msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zammad\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-19 08:43+0000\n"
"Last-Translator: Martin Gruner <mg@zammad.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.zammad.org/"
"projects/zammad/zammad-development/zh_Hans/>\n"
"Language: zh-cn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"

#. Default date format to use for the current locale.
#. These placeholders are supported:
#. - 'dd' - 2-digit day
#. - 'd' - day
#. - 'mm' - 2-digit month
#. - 'm' - month
#. - 'yyyy' - year
#. - 'yy' - last 2 digits of year
#. - 'SS' - 2-digit second
#. - 'MM' - 2-digit minute
#. - 'HH' - 2-digit hour (24h)
#. - 'l' - hour (12h)
#. - 'P' - Meridian indicator ('am' or 'pm')
msgid "FORMAT_DATE"
msgstr "yyyy.mm.dd"

#. Default date/time format to use for the current locale.
#. These placeholders are supported:
#. - 'dd' - 2-digit day
#. - 'd' - day
#. - 'mm' - 2-digit month
#. - 'm' - month
#. - 'yyyy' - year
#. - 'yy' - last 2 digits of year
#. - 'SS' - 2-digit second
#. - 'MM' - 2-digit minute
#. - 'HH' - 2-digit hour (24h)
#. - 'l' - hour (12h)
#. - 'P' - Meridian indicator ('am' or 'pm')
msgid "FORMAT_DATETIME"
msgstr "yyyy.mm.dd HH:MM"

#: db/seeds/settings.rb:367
msgid ""
"\"Database\" stores all attachments in the database (not recommended for "
"storing large amounts of data). \"Filesystem\" stores the data in the "
"filesystem. \"Simple Storage (S3)\" stores the data in a remote S3 "
"compatible object filesystem. You can switch between the modules even on a "
"system that is already in production without any loss of data."
msgstr ""
"“数据库”将所有附件存储在数据库中(不建议存储大量数据)。 “文件系统”将数据存储"
"在文件系统中。 “简单存储 (S3)”将数据存储在远程 S3 兼容对象文件系统中。即使在"
"已经投入生产的系统上,您也可以在模块之间切换,而不会丢失任何数据。"

#. This is the template file app/views/messaging/ticket_create/en.md.erb in ERB/Markdown format.
#. Please make sure to translate it to a valid corresponding output structure.
#: app/views/messaging/ticket_create/en.md.erb
msgid ""
"# #{ticket.title}\n"
"_<#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#ticket/zoom/#{ticket.id}|"
"Ticket##{ticket.number}>: Created by #{current_user.longname} at #{ticket."
"updated_at}_\n"
"* Group: #{ticket.group.name}\n"
"* Owner: #{ticket.owner.fullname}\n"
"* State: #{t(ticket.state.name)}\n"
"\n"
"<% if @objects[:article] %>\n"
"#{article.body_as_text}\n"
"<% end %>\n"
msgstr ""
"# #{ticket.title}\n"
"_<#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#ticket/zoom/#{ticket.id}|"
"Ticket##{ticket.number}>: 由 #{current_user.longname} 在 #{ticket."
"updated_at} 创建_\n"
"* 组: #{ticket.group.name}\n"
"* 所有者: #{ticket.owner.fullname}\n"
"* 状态: #{t(ticket.state.name)}\n"
"\n"
"<% if @objects[:article] %>\n"
"#{article.body_as_text}\n"
"<% end %>\n"

#. This is the template file app/views/messaging/ticket_escalation/en.md.erb in ERB/Markdown format.
#. Please make sure to translate it to a valid corresponding output structure.
#: app/views/messaging/ticket_escalation/en.md.erb
msgid ""
"# #{ticket.title}\n"
"_<#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#ticket/zoom/#{ticket.id}|"
"Ticket##{ticket.number}>: Escalated at #{ticket.escalation_at}_\n"
"The ticket (#{ticket.title}) from \"#{ticket.customer.longname}\" has been "
"escalated since \"#{ticket.escalation_at}\"!\n"
"\n"
"<% if @objects[:article] %>\n"
"#{article.body_as_text}\n"
"<% end %>\n"
msgstr ""
"# #{ticket.title}\n"
"_<#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#ticket/zoom/#{ticket.id}|"
"Ticket##{ticket.number}>: 在 #{ticket.escalation_at} 升级_\n"
"来自 \"#{ticket.customer.longname}\" 的工单(#{ticket.title})自 \"#{ticket."
"escalation_at}\" 起已被升级!\n"
"\n"
"<% if @objects[:article] %>\n"
"#{article.body_as_text}\n"
"<% end %>\n"

#. This is the template file app/views/messaging/ticket_info/en.md.erb in ERB/Markdown format.
#. Please make sure to translate it to a valid corresponding output structure.
#: app/views/messaging/ticket_info/en.md.erb
msgid ""
"# #{ticket.title}\n"
"_<#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#ticket/zoom/#{ticket.id}|"
"Ticket##{ticket.number}>: Last updated at #{ticket.updated_at}_\n"
"* Group: #{ticket.group.name}\n"
"* Owner: #{ticket.owner.fullname}\n"
"* State: #{t(ticket.state.name)}\n"
"\n"
"<% if @objects[:article] %>\n"
"#{article.body_as_text}\n"
"<% end %>\n"
msgstr ""
"# #{ticket.title}\n"
"_<#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#ticket/zoom/#{ticket.id}|"
"Ticket##{ticket.number}>: 上次更新于 #{ticket.updated_at}_\n"
"* Group: #{ticket.group.name}\n"
"* Owner: #{ticket.owner.fullname}\n"
"* State: #{t(ticket.state.name)}\n"
"\n"
"<% if @objects[:article] %>\n"
"#{article.body_as_text}\n"
"<% end %>\n"

#. This is the template file app/views/messaging/ticket_reminder_reached/en.md.erb in ERB/Markdown format.
#. Please make sure to translate it to a valid corresponding output structure.
#: app/views/messaging/ticket_reminder_reached/en.md.erb
msgid ""
"# #{ticket.title}\n"
"_<#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#ticket/zoom/#{ticket.id}|"
"Ticket##{ticket.number}>: Reminder reached!_\n"
"A ticket needs attention: reminder reached for (#{ticket.title}) with "
"customer \"*#{ticket.customer.longname}*\".\n"
"\n"
"<% if @objects[:article] %>\n"
"#{article.body_as_text}\n"
"<% end %>\n"
msgstr ""
"# #{ticket.title}\n"
"_<#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#ticket/zoom/#{ticket.id}|"
"Ticket##{ticket.number}>: 到达提醒时间!_\n"
"请注意, \"*#{ticket.customer.longname}*\" 的工单 (#{ticket.title}) 到达提醒时"
"间.\n"
"\n"
"<% if @objects[:article] %>\n"
"#{article.body_as_text}\n"
"<% end %>\n"

#. This is the template file app/views/messaging/ticket_update/en.md.erb in ERB/Markdown format.
#. Please make sure to translate it to a valid corresponding output structure.
#: app/views/messaging/ticket_update/en.md.erb
msgid ""
"# #{ticket.title}\n"
"_<#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#ticket/zoom/#{ticket.id}|"
"Ticket##{ticket.number}>: Updated by #{current_user.longname} at #{ticket."
"updated_at}_\n"
"<% if @objects[:changes].present? %>\n"
"  <% @objects[:changes].each do |key, value| %>\n"
"  * <%= t key %>: <%= h value[0] %> -> <%= h value[1] %>\n"
"  <% end %>\n"
"<% end %>\n"
"\n"
"<% if @objects[:article] %>\n"
"#{article.body_as_text}\n"
"<% end %>\n"
msgstr ""
"# #{ticket.title}\n"
"_<#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#ticket/zoom/#{ticket.id}|"
"Ticket##{ticket.number}>: 由 #{current_user.longname} 在 #{ticket."
"updated_at} 更新了_\n"
"<% if @objects[:changes].present? %>\n"
"  <% @objects[:changes].each do |key, value| %>\n"
"  * <%= t key %>: <%= h value[0] %> -> <%= h value[1] %>\n"
"  <% end %>\n"
"<% end %>\n"
"\n"
"<% if @objects[:article] %>\n"
"#{article.body_as_text}\n"
"<% end %>\n"

#. This is the template file app/views/messaging/ticket_escalation_warning/en.md.erb in ERB/Markdown format.
#. Please make sure to translate it to a valid corresponding output structure.
#: app/views/messaging/ticket_escalation_warning/en.md.erb
msgid ""
"# #{ticket.title}\n"
"_<#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#ticket/zoom/#{ticket.id}|"
"Ticket##{ticket.number}>: Will escalate at #{ticket.escalation_at}_\n"
"The ticket (#{ticket.title}) from \"#{ticket.customer.longname}\" will "
"escalate at \"#{ticket.escalation_at}\"!\n"
"\n"
"<% if @objects[:article] %>\n"
"#{article.body_as_text}\n"
"<% end %>\n"
msgstr ""
"# #{ticket.title}\n"
"_<#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#ticket/zoom/#{ticket.id}|"
"Ticket##{ticket.number}>: 即将在 #{ticket.escalation_at} 开始升级_\n"
"\"#{ticket.customer.longname}\" 的工单 (#{ticket.title}) 即将在 \"#{ticket."
"escalation_at}\" 开始升级!\n"
"\n"
"<% if @objects[:article] %>\n"
"#{article.body_as_text}\n"
"<% end %>\n"

#. This is the template file app/views/mailer/user_auth_provider/en.html.erb in ERB/HTML format.
#. Please make sure to translate it to a valid corresponding output structure.
#: app/views/mailer/user_auth_provider/en.html.erb
msgid ""
"#{config.product_name} account linked with a third-party application\n"
"\n"
"<div>Hi #{user.firstname},</div>\n"
"<br>\n"
"<div>It looks like you linked your account <b>with a third-party "
"application</b> \"#{t(provider)}\".</div>\n"
"<br>\n"
"<div>If this wasn't you, please remove the linked account from your profile "
"and change your third-party application password. Somebody might have gained "
"unauthorized access to your account on the third-party service.</div>\n"
"<br>\n"
"<div>Your #{config.product_name} Team</div>\n"
msgstr ""
"#{config.product_name} 账户已与第三方应用程序关联\n"
"\n"
"<div>你好,#{user.firstname},</div>\n"
"<br>\n"
"<div>看来你已经将你的账户 <b>与第三方应用程序</b> \"#{t(provider)}\" 关联。</"
"div>\n"
"<br>\n"
"<div>如果这不是你的操作,请从你的个人资料中移除关联账户,并更改你在第三方应用"
"的密码。可能有人未经授权访问了你在第三方服务上的账户。</div>\n"
"<br>\n"
"<div>你的 #{config.product_name} 团队</div>\n"

#. This is the template file app/views/mailer/user_device_new_location/en.html.erb in ERB/HTML format.
#. Please make sure to translate it to a valid corresponding output structure.
#: app/views/mailer/user_device_new_location/en.html.erb
msgid ""
"#{config.product_name} login from a new country\n"
"\n"
"<div>Hi #{user.firstname},</div>\n"
"<br>\n"
"<div>It looks like you used your account with a <b>known device but from a "
"new country</b> on \"#{user_device.created_at}\":</div>\n"
"<br>\n"
"<div>\n"
"Your device: #{user_device.name}<br>\n"
"Your location (relative): #{user_device.location}<br>\n"
"Your IP: #{user_device.ip}<br>\n"
"</div>\n"
"<br>\n"
"<div>The country has been added to your list of known devices, which you can "
"view here:</div>\n"
"<br>\n"
"<div><a href=\"#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#profile/"
"devices\">#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#profile/devices</a></div>\n"
"<br>\n"
"<div>If this wasn't you, please remove the device, change your account "
"password, and contact your administrator. Somebody might have gained "
"unauthorized access to your account.</div>\n"
"<br>\n"
"<div>Your #{config.product_name} Team</div>\n"
msgstr ""
"检测到在新的国家或地区登录了 #{config.product_name}\n"
"\n"
"<div>您好, #{user.firstname}:</div>\n"
"<br>\n"
"<div>看起来像是您在 \"#{user_device.created_at}\" 使用<b>已知的设备在新的国家"
"或地区</b>登录了系统:</div>\n"
"<br>\n"
"<div>\n"
"设备名: #{user_device.name}<br>\n"
"大致地址: #{user_device.location}<br>\n"
"IP地址: #{user_device.ip}<br>\n"
"</div>\n"
"<br>\n"
"<div>您可以点击如下链接查看哪些设备被添加到已知清单里:</div>\n"
"<br>\n"
"<div><a href=\"#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#profile/"
"devices\">#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#profile/devices</a></div>\n"
"<br>\n"
"<div>如果这不是您的设备, 请删除该设备, 更改该帐号的密码, 并马上向系统管理员报"
"告. 有可能是有人未经授权登录了您的帐号.</div>\n"
"<br>\n"
"<div>您的 #{config.product_name} 团队</div>\n"

#. This is the template file app/views/mailer/user_device_new/en.html.erb in ERB/HTML format.
#. Please make sure to translate it to a valid corresponding output structure.
#: app/views/mailer/user_device_new/en.html.erb
msgid ""
"#{config.product_name} login from a new device\n"
"\n"
"<div>Hi #{user.firstname},</div>\n"
"<br>\n"
"<div>It looks like you logged into your account <b>using a new device</b> on "
"\"#{user_device.created_at}\":</div>\n"
"<br>\n"
"<div>\n"
"Your device: #{user_device.name}<br>\n"
"Your location (relative): #{user_device.location}<br>\n"
"Your IP: #{user_device.ip}<br>\n"
"</div>\n"
"<br>\n"
"<div>Your device has been added to your list of known devices, which you can "
"view here:</div>\n"
"<br>\n"
"<div><a href=\"#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#profile/"
"devices\">#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#profile/devices</a></div>\n"
"<br>\n"
"<div>If this wasn't you, please remove the device, change your account "
"password, and contact your administrator. Somebody might have gained "
"unauthorized access to your account.</div>\n"
"<br>\n"
"<div>Your #{config.product_name} Team</div>\n"
msgstr ""
"检测到在新的设备上登录 #{config.product_name}\n"
"\n"
"<div>您好, #{user.firstname}:</div>\n"
"<br>\n"
"<div>看起来像是您在 \"#{user_device.created_at}\" 使用<b>新的设备</b>登录您的"
"帐号:</div>\n"
"<br>\n"
"<div>\n"
"设备名: #{user_device.name}<br>\n"
"大致地址: #{user_device.location}<br>\n"
"IP 地址: #{user_device.ip}<br>\n"
"</div>\n"
"<br>\n"
"<div>您可以点击如下连接查看那些设备被添加到已知清单里:</div>\n"
"<br>\n"
"<div><a href=\"#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#profile/"
"devices\">#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#profile/devices</a></div>\n"
"<br>\n"
"<div>如果这不是您的设备, 请删除该设备, 更改该帐号的密码, 并马上向系统管理员报"
"告. 有可能是有人未经授权登录了您的帐号.</div>\n"
"<br>\n"
"<div>您的 #{config.product_name} 团队</div>\n"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/form.coffee:148
msgid "%s (confirm)"
msgstr "%s(确认)"

#: app/frontend/apps/mobile/components/Form/fields/FieldSecurity/FieldSecurityInput.vue:108
msgid "%s (method)"
msgstr "%s(方法)"

#: app/frontend/apps/mobile/components/Form/fields/FieldSecurity/FieldSecurityInput.vue:143
msgid "%s (option)"
msgstr "%s(选项)"

#: app/frontend/apps/desktop/components/CommonSelect/CommonSelect.vue:303
#: app/frontend/apps/desktop/components/Form/fields/FieldAutoComplete/FieldAutoCompleteInput.vue:595
#: app/frontend/apps/desktop/components/Form/fields/FieldSelect/FieldSelectInput.vue:270
#: app/frontend/apps/desktop/components/Form/fields/FieldTreeSelect/FieldTreeSelectInputDropdown.vue:374
#: app/frontend/apps/mobile/components/Form/fields/FieldAutoComplete/FieldAutoCompleteInput.vue:149
#: app/frontend/apps/mobile/components/Form/fields/FieldSelect/FieldSelectInput.vue:108
#: app/frontend/apps/mobile/components/Form/fields/FieldTreeSelect/FieldTreeSelectInput.vue:135
#: app/frontend/apps/mobile/components/Form/fields/FieldTreeSelect/FieldTreeSelectInputDialog.vue:315
#: app/frontend/shared/composables/useSelectOptions.ts:140
msgid "%s (unknown)"
msgstr "%s (未知)"

#: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_add.jst.eco:9
#: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_edit.jst.eco:6
msgid "%s API Token"
msgstr "%s API 令牌"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco:144
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco:179
msgid "%s Attribute"
msgstr "%s 属性"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_checklist/show.coffee:34
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/sidebar_checklist/title_edit.jst.eco:6
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarChecklist/TicketSidebarChecklistContent.vue:53
#, fuzzy
#| msgid "Checksum"
msgid "%s Checklist"
msgstr "校验"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco:203
msgid "%s Group"
msgstr "%s 组"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/GuidedSetupImportSourceStatus.vue:51
msgid "%s Import Status"
msgstr "%s 导入状态"

#: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco:61
#: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco:65
#: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco:46
#: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco:62
msgid "%s Migration"
msgstr "%s 迁移"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco:204
msgid "%s Role"
msgstr "%s 角色"

#: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco:5
#: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco:5
#: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco:5
msgid "%s URL"
msgstr "%s URL"

#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/pretty_date.coffee:85
msgid "%s ago"
msgstr "%s 之前"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleBubble/ArticleBubbleFooter.vue:31
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleBubble.vue:224
msgid "%s attached files"
msgstr "%s 个附件"

#: app/assets/javascripts/app/models/data_privacy_task.coffee:32
#: app/frontend/shared/composables/activity-message/activityMessageBuilder/builders/data-privacy-task.ts:39
msgid "%s completed data privacy task to delete user ID |%s|"
msgstr "%s 完成了数据隐私任务 - 删除用户ID |%s|"

#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee:49
#: app/frontend/shared/composables/activity-message/activityMessageBuilder/builders/ticket-article.ts:26
msgid "%s created article for |%s|"
msgstr "%s 为 |%s| 创建了文章"

#: app/assets/javascripts/app/models/data_privacy_task.coffee:28
#: app/frontend/shared/composables/activity-message/activityMessageBuilder/builders/data-privacy-task.ts:27
msgid "%s created data privacy task to delete user ID |%s|"
msgstr "%s 创建了数据隐私任务以删除用户ID |%s|"

#: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee:30
#: app/frontend/shared/composables/activity-message/activityMessageBuilder/builders/group.ts:26
msgid "%s created group |%s|"
msgstr "%s 创建了组 |%s|"

#: app/assets/javascripts/app/models/organization.coffee:87
#: app/frontend/shared/composables/activity-message/activityMessageBuilder/builders/organization.ts:25
msgid "%s created organization |%s|"
msgstr "%s 创建了客户公司 |%s|"

#: app/assets/javascripts/app/models/role.coffee:27
#: app/frontend/shared/composables/activity-message/activityMessageBuilder/builders/role.ts:26
msgid "%s created role |%s|"
msgstr "%s 创建了角色 |%s|"

#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee:109
#: app/frontend/shared/composables/activity-message/activityMessageBuilder/builders/ticket.ts:25
msgid "%s created ticket |%s|"
msgstr "%s 创建了工单 |%s|"

#: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee:208
#: app/frontend/shared/composables/activity-message/activityMessageBuilder/builders/user.ts:25
msgid "%s created user |%s|"
msgstr "%s 创建了用户 |%s|"

#: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco:33
#: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco:33
#: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco:30
msgid "%s credentials"
msgstr "%s 证书"

#: app/frontend/shared/i18n/dates.ts:106
msgid "%s days ago"
msgstr "%s 天之前"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee:661
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee:260
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_archive.jst.eco:4
#: app/frontend/apps/desktop/entities/channel-email/composables/useEmailInboundMessagesForm.ts:28
msgid ""
"%s email(s) were found in your mailbox. They will all be moved from your "
"mailbox into Zammad."
msgstr "在您的邮箱中找到 %s 封电子邮件。它们都会从您的邮箱移至 Zammad。"

#: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee:222
#: app/frontend/shared/composables/activity-message/activityMessageBuilder/builders/user.ts:33
msgid "%s ended switch to |%s|!"
msgstr "%s 从 |%s| 切换回来!"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_last_import.jst.eco:40
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_summary.jst.eco:8
msgid "%s folders"
msgstr "%s 文件夹"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_last_import.jst.eco:39
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_summary.jst.eco:8
msgid "%s groups to %s roles assignments"
msgstr "%s 组到 %s 角色分配"

#: app/frontend/shared/i18n/dates.ts:113
msgid "%s hours ago"
msgstr "%s 小时之前"

#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco:91
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco:58
#: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco:61
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco:62
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft_graph/list.jst.eco:72
msgid "%s is inactive, please select an active one."
msgstr "%s 处于非活动状态,请选择一个活动的。"

#: app/frontend/shared/form/i18n/locales.ts:533
msgid "%s is required."
msgstr "需要 %s。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/whatsapp_reply.coffee:67
msgid "%s is sent without text caption"
msgstr "“%s无文本标题发送”"

#: app/frontend/shared/i18n/dates.ts:120
msgid "%s minutes ago"
msgstr "%s 分钟之前"

#: app/frontend/shared/i18n/dates.ts:92
msgid "%s months ago"
msgstr "%s 个月之前"

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/imported.jst.eco:21
msgid "%s object(s) have been created."
msgstr "%s 个对象已被建立。"

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/imported.jst.eco:24
msgid "%s object(s) have been updated."
msgstr "%s 对象已被更新。"

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/imported.jst.eco:18
msgid "%s object(s) were deleted."
msgstr "%s 个对象已被删除。"

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/import_try.jst.eco:13
msgid "%s object(s) will be created."
msgstr "%s 对象已创建。"

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/import_try.jst.eco:10
msgid "%s object(s) will be deleted."
msgstr "%s 个对象已被删除。"

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/import_try.jst.eco:16
msgid "%s object(s) will be updated."
msgstr "%s 对象已更新。"

#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/meta.jst.eco:19
#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/GuidedSetupImportSourceStatus.vue:234
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketDetailTopBar/TopBarHeader/TicketInformation/TicketInformationBadgeList/ChecklistBadgeList.vue:54
msgid "%s of %s"
msgstr "%s of %s"

#: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_in_process.jst.eco:11
msgid "%s of my tickets are currently in process."
msgstr "共有 %s 个工单当前正在处理中。"

#: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_escalation.jst.eco:11
msgid "%s of my tickets escalated"
msgstr "我的 %s 工单升级了"

#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_overview/batch_overlay_user_group.jst.eco:11
#: app/graphql/gql/queries/autocomplete_search/generic.rb:61
msgid "%s people"
msgstr "%s 人"

#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee:53
#: app/frontend/shared/composables/activity-message/activityMessageBuilder/builders/ticket-article.ts:31
#, fuzzy
#| msgid "%s ended switch to |%s|!"
msgid "%s reacted with a %s to message from %s |%s|"
msgstr "%s 从 |%s| 切换回来!"

#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco:49
msgid ""
"%s recommends using OAuth. %s announced it's going to drop Basic "
"Authentication support in the future."
msgstr "%s 推荐使用OAuth方式。 %s 未来将停止支持简单鉴权方式。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_merge.coffee:65
msgid "%s required!"
msgstr "需要 %s!"

#: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee:212
#: app/frontend/shared/composables/activity-message/activityMessageBuilder/builders/user.ts:29
msgid "%s started a new session"
msgstr "%s 开始了新会话"

#: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco:11
#: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco:11
msgid "%s subdomain"
msgstr "%s 子域"

#: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee:217
#: app/frontend/shared/composables/activity-message/activityMessageBuilder/builders/user.ts:31
msgid "%s switched to |%s|!"
msgstr "%s 切换为 |%s|!"

#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/meta.jst.eco:30
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketDetailTopBar/TopBarHeader/TicketInformation/TicketInformationBadgeList/ReferencingTicketsBadgePopover.vue:71
#: app/frontend/apps/mobile/components/Organization/OrganizationItem.vue:57
#: app/frontend/apps/mobile/components/User/UserItem.vue:33
msgid "%s tickets"
msgstr "%s 工单"

#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketList/TicketList.vue:121
msgid "%s tickets found"
msgstr "找到 %s 的工单"

#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee:51
#: app/frontend/shared/composables/activity-message/activityMessageBuilder/builders/ticket-article.ts:28
msgid "%s updated article for |%s|"
msgstr "%s 为 |%s| 更新了文章"

#: app/assets/javascripts/app/models/data_privacy_task.coffee:30
#: app/frontend/shared/composables/activity-message/activityMessageBuilder/builders/data-privacy-task.ts:33
msgid "%s updated data privacy task to delete user ID |%s|"
msgstr "%s 更新了数据隐私任务以删除用户ID |%s|"

#: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee:32
#: app/frontend/shared/composables/activity-message/activityMessageBuilder/builders/group.ts:28
msgid "%s updated group |%s|"
msgstr "%s 更新了群组 |%s|"

#: app/assets/javascripts/app/models/organization.coffee:89
#: app/frontend/shared/composables/activity-message/activityMessageBuilder/builders/organization.ts:27
msgid "%s updated organization |%s|"
msgstr "%s 更新了客户公司 |%s|"

#: app/assets/javascripts/app/models/role.coffee:29
#: app/frontend/shared/composables/activity-message/activityMessageBuilder/builders/role.ts:28
msgid "%s updated role |%s|"
msgstr "%s 更新了角色 |%s|"

#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee:111
#: app/frontend/shared/composables/activity-message/activityMessageBuilder/builders/ticket.ts:27
msgid "%s updated ticket |%s|"
msgstr "%s 修改了工单 |%s|"

#: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee:210
#: app/frontend/shared/composables/activity-message/activityMessageBuilder/builders/user.ts:27
msgid "%s updated user |%s|"
msgstr "%s 更新了用户 |%s|"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_last_import.jst.eco:34
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_summary.jst.eco:2
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_last_import.jst.eco:34
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_summary.jst.eco:2
msgid "%s user to %s user"
msgstr "%s 用户到 %s 用户"

#: lib/whatsapp/webhook/message.rb:53
msgid "%s via WhatsApp"
msgstr "%s 通过WhatsApp"

#: app/frontend/shared/i18n/dates.ts:99
msgid "%s weeks ago"
msgstr "%s 周之前"

#: app/frontend/shared/i18n/dates.ts:85
msgid "%s years ago"
msgstr "%s 年之前"

#: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_in_process.jst.eco:11
msgid "%s% are currently in process"
msgstr "%s% 的工单当前在处理中"

#: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_reopen.jst.eco:11
msgid "%s% have been reopened"
msgstr "%s% 的工单已被重新打开"

#: app/models/concerns/has_group_relation_definition.rb:51
msgid "%{model} can have full or granular access to group"
msgstr "%{model}可以具有对群组的完全或粒度访问权限"

#: app/models/object_manager/attribute.rb:610
msgid "%{name} already exists"
msgstr "%{name} 已存在"

#: app/models/object_manager/attribute.rb:594
msgid "%{name} is a reserved word"
msgstr "%{name} 是一个保留词"

#: app/frontend/apps/mobile/components/CommonTicketStateIndicator/CommonTicketStateIndicator.vue:63
msgid "(state: %s)"
msgstr "(状态: %s)"

#: app/frontend/apps/desktop/components/CommonTicketStateIndicator/CommonTicketStateIndicatorIcon.vue:58
#, fuzzy
#| msgid "(state: %s)"
msgid "(ticket status: %s)"
msgstr "(状态: %s)"

#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_time_accounting_type.coffee
msgid ""
"**Activity Types** can be used to group the different ticket time accounting "
"entries together. For example, entries that are relevant to a \"Billing\" "
"type.\n"
"\n"
"When you enable the recording of the activity type, the users will be able "
"to select a type from this list. Additionally, a column with an associated "
"activity type will be rendered for an entry in the **Activity** table under "
"the **Accounted Time** tab."
msgstr ""
"**活动类型**可用于将不同的工单时间会计条目分组在一起。例如,与“帐单”类型相关"
"的条目。\n"
"\n"
"当您启用活动类型记录时,用户将能够从此列表中选择类型。此外,将为 **Accounted "
"Time** 选项卡下的 **Activity** 表中的条目呈现具有关联活动类型的列。"

#: app/assets/javascripts/app/models/data_privacy_task.coffee
msgid ""
"**Data Privacy** helps you to delete and verify the removal of existing data "
"from the system.\n"
"\n"
"It can be used to delete tickets, organizations, and users. The owner "
"assignment will be unset in case the deleted user is an agent.\n"
"\n"
"Data Privacy tasks will be executed every 10 minutes. The execution might "
"take some additional time depending on the number of objects that will be "
"deleted."
msgstr ""
"**数据隐私**,可帮助您删除并验证从系统中删除已有的数据。\n"
"\n"
"它可用于删除工单,客户公司和用户。 如果删除的用户是服务坐席,则其对应被分配工"
"单的所有者将被清空。\n"
"\n"
"数据隐私任务将每10分钟执行一次。 执行过程可能需要一些额外的时间,具体取决于将"
"被删除的对象数量。"

#: app/assets/javascripts/app/models/sla.coffee
msgid ""
"**Service Level Agreements**, abbreviated **SLAs**, help you to meet "
"specific response times for your customers' requests. This way you can "
"define goals such as answering every inquiry within eight hours. If you are "
"at risk of missing this target, Zammad will alert you.\n"
"\n"
"You can define targets for three different metrics: **response time** (time "
"between the creation of a ticket and the first reaction of an agent), "
"**update time** (time between a customer's request and an agent's reaction), "
"and **solution time** (time between creating and closing a ticket).\n"
"\n"
"Any escalated tickets (i.e. tickets that have missed the defined target) are "
"displayed in a separate view in your overviews. You can also configure "
"**email notifications**."
msgstr ""
"** 服务级别协议 **,缩写为** SLA**,可帮助您满足某些客户与时间相关的响应。 因"
"此,例如,您可以说客户最迟应在 8 小时后收到您的回复。 如果即将发生违规或违规"
"事件,Zammad 会提醒您注意此类事件。\n"
"\n"
"您可以为三个不同的指标定义目标:**响应时间**(创建工单和客服人员第一反应之间"
"的时间)、**更新时间**(客户请求和客服人员反应之间的时间)、和 **解决时间**"
"(创建和关闭票证之间的时间)。\n"
"\n"
"任何升级的工单(即未达到定义目标的工单)都会显示在概览中的单独视图中。您还可"
"以配置**电子邮件通知**。"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleBubble/ArticleBubbleFooter.vue:30
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleBubble.vue:223
msgid "1 attached file"
msgstr "1 个附件"

#: db/seeds/settings.rb:1129
msgid "1 day"
msgstr "1天"

#: app/frontend/shared/i18n/dates.ts:105
msgid "1 day ago"
msgstr "1 天前"

#: db/seeds/settings.rb:1129
msgid "1 hour"
msgstr "1小时"

#: app/frontend/shared/i18n/dates.ts:112
msgid "1 hour ago"
msgstr "1 小时前"

#: db/seeds/ticket_priorities.rb:3
msgid "1 low"
msgstr "1级:低"

#: app/frontend/shared/i18n/dates.ts:119
msgid "1 minute ago"
msgstr "1 分钟前"

#: app/frontend/shared/i18n/dates.ts:91
msgid "1 month ago"
msgstr "1个月前"

#: db/seeds/settings.rb:1129
msgid "1 week"
msgstr "1周"

#: app/frontend/shared/i18n/dates.ts:98
msgid "1 week ago"
msgstr "1 周前"

#: app/frontend/shared/i18n/dates.ts:84
msgid "1 year ago"
msgstr "1年前"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee:22
msgid "1. Ticket Create"
msgstr "1. 创建工单"

#: db/seeds/settings.rb:1129
msgid "2 hours"
msgstr "2小时"

#: db/seeds/settings.rb:2155
msgid "2 lower case and 2 upper case characters"
msgstr "两个小写字母和两个大写字母"

#: db/seeds/ticket_priorities.rb:4
msgid "2 normal"
msgstr "2级:中"

#: db/seeds/settings.rb:1129
msgid "2 weeks"
msgstr "2周"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee:23
msgid "2. Ticket Update"
msgstr "2.工单更新"

#: db/seeds/ticket_priorities.rb:5
msgid "3 high"
msgstr "3级: 高"

#: db/seeds/settings.rb:1129
msgid "3 weeks"
msgstr "3周"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee:24
msgid "3. Ticket Reminder Reached"
msgstr "3. 工单到达提醒时间"

#: db/seeds/settings.rb:1129
msgid "4 weeks"
msgstr "4周"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee:25
msgid "4. Ticket Escalation"
msgstr "4. 工单升级"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee:26
msgid "5. Ticket Escalation Warning"
msgstr "5. 工单升级警告"

#: public/assets/chat/chat-no-jquery.coffee:167
#: public/assets/chat/chat.coffee:165
msgid "<strong>Chat</strong> with us!"
msgstr "发起<strong>即时对话</strong>!"

#: app/assets/javascripts/app/models/calendar.coffee
msgid ""
"A **calendar** is needed to calculate escalations based on business hours "
"and to send out escalation notifications.\n"
"\n"
"Define a **\"standard\"** calendar which is valid system-wide. The "
"escalation notifications will only be sent to your agents during the defined "
"business hours.\n"
"\n"
"If you have customers with different business hours, you can create multiple "
"calendars. Tickets are linked to calendars using **SLAs**."
msgstr ""
"**日历** 需要根据工作时间计算升级并发送升级通知。\n"
"\n"
"定义一个在系统范围内有效的**“标准”** 日历。 只有在定义的工作时间内,升级通知"
"才会发送给您的代理。\n"
"\n"
"您有不同营业时间的客户,您可以创建多个日历。 票证使用**SLAs** 链接到日历。"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingAppearance.vue:47
msgid "A color scheme that uses dark-colored elements on a light background."
msgstr "一种配色方案,在光背景上使用深色元素。"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingAppearance.vue:40
msgid "A color scheme that uses light-colored elements on a dark background."
msgstr "一种配色方案,在深色背景上使用浅色元素。"

#: db/seeds/settings.rb:3993
msgid "A list of active import backends that gets scheduled automatically."
msgstr "自动安排的活动导入后端列表。"

#: lib/validations/mention_validator.rb:7
msgid "A mentioned user has no agent access to this ticket"
msgstr "提到的用户无法访问该票证"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/session_taken_over.coffee:26
msgid ""
"A new session was created with your account. This session will be stopped to "
"prevent a conflict."
msgstr "你的帐号已经创建了一个新会话, 当前的会话将会暂时中断通讯."

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/maintenance.coffee:114
msgid "A new version of Zammad is available, please reload your browser."
msgstr "Zammad 新版本已就绪,请刷新浏览器。"

#: app/frontend/shared/composables/useAppMaintenanceCheck.ts:74
msgid ""
"A newer version of the app is available. Please reload at your earliest."
msgstr "该应用程序有新版本可用。请尽快重新加载。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/clearbit.coffee:156
msgid "A powerful service to get more information about your customers."
msgstr "一项强大的服务,可获取有关客户的更多信息。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/cti.coffee:208
msgid "A queue is required!"
msgstr "需要排队!"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee:86
msgid ""
"A team communication tool for the 21st century. Compatible with tools like "
"%s."
msgstr "21世纪的团队沟通工具。 与 %s 等工具兼容。"

#: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/first_steps_test_ticket_finish.jst.eco:1
msgid ""
"A test ticket has been created, you can find it in your overview \"%s\" %l."
msgstr "测试工单已建立,您可以在工单概览 \"%s\" %l 中找到它。"

#: app/models/ticket.rb:279
msgid "A ticket cannot be merged into itself."
msgstr "一个工单不能与它本身合并。"

#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_priority.coffee
msgid ""
"A ticket's priority is simply a ranking of how urgent or important it is. "
"Different priorities allow you to see the importance of your tickets better."
msgstr ""
"机票的优先事项仅仅是对它的紧急或重要性的排名。不同的优先事项使您可以更好地了"
"解门票的重要性。"

#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_state.coffee
msgid ""
"A ticket's state is used to categorize and manage the lifecycle of a ticket "
"or customer inquiry."
msgstr "票证的状态用于对机票或客户查询的生命周期进行分类和管理。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/cti.coffee:215
msgid "A user is required!"
msgstr "需要一个用户!"

#: app/assets/javascripts/app/views/pre_defined_webhook.jst.eco:12
msgid ""
"A webhook can be fired by triggers and schedulers, don't forget to define "
"them!"
msgstr "Webhook可以由触发器和调度器触发,不要忘记定义它们!"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/api.coffee:3
#: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco:2 db/seeds/permissions.rb:233
msgid "API"
msgstr "API"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/clearbit.coffee:64
msgid "API Key"
msgstr "API Key"

#: db/seeds/settings.rb:3515
msgid "API Password Access"
msgstr "API 密码访问"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco:32
msgid "API Token"
msgstr "API Token"

#: db/seeds/settings.rb:3490
msgid "API Token Access"
msgstr "API Token 访问"

#: lib/whatsapp/webhook/payload.rb:22
msgid "API error."
msgstr "API 错误。"

#: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco:42
#: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco:43
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/github.jst.eco:15
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/gitlab.jst.eco:18
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/idoit.jst.eco:18
#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/GuidedSetupImportSourceFreshdesk.vue:55
#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/GuidedSetupImportSourceZendesk.vue:44
msgid "API token"
msgstr "API token"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/form.coffee:48
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco:127
msgid "Accept Data Privacy Policy & Acceptable Use Policy"
msgstr "接受数据隐私政策和可接受使用政策"

#: app/frontend/apps/desktop/components/CommonTicketLabel/CommonTicketLabel.vue:37
#: app/frontend/apps/desktop/components/UserTaskbarTabs/UserTaskbarTabForbidden.vue:42
msgid "Access denied"
msgstr "拒绝访问"

#: db/seeds/permissions.rb:321
msgid "Access the agent chat features."
msgstr "访问代理聊天功能。"

#: db/seeds/permissions.rb:336
msgid "Access the agent phone features."
msgstr "访问代理电话功能。"

#: db/seeds/permissions.rb:351
msgid "Access the knowledge base editor features."
msgstr "访问知识库编辑器功能。"

#: db/seeds/permissions.rb:357
msgid "Access the knowledge base reader features."
msgstr "访问知识库读取器功能。"

#: db/seeds/permissions.rb:379
msgid "Access the tickets as agent based on group access."
msgstr "根据所在群组的权限以访问不同的工单。"

#: db/seeds/permissions.rb:388
msgid "Access tickets as customer."
msgstr "以客户身份访工单。"

#: db/seeds/permissions.rb:312
msgid "Access to the chat interface."
msgstr "进入聊天界面。"

#: db/seeds/permissions.rb:342
msgid "Access to the knowledge base interface."
msgstr "进入知识库页面。"

#: db/seeds/permissions.rb:327
msgid "Access to the phone interface."
msgstr "进入手机页面。"

#: db/seeds/permissions.rb:364
msgid "Access to the report interface."
msgstr "访问报告接口。"

#: db/seeds/permissions.rb:370
msgid "Access to the ticket interface."
msgstr "访问工单页面。"

#: app/assets/javascripts/app/views/whatsapp/account_cloud_api.jst.eco:19
msgid "Access token"
msgstr "访问令牌"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/components/PersonalSettingAvatarCameraFlyout.vue:157
msgid "Accessing your camera is forbidden. Please check your settings."
msgstr "访问您的相机被禁止。请检查您的设置。"

#: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco:45
#: app/frontend/apps/mobile/pages/account/routes.ts:8
#: app/frontend/apps/mobile/pages/account/views/AccountOverview.vue:35
msgid "Account"
msgstr "帐号"

#: app/models/channel/driver/sms/twilio.rb:104
msgid "Account SID"
msgstr "帐号 SID"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/time_accounting_modal.coffee:6
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/TimeAccountingFlyout.vue:136
msgid "Account Time"
msgstr "计算时间"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee:581
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee:197
#: app/controllers/channels_email_controller.rb:204
msgid "Account already exists!"
msgstr "帐号已经存在!"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/user_signup_check.coffee:34
msgid "Account not verified"
msgstr "账号尚未通过验证"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/time_accounting_modal.coffee:37
#: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting.coffee:28
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee:16
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/time_unit.jst.eco:2
#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/accounted_time.jst.eco:2
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/TimeAccountingFlyout.vue:83
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarInformation/TicketSidebarInformationContent.vue:136
#: app/frontend/shared/entities/ticket/stores/objectAttributes.ts:18
#: app/graphql/gql/types/overview_type.rb:73
msgid "Accounted Time"
msgstr "佔用時間"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarInformation/TicketSidebarInformationContent/TicketAccountedTime.vue:81
#, fuzzy
#| msgid "Accounted Time"
msgid "Accounted time unit"
msgstr "佔用時間"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee:11
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee:11
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee:11
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft_graph.coffee:13
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/sms.coffee:10
#: app/assets/javascripts/app/views/facebook/index.jst.eco:3
#: app/assets/javascripts/app/views/facebook/list.jst.eco:3
#: app/assets/javascripts/app/views/google/index.jst.eco:3
#: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco:3
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/index.jst.eco:3
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco:3
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft_graph/index.jst.eco:4
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft_graph/list.jst.eco:3
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/index.jst.eco:3
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco:3
#: app/assets/javascripts/app/views/whatsapp/index.jst.eco:3
msgid "Accounts"
msgstr "帐号"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/table.coffee:721
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee:115
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee:82
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_perform_action.coffee:109
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_selector.coffee:109
#: app/assets/javascripts/app/models/core_workflow.coffee:11
#: app/assets/javascripts/app/models/trigger.coffee:7
#: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco:62
#: app/assets/javascripts/app/views/calendar/holiday_selector.jst.eco:7
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/actions.jst.eco:5
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/user_permission_group.jst.eco:7
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/clearbit.jst.eco:32
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco:33
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco:146
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco:181
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco:49
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco:36
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/multi_tree_select.jst.eco:8
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/multiselect.jst.eco:10
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/select.jst.eco:10
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/tree_select.jst.eco:8
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco:59
#: app/assets/javascripts/app/views/package.jst.eco:51
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/password.jst.eco:32
#: app/assets/javascripts/app/views/session.jst.eco:13
#: app/assets/javascripts/app/views/tag/table.jst.eco:6
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco:12
msgid "Action"
msgstr "操作"

#: app/assets/javascripts/app/models/trigger.coffee:8
msgid "Action execution"
msgstr "操作已执行"

#: app/frontend/apps/desktop/entities/two-factor-configuration/plugins/authenticator-app.ts:12
msgid "Action menu button for authenticator app"
msgstr "验证器应用的操作按钮"

#: app/frontend/apps/desktop/entities/two-factor-configuration/plugins/security-keys.ts:14
msgid "Action menu button for security keys"
msgstr "安全密钥的操作菜单按钮"

#: app/assets/javascripts/app/models/macro.coffee:7
#: app/assets/javascripts/app/models/template.coffee:7
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/pgp_list.jst.eco:19
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco:16
#: app/assets/javascripts/app/views/ssl_certificates_list.jst.eco:16
#: app/frontend/apps/desktop/components/CommonTable/CommonAdvancedTable.vue:563
#: app/frontend/apps/desktop/components/CommonTable/CommonSimpleTable.vue:118
msgid "Actions"
msgstr "操作"

#: db/seeds/settings.rb:2850
msgid "Activate the recursive processing of ticket triggers."
msgstr "激活工单触发器的递归处理。"

#: app/assets/javascripts/app/models/trigger.coffee:7
msgid "Activated by"
msgstr "被激活于"

#: db/seeds/settings.rb:1106
msgid ""
"Activates lost password feature for users. This setting is only effective if "
"the password login is enabled."
msgstr "为用户激活丢失密码功能。只有在启用密码登录时,此设置才有效。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/ldap.coffee:320
#: app/assets/javascripts/app/models/chat.coffee:257
#: app/assets/javascripts/app/models/checklist_template.coffee:9
#: app/assets/javascripts/app/models/core_workflow.coffee:14
#: app/assets/javascripts/app/models/email_address.coffee:37
#: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee:16
#: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee:16
#: app/assets/javascripts/app/models/ldap_source.coffee:7
#: app/assets/javascripts/app/models/macro.coffee:15
#: app/assets/javascripts/app/models/object_manager_attribute.coffee:9
#: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee:66
#: app/assets/javascripts/app/models/postmaster_filter.coffee:13
#: app/assets/javascripts/app/models/report_profile.js.coffee:9
#: app/assets/javascripts/app/models/role.coffee:11
#: app/assets/javascripts/app/models/signature.coffee:27
#: app/assets/javascripts/app/models/template.coffee:9
#: app/assets/javascripts/app/models/text_module.coffee:29
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_priority.coffee:10
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_state.coffee:11
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_time_accounting_type.coffee:13
#: app/assets/javascripts/app/models/trigger.coffee:15
#: app/assets/javascripts/app/models/webhook.coffee:15
#: app/assets/javascripts/app/views/calendar/holiday_selector.jst.eco:4
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/sla_times.jst.eco:4
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco:37
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/password.jst.eco:29
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingOutOfOffice.vue:71
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingTwoFactorAuth.vue:227
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb:1665
msgid "Active"
msgstr "激活"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/chat.coffee:310
#: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/chat_header.jst.eco:35
msgid "Active Agents"
msgstr "有空的服务人员"

#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/accounted_time.jst.eco:16
msgid "Activity"
msgstr "激活"

#: app/assets/javascripts/app/views/dashboard.jst.eco:10
msgid "Activity Stream"
msgstr "活动流"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/time_accounting_modal.coffee:49
#: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting_types.coffee:50
#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_activity.jst.eco:16
#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/types.jst.eco:4
#: app/controllers/time_accountings_controller.rb:117
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/TimeAccountingFlyout.vue:118
msgid "Activity Type"
msgstr "激活类型"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting.coffee:23
#: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting_types.coffee:51
msgid "Activity Types"
msgstr "激活类型"

#: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco:39
msgid "Adapter"
msgstr "适配器"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/pgp.coffee:90
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/smime.coffee:75
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ssl_certificate.coffee:86
#: app/assets/javascripts/app/views/calendar/holiday_selector.jst.eco:38
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco:143
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/topics.jst.eco:37
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/application_selector_row.jst.eco:32
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/checklist_item.jst.eco:26
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/postmaster_match.jst.eco:21
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/postmaster_set_row.jst.eco:20
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/ticket_perform_action/row.jst.eco:16
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/user_permission_group.jst.eco:58
#: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco:8
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/clearbit.jst.eco:44
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco:45
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco:152
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco:187
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco:61
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco:48
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/public_menu_form_item.jst.eco:27
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/sidebar/attachments.jst.eco:38
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/sidebar/generic_list.jst.eco:7
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/sidebar/linked_tickets.jst.eco:8
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco:8
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft_graph/list.jst.eco:8
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/multiselect.jst.eco:43
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/select.jst.eco:39
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/linked_accounts.jst.eco:15
#: app/assets/javascripts/app/views/tag/index.jst.eco:25
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/sidebar_checklist/show.jst.eco:19
#: app/frontend/apps/desktop/components/Form/fields/FieldGroupPermissions/FieldGroupPermissionsInput.vue:278
#: app/frontend/shared/form/i18n/locales.ts:25
msgid "Add"
msgstr "添加"

#: app/assets/javascripts/app/views/exchange/token_information.jst.eco:7
#: app/assets/javascripts/app/views/facebook/list.jst.eco:8
#: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco:8
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco:8
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft_graph/list.jst.eco:8
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco:8
#: app/assets/javascripts/app/views/whatsapp/index.jst.eco:7
msgid "Add Account"
msgstr "添加账户"

#: app/assets/javascripts/app/views/telegram/index.jst.eco:7
msgid "Add Bot"
msgstr "添加机器人"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/smime.coffee:77
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ssl_certificate.coffee:88
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime.jst.eco:5
msgid "Add Certificate"
msgstr "添加证书"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarChecklist/TicketSidebarChecklistContent.vue:452
msgid "Add Empty Checklist"
msgstr ""

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarChecklist/TicketSidebarChecklistContent/ChecklistTemplates.vue:42
#, fuzzy
#| msgid "Apply Template"
msgid "Add From a Template"
msgstr "应用模板"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/pgp.jst.eco:5
msgid "Add Key"
msgstr "添加密钥"

#: app/assets/javascripts/app/views/link/ticket/list.jst.eco:10
msgid "Add Link"
msgstr "新增连接"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/smime.coffee:120
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime.jst.eco:6
msgid "Add Private Key"
msgstr "添加私钥"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/pgp.coffee:92
msgid "Add Public or Private Key"
msgstr "添加公钥或私钥"

#: app/frontend/shared/entities/ticket-article/action/plugins/web.ts:13
#, fuzzy
#| msgid "Add reply"
msgid "Add Reply"
msgstr "添加回复"

#: app/assets/javascripts/app/views/ssl_certificates.jst.eco:5
msgid "Add SSL Certificate"
msgstr "添加 SSL 证书"

#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/sidebar/tags.jst.eco:19
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/tag.jst.eco:14
msgid "Add Tag"
msgstr "新增标签"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/telegram.coffee:108
msgid "Add Telegram Bot"
msgstr "新增語音機器人"

#: app/assets/javascripts/app/views/organization_profile/object.jst.eco:7
#: app/assets/javascripts/app/views/user_profile/object.jst.eco:6
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/organization.jst.eco:20
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/user.jst.eco:27
msgid "Add a Note"
msgstr "增加注释"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/token_access.coffee:80
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access.jst.eco:6
msgid "Add a Personal Access Token"
msgstr "添加个人Access Token"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_perform_action.coffee:105
msgid "Add a data privacy deletion task"
msgstr "添加一个数据隐私删除任务"

#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketCreate.vue:276
msgid "Add a message"
msgstr "新增消息"

#: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco:123
msgid "Add agreement text before submit."
msgstr "在提交前添加协议文本。"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingCalendar.vue:315
msgid "Add alarm to pending reminder and escalated tickets"
msgstr "为待处理的提醒和升级的工单添加警报"

#: app/assets/javascripts/app/views/profile/calendar_subscriptions.jst.eco:34
msgid "Add alarm to pending reminder and escalated tickets."
msgstr "为待处理的提醒和升级的工单添加警报。"

#: app/frontend/shared/form/i18n/locales.ts:74
msgid "Add all values"
msgstr "添加所有值"

#: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco:112
msgid "Add attachment option to upload."
msgstr "允许上传附件。"

#: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts:270
msgid "Add bullet list"
msgstr "添加项目符号列表"

#: app/frontend/shared/entities/ticket-article/action/plugins/facebook.ts:49
#, fuzzy
#| msgid "Add Account"
msgid "Add comment"
msgstr "添加账户"

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/application_selector_row.jst.eco:32
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/application_selector_subclause.jst.eco:18
msgid "Add condition"
msgstr "添加条件"

#: app/frontend/shared/entities/ticket-article/action/plugins/email.ts:168
#, fuzzy
#| msgid "email"
msgid "Add email"
msgstr "E-Mail"

#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/sidebar_checklist/start.jst.eco:5
#, fuzzy
#| msgid "Add bullet list"
msgid "Add empty checklist"
msgstr "添加项目符号列表"

#: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts:192
msgid "Add first level heading"
msgstr "添加一级标题"

#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/sidebar_checklist/start.jst.eco:11
#, fuzzy
#| msgid "Save as template"
msgid "Add from a template"
msgstr "保存为模板"

#: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts:185
msgid "Add heading"
msgstr "新增标题"

#: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts:130
msgid "Add image"
msgstr "添加图片"

#: app/frontend/shared/entities/ticket-article/action/plugins/note.ts:15
#, fuzzy
#| msgid "Add a Note"
msgid "Add internal note"
msgstr "增加注释"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarInformation/TicketSidebarInformationContent/TicketLinks.vue:163
#: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts:152
msgid "Add link"
msgstr "添加链接"

#: app/frontend/shared/entities/ticket-article/action/plugins/telegram.ts:53
#: app/frontend/shared/entities/ticket-article/action/plugins/twitter.ts:125
#: app/frontend/shared/entities/ticket-article/action/plugins/whatsapp.ts:202
#, fuzzy
#| msgid "Add a message"
msgid "Add message"
msgstr "新增消息"

#: app/frontend/shared/entities/ticket-article/action/plugins/note.ts:15
#, fuzzy
#| msgid "Add Bot"
msgid "Add note"
msgstr "添加机器人"

#: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts:257
msgid "Add ordered list"
msgstr "添加有序列表"

#: app/frontend/shared/entities/ticket-article/action/plugins/phone.ts:13
msgid "Add phone call"
msgstr ""

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleReply.vue:64
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleReplyDialog.vue:37
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketDetailViewActions.vue:88
msgid "Add reply"
msgstr "添加回复"

#: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts:203
msgid "Add second level heading"
msgstr "添加二级标题"

#: app/frontend/shared/form/i18n/locales.ts:78
msgid "Add selected values"
msgstr "添加选定的值"

#: db/seeds/settings.rb:792
msgid "Add sender initials to end of a tweet."
msgstr "将寄件人姓名缩写添加到推文结尾。"

#: app/frontend/shared/entities/ticket-article/action/plugins/sms.ts:49
#, fuzzy
#| msgid "Add image"
msgid "Add sms"
msgstr "添加图片"

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/application_selector_row.jst.eco:35
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/application_selector_subclause.jst.eco:21
msgid "Add subclause"
msgstr "添加子句"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarInformation/TicketSidebarInformationContent/TicketTags.vue:201
#, fuzzy
#| msgid "Add Tag"
msgid "Add tag"
msgstr "新增标签"

#: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts:214
msgid "Add third level heading"
msgstr "添加三级标题"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee:85
msgid "Add this class to a button on your page that should open the chat."
msgstr "将此类添加到页面上应该打开聊天的按钮。"

#: app/controllers/first_steps_controller.rb:109
msgid "Additional Channels"
msgstr "其他渠道"

#: db/seeds/settings.rb:3323
msgid "Additional follow-up detection"
msgstr "額外追蹤後續檢查"

#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketCreate.vue:211
msgid "Additional information"
msgstr "附加信息"

#: app/frontend/apps/desktop/components/layout/LayoutPublicPage/LayoutPublicPage.vue:59
msgid "Additional information and links"
msgstr "附加信息和链接"

#: db/seeds/settings.rb:871
msgid "Additional notes for ticket create types."
msgstr "有关工单创建类型的附加说明。"

#: db/seeds/object_manager_attributes.rb:1405
msgid "Address"
msgstr "地址"

#: db/seeds/settings.rb:506
msgid "Address of the proxy server for http and https resources."
msgstr "http 和 https 资源的代理服务器地址。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_default_navbar.coffee:13
#: db/seeds/roles.rb:5
msgid "Admin"
msgstr "系统管理"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee:486
msgid "Admin Consent"
msgstr "管理员同意"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/admin_password_auth.coffee:23
#: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/routes.ts:25
msgid "Admin Password Login"
msgstr "管理员密码登录"

#: db/seeds/permissions.rb:5
msgid "Admin interface"
msgstr "管理界面"

#: app/assets/javascripts/app/views/admin_password_auth/request_sent.jst.eco:4
#: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/views/AdminPasswordAuth.vue:57
msgid "Admin password login instructions were sent to your email address."
msgstr "管理员密码登录说明已发送到您的电子邮件地址。"

#: app/frontend/apps/desktop/components/layout/LayoutSidebar/LeftSidebar/MenuContainer/AdminMenu/plugins/setting.ts:8
msgid "Administration"
msgstr "管理员"

#. This is the template file app/views/mailer/admin_password_auth/en.html.erb in ERB/HTML format.
#. Please make sure to translate it to a valid corresponding output structure.
#: app/views/mailer/admin_password_auth/en.html.erb
msgid ""
"Administration login to #{config.product_name}\n"
"\n"
"<div>Hi #{user.firstname},</div>\n"
"<br>\n"
"<div>We received a request for an administration login for your #{config."
"product_name} account <b>#{user.login}</b>.</div>\n"
"<br>\n"
"<div>Please, click on the link below (or copy and paste the URL into your "
"browser) to proceed:</div>\n"
"<br>\n"
"<div><a href=\"#{url}\">#{url}</a></div>\n"
"<br>\n"
"<div>This link takes you to a page where you can log in.</div>\n"
"<br>\n"
"<div>If you don't want to log in, please ignore this message.</div>\n"
"<br>\n"
"<div>Your #{config.product_name} Team</div>\n"
msgstr ""
"管理登录#{config.product_name}\n"
"\n"
"<div>你好#{user.firstname},</div>\n"
"<br>\n"
"<div>我们收到了您的 #{config.product_name} 帐户 <b>#{user.login}</b> 的管理登"
"录请求。</div>\n"
"<br>\n"
"<div>请点击下面的链接(或将 URL 复制并粘贴到您的浏览器中)继续:</div>\n"
"<br>\n"
"<div><a href=\"#{url}\">#{url}</a></div>\n"
"<br>\n"
"<div>此链接会将您带到可以登录的页面。</div>\n"
"<br>\n"
"<div>如果您不想登录,请忽略此消息。</div>\n"
"<br>\n"
"<div>您的#{config.product_name}团队</div>\n"

#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/admin.jst.eco:5
msgid "Administrator Account"
msgstr "管理员账户"

#: app/assets/javascripts/app/models/macro.coffee:9
msgid "Advance to next ticket from overview"
msgstr "从概览前进到下一个工单"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingNotifications.vue:62
msgid "Affects only notifications for not assigned and all tickets."
msgstr "仅影响未分配的工单和所有工单的通知。"

#: app/assets/javascripts/app/views/exchange/admin_consent.jst.eco:4
msgid "After approval, please re-connect your Exchange account."
msgstr "批准后,请重新连接您的Exchange账户。"

#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/admin_consent.jst.eco:4
msgid "After approval, please re-connect your Microsoft365 mailbox."
msgstr "批准后,请重新连接您的Microsoft365邮箱。"

#: app/assets/javascripts/app/views/package.jst.eco:12
msgid ""
"After installing, updating, or uninstalling packages the following commands "
"need to be executed on the server:"
msgstr "安装、更新或卸载软件包后,需要在服务器上执行以下命令:"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/GuidedSetupImportSourceFreshdesk.vue:95
msgid ""
"After the import is completed, the account associated with the API token "
"will become your username, and the token itself will be your password."
msgstr ""
"完成导入后,和API令牌关联的账户将会变成你的用户名,令牌会变成你的密码。"

#: app/assets/javascripts/app/views/session.jst.eco:11
msgid "Age"
msgstr "总时长"

#: app/assets/javascripts/app/views/popover/ticket.jst.eco:6
#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_activity.jst.eco:13
#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_ticket.jst.eco:13
#: app/controllers/time_accountings_controller.rb:103 db/seeds/roles.rb:14
#: db/seeds/ticket_article_senders.rb:3
msgid "Agent"
msgstr "客服坐席"

#: db/seeds/settings.rb:3236
msgid "Agent Name"
msgstr "客服名称"

#: db/seeds/settings.rb:3236
msgid "Agent Name + FromSeparator + System Address Display Name"
msgstr "客服名称 + 来自分隔符+ 系统地址显示名称"

#: db/seeds/permissions.rb:320
msgid "Agent chat"
msgstr "客服对话"

#: db/seeds/settings.rb:3590
msgid "Agent idle timeout"
msgstr "客服空闲超时"

#: app/models/role.rb:156 app/models/user.rb:723
msgid "Agent limit exceeded, please check your account settings."
msgstr "已超出客服限制,请检查您的帐户设置。"

#: db/seeds/permissions.rb:335
msgid "Agent phone"
msgstr "客服电话"

#: db/seeds/permissions.rb:378
msgid "Agent tickets"
msgstr "客服工单"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco:109
msgid "Agents"
msgstr "客服人员"

#: app/assets/javascripts/app/views/profile/calendar_subscriptions.jst.eco:27
msgid "Alarm"
msgstr "警报"

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/notification_matrix.jst.eco:8
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/notification.jst.eco:30
msgid "All Tickets"
msgstr "所有工单"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_perform_action.coffee:115
msgid ""
"All affected tickets will be deleted immediately when this job is run, "
"without a history entry. There is no rollback of this deletion possible."
msgstr ""
"运行此作业后,所有受影响的工单都将立即被删除,且不会留下历史记录条目。此删除"
"操作无法回滚。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_perform_action.coffee:116
msgid ""
"All affected tickets will be scheduled for deletion when this job is run. "
"Once the data privacy task is executed, tickets will be deleted and a "
"history entry preserved. There is no rollback of this deletion possible."
msgstr ""
"运行此作业时,将安排删除所有受影响的工单。一旦执行数据隐私任务,工单将被删除"
"并保留历史条目。此删除操作无法回滚。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_perform_action.coffee:129
msgid ""
"All affected users and their customer tickets will be scheduled for deletion "
"when this job is run. Once the data privacy task is executed, users and "
"tickets will be deleted and a history entry preserved. There is no rollback "
"of this deletion possible."
msgstr ""
"运行此作业时,将计划删除所有受影响的用户及其客户票证。一旦执行数据隐私任务,"
"用户和工单将被删除,并保留历史条目。注意!此删除操作无法回滚。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee:506
msgid "All agents"
msgstr "所有的客服"

#: public/assets/chat/views/waiting.eco:7
msgid "All colleagues are busy."
msgstr "所有同事都很忙。"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingDevices.vue:138
msgid ""
"All computers and browsers from which you logged in to Zammad appear here."
msgstr "您登录 Zammad 的所有计算机和浏览器都会显示在此处。"

#: app/assets/javascripts/app/views/profile/devices.jst.eco:7
msgid "All computers and browsers that have access to your Zammad appear here."
msgstr "可以访问您的 Zammad 的所有计算机和浏览器都会显示在此处。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket_duplicate_detection.coffee:38
#: app/frontend/apps/desktop/components/Form/fields/FieldNotifications/FieldNotificationsInput.vue:56
msgid "All tickets"
msgstr "所有工单"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/user/manage_two_factor.coffee:128
msgid "All two-factor authentication methods were removed for this user."
msgstr "该用户的所有双因素身份验证方法均已删除。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee:325
msgid "Allow future"
msgstr "允许将来"

#: app/models/object_manager/attribute/data_option_validator.rb:65
msgid "Allow future dates toggle value is required."
msgstr ""

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee:334
msgid "Allow past"
msgstr "允许过去"

#: app/models/object_manager/attribute/data_option_validator.rb:71
#, fuzzy
#| msgid "At least one letter is required"
msgid "Allow past dates toggle value is required."
msgstr "至少需要一个字母"

#: db/seeds/object_manager_attributes.rb:2164
msgid "Allow reopening of tickets within a certain time."
msgstr "允许在一定时间内重新开启工单。"

#: app/assets/javascripts/app/views/tag/index.jst.eco:16
msgid "Allow users to add new tags."
msgstr "允许用户增加新标签."

#: db/seeds/settings.rb:4158
msgid "Allow users to create new tags."
msgstr "允许用户创建新的标签。"

#: db/seeds/settings.rb:1186
msgid "Allow using one email address for multiple users."
msgstr "允许多个用户使用电子邮件地址。"

#: app/assets/javascripts/app/models/chat.coffee:255
msgid "Allow websites (separated by ;)"
msgstr "允许网站(以 ; 分隔)"

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/notification_matrix.jst.eco:9
#: app/frontend/apps/desktop/components/Form/fields/FieldNotifications/FieldNotificationsInput.vue:64
msgid "Also notify via email"
msgstr "也通过邮件通知"

#: db/seeds/settings.rb:5186
msgid ""
"Alternative FQDN for callbacks if you operate Zammad in an internal network."
msgstr "如果您在内部网络中操作 Zammad,则用于回调的替代 FQDN。"

#: app/helpers/knowledge_base_breadcrumb_helper.rb:20
#: app/helpers/knowledge_base_public_page_title_helper.rb:27
msgid "Alternative Translations"
msgstr "替代翻译"

#: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/setting.jst.eco:16
msgid "Alternative name"
msgstr "替代名稱"

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/index.jst.eco:9
msgid "Alternatively, you can use the Zammad API to import data."
msgstr "另外,您可以使用 Zammad API 导入数据。"

#: app/assets/javascripts/app/models/trigger.coffee:8
msgid "Always"
msgstr "总是"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/user_signup_check.coffee:46
msgid ""
"An email was sent to _%s_. Click the link in the email to verify your "
"account."
msgstr "一封电子邮件已发送到_%s_。单击电子邮件中的链接以验证您的帐户。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_calendar_view.coffee:50
msgid "An error has occurred"
msgstr "发生了错误"

#: app/frontend/shared/server/apollo/handler/BaseHandler.ts:150
msgid "An error occured during the operation."
msgstr "操作过程中发生错误。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee:997
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_last_import.jst.eco:5
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_last_import.jst.eco:5
msgid "An error occurred: %s"
msgstr "发生错误:%s"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/check_mk.coffee:57
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/icinga.coffee:26
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/monit.coffee:26
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/nagios.coffee:26
msgid "An open-source monitoring tool."
msgstr "一个开源监控工具。"

#: app/frontend/shared/components/Form/utils.ts:23
msgid "An unexpected error has occurred."
msgstr "发生意外的错误。"

#: app/graphql/gql/mutations/system/setup/run_auto_wizard.rb:26
msgid "An unexpected error occurred during system setup."
msgstr "系统设置期间发生意外错误。"

#: lib/calendar_subscriptions.rb:31
msgid "An unknown method name was requested."
msgstr "请求未知的方法名称。"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco:187
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco:147
msgid "Analyzing entries with given configuration…"
msgstr "正在分析具有给定配置的条目…"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco:116
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco:123
msgid "Analyzing structure…"
msgstr "正在分析结构……"

#. This is the template file app/views/mailer/ticket_update_received_merge/en.html.erb in ERB/HTML format.
#. Please make sure to translate it to a valid corresponding output structure.
#: app/views/mailer/ticket_update_received_merge/en.html.erb
msgid ""
"Another ticket was merged into ticket (#{ticket.title})\n"
"\n"
"<div>Hi #{recipient.firstname},</div>\n"
"<br>\n"
"<div>\n"
"Another ticket was merged into ticket (#{ticket.title}) by "
"\"<b>#{current_user.longname}</b>\".\n"
"</div>\n"
"<br>\n"
"<div>\n"
"  <a href=\"#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#ticket/zoom/#{ticket.id}\" "
"target=\"zammad_app\">View this in #{config.product_name}</a>\n"
"</div>\n"
msgstr ""
"另一张工单已合并到此工单中(#{ticket.title}) \n"
"\n"
"<div>Hi #{recipient.firstname},</div>\n"
"<br>\n"
"<div>\n"
"(#{ticket.title})另一张工单已被   \"<b>#{current_user.longname}</b>\"合并到此"
"工单中\n"
"</div>\n"
"<br>\n"
"<div>\n"
"  <a href=\"#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#ticket/zoom/#{ticket.id}\" "
"target=\"zammad_app\">View this in #{config.product_name}</a>\n"
"</div>\n"

#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee:121
#: app/frontend/shared/composables/activity-message/activityMessageBuilder/builders/ticket.ts:37
msgid "Another ticket was merged into ticket |%s|"
msgstr "另一个工单已合并到工单 |%s|"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/richtext_additions/link_answer_button.coffee:11
msgid "Answer"
msgstr "回答"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/sidebar/answers.coffee:3
msgid "Answers"
msgstr "回答"

#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/_reader_list_item.jst.eco:6
msgid "Answers: %s"
msgstr "回答:%s"

#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/iconset_picker.coffee:9
msgid "Anticon"
msgstr "Anticon"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_match.coffee:22
msgid "Any recipient"
msgstr "任何接收者"

#: lib/whatsapp/webhook/concerns/handles_error.rb:49
msgid ""
"Apologies, we're unable to process this kind of message due to restrictions "
"within WhatsApp Business."
msgstr ""

#: db/seeds/settings.rb:1449
msgid "App ID"
msgstr "App ID"

#: db/seeds/settings.rb:1455
msgid "App Secret"
msgstr "App Secret"

#: db/seeds/settings.rb:1788
msgid "App Tenant ID"
msgstr "App Tenant ID"

#: db/seeds/settings.rb:27
msgid "App Version"
msgstr "App 版本"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/facebook.coffee:186
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee:457
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee:479
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft_graph.coffee:369
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/twitter.coffee:193
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/exchange.coffee:721
msgid "App could not be verified."
msgstr "App 未通过验证。"

#: db/seeds/settings.rb:1445
msgid "App credentials for Facebook."
msgstr "Facebook的应用程序凭据。"

#: db/seeds/settings.rb:1381
msgid "App credentials for Twitter."
msgstr "Twitter的应用程序凭据。"

#: app/assets/javascripts/app/views/whatsapp/account_cloud_api.jst.eco:28
msgid "App secret"
msgstr "应用密码"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee:433
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/appearance.coffee:3
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/appearance.jst.eco:3
#: app/frontend/apps/desktop/components/layout/LayoutSidebar/LeftSidebar/AvatarMenu/plugins/appearance.ts:9
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSetting/plugins/appearance.ts:6
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingAppearance.vue:59
#: db/seeds/permissions.rb:401
msgid "Appearance"
msgstr "外观"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/api.coffee:127
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingLinkedAccounts.vue:84
msgid "Application"
msgstr "应用程序"

#: db/seeds/settings.rb:4
msgid "Application secret"
msgstr "应用程序密码"

#: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco:44
msgid "Applications"
msgstr "应用程序"

#: app/assets/javascripts/app/views/widget/template.jst.eco:8
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSharedDraftFlyout.vue:143
msgid "Apply"
msgstr "应用"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_shared_draft_modal.coffee:56
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSharedDraftFlyout.vue:143
msgid "Apply Draft"
msgstr "应用草稿"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_shared_draft_modal.coffee:2
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSharedDraftFlyout.vue:170
msgid "Apply Shared Draft"
msgstr "应用共享草稿"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketCreate/ApplyTemplate.vue:40
msgid "Apply Template"
msgstr "应用模板"

#: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_notifications.jst.eco:10
msgid "Apply current defaults to all agents"
msgstr "将当前默认值应用于所有代理"

#: app/frontend/apps/desktop/components/NavigationMenu/NavigationMenuFilter.vue:76
msgid "Apply filter…"
msgstr "应用过滤器…"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee:160
#: app/assets/javascripts/app/controllers/report.coffee:220
#: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting_accounted_time.coffee:26
msgid "Apr"
msgstr "四月"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee:160
msgid "April"
msgstr "四月"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_controller.coffee:141
msgid "Archive"
msgstr "封存"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email_archive.coffee:12
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco:109
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco:84
#: app/frontend/apps/desktop/entities/channel-email/composables/useEmailChannelConfiguration.ts:69
#, fuzzy
#| msgid "Archived at"
msgid "Archive Emails"
msgstr "归档在"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee:690
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email_archive.coffee:43
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee:289
#: app/frontend/apps/desktop/entities/channel-email/composables/useEmailInboundMessagesForm.ts:58
msgid "Archive cut-off time"
msgstr ""

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee:689
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email_archive.coffee:42
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee:288
#: app/frontend/apps/desktop/entities/channel-email/composables/useEmailInboundMessagesForm.ts:44
#, fuzzy
#| msgid "Archived at"
msgid "Archive emails"
msgstr "归档在"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee:691
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email_archive.coffee:44
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee:290
#: app/frontend/apps/desktop/entities/channel-email/composables/useEmailInboundMessagesForm.ts:74
#, fuzzy
#| msgid "Ticket update"
msgid "Archive ticket target state"
msgstr "工單更新"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_can_be_published_form.coffee:113
msgid "Archived"
msgstr "已封存"

#: app/assets/javascripts/app/views/popover/kb_generic.jst.eco:23
msgid "Archived at"
msgstr "归档在"

#: app/frontend/shared/entities/ticket-article/action/plugins/articleDelete.ts:15
msgid "Are you sure to remove this article?"
msgstr "您确定删除这篇文章吗?"

#: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldFile/FieldFileInput.vue:155
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "您确定要删除“%s”吗?"

#: app/frontend/apps/desktop/components/CommonConfirmationDialog/CommonConfirmationDialog.vue:43
msgid "Are you sure you want to delete this object?"
msgstr "您确定要删除该对象吗?"

#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/composable/useTicketsMerge.ts:67
msgid "Are you sure you want to merge this ticket (#%s) into #%s?"
msgstr "您确定要将此票据(#%s)合并到#%s吗?"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_controller.coffee:78
msgid ""
"Are you sure you want to reload? You have unsaved changes that will get lost"
msgstr "请确认是否需要重新加载?没有保存的改动会丢失"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/table.coffee:696
msgid "Are you sure you want to set \"%s\" as default?"
msgstr "您确定要将“%s”设置为默认值吗?"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/table.coffee:712
msgid "Are you sure you want to unset \"%s\" as default?"
msgstr "您确定要取消将“%s”设置为默认值吗?"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_confirm_delete.coffee:6
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee:145
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/facebook.coffee:98
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee:148
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee:164
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft_graph.coffee:91
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/telegram.coffee:66
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/twitter.coffee:105
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/whatsapp.coffee:67
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/exchange.coffee:179
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/pgp.coffee:234
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/token_access.coffee:66
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector_expert.coffee:130
#: app/assets/javascripts/app/controllers/data_privacy.coffee:191
#: app/assets/javascripts/app/controllers/maintenance.coffee:55
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ssl_certificate.coffee:61
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_shared_draft_modal.coffee:123
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/delete.coffee:67
#: app/assets/javascripts/app/controllers/translation.coffee:37
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/two_factor_configuration/modal/security_keys.coffee:67
msgid "Are you sure?"
msgstr "你确定吗?"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket_notification.coffee:44
msgid ""
"Are you sure? Default notifications settings will be applied to all active "
"agents. This operation may take some time."
msgstr "你确定吗?默认通知设置将应用于所有活动代理。此操作可能需要一些时间。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket_notification.coffee:34
msgid ""
"Are you sure? The agent default notifications settings will be reset to the "
"system default."
msgstr "您确定吗?代理默认通知设置将重置为系统默认设置。"

#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleReplyDialog.vue:86
msgid "Are you sure? The prepared article will be removed."
msgstr "你确定吗?准备好的文章将被删除。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/user/manage_two_factor.coffee:113
msgid ""
"Are you sure? The user will have to to reconfigure all two-factor "
"authentication methods."
msgstr "您确定吗?用户将不得不重新配置所有双因素身份验证方法。"

#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleReplyDialog.vue:64
msgid "Are you sure? You have changes that will get lost."
msgstr "你确定吗?您所做的更改将会丢失。"

#: app/frontend/apps/desktop/components/CommonConfirmationDialog/CommonConfirmationDialog.vue:57
#: app/frontend/apps/mobile/components/CommonDialogObjectForm/CommonDialogObjectForm.vue:79
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketAction/TicketActionChangeCustomerDialog.vue:37
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketCreate.vue:417
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketDetailView.vue:268
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketInformation/TicketInformationDetails.vue:50
msgid "Are you sure? You have unsaved changes that will get lost."
msgstr "你确定吗?您有未保存的更改,这些更改将会丢失。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/notification.coffee:150
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingNotifications.vue:162
msgid "Are you sure? Your notifications settings will be reset to default."
msgstr "你确定吗?您的通知设置将重置为默认值。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee:54
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee:11
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee:16
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_perform_action.coffee:10
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_selector.coffee:10
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/actions/TicketHistory/utils/historyEventEntityNames.ts:6
msgid "Article"
msgstr "文章"

#: db/seeds/settings.rb:681
msgid "Article - visibility confirmation dialog"
msgstr "文章 - 确认可见对话框"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/placeholder.coffee:96
msgid "Article > Text (HTML)"
msgstr "文章 > 文本 (HTML)"

#: lib/excel_sheet/ticket.rb:73
msgid "Article Count"
msgstr "文章数"

#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleBubble.vue:289
msgid "Article actions"
msgstr "文章行为"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/delete.coffee:61
msgid "Article could not be deleted."
msgstr "文章不能被删除。"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleBubble/ArticleBubble.vue:128
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleBubble/ArticleBubbleHeader.vue:27
msgid "Article meta information"
msgstr "文章元信息"

#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleSecurityBadge.vue:77
#: app/frontend/shared/composables/useArticleSecurity.ts:93
msgid "Article uses different security mechanism."
msgstr "文章使用不同的安全机制。"

#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee:15
#: app/graphql/gql/types/overview_type.rb:72
msgid "Article#"
msgstr "文章#"

#: db/seeds/object_manager_attributes.rb:2186
msgid "Assign Follow-Ups"
msgstr "分配后续工作"

#: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee:11
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb:2195
msgid "Assign follow-up to latest agent again."
msgstr "再次分配跟进给最新的客服。"

#: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee:11
msgid "Assign follow-ups"
msgstr "分配后续工作"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/ldap.coffee:591
msgid "Assign signup roles"
msgstr "分配注册角色"

#: db/seeds/object_manager_attributes.rb:1795
msgid "Assign users based on user domain."
msgstr "根据用户的域名分配用户。"

#: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_load_measure.jst.eco:3
msgid "Assigned"
msgstr "分配比例"

#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/sidebar_git_issue.jst.eco:24
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarExternalReferences/TicketSidebarExternalIssueTracker/IssueTrackerList/IssueTrackerItem.vue:79
msgid "Assignee"
msgstr "受让人"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarExternalReferences/TicketSidebarExternalIssueTracker/IssueTrackerList/IssueTrackerItem.vue:79
#, fuzzy
#| msgid "Assignee"
msgid "Assignees"
msgstr "受让人"

#: db/seeds/object_manager_attributes.rb:2087
msgid "Assignment Timeout"
msgstr "分配超時"

#: app/assets/javascripts/app/models/_application_model.coffee:164
#: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee:8
msgid "Assignment timeout"
msgstr "分配超时"

#: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee:8
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb:2092
msgid ""
"Assignment timeout in minutes if assigned agent is not working on it. Ticket "
"will be shown as unassigend."
msgstr "如果客服坐席不在工作岗位上,分配会很快超时,工单将显示为未分配。"

#: app/models/user.rb:626
msgid ""
"At least one identifier (firstname, lastname, phone, mobile or email) for "
"user is required."
msgstr "至少需要一个用户标识符(名字、姓氏、电话、手机或电子邮件)。"

#: app/models/postmaster_filter.rb:29
msgid "At least one match rule is required, but none was provided."
msgstr "至少需要一条匹配规则,但你目前没有提供。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/ticket_bulk_form.coffee:155
msgid "At least one object must be selected."
msgstr "至少必须选择一个对象。"

#: app/models/role.rb:128 app/models/user.rb:697
msgid "At least one user needs to have admin permissions."
msgstr "至少有一个用户需要拥有admin权限。"

#: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldFile/FieldFileInput.vue:193
msgid "Attach another file"
msgstr "添加另一个文件"

#: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldFile/FieldFileInput.vue:188
msgid "Attach file"
msgstr "附件"

#: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldFile/FieldFileInput.vue:191
msgid "Attach files"
msgstr "附件"

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/attachments.jst.eco:4
#: app/views/knowledge_base/public/answers/show.html.erb:17
msgid "Attached Files"
msgstr "附件"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketCreate/TicketCreateContent.vue:198
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketCreate.vue:316
#: app/frontend/shared/entities/ticket/composables/useTicketEditForm.ts:224
msgid "Attachment"
msgstr "附件"

#: db/seeds/settings.rb:3337
msgid "Attachment - Search for follow-up also in attachments."
msgstr "附件 - 同时在附件中搜索跟进。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_article_attachments.coffee:15
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/_answer_attachments.jst.eco:3
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/sidebar/attachments.jst.eco:2
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarAttachment/TicketSidebarAttachment.vue:48
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/plugins/ticket-article-attachment.ts:12
#: public/assets/form/form.js:50
msgid "Attachments"
msgstr "附件"

#: app/assets/javascripts/app/views/settings/storage_provider.jst.eco:10
msgid "Attachments are stored in a Simple Storage Service."
msgstr "附件存储在简单存储服务中。"

#: app/assets/javascripts/app/views/settings/storage_provider.jst.eco:8
msgid "Attachments are stored in the database."
msgstr "附件存储在数据库中。"

#: app/assets/javascripts/app/views/settings/storage_provider.jst.eco:6
msgid "Attachments are stored in the filesystem."
msgstr "附件存储在文件系统中。"

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/calender_preview.jst.eco:28
msgid "Attendees"
msgstr "参与者"

#: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee:12
#: app/frontend/apps/mobile/entities/user/composables/useUserEdit.ts:72
msgid ""
"Attention! Changing the organization will update the user's most recent "
"tickets to the new organization."
msgstr "注意!更改机构会将用户最近的工单更新到新机构中。"

#: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco:39
msgid ""
"Attention: These will also be your login and password after the import is "
"completed."
msgstr "注意:导入完成后,这些也将是您的登录名和密码。"

#: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco:39
#: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco:36
msgid ""
"Attention: These will be your login and password after the import is "
"completed."
msgstr "导入完成后这些将会成为你的登录用户名和密码。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/object_manager.coffee:154
msgid "Attribute"
msgstr "属性"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/ldap.coffee:618
msgid "Attribute '%s' is required in the mapping"
msgstr "映射中需要属性“%s”"

#: db/seeds/settings.rb:1961
msgid ""
"Attribute that uniquely identifies the user. If unset, the name identifier "
"returned by the IDP is used."
msgstr "唯一标识用户的属性。如果未设置,将使用IDP返回的名称标识符。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_overview/settings.coffee:31
#: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee:15
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarInformation/TicketSidebarInformationContent.vue:101
msgid "Attributes"
msgstr "属性"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket_duplicate_detection.coffee:32
#: db/seeds/settings.rb:2701
msgid "Attributes to compare"
msgstr "要比较的属性"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/whatsapp_reply.coffee:60
#: app/frontend/shared/entities/ticket-article/action/plugins/whatsapp.ts:26
#: lib/validations/ticket_article_validator/whatsapp_message.rb:8
msgid "Audio file"
msgstr "音频文件"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee:161
#: app/assets/javascripts/app/controllers/report.coffee:220
#: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting_accounted_time.coffee:26
msgid "Aug"
msgstr "八月"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee:161
msgid "August"
msgstr "八月"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft_graph.coffee:375
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgid "Authenticate"
msgstr "验证"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco:4
msgid "Authentication"
msgstr "验证"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee:736
msgid "Authentication Token"
msgstr "身份验证令牌"

#: lib/email_helper/probe.rb:276
msgid "Authentication failed due to incorrect credentials."
msgstr "无效凭据,登录失败。"

#: lib/email_helper/probe.rb:274
msgid "Authentication failed due to incorrect username."
msgstr "登录失败,用户名不正确。"

#: app/controllers/import_otrs_controller.rb:17 lib/email_helper/probe.rb:272
msgid "Authentication failed."
msgstr "认证失败。"

#: lib/email_helper/probe.rb:277
msgid "Authentication not possible (not offered by the service)"
msgstr "无法进行身份验证(服务不提供)"

#: app/controllers/application_controller/authenticates.rb:17
#: app/graphql/gql/context/current_user_aware.rb:7
#: app/policies/pundit_policy.rb:21 lib/user_context.rb:26
msgid "Authentication required"
msgstr "需要认证"

#: db/seeds/settings.rb:1208
msgid "Authentication via %s"
msgstr "通过 s% 认证"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/two_factor_configuration/modal/authenticator_app.coffee:4
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/two_factor_methods/authenticator_app.coffee:5
#: app/frontend/shared/entities/two-factor/plugins/authenticator-app.ts:9
#: db/seeds/settings.rb:5785
msgid "Authenticator App"
msgstr "验证器应用程序"

#: app/frontend/apps/desktop/components/TwoFactor/TwoFactorConfiguration/TwoFactorConfigurationAuthenticatorApp.vue:234
msgid "Authenticator app QR code"
msgstr "验证器应用程序二维码"

#: app/assets/javascripts/app/views/widget/two_factor_configuration/authenticator_app.jst.eco:24
#: app/frontend/apps/desktop/components/TwoFactor/TwoFactorConfiguration/TwoFactorConfigurationAuthenticatorApp.vue:245
msgid "Authenticator app secret"
msgstr "身份验证器应用程序密码"

#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_shared_draft_modal.jst.eco:3
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSharedDraftFlyout.vue:198
msgid "Author"
msgstr "作者"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleBubble/ArticleBubbleBody.vue:94
msgid "Author name and article creation date"
msgstr ""

#: app/controllers/application_controller/handles_errors.rb:106
msgid "Authorization failed"
msgstr "认证失败"

#: app/assets/javascripts/app/views/widget/two_factor_configuration/authenticator_app.jst.eco:11
#: app/frontend/apps/desktop/components/TwoFactor/TwoFactorConfiguration/TwoFactorConfigurationAuthenticatorApp.vue:123
msgid "Authy"
msgstr "Authy"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket.coffee:11
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_auto_assignment.jst.eco:7
#: db/seeds/settings.rb:2547
msgid "Auto Assignment"
msgstr "自动分配"

#: db/seeds/settings.rb:2590
msgid "Auto Assignment Ignored Users"
msgstr "自动分配忽略的用户"

#: db/seeds/settings.rb:2573
msgid "Auto Assignment Selector"
msgstr "自动分配选择器"

#: db/seeds/settings.rb:5924
msgid "Auto Shutdown"
msgstr ""

#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/auto_wizard.coffee:16
msgid "Auto Wizard"
msgstr "自动向导"

#: db/seeds/settings.rb:4482
msgid "Auto close"
msgstr "自动关闭"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/clearbit.coffee:65
msgid "Auto create"
msgstr "自动建立"

#: db/seeds/settings.rb:4508
msgid "Auto-close state"
msgstr "自动关闭状态"

#: lib/auto_wizard.rb:127
msgid "AutoWizard is disabled"
msgstr "自动向导已禁用"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/routes.ts:30
#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupAutomated/GuidedSetupAutomatedInfo.vue:8
#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupAutomated/GuidedSetupAutomatedRun.vue:82
msgid "Automated Setup"
msgstr "自动设置"

#: db/seeds/settings.rb:1271
msgid "Automatic account link on initial logon"
msgstr "首次登录时自动链接帐户"

#: db/seeds/settings.rb:1297
msgid "Automatic account linking notification"
msgstr "自动帐户关联通知"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/whatsapp.coffee:180
msgid "Automatic reminders"
msgstr "自动提醒"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/clearbit.coffee:6
msgid ""
"Automatically enrich your customers and organizations with fresh, up-to-date "
"intel. Map data directly to object fields."
msgstr "使用最新的情报自动丰富您的客户和组织。 将数据直接映射到对象字段。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee:97
msgid ""
"Automatically loads the chat.css file. If you want to use your own css, just "
"set it to false."
msgstr "自动加载chat.css文件。如果要使用自己的CSS,请将其设置为false。"

#: app/frontend/shared/components/Form/Form.vue:1290
msgid "Autosave in progress…"
msgstr "自动保存正在进行中…"

#: app/frontend/shared/components/Form/Form.vue:1299
msgid "Autosaving is taking longer than expected…"
msgstr "自动保存花费的时间比预期要长…"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket_duplicate_detection.coffee:35
#: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee:8
msgid "Available for the following roles"
msgstr "适用于以下角色"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingTwoFactorAuth.vue:206
msgid "Available methods"
msgstr "可用方法"

#: db/seeds/settings.rb:914
msgid "Available types for a new ticket"
msgstr "新工单的可用类型"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/avatar.coffee:3
#: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee:29
#: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/setting.jst.eco:22
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/avatar.jst.eco:3
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/imageCropper.jst.eco:3
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSetting/plugins/avatar.ts:6
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingAvatar.vue:50
#: app/frontend/apps/mobile/pages/account/routes.ts:28
#: app/frontend/apps/mobile/pages/account/views/AccountOverview.vue:128
#: app/frontend/apps/mobile/pages/account/views/PersonalSettingAvatar.vue:175
#: app/frontend/shared/components/CommonUserAvatar/CommonUserAvatar.vue:119
#: db/seeds/permissions.rb:415
msgid "Avatar"
msgstr "头像"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/components/PersonalSettingAvatarCropImageFlyout.vue:55
msgid "Avatar Preview"
msgstr "头像预览"

#: app/graphql/gql/mutations/user/current/avatar/delete.rb:18
#: app/graphql/gql/mutations/user/current/avatar/select.rb:18
msgid "Avatar could not be found."
msgstr "找不到头像。"

#: app/frontend/shared/components/CommonAvatar/CommonAvatar.vue:44
msgid "Avatar with initials %s"
msgstr "带有初始字母%s的头像"

#: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_load_measure.jst.eco:19
msgid "Average: %s"
msgstr "平均: %s"

#: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_waiting_time.jst.eco:16
msgid "Average: %s minutes"
msgstr "平均: %s minutes"

#: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_in_process.jst.eco:12
#: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_reopen.jst.eco:12
msgid "Average: %s%"
msgstr "平均: %s%"

#: db/seeds/settings.rb:3479
msgid "BCC address for all outgoing emails"
msgstr "所有外发电子邮件的密件抄送地址"

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_search/item_organization_members.jst.eco:5
#: app/frontend/apps/desktop/components/CommonSelect/CommonSelect.vue:438
#: app/frontend/apps/desktop/components/Form/fields/FieldTreeSelect/FieldTreeSelectInputDropdown.vue:457
msgid "Back"
msgstr "返回"

#: app/assets/javascripts/app/views/widget/switch_back_to_user.jst.eco:4
msgid "Back to my view"
msgstr "返回我的视图"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco:3
msgid "Back to overview"
msgstr "返回概览"

#: app/frontend/apps/desktop/components/CommonSelect/CommonSelect.vue:438
#: app/frontend/apps/desktop/components/Form/fields/FieldTreeSelect/FieldTreeSelectInputDropdown.vue:457
#: app/frontend/apps/mobile/components/Form/fields/FieldTreeSelect/FieldTreeSelectInputDialog.vue:197
msgid "Back to previous page"
msgstr "返回上一页"

#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/reader.jst.eco:7
msgid "Back to search results"
msgstr "返回搜索结果"

#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco:98
msgid "Background color"
msgstr "背景颜色"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/import_freshdesk.coffee:157
#: app/assets/javascripts/app/controllers/import_kayako.coffee:158
#: app/assets/javascripts/app/controllers/import_otrs.coffee:154
#: app/assets/javascripts/app/controllers/import_zendesk.coffee:156
msgid ""
"Background process did not start or has not finished! Please contact your "
"support."
msgstr "后台进程没有启动或者完成!请联系你的支持。"

#: app/models/report.rb:38
msgid "Backlog"
msgstr "待处理项"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/branding.coffee:9
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/security.coffee:9
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/system.coffee:10
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket.coffee:9
msgid "Base"
msgstr "基础"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/ldap.coffee:493
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco:35
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco:91
msgid "Base DN"
msgstr "基本DN"

#: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco:61
#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/plugins/otrs.ts:16
msgid "Base Objects"
msgstr "基础对象"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee:736
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco:10
msgid "Basic Authentication"
msgstr "基本认证"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_match.coffee:6
msgid "Basic Settings"
msgstr "基本设置"

#: app/assets/javascripts/app/lib/base/jquery.textmodule.js:788
#: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/suggestions/UserMention.ts:99
msgid "Before you mention a user, please select a group."
msgstr "在提及用户之前,请选择一个组。"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/GuidedSetupImportSourceStart.vue:88
msgid ""
"Before you start, make sure to check the following points to ensure a smooth "
"migration and usage of your Zammad instance:"
msgstr "在开始之前,请务必检查以下几点,以确保 Zammad 实例的顺利迁移和使用:"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/email_reply.coffee:261
#: app/frontend/shared/entities/ticket-article/action/plugins/email/forward.ts:97
msgid "Begin forwarded message"
msgstr "开始转发消息"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSelection.vue:53
msgid "Beta"
msgstr "beta"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco:41
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco:97
msgid "Bind Password"
msgstr "绑定密码"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco:38
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco:94
msgid "Bind User"
msgstr "绑定用户"

#: db/seeds/settings.rb:3456
msgid "Block Notifications"
msgstr "阻止通知"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco:25
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco:41
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco:28
msgid "Block caller IDs based on sender caller ID."
msgstr "根据发件人呼叫者 ID 阻止呼叫者 ID。"

#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleRemoteContentBadge.vue:42
msgid "Blocked Content"
msgstr "被阻止的内容"

#: app/assets/javascripts/app/models/chat.coffee:254
msgid "Blocked IPs (separated by ;)"
msgstr "被阻止的 IP(由 ; 分隔)"

#: app/assets/javascripts/app/models/chat.coffee:256
msgid "Blocked countries"
msgstr "被阻止的国家/地区"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/highlighter.coffee:20
msgid "Blue"
msgstr "蓝色"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_match.coffee:30
#: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base_answer_translation.coffee:78
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/ticket_perform_action/article.jst.eco:17
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/ticket_perform_action/notification.jst.eco:31
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/payload_example.jst.eco:14
msgid "Body"
msgstr "正文"

#: db/seeds/settings.rb:3336
msgid "Body - Search for follow-up also in mail body."
msgstr "正文 - 也在邮件正文中搜索后续。"

#: lib/validations/ticket_article_validator/sms_twilio.rb:14
#, fuzzy
#| msgid "A user is required!"
msgid "Body text is required"
msgstr "需要一个用户!"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee:41
msgid "Boolean field"
msgstr "布尔字段"

#: app/assets/javascripts/app/views/telegram/index.jst.eco:3
msgid "Bots"
msgstr "机器人"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/branding.coffee:3
#: app/controllers/first_steps_controller.rb:54 db/seeds/permissions.rb:191
msgid "Branding"
msgstr "品牌"

#: app/frontend/apps/desktop/components/CommonBreadcrumb/CommonBreadcrumb.vue:33
msgid "Breadcrumb navigation"
msgstr "breadcrumb导航"

#: app/assets/javascripts/app/views/session.jst.eco:9
msgid "Browser"
msgstr "浏览器"

#: app/assets/javascripts/app/lib/mixins/ticket_mass_updatable.coffee:22
msgid "Bulk action executed!"
msgstr "批量操作已執行!"

#: app/assets/javascripts/app/lib/mixins/ticket_mass_updatable.coffee:38
msgid "Bulk action failed"
msgstr "批量操作失败"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/ticket_bulk_form.coffee:199
msgid "Bulk action stopped by error(s): %s!"
msgstr "批量操作报错 %s 并停止!"

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/index.jst.eco:5
msgid "Bulk import allows you to create and update many records at once."
msgstr "批量导入允许您一次创建和更新多条记录。"

#: app/assets/javascripts/app/models/calendar.coffee:9
#: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco:41
msgid "Business Hours"
msgstr "工作日"

#: app/views/knowledge_base/public/show_alternatives.html.erb:5
msgid "But it's only available in these languages:"
msgstr "但是它只在这些语言中有效:"

#: db/seeds/settings.rb:3326
msgid ""
"By default, the follow-up check is done via the subject of an email. This "
"setting lets you add more fields for which the follow-up check will be "
"executed."
msgstr ""
"默认情况下,通过电子邮件的主题进行跟进检查。这个设置允许你增加更多的字段执行"
"跟进检查。"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco:121
msgid ""
"By mapping your agents' Placetel SIP users to their Zammad user accounts, "
"Zammad can support your agents by opening either a new ticket dialogue or "
"the user profile upon picking up a new call."
msgstr ""
"通过将您的代理的Placetel SIP用户映射到他们的Zammad用户帐户,Zammad可以在接听"
"新电话时为您的代理提供支持,打开新的工单对话框或用户配置文件。"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco:105
msgid ""
"By mapping your agents' sipgate users to their Zammad user accounts, Zammad "
"can support your agents by opening either a new ticket dialogue or the user "
"profile upon picking up a new call."
msgstr ""
"通过将您的代理的sipgate用户映射到他们的Zammad用户帐户,Zammad可以在接听新电话"
"时为您的代理提供支持,打开新的工单对话框或用户配置文件。"

#: app/assets/javascripts/app/views/ssl_certificates_list.jst.eco:13
msgid "CA"
msgstr "证书颁发机构"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_match.coffee:18
#: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create.coffee:495
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee:9
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_new.jst.eco:58
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view.jst.eco:34
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketCreate/TicketCreateContent.vue:163
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleMeta/useArticleMeta.ts:90
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleMetadataDialog.vue:97
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketCreate.vue:243
#: app/frontend/shared/entities/ticket-article/action/plugins/email/forward.ts:37
#: app/frontend/shared/entities/ticket/composables/useTicketEditForm.ts:181
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb:508
msgid "CC"
msgstr "抄送(CC)"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/idoit.coffee:112
msgid "CMDB to document complex relations of your network components."
msgstr "CMDB記錄您的網路組件間的複雜關係。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee:73
msgid ""
"CSS font-size with a unit like 12px, 1.5em. If left undefined it inherits "
"the font-size of the website."
msgstr "CSS字體大小,單位為12px,1.5em。如果未定義,它將繼承網站的字體大小。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/cti.coffee:134
msgid "CTI"
msgstr "CTI"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/cti.coffee:3
#: app/controllers/cti_controller.rb:10
msgid "CTI (generic)"
msgstr "CTI (generic)"

#: db/seeds/settings.rb:5245
msgid "CTI Token"
msgstr "CTI Token"

#: db/seeds/settings.rb:5232
msgid "CTI config"
msgstr "CTI 配置"

#: db/seeds/settings.rb:5266
msgid "CTI customer last activity"
msgstr "CTI 客户最近一次活动"

#: db/seeds/settings.rb:5204
msgid "CTI integration"
msgstr "CTI 集成"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/calendar_subscriptions.coffee:3
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee:119
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_selector.coffee:146
#: app/assets/javascripts/app/controllers/calendar.coffee:3
#: app/assets/javascripts/app/models/sla.coffee:8
#: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco:3
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/calendar_subscriptions.jst.eco:3
#: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco:55
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSetting/plugins/calendar.ts:6
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingCalendar.vue:32
#: db/seeds/permissions.rb:65
msgid "Calendar"
msgstr "日历"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/calendar.coffee:3
#: db/seeds/permissions.rb:65
msgid "Calendars"
msgstr "日程"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco:22
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco:38
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco:25
msgid "Call Settings"
msgstr "来电设置"

#: app/models/cti/driver/base.rb:152
msgid "Call from %s"
msgstr "来自 %s 的电话"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/cti.coffee:118
msgid "Call from %s for %s"
msgstr "从 %s 关于 %s 的来电"

#: app/assets/javascripts/app/models/application.coffee:8
#: app/assets/javascripts/app/views/whatsapp/account_webhook.jst.eco:10
msgid "Callback URL"
msgstr "授权回调 URL"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/cti.coffee:7
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/placetel.coffee:7
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/sipgate_io.coffee:7
msgid "Caller ID of outbound calls can be changed as well."
msgstr "也可以更改呼出号码的显示。"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco:31
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco:47
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco:34
msgid "Caller ID to block"
msgstr "要阻止的来电显示"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco:100
msgid "Caller Log Filter"
msgstr "通话记录过滤"

#: app/assets/javascripts/app/views/cti/index.jst.eco:2
msgid "Caller log"
msgstr "通聯記錄"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/avatar.coffee:240
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/avatar.jst.eco:7
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/components/PersonalSettingAvatarCameraFlyout.vue:119
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingAvatar.vue:391
#: app/frontend/apps/mobile/pages/account/views/PersonalSettingAvatar.vue:215
msgid "Camera"
msgstr "摄像头"

#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco:109
msgid "Can be in any CSS color format."
msgstr "可以是任何CSS颜色格式。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/agent.coffee:87
msgid "Can't create user!"
msgstr "不能创建用户!"

