|
@@ -6923,273 +6923,3 @@ msgstr "Yenilikler"
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "No items to select from"
|
|
|
msgstr "Seçilecek öğe yok"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "@text"
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ "- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n"
|
|
|
-#~ "- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n"
|
|
|
-#~ "- Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker community"
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ "- Marketplace'den malzeme profilleri ve eklentiler ekleyin\n"
|
|
|
-#~ "- Malzeme profillerinizi ve eklentilerinizi yedekleyin ve senkronize edin\n"
|
|
|
-#~ "- Ultimaker topluluğunda fikirlerinizi paylaşın ve 48.000'den fazla kullanıcıdan yardım alın"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "@label crash message"
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ "<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
|
|
|
-#~ " <p>We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.</p>\n"
|
|
|
-#~ " <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
|
|
|
-#~ " <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
|
|
|
-#~ " "
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ "<p><b>Ultimaker Cura doğru görünmeyen bir şeyle karşılaştı.</p></b>\n"
|
|
|
-#~ " <p>Başlatma esnasında kurtarılamaz bir hata ile karşılaştık. Muhtemelen bazı hatalı yapılandırma dosyalarından kaynaklanıyordu. Yapılandırmanızı yedekleyip sıfırlamanızı öneriyoruz.</p>\n"
|
|
|
-#~ " <p>Yedekler yapılandırma klasöründe bulunabilir.</p>\n"
|
|
|
-#~ " <p>Sorunu düzeltmek için lütfen bu Çökme Raporunu bize gönderin.</p>\n"
|
|
|
-#~ " "
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "@label"
|
|
|
-#~ msgid "Add a printer"
|
|
|
-#~ msgstr "Bir yazıcı ekleyin"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "@label"
|
|
|
-#~ msgid "Add cloud printer"
|
|
|
-#~ msgstr "Bulut yazıcısı ekle"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of Ultimaker's, so don't translate."
|
|
|
-#~ msgid "Add more materials from Marketplace"
|
|
|
-#~ msgstr "Mağazadan daha fazla malzeme ekle"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "@label"
|
|
|
-#~ msgid "Aluminum"
|
|
|
-#~ msgstr "Alüminyum"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "@tooltip:button"
|
|
|
-#~ msgid "Become a 3D printing expert with Ultimaker e-learning."
|
|
|
-#~ msgstr "Ultimaker e-öğrenme ile 3D baskı uzmanı olun."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "@label"
|
|
|
-#~ msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?"
|
|
|
-#~ msgstr "Ultimaker yazıcınıza bağlanamıyor musunuz?"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "@label"
|
|
|
-#~ msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
|
|
|
-#~ msgstr "Baskı tablasını %1 olarak değiştirin (Bu işlem geçersiz kılınamaz)."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "@info:title"
|
|
|
-#~ msgid "Changes detected from your Ultimaker account"
|
|
|
-#~ msgstr "Ultimaker hesabınızda değişiklik tespit edildi"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "@tooltip:button"
|
|
|
-#~ msgid "Consult the Ultimaker Community."
|
|
|
-#~ msgstr "Ultimaker Topluluğundan yardım alın."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "@text"
|
|
|
-#~ msgid "Create a free Ultimaker Account"
|
|
|
-#~ msgstr "Ücretsiz Ultimaker Hesabı oluşturun"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "@button"
|
|
|
-#~ msgid "Create a free Ultimaker account"
|
|
|
-#~ msgstr "Ücretsiz Ultimaker hesabı oluşturun"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "@info:credit"
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
|
|
|
-#~ "Cura proudly uses the following open source projects:"
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ "Cura, topluluk iş birliği ile Ultimaker B.V. tarafından geliştirilmiştir.\n"
|
|
|
-#~ "Cura aşağıdaki açık kaynak projelerini gururla kullanmaktadır:"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "@button"
|
|
|
-#~ msgid "Custom"
|
|
|
-#~ msgstr "Özel"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "@text"
|
|
|
-#~ msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
|
|
|
-#~ msgstr "Ultimaker Cura tarafından toplanan veriler herhangi bir kişisel bilgi içermeyecektir."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "@tooltip:button"
|
|
|
-#~ msgid "Extend Ultimaker Cura with plugins and material profiles."
