|
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "現行バージョンより上の Cura バックアップをリストア
|
|
|
#: cura/Backups/Backup.py:158
|
|
|
msgctxt "@info:backup_failed"
|
|
|
msgid "The following error occurred while trying to restore a Cura backup:"
|
|
|
-msgstr "The following error occurred while trying to restore a Cura backup:"
|
|
|
+msgstr "Curaのバックアップのリストア中に次のエラーが発生しました:"
|
|
|
|
|
|
#: cura/BuildVolume.py:100
|
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
@@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "2Dの画像ファイルからプリント可能なジオメトリーを
|
|
|
#: plugin.json
|
|
|
msgctxt "description"
|
|
|
msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
|
|
|
-msgstr "後処理のためにユーザーが作成したスクリプト用拡張"
|
|
|
+msgstr "後処理のためにユーザーが作成したスクリプト用拡張子"
|
|
|
|
|
|
#: plugin.json
|
|
|
msgctxt "name"
|
|
@@ -953,10 +953,9 @@ msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from
|
|
|
msgstr "アプリケーションの拡張機能を管理し、UltiMakerウェブサイトから拡張機能を参照できるようにします。"
|
|
|
|
|
|
#: plugin.json
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "description"
|
|
|
msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers."
|
|
|
-msgstr "UltiMakerのネットワーク接属できるプリンターのネットワーク接続を管理します。"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: plugin.json
|
|
|
msgctxt "name"
|
|
@@ -1074,10 +1073,9 @@ msgid "Provides support for reading AMF files."
|
|
|
msgstr "AMFファイルの読込みをサポートしています。"
|
|
|
|
|
|
#: plugin.json
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "description"
|
|
|
msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
|
|
|
-msgstr "UltiMakerフォーマットパッケージの読み込みをサポートします。"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: plugin.json
|
|
|
msgctxt "description"
|
|
@@ -1095,10 +1093,9 @@ msgid "Provides support for writing 3MF files."
|
|
|
msgstr "3MFファイルを読むこむためのサポートを供給する。"
|
|
|
|
|
|
#: plugin.json
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "description"
|
|
|
msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
|
|
|
-msgstr "UltiMakerフォーマットパッケージへの書き込みをサポートします。"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: plugin.json
|
|
|
msgctxt "description"
|
|
@@ -1186,16 +1183,14 @@ msgid "Ultimaker Digital Library"
|
|
|
msgstr "Ultimaker Digital Library"
|
|
|
|
|
|
#: plugin.json
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "name"
|
|
|
msgid "Ultimaker Network Connection"
|
|
|
-msgstr "UltiMakerネットワーク接続"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: plugin.json
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "name"
|
|
|
msgid "Ultimaker machine actions"
|
|
|
-msgstr "Ultimkerプリンターのアクション"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: plugin.json
|
|
|
msgctxt "description"
|
|
@@ -1313,10 +1308,9 @@ msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10."
|
|
|
msgstr "Cura 4.9からCura 4.10に設定をアップグレードします。"
|
|
|
|
|
|
#: plugin.json
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "description"
|
|
|
msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3."
|
|
|
-msgstr "Cura 3.2からCura 3.3のコンフィグレーションアップグレート。"
|
|
|
+msgstr "Cura 5.2からCura 5.3のコンフィグレーションアップグレート。"
|
|
|
|
|
|
#: plugin.json
|
|
|
msgctxt "name"
|
|
@@ -1434,10 +1428,9 @@ msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10"
|
|
|
msgstr "バージョン4.9から4.10へのアップグレード"
|
|
|
|
|
|
#: plugin.json
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "name"
|
|
|
msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3"
|
|
|
-msgstr "3.2から3.3にバージョンアップグレート"
|
|
|
+msgstr "5.2から5.3にバージョンアップグレート"
|
|
|
|
|
|
#: plugin.json
|
|
|
msgctxt "description"
|
|
@@ -1474,10 +1467,9 @@ msgstr "プロジェクトファイルを開く"
|
|
|
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:99
|
|
|
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:127
|
|
|
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:134
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "@button"
|
|
|
msgid "Create new"
|
|
|
-msgstr "新しいものを作成する"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:681
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
@@ -1500,7 +1492,7 @@ msgid "Project file <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>.
