cura.po 251 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967
  1. # Cura
  2. # Copyright (C) 2018 Ultimaker
  3. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
  4. # Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2018.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Cura 3.6\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2018-10-29 15:01+0100\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2018-11-06 02:20-0300\n"
  12. "Last-Translator: Cláudio Sampaio <patola@makerlinux.com.br>\n"
  13. "Language-Team: Cláudio Sampaio <patola@makerlinux.com.br>\n"
  14. "Language: pt_BR\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  19. "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
  20. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:22
  21. msgctxt "@action"
  22. msgid "Machine Settings"
  23. msgstr "Ajustes da Máquina"
  24. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
  25. msgctxt "@item:inlistbox"
  26. msgid "X-Ray view"
  27. msgstr "Visão de Raios-X"
  28. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
  29. msgctxt "@item:inlistbox"
  30. msgid "X3D File"
  31. msgstr "Arquivo X3D"
  32. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
  33. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
  34. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
  35. msgctxt "@item:inlistbox"
  36. msgid "G-code File"
  37. msgstr "Arquivo G-Code"
  38. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:67
  39. msgctxt "@error:not supported"
  40. msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
  41. msgstr "O GCodeWriter não suporta modo binário."
  42. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:73
  43. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:89
  44. msgctxt "@warning:status"
  45. msgid "Please prepare G-code before exporting."
  46. msgstr "Por favor prepare o G-Code antes de exportar."
  47. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:30
  48. msgctxt "@info:title"
  49. msgid "3D Model Assistant"
  50. msgstr "Assistente de Modelo 3D"
  51. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:80
  52. #, python-brace-format
  53. msgctxt "@info:status"
  54. msgid ""
  55. "<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
  56. "<p>{model_names}</p>\n"
  57. "<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
  58. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
  59. msgstr ""
  60. "<p>Um ou mais modelos 3D podem não ser impressos otimamente devido ao tamanho e configuração de material:</p>\n"
  61. "<p>{model_names}</p>\n"
  62. "<p>Descubra como assegurar a melhor qualidade de impressão e confiabilidade possível.</p>\n"
  63. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">Ver guia de qualidade de impressão</a></p>"
  64. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.py:32
  65. msgctxt "@item:inmenu"
  66. msgid "Show Changelog"
  67. msgstr "Exibir registro de alterações"
  68. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:25
  69. msgctxt "@action"
  70. msgid "Update Firmware"
  71. msgstr "Atualizar Firmware"
  72. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:23
  73. msgctxt "@item:inmenu"
  74. msgid "Flatten active settings"
  75. msgstr "Achatar os ajustes ativos"
  76. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:35
  77. msgctxt "@info:status"
  78. msgid "Profile has been flattened & activated."
  79. msgstr "O perfil foi achatado & ativado."
  80. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:32
  81. msgctxt "@item:inmenu"
  82. msgid "USB printing"
  83. msgstr "Impressão USB"
  84. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:33
  85. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  86. msgid "Print via USB"
  87. msgstr "Imprimir pela USB"
  88. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:34
  89. msgctxt "@info:tooltip"
  90. msgid "Print via USB"
  91. msgstr "Imprimir pela USB"
  92. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:69
  93. msgctxt "@info:status"
  94. msgid "Connected via USB"
  95. msgstr "Conectado via USB"
  96. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:92
  97. msgctxt "@label"
  98. msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
  99. msgstr "Uma impressão USB está em progresso, fechar o Cura interromperá esta impressão. Tem certeza?"
  100. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/install/X3GWriter/__init__.py:15
  101. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/__init__.py:15
  102. msgctxt "X3G Writer File Description"
  103. msgid "X3G File"
  104. msgstr "Arquivo X3G"
  105. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/GPX-prefix/src/GPX/slicerplugins/cura15.06/X3gWriter/__init__.py:16
  106. msgctxt "X3g Writer Plugin Description"
  107. msgid "Writes X3g to files"
  108. msgstr "Grava em formato X3g"
  109. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/GPX-prefix/src/GPX/slicerplugins/cura15.06/X3gWriter/__init__.py:21
  110. msgctxt "X3g Writer File Description"
  111. msgid "X3g File"
  112. msgstr "Arquivo X3g"
  113. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
  114. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17
  115. msgctxt "@item:inlistbox"
  116. msgid "Compressed G-code File"
  117. msgstr "Arquivo de G-Code Comprimido"
  118. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:38
  119. msgctxt "@error:not supported"
  120. msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
  121. msgstr "O GCodeGzWriter não suporta modo binário."
  122. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28
  123. msgctxt "@item:inlistbox"
  124. msgid "Ultimaker Format Package"
  125. msgstr "Pacote de Formato da Ultimaker"
  126. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
  127. msgctxt "@item:inmenu"
  128. msgid "Prepare"
  129. msgstr "Preparar"
  130. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
  131. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  132. msgid "Save to Removable Drive"
  133. msgstr "Salvar em Unidade Removível"
  134. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
  135. #, python-brace-format
  136. msgctxt "@item:inlistbox"
  137. msgid "Save to Removable Drive {0}"
  138. msgstr "Salvar em Unidade Removível {0}"
  139. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:64
  140. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:133
  141. msgctxt "@info:status"
  142. msgid "There are no file formats available to write with!"
  143. msgstr "Não há formatos de arquivo disponíveis com os quais escrever!"
  144. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
  145. #, python-brace-format
  146. msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
  147. msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  148. msgstr "Salvando na Unidade Removível <filename>{0}</filename>"
  149. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
  150. msgctxt "@info:title"
  151. msgid "Saving"
  152. msgstr "Salvando"
  153. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:104
  154. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:107
  155. #, python-brace-format
  156. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  157. msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  158. msgstr "Não foi possível salvar em <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  159. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
  160. #, python-brace-format
  161. msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
  162. msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
  163. msgstr "Não foi possível encontrar nome de arquivo ao tentar escrever em {device}."
  164. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:136
  165. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
  166. #, python-brace-format
  167. msgctxt "@info:status"
  168. msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
  169. msgstr "Não foi possível salvar em unidade removível {0}: {1}"
  170. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:137
  171. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:133
  172. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140
  173. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1607
  174. msgctxt "@info:title"
  175. msgid "Error"
  176. msgstr "Erro"
  177. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
  178. #, python-brace-format
  179. msgctxt "@info:status"
  180. msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
  181. msgstr "Salvo em Unidade Removível {0} como {1}"
  182. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
  183. msgctxt "@info:title"
  184. msgid "File Saved"
  185. msgstr "Arquivo Salvo"
  186. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  187. msgctxt "@action:button"
  188. msgid "Eject"
  189. msgstr "Ejetar"
  190. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  191. #, python-brace-format
  192. msgctxt "@action"
  193. msgid "Eject removable device {0}"
  194. msgstr "Ejetar dispositivo removível {0}"
  195. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
  196. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  197. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1597
  198. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1695
  199. msgctxt "@info:title"
  200. msgid "Warning"
  201. msgstr "Aviso"
  202. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
  203. #, python-brace-format
  204. msgctxt "@info:status"
  205. msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
  206. msgstr "{0} ejetado. A unidade agora pode ser removida de forma segura."
  207. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
  208. msgctxt "@info:title"
  209. msgid "Safely Remove Hardware"
  210. msgstr "Remover Hardware com Segurança"
  211. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  212. #, python-brace-format
  213. msgctxt "@info:status"
  214. msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
  215. msgstr "Erro ao ejetar {0}. Outro programa pode estar usando a unidade."
  216. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:68
  217. msgctxt "@item:intext"
  218. msgid "Removable Drive"
  219. msgstr "Unidade Removível"
  220. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:73
  221. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:88
  222. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  223. msgid "Print over network"
  224. msgstr "Imprimir pela rede"
  225. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:74
  226. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:89
  227. msgctxt "@properties:tooltip"
  228. msgid "Print over network"
  229. msgstr "Imprime pela rede"
  230. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:87
  231. msgctxt "@info:status"
  232. msgid "Connected over the network."
  233. msgstr "Conectado pela rede."
  234. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:90
  235. msgctxt "@info:status"
  236. msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer."
  237. msgstr "Conectado pela rede. Por favor aprove a requisição de acesso na impressora."
  238. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:92
  239. msgctxt "@info:status"
  240. msgid "Connected over the network. No access to control the printer."
  241. msgstr "Conectado pela rede. Sem acesso para controlar a impressora."
  242. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:97
  243. msgctxt "@info:status"
  244. msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer"
  245. msgstr "Acesso à impressora solicitado. Por favor aprove a requisição na impressora"
  246. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:100
  247. msgctxt "@info:title"
  248. msgid "Authentication status"
  249. msgstr "Status da autenticação"
  250. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:102
  251. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:108
  252. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:112
  253. msgctxt "@info:title"
  254. msgid "Authentication Status"
  255. msgstr "Status da Autenticação"
  256. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:103
  257. msgctxt "@action:button"
  258. msgid "Retry"
  259. msgstr "Tentar novamente"
  260. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:104
  261. msgctxt "@info:tooltip"
  262. msgid "Re-send the access request"
  263. msgstr "Reenvia o pedido de acesso"
  264. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:107
  265. msgctxt "@info:status"
  266. msgid "Access to the printer accepted"
  267. msgstr "Acesso à impressora confirmado"
  268. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:111
  269. msgctxt "@info:status"
  270. msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job."
  271. msgstr "Sem acesso para imprimir por esta impressora. Incapaz de enviar o trabalho de impressão."
  272. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:113
  273. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:33
  274. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:70
  275. msgctxt "@action:button"
  276. msgid "Request Access"
  277. msgstr "Solicitar acesso"
  278. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:115
  279. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:34
  280. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:71
  281. msgctxt "@info:tooltip"
  282. msgid "Send access request to the printer"
  283. msgstr "Envia pedido de acesso à impressora"
  284. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:200
  285. msgctxt "@label"
  286. msgid "Unable to start a new print job."
  287. msgstr "Incapaz de iniciar novo trabalho de impressão."
  288. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:202
  289. msgctxt "@label"
  290. msgid "There is an issue with the configuration of your Ultimaker, which makes it impossible to start the print. Please resolve this issues before continuing."
  291. msgstr "Há um problema com a configuração de sua Ultimaker, o que torna impossível iniciar a impressão. Por favor resolva este problema antes de continuar."
  292. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:208
  293. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:230
  294. msgctxt "@window:title"
  295. msgid "Mismatched configuration"
  296. msgstr "Configuração conflitante"
  297. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:222
  298. msgctxt "@label"
  299. msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?"
  300. msgstr "Tem certeza que quer imprimir com a configuração selecionada?"
  301. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:224
  302. msgctxt "@label"
  303. msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  304. msgstr "Há divergências entre a configuração ou calibração da impressora e do Cura. Para melhores resultados, sempre fatie com os PrintCores e materiais que estão carregados em sua impressora."
  305. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:251
  306. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:199
  307. msgctxt "@info:status"
  308. msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job."
  309. msgstr "Envio de novos trabalhos (temporariamente) bloqueado, ainda enviando o trabalho de impressão anterior."
  310. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:258
  311. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:218
  312. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:234
  313. msgctxt "@info:status"
  314. msgid "Sending data to printer"
  315. msgstr "Enviando dados à impressora"
  316. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:259
  317. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:219
  318. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:235
  319. msgctxt "@info:title"
  320. msgid "Sending Data"
  321. msgstr "Enviando Dados"
  322. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:260
  323. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:236
  324. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:18
  325. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:80
  326. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:381
  327. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:20
  328. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:143
  329. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
  330. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:391
  331. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:87
  332. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:279
  333. msgctxt "@action:button"
  334. msgid "Cancel"
  335. msgstr "Cancelar"
  336. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:323
  337. #, python-brace-format
  338. msgctxt "@info:status"
  339. msgid "No Printcore loaded in slot {slot_number}"
  340. msgstr "Printcore não carregado no slot {slot_number}"
  341. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:329
  342. #, python-brace-format
  343. msgctxt "@info:status"
  344. msgid "No material loaded in slot {slot_number}"
  345. msgstr "Nenhum material carregado no slot {slot_number}"
  346. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:352
  347. #, python-brace-format
  348. msgctxt "@label"
  349. msgid "Different PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Printer: {remote_printcore_name}) selected for extruder {extruder_id}"
  350. msgstr "PrintCore Diferente (Cura: {cura_printcore_name}, Impressora: {remote_printcore_name}) selecionado para o extrusor {extruder_id}"
  351. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:361
  352. #, python-brace-format
  353. msgctxt "@label"
  354. msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  355. msgstr "Material diferente (Cura: {0}, Impressora: {1}) selecionado para o extrusor {2}"
  356. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:547
  357. msgctxt "@window:title"
  358. msgid "Sync with your printer"
  359. msgstr "Sincronizar com a impressora"
  360. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:549
  361. msgctxt "@label"
  362. msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?"
  363. msgstr "Deseja usar a configuração atual de sua impressora no Cura?"
  364. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:551
  365. msgctxt "@label"
  366. msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  367. msgstr "Os PrintCores e/ou materiais da sua impressora diferem dos que estão dentro de seu projeto atual. Para melhores resultados, sempre fatie para os PrintCores e materiais que estão na sua impressora."
  368. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:91
  369. msgctxt "@info:status"
  370. msgid "Connected over the network"
  371. msgstr "Conectado pela rede"
  372. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:303
  373. msgctxt "@info:status"
  374. msgid "Print job was successfully sent to the printer."
  375. msgstr "Trabalho de impressão enviado à impressora com sucesso."
  376. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:305
  377. msgctxt "@info:title"
  378. msgid "Data Sent"
  379. msgstr "Dados Enviados"
  380. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:306
  381. msgctxt "@action:button"
  382. msgid "View in Monitor"
  383. msgstr "Ver no Monitor"
  384. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:422
  385. #, python-brace-format
  386. msgctxt "@info:status"
  387. msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'."
  388. msgstr "{printer_name} acabou de imprimir '{job_name}'."
  389. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:424
  390. #, python-brace-format
  391. msgctxt "@info:status"
  392. msgid "The print job '{job_name}' was finished."
  393. msgstr "O trabalho de impressão '{job_name}' terminou."
  394. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:425
  395. msgctxt "@info:status"
  396. msgid "Print finished"
  397. msgstr "Impressão Concluída"
  398. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/DiscoverUM3Action.py:26
  399. msgctxt "@action"
  400. msgid "Connect via Network"
  401. msgstr "Conectar pela rede"
  402. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:13
  403. msgctxt "@item:inmenu"
  404. msgid "Monitor"
  405. msgstr "Monitor"
  406. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:119
  407. msgctxt "@info"
  408. msgid "Could not access update information."
  409. msgstr "Não foi possível acessar informação de atualização."
  410. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
  411. #, python-brace-format
  412. msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  413. msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer."
  414. msgstr "Novos recursos estão disponível para sua {machine_name}! Recomenda-se atualizar o firmware da impressora."
  415. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:21
  416. #, python-format
  417. msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  418. msgid "New %s firmware available"
  419. msgstr "Novo firmware de %s disponível"
  420. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:27
  421. msgctxt "@action:button"
  422. msgid "How to update"
  423. msgstr "Como atualizar"
  424. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:14
  425. msgctxt "@item:inlistbox"
  426. msgid "Layer view"
  427. msgstr "Visão de Camadas"
  428. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:113
  429. msgctxt "@info:status"
  430. msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
  431. msgstr "O Cura não mostra as camadas corretamente quando Impressão em Arame estiver habilitada"
  432. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:114
  433. msgctxt "@info:title"
  434. msgid "Simulation View"
  435. msgstr "Visão Simulada"
  436. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
  437. msgid "Modify G-Code"
  438. msgstr "Modificar G-Code"
  439. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
  440. msgctxt "@label"
  441. msgid "Support Blocker"
  442. msgstr "Bloqueador de Suporte"
  443. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
  444. msgctxt "@info:tooltip"
  445. msgid "Create a volume in which supports are not printed."
  446. msgstr "Cria um volume em que os suportes não são impressos."
  447. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:52
  448. msgctxt "@info"
  449. msgid "Cura collects anonymized usage statistics."
  450. msgstr "O Cura coleta estatísticas anônimas de uso."
  451. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:55
  452. msgctxt "@info:title"
  453. msgid "Collecting Data"
  454. msgstr "Coletando Dados"
  455. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:57
  456. msgctxt "@action:button"
  457. msgid "More info"
  458. msgstr "Mais informações"
  459. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:58
  460. msgctxt "@action:tooltip"
  461. msgid "See more information on what data Cura sends."
  462. msgstr "Ver mais informações sobre os dados enviados pelo Cura."
  463. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:60
  464. msgctxt "@action:button"
  465. msgid "Allow"
  466. msgstr "Permitir"
  467. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:61
  468. msgctxt "@action:tooltip"
  469. msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing."
  470. msgstr "Permite que o Cura envie estatísticas anônimas de uso para ajudar a priorizar futuras melhorias ao software. Algumas de suas preferências e ajustes são enviados junto à versão atual do Cura e um hash dos modelos que estão sendo fatiados."
  471. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
  472. msgctxt "@item:inlistbox"
  473. msgid "Cura 15.04 profiles"
  474. msgstr "Perfis do Cura 15.04"
  475. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
  476. msgctxt "@item:inlistbox"
  477. msgid "JPG Image"
  478. msgstr "Imagem JPG"
  479. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
  480. msgctxt "@item:inlistbox"
  481. msgid "JPEG Image"
  482. msgstr "Imagem JPEG"
  483. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
  484. msgctxt "@item:inlistbox"
  485. msgid "PNG Image"
  486. msgstr "Imagem PNG"
  487. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
  488. msgctxt "@item:inlistbox"
  489. msgid "BMP Image"
  490. msgstr "Imagem BMP"
  491. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
  492. msgctxt "@item:inlistbox"
  493. msgid "GIF Image"
  494. msgstr "Imagem GIF"
  495. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:332
  496. msgctxt "@info:status"
  497. msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
  498. msgstr "Incapaz de fatiar com o material atual visto que é incompatível com a máquina ou configuração selecionada."
  499. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:332
  500. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:363
  501. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:387
  502. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:396
  503. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:405
  504. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:414
  505. msgctxt "@info:title"
  506. msgid "Unable to slice"
  507. msgstr "Incapaz de fatiar"
  508. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:362
  509. #, python-brace-format
  510. msgctxt "@info:status"
  511. msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
  512. msgstr "Incapaz de fatiar com os ajustes atuais. Os seguintes ajustes têm erros: {0}"
  513. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:386
  514. #, python-brace-format
  515. msgctxt "@info:status"
  516. msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
  517. msgstr "Incapaz de fatiar devido a alguns ajustes por modelo. Os seguintes ajustes têm erros em um dos modelos ou mais: {error_labels}"
  518. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:395
  519. msgctxt "@info:status"
  520. msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
  521. msgstr "Incapaz de fatiar porque a torre de purga ou posição de purga são inválidas."
  522. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:404
  523. #, python-format
  524. msgctxt "@info:status"
  525. msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
  526. msgstr "Incapaz de fatiar porque há objetos associados com o Extrusor desabilitado %s."
  527. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:413
  528. msgctxt "@info:status"
  529. msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit."
  530. msgstr "Nada a fatiar porque nenhum dos modelos cabe no volume de impressão. Por favor redimensione ou rotacione os modelos para caberem."
  531. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:50
  532. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:255
  533. msgctxt "@info:status"
  534. msgid "Processing Layers"
  535. msgstr "Processando Camadas"
  536. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:255
  537. msgctxt "@info:title"
  538. msgid "Information"
  539. msgstr "Informação"
  540. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
  541. msgctxt "@label"
  542. msgid "Per Model Settings"
  543. msgstr "Ajustes por Modelo"
  544. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
  545. msgctxt "@info:tooltip"
  546. msgid "Configure Per Model Settings"
  547. msgstr "Configurar ajustes por Modelo"
  548. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:175
  549. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:575
  550. msgctxt "@title:tab"
  551. msgid "Recommended"
  552. msgstr "Recomendado"
  553. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:177
  554. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:580
  555. msgctxt "@title:tab"
  556. msgid "Custom"
  557. msgstr "Personalizado"
  558. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:28
  559. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:34
  560. msgctxt "@item:inlistbox"
  561. msgid "3MF File"
  562. msgstr "Arquivo 3MF"
  563. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:190
  564. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:714
  565. msgctxt "@label"
  566. msgid "Nozzle"
  567. msgstr "Bico"
  568. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:468
  569. #, python-brace-format
  570. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  571. msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
  572. msgstr "O arquivo de projeto <filename>{0}</filename> contém um tipo de máquina desconhecido <message>{1}</message>. Não foi possível importar a máquina. Os modelos serão importados ao invés dela."
  573. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:471
  574. msgctxt "@info:title"
  575. msgid "Open Project File"
  576. msgstr "Abrir Arquivo de Projeto"
  577. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
  578. msgctxt "@item:inmenu"
  579. msgid "Solid view"
  580. msgstr "Visão sólida"
  581. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
  582. msgctxt "@item:inlistbox"
  583. msgid "G File"
  584. msgstr "Arquivo G"
  585. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:324
  586. msgctxt "@info:status"
  587. msgid "Parsing G-code"
  588. msgstr "Interpretando G-Code"
  589. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:326
  590. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:474
  591. msgctxt "@info:title"
  592. msgid "G-code Details"
  593. msgstr "Detalhes do G-Code"
  594. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:472
  595. msgctxt "@info:generic"
  596. msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
  597. msgstr "Assegure-se que o g-code é adequado para sua impressora e configuração antes de enviar o arquivo. A representação de g-code pode não ser acurada."
  598. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
  599. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
  600. msgctxt "@item:inlistbox"
  601. msgid "Cura Profile"
  602. msgstr "Perfil do Cura"
  603. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:26
  604. msgctxt "@item:inlistbox"
  605. msgid "3MF file"
  606. msgstr "Arquivo 3MF"
  607. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:34
  608. msgctxt "@item:inlistbox"
  609. msgid "Cura Project 3MF file"
  610. msgstr "Arquivo de Projeto 3MF do Cura"
  611. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:179
  612. msgctxt "@error:zip"
  613. msgid "Error writing 3mf file."
  614. msgstr "Erro ao escrever arquivo 3mf."
  615. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelection.py:17
  616. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:18
  617. msgctxt "@action"
  618. msgid "Select upgrades"
  619. msgstr "Selecionar Atualizações"
  620. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.py:14
  621. msgctxt "@action"
  622. msgid "Checkup"
  623. msgstr "Verificação"
  624. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:21
  625. msgctxt "@action"
  626. msgid "Level build plate"
  627. msgstr "Nivelar mesa"
  628. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:82
  629. msgctxt "@tooltip"
  630. msgid "Outer Wall"
  631. msgstr "Parede Externa"
  632. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:83
  633. msgctxt "@tooltip"
  634. msgid "Inner Walls"
  635. msgstr "Paredes Internas"
  636. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:84
  637. msgctxt "@tooltip"
  638. msgid "Skin"
  639. msgstr "Contorno"
  640. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:85
  641. msgctxt "@tooltip"
  642. msgid "Infill"
  643. msgstr "Preenchimento"
  644. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:86
  645. msgctxt "@tooltip"
  646. msgid "Support Infill"
  647. msgstr "Preenchimento de Suporte"
  648. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:87
  649. msgctxt "@tooltip"
  650. msgid "Support Interface"
  651. msgstr "Interface de Suporte"
  652. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:88
  653. msgctxt "@tooltip"
  654. msgid "Support"
  655. msgstr "Suporte"
  656. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:89
  657. msgctxt "@tooltip"
  658. msgid "Skirt"
  659. msgstr "Skirt (Saia)"
  660. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:90
  661. msgctxt "@tooltip"
  662. msgid "Travel"
  663. msgstr "Percurso"
  664. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:91
  665. msgctxt "@tooltip"
  666. msgid "Retractions"
  667. msgstr "Retrações"
  668. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:92
  669. msgctxt "@tooltip"
  670. msgid "Other"
  671. msgstr "Outros"
  672. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:310
  673. #, python-brace-format
  674. msgctxt "@label"
  675. msgid "Pre-sliced file {0}"
  676. msgstr "Arquivo pré-fatiado {0}"
  677. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/API/Account.py:71
  678. msgctxt "@info:title"
  679. msgid "Login failed"
  680. msgstr "Login falhou"
  681. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:201
  682. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:121
  683. msgctxt "@title:window"
  684. msgid "File Already Exists"
  685. msgstr "O Arquivo Já Existe"
  686. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:202
  687. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:122
  688. #, python-brace-format
  689. msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
  690. msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  691. msgstr "O arquivo <filename>{0}</filename> já existe. Tem certeza que quer sobrescrevê-lo?"
  692. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ExtrudersModel.py:212
  693. msgctxt "@menuitem"
  694. msgid "Not overridden"
  695. msgstr "Não sobreposto"
  696. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:117
  697. msgctxt "@info:status"
  698. msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration."
  699. msgstr "O material selecionado é incompatível com a máquina ou configuração selecionada."
  700. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:118
  701. msgctxt "@info:title"
  702. msgid "Incompatible Material"
  703. msgstr "Material Incompatível"
  704. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:866
  705. #, python-format
  706. msgctxt "@info:generic"
  707. msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders: [%s]"
  708. msgstr "Os ajustes foram mudados para atender à atual disponibilidade de extrusores: [%s]"
  709. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:868
  710. msgctxt "@info:title"
  711. msgid "Settings updated"
  712. msgstr "Ajustes atualizados"
  713. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:131
  714. #, python-brace-format
  715. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  716. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  717. msgstr "Falha ao exportar perfil para <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  718. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:138
  719. #, python-brace-format
  720. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  721. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  722. msgstr "Falha ao exportar perfil para <filename>{0}</filename>: complemento escritor relatou erro."
  723. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:143
  724. #, python-brace-format
  725. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  726. msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  727. msgstr "Perfil exportado para <filename>{0}</filename>"
  728. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:144
  729. msgctxt "@info:title"
  730. msgid "Export succeeded"
  731. msgstr "Exportação concluída"
  732. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:170
  733. #, python-brace-format
  734. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  735. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  736. msgstr "Falha ao importa perfil de <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  737. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:190
  738. #, python-brace-format
  739. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  740. msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  741. msgstr "Não há perfil personalizado a importar no arquivo <filename>{0}</filename>"
  742. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:194
  743. #, python-brace-format
  744. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  745. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  746. msgstr "Erro ao importar perfil de <filename>{0}</filename>:"
  747. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:218
  748. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228
  749. #, python-brace-format
  750. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  751. msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  752. msgstr "Este perfil <filename>{0}</filename> contém dados incorretos, não foi possível importá-lo."
  753. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:241
  754. #, python-brace-format
  755. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  756. msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  757. msgstr "A máquina definida no perfil <filename>{0}</filename> ({1}) não equivale à sua máquina atual ({2}), não foi possível importá-lo."
  758. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:312
  759. #, python-brace-format
  760. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  761. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  762. msgstr "Erro ao importar perfil de <filename>{0}</filename>:"
  763. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:315
  764. #, python-brace-format
  765. msgctxt "@info:status"
  766. msgid "Successfully imported profile {0}"
  767. msgstr "Perfil {0} importado com sucesso"
  768. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:318
  769. #, python-brace-format
  770. msgctxt "@info:status"
  771. msgid "File {0} does not contain any valid profile."
  772. msgstr "Arquivo {0} não contém nenhum perfil válido."
  773. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:321
  774. #, python-brace-format
  775. msgctxt "@info:status"
  776. msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
  777. msgstr "O Perfil {0} tem tipo de arquivo desconhecido ou está corrompido."
  778. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:339
  779. msgctxt "@label"
  780. msgid "Custom profile"
  781. msgstr "Perfil personalizado"
  782. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355
  783. msgctxt "@info:status"
  784. msgid "Profile is missing a quality type."
  785. msgstr "Falta um tipo de qualidade ao Perfil."
  786. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369
  787. #, python-brace-format
  788. msgctxt "@info:status"
  789. msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
  790. msgstr "Não foi possível encontrar tipo de qualidade {0} para a configuração atual."
