msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zammad\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2022-11-04 12:56+0000\n" "Last-Translator: Lorenzo Milesi \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it-it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.14.1\n" #. Default date format to use for the current locale. #. These placeholders are supported: #. - 'dd' - 2-digit day #. - 'd' - day #. - 'mm' - 2-digit month #. - 'm' - month #. - 'yyyy' - year #. - 'yy' - last 2 digits of year #. - 'SS' - 2-digit second #. - 'MM' - 2-digit minute #. - 'HH' - 2-digit hour (24h) #. - 'l' - hour (12h) #. - 'P' - Meridian indicator ('am' or 'pm') msgid "FORMAT_DATE" msgstr "dd/mm/yyyy" #. Default date/time format to use for the current locale. #. These placeholders are supported: #. - 'dd' - 2-digit day #. - 'd' - day #. - 'mm' - 2-digit month #. - 'm' - month #. - 'yyyy' - year #. - 'yy' - last 2 digits of year #. - 'SS' - 2-digit second #. - 'MM' - 2-digit minute #. - 'HH' - 2-digit hour (24h) #. - 'l' - hour (12h) #. - 'P' - Meridian indicator ('am' or 'pm') msgid "FORMAT_DATETIME" msgstr "dd/mm/yyyy HH:MM" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue msgid " to " msgstr " a " #: db/seeds/settings.rb msgid "" "\"Database\" stores all attachments in the database (not recommended for " "storing large amounts of data). \"Filesystem\" stores the data in the " "filesystem. You can switch between the modules even on a system that is " "already in production without any loss of data." msgstr "" "\"Database\" memorizza gli allegati nel database (sconsigliato per " "memorizzare molti dati). \"Filesystem\" memorizza i file su disco. Puoi " "passare da una modalità all'altra anche su sistemi già in uso senza perdita " "di dati." #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_add.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_edit.jst.eco msgid "%s API Token" msgstr "%s Token API" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco msgid "%s Attribute" msgstr "Attributo %s" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco msgid "%s Group" msgstr "Gruppo %s" #: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco msgid "%s Migration" msgstr "Migrazione %s" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco msgid "%s Role" msgstr "Ruolo %s" #: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco msgid "%s URL" msgstr "%s URL" #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/pretty_date.coffee msgid "%s ago" msgstr "%s fa" #: app/assets/javascripts/app/models/data_privacy_task.coffee msgid "%s completed data privacy task to delete user ID |%s|" msgstr "" "%s completato attività di gestione privacy per cancellazione utente con ID |" "%s|" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee msgid "%s created article for |%s|" msgstr "%s ha creato una nota per |%s|" #: app/assets/javascripts/app/models/data_privacy_task.coffee msgid "%s created data privacy task to delete user ID |%s|" msgstr "" "%s ha creato l'attività di gestione privacy per eliminare l'utente con ID |" "%s|" #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee msgid "%s created group |%s|" msgstr "%s ha creato il gruppo |%s|" #: app/assets/javascripts/app/models/organization.coffee msgid "%s created organization |%s|" msgstr "%s ha creato l'organizzazione |%s|" #: app/assets/javascripts/app/models/role.coffee msgid "%s created role |%s|" msgstr "%s ha created il ruolo |%s|" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee msgid "%s created ticket |%s|" msgstr "%s ha creato il ticket |%s|" #: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee msgid "%s created user |%s|" msgstr "%s ha creato l'utente |%s|" #: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco msgid "%s credentials" msgstr "%s credenziali" #: app/frontend/shared/i18n/dates.ts msgid "%s days ago" msgstr "%s giorni fa" #: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee msgid "%s ended switch to |%s|!" msgstr "%s chiuso Passato a |%s|!" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_last_import.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_summary.jst.eco msgid "%s folders" msgstr "%s cartelle" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_last_import.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_summary.jst.eco msgid "%s groups to %s roles assignments" msgstr "%s gruppi assegnati al ruolo %s" #: app/frontend/shared/i18n/dates.ts msgid "%s hours ago" msgstr "%s ore fa" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco msgid "%s is inactive, please select an active one." msgstr "%s non è attivo, per favore sceglierne uno attivo." #: app/frontend/shared/i18n/dates.ts msgid "%s minutes ago" msgstr "%s minuti fa" #: app/frontend/shared/i18n/dates.ts msgid "%s months ago" msgstr "%s mesi fa" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/imported.jst.eco msgid "%s object(s) have been created." msgstr "%s oggetto(i) sono stato(i) creato(i)." #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/imported.jst.eco msgid "%s object(s) have been updated." msgstr "%s oggetto(i) sono stato(i) aggiornato(i)." #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/imported.jst.eco msgid "%s object(s) were deleted." msgstr "%s oggetto(i) sono stato(i) eliminato(i)." #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/import_try.jst.eco msgid "%s object(s) will be created." msgstr "%s l'/gli oggetto/i sarà/saranno creato/i." #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/import_try.jst.eco msgid "%s object(s) will be deleted." msgstr "%s l'/gli oggetto/i sarà/saranno eliminato(i)." #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/import_try.jst.eco msgid "%s object(s) will be updated." msgstr "%s l'/gli oggetto/i sarà/saranno aggiornato(i)." #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_in_process.jst.eco msgid "%s of my tickets are currently in process." msgstr "%s dei miei ticket sono attualmente in lavorazione." #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_escalation.jst.eco msgid "%s of my tickets escalated." msgstr "%s dei miei ticket hanno subito un'escalation." #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_overview/batch_overlay_user_group.jst.eco msgid "%s people" msgstr "%s persone" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco msgid "" "%s recommends using OAuth. %s announced it's going to drop Basic " "Authentication support in the future." msgstr "" "%s raccomanda l'utilizzo di OAuth. %s avvisa che verrà dismesso il supporto " "a \"Basic Authentication\" nelle versioni future." #: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_merge.coffee msgid "%s required!" msgstr "%s obbligatorio!" #: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee msgid "%s started a new session" msgstr "%s ha iniziato una nuova sessione" #: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco msgid "%s subdomain" msgstr "Sottodominio %s" #: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee msgid "%s switched to |%s|!" msgstr "%s è passato a |%s|!" #: app/frontend/apps/mobile/components/Organization/OrganizationItem.vue #: app/frontend/apps/mobile/components/User/UserItem.vue msgid "%s tickets" msgstr "%s ticket" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee msgid "%s updated article for |%s|" msgstr "%s ha aggiornato una nota per |%s|" #: app/assets/javascripts/app/models/data_privacy_task.coffee msgid "%s updated data privacy task to delete user ID |%s|" msgstr "" "%s ha creato l'attività di gestione privacy per eliminare l'utente con id |" "%s|" #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee msgid "%s updated group |%s|" msgstr "%s ha aggiornato il gruppo |%s|" #: app/assets/javascripts/app/models/organization.coffee msgid "%s updated organization |%s|" msgstr "%s ha modificato l'organizzazione |%s|" #: app/assets/javascripts/app/models/role.coffee msgid "%s updated role |%s|" msgstr "%s ha modificato il ruolo |%s|" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee msgid "%s updated ticket |%s|" msgstr "%s ha aggiornato il ticket |%s|" #: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee msgid "%s updated user |%s|" msgstr "%s ha modificato l'utente |%s|" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_last_import.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_summary.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_last_import.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_summary.jst.eco msgid "%s user to %s user" msgstr "%s utente a utente %s" #: app/frontend/shared/i18n/dates.ts msgid "%s weeks ago" msgstr "%s settimane fa" #: app/frontend/shared/i18n/dates.ts msgid "%s years ago" msgstr "%s anni fa" #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_in_process.jst.eco msgid "%s% are currently in process" msgstr "%s% sono attualmente in lavorazione" #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_reopen.jst.eco msgid "%s% have been reopened" msgstr "%s% sono stati riaperti" #: app/assets/javascripts/app/models/data_privacy_task.coffee msgid "" "** Data Privacy ** helps you to delete and verify the removal of existing " "data from the system.\n" "\n" "It can be used to delete tickets, organizations, and users. The owner " "assignment will be unset in case the deleted user is an agent.\n" "\n" "Data Privacy tasks will be executed every 10 minutes. The execution might " "take some additional time depending on the number of objects that will be " "deleted." msgstr "" "** Privacy dei dati ** ti aiuta a cancellare e verificare la rimozione dei " "dati esistenti del sistema.\n" "\n" "Può essere utilizzato per eliminare ticket, organizzazioni e utenti. " "L'assegnazione del proprietario verrà annullata nel caso in cui l'utente " "eliminato sia un agente.\n" "\n" "Le attività di protezione dei dati verranno eseguite ogni 10 minuti. " "L'esecuzione potrebbe richiedere del tempo aggiuntivo a seconda del numero " "di oggetti che dovranno essere eliminati." #: app/assets/javascripts/app/models/sla.coffee msgid "" "** Service Level Agreements **, abbreviated ** SLAs **, help you to meet " "specific response times for your customers' requests. This way you can " "define goals such as answering every inquiry within eight hours. If you are " "at risk of missing this target, Zammad will alert you.\n" "\n" "You can define targets for three different metrics: ** response time ** " "(time between the creation of a ticket and the first reaction of an agent), " "** update time ** (time between a customer's request and an agent's " "reaction), and ** solution time ** (time between creating and closing a " "ticket).\n" "\n" "Any escalated tickets (i.e. tickets that have missed the defined target) are " "displayed in a separate view in your overviews. You can also configure ** " "email notifications **." msgstr "" "** Service Level Agreements **, abbreviati ** SLAs **, ti aiutano a " "raggiungere tempi di risposta prefissati alle richieste dei tuoi clienti. In " "questo modo puoi determinare dei traguardi come ad esempio rispondere a ogni " "richiesta entro otto ore. Se rischi di non raggiungere un obiettivo, Zammad " "ti avvisa.\n" "\n" "Puoi definire obiettivi per tre parametri: ** tempo di risposta ** (tempo " "tra la creazione del ticket e la prima reazione da parte di un agente), ** " "tempo di aggiornamento ** (tempo tra una richiesta di un cliente e la " "reazione da parte di un agente), e il ** tempo di risoluzione ** (tempo tra " "la creazione e la chiusura del ticket).\n" "\n" "Ogni ticket scalato (ad esempio quelli che non hanno rispettato un " "obiettivo) sono visualizzati in una vista diversa delle tue panoramiche. " "Puoi anche configurare delle ** notifiche via email **." #: db/seeds/settings.rb msgid "1 day" msgstr "1 giorno" #: app/frontend/shared/i18n/dates.ts msgid "1 day ago" msgstr "1 giorno fa" #: db/seeds/settings.rb msgid "1 hour" msgstr "1 ora" #: app/frontend/shared/i18n/dates.ts msgid "1 hour ago" msgstr "1 ora fa" #: db/seeds/ticket_priorities.rb msgid "1 low" msgstr "1 bassa" #: app/frontend/shared/i18n/dates.ts msgid "1 minute ago" msgstr "1 minuto fa" #: app/frontend/shared/i18n/dates.ts msgid "1 month ago" msgstr "1 mese fa" #: db/seeds/settings.rb msgid "1 week" msgstr "1 settimana" #: app/frontend/shared/i18n/dates.ts msgid "1 week ago" msgstr "1 settimana fa" #: app/frontend/shared/i18n/dates.ts msgid "1 year ago" msgstr "1 anno fa" #: db/seeds/settings.rb msgid "2 hours" msgstr "2 ore" #: db/seeds/settings.rb msgid "2 lower case and 2 upper case characters" msgstr "2 caratteri minuscoli e 2 maiuscoli" #: db/seeds/ticket_priorities.rb msgid "2 normal" msgstr "2 normale" #: db/seeds/settings.rb msgid "2 weeks" msgstr "2 settimane" #: db/seeds/ticket_priorities.rb msgid "3 high" msgstr "3 alta" #: db/seeds/settings.rb msgid "3 weeks" msgstr "3 settimane" #: db/seeds/settings.rb msgid "4 weeks" msgstr "4 settimane" #: app/assets/javascripts/app/models/calendar.coffee msgid "" "A **calendar** is needed to calculate escalations based on business hours " "and to send out escalation notifications.\n" "\n" "Define a **\"standard\"** calendar which is valid system-wide. The " "escalation notifications will only be sent to your agents during the defined " "business hours.\n" "\n" "If you have customers with different business hours, you can create multiple " "calendars. Tickets are linked to calendars using **SLAs**." msgstr "" "Il **calendario** è necessario per calcolare le escalation basandosi sulle " "ore lavorative e per inviare le notifiche relative.\n" "\n" "Definire un calendario **\"predefinito\"** che è valido per tutto il " "sistema. Le notifiche di escalation verranno inviate agli agenti solamente " "durante l'orario lavorativo.\n" "\n" "Se hai clienti con diversi orari lavorativi puoi creare calendari diversi. I " "ticket sono collegati ai calendari attraverso le **SLA**." #: app/controllers/getting_started_controller.rb msgid "A URL looks like this: https://zammad.example.com" msgstr "Un URL somiglia a questo: https://zammad.example.com" #: db/seeds/settings.rb msgid "A list of active import backends that gets scheduled automatically." msgstr "Una lista di importazioni attive che vengono eseguite automaticamente." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/session_taken_over.coffee msgid "" "A new session was created with your account. This session will be stopped to " "prevent a conflict." msgstr "" "Una nuova sessione è stata creata con il tuo account. Questa sessione verrà " "arrestata per evitare conflitti." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/maintenance.coffee msgid "A new version of Zammad is available, please reload your browser." msgstr "" "Una nuova versione di Zammad è disponibile, per cortesia ricarica la pagina " "del browser." #: app/frontend/shared/composables/useAppMaintenanceCheck.ts msgid "" "A newer version of the app is available. Please reload at your earliest." msgstr "" "Una nuova versione dell'app è disponibile, per cortesia ricarica la pagina." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/clearbit.coffee msgid "A powerful service to get more information about your customers." msgstr "A powerful service to get more information about your customers." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/cti.coffee msgid "A queue is required!" msgstr "È richiesta una coda!" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee msgid "" "A team communication tool for the 21st century. Compatible with tools like " "%s." msgstr "" "Uno strumento di comunicazione del 21esimo secolo per team. Compatibile con " "strumenti quali %s." #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/first_steps_test_ticket_finish.jst.eco msgid "" "A test ticket has been created, you can find it in your overview \"%s\" %l." msgstr "" "Un ticket di test è stato creato, puoi trovarlo nelle tua panoramica \"%s\" " "%l." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/cti.coffee msgid "A user is required!" msgstr "È richiesto un utente!" #: app/assets/javascripts/app/controllers/api.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco db/seeds/permissions.rb msgid "API" msgstr "API" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/clearbit.coffee msgid "API Key" msgstr "Chiave API" #: db/seeds/settings.rb msgid "API Password Access" msgstr "Password accesso API" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco msgid "API Token" msgstr "Token API" #: db/seeds/settings.rb msgid "API Token Access" msgstr "Token accesso API" #: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/github.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/gitlab.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/idoit.jst.eco msgid "API token" msgstr "Token API" #: app/frontend/apps/mobile/modules/account/views/AccountOverview.vue msgid "About" msgstr "Chi siamo" #: db/seeds/permissions.rb msgid "Access to %s" msgstr "Accesso a %s" #: db/seeds/permissions.rb msgid "Access to Agent Tickets based on Group Access" msgstr "Accesso agli Agent Tickets in base al Group Access" #: db/seeds/permissions.rb msgid "Access to Customer Tickets based on current_user and organization" msgstr "Accesso ai Ticket Cliente in base a current_user e all'organizzazione" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco #: app/frontend/apps/mobile/modules/account/routes.ts #: app/frontend/apps/mobile/modules/account/views/AccountAvatar.vue msgid "Account" msgstr "Account" #: app/models/channel/driver/sms/twilio.rb msgid "Account SID" msgstr "SID account" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/time_accounting.coffee msgid "Account Time" msgstr "Gestione del tempo" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee #: app/controllers/channels_email_controller.rb msgid "Account already exists!" msgstr "L'account esiste già!" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/user_signup_check.coffee msgid "Account not verified" msgstr "Account non verificato" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/time_unit.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/index.jst.eco msgid "Accounted Time" msgstr "Tempo contabilizzato" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/sms.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/google/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco msgid "Accounts" msgstr "Accounts" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/table.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/core_workflow.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/holiday_selector.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/generic/actions.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/clearbit.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/multi_tree_select.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/multiselect.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/select.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/tree_select.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/package.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/session.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/tag/table.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/translation/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/translation/todo.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco msgid "Action" msgstr "Azione" #: app/assets/javascripts/app/models/macro.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco msgid "Actions" msgstr "Azioni" #: db/seeds/settings.rb msgid "Activate the recursive processing of ticket triggers." msgstr "Avvia l'elaborazione ricorsiva dei trigger dei ticket." #: db/seeds/settings.rb msgid "Activates lost password feature for users." msgstr "Attiva la funzionalità \"Password Dimenticata\" per gli utenti." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/ldap.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/chat.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/core_workflow.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/email_address.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/ldap_source.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/macro.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/object_manager_attribute.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/postmaster_filter.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/report_profile.js.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/role.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/signature.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/text_module.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_priority.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_state.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/trigger.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/webhook.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/holiday_selector.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/generic/sla_times.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "Active" msgstr "Attivo" #: app/assets/javascripts/app/controllers/chat.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/chat_header.jst.eco msgid "Active Agents" msgstr "Operatori Attivi" #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/index.jst.eco msgid "Activity" msgstr "Attività" #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard.jst.eco msgid "Activity Stream" msgstr "Storico delle Attività" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco msgid "Adapter" msgstr "Adattatore" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/smime.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/holiday_selector.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/channel/topics.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/generic/application_selector_row.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/generic/postmaster_match.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/generic/postmaster_set_row.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/generic/ticket_perform_action/row.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/clearbit.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/public_menu_form_item.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/sidebar/attachments.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/sidebar/generic_list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/sidebar/linked_tickets.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/multiselect.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/select.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/profile/linked_accounts.