#: app/controllers/application_controller/renders_models.rb:150
msgid "Can't delete, object has references."
msgstr "不能删除,对象有引用。"

#: app/controllers/application_controller/authenticates.rb:92
msgid "Can't find User for Token"
msgstr "不能找到用户Token"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/password.coffee:98
#: app/assets/javascripts/app/controllers/password_reset_verify.coffee:79
msgid ""
"Can't update password, your entered passwords do not match. Please try again."
msgstr "无法更新密码,您输入的密码错误。请再试一次。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/after_auth_modal.coffee:9
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/email_reply.coffee:380
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/twitter_reply.coffee:177
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_new.coffee:339
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_certificate_issue.jst.eco:18
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco:236
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco:286
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/scheduled_widget.jst.eco:4
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/sidebar_checklist/show.jst.eco:23
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/invite_user.jst.eco:17
#: app/frontend/apps/desktop/components/CommonInlineEdit/CommonInlineEdit.vue:343
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarChecklist/TicketSidebarChecklistContent/ChecklistItems.vue:202
#: app/frontend/apps/mobile/components/CommonDialogObjectForm/CommonDialogObjectForm.vue:125
#: app/frontend/apps/mobile/components/CommonSectionPopup/CommonSectionPopup.vue:29
#: app/frontend/apps/mobile/components/Form/fields/FieldAutoComplete/FieldAutoCompleteInputDialog.vue:259
#: app/frontend/apps/mobile/pages/account/views/PersonalSettingAvatar.vue:284
#: app/frontend/apps/mobile/pages/search/views/SearchOverview.vue:227
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleReplyDialog.vue:120
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketAction/TicketActionChangeCustomerDialog.vue:78
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal.coffee:113
#: app/assets/javascripts/app/views/admin_password_auth/request.jst.eco:8
#: app/assets/javascripts/app/views/admin_password_auth/request_sent.jst.eco:7
#: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_create.jst.eco:55
#: app/assets/javascripts/app/views/agent_user_create.jst.eco:12
#: app/assets/javascripts/app/views/customer_ticket_create.jst.eco:22
#: app/assets/javascripts/app/views/password/reset.jst.eco:8
#: app/assets/javascripts/app/views/password/reset_change.jst.eco:8
#: app/assets/javascripts/app/views/password/reset_sent.jst.eco:7
#: app/assets/javascripts/app/views/signup.jst.eco:7
#: app/frontend/apps/desktop/components/CommonDialog/CommonDialogActionFooter.vue:19
#: app/frontend/apps/desktop/components/CommonFlyout/CommonFlyoutActionFooter.vue:14
#: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/components/LoginTwoFactorMethods.vue:56
#: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/views/AdminPasswordAuth.vue:125
#: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/views/PasswordReset.vue:119
#: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/views/PasswordResetVerify.vue:158
#: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/views/Signup.vue:140
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketCreate/TicketCreateContent.vue:413
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketSharedDraftConflictDialog.vue:72
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSharedDraftFlyout.vue:229
msgid "Cancel & Go Back"
msgstr "取消并返回"

#: app/frontend/apps/desktop/components/TwoFactor/TwoFactorConfiguration/TwoFactorConfigurationMethodList.vue:28
msgid "Cancel & Sign Out"
msgstr "取消并退出"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/after_auth/two_factor_configuration.coffee:3
msgid "Cancel & Sign out"
msgstr "取消并注销登录"

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/attachment.jst.eco:20
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_new.jst.eco:111
msgid "Cancel Upload"
msgstr "取消上传"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/delete_action.coffee:8
msgid "Cannot delete category"
msgstr "无法删除分类"

msgid "Cannot delete record because a dependent %{record} exists"
msgstr "无法删除记录,因为存在依赖:%{record}记录"

msgid "Cannot delete record because dependent %{record} exist"
msgstr "无法删除记录,因为依赖 %{record} 存在"

#: app/policies/ticket_policy.rb:47
msgid "Cannot follow-up on a closed ticket. Please create a new ticket."
msgstr "不能跟进一个关闭了的工单。请创建一个新的工单。"

#: app/models/sla.rb:44
msgid "Cannot have both response time and update time."
msgstr "不能同时具有响应时间和更新时间。"

#: lib/external_data_source/errors.rb:14
msgid "Cannot process external data source %s. %s"
msgstr "无法处理外部数据源%s. %s"

#: app/frontend/shared/entities/online-notification/composables/useOnlineNotificationActions.ts:147
msgid "Cannot set online notifications as seen"
msgstr "无法设置在线通知,如图所示"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_new.coffee:797
msgid "Cannot upload file"
msgstr "无法上传文件"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/components/PersonalSettingAvatarCameraFlyout.vue:168
msgid "Capture From Camera"
msgstr "从相机捕获"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/sidebar/categories.coffee:3
msgid "Categories"
msgstr "类别"

#: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base_answer.coffee:51
#: app/assets/javascripts/app/views/popover/kb_generic.jst.eco:31
msgid "Category"
msgstr "类别"

#: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee:246
msgid "Category page layout"
msgstr "类别页面布局"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector_expert.coffee:39
msgid "Caution!"
msgstr "警告!"

#: db/seeds/settings.rb:1987
msgid "Certificate (PEM)"
msgstr "证书(PEM)"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime.jst.eco:2
msgid "Certificates & Private Keys"
msgstr "证书 & 私钥"

#: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee:46
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/login_preview.jst.eco:26
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco:99
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco:101
#: app/frontend/apps/desktop/components/Form/fields/FieldGroupPermissions/FieldGroupPermissionsInput.vue:48
msgid "Change"
msgstr "修改"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_customer.coffee:5
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_customer.coffee:14
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_ticket.coffee:125
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/actions/TicketChangeCustomer/TicketChangeCustomerFlyout.vue:55
msgid "Change Customer"
msgstr "更改用户"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_idoit.coffee:17
msgid "Change Objects"
msgstr "更改对象"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingPassword.vue:140
msgid "Change Password"
msgstr "更改登录密码"

#: app/assets/javascripts/app/views/profile/password.jst.eco:8
msgid "Change Your Password"
msgstr "更改你的登录密码"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarCustomer/TicketSidebarCustomerContent.vue:69
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarInformation/TicketSidebarInformationContent.vue:80
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketAction/TicketActionChangeCustomerDialog.vue:74
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketActionsDialog.vue:137
msgid "Change customer"
msgstr "更改客户"

#: app/frontend/shared/form/i18n/locales.ts:94
msgid "Change date"
msgstr "更改日期"

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/history.jst.eco:2
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/sidebar/generic_list.jst.eco:10
msgid "Change order"
msgstr "更改顺序"

#: db/seeds/permissions.rb:433
msgid "Change personal account password."
msgstr "修改个人账户密码。"

#: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts:227
msgid "Change text color"
msgstr "更改字体颜色"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/actions/TicketHistory/HistoryEventDetails/HistoryEventDetailsReaction.vue:17
#, fuzzy
#| msgid "%s ended switch to |%s|!"
msgid "Changed reaction on message %s from %s"
msgstr "%s 从 |%s| 切换回来!"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/actions/TicketHistory/HistoryEventDetails/HistoryEventDetailsReaction.vue:18
#, fuzzy
#| msgid "%s ended switch to |%s|!"
msgid "Changed reaction to %s on message %s from %s"
msgstr "%s 从 |%s| 切换回来!"

#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco:31
msgid "Changed:"
msgstr "已修改:"

#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco:17
#: app/views/mailer/ticket_update/zh-cn.html.erb:11
#: app/views/mailer/ticket_update/zh-tw.html.erb:11
msgid "Changes"
msgstr "修改"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/feed_dialog.coffee:39
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/permissions_dialog.coffee:79
msgid "Changes could not be loaded."
msgstr "无法加载更改。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/base_form.coffee:84
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/permissions_dialog.coffee:103
msgid "Changes could not be saved."
msgstr "无法保存更改。"

#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco:17
msgid "Changes were made that require a database update."
msgstr "已更改需要数据库更新。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee:258
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee:275
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee:292
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft_graph.coffee:264
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee:33
#: app/assets/javascripts/app/models/email_address.coffee:34
#: app/assets/javascripts/app/models/postmaster_filter.coffee:8
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view.jst.eco:163
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleMeta/useArticleMeta.ts:108
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleMetadataDialog.vue:112
#: app/frontend/shared/entities/ticket/composables/useTicketEditForm.ts:134
msgid "Channel"
msgstr "渠道"

#: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_channel_distribution.jst.eco:3
msgid "Channel Distribution"
msgstr "渠道分布"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/manage.coffee:38
msgid "Channels"
msgstr "渠道"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee:3
#: app/assets/javascripts/app/controllers/chat.coffee:98
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco:7
#: app/controllers/first_steps_controller.rb:122
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/article-type/plugins/chat.ts:6
#: db/seeds/permissions.rb:143
msgid "Chat"
msgstr "对话"

#: app/assets/javascripts/app/views/channel/topics.jst.eco:4
msgid "Chat ID"
msgstr "对话 ID"

#: app/assets/javascripts/app/models/chat_sessions.coffee:21
msgid "Chat Session"
msgstr "聊天会话"

#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco:89
msgid "Chat Title"
msgstr "对话标题"

#: public/assets/chat/chat-no-jquery.coffee:203
#: public/assets/chat/chat.coffee:201
msgid "Chat closed by %s"
msgstr "对话已被 %s 关闭"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/chat.coffee:371
msgid "Chat not answered, automatically set to offline."
msgstr "对话没有回复,已自动设置为离线。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee:381
msgid "Chats"
msgstr "对话"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/chat.coffee:297
#: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/chat_header.jst.eco:29
msgid "Chatting Customers"
msgstr "正在对话的客户"

#: db/seeds/schedulers.rb:34
msgid "Check 'Channel' streams."
msgstr "检查 ”渠道“源。"

#: db/seeds/schedulers.rb:25
msgid "Check channels."
msgstr "检查渠道。"

#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/sidebar_checklist/show_row.jst.eco:24
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarChecklist/TicketSidebarChecklistContent/ChecklistItem.vue:54
#, fuzzy
#| msgid "Checkmk"
msgid "Check item"
msgstr "校验码"

#: lib/search_index_backend.rb:437
msgid "Check the response and payload for detailed information:"
msgstr "检查响应和负载以获取详细信息:"

#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/multiselect.jst.eco:70
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/select.jst.eco:66
msgid ""
"Check this box if you want to customise how options are sorted. If the box "
"is not checked, values are sorted in alphabetical order."
msgstr ""
"如果您想自定义选项的排序方式,请选中此框。如果未选中该框,否则值将按字母顺序"
"排序。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_checklist.coffee:51
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/plugins/checklist.ts:11
#, fuzzy
#| msgid "Checksum"
msgid "Checklist"
msgstr "校验"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_history.coffee:60
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/actions/TicketHistory/event-actions/checklist-item-checked.ts:11
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/actions/TicketHistory/utils/historyEventEntityNames.ts:10
#, fuzzy
#| msgid "Checksum"
msgid "Checklist Item"
msgstr "校验"

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/checklist_item.jst.eco:10
msgid "Checklist Item Label"
msgstr ""

#: app/assets/javascripts/app/controllers/checklist_template.coffee:29
#, fuzzy
#| msgid "Select Template"
msgid "Checklist Template"
msgstr "选择模板"

#: app/models/checklist_template.rb:16
msgid "Checklist Template items are limited to 100 items per checklist."
msgstr ""

#: app/models/checklist/item.rb:108
#, fuzzy
#| msgid "The article does not belong to the specified ticket."
msgid "Checklist items are limited to 100 items per checklist."
msgstr "该文章不属于指定的票证。"

#: app/models/checklist.rb:100
msgid "Checklist template must be active to use as a checklist starting point."
msgstr ""

#: app/assets/javascripts/app/controllers/checklist_template.coffee:3
#: app/assets/javascripts/app/views/checklist_template/index.jst.eco:7
#: db/seeds/permissions.rb:305 db/seeds/settings.rb:5897
#, fuzzy
#| msgid "Checksum"
msgid "Checklists"
msgstr "校验"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/check_mk.coffee:3
msgid "Checkmk"
msgstr "校验码"

#: db/seeds/settings.rb:4629
msgid "Checkmk integration"
msgstr "检查集成"

#: db/seeds/settings.rb:4727
msgid "Checkmk token"
msgstr "检查令牌"

#: db/seeds/settings.rb:2468
msgid "Checksum"
msgstr "校验"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/link/ticket.coffee:4
msgid "Child"
msgstr "子"

#: app/frontend/shared/form/i18n/locales.ts:90
msgid "Choose date"
msgstr "选择日期"

#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco:35
msgid "Choose if retweets should also be converted to tickets."
msgstr "选择是否将转推也转换为工单。"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/pgp.jst.eco:10
msgid ""
"Choose the default behavior of the PGP integration on per group basis. If "
"signing or encrypting is not possible, the setting has no effect. Agents can "
"always manually alter the behavior for each article."
msgstr ""
"按组选择 PGP 集成的默认行为。如果无法进行签名或加密,则该设置无效。代理人员始"
"终可以手动更改每篇文章的行为。"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime.jst.eco:11
msgid ""
"Choose the default behavior of the S/MIME integration on per group basis. If "
"signing or encrypting is not possible, the setting has no effect. Agents can "
"always manually alter the behavior for each article."
msgstr ""
"按组选择 S/MIME 集成的默认行为。如果无法进行签名或加密,则该设置无效。代理始"
"终可以手动更改每篇文章的行为。"

#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco:31
msgid "Choose the group to which direct messages will get added."
msgstr "选择将添加私信的组。"

#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco:27
msgid "Choose the group to which mentions will get added."
msgstr "选择要添加提及的组。"

#: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_add.jst.eco:34
#: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_edit.jst.eco:31
#: app/assets/javascripts/app/views/whatsapp/account_phone_number.jst.eco:60
msgid "Choose the group to which messages will get added."
msgstr "选择要添加消息的组。"

#: app/assets/javascripts/app/views/facebook/account_edit.jst.eco:5
msgid "Choose the group to which page posts will get added."
msgstr "选择将添加页面帖子的组。"

#: app/assets/javascripts/app/views/profile/language.jst.eco:7
msgid "Choose your language."
msgstr "选择你的语言。"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/views/PasswordResetVerify.vue:140
msgid "Choose your new password"
msgstr "选择您的新密码"

#: app/assets/javascripts/app/views/password/reset_change.jst.eco:4
msgid "Choose your new password."
msgstr "选择您的新密码。"

#: app/assets/javascripts/app/views/after_auth/two_factor_configuration.jst.eco:7
#: app/frontend/apps/desktop/components/TwoFactor/TwoFactorConfiguration/TwoFactorConfigurationMethodList.vue:46
msgid "Choose your preferred two-factor authentication method to set it up."
msgstr "选择您较喜欢的双重身份验证方法进行设置。"

#: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee:332
msgid "Christmas holiday"
msgstr "圣诞假期"

#: db/seeds/object_manager_attributes.rb:1325
msgid "City"
msgstr "城市"

#: db/seeds/schedulers.rb:169
msgid "Clean up 'Cti::Log'."
msgstr "清除 ”Cti::Log“。"

#: db/seeds/schedulers.rb:178
msgid "Clean up 'DataPrivacyTask'."
msgstr "清理'DataPrivacyTask'。"

#: db/seeds/schedulers.rb:160
msgid "Clean up 'HttpLog'."
msgstr "清除”HttpLog“。"

#: db/seeds/schedulers.rb:115
msgid "Clean up ActiveJob locks."
msgstr "清除活动任务锁定。"

#: db/seeds/schedulers.rb:224
msgid "Clean up cache."
msgstr "清理缓存。"

#: db/seeds/schedulers.rb:106
msgid "Clean up closed sessions."
msgstr "清除关闭的会话。"

#: db/seeds/schedulers.rb:124
msgid "Clean up dead sessions."
msgstr "清除死会话。"

#: db/seeds/schedulers.rb:52
msgid "Clean up expired sessions."
msgstr "清除过期会话。"

#: db/seeds/schedulers.rb:259
msgid "Clean up mobile taskbars."
msgstr "清理移动任务栏。"

#: app/frontend/apps/desktop/components/CommonInputSearch/CommonInputSearch.vue:123
#: app/frontend/shared/components/CommonInputSearch/CommonInputSearch.vue:78
msgid "Clear Search"
msgstr "清除搜索"

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/searchable_select.jst.eco:56
#: app/frontend/apps/desktop/components/Form/fields/FieldAutoComplete/FieldAutoCompleteInput.vue:679
#: app/frontend/apps/desktop/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue:153
#: app/frontend/apps/desktop/components/Form/fields/FieldSelect/FieldSelectInput.vue:333
#: app/frontend/apps/desktop/components/Form/fields/FieldTreeSelect/FieldTreeSelectInput.vue:382
#: app/frontend/apps/mobile/components/Form/fields/FieldAutoComplete/FieldAutoCompleteInput.vue:155
#: app/frontend/apps/mobile/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue:159
#: app/frontend/apps/mobile/components/Form/fields/FieldSelect/FieldSelectInput.vue:137
#: app/frontend/apps/mobile/components/Form/fields/FieldTreeSelect/FieldTreeSelectInput.vue:220
msgid "Clear Selection"
msgstr "清空选项"

#: app/frontend/apps/desktop/components/NavigationMenu/NavigationMenuFilter.vue:89
msgid "Clear filter"
msgstr "清空筛选器"

#: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/useDateTime.ts:92
#, fuzzy
#| msgid "Clear Selection"
msgid "Clear the value"
msgstr "清空选项"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/clearbit.coffee:3
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/clearbit.jst.eco:24
msgid "Clearbit"
msgstr "Clearbit"

#: db/seeds/settings.rb:5368
msgid "Clearbit config"
msgstr "Clearbit配置"

#: db/seeds/settings.rb:5342
msgid "Clearbit integration"
msgstr "Clearbit集成"

#: app/views/knowledge_base/public/not_found.html.erb:7
msgid "Click here"
msgstr "点击这里"

#: app/frontend/apps/mobile/pages/authentication/components/AfterAuth/TwoFactorConfiguration.vue:20
msgid "Click here to set up a two-factor authentication method."
msgstr "单击此处设置双因素身份验证方法。"

#: app/assets/javascripts/app/views/exchange/app_config.jst.eco:9
#: app/assets/javascripts/app/views/exchange/token_information.jst.eco:28
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/idoit.jst.eco:21
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/app_config.jst.eco:9
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft_graph/app_config.jst.eco:9
#: db/seeds/settings.rb:1513
msgid "Client ID"
msgstr "客户 ID"

#: app/assets/javascripts/app/views/exchange/app_config.jst.eco:17
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/app_config.jst.eco:17
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft_graph/app_config.jst.eco:17
#: db/seeds/settings.rb:1519
msgid "Client Secret"
msgstr "客户密码"

#: app/assets/javascripts/app/models/application.coffee:9
msgid "Clients"
msgstr "客戶"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/table.coffee:653
msgid "Clone"
msgstr "克隆"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_description.coffee:4
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_error_modal.coffee:4
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee:485
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/maintenance.coffee:27
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_settings/area_proxy.coffee:55
#: app/assets/javascripts/app/controllers/translation.coffee:184
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/error_modal.coffee:4
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/import_result.coffee:4
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/ticket_duplicate_detection/warning.jst.eco:1
#: app/frontend/shared/form/i18n/locales.ts:103
msgid "Close"
msgstr "关闭"

#: db/seeds/macros.rb:4
msgid "Close & Tag as Spam"
msgstr "关闭并标记为垃圾"

#: lib/excel_sheet/ticket.rb:62
msgid "Close Diff In Min"
msgstr "关闭以分钟为单位的差异"

#: lib/excel_sheet/ticket.rb:60
msgid "Close Escalation At"
msgstr "关闭升级时间"

#: lib/excel_sheet/ticket.rb:61
msgid "Close In Min"
msgstr "以分钟为单位关闭"

#: db/seeds/schedulers.rb:97
msgid "Close chat sessions where participants are offline."
msgstr "参与者离线,关闭会话。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee:240
msgid "Close current tab"
msgstr "关闭当前标签"

#: app/frontend/apps/desktop/components/CommonDialog/CommonDialog.vue:146
msgid "Close dialog"
msgstr "关闭对话框"

#: app/frontend/apps/desktop/components/CommonFlyout/CommonFlyout.vue:317
msgid "Close side panel"
msgstr "关闭侧面板"

#: app/assets/javascripts/app/models/macro.coffee:9
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/attribute_bar.jst.eco:32
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketScreenBehavior/behaviorOptions.ts:12
#: db/seeds/settings.rb:3020
msgid "Close tab"
msgstr "从列表关闭"

#: app/assets/javascripts/app/models/macro.coffee:9
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/attribute_bar.jst.eco:37
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketScreenBehavior/behaviorOptions.ts:16
#: db/seeds/settings.rb:3021
msgid "Close tab on ticket close"
msgstr "当工单关闭时关闭tab页"

#: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/useDateTime.ts:51
msgid "Close the time picker"
msgstr "关闭时间选择器"

#: app/frontend/apps/desktop/components/UserTaskbarTabs/UserTaskbarTabRemove.vue:71
msgid "Close this tab"
msgstr "关闭此选项卡"

#: app/assets/javascripts/app/views/widget/ticket_stats_frequency.jst.eco:16
#: app/models/report.rb:30
msgid "Closed"
msgstr "已关闭"

#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_ticket.jst.eco:17
#: lib/excel_sheet/ticket.rb:58
msgid "Closed At"
msgstr "关闭在"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/ticket_stats.coffee:120
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/user.coffee:80
msgid "Closed Tickets"
msgstr "关闭的工单"

#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee:25
#: app/frontend/shared/entities/ticket/stores/objectAttributes.ts:81
#: app/graphql/gql/types/overview_type.rb:82
msgid "Closing time"
msgstr "关闭时间"

#: app/frontend/apps/desktop/components/layout/LayoutSidebar.vue:197
#, fuzzy
#| msgid "Content sidebar"
msgid "Collapse sidebar"
msgstr "内容侧边栏"

#: app/frontend/apps/desktop/components/CollapseButton/CollapseButton.vue:61
msgid "Collapse this element"
msgstr "崩溃这个元素"

#: db/seeds/settings.rb:945
msgid "Color representation of the open ticket indicator in the sidebar."
msgstr "侧边栏中打开工单指示器的颜色表示。"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingCalendar.vue:306
msgid "Combined subscription URL"
msgstr "合并订阅 URL"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/ticket_bulk_form.coffee:62
msgid "Comment"
msgstr "注释"

#: app/models/report.rb:234
msgid "Communication"
msgstr "沟通"

#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/base.jst.eco:11
#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupManual/GuidedSetupManualSystemInformation.vue:44
msgid "Company Inc."
msgstr "Company Inc."

#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/two_factor_methods/security_keys.coffee:6
#: app/frontend/shared/entities/two-factor/plugins/security-keys.ts:11
#: db/seeds/settings.rb:5777
msgid "Complete the sign-in with your security key."
msgstr "使用您的安全密钥完成登录。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/translation_support.coffee:38
msgid "Complete translations"
msgstr "完成翻译"

#: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/index.jst.eco:29
msgid "Completed Tasks"
msgstr "完成的任务"

#: public/assets/chat/views/chat.eco:24
msgid "Compose your message…"
msgstr "编辑您的信息…"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket_auto_assignment.coffee:25
#: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting_settings.coffee:26
#: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee:9
#: app/assets/javascripts/app/models/trigger.coffee:9
msgid "Conditions for affected objects"
msgstr "受影响对象的情况"

#: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee:12
msgid "Conditions for shown tickets"
msgstr "显示满足以下条件的工单"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/placeholder.coffee:130
msgid "Config"
msgstr "配置"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/maintenance.coffee:92
msgid "Config has changed"
msgstr "配置已更改"

#: app/assets/javascripts/app/views/exchange/token_information.jst.eco:23
#: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco:52
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco:8
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco:8
#: app/controllers/first_steps_controller.rb:51
#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/plugins/otrs.ts:15
msgid "Configuration"
msgstr "配置"

#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/server_snippet.jst.eco:2
msgid "Configuration for %s"
msgstr "%s的配置"

#: app/models/system_report/plugin/environment.rb:4
msgid "Configuration of performance settings via environment variables."
msgstr "通过环境变量对性能设置的配置。"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco:22
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco:6
msgid "Configure"
msgstr "配置"

#: app/assets/javascripts/app/views/exchange/token_information.jst.eco:5
#: app/assets/javascripts/app/views/facebook/list.jst.eco:7
#: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco:7
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco:7
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft_graph/list.jst.eco:7
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco:7
msgid "Configure App"
msgstr "配置应用"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/base.coffee:18
msgid "Configure Basic Settings"
msgstr "基本设置"

#: db/seeds/permissions.rb:6
msgid "Configure your system."
msgstr "配置您的系统。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket_notification.coffee:45
msgid "Confirm"
msgstr "确认"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/two_factor_configuration/modal/password_check.coffee:4
#: app/frontend/apps/desktop/components/TwoFactor/TwoFactorConfiguration/TwoFactorConfigurationPasswordCheck.vue:41
msgid "Confirm Password"
msgstr "确认密码"

#: app/frontend/apps/mobile/components/CommonConfirmation/CommonConfirmation.vue:46
msgid "Confirm dialog"
msgstr "确认对话框"

#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketActionsDialog.vue:114
msgid "Confirm merge"
msgstr "确认合并"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingPassword.vue:74
msgid "Confirm new password"
msgstr "Confirm new password"

#: app/frontend/apps/desktop/composables/authentication/useSignupForm.ts:53
#: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/views/PasswordResetVerify.vue:61
msgid "Confirm password"
msgstr "确认密码"

#. This is the template file app/views/mailer/signup/en.html.erb in ERB/HTML format.
#. Please make sure to translate it to a valid corresponding output structure.
#: app/views/mailer/signup/en.html.erb
msgid ""
"Confirm your #{config.product_name} account, #{user.firstname} #{user."
"lastname}\n"
"\n"
"<div>Hi #{user.firstname},</div>\n"
"<br>\n"
"<div>Confirm your email address to complete your #{config.product_name} "
"account. It's easy, just click the link below.</div>\n"
"<br>\n"
"<div><a href=\"#{url}\">#{url}</a></div>\n"
"<br>\n"
"<div>Your #{config.product_name} Team</div>\n"
msgstr ""
"确认您的#{config.product_name}帐户、#{user.firstname} #{user.lastname}\n"
"\n"
"<div>你好#{user.firstname},</div>\n"
"<br>\n"
"<div>确认您的电子邮件地址以完成您的 #{config.product_name} 帐户。很简单,只需"
"点击下面的链接即可。</div>\n"
"<br>\n"
"<div><a href=\"#{url}\">#{url}</a></div>\n"
"<br>\n"
"<div>您的#{config.product_name}团队</div>\n"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee:302
msgid "Confirm/submit dialog"
msgstr "确认/提交对话框"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_confirm.coffee:6
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_destroy_confirm.coffee:6
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket_notification.coffee:46
#: app/assets/javascripts/app/controllers/tag.coffee:135
#: app/assets/javascripts/app/controllers/taskbar_widget.coffee:130
#: app/assets/javascripts/app/controllers/user/manage_two_factor.coffee:112
#: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_view/bulk.jst.eco:4
#: app/frontend/apps/desktop/components/CommonConfirmationDialog/CommonConfirmationDialog.vue:68
msgid "Confirmation"
msgstr "确认"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/delete.coffee:13
msgid "Confirmation failed."
msgstr "确认失败。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft_graph.coffee:312
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco:21
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco:26
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco:51
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco:51
msgid "Connect"
msgstr "连接"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel.coffee:11
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email_pre_configured.coffee:11
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/channel.jst.eco:5
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email_pre_configured.jst.eco:5
#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/routes.ts:115
#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupManual/GuidedSetupManualChannelEmailPreConfigured.vue:31
#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupManual/GuidedSetupManualChannels.vue:20
msgid "Connect Channels"
msgstr "連接管道"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/exchange.coffee:680
#: app/assets/javascripts/app/views/exchange/oauth_intro.jst.eco:8
msgid "Connect Exchange App"
msgstr "连接 Exchange App"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/facebook.coffee:140
#: app/assets/javascripts/app/views/facebook/index.jst.eco:10
msgid "Connect Facebook App"
msgstr "连接 Facebook APP"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee:411
#: app/assets/javascripts/app/views/google/index.jst.eco:10
msgid "Connect Google App"
msgstr "连接Google应用"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee:433
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft_graph.coffee:312
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/index.jst.eco:10
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft_graph/index.jst.eco:11
msgid "Connect Microsoft 365 App"
msgstr "连接Microsoft 365应用"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/twitter.coffee:147
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/index.jst.eco:10
msgid "Connect Twitter App"
msgstr "连接 Twitter APP"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupManual/GuidedSetupManualChannelEmail.vue:134
msgid "Connect and Continue"
msgstr "连接并继续"

#: public/assets/chat/views/loader.eco:6
msgid "Connecting"
msgstr "连接中"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco:68
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco:66
msgid "Connecting …"
msgstr "正在连接…"

#: public/assets/chat/chat-no-jquery.coffee:124
#: public/assets/chat/chat.coffee:122
msgid "Connection lost"
msgstr "连接丢失"

#: public/assets/chat/chat-no-jquery.coffee:207
#: public/assets/chat/chat.coffee:205
msgid "Connection re-established"
msgstr "正在重新建立连接"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_settings/area_proxy.coffee:46
msgid "Connection test successful"
msgstr "连接测试成功"

#: app/assets/javascripts/app/views/widget/two_factor_login/help_text.jst.eco:8
#: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/views/Login.vue:294
#: app/frontend/apps/mobile/pages/authentication/views/Login.vue:177
msgid "Contact the administrator if you have any problems logging in."
msgstr "如果您在登录时遇到任何问题,请联系管理员。"

#: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base_answer.coffee:71
#: app/assets/javascripts/app/models/text_module.coffee:8
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco:28
msgid "Content"
msgstr "值"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/idoit_object_selector.coffee:42
msgid "Content could not be loaded."
msgstr "无法加载内容。"

#: app/frontend/apps/desktop/components/CommonSkeleton/CommonSkeleton.vue:12
#, fuzzy
#| msgid "Content sidebar"
msgid "Content loader"
msgstr "内容侧边栏"

#: app/models/store.rb:82
msgid "Content preview could not be generated."
msgstr "无法生成内容预览。"

#: app/frontend/apps/desktop/components/layout/LayoutContent.vue:148
msgid "Content sidebar"
msgstr "内容侧边栏"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_controller.coffee:110
msgid "Content was changed since loading"
msgstr "加载后内容已更改"

#: app/assets/javascripts/app/views/system_report.jst.eco:11
msgid "Contents"
msgstr "内容"

#: app/assets/javascripts/app/models/core_workflow.coffee:8
#: app/assets/javascripts/app/models/public_link.coffee:9
msgid "Context"
msgstr "上下文"

#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco:99
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_notification_wizard.jst.eco:56
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/agent.jst.eco:8
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco:77
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email_notification.jst.eco:18
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco:101
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco:108
#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupActionFooter.vue:49
#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/GuidedSetupImportSource.vue:53
#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupManual/GuidedSetupManualChannelEmail.vue:142
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketCreate.vue:540
msgid "Continue"
msgstr "继续"

#: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco:101
msgid "Continue anyway"
msgstr "仍然繼續"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/maintenance.coffee:25
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/session_taken_over.coffee:30
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/session_timeout.coffee:103
msgid "Continue session"
msgstr "切換登入 回復連線"

#: app/frontend/apps/mobile/pages/account/views/AccountOverview.vue:145
#: app/frontend/apps/mobile/pages/authentication/views/Login.vue:184
msgid "Continue to desktop"
msgstr "继续在桌面环境中"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/mobile_detection.coffee:56
#: app/assets/javascripts/app/views/login.jst.eco:125
#: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/views/Login.vue:305
msgid "Continue to mobile"
msgstr "继续在移动环境中"

#: app/assets/javascripts/app/views/translation/description.jst.eco:4
msgid "Contributing Translations"
msgstr "贡献翻译"

#: lib/sessions/event/chat_transfer.rb:30
msgid "Conversation is transferred into another chat. Please stay tuned."
msgstr "对话已转移到另一个聊天中。请保持关注。"

#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco:77
msgid "Conversion of retweets into tickets is turned off."
msgstr "转为工单的功能已关闭。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_base.coffee:123
msgid "Copied!"
msgstr "已复制!"

#: app/frontend/shared/composables/useCopyToClipboard.ts:21
msgid "Copied."
msgstr "已复制。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/electron_events.coffee:30
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/two_factor_configuration/modal/recovery_codes.coffee:11
msgid "Copy"
msgstr "复制"

#: app/frontend/apps/desktop/components/TwoFactor/TwoFactorConfiguration/TwoFactorConfigurationRecoveryCodes.vue:115
msgid "Copy Codes"
msgstr "复制代码"

#: app/frontend/apps/desktop/components/TwoFactor/TwoFactorConfiguration/TwoFactorConfigurationAuthenticatorApp.vue:254
msgid "Copy Secret"
msgstr "复制密码"

#: app/frontend/apps/desktop/components/CommonInputCopyToClipboard/CommonInputCopyToClipboard.vue:17
msgid "Copy Text"
msgstr "复制文本"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/components/PersonalSettingNewAccessTokenFlyout.vue:149
msgid "Copy Token"
msgstr "复制Token"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingCalendar.vue:307
msgid "Copy URL"
msgstr "复制URL"

#: app/frontend/shared/entities/ticket-article/action/plugins/articlePermalink.ts:14
#, fuzzy
#| msgid "Article permalink"
msgid "Copy article permalink"
msgstr "文章永久链接"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee:356
msgid "Copy current object number (e. g. Ticket#) to clipboard"
msgstr "將當前物件號碼(例如 工單號#)複製到剪貼板"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketDetailTopBar/TopBarHeader.vue:66
msgid "Copy ticket number"
msgstr "复制工单编号"

#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft_graph/app_config.jst.eco:35
#: app/assets/javascripts/app/views/whatsapp/account_webhook.jst.eco:14
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "\"复制到剪贴板: Ctrl+C"

#: db/seeds/settings.rb:600
msgid "Core Workflow Ajax Mode"
msgstr "核心工作流程 Ajax 模式"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/core_workflow.coffee:3
#: db/seeds/permissions.rb:257
msgid "Core Workflows"
msgstr "核心工作流程"

#: app/assets/javascripts/app/models/core_workflow.coffee:24
msgid ""
"Core Workflows are actions or constraints on selections in forms. Depending "
"on an action, it is possible to hide or restrict fields or to change the "
"obligation to fill them in."
msgstr ""
"核心工作流程是表单中的动作或约束选择。根据动作,可以隐藏或限制字段,或者更改"
"填写它们的义务。"

#: app/services/service/channel/whatsapp/base.rb:37
msgid "Could not fetch WhatsApp phone number details."
msgstr "无法获取WhatsApp电话号码详细信息。"

#: app/frontend/apps/desktop/components/TwoFactor/TwoFactorConfiguration/TwoFactorConfigurationSecurityKeys.vue:83
msgid "Could not fetch security keys"
msgstr "无法获取安全密钥"

#: app/controllers/channels_admin/microsoft_graph_controller.rb:76
#, fuzzy
#| msgid "Unable to save changes."
msgid "Could not find the channel."
msgstr "無法保存更改"

#: app/frontend/apps/desktop/components/TwoFactor/TwoFactorConfiguration/TwoFactorConfigurationRecoveryCodes.vue:37
#: app/graphql/gql/mutations/user/current/two_factor/recovery_codes_generate.rb:19
msgid "Could not generate recovery codes"
msgstr "无法生成恢复代码"

#: app/controllers/channels_admin/microsoft_graph_controller.rb:79
msgid "Could not identify the channel mailbox."
msgstr ""

#: app/assets/javascripts/app/controllers/user/manage_two_factor.coffee:37
msgid ""
"Could not load the two-factor authentication configuration for this user."
msgstr "无法加载该用户的双因素身份验证配置。"

#: app/models/channel/email_parser.rb:32
msgid "Could not parse any sender attribute from the email. Checked fields:"
msgstr ""

#: app/assets/javascripts/app/controllers/signup.coffee:139
msgid "Could not process your request"
msgstr ""

#: app/assets/javascripts/app/controllers/user/manage_two_factor.coffee:135
msgid "Could not remove all two-factor authentication methods for this user."
msgstr "无法删除该用户的所有双因素身份验证方法。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/user/manage_two_factor.coffee:100
msgid "Could not remove the two-factor authentication method for this user."
msgstr "无法删除该用户的双因素身份验证方法。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/password.coffee:197
msgid "Could not remove two-factor authentication method"
msgstr "无法删除双因素身份验证方法"

#: app/frontend/apps/desktop/components/TwoFactor/TwoFactorConfiguration/TwoFactorConfigurationSecurityKeys.vue:124
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingTwoFactorAuth.vue:122
msgid "Could not remove two-factor authentication method."
msgstr "无法删除双因素身份验证方法。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/password.coffee:227
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingTwoFactorAuth.vue:92
msgid "Could not set two-factor authentication method as default"
msgstr "无法将双因素身份验证方法设置为默认方法"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/link.coffee:69
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/link/kb_answer.coffee:106
#, fuzzy
#| msgid "Unable to save changes."
msgid "Couldn't save changes"
msgstr "無法保存更改"

#: app/assets/javascripts/app/views/tag/table.jst.eco:5
msgid "Count"
msgstr "数量"

#: app/models/system_report/plugin/failed_emails.rb:4
msgid "Count of failed emails"
msgstr "电子邮件的计数"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_last_import.jst.eco:24
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco:182
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_last_import.jst.eco:24
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco:142
msgid "Counting entries. This may take a while."
msgstr "计数条目。需要一些时间处理。"

#: db/seeds/object_manager_attributes.rb:1365
msgid "Country"
msgstr "国家"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/token_access.coffee:81
#: app/assets/javascripts/app/controllers/clues/first_steps_clues.coffee:19
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/add_form.coffee:14
#: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee:45
#: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_create.jst.eco:56
#: app/assets/javascripts/app/views/agent_user_create.jst.eco:13
#: app/assets/javascripts/app/views/customer_ticket_create.jst.eco:23
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/admin.jst.eco:9
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access.jst.eco:8
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/shared_draft.jst.eco:4
#: app/frontend/apps/desktop/components/Form/fields/FieldGroupPermissions/FieldGroupPermissionsInput.vue:44
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/components/PersonalSettingNewAccessTokenFlyout.vue:119
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketCreate/TicketCreateContent.vue:425
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketCreate.vue:487
msgid "Create"
msgstr "创建"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/admin.coffee:13
msgid "Create Admin"
msgstr "建立系統管理員"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/routes.ts:62
#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupManual/GuidedSetupManualAdmin.vue:28
msgid "Create Administrator Account"
msgstr "创建管理员帐户"

#: lib/excel_sheet/ticket.rb:31
msgid "Create Channel"
msgstr "创建频道"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/new_controller.coffee:17
msgid "Create Knowledge Base"
msgstr "创建知识库"

#: app/controllers/first_steps_controller.rb:97
msgid "Create Macros"
msgstr "创建宏处理"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarSharedDraftStart/TicketSidebarSharedDraftStartContent.vue:167
msgid "Create Shared Draft"
msgstr "创建共享草稿"

#: app/controllers/first_steps_controller.rb:92
msgid "Create Text Modules"
msgstr "创建文字片段"

#: app/assets/javascripts/app/models/text_module.coffee
msgid ""
"Create Text Modules to **spend less time writing responses**. Text Modules "
"can include smart variables like the user's name or email address.\n"
"\n"
"Examples of snippets are:\n"
"\n"
"* Hello Mrs. #{ticket.customer.lastname},\n"
"* Hello Mr. #{ticket.customer.lastname},\n"
"* Hello #{ticket.customer.firstname},\n"
"* My name is #{user.firstname},\n"
"\n"
"Of course, you can also use multi-line snippets.\n"
"\n"
"Available objects are:\n"
"* ticket (e.g. ticket.state, ticket.group)\n"
"* ticket.customer (e.g. ticket.customer.firstname, ticket.customer."
"lastname)\n"
"* ticket.owner (e.g. ticket.owner.firstname, ticket.owner.lastname)\n"
"* ticket.organization (e.g. ticket.organization.name)\n"
"* user (e.g. user.firstname, user.email)\n"
"\n"
"To select placeholders from a list, just enter \"::\"."
msgstr ""
"创建文本模块以**减少撰写回复的时间**。文本模块可以包括智能变量,如用户的姓名"
"或电子邮件地址。\n"
"\n"
"代码片段的例子有:\n"
"\n"
"* 你好,#{ticket.customer.lastname}女士,\n"
"* 你好,#{ticket.customer.lastname}先生,\n"
"* 你好,#{ticket.customer.firstname},\n"
"* 我的名字是#{user.firstname},\n"
"\n"
"当然,你也可以使用多行代码片段。\n"
"\n"
"可用的对象有:\n"
"* 票据(例如 ticket.state, ticket.group)\n"
"* 票据.客户(例如 ticket.customer.firstname, ticket.customer.lastname)\n"
"* 票据.所有者(例如 ticket.owner.firstname, ticket.owner.lastname)\n"
"* 票据.组织(例如 ticket.organization.name)\n"
"* 用户(例如 user.firstname, user.email)\n"
"\n"
"要从列表中选择占位符,只需输入\"::\"。"

#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/routes.ts:65
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketCreate.vue:487
msgid "Create Ticket"
msgstr "创建工单"

#: app/controllers/first_steps_controller.rb:86
msgid "Create a Test Ticket"
msgstr "创建一个测试工单"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarChecklist/TicketSidebarChecklistContent/ChecklistItems.vue:211
#, fuzzy
#| msgid "Create new customer"
msgid "Create a new checklist item"
msgstr "创建新客户"

#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/sidebar_checklist/start.jst.eco:18
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarChecklist/TicketSidebarChecklistContent/ChecklistEmptyTemplates.vue:21
#, fuzzy
#| msgid "Create a new template in the admin interface."
msgid "Create a new checklist template in the admin interface."
msgstr "在管理员界面创建一个新的模板。"

#: app/assets/javascripts/app/views/widget/template.jst.eco:17
msgid "Create a new template in the admin interface."
msgstr "在管理员界面创建一个新的模板。"

#: app/assets/javascripts/app/views/widget/shared_draft.jst.eco:4
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarSharedDraftStart/TicketSidebarSharedDraftStartContent.vue:162
msgid "Create a shared draft"
msgstr "创建共享草稿"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/reader_controller.coffee:205
msgid "Create a translation"
msgstr "建立翻譯"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupManual/GuidedSetupManualAdmin.vue:88
msgid "Create account"
msgstr "创建账户"

#: db/seeds/permissions.rb:114
msgid "Create and set up Knowledge Base."
msgstr "创建知识库。"

#: app/assets/javascripts/app/views/signup.jst.eco:8
#: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/views/Signup.vue:151
msgid "Create my account"
msgstr "创建我的账户"

#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/user_organization_autocompletion.coffee:6
msgid "Create new Customer"
msgstr "新增客户"

#: app/frontend/apps/mobile/components/Form/fields/FieldCustomer/FieldCustomerWrapper.vue:81
msgid "Create new customer"
msgstr "创建新客户"

#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/_object_organization_autocompletion.coffee:34
msgid "Create new object"
msgstr "创建新对象"

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/index.jst.eco:11
msgid "Create new records"
msgstr "建立新紀錄"

#: app/frontend/apps/mobile/components/CommonTicketCreateLink/CommonTicketCreateLink.vue:14
msgid "Create new ticket"
msgstr "创建新的工单"

#: app/frontend/apps/mobile/entities/organization/composables/useOrganizationTicketsCount.ts:17
msgid "Create new ticket for this organization"
msgstr "为此组织创建新工单"

#: app/frontend/apps/mobile/entities/user/composables/useUserTicketsCount.ts:16
msgid "Create new ticket for this user"
msgstr "为该用户创建新工单"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/clearbit.coffee:65
msgid "Create organizations automatically if record has one."
msgstr "Create organizations automatically if record has one."

#: app/assets/javascripts/app/models/sla.coffee:7
msgid ""
"Create rules that single out the tickets for the Service Level Agreement."
msgstr "创建以区别不同服务级别协议工单SLA的规则。"

#: app/frontend/apps/mobile/components/Form/fields/FieldTags/FieldTagsDialog.vue:156
msgid "Create tag"
msgstr "创建标签"

#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketCreate.vue:540
msgid "Create ticket"
msgstr "创建工单"

#: app/assets/javascripts/app/views/customer_not_ticket_exists.jst.eco:14
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket-overviews/components/TicketList.vue:193
msgid "Create your first ticket"
msgstr "创建第一个工单"

#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco:27
msgid "Create:"
msgstr "创建:"

#: app/assets/javascripts/app/models/application.coffee:10
#: app/assets/javascripts/app/models/calendar.coffee:12
#: app/assets/javascripts/app/models/chat.coffee:258
#: app/assets/javascripts/app/models/chat_sessions.coffee:9
#: app/assets/javascripts/app/models/data_privacy_task.coffee:8
#: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee:22
#: app/assets/javascripts/app/models/ldap_source.coffee:8
#: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee:68
#: app/assets/javascripts/app/models/postmaster_filter.coffee:14
#: app/assets/javascripts/app/models/role.coffee:12
#: app/assets/javascripts/app/models/signature.coffee:28
#: app/assets/javascripts/app/models/sla.coffee:10
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee:15
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_priority.coffee:12
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_state.coffee:13
#: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_view/detail.jst.eco:36
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco:14
#: app/assets/javascripts/app/views/popover/ticket.jst.eco:34
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access.jst.eco:18
#: app/assets/javascripts/app/views/ssl_certificates_list.jst.eco:14
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/ticket_stats_frequency.jst.eco:20
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingTokenAccess.vue:101
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketDetailTopBar/TopBarHeader/TicketInformation/TicketInformationBadgeList.vue:43
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleMetadataDialog.vue:146
#: app/models/report.rb:22
msgid "Created"
msgstr "创建于"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/placeholder.coffee:108
msgid "Created Article"
msgstr "创建文章"

#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_activity.jst.eco:18
#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_ticket.jst.eco:16
#: lib/excel_sheet/ticket.rb:56
msgid "Created At"
msgstr "创建时间"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/placeholder.coffee:110
msgid "Created External Article"
msgstr "创建外部文章"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/placeholder.coffee:109
msgid "Created Internal Article"
msgstr "创建外部工单"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/two_factor_configuration/modal/security_keys.coffee:53
#: app/assets/javascripts/app/models/checklist.coffee:9
#: app/assets/javascripts/app/models/checklist_item.coffee:8
#: app/assets/javascripts/app/models/checklist_template.coffee:10
#: app/assets/javascripts/app/models/checklist_template_item.coffee:6
#: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base_answer_translation.coffee:7
#: app/assets/javascripts/app/models/organization.coffee:9
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee:28
#: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee:15
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/pgp_list.jst.eco:17
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/http_log.jst.eco:19
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/http_log_show.jst.eco:23
#: app/controllers/time_accountings_controller.rb:122
#: app/frontend/apps/desktop/components/TwoFactor/TwoFactorConfiguration/TwoFactorConfigurationSecurityKeys.vue:105
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleMeta/useArticleMeta.ts:57
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketSimpleTable/TicketSimpleTable.vue:41
#: app/frontend/shared/entities/organization/stores/objectAttributes.ts:24
#: app/frontend/shared/entities/ticket/stores/objectAttributes.ts:106
#: app/frontend/shared/entities/user/stores/objectAttributes.ts:24
#: app/graphql/gql/types/overview_type.rb:84
msgid "Created at"
msgstr "创建时间"

#: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/chat_window.jst.eco:37
msgid "Created at:"
msgstr "创建于:"

#: app/assets/javascripts/app/models/calendar.coffee:12
#: app/assets/javascripts/app/models/chat.coffee:258
#: app/assets/javascripts/app/models/chat_sessions.coffee:9
#: app/assets/javascripts/app/models/data_privacy_task.coffee:8
#: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee:22
#: app/assets/javascripts/app/models/ldap_source.coffee:8
#: app/assets/javascripts/app/models/organization.coffee:8
#: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee:68
#: app/assets/javascripts/app/models/postmaster_filter.coffee:14
#: app/assets/javascripts/app/models/role.coffee:12
#: app/assets/javascripts/app/models/signature.coffee:28
#: app/assets/javascripts/app/models/sla.coffee:10
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee:27
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee:15
#: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee:14
#: app/frontend/shared/entities/organization/stores/objectAttributes.ts:14
#: app/frontend/shared/entities/ticket/stores/objectAttributes.ts:95
#: app/frontend/shared/entities/user/stores/objectAttributes.ts:14
#: app/graphql/gql/types/overview_type.rb:83
msgid "Created by"
msgstr "创建人"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/views/TicketCreate.vue:25
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketCreate.vue:460
msgid "Creating new tickets via web is disabled."
msgstr "通过网络创建新工单已被禁用。"

#: app/models/report.rb:85
msgid "Creation Channels"
msgstr "创建渠道"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/core_workflow.coffee:55
msgid "Creation mask"
msgstr "创建掩码"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/avatar.coffee:156
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/components/PersonalSettingAvatarCropImageFlyout.vue:42
msgid "Crop Image"
msgstr "裁剪图像"

#: app/assets/javascripts/app/views/monitoring.jst.eco:26
msgid "Current Status"
msgstr "当前状态"

#: app/assets/javascripts/app/views/monitoring.jst.eco:10
msgid "Current Token"
msgstr "当前token"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee:636
#: app/assets/javascripts/app/models/signature.coffee:21
#: app/assets/javascripts/app/models/text_module.coffee:21
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/user_mismatch.jst.eco:7
msgid "Current User"
msgstr "当前用户"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/password.coffee:75
#: app/frontend/apps/desktop/components/TwoFactor/TwoFactorConfiguration/TwoFactorConfigurationPasswordCheck.vue:24
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingPassword.vue:52
msgid "Current password"
msgstr "当前密码"

#: app/models/system_report/plugin/setting.rb:6
msgid "Current state of configured settings (excluding passwords and tokens)"
msgstr "当前配置的设置(不包括密码和令牌)"

#: app/controllers/application_controller/has_user.rb:42
msgid "Current user has no permission to use 'From'/'X-On-Behalf-Of'!"
msgstr "当前用户无权使用'From'/'X-On-Behalf-Of'!"

#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketOverview.vue:224
msgid "Currently no overview is assigned to your roles."
msgstr "当前没有概述分配给您的角色。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_overview/navbar.coffee:90
msgid ""
"Currently no overview is assigned to your roles. Please contact your "
"administrator."
msgstr "当前没有概述分配给您的角色。请联系您的管理员。"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket-overviews/views/TicketOverviews.vue:123
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Currently no overview is assigned to your roles. Please contact your "
#| "administrator."
msgid ""
"Currently, no overviews are assigned to your roles. Please contact your "
"administrator."
msgstr "当前没有概述分配给您的角色。请联系您的管理员。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee:28
msgid "Custom"
msgstr "自定义"

#: app/assets/javascripts/app/models/webhook.coffee:12
msgid "Custom Payload"
msgstr "自定义有效载荷"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/translation.coffee:82
msgid "Custom Translation"
msgstr "个性化翻译"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/knowledge_base.coffee:127
#: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee:290
msgid "Custom URL"
msgstr "自定義網址"

#: lib/knowledge_base/server_snippet.rb:10
msgid "Custom address is not set"
msgstr "自定义地址未设置"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/form.coffee:208
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee:505
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee:14
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee:28
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_selector.coffee:14
#: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create/sidebar_customer.coffee:8
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_customer.coffee:9
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_customer.coffee:7
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/user.coffee:94
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee:8
#: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_view/detail.jst.eco:29
#: app/assets/javascripts/app/views/popover/ticket.jst.eco:15
#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/accounted_time.jst.eco:22
#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_activity.jst.eco:11
#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_customer.jst.eco:9
#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_ticket.jst.eco:11
#: app/controllers/time_accountings_controller.rb:95
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketSimpleTable/TicketSimpleTable.vue:39
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/plugins/customer.ts:13
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketInformation/plugins/customer.ts:6
#: app/graphql/gql/types/overview_type.rb:65
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb:60 db/seeds/roles.rb:23
#: db/seeds/ticket_article_senders.rb:4 lib/excel_sheet/ticket.rb:29
msgid "Customer"
msgstr "用户单位"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/chat.coffee:125
#: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/index.jst.eco:4
msgid "Customer Chat"
msgstr "客户对话"

#: app/models/system_report/plugin/entities/user.rb:4
msgid "Customer and agent ratio (role based user counts)"
msgstr "客户和代理比率(基于角色的用户计数)"

#: db/seeds/settings.rb:3380
msgid "Customer selection based on sender and receiver list"
msgstr "根據寄件人和收件人列表選擇客戶"

#: db/seeds/permissions.rb:387
msgid "Customer tickets"
msgstr "客户的工单"

#: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/preview.jst.eco:7
msgid ""
"Customer tickets of the user will get deleted on execution of the task. No "
"rollback possible."
msgstr "用户的客户工单将在执行任务时被删除。 无法回滚。"

#: app/assets/javascripts/app/models/organization.coffee:7
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb:1749
msgid "Customers in the organization can view each other's items."
msgstr "组织中的客户可以查看彼此的项目。"

#: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee:12
#: app/assets/javascripts/app/models/trigger.coffee:11
msgid ""
"Customize the default locale and timezone during replacement of template "
"variables."
msgstr "在替换模板变量期间自定义默认场所和时区。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/electron_events.coffee:26
msgid "Cut"
msgstr "剪切"

#: app/assets/javascripts/app/views/profile/appearance.jst.eco:19
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingAppearance.vue:38
msgid "Dark"
msgstr "黑暗"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/dark_mode.coffee:33
#: app/frontend/apps/desktop/components/ThemeSwitch/ThemeSwitch.vue:93
msgid "Dark Mode"
msgstr "黑暗模式"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee:147
#: app/assets/javascripts/app/controllers/clues/first_steps_clues.coffee:5
#: app/assets/javascripts/app/controllers/dashboard.coffee:28
#: app/assets/javascripts/app/controllers/package.coffee:43
#: app/frontend/apps/desktop/pages/dashboard/routes.ts:8
msgid "Dashboard"
msgstr "信息中心"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/data_privacy.coffee:3
#: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/index.jst.eco:3
#: db/seeds/permissions.rb:269
msgid "Data Privacy"
msgstr "Data Privacy"

#: lib/validations/data_privacy_task_validator.rb:23
msgid "Data privacy task allows to delete a user or a ticket only."
msgstr "数据隐私任务仅允许删除用户或工单。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/data_privacy.coffee:14
msgid "DataPrivacyTask"
msgstr "数据隐私任务"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/data_privacy.coffee:89
msgid "DataPrivacyTasks"
msgstr "数据隐私任务"

#: app/assets/javascripts/app/views/settings/storage_provider.jst.eco:7
#: db/seeds/settings.rb:376
msgid "Database"
msgstr "数据库"

#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco:15
msgid "Database Update Required"
msgstr "需要更新数据库"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_can_be_published_form.coffee:129
#: app/assets/javascripts/app/views/calendar/holiday_selector.jst.eco:5
#: app/frontend/shared/entities/ticket-article/action/plugins/email/forward.ts:34
msgid "Date"
msgstr "日期"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee:53
msgid "Date & time field"
msgstr "日期和时间字段"

#: db/seeds/settings.rb:2447
msgid "Date (Year.Month.Day.SystemID.Counter)"
msgstr "日期(年.月.日.系统ID.计数器)"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee:49
msgid "Date field"
msgstr "日期字段"

#: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/useDateTime.ts:49
msgid "Datepicker input field"
msgstr "选择日期和时间"

#: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/useDateTime.ts:48
msgid "Datepicker menu"
msgstr "datepicker菜单"

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/timer.jst.eco:7
#: app/assets/javascripts/app/views/report/time_range_picker.jst.eco:5
msgid "Day"
msgstr "日"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/time_range.coffee:7
msgid "Day(s)"
msgstr "日"

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/timeplan.jst.eco:2
msgid "Days"
msgstr "日"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee:161
#: app/assets/javascripts/app/controllers/report.coffee:220
#: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting_accounted_time.coffee:26
msgid "Dec"
msgstr "十二月"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee:161
msgid "December"
msgstr "十二月"

#: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/useDateTime.ts:66
msgid "Decrement hours value"
msgstr "减少小时值"

#: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/useDateTime.ts:68
msgid "Decrement minutes value"
msgstr "减少分钟值"

#: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/useDateTime.ts:71
msgid "Decrement seconds value"
msgstr "减少秒值"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/article_view/item.coffee:293
msgid "Decryption failed!"
msgstr "解密失败!"

#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleSecurityBadge.vue:113
#: app/frontend/shared/composables/useArticleSecurity.ts:124
msgid "Decryption failed! %s"
msgstr "解密失败! %s"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/article_view/item.coffee:291
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleSecurityBadge.vue:107
#: app/frontend/shared/composables/useArticleSecurity.ts:118
msgid "Decryption was successful."
msgstr "解密成功。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee:239
#: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco:32
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco:228
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/multi_locales.jst.eco:5
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/table_row.jst.eco:78
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/boolean.jst.eco:8
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/multiselect.jst.eco:9
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/select.jst.eco:9
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/password.jst.eco:44
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingTwoFactorAuth.vue:230
#: db/seeds/settings.rb:886
msgid "Default"
msgstr "默认"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/pgp.jst.eco:9
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime.jst.eco:10
msgid "Default Behavior"
msgstr "默认行为"

#: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_notifications.jst.eco:3
msgid "Default Notifications"
msgstr "默认通知"

#: db/seeds/settings.rb:3612
msgid "Default Screen"
msgstr "默认屏幕"

#: db/seeds/settings.rb:2608
msgid "Default Ticket Agent Notifications"
msgstr "默认工单代理通知"

#: app/assets/javascripts/app/models/role.coffee:9
msgid "Default at Signup"
msgstr "开放注册"

#: db/seeds/settings.rb:4182
msgid "Default calendar tickets subscriptions"
msgstr "默认日历票务订阅"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco:92
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco:110
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco:95
msgid "Default caller ID for outbound calls."
msgstr "出站呼叫的默认主叫号码。"

#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_state.coffee:35
msgid "Default for follow-ups"
msgstr "默认跟进"

#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_priority.coffee:26
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_state.coffee:28
msgid "Default for new tickets"
msgstr "新工单的默认类型"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee:357
msgid "Default time diff (hours)"
msgstr "默认时间差(小时)"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee:343
msgid "Default time diff (minutes)"
msgstr "默认时间差(分钟)"

#: db/seeds/settings.rb:886
msgid "Default type for a new ticket"
msgstr "新票据的默认类型"

#: app/models/object_manager/attribute/data_option_validator.rb:47
#, fuzzy
#| msgid "Default caller id."
msgid "Default value is required."
msgstr "預設 caller id"

#: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_auto_assignment.jst.eco:15
#: db/seeds/settings.rb:2593
msgid ""
"Define an exception of \"automatic assignment\" for certain users (e.g. "
"executives)."
msgstr "为某些用户定义“自动分配”的例外情况(例如主管)。"

#: db/seeds/settings.rb:3679
msgid "Define max. attachment size for Elasticsearch."
msgstr "定义Elasticsearch的最大附件大小。"

#: db/seeds/settings.rb:3688
msgid "Define max. payload size for Elasticsearch."
msgstr "定义Elasticsearch的最大有效负载大小。"

#: db/seeds/settings.rb:3706
msgid "Define model configuration for Elasticsearch."
msgstr "定义 Elasticsearch 的模型配置。"

#: db/seeds/settings.rb:3697
msgid "Define pipeline name for Elasticsearch."
msgstr "定义Elasticsearch的管道名称。"

#: db/seeds/settings.rb:4319
msgid ""
"Define postmaster filter to check if follow-ups get created (based on admin "
"settings)."
msgstr "定义邮件管理员过滤器以检查是否根据管理员设置创建了后续操作。"

#: db/seeds/settings.rb:4265
msgid "Define postmaster filter to import archive mailboxes."
msgstr "定义邮件管理员过滤器以导入存档邮箱。"

#: db/seeds/settings.rb:4262
msgid "Define postmaster filter."
msgstr "定义邮件管理员过滤器。"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco:102
msgid ""
"Define queues or call destinations (whatever fits your PBX) and map your "
"agents to it. By this, Zammad can support your agents by showing them only "
"relevant call entries and notifications."
msgstr ""
"定义队列或呼叫目标(适合您的PBX),并将您的代理映射到它。通过这种方式,Zammad"
"可以通过仅向他们显示相关的呼叫条目和通知来支持您的代理。"

#: db/seeds/settings.rb:2611
msgid "Define the default agent notifications for new users."
msgstr "为新用户定义默认代理通知。"

#: db/seeds/settings.rb:1027
msgid "Define the maximum number of ticket shown in overviews."
msgstr "定义概览中显示的最大票务数量。"

#: db/seeds/settings.rb:3661
msgid "Defines Elasticsearch SSL verification."
msgstr "定义 Elasticsearch SSL 验证。"

#: db/seeds/settings.rb:3652
msgid "Defines Elasticsearch index name."
msgstr "定义Elasticsearch索引名称。"

#: db/seeds/settings.rb:3919
msgid "Defines Freshdesk endpoint authentication API key."
msgstr "定义 Freshdesk 端点身份验证 API 密钥。"

#: db/seeds/settings.rb:3643
msgid "Defines HTTP basic auth password of Elasticsearch."
msgstr "定义Elasticsearch的HTTP基本认证密码。"

#: db/seeds/settings.rb:3634
msgid "Defines HTTP basic auth user of Elasticsearch."
msgstr "定义Elasticsearch的HTTP基本认证用户。"

#: db/seeds/settings.rb:3826
msgid ""
"Defines HTTP basic authentication password (only if OTRS is protected via "
"HTTP basic auth)."
msgstr "定义HTTP基本认证密码(仅在OTRS通过HTTP基本认证保护时)。"

#: db/seeds/settings.rb:3807
msgid ""
"Defines HTTP basic authentication user (only if OTRS is protected via HTTP "
"basic auth)."
msgstr "定义HTTP基本认证密码(仅在OTRS通过HTTP基本认证保护时)。"

#: db/seeds/settings.rb:3974
msgid "Defines Kayako endpoint authentication password."
msgstr "定义Kayako端点认证密码。"

#: db/seeds/settings.rb:3956
msgid "Defines Kayako endpoint authentication user."
msgstr "定义 Kayako 端点认证用户。"

#: db/seeds/settings.rb:3788
msgid "Defines OTRS endpoint authentication key."
msgstr "定义OTRS端点认证密钥。"

#: db/seeds/settings.rb:3863
msgid "Defines Zendesk endpoint authentication API key."
msgstr "定义 Zendesk 端点身份验证 API 密钥。"

#: db/seeds/settings.rb:3882
msgid "Defines Zendesk endpoint authentication user."
msgstr "定义Zendesk端点认证用户。"

#: db/seeds/settings.rb:3901
msgid ""
"Defines a Freshdesk endpoint to import users, tickets, states, and articles."
msgstr "定义一个Freshdesk端点,用于导入用户、工单、状态和文章。"

#: db/seeds/settings.rb:3938
msgid ""
"Defines a Kayako endpoint to import users, tickets, states, and articles."
msgstr "定义一个Kayako端点,用于导入用户、工单、状态和文章。"

#: db/seeds/settings.rb:3845
msgid ""
"Defines a Zendesk endpoint to import users, tickets, states, and articles."
msgstr "定义一个Zendesk端点,用于导入用户、工单、状态和文章。"

#: db/seeds/settings.rb:5446
msgid "Defines a dashboard stats backend that gets scheduled automatically."
msgstr "自动安排的仪表板统计后端。"

#: db/seeds/settings.rb:3118
msgid ""
"Defines a limit for how many tickets can be created via web form from one IP "
"address per day."
msgstr "定义了一个限制,即每天一个IP地址通过网页表单可以创建的工单数量。"

#: db/seeds/settings.rb:3097
msgid ""
"Defines a limit for how many tickets can be created via web form from one IP "
"address per hour."
msgstr "定义了一个限制,即每小时一个IP地址通过网页表单可以创建的工单数量。"

#: db/seeds/settings.rb:3139
msgid ""
"Defines a limit for how many tickets can be created via web form per day."
msgstr "定义了一个限制,即每天可以通过网页表单创建的工单数量。"

#: db/seeds/settings.rb:2236
msgid "Defines after how many failed logins accounts will be deactivated."
msgstr "定义登录失败次数后帐户将被停用。"

#: db/seeds/settings.rb:3770
msgid ""
"Defines an OTRS endpoint to import users, tickets, states, and articles."
msgstr "定义了一个OTRS端点,用于导入用户、工单、状态和文章。"

#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_priority.coffee:7
msgid ""
"Defines an optional highlight color of this priority in ticket tables. High "
"priority will be rendered in an indian red, while low priority in a baby "
"blue color."
msgstr ""
"在工单表中定义此优先级的可选突出显示颜色。高优先级将以印度红呈现,而低优先级"
"将以淡蓝色呈现。"

#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_priority.coffee:8
msgid ""
"Defines an optional icon of this priority in ticket tables. Important will "
"be rendered with an exclamation point, while low priority with a downwards "
"arrow."
msgstr ""
"在工单表中定义此优先级的可选图标。重要的将用感叹号表示,而低优先级将用向下的"
"箭头表示。"

#: db/seeds/settings.rb:3670
msgid "Defines attachment extensions which will be ignored by Elasticsearch."
msgstr "定义了Elasticsearch将忽略的附件扩展名。"

#: db/seeds/settings.rb:3625
msgid "Defines endpoint of Elasticsearch."
msgstr "定义了Elasticsearch的端点。"

#: db/seeds/settings.rb:2986
msgid ""
"Defines groups for which a customer can create tickets via web interface. No "
"selection means all groups are available."
msgstr ""
"定义客户可以通过 Web 界面为其创建工单的组。没有选择的话意味着所有组都可用。"

#: db/seeds/settings.rb:3226
msgid ""
"Defines how the From field of emails (sent from answers and email tickets) "
"should look like."
msgstr "定义电子邮件的“发件人”字段(从答案和电子邮件工单发送)的外观。"

#: db/seeds/settings.rb:2355
msgid ""
"Defines how the last customer contact time of tickets should be calculated."
msgstr "定义如何计算工单的最后客户联系时间。"

#: db/seeds/settings.rb:312
msgid ""
"Defines how to reach websocket server. \"websocket\" is default on "
"production, \"websocketPort\" is for CI"
msgstr ""
"定义如何连接到websocket服务器。在生产环境中,默认为\"websocket\",在CI中为"
"\"websocketPort\""

#: db/seeds/settings.rb:4632
msgid "Defines if Checkmk (https://checkmk.com/) is enabled or not."
msgstr "定义Checkmk (https://checkmk.com/) 是否启用。"

#: db/seeds/settings.rb:5345
msgid "Defines if Clearbit (http://www.clearbit.com) is enabled or not."
msgstr "定义了Clearbit (http://www.clearbit.com) 是否启用。"

#: db/seeds/settings.rb:4896
msgid "Defines if Exchange is enabled or not."
msgstr "定义了Exchange是否启用。"

#: db/seeds/settings.rb:4436
msgid "Defines if Icinga (http://www.icinga.org) is enabled or not."
msgstr "定义了Icinga (http://www.icinga.org) 是否启用。"

#: db/seeds/settings.rb:5556
msgid ""
"Defines if Knowledge Base navbar button is enabled for users without "
"Knowledge Base permission."
msgstr "定义了是否为没有知识库权限的用户启用知识库导航栏按钮。"

#: db/seeds/settings.rb:5541
msgid "Defines if Knowledge Base navbar button is enabled."
msgstr "定义了是否启用知识库导航栏按钮。"

#: db/seeds/settings.rb:4843
msgid "Defines if LDAP is enabled or not."
msgstr "定义了LDAP是否启用。"

#: db/seeds/settings.rb:4742
msgid "Defines if Monit (https://mmonit.com/monit/) is enabled or not."
msgstr "定义了Monit (https://mmonit.com/monit/) 是否启用。"

#: db/seeds/settings.rb:4534
msgid "Defines if Nagios (http://www.nagios.org) is enabled or not."
msgstr "定义了Nagios (http://www.nagios.org) 是否启用。"

#: db/seeds/settings.rb:5645
msgid "Defines if PGP encryption is enabled or not."
msgstr "定义是否启用 PGP 加密。"

#: db/seeds/settings.rb:5282
msgid "Defines if Placetel (http://www.placetel.de) is enabled or not."
msgstr "定义了Placetel (http://www.placetel.de) 是否启用。"

#: db/seeds/settings.rb:5603
msgid "Defines if S/MIME encryption is enabled or not."
msgstr "定义了S/MIME加密是否启用。"

#: db/seeds/settings.rb:5083
msgid "Defines if Slack (http://www.slack.org) is enabled or not."
msgstr "定义了Slack (http://www.slack.org) 是否启用。"

#: db/seeds/settings.rb:2959
msgid "Defines if a customer can create tickets via the web interface."
msgstr "定义客户是否可以通过 Web 界面创建工单。"

#: db/seeds/settings.rb:20
msgid "Defines if application is in init mode."
msgstr "定义应用程序是否处于初始化模式。"

#: db/seeds/settings.rb:86
msgid "Defines if application is used as online service."
msgstr "定义应用程序是否被用作在线服务。"

#: db/seeds/settings.rb:5728
msgid ""
"Defines if calendar weeks are shown in the picker of date/datetime fields to "
"easily select the correct date."
msgstr "定义日期/时间字段的选择器中是否显示日历周,以便轻松选择正确的日期。"

#: db/seeds/settings.rb:5207
msgid "Defines if generic CTI integration is enabled or not."
msgstr "定义是否启用通用CTI集成。"

#: db/seeds/settings.rb:5820
msgid ""
"Defines if recovery codes can be used by users in the event they lose access "
"to other two-factor authentication methods."
msgstr "定义用户在无法访问其他两因素身份验证方法时是否可以使用恢复代码。"

#: db/seeds/settings.rb:5124
msgid "Defines if sipgate.io (http://www.sipgate.io) is enabled or not."
msgstr "定义是否启用sipgate.io(http://www.sipgate.io)。"

#: db/seeds/settings.rb:5005
msgid ""
"Defines if the GitHub (http://www.github.com) integration is enabled or not."
msgstr "定义是否启用GitHub (http://www.github.com)集成。"

#: db/seeds/settings.rb:4963
msgid ""
"Defines if the GitLab (http://www.gitlab.com) integration is enabled or not."
msgstr "定义是否启用GitLab (http://www.gitlab.com)集成。"

#: db/seeds/settings.rb:5687
msgid "Defines if the PGP recipient alias configuration is enabled or not."
msgstr "定义是否启用 PGP 收件人别名配置。"

#: db/seeds/settings.rb:684
msgid ""
"Defines if the agent has to accept a confirmation dialog when changing the "
"article visibility to \"public\"."
msgstr "定义代理在将文章可见性更改为“公开”时是否需要接受确认对话框。"

#: db/seeds/settings.rb:76
msgid ""
"Defines if the application is in developer mode (all users have the same "
"password and password reset will work without email delivery)."
msgstr ""
"定义应用程序是否处于开发人员模式(所有用户的密码相同,且无需通过电子邮件发"
"送,密码重置功能将正常工作)。"

#: db/seeds/settings.rb:5872
msgid ""
"Defines if the change of the primary organization of a user will update the "
"100 most recent tickets for this user as well."
msgstr "定义用户主要组织的更改是否也将更新该用户的100个最新门票。"

#: db/seeds/settings.rb:603
msgid ""
"Defines if the core workflow communication should run over ajax instead of "
"websockets."
msgstr "定义核心工作流通信是否应通过ajax运行,而不是websockets。"

#: db/seeds/settings.rb:629
msgid ""
"Defines if the email should be displayed in the result of the user/"
"organization widget."
msgstr "定义用户/组织小部件的结果中是否应显示电子邮件。"

#: db/seeds/settings.rb:4923
msgid ""
"Defines if the i-doit (https://www.i-doit.org/) integration is enabled or "
"not."
msgstr "定义是否启用了i-doit(https://www.i-doit.org/)集成。"

#: db/seeds/settings.rb:2382
msgid ""
"Defines if the ticket conditions editor supports complex logical expressions."
msgstr "定义工单条件编辑器是否支持复杂的逻辑表达式。"

#: db/seeds/settings.rb:2408
msgid ""
"Defines if the ticket conditions editor supports regular expression "
"operators for triggers and ticket auto assignment."
msgstr "定义机票条件编辑是否支持正则表达操作员进行触发器和票务自动分配。"

#: db/seeds/settings.rb:4122
msgid "Defines if the time accounting types are enabled."
msgstr "定义是否启用时间统计类型。"

#: db/seeds/settings.rb:5788
msgid ""
"Defines if the two-factor authentication method authenticator app is enabled "
"or not."
msgstr "定义是否启用了两因素身份验证方法身份验证方法。"

#: db/seeds/settings.rb:5756
msgid ""
"Defines if the two-factor authentication method security keys is enabled or "
"not."
msgstr "定义是否启用双因素身份验证方法安全密钥。"

#: db/seeds/settings.rb:3040
msgid "Defines if tickets can be created via web form."
msgstr "定义是否可以通过网页表单创建工单。"

#: db/seeds/settings.rb:4485
msgid "Defines if tickets should be closed if service is recovered."
msgstr "定义如果服务恢复,是否应关闭工单。"

#: db/seeds/settings.rb:4355
msgid "Defines postmaster filter for filters managed via admin interface."
msgstr "定义通过管理员界面管理的过滤器的邮件管理员过滤器。"

#: db/seeds/settings.rb:4274
msgid ""
"Defines postmaster filter to check if email has been created by Zammad "
"itself and will set the article sender."
msgstr ""
"定义邮件管理员过滤器以检查电子邮件是否由Zammad本身创建,并将设置文章发送者。"

#: db/seeds/settings.rb:4283
msgid ""
"Defines postmaster filter to check if the email is a self-created "
"notification email, then ignore it to prevent email loops."
msgstr ""
"定义邮件管理员过滤器以检查电子邮件是否为自我创建的通知电子邮件,然后忽略它以"
"防止电子邮件循环。"

#: db/seeds/settings.rb:4301
msgid "Defines postmaster filter to handle secure mailing."
msgstr "定义邮件管理员过滤器以处理安全邮件。"

#: db/seeds/settings.rb:4409
msgid ""
"Defines postmaster filter to identify Jira mails for correct follow-ups."
msgstr "定义邮件管理员过滤器以识别Jira邮件以进行正确的后续处理。"

#: db/seeds/settings.rb:4391
msgid ""
"Defines postmaster filter to identify ServiceNow mails for correct follow-"
"ups."
msgstr "定义邮件管理员过滤器以识别ServiceNow邮件以进行正确的后续处理。"

#: db/seeds/settings.rb:4220
msgid ""
"Defines postmaster filter to identify auto responses to prevent auto replies "
"from Zammad."
msgstr "定义邮件管理员过滤器以识别自动响应,以防止Zammad自动回复。"

#: db/seeds/settings.rb:4238
msgid ""
"Defines postmaster filter to identify follow-up ticket for merged tickets."
msgstr "定义邮件管理员过滤器以识别合并票证的后续票证。"

#: db/seeds/settings.rb:4229
msgid ""
"Defines postmaster filter to identify follow-ups (based on admin settings)."
msgstr "定义邮件管理员过滤器以识别后续处理(基于管理员设置)。"

#: db/seeds/settings.rb:4310
msgid ""
"Defines postmaster filter to identify out-of-office emails for follow-up "
"detection and keeping current ticket state."
msgstr ""
"定义邮件管理员过滤器以识别外出办公电子邮件,以便进行后续处理检测并保持当前的"
"工单状态。"

#: db/seeds/settings.rb:4337
msgid ""
"Defines postmaster filter to identify postmaster bounces; and disables "
"sending notification if delivery fails permanently."
msgstr ""
"定义邮件管理员过滤器以识别邮件管理员退信;如果永久性无法发送通知,则禁用发送"
"通知。"

#: db/seeds/settings.rb:4328
msgid ""
"Defines postmaster filter to identify postmaster bounces; and handles them "
"as follow-up of the original tickets"
msgstr ""
"定义邮件管理员过滤器以识别邮件管理员的退信;并将它们作为原始工单的后续处理"

#: db/seeds/settings.rb:4346
msgid ""
"Defines postmaster filter to identify postmaster bounces; and reopens "
"tickets if delivery fails permanently."
msgstr ""
"定义邮件管理员过滤器以识别邮件管理员的退信;如果邮件永久性无法投递,则重新开"
"启工单。"

#: db/seeds/settings.rb:4292
msgid "Defines postmaster filter to identify sender user."
msgstr "定义邮件管理员过滤器以识别发件人用户。"

#: db/seeds/settings.rb:4364
msgid ""
"Defines postmaster filter to manage Icinga (http://www.icinga.org) emails."
msgstr "定义邮件管理员过滤器来管理Icinga (http://www.icinga.org) 邮件。"

#: db/seeds/settings.rb:4382
msgid ""
"Defines postmaster filter to manage Monit (https://mmonit.com/monit/) emails."
msgstr "定义邮件管理员过滤器以管理Monit (https://mmonit.com/monit/) 邮件。"

#: db/seeds/settings.rb:4373
msgid ""
"Defines postmaster filter to manage Nagios (http://www.nagios.org) emails."
msgstr "定义邮件管理员过滤器以管理Nagios (http://www.nagios.org) 邮件。"

#: db/seeds/settings.rb:4211
msgid ""
"Defines postmaster filter to remove X-Zammad headers from untrustworthy "
"sources."
msgstr "定义邮件管理员过滤器以从不可信任的源头移除X-Zammad头部信息。"

#: db/seeds/settings.rb:4247
msgid ""
"Defines postmaster filter to set the owner (based on group follow up "
"assignment)."
msgstr "定义邮件管理员过滤器以设置所有者(基于组跟进分配)。"

#: db/seeds/settings.rb:4256
msgid ""
"Defines postmaster filter to set the sender/from of emails based on reply-to "
"header."
msgstr "定义邮件管理员过滤器,根据回复头设置电子邮件的发送者/发件人。"

#: db/seeds/settings.rb:4427
msgid ""
"Defines postmaster filter which sets the articles visibility to internal if "
"it is a rely to an internal article or the last outgoing email is internal."
msgstr ""
"定义邮件管理员过滤器,如果文章是对内部文章的回复,或者最后一封发出的邮件是内"
"部邮件,那么将文章的可见性设置为内部。"

#: db/seeds/settings.rb:4208
msgid "Defines postmaster filter."
msgstr "定义邮件管理员过滤器。"

#: db/seeds/settings.rb:230
msgid "Defines pretty date format."
msgstr "定义合适的日期格式。"

#: db/seeds/settings.rb:5435
msgid "Defines processing timeout for the html sanitizer."
msgstr "定义HTML清理器的处理超时时间。"

#: db/seeds/settings.rb:5044
msgid "Defines sync transaction backend."
msgstr "定义同步交易后端。"

#: db/seeds/settings.rb:5423
msgid "Defines the CSS font information for HTML emails."
msgstr "定义HTML电子邮件的CSS字体信息。"

#: db/seeds/settings.rb:5235
msgid "Defines the CTI config."
msgstr "定义CTI(计算机电话集成)配置。"

#: db/seeds/settings.rb:4730
msgid "Defines the Checkmk token for allowing updates."
msgstr "定义了允许更新的Checkmk令牌。"

#: db/seeds/settings.rb:5371
msgid "Defines the Clearbit config."
msgstr "定义Clearbit配置。"

#: db/seeds/settings.rb:4883
msgid "Defines the Exchange OAuth config."
msgstr "定义 Exchange OAuth 配置。"

#: db/seeds/settings.rb:4870
msgid "Defines the Exchange config."
msgstr "定义Exchange配置。"

#: db/seeds/settings.rb:339
msgid "Defines the HTTP protocol of your instance."
msgstr "定义实例的 HTTP 协议。"

#: db/seeds/settings.rb:5673
msgid "Defines the PGP config."
msgstr "定义 PGP 配置。"

#: db/seeds/settings.rb:5310
msgid "Defines the Placetel config."
msgstr "定义Placetel配置。"

#: db/seeds/settings.rb:5631
msgid "Defines the S/MIME config."
msgstr "定义S/MIME配置。"

#: db/seeds/settings.rb:5109
msgid "Defines the Slack config."
msgstr "定义Slack配置。"

#: db/seeds/settings.rb:5412
msgid "Defines the agent limit."
msgstr "定义代理限制。"

#: db/seeds/settings.rb:425
msgid ""
"Defines the backend for geo IP lookups. Also shows location of an IP address "
"if it is traceable."
msgstr "定义地理 IP 查找的后端。还显示 IP 地址的位置(如果可追踪)。"

#: db/seeds/settings.rb:479
msgid ""
"Defines the backend for geo calendar lookups. Used for initial calendar "
"succession."
msgstr "定义地理日历查找的后端。用于初始日历连续。"

#: db/seeds/settings.rb:452
msgid ""
"Defines the backend for geo location lookups to store geo locations for "
"addresses."
msgstr "定义地理日历查找的联系人。用于初始日历连续。"

#: db/seeds/settings.rb:398
msgid "Defines the backend for user and organization image lookups."
msgstr "定义用户和组织图像查找的后端。"

#: db/seeds/settings.rb:186
#, fuzzy
#| msgid "Defines the tab behaviour after a ticket action."
msgid "Defines the backend service for ticket article language detection."
msgstr "在票务操作后定义标签行为。"

#: db/seeds/settings.rb:2895
msgid ""
"Defines the configuration how many articles can be created in a minute range "
"globally."
msgstr "定义全局一分钟范围内可以创建多少文章的配置。"

#: db/seeds/settings.rb:2876
msgid ""
"Defines the configuration how many articles can be created in a minute range "
"per ticket."
msgstr "定义配置每分钟范围内每个工单可以创建多少篇文章。"

#: db/seeds/settings.rb:4104
msgid ""
"Defines the custom unit to be shown next to the time accounting input field."
msgstr "定义要在时间会计输入字段旁边显示的自定义单元。"

#: db/seeds/settings.rb:4185
msgid "Defines the default calendar tickets subscription settings."
msgstr "定义默认的日历票务订阅设置。"

#: db/seeds/settings.rb:3615
msgid "Defines the default screen."
msgstr "定义默认屏幕。"

#: db/seeds/settings.rb:166
msgid "Defines the default system language."
msgstr "定义默认系统语言。"

#: db/seeds/settings.rb:209
msgid "Defines the default system timezone."
msgstr "定义系统默认时区。"

#: db/seeds/settings.rb:4140
msgid "Defines the default time accounting type."
msgstr "定义默认时间统计类型。"

#: db/seeds/settings.rb:656
msgid "Defines the default visibility for new notes."
msgstr "定义新注释的默认可见性。"

#: db/seeds/settings.rb:5269
msgid ""
"Defines the duration of customer activity (in seconds) on a call until the "
"user profile dialog is shown."
msgstr ""
"定义客户在通话中的活动持续时间(以秒为单位),直到显示用户配置文件对话框。"

#: db/seeds/settings.rb:289
msgid ""
"Defines the fully qualified domain name of the system. This setting is used "
"as a variable, #{setting.fqdn} which is found in all forms of messaging used "
"by the application, to build links to the tickets within your system."
msgstr ""
"定义系统的完全限定域名。此设置用作变量 #{setting.fqdn},该变量可在应用程序使"
"用的所有形式的消息传递中找到,以构建指向系统内工单的链接。"

#: db/seeds/settings.rb:4658
msgid "Defines the group of created tickets."
msgstr "定义创建的工单组。"

#: db/seeds/settings.rb:3074
msgid "Defines the group of tickets created via web form."
msgstr "定义通过 Web 表单创建的工单组。"

#: db/seeds/settings.rb:4950
msgid "Defines the i-doit config."
msgstr "定义 i-doit 配置。"

#: db/seeds/settings.rb:4006
msgid "Defines the log levels for various logging actions of the Sequencer."
msgstr "定义测序仪各种记录动作的日志级别。"

#: db/seeds/settings.rb:120
msgid "Defines the logo of the application, shown in the web interface."
msgstr "修改系统显示在用户介面上的标志(Logo)."

#: db/seeds/settings.rb:3276
msgid "Defines the maximum accepted email size in MB."
msgstr "定义MB中最大接受的电子邮件大小。"

#: db/seeds/settings.rb:1040
msgid ""
"Defines the maximum number of allowed open tabs before auto cleanup removes "
"surplus tabs when creating new tabs."
msgstr "在创建新选项卡时自动清理之前,定义允许的打开选项卡的最大数量。"

#: db/seeds/settings.rb:96
msgid ""
"Defines the name of the application, shown in the web interface, tabs, and "
"title bar of the web browser."
msgstr "定义应用程序的名称,显示在 Web 界面、选项卡和 Web 浏览器的标题栏中。"

#: db/seeds/settings.rb:2789
msgid "Defines the permission level used for lookups."
msgstr "定义用于查找的权限级别。"

#: db/seeds/settings.rb:320
msgid "Defines the port of the websocket server."
msgstr "定义Websocket服务器的端口。"

#: db/seeds/settings.rb:7
msgid "Defines the random application secret."
msgstr "定义随机应用程序秘密。"

#: db/seeds/settings.rb:4462
msgid "Defines the sender email address of Icinga emails."
msgstr "定义ICINGA电子邮件的发送者电子邮件地址。"

#: db/seeds/settings.rb:4560
msgid "Defines the sender email address of Nagios emails."
msgstr "定义Nagios电子邮件的发送者电子邮件地址。"

#: db/seeds/settings.rb:4768
msgid "Defines the sender email address of the service emails."
msgstr "定义服务电子邮件的发件人电子邮件地址。"

#: db/seeds/settings.rb:3436
msgid "Defines the sender of email notifications."
msgstr "定义电子邮件通知的发件人。"

#: db/seeds/settings.rb:3254
msgid ""
"Defines the separator between the agent's real name and the given group "
"email address."
msgstr "定义代理的真实姓名和给定群组电子邮件地址之间的分隔符。"

#: db/seeds/settings.rb:1134
msgid ""
"Defines the session timeout for inactivity of users. Based on the assigned "
"permissions the highest timeout value will be used, otherwise the default."
msgstr ""
"定义用户不活动的会话超时。 根据分配的权限,将使用最高超时值,否则使用默认值。"

#: db/seeds/settings.rb:5173
msgid "Defines the sipgate.io config."
msgstr "定义sipgate.io config。"

#: db/seeds/settings.rb:4511
msgid "Defines the state of auto-closed tickets."
msgstr "定义自动关闭工单的状态。"

#: db/seeds/settings.rb:264
msgid ""
"Defines the system identifier. Every ticket number contains this ID. This "
"ensures that only tickets which belong to your system will be processed as "
"follow-ups (useful when communicating between two instances of Zammad)."
msgstr ""
"定义系统标识符。每个工单都包含此 ID。这可确保只有属于您系统的工单才会作为后续"
"处理(在两个 Zammad 实例之间进行通信时很有用)。"

#: db/seeds/settings.rb:3011
msgid "Defines the tab behaviour after a ticket action."
msgstr "在票务操作后定义标签行为。"

#: db/seeds/settings.rb:2806
msgid "Defines the ticket states used for lookups."
msgstr "定义用于查找的工单状态。"

#: db/seeds/settings.rb:5568
msgid "Defines the timeframe during which a self-created note can be deleted."
msgstr "定义可以删除自我创建的音符的时间表。"

#: db/seeds/settings.rb:5324
msgid "Defines the token for Placetel."
msgstr "定义 Placetel 的令牌。"

#: db/seeds/settings.rb:5065
msgid ""
"Defines the transaction backend to detect customer signatures in emails."
msgstr "定义交易后端以检测电子邮件中的客户签名。"

#: db/seeds/settings.rb:5047
msgid "Defines the transaction backend to execute triggers."
msgstr "将事务后端定义为执行触发器。"

#: db/seeds/settings.rb:5056
msgid "Defines the transaction backend to send agent notifications."
msgstr "定义交易后端以发送代理通知。"

#: db/seeds/settings.rb:5393
msgid ""
"Defines the transaction backend which detects caller IDs in objects and "
"stores them for CTI lookups."
msgstr "定义事务后端检测对象中的呼叫者ID并将其存储以进行CTI查找。"

#: db/seeds/settings.rb:5402
msgid "Defines the transaction backend which executes time based triggers."
msgstr "定义执行基于时间的触发器的事务后端。"

#: db/seeds/settings.rb:5074
msgid ""
"Defines the transaction backend which posts messages to Slack (http://www."
"slack.com)."
msgstr "定义交易后端,将消息发布到Slack(http://www.slack.com)。"

#: db/seeds/settings.rb:5384
msgid ""
"Defines the transaction backend which will enrich customer and organization "
"information from Clearbit (http://www.clearbit.com)."
msgstr ""
"定义了从Clearbit(http://www.clearbit.com)丰富客户和组织信息的交易后端。"

#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/settings.jst.eco:14
#: db/seeds/settings.rb:4086
msgid "Defines the unit to be shown next to the time accounting input field."
msgstr "定义要在时间记录输入字段旁边显示的单元。"

#: db/seeds/settings.rb:2738
msgid ""
"Defines the warning message that is shown when a matching ticket is present."
msgstr "定义存在匹配票时显示的警告消息。"

#: db/seeds/settings.rb:2721
msgid ""
"Defines the warning title that is shown when a matching ticket is present."
msgstr "定义存在匹配票时显示的警告标题。"

#: db/seeds/settings.rb:5053
msgid "Defines transaction backend."
msgstr "定义交易后端。"

#: db/seeds/settings.rb:2772
msgid ""
"Defines whether the matching tickets are shown in case of already existing "
"tickets."
msgstr "定义在已经存在的门票的情况下是否显示匹配票。"

#: db/seeds/settings.rb:2704
msgid "Defines which ticket attributes are checked before creating a ticket."
msgstr "在创建机票之前,定义检查哪些票证属性。"

#: db/seeds/settings.rb:2755
msgid ""
"Defines which user roles will receive a warning in case of matching tickets."
msgstr "定义哪些用户角色将在匹配机票的情况下会收到警告。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_confirm_delete.coffee:4
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_destroy_confirm.coffee:4
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/table.coffee:677
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/knowledge_base.coffee:118
#: app/assets/javascripts/app/controllers/data_privacy.coffee:188
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/delete_action.coffee:9
#: app/assets/javascripts/app/controllers/package.coffee:54
#: app/assets/javascripts/app/controllers/user.coffee:100
#: app/assets/javascripts/app/controllers/user_profile/action_row.coffee:88
#: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco:80
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco:153
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco:74
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/topics.jst.eco:8
#: app/assets/javascripts/app/views/exchange/token_information.jst.eco:38
#: app/assets/javascripts/app/views/facebook/list.jst.eco:29
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/multi_locales.jst.eco:6
#: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco:111
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/pgp_list.jst.eco:75
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco:55
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/public_menu_form_item.jst.eco:18
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco:104
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft_graph/list.jst.eco:114
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco:29
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/devices.jst.eco:25
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access.jst.eco:21
#: app/assets/javascripts/app/views/session.jst.eco:24
#: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco:59
#: app/assets/javascripts/app/views/ssl_certificates_list.jst.eco:44
#: app/assets/javascripts/app/views/tag/table.jst.eco:14
#: app/assets/javascripts/app/views/telegram/index.jst.eco:38
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco:83
#: app/assets/javascripts/app/views/whatsapp/index.jst.eco:45
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/text_module.jst.eco:13
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSharedDraftFlyout.vue:236
#: app/frontend/apps/mobile/pages/account/views/PersonalSettingAvatar.vue:162
#: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldFile/FieldFileInput.vue:158
msgid "Delete"
msgstr "删除"

#: app/frontend/shared/entities/ticket-article/action/plugins/articleDelete.ts:84
msgid "Delete Article"
msgstr "删除文章"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/avatar.coffee:47
msgid "Delete Avatar?"
msgstr "删除头像?"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_customer.coffee:33
msgid "Delete Customer"
msgstr "删除客户"

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/attachment_item.jst.eco:5
msgid "Delete File"
msgstr "删除文件"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/delete.coffee:40
msgid "Delete Knowledge Base"
msgstr "刪除知識庫"

#: app/frontend/apps/desktop/components/CommonConfirmationDialog/CommonConfirmationDialog.vue:41
msgid "Delete Object"
msgstr "删除对象"

#: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/tasks.jst.eco:9
msgid "Delete Ticket"
msgstr "删除工单"

#: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/tasks.jst.eco:7
msgid "Delete User"
msgstr "删除用户"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/delete_action.coffee:9
msgid "Delete all child categories and answers, then try again."
msgstr "删除所有的子类别和回答,并重试。"

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/index.jst.eco:19
msgid "Delete all existing records first."
msgstr "首先删除现存的所有记录。"

#: app/frontend/apps/mobile/pages/account/views/PersonalSettingAvatar.vue:162
msgid "Delete avatar"
msgstr "删除头像"

#: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/FieldEditorTableMenu.vue:150
msgid "Delete column"
msgstr "删除列"

#: db/seeds/permissions.rb:270
msgid "Delete existing data of your system."
msgstr "删除系统的现有数据。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_perform_action.coffee:102
msgid "Delete immediately"
msgstr "立即删除"

#: db/seeds/schedulers.rb:187
msgid "Delete obsolete classic IMAP backup."
msgstr "删除过时的经典IMAP备份。"

#: db/seeds/schedulers.rb:70
msgid "Delete old 'RecentView' entries."
msgstr "删除旧的“最近视图”条目。"

#: db/seeds/schedulers.rb:61
msgid "Delete old activity stream entries."
msgstr "删除旧活动流条目。"

#: db/seeds/schedulers.rb:79
msgid "Delete old online notification entries."
msgstr "删除旧的在线通知条目。"

#: db/seeds/schedulers.rb:151
msgid "Delete old stats store entries."
msgstr "删除旧统计存储条目。"

#: db/seeds/schedulers.rb:88
msgid "Delete old token entries."
msgstr "删除旧的令牌条目。"

#: db/seeds/schedulers.rb:215
msgid "Delete old upload cache entries."
msgstr "删除旧的上传缓存条目。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/data_privacy.coffee:188
msgid "Delete organization?"
msgstr "删除组织?"

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/index.jst.eco:18
msgid "Delete records"
msgstr "刪除紀錄"

#: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/FieldEditorTableMenu.vue:122
msgid "Delete row"
msgstr "删除行"

#: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/FieldEditorTableMenu.vue:207
msgid "Delete table"
msgstr "删除表"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingTokenAccess.vue:156
msgid "Delete this access token"
msgstr "删除此访问令牌"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingAvatar.vue:351
msgid "Delete this avatar"
msgstr "删除该头像"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingDevices.vue:115
msgid "Delete this device"
msgstr "删除该设备"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarInformation/TicketSidebarInformationContent/TicketLinks.vue:143
#, fuzzy
#| msgid "Delete this device"
msgid "Delete this link"
msgstr "删除该设备"

#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco:29
msgid "Delete:"
msgstr "删除:"

#: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/tasks.jst.eco:20
msgid "Deleted Organization:"
msgstr "删除的组织:"

#: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/tasks.jst.eco:38
msgid "Deleted tickets (%s in total):"
msgstr "删除的工单(总计 %s):"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/delete.coffee:50
msgid ""
"Deleting your knowledge base requires an additional verification step. To "
"proceed, enter its name below (\"%s\"). THIS ACTION CANNOT BE UNDONE."
msgstr ""

#: app/assets/javascripts/app/controllers/data_privacy.coffee:86
msgid "Deletion Task"
msgstr "删除任务"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/delete_action.coffee:70
msgid "Deletion failed."
msgstr "删除失败。"

#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view_delivery_failed.jst.eco:4
msgid "Delivery failed:"
msgstr "投递失败:"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/DeliveryMessage.vue:13
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleDeliveryMessage.vue:33
msgid "Delivery failed: \"%s\""
msgstr "传送失败:“%s”"

#: db/seeds/object_manager_attributes.rb:1206
msgid "Department"
msgstr "部门"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_description.coffee:5
#: app/assets/javascripts/app/controllers/translation.coffee:183
#: app/assets/javascripts/app/views/calendar/holiday_selector.jst.eco:6
#: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco:8
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco:230
#: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/index.jst.eco:7
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/admin/index.jst.eco:7
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/clearbit.jst.eco:9
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco:87
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/index.jst.eco:11
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco:104
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco:90
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/password.jst.eco:31
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/form.jst.eco:8
#: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco:8
#: app/assets/javascripts/app/views/translation/index.jst.eco:9
msgid "Description"
msgstr "描述"

#: app/assets/javascripts/app/models/public_link.coffee:8
msgid "Description (shown as title tag for screen readers)"
msgstr "描述(显示为屏幕读取器的标题标签)"

#: app/frontend/apps/desktop/components/CommonTable/CommonAdvancedTable.vue:468
#: app/frontend/apps/desktop/components/CommonTable/CommonSimpleTable.vue:91
#, fuzzy
#| msgid "set optional"
msgid "Deselect all entries"
msgstr "设置可选"

#: app/frontend/apps/desktop/components/CommonTable/CommonAdvancedTable.vue:613
#: app/frontend/apps/desktop/components/CommonTable/CommonSimpleTable.vue:151
#, fuzzy
#| msgid "Delete User"
msgid "Deselect this entry"
msgstr "删除用户"

#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco:17
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco:25
msgid "Designer"
msgstr "风格设计"

#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco:25
msgid "Desktop"
msgstr "桌面"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee:262
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee:367
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee:389
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft_graph.coffee:268
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco:88
#: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco:58
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco:59
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft_graph/list.jst.eco:69
#: app/models/channel/driver/sms/message_bird.rb:93
#: app/models/channel/driver/sms/twilio.rb:107
msgid "Destination Group"
msgstr "目的地群組"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco:58
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco:74
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco:61
msgid "Destination caller ID"
msgstr "目的地主叫号码"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco:108
msgid "Destination caller ID or queue"
msgstr "目的地 caller id 或队列"

#: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_duplicate_detection.jst.eco:7
#: db/seeds/settings.rb:2675
msgid "Detect Duplicate Ticket Creation"
msgstr "检测重复的工单创建"

#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view.jst.eco:158
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb:734
#, fuzzy
#| msgid "Target Language"
msgid "Detected Language"
msgstr "目标语言"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleMeta/useArticleMeta.ts:101
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleMetadataDialog.vue:103
#, fuzzy
#| msgid "Target Language"
msgid "Detected language"
msgstr "目标语言"

#: db/seeds/settings.rb:73
msgid "Developer System"
msgstr "开发人员系统"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco:127
msgid "Device"
msgstr "设备"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingDevices.vue:83
msgid "Device has been revoked."
msgstr "设备已被撤销。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/devices.coffee:3
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/devices.jst.eco:2
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSetting/plugins/devices.ts:6
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingDevices.vue:34
#: db/seeds/permissions.rb:446
msgid "Devices"
msgstr "登录设备"

#: app/frontend/apps/mobile/components/CommonSelect/CommonSelect.vue:185
msgid "Dialog window with selections"
msgstr "与选择的对话框窗口"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft_graph.coffee:462
msgid ""
"Did you check the validity of the configured mailbox? Or consider removing "
"this channel and switch to using a different mailbox type. %l"
msgstr ""

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft_graph.coffee:460
msgid ""
"Did you confirm that the user has delegation permissions for the mailbox? Or "
"consider removing this channel and switch to using a different mailbox type. "
"%l"
msgstr ""

#: app/assets/javascripts/app/controllers/translation.coffee:325
msgid ""
"Did you know that system translations can be contributed and shared with the "
"community on our public platform %l? It sports a very convenient user "
"interface based on Weblate, give it a try!"
msgstr ""
"您是否知道系统翻译可以在我们的公共平台 %l 上与社区贡献和共享?它具有基于 "
"Weblate 的非常方便的用户界面,尝试一下!"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingLocale.vue:36
#: app/frontend/apps/mobile/pages/account/views/AccountOverview.vue:165
msgid "Did you know?"
msgstr "你可知道?"