  791. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ObjectsModel.py:63
  792. #, python-brace-format
  793. msgctxt "@label"
  794. msgid "Group #{group_nr}"
  795. msgstr "Grupo #{group_nr}"
  796. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MachineManagementModel.py:65
  797. msgctxt "@info:title"
  798. msgid "Network enabled printers"
  799. msgstr "Impressoras habilitadas em rede"
  800. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MachineManagementModel.py:80
  801. msgctxt "@info:title"
  802. msgid "Local printers"
  803. msgstr "Impressoras locais"
  804. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:109
  805. #, python-brace-format
  806. msgctxt "@item:inlistbox"
  807. msgid "All Supported Types ({0})"
  808. msgstr "Todos Os Tipos Suportados ({0})"
  809. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:110
  810. msgctxt "@item:inlistbox"
  811. msgid "All Files (*)"
  812. msgstr "Todos Os Arquivos (*)"
  813. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:636
  814. msgctxt "@label"
  815. msgid "Custom Material"
  816. msgstr "Material Personalizado"
  817. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:637
  818. msgctxt "@label"
  819. msgid "Custom"
  820. msgstr "Personalizado"
  821. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:81
  822. msgctxt "@info:status"
  823. msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
  824. msgstr "A altura do volume de impressão foi reduzida para que o valor da \"Sequência de Impressão\" impeça o eixo de colidir com os modelos impressos."
  825. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:83
  826. msgctxt "@info:title"
  827. msgid "Build Volume"
  828. msgstr "Volume de Impressão"
  829. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:98
  830. msgctxt "@info:backup_failed"
  831. msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
  832. msgstr "Não pude criar arquivo do diretório de dados de usuário: {}"
  833. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:103
  834. msgctxt "@info:title"
  835. msgid "Backup"
  836. msgstr "Backup"
  837. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:113
  838. msgctxt "@info:backup_failed"
  839. msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
  840. msgstr "Tentativa de restauração de backup do Cura sem dados ou metadados apropriados."
  841. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:123
  842. msgctxt "@info:backup_failed"
  843. msgid "Tried to restore a Cura backup that does not match your current version."
  844. msgstr "Tentativa de restauração de backup do Cura que não corresponde à versão atual."
  845. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:27
  846. msgctxt "@info:status"
  847. msgid "Multiplying and placing objects"
  848. msgstr "Multiplicando e colocando objetos"
  849. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:28
  850. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
  851. msgctxt "@info:title"
  852. msgid "Placing Object"
  853. msgstr "Colocando Objeto"
  854. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
  855. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:96
  856. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:150
  857. msgctxt "@info:status"
  858. msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
  859. msgstr "Incapaz de achar um lugar dentro do volume de construção para todos os objetos"
  860. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:30
  861. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:67
  862. msgctxt "@info:status"
  863. msgid "Finding new location for objects"
  864. msgstr "Achando novos lugares para objetos"
  865. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:34
  866. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:71
  867. msgctxt "@info:title"
  868. msgid "Finding Location"
  869. msgstr "Buscando Localização"
  870. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:97
  871. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:151
  872. msgctxt "@info:title"
  873. msgid "Can't Find Location"
  874. msgstr "Não Foi Encontrada Localização"
  875. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:87
  876. msgctxt "@title:window"
  877. msgid "Cura can't start"
  878. msgstr "O Cura não consegue iniciar"
  879. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:93
  880. msgctxt "@label crash message"
  881. msgid ""
  882. "<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
  883. " <p>We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.</p>\n"
  884. " <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
  885. " <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
  886. " "
  887. msgstr ""
  888. "<p><b>Oops, o Ultimaker Cura encontrou algo que não parece estar correto.</p></b>\n"
  889. " <p>Encontramos um erro irrecuperável durante a inicialização. Ele foi possivelmente causa por arquivos de configuração incorretos. Sugerimos salvar e restabelecer sua configuração.</p>\n"
  890. " <p>Cópias salvas podem ser encontradas na pasta de configuração.</p>\n"
  891. " <p>Por favor nos envie este Relatório de Falha para consertar o problema.</p>\n"
  892. " "
  893. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:102
  894. msgctxt "@action:button"
  895. msgid "Send crash report to Ultimaker"
  896. msgstr "Enviar relatório de falha à Ultimaker"
  897. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:105
  898. msgctxt "@action:button"
  899. msgid "Show detailed crash report"
  900. msgstr "Exibir relatório de falha detalhado"
  901. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:109
  902. msgctxt "@action:button"
  903. msgid "Show configuration folder"
  904. msgstr "Mostrar a pasta de configuração"
  905. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:120
  906. msgctxt "@action:button"
  907. msgid "Backup and Reset Configuration"
  908. msgstr "Salvar e Restabelecer Configuração"
  909. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:149
  910. msgctxt "@title:window"
  911. msgid "Crash Report"
  912. msgstr "Relatório de Problema"
  913. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:169
  914. msgctxt "@label crash message"
  915. msgid ""
  916. "<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  917. " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  918. " "
  919. msgstr ""
  920. "<p><b>Um erro fatal ocorreu no Cura. Por favor nos envie este Relatório de Falha para consertar o problema</p></b>\n"
  921. " <p>Por favor use o botão \"Enviar relatório\" para publicar um relatório de erro automaticamente em nossos servidores</p>\n"
  922. " "
  923. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:177
  924. msgctxt "@title:groupbox"
  925. msgid "System information"
  926. msgstr "Informação do Sistema"
  927. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:185
  928. msgctxt "@label unknown version of Cura"
  929. msgid "Unknown"
  930. msgstr "Desconhecida"
  931. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:187
  932. msgctxt "@label Cura version number"
  933. msgid "Cura version"
  934. msgstr "Versão do Cura"
  935. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:188
  936. msgctxt "@label Type of platform"
  937. msgid "Platform"
  938. msgstr "Plataforma"
  939. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:189
  940. msgctxt "@label"
  941. msgid "Qt version"
  942. msgstr "Versão do Qt"
  943. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:190
  944. msgctxt "@label"
  945. msgid "PyQt version"
  946. msgstr "Versão do PyQt"
  947. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:191
  948. msgctxt "@label OpenGL version"
  949. msgid "OpenGL"
  950. msgstr "OpenGL"
  951. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:208
  952. msgctxt "@label"
  953. msgid "Not yet initialized<br/>"
  954. msgstr "Ainda não inicializado<br/>"
  955. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:211
  956. #, python-brace-format
  957. msgctxt "@label OpenGL version"
  958. msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
  959. msgstr "<li>Versão da OpenGL: {version}</li>"
  960. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:212
  961. #, python-brace-format
  962. msgctxt "@label OpenGL vendor"
  963. msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
  964. msgstr "<li>Fornecedor da OpenGL: {vendor}</li>"
  965. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:213
  966. #, python-brace-format
  967. msgctxt "@label OpenGL renderer"
  968. msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
  969. msgstr "<li>Renderizador da OpenGL: {renderer}</li>"
  970. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:222
  971. msgctxt "@title:groupbox"
  972. msgid "Error traceback"
  973. msgstr "Traceback do erro"
  974. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:303
  975. msgctxt "@title:groupbox"
  976. msgid "Logs"
  977. msgstr "Registros"
  978. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:326
  979. msgctxt "@title:groupbox"
  980. msgid "User description"
  981. msgstr "Descrição do usuário"
  982. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:345
  983. msgctxt "@action:button"
  984. msgid "Send report"
  985. msgstr "Enviar relatório"
  986. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:473
  987. msgctxt "@info:progress"
  988. msgid "Loading machines..."
  989. msgstr "Carregando máquinas..."
  990. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:775
  991. msgctxt "@info:progress"
  992. msgid "Setting up scene..."
  993. msgstr "Configurando cena..."
  994. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:811
  995. msgctxt "@info:progress"
  996. msgid "Loading interface..."
  997. msgstr "Carregando interface..."
  998. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1037
  999. #, python-format
  1000. msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
  1001. msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  1002. msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  1003. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1596
  1004. #, python-brace-format
  1005. msgctxt "@info:status"
  1006. msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
  1007. msgstr "Somente um arquivo G-Code pode ser carregado por vez. Pulando importação de {0}"
  1008. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1606
  1009. #, python-brace-format
  1010. msgctxt "@info:status"
  1011. msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
  1012. msgstr "Não é possível abrir nenhum outro arquivo se G-Code estiver sendo carregado. Pulando importação de {0}"
  1013. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1694
  1014. msgctxt "@info:status"
  1015. msgid "The selected model was too small to load."
  1016. msgstr "O modelo selecionado é pequenos demais para carregar."
  1017. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:61
  1018. msgctxt "@title"
  1019. msgid "Machine Settings"
  1020. msgstr "Ajustes da Máquina"
  1021. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:80
  1022. msgctxt "@title:tab"
  1023. msgid "Printer"
  1024. msgstr "Impressora"
  1025. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:99
  1026. msgctxt "@label"
  1027. msgid "Printer Settings"
  1028. msgstr "Ajustes da Impressora"
  1029. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:110
  1030. msgctxt "@label"
  1031. msgid "X (Width)"
  1032. msgstr "X (largura)"
  1033. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:111
  1034. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:121
  1035. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:131
  1036. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:237
  1037. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:386
  1038. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:402
  1039. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:428
  1040. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:440
  1041. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:896
  1042. msgctxt "@label"
  1043. msgid "mm"
  1044. msgstr "mm"
  1045. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:120
  1046. msgctxt "@label"
  1047. msgid "Y (Depth)"
  1048. msgstr "Y (Profundidade)"
  1049. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:130
  1050. msgctxt "@label"
  1051. msgid "Z (Height)"
  1052. msgstr "Z (Altura)"
  1053. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:142
  1054. msgctxt "@label"
  1055. msgid "Build plate shape"
  1056. msgstr "Forma da plataforma de impressão"
  1057. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:151
  1058. msgctxt "@option:check"
  1059. msgid "Origin at center"
  1060. msgstr "Origem no centro"
  1061. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:159
  1062. msgctxt "@option:check"
  1063. msgid "Heated bed"
  1064. msgstr "Mesa aquecida"
  1065. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:170
  1066. msgctxt "@label"
  1067. msgid "G-code flavor"
  1068. msgstr "Sabor de G-Code"
  1069. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:183
  1070. msgctxt "@label"
  1071. msgid "Printhead Settings"
  1072. msgstr "Ajustes da Cabeça de Impressão"
  1073. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:193
  1074. msgctxt "@label"
  1075. msgid "X min"
  1076. msgstr "X mín."
  1077. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:194
  1078. msgctxt "@tooltip"
  1079. msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1080. msgstr "Distância da esquerda da cabeça de impressão ao centro do bico. Usado para prevenir colisões entre impressões anteriores e a cabeça ao imprimir \"Um de cada Vez\"."
  1081. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:203
  1082. msgctxt "@label"
  1083. msgid "Y min"
  1084. msgstr "Y mín."
  1085. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:204
  1086. msgctxt "@tooltip"
  1087. msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1088. msgstr "Distância da frente da cabeça de impressão ao centro do bico. Usado para prevenir colisões entre impressões anteriores e a cabeça ao imprimir \"Um de cada Vez\"."
  1089. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:213
  1090. msgctxt "@label"
  1091. msgid "X max"
  1092. msgstr "X máx."
  1093. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:214
  1094. msgctxt "@tooltip"
  1095. msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1096. msgstr "Distância da direita da cabeça de impressão ao centro do bico. Usado para prevenir colisões entre impressões anteriores e a cabeça ao imprimir \"Um de cada Vez\"."
  1097. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:223
  1098. msgctxt "@label"
  1099. msgid "Y max"
  1100. msgstr "Y máx."
  1101. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:224
  1102. msgctxt "@tooltip"
  1103. msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1104. msgstr "Distância da traseira da cabeça de impressão ao centro do bico. Usado para prevenir colisões entre impressões anteriores e a cabeça ao imprimir \"Um de cada Vez\"."
  1105. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:236
  1106. msgctxt "@label"
  1107. msgid "Gantry height"
  1108. msgstr "Altura do eixo"
  1109. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:238
  1110. msgctxt "@tooltip"
  1111. msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"."
  1112. msgstr "A diferença de altura entre a ponta do bico e o sistema de eixos X e Y. Usado para prevenir colisões entre impressões e a cabeça ao imprimir \"Um de cada Vez\"."
  1113. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:257
  1114. msgctxt "@label"
  1115. msgid "Number of Extruders"
  1116. msgstr "Número de Extrusores"
  1117. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:313
  1118. msgctxt "@label"
  1119. msgid "Start G-code"
  1120. msgstr "G-Code Inicial"
  1121. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:323
  1122. msgctxt "@tooltip"
  1123. msgid "G-code commands to be executed at the very start."
  1124. msgstr "Comandos de G-Code a serem executados no início da impressão."
  1125. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:332
  1126. msgctxt "@label"
  1127. msgid "End G-code"
  1128. msgstr "G-Code Final"
  1129. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:342
  1130. msgctxt "@tooltip"
  1131. msgid "G-code commands to be executed at the very end."
  1132. msgstr "Comandos de G-Code a serem executados no final da impressão."
  1133. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:373
  1134. msgctxt "@label"
  1135. msgid "Nozzle Settings"
  1136. msgstr "Ajustes do Bico"
  1137. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:385
  1138. msgctxt "@label"
  1139. msgid "Nozzle size"
  1140. msgstr "Tamanho do bico"
  1141. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:401
  1142. msgctxt "@label"
  1143. msgid "Compatible material diameter"
  1144. msgstr "Diâmetro de material compatível"
  1145. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:403
  1146. msgctxt "@tooltip"
  1147. msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile."
  1148. msgstr "O diâmetro nominal do filamento suportado pela impressora. O diâmetro exato será sobreposto pelo material e/ou perfil."
  1149. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:427
  1150. msgctxt "@label"
  1151. msgid "Nozzle offset X"
  1152. msgstr "Deslocamento X do Bico"
  1153. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:439
  1154. msgctxt "@label"
  1155. msgid "Nozzle offset Y"
  1156. msgstr "Deslocamento Y do Bico"
  1157. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:451
  1158. msgctxt "@label"
  1159. msgid "Cooling Fan Number"
  1160. msgstr "Número da Ventoinha de Resfriamento"
  1161. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:452
  1162. msgctxt "@label"
  1163. msgid ""
  1164. msgstr ""
  1165. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:472
  1166. msgctxt "@label"
  1167. msgid "Extruder Start G-code"
  1168. msgstr "G-Code Inicial do Extrusor"
  1169. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:490
  1170. msgctxt "@label"
  1171. msgid "Extruder End G-code"
  1172. msgstr "G-Code Final do Extrusor"
  1173. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:17
  1174. msgctxt "@action:button"
  1175. msgid "Install"
  1176. msgstr "Instalar"
  1177. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:19
  1178. msgctxt "@action:button"
  1179. msgid "Installed"
  1180. msgstr "Instalado"
  1181. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxErrorPage.qml:16
  1182. msgctxt "@info"
  1183. msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection."
  1184. msgstr "Não foi possível conectar-se à base de dados de Pacotes do Cura. Por favor verifique sua conexão."
  1185. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledPage.qml:38
  1186. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:28
  1187. msgctxt "@title:tab"
  1188. msgid "Plugins"
  1189. msgstr "Complementos"
  1190. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledPage.qml:75
  1191. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:42
  1192. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:66
  1193. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:551
  1194. msgctxt "@title:tab"
  1195. msgid "Materials"
  1196. msgstr "Materiais"
  1197. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:79
  1198. msgctxt "@label"
  1199. msgid "Version"
  1200. msgstr "Versão"
  1201. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:85
  1202. msgctxt "@label"
  1203. msgid "Last updated"
  1204. msgstr "Última atualização"
  1205. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:91
  1206. msgctxt "@label"
  1207. msgid "Author"
  1208. msgstr "Autor"
  1209. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:97
  1210. msgctxt "@label"
  1211. msgid "Downloads"
  1212. msgstr "Downloads"
  1213. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:116
  1214. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:158
  1215. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:258
  1216. msgctxt "@label"
  1217. msgid "Unknown"
  1218. msgstr "Desconhecido"
  1219. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:44
  1220. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:30
  1221. msgctxt "@action:button"
  1222. msgid "Update"
  1223. msgstr "Atualizar"
  1224. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:45
  1225. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:31
  1226. msgctxt "@action:button"
  1227. msgid "Updating"
  1228. msgstr "Atualizando"
  1229. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:46
  1230. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:32
  1231. msgctxt "@action:button"
  1232. msgid "Updated"
  1233. msgstr "Atualizado"
  1234. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/Toolbox.qml:13
  1235. msgctxt "@title"
  1236. msgid "Toolbox"
  1237. msgstr "Ferramentas"
  1238. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxBackColumn.qml:25
  1239. msgctxt "@action:button"
  1240. msgid "Back"
  1241. msgstr "Voltar"
  1242. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:20
  1243. msgctxt "@title:window"
  1244. msgid "Confirm uninstall"
  1245. msgstr "Confirme a desinstalação"
  1246. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:50
  1247. msgctxt "@text:window"
  1248. msgid "You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. Confirming will reset the following materials/profiles to their defaults."
  1249. msgstr "Você está desinstalando material e/ou perfis que ainda estão em uso. Confirmar irá restaurar os materiais e perfis seguintes a seus defaults."
  1250. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:51
  1251. msgctxt "@text:window"
  1252. msgid "Materials"
  1253. msgstr "Materiais"
  1254. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:52
  1255. msgctxt "@text:window"
  1256. msgid "Profiles"
  1257. msgstr "Perfis"
  1258. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:89
  1259. msgctxt "@action:button"
  1260. msgid "Confirm"
  1261. msgstr "Confirmar"
  1262. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:17
  1263. msgctxt "@info"
  1264. msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect."
  1265. msgstr "Você precisará reiniciar o Cura para que as alterações tenham efeito."
  1266. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:34
  1267. msgctxt "@info:button"
  1268. msgid "Quit Cura"
  1269. msgstr "Sair do Cura"
  1270. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsPage.qml:34
  1271. msgctxt "@label"
  1272. msgid "Community Contributions"
  1273. msgstr "Contribuições da Comunidade"
  1274. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsPage.qml:34
  1275. msgctxt "@label"
  1276. msgid "Community Plugins"
  1277. msgstr "Complementos da Comunidade"
  1278. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsPage.qml:43
  1279. msgctxt "@label"
  1280. msgid "Generic Materials"
  1281. msgstr "Materiais Genéricos"
  1282. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:56
  1283. msgctxt "@title:tab"
  1284. msgid "Installed"
  1285. msgstr "Instalado"
  1286. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:19
  1287. msgctxt "@label"
  1288. msgid "Will install upon restarting"
  1289. msgstr "Será instalado ao reiniciar"
  1290. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:51
  1291. msgctxt "@action:button"
  1292. msgid "Downgrade"
  1293. msgstr "Downgrade"
  1294. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:51
  1295. msgctxt "@action:button"
  1296. msgid "Uninstall"
  1297. msgstr "Desinstalar"
  1298. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:16
  1299. msgctxt "@title:window"
  1300. msgid "Plugin License Agreement"
  1301. msgstr "Acordo de Licença do Complemento"
  1302. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:33
  1303. msgctxt "@label"
  1304. msgid ""
  1305. "This plugin contains a license.\n"
  1306. "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  1307. "Do you agree with the terms below?"
  1308. msgstr ""
  1309. "Este plugin contém uma licença.\n"
  1310. "Você precisa aceitar esta licença para instalar este complemento.\n"
  1311. "Você concorda com os termos abaixo?"
  1312. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:54
  1313. msgctxt "@action:button"
  1314. msgid "Accept"
  1315. msgstr "Aceitar"
  1316. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:65
  1317. msgctxt "@action:button"
  1318. msgid "Decline"
  1319. msgstr "Recusar"
  1320. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsShowcase.qml:23
  1321. msgctxt "@label"
  1322. msgid "Featured"
  1323. msgstr "Em destaque"
  1324. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:31
  1325. msgctxt "@label"
  1326. msgid "Compatibility"
  1327. msgstr "Compatibilidade"
  1328. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLoadingPage.qml:16
  1329. msgctxt "@info"
  1330. msgid "Fetching packages..."
  1331. msgstr "Obtendo pacotes..."
  1332. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxAuthorPage.qml:88
  1333. msgctxt "@label"
  1334. msgid "Website"
  1335. msgstr "Sítio Web"
  1336. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxAuthorPage.qml:94
  1337. msgctxt "@label"
  1338. msgid "Email"
  1339. msgstr "Email"
  1340. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.qml:22
  1341. msgctxt "@info:tooltip"
  1342. msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment."
  1343. msgstr "Algumas coisas podem ser problemáticas nesta impressão. Clique para ver dicas de correção."
  1344. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:18
  1345. msgctxt "@label"
  1346. msgid "Changelog"
  1347. msgstr "Registro de alterações"
  1348. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:37
  1349. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:185
  1350. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:53
  1351. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:467
  1352. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:514
  1353. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:121
  1354. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:166
  1355. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:38
  1356. msgctxt "@action:button"
  1357. msgid "Close"
  1358. msgstr "Fechar"
  1359. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
  1360. msgctxt "@title"
  1361. msgid "Update Firmware"
  1362. msgstr "Atualizar Firmware"
  1363. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:39
  1364. msgctxt "@label"
  1365. msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
  1366. msgstr "O firmware é o software rodando diretamente no maquinário de sua impressora 3D. Este firmware controla os motores de passo, regula a temperatura e é o que faz a sua impressora funcionar."
  1367. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:46
  1368. msgctxt "@label"
  1369. msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
  1370. msgstr "O firmware que já vêm embutido nas novas impressoras funciona, mas novas versões costumam ter mais recursos, correções e melhorias."
  1371. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:58
  1372. msgctxt "@action:button"
  1373. msgid "Automatically upgrade Firmware"
  1374. msgstr "Automaticamente atualizar Firmware"
  1375. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:69
  1376. msgctxt "@action:button"
  1377. msgid "Upload custom Firmware"
  1378. msgstr "Carregar Firmware personalizado"
  1379. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:83
  1380. msgctxt "@label"
  1381. msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
  1382. msgstr "O firmware não pode ser atualizado porque não há conexão com a impressora."
  1383. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:91
  1384. msgctxt "@label"
  1385. msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware."
  1386. msgstr "O firmware não pode ser atualizado porque a conexão com a impressora não suporta atualização de firmware."
  1387. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:98
  1388. msgctxt "@title:window"
  1389. msgid "Select custom firmware"
  1390. msgstr "Selecionar firmware personalizado"
  1391. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:119
  1392. msgctxt "@title:window"
  1393. msgid "Firmware Update"
  1394. msgstr "Atualização do Firmware"
  1395. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
  1396. msgctxt "@label"
  1397. msgid "Updating firmware."
  1398. msgstr "Atualizando firmware."
  1399. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
  1400. msgctxt "@label"
  1401. msgid "Firmware update completed."
  1402. msgstr "Atualização do Firmware completada."
  1403. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
  1404. msgctxt "@label"
  1405. msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
  1406. msgstr "A atualização de Firmware falhou devido a um erro desconhecido."
  1407. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:149
  1408. msgctxt "@label"
  1409. msgid "Firmware update failed due to an communication error."
  1410. msgstr "A atualização de firmware falhou devido a um erro de comunicação."
  1411. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:151
  1412. msgctxt "@label"
  1413. msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
  1414. msgstr "A atualização de firmware falhou devido a um erro de entrada e saída."
  1415. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:153
  1416. msgctxt "@label"
  1417. msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
  1418. msgstr "A atualização de firmware falhou devido a firmware não encontrado."
  1419. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UserAgreement/UserAgreement.qml:16
  1420. msgctxt "@title:window"
  1421. msgid "User Agreement"
  1422. msgstr "Termos de Acordo do Usuário"
  1423. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:46
  1424. msgctxt "@window:title"
  1425. msgid "Existing Connection"
  1426. msgstr "Conexão Existente"
  1427. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:48
  1428. msgctxt "@message:text"
  1429. msgid "This printer/group is already added to Cura. Please select another printer/group."
  1430. msgstr "Esta impressora ou grupo já foi adicionada ao Cura. Por favor selecione outra impressora ou grupo."
  1431. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:65
  1432. msgctxt "@title:window"
  1433. msgid "Connect to Networked Printer"
  1434. msgstr "Conectar a Impressora de Rede"
  1435. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:75
  1436. msgctxt "@label"
  1437. msgid ""
  1438. "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
  1439. "\n"
  1440. "Select your printer from the list below:"
  1441. msgstr ""
  1442. "Para imprimir diretamente para sua impressora pela rede, por favor se certifique que a impressora esteja conectada na rede usando um cabo de rede ou conectando sua impressora na rede WIFI. Se você não conectar o Cura à sua impressora, você ainda pode usar uma unidade USB para transferir arquivos G-Code para sua impressora.\n"
  1443. "\n"
  1444. "Selecione sua impressora da lista abaixo:"
  1445. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:85
  1446. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:42
  1447. msgctxt "@action:button"
  1448. msgid "Add"
  1449. msgstr "Adicionar"
  1450. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:95
  1451. msgctxt "@action:button"
  1452. msgid "Edit"
  1453. msgstr "Editar"
  1454. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:106
  1455. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:128
  1456. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:48
  1457. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:117
  1458. msgctxt "@action:button"
  1459. msgid "Remove"
  1460. msgstr "Remover"
  1461. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:114
  1462. msgctxt "@action:button"
  1463. msgid "Refresh"
  1464. msgstr "Atualizar"
  1465. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:207
  1466. msgctxt "@label"
  1467. msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
  1468. msgstr "Se sua impressora não está listada, leia o <a href='%1'>guia de resolução de problemas de impressão em rede</a>"
  1469. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:234
  1470. msgctxt "@label"
  1471. msgid "Type"
  1472. msgstr "Tipo"
  1473. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:271
  1474. msgctxt "@label"
  1475. msgid "Firmware version"
  1476. msgstr "Versão do firmware"
  1477. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:283
  1478. msgctxt "@label"
  1479. msgid "Address"
  1480. msgstr "Endereço"
  1481. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:305
  1482. msgctxt "@label"
  1483. msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
  1484. msgstr "Esta impressora não está configurada para hospedar um grupo de impressoras."
  1485. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:309
  1486. msgctxt "@label"
  1487. msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
  1488. msgstr "Esta impressora é a hospedeira de um grupo de %1 impressoras."
  1489. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:319
  1490. msgctxt "@label"
  1491. msgid "The printer at this address has not yet responded."
  1492. msgstr "A impressora neste endereço ainda não respondeu."
  1493. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:324
  1494. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:42
  1495. msgctxt "@action:button"
  1496. msgid "Connect"
  1497. msgstr "Conectar"
  1498. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:338
  1499. msgctxt "@title:window"
  1500. msgid "Printer Address"
  1501. msgstr "Endereço da Impressora"
  1502. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:361
  1503. msgctxt "@alabel"
  1504. msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  1505. msgstr "Introduza o endereço IP ou hostname da sua impressora na rede."
  1506. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:390
  1507. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:132
  1508. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:181
  1509. msgctxt "@action:button"
  1510. msgid "OK"
  1511. msgstr "Ok"
  1512. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:44
  1513. msgctxt "@action:button"
  1514. msgid "Print"
  1515. msgstr "Imprimir"
  1516. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:47
  1517. msgctxt "@title:window"
  1518. msgid "Print over network"
  1519. msgstr "Imprimir pela rede"
  1520. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:79
  1521. msgctxt "@label"
  1522. msgid "Printer selection"
  1523. msgstr "Seleção de impressora"
  1524. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCard.qml:173
  1525. msgctxt "@label"
  1526. msgid "Not available"
  1527. msgstr "Não disponível"
  1528. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCard.qml:175
  1529. msgctxt "@label"
  1530. msgid "Unreachable"
  1531. msgstr "Inacessível"
  1532. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCard.qml:180
  1533. msgctxt "@label"
  1534. msgid "Available"
  1535. msgstr "Disponível"
  1536. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCardProgressBar.qml:37
  1537. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCardProgressBar.qml:44
  1538. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCardProgressBar.qml:46
  1539. msgctxt "@label:status"
  1540. msgid "Aborted"
  1541. msgstr "Abortado"
  1542. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCardProgressBar.qml:39
  1543. msgctxt "@label:status"
  1544. msgid "Finished"
  1545. msgstr "Finalizado"
  1546. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCardProgressBar.qml:42
  1547. msgctxt "@label:status"
  1548. msgid "Preparing"
  1549. msgstr "Preparando"
  1550. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCardProgressBar.qml:48
  1551. msgctxt "@label:status"
  1552. msgid "Pausing"
  1553. msgstr "Pausando"
  1554. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCardProgressBar.qml:52
  1555. msgctxt "@label:status"
  1556. msgid "Resuming"
  1557. msgstr "Continuando"
  1558. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCardProgressBar.qml:54
  1559. msgctxt "@label:status"
  1560. msgid "Action required"
  1561. msgstr "Necessária uma ação"
  1562. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:213
  1563. msgctxt "@label"
  1564. msgid "Waiting for: Unavailable printer"
  1565. msgstr "Aguardando por: Impressora indisponível"
  1566. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:215
  1567. msgctxt "@label"
  1568. msgid "Waiting for: First available"
  1569. msgstr "Aguardando por: A primeira disponível"
  1570. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:217
  1571. msgctxt "@label"
  1572. msgid "Waiting for: "
  1573. msgstr "Aguardando por: "
  1574. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:299
  1575. msgctxt "@label"
  1576. msgid "Configuration change"
  1577. msgstr "Alteração de configuração"
  1578. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:365
  1579. msgctxt "@label"
  1580. msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change(s):"
  1581. msgstr "A impressora atribuída, %1, requer as seguintes alterações de configuração:"
  1582. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:367
  1583. msgctxt "@label"
  1584. msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
  1585. msgstr "A impressora %1 está atribuída, mas o trabalho contém configuração de material desconhecida."
