msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zammad\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2022-11-03 12:10+0000\n" "Last-Translator: Martin Gruner \n" "Language-Team: German \n" "Language: de-de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.14.1\n" #. Default date format to use for the current locale. #. These placeholders are supported: #. - 'dd' - 2-digit day #. - 'd' - day #. - 'mm' - 2-digit month #. - 'm' - month #. - 'yyyy' - year #. - 'yy' - last 2 digits of year #. - 'SS' - 2-digit second #. - 'MM' - 2-digit minute #. - 'HH' - 2-digit hour (24h) #. - 'l' - hour (12h) #. - 'P' - Meridian indicator ('am' or 'pm') msgid "FORMAT_DATE" msgstr "dd.mm.yyyy" #. Default date/time format to use for the current locale. #. These placeholders are supported: #. - 'dd' - 2-digit day #. - 'd' - day #. - 'mm' - 2-digit month #. - 'm' - month #. - 'yyyy' - year #. - 'yy' - last 2 digits of year #. - 'SS' - 2-digit second #. - 'MM' - 2-digit minute #. - 'HH' - 2-digit hour (24h) #. - 'l' - hour (12h) #. - 'P' - Meridian indicator ('am' or 'pm') msgid "FORMAT_DATETIME" msgstr "dd.mm.yyyy HH:MM" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue msgid " to " msgstr " bis " #: db/seeds/settings.rb msgid "" "\"Database\" stores all attachments in the database (not recommended for " "storing large amounts of data). \"Filesystem\" stores the data in the " "filesystem. You can switch between the modules even on a system that is " "already in production without any loss of data." msgstr "" "\"Datenbank\" speichert alle Anhänge in der Datenbank (nicht für große " "Datenmengen empfohlen). \"Dateisystem\" speichert die Daten im Dateisystem. " "Sie können jederzeit zwischen den Modulen ohne Datenverlust wechseln - auch " "in produktiven Umgebungen." #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_add.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_edit.jst.eco msgid "%s API Token" msgstr "%s API-Token" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco msgid "%s Attribute" msgstr "%s-Attribut" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco msgid "%s Group" msgstr "%s-Gruppe" #: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco msgid "%s Migration" msgstr "%s-Migration" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco msgid "%s Role" msgstr "%s-Rolle" #: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco msgid "%s URL" msgstr "%s-URL" #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/pretty_date.coffee msgid "%s ago" msgstr "vor %s" #: app/assets/javascripts/app/models/data_privacy_task.coffee msgid "%s completed data privacy task to delete user ID |%s|" msgstr "" "%s hat die Datenschutzaufgabe zum Löschen der Benutzerkennung |%s| " "abgeschlossen" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee msgid "%s created article for |%s|" msgstr "%s erstellte einen Artikel für |%s|" #: app/assets/javascripts/app/models/data_privacy_task.coffee msgid "%s created data privacy task to delete user ID |%s|" msgstr "" "%s erstellte eine Datenschutzaufgabe zum Löschen der Benutzerkennung |%s|" #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee msgid "%s created group |%s|" msgstr "%s erstellte Gruppe |%s|" #: app/assets/javascripts/app/models/organization.coffee msgid "%s created organization |%s|" msgstr "%s erstellte Organisation |%s|" #: app/assets/javascripts/app/models/role.coffee msgid "%s created role |%s|" msgstr "%s erstellte Rolle |%s|" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee msgid "%s created ticket |%s|" msgstr "%s erstellte Ticket |%s|" #: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee msgid "%s created user |%s|" msgstr "%s erstellte Benutzer |%s|" #: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco msgid "%s credentials" msgstr "%s-Anmeldeinformationen" #: app/frontend/shared/i18n/dates.ts msgid "%s days ago" msgstr "vor %s Tagen" #: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee msgid "%s ended switch to |%s|!" msgstr "%s hat die Übernahme von |%s| beendet!" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_last_import.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_summary.jst.eco msgid "%s folders" msgstr "%s-Ordner" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_last_import.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_summary.jst.eco msgid "%s groups to %s roles assignments" msgstr "%s Gruppen zu %s Rollen Zuweisungen" #: app/frontend/shared/i18n/dates.ts msgid "%s hours ago" msgstr "vor %s Stunden" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco msgid "%s is inactive, please select an active one." msgstr "%s ist inaktiv, bitte wählen Sie einen aktiven." #: app/frontend/shared/i18n/dates.ts msgid "%s minutes ago" msgstr "vor %s Minuten" #: app/frontend/shared/i18n/dates.ts msgid "%s months ago" msgstr "vor %s Monaten" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/imported.jst.eco msgid "%s object(s) have been created." msgstr "%s Objekt(e) wurden angelegt." #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/imported.jst.eco msgid "%s object(s) have been updated." msgstr "%s Objekt(e) wurden aktualisiert." #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/imported.jst.eco msgid "%s object(s) were deleted." msgstr "%s Objekt(e) wurden gelöscht." #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/import_try.jst.eco msgid "%s object(s) will be created." msgstr "%s Objekt(e) werden angelegt." #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/import_try.jst.eco msgid "%s object(s) will be deleted." msgstr "%s Objekt(e) werden gelöscht." #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/import_try.jst.eco msgid "%s object(s) will be updated." msgstr "%s Objekt(e) werden aktualisiert." #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_in_process.jst.eco msgid "%s of my tickets are currently in process." msgstr "%s meiner Tickets sind derzeit in Bearbeitung." #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_escalation.jst.eco msgid "%s of my tickets escalated." msgstr "%s meiner Tickets sind eskaliert." #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_overview/batch_overlay_user_group.jst.eco msgid "%s people" msgstr "%s Personen" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco msgid "" "%s recommends using OAuth. %s announced it's going to drop Basic " "Authentication support in the future." msgstr "" "%s empfiehlt OAuth zu nutzen. %s hat angekündigt, dass die Unterstützung für " "\"Basic Authentication\" demnächst eingestellt wird." #: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_merge.coffee msgid "%s required!" msgstr "%s wird benötigt!" #: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee msgid "%s started a new session" msgstr "%s startete eine neue Sitzung" #: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco msgid "%s subdomain" msgstr "%s-Subdomain" #: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee msgid "%s switched to |%s|!" msgstr "%s startet eine Sitzung als |%s|!" #: app/frontend/apps/mobile/components/Organization/OrganizationItem.vue #: app/frontend/apps/mobile/components/User/UserItem.vue msgid "%s tickets" msgstr "%s Tickets" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee msgid "%s updated article for |%s|" msgstr "%s aktualisierte Artikel für |%s|" #: app/assets/javascripts/app/models/data_privacy_task.coffee msgid "%s updated data privacy task to delete user ID |%s|" msgstr "" "%s aktualisierte die Datenschutzaufgabe zum Löschen der Benutzerkennung |%s|" #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee msgid "%s updated group |%s|" msgstr "%s aktualisierte Gruppe |%s|" #: app/assets/javascripts/app/models/organization.coffee msgid "%s updated organization |%s|" msgstr "%s aktualisierte Organisation |%s|" #: app/assets/javascripts/app/models/role.coffee msgid "%s updated role |%s|" msgstr "%s aktualisierte Rolle |%s|" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee msgid "%s updated ticket |%s|" msgstr "%s aktualisierte Ticket |%s|" #: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee msgid "%s updated user |%s|" msgstr "%s aktualisierte Benutzer |%s|" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_last_import.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_summary.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_last_import.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_summary.jst.eco msgid "%s user to %s user" msgstr "%s Benutzer zu %s Benutzer" #: app/frontend/shared/i18n/dates.ts msgid "%s weeks ago" msgstr "vor %s Wochen" #: app/frontend/shared/i18n/dates.ts msgid "%s years ago" msgstr "vor %s Jahren" #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_in_process.jst.eco msgid "%s% are currently in process" msgstr "%s% sind derzeit in Bearbeitung" #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_reopen.jst.eco msgid "%s% have been reopened" msgstr "%s% wurden wiedereröffnet" #: app/assets/javascripts/app/models/data_privacy_task.coffee msgid "" "** Data Privacy ** helps you to delete and verify the removal of existing " "data from the system.\n" "\n" "It can be used to delete tickets, organizations, and users. The owner " "assignment will be unset in case the deleted user is an agent.\n" "\n" "Data Privacy tasks will be executed every 10 minutes. The execution might " "take some additional time depending on the number of objects that will be " "deleted." msgstr "" "** Datenschutz** hilft bei der Löschung von Daten und der Sicherstellung von " "Datenschutzrichtlinien in Ihrem System.\n" "\n" "Hier können Tickets, Organisationen und Benutzer entfernt werden. Die " "Besitzer-Zuweisung wird bei der Löschung von Agenten entfernt.\n" "\n" "Die Löschaufgaben werden alle 10 Minuten ausgeführt. Die Ausführung dauert " "möglicherweise abhängig von der Anzahl der zu entfernenden Objekte im System " "eine gewisse Zeit." #: app/assets/javascripts/app/models/sla.coffee msgid "" "** Service Level Agreements **, abbreviated ** SLAs **, help you to meet " "specific response times for your customers' requests. This way you can " "define goals such as answering every inquiry within eight hours. If you are " "at risk of missing this target, Zammad will alert you.\n" "\n" "You can define targets for three different metrics: ** response time ** " "(time between the creation of a ticket and the first reaction of an agent), " "** update time ** (time between a customer's request and an agent's " "reaction), and ** solution time ** (time between creating and closing a " "ticket).\n" "\n" "Any escalated tickets (i.e. tickets that have missed the defined target) are " "displayed in a separate view in your overviews. You can also configure ** " "email notifications **." msgstr "" "**Service Level Agreements **, kurz ** SLAs **, helfen Ihnen dabei, " "bestimmte Reaktionszeiten für die Anfragen Ihrer Kunden einzuhalten. So " "können Sie Ziele, wie das Beantworten jeder Anfrage innerhalb von acht " "Stunden, definieren. Wenn Sie Gefahr laufen die Ziele zu verpassen, wird " "Zammad Sie alarmieren.\n" "\n" "Die folgenden drei Metriken können Sie als Ziele konfigurieren: ** " "Reaktionszeit ** (Zeit zwischen der Ticketerstellung und der ersten Reaktion " "eines Agenten), ** Aktualisierungszeit ** (Zeit zwischen der Kundenanfrage " "und der Agentenreaktion) und ** Lösungszeit ** (Zeit zwischen der Erstellung " "und Schließung eines Tickets).\n" "\n" "Alle eskalierten Tickets (d.h. Tickets deren definierte Ziele nicht " "eingehalten wurden) werden in separaten Ansichten in Ihren Übersichten " "angezeigt. Sie können außerdem ** E-Mail-Benachrichtigungen ** konfigurieren." #: db/seeds/settings.rb msgid "1 day" msgstr "1 Tag" #: app/frontend/shared/i18n/dates.ts msgid "1 day ago" msgstr "vor 1 Tag" #: db/seeds/settings.rb msgid "1 hour" msgstr "1 Stunde" #: app/frontend/shared/i18n/dates.ts msgid "1 hour ago" msgstr "vor 1 Stunde" #: db/seeds/ticket_priorities.rb msgid "1 low" msgstr "1 niedrig" #: app/frontend/shared/i18n/dates.ts msgid "1 minute ago" msgstr "vor 1 Minute" #: app/frontend/shared/i18n/dates.ts msgid "1 month ago" msgstr "vor 1 Monat" #: db/seeds/settings.rb msgid "1 week" msgstr "1 Woche" #: app/frontend/shared/i18n/dates.ts msgid "1 week ago" msgstr "vor 1 Woche" #: app/frontend/shared/i18n/dates.ts msgid "1 year ago" msgstr "vor 1 Jahr" #: db/seeds/settings.rb msgid "2 hours" msgstr "2 Stunden" #: db/seeds/settings.rb msgid "2 lower case and 2 upper case characters" msgstr "2 Kleinbuchstaben und 2 Großbuchstaben" #: db/seeds/ticket_priorities.rb msgid "2 normal" msgstr "2 normal" #: db/seeds/settings.rb msgid "2 weeks" msgstr "2 Wochen" #: db/seeds/ticket_priorities.rb msgid "3 high" msgstr "3 hoch" #: db/seeds/settings.rb msgid "3 weeks" msgstr "3 Wochen" #: db/seeds/settings.rb msgid "4 weeks" msgstr "4 Wochen" #: app/assets/javascripts/app/models/calendar.coffee msgid "" "A **calendar** is needed to calculate escalations based on business hours " "and to send out escalation notifications.\n" "\n" "Define a **\"standard\"** calendar which is valid system-wide. The " "escalation notifications will only be sent to your agents during the defined " "business hours.\n" "\n" "If you have customers with different business hours, you can create multiple " "calendars. Tickets are linked to calendars using **SLAs**." msgstr "" "Ein **Kalender** ist zum Berechnen und Benachrichtigen von Eskalationen " "basierend auf Ihren Geschäftszeiten notwendig.\n" "\n" "Definieren Sie einen **\"Standard\"**-Kalender, der systemweit gilt. " "Eskalationsbenachrichtigungen werden nur innerhalb Ihrer definierten " "Geschäftszeiten versendet.\n" "\n" "Wenn Sie Kunden mit abweichenden Geschäftszeiten haben, können Sie mehrere " "Kalender anlegen. Tickets haben eine Abhängigkeit zu Kalendern über die " "**SLAs**." #: app/controllers/getting_started_controller.rb msgid "A URL looks like this: https://zammad.example.com" msgstr "Eine URL sieht wie folgt aus: https://zammad.beispiel.com" #: db/seeds/settings.rb msgid "A list of active import backends that gets scheduled automatically." msgstr "" "Eine Liste von aktiven Import-Backends, die regelmäßig ausgeführt werden." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/session_taken_over.coffee msgid "" "A new session was created with your account. This session will be stopped to " "prevent a conflict." msgstr "" "Mit Ihren Benutzer wurde eine neue Sitzung erstellt. Die aktuelle Sitzung " "wird zur Konfliktvermeidung angehalten." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/maintenance.coffee msgid "A new version of Zammad is available, please reload your browser." msgstr "" "Eine neue Version von Zammad ist verfügbar. Bitte laden Sie baldmöglichst " "neu." #: app/frontend/shared/composables/useAppMaintenanceCheck.ts msgid "" "A newer version of the app is available. Please reload at your earliest." msgstr "" "Eine neuere Version der App ist verfügbar. Bitte laden Sie baldmöglichst neu." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/clearbit.coffee msgid "A powerful service to get more information about your customers." msgstr "" "Ein leistungsstarker Service, um mehr Informationen über Ihre Kunden zu " "erhalten." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/cti.coffee msgid "A queue is required!" msgstr "Eine Warteschlange ist erforderlich!" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee msgid "" "A team communication tool for the 21st century. Compatible with tools like " "%s." msgstr "" "Ein Team-Kommunikationstool des 21. Jahrhunderts. Kompatibel mit Tools wie " "%s." #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/first_steps_test_ticket_finish.jst.eco msgid "" "A test ticket has been created, you can find it in your overview \"%s\" %l." msgstr "" "Ein Test-Ticket wurde erstellt. Sie finden es in der Übersicht \"%s\" %l." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/cti.coffee msgid "A user is required!" msgstr "Ein Benutzer ist erforderlich!" #: app/assets/javascripts/app/controllers/api.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco db/seeds/permissions.rb msgid "API" msgstr "API" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/clearbit.coffee msgid "API Key" msgstr "API-Schlüssel" #: db/seeds/settings.rb msgid "API Password Access" msgstr "API Kennwortzugang" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco msgid "API Token" msgstr "API-Token" #: db/seeds/settings.rb msgid "API Token Access" msgstr "API-Token Zugriff" #: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/github.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/gitlab.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/idoit.jst.eco msgid "API token" msgstr "API-Token" #: app/frontend/apps/mobile/modules/account/views/AccountOverview.vue msgid "About" msgstr "Über" #: db/seeds/permissions.rb msgid "Access to %s" msgstr "Zugriff auf %s" #: db/seeds/permissions.rb msgid "Access to Agent Tickets based on Group Access" msgstr "Zugriff auf Agenten-Tickets basierend auf Gruppenzugriff" #: db/seeds/permissions.rb msgid "Access to Customer Tickets based on current_user and organization" msgstr "" "Zugriff auf Kundentickets basierend auf aktuellem Benutzer und Organisation" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco #: app/frontend/apps/mobile/modules/account/routes.ts #: app/frontend/apps/mobile/modules/account/views/AccountAvatar.vue msgid "Account" msgstr "Konto" #: app/models/channel/driver/sms/twilio.rb msgid "Account SID" msgstr "Konto-SID" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/time_accounting.coffee msgid "Account Time" msgstr "Zeit erfassen" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee #: app/controllers/channels_email_controller.rb msgid "Account already exists!" msgstr "Konto existiert bereits!" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/user_signup_check.coffee msgid "Account not verified" msgstr "Konto nicht verifiziert" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/time_unit.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/index.jst.eco msgid "Accounted Time" msgstr "Berechnete Zeit" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/sms.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/google/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco msgid "Accounts" msgstr "Konten" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/table.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/core_workflow.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/holiday_selector.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/generic/actions.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/clearbit.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/multi_tree_select.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/multiselect.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/select.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/tree_select.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/package.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/session.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/tag/table.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/translation/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/translation/todo.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco msgid "Action" msgstr "Aktion" #: app/assets/javascripts/app/models/macro.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco msgid "Actions" msgstr "Aktionen" #: db/seeds/settings.rb msgid "Activate the recursive processing of ticket triggers." msgstr "Aktivieren Sie das rekursive Abarbeiten von Ticket-Triggern." #: db/seeds/settings.rb msgid "Activates lost password feature for users." msgstr "Aktivieren der \"Passwort verloren\" Funktion für Anwender." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/ldap.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/chat.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/core_workflow.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/email_address.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/ldap_source.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/macro.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/object_manager_attribute.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/postmaster_filter.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/report_profile.js.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/role.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/signature.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/text_module.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_priority.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_state.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/trigger.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/webhook.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/holiday_selector.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/generic/sla_times.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: app/assets/javascripts/app/controllers/chat.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/chat_header.jst.eco msgid "Active Agents" msgstr "Aktive Agenten" #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/index.jst.eco msgid "Activity" msgstr "Aktivität" #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard.jst.eco msgid "Activity Stream" msgstr "Aktivitäts-Verlauf" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco msgid "Adapter" msgstr "Adapter" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/smime.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/holiday_selector.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/channel/topics.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/generic/application_selector_row.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/generic/postmaster_match.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/generic/postmaster_set_row.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/generic/ticket_perform_action/row.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/clearbit.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/public_menu_form_item.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/sidebar/attachments.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/sidebar/generic_list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/sidebar/linked_tickets.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/multiselect.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/select.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/profile/linked_accounts.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/tag/index.jst.eco #: app/frontend/shared/form/i18n/locales.ts msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco msgid "Add Account" msgstr "Konto hinzufügen" #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/index.jst.eco msgid "Add Bot" msgstr "Bot hinzufügen" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/smime.