "Zapewnia widok warstw."
  4507. #~ msgctxt "name"
  4508. #~ msgid "Layer View"
  4509. #~ msgstr "Widok Warstw"
  4510. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4511. #~ msgid "X-Ray"
  4512. #~ msgstr "Prześwietlenie"
  4513. #~ msgctxt "@label"
  4514. #~ msgid "Doodle3D"
  4515. #~ msgstr "Doodle3D"
  4516. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4517. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  4518. #~ msgstr "Akceptuje G-code i wysyła je przez WiFi do Doodle3D WiFi-Box."
  4519. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4520. #~ msgid "Doodle3D printing"
  4521. #~ msgstr "Drukowanie Doodle3D"
  4522. #~ msgctxt "@action:button"
  4523. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  4524. #~ msgstr "Drukuj z Doodle3D"
  4525. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4526. #~ msgid "Print with "
  4527. #~ msgstr "Drukuj z "
  4528. #~ msgctxt "@title:menu"
  4529. #~ msgid "Doodle3D"
  4530. #~ msgstr "Doodle3D"
  4531. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4532. #~ msgid "Enable Scan devices..."
  4533. #~ msgstr "Włącz skanowanie urządzeń ..."
  4534. #~ msgctxt "@info:progress"
  4535. #~ msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  4536. #~ msgstr "Zapisywanie na dysk wymienny <filename>{0}</filename>"
  4537. #~ msgctxt "@info:status"
  4538. #~ msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4539. #~ msgstr "Nie udało się zapisać do <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4540. #~ msgctxt "@info:status"
  4541. #~ msgid "Please keep in mind, that you have to reopen your SolidWorks file manually! Reloading the model won't work!"
  4542. #~ msgstr "Pamiętaj, że musisz ponownie otworzyć plik SolidWorks ręcznie! Przeładowanie modelu nie będzie działać!"
  4543. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4544. #~ msgid "Layers"
  4545. #~ msgstr "Warstwy"
  4546. #~ msgid "Browse plugins"
  4547. #~ msgstr "Przeglądaj wtyczki"
  4548. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4549. #~ msgid "Solid"
  4550. #~ msgstr "Bryła"
  4551. #~ msgctxt "@label"
  4552. #~ msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  4553. #~ msgstr "Plik <filename>{0}</filename> już istnieje. Czy na pewno chcesz go nadpisać?"
  4554. #~ msgctxt "@info:status"
  4555. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4556. #~ msgstr "Nie można wyeksportować profilu do <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4557. #~ msgctxt "@info:status"
  4558. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  4559. #~ msgstr "Nie można wyeksportować profilu do <filename>{0}</filename>: Wtyczka Cura zgłosiła błąd."
  4560. #~ msgctxt "@info:status"
  4561. #~ msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  4562. #~ msgstr "Wyeksportowano profil do <filename>{0}</filename>"
  4563. #~ msgctxt "@info:status"
  4564. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4565. #~ msgstr "Nie można zaimportować profilu z <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4566. #~ msgctxt "@title:window"
  4567. #~ msgid "Doodle3D Settings"
  4568. #~ msgstr "Ustawienia Doodle3D"
  4569. #~ msgctxt "@title:window"
  4570. #~ msgid "Print to: %1"
  4571. #~ msgstr "Drukuj do: %1"
  4572. #~ msgctxt "@label"
  4573. #~ msgid "Extruder Temperature: %1/%2°C"
  4574. #~ msgstr "Temperatura dyszy: %1/%2°C"
  4575. #~ msgctxt "@label"
  4576. #~ msgid "Bed Temperature: %1/%2°C"
  4577. #~ msgstr "Temperatura stołu: %1/%2°C"
  4578. #~ msgctxt "@label"
  4579. #~ msgid "%1"
  4580. #~ msgstr "%1"
  4581. #~ msgctxt "@label"
  4582. #~ msgid "View Mode: Layers"
  4583. #~ msgstr "Tryb widoku: warstwy"
  4584. #~ msgctxt "@info:status"
  4585. #~ msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4586. #~ msgstr "Nie można zaimportować materiału <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4587. #~ msgctxt "@info:status"
  4588. #~ msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  4589. #~ msgstr "Pomyślnie zaimportowano materiał <filename>%1</filename>"
  4590. #~ msgctxt "@info:status"
  4591. #~ msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4592. #~ msgstr "Nie udało się wyeksportować materiału do <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4593. #~ msgctxt "@info:status"
  4594. #~ msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  4595. #~ msgstr "Udało się wyeksportować materiał do <filename>%1</filename>"
  4596. #~ msgctxt "@label"
  4597. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  4598. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  4599. #~ msgctxt "@label"
  4600. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g"
  4601. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g"
  4602. #~ msgctxt "@label"
  4603. #~ msgid "Hotend"
  4604. #~ msgstr "Głowica"
  4605. #~ msgctxt "@action:button"
  4606. #~ msgid "View Mode"
  4607. #~ msgstr "Tryb podglądu"
  4608. #~ msgctxt "@title:tab"
  4609. #~ msgid "Print"
  4610. #~ msgstr "Drukuj"
  4611. #~ msgctxt "@label"
  4612. #~ msgid "0%"
  4613. #~ msgstr "0%"
  4614. #~ msgctxt "@label"
  4615. #~ msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength."
