msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zammad\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2023-09-20 01:07+0000\n" "Last-Translator: Alfredo Sola \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.0.2\n" #. Default date format to use for the current locale. #. These placeholders are supported: #. - 'dd' - 2-digit day #. - 'd' - day #. - 'mm' - 2-digit month #. - 'm' - month #. - 'yyyy' - year #. - 'yy' - last 2 digits of year #. - 'SS' - 2-digit second #. - 'MM' - 2-digit minute #. - 'HH' - 2-digit hour (24h) #. - 'l' - hour (12h) #. - 'P' - Meridian indicator ('am' or 'pm') msgid "FORMAT_DATE" msgstr "dd/mm/yyyy" #. Default date/time format to use for the current locale. #. These placeholders are supported: #. - 'dd' - 2-digit day #. - 'd' - day #. - 'mm' - 2-digit month #. - 'm' - month #. - 'yyyy' - year #. - 'yy' - last 2 digits of year #. - 'SS' - 2-digit second #. - 'MM' - 2-digit minute #. - 'HH' - 2-digit hour (24h) #. - 'l' - hour (12h) #. - 'P' - Meridian indicator ('am' or 'pm') msgid "FORMAT_DATETIME" msgstr "dd/mm/yyyy HH:MM" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue msgid " to " msgstr " a " #: db/seeds/settings.rb msgid "" "\"Database\" stores all attachments in the database (not recommended for " "storing large amounts of data). \"Filesystem\" stores the data in the " "filesystem. You can switch between the modules even on a system that is " "already in production without any loss of data." msgstr "" "\"Base de datos\" almacena todos los archivos adjuntos en la base de datos " "(no recomendado para almacenar grandes cantidades de datos). \"Sistema de " "archivos\" almacena los datos en el sistema de archivos. Puede cambiar entre " "los módulos incluso en un sistema que ya está en producción sin pérdida de " "datos." #. This is the template file app/views/messaging/ticket_create/en.md.erb in ERB/Markdown format. #. Please make sure to translate it to a valid corresponding output structure. #: app/views/messaging/ticket_create/en.md.erb msgid "" "# #{ticket.title}\n" "_<#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#ticket/zoom/#{ticket.id}|" "Ticket##{ticket.number}>: Created by #{current_user.longname} at #{ticket." "updated_at}_\n" "* Group: #{ticket.group.name}\n" "* Owner: #{ticket.owner.fullname}\n" "* State: #{t(ticket.state.name)}\n" "\n" "<% if @objects[:article] %>\n" "#{article.body_as_text}\n" "<% end %>\n" msgstr "" "# #{ticket.title}\n" "_<#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#ticket/zoom/#{ticket.id}|" "Ticket##{ticket.number}>: Creado por #{current_user.longname} el #{ticket." "updated_at}_\n" "* Grupo: #{ticket.group.name}\n" "* Propietario: #{ticket.owner.fullname}\n" "* Estado: #{t(ticket.state.name)}\n" "\n" "<% if @objects[:article] %>\n" "#{article.body_as_text}\n" "<% end %>\n" #. This is the template file app/views/messaging/ticket_escalation/en.md.erb in ERB/Markdown format. #. Please make sure to translate it to a valid corresponding output structure. #: app/views/messaging/ticket_escalation/en.md.erb msgid "" "# #{ticket.title}\n" "_<#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#ticket/zoom/#{ticket.id}|" "Ticket##{ticket.number}>: Escalated at #{ticket.escalation_at}_\n" "The ticket (#{ticket.title}) from \"#{ticket.customer.longname}\" has been " "escalated since \"#{ticket.escalation_at}\"!\n" "\n" "<% if @objects[:article] %>\n" "#{article.body_as_text}\n" "<% end %>\n" msgstr "" "# #{ticket.title}\n" "_<#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#ticket/zoom/#{ticket.id}|" "Tiquete##{ticket.number}>: Escalado el #{ticket.escalation_at}_\n" "El tiquete (#{ticket.title}) de \"#{ticket.customer.longname}\" ha sido " "escalado desde \"#{ticket.escalation_at}\"!\n" "\n" "<% if @objects[:article] %>\n" "#{article.body_as_text}\n" "<% end %>\n" #. This is the template file app/views/messaging/ticket_info/en.md.erb in ERB/Markdown format. #. Please make sure to translate it to a valid corresponding output structure. #: app/views/messaging/ticket_info/en.md.erb msgid "" "# #{ticket.title}\n" "_<#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#ticket/zoom/#{ticket.id}|" "Ticket##{ticket.number}>: Last updated at #{ticket.updated_at}_\n" "* Group: #{ticket.group.name}\n" "* Owner: #{ticket.owner.fullname}\n" "* State: #{t(ticket.state.name)}\n" "\n" "<% if @objects[:article] %>\n" "#{article.body_as_text}\n" "<% end %>\n" msgstr "" "# #{ticket.title}\n" "_<#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#ticket/zoom/#{ticket.id}|" "Ticket##{ticket.number}>: Último cambio el #{ticket.updated_at}_\n" "* Grupo: #{ticket.group.name}\n" "* Propietario: #{ticket.owner.fullname}\n" "* Estado: #{t(ticket.state.name)}\n" "\n" "<% if @objects[:article] %>\n" "#{article.body_as_text}\n" "<% end %>\n" #. This is the template file app/views/messaging/ticket_reminder_reached/en.md.erb in ERB/Markdown format. #. Please make sure to translate it to a valid corresponding output structure. #: app/views/messaging/ticket_reminder_reached/en.md.erb msgid "" "# #{ticket.title}\n" "_<#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#ticket/zoom/#{ticket.id}|" "Ticket##{ticket.number}>: Reminder reached!_\n" "A ticket needs attention: reminder reached for (#{ticket.title}) with " "customer \"*#{ticket.customer.longname}*\".\n" "\n" "<% if @objects[:article] %>\n" "#{article.body_as_text}\n" "<% end %>\n" msgstr "" "# #{ticket.title}\n" "_<#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#ticket/zoom/#{ticket.id}|" "Tiquete##{ticket.number}>: Recordatorio alcanzado!_\n" "Un tiquete necesita atencion: limite de recordatorio alcanzado (#{ticket." "title}) con cliente \"*#{ticket.customer.longname}*\".\n" "\n" "<% if @objects[:article] %>\n" "#{article.body_as_text}\n" "<% end %>\n" #. This is the template file app/views/messaging/ticket_update/en.md.erb in ERB/Markdown format. #. Please make sure to translate it to a valid corresponding output structure. #: app/views/messaging/ticket_update/en.md.erb msgid "" "# #{ticket.title}\n" "_<#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#ticket/zoom/#{ticket.id}|" "Ticket##{ticket.number}>: Updated by #{current_user.longname} at #{ticket." "updated_at}_\n" "<% if @objects[:changes].present? %>\n" " <% @objects[:changes].each do |key, value| %>\n" " * <%= t key %>: <%= h value[0] %> -> <%= h value[1] %>\n" " <% end %>\n" "<% end %>\n" "\n" "<% if @objects[:article] %>\n" "#{article.body_as_text}\n" "<% end %>\n" msgstr "" "# #{ticket.title}\n" "_<#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#ticket/zoom/#{ticket.id}|" "Tiquete##{ticket.number}>: Actualizado por #{current_user.longname} el " "#{ticket.updated_at}_\n" "<% if @objects[:changes].present? %>\n" " <% @objects[:changes].each do |key, value| %>\n" " * <%= t key %>: <%= h value[0] %> -> <%= h value[1] %>\n" " <% end %>\n" "<% end %>\n" "\n" "<% if @objects[:article] %>\n" "#{article.body_as_text}\n" "<% end %>\n" #. This is the template file app/views/messaging/ticket_escalation_warning/en.md.erb in ERB/Markdown format. #. Please make sure to translate it to a valid corresponding output structure. #: app/views/messaging/ticket_escalation_warning/en.md.erb msgid "" "# #{ticket.title}\n" "_<#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#ticket/zoom/#{ticket.id}|" "Ticket##{ticket.number}>: Will escalate at #{ticket.escalation_at}_\n" "The ticket (#{ticket.title}) from \"#{ticket.customer.longname}\" will " "escalate at \"#{ticket.escalation_at}\"!\n" "\n" "<% if @objects[:article] %>\n" "#{article.body_as_text}\n" "<% end %>\n" msgstr "" "# #{ticket.title}\n" "_<#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#ticket/zoom/#{ticket.id}|" "Tiquete##{ticket.number}>: Escalara el #{ticket.escalation_at}_\n" "El tiquete (#{ticket.title}) de \"#{ticket.customer.longname}\" escalara el " "\"#{ticket.escalation_at}\"!\n" "\n" "<% if @objects[:article] %>\n" "#{article.body_as_text}\n" "<% end %>\n" #. This is the template file app/views/mailer/user_auth_provider/en.html.erb in ERB/HTML format. #. Please make sure to translate it to a valid corresponding output structure. #: app/views/mailer/user_auth_provider/en.html.erb msgid "" "#{config.product_name} account linked with a third-party application\n" "\n" "
Hi #{user.firstname},
\n" "
\n" "
It looks like you linked your account with a third-party " "application \"#{t(provider)}\".
\n" "
\n" "
If this wasn't you, please remove the linked account from your profile " "and change your third-party application password. Somebody might have gained " "unauthorized access to your account on the third-party service.
\n" "
\n" "
Your #{config.product_name} Team
\n" msgstr "" "Cuenta de #{config.product_name} conectada con una aplicación de terceros\n" "\n" "
Hola, #{user.firstname}:
\n" "
\n" "
Parece que ha conectado su cuenta con una aplicación de terceros: \"#{t(provider)}\".
\n" "
\n" "
Si no lo ha hecho usted, elimine la cuenta conectada de su perfil y " "cambie la contraseña de su aplicación de terceros. Es posible que alguien " "haya conseguido acceder a su aplicación de terceros sin su permiso.
\n" "
\n" "
El equipo de #{config.product_name}
\n" #. This is the template file app/views/mailer/user_device_new_location/en.html.erb in ERB/HTML format. #. Please make sure to translate it to a valid corresponding output structure. #: app/views/mailer/user_device_new_location/en.html.erb msgid "" "#{config.product_name} login from a new country\n" "\n" "
Hi #{user.firstname},
\n" "
\n" "
It looks like you used your account with a known device but from a " "new country on \"#{user_device.created_at}\":
\n" "
\n" "
\n" "Your device: #{user_device.name}
\n" "Your location (relative): #{user_device.location}
\n" "Your IP: #{user_device.ip}
\n" "
\n" "
\n" "
The country has been added to your list of known devices, which you can " "view here:
\n" "
\n" "
#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#profile/devices
\n" "
\n" "
If this wasn't you, please remove the device, change your account " "password, and contact your administrator. Somebody might have gained " "unauthorized access to your account.
\n" "
\n" "
Your #{config.product_name} Team
\n" msgstr "" "#{config.product_name}-acceso desde otro país\n" "\n" "
Buenos días #{user.firstname},
\n" "
\n" "
parece haber accedido a las \"#{user_device.created_at}\" desde un " "dispositivo conocido desde otro país:
\n" "
\n" "
\n" "Su dispositivo: #{user_device.name}
\n" "Su posición (relativa): #{user_device.location}
\n" "Su dirección IP: #{user_device.ip}
\n" "
\n" "
\n" "
El nuevo país se ha agregado a la lista de dispositivos conocidos, esta " "lista se puede ver aquí:
\n" "
\n" "
#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#profile/devices
\n" "
\n" "
Si no fue usted, por favor elimine el dispositivo, cambie la contraseña " "de su cuenta y contacte a su administrador. Alguien puede tener acceso no " "autorizado a su cuenta.
\n" "
\n" "
El equipo #{config.product_name}
\n" #. This is the template file app/views/mailer/user_device_new/en.html.erb in ERB/HTML format. #. Please make sure to translate it to a valid corresponding output structure. #: app/views/mailer/user_device_new/en.html.erb msgid "" "#{config.product_name} login from a new device\n" "\n" "
Hi #{user.firstname},
\n" "
\n" "
It looks like you logged into your account using a new device on " "\"#{user_device.created_at}\":
\n" "
\n" "
\n" "Your device: #{user_device.name}
\n" "Your location (relative): #{user_device.location}
\n" "Your IP: #{user_device.ip}
\n" "
\n" "
\n" "
Your device has been added to your list of known devices, which you can " "view here:
\n" "
\n" "
#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#profile/devices
\n" "
\n" "
If this wasn't you, please remove the device, change your account " "password, and contact your administrator. Somebody might have gained " "unauthorized access to your account.
\n" "
\n" "
Your #{config.product_name} Team
\n" msgstr "" "#{config.product_name}- inicio de sesión desde nuevo dispositivo\n" "\n" "
Buenos días, #{user.firstname}:
\n" "
\n" "
Parece haber accedido a su cuenta desde un nuevo dispositivo en " "la fecha \"#{user_device.created_at}\":
\n" "
\n" "
\n" "Su dispositivo: #{user_device.name}
\n" "Su posición (relativa): #{user_device.location}
\n" "Su dirección IP: #{user_device.ip}
\n" "
\n" "
\n" "
El dispositivo se ha agregado a la lista de dispositivos conocidos, que " "puede ver aquí:
\n" "
\n" "
#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#profile/devices
\n" "
\n" "
Si no ha sido usted, elimine el dispositivo de la lista, cambie la " "contraseña de la cuenta y contacte con su administrador. Alguien podría " "haber obtenido un acceso no autorizado a su cuenta.
\n" "
\n" "
El equipo de #{config.product_name}
\n" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/form.coffee msgid "%s (confirm)" msgstr "%s (confirmar)" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldSecurity/FieldSecurity.vue msgid "%s (method)" msgstr "%s (método)" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldSecurity/FieldSecurity.vue #, fuzzy #| msgid "set optional" msgid "%s (option)" msgstr "establecer opcional" #: app/frontend/apps/mobile/components/Form/fields/FieldAutoComplete/FieldAutoCompleteInput.vue #: app/frontend/apps/mobile/components/Form/fields/FieldSelect/FieldSelectInput.vue #: app/frontend/apps/mobile/components/Form/fields/FieldTreeSelect/FieldTreeSelectInput.vue #: app/frontend/apps/mobile/components/Form/fields/FieldTreeSelect/FieldTreeSelectInputDialog.vue msgid "%s (unknown)" msgstr "%s (desconocido)" #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_add.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_edit.jst.eco msgid "%s API Token" msgstr "%s API Token" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco msgid "%s Attribute" msgstr "%s Atributo" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco msgid "%s Group" msgstr "%s Grupo" #: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco msgid "%s Migration" msgstr "%s Migración" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco msgid "%s Role" msgstr "Rol %s" #: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco msgid "%s URL" msgstr "%s URL" #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/pretty_date.coffee msgid "%s ago" msgstr "Hace %s" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleBubble.vue msgid "%s attached files" msgstr "%s archivos adjuntos" #: app/assets/javascripts/app/models/data_privacy_task.coffee #: app/frontend/shared/components/ActivityMessage/builders/data-privacy-task.ts msgid "%s completed data privacy task to delete user ID |%s|" msgstr "" "%s tarea de privacidad de datos completada para eliminar ID de usuario |%s|" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee #: app/frontend/shared/components/ActivityMessage/builders/ticket-article.ts msgid "%s created article for |%s|" msgstr "%s creó un artículo para |%s|" #: app/assets/javascripts/app/models/data_privacy_task.coffee #: app/frontend/shared/components/ActivityMessage/builders/data-privacy-task.ts msgid "%s created data privacy task to delete user ID |%s|" msgstr "" "%s tarea de privacidad de datos creada para eliminar la ID de usuario |%s|" #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee #: app/frontend/shared/components/ActivityMessage/builders/group.ts msgid "%s created group |%s|" msgstr "%s creo el grupo |%s|" #: app/assets/javascripts/app/models/organization.coffee #: app/frontend/shared/components/ActivityMessage/builders/organization.ts msgid "%s created organization |%s|" msgstr "%s creó la organización |%s|" #: app/assets/javascripts/app/models/role.coffee #: app/frontend/shared/components/ActivityMessage/builders/role.ts msgid "%s created role |%s|" msgstr "%s Rol creado |%s|" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee #: app/frontend/shared/components/ActivityMessage/builders/ticket.ts msgid "%s created ticket |%s|" msgstr "%s creó el ticket |%s|" #: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee #: app/frontend/shared/components/ActivityMessage/builders/user.ts msgid "%s created user |%s|" msgstr "%s creó el usuario |%s|" #: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco msgid "%s credentials" msgstr "%s credenciales" #: app/frontend/shared/i18n/dates.ts msgid "%s days ago" msgstr "%s días atrás" #: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee #: app/frontend/shared/components/ActivityMessage/builders/user.ts msgid "%s ended switch to |%s|!" msgstr "%s finalizado , cambiar a |%s|!" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_last_import.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_summary.jst.eco msgid "%s folders" msgstr "%s carpetas" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_last_import.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_summary.jst.eco msgid "%s groups to %s roles assignments" msgstr "asignación de %s grupo a %s rol" #: app/frontend/shared/i18n/dates.ts msgid "%s hours ago" msgstr "%s horas atrás" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco msgid "%s is inactive, please select an active one." msgstr "%s está inactivo, por favor seleccione uno activo." #: app/frontend/shared/i18n/dates.ts msgid "%s minutes ago" msgstr "%s minutos atrás" #: app/frontend/shared/i18n/dates.ts msgid "%s months ago" msgstr "%s meses atrás" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/imported.jst.eco msgid "%s object(s) have been created." msgstr "Se han creado %s objeto(s)." #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/imported.jst.eco msgid "%s object(s) have been updated." msgstr "Se han actualizado %s objeto(s)." #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/imported.jst.eco msgid "%s object(s) were deleted." msgstr "Se han borrado %s objeto(s)." #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/import_try.jst.eco msgid "%s object(s) will be created." msgstr "%s objeto(s) serán creados." #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/import_try.jst.eco msgid "%s object(s) will be deleted." msgstr "%s objeto(s) serán borrados." #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/import_try.jst.eco msgid "%s object(s) will be updated." msgstr "%s objeto(s) serán actualizado." #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_in_process.jst.eco msgid "%s of my tickets are currently in process." msgstr "%s de mis tickets están en proceso." #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_escalation.jst.eco msgid "%s of my tickets escalated." msgstr "%s de mis tickets escalaron." #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_overview/batch_overlay_user_group.jst.eco msgid "%s people" msgstr "%s personas" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco msgid "" "%s recommends using OAuth. %s announced it's going to drop Basic " "Authentication support in the future." msgstr "" "%s recomienda usar OAuth. %s se anunció que se eliminará la compatibilidad " "con la autenticación básica en el futuro." #: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_merge.coffee msgid "%s required!" msgstr "%s requerido!" #: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee #: app/frontend/shared/components/ActivityMessage/builders/user.ts msgid "%s started a new session" msgstr "%s iniciado nueva sesión" #: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco msgid "%s subdomain" msgstr "%s subdominio" #: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee #: app/frontend/shared/components/ActivityMessage/builders/user.ts msgid "%s switched to |%s|!" msgstr "%s cambiado a |%s|!" #: app/frontend/apps/mobile/components/Organization/OrganizationItem.vue #: app/frontend/apps/mobile/components/User/UserItem.vue msgid "%s tickets" msgstr "%s tickets" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketList/TicketList.vue msgid "%s tickets found" msgstr "%s tickets encontrados" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee #: app/frontend/shared/components/ActivityMessage/builders/ticket-article.ts msgid "%s updated article for |%s|" msgstr "%s Artículo actualizado para |%s|" #: app/assets/javascripts/app/models/data_privacy_task.coffee #: app/frontend/shared/components/ActivityMessage/builders/data-privacy-task.ts msgid "%s updated data privacy task to delete user ID |%s|" msgstr "" "%s tarea de privacidad de datos actualizada para eliminar la ID de usuario |" "%s|" #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee #: app/frontend/shared/components/ActivityMessage/builders/group.ts msgid "%s updated group |%s|" msgstr "%s actualizó el grupo |%s|" #: app/assets/javascripts/app/models/organization.coffee #: app/frontend/shared/components/ActivityMessage/builders/organization.ts msgid "%s updated organization |%s|" msgstr "%s actualizó la organización |%s|" #: app/assets/javascripts/app/models/role.coffee #: app/frontend/shared/components/ActivityMessage/builders/role.ts msgid "%s updated role |%s|" msgstr "%s actualizó el rol |%s|" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee #: app/frontend/shared/components/ActivityMessage/builders/ticket.ts msgid "%s updated ticket |%s|" msgstr "%s actualizó el ticket |%s|" #: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee #: app/frontend/shared/components/ActivityMessage/builders/user.ts msgid "%s updated user |%s|" msgstr "%s actualizó el usuario |%s|" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_last_import.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_summary.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_last_import.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_summary.jst.eco msgid "%s user to %s user" msgstr "usuario %s a usuario%" #: app/frontend/shared/i18n/dates.ts msgid "%s weeks ago" msgstr "%s semanas atrás" #: app/frontend/shared/i18n/dates.ts msgid "%s years ago" msgstr "%s años atrás" #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_in_process.jst.eco msgid "%s% are currently in process" msgstr "%s% están actualmente en proceso" #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_reopen.jst.eco msgid "%s% have been reopened" msgstr "%s% están re-abiertos" #: app/models/concerns/has_group_relation_definition.rb msgid "%{model} can have full or granular access to group" msgstr "%{model} puede acceder parcial o totalmente al grupo" #: app/models/object_manager/attribute.rb msgid "%{name} already exists" msgstr "La cola %{name} ya existe" #: app/models/object_manager/attribute.rb msgid "%{name} is a reserved word" msgstr "%{name} es una palabra reservada" #: app/frontend/shared/components/CommonTicketStateIndicator/CommonTicketStateIndicator.vue msgid "(state: %s)" msgstr "(estado: %s)" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_time_accounting_type.coffee msgid "" "**Activity Types** can be used to group the different ticket time accounting " "entries together. For example, entries that are relevant to a \"Billing\" " "type.\n" "\n" "When you enable the recording of the activity type, the users will be able " "to select a type from this list. Additionally, a column with an associated " "activity type will be rendered for an entry in the **Activity** table under " "the **Accounted Time** tab." msgstr "" "**Tipos de actividad** se puede usar para agrupar los varios tiempos del " "caso. Por ejemplo, las entradas que son relevantes para un tipo \"Facturación" "\".\n" "\n" "Cuando se habilita guardar el tipo de actividad, los usuarios podrán elegir " "un tipo de esta lista. Además, aparecerá una columna con un tipo de " "actividad asociado a la entrada en la tabla **Actividad** bajo la pestaña " "**Tiempo computado**." #: app/assets/javascripts/app/models/data_privacy_task.coffee msgid "" "**Data Privacy** helps you to delete and verify the removal of existing data " "from the system.\n" "\n" "It can be used to delete tickets, organizations, and users. The owner " "assignment will be unset in case the deleted user is an agent.\n" "\n" "Data Privacy tasks will be executed every 10 minutes. The execution might " "take some additional time depending on the number of objects that will be " "deleted." msgstr "" "**Privacidad de datos** le ayuda a eliminar y verificar la eliminación de " "los datos existentes del sistema.\n" "\n" "Se puede utilizar para eliminar tickets, organizaciones y usuarios. La " "asignación de propietario se anulará en caso de que el usuario eliminado sea " "un agente.\n" "\n" "Las tareas de privacidad de datos se ejecutarán cada 10 minutos. La " "ejecución podría tardar un poco más dependiendo de la cantidad de objetos " "que deban eliminarse." #: app/assets/javascripts/app/models/sla.coffee msgid "" "**Service Level Agreements**, abbreviated **SLAs**, help you to meet " "specific response times for your customers' requests. This way you can " "define goals such as answering every inquiry within eight hours. If you are " "at risk of missing this target, Zammad will alert you.\n" "\n" "You can define targets for three different metrics: **response time** (time " "between the creation of a ticket and the first reaction of an agent), " "**update time** (time between a customer's request and an agent's reaction), " "and **solution time** (time between creating and closing a ticket).\n" "\n" "Any escalated tickets (i.e. tickets that have missed the defined target) are " "displayed in a separate view in your overviews. You can also configure " "**email notifications**." msgstr "" "Los **acuerdos de nivel de servicio**, abreviados **SLA**, ayudan a cumplir " "con los tiempos de respuesta específicos para las solicitudes de sus " "clientes. De esta manera, puede definir objetivos como responder cada " "consulta antes de ocho horas. Si corre el riesgo de no alcanzar este " "objetivo, Zammad lo alertará.\n" "\n" "Puede definir objetivos para tres métricas diferentes: **tiempo de " "respuesta** (tiempo entre la creación de un ticket y la primera reacción de " "un agente), **tiempo de actualización** (tiempo entre la solicitud de un " "cliente y la reacción de un agente), y **tiempo de solución** (tiempo entre " "la creación y el cierre de un ticket).\n" "\n" "Todos los tickets escalados (es decir, los tickets que no alcanzaron el " "objetivo definido) se muestran en una vista separada en sus resúmenes. " "También puede configurar **notificaciones por correo electrónico**." #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleBubble.vue msgid "1 attached file" msgstr "1 archivo adjunto" #: db/seeds/settings.rb msgid "1 day" msgstr "1 día" #: app/frontend/shared/i18n/dates.ts msgid "1 day ago" msgstr "1 día atrás" #: db/seeds/settings.rb msgid "1 hour" msgstr "1 hora" #: app/frontend/shared/i18n/dates.ts msgid "1 hour ago" msgstr "1 hora atrás" #: db/seeds/ticket_priorities.rb msgid "1 low" msgstr "1 baja" #: app/frontend/shared/i18n/dates.ts msgid "1 minute ago" msgstr "1 minuto atrás" #: app/frontend/shared/i18n/dates.ts msgid "1 month ago" msgstr "1 mes atrás" #: db/seeds/settings.rb msgid "1 week" msgstr "1 semana" #: app/frontend/shared/i18n/dates.ts msgid "1 week ago" msgstr "1 semana atrás" #: app/frontend/shared/i18n/dates.ts msgid "1 year ago" msgstr "1 año atrás" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee msgid "1. Ticket Create" msgstr "Ticket %s creado" #: db/seeds/settings.rb msgid "2 hours" msgstr "2 horas" #: db/seeds/settings.rb msgid "2 lower case and 2 upper case characters" msgstr "2 caracteres en minúscula y 2 caracteres en mayúscula" #: db/seeds/ticket_priorities.rb msgid "2 normal" msgstr "2 normal" #: db/seeds/settings.rb msgid "2 weeks" msgstr "2 semanas" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee msgid "2. Ticket Update" msgstr "2. Ticket actualizado" #: db/seeds/ticket_priorities.rb msgid "3 high" msgstr "3 alta" #: db/seeds/settings.rb msgid "3 weeks" msgstr "3 semanas" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee msgid "3. Ticket Reminder Reached" msgstr "3. Alcanzado recordatorio de ticket" #: db/seeds/settings.rb msgid "4 weeks" msgstr "4 semanas" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee msgid "4. Ticket Escalation" msgstr "4. Escalar ticket" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee msgid "5. Ticket Escalation Warning" msgstr "5. Aviso de escalado de ticket" #: public/assets/chat/chat-no-jquery.coffee public/assets/chat/chat.coffee msgid "Chat with us!" msgstr "Chatee con nosotros!" #: app/assets/javascripts/app/models/calendar.coffee msgid "" "A **calendar** is needed to calculate escalations based on business hours " "and to send out escalation notifications.\n" "\n" "Define a **\"standard\"** calendar which is valid system-wide. The " "escalation notifications will only be sent to your agents during the defined " "business hours.\n" "\n" "If you have customers with different business hours, you can create multiple " "calendars. Tickets are linked to calendars using **SLAs**." msgstr "" "Se necesita un **calendario** para calcular los escalamientos en función del " "horario comercial y para enviar notificaciones de escalamiento.\n" "\n" "Defina un calendario **\"estándar\"** que sea válido en todo el sistema. Las " "notificaciones de escalada solo se enviarán a sus agentes durante el horario " "comercial definido.\n" "\n" "Si tiene clientes con diferentes horarios comerciales, puede crear varios " "calendarios. Los tickets están vinculados a calendarios mediante **SLAs**." #: app/controllers/getting_started_controller.rb msgid "A URL looks like this: https://zammad.example.com" msgstr "Una URL se ve así: https://zammad.example.com" #: db/seeds/settings.rb msgid "A list of active import backends that gets scheduled automatically." msgstr "" "Una lista de backends de importación activos que se programan " "automáticamente." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/session_taken_over.coffee msgid "" "A new session was created with your account. This session will be stopped to " "prevent a conflict." msgstr "" "Se creó una nueva sesión con su cuenta. Esta sesión se detendrá para evitar " "un conflicto." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/maintenance.coffee msgid "A new version of Zammad is available, please reload your browser." msgstr "" "Una nueva versión de Zammad está disponible, por favor recargue su navegador." #: app/frontend/shared/composables/useAppMaintenanceCheck.ts msgid "" "A newer version of the app is available. Please reload at your earliest." msgstr "" "Una nueva versión de Zammad está disponible, Por favor recargue lo antes " "posible." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/clearbit.coffee msgid "A powerful service to get more information about your customers." msgstr "Un potente servicio para obtener más información sobre sus clientes." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/cti.coffee msgid "A queue is required!" msgstr "¡Se requiere una cola!" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee msgid "" "A team communication tool for the 21st century. Compatible with tools like " "%s." msgstr "" "Una herramienta de comunicación para equipos del siglo XXI. Compatible con " "herramientas como %s." #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/first_steps_test_ticket_finish.jst.eco msgid "" "A test ticket has been created, you can find it in your overview \"%s\" %l." msgstr "" "Se ha creado un ticket de prueba, lo puede encontrar en su vista general \"%s" "\" %l." #: app/models/ticket.rb msgid "A ticket cannot be merged into itself." msgstr "Un ticket no puede fusionarse consigo mismo." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/cti.coffee msgid "A user is required!" msgstr "Se requiere un usuario!" #: app/assets/javascripts/app/views/pre_defined_webhook.jst.eco msgid "" "A webhook can be fired by triggers and schedulers, don't forget to define " "them!" msgstr "" "Un webhook puede dispararse con disparadores y programas, ¡no olvide " "definirlos!" #: app/assets/javascripts/app/controllers/api.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco db/seeds/permissions.rb msgid "API" msgstr "API" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/clearbit.coffee msgid "API Key" msgstr "API Key" #: db/seeds/settings.rb msgid "API Password Access" msgstr "Contraseña de Acceso a API" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco msgid "API Token" msgstr "API Token" #: db/seeds/settings.rb msgid "API Token Access" msgstr "API Token Access" #: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/github.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/gitlab.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/idoit.jst.eco msgid "API token" msgstr "API token" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/form.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco msgid "Accept Data Privacy Policy & Acceptable Use Policy" msgstr "Aceptar Política de Privacidad de Datos & Política de Uso Aceptable" #: db/seeds/permissions.rb msgid "Access to %s" msgstr "Acceso a %s" #: db/seeds/permissions.rb msgid "Access to Agent Tickets based on Group Access" msgstr "Acceso a entradas de agente basadas en acceso de grupo" #: db/seeds/permissions.rb msgid "Access to Customer Tickets based on current_user and organization" msgstr "Acceso a tickets de cliente basados en current_user y organización" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco #: app/frontend/apps/mobile/pages/account/routes.ts #: app/frontend/apps/mobile/pages/account/views/AccountOverview.vue msgid "Account" msgstr "Cuenta" #: app/models/channel/driver/sms/twilio.rb msgid "Account SID" msgstr "SID de Cuenta" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/time_accounting.coffee msgid "Account Time" msgstr "Tiempo de Cuenta" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee #: app/controllers/channels_email_controller.rb msgid "Account already exists!" msgstr "¡La cuenta ya existe!" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/user_signup_check.coffee msgid "Account not verified" msgstr "Cuenta no verificada" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/time_accounting.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/time_unit.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/accounted_time.jst.eco #: app/graphql/gql/types/overview_type.rb msgid "Accounted Time" msgstr "Tiempo contabilizado" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/sms.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/google/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco msgid "Accounts" msgstr "Accounts" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/table.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/core_workflow.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/trigger.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/holiday_selector.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/generic/actions.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/clearbit.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/multi_tree_select.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/multiselect.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/select.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/tree_select.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/package.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/profile/password.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/session.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/tag/table.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/translation/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/translation/todo.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco msgid "Action" msgstr "Acción" #: app/assets/javascripts/app/models/trigger.coffee msgid "Action execution" msgstr "Ejecución de acción" #: app/assets/javascripts/app/models/macro.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/template.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/integration/pgp_list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco msgid "Actions" msgstr "Acciones" #: db/seeds/settings.rb msgid "Activate the recursive processing of ticket triggers." msgstr "Active el procesamiento recursivo de disparadores de tickets." #: app/assets/javascripts/app/models/trigger.coffee msgid "Activated by" msgstr "Activado por" #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Activates lost password feature for users. This setting is only effective if " "the password login is enabled." msgstr "" "Activar la característica de contraseñas perdidas para los usuarios. Esta " "configuración solo funciona si el login por contraseña se encuentra activado." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/ldap.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/chat.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/core_workflow.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/email_address.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/ldap_source.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/macro.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/object_manager_attribute.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/postmaster_filter.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/report_profile.js.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/role.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/signature.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/template.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/text_module.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_priority.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_state.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_time_accounting_type.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/trigger.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/webhook.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/holiday_selector.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/generic/sla_times.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/profile/password.jst.eco #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "Active" msgstr "Activo" #: app/assets/javascripts/app/controllers/chat.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/chat_header.jst.eco msgid "Active Agents" msgstr "Agentes activos" #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/accounted_time.jst.eco msgid "Activity" msgstr "Actividad" #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard.jst.eco msgid "Activity Stream" msgstr "Flujo de Actividad" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/time_accounting.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting_types.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_activity.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/types.jst.eco #: app/controllers/time_accountings_controller.rb #, fuzzy #| msgid "Activity" msgid "Activity Type" msgstr "Actividad" #: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting_types.coffee #, fuzzy #| msgid "Activity" msgid "Activity Types" msgstr "Actividad" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco msgid "Adapter" msgstr "Adaptador" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/pgp.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/smime.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/holiday_selector.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/channel/topics.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/generic/application_selector_row.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/generic/postmaster_match.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/generic/postmaster_set_row.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/generic/ticket_perform_action/row.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/clearbit.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/public_menu_form_item.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/sidebar/attachments.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/sidebar/generic_list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/sidebar/linked_tickets.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/multiselect.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/select.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/profile/linked_accounts.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/tag/index.jst.eco #: app/frontend/shared/form/i18n/locales.ts msgid "Add" msgstr "Añadir" #: app/assets/javascripts/app/views/exchange/token_information.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco msgid "Add Account" msgstr "Añadir cuenta" #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/index.jst.eco msgid "Add Bot" msgstr "Añadir Bot" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/smime.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime.jst.eco msgid "Add Certificate" msgstr "Agregar Certificado" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/pgp.jst.eco #, fuzzy #| msgid "Add reply" msgid "Add Key" msgstr "Añadir respuesta" #: app/assets/javascripts/app/views/link/ticket/list.jst.eco msgid "Add Link" msgstr "Agregar Link" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/smime.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime.jst.eco msgid "Add Private Key" msgstr "Añadir Clave Privada" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/pgp.coffee #, fuzzy #| msgid "Add Private Key" msgid "Add Public or Private Key" msgstr "Añadir Clave Privada" #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/sidebar/tags.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/widget/tag.jst.eco msgid "Add Tag" msgstr "Añadir Etiqueta" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/telegram.coffee msgid "Add Telegram Bot" msgstr "Añadir Telegram Bot" #: app/assets/javascripts/app/views/organization_profile/object.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/user_profile/object.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/widget/organization.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/widget/user.jst.eco msgid "Add a Note" msgstr "Agregar una Nota" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/token_access.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access.jst.eco msgid "Add a Personal Access Token" msgstr "Crear un Token de acceso personal" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketCreate.vue msgid "Add a message" msgstr "Añadir un mensaje" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco msgid "Add agreement text before submit." msgstr "Añadir texto de acuerdo antes de enviar." #: app/assets/javascripts/app/views/profile/calendar_subscriptions.jst.eco msgid "Add alarm to pending reminder and escalated tickets." msgstr "Añadir alarma para recordatorio de tickets pendientes y escalados." #: app/frontend/shared/form/i18n/locales.ts msgid "Add all values" msgstr "Añadir todos los valores" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco msgid "Add attachment option to upload." msgstr "Añadir opción para subir un adjunto." #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts msgid "Add bullet list" msgstr "Añadir lista de asuntos" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/application_selector_row.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/generic/application_selector_subclause.jst.eco msgid "Add condition" msgstr "Añadir condición" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts msgid "Add first level heading" msgstr "Añadir encabezado de primer nivel" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts msgid "Add image" msgstr "Añadir imagen" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts msgid "Add link" msgstr "Agregar enlace" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts msgid "Add ordered list" msgstr "Añadir una lista ordenada" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleReplyDialog.vue #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketDetailViewActions.vue msgid "Add reply" msgstr "Añadir respuesta" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts msgid "Add second level heading" msgstr "Añadir encabezado de segundo nivel" #: app/frontend/shared/form/i18n/locales.ts msgid "Add selected values" msgstr "Añadir los valores elegidos" #: db/seeds/settings.rb msgid "Add sender initials to end of a tweet." msgstr "Agregue las iniciales del remitente al final de un tweet." #: app/assets/javascripts/app/views/generic/application_selector_row.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/generic/application_selector_subclause.jst.eco msgid "Add subclause" msgstr "Añadir subcláusula" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts msgid "Add third level heading" msgstr "Añadir encabezado de tercer nivel" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee msgid "Add this class to a button on your page that should open the chat." msgstr "Añadir esta clase a un botón en su página que debería abrir el chat." #: app/controllers/first_steps_controller.rb msgid "Additional Channels" msgstr "Canales adicionales" #: db/seeds/settings.rb msgid "Additional follow-up detection" msgstr "Detección adicional de seguimiento" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketCreate.vue msgid "Additional information" msgstr "Más información" #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "Address" msgstr "Dirección" #: db/seeds/settings.rb msgid "Address of the proxy server for http and https resources." msgstr "Dirección del servidor proxy para recursos http y https." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_default_navbar.coffee #: db/seeds/roles.rb msgid "Admin" msgstr "Administrar" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee msgid "Admin Consent" msgstr "Consentimiento del administrador" #: db/seeds/permissions.rb msgid "Admin Interface" msgstr "Interfaz de administración" #: app/assets/javascripts/app/controllers/admin_password_auth.coffee msgid "Admin Password Login" msgstr "Entrar con clave de Admin" #. This is the template file app/views/mailer/admin_password_auth/en.html.erb in ERB/HTML format. #. Please make sure to translate it to a valid corresponding output structure. #: app/views/mailer/admin_password_auth/en.html.erb msgid "" "Administration login to #{config.product_name}\n" "\n" "
Hi #{user.firstname},
\n" "
\n" "
We received a request for an administration login for your #{config." "product_name} account #{user.login}.
\n" "
\n" "
Please, click on the link below (or copy and paste the URL into your " "browser) to proceed:
\n" "
\n" "
#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#login/admin/#{token.token}
\n" "
\n" "
This link takes you to a page where you can log in.
\n" "
\n" "
If you don't want to log in, please ignore this message.
\n" "
\n" "
Your #{config.product_name} Team
\n" msgstr "" "Inicio de sesión como administrador en #{config.product_name}\n" "\n" "
Hola, #{user.firstname}:
\n" "
\n" "
Hemos recibido una solicitud de inicio de sesión como administrador en " "#{config.product_name}, en la cuenta #{user.login}.
\n" "
\n" "
Pulse sobre el enlace a continuación (o copie y pegue la URL en un " "navegador) para continuar:
\n" "
\n" "
#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#login/admin/#{token.token}
\n" "
\n" "
Este enlace abre una página donde podrá iniciar sesión.
\n" "
\n" "
Si no desea iniciar sesión puede ignorar este mensaje.
\n" "
\n" "
El equipo de #{config.product_name}
\n" #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/admin.jst.eco msgid "Administrator Account" msgstr "Cuenta Administrador" #: app/controllers/users_controller.rb msgid "Administrator account already created" msgstr "Cuenta de administrador ya creada" #: app/assets/javascripts/app/models/macro.coffee msgid "Advance to next ticket from overview" msgstr "Avanzar al siguiente tickets desde la vista general" #: app/assets/javascripts/app/views/exchange/admin_consent.jst.eco msgid "After approval, please re-connect your Exchange account." msgstr "Tras su aprobación, vuelva a conectar su cuenta de Exchange." #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/admin_consent.jst.eco msgid "After approval, please re-connect your Microsoft365 mailbox." msgstr "Luego de la aprobación, vuelva a conectar su correo de Microsoft365." #: app/assets/javascripts/app/views/package.jst.eco msgid "" "After installing, updating, or uninstalling packages the following commands " "need to be executed on the server:" msgstr "" "Después de instalar, actualizar o desinstalar paquetes, se deben ejecutar " "los siguientes comandos en el servidor:" #: app/assets/javascripts/app/views/session.jst.eco msgid "Age" msgstr "Antigüedad" #: app/assets/javascripts/app/views/popover/ticket.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_activity.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_ticket.jst.eco #: app/controllers/time_accountings_controller.rb db/seeds/roles.rb #: db/seeds/ticket_article_senders.rb msgid "Agent" msgstr "Agente" #: db/seeds/settings.rb msgid "Agent Name" msgstr "Nombre del agente" #: db/seeds/settings.rb msgid "Agent Name + FromSeparator + System Address Display Name" msgstr "" "Nombre del agente + Separador de origen + Nombre para mostrar de Dirección " "del sistema" #: app/assets/javascripts/app/controllers/organization.coffee msgid "Agent and customer users can be grouped into organizations." msgstr "" "Los usuarios agentes y de clientes se pueden agrupar en organizaciones." #: db/seeds/settings.rb msgid "Agent idle timeout" msgstr "Tiempo de espera inactivo del agente" #: app/models/role.rb app/models/user.rb msgid "Agent limit exceeded, please check your account settings." msgstr "Límite de agentes excedidos, revisa las configuraciones de cuenta." #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco msgid "Agents" msgstr "Agentes" #: app/assets/javascripts/app/views/profile/calendar_subscriptions.jst.eco msgid "Alarm" msgstr "Alarma" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/notification_matrix.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/profile/notification.jst.eco msgid "All Tickets" msgstr "All Tickets" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee msgid "All agents" msgstr "Todos los agentes" #: public/assets/chat/views/waiting.eco msgid "All colleagues are busy." msgstr "Todos los colegas están ocupados." #: app/assets/javascripts/app/views/profile/devices.jst.eco msgid "All computers and browsers that have access to your Zammad appear here." msgstr "" "Todas las computadoras y buscadores que tienen acceso a tu Zammad aparecen " "aquí." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket_duplicate_detection.coffee msgid "All tickets" msgstr "Todos los casos" #: app/assets/javascripts/app/controllers/user/manage_two_factor.coffee msgid "All two-factor authentication methods were removed for this user." msgstr "" "Eliminados todos los métodos de autenticación con doble factor de este " "usuario." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee msgid "Allow future" msgstr "Permitir futuras" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee msgid "Allow past" msgstr "Permitir pasadas" #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "Allow reopening of tickets within a certain time." msgstr "Permitir la reapertura de tickets dentro de un cierto margen temporal." #: app/assets/javascripts/app/views/tag/index.jst.eco msgid "Allow users to add new tags." msgstr "Permitir a los usuarios añadir nuevos tags." #: db/seeds/settings.rb msgid "Allow users to create new tags." msgstr "Permitir a los usuarios crear nuevas etiquetas." #: db/seeds/settings.rb msgid "Allow using one email address for multiple users." msgstr "" "Permitir el uso de una dirección de correo electrónico para varios usuarios." #: app/assets/javascripts/app/models/chat.coffee msgid "Allow websites (separated by ;)" msgstr "Permitir sitios web (separados por ;)" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/notification_matrix.jst.eco msgid "Also notify via email" msgstr "También notificar vía email" #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Alternative FQDN for callbacks if you operate Zammad in an internal network." msgstr "" "FQDN alternativo para devoluciones de llamada si opera Zammad en una red " "interna." #: app/helpers/knowledge_base_breadcrumb_helper.rb #: app/helpers/knowledge_base_public_page_title_helper.rb msgid "Alternative Translations" msgstr "Traducciones alternativas" #: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/setting.jst.eco msgid "Alternative name" msgstr "Nombre alternativo" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/index.jst.eco msgid "Alternatively, you can use the Zammad API to import data." msgstr "Alternativamente, puede usar la API de Zammad para importar datos." #: app/assets/javascripts/app/models/trigger.coffee msgid "Always" msgstr "Siempre" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_calendar_view.coffee msgid "An error has occurred" msgstr "Ocurrió un error" #: app/frontend/shared/server/apollo/handler/BaseHandler.ts msgid "An error occured during the operation." msgstr "Ha ocurrido un error durante la operación." #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_last_import.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_last_import.jst.eco msgid "An error occurred: %s" msgstr "Ocurrió un error: %s" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/check_mk.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/icinga.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/monit.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/nagios.coffee msgid "An open-source monitoring tool." msgstr "Una herramienta de monitorización de código abierto." #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco msgid "Analyzing entries with given configuration…" msgstr "Analizando entradas con esta configuración…" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco msgid "Analyzing structure…" msgstr "Analizando estructura…" #. This is the template file app/views/mailer/ticket_update_received_merge/en.html.erb in ERB/HTML format. #. Please make sure to translate it to a valid corresponding output structure. #: app/views/mailer/ticket_update_received_merge/en.html.erb msgid "" "Another ticket was merged into ticket (#{ticket.title})\n" "\n" "
Hi #{recipient.firstname},
\n" "
\n" "
\n" "Another ticket was merged into ticket (#{ticket.title}) by " "\"#{current_user.longname}\".\n" "
\n" "
\n" "
\n" " View this in #{config.product_name}\n" "
\n" msgstr "" "Otro ticket ha sido fusionado con el ticket (#{ticket.title})\n" "\n" "
Buenos días, #{recipient.firstname}:
\n" "
\n" "
\n" "El usuario \"#{current_user.longname}\" ha fusionado otro ticket con " "el ticket (#{ticket.title}).\n" "
\n" "
\n" "
\n" " Más detalles en #{config.product_name}\n" "
\n" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee #: app/frontend/shared/components/ActivityMessage/builders/ticket.ts msgid "Another ticket was merged into ticket |%s|" msgstr "Otro ticket se fusionó con el ticket |%s|" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/richtext_additions/link_answer_button.coffee msgid "Answer" msgstr "Responder" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/sidebar/answers.coffee msgid "Answers" msgstr "Respuestas" #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/_reader_list_item.jst.eco msgid "Answers: %s" msgstr "Respuestas: %s" #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/iconset_picker.coffee msgid "Anticon" msgstr "Anticon" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_match.coffee msgid "Any recipient" msgstr "Cualquier destinatario" #: db/seeds/settings.rb msgid "App ID" msgstr "ID de Aplicación" #: db/seeds/settings.rb msgid "App Secret" msgstr "Clave de esta aplicación" #: db/seeds/settings.rb msgid "App Tenant ID" msgstr "ID de App Tenant" #: db/seeds/settings.rb msgid "App Version" msgstr "Version de aplicacion" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/facebook.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/twitter.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/exchange.coffee msgid "App could not be verified." msgstr "No se ha podido verificar la aplicación." #: db/seeds/settings.rb msgid "App credentials for Facebook." msgstr "Credenciales de la App de Facebook." #: db/seeds/settings.rb msgid "App credentials for Twitter." msgstr "Credenciales de la app de Twitter." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/appearance.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/profile/appearance.jst.eco #: db/seeds/permissions.rb msgid "Appearance" msgstr "Apariencia" #: app/assets/javascripts/app/controllers/api.coffee msgid "Application" msgstr "Aplicación" #: db/seeds/settings.rb msgid "Application secret" msgstr "Clave de esta aplicación" #: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco msgid "Applications" msgstr "Aplicaciones" #: app/assets/javascripts/app/views/widget/template.jst.eco msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_shared_draft_modal.coffee msgid "Apply Draft" msgstr "Aplicar borrador" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_shared_draft_modal.coffee msgid "Apply Shared Draft" msgstr "Aplicar borrador compartido" #: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_notifications.jst.eco msgid "Apply current defaults to all agents" msgstr "Aplicar los valores por defecto actuales a todos los agentes" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/report.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting_accounted_time.coffee #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue msgid "Apr" msgstr "Abr" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue msgid "April" msgstr "Abril" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_controller.coffee msgid "Archive" msgstr "Archivo" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_can_be_published_form.coffee msgid "Archived" msgstr "Archivado" #: app/assets/javascripts/app/views/popover/kb_generic.jst.eco msgid "Archived at" msgstr "Archivado a las" #: app/frontend/shared/entities/ticket-article/action/plugins/articleDelete.ts msgid "Are you sure to remove this article?" msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este artículo?" #: app/frontend/apps/mobile/components/Form/fields/FieldFile/FieldFileInput.vue msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "¿Seguro que desea eliminar \"%s\"?" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/composable/useTicketsMerge.ts msgid "Are you sure you want to merge this ticket (#%s) into #%s?" msgstr "" "¿Está seguro de que desea fusionar este ticket (#%s) con el ticket #%s?" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_controller.coffee msgid "" "Are you sure you want to reload? You have unsaved changes that will get lost" msgstr "" "¿Seguro que quieres recargar? Tienes cambios sin guardar que se perderán" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/table.coffee #, fuzzy #| msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgid "Are you sure you want to set \"%s\" as default?" msgstr "¿Seguro que desea eliminar \"%s\"?" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/table.coffee #, fuzzy #| msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgid "Are you sure you want to unset \"%s\" as default?" msgstr "¿Seguro que desea eliminar \"%s\"?" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_confirm_delete.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/facebook.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/telegram.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/twitter.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/exchange.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/pgp.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/token_access.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/ticket_selector.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/data_privacy.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/maintenance.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_shared_draft_modal.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/delete.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/two_factor_configuration/modal/security_keys.coffee msgid "Are you sure?" msgstr "¿Estás seguro?" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket_notification.coffee msgid "" "Are you sure? Default notifications settings will be applied to all active " "agents. This operation may take some time." msgstr "" "¿Seguro? Los ajustes de notificaciones por defecto se aplicarán a todos los " "agentes activos. Esta operación llevará un tiempo." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket_notification.coffee msgid "" "Are you sure? The agent default notifications settings will be reset to the " "system default." msgstr "" "¿Seguro? Las notificaciones por defecto del agente se devolverán a los " "valores por defecto del sistema." #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleReplyDialog.vue msgid "Are you sure? The prepared article will be removed." msgstr "¿Seguro? El artículo preparado será eliminado." #: app/assets/javascripts/app/controllers/user/manage_two_factor.coffee msgid "" "Are you sure? The user will have to to reconfigure all two-factor " "authentication methods." msgstr "" "¿Seguro? El usuario tendrá que volver a configurar todos los métodos de " "autenticación de doble factor." #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleReplyDialog.vue msgid "Are you sure? You have changes that will get lost." msgstr "¿Seguro? Tiene cambios que se perderán." #: app/frontend/apps/mobile/components/CommonDialogObjectForm/CommonDialogObjectForm.vue #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketAction/TicketActionChangeCustomerDialog.vue #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketCreate.vue #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketDetailView.vue #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketInformation/TicketInformationDetails.vue msgid "Are you sure? You have unsaved changes that will get lost." msgstr "¿Seguro? Tienes cambios sin guardar que se perderán." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/notification.coffee msgid "Are you sure? Your notifications settings will be reset to default." msgstr "" "¿Seguro? Los ajustes de notificaciones volverán a los valores por defecto." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee msgid "Article" msgstr "Artículo" #: db/seeds/settings.rb msgid "Article - visibility confirmation dialog" msgstr "Artículo - cuadro de diálogo de confirmación de visibilidad" #: lib/excel_sheet/ticket.rb msgid "Article Count" msgstr "Cuenta de artículos" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/composable/useTicketEditForm.ts msgid "Article Type" msgstr "Tipo de artículo" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleBubble.vue msgid "Article actions" msgstr "Acciones en artículos" #: app/models/ticket.rb msgid "" "Article could not be created. An unsupported key other than 'article.note' " "was provided." msgstr "" "No se pudo crear el artículo. Se proporcionó una clave no compatible que no " "sea 'article.note'." #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/delete.coffee msgid "Article could not be deleted." msgstr "El articulo no puede ser borrado." #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleSecurityBadge.vue msgid "Article uses different security mechanism." msgstr "El artículo utiliza un mecanismo de seguridad distinto." #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee #: app/graphql/gql/types/overview_type.rb msgid "Article#" msgstr "Artículo #" #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "Assign Follow-Ups" msgstr "Asignar seguimientos" #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "Assign follow-up to latest agent again." msgstr "Asigne el seguimiento al último agente nuevamente." #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee msgid "Assign follow-ups" msgstr "Asignar seguimientos" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/ldap.coffee msgid "Assign signup roles" msgstr "Asignar roles de registro" #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "Assign users based on user domain." msgstr "Asignar usuarios en base al dominio de usuario." #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_load_measure.jst.eco msgid "Assigned" msgstr "Asignados" #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/sidebar_git_issue.jst.eco msgid "Assignee" msgstr "Asignado" #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "Assignment Timeout" msgstr "Tiempo de espera de asignación" #: app/assets/javascripts/app/models/_application_model.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee msgid "Assignment timeout" msgstr "Tiempo de espera de asignación" #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "" "Assignment timeout in minutes if assigned agent is not working on it. Ticket " "will be shown as unassigend." msgstr "" "Tiempo de espera de la tarea en minutos, si el agente asignado no está " "trabajando en ella. El caso pasará a mostrarse \"no asignado\"." #: app/models/user.rb msgid "" "At least one identifier (firstname, lastname, phone or email) for user is " "required." msgstr "" "Se necesita al menos un identificador (nombre, apellido, teléfono o correo " "electrónico) para el usuario." #: app/models/postmaster_filter.rb msgid "At least one match rule is required, but none was provided." msgstr "Al menos se requiere una regla que coincida, pero no hay ninguna." #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/ticket_bulk_form.coffee msgid "At least one object must be selected." msgstr "Al menos se debe seleccionar un objeto." #: app/models/role.rb app/models/user.rb msgid "At least one user needs to have admin permissions." msgstr "Al menos un usuario debe tener privilegios de administrador." #: app/frontend/apps/mobile/components/Form/fields/FieldFile/FieldFileInput.vue msgid "Attach another file" msgstr "Adjuntar otro archivo" #: app/frontend/apps/mobile/components/Form/fields/FieldFile/FieldFileInput.vue msgid "Attach files" msgstr "Adjuntar ficheros" #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/utils.coffee msgid "Attached" msgstr "Adjunto(s)" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/attachments.jst.eco #: app/views/knowledge_base/public/answers/show.html.erb msgid "Attached Files" msgstr "Ficheros Adjuntos" #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/utils.coffee msgid "Attachment" msgstr "Adjunto(s)" #: db/seeds/settings.rb msgid "Attachment - Search for follow-up also in attachments." msgstr "Adjunto - Buscar por seguimiento también en los adjuntos." #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_article_attachments.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/_answer_attachments.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/sidebar/attachments.jst.eco #: public/assets/form/form.js msgid "Attachments" msgstr "Adjuntos" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/calender_preview.jst.eco msgid "Attendees" msgstr "Asistentes" #: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee #: app/frontend/apps/mobile/entities/user/composables/useUserEdit.ts msgid "" "Attention! Changing the organization will update the user's most recent " "tickets to the new organization." msgstr "" "¡Aviso! Cambiar la organización actualizará los casos más recientes del " "usuario a la nueva organización." #: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco msgid "" "Attention: These will also be your login and password after the import is " "completed." msgstr "" "Atención: Estos también serán su nombre de usuario y contraseña después de " "que la importación se haya completado." #: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco msgid "" "Attention: These will be your login and password after the import is " "completed." msgstr "" "Atención: Estos serán su nombre de usuario y contraseña después de que la " "importación se haya completado." #: app/assets/javascripts/app/controllers/object_manager.coffee msgid "Attribute" msgstr "Atributo" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/ldap.coffee msgid "Attribute '%s' is required in the mapping" msgstr "El atributo '%s' es requerido in el mapeo" #: app/controllers/users_controller.rb msgid "Attribute 'email' required!" msgstr "¡Atributo 'email' requerido!" #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Attribute that uniquely identifies the user. If unset, the name identifier " "returned by the IDP is used." msgstr "" "Atributo que identifica unívocamente al usuario. Si no se establece, se " "utiliza el identificador devuelto por el IDP." #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_overview/settings.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee msgid "Attributes" msgstr "Atributos" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket_duplicate_detection.coffee #: db/seeds/settings.rb msgid "Attributes to compare" msgstr "Atributos para comparar" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/report.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting_accounted_time.coffee #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue msgid "Aug" msgstr "Ago" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue msgid "August" msgstr "Agosto" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco msgid "Authentication" msgstr "Autenticacion" #: lib/email_helper/probe.rb msgid "Authentication failed due to incorrect credentials." msgstr "Autenticación fallida: credenciales incorrectas." #: lib/email_helper/probe.rb msgid "Authentication failed due to incorrect username." msgstr "Autenticación fallida: usuario incorrecto." #: app/controllers/import_otrs_controller.rb lib/email_helper/probe.rb msgid "Authentication failed." msgstr "Autenticación fallida." #: lib/email_helper/probe.rb msgid "Authentication not possible (not offered by the service)" msgstr "Autenticación no es posible (no es ofrecida por el servicio)" #: app/controllers/application_controller/authenticates.rb #: app/graphql/gql/context/current_user_aware.rb app/policies/pundit_policy.rb #: lib/user_context.rb msgid "Authentication required" msgstr "Autenticación requerida" #: db/seeds/settings.rb msgid "Authentication via %s" msgstr "Autenticación mediante %s" #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/two_factor_configuration/modal/authenticator_app.coffee #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/two_factor_methods/authenticator_app.coffee #: app/frontend/shared/entities/two-factor/plugins/authenticator_app.ts #: db/seeds/settings.rb msgid "Authenticator App" msgstr "Aplicación de autenticación" #: app/assets/javascripts/app/views/widget/two_factor_configuration/authenticator_app.jst.eco msgid "Authenticator app secret" msgstr "Clave de la aplicación de autenticación" #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_shared_draft_modal.jst.eco #, fuzzy #| msgid "Authy" msgid "Author" msgstr "Authy" #: app/controllers/application_controller/handles_errors.rb msgid "Authorization failed" msgstr "Autorización fallida" #: app/assets/javascripts/app/views/widget/two_factor_configuration/authenticator_app.jst.eco msgid "Authy" msgstr "Authy" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_auto_assignment.jst.eco #: db/seeds/settings.rb msgid "Auto Assignment" msgstr "Auto asignación" #: db/seeds/settings.rb msgid "Auto Assignment Ignored Users" msgstr "Asignación Automática de Usuarios Ignorados" #: db/seeds/settings.rb msgid "Auto Assignment Selector" msgstr "Selector de Asignación Automática" #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/auto_wizard.coffee msgid "Auto Wizard" msgstr "Asistente automático" #: db/seeds/settings.rb msgid "Auto close" msgstr "Cerrar automaticamente" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/clearbit.coffee msgid "Auto create" msgstr "Crear automáticamente" #: db/seeds/settings.rb msgid "Auto-close state" msgstr "Estado de cierre automático" #: db/seeds/settings.rb msgid "Automatic account link on initial logon" msgstr "Enlace de cuenta automático para el primer inicio de seión" #: db/seeds/settings.rb msgid "Automatic account linking notification" msgstr "Notificación automática de conexión de cuentas" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/clearbit.coffee msgid "" "Automatically enrich your customers and organizations with fresh, up-to-date " "intel. Map data directly to object fields." msgstr "" "Automatically enrich your customers and organizations with fresh, up-to-date " "intel. Map data directly to object fields." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee msgid "" "Automatically loads the chat.css file. If you want to use your own css, just " "set it to false." msgstr "" "Carga automáticamente el archivo chat.css. Si desea utilizar su propio css, " "sólo tiene que ponerlo en false." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket_duplicate_detection.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee msgid "Available for the following roles" msgstr "Disponible para los siguientes roles" #: db/seeds/settings.rb msgid "Available types for a new ticket" msgstr "Tipos disponibles para un nuevo ticket" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/avatar.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/setting.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/profile/avatar.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/profile/imageCropper.jst.eco #: app/frontend/apps/mobile/pages/account/routes.ts #: app/frontend/apps/mobile/pages/account/views/AccountAvatar.vue #: app/frontend/apps/mobile/pages/account/views/AccountOverview.vue #: app/frontend/shared/components/CommonUserAvatar/CommonUserAvatar.vue #: db/seeds/permissions.rb msgid "Avatar" msgstr "Avatar" #: app/graphql/gql/mutations/account/avatar/delete.rb msgid "Avatar could not be found." msgstr "No se ha encontrado el avatar." #: app/frontend/shared/components/CommonAvatar/CommonAvatar.vue msgid "Avatar with initials %s" msgstr "Avatar con iniciales %s" #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_load_measure.jst.eco msgid "Average: %s" msgstr "Promedio: %s" #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_waiting_time.jst.eco msgid "Average: %s minutes" msgstr "Promedio: %s minutos" #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_in_process.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_reopen.jst.eco msgid "Average: %s%" msgstr "Promedio: %s%" #: db/seeds/settings.rb msgid "BCC address for all outgoing emails" msgstr "Direcciones para CCO en todos los correos salientes" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_search/item_organization_members.jst.eco msgid "Back" msgstr "Atrás" #: app/assets/javascripts/app/views/widget/switch_back_to_user.jst.eco msgid "Back to my view" msgstr "Volver a mi vista" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco msgid "Back to overview" msgstr "Volver a la vista general" #: app/frontend/apps/mobile/components/Form/fields/FieldTreeSelect/FieldTreeSelectInputDialog.vue msgid "Back to previous page" msgstr "Volver a la página anterior" #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/reader.jst.eco msgid "Back to search results" msgstr "Volver a los resultados de búsqueda" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco msgid "Background color" msgstr "Color de fondo" #: app/assets/javascripts/app/controllers/import_freshdesk.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/import_kayako.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/import_otrs.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/import_zendesk.coffee msgid "" "Background process did not start or has not finished! Please contact your " "support." msgstr "" "¡Un proceso en segundo plano no se ha iniciado o no ha terminado! Por favor, " "póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica." #: app/models/report.rb msgid "Backlog" msgstr "Casos pendientes" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/branding.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/security.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/system.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket.coffee msgid "Base" msgstr "Base" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco msgid "Base DN" msgstr "DN de la base" #: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco msgid "Base Objects" msgstr "Objetos de la base" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco msgid "Basic Authentication" msgstr "Autenticación básica" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_match.coffee msgid "Basic Settings" msgstr "Configuración Básica" #: app/assets/javascripts/app/lib/base/jquery.textmodule.js #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/suggestions/UserMention.ts msgid "Before you mention a user, please select a group." msgstr "Antes de mencionar un usuario, por favor seleccione un grupo." #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/email_reply.coffee #: app/frontend/shared/entities/ticket-article/action/plugins/email/forward.ts msgid "Begin forwarded message" msgstr "Inicio del mensaje reenviado" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco msgid "Bind Password" msgstr "Enlazar contaseña" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco msgid "Bind User" msgstr "Enlazar usuario" #: db/seeds/settings.rb msgid "Block Notifications" msgstr "Bloquear notificaciones" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco msgid "Block caller IDs based on sender caller ID." msgstr "" "Identificadores de llamadas bloqueados basados en el identificador de " "llamadas del remitente." #: app/assets/javascripts/app/models/chat.coffee msgid "Blocked IPs (separated by ;)" msgstr "IPs bloqueadas (separadas por ;)" #: app/assets/javascripts/app/models/chat.coffee msgid "Blocked countries" msgstr "Países bloqueados" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/highlighter.coffee msgid "Blue" msgstr "Azul" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_match.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base_answer_translation.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/generic/ticket_perform_action/article.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/generic/ticket_perform_action/notification.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/widget/payload_example.jst.eco msgid "Body" msgstr "Cuerpo" #: db/seeds/settings.rb msgid "Body - Search for follow-up also in mail body." msgstr "Cuerpo - Buscar un seguimiento también en el cuerpo del correo." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee msgid "Boolean field" msgstr "Campo Booleano" #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/index.jst.eco msgid "Bots" msgstr "Bots" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/branding.coffee #: app/controllers/first_steps_controller.rb db/seeds/permissions.rb msgid "Branding" msgstr "Marca" #: app/assets/javascripts/app/views/session.jst.eco msgid "Browser" msgstr "Navegador" #: app/assets/javascripts/app/lib/mixins/ticket_mass_updatable.coffee msgid "Bulk action executed!" msgstr "¡Acción masiva ejecutada!" #: app/assets/javascripts/app/lib/mixins/ticket_mass_updatable.coffee msgid "Bulk action failed" msgstr "La acción masiva ha fallado" #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/ticket_bulk_form.coffee msgid "Bulk action stopped by error(s): %s!" msgstr "Acción masiva parada por error(es): %s!" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/index.jst.eco msgid "Bulk import allows you to create and update many records at once." msgstr "" "La importación masiva le permite crear y actualizar muchos registros a la " "vez." #: app/assets/javascripts/app/models/calendar.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco msgid "Business Hours" msgstr "Horas laborales" #: app/views/knowledge_base/public/show_alternatives.html.erb msgid "But it's only available in these languages:" msgstr "Pero sólo está disponible en estos idiomas:" #: db/seeds/settings.rb msgid "" "By default, the follow-up check is done via the subject of an email. This " "setting lets you add more fields for which the follow-up check will be " "executed." msgstr "" "Por defecto, la verificación de seguimiento se realiza a través del asunto " "de un correo electrónico. Esta configuración le permite agregar más campos " "para los cuales se ejecutará la verificación de seguimiento." #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco msgid "" "By mapping your agents' Placetel SIP users to their Zammad user accounts, " "Zammad can support your agents by opening either a new ticket dialogue or " "the user profile upon picking up a new call." msgstr "" "Por medio de la asignación de los usuarios SIP de Placetel de sus agentes a " "sus cuentas de usuario, Zammad puede apoyar a sus agentes abriendo un nuevo " "diálogo de ticket o el perfil de usuario al atender una nueva llamada." #: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco msgid "" "By mapping your agents' sipgate users to their Zammad user accounts, Zammad " "can support your agents by opening either a new ticket dialogue or the user " "profile upon picking up a new call." msgstr "" "Al enlazar los usuarios de sipgate de los agentes a sus cuentas de usuario, " "Zammad puede ayudar a los agentes abriendo un cuadro de diálogo de nuevo " "ticket o el perfil del usuario cuando atienden una nueva llamada." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_match.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_new.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view.jst.eco #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleMetadataDialog.vue #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/composable/useTicketEditForm.ts #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketCreate.vue #: app/frontend/shared/entities/ticket-article/action/plugins/email/forward.ts #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "CC" msgstr "CC" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/idoit.coffee msgid "CMDB to document complex relations of your network components." msgstr "CMDB para documentar los elementos de los componentes de red." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee msgid "" "CSS font-size with a unit like 12px, 1.5em. If left undefined it inherits " "the font-size of the website." msgstr "" "Tamaño de fuente de CSS en unidades, como 12px, 1,5 pulgadas. Si no se " "define, heredará el tamaño de fuente de la página." #: app/assets/javascripts/app/controllers/cti.coffee db/seeds/permissions.rb msgid "CTI" msgstr "CTI" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/cti.coffee #: app/controllers/cti_controller.rb msgid "CTI (generic)" msgstr "CTI (genérico)" #: db/seeds/settings.rb msgid "CTI Token" msgstr "Token CTI" #: db/seeds/settings.rb msgid "CTI config" msgstr "Configuración CTI" #: db/seeds/settings.rb msgid "CTI customer last activity" msgstr "CTI última actividad del cliente" #: db/seeds/settings.rb msgid "CTI integration" msgstr "Integraciones CTI" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue msgid "CW" msgstr "CW" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/calendar_subscriptions.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/calendar.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/sla.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/profile/calendar_subscriptions.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue #: db/seeds/permissions.rb msgid "Calendar" msgstr "Calendario" #: app/assets/javascripts/app/controllers/calendar.coffee #: db/seeds/permissions.rb msgid "Calendars" msgstr "Calendarios" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco msgid "Call Settings" msgstr "Ajustes de llamada" #: app/assets/javascripts/app/controllers/cti.coffee msgid "Call from %s for %s" msgstr "Llamada de %s para %s" #: app/assets/javascripts/app/models/application.coffee msgid "Callback URL" msgstr "URL de devolución de llamada" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/cti.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/placetel.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/sipgate_io.coffee msgid "Caller ID of outbound calls can be changed as well." msgstr "El Caller ID de llamadas salientes también puede ser cambiado." #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco msgid "Caller ID to block" msgstr "Caller ID para bloquear" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco msgid "Caller Log Filter" msgstr "Filtro de registro de llamantes" #: app/assets/javascripts/app/views/cti/index.jst.eco msgid "Caller log" msgstr "Registro de llamantes" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/avatar.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/profile/avatar.jst.eco #: app/frontend/apps/mobile/pages/account/views/AccountAvatar.vue msgid "Camera" msgstr "Cámara" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco msgid "Can be in any CSS color format." msgstr "Puede estar en cualquier formato de color CSS." #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/agent.coffee msgid "Can't create user!" msgstr "¡No se puede crear usuario!" #: app/controllers/application_controller/renders_models.rb msgid "Can't delete, object has references." msgstr "No se puede borrar, el objeto tiene referencias." #: app/controllers/application_controller/authenticates.rb msgid "Can't find User for Token" msgstr "No se puede encontrar el Usuario para el Token" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/password.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/password_reset_verify.coffee msgid "" "Can't update password, your entered passwords do not match. Please try again!" msgstr "" "No se puede actualizar la contraseña, las contraseñas introducidas no son " "iguales. ¡Por favor, inténtalo de nuevo!" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/after_auth_modal.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/email_reply.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/twitter_reply.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_new.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_certificate_issue.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/scheduled_widget.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/widget/invite_user.jst.eco #: app/frontend/apps/mobile/components/CommonDialogObjectForm/CommonDialogObjectForm.vue #: app/frontend/apps/mobile/components/CommonSectionPopup/CommonSectionPopup.vue #: app/frontend/apps/mobile/components/Form/fields/FieldAutoComplete/FieldAutoCompleteInputDialog.vue #: app/frontend/apps/mobile/pages/account/views/AccountAvatar.vue #: app/frontend/apps/mobile/pages/search/views/SearchOverview.vue #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleReplyDialog.vue #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketAction/TicketActionChangeCustomerDialog.vue msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/admin_password_auth/request.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/admin_password_auth/request_sent.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_create.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/agent_user_create.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/customer_ticket_create.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/password/reset.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/password/reset_change.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/password/reset_sent.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/signup.jst.eco msgid "Cancel & Go Back" msgstr "Cancelar y Volver atrás" #: app/assets/javascripts/app/controllers/after_auth/two_factor_configuration.coffee msgid "Cancel & Sign out" msgstr "Cancelar y salir" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/attachment.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_new.jst.eco msgid "Cancel Upload" msgstr "Cancelar Subida" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/delete_action.coffee msgid "Cannot delete category" msgstr "No se puede eliminar la categoría" msgid "Cannot delete record because a dependent %{record} exists" msgstr "" "No se puede eliminar el registro: existe un registro dependiente %{record}" msgid "Cannot delete record because dependent %{record} exist" msgstr "" "No se puede eliminar el registro: existe un registro dependiente %{record}" #: app/policies/ticket_policy.rb msgid "Cannot follow-up on a closed ticket. Please create a new ticket." msgstr "" "No se puede añadir un seguimiento en un ticket cerrado. Por favor crear un " "nuevo ticket." #: app/models/sla.rb msgid "Cannot have both response time and update time." msgstr "No puede tener ambos tiempos de respuesta y actualización." #: app/frontend/apps/mobile/pages/online-notification/views/NotificationsList.vue msgid "Cannot set online notifications as seen" msgstr "No es posible marcar como leídas las notificaciones en línea" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/sidebar/categories.coffee msgid "Categories" msgstr "Categorías" #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base_answer.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/popover/kb_generic.jst.eco msgid "Category" msgstr "Categoría" #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee msgid "Category page layout" msgstr "Diseño de la página de Categorías" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/ticket_selector.coffee msgid "Caution!" msgstr "¡Precaución!" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime.jst.eco msgid "Certificates & Private Keys" msgstr "Certificados & Claves Privadas" #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/generic/login_preview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco msgid "Change" msgstr "Cambio" #: db/seeds/permissions.rb msgid "Change %s" msgstr "Cambio %s" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_customer.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_customer.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_ticket.coffee msgid "Change Customer" msgstr "Cambiar Cliente" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_idoit.coffee msgid "Change Objects" msgstr "Objetos Modificados" #: app/assets/javascripts/app/views/profile/password.jst.eco msgid "Change Your Password" msgstr "Cambie su Contraseña" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketAction/TicketActionChangeCustomerDialog.vue #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketActionsDialog.vue msgid "Change customer" msgstr "Cambiar cliente" #: app/frontend/shared/form/i18n/locales.ts msgid "Change date" msgstr "Cambiar fecha" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/history.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/sidebar/generic_list.jst.eco msgid "Change order" msgstr "Modificar ordenación" #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco msgid "Changed:" msgstr "Modificado:" #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco #: app/views/mailer/ticket_update/fr.html.erb #: app/views/mailer/ticket_update/ru.html.erb #: app/views/mailer/ticket_update/zh-cn.html.erb #: app/views/mailer/ticket_update/zh-tw.html.erb msgid "Changes" msgstr "Modificaciones" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/feed_dialog.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/permissions_dialog.coffee msgid "Changes could not be loaded." msgstr "Las modificaciones no ha podido ser cargadas." #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/base_form.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/permissions_dialog.coffee msgid "Changes could not be saved." msgstr "Los cambios no se han guardado." #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco msgid "Changes were made that require a database update." msgstr "" "Se efectuaron modificaciones que requieren actualizar la base de datos." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/email_address.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/postmaster_filter.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view.jst.eco #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleMetadataDialog.vue msgid "Channel" msgstr "Canal" #: db/seeds/permissions.rb msgid "Channel - Chat" msgstr "Canal - Chat" #: db/seeds/permissions.rb msgid "Channel - Email" msgstr "Canal - Email" #: db/seeds/permissions.rb msgid "Channel - Facebook" msgstr "Canal - Facebook" #: db/seeds/permissions.rb msgid "Channel - Form" msgstr "Canal - Formulario" #: db/seeds/permissions.rb msgid "Channel - Google" msgstr "Canal - Google" #: db/seeds/permissions.rb msgid "Channel - Microsoft 365" msgstr "Canal- Microsoft 365" #: db/seeds/permissions.rb msgid "Channel - SMS" msgstr "Canal - SMS" #: db/seeds/permissions.rb msgid "Channel - Telegram" msgstr "Canal- Telegram" #: db/seeds/permissions.rb msgid "Channel - Twitter" msgstr "Canal- Twitter" #: db/seeds/permissions.rb msgid "Channel - Web" msgstr "Canal - Web" #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_channel_distribution.jst.eco msgid "Channel Distribution" msgstr "Canal de distribución" #: app/assets/javascripts/app/controllers/manage.coffee msgid "Channels" msgstr "Canales" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/chat.