msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zammad\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2022-11-05 01:39+0000\n" "Last-Translator: Ivan Perovic \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.14.1\n" #. Default date format to use for the current locale. #. These placeholders are supported: #. - 'dd' - 2-digit day #. - 'd' - day #. - 'mm' - 2-digit month #. - 'm' - month #. - 'yyyy' - year #. - 'yy' - last 2 digits of year #. - 'SS' - 2-digit second #. - 'MM' - 2-digit minute #. - 'HH' - 2-digit hour (24h) #. - 'l' - hour (12h) #. - 'P' - Meridian indicator ('am' or 'pm') msgid "FORMAT_DATE" msgstr "dd.mm.yyyy" #. Default date/time format to use for the current locale. #. These placeholders are supported: #. - 'dd' - 2-digit day #. - 'd' - day #. - 'mm' - 2-digit month #. - 'm' - month #. - 'yyyy' - year #. - 'yy' - last 2 digits of year #. - 'SS' - 2-digit second #. - 'MM' - 2-digit minute #. - 'HH' - 2-digit hour (24h) #. - 'l' - hour (12h) #. - 'P' - Meridian indicator ('am' or 'pm') msgid "FORMAT_DATETIME" msgstr "dd.mm.yyyy HH:MM" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue msgid " to " msgstr " do " #: db/seeds/settings.rb msgid "" "\"Database\" stores all attachments in the database (not recommended for " "storing large amounts of data). \"Filesystem\" stores the data in the " "filesystem. You can switch between the modules even on a system that is " "already in production without any loss of data." msgstr "" "\"Baza podataka\" sprema sve privitke u bazu podataka (ne preporuča se " "spremanje velike količine podataka). \"Datotečni sustav\" sprema podatke u " "sustav datoteka. Možete prelaziti iz modula u modul, čak i u sustavu koji se " "već koristi i to bez gubitka podataka." #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_add.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_edit.jst.eco msgid "%s API Token" msgstr "%s API token" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco msgid "%s Attribute" msgstr "Atribut" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco msgid "%s Group" msgstr "%s Grupa" #: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco msgid "%s Migration" msgstr "%s Migracija" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco msgid "%s Role" msgstr "%s Uloga" #: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco msgid "%s URL" msgstr "%s URL" #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/pretty_date.coffee msgid "%s ago" msgstr "prije %s" #: app/assets/javascripts/app/models/data_privacy_task.coffee msgid "%s completed data privacy task to delete user ID |%s|" msgstr "" "%s završenih zadataka zaštite podataka prilikom brisanja korisničkog ID-a |" "%s|" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee msgid "%s created article for |%s|" msgstr "%s kreirana stavka za |%s|" #: app/assets/javascripts/app/models/data_privacy_task.coffee msgid "%s created data privacy task to delete user ID |%s|" msgstr "" "%s stvorenih zadataka zaštite podataka za brisanje korisničkog ID-a %s|" #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee msgid "%s created group |%s|" msgstr "%s kreirana grupa |%s|" #: app/assets/javascripts/app/models/organization.coffee msgid "%s created organization |%s|" msgstr "%s kreirana organizacija |%s|" #: app/assets/javascripts/app/models/role.coffee msgid "%s created role |%s|" msgstr "%s kreirana grupa |%s|" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee msgid "%s created ticket |%s|" msgstr "%s kreiran ticket |%s|" #: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee msgid "%s created user |%s|" msgstr "%s kreiran korisnik |%s|" #: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco msgid "%s credentials" msgstr "%s akreditacije" #: app/frontend/shared/i18n/dates.ts msgid "%s days ago" msgstr "prije %s dana" #: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee msgid "%s ended switch to |%s|!" msgstr "%s završeno preuzimanje |%s|!" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_last_import.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_summary.jst.eco msgid "%s folders" msgstr "%s mape" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_last_import.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_summary.jst.eco msgid "%s groups to %s roles assignments" msgstr "%s grupe u %s dodjele uloga" #: app/frontend/shared/i18n/dates.ts msgid "%s hours ago" msgstr "prije %s sati" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco msgid "%s is inactive, please select an active one." msgstr "%s je neaktivan, molim odaberite aktivan." #: app/frontend/shared/i18n/dates.ts msgid "%s minutes ago" msgstr "prije %s minuta" #: app/frontend/shared/i18n/dates.ts msgid "%s months ago" msgstr "prije %s mjeseca/i" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/imported.jst.eco msgid "%s object(s) have been created." msgstr "%s objek(a(t(a) je kreiran (je kreirano)." #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/imported.jst.eco msgid "%s object(s) have been updated." msgstr "%s objekt je ažuriran." #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/imported.jst.eco msgid "%s object(s) were deleted." msgstr "%s objekt je izbrisan." #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/import_try.jst.eco msgid "%s object(s) will be created." msgstr "%s objekt će biti kreiran." #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/import_try.jst.eco msgid "%s object(s) will be deleted." msgstr "%s objekt će biti izbrisan." #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/import_try.jst.eco msgid "%s object(s) will be updated." msgstr "%s objekt će biti ažuriran." #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_in_process.jst.eco msgid "%s of my tickets are currently in process." msgstr "%s Vaših ticketa je trenutno u obradi." #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_escalation.jst.eco msgid "%s of my tickets escalated." msgstr "%s mojih eskaliranih ticketa." #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_overview/batch_overlay_user_group.jst.eco msgid "%s people" msgstr "%s osobe" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco msgid "" "%s recommends using OAuth. %s announced it's going to drop Basic " "Authentication support in the future." msgstr "" "%s preporuča korištenje OAuth. %s je najavio prestanak podrške za Basic " "Authentication u budućnosti." #: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_merge.coffee msgid "%s required!" msgstr "%s je obavezno!" #: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee msgid "%s started a new session" msgstr "%s započeta nova sesija" #: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco msgid "%s subdomain" msgstr "%s poddomena" #: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee msgid "%s switched to |%s|!" msgstr "%s prebačeno na |%s|!" #: app/frontend/apps/mobile/components/Organization/OrganizationItem.vue #: app/frontend/apps/mobile/components/User/UserItem.vue msgid "%s tickets" msgstr "dodijeli %s ticketa" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee msgid "%s updated article for |%s|" msgstr "%s ažurirana stavka za |%s|" #: app/assets/javascripts/app/models/data_privacy_task.coffee msgid "%s updated data privacy task to delete user ID |%s|" msgstr "" "%s ažuriran zadatak zaštite podataka prilikom brisanja korisničkog ID-a |%s|" #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee msgid "%s updated group |%s|" msgstr "%s ažurirana grupa |%s|" #: app/assets/javascripts/app/models/organization.coffee msgid "%s updated organization |%s|" msgstr "%s ažurirana organizacija |%s|" #: app/assets/javascripts/app/models/role.coffee msgid "%s updated role |%s|" msgstr "%s ažurirana uloga |%s|" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee msgid "%s updated ticket |%s|" msgstr "%s ažuriran ticket |%s|" #: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee msgid "%s updated user |%s|" msgstr "%s ažuriran korisnik |%s|" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_last_import.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_summary.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_last_import.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_summary.jst.eco msgid "%s user to %s user" msgstr "%s korisnik prema %s korisniku" #: app/frontend/shared/i18n/dates.ts msgid "%s weeks ago" msgstr "prije %s tjedana" #: app/frontend/shared/i18n/dates.ts msgid "%s years ago" msgstr "prije %s godina" #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_in_process.jst.eco msgid "%s% are currently in process" msgstr "%s% je trenutno u obradi" #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_reopen.jst.eco msgid "%s% have been reopened" msgstr "%s% su ponovo otvoreni" #: app/assets/javascripts/app/models/data_privacy_task.coffee msgid "" "** Data Privacy ** helps you to delete and verify the removal of existing " "data from the system.\n" "\n" "It can be used to delete tickets, organizations, and users. The owner " "assignment will be unset in case the deleted user is an agent.\n" "\n" "Data Privacy tasks will be executed every 10 minutes. The execution might " "take some additional time depending on the number of objects that will be " "deleted." msgstr "" "** Zaštita podataka** pomaže Vam obrisati i potvrditi uklanjanje postojećih " "podataka iz sustava. \n" "\n" "Može se koristiti za brisanje ticketa, organizacija i korisnika. Dodjela " "vlasnika će biti poništena u slučaju da je obrisani korisnik agent. \n" "\n" "Zadaci zaštite podataka se izvršavaju svakih 10 minuta. Samo izvršenje može " "dodatno potrajati ovisno o broju objekata koji će biti obrisani." #: app/assets/javascripts/app/models/sla.coffee msgid "" "** Service Level Agreements **, abbreviated ** SLAs **, help you to meet " "specific response times for your customers' requests. This way you can " "define goals such as answering every inquiry within eight hours. If you are " "at risk of missing this target, Zammad will alert you.\n" "\n" "You can define targets for three different metrics: ** response time ** " "(time between the creation of a ticket and the first reaction of an agent), " "** update time ** (time between a customer's request and an agent's " "reaction), and ** solution time ** (time between creating and closing a " "ticket).\n" "\n" "Any escalated tickets (i.e. tickets that have missed the defined target) are " "displayed in a separate view in your overviews. You can also configure ** " "email notifications **." msgstr "" "** Service Level Agreements **, skraćeno ** SLAs **, pomažu Vam ostvariti " "određeno reakcijsko vrijeme za upite Vaših korisnika. Na ovaj način možete " "definirati ciljeve poput odgovaranja na svaki upit unutar 8 sati. Ukoliko " "ste blizu tog limita, Zammad će Vas upozoriti.\n" "\n" "Mozete definirati ciljeve za 3 različita mjerila: **vrijeme reakcije ** " "(vrijeme između kreiranja ticketa i prve reakcija agenta), **vrijeme " "ažuriranja** (vrijeme između korisnikova upita i agentove reakcije) i " "**vrijeme rješenja** (vrijeme između kreiranja i zatvaranja ticketa).\n" "\n" "Svi eskalirani ticketi (npr. ticketi koji su prekoračili prethodno " "definirani limit) su prikazani u zasebnom dijelu Vaših pregleda. Ujedno " "možete konfigurirati i **email obavijesti**." #: db/seeds/settings.rb msgid "1 day" msgstr "1 dan" #: app/frontend/shared/i18n/dates.ts msgid "1 day ago" msgstr "prije jednog dana" #: db/seeds/settings.rb msgid "1 hour" msgstr "1 sat" #: app/frontend/shared/i18n/dates.ts msgid "1 hour ago" msgstr "prije 1 sata" #: db/seeds/ticket_priorities.rb msgid "1 low" msgstr "1 nizak" #: app/frontend/shared/i18n/dates.ts msgid "1 minute ago" msgstr "prije minutu" #: app/frontend/shared/i18n/dates.ts msgid "1 month ago" msgstr "prije mjesec dana" #: db/seeds/settings.rb msgid "1 week" msgstr "1 tjedan" #: app/frontend/shared/i18n/dates.ts msgid "1 week ago" msgstr "prije tjedan dana" #: app/frontend/shared/i18n/dates.ts msgid "1 year ago" msgstr "prije godinu dana" #: db/seeds/settings.rb msgid "2 hours" msgstr "2 sata" #: db/seeds/settings.rb msgid "2 lower case and 2 upper case characters" msgstr "2 mala i 2 velika slova" #: db/seeds/ticket_priorities.rb msgid "2 normal" msgstr "2 srednji" #: db/seeds/settings.rb msgid "2 weeks" msgstr "2 tjedna" #: db/seeds/ticket_priorities.rb msgid "3 high" msgstr "3 visok" #: db/seeds/settings.rb msgid "3 weeks" msgstr "3 tjedna" #: db/seeds/settings.rb msgid "4 weeks" msgstr "4 tjedna" #: app/assets/javascripts/app/models/calendar.coffee msgid "" "A **calendar** is needed to calculate escalations based on business hours " "and to send out escalation notifications.\n" "\n" "Define a **\"standard\"** calendar which is valid system-wide. The " "escalation notifications will only be sent to your agents during the defined " "business hours.\n" "\n" "If you have customers with different business hours, you can create multiple " "calendars. Tickets are linked to calendars using **SLAs**." msgstr "" "**Kalendar** je potreban za računanje eskalacija temeljenih na radnom " "vremenu i za slanje obavijesti o eskalaciji.\n" "\n" "Definirajte **\"standardni\"** kalendar koji vrijedi za cijeli sustav. " "Obavijesti o eskalaciji će biti poslane samo Vašim agentima tijekom " "prethodno definirano radnog vremena.\n" "\n" "Ako imate klijente sa različitim radnim vremenom, možete napraviti različite " "kalendare. Ticketi su povezani sa kalendarom koristeći **SLAs**." #: app/controllers/getting_started_controller.rb msgid "A URL looks like this: https://zammad.example.com" msgstr "URL izgleda ovako: https://zammad.example.com" #: db/seeds/settings.rb msgid "A list of active import backends that gets scheduled automatically." msgstr "Popis aktivnih pozadinskih sustava uvoza koji se automatski zakazuju." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/session_taken_over.coffee msgid "" "A new session was created with your account. This session will be stopped to " "prevent a conflict." msgstr "" "Kreirana je nova sesija s Vašim računom. Ova sesija će biti zaustavljena." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/maintenance.coffee msgid "A new version of Zammad is available, please reload your browser." msgstr "Dostupna je nova verzija Zammada, molimo osvježite stranicu." #: app/frontend/shared/composables/useAppMaintenanceCheck.ts msgid "" "A newer version of the app is available. Please reload at your earliest." msgstr "" "Dostupna je novija verzija aplikacije. Molimo, ažurirajte je što prije." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/clearbit.coffee msgid "A powerful service to get more information about your customers." msgstr "Moćna usluga za dobivanje više informacija o Vašim klijentima." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/cti.coffee msgid "A queue is required!" msgstr "Potreban je red čekanja!" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee msgid "" "A team communication tool for the 21st century. Compatible with tools like " "%s." msgstr "" "Komunikacijski alat za timove 21. stoljeća. Kompatabilan sa alatima poput %s." #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/first_steps_test_ticket_finish.jst.eco msgid "" "A test ticket has been created, you can find it in your overview \"%s\" %l." msgstr "Testni ticket je kreiran, možete ga naći u pregledu \"%s\" %l." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/cti.coffee msgid "A user is required!" msgstr "Potreban je korisnik!" #: app/assets/javascripts/app/controllers/api.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco db/seeds/permissions.rb msgid "API" msgstr "API" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/clearbit.coffee msgid "API Key" msgstr "API ključ" #: db/seeds/settings.rb msgid "API Password Access" msgstr "API pristupna lozinka" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco msgid "API Token" msgstr "API token" #: db/seeds/settings.rb msgid "API Token Access" msgstr "API pristup tokenom" #: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/github.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/gitlab.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/idoit.jst.eco msgid "API token" msgstr "API token" #: app/frontend/apps/mobile/modules/account/views/AccountOverview.vue msgid "About" msgstr "O" #: db/seeds/permissions.rb msgid "Access to %s" msgstr "Pristup %s" #: db/seeds/permissions.rb msgid "Access to Agent Tickets based on Group Access" msgstr "Pristup ticketima agenata na temelju grupnog pristupa" #: db/seeds/permissions.rb msgid "Access to Customer Tickets based on current_user and organization" msgstr "" "Pristup ticketima klijenata na temelju trenutnog korisnika i organizacije" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco #: app/frontend/apps/mobile/modules/account/routes.ts #: app/frontend/apps/mobile/modules/account/views/AccountAvatar.vue msgid "Account" msgstr "Račun" #: app/models/channel/driver/sms/twilio.rb msgid "Account SID" msgstr "SID računa" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/time_accounting.coffee msgid "Account Time" msgstr "Vrijeme rada" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee #: app/controllers/channels_email_controller.rb msgid "Account already exists!" msgstr "Račun već postoji!" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/user_signup_check.coffee msgid "Account not verified" msgstr "Račun nije verificiran" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/time_unit.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/index.jst.eco msgid "Accounted Time" msgstr "Obračunato vrijeme" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/sms.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/google/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco msgid "Accounts" msgstr "Računi" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/table.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/core_workflow.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/holiday_selector.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/generic/actions.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/clearbit.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/multi_tree_select.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/multiselect.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/select.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/tree_select.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/package.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/session.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/tag/table.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/translation/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/translation/todo.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco msgid "Action" msgstr "Akcija" #: app/assets/javascripts/app/models/macro.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco msgid "Actions" msgstr "Akcije" #: db/seeds/settings.rb msgid "Activate the recursive processing of ticket triggers." msgstr "Aktivirajte ponavljajuću obradu ticket triggera." #: db/seeds/settings.rb msgid "Activates lost password feature for users." msgstr "Aktiviraj opciju zaboravljene lozinke za korisnike." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/ldap.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/chat.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/core_workflow.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/email_address.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/ldap_source.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/macro.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/object_manager_attribute.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/postmaster_filter.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/report_profile.js.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/role.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/signature.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/text_module.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_priority.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_state.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/trigger.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/webhook.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/holiday_selector.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/generic/sla_times.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "Active" msgstr "Aktivno" #: app/assets/javascripts/app/controllers/chat.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/chat_header.jst.eco msgid "Active Agents" msgstr "Aktivni agenti" #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/index.jst.eco msgid "Activity" msgstr "Aktivnost" #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard.jst.eco msgid "Activity Stream" msgstr "Tijek aktivnosti" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco msgid "Adapter" msgstr "Prilagodnik" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/smime.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/holiday_selector.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/channel/topics.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/generic/application_selector_row.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/generic/postmaster_match.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/generic/postmaster_set_row.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/generic/ticket_perform_action/row.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/clearbit.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/public_menu_form_item.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/sidebar/attachments.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/sidebar/generic_list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/sidebar/linked_tickets.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/multiselect.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/select.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/profile/linked_accounts.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/tag/index.jst.eco #: app/frontend/shared/form/i18n/locales.ts msgid "Add" msgstr "Dodati" #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco msgid "Add Account" msgstr "Dodaj račun" #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/index.jst.eco msgid "Add Bot" msgstr "Dodaj Bota" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/smime.