  4616. #~ msgstr "Puste wypełnienie pozostawi twój model pusty z niską wytrzymałością."
  4617. #~ msgctxt "@label"
  4618. #~ msgid "20%"
  4619. #~ msgstr "20%"
  4620. #~ msgctxt "@label"
  4621. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength."
  4622. #~ msgstr "Lekkie (20%) wypełnienie sprawi, że model będzie średniej wytrzymałości."
  4623. #~ msgctxt "@label"
  4624. #~ msgid "50%"
  4625. #~ msgstr "50%"
  4626. #~ msgctxt "@label"
  4627. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength."
  4628. #~ msgstr "Gęste wypełnienie (50%) da modelowi wyższą niż średnia wytrzymałość."
  4629. #~ msgctxt "@label"
  4630. #~ msgid "100%"
  4631. #~ msgstr "100%"
  4632. #~ msgctxt "@label"
  4633. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid."
  4634. #~ msgstr "Pełne (100%) wypełnienie sprawi, że model będzie całkowicie wypełniony."
  4635. #~ msgctxt "@label"
  4636. #~ msgid "Gradual"
  4637. #~ msgstr "Stopniowy"
  4638. #~ msgctxt "description"
  4639. #~ msgid "Provides support for writing X3G files"
  4640. #~ msgstr "Zapewnia wsparcie w tworzeniu plików X3G"
  4641. #~ msgctxt "name"
  4642. #~ msgid "X3G Writer"
  4643. #~ msgstr "X3G Writer"
  4644. #~ msgctxt "@label"
  4645. #~ msgid "Machine Settings action"
  4646. #~ msgstr "Czynność ustawienia drukarki"
  4647. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4648. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  4649. #~ msgstr "Zapewnia sposób zmiany ustawień maszyn (takich jak objętość robocza, rozmiar dyszy itd.)"
  4650. #~ msgctxt "@label"
  4651. #~ msgid "X-Ray View"
  4652. #~ msgstr "Widok rentgenowski"
  4653. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4654. #~ msgid "Provides the X-Ray view."
  4655. #~ msgstr "Zapewnia widok rentgenowski."
  4656. #~ msgctxt "@label"
  4657. #~ msgid "X3D Reader"
  4658. #~ msgstr "Czytnik X3D"
  4659. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4660. #~ msgid "Provides support for reading X3D files."
  4661. #~ msgstr "Zapewnia obsługę czytania plików X3D."
  4662. #~ msgctxt "@label"
  4663. #~ msgid "GCode Writer"
  4664. #~ msgstr "GCode Autor"
  4665. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4666. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  4667. #~ msgstr "Zapisuje kod GCode do pliku."
  4668. #~ msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  4669. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  4670. #~ msgstr "Drukuj z Doodle3D"
  4671. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4672. #~ msgid "Shows changes since latest checked version."
  4673. #~ msgstr "Pokazuje zmiany od ostatniej sprawdzonej wersji."
  4674. #~ msgctxt "@label"
  4675. #~ msgid "Profile flatener"
  4676. #~ msgstr "Charakterystyka Profila"
  4677. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4678. #~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
  4679. #~ msgstr "Utwórz charakterystyczny profil jakości"
  4680. #~ msgctxt "@label"
  4681. #~ msgid "USB printing"
  4682. #~ msgstr "Drukowanie USB"
  4683. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4684. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  4685. #~ msgstr "Akceptuje G-code i wysyła je do drukarki. Wtyczka może również aktualizować oprogramowanie układowe."
  4686. #~ msgctxt "X3G Writer Plugin Description"
  4687. #~ msgid "Writes X3G to a file"
  4688. #~ msgstr "Zapisuje do pliku X3G"
  4689. #~ msgctxt "@label"
  4690. #~ msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  4691. #~ msgstr "Usuwana wtyczka urządzenia wyjściowego napędu"
  4692. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4693. #~ msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  4694. #~ msgstr "Zapewnia podłączanie wymiennego dysku i zapisywania na bieżąco."
