cura.po 248 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859
  1. # Cura
  2. # Copyright (C) 2018 Ultimaker
  3. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
  4. # Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2018.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Cura 3.5\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2018-09-19 17:07+0200\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2018-10-01 11:30+0100\n"
  12. "Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
  13. "Language-Team: Dutch\n"
  14. "Language: nl_NL\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:22
  19. msgctxt "@action"
  20. msgid "Machine Settings"
  21. msgstr "Machine-instellingen"
  22. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
  23. msgctxt "@item:inlistbox"
  24. msgid "X-Ray view"
  25. msgstr "Röntgenweergave"
  26. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
  27. msgctxt "@item:inlistbox"
  28. msgid "X3D File"
  29. msgstr "X3D-bestand"
  30. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
  31. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
  32. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
  33. msgctxt "@item:inlistbox"
  34. msgid "G-code File"
  35. msgstr "G-code-bestand"
  36. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:67
  37. msgctxt "@error:not supported"
  38. msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
  39. msgstr "GCodeWriter ondersteunt geen non-tekstmodus."
  40. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:73
  41. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:89
  42. msgctxt "@warning:status"
  43. msgid "Please generate G-code before saving."
  44. msgstr "Genereer G-code voordat u het bestand opslaat."
  45. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:30
  46. msgctxt "@info:title"
  47. msgid "3D Model Assistant"
  48. msgstr "3D-modelassistent"
  49. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:80
  50. #, python-brace-format
  51. msgctxt "@info:status"
  52. msgid ""
  53. "<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
  54. "<p>{model_names}</p>\n"
  55. "<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
  56. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
  57. msgstr ""
  58. "<p>Een of meer 3D-modellen worden mogelijk niet optimaal geprint vanwege het modelformaat en de materiaalconfiguratie:</p>\n"
  59. "<p>{model_names}</p>\n"
  60. "<p>Ontdek hoe u de best mogelijke printkwaliteit en betrouwbaarheid verkrijgt.</p>\n"
  61. "<p><a href=”https://ultimaker.com/3D-model-assistant”>Handleiding printkwaliteit bekijken</a></p>"
  62. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.py:32
  63. msgctxt "@item:inmenu"
  64. msgid "Show Changelog"
  65. msgstr "Wijzigingenlogboek Weergeven"
  66. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:23
  67. msgctxt "@item:inmenu"
  68. msgid "Flatten active settings"
  69. msgstr "Actieve instellingen platmaken"
  70. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:35
  71. msgctxt "@info:status"
  72. msgid "Profile has been flattened & activated."
  73. msgstr "Profiel is platgemaakt en geactiveerd."
  74. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:40
  75. msgctxt "@item:inmenu"
  76. msgid "USB printing"
  77. msgstr "USB-printen"
  78. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:41
  79. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  80. msgid "Print via USB"
  81. msgstr "Printen via USB"
  82. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
  83. msgctxt "@info:tooltip"
  84. msgid "Print via USB"
  85. msgstr "Via USB Printen"
  86. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:83
  87. msgctxt "@info:status"
  88. msgid "Connected via USB"
  89. msgstr "Aangesloten via USB"
  90. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:103
  91. msgctxt "@label"
  92. msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
  93. msgstr "Er wordt momenteel via USB geprint. Wanneer u Cura afsluit, wordt het printen gestopt. Weet u zeker dat u wilt afsluiten?"
  94. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/install/X3GWriter/__init__.py:15
  95. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/__init__.py:15
  96. msgctxt "X3G Writer File Description"
  97. msgid "X3G File"
  98. msgstr "X3G-bestand"
  99. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/GPX-prefix/src/GPX/slicerplugins/cura15.06/X3gWriter/__init__.py:16
  100. msgctxt "X3g Writer Plugin Description"
  101. msgid "Writes X3g to files"
  102. msgstr "Schrijft X3g naar bestanden"
  103. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/GPX-prefix/src/GPX/slicerplugins/cura15.06/X3gWriter/__init__.py:21
  104. msgctxt "X3g Writer File Description"
  105. msgid "X3g File"
  106. msgstr "X3g-bestand"
  107. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
  108. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17
  109. msgctxt "@item:inlistbox"
  110. msgid "Compressed G-code File"
  111. msgstr "Gecomprimeerd G-code-bestand"
  112. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:38
  113. msgctxt "@error:not supported"
  114. msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
  115. msgstr "GCodeGzWriter ondersteunt geen tekstmodus."
  116. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:38
  117. msgctxt "@item:inlistbox"
  118. msgid "Ultimaker Format Package"
  119. msgstr "Ultimaker Format Package"
  120. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
  121. msgctxt "@item:inmenu"
  122. msgid "Prepare"
  123. msgstr "Voorbereiden"
  124. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
  125. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  126. msgid "Save to Removable Drive"
  127. msgstr "Opslaan op verwisselbaar station"
  128. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
  129. #, python-brace-format
  130. msgctxt "@item:inlistbox"
  131. msgid "Save to Removable Drive {0}"
  132. msgstr "Opslaan op Verwisselbaar Station {0}"
  133. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:64
  134. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:131
  135. msgctxt "@info:status"
  136. msgid "There are no file formats available to write with!"
  137. msgstr "Er zijn geen bestandsindelingen beschikbaar om te schrijven!"
  138. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
  139. #, python-brace-format
  140. msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
  141. msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  142. msgstr "Opslaan op Verwisselbaar Station <filename>{0}</filename>"
  143. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
  144. msgctxt "@info:title"
  145. msgid "Saving"
  146. msgstr "Opslaan"
  147. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:104
  148. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:107
  149. #, python-brace-format
  150. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  151. msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  152. msgstr "Kan niet opslaan als <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  153. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
  154. #, python-brace-format
  155. msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
  156. msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
  157. msgstr "Kan geen bestandsnaam vinden tijdens het schrijven naar {device}."
  158. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:136
  159. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
  160. #, python-brace-format
  161. msgctxt "@info:status"
  162. msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
  163. msgstr "Kan niet opslaan op verwisselbaar station {0}: {1}"
  164. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:137
  165. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:133
  166. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140
  167. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1567
  168. msgctxt "@info:title"
  169. msgid "Error"
  170. msgstr "Fout"
  171. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
  172. #, python-brace-format
  173. msgctxt "@info:status"
  174. msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
  175. msgstr "Opgeslagen op Verwisselbaar Station {0} als {1}"
  176. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
  177. msgctxt "@info:title"
  178. msgid "File Saved"
  179. msgstr "Bestand opgeslagen"
  180. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  181. msgctxt "@action:button"
  182. msgid "Eject"
  183. msgstr "Uitwerpen"
  184. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  185. #, python-brace-format
  186. msgctxt "@action"
  187. msgid "Eject removable device {0}"
  188. msgstr "Verwisselbaar station {0} uitwerpen"
  189. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
  190. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  191. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1557
  192. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1651
  193. msgctxt "@info:title"
  194. msgid "Warning"
  195. msgstr "Waarschuwing"
  196. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
  197. #, python-brace-format
  198. msgctxt "@info:status"
  199. msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
  200. msgstr "{0} is uitgeworpen. U kunt het station nu veilig verwijderen."
  201. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
  202. msgctxt "@info:title"
  203. msgid "Safely Remove Hardware"
  204. msgstr "Hardware veilig verwijderen"
  205. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  206. #, python-brace-format
  207. msgctxt "@info:status"
  208. msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
  209. msgstr "Uitwerpen van {0} is niet gelukt. Mogelijk wordt het station door een ander programma gebruikt."
  210. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:68
  211. msgctxt "@item:intext"
  212. msgid "Removable Drive"
  213. msgstr "Verwisselbaar Station"
  214. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:74
  215. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:86
  216. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  217. msgid "Print over network"
  218. msgstr "Printen via netwerk"
  219. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:75
  220. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:87
  221. msgctxt "@properties:tooltip"
  222. msgid "Print over network"
  223. msgstr "Printen via netwerk"
  224. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:88
  225. msgctxt "@info:status"
  226. msgid "Connected over the network."
  227. msgstr "Via het netwerk verbonden."
  228. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:91
  229. msgctxt "@info:status"
  230. msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer."
  231. msgstr "Via het netwerk verbonden. Keur de aanvraag goed op de printer."
  232. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:93
  233. msgctxt "@info:status"
  234. msgid "Connected over the network. No access to control the printer."
  235. msgstr "Via het netwerk verbonden. Kan de printer niet beheren."
  236. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:98
  237. msgctxt "@info:status"
  238. msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer"
  239. msgstr "Er is een toegangsaanvraag voor de printer verstuurd. Keur de aanvraag goed op de printer"
  240. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:101
  241. msgctxt "@info:title"
  242. msgid "Authentication status"
  243. msgstr "Verificatiestatus"
  244. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:103
  245. msgctxt "@info:status"
  246. msgid ""
  247. msgstr ""
  248. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:104
  249. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:110
  250. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:114
  251. msgctxt "@info:title"
  252. msgid "Authentication Status"
  253. msgstr "Verificatiestatus"
  254. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:105
  255. msgctxt "@action:button"
  256. msgid "Retry"
  257. msgstr "Opnieuw proberen"
  258. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:106
  259. msgctxt "@info:tooltip"
  260. msgid "Re-send the access request"
  261. msgstr "De toegangsaanvraag opnieuw verzenden"
  262. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:109
  263. msgctxt "@info:status"
  264. msgid "Access to the printer accepted"
  265. msgstr "Toegang tot de printer is geaccepteerd"
  266. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:113
  267. msgctxt "@info:status"
  268. msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job."
  269. msgstr "Kan geen toegang verkrijgen om met deze printer te printen. Kan de printtaak niet verzenden."
  270. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:115
  271. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:29
  272. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:73
  273. msgctxt "@action:button"
  274. msgid "Request Access"
  275. msgstr "Toegang aanvragen"
  276. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:117
  277. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:28
  278. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:72
  279. msgctxt "@info:tooltip"
  280. msgid "Send access request to the printer"
  281. msgstr "Toegangsaanvraag naar de printer verzenden"
  282. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:202
  283. msgctxt "@label"
  284. msgid "Unable to start a new print job."
  285. msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart."
  286. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:204
  287. msgctxt "@label"
  288. msgid "There is an issue with the configuration of your Ultimaker, which makes it impossible to start the print. Please resolve this issues before continuing."
  289. msgstr "Er is een probleem met de configuratie van de Ultimaker waardoor het niet mogelijk is het printen te starten. Los het probleem op voordat u verder gaat."
  290. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:210
  291. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:232
  292. msgctxt "@window:title"
  293. msgid "Mismatched configuration"
  294. msgstr "De configuratie komt niet overeen"
  295. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:224
  296. msgctxt "@label"
  297. msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?"
  298. msgstr "Weet u zeker dat u met de geselecteerde configuratie wilt printen?"
  299. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:226
  300. msgctxt "@label"
  301. msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  302. msgstr "De configuratie of kalibratie van de printer komt niet overeen met de configuratie van Cura. Slice voor het beste resultaat altijd voor de PrintCores en materialen die in de printer zijn ingevoerd."
  303. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:253
  304. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:197
  305. msgctxt "@info:status"
  306. msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job."
  307. msgstr "Het verzenden van nieuwe taken is (tijdelijk) geblokkeerd. Nog bezig met het verzenden van de vorige printtaak."
  308. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:260
  309. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:216
  310. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:232
  311. msgctxt "@info:status"
  312. msgid "Sending data to printer"
  313. msgstr "De gegevens worden naar de printer verzonden"
  314. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:261
  315. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:217
  316. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:233
  317. msgctxt "@info:title"
  318. msgid "Sending Data"
  319. msgstr "Gegevens Verzenden"
  320. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:262
  321. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:234
  322. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:18
  323. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:80
  324. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:378
  325. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:92
  326. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:143
  327. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
  328. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:391
  329. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:87
  330. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:279
  331. msgctxt "@action:button"
  332. msgid "Cancel"
  333. msgstr "Annuleren"
  334. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:325
  335. #, python-brace-format
  336. msgctxt "@info:status"
  337. msgid "No Printcore loaded in slot {slot_number}"
  338. msgstr "Er is geen PrintCore geladen in de sleuf {slot_number}"
  339. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:331
  340. #, python-brace-format
  341. msgctxt "@info:status"
  342. msgid "No material loaded in slot {slot_number}"
  343. msgstr "Er is geen materiaal geladen in de sleuf {slot_number}"
  344. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:354
  345. #, python-brace-format
  346. msgctxt "@label"
  347. msgid "Different PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Printer: {remote_printcore_name}) selected for extruder {extruder_id}"
  348. msgstr "Er is een afwijkende PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, printer: {remote_printcore_name}) geselecteerd voor de extruder {extruder_id}"
  349. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:363
  350. #, python-brace-format
  351. msgctxt "@label"
  352. msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  353. msgstr "Afwijkend materiaal (Cura: {0}, Printer: {1}) geselecteerd voor de extruder {2}"
  354. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:549
  355. msgctxt "@window:title"
  356. msgid "Sync with your printer"
  357. msgstr "Synchroniseren met de printer"
  358. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:551
  359. msgctxt "@label"
  360. msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?"
  361. msgstr "Wilt u uw huidige printerconfiguratie gebruiken in Cura?"
  362. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:553
  363. msgctxt "@label"
  364. msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  365. msgstr "De PrintCores en/of materialen in de printer wijken af van de PrintCores en/of materialen in uw huidige project. Slice voor het beste resultaat altijd voor de PrintCores en materialen die in de printer zijn ingevoerd."
  366. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:89
  367. msgctxt "@info:status"
  368. msgid "Connected over the network"
  369. msgstr "Via het netwerk verbonden."
  370. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:310
  371. msgctxt "@info:status"
  372. msgid "Print job was successfully sent to the printer."
  373. msgstr "De printtaak is naar de printer verzonden."
  374. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:312
  375. msgctxt "@info:title"
  376. msgid "Data Sent"
  377. msgstr "Gegevens verzonden"
  378. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:313
  379. msgctxt "@action:button"
  380. msgid "View in Monitor"
  381. msgstr "In monitor weergeven"
  382. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:420
  383. #, python-brace-format
  384. msgctxt "@info:status"
  385. msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'."
  386. msgstr "Printer '{printer_name}' is klaar met het printen van '{job_name}'."
  387. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:422
  388. #, python-brace-format
  389. msgctxt "@info:status"
  390. msgid "The print job '{job_name}' was finished."
  391. msgstr "De printtaak '{job_name}' is voltooid."
  392. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:423
  393. msgctxt "@info:status"
  394. msgid "Print finished"
  395. msgstr "Print klaar"
  396. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/DiscoverUM3Action.py:26
  397. msgctxt "@action"
  398. msgid "Connect via Network"
  399. msgstr "Verbinding Maken via Netwerk"
  400. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:12
  401. msgctxt "@item:inmenu"
  402. msgid "Monitor"
  403. msgstr "Controleren"
  404. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:68
  405. #, python-brace-format
  406. msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  407. msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer."
  408. msgstr "Er zijn nieuwe functies beschikbaar voor uw {machine_name}! Het wordt aanbevolen de firmware van uw printer bij te werken."
  409. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:72
  410. #, python-format
  411. msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  412. msgid "New %s firmware available"
  413. msgstr "Nieuwe firmware voor %s beschikbaar"
  414. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:75
  415. msgctxt "@action:button"
  416. msgid "How to update"
  417. msgstr "Instructies voor bijwerken"
  418. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:91
  419. msgctxt "@info"
  420. msgid "Could not access update information."
  421. msgstr "Geen toegang tot update-informatie."
  422. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:14
  423. msgctxt "@item:inlistbox"
  424. msgid "Layer view"
  425. msgstr "Laagweergave"
  426. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:102
  427. msgctxt "@info:status"
  428. msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
  429. msgstr "Als draadprinten is ingeschakeld, geeft Cura lagen niet nauwkeurig weer"
  430. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:103
  431. msgctxt "@info:title"
  432. msgid "Simulation View"
  433. msgstr "Simulatieweergave"
  434. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:28
  435. msgid "Modify G-Code"
  436. msgstr "G-code wijzigen"
  437. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
  438. msgctxt "@label"
  439. msgid "Support Blocker"
  440. msgstr "Supportblokkering"
  441. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
  442. msgctxt "@info:tooltip"
  443. msgid "Create a volume in which supports are not printed."
  444. msgstr "Maak een volume waarin supportstructuren niet worden geprint."
  445. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:43
  446. msgctxt "@info"
  447. msgid "Cura collects anonymized usage statistics."
  448. msgstr "Cura verzamelt geanonimiseerde gebruiksstatistieken."
  449. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:46
  450. msgctxt "@info:title"
  451. msgid "Collecting Data"
  452. msgstr "Gegevens verzamelen"
  453. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:48
  454. msgctxt "@action:button"
  455. msgid "More info"
  456. msgstr "Meer informatie"
  457. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:49
  458. msgctxt "@action:tooltip"
  459. msgid "See more information on what data Cura sends."
  460. msgstr "Lees meer over welke gegevens Cura verzendt."
  461. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:51
  462. msgctxt "@action:button"
  463. msgid "Allow"
  464. msgstr "Toestaan"
  465. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:52
  466. msgctxt "@action:tooltip"
  467. msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing."
  468. msgstr "Cura toestaan geanonimiseerde gebruiksstatistieken te verzenden om toekomstige verbeteringen aan Cura te helpen prioriteren. Onder de verzonden gegevens bevindt zich informatie over uw voorkeuren en instellingen, de Cura-versie en een selectie van de modellen die u slicet."
  469. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
  470. msgctxt "@item:inlistbox"
  471. msgid "Cura 15.04 profiles"
  472. msgstr "Cura 15.04-profielen"
  473. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
  474. msgctxt "@item:inlistbox"
  475. msgid "JPG Image"
  476. msgstr "JPG-afbeelding"
  477. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
  478. msgctxt "@item:inlistbox"
  479. msgid "JPEG Image"
  480. msgstr "JPEG-afbeelding"
  481. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
  482. msgctxt "@item:inlistbox"
  483. msgid "PNG Image"
  484. msgstr "PNG-afbeelding"
  485. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
  486. msgctxt "@item:inlistbox"
  487. msgid "BMP Image"
  488. msgstr "BMP-afbeelding"
  489. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
  490. msgctxt "@item:inlistbox"
  491. msgid "GIF Image"
  492. msgstr "GIF-afbeelding"
  493. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:333
  494. msgctxt "@info:status"
  495. msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
  496. msgstr "Met het huidige materiaal is slicen niet mogelijk, omdat het materiaal niet compatibel is met de geselecteerde machine of configuratie."
  497. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:333
  498. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:364
  499. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:388
  500. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:397
  501. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:406
  502. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:415
  503. msgctxt "@info:title"
  504. msgid "Unable to slice"
  505. msgstr "Kan niet slicen"
  506. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:363
  507. #, python-brace-format
  508. msgctxt "@info:status"
  509. msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
  510. msgstr "Met de huidige instellingen is slicing niet mogelijk. De volgende instellingen bevatten fouten: {0}"
  511. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:387
  512. #, python-brace-format
  513. msgctxt "@info:status"
  514. msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
  515. msgstr "Slicing is niet mogelijk vanwege enkele instellingen per model. De volgende instellingen bevatten fouten voor een of meer modellen: {error_labels}"
  516. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:396
  517. msgctxt "@info:status"
  518. msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
  519. msgstr "Slicen is niet mogelijk omdat de terugduwpijler of terugduwpositie(s) ongeldig zijn."
  520. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:405
  521. #, python-format
  522. msgctxt "@info:status"
  523. msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
  524. msgstr "Slicen is niet mogelijk omdat er objecten gekoppeld zijn aan uitgeschakelde Extruder %s."
  525. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:414
  526. msgctxt "@info:status"
  527. msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit."
  528. msgstr "Er valt niets te slicen omdat geen van de modellen in het bouwvolume past. Schaal of roteer de modellen totdat deze passen."
  529. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:49
  530. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:242
  531. msgctxt "@info:status"
  532. msgid "Processing Layers"
  533. msgstr "Lagen verwerken"
  534. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:242
  535. msgctxt "@info:title"
  536. msgid "Information"
  537. msgstr "Informatie"
  538. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
  539. msgctxt "@label"
  540. msgid "Per Model Settings"
  541. msgstr "Instellingen per Model"
  542. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
  543. msgctxt "@info:tooltip"
  544. msgid "Configure Per Model Settings"
  545. msgstr "Instellingen per Model configureren"
  546. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:175
  547. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:576
  548. msgctxt "@title:tab"
  549. msgid "Recommended"
  550. msgstr "Aanbevolen"
  551. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:177
  552. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:581
  553. msgctxt "@title:tab"
  554. msgid "Custom"
  555. msgstr "Aangepast"
  556. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:28
  557. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:34
  558. msgctxt "@item:inlistbox"
  559. msgid "3MF File"
  560. msgstr "3MF-bestand"
  561. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:190
  562. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:711
  563. msgctxt "@label"
  564. msgid "Nozzle"
  565. msgstr "Nozzle"
  566. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:468
  567. #, python-brace-format
  568. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  569. msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
  570. msgstr "Projectbestand <filename>{0}</filename> bevat een onbekend type machine <message>{1}</message>. Kan de machine niet importeren. In plaats daarvan worden er modellen geïmporteerd."
  571. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:471
  572. msgctxt "@info:title"
  573. msgid "Open Project File"
  574. msgstr "Projectbestand Openen"
  575. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
  576. msgctxt "@item:inmenu"
  577. msgid "Solid view"
  578. msgstr "Solide weergave"
  579. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
  580. msgctxt "@item:inlistbox"
  581. msgid "G File"
  582. msgstr "G-bestand"
  583. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:317
  584. msgctxt "@info:status"
  585. msgid "Parsing G-code"
  586. msgstr "G-code parseren"
  587. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:319
  588. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:466
  589. msgctxt "@info:title"
  590. msgid "G-code Details"
  591. msgstr "Details van de G-code"
  592. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:464
  593. msgctxt "@info:generic"
  594. msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
  595. msgstr "Zorg ervoor dat de G-code geschikt is voor uw printer en de printerconfiguratie voordat u het bestand verzendt. Mogelijk is de weergave van de G-code niet nauwkeurig."
  596. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
  597. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
  598. msgctxt "@item:inlistbox"
  599. msgid "Cura Profile"
  600. msgstr "Cura-profiel"
  601. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/__init__.py:12
  602. msgctxt "@item:inmenu"
  603. msgid "Profile Assistant"
  604. msgstr "Profielassistent"
  605. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/__init__.py:17
  606. msgctxt "@item:inlistbox"
  607. msgid "Profile Assistant"
  608. msgstr "Profielassistent"
  609. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:26
  610. msgctxt "@item:inlistbox"
  611. msgid "3MF file"
  612. msgstr "3MF-bestand"
  613. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:34
  614. msgctxt "@item:inlistbox"
  615. msgid "Cura Project 3MF file"
  616. msgstr "Cura-project 3MF-bestand"
  617. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:179
  618. msgctxt "@error:zip"
  619. msgid "Error writing 3mf file."
  620. msgstr "Fout bij het schrijven van het 3mf-bestand."
  621. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelection.py:17
  622. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:18
  623. msgctxt "@action"
  624. msgid "Select upgrades"
  625. msgstr "Upgrades selecteren"
  626. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.py:12
  627. msgctxt "@action"
  628. msgid "Upgrade Firmware"
  629. msgstr "Firmware-upgrade Uitvoeren"
  630. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.py:14
  631. msgctxt "@action"
  632. msgid "Checkup"
  633. msgstr "Controle"
  634. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:21
  635. msgctxt "@action"
  636. msgid "Level build plate"
  637. msgstr "Platform kalibreren"
  638. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:98
  639. msgctxt "@tooltip"
  640. msgid "Outer Wall"
  641. msgstr "Buitenwand"
  642. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:99
  643. msgctxt "@tooltip"
  644. msgid "Inner Walls"
  645. msgstr "Binnenwanden"
  646. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:100
  647. msgctxt "@tooltip"
  648. msgid "Skin"
  649. msgstr "Skin"
  650. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:101
  651. msgctxt "@tooltip"
  652. msgid "Infill"
  653. msgstr "Vulling"
  654. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:102
  655. msgctxt "@tooltip"
  656. msgid "Support Infill"
  657. msgstr "Supportvulling"
  658. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:103
  659. msgctxt "@tooltip"
  660. msgid "Support Interface"
  661. msgstr "Verbindingsstructuur"
  662. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:104
  663. msgctxt "@tooltip"
  664. msgid "Support"
  665. msgstr "Supportstructuur"
  666. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:105
  667. msgctxt "@tooltip"
  668. msgid "Skirt"
  669. msgstr "Skirt"
  670. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:106
  671. msgctxt "@tooltip"
  672. msgid "Travel"
  673. msgstr "Beweging"
  674. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:107
  675. msgctxt "@tooltip"
  676. msgid "Retractions"
  677. msgstr "Intrekkingen"
  678. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:108
  679. msgctxt "@tooltip"
  680. msgid "Other"
  681. msgstr "Overig(e)"
  682. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:229
  683. msgctxt "@label unknown material"
  684. msgid "Unknown"
  685. msgstr "Onbekend"
  686. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:314
  687. #, python-brace-format
  688. msgctxt "@label"
  689. msgid "Pre-sliced file {0}"
  690. msgstr "Vooraf geslicet bestand {0}"
  691. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:186
  692. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:121
  693. msgctxt "@title:window"
  694. msgid "File Already Exists"
  695. msgstr "Het Bestand Bestaat Al"
  696. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:187
  697. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:122
  698. #, python-brace-format
  699. msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
  700. msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  701. msgstr "Het bestand <filename>{0}</filename> bestaat al. Weet u zeker dat u dit bestand wilt overschrijven?"
  702. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ExtrudersModel.py:212
  703. msgctxt "@menuitem"
  704. msgid "Not overridden"
  705. msgstr "Niet overschreven"
  706. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:120
  707. msgctxt "@info:status"
  708. msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration."
  709. msgstr "Het geselecteerde materiaal is niet compatibel met de geselecteerde machine of configuratie."
  710. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:121
  711. msgctxt "@info:title"
  712. msgid "Incompatible Material"
  713. msgstr "Niet-compatibel materiaal"
  714. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:863
  715. #, python-format
  716. msgctxt "@info:generic"
  717. msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders: [%s]"
  718. msgstr "De instellingen zijn gewijzigd zodat deze overeenkomen met de huidige beschikbaarheid van de extruders: [%s]"
  719. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:865
  720. msgctxt "@info:title"
  721. msgid "Settings updated"
  722. msgstr "De instellingen zijn bijgewerkt"
  723. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:131
  724. #, python-brace-format
  725. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  726. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  727. msgstr "Kan het profiel niet exporteren als <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  728. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:138
  729. #, python-brace-format
  730. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  731. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  732. msgstr "Kan het profiel niet exporteren als <filename>{0}</filename>: Invoegtoepassing voor de schrijver heeft een fout gerapporteerd."
  733. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:143
  734. #, python-brace-format
  735. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  736. msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  737. msgstr "Het profiel is geëxporteerd als <filename>{0}</filename>"
  738. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:144
  739. msgctxt "@info:title"
  740. msgid "Export succeeded"
  741. msgstr "De export is voltooid"
  742. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:170
  743. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:194
  744. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:313
  745. #, python-brace-format
  746. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  747. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  748. msgstr "Kan het profiel niet importeren uit <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  749. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:190
  750. #, python-brace-format
  751. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  752. msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  753. msgstr "Er is geen aangepast profiel om in het bestand <filename>{0}</filename> te importeren"
  754. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:218
  755. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228
  756. #, python-brace-format
  757. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  758. msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  759. msgstr "Dit profiel <filename>{0}</filename> bevat incorrecte gegevens. Kan het profiel niet importeren."
  760. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:241
  761. #, python-brace-format
  762. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  763. msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  764. msgstr "De machine die is vastgelegd in het profiel <filename>{0}</filename> ({1}) komt niet overeen met uw huidige machine ({2}). Kan het profiel niet importeren."
  765. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:316
  766. #, python-brace-format
  767. msgctxt "@info:status"
  768. msgid "Successfully imported profile {0}"
  769. msgstr "Het profiel {0} is geïmporteerd"
  770. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:319
  771. #, python-brace-format
  772. msgctxt "@info:status"
  773. msgid "File {0} does not contain any valid profile."
  774. msgstr "Het bestand {0} bevat geen geldig profiel."
  775. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:322
  776. #, python-brace-format
  777. msgctxt "@info:status"
  778. msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
  779. msgstr "Het profiel {0} heeft een onbekend bestandstype of is beschadigd."
  780. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:340
  781. msgctxt "@label"
  782. msgid "Custom profile"
  783. msgstr "Aangepast profiel"
  784. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:356
  785. msgctxt "@info:status"
  786. msgid "Profile is missing a quality type."