  1586. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:375
  1587. msgctxt "@label"
  1588. msgid "Change material %1 from %2 to %3."
  1589. msgstr "Alterar material %1 de %2 para %3."
  1590. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:378
  1591. msgctxt "@label"
  1592. msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
  1593. msgstr "Carregar %3 como material %1 (isto não pode ser sobreposto)."
  1594. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:381
  1595. msgctxt "@label"
  1596. msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
  1597. msgstr "Alterar núcleo de impressão %1 de %2 para %3."
  1598. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:384
  1599. msgctxt "@label"
  1600. msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
  1601. msgstr "Alterar mesa de impressão para %1 (Isto não pode ser sobreposto)."
  1602. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:404
  1603. msgctxt "@label"
  1604. msgid "Override"
  1605. msgstr "Sobrepôr"
  1606. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:432
  1607. msgctxt "@label"
  1608. msgid "Starting a print job with an incompatible configuration could damage your 3D printer. Are you sure you want to override the configuration and print %1?"
  1609. msgstr "Iniciar um trabalho de impressão com configuração incompatível pode danificar sua impressora 3D. Voce tem certeza que quer sobrepôr a configuração e imprimir %1?"
  1610. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:435
  1611. msgctxt "@window:title"
  1612. msgid "Override configuration configuration and start print"
  1613. msgstr "Sobrepôr configuração e iniciar impressão"
  1614. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:466
  1615. msgctxt "@label"
  1616. msgid "Glass"
  1617. msgstr "Vidro"
  1618. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:469
  1619. msgctxt "@label"
  1620. msgid "Aluminum"
  1621. msgstr "Alumínio"
  1622. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterMonitorItem.qml:39
  1623. msgctxt "@label link to connect manager"
  1624. msgid "Manage queue"
  1625. msgstr "Gerenciar fila"
  1626. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterMonitorItem.qml:60
  1627. msgctxt "@label"
  1628. msgid "Queued"
  1629. msgstr "Enfileirados"
  1630. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:36
  1631. msgctxt "@label"
  1632. msgid "Printing"
  1633. msgstr "Imprimindo"
  1634. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:49
  1635. msgctxt "@label link to connect manager"
  1636. msgid "Manage printers"
  1637. msgstr "Gerenciar impressoras"
  1638. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:115
  1639. msgctxt "@label"
  1640. msgid "Move to top"
  1641. msgstr "Mover para o topo"
  1642. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:124
  1643. msgctxt "@label"
  1644. msgid "Delete"
  1645. msgstr "Remover"
  1646. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:137
  1647. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:289
  1648. msgctxt "@label"
  1649. msgid "Resume"
  1650. msgstr "Continuar"
  1651. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:137
  1652. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
  1653. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:293
  1654. msgctxt "@label"
  1655. msgid "Pause"
  1656. msgstr "Pausar"
  1657. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:146
  1658. msgctxt "@label"
  1659. msgid "Abort"
  1660. msgstr "Abortar"
  1661. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:178
  1662. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  1663. msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
  1664. msgstr "Você tem certeza que quer mover %1 para o topo da fila?"
  1665. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:179
  1666. msgctxt "@window:title"
  1667. msgid "Move print job to top"
  1668. msgstr "Move o trabalho de impressão para o topo da fila"
  1669. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:188
  1670. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  1671. msgid "Are you sure you want to delete %1?"
  1672. msgstr "Você tem certeza que quer remover %1?"
  1673. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:189
  1674. msgctxt "@window:title"
  1675. msgid "Delete print job"
  1676. msgstr "Remover trabalho de impressão"
  1677. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:198
  1678. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  1679. msgid "Are you sure you want to abort %1?"
  1680. msgstr "Você tem certeza que quer abortar %1?"
  1681. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:199
  1682. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:335
  1683. msgctxt "@window:title"
  1684. msgid "Abort print"
  1685. msgstr "Abortar impressão"
  1686. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:43
  1687. msgctxt "@info:tooltip"
  1688. msgid "Connect to a printer"
  1689. msgstr "Conecta a uma impressora"
  1690. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:121
  1691. msgctxt "@action:button"
  1692. msgid "Activate Configuration"
  1693. msgstr "Ativar Configuração"
  1694. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:122
  1695. msgctxt "@info:tooltip"
  1696. msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
  1697. msgstr "Carrega a configuração da impressora no Cura"
  1698. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:130
  1699. msgctxt "@label"
  1700. msgid "Color scheme"
  1701. msgstr "Esquema de Cores"
  1702. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:145
  1703. msgctxt "@label:listbox"
  1704. msgid "Material Color"
  1705. msgstr "Cor do Material"
  1706. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:149
  1707. msgctxt "@label:listbox"
  1708. msgid "Line Type"
  1709. msgstr "Tipo de Linha"
  1710. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:153
  1711. msgctxt "@label:listbox"
  1712. msgid "Feedrate"
  1713. msgstr "Taxa de alimentação"
  1714. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:157
  1715. msgctxt "@label:listbox"
  1716. msgid "Layer thickness"
  1717. msgstr "Largura de camada"
  1718. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:198
  1719. msgctxt "@label"
  1720. msgid "Compatibility Mode"
  1721. msgstr "Modo de Compatibilidade"
  1722. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:284
  1723. msgctxt "@label"
  1724. msgid "Show Travels"
  1725. msgstr "Exibir Percursos"
  1726. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:290
  1727. msgctxt "@label"
  1728. msgid "Show Helpers"
  1729. msgstr "Exibir Assistentes"
  1730. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:296
  1731. msgctxt "@label"
  1732. msgid "Show Shell"
  1733. msgstr "Exibir Perímetro"
  1734. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:302
  1735. msgctxt "@label"
  1736. msgid "Show Infill"
  1737. msgstr "Exibir Preenchimento"
  1738. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:355
  1739. msgctxt "@label"
  1740. msgid "Only Show Top Layers"
  1741. msgstr "Somente Exibir Camadas Superiores"
  1742. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:366
  1743. msgctxt "@label"
  1744. msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
  1745. msgstr "Exibir 5 Camadas Superiores Detalhadas"
  1746. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:379
  1747. msgctxt "@label"
  1748. msgid "Top / Bottom"
  1749. msgstr "Topo / Base"
  1750. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:383
  1751. msgctxt "@label"
  1752. msgid "Inner Wall"
  1753. msgstr "Parede Interna"
  1754. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:448
  1755. msgctxt "@label"
  1756. msgid "min"
  1757. msgstr "mín"
  1758. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:500
  1759. msgctxt "@label"
  1760. msgid "max"
  1761. msgstr "máx"
  1762. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18
  1763. msgctxt "@title:window"
  1764. msgid "Post Processing Plugin"
  1765. msgstr "Complemento de Pós-Processamento"
  1766. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
  1767. msgctxt "@label"
  1768. msgid "Post Processing Scripts"
  1769. msgstr "Scripts de Pós-Processamento"
  1770. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:227
  1771. msgctxt "@action"
  1772. msgid "Add a script"
  1773. msgstr "Adicionar um script"
  1774. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:273
  1775. msgctxt "@label"
  1776. msgid "Settings"
  1777. msgstr "Ajustes"
  1778. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:477
  1779. msgctxt "@info:tooltip"
  1780. msgid "Change active post-processing scripts"
  1781. msgstr "Troca os scripts de pós-processamento ativos"
  1782. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16
  1783. msgctxt "@title:window"
  1784. msgid "More information on anonymous data collection"
  1785. msgstr "Mais informações em coleção anônima de dados"
  1786. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:66
  1787. msgctxt "@text:window"
  1788. msgid "Cura sends anonymous data to Ultimaker in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is sent."
  1789. msgstr "O Cura envia dados anonimamente para a Ultimaker de modo a aprimorar a qualidade de impressão e experiência de usuário. Abaixo há um exemplo de todos os dados que são enviados."
  1790. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:101
  1791. msgctxt "@text:window"
  1792. msgid "I don't want to send these data"
  1793. msgstr "Eu não quero enviar estes dados"
  1794. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:111
  1795. msgctxt "@text:window"
  1796. msgid "Allow sending these data to Ultimaker and help us improve Cura"
  1797. msgstr "Permite o envio destes dados para a Ultimaker e nos auxilia a aprimorar o Cura"
  1798. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
  1799. msgctxt "@title:window"
  1800. msgid "Convert Image..."
  1801. msgstr "Converter imagem..."
  1802. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
  1803. msgctxt "@info:tooltip"
  1804. msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
  1805. msgstr "A distância máxima de cada pixel da \"Base\"."
  1806. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:38
  1807. msgctxt "@action:label"
  1808. msgid "Height (mm)"
  1809. msgstr "Altura (mm)"
  1810. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
  1811. msgctxt "@info:tooltip"
  1812. msgid "The base height from the build plate in millimeters."
  1813. msgstr "A altura-base da mesa de impressão em milímetros."
  1814. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:61
  1815. msgctxt "@action:label"
  1816. msgid "Base (mm)"
  1817. msgstr "Base (mm)"
  1818. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:79
  1819. msgctxt "@info:tooltip"
  1820. msgid "The width in millimeters on the build plate."
  1821. msgstr "A largura da mesa de impressão em milímetros."
  1822. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:84
  1823. msgctxt "@action:label"
  1824. msgid "Width (mm)"
  1825. msgstr "Largura (mm)"
  1826. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:103
  1827. msgctxt "@info:tooltip"
  1828. msgid "The depth in millimeters on the build plate"
  1829. msgstr "A profundidade da mesa de impressão em milímetros"
  1830. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:108
  1831. msgctxt "@action:label"
  1832. msgid "Depth (mm)"
  1833. msgstr "Profundidade (mm)"
  1834. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
  1835. msgctxt "@info:tooltip"
  1836. msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh."
  1837. msgstr "Por default, pixels brancos representam pontos altos da malha e pontos pretos representam pontos baixos da malha. Altere esta opção para inverter o comportamento tal que pixels pretos representem pontos altos da malha e pontos brancos representam pontos baixos da malha."
  1838. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1839. msgctxt "@item:inlistbox"
  1840. msgid "Lighter is higher"
  1841. msgstr "Mais claro é mais alto"
  1842. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1843. msgctxt "@item:inlistbox"
  1844. msgid "Darker is higher"
  1845. msgstr "Mais escuro é mais alto"
  1846. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:149
  1847. msgctxt "@info:tooltip"
  1848. msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
  1849. msgstr "A quantidade de suavização para aplicar na imagem."
  1850. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:154
  1851. msgctxt "@action:label"
  1852. msgid "Smoothing"
  1853. msgstr "Suavização"
  1854. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:37
  1855. msgctxt "@label"
  1856. msgid "Mesh Type"
  1857. msgstr "Tipo de Malha"
  1858. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:68
  1859. msgctxt "@label"
  1860. msgid "Normal model"
  1861. msgstr "Modelo normal"
  1862. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:75
  1863. msgctxt "@label"
  1864. msgid "Print as support"
  1865. msgstr "Imprimir como suporte"
  1866. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:83
  1867. msgctxt "@label"
  1868. msgid "Don't support overlap with other models"
  1869. msgstr "Não suportar sobreposição com outros modelos"
  1870. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:91
  1871. msgctxt "@label"
  1872. msgid "Modify settings for overlap with other models"
  1873. msgstr "Modificar ajustes para sobrepor com outros modelos"
  1874. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:99
  1875. msgctxt "@label"
  1876. msgid "Modify settings for infill of other models"
  1877. msgstr "Modificar ajustes para preenchimento de outros modelos"
  1878. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:347
  1879. msgctxt "@action:button"
  1880. msgid "Select settings"
  1881. msgstr "Selecionar ajustes"
  1882. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:389
  1883. msgctxt "@title:window"
  1884. msgid "Select Settings to Customize for this model"
  1885. msgstr "Selecionar Ajustes a Personalizar para este modelo"
  1886. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:437
  1887. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:98
  1888. msgctxt "@label:textbox"
  1889. msgid "Filter..."
  1890. msgstr "Filtrar..."
  1891. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:451
  1892. msgctxt "@label:checkbox"
  1893. msgid "Show all"
  1894. msgstr "Exibir tudo"
  1895. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:14
  1896. msgctxt "@title:window"
  1897. msgid "Open Project"
  1898. msgstr "Abrir Projeto"
  1899. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:58
  1900. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1901. msgid "Update existing"
  1902. msgstr "Atualizar existente"
  1903. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:59
  1904. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:116
  1905. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1906. msgid "Create new"
  1907. msgstr "Criar novo"
  1908. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:70
  1909. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:72
  1910. msgctxt "@action:title"
  1911. msgid "Summary - Cura Project"
  1912. msgstr "Resumo - Projeto do Cura"
  1913. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:92
  1914. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:96
  1915. msgctxt "@action:label"
  1916. msgid "Printer settings"
  1917. msgstr "Ajustes da impressora"
  1918. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:108
  1919. msgctxt "@info:tooltip"
  1920. msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
  1921. msgstr "Como o conflito na máquina deve ser resolvido?"
  1922. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:115
  1923. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:124
  1924. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1925. msgid "Update"
  1926. msgstr "Atualizar"
  1927. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:143
  1928. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:105
  1929. msgctxt "@action:label"
  1930. msgid "Type"
  1931. msgstr "Tipo"
  1932. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:159
  1933. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:120
  1934. msgctxt "@action:label"
  1935. msgid "Printer Group"
  1936. msgstr "Grupo de Impressora"
  1937. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:180
  1938. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:196
  1939. msgctxt "@action:label"
  1940. msgid "Profile settings"
  1941. msgstr "Ajustes de perfil"
  1942. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:196
  1943. msgctxt "@info:tooltip"
  1944. msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
  1945. msgstr "Como o conflito no perfil deve ser resolvido?"
  1946. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:216
  1947. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:308
  1948. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:120
  1949. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:220
  1950. msgctxt "@action:label"
  1951. msgid "Name"
  1952. msgstr "Nome"
  1953. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:231
  1954. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:204
  1955. msgctxt "@action:label"
  1956. msgid "Not in profile"
  1957. msgstr "Ausente no perfil"
  1958. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:236
  1959. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:209
  1960. msgctxt "@action:label"
  1961. msgid "%1 override"
  1962. msgid_plural "%1 overrides"
  1963. msgstr[0] "%1 sobreposto"
  1964. msgstr[1] "%1 sobrepostos"
  1965. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:247
  1966. msgctxt "@action:label"
  1967. msgid "Derivative from"
  1968. msgstr "Derivado de"
  1969. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:252
  1970. msgctxt "@action:label"
  1971. msgid "%1, %2 override"
  1972. msgid_plural "%1, %2 overrides"
  1973. msgstr[0] "%1, %2 sobreposição"
  1974. msgstr[1] "%1, %2 sobreposições"
  1975. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:268
  1976. msgctxt "@action:label"
  1977. msgid "Material settings"
  1978. msgstr "Ajustes de material"
  1979. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:284
  1980. msgctxt "@info:tooltip"
  1981. msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
  1982. msgstr "Como o conflito no material deve ser resolvido?"
  1983. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:327
  1984. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:237
  1985. msgctxt "@action:label"
  1986. msgid "Setting visibility"
  1987. msgstr "Visibilidade dos ajustes"
  1988. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:336
  1989. msgctxt "@action:label"
  1990. msgid "Mode"
  1991. msgstr "Modo"
  1992. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:352
  1993. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:246
  1994. msgctxt "@action:label"
  1995. msgid "Visible settings:"
  1996. msgstr "Ajustes visíveis:"
  1997. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:357
  1998. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:251
  1999. msgctxt "@action:label"
  2000. msgid "%1 out of %2"
  2001. msgstr "%1 de %2"
  2002. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:383
  2003. msgctxt "@action:warning"
  2004. msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
  2005. msgstr "Carregar um projeto limpará todos os modelos da mesa de impressão."
  2006. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:401
  2007. msgctxt "@action:button"
  2008. msgid "Open"
  2009. msgstr "Abrir"
  2010. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:26
  2011. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:25
  2012. msgctxt "@title"
  2013. msgid "Select Printer Upgrades"
  2014. msgstr "Seleccionar Atualizações da Impressora"
  2015. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:38
  2016. msgctxt "@label"
  2017. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
  2018. msgstr "Por favor selecione quaisquer atualizações feitas nesta Ultimaker 2."
  2019. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:47
  2020. msgctxt "@label"
  2021. msgid "Olsson Block"
  2022. msgstr "Bloco Olsson"
  2023. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:27
  2024. msgctxt "@title"
  2025. msgid "Build Plate Leveling"
  2026. msgstr "Nivelamento da mesa de impressão"
  2027. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:38
  2028. msgctxt "@label"
  2029. msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
  2030. msgstr "Para garantir que suas impressões saiam ótimas, você deve agora ajustar sua mesa de impressão. Quando você clicar em 'Mover para a Posição Seguinte', o bico se moverá para posições diferentes que podem ser ajustadas."
  2031. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:47
  2032. msgctxt "@label"
  2033. msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
  2034. msgstr "Para cada posição; insira um pedaço de papel abaixo do bico e ajuste a altura da mesa de impressão. A altura da mesa de impressão está adequada quando o papel for levemente pressionado pela ponta do bico."
  2035. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:62
  2036. msgctxt "@action:button"
  2037. msgid "Start Build Plate Leveling"
  2038. msgstr "Iniciar Nivelamento da Mesa de Impressão"
  2039. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:74
  2040. msgctxt "@action:button"
  2041. msgid "Move to Next Position"
  2042. msgstr "Mover pra a Posição Seguinte"
  2043. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:37
  2044. msgctxt "@label"
  2045. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
  2046. msgstr "Por favor selecionar quaisquer atualizações feitas nesta Ultimaker Original"
  2047. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:45
  2048. msgctxt "@label"
  2049. msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
  2050. msgstr "Mesa de Impressão Aquecida (kit Oficial ou auto-construído)"
  2051. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:27
  2052. msgctxt "@title"
  2053. msgid "Check Printer"
  2054. msgstr "Verificar Impressora"
  2055. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:39
  2056. msgctxt "@label"
  2057. msgid "It's a good idea to do a few sanity checks on your Ultimaker. You can skip this step if you know your machine is functional"
  2058. msgstr "É uma boa idéia fazer algumas verificações de sanidade em sua Ultimaker. Você pode pular este passo se você sabe que sua máquina está funcional"
  2059. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:53
  2060. msgctxt "@action:button"
  2061. msgid "Start Printer Check"
  2062. msgstr "Iniciar Verificação da Impressora"
  2063. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:80
  2064. msgctxt "@label"
  2065. msgid "Connection: "
  2066. msgstr "Conexão: "
  2067. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
  2068. msgctxt "@info:status"
  2069. msgid "Connected"
  2070. msgstr "Conectado"
  2071. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
  2072. msgctxt "@info:status"
  2073. msgid "Not connected"
  2074. msgstr "Desconectado"
  2075. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:99
  2076. msgctxt "@label"
  2077. msgid "Min endstop X: "
  2078. msgstr "Fim de curso mín. em X: "
  2079. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
  2080. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
  2081. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
  2082. msgctxt "@info:status"
  2083. msgid "Works"
  2084. msgstr "Funciona"
  2085. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
  2086. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
  2087. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
  2088. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:173
  2089. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
  2090. msgctxt "@info:status"
  2091. msgid "Not checked"
  2092. msgstr "Não verificado"
  2093. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:120
  2094. msgctxt "@label"
  2095. msgid "Min endstop Y: "
  2096. msgstr "Fim de curso mín. em Y: "
  2097. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:141
  2098. msgctxt "@label"
  2099. msgid "Min endstop Z: "
  2100. msgstr "Fim de curso mín. em Z: "
  2101. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:163
  2102. msgctxt "@label"
  2103. msgid "Nozzle temperature check: "
  2104. msgstr "Verificação da temperatura do bico: "
  2105. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
  2106. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
  2107. msgctxt "@action:button"
  2108. msgid "Stop Heating"
  2109. msgstr "Parar Aquecimento"
  2110. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
  2111. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
  2112. msgctxt "@action:button"
  2113. msgid "Start Heating"
  2114. msgstr "Iniciar Aquecimento"
  2115. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:223
  2116. msgctxt "@label"
  2117. msgid "Build plate temperature check:"
  2118. msgstr "Verificação da temperatura da mesa de impressão:"
  2119. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
  2120. msgctxt "@info:status"
  2121. msgid "Checked"
  2122. msgstr "Verificado"
  2123. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:284
  2124. msgctxt "@label"
  2125. msgid "Everything is in order! You're done with your CheckUp."
  2126. msgstr "Tudo está em ordem! A verificação terminou."
  2127. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
  2128. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2129. msgid "Not connected to a printer"
  2130. msgstr "Não conectado a nenhuma impressora"
  2131. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:123
  2132. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2133. msgid "Printer does not accept commands"
  2134. msgstr "A impressora não aceita comandos"
  2135. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:133
  2136. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:197
  2137. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2138. msgid "In maintenance. Please check the printer"
  2139. msgstr "Em manutenção. Por favor verifique a impressora"
  2140. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:144
  2141. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2142. msgid "Lost connection with the printer"
  2143. msgstr "A conexão à impressora foi perdida"
  2144. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:146
  2145. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:187
  2146. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2147. msgid "Printing..."
  2148. msgstr "Imprimindo..."
  2149. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:149
  2150. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:189
  2151. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2152. msgid "Paused"
  2153. msgstr "Pausado"
  2154. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:152
  2155. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:191
  2156. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2157. msgid "Preparing..."
  2158. msgstr "Preparando..."
  2159. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:154
  2160. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2161. msgid "Please remove the print"
  2162. msgstr "Por favor remova a impressão"
  2163. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:325
  2164. msgctxt "@label"
  2165. msgid "Abort Print"
  2166. msgstr "Abortar Impressão"
  2167. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:337
  2168. msgctxt "@label"
  2169. msgid "Are you sure you want to abort the print?"
  2170. msgstr "Tem certeza que deseja abortar a impressão?"
  2171. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:15
  2172. msgctxt "@title:window"
  2173. msgid "Discard or Keep changes"
  2174. msgstr "Descartar ou Manter alterações"
  2175. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:57
  2176. msgctxt "@text:window"
  2177. msgid ""
  2178. "You have customized some profile settings.\n"
  2179. "Would you like to keep or discard those settings?"
  2180. msgstr ""
  2181. "Você personalizou alguns ajustes de perfil.\n"
  2182. "Gostaria de manter ou descartar estes ajustes?"
  2183. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
  2184. msgctxt "@title:column"
  2185. msgid "Profile settings"
  2186. msgstr "Ajustes de perfil"
  2187. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117
  2188. msgctxt "@title:column"
  2189. msgid "Default"
  2190. msgstr "Default"
  2191. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:124
  2192. msgctxt "@title:column"
  2193. msgid "Customized"
  2194. msgstr "Personalizado"
  2195. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157
  2196. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:637
  2197. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2198. msgid "Always ask me this"
  2199. msgstr "Sempre perguntar"
  2200. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
  2201. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2202. msgid "Discard and never ask again"
  2203. msgstr "Descartar e não perguntar novamente"
  2204. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:159
  2205. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2206. msgid "Keep and never ask again"
  2207. msgstr "Manter e não perguntar novamente"
  2208. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:196
  2209. msgctxt "@action:button"
  2210. msgid "Discard"
  2211. msgstr "Descartar"
  2212. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:209
  2213. msgctxt "@action:button"
  2214. msgid "Keep"
  2215. msgstr "Manter"
  2216. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:222
  2217. msgctxt "@action:button"
  2218. msgid "Create New Profile"
  2219. msgstr "Criar Novo Perfil"
  2220. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:71
  2221. msgctxt "@title"
  2222. msgid "Information"
  2223. msgstr "Informação"
  2224. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:100
  2225. msgctxt "@title:window"
  2226. msgid "Confirm Diameter Change"
  2227. msgstr "Confirmar Mudança de Diâmetro"
  2228. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:101
  2229. msgctxt "@label (%1 is a number)"
  2230. msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
  2231. msgstr "O novo diâmetro de filamento está ajustado em %1 mm, que não é compatível com o extrusor atual. Você deseja continuar?"
  2232. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:133
  2233. msgctxt "@label"
  2234. msgid "Display Name"
  2235. msgstr "Exibir Nome"
  2236. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:143
  2237. msgctxt "@label"
  2238. msgid "Brand"
  2239. msgstr "Marca"
  2240. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:153
  2241. msgctxt "@label"
  2242. msgid "Material Type"
  2243. msgstr "Tipo de Material"
  2244. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:162
  2245. msgctxt "@label"
  2246. msgid "Color"
  2247. msgstr "Cor"
  2248. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:212
  2249. msgctxt "@label"
  2250. msgid "Properties"
  2251. msgstr "Propriedades"
  2252. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:214
  2253. msgctxt "@label"
  2254. msgid "Density"
  2255. msgstr "Densidade"
  2256. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:229
  2257. msgctxt "@label"
  2258. msgid "Diameter"
  2259. msgstr "Diâmetro"
  2260. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:263
  2261. msgctxt "@label"
  2262. msgid "Filament Cost"
  2263. msgstr "Custo do Filamento"
  2264. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:280
  2265. msgctxt "@label"
  2266. msgid "Filament weight"
  2267. msgstr "Peso do Filamento"
  2268. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:298
  2269. msgctxt "@label"
  2270. msgid "Filament length"
  2271. msgstr "Comprimento do Filamento"
  2272. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:307
  2273. msgctxt "@label"
  2274. msgid "Cost per Meter"
  2275. msgstr "Custo por Metro"
  2276. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:321
  2277. msgctxt "@label"
  2278. msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
  2279. msgstr "Este material está vinculado a %1 e compartilha algumas de suas propriedades."
  2280. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:328
  2281. msgctxt "@label"
  2282. msgid "Unlink Material"
  2283. msgstr "Desvincular Material"
  2284. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:339
  2285. msgctxt "@label"
  2286. msgid "Description"
  2287. msgstr "Descrição"
  2288. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:352
  2289. msgctxt "@label"
  2290. msgid "Adhesion Information"
  2291. msgstr "Informação sobre Aderência"
  2292. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:378
  2293. msgctxt "@label"
  2294. msgid "Print settings"
  2295. msgstr "Ajustes de impressão"
  2296. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:84
  2297. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:35
  2298. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:72
  2299. msgctxt "@action:button"
  2300. msgid "Activate"
  2301. msgstr "Ativar"
  2302. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101
  2303. msgctxt "@action:button"
  2304. msgid "Create"
  2305. msgstr "Criar"
  2306. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:114
  2307. msgctxt "@action:button"
  2308. msgid "Duplicate"
  2309. msgstr "Duplicar"
  2310. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:141
  2311. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:142
  2312. msgctxt "@action:button"
  2313. msgid "Import"
  2314. msgstr "Importar"
  2315. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:154
  2316. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:152
  2317. msgctxt "@action:button"
  2318. msgid "Export"
  2319. msgstr "Exportar"
  2320. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:203
  2321. msgctxt "@action:label"
  2322. msgid "Printer"
  2323. msgstr "Impressora"
  2324. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:262
  2325. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:239
  2326. msgctxt "@title:window"
  2327. msgid "Confirm Remove"
  2328. msgstr "Confirmar Remoção"
  2329. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:263
  2330. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:240
  2331. msgctxt "@label (%1 is object name)"
  2332. msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
  2333. msgstr "Tem certeza que deseja remover %1? Isto não poderá ser desfeito!"