  4695. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4696. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  4697. #~ msgstr "Zarządza połączeniami sieciowymi z drukarkami Ultimaker 3"
  4698. #~ msgctxt "@label"
  4699. #~ msgid "Different print core (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  4700. #~ msgstr "Różne Print core (Cura: {0}, Drukarka: {1}) wybrane dla dyszy {2}"
  4701. #~ msgctxt "@label"
  4702. #~ msgid "Print core {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  4703. #~ msgstr "Print core {0} nie jest poprawnie skalibrowany. Na drukarce powinna zostać przeprowadzona Kalibracja XY."
  4704. #~ msgctxt "@label"
  4705. #~ msgid "The print cores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the print cores and materials that are inserted in your printer."
  4706. #~ msgstr "Print core'y i/lub materiały w twojej drukarce różnią się od tych, które zostały wybrane w obecnym projekcie. Dla najlepszego rezultatu, zawsze tnij modele dla pint core'ów i materiałów, które są umieszczone w twojej drukarce."
  4707. #~ msgctxt "@label"
  4708. #~ msgid "Post Processing"
  4709. #~ msgstr "Przetwarzanie "
  4710. #~ msgctxt "Description of plugin"
  4711. #~ msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  4712. #~ msgstr "Rozszerzenie, które pozwala tworzyć skrypty dla użytkowników po przetworzeniu"
  4713. #~ msgctxt "@label"
  4714. #~ msgid "Auto Save"
  4715. #~ msgstr "Automatyczne zapisywanie"
  4716. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4717. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  4718. #~ msgstr "Automatycznie zapisuje ustawienia, maszyny i profile po zmianach."
  4719. #~ msgctxt "@label"
  4720. #~ msgid "Slice info"
  4721. #~ msgstr "Cura informacja"
  4722. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4723. #~ msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  4724. #~ msgstr "Składa anonimową listę cięc. Można wyłączyć przez preferencje."
  4725. #~ msgctxt "@info"
  4726. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in preferences"
  4727. #~ msgstr "Cura zbiera anonimowe statystyki. Możesz wyłączyć to w preferencjach"
  4728. #~ msgctxt "@label"
  4729. #~ msgid "Material Profiles"
  4730. #~ msgstr "Profile materiałów"
  4731. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4732. #~ msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  4733. #~ msgstr "Zapewnia możliwość odczytu i zapisu profili materiałów opartych na XML."
  4734. #~ msgctxt "@label"
  4735. #~ msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  4736. #~ msgstr "Starszy czytnik Cura"
  4737. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4738. #~ msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  4739. #~ msgstr "Zapewnia obsługę importowania profili w starszych wersjach Cura."
  4740. #~ msgctxt "@label"
  4741. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  4742. #~ msgstr "Czytnik profilu GCode"
  4743. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4744. #~ msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  4745. #~ msgstr "Zapewnia obsługę importowania profili z plików g-code."
  4746. #~ msgctxt "@label"
  4747. #~ msgid "Layer View"
  4748. #~ msgstr "Widok warstwy"
  4749. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4750. #~ msgid "Provides the Layer view."
  4751. #~ msgstr "Zapewnia widok warstwy."
  4752. #~ msgctxt "@label"
  4753. #~ msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  4754. #~ msgstr "Aktualizacja wersji 2.5 do 2.6"
  4755. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4756. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  4757. #~ msgstr "Uaktualnia konfiguracji z Cura 2.5 do Cura 2.6."
  4758. #~ msgctxt "@label"
  4759. #~ msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  4760. #~ msgstr "Aktualizacja wersji 2.1 do 2.2"
  4761. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4762. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  4763. #~ msgstr "Uaktualnia konfiguracji z Cura 2.1 do Cura 2.2."
  4764. #~ msgctxt "@label"
  4765. #~ msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  4766. #~ msgstr "Aktualizacja wersji 2.2 do 2.4"
  4767. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4768. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  4769. #~ msgstr "Uaktualnia konfiguracji z Cura 2.2 do Cura 2.4."
  4770. #~ msgctxt "@label"
  4771. #~ msgid "Image Reader"
  4772. #~ msgstr "Czytnik Obrazów"
  4773. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4774. #~ msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  4775. #~ msgstr "Umożliwia generowanie drukowanej geometrii z plików obrazów 2D."
  4776. #~ msgctxt "@label"
  4777. #~ msgid "CuraEngine Backend"
  4778. #~ msgstr "CuraEngine Backend"
  4779. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4780. #~ msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  4781. #~ msgstr "Zapewnia połączenie do narzędzi cięcia CuraEngine."
  4782. #~ msgctxt "@label"
  4783. #~ msgid "Per Model Settings Tool"
  4784. #~ msgstr "Narzędzie ustawień osobno dla każdego modelu"
  4785. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4786. #~ msgid "Provides the Per Model Settings."
  4787. #~ msgstr "Zapewnia ustawienia każdego modelu osobno."
