cura.po 240 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198
  1. # Cura
  2. # Copyright (C) 2018 Ultimaker
  3. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
  4. # Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2018.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Cura 3.6\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2018-10-29 15:01+0100\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2018-11-06 14:58+0100\n"
  12. "Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
  13. "Language-Team: Japanese\n"
  14. "Language: ja_JP\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  19. "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
  20. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:22
  21. msgctxt "@action"
  22. msgid "Machine Settings"
  23. msgstr "プリンターの設定"
  24. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
  25. msgctxt "@item:inlistbox"
  26. msgid "X-Ray view"
  27. msgstr "透視ビューイング"
  28. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
  29. msgctxt "@item:inlistbox"
  30. msgid "X3D File"
  31. msgstr "X3Dファイル"
  32. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
  33. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
  34. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
  35. msgctxt "@item:inlistbox"
  36. msgid "G-code File"
  37. msgstr "G-codeファイル"
  38. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:67
  39. msgctxt "@error:not supported"
  40. msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
  41. msgstr "GCodeWriter は非テキストモードはサポートしていません。"
  42. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:73
  43. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:89
  44. msgctxt "@warning:status"
  45. msgid "Please prepare G-code before exporting."
  46. msgstr "エクスポートする前にG-codeの準備をしてください。"
  47. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:30
  48. msgctxt "@info:title"
  49. msgid "3D Model Assistant"
  50. msgstr "3Dモデルアシスタント"
  51. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:80
  52. #, python-brace-format
  53. msgctxt "@info:status"
  54. msgid ""
  55. "<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
  56. "<p>{model_names}</p>\n"
  57. "<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
  58. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
  59. msgstr ""
  60. "<p>モデルのサイズまたは材料の設定によっては、適切に印刷しない3Dモデルがあります。:</p>\n"
  61. "<p>{model_names}</p>\n"
  62. "<p>可能な限り最高の品質および信頼性を得る方法をご覧ください。</p>\n"
  63. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">印字品質ガイドを見る</a></p>"
  64. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.py:32
  65. msgctxt "@item:inmenu"
  66. msgid "Show Changelog"
  67. msgstr "Changelogの表示"
  68. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:25
  69. msgctxt "@action"
  70. msgid "Update Firmware"
  71. msgstr "ファームウェアアップデート"
  72. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:23
  73. msgctxt "@item:inmenu"
  74. msgid "Flatten active settings"
  75. msgstr "アクティブ設定を平らにします"
  76. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:35
  77. #, fuzzy
  78. msgctxt "@info:status"
  79. msgid "Profile has been flattened & activated."
  80. msgstr "プロファイルが平らになり、アクティベートされました。"
  81. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:32
  82. msgctxt "@item:inmenu"
  83. msgid "USB printing"
  84. msgstr "USBプリンティング"
  85. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:33
  86. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  87. msgid "Print via USB"
  88. msgstr "USBを使ってプリントする"
  89. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:34
  90. msgctxt "@info:tooltip"
  91. msgid "Print via USB"
  92. msgstr "USBを使ってプリントする"
  93. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:69
  94. msgctxt "@info:status"
  95. msgid "Connected via USB"
  96. msgstr "USBにて接続する"
  97. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:92
  98. msgctxt "@label"
  99. msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
  100. msgstr "USBプリントを実行しています。Cura を閉じるとこのプリントも停止します。実行しますか?"
  101. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/install/X3GWriter/__init__.py:15
  102. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/__init__.py:15
  103. msgctxt "X3G Writer File Description"
  104. msgid "X3G File"
  105. msgstr "X3Gファイル"
  106. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/GPX-prefix/src/GPX/slicerplugins/cura15.06/X3gWriter/__init__.py:16
  107. msgctxt "X3g Writer Plugin Description"
  108. msgid "Writes X3g to files"
  109. msgstr "X3Gをファイルに書き込む"
  110. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/GPX-prefix/src/GPX/slicerplugins/cura15.06/X3gWriter/__init__.py:21
  111. msgctxt "X3g Writer File Description"
  112. msgid "X3g File"
  113. msgstr "X3Gファイル"
  114. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
  115. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17
  116. msgctxt "@item:inlistbox"
  117. msgid "Compressed G-code File"
  118. msgstr "圧縮G-codeファイル"
  119. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:38
  120. msgctxt "@error:not supported"
  121. msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
  122. msgstr "GCodeGzWriter はテキストモードをサポートしていません。"
  123. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28
  124. msgctxt "@item:inlistbox"
  125. msgid "Ultimaker Format Package"
  126. msgstr "Ultimakerフォーマットパッケージ"
  127. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
  128. msgctxt "@item:inmenu"
  129. msgid "Prepare"
  130. msgstr "準備する"
  131. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
  132. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  133. msgid "Save to Removable Drive"
  134. msgstr "リムーバブルドライブに保存"
  135. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
  136. #, python-brace-format
  137. msgctxt "@item:inlistbox"
  138. msgid "Save to Removable Drive {0}"
  139. msgstr "リムーバブルドライブ{0}に保存"
  140. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:64
  141. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:133
  142. msgctxt "@info:status"
  143. msgid "There are no file formats available to write with!"
  144. msgstr "書き出すために利用可能な形式のファイルがありません!"
  145. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
  146. #, python-brace-format
  147. msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
  148. msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  149. msgstr "リムーバブルドライブ<filename>{0}</filename>に保存中"
  150. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
  151. msgctxt "@info:title"
  152. msgid "Saving"
  153. msgstr "保存中"
  154. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:104
  155. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:107
  156. #, python-brace-format
  157. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  158. msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  159. msgstr "<filename>{0}</filename>を保存できませんでした: <message>{1}</message>"
  160. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
  161. #, python-brace-format
  162. msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
  163. msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
  164. msgstr "デバイス{device}に書き出すためのファイル名が見つかりませんでした。"
  165. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:136
  166. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
  167. #, python-brace-format
  168. msgctxt "@info:status"
  169. msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
  170. msgstr "リムーバブルドライブ{0}に保存することができませんでした: {1}"
  171. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:137
  172. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:133
  173. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140
  174. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1607
  175. msgctxt "@info:title"
  176. msgid "Error"
  177. msgstr "エラー"
  178. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
  179. #, python-brace-format
  180. msgctxt "@info:status"
  181. msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
  182. msgstr "リムーバブルドライブ{0}に {1}として保存"
  183. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
  184. msgctxt "@info:title"
  185. msgid "File Saved"
  186. msgstr "ファイル保存"
  187. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  188. msgctxt "@action:button"
  189. msgid "Eject"
  190. msgstr "取り出す"
  191. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  192. #, python-brace-format
  193. msgctxt "@action"
  194. msgid "Eject removable device {0}"
  195. msgstr "リムーバブルデバイス{0}を取り出す"
  196. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
  197. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  198. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1597
  199. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1695
  200. msgctxt "@info:title"
  201. msgid "Warning"
  202. msgstr "警告"
  203. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
  204. #, python-brace-format
  205. msgctxt "@info:status"
  206. msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
  207. msgstr "{0}取り出し完了。デバイスを安全に取り外せます。"
  208. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
  209. msgctxt "@info:title"
  210. msgid "Safely Remove Hardware"
  211. msgstr "ハードウェアを安全に取り外します"
  212. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  213. #, python-brace-format
  214. msgctxt "@info:status"
  215. msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
  216. msgstr "{0}取り出し失敗。他のプログラムがデバイスを使用しているため。"
  217. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:68
  218. msgctxt "@item:intext"
  219. msgid "Removable Drive"
  220. msgstr "リムーバブルドライブ"
  221. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:73
  222. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:88
  223. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  224. msgid "Print over network"
  225. msgstr "ネットワーク上のプリント"
  226. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:74
  227. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:89
  228. msgctxt "@properties:tooltip"
  229. msgid "Print over network"
  230. msgstr "ネットワークのプリント"
  231. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:87
  232. msgctxt "@info:status"
  233. msgid "Connected over the network."
  234. msgstr "ネットワーク上で接続。"
  235. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:90
  236. msgctxt "@info:status"
  237. msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer."
  238. msgstr "ネットワーク上で接続。プリンタへのリクエストを承認してください。"
  239. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:92
  240. msgctxt "@info:status"
  241. msgid "Connected over the network. No access to control the printer."
  242. msgstr "ネットワーク上で接続。プリントを操作するアクセス権がありません。"
  243. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:97
  244. msgctxt "@info:status"
  245. msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer"
  246. msgstr "プリンターへのアクセスが申請されました。プリンタへのリクエストを承認してください"
  247. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:100
  248. msgctxt "@info:title"
  249. msgid "Authentication status"
  250. msgstr "認証ステータス"
  251. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:102
  252. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:108
  253. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:112
  254. msgctxt "@info:title"
  255. msgid "Authentication Status"
  256. msgstr "認証ステータス"
  257. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:103
  258. msgctxt "@action:button"
  259. msgid "Retry"
  260. msgstr "再試行"
  261. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:104
  262. msgctxt "@info:tooltip"
  263. msgid "Re-send the access request"
  264. msgstr "アクセスリクエストを再送信"
  265. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:107
  266. msgctxt "@info:status"
  267. msgid "Access to the printer accepted"
  268. msgstr "プリンターへのアクセスが承認されました"
  269. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:111
  270. msgctxt "@info:status"
  271. msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job."
  272. msgstr "このプリンターへのアクセスが許可されていないため、プリントジョブの送信ができませんでした。"
  273. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:113
  274. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:33
  275. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:70
  276. msgctxt "@action:button"
  277. msgid "Request Access"
  278. msgstr "アクセスのリクエスト"
  279. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:115
  280. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:34
  281. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:71
  282. msgctxt "@info:tooltip"
  283. msgid "Send access request to the printer"
  284. msgstr "アクセスのリクエスト送信"
  285. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:200
  286. msgctxt "@label"
  287. msgid "Unable to start a new print job."
  288. msgstr "新しいプリントジョブを開始できません。"
  289. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:202
  290. msgctxt "@label"
  291. msgid "There is an issue with the configuration of your Ultimaker, which makes it impossible to start the print. Please resolve this issues before continuing."
  292. msgstr "Ultimakerの設定に問題があるため、印刷が開始できません。問題を解消してからやり直してください。"
  293. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:208
  294. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:230
  295. msgctxt "@window:title"
  296. msgid "Mismatched configuration"
  297. msgstr "ミスマッチの構成"
  298. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:222
  299. msgctxt "@label"
  300. msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?"
  301. msgstr "選択された構成にてプリントを開始してもいいですか。"
  302. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:224
  303. msgctxt "@label"
  304. msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  305. msgstr "プリンターの設定、キャリブレーションとCuraの構成にミスマッチがあります。プリンターに設置されたプリントコア及びフィラメントを元にCuraをスライスすることで最良の印刷結果を出すことができます。"
  306. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:251
  307. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:199
  308. msgctxt "@info:status"
  309. msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job."
  310. msgstr "新しいデータの送信 (temporarily) をブロックします、前のプリントジョブが送信中です。"
  311. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:258
  312. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:218
  313. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:234
  314. msgctxt "@info:status"
  315. msgid "Sending data to printer"
  316. msgstr "プリンターにプリントデータを送信中"
  317. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:259
  318. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:219
  319. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:235
  320. msgctxt "@info:title"
  321. msgid "Sending Data"
  322. msgstr "プリントデータを送信中"
  323. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:260
  324. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:236
  325. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:18
  326. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:80
  327. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:381
  328. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:20
  329. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:143
  330. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
  331. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:391
  332. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:87
  333. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:279
  334. msgctxt "@action:button"
  335. msgid "Cancel"
  336. msgstr "キャンセル"
  337. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:323
  338. #, python-brace-format
  339. msgctxt "@info:status"
  340. msgid "No Printcore loaded in slot {slot_number}"
  341. msgstr "プリントコアがスロット{slot_number}に入っていません。"
  342. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:329
  343. #, python-brace-format
  344. msgctxt "@info:status"
  345. msgid "No material loaded in slot {slot_number}"
  346. msgstr "材料がスロット{slot_number}に入っていません。"
  347. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:352
  348. #, python-brace-format
  349. msgctxt "@label"
  350. msgid "Different PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Printer: {remote_printcore_name}) selected for extruder {extruder_id}"
  351. msgstr "エクストルーダー {extruder_id} に対して異なるプリントコア(Cura: {cura_printcore_name}, プリンター: {remote_printcore_name})が選択されています。"
  352. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:361
  353. #, python-brace-format
  354. msgctxt "@label"
  355. msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  356. msgstr "異なるフィラメントが入っています(Cura:{0}, プリンター{1})エクストルーダー{2}"
  357. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:547
  358. msgctxt "@window:title"
  359. msgid "Sync with your printer"
  360. msgstr "プリンターと同期する"
  361. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:549
  362. msgctxt "@label"
  363. msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?"
  364. msgstr "Curaで設定しているプリンタ構成を使用されますか?"
  365. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:551
  366. msgctxt "@label"
  367. msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  368. msgstr "プリンターのプリントコア及びフィラメントが現在のプロジェクトと異なります。最善な印刷結果のために、プリンタに装着しているプリントコア、フィラメントに合わせてスライスして頂くことをお勧めします。"
  369. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:91
  370. msgctxt "@info:status"
  371. msgid "Connected over the network"
  372. msgstr "ネットワーク上で接続"
  373. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:303
  374. msgctxt "@info:status"
  375. msgid "Print job was successfully sent to the printer."
  376. msgstr "プリントジョブは正常にプリンターに送信されました。"
  377. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:305
  378. msgctxt "@info:title"
  379. msgid "Data Sent"
  380. msgstr "データを送信しました"
  381. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:306
  382. msgctxt "@action:button"
  383. msgid "View in Monitor"
  384. msgstr "モニター表示"
  385. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:422
  386. #, python-brace-format
  387. msgctxt "@info:status"
  388. msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'."
  389. msgstr "プリンター’{printer_name}’が’{job_name}’のプリントを終了しました。"
  390. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:424
  391. #, python-brace-format
  392. msgctxt "@info:status"
  393. msgid "The print job '{job_name}' was finished."
  394. msgstr "プリントジョブ '{job_name}' は完了しました。"
  395. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:425
  396. msgctxt "@info:status"
  397. msgid "Print finished"
  398. msgstr "プリント終了"
  399. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/DiscoverUM3Action.py:26
  400. msgctxt "@action"
  401. msgid "Connect via Network"
  402. msgstr "ネットワーク上にて接続"
  403. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:13
  404. msgctxt "@item:inmenu"
  405. msgid "Monitor"
  406. msgstr "モニター"
  407. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:119
  408. msgctxt "@info"
  409. msgid "Could not access update information."
  410. msgstr "必要なアップデートの情報にアクセスできません。"
  411. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
  412. #, python-brace-format
  413. msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  414. msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer."
  415. msgstr "{machine_name} で利用可能な新しい機能があります。プリンターのファームウェアをアップデートしてください。"
  416. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:21
  417. #, python-format
  418. msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  419. msgid "New %s firmware available"
  420. msgstr "新しい利用可能な%sファームウェアのアップデートがあります"
  421. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:27
  422. msgctxt "@action:button"
  423. msgid "How to update"
  424. msgstr "アップデートの仕方"
  425. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:14
  426. msgctxt "@item:inlistbox"
  427. msgid "Layer view"
  428. msgstr "レイヤービュー"
  429. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:113
  430. msgctxt "@info:status"
  431. msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
  432. msgstr "Curaはワイヤープリンティング設定中には正確にレイヤーを表示しません"
  433. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:114
  434. msgctxt "@info:title"
  435. msgid "Simulation View"
  436. msgstr "シミュレーションビュー"
  437. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
  438. msgid "Modify G-Code"
  439. msgstr "G-codeを修正"
  440. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
  441. msgctxt "@label"
  442. msgid "Support Blocker"
  443. msgstr "サポートブロッカー"
  444. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
  445. msgctxt "@info:tooltip"
  446. msgid "Create a volume in which supports are not printed."
  447. msgstr "サポートが印刷されないボリュームを作成します。"
  448. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:52
  449. msgctxt "@info"
  450. msgid "Cura collects anonymized usage statistics."
  451. msgstr "Curaは、匿名化した利用統計を収集します。"
  452. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:55
  453. msgctxt "@info:title"
  454. msgid "Collecting Data"
  455. msgstr "データを収集中"
  456. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:57
  457. msgctxt "@action:button"
  458. msgid "More info"
  459. msgstr "詳細"
  460. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:58
  461. msgctxt "@action:tooltip"
  462. msgid "See more information on what data Cura sends."
  463. msgstr "Curaが送信するデータについて詳しくご覧ください。"
  464. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:60
  465. msgctxt "@action:button"
  466. msgid "Allow"
  467. msgstr "許可"
  468. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:61
  469. msgctxt "@action:tooltip"
  470. msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing."
  471. msgstr "Curaが匿名化した利用統計を送信することを許可し、Curaの将来の改善を優先的に行うことに貢献します。プレファレンスと設定の一部、Curaのバージョン、スライスしているモデルのハッシュが送信されます。"
  472. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
  473. msgctxt "@item:inlistbox"
  474. msgid "Cura 15.04 profiles"
  475. msgstr "Cura 15.04 プロファイル"
  476. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
  477. msgctxt "@item:inlistbox"
  478. msgid "JPG Image"
  479. msgstr "JPG画像"
  480. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
  481. msgctxt "@item:inlistbox"
  482. msgid "JPEG Image"
  483. msgstr "JPEG画像"
  484. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
  485. msgctxt "@item:inlistbox"
  486. msgid "PNG Image"
  487. msgstr "PNG画像"
  488. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
  489. msgctxt "@item:inlistbox"
  490. msgid "BMP Image"
  491. msgstr "BMP画像"
  492. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
  493. msgctxt "@item:inlistbox"
  494. msgid "GIF Image"
  495. msgstr "GIF画像"
  496. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:332
  497. msgctxt "@info:status"
  498. msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
  499. msgstr "選ばれたプリンターまたは選ばれたプリント構成が異なるため進行中の材料にてスライスを完了できません。"
  500. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:332
  501. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:363
  502. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:387
  503. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:396
  504. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:405
  505. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:414
  506. msgctxt "@info:title"
  507. msgid "Unable to slice"
  508. msgstr "スライスできません"
  509. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:362
  510. #, python-brace-format
  511. msgctxt "@info:status"
  512. msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
  513. msgstr "現在の設定でスライスが完了できません。以下の設定にエラーがあります: {0}"
  514. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:386
  515. #, python-brace-format
  516. msgctxt "@info:status"
  517. msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
  518. msgstr "モデル別の設定があるためスライスできません。1つまたは複数のモデルで以下の設定にエラーが発生しました:{error_labels}"
  519. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:395
  520. msgctxt "@info:status"
  521. msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
  522. msgstr "プライムタワーまたはプライム位置が無効なためスライスできません。"
  523. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:404
  524. #, python-format
  525. msgctxt "@info:status"
  526. msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
  527. msgstr "無効な Extruder %s に関連付けられている造形物があるため、スライスできません。"
  528. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:413
  529. msgctxt "@info:status"
  530. msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit."
  531. msgstr "モデルのデータがビルトボリュームに入っていないためスライスできるものがありません。スケールやローテーションにて合うように設定してください。"
  532. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:50
  533. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:255
  534. msgctxt "@info:status"
  535. msgid "Processing Layers"
  536. msgstr "レイヤーを処理しています"
  537. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:255
  538. msgctxt "@info:title"
  539. msgid "Information"
  540. msgstr "インフォメーション"
  541. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
  542. msgctxt "@label"
  543. msgid "Per Model Settings"
  544. msgstr "各モデル設定"
  545. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
  546. msgctxt "@info:tooltip"
  547. msgid "Configure Per Model Settings"
  548. msgstr "各モデル構成設定"
  549. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:175
  550. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:575
  551. msgctxt "@title:tab"
  552. msgid "Recommended"
  553. msgstr "推奨"
  554. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:177
  555. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:580
  556. msgctxt "@title:tab"
  557. msgid "Custom"
  558. msgstr "カスタム"
  559. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:28
  560. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:34
  561. msgctxt "@item:inlistbox"
  562. msgid "3MF File"
  563. msgstr "3MF ファイル"
  564. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:190
  565. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:714
  566. msgctxt "@label"
  567. msgid "Nozzle"
  568. msgstr "ノズル"
  569. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:468
  570. #, python-brace-format
  571. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  572. msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
  573. msgstr "プロジェクトファイル <filename>{0}</filename> に不明なマシンタイプ <message>{1}</message> があります。マシンをインポートできません。代わりにモデルをインポートします。"
  574. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:471
  575. msgctxt "@info:title"
  576. msgid "Open Project File"
  577. msgstr "プロジェクトファイルを開く"
  578. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
  579. msgctxt "@item:inmenu"
  580. msgid "Solid view"
  581. msgstr "ソリッドビュー"
  582. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
  583. msgctxt "@item:inlistbox"
  584. msgid "G File"
  585. msgstr "Gファイル"
  586. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:324
  587. msgctxt "@info:status"
  588. msgid "Parsing G-code"
  589. msgstr "G-codeを解析"
  590. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:326
  591. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:474
  592. msgctxt "@info:title"
  593. msgid "G-code Details"
  594. msgstr "G-codeの詳細"
  595. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:472
  596. msgctxt "@info:generic"
  597. msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
  598. msgstr "データファイルを送信する前に、プリンターとプリンターの構成設定にそのG-codeが適応しているか確認してください。G-codeの表示が適切でない場合があります。"
  599. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
  600. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
  601. msgctxt "@item:inlistbox"
  602. msgid "Cura Profile"
  603. msgstr "Curaプロファイル"
  604. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:26
  605. msgctxt "@item:inlistbox"
  606. msgid "3MF file"
  607. msgstr "3MFファイル"
  608. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:34
  609. msgctxt "@item:inlistbox"
  610. msgid "Cura Project 3MF file"
  611. msgstr "Curaが3MF fileを算出します"
  612. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:179
  613. msgctxt "@error:zip"
  614. msgid "Error writing 3mf file."
  615. msgstr "3Mf ファイルの書き込みエラー。"
  616. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelection.py:17
  617. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:18
  618. msgctxt "@action"
  619. msgid "Select upgrades"
  620. msgstr "アップグレードを選択する"
  621. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.py:14
  622. msgctxt "@action"
  623. msgid "Checkup"
  624. msgstr "チェックアップ"
  625. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:21
  626. msgctxt "@action"
  627. msgid "Level build plate"
  628. msgstr "ビルドプレートを調整する"
  629. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:82
  630. msgctxt "@tooltip"
  631. msgid "Outer Wall"
  632. msgstr "アウターウォール"
  633. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:83
  634. msgctxt "@tooltip"
  635. msgid "Inner Walls"
  636. msgstr "インナーウォール"
  637. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:84
  638. msgctxt "@tooltip"
  639. msgid "Skin"
  640. msgstr "スキン"
  641. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:85
  642. msgctxt "@tooltip"
  643. msgid "Infill"
  644. msgstr "インフィル"
  645. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:86
  646. msgctxt "@tooltip"
  647. msgid "Support Infill"
  648. msgstr "サポートイルフィル"
  649. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:87
  650. msgctxt "@tooltip"
  651. msgid "Support Interface"
  652. msgstr "サポートインターフェイス"
  653. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:88
  654. msgctxt "@tooltip"
  655. msgid "Support"
  656. msgstr "サポート"
  657. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:89
  658. msgctxt "@tooltip"
  659. msgid "Skirt"
  660. msgstr "スカート"
  661. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:90
  662. msgctxt "@tooltip"
  663. msgid "Travel"
  664. msgstr "移動"
  665. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:91
  666. msgctxt "@tooltip"
  667. msgid "Retractions"
  668. msgstr "退却"
  669. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:92
  670. msgctxt "@tooltip"
  671. msgid "Other"
  672. msgstr "他"
  673. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:310
  674. #, python-brace-format
  675. msgctxt "@label"
  676. msgid "Pre-sliced file {0}"
  677. msgstr "スライス前ファイル {0}"
  678. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/API/Account.py:71
  679. msgctxt "@info:title"
  680. msgid "Login failed"
  681. msgstr "ログインに失敗しました"
  682. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:201
  683. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:121
  684. msgctxt "@title:window"
  685. msgid "File Already Exists"
  686. msgstr "すでに存在するファイルです"
  687. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:202
  688. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:122
  689. #, python-brace-format
  690. msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
  691. msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  692. msgstr "<filename>{0}</filename> は既に存在します。ファイルを上書きしますか?"
  693. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ExtrudersModel.py:212
  694. msgctxt "@menuitem"
  695. msgid "Not overridden"
  696. msgstr "上書きできません"
  697. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:117
  698. msgctxt "@info:status"
  699. msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration."