|
|
|
msgstr "プロジェクトファイル<filename>{0}</filename>は破損しています:<message>{1}</message>。"
|
|
|
|
|
|
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:754
|
|
|
-#, fuzzy, python-brace-format
|
|
|
+#, python-brace-format
|
|
|
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
|
|
|
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura."
|
|
|
msgstr "プロジェクトファイル<filename>{0}</filename>はこのバージョンのUltiMaker Curaでは認識できないプロファイルを使用して作成されています。"
|
|
@@ -1571,15 +1563,14 @@ msgid "Printer Group"
|
|
|
msgstr "プリンターグループ"
|
|
|
|
|
|
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:103
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "@action:label"
|
|
|
msgid "Open With"
|
|
|
-msgstr "開く"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:104
|
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
|
msgid "Printer settings will be updated to match the settings saved with the project."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "プリンター設定は、プロジェクトに保存された設定と一致するように更新されます。"
|
|
|
|
|
|
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:156
|
|
|
#: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222
|
|
@@ -2503,7 +2494,7 @@ msgstr "不明な作成者"
|
|
|
#: plugins/Marketplace/PackageModel.py:95
|
|
|
msgctxt "@label:label Ultimaker Marketplace is a brand name, don't translate"
|
|
|
msgid "The material package associated with the Cura project could not be found on the Ultimaker Marketplace. Use the partial material profile definition stored in the Cura project file at your own risk."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Curaプロジェクトに関連付けられている材料パッケージがUltimaker Marketplaceで見つかりませんでした。Curaプロジェクトファイルに保存されている材料パッケージ定義を部分的に使用する場合は自己責任で行ってください。"
|
|
|
|
|
|
#: plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117
|
|
|
msgctxt "@info:error"
|
|
@@ -2833,7 +2824,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"<p>モデルのサイズまたは材料の設定によっては、適切に印刷しない3Dモデルがあります。:</p>\n"
|
|
|
"<p>{model_names}</p>\n"
|
|
|
"<p>可能な限り最高の品質および信頼性を得る方法をご覧ください。</p>\n"
|
|
|
-"<p><a href=\"https://UltiMaker.com/3D-model-assistant\">印字品質ガイドを見る</a></p>"
|
|
|
+"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">印字品質ガイドを見る</a></p>"
|
|
|
|
|
|
#: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
|
|
|
msgctxt "@info"
|
|
@@ -3816,10 +3807,9 @@ msgid "Learn more"
|
|
|
msgstr "詳しく見る"
|
|
|
|
|
|
#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
|
msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware."
|
|
|
-msgstr "UltiMaker Connectを実行していないプリンターに接続しようとしています。プリンターを最新のファームウェアに更新してください。"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21
|
|
|
msgctxt "@info:title"
|
|
@@ -3838,11 +3828,10 @@ msgid "Sending materials to printer"
|
|
|
msgstr "プリンターに材料を送信しています"
|
|
|
|
|
|
#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "info:status"
|
|
|
msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
|
|
|
msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
|
|
|
-msgstr[0] "UltiMakerアカウントから新しいプリンターが検出されました"
|
|
|
+msgstr[0] ""
|
|
|
|
|
|
#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
@@ -4103,7 +4092,6 @@ msgid "Sign in to the UltiMaker platform"
|
|
|
msgstr "UltiMakerのプラットフォームにサインイン"
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "@text"
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n"
|
|
@@ -4597,38 +4585,34 @@ msgid "What's New"
|
|
|
msgstr "新情報"
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/Cura.qml:890
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
|
msgid "Save Custom Profile"
|
|
|
-msgstr "カスタムプロファイル"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/Cura.qml:891
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "@textfield:placeholder"
|
|
|
msgid "New Custom Profile"
|
|
|
-msgstr "カスタムプロファイル"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/Cura.qml:892
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "@info"
|
|
|
msgid "Custom profile name:"
|
|
|
-msgstr "カスタムプロファイル"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/Cura.qml:909
|
|
|
msgctxt "@label %i will be replaced with a profile name"
|
|
|
msgid "<b>Only user changed settings will be saved in the custom profile.</b><br/>For materials that support it, the new custom profile will inherit properties from <b>%1</b>."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "<b>ユーザーが変更した設定のみがカスタムプロファイルに保存されます。</b><br/>新しいカスタムプロファイルは<b>%1</b>からプロパティを継承します(材料がサポートしている場合)。"
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/Cura.qml:917
|
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
|
msgid "Learn more about Cura print profiles"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Curaプリントプロファイルについて詳しく見る"
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/Cura.qml:926
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "@button"
|
|
|
msgid "Save new profile"
|
|
|
-msgstr "プロファイル内にない"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
|
|
|
msgctxt "@title:window The argument is the application name."