  787. msgstr "Er ontbreekt een kwaliteitstype in het profiel."
  788. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:370
  789. #, python-brace-format
  790. msgctxt "@info:status"
  791. msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
  792. msgstr "Kan geen kwaliteitstype {0} vinden voor de huidige configuratie."
  793. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ObjectsModel.py:59
  794. #, python-brace-format
  795. msgctxt "@label"
  796. msgid "Group #{group_nr}"
  797. msgstr "Groepsnummer {group_nr}"
  798. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MachineManagementModel.py:65
  799. msgctxt "@info:title"
  800. msgid "Network enabled printers"
  801. msgstr "Netwerkprinters"
  802. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MachineManagementModel.py:80
  803. msgctxt "@info:title"
  804. msgid "Local printers"
  805. msgstr "Lokale printers"
  806. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:109
  807. #, python-brace-format
  808. msgctxt "@item:inlistbox"
  809. msgid "All Supported Types ({0})"
  810. msgstr "Alle Ondersteunde Typen ({0})"
  811. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:110
  812. msgctxt "@item:inlistbox"
  813. msgid "All Files (*)"
  814. msgstr "Alle Bestanden (*)"
  815. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:609
  816. msgctxt "@label"
  817. msgid "Custom Material"
  818. msgstr "Aangepast materiaal"
  819. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:610
  820. msgctxt "@label"
  821. msgid "Custom"
  822. msgstr "Aangepast"
  823. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:81
  824. msgctxt "@info:status"
  825. msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
  826. msgstr "De hoogte van het bouwvolume is verminderd wegens de waarde van de instelling “Printvolgorde”, om te voorkomen dat de rijbrug tegen geprinte modellen botst."
  827. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:83
  828. msgctxt "@info:title"
  829. msgid "Build Volume"
  830. msgstr "Werkvolume"
  831. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:97
  832. msgctxt "@info:backup_failed"
  833. msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
  834. msgstr "Kan geen archief maken van gegevensmap van gebruiker: {}"
  835. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:102
  836. msgctxt "@info:title"
  837. msgid "Backup"
  838. msgstr "Back-up"
  839. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:112
  840. msgctxt "@info:backup_failed"
  841. msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
  842. msgstr "Geprobeerd een Cura-back-up te herstellen zonder correcte gegevens of metadata."
  843. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:122
  844. msgctxt "@info:backup_failed"
  845. msgid "Tried to restore a Cura backup that does not match your current version."
  846. msgstr "Geprobeerd een Cura-back-up te herstellen die niet overeenkomt met uw huidige versie."
  847. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:27
  848. msgctxt "@info:status"
  849. msgid "Multiplying and placing objects"
  850. msgstr "Objecten verveelvoudigen en plaatsen"
  851. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:28
  852. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
  853. msgctxt "@info:title"
  854. msgid "Placing Object"
  855. msgstr "Object plaatsen"
  856. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
  857. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:96
  858. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:150
  859. msgctxt "@info:status"
  860. msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
  861. msgstr "Kan binnen het werkvolume niet voor alle objecten een locatie vinden"
  862. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:30
  863. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:67
  864. msgctxt "@info:status"
  865. msgid "Finding new location for objects"
  866. msgstr "Nieuwe locatie vinden voor objecten"
  867. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:34
  868. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:71
  869. msgctxt "@info:title"
  870. msgid "Finding Location"
  871. msgstr "Locatie vinden"
  872. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:97
  873. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:151
  874. msgctxt "@info:title"
  875. msgid "Can't Find Location"
  876. msgstr "Kan locatie niet vinden"
  877. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:87
  878. msgctxt "@title:window"
  879. msgid "Cura can't start"
  880. msgstr "Cura kan niet worden gestart"
  881. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:93
  882. msgctxt "@label crash message"
  883. msgid ""
  884. "<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
  885. " <p>We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.</p>\n"
  886. " <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
  887. " <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
  888. " "
  889. msgstr ""
  890. "<p><b>Oeps, Ultimaker Cura heeft een probleem gedetecteerd.</p></b>\n"
  891. " <p>Tijdens het opstarten is een onherstelbare fout opgetreden. Deze fout is mogelijk veroorzaakt door enkele onjuiste configuratiebestanden. Het wordt aanbevolen een back-up te maken en de standaardinstelling van uw configuratie te herstellen.</p>\n"
  892. " <p>Back-ups bevinden zich in de configuratiemap.</p>\n"
  893. " <p>Stuur ons dit crashrapport om het probleem op te lossen.</p>\n"
  894. " "
  895. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:102
  896. msgctxt "@action:button"
  897. msgid "Send crash report to Ultimaker"
  898. msgstr "Het crashrapport naar Ultimaker verzenden"
  899. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:105
  900. msgctxt "@action:button"
  901. msgid "Show detailed crash report"
  902. msgstr "Gedetailleerd crashrapport weergeven"
  903. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:109
  904. msgctxt "@action:button"
  905. msgid "Show configuration folder"
  906. msgstr "Open Configuratiemap"
  907. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:120
  908. msgctxt "@action:button"
  909. msgid "Backup and Reset Configuration"
  910. msgstr "Back-up maken en herstellen van configuratie"
  911. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:149
  912. msgctxt "@title:window"
  913. msgid "Crash Report"
  914. msgstr "Crashrapport"
  915. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:169
  916. msgctxt "@label crash message"
  917. msgid ""
  918. "<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  919. " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  920. " "
  921. msgstr ""
  922. "<p><b>Er is een fatale fout opgetreden in Cura. Stuur ons het crashrapport om het probleem op te lossen</p></b>\n"
  923. " <p>Druk op de knop \"Rapport verzenden\" om het foutenrapport automatisch naar onze servers te verzenden</p>\n"
  924. " "
  925. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:177
  926. msgctxt "@title:groupbox"
  927. msgid "System information"
  928. msgstr "Systeeminformatie"
  929. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:185
  930. msgctxt "@label unknown version of Cura"
  931. msgid "Unknown"
  932. msgstr "Onbekend"
  933. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:187
  934. msgctxt "@label Cura version number"
  935. msgid "Cura version"
  936. msgstr "Cura-versie"
  937. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:188
  938. msgctxt "@label Type of platform"
  939. msgid "Platform"
  940. msgstr "Platform"
  941. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:189
  942. msgctxt "@label"
  943. msgid "Qt version"
  944. msgstr "Qt version"
  945. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:190
  946. msgctxt "@label"
  947. msgid "PyQt version"
  948. msgstr "PyQt version"
  949. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:191
  950. msgctxt "@label OpenGL version"
  951. msgid "OpenGL"
  952. msgstr "OpenGL"
  953. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:208
  954. msgctxt "@label"
  955. msgid "Not yet initialized<br/>"
  956. msgstr "Nog niet geïnitialiseerd<br/>"
  957. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:211
  958. #, python-brace-format
  959. msgctxt "@label OpenGL version"
  960. msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
  961. msgstr "<li>OpenGL-versie: {version}</li>"
  962. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:212
  963. #, python-brace-format
  964. msgctxt "@label OpenGL vendor"
  965. msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
  966. msgstr "<li>OpenGL-leverancier: {vendor}</li>"
  967. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:213
  968. #, python-brace-format
  969. msgctxt "@label OpenGL renderer"
  970. msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
  971. msgstr "<li>OpenGL-renderer: {renderer}</li>"
  972. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:222
  973. msgctxt "@title:groupbox"
  974. msgid "Error traceback"
  975. msgstr "Traceback van fout"
  976. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:303
  977. msgctxt "@title:groupbox"
  978. msgid "Logs"
  979. msgstr "Logboeken"
  980. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:326
  981. msgctxt "@title:groupbox"
  982. msgid "User description"
  983. msgstr "Gebruikersbeschrijving"
  984. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:345
  985. msgctxt "@action:button"
  986. msgid "Send report"
  987. msgstr "Rapport verzenden"
  988. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:454
  989. msgctxt "@info:progress"
  990. msgid "Loading machines..."
  991. msgstr "Machines laden..."
  992. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:748
  993. msgctxt "@info:progress"
  994. msgid "Setting up scene..."
  995. msgstr "Scene instellen..."
  996. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:784
  997. msgctxt "@info:progress"
  998. msgid "Loading interface..."
  999. msgstr "Interface laden..."
  1000. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:997
  1001. #, python-format
  1002. msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
  1003. msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  1004. msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  1005. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1556
  1006. #, python-brace-format
  1007. msgctxt "@info:status"
  1008. msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
  1009. msgstr "Er kan slechts één G-code-bestand tegelijkertijd worden geladen. Het importeren van {0} is overgeslagen"
  1010. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1566
  1011. #, python-brace-format
  1012. msgctxt "@info:status"
  1013. msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
  1014. msgstr "Kan geen ander bestand openen als G-code wordt geladen. Het importeren van {0} is overgeslagen"
  1015. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1650
  1016. msgctxt "@info:status"
  1017. msgid "The selected model was too small to load."
  1018. msgstr "Het geselecteerde model is te klein om te laden."
  1019. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:61
  1020. msgctxt "@title"
  1021. msgid "Machine Settings"
  1022. msgstr "Machine-instellingen"
  1023. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:80
  1024. msgctxt "@title:tab"
  1025. msgid "Printer"
  1026. msgstr "Printer"
  1027. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:99
  1028. msgctxt "@label"
  1029. msgid "Printer Settings"
  1030. msgstr "Printerinstellingen"
  1031. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:110
  1032. msgctxt "@label"
  1033. msgid "X (Width)"
  1034. msgstr "X (Breedte)"
  1035. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:111
  1036. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:121
  1037. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:131
  1038. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:237
  1039. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:386
  1040. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:402
  1041. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:420
  1042. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:432
  1043. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:857
  1044. msgctxt "@label"
  1045. msgid "mm"
  1046. msgstr "mm"
  1047. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:120
  1048. msgctxt "@label"
  1049. msgid "Y (Depth)"
  1050. msgstr "Y (Diepte)"
  1051. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:130
  1052. msgctxt "@label"
  1053. msgid "Z (Height)"
  1054. msgstr "Z (Hoogte)"
  1055. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:142
  1056. msgctxt "@label"
  1057. msgid "Build plate shape"
  1058. msgstr "Vorm van het platform"
  1059. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:151
  1060. msgctxt "@option:check"
  1061. msgid "Origin at center"
  1062. msgstr "Centraal oorsprongpunt"
  1063. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:159
  1064. msgctxt "@option:check"
  1065. msgid "Heated bed"
  1066. msgstr "Verwarmd bed"
  1067. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:170
  1068. msgctxt "@label"
  1069. msgid "G-code flavor"
  1070. msgstr "Versie G-code"
  1071. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:183
  1072. msgctxt "@label"
  1073. msgid "Printhead Settings"
  1074. msgstr "Instellingen Printkop"
  1075. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:193
  1076. msgctxt "@label"
  1077. msgid "X min"
  1078. msgstr "X min"
  1079. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:194
  1080. msgctxt "@tooltip"
  1081. msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1082. msgstr "Afstand van de linkerkant van de printkop tot het midden van de nozzle. Wordt tijdens \"een voor een\"-printen gebruikt om botsingen tussen eerder geprinte voorwerpen en de printkop te voorkomen."
  1083. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:203
  1084. msgctxt "@label"
  1085. msgid "Y min"
  1086. msgstr "Y min"
  1087. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:204
  1088. msgctxt "@tooltip"
  1089. msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1090. msgstr "Afstand van de voorkant van de printkop tot het midden van de nozzle. Wordt tijdens \"een voor een\"-printen gebruikt om botsingen tussen eerder geprinte voorwerpen en de printkop te voorkomen."
  1091. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:213
  1092. msgctxt "@label"
  1093. msgid "X max"
  1094. msgstr "X max"
  1095. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:214
  1096. msgctxt "@tooltip"
  1097. msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1098. msgstr "Afstand van de rechterkant van de printkop tot het midden van de nozzle. Wordt tijdens \"een voor een\"-printen gebruikt om botsingen tussen eerder geprinte voorwerpen en de printkop te voorkomen."
  1099. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:223
  1100. msgctxt "@label"
  1101. msgid "Y max"
  1102. msgstr "Y max"
  1103. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:224
  1104. msgctxt "@tooltip"
  1105. msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1106. msgstr "Afstand van de achterkant van de printkop tot het midden van de nozzle. Wordt tijdens \"een voor een\"-printen gebruikt om botsingen tussen eerder geprinte voorwerpen en de printkop te voorkomen."
  1107. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:236
  1108. msgctxt "@label"
  1109. msgid "Gantry height"
  1110. msgstr "Hoogte rijbrug"
  1111. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:238
  1112. msgctxt "@tooltip"
  1113. msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"."
  1114. msgstr "Het hoogteverschil tussen de punt van de nozzle en het rijbrugsysteem (X- en Y-as). Wordt tijdens \"een voor een\"-printen gebruikt om botsingen tussen eerder geprinte voorwerpen en het rijbrugsysteem te voorkomen"
  1115. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:257
  1116. msgctxt "@label"
  1117. msgid "Number of Extruders"
  1118. msgstr "Aantal extruders"
  1119. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:313
  1120. msgctxt "@label"
  1121. msgid "Start G-code"
  1122. msgstr "Start G-code"
  1123. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:323
  1124. msgctxt "@tooltip"
  1125. msgid "G-code commands to be executed at the very start."
  1126. msgstr "G-code-opdrachten die aan het begin worden uitgevoerd."
  1127. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:332
  1128. msgctxt "@label"
  1129. msgid "End G-code"
  1130. msgstr "Eind G-code"
  1131. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:342
  1132. msgctxt "@tooltip"
  1133. msgid "G-code commands to be executed at the very end."
  1134. msgstr "G-code-opdrachten die aan het eind worden uitgevoerd."
  1135. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:373
  1136. msgctxt "@label"
  1137. msgid "Nozzle Settings"
  1138. msgstr "Nozzle-instellingen"
  1139. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:385
  1140. msgctxt "@label"
  1141. msgid "Nozzle size"
  1142. msgstr "Maat nozzle"
  1143. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:401
  1144. msgctxt "@label"
  1145. msgid "Compatible material diameter"
  1146. msgstr "Compatibele materiaaldiameter"
  1147. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:403
  1148. msgctxt "@tooltip"
  1149. msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile."
  1150. msgstr "De nominale diameter van het filament dat wordt ondersteund door de printer. De exacte diameter wordt overschreven door het materiaal en/of het profiel."
  1151. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:419
  1152. msgctxt "@label"
  1153. msgid "Nozzle offset X"
  1154. msgstr "Nozzle-offset X"
  1155. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:431
  1156. msgctxt "@label"
  1157. msgid "Nozzle offset Y"
  1158. msgstr "Nozzle-offset Y"
  1159. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:452
  1160. msgctxt "@label"
  1161. msgid "Extruder Start G-code"
  1162. msgstr "Start-G-code van Extruder"
  1163. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:470
  1164. msgctxt "@label"
  1165. msgid "Extruder End G-code"
  1166. msgstr "Eind-G-code van Extruder"
  1167. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:17
  1168. msgctxt "@action:button"
  1169. msgid "Install"
  1170. msgstr "Installeren"
  1171. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:19
  1172. msgctxt "@action:button"
  1173. msgid "Installed"
  1174. msgstr "Geïnstalleerd"
  1175. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxErrorPage.qml:16
  1176. msgctxt "@info"
  1177. msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection."
  1178. msgstr "Kan geen verbinding maken met de Cura Package-database. Controleer uw verbinding."
  1179. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledPage.qml:38
  1180. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:26
  1181. msgctxt "@title:tab"
  1182. msgid "Plugins"
  1183. msgstr "Invoegtoepassingen"
  1184. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledPage.qml:75
  1185. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:66
  1186. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:544
  1187. msgctxt "@title:tab"
  1188. msgid "Materials"
  1189. msgstr "Materialen"
  1190. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:80
  1191. msgctxt "@label"
  1192. msgid "Version"
  1193. msgstr "Versie"
  1194. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:86
  1195. msgctxt "@label"
  1196. msgid "Last updated"
  1197. msgstr "Laatst bijgewerkt"
  1198. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:92
  1199. msgctxt "@label"
  1200. msgid "Author"
  1201. msgstr "Auteur"
  1202. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:98
  1203. msgctxt "@label"
  1204. msgid "Downloads"
  1205. msgstr "Downloads"
  1206. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:117
  1207. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:159
  1208. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:255
  1209. msgctxt "@label"
  1210. msgid "Unknown"
  1211. msgstr "Onbekend"
  1212. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:44
  1213. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:30
  1214. msgctxt "@action:button"
  1215. msgid "Update"
  1216. msgstr "Bijwerken"
  1217. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:45
  1218. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:31
  1219. msgctxt "@action:button"
  1220. msgid "Updating"
  1221. msgstr "Bijwerken"
  1222. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:46
  1223. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:32
  1224. msgctxt "@action:button"
  1225. msgid "Updated"
  1226. msgstr "Bijgewerkt"
  1227. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/Toolbox.qml:13
  1228. msgctxt "@title"
  1229. msgid "Toolbox"
  1230. msgstr "Werkset"
  1231. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxBackColumn.qml:25
  1232. msgctxt "@action:button"
  1233. msgid "Back"
  1234. msgstr "Terug"
  1235. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:20
  1236. msgctxt "@title:window"
  1237. msgid "Confirm uninstall "
  1238. msgstr "Bevestig de-installeren "
  1239. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:50
  1240. msgctxt "@text:window"
  1241. msgid "You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. Confirming will reset the following materials/profiles to their defaults."
  1242. msgstr "U verwijdert materialen en/of profielen die nog in gebruik zijn. Wanneer u het verwijderen bevestigt, worden de volgende materialen/profielen teruggezet naar hun standaardinstellingen."
  1243. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:51
  1244. msgctxt "@text:window"
  1245. msgid "Materials"
  1246. msgstr "Materialen"
  1247. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:52
  1248. msgctxt "@text:window"
  1249. msgid "Profiles"
  1250. msgstr "Profielen"
  1251. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:89
  1252. msgctxt "@action:button"
  1253. msgid "Confirm"
  1254. msgstr "Bevestigen"
  1255. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:17
  1256. msgctxt "@info"
  1257. msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect."
  1258. msgstr "U moet Cura opnieuw starten voordat wijzigingen in packages van kracht worden."
  1259. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:34
  1260. msgctxt "@info:button"
  1261. msgid "Quit Cura"
  1262. msgstr "Cura sluiten"
  1263. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsPage.qml:34
  1264. msgctxt "@label"
  1265. msgid "Community Contributions"
  1266. msgstr "Community-bijdragen"
  1267. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsPage.qml:34
  1268. msgctxt "@label"
  1269. msgid "Community Plugins"
  1270. msgstr "Community-invoegtoepassingen"
  1271. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsPage.qml:43
  1272. msgctxt "@label"
  1273. msgid "Generic Materials"
  1274. msgstr "Standaard materialen"
  1275. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:54
  1276. msgctxt "@title:tab"
  1277. msgid "Installed"
  1278. msgstr "Geïnstalleerd"
  1279. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:19
  1280. msgctxt "@label"
  1281. msgid "Will install upon restarting"
  1282. msgstr "Wordt geïnstalleerd na opnieuw starten"
  1283. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:51
  1284. msgctxt "@action:button"
  1285. msgid "Downgrade"
  1286. msgstr "Downgraden"
  1287. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:51
  1288. msgctxt "@action:button"
  1289. msgid "Uninstall"
  1290. msgstr "De-installeren"
  1291. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:16
  1292. msgctxt "@title:window"
  1293. msgid "Plugin License Agreement"
  1294. msgstr "Licentieovereenkomst invoegtoepassing"
  1295. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:33
  1296. msgctxt "@label"
  1297. msgid ""
  1298. "This plugin contains a license.\n"
  1299. "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  1300. "Do you agree with the terms below?"
  1301. msgstr ""
  1302. "Deze invoegtoepassing bevat een licentie.\n"
  1303. "U moet akkoord gaan met deze licentie om deze invoegtoepassing te mogen installeren.\n"
  1304. "Gaat u akkoord met de onderstaande voorwaarden?"
  1305. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:54
  1306. msgctxt "@action:button"
  1307. msgid "Accept"
  1308. msgstr "Ja, ik ga akkoord"
  1309. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:65
  1310. msgctxt "@action:button"
  1311. msgid "Decline"
  1312. msgstr "Nee, ik ga niet akkoord"
  1313. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsShowcase.qml:23
  1314. msgctxt "@label"
  1315. msgid "Featured"
  1316. msgstr "Functies"
  1317. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:31
  1318. msgctxt "@label"
  1319. msgid "Compatibility"
  1320. msgstr "Compatibiliteit"
  1321. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLoadingPage.qml:16
  1322. msgctxt "@info"
  1323. msgid "Fetching packages..."
  1324. msgstr "Packages ophalen..."
  1325. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxAuthorPage.qml:88
  1326. msgctxt "@label"
  1327. msgid "Website"
  1328. msgstr "Website"
  1329. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxAuthorPage.qml:94
  1330. msgctxt "@label"
  1331. msgid "Email"
  1332. msgstr "E-mail"
  1333. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.qml:22
  1334. msgctxt "@info:tooltip"
  1335. msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment."
  1336. msgstr "In deze print kunnen problemen ontstaan. Klik om tips voor aanpassingen te bekijken."
  1337. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:18
  1338. msgctxt "@label"
  1339. msgid "Changelog"
  1340. msgstr "Wijzigingenlogboek"
  1341. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:37
  1342. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:84
  1343. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:56
  1344. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:464
  1345. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:508
  1346. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:121
  1347. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:148
  1348. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:38
  1349. msgctxt "@action:button"
  1350. msgid "Close"
  1351. msgstr "Sluiten"
  1352. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:22
  1353. msgctxt "@title:window"
  1354. msgid "Firmware Update"
  1355. msgstr "Firmware-update"
  1356. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:42
  1357. msgctxt "@label"
  1358. msgid "Updating firmware."
  1359. msgstr "De firmware wordt bijgewerkt."
  1360. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:44
  1361. msgctxt "@label"
  1362. msgid "Firmware update completed."
  1363. msgstr "De firmware-update is voltooid."
  1364. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:46
  1365. msgctxt "@label"
  1366. msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
  1367. msgstr "Firmware-update mislukt door een onbekende fout."
  1368. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:48
  1369. msgctxt "@label"
  1370. msgid "Firmware update failed due to an communication error."
  1371. msgstr "Firmware-update mislukt door een communicatiefout."
  1372. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:50
  1373. msgctxt "@label"
  1374. msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
  1375. msgstr "Firmware-update mislukt door een invoer-/uitvoerfout."
  1376. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:52
  1377. msgctxt "@label"
  1378. msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
  1379. msgstr "Firmware-update mislukt door ontbrekende firmware."
  1380. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UserAgreement/UserAgreement.qml:16
  1381. msgctxt "@title:window"
  1382. msgid "User Agreement"
  1383. msgstr "Gebruikersovereenkomst"
  1384. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:43
  1385. msgctxt "@window:title"
  1386. msgid "Existing Connection"
  1387. msgstr "Bestaande verbinding"
  1388. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:45
  1389. msgctxt "@message:text"
  1390. msgid "This printer/group is already added to Cura. Please select another printer/group."
  1391. msgstr "Deze printer/groep is al aan Cura toegevoegd. Selecteer een andere printer/groep."
  1392. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:62
  1393. msgctxt "@title:window"
  1394. msgid "Connect to Networked Printer"
  1395. msgstr "Verbinding Maken met Printer in het Netwerk"
  1396. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:72
  1397. msgctxt "@label"
  1398. msgid ""
  1399. "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
  1400. "\n"
  1401. "Select your printer from the list below:"
  1402. msgstr ""
  1403. "Als u rechtstreeks via het netwerk wilt printen naar de printer, moet u ervoor zorgen dat de printer met een netwerkkabel is verbonden met het netwerk of moet u verbinding maken met de printer via het wifi-netwerk. Als u geen verbinding maakt tussen Cura en de printer, kunt u een USB-station gebruiken om g-code-bestanden naar de printer over te zetten.\n"
  1404. "\n"
  1405. "Selecteer uw printer in de onderstaande lijst:"
  1406. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82
  1407. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:42
  1408. msgctxt "@action:button"
  1409. msgid "Add"
  1410. msgstr "Toevoegen"
  1411. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:92
  1412. msgctxt "@action:button"
  1413. msgid "Edit"
  1414. msgstr "Bewerken"
  1415. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:103
  1416. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:128
  1417. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:48
  1418. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:117
  1419. msgctxt "@action:button"
  1420. msgid "Remove"
  1421. msgstr "Verwijderen"
  1422. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:111
  1423. msgctxt "@action:button"
  1424. msgid "Refresh"
  1425. msgstr "Vernieuwen"
  1426. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:204
  1427. msgctxt "@label"
  1428. msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
  1429. msgstr "Raadpleeg de <a href='%1'>handleiding voor probleemoplossing bij printen via het netwerk</a> als uw printer niet in de lijst wordt vermeld"
  1430. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:231
  1431. msgctxt "@label"
  1432. msgid "Type"
  1433. msgstr "Type"
  1434. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:268
  1435. msgctxt "@label"
  1436. msgid "Firmware version"
  1437. msgstr "Firmwareversie"
  1438. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:280
  1439. msgctxt "@label"
  1440. msgid "Address"
  1441. msgstr "Adres"
  1442. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:302
  1443. msgctxt "@label"
  1444. msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
  1445. msgstr "Deze printer is niet ingesteld voor het hosten van een groep printers."
  1446. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:306
  1447. msgctxt "@label"
  1448. msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
  1449. msgstr "Deze printer is de host voor een groep van %1 printers."
  1450. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:316
  1451. msgctxt "@label"
  1452. msgid "The printer at this address has not yet responded."
  1453. msgstr "De printer op dit adres heeft nog niet gereageerd."
  1454. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:321
  1455. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:39
  1456. msgctxt "@action:button"
  1457. msgid "Connect"
  1458. msgstr "Verbinden"
  1459. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:335
  1460. msgctxt "@title:window"
  1461. msgid "Printer Address"
  1462. msgstr "Printeradres"
  1463. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:358
  1464. msgctxt "@alabel"
  1465. msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  1466. msgstr "Voer het IP-adres of de hostnaam van de printer in het netwerk in."
  1467. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:387
  1468. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:132
  1469. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:181
  1470. msgctxt "@action:button"
  1471. msgid "OK"
  1472. msgstr "OK"
  1473. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:34
  1474. msgctxt "@title:window"
  1475. msgid "Print over network"
  1476. msgstr "Printen via netwerk"
  1477. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:65
  1478. msgctxt "@label"
  1479. msgid "Printer selection"
  1480. msgstr "Printerselectie"
  1481. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:105
  1482. msgctxt "@action:button"
  1483. msgid "Print"
  1484. msgstr "Printen"
  1485. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:142
  1486. msgctxt "@label"
  1487. msgid "Waiting for: Unavailable printer"
  1488. msgstr "Wachten op: Niet-beschikbare printer"
  1489. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:144
  1490. msgctxt "@label"
  1491. msgid "Waiting for: First available"
  1492. msgstr "Wachten op: Eerst beschikbare"
  1493. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:148
  1494. msgctxt "@label"
  1495. msgid "Waiting for: "
  1496. msgstr "Wachten op: "
  1497. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:213
  1498. msgctxt "@label"
  1499. msgid "Move to top"
  1500. msgstr "Plaats bovenaan"
  1501. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:234
  1502. msgctxt "@window:title"
  1503. msgid "Move print job to top"
  1504. msgstr "Plaats printtaak bovenaan"
  1505. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:236
  1506. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  1507. msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
  1508. msgstr "Weet u zeker dat u %1 bovenaan de wachtrij wilt plaatsen?"
  1509. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:245
  1510. msgctxt "@label"
  1511. msgid "Delete"
  1512. msgstr "Verwijderen"
  1513. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:264
  1514. msgctxt "@window:title"
  1515. msgid "Delete print job"
  1516. msgstr "Printtaak verwijderen"
  1517. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:266
  1518. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  1519. msgid "Are you sure you want to delete %1?"
  1520. msgstr "Weet u zeker dat u %1 wilt verwijderen?"