  700. msgstr "選択されたフィラメントはプリンターとそのプリント構成に適応しておりません。"
  701. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:118
  702. msgctxt "@info:title"
  703. msgid "Incompatible Material"
  704. msgstr "不適合フィラメント"
  705. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:866
  706. #, python-format
  707. msgctxt "@info:generic"
  708. msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders: [%s]"
  709. msgstr "現在利用可能なエクストルーダー [%s] に合わせて設定が変更されました。"
  710. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:868
  711. msgctxt "@info:title"
  712. msgid "Settings updated"
  713. msgstr "設定が更新されました"
  714. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:131
  715. #, python-brace-format
  716. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  717. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  718. msgstr "<filename>{0}</filename>にプロファイルを書き出すのに失敗しました: <message>{1}</message>"
  719. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:138
  720. #, python-brace-format
  721. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  722. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  723. msgstr "<filename>{0}</filename>にプロファイルを書き出すことに失敗しました。:ライタープラグイン失敗の報告。"
  724. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:143
  725. #, python-brace-format
  726. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  727. msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  728. msgstr "<filename>{0}</filename>にプロファイルを書き出しました"
  729. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:144
  730. msgctxt "@info:title"
  731. msgid "Export succeeded"
  732. msgstr "書き出し完了"
  733. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:170
  734. #, python-brace-format
  735. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  736. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  737. msgstr "<filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>からプロファイルを取り込むことに失敗しました"
  738. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:190
  739. #, python-brace-format
  740. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  741. msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  742. msgstr "ファイル<filename>{0}</filename>にはカスタムプロファイルがインポートされていません。"
  743. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:194
  744. #, python-brace-format
  745. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  746. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  747. msgstr "<filename>{0}</filename>からプロファイルの取り込に失敗しました。"
  748. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:218
  749. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228
  750. #, python-brace-format
  751. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  752. msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  753. msgstr "このプロファイル<filename>{0}</filename>には、正しくないデータが含まれているため、インポートできません。"
  754. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:241
  755. #, python-brace-format
  756. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  757. msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  758. msgstr "プロファイル<filename>{0}</filename>の中で定義されているマシン({1})は、現在お使いのマシン({2})と一致しないため、インポートできませんでした。"
  759. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:312
  760. #, python-brace-format
  761. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  762. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  763. msgstr "<filename>{0}</filename>からプロファイルの取り込に失敗しました。"
  764. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:315
  765. #, python-brace-format
  766. msgctxt "@info:status"
  767. msgid "Successfully imported profile {0}"
  768. msgstr "プロファイル {0}の取り込み完了"
  769. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:318
  770. #, python-brace-format
  771. msgctxt "@info:status"
  772. msgid "File {0} does not contain any valid profile."
  773. msgstr "ファイル{0}には、正しいプロファイルが含まれていません。"
  774. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:321
  775. #, python-brace-format
  776. msgctxt "@info:status"
  777. msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
  778. msgstr "プロファイル{0}は不特定なファイルまたは破損があります。"
  779. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:339
  780. msgctxt "@label"
  781. msgid "Custom profile"
  782. msgstr "カスタムプロファイル"
  783. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355
  784. msgctxt "@info:status"
  785. msgid "Profile is missing a quality type."
  786. msgstr "プロファイルはクオリティータイプが不足しています。"
  787. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369
  788. #, python-brace-format
  789. msgctxt "@info:status"
  790. msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
  791. msgstr "進行中のプリント構成にあったクオリティータイプ{0}が見つかりませんでした。"
  792. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ObjectsModel.py:63
  793. #, python-brace-format
  794. msgctxt "@label"
  795. msgid "Group #{group_nr}"
  796. msgstr "グループ #{group_nr}"
  797. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MachineManagementModel.py:65
  798. msgctxt "@info:title"
  799. msgid "Network enabled printers"
  800. msgstr "ネットワーク対応プリンター"
  801. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MachineManagementModel.py:80
  802. msgctxt "@info:title"
  803. msgid "Local printers"
  804. msgstr "ローカルプリンター"
  805. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:109
  806. #, python-brace-format
  807. msgctxt "@item:inlistbox"
  808. msgid "All Supported Types ({0})"
  809. msgstr "すべてのサポートのタイプ ({0})"
  810. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:110
  811. msgctxt "@item:inlistbox"
  812. msgid "All Files (*)"
  813. msgstr "全てのファイル"
  814. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:636
  815. msgctxt "@label"
  816. msgid "Custom Material"
  817. msgstr "カスタムフィラメント"
  818. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:637
  819. msgctxt "@label"
  820. msgid "Custom"
  821. msgstr "カスタム"
  822. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:81
  823. msgctxt "@info:status"
  824. msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
  825. msgstr "プリントシークエンス設定値により、ガントリーと造形物の衝突を避けるため印刷データの高さを低くしました。"
  826. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:83
  827. msgctxt "@info:title"
  828. msgid "Build Volume"
  829. msgstr "造形サイズ"
  830. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:98
  831. msgctxt "@info:backup_failed"
  832. msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
  833. msgstr "ユーザーデータディレクトリからアーカイブを作成できません: {}"
  834. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:103
  835. msgctxt "@info:title"
  836. msgid "Backup"
  837. msgstr "バックアップ"
  838. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:113
  839. msgctxt "@info:backup_failed"
  840. msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
  841. msgstr "適切なデータまたはメタデータがないのにCuraバックアップをリストアしようとしました。"
  842. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:123
  843. msgctxt "@info:backup_failed"
  844. msgid "Tried to restore a Cura backup that does not match your current version."
  845. msgstr "現行バージョンと一致しないCuraバックアップをリストアしようとしました。"
  846. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:27
  847. msgctxt "@info:status"
  848. msgid "Multiplying and placing objects"
  849. msgstr "造形データを増やす、配置する"
  850. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:28
  851. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
  852. msgctxt "@info:title"
  853. msgid "Placing Object"
  854. msgstr "造形データを配置"
  855. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
  856. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:96
  857. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:150
  858. msgctxt "@info:status"
  859. msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
  860. msgstr "全ての造形物の造形サイズに対し、適切な位置が確認できません"
  861. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:30
  862. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:67
  863. msgctxt "@info:status"
  864. msgid "Finding new location for objects"
  865. msgstr "造形物のために新しい位置を探索中"
  866. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:34
  867. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:71
  868. msgctxt "@info:title"
  869. msgid "Finding Location"
  870. msgstr "位置確認"
  871. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:97
  872. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:151
  873. msgctxt "@info:title"
  874. msgid "Can't Find Location"
  875. msgstr "位置を確保できません"
  876. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:87
  877. msgctxt "@title:window"
  878. msgid "Cura can't start"
  879. msgstr "Curaを開始できません"
  880. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:93
  881. msgctxt "@label crash message"
  882. msgid ""
  883. "<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
  884. " <p>We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.</p>\n"
  885. " <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
  886. " <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
  887. " "
  888. msgstr ""
  889. "<p><b>申し訳ありません。Ultimaker Cura で何らかの不具合が生じています。</p></b>\n"
  890. " <p>開始時に回復不能のエラーが発生しました。不適切なファイル設定が原因の可能性があります。バックアップを実行してからリセットしてください。</p>\n"
  891. " <p>バックアップは、設定フォルダに保存されます。</p>\n"
  892. " <p>問題解決のために、このクラッシュ報告をお送りください。</p>\n"
  893. " "
  894. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:102
  895. msgctxt "@action:button"
  896. msgid "Send crash report to Ultimaker"
  897. msgstr "クラッシュ報告をUltimakerに送信する"
  898. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:105
  899. msgctxt "@action:button"
  900. msgid "Show detailed crash report"
  901. msgstr "詳しいクラッシュ報告を表示する"
  902. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:109
  903. msgctxt "@action:button"
  904. msgid "Show configuration folder"
  905. msgstr "コンフィグレーションのフォルダーを表示する"
  906. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:120
  907. msgctxt "@action:button"
  908. msgid "Backup and Reset Configuration"
  909. msgstr "バックアップとリセットの設定"
  910. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:149
  911. msgctxt "@title:window"
  912. msgid "Crash Report"
  913. msgstr "クラッシュ報告"
  914. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:169
  915. msgctxt "@label crash message"
  916. msgid ""
  917. "<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  918. " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  919. " "
  920. msgstr ""
  921. "<p><b>致命的なエラーが発生しました。問題解決のためこのクラッシュレポートを送信してください</p></b>\n"
  922. " <p>「レポート送信」ボタンを使用してバグレポートが自動的に当社サーバーに送られるようにしてください</p>\n"
  923. " "
  924. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:177
  925. msgctxt "@title:groupbox"
  926. msgid "System information"
  927. msgstr "システム情報"
  928. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:185
  929. msgctxt "@label unknown version of Cura"
  930. msgid "Unknown"
  931. msgstr "不明"
  932. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:187
  933. msgctxt "@label Cura version number"
  934. msgid "Cura version"
  935. msgstr "Curaバージョン"
  936. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:188
  937. msgctxt "@label Type of platform"
  938. msgid "Platform"
  939. msgstr "プラットフォーム"
  940. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:189
  941. msgctxt "@label"
  942. msgid "Qt version"
  943. msgstr "Qtバージョン"
  944. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:190
  945. msgctxt "@label"
  946. msgid "PyQt version"
  947. msgstr "PyQtバージョン"
  948. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:191
  949. msgctxt "@label OpenGL version"
  950. msgid "OpenGL"
  951. msgstr "OpenGL"
  952. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:208
  953. msgctxt "@label"
  954. msgid "Not yet initialized<br/>"
  955. msgstr "初期化されていません<br/>"
  956. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:211
  957. #, python-brace-format
  958. msgctxt "@label OpenGL version"
  959. msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
  960. msgstr "<li>OpenGLバージョン: {version}</li>"
  961. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:212
  962. #, python-brace-format
  963. msgctxt "@label OpenGL vendor"
  964. msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
  965. msgstr "<li>OpenGLベンダー: {vendor}</li>"
  966. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:213
  967. #, python-brace-format
  968. msgctxt "@label OpenGL renderer"
  969. msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
  970. msgstr "<li>OpenGLレンダラー: {renderer}</li>"
  971. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:222
  972. msgctxt "@title:groupbox"
  973. msgid "Error traceback"
  974. msgstr "エラー・トレースバック"
  975. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:303
  976. msgctxt "@title:groupbox"
  977. msgid "Logs"
  978. msgstr "ログ"
  979. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:326
  980. msgctxt "@title:groupbox"
  981. msgid "User description"
  982. msgstr "ユーザー詳細"
  983. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:345
  984. msgctxt "@action:button"
  985. msgid "Send report"
  986. msgstr "レポート送信"
  987. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:473
  988. msgctxt "@info:progress"
  989. msgid "Loading machines..."
  990. msgstr "プリンターを読み込み中…"
  991. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:775
  992. msgctxt "@info:progress"
  993. msgid "Setting up scene..."
  994. msgstr "シーンをセットアップ中…"
  995. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:811
  996. msgctxt "@info:progress"
  997. msgid "Loading interface..."
  998. msgstr "インターフェイスを読み込み中…"
  999. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1037
  1000. #, python-format
  1001. msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
  1002. msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  1003. msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  1004. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1596
  1005. #, python-brace-format
  1006. msgctxt "@info:status"
  1007. msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
  1008. msgstr "一度に一つのG-codeしか読み取れません。{0}の取り込みをスキップしました。"
  1009. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1606
  1010. #, python-brace-format
  1011. msgctxt "@info:status"
  1012. msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
  1013. msgstr "G-codeを読み込み中は他のファイルを開くことができません。{0}の取り込みをスキップしました。"
  1014. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1694
  1015. msgctxt "@info:status"
  1016. msgid "The selected model was too small to load."
  1017. msgstr "選択したモデルは読み込むのに小さすぎます。"
  1018. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:61
  1019. msgctxt "@title"
  1020. msgid "Machine Settings"
  1021. msgstr "プリンターの設定"
  1022. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:80
  1023. msgctxt "@title:tab"
  1024. msgid "Printer"
  1025. msgstr "プリンター"
  1026. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:99
  1027. msgctxt "@label"
  1028. msgid "Printer Settings"
  1029. msgstr "プリンターの設定"
  1030. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:110
  1031. msgctxt "@label"
  1032. msgid "X (Width)"
  1033. msgstr "X(幅)"
  1034. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:111
  1035. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:121
  1036. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:131
  1037. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:237
  1038. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:386
  1039. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:402
  1040. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:428
  1041. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:440
  1042. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:896
  1043. msgctxt "@label"
  1044. msgid "mm"
  1045. msgstr "mm"
  1046. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:120
  1047. msgctxt "@label"
  1048. msgid "Y (Depth)"
  1049. msgstr "Y (奥行き)"
  1050. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:130
  1051. msgctxt "@label"
  1052. msgid "Z (Height)"
  1053. msgstr "Z (高さ)"
  1054. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:142
  1055. msgctxt "@label"
  1056. msgid "Build plate shape"
  1057. msgstr "ビルドプレート形"
  1058. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:151
  1059. msgctxt "@option:check"
  1060. msgid "Origin at center"
  1061. msgstr "センターを出します"
  1062. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:159
  1063. msgctxt "@option:check"
  1064. msgid "Heated bed"
  1065. msgstr "ヒーテッドドベッド"
  1066. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:170
  1067. msgctxt "@label"
  1068. msgid "G-code flavor"
  1069. msgstr "G-codeフレーバー"
  1070. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:183
  1071. msgctxt "@label"
  1072. msgid "Printhead Settings"
  1073. msgstr "プリントヘッド設定"
  1074. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:193
  1075. msgctxt "@label"
  1076. msgid "X min"
  1077. msgstr "X分"
  1078. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:194
  1079. msgctxt "@tooltip"
  1080. msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1081. msgstr "プリントヘッド左側からノズルの中心までの距離。印刷時に前の造形物とプリントヘッドとの衝突を避けるために “1プリントづつ”印刷を使用。"
  1082. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:203
  1083. msgctxt "@label"
  1084. msgid "Y min"
  1085. msgstr "Y分"
  1086. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:204
  1087. msgctxt "@tooltip"
  1088. msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1089. msgstr "プリントヘッド前部からノズルの中心までの距離。印刷時に前の造形物とプリントヘッドとの衝突を避けるために “1プリントづつ”印刷を使用。"
  1090. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:213
  1091. msgctxt "@label"
  1092. msgid "X max"
  1093. msgstr "最大X"
  1094. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:214
  1095. msgctxt "@tooltip"
  1096. msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1097. msgstr "プリントヘッド右側からノズルの中心までの距離。印刷時に前の造形物とプリントヘッドとの衝突を避けるために “1プリントづつ”印刷を使用。"
  1098. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:223
  1099. msgctxt "@label"
  1100. msgid "Y max"
  1101. msgstr "最大Y"
  1102. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:224
  1103. msgctxt "@tooltip"
  1104. msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1105. msgstr "プリントヘッド後部からノズルの中心までの距離。印刷時に前の造形物とプリントヘッドとの衝突を避けるために “1プリントづつ”印刷を使用。"
  1106. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:236
  1107. msgctxt "@label"
  1108. msgid "Gantry height"
  1109. msgstr "ガントリーの高さ"
  1110. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:238
  1111. msgctxt "@tooltip"
  1112. msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"."
  1113. msgstr "(X 軸及びY軸)ノズルの先端とガントリーシステムの高さに相違があります。印刷時に前の造形物とプリントヘッドとの衝突を避けるために “1プリントづつ”印刷を使用。"
  1114. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:257
  1115. msgctxt "@label"
  1116. msgid "Number of Extruders"
  1117. msgstr "エクストルーダーの数"
  1118. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:313
  1119. msgctxt "@label"
  1120. msgid "Start G-code"
  1121. msgstr "G-Codeの開始"
  1122. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:323
  1123. msgctxt "@tooltip"
  1124. msgid "G-code commands to be executed at the very start."
  1125. msgstr "G-codeコマンドが最初に実行されるようにします。"
  1126. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:332
  1127. msgctxt "@label"
  1128. msgid "End G-code"
  1129. msgstr "G-codeの終了"
  1130. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:342
  1131. msgctxt "@tooltip"
  1132. msgid "G-code commands to be executed at the very end."
  1133. msgstr "G-codeコマンドが最後に実行されるようにします。"
  1134. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:373
  1135. msgctxt "@label"
  1136. msgid "Nozzle Settings"
  1137. msgstr "ノズル設定"
  1138. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:385
  1139. msgctxt "@label"
  1140. msgid "Nozzle size"
  1141. msgstr "ノズルサイズ"
  1142. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:401
  1143. msgctxt "@label"
  1144. msgid "Compatible material diameter"
  1145. msgstr "適合する材料直径"
  1146. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:403
  1147. msgctxt "@tooltip"
  1148. msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile."
  1149. msgstr "プリンターに対応したフィラメントの直径。正確な直径はフィラメント及びまたはプロファイルに変動します。"
  1150. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:427
  1151. msgctxt "@label"
  1152. msgid "Nozzle offset X"
  1153. msgstr "ノズルオフセットX"
  1154. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:439
  1155. msgctxt "@label"
  1156. msgid "Nozzle offset Y"
  1157. msgstr "ノズルオフセットY"
  1158. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:451
  1159. msgctxt "@label"
  1160. msgid "Cooling Fan Number"
  1161. msgstr "冷却ファンの番号"
  1162. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:452
  1163. msgctxt "@label"
  1164. msgid ""
  1165. msgstr ""
  1166. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:472
  1167. msgctxt "@label"
  1168. msgid "Extruder Start G-code"
  1169. msgstr "エクストルーダーがG-Codeを開始する"
  1170. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:490
  1171. msgctxt "@label"
  1172. msgid "Extruder End G-code"
  1173. msgstr "エクストルーダーがG-Codeを終了する"
  1174. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:17
  1175. msgctxt "@action:button"
  1176. msgid "Install"
  1177. msgstr "インストール"
  1178. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:19
  1179. msgctxt "@action:button"
  1180. msgid "Installed"
  1181. msgstr "インストールした"
  1182. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxErrorPage.qml:16
  1183. msgctxt "@info"
  1184. msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection."
  1185. msgstr "Curaパッケージデータベースに接続できません。接続を確認してください。"
  1186. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledPage.qml:38
  1187. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:28
  1188. msgctxt "@title:tab"
  1189. msgid "Plugins"
  1190. msgstr "プラグイン"
  1191. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledPage.qml:75
  1192. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:42
  1193. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:66
  1194. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:551
  1195. msgctxt "@title:tab"
  1196. msgid "Materials"
  1197. msgstr "マテリアル"
  1198. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:79
  1199. msgctxt "@label"
  1200. msgid "Version"
  1201. msgstr "バージョン"
  1202. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:85
  1203. msgctxt "@label"
  1204. msgid "Last updated"
  1205. msgstr "最終更新日"
  1206. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:91
  1207. msgctxt "@label"
  1208. msgid "Author"
  1209. msgstr "著者"
  1210. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:97
  1211. msgctxt "@label"
  1212. msgid "Downloads"
  1213. msgstr "ダウンロード"
  1214. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:116
  1215. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:158
  1216. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:258
  1217. msgctxt "@label"
  1218. msgid "Unknown"
  1219. msgstr "不明"
  1220. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:44
  1221. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:30
  1222. msgctxt "@action:button"
  1223. msgid "Update"
  1224. msgstr "アップデート"
  1225. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:45
  1226. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:31
  1227. msgctxt "@action:button"
  1228. msgid "Updating"
  1229. msgstr "更新中"
  1230. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:46
  1231. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:32
  1232. msgctxt "@action:button"
  1233. msgid "Updated"
  1234. msgstr "更新済み"
  1235. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/Toolbox.qml:13
  1236. msgctxt "@title"
  1237. msgid "Toolbox"
  1238. msgstr "ツールボックス"
  1239. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxBackColumn.qml:25
  1240. msgctxt "@action:button"
  1241. msgid "Back"
  1242. msgstr "戻る"
  1243. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:20
  1244. msgctxt "@title:window"
  1245. msgid "Confirm uninstall"
  1246. msgstr "アンインストール確認"
  1247. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:50
  1248. msgctxt "@text:window"
  1249. msgid "You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. Confirming will reset the following materials/profiles to their defaults."
  1250. msgstr "使用中の材料またはプロファイルをアンインストールしようとしています。確定すると以下の材料/プロファイルをデフォルトにリセットします。"
  1251. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:51
  1252. msgctxt "@text:window"
  1253. msgid "Materials"
  1254. msgstr "材料"
  1255. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:52
  1256. msgctxt "@text:window"
  1257. msgid "Profiles"
  1258. msgstr "プロファイル"
  1259. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:89
  1260. msgctxt "@action:button"
  1261. msgid "Confirm"
  1262. msgstr "確認"
  1263. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:17
  1264. msgctxt "@info"
  1265. msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect."
  1266. msgstr "パッケージへの変更を有効にするためにCuraを再起動する必要があります。"
  1267. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:34
  1268. msgctxt "@info:button"
  1269. msgid "Quit Cura"
  1270. msgstr "Curaを終了する"
  1271. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsPage.qml:34
  1272. msgctxt "@label"
  1273. msgid "Community Contributions"
  1274. msgstr "地域貢献"
  1275. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsPage.qml:34
  1276. msgctxt "@label"
  1277. msgid "Community Plugins"
  1278. msgstr "コミュニティプラグイン"
  1279. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsPage.qml:43
  1280. msgctxt "@label"
  1281. msgid "Generic Materials"
  1282. msgstr "汎用材料"
  1283. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:56
  1284. msgctxt "@title:tab"
  1285. msgid "Installed"
  1286. msgstr "インストールした"
  1287. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:19
  1288. msgctxt "@label"
  1289. msgid "Will install upon restarting"
  1290. msgstr "再起動時にインストール"
  1291. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:51
  1292. msgctxt "@action:button"
  1293. msgid "Downgrade"
  1294. msgstr "ダウングレード"
  1295. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:51
  1296. msgctxt "@action:button"
  1297. msgid "Uninstall"
  1298. msgstr "アンインストール"
  1299. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:16
  1300. msgctxt "@title:window"
  1301. msgid "Plugin License Agreement"
  1302. msgstr "プラグインライセンス同意書"
  1303. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:33
  1304. msgctxt "@label"
  1305. msgid ""
  1306. "This plugin contains a license.\n"
  1307. "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  1308. "Do you agree with the terms below?"
  1309. msgstr ""
  1310. "このプラグインにはライセンスが含まれています。\n"
  1311. "このプラグインをインストールするにはこのライセンスに同意する必要があります。\n"
  1312. "下の利用規約に同意しますか?"
  1313. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:54
  1314. msgctxt "@action:button"
  1315. msgid "Accept"
  1316. msgstr "承認する"
  1317. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:65
  1318. msgctxt "@action:button"
  1319. msgid "Decline"
  1320. msgstr "拒否する"
  1321. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsShowcase.qml:23
  1322. msgctxt "@label"
  1323. msgid "Featured"
  1324. msgstr "特長"
  1325. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:31
  1326. msgctxt "@label"
  1327. msgid "Compatibility"
  1328. msgstr "互換性"
  1329. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLoadingPage.qml:16
  1330. msgctxt "@info"
  1331. msgid "Fetching packages..."
  1332. msgstr "パッケージ取得中…"
  1333. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxAuthorPage.qml:88
  1334. msgctxt "@label"
  1335. msgid "Website"
  1336. msgstr "ウェブサイト"
  1337. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxAuthorPage.qml:94
  1338. msgctxt "@label"
  1339. msgid "Email"
  1340. msgstr "電子メール"
  1341. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.qml:22
  1342. msgctxt "@info:tooltip"
  1343. msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment."
  1344. msgstr "このプリントの何かが問題です。クリックして調整のヒントをご覧ください。"
  1345. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:18
  1346. msgctxt "@label"
  1347. msgid "Changelog"
  1348. msgstr "Changelogの表示"
  1349. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:37
  1350. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:185
  1351. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:53
  1352. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:467
  1353. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:514
  1354. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:121
  1355. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:166
  1356. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:38
  1357. msgctxt "@action:button"
  1358. msgid "Close"
  1359. msgstr "閉める"
  1360. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
  1361. msgctxt "@title"
  1362. msgid "Update Firmware"
  1363. msgstr "ファームウェアアップデート"
  1364. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:39
  1365. msgctxt "@label"
  1366. msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
  1367. msgstr "ファームウェアとは直接お持ちの3Dプリンターを動かすソフトウェアです。このファームウェアはステップモーターを操作し、温度を管理し、プリンターとして成すべき点を補います。"
  1368. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:46
  1369. msgctxt "@label"
  1370. msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
  1371. msgstr "配達時のファームウェアで動かすことはできますが、新しいバージョンの方がより改善され、便利なフィーチャーがついてきます。"
  1372. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:58
  1373. msgctxt "@action:button"
  1374. msgid "Automatically upgrade Firmware"
  1375. msgstr "自動でファームウェアをアップグレード"
  1376. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:69
  1377. msgctxt "@action:button"
  1378. msgid "Upload custom Firmware"
  1379. msgstr "カスタムファームウェアをアップロードする"
  1380. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:83
  1381. msgctxt "@label"
  1382. msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
  1383. msgstr "プリンターと接続されていないため、ファームウェアをアップデートできません。"
  1384. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:91
  1385. msgctxt "@label"
  1386. msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware."
