|
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: Cura 4.1\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-14 12:48+0200\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2019-03-18 11:26+0100\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2019-05-22 08:26+0100\n"
|
|
|
"Last-Translator: Cláudio Sampaio <patola@makerlinux.com.br>\n"
|
|
|
"Language-Team: Cláudio Sampaio <patola@makerlinux.com.br>\n"
|
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
@@ -541,12 +541,12 @@ msgstr "Houve um erro ao conectar à nuvem."
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudProgressMessage.py:14
|
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
|
msgid "Sending Print Job"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Enviando Trabalho de Impressão"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudProgressMessage.py:15
|
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
|
msgid "Uploading via Ultimaker Cloud"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Transferindo via Ultimaker Cloud"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:624
|
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
@@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "Envia e monitora trabalhos de impressão de qualquer lugar usando sua co
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:630
|
|
|
msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud is a brand name and shouldn't be translated."
|
|
|
msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Conectar à Ultimaker Cloud"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:631
|
|
|
msgctxt "@action"
|
|
@@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "Conectar pela rede"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SettingsGuide/__init__.py:16
|
|
|
msgctxt "@item:inmenu"
|
|
|
msgid "Cura Settings Guide"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Guia de Ajustes do Cura"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
|
|
|
msgctxt "@item:inmenu"
|
|
@@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "Login falhou"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:33
|
|
|
msgctxt "@info:not supported profile"
|
|
|
msgid "Not supported"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Não Suportado"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:203
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:121
|
|
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "Skirt (Saia)"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:84
|
|
|
msgctxt "@tooltip"
|
|
|
msgid "Prime Tower"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Torre de Prime"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:85
|
|
|
msgctxt "@tooltip"
|
|
@@ -1166,12 +1166,12 @@ msgstr "Desconhecido"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:102
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "As impressoras abaixo não podem ser conectadas por serem parte de um grupo"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:104
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "Available networked printers"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Impressoras de rede disponíveis"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:689
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
@@ -1207,12 +1207,12 @@ msgstr "Tentativa de restauração de backup do Cura sem dados ou metadados apro
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:125
|
|
|
msgctxt "@info:backup_failed"
|
|
|
msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Tentativa de restauração de backup do Cura de versão maior que a atual."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:79
|
|
|
msgctxt "@message"
|
|
|
msgid "Could not read response."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Não foi possível ler a resposta."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:197
|
|
|
msgctxt "@info"
|
|
@@ -1222,12 +1222,12 @@ msgstr "Não foi possível contactar o servidor de contas da Ultimaker."
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:66
|
|
|
msgctxt "@message"
|
|
|
msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Por favor dê as permissões requeridas ao autorizar esta aplicação."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:73
|
|
|
msgctxt "@message"
|
|
|
msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Algo inesperado aconteceu ao tentar login, por favor tente novamente."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:27
|
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
@@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr "O modelo selecionado é pequenos demais para carregar."
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:58
|
|
|
msgctxt "@title:label"
|
|
|
msgid "Printer Settings"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ajustes de Impressora"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:70
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
@@ -1485,12 +1485,12 @@ msgstr "Forma da plataforma de impressão"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "Origin at center"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Origem no centro"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "Heated bed"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Mesa aquecida"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
@@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr "Sabor de G-Code"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:174
|
|
|
msgctxt "@title:label"
|
|
|
msgid "Printhead Settings"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ajustes da Cabeça de Impressão"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:186
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
@@ -1525,7 +1525,7 @@ msgstr "Y máx."
