cura.po 178 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555
  1. # Cura
  2. # Copyright (C) 2017 Ultimaker
  3. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
  4. # Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2017.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Cura 3.0\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2017-11-21 16:58+0100\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:05+0100\n"
  12. "Last-Translator: \n"
  13. "Language-Team: TEAM\n"
  14. "Language: xx_XX\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  19. "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
  20. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:29
  21. msgctxt "@action"
  22. msgid "Machine Settings"
  23. msgstr "プリンターの設定"
  24. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
  25. msgctxt "@item:inlistbox"
  26. msgid "X-Ray view"
  27. msgstr "透視ビューイング"
  28. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
  29. msgctxt "@item:inlistbox"
  30. msgid "X3D File"
  31. msgstr "X3Dファイル"
  32. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
  33. msgctxt "@item:inlistbox"
  34. msgid "GCode File"
  35. msgstr "GCodeファイル"
  36. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:65
  37. msgctxt "@action:button"
  38. msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  39. msgstr "Doodle3D WiFi-Boxでプリントする"
  40. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:66
  41. msgctxt "@properties:tooltip"
  42. msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  43. msgstr "Doodle3D WiFi-Boxでプリント"
  44. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:86
  45. msgctxt "@info:status"
  46. msgid "Connecting to Doodle3D Connect"
  47. msgstr "Doodle3D Connectに接続する"
  48. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:87
  49. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:155
  50. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:874
  51. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:646
  52. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:370
  53. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrintWindow.qml:78
  54. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:104
  55. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:99
  56. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
  57. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:376
  58. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:139
  59. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:87
  60. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:253
  61. msgctxt "@action:button"
  62. msgid "Cancel"
  63. msgstr "キャンセル"
  64. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:154
  65. msgctxt "@info:status"
  66. msgid "Sending data to Doodle3D Connect"
  67. msgstr "Doodle3D Connectにデータを送信"
  68. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:161
  69. msgctxt "@info:status"
  70. msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?"
  71. msgstr "Doodle3D Connectにデータを送れませんでした。他のジョブはまだアクティブですか?"
  72. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:175
  73. msgctxt "@info:status"
  74. msgid "Storing data on Doodle3D Connect"
  75. msgstr "Doodle3D Connectにデータを保存"
  76. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:213
  77. msgctxt "@info:status"
  78. msgid "File sent to Doodle3D Connect"
  79. msgstr "Doodle3D Connectにファイル送信完了"
  80. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214
  81. msgctxt "@action:button"
  82. msgid "Open Connect..."
  83. msgstr "Connectを開いています..."
  84. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214
  85. msgctxt "@info:tooltip"
  86. msgid "Open the Doodle3D Connect web interface"
  87. msgstr "Doodle3D Connect web interfaceを開く"
  88. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.py:34
  89. msgctxt "@item:inmenu"
  90. msgid "Show Changelog"
  91. msgstr "Changelogの表示"
  92. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:20
  93. #, fuzzy
  94. msgctxt "@item:inmenu"
  95. msgid "Flatten active settings"
  96. msgstr "アクティブ設定を平らにします。"
  97. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:32
  98. #, fuzzy
  99. msgctxt "@info:status"
  100. msgid "Profile has been flattened & activated."
  101. msgstr "プロファイルが平らになり、アクティベートされました。"
  102. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:26
  103. msgctxt "@item:inmenu"
  104. msgid "USB printing"
  105. msgstr "USBプリンティング"
  106. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:27
  107. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  108. msgid "Print via USB"
  109. msgstr "USBを使ってプリントする"
  110. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:28
  111. msgctxt "@info:tooltip"
  112. msgid "Print via USB"
  113. msgstr "USBを使ってプリントする"
  114. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:30
  115. msgctxt "@info:status"
  116. msgid "Connected via USB"
  117. msgstr "USBにて接続する"
  118. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:154
  119. msgctxt "@info:status"
  120. msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected."
  121. msgstr "新しいプリントジョブをはじめることができません。プリンターが使用中または接続できていません。"
  122. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:154
  123. msgctxt "@info:title"
  124. msgid "Printer Unavailable"
  125. msgstr "プリンターが利用できません"
  126. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:457
  127. msgctxt "@info:status"
  128. msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor."
  129. msgstr "UltiGCodeを使用中のため、USBからのプリントができません。"
  130. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:457
  131. msgctxt "@info:title"
  132. msgid "USB Printing"
  133. msgstr "USBプリント"
  134. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:461
  135. msgctxt "@info:status"
  136. msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing."
  137. msgstr "USBでの印刷ができないため、新しいプリントジョブができません。"
  138. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:461
  139. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDeviceManager.py:108
  140. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  141. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:158
  142. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:945
  143. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1349
  144. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1417
  145. msgctxt "@info:title"
  146. msgid "Warning"
  147. msgstr "警告"
  148. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDeviceManager.py:108
  149. msgctxt "@info"
  150. msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected."
  151. msgstr "プリンターが未接続のため、ファームウェアをアップデートできません。"
  152. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDeviceManager.py:122
  153. #, python-format
  154. msgctxt "@info"
  155. msgid "Could not find firmware required for the printer at %s."
  156. msgstr "プリンター(%s)に必要なファームウェアを探せませんでした。"
  157. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDeviceManager.py:122
  158. msgctxt "@info:title"
  159. msgid "Printer Firmware"
  160. msgstr "ファームウェア"
  161. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
  162. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  163. msgid "Save to Removable Drive"
  164. msgstr "リムーバブルドライブに保存"
  165. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
  166. #, python-brace-format
  167. msgctxt "@item:inlistbox"
  168. msgid "Save to Removable Drive {0}"
  169. msgstr "リムーバブルドライブ{0}に保存"
  170. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:89
  171. #, python-brace-format
  172. msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
  173. msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  174. msgstr "リムーバブルドライブ<filename>{0}</filename>に保存中"
  175. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:89
  176. msgctxt "@info:title"
  177. msgid "Saving"
  178. msgstr "保存中"
  179. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:99
  180. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:102
  181. #, python-brace-format
  182. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  183. msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  184. msgstr "<filename>{0}</filename>を保存できませんでした: <message>{1}</message>"
  185. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:118
  186. #, python-brace-format
  187. msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
  188. msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
  189. msgstr "デバイス{device}に書き出すためのファイル名が見つかりませんでした。"
  190. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:131
  191. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  192. #, python-brace-format
  193. msgctxt "@info:status"
  194. msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
  195. msgstr "リムーバブルドライブ{0}に保存することができませんでした: {1}"
  196. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:132
  197. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:692
  198. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:700
  199. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:146
  200. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153
  201. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1358
  202. msgctxt "@info:title"
  203. msgid "Error"
  204. msgstr "エラー"
  205. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:140
  206. #, python-brace-format
  207. msgctxt "@info:status"
  208. msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
  209. msgstr "リムーバブルドライブ{0}に {1}として保存"
  210. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:140
  211. msgctxt "@info:title"
  212. msgid "File Saved"
  213. msgstr "ファイル保存"
  214. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:141
  215. msgctxt "@action:button"
  216. msgid "Eject"
  217. msgstr "取り出す"
  218. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:141
  219. #, python-brace-format
  220. msgctxt "@action"
  221. msgid "Eject removable device {0}"
  222. msgstr "リムーバブルデバイス{0}を取り出す"
  223. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:156
  224. #, python-brace-format
  225. msgctxt "@info:status"
  226. msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
  227. msgstr "{0}取り出し完了。デバイスを安全に取り外せます。"
  228. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:156
  229. msgctxt "@info:title"
  230. msgid "Safely Remove Hardware"
  231. msgstr "ハードウェアを安全に取り外します。"
  232. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:158
  233. #, python-brace-format
  234. msgctxt "@info:status"
  235. msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
  236. msgstr "{0}取り出し失敗。他のプログラムがデバイスを使用しているため。"
  237. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:68
  238. msgctxt "@item:intext"
  239. msgid "Removable Drive"
  240. msgstr "リムーバブルドライブ"
  241. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:109
  242. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:53
  243. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  244. msgid "Print over network"
  245. msgstr "ネットワーク上のプリント"
  246. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:110
  247. msgctxt "@properties:tooltip"
  248. msgid "Print over network"
  249. msgstr "ネットワークのプリント"
  250. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:159
  251. msgctxt "@info:status"
  252. msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer"
  253. msgstr "プリンターへのアクセスが申請されました。プリンタへのリクエストを承認してください。"
  254. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:159
  255. msgctxt "@info:title"
  256. msgid "Connection status"
  257. msgstr "コネクションのステータス"
  258. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:160
  259. msgctxt "@info:status"
  260. msgid ""
  261. msgstr ""
  262. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:160
  263. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:163
  264. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:164
  265. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:479
  266. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:502
  267. msgctxt "@info:title"
  268. msgid "Connection Status"
  269. msgstr "コネクションステータス"
  270. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:161
  271. msgctxt "@action:button"
  272. msgid "Retry"
  273. msgstr "再試行"
  274. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:161
  275. msgctxt "@info:tooltip"
  276. msgid "Re-send the access request"
  277. msgstr "アクセスリクエストを再送信"
  278. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:163
  279. msgctxt "@info:status"
  280. msgid "Access to the printer accepted"
  281. msgstr "プリンターへのアクセスが承認されました。"
  282. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:164
  283. msgctxt "@info:status"
  284. msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job."
  285. msgstr "このプリンターへのアクセスが許可されていないため、プリントジョブの送信ができませんでした。"
  286. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:165
  287. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:28
  288. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:72
  289. msgctxt "@action:button"
  290. msgid "Request Access"
  291. msgstr "アクセスのリクエスト"
  292. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:165
  293. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:27
  294. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:71
  295. msgctxt "@info:tooltip"
  296. msgid "Send access request to the printer"
  297. msgstr "アクセスのリクエスト送信"
  298. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:385
  299. msgctxt "@info:status"
  300. msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer."
  301. msgstr "ネットワーク上で接続。プリンタへのリクエストを承認してください。"
  302. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:392
  303. msgctxt "@info:status"
  304. msgid "Connected over the network."
  305. msgstr "ネットワーク上で接続"
  306. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:405
  307. msgctxt "@info:status"
  308. msgid "Connected over the network. No access to control the printer."
  309. msgstr "ネットワーク上で接続。プリントを操作するアクセス権がありません。"
  310. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:410
  311. msgctxt "@info:status"
  312. msgid "Access request was denied on the printer."
  313. msgstr "プリンターへのアクセス権"
  314. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:413
  315. msgctxt "@info:status"
  316. msgid "Access request failed due to a timeout."
  317. msgstr "時間制限によりアクセスが却下されました。"
  318. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:478
  319. msgctxt "@info:status"
  320. msgid "The connection with the network was lost."
  321. msgstr "ネットワークへの接続が切断されました。"
  322. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:501
  323. msgctxt "@info:status"
  324. msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected."
  325. msgstr "ネットワークへの接続が切断されました。プリンターの接続状態を確認ください。"
  326. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:666
  327. #, python-format
  328. msgctxt "@info:status"
  329. msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s."
  330. msgstr "プリンターが利用中です。新しいプリントジョブを開始することができませんでした。現在のプリンターのステータスは%sです。"
  331. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:667
  332. msgctxt "@info:title"
  333. msgid "Printer Status"
  334. msgstr "プリンターのステータス"
  335. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:691
  336. #, python-brace-format
  337. msgctxt "@info:status"
  338. msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
  339. msgstr "プリントコアがスロット{0}に入っていません。プリントジョブを開始できません。"
  340. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:699
  341. #, python-brace-format
  342. msgctxt "@info:status"
  343. msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}"
  344. msgstr "フィラメントがスロット{0}に入っていません。プリントジョブを開始できません。"
  345. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:709
  346. #, python-brace-format
  347. msgctxt "@label"
  348. msgid "Not enough material for spool {0}."
  349. msgstr "フィラメント{0}の残量が足りません。"
  350. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:719
  351. #, python-brace-format
  352. msgctxt "@label"
  353. msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  354. msgstr "異なるプリントコアが入っています(Cura:{0}, プリンター{1})エクストルーダー{2}"
  355. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:733
  356. #, python-brace-format
  357. msgctxt "@label"
  358. msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  359. msgstr "異なるフィラメントが入っています(Cura:{0}, プリンター{1})エクストルーダー{2}"
  360. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:741
  361. #, python-brace-format
  362. msgctxt "@label"
  363. msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  364. msgstr "プリントコア{0}が適切にキャリブレーションできていません。XYキャリブレーションをプリンターで行ってください。"
  365. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:746
  366. msgctxt "@label"
  367. msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?"
  368. msgstr "選択された構成にてプリントを開始してもいいですか。"
  369. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:747
  370. msgctxt "@label"
  371. msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  372. msgstr "プリンターの設定、キャリブレーションとCuraの構成にミスマッチがあります。プリンターに設置されたプリントコア及びフィラメントを元にCuraをスライスすることで最良の印刷結果を出すことができます。"
  373. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:753
  374. msgctxt "@window:title"
  375. msgid "Mismatched configuration"
  376. msgstr "ミスマッチの構成"
  377. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:864
  378. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:262
  379. msgctxt "@info:status"
  380. msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job."
  381. msgstr "新しいデータの送信 (temporarily) をブロックします、前のプリントジョブが送信中です。"
  382. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:873
  383. msgctxt "@info:status"
  384. msgid "Sending data to printer"
  385. msgstr "プリンターにプリントデータを送信中"
  386. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:873
  387. msgctxt "@info:title"
  388. msgid "Sending Data"
  389. msgstr "プリントデータを送信中"
  390. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:944
  391. msgctxt "@info:status"
  392. msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?"
  393. msgstr "データをプリンターに送ることができません。他のプリントジョブは進行中ですか?"
  394. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1085
  395. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:196
  396. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  397. msgid "Aborting print..."
  398. msgstr "プリントを停止します…"
  399. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1091
  400. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  401. msgid "Print aborted. Please check the printer"
  402. msgstr "プリントを中止しました。プリンターを確認してください。"
  403. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1097
  404. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  405. msgid "Pausing print..."
  406. msgstr "プリントを一時停止します…"
  407. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1099
  408. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  409. msgid "Resuming print..."
  410. msgstr "プリント再開します…"
  411. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1289
  412. msgctxt "@window:title"
  413. msgid "Sync with your printer"
  414. msgstr "プリンターと同期する"
  415. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1291
  416. msgctxt "@label"
  417. msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?"
  418. msgstr "Curaで設定しているプリンタ構成を使用されますか?"
  419. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1293
  420. msgctxt "@label"
  421. msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  422. msgstr "プリンターのプリントコア及びフィラメントが現在のプロジェクトと異なります。最善な印刷結果のために、プリンタに装着しているプリントコア、フィラメントに合わせてスライスして頂くことをお勧めします。"
  423. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:112
  424. msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  425. msgstr "このプリンターは、繋がっているUltimaker3プリンターをホストするために設定されていません。"
  426. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:113
  427. #, python-brace-format
  428. msgctxt "Count is number of printers."
  429. msgid "This printer is the host for a group of {count} connected Ultimaker 3 printers."
  430. msgstr "このプリンターは{count}繋がっているUltimaker3プリンターのグループのホストプリンターです。"
  431. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:114
  432. #, python-brace-format
  433. msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate."
  434. msgstr "{printer_name}は ‘{job_name}’印刷を終了しました。造形物を確認し、ビルドプレートから取り出してください。"
  435. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:115
  436. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:520
  437. #, python-brace-format
  438. msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing."
  439. msgstr "{printer_name} は '{job_name}'.を印刷予定です。印刷を開始するためにジョブに合わせた構成に変更してください。"
  440. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:278
  441. msgctxt "@info:status"
  442. msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  443. msgstr "新しいプリントジョブをお送りできません。この3Dプリンターは繋がっているUltimaker3のグループをホストするために設定されていません。"
  444. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:410
  445. #, python-brace-format
  446. msgctxt "@info:status"
  447. msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}."
  448. msgstr "プリントジョブをグループに送ることができません。{cluster_name}."
  449. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:418
  450. #, python-brace-format
  451. msgctxt "@info:status"
  452. msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}."
  453. msgstr "グループに送信完了{file_name} {cluster_name}."
  454. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:423
  455. msgctxt "@action:button"
  456. msgid "Show print jobs"
  457. msgstr "プリントジョブを見る"
  458. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:424
  459. msgctxt "@info:tooltip"
  460. msgid "Opens the print jobs interface in your browser."
  461. msgstr "プリントジョブのインターフェイスをブラウザーで開く"
  462. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:489
  463. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:239
  464. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:47
  465. msgctxt "@label"
  466. msgid "Unknown"
  467. msgstr "不明"
  468. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:492
  469. #, python-brace-format
  470. msgctxt "@info:status"
  471. msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'."