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime.jst.eco msgid "Add Certificate" msgstr "Zertifikat hinzufügen" #: app/assets/javascripts/app/views/link/ticket/list.jst.eco msgid "Add Link" msgstr "Verknüpfung hinzufügen" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/smime.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime.jst.eco msgid "Add Private Key" msgstr "Privaten Schlüssel hinzufügen" #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/sidebar/tags.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/widget/tag.jst.eco msgid "Add Tag" msgstr "Tag hinzufügen" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/telegram.coffee msgid "Add Telegram Bot" msgstr "Telegram-Bot hinzufügen" #: app/assets/javascripts/app/views/organization_profile/object.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/user_profile/object.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/widget/organization.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/widget/user.jst.eco msgid "Add a Note" msgstr "Eine Notiz hinzufügen" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/token_access.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access.jst.eco msgid "Add a Personal Access Token" msgstr "Hinzufügen eines persönlichen Zugangs-Tokens" #: app/assets/javascripts/app/views/profile/calendar_subscriptions.jst.eco msgid "Add alarm to pending reminder and escalated tickets." msgstr "Füge einen Alarm zu Erinnerungs-Tickets und eskalierten Tickets hinzu." #: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco msgid "Add attachment option to upload." msgstr "Hinzufügen einer Option für Anhänge." #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts msgid "Add bullet list" msgstr "Aufzählungsliste hinzufügen" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts msgid "Add first level heading" msgstr "Überschrift für erste Ebene hinzufügen" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts msgid "Add image" msgstr "Bild hinzufügen" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts msgid "Add link" msgstr "Verknüpfung hinzufügen" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts msgid "Add ordered list" msgstr "Sortierte Liste hinzufügen" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts msgid "Add second level heading" msgstr "Überschrift für zweite Ebene hinzufügen" #: db/seeds/settings.rb msgid "Add sender initials to end of a tweet." msgstr "Initialen des Absenders am Ende des Tweets anfügen." #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts msgid "Add third level heading" msgstr "Überschrift für dritte Ebene hinzufügen" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee msgid "Add this class to a button on your page that should open the chat." msgstr "" "Füge diese Klasse zu einer Schaltfläche auf Ihrer Seite hinzu, die den Chat " "öffnen soll." #: app/controllers/first_steps_controller.rb msgid "Additional Channels" msgstr "Zusätzliche Kanäle" #: db/seeds/settings.rb msgid "Additional follow-up detection" msgstr "Erweiterte Nachfrage-Erkennung" #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "Address" msgstr "Adresse" #: db/seeds/settings.rb msgid "Address of the proxy server for http and https resources." msgstr "Adresse des Proxy-Servers für HTTP- und HTTPS-Ressourcen." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_default_navbar.coffee #: db/seeds/roles.rb msgid "Admin" msgstr "Admin" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee msgid "Admin Consent" msgstr "Administrator-Zustimmung" #: db/seeds/permissions.rb msgid "Admin Interface" msgstr "Administrations-Oberfläche" #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/admin.jst.eco msgid "Administrator Account" msgstr "Administrator-Konto" #: app/controllers/users_controller.rb msgid "Administrator account already created" msgstr "Administrator-Konto bereits erstellt" #: app/assets/javascripts/app/models/macro.coffee msgid "Advance to next ticket from overview" msgstr "Zum nächsten Ticket der Übersicht springen" #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/admin_consent.jst.eco msgid "After approval, please re-connect your Microsoft365 mailbox." msgstr "" "Bitte verbinden Sie Ihr Microsoft365-Postfach nach der Freigabe erneut." #: app/assets/javascripts/app/views/package.jst.eco msgid "" "After installing, updating, or uninstalling packages the following commands " "need to be executed on the server:" msgstr "" "Nach dem Installieren, Aktualisieren oder Entfernen von Paketen müssen " "folgende Befehle auf dem Server ausgeführt werden:" #: app/assets/javascripts/app/views/session.jst.eco msgid "Age" msgstr "Alter" #: app/assets/javascripts/app/views/popover/ticket.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_activity.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_ticket.jst.eco #: app/controllers/time_accountings_controller.rb db/seeds/roles.rb #: db/seeds/ticket_article_senders.rb msgid "Agent" msgstr "Agent" #: db/seeds/settings.rb msgid "Agent Name" msgstr "Agenten-Name" #: db/seeds/settings.rb msgid "Agent Name + FromSeparator + System Address Display Name" msgstr "Name des Agenten + Von-Trenner + Anzeigename der Systemadresse" #: db/seeds/settings.rb msgid "Agent idle timeout" msgstr "Zeitüberschreitung bei Leerlauf des Agenten" #: app/models/role.rb app/models/user.rb msgid "Agent limit exceeded, please check your account settings." msgstr "" "Agenten-Limit überschritten, überprüfen Sie bitte Ihre Kontoeinstellungen." #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco msgid "Agents" msgstr "Agenten" #: app/assets/javascripts/app/views/profile/calendar_subscriptions.jst.eco msgid "Alarm" msgstr "Alarm" #: app/assets/javascripts/app/views/profile/notification.jst.eco #: app/frontend/apps/mobile/modules/home/views/Home.vue msgid "All Tickets" msgstr "Alle Tickets" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee msgid "All agents" msgstr "Alle Agenten" #: public/assets/chat/views/waiting.eco msgid "All colleagues are busy." msgstr "Alle Kollegen sind beschäftigt." #: app/assets/javascripts/app/views/profile/devices.jst.eco msgid "All computers and browsers that have access to your Zammad appear here." msgstr "" "Alle Computer und Browser, die Zugriff auf Ihr Zammad haben, werden hier " "angezeigt." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee msgid "Allow future" msgstr "Werte in der Zukunft erlauben" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee msgid "Allow past" msgstr "Werte in der Vergangenheit erlauben" #: app/assets/javascripts/app/views/tag/index.jst.eco msgid "Allow users to add new tags." msgstr "Hinzufügen von neuen Tags durch Benutzer erlauben." #: db/seeds/settings.rb msgid "Allow users to create new tags." msgstr "Erlauben Sie den Benutzern, neue Tags zu erstellen." #: db/seeds/settings.rb msgid "Allow using one email address for multiple users." msgstr "Erlauben Sie die Verwendung von E-Mail-Adressen für mehrere Benutzer." #: app/assets/javascripts/app/models/chat.coffee msgid "Allow websites (separated by ;)" msgstr "Erlaubte Webseiten (getrennt mit ;)" #: app/assets/javascripts/app/views/profile/notification.jst.eco msgid "Also notify via email" msgstr "Auch über E-Mail benachrichtigen" #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Alternative FQDN for callbacks if you operate Zammad in an internal network." msgstr "" "Alternativer FQDN für Callbacks, wenn Zammad in einem internem Netzwerk " "eingesetzt wird." #: app/helpers/knowledge_base_breadcrumb_helper.rb #: app/helpers/knowledge_base_public_page_title_helper.rb msgid "Alternative Translations" msgstr "Alternative Übersetzungen" #: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/setting.jst.eco msgid "Alternative name" msgstr "Alternativer Name" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/index.jst.eco msgid "Alternatively, you can use the Zammad API to import data." msgstr "Alternativ können Sie die Zammad-API zum Datenimport verwenden." #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_calendar_view.coffee msgid "An error has occurred" msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten" #: app/frontend/shared/server/apollo/handler/BaseHandler.ts msgid "" "An error occured during the operation. Please contact your administrator." msgstr "" "Während des Vorgangs ist ein Fehler aufgetreten. Bitte kontaktieren Sie " "Ihren Administrator." #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_last_import.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_last_import.jst.eco msgid "An error occurred: %s" msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten: %s" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/check_mk.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/icinga.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/monit.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/nagios.coffee msgid "An open-source monitoring tool." msgstr "Ein Open Source Monitoring-Werkzeug." #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco msgid "Analyzing entries with given configuration…" msgstr "Analysiere Einträge anhand vorgenommener Konfiguration…" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco msgid "Analyzing structure…" msgstr "Analysiere Struktur…" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee msgid "Another ticket was merged into ticket |%s|" msgstr "Ein anderes Ticket wurde nach Ticket |%s| zusammengefügt" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/richtext_additions/link_answer_button.coffee msgid "Answer" msgstr "Antwort" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/sidebar/answers.coffee msgid "Answers" msgstr "Antworten" #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/iconset_picker.coffee msgid "Anticon" msgstr "Anticon" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_match.coffee msgid "Any recipient" msgstr "Beliebiger Empfänger" #: db/seeds/settings.rb msgid "App ID" msgstr "App-ID" #: db/seeds/settings.rb msgid "App Secret" msgstr "App-Secret" #: db/seeds/settings.rb msgid "App Tenant ID" msgstr "Verzeichnis-ID (Mandant)" #: db/seeds/settings.rb msgid "App Version" msgstr "App-Version" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/facebook.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/twitter.coffee msgid "App could not be verified." msgstr "Die App konnte nicht verifiziert werden." #: db/seeds/settings.rb msgid "App credentials for Facebook." msgstr "Anmeldedaten der Facebook App." #: db/seeds/settings.rb msgid "App credentials for Twitter." msgstr "Anmeldedaten der Twitter App." #: app/assets/javascripts/app/controllers/api.coffee msgid "Application" msgstr "Anwendung" #: db/seeds/settings.rb msgid "Application secret" msgstr "Applikations-Secret" #: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco msgid "Applications" msgstr "Anwendungen" #: app/assets/javascripts/app/views/widget/template.jst.eco msgid "Apply" msgstr "Übernehmen" #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_shared_draft_modal.coffee msgid "Apply Draft" msgstr "Entwurf übernehmen" #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_shared_draft_modal.coffee msgid "Apply Shared Draft" msgstr "Gemeinsamen Entwurf übernehmen" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/report.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting.coffee #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue msgid "Apr" msgstr "Apr" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue msgid "April" msgstr "April" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_controller.coffee msgid "Archive" msgstr "Archivieren" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_can_be_published_form.coffee msgid "Archived" msgstr "Archiviert" #: app/assets/javascripts/app/views/popover/kb_generic.jst.eco msgid "Archived at" msgstr "Archiviert am" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_controller.coffee msgid "" "Are you sure you want to reload? You have unsaved changes that will get lost" msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie neu laden möchten? Sie haben ungespeicherte " "Änderungen, die verloren gehen werden" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/facebook.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/telegram.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/twitter.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/token_access.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/data_privacy.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/maintenance.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/delete.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/template.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_shared_draft_modal.coffee msgid "Are you sure?" msgstr "Sind Sie sicher?" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee msgid "Article" msgstr "Artikel" #: db/seeds/settings.rb msgid "Article - visibility confirmation dialog" msgstr "Artikel - Bestätigungsdialog zur Sichtbarkeit" #: lib/excel_sheet/ticket.rb msgid "Article Count" msgstr "Artikelanzahl" #: app/models/ticket.rb msgid "" "Article could not be created. An unsupported key other than 'article.note' " "was provided." msgstr "" "Artikel konnte nicht erstellt werden. Es wurde ein anderer Typ als 'article." "note' angegeben." #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/delete.coffee msgid "Article could not be deleted." msgstr "Artikel konnte nicht gelöscht werden." #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee msgid "Article#" msgstr "Artikel#" #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "Assign Follow-Ups" msgstr "Zuweisung bei Nachfrage" #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "Assign follow-up to latest agent again." msgstr "" "Weise bei einer Nachfrage den Besitzer erneut dem letzten Bearbeiter zu." #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee msgid "Assign follow-ups" msgstr "Zuweisung bei Nachfrage" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/ldap.coffee msgid "Assign signup roles" msgstr "Registrierungs-Rollen zuweisen" #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "Assign users based on user domain." msgstr "Zuweisung von neuen Benutzern basierend auf der Benutzer-Domain." #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_load_measure.jst.eco msgid "Assigned" msgstr "Zugewiesen" #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/sidebar_git_issue.jst.eco msgid "Assignee" msgstr "Zugewiesen an" #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "Assignment Timeout" msgstr "Zeitliche Zuweisungsüberschreitung" #: app/assets/javascripts/app/models/_application_model.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee msgid "Assignment timeout" msgstr "Zeitliche Zuweisungsüberschreitung" #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "" "Assignment timeout in minutes if assigned agent is not working on it. Ticket " "will be shown as unassigend." msgstr "" "Zeitüberschreitung für die Zuweisung in Minuten, wenn der zugewiesene Agent " "nicht am Ticket arbeitet. Das Ticket wird danach als nicht zugeordnet " "angezeigt." #: app/models/user.rb msgid "" "At least one identifier (firstname, lastname, phone or email) for user is " "required." msgstr "" "Mindestens eine Kennung (Vorname, Nachname, Telefon oder E-Mail) ist für " "Benutzer notwendig." #: app/models/object_manager/attribute.rb msgid "At least one letter is required" msgstr "Mindestens ein Buchstabe ist erforderlich" #: app/models/postmaster_filter.rb msgid "At least one match rule is required, but none was provided." msgstr "" "Es ist mindestens eine Übereinstimmungsregel erforderlich, aber es wurde " "keine angegeben." #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/ticket_bulk_form.coffee msgid "At least one object must be selected." msgstr "Wählen Sie mindestens ein Objekt aus." #: app/models/role.rb app/models/user.rb msgid "At least one user needs to have admin permissions." msgstr "Mindestens ein Benutzer muss administrative Berechtigungen besitzen." #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/utils.coffee msgid "Attached" msgstr "Angehängt" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/attachments.jst.eco #: app/views/knowledge_base/public/answers/show.html.erb msgid "Attached Files" msgstr "anhängende Datei(en)" #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/utils.coffee msgid "Attachment" msgstr "Anhang" #: db/seeds/settings.rb msgid "Attachment - Search for follow-up also in attachments." msgstr "Anhang - Suche Nachfragen auch im Anhang." #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_article_attachments.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/_answer_attachments.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/sidebar/attachments.jst.eco msgid "Attachments" msgstr "Anhänge" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/calender_preview.jst.eco msgid "Attendees" msgstr "Teilnehmer" #: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco msgid "" "Attention: These will also be your login and password after the import is " "completed." msgstr "" "Achtung: Diese sind auch Ihr Anmeldename und Passwort, nachdem der Import " "abgeschlossen ist." #: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco msgid "" "Attention: These will be your login and password after the import is " "completed." msgstr "" "Achtung: Diese sind Ihr Anmeldename und Passwort, nachdem der Import " "abgeschlossen ist." #: app/assets/javascripts/app/controllers/object_manager.coffee msgid "Attribute" msgstr "Attribut" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/ldap.coffee msgid "Attribute '%s' is required in the mapping" msgstr "Attribut '%s' ist in der Zuweisung erforderlich" #: app/controllers/users_controller.rb msgid "Attribute 'email' required!" msgstr "Attribut 'email' ist erforderlich!" #: app/models/object_manager/attribute.rb msgid "Attribute not editable!" msgstr "Attribut nicht bearbeitbar!" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_overview.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee msgid "Attributes" msgstr "Attribute" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/report.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting.coffee #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue msgid "Aug" msgstr "Aug" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue msgid "August" msgstr "August" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/security.coffee msgid "Authentication" msgstr "Authentifizierung" #: app/controllers/import_otrs_controller.rb lib/email_helper/probe.rb msgid "Authentication failed!" msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen!" #: lib/email_helper/probe.rb msgid "Authentication failed, invalid credentials!" msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen, fehlerhafte Zugangsdaten!" #: lib/email_helper/probe.rb msgid "Authentication failed, username incorrect!" msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen, falscher Benutzername!" #: lib/email_helper/probe.rb msgid "Authentication not possible (not offered by the service)" msgstr "Authentifizierung ist nicht möglich (nicht vom Dienst angeboten)" #: app/controllers/application_controller/authenticates.rb #: app/graphql/gql/context/current_user_aware.rb app/policies/pundit_policy.rb #: lib/user_context.rb msgid "Authentication required" msgstr "Authentifizierung erforderlich" #: db/seeds/settings.rb msgid "Authentication via %s" msgstr "Anmeldung über %s" #: app/controllers/application_controller/handles_errors.rb msgid "Authorization failed" msgstr "Autorisierung fehlgeschlagen" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_auto_assignment.jst.eco #: db/seeds/settings.rb msgid "Auto Assignment" msgstr "Automatische Zuweisung" #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/auto_wizard.coffee msgid "Auto Wizard" msgstr "Automatischer Assistent" #: db/seeds/settings.rb msgid "Auto close" msgstr "Automatisch schließen" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/clearbit.coffee msgid "Auto create" msgstr "Automatisch anlegen" #: db/seeds/settings.rb msgid "Auto-close state" msgstr "Automatisch-Schließen-Status" #: db/seeds/settings.rb msgid "Automatic account link on initial logon" msgstr "Automatische Kontoverbindung bei der Erstanmeldung" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/clearbit.coffee msgid "" "Automatically enrich your customers and organizations with fresh, up-to-date " "intel. Map data directly to object fields." msgstr "" "Automatisches Anreichern ihrer Kunden und Organisationen mit aktuellen " "Informationen. Lassen Sie die Daten direkt in Objektfelder einfügen." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee msgid "" "Automatically loads the chat.css file. If you want to use your own css, just " "set it to false." msgstr "" "Lädt automatisch die Datei chat.css. Wenn Sie Ihre eigene CSS-Datei " "verwenden möchten, setzen Sie dies einfach auf false." #: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee msgid "Available for the following roles" msgstr "Verfügbar für die folgenden Rollen" #: db/seeds/settings.rb msgid "Available types for a new ticket" msgstr "Verfügbare Typen für ein neues Ticket" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/avatar.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/setting.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/profile/avatar.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/profile/imageCropper.jst.eco #: app/frontend/apps/mobile/modules/account/routes.ts #: app/frontend/apps/mobile/modules/account/views/AccountAvatar.vue #: app/frontend/apps/mobile/modules/account/views/AccountOverview.vue #: db/seeds/permissions.rb msgid "Avatar" msgstr "Avatar" #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_load_measure.jst.eco msgid "Average: %s" msgstr "Durchschnitt: %s" #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_waiting_time.jst.eco msgid "Average: %s minutes" msgstr "Durchschnitt: %s Minuten" #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_in_process.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_reopen.jst.eco msgid "Average: %s%" msgstr "Durchschnitt: %s%" #: db/seeds/settings.rb msgid "BCC address for all outgoing emails" msgstr "BCC-Adresse für alle ausgehenden E-Mails" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_search/item_organization_members.jst.eco msgid "Back" msgstr "Zurück" #: app/assets/javascripts/app/views/widget/switch_back_to_user.jst.eco msgid "Back to my view" msgstr "Zurück zu meiner Ansicht" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco msgid "Back to overview" msgstr "Zurück zur Übersicht" #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/reader.jst.eco msgid "Back to search results" msgstr "Zurück zu den Suchergebnissen" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco msgid "Background color" msgstr "Hintergrundfarbe" #: app/assets/javascripts/app/controllers/import_freshdesk.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/import_kayako.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/import_otrs.