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco #: app/controllers/first_steps_controller.rb db/seeds/permissions.rb msgid "Chat" msgstr "Chat" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/topics.jst.eco msgid "Chat ID" msgstr "Chat ID" #: app/assets/javascripts/app/models/chat_sessions.coffee msgid "Chat Session" msgstr "Sesión de chat" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco msgid "Chat Title" msgstr "Título de Chat" #: public/assets/chat/chat-no-jquery.coffee public/assets/chat/chat.coffee msgid "Chat closed by %s" msgstr "Chat cerrado por %s" #: app/assets/javascripts/app/controllers/chat.coffee msgid "Chat not answered, automatically set to offline." msgstr "Chat no respondido, automáticamente se ajusta a offline." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee msgid "Chats" msgstr "Chats" #: app/assets/javascripts/app/controllers/chat.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/chat_header.jst.eco msgid "Chatting Customers" msgstr "Clientes conversando" #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Check 'Channel' streams." msgstr "Comprobar los flujos del canal \"Channel Streams\"." #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Check channels." msgstr "Comprobar canales." #: lib/search_index_backend.rb msgid "Check the response and payload for detailed information:" msgstr "" "Compruebe la respuesta y el \"payload\" para obtener información detallada:" #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/multiselect.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/select.jst.eco msgid "" "Check this box if you want to customise how options are sorted. If the box " "is not checked, values are sorted in alphabetical order." msgstr "" "Marque la casilla si quiere ajustar como se ordenan las opciones " "disponibles. Si la casilla no esta marcada, los valores se ordenan " "alfabéticamente." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/check_mk.coffee msgid "Checkmk" msgstr "Checkmk" #: db/seeds/settings.rb msgid "Checkmk integration" msgstr "Integración Checkmk" #: db/seeds/settings.rb msgid "Checkmk token" msgstr "Checkmk token" #: db/seeds/settings.rb msgid "Checksum" msgstr "Suma de comprobación" #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/link/ticket.coffee msgid "Child" msgstr "Hijo" #: app/frontend/shared/form/i18n/locales.ts msgid "Choose date" msgstr "Elegir fecha" #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco msgid "Choose if retweets should also be converted to tickets." msgstr "Choose if retweets should also be converted to tickets." #: app/assets/javascripts/app/views/integration/pgp.jst.eco msgid "" "Choose the default behavior of the PGP integration on per group basis. If " "signing or encrypting is not possible, the setting has no effect. Agents can " "always manually alter the behavior for each article." msgstr "" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime.jst.eco msgid "" "Choose the default behavior of the S/MIME integration on per group basis. If " "signing or encrypting is not possible, the setting has no effect. Agents can " "always manually alter the behavior for each article." msgstr "" #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco msgid "Choose the group to which direct messages will get added." msgstr "Elija el grupo al que se agregarán los mensajes directos." #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco msgid "Choose the group to which mentions will get added." msgstr "Elija el grupo al que se agregarán las menciones." #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_add.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_edit.jst.eco msgid "Choose the group to which messages will get added." msgstr "Elija el grupo al que se agregarán los mensajes." #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/account_edit.jst.eco msgid "Choose the group to which page posts will get added." msgstr "Escoja el grupo al que se agregarán las publicaciones de la página." #: app/assets/javascripts/app/views/profile/language.jst.eco msgid "Choose your language." msgstr "Escoge tu idioma." #: app/assets/javascripts/app/views/password/reset_change.jst.eco msgid "Choose your new password." msgstr "Escoja su nuevo Password." #: app/assets/javascripts/app/views/after_auth/two_factor_configuration.jst.eco msgid "Choose your preferred two-factor authentication method to set it up." msgstr "" "Elegir el método de autenticación de doble factor preferido para " "configurarlo." #: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee msgid "Christmas holiday" msgstr "Festivos Navidad" #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "City" msgstr "Ciudad" #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Clean up 'Cti::Log'." msgstr "Limpieza de 'Cti::Log'." #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Clean up 'DataPrivacyTask'." msgstr "Limpiar 'DataPrivacyTask'." #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Clean up 'HttpLog'." msgstr "Limpieza de 'HttpLog'." #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Clean up ActiveJob locks." msgstr "Limpieza de bloqueos ActiveJob." #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Clean up cache." msgstr "Limpieza de la caché." #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Clean up closed sessions." msgstr "Limpieza de sesiones cerradas." #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Clean up dead sessions." msgstr "Limpieza de sesiones muertas." #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Clean up expired sessions." msgstr "Limpieza de sesiones expiradas." #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Clean up mobile taskbars." msgstr "Limpieza de barras de herramientas móviles." #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue msgid "Clear" msgstr "Limpiar" #: app/frontend/shared/components/CommonInputSearch/CommonInputSearch.vue msgid "Clear Search" msgstr "Limpiar Búsqueda" #: app/frontend/apps/mobile/components/Form/fields/FieldAutoComplete/FieldAutoCompleteInput.vue #: app/frontend/apps/mobile/components/Form/fields/FieldSelect/FieldSelectInput.vue #: app/frontend/apps/mobile/components/Form/fields/FieldTreeSelect/FieldTreeSelectInput.vue msgid "Clear Selection" msgstr "Limpiar Selección" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/clearbit.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/integration/clearbit.jst.eco msgid "Clearbit" msgstr "Clearbit" #: db/seeds/settings.rb msgid "Clearbit config" msgstr "Configuración Clearbit" #: db/seeds/settings.rb msgid "Clearbit integration" msgstr "Integración Clearbit" #: app/views/knowledge_base/public/not_found.html.erb msgid "Click here" msgstr "Pulse aquí" #: app/frontend/apps/mobile/pages/login/components/AfterAuth/TwoFactorConfiguration.vue msgid "Click here to set up a two-factor authentication method." msgstr "" "Pulsar aquí para configurar un método de autenticación de doble factor." #: app/assets/javascripts/app/views/exchange/app_config.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/exchange/token_information.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/idoit.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/app_config.jst.eco #: db/seeds/settings.rb msgid "Client ID" msgstr "Client ID" #: app/assets/javascripts/app/views/exchange/app_config.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/app_config.jst.eco #: db/seeds/settings.rb msgid "Client Secret" msgstr "Cliente Secreto" #: app/assets/javascripts/app/models/application.coffee msgid "Clients" msgstr "Clientes" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/table.coffee msgid "Clone" msgstr "Clonar" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_description.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_error_modal.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/maintenance.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_settings/area_proxy.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/error_modal.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/import_result.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/generic/ticket_duplicate_detection/warning.jst.eco msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: db/seeds/macros.rb msgid "Close & Tag as Spam" msgstr "Cerrar y clasificar como Spam" #: lib/excel_sheet/ticket.rb msgid "Close Diff In Min" msgstr "Diff Cierre en Min" #: lib/excel_sheet/ticket.rb msgid "Close Escalation At" msgstr "Cierre de Escalado en" #: lib/excel_sheet/ticket.rb msgid "Close In Min" msgstr "Cierre en Min" #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Close chat sessions where participants are offline." msgstr "" "Cierre las sesiones de chat donde los participantes están offline " "(desconectados)." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee msgid "Close current tab" msgstr "Cerrar pestaña actual" #: app/assets/javascripts/app/models/macro.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/attribute_bar.jst.eco #: db/seeds/settings.rb msgid "Close tab" msgstr "Cerrar pestaña" #: app/assets/javascripts/app/models/macro.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/attribute_bar.jst.eco #: db/seeds/settings.rb msgid "Close tab on ticket close" msgstr "Cerrar la pestaña al cerrar el ticket" #: app/assets/javascripts/app/views/widget/ticket_stats_frequency.jst.eco #: app/models/report.rb msgid "Closed" msgstr "Cerrado" #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_ticket.jst.eco #: lib/excel_sheet/ticket.rb msgid "Closed At" msgstr "Cerrado el" #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/ticket_stats.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/user.coffee msgid "Closed Tickets" msgstr "Cerrar Tickets" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee #: app/graphql/gql/types/overview_type.rb msgid "Closing time" msgstr "Tiempo de cierre" #: db/seeds/settings.rb msgid "Color representation of the open ticket indicator in the sidebar." msgstr "Color de muestra para los tickets abiertos en la barra lateral." #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/ticket_bulk_form.coffee msgid "Comment" msgstr "Comentario" #: app/models/report.rb msgid "Communication" msgstr "Comunicación" #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/base.jst.eco msgid "Company Inc." msgstr "Company Inc." #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/two_factor_methods/security_keys.coffee #: app/frontend/shared/entities/two-factor/plugins/security_keys.ts #: db/seeds/settings.rb msgid "Complete the sign-in with your security key." msgstr "Complete el inicio de sesión con su llave de seguridad." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/translation_support.coffee msgid "Complete translations" msgstr "Traducciones completas" #: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/index.jst.eco msgid "Completed Tasks" msgstr "Tareas Completadas" #: public/assets/chat/views/chat.eco msgid "Compose your message…" msgstr "Escribe tu mensaje…" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket_auto_assignment.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting_settings.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/trigger.coffee msgid "Conditions for affected objects" msgstr "Condiciones para los objetos afectados" #: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee msgid "Conditions for shown tickets" msgstr "Condiciones para tickets mostrados" #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/placeholder.coffee msgid "Config" msgstr "Configuración" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/maintenance.coffee msgid "Config has changed" msgstr "La configuración ha cambiado" #: app/assets/javascripts/app/views/exchange/token_information.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco #: app/controllers/first_steps_controller.rb msgid "Configuration" msgstr "Configuración" #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/server_snippet.jst.eco msgid "Configuration for %s" msgstr "Configuración para %s" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco msgid "Configure" msgstr "Configurar" #: app/assets/javascripts/app/views/exchange/token_information.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco msgid "Configure App" msgstr "Configurar App" #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/base.coffee msgid "Configure Basic Settings" msgstr "Configuración Ajustes Básicos" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket_notification.coffee msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/two_factor_configuration/modal/password_check.coffee msgid "Confirm Password" msgstr "Confirmar contraseña" #: app/frontend/apps/mobile/components/CommonConfirmation/CommonConfirmation.vue msgid "Confirm dialog" msgstr "Diálogo de confirmación" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketActionsDialog.vue msgid "Confirm merge" msgstr "Confirmar fusión" #. This is the template file app/views/mailer/signup/en.html.erb in ERB/HTML format. #. Please make sure to translate it to a valid corresponding output structure. #: app/views/mailer/signup/en.html.erb msgid "" "Confirm your #{config.product_name} account, #{user.firstname} #{user." "lastname}\n" "\n" "
Hi #{user.firstname},
\n" "
\n" "
Confirm your email address to complete your #{config.product_name} " "account. It's easy, just click the link below.
\n" "
\n" "
#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#email_verify/#{token.token}
\n" "
\n" "
Your #{config.product_name} Team
\n" msgstr "" "Confirme la cuenta de #{config.product_name}, #{user.firstname} #{user." "lastname}\n" "\n" "
Hola, #{user.firstname}:
\n" "
\n" "
Confirme la dirección de correo electrónico para completar su cuenta de " "#{config.product_name}. Es sencillo, no hay más que pinchar en el enlace " "siguiente:
\n" "
\n" "
#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#email_verify/#{token.token}
\n" "
\n" "
El equipo de #{config.product_name}
\n" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee msgid "Confirm/submit dialog" msgstr "Confirmar/enviar diálogo" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_confirm.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_destroy_confirm.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket_notification.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/tag.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/taskbar_widget.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/user/manage_two_factor.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_view/bulk.jst.eco msgid "Confirmation" msgstr "Confirmación" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/delete.coffee msgid "Confirmation failed." msgstr "La confirmación ha fallado." #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco msgid "Connect" msgstr "Conectar" #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email_pre_configured.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/channel.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email_pre_configured.jst.eco msgid "Connect Channels" msgstr "Conectar Canales" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/exchange.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/exchange/oauth_intro.jst.eco msgid "Connect Exchange App" msgstr "Conectar aplicación de Exchange" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/facebook.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/index.jst.eco msgid "Connect Facebook App" msgstr "Conectar a Facebook App" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/google/index.jst.eco msgid "Connect Google App" msgstr "Conectar Google App" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/index.jst.eco msgid "Connect Microsoft 365 App" msgstr "Conectar Microsoft 365 App" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/twitter.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/index.jst.eco msgid "Connect Twitter App" msgstr "Conectar a Twitter" #: public/assets/chat/views/loader.eco msgid "Connecting" msgstr "Conectando" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco msgid "Connecting …" msgstr "Conectando …" #: public/assets/chat/chat-no-jquery.coffee public/assets/chat/chat.coffee msgid "Connection lost" msgstr "Conexión perdida" #: public/assets/chat/chat-no-jquery.coffee public/assets/chat/chat.coffee msgid "Connection re-established" msgstr "Conexión reestablecida" #: lib/search_index_backend.rb msgid "Connection refused" msgstr "Conexión rechazada" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_settings/area_proxy.coffee msgid "Connection test successful" msgstr "Prueba de conexion exitosa" #: app/assets/javascripts/app/views/widget/two_factor_login/help_text.jst.eco #: app/frontend/apps/mobile/pages/login/views/Login.vue msgid "Contact the administrator if you have any problems logging in." msgstr "Contactar al administrador si hay problemas para entrar." #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base_answer.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/text_module.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco msgid "Content" msgstr "Contenido" #: app/assets/javascripts/app/controllers/idoit_object_selector.coffee msgid "Content could not be loaded." msgstr "No se pudo cargar el contenido." #: app/models/store.rb msgid "Content preview could not be generated." msgstr "No se pudo generar la vista preliminar del contenido." #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_controller.coffee msgid "Content was changed since loading" msgstr "El contenido ha sido modificado desde la carga" #: app/assets/javascripts/app/models/core_workflow.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/public_link.coffee msgid "Context" msgstr "Contexto" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_notification_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/agent.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email_notification.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketCreate.vue msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco msgid "Continue anyway" msgstr "Continuar igualmente" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/maintenance.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/session_taken_over.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/session_timeout.coffee msgid "Continue session" msgstr "Continuar la sesión" #: app/frontend/apps/mobile/pages/account/views/AccountOverview.vue #: app/frontend/apps/mobile/pages/login/views/Login.vue msgid "Continue to desktop" msgstr "Continuar en el escritorio" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/mobile_detection.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/login.jst.eco msgid "Continue to mobile" msgstr "Continuar en el celular" #: app/assets/javascripts/app/views/translation/index.jst.eco msgid "Contributing Translations" msgstr "Aportaciones de Traducciones" #: lib/sessions/event/chat_transfer.rb msgid "Conversation is transferred into another chat. Please stay tuned." msgstr "" "La conversación está siendo transferida a otro chat. Por favor esté atento." #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco msgid "Conversion of retweets into tickets is turned off." msgstr "La conversión de retweets a tickets está desactivada." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_base.coffee msgid "Copied!" msgstr "¡Copiado!" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/electron_events.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/two_factor_configuration/modal/recovery_codes.coffee msgid "Copy" msgstr "Copia" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee msgid "Copy current object number (e. g. Ticket#) to clipboard" msgstr "" "Copia el número de objeto actual (por ejemplo, Ticket#) en el portapapeles" #: db/seeds/permissions.rb msgid "Core Workflow" msgstr "Core Workflow" #: db/seeds/settings.rb msgid "Core Workflow Ajax Mode" msgstr "Core Workflow Modo Ajax" #: app/assets/javascripts/app/controllers/core_workflow.coffee msgid "Core Workflows" msgstr "Core Workflows" #: app/assets/javascripts/app/controllers/core_workflow.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/core_workflow.coffee msgid "" "Core Workflows are actions or constraints on selections in forms. Depending " "on an action, it is possible to hide or restrict fields or to change the " "obligation to fill them in." msgstr "" "Core Workflows son acciones o restricciones en secciones de elección de los " "formularios. Dependiendo de la acción, es posible ocultar o restringir " "cambios o modificar la obligatoriedad de introducir datos en ellos." #: app/assets/javascripts/app/controllers/user/manage_two_factor.coffee msgid "" "Could not load the two-factor authentication configuration for this user." msgstr "" "No se ha podido cargar la configuración de autenticación de doble factor " "para este usuario." #: app/assets/javascripts/app/controllers/user/manage_two_factor.coffee msgid "Could not remove all two-factor authentication methods for this user." msgstr "" "No se pudieron eliminar todos los métodos de autenticación de doble factor " "de este usuario." #: app/assets/javascripts/app/controllers/user/manage_two_factor.coffee msgid "Could not remove the two-factor authentication method for this user." msgstr "" "No se pudo eliminar el método de autenticación de doble factor de este " "usuario." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/password.coffee msgid "Could not remove two-factor authentication method" msgstr "No se pudo eliminar el método de autenticación de doble factor" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/password.coffee msgid "Could not set two-factor authentication method as default" msgstr "" "No se pudo establecer como predeterminado el método de autenticación de " "doble factor" #: app/assets/javascripts/app/views/tag/table.jst.eco msgid "Count" msgstr "Count" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_last_import.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_last_import.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco msgid "Counting entries. This may take a while." msgstr "Contando entradas. Pude tardar un poco." #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "Country" msgstr "País" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/first_steps_clues.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/token_access.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/add_form.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_create.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/agent_user_create.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/customer_ticket_create.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/admin.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/translation/todo.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/widget/shared_draft.jst.eco #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketCreate.vue msgid "Create" msgstr "Crear" #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/admin.coffee msgid "Create Admin" msgstr "Crear Administrador" #: lib/excel_sheet/ticket.rb msgid "Create Channel" msgstr "Crear Canal" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/new_controller.coffee msgid "Create Knowledge Base" msgstr "Crear Base de Datos de Conocimiento" #: app/controllers/first_steps_controller.rb msgid "Create Macros" msgstr "Crear Macros" #: app/controllers/first_steps_controller.rb msgid "Create Text Modules" msgstr "Crear módulos de texto" #: app/assets/javascripts/app/models/text_module.coffee msgid "" "Create Text Modules to **spend less time writing responses**. Text Modules " "can include smart variables like the user's name or email address.\n" "\n" "Examples of snippets are:\n" "\n" "* Hello Mrs. #{ticket.customer.lastname},\n" "* Hello Mr. #{ticket.customer.lastname},\n" "* Hello #{ticket.customer.firstname},\n" "* My name is #{user.firstname},\n" "\n" "Of course, you can also use multi-line snippets.\n" "\n" "Available objects are:\n" "* ticket (e.g. ticket.state, ticket.group)\n" "* ticket.customer (e.g. ticket.customer.firstname, ticket.customer." "lastname)\n" "* ticket.owner (e.g. ticket.owner.firstname, ticket.owner.lastname)\n" "* ticket.organization (e.g. ticket.organization.name)\n" "* user (e.g. user.firstname, user.email)\n" "\n" "To select placeholders from a list, just enter \"::\"." msgstr "" "Cree módulos de texto para **pasar menos tiempo escribiendo respuestas**. " "Los módulos de texto pueden incluir variables inteligentes como el nombre o " "la dirección de correo del usuario. \n" "\n" "Ejemplos de fragmentos (\"snippets\") son:\n" "\n" "* Hola, Sra. #{ticket.customer.lastname}:\n" "* Hola, Sr. #{ticket.customer.lastname}:\n" "* Hola, #{ticket.customer.firstname}:\n" "* Mi nombre es #{user.firstname}:\n" "\n" "Por supuesto, también puede utilizar \"snippets\" multi-línea.\n" "\n" "Los objetos disponibles son:\n" "* ticket (p. ej. ticket.state, ticket.group)\n" "* ticket.customer (p. ej. ticket.customer.firstname, ticket.customer." "lastname)\n" "* ticket.owner (p. ej. ticket.owner.firstname, ticket.owner.lastname)\n" "* ticket.organization (p. ej. ticket.organization.name)\n" "* user (e.g. user.firstname, user.email)\n" "\n" "Para seleccionar objetos de una lista de las disponibles, escriba \"::\"." #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/routes.ts #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketCreate.vue msgid "Create Ticket" msgstr "Crear ticket" #: app/controllers/first_steps_controller.rb msgid "Create a Test Ticket" msgstr "Crear un Ticket de Prueba" #: app/assets/javascripts/app/views/widget/template.jst.eco msgid "Create a new template in the admin interface." msgstr "Crear una nueva plantilla en la interfaz de administración." #: app/assets/javascripts/app/views/widget/shared_draft.jst.eco msgid "Create a shared draft" msgstr "Crea un borrador compartido" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/reader_controller.coffee msgid "Create a translation" msgstr "Crear un traducción" #: db/seeds/permissions.rb msgid "Create and set up %s" msgstr "Crear y configurar %s" #: app/assets/javascripts/app/views/signup.jst.eco msgid "Create my account" msgstr "Crear mi cuenta" #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/user_organization_autocompletion.coffee msgid "Create new Customer" msgstr "Crear nuevo Cliente" #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/_object_organization_autocompletion.coffee msgid "Create new object" msgstr "Crear nuevo objeto" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/index.jst.eco msgid "Create new records" msgstr "Crear nuevos registros" #: app/frontend/apps/mobile/components/CommonTicketCreateLink/CommonTicketCreateLink.vue msgid "Create new ticket" msgstr "Crear nuevo ticket" #: app/frontend/apps/mobile/entities/organization/composables/useOrganizationTicketsCount.ts msgid "Create new ticket for this organization" msgstr "Crear un nuevo ticket para esta organización" #: app/frontend/apps/mobile/entities/user/composables/useUserTicketsCount.ts msgid "Create new ticket for this user" msgstr "Crear un nuevo ticket para este usuario" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/clearbit.coffee msgid "Create organizations automatically if record has one." msgstr "Crear organizaciones automáticamente si el registro tiene uno." #: app/assets/javascripts/app/models/sla.coffee msgid "" "Create rules that single out the tickets for the Service Level Agreement." msgstr "" "Crea reglas que agrupen los tickets para el Acuerdo de nivel de servicio." #: app/frontend/apps/mobile/components/Form/fields/FieldTags/FieldTagsDialog.vue msgid "Create tag" msgstr "Crear etiqueta" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketCreate.vue msgid "Create ticket" msgstr "Crear ticket" #: app/assets/javascripts/app/views/customer_not_ticket_exists.jst.eco msgid "Create your first ticket" msgstr "Crear tu primer Ticket" #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco msgid "Create:" msgstr "Crear:" #: app/assets/javascripts/app/models/application.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/calendar.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/chat.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/chat_sessions.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/data_privacy_task.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/ldap_source.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/postmaster_filter.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/role.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/signature.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/sla.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_priority.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_state.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_view/detail.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/popover/ticket.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/widget/ticket_stats_frequency.jst.eco #: app/models/report.rb msgid "Created" msgstr "Creado" #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/placeholder.coffee msgid "Created Article" msgstr "Artículo creado" #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_activity.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_ticket.jst.eco #: lib/excel_sheet/ticket.rb msgid "Created At" msgstr "Creado En" #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/placeholder.coffee msgid "Created External Article" msgstr "Artículo externo creado" #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/placeholder.coffee msgid "Created Internal Article" msgstr "Artículo interno creado" #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/two_factor_configuration/modal/security_keys.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base_answer_translation.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/organization.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/integration/pgp_list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/widget/http_log.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/widget/http_log_show.jst.eco #: app/controllers/time_accountings_controller.rb #: app/graphql/gql/types/overview_type.rb msgid "Created at" msgstr "CREADO hace" #: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/chat_window.jst.eco msgid "Created at:" msgstr "Creado en:" #: app/assets/javascripts/app/models/calendar.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/chat.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/chat_sessions.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/data_privacy_task.