  2334. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:277
  2335. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:285
  2336. msgctxt "@title:window"
  2337. msgid "Import Material"
  2338. msgstr "Importar Material"
  2339. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:286
  2340. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  2341. msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2342. msgstr "Não foi possível importar material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2343. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:290
  2344. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2345. msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  2346. msgstr "Material <filename>%1</filename> importado com sucesso"
  2347. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:308
  2348. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:316
  2349. msgctxt "@title:window"
  2350. msgid "Export Material"
  2351. msgstr "Exportar Material"
  2352. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:320
  2353. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
  2354. msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2355. msgstr "Falha em exportar material para <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2356. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:326
  2357. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2358. msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  2359. msgstr "Material exportado para <filename>%1</filename> com sucesso"
  2360. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:14
  2361. msgctxt "@title:tab"
  2362. msgid "Setting Visibility"
  2363. msgstr "Visibilidade dos Ajustes"
  2364. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:50
  2365. msgctxt "@label:textbox"
  2366. msgid "Check all"
  2367. msgstr "Verificar tudo"
  2368. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:47
  2369. msgctxt "@info:status"
  2370. msgid "Calculated"
  2371. msgstr "Calculado"
  2372. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:60
  2373. msgctxt "@title:column"
  2374. msgid "Setting"
  2375. msgstr "Ajustes"
  2376. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:67
  2377. msgctxt "@title:column"
  2378. msgid "Profile"
  2379. msgstr "Perfil"
  2380. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:74
  2381. msgctxt "@title:column"
  2382. msgid "Current"
  2383. msgstr "Atual"
  2384. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:82
  2385. msgctxt "@title:column"
  2386. msgid "Unit"
  2387. msgstr "Unidade"
  2388. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:15
  2389. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:544
  2390. msgctxt "@title:tab"
  2391. msgid "General"
  2392. msgstr "Geral"
  2393. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:142
  2394. msgctxt "@label"
  2395. msgid "Interface"
  2396. msgstr "Interface"
  2397. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:153
  2398. msgctxt "@label"
  2399. msgid "Language:"
  2400. msgstr "Idioma:"
  2401. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:221
  2402. msgctxt "@label"
  2403. msgid "Currency:"
  2404. msgstr "Moeda:"
  2405. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:235
  2406. msgctxt "@label"
  2407. msgid "Theme:"
  2408. msgstr "Tema:"
  2409. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:292
  2410. msgctxt "@label"
  2411. msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
  2412. msgstr "Você precisará reiniciar a aplicação para que essas mudanças tenham efeito."
  2413. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:309
  2414. msgctxt "@info:tooltip"
  2415. msgid "Slice automatically when changing settings."
  2416. msgstr "Fatiar automaticamente quando mudar ajustes."
  2417. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:317
  2418. msgctxt "@option:check"
  2419. msgid "Slice automatically"
  2420. msgstr "Fatiar automaticamente"
  2421. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:331
  2422. msgctxt "@label"
  2423. msgid "Viewport behavior"
  2424. msgstr "Comportamento da área de visualização"
  2425. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:339
  2426. msgctxt "@info:tooltip"
  2427. msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
  2428. msgstr "Ressaltar áreas sem suporte do modelo em vermelho. Sem suporte, estas áreas não serão impressas corretamente."
  2429. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348
  2430. msgctxt "@option:check"
  2431. msgid "Display overhang"
  2432. msgstr "Exibir seções pendentes"
  2433. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:355
  2434. msgctxt "@info:tooltip"
  2435. msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
  2436. msgstr "Move a câmera de modo que o modelo fique no centro da visão quando for selecionado"
  2437. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:360
  2438. msgctxt "@action:button"
  2439. msgid "Center camera when item is selected"
  2440. msgstr "Centralizar câmera quanto o item é selecionado"
  2441. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:369
  2442. msgctxt "@info:tooltip"
  2443. msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
  2444. msgstr "O comportamento default de ampliação deve ser invertido?"
  2445. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:374
  2446. msgctxt "@action:button"
  2447. msgid "Invert the direction of camera zoom."
  2448. msgstr "Inverter a direção da ampliação de câmera."
  2449. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:384
  2450. msgctxt "@info:tooltip"
  2451. msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
  2452. msgstr "A ampliação (zoom) deve se mover na direção do mouse?"
  2453. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:389
  2454. msgctxt "@action:button"
  2455. msgid "Zoom toward mouse direction"
  2456. msgstr "Ampliar na direção do mouse"
  2457. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:399
  2458. msgctxt "@info:tooltip"
  2459. msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
  2460. msgstr "Os modelos devem ser movidos na plataforma de modo que não se sobreponham?"
  2461. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:404
  2462. msgctxt "@option:check"
  2463. msgid "Ensure models are kept apart"
  2464. msgstr "Assegurar que os modelos sejam mantidos separados"
  2465. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:413
  2466. msgctxt "@info:tooltip"
  2467. msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
  2468. msgstr "Os modelos devem ser movidos pra baixo pra se assentar na plataforma de impressão?"
  2469. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:418
  2470. msgctxt "@option:check"
  2471. msgid "Automatically drop models to the build plate"
  2472. msgstr "Automaticamente fazer os modelos caírem na mesa de impressão"
  2473. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:430
  2474. msgctxt "@info:tooltip"
  2475. msgid "Show caution message in g-code reader."
  2476. msgstr "Exibir mensagem de alerta no leitor de G-Code."
  2477. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:439
  2478. msgctxt "@option:check"
  2479. msgid "Caution message in g-code reader"
  2480. msgstr "Mensagem de alera no leitor de G-Code"
  2481. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:447
  2482. msgctxt "@info:tooltip"
  2483. msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
  2484. msgstr "A Visão de Camada deve ser forçada a ficar em modo de compatibilidade?"
  2485. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:452
  2486. msgctxt "@option:check"
  2487. msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
  2488. msgstr "Forçar modo de compatibilidade da visão de camadas (requer reinício)"
  2489. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:468
  2490. msgctxt "@label"
  2491. msgid "Opening and saving files"
  2492. msgstr "Abrindo e salvando arquivos"
  2493. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:475
  2494. msgctxt "@info:tooltip"
  2495. msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
  2496. msgstr "Os modelos devem ser redimensionados dentro do volume de impressão se forem muito grandes?"
  2497. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:480
  2498. msgctxt "@option:check"
  2499. msgid "Scale large models"
  2500. msgstr "Redimensionar modelos grandes"
  2501. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:490
  2502. msgctxt "@info:tooltip"
  2503. msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
  2504. msgstr "Um modelo pode ser carregado diminuto se sua unidade for por exemplo em metros ao invés de milímetros. Devem esses modelos ser redimensionados?"
  2505. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:495
  2506. msgctxt "@option:check"
  2507. msgid "Scale extremely small models"
  2508. msgstr "Redimensionar modelos minúsculos"
  2509. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:505
  2510. msgctxt "@info:tooltip"
  2511. msgid "Should models be selected after they are loaded?"
  2512. msgstr "Os modelos devem ser selecionados após serem carregados?"
  2513. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:510
  2514. msgctxt "@option:check"
  2515. msgid "Select models when loaded"
  2516. msgstr "Selecionar modelos ao carregar"
  2517. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:520
  2518. msgctxt "@info:tooltip"
  2519. msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
  2520. msgstr "Um prefixo baseado no nome da impressora deve ser adicionado ao nome do trabalho de impressão automaticamente?"
  2521. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:525
  2522. msgctxt "@option:check"
  2523. msgid "Add machine prefix to job name"
  2524. msgstr "Adicionar prefixo de máquina ao nome do trabalho"
  2525. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:535
  2526. msgctxt "@info:tooltip"
  2527. msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
  2528. msgstr "Um resumo deve ser exibido ao salvar um arquivo de projeto?"
  2529. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:539
  2530. msgctxt "@option:check"
  2531. msgid "Show summary dialog when saving project"
  2532. msgstr "Exibir diálogo de resumo ao salvar projeto"
  2533. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:549
  2534. msgctxt "@info:tooltip"
  2535. msgid "Default behavior when opening a project file"
  2536. msgstr "Comportamento default ao abrir um arquivo de projeto"
  2537. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:557
  2538. msgctxt "@window:text"
  2539. msgid "Default behavior when opening a project file: "
  2540. msgstr "Comportamento default ao abrir um arquivo de projeto: "
  2541. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:571
  2542. msgctxt "@option:openProject"
  2543. msgid "Always ask me this"
  2544. msgstr "Sempre me perguntar"
  2545. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:572
  2546. msgctxt "@option:openProject"
  2547. msgid "Always open as a project"
  2548. msgstr "Sempre abrir como projeto"
  2549. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:573
  2550. msgctxt "@option:openProject"
  2551. msgid "Always import models"
  2552. msgstr "Sempre importar modelos"
  2553. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:609
  2554. msgctxt "@info:tooltip"
  2555. msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
  2556. msgstr "Quando você faz alterações em um perfil e troca para um diferent, um diálogo aparecerá perguntando se você quer manter ou aplicar suas modificações, ou você pode forçar um comportamento default e não ter o diálogo."
  2557. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:618
  2558. msgctxt "@label"
  2559. msgid "Profiles"
  2560. msgstr "Perfis"
  2561. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:623
  2562. msgctxt "@window:text"
  2563. msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: "
  2564. msgstr "Comportamento default para valores de configuração alterados ao mudar para um perfil diferente: "
  2565. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:638
  2566. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2567. msgid "Always discard changed settings"
  2568. msgstr "Sempre descartar alterações da configuração"
  2569. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:639
  2570. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2571. msgid "Always transfer changed settings to new profile"
  2572. msgstr "Sempre transferir as alterações para o novo perfil"
  2573. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:673
  2574. msgctxt "@label"
  2575. msgid "Privacy"
  2576. msgstr "Privacidade"
  2577. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:681
  2578. msgctxt "@info:tooltip"
  2579. msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
  2580. msgstr "O Cura deve verificar novas atualizações quando o programa for iniciado?"
  2581. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:686
  2582. msgctxt "@option:check"
  2583. msgid "Check for updates on start"
  2584. msgstr "Verificar atualizações na inicialização"
  2585. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:697
  2586. msgctxt "@info:tooltip"
  2587. msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
  2588. msgstr "Dados anônimos sobre sua impressão podem ser enviados para a Ultimaker? Nota: nenhuma informação pessoalmente identificável, modelos ou endereços IP são enviados ou armazenados."
  2589. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:702
  2590. msgctxt "@option:check"
  2591. msgid "Send (anonymous) print information"
  2592. msgstr "Enviar informação (anônima) de impressão"
  2593. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:711
  2594. msgctxt "@action:button"
  2595. msgid "More information"
  2596. msgstr "Mais informações"
  2597. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:729
  2598. msgctxt "@label"
  2599. msgid "Experimental"
  2600. msgstr "Experimental"
  2601. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:736
  2602. msgctxt "@info:tooltip"
  2603. msgid "Use multi build plate functionality"
  2604. msgstr "Usar funcionalidade de plataforma múltipla de impressão"
  2605. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:741
  2606. msgctxt "@option:check"
  2607. msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
  2608. msgstr "Usar funcionalidade de plataforma múltipla de impressão (reinício requerido)"
  2609. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:16
  2610. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:549
  2611. msgctxt "@title:tab"
  2612. msgid "Printers"
  2613. msgstr "Impressoras"
  2614. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:55
  2615. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:129
  2616. msgctxt "@action:button"
  2617. msgid "Rename"
  2618. msgstr "Renomear"
  2619. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:147
  2620. msgctxt "@label"
  2621. msgid "Printer type:"
  2622. msgstr "Tipo de impressora:"
  2623. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:156
  2624. msgctxt "@label"
  2625. msgid "Connection:"
  2626. msgstr "Conexão:"
  2627. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:162
  2628. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
  2629. msgctxt "@info:status"
  2630. msgid "The printer is not connected."
  2631. msgstr "A impressora não está conectada."
  2632. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:168
  2633. msgctxt "@label"
  2634. msgid "State:"
  2635. msgstr "Estado:"
  2636. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:181
  2637. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2638. msgid "Waiting for a printjob"
  2639. msgstr "Esperando um trabalho de impressão"
  2640. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:193
  2641. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2642. msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
  2643. msgstr "Esperando que alguém esvazie a mesa de impressão"
  2644. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:199
  2645. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2646. msgid "Aborting print..."
  2647. msgstr "Abortando impressão..."
  2648. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:36
  2649. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:553
  2650. msgctxt "@title:tab"
  2651. msgid "Profiles"
  2652. msgstr "Perfis"
  2653. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:87
  2654. msgctxt "@label"
  2655. msgid "Create"
  2656. msgstr "Criar"
  2657. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:102
  2658. msgctxt "@label"
  2659. msgid "Duplicate"
  2660. msgstr "Duplicar"
  2661. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:174
  2662. msgctxt "@title:window"
  2663. msgid "Create Profile"
  2664. msgstr "Criar Perfil"
  2665. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:225
  2666. msgctxt "@title:window"
  2667. msgid "Duplicate Profile"
  2668. msgstr "Duplicar Perfil"
  2669. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:256
  2670. msgctxt "@title:window"
  2671. msgid "Rename Profile"
  2672. msgstr "Renomear Perfil"
  2673. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:269
  2674. msgctxt "@title:window"
  2675. msgid "Import Profile"
  2676. msgstr "Importar Perfil"
  2677. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:295
  2678. msgctxt "@title:window"
  2679. msgid "Export Profile"
  2680. msgstr "Exportar Perfil"
  2681. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:350
  2682. msgctxt "@label %1 is printer name"
  2683. msgid "Printer: %1"
  2684. msgstr "Impressora: %1"
  2685. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:403
  2686. msgctxt "@label"
  2687. msgid "Protected profiles"
  2688. msgstr "Perfis Protegidos"
  2689. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:403
  2690. msgctxt "@label"
  2691. msgid "Custom profiles"
  2692. msgstr "Perfis personalizados"
  2693. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:480
  2694. msgctxt "@action:button"
  2695. msgid "Update profile with current settings/overrides"
  2696. msgstr "Atualizar perfil com ajustes/sobreposições atuais"
  2697. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:487
  2698. msgctxt "@action:button"
  2699. msgid "Discard current changes"
  2700. msgstr "Descartar ajustes atuais"
  2701. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:504
  2702. msgctxt "@action:label"
  2703. msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
  2704. msgstr "Este perfil usa os defaults especificados pela impressora, portanto não tem ajustes/sobreposições na lista abaixo."
  2705. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:511
  2706. msgctxt "@action:label"
  2707. msgid "Your current settings match the selected profile."
  2708. msgstr "Seus ajustes atuais coincidem com o perfil selecionado."
  2709. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:530
  2710. msgctxt "@title:tab"
  2711. msgid "Global Settings"
  2712. msgstr "Ajustes globais"
  2713. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:18
  2714. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:953
  2715. msgctxt "@title:window"
  2716. msgid "Add Printer"
  2717. msgstr "Adicionar Impressora"
  2718. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:195
  2719. msgctxt "@label"
  2720. msgid "Printer Name:"
  2721. msgstr "Nome da Impressora:"
  2722. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:219
  2723. msgctxt "@action:button"
  2724. msgid "Add Printer"
  2725. msgstr "Adicionar Impressora"
  2726. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:84
  2727. msgctxt "@text Print job name"
  2728. msgid "Untitled"
  2729. msgstr "Sem Título"
  2730. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:15
  2731. msgctxt "@title:window"
  2732. msgid "About Cura"
  2733. msgstr "Sobre o Cura"
  2734. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:55
  2735. msgctxt "@label"
  2736. msgid "version: %1"
  2737. msgstr "versão: %1"
  2738. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:69
  2739. msgctxt "@label"
  2740. msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
  2741. msgstr "Solução completa para impressão 3D com filamento fundido."
  2742. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:82
  2743. msgctxt "@info:credit"
  2744. msgid ""
  2745. "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
  2746. "Cura proudly uses the following open source projects:"
  2747. msgstr ""
  2748. "Cura é desenvolvido pela Ultimaker B.V. em cooperação com a comunidade.\n"
  2749. "Cura orgulhosamente usa os seguintes projetos open-source:"
  2750. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:132
  2751. msgctxt "@label"
  2752. msgid "Graphical user interface"
  2753. msgstr "Interface Gráfica de usuário"
  2754. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:133
  2755. msgctxt "@label"
  2756. msgid "Application framework"
  2757. msgstr "Framework de Aplicações"
  2758. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:134
  2759. msgctxt "@label"
  2760. msgid "G-code generator"
  2761. msgstr "Gerador de G-Code"
  2762. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:135
  2763. msgctxt "@label"
  2764. msgid "Interprocess communication library"
  2765. msgstr "Biblioteca de comunicação interprocessos"
  2766. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:137
  2767. msgctxt "@label"
  2768. msgid "Programming language"
  2769. msgstr "Linguagem de Programação"
  2770. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:138
  2771. msgctxt "@label"
  2772. msgid "GUI framework"
  2773. msgstr "Framework Gráfica"
  2774. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:139
  2775. msgctxt "@label"
  2776. msgid "GUI framework bindings"
  2777. msgstr "Ligações da Framework Gráfica"
  2778. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:140
  2779. msgctxt "@label"
  2780. msgid "C/C++ Binding library"
  2781. msgstr "Biblioteca de Ligações C/C++"
  2782. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:141
  2783. msgctxt "@label"
  2784. msgid "Data interchange format"
  2785. msgstr "Formato de Intercâmbio de Dados"
  2786. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:142
  2787. msgctxt "@label"
  2788. msgid "Support library for scientific computing"
  2789. msgstr "Bibliteca de suporte para computação científica"
  2790. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:143
  2791. msgctxt "@label"
  2792. msgid "Support library for faster math"
  2793. msgstr "Biblioteca de suporte para matemática acelerada"
  2794. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:144
  2795. msgctxt "@label"
  2796. msgid "Support library for handling STL files"
  2797. msgstr "Biblioteca de suporte para manuseamento de arquivos STL"
  2798. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:145
  2799. msgctxt "@label"
  2800. msgid "Support library for handling planar objects"
  2801. msgstr ""
  2802. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:146
  2803. msgctxt "@label"
  2804. msgid "Support library for handling triangular meshes"
  2805. msgstr ""
  2806. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:147
  2807. msgctxt "@label"
  2808. msgid "Support library for analysis of complex networks"
  2809. msgstr ""
  2810. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:148
  2811. msgctxt "@label"
  2812. msgid "Support library for handling 3MF files"
  2813. msgstr "Biblioteca de suporte para manuseamento de arquivos 3MF"
  2814. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:149
  2815. msgctxt "@label"
  2816. msgid "Support library for file metadata and streaming"
  2817. msgstr ""
  2818. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:150
  2819. msgctxt "@label"
  2820. msgid "Serial communication library"
  2821. msgstr "Biblioteca de comunicação serial"
  2822. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:151
  2823. msgctxt "@label"
  2824. msgid "ZeroConf discovery library"
  2825. msgstr "Biblioteca de descoberta 'ZeroConf'"
  2826. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:152
  2827. msgctxt "@label"
  2828. msgid "Polygon clipping library"
  2829. msgstr "Biblioteca de recorte de polígonos"
  2830. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:153
  2831. msgctxt "@Label"
  2832. msgid "Python HTTP library"
  2833. msgstr "Biblioteca de HTTP Python"
  2834. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:155
  2835. msgctxt "@label"
  2836. msgid "Font"
  2837. msgstr "Fonte"
  2838. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:156
  2839. msgctxt "@label"
  2840. msgid "SVG icons"
  2841. msgstr "Ícones SVG"
  2842. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:157
  2843. msgctxt "@label"
  2844. msgid "Linux cross-distribution application deployment"
  2845. msgstr "Implementação de aplicação multidistribuição em Linux"
  2846. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:42
  2847. msgctxt "@label"
  2848. msgid "Profile:"
  2849. msgstr "Perfil:"
  2850. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:104
  2851. msgctxt "@tooltip"
  2852. msgid ""
  2853. "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
  2854. "\n"
  2855. "Click to open the profile manager."
  2856. msgstr ""
  2857. "Alguns ajustes/sobreposições têm valores diferentes dos que estão armazenados no perfil.\n"
  2858. "\n"
  2859. "Clique para abrir o gerenciador de perfis."
  2860. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:200
  2861. msgctxt "@label:textbox"
  2862. msgid "Search..."
  2863. msgstr "Buscar..."
  2864. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:545
  2865. msgctxt "@action:menu"
  2866. msgid "Copy value to all extruders"
  2867. msgstr "Copiar valor para todos os extrusores"
  2868. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:554
  2869. msgctxt "@action:menu"
  2870. msgid "Copy all changed values to all extruders"
  2871. msgstr "Copiar todos os valores alterados para todos os extrusores"
  2872. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:591
  2873. msgctxt "@action:menu"
  2874. msgid "Hide this setting"
  2875. msgstr "Ocultar este ajuste"
  2876. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:609
  2877. msgctxt "@action:menu"
  2878. msgid "Don't show this setting"
  2879. msgstr "Não exibir este ajuste"
  2880. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:613
  2881. msgctxt "@action:menu"
  2882. msgid "Keep this setting visible"
  2883. msgstr "Manter este ajuste visível"
  2884. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:637
  2885. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:417
  2886. msgctxt "@action:menu"
  2887. msgid "Configure setting visibility..."
  2888. msgstr "Configurar a visibilidade dos ajustes..."
  2889. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:644
  2890. msgctxt "@action:inmenu"
  2891. msgid "Collapse All"
  2892. msgstr "Encolher Todos"
  2893. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:649
  2894. msgctxt "@action:inmenu"
  2895. msgid "Expand All"
  2896. msgstr "Expandir Todos"
  2897. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:253
  2898. msgctxt "@label"
  2899. msgid ""
  2900. "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
  2901. "\n"
  2902. "Click to make these settings visible."
  2903. msgstr ""
  2904. "Alguns ajustes ocultados usam valores diferentes de seu valor calculado normal.\n"
  2905. "\n"
  2906. "Clique para tornar estes ajustes visíveis."
  2907. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:61
  2908. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2909. msgid "Affects"
  2910. msgstr "Afeta"
  2911. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:66
  2912. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2913. msgid "Affected By"
  2914. msgstr "Afetado Por"
  2915. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:155
  2916. msgctxt "@label"
  2917. msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
  2918. msgstr "Este ajuste é sempre compartilhado entre todos os extrusores. Modificá-lo aqui mudará o valor para todos."
  2919. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:158
  2920. msgctxt "@label"
  2921. msgid "The value is resolved from per-extruder values "
  2922. msgstr "O valor é resolvido de valores específicos de cada extrusor "
  2923. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:189
  2924. msgctxt "@label"
  2925. msgid ""
  2926. "This setting has a value that is different from the profile.\n"
  2927. "\n"
  2928. "Click to restore the value of the profile."
  2929. msgstr ""
  2930. "Este ajuste tem um valor que é diferente do perfil.\n"
  2931. "\n"
  2932. "Clique para restaurar o valor do perfil."
  2933. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:281
  2934. msgctxt "@label"
  2935. msgid ""
  2936. "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
  2937. "\n"
  2938. "Click to restore the calculated value."
  2939. msgstr ""
  2940. "Este ajuste é normalmente calculado, mas atualmente tem um conjunto absoluto de valores.\n"
  2941. "\n"
  2942. "Clique para restaurar o valor calculado."
  2943. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:129
  2944. msgctxt "@label"
  2945. msgid "Printer control"
  2946. msgstr "Controle da Impressora"
  2947. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:144
  2948. msgctxt "@label"
  2949. msgid "Jog Position"
  2950. msgstr "Posição de Trote"
  2951. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162
  2952. msgctxt "@label"
  2953. msgid "X/Y"
  2954. msgstr "X/Y"
  2955. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:269
  2956. msgctxt "@label"
  2957. msgid "Z"
  2958. msgstr "Z"
  2959. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:334
  2960. msgctxt "@label"
  2961. msgid "Jog Distance"
  2962. msgstr "Distância de Trote"
  2963. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:443
  2964. msgctxt "@label"
  2965. msgid "Send G-code"
  2966. msgstr "Enviar G-Code"
  2967. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:506
  2968. msgctxt "@tooltip of G-code command input"
  2969. msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
  2970. msgstr "Enviar comando G-Code personalizado para a impressora conectada. Pressione 'enter' para enviar o comando."
  2971. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:36
  2972. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:272
  2973. msgctxt "@label"
  2974. msgid "Extruder"
  2975. msgstr "Extrusor"
  2976. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:66
  2977. msgctxt "@tooltip"
  2978. msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
  2979. msgstr "A temperatura-alvo do hotend. O hotend vai aquecer ou esfriar na direção desta temperatura. Se for zero, o aquecimento de hotend é desligado."
  2980. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:98
  2981. msgctxt "@tooltip"
  2982. msgid "The current temperature of this hotend."
  2983. msgstr "A temperatura atual deste hotend."
  2984. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:172
  2985. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  2986. msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
  2987. msgstr "A temperatura com a qual pré-aquecer o hotend."
  2988. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:336
  2989. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:331
  2990. msgctxt "@button Cancel pre-heating"
  2991. msgid "Cancel"
  2992. msgstr "Cancelar"
  2993. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:339
  2994. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:334
  2995. msgctxt "@button"
  2996. msgid "Pre-heat"
  2997. msgstr "Pré-aquecer"
  2998. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:365
  2999. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  3000. msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
  3001. msgstr "Aquece o hotend com antecedência antes de imprimir. Você pode continuar ajustando sua impressão enquanto está aquecendo e não terá que esperar que o hotend termine o aquecimento quando estiver pronto para imprimir."
  3002. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:401
  3003. msgctxt "@tooltip"
  3004. msgid "The colour of the material in this extruder."
  3005. msgstr "A cor do material neste extrusor."
  3006. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:433
  3007. msgctxt "@tooltip"
  3008. msgid "The material in this extruder."
  3009. msgstr "O material neste extrusor."
  3010. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:465
  3011. msgctxt "@tooltip"
  3012. msgid "The nozzle inserted in this extruder."
  3013. msgstr "O bico inserido neste extrusor."
  3014. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25
  3015. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:493
  3016. msgctxt "@label"
  3017. msgid "Build plate"
  3018. msgstr "Mesa de Impressão"
  3019. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55
  3020. msgctxt "@tooltip"
  3021. msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
  3022. msgstr "A temperatura-alvo da mesa aquecida. A mesa aquecerá ou resfriará para esta temperatura. Se for zero, o aquecimento é desligado."
  3023. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:87
  3024. msgctxt "@tooltip"
  3025. msgid "The current temperature of the heated bed."
  3026. msgstr "A temperatura atual da mesa aquecida."
  3027. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:160
  3028. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  3029. msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
  3030. msgstr "A temperatura em que pré-aquecer a mesa."
  3031. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:360
  3032. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  3033. msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
  3034. msgstr "Aquecer a mesa antes de imprimir. Você pode continuar ajustando sua impressão enquanto ela está aquecendo, e não terá que esperar o aquecimento quando estiver pronto pra imprimir."
  3035. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
  3036. msgctxt "@label:category menu label"
  3037. msgid "Material"
  3038. msgstr "Material"
  3039. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:37
  3040. msgctxt "@label:category menu label"
  3041. msgid "Favorites"
  3042. msgstr "Favoritos"
  3043. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:61
  3044. msgctxt "@label:category menu label"
  3045. msgid "Generic"
  3046. msgstr "Genérico"
  3047. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:25
  3048. msgctxt "@label:category menu label"
  3049. msgid "Network enabled printers"
  3050. msgstr "Impressoras habilitadas pela rede"
  3051. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:42
  3052. msgctxt "@label:category menu label"
  3053. msgid "Local printers"
  3054. msgstr "Impressoras locais"
  3055. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12
  3056. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3057. msgid "&View"
  3058. msgstr "&Ver"
  3059. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:42
  3060. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3061. msgid "&Camera position"
  3062. msgstr "Posição da &câmera"
  3063. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:58
  3064. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3065. msgid "&Build plate"
  3066. msgstr "Plataforma de Impressão (&B)"
  3067. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:13
  3068. msgctxt "@action:inmenu"
  3069. msgid "Visible Settings"
  3070. msgstr "Ajustes Visíveis"
  3071. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
  3072. msgctxt "@action:inmenu"
  3073. msgid "Show All Settings"
  3074. msgstr "Mostrar Todos Os Ajustes"
  3075. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:53
  3076. msgctxt "@action:inmenu"
  3077. msgid "Manage Setting Visibility..."
  3078. msgstr "Gerenciar Visibilidade dos Ajustes..."
