msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zammad\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2023-02-21 13:41+0000\n" "Last-Translator: Petr Prochazka \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.14.2\n" #. Default date format to use for the current locale. #. These placeholders are supported: #. - 'dd' - 2-digit day #. - 'd' - day #. - 'mm' - 2-digit month #. - 'm' - month #. - 'yyyy' - year #. - 'yy' - last 2 digits of year #. - 'SS' - 2-digit second #. - 'MM' - 2-digit minute #. - 'HH' - 2-digit hour (24h) #. - 'l' - hour (12h) #. - 'P' - Meridian indicator ('am' or 'pm') msgid "FORMAT_DATE" msgstr "dd.mm.yyyy" #. Default date/time format to use for the current locale. #. These placeholders are supported: #. - 'dd' - 2-digit day #. - 'd' - day #. - 'mm' - 2-digit month #. - 'm' - month #. - 'yyyy' - year #. - 'yy' - last 2 digits of year #. - 'SS' - 2-digit second #. - 'MM' - 2-digit minute #. - 'HH' - 2-digit hour (24h) #. - 'l' - hour (12h) #. - 'P' - Meridian indicator ('am' or 'pm') msgid "FORMAT_DATETIME" msgstr "dd.mm.yyyy HH:MM" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue msgid " to " msgstr " do " #: db/seeds/settings.rb msgid "" "\"Database\" stores all attachments in the database (not recommended for " "storing large amounts of data). \"Filesystem\" stores the data in the " "filesystem. You can switch between the modules even on a system that is " "already in production without any loss of data." msgstr "" "\"Databáze\" ukládá všechny přílohy do databáze (nedoporučujeme pro ukládání " "velkého množství dat). \"Souborový systém\" ukládá data na disku. Mezi " "moduly můžete přepínat i v případě, že je systém již v produkčním režimu, a " "to bez ztráty dat." #. This is the template file app/views/slack/ticket_create/en.md.erb in ERB/Markdown format. #. Please make sure to translate it to a valid corresponding output structure. #: app/views/slack/ticket_create/en.md.erb msgid "" "# #{ticket.title}\n" "_<#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#ticket/zoom/#{ticket.id}|" "Ticket##{ticket.number}>: Created by #{current_user.longname} at #{ticket." "updated_at}_\n" "* Group: #{ticket.group.name}\n" "* Owner: #{ticket.owner.fullname}\n" "* State: #{t(ticket.state.name)}\n" "\n" "<% if @objects[:article] %>\n" "#{article.body_as_text}\n" "<% end %>\n" msgstr "" "# #{ticket.title}\n" "_<#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#ticket/zoom/#{ticket.id}|" "Ticket##{ticket.number}>: Vytvořil #{current_user.longname} #{ticket." "updated_at}_\n" "* Skupina: #{ticket.group.name}\n" "* Vlastník: #{ticket.owner.fullname}\n" "* Stav: #{t(ticket.state.name)}\n" "\n" "<% if @objects[:article] %>\n" "#{article.body_as_text}\n" "<% end %>\n" #. This is the template file app/views/slack/ticket_escalation/en.md.erb in ERB/Markdown format. #. Please make sure to translate it to a valid corresponding output structure. #: app/views/slack/ticket_escalation/en.md.erb msgid "" "# #{ticket.title}\n" "_<#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#ticket/zoom/#{ticket.id}|" "Ticket##{ticket.number}>: Escalated at #{ticket.escalation_at}_\n" "The ticket (#{ticket.title}) from \"#{ticket.customer.longname}\" has been " "escalated since \"#{ticket.escalation_at}\"!\n" "\n" "<% if @objects[:article] %>\n" "#{article.body_as_text}\n" "<% end %>\n" msgstr "" "# #{ticket.title}\n" "_<#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#ticket/zoom/#{ticket.id}|" "Ticket##{ticket.number}>: Eskalován #{ticket.escalation_at}_\n" "Ticket (#{ticket.title}) od \"#{ticket.customer.longname}\" je v eskalaci od " "\"#{ticket.escalation_at}\"!\n" "\n" "<% if @objects[:article] %>\n" "#{article.body_as_text}\n" "<% end %>\n" #. This is the template file app/views/slack/ticket_reminder_reached/en.md.erb in ERB/Markdown format. #. Please make sure to translate it to a valid corresponding output structure. #: app/views/slack/ticket_reminder_reached/en.md.erb msgid "" "# #{ticket.title}\n" "_<#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#ticket/zoom/#{ticket.id}|" "Ticket##{ticket.number}>: Reminder reached!_\n" "A ticket needs attention: reminder reached for (#{ticket.title}) with " "customer \"*#{ticket.customer.longname}*\".\n" "\n" "<% if @objects[:article] %>\n" "#{article.body_as_text}\n" "<% end %>\n" msgstr "" "# #{ticket.title}\n" "_<#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#ticket/zoom/#{ticket.id}|" "Ticket##{ticket.number}>: Dosaženo upomínky!_\n" "Ticket vyžaduje pozornost: byla dosažena upomínka pro (#{ticket.title}) " "zákazníka \"*#{ticket.customer.longname}*\".\n" "\n" "<% if @objects[:article] %>\n" "#{article.body_as_text}\n" "<% end %>\n" #. This is the template file app/views/slack/ticket_update/en.md.erb in ERB/Markdown format. #. Please make sure to translate it to a valid corresponding output structure. #: app/views/slack/ticket_update/en.md.erb msgid "" "# #{ticket.title}\n" "_<#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#ticket/zoom/#{ticket.id}|" "Ticket##{ticket.number}>: Updated by #{current_user.longname} at #{ticket." "updated_at}_\n" "<% if @objects[:changes].present? %>\n" " <% @objects[:changes].each do |key, value| %>\n" " * <%= t key %>: <%= h value[0] %> -> <%= h value[1] %>\n" " <% end %>\n" "<% end %>\n" "\n" "<% if @objects[:article] %>\n" "#{article.body_as_text}\n" "<% end %>\n" msgstr "" "# #{ticket.title}\n" "_<#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#ticket/zoom/#{ticket.id}|" "Ticket##{ticket.number}>: Aktualizoval #{current_user.longname} #{ticket." "updated_at}_\n" "<% if @objects[:changes].present? %>\n" " <% @objects[:changes].each do |key, value| %>\n" " * <%= t key %>: <%= h value[0] %> -> <%= h value[1] %>\n" " <% end %>\n" "<% end %>\n" "\n" "<% if @objects[:article] %>\n" "#{article.body_as_text}\n" "<% end %>\n" #. This is the template file app/views/slack/ticket_escalation_warning/en.md.erb in ERB/Markdown format. #. Please make sure to translate it to a valid corresponding output structure. #: app/views/slack/ticket_escalation_warning/en.md.erb msgid "" "# #{ticket.title}\n" "_<#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#ticket/zoom/#{ticket.id}|" "Ticket##{ticket.number}>: Will escalate at #{ticket.escalation_at}_\n" "The ticket (#{ticket.title}) from \"#{ticket.customer.longname}\" will " "escalate at \"#{ticket.escalation_at}\"!\n" "\n" "<% if @objects[:article] %>\n" "#{article.body_as_text}\n" "<% end %>\n" msgstr "" "# #{ticket.title}\n" "_<#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#ticket/zoom/#{ticket.id}|" "Ticket##{ticket.number}>: Bude eskalován #{ticket.escalation_at}_\n" "Ticket (#{ticket.title}) od \"#{ticket.customer.longname}\" bude eskalován " "\"#{ticket.escalation_at}\"!\n" "\n" "<% if @objects[:article] %>\n" "#{article.body_as_text}\n" "<% end %>\n" #. This is the template file app/views/mailer/user_auth_provider/en.html.erb in ERB/HTML format. #. Please make sure to translate it to a valid corresponding output structure. #: app/views/mailer/user_auth_provider/en.html.erb msgid "" "#{config.product_name} account linked with a third-party application\n" "\n" "
Hi #{user.firstname},
\n" "
\n" "
It looks like you linked your account with a third-party " "application \"#{t(provider)}\".
\n" "
\n" "
If this wasn't you, please remove the linked account from your profile " "and change your third-party application password. Somebody might have gained " "unauthorized access to your account on the third-party service.
\n" "
\n" "
Your #{config.product_name} Team
\n" msgstr "" "#{config.product_name} účet propojen s aplikací třetí strany\n" "\n" "
Dobrý den, #{user.firstname},
\n" "
\n" "
Zdá se, že jste svůj účet propojili s aplikací třetí strany " "\"#{t(provider)}\".
\n" "
\n" "
Pokud jste to nebyli Vy, odeberte propojený účet z Vašeho profilu a " "změňte své heslo v aplikaci třetí strany. Někdo zřejmě mohl získat k Vašemu " "účtu v aplikaci třetí strany neoprávněný přístup.
\n" "
\n" "
S pozdravem,
\n" "Tým aplikace #{config.product_name}
\n" #. This is the template file app/views/mailer/user_device_new_location/en.html.erb in ERB/HTML format. #. Please make sure to translate it to a valid corresponding output structure. #: app/views/mailer/user_device_new_location/en.html.erb msgid "" "#{config.product_name} login from a new country\n" "\n" "
Hi #{user.firstname},
\n" "
\n" "
It looks like you used your account with a known device but from a " "new country on \"#{user_device.created_at}\":
\n" "
\n" "
\n" "Your device: #{user_device.name}
\n" "Your location (relative): #{user_device.location}
\n" "Your IP: #{user_device.ip}
\n" "
\n" "
\n" "
The country has been added to your list of known devices, which you can " "view here:
\n" "
\n" "
#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#profile/devices
\n" "
\n" "
If this wasn't you, please remove the device, change your account " "password, and contact your administrator. Somebody might have gained " "unauthorized access to your account.
\n" "
\n" "
Your #{config.product_name} Team
\n" msgstr "" "#{config.product_name} - detekováno přihlášení z jiného státu\n" "\n" "
Dobrý den, #{user.firstname},
\n" "
\n" "
Vypadá to, že používáte Váš účet se systému známým zařízením, ale z " "jiného státu od \"#{user_device.created_at}\":
\n" "
\n" "
\n" "Vaše zařízení: #{user_device.name}
\n" "Vaše pozice (relativně): #{user_device.location}
\n" "Vaše IP: #{user_device.ip}
\n" "
\n" "
\n" "
Tento stát bude přidán do seznamu známých zařízení, jenž můžete " "shlédnout v níže zmíněném odkazu:
\n" "
\n" "
#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#profile/devices
\n" "
\n" "
Pokud jste to nebyli Vy, odstraňte toto zařízení ze seznamu, změňte své " "heslo, případně smažte osobní přístupové tokeny a kontaktujte správce. Někdo " "mohl získat neoprávněný přístup k Vašemu účtu.\n" "
\n" "
S pozdravem,
\n" "Team webu #{config.product_name}
\n" #. This is the template file app/views/mailer/user_device_new/en.html.erb in ERB/HTML format. #. Please make sure to translate it to a valid corresponding output structure. #: app/views/mailer/user_device_new/en.html.erb msgid "" "#{config.product_name} login from a new device\n" "\n" "
Hi #{user.firstname},
\n" "
\n" "
It looks like you logged into your account using a new device on " "\"#{user_device.created_at}\":
\n" "
\n" "
\n" "Your device: #{user_device.name}
\n" "Your location (relative): #{user_device.location}
\n" "Your IP: #{user_device.ip}
\n" "
\n" "
\n" "
Your device has been added to your list of known devices, which you can " "view here:
\n" "
\n" "
#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#profile/devices
\n" "
\n" "
If this wasn't you, please remove the device, change your account " "password, and contact your administrator. Somebody might have gained " "unauthorized access to your account.
\n" "
\n" "
Your #{config.product_name} Team
\n" msgstr "" "#{config.product_name} Detekováno přihlášení z nového zařízení\n" "\n" "
Dobrý den,
\n" "
\n" "
vypadá to, že jste se do systému Zammad přihlásil pomocí nového " "zařízení v dobu \"#{user_device.created_at}\":
\n" "
\n" "
\n" "Vaše zařízení: #{user_device.name}
\n" "Vaše lokace (relativně): #{user_device.location}
\n" "Vaše IP: #{user_device.ip}
\n" "
\n" "
\n" "
Vaše zařízení bylo přidáno do vašeho seznamu známých zařízení, jenž si " "můžete prohlédnout na níže zmíněném odkazu:
\n" "
\n" "
#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#profile/devices
\n" "
\n" "
Pokud jste to nebyli Vy, odstraňte toto zařízení ze seznamu, změňte své " "heslo, případně smažte osobní přístupové tokeny a co nejdříve kontaktujte " "správce. Někdo mohl získat neoprávněný přístup k Vašemu účtu.
\n" "
\n" "
S pozdravem,
\n" "Team webu #{config.product_name}
\n" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/form.coffee msgid "%s (confirm)" msgstr "%s (potvrdit)" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldAutoComplete/FieldAutoCompleteInput.vue #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldSelect/FieldSelectInput.vue #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldTreeSelect/FieldTreeSelectInput.vue #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldTreeSelect/FieldTreeSelectInputDialog.vue msgid "%s (unknown)" msgstr "%s (neznámý)" #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_add.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_edit.jst.eco msgid "%s API Token" msgstr "API token %s" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco msgid "%s Attribute" msgstr "Atribut %s" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco msgid "%s Group" msgstr "Skupina %s" #: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco msgid "%s Migration" msgstr "%s Migrace" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco msgid "%s Role" msgstr "Role %s" #: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco msgid "%s URL" msgstr "%s URL" #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/pretty_date.coffee msgid "%s ago" msgstr "%s zpět" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleBubble.vue msgid "%s attached files" msgstr "%s přiložených souborů" #: app/assets/javascripts/app/models/data_privacy_task.coffee #: app/frontend/shared/components/ActivityMessage/builders/data-privacy-task.ts msgid "%s completed data privacy task to delete user ID |%s|" msgstr "%s dokončil úlohu Soukromí dat pro vymazání uživatele ID |%s|" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee #: app/frontend/shared/components/ActivityMessage/builders/ticket-article.ts msgid "%s created article for |%s|" msgstr "%s vytvořil(a) položku pro |%s|" #: app/assets/javascripts/app/models/data_privacy_task.coffee #: app/frontend/shared/components/ActivityMessage/builders/data-privacy-task.ts msgid "%s created data privacy task to delete user ID |%s|" msgstr "%s vytvořil úkolu Soukromí dat pro vymazání uživatele ID |%s|" #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee #: app/frontend/shared/components/ActivityMessage/builders/group.ts msgid "%s created group |%s|" msgstr "%s vytvořil(a) Skupinu |%s|" #: app/assets/javascripts/app/models/organization.coffee #: app/frontend/shared/components/ActivityMessage/builders/organization.ts msgid "%s created organization |%s|" msgstr "%s vytvořil(a) Organizaci |%s|" #: app/assets/javascripts/app/models/role.coffee #: app/frontend/shared/components/ActivityMessage/builders/role.ts msgid "%s created role |%s|" msgstr "%s vytvořil(a) Skupinu |%s|" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee #: app/frontend/shared/components/ActivityMessage/builders/ticket.ts msgid "%s created ticket |%s|" msgstr "%s vytvořil(a) Ticket |%s|" #: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee #: app/frontend/shared/components/ActivityMessage/builders/user.ts msgid "%s created user |%s|" msgstr "%s vytvořil(a) uživatele |%s|" #: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco msgid "%s credentials" msgstr "%s přihlašovací údaje" #: app/frontend/shared/i18n/dates.ts msgid "%s days ago" msgstr "před %s dny" #: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee #: app/frontend/shared/components/ActivityMessage/builders/user.ts msgid "%s ended switch to |%s|!" msgstr "%s dokončil přepnutí na |%s|!" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_last_import.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_summary.jst.eco msgid "%s folders" msgstr "%s složek" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_last_import.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_summary.jst.eco msgid "%s groups to %s roles assignments" msgstr "%s přiřazených skupin do %s rolí" #: app/frontend/shared/i18n/dates.ts msgid "%s hours ago" msgstr "před %s hodinami" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco msgid "%s is inactive, please select an active one." msgstr "%s je neaktivní, prosím zvolte aktivní." #: app/frontend/shared/i18n/dates.ts msgid "%s minutes ago" msgstr "před %s minutami" #: app/frontend/shared/i18n/dates.ts msgid "%s months ago" msgstr "před %s měsíci" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/imported.jst.eco msgid "%s object(s) have been created." msgstr "Bylo vytvořeno %s objektů." #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/imported.jst.eco msgid "%s object(s) have been updated." msgstr "Bylo aktualizováno %s objektů." #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/imported.jst.eco msgid "%s object(s) were deleted." msgstr "Bylo vymazáno %s objektů." #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/import_try.jst.eco msgid "%s object(s) will be created." msgstr "Bude vytvořeno %s objektů." #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/import_try.jst.eco msgid "%s object(s) will be deleted." msgstr "Bude vymazáno %s objektů." #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/import_try.jst.eco msgid "%s object(s) will be updated." msgstr "Bude aktualizováno %s objektů." #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_in_process.jst.eco msgid "%s of my tickets are currently in process." msgstr "%s mých ticketů je právě rozpracovaných." #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_escalation.jst.eco msgid "%s of my tickets escalated." msgstr "%s mých ticketů bylo eskalováno." #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_overview/batch_overlay_user_group.jst.eco msgid "%s people" msgstr "%s lidí" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco msgid "" "%s recommends using OAuth. %s announced it's going to drop Basic " "Authentication support in the future." msgstr "" "%s doporučuje použití OAuth. %s oznámil, že podpora Základního ověřování " "bude v budoucnu vypnuta." #: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_merge.coffee msgid "%s required!" msgstr "%s je vyžadován!" #: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee #: app/frontend/shared/components/ActivityMessage/builders/user.ts msgid "%s started a new session" msgstr "%s spustil nové sezení" #: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco msgid "%s subdomain" msgstr "Subdoména %s" #: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee #: app/frontend/shared/components/ActivityMessage/builders/user.ts msgid "%s switched to |%s|!" msgstr "%s se přepnul na |%s|!" #: app/frontend/apps/mobile/components/Organization/OrganizationItem.vue #: app/frontend/apps/mobile/components/User/UserItem.vue msgid "%s tickets" msgstr "%s ticketů" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketList/TicketList.vue msgid "%s tickets found" msgstr "nalezeno %s ticketů" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee #: app/frontend/shared/components/ActivityMessage/builders/ticket-article.ts msgid "%s updated article for |%s|" msgstr "%s aktualizoval (a) položku pro |%s|" #: app/assets/javascripts/app/models/data_privacy_task.coffee #: app/frontend/shared/components/ActivityMessage/builders/data-privacy-task.ts msgid "%s updated data privacy task to delete user ID |%s|" msgstr "%s aktualizoval úlohu Soukromí dat pro vymazání uživatele ID |%s|" #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee #: app/frontend/shared/components/ActivityMessage/builders/group.ts msgid "%s updated group |%s|" msgstr "%s aktualizoval skupinu |%s|" #: app/assets/javascripts/app/models/organization.coffee #: app/frontend/shared/components/ActivityMessage/builders/organization.ts msgid "%s updated organization |%s|" msgstr "%s aktualizoval organizaci |%s|" #: app/assets/javascripts/app/models/role.coffee #: app/frontend/shared/components/ActivityMessage/builders/role.ts msgid "%s updated role |%s|" msgstr "%s aktualizoval roli |%s|" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee #: app/frontend/shared/components/ActivityMessage/builders/ticket.ts msgid "%s updated ticket |%s|" msgstr "%s aktualizoval ticket |%s|" #: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee #: app/frontend/shared/components/ActivityMessage/builders/user.ts msgid "%s updated user |%s|" msgstr "%s aktualizoval uživatele |%s|" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_last_import.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_summary.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_last_import.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_summary.jst.eco msgid "%s user to %s user" msgstr "Od %s uživatele k %s uživateli" #: app/frontend/shared/i18n/dates.ts msgid "%s weeks ago" msgstr "před %s týdny" #: app/frontend/shared/i18n/dates.ts msgid "%s years ago" msgstr "před %s lety" #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_in_process.jst.eco msgid "%s% are currently in process" msgstr "%s% je aktuálně rozpracováno" #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_reopen.jst.eco msgid "%s% have been reopened" msgstr "%s% bylo opětovně otevřeno" #: app/assets/javascripts/app/models/data_privacy_task.coffee msgid "" "**Data Privacy** helps you to delete and verify the removal of existing data " "from the system.