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/tag/index.jst.eco #: app/frontend/shared/form/i18n/locales.ts msgid "Add" msgstr "Aggiungi" #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco msgid "Add Account" msgstr "Aggiungi Account" #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/index.jst.eco msgid "Add Bot" msgstr "Aggiungi Bot" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/smime.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime.jst.eco msgid "Add Certificate" msgstr "Aggiungi certificato" #: app/assets/javascripts/app/views/link/ticket/list.jst.eco msgid "Add Link" msgstr "Aggiungi Link" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/smime.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime.jst.eco msgid "Add Private Key" msgstr "Aggiungi chiave privata" #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/sidebar/tags.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/widget/tag.jst.eco msgid "Add Tag" msgstr "Aggiungi tag" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/telegram.coffee msgid "Add Telegram Bot" msgstr "Aggiungi un Bot di Telegram" #: app/assets/javascripts/app/views/organization_profile/object.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/user_profile/object.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/widget/organization.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/widget/user.jst.eco msgid "Add a Note" msgstr "Aggiungi nota" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/token_access.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access.jst.eco msgid "Add a Personal Access Token" msgstr "Aggiungi un token di accesso personale" #: app/assets/javascripts/app/views/profile/calendar_subscriptions.jst.eco msgid "Add alarm to pending reminder and escalated tickets." msgstr "" "Aggiungi allarme ai ticket in sospeso con promemoria e ai ticket in " "escalation." #: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco msgid "Add attachment option to upload." msgstr "Aggiungi l'opzione per l'allegato da caricare." #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts msgid "Add bullet list" msgstr "Aggiungi elenco puntato" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts msgid "Add first level heading" msgstr "Aggiungi intestazione di primo livello" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts msgid "Add image" msgstr "Aggiungi immagine" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts msgid "Add link" msgstr "Aggiungi link" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts msgid "Add ordered list" msgstr "Aggiungi lista ordinata" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts msgid "Add second level heading" msgstr "Aggiungi intestazione di secondo livello" #: db/seeds/settings.rb msgid "Add sender initials to end of a tweet." msgstr "Aggiungi le iniziali del mittente alla fine di un tweet." #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts msgid "Add third level heading" msgstr "Aggiungi intestazione di terzo livello" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee msgid "Add this class to a button on your page that should open the chat." msgstr "Aggiungi questa classe al pulsante nella tua pagina che apre la chat." #: app/controllers/first_steps_controller.rb msgid "Additional Channels" msgstr "Canali alternativi" #: db/seeds/settings.rb msgid "Additional follow-up detection" msgstr "Ulteriori azioni necessarie" #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "Address" msgstr "Indirizzo" #: db/seeds/settings.rb msgid "Address of the proxy server for http and https resources." msgstr "Indirizzo del server proxy per le risorse http e https." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_default_navbar.coffee #: db/seeds/roles.rb msgid "Admin" msgstr "Admin" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee msgid "Admin Consent" msgstr "Consenso dell'amministratore" #: db/seeds/permissions.rb msgid "Admin Interface" msgstr "Interfaccia amministratore" #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/admin.jst.eco msgid "Administrator Account" msgstr "Account amministrativo" #: app/controllers/users_controller.rb msgid "Administrator account already created" msgstr "Utente amministratore già presente" #: app/assets/javascripts/app/models/macro.coffee msgid "Advance to next ticket from overview" msgstr "Procedi al ticket successivo della panoramica" #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/admin_consent.jst.eco msgid "After approval, please re-connect your Microsoft365 mailbox." msgstr "" "Dopo l'approvazione, riconnetti la tua mailbox Microsoft365 per favore." #: app/assets/javascripts/app/views/package.jst.eco msgid "" "After installing, updating, or uninstalling packages the following commands " "need to be executed on the server:" msgstr "" "Dopo aver installato, aggiornato o rimosso i pacchetti vanno eseguiti i " "seguenti comandi sul server:" #: app/assets/javascripts/app/views/session.jst.eco msgid "Age" msgstr "Età" #: app/assets/javascripts/app/views/popover/ticket.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_activity.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_ticket.jst.eco #: app/controllers/time_accountings_controller.rb db/seeds/roles.rb #: db/seeds/ticket_article_senders.rb msgid "Agent" msgstr "Operatore" #: db/seeds/settings.rb msgid "Agent Name" msgstr "Nome operatore" #: db/seeds/settings.rb msgid "Agent Name + FromSeparator + System Address Display Name" msgstr "Nome operatore + separatore mittente + Nome sistema" #: db/seeds/settings.rb msgid "Agent idle timeout" msgstr "Tempo di inattività operatore" #: app/models/role.rb app/models/user.rb msgid "Agent limit exceeded, please check your account settings." msgstr "Limite agente superato, verifica le impostazioni del tuo account." #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco msgid "Agents" msgstr "Agenti" #: app/assets/javascripts/app/views/profile/calendar_subscriptions.jst.eco msgid "Alarm" msgstr "Avviso" #: app/assets/javascripts/app/views/profile/notification.jst.eco #: app/frontend/apps/mobile/modules/home/views/Home.vue msgid "All Tickets" msgstr "Tutti i ticket" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee msgid "All agents" msgstr "Tutti gli operatori" #: public/assets/chat/views/waiting.eco msgid "All colleagues are busy." msgstr "Tutti i colleghi sono occupati." #: app/assets/javascripts/app/views/profile/devices.jst.eco msgid "All computers and browsers that have access to your Zammad appear here." msgstr "" "Tutti i computer e i browser che hanno accesso a Zammad sono mostrati qui." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee msgid "Allow future" msgstr "Permetti nel futuro" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee msgid "Allow past" msgstr "Permetti nel passato" #: app/assets/javascripts/app/views/tag/index.jst.eco msgid "Allow users to add new tags." msgstr "Permetti agli utenti di aggiungere nuovi tag." #: db/seeds/settings.rb msgid "Allow users to create new tags." msgstr "Consenti agli utenti la creazione di nuove tag." #: db/seeds/settings.rb msgid "Allow using one email address for multiple users." msgstr "Consenti di usare un indirizzo email per più utenti." #: app/assets/javascripts/app/models/chat.coffee msgid "Allow websites (separated by ;)" msgstr "Siti consentiti (separati da ;)" #: app/assets/javascripts/app/views/profile/notification.jst.eco msgid "Also notify via email" msgstr "Invia notifica anche tramite email" #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Alternative FQDN for callbacks if you operate Zammad in an internal network." msgstr "" "Nome dominio (FQDN) alternativo per le chiamate se stai usando Zammad in una " "rete interna." #: app/helpers/knowledge_base_breadcrumb_helper.rb #: app/helpers/knowledge_base_public_page_title_helper.rb msgid "Alternative Translations" msgstr "Traduzioni alternative" #: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/setting.jst.eco msgid "Alternative name" msgstr "Nome alternativo" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/index.jst.eco msgid "Alternatively, you can use the Zammad API to import data." msgstr "In alternativa puoi usare le API Zammad per importare i dati." #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_calendar_view.coffee msgid "An error has occurred" msgstr "Si è verificato un errore" #: app/frontend/shared/server/apollo/handler/BaseHandler.ts msgid "" "An error occured during the operation. Please contact your administrator." msgstr "" "Si è verificato un errore durante l'operazione. Contattare il tuo " "amministratore." #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_last_import.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_last_import.jst.eco msgid "An error occurred: %s" msgstr "Si è verificato un errore: %s" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/check_mk.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/icinga.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/monit.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/nagios.coffee msgid "An open-source monitoring tool." msgstr "Uno strumento di monitoraggio open source." #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco msgid "Analyzing entries with given configuration…" msgstr "Analisi dei dati immessi con la configurazione fornita…" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco msgid "Analyzing structure…" msgstr "Analisi struttura…" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee msgid "Another ticket was merged into ticket |%s|" msgstr "Un altro ticket è stato unito al ticket |%s|" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/richtext_additions/link_answer_button.coffee msgid "Answer" msgstr "Risposta" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/sidebar/answers.coffee msgid "Answers" msgstr "Risposte" #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/iconset_picker.coffee msgid "Anticon" msgstr "Anticon" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_match.coffee msgid "Any recipient" msgstr "Qualsiasi destinatario" #: db/seeds/settings.rb msgid "App ID" msgstr "ID App" #: db/seeds/settings.rb msgid "App Secret" msgstr "Password dell'applicazione" #: db/seeds/settings.rb msgid "App Tenant ID" msgstr "ID App Tenant" #: db/seeds/settings.rb msgid "App Version" msgstr "Versione app" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/facebook.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/twitter.coffee msgid "App could not be verified." msgstr "Account non verificato." #: db/seeds/settings.rb msgid "App credentials for Facebook." msgstr "Credenziali App per Facebook." #: db/seeds/settings.rb msgid "App credentials for Twitter." msgstr "Credenziali App per Twitter." #: app/assets/javascripts/app/controllers/api.coffee msgid "Application" msgstr "Applicazione" #: db/seeds/settings.rb msgid "Application secret" msgstr "Password applicazione" #: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco msgid "Applications" msgstr "Applicazioni" #: app/assets/javascripts/app/views/widget/template.jst.eco msgid "Apply" msgstr "Applica" #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_shared_draft_modal.coffee msgid "Apply Draft" msgstr "Applica bozza" #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_shared_draft_modal.coffee msgid "Apply Shared Draft" msgstr "Applica bozza condivisa" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/report.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting.coffee #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue msgid "Apr" msgstr "Apr" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue msgid "April" msgstr "Aprile" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_controller.coffee msgid "Archive" msgstr "Archivio" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_can_be_published_form.coffee msgid "Archived" msgstr "Archiviato" #: app/assets/javascripts/app/views/popover/kb_generic.jst.eco msgid "Archived at" msgstr "Archiviato il" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_controller.coffee msgid "" "Are you sure you want to reload? You have unsaved changes that will get lost" msgstr "" "Sei sicuro di voler ricaricare? Hai modifiche non salvate che verrebbero " "perse" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/facebook.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/telegram.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/twitter.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/token_access.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/data_privacy.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/maintenance.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/delete.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/template.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_shared_draft_modal.coffee msgid "Are you sure?" msgstr "Sei sicuro?" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee msgid "Article" msgstr "Nota" #: db/seeds/settings.rb msgid "Article - visibility confirmation dialog" msgstr "Nota - Finestra Conferma visibilità" #: lib/excel_sheet/ticket.rb msgid "Article Count" msgstr "Numero note" #: app/models/ticket.rb msgid "" "Article could not be created. An unsupported key other than 'article.note' " "was provided." msgstr "" "Impossibile creare una nota. È stata fornita una chiave non supportata, " "diversa da 'article.note'." #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/delete.coffee msgid "Article could not be deleted." msgstr "Non è stato possibile eliminare la nota." #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee msgid "Article#" msgstr "Nota#" #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "Assign Follow-Ups" msgstr "Assegna Follow-Ups" #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "Assign follow-up to latest agent again." msgstr "Assegna di nuovo le risposte all'ultimo operatore." #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee msgid "Assign follow-ups" msgstr "Assegna risposte" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/ldap.coffee msgid "Assign signup roles" msgstr "Assegna ruoli di registrazione" #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "Assign users based on user domain." msgstr "Assegna utenti in base al dominio." #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_load_measure.jst.eco msgid "Assigned" msgstr "Assegnato" #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/sidebar_git_issue.jst.eco msgid "Assignee" msgstr "Assegnatario" #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "Assignment Timeout" msgstr "Timeout Assegnazione" #: app/assets/javascripts/app/models/_application_model.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee msgid "Assignment timeout" msgstr "Timeout assegnamento" #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "" "Assignment timeout in minutes if assigned agent is not working on it. Ticket " "will be shown as unassigend." msgstr "" "Scadenza assegnazione in minuti quando l'agente assegnatario non ci sta " "lavorando. Il ticket sarà indicato come non assegnato." #: app/models/user.rb msgid "" "At least one identifier (firstname, lastname, phone or email) for user is " "required." msgstr "" "È necessario almeno un campo identificativo dell'utente (nome, cognome, " "telefono o email)." #: app/models/object_manager/attribute.rb msgid "At least one letter is required" msgstr "È richiesta almeno una lettera" #: app/models/postmaster_filter.rb msgid "At least one match rule is required, but none was provided." msgstr "" "È richiesta almeno una regola di corrispondenza, ma nessuna è stata fornita." #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/ticket_bulk_form.coffee msgid "At least one object must be selected." msgstr "È necessario selezionare almeno un oggetto." #: app/models/role.rb app/models/user.rb msgid "At least one user needs to have admin permissions." msgstr "Dev'esserci almeno un utente con privilegi di amministratore." #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/utils.coffee msgid "Attached" msgstr "Allegato" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/attachments.jst.eco #: app/views/knowledge_base/public/answers/show.html.erb msgid "Attached Files" msgstr "Attached Files" #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/utils.coffee msgid "Attachment" msgstr "Allegato" #: db/seeds/settings.rb msgid "Attachment - Search for follow-up also in attachments." msgstr "Allegati - Cerca risposte anche negli allegati." #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_article_attachments.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/_answer_attachments.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/sidebar/attachments.jst.eco msgid "Attachments" msgstr "Allegati" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/calender_preview.jst.eco msgid "Attendees" msgstr "Partecipanti" #: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco msgid "" "Attention: These will also be your login and password after the import is " "completed." msgstr "" "Attenzione: queste diventeranno il tuo utente e la tua password dopo il " "completamento dell'importazione." #: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco msgid "" "Attention: These will be your login and password after the import is " "completed." msgstr "" "Attenzione: queste diventeranno il tuo utente e la tua password dopo il " "completamento dell'importazione." #: app/assets/javascripts/app/controllers/object_manager.coffee msgid "Attribute" msgstr "Attributo" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/ldap.coffee msgid "Attribute '%s' is required in the mapping" msgstr "L'attributo '%s' è richiesto nella mappatura" #: app/controllers/users_controller.rb msgid "Attribute 'email' required!" msgstr "È richiesto l'attributo 'email'!" #: app/models/object_manager/attribute.rb msgid "Attribute not editable!" msgstr "L'attributo non è modificabile!" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_overview.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee msgid "Attributes" msgstr "Attributi" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/report.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting.coffee #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue msgid "Aug" msgstr "Ago" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue msgid "August" msgstr "Agosto" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/security.coffee msgid "Authentication" msgstr "Autenticazione" #: app/controllers/import_otrs_controller.rb lib/email_helper/probe.rb msgid "Authentication failed!" msgstr "Autenticazione fallita!" #: lib/email_helper/probe.rb msgid "Authentication failed, invalid credentials!" msgstr "Autenticazione fallita, credenziali non valide!" #: lib/email_helper/probe.rb msgid "Authentication failed, username incorrect!" msgstr "Autenticazione fallita, utente non valido!" #: lib/email_helper/probe.rb msgid "Authentication not possible (not offered by the service)" msgstr "Autenticazione non possibile (non fornita dal servizio)" #: app/controllers/application_controller/authenticates.rb #: app/graphql/gql/context/current_user_aware.rb app/policies/pundit_policy.rb #: lib/user_context.rb msgid "Authentication required" msgstr "Autenticazione richiesta" #: db/seeds/settings.rb msgid "Authentication via %s" msgstr "Autenticazione tramite %s" #: app/controllers/application_controller/handles_errors.rb msgid "Authorization failed" msgstr "Autorizzazione fallita" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_auto_assignment.jst.eco #: db/seeds/settings.rb msgid "Auto Assignment" msgstr "Assegnazione automatica" #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/auto_wizard.coffee msgid "Auto Wizard" msgstr "Procedura guidata automatica" #: db/seeds/settings.rb msgid "Auto close" msgstr "Chiusura automatica" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/clearbit.coffee msgid "Auto create" msgstr "Creazione Automatica" #: db/seeds/settings.rb msgid "Auto-close state" msgstr "Stato chiusura automatica" #: db/seeds/settings.rb msgid "Automatic account link on initial logon" msgstr "Automatic account link on initial logon" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/clearbit.coffee msgid "" "Automatically enrich your customers and organizations with fresh, up-to-date " "intel. Map data directly to object fields." msgstr "" "Automatically enrich your customers and organizations with fresh, up-to-date " "intel. Map data directly to object fields." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee msgid "" "Automatically loads the chat.css file. If you want to use your own css, just " "set it to false." msgstr "" "Carica automaticamente il file chat.css. Se vuoi utilizzare il tuo css, " "basta impostarlo a false." #: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee msgid "Available for the following roles" msgstr "Disponibile per i seguenti ruoli" #: db/seeds/settings.rb msgid "Available types for a new ticket" msgstr "Tipi disponibili per un nuovo ticket" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/avatar.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/setting.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/profile/avatar.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/profile/imageCropper.jst.eco #: app/frontend/apps/mobile/modules/account/routes.ts #: app/frontend/apps/mobile/modules/account/views/AccountAvatar.vue #: app/frontend/apps/mobile/modules/account/views/AccountOverview.vue #: db/seeds/permissions.rb msgid "Avatar" msgstr "Icona di profilo" #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_load_measure.jst.eco msgid "Average: %s" msgstr "Media: %s" #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_waiting_time.jst.eco msgid "Average: %s minutes" msgstr "Media: %s minuti" #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_in_process.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_reopen.jst.eco msgid "Average: %s%" msgstr "Media: %s%" #: db/seeds/settings.rb msgid "BCC address for all outgoing emails" msgstr "Indirizzo BCC per tutte le email in uscita" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_search/item_organization_members.jst.eco msgid "Back" msgstr "Indietro" #: app/assets/javascripts/app/views/widget/switch_back_to_user.jst.eco msgid "Back to my view" msgstr "Torna alla mia vista" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco msgid "Back to overview" msgstr "Torna alla panoramica" #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/reader.jst.eco msgid "Back to search results" msgstr "Torna ai risultati di ricerca" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco msgid "Background color" msgstr "Colore di sfondo" #: app/assets/javascripts/app/controllers/import_freshdesk.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/import_kayako.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/import_otrs.