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:260
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "Gantry Height"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Altura do Eixo"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:274
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
@@ -1535,12 +1535,12 @@ msgstr "Número de Extrusores"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:333
|
|
|
msgctxt "@title:label"
|
|
|
msgid "Start G-code"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "G-Code Inicial"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:347
|
|
|
msgctxt "@title:label"
|
|
|
msgid "End G-code"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "G-Code Final"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
|
|
|
msgctxt "@title:tab"
|
|
@@ -1550,7 +1550,7 @@ msgstr "Impressora"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
|
|
|
msgctxt "@title:label"
|
|
|
msgid "Nozzle Settings"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ajustes do Bico"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:75
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
@@ -1580,12 +1580,12 @@ msgstr "Número da Ventoinha de Resfriamento"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:160
|
|
|
msgctxt "@title:label"
|
|
|
msgid "Extruder Start G-code"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "G-Code Inicial do Extrusor"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:174
|
|
|
msgctxt "@title:label"
|
|
|
msgid "Extruder End G-code"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "G-Code Final do Extrusor"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:18
|
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
@@ -1655,7 +1655,7 @@ msgstr "<a href='%1'>Entrar</a> na conta é necessário para instalar ou atualiz
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:79
|
|
|
msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
|
|
|
msgid "<a href='%1'>Buy material spools</a>"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "<a href='%1'>Comprar rolos de material</a>"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:95
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:34
|
|
@@ -2017,7 +2017,7 @@ msgstr "Esperando por"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:217
|
|
|
msgctxt "@info"
|
|
|
msgid "All jobs are printed."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Todos os trabalhos foram impressos."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:252
|
|
|
msgctxt "@label link to connect manager"
|
|
@@ -2115,13 +2115,13 @@ msgstr "Conectar"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:354
|
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
|
msgid "Invalid IP address"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Endereço IP inválido"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:355
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:146
|
|
|
msgctxt "@text"
|
|
|
msgid "Please enter a valid IP address."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Por favor entre um endereço IP válido."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:366
|
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
@@ -2132,7 +2132,7 @@ msgstr "Endereço da Impressora"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:102
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Entre o endereço IP ou nome de sua impressora na rede."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:419
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:138
|
|
@@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "Conecta a uma impressora"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SettingsGuide/resources/qml/SettingsGuide.qml:17
|
|
|
msgctxt "@title"
|
|
|
msgid "Cura Settings Guide"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Guia de Ajustes do Cura"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
|
|
|
msgctxt "@info"
|
|
@@ -2354,7 +2354,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:117
|
|
|
msgctxt "@info"
|
|
|
msgid "Please connect your printer to the network."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Por favor conecte sua impressora à rede."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:156
|
|
|
msgctxt "@label link to technical assistance"
|
|
@@ -2476,17 +2476,17 @@ msgstr "Mais informações em coleção anônima de dados"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:74
|
|
|
msgctxt "@text:window"
|
|
|
msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "O Ultimaker Cura coleta dados anônimos para poder aprimorar a qualidade de impressão e experiência do usuário. Abaixo segue um exemplo de todos os dados que são compartilhados:"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:109
|
|
|
msgctxt "@text:window"
|
|
|
msgid "I don't want to send anonymous data"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Recusar enviar dados anônimos"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:118
|
|
|
msgctxt "@text:window"
|
|
|
msgid "Allow sending anonymous data"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Permitir enviar dados anônimos"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
|
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
@@ -2536,7 +2536,7 @@ msgstr "Profundidade (mm)"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
|
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
|
msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Para litofanos, pixels escuros devem corresponder a locais mais espessos para conseguir bloquear mais luz. Para mapas de altura, pixels mais claros significam terreno mais alto, portanto tais pixels devem corresponder a locais mais espessos no modelo 3d gerado."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
|
|
|
msgctxt "@item:inlistbox"
|
|
@@ -3667,7 +3667,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:67
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Este ajuste não é usado porque todos os ajustes que ele influencia estão sobrepostos."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:72
|
|
|
msgctxt "@label Header for list of settings."
