msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zammad\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2024-07-26 10:41+0000\n" "Last-Translator: SamolJacek \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 5.6.2\n" #. Default date format to use for the current locale. #. These placeholders are supported: #. - 'dd' - 2-digit day #. - 'd' - day #. - 'mm' - 2-digit month #. - 'm' - month #. - 'yyyy' - year #. - 'yy' - last 2 digits of year #. - 'SS' - 2-digit second #. - 'MM' - 2-digit minute #. - 'HH' - 2-digit hour (24h) #. - 'l' - hour (12h) #. - 'P' - Meridian indicator ('am' or 'pm') msgid "FORMAT_DATE" msgstr "yyyy-mm-dd" #. Default date/time format to use for the current locale. #. These placeholders are supported: #. - 'dd' - 2-digit day #. - 'd' - day #. - 'mm' - 2-digit month #. - 'm' - month #. - 'yyyy' - year #. - 'yy' - last 2 digits of year #. - 'SS' - 2-digit second #. - 'MM' - 2-digit minute #. - 'HH' - 2-digit hour (24h) #. - 'l' - hour (12h) #. - 'P' - Meridian indicator ('am' or 'pm') msgid "FORMAT_DATETIME" msgstr "yyyy-mm-dd HH:MM" #: db/seeds/settings.rb:344 msgid "" "\"Database\" stores all attachments in the database (not recommended for " "storing large amounts of data). \"Filesystem\" stores the data in the " "filesystem. \"Simple Storage (S3)\" stores the data in a remote S3 " "compatible object filesystem. You can switch between the modules even on a " "system that is already in production without any loss of data." msgstr "" "\"Baza danych\" przechowuje wszystkie załączniki w bazie danych (niezalecane " "do przechowywania dużych ilości danych). \"System plików\" przechowuje dane " "w systemie plików. „Simple Storage (S3)” przechowuje dane w zdalnym " "obiektowym systemie plików zgodnym z S3. Możesz przełączać się między " "modułami nawet w systemie, który jest już używany, bez utraty danych." #. This is the template file app/views/messaging/ticket_create/en.md.erb in ERB/Markdown format. #. Please make sure to translate it to a valid corresponding output structure. #: app/views/messaging/ticket_create/en.md.erb msgid "" "# #{ticket.title}\n" "_<#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#ticket/zoom/#{ticket.id}|" "Ticket##{ticket.number}>: Created by #{current_user.longname} at #{ticket." "updated_at}_\n" "* Group: #{ticket.group.name}\n" "* Owner: #{ticket.owner.fullname}\n" "* State: #{t(ticket.state.name)}\n" "\n" "<% if @objects[:article] %>\n" "#{article.body_as_text}\n" "<% end %>\n" msgstr "" "# #{ticket.title}\n" "_<#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#ticket/zoom/#{ticket.id}|" "Zgłoszenie##{ticket.number}>: utworzone przez #{current_user.longname} o " "#{ticket.updated_at}_\n" "* Grupa: #{ticket.group.name}\n" "* Właściciel: #{ticket.owner.fullname}\n" "* Status: #{t(ticket.state.name)}\n" "\n" "<% if @objects[:article] %>\n" "#{article.body_as_text}\n" "<% end %>\n" #. This is the template file app/views/messaging/ticket_escalation/en.md.erb in ERB/Markdown format. #. Please make sure to translate it to a valid corresponding output structure. #: app/views/messaging/ticket_escalation/en.md.erb msgid "" "# #{ticket.title}\n" "_<#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#ticket/zoom/#{ticket.id}|" "Ticket##{ticket.number}>: Escalated at #{ticket.escalation_at}_\n" "The ticket (#{ticket.title}) from \"#{ticket.customer.longname}\" has been " "escalated since \"#{ticket.escalation_at}\"!\n" "\n" "<% if @objects[:article] %>\n" "#{article.body_as_text}\n" "<% end %>\n" msgstr "" "# #{ticket.title}\n" "_<#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#ticket/zoom/#{ticket.id}|" "Zgłoszenie##{ticket.number}>: Eskalowane #{ticket.escalation_at}_\n" "Zgłoszenie (#{ticket.title}) od \"#{ticket.customer.longname}\" zostało " "eksalowane od \"#{ticket.escalation_at}\"!\n" "\n" "<% if @objects[:article] %>\n" "#{article.body_as_text}\n" "<% end %>\n" #. This is the template file app/views/messaging/ticket_info/en.md.erb in ERB/Markdown format. #. Please make sure to translate it to a valid corresponding output structure. #: app/views/messaging/ticket_info/en.md.erb msgid "" "# #{ticket.title}\n" "_<#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#ticket/zoom/#{ticket.id}|" "Ticket##{ticket.number}>: Last updated at #{ticket.updated_at}_\n" "* Group: #{ticket.group.name}\n" "* Owner: #{ticket.owner.fullname}\n" "* State: #{t(ticket.state.name)}\n" "\n" "<% if @objects[:article] %>\n" "#{article.body_as_text}\n" "<% end %>\n" msgstr "" "# #{ticket.title}\n" "_<#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#ticket/zoom/#{ticket.id}|" "Zgłoszenie##{ticket.number}>: ostatnio edytowane przez #{current_user." "longname} o #{ticket.updated_at}_\n" "* Grupa: #{ticket.group.name}\n" "* Właściciel: #{ticket.owner.fullname}\n" "* Status: #{t(ticket.state.name)}\n" "\n" "<% if @objects[:article] %>\n" "#{article.body_as_text}\n" "<% end %>\n" #. This is the template file app/views/messaging/ticket_reminder_reached/en.md.erb in ERB/Markdown format. #. Please make sure to translate it to a valid corresponding output structure. #: app/views/messaging/ticket_reminder_reached/en.md.erb msgid "" "# #{ticket.title}\n" "_<#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#ticket/zoom/#{ticket.id}|" "Ticket##{ticket.number}>: Reminder reached!_\n" "A ticket needs attention: reminder reached for (#{ticket.title}) with " "customer \"*#{ticket.customer.longname}*\".\n" "\n" "<% if @objects[:article] %>\n" "#{article.body_as_text}\n" "<% end %>\n" msgstr "" "# #{ticket.title}\n" "_<#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#ticket/zoom/#{ticket.id}|" "Zgłoszenie##{ticket.number}>: Przypomnienie!_\n" "Zgłoszenie wymaga uwagi: przypomnienie o (#{ticket.title}) od klienta " "\"*#{ticket.customer.longname}*\".\n" "\n" "<% if @objects[:article] %>\n" "#{article.body_as_text}\n" "<% end %>\n" #. This is the template file app/views/messaging/ticket_update/en.md.erb in ERB/Markdown format. #. Please make sure to translate it to a valid corresponding output structure. #: app/views/messaging/ticket_update/en.md.erb msgid "" "# #{ticket.title}\n" "_<#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#ticket/zoom/#{ticket.id}|" "Ticket##{ticket.number}>: Updated by #{current_user.longname} at #{ticket." "updated_at}_\n" "<% if @objects[:changes].present? %>\n" " <% @objects[:changes].each do |key, value| %>\n" " * <%= t key %>: <%= h value[0] %> -> <%= h value[1] %>\n" " <% end %>\n" "<% end %>\n" "\n" "<% if @objects[:article] %>\n" "#{article.body_as_text}\n" "<% end %>\n" msgstr "" "# #{ticket.title}\n" "_<#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#ticket/zoom/#{ticket.id}|" "Zgłoszenie##{ticket.number}>: Zaktualizowane przez #{current_user.longname} " "o #{ticket.updated_at}_\n" "<% if @objects[:changes].present? %>\n" " <% @objects[:changes].each do |key, value| %>\n" " * <%= t key %>: <%= h value[0] %> -> <%= h value[1] %>\n" " <% end %>\n" "<% end %>\n" "\n" "<% if @objects[:article] %>\n" "#{article.body_as_text}\n" "<% end %>\n" #. This is the template file app/views/messaging/ticket_escalation_warning/en.md.erb in ERB/Markdown format. #. Please make sure to translate it to a valid corresponding output structure. #: app/views/messaging/ticket_escalation_warning/en.md.erb msgid "" "# #{ticket.title}\n" "_<#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#ticket/zoom/#{ticket.id}|" "Ticket##{ticket.number}>: Will escalate at #{ticket.escalation_at}_\n" "The ticket (#{ticket.title}) from \"#{ticket.customer.longname}\" will " "escalate at \"#{ticket.escalation_at}\"!\n" "\n" "<% if @objects[:article] %>\n" "#{article.body_as_text}\n" "<% end %>\n" msgstr "" "# #{ticket.title}\n" "_<#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#ticket/zoom/#{ticket.id}|" "Zgłoszenie##{ticket.number}>: Zostanie eskalowane #{ticket.escalation_at}_\n" "Zgłoszenie (#{ticket.title}) od \"#{ticket.customer.longname}\" zostanie " "eskalowane \"#{ticket.escalation_at}\"!\n" "\n" "<% if @objects[:article] %>\n" "#{article.body_as_text}\n" "<% end %>\n" #. This is the template file app/views/mailer/user_auth_provider/en.html.erb in ERB/HTML format. #. Please make sure to translate it to a valid corresponding output structure. #: app/views/mailer/user_auth_provider/en.html.erb msgid "" "#{config.product_name} account linked with a third-party application\n" "\n" "
Hi #{user.firstname},
\n" "
\n" "
It looks like you linked your account with a third-party " "application \"#{t(provider)}\".
\n" "
\n" "
If this wasn't you, please remove the linked account from your profile " "and change your third-party application password. Somebody might have gained " "unauthorized access to your account on the third-party service.
\n" "
\n" "
Your #{config.product_name} Team
\n" msgstr "" "Konto #{config.product_name} połączone z aplikacją innej firmy\n" "\n" "
Cześć #{user.firstname},
\n" "
\n" "
Wygląda na to, że Twoje konto zostało połączone z aplikacją innej " "firmy „#{provider}”.
\n" "
\n" "
Jeśli to nie byłeś Ty, usuń powiązane konto ze swojego profilu i zmień " "hasło aplikacji innej firmy. Ktoś mógł uzyskać nieautoryzowany dostęp do " "Twojego konta w usłudze innej firmy.
\n" "
\n" "
Twój zespół #{config.product_name}
\n" #. This is the template file app/views/mailer/user_device_new_location/en.html.erb in ERB/HTML format. #. Please make sure to translate it to a valid corresponding output structure. #: app/views/mailer/user_device_new_location/en.html.erb msgid "" "#{config.product_name} login from a new country\n" "\n" "
Hi #{user.firstname},
\n" "
\n" "
It looks like you used your account with a known device but from a " "new country on \"#{user_device.created_at}\":
\n" "
\n" "
\n" "Your device: #{user_device.name}
\n" "Your location (relative): #{user_device.location}
\n" "Your IP: #{user_device.ip}
\n" "
\n" "
\n" "
The country has been added to your list of known devices, which you can " "view here:
\n" "
\n" "
#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#profile/devices
\n" "
\n" "
If this wasn't you, please remove the device, change your account " "password, and contact your administrator. Somebody might have gained " "unauthorized access to your account.
\n" "
\n" "
Your #{config.product_name} Team
\n" msgstr "" "Logowanie do #{config.product_name} z nowego kraju\n" "\n" "
Cześć #{user.firstname},
\n" "
\n" "
Wygląda na to, że używasz swojego konta na znanym urządzeniu, ale z " "nowego kraju w dniu \"#{user_device.created_at}\":
\n" "
\n" "
\n" "Twoje urządzenie: #{user_device.name}
\n" "Twoja lokalizacja (przybliżona): #{user_device.location}
\n" "Twój IP: #{user_device.ip}
\n" "
\n" "
\n" "
Kraj został dodany do Twojej listy znanych urządzeń, którą możesz " "zobaczyć tutaj:
\n" "
\n" "
#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#profile/devices
\n" "
\n" "
Jeśli to nie Ty, usuń urządzenie, zmień hasło do konta i skontaktuj się " "z administratorem. Ktoś mógł uzyskać nieautoryzowany dostęp do Twojego konta." "
\n" "
\n" "
Zespół #{config.product_name}
\n" #. This is the template file app/views/mailer/user_device_new/en.html.erb in ERB/HTML format. #. Please make sure to translate it to a valid corresponding output structure. #: app/views/mailer/user_device_new/en.html.erb msgid "" "#{config.product_name} login from a new device\n" "\n" "
Hi #{user.firstname},
\n" "
\n" "
It looks like you logged into your account using a new device on " "\"#{user_device.created_at}\":
\n" "
\n" "
\n" "Your device: #{user_device.name}
\n" "Your location (relative): #{user_device.location}
\n" "Your IP: #{user_device.ip}
\n" "
\n" "
\n" "
Your device has been added to your list of known devices, which you can " "view here:
\n" "
\n" "
#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#profile/devices
\n" "
\n" "
If this wasn't you, please remove the device, change your account " "password, and contact your administrator. Somebody might have gained " "unauthorized access to your account.
\n" "
\n" "
Your #{config.product_name} Team
\n" msgstr "" "Logowanie do #{config.product_name} z nowego urządzenia\n" "\n" "
Cześć #{user.firstname},
\n" "
\n" "
Wygląda na to, że zalogowałeś się na swoje konto przy użyciu nowego " "urządzenia w dniu \"#{user_device.created_at}\":
\n" "
\n" "
\n" "Twoje urządzenie: #{user_device.name}
\n" "Twoja lokalizacja (przybliżona): #{user_device.location}
\n" "Twój IP: #{user_device.ip}
\n" "
\n" "
\n" "
Twoje urządzenie zostało dodane do listy znanych urządzeń, którą możesz " "wyświetlić tutaj:
\n" "
\n" "
#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#profile/devices
\n" "
\n" "
Jeśli to nie Ty, usuń urządzenie, zmień hasło do konta i skontaktuj się " "z administratorem. Ktoś mógł uzyskać nieautoryzowany dostęp do Twojego konta." "
\n" "
\n" "
Zespół #{config.product_name}
\n" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/form.coffee:148 msgid "%s (confirm)" msgstr "%s (potwierdź)" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldSecurity/FieldSecurity.vue:155 msgid "%s (method)" msgstr "%s (metoda)" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldSecurity/FieldSecurity.vue:190 msgid "%s (option)" msgstr "%s (opcja)" #: app/frontend/apps/desktop/components/CommonSelect/CommonSelect.vue:254 #: app/frontend/apps/desktop/components/Form/fields/FieldSelect/FieldSelectInput.vue:227 #: app/frontend/apps/desktop/components/Form/fields/FieldTreeSelect/FieldTreeSelectInputDropdown.vue:360 #: app/frontend/apps/mobile/components/Form/fields/FieldAutoComplete/FieldAutoCompleteInput.vue:147 #: app/frontend/apps/mobile/components/Form/fields/FieldSelect/FieldSelectInput.vue:107 #: app/frontend/apps/mobile/components/Form/fields/FieldTreeSelect/FieldTreeSelectInput.vue:133 #: app/frontend/apps/mobile/components/Form/fields/FieldTreeSelect/FieldTreeSelectInputDialog.vue:313 #: app/frontend/shared/composables/useSelectOptions.ts:137 msgid "%s (unknown)" msgstr "%s (nieznane)" #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_add.jst.eco:9 #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_edit.jst.eco:6 msgid "%s API Token" msgstr "%s API Token" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco:144 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco:179 msgid "%s Attribute" msgstr "%s Atrybut" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco:203 msgid "%s Group" msgstr "%s Grupa" #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/GuidedSetupImportSourceStatus.vue:50 msgid "%s Import Status" msgstr "%s Importuj status" #: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco:61 #: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco:65 #: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco:46 #: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco:62 msgid "%s Migration" msgstr "%s Migracja" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco:204 msgid "%s Role" msgstr "%s Rola" #: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco:5 #: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco:5 #: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco:5 msgid "%s URL" msgstr "%s URL" #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/pretty_date.coffee:85 msgid "%s ago" msgstr "%s temu" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleBubble.vue:292 msgid "%s attached files" msgstr "%s załączone pliki" #: app/assets/javascripts/app/models/data_privacy_task.coffee:32 #: app/frontend/shared/components/ActivityMessage/builders/data-privacy-task.ts:38 msgid "%s completed data privacy task to delete user ID |%s|" msgstr "" "%s ukończono zadanie prywatności danych - usunięcie identyfikatora " "użytkownika [%s]" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee:49 #: app/frontend/shared/components/ActivityMessage/builders/ticket-article.ts:24 msgid "%s created article for |%s|" msgstr "%s stworzył(a) artykuł dla |%s|" #: app/assets/javascripts/app/models/data_privacy_task.coffee:28 #: app/frontend/shared/components/ActivityMessage/builders/data-privacy-task.ts:26 msgid "%s created data privacy task to delete user ID |%s|" msgstr "" "%s utworzył(a) zadanie prywatności danych w celu usunięcia identyfikatora " "użytkownika |%s|" #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee:30 #: app/frontend/shared/components/ActivityMessage/builders/group.ts:25 msgid "%s created group |%s|" msgstr "%s utworzył(a) grupę |%s|" #: app/assets/javascripts/app/models/organization.coffee:87 #: app/frontend/shared/components/ActivityMessage/builders/organization.ts:24 msgid "%s created organization |%s|" msgstr "%s utworzył(a) organizację |%s|" #: app/assets/javascripts/app/models/role.coffee:27 #: app/frontend/shared/components/ActivityMessage/builders/role.ts:25 msgid "%s created role |%s|" msgstr "%s utworzył(a) rolę |%s|" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee:109 #: app/frontend/shared/components/ActivityMessage/builders/ticket.ts:24 msgid "%s created ticket |%s|" msgstr "%s utworzył(a) zgłoszenie |%s|" #: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee:199 #: app/frontend/shared/components/ActivityMessage/builders/user.ts:24 msgid "%s created user |%s|" msgstr "%s utworzył(a) użytkownika |%s|" #: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco:33 #: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco:33 #: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco:30 msgid "%s credentials" msgstr "%s poświadczenia" #: app/frontend/shared/i18n/dates.ts:97 msgid "%s days ago" msgstr "%s dni temu" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee:662 #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee:261 #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco:114 #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco:90 #: app/frontend/apps/desktop/entities/channel-email/composables/useEmailInboundMessagesForm.ts:29 msgid "" "%s email(s) were found in your mailbox. They will all be moved from your " "mailbox into Zammad." msgstr "" "%s wiadomości e-mail znaleziono w Twojej skrzynce pocztowej. Przeniesiemy je " "wszystkie z Twojej skrzynki pocztowej do Zammad." #: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee:213 #: app/frontend/shared/components/ActivityMessage/builders/user.ts:32 msgid "%s ended switch to |%s|!" msgstr "%s zakończył(a) zmianę do |%s|!" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_last_import.jst.eco:40 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_summary.jst.eco:8 msgid "%s folders" msgstr "%s katalogów" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_last_import.jst.eco:39 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_summary.jst.eco:8 msgid "%s groups to %s roles assignments" msgstr "%s grup do %s przypisanych ról" #: app/frontend/shared/i18n/dates.ts:104 msgid "%s hours ago" msgstr "%s godzin temu" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco:91 #: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco:58 #: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco:61 #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco:62 msgid "%s is inactive, please select an active one." msgstr "%s jest nieaktywny, wybierz aktywny." #: app/frontend/shared/form/i18n/locales.ts:531 msgid "%s is required." msgstr "%s jest wymagane." #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/whatsapp_reply.coffee:67 msgid "%s is sent without text caption" msgstr "%s jest wysyłany bez podpisu tekstowego" #: app/frontend/shared/i18n/dates.ts:111 msgid "%s minutes ago" msgstr "%s minut temu" #: app/frontend/shared/i18n/dates.ts:83 msgid "%s months ago" msgstr "%s miesięcy temu" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/imported.jst.eco:21 msgid "%s object(s) have been created." msgstr "%s obiekt został utworzony." #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/imported.jst.eco:24 msgid "%s object(s) have been updated." msgstr "%s obiekt(y) został zaktualizowany." #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/imported.jst.eco:18 msgid "%s object(s) were deleted." msgstr "%s obiekt(y) zostały usunięte." #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/import_try.jst.eco:13 msgid "%s object(s) will be created." msgstr "%s obiekt(y) utworzono." #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/import_try.jst.eco:10 msgid "%s object(s) will be deleted." msgstr "%s obiekt(y) będą usunięte." #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/import_try.jst.eco:16 msgid "%s object(s) will be updated." msgstr "%s obiekt(y) będą zaktualizowane." #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/GuidedSetupImportSourceStatus.vue:233 msgid "%s of %s" msgstr "%s z %s" #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_in_process.jst.eco:11 msgid "%s of my tickets are currently in process." msgstr "%s moich zgłoszeń jest teraz przetwarzana." #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_escalation.jst.eco:11 msgid "%s of my tickets escalated" msgstr "%s moich zgłoszeń eskalowało" #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_overview/batch_overlay_user_group.jst.eco:11 msgid "%s people" msgstr "%s osób" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco:49 msgid "" "%s recommends using OAuth. %s announced it's going to drop Basic " "Authentication support in the future." msgstr "" "%s zaleca używanie OAuth. %s ogłosił, że w przyszłości zrezygnuje z obsługi " "uwierzytelniania podstawowego." #: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_merge.coffee:65 msgid "%s required!" msgstr "%s wymagane!" #: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee:203 #: app/frontend/shared/components/ActivityMessage/builders/user.ts:28 msgid "%s started a new session" msgstr "%s rozpoczął(-ęła) nową sesję" #: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco:11 #: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco:11 msgid "%s subdomain" msgstr "%s subdomena" #: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee:208 #: app/frontend/shared/components/ActivityMessage/builders/user.ts:30 msgid "%s switched to |%s|!" msgstr "%s zmienił(a) do |%s|!" #: app/frontend/apps/mobile/components/Organization/OrganizationItem.vue:54 #: app/frontend/apps/mobile/components/User/UserItem.vue:30 msgid "%s tickets" msgstr "%s zgłoszeń" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketList/TicketList.vue:118 msgid "%s tickets found" msgstr "Odnaleziono %s zgłoszeń" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee:51 #: app/frontend/shared/components/ActivityMessage/builders/ticket-article.ts:26 msgid "%s updated article for |%s|" msgstr "%s zaktualizowany wpis dla |%s|" #: app/assets/javascripts/app/models/data_privacy_task.coffee:30 #: app/frontend/shared/components/ActivityMessage/builders/data-privacy-task.ts:32 msgid "%s updated data privacy task to delete user ID |%s|" msgstr "" "%s zaktualizował zadanie prywatności danych, aby usunąć identyfikator " "użytkownika [%s]" #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee:32 #: app/frontend/shared/components/ActivityMessage/builders/group.ts:27 msgid "%s updated group |%s|" msgstr "%s zaktualizował(a) grupę |%s|" #: app/assets/javascripts/app/models/organization.coffee:89 #: app/frontend/shared/components/ActivityMessage/builders/organization.ts:26 msgid "%s updated organization |%s|" msgstr "%s zaktualizował(a) organizację |%s|" #: app/assets/javascripts/app/models/role.coffee:29 #: app/frontend/shared/components/ActivityMessage/builders/role.ts:27 msgid "%s updated role |%s|" msgstr "%s zaktualizował(a) rolę |%s|" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee:111 #: app/frontend/shared/components/ActivityMessage/builders/ticket.ts:26 msgid "%s updated ticket |%s|" msgstr "%s zaktualizował(a) zgłoszenie |%s|" #: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee:201 #: app/frontend/shared/components/ActivityMessage/builders/user.ts:26 msgid "%s updated user |%s|" msgstr "%s zaktualizował(a) użytkownika |%s|" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_last_import.jst.eco:34 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_summary.jst.eco:2 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_last_import.jst.eco:34 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_summary.jst.eco:2 msgid "%s user to %s user" msgstr "użytkownik %s do użytkownika %s" #: lib/whatsapp/webhook/message.rb:53 msgid "%s via WhatsApp" msgstr "%s przez WhatsApp" #: app/frontend/shared/i18n/dates.ts:90 msgid "%s weeks ago" msgstr "%s tydzień temu" #: app/frontend/shared/i18n/dates.ts:76 msgid "%s years ago" msgstr "%s lat temu" #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_in_process.jst.eco:11 msgid "%s% are currently in process" msgstr "%s% są w trakcie realizacji" #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_reopen.jst.eco:11 msgid "%s% have been reopened" msgstr "%s% zostało ponownie otwartych" #: app/models/concerns/has_group_relation_definition.rb:51 msgid "%{model} can have full or granular access to group" msgstr "%{model} może mieć pełny lub szczegółowy dostęp do grupy" #: app/models/object_manager/attribute.rb:572 msgid "%{name} already exists" msgstr "%{name} już istnieje" #: app/models/object_manager/attribute.rb:561 msgid "%{name} is a reserved word" msgstr "%{name} jest słowem zastrzeżonym" #: app/frontend/shared/components/CommonTicketStateIndicator/CommonTicketStateIndicator.vue:62 msgid "(state: %s)" msgstr "(stan: %s)" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_time_accounting_type.coffee msgid "" "**Activity Types** can be used to group the different ticket time accounting " "entries together. For example, entries that are relevant to a \"Billing\" " "type.\n" "\n" "When you enable the recording of the activity type, the users will be able " "to select a type from this list. Additionally, a column with an associated " "activity type will be rendered for an entry in the **Activity** table under " "the **Accounted Time** tab." msgstr "" "**Rodzaje Aktywności** mogą być używane do łączenia pojedynczych wpisów " "zarejestrowanego czasu w grupy. Na przykład wpisy, które są istotne dla typu " "\"Billing\".\n" "\n" "Po włączeniu zapisywania rodzaju aktywności użytkownicy będą mogli wybrać " "jej typ z listy. Dodatkowo, kolumna z odpowiednim, przypisanym rodzajem " "aktywności będzie renderowana dla każdego wpisu w tabeli **Aktywności** w " "zakładce **Zliczony czas**." #: app/assets/javascripts/app/models/data_privacy_task.coffee msgid "" "**Data Privacy** helps you to delete and verify the removal of existing data " "from the system.\n" "\n" "It can be used to delete tickets, organizations, and users. The owner " "assignment will be unset in case the deleted user is an agent.\n" "\n" "Data Privacy tasks will be executed every 10 minutes. The execution might " "take some additional time depending on the number of objects that will be " "deleted." msgstr "" "**Prywatność danych** pomaga usuwać i weryfikować usunięcie istniejących " "danych z systemu.\n" "\n" "Może być używany do usuwania zgłoszeń, organizacji i użytkowników. " "Przypisanie właściciela zostanie anulowane, jeśli usunięty użytkownik jest " "agentem.\n" "\n" "Zadania dotyczące prywatności danych będą wykonywane co 10 minut. Wykonanie " "może zająć trochę więcej czasu w zależności od liczby obiektów, które " "zostaną usunięte." #: app/assets/javascripts/app/models/sla.coffee msgid "" "**Service Level Agreements**, abbreviated **SLAs**, help you to meet " "specific response times for your customers' requests. This way you can " "define goals such as answering every inquiry within eight hours. If you are " "at risk of missing this target, Zammad will alert you.\n" "\n" "You can define targets for three different metrics: **response time** (time " "between the creation of a ticket and the first reaction of an agent), " "**update time** (time between a customer's request and an agent's reaction), " "and **solution time** (time between creating and closing a ticket).\n" "\n" "Any escalated tickets (i.e. tickets that have missed the defined target) are " "displayed in a separate view in your overviews. You can also configure " "**email notifications**." msgstr "" "**Umowy dotyczące poziomu usług**, w skrócie **umowy SLA**, pomagają " "dotrzymywać określonych czasów reakcji na żądania klientów. W ten sposób " "możesz zdefiniować cele, takie jak udzielenie odpowiedzi na każde zapytanie " "w ciągu ośmiu godzin. Jeśli istnieje ryzyko, że przegapisz ten cel, Zammad " "Cię ostrzeże.\n" "\n" "Możesz zdefiniować cele dla trzech różnych metryk: **czas odpowiedzi** (czas " "między utworzeniem zgłoszenia a pierwszą reakcją agenta), **czas " "aktualizacji** (czas między zapytaniem klienta a reakcją agenta), oraz " "**czas rozwiązania** (czas między utworzeniem a zamknięciem zgłoszenia).\n" "\n" "Wszelkie eskalowane zgłoszenia (tj. zgłoszenia, które nie osiągnęły " "określonego celu) są wyświetlane w osobnym widoku w Twoich zestawieniach. " "Możesz także skonfigurować **powiadomienia e-mail**." #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleBubble.vue:291 msgid "1 attached file" msgstr "1 załączony plik" #: db/seeds/settings.rb:1106 msgid "1 day" msgstr "1 dzień" #: app/frontend/shared/i18n/dates.ts:96 msgid "1 day ago" msgstr "1 dzień temu" #: db/seeds/settings.rb:1106 msgid "1 hour" msgstr "1 godzina" #: app/frontend/shared/i18n/dates.ts:103 msgid "1 hour ago" msgstr "1 godzina temu" #: db/seeds/ticket_priorities.rb:3 msgid "1 low" msgstr "1 niski" #: app/frontend/shared/i18n/dates.ts:110 msgid "1 minute ago" msgstr "1 minuta temu" #: app/frontend/shared/i18n/dates.ts:82 msgid "1 month ago" msgstr "1 miesiąc temu" #: db/seeds/settings.rb:1106 msgid "1 week" msgstr "1 tydzień" #: app/frontend/shared/i18n/dates.ts:89 msgid "1 week ago" msgstr "1 tydzień temu" #: app/frontend/shared/i18n/dates.ts:75 msgid "1 year ago" msgstr "1 rok temu" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee:22 msgid "1. Ticket Create" msgstr "1. Utwórz zgłoszenie" #: db/seeds/settings.rb:1106 msgid "2 hours" msgstr "2 godziny" #: db/seeds/settings.rb:2022 msgid "2 lower case and 2 upper case characters" msgstr "2 małe i 2 duże litery" #: db/seeds/ticket_priorities.rb:4 msgid "2 normal" msgstr "2 normalny" #: db/seeds/settings.rb:1106 msgid "2 weeks" msgstr "2 tygodnie" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee:23 msgid "2. Ticket Update" msgstr "2. Aktualizacja zgłoszenia" #: db/seeds/ticket_priorities.rb:5 msgid "3 high" msgstr "3 wysoki" #: db/seeds/settings.rb:1106 msgid "3 weeks" msgstr "3 tygodnie" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee:24 msgid "3. Ticket Reminder Reached" msgstr "3. Przypomnienie o zgłoszeniu" #: db/seeds/settings.rb:1106 msgid "4 weeks" msgstr "4 tygodnie" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee:25 msgid "4. Ticket Escalation" msgstr "4. Zgłoszenie eskalowane" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee:26 msgid "5. Ticket Escalation Warning" msgstr "5. Ostrzeżenie o eskalacji zgłoszenia" #: public/assets/chat/chat-no-jquery.coffee:167 #: public/assets/chat/chat.coffee:165 msgid "Chat with us!" msgstr "Czatuj z nami!" #: app/assets/javascripts/app/models/calendar.coffee msgid "" "A **calendar** is needed to calculate escalations based on business hours " "and to send out escalation notifications.\n" "\n" "Define a **\"standard\"** calendar which is valid system-wide. The " "escalation notifications will only be sent to your agents during the defined " "business hours.\n" "\n" "If you have customers with different business hours, you can create multiple " "calendars. Tickets are linked to calendars using **SLAs**." msgstr "" "**Kalendarz** jest potrzebny do obliczania eskalacji na podstawie godzin " "pracy i wysyłania powiadomień o eskalacji.\n" "\n" "Zdefiniuj **\"standardowy\"** kalendarz, który obowiązuje w całym systemie. " "Powiadomienia o eskalacji będą wysyłane do Twoich agentów tylko w " "określonych godzinach pracy.\n" "\n" "Jeśli masz klientów o różnych godzinach pracy, możesz utworzyć wiele " "kalendarzy. Zgłoszenia są połączone z kalendarzami za pomocą **SLA**." #: db/seeds/settings.rb:3859 msgid "A list of active import backends that gets scheduled automatically." msgstr "" "Lista aktywnych backendów importu, które zostaną zaplanowane automatycznie." #: lib/validations/mention_validator.rb:7 msgid "A mentioned user has no agent access to this ticket" msgstr "Wspomniany użytkownik nie ma dostępu agenta do tego zgłoszenia" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/session_taken_over.coffee:26 msgid "" "A new session was created with your account. This session will be stopped to " "prevent a conflict." msgstr "" "Utworzono nową sesję z Twojego konta. Ta sesja zostanie zatrzymana, aby " "zapobiec konfliktom." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/maintenance.coffee:116 msgid "A new version of Zammad is available, please reload your browser." msgstr "Nowa wersja Zammad jest dostępna, proszę odśwież swoją przeglądarkę." #: app/frontend/shared/composables/useAppMaintenanceCheck.ts:72 msgid "" "A newer version of the app is available. Please reload at your earliest." msgstr "" "Nowa wersja Zammad jest dostępna. Proszę najpierw odświeżyć swoją " "przeglądarkę." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/clearbit.coffee:156 msgid "A powerful service to get more information about your customers." msgstr "" "Potężna usługa pozwalająca uzyskać więcej informacji o Twoich klientach." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/cti.coffee:208 msgid "A queue is required!" msgstr "Wymagana jest kolejka!" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee:86 msgid "" "A team communication tool for the 21st century. Compatible with tools like " "%s." msgstr "" "Narzędzie komunikacji zespołowej XXI wieku. Kompatybilny z narzędziami " "takimi jak %s." #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/first_steps_test_ticket_finish.jst.eco:1 msgid "" "A test ticket has been created, you can find it in your overview \"%s\" %l." msgstr "" "Zgłoszenie testowe zostało utworzone, znajdziesz je w swoim widoku\"%s\" %l." #: app/models/ticket.rb:279 msgid "A ticket cannot be merged into itself." msgstr "Zgłoszenie nie może zostać połączone z samym sobą." #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_priority.coffee msgid "" "A ticket's priority is simply a ranking of how urgent or important it is. " "Different priorities allow you to see the importance of your tickets better." msgstr "" "Priorytet zgłoszenia to po prostu ranking tego, jak jest ono pilne lub " "ważne. Różne priorytety pozwalają Ci lepiej ocenić ważność zgłoszeń." #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_state.coffee msgid "" "A ticket's state is used to categorize and manage the lifecycle of a ticket " "or customer inquiry." msgstr "" "Stan zgłoszenia służy do klasyfikowania i zarządzania cyklem życia " "zgłoszenia lub zapytania klienta." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/cti.coffee:215 msgid "A user is required!" msgstr "Użytkownik jest wymagany!" #: app/assets/javascripts/app/views/pre_defined_webhook.jst.eco:12 msgid "" "A webhook can be fired by triggers and schedulers, don't forget to define " "them!" msgstr "" "Webhook może być uruchamiany przez wyzwalacze i harmonogramy, nie zapomnij " "ich zdefiniować!" #: app/assets/javascripts/app/controllers/api.coffee:3 #: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco:2 db/seeds/permissions.rb:243 msgid "API" msgstr "API" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/clearbit.coffee:64 msgid "API Key" msgstr "Klucz API" #: db/seeds/settings.rb:3381 msgid "API Password Access" msgstr "Hasło dostępu API" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco:32 msgid "API Token" msgstr "Token API" #: db/seeds/settings.rb:3356 msgid "API Token Access" msgstr "Dostęp do tokena API" #: lib/whatsapp/webhook/payload.rb:21 msgid "API error." msgstr "Błąd API." #: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco:42 #: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco:43 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/github.jst.eco:15 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/gitlab.jst.eco:18 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/idoit.jst.eco:18 #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/GuidedSetupImportSourceFreshdesk.vue:54 #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/GuidedSetupImportSourceZendesk.vue:43 msgid "API token" msgstr "Token API" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/form.coffee:48 #: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco:127 msgid "Accept Data Privacy Policy & Acceptable Use Policy" msgstr "" "Zaakceptuj Politykę Prywatności Danych i Politykę Dopuszczalnego Użytkowania" #: db/seeds/permissions.rb:381 msgid "Access to %s" msgstr "Dostęp do %s" #: db/seeds/permissions.rb:430 msgid "Access to Agent Tickets based on Group Access" msgstr "Dostęp do zgłoszeń agenta na podstawie dostępu grupy" #: db/seeds/permissions.rb:437 msgid "Access to customer tickets" msgstr "Dostęp do zgłoszeń klientów" #: app/assets/javascripts/app/views/whatsapp/account_cloud_api.jst.eco:19 msgid "Access token" msgstr "Token dostępu" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco:45 #: app/frontend/apps/mobile/pages/account/routes.ts:8 #: app/frontend/apps/mobile/pages/account/views/AccountOverview.vue:37 msgid "Account" msgstr "Konto" #: app/models/channel/driver/sms/twilio.rb:104 msgid "Account SID" msgstr "SID konta" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/time_accounting.coffee:6 msgid "Account Time" msgstr "Zliczaj czas" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee:582 #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee:198 #: app/controllers/channels_email_controller.rb:204 msgid "Account already exists!" msgstr "Konto już istnieje!" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/user_signup_check.coffee:34 msgid "Account not verified" msgstr "Konto niezweryfikowane" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/time_accounting.coffee:37 #: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting.coffee:28 #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee:16 #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/time_unit.jst.eco:2 #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/accounted_time.jst.eco:2 #: app/graphql/gql/types/overview_type.rb:69 msgid "Accounted Time" msgstr "Czas wykonywania zadania" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee:11 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee:11 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee:11 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/sms.coffee:10 #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/index.jst.eco:3 #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/list.jst.eco:3 #: app/assets/javascripts/app/views/google/index.jst.eco:3 #: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco:3 #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/index.jst.eco:3 #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco:3 #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/index.jst.eco:3 #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco:3 #: app/assets/javascripts/app/views/whatsapp/index.jst.eco:3 msgid "Accounts" msgstr "Konta" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/table.coffee:718 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee:116 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee:82 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_perform_action.coffee:109 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_selector.coffee:109 #: app/assets/javascripts/app/models/core_workflow.coffee:11 #: app/assets/javascripts/app/models/trigger.coffee:7 #: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco:62 #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/holiday_selector.jst.eco:7 #: app/assets/javascripts/app/views/generic/actions.jst.eco:5 #: app/assets/javascripts/app/views/generic/user_permission_group.jst.eco:7 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/clearbit.jst.eco:32 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco:33 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco:146 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco:181 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco:49 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco:36 #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/multi_tree_select.jst.eco:8 #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/multiselect.jst.eco:10 #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/select.jst.eco:10 #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/tree_select.jst.eco:8 #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco:59 #: app/assets/javascripts/app/views/package.jst.eco:43 #: app/assets/javascripts/app/views/profile/password.jst.eco:32 #: app/assets/javascripts/app/views/session.jst.eco:13 #: app/assets/javascripts/app/views/tag/table.jst.eco:6 #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco:12 msgid "Action" msgstr "Akcja" #: app/assets/javascripts/app/models/trigger.coffee:8 msgid "Action execution" msgstr "Wykonanie akcji" #: app/assets/javascripts/app/models/macro.coffee:7 #: app/assets/javascripts/app/models/template.coffee:7 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/pgp_list.jst.eco:19 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco:16 #: app/assets/javascripts/app/views/ssl_certificates_list.jst.eco:16 msgid "Actions" msgstr "Akcje" #: db/seeds/settings.rb:2717 msgid "Activate the recursive processing of ticket triggers." msgstr "Aktywuj rekurencyjne przetwarzanie wyzwalaczy zgłoszeń." #: app/assets/javascripts/app/models/trigger.coffee:7 msgid "Activated by" msgstr "Aktywowany przez" #: db/seeds/settings.rb:1083 msgid "" "Activates lost password feature for users. This setting is only effective if " "the password login is enabled." msgstr "" "Aktywuje funkcję utraty hasła dla użytkowników. To ustawienie jest skuteczne " "tylko wtedy, gdy włączone jest logowanie hasłem." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/ldap.coffee:320 #: app/assets/javascripts/app/models/chat.coffee:257 #: app/assets/javascripts/app/models/core_workflow.coffee:14 #: app/assets/javascripts/app/models/email_address.coffee:37 #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee:16 #: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee:16 #: app/assets/javascripts/app/models/ldap_source.coffee:7 #: app/assets/javascripts/app/models/macro.coffee:16 #: app/assets/javascripts/app/models/object_manager_attribute.coffee:9 #: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee:67 #: app/assets/javascripts/app/models/postmaster_filter.coffee:13 #: app/assets/javascripts/app/models/report_profile.js.coffee:9 #: app/assets/javascripts/app/models/role.coffee:11 #: app/assets/javascripts/app/models/signature.coffee:27 #: app/assets/javascripts/app/models/template.coffee:9 #: app/assets/javascripts/app/models/text_module.coffee:29 #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_priority.coffee:10 #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_state.coffee:11 #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_time_accounting_type.coffee:13 #: app/assets/javascripts/app/models/trigger.coffee:15 #: app/assets/javascripts/app/models/webhook.coffee:15 #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/holiday_selector.jst.eco:4 #: app/assets/javascripts/app/views/generic/sla_times.jst.eco:4 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco:37 #: app/assets/javascripts/app/views/profile/password.jst.eco:29 #: db/seeds/object_manager_attributes.rb:1468 msgid "Active" msgstr "Aktywne" #: app/assets/javascripts/app/controllers/chat.coffee:310 #: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/chat_header.jst.eco:35 msgid "Active Agents" msgstr "Aktywni agenci" #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/accounted_time.jst.eco:16 msgid "Activity" msgstr "Działalność" #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard.jst.eco:10 msgid "Activity Stream" msgstr "Ostatnie akcje" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/time_accounting.coffee:49 #: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting_types.coffee:50 #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_activity.jst.eco:16 #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/types.jst.eco:4 #: app/controllers/time_accountings_controller.rb:119 msgid "Activity Type" msgstr "Rodzaj aktywności" #: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting.coffee:23 #: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting_types.coffee:51 msgid "Activity Types" msgstr "Rodzaje Aktywności" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco:39 msgid "Adapter" msgstr "Adapter" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/pgp.coffee:90 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/smime.coffee:75 #: app/assets/javascripts/app/controllers/ssl_certificate.coffee:86 #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/holiday_selector.jst.eco:38 #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco:143 #: app/assets/javascripts/app/views/channel/topics.jst.eco:37 #: app/assets/javascripts/app/views/generic/application_selector_row.jst.eco:32 #: app/assets/javascripts/app/views/generic/postmaster_match.jst.eco:21 #: app/assets/javascripts/app/views/generic/postmaster_set_row.jst.eco:20 #: app/assets/javascripts/app/views/generic/ticket_perform_action/row.jst.eco:16 #: app/assets/javascripts/app/views/generic/user_permission_group.jst.eco:58 #: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco:8 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/clearbit.jst.eco:44 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco:45 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco:152 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco:187 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco:61 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco:48 #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/public_menu_form_item.jst.eco:27 #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/sidebar/attachments.jst.eco:38 #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/sidebar/generic_list.jst.eco:7 #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/sidebar/linked_tickets.jst.eco:8 #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco:8 #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/multiselect.jst.eco:43 #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/select.jst.eco:39 #: app/assets/javascripts/app/views/profile/linked_accounts.jst.eco:15 #: app/assets/javascripts/app/views/tag/index.jst.eco:25 #: app/frontend/apps/desktop/components/Form/fields/FieldGroupPermissions/FieldGroupPermissionsInput.vue:273 #: app/frontend/shared/form/i18n/locales.ts:23 msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: app/assets/javascripts/app/views/exchange/token_information.jst.eco:7 #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/list.jst.eco:8 #: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco:8 #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco:8 #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco:8 #: app/assets/javascripts/app/views/whatsapp/index.jst.eco:7 msgid "Add Account" msgstr "Dodaj konto" #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/index.jst.eco:7 msgid "Add Bot" msgstr "Dodaj bota" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/smime.coffee:77 #: app/assets/javascripts/app/controllers/ssl_certificate.coffee:88 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime.jst.eco:5 msgid "Add Certificate" msgstr "Dodaj certyfikat" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/pgp.jst.eco:5 msgid "Add Key" msgstr "Dodaj klucz" #: app/assets/javascripts/app/views/link/ticket/list.jst.eco:9 msgid "Add Link" msgstr "Dodaj link" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/smime.coffee:120 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime.jst.eco:6 msgid "Add Private Key" msgstr "Dodaj klucz prywatny" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/pgp.coffee:92 msgid "Add Public or Private Key" msgstr "Dodaj klucz publiczny lub prywatny" #: app/assets/javascripts/app/views/ssl_certificates.jst.eco:5 msgid "Add SSL Certificate" msgstr "Dodaj certyfikat SSL" #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/sidebar/tags.jst.eco:19 #: app/assets/javascripts/app/views/widget/tag.jst.eco:14 msgid "Add Tag" msgstr "Dodaj tag" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/telegram.coffee:108 msgid "Add Telegram Bot" msgstr "Dodaj Bota Telegram" #: app/assets/javascripts/app/views/organization_profile/object.jst.eco:7 #: app/assets/javascripts/app/views/user_profile/object.jst.eco:6 #: app/assets/javascripts/app/views/widget/organization.jst.eco:20 #: app/assets/javascripts/app/views/widget/user.jst.eco:27 msgid "Add a Note" msgstr "Dodaj notatkę" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/token_access.coffee:80 #: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access.jst.eco:6 msgid "Add a Personal Access Token" msgstr "Dodaj osobisty token dostępowy" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_perform_action.coffee:105 msgid "Add a data privacy deletion task" msgstr "Dodaj zadanie usuwania prywatności danych" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketCreate.vue:274 msgid "Add a message" msgstr "Dodaj wiadomość" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco:123 msgid "Add agreement text before submit." msgstr "Dodaj tekst umowy przed zatwierdzeniem." #: app/assets/javascripts/app/views/profile/calendar_subscriptions.jst.eco:34 msgid "Add alarm to pending reminder and escalated tickets." msgstr "Dodaj alarm do zgłoszeń oczekujących na przypomnienie i eskalowanych." #: app/frontend/shared/form/i18n/locales.ts:72 msgid "Add all values" msgstr "Dodaj wszystkie wartości" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco:112 msgid "Add attachment option to upload." msgstr "Dodaj opcję dodawania załącznika." #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts:197 msgid "Add bullet list" msgstr "Dodaj listę punktową" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/application_selector_row.jst.eco:32 #: app/assets/javascripts/app/views/generic/application_selector_subclause.jst.eco:18 msgid "Add condition" msgstr "Dodaj warunek" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts:155 msgid "Add first level heading" msgstr "Dodaj nagłówek pierwszego poziomu" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts:103 msgid "Add image" msgstr "Dodaj obraz" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts:123 msgid "Add link" msgstr "Dodaj link" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts:185 msgid "Add ordered list" msgstr "Dodaj listę uporządkowaną" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleReplyDialog.vue:34 #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketDetailViewActions.vue:88 msgid "Add reply" msgstr "Dodaj odpowiedź" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts:165 msgid "Add second level heading" msgstr "Dodaj nagłówek drugiego poziomu" #: app/frontend/shared/form/i18n/locales.ts:76 msgid "Add selected values" msgstr "Dodaj wybrane wartości" #: db/seeds/settings.rb:769 msgid "Add sender initials to end of a tweet." msgstr "Dodaj inicjały nadawcy na końcu tweeta." #: app/assets/javascripts/app/views/generic/application_selector_row.jst.eco:35 #: app/assets/javascripts/app/views/generic/application_selector_subclause.jst.eco:21 msgid "Add subclause" msgstr "Dodaj podpunkt" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts:175 msgid "Add third level heading" msgstr "Dodaj nagłówek trzeciego poziomu" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee:85 msgid "Add this class to a button on your page that should open the chat." msgstr "Dodaj tę klasę do przycisku na swojej stronie, który otworzy czat." #: app/controllers/first_steps_controller.rb:109 msgid "Additional Channels" msgstr "Dodatkowe kanały" #: db/seeds/settings.rb:3190 msgid "Additional follow-up detection" msgstr "Dodatkowa detekcja następcza" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketCreate.vue:209 msgid "Additional information" msgstr "Informacje dodatkowe" #: app/frontend/apps/desktop/components/layout/LayoutPublicPage/LayoutPublicPage.vue:56 msgid "Additional information and links" msgstr "Dodatkowe informacje i łącza" #: db/seeds/settings.rb:848 msgid "Additional notes for ticket create types." msgstr "Dodatkowe uwagi dotyczące typów utworzonych zgłoszeń." #: db/seeds/object_manager_attributes.rb:1208 msgid "Address" msgstr "Adres" #: db/seeds/settings.rb:483 msgid "Address of the proxy server for http and https resources." msgstr "Adres serwera proxy dla zasobów http i https." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_default_navbar.coffee:13 #: db/seeds/roles.rb:5 msgid "Admin" msgstr "Administrator" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee:448 msgid "Admin Consent" msgstr "Zgoda administratora" #: db/seeds/permissions.rb:5 msgid "Admin Interface" msgstr "Interfejs administratora" #: app/assets/javascripts/app/controllers/admin_password_auth.coffee:23 #: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/routes.ts:26 msgid "Admin Password Login" msgstr "Logowanie administracyjne hasłem" #: app/assets/javascripts/app/views/admin_password_auth/request_sent.jst.eco:4 #: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/views/AdminPasswordAuth.vue:56 msgid "Admin password login instructions were sent to your email address." msgstr "" "Na Twój adres e-mail wysłaliśmy instrukcje logowania hasłem administratora." #. This is the template file app/views/mailer/admin_password_auth/en.html.erb in ERB/HTML format. #. Please make sure to translate it to a valid corresponding output structure. #: app/views/mailer/admin_password_auth/en.html.erb msgid "" "Administration login to #{config.product_name}\n" "\n" "
Hi #{user.firstname},
\n" "
\n" "
We received a request for an administration login for your #{config." "product_name} account #{user.login}.
\n" "
\n" "
Please, click on the link below (or copy and paste the URL into your " "browser) to proceed:
\n" "
\n" "
#{url}
\n" "
\n" "
This link takes you to a page where you can log in.
\n" "
\n" "
If you don't want to log in, please ignore this message.
\n" "
\n" "
Your #{config.product_name} Team
\n" msgstr "" "Logowanie administracyjne do #{config.product_name}\n" "\n" "
Cześć #{user.firstname},
\n" "
\n" "
Otrzymaliśmy prośbę o logowanie administracyjne dla Twojego konta " "#{user.login} w #{config.product_name}.
\n" "
\n" "
Kliknij poniższy link (lub skopiuj i wklej adres URL do przeglądarki), " "aby kontynuować:
\n" "
\n" "
#{url}
\n" "
\n" "
Ten link prowadzi do strony, na której możesz się zalogować.
\n" "
\n" "
Jeśli nie chcesz się zalogować, zignoruj tę wiadomość.
\n" "
\n" "
Zespół #{config.product_name}
\n" #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/admin.jst.eco:5 msgid "Administrator Account" msgstr "Konto administratora" #: app/assets/javascripts/app/models/macro.coffee:10 msgid "Advance to next ticket from overview" msgstr "Przejdź do następnego zgłoszenia z widoku" #: app/assets/javascripts/app/views/exchange/admin_consent.jst.eco:4 msgid "After approval, please re-connect your Exchange account." msgstr "Po zatwierdzeniu ponownie połącz swoje konto Exchange." #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/admin_consent.jst.eco:4 msgid "After approval, please re-connect your Microsoft365 mailbox." msgstr "Po zatwierdzeniu połącz ponownie swoją skrzynkę pocztową Microsoft365." #: app/assets/javascripts/app/views/package.jst.eco:12 msgid "" "After installing, updating, or uninstalling packages the following commands " "need to be executed on the server:" msgstr "" "Po zainstalowaniu, zaktualizowaniu lub odinstalowaniu pakietów na serwerze " "należy wykonać następujące polecenia:" #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/GuidedSetupImportSourceFreshdesk.vue:94 msgid "" "After the import is completed, the account associated with the API token " "will become your username, and the token itself will be your password." msgstr "" "Po zakończeniu importu konto powiązane z tokenem API stanie się nazwą " "użytkownika, a sam token hasłem." #: app/assets/javascripts/app/views/session.jst.eco:11 msgid "Age" msgstr "Wiek" #: app/assets/javascripts/app/views/popover/ticket.jst.eco:6 #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_activity.jst.eco:13 #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_ticket.jst.eco:13 #: app/controllers/time_accountings_controller.rb:105 db/seeds/roles.rb:14 #: db/seeds/ticket_article_senders.rb:3 msgid "Agent" msgstr "Agent" #: db/seeds/settings.rb:3103 msgid "Agent Name" msgstr "Imię agenta" #: db/seeds/settings.rb:3103 msgid "Agent Name + FromSeparator + System Address Display Name" msgstr "Nazwa agenta + OD separator + Wyświetlana nazwa adresu systemu" #: db/seeds/settings.rb:3456 msgid "Agent idle timeout" msgstr "Limit czasu bezczynności agenta" #: app/models/role.rb:153 app/models/user.rb:837 msgid "Agent limit exceeded, please check your account settings." msgstr "Przekroczono limit agentów, sprawdź ustawienia konta." #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco:109 msgid "Agents" msgstr "Agenci" #: app/assets/javascripts/app/views/profile/calendar_subscriptions.jst.eco:27 msgid "Alarm" msgstr "Alarm" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/notification_matrix.jst.eco:8 #: app/assets/javascripts/app/views/profile/notification.jst.eco:30 msgid "All Tickets" msgstr "Wszystkie zgłoszenia" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_perform_action.coffee:115 msgid "" "All affected tickets will be deleted immediately when this job is run, " "without a history entry. There is no rollback of this deletion possible." msgstr "" "Wszystkie zgłoszenia, których to dotyczy, zostaną usunięte natychmiast po " "uruchomieniu tego zadania, bez wpisu w historii. Nie ma możliwości cofnięcia " "tego usunięcia." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_perform_action.coffee:116 msgid "" "All affected tickets will be scheduled for deletion when this job is run. " "Once the data privacy task is executed, tickets will be deleted and a " "history entry preserved. There is no rollback of this deletion possible." msgstr "" "Wszystkie zgłoszenia, których to dotyczy, zostaną zaplanowane do usunięcia " "po uruchomieniu tego zadania. Po wykonaniu zadania dotyczącego ochrony " "danych zgłoszenia zostaną usunięte, a wpis w historii zachowany. Nie ma " "możliwości cofnięcia tego usunięcia." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_perform_action.coffee:129 msgid "" "All affected users and their customer tickets will be scheduled for deletion " "when this job is run. Once the data privacy task is executed, users and " "tickets will be deleted and a history entry preserved. There is no rollback " "of this deletion possible." msgstr "" "Wszyscy użytkownicy, których to dotyczy, i ich zgłoszenia zostaną " "zaplanowane do usunięcia po uruchomieniu tego zadania. Po wykonaniu zadania " "dotyczącego ochrony danych użytkownicy i zgłoszenia zostaną usunięte, a wpis " "w historii zachowany. Nie ma możliwości cofnięcia tego usunięcia." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee:462 msgid "All agents" msgstr "Wszyscy agenci" #: public/assets/chat/views/waiting.eco:7 msgid "All colleagues are busy." msgstr "Wszyscy agenci są zajęci." #: app/assets/javascripts/app/views/profile/devices.jst.eco:7 msgid "All computers and browsers that have access to your Zammad appear here." msgstr "" "Wszystkie Twoje komputery i urządzenia, które mają dostęp do systemu, są " "wymienione poniżej." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket_duplicate_detection.coffee:38 msgid "All tickets" msgstr "Wszystkie zgłoszenia" #: app/assets/javascripts/app/controllers/user/manage_two_factor.coffee:128 msgid "All two-factor authentication methods were removed for this user." msgstr "" "Wszystkie metody uwierzytelniania dwuskładnikowego zostały pomyślnie " "usunięte dla tego użytkownika." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee:325 msgid "Allow future" msgstr "Zezwól na przyszłość" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee:334 msgid "Allow past" msgstr "Zezwól na przeszłość" #: db/seeds/object_manager_attributes.rb:1967 msgid "Allow reopening of tickets within a certain time." msgstr "Zezwalaj na ponowne otwieranie zgłoszeń w określonym czasie." #: app/assets/javascripts/app/views/tag/index.jst.eco:16 msgid "Allow users to add new tags." msgstr "Pozwól użytkownikom na dodawanie nowych tagów." #: db/seeds/settings.rb:4024 msgid "Allow users to create new tags." msgstr "Zezwalaj użytkownikom na tworzenie nowych tagów." #: db/seeds/settings.rb:1163 msgid "Allow using one email address for multiple users." msgstr "Zezwalaj na używanie jednego adresu e-mail dla wielu użytkowników." #: app/assets/javascripts/app/models/chat.coffee:255 msgid "Allow websites (separated by ;)" msgstr "Zezwalaj na strony internetowe (oddzielone ;)" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/notification_matrix.jst.eco:9 msgid "Also notify via email" msgstr "Informuj również przez e-mail" #: db/seeds/settings.rb:5052 msgid "" "Alternative FQDN for callbacks if you operate Zammad in an internal network." msgstr "" "Alternatywny FQDN dla wywołań zwrotnych, jeśli Zammad działa w sieci " "wewnętrznej." #: app/helpers/knowledge_base_breadcrumb_helper.rb:20 #: app/helpers/knowledge_base_public_page_title_helper.rb:27 msgid "Alternative Translations" msgstr "Tłumaczenia alternatywne" #: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/setting.jst.eco:16 msgid "Alternative name" msgstr "Nazwa alternatywna" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/index.jst.eco:9 msgid "Alternatively, you can use the Zammad API to import data." msgstr "Alternatywnie możesz użyć Zammad API do importu danych." #: app/assets/javascripts/app/models/trigger.coffee:8 msgid "Always" msgstr "Zawsze" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/user_signup_check.coffee:46 msgid "" "An email was sent to _%s_. Click the link in the email to verify your " "account." msgstr "" "Wysłaliśmy e-mail do _%s_. Kliknij link w e-mailu, aby zweryfikować swoje " "konto." #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_calendar_view.coffee:50 msgid "An error has occurred" msgstr "Wystąpił błąd" #: app/frontend/shared/server/apollo/handler/BaseHandler.ts:145 msgid "An error occured during the operation." msgstr "Podczas operacji wystąpił błąd." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee:997 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_last_import.jst.eco:5 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_last_import.jst.eco:5 msgid "An error occurred: %s" msgstr "Wystąpił błąd: %s" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/check_mk.coffee:57 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/icinga.coffee:26 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/monit.coffee:26 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/nagios.coffee:26 msgid "An open-source monitoring tool." msgstr "Narzędzie monitorujące typu open source." #: app/frontend/shared/components/Form/utils.ts:21 msgid "An unexpected error has occurred." msgstr "Wystąpił nieoczekiwany błąd." #: app/graphql/gql/mutations/system/setup/run_auto_wizard.rb:26 msgid "An unexpected error occurred during system setup." msgstr "Podczas konfiguracji systemu wystąpił nieoczekiwany błąd." #: lib/calendar_subscriptions.rb:50 msgid "An unknown method name was requested." msgstr "Zażądano nieznanej nazwy metody." #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco:187 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco:147 msgid "Analyzing entries with given configuration…" msgstr "Analizowanie wpisów z określoną konfiguracją…" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco:116 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco:123 msgid "Analyzing structure…" msgstr "Analizuję strukturę…" #. This is the template file app/views/mailer/ticket_update_received_merge/en.html.erb in ERB/HTML format. #. Please make sure to translate it to a valid corresponding output structure. #: app/views/mailer/ticket_update_received_merge/en.html.erb msgid "" "Another ticket was merged into ticket (#{ticket.title})\n" "\n" "
Hi #{recipient.firstname},
\n" "
\n" "
\n" "Another ticket was merged into ticket (#{ticket.title}) by " "\"#{current_user.longname}\".\n" "
\n" "
\n" "
\n" " View this in #{config.product_name}\n" "
\n" msgstr "" "Kolejne zgłoszenie zostało scalone do zgłoszenia (#{ticket.title})\n" "\n" "
Cześć #{recipient.firstname},
\n" "
\n" "
\n" "Kolejne zgłoszenie zostało scalone do zgłoszenia (#{ticket.title}) przez " "#{current_user.longname}.\n" "
\n" "
\n" "
\n" "Zobacz w #{config.product_name}\n" "
\n" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee:121 #: app/frontend/shared/components/ActivityMessage/builders/ticket.ts:36 msgid "Another ticket was merged into ticket |%s|" msgstr "Kolejne zgłoszenie zostało scalone ze zgłoszeniem |%s|" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/richtext_additions/link_answer_button.coffee:11 msgid "Answer" msgstr "Odpowiedź" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/sidebar/answers.coffee:3 msgid "Answers" msgstr "Odpowiedzi" #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/_reader_list_item.jst.eco:6 msgid "Answers: %s" msgstr "Odpowiedzi: %s" #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/iconset_picker.coffee:9 msgid "Anticon" msgstr "Anticon" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_match.coffee:22 msgid "Any recipient" msgstr "Dowolny odbiorca" #: db/seeds/settings.rb:1400 msgid "App ID" msgstr "App ID" #: db/seeds/settings.rb:1406 msgid "App Secret" msgstr "Sekret aplikacji" #: db/seeds/settings.rb:1739 msgid "App Tenant ID" msgstr "ID tenantu" #: db/seeds/settings.rb:27 msgid "App Version" msgstr "Wersja aplikacji" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/facebook.coffee:186 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee:429 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee:441 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/twitter.coffee:193 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/exchange.coffee:721 msgid "App could not be verified." msgstr "Nie udało się zweryfikować aplikacji." #: db/seeds/settings.rb:1396 msgid "App credentials for Facebook." msgstr "Uwierzytelnienie aplikacji dla Facebook." #: db/seeds/settings.rb:1332 msgid "App credentials for Twitter." msgstr "Uwierzytelnienie aplikacji dla Twittera." #: app/assets/javascripts/app/views/whatsapp/account_cloud_api.jst.eco:28 msgid "App secret" msgstr "Sekret aplikacji" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee:349 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/appearance.coffee:3 #: app/assets/javascripts/app/views/profile/appearance.jst.eco:3 #: db/seeds/permissions.rb:411 msgid "Appearance" msgstr "Wygląd" #: app/assets/javascripts/app/controllers/api.coffee:127 msgid "Application" msgstr "Aplikacja" #: db/seeds/settings.rb:4 msgid "Application secret" msgstr "Sekret aplikacji" #: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco:44 msgid "Applications" msgstr "Aplikacje" #: app/assets/javascripts/app/views/widget/template.jst.eco:8 msgid "Apply" msgstr "Zastosuj" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_shared_draft_modal.coffee:56 msgid "Apply Draft" msgstr "Zastosuj szkic" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_shared_draft_modal.coffee:2 msgid "Apply Shared Draft" msgstr "Zastosuj udostępniony szkic" #: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_notifications.jst.eco:10 msgid "Apply current defaults to all agents" msgstr "Zastosuj bieżące ustawienia domyślne do wszystkich agentów" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee:160 #: app/assets/javascripts/app/controllers/report.coffee:204 #: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting_accounted_time.coffee:26 #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue:69 msgid "Apr" msgstr "Kwi" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee:160 #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue:83 msgid "April" msgstr "Kwiecień" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_controller.coffee:141 msgid "Archive" msgstr "Archiwum" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_can_be_published_form.coffee:113 msgid "Archived" msgstr "Zarchiwizowane" #: app/assets/javascripts/app/views/popover/kb_generic.jst.eco:23 msgid "Archived at" msgstr "Zarchiwizowane w" #: app/frontend/shared/entities/ticket-article/action/plugins/articleDelete.ts:12 msgid "Are you sure to remove this article?" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten artykuł?" #: app/frontend/apps/mobile/components/Form/fields/FieldFile/FieldFileInput.vue:119 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Ale czy na pewno chcesz usunąć „%s”?" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/composable/useTicketsMerge.ts:60 msgid "Are you sure you want to merge this ticket (#%s) into #%s?" msgstr "Czy na pewno chcesz połączyć to zgłoszenie (#%s) z #%s?" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_controller.coffee:78 msgid "" "Are you sure you want to reload? You have unsaved changes that will get lost" msgstr "" "Czy na pewno chcesz załadować ponownie? Masz niezapisane zmiany, które " "zostaną utracone" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/table.coffee:693 msgid "Are you sure you want to set \"%s\" as default?" msgstr "Czy na pewno chcesz ustawić „%s” jako domyślne?" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/table.coffee:709 msgid "Are you sure you want to unset \"%s\" as default?" msgstr "Ale czy na pewno chcesz usunąć „%s” jako domyślne?" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_confirm_delete.coffee:6 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee:145 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/facebook.coffee:98 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee:148 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee:160 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/telegram.coffee:66 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/twitter.coffee:105 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/whatsapp.coffee:67 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/exchange.coffee:179 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/pgp.coffee:234 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/token_access.coffee:66 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector_expert.coffee:130 #: app/assets/javascripts/app/controllers/data_privacy.coffee:189 #: app/assets/javascripts/app/controllers/maintenance.coffee:55 #: app/assets/javascripts/app/controllers/ssl_certificate.coffee:61 #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_shared_draft_modal.coffee:123 #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/delete.coffee:67 #: app/assets/javascripts/app/controllers/translation.coffee:35 #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/two_factor_configuration/modal/security_keys.coffee:67 msgid "Are you sure?" msgstr "Czy na pewno?" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket_notification.coffee:44 msgid "" "Are you sure? Default notifications settings will be applied to all active " "agents. This operation may take some time." msgstr "" "Jesteś pewny? Domyślne ustawienia powiadomień zostaną zastosowane do " "wszystkich aktywnych agentów. Ta operacja może zająć trochę czasu." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket_notification.coffee:34 msgid "" "Are you sure? The agent default notifications settings will be reset to the " "system default." msgstr "" "Jesteś pewny? Domyślne ustawienia powiadomień agenta zostaną zresetowane do " "domyślnych ustawień systemowych." #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleReplyDialog.vue:81 msgid "Are you sure? The prepared article will be removed." msgstr "Jesteś pewny? Przygotowany artykuł zostanie usunięty." #: app/assets/javascripts/app/controllers/user/manage_two_factor.coffee:113 msgid "" "Are you sure? The user will have to to reconfigure all two-factor " "authentication methods." msgstr "" "Jesteś pewny? Użytkownik będzie musiał ponownie skonfigurować wszystkie " "metody uwierzytelniania dwuskładnikowego." #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleReplyDialog.vue:59 msgid "Are you sure? You have changes that will get lost." msgstr "Jesteś pewny? Masz zmiany, które zostaną utracone." #: app/frontend/apps/mobile/components/CommonDialogObjectForm/CommonDialogObjectForm.vue:76 #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketAction/TicketActionChangeCustomerDialog.vue:42 #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketCreate.vue:506 #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketDetailView.vue:216 #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketInformation/TicketInformationDetails.vue:46 msgid "Are you sure? You have unsaved changes that will get lost." msgstr "Jesteś pewny? Masz niezapisane zmiany, które zostaną utracone." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/notification.coffee:150 msgid "Are you sure? Your notifications settings will be reset to default." msgstr "" "Jesteś pewny? Twoje ustawienia powiadomień zostaną przywrócone do domyślnych." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee:54 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee:11 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee:16 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_perform_action.coffee:10 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_selector.coffee:10 msgid "Article" msgstr "Artykuł" #: db/seeds/settings.rb:658 msgid "Article - visibility confirmation dialog" msgstr "Wpis - okno potwierdzenia widoczności" #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/placeholder.coffee:96 #, fuzzy #| msgid "Article Type" msgid "Article > Text (HTML)" msgstr "Artykuł > Tekst (HTML)" #: lib/excel_sheet/ticket.rb:72 msgid "Article Count" msgstr "Liczba wpisów" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/composable/useTicketEditForm.ts:114 msgid "Article Type" msgstr "Rodzaj artykułu" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleBubble.vue:352 msgid "Article actions" msgstr "Działania dotyczące artykułu" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/delete.coffee:61 msgid "Article could not be deleted." msgstr "Nie udało się usunąć wpisu." #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleSecurityBadge.vue:73 msgid "Article uses different security mechanism." msgstr "Artykuł wykorzystuje różne mechanizmy bezpieczeństwa." #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee:15 #: app/graphql/gql/types/overview_type.rb:68 msgid "Article#" msgstr "Wpis#" #: db/seeds/object_manager_attributes.rb:1989 msgid "Assign Follow-Ups" msgstr "Przypisz informacje uzupełniające" #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee:11 #: db/seeds/object_manager_attributes.rb:1998 msgid "Assign follow-up to latest agent again." msgstr "Ponownie przypisz informacje uzupełniające do ostatniego agenta." #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee:11 msgid "Assign follow-ups" msgstr "Przypisz informacje uzupełniające" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/ldap.coffee:591 msgid "Assign signup roles" msgstr "Przypisz role rejestracji" #: db/seeds/object_manager_attributes.rb:1598 msgid "Assign users based on user domain." msgstr "Przydzielanie użytkowników na podstawie domeny użytkownika." #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_load_measure.jst.eco:3 msgid "Assigned" msgstr "przydzielone" #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/sidebar_git_issue.jst.eco:24 msgid "Assignee" msgstr "Mandatariusz" #: db/seeds/object_manager_attributes.rb:1890 msgid "Assignment Timeout" msgstr "Czas przypisania" #: app/assets/javascripts/app/models/_application_model.coffee:164 #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee:8 msgid "Assignment timeout" msgstr "Czas przypisania" #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee:8 #: db/seeds/object_manager_attributes.rb:1895 msgid "" "Assignment timeout in minutes if assigned agent is not working on it. Ticket " "will be shown as unassigend." msgstr "" "Czas przypisania w minutach w przypadku bezczynności agenta. Zgłoszenie " "będzie oznaczone jako nieprzypisane." #: app/models/user.rb:715 msgid "" "At least one identifier (firstname, lastname, phone or email) for user is " "required." msgstr "" "Wymagany jest co najmniej jeden identyfikator (imię, nazwisko, telefon lub e-" "mail) użytkownika." #: app/models/postmaster_filter.rb:29 msgid "At least one match rule is required, but none was provided." msgstr "" "Wymagana jest co najmniej jedna reguła dopasowania, a nie podano żadnej." #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/ticket_bulk_form.coffee:155 msgid "At least one object must be selected." msgstr "Musisz wybrać co najmniej jeden obiekt." #: app/models/role.rb:125 app/models/user.rb:811 msgid "At least one user needs to have admin permissions." msgstr "Przynajmniej jeden użytkownik musi mieć uprawnienia administratora." #: app/frontend/apps/mobile/components/Form/fields/FieldFile/FieldFileInput.vue:157 msgid "Attach another file" msgstr "Załącz kolejny plik" #: app/frontend/apps/mobile/components/Form/fields/FieldFile/FieldFileInput.vue:152 msgid "Attach file" msgstr "Dołącz pliki" #: app/frontend/apps/mobile/components/Form/fields/FieldFile/FieldFileInput.vue:155 msgid "Attach files" msgstr "Dołącz pliki" #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/utils.coffee:1052 msgid "Attached" msgstr "Załączony" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/attachments.jst.eco:4 #: app/views/knowledge_base/public/answers/show.html.erb:17 msgid "Attached Files" msgstr "Załączone pliki" #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/utils.coffee:1052 #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/composable/useTicketEditForm.ts:205 #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketCreate.vue:314 msgid "Attachment" msgstr "Załącznik" #: db/seeds/settings.rb:3204 msgid "Attachment - Search for follow-up also in attachments." msgstr "Załącznik — szukaj dalszych informacji również w załącznikach." #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_article_attachments.coffee:15 #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/_answer_attachments.jst.eco:3 #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/sidebar/attachments.jst.eco:2 #: public/assets/form/form.js:50 msgid "Attachments" msgstr "Załączniki" #: app/assets/javascripts/app/views/settings/storage_provider.jst.eco:10 msgid "Attachments are stored in a Simple Storage Service." msgstr "Załączniki są przechowywane w usłudze Simple Storage." #: app/assets/javascripts/app/views/settings/storage_provider.jst.eco:8 msgid "Attachments are stored in the database." msgstr "Załączniki są przechowywane w bazie danych." #: app/assets/javascripts/app/views/settings/storage_provider.jst.eco:6 msgid "Attachments are stored in the filesystem." msgstr "Załączniki są przechowywane w systemie plików." #: app/assets/javascripts/app/views/generic/calender_preview.jst.eco:28 msgid "Attendees" msgstr "Uczestnicy" #: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee:12 #: app/frontend/apps/mobile/entities/user/composables/useUserEdit.ts:71 msgid "" "Attention! Changing the organization will update the user's most recent " "tickets to the new organization." msgstr "" "Uwaga! Zmiana organizacji spowoduje aktualizację ostatnich zgłoszeń tego " "użytkownika do nowej organizacji." #: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco:39 msgid "" "Attention: These will also be your login and password after the import is " "completed." msgstr "Uwaga: To będzie Twoje hasło logowania po zakończeniu importu." #: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco:39 #: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco:36 msgid "" "Attention: These will be your login and password after the import is " "completed." msgstr "Uwaga: To będzie Twój login i hasło po zakończeniu importu." #: app/assets/javascripts/app/controllers/object_manager.coffee:154 msgid "Attribute" msgstr "Atrybut" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/ldap.coffee:618 msgid "Attribute '%s' is required in the mapping" msgstr "Atrybut '%s' jest wymagany w mapowaniu" #: db/seeds/settings.rb:1912 msgid "" "Attribute that uniquely identifies the user. If unset, the name identifier " "returned by the IDP is used." msgstr "" "Atrybut, który jednoznacznie identyfikuje użytkownika. Jeśli nie jest " "ustawione, używany jest identyfikator nazwy zwrócony przez dostawcę " "tożsamości." #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_overview/settings.coffee:31 #: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee:16 msgid "Attributes" msgstr "Atrybuty" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket_duplicate_detection.coffee:32 #: db/seeds/settings.rb:2568 msgid "Attributes to compare" msgstr "Atrybuty do porównania" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/whatsapp_reply.coffee:60 #: app/frontend/shared/entities/ticket-article/action/plugins/whatsapp.ts:25 #: lib/validations/ticket_article_validator/whatsapp_message.rb:8 msgid "Audio file" msgstr "Plik audio" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee:161 #: app/assets/javascripts/app/controllers/report.coffee:204 #: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting_accounted_time.coffee:26 #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue:73 msgid "Aug" msgstr "Sie" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee:161 #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue:87 msgid "August" msgstr "Sierpień" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco:4 msgid "Authentication" msgstr "Uwierzytelnianie" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee:736 msgid "Authentication Token" msgstr "Token uwierzytelniający" #: lib/email_helper/probe.rb:280 msgid "Authentication failed due to incorrect credentials." msgstr "" "Uwierzytelnianie nie powiodło się z powodu nieprawidłowych poświadczeń." #: lib/email_helper/probe.rb:278 msgid "Authentication failed due to incorrect username." msgstr "" "Uwierzytelnianie nie powiodło się z powodu nieprawidłowej nazwy użytkownika." #: app/controllers/import_otrs_controller.rb:17 lib/email_helper/probe.rb:276 msgid "Authentication failed." msgstr "Uwierzytelnianie nie powiodło się." #: lib/email_helper/probe.rb:281 msgid "Authentication not possible (not offered by the service)" msgstr "Uwierzytelnianie niemożliwe (nie jest oferowane przez usługę)" #: app/controllers/application_controller/authenticates.rb:17 #: app/graphql/gql/context/current_user_aware.rb:7 #: app/policies/pundit_policy.rb:21 lib/user_context.rb:26 msgid "Authentication required" msgstr "Wymagane uwierzytelnienie" #: db/seeds/settings.rb:1185 msgid "Authentication via %s" msgstr "Uwierzytelnienie przez %s" #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/two_factor_configuration/modal/authenticator_app.coffee:4 #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/two_factor_methods/authenticator_app.coffee:5 #: app/frontend/shared/entities/two-factor/plugins/authenticator_app.ts:8 #: db/seeds/settings.rb:5651 msgid "Authenticator App" msgstr "Aplikacja uwierzytelniająca" #: app/assets/javascripts/app/views/widget/two_factor_configuration/authenticator_app.jst.eco:24 msgid "Authenticator app secret" msgstr "Sekret aplikacji Authenticator" #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_shared_draft_modal.jst.eco:3 msgid "Author" msgstr "Autor" #: app/controllers/application_controller/handles_errors.rb:105 msgid "Authorization failed" msgstr "Autoryzacja nie powiodła się" #: app/assets/javascripts/app/views/widget/two_factor_configuration/authenticator_app.jst.eco:11 msgid "Authy" msgstr "Autentyczny" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket.coffee:11 #: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_auto_assignment.jst.eco:7 #: db/seeds/settings.rb:2414 msgid "Auto Assignment" msgstr "Automatyczne przypisanie" #: db/seeds/settings.rb:2457 msgid "Auto Assignment Ignored Users" msgstr "Automatyczne przypisywanie ignorowanych użytkowników" #: db/seeds/settings.rb:2440 msgid "Auto Assignment Selector" msgstr "Wybór automatycznego przypisania" #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/auto_wizard.coffee:16 msgid "Auto Wizard" msgstr "Kreator automatyczny" #: db/seeds/settings.rb:4348 msgid "Auto close" msgstr "Automatyczne zamykanie" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/clearbit.coffee:65 msgid "Auto create" msgstr "Automatyczne utworzenie" #: db/seeds/settings.rb:4374 msgid "Auto-close state" msgstr "Stan automatycznego zamykania" #: lib/auto_wizard.rb:127 msgid "AutoWizard is disabled" msgstr "AutoWizard jest wyłączony" #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/routes.ts:31 #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupAutomated/GuidedSetupAutomatedInfo.vue:8 #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupAutomated/GuidedSetupAutomatedRun.vue:84 msgid "Automated Setup" msgstr "Konfiguracja automatyczna" #: db/seeds/settings.rb:1248 msgid "Automatic account link on initial logon" msgstr "Automatyczne połączenie z kontem przy pierwszym logowaniu" #: db/seeds/settings.rb:1274 msgid "Automatic account linking notification" msgstr "Automatyczne powiadomienie o łączeniu kont" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/whatsapp.coffee:178 msgid "Automatic reminders" msgstr "Przypomnienia automatyczne" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/clearbit.coffee:6 msgid "" "Automatically enrich your customers and organizations with fresh, up-to-date " "intel. Map data directly to object fields." msgstr "" "Automatycznie wzbogacaj swoich klientów i organizacje o świeże, aktualne " "informacje. Mapuj dane bezpośrednio do pól obiektów." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee:97 msgid "" "Automatically loads the chat.css file. If you want to use your own css, just " "set it to false." msgstr "" "Automatycznie ładuj plik chat.css. Jeżeli chcesz używać własnego css-a ustaw " "na false." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket_duplicate_detection.coffee:35 #: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee:8 msgid "Available for the following roles" msgstr "Dostępne dla następujących ról" #: db/seeds/settings.rb:891 msgid "Available types for a new ticket" msgstr "Dostępne rodzaje dla nowego zgłoszenia" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/avatar.coffee:3 #: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee:29 #: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/setting.jst.eco:22 #: app/assets/javascripts/app/views/profile/avatar.jst.eco:3 #: app/assets/javascripts/app/views/profile/imageCropper.jst.eco:3 #: app/frontend/apps/mobile/pages/account/routes.ts:28 #: app/frontend/apps/mobile/pages/account/views/AccountAvatar.vue:167 #: app/frontend/apps/mobile/pages/account/views/AccountOverview.vue:162 #: app/frontend/shared/components/CommonUserAvatar/CommonUserAvatar.vue:102 #: db/seeds/permissions.rb:375 msgid "Avatar" msgstr "Avatar" #: app/graphql/gql/mutations/account/avatar/delete.rb:14 msgid "Avatar could not be found." msgstr "Nie można znaleźć awatara." #: app/frontend/shared/components/CommonAvatar/CommonAvatar.vue:41 msgid "Avatar with initials %s" msgstr "Awatar z inicjałami %s" #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_load_measure.jst.eco:19 msgid "Average: %s" msgstr "Średnio: %s" #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_waiting_time.jst.eco:16 msgid "Average: %s minutes" msgstr "Średnio: %s minut" #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_in_process.jst.eco:12 #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_reopen.jst.eco:12 msgid "Average: %s%" msgstr "Średnio: %s%" #: db/seeds/settings.rb:3345 msgid "BCC address for all outgoing emails" msgstr "Adres UDW dla wszystkich wychodzących e-maili" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_search/item_organization_members.jst.eco:5 #: app/frontend/apps/desktop/components/Form/fields/FieldTreeSelect/FieldTreeSelectInputDropdown.vue:442 msgid "Back" msgstr "Wstecz" #: app/assets/javascripts/app/views/widget/switch_back_to_user.jst.eco:4 msgid "Back to my view" msgstr "Wróć do mojego widoku" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco:3 msgid "Back to overview" msgstr "Wróć do widoku" #: app/frontend/apps/desktop/components/Form/fields/FieldTreeSelect/FieldTreeSelectInputDropdown.vue:442 #: app/frontend/apps/mobile/components/Form/fields/FieldTreeSelect/FieldTreeSelectInputDialog.vue:195 msgid "Back to previous page" msgstr "Powrót do poprzedniej strony" #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/reader.jst.eco:7 msgid "Back to search results" msgstr "Powrót do wyników wyszukiwania" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco:98 msgid "Background color" msgstr "Kolor tła" #: app/assets/javascripts/app/controllers/import_freshdesk.coffee:157 #: app/assets/javascripts/app/controllers/import_kayako.coffee:158 #: app/assets/javascripts/app/controllers/import_otrs.coffee:154 #: app/assets/javascripts/app/controllers/import_zendesk.coffee:156 msgid "" "Background process did not start or has not finished! Please contact your " "support." msgstr "" "Proces w tle nie rozpoczął się lub nie zakończył! Skontaktuj się z pomocą " "techniczną." #: app/models/report.rb:38 msgid "Backlog" msgstr "Backlog" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/branding.coffee:9 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/security.coffee:9 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/system.coffee:10 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket.coffee:9 msgid "Base" msgstr "Baza" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/ldap.coffee:493 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco:35 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco:91 msgid "Base DN" msgstr "Base DN" #: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco:61 #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/plugins/otrs.ts:15 msgid "Base Objects" msgstr "Obiekty podstawowe" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee:736 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco:10 msgid "Basic Authentication" msgstr "Uwierzytelnianie podstawowe" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_match.coffee:6 msgid "Basic Settings" msgstr "Ustawienia podstawowe" #: app/assets/javascripts/app/lib/base/jquery.textmodule.js:788 #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/suggestions/UserMention.ts:96 msgid "Before you mention a user, please select a group." msgstr "Zanim wspomnisz o użytkowniku, wybierz grupę." #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/GuidedSetupImportSourceStart.vue:88 msgid "" "Before you start, make sure to check the following points to ensure a smooth " "migration and usage of your Zammad instance:" msgstr "" "Przed rozpoczęciem upewnij się, że sprawdziłeś następujące punkty, aby " "zapewnić płynną migrację i korzystanie z instancji Zammad:" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/email_reply.coffee:261 #: app/frontend/shared/entities/ticket-article/action/plugins/email/forward.ts:98 msgid "Begin forwarded message" msgstr "Początek przekazywanej wiadomości" #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSelection.vue:53 msgid "Beta" msgstr "Beta" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco:41 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco:97 msgid "Bind Password" msgstr "Bind Password" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco:38 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco:94 msgid "Bind User" msgstr "Bind User" #: db/seeds/settings.rb:3322 msgid "Block Notifications" msgstr "Zablokuj powiadomienia" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco:25 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco:41 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco:28 msgid "Block caller IDs based on sender caller ID." msgstr "" "Blokuj identyfikatory dzwoniących na podstawie identyfikatora dzwoniącego " "nadawcy." #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleRemoteContentBadge.vue:42 msgid "Blocked Content" msgstr "Zablokowana treść" #: app/assets/javascripts/app/models/chat.coffee:254 msgid "Blocked IPs (separated by ;)" msgstr "Blokowane IP (oddzielone \";\")" #: app/assets/javascripts/app/models/chat.coffee:256 msgid "Blocked countries" msgstr "Zablokowane kraje" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/highlighter.coffee:20 msgid "Blue" msgstr "Niebieski" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_match.coffee:30 #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base_answer_translation.coffee:78 #: app/assets/javascripts/app/views/generic/ticket_perform_action/article.jst.eco:17 #: app/assets/javascripts/app/views/generic/ticket_perform_action/notification.jst.eco:31 #: app/assets/javascripts/app/views/widget/payload_example.jst.eco:14 msgid "Body" msgstr "Treść" #: db/seeds/settings.rb:3203 msgid "Body - Search for follow-up also in mail body." msgstr "Treść - kontynuuj szukanie również w treści wiadomości." #: lib/validations/ticket_article_validator/sms_twilio.rb:14 #, fuzzy #| msgid "A user is required!" msgid "Body text is required" msgstr "Użytkownik jest wymagany!" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee:41 msgid "Boolean field" msgstr "Pole typu boolean" #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/index.jst.eco:3 msgid "Bots" msgstr "Boty" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/branding.coffee:3 #: app/controllers/first_steps_controller.rb:54 db/seeds/permissions.rb:187 msgid "Branding" msgstr "Branding" #: app/assets/javascripts/app/views/session.jst.eco:9 msgid "Browser" msgstr "Przeglądarka" #: app/assets/javascripts/app/lib/mixins/ticket_mass_updatable.coffee:22 msgid "Bulk action executed!" msgstr "Zbiorcza akcja wykonana!" #: app/assets/javascripts/app/lib/mixins/ticket_mass_updatable.coffee:38 msgid "Bulk action failed" msgstr "Działanie zbiorcze nie powiodło się" #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/ticket_bulk_form.coffee:199 msgid "Bulk action stopped by error(s): %s!" msgstr "Akcja zbiorcza zatrzymana przez błędy: %s!" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/index.jst.eco:5 msgid "Bulk import allows you to create and update many records at once." msgstr "" "Zbiorowy import pozwoli na stworzenie i aktualizację wielu rekordów za " "jednym razem." #: app/assets/javascripts/app/models/calendar.coffee:9 #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco:41 msgid "Business Hours" msgstr "Godziny pracy" #: app/views/knowledge_base/public/show_alternatives.html.erb:5 msgid "But it's only available in these languages:" msgstr "Ale jest dostępny tylko w tych językach:" #: db/seeds/settings.rb:3193 msgid "" "By default, the follow-up check is done via the subject of an email. This " "setting lets you add more fields for which the follow-up check will be " "executed." msgstr "" "Domyślnie sprawdzanie kontynuacji odbywa się na podstawie tematu wiadomości " "e-mail. To ustawienie pozwala dodać więcej pól, dla których zostanie " "wykonana kontrola uzupełniająca." #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco:121 msgid "" "By mapping your agents' Placetel SIP users to their Zammad user accounts, " "Zammad can support your agents by opening either a new ticket dialogue or " "the user profile upon picking up a new call." msgstr "" "Mapując użytkowników Placetel SIP swoich agentów na ich konta użytkowników " "Zammada, Zammad może wspierać Twoich agentów, otwierając nowe okno dialogowe " "zgłoszenia lub profil użytkownika po odebraniu nowego połączenia." #: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco:105 msgid "" "By mapping your agents' sipgate users to their Zammad user accounts, Zammad " "can support your agents by opening either a new ticket dialogue or the user " "profile upon picking up a new call." msgstr "" "Mapowanie użytkowników sipgate na ich konta użytkowników Zammada, Zammad " "może wspierać agentów, otwierając nowe okno dialogowe zgłoszenia lub profil " "użytkownika po odebraniu nowego połączenia." #: app/assets/javascripts/app/views/ssl_certificates_list.jst.eco:13 msgid "CA" msgstr "CA" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_match.coffee:18 #: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create.coffee:488 #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee:9 #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_new.jst.eco:58 #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view.jst.eco:34 #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleMetadataDialog.vue:103 #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/composable/useTicketEditForm.ts:159 #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketCreate.vue:241 #: app/frontend/shared/entities/ticket-article/action/plugins/email/forward.ts:36 #: db/seeds/object_manager_attributes.rb:508 msgid "CC" msgstr "DW" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/idoit.coffee:112 msgid "CMDB to document complex relations of your network components." msgstr "CMDB do dokumentowania złożonych relacji pomiędzy komponentami sieci." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee:73 msgid "" "CSS font-size with a unit like 12px, 1.5em. If left undefined it inherits " "the font-size of the website." msgstr "" "Rozmiar czcionki CSS z jednostką taką jak 12px, 1,5em. Jeśli pozostanie " "niezdefiniowany, dziedziczy rozmiar czcionki strony internetowej." #: app/assets/javascripts/app/controllers/cti.coffee:134 #: db/seeds/permissions.rb:458 msgid "CTI" msgstr "CTI" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/cti.coffee:3 #: app/controllers/cti_controller.rb:10 msgid "CTI (generic)" msgstr "CTI (generic)" #: db/seeds/settings.rb:5111 msgid "CTI Token" msgstr "Token CTI" #: db/seeds/settings.rb:5098 msgid "CTI config" msgstr "CTI konfiguracja" #: db/seeds/settings.rb:5132 msgid "CTI customer last activity" msgstr "Ostatnia aktywność klienta CTI" #: db/seeds/settings.rb:5070 msgid "CTI integration" msgstr "CTI integracja" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue:95 msgid "CW" msgstr "tydz." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/calendar_subscriptions.coffee:3 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee:119 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_selector.coffee:146 #: app/assets/javascripts/app/controllers/calendar.coffee:3 #: app/assets/javascripts/app/models/sla.coffee:8 #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco:3 #: app/assets/javascripts/app/views/profile/calendar_subscriptions.jst.eco:3 #: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco:55 #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue:245 #: db/seeds/permissions.rb:75 msgid "Calendar" msgstr "Kalendarz" #: app/assets/javascripts/app/controllers/calendar.coffee:3 #: db/seeds/permissions.rb:383 msgid "Calendars" msgstr "Kalendarze" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco:22 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco:38 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco:25 msgid "Call Settings" msgstr "Ustawienia połączeń" #: app/models/cti/driver/base.rb:152 msgid "Call from %s" msgstr "Połączenie od %s" #: app/assets/javascripts/app/controllers/cti.coffee:118 msgid "Call from %s for %s" msgstr "Połączenie od %s do %s" #: app/assets/javascripts/app/models/application.coffee:8 #: app/assets/javascripts/app/views/whatsapp/account_webhook.jst.eco:10 msgid "Callback URL" msgstr "Callback URL" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/cti.coffee:7 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/placetel.coffee:7 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/sipgate_io.coffee:7 msgid "Caller ID of outbound calls can be changed as well." msgstr "" "Można również zmienić identyfikator dzwoniącego dla połączeń wychodzących." #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco:31 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco:47 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco:34 msgid "Caller ID to block" msgstr "Id dzwoniącego do zablokowania" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco:100 msgid "Caller Log Filter" msgstr "Filtr rejestru rozmówców" #: app/assets/javascripts/app/views/cti/index.jst.eco:2 msgid "Caller log" msgstr "Logi połączeń" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/avatar.coffee:238 #: app/assets/javascripts/app/views/profile/avatar.jst.eco:7 #: app/frontend/apps/mobile/pages/account/views/AccountAvatar.vue:216 msgid "Camera" msgstr "Kamera" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco:109 msgid "Can be in any CSS color format." msgstr "Może być w dowolnym formacie kolorów CSS." #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/agent.coffee:87 msgid "Can't create user!" msgstr "Nie można utworzyć użytkownika!" #: app/controllers/application_controller/renders_models.rb:156 msgid "Can't delete, object has references." msgstr "Nie można usunąć, obiekt ma odniesienia." #: app/controllers/application_controller/authenticates.rb:92 msgid "Can't find User for Token" msgstr "Nie można znaleźć użytkownika dla tokena" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/password.coffee:94 #: app/assets/javascripts/app/controllers/password_reset_verify.coffee:79 msgid "" "Can't update password, your entered passwords do not match. Please try again." msgstr "" "Nie można zaktualizować hasła, wprowadzone hasła nie pasują. Proszę spróbuj " "ponownie." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/after_auth_modal.coffee:9 #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/email_reply.coffee:380 #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/twitter_reply.coffee:177 #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_new.coffee:339 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_certificate_issue.jst.eco:18 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco:236 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco:286 #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/scheduled_widget.jst.eco:4 #: app/assets/javascripts/app/views/widget/invite_user.jst.eco:17 #: app/frontend/apps/mobile/components/CommonDialogObjectForm/CommonDialogObjectForm.vue:122 #: app/frontend/apps/mobile/components/CommonSectionPopup/CommonSectionPopup.vue:160 #: app/frontend/apps/mobile/components/Form/fields/FieldAutoComplete/FieldAutoCompleteInputDialog.vue:255 #: app/frontend/apps/mobile/pages/account/views/AccountAvatar.vue:285 #: app/frontend/apps/mobile/pages/search/views/SearchOverview.vue:223 #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleReplyDialog.vue:115 #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketAction/TicketActionChangeCustomerDialog.vue:122 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal.coffee:113 #: app/assets/javascripts/app/views/admin_password_auth/request.jst.eco:8 #: app/assets/javascripts/app/views/admin_password_auth/request_sent.jst.eco:7 #: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_create.jst.eco:55 #: app/assets/javascripts/app/views/agent_user_create.jst.eco:12 #: app/assets/javascripts/app/views/customer_ticket_create.jst.eco:22 #: app/assets/javascripts/app/views/password/reset.jst.eco:8 #: app/assets/javascripts/app/views/password/reset_change.jst.eco:8 #: app/assets/javascripts/app/views/password/reset_sent.jst.eco:7 #: app/assets/javascripts/app/views/signup.jst.eco:7 #: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/components/LoginTwoFactorMethods.vue:56 #: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/views/AdminPasswordAuth.vue:124 #: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/views/PasswordReset.vue:117 #: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/views/PasswordResetVerify.vue:154 #: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/views/Signup.vue:138 msgid "Cancel & Go Back" msgstr "Anuluj i Wróć" #: app/assets/javascripts/app/controllers/after_auth/two_factor_configuration.coffee:3 msgid "Cancel & Sign out" msgstr "Anuluj i wyloguj się" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/attachment.jst.eco:20 #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_new.jst.eco:111 msgid "Cancel Upload" msgstr "Anuluj wysyłanie" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/delete_action.coffee:8 msgid "Cannot delete category" msgstr "Nie można usunąć kategorii" msgid "Cannot delete record because a dependent %{record} exists" msgstr "Nie można usunąć rekordu, ponieważ istnieje zależny %{record}" msgid "Cannot delete record because dependent %{record} exist" msgstr "Nie można usunąć rekordu, ponieważ istnieje zależny %{record}" #: app/policies/ticket_policy.rb:47 msgid "Cannot follow-up on a closed ticket. Please create a new ticket." msgstr "" "Nie można kontynuować na zamkniętym zgłoszeniu. Proszę utwórz nowe " "zgłoszenie." #: app/models/sla.rb:44 msgid "Cannot have both response time and update time." msgstr "Nie można mieć jednocześnie czasu odpowiedzi i czasu aktualizacji." #: lib/external_data_source/errors.rb:14 msgid "Cannot process external data source %s. %s" msgstr "Nie można przetworzyć zewnętrznego źródła danych %s. %s" #: app/frontend/apps/mobile/pages/online-notification/views/NotificationsList.vue:68 msgid "Cannot set online notifications as seen" msgstr "Powiadomienia online nie mogą być oznaczone jako przeczytane" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_new.coffee:808 msgid "Cannot upload file" msgstr "Nie można przesłać pliku" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/sidebar/categories.coffee:3 msgid "Categories" msgstr "Kategorie" #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base_answer.coffee:51 #: app/assets/javascripts/app/views/popover/kb_generic.jst.eco:31 msgid "Category" msgstr "Kategoria" #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee:246 msgid "Category page layout" msgstr "Układ kategorii" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector_expert.coffee:39 msgid "Caution!" msgstr "Uwaga!" #: db/seeds/settings.rb:1938 msgid "Certificate (PEM)" msgstr "Certyfikat (PEM)" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime.jst.eco:2 msgid "Certificates & Private Keys" msgstr "Certyfikaty i klucze prywatne" #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee:46 #: app/assets/javascripts/app/views/generic/login_preview.jst.eco:26 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco:99 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco:101 #: app/frontend/apps/desktop/components/Form/fields/FieldGroupPermissions/FieldGroupPermissionsInput.vue:44 msgid "Change" msgstr "Edycja" #: db/seeds/permissions.rb:324 msgid "Change %s" msgstr "Zmień %s" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_customer.coffee:5 #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_customer.coffee:14 #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_ticket.coffee:125 msgid "Change Customer" msgstr "Zmień zgłaszającego" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_idoit.coffee:17 msgid "Change Objects" msgstr "Zmień obiekty" #: app/assets/javascripts/app/views/profile/password.jst.eco:8 msgid "Change Your Password" msgstr "Zmień swoje hasło" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketAction/TicketActionChangeCustomerDialog.vue:118 #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketActionsDialog.vue:134 msgid "Change customer" msgstr "Zmień klienta" #: app/frontend/shared/form/i18n/locales.ts:92 msgid "Change date" msgstr "Zmień datę" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/history.jst.eco:2 #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/sidebar/generic_list.jst.eco:10 msgid "Change order" msgstr "Zmień kolejność" #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco:31 msgid "Changed:" msgstr "Zmieniono:" #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco:17 #: app/views/mailer/ticket_update/zh-cn.html.erb:11 #: app/views/mailer/ticket_update/zh-tw.html.erb:11 msgid "Changes" msgstr "Zmiany" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/feed_dialog.coffee:39 #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/permissions_dialog.coffee:79 msgid "Changes could not be loaded." msgstr "Nie udało się wczytać zmian." #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/base_form.coffee:84 #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/permissions_dialog.coffee:103 msgid "Changes could not be saved." msgstr "Nie udało się zapisać zmian." #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco:17 msgid "Changes were made that require a database update." msgstr "Dokonano zmian, które wymagają aktualizacji bazy danych." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee:258 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee:275 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee:287 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee:33 #: app/assets/javascripts/app/models/email_address.coffee:34 #: app/assets/javascripts/app/models/postmaster_filter.coffee:8 #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view.jst.eco:152 #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleMetadataDialog.vue:107 msgid "Channel" msgstr "Kanał" #: db/seeds/permissions.rb:180 msgid "Channel - Chat" msgstr "Kanał - Czat" #: db/seeds/permissions.rb:124 msgid "Channel - Email" msgstr "Kanał - E-mail" #: db/seeds/permissions.rb:138 msgid "Channel - Facebook" msgstr "Kanał - Facebook" #: db/seeds/permissions.rb:117 msgid "Channel - Form" msgstr "Kanał - Formularz" #: db/seeds/permissions.rb:159 msgid "Channel - Google" msgstr "Kanał - Google" #: db/seeds/permissions.rb:166 msgid "Channel - Microsoft 365" msgstr "Kanał - Microsoft 365" #: db/seeds/permissions.rb:173 msgid "Channel - SMS" msgstr "Kanał - SMS" #: db/seeds/permissions.rb:145 msgid "Channel - Telegram" msgstr "Kanał - Telegram" #: db/seeds/permissions.rb:131 msgid "Channel - Twitter" msgstr "Kanał -Twitter" #: db/seeds/permissions.rb:110 msgid "Channel - Web" msgstr "Kanał - Strona www" #: db/seeds/permissions.rb:152 msgid "Channel - WhatsApp" msgstr "Kanał - WhatsApp" #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_channel_distribution.jst.eco:3 msgid "Channel Distribution" msgstr "kanały kontaktowe" #: app/assets/javascripts/app/controllers/manage.coffee:35 msgid "Channels" msgstr "Kanały" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee:3 #: app/assets/javascripts/app/controllers/chat.coffee:98 #: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco:7 #: app/controllers/first_steps_controller.rb:122 db/seeds/permissions.rb:445 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/topics.jst.eco:4 msgid "Chat ID" msgstr "Chat ID" #: app/assets/javascripts/app/models/chat_sessions.coffee:21 msgid "Chat Session" msgstr "Sesja Czatu" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco:89 msgid "Chat Title" msgstr "Tytuł chatu" #: public/assets/chat/chat-no-jquery.coffee:203 #: public/assets/chat/chat.coffee:201 msgid "Chat closed by %s" msgstr "Chat zamknięty przez %s" #: app/assets/javascripts/app/controllers/chat.coffee:371 msgid "Chat not answered, automatically set to offline." msgstr "Brak odpowiedzi na czacie, automatycznie ustawiony w tryb offline." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee:381 msgid "Chats" msgstr "Chaty" #: app/assets/javascripts/app/controllers/chat.coffee:297 #: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/chat_header.jst.eco:29 msgid "Chatting Customers" msgstr "Czatujący klienci" #: db/seeds/schedulers.rb:34 msgid "Check 'Channel' streams." msgstr "Sprawdź strumienie \"kanał\"." #: db/seeds/schedulers.rb:25 msgid "Check channels." msgstr "Sprawdź kanały." #: lib/search_index_backend.rb:413 msgid "Check the response and payload for detailed information:" msgstr "Sprawdź odpowiedź i zapytanie, aby uzyskać szczegółowe informacje:" #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/multiselect.jst.eco:70 #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/select.jst.eco:66 msgid "" "Check this box if you want to customise how options are sorted. If the box " "is not checked, values are sorted in alphabetical order." msgstr "" "Zaznacz to pole, jeśli chcesz dostosować sposób sortowania opcji. Jeśli pole " "nie jest zaznaczone, wartości są sortowane w kolejności alfabetycznej." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/check_mk.coffee:3 msgid "Checkmk" msgstr "Checkmk" #: db/seeds/settings.rb:4495 msgid "Checkmk integration" msgstr "Integracja checkmk" #: db/seeds/settings.rb:4593 msgid "Checkmk token" msgstr "Token checkmk" #: db/seeds/settings.rb:2335 msgid "Checksum" msgstr "Suma kontrolna" #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/link/ticket.coffee:66 msgid "Child" msgstr "Potomek" #: app/frontend/shared/form/i18n/locales.ts:88 msgid "Choose date" msgstr "Wybierz datę" #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco:35 msgid "Choose if retweets should also be converted to tickets." msgstr "Wybierz, czy retweety mają być również konwertowane na zgłoszenia." #: app/assets/javascripts/app/views/integration/pgp.jst.eco:10 msgid "" "Choose the default behavior of the PGP integration on per group basis. If " "signing or encrypting is not possible, the setting has no effect. Agents can " "always manually alter the behavior for each article." msgstr "" "Wybierz domyślne zachowanie integracji PGP dla każdej grupy. Jeśli " "podpisywanie lub szyfrowanie nie jest możliwe, ustawienie nie ma żadnego " "wpływu. Agenci zawsze mogą ręcznie zmienić zachowanie dla każdego artykułu." #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime.jst.eco:11 msgid "" "Choose the default behavior of the S/MIME integration on per group basis. If " "signing or encrypting is not possible, the setting has no effect. Agents can " "always manually alter the behavior for each article." msgstr "" "Wybierz domyślne zachowanie integracji S/MIME dla każdej grupy. Jeśli " "podpisywanie lub szyfrowanie nie jest możliwe, ustawienie nie ma żadnego " "wpływu. Agenci zawsze mogą ręcznie zmienić zachowanie dla każdego artykułu." #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco:31 msgid "Choose the group to which direct messages will get added." msgstr "Wybierz grupę, do której zostaną dodane wiadomości bezpośrednie." #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco:27 msgid "Choose the group to which mentions will get added." msgstr "Wybierz grupę, do której zostaną dodane wzmianki." #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_add.jst.eco:34 #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_edit.jst.eco:31 #: app/assets/javascripts/app/views/whatsapp/account_phone_number.jst.eco:51 msgid "Choose the group to which messages will get added." msgstr "Wybierz grupę, do której będą dodawane wiadomości." #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/account_edit.jst.eco:5 msgid "Choose the group to which page posts will get added." msgstr "Wybierz grupę, do której zostaną dodane posty na stronie." #: app/assets/javascripts/app/views/profile/language.jst.eco:7 msgid "Choose your language." msgstr "Wybierz swój język." #: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/views/PasswordResetVerify.vue:136 msgid "Choose your new password" msgstr "Wybierz swoje nowe hasło" #: app/assets/javascripts/app/views/password/reset_change.jst.eco:4 msgid "Choose your new password." msgstr "Wybierz swoje nowe hasło." #: app/assets/javascripts/app/views/after_auth/two_factor_configuration.jst.eco:7 msgid "Choose your preferred two-factor authentication method to set it up." msgstr "" "Wybierz preferowaną metodę uwierzytelniania dwuskładnikowego, aby ją " "skonfigurować." #: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee:323 msgid "Christmas holiday" msgstr "Boże narodzenie" #: db/seeds/object_manager_attributes.rb:1128 msgid "City" msgstr "Miasto" #: db/seeds/schedulers.rb:178 msgid "Clean up 'Cti::Log'." msgstr "Wyczyść „Cti::Log”." #: db/seeds/schedulers.rb:187 msgid "Clean up 'DataPrivacyTask'." msgstr "Wyczyść zadanie prywatności danych." #: db/seeds/schedulers.rb:169 msgid "Clean up 'HttpLog'." msgstr "Wyczyść „HttpLog”." #: db/seeds/schedulers.rb:124 msgid "Clean up ActiveJob locks." msgstr "Wyczyść blokady ActiveJob." #: db/seeds/schedulers.rb:233 msgid "Clean up cache." msgstr "Wyczyść pamięć podręczną." #: db/seeds/schedulers.rb:115 msgid "Clean up closed sessions." msgstr "Wyczyść zamknięte sesje." #: db/seeds/schedulers.rb:133 msgid "Clean up dead sessions." msgstr "Wyczyść martwe sesje." #: db/seeds/schedulers.rb:61 msgid "Clean up expired sessions." msgstr "Wyczyść wygasłe sesje." #: db/seeds/schedulers.rb:268 msgid "Clean up mobile taskbars." msgstr "Oczyść mobilne paski zadań." #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue:153 msgid "Clear" msgstr "Wyczyść" #: app/frontend/apps/desktop/components/CommonInputSearch/CommonInputSearch.vue:117 #: app/frontend/shared/components/CommonInputSearch/CommonInputSearch.vue:77 msgid "Clear Search" msgstr "Wyczyść wyszukiwanie" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/searchable_select.jst.eco:56 #: app/frontend/apps/desktop/components/Form/fields/FieldSelect/FieldSelectInput.vue:290 #: app/frontend/apps/desktop/components/Form/fields/FieldTreeSelect/FieldTreeSelectInput.vue:348 #: app/frontend/apps/mobile/components/Form/fields/FieldAutoComplete/FieldAutoCompleteInput.vue:153 #: app/frontend/apps/mobile/components/Form/fields/FieldSelect/FieldSelectInput.vue:136 #: app/frontend/apps/mobile/components/Form/fields/FieldTreeSelect/FieldTreeSelectInput.vue:218 msgid "Clear Selection" msgstr "Wyczyść wybór" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/clearbit.coffee:3 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/clearbit.jst.eco:24 msgid "Clearbit" msgstr "Clearbit" #: db/seeds/settings.rb:5234 msgid "Clearbit config" msgstr "Konfiguracja Clearbit" #: db/seeds/settings.rb:5208 msgid "Clearbit integration" msgstr "Integracja Clearbit" #: app/views/knowledge_base/public/not_found.html.erb:7 msgid "Click here" msgstr "Kliknij tutaj" #: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/components/AfterAuth/TwoFactorConfiguration.vue:21 #: app/frontend/apps/mobile/pages/authentication/components/AfterAuth/TwoFactorConfiguration.vue:20 msgid "Click here to set up a two-factor authentication method." msgstr "" "Kliknij tutaj, aby skonfigurować metodę uwierzytelniania dwuskładnikowego." #: app/assets/javascripts/app/views/exchange/app_config.jst.eco:9 #: app/assets/javascripts/app/views/exchange/token_information.jst.eco:28 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/idoit.jst.eco:21 #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/app_config.jst.eco:9 #: db/seeds/settings.rb:1464 msgid "Client ID" msgstr "ID klienta" #: app/assets/javascripts/app/views/exchange/app_config.jst.eco:17 #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/app_config.jst.eco:17 #: db/seeds/settings.rb:1470 msgid "Client Secret" msgstr "Sekret klienta" #: app/assets/javascripts/app/models/application.coffee:9 msgid "Clients" msgstr "Klienci" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/table.coffee:650 msgid "Clone" msgstr "Sklonuj" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_description.coffee:4 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_error_modal.coffee:4 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee:447 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/maintenance.coffee:27 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_settings/area_proxy.coffee:55 #: app/assets/javascripts/app/controllers/translation.coffee:172 #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/error_modal.coffee:4 #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/import_result.coffee:4 #: app/assets/javascripts/app/views/generic/ticket_duplicate_detection/warning.jst.eco:1 #: app/frontend/shared/form/i18n/locales.ts:101 msgid "Close" msgstr "Zamknij" #: db/seeds/macros.rb:4 msgid "Close & Tag as Spam" msgstr "Zamknij & oznacz jako spam" #: lib/excel_sheet/ticket.rb:61 msgid "Close Diff In Min" msgstr "Zamknij różnicę w min" #: lib/excel_sheet/ticket.rb:59 msgid "Close Escalation At" msgstr "Zakończ eskalację o" #: lib/excel_sheet/ticket.rb:60 msgid "Close In Min" msgstr "Zamknij w min" #: db/seeds/schedulers.rb:106 msgid "Close chat sessions where participants are offline." msgstr "Zamknij sesje czatu, w których uczestnicy są offline." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee:168 msgid "Close current tab" msgstr "Zamknij bieżącą zakładkę" #: app/assets/javascripts/app/models/macro.coffee:10 #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/attribute_bar.jst.eco:32 #: db/seeds/settings.rb:2887 msgid "Close tab" msgstr "Zamknij zakładkę" #: app/assets/javascripts/app/models/macro.coffee:10 #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/attribute_bar.jst.eco:37 #: db/seeds/settings.rb:2888 msgid "Close tab on ticket close" msgstr "Zamknij zakładkę przy zamykaniu zgłoszenia" #: app/assets/javascripts/app/views/widget/ticket_stats_frequency.jst.eco:16 #: app/models/report.rb:30 msgid "Closed" msgstr "Zamknięte" #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_ticket.jst.eco:17 #: lib/excel_sheet/ticket.rb:58 msgid "Closed At" msgstr "Zamknięte w" #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/ticket_stats.coffee:120 #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/user.coffee:80 msgid "Closed Tickets" msgstr "Zamknięte zgłoszenia" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee:25 #: app/graphql/gql/types/overview_type.rb:78 msgid "Closing time" msgstr "Czas zamknięcia" #: db/seeds/settings.rb:922 msgid "Color representation of the open ticket indicator in the sidebar." msgstr "" "Kolorowa reprezentacja wskaźnika otwartego zgłoszenia na pasku bocznym." #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/ticket_bulk_form.coffee:62 msgid "Comment" msgstr "Komentarz" #: app/models/report.rb:234 msgid "Communication" msgstr "Komunikacja" #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/base.jst.eco:11 #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupManual/GuidedSetupManualSystemInformation.vue:42 msgid "Company Inc." msgstr "Company Inc." #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/two_factor_methods/security_keys.coffee:6 #: app/frontend/shared/entities/two-factor/plugins/security_keys.ts:10 #: db/seeds/settings.rb:5643 msgid "Complete the sign-in with your security key." msgstr "Dokończ logowanie kluczem bezpieczeństwa." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/translation_support.coffee:38 msgid "Complete translations" msgstr "Pełne tłumaczenia" #: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/index.jst.eco:29 msgid "Completed Tasks" msgstr "Ukończone zadania" #: public/assets/chat/views/chat.eco:24 msgid "Compose your message…" msgstr "Skomponuj swoją wiadomość…" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket_auto_assignment.coffee:25 #: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting_settings.coffee:26 #: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee:9 #: app/assets/javascripts/app/models/trigger.coffee:9 msgid "Conditions for affected objects" msgstr "Warunki dla zmienianych obiektów" #: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee:12 msgid "Conditions for shown tickets" msgstr "Warunki dla wyświetlanych zgłoszeń" #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/placeholder.coffee:130 msgid "Config" msgstr "Config" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/maintenance.coffee:92 msgid "Config has changed" msgstr "Konfiguracja uległa zmianie" #: app/assets/javascripts/app/views/exchange/token_information.jst.eco:23 #: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco:52 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco:8 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco:8 #: app/controllers/first_steps_controller.rb:51 #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/plugins/otrs.ts:14 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguracja" #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/server_snippet.jst.eco:2 msgid "Configuration for %s" msgstr "Konfiguracja dla %s" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco:22 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco:6 msgid "Configure" msgstr "Konfiguruj" #: app/assets/javascripts/app/views/exchange/token_information.jst.eco:5 #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/list.jst.eco:7 #: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco:7 #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco:7 #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco:7 msgid "Configure App" msgstr "Konfiguruj aplikację" #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/base.coffee:18 msgid "Configure Basic Settings" msgstr "Konfiguracja ustawień podstawowych" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket_notification.coffee:45 msgid "Confirm" msgstr "Potwierdź" #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/two_factor_configuration/modal/password_check.coffee:4 msgid "Confirm Password" msgstr "Potwierdź hasło" #: app/frontend/apps/mobile/components/CommonConfirmation/CommonConfirmation.vue:37 msgid "Confirm dialog" msgstr "Potwierdź okno dialogowe" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketActionsDialog.vue:111 msgid "Confirm merge" msgstr "Potwierdź scalanie" #: app/frontend/apps/desktop/composables/authentication/useSignupForm.ts:53 #: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/views/PasswordResetVerify.vue:58 msgid "Confirm password" msgstr "Potwierdź hasło" #. This is the template file app/views/mailer/signup/en.html.erb in ERB/HTML format. #. Please make sure to translate it to a valid corresponding output structure. #: app/views/mailer/signup/en.html.erb msgid "" "Confirm your #{config.product_name} account, #{user.firstname} #{user." "lastname}\n" "\n" "
Hi #{user.firstname},
\n" "
\n" "
Confirm your email address to complete your #{config.product_name} " "account. It's easy, just click the link below.
\n" "
\n" "
#{url}
\n" "
\n" "
Your #{config.product_name} Team
\n" msgstr "" "Potwierdź swoje konto na #{config.product_name}, #{user.firstname} #{user." "lastname}\n" "\n" "
Cześć #{user.firstname},
\n" "
\n" "
Potwierdź swój adres e-mail, aby ukończyć tworzenie konta #{config." "product_name}. To jest łatwe, po prostu kliknij w link poniżej.
\n" "
\n" "
#{url}
\n" "
\n" "
Zespół #{config.product_name}
\n" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee:223 msgid "Confirm/submit dialog" msgstr "Okno dialogowe Potwierdź/wyślij" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_confirm.coffee:6 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_destroy_confirm.coffee:6 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket_notification.coffee:46 #: app/assets/javascripts/app/controllers/tag.coffee:135 #: app/assets/javascripts/app/controllers/taskbar_widget.coffee:130 #: app/assets/javascripts/app/controllers/user/manage_two_factor.coffee:112 #: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_view/bulk.jst.eco:4 msgid "Confirmation" msgstr "Potwierdzenie" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/delete.coffee:13 msgid "Confirmation failed." msgstr "Potwierdzenie nie powiodło się." #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco:21 #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco:26 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco:51 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco:51 msgid "Connect" msgstr "Połącz" #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel.coffee:11 #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email_pre_configured.coffee:11 #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/channel.jst.eco:5 #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email_pre_configured.jst.eco:5 #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/routes.ts:122 #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupManual/GuidedSetupManualChannelEmailPreConfigured.vue:31 #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupManual/GuidedSetupManualChannels.vue:20 msgid "Connect Channels" msgstr "Połącz kanały" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/exchange.coffee:680 #: app/assets/javascripts/app/views/exchange/oauth_intro.jst.eco:8 msgid "Connect Exchange App" msgstr "Połącz aplikację Exchange" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/facebook.coffee:140 #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/index.jst.eco:10 msgid "Connect Facebook App" msgstr "Połącz z Facebook" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee:383 #: app/assets/javascripts/app/views/google/index.jst.eco:10 msgid "Connect Google App" msgstr "Połącz aplikację Google" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee:395 #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/index.jst.eco:10 msgid "Connect Microsoft 365 App" msgstr "Połącz aplikację Microsoft 365" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/twitter.coffee:147 #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/index.jst.eco:10 msgid "Connect Twitter App" msgstr "Połacz z Twitterem" #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupManual/GuidedSetupManualChannelEmail.vue:136 msgid "Connect and Continue" msgstr "Połącz i kontynuuj" #: public/assets/chat/views/loader.eco:6 msgid "Connecting" msgstr "Łączenie" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco:68 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco:66 msgid "Connecting …" msgstr "Łączę …" #: public/assets/chat/chat-no-jquery.coffee:124 #: public/assets/chat/chat.coffee:122 msgid "Connection lost" msgstr "Utracono połączenie" #: public/assets/chat/chat-no-jquery.coffee:207 #: public/assets/chat/chat.coffee:205 msgid "Connection re-established" msgstr "Ponowne nawiązanie połączenia" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_settings/area_proxy.coffee:46 msgid "Connection test successful" msgstr "Połączenie testowe udane" #: app/assets/javascripts/app/views/widget/two_factor_login/help_text.jst.eco:8 #: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/views/Login.vue:292 #: app/frontend/apps/mobile/pages/authentication/views/Login.vue:173 msgid "Contact the administrator if you have any problems logging in." msgstr "W przypadku problemów z logowaniem skontaktuj się z administratorem." #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base_answer.coffee:71 #: app/assets/javascripts/app/models/text_module.coffee:8 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco:28 msgid "Content" msgstr "Zawartość" #: app/assets/javascripts/app/controllers/idoit_object_selector.coffee:42 msgid "Content could not be loaded." msgstr "Nie udało się wczytać treści." #: app/models/store.rb:82 msgid "Content preview could not be generated." msgstr "Nie udało się wygenerować podglądu treści." #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_controller.coffee:110 msgid "Content was changed since loading" msgstr "Treść została zmieniona od momentu załadowania" #: app/assets/javascripts/app/models/core_workflow.coffee:8 #: app/assets/javascripts/app/models/public_link.coffee:9 msgid "Context" msgstr "Kontekst" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco:99 #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_notification_wizard.jst.eco:56 #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/agent.jst.eco:8 #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco:77 #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email_notification.jst.eco:18 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco:101 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco:108 #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupActionFooter.vue:49 #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/GuidedSetupImportSource.vue:53 #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupManual/GuidedSetupManualChannelEmail.vue:144 #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketCreate.vue:631 msgid "Continue" msgstr "Kontynuuj" #: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco:101 msgid "Continue anyway" msgstr "Kontynuuj mimo to" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/maintenance.coffee:25 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/session_taken_over.coffee:30 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/session_timeout.coffee:103 msgid "Continue session" msgstr "Kontynuuj sesje" #: app/frontend/apps/mobile/pages/account/views/AccountOverview.vue:179 #: app/frontend/apps/mobile/pages/authentication/views/Login.vue:180 msgid "Continue to desktop" msgstr "Przejdź do aplikacji" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/mobile_detection.coffee:56 #: app/assets/javascripts/app/views/login.jst.eco:125 #: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/views/Login.vue:303 msgid "Continue to mobile" msgstr "Przejdź do telefonu komórkowego" #: app/assets/javascripts/app/views/translation/description.jst.eco:4 msgid "Contributing Translations" msgstr "Współtworzenie tłumaczeń" #: lib/sessions/event/chat_transfer.rb:30 msgid "Conversation is transferred into another chat. Please stay tuned." msgstr "Rozmowa zostanie przeniesiona do innego czatu. Proszę poczekać." #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco:77 msgid "Conversion of retweets into tickets is turned off." msgstr "Konwersja retweetów na zgłoszenia jest wyłączona." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_base.coffee:123 msgid "Copied!" msgstr "Skopiowane!" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/electron_events.coffee:30 #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/two_factor_configuration/modal/recovery_codes.coffee:11 msgid "Copy" msgstr "Kopiuj" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee:276 msgid "Copy current object number (e. g. Ticket#) to clipboard" msgstr "Skopiuj aktualny numer obiektu (np. Zgłoszenie#) do schowka" #: app/assets/javascripts/app/views/whatsapp/account_webhook.jst.eco:14 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopiuj do schowka" #: db/seeds/permissions.rb:306 msgid "Core Workflow" msgstr "Główny przepływ pracy" #: db/seeds/settings.rb:577 msgid "Core Workflow Ajax Mode" msgstr "Główny przepływ pracy - tryb Ajax" #: app/assets/javascripts/app/controllers/core_workflow.coffee:3 msgid "Core Workflows" msgstr "Główne przepływy pracy" #: app/assets/javascripts/app/models/core_workflow.coffee:24 msgid "" "Core Workflows are actions or constraints on selections in forms. Depending " "on an action, it is possible to hide or restrict fields or to change the " "obligation to fill them in." msgstr "" "Główne przepływy pracy to czynności lub ograniczenia dotyczące wyborów w " "formularzach. W zależności od akcji możliwe jest ukrycie/ograniczenie pól " "lub zmiana obowiązku ich wypełniania." #: app/services/service/channel/whatsapp/base.rb:37 msgid "Could not fetch WhatsApp phone number details." msgstr "Nie można pobrać szczegółów numeru telefonu WhatsApp." #: app/assets/javascripts/app/controllers/user/manage_two_factor.coffee:37 msgid "" "Could not load the two-factor authentication configuration for this user." msgstr "" "Nie można załadować konfiguracji uwierzytelniania dwuskładnikowego " "użytkownika." #: app/assets/javascripts/app/controllers/user/manage_two_factor.coffee:135 msgid "Could not remove all two-factor authentication methods for this user." msgstr "" "Nie można usunąć wszystkich metod uwierzytelniania dwuskładnikowego " "użytkownika." #: app/assets/javascripts/app/controllers/user/manage_two_factor.coffee:100 msgid "Could not remove the two-factor authentication method for this user." msgstr "" "Nie można usunąć wszystkich metod uwierzytelniania dwuskładnikowego " "użytkownika." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/password.coffee:194 msgid "Could not remove two-factor authentication method" msgstr "" "Nie można usunąć wszystkich metod uwierzytelniania dwuskładnikowego " "użytkownika" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/password.coffee:224 msgid "Could not set two-factor authentication method as default" msgstr "" "Nie można ustawić metody uwierzytelniania dwuskładnikowego użytkownika jako " "domyślnej" #: app/assets/javascripts/app/views/tag/table.jst.eco:5 msgid "Count" msgstr "Licznik" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_last_import.jst.eco:24 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco:182 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_last_import.jst.eco:24 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco:142 msgid "Counting entries. This may take a while." msgstr "Liczenie wpisów. To może chwilę potrwać." #: db/seeds/object_manager_attributes.rb:1168 msgid "Country" msgstr "Kraj" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/first_steps_clues.coffee:19 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/token_access.coffee:81 #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/add_form.coffee:9 #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee:45 #: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_create.jst.eco:56 #: app/assets/javascripts/app/views/agent_user_create.jst.eco:13 #: app/assets/javascripts/app/views/customer_ticket_create.jst.eco:23 #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/admin.jst.eco:9 #: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access.jst.eco:8 #: app/assets/javascripts/app/views/widget/shared_draft.jst.eco:4 #: app/frontend/apps/desktop/components/Form/fields/FieldGroupPermissions/FieldGroupPermissionsInput.vue:40 #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketCreate.vue:578 msgid "Create" msgstr "Utwórz" #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/admin.coffee:13 msgid "Create Admin" msgstr "Utwórz administratora" #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/routes.ts:65 #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupManual/GuidedSetupManualAdmin.vue:23 msgid "Create Administrator Account" msgstr "Utwórz konto administratora" #: lib/excel_sheet/ticket.rb:31 msgid "Create Channel" msgstr "Utwórz kanał" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/new_controller.coffee:17 msgid "Create Knowledge Base" msgstr "Utwórz bazę wiedzy" #: app/controllers/first_steps_controller.rb:97 msgid "Create Macros" msgstr "Utwórz makro" #: app/controllers/first_steps_controller.rb:92 msgid "Create Text Modules" msgstr "Utwórz moduł tekstowy" #: app/assets/javascripts/app/models/text_module.coffee msgid "" "Create Text Modules to **spend less time writing responses**. Text Modules " "can include smart variables like the user's name or email address.\n" "\n" "Examples of snippets are:\n" "\n" "* Hello Mrs. #{ticket.customer.lastname},\n" "* Hello Mr. #{ticket.customer.lastname},\n" "* Hello #{ticket.customer.firstname},\n" "* My name is #{user.firstname},\n" "\n" "Of course, you can also use multi-line snippets.\n" "\n" "Available objects are:\n" "* ticket (e.g. ticket.state, ticket.group)\n" "* ticket.customer (e.g. ticket.customer.firstname, ticket.customer." "lastname)\n" "* ticket.owner (e.g. ticket.owner.firstname, ticket.owner.lastname)\n" "* ticket.organization (e.g. ticket.organization.name)\n" "* user (e.g. user.firstname, user.email)\n" "\n" "To select placeholders from a list, just enter \"::\"." msgstr "" "Twórz moduły tekstowe, aby **spędzać mniej czasu na pisaniu odpowiedzi**. " "Moduły tekstowe mogą zawierać inteligentne zmienne, takie jak imię i " "nazwisko użytkownika lub adres e-mail.\n" "\n" "Przykłady fragmentów to:\n" "\n" "* Witaj Pani #{ticket.customer.lastname},\n" "* Witaj Panie #{ticket.customer.lastname},\n" "* Witaj #{ticket.customer.firstname},\n" "* Nazywam się #{user.firstname},\n" "\n" "Oczywiście możesz też używać fragmentów wielowierszowych.\n" "\n" "Dostępne obiekty to:\n" "* ticket (np. ticket.state, ticket.group)\n" "* ticket.customer (np. ticket.customer.firstname, ticket.customer.lastname)\n" "* ticket.owner (np. ticket.owner.firstname, ticket.owner.lastname)\n" "* ticket.organization (np. ticket.organization.name)\n" "* user (np. user.firstname, user.email)\n" "\n" "Aby wybrać symbole zastępcze z listy, wystarczy wpisać „::”." #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/routes.ts:65 #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketCreate.vue:578 msgid "Create Ticket" msgstr "Utwórz zgłoszenie" #: app/controllers/first_steps_controller.rb:86 msgid "Create a Test Ticket" msgstr "Utwórz zgłoszenie testowe" #: app/assets/javascripts/app/views/widget/template.jst.eco:17 msgid "Create a new template in the admin interface." msgstr "Utwórz nowy szablon w interfejsie administratora." #: app/assets/javascripts/app/views/widget/shared_draft.jst.eco:4 msgid "Create a shared draft" msgstr "Utwórz wspólny szkic" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/reader_controller.coffee:205 msgid "Create a translation" msgstr "Utwórz tłumaczenie" #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupManual/GuidedSetupManualAdmin.vue:83 msgid "Create account" msgstr "Utwórz konto" #: db/seeds/permissions.rb:473 msgid "Create and set up %s" msgstr "Utwórz i skonfiguruj %s" #: app/assets/javascripts/app/views/signup.jst.eco:8 #: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/views/Signup.vue:149 msgid "Create my account" msgstr "Utwórz moje konto" #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/user_organization_autocompletion.coffee:6 msgid "Create new Customer" msgstr "Utwórz nowego klienta" #: app/frontend/apps/mobile/components/Form/fields/FieldCustomer/FieldCustomerWrapper.vue:78 msgid "Create new customer" msgstr "Utwórz nowego klienta" #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/_object_organization_autocompletion.coffee:34 msgid "Create new object" msgstr "Utwórz nowy obiekt" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/index.jst.eco:11 msgid "Create new records" msgstr "Utwórz nowy rekord" #: app/frontend/apps/mobile/components/CommonTicketCreateLink/CommonTicketCreateLink.vue:14 msgid "Create new ticket" msgstr "Utwórz nowe zgłoszenie" #: app/frontend/apps/mobile/entities/organization/composables/useOrganizationTicketsCount.ts:17 msgid "Create new ticket for this organization" msgstr "Utwórz nowe zgłoszenie dla tej organizacji" #: app/frontend/apps/mobile/entities/user/composables/useUserTicketsCount.ts:16 msgid "Create new ticket for this user" msgstr "Utwórz nowe zgłoszenie dla tego użytkownika" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/clearbit.coffee:65 msgid "Create organizations automatically if record has one." msgstr "Utwórz organizacje automatycznie, jeśli rekord je zawiera." #: app/assets/javascripts/app/models/sla.coffee:7 msgid "" "Create rules that single out the tickets for the Service Level Agreement." msgstr "" "Utwórz zasady, które wyodrębnią zgłoszenia na podstawie umowy o " "gwarantowanym poziomie usług." #: app/frontend/apps/mobile/components/Form/fields/FieldTags/FieldTagsDialog.vue:153 msgid "Create tag" msgstr "Utwórz tag" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketCreate.vue:631 msgid "Create ticket" msgstr "Utwórz zgłoszenie" #: app/assets/javascripts/app/views/customer_not_ticket_exists.jst.eco:14 msgid "Create your first ticket" msgstr "Utwórz swoje pierwsze zgłoszenie" #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco:27 msgid "Create:" msgstr "Utwórz:" #: app/assets/javascripts/app/models/application.coffee:10 #: app/assets/javascripts/app/models/calendar.coffee:12 #: app/assets/javascripts/app/models/chat.coffee:258 #: app/assets/javascripts/app/models/chat_sessions.coffee:9 #: app/assets/javascripts/app/models/data_privacy_task.coffee:8 #: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee:22 #: app/assets/javascripts/app/models/ldap_source.coffee:8 #: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee:68 #: app/assets/javascripts/app/models/postmaster_filter.coffee:14 #: app/assets/javascripts/app/models/role.coffee:12 #: app/assets/javascripts/app/models/signature.coffee:28 #: app/assets/javascripts/app/models/sla.coffee:10 #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee:15 #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_priority.coffee:12 #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_state.coffee:13 #: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_view/detail.jst.eco:36 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco:14 #: app/assets/javascripts/app/views/popover/ticket.jst.eco:34 #: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access.jst.eco:18 #: app/assets/javascripts/app/views/ssl_certificates_list.jst.eco:14 #: app/assets/javascripts/app/views/widget/ticket_stats_frequency.jst.eco:20 #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleMetadataDialog.vue:141 #: app/models/report.rb:22 msgid "Created" msgstr "Utworzone" #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/placeholder.coffee:108 msgid "Created Article" msgstr "Utworzony artykuł" #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_activity.jst.eco:18 #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_ticket.jst.eco:16 #: lib/excel_sheet/ticket.rb:56 msgid "Created At" msgstr "Utworzono" #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/placeholder.coffee:110 msgid "Created External Article" msgstr "Utworzono wpis zewnętrzny" #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/placeholder.coffee:109 msgid "Created Internal Article" msgstr "Utworzono artykuł wewnętrzny" #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/two_factor_configuration/modal/security_keys.coffee:53 #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base_answer_translation.coffee:7 #: app/assets/javascripts/app/models/organization.coffee:9 #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee:28 #: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee:15 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/pgp_list.jst.eco:17 #: app/assets/javascripts/app/views/widget/http_log.jst.eco:19 #: app/assets/javascripts/app/views/widget/http_log_show.jst.eco:23 #: app/controllers/time_accountings_controller.rb:124 #: app/graphql/gql/types/overview_type.rb:80 msgid "Created at" msgstr "Utworzono" #: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/chat_window.jst.eco:37 msgid "Created at:" msgstr "Utworzono:" #: app/assets/javascripts/app/models/calendar.coffee:12 #: app/assets/javascripts/app/models/chat.coffee:258 #: app/assets/javascripts/app/models/chat_sessions.coffee:9 #: app/assets/javascripts/app/models/data_privacy_task.coffee:8 #: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee:22 #: app/assets/javascripts/app/models/ldap_source.coffee:8 #: app/assets/javascripts/app/models/organization.coffee:8 #: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee:68 #: app/assets/javascripts/app/models/postmaster_filter.coffee:14 #: app/assets/javascripts/app/models/role.coffee:12 #: app/assets/javascripts/app/models/signature.coffee:28 #: app/assets/javascripts/app/models/sla.coffee:10 #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee:27 #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee:15 #: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee:14 #: app/graphql/gql/types/overview_type.rb:79 msgid "Created by" msgstr "Stworzone przez" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketCreate.vue:542 msgid "Creating new tickets via web is disabled." msgstr "Tworzenie nowych zgłoszeń przez Internet jest wyłączone." #: app/models/report.rb:85 msgid "Creation Channels" msgstr "Kanały tworzenia" #: app/assets/javascripts/app/controllers/core_workflow.coffee:53 msgid "Creation mask" msgstr "Maska tworzenia" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/avatar.coffee:154 msgid "Crop Image" msgstr "Przytnij zdjęcie" #: app/assets/javascripts/app/views/monitoring.jst.eco:26 msgid "Current Status" msgstr "Obecny status" #: app/assets/javascripts/app/views/monitoring.jst.eco:10 msgid "Current Token" msgstr "Aktualny token" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee:592 #: app/assets/javascripts/app/models/signature.coffee:21 #: app/assets/javascripts/app/models/text_module.coffee:21 msgid "Current User" msgstr "Aktualny użytkownik" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/password.coffee:71 msgid "Current password" msgstr "Obecne hasło" #: app/controllers/application_controller/has_user.rb:42 msgid "Current user has no permission to use 'From'/'X-On-Behalf-Of'!" msgstr "" "Bieżący użytkownik nie ma uprawnień do używania „From”/„X-On-Behalf-Of”!" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketOverview.vue:227 msgid "Currently no overview is assigned to your roles." msgstr "Obecnie do Twoich ról nie jest przypisany żaden przegląd." #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_overview/navbar.coffee:90 msgid "" "Currently no overview is assigned to your roles. Please contact your " "administrator." msgstr "" "Obecnie do Twoich ról nie jest przypisany żaden przegląd. Skontaktuj się z " "administratorem." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee:28 msgid "Custom" msgstr "Niestandardowe" #: app/assets/javascripts/app/models/webhook.coffee:12 msgid "Custom Payload" msgstr "Ładunek niestandardowy" #: app/assets/javascripts/app/controllers/translation.coffee:80 msgid "Custom Translation" msgstr "Tłumaczenie indywidualne" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/knowledge_base.coffee:127 #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee:290 msgid "Custom URL" msgstr "Niestandardowy adres URL" #: lib/knowledge_base/server_snippet.rb:10 msgid "Custom address is not set" msgstr "Adres niestandardowy nie jest ustawiony" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/form.coffee:208 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee:461 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee:14 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee:28 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_selector.coffee:14 #: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create/sidebar_customer.coffee:8 #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_customer.coffee:9 #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_customer.coffee:7 #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/user.coffee:94 #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee:8 #: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_view/detail.jst.eco:29 #: app/assets/javascripts/app/views/popover/ticket.jst.eco:15 #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/accounted_time.jst.eco:22 #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_activity.jst.eco:11 #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_customer.jst.eco:9 #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_ticket.jst.eco:11 #: app/controllers/time_accountings_controller.rb:97 #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketInformation/plugins/customer.ts:6 #: app/graphql/gql/types/overview_type.rb:61 #: db/seeds/object_manager_attributes.rb:60 db/seeds/roles.rb:23 #: db/seeds/ticket_article_senders.rb:4 lib/excel_sheet/ticket.rb:29 msgid "Customer" msgstr "Klient" #: app/assets/javascripts/app/controllers/chat.coffee:125 #: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/index.jst.eco:4 msgid "Customer Chat" msgstr "Czat klienta" #: db/seeds/settings.rb:3246 msgid "Customer selection based on sender and receiver list" msgstr "Wybór klienta na podstawie listy nadawców i odbiorców" #: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/preview.jst.eco:7 msgid "" "Customer tickets of the user will get deleted on execution of the task. No " "rollback possible." msgstr "" "Zgłoszenia tego klienta będą usunięte w momencie wykonania zadania. Nie ma " "możliwości cofnięcia." #: app/assets/javascripts/app/models/organization.coffee:7 #: db/seeds/object_manager_attributes.rb:1552 msgid "Customers in the organization can view each other's items." msgstr "Klienci w organizacji mogą przeglądać swoje zgłoszenia nawzajem." #: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee:12 #: app/assets/javascripts/app/models/trigger.coffee:11 msgid "" "Customize the default locale and timezone during replacement of template " "variables." msgstr "" "Dostosuj domyślne ustawienia regionalne i strefę czasową podczas " "zastępowania zmiennych szablonu." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/electron_events.coffee:26 msgid "Cut" msgstr "Wytnij" #: app/assets/javascripts/app/views/profile/appearance.jst.eco:19 msgid "Dark" msgstr "Ciemny" #: app/assets/javascripts/app/controllers/dark_mode.coffee:33 msgid "Dark Mode" msgstr "Tryb ciemny" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/first_steps_clues.coffee:5 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee:95 #: app/assets/javascripts/app/controllers/dashboard.coffee:28 #: app/assets/javascripts/app/controllers/package.coffee:42 msgid "Dashboard" msgstr "Pulpit" #: app/assets/javascripts/app/controllers/data_privacy.coffee:3 #: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/index.jst.eco:3 #: db/seeds/permissions.rb:278 msgid "Data Privacy" msgstr "Prywatność danych" #: lib/validations/data_privacy_task_validator.rb:23 msgid "Data privacy task allows to delete a user or a ticket only." msgstr "" "Zadanie prywatności danych pozwala usunąć użytkownika lub tylko zgłoszenie." #: app/assets/javascripts/app/controllers/data_privacy.coffee:96 msgid "DataPrivacyTask" msgstr "Zadanie prywatności danych" #: app/assets/javascripts/app/controllers/data_privacy.coffee:97 msgid "DataPrivacyTasks" msgstr "Zadania prywatności danych" #: app/assets/javascripts/app/views/settings/storage_provider.jst.eco:7 #: db/seeds/settings.rb:353 msgid "Database" msgstr "Baza danych" #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco:15 msgid "Database Update Required" msgstr "Wymagana aktualizacja bazy danych" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_can_be_published_form.coffee:129 #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/holiday_selector.jst.eco:5 #: app/frontend/shared/entities/ticket-article/action/plugins/email/forward.ts:33 msgid "Date" msgstr "Data" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee:53 msgid "Date & time field" msgstr "Pole daty i godziny" #: db/seeds/settings.rb:2314 msgid "Date (Year.Month.Day.SystemID.Counter)" msgstr "Data (Rok.Miesiąc.Dzień.SystemID.Licznik)" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee:49 msgid "Date field" msgstr "Pole daty" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/timer.jst.eco:7 #: app/assets/javascripts/app/views/report/time_range_picker.jst.eco:5 msgid "Day" msgstr "Dzień" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/time_range.coffee:7 msgid "Day(s)" msgstr "Dzień (dni)" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/timeplan.jst.eco:2 msgid "Days" msgstr "Dni" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee:161 #: app/assets/javascripts/app/controllers/report.coffee:204 #: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting_accounted_time.coffee:26 #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue:77 msgid "Dec" msgstr "Gru" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee:161 #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue:91 msgid "December" msgstr "Grudzień" #: app/assets/javascripts/app/controllers/article_view/item.coffee:293 msgid "Decryption failed!" msgstr "Odszyfrowanie nie powiodło się!" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleSecurityBadge.vue:105 msgid "Decryption failed! %s" msgstr "Odszyfrowanie nie powiodło się! %s" #: app/assets/javascripts/app/controllers/article_view/item.coffee:291 #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleSecurityBadge.vue:100 msgid "Decryption was successful." msgstr "Odszyfrowanie powiodło się." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee:239 #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco:32 #: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco:228 #: app/assets/javascripts/app/views/generic/multi_locales.jst.eco:5 #: app/assets/javascripts/app/views/generic/table_row.jst.eco:78 #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/boolean.jst.eco:8 #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/multiselect.jst.eco:9 #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/select.jst.eco:9 #: app/assets/javascripts/app/views/profile/password.jst.eco:44 #: db/seeds/settings.rb:863 msgid "Default" msgstr "Domyślny" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/pgp.jst.eco:9 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime.jst.eco:10 msgid "Default Behavior" msgstr "Zachowanie domyślne" #: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_notifications.jst.eco:3 msgid "Default Notifications" msgstr "Domyślne powiadomienia" #: db/seeds/settings.rb:3478 msgid "Default Screen" msgstr "Ekran domyślny" #: db/seeds/settings.rb:2475 msgid "Default Ticket Agent Notifications" msgstr "Domyślne powiadomienia agenta" #: app/assets/javascripts/app/models/role.coffee:9 msgid "Default at Signup" msgstr "Domyślne przy zakładaniu konta" #: db/seeds/settings.rb:4048 msgid "Default calendar tickets subscriptions" msgstr "Domyślne subskrypcje zgłoszeń do kalendarza" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco:92 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco:110 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco:95 msgid "Default caller ID for outbound calls." msgstr "Domyślny identyfikator rozmówcy dla połączeń wychodzących." #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_state.coffee:35 msgid "Default for follow-ups" msgstr "Domyślny dla kontynuacji" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_priority.coffee:26 #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_state.coffee:28 msgid "Default for new tickets" msgstr "Domyślny dla nowego zgłoszenia" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee:357 msgid "Default time diff (hours)" msgstr "Domyślna różnica czasu (godziny)" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee:343 msgid "Default time diff (minutes)" msgstr "Domyślna różnica czasu (minuty)" #: db/seeds/settings.rb:863 msgid "Default type for a new ticket" msgstr "Domyślny typ dla nowego zgłoszenia" #: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_auto_assignment.jst.eco:15 #: db/seeds/settings.rb:2460 msgid "" "Define an exception of \"automatic assignment\" for certain users (e.g. " "executives)." msgstr "" "Zdefiniuj wyjątek dla \"automatycznego przydziału\" dla określonych " "użytkowników (np. kierowników)." #: db/seeds/settings.rb:3545 msgid "Define max. attachment size for Elasticsearch." msgstr "Określ maks. rozmiar załącznika dla Elasticsearch." #: db/seeds/settings.rb:3554 msgid "Define max. payload size for Elasticsearch." msgstr "Określ maks. rozmiar ładunku dla Elasticsearch." #: db/seeds/settings.rb:3572 msgid "Define model configuration for Elasticsearch." msgstr "Zdefiniuj konfigurację modelu dla Elasticsearch." #: db/seeds/settings.rb:3563 msgid "Define pipeline name for Elasticsearch." msgstr "Zdefiniuj nazwę potoku dla Elasticsearch." #: db/seeds/settings.rb:4185 msgid "" "Define postmaster filter to check if follow-ups get created (based on admin " "settings)." msgstr "" "Zdefiniuj filtr postmastera, aby sprawdzić, czy tworzone są follow-upy (na " "podstawie ustawień administratora)." #: db/seeds/settings.rb:4131 msgid "Define postmaster filter to import archive mailboxes." msgstr "" "Zdefiniuj filtr postmaster, aby zaimportować archiwalne skrzynki pocztowe." #: db/seeds/settings.rb:4128 msgid "Define postmaster filter." msgstr "Zdefiniuj filtr postmastera." #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco:102 msgid "" "Define queues or call destinations (whatever fits your PBX) and map your " "agents to it. By this, Zammad can support your agents by showing them only " "relevant call entries and notifications." msgstr "" "Zdefiniuj kolejki lub miejsca docelowe połączeń (cokolwiek pasuje do Twojej " "centrali PBX) i przypisz do nich swoich agentów. Dzięki temu Zammad może " "wspierać Twoich agentów, pokazując im tylko odpowiednie wpisy połączeń i " "powiadomienia." #: db/seeds/settings.rb:2478 msgid "Define the default agent notifications for new users." msgstr "Zdefiniuj domyślne powiadomienia agenta dla nowych użytkowników." #: db/seeds/settings.rb:1004 msgid "Define the maximum number of ticket shown in overviews." msgstr "Określ maksymalną liczbę zgłoszeń pokazywaną w widokach." #: db/seeds/settings.rb:3527 msgid "Defines Elasticsearch SSL verification." msgstr "Definiuje weryfikację SSL Elasticsearch." #: db/seeds/settings.rb:3518 msgid "Defines Elasticsearch index name." msgstr "Definiuje nazwę indeksu Elasticsearch." #: db/seeds/settings.rb:3785 msgid "Defines Freshdesk endpoint authentication API key." msgstr "Definiuje klucz API uwierzytelniania punktu końcowego Freshdesk." #: db/seeds/settings.rb:3509 msgid "Defines HTTP basic auth password of Elasticsearch." msgstr "Definiuje podstawowe hasło uwierzytelniania HTTP Elasticsearch." #: db/seeds/settings.rb:3500 msgid "Defines HTTP basic auth user of Elasticsearch." msgstr "" "Definiuje użytkownika podstawowego uwierzytelniania HTTP Elasticsearch." #: db/seeds/settings.rb:3692 msgid "" "Defines HTTP basic authentication password (only if OTRS is protected via " "HTTP basic auth)." msgstr "" "Definiuje hasło podstawowego uwierzytelniania HTTP (tylko jeśli OTRS jest " "chroniony przez podstawowe uwierzytelnianie HTTP)." #: db/seeds/settings.rb:3673 msgid "" "Defines HTTP basic authentication user (only if OTRS is protected via HTTP " "basic auth)." msgstr "" "Definiuje użytkownika podstawowego uwierzytelniania HTTP (tylko jeśli OTRS " "jest chroniony przez podstawowe uwierzytelnianie HTTP)." #: db/seeds/settings.rb:3840 msgid "Defines Kayako endpoint authentication password." msgstr "Definiuje hasło uwierzytelniania punktu końcowego Kayako." #: db/seeds/settings.rb:3822 msgid "Defines Kayako endpoint authentication user." msgstr "Definiuje użytkownika uwierzytelniania punktu końcowego Kayako." #: db/seeds/settings.rb:3654 msgid "Defines OTRS endpoint authentication key." msgstr "Definiuje klucz uwierzytelniania punktu końcowego OTRS." #: db/seeds/settings.rb:3729 msgid "Defines Zendesk endpoint authentication API key." msgstr "Definiuje klucz API uwierzytelniania punktu końcowego Zendesk." #: db/seeds/settings.rb:3748 msgid "Defines Zendesk endpoint authentication user." msgstr "Definiuje użytkownika uwierzytelniającego punkt końcowy Zendesk." #: db/seeds/settings.rb:3767 msgid "" "Defines a Freshdesk endpoint to import users, tickets, states, and articles." msgstr "" "Definiuje punkt końcowy Freshdesk do importowania użytkowników, zgłoszeń, " "stanów i artykułów." #: db/seeds/settings.rb:3804 msgid "" "Defines a Kayako endpoint to import users, tickets, states, and articles." msgstr "" "Definiuje punkt końcowy Kayako do importowania użytkowników, zgłoszeń, " "stanów i artykułów." #: db/seeds/settings.rb:3711 msgid "" "Defines a Zendesk endpoint to import users, tickets, states, and articles." msgstr "" "Definiuje punkt końcowy Zendesk do importowania użytkowników, zgłoszeń, " "stanów i artykułów." #: db/seeds/settings.rb:5312 msgid "Defines a dashboard stats backend that gets scheduled automatically." msgstr "" "Definiuje zaplecze statystyk pulpitu nawigacyjnego, które jest automatycznie " "zaplanowane." #: db/seeds/settings.rb:2985 msgid "" "Defines a limit for how many tickets can be created via web form from one IP " "address per day." msgstr "" "Określa limit liczby zgłoszeń, które można utworzyć za pośrednictwem " "formularza internetowego z jednego adresu IP dziennie." #: db/seeds/settings.rb:2964 msgid "" "Defines a limit for how many tickets can be created via web form from one IP " "address per hour." msgstr "" "Określa limit liczby zgłoszeń, które można utworzyć za pośrednictwem " "formularza internetowego z jednego adresu IP na godzinę." #: db/seeds/settings.rb:3006 msgid "" "Defines a limit for how many tickets can be created via web form per day." msgstr "" "Określa limit liczby zgłoszeń, które można utworzyć za pomocą formularza " "internetowego dziennie." #: db/seeds/settings.rb:2103 msgid "Defines after how many failed logins accounts will be deactivated." msgstr "Określa, po ilu nieudanych logowaniach konta zostaną dezaktywowane." #: db/seeds/settings.rb:3636 msgid "" "Defines an OTRS endpoint to import users, tickets, states, and articles." msgstr "" "Definiuje punkt końcowy OTRS do importowania użytkowników, zgłoszeń, stanów " "i wpisów." #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_priority.coffee:7 msgid "" "Defines an optional highlight color of this priority in ticket tables. High " "priority will be rendered in an indian red, while low priority in a baby " "blue color." msgstr "" "Definiuje opcjonalny kolor wyróżnienia tego priorytetu w tabelach zgłoszeń. " "Wysoki priorytet będzie wyróżniony w kolorze indyjskiej czerwieni, podczas " "gdy niski priorytet w kolorze jasno błękitnym." #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_priority.coffee:8 msgid "" "Defines an optional icon of this priority in ticket tables. Important will " "be rendered with an exclamation point, while low priority with a downwards " "arrow." msgstr "" "Definiuje opcjonalną ikonę tego priorytetu w tabelach zgłoszeń. Ważny " "priorytet będzie wyświetlany z wykrzyknikiem, a niski priorytet ze strzałką " "w dół." #: db/seeds/settings.rb:3536 msgid "Defines attachment extensions which will be ignored by Elasticsearch." msgstr "" "Definiuje rozszerzenia załączników, które będą ignorowane przez " "Elasticsearch." #: db/seeds/settings.rb:3491 msgid "Defines endpoint of Elasticsearch." msgstr "Definiuje punkt końcowy Elasticsearch." #: db/seeds/settings.rb:2853 msgid "" "Defines groups for which a customer can create tickets via web interface. No " "selection means all groups are available." msgstr "" "Definiuje grupy, dla których klient może tworzyć zgłoszenia za pośrednictwem " "interfejsu internetowego. Brak wyboru oznacza, że wszystkie grupy są " "dostępne." #: db/seeds/settings.rb:3093 msgid "" "Defines how the From field of emails (sent from answers and email tickets) " "should look like." msgstr "" "Określa, jak powinno wyglądać pole OD w mailach (wysyłka z odpowiedzią i " "zgłoszenia mailowe)." #: db/seeds/settings.rb:2222 msgid "" "Defines how the last customer contact time of tickets should be calculated." msgstr "" "Określa sposób obliczania ostatniego czasu kontaktu z klientem w przypadku " "zgłoszenia." #: db/seeds/settings.rb:289 msgid "" "Defines how to reach websocket server. \"websocket\" is default on " "production, \"websocketPort\" is for CI" msgstr "" "Definiuje sposób dotarcia do serwera websocket. \"Websocket\" jest domyślnie " "w środowisku produkcyjnym, \"websocketPort\" jest dla CI" #: db/seeds/settings.rb:4498 msgid "Defines if Checkmk (https://checkmk.com/) is enabled or not." msgstr "Określa, czy Checkmk (https://checkmk.com/) jest włączony, czy nie." #: db/seeds/settings.rb:5211 msgid "Defines if Clearbit (http://www.clearbit.com) is enabled or not." msgstr "" "Określa, czy Clearbit (http://www.clearbit.com) jest włączony, czy nie." #: db/seeds/settings.rb:4762 msgid "Defines if Exchange is enabled or not." msgstr "Określa, czy Exchange jest włączony, czy nie." #: db/seeds/settings.rb:4302 msgid "Defines if Icinga (http://www.icinga.org) is enabled or not." msgstr "Określa, czy Icinga (http://www.icinga.org) jest włączona, czy nie." #: db/seeds/settings.rb:5422 msgid "" "Defines if Knowledge Base navbar button is enabled for users without " "Knowledge Base permission." msgstr "" "Określa, czy przycisk paska nawigacyjnego bazy wiedzy jest włączony dla " "użytkowników bez uprawnień bazy wiedzy." #: db/seeds/settings.rb:5407 msgid "Defines if Knowledge Base navbar button is enabled." msgstr "Określa, czy włączony jest przycisk paska nawigacyjnego bazy wiedzy." #: db/seeds/settings.rb:4709 msgid "Defines if LDAP is enabled or not." msgstr "Określa, czy LDAP jest włączony, czy nie." #: db/seeds/settings.rb:4608 msgid "Defines if Monit (https://mmonit.com/monit/) is enabled or not." msgstr "Określa, czy Monit (https://mmonit.com/monit/) jest włączony, czy nie." #: db/seeds/settings.rb:4400 msgid "Defines if Nagios (http://www.nagios.org) is enabled or not." msgstr "Określa, czy Nagios (http://www.nagios.org) jest włączony, czy nie." #: db/seeds/settings.rb:5511 msgid "Defines if PGP encryption is enabled or not." msgstr "Określa, czy szyfrowanie PGP jest włączone, czy nie." #: db/seeds/settings.rb:5148 msgid "Defines if Placetel (http://www.placetel.de) is enabled or not." msgstr "Określa, czy Placetel (http://www.placetel.de) jest włączony, czy nie." #: db/seeds/settings.rb:5469 msgid "Defines if S/MIME encryption is enabled or not." msgstr "Określa, czy szyfrowanie S/MIME jest włączone, czy nie." #: db/seeds/settings.rb:4949 msgid "Defines if Slack (http://www.slack.org) is enabled or not." msgstr "Określa, czy Slack (http://www.slack.org) jest włączony, czy nie." #: db/seeds/settings.rb:2826 msgid "Defines if a customer can create tickets via the web interface." msgstr "" "Określa, czy klient może tworzyć zgłoszenia przez interfejs internetowy." #: db/seeds/settings.rb:20 msgid "Defines if application is in init mode." msgstr "Określa, czy aplikacja jest w trybie init." #: db/seeds/settings.rb:86 msgid "Defines if application is used as online service." msgstr "Określa, czy aplikacja jest używana jako usługa online." #: db/seeds/settings.rb:5594 msgid "" "Defines if calendar weeks are shown in the picker of date/datetime fields to " "easily select the correct date." msgstr "" "Określa, czy tygodnie kalendarzowe są wyświetlane przy wyborze pól daty/" "godziny, aby łatwo wybrać poprawną datę." #: db/seeds/settings.rb:5073 msgid "Defines if generic CTI integration is enabled or not." msgstr "Określa, czy ogólna integracja CTI jest włączona, czy nie." #: db/seeds/settings.rb:5686 msgid "" "Defines if recovery codes can be used by users in the event they lose access " "to other two-factor authentication methods." msgstr "" "Określa, czy kody odzyskiwania mogą być używane przez użytkowników w " "przypadku utraty dostępu do innych metod uwierzytelniania dwuskładnikowego." #: db/seeds/settings.rb:4990 msgid "Defines if sipgate.io (http://www.sipgate.io) is enabled or not." msgstr "" "Określa, czy sipgate.io (http://www.sipgate.io) jest włączone, czy nie." #: db/seeds/settings.rb:4871 msgid "" "Defines if the GitHub (http://www.github.com) integration is enabled or not." msgstr "" "Określa, czy integracja z GitHub (http://www.github.com) jest włączona, czy " "nie." #: db/seeds/settings.rb:4829 msgid "" "Defines if the GitLab (http://www.gitlab.com) integration is enabled or not." msgstr "" "Określa, czy integracja z GitLab (http://www.gitlab.com) jest włączona, czy " "nie." #: db/seeds/settings.rb:5553 msgid "Defines if the PGP recipient alias configuration is enabled or not." msgstr "Określa, czy konfiguracja aliasu odbiorcy PGP jest włączona, czy nie." #: db/seeds/settings.rb:661 msgid "" "Defines if the agent has to accept a confirmation dialog when changing the " "article visibility to \"public\"." msgstr "" "Określa, czy agent musi zaakceptować okno dialogowe potwierdzenia podczas " "zmiany widoczności wpisu na \"publiczny\"." #: db/seeds/settings.rb:76 msgid "" "Defines if the application is in developer mode (all users have the same " "password and password reset will work without email delivery)." msgstr "" "Określa, czy aplikacja jest w trybie deweloperskim (wszyscy użytkownicy mają " "to samo hasło, a resetowanie hasła będzie działać bez dostarczania poczty e-" "mail)." #: db/seeds/settings.rb:5738 msgid "" "Defines if the change of the primary organization of a user will update the " "100 most recent tickets for this user as well." msgstr "" "Określa, czy zmiana głównej organizacji użytkownika spowoduje również " "aktualizację 100 ostatnich zgłoszeń dla tego użytkownika." #: db/seeds/settings.rb:580 msgid "" "Defines if the core workflow communication should run over ajax instead of " "websockets." msgstr "" "Określa, czy główna komunikacja przepływu pracy powinna przebiegać przez " "ajax zamiast przez gniazda sieciowe." #: db/seeds/settings.rb:606 msgid "" "Defines if the email should be displayed in the result of the user/" "organization widget." msgstr "" "Określa, czy wiadomość e-mail ma być wyświetlana w wyniku widżetu " "użytkownika/organizacji." #: db/seeds/settings.rb:4789 msgid "" "Defines if the i-doit (https://www.i-doit.org/) integration is enabled or " "not." msgstr "" "Określa, czy integracja i-doit (https://www.i-doit.org/) jest włączona, czy " "nie." #: db/seeds/settings.rb:2249 msgid "" "Defines if the ticket conditions editor supports complex logical expressions." msgstr "" "Określa, czy edytor warunków zgłoszenia obsługuje złożone wyrażenia logiczne." #: db/seeds/settings.rb:2275 msgid "" "Defines if the ticket conditions editor supports regular expression " "operators for triggers and ticket auto assignment." msgstr "" "Określa, czy edytor warunków zgłoszeń obsługuje operatory wyrażeń " "regularnych dla aktywatorów i automatycznego przypisywania zgłoszeń." #: db/seeds/settings.rb:3988 msgid "Defines if the time accounting types are enabled." msgstr "Określa, czy rejestrowanie czasu z rodzajami jest włączone." #: db/seeds/settings.rb:5654 msgid "" "Defines if the two-factor authentication method authenticator app is enabled " "or not." msgstr "" "Określa, czy aplikacja do uwierzytelniania metodą uwierzytelniania " "dwuskładnikowego jest włączona, czy nie." #: db/seeds/settings.rb:5622 msgid "" "Defines if the two-factor authentication method security keys is enabled or " "not." msgstr "" "Określa, czy Security Keys jako metoda uwierzytelniania dwuskładnikowego " "jest włączona, czy nie." #: db/seeds/settings.rb:2907 msgid "Defines if tickets can be created via web form." msgstr "" "Określa, czy zgłoszenia można tworzyć za pomocą formularza internetowego." #: db/seeds/settings.rb:4351 msgid "Defines if tickets should be closed if service is recovered." msgstr "" "Określa, czy zgłoszenia powinny zostać zamknięte, jeśli usługa zostanie " "przywrócona." #: db/seeds/settings.rb:4221 msgid "Defines postmaster filter for filters managed via admin interface." msgstr "" "Definiuje filtr postmaster dla filtrów zarządzanych przez interfejs " "administratora." #: db/seeds/settings.rb:4140 msgid "" "Defines postmaster filter to check if email has been created by Zammad " "itself and will set the article sender." msgstr "" "Definiuje filtr postmaster, aby sprawdzić, czy wiadomość e-mail została " "utworzona przez samego Zammad i ustawi nadawcę artykułu." #: db/seeds/settings.rb:4149 msgid "" "Defines postmaster filter to check if the email is a self-created " "notification email, then ignore it to prevent email loops." msgstr "" "Definiuje filtr postmaster, aby sprawdzić, czy wiadomość e-mail jest " "samodzielnie utworzoną wiadomością e-mail z powiadomieniem, a następnie " "zignorować ją, aby zapobiec pętlom wiadomości e-mail." #: db/seeds/settings.rb:4167 msgid "Defines postmaster filter to handle secure mailing." msgstr "Definiuje filtr postmaster do obsługi bezpiecznej poczty." #: db/seeds/settings.rb:4275 msgid "" "Defines postmaster filter to identify Jira mails for correct follow-ups." msgstr "Definiuje filtr postmaster do obsługi bezpiecznej metody." #: db/seeds/settings.rb:4257 msgid "" "Defines postmaster filter to identify ServiceNow mails for correct follow-" "ups." msgstr "" "Definiuje filtr postmaster do identyfikowania wiadomości ServiceNow dla " "poprawnych działań następczych." #: db/seeds/settings.rb:4086 msgid "" "Defines postmaster filter to identify auto responses to prevent auto replies " "from Zammad." msgstr "" "Definiuje filtr postmaster w celu identyfikacji automatycznych odpowiedzi, " "aby zapobiec automatycznym odpowiedziom z Zammad." #: db/seeds/settings.rb:4104 msgid "" "Defines postmaster filter to identify follow-up ticket for merged tickets." msgstr "" "Definiuje filtr postmaster w celu identyfikacji zgłoszenia uzupełniającego " "dla zgłoszeń scalonych." #: db/seeds/settings.rb:4095 msgid "" "Defines postmaster filter to identify follow-ups (based on admin settings)." msgstr "" "Definiuje filtr postmaster w celu identyfikacji działań następczych (na " "podstawie ustawień administratora)." #: db/seeds/settings.rb:4176 msgid "" "Defines postmaster filter to identify out-of-office emails for follow-up " "detection and keeping current ticket state." msgstr "" "Definiuje filtr postmaster do identyfikowania wiadomości e-mail poza biurem " "w celu wykrywania działań następczych i utrzymywania aktualnego stanu " "zgłoszenia." #: db/seeds/settings.rb:4203 msgid "" "Defines postmaster filter to identify postmaster bounces; and disables " "sending notification if delivery fails permanently." msgstr "" "Definiuje filtr postmastera do identyfikacji odrzuceń postmastera; i wyłącza " "wysyłanie powiadomień, jeśli dostarczanie nie powiedzie się na stałe." #: db/seeds/settings.rb:4194 msgid "" "Defines postmaster filter to identify postmaster bounces; and handles them " "as follow-up of the original tickets" msgstr "" "Definiuje filtr postmastera do identyfikacji odrzuceń postmastera; i " "traktuje je jako kontynuację oryginalnych zgłoszeń" #: db/seeds/settings.rb:4212 msgid "" "Defines postmaster filter to identify postmaster bounces; and reopens " "tickets if delivery fails permanently." msgstr "" "Definiuje filtr postmastera do identyfikacji odrzuceń postmastera; i " "ponownie otwiera zgłoszenia, jeśli dostawa trwale nie powiedzie się." #: db/seeds/settings.rb:4158 msgid "Defines postmaster filter to identify sender user." msgstr "Definiuje filtr postmastera do identyfikacji użytkownika nadawcy." #: db/seeds/settings.rb:4230 msgid "" "Defines postmaster filter to manage Icinga (http://www.icinga.org) emails." msgstr "" "Definiuje filtr postmaster do zarządzania wiadomościami e-mail Icinga " "(http://www.icinga.org)." #: db/seeds/settings.rb:4248 msgid "" "Defines postmaster filter to manage Monit (https://mmonit.com/monit/) emails." msgstr "" "Definiuje filtr postmaster do zarządzania wiadomościami e-mail Monit " "(https://mmonit.com/monit/)." #: db/seeds/settings.rb:4239 msgid "" "Defines postmaster filter to manage Nagios (http://www.nagios.org) emails." msgstr "" "Definiuje filtr postmaster do zarządzania wiadomościami e-mail Nagios " "(http://www.nagios.org)." #: db/seeds/settings.rb:4077 msgid "" "Defines postmaster filter to remove X-Zammad headers from untrustworthy " "sources." msgstr "" "Definiuje filtr postmaster, aby usunąć nagłówki X-Zammad z niewiarygodnych " "źródeł." #: db/seeds/settings.rb:4113 msgid "" "Defines postmaster filter to set the owner (based on group follow up " "assignment)." msgstr "" "Definiuje filtr postmastera, aby ustawić właściciela (na podstawie " "przypisania kontrolnego grupy)." #: db/seeds/settings.rb:4122 msgid "" "Defines postmaster filter to set the sender/from of emails based on reply-to " "header." msgstr "" "Definiuje filtr postmaster, aby ustawić nadawcę/od e-maili na podstawie " "nagłówka odpowiedzi do." #: db/seeds/settings.rb:4293 msgid "" "Defines postmaster filter which sets the articles visibility to internal if " "it is a rely to an internal article or the last outgoing email is internal." msgstr "" "Definiuje filtr postmaster, który ustawia widoczność artykułów na " "wewnętrzną, jeśli opiera się na wewnętrznym artykule lub ostatnia wychodząca " "wiadomość e-mail jest wewnętrzna." #: db/seeds/settings.rb:4074 msgid "Defines postmaster filter." msgstr "Definiuje filtr postmastera." #: db/seeds/settings.rb:207 msgid "Defines pretty date format." msgstr "Określa ładny format daty." #: db/seeds/settings.rb:5301 msgid "Defines processing timeout for the html sanitizer." msgstr "Definiuje limit czasu przetwarzania dla sanitizera HTML." #: db/seeds/settings.rb:4910 msgid "Defines sync transaction backend." msgstr "Definiuje synchronizacje backendu transakcji." #: db/seeds/settings.rb:5289 msgid "Defines the CSS font information for HTML emails." msgstr "" "Definiuje informacje o czcionce CSS dla wiadomości e-mail w formacie HTML." #: db/seeds/settings.rb:5101 msgid "Defines the CTI config." msgstr "Definiuje konfiguracje CTI." #: db/seeds/settings.rb:4596 msgid "Defines the Checkmk token for allowing updates." msgstr "Definiuje token Checkmk umożliwiający aktualizacje." #: db/seeds/settings.rb:5237 msgid "Defines the Clearbit config." msgstr "Definiuje konfiguracje Clearbit." #: db/seeds/settings.rb:4749 msgid "Defines the Exchange OAuth config." msgstr "Definiuje konfigurację Exchange OAuth." #: db/seeds/settings.rb:4736 msgid "Defines the Exchange config." msgstr "Definiuje konfiguracje Exchange." #: db/seeds/settings.rb:316 msgid "Defines the HTTP protocol of your instance." msgstr "Definiuje protokół HTTP Twojej instancji." #: db/seeds/settings.rb:5539 msgid "Defines the PGP config." msgstr "Określa konfiguracje PGP." #: db/seeds/settings.rb:5176 msgid "Defines the Placetel config." msgstr "Definiuje konfiguracje Placetel." #: db/seeds/settings.rb:5497 msgid "Defines the S/MIME config." msgstr "Definiuje konfiguracje S/MIME." #: db/seeds/settings.rb:4975 msgid "Defines the Slack config." msgstr "Definiuje konfiguracje Slack." #: db/seeds/settings.rb:5278 msgid "Defines the agent limit." msgstr "Definiuje limit agentów." #: db/seeds/settings.rb:402 msgid "" "Defines the backend for geo IP lookups. Also shows location of an IP address " "if it is traceable." msgstr "" "Definiuje serwis dla wyszukiwań geograficznych adresów IP. Pokazuje również " "lokalizację adresu IP, jeśli można go śledzić." #: db/seeds/settings.rb:456 msgid "" "Defines the backend for geo calendar lookups. Used for initial calendar " "succession." msgstr "" "Określa backend dla wyszukiwania kalendarza geo. Służy do wstępnej sukcesji " "kalendarzowej." #: db/seeds/settings.rb:429 msgid "" "Defines the backend for geo location lookups to store geo locations for " "addresses." msgstr "" "Określa backend dla wyszukiwania lokalizacji geo, aby zapisać lokalizacje " "geo dla adresów." #: db/seeds/settings.rb:375 msgid "Defines the backend for user and organization image lookups." msgstr "" "Zdefiniuje backend dla wyszukiwania wizerunku użytkownika i organizacji." #: db/seeds/settings.rb:2762 msgid "" "Defines the configuration how many articles can be created in a minute range " "globally." msgstr "" "Definiuje globalną konfigurację określającą liczbę wpisów, które można " "utworzyć w ciągu minuty." #: db/seeds/settings.rb:2743 msgid "" "Defines the configuration how many articles can be created in a minute range " "per ticket." msgstr "" "Definiuje konfigurację określającą liczbę wpisów, które można utworzyć w " "ciągu minuty dla zgłoszenia." #: db/seeds/settings.rb:3970 msgid "" "Defines the custom unit to be shown next to the time accounting input field." msgstr "" "Określa niestandardową jednostkę wyświetlaną obok pola wprowadzania czasu." #: db/seeds/settings.rb:4051 msgid "Defines the default calendar tickets subscription settings." msgstr "Definiuje domyślne ustawienia subskrypcji kalendarza biletów." #: db/seeds/settings.rb:3481 msgid "Defines the default screen." msgstr "Definiuje domyślny ekran." #: db/seeds/settings.rb:166 msgid "Defines the default system language." msgstr "Definiuje domyślny język systemu." #: db/seeds/settings.rb:186 msgid "Defines the default system timezone." msgstr "Definiuje domyślną strefę czasową systemu." #: db/seeds/settings.rb:4006 msgid "Defines the default time accounting type." msgstr "Definiuje domyślną działalność." #: db/seeds/settings.rb:633 msgid "Defines the default visibility for new notes." msgstr "Definiuje widoczność nowej notatki." #: db/seeds/settings.rb:5135 msgid "" "Defines the duration of customer activity (in seconds) on a call until the " "user profile dialog is shown." msgstr "" "Określa czas trwania aktywności klienta (w sekundach) podczas połączenia do " "momentu wyświetlenia okna dialogowego profilu użytkownika." #: db/seeds/settings.rb:266 msgid "" "Defines the fully qualified domain name of the system. This setting is used " "as a variable, #{setting.fqdn} which is found in all forms of messaging used " "by the application, to build links to the tickets within your system." msgstr "" "Określ pełną nazwę domenową systemu. Te ustawienie będzie użyte jako " "zmienna, #{setting.fqdn} którą znajdziesz w formularzach wiadomości " "używanych przez aplikacje, aby budować linki do zgłoszeń w twoim systemie." #: db/seeds/settings.rb:4524 msgid "Defines the group of created tickets." msgstr "Określa grupę utworzonych zgłoszeń." #: db/seeds/settings.rb:2941 msgid "Defines the group of tickets created via web form." msgstr "" "Definiuje grupę dla zgłoszeń tworzonych za pomocą formularza internetowego." #: db/seeds/settings.rb:4816 msgid "Defines the i-doit config." msgstr "Definiuje konfigurację i-doit." #: db/seeds/settings.rb:3872 msgid "Defines the log levels for various logging actions of the Sequencer." msgstr "" "Definiuje poziomy rejestrowania dla różnych czynności rejestrowania " "sekwencera." #: db/seeds/settings.rb:120 msgid "Defines the logo of the application, shown in the web interface." msgstr "Definiuje logo aplikacji, wyświetlane w interfejsie internetowym." #: db/seeds/settings.rb:3143 msgid "Defines the maximum accepted email size in MB." msgstr "Określa maksymalny akceptowany rozmiar wiadomości e-mail w MB." #: db/seeds/settings.rb:1017 msgid "" "Defines the maximum number of allowed open tabs before auto cleanup removes " "surplus tabs when creating new tabs." msgstr "" "Określa maksymalną liczbę dozwolonych otwartych kart, zanim automatyczne " "czyszczenie usunie nadmiarowe karty podczas tworzenia nowych kart." #: db/seeds/settings.rb:96 msgid "" "Defines the name of the application, shown in the web interface, tabs, and " "title bar of the web browser." msgstr "" "Definiuje nazwę aplikacji, wyświetlaną w interfejsie internetowym, " "zakładkach i pasku tytułu przeglądarki internetowej." #: db/seeds/settings.rb:2656 msgid "Defines the permission level used for lookups." msgstr "Definiuje poziom uprawnień używany do wyszukiwania." #: db/seeds/settings.rb:297 msgid "Defines the port of the websocket server." msgstr "Określa port serwera websocket." #: db/seeds/settings.rb:7 msgid "Defines the random application secret." msgstr "Definiuje losowy klucz tajny aplikacji." #: db/seeds/settings.rb:4328 msgid "Defines the sender email address of Icinga emails." msgstr "Określa adres e-mail nadawcy wiadomości e-mail Icinga." #: db/seeds/settings.rb:4426 msgid "Defines the sender email address of Nagios emails." msgstr "Określa adres e-mail nadawcy wiadomości e-mail Nagios." #: db/seeds/settings.rb:4634 msgid "Defines the sender email address of the service emails." msgstr "Określa adres e-mail nadawcy usługi." #: db/seeds/settings.rb:3302 msgid "Defines the sender of email notifications." msgstr "Określa nadawcę powiadomień e-mail." #: db/seeds/settings.rb:3121 msgid "" "Defines the separator between the agent's real name and the given group " "email address." msgstr "" "Zdefiniuj separator pomiędzy prawdziwą nazwą agenta, a e-mailem przypisanym " "grupie." #: db/seeds/settings.rb:1111 msgid "" "Defines the session timeout for inactivity of users. Based on the assigned " "permissions the highest timeout value will be used, otherwise the default." msgstr "" "Określa limit czasu sesji dla braku aktywności użytkowników. Na podstawie " "przypisanych uprawnień zostanie użyta najwyższa wartość limitu czasu, w " "przeciwnym razie wartość domyślna." #: db/seeds/settings.rb:5039 msgid "Defines the sipgate.io config." msgstr "Definiuje konfiguracje sigpate.io." #: db/seeds/settings.rb:4377 msgid "Defines the state of auto-closed tickets." msgstr "Definiuje stan automatycznie zamykanych zgłoszeń." #: db/seeds/settings.rb:241 msgid "" "Defines the system identifier. Every ticket number contains this ID. This " "ensures that only tickets which belong to your system will be processed as " "follow-ups (useful when communicating between two instances of Zammad)." msgstr "" "Definiuje identyfikator systemu. Każdy numer zgłoszenia zawiera ten " "identyfikator. Gwarantuje to, że tylko zgłoszenia należące do Twojego " "systemu będą przetwarzane jako kontynuacje (przydatne podczas komunikacji " "między dwoma instancjami Zammad)." #: db/seeds/settings.rb:2878 msgid "Defines the tab behaviour after a ticket action." msgstr "Definiuje zachowanie zakładki po akcji zgłoszenia." #: db/seeds/settings.rb:2673 msgid "Defines the ticket states used for lookups." msgstr "Definiuje stany zgłoszeń używane do wyszukiwania." #: db/seeds/settings.rb:5434 msgid "Defines the timeframe during which a self-created note can be deleted." msgstr "" "Określa ramy czasowe, w których można usunąć samodzielnie utworzoną notatkę." #: db/seeds/settings.rb:5190 msgid "Defines the token for Placetel." msgstr "Definiuje token dla Placetel." #: db/seeds/settings.rb:4931 msgid "" "Defines the transaction backend to detect customer signatures in emails." msgstr "" "Definiuje backend transakcji do wykrywania podpisów klientów w wiadomościach " "e-mail." #: db/seeds/settings.rb:4913 msgid "Defines the transaction backend to execute triggers." msgstr "Definiuje backend transakcji do wykonywania wyzwalaczy." #: db/seeds/settings.rb:4922 msgid "Defines the transaction backend to send agent notifications." msgstr "Definiuje backend transakcji do wysyłania powiadomień agenta." #: db/seeds/settings.rb:5259 msgid "" "Defines the transaction backend which detects caller IDs in objects and " "stores them for CTI lookups." msgstr "" "Definiuje backend transakcji, który wykrywa identyfikatory rozmówców w " "obiektach i przechowuje je na potrzeby wyszukiwania CTI." #: db/seeds/settings.rb:5268 msgid "Defines the transaction backend which executes time based triggers." msgstr "" "Definiuje backend transakcji, który wykonuje wyzwalacze oparte na czasie." #: db/seeds/settings.rb:4940 msgid "" "Defines the transaction backend which posts messages to Slack (http://www." "slack.com)." msgstr "" "Definiuje backend transakcji, który wysyła wiadomości do Slack (http://www." "slack.com)." #: db/seeds/settings.rb:5250 msgid "" "Defines the transaction backend which will enrich customer and organization " "information from Clearbit (http://www.clearbit.com)." msgstr "" "Definiuje backend transakcji, który wzbogaci informacje o klientach i " "organizacji z Clearbit (http://www.clearbit.com)." #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/settings.jst.eco:14 #: db/seeds/settings.rb:3952 msgid "Defines the unit to be shown next to the time accounting input field." msgstr "Określa jednostkę, która będzie pokazywana obok pola zliczania czasu." #: db/seeds/settings.rb:2605 msgid "" "Defines the warning message that is shown when a matching ticket is present." msgstr "" "Definiuje komunikat ostrzegawczy, który jest wyświetlany, gdy wyświetlane " "jest pasujące zgłoszenie." #: db/seeds/settings.rb:2588 msgid "" "Defines the warning title that is shown when a matching ticket is present." msgstr "" "Definiuje tytuł ostrzeżenia, który jest wyświetlany, gdy wyświetlane jest " "pasujące zgłoszenie." #: db/seeds/settings.rb:4919 msgid "Defines transaction backend." msgstr "Definiuje backend transakcji." #: db/seeds/settings.rb:2639 msgid "" "Defines whether the matching tickets are shown in case of already existing " "tickets." msgstr "" "Określa, czy pasujące zgłoszenia są wyświetlane w przypadku już istniejących " "zgłoszeń." #: db/seeds/settings.rb:2571 msgid "Defines which ticket attributes are checked before creating a ticket." msgstr "" "Określa, które atrybuty zgłoszenia są sprawdzane przed utworzeniem " "zgłoszenia." #: db/seeds/settings.rb:2622 msgid "" "Defines which user roles will receive a warning in case of matching tickets." msgstr "" "Określa, które role użytkowników otrzymają ostrzeżenie w przypadku " "pasujących zleceń." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_confirm_delete.coffee:4 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/table.coffee:674 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/knowledge_base.coffee:118 #: app/assets/javascripts/app/controllers/data_privacy.coffee:186 #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/delete_action.coffee:9 #: app/assets/javascripts/app/controllers/package.coffee:52 #: app/assets/javascripts/app/controllers/user.coffee:179 #: app/assets/javascripts/app/controllers/user_profile/action_row.coffee:88 #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco:80 #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco:153 #: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco:74 #: app/assets/javascripts/app/views/channel/topics.jst.eco:8 #: app/assets/javascripts/app/views/exchange/token_information.jst.eco:38 #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/list.jst.eco:29 #: app/assets/javascripts/app/views/generic/multi_locales.jst.eco:6 #: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco:111 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/pgp_list.jst.eco:75 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco:55 #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/public_menu_form_item.jst.eco:18 #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco:104 #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco:29 #: app/assets/javascripts/app/views/profile/devices.jst.eco:25 #: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access.jst.eco:21 #: app/assets/javascripts/app/views/session.jst.eco:24 #: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco:59 #: app/assets/javascripts/app/views/ssl_certificates_list.jst.eco:44 #: app/assets/javascripts/app/views/tag/table.jst.eco:14 #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/index.jst.eco:38 #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco:83 #: app/assets/javascripts/app/views/whatsapp/index.jst.eco:38 #: app/assets/javascripts/app/views/widget/text_module.jst.eco:13 #: app/frontend/apps/mobile/components/Form/fields/FieldFile/FieldFileInput.vue:122 #: app/frontend/apps/mobile/pages/account/views/AccountAvatar.vue:154 msgid "Delete" msgstr "Kasuj" #: app/frontend/shared/entities/ticket-article/action/plugins/articleDelete.ts:81 msgid "Delete Article" msgstr "Usuń artykuł" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/avatar.coffee:47 msgid "Delete Avatar?" msgstr "Usunąć awatar?" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_customer.coffee:33 msgid "Delete Customer" msgstr "Usuń klienta" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/attachment_item.jst.eco:5 msgid "Delete File" msgstr "Usuń plik" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/delete.coffee:40 msgid "Delete Knowledge Base" msgstr "Usuń bazę wiedzy" #: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/tasks.jst.eco:9 msgid "Delete Ticket" msgstr "Usuń zgłoszenie" #: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/tasks.jst.eco:7 msgid "Delete User" msgstr "Usuń użytkownika" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/delete_action.coffee:9 msgid "Delete all child categories and answers, then try again." msgstr "" "Usuń wszystkie kategorie i odpowiedzi podrzędne, a następnie spróbuj " "ponownie." #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/index.jst.eco:19 msgid "Delete all existing records first." msgstr "Najpierw usuń wszystkie istniejące rekordy." #: app/frontend/apps/mobile/pages/account/views/AccountAvatar.vue:154 msgid "Delete avatar" msgstr "Usunąć awatar" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_perform_action.coffee:102 msgid "Delete immediately" msgstr "Usuń natychmiast" #: db/seeds/schedulers.rb:196 msgid "Delete obsolete classic IMAP backup." msgstr "Usuń przestarzałą klasyczną kopię zapasową IMAP." #: db/seeds/schedulers.rb:79 msgid "Delete old 'RecentView' entries." msgstr "Usuń stare wpisy „RecentView”." #: db/seeds/schedulers.rb:70 msgid "Delete old activity stream entries." msgstr "Usuń stare wpisy strumienia aktywności." #: db/seeds/schedulers.rb:88 msgid "Delete old online notification entries." msgstr "Usuń stare wpisy powiadomień online." #: db/seeds/schedulers.rb:160 msgid "Delete old stats store entries." msgstr "Usuń stare wpisy do przechowywania statystyk." #: db/seeds/schedulers.rb:97 msgid "Delete old token entries." msgstr "Usuń stare wpisy w tokenach." #: db/seeds/schedulers.rb:224 msgid "Delete old upload cache entries." msgstr "Usuń stare wpisy pamięci podręcznej przesyłania." #: app/assets/javascripts/app/controllers/data_privacy.coffee:186 msgid "Delete organization?" msgstr "Usunąć organizację?" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/index.jst.eco:18 msgid "Delete records" msgstr "Usuń rekordy" #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco:29 msgid "Delete:" msgstr "Kasuj:" #: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/tasks.jst.eco:20 msgid "Deleted Organization:" msgstr "Usunięta organizacja:" #: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/tasks.jst.eco:38 msgid "Deleted tickets (%s in total):" msgstr "Usunięte zgłoszenia (%s wszystkich):" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/delete.coffee:50 msgid "" "Deleting your knowledge base requires an additional verification step. To " "proceed, enter its name below (\"%s\"). THIS ACTION CANNOT BE UNDONE." msgstr "" #: app/assets/javascripts/app/controllers/data_privacy.coffee:94 msgid "Deletion Task" msgstr "Zadanie usuwania" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/delete_action.coffee:70 msgid "Deletion failed." msgstr "Nie udało się usunąć." #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view_delivery_failed.jst.eco:4 #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleDeliveryMessage.vue:32 msgid "Delivery failed:" msgstr "Dostarczenie niedane:" #: db/seeds/object_manager_attributes.rb:1009 msgid "Department" msgstr "Dział" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_description.coffee:5 #: app/assets/javascripts/app/controllers/translation.coffee:171 #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/holiday_selector.jst.eco:6 #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco:8 #: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco:230 #: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/index.jst.eco:7 #: app/assets/javascripts/app/views/generic/admin/index.jst.eco:7 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/clearbit.jst.eco:9 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco:87 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/index.jst.eco:11 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco:104 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco:90 #: app/assets/javascripts/app/views/profile/password.jst.eco:31 #: app/assets/javascripts/app/views/settings/form.jst.eco:8 #: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco:8 #: app/assets/javascripts/app/views/translation/index.jst.eco:9 msgid "Description" msgstr "Opis" #: app/assets/javascripts/app/models/public_link.coffee:8 msgid "Description (shown as title tag for screen readers)" msgstr "Opis (wyświetlany jako tag tytułu dla czytników ekranu)" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco:17 #: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco:25 msgid "Designer" msgstr "Projektant" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco:25 #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketViewerItem.vue:42 msgid "Desktop" msgstr "Pulpit" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee:262 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee:339 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee:351 #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco:88 #: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco:58 #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco:59 #: app/models/channel/driver/sms/message_bird.rb:93 #: app/models/channel/driver/sms/twilio.rb:107 msgid "Destination Group" msgstr "Grupa docelowa" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco:58 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco:74 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco:61 msgid "Destination caller ID" msgstr "Identyfikator rozmówcy docelowego" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco:108 msgid "Destination caller ID or queue" msgstr "Identyfikator dzwoniącego docelowego lub kolejka" #: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_duplicate_detection.jst.eco:7 #: db/seeds/settings.rb:2542 msgid "Detect Duplicate Ticket Creation" msgstr "Wykryj duplikat tworzenia biletu" #: db/seeds/settings.rb:73 msgid "Developer System" msgstr "System deweloperski" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco:127 msgid "Device" msgstr "Urządzenie" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/devices.coffee:3 #: app/assets/javascripts/app/views/profile/devices.jst.eco:2 #: db/seeds/permissions.rb:367 msgid "Devices" msgstr "Urządzenia" #: app/frontend/apps/mobile/components/CommonSelect/CommonSelect.vue:182 msgid "Dialog window with selections" msgstr "Okno dialogowe z wyborami" #: app/assets/javascripts/app/controllers/translation.coffee:313 msgid "" "Did you know that system translations can be contributed and shared with the " "community on our public platform %l? It sports a very convenient user " "interface based on Weblate, give it a try!" msgstr "" "Czy wiesz, że tłumaczenia systemowe mogą być współtworzone i udostępniane " "społeczności na naszej publicznej platformie %l? Posiada ona bardzo wygodny " "interfejs użytkownika oparty na Weblate, wypróbuj go!" #: app/assets/javascripts/app/views/profile/language.jst.eco:12 #: app/frontend/apps/mobile/pages/account/views/AccountOverview.vue:199 msgid "Did you know? You can help translating %s at:" msgstr "Czy wiesz, że możesz pomóc w tłumaczeniu %s na stronie:" #: db/seeds/settings.rb:2048 msgid "Digit required" msgstr "Cyfra wymagana" #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco:61 msgid "Direct Messages" msgstr "Bezpośrednia wiadomość" #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco:30 msgid "Direct Messages Group" msgstr "Grupa wiadomości bezpośrednich" #: app/assets/javascripts/app/views/profile/calendar_subscriptions.jst.eco:43 msgid "Direct URL" msgstr "Bezpośredni URL" #: app/assets/javascripts/app/views/widget/http_log.jst.eco:17 #: app/assets/javascripts/app/views/widget/http_log_show.jst.eco:5 msgid "Direction" msgstr "Kierunek" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco:149 #: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco:70 #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/list.jst.eco:31 #: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco:107 #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco:109 #: app/assets/javascripts/app/views/profile/out_of_office.jst.eco:30 #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/index.jst.eco:40 #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco:85 #: app/assets/javascripts/app/views/whatsapp/index.jst.eco:40 msgid "Disable" msgstr "Wyłącz" #: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee:11 msgid "Disable Notifications" msgstr "Wyłącz powiadomienia" #: app/assets/javascripts/app/views/profile/notification.jst.eco:23 msgid "" "Disabling the notifications from all groups will turn off the limit. " "Instead, to disable the notifications use the settings above." msgstr "" "Wyłączenie powiadomień ze wszystkich grup spowoduje wyłączenie limitu. " "Zamiast tego, aby wyłączyć powiadomienia, użyj powyższych ustawień." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/avatar.coffee:279 msgid "Discard" msgstr "Odrzuć" #: app/assets/javascripts/app/controllers/taskbar_widget.coffee:128 #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco:37 msgid "Discard Changes" msgstr "Odrzuć zmiany" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleReplyDialog.vue:83 msgid "Discard article" msgstr "Odrzuć artykuł" #: app/frontend/apps/mobile/components/CommonDialogObjectForm/CommonDialogObjectForm.vue:78 #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleReplyDialog.vue:61 #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketAction/TicketActionChangeCustomerDialog.vue:44 #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketCreate.vue:508 #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketDetailView.vue:218 #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketInformation/TicketInformationDetails.vue:48 msgid "Discard changes" msgstr "Odrzuć zmiany" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleReplyDialog.vue:141 #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketInformation/TicketInformationDetails.vue:157 msgid "Discard your unsaved changes" msgstr "Odrzuć niezapisane zmiany" #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/content.jst.eco:18 #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/attribute_bar.jst.eco:25 msgid "Discard your unsaved changes." msgstr "Odrzuć niezapisane zmiany." #: app/assets/javascripts/app/models/object_manager_attribute.coffee:7 #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/boolean.jst.eco:7 #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/multiselect.jst.eco:8 #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/select.jst.eco:8 #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco:55 msgid "Display" msgstr "Wyświetl" #: app/assets/javascripts/app/models/email_address.coffee:32 #: db/seeds/settings.rb:1860 msgid "Display name" msgstr "Nazwa wyświetlana" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee:618 msgid "Do not encrypt email" msgstr "Nie szyfruj wiadomości e-mail" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee:604 msgid "Do not sign email" msgstr "Nie podpisuj wiadomości e-mail" #: db/seeds/settings.rb:5748 msgid "Do not update any tickets." msgstr "Nie aktualizuj żadnych zgłoszeń." #: app/assets/javascripts/app/views/settings/proxy.jst.eco:21 msgid "Do not use the proxy for the following hosts." msgstr "Nie używaj serwera proxy w przypadku następujących hostów." #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/delete_action.coffee:24 #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/sidebar/attachments.coffee:115 msgid "Do you really want to delete \"%s\"?" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć „%s”?" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_shared_draft_modal.coffee:127 msgid "Do you really want to delete this draft?" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę wersję roboczą?" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_destroy_confirm.coffee:10 #: app/assets/javascripts/app/controllers/tag.coffee:139 msgid "Do you really want to delete this object?" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten obiekt?" #: app/frontend/apps/mobile/pages/account/views/AccountAvatar.vue:152 msgid "Do you really want to delete your current avatar?" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć twój aktualny awatar?" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/article_public_confirm.coffee:3 msgid "Do you really want to set the visibility of this article to \"public\"?" msgstr "Czy na pewno chcesz ustawić widoczność tego artykułu jako „publiczną”?" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/whatsapp_reply.coffee:64 #: app/frontend/shared/entities/ticket-article/action/plugins/whatsapp.ts:45 #: lib/validations/ticket_article_validator/whatsapp_message.rb:12 msgid "Document file" msgstr "Plik dokumentu" #: db/seeds/object_manager_attributes.rb:1593 msgid "Domain" msgstr "Domena" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/pgp.coffee:122 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/pgp_list.jst.eco:14 msgid "Domain Alias" msgstr "Domena aliasu" #: db/seeds/object_manager_attributes.rb:1593 msgid "Domain based assignment" msgstr "Przypisywanie w oparciu o domenę" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco:102 msgid "" "Don't load CSS for form. You need to generate your own CSS for the form." msgstr "" "Nie ładuj CSS-a dla formularza. Będziesz musiał sam wygenerować CSS dla " "formularza." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/ldap.coffee:592 msgid "Don't synchronize" msgstr "Nie synchronizuj" #: app/frontend/apps/mobile/components/CommonDialog/CommonDialog.vue:144 #: app/frontend/apps/mobile/components/Form/fields/FieldAutoComplete/FieldAutoCompleteInputDialog.vue:280 #: app/frontend/apps/mobile/pages/account/views/AccountAvatar.vue:169 #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleReplyDialog.vue:127 msgid "Done" msgstr "Gotowe" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_image_view.coffee:4 msgid "Download" msgstr "Pobierz" #: app/frontend/apps/mobile/components/CommonFilePreview/CommonFilePreview.vue:66 msgid "Download %s" msgstr "Pobierz %s" #: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco:5 #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/GuidedSetupImportSourceOTRS.vue:27 msgid "Download %s Migration Plugin" msgstr "Pobierz wtyczkę migracji %s" #: app/assets/javascripts/app/views/report/download_button.jst.eco:1 msgid "Download %s record(s)" msgstr "Pobierz %s rekord(y)" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco:48 #: app/assets/javascripts/app/views/ssl_certificates_list.jst.eco:37 msgid "Download Certificate" msgstr "Pobierz certyfikat" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/pgp_list.jst.eco:59 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco:39 msgid "Download Private Key" msgstr "Pobierz klucz prywatny" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/pgp_list.jst.eco:68 msgid "Download Public Key" msgstr "Pobierz klucz publiczny" #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/accounted_time.jst.eco:16 msgid "Download all records" msgstr "Pobierz wszystkie rekordy" #: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco:8 #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/GuidedSetupImportSourceOTRS.vue:103 msgid "Download and install the %s Migration Plugin on your %s instance." msgstr "Pobierz i zainstaluj wtyczkę %s Migration Plugin na instancji %s." #: app/assets/javascripts/app/controllers/article_view/item.coffee:319 msgid "Downloading attachments…" msgstr "Pobieranie załączników…" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_can_be_published_form.coffee:101 #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/attribute_bar.jst.eco:9 msgid "Draft" msgstr "Szkic" #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/attribute_bar.jst.eco:9 msgid "Draft available" msgstr "Dostępny szkic" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/reorder_modal.coffee:2 msgid "Drag to reorder" msgstr "Przeciągnij, aby zmienić kolejność" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/attachment.jst.eco:28 #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/sidebar/attachments.jst.eco:44 #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_new.jst.eco:119 msgid "Drop files here" msgstr "Upuść pliki tutaj" #: app/frontend/apps/desktop/components/Form/fields/FieldImageUpload/FieldImageUploadInput.vue:104 msgid "Drop image file here" msgstr "Upuść plik obrazu tutaj" #: app/assets/javascripts/app/controllers/login.coffee:26 msgid "Due to inactivity, you have been automatically logged out." msgstr "Z powodu braku aktywności zostałeś automatycznie wylogowany." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/session_timeout.coffee:99 msgid "" "Due to inactivity, you will be automatically logged out within the next 30 " "seconds." msgstr "" "Z powodu braku aktywności zostaniesz automatycznie wylogowany w ciągu " "następnych 30 sekund." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket.coffee:13 msgid "Duplicate Detection" msgstr "Wykrywanie duplikatów" #: app/assets/javascripts/app/views/cti/caller_log.jst.eco:34 msgid "Duration" msgstr "Czas trwania" #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/plugins/otrs.ts:24 msgid "" "Dynamic fields are not that common in Zammad, as we take a different " "approach to ticket attributes. Zammad also uses tags in addition to custom " "fields to classify tickets. This difference can create a new philosophy of " "your ticket attributes/tags compared to your current use of dynamic fields " "in OTRS." msgstr "" "Pola dynamiczne nie są tak powszechne w Zammad, ponieważ stosujemy inne " "podejście do atrybutów zgłoszeń. Zammad używa również tagów oprócz pól " "niestandardowych do klasyfikacji zgłoszeń. Ta różnica może stworzyć nową " "filozofię atrybutów/tagów zgłoszeń w porównaniu do obecnego wykorzystania " "pól dynamicznych w OTRS." #: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee:325 msgid "Easter holiday" msgstr "Święta Wielkanocne" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/whatsapp.coffee:59 #: app/assets/javascripts/app/controllers/organization_profile/action_row.coffee:36 #: app/assets/javascripts/app/controllers/tag.coffee:104 #: app/assets/javascripts/app/controllers/translation.coffee:90 #: app/assets/javascripts/app/controllers/user_profile/action_row.coffee:75 #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco:85 #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco:62 #: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco:68 #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/list.jst.eco:35 #: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco:46 #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/navigation.jst.eco:38 #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/public_menu_manager.jst.eco:37 #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco:47 #: app/assets/javascripts/app/views/profile/password.jst.eco:72 #: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco:60 #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/index.jst.eco:44 #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco:89 #: app/assets/javascripts/app/views/whatsapp/index.jst.eco:44 #: app/assets/javascripts/app/views/widget/text_module.jst.eco:11 #: app/frontend/apps/mobile/pages/home/views/Home.vue:74 #: app/frontend/apps/mobile/pages/organization/views/OrganizationDetailView.vue:41 #: app/frontend/apps/mobile/pages/user/views/UserDetailView.vue:44 msgid "Edit" msgstr "Edytuj" #: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create/sidebar_customer.coffee:16 #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_customer.coffee:26 #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketInformation/TicketInformationCustomer.vue:86 msgid "Edit Customer" msgstr "Edytuj klienta" #: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create/sidebar_organization.coffee:21 #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_organization.coffee:11 #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketInformation/TicketInformationOrganization.vue:75 msgid "Edit Organization" msgstr "Edytuj organizacje" #: app/assets/javascripts/app/controllers/core_workflow.coffee:55 msgid "Edit mask" msgstr "Maska edycji" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleReplyDialog.vue:34 #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketDetailViewActions.vue:88 msgid "Edit reply" msgstr "Edytuj odpowiedź" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketViewerItem.vue:37 msgid "Editing" msgstr "Edytowanie" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketViewerItem.vue:37 msgid "Editing on Desktop" msgstr "Edytowanie na pulpicie" #: db/seeds/settings.rb:3533 msgid "Elasticsearch Attachment Extensions" msgstr "Rozszerzenia załączników Elasticsearch" #: db/seeds/settings.rb:3542 msgid "Elasticsearch Attachment Size" msgstr "Rozmiar załącznika Elasticsearch" #: db/seeds/settings.rb:3515 msgid "Elasticsearch Endpoint Index" msgstr "Indeks punktów końcowych Elasticsearch" #: db/seeds/settings.rb:3506 msgid "Elasticsearch Endpoint Password" msgstr "Hasło punktu końcowego Elasticsearch" #: db/seeds/settings.rb:3488 msgid "Elasticsearch Endpoint URL" msgstr "Adres URL punktu końcowego Elasticsearch" #: db/seeds/settings.rb:3497 msgid "Elasticsearch Endpoint User" msgstr "Użytkownik punktu końcowego Elasticsearch" #: db/seeds/settings.rb:3569 msgid "Elasticsearch Model Configuration" msgstr "Konfiguracja modelu Elasticsearch" #: db/seeds/settings.rb:3560 msgid "Elasticsearch Pipeline Name" msgstr "Nazwa potoku Elasticsearch" #: db/seeds/settings.rb:3524 msgid "Elasticsearch SSL verification" msgstr "Weryfikacja SSL Elasticsearch" #: db/seeds/settings.rb:3551 msgid "Elasticsearch Total Payload Size" msgstr "Elasticsearch Całkowity rozmiar ładunku" #: lib/search_index_backend.rb:409 msgid "" "Elasticsearch is not reachable. It's possible that it's not running. Please " "check whether it is installed." msgstr "" "Elasticsearch jest nieosiągalny. Możliwe, że nie działa. Sprawdź, czy jest " "zainstalowany." #: app/controllers/reports_controller.rb:9 msgid "Elasticsearch needs to be configured!" msgstr "Trzeba skonfigurować Elasticsearch!" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee:3 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee:67 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_perform_action.coffee:47 #: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create.coffee:44 #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel.coffee:15 #: app/assets/javascripts/app/models/email_address.coffee:2 #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee:12 #: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee:11 #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco:6 #: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco:42 #: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco:39 #: app/frontend/apps/desktop/composables/authentication/useSignupForm.ts:32 #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/GuidedSetupImportSourceKayako.vue:33 #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/GuidedSetupImportSourceZendesk.vue:33 #: app/frontend/shared/entities/ticket-article/action/plugins/email.ts:126 #: db/seeds/object_manager_attributes.rb:705 public/assets/form/form.js:32 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: app/models/report.rb:131 msgid "Email (in)" msgstr "E-mail (przychodzący)" #: app/models/report.rb:151 msgid "Email (out)" msgstr "E-mail (wychodzący)" #: db/seeds/settings.rb:712 msgid "Email - full quote" msgstr "Email - pełen cytat" #: db/seeds/settings.rb:739 msgid "Email - quote header" msgstr "E-mail - nagłówek cytatu" #: db/seeds/settings.rb:685 msgid "Email - subject field" msgstr "Email - pole tematu" #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee:22 #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco:8 #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco:6 #: app/frontend/apps/desktop/entities/channel-email/composables/useEmailChannelConfiguration.ts:71 #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/routes.ts:137 msgid "Email Account" msgstr "Konto e-mail" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco:17 msgid "Email Accounts" msgstr "Konta e-mailowe" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee:201 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee:241 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee:253 #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco:126 #: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco:81 #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco:82 #: app/frontend/apps/desktop/entities/channel-email/composables/useEmailAccountForm.ts:33 msgid "Email Address" msgstr "Adres e-mail" #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupManual/GuidedSetupManualChannels.vue:37 msgid "Email Channel" msgstr "Kanał E-mail" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco:83 #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco:67 #: app/frontend/apps/desktop/entities/channel-email/composables/useEmailChannelConfiguration.ts:67 msgid "Email Inbound" msgstr "E-mail przychodzący" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco:162 #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_notification_wizard.jst.eco:8 #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email_notification.jst.eco:6 #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/routes.ts:109 #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupManual/GuidedSetupManualEmailNotification.vue:30 msgid "Email Notification" msgstr "Powiadomienie e-mail" #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/email_notification.coffee:17 msgid "Email Notifications" msgstr "Powiadomienia e-mail" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco:148 #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco:117 #: app/frontend/apps/desktop/entities/channel-email/composables/useEmailChannelConfiguration.ts:69 msgid "Email Outbound" msgstr "E-mail wychodzący" #: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/routes.ts:119 #: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/views/SignupVerify.vue:114 msgid "Email Verification" msgstr "Weryfikacja e-mail" #: app/models/user.rb:725 msgid "Email address '%{email}' is already used for another user." msgstr "Adres e-mail '%{email}' jest już używany przez innego użytkownika." #: app/assets/javascripts/app/controllers/email_verify.coffee:53 #: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/views/SignupVerify.vue:48 msgid "Email could not be verified. Please contact your administrator." msgstr "" "Nie udało się zweryfikować adresu e-mail. Skontaktuj się z administratorem." #: app/frontend/apps/desktop/entities/channel-email/composables/useEmailInboundMessagesForm.ts:88 msgid "Email import mode" msgstr "Tryb importu wiadomości e-mail" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee:811 #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee:383 #: app/frontend/apps/desktop/entities/channel-email/composables/useEmailChannelConfiguration.ts:166 msgid "" "Email sending and receiving could not be verified. Please check your " "settings." msgstr "" "Nie można zweryfikować wysyłania i odbierania wiadomości e-mail. Sprawdź " "swoje ustawienia." #: app/assets/javascripts/app/controllers/user_profile/action_row.coffee:47 msgid "Email sent to \"%s\". Please let the user verify their email account." msgstr "" "E-mail wysłany do \"%s\". Pozwól użytkownikowi zweryfikować swoje konto e-" "mail." #: app/assets/javascripts/app/controllers/signup.coffee:118 #: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/views/Signup.vue:90 msgid "Email sent to \"%s\". Please verify your email account." msgstr "E-mail wysłany do \"%s\". Zweryfikuj swoje konto e-mail." #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/public_menu_manager.jst.eco:21 #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/search_field_panel.jst.eco:5 #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco:17 msgid "Empty" msgstr "Pusty" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco:151 #: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco:72 #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/list.jst.eco:33 #: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco:109 #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco:111 #: app/assets/javascripts/app/views/profile/out_of_office.jst.eco:31 #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/index.jst.eco:42 #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco:87 #: app/assets/javascripts/app/views/whatsapp/index.jst.eco:42 msgid "Enable" msgstr "Aktywny" #: db/seeds/settings.rb:3429 msgid "Enable Chat" msgstr "Włącz czat" #: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco:33 db/seeds/settings.rb:3384 msgid "" "Enable REST API access using the username/email address and password for the " "authentication user." msgstr "" "Włącz dostęp REST API używając nazwy użytkownika/adresu e-mail i hasła dla " "użytkownika uwierzytelniającego." #: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco:15 msgid "" "Enable REST API using tokens (not username/email address and password). All " "users need to create their own access tokens in the user profile." msgstr "" "Włącz REST API za pomocą tokenów (nie nazwy użytkownika/adresu e-mail i " "hasła). Wszyscy użytkownicy muszą utworzyć własne tokeny dostępu w profilu " "użytkownika." #: db/seeds/settings.rb:3359 msgid "" "Enable REST API using tokens (not username/email address and password). Each " "user needs to create its own access tokens in user profile." msgstr "" "Włącz REST API za pomocą tokenów (nie nazwy użytkownika/adresu e-mail i " "hasła). Każdy użytkownik musi utworzyć własne tokeny dostępu w profilu " "użytkownika." #: db/seeds/settings.rb:5683 msgid "Enable Recovery Codes" msgstr "Włączanie kodów odzyskiwania" #: db/seeds/settings.rb:2823 msgid "Enable Ticket creation" msgstr "Zezwól na tworzenie zgłoszeń" #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/types.jst.eco:6 msgid "" "Enable activity type selection. This would allow agents to select one of the " "types below when adding accounted time." msgstr "" "Włącz wybór rodzaju aktywności. Umożliwi to agentom wybranie jednego z " "poniższych typów podczas dodawania zliczanego czasu." #: db/seeds/settings.rb:2443 msgid "Enable auto assignment for following matching tickets." msgstr "Włącz automatycznie śledzenie dla pasujących zgłoszeń." #: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_auto_assignment.jst.eco:12 msgid "Enable automatic assignment the first time an agent opens a ticket." msgstr "" "Włącz automatyczny przydział do użytkownika podczas pierwszego otwarcia " "zgłoszenia." #: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco:72 msgid "Enable debugging for implementation." msgstr "Włącz debugowanie dla implementacji." #: db/seeds/settings.rb:742 msgid "" "Enable if you want a timestamped reply header to be automatically inserted " "in front of quoted messages." msgstr "" "Włącz, jeśli chcesz, aby nagłówek odpowiedzi ze znacznikiem czasu był " "automatycznie wstawiany przed cytowanymi wiadomościami." #: db/seeds/settings.rb:715 msgid "" "Enable if you want to quote the full email in your answer. The quoted email " "will be put at the end of your answer. If you just want to quote a certain " "phrase, just mark the text and press reply (this feature is always " "available)." msgstr "" "Włącz, jeśli chcesz zacytować pełną wiadomość e-mail w swojej odpowiedzi. " "Cytowana wiadomość e-mail zostanie umieszczona na końcu odpowiedzi. Jeśli " "chcesz tylko zacytować pewne wyrażenie, zaznacz go i naciśnij odpowiedź (ta " "funkcja jest zawsze dostępna)." #: app/assets/javascripts/app/views/maintenance.jst.eco:16 msgid "" "Enable or disable the maintenance mode of Zammad. If enabled, _all non-" "administrators get logged out_ and _only administrators can start a new " "session_." msgstr "" "Włączanie lub wyłączanie trybu konserwacji Zammada. Jeśli jest włączona, " "_użytkownicy niebędący administratorami zostaną wylogowani_ i _tylko " "administratorzy będą mogli rozpocząć nową sesję_." #: db/seeds/settings.rb:40 msgid "" "Enable or disable the maintenance mode of Zammad. If enabled, all non-" "administrators get logged out and only administrators can start a new " "session." msgstr "" "Włącz lub wyłącz tryb konserwacji Zammad. Jeśli ta opcja jest włączona, " "wszyscy użytkownicy niebędący administratorami zostaną wylogowani i tylko " "administratorzy mogą rozpocząć nową sesję." #: db/seeds/settings.rb:2417 msgid "Enable ticket auto assignment." msgstr "Włącz automatyczne przypisywanie zgłoszeń." #: db/seeds/settings.rb:3907 msgid "Enable time accounting." msgstr "Włącz rozliczanie czasu dla tych zgłoszeń." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee:341 msgid "Enable/disable inline translations" msgstr "Włączanie/wyłączanie tłumaczeń inline" #: db/seeds/settings.rb:3432 msgid "Enable/disable online chat." msgstr "Włącz/wyłącz czat online." #: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/setting.jst.eco:37 msgid "Enabled" msgstr "Włączony" #: db/seeds/settings.rb:823 msgid "Enables a sidebar to show an overview of all attachments." msgstr "Włącza pasek boczny, aby pokazać przegląd wszystkich załączników." #: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_duplicate_detection.jst.eco:12 #: db/seeds/settings.rb:2545 msgid "" "Enables a warning to users during ticket creation if there is an existing " "ticket with the same attributes." msgstr "" "Włącza ostrzeżenie dla użytkowników podczas tworzenia zlecenia, jeśli " "istnieje już bilet z tymi samymi atrybutami." #: db/seeds/settings.rb:5564 msgid "" "Enables button for user authentication via %s. The button will redirect to /" "auth/sso on user interaction." msgstr "" "Włącza przycisk do uwierzytelniania użytkownika przez %s. Przycisk " "przekieruje do autoryzacji/logowania jednokrotnego po interakcji użytkownika." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee:61 msgid "Enables console logging." msgstr "Włącza logowanie konsoli." #: db/seeds/settings.rb:796 msgid "Enables preview of attachments." msgstr "Włącza podgląd załączników." #: db/seeds/settings.rb:976 msgid "Enables priority icons in ticket overviews." msgstr "Włącza ikony priorytetów w przeglądach zgłoszeń." #: db/seeds/settings.rb:1277 msgid "" "Enables sending of an email notification to a user when they link their " "account with a third-party application." msgstr "" "Umożliwia wysyłanie powiadomienia e-mail do użytkownika, gdy połączy swoje " "konto z aplikacją innej firmy." #: db/seeds/settings.rb:1251 msgid "" "Enables the automatic linking of an existing account on initial login via a " "third party application. If this is disabled, an existing user must first " "log into Zammad and then link his \"Third Party\" account to his Zammad " "account via Profile -> Linked Accounts." msgstr "" "Włącza automatyczne wiązanie istniejącego konta przy pierwszym logowaniu " "poprzez aplikację strony trzeciej. Jeżeli jest wyłączone, istniejący " "użytkownik musi zalogować się do systemu Zammad i następnie powiązać konto " "aplikacji trzeciej strony z kontem w Zammad poprzez Profil > Powiązane konta." #: db/seeds/settings.rb:1188 msgid "Enables user authentication via %s." msgstr "Umożliwia uwierzytelnianie użytkowników przez %s." #: db/seeds/settings.rb:1303 msgid "" "Enables user authentication via %s. Register your app first at [%s](%s)." msgstr "" "Pozwala na uwierzytelnianie przez %s. Zarejestruj najpierw swoją aplikację " "na [%s](%s)." #: db/seeds/settings.rb:1588 msgid "Enables user authentication via GitHub." msgstr "Umożliwia uwierzytelnianie użytkowników przez GitHub." #: db/seeds/settings.rb:1652 msgid "Enables user authentication via GitLab." msgstr "Umożliwia uwierzytelnianie użytkowników przez GitLab." #: db/seeds/settings.rb:1460 msgid "Enables user authentication via Google." msgstr "Umożliwia uwierzytelnianie użytkowników przez Google." #: db/seeds/settings.rb:1524 msgid "Enables user authentication via LinkedIn." msgstr "Umożliwia uwierzytelnianie użytkowników przez LinkedIn." #: db/seeds/settings.rb:1723 msgid "Enables user authentication via Microsoft 365." msgstr "Umożliwia uwierzytelnianie użytkowników przez Microsoft 365." #: db/seeds/settings.rb:1856 msgid "Enables user authentication via SAML." msgstr "Umożliwia uwierzytelnianie użytkowników przez SAML." #: db/seeds/settings.rb:1793 msgid "Enables user authentication via Weibo." msgstr "Umożliwia uwierzytelnianie użytkowników przez Weibo." #: db/seeds/settings.rb:1057 msgid "" "Enables users to create their own account via web interface. This setting is " "only effective if the password login is enabled." msgstr "" "Pozwala użytkownikom na tworzenie swoich kont przez web interfejs. To " "ustawienie jest skuteczne tylko wtedy, gdy włączone jest logowanie hasłem." #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/utils.coffee:1052 msgid "Enclosed" msgstr "W załączeniu" #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/utils.coffee:1052 msgid "Enclosure" msgstr "Załącznik" #: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_create.jst.eco:41 #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_new.jst.eco:77 msgid "Encrypt" msgstr "Szyfruj" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee:619 msgid "Encrypt email (if not possible, discard notification)" msgstr "Szyfruj wiadomość (jeśli niemożliwe, odrzuć powiadomienie)" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee:620 msgid "Encrypt email (if not possible, send notification anyway)" msgstr "" "Zaszyfruj e-mail (jeśli nie jest to możliwe, wyślij powiadomienie i tak)" #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view.jst.eco:62 #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleMetadataDialog.vue:164 #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleSecurityBadge.vue:157 msgid "Encrypted" msgstr "Zaszyfrowane" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/pgp_group.jst.eco:6 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_group.jst.eco:6 msgid "Encryption" msgstr "Szyfrowanie" #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view.jst.eco:65 #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleMetadataDialog.vue:165 msgid "Encryption error" msgstr "Błąd szyfrowania" #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view.jst.eco:95 #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleSecurityBadge.vue:193 #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldSecurity/FieldSecurity.vue:116 msgid "Encryption:" msgstr "Szyfrowanie:" #: app/assets/javascripts/app/models/webhook.coffee:7 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/check_mk.jst.eco:16 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco:3 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco:39 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco:23 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/github.jst.eco:12 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/gitlab.jst.eco:15 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/idoit.jst.eco:15 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco:3 msgid "Endpoint" msgstr "Punkt końcowy" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco:3 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco:3 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco:3 msgid "Endpoint Settings" msgstr "Ustawienia punktu końcowego" #: db/seeds/settings.rb:5710 msgid "Enforce the setup of the two-factor authentication" msgstr "Wymuszenie konfiguracji uwierzytelniania dwuskładnikowego" #: db/seeds/settings.rb:5717 msgid "Enforced for user roles" msgstr "Wymuszone dla ról użytkowników" #: db/seeds.rb:37 msgid "English (United States)" msgstr "Angielski (Stany Zjednoczone)" #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_new.jst.eco:96 msgid "Enter Note or" msgstr "Wpisz tekst lub" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/out_of_office.coffee:73 #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_customer.coffee:9 #: db/seeds/object_manager_attributes.rb:69 msgid "Enter Person or Organization/Company" msgstr "Wpisz osobę lub organizację/firmę" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_private_key_add.jst.eco:30 msgid "Enter Private Key Secret" msgstr "Wprowadź tajny klucz prywatny" #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/title.jst.eco:1 msgid "Enter Title…" msgstr "Wprowadź tytuł…" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/pgp.coffee:125 msgid "" "Enter a domain name that will be associated with this key, e.g. example.com." msgstr "" "Wprowadź nazwę domeny, która będzie powiązana z tym kluczem, np. example.com." #: app/assets/javascripts/app/views/generic/input.jst.eco:2 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Wpisz poprawny adres e-mail." #: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco:28 #: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco:28 #: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco:25 msgid "Enter credentials" msgstr "Wprowadź poświadczenia" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts:128 msgid "Enter link URL" msgstr "Wprowadź link URL" #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/two_factor_methods/recovery_codes.coffee:6 #: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/components/LoginRecoveryCode.vue:35 #: app/frontend/apps/mobile/pages/authentication/components/LoginRecoveryCode.vue:32 msgid "Enter one of your unused recovery codes." msgstr "Wprowadź jeden z nieużywanych kodów przywracania." #: app/frontend/apps/mobile/pages/search/views/SearchOverview.vue:217 msgid "Enter search and select a type to search for" msgstr "Wprowadź wyszukiwanie i wybierz typ do wyszukania" #: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco:8 #: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco:8 msgid "Enter the Subdomain of your %s system" msgstr "Wprowadź subdomenę Twojego systemu %s" #: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco:8 msgid "Enter the URL of your %s system" msgstr "Wprowadź URL Twojego systemu %s" #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/GuidedSetupImportSourceFreshdesk.vue:29 #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/GuidedSetupImportSourceKayako.vue:29 #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/GuidedSetupImportSourceZendesk.vue:29 msgid "Enter the URL of your %s system." msgstr "Wprowadź URL Twojego systemu %s." #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/two_factor_methods/authenticator_app.coffee:7 #: app/frontend/shared/entities/two-factor/plugins/authenticator_app.ts:13 msgid "Enter the code from your two-factor authenticator app." msgstr "Wymuś konfigurację uwierzytelniania dwuskładnikowego." #: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco:24 msgid "" "Enter the link provided by the plugin at the end of the installation to link " "the two systems" msgstr "" "Wprowadź łącze dostarczone przez wtyczkę na końcu instalacji, aby połączyć " "oba systemy" #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/GuidedSetupImportSourceOTRS.vue:57 msgid "" "Enter the link provided by the plugin at the end of the installation to link " "the two systems." msgstr "" "Wprowadź łącze dostarczone przez wtyczkę na końcu instalacji, aby połączyć " "oba systemy." #: app/assets/javascripts/app/views/widget/two_factor_configuration/authenticator_app.jst.eco:28 msgid "Enter the security code generated by the authenticator app:" msgstr "" "Wprowadź kod bezpieczeństwa wygenerowany przez aplikację uwierzytelniającą:" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/time_accounting.coffee:37 msgid "Enter the time you want to record" msgstr "Podaj czas, który chcesz zapisać" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/timezone.coffee:35 msgid "Enter time zone" msgstr "Wpisz strefę czasową" #: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco:36 msgid "Enter your %s API token gained from your account profile settings." msgstr "Wprowadź swój token API %s uzyskany z ustawień profilu konta." #: app/assets/javascripts/app/views/exchange/app_config.jst.eco:6 #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/app_config.jst.eco:6 #: app/assets/javascripts/app/views/google/app_config.jst.eco:6 #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/app_config.jst.eco:6 #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_add.jst.eco:6 #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_edit.jst.eco:3 #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/app_config.jst.eco:6 msgid "Enter your %s App Keys" msgstr "Wprowadź klucze aplikacji %s" #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/GuidedSetupImportSourceFreshdesk.vue:77 msgid "" "Enter your Freshdesk API token gained from your account profile settings." msgstr "" "Wprowadź swój token API Freshdesk uzyskany w ustawieniach profilu konta." #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/GuidedSetupImportSourceZendesk.vue:66 msgid "Enter your Zendesk API token gained from your admin interface." msgstr "Wprowadź swój token API Zendesk uzyskany z interfejsu administratora." #: app/assets/javascripts/app/views/profile/password.jst.eco:9 msgid "Enter your current password, insert a new one and confirm it." msgstr "Wpisz swoje obecne hasło, podaj nowe i potwierdź je." #: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco:36 msgid "" "Enter your email address and password from your %s account which should be " "used for the import." msgstr "" "Wprowadź swój adres e-mail i hasło z konta %s, które mają być użyte do " "importu." #: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco:33 msgid "" "Enter your email address and the %s API token gained from your admin " "interface." msgstr "" "Wprowadź swój adres e-mail oraz %s token API uzyskany z interfejsu " "administratora." #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/GuidedSetupImportSourceKayako.vue:42 msgid "" "Enter your email address from your Kayako account which should be used for " "the import." msgstr "" "Wprowadź swój E-mail z konta Kayako, który powinien być użyty do importu." #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/GuidedSetupImportSourceKayako.vue:51 msgid "" "Enter your password from your Kayako account which should be used for the " "import." msgstr "Wprowadź hasło z konta Kayako, które powinno zostać użyte do importu." #: app/assets/javascripts/app/controllers/admin_password_auth.coffee:30 #: app/assets/javascripts/app/controllers/password_reset.coffee:38 msgid "Enter your username or email address" msgstr "Wprowadź swoją nazwę użytkownika lub adres e-mail" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_error_modal.coffee:6 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/out_of_office.coffee:165 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_settings/area_proxy.coffee:51 #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom.coffee:119 #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/error_modal.coffee:6 #: app/frontend/apps/mobile/pages/error/views/Error.vue:37 msgid "Error" msgstr "Błąd" #: app/services/service/system/run_auto_wizard.rb:18 msgid "Error during execution of auto wizard." msgstr "Błąd podczas wykonywania automatycznego kreatora." #: db/seeds/overviews.rb:160 msgid "Escalated Tickets" msgstr "Zgłoszenia eskalowane" #. This is the template file app/views/mailer/ticket_escalation/en.html.erb in ERB/HTML format. #. Please make sure to translate it to a valid corresponding output structure. #: app/views/mailer/ticket_escalation/en.html.erb msgid "" "Escalated ticket (#{ticket.title})\n" "\n" "
Hi #{recipient.firstname},
\n" "
\n" "
The ticket (#{ticket.title}) from \"#{ticket.customer.longname}\" has been escalated since \"#{ticket.escalation_at}\"!
\n" "
\n" "<% if @objects[:article] %>\n" "
\n" " Information:\n" "
\n" " #{article.body_as_html}\n" "
\n" "
\n" "<% end %>\n" "
\n" "
\n" " View this in #{config.product_name}\n" "
\n" msgstr "" "Zgłoszenie (#{ticket.title}) zostało eskalowane\n" "\n" "
Witaj #{recipient.firstname},
\n" "
\n" "
Zgłoszenie (#{ticket.title}) od \"#{ticket.customer.longname}\" " "zostało eskalowane \"#{ticket.escalation_at}\"!
\n" "
\n" "<% if @objects[:article] %>\n" "
\n" " Informacja:\n" "
\n" " #{article.body_as_html}\n" "
\n" "
\n" "<% end %>\n" "
\n" "
\n" " Zobacz w #{config.product_name}\n" "
\n" #: lib/excel_sheet/ticket.rb:73 msgid "Escalation At" msgstr "Eskalacja o" #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/popover_provider/escalation_popover_provider.coffee:8 #: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco:35 #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketInformation/TicketInformationDetails.vue:177 msgid "Escalation Times" msgstr "Czas eskalacji" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee:17 #: app/graphql/gql/types/overview_type.rb:70 msgid "Escalation at" msgstr "Eskalacja o" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee:20 #: app/graphql/gql/types/overview_type.rb:73 msgid "Escalation at (Close Time)" msgstr "Eskalacja o (czas zamknięcia)" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee:18 #: app/graphql/gql/types/overview_type.rb:71 msgid "Escalation at (First Response Time)" msgstr "Eskalacja o (czas pierwszej odpowiedzi)" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee:19 #: app/graphql/gql/types/overview_type.rb:72 msgid "Escalation at (Update Time)" msgstr "Eskalacja o (czas aktualizacji)" #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee:271 msgid "" "Every category in your knowledge base should be given a unique icon for " "maximum visual clarity. Each set below provides a wide range of icons to " "choose from, but beware: You can't mix and match different icons from " "different sets. Choose carefully!" msgstr "" "Każda kategoria w Twojej bazie wiedzy powinna mieć unikalną ikonę dla " "maksymalnej przejrzystości wizualnej. Każdy zestaw poniżej zapewnia szeroki " "wybór ikon do wyboru, ale uważaj: nie możesz mieszać i dopasowywać różnych " "ikon z różnych zestawów. Wybieraj uważnie!" #: app/assets/javascripts/app/models/trigger.coffee msgid "" "Every time a customer creates a new ticket, they automatically receive a " "confirmation email to assure them that their issue has been submitted " "successfully. This behavior is built into Zammad, but it’s also highly " "customizable, and you can set up other automated actions just like it.\n" "\n" "Maybe you want to set a higher priority on any ticket with the word “urgent” " "in the title. Maybe you want to avoid sending auto-reply emails to customers " "from certain organizations. Maybe you want mark a ticket as “pending” " "whenever someone adds an internal note to a ticket.\n" "\n" "Whatever it is, you can do it with triggers: actions that watch tickets for " "certain changes, and then fire off whenever those changes occur." msgstr "" "Za każdym razem, gdy klient tworzy nowe zgłoszenie, automatycznie otrzymuje " "wiadomość e-mail z potwierdzeniem, aby upewnić się, że jego problem został " "pomyślnie przesłany. To zachowanie jest wbudowane w Zammad, ale jest również " "wysoce konfigurowalne i możesz skonfigurować inne automatyczne działania, " "takie jak to.\n" "\n" "Może chcesz nadać wyższy priorytet dla dowolnego zgłoszenia ze słowem " "„pilne” w tytule. Być może chcesz uniknąć wysyłania automatycznych " "odpowiedzi do klientów z niektórych organizacji. Może chcesz oznaczyć " "zgłoszenie jako „oczekujące”, gdy ktoś doda do zgłoszenia wewnętrzną " "notatkę.\n" "\n" "Cokolwiek to jest, możesz to zrobić za pomocą wyzwalaczy: akcji, które " "obserwują zgłoszenia na określone zmiany, a następnie uruchamiają się, gdy " "te zmiany wystąpią." #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/index.jst.eco:28 msgid "Example CSV file for download." msgstr "Przykładowy plik CSV do pobrania." #: app/assets/javascripts/app/controllers/webhook.coffee:26 #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/payload_example.coffee:5 msgid "Example Payload" msgstr "Przykładowy ładunek" #: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco:17 msgid "Example:" msgstr "Przykład:" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/check_mk.jst.eco:27 msgid "Examples" msgstr "Przykłady" #: app/assets/javascripts/app/views/settings/storage_provider.jst.eco:16 msgid "Examples:" msgstr "Przykłady:" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket_auto_assignment.coffee:39 msgid "Excepted users" msgstr "Wykluczeni użytkownicy" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/exchange.coffee:3 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco:21 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco:8 msgid "Exchange" msgstr "Wymiana" #: db/seeds/settings.rb:4746 msgid "Exchange OAuth" msgstr "Exchange OAuth" #: db/seeds/settings.rb:4733 msgid "Exchange config" msgstr "Konfiguracja wymiany" #: db/seeds/settings.rb:4759 msgid "Exchange integration" msgstr "Integracja giełdy" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/exchange.coffee:729 msgid "Exchange integration for contacts management." msgstr "Integracja z wymianą dla zarządzania kontaktami." #: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee:10 #: app/assets/javascripts/app/models/trigger.coffee:10 msgid "Execute changes on objects" msgstr "Zastosuj zmiany na obiektach" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketActionsDialog.vue:119 msgid "Execute configured macros" msgstr "Wykonaj skonfigurowane makra" #: db/seeds/schedulers.rb:205 msgid "Execute import jobs." msgstr "Wykonaj zadania importu." #: db/seeds/schedulers.rb:52 msgid "Execute planned jobs." msgstr "Wykonuj zaplanowane zadania." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee:22 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_selector.coffee:34 msgid "Execution Time" msgstr "Czas uruchomienia" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_selector.coffee:285 msgid "Existing members" msgstr "Istniejący członkowie" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_selector.coffee:257 msgid "Existing tickets" msgstr "Istniejące zgłoszenia" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_selector.coffee:262 msgid "Existing tickets (open)" msgstr "Istniejące zgłoszenia (otwarte)" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco:217 msgid "Expert" msgstr "Ekspert" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_match.coffee:34 msgid "Expert Settings" msgstr "Ustawienia zaawansowane" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/application_selector.jst.eco:6 msgid "Expert mode" msgstr "Tryb ekspercki" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco:18 msgid "Experts" msgstr "Eksperci" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco:15 #: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access.jst.eco:19 #: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access_create.jst.eco:10 #: app/assets/javascripts/app/views/ssl_certificates_list.jst.eco:15 msgid "Expires" msgstr "Wygasa" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/pgp_list.jst.eco:18 msgid "Expires at" msgstr "Wygasa w" #: app/assets/javascripts/app/controllers/search.coffee:50 msgid "Extended Search" msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee:73 msgid "External data source field" msgstr "Pole zewnętrznego źródła danych" #: lib/search_index_backend.rb:677 msgid "Extract zammad-attachment information from arrays" msgstr "Wyodrębnij informacje o dołączeniu zammad z tablic" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/facebook.coffee:3 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/linked_accounts.coffee:66 #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/index.jst.eco:3 #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/list.jst.eco:3 #: app/controllers/first_steps_controller.rb:31 #: app/frontend/shared/composables/authentication/useThirdPartyAuthentication.ts:16 #: app/frontend/shared/entities/ticket-article/action/plugins/facebook.ts:48 #: db/seeds/settings.rb:1384 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/app_config.jst.eco:9 msgid "Facebook APP ID" msgstr "Facebook APP ID" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/facebook.coffee:190 msgid "Facebook Account" msgstr "Konto Facebook'a" #: db/seeds/settings.rb:1393 msgid "Facebook App Credentials" msgstr "Poświadczenia aplikacji Facebook" #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/app_config.jst.eco:17 msgid "Facebook App Secret" msgstr "Sekret aplikacji Facebook" #: db/seeds/settings.rb:1385 msgid "Facebook Developer Site" msgstr "Strona deweloperska Facebooka" #: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/index.jst.eco:24 msgid "Failed Tasks" msgstr "Zadania nieudane" #: app/controllers/channels_google_controller.rb:96 #: app/controllers/channels_microsoft365_controller.rb:96 msgid "Failed to find backup on channel!" msgstr "Nie udało się znaleźć kopii zapasowej na kanale!" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee:223 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee:235 msgid "Failed to roll back the migration of the channel!" msgstr "Nie udało się wycofać migracji kanału!" #: app/assets/javascripts/app/controllers/user_profile/action_row.coffee:52 msgid "Failed to send email to \"%s\". Please contact an administrator." msgstr "" "Nie udało się wysłać e-maila do \"%s\". Skontaktuj się z administratorem." #: db/seeds/object_manager_attributes.rb:877 msgid "Fax" msgstr "Faks" #: app/assets/javascripts/app/controllers/chat.coffee:101 msgid "Feature disabled!" msgstr "Funkcja wyłączona!" #: app/controllers/integration/check_mk_controller.rb:135 #: app/controllers/integration/cti_controller.rb:52 #: app/controllers/integration/placetel_controller.rb:51 #: app/controllers/integration/sipgate_controller.rb:51 msgid "Feature is disabled, please contact your administrator!" msgstr "Funkcja jest wyłączona, skontaktuj się z administratorem!" #: app/controllers/integration/cti_controller.rb:56 #: app/controllers/integration/placetel_controller.rb:55 #: app/controllers/integration/sipgate_controller.rb:55 msgid "Feature not configured, please contact your admin!" msgstr "Funkcja nieskonfigurowana, skontaktuj się z administratorem!" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee:160 #: app/assets/javascripts/app/controllers/report.coffee:204 #: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting_accounted_time.coffee:26 #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue:67 msgid "Feb" msgstr "Lut" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee:160 #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue:81 msgid "February" msgstr "Luty" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco:34 msgid "Feedback" msgstr "Informacja zwrotna" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco:34 msgid "Feedback Form" msgstr "Formularz zwrotny" #: app/frontend/apps/mobile/components/CommonFilePreview/CommonFilePreview.vue:114 msgid "File '%s' is uploading" msgstr "Plik '%s' jest przesyłany" #: lib/validations/ticket_article_validator/whatsapp_message.rb:25 msgid "File format is not allowed: %s" msgstr "Format pliku jest niedozwolony: %s" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_new.coffee:869 #: app/frontend/apps/mobile/components/Form/fields/FieldFile/composable/useFileValidation.ts:25 #: lib/validations/ticket_article_validator/whatsapp_message.rb:38 msgid "File is too big. %s has to be %s or smaller." msgstr "Plik jest zbyt duży. %s musi być %s lub mniejszy." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_settings/area_logo.coffee:39 #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/base.coffee:79 #: app/frontend/apps/desktop/components/Form/fields/FieldImageUpload/FieldImageUploadInput.vue:65 msgid "File too big, max. %s MB allowed." msgstr "Plik za duży, dozwolone maks. %s MB." #: app/assets/javascripts/app/views/settings/storage_provider.jst.eco:5 #: db/seeds/settings.rb:354 msgid "Filesystem" msgstr "System plików" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee:16 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee:16 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee:16 #: app/assets/javascripts/app/models/report_profile.js.coffee:7 #: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco:28 msgid "Filter" msgstr "Filtr" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketActionsDialog.vue:109 msgid "Find a ticket" msgstr "Znajdź zgłoszenie" #: app/assets/javascripts/app/views/translation/form.jst.eco:5 msgid "Find translation suggestion" msgstr "Znajdź sugestię tłumaczenia" #: app/assets/javascripts/app/views/search/index.jst.eco:6 msgid "Find what you're looking for, e.g. \"search phrase\"" msgstr "Znajdź to, czego szukasz, np. \"wyszukiwana fraza\"" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/pgp_list.jst.eco:16 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco:13 #: app/assets/javascripts/app/views/ssl_certificates_list.jst.eco:12 msgid "Fingerprint" msgstr "Odcisk palca" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/whatsapp.coffee:251 #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/first_steps_clues_content.jst.eco:15 #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email_pre_configured.jst.eco:17 #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupManual/GuidedSetupManualChannelEmailPreConfigured.vue:79 msgid "Finish" msgstr "Koniec" #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupManual/GuidedSetupManualInviteColleagues.vue:118 msgid "Finish Setup" msgstr "Zakończ konfigurację" #: lib/excel_sheet/ticket.rb:62 msgid "First Response At" msgstr "Pierwsza odpowiedź o" #: lib/excel_sheet/ticket.rb:65 msgid "First Response Diff In Min" msgstr "Pierwsza reakcja (różnica w minutach)" #: lib/excel_sheet/ticket.rb:63 msgid "First Response Escalation At" msgstr "Eskalacja pierwszej reakcji o" #: lib/excel_sheet/ticket.rb:64 msgid "First Response In Min" msgstr "Pierwsza reakcja (minuty)" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/sla_times.jst.eco:17 #: app/assets/javascripts/app/views/popover/escalation.jst.eco:5 #: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco:37 #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketInformation/TicketInformationDetails.vue:181 msgid "First Response Time" msgstr "Czas pierwszej reakcji" #: app/models/report.rb:45 msgid "First Solution" msgstr "Pierwsze rozwiązanie" #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard.jst.eco:4 msgid "First Steps" msgstr "Pierwsze kroki" #: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee:9 #: app/frontend/apps/desktop/composables/authentication/useSignupForm.ts:14 #: db/seeds/object_manager_attributes.rb:601 msgid "First name" msgstr "Imię" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee:24 #: app/graphql/gql/types/overview_type.rb:77 msgid "First response" msgstr "Pierwsza odpowiedź" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco:3 msgid "Fixed Email Accounts" msgstr "Stałe konta e-mail" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco:122 msgid "Flat Design" msgstr "płaski projekt" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee:418 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee:279 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee:291 #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee:86 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco:59 #: app/frontend/apps/desktop/entities/channel-email/composables/useEmailInboundForm.ts:182 msgid "Folder" msgstr "Folder" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco:70 msgid "Folder:" msgstr "Folder:" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco:59 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco:80 msgid "Folders" msgstr "Foldery" #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee:9 #: db/seeds/object_manager_attributes.rb:1933 msgid "Follow-up for closed ticket possible or not." msgstr "Kontynuacja dla zamkniętego zgłoszenia jest możliwa lub nie." #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee:9 #: db/seeds/object_manager_attributes.rb:1923 msgid "Follow-up possible" msgstr "Możliwe dalsze działania" #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/iconset_picker.coffee:5 msgid "Font Awesome" msgstr "Czcionka niesamowita" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco:113 msgid "Font size" msgstr "Rozmiar czcionki" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/public_menu_manager.coffee:34 msgid "Footer Menu" msgstr "Menu stopki" #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee:171 msgid "Footer Note" msgstr "Notatka w stopce" #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/GuidedSetupImportSourceStart.vue:78 msgid "For additional support, consult our migration guide." msgstr "" "Aby uzyskać dodatkowe wsparcie, zapoznaj się z naszym przewodnikiem migracji." #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard.jst.eco:13 msgid "For example, recently changed tickets, users, or organizations." msgstr "Np. ostatnio zmienione zgłoszenia, użytkownicy lub organizacje." #: app/assets/javascripts/app/views/settings/storage_provider.jst.eco:10 msgid "For more details, please check out our online documentation %l." msgstr "" "Aby uzyskać więcej informacji, zapoznaj się z naszą dokumentacją online %l." #: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access_created.jst.eco:1 msgid "" "For security reasons, the API token is shown only once. You'll need to save " "it somewhere secure before continuing." msgstr "" "Ze względów bezpieczeństwa token API jest wyświetlany tylko raz. Aby " "kontynuować, musisz zapisać go w bezpiecznym miejscu." #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketCreate.vue:541 #: app/frontend/shared/errors/useErrorHandler.ts:28 #: app/frontend/shared/router/guards/before/permission.ts:35 msgid "Forbidden" msgstr "Zabroniony" #: app/assets/javascripts/app/models/public_link.coffee:9 msgid "Forgot Password Screen" msgstr "Ekran zapomnianego hasła" #: app/assets/javascripts/app/views/login.jst.eco:53 #: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/views/Login.vue:127 #: app/frontend/apps/mobile/pages/authentication/components/LoginCredentialsForm.vue:82 msgid "Forgot password?" msgstr "Zapomniałeś hasła?" #: app/assets/javascripts/app/views/password/reset.jst.eco:4 #: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/views/PasswordReset.vue:87 msgid "Forgot your password?" msgstr "Zapomniałeś swojego hasła?" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/form.coffee:4 #: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco:7 msgid "Form" msgstr "Formularz" #: app/graphql/gql/queries/form_updater.rb:30 msgid "FormSchema could not be found." msgstr "Nie można znaleźć FormSchema." #: app/assets/javascripts/app/models/object_manager_attribute.coffee:10 msgid "Format" msgstr "Format" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee:487 msgid "Format as //strikethrough//" msgstr "Formatuj jako //strikethrough//" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee:469 msgid "Format as _underlined_" msgstr "Formatuj jako _underlined_" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts:82 msgid "Format as bold" msgstr "Formatuj jako pogrubione" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee:536 msgid "Format as h1 heading" msgstr "Formatuj jako nagłówek h1" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee:542 msgid "Format as h2 heading" msgstr "Formatuj jako nagłówek h2" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee:548 msgid "Format as h3 heading" msgstr "Formatuj jako nagłówek h3" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts:89 msgid "Format as italic" msgstr "Formatuj jako kursywa" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee:530 msgid "Format as ordered list" msgstr "Formatuj jako lista uporządkowana" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts:96 msgid "Format as strikethrough" msgstr "Formatuj jako przekreślenie" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts:75 msgid "Format as underlined" msgstr "Formatuj jako podkreślone" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee:524 msgid "Format as unordered list" msgstr "Formatuj jako lista nieuporządkowana" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee:475 msgid "Format as |bold|" msgstr "Formatuj jako |bold|" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee:481 msgid "Format as ||italic||" msgstr "Formatuj jako ||italic||" #: app/frontend/shared/entities/ticket-article/action/plugins/email.ts:86 msgid "Forward" msgstr "Do przodu" #: app/assets/javascripts/app/views/widget/ticket_stats_frequency.jst.eco:1 msgid "Frequency" msgstr "Częstotliwość" #: app/assets/javascripts/app/controllers/import_freshdesk.coffee:189 #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/plugins/freshdesk.ts:10 msgid "Freshdesk" msgstr "Freshdesk" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee:157 #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue:51 msgid "Fri" msgstr "Pią" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee:157 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/timer.coffee:11 #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/business_hours.coffee:19 #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco:56 #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue:60 msgid "Friday" msgstr "Piątek" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_match.coffee:10 #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee:7 #: app/assets/javascripts/app/views/cti/caller_log.jst.eco:13 #: app/assets/javascripts/app/views/generic/business_hours.jst.eco:21 #: app/assets/javascripts/app/views/generic/calender_preview.jst.eco:11 #: app/assets/javascripts/app/views/profile/out_of_office.jst.eco:18 #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view.jst.eco:16 #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleMetadataDialog.vue:97 #: app/frontend/shared/entities/ticket-article/action/plugins/email/forward.ts:34 msgid "From" msgstr "Od" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/system.coffee:16 msgid "Frontend" msgstr "Frontend" #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee:48 #: app/frontend/apps/desktop/components/Form/fields/FieldGroupPermissions/FieldGroupPermissionsInput.vue:52 msgid "Full" msgstr "Pełny" #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco:11 #: app/frontend/apps/desktop/entities/channel-email/composables/useEmailAccountForm.ts:24 msgid "Full Name" msgstr "Pełna nazwa" #: db/seeds/settings.rb:263 msgid "Fully Qualified Domain Name" msgstr "W pełni kwalifikowana nazwa domeny" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee:686 msgid "GET" msgstr "DOSTAWAĆ" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco:50 msgid "GID" msgstr "GID" #: app/models/channel/driver/sms/massenversand.rb:42 msgid "Gateway" msgstr "Wejście" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom.coffee:123 #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/ajax.coffee:91 msgid "General communication error, maybe internet is not available!" msgstr "Ogólny błąd komunikacji, być może internet nie jest dostępny!" #: db/seeds/schedulers.rb:43 msgid "Generate 'Session' data." msgstr "Wygeneruj dane sesji." #: app/assets/javascripts/app/controllers/api.coffee:180 msgid "Generate Access Token for |%s|" msgstr "Wygeneruj token dostępu dla |%s|" #: app/assets/javascripts/app/controllers/api.coffee:167 msgid "Generate Token" msgstr "Wygeneruj token" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/password.coffee:237 #: app/assets/javascripts/app/views/profile/password.jst.eco:113 msgid "Generate recovery codes" msgstr "Wygeneruj kody przywracania" #: db/seeds/schedulers.rb:151 msgid "Generate user-based stats." msgstr "Generuj statystyki oparte na użytkownikach." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/cti.coffee:264 msgid "Generic API to integrate VoIP service provider with real-time push." msgstr "" "Ogólne API do integracji dostawcy usług VoIP z push w czasie rzeczywistym." #: db/seeds/settings.rb:453 msgid "Geo Calendar Service" msgstr "Usługa Geo Kalendarza" #: db/seeds/settings.rb:399 msgid "Geo IP Service" msgstr "Usługa Geo IP" #: db/seeds/settings.rb:426 msgid "Geo Location Service" msgstr "Usługa geolokalizacji" #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started.coffee:10 #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/routes.ts:18 msgid "Get Started" msgstr "Zaczynaj" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketInformation/TicketInformationDetails.vue:213 msgid "Get notified" msgstr "Otrzymywać powiadomienia" #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/two_factor_methods/authenticator_app.coffee:6 #: app/frontend/shared/entities/two-factor/plugins/authenticator_app.ts:10 #: db/seeds/settings.rb:5675 msgid "Get the security code from the authenticator app on your device." msgstr "" "Uzyskaj kod bezpieczeństwa z aplikacji uwierzytelniającej na swoim " "urządzeniu." #: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco:70 msgid "Getting an Access Token" msgstr "Uzyskiwanie dostępu do tokenu" #: app/assets/javascripts/app/views/widget/two_factor_configuration/security_keys/register.jst.eco:2 msgid "Getting key information from the browser…" msgstr "Pobieranie kluczowych informacji z przeglądarki…" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/github.coffee:3 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/linked_accounts.coffee:81 #: app/frontend/shared/composables/authentication/useThirdPartyAuthentication.ts:34 #: db/seeds/settings.rb:1577 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: db/seeds/settings.rb:1585 msgid "GitHub App Credentials" msgstr "Poświadczenia aplikacji GitHub" #: db/seeds/settings.rb:1578 msgid "GitHub OAuth Applications" msgstr "Aplikacje GitHub OAuth" #: db/seeds/settings.rb:4895 msgid "GitHub config" msgstr "Konfiguracja GitHub" #: db/seeds/settings.rb:4868 msgid "GitHub integration" msgstr "Integracja z GitHub" #: lib/github/http_client.rb:35 msgid "GitHub request failed! Please have a look at the log file for details" msgstr "" "Żądanie GitHub nie powiodło się! Proszę zajrzeć do pliku dziennika, aby " "uzyskać szczegółowe informacje" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/gitlab.coffee:3 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/linked_accounts.coffee:86 #: app/frontend/shared/composables/authentication/useThirdPartyAuthentication.ts:40 #: db/seeds/settings.rb:1641 msgid "GitLab" msgstr "GitLab" #: db/seeds/settings.rb:1649 msgid "GitLab App Credentials" msgstr "Poświadczenia aplikacji GitLab" #: db/seeds/settings.rb:1642 msgid "GitLab Applications" msgstr "Aplikacje GitLab" #: db/seeds/settings.rb:4853 msgid "GitLab config" msgstr "Konfiguracja GitLab" #: db/seeds/settings.rb:4826 msgid "GitLab integration" msgstr "Integracja z GitLab" #: lib/gitlab/http_client.rb:48 msgid "GitLab request failed! Please have a look at the log file for details" msgstr "" "Żądanie GitLab nie powiodło się! Proszę zajrzeć do pliku dziennika, aby " "uzyskać szczegółowe informacje" #: app/controllers/selectors_controller.rb:43 msgid "Given object does not support selector" msgstr "Podany obiekt nie obsługuje wyboru" #: app/models/setting/validation/time_zone.rb:10 msgid "Given time zone is not valid." msgstr "Podana strefa czasowa jest nieprawidłowa." #: app/assets/javascripts/app/views/google/index.jst.eco:3 #: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco:3 msgid "Gmail" msgstr "Gmail" #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/two_factor_configuration/method.coffee:21 #: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_view/bulk.jst.eco:11 #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco:96 #: app/assets/javascripts/app/views/generic/searchable_select_submenu.jst.eco:3 #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/admin.jst.eco:8 #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/channel.jst.eco:20 #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco:25 #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email_notification.jst.eco:16 #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email_pre_configured.jst.eco:16 #: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco:27 #: app/assets/javascripts/app/views/import/index.jst.eco:18 #: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco:27 #: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco:16 #: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco:24 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco:98 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco:105 #: app/assets/javascripts/app/views/signup/verify.jst.eco:10 #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupActionFooter.vue:88 msgid "Go Back" msgstr "Wstecz" #: app/frontend/apps/mobile/components/CommonBackButton/CommonBackButton.vue:41 #: app/frontend/apps/mobile/pages/authentication/views/Login.vue:89 msgid "Go back" msgstr "Wstecz" #: app/frontend/apps/mobile/components/CommonBackButton/CommonBackButton.vue:41 msgid "Go home" msgstr "Idź do domu" #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/GuidedSetupImportSourceStatus.vue:258 msgid "Go to Login" msgstr "Przejdź do logowania" #: lib/secure_mailing/pgp/incoming.rb:55 msgid "Good signature" msgstr "Prawidłowy podpis" #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_add.jst.eco:26 #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_edit.jst.eco:23 msgid "Goodbye message" msgstr "Wiadomość pożegnalna" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee:3 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/linked_accounts.coffee:96 #: app/frontend/shared/composables/authentication/useThirdPartyAuthentication.ts:52 #: db/seeds/settings.rb:1449 msgid "Google" msgstr "Google" #: db/seeds/settings.rb:1450 msgid "Google API Console Site" msgstr "Strona konsoli Google API" #: db/seeds/settings.rb:1457 msgid "Google App Credentials" msgstr "Poświadczenia Google App" #: app/assets/javascripts/app/views/widget/two_factor_configuration/authenticator_app.jst.eco:8 msgid "Google Authenticator" msgstr "Google Authenticator" #: app/assets/javascripts/app/views/google/app_config.jst.eco:9 msgid "Google Client ID" msgstr "Identyfikator klienta Google" #: app/assets/javascripts/app/views/google/app_config.jst.eco:17 msgid "Google Client Secret" msgstr "Sekret klienta Google" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/highlighter.coffee:16 msgid "Green" msgstr "Zielony" #: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/setting.jst.eco:36 msgid "Greeting" msgstr "Pozdrowienie" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee:30 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee:20 #: app/assets/javascripts/app/controllers/group.coffee:3 #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee:10 #: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_view/detail.jst.eco:26 #: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco:54 #: app/assets/javascripts/app/views/generic/user_permission_group.jst.eco:3 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/pgp_group.jst.eco:4 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_group.jst.eco:4 #: app/assets/javascripts/app/views/popover/ticket.jst.eco:38 #: app/assets/javascripts/app/views/profile/notification.jst.eco:29 #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/index.jst.eco:31 #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco:11 #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco:38 #: app/assets/javascripts/app/views/whatsapp/account_phone_number.jst.eco:47 #: app/assets/javascripts/app/views/whatsapp/index.jst.eco:33 #: app/graphql/gql/types/overview_type.rb:63 #: app/views/mailer/ticket_create/fr.html.erb:8 #: app/views/mailer/ticket_create/zh-cn.html.erb:8 #: app/views/mailer/ticket_create/zh-tw.html.erb:8 #: app/views/messaging/ticket_create/pt-br.md.erb:3 #: app/views/messaging/ticket_create/zh-tw.md.erb:3 #: app/views/messaging/ticket_info/pt-br.md.erb:3 #: db/seeds/object_manager_attributes.rb:162 db/seeds/settings.rb:2850 #: lib/excel_sheet/ticket.rb:27 msgid "Group" msgstr "Grupa" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee:142 msgid "Group (change)" msgstr "Grupa (zmiana)" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee:133 msgid "Group (create)" msgstr "Grupa (utwórz)" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee:160 msgid "Group (full)" msgstr "Grupa (pełna)" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee:151 msgid "Group (overview)" msgstr "Grupa (widok)" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee:124 msgid "Group (read)" msgstr "Grupa (przeczytaj)" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco:53 msgid "Group Filter" msgstr "Filtr grupowy" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/ldap.coffee:535 msgid "" "Group information could not be retrieved, please check your bind user " "permissions." msgstr "" "Nie można pobrać informacji o grupie, sprawdź uprawnienia użytkownika " "powiązania." #: app/models/channel/driver/sms/base.rb:39 msgid "Group is invalid!" msgstr "Grupa jest nieprawidłowa!" #: app/models/channel/driver/sms/base.rb:36 msgid "Group needed in channel definition!" msgstr "Grupa potrzebna w definicji kanału!" #: app/assets/javascripts/app/models/role.coffee:8 #: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee:13 #: db/seeds/object_manager_attributes.rb:1425 msgid "Group permissions" msgstr "uprawnienia grupowe" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco:18 #: db/seeds/settings.rb:2850 msgid "Group selection for Ticket creation" msgstr "Wybór grupy dla tworzenia zgłoszeń" #: db/seeds/settings.rb:2938 msgid "Group selection for ticket creation" msgstr "Wybór grup do tworzenia zgłoszeń" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_overview/settings.coffee:60 #: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee:43 msgid "Grouping by" msgstr "Grupuj według" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_overview/settings.coffee:70 #: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee:58 msgid "Grouping order" msgstr "Zmień kolejność" #: app/assets/javascripts/app/controllers/group.coffee:3 #: app/assets/javascripts/app/models/macro.coffee:15 #: app/assets/javascripts/app/models/text_module.coffee:28 #: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco:67 #: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco:71 #: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco:69 #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/plugins/freshdesk.ts:14 #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/plugins/kayako.ts:14 #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/plugins/zendesk.ts:14 #: db/seeds/permissions.rb:19 msgid "Groups" msgstr "Grupy" #: app/assets/javascripts/app/controllers/group.coffee:22 msgid "Groups are …" msgstr "Grupy są…" #: app/assets/javascripts/app/models/webhook.coffee:8 msgid "HMAC SHA1 Signature Token" msgstr "Token podpisu HMAC SHA1" #: db/seeds/settings.rb:5286 msgid "HTML Email CSS Font" msgstr "Czcionka CSS wiadomości e-mail w formacie HTML" #: db/seeds/settings.rb:5298 msgid "HTML Sanitizer Processing Timeout" msgstr "Upłynął limit czasu przetwarzania narzędzia do czyszczenia kodu HTML" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee:736 msgid "HTTP Authentication" msgstr "Uwierzytelnianie HTTP" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee:770 msgid "HTTP Authentication token" msgstr "Token uwierzytelniania HTTP" #: app/assets/javascripts/app/models/webhook.coffee:11 msgid "HTTP Basic Authentication Password" msgstr "Podstawowe hasło uwierzytelniające HTTP" #: app/assets/javascripts/app/models/webhook.coffee:10 msgid "HTTP Basic Authentication Username" msgstr "Podstawowa nazwa użytkownika uwierzytelniania HTTP" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee:759 msgid "HTTP Basic Authentication password" msgstr "Hasło uwierzytelniania podstawowego HTTP" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee:748 msgid "HTTP Basic Authentication username" msgstr "Nazwa użytkownika uwierzytelniania podstawowego HTTP" #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/http_log.coffee:45 msgid "HTTP Log" msgstr "Dziennik HTTP" #: db/seeds/settings.rb:313 msgid "HTTP type" msgstr "HTTP typ" #: db/seeds/schedulers.rb:214 msgid "Handle data privacy tasks." msgstr "Obsługuj zadania związane z prywatnością danych." #: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee:18 msgid "Has processed" msgstr "Przeprocesowany" #: app/frontend/apps/desktop/components/Form/fields/FieldTreeSelect/FieldTreeSelectInputDropdownItem.vue:128 #: app/frontend/apps/mobile/components/Form/fields/FieldTreeSelect/FieldTreeSelectInputDialog.vue:336 msgid "Has submenu" msgstr "Ma podmenu" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketViewersDialog.vue:48 msgid "Has ticket open in tabs, but is not actively looking at the ticket." msgstr "" "Ma zgłoszenie otwarte w zakładkach, ale nie przegląda aktywnie zgłoszenia." #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco:12 msgid "Hash" msgstr "Hash" #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_add.jst.eco:29 #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_edit.jst.eco:26 msgid "Have a nice day." msgstr "Życzę miłego dnia." #: app/assets/javascripts/app/views/widget/two_factor_login/help_text.jst.eco:3 #: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/views/Login.vue:253 #: app/frontend/apps/mobile/pages/authentication/views/Login.vue:140 msgid "Having problems?" msgstr "Masz problemy?" #: app/assets/javascripts/app/views/widget/payload_example.jst.eco:8 msgid "Header" msgstr "nagłówek" #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee:190 msgid "Header Color" msgstr "Kolor nagłówka" #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee:201 msgid "Header Link Color" msgstr "Kolor łącza nagłówka" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/public_menu_manager.coffee:28 msgid "Header Menu" msgstr "Menu nagłówka" #: app/assets/javascripts/app/views/monitoring.jst.eco:18 msgid "Health Check" msgstr "Ocena stanu zdrowia" #: app/assets/javascripts/app/views/monitoring.jst.eco:20 msgid "Health information can be retrieved as JSON using:" msgstr "Informacje o stanie zdrowia można pobrać w formacie JSON przy użyciu:" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco:69 msgid "Hello! I need help with your product." msgstr "Witaj! Potrzebuję pomocy z Twoim produktem." #: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/setting.jst.eco:44 msgid "Hello, my name is %s, what can I do for you?" msgstr "Witam, nazywam się %s, co mogę dla Ciebie zrobić?" #: app/jobs/scheduled_whatsapp_reminder_job.rb:6 msgid "" "Hello, the customer service window for this conversation is about to expire, " "please reply to keep it open." msgstr "" "Witam, okno obsługi klienta dla tej rozmowy wkrótce wygaśnie, prosimy o " "odpowiedź, aby pozostało otwarte." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/translation_support.coffee:39 msgid "Help to improve Zammad!" msgstr "Pomóż ulepszyć Zammad!" #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/public_menu_manager.jst.eco:6 msgid "" "Here you can add further links to your public FAQ page, which will be " "displayed either in the header or footer." msgstr "" "Tutaj możesz dodać dalsze linki do swojej publicznej strony FAQ, które będą " "wyświetlane w nagłówku lub stopce." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/first_steps_clues.coffee:20 msgid "" "Here you can create new tickets, customers and organizations (depending on " "your configured permissions)." msgstr "" "Tutaj możesz tworzyć nowe zgłoszenia, klientów i organizacje (w zależności " "od skonfigurowanych uprawnień)." #: app/assets/javascripts/app/controllers/customer_ticket_create/sidebar_customer_default.coffee:29 msgid "Here you can create one." msgstr "Tutaj można stworzyć jedno." #: app/assets/javascripts/app/views/translation/description.jst.eco:1 msgid "" "Here you can override any translation string for a more customized look and " "feel. Both recognized system and custom strings are supported, simply add a " "new translation in order to identify the source string and provide its new " "translation for the target language." msgstr "" "Tutaj można zastąpić dowolny ciąg tłumaczenia, aby uzyskać bardziej " "spersonalizowany wygląd i sposób działania. Obsługiwane są zarówno " "rozpoznane ciągi systemowe, jak i niestandardowe, wystarczy dodać nowe " "tłumaczenie, aby zidentyfikować ciąg źródłowy i zapewnić jego nowe " "tłumaczenie dla języka docelowego." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/first_steps_clues.coffee:14 msgid "" "Here you can search for tickets, customers, and organizations. Use the " "asterisk §*§ to find anything, e.g. §smi*§ or §rosent*l§. You also can use ||" "quotation marks|| for searching phrases: §\"some phrase\"§." msgstr "" "Tutaj możesz wyszukiwać zgłoszenia, klientów i organizacje. Użyj gwiazdki " "§*§, aby znaleźć cokolwiek, np. §smi*§ lub §rosent*l§. Możesz także użyć ||" "cudzysłów|| do wyszukiwania fraz: §\"jakaś fraza\"§." #: app/assets/javascripts/app/views/profile/password.jst.eco:23 msgid "" "Here you can set up and manage two-factor authentication methods for your " "Zammad account." msgstr "" "Tutaj możesz skonfigurować i zarządzać metodami uwierzytelniania " "dwuskładnikowego dla swojego konta Zammad." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/first_steps_clues.coffee:29 msgid "" "Here you can sign out, change the frontend language, and see your last " "viewed items." msgstr "" "Tutaj możesz się wylogować, zmienić język i zobaczyć ostatnio oglądane " "elementy." #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute.jst.eco:4 msgid "Here you define which authorization has access to the attribute." msgstr "Tutaj zdefiniuj, która autoryzacja ma dostęp do atrybutu." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/first_steps_clues.coffee:39 msgid "" "Here you find your ticket overviews for open, assigned, and escalated " "tickets." msgstr "" "Tutaj znajdziesz przegląd zgłoszeń otwartych, przypisanych i eskalowanych." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/first_steps_clues.coffee:6 msgid "Here you see a quick overview of your and other agents' performance." msgstr "Tu zobaczysz szybki przegląd postępu swoich i innych osób zadań." #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard.jst.eco:12 msgid "Here you will find the latest activities of your system." msgstr "Tutaj znajdą Państwo najnowsze działania systemu." #: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco:72 msgid "Hi! Which one of our products?" msgstr "Cześć! Który z naszych produktów?" #: app/assets/javascripts/app/views/widget/two_factor_configuration/authenticator_app.jst.eco:24 msgid "Hide authenticator app secret" msgstr "Ukryj sekret aplikacji uwierzytelniającej" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_priority.coffee:7 msgid "High priority" msgstr "Wysoki priorytet" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_priority.coffee:7 msgid "Highlight color" msgstr "Kolor wyróżnienia" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_priority.coffee:8 msgid "Highlight icon" msgstr "Ikona wyróżnienia" #: db/seeds/settings.rb:5450 msgid "Highlights if the note a user is writing is public or private" msgstr "Podkreślenia użyte w notatce użytkownika są publiczne czy prywatne" #: db/seeds/settings.rb:5447 msgid "Hint for adding an article to an existing ticket." msgstr "Wskazówka dotycząca dodania artykułu do istniejącego zgłoszenia." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_history.coffee:8 #: app/assets/javascripts/app/controllers/organization_profile/action_row.coffee:28 #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_ticket.coffee:114 #: app/assets/javascripts/app/controllers/user_profile/action_row.coffee:60 #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketActionsDialog.vue:127 msgid "History" msgstr "Historia" #: app/assets/javascripts/app/models/calendar.coffee:10 #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco:67 msgid "Holidays" msgstr "wakacje" #: app/assets/javascripts/app/models/calendar.coffee:10 msgid "Holidays iCalendar Feed" msgstr "Zasilenie dniami wolnymi z iCalendar" #: app/frontend/apps/desktop/pages/home/routes.ts:8 #: app/frontend/apps/mobile/components/CommonBackButton/CommonBackButton.vue:47 #: app/frontend/apps/mobile/pages/home/routes.ts:8 #: app/frontend/apps/mobile/pages/home/views/Home.vue:59 msgid "Home" msgstr "Dom" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee:412 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/ldap.coffee:325 #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee:80 #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/email_notification.coffee:69 #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco:73 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco:29 #: app/frontend/apps/desktop/entities/channel-email/composables/useEmailInboundForm.ts:117 #: app/frontend/apps/desktop/entities/channel-email/composables/useEmailOutboundForm.ts:76 msgid "Host" msgstr "Adres" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/check_mk.jst.eco:33 msgid "Host Notification" msgstr "Powiadomienie hosta" #: app/controllers/import_otrs_controller.rb:93 msgid "Host found, but it seems to be no OTRS installation!" msgstr "Znaleziono hosta, ale wygląda na to, że nie ma instalacji OTRS!" #: app/controllers/import_otrs_controller.rb:88 msgid "Host found, but no OTRS migrator is installed!" msgstr "Znaleziono host, ale nie zainstalowano migratora OTRS!" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/timer.jst.eco:14 msgid "Hour" msgstr "Godzina" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/time_range.coffee:6 msgid "Hour(s)" msgstr "Godzina(y)" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/timeplan.jst.eco:5 msgid "Hours" msgstr "Godziny" #: app/views/layouts/knowledge_base.html.erb:39 msgid "How can we help you? Search for an answer or a topic…" msgstr "Jak możemy Ci pomóc? Wyszukaj odpowiedź lub temat…" #: app/assets/javascripts/app/views/whatsapp/account_phone_number.jst.eco:28 msgid "How can we help?" msgstr "Jak możemy pomóc?" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/stats/ticket_waiting_time.coffee:10 msgid "" "How long did each customer have to wait, on average, to get a response from " "you today?" msgstr "" "Jak długo każdy klient musiał dzisiaj średnio czekać na odpowiedź od Ciebie?" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/stats/ticket_escalation.coffee:9 msgid "" "How many escalated tickets do you have open? (Mr. Bubbles gets grumpy if you " "have too many…)" msgstr "" "Ile masz eskalowanych zgłoszeń? (Pan Bubbles robi się zrzędliwy, jeśli masz " "za dużo…)" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/stats/ticket_channel_distribution.coffee:27 msgid "" "How many of your tickets are coming from email, phone, Twitter, or Facebook? " "(Shows percentages for both inbound and outbound tickets.)" msgstr "" "Ile Twoich zgłoszeń pochodzi z e-maila, telefonu, Twittera lub Facebooka? " "(Pokazuje wartości procentowe dla zgłoszeń przychodzących i wychodzących.)" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/stats/ticket_reopen.coffee:9 msgid "" "How many of your tickets have been re-opened after being marked “closed”?" msgstr "" "Ile zgłoszeń zostało ponownie otwartych po oznaczeniu jako „zamknięte”?" #: app/controllers/first_steps_controller.rb:78 msgid "How to use it" msgstr "Jak tego używać" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/idoit_object_result.jst.eco:8 msgid "ID" msgstr "ID" #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/sidebar_idoit.jst.eco:4 msgid "ID:" msgstr "ID:" #: db/seeds/settings.rb:1867 msgid "IDP SSO target URL" msgstr "Docelowy adres URL logowania jednokrotnego dostawcy tożsamości" #: db/seeds/settings.rb:1875 msgid "IDP Single Logout target URL" msgstr "Adres URL docelowego pojedynczego wylogowania dostawcy tożsamości" #: db/seeds/settings.rb:1883 msgid "IDP certificate" msgstr "Certyfikat IDP" #: db/seeds/settings.rb:1891 msgid "IDP certificate fingerprint" msgstr "Odcisk cyfrowy certyfikatu IDP" #: lib/email_helper.rb:11 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/icinga.coffee:3 msgid "Icinga" msgstr "Icinga" #: db/seeds/settings.rb:4299 msgid "Icinga integration" msgstr "Integracja Icinga" #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base_category.coffee:63 msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee:179 msgid "Icon & Link Color" msgstr "Kolor ikonek i linków" #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee:268 msgid "Icon Set" msgstr "Zbiór ikonek" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee:34 msgid "Icon URL" msgstr "URL ikony" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee:36 msgid "Identifier of the chat topic." msgstr "Identyfikator tematu czatu." #: db/seeds/settings.rb:3459 msgid "Idle timeout in seconds until agent is set offline automatically." msgstr "" "Limit czasu oczekiwania w sekundach do momentu automatycznego przełączenia " "agenta w tryb offline." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/ldap.coffee:6 msgid "" "If a user is found in two (or more) configured LDAP sources, the last " "synchronisation will win." msgstr "" "Jeśli użytkownik zostanie znaleziony w dwóch (lub więcej) skonfigurowanych " "źródłach LDAP, wygra ostatnia synchronizacja." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee:54 msgid "" "If left empty, the host gets auto-detected - in this case %s. The auto-" "detection reads out the host from the