  472. msgstr "プリンター’{printer_name}’が’{job_name}’のプリントを終了しました。"
  473. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:494
  474. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:497
  475. msgctxt "@info:status"
  476. msgid "Print finished"
  477. msgstr "プリント終了"
  478. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:522
  479. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:525
  480. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:282
  481. msgctxt "@label:status"
  482. msgid "Action required"
  483. msgstr "アクションが必要です。"
  484. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:643
  485. #, python-brace-format
  486. msgctxt "@info:progress"
  487. msgid "Sending <filename>{file_name}</filename> to group {cluster_name}"
  488. msgstr "グループに送信中<filename>{file_name}</filename> {cluster_name}"
  489. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.py:19
  490. msgctxt "@action"
  491. msgid "Connect via Network"
  492. msgstr "ネットワーク上にて接続"
  493. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:64
  494. #, python-brace-format
  495. msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  496. msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer."
  497. msgstr "{machine_name} で利用可能な新しい機能があります。プリンターのファームウェアをアップデートしてください。"
  498. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:65
  499. #, python-format
  500. msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  501. msgid "New %s firmware available"
  502. msgstr "新しい利用可能な%sファームウェアのアップデートがあります。"
  503. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:66
  504. msgctxt "@action:button"
  505. msgid "How to update"
  506. msgstr "アップデートの仕方"
  507. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:77
  508. msgctxt "@info"
  509. msgid "Could not access update information."
  510. msgstr "必要なアップデートの情報にアクセスできません。"
  511. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:199
  512. msgctxt "@info:status"
  513. msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!"
  514. msgstr "ソリッドワークスのファイルを開く際にエラーが発生しました!ソリッドワークスで、問題なく開くことができるか確認してください。"
  515. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:31
  516. msgctxt "@item:inlistbox"
  517. msgid "SolidWorks part file"
  518. msgstr "ソリッドワークスパートファイル"
  519. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:35
  520. msgctxt "@item:inlistbox"
  521. msgid "SolidWorks assembly file"
  522. msgstr "ソリッドワークスアセンブリーファイル"
  523. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.py:21
  524. msgid "Configure"
  525. msgstr "構成"
  526. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/CommonComReader.py:135
  527. #, python-format
  528. msgctxt "@info:status"
  529. msgid "Error while starting %s!"
  530. msgstr "%sを開始中にエラーが発生"
  531. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:14
  532. msgctxt "@item:inlistbox"
  533. msgid "Simulation view"
  534. msgstr "シミュレーションビュー"
  535. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:100
  536. msgctxt "@info:status"
  537. msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
  538. msgstr "Curaはワイヤープリンティング設定中には正確にレイヤーを表示しません。"
  539. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:101
  540. msgctxt "@info:title"
  541. msgid "Simulation View"
  542. msgstr "シミュレーションビュー"
  543. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:26
  544. msgid "Modify G-Code"
  545. msgstr "G-codeを修正"
  546. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:43
  547. msgctxt "@info"
  548. msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences."
  549. msgstr "Curaが非特定なスライスされた数字を集めました。プレファレンス内で無効にできます。"
  550. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:46
  551. msgctxt "@info:title"
  552. msgid "Collecting Data"
  553. msgstr "データを収集中"
  554. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:48
  555. msgctxt "@action:button"
  556. msgid "Dismiss"
  557. msgstr "却下する"
  558. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
  559. msgctxt "@item:inlistbox"
  560. msgid "Cura 15.04 profiles"
  561. msgstr "Cura 15.04 プロファイル"
  562. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
  563. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
  564. msgctxt "@item:inlistbox"
  565. msgid "G-code File"
  566. msgstr "G-codeファイル"
  567. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
  568. msgctxt "@item:inlistbox"
  569. msgid "JPG Image"
  570. msgstr "JPG画像"
  571. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
  572. msgctxt "@item:inlistbox"
  573. msgid "JPEG Image"
  574. msgstr "JPEG画像"
  575. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
  576. msgctxt "@item:inlistbox"
  577. msgid "PNG Image"
  578. msgstr "PNG画像"
  579. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
  580. msgctxt "@item:inlistbox"
  581. msgid "BMP Image"
  582. msgstr "BMP画像"
  583. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
  584. msgctxt "@item:inlistbox"
  585. msgid "GIF Image"
  586. msgstr "GIF画像"
  587. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:269
  588. msgctxt "@info:status"
  589. msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
  590. msgstr "選ばれたプリンターまたは選ばれたプリント構成が異なるため進行中の材料にてスライスを完了できません。"
  591. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:269
  592. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:297
  593. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:319
  594. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:327
  595. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:336
  596. msgctxt "@info:title"
  597. msgid "Unable to slice"
  598. msgstr "スライスできません。"
  599. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:296
  600. #, python-brace-format
  601. msgctxt "@info:status"
  602. msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
  603. msgstr "現在の設定でスライスが完了できません。以下の設定にエラーがあります: {0}"
  604. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:318
  605. #, python-brace-format
  606. msgctxt "@info:status"
  607. msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
  608. msgstr "モデル別の設定があるためスライスできません。1つまたは複数のモデルで以下の設定にエラーが発生しました:{error_labels}"
  609. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:326
  610. msgctxt "@info:status"
  611. msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
  612. msgstr "プライムタワーまたはプライム位置が無効なためスライスできません。"
  613. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:335
  614. msgctxt "@info:status"
  615. msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit."
  616. msgstr "モデルのデータがビルトボリュームに入っていないためスライスできるものがありません。スケールやローテーションにて合うように設定してください。"
  617. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:50
  618. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:239
  619. msgctxt "@info:status"
  620. msgid "Processing Layers"
  621. msgstr "レイヤーを処理しています。"
  622. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:239
  623. msgctxt "@info:title"
  624. msgid "Information"
  625. msgstr "インフォメーション"
  626. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
  627. msgctxt "@label"
  628. msgid "Per Model Settings"
  629. msgstr "各モデル設定"
  630. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
  631. msgctxt "@info:tooltip"
  632. msgid "Configure Per Model Settings"
  633. msgstr "各モデル構成設定"
  634. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:23
  635. msgid "Install"
  636. msgstr "インストール"
  637. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:43
  638. msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory."
  639. msgstr "Siemens NXプラグインファイルのコピーに失敗しました。UGII_USER_DIRを確認してください。ディレクトリに割り当てられていません。"
  640. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:50
  641. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:59
  642. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:81
  643. msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin."
  644. msgstr "Siemens NX Curaプラグインを正常にインストールしました。"
  645. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:65
  646. msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR."
  647. msgstr "Siemens NXプラグインファイルのコピーに失敗しました。UGII_USER_DIRを確認してください。"
  648. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:85
  649. msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX."
  650. msgstr "Siemens NXプラグインのインストールに失敗しました。Siemens NX用の環境変数UGII_USER_DIRが設定できませんでした。"
  651. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:167
  652. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:585
  653. msgctxt "@title:tab"
  654. msgid "Recommended"
  655. msgstr "推奨"
  656. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:169
  657. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:590
  658. msgctxt "@title:tab"
  659. msgid "Custom"
  660. msgstr "カスタム"
  661. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:30
  662. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:36
  663. msgctxt "@item:inlistbox"
  664. msgid "3MF File"
  665. msgstr "3MF ファイル"
  666. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:126
  667. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1142
  668. msgctxt "@label"
  669. msgid "Nozzle"
  670. msgstr "ノズル"
  671. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:164
  672. #, python-brace-format
  673. msgctxt "@info:status"
  674. msgid "Failed to get plugin ID from <filename>{0}</filename>"
  675. msgstr "<filename>{0}</filename>からプラグインIDを取得することに失敗しました。"
  676. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:165
  677. msgctxt "@info:tile"
  678. msgid "Warning"
  679. msgstr "警告"
  680. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:203
  681. msgctxt "@window:title"
  682. msgid "Plugin browser"
  683. msgstr "プラグインブラウザー"
  684. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
  685. msgctxt "@item:inmenu"
  686. msgid "Solid view"
  687. msgstr "ソリッドビュー"
  688. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
  689. msgctxt "@item:inlistbox"
  690. msgid "G File"
  691. msgstr "Gファイル"
  692. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/GCodeReader.py:314
  693. msgctxt "@info:status"
  694. msgid "Parsing G-code"
  695. msgstr "G-codeを解析"
  696. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/GCodeReader.py:316
  697. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/GCodeReader.py:426
  698. msgctxt "@info:title"
  699. msgid "G-code Details"
  700. msgstr "G-codeの詳細"
  701. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/GCodeReader.py:424
  702. msgctxt "@info:generic"
  703. msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
  704. msgstr "データファイルを送信する前に、プリンターとプリンターの構成設定にそのG-codeが適応しているか確認してください。G-codeの表示が適切でない場合があります。"
  705. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
  706. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
  707. msgctxt "@item:inlistbox"
  708. msgid "Cura Profile"
  709. msgstr "Curaプロファイル"
  710. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:30
  711. msgctxt "@item:inlistbox"
  712. msgid "3MF file"
  713. msgstr "3MFファイル"
  714. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:38
  715. msgctxt "@item:inlistbox"
  716. msgid "Cura Project 3MF file"
  717. msgstr "Curaが3MF fileを算出します。"
  718. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelection.py:20
  719. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:18
  720. msgctxt "@action"
  721. msgid "Select upgrades"
  722. msgstr "アップグレードを選択する"
  723. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.py:12
  724. msgctxt "@action"
  725. msgid "Upgrade Firmware"
  726. msgstr "ファームウェアをアップグレード"
  727. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.py:14
  728. msgctxt "@action"
  729. msgid "Checkup"
  730. msgstr "チェックアップ"
  731. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:15
  732. msgctxt "@action"
  733. msgid "Level build plate"
  734. msgstr "ビルドプレートを調整する"
  735. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:89
  736. msgctxt "@tooltip"
  737. msgid "Outer Wall"
  738. msgstr "アウターウォール"
  739. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:90
  740. msgctxt "@tooltip"
  741. msgid "Inner Walls"
  742. msgstr "インナーウォール"
  743. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:91
  744. msgctxt "@tooltip"
  745. msgid "Skin"
  746. msgstr "スキン"
  747. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:92
  748. msgctxt "@tooltip"
  749. msgid "Infill"
  750. msgstr "インフィル"
  751. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:93
  752. msgctxt "@tooltip"
  753. msgid "Support Infill"
  754. msgstr "サポートイルフィル"
  755. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:94
  756. msgctxt "@tooltip"
  757. msgid "Support Interface"
  758. msgstr "サポートインターフェイス"
  759. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:95
  760. msgctxt "@tooltip"
  761. msgid "Support"
  762. msgstr "サポート"
  763. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:96
  764. msgctxt "@tooltip"
  765. msgid "Skirt"
  766. msgstr "スカート"
  767. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:97
  768. msgctxt "@tooltip"
  769. msgid "Travel"
  770. msgstr "移動"
  771. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:98
  772. msgctxt "@tooltip"
  773. msgid "Retractions"
  774. msgstr "退却"
  775. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:99
  776. msgctxt "@tooltip"
  777. msgid "Other"
  778. msgstr "他"
  779. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:199
  780. msgctxt "@label unknown material"
  781. msgid "Unknown"
  782. msgstr "不明"
  783. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:284
  784. #, python-brace-format
  785. msgctxt "@label"
  786. msgid "Pre-sliced file {0}"
  787. msgstr "スライス前ファイル {0}"
  788. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrinterOutputDevice.py:469
  789. msgctxt "@item:material"
  790. msgid "No material loaded"
  791. msgstr "フィラメントがロードされていません。"
  792. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrinterOutputDevice.py:476
  793. msgctxt "@item:material"
  794. msgid "Unknown material"
  795. msgstr "未確認のフィラメント"
  796. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:30
  797. msgctxt "@info:status"
  798. msgid "Finding new location for objects"
  799. msgstr "造形物のために新しい位置を探索中"
  800. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:34
  801. msgctxt "@info:title"
  802. msgid "Finding Location"
  803. msgstr "位置確認"
  804. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:89
  805. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:83
  806. msgctxt "@info:status"
  807. msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
  808. msgstr "全ての造形物の造形サイズに対し、適切な位置が確認できません"
  809. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:90
  810. msgctxt "@info:title"
  811. msgid "Can't Find Location"
  812. msgstr "位置を確保できません。"
  813. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:431
  814. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:113
  815. msgctxt "@title:window"
  816. msgid "File Already Exists"
  817. msgstr "すでに存在するファイルです。"
  818. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:432
  819. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:114
  820. #, python-brace-format
  821. msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
  822. msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  823. msgstr "<filename>{0}</filename> は既に存在します。ファイルを上書きしますか?"
  824. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:815
  825. msgctxt "@label"
  826. msgid "Custom"
  827. msgstr "カスタム"
  828. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:819
  829. msgctxt "@label"
  830. msgid "Custom Material"
  831. msgstr "カスタムフィラメント"
  832. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ExtrudersModel.py:182
  833. msgctxt "@menuitem"
  834. msgid "Global"
  835. msgstr "グローバル"
  836. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ExtrudersModel.py:229
  837. msgctxt "@menuitem"
  838. msgid "Not overridden"
  839. msgstr "上書きできません"
  840. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:117
  841. msgctxt "@info:status"
  842. msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration."
  843. msgstr "選択されたフィラメントはプリンターとそのプリント構成に適応しておりません。"
  844. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:118
  845. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MaterialManager.py:24
  846. msgctxt "@info:title"
  847. msgid "Incompatible Material"
  848. msgstr "不適合フィラメント"
  849. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MaterialManager.py:24
  850. msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it."
  851. msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer."
  852. msgstr "選択したフィラメントの直径が、現在選択中のプリンターに適応していません。"
  853. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MaterialManager.py:25
  854. msgctxt "@action:button"
  855. msgid "Undo"
  856. msgstr "取り消す"
  857. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MaterialManager.py:25
  858. msgctxt "@action"
  859. msgid "Undo changing the material diameter."
  860. msgstr "フィラメント直径を変更を取り消す"
  861. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:144
  862. #, python-brace-format
  863. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  864. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  865. msgstr "<filename>{0}</filename>にプロファイルを書き出すのに失敗しました: <message>{1}</message>"
  866. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:151
  867. #, python-brace-format
  868. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  869. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  870. msgstr " <filename>{0}</filename>にプロファイルを書き出すことに失敗しました。:ライタープラグイン失敗の報告"
  871. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156
  872. #, python-brace-format
  873. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  874. msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  875. msgstr "<filename>{0}</filename>にプロファイルを書き出しました。"
  876. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:157
  877. msgctxt "@info:title"
  878. msgid "Export succeeded"
  879. msgstr "書き出し完了"
  880. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:183
  881. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205
  882. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:214
  883. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:248
  884. #, python-brace-format
  885. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  886. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  887. msgstr "<filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>からプロファイルを取り込むことに失敗しました。"
  888. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:216
  889. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252
  890. #, python-brace-format
  891. msgctxt "@info:status"
  892. msgid "Successfully imported profile {0}"
  893. msgstr "プロファイル {0}の取り込み完了"
  894. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:255
  895. #, python-brace-format
  896. msgctxt "@info:status"
  897. msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
  898. msgstr "プロファイル{0}は不特定なファイルまたは破損があります。"
  899. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:274
  900. msgctxt "@label"
  901. msgid "Custom profile"
  902. msgstr "カスタムプロファイル"
  903. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:285
  904. msgctxt "@info:status"
  905. msgid "Profile is missing a quality type."
  906. msgstr "プロファイルはクオリティータイプが不足しています。"
  907. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:321
  908. #, python-brace-format
  909. msgctxt "@info:status"
  910. msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
  911. msgstr "進行中のプリント構成にあったクオリティータイプ{0}が見つかりませんでした。"
  912. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:100
  913. msgctxt "@info:status"
  914. msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
  915. msgstr "プリントシークエンス設定値により、ガントリーと造形物の衝突を避けるため印刷データの高さを低くしました。"
  916. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:102
  917. msgctxt "@info:title"
  918. msgid "Build Volume"
  919. msgstr "造形サイズ"
  920. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:34
  921. msgctxt "@info:status"
  922. msgid "Multiplying and placing objects"
  923. msgstr "造形データを増やす、配置する。"
  924. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:35
  925. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:83
  926. msgctxt "@info:title"
  927. msgid "Placing Object"
  928. msgstr "造形データを配置"
  929. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:80
  930. msgctxt "@title:window"
  931. msgid "Crash Report"
  932. msgstr "クラッシュ報告"
  933. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:93
  934. msgctxt "@label crash message"
  935. msgid ""
  936. "<p><b>A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  937. " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  938. " "
  939. msgstr "<p><b>致命的な例外が発生しました。問題解決のためこのクラッシュレポートを送信してください</p></b>\n <p>「レポート送信」ボタンを使用してバグレポートが自動的にサーバーに送られるようにしてください</p>\n "
  940. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:101
  941. msgctxt "@title:groupbox"
  942. msgid "System information"
  943. msgstr "システム情報"
  944. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:109
  945. msgctxt "@label unknown version of Cura"
  946. msgid "Unknown"
  947. msgstr "不明"
  948. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:111
  949. #, python-brace-format
  950. msgctxt "@label Cura version"
  951. msgid "<b>Cura version:</b> {version}<br/>"
  952. msgstr "<b>Curaバージョン:</b> {version}<br/>"
  953. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:112
  954. #, python-brace-format
  955. msgctxt "@label Platform"
  956. msgid "<b>Platform:</b> {platform}<br/>"
  957. msgstr "<b>プラットフォーム:</b> {platform}<br/>"
  958. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:113
  959. #, python-brace-format
  960. msgctxt "@label Qt version"
  961. msgid "<b>Qt version:</b> {qt}<br/>"
  962. msgstr "<b>Qtバージョン:</b> {qt}<br/>"
  963. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:114
  964. #, python-brace-format
  965. msgctxt "@label PyQt version"
  966. msgid "<b>PyQt version:</b> {pyqt}<br/>"
  967. msgstr "<b>PyQtバージョン:</b> {pyqt}<br/>"
  968. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:115
  969. #, python-brace-format
  970. msgctxt "@label OpenGL"
  971. msgid "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  972. msgstr "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  973. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:130
  974. #, python-brace-format
  975. msgctxt "@label OpenGL version"
  976. msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
  977. msgstr "<li>OpenGLバージョン: {version}</li>"
  978. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:131
  979. #, python-brace-format
  980. msgctxt "@label OpenGL vendor"
  981. msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
  982. msgstr "<li>OpenGLベンダー: {vendor}</li>"
  983. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:132
  984. #, python-brace-format
  985. msgctxt "@label OpenGL renderer"
  986. msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
  987. msgstr "<li>OpenGLレンダラー: {renderer}</li>"
  988. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:141
  989. msgctxt "@title:groupbox"
  990. msgid "Exception traceback"
  991. msgstr "例外トレースバック"
  992. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:208
  993. msgctxt "@title:groupbox"
  994. msgid "Logs"
  995. msgstr "ログ"
  996. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:231
  997. msgctxt "@title:groupbox"
  998. msgid "User description"
  999. msgstr "ユーザー詳細"
  1000. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:246
  1001. msgctxt "@action:button"
  1002. msgid "Send report"
  1003. msgstr "レポート送信"
  1004. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:256
  1005. msgctxt "@info:progress"
  1006. msgid "Loading machines..."