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/import_zendesk.coffee msgid "" "Background process did not start or has not finished! Please contact your " "support." msgstr "" "L'attività in background non è iniziata o non è finita! Per favore " "contattare il supporto." #: app/models/report.rb msgid "Backlog" msgstr "Arretrati" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/branding.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/security.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/system.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket.coffee msgid "Base" msgstr "Base" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco msgid "Base DN" msgstr "Base DN" #: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco msgid "Base Objects" msgstr "Base Objects" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_match.coffee msgid "Basic Settings" msgstr "Impostazioni Base" #: app/assets/javascripts/app/lib/base/jquery.textmodule.js msgid "Before you mention a user, please select a group." msgstr "Prima di citare un utente devi selezionare un gruppo." #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/email_reply.coffee msgid "Begin forwarded message" msgstr "Inizia del messaggio inoltrato" #: db/seeds/settings.rb msgid "Beginner" msgstr "Principiante" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco msgid "Bind Password" msgstr "Bind Password" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco msgid "Bind User" msgstr "Bind User" #: db/seeds/settings.rb msgid "Block Notifications" msgstr "Blocca Notifiche" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco msgid "Block caller IDs based on sender caller ID." msgstr "ID bloccati in base all'ID chiamante del mittente." #: app/assets/javascripts/app/models/chat.coffee msgid "Blocked IPs (separated by ;)" msgstr "Blocca IPs (separato da ;)" #: app/assets/javascripts/app/models/chat.coffee msgid "Blocked countries" msgstr "Blocca paesi" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/highlighter.coffee msgid "Blue" msgstr "Blue" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_match.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base_answer_translation.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/generic/ticket_perform_action/article.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/generic/ticket_perform_action/notification.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/widget/payload_example.jst.eco msgid "Body" msgstr "Corpo" #: db/seeds/settings.rb msgid "Body - Search for follow-up also in mail body." msgstr "Corpo - Cerca risposte anche nel corpo del messaggio." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee msgid "Boolean field" msgstr "Campo Booleano" #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/index.jst.eco msgid "Bots" msgstr "Bots" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/branding.coffee #: app/controllers/first_steps_controller.rb db/seeds/permissions.rb msgid "Branding" msgstr "Branding" #: app/assets/javascripts/app/views/session.jst.eco msgid "Browser" msgstr "Browser" #: app/assets/javascripts/app/lib/mixins/ticket_mass_updatable.coffee msgid "Bulk action executed!" msgstr "Azione massiva eseguita!" #: app/assets/javascripts/app/lib/mixins/ticket_mass_updatable.coffee msgid "Bulk action failed" msgstr "Azione massiva non riuscita" #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/ticket_bulk_form.coffee msgid "Bulk action stopped by error(s): %s!" msgstr "Azione di massa arrestata a causa di uno o più errori%s!" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/index.jst.eco msgid "Bulk import allows you to create and update many records at once." msgstr "" "L'importazione di massa consente di creare e aggiornare molti record " "contemporaneamente." #: app/assets/javascripts/app/models/calendar.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco msgid "Business Hours" msgstr "Orari lavorativi" #: app/views/knowledge_base/public/show_alternatives.html.erb msgid "But it's only available in these languages:" msgstr "Ma è disponibile solamente in queste lingue:" #: db/seeds/settings.rb msgid "" "By default, the follow-up check is done via the subject of an email. This " "setting lets you add more fields for which the follow-up check will be " "executed." msgstr "" "Per impostazione predefinita, il controllo di follow-up viene effettuato " "tramite l'oggetto dell'e-mail. Con questa impostazione è possibile " "aggiungere più campi per i quali verrà eseguito il controllo di follow-up." #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco msgid "" "By mapping your agents' Placetel SIP users to their Zammad user accounts, " "Zammad can support your agents by opening either a new ticket dialogue or " "the user profile upon picking up a new call." msgstr "" "Mappando gli utenti Placetel SIP con i relativi agenti sui loro account " "utente, Zammad può supportare i tuoi agenti aprendo un nuovo ticket o il " "profilo del chiamante quando rispondono a una nuova telefonata." #: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco msgid "" "By mapping your agents' sipgate users to their Zammad user accounts, Zammad " "can support your agents by opening either a new ticket dialogue or the user " "profile upon picking up a new call." msgstr "" "Mappando gli utenti sipgate ai tuoi agenti sui loro account utente, Zammad " "può supportare i tuoi agenti quando rispondono a una nuova chiamata aprendo " "un nuovo ticket o il profilo utente del chiamante." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_match.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_new.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view.jst.eco #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "CC" msgstr "CC" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/idoit.coffee msgid "CMDB to document complex relations of your network components." msgstr "CMDB per documentare relazioni complesse dei componenti della rete." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee msgid "" "CSS font-size with a unit like 12px, 1.5em. If left undefined it inherits " "the font-size of the website." msgstr "" "Dimensione font CSS con un'unità come 12px, 1.5em. Se lasciato vuoto eredita " "la dimensione del carattere del sito web." #: app/assets/javascripts/app/controllers/cti.coffee db/seeds/permissions.rb msgid "CTI" msgstr "CTI" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/cti.coffee #: app/controllers/cti_controller.rb msgid "CTI (generic)" msgstr "CTI (generico)" #: db/seeds/settings.rb msgid "CTI Token" msgstr "Token CTI" #: db/seeds/settings.rb msgid "CTI config" msgstr "Configurazione CTI" #: db/seeds/settings.rb msgid "CTI customer last activity" msgstr "Ultima attività utente su CTI" #: db/seeds/settings.rb msgid "CTI integration" msgstr "Integrazioni CTI" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/calendar_subscriptions.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/calendar.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/sla.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/profile/calendar_subscriptions.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco db/seeds/permissions.rb msgid "Calendar" msgstr "Calendario" #: app/assets/javascripts/app/controllers/calendar.coffee #: db/seeds/permissions.rb msgid "Calendars" msgstr "Calendari" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco msgid "Call Settings" msgstr "Impostazioni Chiamata" #: app/assets/javascripts/app/controllers/cti.coffee msgid "Call from %s for %s" msgstr "Chiamata da %s per %s" #: app/assets/javascripts/app/models/application.coffee msgid "Callback URL" msgstr "URL di richiamata" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/cti.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/placetel.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/sipgate_io.coffee msgid "Caller ID of outbound calls can be changed as well." msgstr "Anche l'ID chiamante per le chiamate in uscita può essere modificato." #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco msgid "Caller ID to block" msgstr "ID Chiamante da bloccare" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco msgid "Caller Log Filter" msgstr "Filtro registro chiamate" #: app/assets/javascripts/app/views/cti/index.jst.eco msgid "Caller log" msgstr "Registro chiamate" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/avatar.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/profile/avatar.jst.eco #: app/frontend/apps/mobile/modules/account/views/AccountAvatar.vue msgid "Camera" msgstr "Camera" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco msgid "Can be in any CSS color format." msgstr "Può essere in qualsiasi formato di colore CSS." #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/agent.coffee msgid "Can't create user!" msgstr "Impossibile creare l'utente!" #: app/controllers/application_controller/renders_models.rb msgid "Can't delete, object has references." msgstr "Impossibile eliminare, l'oggetto ha dei collegamenti." #: app/controllers/application_controller/authenticates.rb msgid "Can't find User for Token" msgstr "Impossibile trovare un utente per il token" #: app/models/ticket/number.rb msgid "Can't generate new ticket number!" msgstr "Impossibile generare un nuovo numero ticket!" #: app/models/ticket.rb msgid "Can't merge ticket with itself!" msgstr "Impossibile unire il ticket a sé stesso!" #: lib/sessions/event/spool.rb msgid "Can't send spool, session not authenticated" msgstr "Impossibile inviare lo spool, sessione non autenticata" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/password.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/password_reset_verify.coffee msgid "" "Can't update password, your entered passwords do not match. Please try again!" msgstr "" "Impossibile aggiornare la password, quelle inserite non corrispondono. Per " "favore provare di nuovo!" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/email_reply.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/twitter_reply.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_new.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_certificate_issue.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/scheduled_widget.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/widget/invite_user.jst.eco #: app/frontend/apps/mobile/components/CommonSectionPopup/CommonSectionPopup.vue #: app/frontend/apps/mobile/modules/search/views/SearchOverview.vue msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_create.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/agent_user_create.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/customer_ticket_create.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/password/reset.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/password/reset_change.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/password/reset_sent.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/signup.jst.eco msgid "Cancel & Go Back" msgstr "Annulla e chiudi" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/attachment.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_new.jst.eco msgid "Cancel Upload" msgstr "Annulla upload" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/delete_action.coffee msgid "Cannot delete category" msgstr "Impossibile eliminare la categoria" #: app/policies/ticket_policy.rb msgid "Cannot follow-up on a closed ticket. Please create a new ticket." msgstr "" "Non è possibile rispondere a un ticket chiuso. Per favore creare un nuovo " "ticket." #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/sidebar/categories.coffee msgid "Categories" msgstr "Categorie" #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base_answer.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/popover/kb_generic.jst.eco msgid "Category" msgstr "Categoria" #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee msgid "Category page layout" msgstr "Disposizione pagina categorie" #: lib/secure_mailing/smime/incoming.rb msgid "Certificate for verification could not be found." msgstr "Certificato di verifica non trovato." #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime.jst.eco msgid "Certificates & Private Keys" msgstr "Certificati e chiavi private" #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/generic/login_preview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco msgid "Change" msgstr "Cambia" #: db/seeds/permissions.rb msgid "Change %s" msgstr "Modifiche %s" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_customer.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_customer.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_ticket.coffee msgid "Change Customer" msgstr "Cambia Cliente" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_idoit.coffee msgid "Change Objects" msgstr "Cambia Oggetti" #: app/assets/javascripts/app/views/profile/password.jst.eco msgid "Change Your Password" msgstr "Modifica la password" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/history.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/sidebar/generic_list.jst.eco msgid "Change order" msgstr "Cambia ordine" #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco msgid "Changed" msgstr "Modificato" #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco #: app/views/mailer/ticket_update/cs.html.erb #: app/views/mailer/ticket_update/de.html.erb #: app/views/mailer/ticket_update/en.html.erb #: app/views/mailer/ticket_update/es.html.erb #: app/views/mailer/ticket_update/fr.html.erb #: app/views/mailer/ticket_update/it.html.erb #: app/views/mailer/ticket_update/pt-br.html.erb #: app/views/mailer/ticket_update/ru.html.erb #: app/views/mailer/ticket_update/zh-cn.html.erb #: app/views/mailer/ticket_update/zh-tw.html.erb msgid "Changes" msgstr "Modifiche" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/permissions_dialog.coffee msgid "Changes could not be loaded." msgstr "Le modifiche non possono essere caricate." #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/permissions_dialog.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/base_form.coffee msgid "Changes could not be saved." msgstr "Le modifiche non possono essere salvate." #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco msgid "Changes were made that require a database update." msgstr "" "Sono state apportate modifiche che richiedono un aggiornamento del database." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/email_address.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/postmaster_filter.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view.jst.eco msgid "Channel" msgstr "Canale" #: db/seeds/permissions.rb msgid "Channel - Chat" msgstr "Canale - Chat" #: db/seeds/permissions.rb msgid "Channel - Email" msgstr "Canale - Email" #: db/seeds/permissions.rb msgid "Channel - Facebook" msgstr "Canale - Facebook" #: db/seeds/permissions.rb msgid "Channel - Form" msgstr "Canale - Form" #: db/seeds/permissions.rb msgid "Channel - Google" msgstr "Canale - Google" #: db/seeds/permissions.rb msgid "Channel - Microsoft 365" msgstr "Canale - Microsoft 365" #: db/seeds/permissions.rb msgid "Channel - SMS" msgstr "Canale - SMS" #: db/seeds/permissions.rb msgid "Channel - Telegram" msgstr "Canale - Telegram" #: db/seeds/permissions.rb msgid "Channel - Twitter" msgstr "Canale - Twitter" #: db/seeds/permissions.rb msgid "Channel - Web" msgstr "Canale - Web" #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_channel_distribution.jst.eco msgid "Channel Distribution" msgstr "Distribuzione per canale" #: app/assets/javascripts/app/controllers/manage.coffee msgid "Channels" msgstr "Canali" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/chat.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco #: app/controllers/first_steps_controller.rb db/seeds/permissions.rb msgid "Chat" msgstr "Chat" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/topics.jst.eco msgid "Chat ID" msgstr "Identificativo Chat" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco msgid "Chat Title" msgstr "Titolo Chat" #: public/assets/chat/chat-no-jquery.coffee public/assets/chat/chat.coffee msgid "Chat closed by %s" msgstr "Chat chiusa da %s" #: app/assets/javascripts/app/controllers/chat.coffee msgid "Chat not answered, automatically set to offline." msgstr "Nessuna risposta dalla chat, scollegato automaticamente." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee msgid "Chats" msgstr "Chat" #: app/assets/javascripts/app/controllers/chat.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/chat_header.jst.eco msgid "Chatting Customers" msgstr "Cliente in Chat" #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Check 'Channel' streams." msgstr "Controlla gli stream \"Canale\"." #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Check channels." msgstr "Controlla i canali." #: lib/search_index_backend.rb msgid "Check the response and payload for detailed information:" msgstr "" "Controlla la risposta e il contenuto del messaggio per informazioni " "dettagliate:" #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/multiselect.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/select.jst.eco msgid "" "Check this box if you want to customise how options are sorted. If the box " "is not checked, values are sorted in alphabetical order." msgstr "" "Seleziona questa casella se desideri personalizzare l'ordinamento delle " "opzioni. Se la casella non è selezionata, i valori vengono ordinati in " "ordine alfabetico." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/check_mk.coffee msgid "Checkmk" msgstr "Checkmk" #: db/seeds/settings.rb msgid "Checkmk integration" msgstr "Integrazione con Checkmk" #: db/seeds/settings.rb msgid "Checkmk token" msgstr "Token Checkmk" #: db/seeds/settings.rb msgid "Checksum" msgstr "Checksum" #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/link/ticket.coffee msgid "Child" msgstr "Figlio" #: app/assets/javascripts/app/views/widget/template.jst.eco msgid "Choose attributes and then save them as a new template." msgstr "Scegli gli attributi e poi salvali come nuovo modello." #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco msgid "Choose if retweets should also be converted to tickets." msgstr "Scegli se convertire anche i retweet in tickets." #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/account_edit.jst.eco msgid "Choose the Group to which page posts will get added." msgstr "" "Seleziona il gruppo in cui verranno aggiunti gli articoli delle pagine." #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco msgid "Choose the group to which direct messages will get added." msgstr "Scegli il gruppo al quale verranno aggiunti i messaggi diretti." #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco msgid "Choose the group to which mentions will get added." msgstr "Scegli il gruppo al quale verranno aggiunte le menzioni." #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_add.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_edit.jst.eco msgid "Choose the group to which messages will get added." msgstr "Seleziona il gruppo in cui verranno aggiunti i messaggi." #: app/assets/javascripts/app/views/profile/language.jst.eco msgid "Choose your language." msgstr "Scegli la tua lingua." #: app/assets/javascripts/app/views/password/reset_change.jst.eco msgid "Choose your new password." msgstr "Inserisci una nuova password." #: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee msgid "Christmas holiday" msgstr "Vacanze Natalizie" #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "City" msgstr "Città" #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Clean up 'Cti::Log'." msgstr "Pulizia 'Cti::Log'." #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Clean up 'HttpLog'." msgstr "Pulizia 'HttpLog'." #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Clean up ActiveJob locks." msgstr "Pulizia lock ActiveJob." #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Clean up cache." msgstr "Pulisci cache." #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Clean up closed sessions." msgstr "Pulisci sessioni terminate." #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Clean up dead sessions." msgstr "Pulisci sessioni abbandonate." #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Clean up expired sessions." msgstr "Pulisci sessioni scadute." #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue msgid "Clear" msgstr "Pulisci" #: app/frontend/shared/components/CommonInputSearch/CommonInputSearch.vue msgid "Clear Search" msgstr "Pulisci ricerca" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldSelect/FieldSelectInput.vue #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldTreeSelect/FieldTreeSelectInput.vue msgid "Clear Selection" msgstr "Cancella selezione" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/clearbit.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/integration/clearbit.jst.eco msgid "Clearbit" msgstr "Clearbit" #: db/seeds/settings.rb msgid "Clearbit config" msgstr "Configurazione Clearbit" #: db/seeds/settings.rb msgid "Clearbit integration" msgstr "Integrazione con Clearbit" #: app/views/knowledge_base/public/not_found.html.erb msgid "Click here" msgstr "Clicca qui" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/idoit.jst.eco #: db/seeds/settings.rb msgid "Client ID" msgstr "Client ID" #: db/seeds/settings.rb msgid "Client Secret" msgstr "Password client (secret)" #: app/assets/javascripts/app/models/application.coffee msgid "Clients" msgstr "Clients" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/table.coffee msgid "Clone" msgstr "Clone" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_description.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_error_modal.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/maintenance.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_settings/area_proxy.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/error_modal.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/import_result.coffee msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: db/seeds/macros.rb msgid "Close & Tag as Spam" msgstr "Chiudi e marca come spam" #: lib/excel_sheet/ticket.rb msgid "Close Diff In Min" msgstr "Differenza chiusura in minuti" #: lib/excel_sheet/ticket.rb msgid "Close Escalation At" msgstr "Chiudi escalation il" #: lib/excel_sheet/ticket.rb msgid "Close In Min" msgstr "Chiuso in minuti" #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Close chat sessions where participants are offline." msgstr "Chiudi le sessioni di chat in cui i partecipanti sono offline." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee msgid "Close current tab" msgstr "Chiudi tab corrente" #: app/assets/javascripts/app/models/macro.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/attribute_bar.jst.eco #: db/seeds/settings.rb msgid "Close tab" msgstr "Chiudi Tab" #: app/assets/javascripts/app/models/macro.