|
|
@@ -4650,7 +4634,9 @@ msgctxt "@info:credit"
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Cura is developed by UltiMaker in cooperation with the community.\n"
|
|
|
"Cura proudly uses the following open source projects:"
|
|
|
-msgstr "CuraはUltiMakerB.Vのコミュニティの協力によって開発され、Curaはオープンソースで使えることを誇りに思います:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"CuraはUltiMakerのコミュニティの協力によって開発され、\n"
|
|
|
+"Curaはオープンソースで使えることを誇りに思います:"
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138
|
|
|
msgctxt "@label Description for application component"
|
|
@@ -4913,16 +4899,14 @@ msgid "Keep changes"
|
|
|
msgstr "変更を維持"
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:171
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
|
msgid "Save as new custom profile"
|
|
|
-msgstr "カスタムプロファイル"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:178
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
|
msgid "Save changes"
|
|
|
-msgstr "変更を維持"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47
|
|
|
msgctxt "@text:window"
|
|
@@ -6207,23 +6191,22 @@ msgstr "<b>%1</b>カスタムプロファイルが、一部の設定を上書き
|
|
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:92
|
|
|
msgctxt "@info %1 is the name of a profile"
|
|
|
msgid "Recommended settings (for <b>%1</b>) were altered."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "<b>%1</b>の推奨設定が変更されました。"
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:106
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "@info %1 is the name of a profile"
|
|
|
msgid "Some setting-values defined in <b>%1</b> were overridden."
|
|
|
-msgstr "現在のプロファイルの一部の設定が上書きされました。"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:137
|
|
|
msgctxt "@info"
|
|
|
msgid "Reset to defaults."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "デフォルトにリセットします。"
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:178
|
|
|
msgctxt "@info"
|
|
|
msgid "Compare and save."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "比較して保存します。"
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:15
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
@@ -6236,16 +6219,14 @@ msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under
|
|
|
msgstr "ブリムまたはラフトのプリントの有効化。それぞれ、プリントの周り、また造形物の下に底面を加え切り取りやすくします。"
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:102
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "Recommended print settings"
|
|
|
-msgstr "プリント設定"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:111
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "@button"
|
|
|
msgid "Show Custom"
|
|
|
-msgstr "カスタム"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
@@ -6255,28 +6236,27 @@ msgstr "解像度"
|
|
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:16
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "Strength"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "強度"
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:20
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "The following settings define the strength of your part."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "以下の設定は、部品の強度を定義します。"
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:34
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "infill_sparse_density description"
|
|
|
msgid "Infill Density"
|
|
|
-msgstr "インフィルメッシュのみ"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:35
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "Adjusts the density of infill of the print."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "プリントのインフィルの密度を調整します。"
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:54
|
|
|
msgctxt "@action:label"
|
|
|
msgid "Infill Pattern"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "インフィルパターン"
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:56
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
@@ -6289,17 +6269,23 @@ msgid ""
|
|
|
"\n"
|
|
|
"For functional 3D prints which require high strenght in multiple directions use cubic, cubic subdivision, quarter cubic, octet, and gyroid."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"プリントのインフィル材料のパターン:\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"非機能モデルをクイックプリントする場合は、ライン、ジグザグ、ライトニングインフィルを選択します。 \n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"応力があまりかからない機能部品の場合は、グリッド、トライアングル、トライヘキサゴンをお勧めします。\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"複数の方向に高い強度を必要とする機能的な3Dプリントの場合は、キュービック、キュービックサブディビジョン、クォーターキュービック、オクテット、ジャイロイドを使用します。"
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:67
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "@action:label"
|
|
|
msgid "Shell Thickness"
|
|
|
-msgstr "レイヤーの厚さ"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:68
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "Defines the tickness of your part side walls, roof and floor."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "部品のサイドウォール、ルーフ、フロアの厚さを定義します。"
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:16
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
@@ -6307,16 +6293,14 @@ msgid "Support"
|
|
|
msgstr "サポート"
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:21
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, these parts would collapse during printing."