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/import_zendesk.coffee msgid "" "Background process did not start or has not finished! Please contact your " "support." msgstr "" "Der Hintergrundprozess wurde nicht gestartet oder ist noch nicht " "abgeschlossen! Bitte kontaktieren Sie den Support." #: app/models/report.rb msgid "Backlog" msgstr "Rückstand" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/branding.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/security.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/system.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket.coffee msgid "Base" msgstr "Basis" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco msgid "Base DN" msgstr "Base DN" #: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco msgid "Base Objects" msgstr "Basisobjekte" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_match.coffee msgid "Basic Settings" msgstr "Grundeinstellungen" #: app/assets/javascripts/app/lib/base/jquery.textmodule.js msgid "Before you mention a user, please select a group." msgstr "Bevor Sie einen Benutzer erwähnen, wählen Sie bitte eine Gruppe aus." #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/email_reply.coffee msgid "Begin forwarded message" msgstr "Anfang der weitergeleiteten Nachricht" #: db/seeds/settings.rb msgid "Beginner" msgstr "Anfänger" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco msgid "Bind Password" msgstr "Bind Passwort" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco msgid "Bind User" msgstr "Bind Benutzer" #: db/seeds/settings.rb msgid "Block Notifications" msgstr "Benachrichtigungen stoppen" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco msgid "Block caller IDs based on sender caller ID." msgstr "Caller-IDs basierend auf der Caller-ID des Senders blockieren." #: app/assets/javascripts/app/models/chat.coffee msgid "Blocked IPs (separated by ;)" msgstr "Blockierte IPs (getrennt mit ;)" #: app/assets/javascripts/app/models/chat.coffee msgid "Blocked countries" msgstr "Blockierte Länder" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/highlighter.coffee msgid "Blue" msgstr "Blau" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_match.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base_answer_translation.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/generic/ticket_perform_action/article.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/generic/ticket_perform_action/notification.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/widget/payload_example.jst.eco msgid "Body" msgstr "Body" #: db/seeds/settings.rb msgid "Body - Search for follow-up also in mail body." msgstr "Body - Suche nach Nachfragen im Email-Body." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee msgid "Boolean field" msgstr "Boolean-Feld" #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/index.jst.eco msgid "Bots" msgstr "Bots" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/branding.coffee #: app/controllers/first_steps_controller.rb db/seeds/permissions.rb msgid "Branding" msgstr "Branding" #: app/assets/javascripts/app/views/session.jst.eco msgid "Browser" msgstr "Browser" #: app/assets/javascripts/app/lib/mixins/ticket_mass_updatable.coffee msgid "Bulk action executed!" msgstr "Sammelaktion ausgeführt!" #: app/assets/javascripts/app/lib/mixins/ticket_mass_updatable.coffee msgid "Bulk action failed" msgstr "Sammelaktion fehlgeschlagen" #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/ticket_bulk_form.coffee msgid "Bulk action stopped by error(s): %s!" msgstr "Sammelaktion angehalten wegen Fehler: %s!" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/index.jst.eco msgid "Bulk import allows you to create and update many records at once." msgstr "" "Mit dem Massenimport können Sie viele Datensätze gleichzeitig erstellen und " "aktualisieren." #: app/assets/javascripts/app/models/calendar.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco msgid "Business Hours" msgstr "Geschäftszeiten" #: app/views/knowledge_base/public/show_alternatives.html.erb msgid "But it's only available in these languages:" msgstr "Es ist jedoch nur in den folgenden Sprachen verfügbar:" #: db/seeds/settings.rb msgid "" "By default, the follow-up check is done via the subject of an email. This " "setting lets you add more fields for which the follow-up check will be " "executed." msgstr "" "Die Nachfrage-Erkennung erfolgt standardmäßig über den Betreff einer E-Mail. " "Mit dieser Einstellung können Sie weitere Felder hinzufügen, welche für die " "Nachfrage-Erkennung verwendet werden sollen." #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco msgid "" "By mapping your agents' Placetel SIP users to their Zammad user accounts, " "Zammad can support your agents by opening either a new ticket dialogue or " "the user profile upon picking up a new call." msgstr "" "Durch die Zuordnung von Placetel-SIP-Benutzern zu Zammad-Agenten-Konten kann " "Zammad Ihre Agenten unterstützen, indem entweder ein neuer Ticketdialog oder " "das Benutzerprofil geöffnet wird, wenn ein neuer Anruf angenommen wird." #: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco msgid "" "By mapping your agents' sipgate users to their Zammad user accounts, Zammad " "can support your agents by opening either a new ticket dialogue or the user " "profile upon picking up a new call." msgstr "" "Durch die Zuordnung von Sipgate-Benutzern zu Zammad-Agenten-Konten kann " "Zammad Ihre Agenten unterstützen, indem entweder ein neuer Ticketdialog oder " "das Benutzerprofil bei der Annahme eines neuen Anrufs geöffnet wird." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_match.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_new.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view.jst.eco #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "CC" msgstr "CC" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/idoit.coffee msgid "CMDB to document complex relations of your network components." msgstr "Eine CMDB zur Dokumentation von komplexen Netzwerkumgebungen." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee msgid "" "CSS font-size with a unit like 12px, 1.5em. If left undefined it inherits " "the font-size of the website." msgstr "" "CSS-Schriftgröße mit einer Einheit wie 12px oder 1.5em. Wenn dies nicht " "definiert wird, erbt es die Schriftgröße der Website." #: app/assets/javascripts/app/controllers/cti.coffee db/seeds/permissions.rb msgid "CTI" msgstr "CTI" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/cti.coffee #: app/controllers/cti_controller.rb msgid "CTI (generic)" msgstr "CTI (generisch)" #: db/seeds/settings.rb msgid "CTI Token" msgstr "CTI-Token" #: db/seeds/settings.rb msgid "CTI config" msgstr "CTI-Konfiguration" #: db/seeds/settings.rb msgid "CTI customer last activity" msgstr "CTI letzte Kundenaktivität" #: db/seeds/settings.rb msgid "CTI integration" msgstr "CTI-Integration" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/calendar_subscriptions.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/calendar.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/sla.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/profile/calendar_subscriptions.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco db/seeds/permissions.rb msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: app/assets/javascripts/app/controllers/calendar.coffee #: db/seeds/permissions.rb msgid "Calendars" msgstr "Kalender" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco msgid "Call Settings" msgstr "Anruf-Einstellungen" #: app/assets/javascripts/app/controllers/cti.coffee msgid "Call from %s for %s" msgstr "Anruf von %s für %s" #: app/assets/javascripts/app/models/application.coffee msgid "Callback URL" msgstr "Callback-URL" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/cti.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/placetel.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/sipgate_io.coffee msgid "Caller ID of outbound calls can be changed as well." msgstr "Zudem können Caller-IDs für ausgehende Anrufe gesetzt werden." #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco msgid "Caller ID to block" msgstr "Zu blockierende Caller-ID" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco msgid "Caller Log Filter" msgstr "Anrufprotokoll-Filter" #: app/assets/javascripts/app/views/cti/index.jst.eco msgid "Caller log" msgstr "Anrufprotokoll" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/avatar.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/profile/avatar.jst.eco #: app/frontend/apps/mobile/modules/account/views/AccountAvatar.vue msgid "Camera" msgstr "Kamera" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco msgid "Can be in any CSS color format." msgstr "Kann jegliche CSS-Farbe sein." #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/agent.coffee msgid "Can't create user!" msgstr "Kann Benutzer nicht erstellen!" #: app/controllers/application_controller/renders_models.rb msgid "Can't delete, object has references." msgstr "Löschen nicht möglich, das Objekt hat Referenzen." #: app/controllers/application_controller/authenticates.rb msgid "Can't find User for Token" msgstr "Benutzer zu Token nicht gefunden" #: app/models/ticket/number.rb msgid "Can't generate new ticket number!" msgstr "Generierung von neuer Ticket-Nummer fehlgeschlagen!" #: app/models/ticket.rb msgid "Can't merge ticket with itself!" msgstr "Ticket kann nicht mit sich selbst zusammengeführt werden!" #: lib/sessions/event/spool.rb msgid "Can't send spool, session not authenticated" msgstr "Spool kann nicht gesendet werden, Sitzung nicht authentifiziert" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/password.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/password_reset_verify.coffee msgid "" "Can't update password, your entered passwords do not match. Please try again!" msgstr "" "Passwortaktualisierung nicht möglich - die angegebenen Kennwörter stimmen " "nicht überein. Bitte versuchen Sie es erneut!" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/email_reply.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/twitter_reply.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_new.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_certificate_issue.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/scheduled_widget.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/widget/invite_user.jst.eco #: app/frontend/apps/mobile/components/CommonSectionPopup/CommonSectionPopup.vue #: app/frontend/apps/mobile/modules/search/views/SearchOverview.vue msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_create.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/agent_user_create.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/customer_ticket_create.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/password/reset.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/password/reset_change.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/password/reset_sent.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/signup.jst.eco msgid "Cancel & Go Back" msgstr "Abbrechen & Zurück" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/attachment.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_new.jst.eco msgid "Cancel Upload" msgstr "Hochladen abbrechen" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/delete_action.coffee msgid "Cannot delete category" msgstr "Konnte Kategorie nicht löschen" #: app/policies/ticket_policy.rb msgid "Cannot follow-up on a closed ticket. Please create a new ticket." msgstr "" "Nachfrage auf geschlossenen Tickets nicht möglich. Bitte erstellen Sie ein " "neues Ticket." #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/sidebar/categories.coffee msgid "Categories" msgstr "Kategorien" #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base_answer.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/popover/kb_generic.jst.eco msgid "Category" msgstr "Kategorie" #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee msgid "Category page layout" msgstr "Layout der Kategorieseite" #: lib/secure_mailing/smime/incoming.rb msgid "Certificate for verification could not be found." msgstr "Das Zertifikat zur Überprüfung konnte nicht gefunden werden." #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime.jst.eco msgid "Certificates & Private Keys" msgstr "Zertifikate & private Schlüssel" #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/generic/login_preview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco msgid "Change" msgstr "Ändern" #: db/seeds/permissions.rb msgid "Change %s" msgstr "Ändern von %s" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_customer.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_customer.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_ticket.coffee msgid "Change Customer" msgstr "Kunden ändern" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_idoit.coffee msgid "Change Objects" msgstr "Objekte ändern" #: app/assets/javascripts/app/views/profile/password.jst.eco msgid "Change Your Password" msgstr "Ändern Sie Ihr Passwort" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/history.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/sidebar/generic_list.jst.eco msgid "Change order" msgstr "Reihenfolge ändern" #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco msgid "Changed" msgstr "Geändert" #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco #: app/views/mailer/ticket_update/cs.html.erb #: app/views/mailer/ticket_update/de.html.erb #: app/views/mailer/ticket_update/en.html.erb #: app/views/mailer/ticket_update/es.html.erb #: app/views/mailer/ticket_update/fr.html.erb #: app/views/mailer/ticket_update/it.html.erb #: app/views/mailer/ticket_update/pt-br.html.erb #: app/views/mailer/ticket_update/ru.html.erb #: app/views/mailer/ticket_update/zh-cn.html.erb #: app/views/mailer/ticket_update/zh-tw.html.erb msgid "Changes" msgstr "Änderungen" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/permissions_dialog.coffee msgid "Changes could not be loaded." msgstr "Änderungen konnten nicht geladen werden." #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/permissions_dialog.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/base_form.coffee msgid "Changes could not be saved." msgstr "Änderungen konnten nicht gespeichert werden." #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco msgid "Changes were made that require a database update." msgstr "Die durchgeführten Änderungen erfordern eine Datenbank-Aktualisierung." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/email_address.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/postmaster_filter.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view.jst.eco msgid "Channel" msgstr "Kanal" #: db/seeds/permissions.rb msgid "Channel - Chat" msgstr "Kanal - Chat" #: db/seeds/permissions.rb msgid "Channel - Email" msgstr "Kanal - E-Mail" #: db/seeds/permissions.rb msgid "Channel - Facebook" msgstr "Kanal - Facebook" #: db/seeds/permissions.rb msgid "Channel - Form" msgstr "Kanal - Formular" #: db/seeds/permissions.rb msgid "Channel - Google" msgstr "Kanal - Google" #: db/seeds/permissions.rb msgid "Channel - Microsoft 365" msgstr "Kanal - Microsoft 365" #: db/seeds/permissions.rb msgid "Channel - SMS" msgstr "Kanal - SMS" #: db/seeds/permissions.rb msgid "Channel - Telegram" msgstr "Kanal - Telegram" #: db/seeds/permissions.rb msgid "Channel - Twitter" msgstr "Kanal - Twitter" #: db/seeds/permissions.rb msgid "Channel - Web" msgstr "Kanal - Web" #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_channel_distribution.jst.eco msgid "Channel Distribution" msgstr "Kanal-Verteilung" #: app/assets/javascripts/app/controllers/manage.coffee msgid "Channels" msgstr "Kanäle" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/chat.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco #: app/controllers/first_steps_controller.rb db/seeds/permissions.rb msgid "Chat" msgstr "Chat" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/topics.jst.eco msgid "Chat ID" msgstr "Chat-ID" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco msgid "Chat Title" msgstr "Chat-Titel" #: public/assets/chat/chat-no-jquery.coffee public/assets/chat/chat.coffee msgid "Chat closed by %s" msgstr "Chat von %s geschlossen" #: app/assets/javascripts/app/controllers/chat.coffee msgid "Chat not answered, automatically set to offline." msgstr "Chat nicht beantwortet, automatisch offline gesetzt." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee msgid "Chats" msgstr "Chats" #: app/assets/javascripts/app/controllers/chat.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/chat_header.jst.eco msgid "Chatting Customers" msgstr "Chattende Kunden" #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Check 'Channel' streams." msgstr "'Channel'-Streams prüfen." #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Check channels." msgstr "Kanäle prüfen." #: lib/search_index_backend.rb msgid "Check the response and payload for detailed information:" msgstr "Prüfen Sie die Antwort und die Nutzlast für weitere Informationen:" #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/multiselect.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/select.jst.eco msgid "" "Check this box if you want to customise how options are sorted. If the box " "is not checked, values are sorted in alphabetical order." msgstr "" "Markieren Sie dieses Kästchen, wenn Sie die Sortierung der Optionen anpassen " "möchten. Wenn das Kästchen deaktiviert ist, werden die Werte in " "alphabetischer Reihenfolge sortiert." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/check_mk.coffee msgid "Checkmk" msgstr "Checkmk" #: db/seeds/settings.rb msgid "Checkmk integration" msgstr "Checkmk-Integration" #: db/seeds/settings.rb msgid "Checkmk token" msgstr "Checkmk-Token" #: db/seeds/settings.rb msgid "Checksum" msgstr "Prüfsumme" #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/link/ticket.coffee msgid "Child" msgstr "Kinder" #: app/assets/javascripts/app/views/widget/template.jst.eco msgid "Choose attributes and then save them as a new template." msgstr "Befülle die Ticket-Erstellmaske und speicher dies als Vorlage." #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco msgid "Choose if retweets should also be converted to tickets." msgstr "Wählen Sie, ob Retweets auch in Tickets umgewandelt werden sollen." #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/account_edit.jst.eco msgid "Choose the Group to which page posts will get added." msgstr "" "Wählen Sie die Gruppe, in der die Seitenbeiträge zugeordnet werden sollen." #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco msgid "Choose the group to which direct messages will get added." msgstr "" "Wählen Sie die Gruppe, in der die Direkt-Nachrichten zugeordnet werden " "sollen." #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco msgid "Choose the group to which mentions will get added." msgstr "" "Wählen Sie die Gruppe, in der die Erwähnungen zugeordnet werden sollen." #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_add.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_edit.jst.eco msgid "Choose the group to which messages will get added." msgstr "" "Wählen Sie die Gruppe, in der die Nachrichten zugeordnet werden sollen." #: app/assets/javascripts/app/views/profile/language.jst.eco msgid "Choose your language." msgstr "Wählen Sie Ihre Sprache." #: app/assets/javascripts/app/views/password/reset_change.jst.eco msgid "Choose your new password." msgstr "Wählen Sie Ihr neues Passwort." #: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee msgid "Christmas holiday" msgstr "Weihnachtsferien" #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "City" msgstr "Stadt" #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Clean up 'Cti::Log'." msgstr "Bereinigung von 'Cti::Log'." #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Clean up 'HttpLog'." msgstr "'HttpLog' aufräumen." #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Clean up ActiveJob locks." msgstr "ActiveJob-Sperren bereinigen." #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Clean up cache." msgstr "Cache aufräumen." #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Clean up closed sessions." msgstr "Geschlossene Sitzungen bereinigen." #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Clean up dead sessions." msgstr "Tote Sitzungen aufräumen." #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Clean up expired sessions." msgstr "Abgelaufene Sitzungen aufräumen." #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue msgid "Clear" msgstr "Zurücksetzen" #: app/frontend/shared/components/CommonInputSearch/CommonInputSearch.vue msgid "Clear Search" msgstr "Suche löschen" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldSelect/FieldSelectInput.vue #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldTreeSelect/FieldTreeSelectInput.vue msgid "Clear Selection" msgstr "Auswahl löschen" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/clearbit.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/integration/clearbit.jst.eco msgid "Clearbit" msgstr "Clearbit" #: db/seeds/settings.rb msgid "Clearbit config" msgstr "Clearbit-Konfiguration" #: db/seeds/settings.rb msgid "Clearbit integration" msgstr "Clearbit-Integration" #: app/views/knowledge_base/public/not_found.html.erb msgid "Click here" msgstr "Klicken Sie hier" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/idoit.jst.eco #: db/seeds/settings.rb msgid "Client ID" msgstr "Client-ID" #: db/seeds/settings.rb msgid "Client Secret" msgstr "Client-Secret" #: app/assets/javascripts/app/models/application.coffee msgid "Clients" msgstr "Clients" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/table.coffee msgid "Clone" msgstr "Klonen" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_description.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_error_modal.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/maintenance.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_settings/area_proxy.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/error_modal.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/import_result.coffee msgid "Close" msgstr "Schließen" #: db/seeds/macros.rb msgid "Close & Tag as Spam" msgstr "Schließen & als Spam markieren" #: lib/excel_sheet/ticket.rb msgid "Close Diff In Min" msgstr "Differenz Schließung in Minuten" #: lib/excel_sheet/ticket.rb msgid "Close Escalation At" msgstr "Eskalation Schließung am" #: lib/excel_sheet/ticket.rb msgid "Close In Min" msgstr "Geschlossen in Minuten" #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Close chat sessions where participants are offline." msgstr "Beenden von Chat-Sitzungen in denen Beteiligte nicht anwesend sind." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee msgid "Close current tab" msgstr "Aktuellen Tab schließen" #: app/assets/javascripts/app/models/macro.