  3079. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:27
  3080. msgctxt "@label"
  3081. msgid "Print Selected Model With:"
  3082. msgid_plural "Print Selected Models With:"
  3083. msgstr[0] "Imprimir Modelo Selecionado Com:"
  3084. msgstr[1] "Imprimir Modelos Selecionados Com:"
  3085. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:116
  3086. msgctxt "@title:window"
  3087. msgid "Multiply Selected Model"
  3088. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  3089. msgstr[0] "Multiplicar Modelo Selecionado"
  3090. msgstr[1] "Multiplicar Modelos Selecionados"
  3091. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:141
  3092. msgctxt "@label"
  3093. msgid "Number of Copies"
  3094. msgstr "Número de Cópias"
  3095. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:33
  3096. msgctxt "@label:header configurations"
  3097. msgid "Available configurations"
  3098. msgstr "Configurações disponíveis"
  3099. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/PrintCoreConfiguration.qml:28
  3100. msgctxt "@label:extruder label"
  3101. msgid "Extruder"
  3102. msgstr "Extrusor"
  3103. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/SyncButton.qml:16
  3104. msgctxt "@label:extruder label"
  3105. msgid "Yes"
  3106. msgstr "Sim"
  3107. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/SyncButton.qml:16
  3108. msgctxt "@label:extruder label"
  3109. msgid "No"
  3110. msgstr "Não"
  3111. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:13
  3112. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3113. msgid "Open &Recent"
  3114. msgstr "Abrir &Recente"
  3115. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:150
  3116. msgctxt "@label:listbox"
  3117. msgid "Print Setup"
  3118. msgstr "Configuração de Impressão"
  3119. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:150
  3120. msgctxt "@label:listbox"
  3121. msgid ""
  3122. "Print Setup disabled\n"
  3123. "G-code files cannot be modified"
  3124. msgstr ""
  3125. "Configuração de Impressão desabilitada\n"
  3126. "Arquivos G-Code não podem ser modificados"
  3127. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:340
  3128. msgctxt "@label Hours and minutes"
  3129. msgid "00h 00min"
  3130. msgstr "00h 00min"
  3131. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:358
  3132. msgctxt "@tooltip"
  3133. msgid "Time specification"
  3134. msgstr "Especificação de tempo"
  3135. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:440
  3136. msgctxt "@label"
  3137. msgid "Cost specification"
  3138. msgstr "Especificação de custo"
  3139. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:445
  3140. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:454
  3141. msgctxt "@label m for meter"
  3142. msgid "%1m"
  3143. msgstr "%1m"
  3144. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:446
  3145. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:455
  3146. msgctxt "@label g for grams"
  3147. msgid "%1g"
  3148. msgstr "%1g"
  3149. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:453
  3150. msgctxt "@label"
  3151. msgid "Total:"
  3152. msgstr "Total:"
  3153. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:576
  3154. msgctxt "@tooltip"
  3155. msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
  3156. msgstr "<b>Configuração Recomendada de Impressão</b><br/><br/>Imprimir com os ajustes recomendados para a impressora, material e qualidade selecionados."
  3157. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:581
  3158. msgctxt "@tooltip"
  3159. msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
  3160. msgstr "<b>Configuração de Impressão Personalizada</b><br/><br/>Imprimir com controle fino sobre cada parte do processo de fatiamento."
  3161. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:106
  3162. msgctxt "@label"
  3163. msgid "Active print"
  3164. msgstr "Impressão ativa"
  3165. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:114
  3166. msgctxt "@label"
  3167. msgid "Job Name"
  3168. msgstr "Nome do Trabalho"
  3169. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:122
  3170. msgctxt "@label"
  3171. msgid "Printing Time"
  3172. msgstr "Tempo de Impressão"
  3173. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:130
  3174. msgctxt "@label"
  3175. msgid "Estimated time left"
  3176. msgstr "Tempo restante estimado"
  3177. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:79
  3178. msgctxt "@action:inmenu"
  3179. msgid "Toggle Full Screen"
  3180. msgstr "Alternar Tela Cheia"
  3181. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:86
  3182. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3183. msgid "&Undo"
  3184. msgstr "Desfazer (&U)"
  3185. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:96
  3186. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3187. msgid "&Redo"
  3188. msgstr "&Refazer"
  3189. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:106
  3190. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3191. msgid "&Quit"
  3192. msgstr "Sair (&Q)"
  3193. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:114
  3194. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3195. msgid "3D View"
  3196. msgstr "Visão &3D"
  3197. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:121
  3198. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3199. msgid "Front View"
  3200. msgstr "Visão Frontal"
  3201. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:128
  3202. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3203. msgid "Top View"
  3204. msgstr "Visão Superior"
  3205. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:135
  3206. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3207. msgid "Left Side View"
  3208. msgstr "Visão do Lado Esquerdo"
  3209. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:142
  3210. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3211. msgid "Right Side View"
  3212. msgstr "Visão do Lado Direito"
  3213. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:149
  3214. msgctxt "@action:inmenu"
  3215. msgid "Configure Cura..."
  3216. msgstr "Configurar Cura..."
  3217. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:156
  3218. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3219. msgid "&Add Printer..."
  3220. msgstr "&Adicionar Impressora..."
  3221. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:162
  3222. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3223. msgid "Manage Pr&inters..."
  3224. msgstr "Adm&inistrar Impressoras..."
  3225. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:169
  3226. msgctxt "@action:inmenu"
  3227. msgid "Manage Materials..."
  3228. msgstr "Administrar Materiais..."
  3229. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:177
  3230. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3231. msgid "&Update profile with current settings/overrides"
  3232. msgstr "At&ualizar perfil com valores e sobreposições atuais"
  3233. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:185
  3234. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3235. msgid "&Discard current changes"
  3236. msgstr "&Descartar ajustes atuais"
  3237. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:197
  3238. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3239. msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
  3240. msgstr "&Criar perfil a partir de ajustes/sobreposições atuais..."
  3241. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:203
  3242. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3243. msgid "Manage Profiles..."
  3244. msgstr "Administrar perfis..."
  3245. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:210
  3246. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3247. msgid "Show Online &Documentation"
  3248. msgstr "Exibir &Documentação Online"
  3249. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:218
  3250. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3251. msgid "Report a &Bug"
  3252. msgstr "Relatar um &Bug"
  3253. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:226
  3254. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3255. msgid "About..."
  3256. msgstr "Sobre..."
  3257. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:233
  3258. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3259. msgid "Delete Selected Model"
  3260. msgid_plural "Delete Selected Models"
  3261. msgstr[0] "Remover Modelo Selecionado"
  3262. msgstr[1] "Remover Modelos Selecionados"
  3263. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:243
  3264. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3265. msgid "Center Selected Model"
  3266. msgid_plural "Center Selected Models"
  3267. msgstr[0] "Centralizar Modelo Selecionado"
  3268. msgstr[1] "Centralizar Modelos Selecionados"
  3269. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:252
  3270. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3271. msgid "Multiply Selected Model"
  3272. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  3273. msgstr[0] "Multiplicar Modelo Selecionado"
  3274. msgstr[1] "Multiplicar Modelos Selecionados"
  3275. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:261
  3276. msgctxt "@action:inmenu"
  3277. msgid "Delete Model"
  3278. msgstr "Remover Modelo"
  3279. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:269
  3280. msgctxt "@action:inmenu"
  3281. msgid "Ce&nter Model on Platform"
  3282. msgstr "Ce&ntralizar Modelo na Mesa"
  3283. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:275
  3284. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3285. msgid "&Group Models"
  3286. msgstr "A&grupar Modelos"
  3287. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:295
  3288. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3289. msgid "Ungroup Models"
  3290. msgstr "Desagrupar Modelos"
  3291. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:305
  3292. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3293. msgid "&Merge Models"
  3294. msgstr "Co&mbinar Modelos"
  3295. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:315
  3296. msgctxt "@action:inmenu"
  3297. msgid "&Multiply Model..."
  3298. msgstr "&Multiplicar Modelo..."
  3299. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:322
  3300. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3301. msgid "Select All Models"
  3302. msgstr "Selecionar Todos Os Modelos"
  3303. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:332
  3304. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3305. msgid "Clear Build Plate"
  3306. msgstr "Esvaziar a Mesa de Impressão"
  3307. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:342
  3308. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3309. msgid "Reload All Models"
  3310. msgstr "Recarregar Todos Os Modelos"
  3311. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:351
  3312. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3313. msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
  3314. msgstr "Posicionar Todos os Modelos em Todas as Plataformas de Impressão"
  3315. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:358
  3316. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3317. msgid "Arrange All Models"
  3318. msgstr "Posicionar Todos os Modelos"
  3319. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:366
  3320. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3321. msgid "Arrange Selection"
  3322. msgstr "Posicionar Seleção"
  3323. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:373
  3324. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3325. msgid "Reset All Model Positions"
  3326. msgstr "Reestabelecer as Posições de Todos Os Modelos"
  3327. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:380
  3328. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3329. msgid "Reset All Model Transformations"
  3330. msgstr "Remover as Transformações de Todos Os Modelos"
  3331. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:387
  3332. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3333. msgid "&Open File(s)..."
  3334. msgstr "Abrir Arquiv&o(s)..."
  3335. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:395
  3336. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3337. msgid "&New Project..."
  3338. msgstr "&Novo Projeto..."
  3339. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:402
  3340. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3341. msgid "Show Engine &Log..."
  3342. msgstr "Exibir o Registro do Motor de Fatiamento (&L)..."
  3343. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:410
  3344. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3345. msgid "Show Configuration Folder"
  3346. msgstr "Exibir Pasta de Configuração"
  3347. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:424
  3348. msgctxt "@action:menu"
  3349. msgid "Browse packages..."
  3350. msgstr "Navegar pacotes..."
  3351. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:431
  3352. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3353. msgid "Expand/Collapse Sidebar"
  3354. msgstr "Expandir/Encolher Barra Lateral"
  3355. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:27
  3356. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3357. msgid "Please load a 3D model"
  3358. msgstr "Por favor carregue um modelo 3D"
  3359. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:37
  3360. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3361. msgid "Ready to slice"
  3362. msgstr "Pronto para fatiar"
  3363. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:39
  3364. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3365. msgid "Slicing..."
  3366. msgstr "Fatiando..."
  3367. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:41
  3368. msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
  3369. msgid "Ready to %1"
  3370. msgstr "Pronto para %1"
  3371. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:43
  3372. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3373. msgid "Unable to Slice"
  3374. msgstr "Incapaz de Fatiar"
  3375. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:45
  3376. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3377. msgid "Slicing unavailable"
  3378. msgstr "Fatiamento indisponível"
  3379. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:172
  3380. msgctxt "@info:tooltip"
  3381. msgid "Slice current printjob"
  3382. msgstr "Fatiar trabalho de impressão atual"
  3383. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:172
  3384. msgctxt "@info:tooltip"
  3385. msgid "Cancel slicing process"
  3386. msgstr "Cancelar processo de fatiamento"
  3387. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:184
  3388. msgctxt "@label:Printjob"
  3389. msgid "Prepare"
  3390. msgstr "Preparar"
  3391. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:184
  3392. msgctxt "@label:Printjob"
  3393. msgid "Cancel"
  3394. msgstr "Cancelar"
  3395. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:320
  3396. msgctxt "@info:tooltip"
  3397. msgid "Select the active output device"
  3398. msgstr "Selecione o dispositivo de saída ativo"
  3399. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
  3400. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:767
  3401. msgctxt "@title:window"
  3402. msgid "Open file(s)"
  3403. msgstr "Abrir arquivo(s)"
  3404. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
  3405. msgctxt "@text:window"
  3406. msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
  3407. msgstr "Encontramos um ou mais arquivo(s) de projeto entre os arquivos que você selecionou. Você só pode abrir um arquivo de projeto por vez. Sugerimos que somente importe modelos destes arquivos. Gostaria de prosseguir?"
  3408. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99
  3409. msgctxt "@action:button"
  3410. msgid "Import all as models"
  3411. msgstr "Importar todos como modelos"
  3412. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:19
  3413. msgctxt "@title:window"
  3414. msgid "Ultimaker Cura"
  3415. msgstr "Ultimaker Cura"
  3416. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:103
  3417. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3418. msgid "&File"
  3419. msgstr "Arquivo (&F)"
  3420. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:121
  3421. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3422. msgid "&Save..."
  3423. msgstr "&Salvar..."
  3424. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:142
  3425. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3426. msgid "&Export..."
  3427. msgstr "&Exportar..."
  3428. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:153
  3429. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3430. msgid "Export Selection..."
  3431. msgstr "Exportar Seleção..."
  3432. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:174
  3433. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3434. msgid "&Edit"
  3435. msgstr "&Editar"
  3436. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:191
  3437. msgctxt "@title:menu"
  3438. msgid "&View"
  3439. msgstr "&Ver"
  3440. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:196
  3441. msgctxt "@title:menu"
  3442. msgid "&Settings"
  3443. msgstr "Aju&stes"
  3444. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:198
  3445. msgctxt "@title:menu menubar:settings"
  3446. msgid "&Printer"
  3447. msgstr "Im&pressora"
  3448. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:207
  3449. msgctxt "@title:menu"
  3450. msgid "&Material"
  3451. msgstr "&Material"
  3452. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:216
  3453. msgctxt "@action:inmenu"
  3454. msgid "Set as Active Extruder"
  3455. msgstr "Definir Como Extrusor Ativo"
  3456. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:222
  3457. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:188
  3458. msgctxt "@action:inmenu"
  3459. msgid "Enable Extruder"
  3460. msgstr "Habilitar Extrusor"
  3461. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:229
  3462. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:194
  3463. msgctxt "@action:inmenu"
  3464. msgid "Disable Extruder"
  3465. msgstr "Desabilitar Extrusor"
  3466. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:241
  3467. msgctxt "@title:menu"
  3468. msgid "&Build plate"
  3469. msgstr "Plataforma de Impressão (&B)"
  3470. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:242
  3471. msgctxt "@title:settings"
  3472. msgid "&Profile"
  3473. msgstr "&Perfil"
  3474. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:252
  3475. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3476. msgid "E&xtensions"
  3477. msgstr "E&xtensões"
  3478. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:286
  3479. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3480. msgid "&Toolbox"
  3481. msgstr "Ferramen&tas"
  3482. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:294
  3483. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3484. msgid "P&references"
  3485. msgstr "P&referências"
  3486. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:302
  3487. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3488. msgid "&Help"
  3489. msgstr "Ajuda (&H)"
  3490. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:348
  3491. msgctxt "@label"
  3492. msgid "This package will be installed after restarting."
  3493. msgstr "Este pacote será instalado após o reinício."
  3494. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:377
  3495. msgctxt "@action:button"
  3496. msgid "Open File"
  3497. msgstr "Abrir arquivo"
  3498. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:547
  3499. msgctxt "@title:tab"
  3500. msgid "Settings"
  3501. msgstr "Ajustes"
  3502. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:593
  3503. msgctxt "@title:window"
  3504. msgid "New project"
  3505. msgstr "Novo projeto"
  3506. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:594
  3507. msgctxt "@info:question"
  3508. msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
  3509. msgstr "Tem certeza que quer iniciar novo projeto? Isto esvaziará a mesa de impressão e quaisquer ajustes não salvos."
  3510. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:722
  3511. msgctxt "@title:window"
  3512. msgid "Closing Cura"
  3513. msgstr "Fechando o Cura"
  3514. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:723
  3515. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:735
  3516. msgctxt "@label"
  3517. msgid "Are you sure you want to exit Cura?"
  3518. msgstr "Você tem certeza que deseja sair do Cura?"
  3519. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:868
  3520. msgctxt "@window:title"
  3521. msgid "Install Package"
  3522. msgstr "Instalar Pacote"
  3523. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:875
  3524. msgctxt "@title:window"
  3525. msgid "Open File(s)"
  3526. msgstr "Abrir Arquivo(s)"
  3527. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:878
  3528. msgctxt "@text:window"
  3529. msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
  3530. msgstr "Encontramos um ou mais arquivos de G-Code entre os arquivos que você selecionou. Você só pode abrir um arquivo de G-Code por vez. Se você quiser abrir um arquivo de G-Code, por favor selecione somente um."
  3531. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
  3532. msgctxt "@title:window"
  3533. msgid "Save Project"
  3534. msgstr "Salvar Projeto"
  3535. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:137
  3536. msgctxt "@action:label"
  3537. msgid "Build plate"
  3538. msgstr "Plataforma de Impressão"
  3539. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:169
  3540. msgctxt "@action:label"
  3541. msgid "Extruder %1"
  3542. msgstr "Extrusor %1"
  3543. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:179
  3544. msgctxt "@action:label"
  3545. msgid "%1 & material"
  3546. msgstr "%1 & material"
  3547. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:268
  3548. msgctxt "@action:label"
  3549. msgid "Don't show project summary on save again"
  3550. msgstr "Não exibir resumo do projeto ao salvar novamente"
  3551. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:287
  3552. msgctxt "@action:button"
  3553. msgid "Save"
  3554. msgstr "Salvar"
  3555. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:192
  3556. msgctxt "@label"
  3557. msgid "Layer Height"
  3558. msgstr "Altura de Camada"
  3559. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:277
  3560. msgctxt "@tooltip"
  3561. msgid "This quality profile is not available for you current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
  3562. msgstr "Este perfil de qualidade não está disponível para seu material e sua configuração de bicos atuais. Por favor altere-os para abilitar este perfil de qualidade"
  3563. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:450
  3564. msgctxt "@tooltip"
  3565. msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab"
  3566. msgstr "Um perfil personalizado está atualmente ativo. Para habilitar o controle deslizante de qualidade, escolha um perfil de qualidade default na aba Personalizado"
  3567. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:467
  3568. msgctxt "@label"
  3569. msgid "Print Speed"
  3570. msgstr "Velocidade de Impressão"
  3571. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:479
  3572. msgctxt "@label"
  3573. msgid "Slower"
  3574. msgstr "Mais Lento"
  3575. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:490
  3576. msgctxt "@label"
  3577. msgid "Faster"
  3578. msgstr "Mais Rápido"
  3579. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:518
  3580. msgctxt "@tooltip"
  3581. msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
  3582. msgstr "Você modificou alguns ajustes de perfil. Se você quiser alterá-los, use o modo personalizado."
  3583. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:541
  3584. msgctxt "@label"
  3585. msgid "Infill"
  3586. msgstr "Preenchimento"
  3587. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:777
  3588. msgctxt "@label"
  3589. msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
  3590. msgstr "Preenchimento gradual aumentará gradualmente a quantidade de preenchimento em direção ao topo."
  3591. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:791
  3592. msgctxt "@label"
  3593. msgid "Enable gradual"
  3594. msgstr "Habilitar gradual"
  3595. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:858
  3596. msgctxt "@label"
  3597. msgid "Generate Support"
  3598. msgstr "Gerar Suportes"
  3599. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:892
  3600. msgctxt "@label"
  3601. msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
  3602. msgstr "Gera estrutura que suportarão partes do modelo que têm seções pendentes. Sem estas estruturas, tais partes desabariam durante a impressão."
  3603. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:964
  3604. msgctxt "@label"
  3605. msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  3606. msgstr "Selecione qual extrusor a usar para o suporte. Isto construirá estruturas de suportes abaixo do modelo para prevenir que o modelo desabe ou seja impresso no ar."
  3607. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:987
  3608. msgctxt "@label"
  3609. msgid "Build Plate Adhesion"
  3610. msgstr "Aderência à Mesa de Impressão"
  3611. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:1042
  3612. msgctxt "@label"
  3613. msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
  3614. msgstr "Habilita imprimir um brim (bainha) ou raft (jangada). Adicionará uma área chata em volta ou sob o objeto que é fácil de remover após a impressão ter finalizado."
  3615. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:1082
  3616. msgctxt "@label"
  3617. msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  3618. msgstr "Precisa de ajuda para melhorar sua impressões?<br>Leia os <a href='%1'>Guias de Resolução de Problema da Ultimaker</a>"
  3619. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
  3620. msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
  3621. msgid "Print Selected Model with %1"
  3622. msgid_plural "Print Selected Models with %1"
  3623. msgstr[0] "Imprimir Modelo Selecionado com %1"
  3624. msgstr[1] "Imprimir Modelos Selecionados com %1"
  3625. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
  3626. msgctxt "@title:window"
  3627. msgid "Open project file"
  3628. msgstr "Abrir arquivo de projeto"
  3629. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:93
  3630. msgctxt "@text:window"
  3631. msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
  3632. msgstr "Este é um arquivo de projeto do Cura. Gostaria de abri-lo como um projeto ou importar os modelos dele?"
  3633. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:103
  3634. msgctxt "@text:window"
  3635. msgid "Remember my choice"
  3636. msgstr "Lembrar minha escolha"
  3637. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:122
  3638. msgctxt "@action:button"
  3639. msgid "Open as project"
  3640. msgstr "Abrir como projeto"
  3641. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:131
  3642. msgctxt "@action:button"
  3643. msgid "Import models"
  3644. msgstr "Importar modelos"
  3645. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:15
  3646. msgctxt "@title:window"
  3647. msgid "Engine Log"
  3648. msgstr "Registro do Motor de Fatiamento"
  3649. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:70
  3650. msgctxt "@label"
  3651. msgid "Printer type"
  3652. msgstr "Tipo de impressora"
  3653. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:376
  3654. msgctxt "@label"
  3655. msgid "Material"
  3656. msgstr "Material"
  3657. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:543
  3658. msgctxt "@label"
  3659. msgid "Use glue with this material combination"
  3660. msgstr "Use cola com esta combinação de materiais"
  3661. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:575
  3662. msgctxt "@label"
  3663. msgid "Check compatibility"
  3664. msgstr "Verificar compatibilidade"
  3665. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:593
  3666. msgctxt "@tooltip"
  3667. msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
  3668. msgstr "Clique para verificar a compatibilidade do material em Ultimaker.com."
  3669. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:211
  3670. msgctxt "@option:check"
  3671. msgid "See only current build plate"
  3672. msgstr "Ver somente a plataforma de impressão atual"
  3673. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:227
  3674. msgctxt "@action:button"
  3675. msgid "Arrange to all build plates"
  3676. msgstr "Posicionar em todas as plataformas de impressão"
  3677. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:247
  3678. msgctxt "@action:button"
  3679. msgid "Arrange current build plate"
  3680. msgstr "Reposicionar a plataforma de impressão atual"
  3681. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  3682. msgctxt "description"
  3683. msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
  3684. msgstr "Provê uma maneira de alterar ajustes de máquina (tais como volume de impressão, tamanho do bico, etc.)."
  3685. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  3686. msgctxt "name"
  3687. msgid "Machine Settings action"
  3688. msgstr "Ação de Configurações de Máquina"
  3689. #: Toolbox/plugin.json
  3690. msgctxt "description"
  3691. msgid "Find, manage and install new Cura packages."
  3692. msgstr "Buscar, gerenciar e instalar novos pacotes do Cura."
  3693. #: Toolbox/plugin.json
  3694. msgctxt "name"
  3695. msgid "Toolbox"
  3696. msgstr "Ferramentas"
  3697. #: XRayView/plugin.json
  3698. msgctxt "description"
  3699. msgid "Provides the X-Ray view."
  3700. msgstr "Provê a visão de Raios-X."
  3701. #: XRayView/plugin.json
  3702. msgctxt "name"
  3703. msgid "X-Ray View"
  3704. msgstr "Visão de Raios-X"
  3705. #: X3DReader/plugin.json
  3706. msgctxt "description"
  3707. msgid "Provides support for reading X3D files."
  3708. msgstr "Provê suporte à leitura de arquivos X3D."
  3709. #: X3DReader/plugin.json
  3710. msgctxt "name"
  3711. msgid "X3D Reader"
  3712. msgstr "Leitor de X3D"
  3713. #: GCodeWriter/plugin.json
  3714. msgctxt "description"
  3715. msgid "Writes g-code to a file."
  3716. msgstr "Escreve em formato G-Code."
  3717. #: GCodeWriter/plugin.json
  3718. msgctxt "name"
  3719. msgid "G-code Writer"
  3720. msgstr "Gerador de G-Code"
  3721. #: ModelChecker/plugin.json
  3722. msgctxt "description"
  3723. msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
  3724. msgstr "Verifica modelos e configurações de impressão por possíveis problema e dá sugestões."
  3725. #: ModelChecker/plugin.json
  3726. msgctxt "name"
  3727. msgid "Model Checker"
  3728. msgstr "Verificador de Modelo"
  3729. #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
  3730. msgctxt "description"
  3731. msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
  3732. msgstr "Descarrega o conteúdo de todas as configurações em um arquivo HTML."
  3733. #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
  3734. msgctxt "name"
  3735. msgid "God Mode"
  3736. msgstr "Modo Deus"
  3737. #: ChangeLogPlugin/plugin.json
  3738. msgctxt "description"
  3739. msgid "Shows changes since latest checked version."
  3740. msgstr "Mostra alterações desde a última versão verificada."
  3741. #: ChangeLogPlugin/plugin.json
  3742. msgctxt "name"
  3743. msgid "Changelog"
  3744. msgstr "Registro de Alterações"
  3745. #: FirmwareUpdater/plugin.json
  3746. msgctxt "description"
  3747. msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
  3748. msgstr ""
  3749. #: FirmwareUpdater/plugin.json
  3750. msgctxt "name"
  3751. msgid "Firmware Updater"
  3752. msgstr ""
  3753. #: ProfileFlattener/plugin.json
  3754. msgctxt "description"
  3755. msgid "Create a flattend quality changes profile."
  3756. msgstr "Cria um perfil de alterações achatado."
  3757. #: ProfileFlattener/plugin.json
  3758. msgctxt "name"
  3759. msgid "Profile flatener"
  3760. msgstr "Achatador de Perfil"
  3761. #: USBPrinting/plugin.json
  3762. msgctxt "description"
  3763. msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  3764. msgstr "Aceita G-Code e o envia a uma impressora. O complemento também pode atualizar o firmware."
  3765. #: USBPrinting/plugin.json
  3766. msgctxt "name"
  3767. msgid "USB printing"
  3768. msgstr "Impressão USB"
  3769. #: UserAgreement/plugin.json
  3770. msgctxt "description"
  3771. msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license."
  3772. msgstr "Perguntar ao usuário uma vez se concorda com nossa licença."
  3773. #: UserAgreement/plugin.json
  3774. msgctxt "name"
  3775. msgid "UserAgreement"
  3776. msgstr "Acordo de Usuário"
  3777. #: X3GWriter/plugin.json
  3778. msgctxt "description"
  3779. msgid "Allows saving the resulting slice as an X3G file, to support printers that read this format (Malyan, Makerbot and other Sailfish-based printers)."
  3780. msgstr "Permite salvar a fatia resultante como um arquivo X3G, para suportar impressoras que leem este formato (Malyan, Makerbot e outras impressoras baseadas em Sailfish)."
  3781. #: X3GWriter/plugin.json
  3782. msgctxt "name"
  3783. msgid "X3GWriter"
  3784. msgstr "Gerador de X3G"
  3785. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  3786. msgctxt "description"
  3787. msgid "Writes g-code to a compressed archive."
  3788. msgstr "Escreve em formato G-Code comprimido."
  3789. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  3790. msgctxt "name"
  3791. msgid "Compressed G-code Writer"
  3792. msgstr "Gerador de G-Code Comprimido"
  3793. #: UFPWriter/plugin.json
  3794. msgctxt "description"
  3795. msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
  3796. msgstr "Provê suporte para a escrita de Ultimaker Format Packages (Pacotes de Formato da Ultimaker)."
  3797. #: UFPWriter/plugin.json
  3798. msgctxt "name"
  3799. msgid "UFP Writer"
  3800. msgstr "Gerador de UFP"
  3801. #: PrepareStage/plugin.json
  3802. msgctxt "description"
  3803. msgid "Provides a prepare stage in Cura."
  3804. msgstr "Provê um estágio de preparação no Cura."
  3805. #: PrepareStage/plugin.json
  3806. msgctxt "name"
  3807. msgid "Prepare Stage"
  3808. msgstr "Estágio de Preparação"
  3809. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  3810. msgctxt "description"
  3811. msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  3812. msgstr "Provê suporte a escrita e reconhecimento de drives a quente."
  3813. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  3814. msgctxt "name"
  3815. msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  3816. msgstr "Complemento de Dispositivo de Escrita Removível"
  3817. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  3818. msgctxt "description"
  3819. msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers."
  3820. msgstr "Gerencia conexões de rede a impressoras Ultimaker 3."
  3821. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  3822. msgctxt "name"
  3823. msgid "UM3 Network Connection"
  3824. msgstr "Conexão de Rede UM3"
  3825. #: MonitorStage/plugin.json
  3826. msgctxt "description"
  3827. msgid "Provides a monitor stage in Cura."
  3828. msgstr "Provê um estágio de monitor no Cura."
  3829. #: MonitorStage/plugin.json
  3830. msgctxt "name"
  3831. msgid "Monitor Stage"
  3832. msgstr "Estágio de Monitor"
  3833. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  3834. msgctxt "description"
  3835. msgid "Checks for firmware updates."
  3836. msgstr "Verifica por atualizações de firmware."
