|
@@ -6801,41 +6801,69 @@ msgctxt "name"
|
|
|
msgid "USB printing"
|
|
|
msgstr "USB-Drucken"
|
|
|
|
|
|
-#~ msgctxt "@action:button"
|
|
|
-#~ msgid "Sync materials with printers"
|
|
|
-#~ msgstr "Materialien synchronisieren"
|
|
|
+#: /Users/j.delarago/development/cura_installation/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35
|
|
|
+msgctxt "@label"
|
|
|
+msgid "You need to accept the license to install the package"
|
|
|
+msgstr "Sie müssen die Lizenz akzeptieren, um das Paket zu installieren"
|
|
|
|
|
|
-#~ msgctxt "@info:generic"
|
|
|
-#~ msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect."
|
|
|
-#~ msgstr "Sie müssen das Programm beenden und neu starten {}, bevor Änderungen wirksam werden."
|
|
|
+#: /Users/j.delarago/development/cura_installation/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145
|
|
|
+#: /Users/j.delarago/development/cura_installation/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95
|
|
|
+msgctxt "@info:title"
|
|
|
+msgid "Changes detected from your Ultimaker account"
|
|
|
+msgstr "Von Ihrem Ultimaker-Konto erkannte Änderungen"
|
|
|
|
|
|
-#~ msgctxt "@info:generic"
|
|
|
-#~ msgid "Syncing..."
|
|
|
-#~ msgstr "Synchronisierung läuft ..."
|
|
|
+#: /Users/j.delarago/development/cura_installation/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15
|
|
|
+msgctxt "@title"
|
|
|
+msgid "Changes from your account"
|
|
|
+msgstr "Änderungen in deinem Konto"
|
|
|
|
|
|
-#~ msgctxt "@info:title"
|
|
|
-#~ msgid "Changes detected from your Ultimaker account"
|
|
|
-#~ msgstr "Von Ihrem Ultimaker-Konto erkannte Änderungen"
|
|
|
+#: /Users/j.delarago/development/cura_installation/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
|
|
|
+msgctxt "@button"
|
|
|
+msgid "Dismiss"
|
|
|
+msgstr "Verwerfen"
|
|
|
|
|
|
-#~ msgctxt "@info:generic"
|
|
|
-#~ msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
|
|
|
-#~ msgstr "Möchten Sie Material- und Softwarepakete mit Ihrem Konto synchronisieren?"
|
|
|
+#: /Users/j.delarago/development/cura_installation/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42
|
|
|
+msgctxt "@button"
|
|
|
+msgid "Decline and remove from account"
|
|
|
+msgstr "Ablehnen und vom Konto entfernen"
|
|
|
|
|
|
-#~ msgctxt "@action:button"
|
|
|
-#~ msgid "Sync"
|
|
|
-#~ msgstr "Synchronisieren"
|
|
|
+#: /Users/j.delarago/development/cura_installation/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144
|
|
|
+msgctxt "@info:generic"
|
|
|
+msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
|
|
|
+msgstr "Möchten Sie Material- und Softwarepakete mit Ihrem Konto synchronisieren?"
|
|
|
|
|
|
-#~ msgctxt "@button"
|
|
|
-#~ msgid "Decline and remove from account"
|
|
|
-#~ msgstr "Ablehnen und vom Konto entfernen"
|
|
|
+#: /Users/j.delarago/development/cura_installation/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91
|
|
|
+msgctxt "@info:generic"
|
|
|
+msgid "Syncing..."
|
|
|
+msgstr "Synchronisierung läuft..."
|
|
|
|
|
|
-#~ msgctxt "@info:generic"
|
|
|
-#~ msgid "{} plugins failed to download"
|
|
|
-#~ msgstr "{} Plugins konnten nicht heruntergeladen werden"
|
|
|
+#: /Users/j.delarago/development/cura_installation/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:52
|
|
|
+msgctxt "@label"
|
|
|
+msgid "The following packages will be added:"
|
|
|
+msgstr "Die folgenden Pakete werden hinzugefügt:"
|
|
|
|
|
|
-#~ msgctxt "@title:window"
|
|
|
-#~ msgid "Plugin License Agreement"
|
|
|
-#~ msgstr "Plugin für Lizenzvereinbarung"
|
|
|
+#: /Users/j.delarago/development/cura_installation/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22
|
|
|
+msgctxt "@info:generic"
|
|
|
+msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect."