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/attribute_bar.jst.eco #: db/seeds/settings.rb msgid "Close tab" msgstr "Tab schließen" #: app/assets/javascripts/app/models/macro.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/attribute_bar.jst.eco #: db/seeds/settings.rb msgid "Close tab on ticket close" msgstr "Tab schließen nach Ticket-Schließung" #: app/assets/javascripts/app/views/widget/ticket_stats_frequency.jst.eco #: app/models/report.rb msgid "Closed" msgstr "Geschlossen" #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_ticket.jst.eco #: lib/excel_sheet/ticket.rb msgid "Closed At" msgstr "Geschlossen am" #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/ticket_stats.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/user.coffee msgid "Closed Tickets" msgstr "Geschlossene Tickets" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee msgid "Closing time" msgstr "Schließzeit" #: db/seeds/settings.rb msgid "Color representation of the open ticket indicator in the sidebar." msgstr "Farbdarstellung des offenen Tickets in der Sidebar." #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/ticket_bulk_form.coffee msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: app/models/report.rb msgid "Communication" msgstr "Kommunikation" #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/base.jst.eco msgid "Company Inc." msgstr "Unternehmen GmbH" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/translation_support.coffee msgid "Complete translations" msgstr "Vollständige Übersetzungen" #: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/index.jst.eco msgid "Completed Tasks" msgstr "Abgeschlossene Aufträge" #: public/assets/chat/views/chat.eco msgid "Compose your message…" msgstr "Verfassen Sie Ihre Nachricht…" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket_auto_assignment.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/trigger.coffee msgid "Conditions for affected objects" msgstr "Bedingungen für zu verarbeitende Objekte" #: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee msgid "Conditions for shown Tickets" msgstr "Bedingung für angezeigte Tickets" #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/placeholder.coffee msgid "Config" msgstr "Konfiguration" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/maintenance.coffee msgid "Config has changed" msgstr "Konfiguration wurde geändert" #: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco #: app/controllers/first_steps_controller.rb msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/server_snippet.jst.eco msgid "Configuration for %s" msgstr "Konfiguration für %s" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco msgid "Configure" msgstr "Konfigurieren" #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco msgid "Configure App" msgstr "App konfigurieren" #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/base.coffee msgid "Configure Basic Settings" msgstr "Grundeinstellungen" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee msgid "Confirm/submit dialog" msgstr "Dialog bestätigen/übermitteln" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_confirm.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_destroy_confirm.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/tag.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/taskbar_widget.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_view/bulk.jst.eco msgid "Confirmation" msgstr "Bestätigung" #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/delete.coffee msgid "Confirmation failed." msgstr "Bestätigung fehlgeschlagen." #: lib/search_index_backend.rb msgid "Conflicting date ranges" msgstr "Zeiträume stehen im Konflikt" #: app/controllers/reports_controller.rb msgid "Conflicting date ranges. Please check your selected report profile." msgstr "" "In Konflikt stehende Datumsbereiche. Bitte überprüfen Sie das ausgewählte " "Berichts-Profil." #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco msgid "Connect" msgstr "Verbinden" #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email_pre_configured.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/channel.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email_pre_configured.jst.eco msgid "Connect Channels" msgstr "Kanäle verbinden" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/facebook.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/index.jst.eco msgid "Connect Facebook App" msgstr "Facebook App verbinden" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/google/index.jst.eco msgid "Connect Google App" msgstr "Google App verbinden" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/index.jst.eco msgid "Connect Microsoft 365 App" msgstr "Microsoft 365 App verbinden" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/twitter.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/index.jst.eco msgid "Connect Twitter App" msgstr "Twitter App verbinden" #: public/assets/chat/views/loader.eco msgid "Connecting" msgstr "Verbinde" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco msgid "Connecting …" msgstr "Verbinde…" #: public/assets/chat/chat-no-jquery.coffee public/assets/chat/chat.coffee msgid "Connection lost" msgstr "Verbindung verloren" #: public/assets/chat/chat-no-jquery.coffee public/assets/chat/chat.coffee msgid "Connection re-established" msgstr "Verbindung wieder aufgebaut" #: lib/search_index_backend.rb msgid "Connection refused" msgstr "Verbindung verweigert" #: app/controllers/import_freshdesk_controller.rb #: app/controllers/import_otrs_controller.rb #: app/controllers/import_zendesk_controller.rb lib/email_helper/probe.rb msgid "Connection refused!" msgstr "Verbindung verweigert!" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_settings/area_proxy.coffee msgid "Connection test successful" msgstr "Verbindungstest erfolgreich" #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base_answer.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/text_module.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco msgid "Content" msgstr "Inhalt" #: app/assets/javascripts/app/controllers/idoit_object_selector.coffee msgid "Content could not be loaded." msgstr "Inhalt konnte nicht geladen werden." #: app/models/store.rb msgid "Content preview could not be generated." msgstr "Die Inhaltsvorschau konnte nicht erzeugt werden." #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_controller.coffee msgid "Content was changed since loading" msgstr "Der Inhalt hat sich seit dem Laden geändert" #: app/assets/javascripts/app/models/core_workflow.coffee msgid "Context" msgstr "Kontext" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_notification_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/agent.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email_notification.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco msgid "Continue" msgstr "Weiter" #: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco msgid "Continue anyway" msgstr "Trotzdem fortsetzen" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/maintenance.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/session_taken_over.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/session_timeout.coffee msgid "Continue session" msgstr "Sitzung fortsetzen" #: app/frontend/apps/mobile/modules/login/views/Login.vue msgid "Continue to desktop app" msgstr "Weiter zur Desktop-App" #: app/assets/javascripts/app/views/translation/index.jst.eco msgid "Contributing Translations" msgstr "Beiträge zur Übersetzung" #: lib/sessions/event/chat_transfer.rb msgid "Conversation is transferred into another chat. Please stay tuned." msgstr "" "Konversation wird in einen anderen Chat übertragen. Bitte warten Sie kurz." #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco msgid "Conversion of retweets into tickets is turned off." msgstr "Retweets werden nicht in Tickets umgewandelt." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/electron_events.coffee msgid "Copy" msgstr "Kopieren" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee msgid "Copy current object number (e. g. Ticket#) to clipboard" msgstr "Kopiert aktuelle Objekt-Nummer (z. B. Ticket#) in Zwischenablage" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_base.coffee msgid "Copy to clipboard: Ctrl+C, Enter" msgstr "In die Zwischenablage kopieren: Strg+C, Return" #: db/seeds/permissions.rb msgid "Core Workflow" msgstr "Core Workflow" #: db/seeds/settings.rb msgid "Core Workflow Ajax Mode" msgstr "Core Workflow Ajax-Modus" #: app/assets/javascripts/app/controllers/core_workflow.coffee msgid "Core Workflows" msgstr "Core Workflows" #: app/assets/javascripts/app/controllers/core_workflow.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/core_workflow.coffee msgid "" "Core Workflows are actions or constraints on selections in forms. Depending " "on an action, it is possible to hide or restrict fields or to change the " "obligation to fill them in." msgstr "" "Core Workflows sind Aktionen oder Einschränken für Formular-Auswahlen. Je " "nach Aktion ist es möglich, Felder zu verstecken, Felder einzuschränken oder " "die Verpflichtung zum Ausfüllen zu ändern." #: app/assets/javascripts/app/views/tag/table.jst.eco msgid "Count" msgstr "Anzahl" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_last_import.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_last_import.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco msgid "Counting entries. This may take a while." msgstr "Einträge werden gezählt. Das kann einen Moment dauern." #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "Country" msgstr "Land" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/first_steps_clues.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/token_access.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/add_form.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_create.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/agent_user_create.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/customer_ticket_create.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/admin.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/translation/todo.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/widget/shared_draft.jst.eco msgid "Create" msgstr "Erstellen" #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/admin.coffee msgid "Create Admin" msgstr "Admin erstellen" #: lib/excel_sheet/ticket.rb msgid "Create Channel" msgstr "Kanal erstellen" #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/new_controller.coffee msgid "Create Knowledge Base" msgstr "Knowledge Base erstellen" #: app/controllers/first_steps_controller.rb msgid "Create Macros" msgstr "Makros erstellen" #: app/controllers/first_steps_controller.rb msgid "Create Text Modules" msgstr "Text-Bausteine erstellen" #: app/assets/javascripts/app/models/text_module.coffee msgid "" "Create Text Modules to **spend less time writing responses**. Text Modules " "can include smart variables like the user's name or email address.\n" "\n" "Examples of snippets are:\n" "\n" "* Hello Mrs. #{ticket.customer.lastname},\n" "* Hello Mr. #{ticket.customer.lastname},\n" "* Hello #{ticket.customer.firstname},\n" "* My name is #{user.firstname},\n" "\n" "Of course, you can also use multi-line snippets.\n" "\n" "Available objects are:\n" "* ticket (e.g. ticket.state, ticket.group)\n" "* ticket.customer (e.g. ticket.customer.firstname, ticket.customer." "lastname)\n" "* ticket.owner (e.g. ticket.owner.firstname, ticket.owner.lastname)\n" "* ticket.organization (e.g. ticket.organization.name)\n" "* user (e.g. user.firstname, user.email)\n" "\n" "To select placeholders from a list, just enter \"::\"." msgstr "" "Erstellen Sie Textbausteine, um **weniger Zeit mit dem Schreiben von " "Antworten zu verbringen**. Textbausteine können Variablen wie den Namen oder " "die E-Mail-Adresse des Benutzers enthalten.\n" "\n" "Beispiele:\n" "\n" "* Hallo Frau #{ticket.customer.lastname},\n" "* Hallo Herr #{ticket.customer.lastname},\n" "* Hallo #{ticket.customer.firstname},\n" "* Mein Name ist #{user.firstname},\n" "\n" "Natürlich können Sie auch mehrzeilige Bausteine verwenden.\n" "\n" "Folgende Objekte sind verfügbar:\n" "* ticket (z.B. ticket.state, ticket.group)\n" "* ticket.customer (z.B. ticket.customer.firstname, ticket.customer." "lastname)\n" "* ticket.owner (z.B. ticket.owner.firstname, ticket.owner.lastname)\n" "* ticket.organization (z.B. ticket.organization.name)\n" "* user (z.B. user.firstname, user.email)\n" "\n" "Um Platzhalter aus einer Liste auszuwählen, geben Sie einfach \"::\" ein." #: app/controllers/first_steps_controller.rb msgid "Create a Test Ticket" msgstr "Erstellen Sie ein Test-Ticket" #: app/assets/javascripts/app/views/widget/shared_draft.jst.eco msgid "Create a shared draft" msgstr "Gemeinsamen Entwurf erstellen" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/reader_controller.coffee msgid "Create a translation" msgstr "Übersetzung erstellen" #: db/seeds/permissions.rb msgid "Create and set up %s" msgstr "Erstellen und Einrichten von %s" #: app/assets/javascripts/app/views/signup.jst.eco msgid "Create my account" msgstr "Mein Konto erstellen" #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/user_organization_autocompletion.coffee msgid "Create new Customer" msgstr "Neuen Kunden erstellen" #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/_object_organization_autocompletion.coffee msgid "Create new object" msgstr "Neues Objekt erstellen" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/index.jst.eco msgid "Create new records" msgstr "Neue Datensätze anlegen" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/clearbit.coffee msgid "Create organizations automatically if record has one." msgstr "Organisation automatisch anlegen, falls der Datensatz eine hat." #: app/assets/javascripts/app/models/sla.coffee msgid "" "Create rules that single out the tickets for the Service Level Agreement." msgstr "Erstellung von Regeln welche Tickets für einen SLA auswählen." #: app/assets/javascripts/app/views/customer_not_ticket_exists.jst.eco msgid "Create your first ticket" msgstr "Erstellen Sie Ihr erstes Ticket" #: app/assets/javascripts/app/models/application.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/calendar.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/chat.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/chat_sessions.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/data_privacy_task.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/ldap_source.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/postmaster_filter.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/role.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/signature.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/sla.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_priority.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_state.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_view/detail.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/popover/ticket.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/widget/ticket_stats_frequency.jst.eco #: app/frontend/apps/mobile/modules/ticket/components/TicketList/TicketList.vue #: app/models/report.rb msgid "Created" msgstr "Erstellt" #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_activity.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_ticket.jst.eco #: lib/excel_sheet/ticket.rb msgid "Created At" msgstr "Erstellt am" #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base_answer_translation.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/organization.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/chat_window.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/widget/http_log.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/widget/http_log_show.jst.eco #: app/controllers/time_accountings_controller.rb msgid "Created at" msgstr "Erstellt am" #: app/assets/javascripts/app/models/calendar.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/chat.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/chat_sessions.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/data_privacy_task.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/ldap_source.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/organization.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/postmaster_filter.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/role.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/signature.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/sla.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee msgid "Created by" msgstr "Erstellt von" #: app/models/report.rb msgid "Creation Channels" msgstr "Erstellungskanäle" #: app/assets/javascripts/app/controllers/core_workflow.coffee msgid "Creation mask" msgstr "Erstellmaske" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/avatar.coffee msgid "Crop Image" msgstr "Bild zuschneiden" #: app/assets/javascripts/app/views/monitoring.jst.eco msgid "Current Status" msgstr "Aktueller Status" #: app/assets/javascripts/app/views/monitoring.jst.eco msgid "Current Token" msgstr "Aktueller Token" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/signature.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/text_module.coffee msgid "Current User" msgstr "Aktueller Benutzer" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/password.coffee msgid "Current password" msgstr "Aktuelles Passwort" #: app/controllers/users_controller.rb msgid "Current password is wrong!" msgstr "Aktuelles Kennwort ist falsch!" #: app/controllers/users_controller.rb msgid "Current password needed!" msgstr "Aktuelles Kennwort wird benötigt!" #: app/controllers/application_controller/has_user.rb msgid "Current user has no permission to use 'From'/'X-On-Behalf-Of'!" msgstr "" "Der aktuelle Benutzer hat keine Berechtigung 'From'/'X-On-Behalf-Of' zu " "verwenden!" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_overview.coffee msgid "" "Currently no overview is assigned to your roles. Please contact your " "administrator." msgstr "" "Aktuell sind Ihrer Rolle keine Übersichten zugewiesen. Bitte kontaktieren " "Sie Ihren Administrator." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/knowledge_base.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee msgid "Custom URL" msgstr "Benutzerdefinierte URL" #: lib/knowledge_base/server_snippet.rb msgid "Custom address is not set" msgstr "Benutzerdefinierte Adresse nicht gesetzt" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/form.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create/sidebar_customer.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_customer.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_customer.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/user.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_view/detail.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/popover/ticket.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_activity.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_customer.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_ticket.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/index.jst.eco #: app/controllers/time_accountings_controller.rb #: app/frontend/apps/mobile/modules/ticket/components/TicketList/TicketList.vue #: db/seeds/object_manager_attributes.rb db/seeds/roles.rb #: db/seeds/ticket_article_senders.rb lib/excel_sheet/ticket.rb msgid "Customer" msgstr "Kunde" #: app/assets/javascripts/app/controllers/chat.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/index.jst.eco msgid "Customer Chat" msgstr "Kunden-Chat" #: db/seeds/settings.rb msgid "Customer selection based on sender and receiver list" msgstr "Kundenauswahl basierend auf Sender- und Empfängerliste" #: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/preview.jst.eco msgid "" "Customer tickets of the user will get deleted on execution of the task. No " "rollback possible." msgstr "" "Kunden-Tickets des Benutzers werden bei Ausführung der Aufgabe entfernt. " "Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden." #: app/assets/javascripts/app/models/organization.coffee #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "Customers in the organization can view each other's items." msgstr "" "Kunden in einer Organisation können ihre Einträge untereinander einsehen." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/electron_events.coffee msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/first_steps_clues.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/dashboard.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/package.coffee msgid "Dashboard" msgstr "Dashboard" #: app/assets/javascripts/app/controllers/data_privacy.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/index.jst.eco #: db/seeds/permissions.rb msgid "Data Privacy" msgstr "Datenschutz" #: app/assets/javascripts/app/controllers/data_privacy.coffee msgid "DataPrivacyTask" msgstr "Datenschutz-Aufgabe" #: app/assets/javascripts/app/controllers/data_privacy.coffee msgid "DataPrivacyTasks" msgstr "Datenschutz-Aufgaben" #: db/seeds/settings.rb msgid "Database" msgstr "Datenbank" #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco msgid "Database Update Required" msgstr "Aktualisierung der Datenbank erforderlich" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_can_be_published_form.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/holiday_selector.jst.eco msgid "Date" msgstr "Datum" #: app/assets/javascripts/app/views/translation/list.jst.eco msgid "Date & Time" msgstr "Datum & Zeit" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee msgid "Date & time field" msgstr "Datum & Zeit-Feld" #: db/seeds/settings.rb msgid "Date (Year.Month.Day.SystemID.Counter)" msgstr "Datum (Jahr.Monat.Tag.SystemID.Zähler)" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee msgid "Date field" msgstr "Datumsfeld" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/timer.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/report/time_range_picker.jst.eco msgid "Day" msgstr "Tag" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/time_range.coffee msgid "Day(s)" msgstr "Tag(e)" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/timeplan.jst.eco msgid "Days" msgstr "Tage" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/report.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting.coffee #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue msgid "Dec" msgstr "Dez" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue msgid "December" msgstr "Dezember" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_view.coffee msgid "Decryption failed!" msgstr "Entschlüsselung fehlgeschlagen!" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_view.coffee msgid "Decryption was successful." msgstr "Die Entschlüsselung war erfolgreich." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/generic/multi_locales.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/boolean.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/multiselect.