  3837. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  3838. msgctxt "name"
  3839. msgid "Firmware Update Checker"
  3840. msgstr "Verificador de Atualizações de Firmware"
  3841. #: SimulationView/plugin.json
  3842. msgctxt "description"
  3843. msgid "Provides the Simulation view."
  3844. msgstr "Provê a Visão Simulada."
  3845. #: SimulationView/plugin.json
  3846. msgctxt "name"
  3847. msgid "Simulation View"
  3848. msgstr "Visão Simulada"
  3849. #: GCodeGzReader/plugin.json
  3850. msgctxt "description"
  3851. msgid "Reads g-code from a compressed archive."
  3852. msgstr "Lê G-Code de um arquivo comprimido."
  3853. #: GCodeGzReader/plugin.json
  3854. msgctxt "name"
  3855. msgid "Compressed G-code Reader"
  3856. msgstr "Leitor de G-Code Comprimido"
  3857. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  3858. msgctxt "description"
  3859. msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  3860. msgstr "Extensão que permite scripts criados por usuários para pós-processamento"
  3861. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  3862. msgctxt "name"
  3863. msgid "Post Processing"
  3864. msgstr "Pós-processamento"
  3865. #: SupportEraser/plugin.json
  3866. msgctxt "description"
  3867. msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
  3868. msgstr "Cria uma malha apagadora para bloquear a impressão de suporte em certos lugares"
  3869. #: SupportEraser/plugin.json
  3870. msgctxt "name"
  3871. msgid "Support Eraser"
  3872. msgstr "Apagador de Suporte"
  3873. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  3874. msgctxt "description"
  3875. msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  3876. msgstr "Submete informações de fatiamento anônimas. Pode ser desabilitado nas preferências."
  3877. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  3878. msgctxt "name"
  3879. msgid "Slice info"
  3880. msgstr "Informação de fatiamento"
  3881. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  3882. msgctxt "description"
  3883. msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  3884. msgstr "Provê capacidade de ler e escrever perfis de material baseado em XML."
  3885. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  3886. msgctxt "name"
  3887. msgid "Material Profiles"
  3888. msgstr "Perfis de Material"
  3889. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  3890. msgctxt "description"
  3891. msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  3892. msgstr "Provê suporte a importação de perfis de versões legadas do Cura."
  3893. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  3894. msgctxt "name"
  3895. msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  3896. msgstr "Leitor de Perfis de Cura Legado"
  3897. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  3898. msgctxt "description"
  3899. msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  3900. msgstr "Provê suporte a importar perfis de arquivos G-Code."
  3901. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  3902. msgctxt "name"
  3903. msgid "G-code Profile Reader"
  3904. msgstr "Leitor de Perfil de G-Code"
  3905. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  3906. msgctxt "description"
  3907. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
  3908. msgstr "Atualiza configurações do Cura 3.2 para o Cura 3.3."
  3909. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  3910. msgctxt "name"
  3911. msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
  3912. msgstr "Atualização de Versão de 3.2 para 3.3"
  3913. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  3914. msgctxt "description"
  3915. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
  3916. msgstr "Atualiza configuração do Cura 3.3 para o Cura 3.4."
  3917. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  3918. msgctxt "name"
  3919. msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
  3920. msgstr "Atualização de Versão de 3.3 para 3.4"
  3921. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3922. msgctxt "description"
  3923. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  3924. msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.5 para o Cura 2.6."
  3925. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3926. msgctxt "name"
  3927. msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  3928. msgstr "Atualização de Versão de 2.5 para 2.6"
  3929. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3930. msgctxt "description"
  3931. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
  3932. msgstr "Atualiza configuração do Cura 2.7 para o Cura 3.0."
  3933. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3934. msgctxt "name"
  3935. msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
  3936. msgstr "Atualização de Versão de 2.7 para 3.0"
  3937. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  3938. msgctxt "description"
  3939. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
  3940. msgstr "Atualiza configurações do Cura 3.4 para o Cura 3.5."
  3941. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  3942. msgctxt "name"
  3943. msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
  3944. msgstr "Atualização de Versão de 3.4 para 3.5"
  3945. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  3946. msgctxt "description"
  3947. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
  3948. msgstr "Atualiza configurações do Cura 3.0 para o Cura 3.1."
  3949. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  3950. msgctxt "name"
  3951. msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
  3952. msgstr "Atualização de Versão 3.0 para 3.1"
  3953. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3954. msgctxt "description"
  3955. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
  3956. msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.6 para o Cura 2.7."
  3957. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3958. msgctxt "name"
  3959. msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
  3960. msgstr "Atualização de Versão de 2.6 para 2.7"
  3961. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3962. msgctxt "description"
  3963. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  3964. msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.1 para o Cura 2.2."
  3965. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3966. msgctxt "name"
  3967. msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  3968. msgstr "Atualização de Versão de 2.1 para 2.2"
  3969. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3970. msgctxt "description"
  3971. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  3972. msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.2 para o Cura 2.4."
  3973. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3974. msgctxt "name"
  3975. msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  3976. msgstr "Atualização de Versão de 2.2 para 2.4"
  3977. #: ImageReader/plugin.json
  3978. msgctxt "description"
  3979. msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  3980. msgstr "Habilita a geração de geometria imprimível de arquivos de imagem 2D."
  3981. #: ImageReader/plugin.json
  3982. msgctxt "name"
  3983. msgid "Image Reader"
  3984. msgstr "Leitor de Imagens"
  3985. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  3986. msgctxt "description"
  3987. msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  3988. msgstr "Provê a ligação ao backend de fatiamento CuraEngine."
  3989. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  3990. msgctxt "name"
  3991. msgid "CuraEngine Backend"
  3992. msgstr "CuraEngine Backend"
  3993. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  3994. msgctxt "description"
  3995. msgid "Provides the Per Model Settings."
  3996. msgstr "Provê Ajustes Por Modelo."
  3997. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  3998. msgctxt "name"
  3999. msgid "Per Model Settings Tool"
  4000. msgstr "Ferramenta de Ajustes Por Modelo"
  4001. #: 3MFReader/plugin.json
  4002. msgctxt "description"
  4003. msgid "Provides support for reading 3MF files."
  4004. msgstr "Provê suporte à leitura de arquivos 3MF."
  4005. #: 3MFReader/plugin.json
  4006. msgctxt "name"
  4007. msgid "3MF Reader"
  4008. msgstr "Leitor de 3MF"
  4009. #: SolidView/plugin.json
  4010. msgctxt "description"
  4011. msgid "Provides a normal solid mesh view."
  4012. msgstr "Provê uma visualização de malha sólida normal."
  4013. #: SolidView/plugin.json
  4014. msgctxt "name"
  4015. msgid "Solid View"
  4016. msgstr "Visão Sólida"
  4017. #: GCodeReader/plugin.json
  4018. msgctxt "description"
  4019. msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  4020. msgstr "Permite carregar e exibir arquivos G-Code."
  4021. #: GCodeReader/plugin.json
  4022. msgctxt "name"
  4023. msgid "G-code Reader"
  4024. msgstr "Leitor de G-Code"
  4025. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  4026. msgctxt "description"
  4027. msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  4028. msgstr "Provê suporte à exportação de perfis do Cura."
  4029. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  4030. msgctxt "name"
  4031. msgid "Cura Profile Writer"
  4032. msgstr "Gravador de Perfis do Cura"
  4033. #: 3MFWriter/plugin.json
  4034. msgctxt "description"
  4035. msgid "Provides support for writing 3MF files."
  4036. msgstr "Provê suporte à escrita de arquivos 3MF."
  4037. #: 3MFWriter/plugin.json
  4038. msgctxt "name"
  4039. msgid "3MF Writer"
  4040. msgstr "Gerador de 3MF"
  4041. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  4042. msgctxt "description"
  4043. msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
  4044. msgstr "Provê ações de máquina para impressoras da Ultimaker (tais como assistente de nivelamento de mesa, seleção de atualizações, etc.)."
  4045. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  4046. msgctxt "name"
  4047. msgid "Ultimaker machine actions"
  4048. msgstr "Ações de máquina Ultimaker"
  4049. #: CuraProfileReader/plugin.json
  4050. msgctxt "description"
  4051. msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  4052. msgstr "Provê suporte à importação de perfis do Cura."
  4053. #: CuraProfileReader/plugin.json
  4054. msgctxt "name"
  4055. msgid "Cura Profile Reader"
  4056. msgstr "Leitor de Perfis do Cura"
  4057. #~ msgctxt "@warning:status"
  4058. #~ msgid "Please generate G-code before saving."
  4059. #~ msgstr "Por favor gere o G-Code antes de salvar."
  4060. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4061. #~ msgid "Profile Assistant"
  4062. #~ msgstr "Assistente de Perfil"
  4063. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4064. #~ msgid "Profile Assistant"
  4065. #~ msgstr "Assistente de Perfil"
  4066. #~ msgctxt "@action"
  4067. #~ msgid "Upgrade Firmware"
  4068. #~ msgstr "Atualizar Firmware"
  4069. #~ msgctxt "@label unknown material"
  4070. #~ msgid "Unknown"
  4071. #~ msgstr "Desconhecido"
  4072. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4073. #~ msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  4074. #~ msgstr "Não há perfil personalizado para importar no arquivo <filename>{0}</filename>"
  4075. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4076. #~ msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  4077. #~ msgstr "Este perfil <filename>{0}</filename> contém dados incorretos, não foi possível importá-lo."
  4078. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4079. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  4080. #~ msgstr "A máquina definida no perfil <filename>{0}</filename> ({1}) não corresponde à sua máquina atual ({2}), não foi possível importá-la."
  4081. #~ msgctxt "@title:window"
  4082. #~ msgid "Confirm uninstall "
  4083. #~ msgstr "Confirme a deinstalação"
  4084. #~ msgctxt "@label:status"
  4085. #~ msgid "Paused"
  4086. #~ msgstr "Pausado"
  4087. #~ msgctxt "@action:button"
  4088. #~ msgid "Previous"
  4089. #~ msgstr "Anterior"
  4090. #~ msgctxt "@action:button"
  4091. #~ msgid "Next"
  4092. #~ msgstr "Próximo"
  4093. #~ msgctxt "@label"
  4094. #~ msgid "Tip"
  4095. #~ msgstr "Dica"
  4096. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost"
  4097. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  4098. #~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  4099. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams"
  4100. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  4101. #~ msgstr "%1m / ~ %2g"
  4102. #~ msgctxt "@label"
  4103. #~ msgid "Print experiment"
  4104. #~ msgstr "Imprimir experimento"
  4105. #~ msgctxt "@label"
  4106. #~ msgid "Checklist"
  4107. #~ msgstr "Lista de verificação"
  4108. #~ msgctxt "@title"
  4109. #~ msgid "Upgrade Firmware"
  4110. #~ msgstr "Atualizar Firmware"
  4111. #~ msgctxt "description"
  4112. #~ msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
  4113. #~ msgstr "Permite que fabricantes de material criem novos perfis de material e qualidade usando uma interface drop-in."
  4114. #~ msgctxt "name"
  4115. #~ msgid "Print Profile Assistant"
  4116. #~ msgstr "Assistente de Perfil de Impressão"
  4117. #~ msgctxt "@action:button"
  4118. #~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  4119. #~ msgstr "Imprimir com a WiFi-Box do Doodle3D"
  4120. #~ msgctxt "@properties:tooltip"
  4121. #~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  4122. #~ msgstr "Imprimir com a WiFi-Box do Doodle3D"
  4123. #~ msgctxt "@info:status"
  4124. #~ msgid "Connecting to Doodle3D Connect"
  4125. #~ msgstr "Conectando ao Doodle3D Connect"
  4126. #~ msgctxt "@info:status"
  4127. #~ msgid "Sending data to Doodle3D Connect"
  4128. #~ msgstr "Enviando dados ao Doodle3D Connect"
  4129. #~ msgctxt "@info:status"
  4130. #~ msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?"
  4131. #~ msgstr "Incapaz de enviar dados ao Doodle3D Connect. Há outro trabalho ainda ativo?"
  4132. #~ msgctxt "@info:status"
  4133. #~ msgid "Storing data on Doodle3D Connect"
  4134. #~ msgstr "Armazenando dados no Doodle3D Connect"
  4135. #~ msgctxt "@info:status"
  4136. #~ msgid "File sent to Doodle3D Connect"
  4137. #~ msgstr "Arquivo enviado ao Doodle3D Connect"
  4138. #~ msgctxt "@action:button"
  4139. #~ msgid "Open Connect..."
  4140. #~ msgstr "Abrir Connect..."
  4141. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4142. #~ msgid "Open the Doodle3D Connect web interface"
  4143. #~ msgstr "Abrir a interface web do Doodle3D Connect"
  4144. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4145. #~ msgid "Blender file"
  4146. #~ msgstr "Arquivo do Blender"
  4147. #~ msgctxt "@info:status"
  4148. #~ msgid ""
  4149. #~ "Could not export using \"{}\" quality!\n"
  4150. #~ "Felt back to \"{}\"."
  4151. #~ msgstr ""
  4152. #~ "Não foi possível exportar usando qualidade \"{}\"!\n"
  4153. #~ "Foi usada a \"{}\"."
  4154. #~ msgctxt "@label"
  4155. #~ msgid "Contact"
  4156. #~ msgstr "Contato"
  4157. #~ msgctxt "@label"
  4158. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of Ultimaker 3 printers."
  4159. #~ msgstr "Esta impressora não está configurada para hospedar um grupo de impressoras Ultimaker 3."
  4160. #~ msgctxt "@label"
  4161. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 Ultimaker 3 printers."
  4162. #~ msgstr "Esta impressora hospeda um grupo de %1 impressoras Ultimaker 3."
  4163. #~ msgctxt "@label: arg 1 is group name"
  4164. #~ msgid "%1 is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  4165. #~ msgstr "%1 não está configurada para hospedar um grupo de impressora Ultimaker 3 conectadas"
  4166. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  4167. #~ msgid "Add/Remove printers"
  4168. #~ msgstr "Adicionar/Remover impressoras"
  4169. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4170. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  4171. #~ msgstr "Abre a página de trabalhos de impressão com seu navegador default."
  4172. #~ msgctxt "@action:button"
  4173. #~ msgid "View print jobs"
  4174. #~ msgstr "Visualizar trabalhos de impressão"
  4175. #~ msgctxt "@label:status"
  4176. #~ msgid "Preparing to print"
  4177. #~ msgstr "Preparando para imprimir"
  4178. #~ msgctxt "@label:status"
  4179. #~ msgid "Printing"
  4180. #~ msgstr "Imprimindo"
  4181. #~ msgctxt "@label:status"
  4182. #~ msgid "Available"
  4183. #~ msgstr "Disponível"
  4184. #~ msgctxt "@label:status"
  4185. #~ msgid "Lost connection with the printer"
  4186. #~ msgstr "Conexão à impressora perdida"
  4187. #~ msgctxt "@label:status"
  4188. #~ msgid "Unavailable"
  4189. #~ msgstr "Indisponível"
  4190. #~ msgctxt "@label:status"
  4191. #~ msgid "Unknown"
  4192. #~ msgstr "Desconhecido"
  4193. #~ msgctxt "@label:status"
  4194. #~ msgid "Disabled"
  4195. #~ msgstr "Desabilitado"
  4196. #~ msgctxt "@label:status"
  4197. #~ msgid "Reserved"
  4198. #~ msgstr "Reservado"
  4199. #~ msgctxt "@label"
  4200. #~ msgid "Preparing to print"
  4201. #~ msgstr "Preparando para imprimir"
  4202. #~ msgctxt "@label:status"
  4203. #~ msgid "Print aborted"
  4204. #~ msgstr "A impressão foi interrompida"
  4205. #~ msgctxt "@label"
  4206. #~ msgid "Not accepting print jobs"
  4207. #~ msgstr "Não aceitando trabalhos de impressão"
  4208. #~ msgctxt "@label"
  4209. #~ msgid "Finishes at: "
  4210. #~ msgstr "Termina em: "
  4211. #~ msgctxt "@label"
  4212. #~ msgid "Clear build plate"
  4213. #~ msgstr "Esvaziar a mesa de impressão"
  4214. #~ msgctxt "@label"
  4215. #~ msgid "Waiting for configuration change"
  4216. #~ msgstr "Esperando alteração de configuração"
  4217. #~ msgctxt "@title"
  4218. #~ msgid "Print jobs"
  4219. #~ msgstr "Trabalhos de impressão"
  4220. #~ msgctxt "@label:title"
  4221. #~ msgid "Printers"
  4222. #~ msgstr "Impressoras"
  4223. #~ msgctxt "@action:button"
  4224. #~ msgid "View printers"
  4225. #~ msgstr "Visualizar impressoras"
  4226. #~ msgctxt "@label:"
  4227. #~ msgid "Pause"
  4228. #~ msgstr "Pausar"
  4229. #~ msgctxt "@label:"
  4230. #~ msgid "Resume"
  4231. #~ msgstr "Continuar"
  4232. #~ msgctxt "@label:"
  4233. #~ msgid "Abort Print"
  4234. #~ msgstr "Abortar Impressão"
  4235. #~ msgctxt "@option:openProject"
  4236. #~ msgid "Always ask"
  4237. #~ msgstr "Sempre perguntar"
  4238. #~ msgctxt "@label"
  4239. #~ msgid "Override Profile"
  4240. #~ msgstr "Sobrescrever Perfil"
  4241. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4242. #~ msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)"
  4243. #~ msgstr "Novos modelos carregados devem ser posicionados na plataforma de impressão? Usado em conjunção com plataforma múltipla de impressão (EXPERIMENTAL)"
  4244. #~ msgctxt "@option:check"
  4245. #~ msgid "Do not arrange objects on load"
  4246. #~ msgstr "Não posicionar objetos ao carregar."
  4247. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  4248. #~ msgid "&Save Selection to File"
  4249. #~ msgstr "Salvar &Seleção em Arquivo"
  4250. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4251. #~ msgid "Save &As..."
  4252. #~ msgstr "S&alvar Como..."
  4253. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4254. #~ msgid "Save &Project..."
  4255. #~ msgstr "Salvar &Projeto..."
  4256. #~ msgctxt "@label"
  4257. #~ msgid "Use adhesion sheet or glue with this material combination"
  4258. #~ msgstr "Use camada de aderência ou cola com esta combinação de material"
  4259. #~ msgctxt "description"
  4260. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  4261. #~ msgstr "Aceita G-Code e o envia através da WiFi para uma WiFi-Box Doodle3D."
  4262. #~ msgctxt "name"
  4263. #~ msgid "Doodle3D WiFi-Box"
  4264. #~ msgstr "WiFi-Box Doodle3D"
  4265. #~ msgctxt "description"
  4266. #~ msgid "Provides an edit window for direct script editing."
  4267. #~ msgstr "Provê uma janela de edição para edição direta de script."
  4268. #~ msgctxt "name"
  4269. #~ msgid "Live scripting tool"
  4270. #~ msgstr "Ferramenta de scripting integrada"
  4271. #~ msgctxt "description"
  4272. #~ msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
  4273. #~ msgstr "Ajuda a abrir arquivos do Blender diretamente no Cura."
  4274. #~ msgctxt "name"
  4275. #~ msgid "Blender Integration (experimental)"
  4276. #~ msgstr "Integração ao Blender (experimental)"
  4277. #~ msgctxt "@info:title"
  4278. #~ msgid "Model Checker Warning"
  4279. #~ msgstr "Alerta de Verificador de Modelo"
  4280. #~ msgctxt "@info:status"
  4281. #~ msgid ""
  4282. #~ "Some models may not be printed optimally due to object size and chosen material for models: {model_names}.\n"
  4283. #~ "Tips that may be useful to improve the print quality:\n"
  4284. #~ "1) Use rounded corners.\n"
  4285. #~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n"
  4286. #~ "3) Use a different material."
  4287. #~ msgstr ""
  4288. #~ "Alguns modelos podem não ser impressos otimamente devido ao tamanho do objeto e material escolhido para os modelos: {model_names}.\n"
  4289. #~ "Dicas que podem ser úteis para melhorar a qualidade de impressão:\n"
  4290. #~ "1) Use cantos arredondados.\n"
  4291. #~ "2) Desligue a ventoinha (somente no caso de não haver detalhes pequenos no modelo).\n"
  4292. #~ "3) Use material diferente."
  4293. #~ msgctxt "@info:status"
  4294. #~ msgid "SolidWorks reported errors while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  4295. #~ msgstr "O SolidWorks relatou erros ao abrir o arquivo. Recomenda-se resolver tais erros dentro do próprio SolidWorks."
  4296. #~ msgctxt "@info:status"
  4297. #~ msgid ""
  4298. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check its content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  4299. #~ "\n"
  4300. #~ "Thanks!"
  4301. #~ msgstr ""
  4302. #~ "Não foram encontrados modelos dentro do seu desenho. Poderia por favor verificar seu conteúdo novamente e assegurar-se que pelo menos uma parte ou montagem está inclusa?\n"
  4303. #~ "\n"
  4304. #~ "Obrigado!"
  4305. #~ msgctxt "@info:status"
  4306. #~ msgid ""
  4307. #~ "Found more than one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  4308. #~ "\n"
  4309. #~ "Sorry!"
  4310. #~ msgstr ""
  4311. #~ "Foi encontrada mais de uma parte ou montagem dentro do seu desenho. Atualmente somente desenhos com exatamente uma parte ou montagem dentro são suportados.\n"
  4312. #~ "\n"
  4313. #~ "Desculpe!"
  4314. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4315. #~ msgid "SolidWorks part file"
  4316. #~ msgstr "Arquivo de parte de SolidWorks"
  4317. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4318. #~ msgid "SolidWorks assembly file"
  4319. #~ msgstr "Arquivo de montagem de SolidWorks"
  4320. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4321. #~ msgid "SolidWorks drawing file"
  4322. #~ msgstr "Arquivo de desenho do SolidWorks"
  4323. #~ msgctxt "@info:status"
  4324. #~ msgid ""
  4325. #~ "Dear customer,\n"
  4326. #~ "We could not find a valid installation of SolidWorks on your system. That means that either SolidWorks is not installed or you don't own an valid license. Please make sure that running SolidWorks itself works without issues and/or contact your ICT.\n"
  4327. #~ "\n"
  4328. #~ "With kind regards\n"
  4329. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  4330. #~ msgstr ""
  4331. #~ "Caro cliente,\n"
  4332. #~ "Não foi encontrada uma intalação válida de SolidWorks no seu sistema. Isso significa que ou o SolidWorks não está instalado ou você nào tem licença válida. Por favor se assegure que rodar o Solidworks funciona sem problemas e/ou contate seu suporte.\n"
  4333. #~ "\n"
  4334. #~ "Atenciosamente\n"
  4335. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  4336. #~ msgctxt "@info:status"
  4337. #~ msgid ""
  4338. #~ "Dear customer,\n"
  4339. #~ "You are currently running this plugin on an operating system other than Windows. This plugin will only work on Windows with SolidWorks installed, including an valid license. Please install this plugin on a Windows machine with SolidWorks installed.\n"
  4340. #~ "\n"
  4341. #~ "With kind regards\n"
  4342. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  4343. #~ msgstr ""
  4344. #~ "Caro cliente,\n"
  4345. #~ "Você está no momento rodando este complemento em um sistema operacional diferente de Windows. Este complemento só funcionará no Windows com o SolidWorks instalado e com licença válida. Por favor instale este complemento em uma máquina Windows com o SolidWorks instalado.\n"
  4346. #~ "\n"
  4347. #~ "Atenciosamente\n"
  4348. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  4349. #~ msgid "Configure"
  4350. #~ msgstr "Configure"
  4351. #~ msgid "Installation guide for SolidWorks macro"
  4352. #~ msgstr "Guia de Instalação para macro do SolidWorks"
  4353. #~ msgctxt "@action:button"
  4354. #~ msgid "Disable"
  4355. #~ msgstr "Desabilitar"
  4356. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  4357. #~ msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences."
  4358. #~ msgstr "Não permitir que o Cura envie estatísticas anônimas de uso. Você pode habilitar novamente nas preferências."
  4359. #~ msgid "Install"
  4360. #~ msgstr "Instalar"
  4361. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory."
  4362. #~ msgstr "Erro ao copiar arquivos de complementos Siemens NX. Por favor verifique seu UGII_USER_DIR. Ele não está configurado para um diretório."
  4363. #~ msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin."
  4364. #~ msgstr "Plugin Siemens NX do Cura instalado com sucesso."
  4365. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR."
  4366. #~ msgstr "Erro ao copiar arquivos de complementos Siemens NX. Por favor, verifique seu UGII_USER_DIR."
  4367. #~ msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX."
  4368. #~ msgstr "Erro ao instalar arquivos de complementos Siemens NX. Não foi possível ajustar a variável de ambiente UGII_USER_DIR para o Simenes NX."
  4369. #~ msgctxt "@info:status"
  4370. #~ msgid "Failed to get plugin ID from <filename>{0}</filename>"
  4371. #~ msgstr "Falha ao pegar identificador do complemento de <filename>{0}</filename>"
  4372. #~ msgctxt "@info:tile"
  4373. #~ msgid "Warning"
  4374. #~ msgstr "Aviso"
  4375. #~ msgctxt "@window:title"
  4376. #~ msgid "Plugin browser"
  4377. #~ msgstr "Navegador de complementos"
  4378. #~ msgctxt "@label"
  4379. #~ msgid "Ultimaker 3"
  4380. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  4381. #~ msgctxt "@label"
  4382. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  4383. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  4384. #~ msgctxt "@title:window"
  4385. #~ msgid "SolidWorks: Export wizard"
  4386. #~ msgstr "SolidWorks: Assistente de Exportação"
  4387. #~ msgctxt "@action:label"
  4388. #~ msgid "Quality:"
  4389. #~ msgstr "Qualidade"
  4390. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4391. #~ msgid "Fine (3D-printing)"
  4392. #~ msgstr "Fina (impressão-3D)"
  4393. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4394. #~ msgid "Coarse (3D-printing)"
  4395. #~ msgstr "Baixa"
  4396. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4397. #~ msgid "Fine (SolidWorks)"
  4398. #~ msgstr "Fina (SolidWorks)"
  4399. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4400. #~ msgid "Coarse (SolidWorks)"
  4401. #~ msgstr "Baixa (SolidWorks)"
  4402. #~ msgctxt "@text:window"
  4403. #~ msgid "Show this dialog again"
  4404. #~ msgstr "Mostrar este diálogo novamente"
  4405. #~ msgctxt "@action:button"
  4406. #~ msgid "Continue"
  4407. #~ msgstr "Continuar"
  4408. #~ msgctxt "@action:button"
  4409. #~ msgid "Abort"
  4410. #~ msgstr "Abortar"
  4411. #~ msgctxt "@title:window"
  4412. #~ msgid "How to install Cura SolidWorks macro"
  4413. #~ msgstr "Como instalar a macro de SolidWorks do Cura"
  4414. #~ msgctxt "@description:label"
  4415. #~ msgid "Steps:"
  4416. #~ msgstr "Passos:"
  4417. #~ msgctxt "@action:button"
  4418. #~ msgid ""
  4419. #~ "Open the directory\n"
  4420. #~ "with macro and icon"
  4421. #~ msgstr ""
  4422. #~ "Abrir o diretório\n"
  4423. #~ "com a macro e o ícone"
  4424. #~ msgctxt "@description:label"
  4425. #~ msgid "Instructions:"
  4426. #~ msgstr "Instruções:"
  4427. #~ msgctxt "@action:playpause"
  4428. #~ msgid "Play"
  4429. #~ msgstr "Tocar"
  4430. #~ msgctxt "@action:playpause"
  4431. #~ msgid "Pause"
  4432. #~ msgstr "Pausar"
  4433. #~ msgctxt "@action:button"
  4434. #~ msgid "Previous Step"
  4435. #~ msgstr "Passo Anterior"
  4436. #~ msgctxt "@action:button"
  4437. #~ msgid "Done"
  4438. #~ msgstr "Finalizado"
  4439. #~ msgctxt "@action:button"
  4440. #~ msgid "Next Step"
  4441. #~ msgstr "Passo Seguinte"
  4442. #~ msgctxt "@title:window"
  4443. #~ msgid "SolidWorks plugin: Configuration"
  4444. #~ msgstr "Complemento do SolidWorks: Configuração"
  4445. #~ msgctxt "@title:tab"
  4446. #~ msgid "Conversion settings"
  4447. #~ msgstr "Ajustes de conversão"
  4448. #~ msgctxt "@label"
  4449. #~ msgid "First choice:"
  4450. #~ msgstr "Primeira escolha:"
  4451. #~ msgctxt "@text:menu"
  4452. #~ msgid "Latest installed version (Recommended)"
  4453. #~ msgstr "Última versão instalada (Recomendado)"
  4454. #~ msgctxt "@text:menu"
  4455. #~ msgid "Default version"
  4456. #~ msgstr "Versão default"
  4457. #~ msgctxt "@label"
  4458. #~ msgid "Show wizard before opening SolidWorks files"
  4459. #~ msgstr "Mostrar o assistente antes de abrir arquivos do SolidWorks"
  4460. #~ msgctxt "@label"
  4461. #~ msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation"
  4462. #~ msgstr "Rotacionar automaticamente o arquivo aberto em orientação normalizada"
  4463. #~ msgctxt "@title:tab"
  4464. #~ msgid "Installation(s)"
  4465. #~ msgstr "Instalações"
  4466. #~ msgctxt "@label"
  4467. #~ msgid "COM service found"
  4468. #~ msgstr "Serviço COM encontrado"
  4469. #~ msgctxt "@label"
  4470. #~ msgid "Executable found"
  4471. #~ msgstr "Executável encontrado"
  4472. #~ msgctxt "@label"
  4473. #~ msgid "COM starting"
  4474. #~ msgstr "COM iniciando"
  4475. #~ msgctxt "@label"
  4476. #~ msgid "Revision number"
  4477. #~ msgstr "Número de revisão"
  4478. #~ msgctxt "@label"
  4479. #~ msgid "Functions available"
  4480. #~ msgstr "Funções disponíveis"
  4481. #~ msgctxt "@label (%1 is object name)"
  4482. #~ msgid "The new material diameter is set to %1 mm, which is not compatible to the current machine. Do you wish to continue?"