|
|
@@ -3764,7 +3764,7 @@ msgstr "Você modificou alguns ajustes de perfil. Se você quiser alterá-los, u
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:355
|
|
|
msgctxt "@tooltip"
|
|
|
msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Este perfil de qualidade não está disponível para seu material e configuração de bico atuais. Por favor, altere-os para habilitar este perfil de qualidade."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:449
|
|
|
msgctxt "@tooltip"
|
|
@@ -3800,7 +3800,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:21
|
|
|
msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
|
|
|
msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Configuração de Impressão desabilitada. O arquivo de G-Code não pode ser modificado."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:52
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
@@ -4086,7 +4086,7 @@ msgstr "Material"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:375
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Use cola para melhor aderência com essa combinação de materiais."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:128
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
@@ -4126,12 +4126,12 @@ msgstr "Tempo restante estimado"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "View type"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Tipo de Visão"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:22
|
|
|
msgctxt "@label The argument is a username."
|
|
|
msgid "Hi %1"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Oi, %1"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:33
|
|
|
msgctxt "@button"
|
|
@@ -4160,6 +4160,9 @@ msgid ""
|
|
|
"- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
|
|
|
"- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"- Envia trabalho de impressão às impressoras Ultimaker fora da sua rede local\n"
|
|
|
+"- Armazena seus ajustes do Ultimaker Cura na nuvem para uso de qualquer lugar\n"
|
|
|
+"- Consegue acesso exclusivo a perfis de impressão das melhores marcas"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78
|
|
|
msgctxt "@button"
|
|
@@ -4189,7 +4192,7 @@ msgstr "Fatiando..."
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:61
|
|
|
msgctxt "@label:PrintjobStatus"
|
|
|
msgid "Unable to slice"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Não foi possível fatiar"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:97
|
|
|
msgctxt "@button"
|
|
@@ -4209,12 +4212,12 @@ msgstr "Cancelar"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "Time estimation"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Estimativa de tempo"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:114
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "Material estimation"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Estimativa de material"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:164
|
|
|
msgctxt "@label m for meter"
|
|
@@ -4349,7 +4352,7 @@ msgstr "Relatar um &Bug"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:236
|
|
|
msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
|
|
|
msgid "What's New"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Novidades"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:242
|
|
|
msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
|
|
@@ -4522,7 +4525,7 @@ msgstr "Adicionar Impressora"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:803
|
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
|
msgid "What's New"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Novidades"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
|
|
|
msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
|
|
@@ -4762,7 +4765,7 @@ msgstr "%1 & material"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:189
|
|
|
msgctxt "@action:label"
|
|
|
msgid "Material"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Material"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:261
|
|
|
msgctxt "@action:label"
|
|
@@ -4802,158 +4805,158 @@ msgstr "Importar modelos"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "Empty"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Vazio"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "Add a printer"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Adicionar uma impressora"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:39
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "Add a networked printer"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Adicionar uma impressora de rede"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:81
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "Add a non-networked printer"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Adicionar uma impressora local"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "Add printer by IP address"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Adicionar impressora por endereço IP"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:133
|
|
|
msgctxt "@text"
|
|
|
msgid "Place enter your printer's IP address."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Por favor entre o endereço IP da sua impressora."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:158
|
|
|
msgctxt "@button"
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Adicionar"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:204
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "Could not connect to device."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Não foi possível conectar ao dispositivo."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:208
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "The printer at this address has not responded yet."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "A impressora neste endereço ainda não respondeu."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:240
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Esta impressora não pode ser adicionada porque é uma impressora desconhecida ou porque não é o host do grupo."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:329
|
|
|
msgctxt "@button"
|
|
|
msgid "Back"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Voltar"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:342
|
|
|
msgctxt "@button"
|
|
|
msgid "Connect"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Conectar"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:77
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:123
|
|
|
msgctxt "@button"
|
|
|
msgid "Next"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Próximo"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "User Agreement"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Contrato de Usuário"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:56