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/attribute_bar.jst.eco #: db/seeds/settings.rb msgid "Close tab on ticket close" msgstr "Chiudi la scheda alla chiusura del ticket" #: app/assets/javascripts/app/views/widget/ticket_stats_frequency.jst.eco #: app/models/report.rb msgid "Closed" msgstr "Chiuso" #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_ticket.jst.eco #: lib/excel_sheet/ticket.rb msgid "Closed At" msgstr "Chiuso il" #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/ticket_stats.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/user.coffee msgid "Closed Tickets" msgstr "Ticket Chiusi" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee msgid "Closing time" msgstr "Orario di chiusura" #: db/seeds/settings.rb msgid "Color representation of the open ticket indicator in the sidebar." msgstr "" "Rappresentazione dei colori dell'indicatore dei ticket aperti nella barra " "laterale." #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/ticket_bulk_form.coffee msgid "Comment" msgstr "Commento" #: app/models/report.rb msgid "Communication" msgstr "Comunicazione" #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/base.jst.eco msgid "Company Inc." msgstr "Azienda Srl." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/translation_support.coffee msgid "Complete translations" msgstr "Traduzioni completate" #: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/index.jst.eco msgid "Completed Tasks" msgstr "Task completati" #: public/assets/chat/views/chat.eco msgid "Compose your message…" msgstr "Scrivi il tuo messaggio…" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket_auto_assignment.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/trigger.coffee msgid "Conditions for affected objects" msgstr "Condizioni per gli oggetti interessati" #: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee msgid "Conditions for shown Tickets" msgstr "Condizioni per mostrare i ticket" #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/placeholder.coffee msgid "Config" msgstr "Config" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/maintenance.coffee msgid "Config has changed" msgstr "La configurazione è stata cambiata" #: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco #: app/controllers/first_steps_controller.rb msgid "Configuration" msgstr "Configurazione" #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/server_snippet.jst.eco msgid "Configuration for %s" msgstr "Configurazione per %s" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco msgid "Configure" msgstr "Configurazione" #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco msgid "Configure App" msgstr "Configura App" #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/base.coffee msgid "Configure Basic Settings" msgstr "Configura Impostazioni Base" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee msgid "Confirm/submit dialog" msgstr "Finestra di conferma/invio" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_confirm.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_destroy_confirm.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/tag.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/taskbar_widget.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_view/bulk.jst.eco msgid "Confirmation" msgstr "Conferma" #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/delete.coffee msgid "Confirmation failed." msgstr "Conferma fallita." #: lib/search_index_backend.rb msgid "Conflicting date ranges" msgstr "Intervallo date in conflitto" #: app/controllers/reports_controller.rb msgid "Conflicting date ranges. Please check your selected report profile." msgstr "" "Intervallo date in conflitto. Verifica il profilo di report selezionato." #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco msgid "Connect" msgstr "Connettiti" #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email_pre_configured.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/channel.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email_pre_configured.jst.eco msgid "Connect Channels" msgstr "Canali Connessi" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/facebook.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/index.jst.eco msgid "Connect Facebook App" msgstr "Connessione app facebook" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/google/index.jst.eco msgid "Connect Google App" msgstr "Connetti app Google" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/index.jst.eco msgid "Connect Microsoft 365 App" msgstr "Connetti app Microsoft 365" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/twitter.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/index.jst.eco msgid "Connect Twitter App" msgstr "Connessione app twitter" #: public/assets/chat/views/loader.eco msgid "Connecting" msgstr "Connessione in corso" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco msgid "Connecting …" msgstr "Connessione in corso…" #: public/assets/chat/chat-no-jquery.coffee public/assets/chat/chat.coffee msgid "Connection lost" msgstr "Connessione persa" #: public/assets/chat/chat-no-jquery.coffee public/assets/chat/chat.coffee msgid "Connection re-established" msgstr "Connessione ristabilita" #: lib/search_index_backend.rb msgid "Connection refused" msgstr "Connessione rifiutata" #: app/controllers/import_freshdesk_controller.rb #: app/controllers/import_otrs_controller.rb #: app/controllers/import_zendesk_controller.rb lib/email_helper/probe.rb msgid "Connection refused!" msgstr "Connessione rifiutata!" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_settings/area_proxy.coffee msgid "Connection test successful" msgstr "Connessione test avvenuta con successo" #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base_answer.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/text_module.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco msgid "Content" msgstr "Contenuto" #: app/assets/javascripts/app/controllers/idoit_object_selector.coffee msgid "Content could not be loaded." msgstr "Impossibile caricare il contenuto." #: app/models/store.rb msgid "Content preview could not be generated." msgstr "Impossibile generare l'anteprima del contenuto." #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_controller.coffee msgid "Content was changed since loading" msgstr "Il contenuto è stato cambiato dopo il caricamento" #: app/assets/javascripts/app/models/core_workflow.coffee msgid "Context" msgstr "Contesto" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_notification_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/agent.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email_notification.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco msgid "Continue" msgstr "Continua" #: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco msgid "Continue anyway" msgstr "Continua ugualmente" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/maintenance.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/session_taken_over.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/session_timeout.coffee msgid "Continue session" msgstr "Prosegui sessione" #: app/frontend/apps/mobile/modules/login/views/Login.vue msgid "Continue to desktop app" msgstr "Continua con l'app desktop" #: app/assets/javascripts/app/views/translation/index.jst.eco msgid "Contributing Translations" msgstr "Contribuisci alla traduzione" #: lib/sessions/event/chat_transfer.rb msgid "Conversation is transferred into another chat. Please stay tuned." msgstr "" "La conversazione è stata trasferita all'altra chat. Per favore resta " "collegato." #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco msgid "Conversion of retweets into tickets is turned off." msgstr "La conversione dei retweet in ticket è disattivata." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/electron_events.coffee msgid "Copy" msgstr "Copia" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee msgid "Copy current object number (e. g. Ticket#) to clipboard" msgstr "Copia il numero dell'oggetto corrente (es. Ticket#) negli appunti" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_base.coffee msgid "Copy to clipboard: Ctrl+C, Enter" msgstr "Copia negli appunti: Ctrl+C, Invio" #: db/seeds/permissions.rb msgid "Core Workflow" msgstr "Flusso principale" #: db/seeds/settings.rb msgid "Core Workflow Ajax Mode" msgstr "Modalità ajax per il flusso principale" #: app/assets/javascripts/app/controllers/core_workflow.coffee msgid "Core Workflows" msgstr "Flussi di lavoro principali" #: app/assets/javascripts/app/controllers/core_workflow.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/core_workflow.coffee msgid "" "Core Workflows are actions or constraints on selections in forms. Depending " "on an action, it is possible to hide or restrict fields or to change the " "obligation to fill them in." msgstr "" "I flussi di lavoro principali sono azioni o restrizioni di selezione nei " "form. A seconda dell'azione, è possibile nascondere o limitare i campi, o " "modificare l'obbligatorietà degli stessi." #: app/assets/javascripts/app/views/tag/table.jst.eco msgid "Count" msgstr "Conteggio" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_last_import.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_last_import.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco msgid "Counting entries. This may take a while." msgstr "Conteggio delle voci. Questo potrebbe richiedere del tempo." #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "Country" msgstr "Stato" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/first_steps_clues.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/token_access.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/add_form.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_create.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/agent_user_create.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/customer_ticket_create.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/admin.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/translation/todo.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/widget/shared_draft.jst.eco msgid "Create" msgstr "Crea" #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/admin.coffee msgid "Create Admin" msgstr "Crea Ammnistratore" #: lib/excel_sheet/ticket.rb msgid "Create Channel" msgstr "Crea canale" #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/new_controller.coffee msgid "Create Knowledge Base" msgstr "Crea Knowledge Base" #: app/controllers/first_steps_controller.rb msgid "Create Macros" msgstr "Crea Macro" #: app/controllers/first_steps_controller.rb msgid "Create Text Modules" msgstr "Crea Modulo di testo" #: app/assets/javascripts/app/models/text_module.coffee msgid "" "Create Text Modules to **spend less time writing responses**. Text Modules " "can include smart variables like the user's name or email address.\n" "\n" "Examples of snippets are:\n" "\n" "* Hello Mrs. #{ticket.customer.lastname},\n" "* Hello Mr. #{ticket.customer.lastname},\n" "* Hello #{ticket.customer.firstname},\n" "* My name is #{user.firstname},\n" "\n" "Of course, you can also use multi-line snippets.\n" "\n" "Available objects are:\n" "* ticket (e.g. ticket.state, ticket.group)\n" "* ticket.customer (e.g. ticket.customer.firstname, ticket.customer." "lastname)\n" "* ticket.owner (e.g. ticket.owner.firstname, ticket.owner.lastname)\n" "* ticket.organization (e.g. ticket.organization.name)\n" "* user (e.g. user.firstname, user.email)\n" "\n" "To select placeholders from a list, just enter \"::\"." msgstr "" "Crea moduli di testo per **spendere meno tempo nello scrivere le risposte**. " "I moduli di testo possono includere variabili smart come il nome utente o " "l'indirizzo email.\n" "\n" "Alcuni esempi sono:\n" "\n" "* Buongiorno Sig.na #{ticket.customer.lastname},\n" "* Buongiorno Sig. #{ticket.customer.lastname},\n" "* Ciao #{ticket.customer.firstname},\n" "* Il mio nome è #{user.firstname},\n" "\n" "Ovviamente puoi creare testi su più linee.\n" "\n" "Gli elementi disponibili sono:\n" "* ticket (es. ticket.state, ticket.group)\n" "* ticket.customer (es. ticket.customer.firstname, ticket.customer.lastname)\n" "* ticket.owner (es. ticket.owner.firstname, ticket.owner.lastname)\n" "* ticket.organization (es. ticket.organization.name)\n" "* user (es. user.firstname, user.email)\n" "\n" "Per selezionare i segnalibri dall'elenco, digita \"::\"." #: app/controllers/first_steps_controller.rb msgid "Create a Test Ticket" msgstr "Crea un ticket di test" #: app/assets/javascripts/app/views/widget/shared_draft.jst.eco msgid "Create a shared draft" msgstr "Crea una bozza condivisa" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/reader_controller.coffee msgid "Create a translation" msgstr "Crea una traduzione" #: db/seeds/permissions.rb msgid "Create and set up %s" msgstr "Crea e configura %s" #: app/assets/javascripts/app/views/signup.jst.eco msgid "Create my account" msgstr "Crea il mio account" #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/user_organization_autocompletion.coffee msgid "Create new Customer" msgstr "Crea nuovo Cliente" #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/_object_organization_autocompletion.coffee msgid "Create new object" msgstr "Crea nuovi oggetti" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/index.jst.eco msgid "Create new records" msgstr "Aggiungi record" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/clearbit.coffee msgid "Create organizations automatically if record has one." msgstr "Crea automaticamente le organizzazioni se il record ne ha una." #: app/assets/javascripts/app/models/sla.coffee msgid "" "Create rules that single out the tickets for the Service Level Agreement." msgstr "" "Creare regole che individuino i ticket per il contratto sul livello di " "servizio." #: app/assets/javascripts/app/views/customer_not_ticket_exists.jst.eco msgid "Create your first ticket" msgstr "Crea il tuo primo ticket" #: app/assets/javascripts/app/models/application.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/calendar.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/chat.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/chat_sessions.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/data_privacy_task.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/ldap_source.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/postmaster_filter.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/role.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/signature.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/sla.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_priority.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_state.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_view/detail.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/popover/ticket.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/widget/ticket_stats_frequency.jst.eco #: app/frontend/apps/mobile/modules/ticket/components/TicketList/TicketList.vue #: app/models/report.rb msgid "Created" msgstr "Creato" #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_activity.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_ticket.jst.eco #: lib/excel_sheet/ticket.rb msgid "Created At" msgstr "Creato il" #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base_answer_translation.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/organization.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/chat_window.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/widget/http_log.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/widget/http_log_show.jst.eco #: app/controllers/time_accountings_controller.rb msgid "Created at" msgstr "Data/ora di creazione" #: app/assets/javascripts/app/models/calendar.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/chat.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/chat_sessions.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/data_privacy_task.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/ldap_source.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/organization.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/postmaster_filter.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/role.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/signature.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/sla.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee msgid "Created by" msgstr "Creato da" #: app/models/report.rb msgid "Creation Channels" msgstr "Creazione canali" #: app/assets/javascripts/app/controllers/core_workflow.coffee msgid "Creation mask" msgstr "Maschera di creazione" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/avatar.coffee msgid "Crop Image" msgstr "Ritaglia l'immagine" #: app/assets/javascripts/app/views/monitoring.jst.eco msgid "Current Status" msgstr "Stato Attuale" #: app/assets/javascripts/app/views/monitoring.jst.eco msgid "Current Token" msgstr "Token Attuale" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/signature.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/text_module.coffee msgid "Current User" msgstr "Utente Attuale" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/password.coffee msgid "Current password" msgstr "Password attuale" #: app/controllers/users_controller.rb msgid "Current password is wrong!" msgstr "La password attuale non è corretta!" #: app/controllers/users_controller.rb msgid "Current password needed!" msgstr "È richiesta la password attuale!" #: app/controllers/application_controller/has_user.rb msgid "Current user has no permission to use 'From'/'X-On-Behalf-Of'!" msgstr "L'utente attuale non ha i permessi di usare 'From'/'X-On-Behalf-Of'!" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_overview.coffee msgid "" "Currently no overview is assigned to your roles. Please contact your " "administrator." msgstr "" "Attualmente non c'è nessuna panoramica assegnata ai tuoi ruoli. Per favore " "contatta l'amministratore." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/knowledge_base.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee msgid "Custom URL" msgstr "URL personalizzato" #: lib/knowledge_base/server_snippet.rb msgid "Custom address is not set" msgstr "Indirizzo personalizzato non impostato" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/form.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create/sidebar_customer.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_customer.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_customer.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/user.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_view/detail.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/popover/ticket.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_activity.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_customer.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_ticket.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/index.jst.eco #: app/controllers/time_accountings_controller.rb #: app/frontend/apps/mobile/modules/ticket/components/TicketList/TicketList.vue #: db/seeds/object_manager_attributes.rb db/seeds/roles.rb #: db/seeds/ticket_article_senders.rb lib/excel_sheet/ticket.rb msgid "Customer" msgstr "Cliente" #: app/assets/javascripts/app/controllers/chat.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/index.jst.eco msgid "Customer Chat" msgstr "Chat cliente" #: db/seeds/settings.rb msgid "Customer selection based on sender and receiver list" msgstr "Selezione del Customer basata su lista mittente e ricevente" #: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/preview.jst.eco msgid "" "Customer tickets of the user will get deleted on execution of the task. No " "rollback possible." msgstr "" "I ticket cliente dell'utente verranno eliminati all'esecuzione " "dell'attività. Nessun rollback possibile." #: app/assets/javascripts/app/models/organization.coffee #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "Customers in the organization can view each other's items." msgstr "" "I clienti dell'organizzazione possono visualizzare gli elementi degli altri." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/electron_events.coffee msgid "Cut" msgstr "Taglia" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/first_steps_clues.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/dashboard.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/package.coffee msgid "Dashboard" msgstr "Cruscotto" #: app/assets/javascripts/app/controllers/data_privacy.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/index.jst.eco #: db/seeds/permissions.rb msgid "Data Privacy" msgstr "Privacy dei dati" #: app/assets/javascripts/app/controllers/data_privacy.coffee msgid "DataPrivacyTask" msgstr "DataPrivacyTask" #: app/assets/javascripts/app/controllers/data_privacy.coffee msgid "DataPrivacyTasks" msgstr "DataPrivacyTask" #: db/seeds/settings.rb msgid "Database" msgstr "Database" #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco msgid "Database Update Required" msgstr "Aggiornamento database richiesto" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_can_be_published_form.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/holiday_selector.jst.eco msgid "Date" msgstr "Data" #: app/assets/javascripts/app/views/translation/list.jst.eco msgid "Date & Time" msgstr "Data & Ora" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee msgid "Date & time field" msgstr "Campo data e ora" #: db/seeds/settings.rb msgid "Date (Year.Month.Day.SystemID.Counter)" msgstr "Data (Anno.Mese.Giorno.IDSistema.Contatore)" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee msgid "Date field" msgstr "Campo data" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/timer.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/report/time_range_picker.jst.eco msgid "Day" msgstr "Giorno" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/time_range.coffee msgid "Day(s)" msgstr "Giorni" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/timeplan.jst.eco msgid "Days" msgstr "Giorni" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/report.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting.coffee #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue msgid "Dec" msgstr "Dic" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue msgid "December" msgstr "Dicembre" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_view.coffee msgid "Decryption failed!" msgstr "Decifrazione fallita!" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_view.coffee msgid "Decryption was successful." msgstr "La decrittazione è riuscita." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/generic/multi_locales.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/boolean.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/multiselect.