|
|
|
+msgstr "Sie müssen das Programm beenden und neu starten {}, bevor Änderungen wirksam werden."
|
|
|
+
|
|
|
+#: /Users/j.delarago/development/cura_installation/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79
|
|
|
+msgctxt "@info:generic"
|
|
|
+msgid "{} plugins failed to download"
|
|
|
+msgstr"Sie müssen das Programm beenden und neu starten {}, bevor Änderungen wirksam werden."
|
|
|
+
|
|
|
+#: /Users/j.delarago/development/cura_installation/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77
|
|
|
+msgctxt "@title:window"
|
|
|
+msgid "Plugin License Agreement"
|
|
|
+msgstr "Plugin für Lizenzvereinbarung"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgctxt "@action:button"
|
|
|
+#~ msgid "Sync materials with printers"
|
|
|
+#~ msgstr "Materialien synchronisieren"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgctxt "@action:button"
|
|
|
+#~ msgid "Sync"
|
|
|
+#~ msgstr "Synchronisieren"
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "@title:window"
|
|
|
#~ msgid "Convert Image..."
|
|
@@ -7025,22 +7053,6 @@ msgstr "USB-Drucken"
|
|
|
#~ msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection."
|
|
|
#~ msgstr "Verbindung zur Cura Paket-Datenbank konnte nicht hergestellt werden. Bitte überprüfen Sie Ihre Verbindung."
|
|
|
|
|
|
-#~ msgctxt "@label"
|
|
|
-#~ msgid "You need to accept the license to install the package"
|
|
|
-#~ msgstr "Sie müssen die Lizenz akzeptieren, um das Paket zu installieren"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "@title"
|
|
|
-#~ msgid "Changes from your account"
|
|
|
-#~ msgstr "Änderungen in deinem Konto"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "@button"
|
|
|
-#~ msgid "Dismiss"
|
|
|
-#~ msgstr "Verwerfen"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "@label"
|
|
|
-#~ msgid "The following packages will be added:"
|
|
|
-#~ msgstr "Die folgenden Pakete werden hinzugefügt:"
|
|
|
-
|
|
|
#~ msgctxt "@label"
|
|
|
#~ msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:"
|
|
|
#~ msgstr "Die folgenden Pakete können nicht hinzugefügt werden, weil die Cura-Version nicht kompatibel ist:"
|
|
@@ -7467,22 +7479,6 @@ msgstr "USB-Drucken"
|
|
|
#~ msgid "Create an account"
|
|
|
#~ msgstr "Ein Konto erstellen"
|
|
|
|
|
|
-#~ msgctxt "@info:generic"
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ "\n"
|
|
|
-#~ "Do you want to sync material and software packages with your account?"
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ "\n"
|
|
|
-#~ "Möchten Sie Material- und Softwarepakete mit Ihrem Konto synchronisieren?"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgctxt "@info:generic"
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ "\n"
|
|
|
-#~ "Syncing..."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ "\n"
|
|
|
-#~ "Synchronisierung läuft ..."
|
|
|
-
|
|
|
#~ msgctxt "@info:status"
|
|
|
#~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume or are assigned to a disabled extruder. Please scale or rotate models to fit, or enable an extruder."
|
|
|
#~ msgstr "Es ist kein Objekt zum Schneiden vorhanden, da keines der Modelle den Druckabmessungen entspricht oder weil sie einem deaktivierten Extruder zugewiesen wurden. Bitte die Modelle passend skalieren oder drehen."
|
|
@@ -9584,10 +9580,6 @@ msgstr "USB-Drucken"
|
|
|
#~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences."
|
|
|
#~ msgstr "Cura erfasst anonymisierte Slice-Informationen. Sie können dies in den Einstellungen deaktivieren."
|
|
|
|
|
|
-#~ msgctxt "@action:button"
|
|
|
-#~ msgid "Dismiss"
|
|
|
-#~ msgstr "Verwerfen"
|
|
|
-
|
|
|
#~ msgctxt "@menuitem"
|
|
|
#~ msgid "Global"
|
|
|
#~ msgstr "Global"
|