  1387. msgstr "プリンターとの接続はファームウェアのアップデートをサポートしていないため、ファームウェアをアップデートできません。"
  1388. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:98
  1389. msgctxt "@title:window"
  1390. msgid "Select custom firmware"
  1391. msgstr "カスタムファームウェアを選択する"
  1392. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:119
  1393. msgctxt "@title:window"
  1394. msgid "Firmware Update"
  1395. msgstr "ファームウェアアップデート"
  1396. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
  1397. msgctxt "@label"
  1398. msgid "Updating firmware."
  1399. msgstr "ファームウェアアップデート中。"
  1400. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
  1401. msgctxt "@label"
  1402. msgid "Firmware update completed."
  1403. msgstr "ファームウェアアップデート完了。"
  1404. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
  1405. msgctxt "@label"
  1406. msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
  1407. msgstr "不特定なエラーの発生によりファームウェアアップデート失敗しました。"
  1408. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:149
  1409. msgctxt "@label"
  1410. msgid "Firmware update failed due to an communication error."
  1411. msgstr "コミュニケーションエラーによりファームウェアアップデート失敗しました。"
  1412. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:151
  1413. msgctxt "@label"
  1414. msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
  1415. msgstr "インプット/アウトプットエラーによりファームウェアアップデート失敗しました。"
  1416. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:153
  1417. msgctxt "@label"
  1418. msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
  1419. msgstr "ファームウェアが見つからず、ファームウェアアップデート失敗しました。"
  1420. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UserAgreement/UserAgreement.qml:16
  1421. msgctxt "@title:window"
  1422. msgid "User Agreement"
  1423. msgstr "ユーザー用使用許諾契約"
  1424. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:46
  1425. msgctxt "@window:title"
  1426. msgid "Existing Connection"
  1427. msgstr "既存の接続"
  1428. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:48
  1429. msgctxt "@message:text"
  1430. msgid "This printer/group is already added to Cura. Please select another printer/group."
  1431. msgstr "このプリンター/グループはすでにCuraに追加されています。別のプリンター/グループを選択しえください。"
  1432. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:65
  1433. msgctxt "@title:window"
  1434. msgid "Connect to Networked Printer"
  1435. msgstr "ネットワーク上で繋がったプリンターに接続"
  1436. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:75
  1437. msgctxt "@label"
  1438. msgid ""
  1439. "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
  1440. "\n"
  1441. "Select your printer from the list below:"
  1442. msgstr "ネットワーク接続にて直接プリントするためには、必ずケーブルまたはWifiネットワークにて繋がっていることを確認してください。Curaをプリンターに接続していない場合でも、USBメモリを使って直接プリンターにg-codeファイルをトランスファーできます。"
  1443. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:85
  1444. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:42
  1445. msgctxt "@action:button"
  1446. msgid "Add"
  1447. msgstr "追加"
  1448. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:95
  1449. msgctxt "@action:button"
  1450. msgid "Edit"
  1451. msgstr "編集"
  1452. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:106
  1453. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:128
  1454. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:48
  1455. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:117
  1456. msgctxt "@action:button"
  1457. msgid "Remove"
  1458. msgstr "取り除く"
  1459. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:114
  1460. msgctxt "@action:button"
  1461. msgid "Refresh"
  1462. msgstr "更新"
  1463. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:207
  1464. msgctxt "@label"
  1465. msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
  1466. msgstr "お持ちのプリンターがリストにない場合、<a href='%1'>ネットワーク・プリンティング・トラブルシューティング・ガイド</a>を読んでください"
  1467. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:234
  1468. msgctxt "@label"
  1469. msgid "Type"
  1470. msgstr "タイプ"
  1471. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:271
  1472. msgctxt "@label"
  1473. msgid "Firmware version"
  1474. msgstr "ファームウェアバージョン"
  1475. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:283
  1476. msgctxt "@label"
  1477. msgid "Address"
  1478. msgstr "アドレス"
  1479. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:305
  1480. msgctxt "@label"
  1481. msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
  1482. msgstr "このプリンターは、プリンターのグループをホストするために設定されていません。"
  1483. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:309
  1484. msgctxt "@label"
  1485. msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
  1486. msgstr "このプリンターは %1 プリンターのループのホストプリンターです。"
  1487. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:319
  1488. msgctxt "@label"
  1489. msgid "The printer at this address has not yet responded."
  1490. msgstr "このアドレスのプリンターは応答していません。"
  1491. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:324
  1492. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:42
  1493. msgctxt "@action:button"
  1494. msgid "Connect"
  1495. msgstr "接続"
  1496. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:338
  1497. msgctxt "@title:window"
  1498. msgid "Printer Address"
  1499. msgstr "プリンターアドレス"
  1500. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:361
  1501. msgctxt "@alabel"
  1502. msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  1503. msgstr "ネットワーク内のプリンターのIPアドレスまたはホストネームを入力してください。"
  1504. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:390
  1505. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:132
  1506. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:181
  1507. msgctxt "@action:button"
  1508. msgid "OK"
  1509. msgstr "OK"
  1510. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:44
  1511. msgctxt "@action:button"
  1512. msgid "Print"
  1513. msgstr "プリント"
  1514. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:47
  1515. msgctxt "@title:window"
  1516. msgid "Print over network"
  1517. msgstr "ネットワーク上のプリント"
  1518. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:79
  1519. msgctxt "@label"
  1520. msgid "Printer selection"
  1521. msgstr "プリンターの選択"
  1522. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCard.qml:173
  1523. msgctxt "@label"
  1524. msgid "Not available"
  1525. msgstr "利用できません"
  1526. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCard.qml:175
  1527. msgctxt "@label"
  1528. msgid "Unreachable"
  1529. msgstr "到達不能"
  1530. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCard.qml:180
  1531. msgctxt "@label"
  1532. msgid "Available"
  1533. msgstr "利用可能"
  1534. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCardProgressBar.qml:37
  1535. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCardProgressBar.qml:44
  1536. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCardProgressBar.qml:46
  1537. msgctxt "@label:status"
  1538. msgid "Aborted"
  1539. msgstr "中止しました"
  1540. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCardProgressBar.qml:39
  1541. msgctxt "@label:status"
  1542. msgid "Finished"
  1543. msgstr "終了"
  1544. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCardProgressBar.qml:42
  1545. msgctxt "@label:status"
  1546. msgid "Preparing"
  1547. msgstr "準備中"
  1548. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCardProgressBar.qml:48
  1549. msgctxt "@label:status"
  1550. msgid "Pausing"
  1551. msgstr "一時停止中"
  1552. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCardProgressBar.qml:52
  1553. msgctxt "@label:status"
  1554. msgid "Resuming"
  1555. msgstr "再開"
  1556. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCardProgressBar.qml:54
  1557. msgctxt "@label:status"
  1558. msgid "Action required"
  1559. msgstr "アクションが必要です"
  1560. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:213
  1561. msgctxt "@label"
  1562. msgid "Waiting for: Unavailable printer"
  1563. msgstr "待ち時間: 利用できないプリンター"
  1564. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:215
  1565. msgctxt "@label"
  1566. msgid "Waiting for: First available"
  1567. msgstr "待ち時間: 次の空き"
  1568. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:217
  1569. msgctxt "@label"
  1570. msgid "Waiting for: "
  1571. msgstr "待ち時間: "
  1572. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:299
  1573. msgctxt "@label"
  1574. msgid "Configuration change"
  1575. msgstr "構成の変更"
  1576. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:365
  1577. msgctxt "@label"
  1578. msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change(s):"
  1579. msgstr "割り当てられたプリンター %1 には以下の構成変更が必要です。"
  1580. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:367
  1581. msgctxt "@label"
  1582. msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
  1583. msgstr "プリンター %1 が割り当てられましたが、ジョブには不明な材料構成があります。"
  1584. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:375
  1585. msgctxt "@label"
  1586. msgid "Change material %1 from %2 to %3."
  1587. msgstr "材料 %1 を %2 から %3 に変更します。"
  1588. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:378
  1589. msgctxt "@label"
  1590. msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
  1591. msgstr "%3 を 材料 %1 にロードします(これは上書きできません)。"
  1592. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:381
  1593. msgctxt "@label"
  1594. msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
  1595. msgstr "プリントコア %1 を %2 から %3 に変更します。"
  1596. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:384
  1597. msgctxt "@label"
  1598. msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
  1599. msgstr "ビルドプレートを %1 に変更します(これは上書きできません)。"
  1600. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:404
  1601. msgctxt "@label"
  1602. msgid "Override"
  1603. msgstr "上書き"
  1604. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:432
  1605. msgctxt "@label"
  1606. msgid "Starting a print job with an incompatible configuration could damage your 3D printer. Are you sure you want to override the configuration and print %1?"
  1607. msgstr "互換性のない構成で印刷ジョブを開始すると3Dプリンターを損傷することがあります。構成と印刷 %1 を上書きしますか?"
  1608. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:435
  1609. msgctxt "@window:title"
  1610. msgid "Override configuration configuration and start print"
  1611. msgstr "構成を上書きしてから印刷を開始"
  1612. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:466
  1613. msgctxt "@label"
  1614. msgid "Glass"
  1615. msgstr "ガラス"
  1616. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:469
  1617. msgctxt "@label"
  1618. msgid "Aluminum"
  1619. msgstr "アルミニウム"
  1620. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterMonitorItem.qml:39
  1621. msgctxt "@label link to connect manager"
  1622. msgid "Manage queue"
  1623. msgstr "キュー管理"
  1624. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterMonitorItem.qml:60
  1625. msgctxt "@label"
  1626. msgid "Queued"
  1627. msgstr "順番を待つ"
  1628. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:36
  1629. msgctxt "@label"
  1630. msgid "Printing"
  1631. msgstr "プリント中"
  1632. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:49
  1633. msgctxt "@label link to connect manager"
  1634. msgid "Manage printers"
  1635. msgstr "プリンター管理"
  1636. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:115
  1637. msgctxt "@label"
  1638. msgid "Move to top"
  1639. msgstr "最上位に移動"
  1640. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:124
  1641. msgctxt "@label"
  1642. msgid "Delete"
  1643. msgstr "削除"
  1644. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:137
  1645. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:289
  1646. msgctxt "@label"
  1647. msgid "Resume"
  1648. msgstr "再開"
  1649. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:137
  1650. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
  1651. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:293
  1652. msgctxt "@label"
  1653. msgid "Pause"
  1654. msgstr "一時停止"
  1655. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:146
  1656. msgctxt "@label"
  1657. msgid "Abort"
  1658. msgstr "中止"
  1659. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:178
  1660. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  1661. msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
  1662. msgstr "%1 をキューの最上位に移動しますか?"
  1663. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:179
  1664. msgctxt "@window:title"
  1665. msgid "Move print job to top"
  1666. msgstr "印刷ジョブを最上位に移動する"
  1667. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:188
  1668. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  1669. msgid "Are you sure you want to delete %1?"
  1670. msgstr "%1 を削除しますか?"
  1671. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:189
  1672. msgctxt "@window:title"
  1673. msgid "Delete print job"
  1674. msgstr "印刷ジョブの削除"
  1675. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:198
  1676. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  1677. msgid "Are you sure you want to abort %1?"
  1678. msgstr "%1 を中止してよろしいですか?"
  1679. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:199
  1680. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:335
  1681. msgctxt "@window:title"
  1682. msgid "Abort print"
  1683. msgstr "プリント中止"
  1684. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:43
  1685. msgctxt "@info:tooltip"
  1686. msgid "Connect to a printer"
  1687. msgstr "プリンターにつなぐ"
  1688. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:121
  1689. msgctxt "@action:button"
  1690. msgid "Activate Configuration"
  1691. msgstr "プリント構成をアクティベートする"
  1692. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:122
  1693. msgctxt "@info:tooltip"
  1694. msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
  1695. msgstr "プリンターの構成をCuraに取り入れる"
  1696. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:130
  1697. msgctxt "@label"
  1698. msgid "Color scheme"
  1699. msgstr "カラースキーム"
  1700. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:145
  1701. msgctxt "@label:listbox"
  1702. msgid "Material Color"
  1703. msgstr "フィラメントの色"
  1704. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:149
  1705. msgctxt "@label:listbox"
  1706. msgid "Line Type"
  1707. msgstr "ラインタイプ"
  1708. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:153
  1709. msgctxt "@label:listbox"
  1710. msgid "Feedrate"
  1711. msgstr "送り速度"
  1712. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:157
  1713. msgctxt "@label:listbox"
  1714. msgid "Layer thickness"
  1715. msgstr "レイヤーの厚さ"
  1716. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:198
  1717. msgctxt "@label"
  1718. msgid "Compatibility Mode"
  1719. msgstr "コンパティビリティモード"
  1720. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:284
  1721. msgctxt "@label"
  1722. msgid "Show Travels"
  1723. msgstr "移動を表示する"
  1724. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:290
  1725. msgctxt "@label"
  1726. msgid "Show Helpers"
  1727. msgstr "ヘルプを表示する"
  1728. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:296
  1729. msgctxt "@label"
  1730. msgid "Show Shell"
  1731. msgstr "シェルを表示する"
  1732. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:302
  1733. msgctxt "@label"
  1734. msgid "Show Infill"
  1735. msgstr "インフィルを表示する"
  1736. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:355
  1737. msgctxt "@label"
  1738. msgid "Only Show Top Layers"
  1739. msgstr "トップのレイヤーを表示する"
  1740. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:366
  1741. msgctxt "@label"
  1742. msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
  1743. msgstr "トップの5レイヤーの詳細を表示する"
  1744. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:379
  1745. msgctxt "@label"
  1746. msgid "Top / Bottom"
  1747. msgstr "トップ/ボトム"
  1748. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:383
  1749. msgctxt "@label"
  1750. msgid "Inner Wall"
  1751. msgstr "インナーウォール"
  1752. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:448
  1753. msgctxt "@label"
  1754. msgid "min"
  1755. msgstr "最小"
  1756. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:500
  1757. msgctxt "@label"
  1758. msgid "max"
  1759. msgstr "最大"
  1760. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18
  1761. msgctxt "@title:window"
  1762. msgid "Post Processing Plugin"
  1763. msgstr "プラグイン処理後"
  1764. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
  1765. msgctxt "@label"
  1766. msgid "Post Processing Scripts"
  1767. msgstr "スクリプトの処理後"
  1768. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:227
  1769. msgctxt "@action"
  1770. msgid "Add a script"
  1771. msgstr "スクリプトを加える"
  1772. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:273
  1773. msgctxt "@label"
  1774. msgid "Settings"
  1775. msgstr "設定"
  1776. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:477
  1777. msgctxt "@info:tooltip"
  1778. msgid "Change active post-processing scripts"
  1779. msgstr "処理したスクリプトを変更する"
  1780. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16
  1781. msgctxt "@title:window"
  1782. msgid "More information on anonymous data collection"
  1783. msgstr "匿名データの収集に関する詳細"
  1784. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:66
  1785. msgctxt "@text:window"
  1786. msgid "Cura sends anonymous data to Ultimaker in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is sent."
  1787. msgstr "Curaは印刷の品質とユーザー体験を向上させるために匿名のデータをUltimakerに送信します。以下は送信される全テータの例です。"
  1788. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:101
  1789. msgctxt "@text:window"
  1790. msgid "I don't want to send these data"
  1791. msgstr "そのようなデータは送信しない"
  1792. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:111
  1793. msgctxt "@text:window"
  1794. msgid "Allow sending these data to Ultimaker and help us improve Cura"
  1795. msgstr "Ultimakerへのデータ送信を許可し、Curaの改善を手助けする"
  1796. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
  1797. msgctxt "@title:window"
  1798. msgid "Convert Image..."
  1799. msgstr "画像を変換する…"
  1800. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
  1801. msgctxt "@info:tooltip"
  1802. msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
  1803. msgstr "“ベース”から各ピクセルへの最大距離。"
  1804. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:38
  1805. msgctxt "@action:label"
  1806. msgid "Height (mm)"
  1807. msgstr "高さ(mm)"
  1808. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
  1809. msgctxt "@info:tooltip"
  1810. msgid "The base height from the build plate in millimeters."
  1811. msgstr "ミリメートルでビルドプレートからベースの高さ。"
  1812. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:61
  1813. msgctxt "@action:label"
  1814. msgid "Base (mm)"
  1815. msgstr "ベース(mm)"
  1816. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:79
  1817. msgctxt "@info:tooltip"
  1818. msgid "The width in millimeters on the build plate."
  1819. msgstr "ビルドプレート上の幅ミリメートル。"
  1820. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:84
  1821. msgctxt "@action:label"
  1822. msgid "Width (mm)"
  1823. msgstr "幅(mm)"
  1824. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:103
  1825. msgctxt "@info:tooltip"
  1826. msgid "The depth in millimeters on the build plate"
  1827. msgstr "ビルドプレート上の奥行きミリメートル"
  1828. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:108
  1829. msgctxt "@action:label"
  1830. msgid "Depth (mm)"
  1831. msgstr "深さ(mm)"
  1832. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
  1833. msgctxt "@info:tooltip"
  1834. msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh."
  1835. msgstr "デフォルトで、白ピクセルはメッシュの高いポイントを表し、黒ピクセルはメッシュの低いポイントを表します。このオプションをリバースするために変更し、黒ピクセルがメッシュの高いポイントを表し、白ピクセルがメッシュの低いポイントを表すようにする。"
  1836. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1837. msgctxt "@item:inlistbox"
  1838. msgid "Lighter is higher"
  1839. msgstr "薄いほうを高く"
  1840. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1841. msgctxt "@item:inlistbox"
  1842. msgid "Darker is higher"
  1843. msgstr "暗いほうを高く"
  1844. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:149
  1845. msgctxt "@info:tooltip"
  1846. msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
  1847. msgstr "画像に適応したスムージング量。"
  1848. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:154
  1849. msgctxt "@action:label"
  1850. msgid "Smoothing"
  1851. msgstr "スムージング"
  1852. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:37
  1853. msgctxt "@label"
  1854. msgid "Mesh Type"
  1855. msgstr "メッシュタイプ"
  1856. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:68
  1857. msgctxt "@label"
  1858. msgid "Normal model"
  1859. msgstr "標準モデル"
  1860. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:75
  1861. msgctxt "@label"
  1862. msgid "Print as support"
  1863. msgstr "サポートとしてプリント"
  1864. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:83
  1865. msgctxt "@label"
  1866. msgid "Don't support overlap with other models"
  1867. msgstr "他のモデルとのオーバーラップは未サポート"
  1868. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:91
  1869. msgctxt "@label"
  1870. msgid "Modify settings for overlap with other models"
  1871. msgstr "他のモデルとのオーバーラップの設定を変更"
  1872. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:99
  1873. msgctxt "@label"
  1874. msgid "Modify settings for infill of other models"
  1875. msgstr "他のモデルのインフィルの設定を変更"
  1876. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:347
  1877. msgctxt "@action:button"
  1878. msgid "Select settings"
  1879. msgstr "設定を選択する"
  1880. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:389
  1881. msgctxt "@title:window"
  1882. msgid "Select Settings to Customize for this model"
  1883. msgstr "このモデルをカスタマイズする設定を選択する"
  1884. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:437
  1885. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:98
  1886. msgctxt "@label:textbox"
  1887. msgid "Filter..."
  1888. msgstr "フィルター…"
  1889. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:451
  1890. msgctxt "@label:checkbox"
  1891. msgid "Show all"
  1892. msgstr "すべて表示する"
  1893. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:14
  1894. msgctxt "@title:window"
  1895. msgid "Open Project"
  1896. msgstr "プロジェクトを開く"
  1897. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:58
  1898. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1899. msgid "Update existing"
  1900. msgstr "existingをアップデートする"
  1901. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:59
  1902. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:116
  1903. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1904. msgid "Create new"
  1905. msgstr "新しいものを作成する"
  1906. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:70
  1907. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:72
  1908. msgctxt "@action:title"
  1909. msgid "Summary - Cura Project"
  1910. msgstr "サマリーCuraプロジェクト"
  1911. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:92
  1912. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:96
  1913. msgctxt "@action:label"
  1914. msgid "Printer settings"
  1915. msgstr "プリンターの設定"
  1916. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:108
  1917. msgctxt "@info:tooltip"
  1918. msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
  1919. msgstr "このプリンターの問題をどのように解決すればいいか?"
  1920. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:115
  1921. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:124
  1922. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1923. msgid "Update"
  1924. msgstr "アップデート"
  1925. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:143
  1926. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:105
  1927. msgctxt "@action:label"
  1928. msgid "Type"
  1929. msgstr "タイプ"
  1930. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:159
  1931. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:120
  1932. msgctxt "@action:label"
  1933. msgid "Printer Group"
  1934. msgstr "プリンターグループ"
  1935. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:180
  1936. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:196
  1937. msgctxt "@action:label"
  1938. msgid "Profile settings"
  1939. msgstr "プロファイル設定"
  1940. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:196
  1941. msgctxt "@info:tooltip"
  1942. msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
  1943. msgstr "このプロファイルの問題をどのように解決すればいいか?"
  1944. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:216
  1945. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:308
  1946. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:120
  1947. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:220
  1948. msgctxt "@action:label"
  1949. msgid "Name"
  1950. msgstr "ネーム"
  1951. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:231
  1952. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:204
  1953. msgctxt "@action:label"
  1954. msgid "Not in profile"
  1955. msgstr "プロファイル内にない"
  1956. # Can’t edit the Japanese text
  1957. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:236
  1958. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:209
  1959. msgctxt "@action:label"
  1960. msgid "%1 override"
  1961. msgid_plural "%1 overrides"
  1962. msgstr[0] "%1個の設定を上書き"
  1963. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:247
  1964. msgctxt "@action:label"
  1965. msgid "Derivative from"
  1966. msgstr "次から引き出す"
  1967. # can’t inset the japanese text
  1968. # %1: print quality profile name
  1969. # %2: number of overridden ssettings
  1970. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:252
  1971. msgctxt "@action:label"
  1972. msgid "%1, %2 override"
  1973. msgid_plural "%1, %2 overrides"
  1974. msgstr[0] "%2の%1個の設定を上書き"
  1975. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:268
  1976. msgctxt "@action:label"
  1977. msgid "Material settings"
  1978. msgstr "フィラメント設定"
  1979. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:284
  1980. msgctxt "@info:tooltip"
  1981. msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
  1982. msgstr "このフィラメントの問題をどのように解決すればいいか?"