\n" "\n" "It can be used to delete tickets, organizations, and users. The owner " "assignment will be unset in case the deleted user is an agent.\n" "\n" "Data Privacy tasks will be executed every 10 minutes. The execution might " "take some additional time depending on the number of objects that will be " "deleted." msgstr "" "**Soukromí dat** vám pomáhá smazat a ověřovat odstranění existujících dat ze " "systému.\n" "\n" "Používá se k vymazání ticketů, organizací a uživatelů. Pokud je smazaný " "uživatel je řešitelem, přiřazení vlastníka bude prázdné.\n" "\n" "Úlohy Soukromí dat budou spuštěny jednou za 10 minut. V závislosti na " "množství smazaných objektů může provádění chvíli trvat." #: app/assets/javascripts/app/models/sla.coffee msgid "" "**Service Level Agreements**, abbreviated **SLAs**, help you to meet " "specific response times for your customers' requests. This way you can " "define goals such as answering every inquiry within eight hours. If you are " "at risk of missing this target, Zammad will alert you.\n" "\n" "You can define targets for three different metrics: **response time** (time " "between the creation of a ticket and the first reaction of an agent), " "**update time** (time between a customer's request and an agent's reaction), " "and **solution time** (time between creating and closing a ticket).\n" "\n" "Any escalated tickets (i.e. tickets that have missed the defined target) are " "displayed in a separate view in your overviews. You can also configure " "**email notifications**." msgstr "" "**Dohody o úrovni poskytovaných služeb**, zkráceně **SLA**, vám pomáhají " "dosáhnout nastavených časů odpovědí na požadavky Vašich zákazníků. Touto " "cestou můžete nastavit cíle, jako například odpovídat na každý dotaz během " "osmi hodin. Pokud se blížíte nastavenému cíli, Zammad vás upozorní.\n" "\n" "Cíle mohou být nastaveny pro různé metriky: **čas odezvy** (čas od vytvoření " "ticketů po prvotní reakci agenta), **čas aktualizace** (čas od požadavku " "zákazníka po reakcí řešitele), a **čas vyřešení** (čas od vytvoření po " "uzavření ticketu).\n" "\n" "Jakékoli eskalované tickety (např. tickety, které přesáhly definovaný cíl) " "se ve vašich přehledech zobrazují odděleně. Můžete nastavit také **e-mailová " "oznámení**." #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleBubble.vue msgid "1 attached file" msgstr "1 přiložený soubor" #: db/seeds/settings.rb msgid "1 day" msgstr "1 den" #: app/frontend/shared/i18n/dates.ts msgid "1 day ago" msgstr "před 1 dnem" #: db/seeds/settings.rb msgid "1 hour" msgstr "1 hodina" #: app/frontend/shared/i18n/dates.ts msgid "1 hour ago" msgstr "před 1 hodinou" #: db/seeds/ticket_priorities.rb msgid "1 low" msgstr "1 nízká" #: app/frontend/shared/i18n/dates.ts msgid "1 minute ago" msgstr "před 1 minutou" #: app/frontend/shared/i18n/dates.ts msgid "1 month ago" msgstr "před 1 měsícem" #: db/seeds/settings.rb msgid "1 week" msgstr "1 týden" #: app/frontend/shared/i18n/dates.ts msgid "1 week ago" msgstr "před 1 týdnem" #: app/frontend/shared/i18n/dates.ts msgid "1 year ago" msgstr "před 1 rokem" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee msgid "1. Ticket Create" msgstr "1. Vytvoření ticketu" #: db/seeds/settings.rb msgid "2 hours" msgstr "2 hodiny" #: db/seeds/settings.rb msgid "2 lower case and 2 upper case characters" msgstr "2 malé a 2 velké znaky" #: db/seeds/ticket_priorities.rb msgid "2 normal" msgstr "2 normální" #: db/seeds/settings.rb msgid "2 weeks" msgstr "2 týdny" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee msgid "2. Ticket Update" msgstr "2. Aktualizace ticketu" #: db/seeds/ticket_priorities.rb msgid "3 high" msgstr "3 vysoká" #: db/seeds/settings.rb msgid "3 weeks" msgstr "3 týdny" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee msgid "3. Ticket Reminder Reached" msgstr "3. Dosažena upomínka ticketu" #: db/seeds/settings.rb msgid "4 weeks" msgstr "4 týdny" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee msgid "4. Ticket Escalation" msgstr "4. Eskalace ticketu" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee msgid "5. Ticket Escalation Warning" msgstr "5. Upozornění na Eskalaci ticketu" #: public/assets/chat/chat-no-jquery.coffee public/assets/chat/chat.coffee msgid "Chat with us!" msgstr "Chatujte s námi!" #: app/assets/javascripts/app/models/calendar.coffee msgid "" "A **calendar** is needed to calculate escalations based on business hours " "and to send out escalation notifications.\n" "\n" "Define a **\"standard\"** calendar which is valid system-wide. The " "escalation notifications will only be sent to your agents during the defined " "business hours.\n" "\n" "If you have customers with different business hours, you can create multiple " "calendars. Tickets are linked to calendars using **SLAs**." msgstr "" "**Kalendář** je potřeba k počítání eskalací s ohledem na pracovní dobu a pro " "zasílání oznámení o eskalacích.\n" "\n" "Definujte **\"standardní\"** kalendář, platný pro celý systém. Oznámení o " "eskalacích budou vašim řešitelům zasílány pouze během definované pracovní " "doby.\n" "\n" "Pokud mají vaši zákazníci odlišnou pracovní dobu, můžete vytvořit více " "kalendářů. Tickety jsou propojeny na kalendáře prostřednictvím **SLA**." #: app/controllers/getting_started_controller.rb msgid "A URL looks like this: https://zammad.example.com" msgstr "URL vypadá jako například: https://zammad.priklad.cz" #: db/seeds/settings.rb msgid "A list of active import backends that gets scheduled automatically." msgstr "Seznam aktivních zdrojů importu, který je naplánován automaticky." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/session_taken_over.coffee msgid "" "A new session was created with your account. This session will be stopped to " "prevent a conflict." msgstr "" "Bylo vytvořeno nové sezení s vašim účtem. Pro vyvarování se konfliktu bude " "toto sezení zastaveno." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/maintenance.coffee msgid "A new version of Zammad is available, please reload your browser." msgstr "" "Je dostupná nová verze systému Zammad. Prosím obnovte stránku ve svém " "prohlížeči." #: app/frontend/shared/composables/useAppMaintenanceCheck.ts msgid "" "A newer version of the app is available. Please reload at your earliest." msgstr "Je dostupná nová verze aplikace. Prosím, co nejdříve obnovte stránku." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/clearbit.coffee msgid "A powerful service to get more information about your customers." msgstr "Výkonná služba pro získání více informací o vašich zákaznících." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/cti.coffee msgid "A queue is required!" msgstr "Fronta je vyžadována!" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee msgid "" "A team communication tool for the 21st century. Compatible with tools like " "%s." msgstr "" "Týmový komunikační nástroj 21. století. Kompatibilní s nástroji jako %s." #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/first_steps_test_ticket_finish.jst.eco msgid "" "A test ticket has been created, you can find it in your overview \"%s\" %l." msgstr "" "Byl vytvořen testovací ticket, naleznete jej ve svém přehledu \"%s\" %l." #: app/models/ticket.rb msgid "A ticket cannot be merged into itself." msgstr "Ticket nemůže být sloučen sám se sebou." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/cti.coffee msgid "A user is required!" msgstr "Uživatel je vyžadován!" #: app/assets/javascripts/app/controllers/api.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco db/seeds/permissions.rb msgid "API" msgstr "API" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/clearbit.coffee msgid "API Key" msgstr "API klíč" #: db/seeds/settings.rb msgid "API Password Access" msgstr "API přístup s heslem" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco msgid "API Token" msgstr "API token" #: db/seeds/settings.rb msgid "API Token Access" msgstr "API přístup s tokenem" #: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/github.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/gitlab.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/idoit.jst.eco msgid "API token" msgstr "API token" #: app/frontend/apps/mobile/pages/account/views/AccountOverview.vue msgid "About" msgstr "O systému" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/form.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco msgid "Accept Data Privacy Policy & Acceptable Use Policy" msgstr "Přijmout Politiku Soukromí dat a Politiku přijatelného užívání" #: db/seeds/permissions.rb msgid "Access to %s" msgstr "Přístup k %s" #: db/seeds/permissions.rb msgid "Access to Agent Tickets based on Group Access" msgstr "Přístup k ticketům řešitelů na základě Skupinového přístupu" #: db/seeds/permissions.rb msgid "Access to Customer Tickets based on current_user and organization" msgstr "" "Přístup k zákazickým ticketům na základě aktuálního uživatele a organizace" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco #: app/frontend/apps/mobile/pages/account/routes.ts #: app/frontend/apps/mobile/pages/account/views/AccountAvatar.vue msgid "Account" msgstr "Účet" #: app/models/channel/driver/sms/twilio.rb msgid "Account SID" msgstr "SID účtu" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/time_accounting.coffee msgid "Account Time" msgstr "Započtená doba" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee #: app/controllers/channels_email_controller.rb msgid "Account already exists!" msgstr "Účet již existuje!" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/user_signup_check.coffee msgid "Account not verified" msgstr "Účet neověřen" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/time_unit.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/index.jst.eco #: app/graphql/gql/types/overview_type.rb msgid "Accounted Time" msgstr "Zúčtovaný čas" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/sms.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/google/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco msgid "Accounts" msgstr "Účty" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/table.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/core_workflow.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/holiday_selector.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/generic/actions.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/clearbit.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/multi_tree_select.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/multiselect.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/select.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/tree_select.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/package.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/session.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/tag/table.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/translation/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/translation/todo.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco msgid "Action" msgstr "Akce" #: app/assets/javascripts/app/models/macro.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/template.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco msgid "Actions" msgstr "Akce" #: db/seeds/settings.rb msgid "Activate the recursive processing of ticket triggers." msgstr "Aktivujte rekurzivní zpracování spouštěčů ticketů." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Activates lost password feature for users. This setting is only effective if " "the password login is enabled." msgstr "" "Aktivuje uživatelům možnost obnovení zapomenutého hesla. Toto nastavení je " "platné pouze pokud je aktivní přihlášení heslem." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/ldap.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/chat.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/core_workflow.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/email_address.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/ldap_source.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/macro.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/object_manager_attribute.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/postmaster_filter.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/report_profile.js.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/role.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/signature.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/template.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/text_module.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_priority.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_state.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/trigger.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/webhook.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/holiday_selector.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/generic/sla_times.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "Active" msgstr "Aktivní" #: app/assets/javascripts/app/controllers/chat.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/chat_header.jst.eco msgid "Active Agents" msgstr "Aktivní řešitelé" #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/index.jst.eco msgid "Activity" msgstr "Aktivita" #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard.jst.eco msgid "Activity Stream" msgstr "Tok Aktivit" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco msgid "Adapter" msgstr "Adaptér" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/smime.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/holiday_selector.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/channel/topics.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/generic/application_selector_row.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/generic/postmaster_match.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/generic/postmaster_set_row.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/generic/ticket_perform_action/row.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/clearbit.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/public_menu_form_item.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/sidebar/attachments.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/sidebar/generic_list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/sidebar/linked_tickets.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/multiselect.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/select.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/profile/linked_accounts.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/tag/index.jst.eco #: app/frontend/shared/form/i18n/locales.ts msgid "Add" msgstr "Přidat" #: app/assets/javascripts/app/views/exchange/token_information.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco msgid "Add Account" msgstr "Přidat účet" #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/index.jst.eco msgid "Add Bot" msgstr "Přidat Bota" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/smime.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime.jst.eco msgid "Add Certificate" msgstr "Přidat certifikát" #: app/assets/javascripts/app/views/link/ticket/list.jst.eco msgid "Add Link" msgstr "Propojit" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/smime.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime.jst.eco msgid "Add Private Key" msgstr "Přidat soukromý klíč" #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/sidebar/tags.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/widget/tag.jst.eco msgid "Add Tag" msgstr "Přidat tag" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/telegram.coffee msgid "Add Telegram Bot" msgstr "Přidat Telegram bota" #: app/assets/javascripts/app/views/organization_profile/object.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/user_profile/object.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/widget/organization.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/widget/user.jst.eco msgid "Add a Note" msgstr "Přidat poznámku" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/token_access.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access.jst.eco msgid "Add a Personal Access Token" msgstr "Přidat Osobní Přístupový Token" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketCreate.vue msgid "Add a message" msgstr "Přidat zprávu" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco msgid "Add agreement text before submit." msgstr "Před odesláním přidejte text dohody." #: app/assets/javascripts/app/views/profile/calendar_subscriptions.jst.eco msgid "Add alarm to pending reminder and escalated tickets." msgstr "Přidat upozornění na tickety v čekací době a na eskalované tickety." #: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco msgid "Add attachment option to upload." msgstr "Přidat možnost nahrávání příloh." #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts msgid "Add bullet list" msgstr "Přidat odrážkový seznam" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/application_selector_row.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/generic/application_selector_subclause.jst.eco msgid "Add condition" msgstr "Přidat podmínku" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts msgid "Add first level heading" msgstr "Přidat nadpis první úrovně" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts msgid "Add image" msgstr "Přidat obrázek" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts msgid "Add link" msgstr "Přidat odkaz" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts msgid "Add ordered list" msgstr "Přidat řazený seznam" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleReplyDialog.vue #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketDetailViewReplyButton.vue msgid "Add reply" msgstr "Přidat odpověď" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts msgid "Add second level heading" msgstr "Přidat nadpis druhé úrovně" #: db/seeds/settings.rb msgid "Add sender initials to end of a tweet." msgstr "Přidejte iniciály odesílatele na konce tweetu." #: app/assets/javascripts/app/views/generic/application_selector_row.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/generic/application_selector_subclause.jst.eco msgid "Add subclause" msgstr "Přidat podklauzuli" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts msgid "Add third level heading" msgstr "Přidat nadpis třetí úrovně" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee msgid "Add this class to a button on your page that should open the chat." msgstr "Třída tlačítka které má otevřít chat." #: app/controllers/first_steps_controller.rb msgid "Additional Channels" msgstr "Doplňkové kanály" #: db/seeds/settings.rb msgid "Additional follow-up detection" msgstr "Další následná detekce" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketCreate.vue msgid "Additional information" msgstr "Další informace" #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "Address" msgstr "Adresa" #: db/seeds/settings.rb msgid "Address of the proxy server for http and https resources." msgstr "Adresa proxy serveru pro http a https zdroje." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_default_navbar.coffee #: db/seeds/roles.rb msgid "Admin" msgstr "Admin" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee msgid "Admin Consent" msgstr "Souhlas správce" #: db/seeds/permissions.rb msgid "Admin Interface" msgstr "Rozhraní administrátora" #: app/assets/javascripts/app/controllers/admin_password_auth.coffee msgid "Admin Password Login" msgstr "Přihlášení správce heslem" #. This is the template file app/views/mailer/admin_password_auth/en.html.erb in ERB/HTML format. #. Please make sure to translate it to a valid corresponding output structure. #: app/views/mailer/admin_password_auth/en.html.erb msgid "" "Administration login to #{config.product_name}\n" "\n" "
Hi #{user.firstname},
\n" "
\n" "
We received a request for an administration login for your #{config." "product_name} account #{user.login}.
\n" "
\n" "
Please, click on the link below (or copy and paste the URL into your " "browser) to proceed:
\n" "
\n" "
#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#login/admin/#{token.name}\n" "
\n" "
This link takes you to a page where you can log in.
\n" "
\n" "
If you don't want to log in, please ignore this message.
\n" "
\n" "
Your #{config.product_name} Team
\n" msgstr "" "Obnovení Vašeho hesla na webu #{config.product_name}\n" "\n" "
Dobrý den, #{user.firstname},
\n" "
\n" "
Obdrželi jsme požadavek na změnu Vašeho hesla na webu #{config." "product_name} k účtu #{user.login}.
\n" "
\n" "
Pokud opravdu chcete resetovat heslo, klikněte na odkaz níže (nebo " "zkopírujte a vložte URL odkazu do svého prohlížeče):
\n" "
\n" "
#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#password_reset_verify/" "#{token.name}
\n" "
\n" "
Tento odkaz Vás přesměruje na stránku, kde můžete nastavit nové heslo.\n" "
\n" "
Pokud heslo nechcete změnit, tuto zprávu ignorujte (nevyužívejte výše " "zmíněného odkazu) a Vaše heslo bude zachováno.