  1521. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterMonitorItem.qml:32
  1522. msgctxt "@label link to connect manager"
  1523. msgid "Manage queue"
  1524. msgstr "Wachtrij beheren"
  1525. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterMonitorItem.qml:54
  1526. msgctxt "@label"
  1527. msgid "Queued"
  1528. msgstr "In wachtrij"
  1529. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:44
  1530. msgctxt "@label"
  1531. msgid "Printing"
  1532. msgstr "Printen"
  1533. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:54
  1534. msgctxt "@label link to connect manager"
  1535. msgid "Manage printers"
  1536. msgstr "Printers beheren"
  1537. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:212
  1538. msgctxt "@label"
  1539. msgid "Not available"
  1540. msgstr "Niet beschikbaar"
  1541. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:215
  1542. msgctxt "@label"
  1543. msgid "Unreachable"
  1544. msgstr "Niet bereikbaar"
  1545. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:221
  1546. msgctxt "@label"
  1547. msgid "Available"
  1548. msgstr "Beschikbaar"
  1549. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:416
  1550. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:289
  1551. msgctxt "@label"
  1552. msgid "Resume"
  1553. msgstr "Hervatten"
  1554. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:416
  1555. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
  1556. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:293
  1557. msgctxt "@label"
  1558. msgid "Pause"
  1559. msgstr "Pauzeren"
  1560. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:444
  1561. msgctxt "@label"
  1562. msgid "Abort"
  1563. msgstr "Afbreken"
  1564. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:464
  1565. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:335
  1566. msgctxt "@window:title"
  1567. msgid "Abort print"
  1568. msgstr "Printen afbreken"
  1569. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:466
  1570. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  1571. msgid "Are you sure you want to abort %1?"
  1572. msgstr "Weet u zeker dat u %1 wilt afbreken?"
  1573. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:665
  1574. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:673
  1575. msgctxt "@label:status"
  1576. msgid "Aborted"
  1577. msgstr "Afgebroken"
  1578. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:667
  1579. msgctxt "@label:status"
  1580. msgid "Finished"
  1581. msgstr "Gereed"
  1582. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:670
  1583. msgctxt "@label:status"
  1584. msgid "Preparing"
  1585. msgstr "Voorbereiden"
  1586. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:675
  1587. msgctxt "@label:status"
  1588. msgid "Pausing"
  1589. msgstr "Pauzeren"
  1590. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:677
  1591. msgctxt "@label:status"
  1592. msgid "Paused"
  1593. msgstr "Gepauzeerd"
  1594. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:679
  1595. msgctxt "@label:status"
  1596. msgid "Resuming"
  1597. msgstr "Hervatten"
  1598. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:681
  1599. msgctxt "@label:status"
  1600. msgid "Action required"
  1601. msgstr "Handeling nodig"
  1602. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:38
  1603. msgctxt "@info:tooltip"
  1604. msgid "Connect to a printer"
  1605. msgstr "Verbinding maken met een printer"
  1606. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:117
  1607. msgctxt "@info:tooltip"
  1608. msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
  1609. msgstr "De configuratie van de printer in Cura laden"
  1610. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:118
  1611. msgctxt "@action:button"
  1612. msgid "Activate Configuration"
  1613. msgstr "Configuratie Activeren"
  1614. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:130
  1615. msgctxt "@label"
  1616. msgid "Color scheme"
  1617. msgstr "Kleurenschema"
  1618. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:145
  1619. msgctxt "@label:listbox"
  1620. msgid "Material Color"
  1621. msgstr "Materiaalkleur"
  1622. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:149
  1623. msgctxt "@label:listbox"
  1624. msgid "Line Type"
  1625. msgstr "Lijntype"
  1626. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:153
  1627. msgctxt "@label:listbox"
  1628. msgid "Feedrate"
  1629. msgstr "Doorvoersnelheid"
  1630. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:157
  1631. msgctxt "@label:listbox"
  1632. msgid "Layer thickness"
  1633. msgstr "Laagdikte"
  1634. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:198
  1635. msgctxt "@label"
  1636. msgid "Compatibility Mode"
  1637. msgstr "Compatibiliteitsmodus"
  1638. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:284
  1639. msgctxt "@label"
  1640. msgid "Show Travels"
  1641. msgstr "Bewegingen weergeven"
  1642. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:290
  1643. msgctxt "@label"
  1644. msgid "Show Helpers"
  1645. msgstr "Helpers weergeven"
  1646. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:296
  1647. msgctxt "@label"
  1648. msgid "Show Shell"
  1649. msgstr "Shell weergeven"
  1650. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:302
  1651. msgctxt "@label"
  1652. msgid "Show Infill"
  1653. msgstr "Vulling weergeven"
  1654. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:355
  1655. msgctxt "@label"
  1656. msgid "Only Show Top Layers"
  1657. msgstr "Alleen bovenlagen weergegeven"
  1658. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:366
  1659. msgctxt "@label"
  1660. msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
  1661. msgstr "5 gedetailleerde lagen bovenaan weergeven"
  1662. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:379
  1663. msgctxt "@label"
  1664. msgid "Top / Bottom"
  1665. msgstr "Boven-/onderkant"
  1666. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:383
  1667. msgctxt "@label"
  1668. msgid "Inner Wall"
  1669. msgstr "Binnenwand"
  1670. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:448
  1671. msgctxt "@label"
  1672. msgid "min"
  1673. msgstr "min."
  1674. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:500
  1675. msgctxt "@label"
  1676. msgid "max"
  1677. msgstr "max."
  1678. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18
  1679. msgctxt "@title:window"
  1680. msgid "Post Processing Plugin"
  1681. msgstr "Invoegtoepassing voor Nabewerking"
  1682. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
  1683. msgctxt "@label"
  1684. msgid "Post Processing Scripts"
  1685. msgstr "Scripts voor Nabewerking"
  1686. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:225
  1687. msgctxt "@action"
  1688. msgid "Add a script"
  1689. msgstr "Een script toevoegen"
  1690. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:271
  1691. msgctxt "@label"
  1692. msgid "Settings"
  1693. msgstr "Instellingen"
  1694. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:474
  1695. msgctxt "@info:tooltip"
  1696. msgid "Change active post-processing scripts"
  1697. msgstr "Actieve scripts voor nabewerking wijzigen"
  1698. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16
  1699. msgctxt "@title:window"
  1700. msgid "More information on anonymous data collection"
  1701. msgstr "Meer informatie over anonieme gegevensverzameling"
  1702. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:66
  1703. msgctxt "@text:window"
  1704. msgid "Cura sends anonymous data to Ultimaker in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is sent."
  1705. msgstr "Cura verzendt anonieme gegevens naar Ultimaker om de printkwaliteit en gebruikerservaring te verbeteren. Hieronder ziet u een voorbeeld van alle gegevens die worden verzonden."
  1706. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:101
  1707. msgctxt "@text:window"
  1708. msgid "I don't want to send these data"
  1709. msgstr "Ik wil deze gegevens niet verzenden."
  1710. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:111
  1711. msgctxt "@text:window"
  1712. msgid "Allow sending these data to Ultimaker and help us improve Cura"
  1713. msgstr "Verzenden van deze gegevens naar Ultimaker toestaan en ons helpen Cura te verbeteren."
  1714. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
  1715. msgctxt "@title:window"
  1716. msgid "Convert Image..."
  1717. msgstr "Afbeelding Converteren..."
  1718. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
  1719. msgctxt "@info:tooltip"
  1720. msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
  1721. msgstr "De maximale afstand van elke pixel tot de \"Basis\"."
  1722. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:38
  1723. msgctxt "@action:label"
  1724. msgid "Height (mm)"
  1725. msgstr "Hoogte (mm)"
  1726. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
  1727. msgctxt "@info:tooltip"
  1728. msgid "The base height from the build plate in millimeters."
  1729. msgstr "De basishoogte van het platform in millimeters."
  1730. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:61
  1731. msgctxt "@action:label"
  1732. msgid "Base (mm)"
  1733. msgstr "Basis (mm)"
  1734. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:79
  1735. msgctxt "@info:tooltip"
  1736. msgid "The width in millimeters on the build plate."
  1737. msgstr "De breedte op het platform in millimeters."
  1738. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:84
  1739. msgctxt "@action:label"
  1740. msgid "Width (mm)"
  1741. msgstr "Breedte (mm)"
  1742. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:103
  1743. msgctxt "@info:tooltip"
  1744. msgid "The depth in millimeters on the build plate"
  1745. msgstr "De diepte op het platform in millimeters."
  1746. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:108
  1747. msgctxt "@action:label"
  1748. msgid "Depth (mm)"
  1749. msgstr "Diepte (mm)"
  1750. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
  1751. msgctxt "@info:tooltip"
  1752. msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh."
  1753. msgstr "Standaard staan witte pixels voor hoge en zwarte pixels voor lage punten in het raster. U kunt dit omdraaien, zodat zwarte pixels voor hoge en witte pixels voor lage punten in het raster staan."
  1754. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1755. msgctxt "@item:inlistbox"
  1756. msgid "Lighter is higher"
  1757. msgstr "Lichter is hoger"
  1758. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1759. msgctxt "@item:inlistbox"
  1760. msgid "Darker is higher"
  1761. msgstr "Donkerder is hoger"
  1762. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:149
  1763. msgctxt "@info:tooltip"
  1764. msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
  1765. msgstr "De mate van effening die op de afbeelding moet worden toegepast."
  1766. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:154
  1767. msgctxt "@action:label"
  1768. msgid "Smoothing"
  1769. msgstr "Effenen"
  1770. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:37
  1771. msgctxt "@label"
  1772. msgid "Mesh Type"
  1773. msgstr "Rastertype"
  1774. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:68
  1775. msgctxt "@label"
  1776. msgid "Normal model"
  1777. msgstr "Normaal model"
  1778. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:75
  1779. msgctxt "@label"
  1780. msgid "Print as support"
  1781. msgstr "Printen als supportstructuur"
  1782. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:83
  1783. msgctxt "@label"
  1784. msgid "Don't support overlap with other models"
  1785. msgstr "Supportstructuur niet laten overlappen met andere modellen"
  1786. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:91
  1787. msgctxt "@label"
  1788. msgid "Modify settings for overlap with other models"
  1789. msgstr "Instellingen aanpassen voor overlapping met andere modellen"
  1790. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:99
  1791. msgctxt "@label"
  1792. msgid "Modify settings for infill of other models"
  1793. msgstr "Instellingen aanpassen voor vulling van andere modellen"
  1794. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:341
  1795. msgctxt "@action:button"
  1796. msgid "Select settings"
  1797. msgstr "Instellingen selecteren"
  1798. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:383
  1799. msgctxt "@title:window"
  1800. msgid "Select Settings to Customize for this model"
  1801. msgstr "Instellingen Selecteren om Dit Model Aan te Passen"
  1802. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:431
  1803. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:98
  1804. msgctxt "@label:textbox"
  1805. msgid "Filter..."
  1806. msgstr "Filteren..."
  1807. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:445
  1808. msgctxt "@label:checkbox"
  1809. msgid "Show all"
  1810. msgstr "Alles weergeven"
  1811. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:14
  1812. msgctxt "@title:window"
  1813. msgid "Open Project"
  1814. msgstr "Project openen"
  1815. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:58
  1816. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1817. msgid "Update existing"
  1818. msgstr "Bestaand(e) bijwerken"
  1819. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:59
  1820. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:116
  1821. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1822. msgid "Create new"
  1823. msgstr "Nieuw maken"
  1824. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:70
  1825. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:72
  1826. msgctxt "@action:title"
  1827. msgid "Summary - Cura Project"
  1828. msgstr "Samenvatting - Cura-project"
  1829. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:92
  1830. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:96
  1831. msgctxt "@action:label"
  1832. msgid "Printer settings"
  1833. msgstr "Printerinstellingen"
  1834. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:108
  1835. msgctxt "@info:tooltip"
  1836. msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
  1837. msgstr "Hoe dient het conflict in de machine te worden opgelost?"
  1838. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:115
  1839. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:124
  1840. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1841. msgid "Update"
  1842. msgstr "Bijwerken"
  1843. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:143
  1844. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:105
  1845. msgctxt "@action:label"
  1846. msgid "Type"
  1847. msgstr "Type"
  1848. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:159
  1849. msgctxt "@action:label"
  1850. msgid "Printer Group"
  1851. msgstr "Printergroep"
  1852. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:180
  1853. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:196
  1854. msgctxt "@action:label"
  1855. msgid "Profile settings"
  1856. msgstr "Profielinstellingen"
  1857. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:196
  1858. msgctxt "@info:tooltip"
  1859. msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
  1860. msgstr "Hoe dient het conflict in het profiel te worden opgelost?"
  1861. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:216
  1862. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:308
  1863. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:220
  1864. msgctxt "@action:label"
  1865. msgid "Name"
  1866. msgstr "Naam"
  1867. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:231
  1868. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:204
  1869. msgctxt "@action:label"
  1870. msgid "Not in profile"
  1871. msgstr "Niet in profiel"
  1872. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:236
  1873. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:209
  1874. msgctxt "@action:label"
  1875. msgid "%1 override"
  1876. msgid_plural "%1 overrides"
  1877. msgstr[0] "%1 overschrijving"
  1878. msgstr[1] "%1 overschrijvingen"
  1879. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:247
  1880. msgctxt "@action:label"
  1881. msgid "Derivative from"
  1882. msgstr "Afgeleide van"
  1883. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:252
  1884. msgctxt "@action:label"
  1885. msgid "%1, %2 override"
  1886. msgid_plural "%1, %2 overrides"
  1887. msgstr[0] "%1, %2 overschrijving"
  1888. msgstr[1] "%1, %2 overschrijvingen"
  1889. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:268
  1890. msgctxt "@action:label"
  1891. msgid "Material settings"
  1892. msgstr "Materiaalinstellingen"
  1893. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:284
  1894. msgctxt "@info:tooltip"
  1895. msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
  1896. msgstr "Hoe dient het materiaalconflict te worden opgelost?"
  1897. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:327
  1898. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:237
  1899. msgctxt "@action:label"
  1900. msgid "Setting visibility"
  1901. msgstr "Zichtbaarheid instellen"
  1902. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:336
  1903. msgctxt "@action:label"
  1904. msgid "Mode"
  1905. msgstr "Modus"
  1906. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:352
  1907. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:246
  1908. msgctxt "@action:label"
  1909. msgid "Visible settings:"
  1910. msgstr "Zichtbare instellingen:"
  1911. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:357
  1912. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:251
  1913. msgctxt "@action:label"
  1914. msgid "%1 out of %2"
  1915. msgstr "%1 van %2"
  1916. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:383
  1917. msgctxt "@action:warning"
  1918. msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
  1919. msgstr "Als u een project laadt, worden alle modellen van het platform gewist."
  1920. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:401
  1921. msgctxt "@action:button"
  1922. msgid "Open"
  1923. msgstr "Openen"
  1924. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorTabControls.qml:34
  1925. msgctxt "@action:button"
  1926. msgid "Previous"
  1927. msgstr "Vorige"
  1928. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorTabControls.qml:138
  1929. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:154
  1930. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:152
  1931. msgctxt "@action:button"
  1932. msgid "Export"
  1933. msgstr "Exporteren"
  1934. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorTabControls.qml:140
  1935. msgctxt "@action:button"
  1936. msgid "Next"
  1937. msgstr "Volgende"
  1938. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorPageCategoryView.qml:163
  1939. msgctxt "@label"
  1940. msgid "Tip"
  1941. msgstr "Tip"
  1942. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/CuraPrintProfileCreatorView.qml:80
  1943. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:341
  1944. msgctxt "@label Hours and minutes"
  1945. msgid "00h 00min"
  1946. msgstr "00u 00min"
  1947. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/CuraPrintProfileCreatorView.qml:142
  1948. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:441
  1949. msgctxt "@label"
  1950. msgid "Cost specification"
  1951. msgstr "Kostenspecificatie"
  1952. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/CuraPrintProfileCreatorView.qml:147
  1953. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/CuraPrintProfileCreatorView.qml:156
  1954. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:446
  1955. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:455
  1956. msgctxt "@label m for meter"
  1957. msgid "%1m"
  1958. msgstr "%1 m"
  1959. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/CuraPrintProfileCreatorView.qml:148
  1960. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/CuraPrintProfileCreatorView.qml:157
  1961. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:447
  1962. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:456
  1963. msgctxt "@label g for grams"
  1964. msgid "%1g"
  1965. msgstr "%1 g"
  1966. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/CuraPrintProfileCreatorView.qml:155
  1967. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:454
  1968. msgctxt "@label"
  1969. msgid "Total:"
  1970. msgstr "Totaal:"
  1971. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/CuraPrintProfileCreatorView.qml:205
  1972. msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost"
  1973. msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  1974. msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  1975. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/CuraPrintProfileCreatorView.qml:210
  1976. msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams"
  1977. msgid "%1m / ~ %2g"
  1978. msgstr "%1 m / ~ %2 g"
  1979. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorPage.qml:143
  1980. msgctxt "@label"
  1981. msgid "Print experiment"
  1982. msgstr "Print experiment"
  1983. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorPageValidation.qml:26
  1984. msgctxt "@label"
  1985. msgid "Checklist"
  1986. msgstr "Checklist"
  1987. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:26
  1988. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:25
  1989. msgctxt "@title"
  1990. msgid "Select Printer Upgrades"
  1991. msgstr "Printerupgrades Selecteren"
  1992. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:38
  1993. msgctxt "@label"
  1994. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
  1995. msgstr "Selecteer eventuele upgrades die op deze Ultimaker 2 zijn uitgevoerd"
  1996. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:47
  1997. msgctxt "@label"
  1998. msgid "Olsson Block"
  1999. msgstr "Olsson-blok"
  2000. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:27
  2001. msgctxt "@title"
  2002. msgid "Build Plate Leveling"
  2003. msgstr "Platform Kalibreren"
  2004. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:38
  2005. msgctxt "@label"
  2006. msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
  2007. msgstr "Je kan nu je platform afstellen, zodat uw prints er altijd fantastisch uitzien. Als u op 'Naar de volgende positie bewegen' klikt, beweegt de nozzle naar de verschillende instelbare posities."
  2008. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:47
  2009. msgctxt "@label"
  2010. msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
  2011. msgstr "Voor elke positie legt u een stukje papier onder de nozzle en past u de hoogte van het printplatform aan. De hoogte van het printplatform is goed wanneer het papier net door de punt van de nozzle wordt meegenomen."
  2012. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:62
  2013. msgctxt "@action:button"
  2014. msgid "Start Build Plate Leveling"
  2015. msgstr "Kalibratie Platform Starten"
  2016. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:74
  2017. msgctxt "@action:button"
  2018. msgid "Move to Next Position"
  2019. msgstr "Beweeg Naar de Volgende Positie"
  2020. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:30
  2021. msgctxt "@title"
  2022. msgid "Upgrade Firmware"
  2023. msgstr "Firmware-upgrade Uitvoeren"
  2024. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:41
  2025. msgctxt "@label"
  2026. msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
  2027. msgstr "Firmware is de software die direct op de 3D-printer wordt uitgevoerd. Deze firmware bedient de stappenmotoren, regelt de temperatuur en zorgt er in feite voor dat de printer doet wat deze moet doen."
  2028. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:51
  2029. msgctxt "@label"
  2030. msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
  2031. msgstr "De firmware die bij nieuwe printers wordt geleverd, werkt wel, maar nieuwe versies hebben vaak meer functies en verbeteringen."
  2032. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:65
  2033. msgctxt "@action:button"
  2034. msgid "Automatically upgrade Firmware"
  2035. msgstr "Firmware-upgrade Automatisch Uitvoeren"
  2036. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:75
  2037. msgctxt "@action:button"
  2038. msgid "Upload custom Firmware"
  2039. msgstr "Aangepaste Firmware Uploaden"
  2040. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:87
  2041. msgctxt "@title:window"
  2042. msgid "Select custom firmware"
  2043. msgstr "Aangepaste firmware selecteren"
  2044. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:37
  2045. msgctxt "@label"
  2046. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
  2047. msgstr "Selecteer eventuele upgrades die op deze Ultimaker Original zijn uitgevoerd"
  2048. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:45
  2049. msgctxt "@label"
  2050. msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
  2051. msgstr "Verwarmd Platform (officiële kit of eigenbouw)"
  2052. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:27
  2053. msgctxt "@title"
  2054. msgid "Check Printer"
  2055. msgstr "Printer Controleren"
  2056. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:39
  2057. msgctxt "@label"
  2058. msgid "It's a good idea to do a few sanity checks on your Ultimaker. You can skip this step if you know your machine is functional"
  2059. msgstr "Het wordt aangeraden een controle uit te voeren op de Ultimaker. U kunt deze stap overslaan als u zeker weet dat de machine correct functioneert"
  2060. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:53
  2061. msgctxt "@action:button"
  2062. msgid "Start Printer Check"
  2063. msgstr "Printercontrole Starten"
  2064. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:80
  2065. msgctxt "@label"
  2066. msgid "Connection: "
  2067. msgstr "Verbinding: "
  2068. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
  2069. msgctxt "@info:status"
  2070. msgid "Connected"
  2071. msgstr "Aangesloten"
  2072. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
  2073. msgctxt "@info:status"
  2074. msgid "Not connected"
  2075. msgstr "Niet aangesloten"
  2076. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:99
  2077. msgctxt "@label"
  2078. msgid "Min endstop X: "
  2079. msgstr "Min. eindstop X: "
  2080. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
  2081. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
  2082. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
  2083. msgctxt "@info:status"
  2084. msgid "Works"
  2085. msgstr "Werkt"
  2086. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
  2087. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
  2088. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
  2089. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:173
  2090. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
  2091. msgctxt "@info:status"
  2092. msgid "Not checked"
  2093. msgstr "Niet gecontroleerd"
  2094. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:120
  2095. msgctxt "@label"
  2096. msgid "Min endstop Y: "
  2097. msgstr "Min. eindstop Y: "
  2098. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:141
  2099. msgctxt "@label"
  2100. msgid "Min endstop Z: "
  2101. msgstr "Min. eindstop Z: "
  2102. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:163
  2103. msgctxt "@label"
  2104. msgid "Nozzle temperature check: "
  2105. msgstr "Temperatuurcontrole nozzle: "
  2106. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
  2107. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
  2108. msgctxt "@action:button"
  2109. msgid "Stop Heating"
  2110. msgstr "Verwarmen Stoppen"
  2111. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
  2112. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
  2113. msgctxt "@action:button"
  2114. msgid "Start Heating"
  2115. msgstr "Verwarmen Starten"
  2116. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:223
  2117. msgctxt "@label"
  2118. msgid "Build plate temperature check:"
  2119. msgstr "Temperatuurcontrole platform:"
  2120. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
  2121. msgctxt "@info:status"
  2122. msgid "Checked"
  2123. msgstr "Gecontroleerd"
  2124. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:284
  2125. msgctxt "@label"
  2126. msgid "Everything is in order! You're done with your CheckUp."
  2127. msgstr "Alles is in orde! De controle is voltooid."
  2128. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
  2129. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2130. msgid "Not connected to a printer"
  2131. msgstr "Niet met een printer verbonden"
  2132. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:123
  2133. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2134. msgid "Printer does not accept commands"
  2135. msgstr "Printer accepteert geen opdrachten"
  2136. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:133
  2137. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:197
  2138. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2139. msgid "In maintenance. Please check the printer"
  2140. msgstr "In onderhoud. Controleer de printer"
  2141. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:144
  2142. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2143. msgid "Lost connection with the printer"
  2144. msgstr "Verbinding met de printer is verbroken"
  2145. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:146
  2146. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:187
  2147. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2148. msgid "Printing..."
  2149. msgstr "Printen..."
  2150. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:149
  2151. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:189
  2152. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2153. msgid "Paused"
  2154. msgstr "Gepauzeerd"
  2155. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:152
  2156. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:191
  2157. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2158. msgid "Preparing..."
  2159. msgstr "Voorbereiden..."
  2160. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:154
  2161. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2162. msgid "Please remove the print"
  2163. msgstr "Verwijder de print"
  2164. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:325
  2165. msgctxt "@label"
  2166. msgid "Abort Print"
  2167. msgstr "Printen Afbreken"
  2168. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:337
  2169. msgctxt "@label"
  2170. msgid "Are you sure you want to abort the print?"
  2171. msgstr "Weet u zeker dat u het printen wilt afbreken?"
  2172. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:15
  2173. msgctxt "@title:window"
  2174. msgid "Discard or Keep changes"
  2175. msgstr "Wijzigingen verwijderen of behouden"
  2176. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:57
  2177. msgctxt "@text:window"
  2178. msgid ""
  2179. "You have customized some profile settings.\n"
  2180. "Would you like to keep or discard those settings?"
  2181. msgstr ""
  2182. "U hebt enkele profielinstellingen aangepast.\n"
  2183. "Wilt u deze instellingen behouden of verwijderen?"
  2184. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
  2185. msgctxt "@title:column"
  2186. msgid "Profile settings"
  2187. msgstr "Profielinstellingen"
  2188. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117
  2189. msgctxt "@title:column"
  2190. msgid "Default"
  2191. msgstr "Standaard"
  2192. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:124
  2193. msgctxt "@title:column"
  2194. msgid "Customized"
  2195. msgstr "Aangepast"
  2196. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157
  2197. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:639
  2198. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2199. msgid "Always ask me this"
  2200. msgstr "Altijd vragen"
  2201. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
  2202. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2203. msgid "Discard and never ask again"
  2204. msgstr "Verwijderen en nooit meer vragen"
  2205. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:159
  2206. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2207. msgid "Keep and never ask again"
  2208. msgstr "Behouden en nooit meer vragen"
  2209. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:196
  2210. msgctxt "@action:button"
  2211. msgid "Discard"
  2212. msgstr "Verwijderen"
  2213. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:209
  2214. msgctxt "@action:button"
  2215. msgid "Keep"
  2216. msgstr "Behouden"
  2217. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:222
  2218. msgctxt "@action:button"
  2219. msgid "Create New Profile"
  2220. msgstr "Nieuw profiel maken"
  2221. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:71
  2222. msgctxt "@title"
  2223. msgid "Information"
  2224. msgstr "Informatie"
  2225. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:100
  2226. msgctxt "@title:window"
  2227. msgid "Confirm Diameter Change"
  2228. msgstr "Diameterwijziging bevestigen"
  2229. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:101
  2230. msgctxt "@label (%1 is a number)"
  2231. msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
  2232. msgstr "Het nieuwe filament is ingesteld op %1 mm. Dit is niet compatibel met de huidige extruder. Wilt u verder gaan?"
  2233. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:133
  2234. msgctxt "@label"
  2235. msgid "Display Name"
  2236. msgstr "Naam"
  2237. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:143
  2238. msgctxt "@label"
  2239. msgid "Brand"
  2240. msgstr "Merk"
  2241. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:153
  2242. msgctxt "@label"
  2243. msgid "Material Type"
  2244. msgstr "Type Materiaal"
  2245. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:162
  2246. msgctxt "@label"
  2247. msgid "Color"
  2248. msgstr "Kleur"
  2249. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:212
  2250. msgctxt "@label"
  2251. msgid "Properties"
  2252. msgstr "Eigenschappen"
  2253. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:214
  2254. msgctxt "@label"
  2255. msgid "Density"
  2256. msgstr "Dichtheid"
  2257. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:229
  2258. msgctxt "@label"
  2259. msgid "Diameter"
  2260. msgstr "Diameter"
  2261. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:263
  2262. msgctxt "@label"
  2263. msgid "Filament Cost"
  2264. msgstr "Kostprijs Filament"
  2265. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:280
  2266. msgctxt "@label"
  2267. msgid "Filament weight"
  2268. msgstr "Gewicht filament"
  2269. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:298
  2270. msgctxt "@label"
  2271. msgid "Filament length"
  2272. msgstr "Lengte filament"
  2273. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:307
  2274. msgctxt "@label"
  2275. msgid "Cost per Meter"
  2276. msgstr "Kostprijs per meter"
  2277. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:321
  2278. msgctxt "@label"
  2279. msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
  2280. msgstr "Dit materiaal is gekoppeld aan %1 en deelt hiermee enkele eigenschappen."
  2281. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:328
  2282. msgctxt "@label"
  2283. msgid "Unlink Material"
  2284. msgstr "Materiaal ontkoppelen"
  2285. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:339
  2286. msgctxt "@label"
  2287. msgid "Description"
  2288. msgstr "Beschrijving"
  2289. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:352
  2290. msgctxt "@label"
  2291. msgid "Adhesion Information"
  2292. msgstr "Gegevens Hechting"
  2293. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:378
  2294. msgctxt "@label"
  2295. msgid "Print settings"
  2296. msgstr "Instellingen voor printen"
  2297. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:84
  2298. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:35
  2299. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:72
  2300. msgctxt "@action:button"
  2301. msgid "Activate"
  2302. msgstr "Activeren"
  2303. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101
  2304. msgctxt "@action:button"
  2305. msgid "Create"
  2306. msgstr "Maken"
  2307. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:114
  2308. msgctxt "@action:button"
  2309. msgid "Duplicate"
  2310. msgstr "Dupliceren"
  2311. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:141
  2312. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:142
  2313. msgctxt "@action:button"
  2314. msgid "Import"
  2315. msgstr "Importeren"
  2316. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:203
  2317. msgctxt "@action:label"
  2318. msgid "Printer"
  2319. msgstr "Printer"
  2320. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:262
  2321. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:239
  2322. msgctxt "@title:window"
  2323. msgid "Confirm Remove"
  2324. msgstr "Verwijderen Bevestigen"
  2325. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:263
  2326. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:240
  2327. msgctxt "@label (%1 is object name)"
  2328. msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
  2329. msgstr "Weet u zeker dat u %1 wilt verwijderen? Deze bewerking kan niet ongedaan worden gemaakt."