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/select.jst.eco #: db/seeds/settings.rb msgid "Default" msgstr "Default" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime.jst.eco msgid "Default Behavior" msgstr "Comportamento predefinito" #: db/seeds/settings.rb msgid "Default Screen" msgstr "Schermo predefinito" #: app/assets/javascripts/app/models/role.coffee msgid "Default at Signup" msgstr "Default alla registrazione" #: db/seeds/settings.rb msgid "Default calendar tickets subscriptions" msgstr "Calendario predefinito per le sottoscrizioni ai ticket" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco msgid "Default caller ID for outbound calls." msgstr "ID chiamante predefinito per le chiamate in uscita." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee msgid "Default time diff (hours)" msgstr "Differenza di tempo predefinita (ore)" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee msgid "Default time diff (minutes)" msgstr "Differenza di tempo predefinita (minuti)" #: db/seeds/settings.rb msgid "Default type for a new ticket" msgstr "Tipo predefinito per i nuovi ticket" #: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_auto_assignment.jst.eco #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Define an exception of \"automatic assignment\" for certain users (e.g. " "executives)." msgstr "" "Definire un'eccezione di \"assegnazione automatica\" per determinati utenti " "(ad esempio i dirigenti)." #: db/seeds/settings.rb msgid "Define max. attachment size for Elasticsearch." msgstr "Definisce la dimensione massima degli allegati per Elasticsearch." #: db/seeds/settings.rb msgid "Define max. payload size for Elasticsearch." msgstr "Definisce la dimensione massima del pacchetto per Elasticsearch." #: db/seeds/settings.rb msgid "Define pipeline name for Elasticsearch." msgstr "Definisce il nome della pipeline di Elasticsearch." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Define postmaster filter to check if follow-ups get created (based on admin " "settings)." msgstr "" "Definisce un filtro di postmaster per verificare se le risposte vengono " "create (in base alle impostazioni di amministrazione)." #: db/seeds/settings.rb msgid "Define postmaster filter to import archive mailboxes." msgstr "" "Definisce un filtro di postmaster per importare archivi di caselle di posta." #: db/seeds/settings.rb msgid "Define postmaster filter." msgstr "Definisce un filtro di postmaster." #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco msgid "" "Define queues or call destinations (whatever fits your PBX) and map your " "agents to it. By this, Zammad can support your agents by showing them only " "relevant call entries and notifications." msgstr "" "Definisce le code o le destinazioni delle chiamate (qualunque cosa si adatti " "al tuo PBX) e mappa i tuoi agenti su di esso. In questo modo, Zammad può " "supportare i tuoi agenti mostrando loro solo chiamate e notifiche rilevanti." #: db/seeds/settings.rb msgid "Define the maximum number of ticket shown in overviews." msgstr "Definisce il numero massimo di ticket presente nelle panoramiche." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines Elasticsearch index name." msgstr "Definisce il nome dell'indice Elasticsearch." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines Freshdesk endpoint authentication API key." msgstr "Definisce la chiave di autenticazione per l'endpoint di Freshdesk." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines HTTP basic auth password of Elasticsearch." msgstr "" "Definisce la password per l'autenticazione HTTP basic di Elasticsearch." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines HTTP basic auth user of Elasticsearch." msgstr "Definisce l'utente per l'autenticazione HTTP basic di Elasticsearch." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines HTTP basic authentication password (only if OTRS is protected via " "HTTP basic auth)." msgstr "" "Definisce la password di autenticazione di base HTTP (solo se OTRS è " "protetto tramite l'autenticazione di base HTTP)." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines HTTP basic authentication user (only if OTRS is protected via HTTP " "basic auth)." msgstr "" "Definisce l'utente per l'autenticazione HTTP basic (solo se OTRS è protetto " "dall'autenticazione HTTP basic)." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines Kayako endpoint authentication password." msgstr "Definisce la password per l'autenticazione dell'endpoint Kayako." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines Kayako endpoint authentication user." msgstr "Definisce l'utente di autenticazione dell'endpoint di Kayako." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines OTRS endpoint authentication key." msgstr "Definisce la chiave di autenticazione per l'endpoint OTRS." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines Zendesk endpoint authentication API key." msgstr "Definisce la chiave API di autenticazione per l'endpoint di Zendesk." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines Zendesk endpoint authentication user." msgstr "Definisce l'utente di autenticazione per l'endpoint Zendesk." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines a Freshdesk endpoint to import users, tickets, states, and articles." msgstr "" "Definisce l'endpoint Freshdesk da cui importare utenti, ticket, stati e note." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines a Kayako endpoint to import users, tickets, states, and articles." msgstr "" "Definisce l'endpoint Kayako per importare utenti, ticket, stati e note." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines a Zendesk endpoint to import users, tickets, states, and articles." msgstr "" "Definisce l'endpoint Zendesk per importare utenti, ticket, stati e note." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines a dashboard stats backend that gets scheduled automatically." msgstr "" "Definisce un backend per le statistiche della dashboard pianificate " "automaticamente." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines a limit for how many tickets can be created via web form from one IP " "address per day." msgstr "" "Definisce il numero massimo di ticket che possono essere creati via form web " "da un singolo indirizzo IP, al giorno." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines a limit for how many tickets can be created via web form from one IP " "address per hour." msgstr "" "Definisce il numero massimo di ticket che possono essere creati via form web " "da un singolo indirizzo IP, all'ora." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines a limit for how many tickets can be created via web form per day." msgstr "" "Definisce un limite per il numero di ticket che possono essere creati " "tramite form web al giorno." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines after how many failed logins accounts will be deactivated." msgstr "" "Definisce dopo quanti accessi non riusciti verranno disattivati gli account." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines an OTRS endpoint to import users, tickets, states, and articles." msgstr "" "Definisce l'endpoint di OTRS per importare utenti, ticket, stati e note." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines attachment extensions which will be ignored by Elasticsearch." msgstr "" "Definisce le estensioni degli allegati che verranno ignorate da " "Elasticsearch." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines endpoint of Elasticsearch." msgstr "Definisce l'endpoint di Elasticsearch." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines groups for which a customer can create tickets via web interface. \"-" "\" means all groups are available." msgstr "" "Definisce i gruppi per i quali un cliente può creare ticket tramite " "l'interfaccia web. \"-\" significa che tutti i gruppi sono disponibili." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines how the From field of emails (sent from answers and email tickets) " "should look like." msgstr "" "Definisce come dovrebbe apparire il campo Da delle email (inviato da " "risposte e ticket di tipo email)." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines how the last customer contact time of tickets should be calculated." msgstr "" "Definisce come calcolare data e ora dell'ultimo contatto del cliente nel " "ticket." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines how to reach websocket server. \"websocket\" is default on " "production, \"websocketPort\" is for CI" msgstr "" "Definisce come raggiungere il server websocket. \"websocket\" è " "l'impostazione predefinita in produzione, \"websocketPort\" è per CI" #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if Checkmk (https://checkmk.com/) is enabled or not." msgstr "Definisce se Checkmk (https://checkmk.com/) è abilitato o meno." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if Clearbit (http://www.clearbit.com) is enabled or not." msgstr "Definisce se Clearbit (http://www.clearbit.com) è abilitato o meno." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if Exchange is enabled or not." msgstr "Definisce se Exchange è abilitato o meno." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if Icinga (http://www.icinga.org) is enabled or not." msgstr "Definisce se Icinga (http://www.icinga.org) è abilitato o meno." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines if Knowledge Base navbar button is enabled for users without " "Knowledge Base permission." msgstr "" "Definisce se il pulsante Knowledge Base nella barra di navigazione è " "abilitato per gli utenti senza permessi alla Knowledge Base." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if Knowledge Base navbar button is enabled." msgstr "" "Definisce se il pulsante nella barra di navigazione per la Knowledge Base è " "abilitato." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if LDAP is enabled or not." msgstr "Definisce se LDAP è abilitato o meno." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if Monit (https://mmonit.com/monit/) is enabled or not." msgstr "Definisce se Monit (https://mmonit.com/monit/) è abilitato o meno." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if Nagios (http://www.nagios.org) is enabled or not." msgstr "Definisce se Nagios (http://www.nagios.org) è abilitato o meno." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if Placetel (http://www.placetel.de) is enabled or not." msgstr "Definisce se Placetel (http://www.placetel.de) è abilitato o meno." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if S/MIME encryption is enabled or not." msgstr "Definisce se la crittografia S/MIME è abilitata o meno." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if Slack (http://www.slack.org) is enabled or not." msgstr "Definisce se Slack (http://www.slack.org) è abilitato o meno." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if a customer can create tickets via the web interface." msgstr "Definisci se un cliente può aprire un ticket dall'interfaccia web." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if application is in init mode." msgstr "Definisce se l'applicazione è in modalità init." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if application is used as online service." msgstr "Definisce se l'applicazione viene utilizzata come servizio online." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if generic CTI integration is enabled or not." msgstr "Definisce se l'integrazione CTI generica è abilitata o meno." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if sipgate.io (http://www.sipgate.io) is enabled or not." msgstr "Definisce se sipgate.io (http://www.sipgate.io) è abilitato o meno." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines if the GitHub (http://www.github.com) integration is enabled or not." msgstr "" "Definisce se l'integrazione con GitHub (http://www.github.com) è abilitata o " "meno." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines if the GitLab (http://www.gitlab.com) integration is enabled or not." msgstr "" "Definisce se l'integrazione con GitLab (http://www.gitlab.com) è abilitata o " "meno." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines if the agent has to accept a confirmation dialog when changing the " "article visibility to \"public\"." msgstr "" "Definisce se l'agente deve accettare una finestra di conferma quando cambia " "la visibilità della nota in \"pubblica\"." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines if the application is in developer mode (all users have the same " "password and password reset will work without email delivery)." msgstr "" "Definisce se l'applicazione è in modalità sviluppatore (tutti gli utenti " "hanno la stessa password e la reimpostazione della password funzionerà senza " "l'invio della mail)." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines if the core workflow communication should run over ajax instead of " "websockets." msgstr "" "Definisce se la comunicazione del flusso di lavoro principale deve essere " "eseguita su ajax anziché su websocket." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines if the email should be displayed in the result of the user/" "organization widget." msgstr "" "Definisce se l'email deve essere visualizzata nel risultato del widget " "utente/organizzazione." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines if the i-doit (https://www.i-doit.org/) integration is enabled or " "not." msgstr "" "Definisce se l'integrazione con i-doit (https://www.i-doit.org/) è abilitata " "o meno." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if tickets can be created via web form." msgstr "Definisce se i biglietti possono essere creati tramite modulo web." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if tickets should be closed if service is recovered." msgstr "" "Definisce se i ticket devono essere chiusi se il servizio viene ripristinato." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines karma levels." msgstr "Definisce i livelli di karma." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines postmaster filter for filters managed via admin interface." msgstr "" "Definisce il filtro postmaster per i filtri gestiti dall'interfaccia di " "amministratore." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter to check if email has been created by Zammad " "itself and will set the article sender." msgstr "" "Definisce il filtro postmaster per verificare se l'email è stata generata da " "Zammad stesso, e imposterà il mittente della nota." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter to check if the email is a self-created " "notification email, then ignore it to prevent email loops." msgstr "" "Definisce un filtro di postmaster per verificare se l'email è stata generata " "internamente, per ignorarla ed evitare un ciclo infinito di email." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines postmaster filter to handle secure mailing." msgstr "Definisce il filtro postmaster per gestire l'invio sicuro di mail." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter to identify Jira mails for correct follow-ups." msgstr "" "Definisce il filtro postmaster per identificare le email di Jira e " "associarle alle risposte corrette." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter to identify ServiceNow mails for correct follow-" "ups." msgstr "" "Definisce il filtro postmaster per identificare le email di ServiceNow e " "associarle alle risposte corrette." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter to identify auto responses to prevent auto replies " "from Zammad." msgstr "" "Definisce il filtro postmaster per identificare le risposte automatiche, e " "impedirne la creazione da parte di Zammad." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter to identify follow-up ticket for merged tickets." msgstr "" "Definisce il filtro postmaster per identificare le risposte ai ticket uniti." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter to identify follow-ups (based on admin settings)." msgstr "" "Definisce il filtro postmaster per identificare le risposte (come da " "impostazioni)." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter to identify out-of-office emails for follow-up " "detection and keeping current ticket state." msgstr "" "Definisce il filtro postmaster per identificare le email di assenza " "dall'ufficio, associare correttamente le risposte e mantenere lo stato " "attuale del ticket." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter to identify postmaster bounces; and disables " "sending notification if delivery fails permanently." msgstr "" "Definisce il filtro postmaster per identificare le email non recapitate; e " "disabilita l'invio se l'errore è permanente." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter to identify postmaster bounces; and handles them " "as follow-up of the original tickets" msgstr "" "Definisce il filtro postmaster per identificare le email rimbalzate: e le " "gestisce come risposta del ticket originale" #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter to identify postmaster bounces; and reopens " "tickets if delivery fails permanently." msgstr "" "Definisce il filtro postmaster per identificare le email rimbalzate; riapre " "il ticket se la consegna non è possibile in modo definitivo." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines postmaster filter to identify sender user." msgstr "Definisce il filtro postmaster per identificare l'utente mittente." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter to manage Icinga (http://www.icinga.org) emails." msgstr "" "Definisce il filtro postmaster per identificare le email di Icinga (http://" "www.icinga.org)." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter to manage Monit (https://mmonit.com/monit/) emails." msgstr "" "Definisce il filtro postmaster per identificare le email di Monit (https://" "mmonit.com/monit)." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter to manage Nagios (http://www.nagios.org) emails." msgstr "" "Definisce il filtro postmaster per identificare le email di Nagios (http://" "www.nagios.org)." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter to remove X-Zammad headers from untrustworthy " "sources." msgstr "" "Definisce il filtro postmaster per rimuovere le intestazioni X-Zammad da " "sorgenti non conosciute." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter to set the owner (based on group follow up " "assignment)." msgstr "" "Definisce il filtro postmaster per impostare il proprietario (in base " "all'assegnamento delle risposte sul gruppo)." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter to set the sender/from of emails based on reply-to " "header." msgstr "" "Definisce il filtro postmaster per impostare il mittente delle email " "basandosi sull'intestazione Reply-To." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter which sets the articles visibility to internal if " "it is a rely to an internal article or the last outgoing email is internal." msgstr "" "Definisce il filtro postmaster che imposta la visibilità delle note su " "interna se si tratta di una risposta ad una nota interna o se l'ultima email " "in uscita è interna." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines postmaster filter." msgstr "Definisce i filtri postmaster." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines pretty date format." msgstr "Definizione formato data." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines searchable models." msgstr "Definisce i modelli ricercabili." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines sync transaction backend." msgstr "Definisce le transazioni di sincronizzazione nel backend." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the CSS font information for HTML emails." msgstr "Definisce le informazioni sui font CSS per le email HTML." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the CTI config." msgstr "Definisce la configurazione CTI." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the Checkmk token for allowing updates." msgstr "Definisce il token Checkmk per consentire gli aggiornamenti." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the Clearbit config." msgstr "Definisce la configurazione Clearbit." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the Exchange config." msgstr "Definisce la configurazione di Exchange." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the HTTP protocol of your instance." msgstr "Definisce il protocollo HTTP della tua installazione." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the Placetel config." msgstr "Definisce la configurazione di Placetel." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the S/MIME config." msgstr "Definisce la configurazione S/MIME." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the Slack config." msgstr "Definisce la configurazione di Slack." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the agent limit." msgstr "Definisce il limite di agenti." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines the backend for geo IP lookups. Also shows location of an IP address " "if it is traceable." msgstr "" "Definisce il back-end per le ricerche geografiche di IP. Mostra anche la " "posizione di un indirizzo IP, se tracciabile." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines the backend for geo calendar lookups. Used for initial calendar " "succession." msgstr "" "Definisce il back-end per le ricerche del calendario geografico. Utilizzato " "per la successione del calendario iniziale." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines the backend for geo location lookups to store geo locations for " "addresses." msgstr "" "Definisce il backend per le ricerche geografiche per memorizzare le " "posizioni geografiche degli indirizzi." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the backend for user and organization image lookups." msgstr "" "Definisce il backend per le ricerche di immagini di utenti e organizzazioni." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the default calendar tickets subscription settings." msgstr "" "Definisce le impostazioni di sottoscrizione ai ticket nel calendario " "predefinito." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the default screen." msgstr "Definisce la schermata predefinita." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the default system language." msgstr "Definisce la lingua predefinita del sistema." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the default system timezone." msgstr "Definisce il fuso orario predefinito del sistema." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the default visibility for new notes." msgstr "Definisce la visibilità predefinita per una nuova nota." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines the duration of customer activity (in seconds) on a call until the " "user profile dialog is shown." msgstr "" "Definisce la durata dell'attività del cliente (in secondi) su una chiamata " "finché non viene visualizzata la finestra di dialogo del profilo utente." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines the fully qualified domain name of the system. This setting is used " "as a variable, #{setting.fqdn} which is found in all forms of messaging used " "by the application, to build links to the tickets within your system." msgstr "" "Definisce il nome di dominio completo del sistema (FQDN). Questa " "impostazione viene utilizzata come una variabile, #{setting.fqdn} che si " "trova in tutti i moduli di messaggistica utilizzati dall'applicazione, e per " "creare collegamenti ai ticket all'interno del sistema." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the group of created tickets." msgstr "Definisce il gruppo di ticket creati." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the group of tickets created via web form." msgstr "Definisce il gruppo per i ticket creati tramite form web." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the i-doit config." msgstr "Definisce la configurazione di i-doit." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the karma levels." msgstr "Definisce i livelli di karma." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the log levels for various logging actions of the Sequencer." msgstr "Definisce i livelli di log per varie azioni del Sequencer." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the logo of the application, shown in the web interface." msgstr "Definisce il logo dell'applicazione, mostrato nell'interfaccia web." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the maximum accepted email size in MB." msgstr "Definisce la dimensione massima consentita (in MB) per le email." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines the maximum number of allowed task bar tasks before auto cleanup " "removes surplus tasks when creating new tasks." msgstr "" "Definisce il numero massimo di attività della barra delle attività " "consentite prima che la pulizia automatica rimuova le attività in eccesso " "quando si creano nuove attività." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines the name of the application, shown in the web interface, tabs, and " "title bar of the web browser." msgstr "" "Definisce il nome dell'applicazione, visualizzato nell'interfaccia Web, " "nelle schede e nella barra del browser Web." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the port of the websocket server." msgstr "Definisce la porta del server websocket." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the random application secret." msgstr "Definisce la password casuale dell'applicazione." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the searchable models." msgstr "Definisce i modelli ricercabili." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the sender email address of Icinga emails." msgstr "Definisce l'indirizzo email mittente delle email di Icinga." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the sender email address of Nagios emails." msgstr "Definisce l'indirizzo email mittente delle email di Nagios." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the sender email address of the service emails." msgstr "" "Definisce l'indirizzo email del mittente dei messaggi di posta elettronica " "del servizio." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the sender of email notifications." msgstr "Definisce il mittente delle email di notifica." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines the separator between the agent's real name and the given group " "email address." msgstr "" "Definisce il separatore tra il nome reale dell'agente e l'indirizzo email " "del gruppo specificato." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines the session timeout for inactivity of users. Based on the assigned " "permissions the highest timeout value will be used, otherwise the default." msgstr "" "Definisce il tempo di inattività delle sessioni utenet. In base ai permessi " "assegnati verrà usato il valore più alto, altrimenti quello predefinito." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the sipgate.io config." msgstr "Definisce la configurazione di sipgate.io." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the state of auto-closed tickets." msgstr "Definisce lo stato dei ticket chiusi automaticamente." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines the system identifier. Every ticket number contains this ID. This " "ensures that only tickets which belong to your system will be processed as " "follow-ups (useful when communicating between two instances of Zammad)." msgstr "" "Definisce l'identificativo del sistema. Ogni numero di biglietto contiene " "questo ID. Ciò garantisce che solo i ticket che appartengono al tuo sistema " "verranno elaborati come follow-up (utile quando comunichi tra due istanze di " "Zammad)." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the tab behaviour after a ticket action." msgstr "" "Definisce il comportamento della scheda dopo l'esecuzione di una azione sul " "ticket." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the timeframe during which a self-created note can be deleted." msgstr "" "Definisce l'intervallo di tempo durante il quale è possibile eliminare una " "nota creata." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the token for Placetel." msgstr "Definisce il token per Placetel." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines the transaction backend to detect customer signatures in emails." msgstr "Definisce il back-end per rilevare le firme dei clienti nelle e-mail." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the transaction backend to execute triggers." msgstr "Definisce il back-end per eseguire i trigger." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the transaction backend to send agent notifications." msgstr "Definisce il back-end per inviare le notifiche dell'agente." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the transaction backend which creates the karma score." msgstr "Definisce il backend della transazioni che crea il punteggio karma." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines the transaction backend which detects caller IDs in objects and " "stores them for CTI lookups." msgstr "" "Definisce il back-end che rileva gli ID chiamante negli oggetti e li " "archivia per le ricerche CTI." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines the transaction backend which posts messages to Slack (http://www." "slack.com)." msgstr "" "Definisce il back-end che invia i messaggi a Slack (https://www.slack.com)." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines the transaction backend which will enrich customer and organization " "information from Clearbit (http://www.clearbit.com)." msgstr "" "Definisce il back-end che arricchirà le informazioni sui clienti e " "sull'organizzazione da Clearbit (https://www.clearbit.com)." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines transaction backend." msgstr "Definisce il back-end transazionale." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/table.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/knowledge_base.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/data_privacy.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/delete_action.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/user.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/user_profile.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/channel/topics.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/generic/multi_locales.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/public_menu_form_item.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/profile/devices.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/session.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/tag/table.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/widget/template.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/widget/text_module.jst.eco #: app/frontend/apps/mobile/modules/account/views/AccountAvatar.vue msgid "Delete" msgstr "Cancella" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/avatar.coffee msgid "Delete Avatar?" msgstr "Eliminare l'icona di profilo?" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_customer.coffee msgid "Delete Customer" msgstr "Cancella Cliente" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/attachment_item.jst.eco msgid "Delete File" msgstr "Elimina file" #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/delete.coffee msgid "Delete Knowledge Base" msgstr "Elimina knowledge base" #: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/tasks.jst.eco msgid "Delete User" msgstr "Elimina utente" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/delete_action.coffee msgid "Delete all child categories and answers, then try again." msgstr "Elimina tutte le categorie figlie e le risposte, poi riprova di nuovo." #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/index.jst.eco msgid "Delete all existing records first." msgstr "Elimina prima tutti i record esistenti." #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Delete obsolete classic IMAP backup." msgstr "Elimina il salvataggio su IMAP, ora obsoleto." #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Delete old 'RecentView' entries." msgstr "Cancella i vecchi record 'RecentView'." #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Delete old activity stream entries." msgstr "Cancellazione vecchie voci flusso attività." #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Delete old online notification entries." msgstr "Cancellazione vecchie notifiche utenti online." #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Delete old stats store entries." msgstr "Cancellazione vecchie voci statistiche." #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Delete old token entries." msgstr "Cancellazione vecchi token." #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Delete old upload cache entries." msgstr "Cancellazione vecchie voci di upload in cache." #: app/assets/javascripts/app/controllers/data_privacy.coffee msgid "Delete organization?" msgstr "Elimina organizzazione?" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/index.jst.eco msgid "Delete records" msgstr "Elimina record" #: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/tasks.jst.eco msgid "Deleted Organization" msgstr "Cancella Organizzazione" #: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/tasks.jst.eco msgid "Deleted tickets (%s in total)" msgstr "Ticket eliminati (%s totali)" #: app/assets/javascripts/app/controllers/data_privacy.coffee msgid "Deletion Task" msgstr "Eliminazione task" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/delete_action.coffee msgid "Deletion failed." msgstr "Eliminazione fallita." #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view_delivery_failed.jst.eco msgid "Delivery failed" msgstr "Spedizione fallita" #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "Department" msgstr "Dipartimento" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_description.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/holiday_selector.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/generic/admin/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/clearbit.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/settings/form.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco msgid "Designer" msgstr "Designer" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco #: app/models/channel/driver/sms/message_bird.rb #: app/models/channel/driver/sms/twilio.rb msgid "Destination Group" msgstr "Gruppo di destinazione" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco msgid "Destination caller ID" msgstr "ID chiamante di destinazione" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco msgid "Destination caller ID or queue" msgstr "ID chiamante di destinazione o coda" #: db/seeds/settings.rb msgid "Developer System" msgstr "Ambiente di sviluppo" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco msgid "Device" msgstr "Dispositivo" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/devices.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/profile/devices.jst.eco #: db/seeds/permissions.rb msgid "Devices" msgstr "Dispositivi" #: app/assets/javascripts/app/views/profile/language.jst.eco msgid "Did you know? You can help translating %s at:" msgstr "Lo sai? Puoi aiutare a tradurre %s in:" #: db/seeds/settings.rb msgid "Digit required" msgstr "Numeri richiesti" #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco msgid "Direct Messages" msgstr "Messaggi diretti" #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco msgid "Direct Messages Group" msgstr "Messaggi diretti al gruppo" #: app/assets/javascripts/app/views/profile/calendar_subscriptions.jst.eco msgid "Direct URL" msgstr "URL diretto" #: app/assets/javascripts/app/views/widget/http_log.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/widget/http_log_show.jst.eco msgid "Direction" msgstr "Direzione" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/profile/out_of_office.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco msgid "Disable" msgstr "Disabilita" #: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee msgid "Disable Notifications" msgstr "Disabilita Notifiche" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/avatar.coffee msgid "Discard" msgstr "Annulla" #: app/assets/javascripts/app/controllers/taskbar_widget.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco msgid "Discard Changes" msgstr "Annulla Modifiche" #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/content.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/attribute_bar.jst.eco msgid "Discard your unsaved changes." msgstr "Annulla le modifiche non salvate." #: app/assets/javascripts/app/models/object_manager_attribute.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/boolean.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/multiselect.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/select.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco msgid "Display" msgstr "Mostra" #: app/assets/javascripts/app/models/email_address.coffee msgid "Display name" msgstr "Nome visualizzato" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee msgid "Do not encrypt email" msgstr "Non cifrare le email" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee msgid "Do not sign email" msgstr "Non firmare le email" #: app/assets/javascripts/app/views/settings/proxy.jst.eco msgid "Do not use the proxy for the following hosts." msgstr "Non utilizzare il proxy per i seguenti host." #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/delete_action.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/sidebar/attachments.coffee msgid "Do you really want to delete \"%s\"?" msgstr "Vuoi davvero eliminare \"%s\"?" #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_shared_draft_modal.coffee msgid "Do you really want to delete this draft?" msgstr "Vuoi davvero eliminare questa bozza?" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_destroy_confirm.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/tag.coffee msgid "Do you really want to delete this object?" msgstr "Vuoi davvero eliminare questo oggetto?" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/article_public_confirm.coffee msgid "Do you really want to set the visibility of this article to \"public\"?" msgstr "Vuoi davvero impostare la visibilità di questa nota su \"pubblica\"?" #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "Domain" msgstr "Dominio" #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "Domain based assignment" msgstr "Assegnazione basata su dominio" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco msgid "" "Don't load CSS for form. You need to generate your own CSS for the form." msgstr "" "Non caricare CSS per il modulo. È necessario generare il proprio CSS per il " "modulo." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/ldap.coffee msgid "Don't synchronize" msgstr "Non sincronizzare" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldTreeSelect/FieldTreeSelectInput.vue msgid "Done" msgstr "Fatto" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_image_view.coffee msgid "Download" msgstr "Scarica" #: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco msgid "Download %s Migration Plugin" msgstr "Scarica %s Migration Plugin" #: app/assets/javascripts/app/views/report/download_button.jst.eco msgid "Download %s record(s)" msgstr "Scarica %s elementi" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco msgid "Download Certificate" msgstr "Scarica certificato" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco msgid "Download Private Key" msgstr "Scarica chiave privata" #: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco msgid "Download and install the %s Migration Plugin on your %s instance." msgstr "Scarica e installa il plugin di migrazione %s sulla tua istanza %s." #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_can_be_published_form.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/attribute_bar.jst.eco msgid "Draft" msgstr "Bozza" #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/attribute_bar.jst.eco msgid "Draft available" msgstr "Bozza disponibile" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/reorder_modal.coffee msgid "Drag to reorder" msgstr "Trascina per riordinare" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/attachment.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/sidebar/attachments.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_new.jst.eco msgid "Drop files here" msgstr "Trascina i file qui" #: app/assets/javascripts/app/controllers/login.coffee msgid "Due to inactivity, you have been automatically logged out." msgstr "Sei stato disconnesso automaticamente per inattività." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/session_timeout.coffee msgid "" "Due to inactivity, you will be automatically logged out within the next 30 " "seconds." msgstr "" "Nei prossimi 30 secondi sarai scollegato automaticamente per inattività." #: app/assets/javascripts/app/views/cti/caller_log.jst.eco msgid "Duration" msgstr "Durata" #: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee msgid "Easter holiday" msgstr "Vacanze Pasquali" #: app/assets/javascripts/app/controllers/organization_profile.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/tag.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/user_profile.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/navigation.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/public_menu_manager.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/widget/text_module.jst.eco #: app/frontend/apps/mobile/modules/home/views/Home.vue msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create/sidebar_customer.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_customer.coffee msgid "Edit Customer" msgstr "Modifica Cliente" #: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create/sidebar_organization.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_organization.coffee msgid "Edit Organization" msgstr "Modifica Società" #: app/assets/javascripts/app/controllers/core_workflow.coffee msgid "Edit mask" msgstr "Modifica maschera" #: db/seeds/settings.rb msgid "Elasticsearch Attachment Extensions" msgstr "Estensione di Elasticsearch per gli allegati" #: db/seeds/settings.rb msgid "Elasticsearch Attachment Size" msgstr "Dimensione allegato Elasticsearch" #: db/seeds/settings.rb msgid "Elasticsearch Endpoint Index" msgstr "Endpoint indice Elasticsearch" #: db/seeds/settings.rb msgid "Elasticsearch Endpoint Password" msgstr "Password endpoint Elasticsearch" #: db/seeds/settings.rb msgid "Elasticsearch Endpoint URL" msgstr "URL endpoint Elasticsearch" #: db/seeds/settings.rb msgid "Elasticsearch Endpoint User" msgstr "Utente endpoint Elasticsearch" #: db/seeds/settings.rb msgid "Elasticsearch Pipeline Name" msgstr "Nome pipeline Elasticsearch" #: db/seeds/settings.rb msgid "Elasticsearch Total Payload Size" msgstr "Dimensione totale pacchetto Elasticsearch" #: lib/search_index_backend.rb msgid "" "Elasticsearch is not reachable. It's possible that it's not running. Please " "check whether it is installed." msgstr "" "Elasticsearch non è raggiungibile. Potrebbe non essere stato avviato. Per " "favore verificare se è installato." #: app/controllers/reports_controller.rb msgid "Elasticsearch needs to be configured!" msgstr "Occorre configurare Elasticsearch!" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/email_address.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "Email" msgstr "Email" #: app/models/report.rb msgid "Email (in)" msgstr "Email (ingresso)" #: app/models/report.rb msgid "Email (out)" msgstr "Email (uscita)" #: db/seeds/settings.rb msgid "Email - full quote" msgstr "Email - citazione del messaggio" #: db/seeds/settings.rb msgid "Email - quote header" msgstr "Email - intestazione di risposta" #: db/seeds/settings.rb msgid "Email - subject field" msgstr "Email - campo oggetto" #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco msgid "Email Account" msgstr "Account Email" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco msgid "Email Accounts" msgstr "Account Email" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco msgid "Email Address" msgstr "Indirizzo Email" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco msgid "Email Inbound" msgstr "Email in ingresso" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_notification_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email_notification.jst.eco msgid "Email Notification" msgstr "Email di notifica" #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/email_notification.coffee msgid "Email Notifications" msgstr "Notifiche email" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco msgid "Email Outbound" msgstr "Email in uscita" #: app/assets/javascripts/app/controllers/email_verify.coffee msgid "Email could not be verified. Please contact your administrator." msgstr "" "Impossibile verificare l'email. Per favore, contatta il tuo amministratore." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee msgid "" "Email sending and receiving could not be verified. Please check your " "settings." msgstr "" "Impossibile verificare l'invio e la ricezione dell'email. Controlla le tue " "impostazioni." #: app/assets/javascripts/app/controllers/user_profile.coffee msgid "Email sent to \"%s\". Please let the user verify their email account." msgstr "" "Email inviata a \"%s\". Per favore fai verificare l'indirizzo email " "all'utente." #: app/assets/javascripts/app/controllers/signup.coffee msgid "Email sent to \"%s\". Please verify your email account." msgstr "Email inviata a \"%s\". Per favore verifica il tuo indirizzo email." #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/public_menu_manager.