  1983. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:327
  1984. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:237
  1985. msgctxt "@action:label"
  1986. msgid "Setting visibility"
  1987. msgstr "視野設定"
  1988. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:336
  1989. msgctxt "@action:label"
  1990. msgid "Mode"
  1991. msgstr "モード"
  1992. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:352
  1993. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:246
  1994. msgctxt "@action:label"
  1995. msgid "Visible settings:"
  1996. msgstr "ビジブル設定:"
  1997. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:357
  1998. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:251
  1999. msgctxt "@action:label"
  2000. msgid "%1 out of %2"
  2001. msgstr "%2のうち%1"
  2002. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:383
  2003. msgctxt "@action:warning"
  2004. msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
  2005. msgstr "プロジェクトを読み込むとビルドプレート上のすべてのモデルがクリアされます。"
  2006. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:401
  2007. msgctxt "@action:button"
  2008. msgid "Open"
  2009. msgstr "開く"
  2010. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:26
  2011. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:25
  2012. msgctxt "@title"
  2013. msgid "Select Printer Upgrades"
  2014. msgstr "プリンターアップグレードを選択する"
  2015. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:38
  2016. msgctxt "@label"
  2017. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
  2018. msgstr "このUltimaker2に施したアップグレードを選択してください。"
  2019. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:47
  2020. msgctxt "@label"
  2021. msgid "Olsson Block"
  2022. msgstr "Olsson Block"
  2023. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:27
  2024. msgctxt "@title"
  2025. msgid "Build Plate Leveling"
  2026. msgstr "ビルドプレートのレベリング"
  2027. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:38
  2028. msgctxt "@label"
  2029. msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
  2030. msgstr "プリントの成功率を上げるために、ビルドプレートを今調整できます。’次のポジションに移動’をクリックすると。"
  2031. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:47
  2032. msgctxt "@label"
  2033. msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
  2034. msgstr "すべてのポジションに"
  2035. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:62
  2036. msgctxt "@action:button"
  2037. msgid "Start Build Plate Leveling"
  2038. msgstr "ビルドプレートのレベリングを開始する"
  2039. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:74
  2040. msgctxt "@action:button"
  2041. msgid "Move to Next Position"
  2042. msgstr "次のポジションに移動"
  2043. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:37
  2044. msgctxt "@label"
  2045. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
  2046. msgstr "このUltimaker Originalに施されたアップグレートを選択する"
  2047. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:45
  2048. msgctxt "@label"
  2049. msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
  2050. msgstr "ヒーティッドビルドプレート(オフィシャルキットまたはセルフビルド)"
  2051. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:27
  2052. msgctxt "@title"
  2053. msgid "Check Printer"
  2054. msgstr "プリンターチェック"
  2055. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:39
  2056. msgctxt "@label"
  2057. msgid "It's a good idea to do a few sanity checks on your Ultimaker. You can skip this step if you know your machine is functional"
  2058. msgstr "お持ちのUltimkaerにてサニティーチェックを数回行うことは推奨します。もしプリンター機能に問題ない場合はこの項目をスキップしてください"
  2059. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:53
  2060. msgctxt "@action:button"
  2061. msgid "Start Printer Check"
  2062. msgstr "プリンターチェックを開始する"
  2063. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:80
  2064. msgctxt "@label"
  2065. msgid "Connection: "
  2066. msgstr "コネクション: "
  2067. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
  2068. msgctxt "@info:status"
  2069. msgid "Connected"
  2070. msgstr "接続済"
  2071. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
  2072. msgctxt "@info:status"
  2073. msgid "Not connected"
  2074. msgstr "プリンターにつながっていません"
  2075. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:99
  2076. msgctxt "@label"
  2077. msgid "Min endstop X: "
  2078. msgstr "エンドストップ X: "
  2079. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
  2080. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
  2081. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
  2082. msgctxt "@info:status"
  2083. msgid "Works"
  2084. msgstr "作品"
  2085. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
  2086. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
  2087. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
  2088. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:173
  2089. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
  2090. msgctxt "@info:status"
  2091. msgid "Not checked"
  2092. msgstr "チェックされていません"
  2093. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:120
  2094. msgctxt "@label"
  2095. msgid "Min endstop Y: "
  2096. msgstr "エンドストップ Y: "
  2097. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:141
  2098. msgctxt "@label"
  2099. msgid "Min endstop Z: "
  2100. msgstr "エンドストップ Z: "
  2101. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:163
  2102. msgctxt "@label"
  2103. msgid "Nozzle temperature check: "
  2104. msgstr "ノズル温度チェック: "
  2105. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
  2106. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
  2107. msgctxt "@action:button"
  2108. msgid "Stop Heating"
  2109. msgstr "ヒーティングストップ"
  2110. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
  2111. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
  2112. msgctxt "@action:button"
  2113. msgid "Start Heating"
  2114. msgstr "ヒーティング開始"
  2115. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:223
  2116. msgctxt "@label"
  2117. msgid "Build plate temperature check:"
  2118. msgstr "ビルドプレートの温度チェック:"
  2119. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
  2120. msgctxt "@info:status"
  2121. msgid "Checked"
  2122. msgstr "チェック済"
  2123. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:284
  2124. msgctxt "@label"
  2125. msgid "Everything is in order! You're done with your CheckUp."
  2126. msgstr "すべてに異常はありません。チェックアップを終了しました。"
  2127. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
  2128. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2129. msgid "Not connected to a printer"
  2130. msgstr "プリンターにつながっていません"
  2131. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:123
  2132. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2133. msgid "Printer does not accept commands"
  2134. msgstr "今プリンタはコマンドを処理できません"
  2135. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:133
  2136. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:197
  2137. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2138. msgid "In maintenance. Please check the printer"
  2139. msgstr "メンテナンス。プリンターをチェックしてください"
  2140. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:144
  2141. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2142. msgid "Lost connection with the printer"
  2143. msgstr "プリンターへの接続が切断されました"
  2144. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:146
  2145. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:187
  2146. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2147. msgid "Printing..."
  2148. msgstr "プリント中…"
  2149. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:149
  2150. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:189
  2151. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2152. msgid "Paused"
  2153. msgstr "一時停止しました"
  2154. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:152
  2155. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:191
  2156. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2157. msgid "Preparing..."
  2158. msgstr "準備中…"
  2159. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:154
  2160. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2161. msgid "Please remove the print"
  2162. msgstr "造形物を取り出してください"
  2163. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:325
  2164. msgctxt "@label"
  2165. msgid "Abort Print"
  2166. msgstr "プリント中止"
  2167. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:337
  2168. msgctxt "@label"
  2169. msgid "Are you sure you want to abort the print?"
  2170. msgstr "本当にプリントを中止してもいいですか。"
  2171. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:15
  2172. msgctxt "@title:window"
  2173. msgid "Discard or Keep changes"
  2174. msgstr "変更を取り消すか保存するか"
  2175. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:57
  2176. msgctxt "@text:window"
  2177. msgid ""
  2178. "You have customized some profile settings.\n"
  2179. "Would you like to keep or discard those settings?"
  2180. msgstr "プロファイル設定をカスタマイズしました。この設定をキープしますか、キャンセルしますか。"
  2181. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
  2182. msgctxt "@title:column"
  2183. msgid "Profile settings"
  2184. msgstr "プロファイル設定"
  2185. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117
  2186. msgctxt "@title:column"
  2187. msgid "Default"
  2188. msgstr "デフォルト"
  2189. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:124
  2190. msgctxt "@title:column"
  2191. msgid "Customized"
  2192. msgstr "カスタマイズ"
  2193. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157
  2194. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:637
  2195. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2196. msgid "Always ask me this"
  2197. msgstr "毎回確認する"
  2198. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
  2199. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2200. msgid "Discard and never ask again"
  2201. msgstr "取り消し、再度確認しない"
  2202. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:159
  2203. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2204. msgid "Keep and never ask again"
  2205. msgstr "キープし、再度確認しない"
  2206. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:196
  2207. msgctxt "@action:button"
  2208. msgid "Discard"
  2209. msgstr "取り消す"
  2210. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:209
  2211. msgctxt "@action:button"
  2212. msgid "Keep"
  2213. msgstr "キープする"
  2214. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:222
  2215. msgctxt "@action:button"
  2216. msgid "Create New Profile"
  2217. msgstr "新しいプロファイルを作る"
  2218. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:71
  2219. msgctxt "@title"
  2220. msgid "Information"
  2221. msgstr "インフォメーション"
  2222. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:100
  2223. msgctxt "@title:window"
  2224. msgid "Confirm Diameter Change"
  2225. msgstr "直径変更の確認"
  2226. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:101
  2227. msgctxt "@label (%1 is a number)"
  2228. msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
  2229. msgstr "新しいフィラメントの直径は %1 mm に設定されています。これは現在のエクストルーダーに適応していません。続行しますか?"
  2230. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:133
  2231. msgctxt "@label"
  2232. msgid "Display Name"
  2233. msgstr "ディスプレイ名"
  2234. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:143
  2235. msgctxt "@label"
  2236. msgid "Brand"
  2237. msgstr "ブランド"
  2238. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:153
  2239. msgctxt "@label"
  2240. msgid "Material Type"
  2241. msgstr "フィラメントタイプ"
  2242. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:162
  2243. msgctxt "@label"
  2244. msgid "Color"
  2245. msgstr "色"
  2246. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:212
  2247. msgctxt "@label"
  2248. msgid "Properties"
  2249. msgstr "プロパティ"
  2250. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:214
  2251. msgctxt "@label"
  2252. msgid "Density"
  2253. msgstr "密度"
  2254. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:229
  2255. msgctxt "@label"
  2256. msgid "Diameter"
  2257. msgstr "直径"
  2258. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:263
  2259. msgctxt "@label"
  2260. msgid "Filament Cost"
  2261. msgstr "フィラメントコスト"
  2262. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:280
  2263. msgctxt "@label"
  2264. msgid "Filament weight"
  2265. msgstr "フィラメントの重さ"
  2266. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:298
  2267. msgctxt "@label"
  2268. msgid "Filament length"
  2269. msgstr "フィラメントの長さ"
  2270. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:307
  2271. msgctxt "@label"
  2272. msgid "Cost per Meter"
  2273. msgstr "毎メーターコスト"
  2274. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:321
  2275. msgctxt "@label"
  2276. msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
  2277. msgstr "このフィラメントは %1にリンクすプロパティーを共有する。"
  2278. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:328
  2279. msgctxt "@label"
  2280. msgid "Unlink Material"
  2281. msgstr "フィラメントをリンクを外す"
  2282. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:339
  2283. msgctxt "@label"
  2284. msgid "Description"
  2285. msgstr "記述"
  2286. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:352
  2287. msgctxt "@label"
  2288. msgid "Adhesion Information"
  2289. msgstr "接着のインフォメーション"
  2290. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:378
  2291. msgctxt "@label"
  2292. msgid "Print settings"
  2293. msgstr "プリント設定"
  2294. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:84
  2295. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:35
  2296. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:72
  2297. msgctxt "@action:button"
  2298. msgid "Activate"
  2299. msgstr "アクティベート"
  2300. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101
  2301. msgctxt "@action:button"
  2302. msgid "Create"
  2303. msgstr "作成する"
  2304. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:114
  2305. msgctxt "@action:button"
  2306. msgid "Duplicate"
  2307. msgstr "複製"
  2308. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:141
  2309. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:142
  2310. msgctxt "@action:button"
  2311. msgid "Import"
  2312. msgstr "取り込む"
  2313. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:154
  2314. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:152
  2315. msgctxt "@action:button"
  2316. msgid "Export"
  2317. msgstr "書き出す"
  2318. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:203
  2319. msgctxt "@action:label"
  2320. msgid "Printer"
  2321. msgstr "プリンター"
  2322. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:262
  2323. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:239
  2324. msgctxt "@title:window"
  2325. msgid "Confirm Remove"
  2326. msgstr "モデルを取り除きました"
  2327. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:263
  2328. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:240
  2329. msgctxt "@label (%1 is object name)"
  2330. msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
  2331. msgstr "%1を取り外しますか?この作業はやり直しが効きません。"
  2332. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:277
  2333. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:285
  2334. msgctxt "@title:window"
  2335. msgid "Import Material"
  2336. msgstr "フィラメントを取り込む"
  2337. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:286
  2338. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  2339. msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2340. msgstr "<filename>%1</filename>フィラメントを取り込むことができない: <message>%2</message>"
  2341. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:290
  2342. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2343. msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  2344. msgstr "フィラメント<filename>%1</filename>の取り込みに成功しました"
  2345. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:308
  2346. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:316
  2347. msgctxt "@title:window"
  2348. msgid "Export Material"
  2349. msgstr "フィラメントを書き出す"
  2350. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:320
  2351. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
  2352. msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2353. msgstr "フィラメントの書き出しに失敗しました <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2354. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:326
  2355. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2356. msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  2357. msgstr "フィラメントの<filename>%1</filename>への書き出しが完了ました"
  2358. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:14
  2359. msgctxt "@title:tab"
  2360. msgid "Setting Visibility"
  2361. msgstr "視野設定"
  2362. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:50
  2363. msgctxt "@label:textbox"
  2364. msgid "Check all"
  2365. msgstr "全てを調べる"
  2366. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:47
  2367. msgctxt "@info:status"
  2368. msgid "Calculated"
  2369. msgstr "計算された"
  2370. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:60
  2371. msgctxt "@title:column"
  2372. msgid "Setting"
  2373. msgstr "設定"
  2374. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:67
  2375. msgctxt "@title:column"
  2376. msgid "Profile"
  2377. msgstr "プロファイル"
  2378. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:74
  2379. msgctxt "@title:column"
  2380. msgid "Current"
  2381. msgstr "現在"
  2382. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:82
  2383. msgctxt "@title:column"
  2384. msgid "Unit"
  2385. msgstr "ユニット"
  2386. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:15
  2387. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:544
  2388. msgctxt "@title:tab"
  2389. msgid "General"
  2390. msgstr "一般"
  2391. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:142
  2392. msgctxt "@label"
  2393. msgid "Interface"
  2394. msgstr "インターフェイス"
  2395. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:153
  2396. msgctxt "@label"
  2397. msgid "Language:"
  2398. msgstr "言語:"
  2399. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:221
  2400. msgctxt "@label"
  2401. msgid "Currency:"
  2402. msgstr "通貨:"
  2403. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:235
  2404. msgctxt "@label"
  2405. msgid "Theme:"
  2406. msgstr "テーマ:"
  2407. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:292
  2408. msgctxt "@label"
  2409. msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
  2410. msgstr "それらの変更を有効にするためにはアプリケーションを再起動しなけらばなりません。"
  2411. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:309
  2412. msgctxt "@info:tooltip"
  2413. msgid "Slice automatically when changing settings."
  2414. msgstr "セッティングを変更すると自動にスライスします。"
  2415. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:317
  2416. msgctxt "@option:check"
  2417. msgid "Slice automatically"
  2418. msgstr "自動的にスライスする"
  2419. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:331
  2420. msgctxt "@label"
  2421. msgid "Viewport behavior"
  2422. msgstr "ビューポイント機能"
  2423. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:339
  2424. msgctxt "@info:tooltip"
  2425. msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
  2426. msgstr "赤でサポートができないエリアをハイライトしてください。サポートがない場合、正確にプリントができない場合があります。"
  2427. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348
  2428. msgctxt "@option:check"
  2429. msgid "Display overhang"
  2430. msgstr "ディスプレイオーバーハング"
  2431. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:355
  2432. msgctxt "@info:tooltip"
  2433. msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
  2434. msgstr "モデルの選択時にモデルがカメラの中心に見えるようにカメラを移動する"
  2435. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:360
  2436. msgctxt "@action:button"
  2437. msgid "Center camera when item is selected"
  2438. msgstr "アイテムを選択するとカメラが中心にきます"
  2439. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:369
  2440. msgctxt "@info:tooltip"
  2441. msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
  2442. msgstr "Curaのデフォルトのズーム機能は変更できるべきか?"
  2443. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:374
  2444. msgctxt "@action:button"
  2445. msgid "Invert the direction of camera zoom."
  2446. msgstr "カメラのズーム方向を反転する。"
  2447. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:384
  2448. msgctxt "@info:tooltip"
  2449. msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
  2450. msgstr "ズームはマウスの方向に動くべきか?"
  2451. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:389
  2452. msgctxt "@action:button"
  2453. msgid "Zoom toward mouse direction"
  2454. msgstr "マウスの方向にズームする"
  2455. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:399
  2456. msgctxt "@info:tooltip"
  2457. msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
  2458. msgstr "交差を避けるためにプラットホーム上のモデルを移動するべきですか?"
  2459. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:404
  2460. msgctxt "@option:check"
  2461. msgid "Ensure models are kept apart"
  2462. msgstr "モデルの距離が離れているように確認する"
  2463. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:413
  2464. msgctxt "@info:tooltip"
  2465. msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
  2466. msgstr "プラットホーム上のモデルはブルドプレートに触れるように下げるべきか?"
  2467. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:418
  2468. msgctxt "@option:check"
  2469. msgid "Automatically drop models to the build plate"
  2470. msgstr "自動的にモデルをビルドプレートに落とす"
  2471. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:430
  2472. msgctxt "@info:tooltip"
  2473. msgid "Show caution message in g-code reader."
  2474. msgstr "G-codeリーダーに注意メッセージを表示します。"
  2475. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:439
  2476. msgctxt "@option:check"
  2477. msgid "Caution message in g-code reader"
  2478. msgstr "G-codeリーダーに注意メッセージ"
  2479. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:447
  2480. msgctxt "@info:tooltip"
  2481. msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
  2482. msgstr "レイヤーはコンパティビリティモードに強制されるべきか?"
  2483. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:452
  2484. msgctxt "@option:check"
  2485. msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
  2486. msgstr "レイヤービューコンパティビリティモードを強制する。(再起動が必要)"
  2487. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:468
  2488. msgctxt "@label"
  2489. msgid "Opening and saving files"
  2490. msgstr "ファイルを開くまた保存"
  2491. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:475
  2492. msgctxt "@info:tooltip"
  2493. msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
  2494. msgstr "モデルがビルドボリュームに対して大きすぎる場合はスケールされるべきか?"
  2495. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:480
  2496. msgctxt "@option:check"
  2497. msgid "Scale large models"
  2498. msgstr "大きなモデルをスケールする"
  2499. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:490
  2500. msgctxt "@info:tooltip"
  2501. msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
  2502. msgstr "ユニット値がミリメートルではなくメートルの場合、モデルが極端に小さく現れる場合があります。モデルはスケールアップされるべきですか?"
  2503. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:495
  2504. msgctxt "@option:check"
  2505. msgid "Scale extremely small models"
  2506. msgstr "極端に小さなモデルをスケールアップする"
  2507. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:505
  2508. msgctxt "@info:tooltip"
  2509. msgid "Should models be selected after they are loaded?"
  2510. msgstr "モデルはロード後に選択しますか?"
  2511. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:510
  2512. msgctxt "@option:check"
  2513. msgid "Select models when loaded"
  2514. msgstr "ロード後にモデルを選択"
  2515. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:520
  2516. msgctxt "@info:tooltip"
  2517. msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
  2518. msgstr "プリンター名の敬称はプリントジョブの名前に自動的に加えられるべきか?"
  2519. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:525
  2520. msgctxt "@option:check"
  2521. msgid "Add machine prefix to job name"
  2522. msgstr "プリンターの敬称をジョブネームに加える"
  2523. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:535
  2524. msgctxt "@info:tooltip"
  2525. msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
  2526. msgstr "プロジェクトファイルを保存時にサマリーを表示するべきか?"
  2527. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:539
  2528. msgctxt "@option:check"
  2529. msgid "Show summary dialog when saving project"
  2530. msgstr "プロジェクトを保存時にダイアログサマリーを表示する"
  2531. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:549
  2532. msgctxt "@info:tooltip"
  2533. msgid "Default behavior when opening a project file"
  2534. msgstr "プロジェクトファイルを開く際のデフォルト機能"
  2535. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:557
  2536. msgctxt "@window:text"
  2537. msgid "Default behavior when opening a project file: "
  2538. msgstr "プロジェクトファイル開く際のデフォルト機能: "
  2539. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:571
  2540. msgctxt "@option:openProject"
  2541. msgid "Always ask me this"
  2542. msgstr "毎回確認する"
  2543. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:572
  2544. msgctxt "@option:openProject"
  2545. msgid "Always open as a project"
  2546. msgstr "常にプロジェクトとして開く"
  2547. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:573
  2548. msgctxt "@option:openProject"
  2549. msgid "Always import models"
  2550. msgstr "常にモデルを取り込む"
  2551. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:609
  2552. msgctxt "@info:tooltip"
  2553. msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
  2554. msgstr "プロファイル内を変更し異なるプロファイルにしました、どこの変更点を保持、破棄したいのダイアログが表示されます、また何度もダイアログが表示されないようにデフォルト機能を選ぶことができます。"
  2555. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:618
  2556. msgctxt "@label"
  2557. msgid "Profiles"
  2558. msgstr "プロファイル"
  2559. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:623
  2560. msgctxt "@window:text"
  2561. msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: "
  2562. msgstr "プロファイル交換時に設定値を変更するためのデフォルト処理: "
  2563. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:638
  2564. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2565. msgid "Always discard changed settings"
  2566. msgstr "常に変更した設定を廃棄する"
  2567. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:639
  2568. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2569. msgid "Always transfer changed settings to new profile"
  2570. msgstr "常に変更した設定を新しいプロファイルに送信する"
  2571. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:673
  2572. msgctxt "@label"
  2573. msgid "Privacy"
  2574. msgstr "プライバシー"
  2575. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:681
  2576. msgctxt "@info:tooltip"
  2577. msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
  2578. msgstr "Curaのプログラム開始時にアップデートがあるかチェックしますか?"
  2579. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:686
  2580. msgctxt "@option:check"
  2581. msgid "Check for updates on start"
  2582. msgstr "スタート時にアップデートあるかどうかのチェック"
  2583. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:697
  2584. msgctxt "@info:tooltip"
  2585. msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
  2586. msgstr "プリンターの不明なデータをUltimakerにおくりますか?メモ、モデル、IPアドレス、個人的な情報は送信されたり保存されたりはしません。"
  2587. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:702
  2588. msgctxt "@option:check"
  2589. msgid "Send (anonymous) print information"
  2590. msgstr "(不特定な) プリントインフォメーションを送信"
  2591. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:711
  2592. msgctxt "@action:button"
  2593. msgid "More information"
  2594. msgstr "詳細"
  2595. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:729
  2596. msgctxt "@label"
  2597. msgid "Experimental"
  2598. msgstr "実験"
  2599. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:736
  2600. msgctxt "@info:tooltip"
  2601. msgid "Use multi build plate functionality"
  2602. msgstr "マルチビルドプレート機能を使用"
  2603. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:741
  2604. msgctxt "@option:check"
  2605. msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
  2606. msgstr "マルチビルドプレート機能を使用 (再起動が必要)"
  2607. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:16
  2608. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:549
  2609. msgctxt "@title:tab"
  2610. msgid "Printers"
  2611. msgstr "プリンター"
  2612. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:55
  2613. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:129
  2614. msgctxt "@action:button"
  2615. msgid "Rename"
  2616. msgstr "名を変える"
  2617. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:147
  2618. msgctxt "@label"
  2619. msgid "Printer type:"
  2620. msgstr "プリンタータイプ:"
  2621. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:156
  2622. msgctxt "@label"
  2623. msgid "Connection:"
  2624. msgstr "コネクション:"
  2625. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:162
  2626. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
  2627. msgctxt "@info:status"
  2628. msgid "The printer is not connected."
  2629. msgstr "このプリンターはつながっていません。"
  2630. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:168
  2631. msgctxt "@label"
  2632. msgid "State:"
  2633. msgstr "ステート:"
  2634. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:181
  2635. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2636. msgid "Waiting for a printjob"
  2637. msgstr "プリントジョブの待機中"
  2638. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:193
  2639. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2640. msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
  2641. msgstr "ビルドプレートの掃除を待つ"
  2642. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:199
  2643. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2644. msgid "Aborting print..."
  2645. msgstr "プリントを停止します…"
  2646. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:36
  2647. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:553
  2648. msgctxt "@title:tab"
  2649. msgid "Profiles"
  2650. msgstr "プロファイル"
  2651. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:87
  2652. msgctxt "@label"
  2653. msgid "Create"
  2654. msgstr "作成する"
  2655. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:102
  2656. msgctxt "@label"
  2657. msgid "Duplicate"
  2658. msgstr "複製"
  2659. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:174
  2660. msgctxt "@title:window"
  2661. msgid "Create Profile"
  2662. msgstr "プロファイルを作る"
  2663. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:225
  2664. msgctxt "@title:window"
  2665. msgid "Duplicate Profile"
  2666. msgstr "プロファイルを複製する"
  2667. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:256
  2668. msgctxt "@title:window"
  2669. msgid "Rename Profile"
  2670. msgstr "プロファイル名を変える"
  2671. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:269
  2672. msgctxt "@title:window"
  2673. msgid "Import Profile"
  2674. msgstr "プロファイルを取り込む"
  2675. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:295
  2676. msgctxt "@title:window"
  2677. msgid "Export Profile"
  2678. msgstr "プロファイルを書き出す"
  2679. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:350
  2680. msgctxt "@label %1 is printer name"
  2681. msgid "Printer: %1"
  2682. msgstr "プリンター:%1"
  2683. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:403
  2684. msgctxt "@label"
  2685. msgid "Protected profiles"
  2686. msgstr "保護されたプロファイル"
  2687. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:403
  2688. msgctxt "@label"
  2689. msgid "Custom profiles"
  2690. msgstr "カスタムプロファイル"
  2691. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:480
  2692. msgctxt "@action:button"
  2693. msgid "Update profile with current settings/overrides"
  2694. msgstr "プロファイルを現在のセッティング/"
  2695. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:487
  2696. msgctxt "@action:button"
  2697. msgid "Discard current changes"
  2698. msgstr "今の変更を破棄する"
  2699. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:504
  2700. msgctxt "@action:label"
  2701. msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
  2702. msgstr "このプロファイルはプリンターによりデフォルトを使用、従いこのプロファイルはセッティング/書き換えが以下のリストにありません。"
  2703. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:511
  2704. msgctxt "@action:label"
  2705. msgid "Your current settings match the selected profile."