  2330. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:277
  2331. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:285
  2332. msgctxt "@title:window"
  2333. msgid "Import Material"
  2334. msgstr "Materiaal Importeren"
  2335. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:286
  2336. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  2337. msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2338. msgstr "Kon materiaal <filename>%1</filename> niet importeren: <message>%2</message>"
  2339. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:290
  2340. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2341. msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  2342. msgstr "Materiaal <filename>%1</filename> is geïmporteerd"
  2343. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:308
  2344. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:316
  2345. msgctxt "@title:window"
  2346. msgid "Export Material"
  2347. msgstr "Materiaal Exporteren"
  2348. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:320
  2349. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
  2350. msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2351. msgstr "Exporteren van materiaal naar <filename>%1</filename> is mislukt: <message>%2</message>"
  2352. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:326
  2353. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2354. msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  2355. msgstr "Materiaal is geëxporteerd naar <filename>%1</filename>"
  2356. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:14
  2357. msgctxt "@title:tab"
  2358. msgid "Setting Visibility"
  2359. msgstr "Zichtbaarheid Instellen"
  2360. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:50
  2361. msgctxt "@label:textbox"
  2362. msgid "Check all"
  2363. msgstr "Alles aanvinken"
  2364. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:47
  2365. msgctxt "@info:status"
  2366. msgid "Calculated"
  2367. msgstr "Berekend"
  2368. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:60
  2369. msgctxt "@title:column"
  2370. msgid "Setting"
  2371. msgstr "Instelling"
  2372. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:67
  2373. msgctxt "@title:column"
  2374. msgid "Profile"
  2375. msgstr "Profiel"
  2376. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:74
  2377. msgctxt "@title:column"
  2378. msgid "Current"
  2379. msgstr "Huidig"
  2380. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:82
  2381. msgctxt "@title:column"
  2382. msgid "Unit"
  2383. msgstr "Eenheid"
  2384. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:15
  2385. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:537
  2386. msgctxt "@title:tab"
  2387. msgid "General"
  2388. msgstr "Algemeen"
  2389. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:141
  2390. msgctxt "@label"
  2391. msgid "Interface"
  2392. msgstr "Interface"
  2393. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:152
  2394. msgctxt "@label"
  2395. msgid "Language:"
  2396. msgstr "Taal:"
  2397. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:220
  2398. msgctxt "@label"
  2399. msgid "Currency:"
  2400. msgstr "Valuta:"
  2401. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:234
  2402. msgctxt "@label"
  2403. msgid "Theme:"
  2404. msgstr "Thema:"
  2405. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:294
  2406. msgctxt "@label"
  2407. msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
  2408. msgstr "U moet de toepassing opnieuw starten voordat deze wijzigingen van kracht worden."
  2409. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:311
  2410. msgctxt "@info:tooltip"
  2411. msgid "Slice automatically when changing settings."
  2412. msgstr "Automatisch slicen bij wijzigen van instellingen."
  2413. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:319
  2414. msgctxt "@option:check"
  2415. msgid "Slice automatically"
  2416. msgstr "Automatisch slicen"
  2417. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:333
  2418. msgctxt "@label"
  2419. msgid "Viewport behavior"
  2420. msgstr "Gedrag kijkvenster"
  2421. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:341
  2422. msgctxt "@info:tooltip"
  2423. msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
  2424. msgstr "Geef niet-ondersteunde gedeelten van het model een rode markering. Zonder ondersteuning zullen deze gedeelten niet goed worden geprint."
  2425. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:350
  2426. msgctxt "@option:check"
  2427. msgid "Display overhang"
  2428. msgstr "Overhang weergeven"
  2429. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:357
  2430. msgctxt "@info:tooltip"
  2431. msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
  2432. msgstr "Verplaatst de camera zodanig dat wanneer een model wordt geselecteerd, het model in het midden van het beeld wordt weergegeven"
  2433. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:362
  2434. msgctxt "@action:button"
  2435. msgid "Center camera when item is selected"
  2436. msgstr "Camera centreren wanneer een item wordt geselecteerd"
  2437. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:371
  2438. msgctxt "@info:tooltip"
  2439. msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
  2440. msgstr "Moet het standaard zoomgedrag van Cura worden omgekeerd?"
  2441. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:376
  2442. msgctxt "@action:button"
  2443. msgid "Invert the direction of camera zoom."
  2444. msgstr "Keer de richting van de camerazoom om."
  2445. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:386
  2446. msgctxt "@info:tooltip"
  2447. msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
  2448. msgstr "Moet het zoomen in de richting van de muis gebeuren?"
  2449. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:391
  2450. msgctxt "@action:button"
  2451. msgid "Zoom toward mouse direction"
  2452. msgstr "Zoomen in de richting van de muis"
  2453. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:401
  2454. msgctxt "@info:tooltip"
  2455. msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
  2456. msgstr "Moeten modellen op het platform zodanig worden verplaatst dat ze elkaar niet meer doorsnijden?"
  2457. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:406
  2458. msgctxt "@option:check"
  2459. msgid "Ensure models are kept apart"
  2460. msgstr "Modellen gescheiden houden"
  2461. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:415
  2462. msgctxt "@info:tooltip"
  2463. msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
  2464. msgstr "Moeten modellen in het printgebied omlaag worden gebracht zodat ze het platform raken?"
  2465. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:420
  2466. msgctxt "@option:check"
  2467. msgid "Automatically drop models to the build plate"
  2468. msgstr "Modellen automatisch op het platform laten vallen"
  2469. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
  2470. msgctxt "@info:tooltip"
  2471. msgid "Show caution message in g-code reader."
  2472. msgstr "Toon het waarschuwingsbericht in de G-code-lezer."
  2473. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:441
  2474. msgctxt "@option:check"
  2475. msgid "Caution message in g-code reader"
  2476. msgstr "Waarschuwingsbericht in de G-code-lezer"
  2477. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:449
  2478. msgctxt "@info:tooltip"
  2479. msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
  2480. msgstr "Moet de laag in de compatibiliteitsmodus worden geforceerd?"
  2481. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:454
  2482. msgctxt "@option:check"
  2483. msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
  2484. msgstr "Compatibiliteitsmodus voor laagweergave forceren (opnieuw opstarten vereist)"
  2485. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:470
  2486. msgctxt "@label"
  2487. msgid "Opening and saving files"
  2488. msgstr "Bestanden openen en opslaan"
  2489. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:477
  2490. msgctxt "@info:tooltip"
  2491. msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
  2492. msgstr "Moeten modellen worden geschaald naar het werkvolume als ze te groot zijn?"
  2493. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:482
  2494. msgctxt "@option:check"
  2495. msgid "Scale large models"
  2496. msgstr "Grote modellen schalen"
  2497. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:492
  2498. msgctxt "@info:tooltip"
  2499. msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
  2500. msgstr "Een model wordt mogelijk extreem klein weergegeven als de eenheden bijvoorbeeld in meters zijn in plaats van in millimeters. Moeten dergelijke modellen worden opgeschaald?"
  2501. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:497
  2502. msgctxt "@option:check"
  2503. msgid "Scale extremely small models"
  2504. msgstr "Extreem kleine modellen schalen"
  2505. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:507
  2506. msgctxt "@info:tooltip"
  2507. msgid "Should models be selected after they are loaded?"
  2508. msgstr "Moeten modellen worden geselecteerd nadat ze zijn geladen?"
  2509. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:512
  2510. msgctxt "@option:check"
  2511. msgid "Select models when loaded"
  2512. msgstr "Modellen selecteren wanneer ze geladen zijn"
  2513. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:522
  2514. msgctxt "@info:tooltip"
  2515. msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
  2516. msgstr "Moet er automatisch een op de printernaam gebaseerde voorvoegsel aan de naam van de printtaak worden toegevoegd?"
  2517. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:527
  2518. msgctxt "@option:check"
  2519. msgid "Add machine prefix to job name"
  2520. msgstr "Machinevoorvoegsel toevoegen aan taaknaam"
  2521. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:537
  2522. msgctxt "@info:tooltip"
  2523. msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
  2524. msgstr "Dient er een samenvatting te worden weergegeven wanneer een projectbestand wordt opgeslagen?"
  2525. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:541
  2526. msgctxt "@option:check"
  2527. msgid "Show summary dialog when saving project"
  2528. msgstr "Dialoogvenster voor samenvatting weergeven tijdens het opslaan van een project"
  2529. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:551
  2530. msgctxt "@info:tooltip"
  2531. msgid "Default behavior when opening a project file"
  2532. msgstr "Standaardgedrag tijdens het openen van een projectbestand"
  2533. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:559
  2534. msgctxt "@window:text"
  2535. msgid "Default behavior when opening a project file: "
  2536. msgstr "Standaardgedrag tijdens het openen van een projectbestand: "
  2537. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:573
  2538. msgctxt "@option:openProject"
  2539. msgid "Always ask me this"
  2540. msgstr "Altijd vragen"
  2541. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:574
  2542. msgctxt "@option:openProject"
  2543. msgid "Always open as a project"
  2544. msgstr "Altijd als project openen"
  2545. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:575
  2546. msgctxt "@option:openProject"
  2547. msgid "Always import models"
  2548. msgstr "Altijd modellen importeren"
  2549. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:611
  2550. msgctxt "@info:tooltip"
  2551. msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
  2552. msgstr "Wanneer u wijzigingen hebt aangebracht aan een profiel en naar een ander profiel wisselt, wordt een dialoogvenster weergegeven waarin u wordt gevraagd of u de aanpassingen wilt behouden. U kunt ook een standaardgedrag kiezen en het dialoogvenster nooit meer laten weergeven."
  2553. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:620
  2554. msgctxt "@label"
  2555. msgid "Profiles"
  2556. msgstr "Profielen"
  2557. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:625
  2558. msgctxt "@window:text"
  2559. msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: "
  2560. msgstr "Standaardgedrag voor gewijzigde instellingen wanneer er naar een ander profiel wordt overgeschakeld: "
  2561. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:640
  2562. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2563. msgid "Always discard changed settings"
  2564. msgstr "Gewijzigde instellingen altijd verwijderen"
  2565. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:641
  2566. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2567. msgid "Always transfer changed settings to new profile"
  2568. msgstr "Gewijzigde instellingen altijd naar nieuw profiel overbrengen"
  2569. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:675
  2570. msgctxt "@label"
  2571. msgid "Privacy"
  2572. msgstr "Privacy"
  2573. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:683
  2574. msgctxt "@info:tooltip"
  2575. msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
  2576. msgstr "Moet Cura op updates controleren wanneer het programma wordt gestart?"
  2577. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:688
  2578. msgctxt "@option:check"
  2579. msgid "Check for updates on start"
  2580. msgstr "Bij starten op updates controleren"
  2581. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:699
  2582. msgctxt "@info:tooltip"
  2583. msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
  2584. msgstr "Mogen anonieme gegevens over uw print naar Ultimaker worden verzonden? Opmerking: er worden geen modellen, IP-adressen of andere persoonlijk identificeerbare gegevens verzonden of opgeslagen."
  2585. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:704
  2586. msgctxt "@option:check"
  2587. msgid "Send (anonymous) print information"
  2588. msgstr "(Anonieme) printgegevens verzenden"
  2589. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:713
  2590. msgctxt "@action:button"
  2591. msgid "More information"
  2592. msgstr "Meer informatie"
  2593. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:731
  2594. msgctxt "@label"
  2595. msgid "Experimental"
  2596. msgstr "Experimenteel"
  2597. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:738
  2598. msgctxt "@info:tooltip"
  2599. msgid "Use multi build plate functionality"
  2600. msgstr "Functionaliteit voor meerdere platformen gebruiken"
  2601. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:743
  2602. msgctxt "@option:check"
  2603. msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
  2604. msgstr "Functionaliteit voor meerdere platformen gebruiken (opnieuw opstarten vereist)"
  2605. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:16
  2606. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:542
  2607. msgctxt "@title:tab"
  2608. msgid "Printers"
  2609. msgstr "Printers"
  2610. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:55
  2611. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:129
  2612. msgctxt "@action:button"
  2613. msgid "Rename"
  2614. msgstr "Hernoemen"
  2615. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:147
  2616. msgctxt "@label"
  2617. msgid "Printer type:"
  2618. msgstr "Type printer:"
  2619. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:156
  2620. msgctxt "@label"
  2621. msgid "Connection:"
  2622. msgstr "Verbinding:"
  2623. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:162
  2624. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:47
  2625. msgctxt "@info:status"
  2626. msgid "The printer is not connected."
  2627. msgstr "Er is geen verbinding met de printer."
  2628. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:168
  2629. msgctxt "@label"
  2630. msgid "State:"
  2631. msgstr "Status:"
  2632. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:181
  2633. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2634. msgid "Waiting for a printjob"
  2635. msgstr "Wachten op een printtaak"
  2636. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:193
  2637. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2638. msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
  2639. msgstr "Wachten totdat iemand het platform leegmaakt"
  2640. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:199
  2641. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2642. msgid "Aborting print..."
  2643. msgstr "Printen afbreken..."
  2644. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:36
  2645. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:546
  2646. msgctxt "@title:tab"
  2647. msgid "Profiles"
  2648. msgstr "Profielen"
  2649. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:87
  2650. msgctxt "@label"
  2651. msgid "Create"
  2652. msgstr "Maken"
  2653. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:102
  2654. msgctxt "@label"
  2655. msgid "Duplicate"
  2656. msgstr "Dupliceren"
  2657. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:174
  2658. msgctxt "@title:window"
  2659. msgid "Create Profile"
  2660. msgstr "Profiel Maken"
  2661. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:225
  2662. msgctxt "@title:window"
  2663. msgid "Duplicate Profile"
  2664. msgstr "Profiel Dupliceren"
  2665. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:256
  2666. msgctxt "@title:window"
  2667. msgid "Rename Profile"
  2668. msgstr "Profiel Hernoemen"
  2669. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:269
  2670. msgctxt "@title:window"
  2671. msgid "Import Profile"
  2672. msgstr "Profiel Importeren"
  2673. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:295
  2674. msgctxt "@title:window"
  2675. msgid "Export Profile"
  2676. msgstr "Profiel Exporteren"
  2677. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:350
  2678. msgctxt "@label %1 is printer name"
  2679. msgid "Printer: %1"
  2680. msgstr "Printer: %1"
  2681. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:403
  2682. msgctxt "@label"
  2683. msgid "Protected profiles"
  2684. msgstr "Beschermde profielen"
  2685. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:403
  2686. msgctxt "@label"
  2687. msgid "Custom profiles"
  2688. msgstr "Aangepaste profielen"
  2689. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:480
  2690. msgctxt "@action:button"
  2691. msgid "Update profile with current settings/overrides"
  2692. msgstr "Profiel bijwerken met huidige instellingen/overschrijvingen"
  2693. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:487
  2694. msgctxt "@action:button"
  2695. msgid "Discard current changes"
  2696. msgstr "Huidige wijzigingen verwijderen"
  2697. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:504
  2698. msgctxt "@action:label"
  2699. msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
  2700. msgstr "Dit profiel gebruikt de standaardinstellingen die door de printer zijn opgegeven, dus er zijn hiervoor geen instellingen/overschrijvingen in de onderstaande lijst."
  2701. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:511
  2702. msgctxt "@action:label"
  2703. msgid "Your current settings match the selected profile."
  2704. msgstr "Uw huidige instellingen komen overeen met het geselecteerde profiel."
  2705. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:530
  2706. msgctxt "@title:tab"
  2707. msgid "Global Settings"
  2708. msgstr "Algemene Instellingen"
  2709. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:18
  2710. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:946
  2711. msgctxt "@title:window"
  2712. msgid "Add Printer"
  2713. msgstr "Printer Toevoegen"
  2714. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:194
  2715. msgctxt "@label"
  2716. msgid "Printer Name:"
  2717. msgstr "Printernaam:"
  2718. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:217
  2719. msgctxt "@action:button"
  2720. msgid "Add Printer"
  2721. msgstr "Printer Toevoegen"
  2722. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:84
  2723. msgctxt "@text Print job name"
  2724. msgid "Untitled"
  2725. msgstr "Zonder titel"
  2726. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:15
  2727. msgctxt "@title:window"
  2728. msgid "About Cura"
  2729. msgstr "Over Cura"
  2730. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:43
  2731. msgctxt "@label"
  2732. msgid "version: %1"
  2733. msgstr "versie: %1"
  2734. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:56
  2735. msgctxt "@label"
  2736. msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
  2737. msgstr "End-to-end-oplossing voor fused filament 3D-printen."
  2738. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:69
  2739. msgctxt "@info:credit"
  2740. msgid ""
  2741. "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
  2742. "Cura proudly uses the following open source projects:"
  2743. msgstr ""
  2744. "Cura is ontwikkeld door Ultimaker B.V. in samenwerking met de community.\n"
  2745. "Cura maakt met trots gebruik van de volgende opensourceprojecten:"
  2746. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:118
  2747. msgctxt "@label"
  2748. msgid "Graphical user interface"
  2749. msgstr "Grafische gebruikersinterface (GUI)"
  2750. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:119
  2751. msgctxt "@label"
  2752. msgid "Application framework"
  2753. msgstr "Toepassingskader"
  2754. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:120
  2755. msgctxt "@label"
  2756. msgid "G-code generator"
  2757. msgstr "G-code-generator"
  2758. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:121
  2759. msgctxt "@label"
  2760. msgid "Interprocess communication library"
  2761. msgstr "InterProcess Communication-bibliotheek"
  2762. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:123
  2763. msgctxt "@label"
  2764. msgid "Programming language"
  2765. msgstr "Programmeertaal"
  2766. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:124
  2767. msgctxt "@label"
  2768. msgid "GUI framework"
  2769. msgstr "GUI-kader"
  2770. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:125
  2771. msgctxt "@label"
  2772. msgid "GUI framework bindings"
  2773. msgstr "Bindingen met GUI-kader"
  2774. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:126
  2775. msgctxt "@label"
  2776. msgid "C/C++ Binding library"
  2777. msgstr "Bindingenbibliotheek C/C++"
  2778. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:127
  2779. msgctxt "@label"
  2780. msgid "Data interchange format"
  2781. msgstr "Indeling voor gegevensuitwisseling"
  2782. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:128
  2783. msgctxt "@label"
  2784. msgid "Support library for scientific computing"
  2785. msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor wetenschappelijke berekeningen"
  2786. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:129
  2787. msgctxt "@label"
  2788. msgid "Support library for faster math"
  2789. msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor snellere berekeningen"
  2790. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:130
  2791. msgctxt "@label"
  2792. msgid "Support library for handling STL files"
  2793. msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor het verwerken van STL-bestanden"
  2794. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:131
  2795. msgctxt "@label"
  2796. msgid "Support library for handling 3MF files"
  2797. msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor het verwerken van 3MF-bestanden"
  2798. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:132
  2799. msgctxt "@label"
  2800. msgid "Serial communication library"
  2801. msgstr "Seriële-communicatiebibliotheek"
  2802. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:133
  2803. msgctxt "@label"
  2804. msgid "ZeroConf discovery library"
  2805. msgstr "ZeroConf-detectiebibliotheek"
  2806. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:134
  2807. msgctxt "@label"
  2808. msgid "Polygon clipping library"
  2809. msgstr "Bibliotheek met veelhoeken"
  2810. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:135
  2811. msgctxt "@Label"
  2812. msgid "Python HTTP library"
  2813. msgstr "Python HTTP-bibliotheek"
  2814. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:137
  2815. msgctxt "@label"
  2816. msgid "Font"
  2817. msgstr "Lettertype"
  2818. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:138
  2819. msgctxt "@label"
  2820. msgid "SVG icons"
  2821. msgstr "SVG-pictogrammen"
  2822. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:139
  2823. msgctxt "@label"
  2824. msgid "Linux cross-distribution application deployment"
  2825. msgstr "Implementatie van Linux-toepassing voor kruisdistributie"
  2826. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:42
  2827. msgctxt "@label"
  2828. msgid "Profile:"
  2829. msgstr "Profiel:"
  2830. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:103
  2831. msgctxt "@tooltip"
  2832. msgid ""
  2833. "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
  2834. "\n"
  2835. "Click to open the profile manager."
  2836. msgstr ""
  2837. "Sommige waarden of aanpassingen van instellingen zijn anders dan de waarden die in het profiel zijn opgeslagen.\n"
  2838. "\n"
  2839. "Klik om het profielbeheer te openen."
  2840. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:199
  2841. msgctxt "@label:textbox"
  2842. msgid "Search..."
  2843. msgstr "Zoeken..."
  2844. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:544
  2845. msgctxt "@action:menu"
  2846. msgid "Copy value to all extruders"
  2847. msgstr "Waarde naar alle extruders kopiëren"
  2848. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:553
  2849. msgctxt "@action:menu"
  2850. msgid "Copy all changed values to all extruders"
  2851. msgstr "Alle gewijzigde waarden naar alle extruders kopiëren"
  2852. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:590
  2853. msgctxt "@action:menu"
  2854. msgid "Hide this setting"
  2855. msgstr "Deze instelling verbergen"
  2856. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:608
  2857. msgctxt "@action:menu"
  2858. msgid "Don't show this setting"
  2859. msgstr "Deze instelling verbergen"
  2860. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:612
  2861. msgctxt "@action:menu"
  2862. msgid "Keep this setting visible"
  2863. msgstr "Deze instelling zichtbaar houden"
  2864. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:636
  2865. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:416
  2866. msgctxt "@action:menu"
  2867. msgid "Configure setting visibility..."
  2868. msgstr "Zichtbaarheid Instelling Configureren..."
  2869. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:643
  2870. msgctxt "@action:inmenu"
  2871. msgid "Collapse All"
  2872. msgstr "Alles samenvouwen"
  2873. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:648
  2874. msgctxt "@action:inmenu"
  2875. msgid "Expand All"
  2876. msgstr "Alles uitvouwen"
  2877. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:249
  2878. msgctxt "@label"
  2879. msgid ""
  2880. "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
  2881. "\n"
  2882. "Click to make these settings visible."
  2883. msgstr ""
  2884. "Een aantal verborgen instellingen gebruiken andere waarden dan hun normale berekende waarde.\n"
  2885. "\n"
  2886. "Klik om deze instellingen zichtbaar te maken."
  2887. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:61
  2888. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2889. msgid "Affects"
  2890. msgstr "Beïnvloedt"
  2891. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:66
  2892. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2893. msgid "Affected By"
  2894. msgstr "Beïnvloed door"
  2895. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:154
  2896. msgctxt "@label"
  2897. msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
  2898. msgstr "Deze instelling wordt altijd door alle extruders gedeeld. Als u hier de instelling wijzigt, wordt de waarde voor alle extruders gewijzigd"
  2899. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:157
  2900. msgctxt "@label"
  2901. msgid "The value is resolved from per-extruder values "
  2902. msgstr "De waarde wordt afgeleid van de waarden per extruder "
  2903. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:188
  2904. msgctxt "@label"
  2905. msgid ""
  2906. "This setting has a value that is different from the profile.\n"
  2907. "\n"
  2908. "Click to restore the value of the profile."
  2909. msgstr ""
  2910. "Deze instelling heeft een andere waarde dan in het profiel.\n"
  2911. "\n"
  2912. "Klik om de waarde van het profiel te herstellen."
  2913. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:286
  2914. msgctxt "@label"
  2915. msgid ""
  2916. "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
  2917. "\n"
  2918. "Click to restore the calculated value."
  2919. msgstr ""
  2920. "Deze instelling wordt normaliter berekend, maar is nu ingesteld op een absolute waarde.\n"
  2921. "\n"
  2922. "Klik om de berekende waarde te herstellen."
  2923. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:129
  2924. msgctxt "@label"
  2925. msgid "Printer control"
  2926. msgstr "Printerbediening"
  2927. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:144
  2928. msgctxt "@label"
  2929. msgid "Jog Position"
  2930. msgstr "Jog-positie"
  2931. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162
  2932. msgctxt "@label"
  2933. msgid "X/Y"
  2934. msgstr "X/Y"
  2935. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:269
  2936. msgctxt "@label"
  2937. msgid "Z"
  2938. msgstr "Z"
  2939. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:334
  2940. msgctxt "@label"
  2941. msgid "Jog Distance"
  2942. msgstr "Jog-afstand"
  2943. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:443
  2944. msgctxt "@label"
  2945. msgid "Send G-code"
  2946. msgstr "G-code verzenden"
  2947. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:506
  2948. msgctxt "@tooltip of G-code command input"
  2949. msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
  2950. msgstr "Verzend een aangepaste G-code-opdracht naar de verbonden printer. Druk op Enter om de opdracht te verzenden."
  2951. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:36
  2952. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:272
  2953. msgctxt "@label"
  2954. msgid "Extruder"
  2955. msgstr "Extruder"
  2956. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:66
  2957. msgctxt "@tooltip"
  2958. msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
  2959. msgstr "De doeltemperatuur van de hot-end. De hot-end wordt verwarmd of afgekoeld totdat deze temperatuur bereikt is. Als deze waarde ingesteld is op 0, wordt de verwarming van de hot-end uitgeschakeld."
  2960. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:98
  2961. msgctxt "@tooltip"
  2962. msgid "The current temperature of this hotend."
  2963. msgstr "De huidige temperatuur van dit hotend."
  2964. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:172
  2965. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  2966. msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
  2967. msgstr "De temperatuur waarnaar het hotend moet worden voorverwarmd."
  2968. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:336
  2969. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:331
  2970. msgctxt "@button Cancel pre-heating"
  2971. msgid "Cancel"
  2972. msgstr "Annuleren"
  2973. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:339
  2974. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:334
  2975. msgctxt "@button"
  2976. msgid "Pre-heat"
  2977. msgstr "Voorverwarmen"
  2978. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:365
  2979. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  2980. msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
  2981. msgstr "Verwarm het hotend voordat u gaat printen. U kunt doorgaan met het aanpassen van uw print terwijl het hotend wordt verwarmd. Zo hoeft u niet te wachten totdat het hotend is opgewarmd wanneer u gereed bent om te printen."
  2982. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:401
  2983. msgctxt "@tooltip"
  2984. msgid "The colour of the material in this extruder."
  2985. msgstr "De kleur van het materiaal in deze extruder."
  2986. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:433
  2987. msgctxt "@tooltip"
  2988. msgid "The material in this extruder."
  2989. msgstr "Het materiaal in deze extruder."
  2990. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:465
  2991. msgctxt "@tooltip"
  2992. msgid "The nozzle inserted in this extruder."
  2993. msgstr "De nozzle die in deze extruder geplaatst is."
  2994. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25
  2995. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:493
  2996. msgctxt "@label"
  2997. msgid "Build plate"
  2998. msgstr "Platform"
  2999. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55
  3000. msgctxt "@tooltip"
  3001. msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
  3002. msgstr "De doeltemperatuur van het verwarmde bed. Het bed wordt verwarmd of afgekoeld totdat deze temperatuur bereikt is. Als deze waarde ingesteld is op 0, wordt de verwarming van het bed uitgeschakeld."
  3003. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:87
  3004. msgctxt "@tooltip"
  3005. msgid "The current temperature of the heated bed."
  3006. msgstr "De huidige temperatuur van het verwarmde bed."
  3007. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:160
  3008. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  3009. msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
  3010. msgstr "De temperatuur waarnaar het bed moet worden voorverwarmd."
  3011. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:360
  3012. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  3013. msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
  3014. msgstr "Verwarm het bed voordat u gaat printen. U kunt doorgaan met het aanpassen van uw print terwijl het bed wordt verwarmd. Zo hoeft u niet te wachten totdat het bed opgewarmd is wanneer u gereed bent om te printen."
  3015. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
  3016. msgctxt "@label:category menu label"
  3017. msgid "Material"
  3018. msgstr "Materiaal"
  3019. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:37
  3020. msgctxt "@label:category menu label"
  3021. msgid "Favorites"
  3022. msgstr "Favorieten"
  3023. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:61
  3024. msgctxt "@label:category menu label"
  3025. msgid "Generic"
  3026. msgstr "Standaard"
  3027. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:25
  3028. msgctxt "@label:category menu label"
  3029. msgid "Network enabled printers"
  3030. msgstr "Netwerkprinters"
  3031. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:42
  3032. msgctxt "@label:category menu label"
  3033. msgid "Local printers"
  3034. msgstr "Lokale printers"
  3035. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12
  3036. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3037. msgid "&View"
  3038. msgstr "Beel&d"
  3039. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:39
  3040. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3041. msgid "&Camera position"
  3042. msgstr "&Camerapositie"
  3043. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:54
  3044. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3045. msgid "&Build plate"
  3046. msgstr "&Platform"
  3047. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:13
  3048. msgctxt "@action:inmenu"
  3049. msgid "Visible Settings"
  3050. msgstr "Zichtbare instellingen"
  3051. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:43
  3052. msgctxt "@action:inmenu"
  3053. msgid "Show All Settings"
  3054. msgstr "Alle instellingen weergeven"
  3055. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:54
  3056. msgctxt "@action:inmenu"
  3057. msgid "Manage Setting Visibility..."