\n" "
\n" "
S pozdravem,
\n" "Tým aplikace #{config.product_name}
\n" #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/admin.jst.eco msgid "Administrator Account" msgstr "Administrátorský Účet" #: app/controllers/users_controller.rb msgid "Administrator account already created" msgstr "Účet správce je již vytvořen" #: app/assets/javascripts/app/models/macro.coffee msgid "Advance to next ticket from overview" msgstr "Přejít k dalšímu ticketu z přehledu" #: app/assets/javascripts/app/views/exchange/admin_consent.jst.eco msgid "After approval, please re-connect your Exchange account." msgstr "Po schválení prosím znovu připojte svůj účet Exchange." #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/admin_consent.jst.eco msgid "After approval, please re-connect your Microsoft365 mailbox." msgstr "Po schválení prosím znovu připojte svou Microsoft 365 schránku." #: app/assets/javascripts/app/views/package.jst.eco msgid "" "After installing, updating, or uninstalling packages the following commands " "need to be executed on the server:" msgstr "" "Po instalaci, aktualizaci nebo odinstalaci balíčků je nutné spustit na " "serveru následující příkaz:" #: app/assets/javascripts/app/views/session.jst.eco msgid "Age" msgstr "Stáří" #: app/assets/javascripts/app/views/popover/ticket.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_activity.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_ticket.jst.eco #: app/controllers/time_accountings_controller.rb db/seeds/roles.rb #: db/seeds/ticket_article_senders.rb msgid "Agent" msgstr "Řešitel" #: db/seeds/settings.rb msgid "Agent Name" msgstr "Jméno řešitele" #: db/seeds/settings.rb msgid "Agent Name + FromSeparator + System Address Display Name" msgstr "Jméno řešitele + Oddělovač Od + Zobrazovaný název adresy systému" #: db/seeds/settings.rb msgid "Agent idle timeout" msgstr "Časový limit neaktivity řešitele" #: app/models/role.rb app/models/user.rb msgid "Agent limit exceeded, please check your account settings." msgstr "Počet řešitelů překročen, prosím zkontrolujte nastavení svého účtu." #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco msgid "Agents" msgstr "Řešitelé" #: app/assets/javascripts/app/views/profile/calendar_subscriptions.jst.eco msgid "Alarm" msgstr "Upozornění" #: app/assets/javascripts/app/views/profile/notification.jst.eco msgid "All Tickets" msgstr "Všechny tickety" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee msgid "All agents" msgstr "Všichni řešitelé" #: public/assets/chat/views/waiting.eco msgid "All colleagues are busy." msgstr "Všichni kolegové jsou vytíženi." #: app/assets/javascripts/app/views/profile/devices.jst.eco msgid "All computers and browsers that have access to your Zammad appear here." msgstr "" "Zde se zobrazí všechny počítače a prohlížeče, které jsou přihlášeny vašim " "Zammad účtem." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee msgid "Allow future" msgstr "Povolit budoucí" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee msgid "Allow past" msgstr "Povolit po" #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "Allow reopening of tickets within a certain time." msgstr "Povolit znovuotevření ticketů po určitou dobu." #: app/assets/javascripts/app/views/tag/index.jst.eco msgid "Allow users to add new tags." msgstr "Dovolit uživatelům přidávat nové štítky." #: db/seeds/settings.rb msgid "Allow users to create new tags." msgstr "Povolit uživatelům vytvářet nové štítky." #: db/seeds/settings.rb msgid "Allow using one email address for multiple users." msgstr "Povolit použití jedné e-mailové adresy pro více uživatelů." #: app/assets/javascripts/app/models/chat.coffee msgid "Allow websites (separated by ;)" msgstr "Povolit webové stránky (oddělené ;)" #: app/assets/javascripts/app/views/profile/notification.jst.eco msgid "Also notify via email" msgstr "Také upozornit přes email" #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Alternative FQDN for callbacks if you operate Zammad in an internal network." msgstr "Alternativní FQDN pro zpětné volání, pokud Zammad běží v interní síti." #: app/helpers/knowledge_base_breadcrumb_helper.rb #: app/helpers/knowledge_base_public_page_title_helper.rb msgid "Alternative Translations" msgstr "Alternativní překlady" #: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/setting.jst.eco msgid "Alternative name" msgstr "Alternativní jméno" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/index.jst.eco msgid "Alternatively, you can use the Zammad API to import data." msgstr "Pro import dat můžete dodatečně použít Zammad API." #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_calendar_view.coffee msgid "An error has occurred" msgstr "Nastala chyba" #: app/frontend/shared/server/apollo/handler/BaseHandler.ts msgid "An error occured during the operation." msgstr "Během operace nastala chyba." #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_last_import.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_last_import.jst.eco msgid "An error occurred: %s" msgstr "Nastala chyba: %s" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/check_mk.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/icinga.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/monit.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/nagios.coffee msgid "An open-source monitoring tool." msgstr "Open-source monitorovací nástroj." #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco msgid "Analyzing entries with given configuration…" msgstr "Analyzování záznamů s danou konfigurací…" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco msgid "Analyzing structure…" msgstr "Analyzuji strukturu…" #. This is the template file app/views/mailer/ticket_update_received_merge/en.html.erb in ERB/HTML format. #. Please make sure to translate it to a valid corresponding output structure. #: app/views/mailer/ticket_update_received_merge/en.html.erb msgid "" "Another ticket was merged into ticket (#{ticket.title})\n" "\n" "
Hi #{recipient.firstname},
\n" "
\n" "
\n" "Another ticket was merged into ticket (#{ticket.title}) by " "\"#{current_user.longname}\".\n" "
\n" "
\n" "\n" msgstr "" "Sloučení jiného ticketu do (#{ticket.title})\n" "\n" "
Dobrý den, #{recipient.firstname},
\n" "
\n" "
\n" "Do ticketu (#{ticket.title}) byl sloučen jiný ticket uživatelem " "\"#{current_user.longname}\".\n" "
\n" "
\n" "\n" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee #: app/frontend/shared/components/ActivityMessage/builders/ticket.ts msgid "Another ticket was merged into ticket |%s|" msgstr "Další ticket byl sloučen do ticketu |%s|" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/richtext_additions/link_answer_button.coffee msgid "Answer" msgstr "Odpověď" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/sidebar/answers.coffee msgid "Answers" msgstr "Odpovědi" #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/_reader_list_item.jst.eco msgid "Answers: %s" msgstr "Odpovědi: %s" #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/iconset_picker.coffee msgid "Anticon" msgstr "Anticon" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_match.coffee msgid "Any recipient" msgstr "Libovolný přijemce" #: db/seeds/settings.rb msgid "App ID" msgstr "App ID" #: db/seeds/settings.rb msgid "App Secret" msgstr "App Secret" #: db/seeds/settings.rb msgid "App Tenant ID" msgstr "Tenant ID aplikace" #: db/seeds/settings.rb msgid "App Version" msgstr "Verze aplikace" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/facebook.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/twitter.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/exchange.coffee msgid "App could not be verified." msgstr "Účet nemůže být ověřen." #: db/seeds/settings.rb msgid "App credentials for Facebook." msgstr "Přihlašovací údaje pro Facebook." #: db/seeds/settings.rb msgid "App credentials for Twitter." msgstr "Přihlašovací údaje pro Twitter." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/appearance.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/profile/appearance.jst.eco #: db/seeds/permissions.rb msgid "Appearance" msgstr "Vzhled" #: app/assets/javascripts/app/controllers/api.coffee msgid "Application" msgstr "Aplikace" #: db/seeds/settings.rb msgid "Application secret" msgstr "Aplikační pověření" #: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco msgid "Applications" msgstr "Aplikace" #: app/assets/javascripts/app/views/widget/template.jst.eco msgid "Apply" msgstr "Použít" #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_shared_draft_modal.coffee msgid "Apply Draft" msgstr "Použít koncept" #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_shared_draft_modal.coffee msgid "Apply Shared Draft" msgstr "Použít sdílený koncept" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/report.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting.coffee #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue msgid "Apr" msgstr "Dub" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue msgid "April" msgstr "Duben" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_controller.coffee msgid "Archive" msgstr "Archiv" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_can_be_published_form.coffee msgid "Archived" msgstr "Archivováno" #: app/assets/javascripts/app/views/popover/kb_generic.jst.eco msgid "Archived at" msgstr "Archivováno" #: app/frontend/shared/entities/ticket-article/action/plugins/articleDelete.ts msgid "Are you sure to remove this article?" msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tento článek?" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/composable/useTicketsMerge.ts msgid "Are you sure you want to merge this ticket (#%s) into #%s?" msgstr "Jste si jisti, že chcete sloučit tento ticket (#%s) s ticketem #%s?" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_controller.coffee msgid "" "Are you sure you want to reload? You have unsaved changes that will get lost" msgstr "" "Opravdu si přejete provést obnovení? Máte neuložené změny, které budou " "zahozeny" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_confirm_delete.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/facebook.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/telegram.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/twitter.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/exchange.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/token_access.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/ticket_selector.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/data_privacy.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/maintenance.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/delete.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_shared_draft_modal.coffee #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldFile/FieldFileInput.vue msgid "Are you sure?" msgstr "Jste si jisti?" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleReplyDialog.vue msgid "Are you sure? The prepared article will be removed." msgstr "Jste si jisti? Připravený článek bude odstraněn." #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleReplyDialog.vue msgid "Are you sure? You have changes that will get lost." msgstr "Jste si jisti? Provedli jste změny, které budou zahozeny." #: app/frontend/apps/mobile/components/CommonDialogObjectForm/CommonDialogObjectForm.vue #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketAction/TicketActionChangeCustomerDialog.vue #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketCreate.vue #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketDetailView.vue #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketInformation/TicketInformationDetails.vue msgid "Are you sure? You have unsaved changes that will get lost." msgstr "Jste si jisti? Máte neuložené změny, které budou zahozeny." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee msgid "Article" msgstr "Položka" #: db/seeds/settings.rb msgid "Article - visibility confirmation dialog" msgstr "Článek - dialog potvrzení viditelnosti" #: lib/excel_sheet/ticket.rb msgid "Article Count" msgstr "Počet Položek" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/composable/useTicketEditForm.ts msgid "Article Type" msgstr "Typ článku" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleBubble.vue msgid "Article actions" msgstr "Akce článku" #: app/models/ticket.rb msgid "" "Article could not be created. An unsupported key other than 'article.note' " "was provided." msgstr "" "Článek se nepodařilo vytvořit. Byl vložen nepodporovaný klíč, jiný než " "'article.note'." #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/delete.coffee msgid "Article could not be deleted." msgstr "Článek se nepodařilo smazat." #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleSecurityBadge.vue msgid "Article uses different security mechanism." msgstr "" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee #: app/graphql/gql/types/overview_type.rb msgid "Article#" msgstr "Položka#" #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "Assign Follow-Ups" msgstr "Přidělit návaznosti" #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "Assign follow-up to latest agent again." msgstr "Přiřadit návazný obsah opět poslednímu řešiteli." #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee msgid "Assign follow-ups" msgstr "Přidělit návaznosti" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/ldap.coffee msgid "Assign signup roles" msgstr "Přidělit registrační role" #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "Assign users based on user domain." msgstr "Přiřadit uživatele na základě e-mailové domény." #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_load_measure.jst.eco msgid "Assigned" msgstr "přiřazené" #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/sidebar_git_issue.jst.eco msgid "Assignee" msgstr "Řešitel" #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "Assignment Timeout" msgstr "Lhůta pro přiřazení" #: app/assets/javascripts/app/models/_application_model.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee msgid "Assignment timeout" msgstr "Lhůta pro přiřazení" #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "" "Assignment timeout in minutes if assigned agent is not working on it. Ticket " "will be shown as unassigend." msgstr "" "Lhůta pro zrušení přiřazení aktuálního řešitele, pokud na ticketu nepracuje. " "Ticket bude po uplynutí této doby zobrazen jako nepřiřazený." #: app/models/user.rb msgid "" "At least one identifier (firstname, lastname, phone or email) for user is " "required." msgstr "" "Pro uživatele je vyžadován nejméně jeden identifikátor (jméno, příjmení, " "telefon nebo e-mail)." #: app/models/object_manager/attribute.rb msgid "At least one letter is required" msgstr "Je vyžadováno nejméně jedno písmeno" #: app/models/postmaster_filter.rb msgid "At least one match rule is required, but none was provided." msgstr "Je vyžadováno nejméně jedno pravidlo shody, ale žádné nebylo zadáno." #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/ticket_bulk_form.coffee msgid "At least one object must be selected." msgstr "Musí být zvolen nejméně jeden objekt." #: app/models/role.rb app/models/user.rb msgid "At least one user needs to have admin permissions." msgstr "Nejméně jeden uživatel musí mít oprávnění správce." #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldFile/FieldFileInput.vue msgid "Attach another file" msgstr "Přiložit další soubor" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldFile/FieldFileInput.vue msgid "Attach files" msgstr "Přiložit soubory" #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/utils.coffee msgid "Attached" msgstr "Přiloženo" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/attachments.jst.eco #: app/views/knowledge_base/public/answers/show.html.erb msgid "Attached Files" msgstr "Přiložené soubory" #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/utils.coffee msgid "Attachment" msgstr "Příloha" #: db/seeds/settings.rb msgid "Attachment - Search for follow-up also in attachments." msgstr "Příloha - Vyhledávat návaznosti také v přílohách." #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_article_attachments.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/_answer_attachments.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/sidebar/attachments.jst.eco #: public/assets/form/form.js msgid "Attachments" msgstr "Přílohy" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/calender_preview.jst.eco msgid "Attendees" msgstr "Účastníci" #: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco msgid "" "Attention: These will also be your login and password after the import is " "completed." msgstr "" "Upozornění: Toto bude současně vaše přihlašovací jméno a heslo po dokončení " "importu." #: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco msgid "" "Attention: These will be your login and password after the import is " "completed." msgstr "" "Upozornění: Toto bude vaše přihlašovací jméno a heslo po dokončení importu." #: app/assets/javascripts/app/controllers/object_manager.coffee msgid "Attribute" msgstr "Atribut" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/ldap.coffee msgid "Attribute '%s' is required in the mapping" msgstr "Atribut '%s' je pro mapování vyžadován" #: app/controllers/users_controller.rb msgid "Attribute 'email' required!" msgstr "Atribut 'e-mail' je povinný!" #: app/models/object_manager/attribute.rb msgid "Attribute not editable!" msgstr "Atribut není upravitelný!" #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Attribute that uniquely identifies the user. If unset, the name identifier " "returned by the IDP is used." msgstr "" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_overview.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee msgid "Attributes" msgstr "Atributy" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/report.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting.coffee #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue msgid "Aug" msgstr "Srp" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue msgid "August" msgstr "Srpen" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/security.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco msgid "Authentication" msgstr "Autentizace" #: lib/email_helper/probe.rb msgid "Authentication failed due to incorrect credentials." msgstr "Autentizace selhala z důvodu nesprávného pověření." #: lib/email_helper/probe.rb msgid "Authentication failed due to incorrect username." msgstr "Autentizace selhala z důvodu nesprávného uživatelského jména." #: app/controllers/import_otrs_controller.rb lib/email_helper/probe.rb msgid "Authentication failed." msgstr "Ověření se nezdařilo." #: lib/email_helper/probe.rb msgid "Authentication not possible (not offered by the service)" msgstr "Autentizace není možná (služba ji neposkytuje)" #: app/controllers/application_controller/authenticates.rb #: app/graphql/gql/context/current_user_aware.rb app/policies/pundit_policy.rb #: lib/user_context.rb msgid "Authentication required" msgstr "Vyžaduje se autentizace" #: db/seeds/settings.rb msgid "Authentication via %s" msgstr "Autentizace pomocí %s" #: app/controllers/application_controller/handles_errors.rb msgid "Authorization failed" msgstr "Autentizace se nezdařila" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_auto_assignment.jst.eco #: db/seeds/settings.rb msgid "Auto Assignment" msgstr "Automatické přiřazení" #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/auto_wizard.coffee msgid "Auto Wizard" msgstr "Auto průvodce" #: db/seeds/settings.rb msgid "Auto close" msgstr "Automatické zavření" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/clearbit.coffee msgid "Auto create" msgstr "Automatické vytvoření" #: db/seeds/settings.rb msgid "Auto-close state" msgstr "Automatické uzavření stavu" #: db/seeds/settings.rb msgid "Automatic account link on initial logon" msgstr "Automatické párování účtu při prvotním přihlášení" #: db/seeds/settings.rb msgid "Automatic account linking notification" msgstr "" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/clearbit.coffee msgid "" "Automatically enrich your customers and organizations with fresh, up-to-date " "intel. Map data directly to object fields." msgstr "" "Obohaťte své zákazníky a organizace automaticky s čerstvými a nejnovějšími " "informacemi. Mapujte data přímo na pole objektu." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee msgid "" "Automatically loads the chat.css file. If you want to use your own css, just " "set it to false." msgstr "" "Automaticky načítá soubor chat.css. Pokud chcete použít vlastní css, " "nastavte hodnotu na vypnuto." #: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee msgid "Available for the following roles" msgstr "K dispozici pro následující role" #: db/seeds/settings.rb msgid "Available types for a new ticket" msgstr "Dostupné typy nového ticketu" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/avatar.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/setting.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/profile/avatar.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/profile/imageCropper.jst.eco #: app/frontend/apps/mobile/pages/account/routes.ts #: app/frontend/apps/mobile/pages/account/views/AccountAvatar.vue #: app/frontend/apps/mobile/pages/account/views/AccountOverview.vue #: app/frontend/shared/components/CommonUserAvatar/CommonUserAvatar.vue #: db/seeds/permissions.rb msgid "Avatar" msgstr "Avatar" #: app/graphql/gql/mutations/account/avatar/delete.rb msgid "Avatar could not be found." msgstr "Avatar se nepodařilo najít." #: app/frontend/shared/components/CommonAvatar/CommonAvatar.vue msgid "Avatar with initials %s" msgstr "Avatar s iniciály %s" #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_load_measure.jst.eco msgid "Average: %s" msgstr "Průměr: %s" #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_waiting_time.jst.eco msgid "Average: %s minutes" msgstr "Průměr: %s minut" #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_in_process.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_reopen.jst.eco msgid "Average: %s%" msgstr "Průměr: %s%" #: db/seeds/settings.rb msgid "BCC address for all outgoing emails" msgstr "Adresa slepé kopie (Bcc) pro všechny odchozí e-maily" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_search/item_organization_members.jst.eco msgid "Back" msgstr "Zpět" #: app/assets/javascripts/app/views/widget/switch_back_to_user.jst.eco msgid "Back to my view" msgstr "Zpět do mého pohledu" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco msgid "Back to overview" msgstr "Zpět do přehledu" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldTreeSelect/FieldTreeSelectInputDialog.vue #, fuzzy #| msgid "Back to my view" msgid "Back to previous page" msgstr "Zpět do mého pohledu" #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/reader.jst.eco msgid "Back to search results" msgstr "Zpět k výsledkům vyhledávání" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco msgid "Background color" msgstr "Barva pozadí" #: app/assets/javascripts/app/controllers/import_freshdesk.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/import_kayako.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/import_otrs.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/import_zendesk.coffee msgid "" "Background process did not start or has not finished! Please contact your " "support." msgstr "" "Proces na pozadí nebyl zahájen nebo nebyl dokončen! Prosím, kontaktujte " "podporu." #: app/models/report.rb msgid "Backlog" msgstr "Nevyřízené" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/branding.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/security.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/system.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket.coffee msgid "Base" msgstr "Základní" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco msgid "Base DN" msgstr "Base DN" #: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco msgid "Base Objects" msgstr "Základní Objekty" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco #, fuzzy #| msgid "Authentication" msgid "Basic Authentication" msgstr "Autentizace" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_match.coffee msgid "Basic Settings" msgstr "Základní nastavení" #: app/assets/javascripts/app/lib/base/jquery.textmodule.js #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/suggestions/UserMention.ts msgid "Before you mention a user, please select a group." msgstr "Než zmíníte uživatele, zvolte prosím skupinu." #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/email_reply.coffee msgid "Begin forwarded message" msgstr "Začít přeposlanou zprávu" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco msgid "Bind Password" msgstr "Bind Password" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco msgid "Bind User" msgstr "Bind User" #: db/seeds/settings.rb msgid "Block Notifications" msgstr "Blokovat oznámení" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco msgid "Block caller IDs based on sender caller ID." msgstr "Blokovat ID volajícího na základě ID volajícího odesílatele." #: app/assets/javascripts/app/models/chat.coffee msgid "Blocked IPs (separated by ;)" msgstr "Blokované IP adresy (oddělené středníkem ;)" #: app/assets/javascripts/app/models/chat.coffee msgid "Blocked countries" msgstr "Blokované země" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/highlighter.coffee msgid "Blue" msgstr "Modrá" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_match.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base_answer_translation.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/generic/ticket_perform_action/article.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/generic/ticket_perform_action/notification.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/widget/payload_example.jst.eco msgid "Body" msgstr "Tělo" #: db/seeds/settings.rb msgid "Body - Search for follow-up also in mail body." msgstr "Tělo - Vyhledávat návaznosti také v těle e-mailu." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee msgid "Boolean field" msgstr "Pole Boolean (Zap/Vyp)" #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/index.jst.eco msgid "Bots" msgstr "Boti" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/branding.coffee #: app/controllers/first_steps_controller.rb db/seeds/permissions.rb msgid "Branding" msgstr "Branding" #: app/assets/javascripts/app/views/session.jst.eco msgid "Browser" msgstr "Prohlížeč" #: app/assets/javascripts/app/lib/mixins/ticket_mass_updatable.coffee msgid "Bulk action executed!" msgstr "Hromadná akce provedena!" #: app/assets/javascripts/app/lib/mixins/ticket_mass_updatable.coffee msgid "Bulk action failed" msgstr "Hromadná akce se nezdařila" #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/ticket_bulk_form.coffee msgid "Bulk action stopped by error(s): %s!" msgstr "Hromadnou akci zastavily chyby: %s!" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/index.jst.eco msgid "Bulk import allows you to create and update many records at once." msgstr "" "Hromadný import Vám umožňuje vytvořit a aktualizovat více záznamů současně." #: app/assets/javascripts/app/models/calendar.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco msgid "Business Hours" msgstr "Pracovní Hodiny" #: app/views/knowledge_base/public/show_alternatives.html.erb msgid "But it's only available in these languages:" msgstr "Je to ale k dispozici pouze v těchto jazycích:" #: db/seeds/settings.rb msgid "" "By default, the follow-up check is done via the subject of an email. This " "setting lets you add more fields for which the follow-up check will be " "executed." msgstr "" "Ve výchozím stavu se kontrola návaznosti provádí z předmětu e-mailu. Toto " "nastavení Vám umožňuje přidat více polí, podle kterých se bude kontrola " "návaznosti provádět." #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco msgid "" "By mapping your agents' Placetel SIP users to their Zammad user accounts, " "Zammad can support your agents by opening either a new ticket dialogue or " "the user profile upon picking up a new call." msgstr "" "Přiřazením Placetel SIP uživatelů vašich řešitelů k jejich účtu v systému, " "Zammad pomáhá řešitelům buďto založením nového ticketového dialogu, nebo " "uživatelského profilu při zvednutí hovoru." #: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco msgid "" "By mapping your agents' sipgate users to their Zammad user accounts, Zammad " "can support your agents by opening either a new ticket dialogue or the user " "profile upon picking up a new call." msgstr "" "Přiřazením sipgate uživatelů vašich řešitelů k jejich účtu v systému, Zammad " "pomáhá řešitelům buďto založením nového ticketového dialogu, nebo " "uživatelského profilu při zvednutí hovoru." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_match.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_new.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view.jst.eco #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleMetadataDialog.vue #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/composable/useTicketEditForm.ts #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketCreate.vue #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "CC" msgstr "Kopie" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/idoit.coffee msgid "CMDB to document complex relations of your network components." msgstr "" "CMDB (konfigurační databáze) pro dokumentování komplexních vztahů vašich " "komponent v síti." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee msgid "" "CSS font-size with a unit like 12px, 1.5em. If left undefined it inherits " "the font-size of the website." msgstr "" "CSS velikost písma (font-size) s jednotkami - např. 12px, 1.5em. Pokud " "nebude definována, zdědí hodnotu font-size z těla webové stránky." #: app/assets/javascripts/app/controllers/cti.coffee db/seeds/permissions.rb msgid "CTI" msgstr "CTI" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/cti.coffee #: app/controllers/cti_controller.rb msgid "CTI (generic)" msgstr "CTI (obecný)" #: db/seeds/settings.rb msgid "CTI Token" msgstr "CTI token" #: db/seeds/settings.rb msgid "CTI config" msgstr "Konfigurace CTI" #: db/seeds/settings.rb msgid "CTI customer last activity" msgstr "Poslední aktivita CTI zákazníka" #: db/seeds/settings.rb msgid "CTI integration" msgstr "Integrace CTI" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue msgid "CW" msgstr "týd." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/calendar_subscriptions.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/calendar.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/sla.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/profile/calendar_subscriptions.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue #: db/seeds/permissions.rb msgid "Calendar" msgstr "Kalendář" #: app/assets/javascripts/app/controllers/calendar.coffee #: db/seeds/permissions.rb msgid "Calendars" msgstr "Kalendáře" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco msgid "Call Settings" msgstr "Nastavení hovorů" #: app/assets/javascripts/app/controllers/cti.coffee msgid "Call from %s for %s" msgstr "Hovor od %s pro %s" #: app/assets/javascripts/app/models/application.coffee msgid "Callback URL" msgstr "Callback URL" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/cti.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/placetel.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/sipgate_io.coffee msgid "Caller ID of outbound calls can be changed as well." msgstr "ID volajícího pro odchozí hovory může být rovněž změněno." #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco msgid "Caller ID to block" msgstr "ID volajícího k zablokování" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco msgid "Caller Log Filter" msgstr "Filtr výpisu volání" #: app/assets/javascripts/app/views/cti/index.jst.eco msgid "Caller log" msgstr "Výpis volání" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/avatar.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/profile/avatar.jst.eco #: app/frontend/apps/mobile/pages/account/views/AccountAvatar.vue msgid "Camera" msgstr "Kamera" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco msgid "Can be in any CSS color format." msgstr "Může být jakémkoli CSS formátu barev." #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/agent.coffee msgid "Can't create user!" msgstr "Nelze vytvořit uživatele!" #: app/controllers/application_controller/renders_models.rb msgid "Can't delete, object has references." msgstr "Nelze smazat, objekt má návaznosti." #: app/controllers/application_controller/authenticates.rb msgid "Can't find User for Token" msgstr "Uživatel tokenu nebyl nalezen" #: lib/sessions/event/spool.rb msgid "Can't send spool, session not authenticated" msgstr "Paměť nelze odeslat, sezení je neautentizováno" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/password.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/password_reset_verify.coffee msgid "" "Can't update password, your entered passwords do not match. Please try again!" msgstr "" "Nelze aktualizovat heslo, Vámi zadaná hesla se neshodují. Prosím, zkuste to " "znovu!" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/email_reply.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/twitter_reply.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_new.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_certificate_issue.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/scheduled_widget.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/widget/invite_user.jst.eco #: app/frontend/apps/mobile/components/CommonDialogObjectForm/CommonDialogObjectForm.vue #: app/frontend/apps/mobile/components/CommonSectionPopup/CommonSectionPopup.vue #: app/frontend/apps/mobile/pages/account/views/AccountAvatar.vue #: app/frontend/apps/mobile/pages/search/views/SearchOverview.vue #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleReplyDialog.vue #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketAction/TicketActionChangeCustomerDialog.vue #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldAutoComplete/FieldAutoCompleteInputDialog.vue msgid "Cancel" msgstr "Storno" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/admin_password_auth/request.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/admin_password_auth/request_sent.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_create.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/agent_user_create.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/customer_ticket_create.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/password/reset.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/password/reset_change.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/password/reset_sent.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/signup.jst.eco msgid "Cancel & Go Back" msgstr "Zrušit a jít zpět" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/attachment.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_new.jst.eco msgid "Cancel Upload" msgstr "Zrušit nahrávání" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/delete_action.coffee msgid "Cannot delete category" msgstr "Nelze smazat kategorii" msgid "Cannot delete record because a dependent %{record} exists" msgstr "Nelze smazat záznam, neboť existuje závislý %{record}" msgid "Cannot delete record because dependent %{record} exist" msgstr "Nelze smazat záznam, neboť existuje závislý %{record}" #: app/policies/ticket_policy.rb msgid "Cannot follow-up on a closed ticket. Please create a new ticket." msgstr "Nelze pokračovat v uzavřeném požadavku. Prosím, vytvořte nový ticket." #: app/frontend/apps/mobile/pages/online-notification/views/NotificationsList.vue msgid "Cannot set online notifications as seen" msgstr "Nebylo možné označit online oznámení jako zobrazené" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/sidebar/categories.coffee msgid "Categories" msgstr "Kategorie" #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base_answer.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/popover/kb_generic.jst.eco msgid "Category" msgstr "Kategorie" #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee msgid "Category page layout" msgstr "Rozložení stránky kategorie" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/ticket_selector.coffee #, fuzzy #| msgid "Duration" msgid "Caution!" msgstr "Trvání" #: lib/secure_mailing/smime/incoming.rb msgid "Certificate for verification could not be found." msgstr "Nebyl nalezen certifikát pro ověření." #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime.jst.eco msgid "Certificates & Private Keys" msgstr "Certifikáty a soukromé klíče" #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/generic/login_preview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco msgid "Change" msgstr "Změna" #: db/seeds/permissions.rb msgid "Change %s" msgstr "Změna %s" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_customer.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_customer.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_ticket.coffee msgid "Change Customer" msgstr "Změnit Zákazníka" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_idoit.coffee msgid "Change Objects" msgstr "Upravit objekty" #: app/assets/javascripts/app/views/profile/password.jst.eco msgid "Change Your Password" msgstr "Změňte své heslo" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketAction/TicketActionChangeCustomerDialog.vue #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketActionsDialog.vue #, fuzzy #| msgid "Change Customer" msgid "Change customer" msgstr "Změnit Zákazníka" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/history.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/sidebar/generic_list.jst.eco msgid "Change order" msgstr "Změnit řazení" #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco msgid "Changed:" msgstr "Změněno:" #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco #: app/views/mailer/ticket_update/fr.html.erb #: app/views/mailer/ticket_update/ru.html.erb #: app/views/mailer/ticket_update/zh-cn.html.erb #: app/views/mailer/ticket_update/zh-tw.html.erb msgid "Changes" msgstr "Změny" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/feed_dialog.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/permissions_dialog.coffee msgid "Changes could not be loaded." msgstr "Změny se nepodařilo načíst." #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/permissions_dialog.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/base_form.coffee msgid "Changes could not be saved." msgstr "Změny se nepodařilo uložit." #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco msgid "Changes were made that require a database update." msgstr "Provedené změny které vyžadují aktualizaci databáze." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/email_address.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/postmaster_filter.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view.jst.eco #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleMetadataDialog.vue msgid "Channel" msgstr "Kanál" #: db/seeds/permissions.rb msgid "Channel - Chat" msgstr "Kanál - Chat" #: db/seeds/permissions.rb msgid "Channel - Email" msgstr "Kanál - E-mail" #: db/seeds/permissions.rb msgid "Channel - Facebook" msgstr "Kanál - Facebook" #: db/seeds/permissions.rb msgid "Channel - Form" msgstr "Kanál - Formulář" #: db/seeds/permissions.rb msgid "Channel - Google" msgstr "Kanál - Google" #: db/seeds/permissions.rb msgid "Channel - Microsoft 365" msgstr "Kanál - Microsoft 365" #: db/seeds/permissions.rb msgid "Channel - SMS" msgstr "Kanál - SMS" #: db/seeds/permissions.rb msgid "Channel - Telegram" msgstr "Kanál - Telegram" #: db/seeds/permissions.rb msgid "Channel - Twitter" msgstr "Kanál - Twitter" #: db/seeds/permissions.rb msgid "Channel - Web" msgstr "Kanál - Web" #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_channel_distribution.jst.eco msgid "Channel Distribution" msgstr "Šíření kanály" #: app/assets/javascripts/app/controllers/manage.coffee msgid "Channels" msgstr "Kanály" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/chat.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco #: app/controllers/first_steps_controller.rb db/seeds/permissions.rb msgid "Chat" msgstr "Chat" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/topics.jst.eco msgid "Chat ID" msgstr "ID chatu" #: app/assets/javascripts/app/models/chat_sessions.coffee msgid "Chat Session" msgstr "Relace chatu" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco msgid "Chat Title" msgstr "Nadpis chatu" #: public/assets/chat/chat-no-jquery.coffee public/assets/chat/chat.coffee msgid "Chat closed by %s" msgstr "%s ukončil konverzaci" #: app/assets/javascripts/app/controllers/chat.coffee msgid "Chat not answered, automatically set to offline." msgstr "Chat je bez odpovědi, automaticky nastaven jako offline." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee msgid "Chats" msgstr "Chaty" #: app/assets/javascripts/app/controllers/chat.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/chat_header.jst.eco msgid "Chatting Customers" msgstr "Chatující Zákazníci" #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Check 'Channel' streams." msgstr "Zkontrolovat proud 'kanálu'." #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Check channels." msgstr "Zkontrolujte kanály." #: lib/search_index_backend.rb msgid "Check the response and payload for detailed information:" msgstr "Pro podrobné informace zkontrolujte odpověď a požadavek:" #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/multiselect.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/select.jst.eco msgid "" "Check this box if you want to customise how options are sorted. If the box " "is not checked, values are sorted in alphabetical order." msgstr "" "Zaškrtněte toto pole, pokud si přejete nastavit řazení možností. Pokud pole " "není zaškrtnuto, hodnoty jsou řazeny v abecedním pořadí." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/check_mk.coffee msgid "Checkmk" msgstr "Checkmk" #: db/seeds/settings.rb msgid "Checkmk integration" msgstr "Integrace Checkmk" #: db/seeds/settings.rb msgid "Checkmk token" msgstr "Checkmk token" #: db/seeds/settings.rb msgid "Checksum" msgstr "Kontrolní součet" #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/link/ticket.coffee msgid "Child" msgstr "Podřízený" #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco msgid "Choose if retweets should also be converted to tickets." msgstr "Zvolte, zda retweety mají být také založeny jako tickety." #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco msgid "Choose the group to which direct messages will get added." msgstr "Zvolte skupinu, do které budou přidány přímé zprávy." #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco msgid "Choose the group to which mentions will get added." msgstr "Zvolte skupinu, do které budou přidány zmínky." #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_add.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_edit.jst.eco msgid "Choose the group to which messages will get added." msgstr "Zvolte skupinu, do které budou přidány zprávy." #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/account_edit.jst.eco msgid "Choose the group to which page posts will get added." msgstr "" #: app/assets/javascripts/app/views/profile/language.jst.eco msgid "Choose your language." msgstr "Zvolte váš jazyk." #: app/assets/javascripts/app/views/password/reset_change.jst.eco msgid "Choose your new password." msgstr "Zvolte své nové heslo." #: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee msgid "Christmas holiday" msgstr "Vánoční prázdniny" #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "City" msgstr "Město" #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Clean up 'Cti::Log'." msgstr "Vyčistit 'Cti::Log'." #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Clean up 'DataPrivacyTask'." msgstr "" #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Clean up 'HttpLog'." msgstr "Vyčistit 'HttpLog'." #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Clean up ActiveJob locks." msgstr "Vyčistit zámky ActiveJobu." #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Clean up cache." msgstr "Vyčistěte mezipaměť." #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Clean up closed sessions." msgstr "Vyčistit ukončená sezení." #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Clean up dead sessions." msgstr "Vyčistěte odumřelá sezení." #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Clean up expired sessions." msgstr "Vyčistit vypršená sezení." #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Clean up mobile taskbars." msgstr "" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue msgid "Clear" msgstr "Vyčistit" #: app/frontend/shared/components/CommonInputSearch/CommonInputSearch.vue msgid "Clear Search" msgstr "Obnovit hledání" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldAutoComplete/FieldAutoCompleteInput.vue #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldSelect/FieldSelectInput.vue #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldTreeSelect/FieldTreeSelectInput.vue msgid "Clear Selection" msgstr "Zrušit výběr" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/clearbit.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/integration/clearbit.jst.eco msgid "Clearbit" msgstr "Clearbit" #: db/seeds/settings.rb msgid "Clearbit config" msgstr "Konfigurace Clearbitu" #: db/seeds/settings.rb msgid "Clearbit integration" msgstr "Integrace Clearbitu" #: app/views/knowledge_base/public/not_found.html.erb msgid "Click here" msgstr "Klikněte zde" #: app/assets/javascripts/app/views/exchange/app_config.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/exchange/token_information.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/idoit.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/app_config.jst.eco #: db/seeds/settings.rb msgid "Client ID" msgstr "ID klienta" #: app/assets/javascripts/app/views/exchange/app_config.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/app_config.jst.eco #: db/seeds/settings.rb msgid "Client Secret" msgstr "Client Secret" #: app/assets/javascripts/app/models/application.coffee msgid "Clients" msgstr "Klienti" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/table.coffee msgid "Clone" msgstr "Naklonovat" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_description.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_error_modal.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/maintenance.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_settings/area_proxy.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/error_modal.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/import_result.coffee msgid "Close" msgstr "Zavřít" #: db/seeds/macros.rb msgid "Close & Tag as Spam" msgstr "Zavřít a Oštítkovat jako Spam" #: lib/excel_sheet/ticket.rb msgid "Close Diff In Min" msgstr "Zavřít rozdíly za minutu" #: lib/excel_sheet/ticket.rb msgid "Close Escalation At" msgstr "Zavřít eskalaci v" #: lib/excel_sheet/ticket.rb msgid "Close In Min" msgstr "Zavřít za minutu" #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Close chat sessions where participants are offline." msgstr "Zavřít konverzace s offline účastníky." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee msgid "Close current tab" msgstr "Zavřít aktuální záložku" #: app/assets/javascripts/app/models/macro.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/attribute_bar.jst.eco #: db/seeds/settings.rb msgid "Close tab" msgstr "Zavřít záložku" #: app/assets/javascripts/app/models/macro.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/attribute_bar.jst.eco #: db/seeds/settings.rb msgid "Close tab on ticket close" msgstr "Zavřít záložku při uzavření ticketu" #: app/assets/javascripts/app/views/widget/ticket_stats_frequency.jst.eco #: app/models/report.rb msgid "Closed" msgstr "Uzavřeno" #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_ticket.jst.eco #: lib/excel_sheet/ticket.rb msgid "Closed At" msgstr "Uzavřeno" #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/ticket_stats.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/user.coffee msgid "Closed Tickets" msgstr "Uzavřené tickety" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee #: app/graphql/gql/types/overview_type.rb msgid "Closing time" msgstr "Zavírací doba" #: db/seeds/settings.rb msgid "Color representation of the open ticket indicator in the sidebar." msgstr "Barevné provedení indikátoru otevřeného ticketu na boční liště." #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/ticket_bulk_form.coffee msgid "Comment" msgstr "Komentář" #: app/models/report.rb msgid "Communication" msgstr "Komunikace" #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/base.jst.eco msgid "Company Inc." msgstr "Společnost s.r.o." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/translation_support.coffee msgid "Complete translations" msgstr "Dokončené překlady" #: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/index.jst.eco msgid "Completed Tasks" msgstr "Hotové úkoly" #: public/assets/chat/views/chat.eco msgid "Compose your message…" msgstr "Napište svou zprávu…" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket_auto_assignment.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/trigger.coffee msgid "Conditions for affected objects" msgstr "Podmínky pro dotčené objekty" #: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee #, fuzzy #| msgid "Conditions for shown Tickets" msgid "Conditions for shown tickets" msgstr "Podmínky pro zobrazení tiketů" #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/placeholder.coffee msgid "Config" msgstr "Konfigurace" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/maintenance.coffee msgid "Config has changed" msgstr "Byla změněna konfigurace" #: app/assets/javascripts/app/views/exchange/token_information.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco #: app/controllers/first_steps_controller.rb msgid "Configuration" msgstr "Konfigurace" #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/server_snippet.jst.eco msgid "Configuration for %s" msgstr "Konfigurace pro %s" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco msgid "Configure" msgstr "Konfiguruj" #: app/assets/javascripts/app/views/exchange/token_information.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco msgid "Configure App" msgstr "Nastavit aplikaci" #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/base.coffee msgid "Configure Basic Settings" msgstr "Konfigurovat základní nastavení" #: app/frontend/apps/mobile/components/CommonConfirmation/CommonConfirmation.vue #, fuzzy #| msgid "Confirm/submit dialog" msgid "Confirm dialog" msgstr "Dialog Potvrzení/Odeslání" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketActionsDialog.vue #, fuzzy #| msgid "Configure" msgid "Confirm merge" msgstr "Konfiguruj" #. This is the template file app/views/mailer/signup/en.html.erb in ERB/HTML format. #. Please make sure to translate it to a valid corresponding output structure. #: app/views/mailer/signup/en.html.erb msgid "" "Confirm your #{config.product_name} account, #{user.firstname} #{user." "lastname}\n" "\n" "
Hi #{user.firstname},
\n" "
\n" "
Confirm your email address to complete your #{config.product_name} " "account. It's easy, just click the link below.
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
Your #{config.product_name} Team
\n" msgstr "" "Potvrzení pro Váš účet v aplikaci #{config.product_name}, #{user.firstname} " "#{user.lastname}\n" "\n" "
Dobrý den, #{user.firstname},
\n" "
\n" "
pro potvrzení Vaší emailové adresy u účtu v aplikaci #{config." "product_name} klikněte na odkaz níže.
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
S pozdravem,
\n" "Tým aplikace #{config.product_name}
\n" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee msgid "Confirm/submit dialog" msgstr "Dialog Potvrzení/Odeslání" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_confirm.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_destroy_confirm.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/tag.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/taskbar_widget.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_view/bulk.jst.eco msgid "Confirmation" msgstr "Potvrzení" #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/delete.coffee msgid "Confirmation failed." msgstr "Potvrzení se nezdařilo." #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco msgid "Connect" msgstr "Připojit" #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email_pre_configured.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/channel.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email_pre_configured.jst.eco msgid "Connect Channels" msgstr "Napojit kanály" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/exchange.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/exchange/oauth_intro.jst.eco #, fuzzy #| msgid "Connect Facebook App" msgid "Connect Exchange App" msgstr "Připojit Facebook Aplikaci" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/facebook.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/index.jst.eco msgid "Connect Facebook App" msgstr "Připojit Facebook Aplikaci" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/google/index.jst.eco msgid "Connect Google App" msgstr "Připojit Google aplikaci" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/index.jst.eco msgid "Connect Microsoft 365 App" msgstr "Připojit aplikaci Microsoft 365" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/twitter.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/index.jst.eco msgid "Connect Twitter App" msgstr "Připojit Twitter Aplikaci" #: public/assets/chat/views/loader.eco msgid "Connecting" msgstr "Připojování" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco msgid "Connecting …" msgstr "Připojuji …" #: public/assets/chat/chat-no-jquery.coffee public/assets/chat/chat.coffee msgid "Connection lost" msgstr "Připojení ztraceno" #: public/assets/chat/chat-no-jquery.coffee public/assets/chat/chat.coffee msgid "Connection re-established" msgstr "Připojení obnoveno" #: lib/search_index_backend.rb msgid "Connection refused" msgstr "Připojení odmítnuto" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_settings/area_proxy.coffee msgid "Connection test successful" msgstr "Zkouška připojení úspěšná" #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base_answer.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/text_module.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco msgid "Content" msgstr "Obsah" #: app/assets/javascripts/app/controllers/idoit_object_selector.coffee msgid "Content could not be loaded." msgstr "Obsah se nepodařilo načíst." #: app/models/store.rb msgid "Content preview could not be generated." msgstr "Náhled obsahu se nepodařilo vygenerovat." #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_controller.coffee msgid "Content was changed since loading" msgstr "Obsah se od načtení změnil" #: app/assets/javascripts/app/models/core_workflow.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/public_link.coffee msgid "Context" msgstr "Kontext" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_notification_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/agent.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email_notification.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketCreate.vue msgid "Continue" msgstr "Pokračovat" #: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco msgid "Continue anyway" msgstr "I tak pokračovat" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/maintenance.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/session_taken_over.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/session_timeout.coffee msgid "Continue session" msgstr "Pokračovat v sezení" #: app/frontend/apps/mobile/pages/login/views/Login.vue msgid "Continue to desktop app" msgstr "Pokračovat do desktopové aplikace" #: app/assets/javascripts/app/views/translation/index.jst.eco msgid "Contributing Translations" msgstr "Přispívání překladem" #: lib/sessions/event/chat_transfer.rb msgid "Conversation is transferred into another chat. Please stay tuned." msgstr "Konverzace se přesunula do jiného chatu. Buďte prosím v pozoru." #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco msgid "Conversion of retweets into tickets is turned off." msgstr "Konverze retweetu na tickety je vypnuta." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_base.coffee msgid "Copied!" msgstr "Zkopírováno!" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/electron_events.coffee msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee msgid "Copy current object number (e. g. Ticket#) to clipboard" msgstr "Kopírovat do schránky aktuální číslo objektu (např.  Ticket#) " #: db/seeds/permissions.rb msgid "Core Workflow" msgstr "Běžný pracovní postup" #: db/seeds/settings.rb msgid "Core Workflow Ajax Mode" msgstr "Ajax mód běžného pracovního postupu" #: app/assets/javascripts/app/controllers/core_workflow.coffee msgid "Core Workflows" msgstr "Běžné pracovní postupy" #: app/assets/javascripts/app/controllers/core_workflow.