|
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: Cura 3.0\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-11-21 16:58+0100\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2017-10-05 17:27+0200\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2017-11-22 16:19+0100\n"
|
|
|
"Last-Translator: 'Jaguś' Paweł Jagusiak and Andrzej 'anraf1001' Rafalski\n"
|
|
|
"Language-Team: reprapy.pl\n"
|
|
|
"Language: pl_PL\n"
|
|
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Plik wysłany do Doodle3D Connect"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214
|
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
|
msgid "Open Connect..."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Otwórz Connect..."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214
|
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania, ponieważ drukarka jest zajęta lu
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:154
|
|
|
msgctxt "@info:title"
|
|
|
msgid "Printer Unavailable"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Drukarka Niedostępna"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:457
|
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
@@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Połącz przez sieć"
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
|
|
|
msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Nowe funkcje są dostępne dla twojej {machine_name}! Rekomendowane jest zaktualizowanie oprogramowania drukarki."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:65
|
|
|
#, python-format
|
|
@@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "Nowe oprogramowanie %s jest dostępne"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:66
|
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
|
msgid "How to update"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Jak zaktualizować"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:77
|
|
|
msgctxt "@info"
|
|
@@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "Błąd podczas rozpoczynania %s!"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:14
|
|
|
msgctxt "@item:inlistbox"
|
|
|
msgid "Simulation view"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Widok symulacji"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:100
|
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
@@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "Cura nie wyświetla dokładnie warstw kiedy drukowanie przewodowe jest w
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:101
|
|
|
msgctxt "@info:title"
|
|
|
msgid "Simulation View"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Widok symulacji"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:26
|
|
|
msgid "Modify G-Code"
|
|
@@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "Nie można pociąć z bieżącymi ustawieniami. Następujące ustawienia
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
|
msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Nie można pokroić przez ustawienia osobne dla modelu. Następujące ustawienia mają błędy w jednym lub więcej modeli: {error_labels}"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:326
|
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
@@ -767,25 +767,25 @@ msgstr "Konfiguruj ustawienia każdego modelu z osobna"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:23
|
|
|
msgid "Install"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Zainstaluj"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:43
|
|
|
msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Nie udało się skopiować plików pluginu Siemens NX. Proszę sprawdź twój UGII_USER_DIR. Nie jest ustawiony do folderu."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:50
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:59
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:81
|
|
|
msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Udało się zainstalować plugin Cura Siemens NX."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:65
|
|
|
msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Nie udało się skopiować plików pluginu Siemens NX. Proszę sprawdź twój UGII_USER_DIR."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:85
|
|
|
msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Nie udało się zainstalować pluginu Siemens NX. Nie można ustawić zmiennej środowiskowej UGII_USER_DIR dla Siemens NX."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:167
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:585
|
|
@@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "Inny"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:199
|
|
|
msgctxt "@label unknown material"
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Nieznany"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:284
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
@@ -1013,12 +1013,12 @@ msgstr "Niestandardowy materiał"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ExtrudersModel.py:182
|
|
|
msgctxt "@menuitem"
|
|
|
msgid "Global"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Globalny"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ExtrudersModel.py:229
|
|
|
msgctxt "@menuitem"
|
|
|
msgid "Not overridden"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Nie zastąpione"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:117
|
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "Wyeksportowano profil do <filename>{0}</filename>"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:157
|
|
|
msgctxt "@info:title"
|
|
|
msgid "Export succeeded"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Eksport udany"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:183
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205
|
|
@@ -1140,84 +1140,87 @@ msgid ""
|
|
|
" <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
|
|
|
" "
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"<p><b>Wystąpił fatalny błąd. Proszę wyślij do nas ten Raport Błędu, abyśmy mogli naprawić błąd</p></b>\n"
|
|
|
+" <p>Proszę użyj przycisku \"Wyślij raport\", aby wysłać raport błędu automatycznie na nasze serwery.</p>\n"
|
|
|
+" "
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:101
|
|
|
msgctxt "@title:groupbox"
|
|
|
msgid "System information"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Informacje o systemie"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:109
|
|
|
msgctxt "@label unknown version of Cura"
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Nieznany"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:111
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
msgctxt "@label Cura version"
|
|
|
msgid "<b>Cura version:</b> {version}<br/>"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "<b>Wersja Cura:</b> {version}<br/>"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:112
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
msgctxt "@label Platform"
|
|
|
msgid "<b>Platform:</b> {platform}<br/>"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "<b>Platforma:</b> {platform}<br/>"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:113
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
msgctxt "@label Qt version"
|
|
|
msgid "<b>Qt version:</b> {qt}<br/>"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "<b>Wersja Qt:</b> {qt}<br/>"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:114
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
msgctxt "@label PyQt version"
|
|
|
msgid "<b>PyQt version:</b> {pyqt}<br/>"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "<b>Wersja PyQt:</b> {pyqt}<br/>"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:115
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
msgctxt "@label OpenGL"
|
|
|
msgid "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:130
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
msgctxt "@label OpenGL version"
|
|
|
msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "<li>Wersja OpenGL: {version}</li>"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:131
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
msgctxt "@label OpenGL vendor"
|
|
|
msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "<li>Wydawca OpenGL: {vendor}</li>"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:132
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
msgctxt "@label OpenGL renderer"
|
|
|
msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:141
|
|
|
msgctxt "@title:groupbox"
|
|
|
msgid "Exception traceback"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Śledzenie błędów"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:208
|
|
|
msgctxt "@title:groupbox"
|
|
|
msgid "Logs"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Logi"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:231
|
|
|
msgctxt "@title:groupbox"
|
|
|
msgid "User description"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Opis użytkownika"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:246
|
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
|
msgid "Send report"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Wyślij raport"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:256
|
|
|
msgctxt "@info:progress"
|
|
@@ -1255,7 +1258,7 @@ msgstr "Nie można otworzyć żadnego innego pliku, jeśli ładuje się G-code.