|
|
|
-#~ msgstr "Ultimaker Cura'yı eklentilerle ve malzeme profilleriyle genişletin."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "@label"
|
|
|
-#~ msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
|
|
|
-#~ msgstr "Modellerin askıda kalan kısımlarını destekleyen yapılar oluşturun. Bu yapılar olmadan, yazdırma sırasında söz konusu kısımlar düşebilir."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "@button"
|
|
|
-#~ msgid "Get started"
|
|
|
-#~ msgstr "Başlayın"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "@label"
|
|
|
-#~ msgid "Glass"
|
|
|
-#~ msgstr "Cam"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "@label"
|
|
|
-#~ msgid "Gradual infill"
|
|
|
-#~ msgstr "Aşamalı dolgu"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "@label"
|
|
|
-#~ msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
|
|
|
-#~ msgstr "Kademeli dolgu, yukarıya doğru dolgu miktarını kademeli olarak yükselecektir."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "@label"
|
|
|
-#~ msgid "Help us to improve Ultimaker Cura"
|
|
|
-#~ msgstr "Ultimaker Cura'yı geliştirmemiz yardım edin"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
|
|
|
-#~ msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
|
|
|
-#~ msgstr "Makinedeki çakışma nasıl çözülmelidir?"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
|
|
|
-#~ msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
|
|
|
-#~ msgstr "Malzemedeki çakışma nasıl çözülmelidir?"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
|
|
|
-#~ msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
|
|
|
-#~ msgstr "Profildeki çakışma nasıl çözülmelidir?"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "@tooltip:button"
|
|
|
-#~ msgid "Learn how to get started with Ultimaker Cura."
|
|
|
-#~ msgstr "Ultimaker Cura ile işe nasıl başlayacağınızı öğrenin."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "@text"
|
|
|
-#~ msgid "Machine types"
|
|
|
-#~ msgstr "Makine türleri"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "@text"
|
|
|
-#~ msgid "Manage your Ultimaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly."
|
|
|
-#~ msgstr "Ultimaker Cura eklentilerinizi ve malzeme profillerini burada yönetin. Eklentilerinizi güncel tuttuğunuzdan ve ayarınızı düzenli olarak yedeklediğinizden emin olun."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "description"
|
|
|
-#~ msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website."
|
|
|
-#~ msgstr "Uygulamanın uzantılarını yönetir ve Ultimaker web sitesinden uzantıların incelenmesini sağlar."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "description"
|
|
|
-#~ msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers."
|
|
|
-#~ msgstr "Ultimaker ağındaki yazıcılar için ağ bağlantılarını yönetir."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "@text"
|
|
|
-#~ msgid "Material usage"
|
|
|
-#~ msgstr "Malzeme kullanımı"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "@text"
|
|
|
-#~ msgid "More information"
|
|
|
-#~ msgstr "Daha fazla bilgi"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "@text"
|
|
|
-#~ msgid "Number of slices"
|
|
|
-#~ msgstr "Dilim sayısı"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "@text"
|
|
|
-#~ msgid "Please follow these steps to set up Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ "Ultimaker Cura'yı kurmak\n"
|
|
|
-#~ " için lütfen aşağıdaki adımları izleyin. Bu sadece birkaç saniye sürecektir."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "@label"
|
|
|
-#~ msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
|
|
|
-#~ msgstr "Lütfen Ultimaker Original’e yapılan herhangi bir yükseltmeyi seçin"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "@description"
|
|
|
-#~ msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise"
|
|
|
-#~ msgstr "Ultimaker Cura Enterprise için onaylı eklenti ve malzemeleri almak için lütfen oturum açın"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "@text"
|
|
|
-#~ msgid "Print settings"
|
|
|
-#~ msgstr "Yazdırma ayarları"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "@message:description"
|
|
|
-#~ msgid "Report a bug on Ultimaker Cura's issue tracker."
|
|
|
-#~ msgstr "Ultimaker Cura'nın sorun izleyicisinde hata bildirin."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "@text"
|
|
|
-#~ msgid "Select and install material profiles optimised for your Ultimaker 3D printers."