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime.jst.eco msgid "Add Certificate" msgstr "Dodaj certifikat" #: app/assets/javascripts/app/views/link/ticket/list.jst.eco msgid "Add Link" msgstr "Dodaj poveznicu" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/smime.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime.jst.eco msgid "Add Private Key" msgstr "Dodaj privatni ključ" #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/sidebar/tags.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/widget/tag.jst.eco msgid "Add Tag" msgstr "Dodaj oznaku" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/telegram.coffee msgid "Add Telegram Bot" msgstr "Dodaj Telegram Bota" #: app/assets/javascripts/app/views/organization_profile/object.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/user_profile/object.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/widget/organization.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/widget/user.jst.eco msgid "Add a Note" msgstr "Dodaj napomenu" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/token_access.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access.jst.eco msgid "Add a Personal Access Token" msgstr "Dodaj osobni pristupni token" #: app/assets/javascripts/app/views/profile/calendar_subscriptions.jst.eco msgid "Add alarm to pending reminder and escalated tickets." msgstr "Dodaj alarm kod podsjetnika i eskaliranih ticketa." #: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco msgid "Add attachment option to upload." msgstr "Dodaj opciju privitka za upload." #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts msgid "Add bullet list" msgstr "" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts msgid "Add first level heading" msgstr "" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts #, fuzzy msgid "Add image" msgstr "Dodaj Oznaku" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts #, fuzzy msgid "Add link" msgstr "Dodaj Poveznicu" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts msgid "Add ordered list" msgstr "" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts msgid "Add second level heading" msgstr "" #: db/seeds/settings.rb msgid "Add sender initials to end of a tweet." msgstr "Dodaj inicijale pošiljaoca na kraj tweeta." #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts msgid "Add third level heading" msgstr "" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee msgid "Add this class to a button on your page that should open the chat." msgstr "" #: app/controllers/first_steps_controller.rb msgid "Additional Channels" msgstr "Dodatni Kanali" #: db/seeds/settings.rb msgid "Additional follow-up detection" msgstr "" #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "Address" msgstr "Adresa" #: db/seeds/settings.rb msgid "Address of the proxy server for http and https resources." msgstr "" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_default_navbar.coffee #: db/seeds/roles.rb msgid "Admin" msgstr "Admin" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee msgid "Admin Consent" msgstr "Suglasnost administratora" #: db/seeds/permissions.rb msgid "Admin Interface" msgstr "" #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/admin.jst.eco msgid "Administrator Account" msgstr "Administratorski račun" #: app/controllers/users_controller.rb msgid "Administrator account already created" msgstr "" #: app/assets/javascripts/app/models/macro.coffee msgid "Advance to next ticket from overview" msgstr "" #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/admin_consent.jst.eco msgid "After approval, please re-connect your Microsoft365 mailbox." msgstr "Nakon odobrenja, molimo ponovno povežite vaš Microsoft365 pretinac." #: app/assets/javascripts/app/views/package.jst.eco msgid "" "After installing, updating, or uninstalling packages the following commands " "need to be executed on the server:" msgstr "" "Nakon instalacije, ažuriranja ili deinstalacije paketa na serveru je " "potrebno izvršiti sljedeće naredbe:" #: app/assets/javascripts/app/views/session.jst.eco msgid "Age" msgstr "Godina" #: app/assets/javascripts/app/views/popover/ticket.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_activity.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_ticket.jst.eco #: app/controllers/time_accountings_controller.rb db/seeds/roles.rb #: db/seeds/ticket_article_senders.rb msgid "Agent" msgstr "Agent" #: db/seeds/settings.rb msgid "Agent Name" msgstr "Ime agenta" #: db/seeds/settings.rb msgid "Agent Name + FromSeparator + System Address Display Name" msgstr "Ime agenta + FromSeparator + Zaslonsko ime adrese sustava" #: db/seeds/settings.rb msgid "Agent idle timeout" msgstr "Prekoračenje vremena mirovanja agenta" #: app/models/role.rb app/models/user.rb msgid "Agent limit exceeded, please check your account settings." msgstr "Limit broja agenata prekoračen, provjerite postavke računa." #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco msgid "Agents" msgstr "Agenti" #: app/assets/javascripts/app/views/profile/calendar_subscriptions.jst.eco msgid "Alarm" msgstr "Alarm" #: app/assets/javascripts/app/views/profile/notification.jst.eco #: app/frontend/apps/mobile/modules/home/views/Home.vue msgid "All Tickets" msgstr "Svi ticketi" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee msgid "All agents" msgstr "Svi agenti" #: public/assets/chat/views/waiting.eco msgid "All colleagues are busy." msgstr "Svi kolege su zauzeti." #: app/assets/javascripts/app/views/profile/devices.jst.eco msgid "All computers and browsers that have access to your Zammad appear here." msgstr "" "Sva računala i preglednici koji imaju pristup Zammad-u pojavljuju se ovdje." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee msgid "Allow future" msgstr "Dozvoljene vrijednosti u budućnosti" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee msgid "Allow past" msgstr "Dozvoljene vrijednosti u prošlosti" #: app/assets/javascripts/app/views/tag/index.jst.eco msgid "Allow users to add new tags." msgstr "Dopusti korisnicima dodavanje novih tagova." #: db/seeds/settings.rb msgid "Allow users to create new tags." msgstr "Dopusti korisnicima stvaranje novih tagova." #: db/seeds/settings.rb msgid "Allow using one email address for multiple users." msgstr "Dopusti korištenje jedne e-mail adrese za više korisnika." #: app/assets/javascripts/app/models/chat.coffee msgid "Allow websites (separated by ;)" msgstr "Dopusti web stranice (odvojena ;)" #: app/assets/javascripts/app/views/profile/notification.jst.eco msgid "Also notify via email" msgstr "Također obavijesti putem e-maila" #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Alternative FQDN for callbacks if you operate Zammad in an internal network." msgstr "" "Alternativni FQDN za callbackove ako koristite Zammad u internoj mreži." #: app/helpers/knowledge_base_breadcrumb_helper.rb #: app/helpers/knowledge_base_public_page_title_helper.rb msgid "Alternative Translations" msgstr "Alternativni prijevodi" #: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/setting.jst.eco msgid "Alternative name" msgstr "Alternativni naziv" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/index.jst.eco msgid "Alternatively, you can use the Zammad API to import data." msgstr "Alternativno možete koristiti Zammad API za uvoz podataka." #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_calendar_view.coffee msgid "An error has occurred" msgstr "Došlo je do pogreške" #: app/frontend/shared/server/apollo/handler/BaseHandler.ts msgid "" "An error occured during the operation. Please contact your administrator." msgstr "Došlo je do pogreške tijekom rada. Molimo, obratite se administratoru." #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_last_import.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_last_import.jst.eco msgid "An error occurred: %s" msgstr "Dogodila se pogreška: %s" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/check_mk.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/icinga.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/monit.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/nagios.coffee msgid "An open-source monitoring tool." msgstr "Alat za nadgledanje sustava otvorenog koda." #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco msgid "Analyzing entries with given configuration…" msgstr "Analiza unosa s danom konfiguracijom…" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco msgid "Analyzing structure…" msgstr "Analiziranje strukture…" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee msgid "Another ticket was merged into ticket |%s|" msgstr "Drugi ticket je spojen sa ticketom |%s|" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/richtext_additions/link_answer_button.coffee msgid "Answer" msgstr "Odgovor" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/sidebar/answers.coffee msgid "Answers" msgstr "Odgovori" #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/iconset_picker.coffee msgid "Anticon" msgstr "Anticon" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_match.coffee msgid "Any recipient" msgstr "Bilo koji primatelj" #: db/seeds/settings.rb msgid "App ID" msgstr "ID aplikacije" #: db/seeds/settings.rb msgid "App Secret" msgstr "App tajna" #: db/seeds/settings.rb msgid "App Tenant ID" msgstr "Tenant ID aplikacije" #: db/seeds/settings.rb msgid "App Version" msgstr "Verzija aplikacije" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/facebook.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/twitter.coffee msgid "App could not be verified." msgstr "Aplikacija nije mogla biti verificirana." #: db/seeds/settings.rb msgid "App credentials for Facebook." msgstr "Korisnički podaci aplikacije za Facebook." #: db/seeds/settings.rb msgid "App credentials for Twitter." msgstr "Korisnički podaci aplikacije za Twitter." #: app/assets/javascripts/app/controllers/api.coffee msgid "Application" msgstr "Aplikacija" #: db/seeds/settings.rb msgid "Application secret" msgstr "Tajna aplikacije" #: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco msgid "Applications" msgstr "Primjene" #: app/assets/javascripts/app/views/widget/template.jst.eco msgid "Apply" msgstr "Primjeni" #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_shared_draft_modal.coffee msgid "Apply Draft" msgstr "Preuzmi skicu" #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_shared_draft_modal.coffee msgid "Apply Shared Draft" msgstr "Preuzmi zajedničku skicu" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/report.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting.coffee #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue msgid "Apr" msgstr "Tra" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue msgid "April" msgstr "Travanj" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_controller.coffee msgid "Archive" msgstr "Arhiv" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_can_be_published_form.coffee msgid "Archived" msgstr "Arhivirano" #: app/assets/javascripts/app/views/popover/kb_generic.jst.eco msgid "Archived at" msgstr "Arhivirano" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_controller.coffee msgid "" "Are you sure you want to reload? You have unsaved changes that will get lost" msgstr "" "Jeste li sigurni da želite ponovno učitati stranicu? Imate nespremljene " "promjene koje će biti izgubljene." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/facebook.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/telegram.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/twitter.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/token_access.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/data_privacy.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/maintenance.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/delete.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/template.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_shared_draft_modal.coffee msgid "Are you sure?" msgstr "Jeste li sigurni?" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee msgid "Article" msgstr "Stavka" #: db/seeds/settings.rb msgid "Article - visibility confirmation dialog" msgstr "Stavka - dijaloški okvir za potvrdu vidljivosti" #: lib/excel_sheet/ticket.rb msgid "Article Count" msgstr "Brojač stavki" #: app/models/ticket.rb msgid "" "Article could not be created. An unsupported key other than 'article.note' " "was provided." msgstr "" "Stavku nije moguće stvoriti. Nepodržani ključ koji nije \"article.note\" je " "bio unesen." #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/delete.coffee msgid "Article could not be deleted." msgstr "Stavka nije mogla biti obrisana." #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee msgid "Article#" msgstr "Stavka#" #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "Assign Follow-Ups" msgstr "Dodijeli ponavljanje" #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "Assign follow-up to latest agent again." msgstr "Prilikom ponavljanja, ponovno dodijeli zadnjem agentu." #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee msgid "Assign follow-ups" msgstr "Dodijeli prilikom ponavljanja" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/ldap.coffee msgid "Assign signup roles" msgstr "Dodjela uloga pri registraciji" #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "Assign users based on user domain." msgstr "Dodijeli nove korisnike na temelju korisničke domene." #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_load_measure.jst.eco msgid "Assigned" msgstr "Dodijeljeno" #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/sidebar_git_issue.jst.eco msgid "Assignee" msgstr "Dodijeljeno" #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "Assignment Timeout" msgstr "Prekoračenje vremenske dodjele" #: app/assets/javascripts/app/models/_application_model.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee msgid "Assignment timeout" msgstr "Prekoračenje vremena dodjele" #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "" "Assignment timeout in minutes if assigned agent is not working on it. Ticket " "will be shown as unassigend." msgstr "" "Prekoračenje vremena dodjele za nekoliko minuta ako dodijeljeni agent ne " "radi na tome. Ticket će biti prikazan kao nedodijeljen." #: app/models/user.rb msgid "" "At least one identifier (firstname, lastname, phone or email) for user is " "required." msgstr "" "Potreban je najmanje jedan identifikator (ime, prezime, telefon ili e-mail) " "za korisnika." #: app/models/object_manager/attribute.rb msgid "At least one letter is required" msgstr "Potrebno je barem jedno slovo" #: app/models/postmaster_filter.rb msgid "At least one match rule is required, but none was provided." msgstr "" "Potrebno je barem jedno pravilo podudaranja, ali nijedno nije navedeno." #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/ticket_bulk_form.coffee msgid "At least one object must be selected." msgstr "Mora biti odabran barem jedan objekt." #: app/models/role.rb app/models/user.rb msgid "At least one user needs to have admin permissions." msgstr "Barem jedan agent mora imati administratorske dozvole." #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/utils.coffee msgid "Attached" msgstr "Priloženo" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/attachments.jst.eco #: app/views/knowledge_base/public/answers/show.html.erb msgid "Attached Files" msgstr "Priložene datoteke" #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/utils.coffee msgid "Attachment" msgstr "Privitak" #: db/seeds/settings.rb msgid "Attachment - Search for follow-up also in attachments." msgstr "Privitak - potraži ponavljanja u prilozima." #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_article_attachments.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/_answer_attachments.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/sidebar/attachments.jst.eco msgid "Attachments" msgstr "Privitci" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/calender_preview.jst.eco msgid "Attendees" msgstr "Sudionici" #: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco msgid "" "Attention: These will also be your login and password after the import is " "completed." msgstr "" "Pažnja: To će također biti Vaše korisničko ime i lozinka nakon dovršetka " "uvoza." #: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco msgid "" "Attention: These will be your login and password after the import is " "completed." msgstr "" "Pažnja: To će također biti Vaše korisničko ime i lozinka nakon dovršetka " "uvoza." #: app/assets/javascripts/app/controllers/object_manager.coffee msgid "Attribute" msgstr "Atribut" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/ldap.coffee msgid "Attribute '%s' is required in the mapping" msgstr "Atribut '%s' je potreban u mapiranju" #: app/controllers/users_controller.rb msgid "Attribute 'email' required!" msgstr "Potreban je atribut 'e-mail'!" #: app/models/object_manager/attribute.rb msgid "Attribute not editable!" msgstr "Atribut se ne može uređivati!" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_overview.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee msgid "Attributes" msgstr "Atributi" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/report.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting.coffee #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue msgid "Aug" msgstr "Kol" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue msgid "August" msgstr "Kolovoz" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/security.coffee msgid "Authentication" msgstr "Autentifikacija" #: app/controllers/import_otrs_controller.rb lib/email_helper/probe.rb msgid "Authentication failed!" msgstr "Autentifikacija nije uspjela!" #: lib/email_helper/probe.rb msgid "Authentication failed, invalid credentials!" msgstr "Autentifikacija nije uspjela, pogrešni korisnički podaci!" #: lib/email_helper/probe.rb msgid "Authentication failed, username incorrect!" msgstr "Autentifikacija nije uspjela, korisničko ime netočno!" #: lib/email_helper/probe.rb msgid "Authentication not possible (not offered by the service)" msgstr "Autentifikacija nije moguća (nije ponuđena)" #: app/controllers/application_controller/authenticates.rb #: app/graphql/gql/context/current_user_aware.rb app/policies/pundit_policy.rb #: lib/user_context.rb msgid "Authentication required" msgstr "Autentifikacija obavezna" #: db/seeds/settings.rb msgid "Authentication via %s" msgstr "Autentifikacija putem %s" #: app/controllers/application_controller/handles_errors.rb msgid "Authorization failed" msgstr "Autorizacija nije uspjela" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_auto_assignment.jst.eco #: db/seeds/settings.rb msgid "Auto Assignment" msgstr "Automatska dodjela" #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/auto_wizard.coffee msgid "Auto Wizard" msgstr "Automatski asistent" #: db/seeds/settings.rb msgid "Auto close" msgstr "Automatsko zatvaranje" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/clearbit.coffee msgid "Auto create" msgstr "Automatsko stvaranje" #: db/seeds/settings.rb msgid "Auto-close state" msgstr "Status automatskog zatvaranja" #: db/seeds/settings.rb msgid "Automatic account link on initial logon" msgstr "Automatsko povezivanje računa pri prvoj prijavi" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/clearbit.coffee msgid "" "Automatically enrich your customers and organizations with fresh, up-to-date " "intel. Map data directly to object fields." msgstr "" "Automatsko obogaćivanje Vaših klijenata i organizacija novim, ažurnim " "informacijama. Unesite podatke izravno u polja objekata." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee msgid "" "Automatically loads the chat.css file. If you want to use your own css, just " "set it to false." msgstr "" "Automatsko učitavanje datoteke chat.css. Ako želite koristiti vlastiti css, " "samo ga postavite na lažno (false)." #: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee msgid "Available for the following roles" msgstr "Dostupno za sljedeće uloge" #: db/seeds/settings.rb msgid "Available types for a new ticket" msgstr "Mogući tipovi za novi ticket" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/avatar.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/setting.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/profile/avatar.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/profile/imageCropper.jst.eco #: app/frontend/apps/mobile/modules/account/routes.ts #: app/frontend/apps/mobile/modules/account/views/AccountAvatar.vue #: app/frontend/apps/mobile/modules/account/views/AccountOverview.vue #: db/seeds/permissions.rb msgid "Avatar" msgstr "Avatar" #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_load_measure.jst.eco msgid "Average: %s" msgstr "Prosjek: %s" #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_waiting_time.jst.eco msgid "Average: %s minutes" msgstr "Prosjek: %s minuta" #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_in_process.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_reopen.jst.eco msgid "Average: %s%" msgstr "Prosjek: %s%" #: db/seeds/settings.rb msgid "BCC address for all outgoing emails" msgstr "BCC adresa za sve izlazne mailove" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_search/item_organization_members.jst.eco msgid "Back" msgstr "Natrag" #: app/assets/javascripts/app/views/widget/switch_back_to_user.jst.eco msgid "Back to my view" msgstr "Povratak na moj pregled" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco msgid "Back to overview" msgstr "Natrag na pregled" #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/reader.jst.eco msgid "Back to search results" msgstr "Natrag na rezultate pretraživanja" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco msgid "Background color" msgstr "Boja pozadine" #: app/assets/javascripts/app/controllers/import_freshdesk.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/import_kayako.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/import_otrs.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/import_zendesk.coffee msgid "" "Background process did not start or has not finished! Please contact your " "support." msgstr "" "Pozadinski proces nije započeo ili nije dovršen! Molimo, obratite se podršci." #: app/models/report.rb msgid "Backlog" msgstr "Zaostatak" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/branding.