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/select.jst.eco #: db/seeds/settings.rb msgid "Default" msgstr "Standard" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime.jst.eco msgid "Default Behavior" msgstr "Standard-Verhalten" #: db/seeds/settings.rb msgid "Default Screen" msgstr "Standard-Ansicht" #: app/assets/javascripts/app/models/role.coffee msgid "Default at Signup" msgstr "Aktiv bei Neuanmeldung" #: db/seeds/settings.rb msgid "Default calendar tickets subscriptions" msgstr "Standardabonnements für Kalendertickets" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco msgid "Default caller ID for outbound calls." msgstr "Standard-Rufnummer für ausgehende Anrufe." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee msgid "Default time diff (hours)" msgstr "Standard-Zeit-Differenz (Stunden)" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee msgid "Default time diff (minutes)" msgstr "Standard-Zeit-Differenz (Minuten)" #: db/seeds/settings.rb msgid "Default type for a new ticket" msgstr "Standard-Typ eines neuen Tickets" #: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_auto_assignment.jst.eco #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Define an exception of \"automatic assignment\" for certain users (e.g. " "executives)." msgstr "" "Definiere bestimmte Benutzer (z.B. Führungskräfte), für welche eine Ausnahme " "von der \"automatischen Zuordnung\" bestehen soll." #: db/seeds/settings.rb msgid "Define max. attachment size for Elasticsearch." msgstr "Definiert die maximale Anhangsgröße für Elasticsearch." #: db/seeds/settings.rb msgid "Define max. payload size for Elasticsearch." msgstr "Definiert die maximale Nutzlast-Größe für Elasticsearch." #: db/seeds/settings.rb msgid "Define pipeline name for Elasticsearch." msgstr "Definieren Sie den Pipeline-Namen für Elasticsearch." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Define postmaster filter to check if follow-ups get created (based on admin " "settings)." msgstr "" "Definiert den Postmaster-Filter zur Prüfung ob Nachfragen erstellt werden " "(basierend auf den Admin-Einstellungen)." #: db/seeds/settings.rb msgid "Define postmaster filter to import archive mailboxes." msgstr "" "Definieren Sie den Postmaster-Filter für den Import von Archivpostfächern." #: db/seeds/settings.rb msgid "Define postmaster filter." msgstr "Definiert Postmaster-Filter." #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco msgid "" "Define queues or call destinations (whatever fits your PBX) and map your " "agents to it. By this, Zammad can support your agents by showing them only " "relevant call entries and notifications." msgstr "" "Definieren Sie Warteschlangen oder Ruf-Ziele (je nachdem was zu Ihrer PBX " "passt) und ordnen Sie Ihre Agenten zu. Damit kann Zammad Ihre Agenten " "unterstützen, diesen nur die relevanten Anrufprotokoll-Einträge und " "Benachrichtigungen zu zeigen." #: db/seeds/settings.rb msgid "Define the maximum number of ticket shown in overviews." msgstr "Definiert die Maximalanzahl angezeigter Tickets in Übersichten." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines Elasticsearch index name." msgstr "Definiert Elasticsearch-Indexnamen." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines Freshdesk endpoint authentication API key." msgstr "" "Definiert den API-Schlüssel für die Endpunkt-Authentifizierung von Freshdesk." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines HTTP basic auth password of Elasticsearch." msgstr "Definiert das HTTP-BasicAuth-Passwort von Elasticsearch." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines HTTP basic auth user of Elasticsearch." msgstr "Definiert den HTTP-BasicAuth-Benutzer von Elasticsearch." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines HTTP basic authentication password (only if OTRS is protected via " "HTTP basic auth)." msgstr "" "Definiert das HTTP-BasicAuth-Passwort (nur erforderlich, wenn OTRS per HTTP-" "BasicAuth geschützt ist)." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines HTTP basic authentication user (only if OTRS is protected via HTTP " "basic auth)." msgstr "" "Definiert den HTTP-BasicAuth-Benutzer (nur erforderlich, wenn OTRS per HTTP-" "BasicAuth geschützt ist)." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines Kayako endpoint authentication password." msgstr "Definiert das Anmelde-Passwort für den Kayako-Endpunkt." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines Kayako endpoint authentication user." msgstr "Definiert den Anmelde-Benutzer für den Kayako-Endpunkt." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines OTRS endpoint authentication key." msgstr "Definiert den Schlüssel für die Endpunkt-Authentifizierung von OTRS." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines Zendesk endpoint authentication API key." msgstr "" "Definiert den API-Schlüssel für die Endpunkt-Authentifizierung von Zendesk." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines Zendesk endpoint authentication user." msgstr "" "Definiert den Benutzernamen für die Zendesk-Endpunkt-Authentifizierung." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines a Freshdesk endpoint to import users, tickets, states, and articles." msgstr "" "Definiert den Freshdeskt-Endpunkt zum Importieren von Benutzern, Tickets, " "Status und Artikeln." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines a Kayako endpoint to import users, tickets, states, and articles." msgstr "" "Definiert den Kayako-Endpunkt zum Importieren von Benutzern, Tickets, Status " "und Artikeln." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines a Zendesk endpoint to import users, tickets, states, and articles." msgstr "" "Definiert den Zendesk-Endpunkt zum Importieren von Benutzern, Tickets, " "Status und Artikeln." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines a dashboard stats backend that gets scheduled automatically." msgstr "" "Definiert ein Dashboard-Statistik-Backend, welches automatisch ausgeführt " "wird." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines a limit for how many tickets can be created via web form from one IP " "address per day." msgstr "" "Definiert, wie viele Tickets von einer IP-Adresse pro Tag über ein " "Webformular erstellt werden können." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines a limit for how many tickets can be created via web form from one IP " "address per hour." msgstr "" "Definiert, wie viele Tickets von einer IP-Adresse pro Stunde über ein " "Webformular erstellt werden können." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines a limit for how many tickets can be created via web form per day." msgstr "" "Legt fest, wie viele Tickets pro Tag über ein Webformular erstellt werden " "können." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines after how many failed logins accounts will be deactivated." msgstr "" "Definiert, nach wie vielen fehlgeschlagenen Anmeldungen Konten deaktiviert " "werden." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines an OTRS endpoint to import users, tickets, states, and articles." msgstr "" "Definiert den OTRS-Endpunkt zum Importieren von Benutzern, Tickets, Status " "und Artikeln." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines attachment extensions which will be ignored by Elasticsearch." msgstr "" "Definiert Datei-Erweiterungen von Anhängen, die von Elasticsearch ignoriert " "werden sollen." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines endpoint of Elasticsearch." msgstr "Definiert den Endpunkt von Elasticsearch." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines groups for which a customer can create tickets via web interface. \"-" "\" means all groups are available." msgstr "" "Definiert Gruppen, für die ein Kunde Tickets über die Web-Oberfläche " "erstellen kann. \"-\" bedeutet, dass alle Gruppen berechtigt sind." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines how the From field of emails (sent from answers and email tickets) " "should look like." msgstr "" "Definiert, wie das Von-Feld von E-Mails (gesendet durch E-Mail-Antworten und " "E-Mail-Tickets) aussehen sollte." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines how the last customer contact time of tickets should be calculated." msgstr "" "Definiert, wie die Zeit des letzten Kundenkontakts von Tickets berechnet " "werden soll." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines how to reach websocket server. \"websocket\" is default on " "production, \"websocketPort\" is for CI" msgstr "" "Definiert, wie der Websocket-Server erreicht werden kann. \"websocket\" ist " "der Standard für production, \"websocketPort\" wird in der CI genutzt" #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if Checkmk (https://checkmk.com/) is enabled or not." msgstr "Definiert, ob Checkmk (https://checkmk.com/) verwendet wird." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if Clearbit (http://www.clearbit.com) is enabled or not." msgstr "Definiert, ob Clearbit (http://www.clearbit.com) verwendet wird." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if Exchange is enabled or not." msgstr "Definiert, ob Exchange verwendet wird." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if Icinga (http://www.icinga.org) is enabled or not." msgstr "Definiert, ob Icinga(http://www.icinga.org) verwendet wird." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines if Knowledge Base navbar button is enabled for users without " "Knowledge Base permission." msgstr "" "Definiert, ob der Knowledge Base-Navigationseintrag für Nutzer ohne " "Knowledge Base-Berechtigung aktiv ist." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if Knowledge Base navbar button is enabled." msgstr "Definiert, ob der Knowledge Base Navigationseintrag aktiv ist." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if LDAP is enabled or not." msgstr "Definiert, ob LDAP verwendet wird." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if Monit (https://mmonit.com/monit/) is enabled or not." msgstr "Definiert, ob Monit(https://mmonit.com/monit/) verwendet wird." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if Nagios (http://www.nagios.org) is enabled or not." msgstr "Definiert, ob Nagios (http://www.nagios.org) verwendet wird." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if Placetel (http://www.placetel.de) is enabled or not." msgstr "Definiert, ob Placetel (http://www.placetel.de) verwendet wird." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if S/MIME encryption is enabled or not." msgstr "Definiert, ob S/MIME-Verschlüsselung aktiv ist." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if Slack (http://www.slack.org) is enabled or not." msgstr "Definiert, ob Slack (http://www.slack.org) verwendet wird." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if a customer can create tickets via the web interface." msgstr "" "Definiert, ob ein Kunde Tickets über die Web-Oberfläche erstellen kann." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if application is in init mode." msgstr "Definiert, ob die Applikation im 'init'-Modus läuft." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if application is used as online service." msgstr "Definiert, ob die Applikation als Online-Service genutzt wird." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if generic CTI integration is enabled or not." msgstr "Definiert, ob die generische CTI-Integration aktiv ist." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if sipgate.io (http://www.sipgate.io) is enabled or not." msgstr "Definiert, ob sipgate.io (http://www.sipgate.io) verwendet wird." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines if the GitHub (http://www.github.com) integration is enabled or not." msgstr "" "Gibt an, ob die GitHub (http://www.github.com) Integration verwendet wird " "oder nicht." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines if the GitLab (http://www.gitlab.com) integration is enabled or not." msgstr "" "Gibt an, ob die GitLab (http://www.gitlab.com) Integration verwendet wird " "oder nicht." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines if the agent has to accept a confirmation dialog when changing the " "article visibility to \"public\"." msgstr "" "Definiert, ob der Agent einen Dialog bestätigen muss, wenn die Sichtbarkeit " "eines Artikels auf \"öffentlich\" geändert wird." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines if the application is in developer mode (all users have the same " "password and password reset will work without email delivery)." msgstr "" "Definiert, ob die Applikation im Entwickler-Modus ist (alle Nutzer haben " "dasselbe Passwort und Passwort-Zurücksetzen funktioniert ohne Email-Versand)." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines if the core workflow communication should run over ajax instead of " "websockets." msgstr "" "Definiert, ob die Core-Workflow-Kommunikation über Ajax statt über " "Websockets laufen soll." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines if the email should be displayed in the result of the user/" "organization widget." msgstr "" "Definiert, ob die E-Mail-Adresse im Ergebnis des Benutzer-/Organisations-" "Widgets angezeigt werden soll." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines if the i-doit (https://www.i-doit.org/) integration is enabled or " "not." msgstr "" "Definiert, ob die i-doit (https://www.i-doit.org/) Integration aktiv ist." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if tickets can be created via web form." msgstr "Definiert, ob Tickets per Webformular erstellt werden können." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if tickets should be closed if service is recovered." msgstr "Definiert, ob ein Ticket beim \"recover\" geschlossen werden soll." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines karma levels." msgstr "Definiert Karma-Levels." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines postmaster filter for filters managed via admin interface." msgstr "" "Definiert einen Postmaster-Filter für Filter, die in der Admin-Oberfläche " "verwaltet werden." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter to check if email has been created by Zammad " "itself and will set the article sender." msgstr "" "Definiert einen Postmaster-Filter zur Prüfung, ob eine E-Mail von Zammad " "selbst erstellt wurde. In diesem Fall wird der Absender gesetzt." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter to check if the email is a self-created " "notification email, then ignore it to prevent email loops." msgstr "" "Definiert einen Postmaster-Filter zur Prüfung, ob die E-Mail eine " "selbsterstellte Benachrichtigung ist. In diesem Fall wird sie ignoriert, um " "E-Mail-Schleifen zu verhindern." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines postmaster filter to handle secure mailing." msgstr "Definiert einen Postmaster-Filter für sicheren Mailversand." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter to identify Jira mails for correct follow-ups." msgstr "" "Definiert den Postmaster-Filter für die korrekte Nachverfolgung von Jira-E-" "Mails." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter to identify ServiceNow mails for correct follow-" "ups." msgstr "" "Definiert den Postmaster-Filter für die korrekte Nachverfolgung von " "ServiceNow-E-Mails." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter to identify auto responses to prevent auto replies " "from Zammad." msgstr "" "Definiert den Postmaster-Filter zur Erkennung von automatischen Antworten, " "um weitere automatische Antworten von Zammad zu verhindern." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter to identify follow-up ticket for merged tickets." msgstr "" "Definiert den Postmaster-Filter zur Erkennung von Nachfrage-Tickets für " "zusammengeführte Tickets." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter to identify follow-ups (based on admin settings)." msgstr "" "Definiert den Postmaster-Filter zur Erkennung von Nachfragen (basierend auf " "den Admin-Einstellungen)." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter to identify out-of-office emails for follow-up " "detection and keeping current ticket state." msgstr "" "Definiert einen Postmaster-Filter, um Abwesenheits-E-Mails für die " "Nachverfolgung zu erkennen und den aktuellen Ticketstatus zu erhalten." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter to identify postmaster bounces; and disables " "sending notification if delivery fails permanently." msgstr "" "Definiert den Postmaster-Filter zur Erkennung von Postmaster-Bounces - und " "deaktiviert das Senden von Benachrichtigungen, wenn die Zustellung dauerhaft " "fehlschlägt." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter to identify postmaster bounces; and handles them " "as follow-up of the original tickets" msgstr "" "Definiert einen Postmaster-Filter zur Erkennung von Postmaster-Bounces - und " "behandelt sie als Nachfrage zu den ursprünglichen Tickets" #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter to identify postmaster bounces; and reopens " "tickets if delivery fails permanently." msgstr "" "Definiert eine Postmaster-Filter zur Erkennung von Postmaster-Bounces; und " "öffnet Tickets erneut, wenn die Zustellung dauerhaft fehlschlägt." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines postmaster filter to identify sender user." msgstr "Definiert einen Postmaster-Filter zum Identifizieren des Absenders." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter to manage Icinga (http://www.icinga.org) emails." msgstr "" "Definiert Postmaster-Filter zur Verwaltung von Icinga-E-Mails (http://www." "icinga.org)." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter to manage Monit (https://mmonit.com/monit/) emails." msgstr "" "Definiert Postmaster-Filter zur Verwaltung von Monit (https://mmonit.com/" "monit/) E-Mails." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter to manage Nagios (http://www.nagios.org) emails." msgstr "" "Definiert Postmaster-Filter zur Verwaltung von Nagios-E-Mails (http://www." "nagios.org)." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter to remove X-Zammad headers from untrustworthy " "sources." msgstr "" "Definiert den Postmaster-Filter zum Entfernen von X-Zammad-Headern aus nicht " "vertrauenswürdigen Quellen." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter to set the owner (based on group follow up " "assignment)." msgstr "" "Definiert den Postmaster-Filter zum Festlegen des Besitzers (basierend auf " "der Gruppenzuordnung)." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter to set the sender/from of emails based on reply-to " "header." msgstr "" "Definiert den Postmaster-Filter zur Bestimmung des Absenders von E-Mails " "anhand des Reply-to-Headers." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter which sets the articles visibility to internal if " "it is a rely to an internal article or the last outgoing email is internal." msgstr "" "Definiert einen Postmaster-Filter, der die Sichtbarkeit des Artikels auf " "intern setzt, wenn es sich um einen Verweis auf einen internen Artikel " "handelt oder die letzte ausgehende E-Mail intern ist." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines postmaster filter." msgstr "Definiert Postmaster-Filter." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines pretty date format." msgstr "Definiert die schönere Schreibweise des Datums." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines searchable models." msgstr "Definiert durchsuchbare Models." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines sync transaction backend." msgstr "Definiert das Sync-Transaktions-Backend." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the CSS font information for HTML emails." msgstr "Definiert die CSS-Schrift-Informationen für HTML-E-Mails." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the CTI config." msgstr "Definiert die CTI-Konfiguration." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the Checkmk token for allowing updates." msgstr "Definiert das Checkmk-Token, welches Aktualisierungen gestattet." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the Clearbit config." msgstr "Definiert die Clearbit-Konfiguration." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the Exchange config." msgstr "Definiert die Exchange-Konfiguration." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the HTTP protocol of your instance." msgstr "Definiert das HTTP-Protokoll Ihrer Instanz." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the Placetel config." msgstr "Definiert die Placetel-Konfiguration." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the S/MIME config." msgstr "Definiert die S/MIME-Konfiguration." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the Slack config." msgstr "Definiert die Slack-Konfiguration." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the agent limit." msgstr "Definiert das Agenten-Limit." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines the backend for geo IP lookups. Also shows location of an IP address " "if it is traceable." msgstr "" "Definiert das Backend für Geo-IP-Lookups. Zeigt auch den Standort einer IP-" "Adresse an, wenn dieser ermittelt werden kann." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines the backend for geo calendar lookups. Used for initial calendar " "succession." msgstr "" "Definiert das Backend für Geo-Kalender-Lookups. Wird für die erste " "Kalenderfolge verwendet." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines the backend for geo location lookups to store geo locations for " "addresses." msgstr "" "Definiert das Backend für Geo-Standortabfragen, um Geo-Standorte für " "Adressen zu speichern." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the backend for user and organization image lookups." msgstr "" "Definiert das verwendete Backend zur Einblendung von Bildern für Benutzer " "und Organisationen." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the default calendar tickets subscription settings." msgstr "" "Legt die Standardeinstellungen für das Abonnement von Kalendertickets fest." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the default screen." msgstr "Definiert die Standard-Ansicht." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the default system language." msgstr "Definiert die Standardsprache des Systems." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the default system timezone." msgstr "Definiert die Standard-Zeitzone des Systems." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the default visibility for new notes." msgstr "Definiert die Standard-Sichtbarkeit für neue Notizen." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines the duration of customer activity (in seconds) on a call until the " "user profile dialog is shown." msgstr "" "Definiert die Dauer der Kundenaktivität (in Sekunden) bei einem Anruf, bis " "der Benutzerprofil-Dialog angezeigt wird." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines the fully qualified domain name of the system. This setting is used " "as a variable, #{setting.fqdn} which is found in all forms of messaging used " "by the application, to build links to the tickets within your system." msgstr "" "Definiert den \"fully qualified domain name\" des Systems. Diese Einstellung " "wird systemweit als Variable #{setting.fqdn} verwendet, welche in allen " "Formen von Informationsaustausch angewendet wird." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the group of created tickets." msgstr "Definiert die Gruppe in welcher Tickets erstellt werden." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the group of tickets created via web form." msgstr "" "Definiert die Gruppe, in welcher Tickets aus Web-Formularen erstellt werden." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the i-doit config." msgstr "Definiert die i-doit-Konfiguration." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the karma levels." msgstr "Definiert die Karma-Level." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the log levels for various logging actions of the Sequencer." msgstr "Definiert die Loglevel für verschiedene Log-Aktionen des Sequencers." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the logo of the application, shown in the web interface." msgstr "" "Legt das Logo der Applikation fest, welches in der Web-Oberfläche gezeigt " "wird." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the maximum accepted email size in MB." msgstr "Definiert die maximal erlaubte E-Mail-Größe in MB." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines the maximum number of allowed task bar tasks before auto cleanup " "removes surplus tasks when creating new tasks." msgstr "" "Definiert die Maximalanzahl erlaubter Taskbar-Einträge, bevor die " "automatische Bereinigung überflüssige Einträge beim Erstellen neuer Tasks " "entfernt." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines the name of the application, shown in the web interface, tabs, and " "title bar of the web browser." msgstr "" "Definiert den Namen der Applikation, welcher in der Web-Oberfläche, in Tabs " "und der Titelseite des Webbrowsers angezeigt wird." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the port of the websocket server." msgstr "Definiert den Port des Websocket-Servers." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the random application secret." msgstr "Definiert das zufällige Applikations-Secret." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the searchable models." msgstr "Definiert die durchsuchbaren Modelle." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the sender email address of Icinga emails." msgstr "Definiert die Absenderadresse von Icinga-E-Mails." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the sender email address of Nagios emails." msgstr "Definiert die Absenderadresse von Nagios-E-Mails." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the sender email address of the service emails." msgstr "Definiert die Absende-Adresse der Service-E-Mails." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the sender of email notifications." msgstr "Definiert den Absender von E-Mail Benachrichtigungen." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines the separator between the agent's real name and the given group " "email address." msgstr "" "Definiert den Trenner zwischen dem realen Namen des Agenten und der " "verwendeten E-Mail-Adresse einer Gruppe." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines the session timeout for inactivity of users. Based on the assigned " "permissions the highest timeout value will be used, otherwise the default." msgstr "" "Legt die Zeitbeschränkung für Sitzungsinaktivität von Benutzern fest. " "Basierend auf den zugewiesenen Berechtigungen wird der höchste Zeitwert " "verwendet, ansonsten der Standardwert." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the sipgate.io config." msgstr "Definiert die sipgate.io-Konfiguration." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the state of auto-closed tickets." msgstr "Definiert den Status von automatisch geschlossenen Tickets." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines the system identifier. Every ticket number contains this ID. This " "ensures that only tickets which belong to your system will be processed as " "follow-ups (useful when communicating between two instances of Zammad)." msgstr "" "Definiert die Systemkennung. Jede Ticketnummer enthält diese ID. Damit wird " "sichergestellt, dass nur zu Ihrem System gehörende Tickets als Nachfragen " "verarbeitet werden (nützlich bei der Kommunikation zwischen zwei Instanzen " "von Zammad)." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the tab behaviour after a ticket action." msgstr "Definiert das Tab-Verhalten nach Ticket-Aktion." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the timeframe during which a self-created note can be deleted." msgstr "" "Definiert die Zeitspanne, in der eine selbst erstellte Notiz gelöscht werden " "kann." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the token for Placetel." msgstr "Definiert das Token für Placetel." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines the transaction backend to detect customer signatures in emails." msgstr "" "Definiert das Transaktions-Backend zur Erkennung von Kundensignaturen in E-" "Mails." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the transaction backend to execute triggers." msgstr "Definiert das Transaktions-Backend zur Ausführung von Triggern." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the transaction backend to send agent notifications." msgstr "" "Definiert das Transaktions-Backend zum Versand von Agenten-" "Benachrichtigungen." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the transaction backend which creates the karma score." msgstr "Definiert das Transaktions-Backend zur Berechnung des Karmas." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines the transaction backend which detects caller IDs in objects and " "stores them for CTI lookups." msgstr "" "Definiert das Transaktions-Backend zur Erkennung von Caller-IDs in Objekten " "und deren Speicherung für CTI-Lookups." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines the transaction backend which posts messages to Slack (http://www." "slack.com)." msgstr "" "Definiert das Transaktions-Backend zur Übertragung von Slack-Nachrichten " "(http://www.slack.com)." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines the transaction backend which will enrich customer and organization " "information from Clearbit (http://www.clearbit.com)." msgstr "" "Definiert das Transaktions-Backend zur Anreicherung von Kunden- und " "Organisations-Informationen mithilfe von Clearbit (http://www.clearbit.com)." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines transaction backend." msgstr "Definiert ein Transaktions-Backend." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/table.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/knowledge_base.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/data_privacy.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/delete_action.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/user.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/user_profile.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/channel/topics.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/generic/multi_locales.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/public_menu_form_item.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/profile/devices.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/session.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/tag/table.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/widget/template.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/widget/text_module.jst.eco #: app/frontend/apps/mobile/modules/account/views/AccountAvatar.vue msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/avatar.coffee msgid "Delete Avatar?" msgstr "Avatar löschen?" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_customer.coffee msgid "Delete Customer" msgstr "Kunden löschen" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/attachment_item.jst.eco msgid "Delete File" msgstr "Datei löschen" #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/delete.coffee msgid "Delete Knowledge Base" msgstr "Knowledge Base löschen" #: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/tasks.jst.eco msgid "Delete User" msgstr "Benutzer löschen" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/delete_action.coffee msgid "Delete all child categories and answers, then try again." msgstr "" "Löschen Sie alle Unterkategorien und Antworten, versuchen Sie es " "anschließend erneut." #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/index.jst.eco msgid "Delete all existing records first." msgstr "Lösche zuerst alle vorhandenen Datensätze." #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Delete obsolete classic IMAP backup." msgstr "Lösche obsolete klassische IMAP-Sicherung." #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Delete old 'RecentView' entries." msgstr "Bereinigung alter 'RecentView'-Einträge." #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Delete old activity stream entries." msgstr "Lösche alte Einträge im Aktivitäts-Verlauf." #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Delete old online notification entries." msgstr "Lösche alte Einträge für Online-Benachrichtigungen." #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Delete old stats store entries." msgstr "Löscht alte Statistik-Einträge." #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Delete old token entries." msgstr "Löscht alte Token-Einträge." #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Delete old upload cache entries." msgstr "Löscht alte Upload-Cache-Einträge." #: app/assets/javascripts/app/controllers/data_privacy.coffee msgid "Delete organization?" msgstr "Organisation löschen?" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/index.jst.eco msgid "Delete records" msgstr "Datensätze löschen" #: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/tasks.jst.eco msgid "Deleted Organization" msgstr "Gelöschte Organisation" #: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/tasks.jst.eco msgid "Deleted tickets (%s in total)" msgstr "Gelöschte Tickets (%s gesamt)" #: app/assets/javascripts/app/controllers/data_privacy.coffee msgid "Deletion Task" msgstr "Löschaufgabe" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/delete_action.coffee msgid "Deletion failed." msgstr "Die Löschung ist fehlgeschlagen." #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view_delivery_failed.jst.eco msgid "Delivery failed" msgstr "Zustellung fehlgeschlagen" #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "Department" msgstr "Abteilung" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_description.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/holiday_selector.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/generic/admin/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/clearbit.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/settings/form.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco msgid "Designer" msgstr "Designer" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco #: app/models/channel/driver/sms/message_bird.rb #: app/models/channel/driver/sms/twilio.rb msgid "Destination Group" msgstr "Zielgruppe" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco msgid "Destination caller ID" msgstr "Ziel-Caller-ID" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco msgid "Destination caller ID or queue" msgstr "Ziel-Caller-ID oder Queue" #: db/seeds/settings.rb msgid "Developer System" msgstr "Entwicklersystem" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco msgid "Device" msgstr "Gerät" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/devices.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/profile/devices.jst.eco #: db/seeds/permissions.rb msgid "Devices" msgstr "Geräte" #: app/assets/javascripts/app/views/profile/language.jst.eco msgid "Did you know? You can help translating %s at:" msgstr "Schon gewusst? Sie können beim Übersetzen von %s helfen:" #: db/seeds/settings.rb msgid "Digit required" msgstr "Ziffer benötigt" #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco msgid "Direct Messages" msgstr "Direkt-Nachrichten" #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco msgid "Direct Messages Group" msgstr "Gruppe Direkt-Nachrichten" #: app/assets/javascripts/app/views/profile/calendar_subscriptions.jst.eco msgid "Direct URL" msgstr "Direkte URL" #: app/assets/javascripts/app/views/widget/http_log.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/widget/http_log_show.jst.eco msgid "Direction" msgstr "Richtung" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/profile/out_of_office.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco msgid "Disable" msgstr "Deaktivieren" #: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee msgid "Disable Notifications" msgstr "Benachrichtigungen deaktivieren" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/avatar.coffee msgid "Discard" msgstr "Verwerfen" #: app/assets/javascripts/app/controllers/taskbar_widget.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco msgid "Discard Changes" msgstr "Änderungen verwerfen" #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/content.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/attribute_bar.jst.eco msgid "Discard your unsaved changes." msgstr "Verwerfen der ungespeicherten Änderungen." #: app/assets/javascripts/app/models/object_manager_attribute.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/boolean.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/multiselect.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/select.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco msgid "Display" msgstr "Anzeige" #: app/assets/javascripts/app/models/email_address.coffee msgid "Display name" msgstr "Anzeigename" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee msgid "Do not encrypt email" msgstr "E-Mail nicht verschlüsseln" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee msgid "Do not sign email" msgstr "E-Mail nicht signieren" #: app/assets/javascripts/app/views/settings/proxy.jst.eco msgid "Do not use the proxy for the following hosts." msgstr "Keinen Proxy für die folgenden Hosts verwenden." #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/delete_action.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/sidebar/attachments.coffee msgid "Do you really want to delete \"%s\"?" msgstr "Wollen Sie \"%s\" wirklich löschen?" #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_shared_draft_modal.coffee msgid "Do you really want to delete this draft?" msgstr "Wollen Sie diesen Entwurf wirklich löschen?" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_destroy_confirm.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/tag.coffee msgid "Do you really want to delete this object?" msgstr "Wollen Sie dieses Objekt wirklich löschen?" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/article_public_confirm.coffee msgid "Do you really want to set the visibility of this article to \"public\"?" msgstr "" "Wollen Sie die Sichtbarkeit dieses Artikels wirklich auf \"öffentlich\" " "ändern?" #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "Domain" msgstr "Domain" #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "Domain based assignment" msgstr "Domainbasierte Zuweisung" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco msgid "" "Don't load CSS for form. You need to generate your own CSS for the form." msgstr "" "Kein CSS für das Formular laden. Es muss eigenes CSS für das Formular " "eingebunden werden." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/ldap.coffee msgid "Don't synchronize" msgstr "Nicht synchronisieren" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldTreeSelect/FieldTreeSelectInput.vue msgid "Done" msgstr "Erledigt" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_image_view.coffee msgid "Download" msgstr "Herunterladen" #: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco msgid "Download %s Migration Plugin" msgstr "Herunterladen des %s Migrations-Plugins" #: app/assets/javascripts/app/views/report/download_button.jst.eco msgid "Download %s record(s)" msgstr "Lade %s Einträge herunter" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco msgid "Download Certificate" msgstr "Zertifikat herunterladen" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco msgid "Download Private Key" msgstr "Privaten Schlüssel herunterladen" #: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco msgid "Download and install the %s Migration Plugin on your %s instance." msgstr "" "Laden Sie das %s Migrations-Plugin herunter und installieren Sie es in Ihrer " "%s Instanz." #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_can_be_published_form.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/attribute_bar.jst.eco msgid "Draft" msgstr "Entwurf" #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/attribute_bar.jst.eco msgid "Draft available" msgstr "Entwurf verfügbar" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/reorder_modal.coffee msgid "Drag to reorder" msgstr "Ziehen zur Neuordnung" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/attachment.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/sidebar/attachments.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_new.jst.eco msgid "Drop files here" msgstr "Dateien hier ablegen" #: app/assets/javascripts/app/controllers/login.coffee msgid "Due to inactivity, you have been automatically logged out." msgstr "Sie wurden aufgrund von Inaktivität automatisch abgemeldet." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/session_timeout.coffee msgid "" "Due to inactivity, you will be automatically logged out within the next 30 " "seconds." msgstr "" "Sie werden innerhalb der nächsten 30 Sekunden aufgrund von Inaktivität " "abgemeldet." #: app/assets/javascripts/app/views/cti/caller_log.jst.eco msgid "Duration" msgstr "Dauer" #: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee msgid "Easter holiday" msgstr "Osterferien" #: app/assets/javascripts/app/controllers/organization_profile.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/tag.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/user_profile.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/navigation.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/public_menu_manager.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/widget/text_module.jst.eco #: app/frontend/apps/mobile/modules/home/views/Home.vue msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create/sidebar_customer.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_customer.coffee msgid "Edit Customer" msgstr "Kunden bearbeiten" #: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create/sidebar_organization.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_organization.coffee msgid "Edit Organization" msgstr "Organisation bearbeiten" #: app/assets/javascripts/app/controllers/core_workflow.coffee msgid "Edit mask" msgstr "Bearbeitungsmaske" #: db/seeds/settings.rb msgid "Elasticsearch Attachment Extensions" msgstr "Elasticsearch Anhang-Dateierweiterungen" #: db/seeds/settings.rb msgid "Elasticsearch Attachment Size" msgstr "Elasticsearch Anhang-Größe" #: db/seeds/settings.rb msgid "Elasticsearch Endpoint Index" msgstr "Elasticsearch Endpunkt-Index" #: db/seeds/settings.rb msgid "Elasticsearch Endpoint Password" msgstr "Elasticsearch Endpunkt-Passwort" #: db/seeds/settings.rb msgid "Elasticsearch Endpoint URL" msgstr "Elasticsearch Endpunkt-URL" #: db/seeds/settings.rb msgid "Elasticsearch Endpoint User" msgstr "Elasticsearch Endpunkt-Benutzer" #: db/seeds/settings.rb msgid "Elasticsearch Pipeline Name" msgstr "Elasticsearch Pipeline-Name" #: db/seeds/settings.rb msgid "Elasticsearch Total Payload Size" msgstr "Elasticsearch Gesamt-Nutzlast-Größe" #: lib/search_index_backend.rb msgid "" "Elasticsearch is not reachable. It's possible that it's not running. Please " "check whether it is installed." msgstr "" "Elasticsearch kann nicht erreicht werden. Möglicherweise läuft es nicht. " "Bitte prüfen Sie, ob es installiert ist." #: app/controllers/reports_controller.rb msgid "Elasticsearch needs to be configured!" msgstr "Elasticsearch muss konfiguriert werden!" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/email_address.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "Email" msgstr "E-Mail" #: app/models/report.rb msgid "Email (in)" msgstr "E-Mail (eingehend)" #: app/models/report.rb msgid "Email (out)" msgstr "E-Mail (ausgehend)" #: db/seeds/settings.rb msgid "Email - full quote" msgstr "E-Mail - gesamtes Zitieren" #: db/seeds/settings.rb msgid "Email - quote header" msgstr "Email - Zitatüberschrift" #: db/seeds/settings.rb msgid "Email - subject field" msgstr "E-Mail - Betreff" #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco msgid "Email Account" msgstr "E-Mail-Konto" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco msgid "Email Accounts" msgstr "E-Mail-Kontos" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco msgid "Email Address" msgstr "E-Mail-Adresse" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco msgid "Email Inbound" msgstr "E-Mail (eingehend)" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_notification_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email_notification.jst.eco msgid "Email Notification" msgstr "E-Mail-Benachrichtigung" #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/email_notification.coffee msgid "Email Notifications" msgstr "E-Mail-Benachrichtigungen" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco msgid "Email Outbound" msgstr "E-Mail (ausgehend)" #: app/assets/javascripts/app/controllers/email_verify.coffee msgid "Email could not be verified. Please contact your administrator." msgstr "" "Verifizierung der E-Mail nicht möglich. Bitte kontaktieren Sie Ihren " "Administrator." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee msgid "" "Email sending and receiving could not be verified. Please check your " "settings." msgstr "" "Versand und Empfang von E-Mails konnte nicht verifiziert werden. Bitte " "prüfen Sie ihre Einstellungen." #: app/assets/javascripts/app/controllers/user_profile.coffee msgid "Email sent to \"%s\". Please let the user verify their email account." msgstr "" "E-Mail gesendet an \"%s\". Bitte lassen Sie den Nutzer das E-Mail-Konto " "verifizieren." #: app/assets/javascripts/app/controllers/signup.coffee msgid "Email sent to \"%s\". Please verify your email account." msgstr "E-Mail gesendet an \"%s\". Bitte verifizieren Sie Ihr E-Mail-Konto." #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/public_menu_manager.