#: app/assets/javascripts/app/views/profile/language.jst.eco:12
msgid "Did you know? You can help translating %s at:"
msgstr "你可知道?您可以帮助转化%s:"

#: app/frontend/shared/composables/form/useCheckBodyAttachmentReference.ts:51
msgid "Did you plan to include attachments with this message?"
msgstr "你是否计划在此邮件中添加附件?"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft_graph.coffee:458
msgid ""
"Did you verify that the user has access to the mailbox? Or consider removing "
"this channel and switch to using a different mailbox type. %l"
msgstr ""

#: db/seeds/settings.rb:2181
msgid "Digit required"
msgstr "需要數字"

#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco:61
msgid "Direct Messages"
msgstr "直接消息"

#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco:30
msgid "Direct Messages Group"
msgstr "直接消息组"

#: app/assets/javascripts/app/views/profile/calendar_subscriptions.jst.eco:43
msgid "Direct URL"
msgstr "顯示 URL"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingCalendar.vue:332
msgid "Direct subscription URL"
msgstr "直接订阅URL"

#: app/assets/javascripts/app/views/widget/http_log.jst.eco:17
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/http_log_show.jst.eco:5
msgid "Direction"
msgstr "方向"

#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco:149
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco:70
#: app/assets/javascripts/app/views/facebook/list.jst.eco:31
#: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco:107
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco:109
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft_graph/list.jst.eco:119
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/out_of_office.jst.eco:30
#: app/assets/javascripts/app/views/telegram/index.jst.eco:40
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco:85
#: app/assets/javascripts/app/views/whatsapp/index.jst.eco:47
msgid "Disable"
msgstr "关闭"

#: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee:11
msgid "Disable Notifications"
msgstr "关闭提醒"

#: db/seeds/settings.rb:1326
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enables sending of an email notification to a user when they link their "
#| "account with a third-party application."
msgid "Disables user creation on logon with a third-party application."
msgstr "当用户将其帐户与第三方应用程序链接时,可以向用户发送电子邮件通知。"

#: app/assets/javascripts/app/views/profile/notification.jst.eco:23
msgid ""
"Disabling the notifications from all groups will turn off the limit. "
"Instead, to disable the notifications use the settings above."
msgstr "禁用所有群组的通知将取消此限制。相反,若要禁用通知,请使用上面的设置。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/avatar.coffee:281
msgid "Discard"
msgstr "放弃"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/taskbar_widget.coffee:128
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco:37
#: app/frontend/apps/desktop/components/CommonConfirmationDialog/CommonConfirmationDialog.vue:60
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketCreate/TicketCreateContent.vue:410
msgid "Discard Changes"
msgstr "放弃更改"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/components/PersonalSettingAvatarCameraFlyout.vue:176
msgid "Discard Snapshot"
msgstr "放弃快照"

#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleReplyDialog.vue:88
msgid "Discard article"
msgstr "丢弃文章"

#: app/frontend/apps/mobile/components/CommonDialogObjectForm/CommonDialogObjectForm.vue:81
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleReplyDialog.vue:66
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketAction/TicketActionChangeCustomerDialog.vue:39
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketCreate.vue:419
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketDetailView.vue:270
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketInformation/TicketInformationDetails.vue:52
msgid "Discard changes"
msgstr "放弃更改"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleReply.vue:251
#, fuzzy
#| msgid "Discard your unsaved changes"
msgid "Discard unsaved reply"
msgstr "放弃未保存的改动"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketDetailBottomBar/TicketDetailBottomBar.vue:136
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleReplyDialog.vue:146
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketInformation/TicketInformationDetails.vue:148
msgid "Discard your unsaved changes"
msgstr "放弃未保存的改动"

#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/content.jst.eco:18
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/attribute_bar.jst.eco:25
msgid "Discard your unsaved changes."
msgstr "放弃未保存的更改。"

#: app/assets/javascripts/app/models/object_manager_attribute.coffee:7
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/boolean.jst.eco:7
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/multiselect.jst.eco:8
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/select.jst.eco:8
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco:55
msgid "Display"
msgstr "显示"

#: app/assets/javascripts/app/models/email_address.coffee:32
#: db/seeds/settings.rb:1909
msgid "Display name"
msgstr "顯示名稱"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee:662
msgid "Do not encrypt email"
msgstr "不要加密电子邮件"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee:648
msgid "Do not sign email"
msgstr "不要签署电子邮件"

#: db/seeds/settings.rb:5882
msgid "Do not update any tickets."
msgstr "不要更新任何工单。"

#: app/assets/javascripts/app/views/settings/proxy.jst.eco:21
msgid "Do not use the proxy for the following hosts."
msgstr "不要对以下主机使用代理。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/delete_action.coffee:24
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/sidebar/attachments.coffee:115
msgid "Do you really want to delete \"%s\"?"
msgstr "您真的要删除“%s”吗?"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_shared_draft_modal.coffee:127
msgid "Do you really want to delete this draft?"
msgstr "您真的要删除此草稿吗?"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_destroy_confirm.coffee:10
#: app/assets/javascripts/app/controllers/tag.coffee:139
msgid "Do you really want to delete this object?"
msgstr "您确实要删除该对象吗?"

#: app/frontend/apps/mobile/pages/account/views/PersonalSettingAvatar.vue:160
msgid "Do you really want to delete your current avatar?"
msgstr "您真的要删除当前的头像吗?"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/article_public_confirm.coffee:3
msgid "Do you really want to set the visibility of this article to \"public\"?"
msgstr "您确实要将这篇文章的可见性设置为“公开”吗?"

#: app/frontend/apps/desktop/components/CommonConfirmationDialog/CommonConfirmationDialog.vue:69
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "你想继续吗?"

#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/checklist_modal.jst.eco:4
#, fuzzy
#| msgid "Do you really want to delete this object?"
msgid "Do you want to handle them before closing this ticket?"
msgstr "您确实要删除该对象吗?"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/whatsapp_reply.coffee:64
#: app/frontend/shared/entities/ticket-article/action/plugins/whatsapp.ts:46
#: lib/validations/ticket_article_validator/whatsapp_message.rb:12
msgid "Document file"
msgstr "文档文件"

#: db/seeds/object_manager_attributes.rb:1790
msgid "Domain"
msgstr "網域"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/pgp.coffee:122
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/pgp_list.jst.eco:14
msgid "Domain Alias"
msgstr "域别名"

#: db/seeds/object_manager_attributes.rb:1790
msgid "Domain based assignment"
msgstr "根據網域分配"

#: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco:102
msgid ""
"Don't load CSS for form. You need to generate your own CSS for the form."
msgstr "不要加载表单的 CSS。您需要为表单生成自己的 CSS。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/ldap.coffee:592
msgid "Don't synchronize"
msgstr "不要同步"

#: app/frontend/apps/mobile/components/CommonDialog/CommonDialog.vue:146
#: app/frontend/apps/mobile/components/Form/fields/FieldAutoComplete/FieldAutoCompleteInputDialog.vue:284
#: app/frontend/apps/mobile/pages/account/views/PersonalSettingAvatar.vue:177
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleReplyDialog.vue:132
msgid "Done"
msgstr "完毕"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_image_view.coffee:4
#: app/assets/javascripts/app/views/system_report.jst.eco:20
#: app/frontend/apps/desktop/components/CommonCalendarPreviewFlyout/CommonCalendarPreviewFlyout.vue:89
msgid "Download"
msgstr "下载"

#: app/frontend/shared/components/CommonFilePreview/CommonFilePreview.vue:69
msgid "Download %s"
msgstr "下载%s"

#: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco:5
#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/GuidedSetupImportSourceOTRS.vue:28
msgid "Download %s Migration Plugin"
msgstr "下載 %s 遷移插件"

#: app/assets/javascripts/app/views/report/download_button.jst.eco:1
msgid "Download %s record(s)"
msgstr "下载%s记录"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco:48
#: app/assets/javascripts/app/views/ssl_certificates_list.jst.eco:37
msgid "Download Certificate"
msgstr "下载证书"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/pgp_list.jst.eco:59
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco:39
msgid "Download Private Key"
msgstr "下载私钥"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/pgp_list.jst.eco:68
msgid "Download Public Key"
msgstr "下载公钥"

#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/accounted_time.jst.eco:16
msgid "Download all records"
msgstr "下载所有记录"

#: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco:8
#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/GuidedSetupImportSourceOTRS.vue:104
msgid "Download and install the %s Migration Plugin on your %s instance."
msgstr "在您的 %s 实例上下载并安装 %s 迁移插件。"

#: app/frontend/shared/entities/ticket-article/action/plugins/email.ts:123
msgid "Download original email"
msgstr "下载原始电子邮件"

#: app/frontend/shared/entities/ticket-article/action/plugins/email.ts:137
msgid "Download raw email"
msgstr "下载原始电子邮件"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/article_view/item.coffee:319
msgid "Downloading attachments…"
msgstr "正在下载附件…"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_can_be_published_form.coffee:101
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/attribute_bar.jst.eco:9
msgid "Draft"
msgstr "草稿"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketDetailBottomBar/TicketSharedDraftZoom.vue:24
#, fuzzy
#| msgid "Draft available"
msgid "Draft Available"
msgstr "草稿可用"

#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/attribute_bar.jst.eco:9
msgid "Draft available"
msgstr "草稿可用"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketDetailBottomBar/TicketDetailBottomBar.vue:95
#, fuzzy
#| msgid "Changes could not be saved."
msgid "Draft could not be saved."
msgstr "无法保存更改。"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketSharedDraftConflictDialog.vue:34
#, fuzzy
#| msgid "%s Object(s) are created."
msgid "Draft could not be updated."
msgstr "%s 对象已创建。"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketDetailBottomBar/TicketDetailBottomBar.vue:53
#, fuzzy
#| msgid "Draft"
msgid "Drafts"
msgstr "草稿"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/components/PersonalSettingOverviewOrder.vue:53
msgid "Drag and drop to reorder ticket overview list items."
msgstr "拖放以重新排序票务概述列表项目。"

#: app/frontend/apps/desktop/components/UserTaskbarTabs/UserTaskbarTabs.vue:236
msgid "Drag and drop to reorder your tabs."
msgstr "拖放以重新排序选项卡。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/reorder_modal.coffee:2
msgid "Drag to reorder"
msgstr "拖曳重新排序"

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/attachment.jst.eco:28
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/sidebar/attachments.jst.eco:44
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_new.jst.eco:119
#: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldFile/FieldFileInput.vue:355
msgid "Drop files here"
msgstr "拖拽文件至此"

#: app/frontend/apps/desktop/components/Form/fields/FieldImageUpload/FieldImageUploadInput.vue:106
msgid "Drop image file here"
msgstr "将图像文件拖放到此处"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/login.coffee:26
msgid "Due to inactivity, you have been automatically logged out."
msgstr "由于不活动,您将自动注销。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/session_timeout.coffee:99
msgid ""
"Due to inactivity, you will be automatically logged out within the next 30 "
"seconds."
msgstr "由于不活动,您将在接下来的 30 秒内自动注销。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket.coffee:14
msgid "Duplicate Detection"
msgstr "重复检测"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee:520
#, fuzzy
#| msgid "Email Address"
msgid "Duplicate Email Address"
msgstr "电子邮件"

#: app/assets/javascripts/app/views/cti/caller_log.jst.eco:34
msgid "Duration"
msgstr "通話時間"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/plugins/otrs.ts:25
msgid ""
"Dynamic fields are not that common in Zammad, as it takes a different "
"approach to ticket attributes. Zammad also uses tags in addition to custom "
"fields to classify tickets. This difference can create a new philosophy of "
"your ticket attributes/tags compared to your current use of dynamic fields "
"in OTRS."
msgstr ""
"动态字段在 Zammad 中并不常见,因为它对工单属性采用不同的方法。除了自定义字段"
"之外,Zammad 还使用标签来对工单进行分类。与当前在 OTRS 中使用动态字段相比,这"
"种差异可以为您的工单属性/标签创建新的理念。"

#: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee:334
msgid "Easter holiday"
msgstr "復活節假期"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/whatsapp.coffee:59
#: app/assets/javascripts/app/controllers/organization_profile/action_row.coffee:36
#: app/assets/javascripts/app/controllers/tag.coffee:104
#: app/assets/javascripts/app/controllers/translation.coffee:92
#: app/assets/javascripts/app/controllers/user_profile/action_row.coffee:75
#: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco:85
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco:62
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco:68
#: app/assets/javascripts/app/views/facebook/list.jst.eco:35
#: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco:46
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/navigation.jst.eco:38
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/public_menu_manager.jst.eco:37
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco:47
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft_graph/list.jst.eco:47
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/password.jst.eco:72
#: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco:60
#: app/assets/javascripts/app/views/telegram/index.jst.eco:44
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco:89
#: app/assets/javascripts/app/views/whatsapp/index.jst.eco:51
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/text_module.jst.eco:11
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingTwoFactorAuth.vue:172
#: app/frontend/apps/mobile/pages/home/views/Home.vue:76
#: app/frontend/apps/mobile/pages/organization/views/OrganizationDetailView.vue:53
#: app/frontend/apps/mobile/pages/user/views/UserDetailView.vue:53
msgid "Edit"
msgstr "编辑"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_controller.coffee:173
msgid "Edit Answer"
msgstr "編輯回答"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_controller.coffee:175
msgid "Edit Category"
msgstr "编辑类别"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create/sidebar_customer.coffee:16
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_customer.coffee:26
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketInformation/TicketInformationCustomer.vue:90
msgid "Edit Customer"
msgstr "编辑用户单位"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_controller.coffee:171
msgid "Edit Knowledge Base"
msgstr "编辑知识库"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create/sidebar_organization.coffee:21
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_organization.coffee:11
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarOrganization/TicketSidebarOrganizationContent.vue:36
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketInformation/TicketInformationOrganization.vue:80
msgid "Edit Organization"
msgstr "編輯機構"

#: app/frontend/apps/desktop/entities/two-factor-configuration/plugins/authenticator-app.ts:20
msgid "Edit authenticator app"
msgstr "编辑验证器应用程序"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarChecklist/TicketSidebarChecklistContent/ChecklistItems.vue:122
#, fuzzy
#| msgid "Ticket update"
msgid "Edit checklist title"
msgstr "工單更新"

#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/sidebar_checklist/show_row.jst.eco:32
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarChecklist/TicketSidebarChecklistContent/ChecklistItem.vue:69
#, fuzzy
#| msgid "Edit mask"
msgid "Edit item"
msgstr "编辑面具"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/core_workflow.coffee:57
msgid "Edit mask"
msgstr "编辑面具"

#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleReplyDialog.vue:37
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketDetailViewActions.vue:88
msgid "Edit reply"
msgstr "编辑回复"

#: app/frontend/apps/desktop/entities/two-factor-configuration/plugins/security-keys.ts:22
msgid "Edit security keys"
msgstr "编辑安全密钥"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketDetailTopBar/TopBarHeader/TicketInformation.vue:86
#, fuzzy
#| msgid "Ticket update"
msgid "Edit ticket title"
msgstr "工單更新"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/permissions_dialog.coffee:9
msgid "Editor"
msgstr "编辑者"

#: db/seeds/settings.rb:3667
msgid "Elasticsearch Attachment Extensions"
msgstr "Elasticsearch附件扩展"

#: db/seeds/settings.rb:3676
msgid "Elasticsearch Attachment Size"
msgstr "Elasticsearch附件大小"

#: db/seeds/settings.rb:3649
msgid "Elasticsearch Endpoint Index"
msgstr "Elasticsearch端点索引"

#: db/seeds/settings.rb:3640
msgid "Elasticsearch Endpoint Password"
msgstr "Elasticsearch端点密码"

#: db/seeds/settings.rb:3622
msgid "Elasticsearch Endpoint URL"
msgstr "Elasticsearch端点URL"

#: db/seeds/settings.rb:3631
msgid "Elasticsearch Endpoint User"
msgstr "Elasticsearch Endpoint用户"

#: db/seeds/settings.rb:3703
msgid "Elasticsearch Model Configuration"
msgstr "Elasticsearch 模型配置"

#: db/seeds/settings.rb:3694
msgid "Elasticsearch Pipeline Name"
msgstr "Elasticsearch管道名称"

#: db/seeds/settings.rb:3658
msgid "Elasticsearch SSL verification"
msgstr "Elasticsearch SSL验证"

#: db/seeds/settings.rb:3685
msgid "Elasticsearch Total Payload Size"
msgstr "Elasticsearch总有效载荷大小"

#: lib/search_index_backend.rb:433
msgid ""
"Elasticsearch is not reachable. It's possible that it's not running. Please "
"check whether it is installed."
msgstr "Elasticsearch无法到达。它可能没有运行。请检查是否已安装。"

#: app/controllers/reports_controller.rb:9
msgid "Elasticsearch needs to be configured!"
msgstr "Elasticsearch需要配置!"

#: app/models/system_report/plugin/search_index.rb:4
msgid "Elasticsearch version"
msgstr "Elasticsearch 版本"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee:3
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee:67
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_perform_action.coffee:47
#: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create.coffee:44
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel.coffee:15
#: app/assets/javascripts/app/models/email_address.coffee:2
#: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee:12
#: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee:11
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco:6
#: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco:42
#: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco:39
#: app/frontend/apps/desktop/composables/authentication/useSignupForm.ts:32
#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/GuidedSetupImportSourceKayako.vue:34
#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/GuidedSetupImportSourceZendesk.vue:34
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/article-type/plugins/email.ts:11
#: app/frontend/shared/entities/ticket-article/action/plugins/email.ts:167
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb:902 db/seeds/permissions.rb:131
#: public/assets/form/form.js:32
msgid "Email"
msgstr "邮件地址"

#: app/models/report.rb:131
msgid "Email (in)"
msgstr "电子邮件(IN)"

#: app/models/report.rb:151
msgid "Email (out)"
msgstr "电子邮件(OUT)"

#: db/seeds/settings.rb:735
msgid "Email - full quote"
msgstr "電子郵件-full quote"

#: db/seeds/settings.rb:762
msgid "Email - quote header"
msgstr "电子邮件 - 报价标题"

#: db/seeds/settings.rb:708
msgid "Email - subject field"
msgstr "Email 電子郵件-主旨"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee:22
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco:8
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco:6
#: app/frontend/apps/desktop/entities/channel-email/composables/useEmailChannelConfiguration.ts:73
#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/routes.ts:129
msgid "Email Account"
msgstr "電子郵件帳號"

#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco:17
msgid "Email Accounts"
msgstr "邮件帐号"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee:201
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee:241
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee:258
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft_graph.coffee:110
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco:126
#: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco:81
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco:82
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft_graph/list.jst.eco:92
msgid "Email Address"
msgstr "电子邮件"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupManual/GuidedSetupManualChannels.vue:37
msgid "Email Channel"
msgstr "电子邮件渠道"

#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco:83
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco:67
#: app/frontend/apps/desktop/entities/channel-email/composables/useEmailChannelConfiguration.ts:67
msgid "Email Inbound"
msgstr "Email 電子郵件入站"

#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco:162
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_notification_wizard.jst.eco:8
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email_notification.jst.eco:6
#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/routes.ts:103
#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupManual/GuidedSetupManualEmailNotification.vue:30
msgid "Email Notification"
msgstr "邮件通知"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/email_notification.coffee:17
msgid "Email Notifications"
msgstr "电子邮件通知"

#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco:137
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco:105
#: app/frontend/apps/desktop/entities/channel-email/composables/useEmailChannelConfiguration.ts:71
msgid "Email Outbound"
msgstr "Email 電子郵件出站"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/routes.ts:113
#: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/views/SignupVerify.vue:116
msgid "Email Verification"
msgstr "邮件确认"

#: app/frontend/apps/desktop/entities/channel-email/composables/useEmailAccountForm.ts:33
#, fuzzy
#| msgid "Email Address"
msgid "Email address"
msgstr "电子邮件"

#: app/models/user.rb:636
msgid "Email address '%{email}' is already used for another user."
msgstr "电子邮件地址“%{email}”已经用于另一个用户。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/email_verify.coffee:53
#: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/views/SignupVerify.vue:50
msgid "Email could not be verified. Please contact your administrator."
msgstr "电子邮件无法验证。请联系您的管理员。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee:855
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee:404
#: app/frontend/apps/desktop/entities/channel-email/composables/useEmailChannelConfiguration.ts:169
msgid ""
"Email sending and receiving could not be verified. Please check your "
"settings."
msgstr "电子邮件发送和接收无法验证。请检查您的设置。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/user_profile/action_row.coffee:47
msgid "Email sent to \"%s\". Please let the user verify their email account."
msgstr "电子邮件已发送至“%s”。请让用户验证他们的电子邮件帐户。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/signup.coffee:124
#: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/views/Signup.vue:91
msgid "Email sent to \"%s\". Please verify your email account."
msgstr "电子邮件已发送至“%s”。请让用户验证你的电子邮件帐户。"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/actions/TicketHistory/HistoryEventDetails/HistoryEventDetailsEmail.vue:19
#, fuzzy
#| msgid "email sent to '%s'"
msgid "Email sent to %s"
msgstr "电子邮件发送至“%s”"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee:690
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email_archive.coffee:43
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee:289
#: app/frontend/apps/desktop/entities/channel-email/composables/useEmailInboundMessagesForm.ts:61
msgid ""
"Emails before the cut-off time are imported as archived tickets. Emails "
"after the cut-off time are imported as regular tickets."
msgstr ""

#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/public_menu_manager.jst.eco:21
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/search_field_panel.jst.eco:5
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco:17
msgid "Empty"
msgstr "空的"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket-overviews/components/TicketList.vue:199
#, fuzzy
#| msgid "Overview"
msgid "Empty Overview"
msgstr "工单概览"

#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco:151
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco:72
#: app/assets/javascripts/app/views/facebook/list.jst.eco:33
#: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco:109
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco:111
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft_graph/list.jst.eco:121
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/out_of_office.jst.eco:31
#: app/assets/javascripts/app/views/telegram/index.jst.eco:42
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco:87
#: app/assets/javascripts/app/views/whatsapp/index.jst.eco:49
msgid "Enable"
msgstr "打开"

#: db/seeds/settings.rb:3563
msgid "Enable Chat"
msgstr "启动对话"

#: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco:33 db/seeds/settings.rb:3518
msgid ""
"Enable REST API access using the username/email address and password for the "
"authentication user."
msgstr "使用身份验证用户的用户名/电子邮件地址和密码启用 REST API 访问。"

#: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco:15
msgid ""
"Enable REST API using tokens (not username/email address and password). All "
"users need to create their own access tokens in the user profile."
msgstr ""
"使用令牌(不是用户名/电子邮件地址和密码)启用 REST API。所有用户都需要在用户"
"配置文件中创建自己的访问令牌。"

#: db/seeds/settings.rb:3493
msgid ""
"Enable REST API using tokens (not username/email address and password). Each "
"user needs to create its own access tokens in user profile."
msgstr ""
"使用令牌启用REST API(不是用户名/电子邮件地址和密码)。每个用户都需要在用户配"
"置文件中创建自己的访问令牌。"

#: db/seeds/settings.rb:5817
msgid "Enable Recovery Codes"
msgstr "启用恢复代码"

#: db/seeds/settings.rb:2956
msgid "Enable Ticket creation"
msgstr "允許透過其他網頁建立工單"

#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/types.jst.eco:6
msgid ""
"Enable activity type selection. This would allow agents to select one of the "
"types below when adding accounted time."
msgstr "启用活动类型选择。这将使代理在添加帐户时间时选择以下类型之一。"

#: db/seeds/settings.rb:2576
msgid "Enable auto assignment for following matching tickets."
msgstr "启用自动分配以进行以下匹配票。"

#: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_auto_assignment.jst.eco:12
msgid "Enable automatic assignment the first time an agent opens a ticket."
msgstr "客服人员第一次打开工单时启用自动分配。"

#: db/seeds/settings.rb:5900
#, fuzzy
#| msgid "Enable Chat"
msgid "Enable checklists."
msgstr "启动对话"

#: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco:72
msgid "Enable debugging for implementation."
msgstr "开启调试模式。"

#: db/seeds/settings.rb:765
msgid ""
"Enable if you want a timestamped reply header to be automatically inserted "
"in front of quoted messages."
msgstr "如果希望将带有时间戳的答复标题自动插入到引用消息的前面,请启用。"

#: db/seeds/settings.rb:738
msgid ""
"Enable if you want to quote the full email in your answer. The quoted email "
"will be put at the end of your answer. If you just want to quote a certain "
"phrase, just mark the text and press reply (this feature is always "
"available)."
msgstr ""
"啟用引用完整的電子郵件於回答中。 引用的電子郵件將放在回答的末尾。 如果您只想"
"引用某個短語,則只需標記文本並按回覆即可 (此功能始終可用)。"

#: db/seeds/settings.rb:5927
msgid ""
"Enable or disable self-shutdown of Zammad processes after significant "
"configuration changes. This should only be used if the controlling process "
"manager like systemd or docker supports an automatic restart policy."
msgstr ""

#: app/assets/javascripts/app/views/maintenance.jst.eco:16
msgid ""
"Enable or disable the maintenance mode of Zammad. If enabled, _all non-"
"administrators get logged out_ and _only administrators can start a new "
"session_."
msgstr ""
"打开或关闭 Zammad 的维护模式. _维护模式下所有非管理员将强制注销系统_, _并只有"
"系统管理员可以登录系统_."

#: db/seeds/settings.rb:40
msgid ""
"Enable or disable the maintenance mode of Zammad. If enabled, all non-"
"administrators get logged out and only administrators can start a new "
"session."
msgstr ""
"启用或者禁用Zammad的维护模式。如果启用,非管理员身份的用户将会被注销登陆,只"
"有管理员可以开启新的会话。"

#: db/seeds/settings.rb:2550
msgid "Enable ticket auto assignment."
msgstr "启用机票自动分配。"

#: db/seeds/settings.rb:4041
msgid "Enable time accounting."
msgstr "启用时间会计。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee:425
msgid "Enable/disable inline translations"
msgstr "打开/关闭 用户界面翻译"

#: db/seeds/settings.rb:3566
msgid "Enable/disable online chat."
msgstr "启用/禁用在线聊天。"

#: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/setting.jst.eco:37
msgid "Enabled"
msgstr "启用"

#: db/seeds/settings.rb:846
msgid "Enables a sidebar to show an overview of all attachments."
msgstr "使侧边栏可以显示所有附件的概述。"

#: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_duplicate_detection.jst.eco:12
#: db/seeds/settings.rb:2678
msgid ""
"Enables a warning to users during ticket creation if there is an existing "
"ticket with the same attributes."
msgstr "如果有具有相同属性的现有票,则在创建票证期间向用户发出警告。"

#: db/seeds/settings.rb:5698
msgid ""
"Enables button for user authentication via %s. The button will redirect to /"
"auth/sso on user interaction."
msgstr ""
"启用通过%s进行用户身份验证的按钮。该按钮将在用户交互时重定向到 /auth /sso。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee:61
msgid "Enables console logging."
msgstr "启用控制台日志记录。"

#: db/seeds/settings.rb:999
msgid "Enables display of ticket priority icons in UI."
msgstr "允许在 UI 中显示工单优先级图标。"

#: db/seeds/settings.rb:819
msgid "Enables preview of attachments."
msgstr "启用附件预览。"

#: db/seeds/settings.rb:1300
msgid ""
"Enables sending of an email notification to a user when they link their "
"account with a third-party application."
msgstr "当用户将其帐户与第三方应用程序链接时,可以向用户发送电子邮件通知。"

#: db/seeds/settings.rb:1274
msgid ""
"Enables the automatic linking of an existing account on initial login via a "
"third party application. If this is disabled, an existing user must first "
"log into Zammad and then link his \"Third Party\" account to his Zammad "
"account via Profile -> Linked Accounts."
msgstr ""
"啟用通過第三方應用程序在初始登錄時自動連結現有帳號的功能。 如果禁用此功能,則"
"現有使用者必須先登入 Zammad,然後通過“個人資料”->“關聯帳戶”將其“第三方”帳號連"
"結到該 Zammad帳號。"

#: db/seeds/settings.rb:1211
msgid "Enables user authentication via %s."
msgstr "通过%s启用用户身份验证。"

#: db/seeds/settings.rb:1352
msgid ""
"Enables user authentication via %s. Register your app first at [%s](%s)."
msgstr "通过 %s 启用用户身份验证。首先在 [%s](%s) 注册您的应用程序。"

#: db/seeds/settings.rb:1637
msgid "Enables user authentication via GitHub."
msgstr "通过 GitHub 启用用户身份验证。"

#: db/seeds/settings.rb:1701
msgid "Enables user authentication via GitLab."
msgstr "通过GitLab启用用户身份验证。"

#: db/seeds/settings.rb:1509
msgid "Enables user authentication via Google."
msgstr "通过 Google 启用用户身份验证。"

#: db/seeds/settings.rb:1573
msgid "Enables user authentication via LinkedIn."
msgstr "通过Google启用用户身份验证。"

#: db/seeds/settings.rb:1772
msgid "Enables user authentication via Microsoft 365."
msgstr "通过 Microsoft 365 启用用户身份验证。"

#: db/seeds/settings.rb:2063
#, fuzzy
#| msgid "Enables user authentication via Weibo."
msgid "Enables user authentication via OpenID Connect."
msgstr "通过微博启用用户身份验证。"

#: db/seeds/settings.rb:1905
msgid "Enables user authentication via SAML."
msgstr "通过SAML启用用户身份验证。"

#: db/seeds/settings.rb:1842
msgid "Enables user authentication via Weibo."
msgstr "通过微博启用用户身份验证。"

#: db/seeds/settings.rb:1080
msgid ""
"Enables users to create their own account via web interface. This setting is "
"only effective if the password login is enabled."
msgstr "使用户能够通过网络界面创建自己的帐户。该设置仅在启用密码登录时才有效。"

#: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_create.jst.eco:41
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_new.jst.eco:77
#: app/frontend/apps/desktop/components/Form/fields/FieldSecurity/FieldSecurityInput.vue:50
#: app/frontend/apps/mobile/components/Form/fields/FieldSecurity/FieldSecurityInput.vue:36
msgid "Encrypt"
msgstr "加密"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee:663
msgid "Encrypt email (if not possible, discard notification)"
msgstr "加密电子邮件(如果不可能,则丢弃通知)"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee:664
msgid "Encrypt email (if not possible, send notification anyway)"
msgstr "加密电子邮件(如果不可能,无论如何都要发送通知)"

#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view.jst.eco:62
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleSecurityBadge.vue:165
#: app/frontend/shared/composables/useArticleSecurity.ts:157
msgid "Encrypted"
msgstr "加密"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/pgp_group.jst.eco:6
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_group.jst.eco:6
msgid "Encryption"
msgstr "加密"

#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view.jst.eco:65
#: app/frontend/shared/composables/useArticleSecurity.ts:157
msgid "Encryption error"
msgstr "加密错误"

#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view.jst.eco:95
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleBubble/ArticleBubbleSecurityWarning.vue:27
#: app/frontend/apps/mobile/components/Form/fields/FieldSecurity/FieldSecurityInput.vue:79
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleSecurityBadge.vue:201
msgid "Encryption:"
msgstr "加密:"

#: app/assets/javascripts/app/models/webhook.coffee:7
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/check_mk.jst.eco:16
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco:3
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco:39
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco:23
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/github.jst.eco:12
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/gitlab.jst.eco:15
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/idoit.jst.eco:15
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco:3
msgid "Endpoint"
msgstr "終點"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco:3
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco:3
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco:3
msgid "Endpoint Settings"
msgstr "端点设定"

#: db/seeds/settings.rb:5844
msgid "Enforce the setup of the two-factor authentication"
msgstr "强制执行双因素身份验证的设置"

#: db/seeds/settings.rb:5851
msgid "Enforced for user roles"
msgstr "针对用户角色强制执行"

#: db/seeds.rb:37
msgid "English (United States)"
msgstr "美国英语)"

#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_new.jst.eco:96
msgid "Enter Note or"
msgstr "输入注释或"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/out_of_office.coffee:73
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_customer.coffee:9
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb:69
msgid "Enter Person or Organization/Company"
msgstr "輸入名字或電話號碼 快搜用戶.機構名稱"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_private_key_add.jst.eco:30
msgid "Enter Private Key Secret"
msgstr "输入私钥密码"

#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/title.jst.eco:1
msgid "Enter Title…"
msgstr "输入标题…"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/pgp.coffee:125
msgid ""
"Enter a domain name that will be associated with this key, e.g. example.com."
msgstr "输入和此密钥关联的域名,例如example.com。"

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/input.jst.eco:2
msgid "Enter a valid email address."
msgstr "输入一个有效的电子邮件地址。"

#: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco:28
#: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco:28
#: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco:25
msgid "Enter credentials"
msgstr "輸入憑證"

#: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts:157
msgid "Enter link URL"
msgstr "输入链接URL"

#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/two_factor_methods/recovery_codes.coffee:6
#: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/components/LoginRecoveryCode.vue:36
#: app/frontend/apps/mobile/pages/authentication/components/LoginRecoveryCode.vue:32
msgid "Enter one of your unused recovery codes."
msgstr "输入您未使用的恢复代码之一。"

#: app/frontend/apps/mobile/pages/search/views/SearchOverview.vue:221
msgid "Enter search and select a type to search for"
msgstr "输入搜索并选择用于搜索的类型"

#: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco:8
#: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco:8
msgid "Enter the Subdomain of your %s system"
msgstr "输入您%S系统的子域"

#: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco:8
msgid "Enter the URL of your %s system"
msgstr "輸入您的 %s 系統的網址 URL"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/GuidedSetupImportSourceFreshdesk.vue:30
#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/GuidedSetupImportSourceKayako.vue:30
#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/GuidedSetupImportSourceZendesk.vue:30
msgid "Enter the URL of your %s system."
msgstr "输入您的 %s 系统的 URL。"

#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/two_factor_methods/authenticator_app.coffee:7
#: app/frontend/shared/entities/two-factor/plugins/authenticator-app.ts:16
msgid "Enter the code from your two-factor authenticator app."
msgstr "从您的两因素身份验证器应用程序中输入代码。"

#: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco:24
msgid ""
"Enter the link provided by the plugin at the end of the installation to link "
"the two systems"
msgstr "輸入安裝結束時插件提供的連結 以連接2個系統"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/GuidedSetupImportSourceOTRS.vue:58
msgid ""
"Enter the link provided by the plugin at the end of the installation to link "
"the two systems."
msgstr "输入安装结束时插件提供的链接以链接两个系统。"

#: app/assets/javascripts/app/views/widget/two_factor_configuration/authenticator_app.jst.eco:28
#: app/frontend/apps/desktop/components/TwoFactor/TwoFactorConfiguration/TwoFactorConfigurationAuthenticatorApp.vue:263
msgid "Enter the security code generated by the authenticator app:"
msgstr "输入Authenticator应用程序生成的安全代码:"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/time_accounting_modal.coffee:37
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/TimeAccountingFlyout.vue:86
msgid "Enter the time you want to record"
msgstr "输入您要记录的时间"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/timezone.coffee:35
msgid "Enter time zone"
msgstr "输入时区"

#: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco:36
msgid "Enter your %s API token gained from your account profile settings."
msgstr "输入从您的帐户配置文件设置中获得的%s API令牌。"

#: app/assets/javascripts/app/views/exchange/app_config.jst.eco:6
#: app/assets/javascripts/app/views/facebook/app_config.jst.eco:6
#: app/assets/javascripts/app/views/google/app_config.jst.eco:6
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/app_config.jst.eco:6
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft_graph/app_config.jst.eco:6
#: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_add.jst.eco:6
#: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_edit.jst.eco:3
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/app_config.jst.eco:6
msgid "Enter your %s App Keys"
msgstr "輸入您的 %s App 金鑰"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/GuidedSetupImportSourceFreshdesk.vue:78
msgid ""
"Enter your Freshdesk API token gained from your account profile settings."
msgstr "输入从您的帐户配置文件设置中获得的 Freshdesk API 令牌。"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/GuidedSetupImportSourceZendesk.vue:67
msgid "Enter your Zendesk API token gained from your admin interface."
msgstr "输入从管理界面获取的 Zendesk API 令牌。"

#: app/assets/javascripts/app/views/profile/password.jst.eco:9
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingPassword.vue:121
msgid "Enter your current password, insert a new one and confirm it."
msgstr "输入你当前的密码,输入你的新密码并确认。"

#: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco:36
msgid ""
"Enter your email address and password from your %s account which should be "
"used for the import."
msgstr "从您的%s帐户中输入您的电子邮件地址和密码,该帐户应用于导入。"

#: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco:33
msgid ""
"Enter your email address and the %s API token gained from your admin "
"interface."
msgstr "输入您的电子邮件地址和从管理界面获取的 %s API 令牌。"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/GuidedSetupImportSourceKayako.vue:43
msgid ""
"Enter your email address from your Kayako account which should be used for "
"the import."
msgstr "从您的Kayako帐户中输入您的电子邮件地址,该帐户应用于导入。"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/GuidedSetupImportSourceKayako.vue:52
msgid ""
"Enter your password from your Kayako account which should be used for the "
"import."
msgstr "从您的Kayako帐户中输入您的密码,该密码应用于导入。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/admin_password_auth.coffee:30
#: app/assets/javascripts/app/controllers/password_reset.coffee:38
msgid "Enter your username or email address"
msgstr "请输入您的用户名或邮件地址"

#: app/models/system_report/plugin/entities/counts.rb:4
msgid "Entity counts of database objects (e.g. ticket count, user count, etc.)"
msgstr "数据库对象的实体计数(例如票数、用户数等)"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_error_modal.coffee:6
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/out_of_office.coffee:165
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_settings/area_proxy.coffee:51
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom.coffee:124
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/error_modal.coffee:6
#: app/frontend/apps/desktop/components/CommonError/CommonError.vue:30
#: app/frontend/apps/mobile/pages/error/views/Error.vue:39
msgid "Error"
msgstr "错误"

#: app/services/service/system/run_auto_wizard.rb:18
msgid "Error during execution of auto wizard."
msgstr "自动向导执行期间的错误。"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarExternalReferences/TicketSidebarIdoit/IdoitFlyout.vue:65
#, fuzzy
#| msgid "Something went wrong. Please contact your administrator."
msgid "Error fetching i-doit information. Please contact your administrator."
msgstr "出了些问题。请联系您的管理员。"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingCalendar.vue:280
#: db/seeds/overviews.rb:160
msgid "Escalated Tickets"
msgstr "升级工单"

#. This is the template file app/views/mailer/ticket_escalation/en.html.erb in ERB/HTML format.
#. Please make sure to translate it to a valid corresponding output structure.
#: app/views/mailer/ticket_escalation/en.html.erb
msgid ""
"Escalated ticket (#{ticket.title})\n"
"\n"
"<div>Hi #{recipient.firstname},</div>\n"
"<br>\n"
"<div>The ticket (#{ticket.title}) from \"<b>#{ticket.customer.longname}</"
"b>\" has been escalated since \"#{ticket.escalation_at}\"!</div>\n"
"<br>\n"
"<% if @objects[:article] %>\n"
"  <div>\n"
"  Information:\n"
"  <blockquote type=\"cite\">\n"
"  #{article.body_as_html}\n"
"  </blockquote>\n"
"  </div>\n"
"<% end %>\n"
"<br>\n"
"<div>\n"
"  <a href=\"#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#ticket/zoom/#{ticket.id}\" "
"target=\"zammad_app\">View this in #{config.product_name}</a>\n"
"</div>\n"
msgstr ""
"工单 (#{ticket.title})已被升级\n"
"\n"
"<div>你好#{recipient.firstname},</div>\n"
"<br>\n"
"<div>“<b>#{ticket.customer.longname}</b>”中的工单 (#{ticket.title}) "
"自“#{ticket.escalation_at}”起已被升级!</div>\n"
"<br>\n"
"<% if @objects[:文章] %>\n"
"  <div>\n"
"  信息:\n"
"  <blockquote type=\"cite\">\n"
"  #{article.body_as_html}\n"
"  </blockquote>\n"
"  </div>\n"
"<% end %>\n"
"<br>\n"
"<div>\n"
"  <a href=\"#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#ticket/zoom/#{ticket.id}\" "
"target=\"zammad_app\">在 #{config.product_name} 中查看内容</a>\n"
"</div>\n"

#: lib/excel_sheet/ticket.rb:74
msgid "Escalation At"
msgstr "升级在"

#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/popover_provider/escalation_popover_provider.coffee:8
#: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco:35
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketInformation/TicketInformationDetails.vue:162
msgid "Escalation Times"
msgstr "SLA層級提升時間"

#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee:17
#: app/frontend/shared/entities/ticket/stores/objectAttributes.ts:25
#: app/graphql/gql/types/overview_type.rb:74
msgid "Escalation at"
msgstr "層級提升於"

#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee:20
#: app/frontend/shared/entities/ticket/stores/objectAttributes.ts:46
#: app/graphql/gql/types/overview_type.rb:77
msgid "Escalation at (Close Time)"
msgstr "在(关闭时)升级"

#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee:18
#: app/frontend/shared/entities/ticket/stores/objectAttributes.ts:32
#: app/graphql/gql/types/overview_type.rb:75
msgid "Escalation at (First Response Time)"
msgstr "在(第一次时)升级"

#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee:19
#: app/frontend/shared/entities/ticket/stores/objectAttributes.ts:39
#: app/graphql/gql/types/overview_type.rb:76
msgid "Escalation at (Update Time)"
msgstr "在(启动时)上升级"

#: app/frontend/apps/desktop/components/CommonCalendarPreviewFlyout/CommonCalendarPreviewFlyout.vue:51
#, fuzzy
#| msgid "pending"
msgid "Event Ending"
msgstr "待處理"

#: app/frontend/apps/desktop/components/CommonCalendarPreviewFlyout/CommonCalendarPreviewFlyout.vue:42
#, fuzzy
#| msgid "Location"
msgid "Event Location"
msgstr "位置"

#: app/frontend/apps/desktop/components/CommonCalendarPreviewFlyout/CommonCalendarPreviewFlyout.vue:46
#, fuzzy
#| msgid "Expert Settings"
msgid "Event Starting"
msgstr "专家设定"

#: app/frontend/apps/desktop/components/CommonCalendarPreviewFlyout/CommonCalendarPreviewFlyout.vue:38
msgid "Event Summary"
msgstr ""

#: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee:271
msgid ""
"Every category in your knowledge base should be given a unique icon for "
"maximum visual clarity. Each set below provides a wide range of icons to "
"choose from, but beware: You can't mix and match different icons from "
"different sets. Choose carefully!"
msgstr ""
"知识库中的每个类别都应该有一个独特的图标,以获得最大的视觉清晰度。下面的每个"
"集合都提供了多种图标可供选择,但请注意:您不能混合和匹配不同集合中的不同图"
"标。谨慎选择!"

#: app/assets/javascripts/app/models/trigger.coffee
msgid ""
"Every time a customer creates a new ticket, they automatically receive a "
"confirmation email to assure them that their issue has been submitted "
"successfully. This behavior is built into Zammad, but it’s also highly "
"customizable, and you can set up other automated actions just like it.\n"
"\n"
"Maybe you want to set a higher priority on any ticket with the word “urgent” "
"in the title. Maybe you want to avoid sending auto-reply emails to customers "
"from certain organizations. Maybe you want mark a ticket as “pending” "
"whenever someone adds an internal note to a ticket.\n"
"\n"
"Whatever it is, you can do it with triggers: actions that watch tickets for "
"certain changes, and then fire off whenever those changes occur."
msgstr ""
"每次客户创建新工单时,他们都会自动收到一封确认电子邮件,以确保他们的问题已成"
"功提交。此行为内置于 Zammad 中,但它也是高度可定制的,您可以像它一样设置其他"
"自动化操作。\n"
"\n"
"也许您想为任何标题中带有“紧急”一词的工单设置更高的优先级。也许您想避免向某些"
"组织的客户发送自动回复电子邮件。每当有人向工单添加内部注释时,您可能希望将工"
"单标记为“待处理”。\n"
"\n"
"无论是什么,您都可以使用触发器来完成:检测工单中某些更改的操作,然后在发生这"
"些更改时触发。"

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/index.jst.eco:28
msgid "Example CSV file for download."
msgstr "可供下载的 CSV 文件示例。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/webhook.coffee:28
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/payload_example.coffee:5
msgid "Example Payload"
msgstr "示例有效载荷"

#: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco:17
msgid "Example:"
msgstr "示例:"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/check_mk.jst.eco:27
msgid "Examples"
msgstr "例子"

#: app/assets/javascripts/app/views/settings/storage_provider.jst.eco:16
msgid "Examples:"
msgstr "示例:"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket_auto_assignment.coffee:39
msgid "Excepted users"
msgstr "例外用户"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/exchange.coffee:3
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco:21
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco:8
msgid "Exchange"
msgstr "交换"

#: db/seeds/settings.rb:4880
msgid "Exchange OAuth"
msgstr "Exchange OAuth"

#: db/seeds/settings.rb:4867
msgid "Exchange config"
msgstr "Exchange Config"

#: db/seeds/settings.rb:4893
msgid "Exchange integration"
msgstr "交换集成"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/exchange.coffee:729
msgid "Exchange integration for contacts management."
msgstr "用于联系人管理的 Exchange 集成。"

#: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee:10
#: app/assets/javascripts/app/models/trigger.coffee:10
msgid "Execute changes on objects"
msgstr "需要执行的操作"

#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketActionsDialog.vue:122
msgid "Execute configured macros"
msgstr "执行配置的宏"

#: db/seeds/schedulers.rb:196
msgid "Execute import jobs."
msgstr "执行导入作业。"

#: db/seeds/schedulers.rb:43
msgid "Execute planned jobs."
msgstr "执行计划的工作列表。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee:22
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_selector.coffee:34
msgid "Execution Time"
msgstr "执行时间"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_selector.coffee:285
msgid "Existing members"
msgstr "现有会员"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_selector.coffee:257
msgid "Existing tickets"
msgstr "现有工单"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_selector.coffee:262
msgid "Existing tickets (open)"
msgstr "现有工单(开放)"

#: app/frontend/apps/desktop/components/layout/LayoutSidebar.vue:198
#, fuzzy
#| msgid "Main sidebar"
msgid "Expand sidebar"
msgstr "主侧栏"

#: app/frontend/apps/desktop/components/CollapseButton/CollapseButton.vue:60
msgid "Expand this element"
msgstr "扩展此元素"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco:217
msgid "Expert"
msgstr "專家"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_match.coffee:34
msgid "Expert Settings"
msgstr "专家设定"

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/application_selector.jst.eco:6
msgid "Expert mode"
msgstr "专业级"

#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco:18
msgid "Experts"
msgstr "專家"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/components/PersonalSettingNewAccessTokenFlyout.vue:37
msgid "Expiration date"
msgstr "截止日期"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco:15
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access.jst.eco:19
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access_create.jst.eco:10
#: app/assets/javascripts/app/views/ssl_certificates_list.jst.eco:15
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingTokenAccess.vue:106
msgid "Expires"
msgstr "过期"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/pgp_list.jst.eco:18
msgid "Expires at"
msgstr "到期日"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/search.coffee:54
msgid "Extended Search"
msgstr "擴展搜尋"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee:73
msgid "External data source field"
msgstr "外部数据源字段"

#: lib/search_index_backend.rb:709
msgid "Extract zammad-attachment information from arrays"
msgstr "从阵列中提取Zammad-Attachment信息"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/facebook.coffee:3
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/linked_accounts.coffee:66
#: app/assets/javascripts/app/views/facebook/index.jst.eco:3
#: app/assets/javascripts/app/views/facebook/list.jst.eco:3
#: app/controllers/first_steps_controller.rb:31
#: app/frontend/shared/composables/authentication/useThirdPartyAuthentication.ts:19
#: app/frontend/shared/entities/ticket-article/action/plugins/facebook.ts:48
#: db/seeds/permissions.rb:173 db/seeds/settings.rb:1433
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: app/assets/javascripts/app/views/facebook/app_config.jst.eco:9
msgid "Facebook APP ID"
msgstr "Facebook 应用程序ID"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/facebook.coffee:190
msgid "Facebook Account"
msgstr "脸书账号"

#: db/seeds/settings.rb:1442
msgid "Facebook App Credentials"
msgstr "Facebook应用程序凭据"

#: app/assets/javascripts/app/views/facebook/app_config.jst.eco:17
msgid "Facebook App Secret"
msgstr "Facebook 应用程序密钥"

#: db/seeds/settings.rb:1434
msgid "Facebook Developer Site"
msgstr "Facebook 开发者网站"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/article-type/plugins/facebookDirectMessage.ts:7
msgid "Facebook Direct Message"
msgstr "Facebook 私信"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/article-type/plugins/facebookFeedComment.ts:6
msgid "Facebook Feed Comment"
msgstr "Facebook 提要评论"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/article-type/plugins/facebookFeedPost.ts:7
msgid "Facebook Feed Post"
msgstr "Facebook 动态帖子"

#: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/index.jst.eco:24
msgid "Failed Tasks"
msgstr "失败的任务"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarChecklist/TicketSidebarChecklistContent.vue:146
#, fuzzy
#| msgid "Create new customer"
msgid "Failed to add new checklist item."
msgstr "创建新客户"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarChecklist/TicketSidebarChecklistContent.vue:167
#, fuzzy
#| msgid "Create new customer"
msgid "Failed to delete checklist item."
msgstr "创建新客户"

#: app/controllers/channels_google_controller.rb:102
#: app/controllers/channels_microsoft365_controller.rb:102
msgid "Failed to find backup on channel!"
msgstr "无法在频道上找到备份!"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleBubble/ArticleBubbleMediaError.vue:35
#, fuzzy
#| msgid "Failed to upload."
msgid "Failed to load content."
msgstr "上传失败。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee:223
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee:240
msgid "Failed to roll back the migration of the channel!"
msgstr "未能退缩频道的迁移!"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarChecklist/TicketSidebarChecklistContent.vue:153
msgid "Failed to save checklist order."
msgstr ""

#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_checklist/show.coffee:160
#, fuzzy
#| msgid "Failed to set up QR code. Please try again."
msgid "Failed to save the order of the checklist items. Please try again."
msgstr "无法设置QR代码。请再试一次。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/user_profile/action_row.coffee:52
msgid "Failed to send email to \"%s\". Please contact an administrator."
msgstr "无法向“%s”发送电子邮件。请联系管理员。"

#: app/frontend/apps/desktop/components/TwoFactor/TwoFactorConfiguration/TwoFactorConfigurationAuthenticatorApp.vue:169
msgid "Failed to set up QR code. Please try again."
msgstr "无法设置QR代码。请再试一次。"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarChecklist/TicketSidebarChecklistContent.vue:160
#, fuzzy
#| msgid "Create new customer"
msgid "Failed to update checklist item."
msgstr "创建新客户"

#: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/ImageHandler/ImageFailedUploadOverlay.vue:23
msgid "Failed to upload."
msgstr "上传失败。"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/article-type/plugins/fax.ts:7
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb:1074
msgid "Fax"
msgstr "传真"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/chat.coffee:101
msgid "Feature disabled!"
msgstr "功能已禁用!"

#: app/controllers/integration/check_mk_controller.rb:135
#: app/controllers/integration/cti_controller.rb:52
#: app/controllers/integration/placetel_controller.rb:51
#: app/controllers/integration/sipgate_controller.rb:51
msgid "Feature is disabled, please contact your administrator!"
msgstr "功能已禁用,请联系您的管理员!"

#: app/controllers/integration/cti_controller.rb:56
#: app/controllers/integration/placetel_controller.rb:55
#: app/controllers/integration/sipgate_controller.rb:55
msgid "Feature not configured, please contact your admin!"
msgstr "功能未配置,请联系你的管理员!"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee:160
#: app/assets/javascripts/app/controllers/report.coffee:220
#: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting_accounted_time.coffee:26
msgid "Feb"
msgstr "二月"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee:160
msgid "February"
msgstr "二月"

#: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco:34
msgid "Feedback"
msgstr "回饋意見"

#: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco:34
msgid "Feedback Form"
msgstr "回饋意見表"

#: db/seeds/settings.rb:2095
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Attribute that uniquely identifies the user. If unset, the name "
#| "identifier returned by the IDP is used."
msgid "Field that uniquely identifies the user. If unset, \"sub\" is used."
msgstr "唯一标识用户的属性。如果未设置,将使用IDP返回的名称标识符。"

#: app/frontend/shared/components/CommonFilePreview/CommonFilePreview.vue:137
msgid "File '%s' is uploading"
msgstr "文件“%s”正在上传"

#: lib/validations/ticket_article_validator/whatsapp_message.rb:25
msgid "File format is not allowed: %s"
msgstr "不允许文件格式:%s"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_new.coffee:858
#: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldFile/composable/useFileValidation.ts:26
#: lib/validations/ticket_article_validator/whatsapp_message.rb:38
msgid "File is too big. %s has to be %s or smaller."
msgstr "文件太大。%s必须为%s或更小。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_settings/area_logo.coffee:39
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/base.coffee:79
#: app/frontend/apps/desktop/components/Form/fields/FieldImageUpload/FieldImageUploadInput.vue:67
msgid "File too big, max. %s MB allowed."
msgstr "文件太大,最大%s MB。"

#: app/models/system_report/plugin/rails_root.rb:4
msgid "Filepath to Zammad directory"
msgstr "Filepath到Zammad目录"

#: app/assets/javascripts/app/views/settings/storage_provider.jst.eco:5
#: db/seeds/settings.rb:377
msgid "Filesystem"
msgstr "文件系统"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee:16
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee:16
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee:16
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft_graph.coffee:18
#: app/assets/javascripts/app/models/report_profile.js.coffee:7
#: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco:28
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarExternalReferences/TicketSidebarIdoit/IdoitFlyout.vue:133
msgid "Filter"
msgstr "过滤器"

#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketActionsDialog.vue:112
msgid "Find a ticket"
msgstr "查找工单"

#: app/assets/javascripts/app/views/translation/form.jst.eco:5
msgid "Find translation suggestion"
msgstr "查找翻译建议"

#: app/assets/javascripts/app/views/search/index.jst.eco:6
msgid "Find what you're looking for, e.g. \"search phrase\""
msgstr "找到您要查找的内容,例如“搜索短语”"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/pgp_list.jst.eco:16
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco:13
#: app/assets/javascripts/app/views/ssl_certificates_list.jst.eco:12
msgid "Fingerprint"
msgstr "指纹"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/whatsapp.coffee:259
#: app/assets/javascripts/app/views/clues/clues_content.jst.eco:17
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email_pre_configured.jst.eco:17
#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupManual/GuidedSetupManualChannelEmailPreConfigured.vue:79
msgid "Finish"
msgstr "完成"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupManual/GuidedSetupManualInviteColleagues.vue:121
msgid "Finish Setup"
msgstr "完成设置"

#: lib/excel_sheet/ticket.rb:63
msgid "First Response At"
msgstr "在"

#: lib/excel_sheet/ticket.rb:66
msgid "First Response Diff In Min"
msgstr "最小的第一响应差异"

#: lib/excel_sheet/ticket.rb:64
msgid "First Response Escalation At"
msgstr "在"

#: lib/excel_sheet/ticket.rb:65
msgid "First Response In Min"
msgstr "最小的第一回应"

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/sla_times.jst.eco:17
#: app/assets/javascripts/app/views/popover/escalation.jst.eco:5
#: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco:37
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketInformation/TicketInformationDetails.vue:166
msgid "First Response Time"
msgstr "第一响应时间"

#: app/models/report.rb:45
msgid "First Solution"
msgstr "首次解决"

#: app/assets/javascripts/app/views/dashboard.jst.eco:4
msgid "First Steps"
msgstr "提示"

#: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee:9
#: app/frontend/apps/desktop/composables/authentication/useSignupForm.ts:14
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb:798
msgid "First name"
msgstr "名"

#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee:24
#: app/frontend/shared/entities/ticket/stores/objectAttributes.ts:74
#: app/graphql/gql/types/overview_type.rb:81
msgid "First response"
msgstr "第一次回應"

#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco:3
msgid "Fixed Email Accounts"
msgstr "固定電子郵件帳號"

#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco:122
msgid "Flat Design"
msgstr "扁平风格"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee:418
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee:279
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee:296
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft_graph.coffee:473
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee:86
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco:59
#: app/frontend/apps/desktop/entities/channel-email/composables/useEmailInboundForm.ts:174
msgid "Folder"
msgstr "文件夹"

#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco:70
msgid "Folder:"
msgstr "文件夹:"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco:59
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco:80
msgid "Folders"
msgstr "文件夹"

#: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee:9
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb:2130
msgid "Follow-up for closed ticket possible or not."
msgstr "是否可能进行关闭票的后续行动。"

#: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee:9
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb:2120
msgid "Follow-up possible"
msgstr "可以跟进"

#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/iconset_picker.coffee:5
msgid "Font Awesome"
msgstr "字体很棒"

#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco:113
msgid "Font size"
msgstr "字体大小"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/public_menu_manager.coffee:34
msgid "Footer Menu"
msgstr "页脚菜单"

#: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee:171
msgid "Footer Note"
msgstr "頁腳備註"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/GuidedSetupImportSourceStart.vue:78
msgid "For additional support, consult our migration guide."
msgstr "如果需要更多支持,请参阅我们的迁移指南。"

#: app/assets/javascripts/app/views/dashboard.jst.eco:13
msgid "For example, recently changed tickets, users, or organizations."
msgstr "例如,最近更改的工单、用户或组织。"

#: app/assets/javascripts/app/views/settings/storage_provider.jst.eco:10
msgid "For more details, please check out our online documentation %l."
msgstr "有关更多详细信息,请查看我们的在线文档%l。"

#: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access_created.jst.eco:1
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/components/PersonalSettingNewAccessTokenFlyout.vue:143
msgid ""
"For security reasons, the API token is shown only once. You'll need to save "
"it somewhere secure before continuing."
msgstr ""
"出于安全原因,API 令牌仅显示一次。在继续之前,您需要将其保存在安全的地方。"

#: app/frontend/apps/desktop/components/layout/LayoutTaskbarTabContent.vue:65
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingLinkedAccounts.vue:44
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingPassword.vue:31
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingTokenAccess.vue:45
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingTwoFactorAuth.vue:38
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/views/TicketCreate.vue:24
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketCreate.vue:459
#: app/frontend/shared/errors/useErrorHandler.ts:29
#: app/frontend/shared/router/guards/before/permission.ts:37
msgid "Forbidden"
msgstr "禁止"

#: app/assets/javascripts/app/models/public_link.coffee:9
msgid "Forgot Password Screen"
msgstr "忘记密码屏幕"

#: app/assets/javascripts/app/views/login.jst.eco:53
#: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/views/Login.vue:129
#: app/frontend/apps/mobile/pages/authentication/components/LoginCredentialsForm.vue:83
msgid "Forgot password?"
msgstr "密码遗忘?"

#: app/assets/javascripts/app/views/password/reset.jst.eco:4
#: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/views/PasswordReset.vue:89
msgid "Forgot your password?"
msgstr "忘记密码了吗?"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/form.coffee:4
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco:7
#: db/seeds/permissions.rb:125
msgid "Form"
msgstr "表单"

#: app/graphql/gql/queries/form_updater.rb:30
msgid "FormSchema could not be found."
msgstr "无法找到 FormSchema。"

#: app/assets/javascripts/app/models/object_manager_attribute.coffee:10
msgid "Format"
msgstr "格式"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee:582
msgid "Format as //strikethrough//"
msgstr "//删除线//格式"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee:564
msgid "Format as _underlined_"
msgstr "_下划线_格式"

#: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts:98
msgid "Format as bold"
msgstr "粗体"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee:631
msgid "Format as h1 heading"
msgstr "格式化為H1標題"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee:637
msgid "Format as h2 heading"
msgstr "格式化為H2標題"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee:643
msgid "Format as h3 heading"
msgstr "格式化為h3標題"

#: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts:106
msgid "Format as italic"
msgstr "斜体"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee:625
msgid "Format as ordered list"
msgstr "格式化為排序列表"

#: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts:122
msgid "Format as strikethrough"
msgstr "删除线"

#: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts:114
msgid "Format as underlined"
msgstr "下划线"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee:619
msgid "Format as unordered list"
msgstr "格式化為非排序列表"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee:570
msgid "Format as |bold|"
msgstr "|加粗|格式"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee:576
msgid "Format as ||italic||"
msgstr "||斜体||格式"

#: app/frontend/shared/entities/ticket-article/action/plugins/email.ts:96
msgid "Forward"
msgstr "向前"

#: app/assets/javascripts/app/views/widget/ticket_stats_frequency.jst.eco:1
msgid "Frequency"
msgstr "已转发"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/import_freshdesk.coffee:189
#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/plugins/freshdesk.ts:11
msgid "Freshdesk"
msgstr "Freshdesk"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee:157
msgid "Fri"
msgstr "五"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee:157
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/timer.coffee:11
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/business_hours.coffee:19
#: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco:56
msgid "Friday"
msgstr "星期五"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_match.coffee:10
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee:7
#: app/assets/javascripts/app/views/cti/caller_log.jst.eco:13
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/business_hours.jst.eco:21
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/calender_preview.jst.eco:11
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/out_of_office.jst.eco:18
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view.jst.eco:16
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleMeta/useArticleMeta.ts:68
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleMetadataDialog.vue:91
#: app/frontend/shared/entities/ticket-article/action/plugins/email/forward.ts:35
msgid "From"
msgstr "发件人"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/system.coffee:16
msgid "Frontend"
msgstr "系统前端"

#: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee:48
#: app/frontend/apps/desktop/components/Form/fields/FieldGroupPermissions/FieldGroupPermissionsInput.vue:56
msgid "Full"
msgstr "全部"

#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco:11
msgid "Full Name"
msgstr "全名"

#: app/frontend/apps/desktop/entities/channel-email/composables/useEmailAccountForm.ts:24
#, fuzzy
#| msgid "Full Name"
msgid "Full name"
msgstr "全名"

#: db/seeds/settings.rb:286
msgid "Fully Qualified Domain Name"
msgstr "完全合格域名(FQDN)"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee:686
msgid "GET"
msgstr "得到"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco:50
msgid "GID"
msgstr "gid"

#: app/models/channel/driver/sms/massenversand.rb:43
msgid "Gateway"
msgstr "网关"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom.coffee:128
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/ajax.coffee:91
msgid "General communication error, maybe internet is not available!"
msgstr "通信错误,可能互联网不可用!"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/api.coffee:180
msgid "Generate Access Token for |%s|"
msgstr "生成|%s |的访问令牌"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingTwoFactorAuth.vue:275
msgid "Generate Recovery Codes"
msgstr "生成恢复代码"

#: app/frontend/apps/desktop/components/TwoFactor/TwoFactorConfigurationFlyout.vue:34
msgid "Generate Recovery Codes: %s"
msgstr "生成恢复代码:%s"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/api.coffee:167
msgid "Generate Token"
msgstr "产生令牌"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/password.coffee:240
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/password.jst.eco:113
msgid "Generate recovery codes"
msgstr "生成恢复代码"

#: db/seeds/schedulers.rb:142
msgid "Generate user-based stats."
msgstr "生成基于用户的统计数据。"

#: app/frontend/apps/desktop/components/TwoFactor/TwoFactorConfiguration/TwoFactorConfigurationRecoveryCodes.vue:121
msgid "Generating recovery codes…"
msgstr "正在生成恢复代码…"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/cti.coffee:264
msgid "Generic API to integrate VoIP service provider with real-time push."
msgstr "用于将VoIP服务提供商与实时推送集成的通用API。"

#: db/seeds/settings.rb:476
msgid "Geo Calendar Service"
msgstr "Geo 地理 行事曆 服務"

#: db/seeds/settings.rb:422
msgid "Geo IP Service"
msgstr "Geo 地理 IP 服務"

#: db/seeds/settings.rb:449
msgid "Geo Location Service"
msgstr "Geo 地理位置 服務"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started.coffee:10
#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/routes.ts:18
msgid "Get Started"
msgstr "开始"

#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketInformation/TicketInformationDetails.vue:198
msgid "Get notified"
msgstr "收到通知"

#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/two_factor_methods/authenticator_app.coffee:6
#: app/frontend/shared/entities/two-factor/plugins/authenticator-app.ts:11
#: db/seeds/settings.rb:5809
msgid "Get the security code from the authenticator app on your device."
msgstr "从设备上的身份验证器应用程序获取安全码。"

#: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco:70
msgid "Getting an Access Token"
msgstr "取得存取 Token"

#: app/assets/javascripts/app/views/widget/two_factor_configuration/security_keys/register.jst.eco:2
#: app/frontend/apps/desktop/components/TwoFactor/TwoFactorConfiguration/TwoFactorConfigurationSecurityKeys.vue:376
msgid "Getting key information from the browser…"
msgstr "从浏览器中获取关键信息…"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/github.coffee:3
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/linked_accounts.coffee:81
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarExternalReferences/TicketSidebarExternalIssueTracker/useTicketExternalIssueTracker.ts:51
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/plugins/github.ts:11
#: app/frontend/shared/composables/authentication/useThirdPartyAuthentication.ts:40
#: db/seeds/settings.rb:1626
msgid "GitHub"
msgstr "github"

#: db/seeds/settings.rb:1634
msgid "GitHub App Credentials"
msgstr "GitHub 应用程序凭证"

#: db/seeds/settings.rb:1627
msgid "GitHub OAuth Applications"
msgstr "GitHub OAuth 应用程序"

#: db/seeds/settings.rb:5029
msgid "GitHub config"
msgstr "github config"

#: db/seeds/settings.rb:5002
msgid "GitHub integration"
msgstr "GitHub集成"

#: lib/github/http_client.rb:34
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "GitHub request failed! Please have a look at the log file for details"
msgid "GitHub request failed. Please have a look at the log file for details."
msgstr "github请求失败!请查看日志文件以获取详细信息"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarExternalReferences/TicketSidebarExternalIssueTracker/TicketSidebarGitHub/TicketSidebarGitHub.vue:44
#, fuzzy
#| msgid "Link issue"
msgid "GitHub: Link issue"
msgstr "链接问题"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/gitlab.coffee:3
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/linked_accounts.coffee:86
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarExternalReferences/TicketSidebarExternalIssueTracker/useTicketExternalIssueTracker.ts:52
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/plugins/gitlab.ts:11
#: app/frontend/shared/composables/authentication/useThirdPartyAuthentication.ts:47
#: db/seeds/settings.rb:1690
msgid "GitLab"
msgstr "GitLab"

#: db/seeds/settings.rb:1698
msgid "GitLab App Credentials"
msgstr "Gitlab应用凭据"

#: db/seeds/settings.rb:1691
msgid "GitLab Applications"
msgstr "GitLab 应用程序"

#: db/seeds/settings.rb:4987
msgid "GitLab config"
msgstr "GitLab配置"

#: db/seeds/settings.rb:4960
msgid "GitLab integration"
msgstr "GitLab集成"

#: lib/gitlab/http_client.rb:47
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "GitLab request failed! Please have a look at the log file for details"
msgid "GitLab request failed. Please have a look at the log file for details."
msgstr "GitLab请求失败!请查看日志文件以获取详细信息"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarExternalReferences/TicketSidebarExternalIssueTracker/TicketSidebarGitLab/TicketSidebarGitLab.vue:44
#, fuzzy
#| msgid "Link issue"
msgid "GitLab: Link issue"
msgstr "链接问题"

#: app/controllers/selectors_controller.rb:43
msgid "Given object does not support selector"
msgstr "给定的对象不支持选择器"

#: app/models/setting/validation/time_zone.rb:10
msgid "Given time zone is not valid."
msgstr "给定的时区无效。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/two_factor_configuration/method.coffee:21
#: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_view/bulk.jst.eco:11
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco:96
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/searchable_select_submenu.jst.eco:3
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/admin.jst.eco:8
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/channel.jst.eco:20
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco:25
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email_notification.jst.eco:16
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email_pre_configured.jst.eco:16
#: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco:27
#: app/assets/javascripts/app/views/import/index.jst.eco:18
#: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco:27
#: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco:16
#: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco:24
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco:98
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco:105
#: app/assets/javascripts/app/views/signup/verify.jst.eco:10
#: app/frontend/apps/desktop/components/TwoFactor/TwoFactorConfigurationWizard.vue:52
#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupActionFooter.vue:88
msgid "Go Back"
msgstr "返回"

#: app/frontend/apps/mobile/components/CommonBackButton/CommonBackButton.vue:41
#: app/frontend/apps/mobile/pages/authentication/views/Login.vue:93
msgid "Go back"
msgstr "回去"

#: app/frontend/apps/mobile/components/CommonBackButton/CommonBackButton.vue:41
msgid "Go home"
msgstr "回家"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/GuidedSetupImportSourceStatus.vue:259
msgid "Go to Login"
msgstr "前往登录"

#: lib/secure_mailing/pgp/incoming.rb:55
msgid "Good signature"
msgstr "签名"

#: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_add.jst.eco:26
#: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_edit.jst.eco:23
msgid "Goodbye message"
msgstr "再见消息"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/linked_accounts.coffee:96
#: app/frontend/shared/composables/authentication/useThirdPartyAuthentication.ts:61
#: db/seeds/permissions.rb:149 db/seeds/settings.rb:1498
msgid "Google"
msgstr "谷歌"

#: db/seeds/settings.rb:1499
msgid "Google API Console Site"
msgstr "Google API 控制台站点"

#: db/seeds/settings.rb:1506
msgid "Google App Credentials"
msgstr "谷歌应用程序凭据"

#: app/assets/javascripts/app/views/widget/two_factor_configuration/authenticator_app.jst.eco:8
#: app/frontend/apps/desktop/components/TwoFactor/TwoFactorConfiguration/TwoFactorConfigurationAuthenticatorApp.vue:118
msgid "Google Authenticator"
msgstr "Google 身份验证器"

#: app/assets/javascripts/app/views/google/app_config.jst.eco:9
msgid "Google Client ID"
msgstr "Google 客户端ID"

#: app/assets/javascripts/app/views/google/app_config.jst.eco:17
msgid "Google Client Secret"
msgstr "Google 客户端密码"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee:3
#: app/assets/javascripts/app/views/google/index.jst.eco:3
#: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco:3
#, fuzzy
#| msgid "Google"
msgid "Google Email"
msgstr "谷歌"

#: app/assets/javascripts/app/views/clues/clues_content.jst.eco:17
msgid "Got it!"
msgstr ""

#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/highlighter.coffee:16
msgid "Green"
msgstr "绿色"

#: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/setting.jst.eco:36
msgid "Greeting"
msgstr "问候语"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee:30
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee:20
#: app/assets/javascripts/app/controllers/group.coffee:3
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee:10
#: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_view/detail.jst.eco:26
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco:54
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/user_permission_group.jst.eco:3
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/pgp_group.jst.eco:4
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_group.jst.eco:4
#: app/assets/javascripts/app/views/popover/ticket.jst.eco:38
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/notification.jst.eco:29
#: app/assets/javascripts/app/views/telegram/index.jst.eco:31
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco:11
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco:38
#: app/assets/javascripts/app/views/whatsapp/account_phone_number.jst.eco:56
#: app/assets/javascripts/app/views/whatsapp/index.jst.eco:40
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketSimpleTable/TicketSimpleTable.vue:40
#: app/graphql/gql/types/overview_type.rb:67
#: app/views/mailer/ticket_create/fr.html.erb:8
#: app/views/mailer/ticket_create/zh-cn.html.erb:8
#: app/views/mailer/ticket_create/zh-tw.html.erb:8
#: app/views/messaging/ticket_create/pt-br.md.erb:3
#: app/views/messaging/ticket_create/zh-tw.md.erb:3
#: app/views/messaging/ticket_info/pt-br.md.erb:3
#: app/views/messaging/ticket_info/zh-tw.md.erb:3
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb:162 db/seeds/settings.rb:2983
#: lib/excel_sheet/ticket.rb:27
msgid "Group"
msgstr "组"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee:306
msgid "Group (change)"
msgstr "组(更改)"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee:297
msgid "Group (create)"
msgstr "组(创建)"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee:324
msgid "Group (full)"
msgstr "组(完整)"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee:315
msgid "Group (overview)"
msgstr "组(概述)"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee:288
msgid "Group (read)"
msgstr "组(读)"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco:53
msgid "Group Filter"
msgstr "组过滤器"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/ldap.coffee:535
msgid ""
"Group information could not be retrieved, please check your bind user "
"permissions."
msgstr "无法检索群组信息,请检查您的绑定用户权限。"

#: app/models/channel/driver/sms/base.rb:39
msgid "Group is invalid!"
msgstr "小组无效!"

#: app/models/channel/driver/sms/base.rb:36
msgid "Group needed in channel definition!"
msgstr "频道定义中需要的组!"

#: app/assets/javascripts/app/models/role.coffee:8
#: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee:13
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb:1622
msgid "Group permissions"
msgstr "群组权限"

#: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco:18
#: db/seeds/settings.rb:2983
msgid "Group selection for Ticket creation"
msgstr "工單建立的群組選擇"

#: db/seeds/settings.rb:3071
msgid "Group selection for ticket creation"
msgstr "创建工单的群组选择"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_overview/settings.coffee:60
#: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee:42
msgid "Grouping by"
msgstr "分组依据"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_overview/settings.coffee:70
#: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee:57
msgid "Grouping order"
msgstr "分组顺序"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/group.coffee:3
#: app/assets/javascripts/app/models/macro.coffee:14
#: app/assets/javascripts/app/models/text_module.coffee:28
#: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco:67
#: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco:71
#: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco:69
#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/plugins/freshdesk.ts:15
#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/plugins/kayako.ts:15
#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/plugins/zendesk.ts:15
#: db/seeds/permissions.rb:17
msgid "Groups"
msgstr "组"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/group.coffee:24
msgid "Groups are …"
msgstr "组是 …"

#: app/assets/javascripts/app/models/webhook.coffee:8
msgid "HMAC SHA1 Signature Token"
msgstr "HMAC SHA1签名令牌"

#: db/seeds/settings.rb:5420
msgid "HTML Email CSS Font"
msgstr "HTML电子邮件CSS字体"

#: db/seeds/settings.rb:5432
msgid "HTML Sanitizer Processing Timeout"
msgstr "HTML消毒器处理超时"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee:736
msgid "HTTP Authentication"
msgstr "HTTP 验证"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee:770
msgid "HTTP Authentication token"
msgstr "HTTP 身份验证令牌"

#: app/assets/javascripts/app/models/webhook.coffee:11
msgid "HTTP Basic Authentication Password"
msgstr "HTTP 基本身份验证密码"

#: app/assets/javascripts/app/models/webhook.coffee:10
msgid "HTTP Basic Authentication Username"
msgstr "HTTP 基本身份验证用户名"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee:759
msgid "HTTP Basic Authentication password"
msgstr "HTTP 基本身份验证密码"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee:748
msgid "HTTP Basic Authentication username"
msgstr "HTTP 基本身份验证用户名"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/http_log.coffee:45
msgid "HTTP Log"
msgstr "HTTP日志"

#: db/seeds/settings.rb:336
msgid "HTTP type"
msgstr "HTTP 類型"

#: db/seeds/schedulers.rb:205
msgid "Handle data privacy tasks."
msgstr "处理数据隐私任务。"

#: app/models/system_report/plugin/hardware.rb:4
msgid "Hardware (e.g. CPU cores, memory, disk space)"
msgstr "硬件(例如 CPU 内核、内存、磁盘空间)"

#: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee:18
msgid "Has processed"
msgstr "任務進行中"

#: app/frontend/apps/desktop/components/CommonSelect/CommonSelectItem.vue:169
#: app/frontend/apps/desktop/components/Form/fields/FieldTreeSelect/FieldTreeSelectInputDropdownItem.vue:129
#: app/frontend/apps/mobile/components/Form/fields/FieldTreeSelect/FieldTreeSelectInputDialog.vue:338
msgid "Has submenu"
msgstr "有子菜单"

#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketViewersDialog.vue:51
msgid "Has ticket open in tabs, but is not actively looking at the ticket."
msgstr "已在选项卡中打开工单,但未主动查看工单。"

#: app/frontend/apps/desktop/components/CommonUpdateIndicator/CommonUpdateIndicator.vue:8
msgid "Has update"
msgstr "有更新"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco:12
msgid "Hash"
msgstr "哈希"

#: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_add.jst.eco:29
#: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_edit.jst.eco:26
msgid "Have a nice day."
msgstr "祝你今天过得愉快。"

#: app/assets/javascripts/app/views/widget/two_factor_login/help_text.jst.eco:3
#: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/views/Login.vue:255
#: app/frontend/apps/mobile/pages/authentication/views/Login.vue:144
msgid "Having problems?"
msgstr "有问题吗?"

#: app/assets/javascripts/app/views/widget/payload_example.jst.eco:8
msgid "Header"
msgstr "标题"

#: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee:190
msgid "Header Color"
msgstr "標題顏色"

#: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee:201
msgid "Header Link Color"
msgstr "标题链接颜色"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/public_menu_manager.coffee:28
msgid "Header Menu"
msgstr "标题菜单"

#: app/assets/javascripts/app/views/monitoring.jst.eco:18
msgid "Health Check"
msgstr "健康检测"

#: app/assets/javascripts/app/views/monitoring.jst.eco:20
msgid "Health information can be retrieved as JSON using:"
msgstr "可以使用以下方法以 JSON 格式检索健康信息:"

#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco:69
msgid "Hello! I need help with your product."
msgstr "你好! 我需要产品方面的帮助。"

#: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/setting.jst.eco:44
msgid "Hello, my name is %s, what can I do for you?"
msgstr "您好,我叫 %s,有什么可以为您效劳的吗?"

#: app/assets/javascripts/app/views/whatsapp/account_phone_number.jst.eco:50
#: app/jobs/scheduled_whatsapp_reminder_job.rb:6
msgid ""
"Hello, the customer service window for this conversation is about to expire, "
"please reply to keep it open."
msgstr "您好,此对话的客服窗口即将到期,请回复以保持打开状态。"

#: app/frontend/apps/desktop/components/CommonPageHelp/CommonPageHelp.vue:22
#: app/frontend/apps/desktop/components/CommonPageHelp/CommonPageHelpDialog.vue:20
msgid "Help"
msgstr "帮助"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/translation_support.coffee:39
msgid "Help to improve Zammad!"
msgstr "帮助改善Zammad!"

#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/public_menu_manager.jst.eco:6
msgid ""
"Here you can add further links to your public FAQ page, which will be "
"displayed either in the header or footer."
msgstr "您可以在此处向 FAQ 解答页面添加更多链接,该链接将显示在页眉或页脚中。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/clues/first_steps_clues.coffee:20
msgid ""
"Here you can create new tickets, customers and organizations (depending on "
"your configured permissions)."
msgstr "您可以在此处创建新的工单、客户和组织(取决于您配置的权限)。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/customer_ticket_create/sidebar_customer_default.coffee:29
msgid "Here you can create one."
msgstr "您可以在这里创建一个。"

#: app/assets/javascripts/app/views/translation/description.jst.eco:1
msgid ""
"Here you can override any translation string for a more customized look and "
"feel. Both recognized system and custom strings are supported, simply add a "
"new translation in order to identify the source string and provide its new "
"translation for the target language."
msgstr ""
"在这里,您可以覆盖任何翻译字符串以获得更加自定义的外观和感觉。支持识别的系统"
"字符串和自定义字符串,只需添加新翻译即可识别源字符串并为目标语言提供新翻译。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/clues/first_steps_clues.coffee:14
msgid ""
"Here you can search for tickets, customers, and organizations. Use the "
"asterisk §*§ to find anything, e.g. §smi*§ or §rosent*l§. You also can use ||"
"quotation marks|| for searching phrases: §\"some phrase\"§."
msgstr ""
"您可以在此处搜索票证、客户和组织。使用星号 §*§ 查找任何内容,例如§smi*§ 或"
"§rosent*l§。您还可以使用||引号||用于搜索短语:§“某些短语”§。"

#: app/assets/javascripts/app/views/profile/password.jst.eco:23
msgid ""
"Here you can set up and manage two-factor authentication methods for your "
"Zammad account."
msgstr "在这里,您可以为您的Zammad帐户设置和管理两因素身份验证方法。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/clues/first_steps_clues.coffee:29
msgid ""
"Here you can sign out, change the frontend language, and see your last "
"viewed items."
msgstr "您可以在此处退出、更改前端语言以及查看您上次查看的项目。"

#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute.jst.eco:4
msgid "Here you define which authorization has access to the attribute."
msgstr "您可以在此处定义有权访问该属性的授权。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/clues/first_steps_clues.coffee:39
msgid ""
"Here you find your ticket overviews for open, assigned, and escalated "
"tickets."
msgstr "您可以在此处找到未处理、已分配和升级的工单的工单概述。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/clues/first_steps_clues.coffee:6
msgid "Here you see a quick overview of your and other agents' performance."
msgstr "您可以在这里快速查看您和其他服务人员的工作情况."

#: app/assets/javascripts/app/views/dashboard.jst.eco:12
msgid "Here you will find the latest activities of your system."
msgstr "在这里您可以找到系统的最新活动。"

#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco:72
msgid "Hi! Which one of our products?"
msgstr "嗨! 我们的哪一款产品?"

#: app/assets/javascripts/app/views/widget/two_factor_configuration/authenticator_app.jst.eco:24
msgid "Hide authenticator app secret"
msgstr "隐藏验证器应用程序密码"

#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_priority.coffee:7
msgid "High priority"
msgstr "高优先级"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketDetailTopBar/TopBarHeader/HighlightMenu.vue:70
msgid "Highlight"
msgstr "突出显示"

#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_priority.coffee:7
msgid "Highlight color"
msgstr "突出显示颜色"

#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_priority.coffee:8
msgid "Highlight icon"
msgstr "突出显示图标"

#: db/seeds/settings.rb:5584
msgid "Highlights if the note a user is writing is public or private"
msgstr "突出显示用户写作的注释是公共的还是私人的"

#: db/seeds/settings.rb:5581
msgid "Hint for adding an article to an existing ticket."
msgstr "暗示将文章添加到现有票证上。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_history.coffee:8
#: app/assets/javascripts/app/controllers/organization_profile/action_row.coffee:28
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_ticket.coffee:114
#: app/assets/javascripts/app/controllers/user_profile/action_row.coffee:60
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarInformation/TicketSidebarInformationContent.vue:62
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketActionsDialog.vue:130
msgid "History"
msgstr "历史"

#: app/assets/javascripts/app/models/calendar.coffee:10
#: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco:67
msgid "Holidays"
msgstr "假期"

#: app/assets/javascripts/app/models/calendar.coffee:10
msgid "Holidays iCalendar Feed"
msgstr "iCalendar 提供的假日清單"

#: app/frontend/apps/mobile/components/CommonBackButton/CommonBackButton.vue:47
#: app/frontend/apps/mobile/pages/home/routes.ts:8
#: app/frontend/apps/mobile/pages/home/views/Home.vue:61
msgid "Home"
msgstr "家"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee:412
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/ldap.coffee:325
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee:80
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/email_notification.coffee:69
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco:73
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco:29
#: app/frontend/apps/desktop/entities/channel-email/composables/useEmailInboundForm.ts:109
#: app/frontend/apps/desktop/entities/channel-email/composables/useEmailOutboundForm.ts:67
msgid "Host"
msgstr "主机"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/check_mk.jst.eco:33
msgid "Host Notification"
msgstr "主机通知"

#: app/controllers/import_otrs_controller.rb:93
msgid "Host found, but it seems to be no OTRS installation!"
msgstr "主机找到了,但是好像没有安装OTRS!"

#: app/controllers/import_otrs_controller.rb:88
msgid "Host found, but no OTRS migrator is installed!"
msgstr "已找到主机,但未安装 OTRS 迁移器!"

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/timer.jst.eco:14
msgid "Hour"
msgstr "小时"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/time_range.coffee:6
msgid "Hour(s)"
msgstr "小时"

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/timeplan.jst.eco:5
msgid "Hours"
msgstr "小时"

#: app/views/layouts/knowledge_base.html.erb:41
msgid "How can we help you? Search for an answer or a topic…"
msgstr "请问需要什么帮助?搜索回答或者主题…"

#: app/assets/javascripts/app/views/whatsapp/account_phone_number.jst.eco:28
msgid "How can we help?"
msgstr "我们能帮你什么吗?"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/stats/ticket_waiting_time.coffee:10
msgid ""
"How long did each customer have to wait, on average, to get a response from "
"you today?"
msgstr "今天每个客户平均需要等待多长时间才能得到您的回复?"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/stats/ticket_escalation.coffee:9
msgid ""
"How many escalated tickets do you have open? (Mr. Bubbles gets grumpy if you "
"have too many…)"
msgstr "您有多少張層級提升工單? (如果太多,主管可能會變得脾氣暴躁……)"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/stats/ticket_channel_distribution.coffee:27
msgid ""
"How many of your tickets are coming from email, phone, Twitter, or Facebook? "
"(Shows percentages for both inbound and outbound tickets.)"
msgstr ""
"您有多少工單來自電子郵件,電話,Twitter或Facebook? (顯示入站工單和出站工單的"
"百分比)"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/stats/ticket_reopen.coffee:9
msgid ""
"How many of your tickets have been re-opened after being marked “closed”?"
msgstr "標記為“關閉”後,有多少張工單又已被重新打開?"

#: app/controllers/first_steps_controller.rb:78
msgid "How to use it"
msgstr "如何使用"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/idoit_object_result.jst.eco:8
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarExternalReferences/TicketSidebarIdoit/TicketSidebarIdoitContent.vue:217
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/sidebar_idoit.jst.eco:4
msgid "ID:"
msgstr "ID:"

#: db/seeds/settings.rb:1916
msgid "IDP SSO target URL"
msgstr "IDP SSO目标URL"

#: db/seeds/settings.rb:1924
msgid "IDP Single Logout target URL"
msgstr "IDP单点注销目标URL"

#: db/seeds/settings.rb:1932
msgid "IDP certificate"
msgstr "IDP证书"

#: db/seeds/settings.rb:1940
msgid "IDP certificate fingerprint"
msgstr "IDP证书指纹"

#: lib/email_helper.rb:11
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/icinga.coffee:3
msgid "Icinga"
msgstr "Icinga"

#: db/seeds/settings.rb:4433
msgid "Icinga integration"
msgstr "icinga集成"

#: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base_category.coffee:63
msgid "Icon"
msgstr "圖示"

#: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee:179
msgid "Icon & Link Color"
msgstr "圖示及連結顏色"

#: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee:268
msgid "Icon Set"
msgstr "圖示集"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee:34
msgid "Icon URL"
msgstr "图标URL"

#: db/seeds/settings.rb:2074
#, fuzzy
#| msgid "Get notified"
msgid "Identifier"
msgstr "收到通知"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee:36
msgid "Identifier of the chat topic."
msgstr "聊天主题的标识符。"

#: db/seeds/settings.rb:3593
msgid "Idle timeout in seconds until agent is set offline automatically."
msgstr "在几秒钟内空闲超时,直到自动设置代理。"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarExternalReferences/TicketSidebarIdoit/IdoitFlyout/IdoitObjectList.vue:32
#, fuzzy
#| msgid "Used in object views"
msgid "Idoit objects"
msgstr "適用在物件選項視角"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/ldap.coffee:6
msgid ""
"If a user is found in two (or more) configured LDAP sources, the last "
"synchronisation will win."
msgstr "如果在两个(或多个)配置的LDAP源中找到一个用户,最后一次同步将优先。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee:54
msgid ""
"If left empty, the host gets auto-detected - in this case %s. The auto-"
"detection reads out the host from the <script> tag. If you don't include it "
"via a <script> tag you need to specify the host."
msgstr ""
"如果保留為空,則會自動檢測到主機-在這種情況下為%s。 自動檢測從<script>標記中"
"讀取主機。 如果不包含<script>,則需要指定主機。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/check_mk.coffee:7
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/icinga.coffee:7
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/monit.coffee:7
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/nagios.coffee:7
msgid ""
"If the host and service have recovered, the ticket can be closed "
"automatically."
msgstr "如果主机和服务已恢复,则工单可以自动关闭。"

#: db/seeds/settings.rb:3383
msgid ""
"If the sender is an agent, set the first user in the recipient list as the "
"customer."
msgstr "如果发件人是客服人员,则将收件人列表中的第一个用户设置为客户。"

#: db/seeds/settings.rb:3459
msgid "If this regex matches, no notification will be sent by the sender."
msgstr "如果此正则表达式匹配,发件人将不会发送任何通知。"

#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco:178
msgid ""
"If you don't already use jQuery on your website, you can add it like this:"
msgstr "如果您的网站上尚未使用 jQuery,您可以按如下方式添加:"

#: app/assets/javascripts/app/views/admin_password_auth/request_sent.jst.eco:5
#: app/assets/javascripts/app/views/password/reset_sent.jst.eco:5
#: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/views/AdminPasswordAuth.vue:113
#: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/views/PasswordReset.vue:107
msgid ""
"If you don't receive instructions within a minute or two, check your email's "
"spam and junk filters, or try resending your request."
msgstr ""
"如果您在一两分钟内没有收到说明,请检查电子邮件的垃圾邮件和垃圾邮件过滤器,或"
"尝试重新发送您的请求。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/user_signup_check.coffee:48
#: app/assets/javascripts/app/views/signup/verify.jst.eco:6
msgid ""
"If you don't see the email, check other places it might be, like your junk, "
"spam, social, or other folders."
msgstr ""
"如果你看不到邮件,可以查看其他地方,比如垃圾邮件、垃圾邮件、社交或其他文件"
"夹。"

#: app/assets/javascripts/app/views/login.jst.eco:105
#: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/views/Login.vue:280
#: app/frontend/apps/mobile/pages/authentication/views/Login.vue:161
msgid ""
"If you have problems with the third-party login you can request a one-time "
"password login as an admin."
msgstr "如果您在第三方登录时遇到问题,则可以要求一次性密码登录作为管理员。"

#: app/assets/javascripts/app/views/profile/password.jst.eco:106
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingTwoFactorAuth.vue:261
msgid ""
"If you lose your recovery codes it's possible to generate new ones. This "
"action is going to invalidate previous recovery codes."
msgstr "如果您丢失恢复代码,则可以生成新的代码。此操作将使先前的恢复代码无效。"

#: app/assets/javascripts/app/views/settings/storage_provider.jst.eco:12
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you want to move already stored attachments from one backend to "
#| "another, you need to execute the following via console."
msgid ""
"If you want to move already stored attachments from one backend to another, "
"you need to execute the following rails/rake task."
msgstr ""
"如果您想将已存储的附件从一个后端移动到另一个后端,您需要通过控制台执行以下命"
"令。"

#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco:162
msgid ""
"If you want to open the chat by clicking a button, set the option §show§ to "
"§false§ and add the class §open-zammad-chat§ to the button."
msgstr ""
"如果您想通过单击按钮打开聊天,请将选项§show§设置为§false§并将类§open-zammad-"
"chat§添加到按钮。"

#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email_pre_configured.jst.eco:13
#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupManual/GuidedSetupManualChannelEmailPreConfigured.vue:73
msgid ""
"If you want to use additional email addresses, you can configure them later."
msgstr "如果您想使用其他电子邮件地址,可以稍后进行配置。"

#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_state.coffee:9
msgid "Ignore Escalation"
msgstr "忽略升级"

#: db/seeds/settings.rb:3744
msgid "Ignore Escalation/SLA Information"
msgstr "忽略 層級提升/ 服務級別協議SLA 信息"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_set.coffee:48
msgid "Ignore Message"
msgstr "忽略消息"

#: db/seeds/settings.rb:3747
msgid "Ignore escalation/SLA information for import."
msgstr "忽略导入的升级/SLA信息。"

#: db/seeds/settings.rb:2827
msgid "Ignore system_id"
msgstr "忽略system_id"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/richtext_additions/insert_image_button.coffee:4
msgid "Image"
msgstr "图像"

#: db/seeds/settings.rb:395
msgid "Image Service"
msgstr "圖像服務"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/whatsapp_reply.coffee:61
#: app/frontend/shared/entities/ticket-article/action/plugins/whatsapp.ts:36
#: lib/validations/ticket_article_validator/whatsapp_message.rb:9
msgid "Image file"
msgstr "图像文件"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/richtext_additions/popup_image.coffee:18
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/image_service.coffee:95
#: app/assets/javascripts/app/lib/base/jquery.contenteditable.js:360
msgid "Image file size is too large, please try inserting a smaller file."
msgstr ""

#: app/frontend/shared/components/CommonFilePreview/CommonFilePreview.vue:107
msgid "Image of %s"
msgstr "%s 的图像"

#: app/frontend/apps/desktop/components/Form/fields/FieldImageUpload/FieldImageUploadInput.vue:117
msgid "Image preview"
msgstr "图片预览"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/import.coffee:4
#: app/assets/javascripts/app/controllers/import_freshdesk.coffee:25
#: app/assets/javascripts/app/controllers/import_otrs.coffee:20
#: app/assets/javascripts/app/controllers/import_zendesk.coffee:26
#: app/assets/javascripts/app/controllers/organization.coffee:29
#: app/assets/javascripts/app/controllers/text_module.coffee:33
#: app/assets/javascripts/app/controllers/user.coffee:53
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/import.coffee:4
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/import_result.coffee:6
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/import_try_result.coffee:6
#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/routes.ts:179
msgid "Import"
msgstr "导入"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco:88
msgid "Import %s"
msgstr "进口%s"

#: app/controllers/import_otrs_controller.rb:59
msgid "Import API key could not be extracted from URL."
msgstr "导入API密钥无法从URL中提取。"

#: db/seeds/settings.rb:3916
msgid "Import API key for requesting the Freshdesk API"
msgstr "导入API密钥要求freshdesk API"

#: db/seeds/settings.rb:3860
msgid "Import API key for requesting the Zendesk API"
msgstr "导入API密钥用于请求Zendesk API"

#: db/seeds/settings.rb:3735
msgid "Import Backend"
msgstr "导入后端"

#: db/seeds/settings.rb:3990
msgid "Import Backends"
msgstr "导入后端"

#: db/seeds/settings.rb:3767
msgid "Import Endpoint"
msgstr "匯入Endpoint端點"

#: db/seeds/settings.rb:3785
msgid "Import Key"
msgstr "匯入金鑰"

#: db/seeds/settings.rb:3713
msgid "Import Mode"
msgstr "匯入模式"

#: db/seeds/settings.rb:3823
msgid "Import Password for HTTP basic authentication"
msgstr "HTTP基本身份验证的导入密码"

#: db/seeds/settings.rb:3971
msgid "Import Password for requesting the Kayako API"
msgstr "请求Kayako API的导入密码"

#: db/seeds/settings.rb:3804
msgid "Import User for HTTP basic authentication"
msgstr "导入使用HTTP基本身份验证的用户"

#: db/seeds/settings.rb:3953
msgid "Import User for requesting the Kayako API"
msgstr "导入用户请求Kayako API"

#: db/seeds/settings.rb:3879
msgid "Import User for requesting the Zendesk API"
msgstr "导入用户请求Zendesk API"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/GuidedSetupImportSourceStatus.vue:216
msgid "Import finished successfully!"
msgstr "导入成功完成!"

#: app/assets/javascripts/app/views/import/index.jst.eco:5
#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSelection.vue:16
msgid "Import from"
msgstr "匯入從"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/GuidedSetupImportSource.vue:25
msgid "Import from %s"
msgstr "从 %s 导入"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/routes.ts:194
msgid "Import from Source"
msgstr "从源导入"

#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_priority.coffee:8
msgid "Important"
msgstr "重要的"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/import_result.coffee:13
msgid "Imported"
msgstr "进口"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco:22
msgid "In order for Zammad to access %s, the %s API token must be stored here:"
msgstr "为了让 Zammad 访问 %s,%s API 令牌必须存储在此处:"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/ldap.coffee:7
msgid ""
"In order to be able to influence the desired behavior in this regard, you "
"can influence the order of the LDAP sources via drag & drop."
msgstr "为了能够影响这方面所需的行为,您可以通过拖放来调整 LDAP 源的顺序。"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingOutOfOffice.vue:75
msgid "Inactive"
msgstr "未激活"

#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco:60
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco:13
#: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco:44
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco:23
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco:39
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco:16
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco:45
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft_graph/list.jst.eco:45
msgid "Inbound"
msgstr "接收"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee:131
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_perform_action.coffee:140
#: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create.coffee:34
#: app/assets/javascripts/app/views/navigation/menu_cti_ringing.jst.eco:6
msgid "Inbound Call"
msgstr "入站通话"

#: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_channel_distribution.jst.eco:15
msgid "Inbound:"
msgstr "导入:"

#: db/seeds/object_manager_attributes.rb:129
msgid "Incident"
msgstr "事件"

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/ticket_perform_action/notification.jst.eco:24
msgid "Include attachments of the article?"
msgstr "包括文章的附件?"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingCalendar.vue:81
msgid "Include unassigned tickets in subscription for escalated tickets."
msgstr "将未分配的门票包括在订阅中的升级门票中。"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingCalendar.vue:112
msgid "Include unassigned tickets in subscription for new & open tickets."
msgstr "在订阅新的和开放票的订阅中包括未分配的门票。"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingCalendar.vue:140
msgid "Include unassigned tickets in subscription for pending tickets."
msgstr "将未分配的门票包括在订阅中以获取待处理门票。"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingCalendar.vue:68
msgid "Include your own tickets in subscription for escalated tickets."
msgstr "在订阅中以升级的门票中包括您自己的门票。"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingCalendar.vue:98
msgid "Include your own tickets in subscription for new & open tickets."
msgstr "在订阅新的和开放票的订阅中包括您自己的门票。"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingCalendar.vue:128
msgid "Include your own tickets in subscription for pending tickets."
msgstr "在订阅中包括您自己的门票,以获取待处理的门票。"

#: app/frontend/apps/mobile/pages/home/views/FavoriteTicketOverviewsEdit.vue:121
msgid "Included ticket overviews"
msgstr "包含工单概述"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingCalendar.vue:309
msgid "Includes escalated, new & open and pending tickets."
msgstr "包括升级的、新的、开放的和待处理的工单。"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/pgp_list.jst.eco:26
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco:22
msgid "Including private key."
msgstr "包括私钥。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/checklist_modal.coffee:10
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketDetailViewContent.vue:367
#, fuzzy
#| msgid "Incomplete credentials"
msgid "Incomplete Ticket Checklist"
msgstr "不完整的凭据"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarChecklist/TicketSidebarChecklist.vue:32
#, fuzzy
#| msgid "Incomplete credentials"
msgid "Incomplete checklist items"
msgstr "不完整的凭据"

#: app/controllers/import_freshdesk_controller.rb:45
#: app/controllers/import_kayako_controller.rb:35
#: app/controllers/import_zendesk_controller.rb:67
msgid "Incomplete credentials"
msgstr "不完整的凭据"

#: db/seeds/settings.rb:2446
msgid "Increment (SystemID.Counter)"
msgstr "增量(SystemId.Counter)"

#: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/useDateTime.ts:55
msgid "Increment hours value"
msgstr "增加小时值"

#: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/useDateTime.ts:57
msgid "Increment minutes value"
msgstr "增加分钟值"

#: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/useDateTime.ts:60
msgid "Increment seconds value"
msgstr "增加秒值"

#: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts:235
msgid "Indent text"
msgstr "缩进文本"

#: app/frontend/apps/desktop/components/CommonProgressBar/CommonProgressBar.vue:16
msgid "Indicating progress"
msgstr "表明进展"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_last_import.jst.eco:7
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_last_import.jst.eco:7
msgid "Info: %s"
msgstr "信息:%s"

#: app/views/mailer/ticket_create/fr.html.erb:15
#: app/views/mailer/ticket_create/it.html.erb:15
#: app/views/mailer/ticket_create/zh-cn.html.erb:15
#: app/views/mailer/ticket_create/zh-tw.html.erb:15
#: app/views/mailer/ticket_escalation/de.html.erb:9
#: app/views/mailer/ticket_escalation/fr.html.erb:9
#: app/views/mailer/ticket_escalation/it.html.erb:9
#: app/views/mailer/ticket_escalation/zh-tw.html.erb:9
#: app/views/mailer/ticket_escalation_warning/fr.html.erb:9
#: app/views/mailer/ticket_escalation_warning/zh-cn.html.erb:9
#: app/views/mailer/ticket_escalation_warning/zh-tw.html.erb:9
#: app/views/mailer/ticket_reminder_reached/zh-cn.html.erb:9
#: app/views/mailer/ticket_reminder_reached/zh-tw.html.erb:9
#: app/views/mailer/ticket_update/zh-cn.html.erb:20
#: app/views/mailer/ticket_update/zh-tw.html.erb:20
msgid "Information"
msgstr "信息"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/GuidedSetupImportSourceStart.vue:68
msgid ""
"Initiate the import process to transfer your data into Zammad. Keep track of "
"the migration progress on this page to be notified as soon as the import is "
"successfully finished."
msgstr ""
"启动导入过程将数据传输到Zammad中。跟踪此页面上的迁移进度,一旦导入成功完成,"
"请立即通知。"

#: app/models/store.rb:94
msgid "Inline content could not be generated."
msgstr "无法生成内联内容。"

#: app/models/object_manager/attribute/data_option_validator.rb:41
msgid "Input field must be text, password, tel, fax, email or url type."
msgstr ""

#: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts:319
msgid "Insert code block"
msgstr "插入代码块"

#: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/FieldEditorTableMenu.vue:141
msgid "Insert column after"
msgstr "在此列后插入列"

#: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/FieldEditorTableMenu.vue:132
msgid "Insert column before"
msgstr "在此列前插入列"

#: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts:308
msgid "Insert inline code"
msgstr "插入内联代码"

#: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/FieldEditorTableMenu.vue:104
msgid "Insert row above"
msgstr "在上方插入行"

#: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/FieldEditorTableMenu.vue:113
msgid "Insert row below"
msgstr "在下方插入行"

#: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts:291
msgid "Insert table"
msgstr "插入表格"

#: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts:342
msgid "Insert text from Knowledge Base article"
msgstr "插入知识库文章中的文本"

#: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts:350
msgid "Insert text from text module"
msgstr "从文本模块插入文本"

#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco:138
msgid ""
"Insert the widget code into the source code of every page the chat shall be "
"visible on. It should be placed at the end of the page's source code before "
"the §</body>§ closing tag."
msgstr ""
"将widget代码插入聊天可见的每个页面的源代码中。它应该放置在页面源代码末尾的 "
"§</body>§ 结束标记之前。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee:613
msgid "Inserts a horizontal rule"
msgstr "插入水平線"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee:546
msgid "Inserts a mention for a user"
msgstr "插入用户提及"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee:540
msgid "Inserts knowledge base answer"
msgstr "插入知识库答案"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee:534
msgid "Inserts text module"
msgstr "插入文本模块"

#: app/frontend/apps/mobile/pages/account/views/AccountOverview.vue:136
msgid "Install App"
msgstr "安装应用程序"

#: app/assets/javascripts/app/views/package.jst.eco:40
msgid "Install Package"
msgstr "安装软件包"

#: app/assets/javascripts/app/views/package.jst.eco:32
msgid "Installed"
msgstr "已安装"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee:45
msgid "Integer field"
msgstr "整数字段"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/integrations.coffee:3
#: db/seeds/permissions.rb:227
msgid "Integrations"
msgstr "集成"

#: lib/whatsapp/incoming/media.rb:55
msgid "Integrity verification of the downloaded WhatsApp media failed."
msgstr "下载的WhatsApp媒体的完整性验证失败。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_can_be_published_form.coffee:105
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_controller.coffee:133
#: app/frontend/shared/entities/ticket/composables/useTicketEditForm.ts:155
msgid "Internal"
msgstr "內部"

#: app/frontend/shared/errors/useErrorHandler.ts:33
msgid "Internal Error"
msgstr "内部错误"

#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/feed_dialog.jst.eco:2
msgid "Internal Knowledge Base feed:"
msgstr "内部知识库提要:"

#: app/models/import_job.rb:163
msgid ""
"Interrupted by a restart of the background worker process. Please restart "
"manually or wait until the next execution time."
msgstr "被重新启动的背景工作过程中断。请手动重新启动或等到下一个执行时间。"

#: app/controllers/first_steps_controller.rb:81
msgid "Intro"
msgstr "介绍"

#: app/controllers/integration/cti_controller.rb:30
#: app/controllers/integration/placetel_controller.rb:28
#: app/controllers/integration/sipgate_controller.rb:28
msgid "Invalid 'direction'!"
msgstr "无效的“方向”!"