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/core_workflow.coffee msgid "" "Core Workflows are actions or constraints on selections in forms. Depending " "on an action, it is possible to hide or restrict fields or to change the " "obligation to fill them in." msgstr "" "Běžné pracovní postupy jsou akce nebo omezení výběru ve fomulářích. V " "závislosti na akci je možné skrýt nebo omezit pole, nebo změnit povinnost " "jejich vyplňování." #: app/assets/javascripts/app/views/tag/table.jst.eco msgid "Count" msgstr "Počet" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_last_import.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_last_import.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco msgid "Counting entries. This may take a while." msgstr "Počítám záznamy. Může to chvíli trvat." #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "Country" msgstr "Země" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/first_steps_clues.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/token_access.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/add_form.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_create.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/agent_user_create.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/customer_ticket_create.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/admin.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/translation/todo.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/widget/shared_draft.jst.eco msgid "Create" msgstr "Vytvořit" #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/admin.coffee msgid "Create Admin" msgstr "Vytvořit Admina" #: lib/excel_sheet/ticket.rb msgid "Create Channel" msgstr "Vytvořit kanál" #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/new_controller.coffee msgid "Create Knowledge Base" msgstr "Vytvořit Znalostní bázi" #: app/controllers/first_steps_controller.rb msgid "Create Macros" msgstr "Vytvořit Makra" #: app/controllers/first_steps_controller.rb msgid "Create Text Modules" msgstr "Vytvořit Textové Moduly" #: app/assets/javascripts/app/models/text_module.coffee msgid "" "Create Text Modules to **spend less time writing responses**. Text Modules " "can include smart variables like the user's name or email address.\n" "\n" "Examples of snippets are:\n" "\n" "* Hello Mrs. #{ticket.customer.lastname},\n" "* Hello Mr. #{ticket.customer.lastname},\n" "* Hello #{ticket.customer.firstname},\n" "* My name is #{user.firstname},\n" "\n" "Of course, you can also use multi-line snippets.\n" "\n" "Available objects are:\n" "* ticket (e.g. ticket.state, ticket.group)\n" "* ticket.customer (e.g. ticket.customer.firstname, ticket.customer." "lastname)\n" "* ticket.owner (e.g. ticket.owner.firstname, ticket.owner.lastname)\n" "* ticket.organization (e.g. ticket.organization.name)\n" "* user (e.g. user.firstname, user.email)\n" "\n" "To select placeholders from a list, just enter \"::\"." msgstr "" "Vytvořte textové moduly, abyste **ušetřili čas psaním odpovědí**. Textové " "moduly mohou obsahovat chytré proměnné, jako například uživatelské jméno " "nebo e-mailovou adresu.\n" "\n" "Příklady úryvků:\n" "\n" "* Dobrý den, paní #{ticket.customer.lastname},\n" "* Dobrý den, pane #{ticket.customer.lastname},\n" "* Dobrý den, #{ticket.customer.firstname},\n" "* Jmenuji se #{user.firstname},\n" "\n" "Samozřejmě můžete používat i víceřádkové úryvky.\n" "\n" "Dostupné objekty:\n" "* ticket (např. ticket.state, ticket.group)\n" "* ticket.customer (např. ticket.customer.firstname, ticket.customer." "lastname)\n" "* ticket.owner (např. ticket.owner.firstname, ticket.owner.lastname)\n" "* ticket.organization (např. ticket.organization.name)\n" "* user (např. user.firstname, user.email)\n" "\n" "Chcete-li vybírat zástupné objekty ze seznamu, napište jen \"::\"." #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/routes.ts #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketCreate.vue #, fuzzy #| msgid "Create a Test Ticket" msgid "Create Ticket" msgstr "Vytvořit Testovací Ticket" #: app/controllers/first_steps_controller.rb msgid "Create a Test Ticket" msgstr "Vytvořit Testovací Ticket" #: app/assets/javascripts/app/views/widget/template.jst.eco msgid "Create a new template in the admin interface." msgstr "Vytvořte novou šablonu v rozhraní pro správu." #: app/assets/javascripts/app/views/widget/shared_draft.jst.eco msgid "Create a shared draft" msgstr "Vytvořit sdílený koncept" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/reader_controller.coffee msgid "Create a translation" msgstr "Vytvořit překlad" #: db/seeds/permissions.rb msgid "Create and set up %s" msgstr "Vytvořit a nastavit %s" #: app/assets/javascripts/app/views/signup.jst.eco msgid "Create my account" msgstr "Vytvořit můj účet" #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/user_organization_autocompletion.coffee msgid "Create new Customer" msgstr "Vytvořit nového Zákazníka" #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/_object_organization_autocompletion.coffee msgid "Create new object" msgstr "Vytvořit nový objekt" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/index.jst.eco msgid "Create new records" msgstr "Vytvořit nové záznamy" #: app/frontend/apps/mobile/pages/home/views/Home.vue #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketOverview.vue #, fuzzy #| msgid "Create a Test Ticket" msgid "Create new ticket" msgstr "Vytvořit Testovací Ticket" #: app/frontend/apps/mobile/entities/organization/composables/useOrganizationTicketsCount.ts msgid "Create new ticket for this organization" msgstr "Vytvořit nový ticket této organizace" #: app/frontend/apps/mobile/entities/user/composables/useUserTicketsCount.ts msgid "Create new ticket for this user" msgstr "Vytvořit nový ticket tohoto uživatele" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/clearbit.coffee msgid "Create organizations automatically if record has one." msgstr "Vytvořit organizace automaticky, pokud je obsahují záznamy." #: app/assets/javascripts/app/models/sla.coffee msgid "" "Create rules that single out the tickets for the Service Level Agreement." msgstr "Vytvořte pravidla, která vyčlení tickety pro SLA." #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldTags/FieldTagsDialog.vue msgid "Create tag" msgstr "Vytvořit štítek" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketCreate.vue #, fuzzy #| msgid "Create a Test Ticket" msgid "Create ticket" msgstr "Vytvořit Testovací Ticket" #: app/assets/javascripts/app/views/customer_not_ticket_exists.jst.eco msgid "Create your first ticket" msgstr "Vytvořte svůj první ticket" #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco msgid "Create:" msgstr "Vytvořit:" #: app/assets/javascripts/app/models/application.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/calendar.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/chat.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/chat_sessions.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/data_privacy_task.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/ldap_source.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/postmaster_filter.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/role.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/signature.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/sla.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_priority.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_state.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_view/detail.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/popover/ticket.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/widget/ticket_stats_frequency.jst.eco #: app/models/report.rb msgid "Created" msgstr "Vytvořeno" #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/placeholder.coffee #, fuzzy #| msgid "Create a Test Ticket" msgid "Created Article" msgstr "Vytvořit Testovací Ticket" #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_activity.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_ticket.jst.eco #: lib/excel_sheet/ticket.rb msgid "Created At" msgstr "Vytvořeno" #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/placeholder.coffee #, fuzzy #| msgid "Create a Test Ticket" msgid "Created External Article" msgstr "Vytvořit Testovací Ticket" #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/placeholder.coffee #, fuzzy #| msgid "Create a Test Ticket" msgid "Created Internal Article" msgstr "Vytvořit Testovací Ticket" #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base_answer_translation.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/organization.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/widget/http_log.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/widget/http_log_show.jst.eco #: app/controllers/time_accountings_controller.rb #: app/graphql/gql/types/overview_type.rb msgid "Created at" msgstr "Vytvořeno" #: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/chat_window.jst.eco msgid "Created at:" msgstr "Vytvořeno:" #: app/assets/javascripts/app/models/calendar.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/chat.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/chat_sessions.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/data_privacy_task.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/ldap_source.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/organization.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/postmaster_filter.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/role.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/signature.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/sla.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee #: app/graphql/gql/types/overview_type.rb msgid "Created by" msgstr "Vytvořeno kým" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketCreate.vue #, fuzzy #| msgid "Tickets of Organization" msgid "Creating new tickets via web is disabled." msgstr "Tickety Organizace" #: app/models/report.rb msgid "Creation Channels" msgstr "Kanály pro vytváření" #: app/assets/javascripts/app/controllers/core_workflow.coffee msgid "Creation mask" msgstr "Maska vytváření" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/avatar.coffee msgid "Crop Image" msgstr "Oříznout obrázek" #: app/assets/javascripts/app/views/monitoring.jst.eco msgid "Current Status" msgstr "Stávající Status" #: app/assets/javascripts/app/views/monitoring.jst.eco msgid "Current Token" msgstr "Aktuální Token" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/signature.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/text_module.coffee msgid "Current User" msgstr "Stávající uživatel" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/password.coffee msgid "Current password" msgstr "Stávající heslo" #: app/controllers/users_controller.rb msgid "Current password is wrong!" msgstr "Současné heslo není správné!" #: app/controllers/users_controller.rb msgid "Current password needed!" msgstr "Současné heslo je povinné!" #: app/controllers/application_controller/has_user.rb msgid "Current user has no permission to use 'From'/'X-On-Behalf-Of'!" msgstr "Současný uživatel nemá oprávnění použít pole 'From'/'X-On-Behalf-Of'!" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketOverview.vue msgid "Currently no overview is assigned to your roles." msgstr "Pro vaše role nejsou aktuálně k dispozici žádné přehledy." #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_overview.coffee msgid "" "Currently no overview is assigned to your roles. Please contact your " "administrator." msgstr "" "Pro vaše role nejsou aktuálně k dispozici žádné přehledy. Prosím, " "kontaktujte svého správce." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee msgid "Custom" msgstr "Vlastní" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/knowledge_base.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee msgid "Custom URL" msgstr "Vlastní URL" #: lib/knowledge_base/server_snippet.rb msgid "Custom address is not set" msgstr "Vlastní adresa není nastavena" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/form.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create/sidebar_customer.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_customer.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_customer.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/user.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_view/detail.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/popover/ticket.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_activity.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_customer.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_ticket.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/index.jst.eco #: app/controllers/time_accountings_controller.rb #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketInformation/plugins/customer.ts #: app/graphql/gql/types/overview_type.rb db/seeds/object_manager_attributes.rb #: db/seeds/roles.rb db/seeds/ticket_article_senders.rb #: lib/excel_sheet/ticket.rb msgid "Customer" msgstr "Zákazník" #: app/assets/javascripts/app/controllers/chat.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/index.jst.eco msgid "Customer Chat" msgstr "Zákaznický chat" #: db/seeds/settings.rb msgid "Customer selection based on sender and receiver list" msgstr "Volba zákazníka na základě seznamu odesílateů a příjemců" #: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/preview.jst.eco msgid "" "Customer tickets of the user will get deleted on execution of the task. No " "rollback possible." msgstr "" "Zákaznické tickety uživatele budou při zpracování úlohy smazány. Akci není " "možné vrátit zpět." #: app/assets/javascripts/app/models/organization.coffee #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "Customers in the organization can view each other's items." msgstr "Zákazníci v této organizaci mohou vzájemně zobrazit své položky." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/electron_events.coffee msgid "Cut" msgstr "Vyjmout" #: app/assets/javascripts/app/views/profile/appearance.jst.eco msgid "Dark" msgstr "Tmavý" #: app/assets/javascripts/app/controllers/dark_mode.coffee msgid "Dark Mode" msgstr "Tmavý režim" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/first_steps_clues.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/dashboard.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/package.coffee msgid "Dashboard" msgstr "Nástěnka" #: app/assets/javascripts/app/controllers/data_privacy.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/index.jst.eco #: db/seeds/permissions.rb msgid "Data Privacy" msgstr "Soukromí dat" #: app/assets/javascripts/app/controllers/data_privacy.coffee msgid "DataPrivacyTask" msgstr "ÚlohaSoukromíDat" #: app/assets/javascripts/app/controllers/data_privacy.coffee msgid "DataPrivacyTasks" msgstr "ÚlohySoukromíDat" #: db/seeds/settings.rb msgid "Database" msgstr "Databáze" #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco msgid "Database Update Required" msgstr "Vyžaduje se aktualizace databáze" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_can_be_published_form.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/holiday_selector.jst.eco msgid "Date" msgstr "Datum" #: app/assets/javascripts/app/views/translation/list.jst.eco msgid "Date & Time" msgstr "Date & Time" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee msgid "Date & time field" msgstr "Pole data a času" #: db/seeds/settings.rb msgid "Date (Year.Month.Day.SystemID.Counter)" msgstr "Datum (Rok.Měsíc.Den.SystémovéID.Počítadlo)" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee msgid "Date field" msgstr "Pole data" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/timer.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/report/time_range_picker.jst.eco msgid "Day" msgstr "Den" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/time_range.coffee msgid "Day(s)" msgstr "Dní" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/timeplan.jst.eco msgid "Days" msgstr "Dnů" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/report.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting.coffee #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue msgid "Dec" msgstr "Pro" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue msgid "December" msgstr "Prosinec" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_view.coffee msgid "Decryption failed!" msgstr "Dešifrování se nezdařilo!" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleSecurityBadge.vue #, fuzzy #| msgid "Delivery failed" msgid "Decryption failed! %s" msgstr "Doručení selhalo" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_view.coffee #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleSecurityBadge.vue msgid "Decryption was successful." msgstr "Dešifrování bylo úspěšné." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/generic/multi_locales.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/boolean.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/multiselect.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/select.jst.eco #: db/seeds/settings.rb msgid "Default" msgstr "Výchozí" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime.jst.eco msgid "Default Behavior" msgstr "Výchozí chování" #: db/seeds/settings.rb msgid "Default Screen" msgstr "Výchozí obrazovka" #: app/assets/javascripts/app/models/role.coffee msgid "Default at Signup" msgstr "Výchozí při registraci" #: db/seeds/settings.rb msgid "Default calendar tickets subscriptions" msgstr "Výchozí odběry ticketů do kalendáře" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco msgid "Default caller ID for outbound calls." msgstr "Výchozí ID volajícího pro odchozí hovory." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee msgid "Default time diff (hours)" msgstr "Výchozí rozdíl času (hodiny)" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee msgid "Default time diff (minutes)" msgstr "Výchozí rozdíl času (minuty)" #: db/seeds/settings.rb msgid "Default type for a new ticket" msgstr "Výchozí typ nového ticketu" #: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_auto_assignment.jst.eco #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Define an exception of \"automatic assignment\" for certain users (e.g. " "executives)." msgstr "" "Definujte výjimku z \"automatického přiřazení\" pro konkrétní uživatele " "(např. vedení)." #: db/seeds/settings.rb msgid "Define max. attachment size for Elasticsearch." msgstr "Definujte max. velikost přílohy pro Elasticsearch." #: db/seeds/settings.rb msgid "Define max. payload size for Elasticsearch." msgstr "Definujte max. velikost obsahu pro Elasticsearch." #: db/seeds/settings.rb msgid "Define pipeline name for Elasticsearch." msgstr "Definujte název pipeline pro Elasticsearch." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Define postmaster filter to check if follow-ups get created (based on admin " "settings)." msgstr "" "Definujte filtr správce pošty pro kontrolu, zda se vytváření souvislosti (na " "základě nastavení správce)." #: db/seeds/settings.rb msgid "Define postmaster filter to import archive mailboxes." msgstr "Definujte filtr správce pošty pro import archivních schránek." #: db/seeds/settings.rb msgid "Define postmaster filter." msgstr "Definujte filtr správce pošty." #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco msgid "" "Define queues or call destinations (whatever fits your PBX) and map your " "agents to it. By this, Zammad can support your agents by showing them only " "relevant call entries and notifications." msgstr "" "Definujte fronty nebo destinaci hovorů (podle toho, co vyhovuje vaší " "pobočkové ústředně) a připojte k nim řešitele. Tímto pak Zammad může " "podporovat řešitele zobrazováním pouze relevantních záznamů hovorů a " "oznámení." #: db/seeds/settings.rb msgid "Define the maximum number of ticket shown in overviews." msgstr "Definujte maximální počet ticketů zobrazených v přehledech." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines Elasticsearch index name." msgstr "Definuje název indexu pro Elasticsearch." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines Freshdesk endpoint authentication API key." msgstr "Definuje API klíč pro koncovou autentizaci Freshdesku." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines HTTP basic auth password of Elasticsearch." msgstr "Definuje heslo HTTP základní autentizace pro Elasticsearch." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines HTTP basic auth user of Elasticsearch." msgstr "Definuje uživatele HTTP základní autentizace pro Elasticsearch." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines HTTP basic authentication password (only if OTRS is protected via " "HTTP basic auth)." msgstr "" "Definuje heslo HTTP základní autentizace (pouze pokud je OTRS chráněn HTTP " "základní autentizací)." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines HTTP basic authentication user (only if OTRS is protected via HTTP " "basic auth)." msgstr "" "Definuje uživatele HTTP základní autentizace (pouze pokud je OTRS chráněn " "HTTP základní autentizací)." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines Kayako endpoint authentication password." msgstr "Definuje autentizační heslo koncového bodu pro Kayako." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines Kayako endpoint authentication user." msgstr "Definuje uživatele pro koncovou autentizaci Kayako." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines OTRS endpoint authentication key." msgstr "Definuje autentizační klíč koncového bodu pro OTRS." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines Zendesk endpoint authentication API key." msgstr "Definuje API klíč pro koncovou autentizaci Zendesku." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines Zendesk endpoint authentication user." msgstr "Definuje autentizačního uživatele koncového bodu pro Zendesk." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines a Freshdesk endpoint to import users, tickets, states, and articles." msgstr "" "Definuje koncový bod Freshdesku pro import uživatelů, ticketů, stavů a " "článků." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines a Kayako endpoint to import users, tickets, states, and articles." msgstr "" "Definuje koncový bod Kayako pro import uživatelů, ticketů, stavů a článků." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines a Zendesk endpoint to import users, tickets, states, and articles." msgstr "" "Definuje koncový bod Zendesku pro import uživatelů, ticketů, stavů a článků." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines a dashboard stats backend that gets scheduled automatically." msgstr "Definuje rozhraní statistik nástěnky, které je automaticky plánováno." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines a limit for how many tickets can be created via web form from one IP " "address per day." msgstr "" "Definuje omezení denního počtu ticketů, vytvářených přes webový formulář z " "jedné IP adresy." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines a limit for how many tickets can be created via web form from one IP " "address per hour." msgstr "" "Definuje omezení hodinového počtu ticketů, vytvářených přes webový formulář " "z jedné IP adresy." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines a limit for how many tickets can be created via web form per day." msgstr "" "Definuje omezení denního počtu ticketů, vytvářených přes webový formulář." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines after how many failed logins accounts will be deactivated." msgstr "" "Definuje, po kolika neúspěšných pokusech o přihlášení se účet deaktivuje." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines an OTRS endpoint to import users, tickets, states, and articles." msgstr "" "Definuje koncový bod OTRS pro import uživatelů, ticketů, stavů a článků." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines attachment extensions which will be ignored by Elasticsearch." msgstr "Definuje přípony příloh, které bude Elasticsearch ignorovat." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines endpoint of Elasticsearch." msgstr "Definuje koncový bod pro Elasticsearch." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines groups for which a customer can create tickets via web interface. No " "selection means all groups are available." msgstr "" "Definuje skupiny, které mohou vytvářet tickety přes webové rozhraní. \"-\" " "znamená, že vytváření bude dostupné pro všechny skupiny." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines how the From field of emails (sent from answers and email tickets) " "should look like." msgstr "" "Definuje, jak má vypadat pole From (Od) v e-mailech (zaslaných z odpovědí a " "e-mailových ticketů)." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines how the last customer contact time of tickets should be calculated." msgstr "Definuje, jakým způsobem se počítá čas posledního kontaktu zákazníka." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines how to reach websocket server. \"websocket\" is default on " "production, \"websocketPort\" is for CI" msgstr "" "Definuje, jak se připojit k websocket serveru. \"websocket\" je výchozí pro " "produkci, \"websocketPort\" je pro CI" #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if Checkmk (https://checkmk.com/) is enabled or not." msgstr "Definuje, zda je Checkmk (https://checkmk.com/) povoleno nebo nikoli." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if Clearbit (http://www.clearbit.com) is enabled or not." msgstr "" "Definuje, zda je Clearbit (http://www.clearbit.com) povolen nebo nikoli." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if Exchange is enabled or not." msgstr "Definuje, zda je Exchange povolen nebo nikoli." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if Icinga (http://www.icinga.org) is enabled or not." msgstr "Definuje, zda je Icinga (http://www.icinga.org) povolena nebo nikoli." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines if Knowledge Base navbar button is enabled for users without " "Knowledge Base permission." msgstr "" "Definuje, zda je navigační tlačítko Znalostní báze povoleno pro uživatele " "bez oprávnění pro Znalostní bázi." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if Knowledge Base navbar button is enabled." msgstr "Definuje, zda je povoleno navigační tlačítko Znalostní báze." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if LDAP is enabled or not." msgstr "Definuje, zda je LDAP povoleno nebo nikoli." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if Monit (https://mmonit.com/monit/) is enabled or not." msgstr "" "Definuje, zda je Monit (https://mmonit.com/monit/) povolen nebo nikoli." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if Nagios (http://www.nagios.org) is enabled or not." msgstr "Definuje, zda je Nagios (http://www.nagios.org) povolen nebo nikoli." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if Placetel (http://www.placetel.de) is enabled or not." msgstr "" "Definuje, zda je Placetel (http://www.placetel.de) povolen nebo nikoli." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if S/MIME encryption is enabled or not." msgstr "Definuje, zda je S/MIME šifrování povoleno nebo nikoli." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if Slack (http://www.slack.org) is enabled or not." msgstr "Definuje, zda je Slack (http://www.slack.org) povolen nebo nikoli." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if a customer can create tickets via the web interface." msgstr "Definuje, zda zákazník může vytvářet tickety přes webové rozhraní." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if application is in init mode." msgstr "Definuje, zda je aplikace v módu inicializace." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if application is used as online service." msgstr "Definuje, zda je aplikace používána jako online služba." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines if calendar weeks are shown in the picker of date/datetime fields to " "easily select the correct date." msgstr "Definuje, zda se ve výběru data/data a času zobrazují čísla týdnů." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if generic CTI integration is enabled or not." msgstr "Definuje, zda je obecná CTI integrace povolena nebo nikoli." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if sipgate.io (http://www.sipgate.io) is enabled or not." msgstr "" "Definuje, zda je sipgate.io (http://www.sipgate.io) povolen nebo nikoli." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines if the GitHub (http://www.github.com) integration is enabled or not." msgstr "" "Definuje, zda je integrace GitHub (http://www.github.com) povolena nebo " "nikoli." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines if the GitLab (http://www.gitlab.com) integration is enabled or not." msgstr "" "Definuje, zda je integrace GitLab (http://www.gitlab.com) povolena nebo " "nikoli." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines if the agent has to accept a confirmation dialog when changing the " "article visibility to \"public\"." msgstr "" "Definuje, zda musí řešitel přijmout potvrzující dialog při změně " "viditelnosti článku na \"veřejný\"." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines if the application is in developer mode (all users have the same " "password and password reset will work without email delivery)." msgstr "" "Definuje, zda je aplikace v režimu vývoje (všichni uživatelé mají totožné " "heslo a reset hesla funguje bez doručení e-mailu)." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines if the core workflow communication should run over ajax instead of " "websockets." msgstr "" "Definuje, zda komunikace Běžných pracovních postupů běží pomocí Ajaxu " "namísto websocketů." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines if the email should be displayed in the result of the user/" "organization widget." msgstr "" "Definuje, zda se ve výsledku uživatelského/organizačního widgetu zobrazuje e-" "mail." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines if the i-doit (https://www.i-doit.org/) integration is enabled or " "not." msgstr "" "Definuje, zda je integrace i-doit (https://www.i-doit.org/) povolena nebo " "nikoli." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines if the ticket conditions editor supports complex logical expressions." msgstr "" #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if tickets can be created via web form." msgstr "Definuje, zda je možné vytvářet tickety pomocí webového formuláře." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if tickets should be closed if service is recovered." msgstr "" "Definuje, zda se tickety mají automaticky uzavřít při obnovení činnosti " "služby." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines postmaster filter for filters managed via admin interface." msgstr "" "Definuje filtr správce pošty pro filtry řízené pomocí rozhraní správce." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter to check if email has been created by Zammad " "itself and will set the article sender." msgstr "" "Definuje filtr správce pošty pro kontrolu, zda byl e-mail vytvořen systémem " "Zammad a nastaví odesílatele článku." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter to check if the email is a self-created " "notification email, then ignore it to prevent email loops." msgstr "" "Definuje filtr správce pošty pro kontrolu, zda byl e-mail s oznámením " "vytvořen automaticky, aby se předešlo nechtěným smyčkám." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines postmaster filter to handle secure mailing." msgstr "Definuje filtr správce pošty pro nakládání se zabezpečeným mailováním." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter to identify Jira mails for correct follow-ups." msgstr "" "Definuje filtr správce pošty pro identifikaci Jira e-mailů pro správné " "zařazení souvislostí." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter to identify ServiceNow mails for correct follow-" "ups." msgstr "" "Definuje filtr správce pošty pro identifikaci ServiceNow e-mailů pro správné " "zařazení souvislostí." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter to identify auto responses to prevent auto replies " "from Zammad." msgstr "" "Definuje filtr správce pošty pro identifikaci automatických odpovědi, aby se " "předešlo automatickým odpovědím ze systému Zammad." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter to identify follow-up ticket for merged tickets." msgstr "" "Definuje filtr správce pošty pro identifikaci souvislostí pro sloučené " "tickety." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter to identify follow-ups (based on admin settings)." msgstr "" "Definuje filtr správce pošty pro identifikaci souvislostí (na základě " "nastavení správce)." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter to identify out-of-office emails for follow-up " "detection and keeping current ticket state." msgstr "" "Definuje filtr správce pošty pro identifikaci e-mailů \"mimo kancelář\" pro " "detekci souvislostí a zachování stávajících stavů ticketu." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter to identify postmaster bounces; and disables " "sending notification if delivery fails permanently." msgstr "" "Definuje filtr správce pošty pro identifikaci vrácených e-mailů; a zakáže " "zasílání oznámení, pokud doručování permantneně selhává." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter to identify postmaster bounces; and handles them " "as follow-up of the original tickets" msgstr "" "Definuje filtr správce pošty pro identifikaci vrácených e-mailů; a naloží s " "nimi jako souvislostmi původních ticketů" #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter to identify postmaster bounces; and reopens " "tickets if delivery fails permanently." msgstr "" "Definuje filtr správce pošty pro identifikaci vrácených e-mailů; a znovu " "otevře tickety, pokud se doručení nedaří permanentně." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines postmaster filter to identify sender user." msgstr "Definuje filtr správce pošty pro identifikaci odesílajícího uživatele." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter to manage Icinga (http://www.icinga.org) emails." msgstr "" "Definuje filtr správce pošty pro správu e-mailů z Icingy (http://www.icinga." "org)." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter to manage Monit (https://mmonit.com/monit/) emails." msgstr "" "Definuje filtr správce pošty pro správu e-mailů z Monitu (https://mmonit.com/" "monit/)." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter to manage Nagios (http://www.nagios.org) emails." msgstr "" "Definuje filtr správce pošty pro správu e-mailů z Nagiosu (http://www.nagios." "org)." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter to remove X-Zammad headers from untrustworthy " "sources." msgstr "" "Definuje filtr správce pošty pro odstranění hlaviček X-Zammad z " "nedůvěryhodných zdrojů." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter to set the owner (based on group follow up " "assignment)." msgstr "" "Definuje filtr správce pošty pro nastavení vlastníka (na základě skupinového " "přiřazení)." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter to set the sender/from of emails based on reply-to " "header." msgstr "" "Definuje filtr správce pošty pro nastavení odesílatele/From e-mailů na " "základě Reply-To hlavičky." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter which sets the articles visibility to internal if " "it is a rely to an internal article or the last outgoing email is internal." msgstr "" "Definuje filtr správce pošty, který nastaví viditelnost článků jako \"interní" "\", pokud závisí na interním článku nebo pokud poslední odchozí e-mail je " "také interní." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines postmaster filter." msgstr "Definuje filtr správce pošty." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines pretty date format." msgstr "Definuje formát zobrazení datumu." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines processing timeout for the html sanitizer." msgstr "Definuje čas vypršení při zpracování html sanitizérem." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines searchable models." msgstr "Definuje vyhledatelné modely." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines sync transaction backend." msgstr "Definuje rozhraní synchronizační transakce." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the CSS font information for HTML emails." msgstr "Definuje informace o CSS písmu pro HTML e-maily." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the CTI config." msgstr "Definuje konfiguraci CTI." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the Checkmk token for allowing updates." msgstr "Definuje token Checkmk pro umožnění aktualizací." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the Clearbit config." msgstr "Definuje konfiguraci Clearbit." #: db/seeds/settings.rb #, fuzzy #| msgid "Defines pretty date format." msgid "Defines the Exchange OAuth config." msgstr "Definuje formát zobrazení datumu." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the Exchange config." msgstr "Definuje konfiguraci Exchange." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the HTTP protocol of your instance." msgstr "Definuje HTTP protokol vaší instance." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the Placetel config." msgstr "Definuje konfiguraci Placetelu." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the S/MIME config." msgstr "Definuje konfiguraci S/MIME." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the Slack config." msgstr "Definuje konfiguraci Slacku." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the agent limit." msgstr "Definuje limit řešitelů." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines the backend for geo IP lookups. Also shows location of an IP address " "if it is traceable." msgstr "" "Definuje službu pro geolokaci dle IP adresy. Zobrazuje také polohu IP " "adresy, pokud je dohledatelná." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines the backend for geo calendar lookups. Used for initial calendar " "succession." msgstr "" "Definuje službu pro řízení geolokace kalendáře. Používáno pro vytvoření " "prvotního kalendáře administrátora." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines the backend for geo location lookups to store geo locations for " "addresses." msgstr "" "Nastavuje modul služby starající se o nalezení a uložení geolokací na " "základě zadaných adres budov." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the backend for user and organization image lookups." msgstr "Definuje službu pro prohledání obrázků/avatarů organizací a uživatelů." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the default calendar tickets subscription settings." msgstr "Definuje výchozí nastavení odběru ticketů pro kalendář." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the default screen." msgstr "Definuje výchozí obrazovku." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the default system language." msgstr "Definuje výchozí jazyk systému." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the default system timezone." msgstr "Definuje výchozí systémové časové pásmo." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the default visibility for new notes." msgstr "Definuje výchozí viditelnost pro nové poznámky." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines the duration of customer activity (in seconds) on a call until the " "user profile dialog is shown." msgstr "" "Definuje dobu aktivity zákazníka (v sekundách) při hovoru, než se zobrazí " "dialog uživatelského profilu." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines the fully qualified domain name of the system. This setting is used " "as a variable, #{setting.fqdn} which is found in all forms of messaging used " "by the application, to build links to the tickets within your system." msgstr "" "Definuje plnohodnotné doménové jméno (FQDN) systému. Toto nastavení je " "použito jako proměnná #{setting.fqdn}, která se používá ve všech formách " "zpráv, které používá aplikace, k vytváření odkazů na tickety ve vašem " "systému." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the group of created tickets." msgstr "Definuje skupinu vytvořených ticketů." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the group of tickets created via web form." msgstr "Definuje skupinu ticketů vytvořených pomocí webového formuláře." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the i-doit config." msgstr "Definuje konfiguraci i-doit." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the log levels for various logging actions of the Sequencer." msgstr "Definuje úroveň logování pro různé logovací akce Sequenceru." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the logo of the application, shown in the web interface." msgstr "Reprezentační obrázek zobrazovaný na webu a jiných komponentách." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the maximum accepted email size in MB." msgstr "Definuje maximální přijatelnou velikost e-mailu v MB." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines the maximum number of allowed open tabs before auto cleanup removes " "surplus tabs when creating new tabs." msgstr "" "Definuje maximální počet povolených otevřených záložek, než automatický " "čistič odebere nadbytečné záložky při vytváření nových." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines the name of the application, shown in the web interface, tabs, and " "title bar of the web browser." msgstr "" "Definuje název aplikace, zobrazený ve webovém rozhraní, záložkách a titulku " "webového prohlížeče." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the port of the websocket server." msgstr "Definuje port websocket serveru." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the random application secret." msgstr "Definuje náhodné aplikační pověření." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the searchable models." msgstr "Definuje vyhledatelné modely." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the sender email address of Icinga emails." msgstr "Definuje e-mail odesílatele Icinga e-mailů." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the sender email address of Nagios emails." msgstr "Definuje e-mail odesílatele Nagios e-mailů." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the sender email address of the service emails." msgstr "Definuje e-mail odesílatele servisních e-mailů." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the sender of email notifications." msgstr "Nastaví název odesílatele oznámení odeslaných e-mailem." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines the separator between the agent's real name and the given group " "email address." msgstr "" "Definuje oddělovač mezi jménem řešitele a nastavenou skupinovou e-mailovou " "adresou." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines the session timeout for inactivity of users. Based on the assigned " "permissions the highest timeout value will be used, otherwise the default." msgstr "" "Definuje čas vypršení sezení pro neaktivitu uživatelů. Na základě " "přidělených oprávnění bude použita nejvyšší hodnota vypršení, případně pak " "výchozí hodnota." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the sipgate.io config." msgstr "Definuje konfiguraci sipgate.io." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the state of auto-closed tickets." msgstr "Definuje stav automaticky zavřených ticketů." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines the system identifier. Every ticket number contains this ID. This " "ensures that only tickets which belong to your system will be processed as " "follow-ups (useful when communicating between two instances of Zammad)." msgstr "" "Definuje systémový identifikátor. Toto ID je obsaženo v každém čísle " "ticketu. Tím je zajištěno, že všechny tickety patřící do tohoto systému " "budou náležitě zpracovány (využívá se při komunikaci dvou instancí systému " "Zammad)." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the tab behaviour after a ticket action." msgstr "Definuje chování záložek po akci ticketu." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the timeframe during which a self-created note can be deleted." msgstr "Definuje časové období, po které může být vlastní poznámka smazána." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the token for Placetel." msgstr "Definuje token pro Placetel." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines the transaction backend to detect customer signatures in emails." msgstr "" "Definuje transakční rozhraní pro detekci zákaznických podpisů v e-mailech." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the transaction backend to execute triggers." msgstr "Definuje transakční rozhraní pro vykonávání spouštěčů." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the transaction backend to send agent notifications." msgstr "Definuje transakční rozhraní pro zasílání oznámení řešitelům." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines the transaction backend which detects caller IDs in objects and " "stores them for CTI lookups." msgstr "" "Definuje transakční rozhraní, které detekuje ID volajícího v objektech a " "ukládá je pro CTI vyhledávání." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines the transaction backend which posts messages to Slack (http://www." "slack.com)." msgstr "" "Definuje transakční rozhraní, které zasílá zprávy do Slacku (http://www." "slack.com)." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines the transaction backend which will enrich customer and organization " "information from Clearbit (http://www.clearbit.com)." msgstr "" "Definuje transakční rozhraní, které obohatí zákaznické a organizační " "informace z Clearbitu (http://www.clearbit.com)." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines transaction backend." msgstr "Definuje transakční rozhraní." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_confirm_delete.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/table.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/knowledge_base.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/data_privacy.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/delete_action.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/package.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/user.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/user_profile/action_row.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/channel/topics.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/exchange/token_information.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/generic/multi_locales.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/public_menu_form_item.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/profile/devices.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/session.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/tag/table.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/widget/text_module.jst.eco #: app/frontend/apps/mobile/pages/account/views/AccountAvatar.vue msgid "Delete" msgstr "Vymazat" #: app/frontend/shared/entities/ticket-article/action/plugins/articleDelete.ts #, fuzzy #| msgid "Delete File" msgid "Delete Article" msgstr "Smazat Soubor" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/avatar.coffee msgid "Delete Avatar?" msgstr "Smazat Avatar?" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_customer.coffee msgid "Delete Customer" msgstr "Smazat zákazníka" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/attachment_item.jst.eco msgid "Delete File" msgstr "Smazat Soubor" #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/delete.coffee msgid "Delete Knowledge Base" msgstr "Smazat Znalostní bázi" #: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/tasks.jst.eco msgid "Delete User" msgstr "Smazat uživatele" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/delete_action.coffee msgid "Delete all child categories and answers, then try again." msgstr "Smažte všechny podřízené kategorie a odpověďi, pak to zkuste znovu." #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/index.jst.eco msgid "Delete all existing records first." msgstr "Nejprve smažte všechny existující záznamy." #: app/frontend/apps/mobile/pages/account/views/AccountAvatar.vue msgid "Delete avatar" msgstr "Smazat avatar" #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Delete obsolete classic IMAP backup." msgstr "Smazat starou, klasickou IMAP zálohu." #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Delete old 'RecentView' entries." msgstr "Smazat staré položky 'NedávnoProhlížené'." #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Delete old activity stream entries." msgstr "Smazat staré položky záznamu aktivit." #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Delete old online notification entries." msgstr "Smazat staré záznamy online oznámení." #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Delete old stats store entries." msgstr "Smazat staré položky statistik." #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Delete old token entries." msgstr "Smazat staré položky tokenů." #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Delete old upload cache entries." msgstr "Smazat staré záznamy paměti nahrávání." #: app/assets/javascripts/app/controllers/data_privacy.coffee msgid "Delete organization?" msgstr "Smazat organizaci?" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/index.jst.eco msgid "Delete records" msgstr "Vymazat záznamy" #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco msgid "Delete:" msgstr "Smazat:" #: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/tasks.jst.eco msgid "Deleted Organization:" msgstr "Smazaná organizace:" #: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/tasks.jst.eco msgid "Deleted tickets (%s in total):" msgstr "Smazané tickety (celkem %s):" #: app/assets/javascripts/app/controllers/data_privacy.coffee msgid "Deletion Task" msgstr "Úloha mazání" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/delete_action.coffee msgid "Deletion failed." msgstr "Smazání se nezdařilo." #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view_delivery_failed.jst.eco msgid "Delivery failed:" msgstr "Doručení se nezdařilo:" #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "Department" msgstr "Oddělení" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_description.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/holiday_selector.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/generic/admin/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/clearbit.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/settings/form.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco msgid "Description" msgstr "Popis" #: app/assets/javascripts/app/models/public_link.coffee msgid "Description (shown as title tag for screen readers)" msgstr "Popis (zobrazuje se jako nadpis pro čtečky obrazovek)" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco msgid "Designer" msgstr "Dyzajnér" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketViewerItem.vue msgid "Desktop" msgstr "Plocha" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco #: app/models/channel/driver/sms/message_bird.rb #: app/models/channel/driver/sms/twilio.rb msgid "Destination Group" msgstr "Cílová Skupina" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco msgid "Destination caller ID" msgstr "Cílové ID volajícího" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco msgid "Destination caller ID or queue" msgstr "Cílové ID volajícího nebo fronty" #: db/seeds/settings.rb msgid "Developer System" msgstr "Vývojový systém" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco msgid "Device" msgstr "Zařízení" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/devices.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/profile/devices.jst.eco #: db/seeds/permissions.rb msgid "Devices" msgstr "Zařízení" #: app/frontend/apps/mobile/components/CommonSelect/CommonSelect.vue msgid "Dialog window with selections" msgstr "Okno dialogu s výběry" #: app/assets/javascripts/app/views/profile/language.jst.eco #: app/frontend/apps/mobile/pages/account/views/AccountOverview.vue msgid "Did you know? You can help translating %s at:" msgstr "Věděli jste? Můžete pomoci s překladem %s na:" #: db/seeds/settings.rb msgid "Digit required" msgstr "Vyžadováno číslo" #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco msgid "Direct Messages" msgstr "Přímé zprávy" #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco msgid "Direct Messages Group" msgstr "Skupina přímých zpráv" #: app/assets/javascripts/app/views/profile/calendar_subscriptions.jst.eco msgid "Direct URL" msgstr "Přímá URL" #: app/assets/javascripts/app/views/widget/http_log.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/widget/http_log_show.jst.eco msgid "Direction" msgstr "Směr" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/profile/out_of_office.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco msgid "Disable" msgstr "Deaktivovat" #: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee msgid "Disable Notifications" msgstr "Zakázat Oznámení" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/avatar.coffee msgid "Discard" msgstr "Zrušit" #: app/assets/javascripts/app/controllers/taskbar_widget.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco msgid "Discard Changes" msgstr "Zahodit změny" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleReplyDialog.vue #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketInformation/TicketInformationDetails.vue #, fuzzy #| msgid "Discard your unsaved changes." msgid "Discard your unsaved changes" msgstr "Zrušit neuložené změny?" #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/content.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/attribute_bar.jst.eco msgid "Discard your unsaved changes." msgstr "Zrušit vaše neuložené změny." #: app/assets/javascripts/app/models/object_manager_attribute.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/boolean.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/multiselect.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/select.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco msgid "Display" msgstr "Zobrazit" #: app/assets/javascripts/app/models/email_address.coffee db/seeds/settings.rb msgid "Display name" msgstr "Zobrazit jméno" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee msgid "Do not encrypt email" msgstr "Nešifrovat e-mail" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee msgid "Do not sign email" msgstr "Nepodepisovat e-mail" #: app/assets/javascripts/app/views/settings/proxy.jst.eco msgid "Do not use the proxy for the following hosts." msgstr "Nepoužívat proxy pro následující hostitele." #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/delete_action.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/sidebar/attachments.coffee msgid "Do you really want to delete \"%s\"?" msgstr "Opravdu si přejete smazat \"%s\"?" #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_shared_draft_modal.coffee msgid "Do you really want to delete this draft?" msgstr "Opravdu si přejete smazat tento koncept?" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_destroy_confirm.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/tag.coffee msgid "Do you really want to delete this object?" msgstr "Opravdu si přejete smazat tento objekt?" #: app/frontend/apps/mobile/pages/account/views/AccountAvatar.vue msgid "Do you really want to delete your current avatar?" msgstr "Opravdu si přejete smazat váš současný avatar?" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/article_public_confirm.coffee msgid "Do you really want to set the visibility of this article to \"public\"?" msgstr "Opravdu si přejete nastavit viditelnost tohoto článku na \"veřejný\"?" #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "Domain" msgstr "Doména" #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "Domain based assignment" msgstr "Přiřazování dle domény" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco msgid "" "Don't load CSS for form. You need to generate your own CSS for the form." msgstr "" "Nenačítat CSS pro formulář. Pro formulář budete muset generovat vlastní CSS." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/ldap.coffee msgid "Don't synchronize" msgstr "Nesynchronizovat" #: app/frontend/apps/mobile/components/CommonDialog/CommonDialog.vue #: app/frontend/apps/mobile/pages/account/views/AccountAvatar.vue #: app/frontend/apps/mobile/pages/home/views/FavoriteTicketOverviewsEdit.vue #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleReplyDialog.vue #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldAutoComplete/FieldAutoCompleteInputDialog.vue msgid "Done" msgstr "Hotovo" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_image_view.coffee msgid "Download" msgstr "Stáhnout" #: app/frontend/apps/mobile/components/CommonFilePreview/CommonFilePreview.vue msgid "Download %s" msgstr "Stáhnout %s" #: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco msgid "Download %s Migration Plugin" msgstr "Stáhnout plugin pro migraci z %s" #: app/assets/javascripts/app/views/report/download_button.jst.eco msgid "Download %s record(s)" msgstr "Stáhnout %s záznamů" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco msgid "Download Certificate" msgstr "Stáhnout certifikát" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco msgid "Download Private Key" msgstr "Stáhnout soukromý klíč" #: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco msgid "Download and install the %s Migration Plugin on your %s instance." msgstr "Stáhněte a nainstalujte %s Migration Plugin do vaší instance %s." #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_can_be_published_form.