  2706. msgstr "設定は選択したプロファイルにマッチしています。"
  2707. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:530
  2708. msgctxt "@title:tab"
  2709. msgid "Global Settings"
  2710. msgstr "グローバル設定"
  2711. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:18
  2712. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:953
  2713. msgctxt "@title:window"
  2714. msgid "Add Printer"
  2715. msgstr "プリンターを追加する"
  2716. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:195
  2717. msgctxt "@label"
  2718. msgid "Printer Name:"
  2719. msgstr "プリンター名:"
  2720. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:219
  2721. msgctxt "@action:button"
  2722. msgid "Add Printer"
  2723. msgstr "プリンターについて"
  2724. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:84
  2725. msgctxt "@text Print job name"
  2726. msgid "Untitled"
  2727. msgstr "無題"
  2728. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:15
  2729. msgctxt "@title:window"
  2730. msgid "About Cura"
  2731. msgstr "Curaについて"
  2732. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:55
  2733. msgctxt "@label"
  2734. msgid "version: %1"
  2735. msgstr "バージョン: %1"
  2736. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:69
  2737. msgctxt "@label"
  2738. msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
  2739. msgstr "熱溶解積層型3Dプリンティングのエンドtoエンドソリューション。"
  2740. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:82
  2741. msgctxt "@info:credit"
  2742. msgid ""
  2743. "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
  2744. "Cura proudly uses the following open source projects:"
  2745. msgstr "CuraはUltimakerB.Vのコミュニティの協力によって開発され、Curaはオープンソースで使えることを誇りに思います:"
  2746. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:132
  2747. msgctxt "@label"
  2748. msgid "Graphical user interface"
  2749. msgstr "グラフィックユーザーインターフェイス"
  2750. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:133
  2751. msgctxt "@label"
  2752. msgid "Application framework"
  2753. msgstr "アプリケーションフレームワーク"
  2754. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:134
  2755. msgctxt "@label"
  2756. msgid "G-code generator"
  2757. msgstr "G-codeの生成"
  2758. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:135
  2759. msgctxt "@label"
  2760. msgid "Interprocess communication library"
  2761. msgstr "インタープロセスコミュニケーションライブラリー"
  2762. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:137
  2763. msgctxt "@label"
  2764. msgid "Programming language"
  2765. msgstr "プログラミング用語"
  2766. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:138
  2767. msgctxt "@label"
  2768. msgid "GUI framework"
  2769. msgstr "GUIフレームワーク"
  2770. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:139
  2771. msgctxt "@label"
  2772. msgid "GUI framework bindings"
  2773. msgstr "GUIフレームワークバインディング"
  2774. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:140
  2775. msgctxt "@label"
  2776. msgid "C/C++ Binding library"
  2777. msgstr "C/C++ バインディングライブラリー"
  2778. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:141
  2779. msgctxt "@label"
  2780. msgid "Data interchange format"
  2781. msgstr "データインターフェイスフォーマット"
  2782. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:142
  2783. msgctxt "@label"
  2784. msgid "Support library for scientific computing"
  2785. msgstr "サイエンスコンピューティングを操作するためのライブラリーサポート"
  2786. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:143
  2787. msgctxt "@label"
  2788. msgid "Support library for faster math"
  2789. msgstr "ファターマスを操作するためのライブラリーサポート"
  2790. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:144
  2791. msgctxt "@label"
  2792. msgid "Support library for handling STL files"
  2793. msgstr "STLファイルを操作するためのライブラリーサポート"
  2794. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:145
  2795. msgctxt "@label"
  2796. msgid "Support library for handling planar objects"
  2797. msgstr "平面対象物を操作するためのライブラリーサポート"
  2798. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:146
  2799. msgctxt "@label"
  2800. msgid "Support library for handling triangular meshes"
  2801. msgstr "参画メッシュを操作するためのライブラリーサポート"
  2802. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:147
  2803. msgctxt "@label"
  2804. msgid "Support library for analysis of complex networks"
  2805. msgstr "複雑なネットワークを分析するためのライブラリーサポート"
  2806. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:148
  2807. msgctxt "@label"
  2808. msgid "Support library for handling 3MF files"
  2809. msgstr "3MFファイルを操作するためのライブラリーサポート"
  2810. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:149
  2811. msgctxt "@label"
  2812. msgid "Support library for file metadata and streaming"
  2813. msgstr "ファイルメタデータとストリーミングのためのライブラリーサポート"
  2814. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:150
  2815. msgctxt "@label"
  2816. msgid "Serial communication library"
  2817. msgstr "シリアルコミュニケーションライブラリー"
  2818. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:151
  2819. msgctxt "@label"
  2820. msgid "ZeroConf discovery library"
  2821. msgstr "ZeroConfディスカバリーライブラリー"
  2822. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:152
  2823. msgctxt "@label"
  2824. msgid "Polygon clipping library"
  2825. msgstr "ポリゴンクリッピングライブラリー"
  2826. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:153
  2827. msgctxt "@Label"
  2828. msgid "Python HTTP library"
  2829. msgstr "Python HTTPライブラリー"
  2830. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:155
  2831. msgctxt "@label"
  2832. msgid "Font"
  2833. msgstr "フォント"
  2834. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:156
  2835. msgctxt "@label"
  2836. msgid "SVG icons"
  2837. msgstr "SVGアイコン"
  2838. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:157
  2839. msgctxt "@label"
  2840. msgid "Linux cross-distribution application deployment"
  2841. msgstr "Linux 分散アプリケーションの開発"
  2842. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:42
  2843. msgctxt "@label"
  2844. msgid "Profile:"
  2845. msgstr "プロファイル:"
  2846. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:104
  2847. msgctxt "@tooltip"
  2848. msgid ""
  2849. "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
  2850. "\n"
  2851. "Click to open the profile manager."
  2852. msgstr ""
  2853. "いくらかの設定プロファイルにある値とことなる場合無効にします。\n"
  2854. "プロファイルマネージャーをクリックして開いてください。"
  2855. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:200
  2856. msgctxt "@label:textbox"
  2857. msgid "Search..."
  2858. msgstr "検索…"
  2859. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:545
  2860. msgctxt "@action:menu"
  2861. msgid "Copy value to all extruders"
  2862. msgstr "すべてのエクストルーダーの値をコピーする"
  2863. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:554
  2864. msgctxt "@action:menu"
  2865. msgid "Copy all changed values to all extruders"
  2866. msgstr "すべてのエクストルーダーに対して変更された値をコピーする"
  2867. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:591
  2868. msgctxt "@action:menu"
  2869. msgid "Hide this setting"
  2870. msgstr "この設定を非表示にする"
  2871. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:609
  2872. msgctxt "@action:menu"
  2873. msgid "Don't show this setting"
  2874. msgstr "この設定を表示しない"
  2875. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:613
  2876. msgctxt "@action:menu"
  2877. msgid "Keep this setting visible"
  2878. msgstr "常に見えるように設定する"
  2879. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:637
  2880. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:417
  2881. msgctxt "@action:menu"
  2882. msgid "Configure setting visibility..."
  2883. msgstr "視野のセッティングを構成する…"
  2884. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:644
  2885. msgctxt "@action:inmenu"
  2886. msgid "Collapse All"
  2887. msgstr "すべて折りたたむ"
  2888. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:649
  2889. msgctxt "@action:inmenu"
  2890. msgid "Expand All"
  2891. msgstr "すべて展開する"
  2892. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:253
  2893. msgctxt "@label"
  2894. msgid ""
  2895. "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
  2896. "\n"
  2897. "Click to make these settings visible."
  2898. msgstr ""
  2899. "いくらかの非表示設定は通常の計算された値と異なる値を使用します。\n"
  2900. "表示されるようにクリックしてください。"
  2901. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:61
  2902. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2903. msgid "Affects"
  2904. msgstr "影響"
  2905. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:66
  2906. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2907. msgid "Affected By"
  2908. msgstr "次によって影響を受ける"
  2909. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:155
  2910. msgctxt "@label"
  2911. msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
  2912. msgstr "この設定は常に全てのエクストルーダーに共有されています。ここですべてのエクストルーダーの数値を変更できます。"
  2913. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:158
  2914. msgctxt "@label"
  2915. msgid "The value is resolved from per-extruder values "
  2916. msgstr "この値は各エクストルーダーの値から取得します "
  2917. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:189
  2918. msgctxt "@label"
  2919. msgid ""
  2920. "This setting has a value that is different from the profile.\n"
  2921. "\n"
  2922. "Click to restore the value of the profile."
  2923. msgstr ""
  2924. "この設定にプロファイルと異なった値があります。\n"
  2925. "プロファイルの値を戻すためにクリックしてください。"
  2926. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:281
  2927. msgctxt "@label"
  2928. msgid ""
  2929. "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
  2930. "\n"
  2931. "Click to restore the calculated value."
  2932. msgstr ""
  2933. "このセッティングは通常計算されます、今は絶対値に固定されています。\n"
  2934. "計算された値に変更するためにクリックを押してください。"
  2935. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:129
  2936. msgctxt "@label"
  2937. msgid "Printer control"
  2938. msgstr "プリンターコントロール"
  2939. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:144
  2940. msgctxt "@label"
  2941. msgid "Jog Position"
  2942. msgstr "ジョグの位置"
  2943. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162
  2944. msgctxt "@label"
  2945. msgid "X/Y"
  2946. msgstr "X/Y"
  2947. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:269
  2948. msgctxt "@label"
  2949. msgid "Z"
  2950. msgstr "Z"
  2951. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:334
  2952. msgctxt "@label"
  2953. msgid "Jog Distance"
  2954. msgstr "ジョグの距離"
  2955. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:443
  2956. msgctxt "@label"
  2957. msgid "Send G-code"
  2958. msgstr "G-codeの送信"
  2959. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:506
  2960. msgctxt "@tooltip of G-code command input"
  2961. msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
  2962. msgstr "カスタムG-codeコマンドを接続されているプリンターに送信します。「Enter」を押してコマンドを送信します。"
  2963. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:36
  2964. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:272
  2965. msgctxt "@label"
  2966. msgid "Extruder"
  2967. msgstr "エクストルーダー"
  2968. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:66
  2969. msgctxt "@tooltip"
  2970. msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
  2971. msgstr "ホットエンドの目標温度。ホットエンドはこの温度に向けて上がったり下がったりします。これが0の場合、ホットエンドの加熱はオフになっています。"
  2972. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:98
  2973. msgctxt "@tooltip"
  2974. msgid "The current temperature of this hotend."
  2975. msgstr "このホットエンドの現在の温度です。"
  2976. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:172
  2977. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  2978. msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
  2979. msgstr "ホットエンドをプリヒートする温度です。"
  2980. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:336
  2981. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:331
  2982. msgctxt "@button Cancel pre-heating"
  2983. msgid "Cancel"
  2984. msgstr "キャンセル"
  2985. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:339
  2986. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:334
  2987. msgctxt "@button"
  2988. msgid "Pre-heat"
  2989. msgstr "プレヒート"
  2990. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:365
  2991. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  2992. msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
  2993. msgstr "プリント開始前にホットエンドを加熱します。加熱中もプリントの調整を行えます、またホットエンドが加熱するまでプリント開始を待つ必要もありません。"
  2994. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:401
  2995. msgctxt "@tooltip"
  2996. msgid "The colour of the material in this extruder."
  2997. msgstr "エクストルーダーのマテリアルの色。"
  2998. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:433
  2999. msgctxt "@tooltip"
  3000. msgid "The material in this extruder."
  3001. msgstr "エクストルーダー入ったフィラメント。"
  3002. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:465
  3003. msgctxt "@tooltip"
  3004. msgid "The nozzle inserted in this extruder."
  3005. msgstr "ノズルが入ったエクストルーダー。"
  3006. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25
  3007. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:493
  3008. msgctxt "@label"
  3009. msgid "Build plate"
  3010. msgstr "ビルドプレート"
  3011. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55
  3012. msgctxt "@tooltip"
  3013. msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
  3014. msgstr "ヒーティッドベッドの目標温度。ベッドはこの温度に向けて上がったり下がったりします。これが0の場合、ベッドの加熱はオフになっています。"
  3015. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:87
  3016. msgctxt "@tooltip"
  3017. msgid "The current temperature of the heated bed."
  3018. msgstr "現在のヒーティッドベッドの温度。"
  3019. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:160
  3020. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  3021. msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
  3022. msgstr "ベッドのプリヒート温度。"
  3023. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:360
  3024. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  3025. msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
  3026. msgstr "プリント開始前にベッドを加熱します。加熱中もプリントの調整を行えます、またべットが加熱するまでプリント開始を待つ必要もありません。"
  3027. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
  3028. msgctxt "@label:category menu label"
  3029. msgid "Material"
  3030. msgstr "材料"
  3031. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:37
  3032. msgctxt "@label:category menu label"
  3033. msgid "Favorites"
  3034. msgstr "お気に入り"
  3035. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:61
  3036. msgctxt "@label:category menu label"
  3037. msgid "Generic"
  3038. msgstr "汎用"
  3039. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:25
  3040. msgctxt "@label:category menu label"
  3041. msgid "Network enabled printers"
  3042. msgstr "ネットワーク対応プリンター"
  3043. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:42
  3044. msgctxt "@label:category menu label"
  3045. msgid "Local printers"
  3046. msgstr "ローカルプリンター"
  3047. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12
  3048. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3049. msgid "&View"
  3050. msgstr "&ビュー"
  3051. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:42
  3052. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3053. msgid "&Camera position"
  3054. msgstr "カメラ位置 (&C)"
  3055. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:58
  3056. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3057. msgid "&Build plate"
  3058. msgstr "ビルドプレート (&B)"
  3059. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:13
  3060. msgctxt "@action:inmenu"
  3061. msgid "Visible Settings"
  3062. msgstr "ビジブル設定"
  3063. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
  3064. msgctxt "@action:inmenu"
  3065. msgid "Show All Settings"
  3066. msgstr "すべての設定を表示"
  3067. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:53
  3068. msgctxt "@action:inmenu"
  3069. msgid "Manage Setting Visibility..."
  3070. msgstr "視野のセッティングを管理する…"
  3071. # can’t enter japanese texts
  3072. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:27
  3073. msgctxt "@label"
  3074. msgid "Print Selected Model With:"
  3075. msgid_plural "Print Selected Models With:"
  3076. msgstr[0] "選択したモデルで印刷:"
  3077. # can’t eneter japanese texts
  3078. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:116
  3079. msgctxt "@title:window"
  3080. msgid "Multiply Selected Model"
  3081. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  3082. msgstr[0] "選択した複数のモデル"
  3083. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:141
  3084. msgctxt "@label"
  3085. msgid "Number of Copies"
  3086. msgstr "コピーの数"
  3087. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:33
  3088. msgctxt "@label:header configurations"
  3089. msgid "Available configurations"
  3090. msgstr "利用可能な構成"
  3091. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/PrintCoreConfiguration.qml:28
  3092. msgctxt "@label:extruder label"
  3093. msgid "Extruder"
  3094. msgstr "エクストルーダー"
  3095. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/SyncButton.qml:16
  3096. msgctxt "@label:extruder label"
  3097. msgid "Yes"
  3098. msgstr "はい"
  3099. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/SyncButton.qml:16
  3100. msgctxt "@label:extruder label"
  3101. msgid "No"
  3102. msgstr "いいえ"
  3103. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:13
  3104. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3105. msgid "Open &Recent"
  3106. msgstr "最近開いたファイルを開く"
  3107. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:150
  3108. msgctxt "@label:listbox"
  3109. msgid "Print Setup"
  3110. msgstr "プリントセットアップ"
  3111. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:150
  3112. msgctxt "@label:listbox"
  3113. msgid ""
  3114. "Print Setup disabled\n"
  3115. "G-code files cannot be modified"
  3116. msgstr ""
  3117. "プリントセットアップが無効\n"
  3118. "G-codeファイルを修正することができません"
  3119. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:340
  3120. msgctxt "@label Hours and minutes"
  3121. msgid "00h 00min"
  3122. msgstr "00時間 00分"
  3123. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:358
  3124. msgctxt "@tooltip"
  3125. msgid "Time specification"
  3126. msgstr "時間仕様"
  3127. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:440
  3128. msgctxt "@label"
  3129. msgid "Cost specification"
  3130. msgstr "コスト仕様"
  3131. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:445
  3132. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:454
  3133. msgctxt "@label m for meter"
  3134. msgid "%1m"
  3135. msgstr "%1m"
  3136. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:446
  3137. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:455
  3138. msgctxt "@label g for grams"
  3139. msgid "%1g"
  3140. msgstr "%1g"
  3141. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:453
  3142. msgctxt "@label"
  3143. msgid "Total:"
  3144. msgstr "合計:"
  3145. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:576
  3146. msgctxt "@tooltip"
  3147. msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
  3148. msgstr "<b>おすすめプリントセットアップ</b><br/><br/>選択されたプリンターにておすすめの設定、フィラメント、質にてプリントしてください。"
  3149. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:581
  3150. msgctxt "@tooltip"
  3151. msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
  3152. msgstr "<b>カスタムプリントセットアップ</b><br/><br/>スライス処理のきめ細かなコントロールにてプリントする。"
  3153. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:106
  3154. msgctxt "@label"
  3155. msgid "Active print"
  3156. msgstr "プリントをアクティベートする"
  3157. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:114
  3158. msgctxt "@label"
  3159. msgid "Job Name"
  3160. msgstr "ジョブネーム"
  3161. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:122
  3162. msgctxt "@label"
  3163. msgid "Printing Time"
  3164. msgstr "プリント時間"
  3165. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:130
  3166. msgctxt "@label"
  3167. msgid "Estimated time left"
  3168. msgstr "残り時間"
  3169. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:79
  3170. msgctxt "@action:inmenu"
  3171. msgid "Toggle Full Screen"
  3172. msgstr "留め金 フルスクリーン"
  3173. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:86
  3174. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3175. msgid "&Undo"
  3176. msgstr "&取り消す"
  3177. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:96
  3178. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3179. msgid "&Redo"
  3180. msgstr "&やりなおす"
  3181. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:106
  3182. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3183. msgid "&Quit"
  3184. msgstr "&やめる"
  3185. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:114
  3186. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3187. msgid "3D View"
  3188. msgstr "3Dビュー"
  3189. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:121
  3190. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3191. msgid "Front View"
  3192. msgstr "フロントビュー"
  3193. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:128
  3194. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3195. msgid "Top View"
  3196. msgstr "トップビュー"
  3197. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:135
  3198. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3199. msgid "Left Side View"
  3200. msgstr "左サイドビュー"
  3201. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:142
  3202. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3203. msgid "Right Side View"
  3204. msgstr "右サイドビュー"
  3205. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:149
  3206. msgctxt "@action:inmenu"
  3207. msgid "Configure Cura..."
  3208. msgstr "Curaを構成する…"
  3209. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:156
  3210. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3211. msgid "&Add Printer..."
  3212. msgstr "&プリンターを追加する…"
  3213. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:162
  3214. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3215. msgid "Manage Pr&inters..."
  3216. msgstr "プリンターを管理する…"
  3217. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:169
  3218. msgctxt "@action:inmenu"
  3219. msgid "Manage Materials..."
  3220. msgstr "フィラメントを管理する…"
  3221. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:177
  3222. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3223. msgid "&Update profile with current settings/overrides"
  3224. msgstr "&現在の設定/無効にプロファイルをアップデートする"
  3225. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:185
  3226. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3227. msgid "&Discard current changes"
  3228. msgstr "&変更を破棄する"
  3229. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:197
  3230. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3231. msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
  3232. msgstr "&今の設定/無効からプロファイルを作成する…"
  3233. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:203
  3234. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3235. msgid "Manage Profiles..."
  3236. msgstr "プロファイルを管理する…"
  3237. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:210
  3238. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3239. msgid "Show Online &Documentation"
  3240. msgstr "オンラインドキュメントを表示する"
  3241. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:218
  3242. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3243. msgid "Report a &Bug"
  3244. msgstr "報告&バグ"
  3245. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:226
  3246. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3247. msgid "About..."
  3248. msgstr "アバウト..."
  3249. # can’t enter japanese text
  3250. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:233
  3251. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3252. msgid "Delete Selected Model"
  3253. msgid_plural "Delete Selected Models"
  3254. msgstr[0] "&選択したモデルを削除"
  3255. # can’t enter japanese text
  3256. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:243
  3257. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3258. msgid "Center Selected Model"
  3259. msgid_plural "Center Selected Models"
  3260. msgstr[0] "選択したモデルを中央に移動"
  3261. # can’t edit japanese text
  3262. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:252
  3263. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3264. msgid "Multiply Selected Model"
  3265. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  3266. msgstr[0] "選択した複数のモデル"
  3267. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:261
  3268. msgctxt "@action:inmenu"
  3269. msgid "Delete Model"
  3270. msgstr "モデルを消去する"
  3271. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:269
  3272. msgctxt "@action:inmenu"
  3273. msgid "Ce&nter Model on Platform"
  3274. msgstr "プラットホームの中心にモデルを配置"
  3275. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:275
  3276. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3277. msgid "&Group Models"
  3278. msgstr "&モデルグループ"
  3279. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:295
  3280. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3281. msgid "Ungroup Models"
  3282. msgstr "モデルを非グループ化"
  3283. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:305
  3284. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3285. msgid "&Merge Models"
  3286. msgstr "モ&デルの合体"
  3287. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:315
  3288. msgctxt "@action:inmenu"
  3289. msgid "&Multiply Model..."
  3290. msgstr "&モデルを増倍する…"
  3291. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:322
  3292. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3293. msgid "Select All Models"
  3294. msgstr "すべてのモデル選択"
  3295. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:332
  3296. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3297. msgid "Clear Build Plate"
  3298. msgstr "ビルドプレート上のクリア"
  3299. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:342
  3300. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3301. msgid "Reload All Models"
  3302. msgstr "すべてのモデルを読み込む"
  3303. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:351
  3304. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3305. msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
  3306. msgstr "すべてのモデルをすべてのビルドプレートに配置"
  3307. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:358
  3308. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3309. msgid "Arrange All Models"
  3310. msgstr "すべてのモデルをアレンジする"
  3311. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:366
  3312. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3313. msgid "Arrange Selection"
  3314. msgstr "選択をアレンジする"
  3315. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:373
  3316. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3317. msgid "Reset All Model Positions"
  3318. msgstr "すべてのモデルのポジションをリセットする"
  3319. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:380
  3320. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3321. msgid "Reset All Model Transformations"
  3322. msgstr "すべてのモデル&変更点をリセットする"
  3323. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:387
  3324. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3325. msgid "&Open File(s)..."
  3326. msgstr "&ファイルを開く(s)…"
  3327. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:395
  3328. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3329. msgid "&New Project..."
  3330. msgstr "&新しいプロジェクト…"
  3331. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:402
  3332. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3333. msgid "Show Engine &Log..."
  3334. msgstr "エンジン&ログを表示する…"
  3335. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:410
  3336. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3337. msgid "Show Configuration Folder"
  3338. msgstr "コンフィグレーションのフォルダーを表示する"
  3339. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:424
  3340. msgctxt "@action:menu"
  3341. msgid "Browse packages..."
  3342. msgstr "パッケージを見る…"
  3343. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:431
  3344. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3345. msgid "Expand/Collapse Sidebar"
  3346. msgstr "サイドバーを展開する/たたむ"
  3347. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:27
  3348. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3349. msgid "Please load a 3D model"
  3350. msgstr "3Dモデルをロードしてください"
  3351. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:37
  3352. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3353. msgid "Ready to slice"
  3354. msgstr "スライスの準備ができました"
  3355. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:39
  3356. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3357. msgid "Slicing..."
  3358. msgstr "スライス中…"
  3359. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:41
  3360. msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
  3361. msgid "Ready to %1"
  3362. msgstr "%1の準備完了"
  3363. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:43
  3364. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3365. msgid "Unable to Slice"
  3366. msgstr "スライスできません"
  3367. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:45
  3368. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3369. msgid "Slicing unavailable"
  3370. msgstr "スライスが利用不可能"
  3371. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:172
  3372. msgctxt "@info:tooltip"
  3373. msgid "Slice current printjob"
  3374. msgstr "現在のプリントジョブをスライスします"
  3375. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:172
  3376. msgctxt "@info:tooltip"
  3377. msgid "Cancel slicing process"
  3378. msgstr "スライスプロセスをキャンセルします"
  3379. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:184
  3380. msgctxt "@label:Printjob"
  3381. msgid "Prepare"
  3382. msgstr "準備する"
  3383. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:184
  3384. msgctxt "@label:Printjob"
  3385. msgid "Cancel"
  3386. msgstr "キャンセル"
  3387. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:320
  3388. msgctxt "@info:tooltip"
  3389. msgid "Select the active output device"
  3390. msgstr "アクティブなアウトプットデバイスを選択する"
  3391. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
  3392. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:767
  3393. msgctxt "@title:window"
  3394. msgid "Open file(s)"
  3395. msgstr "ファイルを開く"
  3396. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
  3397. msgctxt "@text:window"
  3398. msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
  3399. msgstr "選択したファイルの中に複数のプロジェクトが存在します。1ファイルのみ一度に開けます。ファイルからモデルを先に取り込むことをお勧めします。続けますか?"