|
|
|
msgstr "オーバーハングがあるモデルにサポートを生成します。このサポート構造なしでは、プリント中にオーバーハングのパーツが崩壊してしまいます。"
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "@action:label"
|
|
|
msgid "Support Type"
|
|
|
-msgstr "サポート"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:41
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
@@ -6326,28 +6310,27 @@ msgid ""
|
|
|
"\"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"\"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "サポートを生成するために利用できる技術を選択します。「標準」のサポート構造はオーバーハング部品のすぐ下に作成し、そのエリアを真下に生成します。「ツリー」サポートはオーバーハングエリアに向かって枝を作成し、モデルを枝の先端で支えます。枝をモデルのまわりにはわせて、できる限りビルドプレートから支えます。"
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:53
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "@action:label"
|
|
|
msgid "Print with"
|
|
|
-msgstr "プリント中"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:54
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "サポート材を印刷するためのエクストルーダー。複数のエクストルーダーがある場合に使用されます。"
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:67
|
|
|
msgctxt "@action:label"
|
|
|
msgid "Placement"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "配置"
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:68
|
|
|
msgctxt "support_type description"
|
|
|
msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "サポート材の配置を調整します。配置はTouching BuildplateまたはEveryWhereに設定することができます。EveryWhereに設定した場合、サポート材がモデルの上にもプリントされます。"
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31
|
|
|
msgctxt "@error"
|
|
@@ -6780,95 +6763,84 @@ msgid "Add a non-networked printer"
|
|
|
msgstr "非ネットワークプリンターの追加"
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:102
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "@button"
|
|
|
msgid "Add UltiMaker printer via Digital Factory"
|
|
|
-msgstr "Digital Factoryでプリンターを表示する"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:29
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "In order to start using Cura you will need to configure a printer."
|
|
|
-msgstr "このパッケージを使用するには、Curaを再始動する必要があります"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:36
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "What printer would you like to setup?"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "どのプリンターをセットアップしますか?"
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:55
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "@button"
|
|
|
msgid "UltiMaker printer"
|
|
|
-msgstr "UltiMakerのサポート"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:64
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "@button"
|
|
|
msgid "Non UltiMaker printer"
|
|
|
-msgstr "UltiMakerのサポート"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:73
|
|
|
msgctxt "@button"
|
|
|
msgid "Learn more about adding printers to Cura"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Curaへのプリンターの追加について詳しく見る"
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinterStack.qml:29
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "Add printer"
|
|
|
-msgstr "プリンターの追加"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:33
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "New UltiMaker printers can be connected to Digital Factory and monitored remotely."
|
|
|
-msgstr "すべてのプリンターの電源が入っていて、Digital Factoryに接続されていることを確認してください。"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:70
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "If you are trying to add a new UltiMaker printer to Cura"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "新しいUltiMakerプリンターをCuraに追加する場合"
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "@info"
|
|
|
msgid "Sign in into UltiMaker Digital Factory"
|
|
|
-msgstr "Ultimaker Digital Factoryでプリンターをモニタリングします。"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81
|
|
|
msgctxt "@info"
|
|
|
msgid "Follow the procedure to add a new printer"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "新しいプリンターを追加する場合は、以下の手順で行います"
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:82
|
|
|
msgctxt "@info"
|
|
|
msgid "Your new printer will automatically appear in Cura"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "新しいプリンターがCuraに自動的に表示されます"
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:100
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "@button"
|
|
|
msgid "Learn more"
|
|
|
-msgstr "詳しく見る"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:121
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "@button"
|
|
|
msgid "Add local printer"
|
|
|
-msgstr "プリンターの追加"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:129
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "@button"
|
|
|
msgid "Sign in to Digital Factory"
|
|
|
-msgstr "Digital Factoryでプリンターを表示する"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:133
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "@button"
|
|
|
msgid "Waiting for new printers"
|
|
|
-msgstr "プリンター管理"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24
|
|
|
msgctxt "@label"
|