|
|
|
msgctxt "@button"
|
|
|
msgid "Agree"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Concordo"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:70
|
|
|
msgctxt "@button"
|
|
|
msgid "Decline and close"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Rejeitar e fechar"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "Help us to improve Ultimaker Cura"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Nos ajude a melhor o Ultimaker Cura"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:57
|
|
|
msgctxt "@text"
|
|
|
msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "O Ultimaker Cura coleta dados anônimos para melhor a qualidade de impressão e experiência do usuário, incluindo:"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:71
|
|
|
msgctxt "@text"
|
|
|
msgid "Machine types"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Tipos de máquina"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:77
|
|
|
msgctxt "@text"
|
|
|
msgid "Material usage"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Uso do material"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:83
|
|
|
msgctxt "@text"
|
|
|
msgid "Number of slices"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Número de fatias"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:89
|
|
|
msgctxt "@text"
|
|
|
msgid "Print settings"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ajustes de impressão"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:102
|
|
|
msgctxt "@text"
|
|
|
msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Dados coletados pelo Ultimaker Cura não conterão nenhuma informação pessoal."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:103
|
|
|
msgctxt "@text"
|
|
|
msgid "More information"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Mais informações"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:24
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "What's new in Ultimaker Cura"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "O que há de novo no Ultimaker Cura"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:42
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "There is no printer found over your network."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Não foi encontrada nenhuma impressora em sua rede."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:179
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "Refresh"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Atualizar"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:190
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "Add printer by IP"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Adicionar impressora por IP"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:223
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "Troubleshooting"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Resolução de problemas"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:204
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "Printer name"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Nome da impressora"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:217
|
|
|
msgctxt "@text"
|
|
|
msgid "Please give your printer a name"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Por favor dê um nome à sua impressora"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:36
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
@@ -4963,37 +4966,37 @@ msgstr "Ultimaker Cloud"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:77
|
|
|
msgctxt "@text"
|
|
|
msgid "The next generation 3D printing workflow"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "O fluxo de trabalho da nova geração de impressão 3D"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:94
|
|
|
msgctxt "@text"
|
|
|
msgid "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "- Enviar trabalhos de impressão a impressoras Ultimaker fora da sua rede local"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:97
|
|
|
msgctxt "@text"
|
|
|
msgid "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "- Armazenar seus ajustes do Ultimaker Cura na nuvem para uso em qualquer local"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:100
|
|
|
msgctxt "@text"
|
|
|
msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "- Conseguir acesso exclusivo a perfis de impressão das melhores marcas"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:119
|
|
|
msgctxt "@button"
|
|
|
msgid "Finish"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Finalizar"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:128
|
|
|
msgctxt "@button"
|
|
|
msgid "Create an account"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Criar uma conta"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:29
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "Welcome to Ultimaker Cura"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Bem-vindo ao Ultimaker Cura"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:47
|
|
|
msgctxt "@text"
|
|
@@ -5001,11 +5004,13 @@ msgid ""
|
|
|
"Please follow these steps to set up\n"
|
|
|
"Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Por favor sigue esses passos para configurar\n"
|
|
|
+"o Ultimaker Cura. Isto tomará apenas alguns momentos."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:58
|
|
|
msgctxt "@button"
|
|
|
msgid "Get started"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Começar"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:210
|
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
@@ -5095,22 +5100,22 @@ msgstr "Modo Deus"
|
|
|
#: FirmwareUpdater/plugin.json
|
|
|
msgctxt "description"
|
|
|
msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Provê ações de máquina para atualização do firmware"
|
|
|
|
|
|
#: FirmwareUpdater/plugin.json
|
|
|
msgctxt "name"
|
|
|
msgid "Firmware Updater"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Atualizador de Firmware"
|
|
|
|
|
|
#: ProfileFlattener/plugin.json
|
|
|
msgctxt "description"
|
|
|
msgid "Create a flattened quality changes profile."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Cria um perfil de mudanças de qualidade achatado."
|
|
|
|
|
|
#: ProfileFlattener/plugin.json
|
|
|
msgctxt "name"
|
|
|
msgid "Profile Flattener"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Achatador de Perfil"
|
|
|
|
|
|
#: USBPrinting/plugin.json
|
|
|
msgctxt "description"
|
|
@@ -5185,12 +5190,12 @@ msgstr "Conexão de Rede UM3"
|
|
|
#: SettingsGuide/plugin.json
|
|
|
msgctxt "description"
|
|
|
msgid "Provides extra information and explanations about settings in Cura, with images and animations."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Provê informação extra e explicações sobre ajustes do Cura com imagens e animações."