#: app/controllers/application_controller/authenticates.rb:56
msgid "Invalid BasicAuth credentials"
msgstr "无效的基本凭证"

#: lib/github/credentials.rb:26
msgid "Invalid GitHub GraphQL API token"
msgstr "无效的github graphql api令牌"

#: lib/github/http_client.rb:10
msgid "Invalid GitHub configuration (missing endpoint or api_token)."
msgstr ""

#: lib/github/linked_issue.rb:104
msgid "Invalid GitHub issue link format"
msgstr "GitHub 问题链接格式无效"

#: lib/gitlab/credentials.rb:26
msgid "Invalid GitLab GraphQL API token"
msgstr "无效的gitlab graphql api令牌"

#: lib/gitlab/http_client.rb:10
msgid "Invalid GitLab configuration (missing endpoint or api_token)."
msgstr ""

#: lib/gitlab/linked_issue.rb:122
msgid "Invalid GitLab issue link format"
msgstr "GitLab 问题链接格式无效"

#: app/services/service/system/run_auto_wizard.rb:10
msgid "Invalid auto wizard file."
msgstr "无效的自动向导文件。"

#: app/controllers/long_polling_controller.rb:83
msgid "Invalid client_id in receive loop!"
msgstr "无效的client_id在接收循环中!"

#: app/controllers/long_polling_controller.rb:51
msgid "Invalid client_id received!"
msgstr "接收到无效的client_id!"

#: app/models/user.rb:581
msgid "Invalid email '%{email}'"
msgstr "无效的电子邮件'%{email}'"

#: lib/idoit.rb:8
msgid "Invalid i-doit configuration (missing endpoint or api_token)."
msgstr ""

#: app/controllers/tickets_controller.rb:192
msgid "Invalid link structure"
msgstr "无效的链接结构"

#: app/controllers/tickets_controller.rb:198
msgid "Invalid link structure (Object → LinkType)"
msgstr "无效的链接结构(对象→链接类型)"

#: app/controllers/tickets_controller.rb:195
msgid "Invalid link structure (Object)"
msgstr "无效的链接结构(对象)"

#: app/models/concerns/checks_condition_validation.rb:12
msgid "Invalid object selector conditions"
msgstr "对象选择器条件无效"

#: lib/password_policy/min_length.rb:11
msgid "Invalid password, it must be at least %s characters long!"
msgstr "密码无效,长度至少为%s个字符!"

#: lib/password_policy/max_length.rb:24
msgid "Invalid password, it must be shorter than %s characters!"
msgstr "密码无效,必须少于 %s 个字符!"

#: lib/password_policy/digit.rb:13
msgid "Invalid password, it must contain at least 1 digit!"
msgstr "密码无效,必须至少包含1位数字!"

#: lib/password_policy/special_character.rb:13
msgid "Invalid password, it must contain at least 1 special character!"
msgstr "密码无效,必须包含至少 1 个特殊字符!"

#: lib/password_policy/upper_and_lower_case_characters.rb:13
msgid ""
"Invalid password, it must contain at least 2 lowercase and 2 uppercase "
"characters!"
msgstr "无效密码,必须至少包含2个小写和2个大写字符!"

#: lib/knowledge_base/permissions_update.rb:88
msgid "Invalid permissions, do not lock yourself out."
msgstr "权限无效,请勿将自己锁定在外。"

#: lib/knowledge_base/permissions_update.rb:115
msgid "Invalid permissions."
msgstr "无效权限。"

#: lib/knowledge_base/permissions_update.rb:117
msgid ""
"Invalid permissions. This role does not have access to this category because "
"parent category is not visible for it."
msgstr "无效的许可。此角色无法访问此类别,因为父母类别不可见。"

#: lib/knowledge_base/permissions_update.rb:115
msgid ""
"Invalid permissions. This role has editor access to parent category. "
"Limiting access is not effective."
msgstr "无效的许可。该角色具有编辑访问父类别的访问。限制访问无效。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/two_factor_configuration/modal/authenticator_app.coffee:93
#: app/frontend/apps/desktop/components/TwoFactor/TwoFactorConfiguration/TwoFactorConfigurationAuthenticatorApp.vue:107
msgid "Invalid security code! Please try again with a new code."
msgstr "无效的安全码!请再试一次新代码。"

#: app/controllers/integration/cti_controller.rb:41
#: app/controllers/integration/placetel_controller.rb:40
#: app/controllers/integration/sipgate_controller.rb:40
msgid "Invalid token, please contact your admin!"
msgstr "令牌无效,请联系您的管理员!"

#: app/frontend/apps/mobile/components/CommonStepper/CommonStepperStep.vue:33
msgid "Invalid values in step %s"
msgstr "步骤%s中的无效值"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/richtext_additions/popup_video.coffee:39
msgid "Invalid video URL"
msgstr "无效的视频URL"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/layout_ref.coffee:650
#, fuzzy
#| msgid "Invitation sent!"
msgid "Invitation sent to %s"
msgstr "邀请已发送!"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/agent.coffee:78
#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupManual/GuidedSetupManualInviteColleagues.vue:100
msgid "Invitation sent!"
msgstr "邀请已发送!"

#. This is the template file app/views/mailer/user_invite/en.html.erb in ERB/HTML format.
#. Please make sure to translate it to a valid corresponding output structure.
#: app/views/mailer/user_invite/en.html.erb
msgid ""
"Invitation to #{config.product_name} at #{config.fqdn}\n"
"\n"
"<div>Hi #{user.firstname},</div>\n"
"<br>\n"
"<div>I (#{current_user.firstname} #{current_user.lastname}) invite you to "
"#{config.product_name} - our customer support platform.</div>\n"
"<br>\n"
"<div>Click <a href=\"#{config.http_type}://#{config.fqdn}/"
"#password_reset_verify/#{token.token}\">here</a> and set your password.</"
"div>\n"
"<br>\n"
"<div>Enjoy,</div>\n"
"<br>\n"
"<div>#{current_user.firstname} #{current_user.lastname}</div>\n"
"<br>\n"
"<div>Your #{config.product_name} Team</div>\n"
msgstr ""
"邀请您来 #{config.fqdn} 使用 #{config.product_name}\n"
"\n"
"<div>您好, #{user.firstname}:</div>\n"
"<br>\n"
"<div>我 (#{current_user.lastname} #{current_user.firstname}) 真诚地邀请您使"
"用 #{config.product_name} - 我们的客户支持系统 / 工单管理平台.</div>\n"
"<br>\n"
"<div>点击 <a href=\"#{config.http_type}://#{config.fqdn}/"
"#password_reset_verify/#{token.token}\">这里</a> 来设置您的密码.</div>\n"
"<br>\n"
"<div>祝您使用愉快,</div>\n"
"<br>\n"
"<div>#{current_user.lastname} #{current_user.firstname}</div>\n"
"<br>\n"
"<div>您的 #{config.product_name} 团队</div>\n"

#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/agent.jst.eco:5
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/invite_user.jst.eco:20
msgid "Invite"
msgstr "邀请"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/agent.coffee:10
msgid "Invite Agents"
msgstr "邀请服务人员"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/first_steps.coffee:41
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/agent.jst.eco:5
#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/routes.ts:157
#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupManual/GuidedSetupManualInviteColleagues.vue:34
msgid "Invite Colleagues"
msgstr "邀请同事"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/first_steps.coffee:49
msgid "Invite Customer"
msgstr "邀请客户"

#: app/controllers/first_steps_controller.rb:64
msgid "Invite agents/colleagues to help working on tickets"
msgstr "邀请同事一起处理工单"

#: app/controllers/first_steps_controller.rb:70
msgid "Invite customers to create issues in Zammad"
msgstr "邀请客户通过 zammad 反应问题"

#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/iconset_picker.coffee:17
msgid "Ionicons"
msgstr "离子"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarExternalReferences/TicketSidebarExternalIssueTracker/IssueTrackerLinkFlyout.vue:37
#, fuzzy
#| msgid "%s URL"
msgid "Issue URL"
msgstr "%s URL"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarExternalReferences/TicketSidebarExternalIssueTracker/IssueTrackerList/IssueTrackerItem.vue:54
#, fuzzy
#| msgid "Message Status"
msgid "Issue status"
msgstr "消息状态"

#: db/seeds/settings.rb:2082
#, fuzzy
#| msgid "no issues"
msgid "Issuer"
msgstr "一切正常"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarExternalReferences/TicketSidebarExternalIssueTracker/useIssueTracker.ts:39
#, fuzzy
#| msgid "no issues"
msgid "Issues"
msgstr "一切正常"

#: lib/validations/data_privacy_task_validator.rb:50
msgid "It is not possible to delete the last account with admin permissions."
msgstr "无法删除最后一个具有管理员权限的帐户。"

#: lib/validations/data_privacy_task_validator.rb:38
msgid "It is not possible to delete the system user."
msgstr "无法删除系统用户。"

#: lib/validations/data_privacy_task_validator.rb:44
msgid "It is not possible to delete your current account."
msgstr "无法删除您当前的帐户。"

#: app/models/ticket.rb:277
msgid "It is not possible to merge into an already merged ticket."
msgstr "不可能合并成已经合并的票。"

#: app/assets/javascripts/app/models/checklist.coffee:8
#: app/assets/javascripts/app/models/checklist_template.coffee:8
msgid "Items"
msgstr ""

#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_overview/settings.coffee:15
msgid "Items per page"
msgstr "每頁項目"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee:160
#: app/assets/javascripts/app/controllers/report.coffee:220
#: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting_accounted_time.coffee:26
msgid "Jan"
msgstr "一月"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee:160
msgid "January"
msgstr "一月"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_last_import.jst.eco:9
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_last_import.jst.eco:9
msgid "Job is waiting to get started…"
msgstr "任务正等待开始…"

#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco:58
msgid "John Smith"
msgstr "John Smith"

#: app/assets/javascripts/app/views/signup.jst.eco:4
#: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/views/Signup.vue:50
msgid "Join %s"
msgstr "加入%s"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee:161
#: app/assets/javascripts/app/controllers/report.coffee:220
#: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting_accounted_time.coffee:26
msgid "Jul"
msgstr "七月"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee:161
msgid "July"
msgstr "七月"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee:160
#: app/assets/javascripts/app/controllers/report.coffee:220
#: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting_accounted_time.coffee:26
msgid "Jun"
msgstr "六月"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee:160
msgid "June"
msgstr "六月"

#: app/assets/javascripts/app/views/translation/description.jst.eco:14
msgid ""
"Just click into the highlighted area and update the words right there. Enjoy!"
msgstr "只需单击突出显示的区域并更新那里的文字即可。享受它!"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/plugins/kayako.ts:11
msgid "Kayako"
msgstr "Kayako"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee:419
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee:280
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee:297
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft_graph.coffee:474
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee:87
#: app/frontend/apps/desktop/entities/channel-email/composables/useEmailInboundForm.ts:184
msgid "Keep messages on server"
msgstr "将邮件保留在服务器上"

#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/boolean.jst.eco:6
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/multi_tree_select.jst.eco:7
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/multiselect.jst.eco:7
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/select.jst.eco:7
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/tree_select.jst.eco:7
msgid "Key"
msgstr "键"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/pgp_list.jst.eco:12
msgid "Key ID"
msgstr "密钥ID"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/keyboard_shortcuts.coffee:4
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "键盘快捷键"

#: app/assets/javascripts/app/views/keyboard_shortcuts.jst.eco:4
#, fuzzy
#| msgid "Keyboard Shortcuts"
msgid "Keyboard Shortcuts Enabled"
msgstr "键盘快捷键"

#: app/frontend/apps/desktop/components/layout/LayoutSidebar/LeftSidebar/AvatarMenu/plugins/keyboard-shortcuts.ts:7
#, fuzzy
#| msgid "Keyboard Shortcuts"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "键盘快捷键"

#: app/assets/javascripts/app/models/text_module.coffee:7
msgid "Keywords"
msgstr "关键词"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/knowledge_base.coffee:2
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/agent_controller.coffee:3
#: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee:75
#: app/models/knowledge_base.rb:199 db/seeds/permissions.rb:113
msgid "Knowledge Base"
msgstr "知识库"

#: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base_answer_translation.coffee:71
msgid "Knowledge Base Answer"
msgstr "知识库答案"

#: db/seeds/permissions.rb:350
msgid "Knowledge Base Editor"
msgstr "知识库编辑器"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/feed_dialog.coffee:6
msgid "Knowledge Base Feed"
msgstr "知识库提要"

#: db/seeds/permissions.rb:356
msgid "Knowledge Base Reader"
msgstr "知识库读者"

#: db/seeds/settings.rb:5538
msgid "Knowledge Base active"
msgstr "激活知识库"

#: db/seeds/settings.rb:5553
msgid "Knowledge Base active publicly"
msgstr "激活公开知识库"

#: db/seeds/settings.rb:5527
msgid "Knowledge Base multilingual support"
msgstr "知识库多语言支持"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/ldap.coffee:3
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco:24
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco:8
#: db/seeds/settings.rb:1245
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco:24
msgid "LDAP Host"
msgstr "LDAP 服务器"

#: db/seeds/settings.rb:4840
msgid "LDAP integration"
msgstr "LDAP集成"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/ldap.coffee:833
msgid "LDAP integration for user management."
msgstr "用于用户管理的 LDAP 集成。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee:937
msgid "Label"
msgstr "标签"

#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/sidebar_git_issue.jst.eco:30
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarExternalReferences/TicketSidebarExternalIssueTracker/IssueTrackerList/IssueTrackerItem.vue:85
msgid "Labels"
msgstr "标签"

#: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee:224
msgid "Landing page layout"
msgstr "着陆页布局"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/language.coffee:3
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/multi_locales.jst.eco:4
#: app/assets/javascripts/app/views/popover/kb_generic.jst.eco:35
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/language.jst.eco:3
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSetting/plugins/locale.ts:6
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingLocale.vue:13
#: app/frontend/apps/mobile/pages/account/views/AccountOverview.vue:157
#: db/seeds/permissions.rb:408
msgid "Language"
msgstr "语言"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket.coffee:12
#, fuzzy
#| msgid "Duplicate Detection"
msgid "Language Detection"
msgstr "重复检测"

#: db/seeds/settings.rb:183
#, fuzzy
#| msgid "Geo Location Service"
msgid "Language Detection Service"
msgstr "Geo 地理位置 服務"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/knowledge_base.coffee:108
#: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee:278
msgid "Languages"
msgstr "語言"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/placeholder.coffee:105
msgid "Last Article"
msgstr "上一篇"

#: lib/excel_sheet/ticket.rb:59
#, fuzzy
#| msgid "Closed At"
msgid "Last Closed At"
msgstr "关闭在"

#: lib/excel_sheet/ticket.rb:71
msgid "Last Contact Agent At"
msgstr "最后的联系代理"

#: lib/excel_sheet/ticket.rb:70
msgid "Last Contact At"
msgstr "上次联系"

#: lib/excel_sheet/ticket.rb:72
msgid "Last Contact Customer At"
msgstr "上次联系客户"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/placeholder.coffee:107
msgid "Last External Article"
msgstr "最后一个外部文章"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/placeholder.coffee:106
msgid "Last Internal Article"
msgstr "最后的内部文章"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingTokenAccess.vue:111
#, fuzzy
#| msgid "Last used"
msgid "Last Used"
msgstr "最近使用"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/attribute_bar.coffee:123
msgid "Last change %s %s by %s"
msgstr "最后一个变化%s%s by%s"

#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_shared_draft_modal.jst.eco:11
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSharedDraftFlyout.vue:207
msgid "Last changed"
msgstr "最后更改"

#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee:26
#: app/frontend/shared/entities/ticket/stores/objectAttributes.ts:88
msgid "Last closing time"
msgstr "最后关闭时间"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_selector.coffee:232
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee:21
#: app/frontend/shared/entities/ticket/stores/objectAttributes.ts:53
#: app/graphql/gql/types/overview_type.rb:78
msgid "Last contact"
msgstr "上一次聯繫"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_selector.coffee:236
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee:22
#: app/frontend/shared/entities/ticket/stores/objectAttributes.ts:60
#: app/graphql/gql/types/overview_type.rb:79
msgid "Last contact (agent)"
msgstr "上一次聯繫 (客服人員)"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_selector.coffee:240
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee:23
#: app/frontend/shared/entities/ticket/stores/objectAttributes.ts:67
#: app/graphql/gql/types/overview_type.rb:80
msgid "Last contact (customer)"
msgstr "上ㄧ次聯繫 (客戶)"

#: app/models/system_report/plugin/entities/last_created_at.rb:4
msgid ""
"Last created at of database objects (e.g. when was the last trigger created)"
msgstr "最后在数据库对象的创建(例如,最后一个触发器创建的时间)"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_selector.coffee:224
msgid "Last login"
msgstr "上次登录"

#: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee:10
#: app/frontend/apps/desktop/composables/authentication/useSignupForm.ts:23
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb:850
msgid "Last name"
msgstr "姓"

#: app/frontend/shared/entities/ticket/stores/objectAttributes.ts:131
#, fuzzy
#| msgid "Has update"
msgid "Last owner update"
msgstr "有更新"

#: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee:19
msgid "Last run"
msgstr "最后运行"

#: app/frontend/apps/mobile/pages/search/views/SearchOverview.vue:274
msgid "Last searches"
msgstr "最近搜索"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_last_import.jst.eco:2
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_last_import.jst.eco:2
msgid "Last sync"
msgstr "最后同步"

#: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco:25
msgid "Last sync at:"
msgstr "最后同步于:"

#: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access.jst.eco:20
msgid "Last used"
msgstr "最近使用"

#: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee:152
msgid "Layout"
msgstr "布局"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/layout_ref.coffee:2420
msgid "Layout Reference"
msgstr "布局参考"

#: app/frontend/apps/mobile/pages/account/views/PersonalSettingAvatar.vue:209
msgid "Library"
msgstr "图书馆"

#: app/assets/javascripts/app/views/profile/appearance.jst.eco:25
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingAppearance.vue:45
msgid "Light"
msgstr "光"

#: app/assets/javascripts/app/views/profile/notification.jst.eco:17
msgid "Limit Groups"
msgstr "限制群組"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingNotifications.vue:61
msgid "Limit notifications to specific groups"
msgstr "将通知限制为特定组"

#: db/seeds/settings.rb:3115
msgid "Limit tickets by IP per day"
msgstr "限制每天IP的门票"

#: db/seeds/settings.rb:3094
msgid "Limit tickets by IP per hour"
msgstr "限制每小时IP的门票"

#: db/seeds/settings.rb:3136
msgid "Limit tickets per day"
msgstr "每天限制门票"

#: app/frontend/apps/mobile/pages/home/components/TicketOverviewEditItem.vue:94
#, fuzzy
#| msgid "Visibility"
msgid "Limited Visibility"
msgstr "隱私內部與公開"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee:267
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/richtext_additions/embed_video_button.coffee:11
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/richtext_additions/link_button.coffee:11
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_link_add.coffee:7
#: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee:7
#: app/assets/javascripts/app/models/public_link.coffee:6
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketLinksFlyout.vue:53
#: app/frontend/shared/components/Form/FormFieldLink.vue:18
msgid "Link"
msgstr "链接"

#: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco:21
#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/GuidedSetupImportSourceOTRS.vue:35
msgid "Link %s"
msgstr "链接%s"

#: app/assets/javascripts/app/views/link/ticket/add.jst.eco:20
msgid "Link %s %s as %s of Ticket# %s"
msgstr "链接%s%s作为票证#%s的%s"

#: app/assets/javascripts/app/views/profile/linked_accounts.jst.eco:3
msgid "Link Accounts"
msgstr "关联账户"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/richtext_additions/link_answer_button.coffee:4
msgid "Link Answer"
msgstr "链接答案"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/github.coffee:76
msgid "Link GitHub issues to your tickets."
msgstr "将 GitHub 问题链接到您的工单。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/gitlab.coffee:99
msgid "Link GitLab issues to your tickets."
msgstr "将 GitLab 问题链接到您的工单。"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarExternalReferences/TicketSidebarExternalIssueTracker/IssueTrackerLinkFlyout.vue:68
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarExternalReferences/TicketSidebarExternalIssueTracker/IssueTrackerList.vue:288
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarExternalReferences/TicketSidebarExternalIssueTracker/TicketSidebarGitHub/TicketSidebarGitHub.vue:71
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarExternalReferences/TicketSidebarExternalIssueTracker/TicketSidebarGitLab/TicketSidebarGitLab.vue:71
#, fuzzy
#| msgid "Link issue"
msgid "Link Issue"
msgstr "链接问题"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarExternalReferences/TicketSidebarIdoit/IdoitFlyout.vue:184
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarExternalReferences/TicketSidebarIdoit/TicketSidebarIdoitContent.vue:196
#, fuzzy
#| msgid "Objects"
msgid "Link Objects"
msgstr "对象"

#: app/assets/javascripts/app/views/link/kb_answer.jst.eco:19
msgid "Link Related Answer"
msgstr "链接到相关回答"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketLinksFlyout.vue:157
#, fuzzy
#| msgid "Linked Tickets"
msgid "Link Tickets"
msgstr "連結的工單"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingLinkedAccounts.vue:186
#, fuzzy
#| msgid "Link Accounts"
msgid "Link account on %s"
msgstr "外部連結帳號"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketLinksFlyout.vue:145
#, fuzzy
#| msgid "The test run was successful."
msgid "Link added successfully"
msgstr "測試運行成功"

#: lib/validations/link_uniqueness_validator.rb:9
#, fuzzy
#| msgid "%{name} already exists"
msgid "Link already exists"
msgstr "%{name} 已存在"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_git_issue.coffee:26
msgid "Link issue"
msgstr "链接问题"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarExternalReferences/TicketSidebarIdoit/TicketSidebarIdoitContent.vue:152
#, fuzzy
#| msgid "Linked Tickets"
msgid "Link objects"
msgstr "連結的工單"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarInformation/TicketSidebarInformationContent/TicketLinks.vue:90
#, fuzzy
#| msgid "The test run was successful."
msgid "Link removed successfully"
msgstr "測試運行成功"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee:267
msgid "Link template"
msgstr "链接模板"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketLinksFlyout.vue:53
#, fuzzy
#| msgid "Linked Tickets"
msgid "Link ticket"
msgstr "連結的工單"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketLinksFlyout.vue:62
#, fuzzy
#| msgid "Link template"
msgid "Link type"
msgstr "链接模板"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/linked_accounts.coffee:3
#: app/assets/javascripts/app/views/popover/user.jst.eco:5
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/user.jst.eco:34
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSetting/plugins/linkedAccounts.ts:8
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingLinkedAccounts.vue:56
#: db/seeds/permissions.rb:460
msgid "Linked Accounts"
msgstr "外部已連結帳號"

#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/_reader_linked_tickets.jst.eco:5
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/sidebar/linked_tickets.jst.eco:2
msgid "Linked Tickets"
msgstr "連結的工單"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingLinkedAccounts.vue:195
#, fuzzy
#| msgid "Linked Accounts"
msgid "Linked accounts"
msgstr "外部已連結帳號"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/linked_accounts.coffee:76
#: app/frontend/shared/composables/authentication/useThirdPartyAuthentication.ts:33
#: db/seeds/settings.rb:1562
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: db/seeds/settings.rb:1570
msgid "LinkedIn App Credentials"
msgstr "LinkedIn App 憑證"

#: db/seeds/settings.rb:1563
msgid "LinkedIn Developer Site"
msgstr "LinkedIn开发人员网站"

#: app/assets/javascripts/app/views/link/ticket/list.jst.eco:1
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarInformation/TicketSidebarInformationContent.vue:123
msgid "Links"
msgstr "链接"

#: app/frontend/apps/desktop/components/UserTaskbarTabs/UserTaskbarTabs.vue:220
msgid "List of all user taskbar tabs"
msgstr "所有用户任务栏选项卡的列表"

#: app/models/system_report/plugin/addons.rb:4
msgid "List of installed addons"
msgstr "已安装的插件列表"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarExternalReferences/TicketSidebarExternalIssueTracker/IssueTrackerList/IssueTrackerItem/IssueTrackerBadgeList.vue:15
#, fuzzy
#| msgid "List of installed addons"
msgid "List of issue labels"
msgstr "已安装的插件列表"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee:212
msgid "List of shortcuts"
msgstr "列出所有快捷键"

#: app/models/system_report/plugin/channel.rb:4
msgid ""
"Lists active channels (e.g. 1 Telegram channel, 2 Microsoft channels and 1 "
"Google channel)"
msgstr ""
"列出活跃频道(例如 1 个 Telegram 频道、2 个 Microsoft 频道和 1 个 Google 频"
"道)"

#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco:38
msgid "Load"
msgstr "加载"

#: app/frontend/shared/form/i18n/locales.ts:62
msgid "Load more"
msgstr "加载更多"

#: app/frontend/apps/mobile/components/CommonLoader/CommonLoader.vue:38
#: app/frontend/apps/mobile/components/CommonRefetch/CommonRefetch.vue:45
msgid "Loading content"
msgstr "加载内容"

#: app/views/init/spinner-loading.html.erb:263
msgid "Loading failed, please try again later."
msgstr "加载失败,请稍后重试。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/pgp.coffee:190
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/smime.coffee:183
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/search_field_widget.coffee:103
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ssl_certificate.coffee:46
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_git_issue.coffee:87
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_idoit.coffee:76
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/payload_example.coffee:34
#: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base_answer_translation.coffee:51
msgid "Loading failed."
msgstr "加载失败。"

#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/task_manager.coffee:151
#: app/assets/javascripts/app/lib/base/jquery.textmodule.js:647
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/page_loading.jst.eco:3
#: app/frontend/apps/desktop/components/CommonLoader/CommonLoader.vue:63
#: app/frontend/apps/desktop/components/CommonSelect/CommonSelect.vue:512
#: app/frontend/shared/form/i18n/locales.ts:58
#: app/views/init/spinner-loading.html.erb:260
msgid "Loading…"
msgstr "加载中…"

#: lib/email_helper.rb:26
msgid "Local MTA (Sendmail/Postfix/Exim/…) - use server setup"
msgstr "本地MTA(sendmail/postfix/exim/…) - 使用服务器设置"

#: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee:13
#: app/assets/javascripts/app/models/trigger.coffee:12 db/seeds/settings.rb:163
msgid "Locale"
msgstr "語言環境"

#: app/graphql/gql/mutations/user/current/locale.rb:17
msgid "Locale could not be found."
msgstr "找不到语言环境。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/agent_controller.coffee:257
msgid "Locale not found"
msgstr "找不到语言环境"

#: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee:12
#: app/assets/javascripts/app/models/trigger.coffee:11
msgid "Localization of execution changes"
msgstr "执行变更的本地化"

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/calender_preview.jst.eco:6
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/devices.jst.eco:13
#: app/assets/javascripts/app/views/session.jst.eco:10
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingDevices.vue:102
msgid "Location"
msgstr "位置"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee:103
msgid "Location of an external chat.css file."
msgstr "自定义即时聊天css样式"

#: app/assets/javascripts/app/views/login.jst.eco:4
msgid "Log in to %s"
msgstr "登录到%s"

#: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee:8
#: app/assets/javascripts/app/views/maintenance.jst.eco:25
#: app/controllers/time_accountings_controller.rb:107
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb:766
msgid "Login"
msgstr "登录"

#: app/assets/javascripts/app/models/public_link.coffee:9
msgid "Login Screen"
msgstr "登录屏幕"

#: lib/auth/error/authentication_failed.rb:4
msgid ""
"Login failed. Have you double-checked your credentials and completed the "
"email verification step?"
msgstr "登录失败。 您是否仔细检查了凭据并完成了电子邮件验证步骤?"

#: lib/auth/error/two_factor_failed.rb:4
msgid ""
"Login failed. Please double-check your two-factor authentication method."
msgstr "登录失败。请仔细检查您的双因素身份验证方法。"

#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/base.jst.eco:14
#: app/frontend/apps/mobile/pages/authentication/components/LoginFooter.vue:22
#: db/seeds/settings.rb:117
msgid "Logo"
msgstr "标志"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee:229
msgid "Logout"
msgstr "退出"

#: db/seeds/settings.rb:1103
msgid "Lost Password"
msgstr "忘记密码"

#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/websocket.coffee:351
msgid "Lost network connection!"
msgstr "丢失的网络连接!"

#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_priority.coffee:7
msgid "Low priority"
msgstr "低优先级"

#: app/models/system_report/plugin/mac_address.rb:4
msgid "MAC address (unique identifier of the report)"
msgstr "MAC地址(报告的唯一标识符)"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/macro.coffee:3
msgid "Macro"
msgstr "宏处理"

#: app/controllers/tickets_mass_controller.rb:16
msgid "Macro group restrictions do not cover all tickets"
msgstr "宏组限制并不涵盖所有门票"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/macro.coffee:3
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/attribute_bar.jst.eco:69
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketDetailBottomBar/TicketDetailBottomBar.vue:54
#: db/seeds/permissions.rb:47
msgid "Macros"
msgstr "宏处理"

#: app/assets/javascripts/app/models/macro.coffee
msgid ""
"Macros make it easy to automate common, multi-step tasks within Zammad.\n"
"\n"
"You can use macros in Zammad to automate recurring sequences, saving time "
"(and nerves). This allows a combined sequence of actions on the ticket to be "
"executed with just one click."
msgstr ""
"宏可以轻松地在 Zammad 中自动执行常见的多步骤任务。\n"
"\n"
"您可以在 Zammad 中使用宏来自动执行重复序列,从而节省时间(和精力)。这样,只"
"需单击一下即可执行工单上的一系列组合操作。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft_graph.coffee:380
msgid "Mailbox type"
msgstr ""

#: app/frontend/apps/desktop/components/layout/LayoutPage.vue:47
msgid "Main sidebar"
msgstr "主侧栏"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/maintenance.coffee:3
#: app/assets/javascripts/app/views/maintenance.jst.eco:3
#: db/seeds/permissions.rb:275
msgid "Maintenance"
msgstr "维护"

#: db/seeds/settings.rb:49
msgid "Maintenance Login"
msgstr "维护登录"

#: db/seeds/settings.rb:37
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "维护模式"

#: app/controllers/application_controller/authenticates.rb:122
msgid "Maintenance mode enabled!"
msgstr "启用了维护模式!"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/manage.coffee:15
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco:85
msgid "Manage"
msgstr "系统管理"

#: db/seeds/permissions.rb:234
#, fuzzy
#| msgid "Enter the URL of your %s system"
msgid "Manage API of your system."
msgstr "輸入您的 %s 系統的網址 URL"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/checklist_template.coffee:30
#, fuzzy
#| msgid "Select Template"
msgid "Manage Checklist Template"
msgstr "选择模板"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/checklist_template.coffee:31
#, fuzzy
#| msgid "Select Template"
msgid "Manage Checklist Templates"
msgstr "选择模板"

#: db/seeds/permissions.rb:174
msgid "Manage Facebook channel of your system."
msgstr "管理系统的Facebook频道。"

#: db/seeds/permissions.rb:150
msgid "Manage Google mail channel of your system."
msgstr "管理系统的Google邮件频道。"

#: db/seeds/permissions.rb:156
msgid "Manage Microsoft 365 mail channel of your system."
msgstr "管理系统的Microsoft 365邮件频道。"

#: db/seeds/permissions.rb:162
#, fuzzy
#| msgid "Manage Microsoft 365 mail channel of your system."
msgid "Manage Microsoft Graph mail channel of your system."
msgstr "管理系统的Microsoft 365邮件频道。"

#: db/seeds/permissions.rb:138
#, fuzzy
#| msgid "Enter the URL of your %s system"
msgid "Manage SMS channel of your system."
msgstr "輸入您的 %s 系統的網址 URL"

#: db/seeds/permissions.rb:72
msgid "Manage Service Level Agreements of your system."
msgstr "管理系统的服务水平协议。"

#: app/assets/javascripts/app/views/tag/index.jst.eco:20
msgid "Manage Tags"
msgstr "管理工单标签"

#: db/seeds/permissions.rb:180
#, fuzzy
#| msgid "Enter the URL of your %s system"
msgid "Manage Telegram channel of your system."
msgstr "輸入您的 %s 系統的網址 URL"

#: db/seeds/permissions.rb:168
#, fuzzy
#| msgid "Enter the URL of your %s system"
msgid "Manage Twitter channel of your system."
msgstr "輸入您的 %s 系統的網址 URL"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/user.coffee:85
#: app/assets/javascripts/app/controllers/user/manage_two_factor.coffee:4
msgid "Manage Two-Factor Authentication"
msgstr "管理双因素身份验证"

#: db/seeds/permissions.rb:186
#, fuzzy
#| msgid "Enter the URL of your %s system"
msgid "Manage WhatsApp channel of your system."
msgstr "輸入您的 %s 系統的網址 URL"

#: db/seeds/permissions.rb:294
msgid "Manage active user sessions of your system."
msgstr "管理系统的主动用户会话。"

#: db/seeds/permissions.rb:30
#, fuzzy
#| msgid "New organizations are shared."
msgid "Manage all organizations of your system."
msgstr "共享了新的组织。"

#: db/seeds/permissions.rb:12
#, fuzzy
#| msgid "Enter the URL of your %s system"
msgid "Manage all users of your system."
msgstr "輸入您的 %s 系統的網址 URL"

#: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco:48
msgid ""
"Manage applications that can use Zammad as an OAuth provider and "
"applications that you've authorized to use your account."
msgstr ""
"管理 以 Zammad用作 OAuth提供程序的應用程序以及已被授權使用您的帳戶的應用程序"

#: db/seeds/permissions.rb:192
msgid "Manage branding settings of your system."
msgstr "管理系统的品牌设置。"

#: db/seeds/permissions.rb:66
#, fuzzy
#| msgid "Enter the URL of your %s system"
msgid "Manage calendars of your system."
msgstr "輸入您的 %s 系統的網址 URL"

#: db/seeds/permissions.rb:144
#, fuzzy
#| msgid "Enter the URL of your %s system"
msgid "Manage chat channel of your system."
msgstr "輸入您的 %s 系統的網址 URL"

#: db/seeds/permissions.rb:198
#, fuzzy
#| msgid "Manage %s Settings"
msgid "Manage core system settings."
msgstr "管理 %s 配置"

#: db/seeds/permissions.rb:258
#, fuzzy
#| msgid "Enter the URL of your %s system"
msgid "Manage core workflows of your system."
msgstr "輸入您的 %s 系統的網址 URL"

#: db/seeds/permissions.rb:132
#, fuzzy
#| msgid "Enter the URL of your %s system"
msgid "Manage email channel of your system."
msgstr "輸入您的 %s 系統的網址 URL"

#: db/seeds/permissions.rb:126
#, fuzzy
#| msgid "Enter the URL of your %s system"
msgid "Manage form channel of your system."
msgstr "輸入您的 %s 系統的網址 URL"

#: db/seeds/permissions.rb:18
#, fuzzy
#| msgid "To configure your system."
msgid "Manage groups of your system."
msgstr "配置系統"

#: db/seeds/permissions.rb:228
#, fuzzy
#| msgid "Enter the URL of your %s system"
msgid "Manage integrations of your system."
msgstr "輸入您的 %s 系統的網址 URL"

#: db/seeds/permissions.rb:276
#, fuzzy
#| msgid "Enter the URL of your %s system"
msgid "Manage maintenance mode of your system."
msgstr "輸入您的 %s 系統的網址 URL"

#: db/seeds/permissions.rb:282
#, fuzzy
#| msgid "To configure your system."
msgid "Manage monitoring of your system."
msgstr "配置系統"

#: db/seeds/permissions.rb:240
msgid "Manage object attributes of your system."
msgstr "管理系统的对象属性。"

#: db/seeds/permissions.rb:288
#, fuzzy
#| msgid "Enter the URL of your %s system"
msgid "Manage packages of your system."
msgstr "輸入您的 %s 系統的網址 URL"

#: db/seeds/permissions.rb:454
#, fuzzy
#| msgid "Personal Access Tokens"
msgid "Manage personal API tokens."
msgstr "個人存取 Token"

#: db/seeds/permissions.rb:402
msgid "Manage personal appearance settings."
msgstr "管理个人外观设置。"

#: db/seeds/permissions.rb:416
#, fuzzy
#| msgid "Manage %s Settings"
msgid "Manage personal avatar settings."
msgstr "管理 %s 配置"

#: db/seeds/permissions.rb:488
msgid "Manage personal calendar."
msgstr "管理个人日历。"

#: db/seeds/permissions.rb:447
#, fuzzy
#| msgid "Clean up dead sessions."
msgid "Manage personal devices and sessions."
msgstr "清除死会话。"

#: db/seeds/permissions.rb:409
#, fuzzy
#| msgid "Manage %s Settings"
msgid "Manage personal language settings."
msgstr "管理 %s 配置"

#: db/seeds/permissions.rb:461
msgid "Manage personal linked accounts."
msgstr "管理个人链接帐户。"

#: db/seeds/permissions.rb:468
#, fuzzy
#| msgid "Manage your notifications settings"
msgid "Manage personal notifications settings."
msgstr "管理您的通知設置"

#: db/seeds/permissions.rb:423
#, fuzzy
#| msgid "Manage your notifications settings"
msgid "Manage personal out of office settings."
msgstr "管理您的通知設置"

#: db/seeds/permissions.rb:478
msgid "Manage personal overviews."
msgstr "管理个人概述。"

#: db/seeds/permissions.rb:395
#, fuzzy
#| msgid "Manage %s Settings"
msgid "Manage personal settings."
msgstr "管理 %s 配置"

#: db/seeds/permissions.rb:440
#, fuzzy
#| msgid "Could not remove two-factor authentication method"
msgid "Manage personal two-factor authentication methods."
msgstr "无法删除双因素身份验证方法"

#: db/seeds/permissions.rb:84
msgid "Manage public links of your system."
msgstr "管理系统的公共链接。"

#: db/seeds/permissions.rb:102
#, fuzzy
#| msgid "To configure your system."
msgid "Manage report profiles of your system."
msgstr "配置系統"

#: db/seeds/permissions.rb:24
#, fuzzy
#| msgid "Enter the URL of your %s system"
msgid "Manage roles of your system."
msgstr "輸入您的 %s 系統的網址 URL"

#: db/seeds/permissions.rb:96
#, fuzzy
#| msgid "Enter the URL of your %s system"
msgid "Manage schedulers of your system."
msgstr "輸入您的 %s 系統的網址 URL"

#: db/seeds/permissions.rb:204
msgid "Manage security settings of your system."
msgstr "管理系统的安全设置。"

#: db/seeds/permissions.rb:300
#, fuzzy
#| msgid "Enter the URL of your %s system"
msgid "Manage system report of your system."
msgstr "輸入您的 %s 系統的網址 URL"

#: db/seeds/permissions.rb:42
#, fuzzy
#| msgid "Enter the URL of your %s system"
msgid "Manage text modules of your system."
msgstr "輸入您的 %s 系統的網址 URL"

#: db/seeds/permissions.rb:216
#, fuzzy
#| msgid "Enter the URL of your %s system"
msgid "Manage ticket auto assignment settings of your system."
msgstr "輸入您的 %s 系統的網址 URL"

#: db/seeds/permissions.rb:306
#, fuzzy
#| msgid "Enter the URL of your %s system"
msgid "Manage ticket checklists of your system."
msgstr "輸入您的 %s 系統的網址 URL"

#: db/seeds/permissions.rb:222
#, fuzzy
#| msgid "Enter the URL of your %s system"
msgid "Manage ticket duplicate detection settings of your system."
msgstr "輸入您的 %s 系統的網址 URL"

#: db/seeds/permissions.rb:48
#, fuzzy
#| msgid "Enter the URL of your %s system"
msgid "Manage ticket macros of your system."
msgstr "輸入您的 %s 系統的網址 URL"

#: db/seeds/permissions.rb:36
#, fuzzy
#| msgid "Overviews"
msgid "Manage ticket overviews of your system."
msgstr "概览"

#: db/seeds/permissions.rb:252
#, fuzzy
#| msgid "Enter the URL of your %s system"
msgid "Manage ticket priorities of your system."
msgstr "輸入您的 %s 系統的網址 URL"

#: db/seeds/permissions.rb:210
#, fuzzy
#| msgid "Enter the URL of your %s system"
msgid "Manage ticket settings of your system."
msgstr "輸入您的 %s 系統的網址 URL"

#: db/seeds/permissions.rb:246
#, fuzzy
#| msgid "Enter the URL of your %s system"
msgid "Manage ticket states of your system."
msgstr "輸入您的 %s 系統的網址 URL"

#: db/seeds/permissions.rb:60
#, fuzzy
#| msgid "Enter the URL of your %s system"
msgid "Manage ticket tags of your system."
msgstr "輸入您的 %s 系統的網址 URL"

#: db/seeds/permissions.rb:54
#, fuzzy
#| msgid "Enter the URL of your %s system"
msgid "Manage ticket templates of your system."
msgstr "輸入您的 %s 系統的網址 URL"

#: db/seeds/permissions.rb:108
msgid "Manage time accounting settings of your system."
msgstr "管理系统的时间会计设置。"

#: db/seeds/permissions.rb:264
msgid "Manage translations of your system."
msgstr "管理系统的翻译。"

#: db/seeds/permissions.rb:78
#, fuzzy
#| msgid "Enter the URL of your %s system"
msgid "Manage triggers of your system."
msgstr "輸入您的 %s 系統的網址 URL"

#: db/seeds/permissions.rb:120
#, fuzzy
#| msgid "Enter the URL of your %s system"
msgid "Manage web channel of your system."
msgstr "輸入您的 %s 系統的網址 URL"

#: db/seeds/permissions.rb:90
#, fuzzy
#| msgid "Enter the URL of your %s system"
msgid "Manage webhooks of your system."
msgstr "輸入您的 %s 系統的網址 URL"

#: app/views/mailer/application.html.erb:47
msgid "Manage your notification settings"
msgstr "管理您的通知设置"

#: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco:2
#: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco:3
#: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/index.jst.eco:3
#: app/assets/javascripts/app/views/package.jst.eco:2
#: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco:3
#: app/assets/javascripts/app/views/translation/index.jst.eco:4
#: app/assets/javascripts/app/views/user.jst.eco:3
msgid "Management"
msgstr "管理"

#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco:161
msgid "Manually open chat"
msgstr "手动开启聊天"

#: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco:97
msgid ""
"Many dynamic fields were found. This is not a common pattern in Zammad, "
"which takes a different approach to ticket attributes. Zammad also uses tags "
"in addition to custom fields to classify tickets. This difference can create "
"a new philosophy of your ticket attributes / tags compared to your current "
"use of dynamic fields in OTRS."
msgstr ""
"发现了许多动态字段。这在 Zammad 中并不常见,它对工单属性采用了不同的方法。除"
"了自定义字段之外,Zammad 还使用标签来对工单进行分类。与当前在 OTRS 中使用动态"
"字段相比,这种差异可以为您的工单属性/标签创建新的理念。"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/clearbit.jst.eco:22
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco:57
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco:128
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco:58
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco:163
msgid "Mapping"
msgstr "對映"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee:160
#: app/assets/javascripts/app/controllers/report.coffee:220
#: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting_accounted_time.coffee:26
msgid "Mar"
msgstr "三月"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee:160
msgid "March"
msgstr "三月"

#: app/assets/javascripts/app/views/widget/online_notification.jst.eco:4
#: app/frontend/apps/mobile/pages/online-notification/views/NotificationsList.vue:103
msgid "Mark all as read"
msgstr "标记所有为已读"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector_expert.coffee:534
msgid "Match all (AND)"
msgstr "匹配所有(和)"

#: app/assets/javascripts/app/models/postmaster_filter.coffee:9
msgid "Match all of the following"
msgstr "符合以下所有條件"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector_expert.coffee:535
msgid "Match any (OR)"
msgstr "匹配任何(或)"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector_expert.coffee:536
msgid "Match none (NOT)"
msgstr "匹配无(不)"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket_duplicate_detection.coffee:38
#: db/seeds/settings.rb:2803
msgid "Match tickets in following states"
msgstr "匹配符合以下条件的工单"

#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/iconset_picker.coffee:13
msgid "Material"
msgstr "材料"

#: app/models/webhook/pre_defined/mattermost.rb:5
msgid "Mattermost Notifications"
msgstr "最重要的通知"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee:87
msgid "Mattermost, RocketChat"
msgstr "Mattermost, RocketChat"

#: app/models/object_manager/attribute/data_option_validator.rb:35
#, fuzzy
#| msgid "must be an integer"
msgid "Max length must be an integer."
msgstr "必须是一个整数"

#: app/assets/javascripts/app/models/chat.coffee:253
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/topics.jst.eco:7
msgid "Max. clients on waitlist"
msgstr "最大限度。等候名单上的客户"

#: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/setting.jst.eco:5
msgid "Max. concurrent chats"
msgstr "最高同時文字對話"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee:257
msgid "Max. length"
msgstr "最大长度"

#: db/seeds/settings.rb:3161
msgid "Max. length of the subject in an email reply."
msgstr "電子郵件回覆中主旨的最大長度"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee:387
msgid "Maximal"
msgstr "最大"

#: app/models/object_manager/attribute/data_option_validator.rb:109
#, fuzzy
#| msgid "must be an integer"
msgid "Maximal value must be an integer"
msgstr "必须是一个整数"

#: app/models/object_manager/attribute/data_option_validator.rb:114
msgid "Maximal value must be higher than -2147483648"
msgstr ""

#: app/models/object_manager/attribute/data_option_validator.rb:132
#, fuzzy
#| msgid "must be greater than or equal to %{count}"
msgid "Maximal value must be higher than or equal to minimal value"
msgstr "必须大于或等于%{count}"

#: app/models/object_manager/attribute/data_option_validator.rb:119
msgid "Maximal value must be lower than 2147483648"
msgstr ""

#: db/seeds/settings.rb:3273
msgid "Maximum Email Size"
msgstr "最大电子邮件尺寸"

#: db/seeds/settings.rb:2911
msgid "Maximum Recursive Ticket Triggers Depth"
msgstr "最大递归票证触发深度"

#: db/seeds/settings.rb:2233
msgid "Maximum failed logins"
msgstr "失敗登入次數上限"

#: db/seeds/settings.rb:1037
msgid "Maximum number of open tabs."
msgstr "开放标签的最大数量。"

#: db/seeds/settings.rb:2914
msgid "Maximum number of recursively executed triggers."
msgstr "最大递归执行的触发器数量。"

#: db/seeds/settings.rb:1024
msgid "Maximum number of ticket shown in overviews"
msgstr "概述中显示的最大门票数量"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee:160
#: app/assets/javascripts/app/controllers/report.coffee:220
#: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting_accounted_time.coffee:26
msgid "May"
msgstr "五月"

#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleBubble.vue:81
msgid "Me"
msgstr "我"

#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleWhatsappMediaBadge.vue:53
msgid "Media Download Error"
msgstr "媒体下载错误"

#: app/frontend/shared/entities/ticket-article/composables/useTicketArticleRetryMediaDownload.ts:43
msgid "Media download failed. Please try again later."
msgstr "媒体下载失败。请稍后再试。"

#: app/frontend/shared/entities/ticket-article/composables/useTicketArticleRetryMediaDownload.ts:35
msgid "Media download was successful."
msgstr "媒体下载成功。"

#: app/assets/javascripts/app/views/organization_profile/object.jst.eco:20
#: app/assets/javascripts/app/views/popover/organization.jst.eco:6
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/organization.jst.eco:29
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarOrganization/TicketSidebarOrganizationContent.vue:78
#: app/frontend/apps/mobile/components/Organization/OrganizationMembersList.vue:29
msgid "Members"
msgstr "成员"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/actions/TicketHistory/event-actions/created-mention.ts:12
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/actions/TicketHistory/event-actions/removed-mention.ts:12
#, fuzzy
#| msgid "Mention user"
msgid "Mention for"
msgstr "提及用户"

#: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts:334
msgid "Mention user"
msgstr "提及用户"

#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco:48
msgid "Mentions"
msgstr "提及"

#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco:26
msgid "Mentions Group"
msgstr "提及组"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_merge.coffee:7
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_ticket.coffee:120
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/actions/TicketMerge/TicketMergeFlyout.vue:87
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarInformation/TicketSidebarInformationContent.vue:69
msgid "Merge"
msgstr "合并"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/actions/TicketMerge/TicketMergeFlyout.vue:94
#, fuzzy
#| msgid "Merge tickets"
msgid "Merge Tickets"
msgstr "合并工单"

#: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/FieldEditorTableMenu.vue:169
#, fuzzy
#| msgid "Merge to Ticket#"
msgid "Merge cells"
msgstr "合併到工單"

#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketActionsDialog.vue:51
msgid "Merge tickets"
msgstr "合并工单"

#: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_merge.jst.eco:2
msgid "Merge to Ticket#"
msgstr "合併到工單"

#: app/models/report.rb:75
msgid "Merged"
msgstr "合并"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/actions/TicketHistory/HistoryEventDetails/HistoryEventDetailsMerge.vue:15
#, fuzzy
#| msgid "Find a ticket"
msgid "Merged %s into this ticket"
msgstr "查找工单"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/actions/TicketHistory/HistoryEventDetails/HistoryEventDetailsMerge.vue:16
#, fuzzy
#| msgid "Merge tickets"
msgid "Merged this ticket into %s"
msgstr "合并工单"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/sms.coffee:398
#: app/assets/javascripts/app/views/maintenance.jst.eco:32
#: public/assets/form/form.js:41
msgid "Message"
msgstr "消息"

#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view.jst.eco:46
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/article-type/plugins/whatsappMessage.ts:15
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleMetadataDialog.vue:137
msgid "Message Status"
msgstr "消息状态"

#: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco:47
msgid "Message after sending form"
msgstr "提交成功后显示文案"

#: db/seeds/settings.rb:64
msgid "Message for login page."
msgstr "登录页面的消息。"

#: app/assets/javascripts/app/views/telegram/index.jst.eco:26
#: app/assets/javascripts/app/views/whatsapp/index.jst.eco:35
msgid "Messages"
msgstr "消息"

#: app/models/webhook/pre_defined/mattermost.rb:38
msgid "Messaging Channel"
msgstr "消息通道"

#: app/models/webhook/pre_defined/mattermost.rb:45
msgid "Messaging Icon URL"
msgstr "消息图标 URL"

#: app/models/webhook/pre_defined/mattermost.rb:31
msgid "Messaging Username"
msgstr "消息传递用户名"

#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleMetadataDialog.vue:89
msgid "Meta Data"
msgstr "元数据"

#: app/assets/javascripts/app/views/widget/http_log_show.jst.eco:11
msgid "Method"
msgstr "方法"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee:686
msgid "Method (AJAX endpoint)"
msgstr "方法(AJAX端点)"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/linked_accounts.coffee:91
#: app/frontend/shared/composables/authentication/useThirdPartyAuthentication.ts:54
#: db/seeds/settings.rb:1761
msgid "Microsoft"
msgstr "Microsoft"

#: db/seeds/permissions.rb:155
msgid "Microsoft 365"
msgstr "微软365"

#: db/seeds/settings.rb:1769
msgid "Microsoft 365 App Credentials"
msgstr "Microsoft 365 应用程序凭据"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft_graph.coffee:4
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft_graph/index.jst.eco:4
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft_graph/list.jst.eco:3
#, fuzzy
#| msgid "Microsoft 365"
msgid "Microsoft 365 Graph Email"
msgstr "微软365"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee:3
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/index.jst.eco:3
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco:3
#, fuzzy
#| msgid "Microsoft 365"
msgid "Microsoft 365 IMAP Email"
msgstr "微软365"

#: db/seeds/settings.rb:1762
msgid "Microsoft Application Registration Portal"
msgstr "Microsoft应用程序注册门户"

#: app/assets/javascripts/app/views/widget/two_factor_configuration/authenticator_app.jst.eco:15
#: app/frontend/apps/desktop/components/TwoFactor/TwoFactorConfiguration/TwoFactorConfigurationAuthenticatorApp.vue:128
msgid "Microsoft Authenticator"
msgstr "Microsoft 身份验证器"

#: db/seeds/permissions.rb:161
#, fuzzy
#| msgid "Microsoft"
msgid "Microsoft Graph"
msgstr "Microsoft"

#: app/models/webhook/pre_defined/microsoft_teams.rb:5
msgid "Microsoft Teams Notifications"
msgstr "Microsoft Teams 通知"

#: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco:56
#: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco:60
#: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco:41
#: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco:57
msgid "Migrate %s Data"
msgstr "遷移 %s數據"

#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco:49
msgid "Migrate now!"
msgstr "现在迁移!"

#: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco:10
#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/GuidedSetupImportSourceOTRSDownloadButtons.vue:16
msgid "Migration Plugin for %s"
msgstr "%s的遷移插件"

#: app/controllers/import_otrs_controller.rb:107
msgid "Migrator can't read OTRS output!"
msgstr "迁移者无法读取OTRS输出!"

#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/sidebar_git_issue.jst.eco:18
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarExternalReferences/TicketSidebarExternalIssueTracker/IssueTrackerList/IssueTrackerItem.vue:73
msgid "Milestone"
msgstr "里程碑"

#: db/seeds/settings.rb:2478
msgid "Min. size of number"
msgstr "最小號碼大小"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee:378
msgid "Minimal"
msgstr "最小"

#: app/models/object_manager/attribute/data_option_validator.rb:87
#, fuzzy
#| msgid "must be an integer"
msgid "Minimal value must be an integer"
msgstr "必须是一个整数"

#: app/models/object_manager/attribute/data_option_validator.rb:93
msgid "Minimal value must be higher than -2147483648"
msgstr ""

#: app/models/object_manager/attribute/data_option_validator.rb:98
msgid "Minimal value must be lower than 2147483648"
msgstr ""

#: db/seeds/settings.rb:2115
msgid "Minimum length"
msgstr "最小长度"

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/timer.jst.eco:21
msgid "Minute"
msgstr "分钟"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/time_range.coffee:5
msgid "Minute(s)"
msgstr "分钟"

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/timeplan.jst.eco:8
msgid "Minutes"
msgstr "會議紀要"

#: lib/whatsapp/webhook/payload.rb:18
msgid "Mismatching phone number id."
msgstr "电话号码ID不匹配。"

#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco:23
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb:1034
msgid "Mobile"
msgstr "手机"

#: app/assets/javascripts/app/views/maintenance.jst.eco:14
msgid "Mode"
msgstr "维护模式"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee:268
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_perform.coffee:66
msgid "Module"
msgstr "模块"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee:157
msgid "Mon"
msgstr "一"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee:157
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/timer.coffee:7
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/business_hours.coffee:15
#: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco:44
msgid "Monday"
msgstr "星期一"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/monit.coffee:3
msgid "Monit"
msgstr "监视"

#: db/seeds/settings.rb:4739
msgid "Monit integration"
msgstr "监测整合"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/monitoring.coffee:3
#: app/assets/javascripts/app/views/monitoring.jst.eco:3
#: db/seeds/permissions.rb:281
msgid "Monitoring"
msgstr "系统监控"

#: db/seeds/settings.rb:3541
msgid "Monitoring Token"
msgstr "监视令牌"

#: app/assets/javascripts/app/views/report/time_range_picker.jst.eco:3
msgid "Month"
msgstr "月"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/time_range.coffee:9
msgid "Month(s)"
msgstr "月"

#: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_escalation.jst.eco:3
msgid "Mood"
msgstr "状态"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/GuidedSetupImportSourceFreshdesk.vue:72
#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/GuidedSetupImportSourceZendesk.vue:61
msgid "More information can be found here."
msgstr "更多信息可以在这里找到。"

#: app/models/user.rb:649
msgid "More than 250 secondary organizations are not allowed."
msgstr "不允许有250多个二级组织。"

#: app/frontend/apps/mobile/pages/home/views/FavoriteTicketOverviewsEdit.vue:145
msgid "More ticket overviews"
msgstr "更多工单概览"

#: app/assets/javascripts/app/views/profile/devices.jst.eco:14
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingDevices.vue:107
msgid "Most recent activity"
msgstr "近期活動"

#: app/assets/javascripts/app/views/settings/storage_provider.jst.eco:17
msgid "Move all from \"%s\" to \"%s\":"
msgstr "将所有内容从“%s”移动到“%s”:"

#: app/frontend/shared/form/i18n/locales.ts:54
msgid "Move down"
msgstr "下移"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee:341
msgid "Move left and right"
msgstr "左右移动"

#: app/frontend/shared/form/i18n/locales.ts:50
msgid "Move up"
msgstr "上移"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee:337
msgid "Move up and down"
msgstr "上下移动"

#: app/models/report.rb:59
msgid "Moved in"
msgstr "移入"

#: app/models/report.rb:67
msgid "Moved out"
msgstr "移出"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee:61
msgid "Multiple selection field"
msgstr "多选字段"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee:69
msgid "Multiple tree selection field"
msgstr "多树选择字段"

#: db/seeds/overviews.rb:5
#, fuzzy
#| msgid "My assigned Tickets"
msgid "My Assigned Tickets"
msgstr "分配给我的工单"

#: db/seeds/overviews.rb:239
msgid "My Organization Tickets"
msgstr "我所在公司的工单"

#: db/seeds/overviews.rb:59
#, fuzzy
#| msgid "My pending reached Tickets"
msgid "My Pending Reached Tickets"
msgstr "挂起提醒的工单"

#: db/seeds/overviews.rb:184
#, fuzzy
#| msgid "My replacement Tickets"
msgid "My Replacement Tickets"
msgstr "我代理的工单"

#: app/assets/javascripts/app/views/dashboard.jst.eco:3
msgid "My Stats"
msgstr "状态"

#: db/seeds/overviews.rb:91
#, fuzzy
#| msgid "My subscribed Tickets"
msgid "My Subscribed Tickets"
msgstr "我关注的工单"

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/notification_matrix.jst.eco:5
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/calendar_subscriptions.jst.eco:57
#: db/seeds/overviews.rb:213
msgid "My Tickets"
msgstr "我的工单"

#: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_waiting_time.jst.eco:15
msgid "My handling time: %s minutes"
msgstr "My handling time: %s 分钟"

#: app/frontend/apps/desktop/components/Form/fields/FieldNotifications/FieldNotificationsInput.vue:35
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingCalendar.vue:67
#, fuzzy
#| msgid "My Tickets"
msgid "My tickets"
msgstr "我的工单"

#: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_in_process.jst.eco:3
#, fuzzy
#| msgid "Your tickets in process"
msgid "My tickets in process"
msgstr "正在处理"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/nagios.coffee:3
msgid "Nagios"
msgstr "Nagios"

#: db/seeds/settings.rb:4531
msgid "Nagios integration"
msgstr "纳吉奥斯整合"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/reorder_modal.coffee:13
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/ldap.coffee:319
#: app/assets/javascripts/app/controllers/chat.coffee:559
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/two_factor_configuration/modal/security_keys.coffee:52
#: app/assets/javascripts/app/models/_application_model.coffee:156
#: app/assets/javascripts/app/models/application.coffee:7
#: app/assets/javascripts/app/models/calendar.coffee:7
#: app/assets/javascripts/app/models/chat.coffee:251
#: app/assets/javascripts/app/models/chat_sessions.coffee:7
#: app/assets/javascripts/app/models/checklist.coffee:7
#: app/assets/javascripts/app/models/checklist_item.coffee:7
#: app/assets/javascripts/app/models/checklist_template.coffee:7
#: app/assets/javascripts/app/models/checklist_template_item.coffee:5
#: app/assets/javascripts/app/models/core_workflow.coffee:6
#: app/assets/javascripts/app/models/core_workflow_custom_module.coffee:4
#: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee:7
#: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee:6
#: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base_answer_translation.coffee:6
#: app/assets/javascripts/app/models/ldap_source.coffee:6
#: app/assets/javascripts/app/models/macro.coffee:6
#: app/assets/javascripts/app/models/object_manager_attribute.coffee:6
#: app/assets/javascripts/app/models/organization.coffee:6
#: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee:6
#: app/assets/javascripts/app/models/postmaster_filter.coffee:7
#: app/assets/javascripts/app/models/report_profile.js.coffee:6
#: app/assets/javascripts/app/models/role.coffee:6
#: app/assets/javascripts/app/models/signature.coffee:7
#: app/assets/javascripts/app/models/sla.coffee:6
#: app/assets/javascripts/app/models/template.coffee:6
#: app/assets/javascripts/app/models/text_module.coffee:6
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_priority.coffee:6
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_state.coffee:6
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_time_accounting_type.coffee:12
#: app/assets/javascripts/app/models/trigger.coffee:6
#: app/assets/javascripts/app/models/twitter.coffee:6
#: app/assets/javascripts/app/models/user_overview_sorting_overview.coffee:4
#: app/assets/javascripts/app/models/webhook.coffee:6
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/topics.jst.eco:5
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco:34
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco:18
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/github.jst.eco:7
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/gitlab.jst.eco:10
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/idoit.jst.eco:10
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/idoit_object_result.jst.eco:9
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco:19
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco:19
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/pgp_list.jst.eco:11
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco:56
#: app/assets/javascripts/app/views/package.jst.eco:47
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/devices.jst.eco:12
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/password.jst.eco:30
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access.jst.eco:16
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access_create.jst.eco:3
#: app/assets/javascripts/app/views/tag/table.jst.eco:4
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/organization.jst.eco:9
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/user.jst.eco:5
#: app/controllers/time_accountings_controller.rb:95
#: app/frontend/apps/desktop/components/Form/fields/FieldNotifications/FieldNotificationsInput.vue:30
#: app/frontend/apps/desktop/components/TwoFactor/TwoFactorConfiguration/TwoFactorConfigurationSecurityKeys.vue:100
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/components/PersonalSettingNewAccessTokenFlyout.vue:31
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingDevices.vue:97
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingTokenAccess.vue:91
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSharedDraftFlyout.vue:188
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarExternalReferences/TicketSidebarIdoit/IdoitFlyout/IdoitObjectList.vue:20
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarSharedDraftStart/TicketSidebarSharedDraftStartContent.vue:163
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb:1704 public/assets/form/form.js:24
msgid "Name"
msgstr "名称"

#: db/seeds/settings.rb:1948
msgid "Name Identifier Format"
msgstr "名称标识符格式"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/two_factor_configuration/modal/security_keys.coffee:117
#: app/frontend/apps/desktop/components/TwoFactor/TwoFactorConfiguration/TwoFactorConfigurationSecurityKeys.vue:367
msgid "Name for this security key"
msgstr "此安全键的名称"

#: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco:39
msgid "Name of form submit button"
msgstr "提交按钮显示文字"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee:524
msgid "Navigate through article"
msgstr "瀏覽文章"

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/searchable_select_option.jst.eco:7
#, fuzzy
#| msgid "Navigation"
msgid "Navigate to %s"
msgstr "导航"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee:137
#: app/frontend/apps/desktop/components/PageNavigation/PageNavigation.vue:27
msgid "Navigation"
msgstr "导航"

#: app/frontend/apps/desktop/components/NavigationMenu/NavigationMenuFilter.vue:77
#, fuzzy
#| msgid "Navigation"
msgid "Navigation filter"
msgstr "导航"

#: app/controllers/concerns/clones_ticket_article_attachments.rb:9
msgid "Need 'form_id' to add attachments to new form."
msgstr "需要“ form_id”将附件添加到新表单中。"

#: app/controllers/concerns/creates_ticket_articles.rb:13
#: lib/validations/ticket_article_validator/default.rb:8
msgid "Need at least an 'article body' field."
msgstr "至少需要一个“文章”领域。"

#: app/controllers/application_controller/handles_devices.rb:47
msgid "Need fingerprint param!"
msgstr "需要指纹参数!"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/twitter_reply.coffee:180
msgid "Need recipient in \"To\"."
msgstr "需要“收件人”字段中的收件人。"

#: lib/sessions/event/chat_base.rb:27
msgid "Need session_id."
msgstr "需要session_id。"

#: app/controllers/tickets_controller.rb:438
msgid "Need user_id or organization_id as param"
msgstr "需要user_id或agrishital_id作为param"

#: db/seeds/settings.rb:2188
msgid "Needed"
msgstr "需要"

#: app/controllers/sessions_controller.rb:50
msgid ""
"Neither an SSO environment variable 'REMOTE_USER' nor a 'X-Forwarded-User' "
"header could be found."
msgstr "SSO环境变量'remote_user'和“ x-forwarded-user”标头都无法找到。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/system.coffee:15
msgid "Network"
msgstr "网络连接"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/_email_filter.coffee:12
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/_email_signature.coffee:12
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/whatsapp.coffee:46
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_default_navbar.coffee:14
#: app/assets/javascripts/app/controllers/translation.coffee:167
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco:159
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco:80
msgid "New"
msgstr "新建"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingCalendar.vue:284
#, fuzzy
#| msgid "Open Tickets"
msgid "New & Open Tickets"
msgstr "处理中的工单"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/api.coffee:190
msgid "New Access Token is"
msgstr "新的访问令牌是"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting_types.coffee:54
#, fuzzy
#| msgid "Active"
msgid "New Activity Type"
msgstr "激活"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/add_form.coffee:8
#, fuzzy
#| msgid "New User"
msgid "New Answer"
msgstr "新增用户"

#: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco:52
msgid "New Application"
msgstr "新应用"

#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco:9
msgid "New Attribute"
msgstr "增加新对象"

#: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco:10
msgid "New Calendar"
msgstr "新日程"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/add_form.coffee:10
#, fuzzy
#| msgid "Category"
msgid "New Category"
msgstr "类别"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/checklist_template.coffee:38
#, fuzzy
#| msgid "Templates"
msgid "New Checklist Template"
msgstr "模板"

#: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/index.jst.eco:8
msgid "New Deletion Task"
msgstr "新删除任务"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/group.coffee:27
msgid "New Group"
msgstr "新建组"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/clues/keyboard_shortcuts_clues.coffee:5
#, fuzzy
#| msgid "Keyboard Shortcuts"
msgid "New Keyboard Shortcuts"
msgstr "键盘快捷键"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/macro.coffee:24
msgid "New Macro"
msgstr "增加宏处理"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/organization.coffee:30
msgid "New Organization"
msgstr "新增客户公司"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/overview.coffee:30
msgid "New Overview"
msgstr "新增工单概览"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/components/PersonalSettingNewAccessTokenFlyout.vue:132
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingTokenAccess.vue:203
#, fuzzy
#| msgid "Your New Personal Access Token"
msgid "New Personal Access Token"
msgstr "您的新個人 Access Token"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_priority.coffee:19
#, fuzzy
#| msgid "Priority"
msgid "New Priority"
msgstr "优先级"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/report_profile.coffee:24
msgid "New Profile"
msgstr "新配置"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/public_link.coffee:24
#, fuzzy
#| msgid "Public Menu"
msgid "New Public Link"
msgstr "公開選單"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/role.coffee:30
msgid "New Role"
msgstr "新增角色"

#: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco:10
msgid "New SLA"
msgstr "新建 SLA"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/job.coffee:26
msgid "New Scheduler"
msgstr "新增自动任务"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/ldap.coffee:27
#, fuzzy
#| msgid "Source"
msgid "New Source"
msgstr "原文"

#: app/assets/javascripts/app/views/tag/index.jst.eco:14
#: db/seeds/settings.rb:4155
msgid "New Tags"
msgstr "新增标签"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/template.coffee:24
#, fuzzy
#| msgid "Templates"
msgid "New Template"
msgstr "模板"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee:190
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/notification.coffee:65
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/notification_matrix.coffee:7
#: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create.coffee:484
#: app/assets/javascripts/app/controllers/customer_ticket_create.coffee:21
#: app/assets/javascripts/app/controllers/user_profile/action_row.coffee:68
#: app/assets/javascripts/app/views/customer_ticket_create.jst.eco:6
#: app/assets/javascripts/app/views/navigation/menu_cti_ringing.jst.eco:25
#: app/frontend/apps/desktop/entities/ticket/composables/useTicketCreateTitle.ts:22
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketCreate/TicketCreateContent.vue:104
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/routes.ts:15
msgid "New Ticket"
msgstr "新的工单"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_state.coffee:21
#, fuzzy
#| msgid "New Ticket"
msgid "New Ticket State"
msgstr "新的工单"

#: app/frontend/apps/desktop/entities/ticket/composables/useTicketCreateTitle.ts:24
#, fuzzy
#| msgid "New Ticket"
msgid "New Ticket: %s"
msgstr "新的工单"

#: app/assets/javascripts/app/views/translation/index.jst.eco:11
#, fuzzy
#| msgid "Translations"
msgid "New Translation"
msgstr "语言"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/trigger.coffee:27
msgid "New Trigger"
msgstr "新建触发器"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/user.coffee:54
#: app/assets/javascripts/app/views/cti/caller_log.jst.eco:89
#: app/assets/javascripts/app/views/navigation/menu_cti_ringing.jst.eco:54
msgid "New User"
msgstr "新增用户"

#: db/seeds/settings.rb:1077
msgid "New User Accounts"
msgstr "新用户帐号"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/maintenance.coffee:113
msgid "New Version"
msgstr "新版本"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/webhook.coffee:30
msgid "New Webhook"
msgstr "新的Webhook"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/core_workflow.coffee:26
msgid "New Workflow"
msgstr "新工作流程"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/clearbit.coffee:66
msgid "New organizations are shared."
msgstr "共享了新的组织。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/password.coffee:76
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingPassword.vue:63
msgid "New password"
msgstr "新密码"

#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/public_menu_form_item_row.jst.eco:12
msgid "New tab"
msgstr "新标签"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/text_module.coffee:34
msgid "New text module"
msgstr "新增引用"

#: app/frontend/apps/desktop/components/Form/fields/FieldNotifications/FieldNotificationsInput.vue:74
#: app/frontend/apps/desktop/components/layout/LayoutSidebar/LeftSidebar/MenuContainer/AddMenu/plugins/ticket-create.ts:12
#, fuzzy
#| msgid "New Ticket"
msgid "New ticket"
msgstr "新的工单"

#. This is the template file app/views/mailer/ticket_create/en.html.erb in ERB/HTML format.
#. Please make sure to translate it to a valid corresponding output structure.
#: app/views/mailer/ticket_create/en.html.erb
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "New Ticket (#{ticket.title})\n"
#| "\n"
#| "<div>Hi #{recipient.firstname},</div>\n"
#| "<br>\n"
#| "<div>A new ticket (#{ticket.title}) has been created by "
#| "\"<b>#{current_user.longname}</b>\".</div>\n"
#| "<br>\n"
#| "<div>\n"
#| "#{t('Group')}: #{ticket.group.name}<br>\n"
#| "#{t('Owner')}: #{ticket.owner.fullname}<br>\n"
#| "#{t('State')}: #{t(ticket.state.name)}<br>\n"
#| "</div>\n"
#| "<br>\n"
#| "<% if @objects[:article] %>\n"
#| "  <div>\n"
#| "  #{t('Information')}:\n"
#| "  <blockquote type=\"cite\">\n"
#| "  #{article.body_as_html}\n"
#| "  </blockquote>\n"
#| "  </div>\n"
#| "<% end %>\n"
#| "<br>\n"
#| "<div>\n"
#| "  <a href=\"#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#ticket/zoom/#{ticket."
#| "id}\" target=\"zammad_app\">#{t('View this in Zammad')}</a>\n"
#| "</div>\n"
msgid ""
"New ticket (#{ticket.title})\n"
"\n"
"<div>Hi #{recipient.firstname},</div>\n"
"<br>\n"
"<div>The new ticket (#{ticket.title}) has been created by "
"\"<b>#{current_user.longname}</b>\".</div>\n"
"<br>\n"
"<div>\n"
"Group: #{ticket.group.name}<br>\n"
"Owner: #{ticket.owner.fullname}<br>\n"
"State: #{t(ticket.state.name)}<br>\n"
"</div>\n"
"<br>\n"
"<% if @objects[:article] %>\n"
"  <div>\n"
"  Information:\n"
"  <blockquote type=\"cite\">\n"
"  #{article.body_as_html}\n"
"  </blockquote>\n"
"  </div>\n"
"<% end %>\n"
"<br>\n"
"<div>\n"
"  <a href=\"#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#ticket/zoom/#{ticket.id}\" "
"target=\"zammad_app\">View this in #{config.product_name}</a>\n"
"</div>\n"
msgstr ""
"新工单 (#{ticket.title})\n"
"\n"
"<div>您好, #{recipient.firstname}:</div>\n"
"<br>\n"
"<div>\"<b>#{current_user.longname}</b>\" 用户创建了一张主题为 (#{ticket."
"title}) 的新工单.</div>\n"
"<br>\n"
"<div>\n"
"#{t('Group')}: #{ticket.group.name}<br>\n"
"#{t('Owner')}: #{ticket.owner.fullname}<br>\n"
"#{t('State')}: #{t(ticket.state.name)}<br>\n"
"</div>\n"
"<br>\n"
"<% if @objects[:article] %>\n"
"  <div>\n"
"  #{t('Information')}:\n"
"  <blockquote type=\"cite\">\n"
"  #{article.body_as_html}\n"
"  </blockquote>\n"
"  </div>\n"
"<% end %>\n"
"<br>\n"
"<div>\n"
"  <a href=\"#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#ticket/zoom/#{ticket.id}\" "
"target=\"zammad_app\">#{t('View this in Zammad')}</a>\n"
"</div>\n"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/views/Login.vue:202
#: app/frontend/apps/mobile/pages/authentication/components/LoginCredentialsForm.vue:140
#, fuzzy
#| msgid "New User"
msgid "New user?"
msgstr "新增用户"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/whatsapp.coffee:112
#: app/assets/javascripts/app/controllers/webhook.coffee:126
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/two_factor_configuration/modal/password_check.coffee:2
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/two_factor_configuration/modal/security_keys.coffee:106
#: app/assets/javascripts/app/views/clues/clues_content.jst.eco:19
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/base.jst.eco:31
#: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco:17
#: app/frontend/apps/desktop/components/TwoFactor/TwoFactorConfiguration/TwoFactorConfigurationPasswordCheck.vue:57
#: app/frontend/apps/desktop/components/TwoFactor/TwoFactorConfiguration/TwoFactorConfigurationSecurityKeys.vue:55
#: app/frontend/shared/form/i18n/locales.ts:66
msgid "Next"
msgstr "下一步"

#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_state.coffee:8
#, fuzzy
#| msgid "State"
msgid "Next State"
msgstr "状态"

#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/attribute_bar.jst.eco:43
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/overview_navigator.jst.eco:12
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketScreenBehavior/behaviorOptions.ts:21
#: db/seeds/settings.rb:3022
msgid "Next in overview"
msgstr "回到工单概览"

#: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/useDateTime.ts:88
#, fuzzy
#| msgid "State"
msgid "Next month"
msgstr "状态"

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/table_pager.jst.eco:14
#, fuzzy
#| msgid "State"
msgid "Next page"
msgstr "状态"

#: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/useDateTime.ts:90
#, fuzzy
#| msgid "State"
msgid "Next year"
msgstr "状态"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee:59
#: app/assets/javascripts/app/views/ssl_certificates_list.jst.eco:6
msgid "No"
msgstr "否"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco:21
msgid "No %s configured."
msgstr "未配置 %s"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee:924
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco:42
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco:5
#: app/assets/javascripts/app/views/exchange/token_information.jst.eco:16
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/admin/empty.jst.eco:4
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/calender_preview.jst.eco:49
#: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco:36
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco:62
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco:63
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/pgp_group.jst.eco:12
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/pgp_list.jst.eco:6
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_group.jst.eco:12
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco:6
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco:37
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft_graph/list.jst.eco:37
#: app/assets/javascripts/app/views/ssl_certificates_list.jst.eco:6
#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_activity.jst.eco:3
#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_customer.jst.eco:3
#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_organization.jst.eco:3
#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_ticket.jst.eco:3
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/http_log.jst.eco:11
msgid "No Entries"
msgstr "没有工单"

#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/sidebar_checklist/show_no_items.jst.eco:3
#, fuzzy
#| msgid "No Entries"
msgid "No Entry"
msgstr "没有工单"

#: lib/external_credential/exchange.rb:12
#, fuzzy
#| msgid "No Facebook app configured!"
msgid "No Exchange app configured!"
msgstr "没有配置 Facebook 应用!"

#: lib/external_credential/facebook.rb:12
msgid "No Facebook app configured!"
msgstr "没有配置 Facebook 应用!"

#: lib/external_credential/microsoft365.rb:9
#, fuzzy
#| msgid "No Facebook app configured!"
msgid "No Microsoft 365 app configured!"
msgstr "没有配置 Facebook 应用!"

#: lib/external_credential/microsoft_graph.rb:9
#, fuzzy
#| msgid "No Facebook app configured!"
msgid "No Microsoft Graph app configured!"
msgstr "没有配置 Facebook 应用!"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket-overviews/views/TicketOverviews.vue:120
#, fuzzy
#| msgid "Overviews"
msgid "No Overviews"
msgstr "概览"

#: db/seeds/settings.rb:576
msgid "No Proxy"
msgstr "没有代理"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee:415
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/ldap.coffee:203
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee:83
#: app/frontend/apps/desktop/entities/channel-email/composables/useEmailInboundForm.ts:43
msgid "No SSL"
msgstr "没有SSL"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/translation_support.coffee:37
msgid "No Thanks!"
msgstr "不,谢谢!"

#: app/frontend/shared/entities/ticket-article/action/plugins/whatsapp.ts:123
msgid ""
"No additional text can be sent with this media type. Please remove the text."
msgstr "此媒体类型无法发送其他文本。请删除文字。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/sidebar/answers.coffee:4
msgid "No answers"
msgstr "没有答案"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarAttachment/TicketSidebarAttachmentContent.vue:58
#, fuzzy
#| msgid "%s attached files"
msgid "No attached files"
msgstr "%s 个附件"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/avatar.coffee:327
msgid "No camera found."
msgstr "找不到相机。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/sidebar/categories.coffee:4
msgid "No categories"
msgstr "無分類"

#: app/models/setting/validation/saml/security.rb:33
#, fuzzy
#| msgid "Notification Sound"
msgid "No certificate found."
msgstr "通知音"

#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/sidebar_checklist/start.jst.eco:3
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarChecklist/TicketSidebarChecklistContent.vue:465
#, fuzzy
#| msgid "You have not created a ticket yet."
msgid "No checklist added to this ticket yet."
msgstr "您还没有创建工单"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarChecklist/TicketSidebarChecklistContent/ChecklistItems.vue:185
msgid "No checklist items yet"
msgstr ""

#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/sidebar_checklist/start.jst.eco:14
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarChecklist/TicketSidebarChecklistContent/ChecklistEmptyTemplates.vue:15
#, fuzzy
#| msgid "No template created yet."
msgid "No checklist templates have been created yet."
msgstr "暂时还没有模板."

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco:5
#, fuzzy
#| msgid "Save configuration"
msgid "No configuration set."
msgstr "保存配置"

#: app/views/knowledge_base/public/categories/index.html.erb:16
#: app/views/knowledge_base/public/tags/show.html.erb:15
msgid "No content to show"
msgstr "没有内容可以显示"

#: app/models/group.rb:36
msgid "No double colons (::) allowed, reserved delimiter"
msgstr "不允许使用双冒号 (::),保留分隔符"

#: app/assets/javascripts/app/views/widget/shared_draft.jst.eco:21
#, fuzzy
#| msgid "draft"
msgid "No drafts"
msgstr "草稿"

#: app/controllers/users_controller.rb:275
msgid "No email!"
msgstr "没有电子邮件!"

#: app/frontend/apps/mobile/pages/home/views/FavoriteTicketOverviewsEdit.vue:139
#: app/frontend/apps/mobile/pages/online-notification/views/NotificationsList.vue:89
#: app/frontend/apps/mobile/pages/search/views/SearchOverview.vue:267
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketList/TicketList.vue:150
#, fuzzy
#| msgid "No Entries"
msgid "No entries"
msgstr "没有工单"

#: app/controllers/integration/exchange_controller.rb:58
msgid "No entries were found in the selected folder(s)."
msgstr "在选定的文件夹中未发现条目。"

#: app/frontend/shared/form/i18n/locales.ts:46
#, fuzzy
#| msgid "No filter."
msgid "No file chosen."
msgstr "無篩選器"

#: app/frontend/shared/form/i18n/locales.ts:454
msgid "No file formats allowed."
msgstr "不允许使用文件格式。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee:649
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector_expert.coffee:803
#, fuzzy
#| msgid "No Twitter app configured!"
msgid "No filter was configured."
msgstr "没有配置 Twitter 应用!"

#: app/controllers/integration/exchange_controller.rb:45
msgid "No folders were found for the given user credentials."
msgstr "对于给定的用户凭据找不到文件夹。"

#: app/services/service/system/import/check_status.rb:44
#, fuzzy
#| msgid "Your tickets in process"
msgid "No import in progress."
msgstr "正在处理"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_git_issue.coffee:193
msgid "No linked issues"
msgstr "没有链接的问题"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarInformation/TicketSidebarInformationContent/TicketLinks.vue:158
#, fuzzy
#| msgid "No template created yet."
msgid "No links added yet."
msgstr "暂时还没有模板."

#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_overview/batch_overlay_macro.jst.eco:4
#, fuzzy
#| msgid "No translation for this locale available"
msgid "No macros available."
msgstr "無法翻譯此語言環境"

#: app/frontend/apps/desktop/components/CommonSimpleEntityList/plugins/user.ts:9
#, fuzzy
#| msgid "No camera found."
msgid "No members found"
msgstr "找不到相机。"

#: app/frontend/apps/desktop/components/CommonSimpleEntityList/plugins/organization.ts:9
#, fuzzy
#| msgid "Organizations"
msgid "No organizations found"
msgstr "客户公司"

#: app/frontend/apps/mobile/pages/search/views/SearchOverview.vue:297
#, fuzzy
#| msgid "Previous tab"
msgid "No previous searches"
msgstr "上一标签"

#: app/models/setting/validation/saml/security.rb:34
#, fuzzy
#| msgid "No results found"
msgid "No private key found."
msgstr "未找到结果"

#: db/seeds/settings.rb:579
msgid "No proxy for the following hosts."
msgstr "沒有以下主機的 proxy"

#: lib/whatsapp/webhook/message/reaction.rb:13
#, fuzzy
#| msgid "No related article found to process the status message on."
msgid "No related article found to process the reaction message on."
msgstr "没有发现可以处理状态消息的相关文章。"

#: lib/whatsapp/webhook/message/status.rb:15
msgid "No related article found to process the status message on."
msgstr "没有发现可以处理状态消息的相关文章。"

#: app/assets/javascripts/app/lib/base/jquery.textmodule.js:698
#: app/frontend/apps/desktop/components/CommonSelect/CommonSelect.vue:338
#: app/frontend/apps/desktop/components/Form/fields/FieldTreeSelect/FieldTreeSelectInputDropdown.vue:522
#: app/frontend/apps/desktop/components/NavigationMenu/NavigationMenu.vue:90
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarExternalReferences/TicketSidebarIdoit/IdoitFlyout/IdoitObjectList.vue:37
#: app/frontend/apps/mobile/components/Form/fields/FieldAutoComplete/FieldAutoCompleteInputDialog.vue:402
#: app/frontend/apps/mobile/components/Form/fields/FieldTreeSelect/FieldTreeSelectInputDialog.vue:348
#: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/SuggestionsList.vue:98
msgid "No results found"
msgstr "未找到结果"

#: app/views/layouts/knowledge_base.html.erb:43
msgid "No results were found."
msgstr "沒有找到任何結果"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleBubble/ArticleBubbleSecurityWarning.vue:30
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleSecurityBadge.vue:204
#, fuzzy
#| msgid "No translation for this locale available"
msgid "No security information available."
msgstr "無法翻譯此語言環境"

#: lib/sessions/event/chat_session_start.rb:23
#: lib/sessions/event/chat_transfer.rb:15
msgid "No session available."
msgstr "没有可用的会话。"

#: lib/stats.rb:21
msgid "No settings with area 'Dashboard::Stats' defined"
msgstr "没有区域“仪表板:: stats”定义的设置"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarSharedDraftStart/TicketSidebarSharedDraftStartContent.vue:218
#, fuzzy
#| msgid "Shared"
msgid "No shared drafts yet"
msgstr "已分享"

#: app/controllers/organizations_controller.rb:107
#: app/controllers/text_modules_controller.rb:75
#: app/controllers/ticket_articles_controller.rb:232
#: app/controllers/tickets_controller.rb:570
#: app/controllers/users_controller.rb:579
msgid "No source data submitted!"
msgstr "没有提交的源数据!"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarInformation/TicketSidebarInformationContent/TicketTags.vue:194
#, fuzzy
#| msgid "No template created yet."
msgid "No tags added yet."
msgstr "暂时还没有模板."

#: app/assets/javascripts/app/views/widget/template.jst.eco:14
msgid "No template created yet."
msgstr "暂时还没有模板."

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket-overviews/components/TicketList.vue:200
#, fuzzy
#| msgid "Match tickets in following states"
msgid "No tickets in this state."
msgstr "匹配符合以下条件的工单"

#: app/controllers/users_controller.rb:254
msgid "No token!"
msgstr "不象征!"

#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/content.jst.eco:2
msgid "No translation for this locale available"
msgstr "無法翻譯此語言環境"

#: app/models/ticket.rb:399
msgid "No triggers active"
msgstr "没有触发器活动"

#: app/assets/javascripts/app/views/widget/online_notification.jst.eco:8
msgid "No unread notifications for you. :)"
msgstr "你暂时没有未读通知. :)"

#: app/frontend/apps/desktop/components/layout/LayoutSidebar/LeftSidebar/LeftSidebarHeader/OnlineNotification/NotificationPopover/NotificationList.vue:22
#, fuzzy
#| msgid "Notification"
msgid "No unread notifications."
msgstr "通知"

#: db/seeds/settings.rb:1323
msgid "No user creation on logon"
msgstr ""

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/ticket_perform_action/webhook_not_available.jst.eco:1
msgid ""
"No webhook available, please create a new one or activate an existing one at "
"\"Manage > Webhook\""
msgstr ""
"没有可用的 Webhook,请创建一个新的 Webhook 或在“管理 > Webhook”中激活现有的 "
"Webhook"

#: app/models/channel/email_parser.rb:119
msgid "No x-zammad-session-user-id, no sender set!"
msgstr "没有 x-zammad-session-user-id,没有设置发件人!"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/checklist_modal.coffee:8
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketDetailViewContent.vue:370
#, fuzzy
#| msgid "You have closed a ticket"
msgid "No, just close the ticket"
msgstr "您关闭了一个工单"

#: app/frontend/shared/composables/form/useCheckBodyAttachmentReference.ts:54
#, fuzzy
#| msgid "No Thanks!"
msgid "No, thanks"
msgstr "不,谢谢!"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/permissions_dialog.coffee:9
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/time_unit.coffee:55
#: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/tasks.jst.eco:65
#: app/graphql/gql/types/ticket_type.rb:103 db/seeds/settings.rb:1980
msgid "None"
msgstr "无"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/link/ticket.coffee:4
msgid "Normal"
msgstr "普通"

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/notification_matrix.jst.eco:6
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/calendar_subscriptions.jst.eco:64
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/notification.jst.eco:30
msgid "Not Assigned"
msgstr "未分配"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/agent_controller.coffee:247
msgid "Not Available"
msgstr "无法使用"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/out_of_office.coffee:160
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/agent_controller.coffee:240
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom.coffee:119
#: app/frontend/apps/desktop/components/layout/LayoutTaskbarTabContent.vue:73
#: app/frontend/shared/errors/useErrorHandler.ts:25
#: app/frontend/shared/router/error.ts:24
#: app/helpers/knowledge_base_public_page_title_helper.rb:25
msgid "Not Found"
msgstr "未找到"

#: app/policies/controllers/taskbar_controller_policy.rb:31
msgid "Not allowed to access this task."
msgstr "不允许访问此任务。"

#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/screens.jst.eco:29
msgid ""
"Not applicable to: merging, emails, form, Facebook, Telegram, Twitter, SMS"
msgstr "不适用于:合并、电子邮件、表单、Facebook、Telegram、Twitter、SMS"

#: app/frontend/apps/desktop/components/Form/fields/FieldNotifications/FieldNotificationsInput.vue:42
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingCalendar.vue:79
#, fuzzy
#| msgid "Not Assigned"
msgid "Not assigned"
msgstr "未分配"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/out_of_office.coffee:158
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom.coffee:115
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/sidebar_checklist/show_row_display_value.jst.eco:16
#: app/controllers/application_controller/handles_errors.rb:61
#: app/services/service/ticket/article/create.rb:122
msgid "Not authorized"
msgstr "未经授权"

#: app/controllers/settings_controller.rb:21
msgid "Not authorized (feature not possible)"
msgstr "未经授权(不可能的功能)"

#: app/controllers/application_controller/authenticates.rb:83
msgid "Not authorized (token expired)!"
msgstr "未授权(令牌已过期)!"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/reader_controller.coffee:203
msgid "Not available in selected language"
msgstr "不適用於所選語言"

#: app/assets/javascripts/app/views/cti/not_configured.jst.eco:3
msgid "Not configured"
msgstr "未配置"

#: app/frontend/apps/desktop/components/UserTaskbarTabs/UserTaskbarTabNotFound.vue:42
#, fuzzy
#| msgid "No results found"
msgid "Not found"
msgstr "未找到结果"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee:71
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_perform_action.coffee:51
#: app/assets/javascripts/app/models/chat.coffee:252
#: app/assets/javascripts/app/models/email_address.coffee:35
#: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee:14
#: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee:15
#: app/assets/javascripts/app/models/macro.coffee:13
#: app/assets/javascripts/app/models/postmaster_filter.coffee:11
#: app/assets/javascripts/app/models/role.coffee:10
#: app/assets/javascripts/app/models/signature.coffee:26
#: app/assets/javascripts/app/models/text_module.coffee:27
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_priority.coffee:9
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_state.coffee:10
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_time_accounting_type.coffee:14
#: app/assets/javascripts/app/models/trigger.coffee:14
#: app/assets/javascripts/app/models/webhook.coffee:14
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/topics.jst.eco:6
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco:32
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco:48
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco:35
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/article-type/plugins/note.ts:7
#: app/frontend/shared/entities/ticket-article/action/plugins/note.ts:14
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb:1532
msgid "Note"
msgstr "备注"

#: db/seeds/settings.rb:653
msgid "Note - default visibility"
msgstr "備註-預設可見性"

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/index.jst.eco:28
#, fuzzy
#| msgid "Note"
msgid "Note:"
msgstr "备注"

#: app/assets/javascripts/app/views/system_report.jst.eco:9
msgid ""
"Note: Zammad never sends this data automatically and this data doesn't "
"include personal account names or passwords. However, please have a look "
"after downloading the file to avoid leaking personal data which could be "
"included in comments or notes."
msgstr ""
"注意:Zammad 绝不会自动发送此数据,并且此数据不包括个人帐户名或密码。但是,请"
"在下载文件后查看,以避免泄露可能包含在评论或注释中的个人数据。"

#: app/assets/javascripts/app/models/email_address.coffee:35
#: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee:14
#: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee:15
#: app/assets/javascripts/app/models/role.coffee:10
#: app/assets/javascripts/app/models/signature.coffee:26
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb:1539
msgid "Notes are visible to agents only, never to customers."
msgstr "備註只有客服人員可見, 客戶不可見"

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/column_select.jst.eco:20
msgid "Nothing selected"
msgstr "还没有选中"

#: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco:94
msgid "Notice"
msgstr "注意"

#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco:23
#: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco:16
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco:17
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft_graph/list.jst.eco:17
#, fuzzy
#| msgid "Notice"
msgid "Notice:"
msgstr "注意"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee:59
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_perform_action.coffee:24
#: app/views/mailer/application.html.erb:36
msgid "Notification"
msgstr "通知"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupManual/GuidedSetupManualEmailNotification.vue:42
#: db/seeds/settings.rb:3433
msgid "Notification Sender"
msgstr "通知寄件人"

#: app/assets/javascripts/app/views/profile/notification.jst.eco:52
msgid "Notification Sound"
msgstr "通知音"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingNotifications.vue:55
#, fuzzy
#| msgid "Notification Sender"
msgid "Notification matrix"
msgstr "通知寄件人"

#: app/frontend/apps/mobile/pages/online-notification/components/NotificationItem.vue:48
#, fuzzy
#| msgid "Notification Sender"
msgid "Notification read"
msgstr "通知寄件人"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingNotifications.vue:172
#, fuzzy
#| msgid "%s Object(s) are updated."
msgid "Notification settings could not be reset."
msgstr "%s 对象已更新。"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingNotifications.vue:122
#, fuzzy
#| msgid "%s Object(s) are updated."
msgid "Notification settings could not be saved."
msgstr "%s 对象已更新。"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingNotifications.vue:190
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Are you sure you want to reload? You have unsaved changes that will get "
#| "lost"
msgid "Notification settings have been reset to default."
msgstr "请确认是否需要重新加载?没有保存的改动会丢失"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingNotifications.vue:141
#, fuzzy
#| msgid "The test run was successful."
msgid "Notification settings have been saved successfully."
msgstr "測試運行成功"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingNotifications.vue:72
#, fuzzy
#| msgid "Notification Sound"
msgid "Notification sound"
msgstr "通知音"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket.coffee:13
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee:179
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/notification.coffee:5
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/notification.jst.eco:2
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/mention.jst.eco:1
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/online_notification.jst.eco:3
#: app/frontend/apps/desktop/components/layout/LayoutSidebar/LeftSidebar/LeftSidebarHeader/OnlineNotification.vue:83
#: app/frontend/apps/desktop/components/layout/LayoutSidebar/LeftSidebar/LeftSidebarHeader/OnlineNotification/NotificationPopover/NotificationHeader.vue:20
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSetting/plugins/notifications.ts:6
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingNotifications.vue:34
#: app/frontend/apps/mobile/pages/online-notification/routes.ts:8
#: db/seeds/permissions.rb:467
msgid "Notifications"
msgstr "通知"

#: app/frontend/apps/desktop/components/Form/fields/FieldNotifications/FieldNotificationsInput.vue:130
#, fuzzy
#| msgid "Notification Sender"
msgid "Notifications matrix"
msgstr "通知寄件人"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee:161
#: app/assets/javascripts/app/controllers/report.coffee:220
#: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting_accounted_time.coffee:26
msgid "Nov"
msgstr "十一月"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee:161
msgid "November"
msgstr "十一月"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket.coffee:10
#: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_view/detail.jst.eco:20
#: app/graphql/gql/types/overview_type.rb:63
msgid "Number"
msgstr "编号"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco:11
msgid "OAuth"
msgstr "Oauth"

#: app/assets/javascripts/app/views/exchange/oauth_intro.jst.eco:2
#: app/assets/javascripts/app/views/exchange/token_information.jst.eco:2
#, fuzzy
#| msgid "Configuration"
msgid "OAuth Configuration"
msgstr "配置"

#: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco:59
msgid "OAuth URLs are:"
msgstr "Oauth URL是:"

#: app/controllers/application_controller/authenticates.rb:104
msgid "OAuth2 token is expired!"
msgstr "OAuth2令牌已过期!"