  1007. msgstr "プリンターを読み込み中…"
  1008. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:661
  1009. msgctxt "@info:progress"
  1010. msgid "Setting up scene..."
  1011. msgstr "シーンをセットアップ中…"
  1012. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:703
  1013. msgctxt "@info:progress"
  1014. msgid "Loading interface..."
  1015. msgstr "インターフェイスを読み込み中…"
  1016. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:874
  1017. #, python-format
  1018. msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
  1019. msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  1020. msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  1021. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1348
  1022. #, python-brace-format
  1023. msgctxt "@info:status"
  1024. msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
  1025. msgstr "一度に一つのG-codeしか読み取れません。{0}の取り込みをスキップしました。"
  1026. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1357
  1027. #, python-brace-format
  1028. msgctxt "@info:status"
  1029. msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
  1030. msgstr "G-codeを読み込み中は他のファイルを開くことができません。{0}の取り込みをスキップしました。"
  1031. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1416
  1032. msgctxt "@info:status"
  1033. msgid "The selected model was too small to load."
  1034. msgstr "選択したモデルは読み込むのに小さすぎます。"
  1035. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:59
  1036. msgctxt "@title"
  1037. msgid "Machine Settings"
  1038. msgstr "プリンターの設定"
  1039. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:78
  1040. msgctxt "@title:tab"
  1041. msgid "Printer"
  1042. msgstr "プリンター"
  1043. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:97
  1044. msgctxt "@label"
  1045. msgid "Printer Settings"
  1046. msgstr "プリンターの設定"
  1047. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:108
  1048. msgctxt "@label"
  1049. msgid "X (Width)"
  1050. msgstr "X(幅)"
  1051. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:109
  1052. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:119
  1053. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:129
  1054. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:235
  1055. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:288
  1056. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:300
  1057. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:391
  1058. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:401
  1059. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:413
  1060. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:840
  1061. msgctxt "@label"
  1062. msgid "mm"
  1063. msgstr "mm"
  1064. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:118
  1065. msgctxt "@label"
  1066. msgid "Y (Depth)"
  1067. msgstr "Y (奥行き)"
  1068. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:128
  1069. msgctxt "@label"
  1070. msgid "Z (Height)"
  1071. msgstr "Z (高さ)"
  1072. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:140
  1073. msgctxt "@label"
  1074. msgid "Build plate shape"
  1075. msgstr "ビルドプレート形"
  1076. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:149
  1077. msgctxt "@option:check"
  1078. msgid "Origin at center"
  1079. msgstr "センターを出します。"
  1080. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:157
  1081. msgctxt "@option:check"
  1082. msgid "Heated bed"
  1083. msgstr "ヒーテッドドベッド"
  1084. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:168
  1085. msgctxt "@label"
  1086. msgid "Gcode flavor"
  1087. msgstr "Gcodeフレーバー"
  1088. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:181
  1089. msgctxt "@label"
  1090. msgid "Printhead Settings"
  1091. msgstr "プリントヘッド設定"
  1092. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:191
  1093. msgctxt "@label"
  1094. msgid "X min"
  1095. msgstr "X分"
  1096. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:192
  1097. msgctxt "@tooltip"
  1098. msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1099. msgstr "プリントヘッド左側からノズルの中心までの距離。印刷時に前の造形物とプリントヘッドとの衝突を避けるために “1プリントづつ”印刷を使用。"
  1100. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:201
  1101. msgctxt "@label"
  1102. msgid "Y min"
  1103. msgstr "Y分"
  1104. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:202
  1105. msgctxt "@tooltip"
  1106. msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1107. msgstr "プリントヘッド前部からノズルの中心までの距離。印刷時に前の造形物とプリントヘッドとの衝突を避けるために “1プリントづつ”印刷を使用。"
  1108. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:211
  1109. msgctxt "@label"
  1110. msgid "X max"
  1111. msgstr "最大X"
  1112. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:212
  1113. msgctxt "@tooltip"
  1114. msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1115. msgstr "プリントヘッド右側からノズルの中心までの距離。印刷時に前の造形物とプリントヘッドとの衝突を避けるために “1プリントづつ”印刷を使用。"
  1116. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:221
  1117. msgctxt "@label"
  1118. msgid "Y max"
  1119. msgstr "最大Y"
  1120. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:222
  1121. msgctxt "@tooltip"
  1122. msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1123. msgstr "プリントヘッド後部からノズルの中心までの距離。印刷時に前の造形物とプリントヘッドとの衝突を避けるために “1プリントづつ”印刷を使用。"
  1124. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:234
  1125. msgctxt "@label"
  1126. msgid "Gantry height"
  1127. msgstr "ガントリーの高さ"
  1128. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:236
  1129. msgctxt "@tooltip"
  1130. msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"."
  1131. msgstr "(X 軸及びY軸)ノズルの先端とガントリーシステムの高さに相違があります。印刷時に前の造形物とプリントヘッドとの衝突を避けるために “1プリントづつ”印刷を使用。"
  1132. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:255
  1133. msgctxt "@label"
  1134. msgid "Number of Extruders"
  1135. msgstr "エクストルーダーの数"
  1136. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:289
  1137. msgctxt "@tooltip"
  1138. msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile."
  1139. msgstr "プリンターに対応したフィラメントの直径。正確な直径はフィラメント及びまたはプロファイルに変動します。"
  1140. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:291
  1141. msgctxt "@label"
  1142. msgid "Material diameter"
  1143. msgstr "フィラメント直径"
  1144. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:299
  1145. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:390
  1146. msgctxt "@label"
  1147. msgid "Nozzle size"
  1148. msgstr "ノズルサイズ"
  1149. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:317
  1150. msgctxt "@label"
  1151. msgid "Start Gcode"
  1152. msgstr "G-codeをスタートします。"
  1153. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:327
  1154. msgctxt "@tooltip"
  1155. msgid "Gcode commands to be executed at the very start."
  1156. msgstr "G-codeが最初に起動するようにします。"
  1157. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:336
  1158. msgctxt "@label"
  1159. msgid "End Gcode"
  1160. msgstr "G-codeを終了"
  1161. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:346
  1162. msgctxt "@tooltip"
  1163. msgid "Gcode commands to be executed at the very end."
  1164. msgstr "G-codeが最後にに起動するようにします。"
  1165. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:378
  1166. msgctxt "@label"
  1167. msgid "Nozzle Settings"
  1168. msgstr "ノズル設定"
  1169. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:400
  1170. msgctxt "@label"
  1171. msgid "Nozzle offset X"
  1172. msgstr "ノズルオフセットX"
  1173. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:412
  1174. msgctxt "@label"
  1175. msgid "Nozzle offset Y"
  1176. msgstr "ノズルオフセットY"
  1177. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:433
  1178. msgctxt "@label"
  1179. msgid "Extruder Start Gcode"
  1180. msgstr "エクストルーダーがGcodeを開始します。"
  1181. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:451
  1182. msgctxt "@label"
  1183. msgid "Extruder End Gcode"
  1184. msgstr "エクストルーダーがGcodeを終了します。"
  1185. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:18
  1186. msgctxt "@label"
  1187. msgid "Changelog"
  1188. msgstr "Changelogの表示"
  1189. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:37
  1190. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:107
  1191. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:55
  1192. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:445
  1193. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:357
  1194. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:80
  1195. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:123
  1196. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:147
  1197. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:38
  1198. msgctxt "@action:button"
  1199. msgid "Close"
  1200. msgstr "やめる"
  1201. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:22
  1202. msgctxt "@title:window"
  1203. msgid "Firmware Update"
  1204. msgstr "ファームウェアアップデート"
  1205. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:42
  1206. msgctxt "@label"
  1207. msgid "Firmware update completed."
  1208. msgstr "ファームウェアアップデート完了"
  1209. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:47
  1210. msgctxt "@label"
  1211. msgid "Starting firmware update, this may take a while."
  1212. msgstr "ファームウェアアップデートを開始します、時間が少しかかるかもしれません。"
  1213. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:52
  1214. msgctxt "@label"
  1215. msgid "Updating firmware."
  1216. msgstr "ファームウェアアップデート中"
  1217. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:61
  1218. msgctxt "@label"
  1219. msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
  1220. msgstr "不特定なエラーの発生によりファームウェアアップデート失敗しました。"
  1221. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:64
  1222. msgctxt "@label"
  1223. msgid "Firmware update failed due to an communication error."
  1224. msgstr "コミュニケーションエラーによりファームウェアアップデート失敗しました。"
  1225. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:67
  1226. msgctxt "@label"
  1227. msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
  1228. msgstr "インプット/アウトプットエラーによりファームウェアアップデート失敗しました。"
  1229. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:70
  1230. msgctxt "@label"
  1231. msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
  1232. msgstr "ファームウェアが見つからず、ファームウェアアップデート失敗しました。"
  1233. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:73
  1234. msgctxt "@label"
  1235. msgid "Unknown error code: %1"
  1236. msgstr "不特定エラーコード: %1"
  1237. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:55
  1238. msgctxt "@title:window"
  1239. msgid "Connect to Networked Printer"
  1240. msgstr "ネットワーク上で繋がったプリンターに接続"
  1241. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:65
  1242. msgctxt "@label"
  1243. msgid ""
  1244. "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
  1245. "\n"
  1246. "Select your printer from the list below:"
  1247. msgstr "ネットワーク接続にて直接プリントするためには、必ずケーブルまたはWifiネットワークにて繋がっていることを確認してください。Curaをプリンターに接続していない場合でも、USBメモリを使って直接プリンターにg-codeファイルをトランスファーできます。"
  1248. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:75
  1249. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:44
  1250. msgctxt "@action:button"
  1251. msgid "Add"
  1252. msgstr "追加"
  1253. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:85
  1254. msgctxt "@action:button"
  1255. msgid "Edit"
  1256. msgstr "編集"
  1257. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:96
  1258. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50
  1259. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:95
  1260. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:190
  1261. msgctxt "@action:button"
  1262. msgid "Remove"
  1263. msgstr "取り除く"
  1264. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:104
  1265. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:35
  1266. msgctxt "@action:button"
  1267. msgid "Refresh"
  1268. msgstr "更新"
  1269. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:194
  1270. msgctxt "@label"
  1271. msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
  1272. msgstr "お持ちのプリンターがリストにない場合、<a href='%1'>ネットワーク・プリンティング・トラブルシューティング・ガイド</a>を読んでください。"
  1273. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:221
  1274. msgctxt "@label"
  1275. msgid "Type"
  1276. msgstr "タイプ"
  1277. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:233
  1278. msgctxt "@label"
  1279. msgid "Ultimaker 3"
  1280. msgstr "Ultimaker3"
  1281. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:236
  1282. msgctxt "@label"
  1283. msgid "Ultimaker 3 Extended"
  1284. msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  1285. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:252
  1286. msgctxt "@label"
  1287. msgid "Firmware version"
  1288. msgstr "ファームウェアバージョン"
  1289. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:264
  1290. msgctxt "@label"
  1291. msgid "Address"
  1292. msgstr "アドレス"
  1293. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:286
  1294. msgctxt "@label"
  1295. msgid "This printer is not set up to host a group of Ultimaker 3 printers."
  1296. msgstr "Ultimaker3のグループをホストするために設定されていません。"
  1297. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:290
  1298. msgctxt "@label"
  1299. msgid "This printer is the host for a group of %1 Ultimaker 3 printers."
  1300. msgstr "このプリンターはUltimaker3 %1グループのホストプリンターです。"
  1301. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:300
  1302. msgctxt "@label"
  1303. msgid "The printer at this address has not yet responded."
  1304. msgstr "このアドレスのプリンターは応答していません。"
  1305. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:305
  1306. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:38
  1307. msgctxt "@action:button"
  1308. msgid "Connect"
  1309. msgstr "接続"
  1310. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:319
  1311. msgctxt "@title:window"
  1312. msgid "Printer Address"
  1313. msgstr "プリンターアドレス"
  1314. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:349
  1315. msgctxt "@alabel"
  1316. msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  1317. msgstr "ネットワーク内のプリンターのIPアドレスまたはホストネームを入力してください。"
  1318. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:379
  1319. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:92
  1320. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:88
  1321. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:181
  1322. msgctxt "@action:button"
  1323. msgid "OK"
  1324. msgstr "OK"
  1325. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrintWindow.qml:24
  1326. msgctxt "@title:window"
  1327. msgid "Print over network"
  1328. msgstr "ネットワーク上のプリント"
  1329. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrintWindow.qml:92
  1330. msgctxt "@action:button"
  1331. msgid "Print"
  1332. msgstr "プリント"
  1333. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterMonitorItem.qml:36
  1334. msgctxt "@label: arg 1 is group name"
  1335. msgid "%1 is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  1336. msgstr "%1は、繋がっているUltimaker3プリンターのグループをホストするために設定されていません。"
  1337. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:14
  1338. msgctxt "@info:tooltip"
  1339. msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  1340. msgstr "デフォルトのウェブブラウザで印刷ジョブページを開きます。"
  1341. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:15
  1342. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:131
  1343. msgctxt "@action:button"
  1344. msgid "View print jobs"
  1345. msgstr "プリントジョブを見る"
  1346. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:37
  1347. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:278
  1348. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:408
  1349. msgctxt "@label"
  1350. msgid "Preparing to print"
  1351. msgstr "プリントの準備をする"
  1352. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:39
  1353. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:271
  1354. msgctxt "@label:status"
  1355. msgid "Printing"
  1356. msgstr "プリント中"
  1357. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:41
  1358. msgctxt "@label:status"
  1359. msgid "Available"
  1360. msgstr "利用可能"
  1361. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:43
  1362. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:101
  1363. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1364. msgid "Lost connection with the printer"
  1365. msgstr "プリンターへの接続が切断されました。"
  1366. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:257
  1367. msgctxt "@label:status"
  1368. msgid "Disabled"
  1369. msgstr "無効"
  1370. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:273
  1371. msgctxt "@label:status"
  1372. msgid "Reserved"
  1373. msgstr "予約済み"
  1374. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:275
  1375. msgctxt "@label:status"
  1376. msgid "Finished"
  1377. msgstr "終了"
  1378. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:290
  1379. msgctxt "@label:status"
  1380. msgid "Paused"
  1381. msgstr "一時停止"
  1382. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:292
  1383. msgctxt "@label:status"
  1384. msgid "Resuming"
  1385. msgstr "再開"
  1386. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:294
  1387. msgctxt "@label:status"
  1388. msgid "Print aborted"
  1389. msgstr "プリント中止"
  1390. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:389
  1391. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:410
  1392. msgctxt "@label"
  1393. msgid "Not accepting print jobs"
  1394. msgstr "プリントデータを確認できない"
  1395. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:403
  1396. msgctxt "@label"
  1397. msgid "Finishes at: "
  1398. msgstr "この層で終了します:"
  1399. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:405
  1400. msgctxt "@label"
  1401. msgid "Clear build plate"
  1402. msgstr "ビルドプレートをクリアにする"
  1403. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:414
  1404. msgctxt "@label"
  1405. msgid "Waiting for configuration change"
  1406. msgstr "プリント構成の変更を待っている"
  1407. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:64
  1408. msgctxt "@title"
  1409. msgid "Print jobs"
  1410. msgstr "プリントジョブ"
  1411. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:94
  1412. msgctxt "@label"
  1413. msgid "Printing"
  1414. msgstr "プリント中"
  1415. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:112
  1416. msgctxt "@label"
  1417. msgid "Queued"
  1418. msgstr "順番を待つ"
  1419. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:171
  1420. msgctxt "@label:title"
  1421. msgid "Printers"
  1422. msgstr "複数のプリンター"
  1423. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:225
  1424. msgctxt "@action:button"
  1425. msgid "View printers"
  1426. msgstr "複数のプリンターをみる"
  1427. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:37
  1428. msgctxt "@info:tooltip"
  1429. msgid "Connect to a printer"
  1430. msgstr "プリンターにつなぐ"
  1431. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:116
  1432. msgctxt "@info:tooltip"
  1433. msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
  1434. msgstr "プリンターの構成をCuraに取り入れる。"
  1435. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:117
  1436. msgctxt "@action:button"
  1437. msgid "Activate Configuration"
  1438. msgstr "プリント構成をアクティベートする"
  1439. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:20
  1440. msgctxt "@title:window"
  1441. msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration"
  1442. msgstr "Curaソリッドワークスプラグインコンフィグレーション"
  1443. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:44
  1444. msgctxt "@action:label"
  1445. msgid "Default quality of the exported STL:"
  1446. msgstr "書き出されたSTLのクオリティーデフォルト"
  1447. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:79
  1448. msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  1449. msgid "Always ask"
  1450. msgstr "毎回確認"
  1451. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:80
  1452. msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  1453. msgid "Always use Fine quality"
  1454. msgstr "常にファインクオリティーを使用する"
  1455. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:81
  1456. msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  1457. msgid "Always use Coarse quality"
  1458. msgstr "常に粗めのクオリティーを使用する"
  1459. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:20
  1460. msgctxt "@title:window"
  1461. msgid "Import SolidWorks File as STL..."