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/ldap_source.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/organization.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/postmaster_filter.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/role.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/signature.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/sla.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee #: app/graphql/gql/types/overview_type.rb msgid "Created by" msgstr "Creado por" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketCreate.vue msgid "Creating new tickets via web is disabled." msgstr "Se ha deshabilitado la creación de nuevos tickets a través de la web." #: app/models/report.rb msgid "Creation Channels" msgstr "Creación de Canales" #: app/assets/javascripts/app/controllers/core_workflow.coffee msgid "Creation mask" msgstr "Crear máscara" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/avatar.coffee msgid "Crop Image" msgstr "Recortar Imagen" #: app/assets/javascripts/app/views/monitoring.jst.eco msgid "Current Status" msgstr "Estado Actual" #: app/assets/javascripts/app/views/monitoring.jst.eco msgid "Current Token" msgstr "Token Actual" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/signature.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/text_module.coffee msgid "Current User" msgstr "Usuario Actual" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/password.coffee msgid "Current password" msgstr "Contraseña actual" #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/two_factor_configuration/modal/password_check.coffee #: app/controllers/users_controller.rb msgid "Current password is wrong!" msgstr "La contraseña actual es errónea!" #: app/controllers/users_controller.rb msgid "Current password needed!" msgstr "La contraseña actual es necesaria!" #: app/controllers/application_controller/has_user.rb msgid "Current user has no permission to use 'From'/'X-On-Behalf-Of'!" msgstr "El usuario actual no tiene permiso para utilizar 'De'/'X-En-Nombre-De!" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketOverview.vue msgid "Currently no overview is assigned to your roles." msgstr "En la actualidad ninguno de tus roles tiene supervisión asignada." #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_overview/navbar.coffee msgid "" "Currently no overview is assigned to your roles. Please contact your " "administrator." msgstr "" "Actualmente no hay supervisión asignada a sus roles. Por favor contacte con " "su administrador." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee msgid "Custom" msgstr "Personalizada" #: app/assets/javascripts/app/models/webhook.coffee msgid "Custom Payload" msgstr "Contenido personalizado" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/knowledge_base.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee msgid "Custom URL" msgstr "URL Personalizada" #: lib/knowledge_base/server_snippet.rb msgid "Custom address is not set" msgstr "La dirección personalizada no está establecida" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/form.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create/sidebar_customer.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_customer.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_customer.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/user.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_view/detail.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/popover/ticket.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/accounted_time.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_activity.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_customer.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_ticket.jst.eco #: app/controllers/time_accountings_controller.rb #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketInformation/plugins/customer.ts #: app/graphql/gql/types/overview_type.rb db/seeds/object_manager_attributes.rb #: db/seeds/roles.rb db/seeds/ticket_article_senders.rb #: lib/excel_sheet/ticket.rb msgid "Customer" msgstr "Cliente" #: app/assets/javascripts/app/controllers/chat.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/index.jst.eco msgid "Customer Chat" msgstr "Chat de Cliente" #: db/seeds/settings.rb msgid "Customer selection based on sender and receiver list" msgstr "Selección de clientes basada en la lista de emisores y receptores" #: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/preview.jst.eco msgid "" "Customer tickets of the user will get deleted on execution of the task. No " "rollback possible." msgstr "" "Los tickets de cliente del usuario serán eliminados al ejecutar la tarea. No " "es posible deshacer esta acción." #: app/assets/javascripts/app/models/organization.coffee #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "Customers in the organization can view each other's items." msgstr "Los clientes de la organización pueden ver los elementos de otros." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/electron_events.coffee msgid "Cut" msgstr "Cortar" #: app/assets/javascripts/app/views/profile/appearance.jst.eco msgid "Dark" msgstr "Oscuro" #: app/assets/javascripts/app/controllers/dark_mode.coffee msgid "Dark Mode" msgstr "Modo oscuro" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/first_steps_clues.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/dashboard.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/package.coffee msgid "Dashboard" msgstr "Panel Principal" #: app/assets/javascripts/app/controllers/data_privacy.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/index.jst.eco #: db/seeds/permissions.rb msgid "Data Privacy" msgstr "Privacidad de los datos" #: app/assets/javascripts/app/controllers/data_privacy.coffee msgid "DataPrivacyTask" msgstr "TareaPrivacidadDatos" #: app/assets/javascripts/app/controllers/data_privacy.coffee msgid "DataPrivacyTasks" msgstr "TareasPrivacidadDatos" #: db/seeds/settings.rb msgid "Database" msgstr "Base de datos" #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco msgid "Database Update Required" msgstr "Actualización de Base de Datos necesaria" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_can_be_published_form.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/holiday_selector.jst.eco #: app/frontend/shared/entities/ticket-article/action/plugins/email/forward.ts msgid "Date" msgstr "Fecha" #: app/assets/javascripts/app/views/translation/list.jst.eco msgid "Date & Time" msgstr "Fecha y Hora" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee msgid "Date & time field" msgstr "Campo de Fecha & Hora" #: db/seeds/settings.rb msgid "Date (Year.Month.Day.SystemID.Counter)" msgstr "Fecha (Año.Mes.Día.IDSistema.Contador)" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee msgid "Date field" msgstr "Campo de Fecha" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/timer.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/report/time_range_picker.jst.eco msgid "Day" msgstr "Día" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/time_range.coffee msgid "Day(s)" msgstr "Día(s)" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/timeplan.jst.eco msgid "Days" msgstr "Días" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/report.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting_accounted_time.coffee #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue msgid "Dec" msgstr "Dic" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue msgid "December" msgstr "Diciembre" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_view.coffee msgid "Decryption failed!" msgstr "Fallo de desencriptado!" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleSecurityBadge.vue msgid "Decryption failed! %s" msgstr "¡Descifrado fallido! %s" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_view.coffee #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleSecurityBadge.vue msgid "Decryption was successful." msgstr "La desencriptación fue realizada con éxito." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/generic/multi_locales.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/generic/table_row.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/boolean.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/multiselect.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/select.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/profile/password.jst.eco #: db/seeds/settings.rb msgid "Default" msgstr "Defecto" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/pgp.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime.jst.eco msgid "Default Behavior" msgstr "Comportamiento por defecto" #: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_notifications.jst.eco msgid "Default Notifications" msgstr "Notificaciones por defecto" #: db/seeds/settings.rb msgid "Default Screen" msgstr "Pantalla por defecto" #: db/seeds/settings.rb msgid "Default Ticket Agent Notifications" msgstr "Notificaciones de agente por defecto para casos" #: app/assets/javascripts/app/models/role.coffee msgid "Default at Signup" msgstr "Predeterminado en la suscripción" #: db/seeds/settings.rb msgid "Default calendar tickets subscriptions" msgstr "Subscripciones de tickets de calendario por defecto" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco msgid "Default caller ID for outbound calls." msgstr "ID de llamada predeterminada para llamadas salientes." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee msgid "Default time diff (hours)" msgstr "Diferencia Horaria por Defecto (horas)" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee msgid "Default time diff (minutes)" msgstr "Diferencia horaria por defecto (minutos)" #: db/seeds/settings.rb msgid "Default type for a new ticket" msgstr "Tipo por defecto para los nuevos tickets" #: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_auto_assignment.jst.eco #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Define an exception of \"automatic assignment\" for certain users (e.g. " "executives)." msgstr "" "Defina una excepción de \"asignación automática\" para ciertos usuarios (por " "ejemplo: ejecutivos)." #: db/seeds/settings.rb msgid "Define max. attachment size for Elasticsearch." msgstr "Definir tamaño máximo de archivo adjunto para Elasticsearch." #: db/seeds/settings.rb msgid "Define max. payload size for Elasticsearch." msgstr "Definir tamaño máximo de \"payload\" para Elasticsearch." #: db/seeds/settings.rb #, fuzzy #| msgid "Define pipeline name for Elasticsearch." msgid "Define model configuration for Elasticsearch." msgstr "Define el nombre del pipeline para Elasticsearch." #: db/seeds/settings.rb msgid "Define pipeline name for Elasticsearch." msgstr "Define el nombre del pipeline para Elasticsearch." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Define postmaster filter to check if follow-ups get created (based on admin " "settings)." msgstr "" "Definir el filtro \"postmaster\" para comprobar si se crean los seguimientos " "(basado en los ajustes de admin)." #: db/seeds/settings.rb msgid "Define postmaster filter to import archive mailboxes." msgstr "Definir el filtro \"postmaster\" para importar los buzones de archivo." #: db/seeds/settings.rb msgid "Define postmaster filter." msgstr "Definir el filtro \"postmaster\"." #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco msgid "" "Define queues or call destinations (whatever fits your PBX) and map your " "agents to it. By this, Zammad can support your agents by showing them only " "relevant call entries and notifications." msgstr "" "Definir colas o destinos de llamadas (lo que mejor se ajuste a su PBX) y " "asigne los agentes a ellos. Mediante esta acción, Zanmad puede ayudar a los " "agentes mostrándoles únicamente entradas de la llamadas y notificaciones " "relevantes." #: db/seeds/settings.rb msgid "Define the default agent notifications for new users." msgstr "Define las notificaciones de agente por defecto para usuarios nuevos." #: db/seeds/settings.rb msgid "Define the maximum number of ticket shown in overviews." msgstr "Define el número máximo de tickets mostrados en las vistas generales." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines Elasticsearch index name." msgstr "Define el nombre del índice para ElasticSearch." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines Freshdesk endpoint authentication API key." msgstr "Define la autenticación del API key para el endpoint de Freshdesk." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines HTTP basic auth password of Elasticsearch." msgstr "Define la contraseña básica de autenticación HTTP de Elasticsearch." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines HTTP basic auth user of Elasticsearch." msgstr "Define la autenticación básica HTTP de usuario de Elasticsearch." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines HTTP basic authentication password (only if OTRS is protected via " "HTTP basic auth)." msgstr "" "Define la autenticación básica de la contraseña HTTP (solo si OTRS está " "protegido via HTTP con autenticación básica)." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines HTTP basic authentication user (only if OTRS is protected via HTTP " "basic auth)." msgstr "" "Define la autenticación básica HTTP del usuario (solo si OTRS está protegido " "via autenticación básica HTTP)." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines Kayako endpoint authentication password." msgstr "Define la contraseña de autenticación del endpoint Kayako." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines Kayako endpoint authentication user." msgstr "Define el usuario de autenticación del endpoint Kayako." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines OTRS endpoint authentication key." msgstr "Define la clave de autenticación del endpoint OTRS." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines Zendesk endpoint authentication API key." msgstr "Define la API key de autenticación del endpoint Zendesk." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines Zendesk endpoint authentication user." msgstr "Define el usuario de autenticación del endpoint Zendesk." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines a Freshdesk endpoint to import users, tickets, states, and articles." msgstr "" "Define un endpoint de Freshdesk para importar usuarios, tickets, estados y " "artículos." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines a Kayako endpoint to import users, tickets, states, and articles." msgstr "" "Define un endpoint Kayako para importar usuarios, tickets, estados y " "artículos." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines a Zendesk endpoint to import users, tickets, states, and articles." msgstr "" "Define un endpoint Zendesk para importar usuarios, tickets, estados y " "artículos." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines a dashboard stats backend that gets scheduled automatically." msgstr "" "Define un backend para estadísticas del cuadro de mandos, que se ejecuta " "automáticamente según planificación." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines a limit for how many tickets can be created via web form from one IP " "address per day." msgstr "" "Define un límite de cuántos tickets pueden ser creados vía web desde una " "misma IP por día." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines a limit for how many tickets can be created via web form from one IP " "address per hour." msgstr "" "Define un límite de cuántos tickets pueden ser creados vía web desde una " "misma IP por hora." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines a limit for how many tickets can be created via web form per day." msgstr "" "Define un límite de cuántos tickets pueden ser creados vía formulario web " "por día." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines after how many failed logins accounts will be deactivated." msgstr "" "Define el número de intentos de conexión tras los cuales se desactivarán las " "cuentas." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines an OTRS endpoint to import users, tickets, states, and articles." msgstr "" "Define un endpoint OTRS para importar usuarios, tickets, estados y artículos." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines attachment extensions which will be ignored by Elasticsearch." msgstr "" "Define las extensiones de los adjuntos que serán ignoradas por Elasticsearch." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines endpoint of Elasticsearch." msgstr "Define un endpoint de Elasticsearch." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines groups for which a customer can create tickets via web interface. No " "selection means all groups are available." msgstr "" "Define los grupos para los que un cliente puede generar tickets vía web. Si " "no se selecciona ninguna, significa que todos los grupos están disponibles." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines how the From field of emails (sent from answers and email tickets) " "should look like." msgstr "" "Define cómo debería verse el campo De de los correos electrónicos (enviados " "desde las respuestas y los tickets de correo electrónico)." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines how the last customer contact time of tickets should be calculated." msgstr "" "Define cómo se debería calcular el último contacto de los tickets del " "cliente." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines how to reach websocket server. \"websocket\" is default on " "production, \"websocketPort\" is for CI" msgstr "" "Define cómo alcanzar un servidor de websockets. \"websocket\" por defecto en " "producción, \"websocketPort\" en sistemas CI (integración continua)" #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if Checkmk (https://checkmk.com/) is enabled or not." msgstr "Define si Checkmk (https://checkmk.com/) está o no habilitado." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if Clearbit (http://www.clearbit.com) is enabled or not." msgstr "Define si Clearbit (http://www.clearbit.com) está o no habilitado." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if Exchange is enabled or not." msgstr "Define si Exchange está o no habilitado." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if Icinga (http://www.icinga.org) is enabled or not." msgstr "Define si Icinga (http://www.icinga.org) está o no habilitado." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines if Knowledge Base navbar button is enabled for users without " "Knowledge Base permission." msgstr "" "Define si el botón de navegación Base de Conocimientos está habilitado para " "usuarios sin permiso de Base de Conocimientos." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if Knowledge Base navbar button is enabled." msgstr "" "Define si el botón de navegación Base de Conocimientos está habilitado." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if LDAP is enabled or not." msgstr "Define si LDAP está o no habilitado." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if Monit (https://mmonit.com/monit/) is enabled or not." msgstr "Define si Monit (https://mmonit.com/monit/) está o no habilitado." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if Nagios (http://www.nagios.org) is enabled or not." msgstr "Define si Nagios (http://www.nagios.org) está o no habilitado." #: db/seeds/settings.rb #, fuzzy #| msgid "Defines if S/MIME encryption is enabled or not." msgid "Defines if PGP encryption is enabled or not." msgstr "Define si el cifrado S/MIME está o no habilitado." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if Placetel (http://www.placetel.de) is enabled or not." msgstr "Define si Placetel (http://www.placetel.de) está o no habilitado." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if S/MIME encryption is enabled or not." msgstr "Define si el cifrado S/MIME está o no habilitado." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if Slack (http://www.slack.org) is enabled or not." msgstr "Define si Slack (http://www.slack.org) está o no habilitado." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if a customer can create tickets via the web interface." msgstr "Define si un cliente puede crear tickets vía web." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if application is in init mode." msgstr "Define si la aplicación está en modo de inicialización." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if application is used as online service." msgstr "Define si la aplicación se está usando como servicio conectado." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines if calendar weeks are shown in the picker of date/datetime fields to " "easily select the correct date." msgstr "" "Define si se muestran las semanas en el selector de fecha/hora, para " "facilitar la selección de la fecha correcta." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if generic CTI integration is enabled or not." msgstr "Define si la integración con CTI genérico está o no habilitada." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines if recovery codes can be used by users in the event they lose access " "to other two-factor authentication methods." msgstr "" "Define si los códigos de recuperación pueden ser utilizados por los usuarios " "en caso de perder su acceso a otros métodos de autenticación de doble factor." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if sipgate.io (http://www.sipgate.io) is enabled or not." msgstr "Define si sipgate.io (http://www.sipgate.io) está o no habilitado." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines if the GitHub (http://www.github.com) integration is enabled or not." msgstr "" "Define si la integración con GitHub (http://www.github.com) está o no " "habilitada." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines if the GitLab (http://www.gitlab.com) integration is enabled or not." msgstr "" "Define si la integración con GitLab (http://www.gitlab.com) está o no " "habilitada." #: db/seeds/settings.rb #, fuzzy #| msgid "Defines if generic CTI integration is enabled or not." msgid "Defines if the PGP recipient alias configuration is enabled or not." msgstr "Define si la integración con CTI genérico está o no habilitada." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines if the agent has to accept a confirmation dialog when changing the " "article visibility to \"public\"." msgstr "" "Define si el agente debe aceptar un mensaje de confirmación cuando cambie la " "visibilidad del artículo a \"público\"." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines if the application is in developer mode (all users have the same " "password and password reset will work without email delivery)." msgstr "" "Define si la aplicación está en modo desarrollo (todos los usuarios tendrán " "la misma contraseña, y el restablecimiento de contraseñas funcionará sin " "enviar correos electrónicos)." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines if the change of the primary organization of a user will update the " "100 most recent tickets for this user as well." msgstr "" #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines if the core workflow communication should run over ajax instead of " "websockets." msgstr "" "Define si el flujo de trabajo principal debe ejecutarse sobre ajax en lugar " "de websockets." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines if the email should be displayed in the result of the user/" "organization widget." msgstr "" "Define si la dirección de correo electrónico debería mostrarse en los " "resultados de la herramienta de usuarios/organizaciones." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines if the i-doit (https://www.i-doit.org/) integration is enabled or " "not." msgstr "" "Define si la integración con i-doit (https://www.i-doit.org/) está o no " "establecida." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines if the ticket conditions editor supports complex logical expressions." msgstr "" "Define si el editor de condiciones del ticket permite expresiones lógicas " "complejas." #: db/seeds/settings.rb #, fuzzy #| msgid "" #| "Defines if the ticket conditions editor supports complex logical " #| "expressions." msgid "" "Defines if the ticket conditions editor supports regular expression " "operators for triggers and ticket auto assignment." msgstr "" "Define si el editor de condiciones del ticket permite expresiones lógicas " "complejas." #: db/seeds/settings.rb #, fuzzy #| msgid "Defines the default screen." msgid "Defines if the time accounting types are enabled." msgstr "Define la pantalla por defecto." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines if the two-factor authentication method authenticator app is enabled " "or not." msgstr "" "Define si la aplicación de autenticación del método de autenticación de " "doble factor está habilitada o no." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines if the two-factor authentication method security keys is enabled or " "not." msgstr "" "Define si el uso de llaves de seguridad como método de doble factor de " "autenticación está o no habilitado." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if tickets can be created via web form." msgstr "Define si se pueden crear tickets desde un formulario web." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines if tickets should be closed if service is recovered." msgstr "Define si los tickets deben cerrarse si se recupera el servicio." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines postmaster filter for filters managed via admin interface." msgstr "" "Define el filtro del postmaster para filtros gestionados a través de la " "interfaz de administración." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter to check if email has been created by Zammad " "itself and will set the article sender." msgstr "" "Define el filtro de postmaster para comprobar si el mensaje se ha creado por " "Zammad y si establecerá el remitente del artículo." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter to check if the email is a self-created " "notification email, then ignore it to prevent email loops." msgstr "" "Define el filtro de postmaster para comprobar si el mensaje es una " "notificación creada automáticamente, para ignorarlo con el fin de evitar " "envíos recursivos." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines postmaster filter to handle secure mailing." msgstr "Define el filtro de postmaster para la gestión de correo seguro." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter to identify Jira mails for correct follow-ups." msgstr "" "Define el filtro de postmaster para identificar correos de Jira, para " "gestionar correctamente su seguimiento." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter to identify ServiceNow mails for correct follow-" "ups." msgstr "" "Define el filtro de postmaster para identificar correos de ServiceNow, para " "gestionar correctamente su seguimiento." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter to identify auto responses to prevent auto replies " "from Zammad." msgstr "" "Define el filtro de postmaster para identificar respuestas automáticas, con " "el fin de evitar respuestas automáticas desde Zammad." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter to identify follow-up ticket for merged tickets." msgstr "" "Define el filtro de postmaster para identificar el ticket de seguimiento " "para tickets fusionados." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter to identify follow-ups (based on admin settings)." msgstr "" "Define el filtro de postmaster para identificar mensajes de seguimiento " "(basado en configuración administrativa)." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter to identify out-of-office emails for follow-up " "detection and keeping current ticket state." msgstr "" "Define el filtro de postmaster para identificar mensajes de aviso de \"fuera " "de oficina\", con el fin de gestionar correctamente el seguimiento y " "conservar el estado del ticket." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter to identify postmaster bounces; and disables " "sending notification if delivery fails permanently." msgstr "" "Define el filtro de postmaster para identificar rechazos de mensajes y " "deshabilitar notificaciones de envío, si la entrega es fallida con carácter " "permanente." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter to identify postmaster bounces; and handles them " "as follow-up of the original tickets" msgstr "" "Define el filtro de postmaster para identificar rechazos de mensaje, y " "gestionarlos como seguimiento del ticket de origen" #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter to identify postmaster bounces; and reopens " "tickets if delivery fails permanently." msgstr "" "Define el filtro de postmaster para identificar rechazos de mensaje, y " "reabrir tickets si su entrega es fallida con carácter permanente." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines postmaster filter to identify sender user." msgstr "" "Define el filtro de postmaster para identificar el usuario que remite el " "mensaje." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter to manage Icinga (http://www.icinga.org) emails." msgstr "" "Define el filtro de postmaster para gestionar mensajes de Icinga (http://www." "icinga.org)." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter to manage Monit (https://mmonit.com/monit/) emails." msgstr "" "Define el filtro de postmaster para gestionar mensajes de Monit (https://" "mmonit.com/monit/)." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter to manage Nagios (http://www.nagios.org) emails." msgstr "" "Define el filtro de postmaster para gestionar mensajes de Nagios (http://www." "nagios.org)." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter to remove X-Zammad headers from untrustworthy " "sources." msgstr "" "Define el filtro de postmaster para eliminar cabeceras X-Zammad de orígenes " "no fiables." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter to set the owner (based on group follow up " "assignment)." msgstr "" "Define el filtro de postmaster para establecer el propietario (basado en la " "asignación de seguimiento de grupos)." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter to set the sender/from of emails based on reply-to " "header." msgstr "" "Define el filtro de postmaster para establecer el origen/\"desde\" de los " "mensajes, basándose en la cabecera reply-to." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines postmaster filter which sets the articles visibility to internal if " "it is a rely to an internal article or the last outgoing email is internal." msgstr "" "Define el filtro de postmaster que establece la visibilidad de los artículos " "a \"interno\" si es una respuesta a un artículo interno o el último mensaje " "saliente es interno." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines postmaster filter." msgstr "Define un filtro de postmaster." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines pretty date format." msgstr "Define un formato de fecha estético." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines processing timeout for the html sanitizer." msgstr "Define el tiempo de espera máximo para el limpiador HTML." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines sync transaction backend." msgstr "Define el back-end de sincronización de transacciones." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the CSS font information for HTML emails." msgstr "" "Define los estilos CSS de fuentes tipográficas, para mensajes de correo en " "formato HTML." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the CTI config." msgstr "Define la configuración de CTI." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the Checkmk token for allowing updates." msgstr "Define el «token» Checkmk para actualizaciones." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the Clearbit config." msgstr "Define la configuración de Clearbit." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the Exchange OAuth config." msgstr "Define la configuración de OAuth para Exchange." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the Exchange config." msgstr "Define la configuración de Exchange." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the HTTP protocol of your instance." msgstr "Define el protocolo HTTP de su instancia." #: db/seeds/settings.rb #, fuzzy #| msgid "Defines the CTI config." msgid "Defines the PGP config." msgstr "Define la configuración de CTI." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the Placetel config." msgstr "Define la configuración de Placetel." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the S/MIME config." msgstr "Define la configuración de S/MIME." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the Slack config." msgstr "Define la configuración de Slack." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the agent limit." msgstr "Define el límite de agentes." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines the backend for geo IP lookups. Also shows location of an IP address " "if it is traceable." msgstr "" "Define el backend para búsquedas de IP geográficas. Muestra también la " "ubicación de una dirección IP en caso de ser rastreable." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines the backend for geo calendar lookups. Used for initial calendar " "succession." msgstr "" "Define el back-end para búsquedas de geo calendarios. Usado para la sucesión " "de calendario inicial." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines the backend for geo location lookups to store geo locations for " "addresses." msgstr "" "Define el backend para búsquedas de ubicación geográfica para almacenar " "ubicaciones geográficas para direcciones." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the backend for user and organization image lookups." msgstr "" "Define el back-end para las búsquedas de imágenes de usuarios y " "organizaciones." #: db/seeds/settings.rb #, fuzzy #| msgid "" #| "Defines a limit for how many tickets can be created via web form per day." msgid "" "Defines the configuration how many articles can be created in a minute range " "globally." msgstr "" "Define un límite de cuántos tickets pueden ser creados vía formulario web " "por día." #: db/seeds/settings.rb #, fuzzy #| msgid "" #| "Defines a limit for how many tickets can be created via web form per day." msgid "" "Defines the configuration how many articles can be created in a minute range " "per ticket." msgstr "" "Define un límite de cuántos tickets pueden ser creados vía formulario web " "por día." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines the custom unit to be shown next to the time accounting input field." msgstr "" #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the default calendar tickets subscription settings." msgstr "" "Define los ajustes de suscripción por defecto de tickets de calendario." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the default screen." msgstr "Define la pantalla por defecto." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the default system language." msgstr "Define el idioma predeterminado del sistema." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the default system timezone." msgstr "Define el huso horario por defecto del sistema." #: db/seeds/settings.rb #, fuzzy #| msgid "Defines the default system timezone." msgid "Defines the default time accounting type." msgstr "Define el huso horario por defecto del sistema." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the default visibility for new notes." msgstr "Visibilidad por defecto para nuevas notas." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines the duration of customer activity (in seconds) on a call until the " "user profile dialog is shown." msgstr "" "Define la duración de la actividad del cliente (en segundos) en una llamada " "antes de mostrar el diálogo de perfil de usuario." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines the fully qualified domain name of the system. This setting is used " "as a variable, #{setting.fqdn} which is found in all forms of messaging used " "by the application, to build links to the tickets within your system." msgstr "" "Define el nombre de dominio completo (FQDN) del sistema. Esta configuración " "se utiliza como una variable, #{setting.fqdn} que se encuentra en todas las " "formas de mensajería utilizadas por la aplicación, con el fin de construir " "enlaces a los tickets que se encuentran en el sistema." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the group of created tickets." msgstr "Define el grupo de tickets creados." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the group of tickets created via web form." msgstr "Define el grupo de tickets creados mediante formulario web." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the i-doit config." msgstr "Define la configuración de i-doit." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the log levels for various logging actions of the Sequencer." msgstr "" "Define los niveles de registro para diversas acciones de registro del " "Secuenciador." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the logo of the application, shown in the web interface." msgstr "" "Define el logotipo de la aplicación, que se muestra en la interfaz web." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the maximum accepted email size in MB." msgstr "" "Define el tamaño máximo de mensaje de correo electrónico que se aceptará (en " "MB)." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines the maximum number of allowed open tabs before auto cleanup removes " "surplus tabs when creating new tabs." msgstr "" "Define el número máximo de pestañas abiertas, superado el cual se retirarán " "pestañas sobrantes cuando se creen nuevas." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines the name of the application, shown in the web interface, tabs, and " "title bar of the web browser." msgstr "" "Define el nombre de la aplicación, que se muestra en la interfaz web, en las " "pestañas y la barra de título del navegador web." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the permission level used for lookups." msgstr "Define el nivel de permiso empleado para búsquedas." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the port of the websocket server." msgstr "Define el puerto del servidor de «websockets»." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the random application secret." msgstr "Define la clave secreta de la aplicación (aleatoria)." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the sender email address of Icinga emails." msgstr "" "Define la dirección de correo electrónico de origen remitente de mensajes de " "Icinga." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the sender email address of Nagios emails." msgstr "" "Define la dirección de correo electrónico de origen de mensajes de Nagios." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the sender email address of the service emails." msgstr "" "Define la dirección de correo electrónico del remitente de los correos " "electrónicos de servicio." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the sender of email notifications." msgstr "Define el remitente de las notificaciones por correo electrónico." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines the separator between the agent's real name and the given group " "email address." msgstr "" "Define el separador entre el nombre real del agente y la dirección de correo " "electrónico del grupo seleccionado." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines the session timeout for inactivity of users. Based on the assigned " "permissions the highest timeout value will be used, otherwise the default." msgstr "" "Define el tiempo de espera por inactividad de la sesión de usuario. Según " "los permisos asignados, se utilizará el valor de tiempo de espera más alto; " "de lo contrario se usara el valor predeterminado." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the sipgate.io config." msgstr "Define la configuración de sipgate.io." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the state of auto-closed tickets." msgstr "Define el estado de los tickets cerrados automáticamente." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines the system identifier. Every ticket number contains this ID. This " "ensures that only tickets which belong to your system will be processed as " "follow-ups (useful when communicating between two instances of Zammad)." msgstr "" "Define el identificador del sistema. Cada número de ticket contiene este ID. " "Esto garantiza que solo los tickets que pertenecen a su sistema se " "procesarán como seguimientos (útil cuando se comunica entre dos instancias " "de Zammad)." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the tab behaviour after a ticket action." msgstr "" "Define el comportamiento de la pestaña después de una acción del ticket." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the ticket states used for lookups." msgstr "Define los estados de casos empleados para las búsquedas." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the timeframe during which a self-created note can be deleted." msgstr "" "Define el espacio temporal durante el que el usuario puede eliminar sus " "propias notas." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the token for Placetel." msgstr "Define el «token» para Placetel." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines the transaction backend to detect customer signatures in emails." msgstr "" "Define el back-end de transacciones para la detección de firmas de cliente " "en mensajes de correo electrónico." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the transaction backend to execute triggers." msgstr "Define el back-end de transacciones para ejecutar disparadores." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the transaction backend to send agent notifications." msgstr "" "Define el back-end de transacciones para enviar notificaciones a los agentes." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines the transaction backend which detects caller IDs in objects and " "stores them for CTI lookups." msgstr "" "Define el back-end de transacciones que detecta identificaciones de llamada " "(«caller ID») y los almacena para búsquedas de CTI." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the transaction backend which executes time based triggers." msgstr "" "Define el back-end de transacciones para ejecutar disparadores de tiempo." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines the transaction backend which posts messages to Slack (http://www." "slack.com)." msgstr "" "Define el back-end de transacciones que remite mensajes a Slack (http://www." "slack.com)." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines the transaction backend which will enrich customer and organization " "information from Clearbit (http://www.clearbit.com)." msgstr "" "Define el back-end de transacciones que obtendrá información adicional de " "clientes y organizaciones de Clearbit (http://www.clearbit.com)." #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/settings.jst.eco #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines the unit to be shown next to the time accounting input field." msgstr "" #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines the warning message that is shown when a matching ticket is present." msgstr "" "Define el mensaje de aviso que se muestra cuando se presenta un caso que " "coincide." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines the warning title that is shown when a matching ticket is present." msgstr "" "Define el título del aviso que se muestra cuando se presenta un caso que " "coincide." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines transaction backend." msgstr "Define el back-end de transacciones." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines whether the matching tickets are shown in case of already existing " "tickets." msgstr "" "Define si los casos que coinciden se muestran, en casos que ya existen." #: db/seeds/settings.rb msgid "Defines which ticket attributes are checked before creating a ticket." msgstr "Define qué atributos del caso se verifican antes de crear un caso." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Defines which user roles will receive a warning in case of matching tickets." msgstr "" "Define cuáles de los roles de usuario recibirán un aviso si hay casos que " "coincidan." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_confirm_delete.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/table.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/knowledge_base.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/data_privacy.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/delete_action.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/package.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/user.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/user_profile/action_row.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/channel/topics.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/exchange/token_information.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/generic/multi_locales.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/pgp_list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/public_menu_form_item.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/profile/devices.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/session.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/tag/table.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/widget/text_module.jst.eco #: app/frontend/apps/mobile/components/Form/fields/FieldFile/FieldFileInput.vue #: app/frontend/apps/mobile/pages/account/views/AccountAvatar.vue msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: app/frontend/shared/entities/ticket-article/action/plugins/articleDelete.ts msgid "Delete Article" msgstr "Eliminar artículo" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/avatar.coffee msgid "Delete Avatar?" msgstr "¿Eliminar avatar?" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_customer.coffee msgid "Delete Customer" msgstr "Eliminar cliente" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/attachment_item.jst.eco msgid "Delete File" msgstr "Borrar archivo" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/delete.coffee msgid "Delete Knowledge Base" msgstr "Borrar Base de Conocimiento" #: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/tasks.jst.eco msgid "Delete User" msgstr "Eliminar usuario" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/delete_action.coffee msgid "Delete all child categories and answers, then try again." msgstr "" "Elimine todas las categorías y respuestas dependientes, y volver a intentar." #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/index.jst.eco msgid "Delete all existing records first." msgstr "Elimine primero todos los registros existentes." #: app/frontend/apps/mobile/pages/account/views/AccountAvatar.vue msgid "Delete avatar" msgstr "Eliminar avatar" #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Delete obsolete classic IMAP backup." msgstr "Eliminar copia de seguridad obsoleta de IMAP." #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Delete old 'RecentView' entries." msgstr "Eliminar entradas antiguas de 'RecentView'." #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Delete old activity stream entries." msgstr "Eliminar entradas antiguas de la corriente de actividad." #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Delete old online notification entries." msgstr "Eliminar entradas antiguas de notificaciones." #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Delete old stats store entries." msgstr "Eliminar entradas antiguas del almacenaje de estadísticas." #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Delete old token entries." msgstr "Eliminar tokens antiguos." #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Delete old upload cache entries." msgstr "Eliminar entradas antiguas del caché de subidas." #: app/assets/javascripts/app/controllers/data_privacy.coffee msgid "Delete organization?" msgstr "¿Borrar organización?" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/index.jst.eco msgid "Delete records" msgstr "Borrar registros" #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco msgid "Delete:" msgstr "Eliminar:" #: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/tasks.jst.eco msgid "Deleted Organization:" msgstr "Organización eliminada:" #: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/tasks.jst.eco msgid "Deleted tickets (%s in total):" msgstr "Tickets eliminados (%s totales):" #: app/assets/javascripts/app/controllers/data_privacy.coffee msgid "Deletion Task" msgstr "Tarea de eliminación" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/delete_action.coffee msgid "Deletion failed." msgstr "Eliminación fallida." #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view_delivery_failed.jst.eco #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleDeliveryMessage.vue msgid "Delivery failed:" msgstr "Entrega fallida:" #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "Department" msgstr "Departamento" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_description.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/holiday_selector.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/generic/admin/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/clearbit.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/profile/password.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/settings/form.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco msgid "Description" msgstr "Descripción" #: app/assets/javascripts/app/models/public_link.coffee msgid "Description (shown as title tag for screen readers)" msgstr "" "Descripción (se muestra como etiqueta “title” para lectores de pantalla)" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco msgid "Designer" msgstr "Diseñador" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketViewerItem.vue msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco #: app/models/channel/driver/sms/message_bird.rb #: app/models/channel/driver/sms/twilio.rb msgid "Destination Group" msgstr "Grupo de destino" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco msgid "Destination caller ID" msgstr "Identificación de llamada del destinatario" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco msgid "Destination caller ID or queue" msgstr "Identificación de llamada o cola del destinatario" #: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_duplicate_detection.jst.eco #: db/seeds/settings.rb msgid "Detect Duplicate Ticket Creation" msgstr "Detectar creación de casos duplicados" #: db/seeds/settings.rb msgid "Developer System" msgstr "Sistema de desarrollo" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco msgid "Device" msgstr "Dispositivo" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/devices.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/profile/devices.jst.eco #: db/seeds/permissions.rb msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" #: app/frontend/apps/mobile/components/CommonSelect/CommonSelect.vue msgid "Dialog window with selections" msgstr "Ventana de diálogo con selecciones" #: app/assets/javascripts/app/views/profile/language.jst.eco #: app/frontend/apps/mobile/pages/account/views/AccountOverview.vue msgid "Did you know? You can help translating %s at:" msgstr "¿Lo sabía? Puede ayudar a traducir %s en:" #: db/seeds/settings.rb msgid "Digit required" msgstr "Dígito requerido" #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco msgid "Direct Messages" msgstr "Mensajes directos" #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco msgid "Direct Messages Group" msgstr "Grupo de mensajes directos" #: app/assets/javascripts/app/views/profile/calendar_subscriptions.jst.eco msgid "Direct URL" msgstr "URL directa" #: app/assets/javascripts/app/views/widget/http_log.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/widget/http_log_show.jst.eco msgid "Direction" msgstr "Dirección" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/profile/out_of_office.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco msgid "Disable" msgstr "Desactivar" #: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee msgid "Disable Notifications" msgstr "Desactivar Notificaciones" #: app/assets/javascripts/app/views/profile/notification.jst.eco msgid "" "Disabling the notifications from all groups will turn off the limit. " "Instead, to disable the notifications use the settings above." msgstr "" "Deshabilitar las notificaciones de todos los grupos deshabilita el límite. " "En lugar de esto, para deshabilitar notificaciones, utilice los ajustes de " "arriba." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/avatar.coffee msgid "Discard" msgstr "Descartar" #: app/assets/javascripts/app/controllers/taskbar_widget.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco msgid "Discard Changes" msgstr "Descartar Cambios" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleReplyDialog.vue msgid "Discard article" msgstr "Descartar articulo" #: app/frontend/apps/mobile/components/CommonDialogObjectForm/CommonDialogObjectForm.vue #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleReplyDialog.vue #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketAction/TicketActionChangeCustomerDialog.vue #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketCreate.vue #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketDetailView.vue #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketInformation/TicketInformationDetails.vue msgid "Discard changes" msgstr "Descartar cambios" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleReplyDialog.vue #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketInformation/TicketInformationDetails.vue msgid "Discard your unsaved changes" msgstr "Descartar los cambios no guardados" #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/content.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/attribute_bar.jst.eco msgid "Discard your unsaved changes." msgstr "Descartar los cambios no guardados." #: app/assets/javascripts/app/models/object_manager_attribute.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/boolean.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/multiselect.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/select.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco msgid "Display" msgstr "Display" #: app/assets/javascripts/app/models/email_address.coffee db/seeds/settings.rb msgid "Display name" msgstr "Nombre para mostrar" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee msgid "Do not encrypt email" msgstr "No cifrar mensajes de correo electrónico" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee msgid "Do not sign email" msgstr "No firmar mensajes de correo electrónico" #: db/seeds/settings.rb #, fuzzy #| msgid "You currently don't have any tickets." msgid "Do not update any tickets." msgstr "No tiene tickets en la actualidad." #: app/assets/javascripts/app/views/settings/proxy.jst.eco msgid "Do not use the proxy for the following hosts." msgstr "No utilizar proxy para los siguientes hosts." #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/delete_action.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/sidebar/attachments.coffee msgid "Do you really want to delete \"%s\"?" msgstr "¿Confirma que desea eliminar el objeto \"%s\"?" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_shared_draft_modal.coffee msgid "Do you really want to delete this draft?" msgstr "¿Confirma que desea eliminar este borrador?" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_destroy_confirm.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/tag.coffee msgid "Do you really want to delete this object?" msgstr "¿Confirma que desea eliminar este objeto?" #: app/frontend/apps/mobile/pages/account/views/AccountAvatar.vue msgid "Do you really want to delete your current avatar?" msgstr "¿Confirma que desea eliminar su avatar actual?" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/article_public_confirm.coffee msgid "Do you really want to set the visibility of this article to \"public\"?" msgstr "" "¿Confirma que desea establecer la visibilidad de este artículo como \"público" "\"?" #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "Domain" msgstr "Dominio" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/pgp.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/integration/pgp_list.jst.eco #, fuzzy #| msgid "Domain" msgid "Domain Alias" msgstr "Dominio" #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "Domain based assignment" msgstr "Asignación basada en dominio" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco msgid "" "Don't load CSS for form. You need to generate your own CSS for the form." msgstr "" "No cargar CSS para el formulario. Será necesario generar CSS específico para " "este formulario." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/ldap.coffee msgid "Don't synchronize" msgstr "No sincronizar" #: app/frontend/apps/mobile/components/CommonDialog/CommonDialog.vue #: app/frontend/apps/mobile/components/Form/fields/FieldAutoComplete/FieldAutoCompleteInputDialog.vue #: app/frontend/apps/mobile/pages/account/views/AccountAvatar.vue #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleReplyDialog.vue msgid "Done" msgstr "Hecho" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_image_view.coffee msgid "Download" msgstr "Descargar" #: app/frontend/apps/mobile/components/CommonFilePreview/CommonFilePreview.vue msgid "Download %s" msgstr "Descargar %s" #: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco msgid "Download %s Migration Plugin" msgstr "Descargar plugin de migración de %s" #: app/assets/javascripts/app/views/report/download_button.jst.eco msgid "Download %s record(s)" msgstr "Descargar %s registro(s)" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco msgid "Download Certificate" msgstr "Descargar certificado" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/pgp_list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco msgid "Download Private Key" msgstr "Descargar clave privada" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/pgp_list.jst.eco #, fuzzy #| msgid "Download Private Key" msgid "Download Public Key" msgstr "Descargar clave privada" #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/accounted_time.jst.eco #, fuzzy #| msgid "Download %s record(s)" msgid "Download all records" msgstr "Descargar %s registro(s)" #: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco msgid "Download and install the %s Migration Plugin on your %s instance." msgstr "" "Descargar e instalar el Plugin de migración de %s en su instancia de %s." #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_can_be_published_form.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/attribute_bar.jst.eco msgid "Draft" msgstr "Borrador" #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/attribute_bar.jst.eco msgid "Draft available" msgstr "Borrador disponible" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/reorder_modal.coffee msgid "Drag to reorder" msgstr "Arrastrar para reordenar" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/attachment.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/sidebar/attachments.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_new.jst.eco msgid "Drop files here" msgstr "Suelte archivos aquí" #: app/assets/javascripts/app/controllers/login.coffee msgid "Due to inactivity, you have been automatically logged out." msgstr "Debido a inactividad, se ha cerrado su sesión automáticamente." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/session_timeout.coffee msgid "" "Due to inactivity, you will be automatically logged out within the next 30 " "seconds." msgstr "" "Debido a inactividad, será desconectado automáticamente en los próximos 30 " "segundos." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket.coffee msgid "Duplicate Detection" msgstr "Detección de duplicados" #: app/assets/javascripts/app/views/cti/caller_log.jst.eco msgid "Duration" msgstr "Duración" #: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee msgid "Easter holiday" msgstr "Festivos de Semana Santa" #: app/assets/javascripts/app/controllers/organization_profile/action_row.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/tag.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/user_profile/action_row.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/navigation.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/public_menu_manager.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/profile/password.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/widget/text_module.jst.eco #: app/frontend/apps/mobile/pages/home/views/Home.vue #: app/frontend/apps/mobile/pages/organization/views/OrganizationDetailView.vue #: app/frontend/apps/mobile/pages/user/views/UserDetailView.vue msgid "Edit" msgstr "Editar" #: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create/sidebar_customer.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_customer.coffee #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketInformation/TicketInformationCustomer.vue msgid "Edit Customer" msgstr "Editar cliente" #: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create/sidebar_organization.