  3058. msgstr "Instelling voor zichtbaarheid beheren..."
  3059. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:27
  3060. msgctxt "@label"
  3061. msgid "Print Selected Model With:"
  3062. msgid_plural "Print Selected Models With:"
  3063. msgstr[0] "Geselecteerd model printen met:"
  3064. msgstr[1] "Geselecteerde modellen printen met:"
  3065. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:116
  3066. msgctxt "@title:window"
  3067. msgid "Multiply Selected Model"
  3068. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  3069. msgstr[0] "Geselecteerd model verveelvoudigen"
  3070. msgstr[1] "Geselecteerde modellen verveelvoudigen"
  3071. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:141
  3072. msgctxt "@label"
  3073. msgid "Number of Copies"
  3074. msgstr "Aantal exemplaren"
  3075. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:33
  3076. msgctxt "@label:header configurations"
  3077. msgid "Available configurations"
  3078. msgstr "Beschikbare configuraties"
  3079. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/PrintCoreConfiguration.qml:28
  3080. msgctxt "@label:extruder label"
  3081. msgid "Extruder"
  3082. msgstr "Extruder"
  3083. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/SyncButton.qml:16
  3084. msgctxt "@label:extruder label"
  3085. msgid "Yes"
  3086. msgstr "Ja"
  3087. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/SyncButton.qml:16
  3088. msgctxt "@label:extruder label"
  3089. msgid "No"
  3090. msgstr "Nee"
  3091. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:13
  3092. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3093. msgid "Open &Recent"
  3094. msgstr "&Recente bestanden openen"
  3095. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:150
  3096. msgctxt "@label:listbox"
  3097. msgid "Print Setup"
  3098. msgstr "Instelling voor Printen"
  3099. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:150
  3100. msgctxt "@label:listbox"
  3101. msgid ""
  3102. "Print Setup disabled\n"
  3103. "G-code files cannot be modified"
  3104. msgstr ""
  3105. "Instelling voor printen uitgeschakeld\n"
  3106. "G-code-bestanden kunnen niet worden aangepast"
  3107. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:359
  3108. msgctxt "@tooltip"
  3109. msgid "Time specification"
  3110. msgstr "Tijdspecificatie"
  3111. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:577
  3112. msgctxt "@tooltip"
  3113. msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
  3114. msgstr "<b>Aanbevolen instellingen voor printen</b><br/><br/>Print met de aanbevolen instellingen voor de geselecteerde printer en kwaliteit, en het geselecteerde materiaal."
  3115. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:582
  3116. msgctxt "@tooltip"
  3117. msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
  3118. msgstr "<b>Aangepaste instellingen voor printen</b><br/><br/>Print met uiterst precieze controle over elk detail van het slice-proces."
  3119. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:106
  3120. msgctxt "@label"
  3121. msgid "Active print"
  3122. msgstr "Actieve print"
  3123. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:114
  3124. msgctxt "@label"
  3125. msgid "Job Name"
  3126. msgstr "Taaknaam"
  3127. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:122
  3128. msgctxt "@label"
  3129. msgid "Printing Time"
  3130. msgstr "Printtijd"
  3131. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:130
  3132. msgctxt "@label"
  3133. msgid "Estimated time left"
  3134. msgstr "Geschatte resterende tijd"
  3135. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:78
  3136. msgctxt "@action:inmenu"
  3137. msgid "Toggle Full Screen"
  3138. msgstr "Volledig Scherm In-/Uitschakelen"
  3139. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:85
  3140. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3141. msgid "&Undo"
  3142. msgstr "Ongedaan &Maken"
  3143. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:95
  3144. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3145. msgid "&Redo"
  3146. msgstr "&Opnieuw"
  3147. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:105
  3148. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3149. msgid "&Quit"
  3150. msgstr "&Afsluiten"
  3151. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:113
  3152. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3153. msgid "3D View"
  3154. msgstr "3D-weergave"
  3155. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:120
  3156. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3157. msgid "Front View"
  3158. msgstr "Weergave voorzijde"
  3159. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:127
  3160. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3161. msgid "Top View"
  3162. msgstr "Weergave bovenzijde"
  3163. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:134
  3164. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3165. msgid "Left Side View"
  3166. msgstr "Weergave linkerzijde"
  3167. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:141
  3168. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3169. msgid "Right Side View"
  3170. msgstr "Weergave rechterzijde"
  3171. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:148
  3172. msgctxt "@action:inmenu"
  3173. msgid "Configure Cura..."
  3174. msgstr "Cura Configureren..."
  3175. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:155
  3176. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3177. msgid "&Add Printer..."
  3178. msgstr "&Printer Toevoegen..."
  3179. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:161
  3180. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3181. msgid "Manage Pr&inters..."
  3182. msgstr "Pr&inters Beheren..."
  3183. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:168
  3184. msgctxt "@action:inmenu"
  3185. msgid "Manage Materials..."
  3186. msgstr "Materialen Beheren..."
  3187. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:176
  3188. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3189. msgid "&Update profile with current settings/overrides"
  3190. msgstr "Profiel bijwerken met h&uidige instellingen/overschrijvingen"
  3191. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:184
  3192. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3193. msgid "&Discard current changes"
  3194. msgstr "Hui&dige wijzigingen verwijderen"
  3195. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:196
  3196. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3197. msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
  3198. msgstr "Profiel maken op basis van huidige instellingen/overs&chrijvingen..."
  3199. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:202
  3200. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3201. msgid "Manage Profiles..."
  3202. msgstr "Profielen Beheren..."
  3203. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:209
  3204. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3205. msgid "Show Online &Documentation"
  3206. msgstr "Online &Documentatie Weergeven"
  3207. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:217
  3208. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3209. msgid "Report a &Bug"
  3210. msgstr "Een &Bug Rapporteren"
  3211. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:225
  3212. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3213. msgid "About..."
  3214. msgstr "Over..."
  3215. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:232
  3216. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3217. msgid "Delete Selected Model"
  3218. msgid_plural "Delete Selected Models"
  3219. msgstr[0] "Geselecteerd model verwijderen"
  3220. msgstr[1] "Geselecteerde modellen verwijderen"
  3221. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:242
  3222. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3223. msgid "Center Selected Model"
  3224. msgid_plural "Center Selected Models"
  3225. msgstr[0] "Geselecteerd model centreren"
  3226. msgstr[1] "Geselecteerde modellen centreren"
  3227. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:251
  3228. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3229. msgid "Multiply Selected Model"
  3230. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  3231. msgstr[0] "Geselecteerd model verveelvoudigen"
  3232. msgstr[1] "Geselecteerde modellen verveelvoudigen"
  3233. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:260
  3234. msgctxt "@action:inmenu"
  3235. msgid "Delete Model"
  3236. msgstr "Model Verwijderen"
  3237. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:268
  3238. msgctxt "@action:inmenu"
  3239. msgid "Ce&nter Model on Platform"
  3240. msgstr "Model op Platform Ce&ntreren"
  3241. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:274
  3242. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3243. msgid "&Group Models"
  3244. msgstr "Modellen &Groeperen"
  3245. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:294
  3246. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3247. msgid "Ungroup Models"
  3248. msgstr "Groeperen van Modellen Opheffen"
  3249. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:304
  3250. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3251. msgid "&Merge Models"
  3252. msgstr "Modellen Samen&voegen"
  3253. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:314
  3254. msgctxt "@action:inmenu"
  3255. msgid "&Multiply Model..."
  3256. msgstr "&Model verveelvoudigen..."
  3257. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:321
  3258. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3259. msgid "Select All Models"
  3260. msgstr "Alle Modellen Selecteren"
  3261. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:331
  3262. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3263. msgid "Clear Build Plate"
  3264. msgstr "Platform Leegmaken"
  3265. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:341
  3266. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3267. msgid "Reload All Models"
  3268. msgstr "Alle Modellen Opnieuw Laden"
  3269. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:350
  3270. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3271. msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
  3272. msgstr "Alle modellen schikken op alle platformen"
  3273. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:357
  3274. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3275. msgid "Arrange All Models"
  3276. msgstr "Alle modellen schikken"
  3277. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:365
  3278. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3279. msgid "Arrange Selection"
  3280. msgstr "Selectie schikken"
  3281. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:372
  3282. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3283. msgid "Reset All Model Positions"
  3284. msgstr "Alle Modelposities Herstellen"
  3285. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:379
  3286. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3287. msgid "Reset All Model Transformations"
  3288. msgstr "Alle Modeltransformaties Herstellen"
  3289. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:386
  3290. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3291. msgid "&Open File(s)..."
  3292. msgstr "Bestand(en) &openen..."
  3293. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:394
  3294. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3295. msgid "&New Project..."
  3296. msgstr "&Nieuw project..."
  3297. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:401
  3298. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3299. msgid "Show Engine &Log..."
  3300. msgstr "Engine-&logboek Weergeven..."
  3301. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:409
  3302. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3303. msgid "Show Configuration Folder"
  3304. msgstr "Open Configuratiemap"
  3305. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:423
  3306. msgctxt "@action:menu"
  3307. msgid "Browse packages..."
  3308. msgstr "Door packages bladeren..."
  3309. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:430
  3310. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3311. msgid "Expand/Collapse Sidebar"
  3312. msgstr "Zijbalk uitbreiden/samenvouwen"
  3313. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:27
  3314. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3315. msgid "Please load a 3D model"
  3316. msgstr "Laad een 3D-model"
  3317. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:37
  3318. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3319. msgid "Ready to slice"
  3320. msgstr "Gereed om te slicen"
  3321. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:39
  3322. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3323. msgid "Slicing..."
  3324. msgstr "Slicen..."
  3325. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:41
  3326. msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
  3327. msgid "Ready to %1"
  3328. msgstr "Gereed voor %1"
  3329. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:43
  3330. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3331. msgid "Unable to Slice"
  3332. msgstr "Kan Niet Slicen"
  3333. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:45
  3334. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3335. msgid "Slicing unavailable"
  3336. msgstr "Slicen is niet beschikbaar"
  3337. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:172
  3338. msgctxt "@info:tooltip"
  3339. msgid "Slice current printjob"
  3340. msgstr "Huidige printtaak slicen"
  3341. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:172
  3342. msgctxt "@info:tooltip"
  3343. msgid "Cancel slicing process"
  3344. msgstr "Slicen annuleren"
  3345. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:184
  3346. msgctxt "@label:Printjob"
  3347. msgid "Prepare"
  3348. msgstr "Voorbereiden"
  3349. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:184
  3350. msgctxt "@label:Printjob"
  3351. msgid "Cancel"
  3352. msgstr "Annuleren"
  3353. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:320
  3354. msgctxt "@info:tooltip"
  3355. msgid "Select the active output device"
  3356. msgstr "Actief Uitvoerapparaat Selecteren"
  3357. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
  3358. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:760
  3359. msgctxt "@title:window"
  3360. msgid "Open file(s)"
  3361. msgstr "Bestand(en) openen"
  3362. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
  3363. msgctxt "@text:window"
  3364. msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
  3365. msgstr "Binnen de door u geselecteerde bestanden zijn een of meer projectbestanden aangetroffen. U kunt slechts één projectbestand tegelijk openen. Het wordt aangeraden alleen modellen uit deze bestanden te importeren. Wilt u verdergaan?"
  3366. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99
  3367. msgctxt "@action:button"
  3368. msgid "Import all as models"
  3369. msgstr "Allemaal als model importeren"
  3370. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:19
  3371. msgctxt "@title:window"
  3372. msgid "Ultimaker Cura"
  3373. msgstr "Ultimaker Cura"
  3374. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:104
  3375. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3376. msgid "&File"
  3377. msgstr "&Bestand"
  3378. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:120
  3379. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3380. msgid "&Save..."
  3381. msgstr "&Opslaan..."
  3382. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:141
  3383. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3384. msgid "&Export..."
  3385. msgstr "&Exporteren..."
  3386. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:151
  3387. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3388. msgid "Export Selection..."
  3389. msgstr "Selectie Exporteren..."
  3390. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:168
  3391. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3392. msgid "&Edit"
  3393. msgstr "B&ewerken"
  3394. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:185
  3395. msgctxt "@title:menu"
  3396. msgid "&View"
  3397. msgstr "Beel&d"
  3398. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:190
  3399. msgctxt "@title:menu"
  3400. msgid "&Settings"
  3401. msgstr "In&stellingen"
  3402. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:192
  3403. msgctxt "@title:menu menubar:settings"
  3404. msgid "&Printer"
  3405. msgstr "&Printer"
  3406. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:201
  3407. msgctxt "@title:menu"
  3408. msgid "&Material"
  3409. msgstr "&Materiaal"
  3410. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:210
  3411. msgctxt "@action:inmenu"
  3412. msgid "Set as Active Extruder"
  3413. msgstr "Instellen als Actieve Extruder"
  3414. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:216
  3415. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:188
  3416. msgctxt "@action:inmenu"
  3417. msgid "Enable Extruder"
  3418. msgstr "Extruder inschakelen"
  3419. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:223
  3420. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:194
  3421. msgctxt "@action:inmenu"
  3422. msgid "Disable Extruder"
  3423. msgstr "Extruder uitschakelen"
  3424. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:235
  3425. msgctxt "@title:menu"
  3426. msgid "&Build plate"
  3427. msgstr "&Platform"
  3428. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:236
  3429. msgctxt "@title:settings"
  3430. msgid "&Profile"
  3431. msgstr "&Profiel"
  3432. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:246
  3433. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3434. msgid "E&xtensions"
  3435. msgstr "E&xtensies"
  3436. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:280
  3437. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3438. msgid "&Toolbox"
  3439. msgstr "Werkse&t"
  3440. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:287
  3441. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3442. msgid "P&references"
  3443. msgstr "Voo&rkeuren"
  3444. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:295
  3445. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3446. msgid "&Help"
  3447. msgstr "&Help"
  3448. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:341
  3449. msgctxt "@label"
  3450. msgid "This package will be installed after restarting."
  3451. msgstr "Dit package wordt na opnieuw starten geïnstalleerd."
  3452. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:370
  3453. msgctxt "@action:button"
  3454. msgid "Open File"
  3455. msgstr "Bestand Openen"
  3456. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:540
  3457. msgctxt "@title:tab"
  3458. msgid "Settings"
  3459. msgstr "Instellingen"
  3460. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:586
  3461. msgctxt "@title:window"
  3462. msgid "New project"
  3463. msgstr "Nieuw project"
  3464. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:587
  3465. msgctxt "@info:question"
  3466. msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
  3467. msgstr "Weet u zeker dat u een nieuw project wilt starten? Hiermee wordt het platform leeggemaakt en worden eventuele niet-opgeslagen instellingen verwijderd."
  3468. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:715
  3469. msgctxt "@title:window"
  3470. msgid "Closing Cura"
  3471. msgstr "Cura afsluiten"
  3472. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:716
  3473. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:728
  3474. msgctxt "@label"
  3475. msgid "Are you sure you want to exit Cura?"
  3476. msgstr "Weet u zeker dat u Cura wilt verlaten?"
  3477. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:861
  3478. msgctxt "@window:title"
  3479. msgid "Install Package"
  3480. msgstr "Package installeren"
  3481. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:868
  3482. msgctxt "@title:window"
  3483. msgid "Open File(s)"
  3484. msgstr "Bestand(en) openen"
  3485. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:871
  3486. msgctxt "@text:window"
  3487. msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
  3488. msgstr "Binnen de door u geselecteerde bestanden zijn een of meer G-code-bestanden aangetroffen. U kunt maximaal één G-code-bestand tegelijk openen. Selecteer maximaal één bestand als u dit wilt openen als G-code-bestand."
  3489. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
  3490. msgctxt "@title:window"
  3491. msgid "Save Project"
  3492. msgstr "Project opslaan"
  3493. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:120
  3494. msgctxt "@action:label"
  3495. msgid ""
  3496. msgstr ""
  3497. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:137
  3498. msgctxt "@action:label"
  3499. msgid "Build plate"
  3500. msgstr "Platform"
  3501. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:169
  3502. msgctxt "@action:label"
  3503. msgid "Extruder %1"
  3504. msgstr "Extruder %1"
  3505. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:179
  3506. msgctxt "@action:label"
  3507. msgid "%1 & material"
  3508. msgstr "%1 &materiaal"
  3509. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:268
  3510. msgctxt "@action:label"
  3511. msgid "Don't show project summary on save again"
  3512. msgstr "Bij opnieuw opslaan projectsamenvatting niet weergeven"
  3513. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:287
  3514. msgctxt "@action:button"
  3515. msgid "Save"
  3516. msgstr "Opslaan"
  3517. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:192
  3518. msgctxt "@label"
  3519. msgid "Layer Height"
  3520. msgstr "Laaghoogte"
  3521. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:277
  3522. msgctxt "@tooltip"
  3523. msgid "This quality profile is not available for you current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
  3524. msgstr "Dit kwaliteitsprofiel is niet beschikbaar voor uw huidige materiaal- en nozzleconfiguratie. Breng hierin wijzigingen aan om gebruik van dit kwaliteitsprofiel mogelijk te maken"
  3525. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:450
  3526. msgctxt "@tooltip"
  3527. msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab"
  3528. msgstr "Er is momenteel een aangepast profiel actief. Als u de kwaliteitsschuifregelaar wilt gebruiken, kiest u een standaard kwaliteitsprofiel op het tabblad Aangepast"
  3529. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:467
  3530. msgctxt "@label"
  3531. msgid "Print Speed"
  3532. msgstr "Printsnelheid"
  3533. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:479
  3534. msgctxt "@label"
  3535. msgid "Slower"
  3536. msgstr "Langzamer"
  3537. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:490
  3538. msgctxt "@label"
  3539. msgid "Faster"
  3540. msgstr "Sneller"
  3541. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:518
  3542. msgctxt "@tooltip"
  3543. msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
  3544. msgstr "U hebt enkele profielinstellingen aangepast. Ga naar de aangepaste modus als u deze wilt wijzigen."
  3545. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:541
  3546. msgctxt "@label"
  3547. msgid "Infill"
  3548. msgstr "Vulling"
  3549. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:777
  3550. msgctxt "@label"
  3551. msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
  3552. msgstr "Met geleidelijke vulling neemt de hoeveelheid vulling naar boven toe."
  3553. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:789
  3554. msgctxt "@label"
  3555. msgid "Enable gradual"
  3556. msgstr "Geleidelijke vulling"
  3557. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:856
  3558. msgctxt "@label"
  3559. msgid "Generate Support"
  3560. msgstr "Support genereren"
  3561. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:890
  3562. msgctxt "@label"
  3563. msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
  3564. msgstr "Genereer structuren om delen van het model met overhang te ondersteunen. Zonder deze structuren zakken dergelijke delen in tijdens het printen."
  3565. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:962
  3566. msgctxt "@label"
  3567. msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  3568. msgstr "Selecteren welke extruder voor support wordt gebruikt. Deze optie zorgt ervoor dat onder het model ondersteuning wordt geprint, om te voorkomen dat dit doorzakt of dat er midden in de lucht moet worden geprint."
  3569. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:985
  3570. msgctxt "@label"
  3571. msgid "Build Plate Adhesion"
  3572. msgstr "Hechting aan platform"
  3573. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:1040
  3574. msgctxt "@label"
  3575. msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
  3576. msgstr "Het printen van een brim of raft inschakelen. Deze optie zorgt ervoor dat er extra materiaal rondom of onder het object wordt neergelegd, dat er naderhand eenvoudig kan worden afgesneden."
  3577. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:1080
  3578. msgctxt "@label"
  3579. msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  3580. msgstr "Hebt u hulp nodig om betere prints te krijgen?<br>Lees de <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a> (Handleiding voor probleemoplossing)"
  3581. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
  3582. msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
  3583. msgid "Print Selected Model with %1"
  3584. msgid_plural "Print Selected Models with %1"
  3585. msgstr[0] "Geselecteerd model printen met %1"
  3586. msgstr[1] "Geselecteerde modellen printen met %1"
  3587. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
  3588. msgctxt "@title:window"
  3589. msgid "Open project file"
  3590. msgstr "Projectbestand openen"
  3591. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:93
  3592. msgctxt "@text:window"
  3593. msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
  3594. msgstr "Dit is een Cura-projectbestand. Wilt u dit openen als project of de modellen eruit importeren?"
  3595. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:103
  3596. msgctxt "@text:window"
  3597. msgid "Remember my choice"
  3598. msgstr "Mijn keuze onthouden"
  3599. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:122
  3600. msgctxt "@action:button"
  3601. msgid "Open as project"
  3602. msgstr "Openen als project"
  3603. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:131
  3604. msgctxt "@action:button"
  3605. msgid "Import models"
  3606. msgstr "Modellen importeren"
  3607. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:15
  3608. msgctxt "@title:window"
  3609. msgid "Engine Log"
  3610. msgstr "Engine-logboek"
  3611. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:70
  3612. msgctxt "@label"
  3613. msgid "Printer type"
  3614. msgstr "Type printer"
  3615. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:376
  3616. msgctxt "@label"
  3617. msgid "Material"
  3618. msgstr "Materiaal"
  3619. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:543
  3620. msgctxt "@label"
  3621. msgid "Use glue with this material combination"
  3622. msgstr "Gebruik lijm bij deze combinatie van materialen"
  3623. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:575
  3624. msgctxt "@label"
  3625. msgid "Check compatibility"
  3626. msgstr "Compatibiliteit controleren"
  3627. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:593
  3628. msgctxt "@tooltip"
  3629. msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
  3630. msgstr "Klik om de materiaalcompatibiliteit te controleren op Ultimaker.com."
  3631. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:211
  3632. msgctxt "@option:check"
  3633. msgid "See only current build plate"
  3634. msgstr "Alleen huidig platform weergeven"
  3635. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:227
  3636. msgctxt "@action:button"
  3637. msgid "Arrange to all build plates"
  3638. msgstr "Schikken naar alle platformen"
  3639. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:247
  3640. msgctxt "@action:button"
  3641. msgid "Arrange current build plate"
  3642. msgstr "Huidig platform schikken"
  3643. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  3644. msgctxt "description"
  3645. msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
  3646. msgstr "Biedt een manier om de machine-instellingen (zoals bouwvolume, maat nozzle, enz.) te wijzigen"
  3647. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  3648. msgctxt "name"
  3649. msgid "Machine Settings action"
  3650. msgstr "Actie machine-instellingen"
  3651. #: Toolbox/plugin.json
  3652. msgctxt "description"
  3653. msgid "Find, manage and install new Cura packages."
  3654. msgstr "Nieuwe Cura-packages zoeken, beheren en installeren."
  3655. #: Toolbox/plugin.json
  3656. msgctxt "name"
  3657. msgid "Toolbox"
  3658. msgstr "Werkset"
  3659. #: XRayView/plugin.json
  3660. msgctxt "description"
  3661. msgid "Provides the X-Ray view."
  3662. msgstr "Biedt de röntgenweergave."
  3663. #: XRayView/plugin.json
  3664. msgctxt "name"
  3665. msgid "X-Ray View"
  3666. msgstr "Röntgenweergave"
  3667. #: X3DReader/plugin.json
  3668. msgctxt "description"
  3669. msgid "Provides support for reading X3D files."
  3670. msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het lezen van X3D-bestanden."
  3671. #: X3DReader/plugin.json
  3672. msgctxt "name"
  3673. msgid "X3D Reader"
  3674. msgstr "X3D-lezer"
  3675. #: GCodeWriter/plugin.json
  3676. msgctxt "description"
  3677. msgid "Writes g-code to a file."
  3678. msgstr "Met deze optie schrijft u G-code naar een bestand."
  3679. #: GCodeWriter/plugin.json
  3680. msgctxt "name"
  3681. msgid "G-code Writer"
  3682. msgstr "G-code-schrijver"
  3683. #: ModelChecker/plugin.json
  3684. msgctxt "description"
  3685. msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
  3686. msgstr "Via deze optie controleert u de modellen en de printconfiguratie op mogelijke printproblemen en ontvangt u suggesties."
  3687. #: ModelChecker/plugin.json
  3688. msgctxt "name"
  3689. msgid "Model Checker"
  3690. msgstr "Modelcontrole"
  3691. #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
  3692. msgctxt "description"
  3693. msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
  3694. msgstr "Dump de inhoud van alle instellingen naar een HTML-bestand."
  3695. #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
  3696. msgctxt "name"
  3697. msgid "God Mode"
  3698. msgstr "Godmodus"
  3699. #: ChangeLogPlugin/plugin.json
  3700. msgctxt "description"
  3701. msgid "Shows changes since latest checked version."
  3702. msgstr "Hiermee geeft u de wijzigingen weer ten opzichte van de laatst gecontroleerde versie."
  3703. #: ChangeLogPlugin/plugin.json
  3704. msgctxt "name"
  3705. msgid "Changelog"
  3706. msgstr "Wijzigingenlogboek"
  3707. #: ProfileFlattener/plugin.json
  3708. msgctxt "description"
  3709. msgid "Create a flattend quality changes profile."
  3710. msgstr "Hiermee maakt u een afgevlakte versie van het gewijzigde profiel."
  3711. #: ProfileFlattener/plugin.json
  3712. msgctxt "name"
  3713. msgid "Profile flatener"
  3714. msgstr "Profielvlakker"
  3715. #: USBPrinting/plugin.json
  3716. msgctxt "description"
  3717. msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  3718. msgstr "Hiermee accepteert u G-code en verzendt u deze code naar een printer. Via de invoegtoepassing kan tevens de firmware worden bijgewerkt."
  3719. #: USBPrinting/plugin.json
  3720. msgctxt "name"
  3721. msgid "USB printing"
  3722. msgstr "USB-printen"
  3723. #: UserAgreement/plugin.json
  3724. msgctxt "description"
  3725. msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license."
  3726. msgstr "Vraag de gebruiker één keer of deze akkoord gaat met de licentie"
  3727. #: UserAgreement/plugin.json
  3728. msgctxt "name"
  3729. msgid "UserAgreement"
  3730. msgstr "UserAgreement"
  3731. #: X3GWriter/plugin.json
  3732. msgctxt "description"
  3733. msgid "Allows saving the resulting slice as an X3G file, to support printers that read this format (Malyan, Makerbot and other Sailfish-based printers)."
  3734. msgstr "Hiermee slaat u de resulterende slice op als X3G-bestand, om printers te ondersteunen die deze indeling lezen (Malyan, Makerbot en andere Sailfish-gebaseerde printers)."
  3735. #: X3GWriter/plugin.json
  3736. msgctxt "name"
  3737. msgid "X3GWriter"
  3738. msgstr "X3G-schrijver"
  3739. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  3740. msgctxt "description"
  3741. msgid "Writes g-code to a compressed archive."
  3742. msgstr "Met deze optie schrijft u G-code naar een gecomprimeerd archief."
  3743. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  3744. msgctxt "name"
  3745. msgid "Compressed G-code Writer"
  3746. msgstr "Schrijver voor gecomprimeerde G-code"
  3747. #: UFPWriter/plugin.json
  3748. msgctxt "description"
  3749. msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
  3750. msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het schrijven van Ultimaker Format Packages."
  3751. #: UFPWriter/plugin.json
  3752. msgctxt "name"
  3753. msgid "UFP Writer"
  3754. msgstr "UFP-schrijver"
  3755. #: PrepareStage/plugin.json
  3756. msgctxt "description"
  3757. msgid "Provides a prepare stage in Cura."
  3758. msgstr "Deze optie biedt een voorbereidingsstadium in Cura."
  3759. #: PrepareStage/plugin.json
  3760. msgctxt "name"
  3761. msgid "Prepare Stage"
  3762. msgstr "Stadium voorbereiden"
  3763. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  3764. msgctxt "description"
  3765. msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  3766. msgstr "Biedt hotplug- en schrijfondersteuning voor verwisselbare stations."
  3767. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  3768. msgctxt "name"
  3769. msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  3770. msgstr "Invoegtoepassing voor Verwijderbaar uitvoerapparaat"
  3771. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  3772. msgctxt "description"
  3773. msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers."
  3774. msgstr "Hiermee beheert u netwerkverbindingen naar Ultimaker 3-printers"
  3775. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  3776. msgctxt "name"
  3777. msgid "UM3 Network Connection"
  3778. msgstr "UM3-netwerkverbinding"
  3779. #: MonitorStage/plugin.json
  3780. msgctxt "description"
  3781. msgid "Provides a monitor stage in Cura."