  1462. msgstr "ソリッドワークスのファイルをSTLとして取り込む"
  1463. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:43
  1464. msgctxt "@info:tooltip"
  1465. msgid "Quality of the Exported STL"
  1466. msgstr "書き出されたSTLのクオリティー"
  1467. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:48
  1468. msgctxt "@action:label"
  1469. msgid "Quality"
  1470. msgstr "クオリティー"
  1471. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:62
  1472. msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  1473. msgid "Coarse"
  1474. msgstr "粗い"
  1475. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:63
  1476. msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  1477. msgid "Fine"
  1478. msgstr "ファイン"
  1479. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:78
  1480. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:82
  1481. msgctxt "@text:window"
  1482. msgid "Remember my choice"
  1483. msgstr "選択を記憶させる"
  1484. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:81
  1485. msgctxt "@label"
  1486. msgid "Color scheme"
  1487. msgstr "カラースキーム"
  1488. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:96
  1489. msgctxt "@label:listbox"
  1490. msgid "Material Color"
  1491. msgstr "フィラメントの色"
  1492. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:100
  1493. msgctxt "@label:listbox"
  1494. msgid "Line Type"
  1495. msgstr "ラインタイプ"
  1496. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:104
  1497. msgctxt "@label:listbox"
  1498. msgid "Feedrate"
  1499. msgstr "送り速度"
  1500. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:108
  1501. msgctxt "@label:listbox"
  1502. msgid "Layer thickness"
  1503. msgstr "レイヤーの厚さ"
  1504. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:148
  1505. msgctxt "@label"
  1506. msgid "Compatibility Mode"
  1507. msgstr "コンパティビリティモード"
  1508. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:230
  1509. msgctxt "@label"
  1510. msgid "Show Travels"
  1511. msgstr "移動を表示する"
  1512. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:236
  1513. msgctxt "@label"
  1514. msgid "Show Helpers"
  1515. msgstr "ヘルプを表示する"
  1516. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:242
  1517. msgctxt "@label"
  1518. msgid "Show Shell"
  1519. msgstr "シェルを表示する"
  1520. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:248
  1521. msgctxt "@label"
  1522. msgid "Show Infill"
  1523. msgstr "インフィルを表示する"
  1524. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:297
  1525. msgctxt "@label"
  1526. msgid "Only Show Top Layers"
  1527. msgstr "トップのレイヤーを表示する"
  1528. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:306
  1529. msgctxt "@label"
  1530. msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
  1531. msgstr "トップの5レイヤーの詳細を表示する"
  1532. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:317
  1533. msgctxt "@label"
  1534. msgid "Top / Bottom"
  1535. msgstr "トップ/ボトム"
  1536. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:321
  1537. msgctxt "@label"
  1538. msgid "Inner Wall"
  1539. msgstr "インナーウォール"
  1540. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:378
  1541. msgctxt "@label"
  1542. msgid "min"
  1543. msgstr "最小"
  1544. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:420
  1545. msgctxt "@label"
  1546. msgid "max"
  1547. msgstr "最大"
  1548. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18
  1549. msgctxt "@title:window"
  1550. msgid "Post Processing Plugin"
  1551. msgstr "プラグイン処理後"
  1552. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:49
  1553. msgctxt "@label"
  1554. msgid "Post Processing Scripts"
  1555. msgstr "スクリプトの処理後"
  1556. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:217
  1557. msgctxt "@action"
  1558. msgid "Add a script"
  1559. msgstr "スクリプトを加える"
  1560. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:263
  1561. msgctxt "@label"
  1562. msgid "Settings"
  1563. msgstr "設定"
  1564. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:455
  1565. msgctxt "@info:tooltip"
  1566. msgid "Change active post-processing scripts"
  1567. msgstr "処理したスクリプトを変更する"
  1568. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
  1569. msgctxt "@title:window"
  1570. msgid "Convert Image..."
  1571. msgstr "画像を変換する…"
  1572. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
  1573. msgctxt "@info:tooltip"
  1574. msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
  1575. msgstr "“ベース”から各ピクセルへの最大距離"
  1576. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:38
  1577. msgctxt "@action:label"
  1578. msgid "Height (mm)"
  1579. msgstr "高さ(mm)"
  1580. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
  1581. msgctxt "@info:tooltip"
  1582. msgid "The base height from the build plate in millimeters."
  1583. msgstr "ミリメートルでビルドプレートからベースの高さ"
  1584. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:61
  1585. msgctxt "@action:label"
  1586. msgid "Base (mm)"
  1587. msgstr "ベース(mm)"
  1588. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:79
  1589. msgctxt "@info:tooltip"
  1590. msgid "The width in millimeters on the build plate."
  1591. msgstr "ビルドプレート上の幅ミリメートル"
  1592. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:84
  1593. msgctxt "@action:label"
  1594. msgid "Width (mm)"
  1595. msgstr "幅(mm)"
  1596. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:103
  1597. msgctxt "@info:tooltip"
  1598. msgid "The depth in millimeters on the build plate"
  1599. msgstr "ビルドプレート上の奥行きミリメートル"
  1600. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:108
  1601. msgctxt "@action:label"
  1602. msgid "Depth (mm)"
  1603. msgstr "深さ(mm)"
  1604. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
  1605. msgctxt "@info:tooltip"
  1606. msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh."
  1607. msgstr "デフォルトで、白ピクセルはメッシュの高いポイントを表し、黒ピクセルはメッシュの低いポイントを表します。このオプションをリバースするために変更し、黒ピクセルがメッシュの高いポイントを表し、白ピクセルがメッシュの低いポイントを表すようにする。"
  1608. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1609. msgctxt "@item:inlistbox"
  1610. msgid "Lighter is higher"
  1611. msgstr "薄いほうを高く"
  1612. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1613. msgctxt "@item:inlistbox"
  1614. msgid "Darker is higher"
  1615. msgstr "暗いほうを高く"
  1616. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:149
  1617. msgctxt "@info:tooltip"
  1618. msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
  1619. msgstr "画像に適応したスムージング量"
  1620. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:154
  1621. msgctxt "@action:label"
  1622. msgid "Smoothing"
  1623. msgstr "スムージング"
  1624. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:208
  1625. msgctxt "@action:button"
  1626. msgid "Select settings"
  1627. msgstr "設定を選択する"
  1628. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:248
  1629. msgctxt "@title:window"
  1630. msgid "Select Settings to Customize for this model"
  1631. msgstr "このモデルをカスタマイズする設定を選択する"
  1632. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:272
  1633. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:91
  1634. msgctxt "@label:textbox"
  1635. msgid "Filter..."
  1636. msgstr "フィルター…"
  1637. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:296
  1638. msgctxt "@label:checkbox"
  1639. msgid "Show all"
  1640. msgstr "すべて表示する"
  1641. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:14
  1642. msgctxt "@title:window"
  1643. msgid "Open Project"
  1644. msgstr "プロジェクトを開く"
  1645. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:58
  1646. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1647. msgid "Update existing"
  1648. msgstr "existingをアップデートする"
  1649. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:59
  1650. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1651. msgid "Create new"
  1652. msgstr "新しいものを作成する"
  1653. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:70
  1654. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:72
  1655. msgctxt "@action:title"
  1656. msgid "Summary - Cura Project"
  1657. msgstr "サマリーCuraプロジェクト"
  1658. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:92
  1659. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:90
  1660. msgctxt "@action:label"
  1661. msgid "Printer settings"
  1662. msgstr "プリンターの設定"
  1663. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:108
  1664. msgctxt "@info:tooltip"
  1665. msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
  1666. msgstr "このプリンターの問題をどのように解決すればいいか?"
  1667. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:128
  1668. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:99
  1669. msgctxt "@action:label"
  1670. msgid "Type"
  1671. msgstr "タイプ"
  1672. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:144
  1673. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:201
  1674. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:293
  1675. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:114
  1676. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:190
  1677. msgctxt "@action:label"
  1678. msgid "Name"
  1679. msgstr "ネーム"
  1680. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:165
  1681. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:166
  1682. msgctxt "@action:label"
  1683. msgid "Profile settings"
  1684. msgstr "プロファイル設定"
  1685. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:181
  1686. msgctxt "@info:tooltip"
  1687. msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
  1688. msgstr "このプロファイルの問題をどのように解決すればいいか?"
  1689. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:216
  1690. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:174
  1691. msgctxt "@action:label"
  1692. msgid "Not in profile"
  1693. msgstr "プロファイル内にない"
  1694. # Can’t edit the Japanese text
  1695. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:221
  1696. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:179
  1697. msgctxt "@action:label"
  1698. msgid "%1 override"
  1699. msgid_plural "%1 overrides"
  1700. msgstr[0] "%1個の設定を上書き"
  1701. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:232
  1702. msgctxt "@action:label"
  1703. msgid "Derivative from"
  1704. msgstr "次から引き出す"
  1705. # can’t inset the japanese text
  1706. # %1: print quality profile name
  1707. # %2: number of overridden ssettings
  1708. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:237
  1709. msgctxt "@action:label"
  1710. msgid "%1, %2 override"
  1711. msgid_plural "%1, %2 overrides"
  1712. msgstr[0] "%2の%1個の設定を上書き"
  1713. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:253
  1714. msgctxt "@action:label"
  1715. msgid "Material settings"
  1716. msgstr "フィラメント設定"
  1717. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:269
  1718. msgctxt "@info:tooltip"
  1719. msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
  1720. msgstr "このフィラメントの問題をどのように解決すればいいか?"
  1721. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:312
  1722. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:209
  1723. msgctxt "@action:label"
  1724. msgid "Setting visibility"
  1725. msgstr "視野設定"
  1726. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:321
  1727. msgctxt "@action:label"
  1728. msgid "Mode"
  1729. msgstr "モード"
  1730. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:337
  1731. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:218
  1732. msgctxt "@action:label"
  1733. msgid "Visible settings:"
  1734. msgstr "ビジブル設定:"
  1735. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:342
  1736. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:223
  1737. msgctxt "@action:label"
  1738. msgid "%1 out of %2"
  1739. msgstr "%2のうち%1"
  1740. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:368
  1741. msgctxt "@action:warning"
  1742. msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
  1743. msgstr "プロジェクトを読み込むとビルドプレート上のすべてのモデルがクリアされます。"
  1744. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:386
  1745. msgctxt "@action:button"
  1746. msgid "Open"
  1747. msgstr "開く"
  1748. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:11
  1749. msgctxt "@title:window"
  1750. msgid "Find & Update plugins"
  1751. msgstr "探す&アップデートプラグイン"
  1752. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:27
  1753. msgctxt "@label"
  1754. msgid "Here you can find a list of Third Party plugins."
  1755. msgstr "サードパーティのプラグインのリストをここで見つけることができます。"
  1756. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:145
  1757. msgctxt "@action:button"
  1758. msgid "Upgrade"
  1759. msgstr "アップグレード"
  1760. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:147
  1761. msgctxt "@action:button"
  1762. msgid "Installed"
  1763. msgstr "インストールした"
  1764. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:149
  1765. msgctxt "@action:button"
  1766. msgid "Download"
  1767. msgstr "ダウンロード"
  1768. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:199
  1769. msgctxt "@title:window"
  1770. msgid "Plugin License Agreement"
  1771. msgstr "プラグインライセンス同意書"
  1772. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:220
  1773. msgctxt "@label"
  1774. msgid ""
  1775. "This plugin contains a license.\n"
  1776. "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  1777. "Do you agree with the terms below?"
  1778. msgstr "このプラグインにはライセンスが含まれています。\nこのプラグインをインストールするにはこのライセンスに同意する必要があります。\n下の利用規約に同意しますか?"
  1779. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:242
  1780. msgctxt "@action:button"
  1781. msgid "Accept"
  1782. msgstr "承認する"
  1783. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:253
  1784. msgctxt "@action:button"
  1785. msgid "Decline"
  1786. msgstr "拒否する"
  1787. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UserAgreementPlugin/UserAgreement.qml:16
  1788. msgctxt "@title:window"
  1789. msgid "User Agreement"
  1790. msgstr "ユーザー用使用許諾契約"
  1791. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:25
  1792. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:25
  1793. msgctxt "@title"
  1794. msgid "Select Printer Upgrades"
  1795. msgstr "プリンターアップグレードを選択する"
  1796. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:37
  1797. msgctxt "@label"
  1798. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
  1799. msgstr "このUltimaker2に施したアップグレードを選択してください。"
  1800. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:45
  1801. msgctxt "@label"
  1802. msgid "Olsson Block"
  1803. msgstr "Olsson Block"
  1804. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:27
  1805. msgctxt "@title"
  1806. msgid "Build Plate Leveling"
  1807. msgstr "ビルドプレートのレベリング"
  1808. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:38
  1809. msgctxt "@label"
  1810. msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
  1811. msgstr "プリントの成功率を上げるために、ビルドプレートを今調整できます。’次のポジションに移動’をクリックすると"
  1812. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:47
  1813. msgctxt "@label"
  1814. msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
  1815. msgstr "すべてのポジションに;"
  1816. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:62
  1817. msgctxt "@action:button"
  1818. msgid "Start Build Plate Leveling"
  1819. msgstr "ビルドプレートのレベリングを開始する"
  1820. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:74
  1821. msgctxt "@action:button"
  1822. msgid "Move to Next Position"
  1823. msgstr "次のポジションに移動"
  1824. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:27
  1825. msgctxt "@title"
  1826. msgid "Upgrade Firmware"
  1827. msgstr "ファームウェアをアップグレード"
  1828. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:38
  1829. msgctxt "@label"
  1830. msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
  1831. msgstr "ファームウェアとは直接お持ちの3Dプリンターを動かすソフトウェアです。このファームウェアはステップモーターを操作し、温度を管理し、プリンターとして成すべき点を補います。"
  1832. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:48
  1833. msgctxt "@label"
  1834. msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
  1835. msgstr "配達時のファームウェアで動かすことはできますが、新しいバージョンの方がより改善され、便利なフィーチャーがついてきます。"
  1836. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:62
  1837. msgctxt "@action:button"
  1838. msgid "Automatically upgrade Firmware"
  1839. msgstr "自動でファームウェアをアップグレード"
  1840. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:72
  1841. msgctxt "@action:button"
  1842. msgid "Upload custom Firmware"
  1843. msgstr "カスタムファームウェアをアップロードする"
  1844. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:83
  1845. msgctxt "@title:window"
  1846. msgid "Select custom firmware"
  1847. msgstr "カスタムファームウェアを選択する。"
  1848. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:37
  1849. msgctxt "@label"
  1850. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
  1851. msgstr "このUltimaker Originalに施されたアップグレートを選択する"
  1852. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:45
  1853. msgctxt "@label"
  1854. msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
  1855. msgstr "ヒーティッドビルドプレート(オフィシャルキットまたはセルフビルド)"
  1856. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:27
  1857. msgctxt "@title"
  1858. msgid "Check Printer"
  1859. msgstr "プリンターチェック"
  1860. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:39
  1861. msgctxt "@label"
  1862. msgid "It's a good idea to do a few sanity checks on your Ultimaker. You can skip this step if you know your machine is functional"
  1863. msgstr "お持ちのUltimkaerにてサニティーチェックを数回行うことは推奨します。もしプリンター機能に問題ない場合はこの項目をスキップしてください。"
  1864. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:53
  1865. msgctxt "@action:button"
  1866. msgid "Start Printer Check"
  1867. msgstr "プリンターチェックを開始する"
  1868. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:80
  1869. msgctxt "@label"
  1870. msgid "Connection: "
  1871. msgstr "コネクション:"
  1872. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
  1873. msgctxt "@info:status"
  1874. msgid "Connected"
  1875. msgstr "接続済"
  1876. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
  1877. msgctxt "@info:status"
  1878. msgid "Not connected"
  1879. msgstr "プリンターにつながっていません。"
  1880. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:99
  1881. #, fuzzy
  1882. msgctxt "@label"
  1883. msgid "Min endstop X: "
  1884. msgstr "エンドストップ X:"
  1885. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
  1886. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
  1887. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
  1888. msgctxt "@info:status"
  1889. msgid "Works"
  1890. msgstr "作品"
  1891. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
  1892. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
  1893. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
  1894. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:173
  1895. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
  1896. msgctxt "@info:status"
  1897. msgid "Not checked"
  1898. msgstr "チェックされていません。"
  1899. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:120
  1900. #, fuzzy
  1901. msgctxt "@label"
  1902. msgid "Min endstop Y: "
  1903. msgstr "エンドストップ Y:"
  1904. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:141
  1905. #, fuzzy
  1906. msgctxt "@label"
  1907. msgid "Min endstop Z: "
  1908. msgstr "エンドストップ Z:"
  1909. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:163
  1910. msgctxt "@label"
  1911. msgid "Nozzle temperature check: "
  1912. msgstr "ノズル温度チェック:"
  1913. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
  1914. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
  1915. msgctxt "@action:button"
  1916. msgid "Stop Heating"
  1917. msgstr "ヒーティングストップ"
  1918. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
  1919. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
  1920. msgctxt "@action:button"
  1921. msgid "Start Heating"
  1922. msgstr "ヒーティング開始"
  1923. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:223
  1924. msgctxt "@label"
  1925. msgid "Build plate temperature check:"
  1926. msgstr "ビルドプレートの温度チェック:"
  1927. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
  1928. msgctxt "@info:status"
  1929. msgid "Checked"
  1930. msgstr "チェック済"
  1931. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:284
  1932. msgctxt "@label"
  1933. msgid "Everything is in order! You're done with your CheckUp."