  3400. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99
  3401. msgctxt "@action:button"
  3402. msgid "Import all as models"
  3403. msgstr "すべてをモデルとして取り入れる"
  3404. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:19
  3405. msgctxt "@title:window"
  3406. msgid "Ultimaker Cura"
  3407. msgstr "Ultimaker Cura"
  3408. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:103
  3409. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3410. msgid "&File"
  3411. msgstr "&ファイル"
  3412. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:121
  3413. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3414. msgid "&Save..."
  3415. msgstr "&保存..."
  3416. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:142
  3417. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3418. msgid "&Export..."
  3419. msgstr "&エクスポート..."
  3420. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:153
  3421. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3422. msgid "Export Selection..."
  3423. msgstr "選択エクスポート..."
  3424. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:174
  3425. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3426. msgid "&Edit"
  3427. msgstr "&編集"
  3428. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:191
  3429. msgctxt "@title:menu"
  3430. msgid "&View"
  3431. msgstr "&ビュー"
  3432. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:196
  3433. msgctxt "@title:menu"
  3434. msgid "&Settings"
  3435. msgstr "&設定"
  3436. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:198
  3437. msgctxt "@title:menu menubar:settings"
  3438. msgid "&Printer"
  3439. msgstr "&プリンター"
  3440. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:207
  3441. msgctxt "@title:menu"
  3442. msgid "&Material"
  3443. msgstr "&フィラメント"
  3444. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:216
  3445. msgctxt "@action:inmenu"
  3446. msgid "Set as Active Extruder"
  3447. msgstr "アクティブエクストルーダーとしてセットする"
  3448. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:222
  3449. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:188
  3450. msgctxt "@action:inmenu"
  3451. msgid "Enable Extruder"
  3452. msgstr "エクストルーダーを有効にする"
  3453. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:229
  3454. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:194
  3455. msgctxt "@action:inmenu"
  3456. msgid "Disable Extruder"
  3457. msgstr "エクストルーダーを無効にする"
  3458. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:241
  3459. msgctxt "@title:menu"
  3460. msgid "&Build plate"
  3461. msgstr "ビルドプレート (&B)"
  3462. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:242
  3463. msgctxt "@title:settings"
  3464. msgid "&Profile"
  3465. msgstr "&プロファイル"
  3466. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:252
  3467. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3468. msgid "E&xtensions"
  3469. msgstr "拡張子"
  3470. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:286
  3471. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3472. msgid "&Toolbox"
  3473. msgstr "&ツールボックス"
  3474. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:294
  3475. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3476. msgid "P&references"
  3477. msgstr "プレファレンス"
  3478. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:302
  3479. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3480. msgid "&Help"
  3481. msgstr "ヘルプ"
  3482. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:348
  3483. msgctxt "@label"
  3484. msgid "This package will be installed after restarting."
  3485. msgstr "このパッケージは再起動後にインストールされます。"
  3486. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:377
  3487. msgctxt "@action:button"
  3488. msgid "Open File"
  3489. msgstr "ファイルを開く"
  3490. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:547
  3491. msgctxt "@title:tab"
  3492. msgid "Settings"
  3493. msgstr "設定"
  3494. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:593
  3495. msgctxt "@title:window"
  3496. msgid "New project"
  3497. msgstr "新しいプロジェクト"
  3498. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:594
  3499. msgctxt "@info:question"
  3500. msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
  3501. msgstr "新しいプロジェクトを開始しますか?この作業では保存していない設定やビルドプレートをクリアします。"
  3502. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:722
  3503. msgctxt "@title:window"
  3504. msgid "Closing Cura"
  3505. msgstr "Cura を閉じる"
  3506. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:723
  3507. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:735
  3508. msgctxt "@label"
  3509. msgid "Are you sure you want to exit Cura?"
  3510. msgstr "Cura を終了しますか?"
  3511. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:868
  3512. msgctxt "@window:title"
  3513. msgid "Install Package"
  3514. msgstr "パッケージをインストール"
  3515. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:875
  3516. msgctxt "@title:window"
  3517. msgid "Open File(s)"
  3518. msgstr "ファイルを開く(s)"
  3519. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:878
  3520. msgctxt "@text:window"
  3521. msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
  3522. msgstr "選択したファイルの中に複数のG-codeが存在します。1つのG-codeのみ一度に開けます。G-codeファイルを開く場合は、1点のみ選んでください。"
  3523. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
  3524. msgctxt "@title:window"
  3525. msgid "Save Project"
  3526. msgstr "プロジェクトを保存"
  3527. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:137
  3528. msgctxt "@action:label"
  3529. msgid "Build plate"
  3530. msgstr "ビルドプレート"
  3531. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:169
  3532. msgctxt "@action:label"
  3533. msgid "Extruder %1"
  3534. msgstr "エクストルーダー%1"
  3535. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:179
  3536. msgctxt "@action:label"
  3537. msgid "%1 & material"
  3538. msgstr "%1とフィラメント"
  3539. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:268
  3540. msgctxt "@action:label"
  3541. msgid "Don't show project summary on save again"
  3542. msgstr "保存中のプロジェクトサマリーを非表示にする"
  3543. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:287
  3544. msgctxt "@action:button"
  3545. msgid "Save"
  3546. msgstr "保存"
  3547. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:192
  3548. msgctxt "@label"
  3549. msgid "Layer Height"
  3550. msgstr "レイヤーの高さ"
  3551. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:277
  3552. msgctxt "@tooltip"
  3553. msgid "This quality profile is not available for you current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
  3554. msgstr "この品質プロファイルは現在の材料およびノズル構成では使用できません。この品質プロファイルを使用できるように変更してください"
  3555. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:450
  3556. msgctxt "@tooltip"
  3557. msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab"
  3558. msgstr "カスタムプロファイルが有効になっています。品質スライダーを有効にするには、カスタムタブでデフォルトの品質プロファイルを選択してください"
  3559. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:467
  3560. msgctxt "@label"
  3561. msgid "Print Speed"
  3562. msgstr "プリントスピード"
  3563. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:479
  3564. msgctxt "@label"
  3565. msgid "Slower"
  3566. msgstr "ゆっくり"
  3567. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:490
  3568. msgctxt "@label"
  3569. msgid "Faster"
  3570. msgstr "早く"
  3571. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:518
  3572. msgctxt "@tooltip"
  3573. msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
  3574. msgstr "プロファイルの設定がいくつか変更されました。変更を有効にするにはカスタムモードに移動してください。"
  3575. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:541
  3576. msgctxt "@label"
  3577. msgid "Infill"
  3578. msgstr "インフィル"
  3579. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:777
  3580. msgctxt "@label"
  3581. msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
  3582. msgstr "グラデュアルインフィルはトップに向かうに従ってインフィルの量を増やします。"
  3583. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:791
  3584. msgctxt "@label"
  3585. msgid "Enable gradual"
  3586. msgstr "グラデュアルを有効にする"
  3587. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:858
  3588. msgctxt "@label"
  3589. msgid "Generate Support"
  3590. msgstr "サポートを生成します"
  3591. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:892
  3592. msgctxt "@label"
  3593. msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
  3594. msgstr "オーバーハングがあるモデルにサポートを生成します。このサポート構造なしでは、プリント中にオーバーハングのパーツが崩壊してしまいます。"
  3595. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:964
  3596. msgctxt "@label"
  3597. msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  3598. msgstr "サポートに使うエクストルーダーを選択してください。モデルの垂れや中空プリントを避けるためにモデルの下にサポート構造を生成します。"
  3599. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:987
  3600. msgctxt "@label"
  3601. msgid "Build Plate Adhesion"
  3602. msgstr "ビルドプレートの接着"
  3603. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:1042
  3604. msgctxt "@label"
  3605. msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
  3606. msgstr "ブリムまたはラフトのプリントの有効化。それぞれ、プリントの周り、また造形物の下に底面を加え切り取りやすくします。"
  3607. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:1082
  3608. msgctxt "@label"
  3609. msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  3610. msgstr "プリントにヘルプが必要ですか?<br> <a href='%1'>Ultimakerトラブルシューティングガイド</a>を読んでください"
  3611. # can’t enter japanese
  3612. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
  3613. msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
  3614. msgid "Print Selected Model with %1"
  3615. msgid_plural "Print Selected Models with %1"
  3616. msgstr[0] "選択したモデルを%1で印刷する"
  3617. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
  3618. msgctxt "@title:window"
  3619. msgid "Open project file"
  3620. msgstr "プロジェクトを開く"
  3621. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:93
  3622. msgctxt "@text:window"
  3623. msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
  3624. msgstr "これはCuraのプロジェクトファイルです。プロジェクトとしてあけますか、それともモデルのみ取り込みますか?"
  3625. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:103
  3626. msgctxt "@text:window"
  3627. msgid "Remember my choice"
  3628. msgstr "選択を記憶させる"
  3629. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:122
  3630. msgctxt "@action:button"
  3631. msgid "Open as project"
  3632. msgstr "プロジェクトを開く"
  3633. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:131
  3634. msgctxt "@action:button"
  3635. msgid "Import models"
  3636. msgstr "モデルを取り込む"
  3637. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:15
  3638. msgctxt "@title:window"
  3639. msgid "Engine Log"
  3640. msgstr "エンジンログ"
  3641. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:70
  3642. msgctxt "@label"
  3643. msgid "Printer type"
  3644. msgstr "プリンタータイプ"
  3645. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:376
  3646. msgctxt "@label"
  3647. msgid "Material"
  3648. msgstr "フィラメント"
  3649. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:543
  3650. msgctxt "@label"
  3651. msgid "Use glue with this material combination"
  3652. msgstr "この材料の組み合わせで接着する"
  3653. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:575
  3654. msgctxt "@label"
  3655. msgid "Check compatibility"
  3656. msgstr "互換性の確認"
  3657. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:593
  3658. msgctxt "@tooltip"
  3659. msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
  3660. msgstr "Ultimaker.comにてマテリアルのコンパティビリティを調べるためにクリック。"
  3661. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:211
  3662. msgctxt "@option:check"
  3663. msgid "See only current build plate"
  3664. msgstr "現在のビルドプレートのみを表示"
  3665. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:227
  3666. msgctxt "@action:button"
  3667. msgid "Arrange to all build plates"
  3668. msgstr "すべてのビルドプレートに配置"
  3669. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:247
  3670. msgctxt "@action:button"
  3671. msgid "Arrange current build plate"
  3672. msgstr "現在のビルドプレートを配置"
  3673. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  3674. msgctxt "description"
  3675. msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
  3676. msgstr "プリンターの設定を変更(印刷ボリューム、ノズルサイズ、その他)"
  3677. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  3678. msgctxt "name"
  3679. msgid "Machine Settings action"
  3680. msgstr "プリンターの設定アクション"
  3681. #: Toolbox/plugin.json
  3682. msgctxt "description"
  3683. msgid "Find, manage and install new Cura packages."
  3684. msgstr "新しいCuraパッケージを検索、管理、インストールします。"
  3685. #: Toolbox/plugin.json
  3686. msgctxt "name"
  3687. msgid "Toolbox"
  3688. msgstr "ツールボックス"
  3689. #: XRayView/plugin.json
  3690. msgctxt "description"
  3691. msgid "Provides the X-Ray view."
  3692. msgstr "透視ビューイング。"
  3693. #: XRayView/plugin.json
  3694. msgctxt "name"
  3695. msgid "X-Ray View"
  3696. msgstr "透視ビュー"
  3697. #: X3DReader/plugin.json
  3698. msgctxt "description"
  3699. msgid "Provides support for reading X3D files."
  3700. msgstr "X3Dファイルを読むこむためのサポートを供給する。"
  3701. #: X3DReader/plugin.json
  3702. msgctxt "name"
  3703. msgid "X3D Reader"
  3704. msgstr "X3Dリーダー"
  3705. #: GCodeWriter/plugin.json
  3706. msgctxt "description"
  3707. msgid "Writes g-code to a file."
  3708. msgstr "ファイルにG-codeを書き込みます。"
  3709. #: GCodeWriter/plugin.json
  3710. msgctxt "name"
  3711. msgid "G-code Writer"
  3712. msgstr "G-codeライター"
  3713. #: ModelChecker/plugin.json
  3714. msgctxt "description"
  3715. msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
  3716. msgstr "プリント問題の可能性のあるモデルをプリント構成を確認し、解決案を提示してください。"
  3717. #: ModelChecker/plugin.json
  3718. msgctxt "name"
  3719. msgid "Model Checker"
  3720. msgstr "モデルチェッカー"
  3721. #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
  3722. msgctxt "description"
  3723. msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
  3724. msgstr "HTMLファイルに設定内容を放置する。"
  3725. #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
  3726. msgctxt "name"
  3727. msgid "God Mode"
  3728. msgstr "Godモード"
  3729. #: ChangeLogPlugin/plugin.json
  3730. msgctxt "description"
  3731. msgid "Shows changes since latest checked version."
  3732. msgstr "最新の更新バージョンの変更点を表示する。"
  3733. #: ChangeLogPlugin/plugin.json
  3734. msgctxt "name"
  3735. msgid "Changelog"
  3736. msgstr "Changelog"
  3737. #: FirmwareUpdater/plugin.json
  3738. msgctxt "description"
  3739. msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
  3740. msgstr "ファームウェアアップデートのためのマシン操作を提供します。"
  3741. #: FirmwareUpdater/plugin.json
  3742. msgctxt "name"
  3743. msgid "Firmware Updater"
  3744. msgstr "ファームウェアアップデーター"
  3745. #: ProfileFlattener/plugin.json
  3746. msgctxt "description"
  3747. msgid "Create a flattend quality changes profile."
  3748. msgstr "プロファイルを変更するフラットエンドクオリティーを作成する。"
  3749. #: ProfileFlattener/plugin.json
  3750. msgctxt "name"
  3751. msgid "Profile flatener"
  3752. msgstr "プロファイルフラットナー"
  3753. #: USBPrinting/plugin.json
  3754. msgctxt "description"
  3755. msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  3756. msgstr "G-codeを承認し、プリンターに送信する。またプラグインはファームウェアをアップデートできます。"
  3757. #: USBPrinting/plugin.json
  3758. msgctxt "name"
  3759. msgid "USB printing"
  3760. msgstr "USBプリンティング"
  3761. #: UserAgreement/plugin.json
  3762. msgctxt "description"
  3763. msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license."
  3764. msgstr "ライセンスに同意するかどうかユーザーに1回だけ確認する。"
  3765. #: UserAgreement/plugin.json
  3766. msgctxt "name"
  3767. msgid "UserAgreement"
  3768. msgstr "UserAgreement"
  3769. #: X3GWriter/plugin.json
  3770. msgctxt "description"
  3771. msgid "Allows saving the resulting slice as an X3G file, to support printers that read this format (Malyan, Makerbot and other Sailfish-based printers)."
  3772. msgstr "結果スライスをX3Gファイルとして保存して、このフォーマット(Malyan、Makerbot、およびその他のSailfishベースのプリンター)を読むプリンターをサポートできるようにします。"
  3773. #: X3GWriter/plugin.json
  3774. msgctxt "name"
  3775. msgid "X3GWriter"
  3776. msgstr "X3GWriter"
  3777. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  3778. msgctxt "description"
  3779. msgid "Writes g-code to a compressed archive."
  3780. msgstr "圧縮ファイルにG-codeを書き込みます。"
  3781. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  3782. msgctxt "name"
  3783. msgid "Compressed G-code Writer"
  3784. msgstr "圧縮G-codeライター"
  3785. #: UFPWriter/plugin.json
  3786. msgctxt "description"
  3787. msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
  3788. msgstr "Ultimakerフォーマットパッケージへの書き込みをサポートします。"
  3789. #: UFPWriter/plugin.json
  3790. msgctxt "name"
  3791. msgid "UFP Writer"
  3792. msgstr "UFPライター"
  3793. #: PrepareStage/plugin.json
  3794. msgctxt "description"
  3795. msgid "Provides a prepare stage in Cura."
  3796. msgstr "Curaで準備ステージを提供します。"
  3797. #: PrepareStage/plugin.json
  3798. msgctxt "name"
  3799. msgid "Prepare Stage"
  3800. msgstr "ステージの準備"
  3801. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  3802. msgctxt "description"
  3803. msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  3804. msgstr "取り外し可能なドライブホットプラギング及びサポートの書き出しの供給。"
  3805. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  3806. msgctxt "name"
  3807. msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  3808. msgstr "取り外し可能なドライブアウトプットデバイスプラグイン"
  3809. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  3810. msgctxt "description"
  3811. msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers."
  3812. msgstr "Ultimaker3のプリンターのネットワーク接続を管理する。"
  3813. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  3814. msgctxt "name"
  3815. msgid "UM3 Network Connection"
  3816. msgstr "UM3ネットワークコネクション"
  3817. #: MonitorStage/plugin.json
  3818. msgctxt "description"
  3819. msgid "Provides a monitor stage in Cura."
  3820. msgstr "Curaでモニターステージを提供します。"
  3821. #: MonitorStage/plugin.json
  3822. msgctxt "name"
  3823. msgid "Monitor Stage"
  3824. msgstr "モニターステージ"
  3825. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  3826. msgctxt "description"
  3827. msgid "Checks for firmware updates."
  3828. msgstr "ファームウェアアップデートをチェックする。"
  3829. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  3830. msgctxt "name"
  3831. msgid "Firmware Update Checker"
  3832. msgstr "ファームウェアアップデートチェッカー"
  3833. #: SimulationView/plugin.json
  3834. msgctxt "description"
  3835. msgid "Provides the Simulation view."
  3836. msgstr "シミュレーションビューを提供します。"
  3837. #: SimulationView/plugin.json
  3838. msgctxt "name"
  3839. msgid "Simulation View"
  3840. msgstr "シミュレーションビュー"
  3841. #: GCodeGzReader/plugin.json
  3842. msgctxt "description"
  3843. msgid "Reads g-code from a compressed archive."
  3844. msgstr "圧縮ファイルからG-codeを読み取ります。"
  3845. #: GCodeGzReader/plugin.json
  3846. msgctxt "name"
  3847. msgid "Compressed G-code Reader"
  3848. msgstr "圧縮G-codeリーダー"
  3849. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  3850. msgctxt "description"
  3851. msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  3852. msgstr "後処理のためにユーザーが作成したスクリプト用拡張子"
  3853. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  3854. msgctxt "name"
  3855. msgid "Post Processing"
  3856. msgstr "後処理"
  3857. #: SupportEraser/plugin.json
  3858. msgctxt "description"
  3859. msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
  3860. msgstr "特定箇所のサポートを印刷するブロックを消去するメッシュを作成する"
  3861. #: SupportEraser/plugin.json
  3862. msgctxt "name"
  3863. msgid "Support Eraser"
  3864. msgstr "サポート消去機能"
  3865. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  3866. msgctxt "description"
  3867. msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  3868. msgstr "不特定なスライス情報を提出。プレファレンスの中で無効になる可能性もある。"
  3869. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  3870. msgctxt "name"
  3871. msgid "Slice info"
  3872. msgstr "スライスインフォメーション"
  3873. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  3874. msgctxt "description"
  3875. msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  3876. msgstr "XMLベースフィラメントのプロファイルを読み書きするための機能を供給する。"
  3877. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  3878. msgctxt "name"
  3879. msgid "Material Profiles"
  3880. msgstr "フィラメントプロファイル"
  3881. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  3882. msgctxt "description"
  3883. msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  3884. msgstr "レガシーCura Versionsからプロファイルを取り込むためのサポートを供給する。"
  3885. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  3886. msgctxt "name"
  3887. msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  3888. msgstr "レガシーCuraプロファイルリーダー"
  3889. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  3890. msgctxt "description"
  3891. msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  3892. msgstr "g-codeファイルからプロファイルを読み込むサポートを供給する。"
  3893. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  3894. msgctxt "name"
  3895. msgid "G-code Profile Reader"
  3896. msgstr "G-codeプロファイルリーダー"
  3897. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  3898. msgctxt "description"
  3899. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
  3900. msgstr "Cura 3.2からCura 3.3のコンフィグレーションアップグレート。"
  3901. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  3902. msgctxt "name"
  3903. msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
  3904. msgstr "3.2から3.3にバージョンアップグレート"
  3905. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  3906. msgctxt "description"
  3907. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
  3908. msgstr "Cura 3.3からCura 3.4のコンフィグレーションアップグレート。"
  3909. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  3910. msgctxt "name"
  3911. msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
  3912. msgstr "3.3から3.4にバージョンアップグレート"
  3913. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3914. msgctxt "description"
  3915. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  3916. msgstr "Cura 2.5 からCura 2.6のコンフィグレーションアップグレート。"
  3917. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3918. msgctxt "name"
  3919. msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  3920. msgstr "2.5から2.6にバージョンアップグレート"
  3921. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3922. msgctxt "description"
  3923. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
  3924. msgstr "Cura 2.7からCura 3.0のコンフィグレーションアップグレート。"
  3925. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3926. msgctxt "name"
  3927. msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
  3928. msgstr "2.7から3.0にバージョンアップグレート"
  3929. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  3930. msgctxt "description"
  3931. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
  3932. msgstr "Cura 3.4 から Cura 3.5 のコンフィグレーションアップグレート。"
  3933. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  3934. msgctxt "name"
  3935. msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
  3936. msgstr "3.4 から 3.5 にバージョンアップグレート"
  3937. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  3938. msgctxt "description"
  3939. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
  3940. msgstr "Cura 3.0からCura 3.1のコンフィグレーションアップグレート。"
  3941. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  3942. msgctxt "name"
  3943. msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
  3944. msgstr "3.0から3.1にバージョンアップグレート"
  3945. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3946. msgctxt "description"
  3947. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
  3948. msgstr "Cura 2.6 からCura 2.7のコンフィグレーションアップグレート。"
  3949. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3950. msgctxt "name"
  3951. msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
  3952. msgstr "2.6から2.7にバージョンアップグレート"
  3953. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3954. msgctxt "description"
  3955. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  3956. msgstr "Cura 2.1 からCura 2.2のコンフィグレーションアップグレート。"
  3957. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3958. msgctxt "name"
  3959. msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  3960. msgstr "2.1 から2.2にバージョンアップグレート"
  3961. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3962. msgctxt "description"
  3963. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  3964. msgstr "Cura 2.2 からCura 2.4のコンフィグレーションアップグレート。"
  3965. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3966. msgctxt "name"
  3967. msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  3968. msgstr "2.2 から2.4にバージョンアップグレート"
  3969. #: ImageReader/plugin.json
  3970. msgctxt "description"
  3971. msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  3972. msgstr "2Dの画像ファイルからプリント可能なジオメトリーを生成を可能にする。"
  3973. #: ImageReader/plugin.json
  3974. msgctxt "name"
  3975. msgid "Image Reader"
  3976. msgstr "画像リーダー"
  3977. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  3978. msgctxt "description"
  3979. msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  3980. msgstr "CuraEngineスライシングバックエンドにリンクを供給する。"
  3981. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  3982. msgctxt "name"
  3983. msgid "CuraEngine Backend"
  3984. msgstr "Curaエンジンバックエンド"
  3985. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  3986. msgctxt "description"
  3987. msgid "Provides the Per Model Settings."
  3988. msgstr "各モデル設定を与える。"
  3989. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  3990. msgctxt "name"
  3991. msgid "Per Model Settings Tool"
  3992. msgstr "各モデル設定ツール"
  3993. #: 3MFReader/plugin.json
  3994. msgctxt "description"
  3995. msgid "Provides support for reading 3MF files."
  3996. msgstr "3MFファイルを読むこむためのサポートを供給する。"
  3997. #: 3MFReader/plugin.json
  3998. msgctxt "name"
  3999. msgid "3MF Reader"
  4000. msgstr "3MFリーダー"
  4001. #: SolidView/plugin.json
  4002. msgctxt "description"
  4003. msgid "Provides a normal solid mesh view."