  3782. msgstr "Deze optie biedt een controlestadium in Cura."
  3783. #: MonitorStage/plugin.json
  3784. msgctxt "name"
  3785. msgid "Monitor Stage"
  3786. msgstr "Controlestadium"
  3787. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  3788. msgctxt "description"
  3789. msgid "Checks for firmware updates."
  3790. msgstr "Controleert op firmware-updates."
  3791. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  3792. msgctxt "name"
  3793. msgid "Firmware Update Checker"
  3794. msgstr "Firmware-updatecontrole"
  3795. #: SimulationView/plugin.json
  3796. msgctxt "description"
  3797. msgid "Provides the Simulation view."
  3798. msgstr "Hiermee geeft u de simulatieweergave weer."
  3799. #: SimulationView/plugin.json
  3800. msgctxt "name"
  3801. msgid "Simulation View"
  3802. msgstr "Simulatieweergave"
  3803. #: GCodeGzReader/plugin.json
  3804. msgctxt "description"
  3805. msgid "Reads g-code from a compressed archive."
  3806. msgstr "Hiermee leest u G-code uit een gecomprimeerd archief."
  3807. #: GCodeGzReader/plugin.json
  3808. msgctxt "name"
  3809. msgid "Compressed G-code Reader"
  3810. msgstr "Lezer voor gecomprimeerde G-code"
  3811. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  3812. msgctxt "description"
  3813. msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  3814. msgstr "Uitbreiding waarmee door de gebruiker gemaakte scripts voor nabewerking kunnen worden gebruikt"
  3815. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  3816. msgctxt "name"
  3817. msgid "Post Processing"
  3818. msgstr "Nabewerking"
  3819. #: SupportEraser/plugin.json
  3820. msgctxt "description"
  3821. msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
  3822. msgstr "Hiermee maakt u een wisraster om het printen van een supportstructuur op bepaalde plekken te blokkeren"
  3823. #: SupportEraser/plugin.json
  3824. msgctxt "name"
  3825. msgid "Support Eraser"
  3826. msgstr "Supportwisser"
  3827. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  3828. msgctxt "description"
  3829. msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  3830. msgstr "Verzendt anonieme slice-informatie. Dit kan bij de voorkeuren worden uitgeschakeld."
  3831. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  3832. msgctxt "name"
  3833. msgid "Slice info"
  3834. msgstr "Slice-informatie"
  3835. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  3836. msgctxt "description"
  3837. msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  3838. msgstr "Biedt mogelijkheden om materiaalprofielen op XML-basis te lezen en te schrijven."
  3839. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  3840. msgctxt "name"
  3841. msgid "Material Profiles"
  3842. msgstr "Materiaalprofielen"
  3843. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  3844. msgctxt "description"
  3845. msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  3846. msgstr "Biedt ondersteuning voor het importeren van profielen uit oudere Cura-versies."
  3847. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  3848. msgctxt "name"
  3849. msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  3850. msgstr "Lezer voor Profielen van oudere Cura-versies"
  3851. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  3852. msgctxt "description"
  3853. msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  3854. msgstr "Biedt ondersteuning voor het importeren van profielen uit G-code-bestanden."
  3855. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  3856. msgctxt "name"
  3857. msgid "G-code Profile Reader"
  3858. msgstr "G-code-profiellezer"
  3859. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  3860. msgctxt "description"
  3861. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
  3862. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.2 naar Cura 3.3."
  3863. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  3864. msgctxt "name"
  3865. msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
  3866. msgstr "Versie-upgrade van 3.2 naar 3.3"
  3867. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  3868. msgctxt "description"
  3869. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
  3870. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.3 naar Cura 3.4."
  3871. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  3872. msgctxt "name"
  3873. msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
  3874. msgstr "Versie-upgrade van 3.3 naar 3.4"
  3875. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3876. msgctxt "description"
  3877. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  3878. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.5 naar Cura 2.6."
  3879. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3880. msgctxt "name"
  3881. msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  3882. msgstr "Versie-upgrade van 2.5 naar 2.6."
  3883. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3884. msgctxt "description"
  3885. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
  3886. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.7 naar Cura 3.0."
  3887. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3888. msgctxt "name"
  3889. msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
  3890. msgstr "Versie-upgrade van 2.7 naar 3.0"
  3891. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  3892. msgctxt "description"
  3893. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
  3894. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.4 naar Cura 3.5."
  3895. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  3896. msgctxt "name"
  3897. msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
  3898. msgstr "Versie-upgrade van 3.4 naar 3.5"
  3899. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  3900. msgctxt "description"
  3901. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
  3902. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.0 naar Cura 3.1."
  3903. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  3904. msgctxt "name"
  3905. msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
  3906. msgstr "Versie-upgrade van 3.0 naar 3.1"
  3907. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3908. msgctxt "description"
  3909. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
  3910. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.6 naar Cura 2.7."
  3911. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3912. msgctxt "name"
  3913. msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
  3914. msgstr "Versie-upgrade van 2.6 naar 2.7."
  3915. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3916. msgctxt "description"
  3917. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  3918. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.1 naar Cura 2.2."
  3919. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3920. msgctxt "name"
  3921. msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  3922. msgstr "Versie-upgrade van 2.1 naar 2.2"
  3923. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3924. msgctxt "description"
  3925. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  3926. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.2 naar Cura 2.4."
  3927. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3928. msgctxt "name"
  3929. msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  3930. msgstr "Versie-upgrade van 2.2 naar 2.4."
  3931. #: ImageReader/plugin.json
  3932. msgctxt "description"
  3933. msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  3934. msgstr "Hiermee wordt het genereren van printbare geometrie van 2D-afbeeldingsbestanden mogelijk."
  3935. #: ImageReader/plugin.json
  3936. msgctxt "name"
  3937. msgid "Image Reader"
  3938. msgstr "Afbeeldinglezer"
  3939. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  3940. msgctxt "description"
  3941. msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  3942. msgstr "Voorziet in de koppeling naar het slicing-back-end van de CuraEngine."
  3943. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  3944. msgctxt "name"
  3945. msgid "CuraEngine Backend"
  3946. msgstr "CuraEngine-back-end"
  3947. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  3948. msgctxt "description"
  3949. msgid "Provides the Per Model Settings."
  3950. msgstr "Biedt de Instellingen per Model."
  3951. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  3952. msgctxt "name"
  3953. msgid "Per Model Settings Tool"
  3954. msgstr "Gereedschap voor Instellingen per Model"
  3955. #: 3MFReader/plugin.json
  3956. msgctxt "description"
  3957. msgid "Provides support for reading 3MF files."
  3958. msgstr "Biedt ondersteuning voor het lezen van 3MF-bestanden."
  3959. #: 3MFReader/plugin.json
  3960. msgctxt "name"
  3961. msgid "3MF Reader"
  3962. msgstr "3MF-lezer"
  3963. #: SolidView/plugin.json
  3964. msgctxt "description"
  3965. msgid "Provides a normal solid mesh view."
  3966. msgstr "Biedt een normale, solide rasterweergave."
  3967. #: SolidView/plugin.json
  3968. msgctxt "name"
  3969. msgid "Solid View"
  3970. msgstr "Solide weergave"
  3971. #: GCodeReader/plugin.json
  3972. msgctxt "description"
  3973. msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  3974. msgstr "Hiermee kunt u G-code-bestanden laden en weergeven."
  3975. #: GCodeReader/plugin.json
  3976. msgctxt "name"
  3977. msgid "G-code Reader"
  3978. msgstr "G-code-lezer"
  3979. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  3980. msgctxt "description"
  3981. msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  3982. msgstr "Biedt ondersteuning voor het exporteren van Cura-profielen."
  3983. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  3984. msgctxt "name"
  3985. msgid "Cura Profile Writer"
  3986. msgstr "Cura-profielschrijver"
  3987. #: CuraPrintProfileCreator/plugin.json
  3988. msgctxt "description"
  3989. msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
  3990. msgstr "Maakt het fabrikanten mogelijk nieuwe materiaal- en kwaliteitsprofielen aan te maken met behulp van een drop-in-gebruikersinterface."
  3991. #: CuraPrintProfileCreator/plugin.json
  3992. msgctxt "name"
  3993. msgid "Print Profile Assistant"
  3994. msgstr "Profielassistent afdrukken"
  3995. #: 3MFWriter/plugin.json
  3996. msgctxt "description"
  3997. msgid "Provides support for writing 3MF files."
  3998. msgstr "Biedt ondersteuning voor het schrijven van 3MF-bestanden."
  3999. #: 3MFWriter/plugin.json
  4000. msgctxt "name"
  4001. msgid "3MF Writer"
  4002. msgstr "3MF-schrijver"
  4003. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  4004. msgctxt "description"
  4005. msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
  4006. msgstr "Biedt machineacties voor Ultimaker-machines (zoals wizard voor bedkalibratie, selecteren van upgrades, enz.)"
  4007. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  4008. msgctxt "name"
  4009. msgid "Ultimaker machine actions"
  4010. msgstr "Acties Ultimaker-machines"
  4011. #: CuraProfileReader/plugin.json
  4012. msgctxt "description"
  4013. msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  4014. msgstr "Biedt ondersteuning bij het importeren van Cura-profielen."
  4015. #: CuraProfileReader/plugin.json
  4016. msgctxt "name"
  4017. msgid "Cura Profile Reader"
  4018. msgstr "Cura-profiellezer"
  4019. #~ msgctxt "@action:button"
  4020. #~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  4021. #~ msgstr "Printen via Doodle3D WiFi-Box"
  4022. #~ msgctxt "@properties:tooltip"
  4023. #~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  4024. #~ msgstr "Printen via Doodle3D WiFi-Box"
  4025. #~ msgctxt "@info:status"
  4026. #~ msgid "Connecting to Doodle3D Connect"
  4027. #~ msgstr "Verbinding maken met Doodle3D Connect"
  4028. #~ msgctxt "@info:status"
  4029. #~ msgid "Sending data to Doodle3D Connect"
  4030. #~ msgstr "De gegevens worden naar Doodle3D Connect verzonden"
  4031. #~ msgctxt "@info:status"
  4032. #~ msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?"
  4033. #~ msgstr "Kan geen gegevens naar Doodle3D Connect verzenden. Is er nog een andere taak actief?"
  4034. #~ msgctxt "@info:status"
  4035. #~ msgid "Storing data on Doodle3D Connect"
  4036. #~ msgstr "Gegevens op Doodle3D Connect opslaan"
  4037. #~ msgctxt "@info:status"
  4038. #~ msgid "File sent to Doodle3D Connect"
  4039. #~ msgstr "Het bestand is naar Doodle3D Connect verzonden"
  4040. #~ msgctxt "@action:button"
  4041. #~ msgid "Open Connect..."
  4042. #~ msgstr "Connect openen..."
  4043. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4044. #~ msgid "Open the Doodle3D Connect web interface"
  4045. #~ msgstr "De Doodle3D Connect-webinterface openen"
  4046. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4047. #~ msgid "Blender file"
  4048. #~ msgstr "Blender-bestand"
  4049. #~ msgctxt "@info:status"
  4050. #~ msgid ""
  4051. #~ "Could not export using \"{}\" quality!\n"
  4052. #~ "Felt back to \"{}\"."
  4053. #~ msgstr ""
  4054. #~ "Kan niet exporteren met de kwaliteit \"{}\"!\n"
  4055. #~ "Instelling teruggezet naar \"{}\"."
  4056. #~ msgctxt "@label"
  4057. #~ msgid "Contact"
  4058. #~ msgstr "Contact"
  4059. #~ msgctxt "@label"
  4060. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of Ultimaker 3 printers."
  4061. #~ msgstr "Deze printer is niet opgezet om een groep Ultimaker 3 printers te hosten."
  4062. #~ msgctxt "@label"
  4063. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 Ultimaker 3 printers."
  4064. #~ msgstr "Deze printer is de host voor een groep van %1 Ultimaker 3 printers."
  4065. #~ msgctxt "@label: arg 1 is group name"
  4066. #~ msgid "%1 is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  4067. #~ msgstr "%1 is niet ingesteld voor het hosten van een groep aangesloten Ultimaker 3-printers"
  4068. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  4069. #~ msgid "Add/Remove printers"
  4070. #~ msgstr "Printers toevoegen/verwijderen"
  4071. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4072. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  4073. #~ msgstr "Hiermee opent u de pagina met printtaken in uw standaard webbrowser."
  4074. #~ msgctxt "@action:button"
  4075. #~ msgid "View print jobs"
  4076. #~ msgstr "Printtaken weergeven"
  4077. #~ msgctxt "@label:status"
  4078. #~ msgid "Preparing to print"
  4079. #~ msgstr "Printen voorbereiden"
  4080. #~ msgctxt "@label:status"
  4081. #~ msgid "Printing"
  4082. #~ msgstr "Printen"
  4083. #~ msgctxt "@label:status"
  4084. #~ msgid "Available"
  4085. #~ msgstr "Beschikbaar"
  4086. #~ msgctxt "@label:status"
  4087. #~ msgid "Lost connection with the printer"
  4088. #~ msgstr "Verbinding met de printer is verbroken"
  4089. #~ msgctxt "@label:status"
  4090. #~ msgid "Unavailable"
  4091. #~ msgstr "Niet beschikbaar"
  4092. #~ msgctxt "@label:status"
  4093. #~ msgid "Unknown"
  4094. #~ msgstr "Onbekend"
  4095. #~ msgctxt "@label:status"
  4096. #~ msgid "Disabled"
  4097. #~ msgstr "Uitgeschakeld"
  4098. #~ msgctxt "@label:status"
  4099. #~ msgid "Reserved"
  4100. #~ msgstr "Gereserveerd"
  4101. #~ msgctxt "@label"
  4102. #~ msgid "Preparing to print"
  4103. #~ msgstr "Voorbereiden om te printen"
  4104. #~ msgctxt "@label:status"
  4105. #~ msgid "Print aborted"
  4106. #~ msgstr "Print afgebroken"
  4107. #~ msgctxt "@label"
  4108. #~ msgid "Not accepting print jobs"
  4109. #~ msgstr "Accepteert geen printtaken"
  4110. #~ msgctxt "@label"
  4111. #~ msgid "Finishes at: "
  4112. #~ msgstr "Klaar om: "
  4113. #~ msgctxt "@label"
  4114. #~ msgid "Clear build plate"
  4115. #~ msgstr "Platform leegmaken"
  4116. #~ msgctxt "@label"
  4117. #~ msgid "Waiting for configuration change"
  4118. #~ msgstr "Wacht op wijziging van configuratie"
  4119. #~ msgctxt "@title"
  4120. #~ msgid "Print jobs"
  4121. #~ msgstr "Printtaken"
  4122. #~ msgctxt "@label:title"
  4123. #~ msgid "Printers"
  4124. #~ msgstr "Printers"
  4125. #~ msgctxt "@action:button"
  4126. #~ msgid "View printers"
  4127. #~ msgstr "Printers weergeven"
  4128. #~ msgctxt "@label:"
  4129. #~ msgid "Pause"
  4130. #~ msgstr "Pauzeren"
  4131. #~ msgctxt "@label:"
  4132. #~ msgid "Resume"
  4133. #~ msgstr "Hervatten"
  4134. #~ msgctxt "@label:"
  4135. #~ msgid "Abort Print"
  4136. #~ msgstr "Printen Afbreken"
  4137. #~ msgctxt "@option:openProject"
  4138. #~ msgid "Always ask"
  4139. #~ msgstr "Altijd vragen"
  4140. #~ msgctxt "@label"
  4141. #~ msgid "Override Profile"
  4142. #~ msgstr "Profiel overschrijven"
  4143. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4144. #~ msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)"
  4145. #~ msgstr "Moeten nieuw geladen modellen op het platform worden geschikt? Gebruikt in combinatie met meerdere platformen (EXPERIMENTEEL)"
  4146. #~ msgctxt "@option:check"
  4147. #~ msgid "Do not arrange objects on load"
  4148. #~ msgstr "Objecten niet schikken na laden"
  4149. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  4150. #~ msgid "&Save Selection to File"
  4151. #~ msgstr "&Selectie Opslaan naar Bestand"
  4152. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4153. #~ msgid "Save &As..."
  4154. #~ msgstr "Opslaan &als..."
  4155. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4156. #~ msgid "Save &Project..."
  4157. #~ msgstr "&Project opslaan..."
  4158. # Added after the string freeze.
  4159. #~ msgctxt "@label"
  4160. #~ msgid "Use adhesion sheet or glue with this material combination"
  4161. #~ msgstr "Gebruik een hechtingsvel of lijm met deze materiaalcombinatie"
  4162. #~ msgctxt "description"
  4163. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  4164. #~ msgstr "Accepteert G-code en verzendt deze code via wifi naar een Doodle3D WiFi-Box."
  4165. #~ msgctxt "name"
  4166. #~ msgid "Doodle3D WiFi-Box"
  4167. #~ msgstr "Doodle3D WiFi-Box"
  4168. #~ msgctxt "description"
  4169. #~ msgid "Provides an edit window for direct script editing."
  4170. #~ msgstr "Deze optie biedt een bewerkingsvenster voor rechtstreeks bewerken van scripts."
  4171. #~ msgctxt "name"
  4172. #~ msgid "Live scripting tool"
  4173. #~ msgstr "Gereedschap voor live uitvoeren van scripts"
  4174. #~ msgctxt "description"
  4175. #~ msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
  4176. #~ msgstr "Hiermee kunnen Blender-bestanden rechtstreeks in Cura worden geopend."
  4177. #~ msgctxt "name"
  4178. #~ msgid "Blender Integration (experimental)"
  4179. #~ msgstr "Blender-integratie (experimenteel)"
  4180. #~ msgctxt "@info:title"
  4181. #~ msgid "Model Checker Warning"
  4182. #~ msgstr "Waarschuwing modelcontrole"
  4183. #~ msgctxt "@info:status"
  4184. #~ msgid ""
  4185. #~ "Some models may not be printed optimally due to object size and chosen material for models: {model_names}.\n"
  4186. #~ "Tips that may be useful to improve the print quality:\n"
  4187. #~ "1) Use rounded corners.\n"
  4188. #~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n"
  4189. #~ "3) Use a different material."
  4190. #~ msgstr ""
  4191. #~ "Sommige modellen worden mogelijk niet optimaal geprint vanwege de grootte van het object en de gekozen materialen voor modellen: {model_names}.\n"
  4192. #~ "Mogelijk nuttige tips om de printkwaliteit te verbeteren:\n"
  4193. #~ "1) Gebruik afgeronde hoeken.\n"
  4194. #~ "2) Schakel de ventilator uit (alleen als het model zeer kleine details bevat).\n"
  4195. #~ "3) Gebruik een ander materiaal."
  4196. #~ msgctxt "@info:status"
  4197. #~ msgid "SolidWorks reported errors while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  4198. #~ msgstr "SolidWorks heeft fouten gerapporteerd tijdens het openen van uw bestand. Het wordt aanbevolen deze problemen binnen SolidWorks zelf op te lossen."
  4199. #~ msgctxt "@info:status"
  4200. #~ msgid ""
  4201. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check its content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  4202. #~ "\n"
  4203. #~ "Thanks!"
  4204. #~ msgstr ""
  4205. #~ "In uw tekening zijn geen modellen gevonden. Controleer de inhoud nogmaals en zorg ervoor dat één onderdeel of assemblage zich in de tekening bevindt.\n"
  4206. #~ "\n"
  4207. #~ "Hartelijk dank."
  4208. #~ msgctxt "@info:status"
  4209. #~ msgid ""
  4210. #~ "Found more than one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  4211. #~ "\n"
  4212. #~ "Sorry!"
  4213. #~ msgstr ""
  4214. #~ "In uw tekening is meer dan één onderdeel of assemblage gevonden. Momenteel worden alleen tekeningen met precies één onderdeel of assemblage ondersteund.\n"
  4215. #~ "\n"
  4216. #~ "Sorry."
  4217. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4218. #~ msgid "SolidWorks part file"
  4219. #~ msgstr "Onderdelenbestand SolidWorks"
  4220. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4221. #~ msgid "SolidWorks assembly file"
  4222. #~ msgstr "Montagebestand SolidWorks"
  4223. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4224. #~ msgid "SolidWorks drawing file"
  4225. #~ msgstr "Tekenbestand SolidWorks"
  4226. #~ msgctxt "@info:status"
  4227. #~ msgid ""
  4228. #~ "Dear customer,\n"
  4229. #~ "We could not find a valid installation of SolidWorks on your system. That means that either SolidWorks is not installed or you don't own an valid license. Please make sure that running SolidWorks itself works without issues and/or contact your ICT.\n"
  4230. #~ "\n"
  4231. #~ "With kind regards\n"
  4232. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  4233. #~ msgstr ""
  4234. #~ "Beste klant,\n"
  4235. #~ "Op uw systeem is geen geldige installatie van SolidWorks aangetroffen. Dit betekent dat SolidWorks niet is geïnstalleerd of dat u niet over een geldige licentie beschikt. Controleer of SolidWorks zelf zonder problemen kan worden uitgevoerd en/of neem contact op met uw IT-afdeling.\n"
  4236. #~ "\n"
  4237. #~ "Met vriendelijke groeten\n"
  4238. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  4239. #~ msgctxt "@info:status"
  4240. #~ msgid ""
  4241. #~ "Dear customer,\n"
  4242. #~ "You are currently running this plugin on an operating system other than Windows. This plugin will only work on Windows with SolidWorks installed, including an valid license. Please install this plugin on a Windows machine with SolidWorks installed.\n"
  4243. #~ "\n"
  4244. #~ "With kind regards\n"
  4245. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  4246. #~ msgstr ""
  4247. #~ "Beste klant,\n"
  4248. #~ "Momenteel voert u deze invoegtoepassing uit op een ander besturingssysteem dan Windows. Deze invoegtoepassing werkt alleen op systemen waarop Windows en SolidWorks met een geldige licentie zijn geïnstalleerd. Installeer deze invoegtoepassing op een Windows-systeem waarop SolidWorks is geïnstalleerd.\n"
  4249. #~ "\n"
  4250. #~ "Met vriendelijke groeten\n"
  4251. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  4252. #~ msgid "Configure"
  4253. #~ msgstr "Configureren"
  4254. #~ msgid "Installation guide for SolidWorks macro"
  4255. #~ msgstr "Installatiegids voor SolidWorks-macro"
  4256. #~ msgctxt "@action:button"
  4257. #~ msgid "Disable"
  4258. #~ msgstr "Uitschakelen"
  4259. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  4260. #~ msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences."
  4261. #~ msgstr "Cura niet toestaan geanonimiseerde gebruiksgegevens te verzenden. U kunt deze optie op een later tijdstip weer inschakelen in de voorkeuren."
  4262. #~ msgid "Install"
  4263. #~ msgstr "Installeren"
  4264. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory."
  4265. #~ msgstr "Kan de bestanden voor de Siemens NX-invoegtoepassingen niet kopiëren. Controleer uw UGII_USER_DIR. Deze is niet ingesteld op een map."
  4266. #~ msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin."
  4267. #~ msgstr "De Siemens NX Cura-invoegtoepassing is geïnstalleerd."
  4268. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR."
  4269. #~ msgstr "Kan de bestanden voor de Siemens NX-invoegtoepassingen niet installeren. Controleer uw UGII_USER_DIR."
  4270. #~ msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX."
  4271. #~ msgstr "Kan de Siemens NX-invoegtoepassing niet installeren. Het instellen van de omgevingsvariabele UGII_USER_DIR voor Siemens NX is mislukt."
  4272. #~ msgctxt "@info:status"
  4273. #~ msgid "Failed to get plugin ID from <filename>{0}</filename>"
  4274. #~ msgstr "Kan de invoegtoepassing-ID van <filename>{0}</filename> niet vinden"
  4275. #~ msgctxt "@info:tile"
  4276. #~ msgid "Warning"
  4277. #~ msgstr "Waarschuwing"
  4278. #~ msgctxt "@window:title"
  4279. #~ msgid "Plugin browser"
  4280. #~ msgstr "Invoegtoepassingbrowser"
  4281. #~ msgctxt "@label"
  4282. #~ msgid "Ultimaker 3"
  4283. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  4284. #~ msgctxt "@label"
  4285. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  4286. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  4287. #~ msgctxt "@title:window"
  4288. #~ msgid "SolidWorks: Export wizard"
  4289. #~ msgstr "SolidWorks: exportwizard"
  4290. #~ msgctxt "@action:label"
  4291. #~ msgid "Quality:"
  4292. #~ msgstr "Kwaliteit:"
  4293. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4294. #~ msgid "Fine (3D-printing)"
  4295. #~ msgstr "Fijn (3D-printen)"
  4296. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4297. #~ msgid "Coarse (3D-printing)"
  4298. #~ msgstr "Grof (3D-printen)"
  4299. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4300. #~ msgid "Fine (SolidWorks)"
  4301. #~ msgstr "Fijn (SolidWorks)"
  4302. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4303. #~ msgid "Coarse (SolidWorks)"
  4304. #~ msgstr "Grof (SolidWorks)"
  4305. #~ msgctxt "@text:window"
  4306. #~ msgid "Show this dialog again"
  4307. #~ msgstr "Dit dialoogvenster opnieuw tonen"
  4308. #~ msgctxt "@action:button"
  4309. #~ msgid "Continue"
  4310. #~ msgstr "Verder"
  4311. #~ msgctxt "@action:button"
  4312. #~ msgid "Abort"
  4313. #~ msgstr "Afbreken"
  4314. #~ msgctxt "@title:window"
  4315. #~ msgid "How to install Cura SolidWorks macro"
  4316. #~ msgstr "De Cura SolidWorks-macro installeren"
  4317. #~ msgctxt "@description:label"
  4318. #~ msgid "Steps:"
  4319. #~ msgstr "Stappen:"
  4320. #~ msgctxt "@action:button"
  4321. #~ msgid ""
  4322. #~ "Open the directory\n"
  4323. #~ "with macro and icon"
  4324. #~ msgstr ""
  4325. #~ "Open de map\n"
  4326. #~ "met macro en pictogram"
  4327. #~ msgctxt "@description:label"
  4328. #~ msgid "Instructions:"
  4329. #~ msgstr "Instructies:"
  4330. #~ msgctxt "@action:playpause"
  4331. #~ msgid "Play"
  4332. #~ msgstr "Afspelen"
  4333. #~ msgctxt "@action:playpause"
  4334. #~ msgid "Pause"
  4335. #~ msgstr "Pauzeren"
  4336. #~ msgctxt "@action:button"
  4337. #~ msgid "Previous Step"
  4338. #~ msgstr "Vorige stap"
  4339. #~ msgctxt "@action:button"
  4340. #~ msgid "Done"
  4341. #~ msgstr "Gereed"
  4342. #~ msgctxt "@action:button"
  4343. #~ msgid "Next Step"
  4344. #~ msgstr "Volgende stap"
  4345. #~ msgctxt "@title:window"
  4346. #~ msgid "SolidWorks plugin: Configuration"
  4347. #~ msgstr "SolidWorks-invoegtoepassing: configuratie"
  4348. #~ msgctxt "@title:tab"
  4349. #~ msgid "Conversion settings"
  4350. #~ msgstr "Conversie-instellingen"
  4351. #~ msgctxt "@label"
  4352. #~ msgid "First choice:"
  4353. #~ msgstr "Eerste keuze:"
  4354. #~ msgctxt "@text:menu"
  4355. #~ msgid "Latest installed version (Recommended)"
  4356. #~ msgstr "Recentst geïnstalleerde versie (aanbevolen)"
  4357. #~ msgctxt "@text:menu"
  4358. #~ msgid "Default version"
  4359. #~ msgstr "Standaardversie"
  4360. #~ msgctxt "@label"
  4361. #~ msgid "Show wizard before opening SolidWorks files"
  4362. #~ msgstr "Wizard tonen voordat SolidWorks-bestanden worden geopend"
  4363. #~ msgctxt "@label"
  4364. #~ msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation"
  4365. #~ msgstr "Geopend bestand automatisch roteren naar de genormaliseerde stand"
  4366. #~ msgctxt "@title:tab"
  4367. #~ msgid "Installation(s)"
  4368. #~ msgstr "Installatie(s)"
  4369. #~ msgctxt "@label"
  4370. #~ msgid "COM service found"
  4371. #~ msgstr "COM-service gevonden"
  4372. #~ msgctxt "@label"
  4373. #~ msgid "Executable found"
  4374. #~ msgstr "Uitvoerbaar bestand gevonden"
  4375. #~ msgctxt "@label"
  4376. #~ msgid "COM starting"
  4377. #~ msgstr "COM starten"
  4378. #~ msgctxt "@label"
  4379. #~ msgid "Revision number"
  4380. #~ msgstr "Revisienummer"
  4381. #~ msgctxt "@label"
  4382. #~ msgid "Functions available"
  4383. #~ msgstr "Beschikbare functies"
  4384. #~ msgctxt "@label (%1 is object name)"
  4385. #~ msgid "The new material diameter is set to %1 mm, which is not compatible to the current machine. Do you wish to continue?"