  1934. msgstr "すべてに異常はありません。チェックアップを終了しました。"
  1935. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:88
  1936. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1937. msgid "Not connected to a printer"
  1938. msgstr "プリンターにつながっていません。"
  1939. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:90
  1940. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1941. msgid "Printer does not accept commands"
  1942. msgstr "今プリンタはコマンドを処理できません。"
  1943. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:96
  1944. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:194
  1945. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1946. msgid "In maintenance. Please check the printer"
  1947. msgstr "メンテナンス。プリンターをチェックしてください。"
  1948. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:103
  1949. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:184
  1950. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1951. msgid "Printing..."
  1952. msgstr "プリント中"
  1953. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:106
  1954. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:186
  1955. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1956. msgid "Paused"
  1957. msgstr "一時停止しました"
  1958. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:109
  1959. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:188
  1960. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1961. msgid "Preparing..."
  1962. msgstr "準備中"
  1963. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:111
  1964. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1965. msgid "Please remove the print"
  1966. msgstr "造形物を取り出してください。"
  1967. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:237
  1968. msgctxt "@label:"
  1969. msgid "Resume"
  1970. msgstr "再開"
  1971. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:241
  1972. msgctxt "@label:"
  1973. msgid "Pause"
  1974. msgstr "一時停止"
  1975. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:270
  1976. msgctxt "@label:"
  1977. msgid "Abort Print"
  1978. msgstr "プリント中止"
  1979. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:280
  1980. msgctxt "@window:title"
  1981. msgid "Abort print"
  1982. msgstr "プリント中止"
  1983. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:282
  1984. msgctxt "@label"
  1985. msgid "Are you sure you want to abort the print?"
  1986. msgstr "本当にプリントを中止してもいいですか。"
  1987. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:15
  1988. msgctxt "@title:window"
  1989. msgid "Discard or Keep changes"
  1990. msgstr "変更を取り消すか保存するか"
  1991. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:57
  1992. msgctxt "@text:window"
  1993. msgid ""
  1994. "You have customized some profile settings.\n"
  1995. "Would you like to keep or discard those settings?"
  1996. msgstr "プロファイル設定をカスタマイズしました。この設定をキープしますか、キャンセルしますか。"
  1997. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
  1998. msgctxt "@title:column"
  1999. msgid "Profile settings"
  2000. msgstr "プロファイル設定"
  2001. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117
  2002. msgctxt "@title:column"
  2003. msgid "Default"
  2004. msgstr "デフォルト"
  2005. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:124
  2006. msgctxt "@title:column"
  2007. msgid "Customized"
  2008. msgstr "カスタマイズ"
  2009. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157
  2010. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:593
  2011. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2012. msgid "Always ask me this"
  2013. msgstr "毎回確認する"
  2014. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
  2015. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:594
  2016. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2017. msgid "Discard and never ask again"
  2018. msgstr "取り消し、再度確認しない。"
  2019. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:159
  2020. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:595
  2021. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2022. msgid "Keep and never ask again"
  2023. msgstr "キープし、再度確認しない。"
  2024. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:196
  2025. msgctxt "@action:button"
  2026. msgid "Discard"
  2027. msgstr "取り消す"
  2028. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:209
  2029. msgctxt "@action:button"
  2030. msgid "Keep"
  2031. msgstr "キープする"
  2032. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:222
  2033. msgctxt "@action:button"
  2034. msgid "Create New Profile"
  2035. msgstr "新しいプロファイルを作る"
  2036. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:44
  2037. msgctxt "@title"
  2038. msgid "Information"
  2039. msgstr "インフォメーション"
  2040. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:68
  2041. msgctxt "@label"
  2042. msgid "Display Name"
  2043. msgstr "ディスプレイ名"
  2044. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:78
  2045. msgctxt "@label"
  2046. msgid "Brand"
  2047. msgstr "ブランド"
  2048. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:92
  2049. msgctxt "@label"
  2050. msgid "Material Type"
  2051. msgstr "フィラメントタイプ"
  2052. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:105
  2053. msgctxt "@label"
  2054. msgid "Color"
  2055. msgstr "色"
  2056. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:139
  2057. msgctxt "@label"
  2058. msgid "Properties"
  2059. msgstr "プロパティ"
  2060. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:141
  2061. msgctxt "@label"
  2062. msgid "Density"
  2063. msgstr "密度"
  2064. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:156
  2065. msgctxt "@label"
  2066. msgid "Diameter"
  2067. msgstr "直径"
  2068. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:185
  2069. msgctxt "@label"
  2070. msgid "Filament Cost"
  2071. msgstr "フィラメントコスト"
  2072. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:201
  2073. msgctxt "@label"
  2074. msgid "Filament weight"
  2075. msgstr "フィラメントの重さ"
  2076. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:218
  2077. msgctxt "@label"
  2078. msgid "Filament length"
  2079. msgstr "フィラメントの長さ"
  2080. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:227
  2081. msgctxt "@label"
  2082. msgid "Cost per Meter"
  2083. msgstr "毎メーターコスト"
  2084. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:241
  2085. msgctxt "@label"
  2086. msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
  2087. msgstr "このフィラメントは %1にリンクすプロパティーを共有する。"
  2088. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:248
  2089. msgctxt "@label"
  2090. msgid "Unlink Material"
  2091. msgstr "フィラメントをリンクを外す"
  2092. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:259
  2093. msgctxt "@label"
  2094. msgid "Description"
  2095. msgstr "記述"
  2096. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:272
  2097. msgctxt "@label"
  2098. msgid "Adhesion Information"
  2099. msgstr "接着のインフォメーション"
  2100. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:298
  2101. msgctxt "@label"
  2102. msgid "Print settings"
  2103. msgstr "プリント設定"
  2104. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:14
  2105. msgctxt "@title:tab"
  2106. msgid "Setting Visibility"
  2107. msgstr "視野設定"
  2108. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:44
  2109. msgctxt "@label:textbox"
  2110. msgid "Check all"
  2111. msgstr "すべて確認する"
  2112. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:40
  2113. msgctxt "@info:status"
  2114. msgid "Calculated"
  2115. msgstr "計算された"
  2116. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:53
  2117. msgctxt "@title:column"
  2118. msgid "Setting"
  2119. msgstr "設定"
  2120. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:60
  2121. msgctxt "@title:column"
  2122. msgid "Profile"
  2123. msgstr "プロファイル"
  2124. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:67
  2125. msgctxt "@title:column"
  2126. msgid "Current"
  2127. msgstr "現在"
  2128. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:75
  2129. msgctxt "@title:column"
  2130. msgid "Unit"
  2131. msgstr "ユニット"
  2132. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14
  2133. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:439
  2134. msgctxt "@title:tab"
  2135. msgid "General"
  2136. msgstr "一般"
  2137. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:128
  2138. msgctxt "@label"
  2139. msgid "Interface"
  2140. msgstr "インターフェイス"
  2141. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:139
  2142. msgctxt "@label"
  2143. msgid "Language:"
  2144. msgstr "言語:"
  2145. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:205
  2146. msgctxt "@label"
  2147. msgid "Currency:"
  2148. msgstr "通貨:"
  2149. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:219
  2150. msgctxt "@label"
  2151. msgid "Theme:"
  2152. msgstr "テーマ:"
  2153. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:279
  2154. msgctxt "@label"
  2155. msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
  2156. msgstr "それらの変更を有効にするためにはアプリケーションを再起動しなけらばなりません。"
  2157. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:296
  2158. msgctxt "@info:tooltip"
  2159. msgid "Slice automatically when changing settings."
  2160. msgstr "セッティングを変更すると自動にスライスします。"
  2161. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:304
  2162. msgctxt "@option:check"
  2163. msgid "Slice automatically"
  2164. msgstr "自動的にスライスする"
  2165. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:318
  2166. msgctxt "@label"
  2167. msgid "Viewport behavior"
  2168. msgstr "ビューポイント機能"
  2169. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:326
  2170. msgctxt "@info:tooltip"
  2171. msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
  2172. msgstr "赤でサポートができないエリアをハイライトしてください。サポートがない場合、正確にプリントができない場合があります。"
  2173. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:335
  2174. msgctxt "@option:check"
  2175. msgid "Display overhang"
  2176. msgstr "ディスプレイオーバーハング"
  2177. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:342
  2178. msgctxt "@info:tooltip"
  2179. msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
  2180. msgstr "モデルの選択時にモデルがカメラの中心に見えるようにカメラを移動する"
  2181. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:347
  2182. msgctxt "@action:button"
  2183. msgid "Center camera when item is selected"
  2184. msgstr "アイテムを選択するとカメラが中心にきます"
  2185. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:356
  2186. msgctxt "@info:tooltip"
  2187. msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
  2188. msgstr "Curaのデフォルトのズーム機能は変更できるべきか?"
  2189. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:361
  2190. msgctxt "@action:button"
  2191. msgid "Invert the direction of camera zoom."
  2192. msgstr "カメラのズーム方向を反転する"
  2193. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:370
  2194. msgctxt "@info:tooltip"
  2195. msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
  2196. msgstr "ズームはマウスの方向に動くべきか?"
  2197. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:375
  2198. msgctxt "@action:button"
  2199. msgid "Zoom toward mouse direction"
  2200. msgstr "マウスの方向にズームする"
  2201. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:384
  2202. msgctxt "@info:tooltip"
  2203. msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
  2204. msgstr "交差を避けるためにプラットホーム上のモデルを移動するべきですか?"
  2205. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:389
  2206. msgctxt "@option:check"
  2207. msgid "Ensure models are kept apart"
  2208. msgstr "モデルの距離が離れているように確認する"
  2209. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:397
  2210. msgctxt "@info:tooltip"
  2211. msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
  2212. msgstr "プラットホーム上のモデルはブルドプレートに触れるように下げるべきか?"
  2213. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:402
  2214. msgctxt "@option:check"
  2215. msgid "Automatically drop models to the build plate"
  2216. msgstr "自動的にモデルをビルドプレートに落とす"
  2217. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:414
  2218. msgctxt "@info:tooltip"
  2219. msgid "Show caution message in gcode reader."
  2220. msgstr "gcodeリーダーに注意メッセージを表示する"
  2221. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:423
  2222. msgctxt "@option:check"
  2223. msgid "Caution message in gcode reader"
  2224. msgstr "gcodeリーダーの注意メッセージ"
  2225. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:430
  2226. msgctxt "@info:tooltip"
  2227. msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
  2228. msgstr "レイヤーはコンパティビリティモードに強制されるべきか?"
  2229. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:435
  2230. msgctxt "@option:check"
  2231. msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
  2232. msgstr "レイヤービューコンパティビリティモードを強制する。(再起動が必要)"
  2233. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:451
  2234. msgctxt "@label"
  2235. msgid "Opening and saving files"
  2236. msgstr "ファイルを開くまた保存"
  2237. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:457
  2238. msgctxt "@info:tooltip"
  2239. msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
  2240. msgstr "モデルがビルドボリュームに対して大きすぎる場合はスケールされるべきか?"
  2241. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:462
  2242. msgctxt "@option:check"
  2243. msgid "Scale large models"
  2244. msgstr "大きなモデルをスケールする"
  2245. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:471
  2246. msgctxt "@info:tooltip"
  2247. msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
  2248. msgstr "ユニット値がミリメートルではなくメートルの場合、モデルが極端に小さく現れる場合があります。モデルはスケールアップされるべきですか?"
  2249. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:476
  2250. msgctxt "@option:check"
  2251. msgid "Scale extremely small models"
  2252. msgstr "極端に小さなモデルをスケールアップする"
  2253. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:485
  2254. msgctxt "@info:tooltip"
  2255. msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
  2256. msgstr "プリンター名の敬称はプリントジョブの名前に自動的に加えられるべきか?"
  2257. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:490
  2258. msgctxt "@option:check"
  2259. msgid "Add machine prefix to job name"
  2260. msgstr "プリンターの敬称をジョブネームに加える"
  2261. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:499
  2262. msgctxt "@info:tooltip"
  2263. msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
  2264. msgstr "プロジェクトファイルを保存時にサマリーを表示するべきか?"
  2265. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503
  2266. msgctxt "@option:check"
  2267. msgid "Show summary dialog when saving project"
  2268. msgstr "プロジェクトを保存時にダイアログサマリーを表示する"
  2269. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:512
  2270. msgctxt "@info:tooltip"
  2271. msgid "Default behavior when opening a project file"
  2272. msgstr "プロジェクトファイルを開く際のデフォルト機能"
  2273. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:520
  2274. msgctxt "@window:text"
  2275. msgid "Default behavior when opening a project file: "
  2276. msgstr "プロジェクトファイル開く際のデフォルト機能:"
  2277. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:533
  2278. msgctxt "@option:openProject"
  2279. msgid "Always ask"
  2280. msgstr "いつもお尋ねください。"
  2281. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:534
  2282. msgctxt "@option:openProject"
  2283. msgid "Always open as a project"
  2284. msgstr "常にプロジェクトとして開く"
  2285. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:535
  2286. msgctxt "@option:openProject"
  2287. msgid "Always import models"
  2288. msgstr "常にモデルを取り込む"
  2289. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:571
  2290. msgctxt "@info:tooltip"
  2291. msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
  2292. msgstr "プロファイル内を変更し異なるプロファイルにしました、どこの変更点を保持、破棄したいのダイアログが表示されます、また何度もダイアログが表示されないようにデフォルト機能を選ぶことができます。"
  2293. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:580
  2294. msgctxt "@label"
  2295. msgid "Override Profile"
  2296. msgstr "プロファイルを無効にする"
  2297. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:629
  2298. msgctxt "@label"
  2299. msgid "Privacy"
  2300. msgstr "プライバシー"
  2301. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:636
  2302. msgctxt "@info:tooltip"
  2303. msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
  2304. msgstr "Curaのプログラム開始時にアップデートがあるかチェックしますか?"
  2305. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:641
  2306. msgctxt "@option:check"
  2307. msgid "Check for updates on start"
  2308. msgstr "スタート時にアップデートあるかどうかのチェック"
  2309. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:651
  2310. msgctxt "@info:tooltip"
  2311. msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
  2312. msgstr "プリンターの不明なデータをUltimakerにおくりますか?メモ、モデル、IPアドレス、個人的な情報は送信されたり保存されたりはしません。"
  2313. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:656
  2314. msgctxt "@option:check"
  2315. msgid "Send (anonymous) print information"
  2316. msgstr " (不特定な) プリントインフォメーションを送信"
  2317. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:15
  2318. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:444
  2319. msgctxt "@title:tab"
  2320. msgid "Printers"
  2321. msgstr "プリンター"
  2322. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:37
  2323. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:51
  2324. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:137
  2325. msgctxt "@action:button"
  2326. msgid "Activate"
  2327. msgstr "アクティベート"
  2328. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:57
  2329. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:102
  2330. msgctxt "@action:button"
  2331. msgid "Rename"
  2332. msgstr "名を変える"
  2333. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:149
  2334. msgctxt "@label"
  2335. msgid "Printer type:"
  2336. msgstr "プリンタータイプ:"
  2337. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:158
  2338. msgctxt "@label"
  2339. msgid "Connection:"
  2340. msgstr "コネクション:"
  2341. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:164
  2342. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:52
  2343. msgctxt "@info:status"
  2344. msgid "The printer is not connected."