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1416
|
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
|
msgid "The selected model was too small to load."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Wybrany model był zbyta mały do załadowania."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:59
|
|
|
msgctxt "@title"
|
|
@@ -1633,7 +1636,7 @@ msgstr "%1 nie została ustawiona do hostowania grupy podłączonych drukarek Ul
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:14
|
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
|
msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Otwiera stronę zadań drukowania w twojej domyślnej przeglądarce sieciowej."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:15
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:131
|
|
@@ -1668,7 +1671,7 @@ msgstr "Utracone połączenie z drukarką"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:257
|
|
|
msgctxt "@label:status"
|
|
|
msgid "Disabled"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Wyłączona"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:273
|
|
|
msgctxt "@label:status"
|
|
@@ -1683,12 +1686,12 @@ msgstr "Zakończono"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:290
|
|
|
msgctxt "@label:status"
|
|
|
msgid "Paused"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Wstrzymana"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:292
|
|
|
msgctxt "@label:status"
|
|
|
msgid "Resuming"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Wznawianie"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:294
|
|
|
msgctxt "@label:status"
|
|
@@ -1830,12 +1833,12 @@ msgstr "Rodzaj linii"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:104
|
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
|
msgid "Feedrate"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Szybkość Posuwu"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:108
|
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
|
msgid "Layer thickness"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Grubość warstwy"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:148
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
@@ -1885,12 +1888,12 @@ msgstr "Wewnętrzna ściana"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:378
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "min"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "min"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:420
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "max"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "max"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18
|
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
@@ -2128,7 +2131,7 @@ msgstr "%1 poza %2"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:368
|
|
|
msgctxt "@action:warning"
|
|
|
msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ładowanie projektu usunie wszystkie modele z platformy roboczej."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:386
|
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
@@ -2172,6 +2175,9 @@ msgid ""
|
|
|
"You need to accept this license to install this plugin.\n"
|
|
|
"Do you agree with the terms below?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Ten plugin zawiera licencje.\n"
|
|
|
+"Musisz zaakceptować tę licencję, aby zainstalować ten plugin.\n"
|
|
|
+"Akceptujesz poniższe postanowienia?"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:242
|
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
@@ -2186,7 +2192,7 @@ msgstr "Odrzuć"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UserAgreementPlugin/UserAgreement.qml:16
|
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
|
msgid "User Agreement"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Zgoda Użytkownika"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:25
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:25
|
|
@@ -3069,7 +3075,7 @@ msgstr "O Cura"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:43
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "version: %1"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "version: %1"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:56
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
@@ -3168,7 +3174,7 @@ msgstr "Biblioteka edytująca pola"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:135
|
|
|
msgctxt "@Label"
|
|
|
msgid "Python HTTP library"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Biblioteka Python HTTP"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:137
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
@@ -3188,7 +3194,7 @@ msgstr "Profil:"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:66
|
|
|
msgctxt "@"
|
|
|
msgid "No Profile Available"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Brak Dostępnego Profilu"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:104
|
|
|
msgctxt "@tooltip"
|
|
@@ -3301,44 +3307,44 @@ msgstr ""
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:336
|
|
|
msgctxt "@label Hours and minutes"
|
|
|
msgid "00h 00min"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "00godz. 00min."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:354
|
|
|
msgctxt "@tooltip"
|
|
|
msgid "<b>Time specification</b><br/><table>"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "<b>Szacowany czas</b><br/><table>"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:429
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "Cost specification"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Szacowanie kosztów"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:434
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:445
|
|
|
msgctxt "@label m for meter"
|
|
|
msgid "%1m"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "%1m"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:435