  4386. #~ msgstr "Het nieuwe materiaal is ingesteld op %1 mm. Dit is niet compatibel met de huidige machine. Wilt u verder gaan?"
  4387. #~ msgctxt "@action:menu"
  4388. #~ msgid "Browse plugins..."
  4389. #~ msgstr "Door invoegtoepassingen bladeren..."
  4390. #~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4391. #~ msgid "P&lugins"
  4392. #~ msgstr "&Plugins"
  4393. #~ msgctxt "@window:title"
  4394. #~ msgid "Install Plugin"
  4395. #~ msgstr "Invoegtoepassing installeren"
  4396. #~ msgctxt "description"
  4397. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  4398. #~ msgstr "Biedt een manier om de machine-instellingen (zoals bouwvolume, maat nozzle, enz.) te wijzigen"
  4399. #~ msgctxt "description"
  4400. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  4401. #~ msgstr "Hiermee beheert u netwerkverbindingen naar Ultimaker 3-printers"
  4402. #~ msgctxt "description"
  4403. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations."
  4404. #~ msgstr "Deze optie biedt u de mogelijkheid bepaalde bestanden via SolidWorks te openen. De bestanden worden vervolgens via deze invoegtoepassing geconverteerd en geoptimaliseerd."
  4405. #~ msgctxt "name"
  4406. #~ msgid "SolidWorks Integration"
  4407. #~ msgstr "SolidWorks-integratie"
  4408. #~ msgctxt "description"
  4409. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  4410. #~ msgstr "Slaat na het aanbrengen van wijzigingen automatisch Voorkeuren, Machines en Profielen op."
  4411. #~ msgctxt "name"
  4412. #~ msgid "Auto Save"
  4413. #~ msgstr "Automatisch Opslaan"
  4414. #~ msgctxt "description"
  4415. #~ msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX."
  4416. #~ msgstr "Hiermee kunt u een knop installeren in Siemens NX om te 'exporteren naar Cura'."
  4417. #~ msgctxt "name"
  4418. #~ msgid "Siemens NX Integration"
  4419. #~ msgstr "Siemens NX Integratie"
  4420. #~ msgctxt "description"
  4421. #~ msgid "Find, manage and install new plugins."
  4422. #~ msgstr "Zoek, beheer en installeer nieuwe invoegtoepassingen."
  4423. #~ msgctxt "name"
  4424. #~ msgid "Plugin Browser"
  4425. #~ msgstr "Invoegtoepassingbrowser"
  4426. #~ msgctxt "description"
  4427. #~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license"
  4428. #~ msgstr "Vraag de gebruiker één keer of deze akkoord gaat met de licentie"
  4429. #~ msgctxt "description"
  4430. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  4431. #~ msgstr "Biedt machineacties voor Ultimaker-machines (zoals wizard voor bedkalibratie, selecteren van upgrades, enz.)"
  4432. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4433. #~ msgid "GCode File"
  4434. #~ msgstr "G-code-bestand"
  4435. #~ msgctxt "@info:status"
  4436. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected."
  4437. #~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart omdat de printer bezig is of niet aangesloten is."
  4438. #~ msgctxt "@info:title"
  4439. #~ msgid "Printer Unavailable"
  4440. #~ msgstr "Printer is niet beschikbaar"
  4441. #~ msgctxt "@info:status"
  4442. #~ msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor."
  4443. #~ msgstr "De printer biedt geen ondersteuning voor USB-printen omdat deze de codeversie UltiGCode gebruikt."
  4444. #~ msgctxt "@info:title"
  4445. #~ msgid "USB Printing"
  4446. #~ msgstr "USB-printen"
  4447. #~ msgctxt "@info:status"
  4448. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing."
  4449. #~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart omdat de printer geen ondersteuning biedt voor USB-printen."
  4450. #~ msgctxt "@info"
  4451. #~ msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected."
  4452. #~ msgstr "De firmware kan niet worden bijgewerkt omdat er geen printers zijn aangesloten."
  4453. #~ msgctxt "@info"
  4454. #~ msgid "Could not find firmware required for the printer at %s."
  4455. #~ msgstr "De voor de printer benodigde software is niet op %s te vinden."
  4456. #~ msgctxt "@info:title"
  4457. #~ msgid "Printer Firmware"
  4458. #~ msgstr "Firmware van uw printer"
  4459. #~ msgctxt "@info:title"
  4460. #~ msgid "Connection status"
  4461. #~ msgstr "Verbindingsstatus"
  4462. #~ msgctxt "@info:title"
  4463. #~ msgid "Connection Status"
  4464. #~ msgstr "Verbindingsstatus"
  4465. #~ msgctxt "@info:status"
  4466. #~ msgid "Access request was denied on the printer."
  4467. #~ msgstr "Toegang is op de printer geweigerd."
  4468. #~ msgctxt "@info:status"
  4469. #~ msgid "Access request failed due to a timeout."
  4470. #~ msgstr "De toegangsaanvraag is mislukt vanwege een time-out."
  4471. #~ msgctxt "@info:status"
  4472. #~ msgid "The connection with the network was lost."
  4473. #~ msgstr "De verbinding met het netwerk is verbroken."
  4474. #~ msgctxt "@info:status"
  4475. #~ msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected."
  4476. #~ msgstr "De verbinding met de printer is verbroken. Controleer of de printer nog is aangesloten."
  4477. #~ msgctxt "@info:status"
  4478. #~ msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s."
  4479. #~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart omdat de printer bezig is. De huidige printerstatus is %s."
  4480. #~ msgctxt "@info:title"
  4481. #~ msgid "Printer Status"
  4482. #~ msgstr "Printerstatus"
  4483. #~ msgctxt "@info:status"
  4484. #~ msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
  4485. #~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart. Er is geen PrintCore geladen in de sleuf {0}."
  4486. #~ msgctxt "@info:status"
  4487. #~ msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}"
  4488. #~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart. Er is geen materiaal geladen in de sleuf {0}."
  4489. #~ msgctxt "@label"
  4490. #~ msgid "Not enough material for spool {0}."
  4491. #~ msgstr "Er is onvoldoende materiaal voor de spool {0}."
  4492. #~ msgctxt "@label"
  4493. #~ msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  4494. #~ msgstr "Afwijkende PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) geselecteerd voor de extruder {2}"
  4495. #~ msgctxt "@label"
  4496. #~ msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  4497. #~ msgstr "De PrintCore {0} is niet correct gekalibreerd. Op de printer moet XY-kalibratie worden uitgevoerd."
  4498. #~ msgctxt "@info:status"
  4499. #~ msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?"
  4500. #~ msgstr "Kan geen gegevens naar de printer verzenden. Is er nog een andere taak actief?"
  4501. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4502. #~ msgid "Print aborted. Please check the printer"
  4503. #~ msgstr "Print afgebroken. Controleer de printer"
  4504. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4505. #~ msgid "Pausing print..."
  4506. #~ msgstr "Print onderbreken..."
  4507. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4508. #~ msgid "Resuming print..."
  4509. #~ msgstr "Print hervatten..."
  4510. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  4511. #~ msgstr "Deze printer is niet ingesteld voor het hosten van een groep aangesloten Ultimaker 3-printers."
  4512. #~ msgctxt "Count is number of printers."
  4513. #~ msgid "This printer is the host for a group of {count} connected Ultimaker 3 printers."
  4514. #~ msgstr "Deze printer is de host voor een groep van {count} aangesloten Ultimaker 3-printers."
  4515. #~ msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate."
  4516. #~ msgstr "{printer_name} heeft '{job_name}' voltooid. Haal de print op en bevestig dat het platform is leeggemaakt."
  4517. #~ msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing."
  4518. #~ msgstr "{printer_name} is gereserveerd voor het printen van '{job_name}'. Wijzig de instellingen van de printer zodanig dat ze aansluiten bij de taak, zodat u kunt beginnen met printen."
  4519. #~ msgctxt "@info:status"
  4520. #~ msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  4521. #~ msgstr "Kan geen nieuwe printtaak verzenden: deze 3D-printer is (nog) niet ingesteld voor het hosten van een groep aangesloten Ultimaker 3-printers."
  4522. #~ msgctxt "@info:status"
  4523. #~ msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}."
  4524. #~ msgstr "Kan de printtaak niet naar groep {cluster_name} verzenden."
  4525. #~ msgctxt "@info:status"
  4526. #~ msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}."
  4527. #~ msgstr "{file_name} is verzonden naar groep {cluster_name}."
  4528. #~ msgctxt "@action:button"
  4529. #~ msgid "Show print jobs"
  4530. #~ msgstr "Printtaken weergeven"
  4531. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4532. #~ msgid "Opens the print jobs interface in your browser."
  4533. #~ msgstr "Opent de printtaken-interface in uw browser."
  4534. #~ msgctxt "@label Printer name"
  4535. #~ msgid "Unknown"
  4536. #~ msgstr "Onbekend"
  4537. #~ msgctxt "@info:progress"
  4538. #~ msgid "Sending <filename>{file_name}</filename> to group {cluster_name}"
  4539. #~ msgstr "Bezig met verzenden van <filename>{file_name}</filename> naar groep {cluster_name}"
  4540. #~ msgctxt "@info:status"
  4541. #~ msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  4542. #~ msgstr "SolidWorks heeft fouten gerapporteerd tijdens het openen van uw bestand. Het wordt aanbevolen deze problemen binnen SolidWorks zelf op te lossen."
  4543. #~ msgctxt "@info:status"
  4544. #~ msgid ""
  4545. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check it's content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  4546. #~ "\n"
  4547. #~ " Thanks!."
  4548. #~ msgstr ""
  4549. #~ "In uw tekening zijn geen modellen gevonden. Controleer de inhoud en zorg ervoor dat zich in de tekening een onderdeel of assemblage bevindt.\n"
  4550. #~ "\n"
  4551. #~ " Hartelijk dank."
  4552. #~ msgctxt "@info:status"
  4553. #~ msgid ""
  4554. #~ "Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  4555. #~ "\n"
  4556. #~ "Sorry!"
  4557. #~ msgstr ""
  4558. #~ "In uw tekening is meer dan één onderdeel of assemblage gevonden. Momenteel worden alleen tekeningen met precies één onderdeel of assemblage ondersteund.\n"
  4559. #~ "\n"
  4560. #~ "Sorry."
  4561. #~ msgctxt "@item:material"
  4562. #~ msgid "No material loaded"
  4563. #~ msgstr "Geen materiaal ingevoerd"
  4564. #~ msgctxt "@item:material"
  4565. #~ msgid "Unknown material"
  4566. #~ msgstr "Onbekend materiaal"
  4567. #~ msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it."
  4568. #~ msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer."
  4569. #~ msgstr "Het materiaal is niet meer compatibel met de huidige printer vanwege de geselecteerde materiaaldiameter."
  4570. #~ msgctxt "@action:button"
  4571. #~ msgid "Undo"
  4572. #~ msgstr "Ongedaan maken"
  4573. #~ msgctxt "@action"
  4574. #~ msgid "Undo changing the material diameter."
  4575. #~ msgstr "Maak wijzigen van de materiaaldiameter ongedaan."
  4576. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4577. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> doesn't match with your current machine, could not import it."
  4578. #~ msgstr "De machine die is vastgelegd in het profiel <filename>{0}</filename> komt niet overeen met uw huidige machine. Kan het profiel niet importeren."
  4579. #~ msgctxt "@label crash message"
  4580. #~ msgid ""
  4581. #~ "<p><b>A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  4582. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  4583. #~ " "
  4584. #~ msgstr ""
  4585. #~ "<p><b>Er is een fatale fout opgetreden. Stuur ons het Crashrapport om het probleem op te lossen</p></b>\n"
  4586. #~ " <p>Druk op de knop \"Rapport verzenden\" om het foutenrapport automatisch naar onze servers te verzenden</p>\n"
  4587. #~ " "
  4588. #~ msgctxt "@label"
  4589. #~ msgid "not yet initialised<br/>"
  4590. #~ msgstr "nog niet geïnitialiseerd<br/>"
  4591. #~ msgctxt "@label"
  4592. #~ msgid "Gcode flavor"
  4593. #~ msgstr "Versie G-code"
  4594. #~ msgctxt "@label"
  4595. #~ msgid "Start Gcode"
  4596. #~ msgstr "Start G-code"
  4597. #~ msgctxt "@tooltip"
  4598. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very start."
  4599. #~ msgstr "G-code-opdrachten die aan het begin worden uitgevoerd."
  4600. #~ msgctxt "@label"
  4601. #~ msgid "End Gcode"
  4602. #~ msgstr "Eind G-code"
  4603. #~ msgctxt "@tooltip"
  4604. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very end."
  4605. #~ msgstr "G-code-opdrachten die aan het eind worden uitgevoerd."
  4606. #~ msgctxt "@label"
  4607. #~ msgid "Extruder Start Gcode"
  4608. #~ msgstr "Start-G-code van extruder"
  4609. #~ msgctxt "@label"
  4610. #~ msgid "Extruder End Gcode"
  4611. #~ msgstr "Eind-G-code van extruder"
  4612. #~ msgctxt "@label"
  4613. #~ msgid "Starting firmware update, this may take a while."
  4614. #~ msgstr "De firmware-update wordt gestart; dit kan enige tijd duren."
  4615. #~ msgctxt "@label"
  4616. #~ msgid "Unknown error code: %1"
  4617. #~ msgstr "Onbekende foutcode: %1"
  4618. #~ msgctxt "@label Printer name"
  4619. #~ msgid "Ultimaker 3"
  4620. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  4621. #~ msgctxt "@label Printer name"
  4622. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  4623. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  4624. #~ msgctxt "@label Printer status"
  4625. #~ msgid "Unknown"
  4626. #~ msgstr "Onbekend"
  4627. #~ msgctxt "@title:window"
  4628. #~ msgid "Find & Update plugins"
  4629. #~ msgstr "Invoegtoepassingen zoeken en bijwerken"
  4630. #~ msgctxt "@label"
  4631. #~ msgid "Here you can find a list of Third Party plugins."
  4632. #~ msgstr "Hier vindt u een lijst met invoegtoepassingen van derden."
  4633. #~ msgctxt "@action:button"
  4634. #~ msgid "Upgrade"
  4635. #~ msgstr "Upgrade"
  4636. #~ msgctxt "@action:button"
  4637. #~ msgid "Download"
  4638. #~ msgstr "Downloaden"
  4639. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4640. #~ msgid "Show caution message in gcode reader."
  4641. #~ msgstr "Toon het waarschuwingsbericht in de G-code-lezer."
  4642. #~ msgctxt "@option:check"
  4643. #~ msgid "Caution message in gcode reader"
  4644. #~ msgstr "Waarschuwingsbericht in de G-code-lezer"
  4645. #~ msgctxt "@window:title"
  4646. #~ msgid "Import Profile"
  4647. #~ msgstr "Profiel Importeren"
  4648. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name"
  4649. #~ msgid "Printer: %1, %2: %3"
  4650. #~ msgstr "Printer: %1, %2: %3"
  4651. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name"
  4652. #~ msgid "Printer: %1"
  4653. #~ msgstr "Printer: %1"
  4654. #~ msgctxt "@label"
  4655. #~ msgid "GCode generator"
  4656. #~ msgstr "G-code-schrijver"
  4657. #~ msgctxt "@action:menu"
  4658. #~ msgid "Configure setting visiblity..."
  4659. #~ msgstr "Zichtbaarheid van instelling configureren..."
  4660. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material"
  4661. #~ msgid "Automatic: %1"
  4662. #~ msgstr "Automatisch: %1"
  4663. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
  4664. #~ msgid "Automatic: %1"
  4665. #~ msgstr "Automatisch: %1"
  4666. #~ msgctxt "@info:status"
  4667. #~ msgid "No printer connected"
  4668. #~ msgstr "Er is geen printer aangesloten"
  4669. #~ msgctxt "@tooltip"
  4670. #~ msgid "The current temperature of this extruder."
  4671. #~ msgstr "De huidige temperatuur van deze extruder."
  4672. #~ msgctxt "@action:menu"
  4673. #~ msgid "Installed plugins..."
  4674. #~ msgstr "Geïnstalleerde plugins..."
  4675. #~ msgctxt "@label"
  4676. #~ msgid "Support Extruder"
  4677. #~ msgstr "Extruder voor supportstructuur"
  4678. #~ msgctxt "description"
  4679. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  4680. #~ msgstr "Schrijft G-code naar een bestand."
  4681. #~ msgctxt "name"
  4682. #~ msgid "GCode Writer"
  4683. #~ msgstr "G-code-schrijver"
  4684. #~ msgctxt "name"
  4685. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  4686. #~ msgstr "G-code-profiellezer"
  4687. #~ msgctxt "@info:status"
  4688. #~ msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!"
  4689. #~ msgstr "Er zijn fouten opgetreden tijdens het openen van het SolidWorks-bestand. Controleer of u het bestand zonder problemen in SolidWorks kunt openen."
  4690. #~ msgctxt "@info:status"
  4691. #~ msgid "Error while starting %s!"
  4692. #~ msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het starten van %s!"
  4693. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4694. #~ msgid "Simulation view"
  4695. #~ msgstr "Simulatieweergave"
  4696. #~ msgctxt "@info"
  4697. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences."
  4698. #~ msgstr "Cura verzamelt geanonimiseerde slicing-statistieken. Dit kan bij de voorkeuren worden uitgeschakeld."
  4699. #~ msgctxt "@action:button"
  4700. #~ msgid "Dismiss"
  4701. #~ msgstr "Verwijderen"
  4702. #~ msgctxt "@menuitem"
  4703. #~ msgid "Global"
  4704. #~ msgstr "Algemeen"
  4705. #~ msgctxt "@label crash message"
  4706. #~ msgid ""
  4707. #~ "<p><b>A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  4708. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  4709. #~ " "
  4710. #~ msgstr ""
  4711. #~ "<p><b>Er is een fatale uitzondering opgetreden. Stuur ons het Crashrapport om het probleem op te lossen</p></b>\n"
  4712. #~ " <p>Druk op de knop \"Rapport verzenden\" om het foutenrapport automatisch naar onze servers te verzenden</p>\n"
  4713. #~ " "
  4714. #~ msgctxt "@label Cura version"
  4715. #~ msgid "<b>Cura version:</b> {version}<br/>"
  4716. #~ msgstr "<b>Cura-versie:</b> {version}<br/>"
  4717. #~ msgctxt "@label Platform"
  4718. #~ msgid "<b>Platform:</b> {platform}<br/>"
  4719. #~ msgstr "<b>Platform:</b> {platform}<br/>"
  4720. #~ msgctxt "@label Qt version"
  4721. #~ msgid "<b>Qt version:</b> {qt}<br/>"
  4722. #~ msgstr "<b>Qt-versie:</b> {qt}<br/>"
  4723. #~ msgctxt "@label PyQt version"
  4724. #~ msgid "<b>PyQt version:</b> {pyqt}<br/>"
  4725. #~ msgstr "<b>PyQt-versie:</b> {pyqt}<br/>"
  4726. #~ msgctxt "@label OpenGL"
  4727. #~ msgid "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  4728. #~ msgstr "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  4729. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  4730. #~ msgid "Exception traceback"
  4731. #~ msgstr "Traceback van uitzondering"
  4732. #~ msgctxt "@label"
  4733. #~ msgid "Material diameter"
  4734. #~ msgstr "Materiaaldiameter"
  4735. #~ msgctxt "@title:window"
  4736. #~ msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration"
  4737. #~ msgstr "Configuratie Cura SolidWorks-invoegtoepassing"
  4738. #~ msgctxt "@action:label"
  4739. #~ msgid "Default quality of the exported STL:"
  4740. #~ msgstr "Standaard kwaliteit van de geëxporteerde STL:"
  4741. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4742. #~ msgid "Always ask"
  4743. #~ msgstr "Altijd vragen"
  4744. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4745. #~ msgid "Always use Fine quality"
  4746. #~ msgstr "Altijd Fijne kwaliteit gebruiken"
  4747. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4748. #~ msgid "Always use Coarse quality"
  4749. #~ msgstr "Altijd Grove kwaliteit gebruiken"
  4750. #~ msgctxt "@title:window"
  4751. #~ msgid "Import SolidWorks File as STL..."
  4752. #~ msgstr "SolidWorks-bestand importeren als STL..."
  4753. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4754. #~ msgid "Quality of the Exported STL"
  4755. #~ msgstr "Kwaliteit van de geëxporteerde STL"
  4756. #~ msgctxt "@action:label"
  4757. #~ msgid "Quality"
  4758. #~ msgstr "Kwaliteit"
  4759. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4760. #~ msgid "Coarse"
  4761. #~ msgstr "Grof"
  4762. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4763. #~ msgid "Fine"
  4764. #~ msgstr "Fijn"
  4765. #~ msgctxt "@"
  4766. #~ msgid "No Profile Available"
  4767. #~ msgstr "Er is geen profiel beschikbaar"
  4768. #~ msgctxt "@label"
  4769. #~ msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders"
  4770. #~ msgstr "Deze instelling wordt altijd door alle extruders gedeeld. Als u hier de instelling wijzigt, wordt de waarde voor alle extruders gewijzigd"
  4771. #~ msgctxt "@tooltip"
  4772. #~ msgid "<b>Time specification</b><br/><table>"
  4773. #~ msgstr "<b>Tijdspecificatie</b><br/><table>"
  4774. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  4775. #~ msgid "&Reset camera position"
  4776. #~ msgstr "Camerapositie he&rstellen"
  4777. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4778. #~ msgid "Save project"
  4779. #~ msgstr "Project opslaan"
  4780. #~ msgctxt "@title:tab"
  4781. #~ msgid "Prepare"
  4782. #~ msgstr "Voorbereiden"
  4783. #~ msgctxt "@title:tab"
  4784. #~ msgid "Monitor"
  4785. #~ msgstr "Controleren"
  4786. #~ msgctxt "@label"
  4787. #~ msgid "<a href='%1'>Check compatibility</a>"
  4788. #~ msgstr "<a href='%1'>Compatibiliteit controleren</a>"
  4789. #~ msgctxt "description"
  4790. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura"
  4791. #~ msgstr "Hiermee hebt u de mogelijkheid bepaalde bestanden via SolidWorks te openen. De bestanden worden vervolgens geconverteerd en in Cura geladen"
  4792. #~ msgctxt "@label:status"
  4793. #~ msgid "Blocked"
  4794. #~ msgstr "Geblokkeerd"
  4795. #~ msgctxt "@label:status"
  4796. #~ msgid "Can't start print"
  4797. #~ msgstr "Print start niet"
  4798. #~ msgctxt "@action:button"
  4799. #~ msgid "Open Connect.."
  4800. #~ msgstr "Connect openen"
  4801. #~ msgctxt "@info:title"
  4802. #~ msgid "Print Details"
  4803. #~ msgstr "Printgegevens"
  4804. #~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  4805. #~ msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB."
  4806. #~ msgstr "Om ervoor te zorgen dat uw {machine_name} van de nieuwste functies is voorzien, wordt aanbevolen om de firmware regelmatig bij te werken. U kunt dit doen op de {machine_name} (wanneer deze is verbonden met het netwerk) of via USB."
  4807. #~ msgctxt "@info:title"
  4808. #~ msgid "Layer View"
  4809. #~ msgstr "Laagweergave"
  4810. #~ msgctxt "@menuitem"
  4811. #~ msgid "Browse plugins"
  4812. #~ msgstr "Door invoegtoepassingen bladeren"
  4813. #~ msgctxt "@info:title"
  4814. #~ msgid "Export Details"
  4815. #~ msgstr "Exportgegevens"
  4816. #~ msgctxt "@label"
  4817. #~ msgid ""
  4818. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  4819. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  4820. #~ " "
  4821. #~ msgstr ""
  4822. #~ "<p>Er is een fatale fout opgetreden die niet kan worden hersteld!</p>\n"
  4823. #~ " <p>Gebruik de onderstaande informatie om een bugrapport te plaatsen op <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  4824. #~ " "
  4825. #~ msgctxt "@action:button"
  4826. #~ msgid "Open Web Page"
  4827. #~ msgstr "Webpagina openen"
  4828. #~ msgctxt "@action:button"
  4829. #~ msgid "Ok"
  4830. #~ msgstr "OK"
  4831. #~ msgctxt "@label"
  4832. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  4833. #~ msgstr "Deze printer is niet ingesteld voor het hosten van een groep aaneengesloten Ultimaker 3-printers"
  4834. #~ msgctxt "@label"
  4835. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 connected Ultimaker 3 printers"
  4836. #~ msgstr "Deze printer is de host voor een groep van %1 aaneengesloten Ultimaker 3-printers"
  4837. #~ msgctxt "@label"
  4838. #~ msgid "Completed on: "
  4839. #~ msgstr "Voltooid op: "
  4840. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4841. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  4842. #~ msgstr "Opent de pagina met printtaken in uw standaard webbrowser."
  4843. #~ msgctxt "@label"
  4844. #~ msgid "PRINTER GROUP"
  4845. #~ msgstr "PRINTERGROEP"
  4846. #~ msgctxt "@action:warning"
  4847. #~ msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate"
  4848. #~ msgstr "Als u een project laadt, worden alle modellen van het platform gewist"
  4849. #~ msgctxt "@label"
  4850. #~ msgid ""
  4851. #~ " plugin contains a license.\n"
  4852. #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  4853. #~ "Do you agree with the terms below?"
  4854. #~ msgstr ""
  4855. #~ " invoegtoepassing bevat een licentie.\n"
  4856. #~ "U moet akkoord gaan met deze licentie om deze invoegtoepassing te mogen installeren.\n"
  4857. #~ "Gaat u akkoord met onderstaande voorwaarden?"
  4858. #~ msgctxt "@label"
  4859. #~ msgid "00h 00min"
  4860. #~ msgstr "00u 00min"
  4861. #~ msgctxt "@tooltip"
  4862. #~ msgid "<b>Time information</b>"
  4863. #~ msgstr "<b>Tijdsinformatie</b>"
  4864. #~ msgctxt "@description"
  4865. #~ msgid "Print time"
  4866. #~ msgstr "Printtijd"
  4867. #~ msgctxt "@label"
  4868. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  4869. #~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  4870. #~ msgctxt "@label"
  4871. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  4872. #~ msgstr "%1m / ~ %2g"
  4873. #~ msgctxt "@title:window"
  4874. #~ msgid "Cura"
  4875. #~ msgstr "Cura"
  4876. #~ msgctxt "@label"
  4877. #~ msgid "<a href='%1'>Check material compatibility</a>"
  4878. #~ msgstr "<a href='%1'>Materiaalcompatibiliteit controleren</a>"
  4879. #~ msgctxt "name"
  4880. #~ msgid "UM3 Network Connection (Cluster)"
  4881. #~ msgstr "UM3-netwerkverbinding (Cluster)"
  4882. #~ msgctxt "description"
  4883. #~ msgid "Provides the Layer view."
  4884. #~ msgstr "Biedt een laagweergave."
  4885. #~ msgctxt "name"
  4886. #~ msgid "Layer View"
  4887. #~ msgstr "Laagweergave"
  4888. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4889. #~ msgid "X-Ray"
  4890. #~ msgstr "Röntgen"
  4891. #~ msgctxt "@label"
  4892. #~ msgid "Doodle3D"
  4893. #~ msgstr "Doodle3D"
  4894. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4895. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  4896. #~ msgstr "Accepteert G-code en verzendt deze code via WiFi naar een Doodle3D WiFi-Box."
  4897. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4898. #~ msgid "Doodle3D printing"
  4899. #~ msgstr "Doodle3D-printen"
  4900. #~ msgctxt "@action:button"
  4901. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  4902. #~ msgstr "Printen via Doodle3D"
  4903. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4904. #~ msgid "Print with "
  4905. #~ msgstr "Printen via"
  4906. #~ msgctxt "@title:menu"
  4907. #~ msgid "Doodle3D"
  4908. #~ msgstr "Doodle3D"
  4909. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4910. #~ msgid "Enable Scan devices..."
  4911. #~ msgstr "Scanners inschakelen..."
  4912. #~ msgctxt "@info:progress"
  4913. #~ msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  4914. #~ msgstr "Opslaan op Verwisselbaar Station <filename>{0}</filename>"
  4915. #~ msgctxt "@info:status"
  4916. #~ msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4917. #~ msgstr "Kan niet opslaan als <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4918. #~ msgctxt "@info:status"
  4919. #~ msgid "Please keep in mind, that you have to reopen your SolidWorks file manually! Reloading the model won't work!"
  4920. #~ msgstr "Houd er rekening mee dat u het SolidWorks-bestand handmatig opnieuw moet openen. Het opnieuw laden van het bestand zal geen effect hebben."