  2345. msgstr "このプリンターはつながっていません。"
  2346. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:170
  2347. msgctxt "@label"
  2348. msgid "State:"
  2349. msgstr "ステート:"
  2350. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:190
  2351. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2352. msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
  2353. msgstr "ビルドプレートの掃除を待つ"
  2354. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:199
  2355. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2356. msgid "Waiting for a printjob"
  2357. msgstr "プリントジョブの待機中"
  2358. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:15
  2359. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:448
  2360. msgctxt "@title:tab"
  2361. msgid "Profiles"
  2362. msgstr "プロファイル"
  2363. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:29
  2364. msgctxt "@label"
  2365. msgid "Protected profiles"
  2366. msgstr "保護されたプロファイル"
  2367. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:29
  2368. msgctxt "@label"
  2369. msgid "Custom profiles"
  2370. msgstr "カスタムプロファイル"
  2371. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:64
  2372. msgctxt "@label"
  2373. msgid "Create"
  2374. msgstr "作成する"
  2375. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:80
  2376. msgctxt "@label"
  2377. msgid "Duplicate"
  2378. msgstr "複製"
  2379. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:113
  2380. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:201
  2381. msgctxt "@action:button"
  2382. msgid "Import"
  2383. msgstr "取り込む"
  2384. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:119
  2385. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:212
  2386. msgctxt "@action:button"
  2387. msgid "Export"
  2388. msgstr "書き出す"
  2389. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:126
  2390. msgctxt "@label %1 is printer name"
  2391. msgid "Printer: %1"
  2392. msgstr "プリンター: %1"
  2393. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165
  2394. msgctxt "@action:button"
  2395. msgid "Update profile with current settings/overrides"
  2396. msgstr "プロファイルを現在のセッティング/"
  2397. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:173
  2398. msgctxt "@action:button"
  2399. msgid "Discard current changes"
  2400. msgstr "今の変更を破棄する"
  2401. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:190
  2402. msgctxt "@action:label"
  2403. msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
  2404. msgstr "このプロファイルはプリンターによりデフォルトを使用、従いこのプロファイルはセッティング/書き換えが以下のリストにありません。"
  2405. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:197
  2406. msgctxt "@action:label"
  2407. msgid "Your current settings match the selected profile."
  2408. msgstr "設定は選択したプロファイルにマッチしています。"
  2409. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:215
  2410. msgctxt "@title:tab"
  2411. msgid "Global Settings"
  2412. msgstr "グローバル設定"
  2413. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:258
  2414. msgctxt "@title:window"
  2415. msgid "Rename Profile"
  2416. msgstr "プロファイル名を変える"
  2417. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:271
  2418. msgctxt "@title:window"
  2419. msgid "Create Profile"
  2420. msgstr "プロファイルを作る"
  2421. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:285
  2422. msgctxt "@title:window"
  2423. msgid "Duplicate Profile"
  2424. msgstr "プロファイルを複製する"
  2425. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:299
  2426. msgctxt "@window:title"
  2427. msgid "Import Profile"
  2428. msgstr "プロファイルを取り込む"
  2429. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:307
  2430. msgctxt "@title:window"
  2431. msgid "Import Profile"
  2432. msgstr "プロファイルを取り込む"
  2433. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:335
  2434. msgctxt "@title:window"
  2435. msgid "Export Profile"
  2436. msgstr "プロファイルを書き出す"
  2437. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:15
  2438. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:446
  2439. msgctxt "@title:tab"
  2440. msgid "Materials"
  2441. msgstr "マテリアル"
  2442. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:116
  2443. msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name"
  2444. msgid "Printer: %1, %2: %3"
  2445. msgstr "プリンター: %1, %2: %3"
  2446. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:120
  2447. msgctxt "@action:label %1 is printer name"
  2448. msgid "Printer: %1"
  2449. msgstr "プリンター:%1"
  2450. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:149
  2451. msgctxt "@action:button"
  2452. msgid "Create"
  2453. msgstr "作成する"
  2454. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:168
  2455. msgctxt "@action:button"
  2456. msgid "Duplicate"
  2457. msgstr "複製"
  2458. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:311
  2459. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:319
  2460. msgctxt "@title:window"
  2461. msgid "Import Material"
  2462. msgstr "フィラメントを取り込む"
  2463. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:320
  2464. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  2465. msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2466. msgstr " <filename>%1</filename>フィラメントを取り込むことができない: <message>%2</message>"
  2467. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:324
  2468. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2469. msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  2470. msgstr "フィラメント<filename>%1</filename>の取り込みに成功しました。"
  2471. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:343
  2472. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:358
  2473. msgctxt "@title:window"
  2474. msgid "Export Material"
  2475. msgstr "フィラメントを書き出す"
  2476. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:362
  2477. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
  2478. msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2479. msgstr "フィラメントの書き出しに失敗しました <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2480. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:368
  2481. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2482. msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  2483. msgstr "フィラメントの<filename>%1</filename>への書き出しが完了ました。"
  2484. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:18
  2485. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:793
  2486. msgctxt "@title:window"
  2487. msgid "Add Printer"
  2488. msgstr "プリンターを追加する"
  2489. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:185
  2490. msgctxt "@label"
  2491. msgid "Printer Name:"
  2492. msgstr "プリンター名:"
  2493. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:208
  2494. msgctxt "@action:button"
  2495. msgid "Add Printer"
  2496. msgstr "プリンターについて"
  2497. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:15
  2498. msgctxt "@title:window"
  2499. msgid "About Cura"
  2500. msgstr "Curaについて"
  2501. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:43
  2502. msgctxt "@label"
  2503. msgid "version: %1"
  2504. msgstr "バージョン: %1"
  2505. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:56
  2506. msgctxt "@label"
  2507. msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
  2508. msgstr "熱溶解積層型3Dプリンティングのエンドtoエンドソリューション"
  2509. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:69
  2510. msgctxt "@info:credit"
  2511. msgid ""
  2512. "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
  2513. "Cura proudly uses the following open source projects:"
  2514. msgstr "CuraはUltimakerB.Vのコミュニティの協力によって開発され、Curaはオープンソースで使えることを誇りに思います:"
  2515. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:118
  2516. msgctxt "@label"
  2517. msgid "Graphical user interface"
  2518. msgstr "グラフィックユーザーインターフェイス"
  2519. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:119
  2520. msgctxt "@label"
  2521. msgid "Application framework"
  2522. msgstr "アプリケーションフレームワーク"
  2523. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:120
  2524. msgctxt "@label"
  2525. msgid "GCode generator"
  2526. msgstr "Gcodeジェネレーター"
  2527. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:121
  2528. msgctxt "@label"
  2529. msgid "Interprocess communication library"
  2530. msgstr "インタープロセスコミュニケーションライブラリー"
  2531. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:123
  2532. msgctxt "@label"
  2533. msgid "Programming language"
  2534. msgstr "プログラミング用語"
  2535. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:124
  2536. msgctxt "@label"
  2537. msgid "GUI framework"
  2538. msgstr "GUIフレームワーク"
  2539. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:125
  2540. msgctxt "@label"
  2541. msgid "GUI framework bindings"
  2542. msgstr "GUIフレームワークバインディング"
  2543. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:126
  2544. msgctxt "@label"
  2545. msgid "C/C++ Binding library"
  2546. msgstr "C/C++ バインディングライブラリー"
  2547. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:127
  2548. msgctxt "@label"
  2549. msgid "Data interchange format"
  2550. msgstr "データインターフェイスフォーマット"
  2551. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:128
  2552. msgctxt "@label"
  2553. msgid "Support library for scientific computing"
  2554. msgstr "サイエンスコンピューティングを操作するためのライブラリーサポート"
  2555. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:129
  2556. msgctxt "@label"
  2557. msgid "Support library for faster math"
  2558. msgstr "ファターマスを操作するためのライブラリーサポート"
  2559. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:130
  2560. msgctxt "@label"
  2561. msgid "Support library for handling STL files"
  2562. msgstr "STLファイルを操作するためのライブラリーサポート"
  2563. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:131
  2564. msgctxt "@label"
  2565. msgid "Support library for handling 3MF files"
  2566. msgstr "3MFファイルを操作するためのライブラリーサポート"
  2567. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:132
  2568. msgctxt "@label"
  2569. msgid "Serial communication library"
  2570. msgstr "シリアルコミュニケーションライブラリー"
  2571. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:133
  2572. msgctxt "@label"
  2573. msgid "ZeroConf discovery library"
  2574. msgstr "ZeroConfディスカバリーライブラリー"
  2575. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:134
  2576. msgctxt "@label"
  2577. msgid "Polygon clipping library"
  2578. msgstr "ポリゴンクリッピングライブラリー"
  2579. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:135
  2580. msgctxt "@Label"
  2581. msgid "Python HTTP library"
  2582. msgstr "Python HTTPライブラリー"
  2583. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:137
  2584. msgctxt "@label"
  2585. msgid "Font"
  2586. msgstr "フォント"
  2587. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:138
  2588. msgctxt "@label"
  2589. msgid "SVG icons"
  2590. msgstr "SVGアイコン"
  2591. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:41
  2592. msgctxt "@label"
  2593. msgid "Profile:"
  2594. msgstr "プロファイル:"
  2595. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:66
  2596. msgctxt "@"
  2597. msgid "No Profile Available"
  2598. msgstr "利用可能なプロファイルがありません"
  2599. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:104
  2600. msgctxt "@tooltip"
  2601. msgid ""
  2602. "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
  2603. "\n"
  2604. "Click to open the profile manager."
  2605. msgstr "いくらかの設定プロファイルにある値とことなる場合無効にします。\nプロファイルマネージャーをクリックして開いてください。"
  2606. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:152
  2607. msgctxt "@label:textbox"
  2608. msgid "Search..."
  2609. msgstr "検索…"
  2610. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:483
  2611. msgctxt "@action:menu"
  2612. msgid "Copy value to all extruders"
  2613. msgstr "すべてのエクストルーダーの値をコピーする"
  2614. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:498
  2615. msgctxt "@action:menu"
  2616. msgid "Hide this setting"
  2617. msgstr "この設定を非表示にする"
  2618. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:508
  2619. msgctxt "@action:menu"
  2620. msgid "Don't show this setting"
  2621. msgstr "この設定を表示しない"
  2622. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:512
  2623. msgctxt "@action:menu"
  2624. msgid "Keep this setting visible"
  2625. msgstr "常に見えるように設定する"
  2626. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:531
  2627. msgctxt "@action:menu"
  2628. msgid "Configure setting visiblity..."
  2629. msgstr "視野のセッティングを構成する"
  2630. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:123
  2631. msgctxt "@label"
  2632. msgid ""
  2633. "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
  2634. "\n"
  2635. "Click to make these settings visible."
  2636. msgstr "いくらかの非表示設定は通常の計算された値と異なる値を使用します。\n表示されるようにクリックしてください。"
  2637. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:62
  2638. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2639. msgid "Affects"
  2640. msgstr "影響"
  2641. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:67
  2642. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2643. msgid "Affected By"
  2644. msgstr "次によって影響を受ける"
  2645. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:157
  2646. msgctxt "@label"
  2647. msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders"
  2648. msgstr "この設定は常に全てのエクストルーダーに共有されています。ここですべてのエクストルーダーの数値を変更できます。"
  2649. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:160
  2650. msgctxt "@label"
  2651. msgid "The value is resolved from per-extruder values "
  2652. msgstr "この値は各エクストルーダーの値から取得します。"
  2653. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:186
  2654. msgctxt "@label"
  2655. msgid ""
  2656. "This setting has a value that is different from the profile.\n"
  2657. "\n"
  2658. "Click to restore the value of the profile."
  2659. msgstr "この設定にプロファイルと異なった値があります。\nプロファイルの値を戻すためにクリックしてください。"
  2660. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:284
  2661. msgctxt "@label"
  2662. msgid ""
  2663. "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
  2664. "\n"
  2665. "Click to restore the calculated value."
  2666. msgstr "このセッティングは通常計算されます、今は絶対値に固定されています。\n計算された値に変更するためにクリックを押してください。"
  2667. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:120
  2668. msgctxt "@label:listbox"
  2669. msgid "Print Setup"
  2670. msgstr "プリントセットアップ"
  2671. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:120
  2672. msgctxt "@label:listbox"
  2673. msgid ""
  2674. "Print Setup disabled\n"
  2675. "G-code files cannot be modified"
  2676. msgstr "プリントセットアップが無効\nG-codeファイルを修正することができません。"
  2677. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:336
  2678. msgctxt "@label Hours and minutes"
  2679. msgid "00h 00min"
  2680. msgstr "00時間 00分"
  2681. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:354
  2682. msgctxt "@tooltip"
  2683. msgid "<b>Time specification</b><br/><table>"
  2684. msgstr "<b>時間仕様</b><br/><table>"
  2685. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:429
  2686. msgctxt "@label"
  2687. msgid "Cost specification"
  2688. msgstr "コスト仕様"
  2689. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:434
  2690. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:445
  2691. msgctxt "@label m for meter"
  2692. msgid "%1m"
  2693. msgstr "%1m"
  2694. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:435
  2695. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:446
  2696. msgctxt "@label g for grams"
  2697. msgid "%1g"
  2698. msgstr "%1g"
  2699. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:444
  2700. msgctxt "@label"
  2701. msgid "Total:"
  2702. msgstr "合計:"
  2703. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:498
  2704. msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost"
  2705. msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  2706. msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  2707. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:503
  2708. msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams"
  2709. msgid "%1m / ~ %2g"
  2710. msgstr "%1m / ~ %2g"
  2711. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:586
  2712. msgctxt "@tooltip"
  2713. msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
  2714. msgstr "<b>おすすめプリントセットアップ</b><br/><br/>選択されたプリンターにておすすめの設定、フィラメント、質にてプリントしてください。 "
  2715. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:591
  2716. msgctxt "@tooltip"
  2717. msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
  2718. msgstr "<b>カスタムプリントセットアップ</b><br/><br/>スライス処理のきめ細かなコントロールにてプリントする"
  2719. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:49
  2720. msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material"
  2721. msgid "Automatic: %1"
  2722. msgstr "自動選択: %1"
  2723. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12
  2724. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2725. msgid "&View"
  2726. msgstr "&ビュー"
  2727. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/NozzleMenu.qml:40
  2728. msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
  2729. msgid "Automatic: %1"
  2730. msgstr "自動選択: %1"
  2731. # can’t enter japanese texts
  2732. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:25
  2733. msgctxt "@label"
  2734. msgid "Print Selected Model With:"
  2735. msgid_plural "Print Selected Models With:"
  2736. msgstr[0] "選択したモデルで印刷:"
  2737. # can’t eneter japanese texts
  2738. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:83
  2739. msgctxt "@title:window"
  2740. msgid "Multiply Selected Model"
  2741. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  2742. msgstr[0] "選択した複数のモデル"
  2743. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:108
  2744. msgctxt "@label"
  2745. msgid "Number of Copies"
  2746. msgstr "コピーの数"
  2747. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:13
  2748. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  2749. msgid "Open &Recent"
  2750. msgstr "最近開いたファイルを開く"
  2751. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:38
  2752. msgctxt "@info:status"
  2753. msgid "No printer connected"
  2754. msgstr "接続中のプリンターはありません。"
  2755. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:90
  2756. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:138
  2757. msgctxt "@label"
  2758. msgid "Extruder"
  2759. msgstr "エクストルーダー"
  2760. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:120
  2761. msgctxt "@tooltip"
  2762. msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
  2763. msgstr "ホットエンドの目標温度。ホットエンドはこの温度に向けて上がったり下がったりします。これが0の場合、ホットエンドの加熱はオフになっています。"
  2764. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:152
  2765. msgctxt "@tooltip"
  2766. msgid "The current temperature of this extruder."
  2767. msgstr "現在のエクストルーダーの温度"
  2768. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:188
  2769. msgctxt "@tooltip"
  2770. msgid "The colour of the material in this extruder."
  2771. msgstr "エクストルーダーのマテリアルの色"
  2772. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:220
  2773. msgctxt "@tooltip"
  2774. msgid "The material in this extruder."
  2775. msgstr "エクストルーダー入ったフィラメント"
  2776. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:252
  2777. msgctxt "@tooltip"
  2778. msgid "The nozzle inserted in this extruder."
  2779. msgstr "ノズルが入ったエクストルーダー"
  2780. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:283
  2781. msgctxt "@label"
  2782. msgid "Build plate"
  2783. msgstr "ビルドプレート"
  2784. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:312
  2785. msgctxt "@tooltip"
  2786. msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
  2787. msgstr "ヒーティッドベッドの目標温度。ベッドはこの温度に向けて上がったり下がったりします。これが0の場合、ベッドの加熱はオフになっています。"
  2788. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:344
  2789. msgctxt "@tooltip"
  2790. msgid "The current temperature of the heated bed."