#: app/frontend/apps/desktop/components/CommonDialog/CommonDialogActionFooter.vue:18
#: app/frontend/apps/mobile/components/CommonConfirmation/CommonConfirmation.vue:29
msgid "OK"
msgstr "好的"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/components/PersonalSettingNewAccessTokenFlyout.vue:112
#, fuzzy
#| msgid "OK, I've copied my token"
msgid "OK, I have copied my token"
msgstr "好,我已經複製 token"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/token_access.coffee:145
msgid "OK, I've copied my token"
msgstr "好,我已經複製 token"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/two_factor_configuration/modal/recovery_codes.coffee:2
#: app/frontend/apps/desktop/components/TwoFactor/TwoFactorConfiguration/TwoFactorConfigurationRecoveryCodes.vue:63
#, fuzzy
#| msgid "OK, I've copied my token"
msgid "OK, I've saved my recovery codes"
msgstr "好,我已經複製 token"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/import_otrs.coffee:175
#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/plugins/otrs.ts:11
msgid "OTRS"
msgstr "OTR"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/plugins/otrs.ts:22
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We detected OTRS BPM processes which can't get imported into Zammad, "
#| "since we currently don't support these kind of workflows."
msgid ""
"OTRS BPM processes can't get imported into Zammad since it currently doesn't "
"support this kind of workflows."
msgstr "我們檢測到無法匯入Zammad的OTRS BPM流程,因為我們目前不支持此類工作流程"

#: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco:96
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We detected OTRS BPM processes which can't get imported into Zammad, "
#| "since we currently don't support these kind of workflows."
msgid ""
"OTRS BPM processes were found. They cannot be imported into Zammad as these "
"kind of workflows are currently not supported."
msgstr "我們檢測到無法匯入Zammad的OTRS BPM流程,因為我們目前不支持此類工作流程"

#: app/assets/javascripts/app/models/core_workflow.coffee:7
#: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee:8
#: app/assets/javascripts/app/models/object_manager_attribute.coffee:2
msgid "Object"
msgstr "对象"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/object_manager.coffee:114
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco:3
msgid "Object Manager"
msgstr "对象管理"

#: app/services/service/history/list.rb:52
#, fuzzy
#| msgid "Given object does not support selector"
msgid "Object does not support history"
msgstr "给定的对象不支持选择器"

#: app/frontend/apps/desktop/components/layout/LayoutTaskbarTabContent.vue:77
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Ticket with specified ID was not found. Try checking the URL for errors."
msgid ""
"Object with specified ID was not found. Try checking the URL for errors."
msgstr "找不到指定ID的票。尝试检查URL是否有错误。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/object_manager.coffee:330
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarExternalReferences/TicketSidebarIdoit/TicketSidebarIdoit.vue:56
#: db/seeds/permissions.rb:239
msgid "Objects"
msgstr "对象"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee:161
#: app/assets/javascripts/app/controllers/report.coffee:220
#: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting_accounted_time.coffee:26
msgid "Oct"
msgstr "十月"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee:161
msgid "October"
msgstr "十月"

#: public/assets/chat/chat.coffee:206
msgid "Offline"
msgstr "离线"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/delete_action.coffee:40
msgid "Ok"
msgstr "好的"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/email_reply.coffee:413
#: app/frontend/shared/entities/ticket-article/action/plugins/email/selection.ts:32
msgid "On %s, %s wrote:"
msgstr "在 %s, %s 編輯:"

#: app/assets/javascripts/app/views/translation/description.jst.eco:10
#, fuzzy
#| msgid "Create a translation"
msgid "On-screen Translation"
msgstr "建立翻譯"

#: app/assets/javascripts/app/models/macro.coffee:8
msgid "Once completed…"
msgstr "一旦完成…"

#: app/models/application_model/can_creates_and_updates.rb:21
msgid "One of the required parameters must be provided, but none was found."
msgstr "必须提供所需参数之一,但未找到任何参数。"

#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco:49
#: public/assets/chat/chat.coffee:207
msgid "Online"
msgstr "在线"

#: app/controllers/first_steps_controller.rb:127
msgid "Online Forms"
msgstr "在线表单"

#: db/seeds/settings.rb:83
msgid "Online Service"
msgstr "在线服务"

#: lib/validations/ticket_article_validator/whatsapp_message.rb:18
#, fuzzy
#| msgid "Attached Files"
msgid "Only %s attachment allowed"
msgstr "附件"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_new.coffee:823
msgid "Only %s attachment allowed."
msgstr "仅允许%s附件。"

#: app/assets/javascripts/app/views/translation/support.jst.eco:3
msgid ""
"Only %s% of this language is already translated. Please help to improve "
"Zammad and complete the translation."
msgstr "该语言中只有%s%已翻译。请帮助改善Zammad并完成翻译。"

#: db/seeds/settings.rb:1983
#, fuzzy
#| msgid "Encrypt"
msgid "Only Encrypting"
msgstr "加密"

#: db/seeds/settings.rb:1982
#, fuzzy
#| msgid "Sign in"
msgid "Only Signing"
msgstr "登录"

#: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee:11
#, fuzzy
#| msgid "Only available for Users which are replacements for other users."
msgid ""
"Only available for users which are absence replacements for other users."
msgstr "只適用於代理其他使用者的使用者"

#: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee:10
#, fuzzy
#| msgid "Only available for Users with shared Organization"
msgid "Only available for users with shared organizations"
msgstr "仅显示属于共享机构的用户"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee:30
msgid "Only for these groups."
msgstr "仅对这些群组有效."

#: app/assets/javascripts/app/views/package.jst.eco:9
msgid ""
"Only packages from known, trusted, and verified sources should be installed."
msgstr "只应安装来自已知、可信且经过验证的来源的软件包。"

#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_activity.jst.eco:37
#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_customer.jst.eco:23
#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_organization.jst.eco:21
#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_ticket.jst.eco:35
msgid ""
"Only the 20 most recent records are displayed. Download to view the full "
"list."
msgstr "仅显示20个最新记录。下载以查看完整列表。"

#: db/seeds/settings.rb:30
msgid "Only used internally to propagate current web app version to clients."
msgstr "仅在内部用于将当前的Web应用程序传播到客户端。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_can_be_published_form.coffee:102
msgid "Only visible to editors"
msgstr "只有編輯者可見"

#: app/assets/javascripts/app/models/user_overview_sorting_overview.coffee:19
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/components/PersonalSettingOverviewOrder.vue:81
#, fuzzy
#| msgid "Out of office replacement"
msgid "Only when out of office replacement"
msgstr "外出备份"

#: app/assets/javascripts/app/models/user_overview_sorting_overview.coffee:12
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/components/PersonalSettingOverviewOrder.vue:78
#, fuzzy
#| msgid "Shared organization"
msgid "Only when shared organization member"
msgstr "是否为共享的机构"

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/error/not_found.jst.eco:3
msgid "Oops.. I'm sorry, but I can't find this %s."
msgstr "哎呀.. 抱歉,我找不到这个 %s。"

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/error/unauthorized.jst.eco:3
msgid "Oops.. I'm sorry, but you have insufficient rights to open this %s."
msgstr "糟糕.. 抱歉,您没有足够的权限打开此 %s。"

#: app/frontend/shared/form/i18n/locales.ts:107
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open"
msgstr "处理中"

#: app/frontend/shared/components/CommonFilePreview/CommonFilePreview.vue:71
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open %s"
msgstr "处理中"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketDetailTopBar/TopBarHeader/TicketInformation/TicketInformationBadgeList/ChecklistBadgeList.vue:41
#, fuzzy
#| msgid "Checksum"
msgid "Open Checklist"
msgstr "校验"

#: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/first_steps_test_ticket_finish.jst.eco:3
msgid "Open Ticket# %s"
msgstr "打开 Ticket# %s"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/ticket_stats.coffee:112
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/user.coffee:70
#: db/seeds/overviews.rb:109
msgid "Open Tickets"
msgstr "处理中的工单"

#: app/models/system_report/plugin/entities/ticket.rb:4
msgid "Open and closed tickets ratio (ticket counts based on state)"
msgstr "开放式门票比率(基于状态的票证计数)"

#: app/assets/javascripts/app/models/public_link.coffee:10
msgid "Open in new tab"
msgstr "在新选项卡中打开"

#: app/frontend/apps/desktop/components/CommonInlineEdit/CommonInlineEdit.vue:77
#, fuzzy
#| msgid "Open Tickets"
msgid "Open link"
msgstr "处理中的工单"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee:502
msgid "Open macro selection"
msgstr "开放宏选择"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee:462
msgid "Open note box"
msgstr "打开注释输入框"

#: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/useDateTime.ts:77
#, fuzzy
#| msgid "Open note box"
msgid "Open the hours overlay"
msgstr "打开注释输入框"

#: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/useDateTime.ts:79
#, fuzzy
#| msgid "Open note box"
msgid "Open the minutes overlay"
msgstr "打开注释输入框"

#: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/useDateTime.ts:87
#, fuzzy
#| msgid "Open note box"
msgid "Open the months overlay"
msgstr "打开注释输入框"

#: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/useDateTime.ts:82
#, fuzzy
#| msgid "Open note box"
msgid "Open the seconds overlay"
msgstr "打开注释输入框"

#: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/useDateTime.ts:50
#, fuzzy
#| msgid "Open Tickets"
msgid "Open the time picker"
msgstr "处理中的工单"

#: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/useDateTime.ts:86
#, fuzzy
#| msgid "Open note box"
msgid "Open the years overlay"
msgstr "打开注释输入框"

#: db/seeds/settings.rb:942
msgid "Open ticket indicator"
msgstr "开票指示器"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket_duplicate_detection.coffee:38
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarCustomer/TicketSidebarCustomer.vue:59
msgid "Open tickets"
msgstr "处理中的工单"

#: app/assets/javascripts/app/views/widget/two_factor_configuration/authenticator_app.jst.eco:21
#: app/frontend/apps/desktop/components/TwoFactor/TwoFactorConfiguration/TwoFactorConfigurationAuthenticatorApp.vue:218
msgid "Open your authenticator app and scan the QR code below:"
msgstr "打开您的Authenticator应用并扫描下面的QR码:"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/linked_accounts.coffee:116
#: app/frontend/shared/composables/authentication/useThirdPartyAuthentication.ts:91
#: db/seeds/settings.rb:2052
#, fuzzy
#| msgid "Connect"
msgid "OpenID Connect"
msgstr "连接"

#: db/seeds/settings.rb:2060
#, fuzzy
#| msgid "Test Connection"
msgid "OpenID Connect Options"
msgstr "测试连接"

#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketViewersDialog.vue:48
msgid "Opened in tabs"
msgstr "在选项卡中打开"

#: app/models/system_report/plugin/os.rb:6
msgid "Operating system"
msgstr "操作系统"

#: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_view/content.jst.eco:7
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco:222
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco:60
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/screens.jst.eco:7
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/calendar_subscriptions.jst.eco:42
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_number_date.jst.eco:2
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_number_increment.jst.eco:2
msgid "Options"
msgstr "选项"

#: app/models/object_manager/attribute/data_option_validator.rb:59
#, fuzzy
#| msgid "is required"
msgid "Options are required."
msgstr "是必须的"

#: app/models/object_manager/attribute/data_option_validator.rb:53
#, fuzzy
#| msgid "A user is required!"
msgid "Options or relation is required."
msgstr "需要一个用户!"

#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/sidebar_checklist/start.jst.eco:8
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarChecklist/TicketSidebarChecklistContent/ChecklistTemplates.vue:22
msgid "Or choose a checklist template."
msgstr ""

#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupStart.vue:76
msgid "Or migrate from another system"
msgstr "从其他系统迁移"

#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/intro.jst.eco:9
msgid "Or migrate from another system."
msgstr "从另一个系统迁移。"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/components/LoginThirdParty.vue:24
#: app/frontend/apps/mobile/pages/authentication/components/LoginThirdParty.vue:24
msgid "Or sign in using"
msgstr "或使用第三方登录"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/components/LoginTwoFactorMethods.vue:51
#: app/frontend/apps/mobile/pages/authentication/components/LoginTwoFactorMethods.vue:36
msgid "Or use one of your recovery codes."
msgstr "或使用您的恢复代码之一。"

#: app/assets/javascripts/app/views/widget/two_factor_login/try_another_method.jst.eco:19
msgid "Or, use one of your"
msgstr "或者,使用您的其中之一"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/overviews.coffee:3
msgid "Order of Overviews"
msgstr "概览顺序"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingOverviews.vue:133
#, fuzzy
#| msgid "Overviews"
msgid "Order of ticket overviews"
msgstr "概览"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee:17
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee:32
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_perform_action.coffee:18
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_selector.coffee:28
#: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create/sidebar_organization.coffee:12
#: app/assets/javascripts/app/controllers/organization.coffee:3
#: app/assets/javascripts/app/controllers/organization_profile/action_row.coffee:2
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_customer.coffee:10
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_organization.coffee:20
#: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee:8
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee:9
#: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee:12
#: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_view/detail.jst.eco:45
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/base.jst.eco:5
#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/accounted_time.jst.eco:25
#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_activity.jst.eco:12
#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_customer.jst.eco:10
#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_organization.jst.eco:9
#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_ticket.jst.eco:12
#: app/controllers/time_accountings_controller.rb:99
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/plugins/organization.ts:13
#: app/frontend/apps/mobile/pages/organization/routes.ts:8
#: app/frontend/apps/mobile/pages/organization/views/OrganizationDetailView.vue:30
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketInformation/plugins/organization.ts:6
#: app/graphql/gql/types/overview_type.rb:66
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb:94 db/seeds/settings.rb:140
#: lib/excel_sheet/ticket.rb:30
msgid "Organization"
msgstr "组织"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee:382
msgid "Organization & Department Name"
msgstr "機構名稱 & 部門名稱"

#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/base.jst.eco:9
msgid "Organization Name"
msgstr "企业名称"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee:382
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco:12
#: app/frontend/apps/desktop/entities/channel-email/composables/useEmailAccountForm.ts:27
msgid "Organization Support"
msgstr "機構支持"

#: app/frontend/apps/mobile/entities/organization/composables/useOrganizationEdit.ts:85
msgid "Organization could not be updated."
msgstr "无法更新组织。"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupManual/GuidedSetupManualSystemInformation.vue:48
#, fuzzy
#| msgid "Organization Logo"
msgid "Organization logo"
msgstr "组织 Logo"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupManual/GuidedSetupManualSystemInformation.vue:41
#, fuzzy
#| msgid "Organization Name"
msgid "Organization name"
msgstr "企业名称"

#: app/frontend/apps/mobile/pages/user/views/UserDetailView.vue:78
msgid "Organization tickets"
msgstr "所在组织的工单"

#: app/frontend/apps/mobile/pages/organization/views/OrganizationDetailView.vue:30
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketInformation/TicketInformationOrganization.vue:26
msgid ""
"Organization with specified ID was not found. Try checking the URL for "
"errors."
msgstr "没有发现具有指定ID的组织。尝试检查URL是否有错误。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create/sidebar_organization.coffee:40
#: app/assets/javascripts/app/controllers/organization.coffee:3
#: app/assets/javascripts/app/controllers/organization_profile/action_row.coffee:18
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_organization.coffee:38
#: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco:76
#: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco:80
#: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco:78
#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/plugins/freshdesk.ts:16
#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/plugins/kayako.ts:16
#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/plugins/zendesk.ts:16
#: app/frontend/apps/mobile/pages/search/plugins/organization.ts:9
#: db/seeds/permissions.rb:29
msgid "Organizations"
msgstr "客户公司"

#: app/frontend/apps/mobile/pages/search/plugins/organization.ts:10
msgid "Organizations with \"%s\""
msgstr "带有“%s”的组织"

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/calender_preview.jst.eco:22
msgid "Organizer"
msgstr "组织者"

#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee:19
msgid "Origin By"
msgstr "来源"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/article_view/item.coffee:92
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleBubble/ArticleBubbleBlockedContentWarning.vue:44
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleMetadataDialog.vue:58
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleRemoteContentBadge.vue:21
msgid "Original Formatting"
msgstr "原始格式"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/translation.coffee:81
msgid "Original Translation"
msgstr "原始翻译"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco:80
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco:97
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco:83
msgid "Other Settings"
msgstr "其他设定"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/out_of_office.coffee:3
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/out_of_office.jst.eco:2
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSetting/plugins/outOfOffice.ts:6
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingOutOfOffice.vue:126
#: db/seeds/permissions.rb:422
msgid "Out of Office"
msgstr "外出"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingOutOfOffice.vue:157
#, fuzzy
#| msgid "%s Object(s) are updated."
msgid "Out of Office settings could not be saved."
msgstr "%s 对象已更新。"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingOutOfOffice.vue:150
#, fuzzy
#| msgid "The test run was successful."
msgid "Out of Office settings have been saved successfully"
msgstr "測試運行成功"

#: lib/validations/out_of_office_validator.rb:31
msgid "Out of Office start date has to be earlier than or equal to end date"
msgstr "出门的开始日期必须早于或等于结束日期"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/stats/ticket_load_measure.coffee:11
msgid "Out of all open tickets (company-wide), how many are assigned to you?"
msgstr "在全部處理中工單 (公司範圍內) 中,有多少分配給您?"

#: app/frontend/shared/composables/useAvatarIndicator.ts:82
#, fuzzy
#| msgid "Out of office replacement"
msgid "Out of office active"
msgstr "外出备份"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee:165
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_selector.coffee:192
msgid "Out of office replacement"
msgstr "外出备份"

#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco:99
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco:24
#: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco:70
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco:50
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco:66
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco:19
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco:71
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft_graph/list.jst.eco:81
msgid "Outbound"
msgstr "发送"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee:132
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_perform_action.coffee:141
#: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create.coffee:22
#: app/frontend/shared/entities/ticket/composables/useTicketCreateArticleType.ts:21
msgid "Outbound Call"
msgstr "致电客户"

#: app/frontend/shared/entities/ticket/composables/useTicketCreateArticleType.ts:22
#, fuzzy
#| msgid "Outbound Call"
msgid "Outbound Call: %s"
msgstr "致电客户"

#: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_channel_distribution.jst.eco:16
msgid "Outbound:"
msgstr "发送:"

#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/browser.coffee:119
msgid "Outdated Browser"
msgstr "过旧的浏览器"

#: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts:246
msgid "Outdent text"
msgstr "减少缩进文本"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/overview.coffee:3
#: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee:47
#: app/assets/javascripts/app/models/user_overview_sorting.coffee:7
#: app/frontend/apps/desktop/components/Form/fields/FieldGroupPermissions/FieldGroupPermissionsInput.vue:52
msgid "Overview"
msgstr "工单概览"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/core_workflow.coffee:58
msgid "Overview bulk mask"
msgstr "概述散装面具"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket-overviews/components/TicketOverviewsSidebar/TicketOverviewsList.vue:24
#, fuzzy
#| msgid "Overviews"
msgid "Overview navigation list"
msgstr "概览"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee:158
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/overviews.coffee:79
#: app/assets/javascripts/app/controllers/clues/first_steps_clues.coffee:38
#: app/assets/javascripts/app/controllers/overview.coffee:3
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_overview.coffee:258
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSetting/plugins/ticketOverviews.ts:6
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingOverviews.vue:30
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket-overviews/routes.ts:13
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket-overviews/views/TicketOverviews.vue:80
#: db/seeds/permissions.rb:35
msgid "Overviews"
msgstr "概览"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSharedDraftFlyout.vue:144
#, fuzzy
#| msgid "Overwrite Draft"
msgid "Overwrite Content"
msgstr "覆盖草稿"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_shared_draft_overwrite_modal.coffee:5
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketSharedDraftConflictDialog.vue:83
msgid "Overwrite Draft"
msgstr "覆盖草稿"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee:504
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee:11
#: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_view/detail.jst.eco:42
#: app/graphql/gql/types/overview_type.rb:68
#: app/views/mailer/ticket_create/fr.html.erb:9
#: app/views/mailer/ticket_create/zh-cn.html.erb:9
#: app/views/mailer/ticket_create/zh-tw.html.erb:9
#: app/views/messaging/ticket_create/pt-br.md.erb:4
#: app/views/messaging/ticket_create/zh-tw.md.erb:4
#: app/views/messaging/ticket_info/pt-br.md.erb:4
#: app/views/messaging/ticket_info/zh-tw.md.erb:4
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb:207 lib/excel_sheet/ticket.rb:28
msgid "Owner"
msgstr "所有者"

#: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/preview.jst.eco:11
msgid ""
"Owner tickets of the user will not get deleted. The owner will be mapped to "
"the system user (ID 1)."
msgstr "用户的所有者工单不会被删除。 所有者将映射到系统用户 (ID 1)"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/pgp.coffee:3
#: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_create.jst.eco:37
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_new.jst.eco:73
#: app/frontend/shared/entities/ticket-article/composables/translateArticleSecurity.ts:8
msgid "PGP"
msgstr "PGP"

#: db/seeds/settings.rb:5684
msgid "PGP Recipient Alias Configuration"
msgstr "PGP收件人别名配置"

#: db/seeds/settings.rb:5670
msgid "PGP config"
msgstr "PGP配置"

#: db/seeds/settings.rb:5642
msgid "PGP integration"
msgstr "PGP 集成"

#: lib/email_helper.rb:12
msgid "POP3"
msgstr "pop3"

#: app/assets/javascripts/app/views/package.jst.eco:2
msgid "Package"
msgstr "套件"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/package.coffee:3
#: db/seeds/permissions.rb:287
msgid "Packages"
msgstr "插件"

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/table_pager.jst.eco:3
#, fuzzy
#| msgid "Pages"
msgid "Page %s"
msgstr "页面"

#: app/views/knowledge_base/public/not_found.html.erb:4
msgid "Page not found"
msgstr "找不到网页"

#: app/assets/javascripts/app/views/facebook/account_edit.jst.eco:4
#: app/assets/javascripts/app/views/facebook/list.jst.eco:20
msgid "Pages"
msgstr "页面"

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/table_pager.jst.eco:1
#, fuzzy
#| msgid "Organization tickets"
msgid "Pagination links"
msgstr "所在组织的工单"

#: app/controllers/integration/smime_controller.rb:77
msgid "Parameter 'data' or 'file' required."
msgstr "需要参数“数据”或“文件”。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/link/ticket.coffee:4
#: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base_category.coffee:87
msgid "Parent"
msgstr "父"

#: db/seeds/object_manager_attributes.rb:2054
msgid "Parent group"
msgstr "父组"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee:384
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/security.coffee:10
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee:82
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/email_notification.coffee:71
#: app/assets/javascripts/app/controllers/password_reset_verify.coffee:44
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/two_factor_configuration/modal/password_check.coffee:8
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/login_preview.jst.eco:38
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco:19
#: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco:46
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco:46
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco:42
#: app/assets/javascripts/app/views/login.jst.eco:35
#: app/frontend/apps/desktop/composables/authentication/useSignupForm.ts:43
#: app/frontend/apps/desktop/entities/channel-email/composables/useEmailAccountForm.ts:41
#: app/frontend/apps/desktop/entities/channel-email/composables/useEmailInboundForm.ts:129
#: app/frontend/apps/desktop/entities/channel-email/composables/useEmailOutboundForm.ts:87
#: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/views/Login.vue:104
#: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/views/PasswordResetVerify.vue:51
#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/GuidedSetupImportSourceKayako.vue:47
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSetting/plugins/password.ts:8
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingPassword.vue:32
#: app/frontend/apps/mobile/pages/authentication/components/LoginCredentialsForm.vue:52
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb:1446 db/seeds/permissions.rb:432
msgid "Password"
msgstr "密码"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/password.coffee:3
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/password.jst.eco:3
msgid "Password & Authentication"
msgstr "密码与认证"

#: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco:30
msgid "Password Access"
msgstr "密碼存取"

#: db/seeds/settings.rb:1050
msgid "Password Login"
msgstr "密码登录"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingPassword.vue:32
msgid "Password change has been disabled by the administrator."
msgstr ""

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/password.coffee:125
msgid "Password changed successfully!"
msgstr "密码修改成功!"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingPassword.vue:110
#, fuzzy
#| msgid "The test run was successful."
msgid "Password changed successfully."
msgstr "測試運行成功"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingPassword.vue:95
#, fuzzy
#| msgid "%s Object(s) are created."
msgid "Password could not be changed."
msgstr "%s 对象已创建。"

#: app/frontend/apps/desktop/components/TwoFactor/TwoFactorConfiguration/TwoFactorConfigurationPasswordCheck.vue:37
#, fuzzy
#| msgid "%s Object(s) are created."
msgid "Password could not be checked"
msgstr "%s 对象已创建。"

#: app/assets/javascripts/app/views/settings/proxy.jst.eco:15
msgid "Password for proxy connection"
msgstr "代理连接的密码"

#: db/seeds/settings.rb:555
msgid "Password for proxy connection."
msgstr "Proxy 連接的密碼"

#: db/seeds/settings.rb:2158
msgid "Password needs to contain 2 lower case and 2 upper case characters."
msgstr "密码需要包含 2 个小写字符和 2 个大写字符。"

#: db/seeds/settings.rb:2184
msgid "Password needs to contain at least one digit."
msgstr "密碼必須至少包含 1個數字"

#: db/seeds/settings.rb:2210
msgid "Password needs to contain at least one special character."
msgstr "密码需要至少包含一个特殊字符。"

#: db/seeds/settings.rb:2118
msgid "Password needs to have at least a minimal number of characters."
msgstr "密碼必須至少包含最少幾個字符"

#: app/assets/javascripts/app/views/password/reset_sent.jst.eco:4
#: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/views/PasswordReset.vue:102
msgid "Password reset instructions were sent to your email address."
msgstr "密码重置说明已发送至您的电子邮件地址。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/electron_events.coffee:34
msgid "Paste"
msgstr "粘贴"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_certificate_add.jst.eco:19
#: app/assets/javascripts/app/views/ssl_certificate_binary_or_text.jst.eco:16
#: app/assets/javascripts/app/views/ssl_certificates_create.jst.eco:19
msgid "Paste Certificate"
msgstr "糊状证书"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_private_key_add.jst.eco:20
msgid "Paste Private Key"
msgstr "粘贴私钥"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee:588
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "从剪贴板粘贴"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee:595
msgid "Paste from clipboard (plain text)"
msgstr "剪贴板粘贴(纯文本)"

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/index.jst.eco:25
msgid "Paste in CSV data"
msgstr "直接貼上 CSV 資料"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/pgp.coffee:106
msgid "Paste key"
msgstr "糊键"

#: db/seeds/overviews.rb:132
msgid "Pending Reached Tickets"
msgstr "挂起提醒的工单"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingCalendar.vue:288
#, fuzzy
#| msgid "My pending reached Tickets"
msgid "Pending Tickets"
msgstr "挂起提醒的工单"

#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee:113
#: app/frontend/shared/composables/activity-message/activityMessageBuilder/builders/ticket.ts:29
msgid "Pending reminder reached for ticket |%s|"
msgstr "已到达工单待处理提醒 |%s|"

#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee:13
#: app/graphql/gql/types/overview_type.rb:70
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb:307
msgid "Pending till"
msgstr "挂起至"

#: db/seeds/roles.rb:24
msgid "People who create Tickets ask for help."
msgstr "建立工單的人尋求幫助"

#: app/assets/javascripts/app/models/postmaster_filter.coffee:10
msgid "Perform actions"
msgstr "执行操作"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/delete.coffee:49
msgid "Permanently Delete Knowledge Base"
msgstr "永久刪除知識庫"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket_duplicate_detection.coffee:37
#: db/seeds/settings.rb:2786
msgid "Permission level for looking up tickets"
msgstr "查找机票的许可级别"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee:333
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_can_be_published_form.coffee:96
#: app/assets/javascripts/app/models/role.coffee:7
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/screens.jst.eco:5
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access.jst.eco:17
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingTokenAccess.vue:96
msgid "Permissions"
msgstr "权限"

#: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access.jst.eco:12
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingTokenAccess.vue:214
msgid "Personal Access Tokens"
msgstr "個人存取 Token"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/clues/first_steps_clues.coffee:28
msgid "Personal Settings"
msgstr "个性化设置"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingTokenAccess.vue:142
#, fuzzy
#| msgid "Personal Access Tokens"
msgid "Personal access token has been deleted."
msgstr "個人存取 Token"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/overviews.coffee:76
msgid "Personal overview order was reset."
msgstr "个人概述订单已重置。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/cti.coffee:322
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/article-type/plugins/phone.ts:7
#: app/frontend/shared/entities/ticket-article/action/plugins/phone.ts:12
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb:994 db/seeds/permissions.rb:326
msgid "Phone"
msgstr "电话"

#: app/models/report.rb:91
msgid "Phone (in)"
msgstr "打电话)"

#: app/models/report.rb:111
msgid "Phone (out)"
msgstr "电话(OUT)"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco:119
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco:103
msgid "Phone Extension to Agent Mapping"
msgstr "电话扩展到代理映射"

#: app/assets/javascripts/app/views/whatsapp/account_phone_number.jst.eco:14
msgid "Phone number"
msgstr "电话号码"

#: app/models/channel/area/whatsapp.rb:18
msgid "Phone number is already in use by another WhatsApp account."
msgstr "另一个WhatsApp帐户已经在使用电话号码。"

#: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access.jst.eco:7
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingTokenAccess.vue:184
msgid "Pick a name for the application, and we'll give you a unique token."
msgstr "為應用程序建立名稱,我們將為您提供一個唯一的 token"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleReply.vue:258
msgid "Pin this panel"
msgstr ""

#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/highlighter.coffee:24
msgid "Pink"
msgstr "粉色"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/placetel.coffee:3
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco:5
#: app/controllers/cti_controller.rb:20
msgid "Placetel"
msgstr "Placetel"

#: db/seeds/settings.rb:5321
msgid "Placetel Token"
msgstr "Placetel Token"

#: db/seeds/settings.rb:5307
msgid "Placetel config"
msgstr "plapetel配置"

#: db/seeds/settings.rb:5279
msgid "Placetel integration"
msgstr "placetel集成"

#: app/assets/javascripts/app/views/profile/notification.jst.eco:70
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingNotifications.vue:80
msgid "Play user interface sound effects"
msgstr "使用通知音效"

#: app/frontend/shared/form/i18n/locales.ts:117
msgid "Please accept the %s."
msgstr "请接受%s。"

#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/duplicate_email_address.jst.eco:7
msgid ""
"Please add an account with a different mailbox or consider removing the "
"duplicate first."
msgstr ""

#: app/assets/javascripts/app/controllers/checklist_template.coffee:55
#, fuzzy
#| msgid "Please select at least one ticket overview"
msgid "Please add at least one item to the checklist."
msgstr "请选择至少一张门票概述"

#: app/views/knowledge_base/public/categories/index.html.erb:18
msgid "Please add categories and/or answers"
msgstr "请添加类别和/或答案"

#: app/assets/javascripts/app/views/customer_not_ticket_exists.jst.eco:12
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket-overviews/components/TicketList.vue:186
msgid "Please click on the button below to create your first one."
msgstr "请单击下面的按钮来创建您的第一个。"

#: app/assets/javascripts/app/views/signup/verify.jst.eco:6
msgid "Please click on the link in the verification email."
msgstr "请点击验证电子邮件中的链接。"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/views/Signup.vue:127
msgid ""
"Please click on the link in the verification email. If you don't see the "
"email, check other places it might be, like your junk, spam, social, or "
"other folders."
msgstr ""
"请点击验证电子邮件中的链接。如果您没有看到该电子邮件,请检查它可能位于的其他"
"位置,例如您的垃圾邮件、社交邮件或其他文件夹。"

#: app/services/service/system/import/run.rb:32
msgid "Please configure import source before running."
msgstr "请在运行前配置导入源。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/out_of_office.coffee:146
msgid "Please contact your administrator."
msgstr "请联系您的管理员。"

#: lib/selector/sql.rb:181
msgid ""
"Please enable execution_time feature to use it (currently only allowed for "
"triggers and schedulers)"
msgstr "请启用execution_time功能可以使用它(目前仅适用于触发器和调度程序)"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_new.coffee:342
msgid "Please enter a text."
msgstr "请输入文字。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/webhook.coffee:95
msgid "Please enter a valid JSON string."
msgstr "请输入有效的JSON字符串。"

#: app/frontend/shared/form/i18n/locales.ts:360
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "请输入有效的电子邮件地址。"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco:14
msgid "Please enter the endpoint for accessing Exchange Web Services."
msgstr "请输入访问Exchange Web服务的端点。"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco:29
msgid "Please enter your Exchange credentials."
msgstr "请输入您的 Exchange 凭据。"

#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco:19
msgid "Please execute database changes only in a maintenance window."
msgstr "请仅在维护时段执行数据库更改。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/public_menu_form_item.coffee:100
msgid "Please fill in all fields"
msgstr "请填写所有字段"

#: app/frontend/shared/form/i18n/locales.ts:560
#: app/services/service/system/set_system_information.rb:38
msgid "Please include a valid url."
msgstr "请包括一个有效的URL。"

#: app/services/service/system/import/apply_otrs_configuration.rb:82
msgid "Please install the OTRS migrator plugin and provide a valid URL."
msgstr "请安装OTRS迁移器插件并提供有效的URL。"

#: db/seeds/settings.rb:1945
msgid ""
"Please note that this attribute is deprecated within one of the next "
"versions of Zammad. Use the IDP certificate instead."
msgstr "请注意,此属性是在Zammad的下一个版本之一中弃用的。改用IDP证书。"

#: app/frontend/apps/desktop/components/CommonError/CommonError.vue:45
msgid "Please proceed to login"
msgstr ""

#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/email_reply.coffee:383
msgid "Please provide a recipient in \"TO\" or \"CC\"."
msgstr "请在“TO”或“CC”中提供收件人。"

#: app/controllers/users_controller.rb:386
msgid "Please provide your current password."
msgstr "请提供您当前的密码。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/password.coffee:105
#: app/assets/javascripts/app/controllers/password_reset_verify.coffee:87
#: app/controllers/users_controller.rb:391
msgid "Please provide your new password."
msgstr "请提供您的新密码。"

#: app/assets/javascripts/app/views/widget/two_factor_configuration/recovery_codes.jst.eco:2
#: app/frontend/apps/desktop/components/TwoFactor/TwoFactorConfiguration/TwoFactorConfigurationRecoveryCodes.vue:88
msgid ""
"Please save your recovery codes listed below somewhere safe. You can use "
"them to sign in if you lose access to another two-factor method:"
msgstr ""
"请保存下面列出的恢复代码。如果您失去对其他两因素方法的访问,则可以使用它们登"
"录:"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_checklist/start.coffee:75
#, fuzzy
#| msgid "Please select at least one folder."
msgid "Please select a checklist template."
msgstr "请选择至少一个文件夹。"

#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/composable/useTicketsMerge.ts:60
msgid "Please select a ticket to merge into."
msgstr "请选择一张合并的票。"

#: app/controllers/integration/exchange_controller.rb:52
msgid "Please select at least one folder."
msgstr "请选择至少一个文件夹。"

#: app/frontend/apps/mobile/pages/home/views/FavoriteTicketOverviewsEdit.vue:75
msgid "Please select at least one ticket overview"
msgstr "请选择至少一张门票概述"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco:5
msgid ""
"Please select the authentication method that should be used to establish the "
"connection to your Exchange server."
msgstr "请选择应使用的身份验证方法来建立与您的Exchange服务器的连接。"

#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/user_mismatch.jst.eco:4
msgid ""
"Please start the reauthentication again and enter the correct credentials."
msgstr "请重新开始重新身份验证并输入正确的凭据。"

#: app/controllers/knowledge_base/manage_controller.rb:20
msgid "Please submit custom address before generating the snippet"
msgstr "请在生成摘要之前提交自定义地址"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupAutomated/GuidedSetupAutomatedInfo.vue:13
msgid "Please use the provided URL."
msgstr "请使用提供的URL。"

#: app/frontend/apps/desktop/components/CommonSkeleton/CommonSkeleton.vue:28
msgid "Please wait until content is loaded"
msgstr ""

#: app/assets/javascripts/app/views/exchange/admin_consent.jst.eco:3
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/admin_consent.jst.eco:3
msgid "Please wait until you received the notification email of the approval."
msgstr "请等到您收到批准的通知电子邮件。"

#: app/assets/javascripts/app/lib/base/jquery.textmodule.js:594
msgid "Please wait…"
msgstr "请等待…"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee:417
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee:85
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/email_notification.coffee:72
#: app/frontend/apps/desktop/entities/channel-email/composables/useEmailInboundForm.ts:161
#: app/frontend/apps/desktop/entities/channel-email/composables/useEmailOutboundForm.ts:97
msgid "Port"
msgstr "端口"

#: app/assets/javascripts/app/models/object_manager_attribute.coffee:12
#: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee:67
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco:58
msgid "Position"
msgstr "位置"

#: app/models/system_report/plugin/postgre_sql.rb:4
msgid "PostgresSQL server version"
msgstr "PostgreSQL Server版本"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_history.coffee:40
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/_email_filter.coffee:31
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/actions/TicketHistory/utils/historyEventIssuerNames.ts:5
msgid "Postmaster Filter"
msgstr "邮件管理过滤器"

#: app/assets/javascripts/app/views/admin_password_auth/request.jst.eco:16
#: app/assets/javascripts/app/views/admin_password_auth/request_sent.jst.eco:14
#: app/assets/javascripts/app/views/login.jst.eco:135
#: app/assets/javascripts/app/views/password/reset.jst.eco:24
#: app/assets/javascripts/app/views/password/reset_change.jst.eco:24
#: app/assets/javascripts/app/views/password/reset_failed.jst.eco:19
#: app/assets/javascripts/app/views/password/reset_sent.jst.eco:22
#: app/assets/javascripts/app/views/signup.jst.eco:23
#: app/assets/javascripts/app/views/signup/verify.jst.eco:26
#: app/frontend/apps/desktop/components/layout/LayoutPublicPage/LayoutPublicPage.vue:68
#: app/frontend/apps/mobile/pages/authentication/components/LoginFooter.vue:26
msgid "Powered by"
msgstr "Powered by"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/webhook.coffee:34
#: app/assets/javascripts/app/views/pre_defined_webhook.jst.eco:5
msgid "Pre-defined Webhook"
msgstr "预定义的Webhook"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/webhook.coffee:244
msgid "Pre-defined webhook for %s."
msgstr "%s的预定Webhook。"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingAppearance.vue:54
msgid "Prefer color scheme as indicated by the operating system."
msgstr "喜欢配色方案,如操作系统所示。"

#: app/assets/javascripts/app/views/widget/two_factor_configuration/authenticator_app.jst.eco:34
#: app/frontend/apps/desktop/components/TwoFactor/TwoFactorConfiguration/TwoFactorConfigurationAuthenticatorApp.vue:285
msgid "Press the button below to finish the setup."
msgstr "点击下面的按钮完成设置。"

#: db/seeds/settings.rb:227
msgid "Pretty Date"
msgstr "漂亮的日期"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/pgp.coffee:292
msgid ""
"Pretty Good Privacy (PGP) enables you to send digitally signed and encrypted "
"messages."
msgstr "Pretty Good Privacy (PGP) 使您能够发送经过数字签名和加密的消息。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/pgp.coffee:6
msgid ""
"Pretty Good Privacy (PGP) is an encryption program that can be used for "
"signing, encrypting and decrypting messages and to increase the security of "
"email communication."
msgstr ""
"Pretty Good Privacy (PGP) 是一种加密程序,可用于签名、加密和解密消息并提高电"
"子邮件通信的安全性。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee:852
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco:20
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco:135
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/application_selector.jst.eco:15
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/attachments.jst.eco:31
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/imageCropper.jst.eco:5
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_number.jst.eco:13
#: app/assets/javascripts/app/views/system_report.jst.eco:20
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/text_module.jst.eco:16
msgid "Preview"
msgstr "预览"

#: app/frontend/shared/components/CommonFilePreview/CommonFilePreview.vue:95
msgid "Preview %s"
msgstr "预览 %s"

#: app/frontend/apps/desktop/components/CommonCalendarPreviewFlyout/CommonCalendarPreviewFlyout.vue:87
#, fuzzy
#| msgid "New Calendar"
msgid "Preview Calendar"
msgstr "新日程"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSharedDraftFlyout.vue:167
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarSharedDraftStart/TicketSidebarSharedDraftStartContent.vue:187
#, fuzzy
#| msgid "Select Shared Draft"
msgid "Preview Shared Draft"
msgstr "选择共享草稿"

#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco:20
msgid "Preview Width"
msgstr "预览宽度"

#: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/preview.jst.eco:6
msgid "Preview customer tickets"
msgstr "预览客户工单"

#: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/preview.jst.eco:10
msgid "Preview owner tickets"
msgstr "预览拥有者工单"

#: app/assets/javascripts/app/views/clues/clues_content.jst.eco:11
#: app/frontend/shared/form/i18n/locales.ts:70
msgid "Previous"
msgstr "上一步"

#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/overview_navigator.jst.eco:5
msgid "Previous in overview"
msgstr "前一个工单"

#: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/useDateTime.ts:89
#, fuzzy
#| msgid "Previous"
msgid "Previous month"
msgstr "上一步"

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/table_pager.jst.eco:2
#, fuzzy
#| msgid "Previous"
msgid "Previous page"
msgstr "上一步"

#: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/useDateTime.ts:91
#, fuzzy
#| msgid "Previous"
msgid "Previous year"
msgstr "上一步"

#: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/tasks.jst.eco:49
msgid "Previously owned tickets (%s in total):"
msgstr "以前拥有的工单(总共%s张):"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/two_factor_configuration/modal/recovery_codes.coffee:7
msgid "Print"
msgstr "打印"

#: app/frontend/apps/desktop/components/TwoFactor/TwoFactorConfiguration/TwoFactorConfigurationRecoveryCodes.vue:109
#, fuzzy
#| msgid "Security"
msgid "Print Codes"
msgstr "安全"

#: app/assets/javascripts/app/models/public_link.coffee:11
#: app/assets/javascripts/app/models/user_overview_sorting.coffee:8
msgid "Prio"
msgstr "里奧"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/form.coffee:225
#: app/assets/javascripts/app/models/core_workflow.coffee:13
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee:14
#: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_view/detail.jst.eco:39
#: app/assets/javascripts/app/views/popover/ticket.jst.eco:30
#: app/graphql/gql/types/overview_type.rb:71
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb:350 lib/excel_sheet/ticket.rb:26
msgid "Priority"
msgstr "优先级"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket-overviews/components/TicketList.vue:217
#, fuzzy
#| msgid "Priority"
msgid "Priority Icon"
msgstr "优先级"

#: db/seeds/settings.rb:1994
msgid "Private key (PEM)"
msgstr "私钥(PEM)"

#: db/seeds/settings.rb:2001
msgid "Private key secret"
msgstr "私钥密码"

#: db/seeds/object_manager_attributes.rb:130
msgid "Problem"
msgstr "问题"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_certificate_issue.jst.eco:15
msgid "Proceed"
msgstr "繼續"

#: db/seeds/schedulers.rb:18
msgid "Process automatic ticket unassignments."
msgstr "处理自动票务。"

#: db/seeds/schedulers.rb:4
msgid "Process pending tickets."
msgstr "处理待处理的工单。"

#: db/seeds/schedulers.rb:11
msgid "Process ticket escalations."
msgstr "处理工单升级。"

#: db/seeds/settings.rb:93
msgid "Product Name"
msgstr "产品名称"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/profile.coffee:24
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/composables/useBreadcrumb.ts:7
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/routes.ts:14
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSetting/plugins/appearance.ts:8
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSetting/plugins/avatar.ts:8
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSetting/plugins/locale.ts:8
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSetting/plugins/outOfOffice.ts:8
msgid "Profile"
msgstr "搜索条件"

#: app/frontend/shared/composables/useLocaleUpdate.ts:39
#, fuzzy
#| msgid "The test run was successful."
msgid "Profile language updated successfully."
msgstr "測試運行成功"

#: app/frontend/apps/desktop/components/layout/LayoutSidebar/LeftSidebar/AvatarMenu/plugins/personal-settings.ts:7
#: db/seeds/permissions.rb:394
#, fuzzy
#| msgid "Proxy Settings"
msgid "Profile settings"
msgstr "代理设置"

#: app/assets/javascripts/app/views/report/sidebar.jst.eco:29
msgid "Profiles"
msgstr "資料數據"

#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco:76
msgid "Protocol"
msgstr "协议"

#: app/controllers/knowledge_base/categories_controller.rb:23
#: lib/knowledge_base/menu_item_update_action.rb:92
msgid "Provide position of all items in scope"
msgstr "在范围中提供所有项目的位置"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/sms.coffee:167
msgid "Provider"
msgstr "提供者"

#: db/seeds/settings.rb:552
msgid "Proxy Password"
msgstr "代理密码"

#: db/seeds/settings.rb:503
msgid "Proxy Settings"
msgstr "代理设置"

#: db/seeds/settings.rb:528
msgid "Proxy User"
msgstr "代理用户"

#: app/assets/javascripts/app/views/settings/proxy.jst.eco:3
msgid "Proxy address"
msgstr "代理服务器地址"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_can_be_published_form.coffee:109
#: app/frontend/shared/entities/ticket/composables/useTicketEditForm.ts:160
msgid "Public"
msgstr "公開的"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/pgp.jst.eco:2
msgid "Public & Private Keys"
msgstr "公钥和私钥"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/public_link.coffee:3
msgid "Public Link"
msgstr "公共链接"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/public_link.coffee:3
#: db/seeds/permissions.rb:83
msgid "Public Links"
msgstr "公共链接"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/knowledge_base.coffee:113
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/public_menu_manager.jst.eco:2
msgid "Public Menu"
msgstr "公開選單"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_controller.coffee:137
msgid "Publish"
msgstr "發布"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/article_public_confirm.coffee:2
msgid "Publish Article"
msgstr "发表文章"

#: app/views/knowledge_base/public/answers/show.html.erb:41
msgid "Published %s"
msgstr "已发布 %s"

#: app/assets/javascripts/app/views/popover/kb_generic.jst.eco:15
msgid "Published at"
msgstr "出版于"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/highlighter.coffee:28
msgid "Purple"
msgstr "紫色"

#: app/assets/javascripts/app/views/maintenance.jst.eco:27
#: db/seeds/settings.rb:52
msgid ""
"Put a message on the login page. To change it, click on the text area below "
"and change it in-line."
msgstr ""
"在登录页显示一条信息. 请点击下面的绿色的横框, 输入您需要显示给用户的内容."

#: db/seeds/settings.rb:3716
msgid "Puts Zammad into import mode (disables some triggers)."
msgstr "将Zammad置于导入模式(禁用某些触发器)。"

#: app/assets/javascripts/app/views/cti/caller_log.jst.eco:21
msgid "Queue"
msgstr "隊列"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/cti.coffee:224
msgid "Queue already exists!"
msgstr "队列已经存在!"

#: app/assets/javascripts/app/views/profile/calendar_subscriptions.jst.eco:12
msgid ""
"REST API access using the username/email address and password is currently "
"disabled. Please contact your administrator."
msgstr ""
"目前禁用使用用户名/电子邮件地址和密码进行 REST API 访问。请联系您的管理员。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/article_view/item.coffee:71
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleMetadataDialog.vue:43
msgid "Raw"
msgstr "生的"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/actions/TicketHistory/HistoryEventDetails/HistoryEventDetailsReaction.vue:19
#, fuzzy
#| msgid "%s ended switch to |%s|!"
msgid "Reacted to message %s from %s"
msgstr "%s 从 |%s| 切换回来!"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/actions/TicketHistory/HistoryEventDetails/HistoryEventDetailsReaction.vue:20
#, fuzzy
#| msgid "%s ended switch to |%s|!"
msgid "Reacted with %s to message %s from %s"
msgstr "%s 从 |%s| 切换回来!"

#: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee:44
#: app/frontend/apps/desktop/components/Form/fields/FieldGroupPermissions/FieldGroupPermissionsInput.vue:40
msgid "Read"
msgstr "读"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/permissions_dialog.coffee:9
#, fuzzy
#| msgid "Header"
msgid "Reader"
msgstr "标题"

#: app/assets/javascripts/app/views/report/time_range_picker.jst.eco:6
msgid "Real-time"
msgstr "实时"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingOutOfOffice.vue:46
msgid "Reason for absence"
msgstr "缺席的原因"

#: app/assets/javascripts/app/views/exchange/token_information.jst.eco:39
#: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco:112
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco:113
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft_graph/list.jst.eco:123
msgid "Reauthenticate"
msgstr "重新验证"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create.coffee:18
#: app/frontend/shared/entities/ticket/composables/useTicketCreateArticleType.ts:14
msgid "Received Call"
msgstr "接到来电"

#: app/frontend/shared/entities/ticket/composables/useTicketCreateArticleType.ts:15
#, fuzzy
#| msgid "Received Call"
msgid "Received Call: %s"
msgstr "接到来电"

#: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_merge.jst.eco:5
#: app/assets/javascripts/app/views/link/ticket/add.jst.eco:30
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketRelationAndRecentLists/TicketRelationAndRecentLists.vue:61
msgid "Recent Customer Tickets"
msgstr "该客户最近的工单"

#: app/assets/javascripts/app/views/widget/http_log.jst.eco:2
msgid "Recent Logs"
msgstr "最近记录"

#: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_merge.jst.eco:8
#: app/assets/javascripts/app/views/link/ticket/add.jst.eco:36
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketRelationAndRecentLists/TicketRelationAndRecentLists.vue:69
msgid "Recently Viewed Tickets"
msgstr "最近查看过的工单"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/navigation.coffee:486
msgid "Recently viewed"
msgstr "最近看过的工单"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/sms.coffee:397
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/ticket_perform_action/notification.jst.eco:9
msgid "Recipient"
msgstr "接受者"

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/index.jst.eco:12
msgid ""
"Records that exist in the import data (but not in Zammad) will always be "
"created."
msgstr "始終建立匯入數據中存在的記錄(但在Zammad中不存在)"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/two_factor_login/method/recovery_codes.coffee:2
#: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/components/LoginRecoveryCode.vue:33
#: app/frontend/apps/mobile/pages/authentication/components/LoginRecoveryCode.vue:38
#: app/frontend/shared/composables/authentication/useLoginTwoFactor.ts:105
msgid "Recovery Code"
msgstr "恢复代码"

#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/two_factor_methods/recovery_codes.coffee:4
msgid "Recovery Codes"
msgstr "恢复代码"

#: app/assets/javascripts/app/views/profile/password.jst.eco:104
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingTwoFactorAuth.vue:254
msgid ""
"Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
"access to other two-factor authentication methods."
msgstr ""
"如果您丢失了对其他两因素身份验证方法的访问,则可以使用恢复代码来访问您的帐"
"户。"

#: db/seeds/settings.rb:2847
msgid "Recursive Ticket Triggers"
msgstr "递归门票触发器"

#: app/models/system_report/plugin/redis.rb:4
#, fuzzy
#| msgid "New Version"
msgid "Redis version"
msgstr "新版本"

#: db/seeds/settings.rb:3335
msgid ""
"References - Search for follow-up also in In-Reply-To or References headers."
msgstr "参考 - 在重新或参考标题中也搜索后续行动。"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingTwoFactorAuth.vue:274
#, fuzzy
#| msgid "Delete records"
msgid "Regenerate Recovery Codes"
msgstr "刪除紀錄"

#: app/assets/javascripts/app/views/profile/password.jst.eco:111
msgid "Regenerate recovery codes"
msgstr "重新生成恢复代码"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/views/Login.vue:204
#: app/frontend/apps/mobile/pages/authentication/components/LoginCredentialsForm.vue:146
msgid "Register"
msgstr "登记"

#: app/assets/javascripts/app/views/login.jst.eco:115
msgid "Register as a new customer"
msgstr "注册成为我们的用户"

#: app/assets/javascripts/app/views/signup/verify.jst.eco:4
#: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/views/Signup.vue:48
msgid "Registration successful!"
msgstr "注册成功!"

#: app/assets/javascripts/app/views/link/kb_answer.jst.eco:1
msgid "Related Answers"
msgstr "相关回答"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupAutomated/GuidedSetupAutomatedRun.vue:77
msgid "Relax, your system is being set up…"
msgstr "放松,您的系统正在设置中...…"

#: app/assets/javascripts/app/views/maintenance.jst.eco:52
msgid "Reload application"
msgstr "重新加載應用"

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/login_preview.jst.eco:43
#: app/assets/javascripts/app/views/login.jst.eco:45
#: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/views/Login.vue:118
#: app/frontend/apps/mobile/pages/authentication/components/LoginCredentialsForm.vue:69
msgid "Remember me"
msgstr "记住我(请不要在公共电脑勾选此选项)"

#: app/assets/javascripts/app/views/whatsapp/account_phone_number.jst.eco:47
#, fuzzy
#| msgid "Welcome message"
msgid "Reminder message"
msgstr "歡迎信息"

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/postmaster_match.jst.eco:18
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/postmaster_set_row.jst.eco:17
msgid "Remote"
msgstr "偏僻的"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/translation.coffee:108
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/two_factor_configuration/modal/security_keys.coffee:45
#: app/assets/javascripts/app/views/calendar/holiday_selector.jst.eco:23
#: app/assets/javascripts/app/views/calendar/holiday_selector_placeholder.jst.eco:12
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/topics.jst.eco:32
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/application_selector_row.jst.eco:28
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/application_selector_subclause.jst.eco:15
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/ticket_perform_action/row.jst.eco:13
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/user_permission_group.jst.eco:25
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/clearbit.jst.eco:39
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco:40
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_user_attribute_row.jst.eco:6
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_group_role_row.jst.eco:6
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_user_attribute_row.jst.eco:6
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco:56
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco:43
#: app/assets/javascripts/app/views/navigation/menu_cti_ringing.jst.eco:9
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/multiselect.jst.eco:28
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/select.jst.eco:25
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/devices.jst.eco:15
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/password.jst.eco:81
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/search_term.jst.eco:6
#: app/frontend/apps/desktop/components/Form/fields/FieldGroupPermissions/FieldGroupPermissionsInput.vue:269
#: app/frontend/apps/desktop/components/TwoFactor/TwoFactorConfiguration/TwoFactorConfigurationPasswordCheck.vue:61
#: app/frontend/apps/desktop/components/TwoFactor/TwoFactorConfiguration/TwoFactorConfigurationSecurityKeys.vue:132
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingTwoFactorAuth.vue:192
#: app/frontend/shared/form/i18n/locales.ts:29
msgid "Remove"
msgstr "删除"

#: app/frontend/shared/components/CommonFilePreview/CommonFilePreview.vue:166
msgid "Remove %s"
msgstr "删除%s"

#: app/frontend/apps/desktop/components/layout/LayoutSidebar/LeftSidebar/LeftSidebarHeader/OnlineNotification/NotificationPopover/NotificationList/NotificationItem.vue:79
#, fuzzy
#| msgid "Service Notification"
msgid "Remove Notification"
msgstr "服务通知"

#: app/frontend/apps/desktop/components/TwoFactor/TwoFactorConfigurationFlyout.vue:39
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgid "Remove Two-factor Authentication: %s"
msgstr "验证"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/user/manage_two_factor.coffee:53
msgid "Remove a configured two-factor authentication method"
msgstr "删除配置的两因素身份验证方法"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingLinkedAccounts.vue:177
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgid "Remove account link on %s"
msgstr "验证"

#: app/frontend/shared/form/i18n/locales.ts:33
msgid "Remove all"
msgstr "删除所有"

#: app/assets/javascripts/app/views/user/manage_two_factor.jst.eco:4
msgid "Remove all methods"
msgstr "删除所有方法"

#: app/frontend/shared/form/i18n/locales.ts:82
msgid "Remove all values"
msgstr "删除所有值"

#: app/frontend/apps/desktop/entities/two-factor-configuration/plugins/authenticator-app.ts:22
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgid "Remove authenticator app"
msgstr "验证"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_checklist.coffee:21
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarChecklist/TicketSidebarChecklistContent.vue:405
#, fuzzy
#| msgid "Remove %s"
msgid "Remove checklist"
msgstr "删除%s"

#: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts:283
msgid "Remove formatting"
msgstr "删除格式"

#: app/frontend/apps/desktop/components/Form/fields/FieldImageUpload/FieldImageUploadInput.vue:124
msgid "Remove image"
msgstr "删除图像"

#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/sidebar_checklist/show_row.jst.eco:37
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarChecklist/TicketSidebarChecklistContent/ChecklistItem.vue:75
#, fuzzy
#| msgid "Remove image"
msgid "Remove item"
msgstr "删除图像"

#: app/assets/javascripts/app/views/user/manage_two_factor.jst.eco:5
msgid "Remove method"
msgstr "删除方法"

#: app/frontend/apps/desktop/entities/two-factor-configuration/plugins/security-keys.ts:24
#, fuzzy
#| msgid "Security"
msgid "Remove security keys"
msgstr "安全"

#: app/frontend/shared/form/i18n/locales.ts:86
msgid "Remove selected values"
msgstr "删除选定的值"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarInformation/TicketSidebarInformationContent/TicketTags.vue:176
#, fuzzy
#| msgid "Remove image"
msgid "Remove this tag"
msgstr "删除图像"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/password.coffee:176
msgid "Remove two-factor authentication"
msgstr "删除双因素身份验证"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/actions/TicketHistory/HistoryEventDetails/HistoryEventDetailsReaction.vue:16
#, fuzzy
#| msgid "%s ended switch to |%s|!"
msgid "Removed reaction from message %s from %s"
msgstr "%s 从 |%s| 切换回来!"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee:649
msgid "Removes any hyperlink"
msgstr "刪除任何超連結"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee:601
msgid "Removes the formatting"
msgstr "刪除格式"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee:79
msgid "Removes the shadows for a flat look."
msgstr "去除陰影以獲得平坦外觀"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_checklist.coffee:16
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarChecklist/TicketSidebarChecklistContent.vue:398
msgid "Rename checklist"
msgstr ""

#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/feed_dialog.coffee:9
msgid "Renew Access Token"
msgstr "更新访问令牌"

#: app/models/report.rb:52
msgid "Reopened"
msgstr "重新打开"

#: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_reopen.jst.eco:3
msgid "Reopening rate"
msgstr "重开比例"

#: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee:10
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb:2157
msgid "Reopening time in days"
msgstr "重新开放时间(天)"

#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/sidebar_checklist/show.jst.eco:14
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarChecklist/TicketSidebarChecklistContent/ChecklistItems.vue:195
#, fuzzy
#| msgid "Order"
msgid "Reorder"
msgstr "订单"

#: app/assets/javascripts/app/views/profile/out_of_office.jst.eco:26
msgid "Replacement"
msgstr "代理人"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingOutOfOffice.vue:61
#, fuzzy
#| msgid "Replacement"
msgid "Replacement agent"
msgstr "代理人"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleReply.vue:248
#: app/frontend/shared/entities/ticket-article/action/plugins/email.ts:87
#: app/frontend/shared/entities/ticket-article/action/plugins/facebook.ts:20
#: app/frontend/shared/entities/ticket-article/action/plugins/sms.ts:22
#: app/frontend/shared/entities/ticket-article/action/plugins/telegram.ts:26
#: app/frontend/shared/entities/ticket-article/action/plugins/twitter.ts:97
#: app/frontend/shared/entities/ticket-article/action/plugins/whatsapp.ts:85
msgid "Reply"
msgstr "回复"

#: app/frontend/shared/entities/ticket-article/action/plugins/email.ts:108
msgid "Reply All"
msgstr "回复所有"

#: lib/validations/ticket_article_validator/whatsapp_message.rb:62
msgid "Reply allowed only for open tickets"
msgstr "仅允许对开放工单进行回复"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee:477
msgid "Reply to last article"
msgstr "回复最新的信件"

#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view.jst.eco:22
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleMetadataDialog.vue:94
msgid "Reply-To"
msgstr "回覆"

#: db/seeds/permissions.rb:101
#, fuzzy
#| msgid "Reporting"
msgid "Report"
msgstr "统计报告"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/report_profile.coffee:3
msgid "Report Profile"
msgstr "报告模板"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/report_profile.coffee:17
#: db/seeds/permissions.rb:101
msgid "Report Profiles"
msgstr "报告"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/report.coffee:6
#: app/assets/javascripts/app/views/report/main.jst.eco:5
msgid "Reporting"
msgstr "统计报告"

#: app/assets/javascripts/app/views/widget/http_log.jst.eco:18
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/http_log_show.jst.eco:17
msgid "Request"
msgstr "要求"

#: app/assets/javascripts/app/views/exchange/token_information.jst.eco:8
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco:9
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft_graph/list.jst.eco:9
msgid "Request Admin Consent"
msgstr "请求管理员同意"

#: db/seeds/object_manager_attributes.rb:131
msgid "Request for Change"
msgstr "要求更改"

#: app/assets/javascripts/app/views/admin_password_auth/request.jst.eco:4
#: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/views/AdminPasswordAuth.vue:61
msgid "Request password login for admin?"
msgstr "请求管理密码登录?"

#: app/assets/javascripts/app/views/login.jst.eco:106
#: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/views/Login.vue:285
#: app/frontend/apps/mobile/pages/authentication/views/Login.vue:170
msgid "Request the password login here."
msgstr "在此处请求密码登录。"

#: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco:67
msgid "Requesting the Grant"
msgstr "要求權限"

#: app/controllers/reports_controller.rb:66
msgid "Required parameter 'downloadBackendSelected' is missing."
msgstr "缺少必需的参数“下载backendselectected”。"

#: app/controllers/reports_controller.rb:125
msgid "Required parameter 'profile' is missing."
msgstr "缺少必需的参数“配置文件”。"

#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco:177
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco:147
msgid "Requirements"
msgstr "要求"

#: db/seeds/settings.rb:5847
msgid ""
"Requires the setup of the two-factor authentication for certain user roles."
msgstr "需要为某些用户角色设置双因素身份验证。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/user_signup_check.coffee:38
#: app/assets/javascripts/app/controllers/user_profile/action_row.coffee:82
#: app/assets/javascripts/app/views/signup/verify.jst.eco:11
#: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/views/Signup.vue:159
msgid "Resend verification email"
msgstr "重发验证邮件"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/translation.coffee:99
#: app/assets/javascripts/app/views/monitoring.jst.eco:13
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_auto_assignment.jst.eco:18
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_duplicate_detection.jst.eco:15
#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/settings.jst.eco:39
#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/types.jst.eco:10
msgid "Reset"
msgstr "重置"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingOverviews.vue:144
#, fuzzy
#| msgid "Reset Password"
msgid "Reset Overview Order"
msgstr "重设密码"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/password_reset.coffee:23
#: app/assets/javascripts/app/controllers/password_reset_verify.coffee:22
msgid "Reset Password"
msgstr "重设密码"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/password_reset_verify.coffee:58
msgid "Reset Password failed!"
msgstr "重置密码失败!"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/overviews.coffee:34
msgid "Reset overview order"
msgstr "重置概览顺序"

#: app/assets/javascripts/app/models/setting.coffee:60
msgid "Reset successful."
msgstr "重置成功。"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingNotifications.vue:219
#, fuzzy
#| msgid "Restore Defaults"
msgid "Reset to Default Settings"
msgstr "恢復預設值"

#: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_notifications.jst.eco:11
msgid "Reset to default"
msgstr "Reset to default"

#: app/assets/javascripts/app/views/profile/notification.jst.eco:75
msgid "Reset to default settings"
msgstr "重置为默认设置"

#. This is the template file app/views/mailer/password_reset/en.html.erb in ERB/HTML format.
#. Please make sure to translate it to a valid corresponding output structure.
#: app/views/mailer/password_reset/en.html.erb
msgid ""
"Reset your #{config.product_name} password\n"
"\n"
"<div>Hi #{user.firstname},</div>\n"
"<br>\n"
"<div>We received a request to reset the password for your #{config."
"product_name} account <b>#{user.login}</b>.</div>\n"
"<br>\n"
"<div>If you want to reset your password, click on the link below (or copy "
"and paste the URL into your browser):</div>\n"
"<br>\n"
"<div><a href=\"#{url}\">#{url}</a></div>\n"
"<br>\n"
"<div>This link takes you to a page where you can change your password.</"
"div>\n"
"<br>\n"
"<div>If you don't want to reset your password, please ignore this message. "
"Your password will not be reset.</div>\n"
"<br>\n"
"<div>Your #{config.product_name} Team</div>\n"
msgstr ""
"重置您的#{config.product_name}密码\n"
"\n"
"<div>你好#{user.firstname},</div>\n"
"<br>\n"
"<div>我们收到了重置您的#{config.product_name}帐户<b>#{user.login}</b>密码的请"
"求。</div>\n"
"<br>\n"
"<div>如果您想重置密码,请点击下面的链接(或将网址复制并粘贴到浏览器中):</"
"div>\n"
"<br>\n"
"<div><a href=\"#{url}\">#{url}</a></div>\n"
"<br>\n"
"<div>此链接会将您带到可以更改密码的页面。</div>\n"
"<br>\n"
"<div>如果您不想重置密码,请忽略此消息。您的密码不会被重置。</div>\n"
"<br>\n"
"<div>您的#{config.product_name}团队</div>\n"

#. This is the template file app/views/mailer/signup_taken_reset/en.html.erb in ERB/HTML format.
#. Please make sure to translate it to a valid corresponding output structure.
#: app/views/mailer/signup_taken_reset/en.html.erb
msgid ""
"Reset your #{config.product_name} password\n"
"\n"
"<div>Hi #{user.firstname},</div>\n"
"<br>\n"
"<div>You or someone else tried to sign up with this email address. However, "
"this email is already being used.</div>\n"
"<br>\n"
"<div>If you want to reset your password, click on the link below (or copy "
"and paste the URL into your browser):</div>\n"
"<br>\n"
"<div><a href=\"#{url}\">#{url}</a></div>\n"
"<br>\n"
"<div>This link takes you to a page where you can change your password.</"
"div>\n"
"<br>\n"
"<div>If you don't want to reset your password, please ignore this message. "
"Your password will not be reset.</div>\n"
"<br>\n"
"<div>Your #{config.product_name} Team</div>\n"
msgstr ""
"重置您的#{config.product_name}密码\n"
"\n"
"<div>你好#{user.firstname},</div>\n"
"<br>\n"
"<div>您或其他人尝试使用此电子邮件地址注册。但是,该电子邮件已被使用。</div>\n"
"<br>\n"
"<div>如果您想重置密码,请点击下面的链接(或将网址复制并粘贴到浏览器中):</"
"div>\n"
"<br>\n"
"<div><a href=\"#{url}\">#{url}</a></div>\n"
"<br>\n"
"<div>此链接会将您带到可以更改密码的页面。</div>\n"
"<br>\n"
"<div>如果您不想重置密码,请忽略此消息。您的密码不会被重置。</div>\n"
"<br>\n"
"<div>您的#{config.product_name}团队</div>\n"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingOverviews.vue:99
msgid "Resetting the order of your ticket overviews failed."
msgstr "重置机票概述的顺序失败。"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleReply.vue:206
#, fuzzy
#| msgid "Resize side panel"
msgid "Resize article panel"
msgstr "调整侧面面板大小"

#: app/frontend/apps/desktop/components/CommonTable/HeaderResizeLine.vue:128
#, fuzzy
#| msgid "Delete column"
msgid "Resize column"
msgstr "删除列"

#: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/ImageHandler/ImageHandler.vue:170
msgid "Resize frame"
msgstr "调整框架"

#: app/frontend/apps/desktop/components/CommonFlyout/CommonFlyout.vue:349
msgid "Resize side panel"
msgstr "调整侧面面板大小"

#: app/frontend/apps/desktop/components/layout/LayoutSidebar.vue:167
msgid "Resize sidebar"
msgstr "调整侧边栏大小"

#: app/assets/javascripts/app/views/widget/http_log_show.jst.eco:20
msgid "Response"
msgstr "回复"

#: app/assets/javascripts/app/views/monitoring.jst.eco:38
msgid "Restart failed jobs"
msgstr "重新启动失败的工作"

#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco:7
msgid "Restore Defaults"
msgstr "恢復預設值"

#: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee:9
msgid "Restrict to only the following users"
msgstr "仅限以下用户"

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/result.jst.eco:2
msgid "Result:"
msgstr "结果:"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/two_factor_configuration/modal/security_keys.coffee:146
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/two_factor_login/security_keys.jst.eco:16
#: app/frontend/apps/desktop/components/TwoFactor/TwoFactorConfiguration/TwoFactorConfigurationRecoveryCodes.vue:62
#: app/frontend/apps/desktop/components/TwoFactor/TwoFactorConfiguration/TwoFactorConfigurationSecurityKeys.vue:63
#: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/components/LoginTwoFactor.vue:177
#: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/views/AdminPasswordAuth.vue:140
#: app/frontend/apps/mobile/pages/authentication/components/LoginTwoFactor.vue:177
msgid "Retry"
msgstr "重试"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleBubble/ArticleBubbleMediaError.vue:43
#, fuzzy
#| msgid "Retry attachment download"
msgid "Retry Attachment Download"
msgstr "重试附件下载"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleBubble/ArticleBubbleSecurityWarning.vue:37
#, fuzzy
#| msgid "Retry security process"
msgid "Retry Security Process"
msgstr "重试安全过程"

#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view.jst.eco:112
msgid "Retry attachment download"
msgstr "重试附件下载"

#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view.jst.eco:97
msgid "Retry security process"
msgstr "重试安全过程"

#: lib/whatsapp/retry/media.rb:67
msgid "Retrying to download the sent media via WhatsApp failed."
msgstr "通过WhatsApp失败,重试下载已发送媒体。"

#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco:34
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco:74
msgid "Retweets"
msgstr "转发"

#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco:76
msgid "Retweets are converted into tickets."
msgstr "转发将转换为门票。"

#: app/models/webhook/pre_defined/rocket_chat.rb:5
msgid "Rocket Chat Notifications"
msgstr "Rocket 聊天通知"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee:279
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_selector.coffee:216
#: app/assets/javascripts/app/controllers/role.coffee:3
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco:81
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/permissions_dialog.jst.eco:3
msgid "Role"
msgstr "用户角色"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/user_permission.coffee:49
msgid "Role %s is conflicting with role %s, do you want to continue?"
msgstr "角色 %s 与角色 %s 冲突,您想继续吗?"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/role.coffee:3
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco:193
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb:1577 db/seeds/permissions.rb:23
msgid "Roles"
msgstr "角色"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/role.coffee:27
msgid "Roles are …"
msgstr "角色是…"

#: app/assets/javascripts/app/views/user.jst.eco:20
msgid "Roles:"
msgstr "角色:"

#: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco:104
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco:106
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft_graph/list.jst.eco:116
msgid "Rollback migration"
msgstr "回滚迁移"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee:219
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee:236
msgid "Rollback of channel migration succeeded!"
msgstr "渠道迁移的回滚成功!"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee:310
msgid "Rows"
msgstr "行"

#: app/models/system_report/plugin/ruby.rb:4
msgid "Ruby information (version and installed gems)"
msgstr "红宝石信息(版本和已安装的宝石)"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/timer.coffee:119
msgid "Run every %s at %s in %s time"
msgstr "在%s的时间内运行%s的每%s"

#: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee:21
msgid "Running"
msgstr "跑步"

#: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/index.jst.eco:19
msgid "Running Tasks"
msgstr "运行任务"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_last_import.jst.eco:26
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_last_import.jst.eco:26
msgid "Running…"
msgstr "运行中…"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/smime.coffee:3
#: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_create.jst.eco:38
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_new.jst.eco:74
#: app/frontend/shared/entities/ticket-article/composables/translateArticleSecurity.ts:9
msgid "S/MIME"
msgstr "S/Mime"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/smime.coffee:6
msgid ""
"S/MIME (Secure/Multipurpose Internet Mail Extensions) is a widely accepted "
"method (or more precisely, a protocol) for sending digitally signed and "
"encrypted messages."
msgstr ""
"S/MIME(安全/多用途互联网邮件扩展)是一种广泛接受的方法(或更准确地说,是一种"
"协议),用于发送数字签名和加密的消息。"

#: db/seeds/settings.rb:5628
msgid "S/MIME config"
msgstr "S/MIME配置"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/smime.coffee:253
msgid "S/MIME enables you to send digitally signed and encrypted messages."
msgstr "S/MIME 使您能够发送经过数字签名和加密的邮件。"

#: db/seeds/settings.rb:5600
msgid "S/MIME integration"
msgstr "S/MIME集成"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/linked_accounts.coffee:106
#: app/frontend/shared/composables/authentication/useThirdPartyAuthentication.ts:77
#: db/seeds/settings.rb:1894
msgid "SAML"
msgstr "SAML"

#: db/seeds/settings.rb:1902
msgid "SAML App Credentials"
msgstr "SAML应用凭据"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/sla.coffee:3
#: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco:3
msgid "SLA"
msgstr "SLA"

#: app/assets/javascripts/app/models/sla.coffee:9
msgid "SLA Times"
msgstr "SLA时间"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/sla.coffee:3
#: db/seeds/permissions.rb:71
msgid "SLAs"
msgstr "SLAs"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/sms.coffee:3
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee:68
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_perform_action.coffee:48
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/article-type/plugins/sms.ts:7
#: db/seeds/permissions.rb:137
msgid "SMS"
msgstr "簡訊 SMS"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/sms.coffee:139
msgid "SMS Account"
msgstr "簡訊 SMS 帳號"

#: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco:1
msgid "SMS Accounts"
msgstr "簡訊 SMS 帳號"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/sms.coffee:276
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco:82
msgid "SMS Notification"
msgstr "簡訊 SMS 通知"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/sms.coffee:432
msgid "SMS successfully sent"
msgstr "SMS成功发送"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/sms.coffee:438
msgid "SMS test failed."
msgstr "SMS测试失败。"

#: lib/email_helper.rb:15
msgid "SMTP - configure your own outgoing SMTP settings"
msgstr "SMTP-配置您自己的传出SMTP设置"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee:415
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/ldap.coffee:207
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee:83
#: app/frontend/apps/desktop/entities/channel-email/composables/useEmailInboundForm.ts:47
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/security.coffee:12
#: app/assets/javascripts/app/views/ssl_certificates.jst.eco:2
msgid "SSL Certificates"
msgstr "SSL证书"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee:416
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee:714
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee:84
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/email_notification.coffee:73
#: app/assets/javascripts/app/models/webhook.coffee:9
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco:51
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/gitlab.jst.eco:21
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/idoit.jst.eco:24
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco:31
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_ssl_verify_row.jst.eco:2
#: app/frontend/apps/desktop/entities/channel-email/composables/useEmailInboundForm.ts:147
#: app/frontend/apps/desktop/entities/channel-email/composables/useEmailOutboundForm.ts:108
#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/GuidedSetupImportSourceOTRS.vue:63
msgid "SSL verification"
msgstr "SSL验证"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee:415
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee:83
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco:27
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco:33
#: app/frontend/apps/desktop/entities/channel-email/composables/useEmailInboundForm.ts:139
msgid "SSL/STARTTLS"
msgstr "SSL/StartTL"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/linked_accounts.coffee:111
#: app/frontend/shared/composables/authentication/useThirdPartyAuthentication.ts:84
#: db/seeds/settings.rb:5716
msgid "SSO"
msgstr "SSO"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee:415
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/ldap.coffee:205
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee:83
#: app/frontend/apps/desktop/entities/channel-email/composables/useEmailInboundForm.ts:54
msgid "STARTTLS"
msgstr "starttls"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee:157
msgid "Sat"
msgstr "六"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee:157
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/timer.coffee:12
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/business_hours.coffee:20
#: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco:59
msgid "Saturday"
msgstr "星期六"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft_graph.coffee:416
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/avatar.coffee:155
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/clearbit.jst.eco:73
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco:127
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/github.jst.eco:21
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/gitlab.jst.eco:27
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/idoit.jst.eco:30
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco:47
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco:146
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco:130
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_auto_assignment.jst.eco:17
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_duplicate_detection.jst.eco:14
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_notifications.jst.eco:9
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/sidebar_checklist/show.jst.eco:27
#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/settings.jst.eco:38
#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/types.jst.eco:9
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/text_module.jst.eco:22
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/components/PersonalSettingAvatarCameraFlyout.vue:121
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/components/PersonalSettingAvatarCropImageFlyout.vue:44
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarChecklist/TicketSidebarChecklistContent/ChecklistItems.vue:226
#: app/frontend/apps/mobile/components/CommonDialogObjectForm/CommonDialogObjectForm.vue:136
#: app/frontend/apps/mobile/pages/account/views/PersonalSettingAvatar.vue:292
#: app/frontend/apps/mobile/pages/home/views/FavoriteTicketOverviewsEdit.vue:70
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketAction/TicketActionChangeCustomerDialog.vue:89
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketDetailViewActions.vue:100
msgid "Save"
msgstr "保存"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/two_factor_configuration/modal/recovery_codes.coffee:14
#: app/frontend/apps/desktop/components/TwoFactor/TwoFactorConfiguration/TwoFactorConfigurationRecoveryCodes.vue:19
msgid "Save Codes"
msgstr "保存代码"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_shared_draft_overwrite_modal.coffee:2
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/attribute_bar.jst.eco:65
msgid "Save Draft"
msgstr "保存草稿"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingNotifications.vue:227
#, fuzzy
#| msgid "Block Notifications"
msgid "Save Notifications"
msgstr "阻止通知"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingOutOfOffice.vue:187
#, fuzzy
#| msgid "Out of Office"
msgid "Save Out of Office"
msgstr "外出"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/GuidedSetupImportSource.vue:53
#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupManual/GuidedSetupManualChannelEmail.vue:146
#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupManual/GuidedSetupManualEmailNotification.vue:115
#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupManual/GuidedSetupManualSystemInformation.vue:131
msgid "Save and Continue"
msgstr "保存并继续"

#: app/assets/javascripts/app/views/widget/text_module.jst.eco:22
msgid "Save as"
msgstr "另存为"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketDetailBottomBar/TicketDetailBottomBar.vue:76
#, fuzzy
#| msgid "Save Draft"
msgid "Save as draft"
msgstr "保存草稿"

#: app/frontend/apps/desktop/components/CommonInlineEdit/CommonInlineEdit.vue:350
#, fuzzy
#| msgid "Discard Changes"
msgid "Save changes"
msgstr "放弃更改"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco:217
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco:267
msgid "Save configuration"
msgstr "保存配置"

#: app/assets/javascripts/app/models/core_workflow.coffee:10
msgid "Saved conditions"
msgstr "保存的条件"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/github.coffee:63
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/gitlab.coffee:80
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/idoit.coffee:93
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom.coffee:1123
msgid "Saving failed."
msgstr "保存失败。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_can_be_published_form.coffee:125
msgid "Schedule for"
msgstr "時間表給"

#: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee:20
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/scheduled_widget.jst.eco:2
msgid "Scheduled for"
msgstr "時間表給"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_history.coffee:41
#: app/assets/javascripts/app/controllers/job.coffee:3
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/actions/TicketHistory/utils/historyEventIssuerNames.ts:4
#: db/seeds/permissions.rb:95
msgid "Scheduler"
msgstr "自动任务"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/job.coffee:19
msgid "Schedulers"
msgstr "自动任务"

#: db/seeds/settings.rb:2098
msgid "Scopes"
msgstr ""

#: db/seeds/settings.rb:2103
msgid ""
"Scopes that are included, separated by a single space character. If unset, "
"\"openid email profile\" is used."
msgstr ""

#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/screens.jst.eco:6
msgid "Screen"
msgstr "屏幕"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/check_mk.jst.eco:38
msgid "Script can be located under: ||%s|| and needs to be executable."
msgstr "脚本可以位于:||%s ||并且需要可执行。"

#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketDetailViewActions.vue:58
msgid "Scroll down"
msgstr "向下滚动"

#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketDetailViewActions.vue:58
msgid "Scroll down to see %s new replies"
msgstr "向下滚动查看 %s 个新回复"

#: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/chat_window.jst.eco:21
#: public/assets/chat/chat-no-jquery.coffee:168
#: public/assets/chat/chat.coffee:166
msgid "Scroll down to see new messages"
msgstr "向下滚动以查看新消息"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee:169
#: app/assets/javascripts/app/controllers/clues/first_steps_clues.coffee:13
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/agent_controller.coffee:201
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/idoit_object_selector.jst.eco:3
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/search_field_widget.jst.eco:1
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/text_module.jst.eco:4
#: app/frontend/apps/mobile/pages/search/routes.ts:8
#: app/frontend/apps/mobile/pages/search/views/SearchOverview.vue:230
msgid "Search"
msgstr "搜索"

#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco:4
msgid "Search Term"
msgstr "搜索词"

#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco:4
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco:29
msgid "Search Terms"
msgstr "搜寻词"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee:702
msgid "Search URL"
msgstr "搜索网址"

#: lib/external_data_source/errors.rb:40
msgid "Search URL is invalid."
msgstr "搜索URL无效。"

#: lib/external_data_source/errors.rb:34
msgid "Search URL is missing."
msgstr "搜索URL缺少。"

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/admin/index.jst.eco:32
#, fuzzy
#| msgid "Search for users"
msgid "Search for %s"
msgstr "用户搜索"

#: app/assets/javascripts/app/views/user.jst.eco:15
msgid "Search for users"
msgstr "用户搜索"

#: app/frontend/apps/mobile/pages/search/views/SearchOverview.vue:245
msgid "Search for…"
msgstr "搜索…"

#: app/frontend/apps/mobile/components/Form/fields/FieldRecipient/index.ts:24
#: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldRecipient/features/setAutoCompleteBehavior.ts:33
msgid "Search or enter email address…"
msgstr "搜索或输入电子邮件地址…"

#: app/frontend/apps/mobile/components/Form/fields/FieldRecipient/index.ts:19
#: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldRecipient/features/setAutoCompleteBehavior.ts:25
msgid "Search or enter phone number…"
msgstr "搜索或输入电话号码…"

#: lib/external_data_source/errors.rb:108
msgid ""
"Search result label is not a string, a number or a boolean. Please provide "
"search result label key."
msgstr "搜索结果标签不是字符串、数字或布尔值。请提供搜索结果标签键。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee:828
msgid "Search result label key"
msgstr "搜索结果标签键"

#: lib/external_data_source/errors.rb:111
msgid "Search result label key \"%s\" is not a string, number or boolean."
msgstr "搜索结果标签键“%s”不是字符串、数字或布尔值。"

#: lib/external_data_source/errors.rb:101
msgid "Search result label key \"%s\" was not found."
msgstr "未找到搜索结果标签键“%s”。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee:806
msgid "Search result list"
msgstr "搜索结果列表"

#: lib/external_data_source/errors.rb:76
msgid ""
"Search result list is not an array. Please provide search result list key."
msgstr "搜索结果列表不是数组。请提供搜索结果列表密钥。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee:806
msgid "Search result list key"
msgstr "搜索结果列表密钥"

#: lib/external_data_source/errors.rb:79
msgid "Search result list key \"%s\" is not an array."
msgstr "搜索结果列表键“%s”不是数组。"

#: lib/external_data_source/errors.rb:69
msgid "Search result list key \"%s\" was not found."
msgstr "未找到搜索结果列表键“%s”。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee:899
msgid "Search result response"
msgstr "搜索结果回复"

#: lib/external_data_source/errors.rb:92
msgid ""
"Search result value is not a string, a number or a boolean. Please provide "
"search result value key."
msgstr "搜索结果值不是字符串、数字或布尔值。请提供搜索结果值键。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee:817
msgid "Search result value key"
msgstr "搜索结果值密钥"

#: lib/external_data_source/errors.rb:95
msgid "Search result value key \"%s\" is not a string, number or boolean."
msgstr "搜索结果值键“%s”不是字符串、数字或布尔值。"

#: lib/external_data_source/errors.rb:85
msgid "Search result value key \"%s\" was not found."
msgstr "未找到搜索结果值键“%s”。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/autocompletion_ajax.coffee:16
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/autocompletion_ajax_customer_organization.coffee:18
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/autocompletion_ajax_external_data_source.coffee:13
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee:852
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/link/kb_answer.coffee:57
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/icon_picker.jst.eco:9
#: app/assets/javascripts/app/views/translation/form.jst.eco:7
#: app/frontend/apps/desktop/components/CommonInputSearch/CommonInputSearch.vue:20
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarExternalReferences/TicketSidebarIdoit/IdoitFlyout.vue:134
#: app/frontend/apps/mobile/pages/home/views/Home.vue:63
#: app/frontend/shared/components/CommonInputSearch/CommonInputSearch.vue:23
msgid "Search…"
msgstr "搜索…"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarCustomer/TicketSidebarCustomerContent.vue:116
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketInformation/TicketInformationCustomer.vue:98
#: app/frontend/apps/mobile/pages/user/views/UserDetailView.vue:133
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb:1159
msgid "Secondary organizations"
msgstr "二级组织"

#: app/models/user.rb:643
msgid ""
"Secondary organizations are only allowed when the primary organization is "
"given."
msgstr "仅在给出主要组织时才允许二级组织。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/security.coffee:3
#: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_create.jst.eco:34
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_new.jst.eco:70
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view.jst.eco:55
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSetting/plugins/devices.ts:8
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSetting/plugins/linkedAccounts.ts:10
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSetting/plugins/password.ts:10
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSetting/plugins/tokenAccess.ts:10
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSetting/plugins/twoFactorAuth.ts:10
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketCreate/TicketCreateContent.vue:173
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/article-type/plugins/email.ts:22
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleMetadataDialog.vue:151
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketCreate.vue:285
#: app/frontend/shared/entities/ticket/composables/useTicketEditForm.ts:203
#: db/seeds/permissions.rb:203
msgid "Security"
msgstr "安全"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/two_factor_configuration/modal/authenticator_app.coffee:28
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/two_factor_login/method.coffee:3
#: app/frontend/apps/desktop/components/TwoFactor/TwoFactorConfiguration/TwoFactorConfigurationAuthenticatorApp.vue:276
#: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/components/LoginTwoFactor.vue:43
#: app/frontend/apps/mobile/pages/authentication/components/LoginTwoFactor.vue:50
msgid "Security Code"
msgstr "安全码"

#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view.jst.eco:90
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleBubble/ArticleBubbleSecurityWarning.vue:24
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleSecurityBadge.vue:149
msgid "Security Error"
msgstr "安全错误"

#: app/frontend/apps/mobile/components/Form/fields/FieldSecurity/FieldSecurityInput.vue:135
msgid "Security Information"
msgstr "安全信息"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/two_factor_configuration/modal/security_keys.coffee:4
msgid "Security Key"
msgstr "安全密钥"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/two_factor_configuration/modal/security_keys.coffee:4
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/two_factor_methods/security_keys.coffee:5
#: app/frontend/shared/entities/two-factor/plugins/security-keys.ts:10
#: db/seeds/settings.rb:5753
msgid "Security Keys"
msgstr "安全密钥"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/two_factor_configuration/modal/security_keys.coffee:68
msgid "Security key \"%s\" will be removed."
msgstr "安全密钥“%s”将被删除。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/two_factor_configuration/modal/security_keys.coffee:183
#: app/frontend/apps/desktop/entities/two-factor-configuration/plugins/security-keys.ts:54
msgid "Security key setup failed."
msgstr "安全密钥设置失败。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/two_factor_login/method/security_keys.coffee:48
#: app/frontend/shared/entities/two-factor/plugins/security-keys.ts:43
msgid "Security key verification failed."
msgstr "安全密钥验证失败。"

#: app/frontend/apps/desktop/components/TwoFactor/TwoFactorConfiguration/TwoFactorConfigurationSecurityKeys.vue:343
#, fuzzy
#| msgid "Security Keys"
msgid "Security keys"
msgstr "安全密钥"

#: app/assets/javascripts/app/views/widget/two_factor_configuration/security_keys/index.jst.eco:1
#: app/frontend/apps/desktop/components/TwoFactor/TwoFactorConfiguration/TwoFactorConfigurationSecurityKeys.vue:343
msgid ""
"Security keys are hardware or software credentials that can be used as your "
"two-factor authentication method."
msgstr "安全密钥是可用作双因素身份验证方法的硬件或软件凭证。"

#: lib/external_data_source/errors.rb:28
msgid "See HTTPLog for details."
msgstr "有关详细信息,请参见HTTPLOG。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/ticket_duplicate_detection.coffee:71
#: app/assets/javascripts/app/controllers/article_view/item.coffee:447
#: app/assets/javascripts/app/controllers/data_privacy.coffee:111
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleBubble/ArticleBubbleBody.vue:129
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleBubble.vue:280
msgid "See less"
msgstr "显示更少"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/ticket_duplicate_detection.coffee:68
#: app/assets/javascripts/app/controllers/article_view/item.coffee:443
#: app/assets/javascripts/app/controllers/data_privacy.coffee:108
#: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/tasks.jst.eco:41
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/ticket_duplicate_detection/warning.jst.eco:21
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view.jst.eco:134
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleBubble/ArticleBubbleBody.vue:129
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleMore.vue:17
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleBubble.vue:280
msgid "See more"
msgstr "查看更多"

#: app/assets/javascripts/app/views/profile/calendar_subscriptions.jst.eco:9
msgid ""
"See your tickets from within your favorite calendar by adding the following "
"URL to your calendar app."
msgstr "在您的個人行事曆讀取工單 ex: iCal, Google Calendar"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingCalendar.vue:299
msgid ""
"See your tickets from within your favorite calendar by adding the "
"subscription URL to your calendar app."
msgstr "\"在您的個人行事曆讀取工單 ex: iCal"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/electron_events.coffee:38
msgid "Select All"
msgstr "全选"

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/index.jst.eco:22
msgid "Select CSV file"
msgstr "選擇 CSV 檔案"

#: app/assets/javascripts/app/views/widget/shared_draft.jst.eco:17
msgid "Select Shared Draft"
msgstr "选择共享草稿"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_checklist/start.coffee:16
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/template.jst.eco:4
msgid "Select Template"
msgstr "选择模板"

#: app/frontend/apps/desktop/components/CommonTable/CommonAdvancedTable.vue:469
#: app/frontend/apps/desktop/components/CommonTable/CommonSimpleTable.vue:92
#, fuzzy
#| msgid "set optional"
msgid "Select all entries"
msgstr "设置可选"

#: db/seeds/settings.rb:889
msgid "Select default ticket type"
msgstr "选择默认票类型"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee:345
msgid "Select item"
msgstr "选中"

#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/multi_locales_row.coffee:38
msgid "Select locale…"
msgstr "选择本地…"

#: app/frontend/apps/desktop/components/CommonTable/TableRow.vue:73
#, fuzzy
#| msgid "Delete table"
msgid "Select table row"
msgstr "删除表"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/form.coffee:216
msgid "Select the customer of the ticket or create one."
msgstr "選擇客戶的工單或創建一個客戶"

#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketCreate.vue:154
msgid "Select the type of ticket your are creating"
msgstr "选择您要创建的工单类型"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingAvatar.vue:311
#, fuzzy
#| msgid "Delete User"
msgid "Select this avatar"
msgstr "删除用户"

#: app/frontend/apps/desktop/components/CommonTable/CommonAdvancedTable.vue:614
#: app/frontend/apps/desktop/components/CommonTable/CommonSimpleTable.vue:152
#, fuzzy
#| msgid "Delete User"
msgid "Select this entry"
msgstr "删除用户"

#: app/assets/javascripts/app/models/core_workflow.coffee:9
msgid "Selected conditions"
msgstr "已选条件"

#: lib/validations/data_privacy_task_validator.rb:57
msgid "Selected object is already queued for deletion."
msgstr "所选对象已经排队以删除。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/ticket_batch.coffee:68
msgid "Selected tickets do not match any macros."
msgstr "选定的门票与任何宏不匹配。"

#: app/assets/javascripts/app/models/trigger.coffee:8
msgid "Selective (default)"
msgstr "选择性(默认)"

#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/settings.jst.eco:4
msgid "Selector"
msgstr "選擇器"

#: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_number.jst.eco:4
msgid "Selects the ticket number generator module."
msgstr "選擇工單產生器模組"

#: app/frontend/apps/desktop/components/CommonSelect/CommonSelect.vue:474
#: app/frontend/apps/desktop/components/Form/fields/FieldTreeSelect/FieldTreeSelectInputDropdown.vue:486
#: app/frontend/apps/mobile/components/CommonSelect/CommonSelect.vue:201
#: app/frontend/apps/mobile/components/Form/fields/FieldAutoComplete/FieldAutoCompleteInputDialog.vue:302
#: app/frontend/apps/mobile/components/Form/fields/FieldTags/FieldTagsDialog.vue:173
#: app/frontend/apps/mobile/components/Form/fields/FieldTreeSelect/FieldTreeSelectInputDialog.vue:217
msgid "Select…"
msgstr "选择…"

#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco:77
#: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/chat_window.jst.eco:58
#: public/assets/chat/views/chat.eco:25
msgid "Send"
msgstr "发送"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create.coffee:26
#: app/frontend/shared/entities/ticket/composables/useTicketCreateArticleType.ts:28
msgid "Send Email"
msgstr "发送邮件"

#: app/frontend/shared/entities/ticket/composables/useTicketCreateArticleType.ts:29
#, fuzzy
#| msgid "Send Email"
msgid "Send Email: %s"
msgstr "发送邮件"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupManual/GuidedSetupManualInviteColleagues.vue:120
msgid "Send Invitation"
msgstr "发送邀请"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee:397
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee:65
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/email_notification.coffee:50
msgid "Send Mails via"
msgstr "寄送郵件透由"

#: app/assets/javascripts/app/views/maintenance.jst.eco:33
msgid "Send a message to all logged in users."
msgstr "发送一条消息给所有登录的用户."

#: app/frontend/apps/desktop/entities/channel-email/composables/useEmailOutboundForm.ts:52
#, fuzzy
#| msgid "Send Mails via"
msgid "Send mails via"
msgstr "寄送郵件透由"

#: app/assets/javascripts/app/views/whatsapp/account_phone_number.jst.eco:40
msgid ""
"Send out automatic reminders to customers asking them for reply if the 24-"
"hour window is about to expire."
msgstr "如果24小时窗口即将到期,请向客户发送自动提醒,要求他们回复。"

#: db/seeds/settings.rb:3406
msgid "Send postmaster mail if mail too large"
msgstr "如果邮件太大,请发送邮政局长邮件"

#: db/seeds/settings.rb:3409
msgid "Send postmaster reject mail to sender of mail if mail is too large."
msgstr "如果邮件太大,将邮政局长拒绝邮件发送给邮件发送者。"

#: app/assets/javascripts/app/views/maintenance.jst.eco:55
msgid "Send to clients"
msgstr "发送给用户"

#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee:13
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco:51
#: app/models/channel/driver/sms/massenversand.rb:45
#: app/models/channel/driver/sms/message_bird.rb:92
#: app/models/channel/driver/sms/twilio.rb:106 db/seeds/settings.rb:3223
#: lib/excel_sheet/ticket.rb:32
msgid "Sender"
msgstr "寄件人"

#: db/seeds/settings.rb:3223
msgid "Sender Format"
msgstr "寄件人格式"

#: db/seeds/settings.rb:3251
msgid "Sender Format Separator"
msgstr "寄件人格式分隔符"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee:126
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_perform_action.coffee:135
msgid "Sender Type"
msgstr "发送者类型"

#: db/seeds/settings.rb:3352
msgid "Sender based on Reply-To header"
msgstr "基於Reply-To標頭的寄件人"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee:503
msgid "Sender of last article"
msgstr "上一篇文章的发件人"

#: app/models/ticket/article.rb:312
msgid "Sending an email without a valid recipient is not possible."
msgstr ""

#: app/assets/javascripts/app/views/widget/invite_user.jst.eco:35
msgid "Sending…"
msgstr "发送中…"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/maintenance.coffee:87
msgid "Sent successfully!"
msgstr "发送成功!"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee:161
#: app/assets/javascripts/app/controllers/report.coffee:220
#: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting_accounted_time.coffee:26
msgid "Sep"
msgstr "九月"

#: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/setting.jst.eco:36
msgid "Separate multiple values by ;"
msgstr "由;"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee:161
msgid "September"
msgstr "九月"

#: db/seeds/settings.rb:4003
msgid "Sequencer log level"
msgstr "音序器日志级别"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/exchange.coffee:410
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/ldap.coffee:483
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/pgp.coffee:252
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/smime.coffee:215
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ssl_certificate.coffee:78
msgid "Server operation failed."
msgstr "服务器操作失败。"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/index.jst.eco:10
msgid "Service"
msgstr "服务"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/check_mk.jst.eco:32
msgid "Service Notification"
msgstr "服务通知"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/system.coffee:11
msgid "Services"
msgstr "基础服务"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/session_taken_over.coffee:25
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/session_timeout.coffee:98
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee:40
msgid "Session"
msgstr "会话"

#: db/seeds/settings.rb:1131
msgid "Session Timeout"
msgstr "会话超时"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/session.coffee:3
#: app/assets/javascripts/app/views/session.jst.eco:2
#: db/seeds/permissions.rb:293
msgid "Sessions"
msgstr "会话"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/two_factor_configuration/modal.coffee:4
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/two_factor_configuration/modal/authenticator_app.coffee:2
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/two_factor_configuration/modal/security_keys.coffee:2
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/password.jst.eco:90
#: app/frontend/apps/desktop/components/TwoFactor/TwoFactorConfiguration/TwoFactorConfigurationAuthenticatorApp.vue:135
#: app/frontend/apps/desktop/components/TwoFactor/TwoFactorConfiguration/TwoFactorConfigurationSecurityKeys.vue:59
msgid "Set Up"
msgstr "设置"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/after-auth/plugins/twoFactorSetup.ts:12
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgid "Set Up Two-factor Authentication"
msgstr "验证"

#: app/frontend/apps/desktop/components/TwoFactor/TwoFactorConfigurationFlyout.vue:44
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgid "Set Up Two-factor Authentication: %s"
msgstr "验证"

#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketCreate.vue:127
msgid "Set a title for your ticket"
msgstr "为您的工单设置标题"

#: db/seeds/settings.rb:5409
msgid "Set agent limit"
msgstr "设定代理限制"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee:492
msgid "Set article to internal/public"
msgstr "设置内容为内部/外部可见"

#: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco:81
msgid "Set as Default"
msgstr "设为默认"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/table.coffee:690
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/password.jst.eco:62
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingTwoFactorAuth.vue:184
msgid "Set as default"
msgstr "Set as default"

#: app/frontend/apps/desktop/entities/two-factor-configuration/plugins/authenticator-app.ts:18
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgid "Set authenticator app as default"
msgstr "验证"

#: db/seeds/settings.rb:917
msgid "Set available ticket types"
msgstr "设置可用票类型"

#: db/seeds/settings.rb:3738
msgid "Set backend which is being used for import."
msgstr "设置用于导入的后端。"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco:52
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco:68
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco:55
msgid "Set caller ID of outbound calls based on destination caller ID."
msgstr "根据目的地主叫号码设置呼出呼叫的主叫号码。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_state.coffee:37
msgid "Set default for follow-ups"
msgstr "设置后续默认值"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_priority.coffee:25
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_state.coffee:27
msgid "Set default for new tickets"
msgstr "设置新工单的默认值"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco:59
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco:75
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco:62
msgid "Set outbound caller ID"
msgstr "设置外拨主叫号码"

#: app/frontend/apps/desktop/entities/two-factor-configuration/plugins/security-keys.ts:20
#, fuzzy
#| msgid "Set as Default"
msgid "Set security keys as default"
msgstr "设为默认"

#: db/seeds/settings.rb:5571
msgid ""
"Set timeframe in seconds. If it's set to 0 you can delete notes without time "
"limits"
msgstr "将时间范围设置为几秒钟。如果设置为0,则可以删除笔记而无需时间限制"

#: app/frontend/shared/entities/ticket-article/action/plugins/changeVisibility.ts:33
msgid "Set to internal"
msgstr "设置为内部可见"

#: app/frontend/shared/entities/ticket-article/action/plugins/changeVisibility.ts:34
msgid "Set to public"
msgstr "设置为公开"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingTwoFactorAuth.vue:164
msgid "Set up"
msgstr "设置"

#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/intro.jst.eco:6
#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupStart.vue:65
msgid "Set up a new system"
msgstr "建立新系统"

#: app/frontend/apps/desktop/entities/two-factor-configuration/plugins/authenticator-app.ts:16
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgid "Set up authenticator app"
msgstr "验证"

#: app/frontend/apps/desktop/entities/two-factor-configuration/plugins/security-keys.ts:18
#, fuzzy
#| msgid "Security"
msgid "Set up security keys"
msgstr "安全"

#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/channel.jst.eco:7
#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupManual/GuidedSetupManualChannels.vue:32
msgid "Set up the communication channels you want to use with your Zammad."
msgstr "設置您要與 Zammad一起使用的通信管道"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/after_auth/two_factor_configuration.coffee:2
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/two_factor_configuration/modal.coffee:6
msgid "Set up two-factor authentication"
msgstr "设置双因素身份验证"

#: db/seeds/settings.rb:3355
msgid ""
"Set/overwrite sender/from of email based on \"Reply-To\" header. Useful to "
"set correct customer if email is received from a third-party system on "
"behalf of a customer."
msgstr ""
"根据“回复”标头设置/覆盖电子邮件的发件人/发件人。如果代表客户从第三方系统收到"
"电子邮件,则有助于设置正确的客户。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee:26
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee:26
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee:26
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft_graph.coffee:28
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/web.coffee:11
#: app/assets/javascripts/app/controllers/chat.coffee:869
#: app/assets/javascripts/app/controllers/manage.coffee:39
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/setting.coffee:20
#: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting.coffee:18
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco:13
#: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/index.jst.eco:8
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco:25
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/github.jst.eco:2
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/gitlab.jst.eco:2
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/idoit.jst.eco:2
#: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_add.jst.eco:15
#: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_edit.jst.eco:12
msgid "Settings"
msgstr "设置"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco:4
msgid "Settings %s"
msgstr "设置 %s"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/finish.coffee:7
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/finish.jst.eco:5
#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/routes.ts:75
#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupManual/GuidedSetupManualFinish.vue:15
msgid "Setup Finished"
msgstr "設置完成"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/clearbit.coffee:66
msgid "Shared"
msgstr "已分享"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/actions/TicketHistory/utils/historyEventEntityNames.ts:8
#, fuzzy
#| msgid "Shared Drafts"
msgid "Shared Draft"
msgstr "共享草稿"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create/sidebar_shared_draft.coffee:12
#: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee:17
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/plugins/shared-draft-start.ts:10
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb:2290
msgid "Shared Drafts"
msgstr "共享草稿"

#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft_graph/list.jst.eco:61
#, fuzzy
#| msgid "Shared Drafts"
msgid "Shared Mailbox"
msgstr "共享草稿"

#: app/controllers/tickets_controller.rb:90
#: app/services/service/ticket/create.rb:180
msgid "Shared draft cannot be selected for this ticket."
msgstr "不能为此票选择共享的草稿。"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketDetailBottomBar/TicketDetailBottomBar.vue:105
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarSharedDraftStart/TicketSidebarSharedDraftStartContent.vue:115
#, fuzzy
#| msgid "The test run was successful."
msgid "Shared draft has been created successfully."
msgstr "測試運行成功"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSharedDraftFlyout.vue:129
#, fuzzy
#| msgid "%s Object(s) are updated."
msgid "Shared draft has been deleted."
msgstr "%s 对象已更新。"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketSharedDraftConflictDialog.vue:50
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarSharedDraftStart/TicketSidebarSharedDraftStartContent.vue:140
#, fuzzy
#| msgid "The test run was successful."
msgid "Shared draft has been updated successfully."
msgstr "測試運行成功"

#: app/graphql/gql/queries/ticket/shared_draft/start/list.rb:20
#, fuzzy
#| msgid "Shared draft cannot be selected for this ticket."
msgid "Shared drafts are not activated for the selected group"
msgstr "不能为此票选择共享的草稿。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft_graph.coffee:380
#, fuzzy
#| msgid "Send Email"
msgid "Shared mailbox"
msgstr "发送邮件"

#: app/assets/javascripts/app/models/organization.coffee:7
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb:1744
msgid "Shared organization"
msgstr "是否为共享的机构"

#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/attribute_bar.jst.eco:19
msgid "Sharing draft…"
msgstr "分享草稿…"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/avatar.coffee:238
msgid "Shoot"
msgstr "拍摄"

#: app/assets/javascripts/app/views/profile/calendar_subscriptions.jst.eco:67
msgid "Show"
msgstr "显示"

#: app/frontend/apps/desktop/components/CommonShowMoreButton/CommonShowMoreButton.vue:21
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarInformation/TicketSidebarInformationContent/TicketAccountedTime.vue:92
#: app/frontend/apps/mobile/components/CommonShowMoreButton/CommonShowMoreButton.vue:24
msgid "Show %s more"
msgstr "显示更多%s"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_shared_draft_overwrite_modal.coffee:23
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketSharedDraftConflictDialog.vue:80
msgid "Show Draft"
msgstr "显示草稿"

#: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee:212
msgid "Show Feed Icon"
msgstr "显示饲料图标"

#: app/assets/javascripts/app/views/navigation.jst.eco:21
msgid "Show Search Details"
msgstr "顯示詳細搜尋信息"

#: db/seeds/settings.rb:874
msgid ""
"Show additional notes for ticket creation depending on the selected type."
msgstr "根据所选类型显示票务创建的其他注释。"

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/ticket_list.jst.eco:40
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/ticket_stats_list.jst.eco:11
msgid "Show all…"
msgstr "显示全部…"

#: app/assets/javascripts/app/views/widget/two_factor_configuration/authenticator_app.jst.eco:23
msgid "Show authenticator app secret"
msgstr "显示身份验证器应用程序密码"

#: db/seeds/settings.rb:5725
msgid "Show calendar weeks in the picker of date/datetime fields"
msgstr "在日期/dateTime字段的选择器中显示日历周"

#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco:149
msgid "Show chat automatically"
msgstr "自动显示聊天"

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/ticket_list.jst.eco:41
msgid "Show less"
msgstr "显示较少"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket_duplicate_detection.coffee:36
msgid "Show matching ticket(s) in the warning"
msgstr "在警告中显示匹配票"

#: db/seeds/settings.rb:2769
msgid "Show matching tickets in the warning"
msgstr "在警告中显示匹配的门票"

#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/composable/useTicketArticleContext.ts:83
msgid "Show meta data"
msgstr "显示元数据"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee:252
msgid "Show next tab"
msgstr "显示下一个选项卡"

#: app/frontend/apps/desktop/components/layout/LayoutSidebar/LeftSidebar/LeftSidebarHeader/OnlineNotification/NotificationButton.vue:24
#, fuzzy
#| msgid "Block Notifications"
msgid "Show notifications"
msgstr "阻止通知"

#: db/seeds/settings.rb:1053
msgid ""
"Show password login for users on login page. Disabling only takes effect if "
"third-party authentication is enabled."
msgstr "在登录页面上显示用户的密码登录。仅当启用第三方身份验证时,禁用才生效。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee:278
msgid "Show previous tab"
msgstr "显示上一个选项卡"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee:42
msgid "Show the chat when ready."
msgstr "自动显示即时聊天"

#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketDetailViewHeader.vue:103
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketInformation/TicketInformationView.vue:79
msgid "Show ticket actions"
msgstr "显示工单操作"

#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketDetailViewHeader.vue:82
msgid "Show ticket viewers"
msgstr "显示工单可查看的人员"

#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/settings.jst.eco:6
#: db/seeds/settings.rb:4068
msgid "Show time accounting dialog when updating matching tickets."
msgstr "更新匹配的工单时显示时间统计对话框。"

#: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco:82
msgid "Show title in form."
msgstr "显示表单标题"

#: db/seeds/settings.rb:2752
msgid "Show to user roles"
msgstr "向用户显示角色"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketDetailTopBar/TopBarHeader/TicketInformation/TicketInformationBadgeList/ReferencingTicketsBadgePopover.vue:51
#, fuzzy
#| msgid "Show ticket actions"
msgid "Show tracking ticket"
msgstr "显示工单操作"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketDetailTopBar/TopBarHeader/TicketInformation/TicketInformationBadgeList/ReferencingTicketsBadgePopover.vue:52
#, fuzzy
#| msgid "Show ticket actions"
msgid "Show tracking tickets"
msgstr "显示工单操作"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco:95
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco:114
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco:98
msgid "Shown records in caller log."
msgstr "来电记录中显示的记录。"

#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco:94
msgid "Shown when the chat is closed."
msgstr "聊天关闭时显示。"

#: app/frontend/apps/desktop/components/CommonFlyout/CommonFlyout.vue:330
msgid "Side panel footer"
msgstr "侧面面板页脚"

#: db/seeds/settings.rb:816
msgid "Sidebar Attachments"
msgstr "侧边栏附件"

#: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_create.jst.eco:44
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/pgp_group.jst.eco:5
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_group.jst.eco:5
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_new.jst.eco:80
#: app/frontend/apps/desktop/components/Form/fields/FieldSecurity/FieldSecurityInput.vue:59
#: app/frontend/apps/mobile/components/Form/fields/FieldSecurity/FieldSecurityInput.vue:43
msgid "Sign"
msgstr "标志"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee:649
msgid "Sign email (if not possible, discard notification)"
msgstr "签署电子邮件(如果不可能,则放弃通知)"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee:650
msgid "Sign email (if not possible, send notification anyway)"
msgstr "签署电子邮件(如果不可能,请无论如何发送通知)"

#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view.jst.eco:76
#: app/frontend/shared/composables/useArticleSecurity.ts:154
msgid "Sign error"
msgstr "登录错误"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/login.coffee:33
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/login_preview.jst.eco:47
#: app/assets/javascripts/app/views/login.jst.eco:50
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/two_factor_login/security_code.jst.eco:26
#: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/components/LoginRecoveryCode.vue:83
#: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/components/LoginTwoFactor.vue:148
#: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/routes.ts:13
#: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/views/Login.vue:215
#: app/frontend/apps/mobile/pages/authentication/components/LoginCredentialsForm.vue:156
#: app/frontend/apps/mobile/pages/authentication/components/LoginRecoveryCode.vue:86
#: app/frontend/apps/mobile/pages/authentication/components/LoginTwoFactor.vue:152
#: app/frontend/apps/mobile/pages/authentication/routes.ts:13
#: app/frontend/apps/mobile/pages/playground/views/PlaygroundOverview.vue:501
msgid "Sign in"
msgstr "登录"

#: app/assets/javascripts/app/views/login.jst.eco:71
#: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/components/LoginThirdParty.vue:25
#: app/frontend/apps/mobile/pages/authentication/components/LoginThirdParty.vue:25
msgid "Sign in using"
msgstr "使用第三方登录"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/logout.coffee:6
#: app/frontend/apps/desktop/components/layout/LayoutSidebar/LeftSidebar/AvatarMenu/plugins/logout.ts:7
#: app/frontend/apps/mobile/pages/account/views/AccountOverview.vue:189
msgid "Sign out"
msgstr "注销登录"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/signup.coffee:18
#: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/routes.ts:100
msgid "Sign up"
msgstr "注册"

#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view.jst.eco:92
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleBubble/ArticleBubbleSecurityWarning.vue:25
#: app/frontend/apps/mobile/components/Form/fields/FieldSecurity/FieldSecurityInput.vue:87
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleSecurityBadge.vue:192
msgid "Sign:"
msgstr "标志:"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/_email_signature.coffee:49
#: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee:13
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb:2256
msgid "Signature"
msgstr "回复签名"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/article_view/item.coffee:282
msgid "Signature verification failed!"
msgstr "签名验证失败!"