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_organization.coffee #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketInformation/TicketInformationOrganization.vue msgid "Edit Organization" msgstr "Editar organización" #: app/assets/javascripts/app/controllers/core_workflow.coffee msgid "Edit mask" msgstr "Editar máscara" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleReplyDialog.vue #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketDetailViewActions.vue msgid "Edit reply" msgstr "Editar respuesta" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketViewerItem.vue msgid "Editing" msgstr "Editando" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketViewerItem.vue msgid "Editing on Desktop" msgstr "Editando en escritorio" #: db/seeds/settings.rb msgid "Elasticsearch Attachment Extensions" msgstr "Extensiones de adjuntos de Elasticsearch" #: db/seeds/settings.rb msgid "Elasticsearch Attachment Size" msgstr "Tamaño de adjuntos de Elasticsearch" #: db/seeds/settings.rb msgid "Elasticsearch Endpoint Index" msgstr "Índice de endpoint de Elasticsearch" #: db/seeds/settings.rb msgid "Elasticsearch Endpoint Password" msgstr "Contraseña de endpoint de Elasticsearch" #: db/seeds/settings.rb msgid "Elasticsearch Endpoint URL" msgstr "URL de endpoint de Elasticsearch" #: db/seeds/settings.rb msgid "Elasticsearch Endpoint User" msgstr "Usuario de endpoint de Elasticsearch" #: db/seeds/settings.rb #, fuzzy #| msgid "Elasticsearch needs to be configured!" msgid "Elasticsearch Model Configuration" msgstr "¡Se debe configurar Elasticsearch!" #: db/seeds/settings.rb msgid "Elasticsearch Pipeline Name" msgstr "Nombre del pipeline de Elasticsearch" #: db/seeds/settings.rb msgid "Elasticsearch Total Payload Size" msgstr "Tamaño total de carga útil de Elasticsearch" #: lib/search_index_backend.rb msgid "" "Elasticsearch is not reachable. It's possible that it's not running. Please " "check whether it is installed." msgstr "" "No hay conexión con Elasticsearch. Posiblemente no se esté ejecutando. " "Compruebe si está instalado." #: app/controllers/reports_controller.rb msgid "Elasticsearch needs to be configured!" msgstr "¡Se debe configurar Elasticsearch!" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/email_address.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco #: app/frontend/shared/entities/ticket-article/action/plugins/email.ts #: db/seeds/object_manager_attributes.rb public/assets/form/form.js msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" #: app/models/report.rb msgid "Email (in)" msgstr "Correo electrónico (entrada)" #: app/models/report.rb msgid "Email (out)" msgstr "Correo electrónico (salida)" #: db/seeds/settings.rb msgid "Email - full quote" msgstr "Email - Cuota llena" #: db/seeds/settings.rb msgid "Email - quote header" msgstr "Correo electrónico - cabecera de cita" #: db/seeds/settings.rb msgid "Email - subject field" msgstr "Email - Campo asunto" #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco msgid "Email Account" msgstr "Cuenta de Correo Electrónico" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco msgid "Email Accounts" msgstr "Cuentas de Correo Electrónico" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco msgid "Email Address" msgstr "Dirección de correo electrónico" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco msgid "Email Inbound" msgstr "Correo electrónico entrante" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_notification_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email_notification.jst.eco msgid "Email Notification" msgstr "Notificación por correo electrónico" #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/email_notification.coffee msgid "Email Notifications" msgstr "Notificaciones por correo electrónico" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco msgid "Email Outbound" msgstr "Correo electrónico saliente" #: app/models/user.rb msgid "Email address '%{email}' is already used for another user." msgstr "" "La dirección de correo '%{email}' ya está siendo utilizada por otro usuario." #: app/assets/javascripts/app/controllers/email_verify.coffee msgid "Email could not be verified. Please contact your administrator." msgstr "" "No se pudo verificar el correo electrónico. Póngase en contacto con su " "administrador." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee msgid "" "Email sending and receiving could not be verified. Please check your " "settings." msgstr "" "No se ha podido verificar el envío y recepción de correos electrónicos. Por " "favor, compruebe la configuración." #: app/assets/javascripts/app/controllers/user_profile/action_row.coffee msgid "Email sent to \"%s\". Please let the user verify their email account." msgstr "" "Correo electrónico enviado a \"%s\". Se ruega permitir al usuario comprobar " "su cuenta de correo electrónico." #: app/assets/javascripts/app/controllers/signup.coffee msgid "Email sent to \"%s\". Please verify your email account." msgstr "Correo electrónico enviado a \"%s\". Por favor, compruebe su buzón." #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/public_menu_manager.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/search_field_panel.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco msgid "Empty" msgstr "Vacío" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/profile/out_of_office.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco msgid "Enable" msgstr "Activar" #: db/seeds/settings.rb msgid "Enable Chat" msgstr "Activar Chat" #: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco db/seeds/settings.rb msgid "" "Enable REST API access using the username/email address and password for the " "authentication user." msgstr "" "Habilite el acceso a la REST API usando el nombre de usuario / dirección de " "correo electrónico y la contraseña para el usuario de autenticación." #: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco msgid "" "Enable REST API using tokens (not username/email address and password). All " "users need to create their own access tokens in the user profile." msgstr "" "Habilitar la API REST mediante tokens (en lugar de usuario/dirección de " "correo y contraseña). Todos los usuarios deberán crear sus propios tokens de " "acceso en su perfil del usuario." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Enable REST API using tokens (not username/email address and password). Each " "user needs to create its own access tokens in user profile." msgstr "" "Habilitar API REST mediante tokens (en lugar de usuario/dirección de correo " "y contraseña). Cada usuario deberá crear sus propios tokens de acceso en su " "perfil." #: db/seeds/settings.rb msgid "Enable Recovery Codes" msgstr "Habilitar códigos de recuperación" #: db/seeds/settings.rb msgid "Enable Ticket creation" msgstr "Habilitar creación de Ticket" #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/types.jst.eco msgid "" "Enable activity type selection. This would allow agents to select one of the " "types below when adding accounted time." msgstr "" #: db/seeds/settings.rb msgid "Enable auto assignment for following matching tickets." msgstr "Habilitar asignación automática para futuros tickets coincidentes." #: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_auto_assignment.jst.eco msgid "Enable automatic assignment the first time an agent opens a ticket." msgstr "" "Habilitar asignación automática la primera vez que un agente abra un ticket." #: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco msgid "Enable debugging for implementation." msgstr "Activar depuración para la implementación." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Enable if you want a timestamped reply header to be automatically inserted " "in front of quoted messages." msgstr "" "Habilitar si desea que un encabezado de respuesta con marca de tiempo se " "inserte automáticamente delante de los mensajes citados." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Enable if you want to quote the full email in your answer. The quoted email " "will be put at the end of your answer. If you just want to quote a certain " "phrase, just mark the text and press reply (this feature is always " "available)." msgstr "" "Habilitar si desea citar el correo electrónico completo en su respuesta. El " "correo electrónico citado se colocará al final de su respuesta. Si solo " "desea citar una determinada frase, simplemente marque el texto y presione " "responder (esta característica siempre está disponible)." #: app/assets/javascripts/app/views/maintenance.jst.eco msgid "" "Enable or disable the maintenance mode of Zammad. If enabled, _all non-" "administrators get logged out_ and _only administrators can start a new " "session_." msgstr "" "Habilita o deshabilita el modo de mantenimiento de Zammad. Si está " "habilitado, _se desconectará a todos los usuarios no administradores_ y " "_sólo los administradores podrán iniciar sesión_." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Enable or disable the maintenance mode of Zammad. If enabled, all non-" "administrators get logged out and only administrators can start a new " "session." msgstr "" "Habilita o deshabilita el modo de mantenimiento de Zammad. Si está " "habilitado, se desconectará a todos los usuarios no administradores, y " "solamente los usuarios administradores podrán iniciar sesión." #: db/seeds/settings.rb msgid "Enable ticket auto assignment." msgstr "Habilita la asignación automática de tickets." #: db/seeds/settings.rb msgid "Enable time accounting." msgstr "Habilitar el control de tiempo." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee msgid "Enable/disable inline translations" msgstr "Habilitar/deshabilitar traducciones linea por linea" #: db/seeds/settings.rb msgid "Enable/disable online chat." msgstr "Habilitar/deshabilitar chat." #: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/setting.jst.eco msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" #: db/seeds/settings.rb msgid "Enables a sidebar to show an overview of all attachments." msgstr "Habilita una barra lateral con un resumen de todos los adjuntos." #: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_duplicate_detection.jst.eco #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Enables a warning to users during ticket creation if there is an existing " "ticket with the same attributes." msgstr "" "Habilita un aviso a los usuarios durante la creación del caso si hay un caso " "que ya existe con los mismos atributos." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Enables button for user authentication via %s. The button will redirect to /" "auth/sso on user interaction." msgstr "" "Habilita un botón para la autenticación por %s. El botón redireccionará a /" "auth/sso al ser pulsado." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee msgid "Enables console logging." msgstr "Habilitar el registro de consola." #: db/seeds/settings.rb msgid "Enables preview of attachments." msgstr "Habilita la vista previa de adjuntos." #: db/seeds/settings.rb msgid "Enables priority icons in ticket overviews." msgstr "Habilita iconos de prioridad en resúmenes de tickets." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Enables sending of an email notification to a user when they link their " "account with a third-party application." msgstr "" "Habilita el envío de una notificación por correo electrónico a un usuario " "cuando conectan su cuenta con una aplicación de terceros." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Enables the automatic linking of an existing account on initial login via a " "third party application. If this is disabled, an existing user must first " "log into Zammad and then link his \"Third Party\" account to his Zammad " "account via Profile -> Linked Accounts." msgstr "" "Habilita la vinculación automática de una cuenta existente en el inicio de " "sesión inicial a través de una aplicación de terceros. Si se deshabilita " "esta opción, un usuario existente primero debe iniciar sesión en Zammad y " "luego vincular su cuenta de \"Terceros\" a su cuenta Zammad a través de " "Perfil -> Cuentas vinculadas." #: db/seeds/settings.rb msgid "Enables user authentication via %s." msgstr "Habilita la autenticación de usuario a través de %s." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Enables user authentication via %s. Register your app first at [%s](%s)." msgstr "" "Habilita la autenticación del usuario a través de %s. Registre su aplicación " "primero en [%s] (%s)." #: db/seeds/settings.rb msgid "Enables user authentication via GitHub." msgstr "Habilita la autenticación del usuario mediante GitHub." #: db/seeds/settings.rb msgid "Enables user authentication via GitLab." msgstr "Habilita la autenticación del usuario mediante GitLab." #: db/seeds/settings.rb msgid "Enables user authentication via Google." msgstr "Habilita la autenticación del usuario mediante Google." #: db/seeds/settings.rb msgid "Enables user authentication via LinkedIn." msgstr "Habilita la autenticación del usuario mediante Linkedin." #: db/seeds/settings.rb msgid "Enables user authentication via Microsoft 365." msgstr "Habilita la autenticación del usuario mediante Microsoft 365." #: db/seeds/settings.rb msgid "Enables user authentication via SAML." msgstr "Habilita la autenticación del usuario mediante SAML." #: db/seeds/settings.rb msgid "Enables user authentication via Weibo." msgstr "Habilita la autenticación del usuario mediante Weibo." #: db/seeds/settings.rb msgid "" "Enables users to create their own account via web interface. This setting is " "only effective if the password login is enabled." msgstr "" "Permite a los usuarios crear su propia cuenta a través de la interfaz web. " "Esta configuración solamente será efectiva si se habilita la entrada con " "contraseña." #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/utils.coffee msgid "Enclosed" msgstr "Adjunto" #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/utils.coffee msgid "Enclosure" msgstr "Recinto" #: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_create.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_new.jst.eco msgid "Encrypt" msgstr "Cifrar" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee msgid "Encrypt email (if not possible, discard notification)" msgstr "" "Cifrar mensaje de correo electrónico (si no es posible, descartar " "notificación)" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee msgid "Encrypt email (if not possible, send notification anyway)" msgstr "" "Cifrar mensaje de correo electrónico (si no es posible, enviar notificación " "de todas maneras)" #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view.jst.eco #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleMetadataDialog.vue #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleSecurityBadge.vue msgid "Encrypted" msgstr "Cifrado" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/pgp_group.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_group.jst.eco msgid "Encryption" msgstr "Cifrado" #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view.jst.eco #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleMetadataDialog.vue #, fuzzy #| msgid "Encryption" msgid "Encryption error" msgstr "Cifrado" #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view.jst.eco #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleSecurityBadge.vue #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldSecurity/FieldSecurity.vue msgid "Encryption:" msgstr "Cifrado:" #: app/assets/javascripts/app/models/webhook.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/integration/check_mk.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/github.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/gitlab.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/idoit.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco msgid "Endpoint" msgstr "Endpoint" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco msgid "Endpoint Settings" msgstr "Ajustes de endpoint" #: db/seeds/settings.rb msgid "Enforce the set up of the two-factor authentication" msgstr "Obligar a configurar autenticación de doble factor" #: db/seeds/settings.rb msgid "Enforced for user roles" msgstr "Obligatorio para los roles de usuario" #: db/seeds.rb msgid "English (United States)" msgstr "Inglés (Estados Unidos)" #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_new.jst.eco msgid "Enter Note or" msgstr "Capturar nota o" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/out_of_office.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_customer.coffee #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "Enter Person or Organization/Company" msgstr "Introduzca persona u organización/empresa" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_private_key_add.jst.eco msgid "Enter Private Key Secret" msgstr "Introduzca clave privada secreta" #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/title.jst.eco msgid "Enter Title…" msgstr "Ingrese Título …" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/pgp.coffee msgid "" "Enter a domain name that will be associated with this key, e.g. example.com." msgstr "" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/input.jst.eco msgid "Enter a valid email address." msgstr "Introduzca una dirección de correo electrónico válida." #: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco msgid "Enter credentials" msgstr "Introduzca credenciales" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts msgid "Enter link URL" msgstr "Introduzca URL del enlace" #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/two_factor_methods/recovery_codes.coffee #: app/frontend/apps/mobile/pages/login/components/LoginRecoveryCode.vue msgid "Enter one of your unused recovery codes." msgstr "Introduzca uno de sus códigos de recuperación no utilizados." #: app/frontend/apps/mobile/pages/search/views/SearchOverview.vue msgid "Enter search and select a type to search for" msgstr "Introduzca el término y tipo de búsqueda" #: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco msgid "Enter the Subdomain of your %s system" msgstr "Subdominio de su sistema %s" #: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco msgid "Enter the URL of your %s system" msgstr "URL para su sistema %s" #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/two_factor_methods/authenticator_app.coffee #: app/frontend/shared/entities/two-factor/plugins/authenticator_app.ts msgid "Enter the code from your two-factor authenticator app." msgstr "" "Introduzca el código de la aplicación de autenticación de doble factor." #: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco msgid "" "Enter the link provided by the plugin at the end of the installation to link " "the two systems" msgstr "" "Ingrese el enlace proporcionado por el complemento al final de la " "instalación para vincular los dos sistemas" #: app/assets/javascripts/app/views/widget/two_factor_configuration/authenticator_app.jst.eco msgid "Enter the security code generated by the authenticator app:" msgstr "Introduzca el código generado por de la aplicación de autenticación:" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/time_accounting.coffee #, fuzzy #| msgid "Please enter the time you want to record." msgid "Enter the time you want to record" msgstr "Introduzca la hora que desea registrar." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/timezone.coffee msgid "Enter time zone" msgstr "Introduzca la zona horaria" #: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco msgid "Enter your %s API token gained from your account profile settings." msgstr "Introduzca el token de API de %s obtenido de su perfil." #: app/assets/javascripts/app/views/exchange/app_config.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/app_config.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/google/app_config.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/app_config.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_add.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_edit.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/app_config.jst.eco msgid "Enter your %s App Keys" msgstr "Introduzca sus claves de aplicación de %s" #: app/assets/javascripts/app/views/profile/password.jst.eco msgid "Enter your current password, insert a new one and confirm it." msgstr "" #: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco msgid "" "Enter your email address and password from your %s account which should be " "used for the import." msgstr "" "Introduzca su dirección de correo electrónico y contraseña para su cuenta de " "%s, que debería usarse para la importación." #: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco msgid "" "Enter your email address and the %s API token gained from your admin " "interface." msgstr "" "Introduzca su dirección de correo electrónico y el token de API de %s " "obtenido del interfaz de administrador." #: app/assets/javascripts/app/controllers/admin_password_auth.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/password_reset.coffee msgid "Enter your username or email address" msgstr "Introduzca su nombre de usuario o dirección de correo electrónico" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_error_modal.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/out_of_office.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_settings/area_proxy.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/error_modal.coffee #: app/frontend/apps/mobile/pages/error/views/Error.vue msgid "Error" msgstr "Error" #: app/controllers/getting_started_controller.rb msgid "Error during execution of auto wizard." msgstr "Error al ejecutar asistente automático." #: db/seeds/overviews.rb msgid "Escalated Tickets" msgstr "Tickets escalados" #. This is the template file app/views/mailer/ticket_escalation/en.html.erb in ERB/HTML format. #. Please make sure to translate it to a valid corresponding output structure. #: app/views/mailer/ticket_escalation/en.html.erb msgid "" "Escalated ticket (#{ticket.title})\n" "\n" "
Hi #{recipient.firstname},
\n" "
\n" "
The ticket (#{ticket.title}) from \"#{ticket.customer.longname}" "\" has been escalated since \"#{ticket.escalation_at}\"!
\n" "
\n" "<% if @objects[:article] %>\n" "
\n" " Information:\n" "
\n" " #{article.body_as_html}\n" "
\n" "
\n" "<% end %>\n" "
\n" "
\n" " View this in #{config.product_name}\n" "
\n" msgstr "" "Ticket escalado (#{ticket.title})\n" "\n" "
Buenos días, #{recipient.firstname}:
\n" "
\n" "
El ticket (#{ticket.title}) de \"#{ticket.customer.longname}\" " "se ha escalado desde \"#{ticket.escalation_at}\"!
\n" "
\n" "<% if @objects[:article] %>\n" "
\n" " Información:\n" "
\n" " #{article.body_as_html}\n" "
\n" "
\n" "<% end %>\n" "
\n" "
\n" " Véalo en #{config.product_name}\n" "
\n" #: lib/excel_sheet/ticket.rb msgid "Escalation At" msgstr "Escalado en" #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/popover_provider/escalation_popover_provider.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco msgid "Escalation Times" msgstr "Tiempos de escalada" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee #: app/graphql/gql/types/overview_type.rb msgid "Escalation at" msgstr "Escalada en" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee #: app/graphql/gql/types/overview_type.rb msgid "Escalation at (Close Time)" msgstr "Escalada en (Hora de cierre)" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee #: app/graphql/gql/types/overview_type.rb msgid "Escalation at (First Response Time)" msgstr "Escalada en (Tiempo de primera respuesta)" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee #: app/graphql/gql/types/overview_type.rb msgid "Escalation at (Update Time)" msgstr "Escalada en (hora de actualización)" #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee msgid "" "Every category in your knowledge base should be given a unique icon for " "maximum visual clarity. Each set below provides a wide range of icons to " "choose from, but beware: You can't mix and match different icons from " "different sets. Choose carefully!" msgstr "" "Cada categoría de la Base de Conocimientos debería tener un icono único para " "una máxima claridad visual. Cada conjunto mostrado a continuación ofrece una " "amplia gama de iconos para elegir, pero tenga en cuenta que no se pueden " "mezclar y combinar diferentes iconos de diferentes conjuntos. ¡Elija con " "cuidado!" #: app/assets/javascripts/app/models/trigger.coffee msgid "" "Every time a customer creates a new ticket, they automatically receive a " "confirmation email to assure them that their issue has been submitted " "successfully. This behavior is built into Zammad, but it’s also highly " "customizable, and you can set up other automated actions just like it.\n" "\n" "Maybe you want to set a higher priority on any ticket with the word “urgent” " "in the title. Maybe you want to avoid sending auto-reply emails to customers " "from certain organizations. Maybe you want mark a ticket as “pending” " "whenever someone adds an internal note to a ticket.\n" "\n" "Whatever it is, you can do it with triggers: actions that watch tickets for " "certain changes, and then fire off whenever those changes occur." msgstr "" "Cada vez que un cliente crea un nuevo ticket, recibirá automáticamente un " "mensaje de correo electrónico de confirmación, que asegurará que su " "incidencia ha sido enviada con éxito. Este comportamiento forma parte de " "Zammad y es altamente configurable, pudiendo configurar otras acciones " "automáticas parecidas.\n" "\n" "Tal vez desee establecer una prioridad más alta para cualquier ticket que " "contenga la palabra “urgente” en el título, o tal vez prefiera evitar " "remitir respuestas automáticas a los clientes de ciertas organizaciones. O " "es posible que desee marcar como “pendiente” un ticket cuando alguien añada " "un comentario al mismo.\n" "\n" "Sea lo que sea, puede conseguirlo con disparadores: acciones que vigilan " "ciertos cambios en los tickets, y se ejecutan cuando se producen dichos " "cambios." #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/index.jst.eco msgid "Example CSV file for download." msgstr "Archivo CSV de ejemplo para descargar." #: app/assets/javascripts/app/controllers/webhook.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/payload_example.coffee msgid "Example Payload" msgstr "Carga útil de ejemplo" #: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco msgid "Example:" msgstr "Ejemplo:" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/check_mk.jst.eco msgid "Examples" msgstr "Ejemplos" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket_auto_assignment.coffee msgid "Excepted users" msgstr "Usuarios exentos" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/exchange.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco msgid "Exchange" msgstr "Exchange" #: db/seeds/settings.rb msgid "Exchange OAuth" msgstr "OAuth de Exchange" #: db/seeds/settings.rb msgid "Exchange config" msgstr "Configuración de Exchange" #: db/seeds/settings.rb msgid "Exchange integration" msgstr "Integración con Exchange" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/exchange.coffee msgid "Exchange integration for contacts management." msgstr "Integración de Exchange para la gestión de contactos." #: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/trigger.coffee msgid "Execute changes on objects" msgstr "Ejecutar cambios en objectos" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketActionsDialog.vue msgid "Execute configured macros" msgstr "Ejecutar macros configuradas" #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Execute import jobs." msgstr "Ejecutar tareas de importación." #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Execute planned jobs." msgstr "Ejecutar trabajos planificados." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee msgid "Execution Time" msgstr "Tiempo Invertido" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco msgid "Expert" msgstr "Experto" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_match.coffee msgid "Expert Settings" msgstr "Ajustes de Experto" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/application_selector.jst.eco msgid "Expert mode" msgstr "Modo experto" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco msgid "Experts" msgstr "Expertos" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access_create.jst.eco msgid "Expires" msgstr "Expira" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/pgp_list.jst.eco #, fuzzy #| msgid "Expires" msgid "Expires at" msgstr "Expira" #: app/assets/javascripts/app/controllers/search.coffee msgid "Extended Search" msgstr "Búsqueda avanzada" #: lib/search_index_backend.rb msgid "Extract zammad-attachment information from arrays" msgstr "Extraer información de zammad-attachment de matrices" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/facebook.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/linked_accounts.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/list.jst.eco #: app/controllers/first_steps_controller.rb #: app/frontend/shared/composables/useThirdPartyAuthentication.ts #: app/frontend/shared/entities/ticket-article/action/plugins/facebook.ts #: db/seeds/settings.rb msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/app_config.jst.eco msgid "Facebook APP ID" msgstr "ID de aplicación de Facebook" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/facebook.coffee msgid "Facebook Account" msgstr "Cuenta de Facebook" #: db/seeds/settings.rb msgid "Facebook App Credentials" msgstr "Credenciales de aplicación de Facebook" #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/app_config.jst.eco msgid "Facebook App Secret" msgstr "Clave secreta de aplicación Facebook" #: db/seeds/settings.rb msgid "Facebook Developer Site" msgstr "Sitio de desarrolladores de Facebook" #: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/index.jst.eco msgid "Failed Tasks" msgstr "Tareas fallidas" #: app/controllers/channels_google_controller.rb #: app/controllers/channels_microsoft365_controller.rb msgid "Failed to find backup on channel!" msgstr "¡No se ha encontrado copia de seguridad en el canal!" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee msgid "Failed to roll back the migration of the channel!" msgstr "¡No se ha podido restaurar la migración del canal!" #: app/assets/javascripts/app/controllers/user_profile/action_row.coffee msgid "Failed to send email to \"%s\". Please contact an administrator." msgstr "" "No se pudo enviar el correo electrónico a \"%s\". Por favor, contacte con un " "administrador." #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "Fax" msgstr "Fax" #: app/assets/javascripts/app/controllers/chat.coffee msgid "Feature disabled!" msgstr "Característica desactivada!" #: app/controllers/integration/check_mk_controller.rb #: app/controllers/integration/cti_controller.rb #: app/controllers/integration/placetel_controller.rb #: app/controllers/integration/sipgate_controller.rb msgid "Feature is disabled, please contact your administrator!" msgstr "" "La característica está deshabilitada. ¡Póngase en contacto con su " "administrador!" #: app/controllers/integration/cti_controller.rb #: app/controllers/integration/placetel_controller.rb #: app/controllers/integration/sipgate_controller.rb msgid "Feature not configured, please contact your admin!" msgstr "Característica no configurada, ¡contacte con su administrador!" #: app/controllers/users_controller.rb msgid "Feature not enabled!" msgstr "¡Característica no habilitada!" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/report.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting_accounted_time.coffee #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue msgid "Feb" msgstr "Feb" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue msgid "February" msgstr "Febrero" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco msgid "Feedback" msgstr "Retroalimentación" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco msgid "Feedback Form" msgstr "Formulario de Feedback" #: app/frontend/apps/mobile/components/CommonFilePreview/CommonFilePreview.vue msgid "File '%s' is uploading" msgstr "Se está subiendo el archivo '%s'" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_settings/area_logo.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/base.coffee msgid "File too big, max. %s MB allowed." msgstr "Archivo demasiado grande. Tamaño máximo permitido: %s MB." #: db/seeds/settings.rb msgid "Filesystem" msgstr "Sistema de archivos" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/report_profile.js.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketActionsDialog.vue msgid "Find a ticket" msgstr "Localizar un ticket" #: app/assets/javascripts/app/views/search/index.jst.eco msgid "Find what you're looking for, e.g. \"search phrase\"" msgstr "Encuentra lo que buscas. Ej. \"frase de búsqueda\"" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/pgp_list.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco msgid "Fingerprint" msgstr "Huella dactilar" #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/first_steps_clues_content.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email_pre_configured.jst.eco msgid "Finish" msgstr "Finalizar" #: lib/excel_sheet/ticket.rb msgid "First Response At" msgstr "Primera respuesta a las" #: lib/excel_sheet/ticket.rb msgid "First Response Diff In Min" msgstr "Primera respuesta - diferencia en minutos" #: lib/excel_sheet/ticket.rb msgid "First Response Escalation At" msgstr "Primera respuesta - escalado a las" #: lib/excel_sheet/ticket.rb msgid "First Response In Min" msgstr "Primera respuesta en minutos" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/sla_times.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/popover/escalation.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco msgid "First Response Time" msgstr "Tiempo de Primera Respuesta" #: app/models/report.rb msgid "First Solution" msgstr "Primera Solución" #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard.jst.eco msgid "First Steps" msgstr "Primeros Pasos" #: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "First name" msgstr "Nombre" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee #: app/graphql/gql/types/overview_type.rb msgid "First response" msgstr "Primera respuesta" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco msgid "Fixed Email Accounts" msgstr "Cuentas de Correo Arregladas" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco msgid "Flat Design" msgstr "Diseño Plano" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco msgid "Folder" msgstr "Directorio" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco msgid "Folder:" msgstr "Directorio:" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco msgid "Folders" msgstr "Carpetas" #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "Follow-up for closed ticket possible or not." msgstr "Seguimiento posible o no para ticket cerrado." #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee #: db/seeds/object_manager_attributes.rb msgid "Follow-up possible" msgstr "Seguimiento posible" #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/iconset_picker.coffee msgid "Font Awesome" msgstr "Font Awesome" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco msgid "Font size" msgstr "Tamaño de letra" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/public_menu_manager.coffee msgid "Footer Menu" msgstr "Menú de pie de página" #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee msgid "Footer Note" msgstr "Nota al pie de pagina" #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard.jst.eco msgid "For example, recently changed tickets, users, or organizations." msgstr "" "Por ejemplo, tickets, usuarios u organizaciones cambiados recientemente." #: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access_created.jst.eco msgid "" "For security reasons, the API token is shown only once. You'll need to save " "it somewhere secure before continuing." msgstr "" "Por seguridad, el token de API se mostrará una sola vez. Debe almacenarlo en " "un lugar seguro antes de continuar." #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketCreate.vue #: app/frontend/shared/errors/useErrorHandler.ts #: app/frontend/shared/router/guards/before/permission.ts msgid "Forbidden" msgstr "Prohibido" #: app/assets/javascripts/app/models/public_link.coffee msgid "Forgot Password Screen" msgstr "Pantalla de contraseña olvidada" #: app/assets/javascripts/app/views/login.jst.eco #: app/frontend/apps/mobile/pages/login/components/LoginCredentialsForm.vue msgid "Forgot password?" msgstr "¿Olvidaste la contraseña?" #: app/assets/javascripts/app/views/password/reset.jst.eco msgid "Forgot your password?" msgstr "¿Olvidaste tu contraseña?" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/form.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco msgid "Form" msgstr "Formulario" #: app/graphql/gql/queries/form_updater.rb msgid "FormSchema could not be found." msgstr "No se pudo localizar FormSchema." #: app/assets/javascripts/app/models/object_manager_attribute.coffee msgid "Format" msgstr "Formato" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee msgid "Format as //strikethrough//" msgstr "Formato como // tachado //" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee msgid "Format as _underlined_" msgstr "Formatear como _subrallado_" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts msgid "Format as bold" msgstr "Dar formato como negrita" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee msgid "Format as h1 heading" msgstr "Formatear como título h1" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee msgid "Format as h2 heading" msgstr "Formatear como título h2" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee msgid "Format as h3 heading" msgstr "Formatear como título h3" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts msgid "Format as italic" msgstr "Dar formato como cursiva" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee msgid "Format as ordered list" msgstr "Formatear como lista ordenada" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts msgid "Format as strikethrough" msgstr "Dar formato como tachado" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts msgid "Format as underlined" msgstr "Dar formato como subrayado" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee msgid "Format as unordered list" msgstr "Formatear como lista desordenada" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee msgid "Format as |bold|" msgstr "Formatear como |bold|" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee msgid "Format as ||italic||" msgstr "Formatear como |italic|" #: app/frontend/shared/entities/ticket-article/action/plugins/email.ts msgid "Forward" msgstr "Reenviar" #: app/assets/javascripts/app/views/widget/ticket_stats_frequency.jst.eco msgid "Frequency" msgstr "Frecuencia" #: app/assets/javascripts/app/controllers/import_freshdesk.coffee msgid "Freshdesk" msgstr "Freshdesk" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue msgid "Fri" msgstr "Vie" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/timer.coffee #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/business_hours.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue msgid "Friday" msgstr "Viernes" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_match.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/cti/caller_log.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/generic/business_hours.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/generic/calender_preview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/profile/out_of_office.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view.jst.eco #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleMetadataDialog.vue #: app/frontend/shared/entities/ticket-article/action/plugins/email/forward.ts msgid "From" msgstr "De" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/system.coffee msgid "Frontend" msgstr "Frontend" #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee msgid "Full" msgstr "Completo" #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco msgid "Full Name" msgstr "Nombre completo" #: db/seeds/settings.rb msgid "Fully Qualified Domain Name" msgstr "Fully Qualified Domain Name" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee msgid "GET" msgstr "GET" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco msgid "GID" msgstr "GID" #: app/models/channel/driver/sms/massenversand.rb msgid "Gateway" msgstr "Puerta de enlace" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom.coffee #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/ajax.coffee msgid "General communication error, maybe internet is not available!" msgstr "Error de comunicaciones. ¡Tal vez no haya conexión a Internet!" #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Generate 'Session' data." msgstr "Generar datos de sesión." #: app/assets/javascripts/app/controllers/api.coffee msgid "Generate Access Token for |%s|" msgstr "Generar token de acceso para |%s|" #: app/assets/javascripts/app/controllers/api.coffee msgid "Generate Token" msgstr "Generar token" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/password.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/profile/password.jst.eco msgid "Generate recovery codes" msgstr "Generar códigos de recuperación" #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Generate user-based stats." msgstr "Generar estadísticas de usuarios." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/cti.coffee msgid "Generic API to integrate VoIP service provider with real-time push." msgstr "" "API genérica para integrar el proveedor de servicios de VoIP con push en " "tiempo real." #: db/seeds/settings.rb msgid "Geo Calendar Service" msgstr "Servicio de Geo Calendario" #: db/seeds/settings.rb msgid "Geo IP Service" msgstr "Servicio de Geo IP" #: db/seeds/settings.rb msgid "Geo Location Service" msgstr "Servicio Geo Localicación" #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started.coffee msgid "Get Started" msgstr "Comenzar" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketInformation/TicketInformationDetails.vue msgid "Get notified" msgstr "Recibir notificaciones" #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/two_factor_methods/authenticator_app.coffee #: db/seeds/settings.rb msgid "Get the security code from the authenticator app on your device." msgstr "" "Obtener el código de seguridad de la aplicación de autenticación de doble " "factor de su dispositivo." #: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco msgid "Getting an Access Token" msgstr "Obteniendo Access Tolken" #: app/assets/javascripts/app/views/widget/two_factor_configuration/security_keys/register.jst.eco msgid "Getting key information from the browser..." msgstr "Obteniendo información de clave del navegador..." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/github.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/linked_accounts.coffee #: app/frontend/shared/composables/useThirdPartyAuthentication.ts #: db/seeds/settings.rb msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: db/seeds/settings.rb msgid "GitHub App Credentials" msgstr "Credenciales de aplicación de GitHub" #: db/seeds/settings.rb msgid "GitHub OAuth Applications" msgstr "Aplicaciones de OAuth de GitHub" #: db/seeds/settings.rb msgid "GitHub config" msgstr "Configuración de GitHub" #: db/seeds/settings.rb msgid "GitHub integration" msgstr "Integración de GitHub" #: lib/github/http_client.rb msgid "GitHub request failed! Please have a look at the log file for details" msgstr "" "¡Solicitud a GitHub fallida! Compruebe el registro de errores para más " "detalles" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/gitlab.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/linked_accounts.coffee #: app/frontend/shared/composables/useThirdPartyAuthentication.ts #: db/seeds/settings.rb msgid "GitLab" msgstr "GitLab" #: db/seeds/settings.rb msgid "GitLab App Credentials" msgstr "Credenciales de aplicación de GitLab" #: db/seeds/settings.rb msgid "GitLab Applications" msgstr "Aplicaciones de GitLab" #: db/seeds/settings.rb msgid "GitLab config" msgstr "Configuración de GitLab" #: db/seeds/settings.rb msgid "GitLab integration" msgstr "Integración de GitLab" #: lib/gitlab/http_client.rb msgid "GitLab request failed! Please have a look at the log file for details" msgstr "" "¡Solicitud a GitLab fallida! Compruebe el registro de errores para más " "detalles" #: app/models/ticket/time_accounting.rb msgid "Given Ticket Article is not part of the Ticket" msgstr "" #: app/assets/javascripts/app/views/google/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco msgid "Gmail" msgstr "Gmail" #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/two_factor_configuration/method.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_view/bulk.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/admin.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/channel.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email_notification.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email_pre_configured.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/signup/verify.jst.eco msgid "Go Back" msgstr "Ir Atras" #: app/frontend/apps/mobile/components/CommonBackButton/CommonBackButton.vue #: app/frontend/apps/mobile/pages/login/views/Login.vue msgid "Go back" msgstr "Atrás" #: app/frontend/apps/mobile/components/CommonBackButton/CommonBackButton.vue msgid "Go home" msgstr "Ir a inicio" #: lib/secure_mailing/pgp/incoming.rb #, fuzzy #| msgid "Signature" msgid "Good signature" msgstr "Firma" #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_add.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_edit.jst.eco msgid "Goodbye message" msgstr "Mensaje de despedida" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/linked_accounts.coffee #: app/frontend/shared/composables/useThirdPartyAuthentication.ts #: db/seeds/settings.rb msgid "Google" msgstr "Google" #: db/seeds/settings.rb msgid "Google API Console Site" msgstr "Sitio de la consola de API de Google" #: db/seeds/settings.rb msgid "Google App Credentials" msgstr "Credenciales de aplicación de Google" #: app/assets/javascripts/app/views/widget/two_factor_configuration/authenticator_app.jst.eco msgid "Google Authenticator" msgstr "Google Authenticator" #: app/assets/javascripts/app/views/google/app_config.jst.eco msgid "Google Client ID" msgstr "Client ID de Google" #: app/assets/javascripts/app/views/google/app_config.jst.eco msgid "Google Client Secret" msgstr "Código secreto de cliente de Google" #: db/seeds/settings.rb msgid "Google Maps" msgstr "Google Maps" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/highlighter.coffee msgid "Green" msgstr "Verde" #: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/setting.jst.eco msgid "Greeting" msgstr "Saludo" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/group.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_view/detail.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/generic/permission.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/generic/user_permission_group.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/pgp_group.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_group.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/popover/ticket.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/profile/notification.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/index.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco #: app/graphql/gql/types/overview_type.rb #: app/views/mailer/ticket_create/fr.html.erb #: app/views/mailer/ticket_create/zh-cn.html.erb #: app/views/mailer/ticket_create/zh-tw.html.erb #: app/views/messaging/ticket_create/pt-br.md.erb #: app/views/messaging/ticket_create/zh-tw.md.erb #: app/views/messaging/ticket_info/pt-br.md.erb #: db/seeds/object_manager_attributes.rb db/seeds/settings.rb #: lib/excel_sheet/ticket.rb msgid "Group" msgstr "Grupo" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee msgid "Group (change)" msgstr "Grupo (cambiar)" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee msgid "Group (create)" msgstr "Grupo (crear)" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee msgid "Group (full)" msgstr "Grupo (completo)" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee msgid "Group (overview)" msgstr "Grupo (descripción general)" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee msgid "Group (read)" msgstr "Grupo (leer)" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco msgid "Group Filter" msgstr "Filtro de grupo" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/ldap.coffee msgid "" "Group information could not be retrieved, please check your bind user " "permissions." msgstr "" "No se ha podido obtener información del grupo, compruebe sus permisos de " "usuario." #: app/models/channel/driver/sms/base.rb msgid "Group is invalid!" msgstr "¡Grupo no válido!" #: app/models/channel/driver/sms/base.rb msgid "Group needed in channel definition!" msgstr "¡Es necesario incluir un grupo en la definición del canal!" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco db/seeds/settings.rb msgid "Group selection for Ticket creation" msgstr "Selección de grupo para la creación de Tickets" #: db/seeds/settings.rb msgid "Group selection for ticket creation" msgstr "Selección de grupo para la creación de tickets" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_overview/settings.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee msgid "Grouping by" msgstr "Agrupación por" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_overview/settings.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee msgid "Grouping order" msgstr "Orden de agrupación" #: app/assets/javascripts/app/controllers/group.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/macro.coffee #: app/assets/javascripts/app/models/text_module.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco #: db/seeds/permissions.rb msgid "Groups" msgstr "Grupos" #: app/assets/javascripts/app/controllers/group.coffee msgid "Groups are …" msgstr "Los grupos son …" #: app/assets/javascripts/app/models/webhook.coffee msgid "HMAC SHA1 Signature Token" msgstr "Token de firma HMAC SHA1" #: db/seeds/settings.rb msgid "HTML Email CSS Font" msgstr "Fuente CSS en mensaje de correo en formato HTML" #: db/seeds/settings.rb msgid "HTML Sanitizer Processing Timeout" msgstr "Tiempo de espera máximo del limpiador de HTML" #: app/assets/javascripts/app/models/webhook.coffee msgid "HTTP Basic Authentication Password" msgstr "Clave de autenticación básica HTTP" #: app/assets/javascripts/app/models/webhook.coffee msgid "HTTP Basic Authentication Username" msgstr "Usuario de autenticación básica HTTP" #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/http_log.coffee msgid "HTTP Log" msgstr "Registro log HTTP" #: db/seeds/settings.rb msgid "HTTP type" msgstr "Tipo HTTP" #: db/seeds/schedulers.rb msgid "Handle data privacy tasks." msgstr "Gestionar tareas de privacidad de datos." #: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee msgid "Has processed" msgstr "Ha procesado" #: app/frontend/apps/mobile/components/Form/fields/FieldTreeSelect/FieldTreeSelectInputDialog.vue msgid "Has submenu" msgstr "Tiene submenú" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketViewersDialog.vue msgid "Has ticket open in tabs, but is not actively looking at the ticket." msgstr "" "Tiene tickets abiertos en pestañas, pero no está mirando activamente el " "ticket." #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco msgid "Hash" msgstr "Hash" #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_add.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_edit.jst.eco msgid "Have a nice day." msgstr "Que tenga un feliz día." #: app/assets/javascripts/app/views/widget/two_factor_login/help_text.jst.eco #: app/frontend/apps/mobile/pages/login/views/Login.vue msgid "Having problems?" msgstr "¿Problemas?" #: app/assets/javascripts/app/views/widget/payload_example.jst.eco msgid "Header" msgstr "Encabezado" #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee msgid "Header Color" msgstr "Color de encabezado" #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee msgid "Header Link Color" msgstr "Color de enlaces en el encabezado" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/public_menu_manager.coffee msgid "Header Menu" msgstr "Menú de encabezado" #: app/assets/javascripts/app/views/monitoring.jst.eco msgid "Health Check" msgstr "Chequeo de integridad" #: app/assets/javascripts/app/views/monitoring.jst.eco msgid "Health information can be retrieved as JSON using:" msgstr "La información de integridad puede ser recuperada por JSON usando:" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco msgid "Hello! I need help with your product." msgstr "¡Hola! Necesito ayuda con su producto." #: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/setting.jst.eco msgid "Hello, my name is %s, what can I do for you?" msgstr "Hola, mi nombre es %s, ¿en qué puedo ayudarle?" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/translation_support.coffee msgid "Help to improve Zammad!" msgstr "¡Ayude a mejorar Zammad!" #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/public_menu_manager.jst.eco msgid "" "Here you can add further links to your public FAQ page, which will be " "displayed either in the header or footer." msgstr "" "Aquí puede agregar más enlaces a su página pública de preguntas frecuentes, " "que se mostrarán en el encabezado o en el pie de página." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/first_steps_clues.coffee msgid "" "Here you can create new tickets, customers and organizations (depending on " "your configured permissions)." msgstr "" "Aquí se pueden crear nuevos casos, clientes y organizaciones (dependiendo de " "los permisos configurados)." #: app/assets/javascripts/app/controllers/customer_ticket_create/sidebar_customer_default.coffee msgid "Here you can create one." msgstr "Aquí puede crear uno." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/first_steps_clues.coffee msgid "" "Here you can search for tickets, customers, and organizations. Use the " "asterisk §*§ to find anything, e.g. §smi*§ or §rosent*l§. You also can use ||" "quotation marks|| for searching phrases: §\"some phrase\"§." msgstr "" "Aquí puede buscar Tickets, clientes y organizaciones. Utilice el asterisco " "§*§ para encontrar lo que busque, por ejemplo §smi*§ o §rosent*l§. También " "puede usar ||comillas dobles|| para buscar frases §\"alguna frase\"§." #: app/assets/javascripts/app/views/profile/password.jst.eco msgid "" "Here you can set up and manage two-factor authentication methods for your " "Zammad account." msgstr "" "Aquí se pueden configurar y gestionar métodos de autenticación de doble " "factor para la cuenta de Zammad." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/first_steps_clues.coffee msgid "" "Here you can sign out, change the frontend language, and see your last " "viewed items." msgstr "" "Aquí puede cerrar sesión, cambiar el idioma de la interfaz y ver sus últimos " "artículos vistos." #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute.jst.eco msgid "Here you define which authorization has access to the attribute." msgstr "Aquí define qué autorización tiene acceso al atributo." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/first_steps_clues.coffee msgid "" "Here you find your ticket overviews for open, assigned, and escalated " "tickets." msgstr "" "Aquí encontrará sus descripciones para tickets abiertos, asignados y " "escalados." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/first_steps_clues.coffee msgid "Here you see a quick overview of your and other agents' performance." msgstr "" "Aquí puede ver una descripción general rápida del rendimiento de usted y de " "otros agentes." #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard.jst.eco msgid "Here you will find the latest activities of your system." msgstr "Aquí encontrará las últimas actividades en su sistema." #: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco msgid "Hi! Which one of our products?" msgstr "¡Hola! ¿Cuál de nuestros productos?" #: app/assets/javascripts/app/views/widget/two_factor_configuration/authenticator_app.jst.eco msgid "Hide authenticator app secret" msgstr "Ocultar clave de la aplicación de autenticación" #: db/seeds/settings.rb msgid "Highlights if the note a user is writing is public or private" msgstr "" "Destaca si la nota que está escribiendo un usuario es pública o privada" #: db/seeds/settings.rb msgid "Hint for adding an article to an existing ticket." msgstr "Indicio para añadir un artículo a un ticket existente." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_history.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/organization_profile/action_row.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_ticket.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/user_profile/action_row.coffee #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketActionsDialog.vue msgid "History" msgstr "Historial" #: app/assets/javascripts/app/models/calendar.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco msgid "Holidays" msgstr "Festivos" #: app/assets/javascripts/app/models/calendar.coffee msgid "Holidays iCalendar Feed" msgstr "Feed de Festivos iCalendar" #: app/frontend/apps/mobile/components/CommonBackButton/CommonBackButton.vue #: app/frontend/apps/mobile/pages/home/routes.ts #: app/frontend/apps/mobile/pages/home/views/Home.vue msgid "Home" msgstr "Inicio" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/email_notification.coffee #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco msgid "Host" msgstr "Host" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/check_mk.jst.eco msgid "Host Notification" msgstr "Notificación de host" #: app/controllers/import_otrs_controller.rb msgid "Host found, but it seems to be no OTRS installation!" msgstr "¡Host encontrado, pero no parece contener una instalación de OTRS!" #: app/controllers/import_otrs_controller.rb msgid "Host found, but no OTRS migrator is installed!" msgstr "¡Host encontrado, pero no tiene instalado ningún migrador de OTRS!" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/timer.jst.eco msgid "Hour" msgstr "Hora" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/time_range.coffee msgid "Hour(s)" msgstr "Hora(s)" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/timeplan.jst.eco msgid "Hours" msgstr "Horas" #: app/views/layouts/knowledge_base.html.erb msgid "How can we help you? Search for an answer or a topic…" msgstr "¿En qué podemos ayudarle? Busque una respuesta o un tema…" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/stats/ticket_waiting_time.coffee msgid "" "How long did each customer have to wait, on average, to get a response from " "you today?" msgstr "" "¿Cuánto tiempo ha tenido que esperar hoy cada cliente, de media, para " "obtener una respuesta de usted?" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/stats/ticket_escalation.coffee msgid "" "How many escalated tickets do you have open? (Mr. Bubbles gets grumpy if you " "have too many…)" msgstr "" "¿Cuántos tickets escalonados tienes abiertos? (El Sr. Bubbles se pone gruñón " "si tienes demasiados...)" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/stats/ticket_channel_distribution.coffee msgid "" "How many of your tickets are coming from email, phone, Twitter, or Facebook? " "(Shows percentages for both inbound and outbound tickets.)" msgstr "" "¿Cuántos de sus tickets provienen de correo electrónico, teléfono, Twitter o " "Facebook? (Muestra los porcentajes de los tickets de entrada y salida.)" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/stats/ticket_reopen.coffee msgid "" "How many of your tickets have been re-opened after being marked “closed”?" msgstr "" "¿Cuántos de sus tickets se han vuelto a abrir después de haber sido marcadas " "como \"cerradas\"?" #: app/controllers/first_steps_controller.rb msgid "How to use it" msgstr "Como usarlo" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/idoit_object_result.jst.eco msgid "ID" msgstr "ID" #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/sidebar_idoit.jst.eco msgid "ID:" msgstr "ID:" #: db/seeds/settings.rb msgid "IDP SSO target URL" msgstr "URL de destino de IDP SSO" #: db/seeds/settings.rb msgid "IDP Single Logout target URL" msgstr "URL de destino de cierre de sesión de IDP" #: db/seeds/settings.rb msgid "IDP certificate" msgstr "Certificado de IDP" #: db/seeds/settings.rb msgid "IDP certificate fingerprint" msgstr "Huella del certificado IDP" #: lib/email_helper.rb msgid "IMAP" msgstr "IMAP" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/icinga.coffee msgid "Icinga" msgstr "Icinga" #: db/seeds/settings.rb msgid "Icinga integration" msgstr "Integración de Icinga" #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base_category.coffee msgid "Icon" msgstr "Icono" #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee msgid "Icon & Link Color" msgstr "Color de icono y enlace" #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee msgid "Icon Set" msgstr "Conjunto de iconos" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee msgid "Icon URL" msgstr "URL de icono" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee msgid "Identifier of the chat topic." msgstr "Identificador del asunto de chat." #: db/seeds/settings.rb msgid "Idle timeout in seconds until agent is set offline automatically." msgstr "" "Tiempo de espera en segundos hasta mostrar automáticamente al agente en " "estado desconectado." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/ldap.coffee msgid "" "If a user is found in two (or more) configured LDAP sources, the last " "synchronisation will win." msgstr "" "Si un usuario se encuentra en dos (o más) orígenes LDAP, tendrá prioridad el " "último que se sincronice." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee msgid "" "If left empty, the host gets auto-detected - in this case %s. The auto-" "detection reads out the host from the