  4004. msgstr "ノーマルなソリットメッシュビューを供給する。"
  4005. #: SolidView/plugin.json
  4006. msgctxt "name"
  4007. msgid "Solid View"
  4008. msgstr "ソリッドビュー"
  4009. #: GCodeReader/plugin.json
  4010. msgctxt "description"
  4011. msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  4012. msgstr "G-codeファイルの読み込み、表示を許可する。"
  4013. #: GCodeReader/plugin.json
  4014. msgctxt "name"
  4015. msgid "G-code Reader"
  4016. msgstr "G-codeリーダー"
  4017. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  4018. msgctxt "description"
  4019. msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  4020. msgstr "Curaプロファイルを書き出すためのサポートを供給する。"
  4021. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  4022. msgctxt "name"
  4023. msgid "Cura Profile Writer"
  4024. msgstr "Curaプロファイルライター"
  4025. #: 3MFWriter/plugin.json
  4026. msgctxt "description"
  4027. msgid "Provides support for writing 3MF files."
  4028. msgstr "3MFファイルを読むこむためのサポートを供給する。"
  4029. #: 3MFWriter/plugin.json
  4030. msgctxt "name"
  4031. msgid "3MF Writer"
  4032. msgstr "3MFリーダー"
  4033. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  4034. msgctxt "description"
  4035. msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
  4036. msgstr "Ultimakerのプリンターのアクションを供給する(ベッドレベリングウィザード、アップグレードの選択、他)"
  4037. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  4038. msgctxt "name"
  4039. msgid "Ultimaker machine actions"
  4040. msgstr "Ultimkerプリンターのアクション"
  4041. #: CuraProfileReader/plugin.json
  4042. msgctxt "description"
  4043. msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  4044. msgstr "Curaプロファイルを取り込むためのサポートを供給する。"
  4045. #: CuraProfileReader/plugin.json
  4046. msgctxt "name"
  4047. msgid "Cura Profile Reader"
  4048. msgstr "Curaプロファイルリーダー"
  4049. #~ msgctxt "@warning:status"
  4050. #~ msgid "Please generate G-code before saving."
  4051. #~ msgstr "保存する前に G-code を生成してください。"
  4052. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4053. #~ msgid "Profile Assistant"
  4054. #~ msgstr "プロファイルアシスタント"
  4055. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4056. #~ msgid "Profile Assistant"
  4057. #~ msgstr "プロファイルアシスタント"
  4058. #~ msgctxt "@action"
  4059. #~ msgid "Upgrade Firmware"
  4060. #~ msgstr "ファームウェアをアップグレード"
  4061. #~ msgctxt "@label unknown material"
  4062. #~ msgid "Unknown"
  4063. #~ msgstr "不明"
  4064. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4065. #~ msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  4066. #~ msgstr "ファイル<filename>{0}</filename>にはカスタムプロファイルがインポートされていません"
  4067. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4068. #~ msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  4069. #~ msgstr "このプロファイル<filename>{0}</filename>には、正しくないデータが含まれていて、インポートできません。"
  4070. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4071. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  4072. #~ msgstr "プロファイル<filename>{0}</filename>の中で定義されているマシン({1})は、現在お使いのマシン({2})と一致しませんので、インポートできませんでした。"
  4073. #~ msgctxt "@title:window"
  4074. #~ msgid "Confirm uninstall "
  4075. #~ msgstr "アンインストール確認 "
  4076. #~ msgctxt "@label:status"
  4077. #~ msgid "Paused"
  4078. #~ msgstr "一時停止"
  4079. #~ msgctxt "@action:button"
  4080. #~ msgid "Previous"
  4081. #~ msgstr "前"
  4082. #~ msgctxt "@action:button"
  4083. #~ msgid "Next"
  4084. #~ msgstr "次"
  4085. #~ msgctxt "@label"
  4086. #~ msgid "Tip"
  4087. #~ msgstr "ヒント"
  4088. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost"
  4089. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  4090. #~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  4091. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams"
  4092. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  4093. #~ msgstr "%1m / ~ %2g"
  4094. #~ msgctxt "@label"
  4095. #~ msgid "Print experiment"
  4096. #~ msgstr "試し印刷"
  4097. #~ msgctxt "@label"
  4098. #~ msgid "Checklist"
  4099. #~ msgstr "チェックリスト"
  4100. #~ msgctxt "@title"
  4101. #~ msgid "Upgrade Firmware"
  4102. #~ msgstr "ファームウェアをアップグレード"
  4103. #~ msgctxt "description"
  4104. #~ msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
  4105. #~ msgstr "材料メーカーがドロップインUIを使用して新しい材料と品質のプロファイルを作成できるようにします。"
  4106. #~ msgctxt "name"
  4107. #~ msgid "Print Profile Assistant"
  4108. #~ msgstr "プリントプロファイルアシスタント"
  4109. #~ msgctxt "@action:button"
  4110. #~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  4111. #~ msgstr "Doodle3D WiFi-Boxでプリントする"
  4112. #~ msgctxt "@properties:tooltip"
  4113. #~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  4114. #~ msgstr "Doodle3D WiFi-Boxでプリント"
  4115. #~ msgctxt "@info:status"
  4116. #~ msgid "Connecting to Doodle3D Connect"
  4117. #~ msgstr "Doodle3D Connectに接続する"
  4118. #~ msgctxt "@info:status"
  4119. #~ msgid "Sending data to Doodle3D Connect"
  4120. #~ msgstr "Doodle3D Connectにデータを送信"
  4121. #~ msgctxt "@info:status"
  4122. #~ msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?"
  4123. #~ msgstr "Doodle3D Connectにデータを送れませんでした。他のジョブはまだアクティブですか?"
  4124. #~ msgctxt "@info:status"
  4125. #~ msgid "Storing data on Doodle3D Connect"
  4126. #~ msgstr "Doodle3D Connectにデータを保存"
  4127. #~ msgctxt "@info:status"
  4128. #~ msgid "File sent to Doodle3D Connect"
  4129. #~ msgstr "Doodle3D Connectにファイル送信完了"
  4130. #~ msgctxt "@action:button"
  4131. #~ msgid "Open Connect..."
  4132. #~ msgstr "Connectを開いています..."
  4133. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4134. #~ msgid "Open the Doodle3D Connect web interface"
  4135. #~ msgstr "Doodle3D Connect web interfaceを開く"
  4136. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4137. #~ msgid "Blender file"
  4138. #~ msgstr "Blenderファイル"
  4139. #~ msgctxt "@info:status"
  4140. #~ msgid ""
  4141. #~ "Could not export using \"{}\" quality!\n"
  4142. #~ "Felt back to \"{}\"."
  4143. #~ msgstr ""
  4144. #~ "\"{}\"品質を使用したエクスポートができませんでした!\n"
  4145. #~ "\"{}\"になりました。"
  4146. #~ msgctxt "@label"
  4147. #~ msgid "Contact"
  4148. #~ msgstr "連絡"
  4149. #~ msgctxt "@label"
  4150. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of Ultimaker 3 printers."
  4151. #~ msgstr "Ultimaker3のグループをホストするために設定されていません。"
  4152. #~ msgctxt "@label"
  4153. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 Ultimaker 3 printers."
  4154. #~ msgstr "このプリンターはUltimaker3 %1グループのホストプリンターです。"
  4155. #~ msgctxt "@label: arg 1 is group name"
  4156. #~ msgid "%1 is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  4157. #~ msgstr "%1は、繋がっているUltimaker3プリンターのグループをホストするために設定されていません。"
  4158. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  4159. #~ msgid "Add/Remove printers"
  4160. #~ msgstr "プリンターの追加/削除"
  4161. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4162. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  4163. #~ msgstr "デフォルトのウェブブラウザで印刷ジョブページを開きます。"
  4164. #~ msgctxt "@action:button"
  4165. #~ msgid "View print jobs"
  4166. #~ msgstr "プリントジョブを見る"
  4167. #~ msgctxt "@label:status"
  4168. #~ msgid "Preparing to print"
  4169. #~ msgstr "印刷の準備をする"
  4170. #~ msgctxt "@label:status"
  4171. #~ msgid "Printing"
  4172. #~ msgstr "プリント中"
  4173. #~ msgctxt "@label:status"
  4174. #~ msgid "Available"
  4175. #~ msgstr "利用可能"
  4176. #~ msgctxt "@label:status"
  4177. #~ msgid "Lost connection with the printer"
  4178. #~ msgstr "プリンターへの接続が切断されました。"
  4179. #~ msgctxt "@label:status"
  4180. #~ msgid "Unavailable"
  4181. #~ msgstr "利用不可"
  4182. #~ msgctxt "@label:status"
  4183. #~ msgid "Unknown"
  4184. #~ msgstr "不明"
  4185. #~ msgctxt "@label:status"
  4186. #~ msgid "Disabled"
  4187. #~ msgstr "無効"
  4188. #~ msgctxt "@label:status"
  4189. #~ msgid "Reserved"
  4190. #~ msgstr "予約済み"
  4191. #~ msgctxt "@label"
  4192. #~ msgid "Preparing to print"
  4193. #~ msgstr "プリントの準備をする"
  4194. #~ msgctxt "@label:status"
  4195. #~ msgid "Print aborted"
  4196. #~ msgstr "プリント中止"
  4197. #~ msgctxt "@label"
  4198. #~ msgid "Not accepting print jobs"
  4199. #~ msgstr "プリントデータを確認できない"
  4200. #~ msgctxt "@label"
  4201. #~ msgid "Finishes at: "
  4202. #~ msgstr "この層で終了します:"
  4203. #~ msgctxt "@label"
  4204. #~ msgid "Clear build plate"
  4205. #~ msgstr "ビルドプレートをクリアにする"
  4206. #~ msgctxt "@label"
  4207. #~ msgid "Waiting for configuration change"
  4208. #~ msgstr "プリント構成の変更を待っている"
  4209. #~ msgctxt "@title"
  4210. #~ msgid "Print jobs"
  4211. #~ msgstr "プリントジョブ"
  4212. #~ msgctxt "@label:title"
  4213. #~ msgid "Printers"
  4214. #~ msgstr "複数のプリンター"
  4215. #~ msgctxt "@action:button"
  4216. #~ msgid "View printers"
  4217. #~ msgstr "複数のプリンターをみる"
  4218. #~ msgctxt "@label:"
  4219. #~ msgid "Pause"
  4220. #~ msgstr "一時停止"
  4221. #~ msgctxt "@label:"
  4222. #~ msgid "Resume"
  4223. #~ msgstr "再開"
  4224. #~ msgctxt "@label:"
  4225. #~ msgid "Abort Print"
  4226. #~ msgstr "プリント中止"
  4227. #~ msgctxt "@option:openProject"
  4228. #~ msgid "Always ask"
  4229. #~ msgstr "いつもお尋ねください。"
  4230. #~ msgctxt "@label"
  4231. #~ msgid "Override Profile"
  4232. #~ msgstr "プロファイルを無効にする"
  4233. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4234. #~ msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)"
  4235. #~ msgstr "新たにロードしたモデルをビルドプレート上に配置すべきですか? マルチビルドプレートと共に使用 (実験的)"
  4236. #~ msgctxt "@option:check"
  4237. #~ msgid "Do not arrange objects on load"
  4238. #~ msgstr "ロード時にオブジェクトを配置しません"
  4239. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  4240. #~ msgid "&Save Selection to File"
  4241. #~ msgstr "フ&ァイルに選択したものを保存"
  4242. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4243. #~ msgid "Save &As..."
  4244. #~ msgstr "名前をつけて保存"
  4245. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4246. #~ msgid "Save &Project..."
  4247. #~ msgstr "プロジェクトの保存 (&P)..."
  4248. #~ msgctxt "@label"
  4249. #~ msgid "Use adhesion sheet or glue with this material combination"
  4250. #~ msgstr "密着性シートを使用する、またはこの材料の組み合わせで接着する"
  4251. #~ msgctxt "description"
  4252. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  4253. #~ msgstr "G-codeを承認し、Doodle3D WiFi-ボックスにWifi上にて送る"
  4254. #~ msgctxt "name"
  4255. #~ msgid "Doodle3D WiFi-Box"
  4256. #~ msgstr "Doodle3D WiFi-Box"
  4257. #~ msgctxt "description"
  4258. #~ msgid "Provides an edit window for direct script editing."
  4259. #~ msgstr "直接スクリプト編集のための編集ウィンドウを提供します。"
  4260. #~ msgctxt "name"
  4261. #~ msgid "Live scripting tool"
  4262. #~ msgstr "ライブスクリプティングツール"
  4263. #~ msgctxt "description"
  4264. #~ msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
  4265. #~ msgstr "Curaの中で直接Blenderファイルを開くために役立ちます。"
  4266. #~ msgctxt "name"
  4267. #~ msgid "Blender Integration (experimental)"
  4268. #~ msgstr "Blender統合 (実験的)"
  4269. #~ msgctxt "@info:title"
  4270. #~ msgid "Model Checker Warning"
  4271. #~ msgstr "モデルチェッカー警告"
  4272. #~ msgctxt "@info:status"
  4273. #~ msgid ""
  4274. #~ "Some models may not be printed optimally due to object size and chosen material for models: {model_names}.\n"
  4275. #~ "Tips that may be useful to improve the print quality:\n"
  4276. #~ "1) Use rounded corners.\n"
  4277. #~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n"
  4278. #~ "3) Use a different material."
  4279. #~ msgstr ""
  4280. #~ "オブジェクトサイズや選択した材料などにより一部のモデルが印刷されないことがあります: {model_names}.\n"
  4281. #~ "印刷の品質を高める便利なヒント:\n"
  4282. #~ "1) 縁を丸くする\n"
  4283. #~ "2) ファンを切る(モデルに詳細がない場合のみ)\n"
  4284. #~ "3) 異なる材料を使う"
  4285. #~ msgctxt "@info:status"
  4286. #~ msgid "SolidWorks reported errors while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  4287. #~ msgstr "ソリッドワークスがファイルを開く際にエラーを報告しました。ソリッドワークス内で問題を解決することをお勧めします。"
  4288. #~ msgctxt "@info:status"
  4289. #~ msgid ""
  4290. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check its content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  4291. #~ "\n"
  4292. #~ "Thanks!"
  4293. #~ msgstr ""
  4294. #~ "図面の中にモデルが見つかりません。中身を確認し、パートかアセンブリーが中に入っていることを確認してください。\n"
  4295. #~ "\n"
  4296. #~ " 再確認をお願いします。"
  4297. #~ msgctxt "@info:status"
  4298. #~ msgid ""
  4299. #~ "Found more than one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  4300. #~ "\n"
  4301. #~ "Sorry!"
  4302. #~ msgstr ""
  4303. #~ "図面の中にパートかアセンブリーが2個以上見つかりました。今のところ、本製品はパートかアセンブリーが1個の図面のみに対応しています。\n"
  4304. #~ "\n"
  4305. #~ "申し訳ありません。"
  4306. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4307. #~ msgid "SolidWorks part file"
  4308. #~ msgstr "ソリッドワークスパートファイル"
  4309. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4310. #~ msgid "SolidWorks assembly file"
  4311. #~ msgstr "ソリッドワークスアセンブリーファイル"
  4312. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4313. #~ msgid "SolidWorks drawing file"
  4314. #~ msgstr "ソリッドワークス図面ファイル"
  4315. #~ msgctxt "@info:status"
  4316. #~ msgid ""
  4317. #~ "Dear customer,\n"
  4318. #~ "We could not find a valid installation of SolidWorks on your system. That means that either SolidWorks is not installed or you don't own an valid license. Please make sure that running SolidWorks itself works without issues and/or contact your ICT.\n"
  4319. #~ "\n"
  4320. #~ "With kind regards\n"
  4321. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  4322. #~ msgstr ""
  4323. #~ "お客様へ\n"
  4324. #~ "システム上に正規のソリッドワークスがインストールされていません。つまり、ソリッドワークスがインストールされていないか、有効なライセンスが存在しません。ソリッドワークスだけを問題なく使用できるようになっているか確認するか、自社のIT部門にご相談ください。\n"
  4325. #~ "\n"
  4326. #~ "お願いいたします。\n"
  4327. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  4328. #~ msgctxt "@info:status"
  4329. #~ msgid ""
  4330. #~ "Dear customer,\n"
  4331. #~ "You are currently running this plugin on an operating system other than Windows. This plugin will only work on Windows with SolidWorks installed, including an valid license. Please install this plugin on a Windows machine with SolidWorks installed.\n"
  4332. #~ "\n"
  4333. #~ "With kind regards\n"
  4334. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  4335. #~ msgstr ""
  4336. #~ "お客様へ\n"
  4337. #~ "このプラグインは現在Windows以外のOSで実行されています。このプラグインは、ソリッドワークスがインストールされたWindowsでしか動作しません。有効なライセンスも必要です。ソリッドワークスがインストールされたWindowsマシンにこのプラグインをインストールしてください。\n"
  4338. #~ "\n"
  4339. #~ "お願いいたします。\n"
  4340. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  4341. #~ msgid "Configure"
  4342. #~ msgstr "構成"
  4343. #~ msgid "Installation guide for SolidWorks macro"
  4344. #~ msgstr "ソリッドワークス・マクロのインストールガイド"
  4345. #~ msgctxt "@action:button"
  4346. #~ msgid "Disable"
  4347. #~ msgstr "無効化"
  4348. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  4349. #~ msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences."
  4350. #~ msgstr "Curaが匿名化した利用統計を送信することを許可しません。プレファレンスで許可に変更することができます。"
  4351. #~ msgid "Install"
  4352. #~ msgstr "インストール"
  4353. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory."
  4354. #~ msgstr "Siemens NXプラグインファイルのコピーに失敗しました。UGII_USER_DIRを確認してください。ディレクトリに割り当てられていません。"
  4355. #~ msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin."
  4356. #~ msgstr "Siemens NX Curaプラグインを正常にインストールしました。"
  4357. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR."
  4358. #~ msgstr "Siemens NXプラグインファイルのコピーに失敗しました。UGII_USER_DIRを確認してください。"
  4359. #~ msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX."
  4360. #~ msgstr "Siemens NXプラグインのインストールに失敗しました。Siemens NX用の環境変数UGII_USER_DIRが設定できませんでした。"
  4361. #~ msgctxt "@info:status"
  4362. #~ msgid "Failed to get plugin ID from <filename>{0}</filename>"
  4363. #~ msgstr "<filename>{0}</filename>からプラグインIDを取得することに失敗しました。"
  4364. #~ msgctxt "@info:tile"
  4365. #~ msgid "Warning"
  4366. #~ msgstr "警告"
  4367. #~ msgctxt "@window:title"
  4368. #~ msgid "Plugin browser"
  4369. #~ msgstr "プラグインブラウザー"
  4370. #~ msgctxt "@label"
  4371. #~ msgid "Ultimaker 3"
  4372. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  4373. #~ msgctxt "@label"
  4374. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  4375. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  4376. #~ msgctxt "@title:window"
  4377. #~ msgid "SolidWorks: Export wizard"
  4378. #~ msgstr "ソリッドワークス: エクスポートウィザード"
  4379. #~ msgctxt "@action:label"
  4380. #~ msgid "Quality:"
  4381. #~ msgstr "品質: "
  4382. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4383. #~ msgid "Fine (3D-printing)"
  4384. #~ msgstr "精細 (3Dプリント)"
  4385. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4386. #~ msgid "Coarse (3D-printing)"
  4387. #~ msgstr "大まか (3Dプリント)"
  4388. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4389. #~ msgid "Fine (SolidWorks)"
  4390. #~ msgstr "精細 (ソリッドワークス)"
  4391. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4392. #~ msgid "Coarse (SolidWorks)"
  4393. #~ msgstr "大まか (ソリッドワークス)"
  4394. #~ msgctxt "@text:window"
  4395. #~ msgid "Show this dialog again"
  4396. #~ msgstr "このダイアログを再度表示する"
  4397. #~ msgctxt "@action:button"
  4398. #~ msgid "Continue"
  4399. #~ msgstr "続行"
  4400. #~ msgctxt "@action:button"
  4401. #~ msgid "Abort"
  4402. #~ msgstr "中断"
  4403. #~ msgctxt "@title:window"
  4404. #~ msgid "How to install Cura SolidWorks macro"
  4405. #~ msgstr "Curaソリッドワークス・マクロのインストール方法"
  4406. #~ msgctxt "@description:label"
  4407. #~ msgid "Steps:"
  4408. #~ msgstr "ステップ: "
  4409. #~ msgctxt "@action:button"
  4410. #~ msgid ""
  4411. #~ "Open the directory\n"
  4412. #~ "with macro and icon"
  4413. #~ msgstr ""
  4414. #~ "ディレクトリーを開きます\n"
  4415. #~ "(マクロとアイコンで)"
  4416. #~ msgctxt "@description:label"
  4417. #~ msgid "Instructions:"
  4418. #~ msgstr "指示: "
  4419. #~ msgctxt "@action:playpause"
  4420. #~ msgid "Play"
  4421. #~ msgstr "実行"
  4422. #~ msgctxt "@action:playpause"
  4423. #~ msgid "Pause"
  4424. #~ msgstr "一時停止"
  4425. #~ msgctxt "@action:button"
  4426. #~ msgid "Previous Step"
  4427. #~ msgstr "前のステップ"
  4428. #~ msgctxt "@action:button"
  4429. #~ msgid "Done"
  4430. #~ msgstr "完了"
  4431. #~ msgctxt "@action:button"
  4432. #~ msgid "Next Step"
  4433. #~ msgstr "次のステップ"
  4434. #~ msgctxt "@title:window"
  4435. #~ msgid "SolidWorks plugin: Configuration"
  4436. #~ msgstr "ソリッドワークスプラグイン: コンフィグレーション"
  4437. #~ msgctxt "@title:tab"
  4438. #~ msgid "Conversion settings"
  4439. #~ msgstr "変換設定"
  4440. #~ msgctxt "@label"
  4441. #~ msgid "First choice:"
  4442. #~ msgstr "最初の選択: "
  4443. #~ msgctxt "@text:menu"
  4444. #~ msgid "Latest installed version (Recommended)"
  4445. #~ msgstr "インストールされている最新バージョン (推奨)"
  4446. #~ msgctxt "@text:menu"
  4447. #~ msgid "Default version"
  4448. #~ msgstr "デフォルトバージョン"
  4449. #~ msgctxt "@label"
  4450. #~ msgid "Show wizard before opening SolidWorks files"
  4451. #~ msgstr "ソリッドワークスのファイルを開く前にウィザードを表示"
  4452. #~ msgctxt "@label"
  4453. #~ msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation"
  4454. #~ msgstr "開いたファイルを自動的に正規の向きに回転"
  4455. #~ msgctxt "@title:tab"
  4456. #~ msgid "Installation(s)"
  4457. #~ msgstr "インストール"
  4458. #~ msgctxt "@label"
  4459. #~ msgid "COM service found"
  4460. #~ msgstr "COMサービスが存在"
  4461. #~ msgctxt "@label"
  4462. #~ msgid "Executable found"
  4463. #~ msgstr "実行ファイルが存在"
  4464. #~ msgctxt "@label"
  4465. #~ msgid "COM starting"
  4466. #~ msgstr "COM開始"
  4467. #~ msgctxt "@label"
  4468. #~ msgid "Revision number"
  4469. #~ msgstr "改訂番号"
  4470. #~ msgctxt "@label"
  4471. #~ msgid "Functions available"
  4472. #~ msgstr "利用可能な関数"
  4473. #~ msgctxt "@label (%1 is object name)"
  4474. #~ msgid "The new material diameter is set to %1 mm, which is not compatible to the current machine. Do you wish to continue?"
  4475. #~ msgstr "新しい材料の直径は %1 mm に設定されています。これは現在のマシンに適応していません。続行しますか?"
  4476. #~ msgctxt "@action:menu"
  4477. #~ msgid "Browse plugins..."
  4478. #~ msgstr "プラグインをみる"
  4479. #~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4480. #~ msgid "P&lugins"
  4481. #~ msgstr "プラグイン"
  4482. #~ msgctxt "@window:title"
  4483. #~ msgid "Install Plugin"
  4484. #~ msgstr "プラグインをインストール"
  4485. #~ msgctxt "description"
  4486. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  4487. #~ msgstr "プリンターの設定を変更(印刷ボリューム、ノズルサイズ、その他)"
  4488. #~ msgctxt "description"
  4489. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  4490. #~ msgstr "Ultimaker3のプリンターのネットワーク接続を管理する。"
  4491. #~ msgctxt "description"
  4492. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations."
  4493. #~ msgstr "ソリッドワークス自体を使って特定のファイルを開くことが可能です。変換はこのプラグインによって行われ、追加の最適化も行われます。"
  4494. #~ msgctxt "name"
  4495. #~ msgid "SolidWorks Integration"
  4496. #~ msgstr "ソリッドワークスインタグレーション"
  4497. #~ msgctxt "description"
  4498. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  4499. #~ msgstr "変更後プリンターやプロファイルプレファレンスを自動的に保存します、"
  4500. #~ msgctxt "name"
  4501. #~ msgid "Auto Save"
  4502. #~ msgstr "自動保存"
  4503. #~ msgctxt "description"
  4504. #~ msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX."