#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleSecurityBadge.vue:96
#: app/frontend/shared/composables/useArticleSecurity.ts:108
msgid "Signature verification failed! %s"
msgstr "签名认证失败! %s"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee:21
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee:21
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee:21
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft_graph.coffee:23
msgid "Signatures"
msgstr "回复签名"

#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view.jst.eco:73
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleSecurityBadge.vue:171
#: app/frontend/shared/composables/useArticleSecurity.ts:154
msgid "Signed"
msgstr "签"

#: db/seeds/settings.rb:1975
msgid "Signing & Encrypting"
msgstr "签名和加密"

#: app/assets/javascripts/app/models/public_link.coffee:9
msgid "Signup Screen"
msgstr "注册屏幕"

#: db/seeds/settings.rb:2731
msgid "Similar tickets found"
msgstr "找到类似工单"

#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/iconset_picker.coffee:21
msgid "Simple Line Icons"
msgstr "简单的线图标"

#: db/seeds/settings.rb:378
msgid "Simple Storage (S3)"
msgstr "简单存储(S3)"

#: app/assets/javascripts/app/views/settings/storage_provider.jst.eco:9
msgid "Simple Storage Service (S3)"
msgstr "简单存储服务(S3)"

#: app/models/store/provider/s3/config.rb:33
msgid "Simple Storage Service configuration not found or invalid."
msgstr "简单的存储服务配置找不到或无效。"

#: app/models/store/provider/s3.rb:88
msgid ""
"Simple Storage Service malfunction. Please contact your Zammad administrator."
msgstr "简单存储服务故障。请联系您的 Zammad 管理员。"

#: app/models/store/provider/s3.rb:70
msgid "Simple Storage Service not reachable."
msgstr "简单的存储服务不可到达。"

#: db/seeds/settings.rb:1832
msgid "Sina Weibo"
msgstr "西娜微博"

#: db/seeds/settings.rb:1832
msgid "Sina Weibo Open Portal"
msgstr "西娜微博开放门户网站"

#: public/assets/chat/views/customer_timeout.eco:5
msgid ""
"Since you didn't respond in the last %s minutes your conversation was closed."
msgstr "\"由于您超过 %s 分钟没有任何回复"

#: public/assets/chat/views/customer_timeout.eco:3
msgid ""
"Since you didn't respond in the last %s minutes your conversation with "
"<strong>%s</strong> was closed."
msgstr "\"由于您超过 %s 分钟没有回复"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee:57
msgid "Single selection field"
msgstr "单选字段"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee:65
msgid "Single tree selection field"
msgstr "单树选择字段"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco:5
msgid "Sipgate"
msgstr "sipgate"

#: db/seeds/settings.rb:1717
msgid "Site"
msgstr "站点"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email_archive.coffee:9
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/time_accounting_modal.coffee:10
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco:124
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/channel.jst.eco:21
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email_notification.jst.eco:17
#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupActionFooter.vue:97
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/TimeAccountingFlyout.vue:138
msgid "Skip"
msgstr "跳过"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee:3
msgid "Slack"
msgstr "Slack"

#: app/models/webhook/pre_defined/slack.rb:5
msgid "Slack Notifications"
msgstr "Slack 通知"

#: db/seeds/settings.rb:5106
msgid "Slack config"
msgstr "Slack Config"

#: db/seeds/settings.rb:5080
msgid "Slack integration"
msgstr "松弛整合"

#: app/frontend/shared/entities/ticket-article/action/plugins/sms.ts:48
msgid "Sms"
msgstr "短信"

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/sla_times.jst.eco:71
#: app/assets/javascripts/app/views/popover/escalation.jst.eco:17
#: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco:49
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketInformation/TicketInformationDetails.vue:174
msgid "Solution Time"
msgstr "解决时间"

#: app/assets/javascripts/app/views/translation/description.jst.eco:12
msgid "Some Text"
msgstr "Some Text"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/maintenance.coffee:56
msgid ""
"Some system settings have changed, Zammad is restarting. Please wait until "
"Zammad is back again."
msgstr "某些系统设置已更改,Zammad 正在重新启动。请等待Zammad再次回来。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/maintenance.coffee:75
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Some system settings have changed, Zammad is restarting. Please wait "
#| "until Zammad is back again."
msgid "Some system settings have changed, please restart all Zammad processes!"
msgstr "某些系统设置已更改,Zammad 正在重新启动。请等待Zammad再次回来。"

#: app/frontend/shared/errors/useErrorHandler.ts:35
msgid "Something went wrong."
msgstr "出了些问题。"

#: app/frontend/shared/errors/useErrorHandler.ts:35
msgid "Something went wrong. Received message: %s"
msgstr "出了些问题。收到消息:%s"

#: app/frontend/shared/form/i18n/locales.ts:38
msgid "Sorry, not all fields are filled out correctly."
msgstr "抱歉,并非所有字段都填写正确。"

#: app/assets/javascripts/app/views/cti/not_configured.jst.eco:4
msgid "Sorry, there is currently no CTI backend enabled."
msgstr "抱歉,目前没有启用 CTI 后端。"

#: app/frontend/apps/desktop/components/CommonTable/CommonAdvancedTable.vue:497
#, fuzzy
#| msgid "pending"
msgid "Sorted ascending"
msgstr "待處理"

#: app/frontend/apps/desktop/components/CommonTable/CommonAdvancedTable.vue:498
#, fuzzy
#| msgid "pending"
msgid "Sorted descending"
msgstr "待處理"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_overview/settings.coffee:40
#: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee:23
msgid "Sorting by"
msgstr "排序依据"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_overview/settings.coffee:49
#: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee:31
msgid "Sorting order"
msgstr "排序顺序"

#: app/assets/javascripts/app/views/profile/notification.jst.eco:49
msgid "Sounds"
msgstr "声音"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/ldap.coffee:23
msgid "Source"
msgstr "原文"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/ldap.coffee:24
msgid "Sources"
msgstr "原文"

#: db/seeds/settings.rb:2207
msgid "Special character required"
msgstr "需要特殊字符"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft_graph.coffee:473
msgid ""
"Specify which folder to fetch from, or leave empty to fetch from ||inbox||."
msgstr ""

#: app/frontend/shared/entities/ticket-article/action/plugins/split.ts:11
msgid "Split"
msgstr "拆分"

#: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/FieldEditorTableMenu.vue:160
#, fuzzy
#| msgid "split"
msgid "Split cells"
msgstr "拆分"

#: db/seeds/groups.rb:7
msgid "Standard Group/Pool for Tickets."
msgstr "标准组/门票。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/reader_list_controller.coffee:34
#: app/frontend/apps/desktop/components/CommonInlineEdit/CommonInlineEdit.vue:79
msgid "Start Editing"
msgstr "开始编辑"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/GuidedSetupImportSourceStart.vue:45
msgid "Start Import"
msgstr "开始导入"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/GuidedSetupImportSourceStart.vue:45
msgid "Start Import from %s"
msgstr "开始从 %s 导入"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/routes.ts:209
msgid "Start Import from Source"
msgstr "开始从源导入"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingOutOfOffice.vue:52
msgid "Start and end date"
msgstr "开始日期和结束日期"

#: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco:92
msgid "Start modal dialog for form."
msgstr "以弹窗方式显示表单"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_last_import.jst.eco:51
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_last_import.jst.eco:49
msgid "Start new"
msgstr "重新開始"

#: public/assets/chat/views/customer_timeout.eco:8
#: public/assets/chat/views/waiting_list_timeout.eco:4
msgid "Start new conversation"
msgstr "开始新的会话"

#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketActionsDialog.vue:116
msgid "Start typing to find the ticket to merge into."
msgstr "开始打字以查找合并的票。"

#: app/assets/javascripts/app/lib/base/jquery.textmodule.js:745
msgid "Start typing to search for users…"
msgstr "开始输入以搜索用户…"

#: app/assets/javascripts/app/lib/base/jquery.textmodule.js:641
msgid "Start typing to search in Knowledge Base…"
msgstr "开始输入以搜索知识库…"

#: app/frontend/apps/desktop/components/Form/fields/FieldTags/FieldTagsWrapper.vue:43
#, fuzzy
#| msgid "Enter your username or email address"
msgid "Start typing to search or enter a new tag…"
msgstr "请输入您的用户名或邮件地址"

#: app/frontend/apps/desktop/components/Form/fields/FieldRecipient/FieldRecipientWrapper.vue:47
#, fuzzy
#| msgid "Enter your username or email address"
msgid "Start typing to search or enter a phone number…"
msgstr "请输入您的用户名或邮件地址"

#: app/frontend/apps/desktop/components/Form/fields/FieldCustomer/FieldCustomerWrapper.vue:108
#: app/frontend/apps/desktop/components/Form/fields/FieldRecipient/FieldRecipientWrapper.vue:48
#, fuzzy
#| msgid "Enter your username or email address"
msgid "Start typing to search or enter an email address…"
msgstr "请输入您的用户名或邮件地址"

#: app/frontend/apps/desktop/components/CommonSelect/CommonSelect.vue:73
#: app/frontend/apps/desktop/components/Form/fields/FieldTags/FieldTagsWrapper.vue:41
#: app/frontend/apps/mobile/components/Form/fields/FieldAutoComplete/FieldAutoCompleteInputDialog.vue:409
msgid "Start typing to search…"
msgstr "开始输入搜索…"

#: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/tasks.jst.eco:28
msgid "Started"
msgstr "已开始"

#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/finish.jst.eco:8
msgid "Starting Zammad"
msgstr "啟動 Zammad"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupManual/GuidedSetupManualFinish.vue:25
msgid "Starting Zammad…"
msgstr "启动Zammad…"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/GuidedSetupImportSourceStatus.vue:211
msgid "Starting import…"
msgstr "开始导入…"

#: app/assets/javascripts/app/models/chat_sessions.coffee:8
#: app/assets/javascripts/app/models/data_privacy_task.coffee:7
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee:12
#: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_view/detail.jst.eco:23
#: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/tasks.jst.eco:31
#: app/assets/javascripts/app/views/package.jst.eco:50
#: app/graphql/gql/types/overview_type.rb:69
#: app/views/mailer/ticket_create/fr.html.erb:10
#: app/views/mailer/ticket_create/zh-cn.html.erb:10
#: app/views/mailer/ticket_create/zh-tw.html.erb:10
#: app/views/messaging/ticket_create/pt-br.md.erb:5
#: app/views/messaging/ticket_create/zh-tw.md.erb:5
#: app/views/messaging/ticket_info/pt-br.md.erb:5
#: app/views/messaging/ticket_info/zh-tw.md.erb:5
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb:248 lib/excel_sheet/ticket.rb:25
msgid "State"
msgstr "状态"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket-overviews/components/TicketList.vue:228
#, fuzzy
#| msgid "State"
msgid "State Icon"
msgstr "状态"

#: db/seeds/settings.rb:5443
msgid "Stats Backend"
msgstr "统计后端"

#: app/assets/javascripts/app/views/cti/caller_log.jst.eco:24
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/idoit_object_result.jst.eco:10
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/http_log_show.jst.eco:14
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarExternalReferences/TicketSidebarIdoit/IdoitFlyout/IdoitObjectList.vue:24
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarExternalReferences/TicketSidebarIdoit/TicketSidebarIdoitContent.vue:222
msgid "Status"
msgstr "状态"

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/error/generic.jst.eco:3
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/error/placeholder.jst.eco:3
msgid "Status Code:"
msgstr "状态码:"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/routes.ts:224
msgid "Status Import"
msgstr "状态导入"

#: app/assets/javascripts/app/views/profile/calendar_subscriptions.jst.eco:41
msgid "Status Type"
msgstr "工單狀態類型"

#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/sidebar_idoit.jst.eco:10
msgid "Status:"
msgstr "状态:"

#: app/assets/javascripts/app/models/macro.coffee:9
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/attribute_bar.jst.eco:49
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketScreenBehavior/behaviorOptions.ts:8
#: db/seeds/settings.rb:3023
msgid "Stay on tab"
msgstr "保持在列表"

#: app/frontend/apps/mobile/components/CommonStepper/CommonStepperStep.vue:49
msgid "Step %s is completed"
msgstr "步骤%S已完成"

#: app/assets/javascripts/app/views/whatsapp/account_cloud_api.jst.eco:6
msgid "Step 1 of 3: WhatsApp Business Cloud API"
msgstr "步骤1 of 3:WhatsApp Business Cloud API"

#: app/assets/javascripts/app/views/whatsapp/account_phone_number.jst.eco:6
msgid "Step 2 of 3: WhatsApp Business Phone Number"
msgstr "步骤2 of 3:WhatsApp商务电话号码"

#: app/assets/javascripts/app/views/whatsapp/account_webhook.jst.eco:6
msgid "Step 3 of 3: WhatsApp Business Webhook"
msgstr "步骤3共3:WhatsApp Business Webhook"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/whatsapp_reply.coffee:63
#: app/frontend/shared/entities/ticket-article/action/plugins/whatsapp.ts:31
#: lib/validations/ticket_article_validator/whatsapp_message.rb:11
msgid "Sticker file"
msgstr "贴纸文件"

#: app/assets/javascripts/app/models/core_workflow.coffee:12
msgid "Stop after match"
msgstr "匹配后停止"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/system.coffee:13
msgid "Storage"
msgstr "数据存储"

#: db/seeds/settings.rb:364
msgid "Storage Method"
msgstr "储存方法"

#: app/assets/javascripts/app/views/package.jst.eco:33
msgid "Store"
msgstr "儲存"

#: db/seeds/settings.rb:5032
msgid "Stores the GitHub configuration."
msgstr "存储GitHub配置。"

#: db/seeds/settings.rb:4990
msgid "Stores the GitLab configuration."
msgstr "存储GitLab配置。"

#: db/seeds/object_manager_attributes.rb:1246
msgid "Street"
msgstr "街道"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/form.coffee:196
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_match.coffee:26
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee:10
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/ticket_perform_action/article.jst.eco:9
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/ticket_perform_action/notification.jst.eco:18
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco:11
#: app/assets/javascripts/app/views/ssl_certificates_list.jst.eco:11
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_new.jst.eco:64
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view.jst.eco:40
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/article-type/plugins/email.ts:13
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleMetadataDialog.vue:98
#: app/frontend/shared/entities/ticket-article/action/plugins/email/forward.ts:33
#: app/frontend/shared/entities/ticket/composables/useTicketEditForm.ts:192
msgid "Subject"
msgstr "主题"

#: db/seeds/settings.rb:3338
msgid ""
"Subject & References - Additional search for same article subject and same "
"message ID in references header if no follow-up was recognized using default "
"settings."
msgstr ""

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/form.coffee:2
#: app/assets/javascripts/app/controllers/tag.coffee:103
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/button_with_dropdown.coffee:12
#: app/assets/javascripts/app/views/admin_password_auth/request.jst.eco:9
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco:42
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/vertical_form.jst.eco:6
#: app/assets/javascripts/app/views/password/reset.jst.eco:9
#: app/assets/javascripts/app/views/password/reset_change.jst.eco:9
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/language.jst.eco:10
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/notification.jst.eco:74
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/password.jst.eco:13
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/form.jst.eco:20
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/item.jst.eco:6
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/logo.jst.eco:6
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/proxy.jst.eco:29
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/storage_provider.jst.eco:31
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/switch.jst.eco:17
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_hook_position.jst.eco:11
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_number.jst.eco:17
#: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/views/AdminPasswordAuth.vue:136
#: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/views/PasswordReset.vue:129
#: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/views/PasswordResetVerify.vue:169
#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupActionFooter.vue:53
#: app/frontend/shared/form/i18n/locales.ts:42
msgid "Submit"
msgstr "提交"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee:139
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee:178
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee:369
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_perform_action.coffee:148
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_selector.coffee:206
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/mention.jst.eco:4
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketActionsDialog.vue:57
msgid "Subscribe"
msgstr "关注"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarInformation/TicketSidebarInformationContent/TicketSubscribers.vue:60
#, fuzzy
#| msgid "Subscribe"
msgid "Subscribe me"
msgstr "关注"

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/ical_feed.jst.eco:29
msgid "Subscribe to iCalendar feed"
msgstr "訂閱 iCalendar 供稿"

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/ical_feed.jst.eco:8
msgid "Subscribe to public holidays in"
msgstr "訂閱公共假期於"

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/notification_matrix.jst.eco:7
msgid "Subscribed Tickets"
msgstr "关注工单"

#: app/frontend/apps/desktop/components/Form/fields/FieldNotifications/FieldNotificationsInput.vue:49
#, fuzzy
#| msgid "Subscribed Tickets"
msgid "Subscribed tickets"
msgstr "关注工单"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarInformation/TicketSidebarInformationContent.vue:145
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketInformation/TicketInformationDetails.vue:192
msgid "Subscribers"
msgstr "订阅者"

#: app/assets/javascripts/app/views/profile/calendar_subscriptions.jst.eco:24
msgid "Subscription Settings"
msgstr "订阅设置"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingCalendar.vue:321
#, fuzzy
#| msgid "Subscription Settings"
msgid "Subscription settings"
msgstr "订阅设置"

#: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee:336
msgid "Summer holiday"
msgstr "暑假"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee:157
msgid "Sun"
msgstr "日"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee:157
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/timer.coffee:13
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/business_hours.coffee:21
#: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco:62
msgid "Sunday"
msgstr "星期天"

#: db/seeds/settings.rb:5530
msgid "Support of multilingual Knowledge Base."
msgstr "支持多语言知识库。"

#: app/assets/javascripts/app/views/keyboard_shortcuts.jst.eco:16
msgid "Switch back to old layout"
msgstr ""

#: app/assets/javascripts/app/views/keyboard_shortcuts.jst.eco:14
msgid "Switch to new layout"
msgstr ""

#: db/seeds/schedulers.rb:133
msgid "Sync calendars with iCal feeds."
msgstr "与ial feed同步日历。"

#: app/assets/javascripts/app/views/profile/appearance.jst.eco:31
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingAppearance.vue:52
msgid "Sync with computer"
msgstr "与计算机同步"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/system.coffee:3
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket_duplicate_detection.coffee:37
#: app/assets/javascripts/app/controllers/manage.coffee:40
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/history.jst.eco:15
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/actions/TicketHistory/composables/useHistoryEvents.ts:32
#: db/seeds/permissions.rb:197 db/seeds/ticket_article_senders.rb:5
msgid "System"
msgstr "系统"

#: db/seeds/settings.rb:3235
msgid "System Address Display Name"
msgstr "系统地址显示名称"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/routes.ts:89
#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupManual/GuidedSetupManualSystemInformation.vue:29
msgid "System Information"
msgstr "系统信息"

#: db/seeds/settings.rb:17
msgid "System Init Done"
msgstr "系统初始完成"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/system_report.coffee:3
#: app/assets/javascripts/app/views/system_report.jst.eco:2
#: db/seeds/permissions.rb:299
#, fuzzy
#| msgid "System URL"
msgid "System Report"
msgstr "系统网址"

#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/base.jst.eco:22
#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupManual/GuidedSetupManualSystemInformation.vue:57
msgid "System URL"
msgstr "系统网址"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/language.coffee:13
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/timezone.coffee:20
msgid "System default - %s"
msgstr "系统默认值 - %s"

#: app/models/knowledge_base.rb:19
msgid ""
"System supports only one locale for knowledge base. Upgrade your plan to use "
"more locales."
msgstr "系统仅支持一个知识库的语言环境。升级您的计划以使用更多地区。"

#: app/assets/javascripts/app/views/translation/description.jst.eco:5
msgid ""
"System translations can be contributed and shared with the community on our "
"public platform %l. It sports a very convenient user interface based on "
"Weblate, give it a try!"
msgstr ""
"系统翻译可以在我们的公共平台 %l 上与社区贡献和共享。它具有基于 Weblate 的非常"
"方便的用户界面,尝试一下!"

#: db/seeds/settings.rb:261
msgid "SystemID"
msgstr "系统ID"

#: db/seeds/settings.rb:3008
msgid "Tab behaviour after ticket action"
msgstr "门票后行为行为"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/taskbar_widget.coffee:133
msgid "Tab has changed, do you really want to close it?"
msgstr "页面存在更新,确定要关闭此页面么?"

#: app/frontend/apps/desktop/components/UserTaskbarTabs/UserTaskbarTabs.vue:231
msgid "Tabs"
msgstr "选项卡"

#: app/frontend/apps/mobile/components/Form/fields/FieldTags/FieldTagsDialog.vue:115
msgid "Tag \"%s\" already exists."
msgstr "标签“%s”已存在。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/chat.coffee:560
#: app/assets/javascripts/app/controllers/tag.coffee:3
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/_reader_tags.jst.eco:5
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/sidebar/tags.jst.eco:2
#: app/assets/javascripts/app/views/popover/kb_generic.jst.eco:41
#: app/assets/javascripts/app/views/tag/index.jst.eco:3
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/tag.jst.eco:1
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarInformation/TicketSidebarInformationContent.vue:113
#: app/frontend/apps/mobile/components/Form/fields/FieldTags/FieldTagsDialog.vue:145
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketTags.vue:78
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketInformation/TicketInformationDetails.vue:184
#: app/views/knowledge_base/public/answers/show.html.erb:30
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb:392 db/seeds/permissions.rb:59
#: lib/excel_sheet/ticket.rb:33
msgid "Tags"
msgstr "标签"

#: db/seeds/settings.rb:3366
msgid ""
"Take Reply-To header as sender/from of email and use the real name of origin "
"from."
msgstr ""
"以电子邮件为发送者/从电子邮件中以回复为单位,并使用来自原始名称的真实名称。"

#: db/seeds/settings.rb:3365
msgid "Take Reply-To header as sender/from of email."
msgstr "以电子邮件为发送者/从电子邮件中以回复为单位。"

#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/public_menu_form_item.jst.eco:16
msgid "Target"
msgstr "翻译"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/translation.coffee:83
msgid "Target Language"
msgstr "目标语言"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/actions/TicketMerge/TicketMergeFlyout.vue:44
#, fuzzy
#| msgid "Test Ticket"
msgid "Target ticket"
msgstr "测试票"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/telegram.coffee:163
#: app/assets/javascripts/app/views/telegram/index.jst.eco:3
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/article-type/plugins/telegramPersonalMessage.ts:7
#: app/frontend/shared/entities/ticket-article/action/plugins/telegram.ts:52
#: db/seeds/permissions.rb:179
msgid "Telegram"
msgstr "語音"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/telegram.coffee:163
msgid "Telegram Account"
msgstr "电报帐户"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/template.coffee:3
msgid "Template"
msgstr "模板"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create/sidebar_template.coffee:8
#: app/assets/javascripts/app/controllers/template.coffee:3
#: db/seeds/permissions.rb:53
msgid "Templates"
msgstr "模板"

#: app/assets/javascripts/app/views/exchange/app_config.jst.eco:25
#: app/assets/javascripts/app/views/exchange/token_information.jst.eco:31
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/app_config.jst.eco:25
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft_graph/app_config.jst.eco:25
msgid "Tenant UUID/Name"
msgstr "租户 UUID/名称"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/sms.coffee:143
msgid "Test"
msgstr "测试"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_default_navbar.coffee:17
msgid "Test 1"
msgstr "测试1"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_default_navbar.coffee:18
msgid "Test 2"
msgstr "测试2"

#: app/assets/javascripts/app/views/settings/proxy.jst.eco:28
msgid "Test Connection"
msgstr "测试连接"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/sms.coffee:390
msgid "Test SMS provider"
msgstr "測試簡訊 SMS 提供商"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/first_steps.coffee:85
msgid "Test Ticket"
msgstr "测试票"

#. This is the template file app/views/mailer/test_ticket/en.html.erb in ERB/HTML format.
#. Please make sure to translate it to a valid corresponding output structure.
#: app/views/mailer/test_ticket/en.html.erb
msgid ""
"Test Ticket!\n"
"\n"
"<div>Dear #{agent.firstname},</div>\n"
"<br>\n"
"<div>This is a <b>test ticket</b>. I'm a customer and I need some help! :)</"
"div>\n"
"<br>\n"
"<div>#{customer.fullname}</div>\n"
"<br>\n"
"<div>Your #{config.product_name} Team</div>\n"
msgstr ""
"测试工单!\n"
"\n"
"<div>您好, #{agent.firstname}:</div>\n"
"<br>\n"
"<div>这只是一个<b>测试工单</b>. 我是你们的客户并且我需要一些帮助! :)</div>\n"
"<br>\n"
"<div>#{customer.fullname}</div>\n"
"<br>\n"
"<div>您的 #{config.product_name} 团队</div>\n"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/sms.coffee:398
msgid "Test message from Zammad"
msgstr "来自Zammad的测试消息"

#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco:36
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_notification_wizard.jst.eco:13
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco:36
msgid "Testing"
msgstr "测试"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_perform.coffee:72
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee:33
#: app/assets/javascripts/app/models/signature.coffee:8
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee:11
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_shared_draft_modal.jst.eco:20
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSharedDraftFlyout.vue:219
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb:536
msgid "Text"
msgstr "正文"

#: app/assets/javascripts/app/views/widget/text_module.jst.eco:3
msgid "Text Modules"
msgstr "文本模块"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee:555
msgid "Text editing"
msgstr "编辑"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee:33
msgid "Text field"
msgstr "文本域"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/email_reply.coffee:379
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/twitter_reply.coffee:176
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_new.coffee:338
msgid "Text missing"
msgstr "文字遺失"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/text_module.coffee:3
msgid "Text module"
msgstr "文本模块"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/text_module.coffee:3
#: db/seeds/permissions.rb:41
msgid "Text modules"
msgstr "引用"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/text_module.coffee:30
msgid "Text modules are …"
msgstr "文本模块是…"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/email_reply.coffee:397
msgid "Text needed"
msgstr "需要文字"

#: lib/validations/ticket_article_validator/whatsapp_message.rb:47
msgid "Text or attachment is required"
msgstr "需要文字或附件"

#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/sidebar_checklist/item_edit.jst.eco:6
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarChecklist/TicketSidebarChecklistContent/ChecklistItem.vue:147
#, fuzzy
#| msgid "Text or attachment is required"
msgid "Text or ticket identifier"
msgstr "需要文字或附件"

#: app/assets/javascripts/app/views/translation/description.jst.eco:12
msgid "Text with disabled inline translations looks like"
msgstr "关闭内文翻译时的文字看起来像这样"

#: app/assets/javascripts/app/views/translation/description.jst.eco:13
msgid "Text with enabled inline translations looks like"
msgstr "打开内文翻译时的文字看起来像这样"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee:37
msgid "Textarea field"
msgstr "文本区域字段"

#: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco:50
msgid ""
"Thank you for your inquiry (#%s)! We'll contact you as soon as possible."
msgstr "多謝您的詢問 (#%s)!我們會盡快與您聯繫"

#: app/assets/javascripts/app/views/signup/verify.jst.eco:5
#: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/views/Signup.vue:122
msgid "Thanks for joining. Email sent to \"%s\"."
msgstr "谢谢你的加入。电子邮件已发送到“%s”。"

#: lib/secure_mailing/pgp/tool/exec/agent.rb:13
msgid "The 'gpg-agent' process could not be stopped."
msgstr "无法停止“gpg-agent”进程。"

#: app/controllers/concerns/handles_oidc_authorization.rb:20
msgid "The 'logout_token' does not contain any session information."
msgstr ""

#: app/controllers/concerns/handles_oidc_authorization.rb:17
#, fuzzy
#| msgid "The provided 'oauth_token' is invalid."
msgid "The 'logout_token' is invalid."
msgstr "提供的“ Oauth_token”无效。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/channel.coffee:23
#: app/frontend/shared/entities/ticket/channel/plugins/whatsapp.ts:31
msgid ""
"The 24 hour customer service window is now closed, no further WhatsApp "
"messages can be sent."
msgstr "24小时客户服务窗口现已关闭,无法再发送WhatsApp消息。"

#: app/controllers/user_access_token_controller.rb:41
msgid "The API token could not be found."
msgstr "找不到API令牌。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/new_controller.coffee:56
msgid "The Knowledge Base could not be created."
msgstr "无法创建知识库。"

#: app/services/service/avatar/image_validate.rb:14
msgid "The MIME type of the image is invalid."
msgstr "图像的MIME类型无效。"

#: app/graphql/gql/queries/system/import/state.rb:39
msgid "The OTRS import failed."
msgstr "OTRS 导入失败。"

#: app/services/service/system/import/apply_otrs_configuration.rb:78
msgid "The OTRS migrator plugin is not accessable. Please verify the API key."
msgstr "OTRS迁移器插件无法访问。请验证API键。"

#: lib/secure_mailing/pgp/tool/error.rb:106
msgid "The PGP email recipient is invalid."
msgstr "PGP电子邮件收件人无效。"

#: lib/secure_mailing/pgp/tool/error.rb:115
msgid "The PGP email signer is invalid."
msgstr "PGP电子邮件签名者无效。"

#: lib/secure_mailing/pgp/security_options.rb:41
msgid "The PGP key for %s was found, but has expired."
msgstr "已找到 %s 的 PGP 密钥,但已过期。"

#: lib/secure_mailing/pgp/security_options.rb:43
msgid "The PGP key for %s was found."
msgstr "找到了%s的PGP密钥。"

#: lib/secure_mailing/pgp/security_options.rb:25
msgid "The PGP key for %s was not found."
msgstr "找不到%s的PGP密钥。"

#: lib/secure_mailing/pgp/tool/error.rb:61
msgid "The PGP key has been revoked."
msgstr "PGP 密钥已被撤销。"

#: lib/secure_mailing/pgp/tool/error.rb:52
msgid "The PGP key has expired."
msgstr "PGP 密钥已过期。"

#: lib/secure_mailing/pgp/security_options.rb:78
msgid "The PGP keys for %s were found."
msgstr "已找到 %s 的 PGP 密钥。"

#: lib/secure_mailing/pgp/security_options.rb:82
msgid "The PGP keys for %s were not found."
msgstr "找不到%s的PGP键。"

#: lib/secure_mailing/pgp/tool/error.rb:142
msgid "The PGP passphrase is invalid."
msgstr "PGP密码无效。"

#: lib/secure_mailing/pgp/tool/error.rb:70
msgid "The PGP signature has expired."
msgstr "PGP 签名已过期。"

#: lib/secure_mailing/pgp/tool/error.rb:79
msgid "The PGP signature is invalid."
msgstr "PGP 签名无效。"

#: lib/secure_mailing/pgp/tool/error.rb:97
msgid "The PGP signature key has been revoked."
msgstr "PGP签名密钥已被撤销。"

#: lib/monitoring_helper/health_checker/s3_storage_availability.rb:12
msgid "The Simple Storage Service is not available."
msgstr "简单的存储服务不可用。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/telegram.coffee:158
msgid "The Telegram bot could not be saved."
msgstr "Telegram 机器人无法保存。"

#: lib/telegram_helper.rb:686
msgid "The Telegram file is larger than the allowed 20 MB."
msgstr "电报文件大于允许的20 MB。"

#: lib/telegram_helper.rb:27
msgid ""
"The Telegram integration can only be configured on systems using the HTTPS "
"protocol."
msgstr "电报集成只能使用HTTPS协议在系统上配置。"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupManual/GuidedSetupManualSystemInformation.vue:61
msgid "The URL of this installation of Zammad."
msgstr "Zammad 安装的 URL。"

#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/base.jst.eco:25
msgid "The URL to this installation of Zammad."
msgstr "Zammad 安裝的 URL"

#: lib/whatsapp/webhook/configuration.rb:25
msgid "The WhatsApp channel webhook configuration could not be verified."
msgstr "无法验证WhatsApp Channel Webhook配置。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/whatsapp.coffee:155
msgid "The WhatsApp connection could not be saved."
msgstr "无法保存 WhatsApp 连接。"

#: lib/whatsapp/webhook/concerns/has_channel.rb:19
msgid "The WhatsApp webhook channel could not be found."
msgstr "找不到 WhatsApp Webhook 通道。"

#: lib/whatsapp/webhook/payload.rb:118
msgid "The WhatsApp webhook payload could not be processed."
msgstr "无法处理 WhatsApp Webhook 负载。"

#: lib/whatsapp/webhook/payload.rb:109
msgid "The WhatsApp webhook payload could not be validated."
msgstr "无法验证 WhatsApp Webhook 负载。"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/components/PersonalSettingNewAccessTokenFlyout.vue:87
#, fuzzy
#| msgid "%s Object(s) are created."
msgid "The access token could not be created."
msgstr "%s 对象已创建。"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingLinkedAccounts.vue:164
#, fuzzy
#| msgid "The test run was successful."
msgid "The account link was successfully removed!"
msgstr "測試運行成功"

#: app/controllers/reports_controller.rb:138
msgid "The active reporting profile could not be found."
msgstr "找不到活动的报告配置文件。"

#: app/assets/javascripts/app/views/exchange/admin_consent.jst.eco:2
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/admin_consent.jst.eco:2
msgid "The admin consent request was sent to your administrator."
msgstr "管理员同意请求已发送给您的管理员。"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/views/AdminPasswordAuth.vue:81
msgid "The admin password auth email could not be sent."
msgstr "无法发送管理员密码验证电子邮件。"

#: app/frontend/apps/desktop/stores/theme.ts:43
#, fuzzy
#| msgid "%s Object(s) are updated."
msgid "The appearance could not be updated."
msgstr "%s 对象已更新。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/two_factor_configuration/modal/security_keys.coffee:197
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/two_factor_login/method/security_keys.coffee:24
#: app/frontend/apps/desktop/entities/two-factor-configuration/plugins/security-keys.ts:36
#: app/frontend/shared/entities/two-factor/plugins/security-keys.ts:25
msgid "The application is not running in a secure context."
msgstr "该应用程序未在安全上下文中运行。"

#: app/frontend/shared/entities/ticket-article/action/plugins/articleDelete.ts:24
msgid "The article could not be deleted."
msgstr "该文章无法删除。"

#: app/frontend/shared/entities/ticket-article/action/plugins/changeVisibility.ts:13
msgid "The article could not be set to internal."
msgstr "文章无法设置为内部可见。"

#: app/frontend/shared/entities/ticket-article/action/plugins/changeVisibility.ts:14
msgid "The article could not be set to public."
msgstr "该文章无法设置为公开。"

#: app/controllers/ticket_articles_controller.rb:152
msgid "The article does not belong to the specified ticket."
msgstr "该文章不属于指定的票证。"

#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/auto_wizard_enabled.jst.eco:6
msgid "The auto wizard is enabled. Please use the provided auto wizard url."
msgstr "启用了自动向导。请使用提供的自动向导URL。"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingAvatar.vue:259
#: app/frontend/apps/mobile/pages/account/views/PersonalSettingAvatar.vue:137
msgid "The avatar could not be deleted."
msgstr "头像无法删除。"

#: app/frontend/apps/mobile/pages/account/views/PersonalSettingAvatar.vue:47
msgid "The avatar could not be fetched."
msgstr "无法获取头像。"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingAvatar.vue:225
#, fuzzy
#| msgid "%s Object(s) are updated."
msgid "The avatar could not be selected."
msgstr "%s 对象已更新。"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingAvatar.vue:166
#: app/frontend/apps/mobile/pages/account/views/PersonalSettingAvatar.vue:90
msgid "The avatar could not be uploaded."
msgstr "头像无法上传。"

#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco:212
msgid ""
"The browser is outdated. It does not support WebSocket - the technology we "
"use for the chat."
msgstr "瀏覽器已過時。它不支持我們用於文字對話的 WebSocket 技術"

#: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/useDateTime.ts:93
#, fuzzy
#| msgid "Geo Calendar Service"
msgid "The calendar icon"
msgstr "Geo 地理 行事曆 服務"

#: app/models/setting/validation/saml/security.rb:16
msgid "The certificate could not be parsed."
msgstr "无法解析证书。"

#: app/models/setting/validation/saml/security.rb:75
msgid "The certificate does not match the given private key."
msgstr "该证书与给定的私钥不匹配。"

#: lib/secure_mailing/smime/security_options.rb:39
msgid ""
"The certificate for %s was found, but it is not valid yet or has expired."
msgstr "已找到 %s 的证书,但该证书尚未有效或已过期。"

#: lib/secure_mailing/smime/security_options.rb:37
msgid "The certificate for %s was found."
msgstr "已找到 %s 的证书。"

#: lib/secure_mailing/smime/security_options.rb:42
msgid "The certificate for %s was not found."
msgstr "未找到 %s 的证书。"

#: app/models/smime_certificate.rb:54
msgid "The certificate for this private key could not be found."
msgstr "找不到此私钥的证书。"

#: lib/secure_mailing/smime/incoming.rb:69
msgid "The certificate for verification could not be found."
msgstr "找不到用于验证的证书。"

#: app/models/setting/validation/saml/security.rb:64
msgid "The certificate is not usable (e.g. expired)."
msgstr "证书不可用(例如已过期)。"

#: app/models/setting/validation/saml/security.rb:63
msgid "The certificate is not usable due to being a CA certificate."
msgstr "由于是CA证书,该证书不可用。"

#: app/models/setting/validation/saml/security.rb:65
msgid "The certificate is not usable for signing and encryption."
msgstr "该证书不可用于签名和加密。"

#: lib/certificate/x509/smime.rb:12
msgid ""
"The certificate is not valid for S/MIME usage. Please check the certificate "
"format."
msgstr "该证书对S/MIME使用无效。请检查证书格式。"

#: lib/certificate/x509/smime.rb:66
msgid ""
"The certificate is not valid for S/MIME usage. Please check the key usage, "
"subject alternative name and public key cryptographic algorithm."
msgstr ""
"该证书对于 S/MIME 使用无效。请检查密钥用途、主体备用名称和公钥加密算法。"

#: lib/certificate/x509/ssl.rb:16
msgid ""
"The certificate is not valid for SSL usage. Please check e.g. the validity "
"period or the extensions."
msgstr "该证书对于SSL使用无效。请检查有效期或扩展。"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_certificate_issue.jst.eco:10
msgid ""
"The certificate of the domain |%s| could not be verified. This may allow "
"hackers to steal your credentials. If you are sure that you are using a self-"
"signed certificate, you can press \"Proceed\". Otherwise, please \"Cancel\"."
msgstr ""
"網域的憑證 |%s| 無法驗證。這可能使駭客竊取您的機密資料。如果確定使用自己的憑"
"證,則可以按“繼續”。否則,請“取消”"

#: lib/secure_mailing/smime/security_options.rb:68
msgid "The certificates for %s were found."
msgstr "已找到 %s 的证书。"

#: lib/secure_mailing/smime/security_options.rb:72
msgid "The certificates for %s were not found."
msgstr "未找到 %s 的证书。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee:302
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/facebook.coffee:246
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee:334
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee:351
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft_graph.coffee:308
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/telegram.coffee:211
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/twitter.coffee:300
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_can_be_published_dialog.coffee:36
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/editor_coordinator.coffee:61
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/public_menu_form.coffee:68
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/sidebar/attachments.coffee:135
msgid "The changes could not be saved."
msgstr "更改无法保存。"

#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco:214
msgid "The chat is turned off."
msgstr "对话功能已关闭."

#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco:150
msgid ""
"The chat will show up once the connection to the server got established and "
"if there is an operator online to chat with."
msgstr "一旦与服务器的连接建立并且有操作员在线聊天,聊天就会显示。"

#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/settings.jst.eco:33
msgid ""
"The chosen unit will be used for display only and will not affect stored "
"values."
msgstr "所选的单元仅用于显示,不会影响存储的值。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/maintenance.coffee:93
msgid "The configuration of Zammad has changed, please reload your browser."
msgstr "Zammad 的配置已更改,请重新加载您的浏览器。"

#: app/frontend/shared/composables/useAppMaintenanceCheck.ts:102
msgid ""
"The configuration of Zammad has changed. Please reload at your earliest."
msgstr "Zammad 的配置已更改。请尽早重新加载。"

#: app/frontend/shared/server/connection.ts:85
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "与服务器的连接丢失了。"

#: app/controllers/import_freshdesk_controller.rb:134
#: app/controllers/import_otrs_controller.rb:20
#: app/controllers/import_zendesk_controller.rb:21
#: app/services/service/system/import/apply_freshdesk_configuration.rb:51
#: app/services/service/system/import/apply_kayako_configuration.rb:51
#: app/services/service/system/import/apply_otrs_configuration.rb:89
#: app/services/service/system/import/apply_zendesk_configuration.rb:51
#: lib/email_helper/probe.rb:282
msgid "The connection was refused."
msgstr "连接被拒绝。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/two_factor_configuration/modal/password_check.coffee:45
#: app/controllers/users_controller.rb:405
#: app/graphql/gql/mutations/user/current/change_password.rb:30
msgid "The current password you provided is incorrect."
msgstr "您提供的当前密码不正确。"

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/index.jst.eco:6
msgid ""
"The data must be in the comma separated values (CSV) format and saved as "
"UTF-8. You can import a CSV file or paste the data directly into the text "
"area."
msgstr ""
"數據必須採用逗號分隔值(CSV)格式,並另存為UTF-8。您可以導入CSV文件或將數據直接"
"黏貼到文字域"

#: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee:294
msgid ""
"The default URL for your knowledge base is e.g. example.com or example.com/"
"help. To serve it from a custom URL instead, enter the destination below (e."
"g., \"/support\", \"example.com\", or \"example.com/support\"). Then, follow "
"the directions under \"Web Server Configuration\" to complete the process."
msgstr ""
"您知識庫的預設網址為 example.com或example.com/help。 要改為通過自定義網址投放"
"廣告,請在下面輸入目標網址(例如“ /support”、“example.com”或“ example.com/"
"support”)。 然後,按照“ Web服務器配置”下的說明完成過程。"

#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco:118
msgid "The default font size is 12px."
msgstr "默认的字体大小是 12px"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingDevices.vue:75
#, fuzzy
#| msgid "Article could not be deleted."
msgid "The device could not be deleted."
msgstr "文章不能被删除。"

#: db/seeds/settings.rb:2302
msgid "The divider between TicketHook and ticket number. E. g. ': '."
msgstr "Tickethook和票证号之间的分隔线。E. g。':'。"

#: lib/email_address_validation.rb:34
#, fuzzy
#| msgid "The image is invalid."
msgid "The email address is invalid."
msgstr "图像无效。"

#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/duplicate_email_address.jst.eco:3
#, fuzzy
#| msgid "Phone number is already in use by another WhatsApp account."
msgid "The email address |%s| is already in use by another account."
msgstr "另一个WhatsApp帐户已经在使用电话号码。"

#: app/services/service/auth/send_admin_token.rb:39
#: app/services/service/user/password_reset/send.rb:37
#: app/services/service/user/password_reset/update.rb:42
msgid "The email could not be sent to the user."
msgstr "电子邮件无法发送给用户。"

#: lib/secure_mailing/pgp/incoming.rb:118
msgid ""
"The encrypted part of this PGP email has an incorrect MIME type according to "
"RFC 3156."
msgstr "根据RFC 3156,此PGP电子邮件的加密部分具有不正确的MIME类型。"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/GuidedSetupImportSourceZendesk.vue:84
msgid ""
"The entered email and API token will become your Zammad login credentials "
"after the import is completed."
msgstr "导入完成后,输入的电子邮件和 API 令牌将成为您的 Zammad 登录凭据。"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/GuidedSetupImportSourceKayako.vue:69
msgid ""
"The entered email and password will become your Zammad login credentials "
"after the import is completed."
msgstr "导入完成后,输入的电子邮件和密码将成为您的 Zammad 登录凭据。"

#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/user_mismatch.jst.eco:2
msgid ""
"The entered user for reauthentication differs from the user that was used "
"for setting up your Microsoft365 channel initially."
msgstr "重新验证的输入用户与最初用于设置Microsoft365通道的用户不同。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/facebook.coffee:182
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee:453
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee:475
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft_graph.coffee:365
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/twitter.coffee:189
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/exchange.coffee:716
msgid "The entry could not be created."
msgstr "无法创建条目。"

#: lib/telegram_helper.rb:694
msgid "The file could not be retrieved from the bot."
msgstr "该文件无法从机器人中检索。"

#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/html5_upload.coffee:90
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "文件无法上传。"

#: app/controllers/ticket_articles_controller.rb:166
msgid "The file does not belong to the specified article."
msgstr "该文件不属于指定的文章。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_new.coffee:852
#: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldFile/features/filesTypeError.ts:22
msgid "The file type %s is not allowed."
msgstr "不允许使用文件类型 %s。"

#: lib/secure_mailing/pgp/incoming.rb:105
msgid ""
"The first part of this PGP email is not a valid version part as mandated by "
"RFC 3156."
msgstr "此PGP电子邮件的第一部分不是RFC 3156要求的有效版本。"

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/imported.jst.eco:15
msgid "The following changes have been made:"
msgstr "已進行以下更改:"

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/import_try.jst.eco:7
msgid "The following changes will be made:"
msgstr "将进行以下更改:"

#: app/assets/javascripts/app/views/system_report.jst.eco:13
msgid "The following contents are provided in the system report:"
msgstr ""

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal.coffee:196
msgid ""
"The form content has been changed. Do you want to close it and lose your "
"changes?"
msgstr "表單內容已更改。您要關閉並取消更改嗎?"

#: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_hook_position.jst.eco:3
msgid "The format of the subject."
msgstr "主旨的格式"

#: lib/whatsapp/retry/media.rb:65
msgid "The given article is not a media article."
msgstr "给定的文章不是媒体文章。"

#: app/graphql/gql/mutations/ticket/checklist/item_delete.rb:17
#, fuzzy
#| msgid "The article does not belong to the specified ticket."
msgid "The given checklist item does not belong to the given checklist."
msgstr "该文章不属于指定的票证。"

#: app/services/service/user/two_factor/set_default_method.rb:18
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgid "The given two-factor authentication method is not configured."
msgstr "验证"

#: app/services/service/user/two_factor/set_default_method.rb:14
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgid "The given two-factor authentication method is not enabled."
msgstr "验证"

#: app/services/service/user/two_factor/base.rb:14
msgid "The given two-factor method does not exist."
msgstr "给定的两因素方法不存在。"

#: app/services/service/user/two_factor/remove_method_credentials.rb:32
msgid "The given two-factor method is not configured yet."
msgstr "给定的两因素方法尚未配置。"

#: app/controllers/import_freshdesk_controller.rb:131
#: app/controllers/import_kayako_controller.rb:108
#: app/controllers/import_otrs_controller.rb:18
#: app/controllers/import_zendesk_controller.rb:17
#: app/services/service/system/import/apply_freshdesk_configuration.rb:23
#: app/services/service/system/import/apply_kayako_configuration.rb:24
#: app/services/service/system/import/apply_otrs_configuration.rb:85
#: app/services/service/system/import/apply_zendesk_configuration.rb:24
#: lib/email_helper/probe.rb:278
msgid "The hostname could not be found."
msgstr "找不到主机名。"

#: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/useDateTime.ts:102
#, fuzzy
#| msgid "Open note box"
msgid "The hours overlay"
msgstr "打开注释输入框"

#: db/seeds/settings.rb:2277
msgid ""
"The identifier for a ticket, e.g. Ticket#, Call#, MyTicket#. The default is "
"Ticket#."
msgstr "工單的標示符號, e.g. Ticket#, Call#, MyTicket#. 預設是 Ticket#"

#: app/graphql/gql/mutations/ticket/external_references/idoit_object_add.rb:36
#, fuzzy
#| msgid "The object could not be found."
msgid "The idoit object could not be found."
msgstr "无法找到该对象。"

#: app/graphql/gql/mutations/ticket/external_references/idoit_object_add.rb:30
#, fuzzy
#| msgid "Another ticket was merged into ticket |%s|"
msgid "The idoit object is already present on the ticket."
msgstr "另一个工单已合并到工单 |%s|"

#: app/services/service/avatar/image_validate.rb:10
msgid "The image is invalid."
msgstr "图像无效。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/pgp.coffee:39
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/smime.coffee:111
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ssl_certificate.coffee:113
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/import.coffee:64
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/import_try_result.coffee:62
msgid "The import failed."
msgstr "导入失败。"

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/imported.jst.eco:14
msgid "The import was successful."
msgstr "匯入成功"

#: app/assets/javascripts/app/views/package.jst.eco:7
msgid ""
"The installation of packages comes with security implications, because "
"arbitrary code will be executed in the context of the Zammad application."
msgstr ""
"软件包的安装会带来安全隐患,因为任意代码都将在 Zammad 应用程序的上下文中执"
"行。"

#: lib/search_index_backend.rb:435
msgid ""
"The installed attachment plugin could not handle the request payload. Ensure "
"that the correct attachment plugin is installed (ingest-attachment)."
msgstr ""
"已安装的附件插件无法处理请求有效载荷。确保安装正确的附件插件(摄入 - 附件)。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_git_issue.coffee:79
msgid "The issue could not be saved."
msgstr "该问题无法保存。"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarExternalReferences/TicketSidebarExternalIssueTracker/IssueTrackerLinkFlyout.vue:43
#: app/graphql/gql/mutations/ticket/external_references/issue_tracker_item_add.rb:28
#, fuzzy
#| msgid "Account already exists!"
msgid "The issue reference already exists."
msgstr "帐号已经存在!"

#: app/graphql/gql/mutations/ticket/external_references/issue_tracker_item_add.rb:44
#, fuzzy
#| msgid "The source ticket could not be found."
msgid "The issue reference could not be found."
msgstr "找不到源工单。"

#: app/frontend/shared/composables/useLocaleUpdate.ts:21
msgid "The language could not be updated."
msgstr "无法更新语言。"

#: app/models/setting/validation/saml/security.rb:44
msgid "The length of the private key is too short."
msgstr "私钥的长度太短。"

#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketList/TicketList.vue:159
msgid "The limit of %s displayable tickets was reached (%s remaining)"
msgstr "达到了百分比可显示票的限额(剩余%S)"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/translation.coffee:237
msgid ""
"The limit of displayable suggestions was reached, please narrow down your "
"search."
msgstr "已达到可显示建议的限制,请缩小搜索范围。"

#: app/services/service/user/remove_linked_account.rb:21
#, fuzzy
#| msgid "%s Object(s) are updated."
msgid "The linked account could not be found."
msgstr "%s 对象已更新。"

#: app/services/service/auth/verify_admin_token.rb:17
msgid "The login is not possible."
msgstr "无法登录。"

#: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/useDateTime.ts:104
#, fuzzy
#| msgid "Open note box"
msgid "The minutes overlay"
msgstr "打开注释输入框"

#: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/useDateTime.ts:96
#, fuzzy
#| msgid "Tickets"
msgid "The month picker"
msgstr "工单"

#: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/useDateTime.ts:96
#, fuzzy
#| msgid "Open note box"
msgid "The month picker overlay"
msgstr "打开注释输入框"

#: app/models/ticket/number.rb:14
msgid "The new ticket number could not be generated."
msgstr "无法生成新的工单编号。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_new.coffee:64
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/_email_signature.coffee:93
#: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create.coffee:801
#: app/assets/javascripts/app/controllers/customer_ticket_create.coffee:193
#: app/assets/javascripts/app/controllers/data_privacy.coffee:272
#: app/assets/javascripts/app/controllers/object_manager.coffee:261
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/user_organization_autocompletion.coffee:94
msgid "The object could not be created."
msgstr "无法创建该对象。"

#: app/controllers/links_controller.rb:32
msgid "The object could not be found."
msgstr "无法找到该对象。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_edit.coffee:64
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/sms.coffee:265
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_settings/area_switch.coffee:93
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_settings/area_ticket_number.coffee:134
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_settings/form.coffee:91
#: app/assets/javascripts/app/controllers/object_manager.coffee:327
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_idoit.coffee:142
msgid "The object could not be updated."
msgstr "无法更新该对象。"

#: app/frontend/shared/entities/online-notification/composables/useOnlineNotificationActions.ts:131
msgid "The online notification could not be marked as seen."
msgstr "在线通知无法标记为已查看。"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingOverviews.vue:109
#, fuzzy
#| msgid "Overviews"
msgid "The order of your ticket overviews was reset."
msgstr "概览"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingOverviews.vue:87
msgid "The order of your ticket overviews was updated."
msgstr "\"您在这里可以浏览处理中的工单"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/agent_controller.coffee:248
msgid "The page is not available anymore"
msgstr "该页面不再可用"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/agent_controller.coffee:243
msgid "The page was not found"
msgstr "没有找到页面"

#: app/views/knowledge_base/public/not_found.html.erb:6
msgid "The page you were looking for does not exist."
msgstr "您正在寻找的页面不存在。"

#: app/controllers/mentions_controller.rb:43
msgid "The parameter 'mentionable_type' is invalid."
msgstr "参数“提及_type”无效。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/password.coffee:135
#: app/assets/javascripts/app/controllers/password_reset_verify.coffee:138
msgid "The password could not be set. Please contact your administrator."
msgstr "无法设置密码。请联系您的管理员。"

#: lib/password_hash.rb:24
#, fuzzy
#| msgid "Signature"
msgid "The password is invalid."
msgstr "回复签名"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/views/PasswordReset.vue:88
msgid "The password reset request was successful."
msgstr "密码重置请求成功。"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingTokenAccess.vue:133
#, fuzzy
#| msgid "%s Object(s) are created."
msgid "The personal access token could not be deleted."
msgstr "%s 对象已创建。"

#: app/controllers/ticket_articles_controller.rb:272
msgid ""
"The preview cannot be generated. The format is corrupted or not supported."
msgstr "预览无法生成。该格式被损坏或不支持。"

#: lib/secure_mailing/pgp/incoming.rb:302
msgid "The private PGP key could not be found."
msgstr "找不到 PGP 私钥。"

#: lib/secure_mailing/smime/incoming.rb:36
msgid "The private key for decryption could not be found."
msgstr "无法找到用于解密的私钥。"

#: lib/secure_mailing/smime/private_key.rb:31
msgid ""
"The private key is not valid for S/MIME usage. Please check the key "
"cryptographic algorithm."
msgstr "私钥对于S/MIME使用无效。请检查密钥加密算法。"

#: lib/secure_mailing/smime/private_key.rb:10
msgid ""
"The private key is not valid for S/MIME usage. Please check the key format "
"and the secret."
msgstr "私钥对于S/MIME使用无效。请检查关键格式和秘密。"

#: app/frontend/apps/mobile/pages/account/views/AccountOverview.vue:53
msgid "The product version could not be fetched."
msgstr "无法获取产品版本。"

#: lib/external_credential/twitter.rb:54
msgid "The provided 'oauth_token' is invalid."
msgstr "提供的“ Oauth_token”无效。"

#: app/controllers/import_freshdesk_controller.rb:11
#: app/controllers/import_kayako_controller.rb:12
#: app/controllers/import_otrs_controller.rb:11
#: app/controllers/import_zendesk_controller.rb:11
msgid "The provided URL is invalid."
msgstr "提供的URL无效。"

#: app/controllers/import_freshdesk_controller.rb:60
#: app/controllers/import_kayako_controller.rb:129
#: app/controllers/import_zendesk_controller.rb:84
#: app/services/service/system/import/apply_freshdesk_configuration.rb:29
#: app/services/service/system/import/apply_kayako_configuration.rb:30
#: app/services/service/system/import/apply_zendesk_configuration.rb:30
msgid "The provided credentials are invalid."
msgstr "提供的凭据无效。"

#: lib/validations/channel_email_account_uniqueness_validator.rb:16
msgid "The provided email account is already in use."
msgstr "提供的电子邮件帐户已经在使用。"

#: app/models/webhook.rb:37
msgid "The provided endpoint is invalid, no hostname was specified."
msgstr "提供的端点无效,未指定主机名。"

#: app/models/webhook.rb:36
msgid ""
"The provided endpoint is invalid, no http or https protocol was specified."
msgstr "提供的端点无效,未指定 http 或 https 协议。"

#: app/models/webhook.rb:39
msgid "The provided endpoint is invalid."
msgstr "提供的端点无效。"

#: app/models/postmaster_filter.rb:32
msgid "The provided match operator is missing or invalid."
msgstr "提供的匹配操作员缺失或无效。"

#: app/graphql/gql/mutations/user/current/password_check.rb:27
#, fuzzy
#| msgid "Signature"
msgid "The provided password is incorrect."
msgstr "回复签名"

#: app/models/webhook.rb:48
msgid "The provided payload is invalid. Please check your syntax."
msgstr "提供的有效载荷无效。请检查您的语法。"

#: app/controllers/application_controller/authenticates.rb:101
#: app/controllers/integration/check_mk_controller.rb:139
#: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/views/PasswordResetVerify.vue:108
#: app/services/service/user/password_reset/update.rb:36
#: app/services/service/user/password_reset/verify.rb:23
#: app/services/service/user/signup_verify.rb:24
msgid "The provided token is invalid."
msgstr "提供的令牌无效。"

#: lib/secure_mailing/pgp/incoming.rb:302
msgid "The public PGP key could not be found."
msgstr "找不到公共 PGP 密钥。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/report.coffee:194
msgid "The report could not be generated"
msgstr "无法生成报告"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/delete.coffee:31
msgid "The request could not be processed."
msgstr "无法处理该请求。"

#: lib/operations_rate_limiter.rb:39
msgid "The request limit for this operation was exceeded."
msgstr "超出了此操作的请求限制。"

#: lib/validations/verify_perform_rules_validator.rb:62
msgid "The required '%{attribute}' value for %{key}, %{inner} is missing!"
msgstr "%{key}、%{inner} 缺少所需的“%{attribute}”值!"

#: app/controllers/channels_twitter_controller.rb:38
msgid "The required 'ExternalCredential' 'twitter' could not be found."
msgstr "找不到所需的“外部判据”“ Twitter”。"

#: lib/secure_mailing/pgp/tool/error.rb:151
msgid "The required PGP passphrase is missing."
msgstr "缺少所需的PGP密码。"

#: app/controllers/users_controller.rb:678
#: app/services/service/user/add_first_admin.rb:12
msgid "The required attribute 'email' is missing."
msgstr "缺少所需的属性“电子邮件”。"

#: app/services/service/system/set_system_information.rb:42
msgid "The required attribute 'organization' is missing."
msgstr "缺少所需的属性“组织”。"

#: app/jobs/trigger_webhook_job/custom_payload/track/notification.rb:35
msgid "The required event field 'execution' is missing."
msgstr "缺少所需的事件字段“执行”。"

#: app/jobs/trigger_webhook_job/custom_payload/track/notification.rb:62
msgid "The required event field 'execution' is unknown or missing."
msgstr "所需的事件字段“执行”是未知或丢失的。"

#: lib/idoit.rb:21
msgid "The required field 'api_token' is missing from the config."
msgstr "配置中缺少所需的字段“ api_token”。"

#: lib/idoit.rb:22
msgid "The required field 'endpoint' is missing from the config."
msgstr "配置中缺少所需的字段“端点”。"

#: app/models/postmaster_filter.rb:33
msgid "The required match value is missing."
msgstr "缺少所需的匹配值。"

#: app/controllers/user/two_factors_controller.rb:34
msgid "The required parameter \"method\" is missing."
msgstr "缺少所需的参数“方法”。"

#: app/controllers/user/two_factors_controller.rb:35
msgid "The required parameter \"payload\" is missing."
msgstr "缺少必需的参数“有效负载”。"

#: lib/whatsapp/client.rb:12
msgid "The required parameter 'access_token' is missing."
msgstr "缺少所需的参数“ access_token”。"

#: lib/external_credential/facebook.rb:23
msgid "The required parameter 'application_id' is missing."
msgstr "缺少所需的参数“ application_id”。"

#: lib/external_credential/facebook.rb:24
msgid "The required parameter 'application_secret' is missing."
msgstr "缺少所需的参数“ application_secret”。"

#: app/controllers/channels_sms_controller.rb:89
msgid "The required parameter 'area' is missing."
msgstr "缺少所需的参数“区域”。"

#: lib/whatsapp/account/phone_numbers.rb:16
msgid "The required parameter 'business_id' is missing."
msgstr "缺少所需的参数“ business_id”。"

#: lib/external_credential/exchange.rb:27 lib/external_credential/google.rb:26
#: lib/external_credential/microsoft_base.rb:51
msgid "The required parameter 'client_id' is missing."
msgstr "缺少所需的参数'client_id'。"

#: lib/external_credential/exchange.rb:28 lib/external_credential/google.rb:27
#: lib/external_credential/microsoft_base.rb:52
msgid "The required parameter 'client_secret' is missing."
msgstr "所需的参数“ client_secret”丢失。"

#: lib/external_credential/exchange.rb:43 lib/external_credential/google.rb:39
#: lib/external_credential/microsoft_base.rb:67
msgid "The required parameter 'code' is missing."
msgstr "缺少所需的参数“代码”。"

#: lib/external_credential/twitter.rb:22
msgid "The required parameter 'consumer_key' is missing."
msgstr "缺少所需的参数“ consumer_key”。"

#: lib/external_credential/twitter.rb:23
msgid "The required parameter 'consumer_secret' is missing."
msgstr "缺少所需的参数“ consumer_secret”。"

#: app/controllers/channels_twitter_controller.rb:56
msgid ""
"The required parameter 'crc_token' is missing from the Twitter verify "
"payload!"
msgstr "Twitter验证有效负载中缺少所需的参数“ CRC_Token”!"

#: app/controllers/channels_twitter_controller.rb:21
msgid "The required parameter 'for_user_id' is missing."
msgstr "所需的参数“ for_user_id”丢失。"

#: lib/telegram_helper.rb:56
msgid "The required parameter 'group_id' is invalid."
msgstr "所需的参数“ group_id”无效。"

#: lib/telegram_helper.rb:51
msgid "The required parameter 'group_id' is missing."
msgstr "缺少所需的参数“ group_id”。"

#: app/controllers/users_controller.rb:520
msgid "The required parameter 'id' is missing."
msgstr "缺少所需的参数“ ID”。"

#: lib/search_index_backend.rb:632
msgid "The required parameter 'key' is missing."
msgstr "所需的参数“键”丢失。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_link_add.coffee:75
msgid "The required parameter 'link_type' is missing."
msgstr "所需的参数“ link_type”丢失。"

#: app/models/text_module.rb:31
msgid "The required parameter 'locale' is missing."
msgstr "缺少所需的参数“语言环境”。"

#: app/controllers/concerns/handles_oidc_authorization.rb:10
#, fuzzy
#| msgid "The required parameter 'oauth_token' is missing."
msgid "The required parameter 'logout_token' is missing."
msgstr "所需的参数“ OAUTH_TOKEN”缺少。"

#: app/controllers/user_access_token_controller.rb:25
msgid "The required parameter 'name' is missing."
msgstr "缺少所需的参数“名称”。"

#: lib/external_credential/twitter.rb:134
msgid "The required parameter 'oauth_token' is missing."
msgstr "所需的参数“ OAUTH_TOKEN”缺少。"

#: lib/external_credential/twitter.rb:135
msgid "The required parameter 'oauth_token_secret' is missing."
msgstr "所需的参数“ OAuth_Token_Secret”丢失。"

#: app/controllers/channels_sms_controller.rb:45
msgid "The required parameter 'options.adapter' is missing."
msgstr "所需的参数“ options.Adapter”缺少。"

#: app/controllers/channels_sms_controller.rb:93
msgid "The required parameter 'params' is missing."
msgstr "缺少所需的参数“参数”。"

#: app/controllers/users_controller.rb:413
msgid "The required parameter 'password' is missing."
msgstr "缺少所需的参数“密码”。"

#: app/models/core_workflow/result.rb:15
msgid "The required parameter 'payload->class_name' is missing."
msgstr "缺少所需的参数“有效载荷 - > class_name”。"

#: app/models/core_workflow/result.rb:16
msgid "The required parameter 'payload->screen' is missing."
msgstr "缺少所需的参数“有效载荷 - >屏幕”。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/token_access.coffee:112
msgid "The required parameter 'permission' is missing."
msgstr "缺少所需的参数“权限”。"

#: lib/external_credential/twitter.rb:53
msgid "The required parameter 'request_token' is missing."
msgstr "所需的参数“ request_token”丢失。"

#: app/controllers/users_controller.rb:671
msgid "The required parameter 'signup' is missing."
msgstr "缺少所需的参数“注册”。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_link_add.coffee:72
msgid "The required parameter 'ticket_number' is missing."
msgstr "缺少所需的参数“ ticket_number”。"

#: app/models/concerns/perform_changes/action/attribute_updates.rb:94
msgid "The required parameter 'user_id' is missing."
msgstr "缺少所需的参数“ user_id”。"

#: lib/search_index_backend.rb:633
msgid "The required parameter 'value' is missing."
msgstr "缺少所需的参数“值”。"

#: app/controllers/channels_twitter_controller.rb:55
msgid ""
"The required value 'external_credential[:consumer_secret]' could not be "
"found in the cache."
msgstr "所需的值'external_credential [:consumer_secret]在缓存中找不到。"

#: app/policies/ticket_policy.rb:35
msgid "The required value 'group_id' is missing."
msgstr "所需的值“ group_id”丢失。"

#: app/controllers/channels_twitter_controller.rb:54
msgid "The required value external_credential could not be found in the cache."
msgstr "所需的值外部_credential在缓存中找不到。"

#: app/controllers/ticket_articles_controller.rb:263
msgid "The retried attachment download failed."
msgstr "RETRISE附件下载失败。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/article_view/item.coffee:302
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleSecurityBadge.vue:67
#: app/frontend/shared/composables/useArticleSecurity.ts:83
msgid "The retried security process failed!"
msgstr "RETRED安全过程失败了!"

#: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/useDateTime.ts:107
#, fuzzy
#| msgid "Open note box"
msgid "The seconds overlay"
msgstr "打开注释输入框"

#: app/frontend/shared/form/i18n/locales.ts:567
msgid "The selected date is invalid."
msgstr "选定的日期无效。"

#: app/services/service/system/import/apply_configuration_base.rb:38
msgid "The server presented a certificate that could not be verified."
msgstr "服务器提供了无法验证的证书。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee:584
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee:200
#: app/frontend/apps/desktop/entities/channel-email/composables/useEmailChannelConfiguration.ts:245
msgid ""
"The server settings could not be automatically detected. Please configure "
"them manually."
msgstr "无法自动检测到服务器设置。请手动配置它们。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/login.coffee:30
#: app/frontend/apps/mobile/pages/authentication/views/Login.vue:37
msgid "The session is no longer valid. Please log in again."
msgstr "会话不再有效。请再次登录。"

#: app/models/store/file.rb:18
msgid "The setting 'storage_provider' was not configured."
msgstr "未配置设置“ storage_provider”。"

#: app/models/ticket/number.rb:25
msgid "The setting 'ticket_number' was not configured."
msgstr "未配置设置“ Ticket_number”。"

#: app/assets/javascripts/app/models/setting.coffee:68
msgid "The setting could not be reset."
msgstr "无法重置该设置。"

#: app/assets/javascripts/app/models/setting.coffee:31
msgid "The setting could not be updated."
msgstr "无法更新设置。"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupStart.vue:52
msgid "The setup has already been started. Please wait until it is finished."
msgstr "设置已经开始。请等到完成。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/admin.coffee:96
msgid "The sign-in failed. Please contact the Support team."
msgstr "登录失败。请联系支持团队。"

#: lib/secure_mailing/pgp/tool/error.rb:88
msgid "The signature PGP key has expired."
msgstr "签名 PGP 密钥已过期。"

#: lib/secure_mailing/pgp/incoming.rb:93
msgid ""
"The signature part of this PGP email is missing or has a wrong content type "
"according to RFC 3156."
msgstr "此PGP电子邮件的签名部分缺少或根据RFC 3156的内容类型错误。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/article_view/item.coffee:280
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleSecurityBadge.vue:90
#: app/frontend/shared/composables/useArticleSecurity.ts:102
msgid "The signature was successfully verified."
msgstr "签名已成功验证。"

#: app/controllers/tickets_controller.rb:392
msgid "The source ticket could not be found."
msgstr "找不到源工单。"

#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/duplicate_email_address.jst.eco:5
#, fuzzy
#| msgid "Phone number is already in use by another WhatsApp account."
msgid "The specified email address is already in use by another account."
msgstr "另一个WhatsApp帐户已经在使用电话号码。"

#: app/frontend/shared/form/validation/rules/date-range.ts:18
msgid "The start date must precede or match end date."
msgstr "开始日期必须在或匹配结束日期之前。"

#: app/assets/javascripts/app/views/system_report.jst.eco:6
msgid ""
"The system report provides a summarized version of the system state and "
"configuration for support and analyzing purposes. You can download the "
"report by clicking the Download-button. Zammad then provides a JSON file as "
"you can see in the preview below. If you get in touch with the Zammad "
"support, this JSON file is helpful identifying your issue."
msgstr ""
"系统报告提供系统状态和配置的汇总版本,以用于支持和分析目的。您可以通过单击“下"
"载”按钮下载报告。然后,Zammad 提供一个 JSON 文件,如下面的预览所示。如果您联"
"系 Zammad 支持人员,此 JSON 文件有助于识别您的问题。"

#: app/services/service/system/check_setup.rb:18
msgid ""
"The system setup cannot be started, because there is another one running or "
"it was completed before."
msgstr "系统设置无法启动,因为有另一个正在运行或之前已完成。"

#: app/services/service/system/check_setup.rb:72
msgid ""
"The system setup is marked as done, but no admin user is existing. Please "
"run the system setup again."
msgstr "系统设置标记为已完成,但不存在管理员用户。请再次运行系统设置程序。"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupAutomated/GuidedSetupAutomatedRun.vue:74
msgid "The system was configured successfully. You are being redirected."
msgstr "该系统已成功配置。您正在重定向。"

#: app/controllers/tickets_controller.rb:383
msgid "The target ticket number could not be found."
msgstr "找不到目标工单编号。"

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/import_try.jst.eco:6
msgid "The test run was successful."
msgstr "測試運行成功"

#: db/seeds/settings.rb:3204
msgid ""
"The text at the beginning of the subject in an email forward, e. g. FWD."
msgstr "电子邮件转发中主题开头的文本,例如:FWD。"

#: db/seeds/settings.rb:3182
msgid ""
"The text at the beginning of the subject in an email reply, e.g. RE, AW, or "
"AS."
msgstr "電子郵件回覆中主旨開頭的文本,例如RE,AW或AS"

#: app/services/service/ticket/update/validator/checklist_completed.rb:16
#, fuzzy
#| msgid "Enter the URL of your %s system"
msgid "The ticket checklist is incomplete."
msgstr "輸入您的 %s 系統的網址 URL"

#: app/services/service/ticket/update/validator/time_accounting.rb:19
msgid "The ticket time accounting condition is met."
msgstr ""

#: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_merge.coffee:111
msgid "The tickets could not be merged."
msgstr "工单无法合并。"

#: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/useDateTime.ts:94
#, fuzzy
#| msgid "Open Tickets"
msgid "The time picker"
msgstr "处理中的工单"

#: app/services/service/user/signup.rb:49
msgid "The token could not be generated."
msgstr "无法生成令牌。"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/views/PasswordResetVerify.vue:86
#, fuzzy
#| msgid "Unable to verify email. Please contact your administrator."
msgid "The token could not be verified. Please contact your administrator."
msgstr "無法驗證電子郵件 請與您的管理員聯繫"

#: app/assets/javascripts/app/views/login.jst.eco:61
#: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/composables/useAdminPasswordAuthVerify.ts:62
msgid "The token for the admin password login is invalid."
msgstr "管理员密码登录的令牌无效。"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/composables/useAdminPasswordAuthVerify.ts:54
msgid "The token is valid. You are now able to login via password once."
msgstr "令牌是有效的。您现在可以一次通过密码登录。"

#: app/frontend/apps/mobile/pages/authentication/components/AfterAuth/TwoFactorConfiguration.vue:18
msgid "The two-factor authentication is not configured yet."
msgstr "尚未配置两因素身份验证。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/user/manage_two_factor.coffee:93
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgid "The two-factor authentication method \"%s\" was removed for this user."
msgstr "验证"

#: app/controllers/sessions_controller.rb:243
#: app/graphql/gql/mutations/two_factor_method_initiate_authentication.rb:34
#: app/services/service/user/two_factor/initiate_method_configuration.rb:6
#: app/services/service/user/two_factor/verify_method_configuration.rb:15
msgid "The two-factor authentication method is not enabled."
msgstr "未启用两因素身份验证方法。"

#: app/services/service/user/two_factor/remove_method_credentials.rb:37
msgid "The two-factor credentials you're trying to delete do not exist"
msgstr "您要删除的两因素凭据不存在"

#: app/models/setting/validation/saml/security.rb:43
msgid "The type of the private key is wrong."
msgstr "私钥的类型是错误的。"

#: app/controllers/settings_controller.rb:44
#, fuzzy
#| msgid "%s Object(s) are created."
msgid ""
"The uploaded image could not be processed. Need data:image in logo or "
"logo_resize param."
msgstr "%s 对象已创建。"

#: app/models/authorization/provider.rb:47
#, fuzzy
#| msgid "The password could not be set. Please contact your administrator."
msgid "The user account does not exist. Please contact your administrator."
msgstr "无法设置密码。请联系您的管理员。"

#: app/services/service/auth/send_admin_token.rb:33
#, fuzzy
#| msgid "%s Object(s) are created."
msgid "The user token could not be generated."
msgstr "%s 对象已创建。"

#: lib/external_credential/exchange.rb:51
#: lib/external_credential/microsoft_base.rb:75
msgid "The user's 'preferred_username' could not be extracted from 'id_token'."
msgstr "无法从“ ID_Token”中提取用户的“ preferred_username”。"

#: app/controllers/sessions_controller.rb:239
#: app/graphql/gql/mutations/two_factor_method_initiate_authentication.rb:29
msgid "The username or password is incorrect."
msgstr "用户名或密码不正确。"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/views/Signup.vue:99
#, fuzzy
#| msgid "When notification is being sent."
msgid "The verification email could not be resent."
msgstr "触发该通知的事件."

#: app/models/setting/validation/saml/tls.rb:37
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The verification of the TLS connection failed. Please check the SAML IDP "
#| "certificate."
msgid ""
"The verification of the TLS connection to the IDP SSO target URL failed. "
"Please check the SAML IDP certificate."
msgstr "TLS连接的验证失败。请检查SAML IDP证书。"

#: app/models/setting/validation/saml/tls.rb:39
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The verification of the TLS connection is not possible. Please check the "
#| "SAML IDP connection."
msgid ""
"The verification of the TLS connection to the IDP SSO target URL is not "
"possible. Please check the connection."
msgstr "无法进行TLS连接的验证。请检查SAML IDP连接。"

#: app/services/service/user/two_factor/verify_method_configuration.rb:21
#, fuzzy
#| msgid "Authentication required"
msgid ""
"The verification of the two-factor authentication method configuration "
"failed."
msgstr "需要认证"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/customer_ticket_create/sidebar_customer_default.coffee:29
#: app/assets/javascripts/app/views/customer_not_ticket_exists.jst.eco:11
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket-overviews/components/TicketList.vue:183
msgid "The way to communicate with us is this thing called \"ticket\"."
msgstr "與我們溝通的方式就是所謂的“工單”"

#: lib/telegram_helper.rb:35
msgid "The webhook could not be saved by Telegram, seems to be an invalid URL."
msgstr "Telegram 无法保存该 Webhook,该 URL 似乎无效。"

#: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/useDateTime.ts:98
#, fuzzy
#| msgid "Tickets"
msgid "The year picker"
msgstr "工单"

#: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/useDateTime.ts:98
#, fuzzy
#| msgid "Open note box"
msgid "The year picker overlay"
msgstr "打开注释输入框"

#: app/frontend/apps/mobile/pages/user/views/UserDetailView.vue:73
#, fuzzy
#| msgid "Tickets"
msgid "Their tickets"
msgstr "工单"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/knowledge_base.coffee:63
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/appearance.jst.eco:11
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingAppearance.vue:69
msgid "Theme"
msgstr "主題"

#: app/controllers/reports_controller.rb:17
#, fuzzy
#| msgid "There are no business hours configured."
msgid "There are currently no report profiles configured."
msgstr "没有任何工作时间配置。"

#: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco:64
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There are more than 1000 tickets in the Zendesk system. Due to API rate "
#| "limit restrictions we can't get the exact number of tickets yet and have "
#| "to fetch them in batches of 1000. This might take some time, better grab "
#| "a cup of coffee. The total number of tickets gets updated as soon as the "
#| "currently known number is surpassed."
msgid ""
"There are more than 1000 tickets in the Zendesk system. Due to API rate "
"limit restrictions, Zammad can't get the exact number of tickets yet and has "
"to fetch them in batches of 1000. This might take some time, better grab a "
"cup of coffee. The total number of tickets gets updated as soon as the "
"currently known number is surpassed."
msgstr ""
"Zendesk系統中有超過1000張工單。 由於API速率限制的限制,我們目前無法得到準確的"
"工單數量,因此必須批量提取1000張門票。最好喝杯咖啡,因這可能需要一些時間。 一"
"旦超過當前已知數量,工單總數就會更新。"

#: app/models/calendar.rb:303
msgid "There are no business hours configured."
msgstr "没有任何工作时间配置。"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingLinkedAccounts.vue:46
msgid "There are no enabled third-party authentication providers."
msgstr ""

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingTwoFactorAuth.vue:39
#, fuzzy
#| msgid "Could not remove two-factor authentication method"
msgid "There are no enabled two-factor authentication methods."
msgstr "无法删除双因素身份验证方法"

#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco:210
#, fuzzy
#| msgid "There can be several reasons for the chat to not show up:"
msgid "There are several possible reasons why the chat won't show up:"
msgstr "文字對話無法顯示的原因可能有以下幾種:"

#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco:215
#, fuzzy
#| msgid "There are too many people in queue for the chat."
msgid "There are too many people in the chat queue."
msgstr "文字對話隊列的人數過多"

#: app/models/pgp_key.rb:9
msgid "There is already a PGP key with the same fingerprint."
msgstr "已经有一个带有相同指纹的PGP键。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_shared_draft_overwrite_modal.coffee:3
msgid "There is an existing draft. Do you want to overwrite it?"
msgstr "有现有草案。您想覆盖它吗?"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_shared_draft_modal.coffee:57
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSharedDraftFlyout.vue:141
msgid "There is existing content. Do you want to overwrite it?"
msgstr "有现有内容。您想覆盖它吗?"

#: lib/external_credential/google.rb:15
#, fuzzy
#| msgid "There is no agent online."
msgid "There is no Google app configured."
msgstr "沒有客服人員在線上"

#: lib/external_credential/twitter.rb:11
#, fuzzy
#| msgid "No Twitter app configured!"
msgid "There is no Twitter app configured."
msgstr "没有配置 Twitter 应用!"

#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco:213
msgid "There is no agent online."
msgstr "沒有客服人員在線上"

#: app/assets/javascripts/app/views/navigation/no_result.jst.eco:3
msgid "There is no match for your search."
msgstr "您的搜索没有匹配。"

#: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/preview.jst.eco:17
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There is no rollback of this deletion possible. If you are absolutely "
#| "sure to do this, then type in \"%s\" into the input."
msgid ""
"There is no rollback of this deletion possible. If you are sure that you "
"wish to proceed, please type \"%s\" into the input."
msgstr "无法回滚此删除操作。 如果绝对确定要执行此操作,则在输入中输入\"%s\"。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/package.coffee:54
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There is no rollback of this deletion possible. If you are absolutely "
#| "sure to do this, then type in \"%s\" into the input."
msgid ""
"There is no rollback of this deletion. If you are sure that you wish to "
"proceed, please type \"%s\" into the input. All related data to this package "
"will be lost."
msgstr "无法回滚此删除操作。 如果绝对确定要执行此操作,则在输入中输入\"%s\"。"

#: app/controllers/import_freshdesk_controller.rb:133
#: app/controllers/import_otrs_controller.rb:19
#: app/controllers/import_zendesk_controller.rb:20
#: app/services/service/system/import/apply_freshdesk_configuration.rb:50
#: app/services/service/system/import/apply_kayako_configuration.rb:50
#: app/services/service/system/import/apply_otrs_configuration.rb:88
#: app/services/service/system/import/apply_zendesk_configuration.rb:50
#: lib/email_helper/probe.rb:280
#, fuzzy
#| msgid "There is no agent online."
msgid "There is no route to this host."
msgstr "沒有客服人員在線上"

#: lib/secure_mailing/pgp/tool/error.rb:124
#, fuzzy
#| msgid "No results found"
msgid "There is no valid PGP email recipient."
msgstr "未找到结果"

#: lib/secure_mailing/pgp/tool/error.rb:133
#, fuzzy
#| msgid "There is no agent online."
msgid "There is no valid PGP email signer."
msgstr "沒有客服人員在線上"

#: lib/secure_mailing/pgp/tool/error.rb:160
#, fuzzy
#| msgid "There is no agent online."
msgid "There was an unknown PGP error."
msgstr "沒有客服人員在線上"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/agent_controller.coffee:181
#, fuzzy
#| msgid "%s Object(s) are created."
msgid "There was no Knowledge Base created."
msgstr "%s 对象已创建。"

#: lib/secure_mailing/pgp/security_options.rb:12
#, fuzzy
#| msgid "There is no agent online."
msgid "There was no PGP key found."
msgstr "沒有客服人員在線上"

#: lib/secure_mailing/smime/security_options.rb:12
#, fuzzy
#| msgid "Notification Sound"
msgid "There was no certificate found."
msgstr "通知音"

#: lib/secure_mailing/pgp/tool/error.rb:43
#, fuzzy
#| msgid "There is no agent online."
msgid "There was no public PGP key found."
msgstr "沒有客服人員在線上"

#: lib/secure_mailing/backend/handler_security_options.rb:43
#, fuzzy
#| msgid "No results found"
msgid "There was no recipient found."
msgstr "未找到结果"

#: lib/secure_mailing/pgp/tool/error.rb:34
#, fuzzy
#| msgid "There is no agent online."
msgid "There was no secret PGP key found."
msgstr "沒有客服人員在線上"

#: lib/secure_mailing/pgp/tool/error.rb:25
#, fuzzy
#| msgid "No results found"
msgid "There was no valid OpenPGP data found."
msgstr "未找到结果"

#: lib/secure_mailing/pgp/security_options.rb:76
msgid "There were PGP keys found for %s, but at least one of them has expired."
msgstr "已找到 %s 的 PGP 密钥,但至少其中一个已过期。"

#: lib/secure_mailing/smime/security_options.rb:66
#, fuzzy
#| msgid "Certificate for verification could not be found."
msgid ""
"There were certificates found for %s, but at least one of them is not valid "
"yet or has expired."
msgstr "不能找到验证的证书。"

#: app/frontend/shared/form/i18n/locales.ts:99
msgid "There were errors in your form."
msgstr "您的形式有错误。"

#: app/assets/javascripts/app/views/cti/not_configured.jst.eco:5
msgid "These are supported:"
msgstr "这些得到支持:"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/security.coffee:13
msgid "Third-party Applications"
msgstr "第三方应用"

#: lib/secure_mailing/pgp/incoming.rb:80
msgid ""
"This PGP email does not have exactly two body parts for PGP mails as "
"mandated by RFC 3156."
msgstr ""
"该PGP电子邮件没有RFC 3156的规定,PGP邮件的两个主体部件都没有两个身体部件。"

#: lib/secure_mailing/pgp/tool/error/handler.rb:53
msgid ""
"This PGP email was encrypted with a potentially unknown encryption algorithm."
msgstr "此PGP电子邮件已使用潜在的未知加密算法进行加密。"

#: app/models/ticket/time_accounting.rb:44
#, fuzzy
#| msgid "Defines the state of auto closed tickets."
msgid "This article is not part of the ticket."
msgstr "定義自動關閉工單的狀態"

#: lib/telegram_helper.rb:47
#, fuzzy
#| msgid "Account already exists!"
msgid "This bot already exists."
msgstr "帐号已经存在!"

#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/feed_dialog.jst.eco:11
msgid "This category including sub-categories feed:"
msgstr "此类别包括子类别提要:"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/reader_list_controller.coffee:33
msgid "This category is empty"
msgstr "此类别为空"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee:91
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This class gets added to the button on initialization and gets removed "
#| "once the chat connection got established."
msgid ""
"This class gets added to the button on initialization and will be removed "
"once the chat connection is established."
msgstr "此類在初始化時添加到按鈕上,並且在建立文字對話連接後被刪除"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingDevices.vue:165
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingTokenAccess.vue:223
msgid "This device"
msgstr "这个设备"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/holiday_selector.coffee:63
#, fuzzy
#| msgid "Account already exists!"
msgid "This entry already exists!"
msgstr "帐号已经存在!"

#: app/services/service/check_feature_enabled.rb:23
#, fuzzy
#| msgid "Time Accounting"
msgid "This feature is not enabled."
msgstr "工时"

#: config/initializers/activemodel_error.rb:31
#, fuzzy
#| msgid "A user is required!"
msgid "This field %s"
msgstr "需要一个用户!"

#: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldFile/features/multipleFilesError.ts:18
#, fuzzy
#| msgid "Invalid password, it must be at least %s characters long!"
msgid "This field allows only one file."
msgstr "密码无效,长度至少为%s个字符!"

#: app/frontend/shared/form/i18n/locales.ts:155
msgid "This field can only contain alphabetical characters."
msgstr "该字段只能包含字母字符。"

#: app/frontend/shared/form/i18n/locales.ts:165
msgid "This field can only contain letters and numbers."
msgstr "该字段只能包含字母和数字。"

#: app/frontend/shared/form/i18n/locales.ts:127
msgid "This field can only contain letters and spaces."
msgstr "该字段只能包含字母和空间。"

#: app/frontend/shared/form/i18n/locales.ts:265
#, fuzzy
#| msgid "Invalid password, it must be at least %s characters long!"
msgid "This field can only contain lowercase letters."
msgstr "密码无效,长度至少为%s个字符!"

#: app/frontend/shared/form/i18n/locales.ts:255
#, fuzzy
#| msgid "Invalid password, it must be at least %s characters long!"
msgid "This field can only contain uppercase letters."
msgstr "密码无效,长度至少为%s个字符!"

#: app/frontend/shared/form/i18n/locales.ts:487
msgid "This field can't contain the value \"%s\"."
msgstr "该字段不能包含值“%s”。"

#: app/frontend/shared/form/i18n/locales.ts:469
msgid "This field can't have less than %s entries."
msgstr "该字段的条目不能少于%的条目。"

#: app/frontend/shared/form/i18n/locales.ts:436
msgid "This field can't have more than %s entries."
msgstr "该领域的条目不能超过%的条目。"

#: app/frontend/shared/form/i18n/locales.ts:381
msgid "This field doesn't contain an allowed value."
msgstr "该字段不包含允许的值。"

#: app/frontend/shared/form/i18n/locales.ts:318
msgid "This field doesn't correspond to the expected value."
msgstr "该字段与预期值不符。"

#: app/frontend/shared/form/i18n/locales.ts:369
msgid "This field doesn't end with \"%s\"."
msgstr "该字段不以“%s”结尾。"

#: app/frontend/shared/form/i18n/locales.ts:548
msgid "This field doesn't start with \"%s\"."
msgstr "该字段不以“%s”开头。"

#: app/frontend/shared/form/i18n/locales.ts:509
#, fuzzy
#| msgid "A user is required!"
msgid "This field is required."
msgstr "需要一个用户!"

#: app/frontend/shared/form/i18n/locales.ts:330
msgid "This field isn't a valid date, please use the format \"%s\"."
msgstr "该字段不是有效日期,请使用格式“%s”。"

#: app/frontend/shared/form/i18n/locales.ts:245
msgid "This field must be a symbol."
msgstr "该字段必须是一个符号。"

#: app/frontend/shared/form/i18n/locales.ts:458
msgid "This field must be of the type \"%s\"."
msgstr "该字段的类型必须是“%s”。"

#: app/frontend/shared/form/i18n/locales.ts:225
#, fuzzy
#| msgid "Password needs to contain at least one digit."
msgid "This field must contain a lowercase letter."
msgstr "密碼必須至少包含 1個數字"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/TimeAccountingFlyout.vue:93
#: app/frontend/shared/form/i18n/locales.ts:499
msgid "This field must contain a number."
msgstr "该字段必须包含一个数字。"

#: app/frontend/shared/form/i18n/locales.ts:205
#, fuzzy
#| msgid "Password needs to contain at least one digit."
msgid "This field must contain a symbol."
msgstr "密碼必須至少包含 1個數字"

#: app/frontend/shared/form/i18n/locales.ts:175
#, fuzzy
#| msgid "Invalid password, it must be at least %s characters long!"
msgid "This field must contain alphabetical characters."
msgstr "密码无效,长度至少为%s个字符!"

#: app/frontend/shared/form/i18n/locales.ts:215
#, fuzzy
#| msgid "Password needs to contain at least one digit."
msgid "This field must contain an uppercase letter."
msgstr "密碼必須至少包含 1個數字"

#: app/frontend/shared/form/i18n/locales.ts:407
#, fuzzy
#| msgid "Invalid password, it must be at least %s characters long!"
msgid "This field must contain at least %s characters."
msgstr "密码无效,长度至少为%s个字符!"

#: app/frontend/shared/form/i18n/locales.ts:394
#, fuzzy
#| msgid "Password needs to contain at least one digit."
msgid "This field must contain at least one character."
msgstr "密碼必須至少包含 1個數字"

#: app/frontend/shared/form/i18n/locales.ts:412
#, fuzzy
#| msgid "Password needs to contain 2 lower and 2 upper characters."
msgid "This field must contain between %s and %s characters."
msgstr "密碼必須包含2個小寫和2個大寫字符"

#: app/frontend/shared/form/i18n/locales.ts:185
#, fuzzy
#| msgid "Invalid password, it must be at least %s characters long!"
msgid "This field must contain letters or numbers."
msgstr "密码无效,长度至少为%s个字符!"

#: app/frontend/shared/form/i18n/locales.ts:195
#, fuzzy
#| msgid "Invalid password, it must be at least %s characters long!"
msgid "This field must contain letters or spaces."
msgstr "密码无效,长度至少为%s个字符!"

#: app/frontend/shared/form/i18n/locales.ts:235
#, fuzzy
#| msgid "Invalid password, it must be at least %s characters long!"
msgid "This field must contain numbers."
msgstr "密码无效,长度至少为%s个字符!"

#: app/frontend/shared/form/i18n/locales.ts:139
msgid "This field must have a value that is after %s."
msgstr "该字段必须具有在%s之后的值。"

#: app/frontend/shared/form/i18n/locales.ts:474
msgid "This field must have a value that is at least %s."
msgstr "该字段必须具有至少%s的值。"

#: app/frontend/shared/form/i18n/locales.ts:441
msgid "This field must have a value that is at most %s."
msgstr "该字段必须具有最多百分比的值。"

#: app/frontend/shared/form/i18n/locales.ts:277
msgid "This field must have a value that is before %s."
msgstr "该字段必须具有以前%s的值。"

#: app/frontend/shared/form/i18n/locales.ts:304
msgid "This field must have a value that is between %s and %s."
msgstr "该字段必须具有在%s和%s之间的值。"

#: app/frontend/shared/form/i18n/locales.ts:145
msgid "This field must have a value that is in the future."
msgstr "该字段必须具有未来的价值。"

#: app/frontend/shared/form/i18n/locales.ts:283
msgid "This field must have a value that is in the past."
msgstr "该字段必须具有过去的价值。"

#: app/frontend/shared/form/i18n/locales.ts:400
#, fuzzy
#| msgid "Invalid password, it must be at least %s characters long!"
msgid "This field must not contain more than %s characters."
msgstr "密码无效,长度至少为%s个字符!"