  4921. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4922. #~ msgid "Layers"
  4923. #~ msgstr "Lagen"
  4924. #~ msgid "Browse plugins"
  4925. #~ msgstr "Vind invoegtoepassingen"
  4926. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4927. #~ msgid "Solid"
  4928. #~ msgstr "Solide"
  4929. #~ msgctxt "@label"
  4930. #~ msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  4931. #~ msgstr "Het bestand <filename>{0}</filename> bestaat al. Weet u zeker dat u dit bestand wilt overschrijven?"
  4932. #~ msgctxt "@info:status"
  4933. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4934. #~ msgstr "Kan het profiel niet exporteren als <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4935. #~ msgctxt "@info:status"
  4936. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  4937. #~ msgstr "Kan het profiel niet exporteren als <filename>{0}</filename>: de invoegtoepassing voor de schrijver heeft een fout gerapporteerd."
  4938. #~ msgctxt "@info:status"
  4939. #~ msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  4940. #~ msgstr "Het profiel is geëxporteerd als <filename>{0}</filename>"
  4941. #~ msgctxt "@info:status"
  4942. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4943. #~ msgstr "Kan het profiel niet importeren uit <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4944. #~ msgctxt "@title:window"
  4945. #~ msgid "Doodle3D Settings"
  4946. #~ msgstr "Doodle3D-instellingen"
  4947. #~ msgctxt "@title:window"
  4948. #~ msgid "Print to: %1"
  4949. #~ msgstr "Printen naar: %1"
  4950. #~ msgctxt "@label"
  4951. #~ msgid "Extruder Temperature: %1/%2°C"
  4952. #~ msgstr "Extrudertemperatuur: %1/%2°C"
  4953. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  4954. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  4955. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4956. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  4957. #
  4958. #~ msgctxt "@label"
  4959. #~ msgid ""
  4960. #~ msgstr ""
  4961. #~ "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  4962. #~ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  4963. #~ "POT-Creation-Date: 2016-09-13 17:41+0200\n"
  4964. #~ "PO-Revision-Date: 2016-09-29 13:44+0200\n"
  4965. #~ "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  4966. #~ "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  4967. #~ "Language: \n"
  4968. #~ "MIME-Version: 1.0\n"
  4969. #~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  4970. #~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  4971. #~ msgctxt "@label"
  4972. #~ msgid "Bed Temperature: %1/%2°C"
  4973. #~ msgstr "Printbedtemperatuur: %1/%2°C"
  4974. #~ msgctxt "@label"
  4975. #~ msgid "%1"
  4976. #~ msgstr "%1"
  4977. #~ msgctxt "@label"
  4978. #~ msgid "View Mode: Layers"
  4979. #~ msgstr "Weergavemodus: lagen"
  4980. #~ msgctxt "@info:status"
  4981. #~ msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4982. #~ msgstr "Kon materiaal <filename>%1</filename> niet importeren: <message>%2</message>"
  4983. #~ msgctxt "@info:status"
  4984. #~ msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  4985. #~ msgstr "Materiaal <filename>%1</filename> is geïmporteerd"
  4986. #~ msgctxt "@info:status"
  4987. #~ msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4988. #~ msgstr "Exporteren van materiaal naar <filename>%1</filename> is mislukt: <message>%2</message>"
  4989. #~ msgctxt "@info:status"
  4990. #~ msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  4991. #~ msgstr "Materiaal is geëxporteerd naar <filename>%1</filename>"
  4992. #~ msgctxt "@label"
  4993. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  4994. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  4995. #~ msgctxt "@label"
  4996. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g"
  4997. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g"
  4998. #~ msgctxt "@label"
  4999. #~ msgid "Hotend"
  5000. #~ msgstr "Hotend"
  5001. #~ msgctxt "@action:button"
  5002. #~ msgid "View Mode"
  5003. #~ msgstr "Weergavemodus"
  5004. #~ msgctxt "@title:tab"
  5005. #~ msgid "Print"
  5006. #~ msgstr "Printen"
  5007. #~ msgctxt "@label"
  5008. #~ msgid "0%"
  5009. #~ msgstr "0%"
  5010. #~ msgctxt "@label"
  5011. #~ msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength."
  5012. #~ msgstr "Zonder vulling blijft uw model hol en heeft deze weinig sterkte."
  5013. #~ msgctxt "@label"
  5014. #~ msgid "20%"
  5015. #~ msgstr "20%"
  5016. #~ msgctxt "@label"
  5017. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength."
  5018. #~ msgstr "Met lichte vulling (20%) krijgt uw model een gemiddelde sterkte."
  5019. #~ msgctxt "@label"
  5020. #~ msgid "50%"
  5021. #~ msgstr "50%"
  5022. #~ msgctxt "@label"
  5023. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength."
  5024. #~ msgstr "Met een dichte vulling (50%) krijgt uw model een bovengemiddelde sterkte."
  5025. #~ msgctxt "@label"
  5026. #~ msgid "100%"
  5027. #~ msgstr "100%"
  5028. #~ msgctxt "@label"
  5029. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid."
  5030. #~ msgstr "Met solide vulling (100%) is uw model volledig massief."
  5031. #~ msgctxt "@label"
  5032. #~ msgid "Gradual"
  5033. #~ msgstr "Geleidelijk"
  5034. #~ msgctxt "description"
  5035. #~ msgid "Provides support for writing X3G files"
  5036. #~ msgstr "Biedt ondersteuning voor het schrijven van X3G-bestanden."
  5037. #~ msgctxt "name"
  5038. #~ msgid "X3G Writer"
  5039. #~ msgstr "X3G-schrijver"
  5040. #~ msgctxt "@label"
  5041. #~ msgid "Machine Settings action"
  5042. #~ msgstr "Actie machine-instellingen"
  5043. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5044. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  5045. #~ msgstr "Biedt een manier om de machine-instellingen (zoals bouwvolume, maat nozzle enz.) te wijzigen"
  5046. #~ msgctxt "@label"
  5047. #~ msgid "X-Ray View"
  5048. #~ msgstr "Röntgenweergave"
  5049. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5050. #~ msgid "Provides the X-Ray view."
  5051. #~ msgstr "Biedt de röntgenweergave."
  5052. #~ msgctxt "@label"
  5053. #~ msgid "X3D Reader"
  5054. #~ msgstr "X3D-lezer"
  5055. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5056. #~ msgid "Provides support for reading X3D files."
  5057. #~ msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het lezen van X3D-bestanden."
  5058. #~ msgctxt "@label"
  5059. #~ msgid "GCode Writer"
  5060. #~ msgstr "G-code-schrijver"
  5061. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5062. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  5063. #~ msgstr "Schrijft G-code naar een bestand."
  5064. #~ msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  5065. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  5066. #~ msgstr "Printen via Doodle3D"
  5067. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5068. #~ msgid "Shows changes since latest checked version."
  5069. #~ msgstr "Geeft de wijzigingen weer ten opzichte van de laatst gecontroleerde versie."
  5070. #~ msgctxt "@label"
  5071. #~ msgid "Profile flatener"
  5072. #~ msgstr "Profielvlakker"
  5073. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5074. #~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
  5075. #~ msgstr "Hiermee maakt u een afgevlakte versie van het gewijzigde profiel."
  5076. #~ msgctxt "@label"
  5077. #~ msgid "USB printing"
  5078. #~ msgstr "USB-printen"
  5079. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5080. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  5081. #~ msgstr "Accepteert G-code en verzendt deze code naar een printer. Via de invoegtoepassing kan tevens de firmware worden bijgewerkt."
  5082. #~ msgctxt "X3G Writer Plugin Description"
  5083. #~ msgid "Writes X3G to a file"
  5084. #~ msgstr "Schrijft X3G-code naar een bestand."
  5085. #~ msgctxt "@label"
  5086. #~ msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  5087. #~ msgstr "Invoegtoepassing voor Verwijderbaar Uitvoerapparaat"
  5088. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5089. #~ msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  5090. #~ msgstr "Biedt hotplug- en schrijfondersteuning voor verwisselbare stations."
  5091. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5092. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  5093. #~ msgstr "Hiermee beheert u netwerkverbindingen naar Ultimaker 3-printers"
  5094. #~ msgctxt "@label"
  5095. #~ msgid "Different print core (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  5096. #~ msgstr "Afwijkende PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) geselecteerd voor de extruder {2}"
  5097. #~ msgctxt "@label"
  5098. #~ msgid "Print core {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  5099. #~ msgstr "De PrintCore {0} is niet correct gekalibreerd. Op de printer moet XY-kalibratie worden uitgevoerd."
  5100. #~ msgctxt "@label"
  5101. #~ msgid "The print cores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the print cores and materials that are inserted in your printer."
  5102. #~ msgstr "De PrintCores en/of materialen in de printer wijken af van de PrintCores en/of materialen in uw huidige project. Slice voor het beste resultaat altijd voor de PrintCores en materialen die in de printer zijn ingevoerd."
  5103. #~ msgctxt "@label"
  5104. #~ msgid "Post Processing"
  5105. #~ msgstr "Nabewerking"
  5106. #~ msgctxt "Description of plugin"
  5107. #~ msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  5108. #~ msgstr "Uitbreiding waarmee door de gebruiker gemaakte scripts voor nabewerking kunnen worden gebruikt"
  5109. #~ msgctxt "@label"
  5110. #~ msgid "Auto Save"
  5111. #~ msgstr "Automatisch Opslaan"
  5112. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5113. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  5114. #~ msgstr "Slaat na het aanbrengen van wijzigingen automatisch Voorkeuren, Machines en Profielen op."
  5115. #~ msgctxt "@label"
  5116. #~ msgid "Slice info"
  5117. #~ msgstr "Slice-informatie"
  5118. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5119. #~ msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  5120. #~ msgstr "Verzendt anoniem slice-informatie. Dit kan in de voorkeuren worden uitgeschakeld."
  5121. #~ msgctxt "@info"
  5122. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in preferences"
  5123. #~ msgstr "Cura verzamelt geanonimiseerde slicing-statistieken. Dit kan in de voorkeuren worden uitgeschakeld"
  5124. #~ msgctxt "@label"
  5125. #~ msgid "Material Profiles"
  5126. #~ msgstr "Materiaalprofielen"
  5127. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5128. #~ msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  5129. #~ msgstr "Biedt mogelijkheden om materiaalprofielen op XML-basis te lezen en te schrijven."
  5130. #~ msgctxt "@label"
  5131. #~ msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  5132. #~ msgstr "Lezer voor Profielen van Oudere Cura-versies"
  5133. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5134. #~ msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  5135. #~ msgstr "Biedt ondersteuning voor het importeren van profielen uit oudere Cura-versies."
  5136. #~ msgctxt "@label"
  5137. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  5138. #~ msgstr "G-code-profiellezer"
  5139. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5140. #~ msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  5141. #~ msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het importeren van profielen uit G-code-bestanden."
  5142. #~ msgctxt "@label"
  5143. #~ msgid "Layer View"
  5144. #~ msgstr "Laagweergave"
  5145. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5146. #~ msgid "Provides the Layer view."
  5147. #~ msgstr "Biedt een laagweergave."
  5148. #~ msgctxt "@label"
  5149. #~ msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  5150. #~ msgstr "Versie-upgrade van 2.5 naar 2.6."
  5151. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5152. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  5153. #~ msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.5 naar Cura 2.6."
  5154. #~ msgctxt "@label"
  5155. #~ msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  5156. #~ msgstr "Versie-upgrade van 2.1 naar 2.2"
  5157. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5158. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  5159. #~ msgstr "Werkt configuraties bij van Cura 2.1 naar Cura 2.2."
  5160. #~ msgctxt "@label"
  5161. #~ msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  5162. #~ msgstr "Versie-upgrade van 2.2 naar 2.4."
  5163. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5164. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  5165. #~ msgstr "Werkt configuraties bij van Cura 2.2 naar Cura 2.4."
  5166. #~ msgctxt "@label"
  5167. #~ msgid "Image Reader"
  5168. #~ msgstr "Afbeeldinglezer"
  5169. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5170. #~ msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  5171. #~ msgstr "Maakt het genereren van printbare geometrie van 2D-afbeeldingsbestanden mogelijk."
  5172. #~ msgctxt "@label"
  5173. #~ msgid "CuraEngine Backend"
  5174. #~ msgstr "CuraEngine-back-end"
  5175. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5176. #~ msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  5177. #~ msgstr "Voorziet in de koppeling naar het slicing-back-end van de CuraEngine."
  5178. #~ msgctxt "@label"
  5179. #~ msgid "Per Model Settings Tool"
  5180. #~ msgstr "Gereedschap voor Instellingen per Model"
  5181. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5182. #~ msgid "Provides the Per Model Settings."
  5183. #~ msgstr "Biedt de Instellingen per Model."
  5184. #~ msgctxt "@label"
  5185. #~ msgid "3MF Reader"
  5186. #~ msgstr "3MF-lezer"
  5187. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5188. #~ msgid "Provides support for reading 3MF files."
  5189. #~ msgstr "Biedt ondersteuning voor het lezen van 3MF-bestanden."
  5190. #~ msgctxt "@label"
  5191. #~ msgid "Solid View"
  5192. #~ msgstr "Solide weergave"
  5193. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5194. #~ msgid "Provides a normal solid mesh view."
  5195. #~ msgstr "Deze optie biedt een normaal, solide rasteroverzicht."
  5196. #~ msgctxt "@label"
  5197. #~ msgid "G-code Reader"
  5198. #~ msgstr "G-code-lezer"
  5199. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5200. #~ msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  5201. #~ msgstr "Hiermee kunt u G-code-bestanden laden en weergeven."
  5202. #~ msgctxt "@label"
  5203. #~ msgid "Cura Profile Writer"
  5204. #~ msgstr "Cura-profielschrijver"
  5205. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5206. #~ msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  5207. #~ msgstr "Biedt ondersteuning voor het exporteren van Cura-profielen."
  5208. #~ msgctxt "@label"
  5209. #~ msgid "3MF Writer"
  5210. #~ msgstr "3MF-schrijver"
  5211. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5212. #~ msgid "Provides support for writing 3MF files."
  5213. #~ msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het schrijven van 3MF-bestanden."
  5214. #~ msgctxt "@label"
  5215. #~ msgid "Ultimaker machine actions"
  5216. #~ msgstr "Acties Ultimaker-machines"
  5217. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5218. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  5219. #~ msgstr "Biedt machine-acties voor Ultimaker-machines (zoals wizard voor bedkalibratie, selecteren van upgrades enz.)"
  5220. #~ msgctxt "@label"
  5221. #~ msgid "Cura Profile Reader"
  5222. #~ msgstr "Cura-profiellezer"
  5223. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5224. #~ msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  5225. #~ msgstr "Biedt ondersteuning bij het importeren van Cura-profielen."
  5226. #~ msgctxt "@info"
  5227. #~ msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  5228. #~ msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  5229. #~ msgctxt "@label"
  5230. #~ msgid "Build Plate Shape"
  5231. #~ msgstr "Vorm van het platform"
  5232. #~ msgctxt "@option:check"
  5233. #~ msgid "Machine Center is Zero"
  5234. #~ msgstr "Midden van Machine is Nul"
  5235. #~ msgctxt "@option:check"
  5236. #~ msgid "Heated Bed"
  5237. #~ msgstr "Verwarmd bed"
  5238. #~ msgctxt "@label"
  5239. #~ msgid "GCode Flavor"
  5240. #~ msgstr "Versie G-code"
  5241. #~ msgctxt "@label"
  5242. #~ msgid "Material Diameter"
  5243. #~ msgstr "Materiaaldiameter"
  5244. #~ msgctxt "@label"
  5245. #~ msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network-printing troubleshooting guide</a>"
  5246. #~ msgstr "Raadpleeg de <a href='%1'>handleiding voor probleemoplossing bij printen via het netwerk</a> als uw printer niet in de lijst wordt vermeld"
  5247. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5248. #~ msgid "Ultimaker"
  5249. #~ msgstr "Ultimaker"
  5250. #~ msgctxt "@label"
  5251. #~ msgid "Support library for scientific computing "
  5252. #~ msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor wetenschappelijke berekeningen "
  5253. #~ msgctxt "@tooltip"
  5254. #~ msgid "<b>Print Setup</b><br/><br/>Edit or review the settings for the active print job."
  5255. #~ msgstr "<b>Instelling voor printen</b><br/><br/>Bewerk of controleer de instellingen voor de actieve printtaak."
  5256. #~ msgctxt "@tooltip"
  5257. #~ msgid "<b>Print Monitor</b><br/><br/>Monitor the state of the connected printer and the print job in progress."
  5258. #~ msgstr "<b>Printbewaking</b><br/><br/>Bewaak de status van de aangesloten printer en de printtaak die wordt uitgevoerd."
  5259. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the value from the printer"
  5260. #~ msgid "Automatic: %1"
  5261. #~ msgstr "Automatisch: %1"
  5262. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5263. #~ msgid "Please load a 3d model"
  5264. #~ msgstr "Laad een 3D-model"
  5265. #~ msgctxt "@label"
  5266. #~ msgid "Print Selected Model with %1"
  5267. #~ msgid_plural "Print Selected Models With %1"
  5268. #~ msgstr[0] "Geselecteerd model printen met %1"
  5269. #~ msgstr[1] "Geselecteerde modellen printen met %1"
  5270. #~ msgctxt "@info:status"
  5271. #~ msgid "Unable to start a new print job. No PrinterCore loaded in slot {0}"
  5272. #~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart. Er is geen PrintCore geladen in de sleuf {0}."
  5273. #~ msgctxt "@label"
  5274. #~ msgid "Version Upgrade 2.4 to 2.5"
  5275. #~ msgstr "Versie-upgrade van 2.4 naar 2.5."
  5276. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5277. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.4 to Cura 2.5."
  5278. #~ msgstr "Werkt configuraties bij van Cura 2.4 naar Cura 2.5."
  5279. #~ msgctxt "@info:status"
  5280. #~ msgid "Unable to find a quality profile for this combination. Default settings will be used instead."
  5281. #~ msgstr "Kan geen kwaliteitsprofiel vinden voor deze combinatie. In plaats daarvan worden de standaardinstellingen gebruikt."
  5282. #~ msgctxt "@title:window"
  5283. #~ msgid "Oops!"
  5284. #~ msgstr "Oeps!"
  5285. #~ msgctxt "@label"
  5286. #~ msgid ""
  5287. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  5288. #~ " <p>We hope this picture of a kitten helps you recover from the shock.</p>\n"
  5289. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  5290. #~ " "
  5291. #~ msgstr ""
  5292. #~ "<p>Er is een fatale fout opgetreden die niet kan worden hersteld!</p>\n"
  5293. #~ " <p>Hopelijk komt u met de afbeelding van deze kitten wat bij van de schrik.</p>\n"
  5294. #~ " <p>Gebruik de onderstaande informatie om een bugrapport te plaatsen op <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  5295. #~ " "
  5296. #~ msgctxt "@label"
  5297. #~ msgid "Please enter the correct settings for your printer below:"
  5298. #~ msgstr "Voer hieronder de juiste instellingen voor uw printer in:"
  5299. #~ msgctxt "@label"
  5300. #~ msgid "Extruder %1"
  5301. #~ msgstr "Extruder %1"
  5302. #~ msgctxt "@label Followed by extruder selection drop-down."
  5303. #~ msgid "Print model with"
  5304. #~ msgstr "Model printen met"
  5305. #~ msgctxt "@label"
  5306. #~ msgid "You will need to restart the application for language changes to have effect."
  5307. #~ msgstr "U moet de toepassing opnieuw opstarten voordat de taalwijzigingen van kracht worden."
  5308. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5309. #~ msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when an model is selected"
  5310. #~ msgstr "Verplaatst de camera zodanig dat wanneer een model wordt geselecteerd, het model in het midden van het beeld wordt weergegeven"
  5311. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  5312. #~ msgid "Delete &Selection"
  5313. #~ msgstr "&Selectie Verwijderen"
  5314. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  5315. #~ msgid "&Open File..."
  5316. #~ msgstr "Bestand &Openen..."
  5317. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  5318. #~ msgid "&Open Project..."
  5319. #~ msgstr "Project &openen..."
  5320. #~ msgctxt "@title:window"
  5321. #~ msgid "Multiply Model"
  5322. #~ msgstr "Model verveelvoudigen"
  5323. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  5324. #~ msgid "Save &All"
  5325. #~ msgstr "A&lles Opslaan"
  5326. #~ msgctxt "@title:window"
  5327. #~ msgid "Open file"
  5328. #~ msgstr "Bestand openen"
  5329. #~ msgctxt "@title:window"
  5330. #~ msgid "Open workspace"
  5331. #~ msgstr "Werkruimte openen"
  5332. #~ msgctxt "@label"
  5333. #~ msgid "Hollow"
  5334. #~ msgstr "Hol"
  5335. #~ msgctxt "@label"
  5336. #~ msgid "No (0%) infill will leave your model hollow at the cost of low strength"
  5337. #~ msgstr "Zonder vulling (0%) blijft uw model hol, wat ten koste gaat van de sterkte"
  5338. #~ msgctxt "@label"
  5339. #~ msgid "Light"
  5340. #~ msgstr "Licht"
  5341. #~ msgctxt "@label"
  5342. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength"
  5343. #~ msgstr "Met lichte vulling (20%) krijgt uw model een gemiddelde sterkte"
  5344. #~ msgctxt "@label"
  5345. #~ msgid "Dense"
  5346. #~ msgstr "Dicht"
  5347. #~ msgctxt "@label"
  5348. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength"
  5349. #~ msgstr "Met een dichte vulling (50%) krijgt uw model een bovengemiddelde sterkte"
  5350. #~ msgctxt "@label"
  5351. #~ msgid "Solid"
  5352. #~ msgstr "Solide"
  5353. #~ msgctxt "@label"
  5354. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid"
  5355. #~ msgstr "Met solide vulling (100%) is uw model volledig massief"
  5356. #~ msgctxt "@label"
  5357. #~ msgid "Enable Support"
  5358. #~ msgstr "Supportstructuur inschakelen"
  5359. #~ msgctxt "@label"
  5360. #~ msgid "Enable support structures. These structures support parts of the model with severe overhangs."
  5361. #~ msgstr "Schakel het printen van een supportstructuur in. Een supportstructuur ondersteunt delen van het model met een zeer grote overhang."
  5362. #~ msgctxt "@label"
  5363. #~ msgid "Need help improving your prints? Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  5364. #~ msgstr "Hulp nodig om betere prints te krijgen? Lees de <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a> (handleiding voor probleemoplossing)"
  5365. #~ msgctxt "@info:status"
  5366. #~ msgid "Connected over the network to {0}. Please approve the access request on the printer."
  5367. #~ msgstr "Via het netwerk verbonden met {0}. Keur de toegangsaanvraag goed op de printer."
  5368. #~ msgctxt "@info:status"
  5369. #~ msgid "Connected over the network to {0}."
  5370. #~ msgstr "Via het netwerk verbonden met {0}."
  5371. #~ msgctxt "@info:status"
  5372. #~ msgid "Connected over the network to {0}. No access to control the printer."
  5373. #~ msgstr "Via het netwerk verbonden met {0}. Kan de printer niet beheren."
  5374. #~ msgctxt "@info:status"
  5375. #~ msgid "Unable to start a new print job because the printer is busy. Please check the printer."
  5376. #~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart omdat de printer bezig is. Controleer de printer."
  5377. #~ msgctxt "@label"
  5378. #~ msgid "You made changes to the following setting(s)/override(s):"
  5379. #~ msgstr "U hebt de volgende instelling(en) gewijzigd of overschrijving(en) gemaakt:"
  5380. #~ msgctxt "@window:title"
  5381. #~ msgid "Switched profiles"
  5382. #~ msgstr "Profielen gewisseld"
  5383. #~ msgctxt "@label"
  5384. #~ msgid "Do you want to transfer your %d changed setting(s)/override(s) to this profile?"
  5385. #~ msgstr "Wilt u de %d gewijzigde instelling(en)/overschrijving(en) overbrengen naar dit profiel?"
  5386. #~ msgctxt "@label"
  5387. #~ msgid "If you transfer your settings they will override settings in the profile. If you don't transfer these settings, they will be lost."
  5388. #~ msgstr "Als u de instellingen overbrengt, zullen deze de instellingen in het profiel overschrijven. Als u deze instellingen niet overbrengt, gaan ze verloren."
  5389. #~ msgctxt "@label"
  5390. #~ msgid "Cost per Meter (Approx.)"
  5391. #~ msgstr "Kostprijs per Meter (Circa)"
  5392. #~ msgctxt "@label"
  5393. #~ msgid "%1/m"
  5394. #~ msgstr "%1/m"
  5395. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5396. #~ msgid "Display 5 top layers in layer view or only the top-most layer. Rendering 5 layers takes longer, but may show more information."
  5397. #~ msgstr "In de laagweergave de 5 bovenste lagen weergeven of alleen de bovenste laag. Het weergeven van 5 lagen kost meer tijd, maar laat mogelijk meer informatie zien."
  5398. #~ msgctxt "@action:button"
  5399. #~ msgid "Display five top layers in layer view"
  5400. #~ msgstr "In laagweergave de vijf bovenste lagen weergeven"
  5401. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5402. #~ msgid "Should only the top layers be displayed in layerview?"
  5403. #~ msgstr "Moeten in de laagweergave alleen de bovenste lagen worden weergegeven?"
  5404. #~ msgctxt "@option:check"
  5405. #~ msgid "Only display top layer(s) in layer view"
  5406. #~ msgstr "In laagweergave alleen bovenste laag (lagen) weergeven"
  5407. #~ msgctxt "@label"
  5408. #~ msgid "Opening files"
  5409. #~ msgstr "Openen van bestanden"
  5410. #~ msgctxt "@label"
  5411. #~ msgid "Printer Monitor"
  5412. #~ msgstr "Printermonitor"
  5413. #~ msgctxt "@label"
  5414. #~ msgid "Temperatures"
  5415. #~ msgstr "Temperaturen"
  5416. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5417. #~ msgid "Preparing to slice..."
  5418. #~ msgstr "Voorbereiden om te slicen..."
  5419. #~ msgctxt "@window:title"
  5420. #~ msgid "Changes on the Printer"
  5421. #~ msgstr "Wijzigingen aan de Printer"
  5422. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  5423. #~ msgid "&Duplicate Model"
  5424. #~ msgstr "Model &Dupliceren"
  5425. #~ msgctxt "@label"
  5426. #~ msgid "Helper Parts:"
  5427. #~ msgstr "Hulponderdelen:"
  5428. #~ msgctxt "@label"
  5429. #~ msgid "Enable printing support structures. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  5430. #~ msgstr "Schakel het printen van een support structure in. Deze optie zorgt ervoor dat onder het model ondersteuning wordt geprint, om te voorkomen dat dit doorzakt of dat er midden in de lucht moet worden geprint."
  5431. #~ msgctxt "@label"
  5432. #~ msgid "Don't print support"
  5433. #~ msgstr "Geen support printen"
  5434. #~ msgctxt "@label"
  5435. #~ msgid "Print support using %1"
  5436. #~ msgstr "Support printen met %1"
  5437. #~ msgctxt "@label:listbox"
  5438. #~ msgid "Printer:"
  5439. #~ msgstr "Printer:"
  5440. #~ msgctxt "@info:status"
  5441. #~ msgid "Successfully imported profiles {0}"
  5442. #~ msgstr "De profielen {0} zijn geïmporteerd"
  5443. #~ msgctxt "@label"
  5444. #~ msgid "Scripts"
  5445. #~ msgstr "Scripts"
  5446. #~ msgctxt "@label"
  5447. #~ msgid "Active Scripts"
  5448. #~ msgstr "Actieve scripts"
  5449. #~ msgctxt "@label"
  5450. #~ msgid "Done"
  5451. #~ msgstr "Gereed"
  5452. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5453. #~ msgid "English"
  5454. #~ msgstr "Engels"
  5455. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5456. #~ msgid "Finnish"
  5457. #~ msgstr "Fins"
  5458. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5459. #~ msgid "French"
  5460. #~ msgstr "Frans"
  5461. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5462. #~ msgid "German"
  5463. #~ msgstr "Duits"
  5464. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5465. #~ msgid "Italian"
  5466. #~ msgstr "Italiaans"
  5467. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5468. #~ msgid "Dutch"
  5469. #~ msgstr "Nederlands"
  5470. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5471. #~ msgid "Spanish"
  5472. #~ msgstr "Spaans"
  5473. #~ msgctxt "@label"
  5474. #~ msgid "Do you want to change the PrintCores and materials in Cura to match your printer?"
  5475. #~ msgstr "Wilt u de PrintCores en materialen in Cura wijzigen zodat deze overeenkomen met de printer?"
  5476. #~ msgctxt "@label:"
  5477. #~ msgid "Print Again"
  5478. #~ msgstr "Opnieuw Printen"