  4788. #~ msgctxt "@label"
  4789. #~ msgid "3MF Reader"
  4790. #~ msgstr "Czytnik 3MF"
  4791. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4792. #~ msgid "Provides support for reading 3MF files."
  4793. #~ msgstr "Zapewnia obsługę czytania plików 3MF."
  4794. #~ msgctxt "@label"
  4795. #~ msgid "Solid View"
  4796. #~ msgstr "Widok bryły"
  4797. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4798. #~ msgid "Provides a normal solid mesh view."
  4799. #~ msgstr "Zapewnia normalny widok siatki."
  4800. #~ msgctxt "@label"
  4801. #~ msgid "G-code Reader"
  4802. #~ msgstr "Czytnik G-code"
  4803. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4804. #~ msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  4805. #~ msgstr "Umożliwia ładowanie i wyświetlanie plików G-code."
  4806. #~ msgctxt "@label"
  4807. #~ msgid "Cura Profile Writer"
  4808. #~ msgstr "Pisarz Profili Cura"
  4809. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4810. #~ msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  4811. #~ msgstr "Zapewnia obsługę eksportowania profili Cura."
  4812. #~ msgctxt "@label"
  4813. #~ msgid "3MF Writer"
  4814. #~ msgstr "3MF Writer"
  4815. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4816. #~ msgid "Provides support for writing 3MF files."
  4817. #~ msgstr "Zapewnia obsługę pisania plików 3MF."
  4818. #~ msgctxt "@label"
  4819. #~ msgid "Ultimaker machine actions"
  4820. #~ msgstr "Działania maszyny Ultimaker"
  4821. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4822. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  4823. #~ msgstr "Zapewnia działania maszyny Ultimaker (takie jak kreator poziomowania stołu, wybierania ulepszeń itd.)"
  4824. #~ msgctxt "@label"
  4825. #~ msgid "Cura Profile Reader"
  4826. #~ msgstr "Czytnik profilu Cura"
  4827. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4828. #~ msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  4829. #~ msgstr "Zapewnia wsparcie dla importowania profili Cura."
  4830. #~ msgctxt "@info"
  4831. #~ msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  4832. #~ msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  4833. #~ msgctxt "@label"
  4834. #~ msgid "Build Plate Shape"
  4835. #~ msgstr "Kształt stołu"
  4836. #~ msgctxt "@option:check"
  4837. #~ msgid "Machine Center is Zero"
  4838. #~ msgstr "Środek drukarki to zero"
  4839. #~ msgctxt "@option:check"
  4840. #~ msgid "Heated Bed"
  4841. #~ msgstr "Stół podgrzewany"
  4842. #~ msgctxt "@label"
  4843. #~ msgid "GCode Flavor"
  4844. #~ msgstr "GCode Flavor"
  4845. #~ msgctxt "@label"
  4846. #~ msgid "Material Diameter"
  4847. #~ msgstr "Średnica filamentu"
  4848. #~ msgctxt "@label"
  4849. #~ msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network-printing troubleshooting guide</a>"
  4850. #~ msgstr "Jeśli drukarka nie ma na liście, przeczytaj <a href='%1'>przewodnik o rozwiązywaniu problemów z drukowaniem sieciowym</a>"
  4851. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4852. #~ msgid "Ultimaker"
  4853. #~ msgstr "Ultimaker"
  4854. #~ msgctxt "@label"
  4855. #~ msgid "Support library for scientific computing "
  4856. #~ msgstr "Wsparcie biblioteki dla obliczeń naukowych "
  4857. #~ msgctxt "@tooltip"
  4858. #~ msgid "<b>Print Setup</b><br/><br/>Edit or review the settings for the active print job."
  4859. #~ msgstr "<b>Ustawienia drukowania</b><br/><br/>Edytuj lub przejrzyj ustawienia dla aktywnego zadania."
  4860. #~ msgctxt "@tooltip"
  4861. #~ msgid "<b>Print Monitor</b><br/><br/>Monitor the state of the connected printer and the print job in progress."
  4862. #~ msgstr "<b>Monitor wydruku</b><br/><br/>Monitorowanie stanu podłączonej drukarki i aktualnego zadania."
  4863. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the value from the printer"
  4864. #~ msgid "Automatic: %1"
  4865. #~ msgstr "Automatyczny: %1"
  4866. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  4867. #~ msgid "Please load a 3d model"
  4868. #~ msgstr "Proszę załaduj model 3d"
  4869. #~ msgctxt "@label"
  4870. #~ msgid "Print Selected Model with %1"
  4871. #~ msgid_plural "Print Selected Models With %1"
  4872. #~ msgstr[0] "Wydrukuj wybrany model z %1"
  4873. #~ msgstr[1] "Wydrukuj wybrane modele z %1"