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/attribute_bar.jst.eco msgid "Draft" msgstr "Koncept" #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/attribute_bar.jst.eco msgid "Draft available" msgstr "Koncept k dispozici" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/reorder_modal.coffee msgid "Drag to reorder" msgstr "Přetáhnout" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/attachment.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/sidebar/attachments.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_new.jst.eco msgid "Drop files here" msgstr "Zde přesuňte soubory" #: app/assets/javascripts/app/controllers/login.coffee msgid "Due to inactivity, you have been automatically logged out." msgstr "Z důvodu neaktivity jste byli automaticky odhlášeni." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/session_timeout.coffee msgid "" "Due to inactivity, you will be automatically logged out within the next 30 " "seconds." msgstr "" "Z důvodu neaktivity budete automaticky odhlášeni během následujících 30 " "sekund." #: app/assets/javascripts/app/views/cti/caller_log.jst.eco msgid "Duration" msgstr "Trvání" #: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee msgid "Easter holiday" msgstr "Velikonoční prázdniny" #: app/assets/javascripts/app/controllers/organization_profile/action_row.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/tag.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/user_profile/action_row.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/navigation.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/public_menu_manager.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/widget/text_module.jst.eco #: app/frontend/apps/mobile/pages/home/views/Home.vue #: app/frontend/apps/mobile/pages/organization/views/OrganizationDetailView.vue #: app/frontend/apps/mobile/pages/user/views/UserDetailView.vue msgid "Edit" msgstr "Upravit" #: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create/sidebar_customer.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_customer.coffee #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketInformation/TicketInformationCustomer.vue msgid "Edit Customer" msgstr "Upravit Zákazníka" #: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create/sidebar_organization.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_organization.coffee #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketInformation/TicketInformationOrganization.vue msgid "Edit Organization" msgstr "Upravit Organizaci" #: app/assets/javascripts/app/controllers/core_workflow.coffee msgid "Edit mask" msgstr "Editační maska" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleReplyDialog.vue #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketDetailViewReplyButton.vue #, fuzzy #| msgid "reply" msgid "Edit reply" msgstr "odpověď" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketViewerItem.vue #, fuzzy #| msgid "Edit" msgid "Editing" msgstr "Upravit" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketViewerItem.vue #, fuzzy #| msgid "assign tickets" msgid "Editing on Desktop" msgstr "přiřadit tikety" #: db/seeds/settings.rb msgid "Elasticsearch Attachment Extensions" msgstr "Přípony příloh Elasticsearch" #: db/seeds/settings.rb msgid "Elasticsearch Attachment Size" msgstr "Velikost příloh Elasticsearch" #: db/seeds/settings.rb msgid "Elasticsearch Endpoint Index" msgstr "Index koncového bodu Elasticsearch" #: db/seeds/settings.rb msgid "Elasticsearch Endpoint Password" msgstr "Heslo koncového bodu Elasticsearch" #: db/seeds/settings.rb msgid "Elasticsearch Endpoint URL" msgstr "URL koncového bodu Elasticsearch" #: db/seeds/settings.rb msgid "Elasticsearch Endpoint User" msgstr "Uživatel koncového bodu Elasticsearch" #: db/seeds/settings.rb msgid "Elasticsearch Pipeline Name" msgstr "Název pipeline Elasticsearch" #: db/seeds/settings.rb msgid "Elasticsearch Total Payload Size" msgstr "Celková velikost obsahu Elasticsearch" #: lib/search_index_backend.rb msgid "" "Elasticsearch is not reachable. It's possible that it's not running. Please " "check whether it is installed." msgstr "" "Elasticsearch není dostupný. Je možné, že neběží. Zkontrolujte prosím, zda " "je nainstalován." #: app/controllers/reports_controller.rb msgid "Elasticsearch needs to be configured!" msgstr "Elasticsearch musí být nakonfigurován!" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/email_address.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco #: app/frontend/shared/entities/ticket-article/action/plugins/email.ts #: db/seeds/object_manager_attributes.rb public/assets/form/form.js msgid "Email" msgstr "Email" #: app/models/report.rb msgid "Email (in)" msgstr "E-mail (příchozí)" #: app/models/report.rb msgid "Email (out)" msgstr "E-mail (odchozí)" #: db/seeds/settings.rb msgid "Email - full quote" msgstr "Email - plná nabídka" #: db/seeds/settings.rb msgid "Email - quote header" msgstr "E-mail - hlavička odpovědi" #: db/seeds/settings.rb msgid "Email - subject field" msgstr "Email - pole předmětu" #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco msgid "Email Account" msgstr "Emailový účet" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco msgid "Email Accounts" msgstr "Emailový účet" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco msgid "Email Address" msgstr "Emailová Adresa" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco msgid "Email Inbound" msgstr "Příchozí Email" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_notification_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email_notification.jst.eco msgid "Email Notification" msgstr "E-mailové oznámení" #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/email_notification.coffee msgid "Email Notifications" msgstr "E-mailová oznámení" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco msgid "Email Outbound" msgstr "Odchozí Email" #: app/assets/javascripts/app/controllers/email_verify.coffee msgid "Email could not be verified. Please contact your administrator." msgstr "E-mail se nepodařilo ověřit. Prosím, obraťte se na svého správce." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee msgid "" "Email sending and receiving could not be verified. Please check your " "settings." msgstr "" "Odesílání a přijímání e-mailů se nepodařilo ověřit. Zkontrolujte prosím " "nastavení." #: app/assets/javascripts/app/controllers/user_profile/action_row.coffee msgid "Email sent to \"%s\". Please let the user verify their email account." msgstr "" "E-mail pro \"%s\" byl odeslán. Je třeba, aby uživatel ověřil svůj e-mailový " "účet." #: app/assets/javascripts/app/controllers/signup.coffee msgid "Email sent to \"%s\". Please verify your email account." msgstr "E-mail pro \"%s\" byl odeslán. Ověřte prosím svůj e-mailový účet." #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/public_menu_manager.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/search_field_panel.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco msgid "Empty" msgstr "Prázdný" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/profile/out_of_office.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco msgid "Enable" msgstr "Aktivovat" #: db/seeds/settings.rb msgid "Enable Chat" msgstr "Aktivovat Chat" #: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco db/seeds/settings.rb msgid "" "Enable REST API access using the username/email address and password for the " "authentication user." msgstr "" "Povolit REST API pro autentizaci uživatele pomocí uživatelského jména/" "emailové adresy a hesla." #: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco msgid "" "Enable REST API using tokens (not username/email address and password). All " "users need to create their own access tokens in the user profile." msgstr "" "Povolit REST API s tokenovou autentizací (nikoli uživatelské jméno/emailová " "adresa a heslo). Všichni uživatelé si musí v uživatelském profilu vytvořit " "své vlastní přístupové tokeny." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Enable REST API using tokens (not username/email address and password). Each " "user needs to create its own access tokens in user profile." msgstr "" "Povolit REST API s pomocí tokenů (nikoli uživatel/e-mail a heslo). Každý " "uživatel si musí vytvořit vlastní token ve svém uživatelském profilu." #: db/seeds/settings.rb msgid "Enable Ticket creation" msgstr "Povolit vytváření ticketů" #: db/seeds/settings.rb msgid "Enable auto assignment for following matching tickets." msgstr "Povolit automatické přiřazení pro následující odpovídající tickety." #: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_auto_assignment.jst.eco msgid "Enable automatic assignment the first time an agent opens a ticket." msgstr "Povolit automatické přiřazení při prvním otevření ticketu řešitelem." #: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco msgid "Enable debugging for implementation." msgstr "Zapnout debugging pro implementaci." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Enable if you want a timestamped reply header to be automatically inserted " "in front of quoted messages." msgstr "" "Povolte, pokud si přejete na začátku citovaných zpráv automaticky vložit " "odpovědní hlavičku s časovým razítkem." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Enable if you want to quote the full email in your answer. The quoted email " "will be put at the end of your answer. If you just want to quote a certain " "phrase, just mark the text and press reply (this feature is always " "available)." msgstr "" "Povolte, pokud si ve své odpovědi přejete citovat celý e-mail. Citovaný e-" "mail bude vložen na konec vaší odpovědi. Pokud si přejete citovat pouze " "určitou část, označte citovaný text a stiskněte Odpovědět (tato funkce je k " "dispozici neustále)." #: app/assets/javascripts/app/views/maintenance.jst.eco msgid "" "Enable or disable the maintenance mode of Zammad. If enabled, _all non-" "administrators get logged out_ and _only administrators can start a new " "session_." msgstr "" "Zapíná nebo vypíná režim údržby systému Zammad. Pokud je zapnuto, všichni " "uživatelé bez administrátorského opravánění budou odhlášení a jen " "administrátoři můžou započít nové sezení resp. přihlásit se." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Enable or disable the maintenance mode of Zammad. If enabled, all non-" "administrators get logged out and only administrators can start a new " "session." msgstr "" "Povolit nebo zakázat režim údržby systému Zammad. Pokud je povoleno, všichni " "uživatelé mimo správce budou odhlášeni a pouze správci mohou zakládat nová " "sezení." #: db/seeds/settings.rb msgid "Enable ticket auto assignment." msgstr "Povolit automatické přiřazení ticketu." #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/index.jst.eco msgid "Enable time accounting for following matching tickets." msgstr "Povolit počítání času pro odpovídající tickety." #: db/seeds/settings.rb msgid "Enable time accounting for these tickets." msgstr "Povolit pro tyto tickety evidenci času." #: db/seeds/settings.rb msgid "Enable time accounting." msgstr "Povolit evidenci času." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee msgid "Enable/disable inline translations" msgstr "Zapnout/Vypnout vkládaný překlad" #: db/seeds/settings.rb msgid "Enable/disable online chat." msgstr "Povolit/zakázat online chat." #: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/setting.jst.eco msgid "Enabled" msgstr "aktivní" #: db/seeds/settings.rb msgid "Enables a sidebar to show an overview of all attachments." msgstr "Povolí boční panel pro zobrazení přehledu všech příloh." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Enables button for user authentication via %s. The button will redirect to /" "auth/sso on user interaction." msgstr "" "Povolí tlačítko pro autentizaci uživatele pomocí %s. Při interakci provede " "tlačítko přesměrování na /auth/sso." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee msgid "Enables console logging." msgstr "Zapne logování do javascriptové konzole." #: db/seeds/settings.rb msgid "Enables preview of attachments." msgstr "Povolí náhled příloh." #: db/seeds/settings.rb msgid "Enables priority icons in ticket overviews." msgstr "Povolí ikonky priority v přehledech ticketů." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Enables sending of an email notification to a user when they link their " "account with a third-party application." msgstr "" #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Enables the automatic linking of an existing account on initial login via a " "third party application. If this is disabled, an existing user must first " "log into Zammad and then link his \"Third Party\" account to his Zammad " "account via Profile -> Linked Accounts." msgstr "" "Povolí automatické propojení existujících účtů při prvotním přihlášení " "prostřednictvím aplikace třetí strany. Pokud je zakázáno, existující " "uživatel se musí nejprve přihlásit do Zammadu a poté propojit jeho účet " "\"třetí strany\" ke svému Zammad účtu v části Profil > Propojené účty." #: db/seeds/settings.rb msgid "Enables user authentication via %s." msgstr "Povolí ověření uživatele pomocí %s." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Enables user authentication via %s. Register your app first at [%s](%s)." msgstr "" "Povolí ověření uživatele pomocí %s. Nejprve svou aplikaci zaregistrujte na " "[%s](%s)." #: db/seeds/settings.rb msgid "Enables user authentication via GitHub." msgstr "Povolí ověřování uživatelů pomocí GitHubu." #: db/seeds/settings.rb msgid "Enables user authentication via GitLab." msgstr "Povolí ověření uživatele pomocí GitLab." #: db/seeds/settings.rb msgid "Enables user authentication via Google." msgstr "Povolí ověření uživatele pomocí Google." #: db/seeds/settings.rb msgid "Enables user authentication via LinkedIn." msgstr "Povolí ověření uživatele pomocí LinkedIn." #: db/seeds/settings.rb msgid "Enables user authentication via Microsoft 365." msgstr "Povolí ověřování uživatelů pomocí Microsoft 365." #: db/seeds/settings.rb msgid "Enables user authentication via SAML." msgstr "Povolí ověření uživatele pomocí SAML." #: db/seeds/settings.rb msgid "Enables user authentication via Weibo." msgstr "Povolí ověření uživatele pomocí Weibo." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Enables users to create their own account via web interface. This setting is " "only effective if the password login is enabled." msgstr "" "Povolí uživatelům vytvořit svůj vlastní účet pomocí webového rozhraní. " "Nastavení je platné pouze, je-li povoleno přihlášení heslem." #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/utils.coffee msgid "Enclosed" msgstr "Přiloženo" #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/utils.coffee msgid "Enclosure" msgstr "Příloha" #: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_create.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_new.jst.eco msgid "Encrypt" msgstr "Zašifrovat" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee msgid "Encrypt email (if not possible, discard notification)" msgstr "Šifrovat e-mail (pokud to není možné, zahodit oznámení)" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee msgid "Encrypt email (if not possible, send notification anyway)" msgstr "Šifrovat e-mail (pokud to není možné, přesto zaslat oznámení)" #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view.jst.eco #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleMetadataDialog.vue #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleSecurityBadge.vue msgid "Encrypted" msgstr "Šifrovaný" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_group.jst.eco #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleSecurityBadge.vue msgid "Encryption" msgstr "Šifrování" #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view.jst.eco msgid "Encryption:" msgstr "Šifrování:" #: app/assets/javascripts/app/models/webhook.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/integration/check_mk.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/github.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/gitlab.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/idoit.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco msgid "Endpoint" msgstr "Koncový bod" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco msgid "Endpoint Settings" msgstr "Nastavení koncového bodu" #: db/seeds.rb msgid "English (United States)" msgstr "Angličtina (Spojené státy)" #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_new.jst.eco msgid "Enter Note or" msgstr "Vložit poznámku nebo" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/out_of_office.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_customer.coffee #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "Enter Person or Organization/Company" msgstr "Vložte osobu nebo organizaci/společnost" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_private_key_add.jst.eco msgid "Enter Private Key Secret" msgstr "Vložte pověření soukromého klíče" #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/title.jst.eco msgid "Enter Title…" msgstr "Vložte nadpis…" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/input.jst.eco msgid "Enter a valid email address." msgstr "Zadejte platnou e-mailovou adresu." #: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco msgid "Enter credentials" msgstr "Zadat pověření" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts msgid "Enter link URL" msgstr "Vložte URL odkazu" #: app/frontend/apps/mobile/pages/search/views/SearchOverview.vue msgid "Enter search and select a type to search for" msgstr "" #: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco msgid "Enter the Subdomain of your %s system" msgstr "Vložte subdoménu svého systému %s" #: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco msgid "Enter the URL of your %s system" msgstr "Zadejte URL vašeho %s systému" #: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco msgid "" "Enter the link provided by the plugin at the end of the installation to link " "the two systems" msgstr "" "Pro propojení s dalším systémem vložte odkaz poskytnutý pluginem v závěru " "instalace" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/timezone.coffee msgid "Enter time zone" msgstr "Zadejte časové pásmo" #: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco msgid "Enter your %s API token gained from your account profile settings." msgstr "Vložte svůj %s API token, získaný z nastavení profilu účtu." #: app/assets/javascripts/app/views/exchange/app_config.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/app_config.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/google/app_config.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/app_config.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_add.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_edit.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/app_config.jst.eco msgid "Enter your %s App Keys" msgstr "Vložte vaše %s App Klíče" #: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco msgid "" "Enter your email address and password from your %s account which should be " "used for the import." msgstr "" "Vložte svou e-mailovou adresu a heslo z vašeho účtu %s, který se má použít " "pro import." #: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco msgid "" "Enter your email address and the %s API token gained from your admin " "interface." msgstr "" "Vložte svou e-mailovou adresu a %s API token získaný z vašeho rozhraní " "správce." #: app/assets/javascripts/app/controllers/admin_password_auth.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/password_reset.coffee msgid "Enter your username or email address" msgstr "Zadejte své uživatelské jméno nebo e-mailovou adresu" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_error_modal.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/out_of_office.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_settings/area_proxy.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/error_modal.coffee msgid "Error" msgstr "Chyba" #: app/frontend/apps/mobile/pages/error/views/Error.vue msgid "Error - %s" msgstr "Chyba - %s" #: app/controllers/getting_started_controller.rb msgid "Error during execution of auto wizard." msgstr "Chyba při spouštění auto průvodce." #: db/seeds/overviews.rb msgid "Escalated Tickets" msgstr "Eskalované tickety" #. This is the template file app/views/mailer/ticket_escalation/en.html.erb in ERB/HTML format. #. Please make sure to translate it to a valid corresponding output structure. #: app/views/mailer/ticket_escalation/en.html.erb msgid "" "Escalated ticket (#{ticket.title})\n" "\n" "
Hi #{recipient.firstname},
\n" "
\n" "
The ticket (#{ticket.title}) from \"#{ticket.customer.longname}" "\" has been escalated since \"#{ticket.escalation_at}\"!
\n" "
\n" "<% if @objects[:article] %>\n" "
\n" " Information:\n" "
\n" " #{article.body_as_html}\n" "
\n" "
\n" "<% end %>\n" "
\n" "
\n" msgstr "" "Eskalovaný ticket (#{ticket.title})\n" "\n" "
Dobrý den, #{recipient.firstname},
\n" "
\n" "
ticket (#{ticket.title}) zákazníka \"#{ticket.customer.longname}" "\" eskaloval \"#{ticket.escalation_at}\"!
\n" "
\n" "<% if @objects[:article] %>\n" "
\n" " Informace:\n" "
\n" " #{article.body_as_html}\n" "
\n" "
\n" "<% end %>\n" "
\n" "\n" #: lib/excel_sheet/ticket.rb msgid "Escalation At" msgstr "Eskalace v" #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/popover_provider/escalation_popover_provider.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco msgid "Escalation Times" msgstr "Doby Eskalace" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee #: app/graphql/gql/types/overview_type.rb msgid "Escalation at" msgstr "Eskalace v" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee #: app/graphql/gql/types/overview_type.rb msgid "Escalation at (Close Time)" msgstr "Eskalace v (čas uzavření)" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee #: app/graphql/gql/types/overview_type.rb msgid "Escalation at (First Response Time)" msgstr "Eskalace v (čas prvotní odpovědi)" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee #: app/graphql/gql/types/overview_type.rb msgid "Escalation at (Update Time)" msgstr "Eskalace v (čas aktualizace)" #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee msgid "" "Every category in your knowledge base should be given a unique icon for " "maximum visual clarity. Each set below provides a wide range of icons to " "choose from, but beware: You can't mix and match different icons from " "different sets. Choose carefully!" msgstr "" "Každá kategorie ve Znalostní bázi by měla mít unikátní ikonku pro maximální " "vizuální odlišnost. Každá sada níže nabízí širokou škálu ikonek k výběru, " "ale pozor: Není možné kombinovat ikonky z různých sad. Vybírejte důsledně!" #: app/assets/javascripts/app/models/trigger.coffee msgid "" "Every time a customer creates a new ticket, they automatically receive a " "confirmation email to assure them that their issue has been submitted " "successfully. This behavior is built into Zammad, but it’s also highly " "customizable, and you can set up other automated actions just like it.\n" "\n" "Maybe you want to set a higher priority on any ticket with the word “urgent” " "in the title. Maybe you want to avoid sending auto-reply emails to customers " "from certain organizations. Maybe you want mark a ticket as “pending” " "whenever someone adds an internal note to a ticket.\n" "\n" "Whatever it is, you can do it with triggers: actions that watch tickets for " "certain changes, and then fire off whenever those changes occur." msgstr "" "Pokaždé, když zákazník vytvoří nový ticket, automaticky obdrží potvrzující e-" "mail pro ujištění, že jejich požadavek byl úspěšně zaevidován. Toto chování " "je v Zammadu vestavěné, ale je také vysoce nastavitelné, a můžete v něm " "nastavit další automatizované akce jako je tato.\n" "\n" "Možná byste rádi zvýšili prioritu všem ticketům, obsahujícím v nadpise slovo " "“urgentní”. Možná byste chtěli vypnout odesílání automatických e-mailů " "zákazníkům z určitých organizací. Možná byste chtěli označit stav ticketu " "jako “čekající”, když někdo do ticketu přidá interní poznámku.\n" "\n" "Ať už vyberete cokoli, nastavíte to pomocí spouštěčů: akcí, které monitorují " "tickety a jejich změny a spustí se, jakmile tyto změny nastanou." #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/index.jst.eco msgid "Example CSV file for download." msgstr "Ukázkový CSV soubor ke stažení." #: app/assets/javascripts/app/controllers/webhook.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/payload_example.coffee msgid "Example Payload" msgstr "Ukázkový obsah" #: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco msgid "Example:" msgstr "Příklad:" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/check_mk.jst.eco msgid "Examples" msgstr "Příklady" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket_auto_assignment.coffee msgid "Excepted users" msgstr "Vyjmutí uživatelé" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/exchange.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco msgid "Exchange" msgstr "Exchange" #: db/seeds/settings.rb #, fuzzy msgid "Exchange OAuth" msgstr "Změněno" #: db/seeds/settings.rb msgid "Exchange config" msgstr "Konfigurace Exchange" #: db/seeds/settings.rb msgid "Exchange integration" msgstr "Integrace Exchange" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/exchange.coffee msgid "Exchange integration for contacts management." msgstr "Integrace Exchange pro správu kontaktů." #: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/trigger.coffee msgid "Execute changes on objects" msgstr "Vykonat změny na objektech" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketActionsDialog.vue #, fuzzy #| msgid "Not configured" msgid "Execute configured macros" msgstr "Nekonfigurováno" #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Execute import jobs." msgstr "Spusťte importovací úlohy." #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Execute planned jobs." msgstr "Spustěte naplánované úlohy." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee msgid "Execution Time" msgstr "Čas spuštění" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco msgid "Expert" msgstr "Expert" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_match.coffee msgid "Expert Settings" msgstr "Expertní nastavení" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/application_selector.jst.eco #, fuzzy #| msgid "Expert" msgid "Expert mode" msgstr "Expert" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco msgid "Experts" msgstr "Experti" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access_create.jst.eco msgid "Expires" msgstr "Propadává" #: app/assets/javascripts/app/controllers/search.coffee msgid "Extended Search" msgstr "Rozšířené hledání" #: lib/search_index_backend.rb msgid "Extract zammad-attachment information from arrays" msgstr "Extrahujte informace o Zammad přílohách z polí" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/facebook.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/linked_accounts.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/list.jst.eco #: app/controllers/first_steps_controller.rb #: app/frontend/shared/entities/ticket-article/action/plugins/facebook.ts #: db/seeds/settings.rb msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/app_config.jst.eco msgid "Facebook APP ID" msgstr "Facebook APP ID" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/facebook.coffee msgid "Facebook Account" msgstr "Facebook Účet" #: db/seeds/settings.rb msgid "Facebook App Credentials" msgstr "Aplikační pověření Facebooku" #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/app_config.jst.eco msgid "Facebook App Secret" msgstr "Facebook App Secret" #: db/seeds/settings.rb #, fuzzy #| msgid "App Secret" msgid "Facebook Developer Site" msgstr "App Secret" #: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/index.jst.eco msgid "Failed Tasks" msgstr "Nezdařené úlohy" #: app/controllers/channels_google_controller.rb #: app/controllers/channels_microsoft365_controller.rb msgid "Failed to find backup on channel!" msgstr "Nepodařilo se najít zálohu na kanále!" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee msgid "Failed to roll back the migration of the channel!" msgstr "Nezdařilo se vrátit zpět migraci kanálu!" #: app/assets/javascripts/app/controllers/user_profile/action_row.coffee msgid "Failed to send email to \"%s\". Please contact an administrator." msgstr "" "Nepodařilo se odeslat e-mail příjemci \"%s\". Prosím, kontaktujte správce." #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "Fax" msgstr "Fax" #: app/assets/javascripts/app/controllers/chat.coffee msgid "Feature disabled!" msgstr "Vlastnost deaktivována!" #: app/controllers/integration/check_mk_controller.rb #: app/controllers/integration/cti_controller.rb #: app/controllers/integration/placetel_controller.rb #: app/controllers/integration/sipgate_controller.rb msgid "Feature is disabled, please contact your administrator!" msgstr "Funkce je zakázána, prosím, kontaktujte svého správce!" #: app/controllers/integration/cti_controller.rb #: app/controllers/integration/placetel_controller.rb #: app/controllers/integration/sipgate_controller.rb msgid "Feature not configured, please contact your admin!" msgstr "Funkce není nastavena, kontaktujte prosím svého správce!" #: app/controllers/users_controller.rb msgid "Feature not enabled!" msgstr "Funkce není povolena!" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/report.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting.coffee #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue msgid "Feb" msgstr "Úno" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue msgid "February" msgstr "Únor" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco msgid "Feedback" msgstr "Zpětná vazba" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco msgid "Feedback Form" msgstr "Formulář odezvy" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_settings/area_logo.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/base.coffee msgid "File too big, max. %s MB allowed." msgstr "Soubor je příliš velký, povoleno max. %s MB." #: db/seeds/settings.rb msgid "Filesystem" msgstr "Souborový systém" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/report_profile.js.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco msgid "Filter" msgstr "Filtr" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketActionsDialog.vue #, fuzzy #| msgid "assign tickets" msgid "Find a ticket" msgstr "přiřadit tikety" #: app/assets/javascripts/app/views/search/index.jst.eco msgid "Find what you're looking for, e.g. \"search phrase\"" msgstr "Najděte, co hledáte, např. \"hledaná fráze\"" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco msgid "Fingerprint" msgstr "Otisk prstu" #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/first_steps_clues_content.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email_pre_configured.jst.eco msgid "Finish" msgstr "Ukončit" #: lib/excel_sheet/ticket.rb msgid "First Response At" msgstr "Prvotní odpověď v" #: lib/excel_sheet/ticket.rb msgid "First Response Diff In Min" msgstr "Rozdíl prvotní odpovědi v min" #: lib/excel_sheet/ticket.rb msgid "First Response Escalation At" msgstr "Prvotní eskalace odpovědi v" #: lib/excel_sheet/ticket.rb msgid "First Response In Min" msgstr "Prvotní odpověď v min" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/sla_times.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/popover/escalation.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco msgid "First Response Time" msgstr "První Reakční doba" #: app/models/report.rb msgid "First Solution" msgstr "První řešení" #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard.jst.eco msgid "First Steps" msgstr "První kroky" #: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "First name" msgstr "Jméno" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee #: app/graphql/gql/types/overview_type.rb msgid "First response" msgstr "První reakce" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco msgid "Fixed Email Accounts" msgstr "Pevné Emailové účty" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco msgid "Flat Design" msgstr "Plochý Design" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco msgid "Folder" msgstr "Adresář" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco msgid "Folder:" msgstr "Složka:" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco msgid "Folders" msgstr "Složky" #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "Follow-up for closed ticket possible or not." msgstr "Odpovídání na uzavřené tickety možné nebo nikoli." #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "Follow-up possible" msgstr "Odpovídat umožněno" #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/iconset_picker.coffee msgid "Font Awesome" msgstr "Font Awesome" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco msgid "Font size" msgstr "Velikost písma" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/public_menu_manager.coffee msgid "Footer Menu" msgstr "Nabídka v zápatí" #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee msgid "Footer Note" msgstr "Poznámka v zápatí" #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard.jst.eco msgid "For example, recently changed tickets, users, or organizations." msgstr "Například nedávno změněné tickety, uživatelé nebo organizace." #: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access_created.jst.eco msgid "" "For security reasons, the API token is shown only once. You'll need to save " "it somewhere secure before continuing." msgstr "" "Z bezpečnostních důvodů se API token zobrazí pouze jednou. Před pokračováním " "si jej pečlivě poznamenejte." #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketCreate.vue #: app/frontend/shared/router/guards/before/permission.ts msgid "Forbidden" msgstr "Zakázáno" #: app/assets/javascripts/app/models/public_link.coffee msgid "Forgot Password Screen" msgstr "Obrazovka zapomenutého hesla" #: app/assets/javascripts/app/views/login.jst.eco #: app/frontend/apps/mobile/pages/login/views/Login.vue msgid "Forgot password?" msgstr "Zapoměl(a) jste heslo?" #: app/assets/javascripts/app/views/password/reset.jst.eco msgid "Forgot your password?" msgstr "Zapomněl(a) jste heslo?" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/form.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco msgid "Form" msgstr "Formulář" #: app/graphql/gql/queries/form_updater.rb msgid "FormSchema could not be found." msgstr "Nepodařilo se najít FormSchema." #: app/assets/javascripts/app/models/object_manager_attribute.coffee msgid "Format" msgstr "Formát" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee msgid "Format as //strikethrough//" msgstr "Formátovat jako //přešktnuté//" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee msgid "Format as _underlined_" msgstr "Formátovat jako _podtržené_" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts msgid "Format as bold" msgstr "Formátovat jako tučné" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee msgid "Format as h1 heading" msgstr "Formátovat jako h1 nadpis" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee msgid "Format as h2 heading" msgstr "Formátovat jako h2 nadpis" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee msgid "Format as h3 heading" msgstr "Formátovat jako h3 nadpis" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts msgid "Format as italic" msgstr "Formátovat jako kurzívu" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee msgid "Format as ordered list" msgstr "Formátovat jako seřazený seznam" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts msgid "Format as strikethrough" msgstr "Formátovat jako přeškrtnuté" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts msgid "Format as underlined" msgstr "Formátovat jako podtržené" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee msgid "Format as unordered list" msgstr "Formátovat jako neseřazený seznam" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee msgid "Format as |bold|" msgstr "Formátovat jako |tučné|" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee msgid "Format as ||italic||" msgstr "Formátovat jako ||kurzívu||" #: app/frontend/shared/entities/ticket-article/action/plugins/email.ts msgid "Forward" msgstr "Přeposlat" #: app/assets/javascripts/app/views/widget/ticket_stats_frequency.jst.eco msgid "Frequency" msgstr "Četnost" #: app/assets/javascripts/app/controllers/import_freshdesk.coffee msgid "Freshdesk" msgstr "Freshdesk" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue msgid "Fri" msgstr "Pá" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/timer.coffee #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/business_hours.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue msgid "Friday" msgstr "Pátek" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_match.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/cti/caller_log.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/generic/business_hours.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/generic/calender_preview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/profile/out_of_office.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view.jst.eco #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleMetadataDialog.vue msgid "From" msgstr "Od" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/system.coffee msgid "Frontend" msgstr "Frontend" #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee msgid "Full" msgstr "Celé" #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco msgid "Full Name" msgstr "Celé jméno" #: db/seeds/settings.rb msgid "Fully Qualified Domain Name" msgstr "Celé doménové jméno (FQDN)" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee msgid "GET" msgstr "GET" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco msgid "GID" msgstr "GID" #: app/models/channel/driver/sms/massenversand.rb msgid "Gateway" msgstr "Brána" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom.coffee #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/ajax.coffee msgid "General communication error, maybe internet is not available!" msgstr "Obecná chyba komunikace, možná není k dispozici internetové připojení!" #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Generate 'Session' data." msgstr "Vygenerovat data 'sezení'." #: app/assets/javascripts/app/controllers/api.coffee msgid "Generate Access Token for |%s|" msgstr "Vygenerovat přístupový token pro |%s|" #: app/assets/javascripts/app/controllers/api.coffee msgid "Generate Token" msgstr "Vygenerovat token" #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Generate user-based stats." msgstr "Vygenerovat uživatelské statistiky." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/cti.coffee msgid "Generic API to integrate VoIP service provider with real-time push." msgstr "" "Obecné API pro integraci poskytovatele VoIP služeb s funkcí push v reálném " "čase." #: db/seeds/settings.rb msgid "Geo Calendar Service" msgstr "Geo Calendar Služba" #: db/seeds/settings.rb msgid "Geo IP Service" msgstr "Geo IP služba" #: db/seeds/settings.rb msgid "Geo Location Service" msgstr "Geo Location služba" #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started.coffee msgid "Get Started" msgstr "Začínáme" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketInformation/TicketInformationDetails.vue #, fuzzy #| msgid "Account not verified" msgid "Get notified" msgstr "Účet neověřen" #: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco msgid "Getting an Access Token" msgstr "Získání přístupového Tokenu" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/github.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/linked_accounts.coffee #: db/seeds/settings.rb msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: db/seeds/settings.rb msgid "GitHub App Credentials" msgstr "Pověření aplikace GitHubu" #: db/seeds/settings.rb #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "GitHub OAuth Applications" msgstr "Aplikace" #: db/seeds/settings.rb msgid "GitHub config" msgstr "Konfigurace GitHubu" #: db/seeds/settings.rb msgid "GitHub integration" msgstr "Integrace GitHubu" #: lib/github/http_client.rb msgid "GitHub request failed! Please have a look at the log file for details" msgstr "" "Požadavek na GitHub se nezdařil! Pro více informací prosím zkontrolujte " "logovací soubor" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/gitlab.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/linked_accounts.coffee #: db/seeds/settings.rb msgid "GitLab" msgstr "GitLab" #: db/seeds/settings.rb msgid "GitLab App Credentials" msgstr "Aplikační pověření GitLabu" #: db/seeds/settings.rb #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "GitLab Applications" msgstr "Aplikace" #: db/seeds/settings.rb msgid "GitLab config" msgstr "Konfigurace GitLabu" #: db/seeds/settings.rb msgid "GitLab integration" msgstr "Integrace GitLabu" #: lib/gitlab/http_client.rb msgid "GitLab request failed! Please have a look at the log file for details" msgstr "" "Požadavek na GitLab se nezdařil! Pro více informací prosím zkontrolujte " "logovací soubor" #: app/assets/javascripts/app/views/google/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco msgid "Gmail" msgstr "Gmail" #: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_view/bulk.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/admin.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/channel.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email_notification.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email_pre_configured.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/signup/verify.jst.eco msgid "Go Back" msgstr "Jít Zpět" #: app/frontend/apps/mobile/components/CommonBackButton/CommonBackButton.vue msgid "Go back" msgstr "Jít zpět" #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_add.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_edit.jst.eco msgid "Goodbye message" msgstr "Zpráva na rozloučenou" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/linked_accounts.coffee #: db/seeds/settings.rb msgid "Google" msgstr "Google" #: db/seeds/settings.rb #, fuzzy #| msgid "Client Secret" msgid "Google API Console Site" msgstr "Client Secret" #: db/seeds/settings.rb msgid "Google App Credentials" msgstr "Aplikační pověření Google" #: app/assets/javascripts/app/views/google/app_config.jst.eco msgid "Google Client ID" msgstr "ID klienta Google" #: app/assets/javascripts/app/views/google/app_config.jst.eco msgid "Google Client Secret" msgstr "Klientské pověření Googlu" #: db/seeds/settings.rb msgid "Google Maps" msgstr "Google Mapy" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/highlighter.coffee msgid "Green" msgstr "Zelená" #: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/setting.jst.eco msgid "Greeting" msgstr "Pozdrav" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/group.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_view/detail.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/generic/permission.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/generic/user_permission_group.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_group.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/popover/ticket.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/profile/notification.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco #: app/graphql/gql/types/overview_type.rb #: app/views/mailer/ticket_create/fr.html.erb #: app/views/mailer/ticket_create/zh-cn.html.erb #: app/views/mailer/ticket_create/zh-tw.html.erb #: app/views/slack/ticket_create/pt-br.md.erb #: app/views/slack/ticket_create/zh-cn.md.erb #: app/views/slack/ticket_create/zh-tw.md.erb #: db/seeds/object_manager_attributes.rb db/seeds/settings.rb #: lib/excel_sheet/ticket.rb msgid "Group" msgstr "Skupina" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee msgid "Group (change)" msgstr "Skupina (měnit)" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee msgid "Group (create)" msgstr "Skupina (vytvářet)" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee msgid "Group (full)" msgstr "Skupina (úplná)" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee msgid "Group (overview)" msgstr "Skupina (přehled)" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee msgid "Group (read)" msgstr "Skupina (číst)" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco msgid "Group Filter" msgstr "Skupinový filtr" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/ldap.coffee msgid "" "Group information could not be retrieved, please check your bind user " "permissions." msgstr "" "Informace o skupině se nepodařilo získat, zkontrolujte prosím uživatelská " "práva pro bind." #: app/models/channel/driver/sms/base.rb msgid "Group is invalid!" msgstr "Skupina je neplatná!" #: app/models/channel/driver/sms/base.rb msgid "Group needed in channel definition!" msgstr "Skupina je v definici kanálu nutná!" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco db/seeds/settings.rb msgid "Group selection for Ticket creation" msgstr "Výběr skupin pro vytváření ticketů" #: db/seeds/settings.rb msgid "Group selection for ticket creation" msgstr "Výběr skupin pro vytváření ticketů" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_overview.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee msgid "Grouping by" msgstr "Seskupení dle" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_overview.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee msgid "Grouping order" msgstr "Řazení seskupení" #: app/assets/javascripts/app/controllers/group.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/macro.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/text_module.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco #: db/seeds/permissions.rb msgid "Groups" msgstr "Skupiny" #: app/assets/javascripts/app/controllers/group.coffee msgid "Groups are …" msgstr "Skupiny jsou …" #: app/assets/javascripts/app/models/webhook.coffee msgid "HMAC SHA1 Signature Token" msgstr "HMAC SHA1 podpisový token" #: db/seeds/settings.rb msgid "HTML Email CSS Font" msgstr "CSS písmo HTML e-mailů" #: db/seeds/settings.rb msgid "HTML Sanitizer Processing Timeout" msgstr "Čas vypršení HTML Sanitizéru" #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/http_log.coffee msgid "HTTP Log" msgstr "HTTP log" #: db/seeds/settings.rb msgid "HTTP type" msgstr "HTTP verze" #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Handle data privacy tasks." msgstr "Spouštějte úlohy soukromí dat." #: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee msgid "Has processed" msgstr "Byl zpracován" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketViewersDialog.vue msgid "Has ticket open in tabs, but is not actively looking at the ticket." msgstr "Má otevřený ticket v záložkách, ale neprohlíží ticket aktivně." #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco msgid "Hash" msgstr "Hash" #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_add.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_edit.jst.eco msgid "Have a nice day." msgstr "Pěkný zbytek dne." #: app/assets/javascripts/app/views/widget/payload_example.jst.eco msgid "Header" msgstr "Hlavička" #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee msgid "Header Color" msgstr "Barva hlavičky" #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee msgid "Header Link Color" msgstr "Barva odkazu v hlavičce" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/public_menu_manager.coffee msgid "Header Menu" msgstr "Nabídka v hlavičce" #: app/assets/javascripts/app/views/monitoring.jst.eco msgid "Health Check" msgstr "Kontrola funčnosti " #: app/assets/javascripts/app/views/monitoring.jst.eco msgid "Health information can be retrieved as JSON using:" msgstr "Informace o zdraví mohou být získány jako JSON pomocí:" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco msgid "Hello! I need help with your product." msgstr "Dobrý den! Potřebuji pomoci s vaším produktem." #: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/setting.jst.eco msgid "Hello, my name is %s, what can I do for you?" msgstr "Dobrý den, jmenuji se %s, jak Vám mohu pomoci?" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/translation_support.coffee msgid "Help to improve Zammad!" msgstr "Pomozte zlepšovat Zammad!" #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/public_menu_manager.jst.eco msgid "" "Here you can add further links to your public FAQ page, which will be " "displayed either in the header or footer." msgstr "" "Zde můžete přidávat další odkazy na vaši veřejnou FAQ stránku, které se " "zobrazí buďto v hlavičce nebo v patičce." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/first_steps_clues.coffee msgid "" "Here you can create new tickets. Also, if you have the permission, you can " "create new customers and organizations." msgstr "" "Zde můžete vytvářet nové tickety. Pokud máte oprávnění, můžete rovněž " "přidávat nové zákazníky a organizace." #: app/assets/javascripts/app/controllers/customer_ticket_create.coffee msgid "Here you can create one." msgstr "Zde si můžete takový vytvořit." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/first_steps_clues.coffee msgid "" "Here you can search for tickets, customers, and organizations. Use the " "asterisk §*§ to find anything, e.g. §smi*§ or §rosent*l§. You also can use ||" "quotation marks|| for searching phrases: §\"some phrase\"§." msgstr "" "Zde můžete vyhledávat tickety, organizace nebo zákazníky. Rovněž můžete " "používat zástupného znaku §*§ pro libovolný text, např. §Nov*§ nebo §Nov*a§. " "Také můžete použít ||dvojitých uvozovek|| pro hledání spojitých frází, např. " "§\"chybná objednávka\"§." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/first_steps_clues.coffee msgid "" "Here you can sign out, change the frontend language, and see your last " "viewed items." msgstr "" "Zde se můžete odhlásit, změnit jazyk prostředí a prohlédnout si své nedávno " "zobrazené položky." #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute.jst.eco msgid "Here you define which authorization has access to the attribute." msgstr "Zde můžete definovat, která autorizace má přístup k atributu." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/first_steps_clues.coffee msgid "" "Here you find your ticket overviews for open, assigned, and escalated " "tickets." msgstr "" "Zde naleznete své přehledy otevřených, přidělených a eskalovaných ticketů." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/first_steps_clues.coffee msgid "Here you see a quick overview of your and other agents' performance." msgstr "" "Zde uvidíte rychlý přehled o vaší výkonnosti a výkonnosti dalších řešitelů." #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard.jst.eco msgid "Here you will find the latest activities of your system." msgstr "Zde naleznete poslední aktivity ve vašem systému." #: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco msgid "Hi! Which one of our products?" msgstr "Zdravím! Který z našich produktů?" #: db/seeds/settings.rb msgid "Highlights if the note a user is writing is public or private" msgstr "" #: db/seeds/settings.rb msgid "Hint for adding an article to an existing ticket." msgstr "" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_history.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/organization_profile/action_row.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_ticket.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/user_profile/action_row.coffee #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketActionsDialog.vue msgid "History" msgstr "Historie" #: app/assets/javascripts/app/models/calendar.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco msgid "Holidays" msgstr "Svátky" #: app/assets/javascripts/app/models/calendar.coffee msgid "Holidays iCalendar Feed" msgstr "iCalendar zdroj pro svátky" #: app/frontend/apps/mobile/pages/home/routes.ts #: app/frontend/apps/mobile/pages/home/views/FavoriteTicketOverviewsEdit.vue #: app/frontend/apps/mobile/pages/home/views/Home.vue msgid "Home" msgstr "Domů" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/email_notification.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco msgid "Host" msgstr "Hostitel" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/check_mk.jst.eco msgid "Host Notification" msgstr "Oznámení hostitele" #: app/controllers/import_otrs_controller.rb msgid "Host found, but it seems to be no OTRS installation!" msgstr "Hostitel nalezen, ale vypadá to, že se nejedná o instalaci OTRS!" #: app/controllers/import_otrs_controller.rb msgid "Host found, but no OTRS migrator is installed!" msgstr "Hostitel nalezen, ale není nainstalován OTRS migrátor!" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/timer.jst.eco msgid "Hour" msgstr "Hodina" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/time_range.coffee msgid "Hour(s)" msgstr "Hodin" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/timeplan.jst.eco msgid "Hours" msgstr "Hodin(y)" #: app/views/layouts/knowledge_base.html.erb msgid "How can we help you? Search for an answer or a topic…" msgstr "Jak Vám můžeme pomoci? Vyhledávejte odpovědi nebo témata…" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/stats/ticket_waiting_time.coffee msgid "" "How long did each customer have to wait, on average, to get a response from " "you today?" msgstr "" "Jak dlouho dnes musel každý zákazník v průměru vyčkat, než od Vás obdržel " "odpověď?" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/stats/ticket_escalation.coffee msgid "" "How many escalated tickets do you have open? (Mr. Bubbles gets grumpy if you " "have too many…)" msgstr "" "Kolik eskalovaných ticketů máte otevřených? (Velký bratr bude nevrlý, pokud " "je jich moc...)" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/stats/ticket_channel_distribution.coffee msgid "" "How many of your tickets are coming from email, phone, Twitter, or Facebook? " "(Shows percentages for both inbound and outbound tickets.)" msgstr "" "Kolik z vašich ticketů pochází z e-mailu, telefonu, Twitteru nebo Facebooku? " "(Ukazuje procenta jak pro příchozí, tak pro odchozí tickety.)" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/stats/ticket_reopen.coffee msgid "" "How many of your tickets have been re-opened after being marked “closed”?" msgstr "" "Kolik z vašich ticketů bylo znovuotevřeno po jejich označení za \"uzavřené\"?" #: app/controllers/first_steps_controller.rb msgid "How to use it" msgstr "Jak na to" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/idoit_object_result.jst.eco msgid "ID" msgstr "ID" #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/sidebar_idoit.jst.eco msgid "ID:" msgstr "ID:" #: db/seeds/settings.rb msgid "IDP SSO target URL" msgstr "Cílová URL IDP SSO" #: db/seeds/settings.rb msgid "IDP Single Logout target URL" msgstr "" #: db/seeds/settings.rb msgid "IDP certificate" msgstr "IDP certifikát" #: db/seeds/settings.rb msgid "IDP certificate fingerprint" msgstr "Otisk IDP certifikátu" #: lib/email_helper.rb msgid "IMAP" msgstr "IMAP" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/icinga.coffee msgid "Icinga" msgstr "Icinga" #: db/seeds/settings.rb msgid "Icinga integration" msgstr "Integrace Icinga" #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base_category.coffee msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee msgid "Icon & Link Color" msgstr "Ikona & barva odkazu" #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee msgid "Icon Set" msgstr "Sada ikon" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee msgid "Icon URL" msgstr "URL ikony" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee msgid "Identifier of the chat topic." msgstr "Identifikátor tématu konverzace." #: db/seeds/settings.rb msgid "Idle timeout in seconds until agent is set offline automatically." msgstr "" "Čas neaktivity v sekundách, po kterém je řešitel automaticky označen jako " "offline." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/ldap.coffee msgid "" "If a user is found in two (or more) configured LDAP sources, the last " "synchronisation will win." msgstr "" "Pokud je uživatel nalezen ve dvou (nebo více) nakonfigurovaných LDAP " "zdrojích, poslední synchronizace vyhrává." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee msgid "" "If left empty, the host gets auto-detected - in this case %s. The auto-" "detection reads out the host from the