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/search_field_panel.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco msgid "Empty" msgstr "Vuoto" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/profile/out_of_office.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco msgid "Enable" msgstr "Attiva" #: db/seeds/settings.rb msgid "Enable Chat" msgstr "Attiva Chat" #: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco db/seeds/settings.rb msgid "" "Enable REST API access using the username/email address and password for the " "authentication user." msgstr "" "Abilita l'accesso all'API REST utilizzando il nome utente / indirizzo email " "e la password per l'utente di autenticazione." #: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco msgid "" "Enable REST API using tokens (not username/email address and password). All " "users need to create their own access tokens in the user profile." msgstr "" "Abilita API REST utilizzando token (non nome utente / indirizzo email e " "password). Tutti gli utenti devono creare i propri token di accesso nel " "profilo utente." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Enable REST API using tokens (not username/email address and password). Each " "user needs to create its own access tokens in user profile." msgstr "" "Abilita le API REST usanto i token (non nome utente/email e password). Ogni " "utente deve creare il suo token di accesso nel suo profilo utente." #: db/seeds/settings.rb msgid "Enable Ticket creation" msgstr "Abilita la creazione dei Ticket" #: db/seeds/settings.rb msgid "Enable auto assignment for following matching tickets." msgstr "" "Abilita l'assegnazione automatica per i seguenti ticket corrispondenti." #: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_auto_assignment.jst.eco msgid "Enable automatic assignment the first time an agent opens a ticket." msgstr "" "Attiva l'assegnazione automatica la prima volta che un tecnico apre un " "ticket." #: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco msgid "Enable debugging for implementation." msgstr "Abilita il debug per l'implementazione." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Enable if you want a timestamped reply header to be automatically inserted " "in front of quoted messages." msgstr "" "Abilita se desideri che un'intestazione di risposta con data e ora venga " "inserita automaticamente davanti ai messaggi citati." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Enable if you want to quote the full email in your answer. The quoted email " "will be put at the end of your answer. If you just want to quote a certain " "phrase, just mark the text and press reply (this feature is always " "available)." msgstr "" "Attiva se vuoi quotare l'intera mail nella risposta. La mail quotata verra " "messa alla fine della tua risposta. Se vuoi quotare solo una parte, " "selezionala e premi rispondi (questa funzione è sempre disponibile)." #: app/assets/javascripts/app/views/maintenance.jst.eco msgid "" "Enable or disable the maintenance mode of Zammad. If enabled, _all non-" "administrators get logged out_ and _only administrators can start a new " "session_." msgstr "" "Enable or disable the maintenance mode of Zammad. If enabled, _all non-" "administrators get logged out_ and _only administrators can start a new " "session_." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Enable or disable the maintenance mode of Zammad. If enabled, all non-" "administrators get logged out and only administrators can start a new " "session." msgstr "" "Abilita o disabilita la modalità manutenzione di Zammad. Se abilitato, tutti " "gli utenti non amministratori verranno scollegati e solo gli amministratori " "potranno avviare nuove sessioni." #: db/seeds/settings.rb msgid "Enable ticket auto assignment." msgstr "Abilita l'assegnamento automatico dei ticket." #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/index.jst.eco msgid "Enable time accounting for following matching tickets." msgstr "Abilita la contabilità temporale per i seguenti ticket corrispondenti." #: db/seeds/settings.rb msgid "Enable time accounting for these tickets." msgstr "Abilita la rendicontazione del tempo per questi ticket." #: db/seeds/settings.rb msgid "Enable time accounting." msgstr "Abilita la rendicontazione del tempo." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee msgid "Enable/disable inline translations" msgstr "Abilita/disabilita le traduzioni in linea" #: db/seeds/settings.rb msgid "Enable/disable online chat." msgstr "Abilita/disabilita la chat in linea." #: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/setting.jst.eco msgid "Enabled" msgstr "Abilitata" #: db/seeds/settings.rb msgid "Enables a sidebar to show an overview of all attachments." msgstr "" "Abilita una barra laterale per mostrare un riepilogo di tutti gli allegati." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Enables button for user authentication via %s. The button will redirect to /" "auth/sso on user interaction." msgstr "" "Abilita il pulsante per l'autenticazione utente via %s. Il pulsante " "rimanderà verso /auth/sso." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee msgid "Enables console logging." msgstr "Abilita log su console." #: db/seeds/settings.rb msgid "Enables preview of attachments." msgstr "Abilita l'anteprima degli allegati." #: db/seeds/settings.rb msgid "Enables priority icons in ticket overviews." msgstr "Abilità le icone di priorità nella panoramica dei ticket." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Enables the automatic linking of an existing account on initial login via a " "third party application. If this is disabled, an existing user must first " "log into Zammad and then link his \"Third Party\" account to his Zammad " "account via Profile -> Linked Accounts." msgstr "" "Abilita il collegamento automatico di un account esistente al primo accesso " "con un'app di terze parti. Se è disabilitato, un utente già esistente deve " "prima accedere a Zammad e quindi collegare il suo account \"Terze Parti\" al " "suo account Zammad, andando in Profilo -> Account Collegati." #: db/seeds/settings.rb msgid "Enables user authentication via %s." msgstr "Abilita l'autenticazione utente via %s." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Enables user authentication via %s. Register your app first at [%s](%s)." msgstr "" "Abilita l'autenticazione dell'utente tramite %s. Registra la tua app prima " "su [%s] (%s)." #: db/seeds/settings.rb msgid "Enables user authentication via GitHub." msgstr "Abilita l'autenticazione utente via GitHub." #: db/seeds/settings.rb msgid "Enables user authentication via GitLab." msgstr "Abilita autenticazione utente tramite GitLab." #: db/seeds/settings.rb msgid "Enables user authentication via Google." msgstr "Abilita l'autenticazione utente tramite Google." #: db/seeds/settings.rb msgid "Enables user authentication via LinkedIn." msgstr "Abilita l'autenticazione utente tramite LinkedIn." #: db/seeds/settings.rb msgid "Enables user authentication via Microsoft 365." msgstr "Abilita autenticazione utente via Office 365." #: db/seeds/settings.rb msgid "Enables user authentication via SAML." msgstr "Abilita autenticazione utente tramite SAML." #: db/seeds/settings.rb msgid "Enables user authentication via Weibo." msgstr "Abilita autenticazione utente tramite Weibo." #: db/seeds/settings.rb msgid "Enables users to create their own account via web interface." msgstr "" "Consente agli utenti di creare il proprio account tramite l'interfaccia web." #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/utils.coffee msgid "Enclosed" msgstr "Incluso" #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/utils.coffee msgid "Enclosure" msgstr "Allegato" #: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_create.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_new.jst.eco msgid "Encrypt" msgstr "Crittografia" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee msgid "Encrypt email (if not possible, discard notification)" msgstr "Crittografa email (se non possibile, elimina la notifica)" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee msgid "Encrypt email (if not possible, send notification anyway)" msgstr "Crittografa email (se non possibile, invia comunque la notifica)" #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view.jst.eco msgid "Encrypted" msgstr "Crittografata" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_group.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view.jst.eco msgid "Encryption" msgstr "Crittografia" #: app/assets/javascripts/app/models/webhook.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/integration/check_mk.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/github.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/gitlab.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/idoit.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco msgid "Endpoint" msgstr "Endpoint" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco msgid "Endpoint Settings" msgstr "Impostazioni endpoint" #: db/seeds.rb msgid "English (United States)" msgstr "Inglese (Stati Uniti)" #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_new.jst.eco msgid "Enter Note or" msgstr "Inserisci Note o" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/out_of_office.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_customer.coffee #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "Enter Person or Organization/Company" msgstr "Inserisci una Persona o Azienda/Organizzazione" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_private_key_add.jst.eco msgid "Enter Private Key Secret" msgstr "Inserisci chiave privata segreta" #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/title.jst.eco msgid "Enter Title…" msgstr "Inserisci il titolo…" #: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco msgid "Enter credentials" msgstr "Inserisci le tue credenziali" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts msgid "Enter link URL" msgstr "Inserisci collegamento URL" #: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco msgid "Enter the Subdomain of your %s system" msgstr "Inserisci il sottodominio del tuo sistema %s" #: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco msgid "Enter the URL of your %s system" msgstr "Inserisci l'indirizzo del tuo %s sistema" #: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco msgid "" "Enter the link provided by the plugin at the end of the installation to link " "the two systems" msgstr "" "Inserisci il link fornito dal plugin alla fine dell'installazione per " "collegare i due sistemi" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/timezone.coffee msgid "Enter time zone" msgstr "Inserisci il fuso orario" #: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco msgid "Enter your %s API token gained from your account profile settings." msgstr "" "Inserisci il token API %s ottenuto dalle impostazioni del profilo del tuo " "account." #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/app_config.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/google/app_config.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/app_config.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_add.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_edit.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/app_config.jst.eco msgid "Enter your %s App Keys" msgstr "Enter your %s App Keys" #: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco msgid "" "Enter your email address and password from your %s account which should be " "used for the import." msgstr "" "Inserisci il tuo indirizzo e-mail e password dal tuo account %s che dovrebbe " "essere utilizzato per l'importazione." #: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco msgid "" "Enter your email address and the %s API token gained from your admin " "interface." msgstr "" "Inserisci il tuo indirizzo email e il token API %s ottenuti dall'interfaccia " "di amministrazione." #: app/assets/javascripts/app/controllers/password_reset.coffee msgid "Enter your username or email address" msgstr "Inserisci il tuo nome utente o la tua email" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_error_modal.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/out_of_office.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_settings/area_proxy.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/error_modal.coffee msgid "Error" msgstr "Errore" #: app/frontend/apps/mobile/modules/error/views/Error.vue msgid "Error - %s" msgstr "Errore - %s" #: app/controllers/getting_started_controller.rb msgid "Error during execution of auto wizard." msgstr "Errore durante l'esecuzione del wizard automatico." #: db/seeds/overviews.rb msgid "Escalated Tickets" msgstr "Ticket in escalation" #: lib/excel_sheet/ticket.rb msgid "Escalation At" msgstr "In escalation a" #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/popover_provider/escalation_popover_provider.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco msgid "Escalation Times" msgstr "Escalation Times" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee msgid "Escalation at" msgstr "Escalation alle" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee msgid "Escalation at (Close Time)" msgstr "Escalation alle (Ora di Chiusura)" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee msgid "Escalation at (First Response Time)" msgstr "Escalation alle (Ora di Prima Risposta)" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee msgid "Escalation at (Update Time)" msgstr "Escalation alle (Ora di Aggiornamento)" #: db/seeds/settings.rb msgid "Evangelist" msgstr "Sostenitore" #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee msgid "" "Every category in your knowledge base should be given a unique icon for " "maximum visual clarity. Each set below provides a wide range of icons to " "choose from, but beware: You can't mix and match different icons from " "different sets. Choose carefully!" msgstr "" "Ad ogni categoria della tua knowledge base dovrebbe essere assegnata " "un'icona per aumentare la leggibilità. Ogni gruppo di icone dispone di " "diversi simboli e immagini, ma fai attenzione: puoi utilizzare le icone di " "un solo gruppo. Scegli attentamente!" #: app/assets/javascripts/app/models/trigger.coffee msgid "" "Every time a customer creates a new ticket, they automatically receive a " "confirmation email to assure them that their issue has been submitted " "successfully. This behavior is built into Zammad, but it’s also highly " "customizable, and you can set up other automated actions just like it.\n" "\n" "Maybe you want to set a higher priority on any ticket with the word “urgent” " "in the title. Maybe you want to avoid sending auto-reply emails to customers " "from certain organizations. Maybe you want mark a ticket as “pending” " "whenever someone adds an internal note to a ticket.\n" "\n" "Whatever it is, you can do it with triggers: actions that watch tickets for " "certain changes, and then fire off whenever those changes occur." msgstr "" "Ogni volta che un cliente crea un nuovo ticket, riceve automaticamente un'e-" "mail di conferma per assicurargli che la sua richiesta è stata inviata " "correttamente. Questo comportamento è integrato in Zammad, ma è anche " "altamente personalizzabile e puoi impostare altre azioni automatizzate " "proprio come questa.\n" "\n" "Forse vuoi impostare una priorità più alta su qualsiasi ticket con la parola " "\"urgente\" nel titolo. Forse vuoi evitare di inviare e-mail di risposta " "automatica ai clienti di determinate organizzazioni. Forse vuoi " "contrassegnare un ticket come \"in sospeso\" ogni volta che qualcuno " "aggiunge una nota interna.\n" "\n" "Qualunque cosa sia, puoi farlo con i trigger: azioni che controllano i " "ticket per determinate modifiche e quindi si attivano ogni volta che si " "verificano tali modifiche." #: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco msgid "Example" msgstr "Esempio" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/index.jst.eco msgid "Example CSV file for download." msgstr "File CSV di esempio da scaricare." #: app/assets/javascripts/app/controllers/webhook.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/payload_example.coffee msgid "Example Payload" msgstr "Payload di esempio" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/check_mk.jst.eco msgid "Examples" msgstr "Esempi" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket_auto_assignment.coffee msgid "Excepted users" msgstr "Utenti esenti" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/exchange.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco msgid "Exchange" msgstr "Exchange" #: db/seeds/settings.rb msgid "Exchange config" msgstr "Configurazione Exchange" #: db/seeds/settings.rb msgid "Exchange integration" msgstr "Integrazione Exchange" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/exchange.coffee msgid "Exchange integration for contacts management." msgstr "Integrazione di Exchange per la gestione dei contatti." #: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/trigger.coffee msgid "Execute changes on objects" msgstr "Esegui modifica sull'oggetto" #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Execute import jobs." msgstr "Esegui lavori di importazione." #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Execute planned jobs." msgstr "Esegui lavori pianificati." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee msgid "Execution Time" msgstr "Execution Time" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco #: db/seeds/settings.rb msgid "Expert" msgstr "Esperto" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_match.coffee msgid "Expert Settings" msgstr "Impostazioni avanzate" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco msgid "Experts" msgstr "Esperti" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access_create.jst.eco msgid "Expires" msgstr "Scade" #: app/assets/javascripts/app/controllers/search.coffee msgid "Extended Search" msgstr "Ricerca estesa" #: lib/search_index_backend.rb msgid "Extract zammad-attachment information from arrays" msgstr "Estrarre le informazioni degli allegati zammad dagli array" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/facebook.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/linked_accounts.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/list.jst.eco #: app/controllers/first_steps_controller.rb msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/facebook.coffee msgid "Facebook Account" msgstr "Account Facebook" #: db/seeds/settings.rb msgid "Facebook App Credentials" msgstr "Credenziali App Facebook" #: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/index.jst.eco msgid "Failed Tasks" msgstr "Task falliti" #: app/controllers/channels_google_controller.rb #: app/controllers/channels_microsoft365_controller.rb msgid "Failed to find backup on channel!" msgstr "Impossibile trovare il backup sul canale!" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee msgid "Failed to roll back the migration of the channel!" msgstr "" "Impossibile ripristinare lo stato precedente alla migrazione del canale!" #: app/assets/javascripts/app/controllers/user_profile.coffee msgid "Failed to send email to \"%s\". Please contact an administrator." msgstr "" "Invio email a \"%s\" non riuscito. Per cortesia contattare un amministratore." #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "Fax" msgstr "Fax" #: app/assets/javascripts/app/controllers/chat.coffee msgid "Feature disabled!" msgstr "Funzionalità disabilitata!" #: app/controllers/integration/check_mk_controller.rb #: app/controllers/integration/cti_controller.rb #: app/controllers/integration/placetel_controller.rb #: app/controllers/integration/sipgate_controller.rb msgid "Feature is disabled, please contact your administrator!" msgstr "La funzione è disabilitata, contatta un amministratore!" #: app/controllers/integration/cti_controller.rb #: app/controllers/integration/placetel_controller.rb #: app/controllers/integration/sipgate_controller.rb msgid "Feature not configured, please contact your admin!" msgstr "Funzione non configurata, contatta il tuo amministratore!" #: app/controllers/users_controller.rb msgid "Feature not enabled!" msgstr "Funzione non abilitata!" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/report.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting.coffee #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue msgid "Feb" msgstr "Feb" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue msgid "February" msgstr "Febbraio" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco msgid "Feedback" msgstr "Feedback" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco msgid "Feedback Form" msgstr "Feedback Form" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_settings/area_logo.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/base.coffee msgid "File too big, max. %s MB allowed." msgstr "File troppo grande, max. %s MB consentiti." #: db/seeds/settings.rb msgid "Filesystem" msgstr "File system" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/report_profile.js.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: app/assets/javascripts/app/views/search/index.jst.eco msgid "Find what you're looking for, e.g. \"search phrase\"" msgstr "Trova ciò che cerchi. Es. \"cerca frase\"" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco msgid "Fingerprint" msgstr "Impronta digitale" #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/first_steps_clues_content.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email_pre_configured.jst.eco msgid "Finish" msgstr "Fine" #: lib/excel_sheet/ticket.rb msgid "First Response At" msgstr "Prima risposta alle" #: lib/excel_sheet/ticket.rb msgid "First Response Diff In Min" msgstr "Differenza in minuti prima Risposta" #: lib/excel_sheet/ticket.rb msgid "First Response Escalation At" msgstr "Escalation prima risposta a" #: lib/excel_sheet/ticket.rb msgid "First Response In Min" msgstr "Prima risposta in minuti" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/sla_times.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/popover/escalation.