  4505. #~ msgstr "Siemens NXの「Curaにエクスポート」ボタンをインストールできるようにします。"
  4506. #~ msgctxt "name"
  4507. #~ msgid "Siemens NX Integration"
  4508. #~ msgstr "Siemens NX Integration"
  4509. #~ msgctxt "description"
  4510. #~ msgid "Find, manage and install new plugins."
  4511. #~ msgstr "探す、新しいプラグインを管理、インストール"
  4512. #~ msgctxt "name"
  4513. #~ msgid "Plugin Browser"
  4514. #~ msgstr "プラグインブラウザー"
  4515. #~ msgctxt "description"
  4516. #~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license"
  4517. #~ msgstr "ライセンスに同意するかどうかユーザーに1回だけ確認する"
  4518. #~ msgctxt "description"
  4519. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  4520. #~ msgstr "Ultimakerのプリンターのアクションを供給する(ベッドレベリングウィザード、アップグレードの選択、他)"
  4521. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4522. #~ msgid "GCode File"
  4523. #~ msgstr "GCodeファイル"
  4524. #~ msgctxt "@info:status"
  4525. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected."
  4526. #~ msgstr "新しいプリントジョブをはじめることができません。プリンターが使用中または接続できていません。"
  4527. #~ msgctxt "@info:title"
  4528. #~ msgid "Printer Unavailable"
  4529. #~ msgstr "プリンターが利用できません"
  4530. #~ msgctxt "@info:status"
  4531. #~ msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor."
  4532. #~ msgstr "UltiGCodeを使用中のため、USBからのプリントができません。"
  4533. #~ msgctxt "@info:title"
  4534. #~ msgid "USB Printing"
  4535. #~ msgstr "USBプリント"
  4536. #~ msgctxt "@info:status"
  4537. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing."
  4538. #~ msgstr "USBでの印刷ができないため、新しいプリントジョブができません。"
  4539. #~ msgctxt "@info"
  4540. #~ msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected."
  4541. #~ msgstr "プリンターが未接続のため、ファームウェアをアップデートできません。"
  4542. #~ msgctxt "@info"
  4543. #~ msgid "Could not find firmware required for the printer at %s."
  4544. #~ msgstr "プリンター(%s)に必要なファームウェアを探せませんでした。"
  4545. #~ msgctxt "@info:title"
  4546. #~ msgid "Printer Firmware"
  4547. #~ msgstr "ファームウェア"
  4548. #~ msgctxt "@info:title"
  4549. #~ msgid "Connection status"
  4550. #~ msgstr "コネクションのステータス"
  4551. #~ msgctxt "@info:title"
  4552. #~ msgid "Connection Status"
  4553. #~ msgstr "コネクションステータス"
  4554. #~ msgctxt "@info:status"
  4555. #~ msgid "Access request was denied on the printer."
  4556. #~ msgstr "プリンターへのアクセス権"
  4557. #~ msgctxt "@info:status"
  4558. #~ msgid "Access request failed due to a timeout."
  4559. #~ msgstr "時間制限によりアクセスが却下されました。"
  4560. #~ msgctxt "@info:status"
  4561. #~ msgid "The connection with the network was lost."
  4562. #~ msgstr "ネットワークへの接続が切断されました。"
  4563. #~ msgctxt "@info:status"
  4564. #~ msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected."
  4565. #~ msgstr "ネットワークへの接続が切断されました。プリンターの接続状態を確認ください。"
  4566. #~ msgctxt "@info:status"
  4567. #~ msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s."
  4568. #~ msgstr "プリンターが利用中です。新しいプリントジョブを開始することができませんでした。現在のプリンターのステータスは%sです。"
  4569. #~ msgctxt "@info:title"
  4570. #~ msgid "Printer Status"
  4571. #~ msgstr "プリンターのステータス"
  4572. #~ msgctxt "@info:status"
  4573. #~ msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
  4574. #~ msgstr "プリントコアがスロット{0}に入っていません。プリントジョブを開始できません。"
  4575. #~ msgctxt "@info:status"
  4576. #~ msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}"
  4577. #~ msgstr "フィラメントがスロット{0}に入っていません。プリントジョブを開始できません。"
  4578. #~ msgctxt "@label"
  4579. #~ msgid "Not enough material for spool {0}."
  4580. #~ msgstr "フィラメント{0}の残量が足りません。"
  4581. #~ msgctxt "@label"
  4582. #~ msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  4583. #~ msgstr "異なるプリントコアが入っています(Cura:{0}, プリンター{1})エクストルーダー{2}"
  4584. #~ msgctxt "@label"
  4585. #~ msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  4586. #~ msgstr "プリントコア{0}が適切にキャリブレーションできていません。XYキャリブレーションをプリンターで行ってください。"
  4587. #~ msgctxt "@info:status"
  4588. #~ msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?"
  4589. #~ msgstr "データをプリンターに送ることができません。他のプリントジョブは進行中ですか?"
  4590. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4591. #~ msgid "Print aborted. Please check the printer"
  4592. #~ msgstr "プリントを中止しました。プリンターを確認してください。"
  4593. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4594. #~ msgid "Pausing print..."
  4595. #~ msgstr "プリントを一時停止します…"
  4596. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4597. #~ msgid "Resuming print..."
  4598. #~ msgstr "プリント再開します…"
  4599. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  4600. #~ msgstr "このプリンターは、繋がっているUltimaker3プリンターをホストするために設定されていません。"
  4601. #~ msgctxt "Count is number of printers."
  4602. #~ msgid "This printer is the host for a group of {count} connected Ultimaker 3 printers."
  4603. #~ msgstr "このプリンターは{count}繋がっているUltimaker3プリンターのグループのホストプリンターです。"
  4604. #~ msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate."
  4605. #~ msgstr "{printer_name}は ‘{job_name}’印刷を終了しました。造形物を確認し、ビルドプレートから取り出してください。"
  4606. #~ msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing."
  4607. #~ msgstr "{printer_name} は '{job_name}'.を印刷予定です。印刷を開始するためにジョブに合わせた構成に変更してください。"
  4608. #~ msgctxt "@info:status"
  4609. #~ msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  4610. #~ msgstr "新しいプリントジョブをお送りできません。この3Dプリンターは繋がっているUltimaker3のグループをホストするために設定されていません。"
  4611. #~ msgctxt "@info:status"
  4612. #~ msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}."
  4613. #~ msgstr "プリントジョブをグループに送ることができません。{cluster_name}."
  4614. #~ msgctxt "@info:status"
  4615. #~ msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}."
  4616. #~ msgstr "グループに送信完了{file_name} {cluster_name}."
  4617. #~ msgctxt "@action:button"
  4618. #~ msgid "Show print jobs"
  4619. #~ msgstr "プリントジョブを見る"
  4620. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4621. #~ msgid "Opens the print jobs interface in your browser."
  4622. #~ msgstr "プリントジョブのインターフェイスをブラウザーで開く"
  4623. #~ msgctxt "@label Printer name"
  4624. #~ msgid "Unknown"
  4625. #~ msgstr "不明"
  4626. #~ msgctxt "@info:progress"
  4627. #~ msgid "Sending <filename>{file_name}</filename> to group {cluster_name}"
  4628. #~ msgstr "グループに送信中<filename>{file_name}</filename> {cluster_name}"
  4629. #~ msgctxt "@info:status"
  4630. #~ msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  4631. #~ msgstr "ソリッドワークスがファイルを開く際にエラーを報告しました。ソリッドワークス内で問題を解決することをお勧めします。"
  4632. #~ msgctxt "@info:status"
  4633. #~ msgid ""
  4634. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check it's content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  4635. #~ "\n"
  4636. #~ " Thanks!."
  4637. #~ msgstr ""
  4638. #~ "図面の中にモデルが見つかりません。中身を確認し、パートかアセンブリーが中に入っていることを確認してください。\n"
  4639. #~ "\n"
  4640. #~ " 再確認をお願いします。"
  4641. #~ msgctxt "@info:status"
  4642. #~ msgid ""
  4643. #~ "Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  4644. #~ "\n"
  4645. #~ "Sorry!"
  4646. #~ msgstr ""
  4647. #~ "図面の中にパートかアセンブリーが2個以上見つかりました。今のところ、本製品はパートかアセンブリーが1個の図面のみに対応しています。\n"
  4648. #~ "\n"
  4649. #~ "申し訳ありません。"
  4650. #~ msgctxt "@item:material"
  4651. #~ msgid "No material loaded"
  4652. #~ msgstr "フィラメントがロードされていません。"
  4653. #~ msgctxt "@item:material"
  4654. #~ msgid "Unknown material"
  4655. #~ msgstr "未確認のフィラメント"
  4656. #~ msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it."
  4657. #~ msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer."
  4658. #~ msgstr "選択したフィラメントの直径が、現在選択中のプリンターに適応していません。"
  4659. #~ msgctxt "@action:button"
  4660. #~ msgid "Undo"
  4661. #~ msgstr "取り消す"
  4662. #~ msgctxt "@action"
  4663. #~ msgid "Undo changing the material diameter."
  4664. #~ msgstr "フィラメント直径を変更を取り消す"
  4665. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4666. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> doesn't match with your current machine, could not import it."
  4667. #~ msgstr "プロファイル<filename>{0}</filename>の中で定義されているマシンは、現在お使いのマシンと一致しませんので、インポートできませんでした。"
  4668. #~ msgctxt "@label crash message"
  4669. #~ msgid ""
  4670. #~ "<p><b>A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  4671. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  4672. #~ " "
  4673. #~ msgstr ""
  4674. #~ "<p><b>致命的なエラーが発生しました。問題解決のためこのクラッシュレポートを送信してください</p></b>\n"
  4675. #~ " <p>「レポート送信」ボタンを使用してバグレポートが自動的に当社サーバーに送られるようにしてください</p>\n"
  4676. #~ " "
  4677. #~ msgctxt "@label"
  4678. #~ msgid "not yet initialised<br/>"
  4679. #~ msgstr "初期化されていません<br/>"
  4680. #~ msgctxt "@label"
  4681. #~ msgid "Gcode flavor"
  4682. #~ msgstr "Gcodeフレーバー"
  4683. #~ msgctxt "@label"
  4684. #~ msgid "Start Gcode"
  4685. #~ msgstr "G-codeをスタートします。"
  4686. #~ msgctxt "@tooltip"
  4687. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very start."
  4688. #~ msgstr "G-codeが最初に起動するようにします。"
  4689. #~ msgctxt "@label"
  4690. #~ msgid "End Gcode"
  4691. #~ msgstr "G-codeを終了"
  4692. #~ msgctxt "@tooltip"
  4693. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very end."
  4694. #~ msgstr "G-codeが最後にに起動するようにします。"
  4695. #~ msgctxt "@label"
  4696. #~ msgid "Extruder Start Gcode"
  4697. #~ msgstr "エクストルーダーがGcodeを開始します。"
  4698. #~ msgctxt "@label"
  4699. #~ msgid "Extruder End Gcode"
  4700. #~ msgstr "エクストルーダーがGcodeを終了します。"
  4701. #~ msgctxt "@label"
  4702. #~ msgid "Starting firmware update, this may take a while."
  4703. #~ msgstr "ファームウェアアップデートを開始します、時間が少しかかるかもしれません。"
  4704. #~ msgctxt "@label"
  4705. #~ msgid "Unknown error code: %1"
  4706. #~ msgstr "不特定エラーコード: %1"
  4707. #~ msgctxt "@label Printer name"
  4708. #~ msgid "Ultimaker 3"
  4709. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  4710. #~ msgctxt "@label Printer name"
  4711. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  4712. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  4713. #~ msgctxt "@label Printer status"
  4714. #~ msgid "Unknown"
  4715. #~ msgstr "不明"
  4716. #~ msgctxt "@title:window"
  4717. #~ msgid "Find & Update plugins"
  4718. #~ msgstr "探す&アップデートプラグイン"
  4719. #~ msgctxt "@label"
  4720. #~ msgid "Here you can find a list of Third Party plugins."
  4721. #~ msgstr "サードパーティのプラグインのリストをここで見つけることができます。"
  4722. #~ msgctxt "@action:button"
  4723. #~ msgid "Upgrade"
  4724. #~ msgstr "アップグレード"
  4725. #~ msgctxt "@action:button"
  4726. #~ msgid "Download"
  4727. #~ msgstr "ダウンロード"
  4728. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4729. #~ msgid "Show caution message in gcode reader."
  4730. #~ msgstr "gcodeリーダーに注意メッセージを表示する"
  4731. #~ msgctxt "@option:check"
  4732. #~ msgid "Caution message in gcode reader"
  4733. #~ msgstr "gcodeリーダーの注意メッセージ"
  4734. #~ msgctxt "@window:title"
  4735. #~ msgid "Import Profile"
  4736. #~ msgstr "プロファイルを取り込む"
  4737. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name"
  4738. #~ msgid "Printer: %1, %2: %3"
  4739. #~ msgstr "プリンター: %1, %2: %3"
  4740. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name"
  4741. #~ msgid "Printer: %1"
  4742. #~ msgstr "プリンター:%1"
  4743. #~ msgctxt "@label"
  4744. #~ msgid "GCode generator"
  4745. #~ msgstr "Gcodeジェネレーター"
  4746. #~ msgctxt "@action:menu"
  4747. #~ msgid "Configure setting visiblity..."
  4748. #~ msgstr "視野のセッティングを構成する"
  4749. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material"
  4750. #~ msgid "Automatic: %1"
  4751. #~ msgstr "自動選択: %1"
  4752. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
  4753. #~ msgid "Automatic: %1"
  4754. #~ msgstr "自動選択: %1"
  4755. #~ msgctxt "@info:status"
  4756. #~ msgid "No printer connected"
  4757. #~ msgstr "接続中のプリンターはありません。"
  4758. #~ msgctxt "@tooltip"
  4759. #~ msgid "The current temperature of this extruder."
  4760. #~ msgstr "現在のエクストルーダーの温度"
  4761. #~ msgctxt "@action:menu"
  4762. #~ msgid "Installed plugins..."
  4763. #~ msgstr "インストールされたプラグイン"
  4764. #~ msgctxt "@label"
  4765. #~ msgid "Support Extruder"
  4766. #~ msgstr "サポートエクストルーダー"
  4767. #~ msgctxt "description"
  4768. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  4769. #~ msgstr "ファイルにGCodeを書く"
  4770. #~ msgctxt "name"
  4771. #~ msgid "GCode Writer"
  4772. #~ msgstr "GCodeライター"
  4773. #~ msgctxt "name"
  4774. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  4775. #~ msgstr "GCodeプロファイルリーダー"
  4776. #~ msgctxt "@info:status"
  4777. #~ msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!"
  4778. #~ msgstr "ソリッドワークスのファイルを開く際にエラーが発生しました!ソリッドワークスで、問題なく開くことができるか確認してください。"
  4779. #~ msgctxt "@info:status"
  4780. #~ msgid "Error while starting %s!"
  4781. #~ msgstr "%sを開始中にエラーが発生"
  4782. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4783. #~ msgid "Simulation view"
  4784. #~ msgstr "シミュレーションビュー"
  4785. #~ msgctxt "@info"
  4786. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences."
  4787. #~ msgstr "Curaが非特定なスライスされた数字を集めました。プレファレンス内で無効にできます。"
  4788. #~ msgctxt "@action:button"
  4789. #~ msgid "Dismiss"
  4790. #~ msgstr "却下する"
  4791. #~ msgctxt "@menuitem"
  4792. #~ msgid "Global"
  4793. #~ msgstr "グローバル"
  4794. #~ msgctxt "@label crash message"
  4795. #~ msgid ""
  4796. #~ "<p><b>A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  4797. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  4798. #~ " "
  4799. #~ msgstr ""
  4800. #~ "<p><b>致命的な例外が発生しました。問題解決のためこのクラッシュレポートを送信してください</p></b>\n"
  4801. #~ " <p>「レポート送信」ボタンを使用してバグレポートが自動的にサーバーに送られるようにしてください</p>\n"
  4802. #~ " "
  4803. #~ msgctxt "@label Cura version"
  4804. #~ msgid "<b>Cura version:</b> {version}<br/>"
  4805. #~ msgstr "<b>Curaバージョン:</b> {version}<br/>"
  4806. #~ msgctxt "@label Platform"
  4807. #~ msgid "<b>Platform:</b> {platform}<br/>"
  4808. #~ msgstr "<b>プラットフォーム:</b> {platform}<br/>"
  4809. #~ msgctxt "@label Qt version"
  4810. #~ msgid "<b>Qt version:</b> {qt}<br/>"
  4811. #~ msgstr "<b>Qtバージョン:</b> {qt}<br/>"
  4812. #~ msgctxt "@label PyQt version"
  4813. #~ msgid "<b>PyQt version:</b> {pyqt}<br/>"
  4814. #~ msgstr "<b>PyQtバージョン:</b> {pyqt}<br/>"
  4815. #~ msgctxt "@label OpenGL"
  4816. #~ msgid "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  4817. #~ msgstr "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  4818. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  4819. #~ msgid "Exception traceback"
  4820. #~ msgstr "例外トレースバック"
  4821. #~ msgctxt "@label"
  4822. #~ msgid "Material diameter"
  4823. #~ msgstr "フィラメント直径"
  4824. #~ msgctxt "@title:window"
  4825. #~ msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration"
  4826. #~ msgstr "Curaソリッドワークスプラグインコンフィグレーション"
  4827. #~ msgctxt "@action:label"
  4828. #~ msgid "Default quality of the exported STL:"
  4829. #~ msgstr "書き出されたSTLのクオリティーデフォルト"
  4830. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4831. #~ msgid "Always ask"
  4832. #~ msgstr "毎回確認"
  4833. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4834. #~ msgid "Always use Fine quality"
  4835. #~ msgstr "常にファインクオリティーを使用する"
  4836. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4837. #~ msgid "Always use Coarse quality"
  4838. #~ msgstr "常に粗めのクオリティーを使用する"
  4839. #~ msgctxt "@title:window"
  4840. #~ msgid "Import SolidWorks File as STL..."
  4841. #~ msgstr "ソリッドワークスのファイルをSTLとして取り込む"
  4842. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4843. #~ msgid "Quality of the Exported STL"
  4844. #~ msgstr "書き出されたSTLのクオリティー"
  4845. #~ msgctxt "@action:label"
  4846. #~ msgid "Quality"
  4847. #~ msgstr "クオリティー"
  4848. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4849. #~ msgid "Coarse"
  4850. #~ msgstr "粗い"
  4851. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4852. #~ msgid "Fine"
  4853. #~ msgstr "ファイン"
  4854. #~ msgctxt "@"
  4855. #~ msgid "No Profile Available"
  4856. #~ msgstr "利用可能なプロファイルがありません"
  4857. #~ msgctxt "@label"
  4858. #~ msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders"
  4859. #~ msgstr "この設定は常に全てのエクストルーダーに共有されています。ここですべてのエクストルーダーの数値を変更できます。"
  4860. #~ msgctxt "@tooltip"
  4861. #~ msgid "<b>Time specification</b><br/><table>"
  4862. #~ msgstr "<b>時間仕様</b><br/><table>"
  4863. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  4864. #~ msgid "&Reset camera position"
  4865. #~ msgstr "&カメラ位置のリセット"
  4866. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4867. #~ msgid "Save project"
  4868. #~ msgstr "プロジェクトを保存"
  4869. #~ msgctxt "@title:tab"
  4870. #~ msgid "Prepare"
  4871. #~ msgstr "準備する"
  4872. #~ msgctxt "@title:tab"
  4873. #~ msgid "Monitor"
  4874. #~ msgstr "モニター"
  4875. #~ msgctxt "@label"
  4876. #~ msgid "<a href='%1'>Check compatibility</a>"
  4877. #~ msgstr "<a href='%1'>互換性の確認</a>"
  4878. #~ msgctxt "description"
  4879. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura"
  4880. #~ msgstr "ソリッドワークスにて特定のファイルを開くことが可能です。その後変換され、Curaに取り込めます。"
  4881. #~ msgctxt "@label:status"
  4882. #~ msgid "Blocked"
  4883. #~ msgstr "ブロックされました"
  4884. #~ msgctxt "@label:status"
  4885. #~ msgid "Can't start print"
  4886. #~ msgstr "プリントを開始できません。"
  4887. #~ msgctxt "@action:button"
  4888. #~ msgid "Open Connect.."
  4889. #~ msgstr "Connect..を開く"
  4890. #~ msgctxt "@info:title"
  4891. #~ msgid "Print Details"
  4892. #~ msgstr "プリント詳細"
  4893. #~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  4894. #~ msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB."
  4895. #~ msgstr "{machine_name}が最新の機能を得るために、定期的にファームウェアをアップデートすることをお勧めします。{machine_name}(ネットワーク上で接続)またはUSBにて行ってください。 "
  4896. #~ msgctxt "@info:title"
  4897. #~ msgid "Layer View"
  4898. #~ msgstr "レイヤービュー"
  4899. #~ msgctxt "@menuitem"
  4900. #~ msgid "Browse plugins"
  4901. #~ msgstr "プラグインを見る"
  4902. #~ msgctxt "@info:title"
  4903. #~ msgid "Export Details"
  4904. #~ msgstr "詳細を書き出す"
  4905. #~ msgctxt "@label"
  4906. #~ msgid ""
  4907. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  4908. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  4909. #~ " "
  4910. #~ msgstr ""
  4911. #~ "<p>不可解なエラーが発生しリカバリーできませんでした。</p>\n"
  4912. #~ "<p>この情報をバグとして報告してください。 <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  4913. #~ " "
  4914. #~ msgctxt "@action:button"
  4915. #~ msgid "Open Web Page"
  4916. #~ msgstr "ウェブページを開く"
  4917. #~ msgctxt "@action:button"
  4918. #~ msgid "Ok"
  4919. #~ msgstr "OK"
  4920. #~ msgctxt "@label"
  4921. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  4922. #~ msgstr "このプリンターは、繋がっているUltimaker3プリンターをホストするために設定されていません。"
  4923. #~ msgctxt "@label"
  4924. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 connected Ultimaker 3 printers"
  4925. #~ msgstr "このプリンターは繋がっているUltimaker3プリンターの%1グループのホストです。"
  4926. #~ msgctxt "@label"
  4927. #~ msgid "Completed on: "
  4928. #~ msgstr "完了:"
  4929. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4930. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  4931. #~ msgstr "デフォルトのウェブブラウザーにてプリントジョブを開く"
  4932. #~ msgctxt "@label"
  4933. #~ msgid "PRINTER GROUP"
  4934. #~ msgstr "プリンターグループ"
  4935. #~ msgctxt "@action:warning"
  4936. #~ msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate"
  4937. #~ msgstr "プロジェクトを入れることでビルド上のモデルがすべて消滅します。"
  4938. #~ msgctxt "@label"
  4939. #~ msgid ""
  4940. #~ " plugin contains a license.\n"
  4941. #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  4942. #~ "Do you agree with the terms below?"
  4943. #~ msgstr ""
  4944. #~ "プラグインがライセンスを保持しています。\n"
  4945. #~ "このライセンスを承認しプラグインをインストールしてください。\n"
  4946. #~ "下記項目に賛成しますか?"
  4947. #~ msgctxt "@label"
  4948. #~ msgid "00h 00min"
  4949. #~ msgstr "00h 00min"
  4950. #~ msgctxt "@tooltip"
  4951. #~ msgid "<b>Time information</b>"
  4952. #~ msgstr "<b>Time information</b>"
  4953. #~ msgctxt "@description"
  4954. #~ msgid "Print time"
  4955. #~ msgstr "プリント時間"
  4956. #~ msgctxt "@label"
  4957. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  4958. #~ msgstr "%1分 / ~ %2g / ~ %4 %3"
  4959. #~ msgctxt "@label"
  4960. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  4961. #~ msgstr "%1分/ ~ %2g"
  4962. #~ msgctxt "@title:window"
  4963. #~ msgid "Cura"
  4964. #~ msgstr "Cura"
  4965. #~ msgctxt "@label"
  4966. #~ msgid "<a href='%1'>Check material compatibility</a>"
  4967. #~ msgstr "<a href='%1'>マテリアルのコンパティビリティを確認</a>"
  4968. #~ msgctxt "name"
  4969. #~ msgid "UM3 Network Connection (Cluster)"
  4970. #~ msgstr "UM3 ネットワークコネクション(クラスター)"
  4971. #~ msgctxt "description"
  4972. #~ msgid "Provides the Layer view."
  4973. #~ msgstr "レイヤービューを供給する"
  4974. #~ msgctxt "name"
  4975. #~ msgid "Layer View"
  4976. #~ msgstr "レイヤービュー"