#: app/frontend/shared/form/i18n/locales.ts:295
msgid "This field was configured incorrectly and can't be submitted."
msgstr "该字段的配置不正确,无法提交。"

#: app/graphql/gql/mutations/ticket/concerns/handles_group.rb:23
msgid "This group has no email address configured for outgoing communication."
msgstr "该组没有配置用于传出通信的电子邮件地址。"

#: app/models/group.rb:83
msgid "This group or its children exceed the allowed nesting depth."
msgstr "该小组或其子女超过了允许的筑巢深度。"

#: lib/email_helper/probe.rb:281
#, fuzzy
#| msgid "%s Object(s) are created."
msgid "This host cannot be reached."
msgstr "%s 对象已创建。"

#: app/assets/javascripts/app/views/version.jst.eco:6
#: app/frontend/apps/mobile/pages/account/views/AccountOverview.vue:175
msgid "This is Zammad version %s"
msgstr "当前系统的版本为 %s"

#: db/seeds/settings.rb:66
msgid "This is a default maintenance message. Click here to change."
msgstr "这是一条默认的维护消息。单击此处更改。"

#: app/assets/javascripts/app/views/widget/payload_example.jst.eco:3
msgid ""
"This is an example payload for your installation, including any custom "
"objects. It is possible to further customize payload of each webhook."
msgstr ""
"这是您的安装的示例有效负载,包括任何自定义对象。可以进一步自定义每个 Webhook "
"的有效负载。"

#: app/controllers/integration/pgp_controller.rb:18
msgid "This is not a private PGP key."
msgstr "这不是私人PGP密钥。"

#: app/models/ssl_certificate.rb:11
msgid ""
"This is not a valid X509 certificate. Please check the certificate format."
msgstr "这不是有效的X509证书。请检查证书格式。"

#: app/models/channel/email_parser.rb:11
msgid ""
"This message cannot be displayed because it contains over 5,000 links. "
"Download the raw message below and open it via an Email client if you still "
"wish to view it."
msgstr ""
"无法显示此消息,因为它包含超过 5,000 个链接。如果您仍想查看,请下载下面的原始"
"消息并通过电子邮件客户端将其打开。"

#: lib/html_sanitizer.rb:5
msgid ""
"This message cannot be displayed due to HTML processing issues. Download the "
"raw message below and open it via an Email client if you still wish to view "
"it."
msgstr ""
"由于HTML处理问题,无法显示此消息。如果您仍然希望查看下面的原始消息,并通过电"
"子邮件客户端通过电子邮件客户端打开它。"

#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view.jst.eco:140
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleRemoteContentBadge.vue:56
msgid ""
"This message contains images or other content hosted by an external source. "
"It was blocked, but you can download the original formatting here."
msgstr ""
"此消息包含由外部源托管的图像或其他内容。它已被阻止,但您可以在此处下载原始格"
"式。"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleBubble/ArticleBubbleBlockedContentWarning.vue:34
msgid ""
"This message contains images or other content hosted by an external source. "
"It was blocked, but you can download the original formatting."
msgstr ""
"此消息包含由外部源托管的图像或其他内容。它已被阻止,但您可以下载原始格式。"

#: lib/secure_mailing/smime/incoming.rb:86
msgid "This message was not signed by its sender."
msgstr "此消息没有由发件人签署。"

#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco:18
#, fuzzy
#| msgid "This might take some time where the system can't be used."
msgid "This might take some time during which the system can't be used."
msgstr "無法使用該系統可能需要一些時間"

#: app/controllers/application_controller/handles_errors.rb:99
#: app/graphql/gql/zammad_schema.rb:116
#, fuzzy
#| msgid "Account already exists!"
msgid "This object already exists."
msgstr "帐号已经存在!"

#: app/frontend/apps/desktop/components/UserTaskbarTabs/UserTaskbarTabNotFound.vue:21
#, fuzzy
#| msgid "The object could not be found."
msgid "This object could not be found."
msgstr "无法找到该对象。"

#: app/services/service/system/check_setup.rb:29
msgid ""
"This operation cannot be continued, because the system set-up was not "
"completed yet."
msgstr "该操作无法继续,因为系统设置尚未完成。"

#: app/frontend/apps/mobile/pages/home/components/TicketOverviewEditItem.vue:47
msgid ""
"This overview is visible only when you are a shared organization member."
msgstr ""

#: app/frontend/apps/mobile/pages/home/components/TicketOverviewEditItem.vue:55
msgid ""
"This overview is visible only when you are an out of office replacement."
msgstr ""

#: app/frontend/shared/router/error.ts:25
#, fuzzy
#| msgid "not exist"
msgid "This page doesn't exist."
msgstr "不存在"

#: app/views/knowledge_base/public/_top_banner.html.erb:4
msgid "This page is invisible to the public."
msgstr "此页面对公众是看不见的。"

#: app/models/knowledge_base/permission.rb:23
msgid ""
"This permission level is not available based on the current roles "
"permissions."
msgstr "根据当前角色权限,此权限级别无法获得。"

#: app/services/service/execute_locked_block.rb:46
msgid ""
"This resource cannot be locked, because it has already been locked by "
"another process."
msgstr "该资源无法被锁定,因为它已被另一个进程锁定。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/github.coffee:6
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/gitlab.coffee:6
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/idoit.coffee:6
msgid "This service allows you to connect %s with %s."
msgstr "此服務使您可以將 %s 與 %s 連接"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/exchange.coffee:6
msgid "This service enables Zammad to connect with your Exchange server."
msgstr "此服務使 Zammad 與 Exchange 服務器連接"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/check_mk.coffee:6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This service receives http requests or emails from %s and creates tickets "
#| "with host and service."
msgid ""
"This service receives HTTP requests or emails from %s and creates tickets "
"with host and service."
msgstr "該服務接收來自%s的http請求或電子郵件,並使用主機和服務建立工單"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/icinga.coffee:6
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/monit.coffee:6
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/nagios.coffee:6
msgid ""
"This service receives emails from %s and creates tickets with host and "
"service."
msgstr "此服務接收來自 %s的電子郵件,並使用主機和服務建立工單"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee:6
msgid "This service sends notifications to your %s channel."
msgstr "此服務將通知寄送到您的%s管道"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/cti.coffee:6
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/placetel.coffee:6
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/sipgate_io.coffee:6
msgid ""
"This service shows you contacts of incoming calls and a caller list in "
"realtime."
msgstr "此服務可以即時顯示來電聯繫人和呼叫者列表"

#: app/services/service/concerns/handles_setting.rb:22
#, fuzzy
#| msgid "Time Accounting"
msgid "This setting is not disabled."
msgstr "工时"

#: app/services/service/concerns/handles_setting.rb:18
#, fuzzy
#| msgid "Time Accounting"
msgid "This setting is not enabled."
msgstr "工时"

#: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee:13
msgid "This signature is inactive, it won't be included in the reply."
msgstr "此签名无效,不会包含在回复中。"

#: app/services/service/user/add_first_admin.rb:8
msgid ""
"This system has already been configured and an administrator account exists."
msgstr "该系统已经配置并存在管理员帐户。"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupAutomated/GuidedSetupAutomatedInfo.vue:11
msgid "This system is configured for automated setup."
msgstr "该系统是为自动设置配置的。"

#: app/assets/javascripts/app/views/whatsapp/account_phone_number.jst.eco:31
msgid ""
"This text will be sent as an immediate reply to new incoming WhatsApp "
"messages."
msgstr "该文本将作为对新传入的WhatsApp消息的立即回复发送。"

#: app/models/ticket/checklists.rb:38
#, fuzzy
#| msgid "Account already exists!"
msgid "This ticket already has a checklist."
msgstr "帐号已经存在!"

#: app/policies/ticket/shared_draft_start_policy.rb:26
#, fuzzy
#| msgid "A mentioned user has no agent access to this ticket"
msgid "This user does not have access to the given group"
msgstr "提到的用户无法访问该票证"

#: app/assets/javascripts/app/views/widget/mention.jst.eco:12
#, fuzzy
#| msgid "User has no access and will not recieve notifications."
msgid "This user has no access and will not receive notifications."
msgstr "用户无权访问,也不会收到通知。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/user.coffee:15
msgid ""
"This user is currently blocked because of too many failed login attempts."
msgstr "目前,由于登录尝试过多,该用户被阻止。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee:157
msgid "Thu"
msgstr "四"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee:157
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/timer.coffee:10
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/business_hours.coffee:18
#: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco:53
msgid "Thursday"
msgstr "星期四"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket.coffee:3
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee:51
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee:8
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee:12
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_perform_action.coffee:6
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_selector.coffee:6
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_ticket.coffee:23
#: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee:8
#: app/assets/javascripts/app/models/signature.coffee:15
#: app/assets/javascripts/app/models/text_module.coffee:15
#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/accounted_time.jst.eco:19
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/plugins/information.ts:10
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/routes.ts:10
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/routes.ts:10
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketInformation/plugins/ticket.ts:6
#: db/seeds/permissions.rb:209
msgid "Ticket"
msgstr "工单"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create.coffee:774
msgid "Ticket %s created!"
msgstr "工單 %s已建立 !"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_merge.coffee:93
msgid "Ticket %s merged."
msgstr "工单 %s 已合并。"

#. This is the template file app/views/mailer/ticket_update_merged_into/en.html.erb in ERB/HTML format.
#. Please make sure to translate it to a valid corresponding output structure.
#: app/views/mailer/ticket_update_merged_into/en.html.erb
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Ticket will escalate (#{ticket.title})\n"
#| "\n"
#| "<div>Hi #{recipient.firstname},</div>\n"
#| "<br>\n"
#| "<div>A ticket (#{ticket.title}) from \"<b>#{ticket.customer.longname}</"
#| "b>\" will escalate at \"#{ticket.escalation_at}\"!</div>\n"
#| "<br>\n"
#| "<% if @objects[:article] %>\n"
#| "  <div>\n"
#| "  #{t('Information')}:\n"
#| "  <blockquote type=\"cite\">\n"
#| "  #{article.body_as_html}\n"
#| "  </blockquote>\n"
#| "  </div>\n"
#| "<% end %>\n"
#| "<br>\n"
#| "<div>\n"
#| "  <a href=\"#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#ticket/zoom/#{ticket."
#| "id}\" target=\"zammad_app\">#{t('View this in Zammad')}</a>\n"
#| "</div>\n"
msgid ""
"Ticket (#{ticket.title}) was merged into another ticket\n"
"\n"
"<div>Hi #{recipient.firstname},</div>\n"
"<br>\n"
"<div>\n"
"The ticket (#{ticket.title}) was merged into another ticket by "
"\"<b>#{current_user.longname}</b>\".\n"
"</div>\n"
"<br>\n"
"<div>\n"
"  <a href=\"#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#ticket/zoom/#{ticket.id}\" "
"target=\"zammad_app\">View this in #{config.product_name}</a>\n"
"</div>\n"
msgstr ""
"工单 (#{ticket.title}) 即将升级\n"
"\n"
"<div>您好 #{recipient.firstname},</div>\n"
"<br>\n"
"<div>来自客户 \"<b>#{ticket.customer.longname}</b>\" 的工单主题为 (#{ticket."
"title}) 即将在 \"#{ticket.escalation_at}\" 开始升级!</div>\n"
"<br>\n"
"<% if @objects[:article] %>\n"
"  <div>\n"
"  #{t('Information')}:\n"
"  <blockquote type=\"cite\">\n"
"  #{article.body_as_html}\n"
"  </blockquote>\n"
"  </div>\n"
"<% end %>\n"
"<br>\n"
"<div>\n"
"  <a href=\"#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#ticket/zoom/#{ticket.id}\" "
"target=\"zammad_app\">#{t('View this in Zammad')}</a>\n"
"</div>\n"

#: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/tasks.jst.eco:24
#, fuzzy
#| msgid "User (censored)"
msgid "Ticket (censored):"
msgstr "用户(被删去)"

#: db/seeds/permissions.rb:215
#, fuzzy
#| msgid "Auto Assignment"
msgid "Ticket Auto Assignment"
msgstr "自动分配"

#: db/seeds/settings.rb:2379
msgid "Ticket Conditions Expert Mode"
msgstr "门票条件专家模式"

#: db/seeds/settings.rb:2405
msgid "Ticket Conditions Regular Expression Operators"
msgstr "机票条件正则表达式操作员"

#: app/models/report.rb:15
msgid "Ticket Count"
msgstr "门票数"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_selector.coffee:22
#, fuzzy
#| msgid "Edit Customer"
msgid "Ticket Customer"
msgstr "编辑用户单位"

#: db/seeds/permissions.rb:221
#, fuzzy
#| msgid "Duplicate Detection"
msgid "Ticket Duplicate Detection"
msgstr "重复检测"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/actions/TicketHistory/TicketHistoryFlyout.vue:76
#, fuzzy
#| msgid "Edit Customer"
msgid "Ticket History"
msgstr "编辑用户单位"

#: db/seeds/settings.rb:2274
msgid "Ticket Hook"
msgstr "工单 hook 挂钩"

#: db/seeds/settings.rb:2299
msgid "Ticket Hook Divider"
msgstr "门票挂钩分隔器"

#: db/seeds/settings.rb:2320
msgid "Ticket Hook Position"
msgstr "工單 hook掛鉤位置"

#: db/seeds/settings.rb:2352
msgid "Ticket Last Contact Behaviour"
msgstr "工單上一次聯繫情況"

#: db/seeds/settings.rb:2431
msgid "Ticket Number Format"
msgstr "工單號碼格式"

#: db/seeds/settings.rb:2461
msgid "Ticket Number Increment"
msgstr "工單號碼增量"

#: db/seeds/settings.rb:2518
msgid "Ticket Number Increment Date"
msgstr "票证编号增量日期"

#: db/seeds/settings.rb:2820
msgid "Ticket Number ignore system_id"
msgstr "票数忽略System_ID"

#: db/seeds/settings.rb:5869
#, fuzzy
#| msgid "Tickets of Organization"
msgid "Ticket Organization Reassignment"
msgstr "機構中的工單"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket-overviews/components/TicketList.vue:208
#: app/frontend/apps/mobile/pages/home/routes.ts:35
#: app/frontend/apps/mobile/pages/home/views/FavoriteTicketOverviewsEdit.vue:67
#: app/frontend/apps/mobile/pages/home/views/Home.vue:22
#, fuzzy
#| msgid "New Overview"
msgid "Ticket Overview"
msgstr "新增工单概览"

#: app/frontend/apps/mobile/pages/home/views/FavoriteTicketOverviewsEdit.vue:87
#, fuzzy
#| msgid "Overviews"
msgid "Ticket Overview settings are saved."
msgstr "概览"

#: app/frontend/apps/mobile/pages/home/views/Home.vue:22
#, fuzzy
#| msgid "New Overview"
msgid "Ticket Overviews"
msgstr "新增工单概览"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_selector.coffee:25
#, fuzzy
#| msgid "New Overview"
msgid "Ticket Owner"
msgstr "新增工单概览"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_priority.coffee:16
#: db/seeds/permissions.rb:251
#, fuzzy
#| msgid "Ticket update"
msgid "Ticket Priorities"
msgstr "工單更新"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_priority.coffee:3
#, fuzzy
#| msgid "Priority"
msgid "Ticket Priority"
msgstr "优先级"

#: db/seeds/settings.rb:996
#, fuzzy
#| msgid "Priority"
msgid "Ticket Priority Icons"
msgstr "优先级"

#: app/assets/javascripts/app/models/sla.coffee:7
msgid "Ticket Selector"
msgstr "工單選擇"

#: app/assets/javascripts/app/views/whatsapp/account_phone_number.jst.eco:21
#, fuzzy
#| msgid "Ticket update"
msgid "Ticket Settings"
msgstr "工單更新"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_state.coffee:3
#, fuzzy
#| msgid "Ticket update"
msgid "Ticket State"
msgstr "工單更新"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_state.coffee:3
#: db/seeds/permissions.rb:245
#, fuzzy
#| msgid "Ticket update"
msgid "Ticket States"
msgstr "工單更新"

#: db/seeds/settings.rb:3201
msgid "Ticket Subject Forward"
msgstr "工单主题转发"

#: db/seeds/settings.rb:3179
msgid "Ticket Subject Reply"
msgstr "工單主旨回覆"

#: db/seeds/settings.rb:3158
msgid "Ticket Subject Size"
msgstr "工單主旨尺寸"

#: app/assets/javascripts/app/views/profile/calendar_subscriptions.jst.eco:7
msgid "Ticket Subscriptions"
msgstr "訂閱工單"

#: db/seeds/settings.rb:2892
msgid "Ticket Trigger Loop Protection Articles Total"
msgstr "售票扳机循环保护文章总计"

#: db/seeds/settings.rb:2873
msgid "Ticket Trigger Loop Protection Articles per Ticket"
msgstr "售票扳机循环保护文章每张票"

#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketActionsDialog.vue:105
#, fuzzy
#| msgid "Ticket escalation"
msgid "Ticket actions"
msgstr "服务请求升级"

#: app/frontend/shared/entities/ticket/composables/useTicketCreate.ts:59
#, fuzzy
#| msgid "%s Object(s) are created."
msgid "Ticket could not be created."
msgstr "%s 对象已创建。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_set.coffee:8
#, fuzzy
#| msgid "Ticket escalation"
msgid "Ticket creation"
msgstr "服务请求升级"

#: app/frontend/shared/entities/ticket/composables/useTicketChangeCustomer.ts:56
#, fuzzy
#| msgid "The test run was successful."
msgid "Ticket customer updated successfully."
msgstr "測試運行成功"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/notification.coffee:71
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/notification_matrix.coffee:13
#: app/frontend/apps/desktop/components/Form/fields/FieldNotifications/FieldNotificationsInput.vue:89
msgid "Ticket escalation"
msgstr "服务请求升级"

#: app/assets/javascripts/app/lib/mixins/ticket_mass_updatable.coffee:33
msgid "Ticket failed to save: %s"
msgstr "\"指派给你有 %s 笔"

#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketDetailViewHeader.vue:95
#, fuzzy
#| msgid "New Overview"
msgid "Ticket has %s viewers"
msgstr "新增工单概览"

#: app/frontend/shared/entities/ticket/composables/useTicketCreate.ts:41
#, fuzzy
#| msgid "The test run was successful."
msgid "Ticket has been created successfully."
msgstr "測試運行成功"

#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketActionsDialog.vue:68
#, fuzzy
#| msgid "Block Notifications"
msgid "Ticket info"
msgstr "阻止通知"

#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/routes.ts:35
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketInformation/TicketInformationView.vue:71
#, fuzzy
#| msgid "Block Notifications"
msgid "Ticket information"
msgstr "阻止通知"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/actions/TicketMerge/TicketMergeFlyout.vue:72
#, fuzzy
#| msgid "The test run was successful."
msgid "Ticket merged successfully"
msgstr "測試運行成功"

#: app/frontend/apps/desktop/components/Form/fields/FieldTicket/FieldTicketWrapper.vue:35
#, fuzzy
#| msgid "Ticket Number Format"
msgid "Ticket number or title"
msgstr "工單號碼格式"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/notification.coffee:69
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/notification_matrix.coffee:11
#: app/frontend/apps/desktop/components/Form/fields/FieldNotifications/FieldNotificationsInput.vue:84
msgid "Ticket reminder reached"
msgstr "工單到達提醒時間"

#. This is the template file app/views/mailer/ticket_reminder_reached/en.html.erb in ERB/HTML format.
#. Please make sure to translate it to a valid corresponding output structure.
#: app/views/mailer/ticket_reminder_reached/en.html.erb
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Reminder reached (#{ticket.title})\n"
#| "\n"
#| "<div>Hi #{recipient.firstname},</div>\n"
#| "<br>\n"
#| "<div>A ticket needs attention, reminder reached for (#{ticket.title}) "
#| "with customer \"<b>#{ticket.customer.longname}</b>\".</div>\n"
#| "<br>\n"
#| "<% if @objects[:article] %>\n"
#| "  <div>\n"
#| "  #{t('Information')}:\n"
#| "  <blockquote type=\"cite\">\n"
#| "  #{article.body_as_html}\n"
#| "  </blockquote>\n"
#| "  </div>\n"
#| "<% end %>\n"
#| "<br>\n"
#| "<div>\n"
#| "  <a href=\"#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#ticket/zoom/#{ticket."
#| "id}\" target=\"zammad_app\">#{t('View this in Zammad')}</a>\n"
#| "</div>\n"
msgid ""
"Ticket reminder reached (#{ticket.title})\n"
"\n"
"<div>Hi #{recipient.firstname},</div>\n"
"<br>\n"
"<div>A ticket needs attention: reminder reached for (#{ticket.title}) with "
"customer \"<b>#{ticket.customer.longname}</b>\".</div>\n"
"<br>\n"
"<% if @objects[:article] %>\n"
"  <div>\n"
"  Information:\n"
"  <blockquote type=\"cite\">\n"
"  #{article.body_as_html}\n"
"  </blockquote>\n"
"  </div>\n"
"<% end %>\n"
"<br>\n"
"<div>\n"
"  <a href=\"#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#ticket/zoom/#{ticket.id}\" "
"target=\"zammad_app\">View this in #{config.product_name}</a>\n"
"</div>\n"
msgstr ""
"有关 (#{ticket.title}) 的工单提醒\n"
"\n"
"<div>您好, #{recipient.firstname}:</div>\n"
"<br>\n"
"<div>客户 \"<b>#{ticket.customer.longname}</b>\" 的工单 (#{ticket.title}) 到"
"达提醒时间, 需要您留意了.</div>\n"
"<br>\n"
"<% if @objects[:article] %>\n"
"  <div>\n"
"  #{t('Information')}:\n"
"  <blockquote type=\"cite\">\n"
"  #{article.body_as_html}\n"
"  </blockquote>\n"
"  </div>\n"
"<% end %>\n"
"<br>\n"
"<div>\n"
"  <a href=\"#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#ticket/zoom/#{ticket.id}\" "
"target=\"zammad_app\">#{t('View this in Zammad')}</a>\n"
"</div>\n"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketScreenBehavior/TicketScreenBehavior.vue:56
#, fuzzy
#| msgid "The test run was successful."
msgid "Ticket screen behavior updated successfully"
msgstr "測試運行成功"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector_expert.coffee:131
msgid ""
"Ticket selector contains expert conditions. If you turn off the expert mode, "
"it can lead to data loss in your condition attributes."
msgstr ""
"工单筛选器包含专业的条件。如果关闭专业模式,可能会导致条件属性中的数据丢失。"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarInformation/TicketSidebarInformationContent/TicketTags.vue:115
#, fuzzy
#| msgid "The test run was successful."
msgid "Ticket tag added successfully."
msgstr "測試運行成功"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarInformation/TicketSidebarInformationContent/TicketTags.vue:74
#, fuzzy
#| msgid "%s Object(s) are created."
msgid "Ticket tag could not be added."
msgstr "%s 对象已创建。"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarInformation/TicketSidebarInformationContent/TicketTags.vue:123
#, fuzzy
#| msgid "%s Object(s) are created."
msgid "Ticket tag could not be removed."
msgstr "%s 对象已创建。"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarInformation/TicketSidebarInformationContent/TicketTags.vue:145
#, fuzzy
#| msgid "The test run was successful."
msgid "Ticket tag removed successfully."
msgstr "測試運行成功"

#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketTags.vue:37
#, fuzzy
#| msgid "%s Object(s) are created."
msgid "Ticket tags could not be updated."
msgstr "%s 对象已创建。"

#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketTags.vue:61
#, fuzzy
#| msgid "The test run was successful."
msgid "Ticket tags updated successfully."
msgstr "測試運行成功"

#: app/frontend/shared/entities/ticket/composables/useTicketEditForm.ts:98
#, fuzzy
#| msgid "Ticket update"
msgid "Ticket title"
msgstr "工單更新"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/notification.coffee:67
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/notification_matrix.coffee:9
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_set.coffee:11
#: app/frontend/apps/desktop/components/Form/fields/FieldNotifications/FieldNotificationsInput.vue:79
msgid "Ticket update"
msgstr "工單更新"

#: app/frontend/shared/entities/ticket/composables/useTicketEdit.ts:57
#, fuzzy
#| msgid "Ticket update"
msgid "Ticket update failed."
msgstr "工單更新"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketDetailTopBar/useTicketEditTitle.ts:27
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketDetailViewContent.vue:463
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketDetailView.vue:174
#, fuzzy
#| msgid "The test run was successful."
msgid "Ticket updated successfully."
msgstr "測試運行成功"

#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketViewersDialog.vue:29
#, fuzzy
#| msgid "New Overview"
msgid "Ticket viewers"
msgstr "新增工单概览"

#. This is the template file app/views/mailer/ticket_escalation_warning/en.html.erb in ERB/HTML format.
#. Please make sure to translate it to a valid corresponding output structure.
#: app/views/mailer/ticket_escalation_warning/en.html.erb
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Ticket will escalate (#{ticket.title})\n"
#| "\n"
#| "<div>Hi #{recipient.firstname},</div>\n"
#| "<br>\n"
#| "<div>A ticket (#{ticket.title}) from \"<b>#{ticket.customer.longname}</"
#| "b>\" will escalate at \"#{ticket.escalation_at}\"!</div>\n"
#| "<br>\n"
#| "<% if @objects[:article] %>\n"
#| "  <div>\n"
#| "  #{t('Information')}:\n"
#| "  <blockquote type=\"cite\">\n"
#| "  #{article.body_as_html}\n"
#| "  </blockquote>\n"
#| "  </div>\n"
#| "<% end %>\n"
#| "<br>\n"
#| "<div>\n"
#| "  <a href=\"#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#ticket/zoom/#{ticket."
#| "id}\" target=\"zammad_app\">#{t('View this in Zammad')}</a>\n"
#| "</div>\n"
msgid ""
"Ticket will escalate (#{ticket.title})\n"
"\n"
"<div>Hi #{recipient.firstname},</div>\n"
"<br>\n"
"<div>The ticket (#{ticket.title}) from \"<b>#{ticket.customer.longname}</"
"b>\" will escalate at \"#{ticket.escalation_at}\"!</div>\n"
"<br>\n"
"<% if @objects[:article] %>\n"
"  <div>\n"
"  Information:\n"
"  <blockquote type=\"cite\">\n"
"  #{article.body_as_html}\n"
"  </blockquote>\n"
"  </div>\n"
"<% end %>\n"
"<br>\n"
"<div>\n"
"  <a href=\"#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#ticket/zoom/#{ticket.id}\" "
"target=\"zammad_app\">View this in #{config.product_name}</a>\n"
"</div>\n"
msgstr ""
"工单 (#{ticket.title}) 即将升级\n"
"\n"
"<div>您好 #{recipient.firstname},</div>\n"
"<br>\n"
"<div>来自客户 \"<b>#{ticket.customer.longname}</b>\" 的工单主题为 (#{ticket."
"title}) 即将在 \"#{ticket.escalation_at}\" 开始升级!</div>\n"
"<br>\n"
"<% if @objects[:article] %>\n"
"  <div>\n"
"  #{t('Information')}:\n"
"  <blockquote type=\"cite\">\n"
"  #{article.body_as_html}\n"
"  </blockquote>\n"
"  </div>\n"
"<% end %>\n"
"<br>\n"
"<div>\n"
"  <a href=\"#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#ticket/zoom/#{ticket.id}\" "
"target=\"zammad_app\">#{t('View this in Zammad')}</a>\n"
"</div>\n"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/routes.ts:35
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketDetailView.vue:74
msgid ""
"Ticket with specified ID was not found. Try checking the URL for errors."
msgstr "找不到指定ID的票。尝试检查URL是否有错误。"

#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee:115
#: app/frontend/shared/composables/activity-message/activityMessageBuilder/builders/ticket.ts:31
#, fuzzy
#| msgid "Ticket |%s| is escalated!"
msgid "Ticket |%s| has escalated!"
msgstr "工单 |%s| 升级了!"

#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee:119
#: app/frontend/shared/composables/activity-message/activityMessageBuilder/builders/ticket.ts:35
msgid "Ticket |%s| was merged into another ticket"
msgstr "票|%s |被合并到另一张票"

#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee:117
#: app/frontend/shared/composables/activity-message/activityMessageBuilder/builders/ticket.ts:33
msgid "Ticket |%s| will escalate soon!"
msgstr "工單 |%s|即將層級提升!"

#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_activity.jst.eco:9
#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_ticket.jst.eco:9
#: app/controllers/time_accountings_controller.rb:87
msgid "Ticket#"
msgstr "票#"

#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee:6
msgid "TicketID"
msgstr "Ticketid"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee:452
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/user.coffee:87
#: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco:94
#: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco:98
#: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco:79
#: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco:96
#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/plugins/freshdesk.ts:18
#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/plugins/kayako.ts:18
#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/plugins/otrs.ts:18
#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/plugins/zendesk.ts:18
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSetting/plugins/calendar.ts:8
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSetting/plugins/notifications.ts:8
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSetting/plugins/ticketOverviews.ts:8
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarCustomer/TicketSidebarCustomerContent.vue:124
#: app/frontend/apps/mobile/pages/search/plugins/ticket.ts:9
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/routes.ts:51
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketOverview.vue:173
msgid "Tickets"
msgstr "工单"

#: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_auto_assignment.jst.eco:13
msgid ""
"Tickets are only assigned automatically if they do not already have an owner."
msgstr "工單僅在沒有擁有者的情況下自動分配"

#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketList/TicketOrderBySelector.vue:34
msgid "Tickets are ordered by \"%s\" column (%s)."
msgstr "工单按“%s”列 (%s) 排序。"

#: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_load_measure.jst.eco:18
msgid "Tickets assigned to me: %s of %s"
msgstr "指派给你有 %s 笔, 共 %s 笔"

#: app/controllers/ticket_articles_controller.rb:225
#: app/controllers/tickets_controller.rb:563
msgid "Tickets can only be imported if system is in import mode."
msgstr "仅当系统处于导入模式时,才能导入门票。"

#: app/assets/javascripts/app/views/widget/ticket_stats.jst.eco:4
msgid "Tickets of Organization"
msgstr "機構中的工單"

#: app/assets/javascripts/app/views/widget/ticket_stats.jst.eco:3
msgid "Tickets of User"
msgstr "使用者的工單"

#: app/frontend/apps/mobile/pages/search/plugins/ticket.ts:10
msgid "Tickets with \"%s\""
msgstr "“%s”的工单"

#: db/seeds/settings.rb:2748
msgid "Tickets with the same attributes were found."
msgstr "发现具有相同属性的工单。"

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/business_hours.jst.eco:23
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/calender_preview.jst.eco:15
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/out_of_office.jst.eco:22
msgid "Till"
msgstr "到"

#: app/assets/javascripts/app/views/cti/caller_log.jst.eco:39
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/sla_times.jst.eco:6
msgid "Time"
msgstr "时间"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee:107
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_selector.coffee:134
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/time_accounting_modal.coffee:12
#: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting.coffee:3
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/TimeAccountingFlyout.vue:145
#: db/seeds/permissions.rb:107 db/seeds/settings.rb:4038
msgid "Time Accounting"
msgstr "工时"

#: db/seeds/settings.rb:4101
#, fuzzy
#| msgid "Time Accounting"
msgid "Time Accounting Custom Unit"
msgstr "工时"

#: db/seeds/settings.rb:4137
#, fuzzy
#| msgid "Time Accounting"
msgid "Time Accounting Default Type"
msgstr "工时"

#: db/seeds/settings.rb:4065
msgid "Time Accounting Selector"
msgstr "时间会计选择器"

#: db/seeds/settings.rb:4119
#, fuzzy
#| msgid "Time Accounting"
msgid "Time Accounting Types"
msgstr "工时"

#: db/seeds/settings.rb:4083
#, fuzzy
#| msgid "Time Accounting"
msgid "Time Accounting Unit"
msgstr "工时"

#: app/policies/ticket/time_accounting_policy.rb:6
#, fuzzy
#| msgid "Time Accounting"
msgid "Time Accounting is not enabled"
msgstr "工时"

#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_activity.jst.eco:14
#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_customer.jst.eco:11
#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_organization.jst.eco:10
#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_ticket.jst.eco:14
#: app/controllers/time_accountings_controller.rb:111
msgid "Time Units"
msgstr "時間單位"

#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_ticket.jst.eco:15
#: lib/excel_sheet/ticket.rb:34
msgid "Time Units Total"
msgstr "時間單位總計"

#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/settings.jst.eco:16
#, fuzzy
#| msgid "Time Accounting"
msgid "Time accounting unit"
msgstr "工时"

#: app/assets/javascripts/app/models/trigger.coffee:7
msgid "Time event"
msgstr "时间事件"

#: app/assets/javascripts/app/models/calendar.coffee:8
#: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco:38
msgid "Time zone"
msgstr "时区"

#: app/models/setting/validation/time_zone.rb:6
#, fuzzy
#| msgid "A user is required!"
msgid "Time zone is required."
msgstr "需要一个用户!"

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/sla_times.jst.eco:33
msgid "Timeframe between agent updates or for an agent to respond."
msgstr "代理更新或代理响应之间的时间范围。"

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/sla_times.jst.eco:72
msgid "Timeframe for solving the problem."
msgstr "解決問題的時間範圍"

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/sla_times.jst.eco:18
msgid "Timeframe for the first response."
msgstr "第一次回應的時間範圍"

#: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee:14
#: app/assets/javascripts/app/models/trigger.coffee:13 db/seeds/settings.rb:206
#: lib/excel_sheet.rb:116
msgid "Timezone"
msgstr "時區"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_can_be_published_form.coffee:117
msgid "Timing"
msgstr "时间点"

#: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee:143
#: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base_answer.coffee:29
#: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base_category.coffee:76
#: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base_translation.coffee:7
#: app/assets/javascripts/app/models/public_link.coffee:7
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee:7
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/clearbit.jst.eco:7
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/public_menu_form_item.jst.eco:12
#: app/assets/javascripts/app/views/maintenance.jst.eco:36
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/form.jst.eco:6
#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_activity.jst.eco:10
#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_ticket.jst.eco:10
#: app/controllers/time_accountings_controller.rb:91
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketSimpleTable/TicketSimpleTable.vue:38
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketCreate.vue:144
#: app/graphql/gql/types/overview_type.rb:64
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb:32 lib/excel_sheet/ticket.rb:24
msgid "Title"
msgstr "标题"

#: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco:31
msgid "Title of the form"
msgstr "表单标题"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_match.coffee:14
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee:8
#: app/assets/javascripts/app/views/cti/caller_log.jst.eco:18
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_new.jst.eco:52
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view.jst.eco:28
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleMeta/useArticleMeta.ts:79
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleMetadataDialog.vue:96
#: app/frontend/shared/entities/ticket-article/action/plugins/email/forward.ts:36
#: app/frontend/shared/entities/ticket/composables/useTicketEditForm.ts:169
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb:482
msgid "To"
msgstr "收件人"

#: db/seeds/settings.rb:3482
msgid ""
"To archive all outgoing emails from Zammad to external, you can store a BCC "
"email address here."
msgstr ""
"要将所有从 Zammad 发出的电子邮件存档到外部,您可以在此处存储密件抄送电子邮件"
"地址。"

#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/user_mismatch.jst.eco:3
msgid ""
"To avoid fetching an incorrect Microsoft365 mailbox, the reauthentication "
"process was aborted."
msgstr "为了避免获取不正确的 Microsoft365 邮箱,重新身份验证过程已中止。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/chat.coffee:198
msgid ""
"To be able to chat you need to select at least one chat topic from below!"
msgstr "为了能够聊天,您需要从下面选择至少一个聊天主题!"

#: db/seeds/roles.rb:6
msgid "To configure your system."
msgstr "配置系統"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/check_mk.jst.eco:5
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To enable %s for sending http requests to %s, you need create a own "
#| "\"notification rule\" in %s."
msgid ""
"To enable %s for sending HTTP requests to %s, you need to create a "
"designated \"notification rule\" in %s."
msgstr "啟用 %s能夠向 %s發送HTTP請求,您需要在 %s中建立自己的“通知規則”"

#: app/assets/javascripts/app/views/whatsapp/account_phone_number.jst.eco:41
msgid "To find out more about the 24-hour customer service window see %l."
msgstr "要了解有关24小时客户服务窗口的更多信息,请参阅%l。"

#: app/frontend/apps/mobile/pages/account/views/AccountOverview.vue:82
msgid ""
"To install %s as an app, press the %s \"Share\" button and then the %s \"Add "
"to Home Screen\" button."
msgstr ""
"要将 %s 安装为应用程序,请按 %s“共享”按钮,然后按 %s“添加到主屏幕”按钮。"

#: app/assets/javascripts/app/views/translation/description.jst.eco:11
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To make translations easier you can enable and disable the inline "
#| "translation feature by pressing \"%s\"."
msgid ""
"To make translations easier you can enable and disable the inline "
"translation feature by pressing \"%s\" at any time."
msgstr ""
"系统管理员通过内文翻译功能, 非常轻松地为用户提供本地语言请, 要启用或关闭该功"
"能请同时按下 \"%s\" 来切换."

#: app/assets/javascripts/app/views/widget/two_factor_configuration/security_keys/index.jst.eco:3
#: app/frontend/apps/desktop/components/TwoFactor/TwoFactorConfiguration/TwoFactorConfigurationSecurityKeys.vue:355
msgid ""
"To register a new security key with your account, press the button below."
msgstr "要向您的帐户注册新的安全密钥,请按下面的按钮。"

#: app/assets/javascripts/app/models/webhook.coffee:13
msgid ""
"To revert back to the default payload, simply turn off the \"Custom "
"Payload\" switch above."
msgstr "要恢复为默认有效负载,只需关闭上面的“自定义有效负载”开关即可。"

#: app/assets/javascripts/app/models/text_module.coffee:25
msgid "To select placeholders from a list, just enter \"::\"."
msgstr "要從列表中選擇佔位符,只需輸入“ ::”"

#: app/assets/javascripts/app/views/widget/two_factor_configuration/authenticator_app.jst.eco:2
#: app/frontend/apps/desktop/components/TwoFactor/TwoFactorConfiguration/TwoFactorConfigurationAuthenticatorApp.vue:194
msgid "To set up Authenticator App for your account, follow the steps below:"
msgstr "要为您的帐户设置身份验证器应用程序,请按照以下步骤操作:"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee:7
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To set up this service you need to create a new |\"Incoming webhook\"| in "
#| "your %s integration panel, and enter the web hook URL below."
msgid ""
"To set up this service you need to create a new |\"Incoming webhook\"| in "
"your %s integration panel and enter the webhook URL below."
msgstr ""
"要設置此服務,您需要建立一個新的|“ Incoming webhook” |。在您的%s整合面板中,"
"然後在下面輸入網絡掛鉤URL"

#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/autocompletion_ajax_external_data_source.jst.eco:21
msgid "To trigger the preview, please enter some search term(s) above."
msgstr "要触发预览,请在上面输入一些搜索词。"

#: db/seeds/roles.rb:15
msgid "To work on Tickets."
msgstr "處理工單中"

#: app/frontend/apps/desktop/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue:50
#: app/frontend/apps/mobile/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue:109
#: public/assets/chat/chat-no-jquery.coffee:215
#: public/assets/chat/chat.coffee:213
msgid "Today"
msgstr "今天"

#: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/useDateTime.ts:85
msgid "Toggle AM/PM mode"
msgstr "切换AM/PM模式"

#: app/frontend/apps/desktop/components/Form/fields/FieldPermissions/FieldPermissionsInput.vue:164
#, fuzzy
#| msgid "Parent"
msgid "Toggle Group"
msgstr "父"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee:443
msgid "Toggle dark mode"
msgstr "切换暗模式"

#: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/FieldEditorTableMenu.vue:197
#, fuzzy
#| msgid "Open note box"
msgid "Toggle header cell"
msgstr "打开注释输入框"

#: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/FieldEditorTableMenu.vue:188
#, fuzzy
#| msgid "Open note box"
msgid "Toggle header column"
msgstr "打开注释输入框"

#: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/FieldEditorTableMenu.vue:179
#, fuzzy
#| msgid "Toggle dark mode"
msgid "Toggle header row"
msgstr "切换暗模式"

#: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/useDateTime.ts:47
#, fuzzy
#| msgid "Open note box"
msgid "Toggle the overlay"
msgstr "打开注释输入框"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/api.coffee:11
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco:48
#: app/models/channel/driver/sms/massenversand.rb:44
#: app/models/channel/driver/sms/message_bird.rb:91
#: app/models/channel/driver/sms/twilio.rb:105
msgid "Token"
msgstr "令牌"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/token_access.coffee:3
#: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco:12
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access.jst.eco:2
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSetting/plugins/tokenAccess.ts:8
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingTokenAccess.vue:56
#: db/seeds/permissions.rb:453
msgid "Token Access"
msgstr "存取權限 Token"

#: app/models/token/permissions.rb:20
#, fuzzy
#| msgid "Authorization failed"
msgid "Token authorization failed."
msgstr "认证失败"

#: db/seeds/settings.rb:5248
msgid "Token for CTI."
msgstr "CTI的令牌。"

#: db/seeds/settings.rb:5152
msgid "Token for Sipgate."
msgstr "sipgate的象征。"

#: db/seeds/settings.rb:3544
msgid "Token for monitoring."
msgstr "用于监视的令牌。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/password_reset_verify.coffee:59
msgid "Token is invalid!"
msgstr "令牌无效!"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingTokenAccess.vue:47
msgid "Token-based API access has been disabled by the administrator."
msgstr ""

#: lib/user_agent.rb:234
msgid "Too many redirections for the original URL, halting."
msgstr "URL 重定向过多,已停止。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_default_navbar.coffee:15
msgid "Tools"
msgstr "工具"

#: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/setting.jst.eco:35
msgid "Topic"
msgstr "主題"

#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco:13
msgid "Topics"
msgstr "主题"

#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/time_unit.jst.eco:5
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarInformation/TicketSidebarInformationContent/TicketAccountedTime.vue:26
msgid "Total"
msgstr "总共"

#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketObjectAttributes.vue:53
#, fuzzy
#| msgid "Accounted Time"
msgid "Total Accounted Time"
msgstr "佔用時間"

#: db/seeds/settings.rb:972
msgid "Total display of the number of objects in a grouping."
msgstr "分组中对象数量的总显示。"

#: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_escalation.jst.eco:12
msgid "Total: %s"
msgstr "总共: %s"

#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco:36
msgid "Track retweets"
msgstr "跟踪转发"

#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/popover_provider/ticket_references_popover_provider.coffee:8
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketDetailTopBar/TopBarHeader/TicketInformation/TicketInformationBadgeList/ReferencingTicketsBadgePopover.vue:85
#, fuzzy
#| msgid "Checksum"
msgid "Tracked as checklist item in"
msgstr "校验"

#: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/chat_window.jst.eco:27
msgid "Transfer conversation to another chat:"
msgstr "将对话转移到另一个聊天中:"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee:227
#, fuzzy
#| msgid "Translations"
msgid "Translate field contents"
msgstr "语言"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/translation.coffee:3
#, fuzzy
#| msgid "Translations"
msgid "Translation"
msgstr "语言"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/translation.coffee:80
#, fuzzy
#| msgid "Translations"
msgid "Translation Source"
msgstr "语言"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee:414
#: app/assets/javascripts/app/controllers/translation.coffee:3
#: app/assets/javascripts/app/views/translation/index.jst.eco:4
#: db/seeds/permissions.rb:263
msgid "Translations"
msgstr "语言"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee:29
#: app/assets/javascripts/app/controllers/trigger.coffee:3
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/actions/TicketHistory/utils/historyEventIssuerNames.ts:6
#: db/seeds/permissions.rb:77
msgid "Trigger"
msgstr "触发器"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/actions/TicketHistory/event-actions/time-trigger-performed.ts:14
#, fuzzy
#| msgid "trigger '%s' was performed because pending reminder was reached"
msgid "Triggered because pending reminder was reached"
msgstr "由于达到待处理提醒,进行了触发'%s'"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/actions/TicketHistory/event-actions/time-trigger-performed.ts:19
#, fuzzy
#| msgid "%s of my tickets escalated"
msgid "Triggered because ticket was escalated"
msgstr "我的 %s 工单升级了"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/actions/TicketHistory/event-actions/time-trigger-performed.ts:24
#, fuzzy
#| msgid "Ticket |%s| will escalate soon!"
msgid "Triggered because ticket will escalate soon"
msgstr "工單 |%s|即將層級提升!"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/actions/TicketHistory/event-actions/time-trigger-performed.ts:29
#, fuzzy
#| msgid "trigger '%s' was performed because pending reminder was reached"
msgid "Triggered because time event was reached"
msgstr "由于达到待处理提醒,进行了触发'%s'"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/trigger.coffee:3
msgid "Triggers"
msgstr "触发器"

#: app/assets/javascripts/app/models/trigger.coffee:7
msgid ""
"Triggers activated by actions are executed whenever a ticket is created or "
"updated, while triggers activated by time events are executed when certain "
"times are reached (e.g. pending time, escalation)."
msgstr ""
"每当创建或更新工单时,都会执行由操作激活的触发器,而由时间事件激活的触发器会"
"在达到特定时间(例如待处理时间、升级)时执行。"

#: app/assets/javascripts/app/views/widget/two_factor_login/try_another_method.jst.eco:2
#: app/frontend/shared/composables/authentication/useLoginTwoFactor.ts:109
msgid "Try Another Method"
msgstr "尝试另一种方法"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/views/PasswordReset.vue:132
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleSecurityBadge.vue:130
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleWhatsappMediaBadge.vue:28
#, fuzzy
#| msgid "again"
msgid "Try again"
msgstr "再一次"

#: app/assets/javascripts/app/views/widget/two_factor_login/help_text.jst.eco:4
#: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/views/Login.vue:261
#: app/frontend/apps/mobile/pages/authentication/views/Login.vue:149
msgid "Try another method"
msgstr "尝试另一种方法"

#: app/assets/javascripts/app/views/widget/two_factor_login/security_keys.jst.eco:15
#: app/frontend/shared/entities/two-factor/plugins/security-keys.ts:16
msgid "Try using your security key again."
msgstr "尝试再次使用安全键。"

#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/websocket.coffee:354
msgid "Trying to reconnect…"
msgstr "试图重新连接…"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee:157
msgid "Tue"
msgstr "二"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee:157
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/timer.coffee:8
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/business_hours.coffee:16
#: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco:47
msgid "Tuesday"
msgstr "星期二"

#: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/chat_footer.jst.eco:2
msgid "Turn chat into ticket"
msgstr "将聊天变成门票"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/webhook.coffee:233
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco:89
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_notification_wizard.jst.eco:48
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco:71
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email_notification.jst.eco:10
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco:28
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/gitlab.jst.eco:5
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/idoit.jst.eco:5
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco:13
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco:14
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/autocompletion_ajax_external_data_source.jst.eco:3
#: app/frontend/apps/desktop/form/composables/useSSLVerificationWarningHandler.ts:24
msgid ""
"Turning off SSL verification is a security risk and should be used only "
"temporary. Use this option at your own risk!"
msgstr "关闭SSL验证是一种安全风险,仅应暂时使用。使用此选项自担风险!"

#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco:5
msgid "Tweets containing search terms are automatically turned into tickets."
msgstr "包含搜索词的推文自动变成门票。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/twitter.coffee:197
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/linked_accounts.coffee:71
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/index.jst.eco:3
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco:3
#: app/controllers/first_steps_controller.rb:27
#: app/frontend/shared/composables/authentication/useThirdPartyAuthentication.ts:26
#: app/frontend/shared/entities/ticket-article/action/plugins/twitter.ts:124
#: db/seeds/permissions.rb:167 db/seeds/settings.rb:789
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: app/models/report.rb:191
msgid "Twitter (in)"
msgstr "Twitter(in)"

#: app/models/report.rb:211
msgid "Twitter (out)"
msgstr "Twitter(OUT)"

#: db/seeds/settings.rb:789
msgid "Twitter - tweet initials"
msgstr "Twitter - 推文縮寫"

#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/app_config.jst.eco:25
#, fuzzy
#| msgid "Personal Access Tokens"
msgid "Twitter Access Token"
msgstr "個人存取 Token"

#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/app_config.jst.eco:33
#, fuzzy
#| msgid "Twitter Secret"
msgid "Twitter Access Token Secret"
msgstr "Twitter Secret"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/twitter.coffee:197
msgid "Twitter Account"
msgstr "Twitter帐户"

#: db/seeds/settings.rb:1378
msgid "Twitter App Credentials"
msgstr "Twitter App Credentials"

#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/app_config.jst.eco:9
#, fuzzy
#| msgid "Twitter Key"
msgid "Twitter Consumer Key"
msgstr "Twitter Key"

#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/app_config.jst.eco:17
#, fuzzy
#| msgid "Twitter Secret"
msgid "Twitter Consumer Secret"
msgstr "Twitter Secret"

#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/app_config.jst.eco:41
msgid "Twitter Dev environment label"
msgstr "Twitter开发环境标签"

#: db/seeds/settings.rb:1371
#, fuzzy
#| msgid "Twitter Secret"
msgid "Twitter Developer Site"
msgstr "Twitter Secret"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/article-type/plugins/twitterDirectMessage.ts:7
#, fuzzy
#| msgid "twitter direct-message"
msgid "Twitter Direct Message"
msgstr "Twitter 直接-訊息"

#: db/seeds/settings.rb:1385
msgid "Twitter Key"
msgstr "Twitter Key"

#: db/seeds/settings.rb:1391
msgid "Twitter Secret"
msgstr "Twitter Secret"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/article-type/plugins/twitterStatus.ts:7
#, fuzzy
#| msgid "twitter status"
msgid "Twitter Status"
msgstr "Twitter状态"

#: app/frontend/apps/mobile/pages/authentication/after-auth/plugins/twoFactorSetup.ts:12
#, fuzzy
#| msgid "Authentication required"
msgid "Two-Factor Authentication Configuration Is Required"
msgstr "需要认证"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/security.coffee:11
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/password.jst.eco:22
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSetting/plugins/twoFactorAuth.ts:8
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingTwoFactorAuth.vue:72
#: db/seeds/permissions.rb:439
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgid "Two-factor Authentication"
msgstr "验证"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/security.coffee:11
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgid "Two-factor Authentication Methods"
msgstr "验证"

#: app/controllers/application_controller/authenticates.rb:58
msgid "Two-factor authentication is not supported with HTTP BasicAuth."
msgstr "HTTP BasicAuth不支持两因素身份验证。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/after_auth/two_factor_configuration.coffee:37
#: app/frontend/apps/desktop/components/TwoFactor/TwoFactorConfiguration/TwoFactorConfigurationMethodList.vue:73
msgid ""
"Two-factor authentication is required, but you don't have sufficient "
"permissions to set it up. Please contact your administrator."
msgstr "需要双重身份验证,但您没有足够的权限来设置它。请联系您的管理员。"

#: app/frontend/apps/desktop/components/TwoFactor/TwoFactorConfiguration/TwoFactorConfigurationSecurityKeys.vue:189
#: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/components/LoginTwoFactor.vue:106
#: app/frontend/apps/mobile/pages/authentication/components/LoginTwoFactor.vue:112
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgid "Two-factor authentication method could not be initiated."
msgstr "验证"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/password.coffee:190
#: app/frontend/apps/desktop/components/TwoFactor/TwoFactorConfiguration/TwoFactorConfigurationSecurityKeys.vue:156
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingTwoFactorAuth.vue:141
msgid "Two-factor authentication method was removed."
msgstr "删除了两因素身份验证方法。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/password.coffee:220
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingTwoFactorAuth.vue:113
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgid "Two-factor authentication method was set as default."
msgstr "验证"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/two_factor_configuration/modal.coffee:59
#: app/frontend/apps/desktop/components/TwoFactor/TwoFactorConfiguration/TwoFactorConfigurationSecurityKeys.vue:277
msgid "Two-factor authentication method was set up successfully."
msgstr "成功设置了两因素身份验证方法。"

#: app/frontend/apps/desktop/components/TwoFactor/TwoFactorConfiguration/TwoFactorConfigurationSecurityKeys.vue:247
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgid "Two-factor method could not be configured."
msgstr "验证"

#: app/frontend/apps/desktop/components/TwoFactor/TwoFactorConfiguration/TwoFactorConfigurationAuthenticatorApp.vue:82
#, fuzzy
#| msgid "The test run was successful."
msgid "Two-factor method has been configured successfully."
msgstr "測試運行成功"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee:411
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee:248
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee:79
#: app/assets/javascripts/app/controllers/translation.coffee:289
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/ticket_bulk_form.coffee:70
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee:12
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_state.coffee:7
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco:229
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/sla_times.jst.eco:5
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/check_mk.jst.eco:11
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco:11
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco:11
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco:11
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco:57
#: app/frontend/apps/desktop/entities/channel-email/composables/useEmailInboundForm.ts:102
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarExternalReferences/TicketSidebarIdoit/IdoitFlyout.vue:120
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarExternalReferences/TicketSidebarIdoit/TicketSidebarIdoitContent.vue:226
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb:124
msgid "Type"
msgstr "类型"

#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/sidebar_idoit.jst.eco:11
#, fuzzy
#| msgid "Type"
msgid "Type:"
msgstr "类型"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco:44
msgid "UID"
msgstr "UID"

#: db/seeds/settings.rb:1956
#, fuzzy
#| msgid "%s Attribute"
msgid "UID Attribute Name"
msgstr "%s 属性"

#: db/seeds/settings.rb:2090
#, fuzzy
#| msgid "Date field"
msgid "UID Field"
msgstr "日期字段"

#: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco:63
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/check_mk.jst.eco:12
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco:12
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco:12
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco:12
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/public_menu_form_item.jst.eco:14
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/calendar_subscriptions.jst.eco:15
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/http_log_show.jst.eco:8
#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/GuidedSetupImportSourceOTRS.vue:51
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee:677
msgid "URL (AJAX endpoint)"
msgstr "URL(Ajax端点)"

#: app/controllers/first_steps_controller.rb:215 db/seeds/overviews.rb:32
#, fuzzy
#| msgid "Unassigned & Open"
msgid "Unassigned & Open Tickets"
msgstr "处理中未分配的工单"

#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco:23
#: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco:16
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco:17
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft_graph/list.jst.eco:17
msgid "Unassigned email addresses, assign them to a channel or delete them."
msgstr "未分配的電子郵件地址,將其分配給管道或將其刪除"

#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/sidebar_checklist/show_row.jst.eco:26
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarChecklist/TicketSidebarChecklistContent/ChecklistItem.vue:61
#, fuzzy
#| msgid "Select item"
msgid "Uncheck item"
msgstr "选中"

#: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/settings.jst.eco:12
msgid "Unit"
msgstr "单元"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/actions/TicketHistory/composables/useHistoryEvents.ts:41
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/actions/TicketHistory/utils/eventHelpers.ts:14
#, fuzzy
#| msgid "Unknown error"
msgid "Unknown"
msgstr "未知错误"

#: lib/password_policy/backend.rb:15
msgid "Unknown error"
msgstr "未知错误"

#: app/models/failed_email.rb:7
msgid "Unknown error: Could not create a ticket from this email."
msgstr "未知错误:无法通过此电子邮件创建票。"

#: app/assets/javascripts/app/views/widget/two_factor_configuration/authenticator_app.jst.eco:5
#: app/frontend/apps/desktop/components/TwoFactor/TwoFactorConfiguration/TwoFactorConfigurationAuthenticatorApp.vue:203
msgid ""
"Unless you already have it, install one of the following authenticator apps "
"on your mobile device:"
msgstr "除非您已经拥有,否则请在您的移动设备上安装以下身份验证器应用程序之一:"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarExternalReferences/TicketSidebarExternalIssueTracker/IssueTrackerList/IssueTrackerItem.vue:67
#, fuzzy
#| msgid "Link issue"
msgid "Unlink issue"
msgstr "链接问题"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarExternalReferences/TicketSidebarIdoit/TicketSidebarIdoitContent.vue:212
#, fuzzy
#| msgid "Link issue"
msgid "Unlink object"
msgstr "链接问题"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/user.coffee:108
msgid "Unlock"
msgstr "开锁"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleReply.vue:258
msgid "Unpin this panel"
msgstr ""

#: app/frontend/apps/mobile/pages/online-notification/components/NotificationItem.vue:48
#, fuzzy
#| msgid "Notification"
msgid "Unread notification"
msgstr "通知"

#: app/frontend/apps/mobile/components/layout/LayoutBottomNavigation.vue:48
#, fuzzy
#| msgid "Notification"
msgid "Unread notifications"
msgstr "通知"

#: app/frontend/apps/desktop/components/CommonConfirmationDialog/CommonConfirmationDialog.vue:55
#, fuzzy
#| msgid "Discard Changes"
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "放弃更改"

#: app/frontend/apps/desktop/components/layout/LayoutSidebar/LeftSidebar/LeftSidebarHeader/OnlineNotification/NotificationButton.vue:35
#, fuzzy
#| msgid "Notification"
msgid "Unseen notifications count"
msgstr "通知"

#: app/frontend/apps/desktop/components/Form/fields/FieldAutoComplete/FieldAutoCompleteInput.vue:605
#: app/frontend/apps/desktop/components/Form/fields/FieldSelect/FieldSelectInput.vue:279
#: app/frontend/apps/desktop/components/Form/fields/FieldTreeSelect/FieldTreeSelectInput.vue:334
#, fuzzy
#| msgid "set optional"
msgid "Unselect Option"
msgstr "设置可选"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/table.coffee:706
#, fuzzy
#| msgid "Restore Defaults"
msgid "Unset default"
msgstr "恢復預設值"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee:149
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_perform_action.coffee:158
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/mention.jst.eco:7
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketActionsDialog.vue:57
msgid "Unsubscribe"
msgstr "取消关注"

#: lib/whatsapp/webhook/payload.rb:46
msgid "Unsupported message type."
msgstr "不支持的消息类型。"

#: lib/whatsapp/webhook/payload.rb:23
msgid "Unsupported subscription type."
msgstr "不支持的订阅类型。"

#: lib/whatsapp/webhook/payload.rb:31
msgid "Unsupported webhook payload."
msgstr "不支持的Webhook有效载荷。"

#: app/assets/javascripts/app/views/translation/support.jst.eco:6
msgid ""
"Up to %s% of this language is already translated. Please help to make Zammad "
"even better and complete the translation."
msgstr "该语言的百分比最多已被翻译。请帮助使Zammad变得更好并完成翻译。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_can_be_published_form.coffee:89
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_controller.coffee:88
#: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_view/bulk.jst.eco:12
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/pgp.jst.eco:12
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime.jst.eco:13
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/content.jst.eco:25
#: app/assets/javascripts/app/views/session.jst.eco:12
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/attribute_bar.jst.eco:57
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/shared_draft.jst.eco:9
#: app/frontend/apps/desktop/components/CommonFlyout/CommonFlyoutActionFooter.vue:13
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketDetailBottomBar/TicketDetailBottomBar.vue:147
msgid "Update"
msgstr "更新"

#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco:38
msgid "Update Database"
msgstr "更新数据库"

#: lib/excel_sheet/ticket.rb:69
msgid "Update Diff In Min"
msgstr "更新差异"

#: lib/excel_sheet/ticket.rb:67
msgid "Update Escalation At"
msgstr "更新升级"

#: lib/excel_sheet/ticket.rb:68
msgid "Update In Min"
msgstr "最小更新"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarSharedDraftStart/TicketSidebarSharedDraftStartContent.vue:205
#, fuzzy
#| msgid "Apply Shared Draft"
msgid "Update Shared Draft"
msgstr "应用共享草稿"

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/sla_times.jst.eco:32
#: app/assets/javascripts/app/views/popover/escalation.jst.eco:11
#: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco:41
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketInformation/TicketInformationDetails.vue:170
msgid "Update Time"
msgstr "更新时间"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee:512
msgid "Update as closed"
msgstr "提交更改并关闭"

#: db/seeds/schedulers.rb:250
msgid "Update exchange oauth 2 token."
msgstr "更新Exchange Oauth 2令牌。"

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/index.jst.eco:14
msgid "Update existing records"
msgstr "更新已有记录"

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/index.jst.eco:15
msgid ""
"Update existing records with the attributes specified in the import data."
msgstr "使用匯入數據中指定的屬性更新現有記錄"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/calendar_subscriptions.coffee:81
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/language.coffee:58
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/linked_accounts.coffee:48
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/notification.coffee:171
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/out_of_office.coffee:134
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_settings/area_logo.coffee:72
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_settings/area_switch.coffee:82
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_settings/area_ticket_number.coffee:123
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_settings/form.coffee:81
#: app/assets/javascripts/app/controllers/maintenance.coffee:74
#: app/assets/javascripts/app/models/setting.coffee:20
msgid "Update successful."
msgstr "更新成功。"

#: db/seeds/settings.rb:5881
#, fuzzy
#| msgid "%s Object(s) are updated."
msgid "Update the most recent tickets."
msgstr "%s 对象已更新。"

#: app/assets/javascripts/app/models/application.coffee:11
#: app/assets/javascripts/app/models/calendar.coffee:14
#: app/assets/javascripts/app/models/chat.coffee:260
#: app/assets/javascripts/app/models/chat_sessions.coffee:11
#: app/assets/javascripts/app/models/core_workflow.coffee:15
#: app/assets/javascripts/app/models/data_privacy_task.coffee:10
#: app/assets/javascripts/app/models/email_address.coffee:36
#: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee:15
#: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee:24
#: app/assets/javascripts/app/models/ldap_source.coffee:10
#: app/assets/javascripts/app/models/macro.coffee:12
#: app/assets/javascripts/app/models/object_manager_attribute.coffee:11
#: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee:70
#: app/assets/javascripts/app/models/postmaster_filter.coffee:12
#: app/assets/javascripts/app/models/report_profile.js.coffee:8
#: app/assets/javascripts/app/models/role.coffee:14
#: app/assets/javascripts/app/models/signature.coffee:30
#: app/assets/javascripts/app/models/sla.coffee:12
#: app/assets/javascripts/app/models/template.coffee:8
#: app/assets/javascripts/app/models/text_module.coffee:26
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee:17
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_priority.coffee:11
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_state.coffee:12
#: app/assets/javascripts/app/models/trigger.coffee:16
#: app/assets/javascripts/app/models/webhook.coffee:16
msgid "Updated"
msgstr "更新"

#: lib/excel_sheet/ticket.rb:57
msgid "Updated At"
msgstr "更新在"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_selector.coffee:244
#: app/assets/javascripts/app/models/checklist.coffee:10
#: app/assets/javascripts/app/models/checklist_item.coffee:9
#: app/assets/javascripts/app/models/checklist_template.coffee:11
#: app/assets/javascripts/app/models/checklist_template_item.coffee:7
#: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base_answer_translation.coffee:8
#: app/assets/javascripts/app/models/organization.coffee:11
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee:30
#: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee:17
#: app/frontend/shared/entities/organization/stores/objectAttributes.ts:41
#: app/frontend/shared/entities/ticket/stores/objectAttributes.ts:124
#: app/frontend/shared/entities/user/stores/objectAttributes.ts:41
#: app/graphql/gql/types/overview_type.rb:86
msgid "Updated at"
msgstr "更新於"

#: app/assets/javascripts/app/models/calendar.coffee:14
#: app/assets/javascripts/app/models/chat.coffee:260
#: app/assets/javascripts/app/models/chat_sessions.coffee:11
#: app/assets/javascripts/app/models/data_privacy_task.coffee:10
#: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee:24
#: app/assets/javascripts/app/models/ldap_source.coffee:10
#: app/assets/javascripts/app/models/organization.coffee:10
#: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee:70
#: app/assets/javascripts/app/models/postmaster_filter.coffee:16
#: app/assets/javascripts/app/models/role.coffee:14
#: app/assets/javascripts/app/models/signature.coffee:30
#: app/assets/javascripts/app/models/sla.coffee:12
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee:29
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee:17
#: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee:16
#: app/frontend/shared/entities/organization/stores/objectAttributes.ts:31
#: app/frontend/shared/entities/ticket/stores/objectAttributes.ts:113
#: app/frontend/shared/entities/user/stores/objectAttributes.ts:31
#: app/graphql/gql/types/overview_type.rb:85
msgid "Updated by"
msgstr "更新者"

#. This is the template file app/views/mailer/ticket_update/en.html.erb in ERB/HTML format.
#. Please make sure to translate it to a valid corresponding output structure.
#: app/views/mailer/ticket_update/en.html.erb
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Updated Ticket (#{ticket.title})\n"
#| "\n"
#| "<div>Hi #{recipient.firstname},</div>\n"
#| "<br>\n"
#| "<div>\n"
#| "Ticket (#{ticket.title}) has been updated by \"<b>#{current_user.longname}"
#| "</b>\".\n"
#| "</div>\n"
#| "<br>\n"
#| "<% if @objects[:changes].present? %>\n"
#| "  <div>\n"
#| "  #{t('Changes')}:<br>\n"
#| "  <% @objects[:changes].each do |key, value| %>\n"
#| "    <%= t key %>: <%= h value[0] %> -&gt; <%= h value[1] %><br>\n"
#| "  <% end %>\n"
#| "  </div>\n"
#| "<% end %>\n"
#| "<br>\n"
#| "<% if @objects[:article] %>\n"
#| "  <div>\n"
#| "  #{t('Information')}:\n"
#| "  <blockquote type=\"cite\">\n"
#| "  #{article.body_as_html}\n"
#| "  </blockquote>\n"
#| "  </div>\n"
#| "<% end %>\n"
#| "<br>\n"
#| "<div>\n"
#| "  <a href=\"#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#ticket/zoom/#{ticket.id}"
#| "<% if @objects[:article] %>/#{article.id}<% end %>\" "
#| "target=\"zammad_app\">#{t('View this in Zammad')}</a>\n"
#| "</div>\n"
msgid ""
"Updated ticket (#{ticket.title})\n"
"\n"
"<div>Hi #{recipient.firstname},</div>\n"
"<br>\n"
"<div>\n"
"Ticket (#{ticket.title}) has been updated by \"<b>#{current_user.longname}</"
"b>\".\n"
"</div>\n"
"<br>\n"
"<% if @objects[:changes].present? %>\n"
"  <div>\n"
"  Changes:<br>\n"
"  <% @objects[:changes].each do |key, value| %>\n"
"    <%= t key %>: <%= h value[0] %> -&gt; <%= h value[1] %><br>\n"
"  <% end %>\n"
"  </div>\n"
"<% end %>\n"
"<br>\n"
"<% if @objects[:article] %>\n"
"  <div>\n"
"  Information:\n"
"  <blockquote type=\"cite\">\n"
"  #{article.body_as_html}\n"
"  </blockquote>\n"
"  </div>\n"
"<% end %>\n"
"<br>\n"
"<div>\n"
"  <a href=\"#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#ticket/zoom/#{ticket.id}<% "
"if @objects[:article] %>/#{article.id}<% end %>\" target=\"zammad_app\">View "
"this in #{config.product_name}</a>\n"
"</div>\n"
msgstr ""
"工单 (#{ticket.title}) 已被更新\n"
"\n"
"<div>您好 #{recipient.firstname},</div>\n"
"<br>\n"
"<div>\n"
"工单 (#{ticket.title}) 已被 \"<b>#{current_user.longname}</b>\" 更新.\n"
"</div>\n"
"<br>\n"
"<% if @objects[:changes].present? %>\n"
"  <div>\n"
"  #{t('Changes')}:<br>\n"
"  <% @objects[:changes].each do |key, value| %>\n"
"    <%= t key %>: <%= h value[0] %> -&gt; <%= h value[1] %><br>\n"
"  <% end %>\n"
"  </div>\n"
"<% end %>\n"
"<br>\n"
"<% if @objects[:article] %>\n"
"  <div>\n"
"  #{t('Information')}:\n"
"  <blockquote type=\"cite\">\n"
"  #{article.body_as_html}\n"
"  </blockquote>\n"
"  </div>\n"
"<% end %>\n"
"<br>\n"
"<div>\n"
"  <a href=\"#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#ticket/zoom/#{ticket.id}<% "
"if @objects[:article] %>/#{article.id}<% end %>\" "
"target=\"zammad_app\">#{t('View this in Zammad')}</a>\n"
"</div>\n"

#. This is the template file app/views/mailer/ticket_article_update_reaction/en.html.erb in ERB/HTML format.
#. Please make sure to translate it to a valid corresponding output structure.
#: app/views/mailer/ticket_article_update_reaction/en.html.erb
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Another ticket was merged into ticket (#{ticket.title})\n"
#| "\n"
#| "<div>Hi #{recipient.firstname},</div>\n"
#| "<br>\n"
#| "<div>\n"
#| "Another ticket was merged into ticket (#{ticket.title}) by "
#| "\"<b>#{current_user.longname}</b>\".\n"
#| "</div>\n"
#| "<br>\n"
#| "<div>\n"
#| "  <a href=\"#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#ticket/zoom/#{ticket."
#| "id}\" target=\"zammad_app\">View this in #{config.product_name}</a>\n"
#| "</div>\n"
msgid ""
"Updated ticket article (#{ticket.title})\n"
"\n"
"<div>Hi #{recipient.firstname},</div>\n"
"<br>\n"
"<div>\n"
"<%= @objects[:article].preferences.dig('whatsapp', 'reaction', 'author') %> "
"reacted with a <%= @objects[:article].preferences.dig('whatsapp', "
"'reaction', 'emoji') %> to message from #{article.created_by.fullname}:\n"
"</div>\n"
"<br>\n"
"<% if @objects[:article] %>\n"
"  <div>\n"
"    <blockquote type=\"cite\">\n"
"    #{article.body_as_html}\n"
"    </blockquote>\n"
"  </div>\n"
"<% end %>\n"
"<br>\n"
"<div>\n"
"  <a href=\"#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#ticket/zoom/#{ticket.id}/"
"#{article.id}\" target=\"zammad_app\">View this in #{config.product_name}</"
"a>\n"
"</div>\n"
msgstr ""
"另一张工单已合并到此工单中(#{ticket.title}) \n"
"\n"
"<div>Hi #{recipient.firstname},</div>\n"
"<br>\n"
"<div>\n"
"(#{ticket.title})另一张工单已被   \"<b>#{current_user.longname}</b>\"合并到此"
"工单中\n"
"</div>\n"
"<br>\n"
"<div>\n"
"  <a href=\"#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#ticket/zoom/#{ticket.id}\" "
"target=\"zammad_app\">View this in #{config.product_name}</a>\n"
"</div>\n"

#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco:45
msgid "Updating Database"
msgstr "正在更新数据库"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingOverviews.vue:74
msgid "Updating the order of your ticket overviews failed."
msgstr "更新机票概述的顺序失败。"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingCalendar.vue:264
#, fuzzy
#| msgid "Defines the default calendar tickets subscription settings."
msgid "Updating your calendar subscription settings failed."
msgstr "定义默认的日历票务订阅设置。"

#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/base.jst.eco:18
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/avatar.jst.eco:9
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingAvatar.vue:382
msgid "Upload"
msgstr "上传"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_certificate_add.jst.eco:6
#: app/assets/javascripts/app/views/ssl_certificate_binary_or_text.jst.eco:3
#: app/assets/javascripts/app/views/ssl_certificates_create.jst.eco:6
msgid "Upload Certificate"
msgstr "上传证书"

#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/html5_upload.coffee:86
msgid "Upload Failed"
msgstr "上传失败"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_private_key_add.jst.eco:7
msgid "Upload Private Key"
msgstr "上传私钥"

#: app/frontend/apps/desktop/components/Form/fields/FieldImageUpload/FieldImageUploadInput.vue:137
#, fuzzy
#| msgid "Uploading"
msgid "Upload image"
msgstr "上传中"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/pgp.coffee:99
#, fuzzy
#| msgid "Upload"
msgid "Upload key"
msgstr "上传"

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/attachment.jst.eco:17
#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/sidebar/attachments.jst.eco:24
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_new.jst.eco:108
msgid "Uploading"
msgstr "上传中"

#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco:136
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/check_mk.jst.eco:3
msgid "Usage"
msgstr "如何使用"

#: lib/secure_mailing/pgp/tool/exec.rb:26
#: lib/secure_mailing/pgp/tool/exec/agent.rb:26
msgid ""
"Use 'with_private_keyring' to create a private keyring or set @gnupg_home "
"before calling gpg."
msgstr ""
"在调用gpg之前,请使用'with_private_keyring'在调用gpg之前创建一个私有键架或设"
"置@gnupg_home。"

#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/multiselect.jst.eco:69
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/select.jst.eco:65
msgid "Use custom option sort"
msgstr "使用自定义选项排序"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee:546
msgid "Use double click to change level of the row."
msgstr "使用双击以更改行的级别。"

#: app/assets/javascripts/app/models/application.coffee:8
msgid "Use one line per URI"
msgstr "每个 URL 使用一行"

#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/two_factor_methods/recovery_codes.coffee:5
msgid "Use one of your safely stored recovery codes."
msgstr "使用安全存储的恢复代码之一。"

#: db/seeds/settings.rb:711
msgid ""
"Use subject field for emails. If disabled, the ticket title will be used as "
"subject."
msgstr "主旨字串用於電子郵件。如果禁用,則工單主旨將用作電子郵件主旨字串"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/components/PersonalSettingAvatarCameraFlyout.vue:149
msgid "Use the camera to take a photo for the avatar."
msgstr "使用相机为化身拍照。"

#: db/seeds/settings.rb:2366
msgid ""
"Use the start time of the last customer thread (which may consist of "
"multiple articles)."
msgstr "使用上一个客户线程的开始时间(可能由多个文章组成)。"

#: db/seeds/settings.rb:2365
msgid "Use the time of the very last customer article."
msgstr "使用上一篇客户文章的时间。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/ldap.coffee:5
msgid "Use this switch to start synchronization of your ldap sources."
msgstr "使用此开关开始同步您的LDAP源。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee:141
msgid "Used anywhere"
msgstr "适用在任何地方"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee:418
msgid "Used anywhere (admin only)"
msgstr "适用在任何地方 (限管理员)"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingDevices.vue:153
#, fuzzy
#| msgid "This device"
msgid "Used devices"
msgstr "这个设备"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee:333
msgid "Used in lists (views and results)"
msgstr "適用在搜尋清單 (視圖與結果)"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee:350
msgid "Used in object views"
msgstr "適用在物件選項視角"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee:529
msgid "Used when composing a Ticket article"
msgstr "撰写票文时使用"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee:559
msgid "Used when composing a text"
msgstr "适用在编辑文字时"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee:456
msgid "Used when viewing a Ticket"
msgstr "适用在查看工单时"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee:413
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket_duplicate_detection.coffee:37
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee:165
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee:24
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_perform_action.coffee:14
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_selector.coffee:15
#: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create/sidebar_customer.coffee:68
#: app/assets/javascripts/app/controllers/cti.coffee:3
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee:81
#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/email_notification.coffee:70
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_customer.coffee:86
#: app/assets/javascripts/app/controllers/user.coffee:3
#: app/assets/javascripts/app/controllers/user_profile/action_row.coffee:2
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/user_organization_autocompletion.coffee:2
#: app/assets/javascripts/app/models/data_privacy_task.coffee:6
#: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee:8
#: app/assets/javascripts/app/models/mention.coffee:6
#: app/assets/javascripts/app/models/user_overview_sorting.coffee:2
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco:67
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco:43
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco:38
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco:47
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco:169
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco:128
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco:111
#: app/assets/javascripts/app/views/session.jst.eco:8
#: app/frontend/apps/desktop/entities/channel-email/composables/useEmailInboundForm.ts:119
#: app/frontend/apps/desktop/entities/channel-email/composables/useEmailOutboundForm.ts:77
#: app/frontend/apps/mobile/pages/user/routes.ts:7
#: app/frontend/apps/mobile/pages/user/views/UserDetailView.vue:32
msgid "User"
msgstr "用户"

#: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/tasks.jst.eco:16
#, fuzzy
#| msgid "User (censored)"
msgid "User (censored):"
msgstr "用户(被删去)"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco:47
msgid "User Filter"
msgstr "用户过滤器"

#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft_graph/list.jst.eco:64
#, fuzzy
#| msgid "User Filter"
msgid "User Mailbox"
msgstr "用户过滤器"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee:503
#, fuzzy
#| msgid "regex mismatch"
msgid "User Mismatch"
msgstr "正则不匹配"

#: db/seeds/settings.rb:626
msgid "User Organization Selector - email"
msgstr "用户组织选择器 - 电子邮件"

#: app/models/user/permissions.rb:48
#, fuzzy
#| msgid "Authorization failed"
msgid "User authorization failed."
msgstr "认证失败"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/admin.coffee:108
#: app/assets/javascripts/app/controllers/signup.coffee:102
#: app/frontend/apps/mobile/entities/user/composables/useUserCreate.ts:55
#, fuzzy
#| msgid "%s Object(s) are created."
msgid "User could not be created."
msgstr "%s 对象已创建。"

#: app/frontend/apps/mobile/entities/user/composables/useUserEdit.ts:86
#, fuzzy
#| msgid "%s Object(s) are created."
msgid "User could not be updated."
msgstr "%s 对象已创建。"

#: lib/external_credential/google.rb:47
msgid "User email could not be extracted from 'id_token'."
msgstr "无法从“ ID_Token”中提取用户电子邮件。"

#: db/seeds/settings.rb:1183
#, fuzzy
#| msgid "Allow to use email address for muliple users."
msgid "User email for multiple users"
msgstr "允许多个用户使用电子邮件地址。"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco:227
msgid "User filter"
msgstr "用户过滤器"

#: app/frontend/shared/composables/useAvatarIndicator.ts:79
msgid "User has no access"
msgstr ""

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/ldap.coffee:530
msgid ""
"User information could not be retrieved, please check your bind user "
"permissions."
msgstr "无法检索用户信息,请检查您的绑定用户权限。"

#: app/frontend/shared/composables/useAvatarIndicator.ts:87
#, fuzzy
#| msgid "Text editing"
msgid "User is editing"
msgstr "编辑"

#: app/frontend/shared/composables/useAvatarIndicator.ts:87
#, fuzzy
#| msgid "Editing on Desktop"
msgid "User is editing on desktop"
msgstr "在桌面上编辑"

#: app/frontend/shared/composables/useAvatarIndicator.ts:90
#, fuzzy
#| msgid "Editing on Desktop"
msgid "User is editing on mobile"
msgstr "在桌面上编辑"

#: app/frontend/shared/composables/useAvatarIndicator.ts:100
#, fuzzy
#| msgid "User Filter"
msgid "User is idle"
msgstr "用户过滤器"

#: app/frontend/shared/composables/useAvatarIndicator.ts:78
#, fuzzy
#| msgid "inactive"
msgid "User is inactive"
msgstr "未激活"

#: app/frontend/shared/composables/useAvatarIndicator.ts:95
#, fuzzy
#| msgid "Editing on Desktop"
msgid "User is on desktop"
msgstr "在桌面上编辑"

#: app/frontend/shared/composables/useAvatarIndicator.ts:98
msgid "User is on mobile"
msgstr ""

#: app/frontend/shared/composables/useAvatarIndicator.ts:84
#, fuzzy
#| msgid "Out of Office"
msgid "User is out of office"
msgstr "外出"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft_graph.coffee:380
#, fuzzy
#| msgid "Username / email"
msgid "User mailbox"
msgstr "用户名 / 电子邮件"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee:201
#: app/frontend/apps/desktop/components/layout/LayoutSidebar/LeftSidebar/AvatarMenu/AvatarMenu.vue:44
#, fuzzy
#| msgid "Username"
msgid "User menu"
msgstr "用户名"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/user.coffee:122
msgid "User successfully unlocked!"
msgstr "用户成功解锁了!"

#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketInformation/TicketInformationCustomer.vue:32
#: app/frontend/apps/mobile/pages/user/views/UserDetailView.vue:32
msgid "User with specified ID was not found. Try checking the URL for errors."
msgstr "未找到具有指定ID的用户。尝试检查URL是否有错误。"

#: app/services/service/user/device/delete.rb:9
#, fuzzy
#| msgid "%s Object(s) are updated."
msgid "UserDevice could not be found."
msgstr "%s 对象已更新。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee:32
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingLinkedAccounts.vue:88
msgid "Username"
msgstr "用户名"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/views/AdminPasswordAuth.vue:44
#: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/views/Login.vue:99
#: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/views/PasswordReset.vue:45
#: app/frontend/apps/mobile/pages/authentication/components/LoginCredentialsForm.vue:40
#, fuzzy
#| msgid "Username / email"
msgid "Username / Email"
msgstr "用户名 / 电子邮件"

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/login_preview.jst.eco:33
#: app/assets/javascripts/app/views/login.jst.eco:28
msgid "Username / email"
msgstr "用户名 / 电子邮件"

#: app/assets/javascripts/app/views/settings/proxy.jst.eco:9
#, fuzzy
#| msgid "Username for proxy connection."
msgid "Username for proxy connection"
msgstr "代理连接的用户名。"

#: db/seeds/settings.rb:531
msgid "Username for proxy connection."
msgstr "代理连接的用户名。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create/sidebar_customer.coffee:71
#: app/assets/javascripts/app/controllers/cti.coffee:227
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_customer.coffee:89
#: app/assets/javascripts/app/controllers/user.coffee:3
#: app/assets/javascripts/app/controllers/user_profile/action_row.coffee:26
#: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco:85
#: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco:89
#: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco:70
#: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco:87
#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/plugins/freshdesk.ts:17
#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/plugins/kayako.ts:17
#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/plugins/otrs.ts:17
#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/plugins/zendesk.ts:17
#: app/frontend/apps/mobile/pages/search/plugins/user.ts:9 db/seeds/groups.rb:5
#: db/seeds/permissions.rb:11
msgid "Users"
msgstr "用户"

#: app/frontend/apps/mobile/pages/search/plugins/user.ts:10
msgid "Users with \"%s\""
msgstr "带有“%s”的用户"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco:230
msgid "Users without assigned LDAP groups"
msgstr "没有分配LDAP组的用户"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_last_import.jst.eco:36
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_summary.jst.eco:4
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_last_import.jst.eco:36
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_summary.jst.eco:4
#, fuzzy
#| msgid "Users"
msgid "Users:"
msgstr "用户"

#: app/assets/javascripts/app/models/organization.coffee
msgid ""
"Using **organizations** you can **group** customers. This has two main "
"benefits:\n"
"\n"
"1. As an **agent** you don't just have an overview of the open tickets for "
"one person but an **overview over their whole organization**.\n"
"2. As a **customer** you can also check the **tickets which your colleagues "
"created** and modify their tickets (if your organization is set to "
"\"shared\", which can be defined per organization)."
msgstr ""
"使用**组织**,您可以对客户进行**分组。这样做有两个主要好处:\n"
"\n"
"1. 作为一名**代理**,您不仅可以了解一个人的开放工单的概况,还可以了解**其整个"
"组织的概况**。\n"
"2. 作为**客户**,您还可以检查**您的同事创建的工单**并修改他们的工单(如果您的"
"组织设置为“共享”,可以为每个组织定义)。"

#: app/frontend/shared/components/CommonUserAvatar/CommonUserAvatar.vue:122
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb:1490
msgid "VIP"
msgstr "VIP"

#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketDetailViewActions.vue:105
#, fuzzy
#| msgid "Bulk action failed"
msgid "Validation failed"
msgstr "批量操作失败"

msgid "Validation failed: %{errors}"
msgstr "验证失败:%{errors}"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee:933
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/clearbit.jst.eco:8
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco:86
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco:35
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco:19
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/github.jst.eco:8
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/gitlab.jst.eco:11
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/idoit.jst.eco:11
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco:20
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco:20
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco:103
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco:89
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/form.jst.eco:7
msgid "Value"
msgstr "值"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee:547
msgid "Variables"
msgstr "变量"

#: app/assets/javascripts/app/views/package.jst.eco:49
msgid "Vendor"
msgstr "提供者"

#: lib/email_helper/verify.rb:54
msgid "Verification Email not found in mailbox."
msgstr "验证电子邮件在邮箱中找不到。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/user_signup_check.coffee:67
#, fuzzy
#| msgid "When notification is being sent."
msgid "Verification email could not be sent."
msgstr "触发该通知的事件."

#: db/seeds/settings.rb:1972
msgid ""
"Verification of the TLS connection to the IDP SSO target URL. Only relevant "
"during setting up SAML authentication."
msgstr ""

#: app/assets/javascripts/app/views/whatsapp/account_webhook.jst.eco:24
msgid "Verify Token"
msgstr "验证令牌"

#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco:71
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco:59
msgid "Verify sending and receiving"
msgstr "驗證寄送和接收"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupManual/GuidedSetupManualChannelEmail.vue:170
#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupManual/GuidedSetupManualEmailNotification.vue:92
#, fuzzy
#| msgid "Block Notifications"
msgid "Verifying and saving your configuration…"
msgstr "阻止通知"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/GuidedSetupImportSource.vue:45
#, fuzzy
#| msgid "Block Notifications"
msgid "Verifying and saving your import configuration…"
msgstr "阻止通知"

#: app/assets/javascripts/app/views/widget/two_factor_login/security_keys.jst.eco:24
#: app/frontend/shared/entities/two-factor/plugins/security-keys.ts:15
#, fuzzy
#| msgid "Block Notifications"
msgid "Verifying key information…"
msgstr "阻止通知"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupManual/GuidedSetupManualChannelEmail.vue:178
#, fuzzy
#| msgid "Block Notifications"
msgid "Verifying your configuration…"
msgstr "阻止通知"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/views/SignupVerify.vue:54
#, fuzzy
#| msgid "Block Notifications"
msgid "Verifying your email…"
msgstr "阻止通知"

#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco:53
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_notification_wizard.jst.eco:30
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco:47
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email_notification.jst.eco:28
msgid "Verifying…"
msgstr "正在验证中…"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/version.coffee:3
#: app/assets/javascripts/app/views/package.jst.eco:48
#: app/assets/javascripts/app/views/version.jst.eco:2
#: app/frontend/apps/mobile/pages/account/views/AccountOverview.vue:173
msgid "Version"
msgstr "版本"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/richtext_additions/embed_video_button.coffee:4
msgid "Video"
msgstr "视频"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/whatsapp_reply.coffee:62
#: app/frontend/shared/entities/ticket-article/action/plugins/whatsapp.ts:41
#: lib/validations/ticket_article_validator/whatsapp_message.rb:10
#, fuzzy
#| msgid "No filter."
msgid "Video file"
msgstr "無篩選器"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/api.coffee:41
msgid "View"
msgstr "看法"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/user.coffee:63
msgid "View from user's perspective"
msgstr "切换为该用户视角"

#: app/views/mailer/ticket_create/zh-cn.html.erb:23
#: app/views/mailer/ticket_create/zh-tw.html.erb:23
#: app/views/mailer/ticket_escalation/it.html.erb:17
#: app/views/mailer/ticket_escalation/zh-tw.html.erb:17
#: app/views/mailer/ticket_escalation_warning/zh-cn.html.erb:17
#: app/views/mailer/ticket_escalation_warning/zh-tw.html.erb:17
#: app/views/mailer/ticket_reminder_reached/zh-cn.html.erb:17
#: app/views/mailer/ticket_reminder_reached/zh-tw.html.erb:17
#: app/views/mailer/ticket_update/zh-cn.html.erb:28
#: app/views/mailer/ticket_update/zh-tw.html.erb:28
msgid "View this in Zammad"
msgstr "到 Zammad 系统查看"

#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketViewersDialog.vue:35
#, fuzzy
#| msgid "New Ticket"
msgid "Viewing ticket"
msgstr "新的工单"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee:683
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_can_be_published_dialog.coffee:6
#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/ticket_bulk_form.coffee:71
#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee:14
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/ticket_perform_action/article.jst.eco:3
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/ticket_perform_action/notification.jst.eco:3
#: app/frontend/shared/entities/ticket/composables/useTicketEditForm.ts:147
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb:449
msgid "Visibility"
msgstr "隱私內部與公開"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_can_be_published_form.coffee:110
msgid "Visible to everyone"
msgstr "任何人都可見"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_can_be_published_form.coffee:106
#, fuzzy
#| msgid "Visible to agents & editors"
msgid "Visible to readers & editors"
msgstr "客服人員 & 編輯人員 可見"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/placetel.coffee:218
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/sipgate_io.coffee:216
msgid "VoIP service provider with realtime push."
msgstr "即時推送功能的VoIP服務提供商"

#: app/assets/javascripts/app/views/cti/caller_log.jst.eco:29
msgid "Waiting"
msgstr "等待時間"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/chat.coffee:153
#: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/chat_header.jst.eco:5
msgid "Waiting Customers"
msgstr "正在等候的客户"

#: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/chat_header.jst.eco:13
msgid "Waiting in %s"
msgstr "等待%s"

#: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/preview.jst.eco:16
msgid "Warning"
msgstr "警告"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket_duplicate_detection.coffee:34
#: db/seeds/settings.rb:2735
#, fuzzy
#| msgid "Add Tag"
msgid "Warning message"
msgstr "新增标签"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket_duplicate_detection.coffee:33
#: db/seeds/settings.rb:2718
#, fuzzy
#| msgid "Warning"
msgid "Warning title"
msgstr "警告"

#: public/assets/chat/views/waiting_list_timeout.eco:2
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We are sorry, it takes longer as expected to get an empty slot. Please "
#| "try again later or send us an email. Thank you!"
msgid ""
"We are sorry, it is taking longer than expected to get a slot. Please try "
"again later or send us an email. Thank you!"
msgstr ""
"非常抱歉, 目前需要等候更长的时间才能接入对话, 请稍后重试或向我们发送电子邮"
"件. 谢谢!"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/web.coffee:3
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/article-type/plugins/web.ts:7
#: app/frontend/shared/entities/ticket-article/action/plugins/web.ts:12
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb:954 db/seeds/permissions.rb:89
msgid "Web"
msgstr "网页"

#: app/models/report.rb:171
msgid "Web (in)"
msgstr "Web(in)"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/base_form.coffee:97
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/server_snippet.coffee:2
msgid "Web Server Configuration"
msgstr "Web服务器配置"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/sms.coffee:201
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee:31
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee:69
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_perform_action.coffee:49
#: app/assets/javascripts/app/controllers/webhook.coffee:3
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco:42
#: db/seeds/permissions.rb:89
msgid "Webhook"
msgstr "Webhook"

#: app/models/channel/driver/sms/message_bird.rb:90
#: app/models/channel/driver/sms/twilio.rb:103
msgid "Webhook Token"
msgstr "Webhook令牌"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/webhook.coffee:3
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/ticket_perform_action/webhook.jst.eco:3
msgid "Webhooks"
msgstr "Webhooks"

#: app/assets/javascripts/app/models/webhook.coffee
msgid ""
"Webhooks make it easy to send information about events within Zammad to "
"third-party systems via HTTP(S).\n"
"\n"
"You can use webhooks in Zammad to send ticket, article, and attachment data "
"whenever a trigger is performed. Just create and configure your webhook with "
"an HTTP(S) endpoint and relevant security settings, then configure a trigger "
"to perform it."
msgstr ""
"Webhook 可以轻松地通过 HTTP(S) 将有关 Zammad 内事件的信息发送到第三方系统。\n"
"\n"
"您可以在 Zammad 中使用 Webhook 在执行触发器时发送工单、文章和附件数据。只需使"
"用 HTTP(S) 端点和相关安全设置创建和配置 Webhook,然后配置触发器来执行它。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/richtext_additions/link_button.coffee:4
msgid "Weblink"
msgstr "网站链接"

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/iconset_picker.jst.eco:11
msgid "Website"
msgstr "網站"

#: db/seeds/settings.rb:309
msgid "Websocket backend"
msgstr "Websocket后端"

#: db/seeds/settings.rb:317
msgid "Websocket port"
msgstr "WebSocket端口"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee:157
msgid "Wed"
msgstr "三"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee:157
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/timer.coffee:9
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/business_hours.coffee:17
#: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco:50
msgid "Wednesday"
msgstr "星期三"

#: app/assets/javascripts/app/views/report/time_range_picker.jst.eco:4
msgid "Week"
msgstr "周"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/time_range.coffee:8
#, fuzzy
#| msgid "Week"
msgid "Week(s)"
msgstr "周"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/linked_accounts.coffee:101
#: app/frontend/shared/composables/authentication/useThirdPartyAuthentication.ts:68
#: db/seeds/settings.rb:1831
msgid "Weibo"
msgstr "微博"

#: db/seeds/settings.rb:1839
msgid "Weibo App Credentials"
msgstr "微博应用凭据"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee:67
msgid "Welcome Title shown on the closed chat. Can contain HTML."
msgstr "關閉文字對話中顯示的歡迎標題 可以包含HTML"

#: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_add.jst.eco:18
#: app/assets/javascripts/app/views/whatsapp/account_phone_number.jst.eco:25
msgid "Welcome message"
msgstr "歡迎信息"

#: db/seeds/community_user_resources.rb:25
msgid "Welcome to Zammad!"
msgstr "欢迎来到Zammad!"

#: app/assets/javascripts/app/views/customer_not_ticket_exists.jst.eco:2
#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupStart.vue:46
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket-overviews/components/TicketList.vue:177
msgid "Welcome!"
msgstr "欢迎!"

#: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_add.jst.eco:21
#: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_edit.jst.eco:18
#: lib/telegram_helper.rb:640
msgid "Welcome! Feel free to ask me a question!"
msgstr "欢迎!随时问我一个问题!"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/customer_ticket_create/sidebar_customer_default.coffee:15
msgid "What can you do here?"
msgstr "在这里您可以做什么?"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/stats/ticket_in_process.coffee:10
msgid ""
"What percentage of your tickets have you responded to, updated, or modified "
"in some way today?"
msgstr "您今天有回應、更新、修改的工單 佔今日您的工單中百分比是多少 ?"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/clearbit.jst.eco:49
msgid "What values of %s should be synced to organization."
msgstr "%s的哪些值應同步到機構中"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/clearbit.jst.eco:24
msgid "What values of %s should be synced to users."
msgstr "%s的哪些值應同步到使用者"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/whatsapp.coffee:37
#: app/assets/javascripts/app/views/whatsapp/index.jst.eco:3
#: app/frontend/shared/entities/ticket-article/action/plugins/whatsapp.ts:201
#: db/seeds/permissions.rb:185
#, fuzzy
#| msgid "Chats"
msgid "WhatsApp"
msgstr "对话"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/whatsapp.coffee:110
#, fuzzy
#| msgid "Add Account"
msgid "WhatsApp Account"
msgstr "添加账户"

#: app/assets/javascripts/app/views/whatsapp/account_cloud_api.jst.eco:10
msgid "WhatsApp Business Account ID"
msgstr "WhatsApp业务帐户ID"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/article-type/plugins/whatsappMessage.ts:10
#, fuzzy
#| msgid "Add Tag"
msgid "WhatsApp Message"
msgstr "新增标签"

#: app/assets/javascripts/app/models/trigger.coffee:8
msgid ""
"When at least one field from conditions was updated or article was added and "
"conditions match"
msgstr "当至少一个条件中的一个字段更新或添加文章并匹配条件时"

#: app/assets/javascripts/app/models/trigger.coffee:8
#, fuzzy
#| msgid "Saved conditions"
msgid "When conditions match"
msgstr "保存的条件"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee:29
msgid "When notification is being sent."
msgstr "触发该通知的事件."

#: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee:7
msgid "When should the job run?"
msgstr "何時開始執行任務 ?"

#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco:217
msgid ""
"When you turn on debugging by setting the option §debug§ to §true§ the "
"reason gets printed to the javascript console."
msgstr ""
"通過將選項§debug§設置為§true§來打開 debugging時,原因將顯示在 javascript控制"
"台上"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee:674
msgid "Where"
msgstr "當"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee:48
msgid "Where to append the chat to."
msgstr "文字對話附加的位置"

#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco:208
msgid "Why doesn't the chat show up?"
msgstr "為什麼文字對話不顯示?"

#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/content_can_be_published_header_suffix.jst.eco:13
msgid "Will be archived"
msgstr "将被存档"

#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/content_can_be_published_header_suffix.jst.eco:5
msgid "Will be internal"
msgstr "将是内部的"

#: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/content_can_be_published_header_suffix.jst.eco:9
msgid "Will be published"
msgstr "将发布"

#: app/views/knowledge_base/public/_top_banner.html.erb:7
#, fuzzy
#| msgid "Will be published"
msgid "Will be published on"
msgstr "将发布"

#: db/seeds/settings.rb:143
msgid "Will be shown in the app and is included in email footers."
msgstr "定义显示在邮件末尾的文字."

#: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee:17
msgid "Will process"
msgstr "預約進行任務"

#: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_number_date.jst.eco:3
#: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_number_increment.jst.eco:3
msgid ""
"With Checksum, a checksum will be appended to the counter. The format looks "
"like \"%s\" (e. g. %s)."
msgstr "使用Checksum,校验和将添加到计数器。 格式看起来像 \"%s\" (例如 %s)。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/checklist_template.coffee:35
#: app/assets/javascripts/app/models/checklist_template.coffee:23
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "With templates it is possible to pre-fill tickets quickly and easily."
msgid ""
"With checklist templates it is possible to pre-fill new checklists with "
"initial items."
msgstr "\"模板是预置工单参数"

#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/sidebar_checklist/start.jst.eco:15
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarChecklist/TicketSidebarChecklistContent/ChecklistEmptyTemplates.vue:18
#, fuzzy
#| msgid "With templates you can pre-fill ticket attributes."
msgid "With checklist templates you can pre-fill your checklists."
msgstr "模板是预置工单参数, 帮助快速创建新工单."

#: app/assets/javascripts/app/views/checklist_template/index.jst.eco:12
msgid ""
"With checklists you can keep track of the progress of your ticket related "
"tasks."
msgstr ""

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/_email_filter.coffee:14
msgid ""
"With filters you can e. g. dispatch new tickets into certain groups or set a "
"certain priority for tickets of a VIP customer."
msgstr ""
"使用過濾器,您可以 例如: 將新工單分配到某些群組中,或為VIP客戶的工單設定特定"
"優先級"

#: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco:11
msgid ""
"With form you can add a form to your web page which directly generates a "
"ticket for you."
msgstr "您可以在网页中添加一个表单,以用于创建工单。"

#: app/assets/javascripts/app/models/template.coffee
msgid "With templates it is possible to pre-fill tickets quickly and easily."
msgstr "\"模板是预置工单参数"

#: app/assets/javascripts/app/views/widget/template.jst.eco:15
msgid "With templates you can pre-fill ticket attributes."
msgstr "模板是预置工单参数, 帮助快速创建新工单."

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco:208
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco:258
#, fuzzy
#| msgid "With your current configuration the following will happen"
msgid "With your current configuration the following will happen:"
msgstr "使用目前配置,將發生以下情況"

#: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_number.jst.eco:7
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "With |Date| the ticket numbers will be generated by the current date, the "
#| "SystemID and the counter. The format looks like \"Year.Month.Day.SystemID."
#| "Counter\" (e.g. 201206231010138, 201206231010139)."
msgid ""
"With |Date| the ticket numbers will be generated by the current date, the "
"SystemID, and the counter. The format will be \"Year.Month.Day.SystemID."
"Counter\" (e.g. 201206231010138, 201206231010139)."
msgstr ""
"伴隨|日期| 工單產生設為目前日期,SystemID和計數器之前生成。 格式類似於“ Year."
"Month.Day.SystemID.Counter” (例如201206231010138、201206231010139)"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/email_verify.coffee:35
#: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/views/SignupVerify.vue:47
msgid "Woo hoo! Your email address has been verified!"
msgstr "太棒了!您的邮箱验证通过了!"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/password_reset_verify.coffee:106
#: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/views/PasswordResetVerify.vue:129
msgid "Woo hoo! Your password has been changed!"
msgstr "太棒了!您的密码修改成功了!"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/core_workflow.coffee:18
msgid "Workflow"
msgstr "工作流程"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/core_workflow.coffee:19
msgid "Workflows"
msgstr "工作流程"

#: app/assets/javascripts/app/views/report/time_range_picker.jst.eco:2
msgid "Year"
msgstr "年"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/time_range.coffee:10
msgid "Year(s)"
msgstr "年"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/highlighter.coffee:12
msgid "Yellow"
msgstr "黄色"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_confirm.coffee:4
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket_notification.coffee:47
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee:607
#: app/assets/javascripts/app/controllers/tag.coffee:133
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_shared_draft_modal.coffee:121
#: app/assets/javascripts/app/views/ssl_certificates_list.jst.eco:23
#: app/frontend/apps/desktop/components/CommonConfirmationDialog/CommonConfirmationDialog.vue:72
msgid "Yes"
msgstr "是的"

#: app/frontend/shared/composables/form/useCheckBodyAttachmentReference.ts:53
#, fuzzy
#| msgid "Add attachment option to upload."
msgid "Yes, add attachments now"
msgstr "允许上传附件。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/checklist_modal.coffee:5
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketDetailViewContent.vue:369
#, fuzzy
#| msgid "Remove %s"
msgid "Yes, open the checklist"
msgstr "删除%s"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/import_try_result.coffee:4
msgid "Yes, start real import."
msgstr "是的,開始進行真實匯入"

#: public/assets/chat/views/waiting.eco:8
msgid "You are on waiting list position <strong>%s</strong>."
msgstr "您目前的等候位置是第 <strong>%s</strong> 位."