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/security.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/system.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket.coffee msgid "Base" msgstr "Baza" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco msgid "Base DN" msgstr "Base DN" #: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco msgid "Base Objects" msgstr "Base objekti" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_match.coffee msgid "Basic Settings" msgstr "Osnovne postavke" #: app/assets/javascripts/app/lib/base/jquery.textmodule.js msgid "Before you mention a user, please select a group." msgstr "Prije nego što spomenete korisnika, molimo, odaberite grupu." #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/email_reply.coffee msgid "Begin forwarded message" msgstr "Početak proslijeđene poruke" #: db/seeds/settings.rb msgid "Beginner" msgstr "Početnik" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco msgid "Bind Password" msgstr "Poveži lozinku" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco msgid "Bind User" msgstr "Poveži korisnika" #: db/seeds/settings.rb msgid "Block Notifications" msgstr "Blokiraj obavijesti" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco msgid "Block caller IDs based on sender caller ID." msgstr "Blokiraj caller IDs na temelju sender caller ID-a." #: app/assets/javascripts/app/models/chat.coffee msgid "Blocked IPs (separated by ;)" msgstr "Blokirani IP-ovi (odvojeni sa ;)" #: app/assets/javascripts/app/models/chat.coffee msgid "Blocked countries" msgstr "Blokirane države" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/highlighter.coffee msgid "Blue" msgstr "Plavo" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_match.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base_answer_translation.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/generic/ticket_perform_action/article.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/generic/ticket_perform_action/notification.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/widget/payload_example.jst.eco msgid "Body" msgstr "Tijelo" #: db/seeds/settings.rb msgid "Body - Search for follow-up also in mail body." msgstr "Tekst -potraži ponavljanja u tekstu maila." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee msgid "Boolean field" msgstr "Boolean polje" #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/index.jst.eco msgid "Bots" msgstr "Botovi" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/branding.coffee #: app/controllers/first_steps_controller.rb db/seeds/permissions.rb msgid "Branding" msgstr "Brendiranje" #: app/assets/javascripts/app/views/session.jst.eco msgid "Browser" msgstr "Browser" #: app/assets/javascripts/app/lib/mixins/ticket_mass_updatable.coffee msgid "Bulk action executed!" msgstr "Višestruki zadatak obavljen!" #: app/assets/javascripts/app/lib/mixins/ticket_mass_updatable.coffee msgid "Bulk action failed" msgstr "Obavljanje višestrukog zadatka neuspjelo" #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/ticket_bulk_form.coffee msgid "Bulk action stopped by error(s): %s!" msgstr "Višestruki zadatak zaustavljen greskom/ama: %s!" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/index.jst.eco msgid "Bulk import allows you to create and update many records at once." msgstr "" "Višestruki uvoz omogućuje Vam stvaranje i ažuriranje mnogih zapisa odjednom." #: app/assets/javascripts/app/models/calendar.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco msgid "Business Hours" msgstr "Radno vrijeme" #: app/views/knowledge_base/public/show_alternatives.html.erb msgid "But it's only available in these languages:" msgstr "Sljedeći jezici su podržani:" #: db/seeds/settings.rb msgid "" "By default, the follow-up check is done via the subject of an email. This " "setting lets you add more fields for which the follow-up check will be " "executed." msgstr "" "Prema zadanim postavkama, provjera ponavljanja vrši se putem predmeta e-" "maila. Ova postavka omogućuje dodavanje dodatnih polja za koja će se " "izvršiti provjera ponavljanja." #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco msgid "" "By mapping your agents' Placetel SIP users to their Zammad user accounts, " "Zammad can support your agents by opening either a new ticket dialogue or " "the user profile upon picking up a new call." msgstr "" "Dodjelom Placetel SIP profila Vašim agentima i njihovom korisničkom računu u " "Zammadu, Zammad može pomoći agentima otvaranjem novog dijaloškog okvira za " "tickete ili korisničkog profila prilikom javljanja na poziv." #: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco msgid "" "By mapping your agents' sipgate users to their Zammad user accounts, Zammad " "can support your agents by opening either a new ticket dialogue or the user " "profile upon picking up a new call." msgstr "" "Dodjelom Placetel SIP profila Vašim agentima i njihovom korisničkom računu u " "Zammadu, Zammad može pomoći agentima otvaranjem novog dijaloškog okvira za " "tickete ili korisničkog profila prilikom javljanja na poziv." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_match.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_new.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view.jst.eco #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "CC" msgstr "CC" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/idoit.coffee msgid "CMDB to document complex relations of your network components." msgstr "CMDB za dokumentiranje kompleksnih odnosa dijelova Vaše mreže." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee msgid "" "CSS font-size with a unit like 12px, 1.5em. If left undefined it inherits " "the font-size of the website." msgstr "" "CSS veličina fonta s jedinicom poput 12px ili 1.5em. Ukoliko font nije " "definiran, koristi veličinu fonta web stranice." #: app/assets/javascripts/app/controllers/cti.coffee db/seeds/permissions.rb msgid "CTI" msgstr "CTI" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/cti.coffee #: app/controllers/cti_controller.rb msgid "CTI (generic)" msgstr "CTI (generički)" #: db/seeds/settings.rb msgid "CTI Token" msgstr "CTI token" #: db/seeds/settings.rb msgid "CTI config" msgstr "CTI konfiguracija" #: db/seeds/settings.rb msgid "CTI customer last activity" msgstr "CTI zadnja aktivnost klijenta" #: db/seeds/settings.rb msgid "CTI integration" msgstr "CTI integracija" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/calendar_subscriptions.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/calendar.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/sla.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/profile/calendar_subscriptions.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco db/seeds/permissions.rb msgid "Calendar" msgstr "Kalendar" #: app/assets/javascripts/app/controllers/calendar.coffee #: db/seeds/permissions.rb msgid "Calendars" msgstr "Kalendari" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco msgid "Call Settings" msgstr "Postavke poziva" #: app/assets/javascripts/app/controllers/cti.coffee msgid "Call from %s for %s" msgstr "Poziv od %s za %s" #: app/assets/javascripts/app/models/application.coffee msgid "Callback URL" msgstr "Callback URL" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/cti.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/placetel.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/sipgate_io.coffee msgid "Caller ID of outbound calls can be changed as well." msgstr "Pozivni ID izlaznih poziva se također može promijeniti." #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco msgid "Caller ID to block" msgstr "Blokirani pozivni ID" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco msgid "Caller Log Filter" msgstr "Filter zapisnika pozivatelja" #: app/assets/javascripts/app/views/cti/index.jst.eco msgid "Caller log" msgstr "Zapisnik pozivatelja" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/avatar.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/profile/avatar.jst.eco #: app/frontend/apps/mobile/modules/account/views/AccountAvatar.vue msgid "Camera" msgstr "Kamera" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco msgid "Can be in any CSS color format." msgstr "Može biti u bilo kojem CSS formatu boja." #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/agent.coffee msgid "Can't create user!" msgstr "Nije moguće stvoriti korisnika!" #: app/controllers/application_controller/renders_models.rb msgid "Can't delete, object has references." msgstr "Nije moguće izbrisati, objekt sadrži reference." #: app/controllers/application_controller/authenticates.rb msgid "Can't find User for Token" msgstr "Nije moguće pronaći korisnika za token" #: app/models/ticket/number.rb msgid "Can't generate new ticket number!" msgstr "Generiranje novog ticket broja nije moguće!" #: app/models/ticket.rb msgid "Can't merge ticket with itself!" msgstr "Nije moguće spojiti isti ticket!" #: lib/sessions/event/spool.rb msgid "Can't send spool, session not authenticated" msgstr "Nije moguće poslati SPOOL, sesija nije autentificirana" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/password.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/password_reset_verify.coffee msgid "" "Can't update password, your entered passwords do not match. Please try again!" msgstr "" "Nije moguće ažurirati lozinku, unesene lozinke se ne podudaraju. Pokušajte " "ponovno!" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/email_reply.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/twitter_reply.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_new.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_certificate_issue.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/scheduled_widget.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/widget/invite_user.jst.eco #: app/frontend/apps/mobile/components/CommonSectionPopup/CommonSectionPopup.vue #: app/frontend/apps/mobile/modules/search/views/SearchOverview.vue msgid "Cancel" msgstr "Odustani" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_create.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/agent_user_create.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/customer_ticket_create.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/password/reset.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/password/reset_change.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/password/reset_sent.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/signup.jst.eco msgid "Cancel & Go Back" msgstr "Odustani i vrati se natrag" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/attachment.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_new.jst.eco msgid "Cancel Upload" msgstr "Prekini upload" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/delete_action.coffee msgid "Cannot delete category" msgstr "Nije moguće izbrisati kategoriju" #: app/policies/ticket_policy.rb msgid "Cannot follow-up on a closed ticket. Please create a new ticket." msgstr "" "Daljnje praćenje zatvorenih ticketa nije moguće. Molim, kreirajte novi " "ticket." #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/sidebar/categories.coffee msgid "Categories" msgstr "Kategorije" #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base_answer.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/popover/kb_generic.jst.eco msgid "Category" msgstr "Kategorija" #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee msgid "Category page layout" msgstr "Izgled stranice kategorija" #: lib/secure_mailing/smime/incoming.rb msgid "Certificate for verification could not be found." msgstr "Nije moguće pronaći certifikat za provjeru." #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime.jst.eco msgid "Certificates & Private Keys" msgstr "Certifikati i privatni ključevi" #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/generic/login_preview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco msgid "Change" msgstr "Promijeni" #: db/seeds/permissions.rb msgid "Change %s" msgstr "Promijeni %s" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_customer.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_customer.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_ticket.coffee msgid "Change Customer" msgstr "Promijeni klijenta" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_idoit.coffee msgid "Change Objects" msgstr "Promijeni objekte" #: app/assets/javascripts/app/views/profile/password.jst.eco msgid "Change Your Password" msgstr "Promijenite Vašu lozinku" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/history.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/sidebar/generic_list.jst.eco msgid "Change order" msgstr "Promijeni poredak" #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco msgid "Changed" msgstr "Promijenjeno" #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco #: app/views/mailer/ticket_update/cs.html.erb #: app/views/mailer/ticket_update/de.html.erb #: app/views/mailer/ticket_update/en.html.erb #: app/views/mailer/ticket_update/es.html.erb #: app/views/mailer/ticket_update/fr.html.erb #: app/views/mailer/ticket_update/it.html.erb #: app/views/mailer/ticket_update/pt-br.html.erb #: app/views/mailer/ticket_update/ru.html.erb #: app/views/mailer/ticket_update/zh-cn.html.erb #: app/views/mailer/ticket_update/zh-tw.html.erb msgid "Changes" msgstr "Promjene" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/permissions_dialog.coffee msgid "Changes could not be loaded." msgstr "Promjene nije moguće učitati." #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/permissions_dialog.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/base_form.coffee msgid "Changes could not be saved." msgstr "Promjene nije moguće spremiti." #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco msgid "Changes were made that require a database update." msgstr "Izvršene su promjene koje zahtijevaju ažuriranje baze podataka." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/email_address.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/postmaster_filter.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view.jst.eco msgid "Channel" msgstr "Kanal" #: db/seeds/permissions.rb msgid "Channel - Chat" msgstr "Kanal - chat" #: db/seeds/permissions.rb msgid "Channel - Email" msgstr "Kanal - e-mail" #: db/seeds/permissions.rb msgid "Channel - Facebook" msgstr "Kanal - Facebook" #: db/seeds/permissions.rb msgid "Channel - Form" msgstr "Kanal - formular" #: db/seeds/permissions.rb msgid "Channel - Google" msgstr "Kanal - Google" #: db/seeds/permissions.rb msgid "Channel - Microsoft 365" msgstr "Kanal - Microsoft 365" #: db/seeds/permissions.rb msgid "Channel - SMS" msgstr "Kanal - SMS" #: db/seeds/permissions.rb msgid "Channel - Telegram" msgstr "Kanal - Telegram" #: db/seeds/permissions.rb msgid "Channel - Twitter" msgstr "Kanal - Twitter" #: db/seeds/permissions.rb msgid "Channel - Web" msgstr "Kanal - Web" #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_channel_distribution.jst.eco msgid "Channel Distribution" msgstr "Raspodjela kanala" #: app/assets/javascripts/app/controllers/manage.coffee msgid "Channels" msgstr "Kanali" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/chat.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco #: app/controllers/first_steps_controller.rb db/seeds/permissions.rb msgid "Chat" msgstr "Chat" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/topics.jst.eco msgid "Chat ID" msgstr "Chat ID" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco msgid "Chat Title" msgstr "Naslov chata" #: public/assets/chat/chat-no-jquery.coffee public/assets/chat/chat.coffee msgid "Chat closed by %s" msgstr "%s zatvara chat" #: app/assets/javascripts/app/controllers/chat.coffee msgid "Chat not answered, automatically set to offline." msgstr "Na chat nije odgovoreno, automatski postavljen na offline." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee msgid "Chats" msgstr "Chatovi" #: app/assets/javascripts/app/controllers/chat.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/chat_header.jst.eco msgid "Chatting Customers" msgstr "Klijenata u chatu" #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Check 'Channel' streams." msgstr "Provjeri ažuriranje 'Kanala'." #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Check channels." msgstr "Provjeri kanale." #: lib/search_index_backend.rb msgid "Check the response and payload for detailed information:" msgstr "Za više informacija, provjerite povratnu informaciju i payload:" #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/multiselect.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/select.jst.eco msgid "" "Check this box if you want to customise how options are sorted. If the box " "is not checked, values are sorted in alphabetical order." msgstr "" "Stavite kvačicu u kućicu, ukoliko želite prilagoditi kako su opcije " "sortirane. Ukoliko kućica nije označena, vrijednosti se sortiraju abecednim " "redom." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/check_mk.coffee msgid "Checkmk" msgstr "Checkmk" #: db/seeds/settings.rb msgid "Checkmk integration" msgstr "Checkmk integracija" #: db/seeds/settings.rb msgid "Checkmk token" msgstr "Checkmk token" #: db/seeds/settings.rb msgid "Checksum" msgstr "Checksum" #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/link/ticket.coffee msgid "Child" msgstr "Podređeno" #: app/assets/javascripts/app/views/widget/template.jst.eco msgid "Choose attributes and then save them as a new template." msgstr "Odaberi atribute i spremi ih kao novi predložak." #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco msgid "Choose if retweets should also be converted to tickets." msgstr "Odaberite treba li retweetove također pretvoriti u tickete." #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/account_edit.jst.eco msgid "Choose the Group to which page posts will get added." msgstr "Odaberite grupu gdje će biti dodane objave stranice." #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco msgid "Choose the group to which direct messages will get added." msgstr "Odaberite grupu gdje će biti dodane izravne poruke." #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco msgid "Choose the group to which mentions will get added." msgstr "Odaberite grupu gdje će biti dodana spominjanja." #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_add.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_edit.jst.eco msgid "Choose the group to which messages will get added." msgstr "Odaberite grupu gdje će biti dodane poruke." #: app/assets/javascripts/app/views/profile/language.jst.eco msgid "Choose your language." msgstr "Odaberi željeni jezik." #: app/assets/javascripts/app/views/password/reset_change.jst.eco msgid "Choose your new password." msgstr "Unesite novu lozinku." #: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee msgid "Christmas holiday" msgstr "Božićni blagdani" #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "City" msgstr "Mjesto" #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Clean up 'Cti::Log'." msgstr "Očisti 'Cti::Log'." #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Clean up 'HttpLog'." msgstr "Očisti 'HttpLog'." #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Clean up ActiveJob locks." msgstr "Ukloni ActiveJob locks." #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Clean up cache." msgstr "Očistite predmemoriju." #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Clean up closed sessions." msgstr "Uredite zatvorene sesije." #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Clean up dead sessions." msgstr "Uredite neresponzivne sesije." #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Clean up expired sessions." msgstr "Uredi istekle sesije." #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue msgid "Clear" msgstr "Poništi" #: app/frontend/shared/components/CommonInputSearch/CommonInputSearch.vue msgid "Clear Search" msgstr "Očisti pretraživanje" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldSelect/FieldSelectInput.vue #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldTreeSelect/FieldTreeSelectInput.vue msgid "Clear Selection" msgstr "Poništi odabir" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/clearbit.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/integration/clearbit.jst.eco msgid "Clearbit" msgstr "Clearbit" #: db/seeds/settings.rb msgid "Clearbit config" msgstr "Clearbit konfiguracija" #: db/seeds/settings.rb msgid "Clearbit integration" msgstr "Clearbit integracija" #: app/views/knowledge_base/public/not_found.html.erb msgid "Click here" msgstr "Kliknite ovdje" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/idoit.jst.eco #: db/seeds/settings.rb msgid "Client ID" msgstr "Client ID" #: db/seeds/settings.rb msgid "Client Secret" msgstr "Client Secret" #: app/assets/javascripts/app/models/application.coffee msgid "Clients" msgstr "Klijenti" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/table.coffee msgid "Clone" msgstr "Dupliciraj" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_description.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_error_modal.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/maintenance.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_settings/area_proxy.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/error_modal.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/import_result.coffee msgid "Close" msgstr "Zatvori" #: db/seeds/macros.rb msgid "Close & Tag as Spam" msgstr "Zatvori i označi kao Spam" #: lib/excel_sheet/ticket.rb msgid "Close Diff In Min" msgstr "Razlika zatvaranja u minutama" #: lib/excel_sheet/ticket.rb msgid "Close Escalation At" msgstr "Zatvori eskalaciju u" #: lib/excel_sheet/ticket.rb msgid "Close In Min" msgstr "Zatvoreno u minutama" #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Close chat sessions where participants are offline." msgstr "Zatvori sesije chata u kojima su sudionici izvan mreže." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee msgid "Close current tab" msgstr "Zatvori trenutnu karticu" #: app/assets/javascripts/app/models/macro.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/attribute_bar.jst.eco #: db/seeds/settings.rb msgid "Close tab" msgstr "Zatvori karticu" #: app/assets/javascripts/app/models/macro.