  4483. #~ msgstr "O novo diâmetro do material é %1 mm, o que não é compatível com a máquina atual. Deseja continuar?"
  4484. #~ msgctxt "@action:menu"
  4485. #~ msgid "Browse plugins..."
  4486. #~ msgstr "Navegar complementos..."
  4487. #~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4488. #~ msgid "P&lugins"
  4489. #~ msgstr "Comp&lementos"
  4490. #~ msgctxt "@window:title"
  4491. #~ msgid "Install Plugin"
  4492. #~ msgstr "Instalar Complemento"
  4493. #~ msgctxt "description"
  4494. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  4495. #~ msgstr "Provê um modo de alterar as configurações da máquina (tais como volume de impressão, tamanho de bico, etc)"
  4496. #~ msgctxt "description"
  4497. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  4498. #~ msgstr "Gerencia conexões de rede a impressoras Ultimaker 3"
  4499. #~ msgctxt "description"
  4500. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations."
  4501. #~ msgstr "Te dá a possibilidade de abrir certos arquivos usando o SolidWorks. A conversão é feita por este complemento junto a personalizações adicionais."
  4502. #~ msgctxt "name"
  4503. #~ msgid "SolidWorks Integration"
  4504. #~ msgstr "Integração ao SolidWorks"
  4505. #~ msgctxt "description"
  4506. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  4507. #~ msgstr "Automaticamente salva Preferências, Máquinas e Perfis após alterações."
  4508. #~ msgctxt "name"
  4509. #~ msgid "Auto Save"
  4510. #~ msgstr "Auto-Salvar"
  4511. #~ msgctxt "description"
  4512. #~ msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX."
  4513. #~ msgstr "Auxilia na instalação de um botão 'exportar para o Cura' no Siemens NX."
  4514. #~ msgctxt "name"
  4515. #~ msgid "Siemens NX Integration"
  4516. #~ msgstr "Integração ao Siemens NX"
  4517. #~ msgctxt "description"
  4518. #~ msgid "Find, manage and install new plugins."
  4519. #~ msgstr "Busca, gerencia e instala novos complementos."
  4520. #~ msgctxt "name"
  4521. #~ msgid "Plugin Browser"
  4522. #~ msgstr "Navegador de Complementos"
  4523. #~ msgctxt "description"
  4524. #~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license"
  4525. #~ msgstr "Pergunta ao usuário uma única vez sobre concordância com a licença"
  4526. #~ msgctxt "description"
  4527. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  4528. #~ msgstr "Provê ações de máquina para Ultimaker (tais como assistente de nivelamento de mesa, seleção de atualizações, etc)"
  4529. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4530. #~ msgid "GCode File"
  4531. #~ msgstr "Arquivo G-Code"
  4532. #~ msgctxt "@info:status"
  4533. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected."
  4534. #~ msgstr "Incapaz de iniciar novo trabalho porque a impressora está ocupada ou não conectada."
  4535. #~ msgctxt "@info:title"
  4536. #~ msgid "Printer Unavailable"
  4537. #~ msgstr "Impressora Não Disponível"
  4538. #~ msgctxt "@info:status"
  4539. #~ msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor."
  4540. #~ msgstr "Esta impressora não suporta impressão USB porque usa G-Code UltiGCode."
  4541. #~ msgctxt "@info:title"
  4542. #~ msgid "USB Printing"
  4543. #~ msgstr "Impressão USB"
  4544. #~ msgctxt "@info:status"
  4545. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing."
  4546. #~ msgstr "Incapaz de iniciar um novo trabalho porque a impressora não suporta impressão USB."
  4547. #~ msgctxt "@info"
  4548. #~ msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected."
  4549. #~ msgstr "Incapaz de atualizar firmware porque não há impressoras conectadas."
  4550. #~ msgctxt "@info"
  4551. #~ msgid "Could not find firmware required for the printer at %s."
  4552. #~ msgstr "Não foi possível encontrar o firmware requerido para a impressora em %s."
  4553. #~ msgctxt "@info:title"
  4554. #~ msgid "Printer Firmware"
  4555. #~ msgstr "Firmware da Impressora"
  4556. #~ msgctxt "@info:title"
  4557. #~ msgid "Connection status"
  4558. #~ msgstr "Status da Conexão"
  4559. #~ msgctxt "@info:title"
  4560. #~ msgid "Connection Status"
  4561. #~ msgstr "Status da Conexão"
  4562. #~ msgctxt "@info:status"
  4563. #~ msgid "Access request was denied on the printer."
  4564. #~ msgstr "Pedido de acesso foi negado na impressora."
  4565. #~ msgctxt "@info:status"
  4566. #~ msgid "Access request failed due to a timeout."
  4567. #~ msgstr "Pedido de acesso falhou devido a tempo esgotado."
  4568. #~ msgctxt "@info:status"
  4569. #~ msgid "The connection with the network was lost."
  4570. #~ msgstr "A conexão à rede foi perdida."
  4571. #~ msgctxt "@info:status"
  4572. #~ msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected."
  4573. #~ msgstr "A conexão com a impressora foi perdida. Verifique se sua impressora está conectada."
  4574. #~ msgctxt "@info:status"
  4575. #~ msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s."
  4576. #~ msgstr "Incapaz de iniciar um novo trabalho de impressão, a impressora está ocupada. O estado atual da impressora é %s."
  4577. #~ msgctxt "@info:title"
  4578. #~ msgid "Printer Status"
  4579. #~ msgstr "Status da Impressora"
  4580. #~ msgctxt "@info:status"
  4581. #~ msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
  4582. #~ msgstr "Incapaz de iniciar um novo trabalho de impressão. Nenhum Printcore carregado no slot {0}"
  4583. #~ msgctxt "@info:status"
  4584. #~ msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}"
  4585. #~ msgstr "Incapaz de iniciar um novo trabalho de impressão. Não há material carregado no slot {0}"
  4586. #~ msgctxt "@label"
  4587. #~ msgid "Not enough material for spool {0}."
  4588. #~ msgstr "Não há material suficiente para o carretel {0}."
  4589. #~ msgctxt "@label"
  4590. #~ msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  4591. #~ msgstr "PrintCore Diferente (Cura: {0}, Impressora: {1}) selecionado para o extrusor {2}"
  4592. #~ msgctxt "@label"
  4593. #~ msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  4594. #~ msgstr "O PrintCore {0} não está calibrado adequadamente. A calibração XY precisa ser executada na impressora."
  4595. #~ msgctxt "@info:status"
  4596. #~ msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?"
  4597. #~ msgstr "Incapaz de enviar dados à impressora. Há outro trabalho de impressão ativo?"
  4598. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4599. #~ msgid "Print aborted. Please check the printer"
  4600. #~ msgstr "Impressão abortada. Por favor verifique a impressora"
  4601. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4602. #~ msgid "Pausing print..."
  4603. #~ msgstr "Pausando impressão..."
  4604. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4605. #~ msgid "Resuming print..."
  4606. #~ msgstr "Continuando impressão..."
  4607. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  4608. #~ msgstr "Esta impressora não está configurada para hospedar um grupo de impressoras Ultimaker 3 conectadas."
  4609. #~ msgctxt "Count is number of printers."
  4610. #~ msgid "This printer is the host for a group of {count} connected Ultimaker 3 printers."
  4611. #~ msgstr "Esta impressora hospeda um grupo de {count} impressoras Ultimaker 3 conectadas."
  4612. #~ msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate."
  4613. #~ msgstr "{printer_name} acabou de imprimir '{job_name}'. Por favor colete a impressão e confirme esvaziamento da mesa."
  4614. #~ msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing."
  4615. #~ msgstr "{printer_name} está reservada para imprimir '{job_name}'. Por favor altere a configuração da impressora para combinar com este trabalho para que ela comece a imprimir."
  4616. #~ msgctxt "@info:status"
  4617. #~ msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  4618. #~ msgstr "Incapaz de enviar novo trabalho de impressão: esta impressora 3D (ainda) não está configurada para hospedar um grupo de impressoras Ultimaker 3 conectadas."
  4619. #~ msgctxt "@info:status"
  4620. #~ msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}."
  4621. #~ msgstr "Incapaz de enviar trabalho de impressão ao grupo {cluster_name}."
  4622. #~ msgctxt "@info:status"
  4623. #~ msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}."
  4624. #~ msgstr "{file_name} enviado ao grupo {cluster_name}."
  4625. #~ msgctxt "@action:button"
  4626. #~ msgid "Show print jobs"
  4627. #~ msgstr "Exibir trabalhos de impressão"
  4628. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4629. #~ msgid "Opens the print jobs interface in your browser."
  4630. #~ msgstr "Abrir a interface de trabalhos de impressão em seu navegador."
  4631. #~ msgctxt "@label Printer name"
  4632. #~ msgid "Unknown"
  4633. #~ msgstr "Desconhecida"
  4634. #~ msgctxt "@info:progress"
  4635. #~ msgid "Sending <filename>{file_name}</filename> to group {cluster_name}"
  4636. #~ msgstr "Enviando <filename>{file_name}</filename> ao grupo {cluster_name}"
  4637. #~ msgctxt "@info:status"
  4638. #~ msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  4639. #~ msgstr "O SolidWorks relatou problemas ao abrir seu arquivo. Recomendamos resolver tais problemas dentro do próprio SolidWorks."
  4640. #~ msgctxt "@info:status"
  4641. #~ msgid ""
  4642. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check it's content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  4643. #~ "\n"
  4644. #~ " Thanks!."
  4645. #~ msgstr ""
  4646. #~ "Não foram encontrados modelos dentro de seu desenho. Poderia verificar seu conteúdo novamente e se assegurar que uma parte ou montagem está incluída?\n"
  4647. #~ "\n"
  4648. #~ " Obrigado!."
  4649. #~ msgctxt "@info:status"
  4650. #~ msgid ""
  4651. #~ "Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  4652. #~ "\n"
  4653. #~ "Sorry!"
  4654. #~ msgstr ""
  4655. #~ "Foi encontrado mais de uma parte ou montagem dentro de seu desenho. Atualmente só suportamos desenhos com exatamente uma parte ou montagem dentro.\n"
  4656. #~ "\n"
  4657. #~ "Desculpe!"
  4658. #~ msgctxt "@item:material"
  4659. #~ msgid "No material loaded"
  4660. #~ msgstr "Não há material carregado"
  4661. #~ msgctxt "@item:material"
  4662. #~ msgid "Unknown material"
  4663. #~ msgstr "Material desconhecido"
  4664. #~ msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it."
  4665. #~ msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer."
  4666. #~ msgstr "O diâmetro de material selecionado faz com que o material se torne incompatível com a impressora atual."
  4667. #~ msgctxt "@action:button"
  4668. #~ msgid "Undo"
  4669. #~ msgstr "Desfazer"
  4670. #~ msgctxt "@action"
  4671. #~ msgid "Undo changing the material diameter."
  4672. #~ msgstr "Desfaz a mudança no diâmetro do material."
  4673. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4674. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> doesn't match with your current machine, could not import it."
  4675. #~ msgstr "A máquina definida no perfil <filename>{0}</filename> não corresponde à sua máquina atual, não foi possível importá-lo."
  4676. #~ msgctxt "@label crash message"
  4677. #~ msgid ""
  4678. #~ "<p><b>A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  4679. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  4680. #~ " "
  4681. #~ msgstr ""
  4682. #~ "<p><b>Um erro fatal ocorreu. Por favor nos envie este Relatório de Erro para consertar o problema</p></b>\n"
  4683. #~ " <p>Por favor use o botão \"Enviar relatório\" para publicar um relatório de erro automaticamente nos nossos servidores</p>\n"
  4684. #~ " "
  4685. #~ msgctxt "@label"
  4686. #~ msgid "not yet initialised<br/>"
  4687. #~ msgstr "ainda não inicializado<br/>"
  4688. #~ msgctxt "@label"
  4689. #~ msgid "Gcode flavor"
  4690. #~ msgstr "Sabor de G-Code"
  4691. #~ msgctxt "@label"
  4692. #~ msgid "Start Gcode"
  4693. #~ msgstr "G-Code Inicial"
  4694. #~ msgctxt "@tooltip"
  4695. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very start."
  4696. #~ msgstr "Comandos de G-Code a serem executados no início da impressão."
  4697. #~ msgctxt "@label"
  4698. #~ msgid "End Gcode"
  4699. #~ msgstr "G-Code Final"
  4700. #~ msgctxt "@tooltip"
  4701. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very end."
  4702. #~ msgstr "Comandos de G-Code a serem executados no final da impressão."
  4703. #~ msgctxt "@label"
  4704. #~ msgid "Extruder Start Gcode"
  4705. #~ msgstr "G-Code Inicial do Extrusor"
  4706. #~ msgctxt "@label"
  4707. #~ msgid "Extruder End Gcode"
  4708. #~ msgstr "G-Code Final do Extrusor"
  4709. #~ msgctxt "@label"
  4710. #~ msgid "Starting firmware update, this may take a while."
  4711. #~ msgstr "Iniciando atualização do firmware, isto pode demorar um pouco."
  4712. #~ msgctxt "@label"
  4713. #~ msgid "Unknown error code: %1"
  4714. #~ msgstr "Código de erro desconhecido: %1"
  4715. #~ msgctxt "@label Printer name"
  4716. #~ msgid "Ultimaker 3"
  4717. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  4718. #~ msgctxt "@label Printer name"
  4719. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  4720. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  4721. #~ msgctxt "@label Printer status"
  4722. #~ msgid "Unknown"
  4723. #~ msgstr "Desconhecido"
  4724. #~ msgctxt "@title:window"
  4725. #~ msgid "Find & Update plugins"
  4726. #~ msgstr "Buscar & Atualizar complementos"
  4727. #~ msgctxt "@label"
  4728. #~ msgid "Here you can find a list of Third Party plugins."
  4729. #~ msgstr "Aqui você pode encontrar uma lista de complementos de Terceiros."
  4730. #~ msgctxt "@action:button"
  4731. #~ msgid "Upgrade"
  4732. #~ msgstr "Atualizar"
  4733. #~ msgctxt "@action:button"
  4734. #~ msgid "Download"
  4735. #~ msgstr "Baixar"
  4736. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4737. #~ msgid "Show caution message in gcode reader."
  4738. #~ msgstr "Exibir mensagem de advertência no leitor de g-code."
  4739. #~ msgctxt "@option:check"
  4740. #~ msgid "Caution message in gcode reader"
  4741. #~ msgstr "Mensagem de advertência no leitor de g-code"
  4742. #~ msgctxt "@window:title"
  4743. #~ msgid "Import Profile"
  4744. #~ msgstr "Importar Perfil"
  4745. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name"
  4746. #~ msgid "Printer: %1, %2: %3"
  4747. #~ msgstr "Impressora: %1, %2: %3"
  4748. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name"
  4749. #~ msgid "Printer: %1"
  4750. #~ msgstr "Impressora: %1"
  4751. #~ msgctxt "@label"
  4752. #~ msgid "GCode generator"
  4753. #~ msgstr "Gerador de G-Code"
  4754. #~ msgctxt "@action:menu"
  4755. #~ msgid "Configure setting visiblity..."
  4756. #~ msgstr "Configurar a visibilidade dos ajustes..."
  4757. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material"
  4758. #~ msgid "Automatic: %1"
  4759. #~ msgstr "Automático: %1"
  4760. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
  4761. #~ msgid "Automatic: %1"
  4762. #~ msgstr "Automático: %1"
  4763. #~ msgctxt "@info:status"
  4764. #~ msgid "No printer connected"
  4765. #~ msgstr "Nenhuma impressora conectada"
  4766. #~ msgctxt "@tooltip"
  4767. #~ msgid "The current temperature of this extruder."
  4768. #~ msgstr "A temperatura atual deste extrusor."
  4769. #~ msgctxt "@action:menu"
  4770. #~ msgid "Installed plugins..."
  4771. #~ msgstr "Complementos instalados..."
  4772. #~ msgctxt "@label"
  4773. #~ msgid "Support Extruder"
  4774. #~ msgstr "Extrusor do Suporte"
  4775. #~ msgctxt "description"
  4776. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  4777. #~ msgstr "Escreve G-Code para aquivo."
  4778. #~ msgctxt "name"
  4779. #~ msgid "GCode Writer"
  4780. #~ msgstr "Gerador de G-Code"
  4781. #~ msgctxt "name"
  4782. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  4783. #~ msgstr "Leitor de Perfis de G-Code"
  4784. #~ msgctxt "@info:status"
  4785. #~ msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!"
  4786. #~ msgstr "Erros apareceram ao abrir seu arquivo SolidWorks! Por favor verifique se é possível abrir seu arquivo no próprio SolidWorks sem problema também!"
  4787. #~ msgctxt "@info:status"
  4788. #~ msgid "Error while starting %s!"
  4789. #~ msgstr "Erro ao iniciar %s!"
  4790. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4791. #~ msgid "Simulation view"
  4792. #~ msgstr "Visão simulada"
  4793. #~ msgctxt "@info"
  4794. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences."
  4795. #~ msgstr "O Cura coleta estatística de fatiamento anonimizadas. Você pode desabilitar isso nas preferências."
  4796. #~ msgctxt "@action:button"
  4797. #~ msgid "Dismiss"
  4798. #~ msgstr "Fechar"
  4799. #~ msgctxt "@menuitem"
  4800. #~ msgid "Global"
  4801. #~ msgstr "Global"
  4802. #~ msgctxt "@label crash message"
  4803. #~ msgid ""
  4804. #~ "<p><b>A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  4805. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  4806. #~ " "
  4807. #~ msgstr ""
  4808. #~ "<p><b>Uma exceção fatal aocorreu. Por favor nos envie este Relatório de Erros para consertarmos o problema</p></b>\n"
  4809. #~ " <p>Por favor use o botão \"Enviar relatório\" para postar um relato de bug automaticamente em nossos servidores</p>\n"
  4810. #~ " "
  4811. #~ msgctxt "@label Cura version"
  4812. #~ msgid "<b>Cura version:</b> {version}<br/>"
  4813. #~ msgstr "<b>Versão do Cura:</b> {version}<br/>"
  4814. #~ msgctxt "@label Platform"
  4815. #~ msgid "<b>Platform:</b> {platform}<br/>"
  4816. #~ msgstr "<b>Plataforma:</b> {platform}<br/>"
  4817. #~ msgctxt "@label Qt version"
  4818. #~ msgid "<b>Qt version:</b> {qt}<br/>"
  4819. #~ msgstr "<b>Versão da Qt:</b> {qt}<br/>"
  4820. #~ msgctxt "@label PyQt version"
  4821. #~ msgid "<b>PyQt version:</b> {pyqt}<br/>"
  4822. #~ msgstr "<b>Versão da PyQt:</b> {pyqt}<br/>"
  4823. #~ msgctxt "@label OpenGL"
  4824. #~ msgid "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  4825. #~ msgstr "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  4826. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  4827. #~ msgid "Exception traceback"
  4828. #~ msgstr "Traceback de exceção"
  4829. #~ msgctxt "@label"
  4830. #~ msgid "Material diameter"
  4831. #~ msgstr "Diâmetro do material"
  4832. #~ msgctxt "@title:window"
  4833. #~ msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration"
  4834. #~ msgstr "Configuração do Complemento de Solidworks do Cura"
  4835. #~ msgctxt "@action:label"
  4836. #~ msgid "Default quality of the exported STL:"
  4837. #~ msgstr "Qualidade default do STL exportado:"
  4838. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4839. #~ msgid "Always ask"
  4840. #~ msgstr "Sempre perguntar"
  4841. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4842. #~ msgid "Always use Fine quality"
  4843. #~ msgstr "Sempre usar qualidade Alta"
  4844. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4845. #~ msgid "Always use Coarse quality"
  4846. #~ msgstr "Sempre usar qualidade Baixa"
  4847. #~ msgctxt "@title:window"
  4848. #~ msgid "Import SolidWorks File as STL..."
  4849. #~ msgstr "Importar Arquivo SolidWorks como STL..."
  4850. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4851. #~ msgid "Quality of the Exported STL"
  4852. #~ msgstr "Qualidade do STL Exportado"
  4853. #~ msgctxt "@action:label"
  4854. #~ msgid "Quality"
  4855. #~ msgstr "Qualidade"
  4856. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4857. #~ msgid "Coarse"
  4858. #~ msgstr "Baixa"
  4859. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4860. #~ msgid "Fine"
  4861. #~ msgstr "Alta"
  4862. #~ msgctxt "@"
  4863. #~ msgid "No Profile Available"
  4864. #~ msgstr "Nenhum Perfil Disponível"
  4865. #~ msgctxt "@label"
  4866. #~ msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders"
  4867. #~ msgstr "Este ajuste é sempre compartilhado entre todos os extrusores. Alterá-lo aqui propagará o valor para todos os outros extrusores"
  4868. #~ msgctxt "@tooltip"
  4869. #~ msgid "<b>Time specification</b><br/><table>"
  4870. #~ msgstr "<b>Especificação de tempo</b><br/><table>"
  4871. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  4872. #~ msgid "&Reset camera position"
  4873. #~ msgstr "&Recompor posições de câmera"
  4874. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4875. #~ msgid "Save project"
  4876. #~ msgstr "Salvar projeto"
  4877. #~ msgctxt "@title:tab"
  4878. #~ msgid "Prepare"
  4879. #~ msgstr "Preparar"
  4880. #~ msgctxt "@title:tab"
  4881. #~ msgid "Monitor"
  4882. #~ msgstr "Monitorar"
  4883. #~ msgctxt "@label"
  4884. #~ msgid "<a href='%1'>Check compatibility</a>"
  4885. #~ msgstr "<a href='%1'>Verificar compatibilidade</a>"
  4886. #~ msgctxt "description"
  4887. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura"
  4888. #~ msgstr "Te dá a possibilidade de abrir certos arquivos via o próprio SolidWorks. Tais são convertidos e carregados no Cura"
  4889. #~ msgctxt "@label:status"
  4890. #~ msgid "Blocked"
  4891. #~ msgstr "Bloqueado"
  4892. #~ msgctxt "@label:status"
  4893. #~ msgid "Can't start print"
  4894. #~ msgstr "Não consigo começar a imprimir"
  4895. #~ msgctxt "@action:button"
  4896. #~ msgid "Open Connect.."
  4897. #~ msgstr "Abrir Connect.."
  4898. #~ msgctxt "@info:title"
  4899. #~ msgid "Print Details"
  4900. #~ msgstr "Detalhes de Impressão"
  4901. #~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  4902. #~ msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB."
  4903. #~ msgstr "Para assegurar que sua {machine_name} esteja equipada com os recursos mais recentes, é recomendado atualizar o firmware regularmente. Isto pode ser feito na {machine_name} (quando conectado pela rede) ou via USB."
  4904. #~ msgctxt "@info:title"
  4905. #~ msgid "Layer View"
  4906. #~ msgstr "Visão de Camadas"
  4907. #~ msgctxt "@menuitem"
  4908. #~ msgid "Browse plugins"
  4909. #~ msgstr "Navegar complementos"
  4910. #~ msgctxt "@info:title"
  4911. #~ msgid "Export Details"
  4912. #~ msgstr "Detalhes da Exportação"
  4913. #~ msgctxt "@label"
  4914. #~ msgid ""
  4915. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  4916. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  4917. #~ " "
  4918. #~ msgstr ""
  4919. #~ "<p>Uma exceção fatal ocorreu e não foi possível haver recuperação!</p>\n"
  4920. #~ " <p>Por favor use a informação abaixo para publicar um relatório de erro em <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  4921. #~ " "
  4922. #~ msgctxt "@action:button"
  4923. #~ msgid "Open Web Page"
  4924. #~ msgstr "Abrir Página Web"
  4925. #~ msgctxt "@action:button"
  4926. #~ msgid "Ok"
  4927. #~ msgstr "Ok"
  4928. #~ msgctxt "@label"
  4929. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  4930. #~ msgstr "Esta impressora não está configurada para hospedar um grupo de impressoras Ultimaker 3 conectadas."
  4931. #~ msgctxt "@label"
  4932. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 connected Ultimaker 3 printers"
  4933. #~ msgstr "Esta impressora hospeda um grupo de %1 impressoras Ultimaker 3 conectadas"
  4934. #~ msgctxt "@label"
  4935. #~ msgid "Completed on: "
  4936. #~ msgstr "Completado em: "
  4937. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4938. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  4939. #~ msgstr "Abre a página de trabalhos de impressão com seu navegador web default."
  4940. #~ msgctxt "@label"
  4941. #~ msgid "PRINTER GROUP"
  4942. #~ msgstr "GRUPO DE IMPRESSORAS"
  4943. #~ msgctxt "@action:warning"
  4944. #~ msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate"
  4945. #~ msgstr "Carregar um projeto removerá todos os modelos da mesa de impressão"
  4946. #~ msgctxt "@label"
  4947. #~ msgid ""
  4948. #~ " plugin contains a license.\n"
  4949. #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  4950. #~ "Do you agree with the terms below?"
  4951. #~ msgstr ""
  4952. #~ " complemento tem uma licença.\n"
  4953. #~ "Você precisa aceitar esta licença para instalar este complemento.\n"
  4954. #~ "Você está de acordo com os termos abaixo?"
  4955. #~ msgctxt "@label"
  4956. #~ msgid "00h 00min"
  4957. #~ msgstr "00h 00min"
  4958. #~ msgctxt "@tooltip"
  4959. #~ msgid "<b>Time information</b>"
  4960. #~ msgstr "<b>Informação de tempo</b>"
  4961. #~ msgctxt "@description"
  4962. #~ msgid "Print time"
  4963. #~ msgstr "Tempo de impressão"
  4964. #~ msgctxt "@label"
  4965. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  4966. #~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  4967. #~ msgctxt "@label"
  4968. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  4969. #~ msgstr "%1m / ~ %2g"
  4970. #~ msgctxt "@title:window"
  4971. #~ msgid "Cura"
  4972. #~ msgstr "Cura"
  4973. #~ msgctxt "@label"
  4974. #~ msgid "<a href='%1'>Check material compatibility</a>"
  4975. #~ msgstr "<a href='%1'>Verificar compatibilidade de material</a>"
  4976. #~ msgctxt "name"
  4977. #~ msgid "UM3 Network Connection (Cluster)"
  4978. #~ msgstr "Conexão de Rede UM3 (Cluster)"
  4979. #~ msgctxt "description"
  4980. #~ msgid "Provides the Layer view."
  4981. #~ msgstr "Provê a visão de Camadas."
  4982. #~ msgctxt "name"
  4983. #~ msgid "Layer View"
  4984. #~ msgstr "Visão de Camadas"
  4985. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4986. #~ msgid "X-Ray"
  4987. #~ msgstr "Raios X"
  4988. #~ msgctxt "@label"
  4989. #~ msgid "Doodle3D"
  4990. #~ msgstr "Doodle3D"
  4991. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4992. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  4993. #~ msgstr "Aceita G-Code e o envia por wifi para o aplicativo de celular Doodle3D."