|
|
|
|
|
|
#: SettingsGuide/plugin.json
|
|
|
msgctxt "name"
|
|
|
msgid "Settings Guide"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Guia de Ajustes"
|
|
|
|
|
|
#: MonitorStage/plugin.json
|
|
|
msgctxt "description"
|
|
@@ -5255,12 +5260,12 @@ msgstr "Apagador de Suporte"
|
|
|
#: UFPReader/plugin.json
|
|
|
msgctxt "description"
|
|
|
msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Provê suporte a leitura de Pacotes de Formato Ultimaker (UFP)."
|
|
|
|
|
|
#: UFPReader/plugin.json
|
|
|
msgctxt "name"
|
|
|
msgid "UFP Reader"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Leitor UFP"
|
|
|
|
|
|
#: SliceInfoPlugin/plugin.json
|
|
|
msgctxt "description"
|
|
@@ -5345,12 +5350,12 @@ msgstr "Atualização de Versão de 2.7 para 3.0"
|
|
|
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
|
|
|
msgctxt "description"
|
|
|
msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Atualiza configuração do Cura 3.5 para o Cura 4.0."
|
|
|
|
|
|
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
|
|
|
msgctxt "name"
|
|
|
msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Atualização de Versão de 3.5 para 4.0"
|
|
|
|
|
|
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
|
|
|
msgctxt "description"
|
|
@@ -5365,12 +5370,12 @@ msgstr "Atualização de Versão de 3.4 para 3.5"
|
|
|
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
|
|
|
msgctxt "description"
|
|
|
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.0 para o Cura 4.1."
|
|
|
|
|
|
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
|
|
|
msgctxt "name"
|
|
|
msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Atualização de Versão 4.0 para 4.1"
|
|
|
|
|
|
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
|
|
|
msgctxt "description"
|
|
@@ -5455,12 +5460,12 @@ msgstr "Leitor de 3MF"
|
|
|
#: SVGToolpathReader/build/plugin.json
|
|
|
msgctxt "description"
|
|
|
msgid "Reads SVG files as toolpaths, for debugging printer movements."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Lê arquivos SVG como caminhos do extrusor, para depurar movimentos da impressora."
|
|
|
|
|
|
#: SVGToolpathReader/build/plugin.json
|
|
|
msgctxt "name"
|
|
|
msgid "SVG Toolpath Reader"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Leitor de Toolpath SVG"
|
|
|
|
|
|
#: SolidView/plugin.json
|
|
|
msgctxt "description"
|
|
@@ -5485,12 +5490,12 @@ msgstr "Leitor de G-Code"
|
|
|
#: CuraDrive/plugin.json
|
|
|
msgctxt "description"
|
|
|
msgid "Backup and restore your configuration."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Permite backup e restauração da configuração."
|
|
|
|
|
|
#: CuraDrive/plugin.json
|
|
|
msgctxt "name"
|
|
|
msgid "Cura Backups"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Backups Cura"
|
|
|
|
|
|
#: CuraProfileWriter/plugin.json
|
|
|
msgctxt "description"
|
|
@@ -5525,12 +5530,12 @@ msgstr "Gerador de 3MF"
|
|
|
#: PreviewStage/plugin.json
|
|
|
msgctxt "description"
|
|
|
msgid "Provides a preview stage in Cura."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Provê uma etapa de pré-visualização ao Cura."
|
|
|
|
|
|
#: PreviewStage/plugin.json
|
|
|
msgctxt "name"
|
|
|
msgid "Preview Stage"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Estágio de Pré-visualização"
|
|
|
|
|
|
#: UltimakerMachineActions/plugin.json
|
|
|
msgctxt "description"
|