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/attribute_bar.jst.eco #: db/seeds/settings.rb msgid "Close tab on ticket close" msgstr "Zatvori karticu prilikom zatvaranja ticketa" #: app/assets/javascripts/app/views/widget/ticket_stats_frequency.jst.eco #: app/models/report.rb msgid "Closed" msgstr "Zatvoreno" #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_ticket.jst.eco #: lib/excel_sheet/ticket.rb msgid "Closed At" msgstr "Zatvoreno u" #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/ticket_stats.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/user.coffee msgid "Closed Tickets" msgstr "Zatvoreni ticketi" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee msgid "Closing time" msgstr "Vrijeme zatvaranja" #: db/seeds/settings.rb msgid "Color representation of the open ticket indicator in the sidebar." msgstr "Prikaz boje otvorenog ticketa u bočnoj traci." #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/ticket_bulk_form.coffee msgid "Comment" msgstr "Komentar" #: app/models/report.rb msgid "Communication" msgstr "Komunikacija" #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/base.jst.eco msgid "Company Inc." msgstr "Tvrtka d.o.o." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/translation_support.coffee msgid "Complete translations" msgstr "Potpuni prijevodi" #: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/index.jst.eco msgid "Completed Tasks" msgstr "Dovršeni zadaci" #: public/assets/chat/views/chat.eco msgid "Compose your message…" msgstr "Sastavite poruku…" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket_auto_assignment.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/trigger.coffee msgid "Conditions for affected objects" msgstr "Uvjeti za zahvaćene objekte" #: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee msgid "Conditions for shown Tickets" msgstr "Uvjeti za prikazane tickete" #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/placeholder.coffee msgid "Config" msgstr "Konfiguracija" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/maintenance.coffee msgid "Config has changed" msgstr "Konfiguracija je promijenjena" #: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco #: app/controllers/first_steps_controller.rb msgid "Configuration" msgstr "Konfiguracija" #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/server_snippet.jst.eco msgid "Configuration for %s" msgstr "Konfiguracija za %s" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco msgid "Configure" msgstr "Konfiguriraj" #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco msgid "Configure App" msgstr "Konfiguriranje aplikacije" #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/base.coffee msgid "Configure Basic Settings" msgstr "Konfiguriranje osnovnih postavki" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee msgid "Confirm/submit dialog" msgstr "Dijaloški okvir potvrde/slanja" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_confirm.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_destroy_confirm.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/tag.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/taskbar_widget.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_view/bulk.jst.eco msgid "Confirmation" msgstr "Potvrda" #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/delete.coffee msgid "Confirmation failed." msgstr "Potvrda nije uspjela." #: lib/search_index_backend.rb msgid "Conflicting date ranges" msgstr "Proturječni rasponi datuma" #: app/controllers/reports_controller.rb msgid "Conflicting date ranges. Please check your selected report profile." msgstr "Proturječni rasponi datuma. Provjerite odabrani profil izvješća." #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco msgid "Connect" msgstr "Poveži" #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email_pre_configured.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/channel.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email_pre_configured.jst.eco msgid "Connect Channels" msgstr "Poveži kanale" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/facebook.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/index.jst.eco msgid "Connect Facebook App" msgstr "Poveži Facebook aplikaciju" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/google/index.jst.eco msgid "Connect Google App" msgstr "Poveži Google aplikaciju" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/index.jst.eco msgid "Connect Microsoft 365 App" msgstr "Poveži Microsoft 365 aplikaciju" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/twitter.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/index.jst.eco msgid "Connect Twitter App" msgstr "Poveži Twitter aplikaciju" #: public/assets/chat/views/loader.eco msgid "Connecting" msgstr "Povezivanje" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco msgid "Connecting …" msgstr "Povezivanje…" #: public/assets/chat/chat-no-jquery.coffee public/assets/chat/chat.coffee msgid "Connection lost" msgstr "Veza prekinuta" #: public/assets/chat/chat-no-jquery.coffee public/assets/chat/chat.coffee msgid "Connection re-established" msgstr "Veza je ponovno uspostavljena" #: lib/search_index_backend.rb msgid "Connection refused" msgstr "Veza je odbijena" #: app/controllers/import_freshdesk_controller.rb #: app/controllers/import_otrs_controller.rb #: app/controllers/import_zendesk_controller.rb lib/email_helper/probe.rb msgid "Connection refused!" msgstr "Veza odbijena!" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_settings/area_proxy.coffee msgid "Connection test successful" msgstr "Test povezivanja je uspješan" #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base_answer.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/text_module.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco msgid "Content" msgstr "Sadržaj" #: app/assets/javascripts/app/controllers/idoit_object_selector.coffee msgid "Content could not be loaded." msgstr "Sadržaj nije moguće učitati." #: app/models/store.rb msgid "Content preview could not be generated." msgstr "Pretpregled sadržaja nije moguće stvoriti." #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_controller.coffee msgid "Content was changed since loading" msgstr "Sadržaj je promijenjen nakon učitavanja" #: app/assets/javascripts/app/models/core_workflow.coffee msgid "Context" msgstr "Kontekst" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_notification_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/agent.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email_notification.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco msgid "Continue" msgstr "Nastavi" #: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco msgid "Continue anyway" msgstr "Ipak nastavi" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/maintenance.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/session_taken_over.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/session_timeout.coffee msgid "Continue session" msgstr "Nastavi sesiju" #: app/frontend/apps/mobile/modules/login/views/Login.vue msgid "Continue to desktop app" msgstr "Nastavi do aplikacije za stolna računala" #: app/assets/javascripts/app/views/translation/index.jst.eco msgid "Contributing Translations" msgstr "Doprinosi prijevodima" #: lib/sessions/event/chat_transfer.rb msgid "Conversation is transferred into another chat. Please stay tuned." msgstr "Razgovor se prenosi u drugi chat. Molimo pričekajte." #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco msgid "Conversion of retweets into tickets is turned off." msgstr "Isključena je pretvorba retweeta u tickete." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/electron_events.coffee msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee msgid "Copy current object number (e. g. Ticket#) to clipboard" msgstr "Kopiraj trenutni broj objekta (npr. Ticket#) u međuspremnik" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_base.coffee msgid "Copy to clipboard: Ctrl+C, Enter" msgstr "Kopiraj u međuspremnik: Ctrl+C, Enter" #: db/seeds/permissions.rb msgid "Core Workflow" msgstr "Core Workflow" #: db/seeds/settings.rb msgid "Core Workflow Ajax Mode" msgstr "Core Workflow Ajax Mode" #: app/assets/javascripts/app/controllers/core_workflow.coffee msgid "Core Workflows" msgstr "Core Workflows" #: app/assets/javascripts/app/controllers/core_workflow.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/core_workflow.coffee msgid "" "Core Workflows are actions or constraints on selections in forms. Depending " "on an action, it is possible to hide or restrict fields or to change the " "obligation to fill them in." msgstr "" "Core Workflows su akcije ili ograničenja odabira u obrascima. Ovisno o " "radnji, moguće je sakriti ili ograničiti polja ili promijeniti obvezu " "njihova popunjavanja." #: app/assets/javascripts/app/views/tag/table.jst.eco msgid "Count" msgstr "Broj" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_last_import.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_last_import.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco msgid "Counting entries. This may take a while." msgstr "Brojanje stavki. Ovo može potrajati." #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "Country" msgstr "Država" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/first_steps_clues.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/token_access.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/add_form.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_create.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/agent_user_create.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/customer_ticket_create.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/admin.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/translation/todo.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/widget/shared_draft.jst.eco msgid "Create" msgstr "Otvori" #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/admin.coffee msgid "Create Admin" msgstr "Kreiraj administratora" #: lib/excel_sheet/ticket.rb msgid "Create Channel" msgstr "Stvori kanal" #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/new_controller.coffee msgid "Create Knowledge Base" msgstr "Stvori Knowledge Base" #: app/controllers/first_steps_controller.rb msgid "Create Macros" msgstr "Kreiraj makro" #: app/controllers/first_steps_controller.rb msgid "Create Text Modules" msgstr "Stvaranje tekstnih modula" #: app/assets/javascripts/app/models/text_module.coffee msgid "" "Create Text Modules to **spend less time writing responses**. Text Modules " "can include smart variables like the user's name or email address.\n" "\n" "Examples of snippets are:\n" "\n" "* Hello Mrs. #{ticket.customer.lastname},\n" "* Hello Mr. #{ticket.customer.lastname},\n" "* Hello #{ticket.customer.firstname},\n" "* My name is #{user.firstname},\n" "\n" "Of course, you can also use multi-line snippets.\n" "\n" "Available objects are:\n" "* ticket (e.g. ticket.state, ticket.group)\n" "* ticket.customer (e.g. ticket.customer.firstname, ticket.customer." "lastname)\n" "* ticket.owner (e.g. ticket.owner.firstname, ticket.owner.lastname)\n" "* ticket.organization (e.g. ticket.organization.name)\n" "* user (e.g. user.firstname, user.email)\n" "\n" "To select placeholders from a list, just enter \"::\"." msgstr "" "Stvorite tekstne module kako biste **proveli manje vremena pišući " "odgovore**. Tekstni moduli mogu sadržavati pametne varijable poput " "korisničkog imena ili adrese e-pošte.\n" "\n" "Primjeri isječaka su:\n" "\n" "* Pozdrav gđo. #{ticket.customer.lastname},\n" "* Pozdrav gdine #{ticket.customer.lastname},\n" "* Bok #{ticket.customer.firstname},\n" "* Moje ime je #{user.firstname},\n" "\n" "Naravno, možete koristiti i višeredne isječke.\n" "\n" "Dostupni objekti su:\n" "* ticket (npr. ticket.state, ticket.group)\n" "* ticket.customer (npr. ticket.customer.firstname, ticket.customer." "lastname)\n" "* ticket.owner (npr. ticket.owner.firstname, ticket.owner.lastname)\n" "* ticket.organization (npr. ticket.organization.name)\n" "* user (npr. user.firstname, user.email)\n" "\n" "Kako biste odabrali oznaku sa liste, samo upišite \"::\"." #: app/controllers/first_steps_controller.rb msgid "Create a Test Ticket" msgstr "Otvorite testni ticket" #: app/assets/javascripts/app/views/widget/shared_draft.jst.eco msgid "Create a shared draft" msgstr "Kreirajte dijeljenu skicu" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/reader_controller.coffee msgid "Create a translation" msgstr "Kreiraj prijevod" #: db/seeds/permissions.rb msgid "Create and set up %s" msgstr "Stvaranje i postavljanje %s" #: app/assets/javascripts/app/views/signup.jst.eco msgid "Create my account" msgstr "Kreiraj moj račun" #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/user_organization_autocompletion.coffee msgid "Create new Customer" msgstr "Kreiraj novog klijenta" #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/_object_organization_autocompletion.coffee msgid "Create new object" msgstr "Stvaranje novog objekta" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/index.jst.eco msgid "Create new records" msgstr "Stvaranje novih zapisa" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/clearbit.coffee msgid "Create organizations automatically if record has one." msgstr "Automatski kreirajte organizacije, ako ih zapis sadrži." #: app/assets/javascripts/app/models/sla.coffee msgid "" "Create rules that single out the tickets for the Service Level Agreement." msgstr "" "Stvorite pravila u kojima se izdvajaju ticketi za Service Level Agreement." #: app/assets/javascripts/app/views/customer_not_ticket_exists.jst.eco msgid "Create your first ticket" msgstr "Otvorite svoj prvi ticket" #: app/assets/javascripts/app/models/application.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/calendar.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/chat.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/chat_sessions.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/data_privacy_task.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/ldap_source.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/postmaster_filter.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/role.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/signature.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/sla.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_priority.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_state.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_view/detail.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/popover/ticket.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/widget/ticket_stats_frequency.jst.eco #: app/frontend/apps/mobile/modules/ticket/components/TicketList/TicketList.vue #: app/models/report.rb msgid "Created" msgstr "Stvoreno" #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_activity.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_ticket.jst.eco #: lib/excel_sheet/ticket.rb msgid "Created At" msgstr "Stvoreno" #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base_answer_translation.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/organization.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/chat_window.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/widget/http_log.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/widget/http_log_show.jst.eco #: app/controllers/time_accountings_controller.rb msgid "Created at" msgstr "Otvoreno" #: app/assets/javascripts/app/models/calendar.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/chat.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/chat_sessions.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/data_privacy_task.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/ldap_source.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/organization.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/postmaster_filter.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/role.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/signature.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/sla.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee msgid "Created by" msgstr "Stvorio" #: app/models/report.rb msgid "Creation Channels" msgstr "Kanali za stvaranje" #: app/assets/javascripts/app/controllers/core_workflow.coffee msgid "Creation mask" msgstr "Sučelje stvaranja" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/avatar.coffee msgid "Crop Image" msgstr "Obreži sliku" #: app/assets/javascripts/app/views/monitoring.jst.eco msgid "Current Status" msgstr "Trenutni status" #: app/assets/javascripts/app/views/monitoring.jst.eco msgid "Current Token" msgstr "Trenutni token" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/signature.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/text_module.coffee msgid "Current User" msgstr "Trenutni korisnik" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/password.coffee msgid "Current password" msgstr "Trenutna lozinka" #: app/controllers/users_controller.rb msgid "Current password is wrong!" msgstr "Trenutna lozinka je pogrešna!" #: app/controllers/users_controller.rb msgid "Current password needed!" msgstr "Potrebna je trenutna lozinka!" #: app/controllers/application_controller/has_user.rb msgid "Current user has no permission to use 'From'/'X-On-Behalf-Of'!" msgstr "Trenutni korisnik nema dozvolu za korištenje 'From'/'X-On-Behalf-Of'!" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_overview.coffee msgid "" "Currently no overview is assigned to your roles. Please contact your " "administrator." msgstr "" "Trenutno nema pregleda dodijeljenih Vašoj ulozi. Molimo, obratite se Vašem " "administratoru." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee msgid "Custom" msgstr "Personalizirano" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/knowledge_base.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee msgid "Custom URL" msgstr "Prilagođeni URL" #: lib/knowledge_base/server_snippet.rb msgid "Custom address is not set" msgstr "Prilagođena adresa nije postavljena" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/form.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create/sidebar_customer.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_customer.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_customer.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/user.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_view/detail.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/popover/ticket.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_activity.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_customer.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_ticket.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/index.jst.eco #: app/controllers/time_accountings_controller.rb #: app/frontend/apps/mobile/modules/ticket/components/TicketList/TicketList.vue #: db/seeds/object_manager_attributes.rb db/seeds/roles.rb #: db/seeds/ticket_article_senders.rb lib/excel_sheet/ticket.rb msgid "Customer" msgstr "Klijent" #: app/assets/javascripts/app/controllers/chat.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/index.jst.eco msgid "Customer Chat" msgstr "Chat sa klijentima" #: db/seeds/settings.rb msgid "Customer selection based on sender and receiver list" msgstr "Odabir klijenata na temelju popisa pošiljatelja i primatelja" #: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/preview.jst.eco msgid "" "Customer tickets of the user will get deleted on execution of the task. No " "rollback possible." msgstr "" "Klijentovi ticketi će biti izbrisani prilikom izvršavanja zadatka. Ovaj " "postupak nije moguće poništiti." #: app/assets/javascripts/app/models/organization.coffee #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "Customers in the organization can view each other's items." msgstr "Klijenti u organizaciji mogu međusobno pregledavati svoje stavke." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/electron_events.coffee msgid "Cut" msgstr "Izrezati" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/first_steps_clues.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/dashboard.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/package.coffee msgid "Dashboard" msgstr "Nadzorna ploča" #: app/assets/javascripts/app/controllers/data_privacy.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/index.jst.eco #: db/seeds/permissions.rb msgid "Data Privacy" msgstr "Privatnost podataka" #: app/assets/javascripts/app/controllers/data_privacy.coffee msgid "DataPrivacyTask" msgstr "DataPrivacyTask" #: app/assets/javascripts/app/controllers/data_privacy.coffee msgid "DataPrivacyTasks" msgstr "DataPrivacyTasks" #: db/seeds/settings.rb msgid "Database" msgstr "Baza podataka" #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco msgid "Database Update Required" msgstr "Potrebno je ažuriranje baze podataka" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_can_be_published_form.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/holiday_selector.jst.eco msgid "Date" msgstr "Datum" #: app/assets/javascripts/app/views/translation/list.jst.eco msgid "Date & Time" msgstr "Datum & vrijeme" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee msgid "Date & time field" msgstr "Polje Datum & vrijeme" #: db/seeds/settings.rb msgid "Date (Year.Month.Day.SystemID.Counter)" msgstr "Datum (Godina.Mjesec.Dan.SystemID.brojač)" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee msgid "Date field" msgstr "Polje za datum" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/timer.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/report/time_range_picker.jst.eco msgid "Day" msgstr "Dan" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/time_range.coffee msgid "Day(s)" msgstr "Dan(i)" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/timeplan.jst.eco msgid "Days" msgstr "Dani" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/report.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting.coffee #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue msgid "Dec" msgstr "Pro" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue msgid "December" msgstr "Prosinac" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_view.coffee msgid "Decryption failed!" msgstr "Dešifriranje nije uspjelo!" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_view.coffee msgid "Decryption was successful." msgstr "Dešifriranje je bilo uspješno." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/generic/multi_locales.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/boolean.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/multiselect.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/select.jst.eco #: db/seeds/settings.rb msgid "Default" msgstr "Standard" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime.jst.eco msgid "Default Behavior" msgstr "Zadano ponašanje" #: db/seeds/settings.rb msgid "Default Screen" msgstr "Zadani zaslon" #: app/assets/javascripts/app/models/role.coffee msgid "Default at Signup" msgstr "Zadano prilikom registracije" #: db/seeds/settings.rb msgid "Default calendar tickets subscriptions" msgstr "Zadane pretplate na tickete u kalendaru" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco msgid "Default caller ID for outbound calls." msgstr "Zadani broj za odlazne pozive." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee msgid "Default time diff (hours)" msgstr "Zadana vremenska razlika (sati)" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee msgid "Default time diff (minutes)" msgstr "Zadana vremenska razlika (minute)" #: db/seeds/settings.rb msgid "Default type for a new ticket" msgstr "Zadana vrsta novog ticketa" #: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_auto_assignment.jst.eco #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Define an exception of \"automatic assignment\" for certain users (e.g. " "executives)." msgstr "" "Kreirajte iznimku od \"automatskog dodjeljivanja\" za određene korisnike " "(npr. rukovoditelje)." #: db/seeds/settings.rb msgid "Define max. attachment size for Elasticsearch." msgstr "Odredite maksimalnu veličinu privitka za Elasticsearch." #: db/seeds/settings.rb msgid "Define max. payload size for Elasticsearch." msgstr "Odredite maksimalnu veličinu payloada za Elasticsearch." #: db/seeds/settings.rb msgid "Define pipeline name for Elasticsearch." msgstr "Odredite naziv Pipelinea za Elasticsearch." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Define postmaster filter to check if follow-ups get created (based on admin " "settings)." msgstr "" "Kreirajte postmaster filter da biste provjerili stvaraju li se follow-ups " "(na temelju administratorskih postavki)." #: db/seeds/settings.rb msgid "Define postmaster filter to import archive mailboxes." msgstr "Kreirajte postmaster filter za uvoz arhivskih pretinaca." #: db/seeds/settings.rb msgid "Define postmaster filter." msgstr "Kreirajte postmaster filter." #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco msgid "" "Define queues or call destinations (whatever fits your PBX) and map your " "agents to it. By this, Zammad can support your agents by showing them only " "relevant call entries and notifications." msgstr "" "Odredite redove čekanja ili odredišta poziva (što god odgovara vašem PBX-u) " "i mapirajte svoje agente na njega. Na taj način Zammad može pomoći Vašim " "agentima pokazujući im samo relevantne unose poziva i obavijesti." #: db/seeds/settings.rb msgid "Define the maximum number of ticket shown in overviews." msgstr "Određuje maksimalan broj ticketa u pregledima." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines Elasticsearch index name." msgstr "Odredite ime Elasticsearch indeksa." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines Freshdesk endpoint authentication API key." msgstr "Odredite API ključ za autentificiranje krajnje točke Freshdeska." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines HTTP basic auth password of Elasticsearch." msgstr "Odredite HTTP basic auth lozinku Elasticsearcha." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines HTTP basic auth user of Elasticsearch." msgstr "Odredite HTTP basic auth korisnika Elasticsearcha." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines HTTP basic authentication password (only if OTRS is protected via " "HTTP basic auth)." msgstr "" "Određuje lozinku HTTP BasicAuth (samo ako je OTRS zaštićen HTTP BasicAuthom)." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines HTTP basic authentication user (only if OTRS is protected via HTTP " "basic auth)." msgstr "" "Određuje HTTP basic auth korisnika (ako je OTRS zaštićen HTTP basic authom)." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines Kayako endpoint authentication password." msgstr "Određivanje lozinke za Kayako krajnju točku." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines Kayako endpoint authentication user." msgstr "Određuje autentificiranje korisnika krajnje točke Kayaka." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines OTRS endpoint authentication key." msgstr "Određuje ključ za OTRS autentificiranje krajnje točke." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines Zendesk endpoint authentication API key." msgstr "Određuje API ključ za autentificiranje krajnje točke Zendeska." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines Zendesk endpoint authentication user." msgstr "Određuje korisničko ime za autentificiranje krajnje točke Zendeska." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines a Freshdesk endpoint to import users, tickets, states, and articles." msgstr "" "Određuje krajnju točku Freshdeska za uvoz korisnika, ticketa, statusa i " "stavki." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines a Kayako endpoint to import users, tickets, states, and articles." msgstr "" "Određuje krajnju točku Kayaka za uvoz korisnika, ticketa, statusa i stavki." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines a Zendesk endpoint to import users, tickets, states, and articles." msgstr "" "Određuje krajnju točku Zendeska za uvoz korisnika, ticketa, statusa i stavki." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines a dashboard stats backend that gets scheduled automatically." msgstr "" "Određuje pozadinski sustav statistike nadzorne ploče koji se automatski " "pokreće." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines a limit for how many tickets can be created via web form from one IP " "address per day." msgstr "" "Određuje limit koliko se ticketa dnevno može izraditi s jedne IP adrese " "putem web obrasca." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines a limit for how many tickets can be created via web form from one IP " "address per hour." msgstr "" "Određuje limit koliko se ticketa na sat može izraditi sa jedne IP adrese " "putem web obrasca." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines a limit for how many tickets can be created via web form per day." msgstr "" "Određuje limit koliko se ticketa dnevno može izraditi putem web obrasca." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines after how many failed logins accounts will be deactivated." msgstr "" "Određuje nakon koliko će neuspjelih pokušaja prijave računi biti " "deaktivirani." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines an OTRS endpoint to import users, tickets, states, and articles." msgstr "" "Određuje krajnju točku OTRS-a za uvoz korisnika, ticketa, statusa i stavki." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines attachment extensions which will be ignored by Elasticsearch." msgstr "" "Određuje datotečne nastavke privitaka koje će Elasticsearch zanemariti." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines endpoint of Elasticsearch." msgstr "Određuje krajnju točku Elasticsearcha." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines groups for which a customer can create tickets via web interface. \"-" "\" means all groups are available." msgstr "" "Određuje grupe u kojima klijent može kreirati tickete putem web sučelja. \"-" "\" znači sve grupe." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines how the From field of emails (sent from answers and email tickets) " "should look like." msgstr "" "Određuje kako bi trebalo izgledati polje pošiljatelja maila (poslano putem " "odgovora e-maila i putem e-mail ticketa)." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines how the last customer contact time of tickets should be calculated." msgstr "" "Određuje kako računati vrijeme posljednjeg kontakta sa ticketom klijenta." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines how to reach websocket server. \"websocket\" is default on " "production, \"websocketPort\" is for CI" msgstr "" "Određuje kako kontaktirati sa websocket serverom. \"websocket\" je zadana " "vrijednost, \"websocketPort\" je za CI" #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if Checkmk (https://checkmk.com/) is enabled or not." msgstr "Određuje da li se checkmk (https://checkmk.com/) koristi." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if Clearbit (http://www.clearbit.com) is enabled or not." msgstr "Određuje da li se Clearbit (http://www.clearbit.com) koristi." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if Exchange is enabled or not." msgstr "Određuje da li se Exchange koristi." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if Icinga (http://www.icinga.org) is enabled or not." msgstr "Određuje da li se Icinga (http://www.icinga.org) koristi." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines if Knowledge Base navbar button is enabled for users without " "Knowledge Base permission." msgstr "" "Određuje je li tipka navigacije u bazi podataka dostupna za korisnike bez " "prava u bazi podataka." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if Knowledge Base navbar button is enabled." msgstr "Određuje je li tipka navigacije u bazi podataka aktivna." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if LDAP is enabled or not." msgstr "Određuje koristi li se LDAP." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if Monit (https://mmonit.com/monit/) is enabled or not." msgstr "Određuje koristi li se Monit (https://mmonit.com/monit/)." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if Nagios (http://www.nagios.org) is enabled or not." msgstr "Određuje koristi li se Nagios (http://www.nagios.org)." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if Placetel (http://www.placetel.de) is enabled or not." msgstr "Određuje koristi li se Placetel (http://www.placetel.de)." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if S/MIME encryption is enabled or not." msgstr "Određuje da li je S/MIME šifriranje aktivno." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if Slack (http://www.slack.org) is enabled or not." msgstr "Određuje koristi li se Slack (http://www.slack.org)." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if a customer can create tickets via the web interface." msgstr "Određuje može li klijent kreirati tickete putem web sučelja." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if application is in init mode." msgstr "Određuje rad aplikacije u načinu rada \"init\"." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if application is used as online service." msgstr "Određuje koristi li se aplikacija kao internetska usluga." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if generic CTI integration is enabled or not." msgstr "Određuje da li je generička CTI integracija omogućena." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if sipgate.io (http://www.sipgate.io) is enabled or not." msgstr "Određuje koristi li se sipgate.io (http://www.sipgate.io)." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines if the GitHub (http://www.github.com) integration is enabled or not." msgstr "Određuje koristi li se integracija GitHuba (http://www.github.com)." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines if the GitLab (http://www.gitlab.com) integration is enabled or not." msgstr "Određuje koristi li se integracija GitHuba (http://www.github.com)." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines if the agent has to accept a confirmation dialog when changing the " "article visibility to \"public\"." msgstr "" "Određuje da li agent mora prihvatiti dijaloški okvir potvrde prilikom " "promjene vidljivosti stavke u \"javno\"." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines if the application is in developer mode (all users have the same " "password and password reset will work without email delivery)." msgstr "" "Određuje je li aplikacija u razvojnom načinu rada (svi korisnici imaju istu " "lozinku, a resetiranje lozinke raditi će bez isporuke e-maila)." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines if the core workflow communication should run over ajax instead of " "websockets." msgstr "" "Određuje treba li se komunikacija core workflowa izvoditi preko ajaxa " "umjesto preko websocketa." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines if the email should be displayed in the result of the user/" "organization widget." msgstr "" "Određuje treba li e-mail biti prikazan u rezultatu widgeta korisnika/" "organizacije." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines if the i-doit (https://www.i-doit.org/) integration is enabled or " "not." msgstr "Određuje koristi li se integracija i-doit (https://www.i-doit.org/)." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if tickets can be created via web form." msgstr "Određuje mogu li se ticketi izraditi putem web obrasca." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if tickets should be closed if service is recovered." msgstr "Određuje treba li ticket zatvoriti prilikom oporavka servisa." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines karma levels." msgstr "Određuje razinu karme." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines postmaster filter for filters managed via admin interface." msgstr "" "Određuje postmaster filter za filtre kojima se upravlja putem " "administratorskog sučelja." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter to check if email has been created by Zammad " "itself and will set the article sender." msgstr "" "Određuje postmaster filter koji provjerava je li e-mail stvorio Zammad i " "sukladno tome postavlja pošiljatelja članka." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter to check if the email is a self-created " "notification email, then ignore it to prevent email loops." msgstr "" "Određuje postmaster filter koji provjerava je li e-mail samostvorena poruka " "sa obavijestima, a zatim ignorira mail kako bi spriječio e-mail petlje." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines postmaster filter to handle secure mailing." msgstr "Određuje postmaster filter za sigurno slanje mailova." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter to identify Jira mails for correct follow-ups." msgstr "" "Određuje postmaster filter za identifikaciju Jira mailova radi ispravnog " "daljnjeg praćenja." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter to identify ServiceNow mails for correct follow-" "ups." msgstr "" "Određuje postmaster filter za identificiranje ServiceNow mailova radi " "ispravnog daljnjeg praćenja." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter to identify auto responses to prevent auto replies " "from Zammad." msgstr "" "Određuje postmaster filter za prepoznavanje automatskih odgovora te " "sprječavanju automatskih odgovora na iste od Zammada." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter to identify follow-up ticket for merged tickets." msgstr "" "Određuje postmaster filter za identifikaciju naknadnih ticketa za spojene " "tickete." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter to identify follow-ups (based on admin settings)." msgstr "" "Određuje postmaster filter za prepoznavanje naknadnih ticketa (na temelju " "administratorskih postavki)." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter to identify out-of-office emails for follow-up " "detection and keeping current ticket state." msgstr "" "Određuje postmaster filter za identifikaciju mailova o odsutnosti za " "otkrivanje naknadnih ticketa i zadržavanje trenutnog statusa ulaznica." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter to identify postmaster bounces; and disables " "sending notification if delivery fails permanently." msgstr "" "Određuje postmaster filter za identifikaciju bounceova; i onemogućuje slanje " "obavijesti ako isporuku trajno nije moguće izvršiti." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter to identify postmaster bounces; and handles them " "as follow-up of the original tickets" msgstr "" "Određuje postmaster filter za identifikaciju bounceova; i tretira ih kao " "nastavak izvornih ticketa" #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter to identify postmaster bounces; and reopens " "tickets if delivery fails permanently." msgstr "" "Određuje postmaster filter za identifikaciju bounceova; i ponovno otvara " "tickete ukoliko isporuka ne uspije." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines postmaster filter to identify sender user." msgstr "Određuje postmaster filter za identifikaciju pošiljatelja." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter to manage Icinga (http://www.icinga.org) emails." msgstr "" "Određuje postmaster filter za upravljanje Icinga (http://www.icinga.org) " "mailovima." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter to manage Monit (https://mmonit.com/monit/) emails." msgstr "" "Određuje postmaster filter za upravljanje Monit (https://mmonit.com/monit/) " "mailovima." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter to manage Nagios (http://www.nagios.org) emails." msgstr "" "Određuje postmaster filter za upravljanje Nagiosovim (http://www.nagios.org) " "mailovima." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter to remove X-Zammad headers from untrustworthy " "sources." msgstr "" "Određuje postmaster filter za uklanjanje X-Zammad zaglavlja od nepouzdanih " "izvora." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter to set the owner (based on group follow up " "assignment)." msgstr "" "Određuje postmaster filter za postavljanje vlasnika (na temelju mapiranja " "grupe)." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter to set the sender/from of emails based on reply-to " "header." msgstr "" "Određuje postmaster filter za određivanje pošiljatelja mailova na temelju " "zaglavlja odgovora." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter which sets the articles visibility to internal if " "it is a rely to an internal article or the last outgoing email is internal." msgstr "" "Određuje postmaster filter koji postavlja vidljivost stavke na interno, ako " "se radi o referenci na internu stavku ili ako je posljednji odlazni mail " "interni." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines postmaster filter." msgstr "Određuje postmaster filter." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines pretty date format." msgstr "Određuje ljepši format datuma." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines searchable models." msgstr "Određuje pretražive modele." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines sync transaction backend." msgstr "Određuje pozadinski sustav sinkronizacijske transakcije." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the CSS font information for HTML emails." msgstr "Određuje informacije o CSS fontu za HTML mailove." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the CTI config." msgstr "Određuje CTI konfiguraciju." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the Checkmk token for allowing updates." msgstr "Određuje Checkmk token koji dopušta ažuriranja." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the Clearbit config." msgstr "Određuje Clearbit konfiguraciju." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the Exchange config." msgstr "Određuje konfiguraciju sustava Exchange." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the HTTP protocol of your instance." msgstr "Određuje HTTP protokol Vaše instance." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the Placetel config." msgstr "Određuje Placetel konfiguraciju." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the S/MIME config." msgstr "Određuje S/MIME konfiguraciju." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the Slack config." msgstr "Određuje Slack konfiguraciju." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the agent limit." msgstr "Određuje ograničenje broja agenata." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines the backend for geo IP lookups. Also shows location of an IP address " "if it is traceable." msgstr "" "Određuje pozadinski sustav za geo IP pretraživanja. Također prikazuje " "lokaciju IP adrese, ako se može pratiti." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines the backend for geo calendar lookups. Used for initial calendar " "succession." msgstr "" "Određuje pozadinski sustav za pretraživanja geo kalendara. Koristi se za " "prvi slijed kalendara." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines the backend for geo location lookups to store geo locations for " "addresses." msgstr "" "Određuje pozadinski sustav za pretraživanja geolokacije radi pohrane adresa " "geolokacije." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the backend for user and organization image lookups." msgstr "" "Određuje pozadinski sustav za pretraživanje korisničkih i organizacijskih " "slika." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the default calendar tickets subscription settings." msgstr "Određuje zadane postavke pretplate na tickete u kalendaru." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the default screen." msgstr "Određuje zadani prikaz." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the default system language." msgstr "Određuje zadani jezik sustava." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the default system timezone." msgstr "Određuje zadanu vremensku zonu sustava." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the default visibility for new notes." msgstr "Određuje zadanu vidljivost za nove bilješke." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines the duration of customer activity (in seconds) on a call until the " "user profile dialog is shown." msgstr "" "Određuje trajanje aktivnosti korisnika (u sekundama) u pozivu dok se ne " "prikaže dijaloški okvir korisničkog profila." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines the fully qualified domain name of the system. This setting is used " "as a variable, #{setting.fqdn} which is found in all forms of messaging used " "by the application, to build links to the tickets within your system." msgstr "" "Određuje potpuno kvalificirani naziv domene sustava. Ova postavka koristi se " "kao varijabla, #{setting.fqdn} koja se nalazi u svim oblicima razmjene " "poruka koje aplikacija koristi za izgradnju veza do ticketa unutar Vašeg " "sustava." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the group of created tickets." msgstr "Određuje grupu kreiranih ticketa." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the group of tickets created via web form." msgstr "Određuje grupu ticketa kreiranih putem web obrasca." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the i-doit config." msgstr "Određuje i-doit konfiguraciju." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the karma levels." msgstr "Određuje razinu karme." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the log levels for various logging actions of the Sequencer." msgstr "Određuje razine zapisnika za različite zabilježene radnje sekvencera." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the logo of the application, shown in the web interface." msgstr "Određuje logotip aplikacije prikazan u web sučelju." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the maximum accepted email size in MB." msgstr "Određuje maksimalnu prihvaćenu veličinu mailova u MB." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines the maximum number of allowed task bar tasks before auto cleanup " "removes surplus tasks when creating new tasks." msgstr "" #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines the name of the application, shown in the web interface, tabs, and " "title bar of the web browser." msgstr "" "Određuje naziv aplikacije prikazan u web-sučelju, karticama i naslovnoj " "traci web-preglednika." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the port of the websocket server." msgstr "Određuje port websocket servera." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the random application secret." msgstr "Određuje nasumičnu tajnu aplikacije." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the searchable models." msgstr "Određuje pretražive modele." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the sender email address of Icinga emails." msgstr "Određuje adresu pošiljatelja Icinga mailova." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the sender email address of Nagios emails." msgstr "Određuje adresu pošiljatelja Nagiosovih mailova." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the sender email address of the service emails." msgstr "Određuje e-mail adresu pošiljatelja." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the sender of email notifications." msgstr "Određuje pošiljatelja e-mail obavijesti." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines the separator between the agent's real name and the given group " "email address." msgstr "" "Određuje razdjelnik između stvarnog imena agenta i korištene e-mail adrese " "grupe." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines the session timeout for inactivity of users. Based on the assigned " "permissions the highest timeout value will be used, otherwise the default." msgstr "" "Određuje vremensko ograničenje sesije za neaktivnost korisnika. Na temelju " "dodijeljenih dozvola koristiti će se najviša vrijednost prekoračenja " "vremena, inače zadana vrijednost." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the sipgate.io config." msgstr "Određuje sipgate.io konfiguraciju." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the state of auto-closed tickets." msgstr "Određuje status automatski zatvorenih ticketa." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines the system identifier. Every ticket number contains this ID. This " "ensures that only tickets which belong to your system will be processed as " "follow-ups (useful when communicating between two instances of Zammad)." msgstr "" "Određuje identifikator sustava. Svaki broj ticketa sadrži ovaj ID. Time se " "osigurava da se samo ticketi koji pripadaju Vašem sustavu dodatno obrađuju " "(korisno u komunikaciji između dvije instance Zammada)." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the tab behaviour after a ticket action." msgstr "Određuje ponašanje kartice nakon radnje u ticketu." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the timeframe during which a self-created note can be deleted." msgstr "" "Određuje vremenski okvir tijekom kojeg se može obrisati vlastita bilješka." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the token for Placetel." msgstr "Određuje token za Placetel." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines the transaction backend to detect customer signatures in emails." msgstr "" "Određuje pozadinski sustav transakcije za otkrivanje potpisa klijenata u " "mailovima." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the transaction backend to execute triggers." msgstr "Određuje pozadinski sustav transakcije za izvršavanje okidača." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the transaction backend to send agent notifications." msgstr "Određuje pozadinski sustav transakcije za slanje obavijesti agentima." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the transaction backend which creates the karma score." msgstr "Određuje pozadinski sustav transakcije koji izračunava karma rezultat." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines the transaction backend which detects caller IDs in objects and " "stores them for CTI lookups." msgstr "" "Određuje pozadinski sustav transakcije koji otkriva ID-ove pozivatelja u " "objektima i pohranjuje ih za CTI pretraživanja." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines the transaction backend which posts messages to Slack (http://www." "slack.com)." msgstr "" "Određuje pozadinski sustav transakcije koji objavljuje poruke na Slacku " "(http://www.slack.com)." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines the transaction backend which will enrich customer and organization " "information from Clearbit (http://www.clearbit.com)." msgstr "" "Određuje pozadinski sustav transakcije za obogaćivanje informacija o kupcima " "i organizacijama pomoću Clearbita (http://www.clearbit.com)." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines transaction backend." msgstr "Određuje pozadinski sustav transakcije." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/table.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/knowledge_base.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/data_privacy.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/delete_action.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/user.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/user_profile.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/channel/topics.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/generic/multi_locales.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/public_menu_form_item.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/profile/devices.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/session.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/tag/table.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/widget/template.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/widget/text_module.jst.eco #: app/frontend/apps/mobile/modules/account/views/AccountAvatar.vue msgid "Delete" msgstr "Obrisati" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/avatar.coffee msgid "Delete Avatar?" msgstr "Obrisati avatara?" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_customer.coffee msgid "Delete Customer" msgstr "Obriši klijenta" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/attachment_item.jst.eco msgid "Delete File" msgstr "Obriši datoteku" #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/delete.coffee msgid "Delete Knowledge Base" msgstr "Obriši bazu podataka" #: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/tasks.jst.eco msgid "Delete User" msgstr "Obriši korisnika" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/delete_action.coffee msgid "Delete all child categories and answers, then try again." msgstr "Obrišite sve potkategorije i odgovore, a zatim pokušajte ponovno." #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/index.jst.eco msgid "Delete all existing records first." msgstr "Najprije obrišite sve postojeće zapise." #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Delete obsolete classic IMAP backup." msgstr "Obrišite zastarjelu klasičnu IMAP sigurnosnu kopiju." #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Delete old 'RecentView' entries." msgstr "Obrišite stare stavke pod \"RecentView\"." #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Delete old activity stream entries." msgstr "Obrišite stare unose u povijesti aktivnosti." #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Delete old online notification entries." msgstr "Obrišite stare unose za mrežne obavijesti." #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Delete old stats store entries." msgstr "Briše stare stavke statistike." #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Delete old token entries." msgstr "Briše stare unose tokena." #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Delete old upload cache entries." msgstr "Briše stare unose u predmemoriji za upload." #: app/assets/javascripts/app/controllers/data_privacy.coffee msgid "Delete organization?" msgstr "Obrisati organizaciju?" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/index.jst.eco msgid "Delete records" msgstr "Brisanje zapisa" #: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/tasks.jst.eco msgid "Deleted Organization" msgstr "Obrisana organizacija" #: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/tasks.jst.eco msgid "Deleted tickets (%s in total)" msgstr "Obrisani ticketi (%s ukupno)" #: app/assets/javascripts/app/controllers/data_privacy.coffee msgid "Deletion Task" msgstr "Zadatak brisanja" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/delete_action.coffee msgid "Deletion failed." msgstr "Brisanje nije uspjelo." #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view_delivery_failed.jst.eco msgid "Delivery failed" msgstr "Isporuka nije uspjela" #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "Department" msgstr "Odjel" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_description.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/holiday_selector.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/generic/admin/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/clearbit.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/settings/form.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco msgid "Description" msgstr "Opis" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco msgid "Designer" msgstr "Dizajner" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco #: app/models/channel/driver/sms/message_bird.rb #: app/models/channel/driver/sms/twilio.rb msgid "Destination Group" msgstr "Odredišna grupa" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco msgid "Destination caller ID" msgstr "ID odredišnog pozivatelja" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco msgid "Destination caller ID or queue" msgstr "ID odredišnog pozivatelja ili red čekanja" #: db/seeds/settings.rb msgid "Developer System" msgstr "Razvojni sustav" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco msgid "Device" msgstr "Uređaj" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/devices.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/profile/devices.jst.eco #: db/seeds/permissions.rb msgid "Devices" msgstr "Uređaji" #: app/assets/javascripts/app/views/profile/language.jst.eco msgid "Did you know? You can help translating %s at:" msgstr "Jeste li znali? Možete pomoći u prevođenju %s na:" #: db/seeds/settings.rb msgid "Digit required" msgstr "Potrebna je znamenka" #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco msgid "Direct Messages" msgstr "Direktne poruke" #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco msgid "Direct Messages Group" msgstr "Grupa direktnih poruka" #: app/assets/javascripts/app/views/profile/calendar_subscriptions.jst.eco msgid "Direct URL" msgstr "Direktni URL" #: app/assets/javascripts/app/views/widget/http_log.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/widget/http_log_show.jst.eco msgid "Direction" msgstr "Smjer" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/profile/out_of_office.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco msgid "Disable" msgstr "Onemogući" #: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee msgid "Disable Notifications" msgstr "Onemogući obavijesti" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/avatar.coffee msgid "Discard" msgstr "Odbaci" #: app/assets/javascripts/app/controllers/taskbar_widget.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco msgid "Discard Changes" msgstr "Odbaci promjene" #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/content.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/attribute_bar.jst.eco msgid "Discard your unsaved changes." msgstr "Odbacite svoje nespremljene promjene." #: app/assets/javascripts/app/models/object_manager_attribute.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/boolean.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/multiselect.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/select.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco msgid "Display" msgstr "Prikaz" #: app/assets/javascripts/app/models/email_address.coffee msgid "Display name" msgstr "Prikaži ime" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee msgid "Do not encrypt email" msgstr "Nemoj šifrirati e-poštu" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee msgid "Do not sign email" msgstr "Ne potpisuj e-poštu" #: app/assets/javascripts/app/views/settings/proxy.jst.eco msgid "Do not use the proxy for the following hosts." msgstr "Nemojte koristiti proxy za sljedeće hostove." #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/delete_action.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/sidebar/attachments.coffee msgid "Do you really want to delete \"%s\"?" msgstr "Želite li zaista izbrisati \"%s\"?" #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_shared_draft_modal.coffee msgid "Do you really want to delete this draft?" msgstr "Želite li zaista izbrisati ovaj nacrt?" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_destroy_confirm.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/tag.coffee msgid "Do you really want to delete this object?" msgstr "Želite li zaista izbrisati ovaj objekt?" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/article_public_confirm.coffee msgid "Do you really want to set the visibility of this article to \"public\"?" msgstr "Želite li zaista postaviti vidljivost ovog članka na \"javno\"?" #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "Domain" msgstr "Domena" #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "Domain based assignment" msgstr "Dodjela temeljena na domeni" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco msgid "" "Don't load CSS for form. You need to generate your own CSS for the form." msgstr "" "Nemojte učitavati CSS za obrazac. Morate generirati vlastiti CSS za obrazac." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/ldap.coffee msgid "Don't synchronize" msgstr "Nemoj sinkronizirati" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldTreeSelect/FieldTreeSelectInput.vue msgid "Done" msgstr "Gotovo" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_image_view.coffee msgid "Download" msgstr "Preuzimanje" #: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco msgid "Download %s Migration Plugin" msgstr "Preuzimanje dodatka za migraciju %s" #: app/assets/javascripts/app/views/report/download_button.jst.eco msgid "Download %s record(s)" msgstr "Preuzimanje %s zapisa" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco msgid "Download Certificate" msgstr "Preuzimanje certifikata" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco msgid "Download Private Key" msgstr "Preuzimanje privatnog ključa" #: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco msgid "Download and install the %s Migration Plugin on your %s instance." msgstr "Preuzmite i instalirajte dodatak za migraciju %s u instanci %s." #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_can_be_published_form.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/attribute_bar.jst.eco msgid "Draft" msgstr "Nacrt" #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/attribute_bar.jst.eco msgid "Draft available" msgstr "Nacrt dostupan" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/reorder_modal.coffee msgid "Drag to reorder" msgstr "Vucite za promjenu redoslijeda" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/attachment.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/sidebar/attachments.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_new.jst.eco msgid "Drop files here" msgstr "Ovdje ispustite datoteke" #: app/assets/javascripts/app/controllers/login.coffee msgid "Due to inactivity, you have been automatically logged out." msgstr "Automatski ste odjavljeni zbog neaktivnosti." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/session_timeout.coffee msgid "" "Due to inactivity, you will be automatically logged out within the next 30 " "seconds." msgstr "Biti ćete odjavljeni u sljedećih 30 sekundi zbog neaktivnosti." #: app/assets/javascripts/app/views/cti/caller_log.jst.eco msgid "Duration" msgstr "Trajanje" #: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee msgid "Easter holiday" msgstr "Uskršnji blagdani" #: app/assets/javascripts/app/controllers/organization_profile.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/tag.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/user_profile.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/navigation.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/public_menu_manager.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/widget/text_module.jst.eco #: app/frontend/apps/mobile/modules/home/views/Home.vue msgid "Edit" msgstr "Mijenjati" #: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create/sidebar_customer.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_customer.coffee msgid "Edit Customer" msgstr "Uredi klijenta" #: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create/sidebar_organization.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_organization.coffee msgid "Edit Organization" msgstr "Uređivanje organizacije" #: app/assets/javascripts/app/controllers/core_workflow.coffee msgid "Edit mask" msgstr "Prozor za uređivanje" #: db/seeds/settings.rb msgid "Elasticsearch Attachment Extensions" msgstr "Elasticsearch dodaci privitka" #: db/seeds/settings.rb msgid "Elasticsearch Attachment Size" msgstr "Elasticsearch veličina privitka" #: db/seeds/settings.rb msgid "Elasticsearch Endpoint Index" msgstr "Elasticsearch Endpoint Index" #: db/seeds/settings.rb msgid "Elasticsearch Endpoint Password" msgstr "Elasticsearch Endpoint lozinka" #: db/seeds/settings.rb msgid "Elasticsearch Endpoint URL" msgstr "Elasticsearch Endpoint URL" #: db/seeds/settings.rb msgid "Elasticsearch Endpoint User" msgstr "Elasticsearch Endpoint korisnik" #: db/seeds/settings.rb msgid "Elasticsearch Pipeline Name" msgstr "Ime Elasticsearch pipelinea" #: db/seeds/settings.rb msgid "Elasticsearch Total Payload Size" msgstr "Ukupna veličina Elasticsearch payloada" #: lib/search_index_backend.rb msgid "" "Elasticsearch is not reachable. It's possible that it's not running. Please " "check whether it is installed." msgstr "" "Elasticsearch nije dostupan. Moguće je da ne radi. Provjerite je li " "instaliran." #: app/controllers/reports_controller.rb msgid "Elasticsearch needs to be configured!" msgstr "Elasticsearch treba konfigurirati!" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/email_address.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "Email" msgstr "E-pošta" #: app/models/report.rb msgid "Email (in)" msgstr "E-pošta (dolazna)" #: app/models/report.rb msgid "Email (out)" msgstr "E-pošta (odlazna)" #: db/seeds/settings.rb msgid "Email - full quote" msgstr "E-pošta - cijeli citat" #: db/seeds/settings.rb msgid "Email - quote header" msgstr "E-pošta - citat zaglavlja" #: db/seeds/settings.rb msgid "Email - subject field" msgstr "E-pošta - predmet" #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco msgid "Email Account" msgstr "Račun e-pošte" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco msgid "Email Accounts" msgstr "Računi e-pošte" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco msgid "Email Address" msgstr "Adresa e-pošte" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco msgid "Email Inbound" msgstr "E-pošta (dolazna)" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_notification_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email_notification.jst.eco msgid "Email Notification" msgstr "Obavijest e-poštom" #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/email_notification.coffee msgid "Email Notifications" msgstr "Obavijesti e-poštom" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco msgid "Email Outbound" msgstr "E-pošta (odlazna)" #: app/assets/javascripts/app/controllers/email_verify.coffee msgid "Email could not be verified. Please contact your administrator." msgstr "Nije moguće potvrditi mail. Obratite se svojem administratoru." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee msgid "" "Email sending and receiving could not be verified. Please check your " "settings." msgstr "" "Slanje i primanje mailova nije moguće potvrditi. Provjerite svoje postavke." #: app/assets/javascripts/app/controllers/user_profile.coffee msgid "Email sent to \"%s\". Please let the user verify their email account." msgstr "Mail poslan na \"%s\". Korisnik treba potvrditi svoj račun e-pošte." #: app/assets/javascripts/app/controllers/signup.coffee msgid "Email sent to \"%s\". Please verify your email account." msgstr "Mail poslan na \"%s\". Molimo, potvrdite svoj račun e-pošte." #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/public_menu_manager.