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:446
|
|
|
msgctxt "@label g for grams"
|
|
|
msgid "%1g"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "%1g"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:444
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "Total:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Razem:"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:498
|
|
|
msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost"
|
|
|
msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:503
|
|
|
msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams"
|
|
|
msgid "%1m / ~ %2g"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "%1m / ~ %2g"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:586
|
|
|
msgctxt "@tooltip"
|
|
@@ -3463,27 +3469,27 @@ msgstr "Przed drukowaniem podgrzej stół. W dalszym ciągu można dostosowywać
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:703
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "Printer control"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Kontrola drukarką"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:717
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "Jog Position"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Pozycja Swobodnego Ruchu"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:735
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "X/Y"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "X/Y"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:842
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "Z"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Z"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:907
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "Jog Distance"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Dystans Swobodnego Ruchu"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:1018
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
@@ -3528,7 +3534,7 @@ msgstr "&Zamknij"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:107
|
|
|
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
|
|
msgid "&Reset camera position"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "&Zresetuj pozycję kamery"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:114
|
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
@@ -3770,7 +3776,7 @@ msgstr "Importuj wszystkie jako modele"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:19
|
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
|
msgid "Ultimaker Cura"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Cura Ultimaker"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:81
|
|
|
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
|
|
@@ -3927,7 +3933,7 @@ msgstr "Wysokość warstwy"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:323
|
|
|
msgctxt "@tooltip"
|
|
|
msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Niestandardowy profil jest obecnie aktywny. Aby włączyć pasek jakości, wybierz domyślny profil w zakładce Niestandardowe"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:340
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
@@ -3947,7 +3953,7 @@ msgstr "Szybciej"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:388
|
|
|
msgctxt "@tooltip"
|
|
|
msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Zmodyfikowałeś ustawienia profilu. Jeżeli chcesz je zmienić, przejdź do trybu niestandardowego."
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:413
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
@@ -4039,7 +4045,7 @@ msgstr "Materiał"
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:349
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
msgid "<a href='%1'>Check compatibility</a>"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "<a href='%1'>Sprawdź kompatybilność</a>"
|
|
|
|
|
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:369
|
|
|
msgctxt "@tooltip"
|
|
@@ -4179,12 +4185,12 @@ msgstr "Integracja z SolidWorks"
|
|
|
#: SimulationView/plugin.json
|
|
|
msgctxt "description"
|
|
|
msgid "Provides the Simulation view."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Zapewnia widok Symulacji"
|
|
|
|
|
|
#: SimulationView/plugin.json
|
|
|
msgctxt "name"
|
|
|
msgid "Simulation View"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Widok Symulacji"
|
|
|
|
|
|
#: PostProcessingPlugin/plugin.json
|
|
|
msgctxt "description"
|
|
@@ -4269,12 +4275,12 @@ msgstr "Ulepszenie Wersji 2.7 do 3.0"
|
|
|
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
|
|
|
msgctxt "description"
|
|
|
msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 3.0 do Cura 3.1."
|
|
|
|
|
|
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
|
|
|
msgctxt "name"
|
|
|
msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ulepszenie Wersji 3.0 do 3.1"
|
|
|
|
|
|
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
|
|
|
msgctxt "description"
|
|
@@ -4339,12 +4345,12 @@ msgstr "Narzędzie Ustawień dla Każdego Modelu"
|
|
|
#: cura-siemensnx-plugin/plugin.json
|
|
|
msgctxt "description"
|
|
|
msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Pomaga zainstalować przycisk 'eksportuj do Cura' w Siemens NX."
|
|
|
|
|
|
#: cura-siemensnx-plugin/plugin.json
|
|
|
msgctxt "name"
|
|
|
msgid "Siemens NX Integration"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Integracja z Siemens NX"
|
|
|
|
|
|
#: 3MFReader/plugin.json
|
|
|
msgctxt "description"
|
|
@@ -4409,12 +4415,12 @@ msgstr "3MF Writer"
|
|
|
#: UserAgreementPlugin/plugin.json
|
|
|
msgctxt "description"
|
|
|
msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Pyta użytkownika czy zgadza się z naszą licencją"
|
|
|
|
|
|
#: UserAgreementPlugin/plugin.json
|
|
|
msgctxt "name"
|
|
|
msgid "UserAgreement"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "ZgodaUżytkownika"
|
|
|
|
|
|
#: UltimakerMachineActions/plugin.json
|
|
|
msgctxt "description"
|