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco msgid "First Response Time" msgstr "Primo tempo di risposta" #: app/models/report.rb msgid "First Solution" msgstr "Prima soluzione" #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard.jst.eco msgid "First Steps" msgstr "Primi Passi" #: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "First name" msgstr "Nome" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee msgid "First response" msgstr "Prima risposta" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco msgid "Fixed Email Accounts" msgstr "Account fisso di posta elettronica" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco msgid "Flat Design" msgstr "Design piatto" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco msgid "Folder" msgstr "Cartella" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco msgid "Folders" msgstr "Cartelle" #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "Follow-up for closed ticket possible or not." msgstr "Follow-up per ticket chiuso possibile o meno." #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "Follow-up possible" msgstr "Follow-up possibile" #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/iconset_picker.coffee msgid "Font Awesome" msgstr "Font Awesome" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco msgid "Font size" msgstr "Dimensione del carattere" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/public_menu_manager.coffee msgid "Footer Menu" msgstr "Menu footer" #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee msgid "Footer Note" msgstr "Nota a piede" #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard.jst.eco msgid "For example, recently changed tickets, users, or organizations." msgstr "Per esempio, ticket modificati di recente, utenti o organizzazioni." #: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access_created.jst.eco msgid "" "For security reasons, the API token is shown only once. You'll need to save " "it somewhere secure before continuing." msgstr "" "Per motivi di sicurezza, il token API viene mostrato solo una volta. Salvalo " "da qualche parte al sicuro prima di continuare." #: app/frontend/shared/router/guards/before/permission.ts msgid "Forbidden" msgstr "Proibito" #: app/assets/javascripts/app/views/login.jst.eco #: app/frontend/apps/mobile/modules/login/views/Login.vue #: app/models/form_schema/form/mobile/login.rb msgid "Forgot password?" msgstr "Password dimenticata?" #: app/assets/javascripts/app/views/password/reset.jst.eco msgid "Forgot your password?" msgstr "Password dimenticata?" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/form.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco msgid "Form" msgstr "Form" #: app/assets/javascripts/app/models/object_manager_attribute.coffee msgid "Format" msgstr "Formattazione" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee msgid "Format as //strikethrough//" msgstr "Formato come //barrato//" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee msgid "Format as _underlined_" msgstr "Formatta come _sottolineato_" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee msgid "Format as h1 heading" msgstr "Formatta come intestazione h1" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee msgid "Format as h2 heading" msgstr "Formatta come intestazione h2" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee msgid "Format as h3 heading" msgstr "Formatta come intestazione h3" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee msgid "Format as ordered list" msgstr "Formatta come lista ordinata" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee msgid "Format as unordered list" msgstr "Formatta come lista non ordinata" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee msgid "Format as |bold|" msgstr "Formatta come |grassetto|" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee msgid "Format as ||italic||" msgstr "Formatta come |corsivo|" #: app/assets/javascripts/app/views/widget/ticket_stats_frequency.jst.eco msgid "Frequency" msgstr "Frequenza" #: app/assets/javascripts/app/controllers/import_freshdesk.coffee msgid "Freshdesk" msgstr "Freshdesk" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue msgid "Fri" msgstr "Ven" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/timer.coffee #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/business_hours.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue msgid "Friday" msgstr "Venerdì" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_match.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/cti/caller_log.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/generic/calender_preview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/profile/out_of_office.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view.jst.eco msgid "From" msgstr "Da" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/system.coffee msgid "Frontend" msgstr "Frontend" #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee msgid "Full" msgstr "Completo" #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco msgid "Full Name" msgstr "Nome Completo" #: db/seeds/settings.rb msgid "Fully Qualified Domain Name" msgstr "Fully Qualified Domain Name" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee msgid "GET" msgstr "GET" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco msgid "GID" msgstr "GID" #: app/models/channel/driver/sms/massenversand.rb msgid "Gateway" msgstr "Gateway" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom.coffee #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/ajax.coffee msgid "General communication error, maybe internet is not available!" msgstr "Errore di comunicazione generale, forse Internet non è disponibile!" #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Generate 'Session' data." msgstr "Genera dati 'Session'." #: app/assets/javascripts/app/controllers/api.coffee msgid "Generate Access Token for |%s|" msgstr "Genera Access Token per |%s|" #: app/assets/javascripts/app/controllers/api.coffee msgid "Generate Token" msgstr "Genera token" #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Generate user-based stats." msgstr "Genera statistiche basate sugli utenti." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/cti.coffee msgid "Generic API to integrate VoIP service provider with real-time push." msgstr "" "API generiche per integrare fornitori di servizi VoIP con push in tempo " "reale." #: db/seeds/settings.rb msgid "Geo Calendar Service" msgstr "Servizio Geo Calendario" #: db/seeds/settings.rb msgid "Geo IP Service" msgstr "Servizio Geo IP" #: db/seeds/settings.rb msgid "Geo Location Service" msgstr "Servizio di geolocalizzazione" #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started.coffee msgid "Get Started" msgstr "Iniziare" #: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco msgid "Getting an Access Token" msgstr "Ottieni un Token di accesso" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/github.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/linked_accounts.coffee msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: db/seeds/settings.rb msgid "GitHub App Credentials" msgstr "Credenziali App GitHub" #: db/seeds/settings.rb msgid "GitHub config" msgstr "Configurazione GitHub" #: db/seeds/settings.rb msgid "GitHub integration" msgstr "Integrazione GitHub" #: lib/github/http_client.rb msgid "GitHub request failed! Please have a look at the log file for details" msgstr "" "Richiesta verso GitHub fallita! dai un'occhiata al file di log per i dettagli" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/gitlab.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/linked_accounts.coffee msgid "GitLab" msgstr "GitLab" #: db/seeds/settings.rb msgid "GitLab App Credentials" msgstr "Credenziali App GitLab" #: db/seeds/settings.rb msgid "GitLab config" msgstr "Configurazione GitLab" #: db/seeds/settings.rb msgid "GitLab integration" msgstr "Integrazione GitLab" #: lib/gitlab/http_client.rb msgid "GitLab request failed! Please have a look at the log file for details" msgstr "" "Richiesta verso GitLab fallita! Dai un'occhiata al file di log per i dettagli" #: app/assets/javascripts/app/views/google/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco msgid "Gmail" msgstr "Gmail" #: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_view/bulk.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/admin.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/channel.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email_notification.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email_pre_configured.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/signup/verify.jst.eco msgid "Go Back" msgstr "Indietro" #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_add.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_edit.jst.eco msgid "Goodbye message" msgstr "Messaggio di saluto" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/linked_accounts.coffee msgid "Google" msgstr "Google" #: db/seeds/settings.rb msgid "Google App Credentials" msgstr "Credenziali Google App" #: db/seeds/settings.rb msgid "Google Maps" msgstr "Google Maps" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/highlighter.coffee msgid "Green" msgstr "Verde" #: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/setting.jst.eco msgid "Greeting" msgstr "Saluti" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/group.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_view/detail.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/generic/permission.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/generic/user_permission_group.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_group.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/popover/ticket.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/profile/notification.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco #: app/views/mailer/ticket_create/cs.html.erb #: app/views/mailer/ticket_create/de.html.erb #: app/views/mailer/ticket_create/en.html.erb #: app/views/mailer/ticket_create/es.html.erb #: app/views/mailer/ticket_create/fr.html.erb #: app/views/mailer/ticket_create/it.html.erb #: app/views/mailer/ticket_create/pl.html.erb #: app/views/mailer/ticket_create/pt-br.html.erb #: app/views/mailer/ticket_create/ru.html.erb #: app/views/mailer/ticket_create/zh-cn.html.erb #: app/views/mailer/ticket_create/zh-tw.html.erb #: app/views/slack/ticket_create/en.md.erb #: app/views/slack/ticket_create/fr.md.erb #: app/views/slack/ticket_create/pt-br.md.erb #: app/views/slack/ticket_create/zh-cn.md.erb #: app/views/slack/ticket_create/zh-tw.md.erb #: db/seeds/object_manager_attributes.rb db/seeds/settings.rb #: lib/excel_sheet/ticket.rb msgid "Group" msgstr "Gruppo" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee msgid "Group (change)" msgstr "Gruppo (Modifica)" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee msgid "Group (create)" msgstr "Gruppo (Crea)" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee msgid "Group (full)" msgstr "Gruppo (Completo)" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee msgid "Group (overview)" msgstr "Gruppo (panoramica)" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee msgid "Group (read)" msgstr "Gruppo (lettura)" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco msgid "Group Filter" msgstr "Filtro Gruppo" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/ldap.coffee msgid "" "Group information could not be retrieved, please check your bind user " "permissions." msgstr "" "Non è stato possibile recuperare le informazioni sul gruppo, verificare le " "autorizzazioni dell'utente di riferimento." #: app/models/channel/driver/sms/base.rb msgid "Group is invalid!" msgstr "Il gruppo non è valido!" #: app/models/channel/driver/sms/base.rb msgid "Group needed in channel definition!" msgstr "E' richiesto un gruppo per definire il canale!" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco db/seeds/settings.rb msgid "Group selection for Ticket creation" msgstr "Selezione del gruppo per la creazione dei Tickets" #: db/seeds/settings.rb msgid "Group selection for ticket creation" msgstr "Selezione del gruppo per la creazione del ticket" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_overview.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee msgid "Grouping by" msgstr "Raggruppa per" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_overview.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee msgid "Grouping order" msgstr "Ordine gruppi" #: app/assets/javascripts/app/controllers/group.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/macro.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/text_module.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco #: db/seeds/permissions.rb msgid "Groups" msgstr "Gruppi" #: app/assets/javascripts/app/controllers/group.coffee msgid "Groups are …" msgstr "I gruppi sono…" #: app/assets/javascripts/app/models/webhook.coffee msgid "HMAC SHA1 Signature Token" msgstr "HMAC SHA1 Signature Token" #: db/seeds/settings.rb msgid "HTML Email CSS Font" msgstr "HTML Email CSS Font" #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/http_log.coffee msgid "HTTP Log" msgstr "Log HTTP" #: db/seeds/settings.rb msgid "HTTP type" msgstr "HTTP type" #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Handle data privacy tasks." msgstr "Gestire le attività di privacy dei dati." #: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee msgid "Has processed" msgstr "E' stata processato" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco msgid "Hash" msgstr "Hash" #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_add.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_edit.jst.eco msgid "Have a nice day." msgstr "Buona giornata." #: app/assets/javascripts/app/views/widget/payload_example.jst.eco msgid "Header" msgstr "Header" #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee msgid "Header Color" msgstr "Colore intestazione" #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee msgid "Header Link Color" msgstr "Colore del collegamento di intestazione" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/public_menu_manager.coffee msgid "Header Menu" msgstr "Menu Header" #: app/assets/javascripts/app/views/monitoring.jst.eco msgid "Health Check" msgstr "Controllo stato del sistema" #: app/assets/javascripts/app/views/monitoring.jst.eco msgid "Health information can be retrieved as JSON using:" msgstr "" "Le informazioni di stato possono essere recuperate in formato JSON usando:" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco msgid "Hello! I need help with your product." msgstr "Ciao! Ho bisogno di aiuto con il tuo prodotto." #: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/setting.jst.eco msgid "Hello, my name is %s, what can I do for you?" msgstr "Ciao, il mio nome è %s, cosa posso fare per te?" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/translation_support.coffee msgid "Help to improve Zammad!" msgstr "Aiutaci a migliorare Zammad!" #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/public_menu_manager.jst.eco msgid "" "Here you can add further links to your public FAQ page, which will be " "displayed either in the header or footer." msgstr "" "Qui è possibile aggiungere altri link alla pagina pubblica delle FAQ, che " "verranno visualizzati nell'intestazione o nel piè di pagina." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/first_steps_clues.coffee msgid "" "Here you can create new tickets. Also, if you have the permission, you can " "create new customers and organizations." msgstr "" "Qui puoi creare nuovi ticket. Inoltre, se disponi dei permessi, puoi creare " "nuovi utenti e organizzazioni." #: app/assets/javascripts/app/controllers/customer_ticket_create.coffee msgid "Here you can create one." msgstr "Qui puoi crearne uno." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/first_steps_clues.coffee msgid "" "Here you can search for tickets, customers, and organizations. Use the " "asterisk §*§ to find anything, e.g. §smi*§ or §rosent*l§. You also can use ||" "quotation marks|| for searching phrases: §\"some phrase\"§." msgstr "" "Qui puoi cercare i ticket, utenti e organizzazioni. Usa il carattere jolly " "§*§ per trovare qualsiasi cosa. Per esempio. §smi*§ o §roseo*l§. Puoi anche " "usare le ||virgolette|| per cercare frasi intere, ad esempio: §\"qualsiasi " "cosa\"§." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/first_steps_clues.coffee msgid "" "Here you can sign out, change the frontend language, and see your last " "viewed items." msgstr "" "Qui puoi scollegarti, cambiare la lingua del frontend e vedere le tue ultime " "visualizzazioni." #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute.jst.eco msgid "Here you define which authorization has access to the attribute." msgstr "Qui definisci quale autorizzazione ha accesso all'attributo." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/first_steps_clues.coffee msgid "" "Here you find your ticket overviews for open, assigned, and escalated " "tickets." msgstr "Qui trovi la panoramica dei ticket aperti, assegnati ed in escalation." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/first_steps_clues.coffee msgid "Here you see a quick overview of your and other agents' performance." msgstr "" "Qui puoi vedere una veloce anteprima delle tue performance e di altri agenti." #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard.jst.eco msgid "Here you will find the latest activities of your system." msgstr "Qui puoi trovare le ultime attività del tuo sistema." #: db/seeds/settings.rb msgid "Hero" msgstr "Eroe" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco msgid "Hi! Which one of our products?" msgstr "Ciao! Quale dei nostri prodotti?" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_history.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/organization_profile.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_ticket.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/user_profile.coffee msgid "History" msgstr "Storico" #: app/assets/javascripts/app/models/calendar.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco msgid "Holidays" msgstr "Vacanze" #: app/assets/javascripts/app/models/calendar.coffee msgid "Holidays iCalendar Feed" msgstr "Holidays iCalendar Feed" #: app/frontend/apps/mobile/modules/home/routes.ts #: app/frontend/apps/mobile/modules/home/views/Home.vue msgid "Home" msgstr "Home" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/email_notification.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco msgid "Host" msgstr "Host" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/check_mk.jst.eco msgid "Host Notification" msgstr "Notifica Host" #: app/controllers/import_otrs_controller.rb msgid "Host found, but it seems to be no OTRS installation!" msgstr "Host trovato, ma sembra non essere un'installazione OTRS!" #: app/controllers/import_otrs_controller.rb msgid "Host found, but no OTRS migrator is installed!" msgstr "Host trovato, non è presente nessun tool di migrazione per OTRS!" #: lib/email_helper/probe.rb msgid "Host not reachable!" msgstr "Impossibile raggiungere l'host!" #: app/controllers/import_freshdesk_controller.rb #: app/controllers/import_kayako_controller.rb #: app/controllers/import_otrs_controller.rb #: app/controllers/import_zendesk_controller.rb lib/email_helper/probe.rb msgid "Hostname not found!" msgstr "Hostname non trovato!" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/timer.jst.eco msgid "Hour" msgstr "Ora" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/time_range.coffee msgid "Hour(s)" msgstr "Ore" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/timeplan.jst.eco msgid "Hours" msgstr "Ore" #: app/views/layouts/knowledge_base.html.erb msgid "How can we help you? Search for an answer or a topic…" msgstr "Come possiamo aiutarti? Cerca una risposta o un argomento…" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/stats/ticket_waiting_time.coffee msgid "" "How long did each customer have to wait, on average, to get a response from " "you today?" msgstr "" "Quanto tempo, in media, un cliente deve attendere per ricevere una risposta " "da te oggi?" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/stats/ticket_escalation.coffee msgid "" "How many escalated tickets do you have open? (Mr. Bubbles gets grumpy if you " "have too many…)" msgstr "" "Quanti ticket con escalation hai aperti? (Alberto si arrabbia se ce ne sono " "troppi...)" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/stats/ticket_channel_distribution.coffee msgid "" "How many of your tickets are coming from email, phone, Twitter, or Facebook? " "(Shows percentages for both inbound and outbound tickets.)" msgstr "" "Quanti dei tuoi Ticket arrivano via Mail, Telefono, Twitter o Facebook? " "(Mostra la percentuale sia per i Ticket in entrata, sia per i Ticket in " "uscita)" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/stats/ticket_reopen.coffee msgid "" "How many of your tickets have been re-opened after being marked “closed”?" msgstr "Quanti dei tuoi Ticket sono stati riaperti?" #: app/controllers/first_steps_controller.rb msgid "How to use it" msgstr "Come utilizzarlo" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/idoit_object_result.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/sidebar_idoit.jst.eco msgid "ID" msgstr "ID" #: db/seeds/settings.rb msgid "IDP SSO target URL" msgstr "URL di destinazione IDP SSO" #: db/seeds/settings.rb msgid "IDP certificate" msgstr "Certificato IDP" #: db/seeds/settings.rb msgid "IDP certificate fingerprint" msgstr "Impronta del certificato IDP" #: lib/email_helper.rb msgid "IMAP" msgstr "IMAP" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/icinga.coffee msgid "Icinga" msgstr "Icinga" #: db/seeds/settings.rb msgid "Icinga integration" msgstr "Integrazione Icinga" #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base_category.coffee msgid "Icon" msgstr "Icona" #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee msgid "Icon & Link Color" msgstr "Colore icona & collegamento" #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee msgid "Icon Set" msgstr "Set di icone" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee msgid "Icon URL" msgstr "URL icona" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee msgid "Identifier of the chat topic." msgstr "Identificatore dell'argomento chat." #: db/seeds/settings.rb msgid "Idle timeout in seconds until agent is set offline automatically." msgstr "" "Timeout di inattività in secondi prima che l'agente venga messo " "automaticamente offline." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/ldap.coffee msgid "" "If a user is found in two (or more) configured LDAP sources, the last " "synchronisation will win." msgstr "" "Se un utente viene trovato in due (o più) risorse LDAP, l'ultima a " "sincronizzarsi sarà mantenuta." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee msgid "" "If left empty, the host gets auto-detected - in this case %s. The auto-" "detection reads out the host from the