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/search_field_panel.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco msgid "Empty" msgstr "Prazno" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/profile/out_of_office.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco msgid "Enable" msgstr "Omogući" #: db/seeds/settings.rb msgid "Enable Chat" msgstr "Omogući chat" #: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco db/seeds/settings.rb msgid "" "Enable REST API access using the username/email address and password for the " "authentication user." msgstr "" "Omogući REST API pristup pomoću korisničkog imena/adrese e-pošte i lozinke " "za verifikaciju korisnika." #: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco msgid "" "Enable REST API using tokens (not username/email address and password). All " "users need to create their own access tokens in the user profile." msgstr "" "Omogući REST API pomoću tokena (nije korisničko ime/adresa e-pošte ili " "lozinka). Svi korisnici trebaju stvoriti vlastite pristupne tokene u " "korisničkom profilu." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Enable REST API using tokens (not username/email address and password). Each " "user needs to create its own access tokens in user profile." msgstr "" "Omogući REST API pomoću tokena (nije korisničko ime/adresa e-pošte ili " "lozinka). Svi korisnici trebaju stvoriti vlastite pristupne tokene u " "korisničkom profilu." #: db/seeds/settings.rb msgid "Enable Ticket creation" msgstr "Omogući kreiranje ticketa" #: db/seeds/settings.rb msgid "Enable auto assignment for following matching tickets." msgstr "Omogući automatsku dodjelu za sljedeće odgovarajuće tickete." #: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_auto_assignment.jst.eco msgid "Enable automatic assignment the first time an agent opens a ticket." msgstr "Omogući automatsku dodjelu kada agent prvi put otvori ticket." #: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco msgid "Enable debugging for implementation." msgstr "Omogući debugging za implementaciju." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Enable if you want a timestamped reply header to be automatically inserted " "in front of quoted messages." msgstr "" "Omogući ako želite da se zaglavlje odgovora s vremenskom oznakom automatski " "umetne ispred citiranih poruka." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Enable if you want to quote the full email in your answer. The quoted email " "will be put at the end of your answer. If you just want to quote a certain " "phrase, just mark the text and press reply (this feature is always " "available)." msgstr "" "Omogući ako želite citirati cijeli mail u svom odgovoru. Citirani mail biti " "će stavljen na kraj Vašeg odgovora. Ako samo želite citirati određenu frazu, " "označite tekst i pritisnite odgovor (ova je značajka uvijek dostupna)." #: app/assets/javascripts/app/views/maintenance.jst.eco msgid "" "Enable or disable the maintenance mode of Zammad. If enabled, _all non-" "administrators get logged out_ and _only administrators can start a new " "session_." msgstr "" "Omogući ili onemogući način održavanja Zammada. Ako je omogućen, _svi koji " "nisu administratori će biti izlogirani_, a samo administratori mogu započeti " "novu sesiju." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Enable or disable the maintenance mode of Zammad. If enabled, all non-" "administrators get logged out and only administrators can start a new " "session." msgstr "" "Omogući ili onemogući način održavanja Zammada. Ako je omogućen, svi koji " "nisu administratori će biti izlogirani, a samo administratori mogu započeti " "novu sesiju." #: db/seeds/settings.rb msgid "Enable ticket auto assignment." msgstr "Omogući automatsku dodjelu ticketa." #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/index.jst.eco msgid "Enable time accounting for following matching tickets." msgstr "Omogući računanje vremena za tickete koji ispunjavaju sljedeće uvjete." #: db/seeds/settings.rb msgid "Enable time accounting for these tickets." msgstr "Omogući računanje vremena za ove tickete." #: db/seeds/settings.rb msgid "Enable time accounting." msgstr "Omogući računanje vremena." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee msgid "Enable/disable inline translations" msgstr "Omogući/onemogući usporedno prevođenje" #: db/seeds/settings.rb msgid "Enable/disable online chat." msgstr "Omogući/onemogući mrežni chat." #: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/setting.jst.eco msgid "Enabled" msgstr "Omogućen" #: db/seeds/settings.rb msgid "Enables a sidebar to show an overview of all attachments." msgstr "Aktivira bočnu traku za prikaz svih privitaka." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Enables button for user authentication via %s. The button will redirect to /" "auth/sso on user interaction." msgstr "" "Aktivira polje za verifikaciju korisnika putem %s. Polje preusmjerava na /" "auth/sso za interakciju s korisnikom." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee msgid "Enables console logging." msgstr "Omogućava zapisivanje konzole." #: db/seeds/settings.rb msgid "Enables preview of attachments." msgstr "Omogućava pretpregled privitaka." #: db/seeds/settings.rb msgid "Enables priority icons in ticket overviews." msgstr "Omogućava prioritetne ikone u pregledima ticketa." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Enables the automatic linking of an existing account on initial login via a " "third party application. If this is disabled, an existing user must first " "log into Zammad and then link his \"Third Party\" account to his Zammad " "account via Profile -> Linked Accounts." msgstr "" "Omogućava automatsko povezivanje postojećeg računa prilikom prve prijave " "putem aplikacije treće strane. Ako je to deaktivirano, postojeći korisnik se " "prvo mora prijaviti u Zammad, a zatim povezati svoj račun \"treće strane\" " "sa svojim Zammad računom putem profila -> povezani računi." #: db/seeds/settings.rb msgid "Enables user authentication via %s." msgstr "Omogućava autentifikaciju korisnika putem %s." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Enables user authentication via %s. Register your app first at [%s](%s)." msgstr "" "Omogućava autentifikaciju korisnika putem %s. Prvo registrirajte svoju " "aplikaciju na [%s](%s)." #: db/seeds/settings.rb msgid "Enables user authentication via GitHub." msgstr "Omogućava autentifikaciju korisnika putem GitHuba." #: db/seeds/settings.rb msgid "Enables user authentication via GitLab." msgstr "Omogućava autentifikaciju korisnika putem GitLaba." #: db/seeds/settings.rb msgid "Enables user authentication via Google." msgstr "Omogućava autentifikaciju korisnika putem Googlea." #: db/seeds/settings.rb msgid "Enables user authentication via LinkedIn." msgstr "Omogućava autentifikaciju korisnika putem LinkedIna." #: db/seeds/settings.rb msgid "Enables user authentication via Microsoft 365." msgstr "Omogućava autentifikaciju korisnika putem Microsoft 365." #: db/seeds/settings.rb msgid "Enables user authentication via SAML." msgstr "Omogućava autentifikaciju korisnika putem SAML-a." #: db/seeds/settings.rb msgid "Enables user authentication via Weibo." msgstr "Omogućava autentifikaciju korisnika putem Weibo-a." #: db/seeds/settings.rb msgid "Enables users to create their own account via web interface." msgstr "Omogućava korisnicima stvaranje vlastitog računa putem web sučelja." #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/utils.coffee msgid "Enclosed" msgstr "Zatvoreno" #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/utils.coffee msgid "Enclosure" msgstr "Ograda" #: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_create.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_new.jst.eco msgid "Encrypt" msgstr "Šifrirati" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee msgid "Encrypt email (if not possible, discard notification)" msgstr "Šifriraj mail (ako nije moguće, odbaci obavijest)" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee msgid "Encrypt email (if not possible, send notification anyway)" msgstr "Šifriraj mail (ako nije moguće, svejedno pošalji obavijest)" #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view.jst.eco msgid "Encrypted" msgstr "Šifrirano" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_group.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view.jst.eco msgid "Encryption" msgstr "Šifriranje" #: app/assets/javascripts/app/models/webhook.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/integration/check_mk.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/github.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/gitlab.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/idoit.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco msgid "Endpoint" msgstr "Endpoint" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco msgid "Endpoint Settings" msgstr "Endpoint postavke" #: db/seeds.rb msgid "English (United States)" msgstr "Engleski (SAD)" #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_new.jst.eco msgid "Enter Note or" msgstr "Unesite bilješku ili" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/out_of_office.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_customer.coffee #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "Enter Person or Organization/Company" msgstr "Unesite osobu ili organizaciju/tvrtku" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_private_key_add.jst.eco msgid "Enter Private Key Secret" msgstr "Unesite lozinku privatnog ključa" #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/title.jst.eco msgid "Enter Title…" msgstr "Unesite naslov…" #: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco msgid "Enter credentials" msgstr "Unesite korisničke podatke" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts msgid "Enter link URL" msgstr "Unesite URL veze" #: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco msgid "Enter the Subdomain of your %s system" msgstr "Unesite poddomenu Vaše %s instance" #: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco msgid "Enter the URL of your %s system" msgstr "Unesite URL Vašeg %s sustava" #: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco msgid "" "Enter the link provided by the plugin at the end of the installation to link " "the two systems" msgstr "" "Unesite link dodatka koji se pojavljuje na kraju instalacije da biste " "povezali dva sustava" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/timezone.coffee msgid "Enter time zone" msgstr "Unesite vremensku zonu" #: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco msgid "Enter your %s API token gained from your account profile settings." msgstr "Unesite svoj %s API token iz postavki profila korisničkog računa." #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/app_config.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/google/app_config.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/app_config.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_add.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_edit.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/app_config.jst.eco msgid "Enter your %s App Keys" msgstr "Unesite svoje %s ključeve aplikacije" #: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco msgid "" "Enter your email address and password from your %s account which should be " "used for the import." msgstr "" "Unesite adresu e-pošte i lozinku računa %s koji će se koristiti za uvoz." #: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco msgid "" "Enter your email address and the %s API token gained from your admin " "interface." msgstr "" "Unesite svoju e-mail adresu i %s API token, kojeg možete kreirati u " "administratorskom sučelju." #: app/assets/javascripts/app/controllers/password_reset.coffee msgid "Enter your username or email address" msgstr "Unesite svoje korisničko ime ili e-mail adresu" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_error_modal.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/out_of_office.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_settings/area_proxy.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/error_modal.coffee msgid "Error" msgstr "Greška" #: app/frontend/apps/mobile/modules/error/views/Error.vue msgid "Error - %s" msgstr "Greška - %s" #: app/controllers/getting_started_controller.rb msgid "Error during execution of auto wizard." msgstr "Greška prilikom izvođenja automatskog čarobnjaka." #: db/seeds/overviews.rb msgid "Escalated Tickets" msgstr "Eskalirani ticketi" #: lib/excel_sheet/ticket.rb msgid "Escalation At" msgstr "Eskalacija u" #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/popover_provider/escalation_popover_provider.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco msgid "Escalation Times" msgstr "Vrijeme eskalacije" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee msgid "Escalation at" msgstr "Eskalacija u" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee msgid "Escalation at (Close Time)" msgstr "Eskalacija u (vrijeme zatvaranja)" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee msgid "Escalation at (First Response Time)" msgstr "Eskalacija u (vrijeme prvog odgovora)" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee msgid "Escalation at (Update Time)" msgstr "Eskalacija u (vrijeme ažuriranja)" #: db/seeds/settings.rb msgid "Evangelist" msgstr "Evangelist" #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee msgid "" "Every category in your knowledge base should be given a unique icon for " "maximum visual clarity. Each set below provides a wide range of icons to " "choose from, but beware: You can't mix and match different icons from " "different sets. Choose carefully!" msgstr "" "Svaka kategorija u Vašoj bazi podataka trebala bi imati jedinstvenu ikonu za " "maksimalnu vizualnu jasnoću. Svaki od sljedećih setova nudi širok raspon " "simbola, ali pripazite - ne možete kombinirati i dodijeliti različite " "simbole iz različitih skupova. Pažljivo birajte!" #: app/assets/javascripts/app/models/trigger.coffee msgid "" "Every time a customer creates a new ticket, they automatically receive a " "confirmation email to assure them that their issue has been submitted " "successfully. This behavior is built into Zammad, but it’s also highly " "customizable, and you can set up other automated actions just like it.\n" "\n" "Maybe you want to set a higher priority on any ticket with the word “urgent” " "in the title. Maybe you want to avoid sending auto-reply emails to customers " "from certain organizations. Maybe you want mark a ticket as “pending” " "whenever someone adds an internal note to a ticket.\n" "\n" "Whatever it is, you can do it with triggers: actions that watch tickets for " "certain changes, and then fire off whenever those changes occur." msgstr "" "Svaki put kada klijent kreira novi ticket, automatski prima e-mail s " "potvrdom kako bi ga znao da je njegov upit uspješno poslan. Takvo ponašanje " "ugrađeno je u Zammad, ali je također vrlo prilagodljivo, a možete postaviti " "i druge automatske radnje poput ove.\n" "\n" "Možda želite dati veći prioritet bilo kojem ticketu koji u naslovu ima riječ " "\"hitno\". Možda želite izbjeći slanje mailova sa automatskim odgovorom " "korisnicima iz određenih organizacija. Ili ćete možda htjeti označiti ticket " "oznakom \"na čekanju\" kada netko doda internu bilješku u ticket.\n" "\n" "Što god to bilo, možete to postići okidačima: radnjama koje prate tickete " "radi određenih promjena, a zatim reagiraju kada se te promjene dogode." #: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco msgid "Example" msgstr "Primjer" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/index.jst.eco msgid "Example CSV file for download." msgstr "Primjer CSV datoteke za preuzimanje." #: app/assets/javascripts/app/controllers/webhook.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/payload_example.coffee msgid "Example Payload" msgstr "Primjer payloada" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/check_mk.jst.eco msgid "Examples" msgstr "Primjeri" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket_auto_assignment.coffee msgid "Excepted users" msgstr "Osim korisnika" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/exchange.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco msgid "Exchange" msgstr "Exchange" #: db/seeds/settings.rb msgid "Exchange config" msgstr "Exchange konfiguracija" #: db/seeds/settings.rb msgid "Exchange integration" msgstr "Exchange integracija" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/exchange.coffee msgid "Exchange integration for contacts management." msgstr "Integracija Exchange-a za upravljanje kontaktima." #: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/trigger.coffee msgid "Execute changes on objects" msgstr "Izvrši promjene nad objektima" #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Execute import jobs." msgstr "Pokreni uvoz podataka." #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Execute planned jobs." msgstr "Izvrši planirane zadatke." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee msgid "Execution Time" msgstr "Vrijeme izvođenja" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco #: db/seeds/settings.rb msgid "Expert" msgstr "Napredno" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_match.coffee msgid "Expert Settings" msgstr "Napredne postavke" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco msgid "Experts" msgstr "Napredni" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access_create.jst.eco msgid "Expires" msgstr "Ističe" #: app/assets/javascripts/app/controllers/search.coffee msgid "Extended Search" msgstr "Napredno pretraživanje" #: lib/search_index_backend.rb msgid "Extract zammad-attachment information from arrays" msgstr "Izdvoji informacije o Zammad privicima iz polja" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/facebook.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/linked_accounts.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/list.jst.eco #: app/controllers/first_steps_controller.rb msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/facebook.coffee msgid "Facebook Account" msgstr "Facebook račun" #: db/seeds/settings.rb msgid "Facebook App Credentials" msgstr "Facebook prijavni podaci" #: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/index.jst.eco msgid "Failed Tasks" msgstr "Neuspjeli zadaci" #: app/controllers/channels_google_controller.rb #: app/controllers/channels_microsoft365_controller.rb msgid "Failed to find backup on channel!" msgstr "Sigurnosnu kopiju kanala nije moguće pronaći!" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee msgid "Failed to roll back the migration of the channel!" msgstr "Poništavanje migracije kanala nije uspjelo!" #: app/assets/javascripts/app/controllers/user_profile.coffee msgid "Failed to send email to \"%s\". Please contact an administrator." msgstr "Slanje maila na \"%s\" nije uspjelo. Obratite se administratoru." #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "Fax" msgstr "Faks" #: app/assets/javascripts/app/controllers/chat.coffee msgid "Feature disabled!" msgstr "Funkcija je onemogućena!" #: app/controllers/integration/check_mk_controller.rb #: app/controllers/integration/cti_controller.rb #: app/controllers/integration/placetel_controller.rb #: app/controllers/integration/sipgate_controller.rb msgid "Feature is disabled, please contact your administrator!" msgstr "Funkcija je onemogućena, obratite se administratoru!" #: app/controllers/integration/cti_controller.rb #: app/controllers/integration/placetel_controller.rb #: app/controllers/integration/sipgate_controller.rb msgid "Feature not configured, please contact your admin!" msgstr "Funkcija nije konfigurirana, obratite se administratoru!" #: app/controllers/users_controller.rb msgid "Feature not enabled!" msgstr "Funkcija nije aktivirana!" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/report.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting.coffee #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue msgid "Feb" msgstr "Velj" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue msgid "February" msgstr "Veljača" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco msgid "Feedback" msgstr "Povratna informacija" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco msgid "Feedback Form" msgstr "Obrazac za povratne informacije" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_settings/area_logo.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/base.coffee msgid "File too big, max. %s MB allowed." msgstr "Datoteka je prevelika, dopušteno je najviše %s MB." #: db/seeds/settings.rb msgid "Filesystem" msgstr "Datotečni sustav" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/report_profile.js.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco msgid "Filter" msgstr "Filter" #: app/assets/javascripts/app/views/search/index.jst.eco msgid "Find what you're looking for, e.g. \"search phrase\"" msgstr "Pronađite ono što tražite, npr. \"izraz za pretraživanje\"" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco msgid "Fingerprint" msgstr "Otisak prsta" #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/first_steps_clues_content.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email_pre_configured.jst.eco msgid "Finish" msgstr "Završi" #: lib/excel_sheet/ticket.rb msgid "First Response At" msgstr "Prvi odgovor u" #: lib/excel_sheet/ticket.rb msgid "First Response Diff In Min" msgstr "Razlika u minutama na prvi odgovor" #: lib/excel_sheet/ticket.rb msgid "First Response Escalation At" msgstr "Eskalacija prvog odgovora u" #: lib/excel_sheet/ticket.rb msgid "First Response In Min" msgstr "Prvi odgovor u min" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/sla_times.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/popover/escalation.