  4994. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4995. #~ msgid "Doodle3D printing"
  4996. #~ msgstr "Impressão Doodle3D"
  4997. #~ msgctxt "@action:button"
  4998. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  4999. #~ msgstr "Imprimir com Doodle3D"
  5000. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5001. #~ msgid "Print with "
  5002. #~ msgstr "Imprimir com "
  5003. #~ msgctxt "@title:menu"
  5004. #~ msgid "Doodle3D"
  5005. #~ msgstr "Doodle3D"
  5006. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5007. #~ msgid "Enable Scan devices..."
  5008. #~ msgstr "Habilitar dispositivos de escaneamento..."
  5009. #~ msgctxt "@info:progress"
  5010. #~ msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  5011. #~ msgstr "Salvando em Unidade Removível <filename>{0}</filename>"
  5012. #~ msgctxt "@info:status"
  5013. #~ msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  5014. #~ msgstr "Incapaz de salvar para <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  5015. #~ msgctxt "@info:status"
  5016. #~ msgid "Please keep in mind, that you have to reopen your SolidWorks file manually! Reloading the model won't work!"
  5017. #~ msgstr "Por favor tenha em mente que você precisa reabrir seu arquivo Solidworks manualmente! Recarregar o modelo não irá funcionar!"
  5018. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5019. #~ msgid "Layers"
  5020. #~ msgstr "Camadas"
  5021. #~ msgid "Browse plugins"
  5022. #~ msgstr "Navegar por complementos"
  5023. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5024. #~ msgid "Solid"
  5025. #~ msgstr "Sólido"
  5026. #~ msgctxt "@label"
  5027. #~ msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  5028. #~ msgstr "O arquivo <filename>{0}</filename> já existe. Tem certeza que quer sobrescrevê-lo?"
  5029. #~ msgctxt "@info:status"
  5030. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  5031. #~ msgstr "Falha na exportação de perfil para <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  5032. #~ msgctxt "@info:status"
  5033. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  5034. #~ msgstr "Falha na exportação de perfil para <filename>{0}</filename>: Complemento de gravação acusou falha."
  5035. #~ msgctxt "@info:status"
  5036. #~ msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  5037. #~ msgstr "Perfil exportado para <filename>{0}</filename>"
  5038. #~ msgctxt "@info:status"
  5039. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  5040. #~ msgstr "Falha na importação de perfil de <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  5041. #~ msgctxt "@title:window"
  5042. #~ msgid "Doodle3D Settings"
  5043. #~ msgstr "Ajustes de Doodle3D"
  5044. #~ msgctxt "@title:window"
  5045. #~ msgid "Print to: %1"
  5046. #~ msgstr "Imprimir em: %1"
  5047. #~ msgctxt "@label"
  5048. #~ msgid "Extruder Temperature: %1/%2°C"
  5049. #~ msgstr "Temperatura do Extrusor: %1/%2°C"
  5050. #~ msgctxt "@label"
  5051. #~ msgid "Bed Temperature: %1/%2°C"
  5052. #~ msgstr "Temperatura da Mesa: %1/%2°C"
  5053. #~ msgctxt "@label"
  5054. #~ msgid "%1"
  5055. #~ msgstr "%1"
  5056. #~ msgctxt "@label"
  5057. #~ msgid "View Mode: Layers"
  5058. #~ msgstr "Modo de Visão: Camadas"
  5059. #~ msgctxt "@info:status"
  5060. #~ msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  5061. #~ msgstr "Não foi possível importar material<filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  5062. #~ msgctxt "@info:status"
  5063. #~ msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  5064. #~ msgstr "Material <filename>%1</filename> importado com sucesso"
  5065. #~ msgctxt "@info:status"
  5066. #~ msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  5067. #~ msgstr "Falha ao exportar material para <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  5068. #~ msgctxt "@info:status"
  5069. #~ msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  5070. #~ msgstr "Material <filename>%1</filename> exportado com sucesso"
  5071. #~ msgctxt "@label"
  5072. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  5073. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  5074. #~ msgctxt "@label"
  5075. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g"
  5076. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g"
  5077. #~ msgctxt "@label"
  5078. #~ msgid "Hotend"
  5079. #~ msgstr "Hotend"
  5080. #~ msgctxt "@action:button"
  5081. #~ msgid "View Mode"
  5082. #~ msgstr "Modo de Visualização"
  5083. #~ msgctxt "@title:tab"
  5084. #~ msgid "Print"
  5085. #~ msgstr "Imprimir"
  5086. #~ msgctxt "@label"
  5087. #~ msgid "0%"
  5088. #~ msgstr "0%"
  5089. #~ msgctxt "@label"
  5090. #~ msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength."
  5091. #~ msgstr "Preenchimento vazio deixará seu modelo oco e com baixa resistência."
  5092. #~ msgctxt "@label"
  5093. #~ msgid "20%"
  5094. #~ msgstr "20%"
  5095. #~ msgctxt "@label"
  5096. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength."
  5097. #~ msgstr "Preenchimento leve (20%) dará ao seu modelo uma resistência média."
  5098. #~ msgctxt "@label"
  5099. #~ msgid "50%"
  5100. #~ msgstr "50%"
  5101. #~ msgctxt "@label"
  5102. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength."
  5103. #~ msgstr "Preenchimento denso (50%) dará ao seu modelo uma resistência acima da média."
  5104. #~ msgctxt "@label"
  5105. #~ msgid "100%"
  5106. #~ msgstr "100%"
  5107. #~ msgctxt "@label"
  5108. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid."
  5109. #~ msgstr "Preenchimento sólido (100%) fará seu modelo completamente sólido."
  5110. #~ msgctxt "@label"
  5111. #~ msgid "Gradual"
  5112. #~ msgstr "Gradual"
  5113. #~ msgctxt "description"
  5114. #~ msgid "Provides support for writing X3G files"
  5115. #~ msgstr "Provê suporte à escrita de arquivos X3G"
  5116. #~ msgctxt "name"
  5117. #~ msgid "X3G Writer"
  5118. #~ msgstr "Gerador de X3G"
  5119. #~ msgctxt "@label"
  5120. #~ msgid "Machine Settings action"
  5121. #~ msgstr "Ação de ajustes da máquina"
  5122. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5123. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  5124. #~ msgstr "Permite mudar ajustes da máquina (tais como volume de construção, tamanho do bico, etc)"
  5125. #~ msgctxt "@label"
  5126. #~ msgid "X-Ray View"
  5127. #~ msgstr "Visão de Raios X"
  5128. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5129. #~ msgid "Provides the X-Ray view."
  5130. #~ msgstr "Provê a visão de Raios X."
  5131. #~ msgctxt "@label"
  5132. #~ msgid "X3D Reader"
  5133. #~ msgstr "Leitor de X3D"
  5134. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5135. #~ msgid "Provides support for reading X3D files."
  5136. #~ msgstr "Provê suporte para ler arquivos X3D."
  5137. #~ msgctxt "@label"
  5138. #~ msgid "GCode Writer"
  5139. #~ msgstr "Gerador de G-Code"
  5140. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5141. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  5142. #~ msgstr "Salva o G-Code em um arquivo."
  5143. #~ msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  5144. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  5145. #~ msgstr "Imprimir com Doodle3D"
  5146. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5147. #~ msgid "Shows changes since latest checked version."
  5148. #~ msgstr "Mostra as alterações desde a última versão verificada."
  5149. #~ msgctxt "@label"
  5150. #~ msgid "Profile flatener"
  5151. #~ msgstr "Achatador de Perfil"
  5152. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5153. #~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
  5154. #~ msgstr "Faz um perfil plano com as mudanças de qualidade."
  5155. #~ msgctxt "@label"
  5156. #~ msgid "USB printing"
  5157. #~ msgstr "Impressão USB"
  5158. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5159. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  5160. #~ msgstr "Aceita G-Code e o envia a uma impressora. O complemento também pode atualizar o firmware."
  5161. #~ msgctxt "X3G Writer Plugin Description"
  5162. #~ msgid "Writes X3G to a file"
  5163. #~ msgstr "Salva em arquivo X3G."
  5164. #~ msgctxt "@label"
  5165. #~ msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  5166. #~ msgstr "Complemento de Gravação em Dispositivo de Unidade Removível"
  5167. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5168. #~ msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  5169. #~ msgstr "Provê suporte a conexão a quente e gravação em unidade removível."
  5170. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5171. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  5172. #~ msgstr "Gerencia as conexões de rede em impressoras Ultimaker 3"
  5173. #~ msgctxt "@label"
  5174. #~ msgid "Different print core (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  5175. #~ msgstr "PrintCore diferente (Cura: {0}, Impressora: {1}) selecionado para o extrusor {2}"
  5176. #~ msgctxt "@label"
  5177. #~ msgid "Print core {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  5178. #~ msgstr "PrintCore {0} não está calibrado corretamente. A calibração XY precisa ser executada na impressora."
  5179. #~ msgctxt "@label"
  5180. #~ msgid "The print cores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the print cores and materials that are inserted in your printer."
  5181. #~ msgstr "Os PrintCores e/ou materiais na sua impressora divergem dos de seu projeto atual. Para melhores resultados, sempre fatie para os PrintCores e materiais que estão carregados em sua impressora."
  5182. #~ msgctxt "@label"
  5183. #~ msgid "Post Processing"
  5184. #~ msgstr "Pós-processamento"
  5185. #~ msgctxt "Description of plugin"
  5186. #~ msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  5187. #~ msgstr "Extensão que permite scripts criados pelo usuário para pós-processamento"
  5188. #~ msgctxt "@label"
  5189. #~ msgid "Auto Save"
  5190. #~ msgstr "Salvar automaticamente"
  5191. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5192. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  5193. #~ msgstr "Salva preferências, máquinas e perfis automaticamente depois de alterações."
  5194. #~ msgctxt "@label"
  5195. #~ msgid "Slice info"
  5196. #~ msgstr "Informações de fatiamento"
  5197. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5198. #~ msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  5199. #~ msgstr "Submete informações de fatiamento anônimas. Pode ser desabilitado nas preferências."
  5200. #~ msgctxt "@info"
  5201. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in preferences"
  5202. #~ msgstr "O Cura coleta estatísticas de fatiamento anonimizadas. Pode ser desabilitado nas preferências."
  5203. #~ msgctxt "@label"
  5204. #~ msgid "Material Profiles"
  5205. #~ msgstr "Perfis de Material"
  5206. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5207. #~ msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  5208. #~ msgstr "Permite ler e escrever perfis de material baseado em XML."
  5209. #~ msgctxt "@label"
  5210. #~ msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  5211. #~ msgstr "Leitor de perfis legados do Cura"
  5212. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5213. #~ msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  5214. #~ msgstr "Provê suporte à importação de perfis de versões legadas do Cura."
  5215. #~ msgctxt "@label"
  5216. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  5217. #~ msgstr "Leitor de perfis de G-Code"
  5218. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5219. #~ msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  5220. #~ msgstr "Provê suporte para importar perfis de arquivos G-Code."
  5221. #~ msgctxt "@label"
  5222. #~ msgid "Layer View"
  5223. #~ msgstr "Visão de Camadas"
  5224. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5225. #~ msgid "Provides the Layer view."
  5226. #~ msgstr "Provê a Visão de Camadas"
  5227. #~ msgctxt "@label"
  5228. #~ msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  5229. #~ msgstr "Atualização de Versão de 2.5 para 2.6"
  5230. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5231. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  5232. #~ msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.5 para Cura 2.6."
  5233. #~ msgctxt "@label"
  5234. #~ msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  5235. #~ msgstr "Atualização de Versão de 2.1 para 2.2"
  5236. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5237. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  5238. #~ msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.1 para o Cura 2.2."
  5239. #~ msgctxt "@label"
  5240. #~ msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  5241. #~ msgstr "Atualização de versão de 2.2 para 2.4"
  5242. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5243. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  5244. #~ msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.2 para o Cura 2.4."
  5245. #~ msgctxt "@label"
  5246. #~ msgid "Image Reader"
  5247. #~ msgstr "Leitor de Imagens"
  5248. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5249. #~ msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  5250. #~ msgstr "Habilita o recurso de gerar geometrias imprimíveis a partir de arquivos de imagem 2D."
  5251. #~ msgctxt "@label"
  5252. #~ msgid "CuraEngine Backend"
  5253. #~ msgstr "Backend do CuraEngine"
  5254. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5255. #~ msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  5256. #~ msgstr "Proporciona a ligação da interface com o backend de fatiamento CuraEngine."
  5257. #~ msgctxt "@label"
  5258. #~ msgid "Per Model Settings Tool"
  5259. #~ msgstr "Ferramenta de Ajustes por Modelo"
  5260. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5261. #~ msgid "Provides the Per Model Settings."
  5262. #~ msgstr "Provê ajustes específicos por Modelo."
  5263. #~ msgctxt "@label"
  5264. #~ msgid "3MF Reader"
  5265. #~ msgstr "Leitor de 3MF"
  5266. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5267. #~ msgid "Provides support for reading 3MF files."
  5268. #~ msgstr "Provê suporte à leitura de arquivos 3MF."
  5269. #~ msgctxt "@label"
  5270. #~ msgid "Solid View"
  5271. #~ msgstr "Visão Sólida"
  5272. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5273. #~ msgid "Provides a normal solid mesh view."
  5274. #~ msgstr "Provê uma visão de malha sólida normal."
  5275. #~ msgctxt "@label"
  5276. #~ msgid "G-code Reader"
  5277. #~ msgstr "Leitor de G-Code"
  5278. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5279. #~ msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  5280. #~ msgstr "Permite carregar e mostrar arquivos G-Code."
  5281. #~ msgctxt "@label"
  5282. #~ msgid "Cura Profile Writer"
  5283. #~ msgstr "Gravador de Perfis do Cura"
  5284. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5285. #~ msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  5286. #~ msgstr "Provê suporte para a exportação de perfis do Cura."
  5287. #~ msgctxt "@label"
  5288. #~ msgid "3MF Writer"
  5289. #~ msgstr "Gerador 3MF"
  5290. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5291. #~ msgid "Provides support for writing 3MF files."
  5292. #~ msgstr "Provê suporte para escrever arquivos 3MF."
  5293. #~ msgctxt "@label"
  5294. #~ msgid "Ultimaker machine actions"
  5295. #~ msgstr "Ações de máquina Ultimaker"
  5296. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5297. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  5298. #~ msgstr "Provê ações de máquina para impressoras Ultimaker (tais como assistente de nivelamento de mesa, seleção de atualizações, etc.)"
  5299. #~ msgctxt "@label"
  5300. #~ msgid "Cura Profile Reader"
  5301. #~ msgstr "Leitor de Perfis do Cura"
  5302. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5303. #~ msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  5304. #~ msgstr "Provê suporte para importar perfis do Cura."
  5305. #~ msgctxt "@info"
  5306. #~ msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  5307. #~ msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  5308. #~ msgctxt "@label"
  5309. #~ msgid "Build Plate Shape"
  5310. #~ msgstr "Forma da Mesa"
  5311. #~ msgctxt "@option:check"
  5312. #~ msgid "Machine Center is Zero"
  5313. #~ msgstr "Centro da Mesa é Zero"
  5314. #~ msgctxt "@option:check"
  5315. #~ msgid "Heated Bed"
  5316. #~ msgstr "Mesa Aquecida"
  5317. #~ msgctxt "@label"
  5318. #~ msgid "GCode Flavor"
  5319. #~ msgstr "Tipo de G-Code"
  5320. #~ msgctxt "@label"
  5321. #~ msgid "Material Diameter"
  5322. #~ msgstr "Diâmetro do Material"
  5323. #~ msgctxt "@label"
  5324. #~ msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network-printing troubleshooting guide</a>"
  5325. #~ msgstr "Se a sua impressora não está listada, leia o <a href='%1'>guia de resolução de problemas em impressão de rede</a>"
  5326. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5327. #~ msgid "Ultimaker"
  5328. #~ msgstr "Ultimaker"
  5329. #~ msgctxt "@label"
  5330. #~ msgid "Support library for scientific computing "
  5331. #~ msgstr "Biblioteca de suporte para computação científica"
  5332. #~ msgctxt "@tooltip"
  5333. #~ msgid "<b>Print Setup</b><br/><br/>Edit or review the settings for the active print job."
  5334. #~ msgstr "<b>Configuração de Impressão</b><br/></br/>Editar ou revisar os ajustes para o trabalho de impressão ativo."
  5335. #~ msgctxt "@tooltip"
  5336. #~ msgid "<b>Print Monitor</b><br/><br/>Monitor the state of the connected printer and the print job in progress."
  5337. #~ msgstr "<b>Monitor de Impressão</b><br/><br/>Monitorar o estado da impressora conectada e o trabalho de impressão em progresso."
  5338. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the value from the printer"
  5339. #~ msgid "Automatic: %1"
  5340. #~ msgstr "Automático: %1"
  5341. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5342. #~ msgid "Please load a 3d model"
  5343. #~ msgstr "Por favor carregue um modelo 3D"
  5344. #~ msgctxt "@label"
  5345. #~ msgid "Print Selected Model with %1"
  5346. #~ msgid_plural "Print Selected Models With %1"
  5347. #~ msgstr[0] "Imprimir Modelo Selecionado com %1"
  5348. #~ msgstr[1] "Imprimir Modelos Selecionados Com %1"
  5349. #~ msgctxt "@info:status"
  5350. #~ msgid "Unable to start a new print job. No PrinterCore loaded in slot {0}"
  5351. #~ msgstr "Incapaz de iniciar um novo trabalho de impressão. Não há PrinterCore carregado no slot {0}"
  5352. #~ msgctxt "@label"
  5353. #~ msgid "Version Upgrade 2.4 to 2.5"
  5354. #~ msgstr "Atualizar versão 2.4 para 2.5"
  5355. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5356. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.4 to Cura 2.5."
  5357. #~ msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.4 para o Cura 2.5"
  5358. #~ msgctxt "@info:status"
  5359. #~ msgid "Unable to find a quality profile for this combination. Default settings will be used instead."
  5360. #~ msgstr "Incapaz de encontrar um perfil de qualidade para esta combinação. Ajustes default serão usados no lugar."
  5361. #~ msgctxt "@title:window"
  5362. #~ msgid "Oops!"
  5363. #~ msgstr "Oops!"
  5364. #~ msgctxt "@label"
  5365. #~ msgid ""
  5366. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  5367. #~ " <p>We hope this picture of a kitten helps you recover from the shock.</p>\n"
  5368. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  5369. #~ " "
  5370. #~ msgstr ""
  5371. #~ "<p>Uma exceção fatal ocorreu e não foi possível a recuperação deste estado!</p>\n"
  5372. #~ " <p>Esperamos que esta figura de um gatinho te ajude a se recuperar do choque.</p>\n"
  5373. #~ " <p>Por favor use a informação abaixo para postar um relatório de bug em <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  5374. #~ " "
  5375. #~ msgctxt "@label"
  5376. #~ msgid "Please enter the correct settings for your printer below:"
  5377. #~ msgstr "Por favor introduza os ajustes corretos para sua impressora abaixo:"
  5378. #~ msgctxt "@label"
  5379. #~ msgid "Extruder %1"
  5380. #~ msgstr "Extrusor %1"
  5381. #~ msgctxt "@label Followed by extruder selection drop-down."
  5382. #~ msgid "Print model with"
  5383. #~ msgstr "Imprimir modelo com"
  5384. #~ msgctxt "@label"
  5385. #~ msgid "You will need to restart the application for language changes to have effect."
  5386. #~ msgstr "A aplicação deverá ser reiniciada para que as alterações de idioma tenham efeito."
  5387. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5388. #~ msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when an model is selected"
  5389. #~ msgstr "Move a câmera de modo que o modelo esteja no centro da visão quando estiver selecionado"
  5390. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  5391. #~ msgid "Delete &Selection"
  5392. #~ msgstr "Eliminar &Seleção"
  5393. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  5394. #~ msgid "&Open File..."
  5395. #~ msgstr "&Abrir Arquivo..."
  5396. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  5397. #~ msgid "&Open Project..."
  5398. #~ msgstr "&Abrir Projeto..."
  5399. #~ msgctxt "@title:window"
  5400. #~ msgid "Multiply Model"
  5401. #~ msgstr "Multiplicar Modelo"
  5402. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  5403. #~ msgid "Save &All"
  5404. #~ msgstr "Salvar &Tudo"
  5405. #~ msgctxt "@title:window"
  5406. #~ msgid "Open file"
  5407. #~ msgstr "Abrir arquivo"
  5408. #~ msgctxt "@title:window"
  5409. #~ msgid "Open workspace"
  5410. #~ msgstr "Abrir espaço de trabalho"
  5411. #~ msgctxt "@label"
  5412. #~ msgid "Hollow"
  5413. #~ msgstr "Oco"
  5414. #~ msgctxt "@label"
  5415. #~ msgid "No (0%) infill will leave your model hollow at the cost of low strength"
  5416. #~ msgstr "Preenchimento zero (0%) deixará seu modelo oco ao custo de baixa resistência"
  5417. #~ msgctxt "@label"
  5418. #~ msgid "Light"
  5419. #~ msgstr "Leve"
  5420. #~ msgctxt "@label"
  5421. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength"
  5422. #~ msgstr "Preenchimento leve (20%) dará ao seu modelo resistência média"
  5423. #~ msgctxt "@label"
  5424. #~ msgid "Dense"
  5425. #~ msgstr "Denso"
  5426. #~ msgctxt "@label"
  5427. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength"
  5428. #~ msgstr "Preenchimento denso (50%) dará ao seu modelo resistência acima da média"
  5429. #~ msgctxt "@label"
  5430. #~ msgid "Solid"
  5431. #~ msgstr "Sólido"
  5432. #~ msgctxt "@label"
  5433. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid"
  5434. #~ msgstr "Preenchimento sólido (100%) fará seu modelo ficar totalmente maciço."
  5435. #~ msgctxt "@label"
  5436. #~ msgid "Enable Support"
  5437. #~ msgstr "Habilitar Suporte"
  5438. #~ msgctxt "@label"
  5439. #~ msgid "Enable support structures. These structures support parts of the model with severe overhangs."
  5440. #~ msgstr "Habilitar estruturas de suporte. Estas estruturas apóiam partes do modelo que tenham seções pendentes."
  5441. #~ msgctxt "@label"
  5442. #~ msgid "Need help improving your prints? Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  5443. #~ msgstr "Precisa de ajuda para melhorar suas impressões? Leia o <a href='%1'>Guia de Solução de Problemas da Ultimaker</a>."
  5444. #~ msgctxt "@info:status"
  5445. #~ msgid "Connected over the network to {0}. Please approve the access request on the printer."
  5446. #~ msgstr "Conectado pela rede a {0}. Por favor aprove o pedido de acesso na impressora."
  5447. #~ msgctxt "@info:status"
  5448. #~ msgid "Connected over the network to {0}."
  5449. #~ msgstr "Conectado pela rede a {0}."
  5450. #~ msgctxt "@info:status"
  5451. #~ msgid "Connected over the network to {0}. No access to control the printer."
  5452. #~ msgstr "Conectado pela rede a {0}. Não há acesso para controlar a impressora."
  5453. #~ msgctxt "@info:status"
  5454. #~ msgid "Unable to start a new print job because the printer is busy. Please check the printer."
  5455. #~ msgstr "Incapaz de iniciar um novo trabalho de impressão porque a impressora está ocupada. Verifique a impressora."
  5456. #~ msgctxt "@label"
  5457. #~ msgid "You made changes to the following setting(s)/override(s):"
  5458. #~ msgstr "Foram feitas alterações nos seguintes ajustes:"
  5459. #~ msgctxt "@window:title"
  5460. #~ msgid "Switched profiles"
  5461. #~ msgstr "Perfis trocados"
  5462. #~ msgctxt "@label"
  5463. #~ msgid "Do you want to transfer your %d changed setting(s)/override(s) to this profile?"
  5464. #~ msgstr "Deseja transferir seus %d ajustes alterados para este perfil?"
  5465. #~ msgctxt "@label"
  5466. #~ msgid "If you transfer your settings they will override settings in the profile. If you don't transfer these settings, they will be lost."
  5467. #~ msgstr "Se você transferir seus ajustes eles sobrescreverão os ajustes no perfil. Se você não transferir esses ajustes, eles se perderão."
  5468. #~ msgctxt "@label"
  5469. #~ msgid "Cost per Meter (Approx.)"
  5470. #~ msgstr "Custo por Metro (Aprox.)"
  5471. #~ msgctxt "@label"
  5472. #~ msgid "%1/m"
  5473. #~ msgstr "%1/m"
  5474. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5475. #~ msgid "Display 5 top layers in layer view or only the top-most layer. Rendering 5 layers takes longer, but may show more information."
  5476. #~ msgstr "Exibir as 5 camadas superiores na visão de camadas ou somente a camada superior. Exibir 5 camadas leva mais tempo, mas mostra mais informação."
  5477. #~ msgctxt "@action:button"
  5478. #~ msgid "Display five top layers in layer view"
  5479. #~ msgstr "Exibir as 5 camadas superiores na visão de camadas"
  5480. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5481. #~ msgid "Should only the top layers be displayed in layerview?"
  5482. #~ msgstr "Somente as camadas superiores devem ser exibidas na visào de camadas?"
  5483. #~ msgctxt "@option:check"
  5484. #~ msgid "Only display top layer(s) in layer view"
  5485. #~ msgstr "Somente exibir as camadas superiores na visão de camadas"
  5486. #~ msgctxt "@label"
  5487. #~ msgid "Opening files"
  5488. #~ msgstr "Abrindo arquivos..."
  5489. #~ msgctxt "@label"
  5490. #~ msgid "Printer Monitor"
  5491. #~ msgstr "Monitor da Impressora"
  5492. #~ msgctxt "@label"
  5493. #~ msgid "Temperatures"
  5494. #~ msgstr "Temperaturas"
  5495. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5496. #~ msgid "Preparing to slice..."
  5497. #~ msgstr "Preparando para fatiar..."
  5498. #~ msgctxt "@window:title"
  5499. #~ msgid "Changes on the Printer"
  5500. #~ msgstr "Alterações na Impressora"
  5501. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  5502. #~ msgid "&Duplicate Model"
  5503. #~ msgstr "&Duplicar Modelo"
  5504. #~ msgctxt "@label"
  5505. #~ msgid "Helper Parts:"
  5506. #~ msgstr "Partes dos Assistentes:"
  5507. #~ msgctxt "@label"
  5508. #~ msgid "Enable printing support structures. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  5509. #~ msgstr "Habilita estruturas de suporte de impressão. Isto construirá estruturas de suporte abaixo do modelo para prevenir o modelo de cair ou ser impresso no ar."
  5510. #~ msgctxt "@label"
  5511. #~ msgid "Don't print support"
  5512. #~ msgstr "Não imprimir suporte"
  5513. #~ msgctxt "@label"
  5514. #~ msgid "Print support using %1"
  5515. #~ msgstr "Imprimir suporte usando %1"
  5516. #~ msgctxt "@label:listbox"
  5517. #~ msgid "Printer:"
  5518. #~ msgstr "Impressora:"
  5519. #~ msgctxt "@info:status"
  5520. #~ msgid "Successfully imported profiles {0}"
  5521. #~ msgstr "Perfis {0} importados com sucesso"
  5522. #~ msgctxt "@label"
  5523. #~ msgid "Scripts"
  5524. #~ msgstr "Scripts"
  5525. #~ msgctxt "@label"
  5526. #~ msgid "Active Scripts"
  5527. #~ msgstr "Scripts Ativos"
  5528. #~ msgctxt "@label"
  5529. #~ msgid "Done"
  5530. #~ msgstr "Feito"
  5531. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5532. #~ msgid "English"
  5533. #~ msgstr "Inglês"
  5534. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5535. #~ msgid "Finnish"
  5536. #~ msgstr "Finlandês"
  5537. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5538. #~ msgid "French"
  5539. #~ msgstr "Francês"
  5540. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5541. #~ msgid "German"
  5542. #~ msgstr "Alemão"
  5543. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5544. #~ msgid "Italian"
  5545. #~ msgstr "Italiano"
  5546. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5547. #~ msgid "Dutch"
  5548. #~ msgstr "Holandês"
  5549. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5550. #~ msgid "Spanish"
  5551. #~ msgstr "Espanhol"
  5552. #~ msgctxt "@label"
  5553. #~ msgid "Do you want to change the PrintCores and materials in Cura to match your printer?"
  5554. #~ msgstr "Deseja alterar os PrintCores e materiais do Cura para coincidir com sua impressora?"
  5555. #~ msgctxt "@label:"
  5556. #~ msgid "Print Again"
  5557. #~ msgstr "Imprimir Novamente"