#: app/models/transaction/notification.rb:117
msgid ""
"You are receiving this because you are a member of the group of this ticket."
msgstr "您之所以收到此信息,是因为您是这张票的组成员。"

#: app/models/transaction/notification.rb:287
msgid ""
"You are receiving this because you are out-of-office replacement for a "
"participant of this ticket."
msgstr "您之所以会收到此消息,是因为您是该票参与者的户外替代品。"

#: app/models/transaction/notification.rb:85
msgid "You are receiving this because you are the owner of this ticket."
msgstr "您之所以收到此信息,是因为您是这张票的所有者。"

#: app/models/transaction/notification.rb:79
msgid "You are receiving this because you were mentioned in this ticket."
msgstr "您之所以收到此消息,是因为您在这张票中提到过。"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingCalendar.vue:273
#, fuzzy
#| msgid "Defines the default calendar tickets subscription settings."
msgid "You calendar subscription settings were updated."
msgstr "定义默认的日历票务订阅设置。"

#: app/assets/javascripts/app/views/exchange/oauth_intro.jst.eco:7
#: app/assets/javascripts/app/views/facebook/index.jst.eco:9
#: app/assets/javascripts/app/views/google/index.jst.eco:9
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/index.jst.eco:9
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft_graph/index.jst.eco:10
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/index.jst.eco:9
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can connect %s with Zammad. You need to connect your Zammad with %s "
#| "first."
msgid ""
"You can connect %s with Zammad. But first, you will have to connect your "
"Zammad with %s."
msgstr "您可以將%s與Zammad連接。您需要先將Zammad與%s連接"

#: app/assets/javascripts/app/views/whatsapp/index.jst.eco:14
msgid "You can connect WhatsApp Business Accounts with Zammad."
msgstr "您可以将WhatsApp业务帐户与Zammad连接。"

#: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee
msgid ""
"You can create **overviews** for your agents and your customers. These have "
"many purposes, such as serving as a to-do list for your agents.\n"
"\n"
"You can also create overviews and limit them to specific agents or to groups "
"of agents."
msgstr ""
"您可以为您的代理和客户创建**概述**。这些有很多用途,例如作为您的代理的待办事"
"项列表。\n"
"\n"
"您还可以创建概览并将其限制为特定代理或代理组。"

#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco:11
msgid ""
"You can create chat widgets for your web pages to allow visitors to chat "
"with you."
msgstr "您可以为您的网页创建聊天小部件,以允许访问者与您聊天。"

#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco:14
msgid "You can create multiple chat topics."
msgstr "您可以创建多个聊天主题"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/_email_signature.coffee
msgid ""
"You can define a separate signature for each group to use a different "
"signature for each department.\n"
"\n"
"Once you created a signature here, you will also need to edit the groups "
"which should use it."
msgstr ""
"您可以为每个组定义单独的签名,以便为每个部门使用不同的签名。\n"
"\n"
"在此处创建签名后,您还需要编辑应使用该签名的组。"

#: app/assets/javascripts/app/models/public_link.coffee
msgid ""
"You can define links which are shown e.g. in the footer of Zammad's login "
"screen. These have many purposes, such as displaying a data privacy page for "
"all people using your Zammad instance."
msgstr ""
"您可以定义显示的链接,例如在 Zammad 登录屏幕的页脚中。它们有很多用途,例如为"
"所有使用您的 Zammad 实例的人显示数据隐私页面。"

#: app/assets/javascripts/app/views/facebook/app_config.jst.eco:3
#: app/assets/javascripts/app/views/google/app_config.jst.eco:3
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/app_config.jst.eco:3
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft_graph/app_config.jst.eco:3
#: app/assets/javascripts/app/views/pre_defined_webhook.jst.eco:15
#: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_add.jst.eco:3
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/app_config.jst.eco:3
#: app/assets/javascripts/app/views/whatsapp/account_cloud_api.jst.eco:3
#: app/assets/javascripts/app/views/whatsapp/account_phone_number.jst.eco:3
#: app/assets/javascripts/app/views/whatsapp/account_webhook.jst.eco:3
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/payload_example.jst.eco:6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The tutorial on how to manage a %s is hosted on our online documentation "
#| "%l."
msgid ""
"You can find a tutorial on how to manage a %s in our online documentation %l."
msgstr "有關如何管理%s的教程位於我們的線上文檔%l中"

#: app/assets/javascripts/app/views/exchange/app_config.jst.eco:3
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The tutorial on how to manage a %s is hosted on our online documentation "
#| "%l."
msgid ""
"You can find a tutorial on how to manage an %s in our online documentation "
"%l."
msgstr "有關如何管理%s的教程位於我們的線上文檔%l中"

#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco:116
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_archive.jst.eco:7
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco:92
#: app/frontend/apps/desktop/entities/channel-email/composables/useEmailInboundMessagesForm.ts:40
msgid ""
"You can find archived emails in Zammad anytime using the search function, "
"like for any other ticket."
msgstr ""

#: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access.jst.eco:4
#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingTokenAccess.vue:182
msgid ""
"You can generate a personal access token for each application you use that "
"needs access to the Zammad API."
msgstr "您可以為每個應用程序在使用 Zammad API時生成個人 access token"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingLocale.vue:38
#: app/frontend/apps/mobile/pages/account/views/AccountOverview.vue:167
msgid "You can help translating Zammad."
msgstr "您可以帮助翻译Zammad。"

#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco:115
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_archive.jst.eco:6
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco:91
msgid ""
"You can import some of your emails as an \"archive\", which means that no "
"notifications are sent and the tickets will be in a target state that you "
"define."
msgstr ""

#: app/frontend/shared/composables/activity-message/activityMessageBuilder/builders/data-privacy-task.ts:19
msgid "You can no longer see the data privacy task."
msgstr "您无法再看到数据隐私任务。"

#: app/frontend/shared/composables/activity-message/activityMessageBuilder/builders/group.ts:19
msgid "You can no longer see the group."
msgstr "您再也看不到小组了。"

#: app/frontend/shared/composables/activity-message/activityMessageBuilder/builders/organization.ts:18
msgid "You can no longer see the organization."
msgstr "您再也看不到组织了。"

#: app/frontend/shared/composables/activity-message/activityMessageBuilder/builders/role.ts:19
msgid "You can no longer see the role."
msgstr "您再也看不到角色了。"

#: app/frontend/shared/composables/activity-message/activityMessageBuilder/builders/ticket-article.ts:19
#: app/frontend/shared/composables/activity-message/activityMessageBuilder/builders/ticket.ts:18
#, fuzzy
#| msgid "You have closed a ticket"
msgid "You can no longer see the ticket."
msgstr "您关闭了一个工单"

#: app/frontend/shared/composables/activity-message/activityMessageBuilder/builders/user.ts:18
msgid "You can no longer see the user."
msgstr "您无法再看到用户。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/clues/keyboard_shortcuts_clues.coffee:6
msgid ""
"You can open the Keyboard Shortcuts dialog here and view the new and "
"improved layout, or revert to the old one if you prefer it."
msgstr ""

#: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee:282
msgid ""
"You can provide different versions of your knowledge base for different "
"locales. Add a language below, then select it in the Knowledge Base Editor "
"to add your translations."
msgstr ""
"您可以為不同的語言環境提供不同版本的知識庫。在下面新增一種語言,然後在知識庫"
"編輯器中選擇它以新增翻譯"

#: app/assets/javascripts/app/views/login.jst.eco:98
msgid "You can request your password"
msgstr "您可以尝试通过邮件重设密码"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/views/Signup.vue:175
#, fuzzy
#| msgid "You can request your password"
msgid "You can request your password here."
msgstr "您可以尝试通过邮件重设密码"

#: app/assets/javascripts/app/views/settings/storage_provider.jst.eco:3
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can switch between the backend for new attachments even on a system "
#| "that is already in production without any loss of data."
msgid ""
"You can switch between the following backends for new attachments even on a "
"system that is already in production without any loss of data."
msgstr ""
"即使在已經正式運作的系統上,您也可以在新附件的後端之間切換,而不會丟失任何數"
"據"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/check_mk.jst.eco:29
msgid "You can use the following script to post the data to %s."
msgstr "您可以使用以下 Script腳本將數據發佈到 %s"

#: app/assets/javascripts/app/views/customer_not_ticket_exists.jst.eco:16
msgid "You currently don't have any tickets."
msgstr "您目前没有任何门票。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector_expert.coffee:40
msgid ""
"You disabled the expert mode. This will downgrade all expert conditions and "
"can lead to data loss in your condition attributes. Please check your "
"conditions before saving."
msgstr ""
"您禁用了专家模式。这将降低所有专家条件,并可能导致您的状况属性中的数据丢失。"
"保存之前,请检查您的条件。"

#: app/controllers/import_freshdesk_controller.rb:73
#: app/services/service/system/import/apply_freshdesk_configuration.rb:32
#, fuzzy
#| msgid "At least one user needs to have admin permissions."
msgid "You do not have administrator permission."
msgstr "至少有一个用户需要拥有admin权限。"

#: app/frontend/apps/desktop/components/CommonTable/CommonAdvancedTable.vue:424
#, fuzzy
#| msgid "You currently don't have any tickets."
msgid "You don't have more tickets to load."
msgstr "您目前没有任何门票。"

#: app/frontend/shared/router/guards/before/permission.ts:39
msgid "You don't have the necessary permissions to access this page."
msgstr "您没有必要的访问此页面的权限。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/channel.coffee:29
#: app/frontend/shared/entities/ticket/channel/plugins/whatsapp.ts:40
msgid ""
"You have a 24 hour window to send WhatsApp messages in this conversation. "
"The customer service window closes %s."
msgstr "您有一个24小时的窗口在此对话中发送WhatsApp消息。客户服务窗口关闭%s。"

#: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/FieldEditorFooter.vue:49
msgid "You have exceeded the character limit by %s"
msgstr "您已经超过了%s的角色限制"

#: app/policies/ticket_policy.rb:65
msgid "You have insufficient permissions to mention other users."
msgstr "您没有足够的权限来提及其他用户。"

#: app/frontend/apps/desktop/components/UserTaskbarTabs/UserTaskbarTabForbidden.vue:21
#: app/frontend/apps/desktop/components/layout/LayoutTaskbarTabContent.vue:68
#, fuzzy
#| msgid "You have insufficient rights to view this ticket."
msgid "You have insufficient rights to view this object."
msgstr "您没有足够的权利来查看这张票。"

#: app/frontend/apps/mobile/pages/organization/views/OrganizationDetailView.vue:32
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketInformation/TicketInformationOrganization.vue:28
msgid "You have insufficient rights to view this organization."
msgstr "您没有足够的权利来查看该组织。"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/routes.ts:33
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketDetailView.vue:76
msgid "You have insufficient rights to view this ticket."
msgstr "您没有足够的权利来查看这张票。"

#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketInformation/TicketInformationCustomer.vue:34
#: app/frontend/apps/mobile/pages/user/views/UserDetailView.vue:34
msgid "You have insufficient rights to view this user."
msgstr "您没有足够的权利来查看此用户。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/ticket_batch.coffee:56
msgid ""
"You have no change permission or you are a customer for some of the selected "
"tickets."
msgstr "您没有更改许可,或者您是某些选定门票的客户。"

#: app/assets/javascripts/app/views/telegram/index.jst.eco:15
msgid "You have no configured %s right now."
msgstr "您目前沒有配置 %s"

#: app/assets/javascripts/app/views/customer_not_ticket_exists.jst.eco:7
msgid "You have no tickets to display in this overview."
msgstr "您没有门票可以在此概述中显示。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/electron_events.coffee:84
msgid "You have no unread messages"
msgstr "您没有未读的消息"

#: app/assets/javascripts/app/views/customer_not_ticket_exists.jst.eco:10
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket-overviews/components/TicketList.vue:180
msgid "You have not created a ticket yet."
msgstr "您还没有创建工单"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/avatar.coffee:326
msgid "You have to allow access to your webcam."
msgstr "您必须允许访问网络摄像头。"

#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/checklist_modal.jst.eco:2
#, fuzzy
#| msgid "Please select at least one ticket overview"
msgid "You have unchecked items in the checklist."
msgstr "请选择至少一张门票概述"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketDetailViewContent.vue:364
#, fuzzy
#| msgid "Do you really want to delete this object?"
msgid ""
"You have unchecked items in the checklist. Do you want to handle them before "
"closing this ticket?"
msgstr "您确实要删除该对象吗?"

#: app/assets/javascripts/app/views/after_auth/two_factor_configuration.jst.eco:4
#: app/frontend/apps/desktop/components/TwoFactor/TwoFactorConfiguration/TwoFactorConfigurationMethodList.vue:42
msgid "You must protect your account with two-factor authentication."
msgstr "您必须通过两因素身份验证保护您的帐户。"

#: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco:151
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You need to add the following Javascript code snippet to your web page"
msgid "You need to add the following Javascript code snippet to your web page:"
msgstr "您需要将以下JavaScript代码段添加到您的网页"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco:5
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco:5
#, fuzzy
#| msgid "You need to configure the Zammad endpoints in the %s"
msgid "You need to configure the Zammad endpoints in the %s web interface:"
msgstr "您需要在 %s中配置 Zammad endpoint端點"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco:5
#, fuzzy
#| msgid "You need to configure the Zammad endpoints in the %s"
msgid "You need to configure the Zammad endpoints in the %s:"
msgstr "您需要在 %s中配置 Zammad endpoint端點"

#: app/frontend/apps/desktop/components/CommonTable/CommonAdvancedTable.vue:418
#, fuzzy
#| msgid "The limit of %s displayable tickets was reached (%s remaining)"
msgid "You reached the table limit of %s tickets (%s remaining)."
msgstr "达到了百分比可显示票的限额(剩余%S)"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create.coffee:754
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_new.coffee:354
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You use %s in text but no attachment is attached. Do you want to continue?"
msgid ""
"You used %s in the text but no attachment could be found. Do you want to "
"continue?"
msgstr "您在文本中使用 %s,但未附加任何附件。你想繼續嗎 ?"

#: app/assets/javascripts/app/views/login.jst.eco:96
#: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/views/Signup.vue:170
msgid ""
"You're already registered with your email address if you've been in touch "
"with our Support team."
msgstr "\"如果您已经使用电子邮件和我们联系过"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/richtext_additions/embed_video_button.coffee:13
msgid "YouTube or Vimeo address"
msgstr "YouTube或Vimeo地址"

#. This is the template file app/views/mailer/password_change/en.html.erb in ERB/HTML format.
#. Please make sure to translate it to a valid corresponding output structure.
#: app/views/mailer/password_change/en.html.erb
msgid ""
"Your #{config.product_name} password has been changed\n"
"\n"
"<p>Hi #{user.firstname},</p>\n"
"<br>\n"
"<p>The password for your #{config.product_name} account <b>#{user.login}</b> "
"has been changed recently.</p>\n"
"<br>\n"
"<p>This activity is not known to you? If not, contact your system "
"administrator.</p>\n"
"<br>\n"
"<p>Your #{config.product_name} Team</p>\n"
msgstr ""
"您在 #{config.product_name} 上的密码已经更改\n"
"\n"
"<p>您好, #{user.firstname}:</p>\n"
"<br>\n"
"<p>您在 #{config.product_name} 上的帐号 <b>#{user.login}</b> 的密码最近被更"
"改.</p>\n"
"<br>\n"
"<p>如果您对此不知情, 请立即联络系统管理员.</p>\n"
"<br>\n"
"<div>您的 #{config.product_name} 团队</div>\n"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/clearbit.coffee:64
#, fuzzy
#| msgid "API Key"
msgid "Your API key."
msgstr "API Key"

#: public/assets/form/form.js:37
msgid "Your Email"
msgstr "您的邮件地址"

#: app/controllers/first_steps_controller.rb:59
msgid "Your Email Configuration"
msgstr "系统邮件配置"

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/login_preview.jst.eco:24
#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/base.jst.eco:17
msgid "Your Logo"
msgstr "您的Logo"

#: public/assets/form/form.js:45
#, fuzzy
#| msgid "Your Message..."
msgid "Your Message…"
msgstr "您的留言..."

#: public/assets/form/form.js:28
msgid "Your Name"
msgstr "您的尊姓大名"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/token_access.coffee:144
msgid "Your New Personal Access Token"
msgstr "您的新個人 Access Token"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/components/PersonalSettingNewAccessTokenFlyout.vue:148
#, fuzzy
#| msgid "Your New Personal Access Token"
msgid "Your Personal Access Token"
msgstr "您的新個人 Access Token"

#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco:24
msgid ""
"Your Twitter account is not using the Twitter Account Activity API yet and "
"is therefore limited to search terms only. Please add/update the account "
"again via \"add account\"."
msgstr ""
"您的 Twitter 帐户尚未使用 Twitter 帐户活动 API,因此仅限于搜索词。请通过“添加"
"帐户”再次添加/更新帐户。"

#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco:13
msgid ""
"Your Twitter app is not using the Twitter Account Activity API yet and is "
"therefore limited to search terms only. Please refer to the documentation %l "
"on how to update your account."
msgstr ""
"您的Twitter应用程序尚未使用Twitter帐户活动API,因此仅限于搜索条款。请参阅有关"
"如何更新您的帐户的文档%l。"

#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email_pre_configured.jst.eco:7
#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupManual/GuidedSetupManualChannelEmailPreConfigured.vue:59
msgid "Your Zammad has the following email address:"
msgstr "您的Zammad有以下电子邮件地址:"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/user_signup_check.coffee:45
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Your account has not been verified. Please click the link in the "
#| "verification email."
msgid ""
"Your account has not been verified. Please click on the link in the "
"verification email."
msgstr "您的账户已经验证!请点击验证邮件中的链接。"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingAvatar.vue:179
#, fuzzy
#| msgid "Your Name"
msgid "Your avatar"
msgstr "您的尊姓大名"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingAvatar.vue:235
#, fuzzy
#| msgid "Woo hoo! Your password has been changed!"
msgid "Your avatar has been changed."
msgstr "太棒了!您的密码修改成功了!"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingAvatar.vue:267
#, fuzzy
#| msgid "%s Object(s) are updated."
msgid "Your avatar has been deleted."
msgstr "%s 对象已更新。"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingAvatar.vue:179
#, fuzzy
#| msgid "%s Object(s) are created."
msgid "Your avatar has been uploaded."
msgstr "%s 对象已创建。"

#: app/assets/javascripts/app/views/exchange/app_config.jst.eco:31
#: app/assets/javascripts/app/views/facebook/app_config.jst.eco:23
#: app/assets/javascripts/app/views/google/app_config.jst.eco:23
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/app_config.jst.eco:31
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft_graph/app_config.jst.eco:31
#: app/assets/javascripts/app/views/twitter/app_config.jst.eco:47
#: db/seeds/settings.rb:1397
msgid "Your callback URL"
msgstr "您的回叫 網址URL"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_controller.coffee:111
msgid ""
"Your changes may override someone else's changes. Do you really want to save?"
msgstr "您的更改可能会超越别人的更改。你真的想保存吗?"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_certificate_issue.jst.eco:6
msgid "Your connection is not private"
msgstr "你的连接不是私人的"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingLocale.vue:28
#, fuzzy
#| msgid "Change your language."
msgid "Your language"
msgstr "更換個人語言"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingAppearance.vue:28
#, fuzzy
#| msgid "%s Object(s) are created."
msgid "Your theme has been updated."
msgstr "%s 对象已创建。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/customer_ticket_create.coffee:46
#, fuzzy
#| msgid "Unable to verify email. Please contact your administrator."
msgid ""
"Your user role is not allowed to create new tickets. Please contact your "
"administrator."
msgstr "無法驗證電子郵件 請與您的管理員聯繫"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/clearbit.jst.eco:31
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco:88
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco:70
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco:128
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco:112
#: app/frontend/apps/desktop/components/layout/LayoutPublicPage/LayoutPublicPage.vue:90
#: app/frontend/apps/mobile/pages/account/views/AccountOverview.vue:84
#: app/frontend/apps/mobile/pages/authentication/components/LoginFooter.vue:33
msgid "Zammad"
msgstr "扎马德"

#: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts:327
#, fuzzy
#| msgid "This is Zammad version %s"
msgid "Zammad Features"
msgstr "当前系统的版本为 %s"

#: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco:148
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Zammad Chat requires jQuery. If you don't already use it on your website "
#| "include it like this:"
msgid ""
"Zammad Forms requires jQuery. If you don't already use it on your website, "
"you can add it like this:"
msgstr ""
"Zammad 文字對話 需要 jQuery。如果您尚未在網站上使用它,請像下面這樣放進您的網"
"頁中:"

#: db/seeds/community_user_resources.rb:5
msgid "Zammad Foundation"
msgstr "Zammad基金会"

#: db/seeds/settings.rb:113
msgid "Zammad Helpdesk"
msgstr "Zammad Helpdesk"

#: lib/user_agent.rb:126
msgid "Zammad User Agent"
msgstr "Zammad用户代理"

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/login_preview.jst.eco:4
#: app/assets/javascripts/app/views/login.jst.eco:7
#: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/views/Login.vue:168
#: app/frontend/apps/mobile/pages/authentication/components/LoginHeader.vue:22
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Zammad is currently in maintenance mode. Only administrators can login. "
#| "Please wait until the maintenance window is over."
msgid ""
"Zammad is currently in maintenance mode. Only administrators can log in. "
"Please wait until the maintenance window is over."
msgstr ""
"Zammad 目前處於維護模式。只有系統管理員可以登入。請等待直到維護視窗結束"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/maintenance.coffee:55
msgid "Zammad is restarting…"
msgstr "Zammad正在重新启动…"

#: app/assets/javascripts/app/views/widget/switch_back_to_user.jst.eco:2
msgid "Zammad looks like this for \"%s\""
msgstr "Zammad 对于“%s”看起来是这样的"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/maintenance.coffee:74
msgid "Zammad requires a restart!"
msgstr "Zammad需要重新启动!"

#: app/assets/javascripts/app/models/ticket_state.coffee:7
msgid ""
"Zammad uses state types to know what it should do with your state. This "
"allows you to have different types like pending actions, pending reminders "
"or closed states. Take a look at our system object documentation for more "
"information."
msgstr ""
"Zammad 使用状态类型来了解它应该如何处理您的状态。这允许您拥有不同的类型,例如"
"待处理操作、待处理提醒或关闭状态。请查看我们的系统对象文档以获取更多信息。"

#: app/models/system_report/plugin/version.rb:4
#, fuzzy
#| msgid "This is Zammad version %s"
msgid "Zammad version"
msgstr "当前系统的版本为 %s"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/import_zendesk.coffee:191
#: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/plugins/zendesk.ts:11
msgid "Zendesk"
msgstr "Zendesk"

#: db/seeds/object_manager_attributes.rb:1285
msgid "Zip"
msgstr "邮编"

#. This is the template file app/views/mailer/email_oversized/en.txt.erb in ERB/Text format.
#. Please make sure to translate it to a valid corresponding output structure.
#: app/views/mailer/email_oversized/en.txt.erb
msgid ""
"[undeliverable] Message too large\n"
"Dear #{mail.from_display_name},\n"
"\n"
"Unfortunately your email titled \"#{mail.subject}\" could not be delivered "
"to one or more recipients.\n"
"\n"
"Your message was #{mail.msg_size} MB but we only accept messages up to "
"#{config.postmaster_max_size} MB.\n"
"\n"
"Please reduce the message size and try again. Thank you for your "
"understanding.\n"
"\n"
"Regretfully,\n"
"\n"
"Postmaster of #{config.fqdn}\n"
msgstr ""
"[无法投递] 邮件超出大小限制\n"
"亲爱的#{mail.from_display_name},\n"
"\n"
"很抱歉,您的标题为“#{mail.subject}”的电子邮件无法发送给一位或多位收件人。\n"
"\n"
"您的邮件大小为 #{mail.msg_size} MB,但我们只接受最大为 #{config."
"postmaster_max_size} MB 的邮件。\n"
"\n"
"请减小邮件大小并重试。感谢您的理解。\n"
"\n"
"遗憾的是,\n"
"\n"
"#{config.fqdn} 的投递\n"

#: db/seeds/settings.rb:240
msgid "absolute - e. g. \"Monday 09:30\" or \"Tuesday 23. Feb 14:20\""
msgstr "绝对-e。 G。 “星期一 09:30”或“2 月 23 日星期二 14:20”"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/active.coffee:4
msgid "active"
msgstr "活跃"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_perform.coffee:40
#, fuzzy
#| msgid "Add"
msgid "add"
msgstr "添加"

#: app/frontend/apps/desktop/components/Form/fields/FieldAutoComplete/useAddUnknownValueAction.ts:28
#: app/frontend/apps/desktop/components/Form/fields/FieldRecipient/FieldRecipientWrapper.vue:27
#, fuzzy
#| msgid "Enter your username or email address"
msgid "add new email address"
msgstr "请输入您的用户名或邮件地址"

#: app/frontend/apps/desktop/components/Form/fields/FieldRecipient/FieldRecipientWrapper.vue:26
#, fuzzy
#| msgid "November"
msgid "add new phone number"
msgstr "十一月"

#: app/frontend/apps/desktop/components/Form/fields/FieldTags/FieldTagsWrapper.vue:23
#, fuzzy
#| msgid "Add Tag"
msgid "add new tag"
msgstr "新增标签"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_perform.coffee:169
msgid "add option"
msgstr "增加选项"

#: db/seeds/settings.rb:11
msgid "admin"
msgstr "行政"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee:25
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee:67
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_selector.coffee:52
msgid "after (absolute)"
msgstr "之後 (絕對)"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee:479
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee:25
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee:69
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_selector.coffee:52
msgid "after (relative)"
msgstr "之後 (相對)"

#: app/assets/javascripts/app/views/admin_password_auth/request_sent.jst.eco:8
#: app/assets/javascripts/app/views/password/reset_sent.jst.eco:8
msgid "again"
msgstr "再一次"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee:421
#, fuzzy
#| msgid "Subscribe"
msgid "all subscribers"
msgstr "关注"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/timer.coffee:139
msgid "and"
msgstr "和"

#: app/frontend/apps/desktop/components/NavigationMenu/NavigationMenuFilter.vue:70
#, fuzzy
#| msgid "Clearbit"
msgid "apply filter"
msgstr "Clearbit"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_can_be_published_form.coffee:91
msgid "archived"
msgstr "存档"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_overview/settings.coffee:55
#: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee:37
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketList/TicketOrderBySelector.vue:37
#, fuzzy
#| msgid "pending"
msgid "ascending"
msgstr "待處理"

#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_overview/batch_overlay.jst.eco:11
msgid "assign tickets"
msgstr "分配工单"

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/datetime.jst.eco:4
msgid "at"
msgstr "在"

#: app/models/object_manager/attribute.rb:590
#, fuzzy
#| msgid "At least one letter is required"
msgid "at least one letter is required"
msgstr "至少需要一个字母"

#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/utils.coffee:1058
#: app/frontend/shared/composables/form/useCheckBodyAttachmentReference.ts:9
msgid "attachment,attached,enclosed,enclosure"
msgstr ""

#: app/models/object_manager/attribute.rb:623
#, fuzzy
#| msgid "Attribute not editable!"
msgid "attribute is not editable"
msgstr "属性不可编辑!"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_perform.coffee:173
msgid "auto select"
msgstr "自动选择"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee:25
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee:66
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_selector.coffee:52
msgid "before (absolute)"
msgstr "之前 (絕對)"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee:476
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee:25
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee:68
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_selector.coffee:52
msgid "before (relative)"
msgstr "之前 (相對)"

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/sla_times.jst.eco:41
#: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco:45
msgid "between agent updates"
msgstr "客服更新之间"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/cti.coffee:163
msgid "busy"
msgstr "忙碌"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSetting/plugins/avatar.ts:24
msgid "camera,image,photo,picture"
msgstr "相机、图像、照片、图片"

#: app/models/object_manager/attribute.rb:672
msgid "can only be created on postgresql databases"
msgstr "只能在PostgreSQL数据库上创建"

#: app/models/object_manager/attribute.rb:665
msgid ""
"can't be altered after creation (you can delete the attribute and create "
"another with the desired value)"
msgstr "创建后无法更改(您可以删除属性并使用所需值创建另一个)"

msgid "can't be blank"
msgstr "不能空白"

msgid "can't be empty"
msgstr "不能空"

#: app/models/object_manager/attribute.rb:581
msgid "can't be used because *_id and *_ids are not allowed"
msgstr "无法使用,因为 *_id和 *_id不允许"

#: app/models/knowledge_base/category.rb:139
msgid "cannot be a subcategory of the parent category"
msgstr "不能是父类别的子类别"

#: db/seeds/ticket_article_types.rb:5
msgid "chat"
msgstr "文字對話"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketDetailTopBar/TopBarHeader/TicketInformation/TicketInformationBadgeList/ChecklistBadgeList.vue:50
#, fuzzy
#| msgid "Select item"
msgid "checked"
msgstr "选中"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_history.coffee:126
#, fuzzy
#| msgid "Checksum"
msgid "checked checklist item '%s'"
msgstr "校验"

#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/multi_tree_select.jst.eco:24
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/tree_select.jst.eco:24
msgid "children"
msgstr "孩子们"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee:164
msgid "clear"
msgstr "清除"

#: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/chat_window.jst.eco:16
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/task_item.jst.eco:15
msgid "close"
msgstr "关闭"

#: app/frontend/apps/mobile/components/CommonTicketStateList/CommonTicketStateList.vue:56
#: db/seeds/ticket_state_types.rb:7 db/seeds/ticket_states.rb:23
msgid "closed"
msgstr "已关闭"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarCustomer/TicketSidebarCustomerContent.vue:138
#, fuzzy
#| msgid "Closed Tickets"
msgid "closed tickets"
msgstr "关闭的工单"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/cti.coffee:157
msgid "connected"
msgstr "已连接"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee:32
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee:139
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_selector.coffee:59
msgid "contains"
msgstr "含有"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee:32
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee:141
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_selector.coffee:59
msgid "contains all"
msgstr "全部含有"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee:32
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee:142
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_selector.coffee:59
msgid "contains all not"
msgstr "全部都不含"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee:36
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee:140
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_selector.coffee:63
msgid "contains not"
msgstr "不含有"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee:32
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee:212
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_selector.coffee:59
msgid "contains one"
msgstr "含有一個"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee:32
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee:214
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_selector.coffee:59
msgid "contains one not"
msgstr "一個都不含"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee:87
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_selector.coffee:114
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_last_import.jst.eco:36
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_summary.jst.eco:4
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_last_import.jst.eco:36
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_summary.jst.eco:4
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/meta.jst.eco:6
msgid "created"
msgstr "创建在"

#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketDetailViewHeader.vue:70
#, fuzzy
#| msgid "created"
msgid "created %s"
msgstr "创建在"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee:144
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee:539
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector_expert.coffee:632
msgid "current user"
msgstr "当前用户"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee:427
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee:545
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector_expert.coffee:637
msgid "current user organization"
msgstr "当前用户组织"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSetting/plugins/password.ts:27
msgid ""
"current,new,confirm,change,current password,new password,confirm password,"
"change password"
msgstr "当前、新、确认、更改、当前密码、新密码、确认密码、更改密码"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/translation.coffee:281
#, fuzzy
#| msgid "customer"
msgid "custom"
msgstr "客戶"

#: app/assets/javascripts/app/lib/mixins/time_accounting_unit.coffee:21
#, fuzzy
#| msgid "customer"
msgid "custom unit"
msgstr "客戶"

#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/pretty_date.coffee:76
msgid "d"
msgstr "d"

#: app/models/concerns/can_be_published.rb:101
msgid "date must be no earlier than internal date"
msgstr "日期必须不早于内部日期"

#: app/models/concerns/can_be_published.rb:107
msgid "date must be no earlier than published date"
msgstr "日期必须不早于已发布的日期"

#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/pretty_date.coffee:76
msgid "day"
msgstr "天"

#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/pretty_date.coffee:76
msgid "days"
msgstr "天"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_last_import.jst.eco:36
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_summary.jst.eco:4
msgid "deactivated"
msgstr "已取消激活"

#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco:149
#: db/seeds/signatures.rb:5
msgid "default"
msgstr "默认"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/data_privacy.coffee:191
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/delete.coffee:8
#: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/preview.jst.eco:17
msgid "delete"
msgstr "刪除"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/article_view/item.coffee:156
#: app/frontend/shared/entities/ticket/channel/composables/useWhatsapp.ts:18
#, fuzzy
#| msgid "Delete Customer"
msgid "delivered to the customer"
msgstr "删除客户"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_overview/settings.coffee:56
#: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee:38
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketList/TicketOrderBySelector.vue:38
#, fuzzy
#| msgid "pending"
msgid "descending"
msgstr "待處理"

#: db/seeds/settings.rb:1229
#, fuzzy
#| msgid "New password"
msgid "developer password"
msgstr "新密码"

#: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/chat_window.jst.eco:13
msgid "disconnect"
msgstr "断开"

#: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee:9
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb:2127
msgid "do not reopen ticket after certain time but create new ticket"
msgstr "在一定时间后不要重新打开票,而是创建新票"

#: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee:9
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb:2126
#, fuzzy
#| msgid "Cannot follow-up on a closed ticket. Please create a new ticket."
msgid "do not reopen ticket but create new ticket"
msgstr "不能跟进一个关闭了的工单。请创建一个新的工单。"

#: lib/validations/object_manager/attribute_validator/future_past.rb:30
msgid "does not allow future dates"
msgstr "不允许将来的日期"

#: lib/validations/object_manager/attribute_validator/future_past.rb:23
msgid "does not allow past dates"
msgstr "不允许过去的日期"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/cti.coffee:164
#, fuzzy
#| msgid "not exist"
msgid "does not exist"
msgstr "不存在"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee:60
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee:188
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_selector.coffee:87
#, fuzzy
#| msgid "not exist"
msgid "does not match regex"
msgstr "不存在"

msgid "doesn't match %{attribute}"
msgstr "不匹配%{属性}"

#: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco:104
#: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco:108
#: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco:89
#: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco:106
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/invite_user.jst.eco:52
msgid "done"
msgstr "完成"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_can_be_published_form.coffee:91
msgid "draft"
msgstr "草稿"

#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_overview/batch_overlay.jst.eco:3
msgid "drag here to cancel"
msgstr "拖到此處取消"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco:140
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco:124
msgid "e. g. user@example.com"
msgstr "e。G。user@example.com"

#: app/assets/javascripts/app/views/profile/out_of_office.jst.eco:14
msgid "e.g."
msgstr "e.g."

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSettingOutOfOffice.vue:47
#, fuzzy
#| msgid "Easter holiday"
msgid "e.g. Easter holiday"
msgstr "復活節假期"

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/drox.jst.eco:7
msgid "edit"
msgstr "编辑"

#: app/frontend/apps/mobile/composables/useEditedBy.ts:41
msgid "edited %s"
msgstr "编辑%s"

#: app/frontend/apps/mobile/composables/useEditedBy.ts:44
msgid "edited %s by %s"
msgstr "按%s编辑%s"

#: app/frontend/apps/mobile/composables/useEditedBy.ts:41
msgid "edited %s by me"
msgstr "由我编辑%S"

#: db/seeds/ticket_article_types.rb:3
msgid "email"
msgstr "E-Mail"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_history.coffee:99
msgid "email sent to '%s'"
msgstr "电子邮件发送至“%s”"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee:186
msgid "ends with"
msgstr "以。。结束"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee:36
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee:186
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_selector.coffee:63
msgid "ends with one of"
msgstr "以其中之一结尾"

#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee:84
msgid "escalated"
msgstr "層級提升"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/calendar_subscriptions.coffee:19
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/meta.jst.eco:9
msgid "escalation"
msgstr "層級提升"

#: app/frontend/apps/desktop/components/CommonTicketEscalationIndicator/CommonTicketEscalationIndicator.vue:31
#: app/frontend/apps/mobile/components/CommonTicketEscalationIndicator/CommonTicketEscalationIndicator.vue:38
#, fuzzy
#| msgid "escalation"
msgid "escalation %s"
msgstr "層級提升"

#: db/seeds/macros.rb:19
msgid "example macro"
msgstr "示例宏"

#: db/seeds/ticket_article_types.rb:15
msgid "facebook direct-message"
msgstr "Facebook 直接消息"

#: db/seeds/ticket_article_types.rb:11
msgid "facebook feed comment"
msgstr "Facebook 提要評論"

#: db/seeds/ticket_article_types.rb:10
msgid "facebook feed post"
msgstr "Facebook 提要貼文"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_last_import.jst.eco:36
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_summary.jst.eco:4
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_last_import.jst.eco:36
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_summary.jst.eco:4
msgid "failed"
msgstr "失效"

#: db/seeds/ticket_article_types.rb:6
msgid "fax"
msgstr "传真"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_perform.coffee:174
msgid "fill in"
msgstr "填充"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_perform.coffee:175
msgid "fill in empty"
msgstr "填空"

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/sla_times.jst.eco:50
#: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco:41
msgid "for an agent to respond"
msgstr "代理人回应"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/email_reply.coffee:61
msgid "forward"
msgstr "向前"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_history.coffee:158
msgid "from"
msgstr "從"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee:481
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee:25
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee:73
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_selector.coffee:52
msgid "from (relative)"
msgstr "来自(相对)"

#: app/controllers/integration/pgp_controller.rb:48
msgid "gpg (GnuPG) 2.2.0 or newer is required"
msgstr "GPG(GNUPG)2.2.0或需要更新"

#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/pretty_date.coffee:98
msgid "h"
msgstr "H"

msgid "has already been taken"
msgstr "已有人带走了"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee:43
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_selector.coffee:70
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco:75
msgid "has changed"
msgstr "已更改"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee:157
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_selector.coffee:184
#, fuzzy
#| msgid "reached"
msgid "has reached"
msgstr "已達"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee:159
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_selector.coffee:186
#, fuzzy
#| msgid "has changed"
msgid "has reached warning"
msgstr "已更改"

#: app/assets/javascripts/app/views/login.jst.eco:98
msgid "here"
msgstr "点击这里"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_perform.coffee:40
msgid "hide"
msgstr "隐藏"

#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/pretty_date.coffee:98
msgid "hour"
msgstr "小时"

#: app/assets/javascripts/app/lib/mixins/time_accounting_unit.coffee:9
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/TimeAccountingFlyout.vue:52
#: app/frontend/shared/entities/ticket/composables/useTicketAccountedTime.ts:21
#, fuzzy
#| msgid "Hour(s)"
msgid "hour(s)"
msgstr "小时"

#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/pretty_date.coffee:98
#: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco:37
msgid "hours"
msgstr "小时"

#: db/seeds/settings.rb:2086
#, fuzzy
#| msgid "support@example.com"
msgid "https://example.com"
msgstr "support@example.com"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee:267
msgid ""
"https://example.com/?q=#{object.attribute_name} - use ticket, user or "
"organization as object"
msgstr ""
"https://example.com/?q=#{object.attribute_name} - 使用工单、用户或组织作为对"
"象"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/idoit_object_selector.coffee:5
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_idoit.coffee:13
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/plugins/idoit.ts:11
msgid "i-doit"
msgstr "我做"

#: db/seeds/settings.rb:4947
msgid "i-doit config"
msgstr "i-doit config"

#: db/seeds/settings.rb:4920
msgid "i-doit integration"
msgstr "i-doit集成"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarExternalReferences/TicketSidebarIdoit/IdoitFlyout.vue:180
#, fuzzy
#| msgid "Used in object views"
msgid "i-doit: Link objects"
msgstr "適用在物件選項視角"

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/ical_feed.jst.eco:19
msgid "iCalendar links from Google will get fetched once a day"
msgstr "Google的iCalendar連結每天都會更新一次"

#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/pretty_date.coffee:87
msgid "in %s"
msgstr "在 %s中"

#: app/frontend/shared/i18n/dates.ts:108
#, fuzzy
#| msgid "in %s"
msgid "in %s days"
msgstr "在 %s中"

#: app/frontend/shared/i18n/dates.ts:115
#, fuzzy
#| msgid "in hours"
msgid "in %s hours"
msgstr "在幾個小時內"

#: app/frontend/shared/i18n/dates.ts:122
#, fuzzy
#| msgid "minutes"
msgid "in %s minutes"
msgstr "分钟"

#: app/frontend/shared/i18n/dates.ts:94
msgid "in %s months"
msgstr "在%s月份中"

#: app/frontend/shared/i18n/dates.ts:101
#, fuzzy
#| msgid "2 weeks"
msgid "in %s weeks"
msgstr "2周"

#: app/frontend/shared/i18n/dates.ts:87
#, fuzzy
#| msgid "in %s"
msgid "in %s years"
msgstr "在 %s中"

#: app/frontend/shared/i18n/dates.ts:107
#, fuzzy
#| msgid "1 day"
msgid "in 1 day"
msgstr "1天"

#: app/frontend/shared/i18n/dates.ts:114
#, fuzzy
#| msgid "in hours"
msgid "in 1 hour"
msgstr "在幾個小時內"

#: app/frontend/shared/i18n/dates.ts:121
#, fuzzy
#| msgid "minute"
msgid "in 1 minute"
msgstr "分钟"

#: app/frontend/shared/i18n/dates.ts:93
msgid "in 1 month"
msgstr "在1个月内"

#: app/frontend/shared/i18n/dates.ts:100
#, fuzzy
#| msgid "1 week"
msgid "in 1 week"
msgstr "1周"

#: app/frontend/shared/i18n/dates.ts:86
msgid "in 1 year"
msgstr "在1年内"

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/sla_times.jst.eco:6
msgid "in hours"
msgstr "在幾個小時內"

#: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/tasks.jst.eco:32
msgid "in process"
msgstr "进行中"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/active.coffee:5
#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/utils.coffee:1433
#: app/assets/javascripts/app/models/webhook.coffee:34
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_search/item_object.jst.eco:16
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_search/item_organization.jst.eco:4
msgid "inactive"
msgstr "未激活"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee:598
#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_can_be_published_form.coffee:91
msgid "internal"
msgstr "内部"

#: db/seeds/settings.rb:1213
#, fuzzy
#| msgid "internal"
msgid "internal database"
msgstr "内部"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee:28
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee:96
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_selector.coffee:55
msgid "is"
msgstr "是"

#: app/models/knowledge_base/has_unique_title.rb:21
#, fuzzy
#| msgid "Account already exists!"
msgid "is already used"
msgstr "帐号已经存在!"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee:36
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee:183
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_selector.coffee:63
msgid "is any of"
msgstr "是"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee:124
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_selector.coffee:151
msgid "is in working time"
msgstr "在工作时间"

msgid "is invalid"
msgstr "是无效的"

#: lib/validations/object_manager/attribute_validator/min_max.rb:30
msgid "is larger than the allowed maximum value of %{max_value}"
msgstr "大于允许的最大值%{max_value}"

#: lib/validations/object_manager/attribute_validator/max_length.rb:25
msgid "is longer than the allowed length %{maxlength}"
msgstr "长于允许的长度%{maxlength}"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee:103
#, fuzzy
#| msgid "Account not verified"
msgid "is modified"
msgstr "账号尚未通过验证"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee:104
#, fuzzy
#| msgid "set fixed to"
msgid "is modified to"
msgstr "设置为固定"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee:36
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee:184
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_selector.coffee:63
#, fuzzy
#| msgid "is not"
msgid "is none of"
msgstr "非"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee:28
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee:100
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_selector.coffee:55
msgid "is not"
msgstr "非"

#: lib/validations/color_validator.rb:13
msgid "is not a color. Only Hex, RGB and HSL colors are supported."
msgstr "不是一种颜色。仅支持 Hex、RGB 和 HSL 颜色。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/time_accounting_modal.coffee:93
#, fuzzy
#| msgid "Min. size of number"
msgid "is not a number"
msgstr "最小號碼大小"

#, fuzzy
#| msgid "is invalid"
msgid "is not a valid URL"
msgstr "是无效的"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee:124
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_selector.coffee:151
msgid "is not in working time"
msgstr "没有在工作时间"

#, fuzzy
#| msgid "is not in working time"
msgid "is not included in the list"
msgstr "没有在工作时间"

#: app/assets/javascripts/app/models/_application_model.coffee:63
msgid "is required"
msgstr "是必须的"

#: lib/validations/object_manager/attribute_validator/required.rb:15
msgid "is required but missing"
msgstr "需要但缺少"

#, fuzzy
#| msgid "%s required!"
msgid "is reserved"
msgstr "需要 %s!"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee:113
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee:101
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_selector.coffee:140
msgid "is set"
msgstr "已设置"

#: lib/validations/object_manager/attribute_validator/min_max.rb:23
msgid "is smaller than the allowed minimum value of %{min_value}"
msgstr "小于允许的最小值%{min_value}"

msgid "is the wrong length (should be %{count} characters)"
msgstr "是错误的长度(应该为%{count}字符)"

msgid "is the wrong length (should be 1 character)"
msgstr "是错误的长度(应该是1个字符)"

#: app/models/user.rb:847
msgid "is too long"
msgstr "太长"

msgid "is too long (maximum is %{count} characters)"
msgstr "太长(最大值为%{count}字符)"

msgid "is too long (maximum is 1 character)"
msgstr "太长(最大是1个字符)"

msgid "is too short (minimum is %{count} characters)"
msgstr "太短(最小值为%{count}字符)"

msgid "is too short (minimum is 1 character)"
msgstr "太短(最少是1个字符)"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarExternalReferences/TicketSidebarExternalIssueTracker/IssueTrackerList/IssueTrackerItem.vue:55
#, fuzzy
#| msgid "(state: %s)"
msgid "issue status: %s"
msgstr "(状态: %s)"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee:105
#, fuzzy
#| msgid "has changed"
msgid "just changed"
msgstr "已更改"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee:106
#, fuzzy
#| msgid "changed to"
msgid "just changed to"
msgstr "已修改"

#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/pretty_date.coffee:30
msgid "just now"
msgstr "刚刚"

#: db/seeds/settings.rb:2336
msgid "left"
msgstr "左边"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSetting/plugins/linkedAccounts.ts:27
msgid "linked accounts,facebook,github,gitlab,google,linkedin,microsoft,saml"
msgstr "关联帐户、facebook、github、gitlab、谷歌、linkedin、微软、saml"

#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleSeparatorMore.vue:18
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketList/TicketList.vue:140
#, fuzzy
#| msgid "See more"
msgid "load %s more"
msgstr "显示更多..."

#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/pretty_date.coffee:120
msgid "m"
msgstr "m"

#: app/frontend/apps/desktop/components/layout/LayoutSidebar/LeftSidebar/LeftSidebarHeader/OnlineNotification/NotificationPopover/NotificationHeader.vue:27
#, fuzzy
#| msgid "Mark all as read"
msgid "mark all as read"
msgstr "标记所有为已读"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee:273
msgid "match all modules"
msgstr "匹配所有模块"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee:273
msgid "match no modules"
msgstr "不匹配模块"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee:273
msgid "match one module"
msgstr "匹配一个模块"

#: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/preview.jst.eco:6
#: app/assets/javascripts/app/views/generic/application_selector.jst.eco:15
#: app/assets/javascripts/app/views/translation/form.jst.eco:5
#, fuzzy
#| msgid "matches"
msgid "matches found"
msgstr "匹配"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee:60
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee:187
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_selector.coffee:87
#, fuzzy
#| msgid "matches"
msgid "matches regex"
msgstr "匹配"

#: app/assets/javascripts/app/views/cti/caller_log.jst.eco:69
#: app/assets/javascripts/app/views/cti/caller_log_avatar.jst.eco:2
#: app/assets/javascripts/app/views/navigation/menu_cti_ringing.jst.eco:23
#, fuzzy
#| msgid "maybe"
msgid "maybe:"
msgstr "可能"

#: db/seeds/ticket_state_types.rb:8 db/seeds/ticket_states.rb:29
msgid "merged"
msgstr "已合并"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee:89
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_selector.coffee:116
#, fuzzy
#| msgid "merged"
msgid "merged into"
msgstr "已合并"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee:617
msgid "message"
msgstr "信息"

#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/pretty_date.coffee:120
msgid "minute"
msgstr "分钟"

#: app/assets/javascripts/app/lib/mixins/time_accounting_unit.coffee:17
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/TimeAccountingFlyout.vue:56
#: app/frontend/shared/entities/ticket/composables/useTicketAccountedTime.ts:25
#, fuzzy
#| msgid "Minute(s)"
msgid "minute(s)"
msgstr "分钟"

#: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/pretty_date.coffee:120
msgid "minutes"
msgstr "分钟"

#: app/models/knowledge_base.rb:225
msgid "must be a valid path or domain"
msgstr "必须是有效的路径或域"

msgid "must be accepted"
msgstr "必须接受"

msgid "must be an integer"
msgstr "必须是一个整数"

msgid "must be blank"
msgstr "必须是空白的"

msgid "must be equal to %{count}"
msgstr "必须等于%{count}"

msgid "must be even"
msgstr "必须是"

msgid "must be greater than %{count}"
msgstr "必须大于%{count}"

msgid "must be greater than or equal to %{count}"
msgstr "必须大于或等于%{count}"

msgid "must be in %{count}"
msgstr "必须在%{count}中"

msgid "must be less than %{count}"
msgstr "必须小于%{count}"

msgid "must be less than or equal to %{count}"
msgstr "必须小于或等于%{count}"

msgid "must be odd"
msgstr "必须奇怪"

msgid "must be other than %{count}"
msgstr "除了%{count}以外"

#: app/models/knowledge_base.rb:213
msgid "must begin with a slash (\"/\")"
msgstr "必须以斜杠(“/”)开头"

#, fuzzy
#| msgid "not exist"
msgid "must exist"
msgstr "不存在"

#: app/models/knowledge_base.rb:221
msgid "must not end with a slash (\"/\")"
msgstr "不得以斜杠(“/”)结尾"

#: app/models/knowledge_base.rb:217
msgid "must not include a protocol (e.g., \"http://\" or \"https://\")"
msgstr "不得包含协议(例如“http://”或“https://”)"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco:44
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco:60
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco:47
msgid "my own note"
msgstr "我自己的笔记"

#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleSeparatorNew.vue:5
#: db/seeds/ticket_state_types.rb:3 db/seeds/ticket_states.rb:5
msgid "new"
msgstr "新建"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/calendar_subscriptions.coffee:17
msgid "new & open"
msgstr "新建并打开"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/boolean.coffee:10
#: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting_types.coffee:23
#: app/assets/javascripts/app/models/public_link.coffee:10
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco:52
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco:32
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/boolean.jst.eco:22
#: app/frontend/apps/desktop/entities/channel-email/composables/useEmailInboundMessagesForm.ts:50
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarInformation/TicketSidebarInformationContent/TicketSubscribers.vue:63
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketInformation/TicketInformationDetails.vue:91
#: app/frontend/shared/components/ObjectAttributes/attributes/AttributeBoolean/AttributeBoolean.vue:14
#: app/frontend/shared/entities/object-attributes/form/resolver/fields/active.ts:16
#: db/seeds/settings.rb:613
msgid "no"
msgstr "未设置"

#: app/assets/javascripts/app/views/monitoring.jst.eco:30
msgid "no issues"
msgstr "一切正常"

#: app/assets/javascripts/app/lib/mixins/time_accounting_unit.coffee:5
msgid "no unit"
msgstr "没有单位"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_article_attachments.coffee:25
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_idoit.coffee:63
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/time_unit.coffee:34
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco:140
#: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/chat_list.jst.eco:3
#: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/user_list.jst.eco:3
#: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco:95
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/idoit_object_result.jst.eco:3
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco:96
#: app/assets/javascripts/app/views/microsoft_graph/list.jst.eco:106
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access.jst.eco:27
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/ticket_stats_list.jst.eco:7
#: db/seeds/settings.rb:2338
msgid "none"
msgstr "无"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/cti.coffee:162
msgid "not reached"
msgstr "還沒到"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee:113
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee:102
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_selector.coffee:140
msgid "not set"
msgstr "未设置"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee:542
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector_expert.coffee:634
msgid "not set (not defined)"
msgstr "未設置 (未定義)"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/note.coffee:15
#: db/seeds/ticket_article_types.rb:12
msgid "note"
msgstr "備註"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_history.coffee:97
#, fuzzy
#| msgid "Notification Sender"
msgid "notification sent to '%s'"
msgstr "通知寄件人"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSetting/plugins/notifications.ts:24
#, fuzzy
#| msgid "Notifications"
msgid "notifications,tickets"
msgstr "通知"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_can_be_published_form.coffee:48
#, fuzzy
#| msgid "no"
msgid "now"
msgstr "未设置"

#: app/models/object_manager/attribute.rb:587
msgid "only lowercase letters, numbers, and '_' are allowed"
msgstr "只允许使用小写字母、数字和“_”"

#: app/frontend/apps/mobile/components/CommonTicketStateList/CommonTicketStateList.vue:44
#: db/seeds/ticket_state_types.rb:4 db/seeds/ticket_states.rb:11
msgid "open"
msgstr "处理中"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarCustomer/TicketSidebarCustomerContent.vue:131
#, fuzzy
#| msgid "Open Tickets"
msgid "open tickets"
msgstr "处理中的工单"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee:279
msgid "optional"
msgstr "选修的"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/pgp.coffee:144
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_certificate_add.jst.eco:14
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_private_key_add.jst.eco:15
#: app/assets/javascripts/app/views/ssl_certificate_binary_or_text.jst.eco:11
#: app/assets/javascripts/app/views/ssl_certificates_create.jst.eco:14
#: app/frontend/shared/form/i18n/locales.ts:531
msgid "or"
msgstr "或"

#: app/assets/javascripts/app/views/login.jst.eco:69
msgid "or sign in using"
msgstr "或使用第三方登录"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSetting/plugins/ticketOverviews.ts:24
msgid "order,sort,overview,ticket,sorting"
msgstr "订单、排序、概述、工单、排序"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/calendar_subscriptions.coffee:18
msgid "pending"
msgstr "待處理"

#: db/seeds/ticket_state_types.rb:6
msgid "pending action"
msgstr "等待行动"

#: db/seeds/ticket_states.rb:35
msgid "pending close"
msgstr "等待关闭"

#: db/seeds/ticket_state_types.rb:5 db/seeds/ticket_states.rb:17
msgid "pending reminder"
msgstr "挂起提醒"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/phone_reply.coffee:12
#: db/seeds/ticket_article_types.rb:7
msgid "phone"
msgstr "手机"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee:598
#, fuzzy
#| msgid "Public"
msgid "public"
msgstr "公開的"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_can_be_published_form.coffee:91
msgid "published"
msgstr "發布"

#: app/assets/javascripts/app/lib/mixins/time_accounting_unit.coffee:13
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/TimeAccountingFlyout.vue:54
#: app/frontend/shared/entities/ticket/composables/useTicketAccountedTime.ts:23
msgid "quarter-hour(s)"
msgstr "四分之一小时"

#: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee:82
msgid "reached"
msgstr "已達"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_history.coffee:140
#, fuzzy
#| msgid "%s ended switch to |%s|!"
msgid "reacted to message from %s '%s'"
msgstr "%s 从 |%s| 切换回来!"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_history.coffee:134
#, fuzzy
#| msgid "%s ended switch to |%s|!"
msgid "reacted with a %s to message from %s '%s'"
msgstr "%s 从 |%s| 切换回来!"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/article_view/item.coffee:153
#: app/frontend/shared/entities/ticket/channel/composables/useWhatsapp.ts:11
#, fuzzy
#| msgid "Create new Customer"
msgid "read by the customer"
msgstr "新增客户"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee:90
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_selector.coffee:117
msgid "received merge"
msgstr "收到合并"

#: app/assets/javascripts/app/views/widget/two_factor_login/try_another_method.jst.eco:21
msgid "recovery codes"
msgstr "恢复代码"

#: app/models/checklist/item.rb:102
#, fuzzy
#| msgid "The article does not belong to the specified ticket."
msgid "reference must not be the checklist ticket."
msgstr "该文章不属于指定的票证。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee:103
#, fuzzy
#| msgid "active"
msgid "relative"
msgstr "活跃"

#: db/seeds/settings.rb:239
msgid "relative - e. g. \"2 hours ago\" or \"2 days and 15 minutes ago\""
msgstr "相对的 - e. G。 “2小时前”或“2天15分钟前”"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_perform.coffee:40
#: app/assets/javascripts/app/views/profile/linked_accounts.jst.eco:17
msgid "remove"
msgstr "移除"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_perform.coffee:170
msgid "remove option"
msgstr "移除选项"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_history.coffee:143
#, fuzzy
#| msgid "%s ended switch to |%s|!"
msgid "removed reaction to message from %s '%s'"
msgstr "%s 从 |%s| 切换回来!"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket-overviews/components/TicketOverviewsSidebar.vue:30
#, fuzzy
#| msgid "Remove image"
msgid "reorder items"
msgstr "删除图像"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/email_reply.coffee:10
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/facebook_reply.coffee:8
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/sms_reply.coffee:8
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/telegram.coffee:8
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/twitter_reply.coffee:8
#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/whatsapp_reply.coffee:9
msgid "reply"
msgstr "回复"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/email_reply.coffee:53
#, fuzzy
#| msgid "reply"
msgid "reply all"
msgstr "回复"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee:111
#, fuzzy
#| msgid "%s required!"
msgid "required"
msgstr "需要 %s!"

#: db/seeds/settings.rb:2337
msgid "right"
msgstr "正确的"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/cti.coffee:154
msgid "ringing"
msgstr "鈴響"

#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/multi_tree_select.jst.eco:27
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/tree_select.jst.eco:27
msgid "row"
msgstr "排"

#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_overview/batch_overlay.jst.eco:6
msgid "run macro"
msgstr "執行巨集"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket-overviews/views/TicketOverviews.vue:95
msgid "second level navigation sidebar"
msgstr ""

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_perform.coffee:43
msgid "select"
msgstr "选择"

#: app/frontend/apps/desktop/components/CommonSelect/CommonSelect.vue:352
#: app/frontend/apps/desktop/components/Form/fields/FieldTreeSelect/FieldTreeSelectInputDropdown.vue:481
#, fuzzy
#| msgid "set optional"
msgid "select all options"
msgstr "设置可选"

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/attachment.jst.eco:9
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_new.jst.eco:101
msgid "select attachment…"
msgstr "增加附件…"

#: app/frontend/apps/desktop/components/Form/fields/FieldTreeSelect/FieldTreeSelectInputDropdown.vue:480
#, fuzzy
#| msgid "select"
msgid "select visible options"
msgstr "选择"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/article_view/item.coffee:159
#: app/frontend/shared/entities/ticket/channel/composables/useWhatsapp.ts:22
#, fuzzy
#| msgid "Create new Customer"
msgid "sent to the customer"
msgstr "新增客户"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSetting/plugins/devices.ts:24
msgid "session,sessions,computer,computers,browser,browsers,access"
msgstr "会话,会话,计算机,计算机,浏览器,浏览器,访问"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_perform.coffee:171
msgid "set fixed to"
msgstr "设置为固定"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_perform.coffee:165
msgid "set mandatory"
msgstr "设置强制"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_perform.coffee:166
msgid "set optional"
msgstr "设置可选"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_perform.coffee:167
msgid "set readonly"
msgstr "设置为只读"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/internal.coffee:14
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_new.jst.eco:41
msgid "set to internal"
msgstr "设为内部可见"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/internal.coffee:8
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_new.jst.eco:38
msgid "set to public"
msgstr "设为外部可见"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_perform.coffee:40
msgid "show"
msgstr "显示"

#: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_search/item_organization_members.jst.eco:10
#: app/assets/javascripts/app/views/organization_profile/object.jst.eco:23
#: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/time_unit.jst.eco:26
#: app/assets/javascripts/app/views/user_profile/object.jst.eco:13
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/organization.jst.eco:32
#: app/assets/javascripts/app/views/widget/user.jst.eco:18
msgid "show more"
msgstr "显示更多"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee:110
#, fuzzy
#| msgid "show"
msgid "shown"
msgstr "显示"

#: db/seeds/settings.rb:5149
#, fuzzy
#| msgid "%s Api Token"
msgid "sipgate.io Token"
msgstr "%s Api Token"

#: db/seeds/settings.rb:5183
msgid "sipgate.io alternative FQDN"
msgstr "sipgate.io替代fqdn"

#: db/seeds/settings.rb:5170
msgid "sipgate.io config"
msgstr "sipgate.io config"

#: db/seeds/settings.rb:5121
msgid "sipgate.io integration"
msgstr "sipgate.io集成"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_last_import.jst.eco:36
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_summary.jst.eco:4
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_last_import.jst.eco:36
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_summary.jst.eco:4
msgid "skipped"
msgstr "已跳过"

#: db/seeds/ticket_article_types.rb:4
msgid "sms"
msgstr "短信"

#: app/models/object_manager/attribute.rb:584
msgid "spaces are not allowed"
msgstr "不允许使用空格"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee:428
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee:546
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector_expert.coffee:638
msgid "specific organization"
msgstr "指定的機構"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee:417
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee:540
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector_expert.coffee:633
msgid "specific user"
msgstr "指定用户"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/split.coffee:7
msgid "split"
msgstr "拆分"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee:185
#, fuzzy
#| msgid "Start new"
msgid "starts with"
msgstr "重新開始"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee:36
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee:185
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_selector.coffee:63
#, fuzzy
#| msgid "Start new"
msgid "starts with one of"
msgstr "重新開始"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSetting/plugins/calendar.ts:24
msgid "subscription,calendars,ticket,ical"
msgstr "订阅、日历、工单、ical"

#: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco:16
msgid "support@example.com"
msgstr "support@example.com"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/translation.coffee:280
#, fuzzy
#| msgid "System"
msgid "system"
msgstr "系统"

#: db/seeds/ticket_article_types.rb:14
msgid "telegram personal-message"
msgstr "語音個人訊息"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSetting/plugins/appearance.ts:24
msgid "theme,color,style,dark mode,night mode,light mode"
msgstr "主题、颜色、风格、深色模式、夜间模式、浅色模式"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_history.coffee:123
#, fuzzy
#| msgid "Another ticket was merged into ticket |%s|"
msgid "this ticket was merged into ticket %s"
msgstr "另一个工单已合并到工单 |%s|"

#: app/frontend/apps/mobile/components/Organization/OrganizationItem.vue:56
#: app/frontend/apps/mobile/components/User/UserItem.vue:32
msgid "ticket"
msgstr "票"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_history.coffee:116
#, fuzzy
#| msgid "Another ticket was merged into ticket |%s|"
msgid "ticket %s was merged into this ticket"
msgstr "另一个工单已合并到工单 |%s|"

#: db/seeds/settings.rb:1154
msgid "ticket.agent"
msgstr "票务代理"

#: db/seeds/settings.rb:1162
msgid "ticket.customer"
msgstr "ticket.customer"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee:480
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee:25
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee:72
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_selector.coffee:52
msgid "till (relative)"
msgstr "直到(相对)"

#: db/seeds/settings.rb:241
msgid "timestamp - e. g. \"2018-08-30 14:30\""
msgstr "时间戳,例如\"2018-08-30 14:30\""

#: app/views/knowledge_base/public/not_found.html.erb:8
msgid "to go to the homepage."
msgstr "转到主页。"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee:25
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee:163
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee:65
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_selector.coffee:52
#: app/assets/javascripts/app/controllers/chat.coffee:757
#: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco:67
msgid "today"
msgstr "今天"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSetting/plugins/tokenAccess.ts:26
msgid "token access,token,api,access token,application"
msgstr "令牌访问、令牌、api、访问令牌、应用程序"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketDetailTopBar/TopBarHeader/TicketInformation/TicketInformationBadgeList/ChecklistBadge.vue:8
msgid "tracked in"
msgstr ""

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSetting/plugins/locale.ts:24
msgid "translation,locale,localization"
msgstr "翻译、区域设置、本地化"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_history.coffee:103
msgid "trigger '%s' was performed because pending reminder was reached"
msgstr "由于达到待处理提醒,进行了触发'%s'"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_history.coffee:105
msgid "trigger '%s' was performed because ticket was escalated"
msgstr "触发'%s'由于票证升级而进行"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_history.coffee:107
msgid "trigger '%s' was performed because ticket will escalate soon"
msgstr "进行触发'%s',因为门票很快就会升级"

#: app/assets/javascripts/app/views/password/reset_failed.jst.eco:6
msgid "try again"
msgstr "再试一次"

#: db/seeds/ticket_article_types.rb:9
msgid "twitter direct-message"
msgstr "Twitter 直接-訊息"

#: db/seeds/ticket_article_types.rb:8
msgid "twitter status"
msgstr "Twitter状态"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSetting/plugins/twoFactorAuth.ts:26
msgid "twofactor,2fa,security key,passkey,authenticator app"
msgstr "双因素、2fa、安全密钥、密钥、身份验证器应用程序"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee:423
msgid "unassign user"
msgstr "解封用户\t"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_history.coffee:128
#, fuzzy
#| msgid "Incomplete credentials"
msgid "unchecked checklist item '%s'"
msgstr "不完整的凭据"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_perform.coffee:168
msgid "unset readonly"
msgstr "取消设置为只读"

#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_last_import.jst.eco:36
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_summary.jst.eco:4
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_last_import.jst.eco:36
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_summary.jst.eco:4
msgid "untouched"
msgstr "不變"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee:88
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_selector.coffee:115
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_last_import.jst.eco:36
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_summary.jst.eco:4
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_last_import.jst.eco:36
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_summary.jst.eco:4
msgid "updated"
msgstr "更新了"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft_graph.coffee:381
#, fuzzy
#| msgid "current user organization"
msgid "user@your-organization.tld"
msgstr "当前用户组织"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/personal-setting/views/PersonalSetting/plugins/outOfOffice.ts:24
msgid "vacation,holiday,replacement,time off"
msgstr "假期、假期、轮换、休假。"

#: db/seeds/ticket_article_types.rb:13
msgid "web"
msgstr "网页"

#: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_edit.jst.eco:15
msgid "welcome message"
msgstr "欢迎信息"

#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleMeta/ArticleMetaWhatsappMessageStatus.vue:31
#: db/seeds/ticket_article_types.rb:16
#, fuzzy
#| msgid "Add Tag"
msgid "whatsapp message"
msgstr "新增标签"

#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco:71
msgid "will be created"
msgstr "将被创建"

#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco:73
msgid "will be deleted"
msgstr "将被删除"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee:478
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee:25
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee:71
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_selector.coffee:52
msgid "within last (relative)"
msgstr "在最後內 (相對)"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee:477
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee:25
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee:70
#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_selector.coffee:52
msgid "within next (relative)"
msgstr "在下一個 (相對)"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/boolean.coffee:9
#: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting_types.coffee:22
#: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee:9
#: app/assets/javascripts/app/models/public_link.coffee:10
#: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco:32
#: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/boolean.jst.eco:15
#: app/frontend/apps/desktop/entities/channel-email/composables/useEmailInboundMessagesForm.ts:49
#: app/frontend/apps/desktop/pages/ticket/components/TicketSidebar/TicketSidebarInformation/TicketSidebarInformationContent/TicketSubscribers.vue:62
#: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketInformation/TicketInformationDetails.vue:90
#: app/frontend/shared/components/ObjectAttributes/attributes/AttributeBoolean/AttributeBoolean.vue:14
#: app/frontend/shared/entities/object-attributes/form/resolver/fields/active.ts:15
#: db/seeds/object_manager_attributes.rb:1498 db/seeds/settings.rb:612
msgid "yes"
msgstr "是"

#: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_number.jst.eco:6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "|Increment| increments the ticket number, the SystemID and the counter "
#| "are used with \"SystemID.Counter\" format (e.g. 1010138, 1010139)."
msgid ""
"|Increment| increases the ticket number. The SystemID and the counter are "
"used with \"SystemID.Counter\" format (e.g. 1010138, 1010139)."
msgstr ""
"|增加| 遞增工單號碼,系統ID和計數器的格式為“ SystemID.Counter” (例如1010138、"
"1010139)"

#: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_hook_position.jst.eco:6
msgid "|Left| means |[Ticket#12345] Some Subject|"
msgstr "|左邊|表示|某些主旨[Ticket#12345] |"

#: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_hook_position.jst.eco:7
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "|None| means |Some Subject| (without ticket number). In the last case you "
#| "should enable \"postmaster___follow___up___search___in\" to recognize "
#| "followups based on email headers and/or body."
msgid ""
"|None| means |Some Subject| (without ticket number), in which case it "
"recognizes follow-ups based on email headers."
msgstr ""
"|無|表示|某些主旨| (無工單號)。在最後一種情況下,您應啟用“ "
"postmaster___follow___up___search___in”以根據電子郵件主旨和/或內文識別後續郵"
"件。"

#: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_hook_position.jst.eco:5
msgid "|Right| means |Some Subject [Ticket#12345]|"
msgstr "|右邊|表示|某些主旨[Ticket#12345] |"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee:407
#, fuzzy
#| msgid "...add object link URL"
msgid "…add object link URL"
msgstr "...添加对象链接 URL"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee:400
#, fuzzy
#| msgid "...add object title"
msgid "…add object title"
msgstr "...添加对象标题"

#: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee:607
#, fuzzy
#| msgid "...of whole textarea"
msgid "…of whole text area"
msgstr "...整个文本区域"

#: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_waiting_time.jst.eco:3
msgid "∅ Waiting time today"
msgstr "∅轮候时间"

#~ msgid "Email import mode"
#~ msgstr "邮件导入方式"

#~ msgid "Import as archive"
#~ msgstr "导入为存档"

#~ msgid ""
#~ "Import as archive: |No notifications are sent|, the |tickets are closed|, "
#~ "and original timestamps are used. You can still find them in Zammad using "
#~ "the search."
#~ msgstr ""
#~ "导入为存档:|不发送通知|,|工单已关闭|,并使用原始时间戳。您仍然可以使用搜"
#~ "索在 Zammad 中找到它们。"

#~ msgid "Import as regular"
#~ msgstr "常规导入"

#~ msgid ""
#~ "Import as regular: |Notifications are sent| and the |tickets are open| - "
#~ "you can find the tickets in the overview of open tickets."
#~ msgstr ""
#~ "常规导入:|发送通知| 并且|工单已打开| -您可以在工单概述中找到处理中的工"
#~ "单。"

#~ msgid ""
#~ "In addition, emails were found in your mailbox that are older than %s "
#~ "weeks. You can import such emails as an \"archive\", which means that no "
#~ "notifications are sent and the tickets have the status \"closed\". "
#~ "However, you can find them in Zammad anytime using the search function."
#~ msgstr ""
#~ "此外,在您的邮箱中发现了超过 %s 周的电子邮件。您可以将此类电子邮件作为“存"
#~ "档”导入,这意味着不会发送任何通知,并且工单的状态为“已关闭”。但是,您可以"
#~ "随时使用搜索功能在 Zammad 中找到它们。"

#~ msgid ""
#~ "Should the emails from this mailbox be imported as an archive or as "
#~ "regular emails?"
#~ msgstr "该邮箱中的电子邮件应作为存档或常规电子邮件导入?"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "In addition, emails were found in your mailbox that are older than %s "
#~| "weeks. You can import such emails as an \"archive\", which means that no "
#~| "notifications are sent and the tickets have the status \"closed\". "
#~| "However, you can find them in Zammad anytime using the search function."
#~ msgid ""
#~ "Since the mail server does not support sorting messages by date, it was "
#~ "not possible to detect if there is any mail older than %s weeks in the "
#~ "connected mailbox. You can import such emails as an \"archive\", which "
#~ "means that no notifications are sent and the tickets have the status "
#~ "\"closed\". However, you can find them in Zammad anytime using the search "
#~ "function."
#~ msgstr ""
#~ "此外,在您的邮箱中发现了超过 %s 周的电子邮件。您可以将此类电子邮件作为“存"
#~ "档”导入,这意味着不会发送任何通知,并且工单的状态为“已关闭”。但是,您可以"
#~ "随时使用搜索功能在 Zammad 中找到它们。"

#~ msgid "Gmail"
#~ msgstr "Gmail"

#~ msgid ""
#~ "Some system settings have changed, please restart all Zammad processes! "
#~ "If you want to do this automatically, set environment variable "
#~ "APP_RESTART_CMD=\"/path/to/your_app_script.sh restart\"."
#~ msgstr ""
#~ "某些系统设置已更改,请重新启动所有 Zammad 进程!如果您想自动执行此操作,请"
#~ "设置环境变量 APP_RESTART_CMD=\"/path/to/your_app_script.sh restart\"。"

#~ msgid "Generate 'Session' data."
#~ msgstr "生成“会话”数据。"

#~ msgid "Something went wrong. Please contact your administrator."
#~ msgstr "出了些问题。请联系您的管理员。"

#, fuzzy
#~| msgid "Something went wrong. Please contact your administrator."
#~ msgid ""
#~ "Error fetching github information. Please contact your administrator."
#~ msgstr "出了些问题。请联系您的管理员。"

#~ msgid "The notifcation could not be deleted."
#~ msgstr "无法删除该通知。"

#, fuzzy
#~| msgid "message"
#~ msgid "%s on message"
#~ msgstr "信息"

#, fuzzy
#~| msgid "message"
#~ msgid "%s to message"
#~ msgstr "信息"

#, fuzzy
#~| msgid "Change Objects"
#~ msgid "Changed reaction"
#~ msgstr "更改对象"

#, fuzzy
#~| msgid "Exchange integration"
#~ msgid "Changed reaction to"
#~ msgstr "交换集成"

#, fuzzy
#~| msgid "Select item"
#~ msgid "Checked"
#~ msgstr "选中"

#, fuzzy
#~| msgid "Merge tickets"
#~ msgid "Merged ticket"
#~ msgstr "合并工单"

#, fuzzy
#~| msgid "deactivated"
#~ msgid "Reacted"
#~ msgstr "已取消激活"

#, fuzzy
#~| msgid "ends with"
#~ msgid "Reacted with"
#~ msgstr "以。。结束"

#, fuzzy
#~| msgid "Remove"
#~ msgid "Removed"
#~ msgstr "删除"

#, fuzzy
#~| msgid "Remove formatting"
#~ msgid "Removed reaction"
#~ msgstr "删除格式"

#, fuzzy
#~| msgid "Trigger"
#~ msgid "Triggered"
#~ msgstr "触发器"

#, fuzzy
#~| msgid "Select item"
#~ msgid "Unchecked"
#~ msgstr "选中"

#, fuzzy
#~| msgid "Call from %s"
#~ msgid "from %s"
#~ msgstr "来自 %s 的电话"

#, fuzzy
#~| msgid "Welcome message"
#~ msgid "from message"
#~ msgstr "歡迎信息"

#, fuzzy
#~| msgid "message"
#~ msgid "on message"
#~ msgstr "信息"

#, fuzzy
#~| msgid "set to public"
#~ msgid "sent to"
#~ msgstr "设为外部可见"

#, fuzzy
#~| msgid "message"
#~ msgid "to message"
#~ msgstr "信息"

#, fuzzy
#~| msgid "%s Object(s) are updated."
#~ msgid "This tab could not be found."
#~ msgstr "%s 对象已更新。"

#, fuzzy
#~| msgid "You have insufficient rights to view this ticket."
#~ msgid "You have insufficient rights to open this tab."
#~ msgstr "您没有足够的权利来查看这张票。"

#~ msgid "Editing"
#~ msgstr "编辑中"

#, fuzzy
#~| msgid "Close tab"
#~ msgid "Side panel"
#~ msgstr "从列表关闭"

#, fuzzy
#~| msgid "Allow users to create new tags."
#~ msgid "Allow users to create new checklists."
#~ msgstr "允许用户创建新的标签。"

#, fuzzy
#~| msgid "Allow users to add new tags."
#~ msgid "Allow users to add new checklists."
#~ msgstr "允许用户增加新标签."

#, fuzzy
#~| msgid "Checksum"
#~ msgid "Tracked by checklist item by"
#~ msgstr "校验"

#~ msgid "Attached"
#~ msgstr "随附的"

#~ msgid "Enclosed"
#~ msgstr "封闭式的"

#~ msgid "Enclosure"
#~ msgstr "外壳"

#, fuzzy
#~| msgid "reached"
#~ msgid "attached"
#~ msgstr "已達"

#, fuzzy
#~| msgid "Attachments"
#~ msgid "attachment"
#~ msgstr "附件"

#, fuzzy
#~| msgid "closed"
#~ msgid "enclosed"
#~ msgstr "已关闭"

#, fuzzy
#~| msgid "close"
#~ msgid "enclosure"
#~ msgstr "关闭"

#~ msgid "Article Type"
#~ msgstr "文章类型"

#, fuzzy
#~| msgid "set to internal"
#~ msgid "Set to external"
#~ msgstr "设为内部可见"

#, fuzzy
#~| msgid "Select Template"
#~ msgid "Checklist Templates"
#~ msgstr "选择模板"

#~ msgid "Cancel Update"
#~ msgstr "取消更新"

#, fuzzy
#~| msgid "Ticket update"
#~ msgid "Ticket Update"
#~ msgstr "工單更新"

#~ msgid "Area for calendar days display"
#~ msgstr "日历日显示区域"

#~ msgid "Area for calendar month display"
#~ msgstr "日历月显示区域"

#, fuzzy
#~| msgid "Ticket update"
#~ msgid "Ticket Detail"
#~ msgstr "工單更新"

#~ msgid "Priority Icons in Overviews"
#~ msgstr "概述中的优先图标"

#, fuzzy
#~| msgid "Block Notifications"
#~ msgid "Ticket Information Injection Key"
#~ msgstr "阻止通知"

#, fuzzy
#~| msgid "Enter your username or email address"
#~ msgid "Group has no email address."
#~ msgstr "请输入您的用户名或邮件地址"

#~ msgid "Not authorized (token)!"
#~ msgstr "未经授权(令牌)!"

#~ msgid "Not authorized (user)!"
#~ msgstr "未授权(用户)!"

#, fuzzy
#~| msgid "Apply"
#~ msgid "Apple"
#~ msgstr "应用"

#, fuzzy
#~| msgid "Slack"
#~ msgid "Black"
#~ msgstr "Slack"

#, fuzzy
#~| msgid "right"
#~ msgid "Bright Sun"
#~ msgstr "正确的"

#, fuzzy
#~| msgid "Yellow"
#~ msgid "Cello"
#~ msgstr "黄色"

#, fuzzy
#~| msgid "Easter holiday"
#~ msgid "Eastern Blue"
#~ msgstr "復活節假期"

#, fuzzy
#~| msgid "Blue"
#~ msgid "Fun Blue"
#~ msgstr "蓝色"

#, fuzzy
#~| msgid "Format"
#~ msgid "Korma"
#~ msgstr "格式"

#, fuzzy
#~| msgid "Purple"
#~ msgid "Medium Purple"
#~ msgstr "紫色"

#, fuzzy
#~| msgid "Green"
#~ msgid "Moss Green"
#~ msgstr "绿色"

#, fuzzy
#~| msgid "Purple"
#~ msgid "Purple Heart"
#~ msgstr "紫色"

#, fuzzy
#~| msgid "Read"
#~ msgid "Red"
#~ msgstr "读"

#, fuzzy
#~| msgid "Cancel"
#~ msgid "Seance"
#~ msgstr "取消"

#, fuzzy
#~| msgid "Blue"
#~ msgid "Sky Blue"
#~ msgstr "蓝色"

#, fuzzy
#~| msgid "Chats"
#~ msgid "Whatsapp"
#~ msgstr "对话"

#, fuzzy
#~| msgid "The test run was successful."
#~ msgid "Profile appearance updated successfully."
#~ msgstr "測試運行成功"

#~ msgid "customer"
#~ msgstr "客戶"

#~ msgid "Access to %s"
#~ msgstr "访问 %s"

#~ msgid "Change %s"
#~ msgstr "修改 %s"

#~ msgid "Channel - Chat"
#~ msgstr "渠道 - 在线聊天"

#~ msgid "Channel - Email"
#~ msgstr "渠道 - 电子邮件"

#~ msgid "Channel - Facebook"
#~ msgstr "渠道 - Facebook"

#~ msgid "Channel - Form"
#~ msgstr "渠道 - 来自"

#~ msgid "Channel - Google"
#~ msgstr "渠道 - Google"

#~ msgid "Channel - Microsoft 365"
#~ msgstr "渠道 - Microsoft 365"

#~ msgid "Channel - SMS"
#~ msgstr "渠道 - 短信"

#~ msgid "Channel - Telegram"
#~ msgstr "渠道 - Telegram"

#~ msgid "Channel - Twitter"
#~ msgstr "渠道 - Twitter"

#~ msgid "Channel - Web"
#~ msgstr "渠道 - Web"

#, fuzzy
#~| msgid "Channel - Chat"
#~ msgid "Channel - WhatsApp"
#~ msgstr "渠道 - 在线聊天"

#~ msgid "Core Workflow"
#~ msgstr "核心工作流程"

#, fuzzy
#~| msgid "Create and setup %s"
#~ msgid "Create and set up %s"
#~ msgstr "建立及設定 %s"

#~ msgid "Manage %s"
#~ msgstr "管理 %s"

#~ msgid "User Preferences"
#~ msgstr "用户偏好"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Login failed. Have you double-checked your credentials and completed the "
#~| "email verification step?"
#~ msgid ""
#~ "There is no stored configuration for this two-factor authentication "
#~ "method."
#~ msgstr "登录失败。 您是否仔细检查了凭据并完成了电子邮件验证步骤?"

#, fuzzy
#~| msgid "Signature"
#~ msgid "Capture"
#~ msgstr "回复签名"

#, fuzzy
#~| msgid "Calendars"
#~ msgid "Calendar days"
#~ msgstr "日程"

#, fuzzy
#~| msgid "Calendar"
#~ msgid "Calendar wrapper"
#~ msgstr "日历"

#, fuzzy
#~| msgid "clear"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "清除"

#, fuzzy
#~| msgid "Proxy Settings"
#~ msgid "Filter settings…"
#~ msgstr "代理设置"

#, fuzzy
#~| msgid "Filter"
#~ msgid "filter"
#~ msgstr "过滤器"

#, fuzzy
#~| msgid "A new version of Zammad is available, please reload your browser."
#~ msgid "To see the updated translation, please reload your browser."
#~ msgstr "Zammad 新版本已就绪,请刷新浏览器。"

#, fuzzy
#~| msgid "Create a Test Ticket"
#~ msgid "Sticker"
#~ msgstr "创建一个测试工单"

#, fuzzy
#~| msgid "At least one letter is required"
#~ msgid "Text or Attachment is required."
#~ msgstr "至少需要一个字母"

#~ msgid "Access to Customer Tickets based on current_user and organization"
#~ msgstr "根据当前的用户和组织访问客户工单"

#~ msgid "to"
#~ msgstr "至"

#~ msgid " to "
#~ msgstr " 到 "

#~ msgid "Date & Time"
#~ msgstr "日期和时间"

#~ msgid ""
#~ "If you want to translate it via the translation table, just go ahead "
#~ "below."
#~ msgstr "有些地方可能没有办法通过上面的方式翻译, 没关系, 它们就在下面."

#~ msgid "Original"
#~ msgstr "原翻译"

#~ msgid "Reset changes"
#~ msgstr "重置所有更改"

#~ msgid "Resetting changes…"
#~ msgstr "重置所有更改…"

#~ msgid "Words"
#~ msgstr "字符串"

#, fuzzy
#~| msgid "Words"
#~ msgid "Words:"
#~ msgstr "字符串"

#~ msgid "is the same"
#~ msgstr "和原文相同"

#~ msgid "not translated"
#~ msgstr "未翻译"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "We detected OTRS BPM processes which can't get imported into Zammad, "
#~| "since we currently don't support these kind of workflows."
#~ msgid ""
#~ "We detected OTRS BPM processes that can't get imported into Zammad since "
#~ "we currently don't support this kind of workflows."
#~ msgstr ""
#~ "我們檢測到無法匯入Zammad的OTRS BPM流程,因為我們目前不支持此類工作流程"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "We found a lot of dynamic fields which are not common in Zammad, as we "
#~| "follow a different approach to ticket attributes. Zammad uses also tags "
#~| "in addition to custom fields to classify tickets. This difference can "
#~| "create a new philosophy of your ticket attributes / tags compared to "
#~| "your current use of dynamic fields in OTRS."
#~ msgid ""
#~ "We found a lot of dynamic fields which are not common in Zammad, as we "
#~ "take a different approach to ticket attributes. Zammad also uses tags in "
#~ "addition to custom fields to classify tickets. This difference can create "
#~ "a new philosophy of your ticket attributes / tags compared to your "
#~ "current use of dynamic fields in OTRS."
#~ msgstr ""
#~ "我們發現許多動態欄位在Zammad中並不常見,因為我們對工單屬性採用了不同的方"
#~ "法。Zammad除了使用自定義字段外,還使用標籤Tags對工單進行分類。 與您當前在"
#~ "OTRS中使用動態欄位相比,這種差異可以為工單屬性/標籤創建新的架構"

#, fuzzy
#~| msgid "Archive"
#~ msgid "archive"
#~ msgstr "封存"

#, fuzzy
#~| msgid "select"
#~ msgid "select all"
#~ msgstr "选择"

#~ msgid "A URL looks like this: https://zammad.example.com"
#~ msgstr "URL 如下所示:http://zammad.example.com"

#, fuzzy
#~| msgid "A URL looks like this: https://zammad.example.com"
#~ msgid "should look like this: https://zammad.example.com"
#~ msgstr "URL 如下所示:http://zammad.example.com"

#~ msgid "Administrator account already created"
#~ msgstr "管理员帐号已经创建"

#~ msgid "Attribute 'email' required!"
#~ msgstr "需要属性“电子邮件”!"

#~ msgid "Connection refused"
#~ msgstr "连接被拒绝"

#~ msgid "Current password is wrong!"
#~ msgstr "当前密码错误!"

#~ msgid "Current password needed!"
#~ msgstr "需要当前密码!"

#, fuzzy
#~| msgid "Sign up"
#~ msgid "Signup"
#~ msgstr "注册"

#, fuzzy
#~| msgid "Tickets of Organization"
#~ msgid "Unable to create token for the user."
#~ msgstr "機構中的工單"

#, fuzzy
#~| msgid "Unable to save Bot."
#~ msgid "Unable to generate token."
#~ msgstr "無法保存 Bot機器人"

#, fuzzy
#~| msgid "Resend verification email"
#~ msgid "Unable to resend verification email."
#~ msgstr "重发验证邮件"

#, fuzzy
#~| msgid "Unable to save Bot."
#~ msgid "Unable to send email to the user."
#~ msgstr "無法保存 Bot機器人"

#~ msgid "removed"
#~ msgstr "已删除"

#~ msgid "Agent and customer users can be grouped into organizations."
#~ msgstr "代理和客户用户可以被分组到组织中。"

#~ msgid "Overviews are …"
#~ msgstr "概览…"

#, fuzzy
#~| msgid "Webhooks are …"
#~ msgid "Public Links are …"
#~ msgstr "Webhook是…"

#~ msgid "Schedulers are …"
#~ msgstr "调度程序是…"

#~ msgid "Triggers are …"
#~ msgstr "触发器是…"

#~ msgid "Webhooks are …"
#~ msgstr "Webhook是…"

#, fuzzy
#~| msgid "Min. size of number"
#~ msgid "is not a User or Ticket"
#~ msgstr "最小號碼大小"

#, fuzzy
#~| msgid "Deleted Organization"
#~ msgid "Delete Organization"
#~ msgstr "删除的组织"

#, fuzzy
#~| msgid "My Organization Tickets"
#~ msgid "Organization (censored):"
#~ msgstr "我所在公司的工单"

#~ msgid ""
#~ "Article could not be created. An unsupported key other than 'article."
#~ "note' was provided."
#~ msgstr "不能创建文章。提供了不在“article.note”中的不支持的关键字。"

#, fuzzy
#~| msgid "reply"
#~ msgid "1 new reply"
#~ msgstr "回复"

#~ msgid "You can use regular expression by using \"regex:your_reg_exp\"."
#~ msgstr "您可以通过 \"regex:your_reg_exp\" 来使用正则表达式。"

#~ msgid "regex match"
#~ msgstr "正则匹配"

#~ msgid "regex mismatch"
#~ msgstr "正则不匹配"

#, fuzzy
#~| msgid "No results found"
#~ msgid "No secret key found."
#~ msgstr "未找到结果"

#, fuzzy
#~| msgid "Certificate for verification could not be found."
#~ msgid "Certificate for %s found."
#~ msgstr "不能找到验证的证书。"

#, fuzzy
#~| msgid "Certificates & Private Keys"
#~ msgid "Certificates found for %s."
#~ msgstr "证书 & 私钥"

#, fuzzy
#~| msgid "Assigned"
#~ msgid "Unsigned"
#~ msgstr "分配比例"

#, fuzzy
#~| msgid "Discard your unsaved changes."
#~ msgid "You have unsaved changes."
#~ msgstr "放弃未保存的改动"

#~ msgid "skip"
#~ msgstr "跳过"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Here you can create new tickets. Also if you have the permissions you "
#~| "can create new customers and organizations."
#~ msgid ""
#~ "Here you can create new tickets. Also, if you have the permission, you "
#~ "can create new customers and organizations."
#~ msgstr ""
#~ "您可以在这里创建新工单. 如果您有权限的话, 您也可以创建客户联系人或机构."

#~ msgid "Perform action of the following"
#~ msgstr "執行以下操作"

#~ msgid "Can't send spool, session not authenticated"
#~ msgstr "不能发送spool,会话没有登录"

#, fuzzy
#~| msgid "Display name"
#~ msgid "Display in new tab"
#~ msgstr "顯示名稱"

#, fuzzy
#~| msgid "Authentication via %s"
#~ msgid "Authentication via"
#~ msgstr "通过 s% 认证"

#, fuzzy
#~| msgid "internal"
#~ msgid "Make internal"
#~ msgstr "内部"

#, fuzzy
#~| msgid "Edit Customer"
#~ msgid "Edit customer"
#~ msgstr "编辑用户单位"

#, fuzzy
#~| msgid "Edit Organization"
#~ msgid "Edit organization"
#~ msgstr "編輯機構"

#~ msgid "Can't merge ticket with itself!"
#~ msgstr "同一工单不能合并!"

#, fuzzy
#~| msgid "Ticket %s created!"
#~ msgid "Ticket Create"
#~ msgstr "工單 %s已建立 !"

#~ msgid "Choose attributes and then save them as a new template."
#~ msgstr "选择好工单参数并保存为新模板."

#~ msgid "Save new template"
#~ msgstr "保存为新模板"

#~ msgid "Beginner"
#~ msgstr "初学者"

#~ msgid "Can't generate new ticket number!"
#~ msgstr "不能生成新的工单号!"

#~ msgid "Evangelist"
#~ msgstr "傳教士"

#~ msgid "Hero"
#~ msgstr "英雄"

#~ msgid "Intermediate"
#~ msgstr "中間"

#~ msgid "Karma Level"
#~ msgstr "Karma值 等級"

#~ msgid "Karma Trends"
#~ msgstr "Karma值 趨勢"

#~ msgid "Master"
#~ msgstr "主要"

#~ msgid "Newbie"
#~ msgstr "新手"

#~ msgid "Professional"
#~ msgstr "专业"

#~ msgid "Usage of advanced features"
#~ msgstr "使用進階功能"

#~ msgid "What affects your Zammad Karma?"
#~ msgstr "是什麼影響您的Zammad Karma?"

#~ msgid "You are an |%s|."
#~ msgstr "您是 |%s|"

#~ msgid "You have answered a ticket within 1h"
#~ msgstr "您已在1小時內回答工單"

#~ msgid "You have closed a ticket"
#~ msgstr "您关闭了一个工单"

#~ msgid "You have created a ticket"
#~ msgstr "您创建了一个工单"

#~ msgid "You have escalated tickets"
#~ msgstr "您升级了工单"

#~ msgid "You have tickets that are over 2 days overdue"
#~ msgstr "您有超期2天的工单"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "You |accumulate positive Karma| when you regularly answer and close "
#~| "tickets on time and when you use advanced features such as text modules, "
#~| "ticket reminders or tagging tickets. Zammad |Karma will decrease| when "
#~| "you have re-opend tickets, escalated tickets or tickets that are two or "
#~| "more days overdue."
#~ msgid ""
#~ "You |accumulate positive Karma| when you regularly answer and close "
#~ "tickets on time and when you use advanced features such as text modules, "
#~ "ticket reminders, or tagging tickets. Zammad |Karma will decrease| when "
#~ "you have re-opened tickets, escalated tickets, or tickets that are two or "
#~ "more days overdue."
#~ msgstr ""
#~ "您|積累積極的 Karma值| 當您定期按時回答和關閉工單以及使用高級功能 (例如文"
#~ "字模塊,工單提醒或標記工單)時。 Zammad |Karma值將下降| 當您重新打開工單,"
#~ "層級提升工單或逾期兩天或更長時間的工單時。"

#~ msgid "Your current level"
#~ msgstr "您目前的水平"

#~ msgid "Your karma is |%s|."
#~ msgstr "您的 karma值 是|%s|"

#~ msgid "Zammad Karma"
#~ msgstr "Zammad Karma值"

#~ msgid ""
#~ "Zammad Karma is a powerful tool that tracks and visualizes your "
#~ "productivity."
#~ msgstr "Zammad Karma值 是一個功能強大的工具,可以後續追踪和可視化您的生產力"

#, fuzzy
#~| msgid "Loading..."
#~ msgid "Loading..."
#~ msgstr "加载中…"

#, fuzzy
#~| msgid "Notification"
#~ msgid "Read notification"
#~ msgstr "通知"

#~ msgid "You have no configured account right now."
#~ msgstr "你暂时还没有配置邮件服务器."

#, fuzzy
#~| msgid "Order"
#~ msgid " Order"
#~ msgstr "订单"

#, fuzzy
#~| msgid "Reporting"
#~ msgid "Sorting"
#~ msgstr "统计报告"

#~ msgid "Activates lost password feature for users."
#~ msgstr "是否启用自助重置密码."

#, fuzzy
#~| msgid "Name"
#~ msgid "me"
#~ msgstr "名称"

#~ msgid "Copy to clipboard: Ctrl+C, Enter"
#~ msgstr "复制到剪贴板: Ctrl+C, 回车"

#~ msgid "Tag"
#~ msgstr "标签"

#~ msgid "This service enables Zammad to connect with your LDAP server."
#~ msgstr "此服務使 Zammad 與您的 LDAP 服務器連接"

#~ msgid "Send client stats"
#~ msgstr "寄送客戶統計"

#~ msgid ""
#~ "Send client stats/error message to central server to improve the "
#~ "usability."
#~ msgstr "將客戶端統計信息/錯誤訊息發送到中央服務器以提高可用性"

#, fuzzy
#~| msgid "Select"
#~ msgid "Select..."
#~ msgstr "选择"

#~ msgid "Group by Direction"
#~ msgstr "按方向分组"

#~ msgid "Order by Direction"
#~ msgstr "按指示排序"

#~ msgid "Cannot generate report"
#~ msgstr "不能生成报告"

#~ msgid "Configure Base"
#~ msgstr "配置基礎"

#~ msgid "Client storage"
#~ msgstr "客戶端儲存"

#~ msgid ""
#~ "Use client storage to cache data to enhance performance of application."
#~ msgstr "使用客戶端存儲來緩存數據以增強應用程序的性能"

#~ msgid "Browser too old!"
#~ msgstr "浏览器太旧了!"

#~ msgid "by"
#~ msgstr "由"

#~ msgid "Response Time"
#~ msgstr "响应时间"

#, fuzzy
#~| msgid "Unable to save changes."
#~ msgid "Unable to load changes"
#~ msgstr "無法保存更改"

#~ msgid "TextModule"
#~ msgstr "文字片段"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "%s will only allow access via OAuth. Password-based access is no longer "
#~| "supported since %s."
#~ msgid ""
#~ "%s will only allow access via OAuth. Password-based access has not been "
#~ "supported since %s."
#~ msgstr "%s 将只允许通过 OAuth 访问。 自 %s 起不再支持基于密码的访问。"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "%s will only allow access via OAuth. Password-based access is no longer "
#~| "supported since %s."
#~ msgid ""
#~ "%s will only allow access via OAuth. Password-based access is no longer "
#~ "supported on %s."
#~ msgstr "%s 将只允许通过 OAuth 访问。 自 %s 起不再支持基于密码的访问。"

#~ msgid "of"
#~ msgstr "在"

#~ msgid "Successful!"
#~ msgstr "成功!"

#~ msgid "Update successful!"
#~ msgstr "更新成功!"

#~ msgid "Cc"
#~ msgstr "抄送"

#~ msgid "Customers in the organization can view each other items."
#~ msgstr "機構中的客戶可以互相查看項目"

#~ msgid "Escalated"
#~ msgstr "已被升级的工单"

#~ msgid ""
#~ "Last customer contact (with consideration an agent has replied to it)"
#~ msgstr "上一次與客戶聯繫 (客服人員回覆: 正在考慮中)"

#~ msgid ""
#~ "Last customer contact (without consideration an agent has replied to it)"
#~ msgstr "上一次與客戶聯繫 (客服人員回覆: 沒有考慮)"

#~ msgid "Pending reached"
#~ msgstr "挂起的工单"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Sets the last customer contact based on the last contact of a customer "
#~| "or on the last contact of a customer to whom an agent has not yet "
#~| "responded."
#~ msgid ""
#~ "Sets the last customer contact based on either the last contact of the "
#~ "customer in general or on the last contact of the customer that has not "
#~ "received a response."
#~ msgstr ""
#~ "設置上一次的客戶聯繫 : 根據客戶的上一次聯繫或客服人員尚未回應客戶的上一次"
#~ "聯繫"

#~ msgid "Sure?"
#~ msgstr "确定?"

#~ msgid "Maximum size in MB of emails."
#~ msgstr "电子邮件的最大尺寸。"

#, fuzzy
#~| msgid "Unable to load data..."
#~ msgid "Unable to load data…"
#~ msgstr "无法加载数据..."

#~ msgid "Unable to load issues"
#~ msgstr "无法加载问题"

#~ msgid "Setup new System"
#~ msgstr "设置新系统"

#~ msgid "You are welcome! Just ask me something!"
#~ msgstr "別客氣! 任何問題都可詢問我!"

#~ msgid "migrate from another system"
#~ msgstr "從另一個系統遷移"

#~ msgid "Or"
#~ msgstr "或"

#~ msgid "Please select a group first, before you mention a user!"
#~ msgstr "在提及用户前,请先选择一个组!"

#, fuzzy
#~| msgid "%s Object(s) are deleted."
#~ msgid "%s object(s) are deleted."
#~ msgstr "%s 对象已刪除。"

#~ msgid "API IP Max"
#~ msgstr "API IP 最大值"

#~ msgid "API IP RegExp"
#~ msgstr "API IP 正则表达式"

#, fuzzy
#~| msgid "Attention: When creating a ticket an e-mail is sent."
#~ msgid "Attention: When creating a ticket an email is sent."
#~ msgstr "注意:建立工單時,會寄送一封電子郵件"

#~ msgid "API KEY"
#~ msgstr "API KEY"

#~ msgid "Alternative translations"
#~ msgstr "替代翻译"

#~ msgid "Call Inbound"
#~ msgstr "接到来电"

#~ msgid "Call Outbound"
#~ msgstr "致电客户"

#~ msgid "Please fill also some text in!"
#~ msgstr "請同輸入一些文字!"

#~ msgid "Search..."
#~ msgstr "搜索..."

#~ msgid "Sending..."
#~ msgstr "发送中..."

#~ msgid "Article Last Sender"
#~ msgstr "文章最後寄送者"

#~ msgid "Automatically show chat"
#~ msgstr "自动显示即时聊天"

#~ msgid ""
#~ "%s will only allow access via OAuth. Password-based access will no longer "
#~ "be supported on %s."
#~ msgstr "%s 将只允许通过 OAuth 访问。 自 %s 起不将再支持基于密码的访问。"

#~ msgid "Default caller id"
#~ msgstr "預設 caller id"

#~ msgid "Login with %s"
#~ msgstr "登录为 %s"

#~ msgid "Timeframe for every following response."
#~ msgstr "以下每個回應的時間範圍"