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco msgid "First Response Time" msgstr "Vrijeme za prvi odgovor" #: app/models/report.rb msgid "First Solution" msgstr "Prvo rješenje" #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard.jst.eco msgid "First Steps" msgstr "Prvi koraci" #: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "First name" msgstr "Ime" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee msgid "First response" msgstr "Prvi odgovor" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco msgid "Fixed Email Accounts" msgstr "Fiksni računi e-pošte" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco msgid "Flat Design" msgstr "Ravni dizajn" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco msgid "Folder" msgstr "Mapa" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco msgid "Folders" msgstr "Mape" #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "Follow-up for closed ticket possible or not." msgstr "Praćenje zatvorenog ticketa: da ili ne." #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "Follow-up possible" msgstr "Praćenje je moguće" #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/iconset_picker.coffee msgid "Font Awesome" msgstr "Font Awesome" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco msgid "Font size" msgstr "Veličina fonta" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/public_menu_manager.coffee msgid "Footer Menu" msgstr "Izbornik podnožja" #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee msgid "Footer Note" msgstr "Bilješka podnožja" #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard.jst.eco msgid "For example, recently changed tickets, users, or organizations." msgstr "Na primjer, nedavno uređivani ticketi, korisnici ili organizacije." #: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access_created.jst.eco msgid "" "For security reasons, the API token is shown only once. You'll need to save " "it somewhere secure before continuing." msgstr "" "Iz sigurnosnih razloga, API token se prikazuje samo jednom. Morati ćete ga " "spremiti negdje na sigurno prije nego što nastavite." #: app/frontend/shared/router/guards/before/permission.ts msgid "Forbidden" msgstr "Zabranjeno" #: app/assets/javascripts/app/views/login.jst.eco #: app/frontend/apps/mobile/modules/login/views/Login.vue #: app/models/form_schema/form/mobile/login.rb msgid "Forgot password?" msgstr "Zaboravili ste lozinku?" #: app/assets/javascripts/app/views/password/reset.jst.eco msgid "Forgot your password?" msgstr "Zaboravili ste Vašu lozinku?" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/form.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco msgid "Form" msgstr "Formular" #: app/assets/javascripts/app/models/object_manager_attribute.coffee msgid "Format" msgstr "Format" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee msgid "Format as //strikethrough//" msgstr "Oblikuj kao //precrtano//" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee msgid "Format as _underlined_" msgstr "Oblikuj kao _podcrtano_" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee msgid "Format as h1 heading" msgstr "Oblikuj kao h1 naslov" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee msgid "Format as h2 heading" msgstr "Oblikuj kao h2 naslov" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee msgid "Format as h3 heading" msgstr "Oblikuj kao h3 naslov" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee msgid "Format as ordered list" msgstr "Oblikuj kao sortirani popis" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee msgid "Format as unordered list" msgstr "Oblikuj kao nesortirani popis" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee msgid "Format as |bold|" msgstr "Oblikuj kao |podebljano|" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee msgid "Format as ||italic||" msgstr "Oblikuj kao || kurziv||" #: app/assets/javascripts/app/views/widget/ticket_stats_frequency.jst.eco msgid "Frequency" msgstr "Učestalost" #: app/assets/javascripts/app/controllers/import_freshdesk.coffee msgid "Freshdesk" msgstr "Freshdesk" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue msgid "Fri" msgstr "Pet" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/timer.coffee #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/business_hours.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue msgid "Friday" msgstr "Petak" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_match.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/cti/caller_log.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/generic/calender_preview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/profile/out_of_office.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view.jst.eco msgid "From" msgstr "Od" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/system.coffee msgid "Frontend" msgstr "Frontend" #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee msgid "Full" msgstr "Puno" #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco msgid "Full Name" msgstr "Puno ime" #: db/seeds/settings.rb msgid "Fully Qualified Domain Name" msgstr "Fully Qualified Domain Name" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee msgid "GET" msgstr "GET" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco msgid "GID" msgstr "GID" #: app/models/channel/driver/sms/massenversand.rb msgid "Gateway" msgstr "Gateway" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom.coffee #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/ajax.coffee msgid "General communication error, maybe internet is not available!" msgstr "Opća greška u komunikaciji, možda internet nije dostupan!" #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Generate 'Session' data." msgstr "Generirajte podatke o sesiji." #: app/assets/javascripts/app/controllers/api.coffee msgid "Generate Access Token for |%s|" msgstr "Generirajte pristupni token za |%s|" #: app/assets/javascripts/app/controllers/api.coffee msgid "Generate Token" msgstr "Generirajte token" #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Generate user-based stats." msgstr "Generirajte korisničku statistiku." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/cti.coffee msgid "Generic API to integrate VoIP service provider with real-time push." msgstr "" "Generički API za integraciju pružatelja VoIP usluga sa obavijestima u " "stvarnom vremenu." #: db/seeds/settings.rb msgid "Geo Calendar Service" msgstr "Usluga geo kalendara" #: db/seeds/settings.rb msgid "Geo IP Service" msgstr "Geo IP usluga" #: db/seeds/settings.rb msgid "Geo Location Service" msgstr "Usluga geolokacije" #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started.coffee msgid "Get Started" msgstr "Prvi koraci" #: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco msgid "Getting an Access Token" msgstr "Kreiranje pristupnog tokena" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/github.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/linked_accounts.coffee msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: db/seeds/settings.rb msgid "GitHub App Credentials" msgstr "GitHub prijavni podaci" #: db/seeds/settings.rb msgid "GitHub config" msgstr "GitHub konfiguracija" #: db/seeds/settings.rb msgid "GitHub integration" msgstr "GitHub integracija" #: lib/github/http_client.rb msgid "GitHub request failed! Please have a look at the log file for details" msgstr "GitHub zahtjev nije uspio! Detalje potražite u datoteci zapisnika" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/gitlab.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/linked_accounts.coffee msgid "GitLab" msgstr "GitLab" #: db/seeds/settings.rb msgid "GitLab App Credentials" msgstr "GitLab prijavni podaci" #: db/seeds/settings.rb msgid "GitLab config" msgstr "GitLab konfiguracija" #: db/seeds/settings.rb msgid "GitLab integration" msgstr "GitLab integracija" #: lib/gitlab/http_client.rb msgid "GitLab request failed! Please have a look at the log file for details" msgstr "GitLab zahtjev nije uspio! Detalje potražite u datoteci zapisnika" #: app/assets/javascripts/app/views/google/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco msgid "Gmail" msgstr "Gmail" #: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_view/bulk.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/admin.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/channel.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email_notification.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email_pre_configured.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/signup/verify.jst.eco msgid "Go Back" msgstr "Povratak" #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_add.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_edit.jst.eco msgid "Goodbye message" msgstr "Odjavna poruka" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/linked_accounts.coffee msgid "Google" msgstr "Google" #: db/seeds/settings.rb msgid "Google App Credentials" msgstr "Google prijavni podaci" #: db/seeds/settings.rb msgid "Google Maps" msgstr "Google karte" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/highlighter.coffee msgid "Green" msgstr "Zeleno" #: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/setting.jst.eco msgid "Greeting" msgstr "Pozdrav" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/group.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_view/detail.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/generic/permission.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/generic/user_permission_group.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_group.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/popover/ticket.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/profile/notification.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco #: app/views/mailer/ticket_create/cs.html.erb #: app/views/mailer/ticket_create/de.html.erb #: app/views/mailer/ticket_create/en.html.erb #: app/views/mailer/ticket_create/es.html.erb #: app/views/mailer/ticket_create/fr.html.erb #: app/views/mailer/ticket_create/it.html.erb #: app/views/mailer/ticket_create/pl.html.erb #: app/views/mailer/ticket_create/pt-br.html.erb #: app/views/mailer/ticket_create/ru.html.erb #: app/views/mailer/ticket_create/zh-cn.html.erb #: app/views/mailer/ticket_create/zh-tw.html.erb #: app/views/slack/ticket_create/en.md.erb #: app/views/slack/ticket_create/fr.md.erb #: app/views/slack/ticket_create/pt-br.md.erb #: app/views/slack/ticket_create/zh-cn.md.erb #: app/views/slack/ticket_create/zh-tw.md.erb #: db/seeds/object_manager_attributes.rb db/seeds/settings.rb #: lib/excel_sheet/ticket.rb msgid "Group" msgstr "Grupa" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee msgid "Group (change)" msgstr "Grupa (promjena)" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee msgid "Group (create)" msgstr "Grupa (kreiraj)" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee msgid "Group (full)" msgstr "Grupa (sve dozvole)" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee msgid "Group (overview)" msgstr "Grupa (pregled)" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee msgid "Group (read)" msgstr "Grupa (čitanje)" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco msgid "Group Filter" msgstr "Filter grupe" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/ldap.coffee msgid "" "Group information could not be retrieved, please check your bind user " "permissions." msgstr "" "Podatke o grupi nije moguće dohvatiti, molimo, provjerite Vaše povezane " "korisničke dozvole." #: app/models/channel/driver/sms/base.rb msgid "Group is invalid!" msgstr "Grupa nije valjana!" #: app/models/channel/driver/sms/base.rb msgid "Group needed in channel definition!" msgstr "Potrebna je grupa u definiciji kanala!" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco db/seeds/settings.rb msgid "Group selection for Ticket creation" msgstr "Odabir grupa za kreiranje ticketa" #: db/seeds/settings.rb msgid "Group selection for ticket creation" msgstr "Odabir grupa za kreiranje ticketa" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_overview.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee msgid "Grouping by" msgstr "Grupiraj prema" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_overview.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee msgid "Grouping order" msgstr "Redoslijed grupiranja" #: app/assets/javascripts/app/controllers/group.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/macro.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/text_module.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco #: db/seeds/permissions.rb msgid "Groups" msgstr "Grupe" #: app/assets/javascripts/app/controllers/group.coffee msgid "Groups are …" msgstr "Grupe su …" #: app/assets/javascripts/app/models/webhook.coffee msgid "HMAC SHA1 Signature Token" msgstr "HMAC SHA1 potpisni token" #: db/seeds/settings.rb msgid "HTML Email CSS Font" msgstr "HTML mail CSS font" #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/http_log.coffee msgid "HTTP Log" msgstr "HTTP zapisnik" #: db/seeds/settings.rb msgid "HTTP type" msgstr "HTTP tip" #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Handle data privacy tasks." msgstr "Rukovanje zadacima zaštite podataka." #: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee msgid "Has processed" msgstr "je obrađeno" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco msgid "Hash" msgstr "Hash" #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_add.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_edit.jst.eco msgid "Have a nice day." msgstr "Ugodan dan Vam želim." #: app/assets/javascripts/app/views/widget/payload_example.jst.eco msgid "Header" msgstr "Zaglavlje" #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee msgid "Header Color" msgstr "Boja zaglavlja" #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee msgid "Header Link Color" msgstr "Boja veze zaglavlja" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/public_menu_manager.coffee msgid "Header Menu" msgstr "Izbornik zaglavlja" #: app/assets/javascripts/app/views/monitoring.jst.eco msgid "Health Check" msgstr "Provjera stanja" #: app/assets/javascripts/app/views/monitoring.jst.eco msgid "Health information can be retrieved as JSON using:" msgstr "Provjeru stanja može se preuzeti kao JSON putem:" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco msgid "Hello! I need help with your product." msgstr "Pozdrav! Trebam pomoć u vezi Vaše usluge." #: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/setting.jst.eco msgid "Hello, my name is %s, what can I do for you?" msgstr "Pozdrav, moje ime je %s, kako Vam mogu pomoći?" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/translation_support.coffee msgid "Help to improve Zammad!" msgstr "Pomozite poboljšati Zammad!" #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/public_menu_manager.jst.eco msgid "" "Here you can add further links to your public FAQ page, which will be " "displayed either in the header or footer." msgstr "" "Ovdje možete dodati dodatne veze na Vašu javnu stranicu s često postavljenim " "pitanjima, koji će se prikazati u zaglavlju ili u podnožju." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/first_steps_clues.coffee msgid "" "Here you can create new tickets. Also, if you have the permission, you can " "create new customers and organizations." msgstr "" "Ovdje možete stvoriti nove tickete. Također, ako imate potrebne ovlasti, " "možete kreirati nove klijente i organizacije." #: app/assets/javascripts/app/controllers/customer_ticket_create.coffee msgid "Here you can create one." msgstr "Ovdje možete kreirati jedan." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/first_steps_clues.coffee msgid "" "Here you can search for tickets, customers, and organizations. Use the " "asterisk §*§ to find anything, e.g. §smi*§ or §rosent*l§. You also can use ||" "quotation marks|| for searching phrases: §\"some phrase\"§." msgstr "" "Ovdje ćete pronaći tickete, klijente i organizacije. Znak §*§ može se " "koristiti kao zamjenski znak. Na primjer, §schmid*§ ili §rosent*l§. Pomoću " "|| dvostrukih navodnika|| mogu se pronaći cijeli odlomci teksta kao što je §" "\"određeni izraz\"§ ." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/first_steps_clues.coffee msgid "" "Here you can sign out, change the frontend language, and see your last " "viewed items." msgstr "" "Ovdje se možete odjaviti, promijeniti jezik sučelja i vidjeti posljednje " "prikazane stavke." #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute.jst.eco msgid "Here you define which authorization has access to the attribute." msgstr "Ovdje definirate koja dozvola ima pristup atributu." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/first_steps_clues.coffee msgid "" "Here you find your ticket overviews for open, assigned, and escalated " "tickets." msgstr "" "Ovdje ćete pronaći preglede ticketa za otvorene, dodijeljene i eskalirane " "tickete." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/first_steps_clues.coffee msgid "Here you see a quick overview of your and other agents' performance." msgstr "Brzi pregled vlastitih i performansi drugih agenata." #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard.jst.eco msgid "Here you will find the latest activities of your system." msgstr "Ovdje ćete pronaći najnovije aktivnosti Vašeg sustava." #: db/seeds/settings.rb msgid "Hero" msgstr "Heroj" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco msgid "Hi! Which one of our products?" msgstr "Bok! Koji od naših proizvoda?" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_history.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/organization_profile.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_ticket.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/user_profile.coffee msgid "History" msgstr "Povijest" #: app/assets/javascripts/app/models/calendar.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco msgid "Holidays" msgstr "Blagdani" #: app/assets/javascripts/app/models/calendar.coffee msgid "Holidays iCalendar Feed" msgstr "iCalendar feed blagdana" #: app/frontend/apps/mobile/modules/home/routes.ts #: app/frontend/apps/mobile/modules/home/views/Home.vue msgid "Home" msgstr "Početna stranica" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/email_notification.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco msgid "Host" msgstr "Host" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/check_mk.jst.eco msgid "Host Notification" msgstr "Host obavijest" #: app/controllers/import_otrs_controller.rb msgid "Host found, but it seems to be no OTRS installation!" msgstr "Host pronađen, ali čini se da to nije OTRS instalacija!" #: app/controllers/import_otrs_controller.rb msgid "Host found, but no OTRS migrator is installed!" msgstr "Host pronađen, OTRS migrator nije instaliran!" #: lib/email_helper/probe.rb msgid "Host not reachable!" msgstr "Host nije dostupan!" #: app/controllers/import_freshdesk_controller.rb #: app/controllers/import_kayako_controller.rb #: app/controllers/import_otrs_controller.rb #: app/controllers/import_zendesk_controller.rb lib/email_helper/probe.rb msgid "Hostname not found!" msgstr "Ime hosta nije pronađeno!" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/timer.jst.eco msgid "Hour" msgstr "Sat" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/time_range.coffee msgid "Hour(s)" msgstr "Sat(i)" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/timeplan.jst.eco msgid "Hours" msgstr "Sati" #: app/views/layouts/knowledge_base.html.erb msgid "How can we help you? Search for an answer or a topic…" msgstr "Kako Vam možemo pomoći? Potražite odgovor ili temu…" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/stats/ticket_waiting_time.coffee msgid "" "How long did each customer have to wait, on average, to get a response from " "you today?" msgstr "" "U prosjeku, koliko je dugo svaki kupac morao čekati danas da dobije odgovor " "od Vas?" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/stats/ticket_escalation.coffee msgid "" "How many escalated tickets do you have open? (Mr. Bubbles gets grumpy if you " "have too many…)" msgstr "" "Koliko eskaliranih ticketa imate otvoreno? (Gdin. Bubbles postaje mrzovoljan " "ako ih imate previše ...)" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/stats/ticket_channel_distribution.coffee msgid "" "How many of your tickets are coming from email, phone, Twitter, or Facebook? " "(Shows percentages for both inbound and outbound tickets.)" msgstr "" "Koliko Vaših ticketa dolazi putem maila, telefona, Twittera ili Facebooka? " "(Prikazuje postotke za dolazne i odlazne tickete.)" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/stats/ticket_reopen.coffee msgid "" "How many of your tickets have been re-opened after being marked “closed”?" msgstr "" "Koliko je Vaših ticketa ponovno otvoreno nakon što su označeni kao " "\"zatvoreni\"?" #: app/controllers/first_steps_controller.rb msgid "How to use it" msgstr "Kako to funkcionira" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/idoit_object_result.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/sidebar_idoit.jst.eco msgid "ID" msgstr "ID" #: db/seeds/settings.rb msgid "IDP SSO target URL" msgstr "IDP SSO odredišni URL" #: db/seeds/settings.rb msgid "IDP certificate" msgstr "IDP certifikat" #: db/seeds/settings.rb msgid "IDP certificate fingerprint" msgstr "IDP certifikat otiska" #: lib/email_helper.rb msgid "IMAP" msgstr "IMAP" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/icinga.coffee msgid "Icinga" msgstr "Icinga" #: db/seeds/settings.rb msgid "Icinga integration" msgstr "Icinga integracija" #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base_category.coffee msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee msgid "Icon & Link Color" msgstr "Boja ikone i veze" #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee msgid "Icon Set" msgstr "Skup ikona" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee msgid "Icon URL" msgstr "URL ikone" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee msgid "Identifier of the chat topic." msgstr "Identifikator teme chata." #: db/seeds/settings.rb msgid "Idle timeout in seconds until agent is set offline automatically." msgstr "" "Vremensko ograničenje neaktivnosti u sekundama dok se agenta automatski ne " "isključi sa mreže." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/ldap.coffee msgid "" "If a user is found in two (or more) configured LDAP sources, the last " "synchronisation will win." msgstr "" "Ako je korisnik pronađen u više LDAP izvora, posljednja provedena " "sinkronizacija će biti korištena." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee msgid "" "If left empty, the host gets auto-detected - in this case %s. The auto-" "detection reads out the host from the