|
|
|
-#~ msgstr "Ultimaker 3D yazıcılarınız için optimize edilmiş malzeme profillerini seçin ve yükleyin."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "@action:button"
|
|
|
-#~ msgid "Send crash report to Ultimaker"
|
|
|
-#~ msgstr "Çökme raporunu Ultimaker’a gönder"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "@text"
|
|
|
-#~ msgid "Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker Community"
|
|
|
-#~ msgstr "Ultimaker Topluluğunda fikirlerinizi paylaşın ve 48.000'den fazla kullanıcıdan yardım alın"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
|
|
|
-#~ msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
|
|
|
-#~ msgstr "Yazdırmanızdaki anonim veriler Ultimaker’a gönderilmeli mi? Unutmayın; hiçbir model, IP adresi veya diğer kişiye özgü bilgiler gönderilmez veya saklanmaz."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "@label"
|
|
|
-#~ msgid "Sign in to the Ultimaker platform"
|
|
|
-#~ msgstr "Ultimaker platformuna giriş yapın"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "@info"
|
|
|
-#~ msgid "Some settings were changed."
|
|
|
-#~ msgstr "Bazı ayarlar değiştirildi."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "@text"
|
|
|
-#~ msgid "Streamline your workflow and customize your Ultimaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users."
|
|
|
-#~ msgstr "Muhteşem kullanıcı topluluğumuzun katkıda bulunduğu eklentilerle iş akışınızı kolaylaştırın ve Ultimaker Cura deneyiminizi kendinize uygun hale getirin."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "@button"
|
|
|
-#~ msgid "Ultimaker Account"
|
|
|
-#~ msgstr "Ultimaker hesabı"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "@info"
|
|
|
-#~ msgid "Ultimaker Certified Material"
|
|
|
-#~ msgstr "Ultimaker Sertifikalı Malzeme"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "@text:window"
|
|
|
-#~ msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
|
|
|
-#~ msgstr "Ultimaker Cura, yazdırma kalitesini ve kullanıcı deneyimini iyileştirmek için anonim veri toplar. Aşağıda, paylaşılan tüm verilerin bir örneği verilmiştir:"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "@text"
|
|
|
-#~ msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
|
|
|
-#~ msgstr "Ultimaker Cura, yazdırma kalitesini ve kullanıcı deneyimini iyileştirmek için anonim veri toplar. Bu veriler aşağıdakileri içerir:"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
|
|
|
-#~ msgid "Ultimaker Format Package"
|
|
|
-#~ msgstr "Ultimaker Biçim Paketi"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "name"
|
|
|
-#~ msgid "Ultimaker Network Connection"
|
|
|
-#~ msgstr "Ultimaker Ağ Bağlantısı"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "@info"
|
|
|
-#~ msgid "Ultimaker Verified Package"
|
|
|
-#~ msgstr "Ultimaker Tarafından Doğrulanmış Paket"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "@info"
|
|
|
-#~ msgid "Ultimaker Verified Plug-in"
|
|
|
-#~ msgstr "Ultimaker Tarafından Doğrulanmış Eklenti"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "name"
|
|
|
-#~ msgid "Ultimaker machine actions"
|
|
|
-#~ msgstr "Ultimaker makine eylemleri"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "@label:button"
|
|
|
-#~ msgid "Ultimaker support"
|
|
|
-#~ msgstr "Ultimaker desteği"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "@info"
|
|
|
-#~ msgid "Unable to reach the Ultimaker account server."
|
|
|
-#~ msgstr "Ultimaker hesabı sunucusuna ulaşılamadı."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "@action:label"
|
|
|
-#~ msgid "Visible settings:"
|
|
|
-#~ msgstr "Görünür ayarlar:"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "@tooltip:button"
|
|
|
-#~ msgid "Visit the Ultimaker website."
|
|
|
-#~ msgstr "Ultimaker web sitesini ziyaret edin."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "@info"
|
|
|
-#~ msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from Ultimaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam."
|
|
|
-#~ msgstr "Bulut yazıcıları için web kamerası akışları Ultimaker Cura'dan görüntülenemez. Ultimaker Digital Factory'i ziyaret etmek ve bu web kamerasını görüntülemek için \"Yazıcıyı Yönet\"i tıklayın."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "@label"
|
|
|
-#~ msgid "Welcome to Ultimaker Cura"
|
|
|
-#~ msgstr "Ultimaker Cura'ya hoş geldiniz"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "@info:status"
|
|
|
-#~ msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware."
|
|
|
-#~ msgstr "Ultimaker Connect çalıştırmayan bir yazıcıya bağlanmaya çalışıyorsunuz. Lütfen yazıcının donanım yazılımını son sürüme güncelleyin."
|