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/search_field_panel.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco msgid "Empty" msgstr "Leer" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/profile/out_of_office.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco msgid "Enable" msgstr "Aktivieren" #: db/seeds/settings.rb msgid "Enable Chat" msgstr "Chat aktivieren" #: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco db/seeds/settings.rb msgid "" "Enable REST API access using the username/email address and password for the " "authentication user." msgstr "" "REST-API-Zugriff mit Authentifizierung über Benutzername/E-Mail und Passwort " "aktivieren." #: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco msgid "" "Enable REST API using tokens (not username/email address and password). All " "users need to create their own access tokens in the user profile." msgstr "" "REST-API-Zugriff über Token (nicht Benutzername/E-Mail und Passwort) " "aktivieren. Alle Benutzer müssen persönliche Zugriffs-Token im " "Benutzerprofil erstellen." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Enable REST API using tokens (not username/email address and password). Each " "user needs to create its own access tokens in user profile." msgstr "" "Aktiviert die Verwendung der REST-API mit Tokens (anstelle von Benutzername/" "E-Mail und Passwort). Jeder Benutzer muss eigene Zugriffstoken im " "Benutzerprofil erstellen." #: db/seeds/settings.rb msgid "Enable Ticket creation" msgstr "Aktivierung der Ticketerstellung" #: db/seeds/settings.rb msgid "Enable auto assignment for following matching tickets." msgstr "" "Aktivieren Sie die automatische Zuweisung für folgende übereinstimmende " "Tickets." #: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_auto_assignment.jst.eco msgid "Enable automatic assignment the first time an agent opens a ticket." msgstr "" "Aktiviere die automatische Zuweisung beim ersten öffnen eines Tickets durch " "den Agenten." #: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco msgid "Enable debugging for implementation." msgstr "Debugging für Implementierung aktivieren." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Enable if you want a timestamped reply header to be automatically inserted " "in front of quoted messages." msgstr "" "Bei aktivierter Einstellung wird vor der zitierten Nachricht eine mit " "Zeitstempel versehene Kopfzeile hinzugefügt." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Enable if you want to quote the full email in your answer. The quoted email " "will be put at the end of your answer. If you just want to quote a certain " "phrase, just mark the text and press reply (this feature is always " "available)." msgstr "" "Aktivieren Sie dies um eine gesamte E-Mail am Ende einer neuen E-Mail " "anzuhängen. Wenn Sie jedoch nur einen bestimmten Teil zitieren willen, so " "markieren Sie den gewünschten Teil und drücken Sie dann auf antworten (diese " "Funktion ist unabhängig von dieser Einstellung immer verfügbar)." #: app/assets/javascripts/app/views/maintenance.jst.eco msgid "" "Enable or disable the maintenance mode of Zammad. If enabled, _all non-" "administrators get logged out_ and _only administrators can start a new " "session_." msgstr "" "Aktivieren oder deaktivieren des Zammad-Wartungsmodus. Wenn aktiviert, " "werden _alle Nicht-Administratoren automatisch abgemeldet_ und _nur " "Administratoren können eine neue Sitzung starten_." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Enable or disable the maintenance mode of Zammad. If enabled, all non-" "administrators get logged out and only administrators can start a new " "session." msgstr "" "Aktivieren oder deaktivieren des Zammad-Wartungsmodus. Wenn aktiviert, " "werden alle Nicht-Administratoren automatisch abgemeldet und nur " "Administratoren können eine neue Sitzung starten." #: db/seeds/settings.rb msgid "Enable ticket auto assignment." msgstr "Automatische Ticket-Zuweisung aktivieren." #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/index.jst.eco msgid "Enable time accounting for following matching tickets." msgstr "Schalte die Zeiterfassung für die folgenden zutreffenden Tickets an." #: db/seeds/settings.rb msgid "Enable time accounting for these tickets." msgstr "Zeiterfassung für diese Tickets aktivieren." #: db/seeds/settings.rb msgid "Enable time accounting." msgstr "Zeiterfassung aktivieren." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee msgid "Enable/disable inline translations" msgstr "Aktivieren/deaktivieren von Inline-Übersetzungen" #: db/seeds/settings.rb msgid "Enable/disable online chat." msgstr "Online-Chat aktivieren/deaktivieren." #: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/setting.jst.eco msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" #: db/seeds/settings.rb msgid "Enables a sidebar to show an overview of all attachments." msgstr "Aktiviert eine Seitenleiste zum Anzeigen aller Anhänge." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Enables button for user authentication via %s. The button will redirect to /" "auth/sso on user interaction." msgstr "" "Aktiviert die Schaltfläche für die Benutzer-Authentifizierung über %s. Die " "Schaltfläche leitet bei Benutzerinteraktion zu /auth/sso weiter." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee msgid "Enables console logging." msgstr "Aktiviert die Konsolenprotokollierung." #: db/seeds/settings.rb msgid "Enables preview of attachments." msgstr "Aktiviert die Vorschau von Anhängen." #: db/seeds/settings.rb msgid "Enables priority icons in ticket overviews." msgstr "Aktiviert Prioritäts-Icons in den Ticketübersichten." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Enables the automatic linking of an existing account on initial login via a " "third party application. If this is disabled, an existing user must first " "log into Zammad and then link his \"Third Party\" account to his Zammad " "account via Profile -> Linked Accounts." msgstr "" "Ermöglicht die automatische Verknüpfung eines bestehenden Kontos bei der " "ersten Anmeldung über eine Drittanwendung. Wenn dies deaktiviert ist, muss " "sich ein bestehender Benutzer zuerst bei Zammad anmelden und dann sein " "Drittanbieter-Konto über Profil -> Verlinkte Konten mit seinem Zammad-Konto " "verknüpfen." #: db/seeds/settings.rb msgid "Enables user authentication via %s." msgstr "Aktiviert die Benutzerauthentifizierung über %s." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Enables user authentication via %s. Register your app first at [%s](%s)." msgstr "" "Aktivieren der Benutzeranmeldung über %s. Registrieren Sie Ihre Anwendung " "zuerst über [%s](%s)." #: db/seeds/settings.rb msgid "Enables user authentication via GitHub." msgstr "Aktiviert die Benutzer-Authentifizierung über GitHub." #: db/seeds/settings.rb msgid "Enables user authentication via GitLab." msgstr "Aktiviert die Benutzer-Authentifizierung über GitLab." #: db/seeds/settings.rb msgid "Enables user authentication via Google." msgstr "Aktiviert die Benutzer-Authentifizierung über Google." #: db/seeds/settings.rb msgid "Enables user authentication via LinkedIn." msgstr "Aktiviert Benutzer-Authentifizierung über LinkedIn." #: db/seeds/settings.rb msgid "Enables user authentication via Microsoft 365." msgstr "Aktiviert die Benutzer-Authentifizierung über Microsoft 365." #: db/seeds/settings.rb msgid "Enables user authentication via SAML." msgstr "Aktiviert die Benutzer-Authentifizierung über SAML." #: db/seeds/settings.rb msgid "Enables user authentication via Weibo." msgstr "Aktiviert die Benutzer-Authentifizierung über Weibo." #: db/seeds/settings.rb msgid "Enables users to create their own account via web interface." msgstr "" "Ermöglicht es Benutzer ihren eigenen Account über das Web-Interface zu " "erstellen." #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/utils.coffee msgid "Enclosed" msgstr "Anbei" #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/utils.coffee msgid "Enclosure" msgstr "Anlage" #: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_create.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_new.jst.eco msgid "Encrypt" msgstr "Verschlüsseln" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee msgid "Encrypt email (if not possible, discard notification)" msgstr "E-Mail verschlüsseln (Benachrichtigung verwerfen, falls nicht möglich)" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee msgid "Encrypt email (if not possible, send notification anyway)" msgstr "" "E-Mail verschlüsseln (Benachrichtigung dennoch senden, falls nicht möglich)" #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view.jst.eco msgid "Encrypted" msgstr "Verschlüsselt" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_group.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view.jst.eco msgid "Encryption" msgstr "Verschlüsselung" #: app/assets/javascripts/app/models/webhook.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/integration/check_mk.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/github.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/gitlab.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/idoit.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco msgid "Endpoint" msgstr "Endpunkt" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco msgid "Endpoint Settings" msgstr "Endpunkt-Einstellungen" #: db/seeds.rb msgid "English (United States)" msgstr "Englisch (Vereinigte Staaten)" #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_new.jst.eco msgid "Enter Note or" msgstr "Notiz schreiben, oder" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/out_of_office.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_customer.coffee #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "Enter Person or Organization/Company" msgstr "Person oder Organisation/Firma eingeben" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_private_key_add.jst.eco msgid "Enter Private Key Secret" msgstr "Passwort für privaten Schlüssel eingeben" #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/title.jst.eco msgid "Enter Title…" msgstr "Titel eingeben…" #: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco msgid "Enter credentials" msgstr "Anmeldeinformationen eingeben" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts msgid "Enter link URL" msgstr "Verknüpfungs-URL angeben" #: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco msgid "Enter the Subdomain of your %s system" msgstr "Geben Sie die Subdomain Ihrer %s-Instanz ein" #: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco msgid "Enter the URL of your %s system" msgstr "Geben Sie die URL Ihres %s-Systems ein" #: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco msgid "" "Enter the link provided by the plugin at the end of the installation to link " "the two systems" msgstr "" "Geben Sie den Link des Plugins ein, welches am Ende der Installation " "erscheint, um die beiden Systeme miteinander zu verbinden" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/timezone.coffee msgid "Enter time zone" msgstr "Zeitzone angeben" #: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco msgid "Enter your %s API token gained from your account profile settings." msgstr "" "Geben Sie ihr %s-API-Token aus den Profileinstellungen des Benutzerkontos " "ein." #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/app_config.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/google/app_config.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/app_config.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_add.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_edit.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/app_config.jst.eco msgid "Enter your %s App Keys" msgstr "Geben Sie Ihre %s App-Keys ein" #: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco msgid "" "Enter your email address and password from your %s account which should be " "used for the import." msgstr "" "Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse und Kennwort Ihres %s-Kontos an, das für den " "Import genutzt werden soll." #: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco msgid "" "Enter your email address and the %s API token gained from your admin " "interface." msgstr "" "Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse und den %s-API-Token ein, welchen Sie von " "Ihrem Admin-Interface erhalten haben." #: app/assets/javascripts/app/controllers/password_reset.coffee msgid "Enter your username or email address" msgstr "Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen oder E-Mail-Adresse ein" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_error_modal.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/out_of_office.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_settings/area_proxy.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/error_modal.coffee msgid "Error" msgstr "Fehler" #: app/frontend/apps/mobile/modules/error/views/Error.vue msgid "Error - %s" msgstr "Fehler - %s" #: app/controllers/getting_started_controller.rb msgid "Error during execution of auto wizard." msgstr "Fehler während der Ausführung des automatischen Assistenten." #: db/seeds/overviews.rb msgid "Escalated Tickets" msgstr "Eskalierte Tickets" #: lib/excel_sheet/ticket.rb msgid "Escalation At" msgstr "Eskalation am" #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/popover_provider/escalation_popover_provider.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco msgid "Escalation Times" msgstr "Eskalationszeiten" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee msgid "Escalation at" msgstr "Eskalation am" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee msgid "Escalation at (Close Time)" msgstr "Eskalation am (Schließzeit)" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee msgid "Escalation at (First Response Time)" msgstr "Eskalation am (Erstreaktionszeit)" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee msgid "Escalation at (Update Time)" msgstr "Eskalation am (Aktualisierungszeit)" #: db/seeds/settings.rb msgid "Evangelist" msgstr "Evangelist" #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee msgid "" "Every category in your knowledge base should be given a unique icon for " "maximum visual clarity. Each set below provides a wide range of icons to " "choose from, but beware: You can't mix and match different icons from " "different sets. Choose carefully!" msgstr "" "Jede Kategorie in Ihrer Knowledge Base sollte ein eindeutiges Symbol für " "maximale visuelle Klarheit erhalten. Jedes der folgenden Sets bietet eine " "große Auswahl an Symbolen, aber Vorsicht - Sie können Symbole aus " "verschiedenen Sets nicht kombinieren. Wählen Sie sorgfältig!" #: app/assets/javascripts/app/models/trigger.coffee msgid "" "Every time a customer creates a new ticket, they automatically receive a " "confirmation email to assure them that their issue has been submitted " "successfully. This behavior is built into Zammad, but it’s also highly " "customizable, and you can set up other automated actions just like it.\n" "\n" "Maybe you want to set a higher priority on any ticket with the word “urgent” " "in the title. Maybe you want to avoid sending auto-reply emails to customers " "from certain organizations. Maybe you want mark a ticket as “pending” " "whenever someone adds an internal note to a ticket.\n" "\n" "Whatever it is, you can do it with triggers: actions that watch tickets for " "certain changes, and then fire off whenever those changes occur." msgstr "" "Jedes Mal, wenn ein Kunde ein neues Ticket erstellt, erhält er automatisch " "eine Bestätigungs-E-Mail, um ihm zu versichern, dass seine Anfrage " "erfolgreich übermittelt wurde. Dieses Verhalten ist in Zammad integriert, " "aber es ist auch in hohem Maße anpassbar, und Sie können andere automatische " "Aktionen wie diese einrichten.\n" "\n" "Vielleicht möchten Sie jedem Ticket, welches das Wort \"dringend\" im Titel " "trägt, eine höhere Priorität zuweisen. Vielleicht möchten Sie das Versenden " "von automatischen Antwort-E-Mails an Kunden aus bestimmten Organisationen " "vermeiden. Oder Sie möchten ein Ticket als \"wartend\" markieren, wenn " "jemand eine interne Notiz zu einem Ticket hinzufügt.\n" "\n" "Was auch immer es ist, Sie können es mit Triggern erreichen: Aktionen, die " "Tickets auf bestimmte Änderungen überwachen und dann etwas auslösen, wenn " "diese Änderungen auftreten." #: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco msgid "Example" msgstr "Beispiel" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/index.jst.eco msgid "Example CSV file for download." msgstr "Beispiel-CSV-Datei zum Download." #: app/assets/javascripts/app/controllers/webhook.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/payload_example.coffee msgid "Example Payload" msgstr "Beispiel-Nutzlast" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/check_mk.jst.eco msgid "Examples" msgstr "Beispiele" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket_auto_assignment.coffee msgid "Excepted users" msgstr "Ausgenommene Benutzer" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/exchange.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco msgid "Exchange" msgstr "Exchange" #: db/seeds/settings.rb msgid "Exchange config" msgstr "Exchange-Konfiguration" #: db/seeds/settings.rb msgid "Exchange integration" msgstr "Exchange-Integration" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/exchange.coffee msgid "Exchange integration for contacts management." msgstr "Exchange-Integration für Kontaktverwaltung." #: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/trigger.coffee msgid "Execute changes on objects" msgstr "Führt folgende Änderungen an Objekten durch" #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Execute import jobs." msgstr "Import-Aufgaben ausführen." #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Execute planned jobs." msgstr "Geplante Aufgaben ausführen." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee msgid "Execution Time" msgstr "Ausführungszeit" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco #: db/seeds/settings.rb msgid "Expert" msgstr "Experte" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_match.coffee msgid "Expert Settings" msgstr "Experten-Einstellungen" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco msgid "Experts" msgstr "Experten" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access_create.jst.eco msgid "Expires" msgstr "Läuft ab" #: app/assets/javascripts/app/controllers/search.coffee msgid "Extended Search" msgstr "Erweiterte Suche" #: lib/search_index_backend.rb msgid "Extract zammad-attachment information from arrays" msgstr "Extrahieren von Zammad-Anhangsinformationen aus Arrays" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/facebook.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/linked_accounts.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/list.jst.eco #: app/controllers/first_steps_controller.rb msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/facebook.coffee msgid "Facebook Account" msgstr "Facebook-Konto" #: db/seeds/settings.rb msgid "Facebook App Credentials" msgstr "Facebook App-Zugangsdaten" #: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/index.jst.eco msgid "Failed Tasks" msgstr "Fehlgeschlagene Aufträge" #: app/controllers/channels_google_controller.rb #: app/controllers/channels_microsoft365_controller.rb msgid "Failed to find backup on channel!" msgstr "Backup des Kanals konnte nicht gefunden werden!" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee msgid "Failed to roll back the migration of the channel!" msgstr "Die Rücknahme der Kanal-Migration ist fehlgeschlagen!" #: app/assets/javascripts/app/controllers/user_profile.coffee msgid "Failed to send email to \"%s\". Please contact an administrator." msgstr "" "Fehler beim Senden der E-Mail an \"%s\". Bitte kontaktieren Sie einen " "Administrator." #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "Fax" msgstr "Fax" #: app/assets/javascripts/app/controllers/chat.coffee msgid "Feature disabled!" msgstr "Funktion ist deaktiviert!" #: app/controllers/integration/check_mk_controller.rb #: app/controllers/integration/cti_controller.rb #: app/controllers/integration/placetel_controller.rb #: app/controllers/integration/sipgate_controller.rb msgid "Feature is disabled, please contact your administrator!" msgstr "Feature ist deaktiviert. Bitte kontaktieren Sie Ihren Administrator!" #: app/controllers/integration/cti_controller.rb #: app/controllers/integration/placetel_controller.rb #: app/controllers/integration/sipgate_controller.rb msgid "Feature not configured, please contact your admin!" msgstr "" "Diese Funktion ist nicht konfiguriert, bitte kontaktieren Sie Ihren " "Administrator!" #: app/controllers/users_controller.rb msgid "Feature not enabled!" msgstr "Funktion nicht aktiviert!" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/report.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting.coffee #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue msgid "Feb" msgstr "Feb" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue msgid "February" msgstr "Februar" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco msgid "Feedback" msgstr "Feedback" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco msgid "Feedback Form" msgstr "Feedback-Formular" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_settings/area_logo.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/base.coffee msgid "File too big, max. %s MB allowed." msgstr "Die Datei ist zu groß, maximal %s MB sind zulässig." #: db/seeds/settings.rb msgid "Filesystem" msgstr "Dateisystem" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/report_profile.js.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco msgid "Filter" msgstr "Filter" #: app/assets/javascripts/app/views/search/index.jst.eco msgid "Find what you're looking for, e.g. \"search phrase\"" msgstr "Finden Sie, wonach Sie suchen. Z. B. \"such ausdruck\"" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco msgid "Fingerprint" msgstr "Fingerabdruck" #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/first_steps_clues_content.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email_pre_configured.jst.eco msgid "Finish" msgstr "Abschließen" #: lib/excel_sheet/ticket.rb msgid "First Response At" msgstr "Erstreaktion am" #: lib/excel_sheet/ticket.rb msgid "First Response Diff In Min" msgstr "Erstreaktions-Differenz in Minuten" #: lib/excel_sheet/ticket.rb msgid "First Response Escalation At" msgstr "Eskalation Erstreaktion am" #: lib/excel_sheet/ticket.rb msgid "First Response In Min" msgstr "Erstreaktion in Minuten" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/sla_times.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/popover/escalation.