  2791. msgstr "現在のヒーティッドベッドの温度"
  2792. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:423
  2793. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  2794. msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
  2795. msgstr "ベッドのプリヒート温度"
  2796. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:623
  2797. msgctxt "@button Cancel pre-heating"
  2798. msgid "Cancel"
  2799. msgstr "キャンセル"
  2800. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:623
  2801. msgctxt "@button"
  2802. msgid "Pre-heat"
  2803. msgstr "プレヒート"
  2804. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:650
  2805. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  2806. msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
  2807. msgstr "プリント開始前にベッドを加熱します。加熱中もプリントの調整を行えます、またべットが加熱するまでプリント開始を待つ必要もありません。"
  2808. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:703
  2809. msgctxt "@label"
  2810. msgid "Printer control"
  2811. msgstr "プリンターコントロール"
  2812. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:717
  2813. msgctxt "@label"
  2814. msgid "Jog Position"
  2815. msgstr "ジョグの位置"
  2816. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:735
  2817. msgctxt "@label"
  2818. msgid "X/Y"
  2819. msgstr "X/Y"
  2820. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:842
  2821. msgctxt "@label"
  2822. msgid "Z"
  2823. msgstr "Z"
  2824. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:907
  2825. msgctxt "@label"
  2826. msgid "Jog Distance"
  2827. msgstr "ジョグの距離"
  2828. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:1018
  2829. msgctxt "@label"
  2830. msgid "Active print"
  2831. msgstr "プリントをアクティベートする"
  2832. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:1023
  2833. msgctxt "@label"
  2834. msgid "Job Name"
  2835. msgstr "ジョブネーム"
  2836. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:1029
  2837. msgctxt "@label"
  2838. msgid "Printing Time"
  2839. msgstr "プリント時間"
  2840. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:1035
  2841. msgctxt "@label"
  2842. msgid "Estimated time left"
  2843. msgstr "残り時間"
  2844. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:72
  2845. msgctxt "@action:inmenu"
  2846. msgid "Toggle Fu&ll Screen"
  2847. msgstr "留め金 フルスクリーン"
  2848. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:79
  2849. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2850. msgid "&Undo"
  2851. msgstr "&取り消す"
  2852. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:89
  2853. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2854. msgid "&Redo"
  2855. msgstr "&やりなおす"
  2856. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:99
  2857. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2858. msgid "&Quit"
  2859. msgstr "&やめる"
  2860. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:107
  2861. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2862. msgid "&Reset camera position"
  2863. msgstr "&カメラ位置のリセット"
  2864. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:114
  2865. msgctxt "@action:inmenu"
  2866. msgid "Configure Cura..."
  2867. msgstr "Curaを構成する…"
  2868. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:121
  2869. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  2870. msgid "&Add Printer..."
  2871. msgstr "&プリンターを追加する"
  2872. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:127
  2873. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  2874. msgid "Manage Pr&inters..."
  2875. msgstr "プリンターを管理する"
  2876. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:134
  2877. msgctxt "@action:inmenu"
  2878. msgid "Manage Materials..."
  2879. msgstr "フィラメントを管理する"
  2880. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:142
  2881. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2882. msgid "&Update profile with current settings/overrides"
  2883. msgstr "&現在の設定/無効にプロファイルをアップデートする"
  2884. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:150
  2885. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2886. msgid "&Discard current changes"
  2887. msgstr "&変更を破棄する"
  2888. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:162
  2889. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2890. msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
  2891. msgstr "&今の設定/無効からプロファイルを作成する…"
  2892. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:168
  2893. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2894. msgid "Manage Profiles..."
  2895. msgstr "プロファイルを管理する"
  2896. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:175
  2897. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2898. msgid "Show Online &Documentation"
  2899. msgstr "オンラインドキュメントを表示する"
  2900. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:183
  2901. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2902. msgid "Report a &Bug"
  2903. msgstr "報告&バグ"
  2904. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:191
  2905. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2906. msgid "&About..."
  2907. msgstr "アバウト..."
  2908. # can’t enter japanese text
  2909. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:198
  2910. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2911. msgid "Delete &Selected Model"
  2912. msgid_plural "Delete &Selected Models"
  2913. msgstr[0] "&選択したモデルを削除"
  2914. # can’t enter japanese text
  2915. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:208
  2916. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2917. msgid "Center Selected Model"
  2918. msgid_plural "Center Selected Models"
  2919. msgstr[0] "選択したモデルを中央に移動"
  2920. # can’t edit japanese text
  2921. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:217
  2922. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2923. msgid "Multiply Selected Model"
  2924. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  2925. msgstr[0] "選択した複数のモデル"
  2926. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:226
  2927. msgctxt "@action:inmenu"
  2928. msgid "Delete Model"
  2929. msgstr "モデルを消去する"
  2930. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:234
  2931. msgctxt "@action:inmenu"
  2932. msgid "Ce&nter Model on Platform"
  2933. msgstr "プラットホームの中心にモデルを配置"
  2934. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:240
  2935. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2936. msgid "&Group Models"
  2937. msgstr "&モデルグループ"
  2938. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:250
  2939. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2940. msgid "Ungroup Models"
  2941. msgstr "モデルを非グループ化"
  2942. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:260
  2943. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2944. msgid "&Merge Models"
  2945. msgstr "&モデルの合体"
  2946. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:270
  2947. msgctxt "@action:inmenu"
  2948. msgid "&Multiply Model..."
  2949. msgstr "&モデルを増倍する…"
  2950. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:277
  2951. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2952. msgid "&Select All Models"
  2953. msgstr "&すべてのモデル選択"
  2954. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:287
  2955. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2956. msgid "&Clear Build Plate"
  2957. msgstr "&ビルドプレート上のクリア"
  2958. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:297
  2959. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2960. msgid "Re&load All Models"
  2961. msgstr "すべてのモデルを読み込む"
  2962. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:306
  2963. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2964. msgid "Arrange All Models"
  2965. msgstr "すべてのモデルをアレンジする"
  2966. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:314
  2967. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2968. msgid "Arrange Selection"
  2969. msgstr "選択をアレンジする"
  2970. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:321
  2971. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2972. msgid "Reset All Model Positions"
  2973. msgstr "すべてのモデルのポジションをリセットする"
  2974. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:328
  2975. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2976. msgid "Reset All Model &Transformations"
  2977. msgstr "すべてのモデル&変更点をリセットする"
  2978. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:335
  2979. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2980. msgid "&Open File(s)..."
  2981. msgstr "&ファイルを開く(s)…"
  2982. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:343
  2983. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2984. msgid "&New Project..."
  2985. msgstr "&新しいプロジェクト…"
  2986. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:350
  2987. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2988. msgid "Show Engine &Log..."
  2989. msgstr "エンジン&ログを表示する"
  2990. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:358
  2991. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2992. msgid "Show Configuration Folder"
  2993. msgstr "コンフィグレーションのフォルダーを表示する"
  2994. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:365
  2995. msgctxt "@action:menu"
  2996. msgid "Configure setting visibility..."
  2997. msgstr "視野のセッティングを構成する"
  2998. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:372
  2999. msgctxt "@action:menu"
  3000. msgid "Browse plugins..."
  3001. msgstr "プラグインをみる"
  3002. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:379
  3003. msgctxt "@action:menu"
  3004. msgid "Installed plugins..."
  3005. msgstr "インストールされたプラグイン"
  3006. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:28
  3007. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3008. msgid "Please load a 3D model"
  3009. msgstr "3Dモデルをロードしてください。"
  3010. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:34
  3011. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3012. msgid "Ready to slice"
  3013. msgstr "スライスの準備ができました。"
  3014. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:36
  3015. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3016. msgid "Slicing..."
  3017. msgstr "スライス中…"
  3018. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:38
  3019. msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
  3020. msgid "Ready to %1"
  3021. msgstr "%1の準備完了"
  3022. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:40
  3023. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3024. msgid "Unable to Slice"
  3025. msgstr "スライスできません。"
  3026. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:42
  3027. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3028. msgid "Slicing unavailable"
  3029. msgstr "スライスが利用不可能"
  3030. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:162
  3031. msgctxt "@label:Printjob"
  3032. msgid "Prepare"
  3033. msgstr "準備する"
  3034. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:162
  3035. msgctxt "@label:Printjob"
  3036. msgid "Cancel"
  3037. msgstr "キャンセル"
  3038. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:302
  3039. msgctxt "@info:tooltip"
  3040. msgid "Select the active output device"
  3041. msgstr "アクティブなアウトプットデバイスを選択する"
  3042. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
  3043. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:620
  3044. msgctxt "@title:window"
  3045. msgid "Open file(s)"
  3046. msgstr "ファイルを開く(s)"
  3047. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
  3048. msgctxt "@text:window"
  3049. msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
  3050. msgstr "選択したファイルの中に複数のプロジェクトが存在します。1ファイルのみ一度に開けます。ファイルからモデルを先に取り込むことをお勧めします。続けますか?"
  3051. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99
  3052. msgctxt "@action:button"
  3053. msgid "Import all as models"
  3054. msgstr "すべてをモデルとして取り入れる"
  3055. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:19
  3056. msgctxt "@title:window"
  3057. msgid "Ultimaker Cura"
  3058. msgstr "Ultimaker Cura"
  3059. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:81
  3060. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3061. msgid "&File"
  3062. msgstr "&ファイル"
  3063. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:98
  3064. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3065. msgid "&Save Selection to File"
  3066. msgstr "&ファイルに選択したものを保存"
  3067. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:107
  3068. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3069. msgid "Save &As..."
  3070. msgstr "名前をつけて保存"
  3071. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:118
  3072. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3073. msgid "Save project"
  3074. msgstr "プロジェクトを保存"
  3075. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:141
  3076. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3077. msgid "&Edit"
  3078. msgstr "&編集"
  3079. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:158
  3080. msgctxt "@title:menu"
  3081. msgid "&View"
  3082. msgstr "&ビュー"
  3083. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:163
  3084. msgctxt "@title:menu"
  3085. msgid "&Settings"
  3086. msgstr "&設定"
  3087. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:165
  3088. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3089. msgid "&Printer"
  3090. msgstr "&プリンター"
  3091. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:175
  3092. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:187
  3093. msgctxt "@title:menu"
  3094. msgid "&Material"
  3095. msgstr "&フィラメント"
  3096. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:176
  3097. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:188
  3098. msgctxt "@title:menu"
  3099. msgid "&Profile"
  3100. msgstr "&プロファイル"
  3101. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:180
  3102. msgctxt "@action:inmenu"
  3103. msgid "Set as Active Extruder"
  3104. msgstr "アクティブエクストルーダーとしてセットする"
  3105. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:198
  3106. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3107. msgid "E&xtensions"
  3108. msgstr "拡張子"
  3109. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:232
  3110. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3111. msgid "P&lugins"
  3112. msgstr "プラグイン"
  3113. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:240
  3114. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3115. msgid "P&references"
  3116. msgstr "プレファレンス"
  3117. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:248
  3118. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3119. msgid "&Help"
  3120. msgstr "ヘルプ"
  3121. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:330
  3122. msgctxt "@action:button"
  3123. msgid "Open File"
  3124. msgstr "ファイルを開く"
  3125. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:442
  3126. msgctxt "@title:tab"
  3127. msgid "Settings"
  3128. msgstr "設定"
  3129. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:478
  3130. msgctxt "@title:window"
  3131. msgid "New project"
  3132. msgstr "新しいプロジェクト…"
  3133. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:479
  3134. msgctxt "@info:question"
  3135. msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
  3136. msgstr "新しいプロジェクトを開始しますか?この作業では保存していない設定やビルドプレートをクリアします。"
  3137. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:721
  3138. msgctxt "@window:title"
  3139. msgid "Install Plugin"
  3140. msgstr "プラグインをインストール"
  3141. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:728
  3142. msgctxt "@title:window"
  3143. msgid "Open File(s)"
  3144. msgstr "ファイルを開く(s)"
  3145. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:731
  3146. msgctxt "@text:window"
  3147. msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
  3148. msgstr "選択したファイルの中に複数のG-codeが存在します。1つのG-codeのみ一度に開けます。G-codeファイルを開く場合は、1点のみ選んでください。"
  3149. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
  3150. msgctxt "@title:window"
  3151. msgid "Save Project"
  3152. msgstr "プロジェクトを保存"
  3153. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:136
  3154. msgctxt "@action:label"
  3155. msgid "Extruder %1"
  3156. msgstr "エクストルーダー%1"
  3157. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:146
  3158. msgctxt "@action:label"
  3159. msgid "%1 & material"
  3160. msgstr "%1とフィラメント"
  3161. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:242
  3162. msgctxt "@action:label"
  3163. msgid "Don't show project summary on save again"
  3164. msgstr "保存中のプロジェクトサマリーを非表示にする"
  3165. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:264
  3166. msgctxt "@action:button"
  3167. msgid "Save"
  3168. msgstr "保存"
  3169. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Topbar.qml:74
  3170. msgctxt "@title:tab"
  3171. msgid "Prepare"
  3172. msgstr "準備する"
  3173. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Topbar.qml:100
  3174. msgctxt "@title:tab"
  3175. msgid "Monitor"
  3176. msgstr "モニター"
  3177. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:163
  3178. msgctxt "@label"
  3179. msgid "Layer Height"
  3180. msgstr "レイヤーの高さ"
  3181. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:323
  3182. msgctxt "@tooltip"
  3183. msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab"
  3184. msgstr "カスタムプロファイルが有効になっています。品質スライダーを有効にするには、カスタムタブでデフォルトの品質プロファイルを選択してください"
  3185. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:340
  3186. msgctxt "@label"
  3187. msgid "Print Speed"
  3188. msgstr "プリントスピード"
  3189. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:350
  3190. msgctxt "@label"
  3191. msgid "Slower"
  3192. msgstr "ゆっくり"
  3193. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:361
  3194. msgctxt "@label"
  3195. msgid "Faster"
  3196. msgstr "早く"
  3197. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:388
  3198. msgctxt "@tooltip"
  3199. msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
  3200. msgstr "プロファイルの設定がいくつか変更されました。変更を有効にするにはカスタムモードに移動してください。"
  3201. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:413
  3202. msgctxt "@label"
  3203. msgid "Infill"
  3204. msgstr "インフィル"
  3205. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:633
  3206. msgctxt "@label"
  3207. msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
  3208. msgstr "グラデュアルインフィルはトップに向かうに従ってインフィルの量を増やします。"
  3209. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:645
  3210. msgctxt "@label"
  3211. msgid "Enable gradual"
  3212. msgstr "グラデュアルを有効にする"
  3213. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:712
  3214. msgctxt "@label"
  3215. msgid "Generate Support"
  3216. msgstr "サポートを生成します。"
  3217. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:746
  3218. msgctxt "@label"
  3219. msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
  3220. msgstr "オーバーハングがあるモデルにサポートを生成します。このサポート構造なしでは、プリント中にオーバーハングのパーツが崩壊してしまいます。"
  3221. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:764
  3222. msgctxt "@label"
  3223. msgid "Support Extruder"
  3224. msgstr "サポートエクストルーダー"
  3225. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:816
  3226. msgctxt "@label"
  3227. msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  3228. msgstr "サポートに使うエクストルーダーを選択してください。モデルの垂れや中空プリントを避けるためにモデルの下にサポート構造を生成します。"
  3229. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:839
  3230. msgctxt "@label"
  3231. msgid "Build Plate Adhesion"
  3232. msgstr "ビルドプレートの接着"
  3233. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:894
  3234. msgctxt "@label"
  3235. msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
  3236. msgstr "ブリムまたはラフトのプリントの有効化。それぞれ、プリントの周り、また造形物の下に底面を加え切り取りやすくします。"
  3237. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:934
  3238. msgctxt "@label"
  3239. msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  3240. msgstr "プリントにヘルプが必要ですか?<br> <a href='%1'>Ultimakerトラブルシューティングガイド</a>を読んでください。"
  3241. # can’t enter japanese
  3242. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
  3243. msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
  3244. msgid "Print Selected Model with %1"
  3245. msgid_plural "Print Selected Models with %1"
  3246. msgstr[0] "選択したモデルを%1で印刷する"
  3247. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
  3248. msgctxt "@title:window"
  3249. msgid "Open project file"
  3250. msgstr "プロジェクトを開く"
  3251. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:72
  3252. msgctxt "@text:window"
  3253. msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
  3254. msgstr "これはCuraのプロジェクトファイルです。プロジェクトとしてあけますか、それともモデルのみ取り込みますか?"
  3255. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:103
  3256. msgctxt "@action:button"
  3257. msgid "Open as project"
  3258. msgstr "プロジェクトを開く"
  3259. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:122
  3260. msgctxt "@action:button"
  3261. msgid "Import models"
  3262. msgstr "モデルを取り込む"
  3263. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:15
  3264. msgctxt "@title:window"
  3265. msgid "Engine Log"
  3266. msgstr "エンジンログ"
  3267. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:242
  3268. msgctxt "@label"
  3269. msgid "Material"
  3270. msgstr "フィラメント"
  3271. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:349
  3272. msgctxt "@label"
  3273. msgid "<a href='%1'>Check compatibility</a>"
  3274. msgstr "<a href='%1'>互換性の確認</a>"
  3275. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:369
  3276. msgctxt "@tooltip"
  3277. msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
  3278. msgstr "Ultimaker.comにてマテリアルのコンパティビリティを調べるためにクリック"
  3279. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  3280. msgctxt "description"
  3281. msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  3282. msgstr "プリンターの設定を変更(印刷ボリューム、ノズルサイズ、その他)"
  3283. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  3284. msgctxt "name"
  3285. msgid "Machine Settings action"
  3286. msgstr "プリンターの設定アクション"
  3287. #: XRayView/plugin.json
  3288. msgctxt "description"
  3289. msgid "Provides the X-Ray view."