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco msgid "First Response Time" msgstr "Reaktionszeit" #: app/models/report.rb msgid "First Solution" msgstr "Erstlösung" #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard.jst.eco msgid "First Steps" msgstr "Erste Schritte" #: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "First name" msgstr "Vorname" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee msgid "First response" msgstr "Erstreaktion" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco msgid "Fixed Email Accounts" msgstr "Feste E-Mail-Konten" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco msgid "Flat Design" msgstr "Flaches Design" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco msgid "Folder" msgstr "Ordner" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco msgid "Folders" msgstr "Ordner" #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "Follow-up for closed ticket possible or not." msgstr "Nachfrage für geschlossenes Ticket möglich oder nicht." #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "Follow-up possible" msgstr "Nachfrage möglich" #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/iconset_picker.coffee msgid "Font Awesome" msgstr "Font Awesome" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco msgid "Font size" msgstr "Schriftgröße" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/public_menu_manager.coffee msgid "Footer Menu" msgstr "Fußzeilen-Menü" #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee msgid "Footer Note" msgstr "Fußzeilen-Notiz" #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard.jst.eco msgid "For example, recently changed tickets, users, or organizations." msgstr "Zum Beispiel kürzlich geänderte Tickets, Benutzer oder Organisationen." #: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access_created.jst.eco msgid "" "For security reasons, the API token is shown only once. You'll need to save " "it somewhere secure before continuing." msgstr "" "Aus Sicherheitsgründen wird der API-Token nur einmal gezeigt. Bitte kopieren " "Sie den Token, bevor Sie fortfahren." #: app/frontend/shared/router/guards/before/permission.ts msgid "Forbidden" msgstr "Verboten" #: app/assets/javascripts/app/views/login.jst.eco #: app/frontend/apps/mobile/modules/login/views/Login.vue #: app/models/form_schema/form/mobile/login.rb msgid "Forgot password?" msgstr "Passwort vergessen?" #: app/assets/javascripts/app/views/password/reset.jst.eco msgid "Forgot your password?" msgstr "Passwort vergessen?" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/form.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco msgid "Form" msgstr "Formular" #: app/assets/javascripts/app/models/object_manager_attribute.coffee msgid "Format" msgstr "Format" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee msgid "Format as //strikethrough//" msgstr "Formatieren als //durchgestrichen//" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee msgid "Format as _underlined_" msgstr "Formatieren als _unterstrichen_" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee msgid "Format as h1 heading" msgstr "Formatieren als h1-Überschrift" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee msgid "Format as h2 heading" msgstr "Formatieren als h2-Überschrift" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee msgid "Format as h3 heading" msgstr "Formatieren als h3-Überschrift" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee msgid "Format as ordered list" msgstr "Formatieren als sortierte Liste" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee msgid "Format as unordered list" msgstr "Formatieren als unsortierte Liste" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee msgid "Format as |bold|" msgstr "Formatieren als |fett|" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee msgid "Format as ||italic||" msgstr "Formatieren als ||kursiv||" #: app/assets/javascripts/app/views/widget/ticket_stats_frequency.jst.eco msgid "Frequency" msgstr "Frequenz" #: app/assets/javascripts/app/controllers/import_freshdesk.coffee msgid "Freshdesk" msgstr "Freshdesk" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue msgid "Fri" msgstr "Fre" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/timer.coffee #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/business_hours.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue msgid "Friday" msgstr "Freitag" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_match.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/cti/caller_log.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/generic/calender_preview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/profile/out_of_office.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view.jst.eco msgid "From" msgstr "Von" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/system.coffee msgid "Frontend" msgstr "Frontend" #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee msgid "Full" msgstr "Voll" #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco msgid "Full Name" msgstr "Voller Name" #: db/seeds/settings.rb msgid "Fully Qualified Domain Name" msgstr "Vollqualifizierter Domainname" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee msgid "GET" msgstr "GET" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco msgid "GID" msgstr "GID" #: app/models/channel/driver/sms/massenversand.rb msgid "Gateway" msgstr "Gateway" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom.coffee #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/ajax.coffee msgid "General communication error, maybe internet is not available!" msgstr "" "Genereller Kommunikationsfehler, unter Umständen ist kein Internet verfügbar!" #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Generate 'Session' data." msgstr "Sitzungsdaten generieren." #: app/assets/javascripts/app/controllers/api.coffee msgid "Generate Access Token for |%s|" msgstr "Zugangstoken für |%s| generieren" #: app/assets/javascripts/app/controllers/api.coffee msgid "Generate Token" msgstr "Token generieren" #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Generate user-based stats." msgstr "Generiert Benutzer-spezifische Statistiken." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/cti.coffee msgid "Generic API to integrate VoIP service provider with real-time push." msgstr "" "Generische Schnittstelle, um VoIP-Systeme mit Echtzeit-Push anzubinden." #: db/seeds/settings.rb msgid "Geo Calendar Service" msgstr "Geo-Kalender-Service" #: db/seeds/settings.rb msgid "Geo IP Service" msgstr "Geo-IP-Service" #: db/seeds/settings.rb msgid "Geo Location Service" msgstr "Geo-Lokalisierungs-Service" #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started.coffee msgid "Get Started" msgstr "Loslegen" #: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco msgid "Getting an Access Token" msgstr "Ein Access Token erhalten" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/github.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/linked_accounts.coffee msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: db/seeds/settings.rb msgid "GitHub App Credentials" msgstr "GitHub App-Zugangsdaten" #: db/seeds/settings.rb msgid "GitHub config" msgstr "GitHub-Konfiguration" #: db/seeds/settings.rb msgid "GitHub integration" msgstr "GitHub-Integration" #: lib/github/http_client.rb msgid "GitHub request failed! Please have a look at the log file for details" msgstr "" "GitHub-Anfrage fehlgeschlagen! Bitte prüfen Sie die Logdatei für Details" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/gitlab.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/linked_accounts.coffee msgid "GitLab" msgstr "GitLab" #: db/seeds/settings.rb msgid "GitLab App Credentials" msgstr "GitLab App-Zugangsdaten" #: db/seeds/settings.rb msgid "GitLab config" msgstr "GitLab-Konfiguration" #: db/seeds/settings.rb msgid "GitLab integration" msgstr "GitLab-Integration" #: lib/gitlab/http_client.rb msgid "GitLab request failed! Please have a look at the log file for details" msgstr "" "GitLab-Anfrage fehlgeschlagen! Bitte prüfen Sie die Logdatei für Details" #: app/assets/javascripts/app/views/google/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco msgid "Gmail" msgstr "Gmail" #: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_view/bulk.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/admin.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/channel.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email_notification.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email_pre_configured.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/signup/verify.jst.eco msgid "Go Back" msgstr "Zurück" #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_add.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_edit.jst.eco msgid "Goodbye message" msgstr "Abschieds-Nachricht" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/linked_accounts.coffee msgid "Google" msgstr "Google" #: db/seeds/settings.rb msgid "Google App Credentials" msgstr "Google App-Zugangsdaten" #: db/seeds/settings.rb msgid "Google Maps" msgstr "Google Maps" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/highlighter.coffee msgid "Green" msgstr "Grün" #: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/setting.jst.eco msgid "Greeting" msgstr "Begrüßung" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/group.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_view/detail.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/generic/permission.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/generic/user_permission_group.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_group.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/popover/ticket.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/profile/notification.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco #: app/views/mailer/ticket_create/cs.html.erb #: app/views/mailer/ticket_create/de.html.erb #: app/views/mailer/ticket_create/en.html.erb #: app/views/mailer/ticket_create/es.html.erb #: app/views/mailer/ticket_create/fr.html.erb #: app/views/mailer/ticket_create/it.html.erb #: app/views/mailer/ticket_create/pl.html.erb #: app/views/mailer/ticket_create/pt-br.html.erb #: app/views/mailer/ticket_create/ru.html.erb #: app/views/mailer/ticket_create/zh-cn.html.erb #: app/views/mailer/ticket_create/zh-tw.html.erb #: app/views/slack/ticket_create/en.md.erb #: app/views/slack/ticket_create/fr.md.erb #: app/views/slack/ticket_create/pt-br.md.erb #: app/views/slack/ticket_create/zh-cn.md.erb #: app/views/slack/ticket_create/zh-tw.md.erb #: db/seeds/object_manager_attributes.rb db/seeds/settings.rb #: lib/excel_sheet/ticket.rb msgid "Group" msgstr "Gruppe" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee msgid "Group (change)" msgstr "Gruppe (ändern)" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee msgid "Group (create)" msgstr "Gruppe (erstellen)" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee msgid "Group (full)" msgstr "Gruppe (voll)" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee msgid "Group (overview)" msgstr "Gruppe (Übersicht)" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee msgid "Group (read)" msgstr "Gruppe (lesen)" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco msgid "Group Filter" msgstr "Gruppenfilter" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/ldap.coffee msgid "" "Group information could not be retrieved, please check your bind user " "permissions." msgstr "" "Gruppeninformationen konnten nicht empfangen werden, bitte prüfen Sie die " "Berechtigungen des Bind-Benutzers." #: app/models/channel/driver/sms/base.rb msgid "Group is invalid!" msgstr "Gruppe ist falsch!" #: app/models/channel/driver/sms/base.rb msgid "Group needed in channel definition!" msgstr "Gruppe in Kanal-Definition notwendig!" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco db/seeds/settings.rb msgid "Group selection for Ticket creation" msgstr "Gruppenauswahl für Ticket-Erstellung" #: db/seeds/settings.rb msgid "Group selection for ticket creation" msgstr "Gruppenauswahl für die Ticket-Erstellung" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_overview.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee msgid "Grouping by" msgstr "Gruppieren nach" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_overview.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee msgid "Grouping order" msgstr "Gruppierungs-Reihenfolge" #: app/assets/javascripts/app/controllers/group.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/macro.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/text_module.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco #: db/seeds/permissions.rb msgid "Groups" msgstr "Gruppen" #: app/assets/javascripts/app/controllers/group.coffee msgid "Groups are …" msgstr "Gruppen sind …" #: app/assets/javascripts/app/models/webhook.coffee msgid "HMAC SHA1 Signature Token" msgstr "HMAC SHA1 Signatur-Token" #: db/seeds/settings.rb msgid "HTML Email CSS Font" msgstr "HTML E-Mail CSS-Schriftart" #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/http_log.coffee msgid "HTTP Log" msgstr "HTTP-Protokoll" #: db/seeds/settings.rb msgid "HTTP type" msgstr "HTTP-Typ" #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Handle data privacy tasks." msgstr "Datenschutz-Aufgaben ausführen." #: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee msgid "Has processed" msgstr "wurde verarbeitet" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco msgid "Hash" msgstr "Hash" #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_add.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_edit.jst.eco msgid "Have a nice day." msgstr "Auf Wiedersehen." #: app/assets/javascripts/app/views/widget/payload_example.jst.eco msgid "Header" msgstr "Kopfzeile" #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee msgid "Header Color" msgstr "Farbe der Kopfzeile" #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee msgid "Header Link Color" msgstr "Linkfarbe Kopfzeile" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/public_menu_manager.coffee msgid "Header Menu" msgstr "Kopfzeilen-Menü" #: app/assets/javascripts/app/views/monitoring.jst.eco msgid "Health Check" msgstr "Gesundheits-Check" #: app/assets/javascripts/app/views/monitoring.jst.eco msgid "Health information can be retrieved as JSON using:" msgstr "Gesundheits-Informationen können als JSON abgerufen werden über:" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco msgid "Hello! I need help with your product." msgstr "Hallo! Ich benötige Hilfe zu Ihrem Produkt." #: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/setting.jst.eco msgid "Hello, my name is %s, what can I do for you?" msgstr "Hallo, mein Name ist %s, wie kann ich Ihnen helfen?" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/translation_support.coffee msgid "Help to improve Zammad!" msgstr "Helfen Sie mit, Zammad zu verbessern!" #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/public_menu_manager.jst.eco msgid "" "Here you can add further links to your public FAQ page, which will be " "displayed either in the header or footer." msgstr "" "Hier können Sie weitere Links zu Ihrer öffentlichen FAQ-Seite hinzufügen, " "die dann entweder in der Kopf- oder in der Fußzeile angezeigt werden." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/first_steps_clues.coffee msgid "" "Here you can create new tickets. Also, if you have the permission, you can " "create new customers and organizations." msgstr "" "Hier können Sie neue Tickets anlegen. Mit den erforderlichen Berechtigungen " "können Sie zudem Kunden und Organisationen anlegen." #: app/assets/javascripts/app/controllers/customer_ticket_create.coffee msgid "Here you can create one." msgstr "Hier können Sie eins erstellen." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/first_steps_clues.coffee msgid "" "Here you can search for tickets, customers, and organizations. Use the " "asterisk §*§ to find anything, e.g. §smi*§ or §rosent*l§. You also can use ||" "quotation marks|| for searching phrases: §\"some phrase\"§." msgstr "" "Hier finden Sie Tickets, Kunden und Organisationen. Das §*§-Zeichen kann als " "Platzhalter verwendet werden. Z. B. §schmid*§ oder §rosent*l§. Mit ||" "doppelten Anführungszeichen|| können ganze Textpassagen wie §\"bestimmter " "ausdruck\"§ gefunden werden." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/first_steps_clues.coffee msgid "" "Here you can sign out, change the frontend language, and see your last " "viewed items." msgstr "" "Hier können Sie sich abmelden, die Oberflächensprache ändern und Ihren " "Verlauf einsehen." #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute.jst.eco msgid "Here you define which authorization has access to the attribute." msgstr "Definieren Sie hier, welche Berechtigung Zugriff auf das Attribut hat." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/first_steps_clues.coffee msgid "" "Here you find your ticket overviews for open, assigned, and escalated " "tickets." msgstr "" "Hier finden Sie Ihre Ticketübersichten für offene, zugewiesene und " "eskalierte Tickets." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/first_steps_clues.coffee msgid "Here you see a quick overview of your and other agents' performance." msgstr "" "Hier sehen Sie auf einem Blick, ob sich alle Agenten an die Spielregeln " "halten." #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard.jst.eco msgid "Here you will find the latest activities of your system." msgstr "Hier werden die letzen Aktivitäten aufgeführt." #: db/seeds/settings.rb msgid "Hero" msgstr "Held" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco msgid "Hi! Which one of our products?" msgstr "Hallo! Welches von unseren Produkten?" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_history.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/organization_profile.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_ticket.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/user_profile.coffee msgid "History" msgstr "Historie" #: app/assets/javascripts/app/models/calendar.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco msgid "Holidays" msgstr "Feiertage" #: app/assets/javascripts/app/models/calendar.coffee msgid "Holidays iCalendar Feed" msgstr "Feiertage iCalendar-Feed" #: app/frontend/apps/mobile/modules/home/routes.ts #: app/frontend/apps/mobile/modules/home/views/Home.vue msgid "Home" msgstr "Home" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/email_notification.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco msgid "Host" msgstr "Host" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/check_mk.jst.eco msgid "Host Notification" msgstr "Host-Benachrichtigung" #: app/controllers/import_otrs_controller.rb msgid "Host found, but it seems to be no OTRS installation!" msgstr "Host gefunden, scheint jedoch keine OTRS-Installation zu sein!" #: app/controllers/import_otrs_controller.rb msgid "Host found, but no OTRS migrator is installed!" msgstr "Host gefunden, aber der OTRS-Migrator ist nicht installiert!" #: lib/email_helper/probe.rb msgid "Host not reachable!" msgstr "Host nicht erreichbar!" #: app/controllers/import_freshdesk_controller.rb #: app/controllers/import_kayako_controller.rb #: app/controllers/import_otrs_controller.rb #: app/controllers/import_zendesk_controller.rb lib/email_helper/probe.rb msgid "Hostname not found!" msgstr "Hostname nicht gefunden!" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/timer.jst.eco msgid "Hour" msgstr "Stunde" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/time_range.coffee msgid "Hour(s)" msgstr "Stunde(n)" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/timeplan.jst.eco msgid "Hours" msgstr "Stunden" #: app/views/layouts/knowledge_base.html.erb msgid "How can we help you? Search for an answer or a topic…" msgstr "" "Wie können wir Ihnen helfen? Suchen Sie nach einer Antwort oder einem Thema…" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/stats/ticket_waiting_time.coffee msgid "" "How long did each customer have to wait, on average, to get a response from " "you today?" msgstr "" "Wie lange musste jeder Kunde im Durchschnitt warten, um heute eine Antwort " "von Ihnen zu erhalten?" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/stats/ticket_escalation.coffee msgid "" "How many escalated tickets do you have open? (Mr. Bubbles gets grumpy if you " "have too many…)" msgstr "" "Wie viele eskalierte Tickets haben Sie geöffnet? (Mr. Bubbles wird mürrisch, " "wenn man zu viele hat…)" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/stats/ticket_channel_distribution.coffee msgid "" "How many of your tickets are coming from email, phone, Twitter, or Facebook? " "(Shows percentages for both inbound and outbound tickets.)" msgstr "" "Wie viele Ihrer Tickets kommen von E-Mail, Telefon, Twitter oder Facebook? " "(Zeigt Prozentsätze für eingehende und ausgehende Tickets an.)" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/stats/ticket_reopen.coffee msgid "" "How many of your tickets have been re-opened after being marked “closed”?" msgstr "" "Wie viele Ihrer Tickets wurden wieder geöffnet, nachdem sie als \"geschlossen" "\" markiert wurden?" #: app/controllers/first_steps_controller.rb msgid "How to use it" msgstr "Wie funktioniert es" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/idoit_object_result.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/sidebar_idoit.jst.eco msgid "ID" msgstr "ID" #: db/seeds/settings.rb msgid "IDP SSO target URL" msgstr "IDP SSO Ziel-URL" #: db/seeds/settings.rb msgid "IDP certificate" msgstr "IDP-Zertifikat" #: db/seeds/settings.rb msgid "IDP certificate fingerprint" msgstr "Fingerabdruck IDP-Zertifikat" #: lib/email_helper.rb msgid "IMAP" msgstr "IMAP" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/icinga.coffee msgid "Icinga" msgstr "Icinga" #: db/seeds/settings.rb msgid "Icinga integration" msgstr "Icinga-Integration" #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base_category.coffee msgid "Icon" msgstr "Icon" #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee msgid "Icon & Link Color" msgstr "Icon & Link-Farbe" #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee msgid "Icon Set" msgstr "Icon-Set" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee msgid "Icon URL" msgstr "Icon-URL" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee msgid "Identifier of the chat topic." msgstr "Kennung des Chat-Themas." #: db/seeds/settings.rb msgid "Idle timeout in seconds until agent is set offline automatically." msgstr "" "Zeitlimit für Untätigkeit in Sekunden, bis der Agent automatisch offline " "geschaltet wird." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/ldap.coffee msgid "" "If a user is found in two (or more) configured LDAP sources, the last " "synchronisation will win." msgstr "" "Wenn ein Benutzer in mehreren LDAP-Quellen gefunden wird, gewinnt die letzte " "Synchronisierung." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee msgid "" "If left empty, the host gets auto-detected - in this case %s. The auto-" "detection reads out the host from the