  3290. msgstr "透視ビューイング"
  3291. #: XRayView/plugin.json
  3292. msgctxt "name"
  3293. msgid "X-Ray View"
  3294. msgstr "透視ビュー"
  3295. #: X3DReader/plugin.json
  3296. msgctxt "description"
  3297. msgid "Provides support for reading X3D files."
  3298. msgstr "X3Dファイルを読むこむためのサポートを供給する"
  3299. #: X3DReader/plugin.json
  3300. msgctxt "name"
  3301. msgid "X3D Reader"
  3302. msgstr "X3Dリーダー"
  3303. #: GCodeWriter/plugin.json
  3304. msgctxt "description"
  3305. msgid "Writes GCode to a file."
  3306. msgstr "ファイルにGCodeを書く"
  3307. #: GCodeWriter/plugin.json
  3308. msgctxt "name"
  3309. msgid "GCode Writer"
  3310. msgstr "GCodeライター"
  3311. #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
  3312. msgctxt "description"
  3313. msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
  3314. msgstr "HTMLファイルに設定内容を放置する"
  3315. #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
  3316. msgctxt "name"
  3317. msgid "God Mode"
  3318. msgstr "Godモード"
  3319. #: Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/plugin.json
  3320. msgctxt "description"
  3321. msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  3322. msgstr "G-codeを承認し、Doodle3D WiFi-ボックスにWifi上にて送る"
  3323. #: Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/plugin.json
  3324. msgctxt "name"
  3325. msgid "Doodle3D WiFi-Box"
  3326. msgstr "Doodle3D WiFi-Box"
  3327. #: ChangeLogPlugin/plugin.json
  3328. msgctxt "description"
  3329. msgid "Shows changes since latest checked version."
  3330. msgstr "最新の更新バージョンの変更点を表示する"
  3331. #: ChangeLogPlugin/plugin.json
  3332. msgctxt "name"
  3333. msgid "Changelog"
  3334. msgstr "Changelog"
  3335. #: ProfileFlattener/plugin.json
  3336. msgctxt "description"
  3337. msgid "Create a flattend quality changes profile."
  3338. msgstr "プロファイルを変更するフラットエンドクオリティーを作成する"
  3339. #: ProfileFlattener/plugin.json
  3340. msgctxt "name"
  3341. msgid "Profile flatener"
  3342. msgstr "プロファイルフラットナー"
  3343. #: USBPrinting/plugin.json
  3344. msgctxt "description"
  3345. msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  3346. msgstr "G-codeを承認し、プリンターに送信する。またプラグインはファームウェアをアップデートできます。"
  3347. #: USBPrinting/plugin.json
  3348. msgctxt "name"
  3349. msgid "USB printing"
  3350. msgstr "USBプリンティング"
  3351. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  3352. msgctxt "description"
  3353. msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  3354. msgstr "取り外し可能なドライブホットプラギング及びサポートの書き出しの供給"
  3355. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  3356. msgctxt "name"
  3357. msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  3358. msgstr "取り外し可能なドライブアウトプットデバイスプラグイン"
  3359. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  3360. msgctxt "description"
  3361. msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  3362. msgstr "Ultimaker3のプリンターのネットワーク接続を管理する。"
  3363. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  3364. msgctxt "name"
  3365. msgid "UM3 Network Connection"
  3366. msgstr "UM3ネットワークコネクション"
  3367. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  3368. msgctxt "description"
  3369. msgid "Checks for firmware updates."
  3370. msgstr "ファームウェアアップデートをチェックする"
  3371. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  3372. msgctxt "name"
  3373. msgid "Firmware Update Checker"
  3374. msgstr "ファームウェアアップデートチェッカー"
  3375. #: CuraSolidWorksPlugin/plugin.json
  3376. msgctxt "description"
  3377. msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura"
  3378. msgstr "ソリッドワークスにて特定のファイルを開くことが可能です。その後変換され、Curaに取り込めます。"
  3379. #: CuraSolidWorksPlugin/plugin.json
  3380. msgctxt "name"
  3381. msgid "SolidWorks Integration"
  3382. msgstr "ソリッドワークスインタグレーション"
  3383. #: SimulationView/plugin.json
  3384. msgctxt "description"
  3385. msgid "Provides the Simulation view."
  3386. msgstr "シミュレーションビューを提供します。"
  3387. #: SimulationView/plugin.json
  3388. msgctxt "name"
  3389. msgid "Simulation View"
  3390. msgstr "シミュレーションビュー"
  3391. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  3392. msgctxt "description"
  3393. msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  3394. msgstr "後処理のためにユーザーが作成したスクリプト用拡張子"
  3395. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  3396. msgctxt "name"
  3397. msgid "Post Processing"
  3398. msgstr "後処理"
  3399. #: AutoSave/plugin.json
  3400. msgctxt "description"
  3401. msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  3402. msgstr "変更後プリンターやプロファイルプレファレンスを自動的に保存します、"
  3403. #: AutoSave/plugin.json
  3404. msgctxt "name"
  3405. msgid "Auto Save"
  3406. msgstr "自動保存"
  3407. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  3408. msgctxt "description"
  3409. msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  3410. msgstr "不特定なスライス情報を提出。プレファレンスの中で無効になる可能性もある。"
  3411. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  3412. msgctxt "name"
  3413. msgid "Slice info"
  3414. msgstr "スライスインフォメーション"
  3415. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  3416. msgctxt "description"
  3417. msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  3418. msgstr "XMLベースフィラメントのプロファイルを読み書きするための機能を供給する。"
  3419. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  3420. msgctxt "name"
  3421. msgid "Material Profiles"
  3422. msgstr "フィラメントプロファイル"
  3423. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  3424. msgctxt "description"
  3425. msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  3426. msgstr "レガシーCura Versionsからプロファイルを取り込むためのサポートを供給する"
  3427. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  3428. msgctxt "name"
  3429. msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  3430. msgstr "レガシーCuraプロファイルリーダー"
  3431. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  3432. msgctxt "description"
  3433. msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  3434. msgstr "g-codeファイルからプロファイルを読み込むサポートを供給する。"
  3435. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  3436. msgctxt "name"
  3437. msgid "GCode Profile Reader"
  3438. msgstr "GCodeプロファイルリーダー"
  3439. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3440. msgctxt "description"
  3441. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  3442. msgstr "Cura 2.5 からCura 2.6のコンフィグレーションアップグレート"
  3443. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3444. msgctxt "name"
  3445. msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  3446. msgstr "2.5から2.6にバージョンアップグレート"
  3447. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3448. msgctxt "description"
  3449. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
  3450. msgstr "Cura 2.7からCura 3.0のコンフィグレーションアップグレート"
  3451. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3452. msgctxt "name"
  3453. msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
  3454. msgstr "2.7から3.0にバージョンアップグレート"
  3455. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  3456. msgctxt "description"
  3457. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
  3458. msgstr "Cura 3.0からCura 3.1のコンフィグレーションアップグレート"
  3459. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  3460. msgctxt "name"
  3461. msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
  3462. msgstr "3.0から3.1にバージョンアップグレート"
  3463. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3464. msgctxt "description"
  3465. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
  3466. msgstr "Cura 2.6 からCura 2.7のコンフィグレーションアップグレート"
  3467. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3468. msgctxt "name"
  3469. msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
  3470. msgstr "2.6から2.7にバージョンアップグレート"
  3471. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3472. msgctxt "description"
  3473. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  3474. msgstr "Cura 2.1 からCura 2.2のコンフィグレーションアップグレート"
  3475. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3476. msgctxt "name"
  3477. msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  3478. msgstr "2.1 から2.2にバージョンアップグレート"
  3479. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3480. msgctxt "description"
  3481. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  3482. msgstr "Cura 2.2 からCura 2.4のコンフィグレーションアップグレート"
  3483. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3484. msgctxt "name"
  3485. msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  3486. msgstr "2.2 から2.4にバージョンアップグレート"
  3487. #: ImageReader/plugin.json
  3488. msgctxt "description"
  3489. msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  3490. msgstr "2Dの画像ファイルからプリント可能なジオメトリーを生成を可能にする"
  3491. #: ImageReader/plugin.json
  3492. msgctxt "name"
  3493. msgid "Image Reader"
  3494. msgstr "画像リーダー"
  3495. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  3496. msgctxt "description"
  3497. msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  3498. msgstr "CuraEngineスライシングバックエンドにリンクを供給する"
  3499. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  3500. msgctxt "name"
  3501. msgid "CuraEngine Backend"
  3502. msgstr "Curaエンジンバックエンド"
  3503. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  3504. msgctxt "description"
  3505. msgid "Provides the Per Model Settings."
  3506. msgstr "各モデル設定を与える"
  3507. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  3508. msgctxt "name"
  3509. msgid "Per Model Settings Tool"
  3510. msgstr "各モデル設定ツール"
  3511. #: cura-siemensnx-plugin/plugin.json
  3512. msgctxt "description"
  3513. msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX."
  3514. msgstr "Siemens NXの「Curaにエクスポート」ボタンをインストールできるようにします。"
  3515. #: cura-siemensnx-plugin/plugin.json
  3516. msgctxt "name"
  3517. msgid "Siemens NX Integration"
  3518. msgstr "Siemens NX Integration"
  3519. #: 3MFReader/plugin.json
  3520. msgctxt "description"
  3521. msgid "Provides support for reading 3MF files."
  3522. msgstr "3MFファイルを読むこむためのサポートを供給する"
  3523. #: 3MFReader/plugin.json
  3524. msgctxt "name"
  3525. msgid "3MF Reader"
  3526. msgstr "3MFリーダー"
  3527. #: PluginBrowser/plugin.json
  3528. msgctxt "description"
  3529. msgid "Find, manage and install new plugins."
  3530. msgstr "探す、新しいプラグインを管理、インストール"
  3531. #: PluginBrowser/plugin.json
  3532. msgctxt "name"
  3533. msgid "Plugin Browser"
  3534. msgstr "プラグインブラウザー"
  3535. #: SolidView/plugin.json
  3536. msgctxt "description"
  3537. msgid "Provides a normal solid mesh view."
  3538. msgstr "ノーマルなソリットメッシュビューを供給する"
  3539. #: SolidView/plugin.json
  3540. msgctxt "name"
  3541. msgid "Solid View"
  3542. msgstr "ソリッドビュー"
  3543. #: GCodeReader/plugin.json
  3544. msgctxt "description"
  3545. msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  3546. msgstr "G-codeファイルの読み込み、表示を許可する"
  3547. #: GCodeReader/plugin.json
  3548. msgctxt "name"
  3549. msgid "G-code Reader"
  3550. msgstr "G-codeリーダー"
  3551. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  3552. msgctxt "description"
  3553. msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  3554. msgstr "Curaプロファイルを書き出すためのサポートを供給する"
  3555. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  3556. msgctxt "name"
  3557. msgid "Cura Profile Writer"
  3558. msgstr "Curaプロファイルライター"
  3559. #: 3MFWriter/plugin.json
  3560. msgctxt "description"
  3561. msgid "Provides support for writing 3MF files."
  3562. msgstr "3MFファイルを読むこむためのサポートを供給する"
  3563. #: 3MFWriter/plugin.json
  3564. msgctxt "name"
  3565. msgid "3MF Writer"
  3566. msgstr "3MFリーダー"
  3567. #: UserAgreementPlugin/plugin.json
  3568. msgctxt "description"
  3569. msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license"
  3570. msgstr "ライセンスに同意するかどうかユーザーに1回だけ確認する"
  3571. #: UserAgreementPlugin/plugin.json
  3572. msgctxt "name"
  3573. msgid "UserAgreement"
  3574. msgstr "UserAgreement"
  3575. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  3576. msgctxt "description"
  3577. msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  3578. msgstr "Ultimakerのプリンターのアクションを供給する(ベッドレベリングウィザード、アップグレードの選択、他)"
  3579. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  3580. msgctxt "name"
  3581. msgid "Ultimaker machine actions"
  3582. msgstr "Ultimkerプリンターのアクション"
  3583. #: CuraProfileReader/plugin.json
  3584. msgctxt "description"
  3585. msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  3586. msgstr "Curaプロファイルを取り込むためのサポートを供給する"
  3587. #: CuraProfileReader/plugin.json
  3588. msgctxt "name"
  3589. msgid "Cura Profile Reader"
  3590. msgstr "Curaプロファイルリーダー"
  3591. #~ msgctxt "@label:status"
  3592. #~ msgid "Blocked"
  3593. #~ msgstr "ブロックされました"
  3594. #~ msgctxt "@label:status"
  3595. #~ msgid "Can't start print"
  3596. #~ msgstr "プリントを開始できません。"
  3597. #~ msgctxt "@action:button"
  3598. #~ msgid "Open Connect.."
  3599. #~ msgstr "Connect..を開く"
  3600. #~ msgctxt "@info:title"
  3601. #~ msgid "Print Details"
  3602. #~ msgstr "プリント詳細"
  3603. #~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  3604. #~ msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB."
  3605. #~ msgstr "{machine_name}が最新の機能を得るために、定期的にファームウェアをアップデートすることをお勧めします。{machine_name}(ネットワーク上で接続)またはUSBにて行ってください。 "
  3606. msgctxt "@item:inlistbox"
  3607. msgid "Layer view"
  3608. msgstr "レイヤービュー"
  3609. msgctxt "@info:title"
  3610. msgid "Layer View"
  3611. msgstr "レイヤービュー"
  3612. #~ msgctxt "@menuitem"
  3613. #~ msgid "Browse plugins"
  3614. #~ msgstr "プラグインを見る"
  3615. #~ msgctxt "@info:title"
  3616. #~ msgid "Export Details"
  3617. #~ msgstr "詳細を書き出す"
  3618. #~ msgctxt "@label"
  3619. #~ msgid ""
  3620. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  3621. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  3622. #~ " "
  3623. #~ msgstr ""
  3624. #~ "<p>不可解なエラーが発生しリカバリーできませんでした。</p>\n"
  3625. #~ "<p>この情報をバグとして報告してください。 <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  3626. #~ " "
  3627. #~ msgctxt "@action:button"
  3628. #~ msgid "Open Web Page"
  3629. #~ msgstr "ウェブページを開く"
  3630. #~ msgctxt "@action:button"
  3631. #~ msgid "Ok"
  3632. #~ msgstr "OK"
  3633. #~ msgctxt "@label"
  3634. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  3635. #~ msgstr "このプリンターは、繋がっているUltimaker3プリンターをホストするために設定されていません。"
  3636. #~ msgctxt "@label"
  3637. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 connected Ultimaker 3 printers"
  3638. #~ msgstr "このプリンターは繋がっているUltimaker3プリンターの%1グループのホストです。"
  3639. #~ msgctxt "@label:status"
  3640. #~ msgid "Preparing"
  3641. #~ msgstr "準備中"
  3642. #~ msgctxt "@label"
  3643. #~ msgid "Completed on: "
  3644. #~ msgstr "完了:"
  3645. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  3646. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  3647. #~ msgstr "デフォルトのウェブブラウザーにてプリントジョブを開く"
  3648. #~ msgctxt "@label"
  3649. #~ msgid "PRINTER GROUP"
  3650. #~ msgstr "プリンターグループ"
  3651. #~ msgctxt "@action:warning"
  3652. #~ msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate"
  3653. #~ msgstr "プロジェクトを入れることでビルド上のモデルがすべて消滅します。"
  3654. #~ msgctxt "@label"
  3655. #~ msgid ""
  3656. #~ " plugin contains a license.\n"
  3657. #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  3658. #~ "Do you agree with the terms below?"
  3659. #~ msgstr ""
  3660. #~ "プラグインがライセンスを保持しています。\n"
  3661. #~ "このライセンスを承認しプラグインをインストールしてください。\n"
  3662. #~ "下記項目に賛成しますか?"
  3663. #~ msgctxt "@label"
  3664. #~ msgid "00h 00min"
  3665. #~ msgstr "00h 00min"
  3666. #~ msgctxt "@tooltip"
  3667. #~ msgid "<b>Time information</b>"
  3668. #~ msgstr "<b>Time information</b>"
  3669. #~ msgctxt "@description"
  3670. #~ msgid "Print time"
  3671. #~ msgstr "プリント時間"
  3672. #~ msgctxt "@label"
  3673. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  3674. #~ msgstr "%1分 / ~ %2g / ~ %4 %3"
  3675. #~ msgctxt "@label"
  3676. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  3677. #~ msgstr "%1分/ ~ %2g"
  3678. #~ msgctxt "@title:window"
  3679. #~ msgid "Cura"
  3680. #~ msgstr "Cura"
  3681. #~ msgctxt "@label"
  3682. #~ msgid "<a href='%1'>Check material compatibility</a>"
  3683. #~ msgstr "<a href='%1'>マテリアルのコンパティビリティを確認</a>"
  3684. #~ msgctxt "name"
  3685. #~ msgid "UM3 Network Connection (Cluster)"
  3686. #~ msgstr "UM3 ネットワークコネクション(クラスター)"
  3687. #~ msgctxt "description"
  3688. #~ msgid "Provides the Layer view."
  3689. #~ msgstr "レイヤービューを供給する"
  3690. msgctxt "name"
  3691. msgid "Layer View"
  3692. msgstr "レイヤービュー"