msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zammad\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2024-05-30 07:52+0000\n" "Last-Translator: allan-pm \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh-cn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 5.5.5\n" #. Default date format to use for the current locale. #. These placeholders are supported: #. - 'dd' - 2-digit day #. - 'd' - day #. - 'mm' - 2-digit month #. - 'm' - month #. - 'yyyy' - year #. - 'yy' - last 2 digits of year #. - 'SS' - 2-digit second #. - 'MM' - 2-digit minute #. - 'HH' - 2-digit hour (24h) #. - 'l' - hour (12h) #. - 'P' - Meridian indicator ('am' or 'pm') msgid "FORMAT_DATE" msgstr "yyyy.mm.dd" #. Default date/time format to use for the current locale. #. These placeholders are supported: #. - 'dd' - 2-digit day #. - 'd' - day #. - 'mm' - 2-digit month #. - 'm' - month #. - 'yyyy' - year #. - 'yy' - last 2 digits of year #. - 'SS' - 2-digit second #. - 'MM' - 2-digit minute #. - 'HH' - 2-digit hour (24h) #. - 'l' - hour (12h) #. - 'P' - Meridian indicator ('am' or 'pm') msgid "FORMAT_DATETIME" msgstr "yyyy.mm.dd HH:MM" #: db/seeds/settings.rb:344 #, fuzzy #| msgid "" #| "\"Database\" stores all attachments in the database (not recommended for " #| "storing large amounts of data). \"Filesystem\" stores the data in the " #| "filesystem. You can switch between the modules even on a system that is " #| "already in production without any loss of data." msgid "" "\"Database\" stores all attachments in the database (not recommended for " "storing large amounts of data). \"Filesystem\" stores the data in the " "filesystem. \"Simple Storage (S3)\" stores the data in a remote S3 " "compatible object filesystem. You can switch between the modules even on a " "system that is already in production without any loss of data." msgstr "" "“数据库”将所有附件存储在数据库中(不推荐用于存储大量数据)。 “文件系统”将数据" "存储在文件系统中。 即使在已经投入生产的系统上,您也可以在模块之间切换,而不会" "丢失任何数据。" #. This is the template file app/views/messaging/ticket_create/en.md.erb in ERB/Markdown format. #. Please make sure to translate it to a valid corresponding output structure. #: app/views/messaging/ticket_create/en.md.erb msgid "" "# #{ticket.title}\n" "_<#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#ticket/zoom/#{ticket.id}|" "Ticket##{ticket.number}>: Created by #{current_user.longname} at #{ticket." "updated_at}_\n" "* Group: #{ticket.group.name}\n" "* Owner: #{ticket.owner.fullname}\n" "* State: #{t(ticket.state.name)}\n" "\n" "<% if @objects[:article] %>\n" "#{article.body_as_text}\n" "<% end %>\n" msgstr "" "# #{ticket.title}\n" "_<#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#ticket/zoom/#{ticket.id}|" "Ticket##{ticket.number}>: 由 #{current_user.longname} 在 #{ticket." "updated_at} 创建_\n" "* 组: #{ticket.group.name}\n" "* 所有者: #{ticket.owner.fullname}\n" "* 状态: #{t(ticket.state.name)}\n" "\n" "<% if @objects[:article] %>\n" "#{article.body_as_text}\n" "<% end %>\n" #. This is the template file app/views/messaging/ticket_escalation/en.md.erb in ERB/Markdown format. #. Please make sure to translate it to a valid corresponding output structure. #: app/views/messaging/ticket_escalation/en.md.erb msgid "" "# #{ticket.title}\n" "_<#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#ticket/zoom/#{ticket.id}|" "Ticket##{ticket.number}>: Escalated at #{ticket.escalation_at}_\n" "The ticket (#{ticket.title}) from \"#{ticket.customer.longname}\" has been " "escalated since \"#{ticket.escalation_at}\"!\n" "\n" "<% if @objects[:article] %>\n" "#{article.body_as_text}\n" "<% end %>\n" msgstr "" "# #{ticket.title}\n" "_<#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#ticket/zoom/#{ticket.id}|" "Ticket##{ticket.number}>: 在 #{ticket.escalation_at} 升级_\n" "来自 \"#{ticket.customer.longname}\" 的票据(#{ticket.title})自 \"#{ticket." "escalation_at}\" 起已被升级!\n" "\n" "<% if @objects[:article] %>\n" "#{article.body_as_text}\n" "<% end %>\n" #. This is the template file app/views/messaging/ticket_info/en.md.erb in ERB/Markdown format. #. Please make sure to translate it to a valid corresponding output structure. #: app/views/messaging/ticket_info/en.md.erb #, fuzzy #| msgid "" #| "# #{ticket.title}\n" #| "_<#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#ticket/zoom/#{ticket.id}|" #| "Ticket##{ticket.number}>: Created by #{current_user.longname} at #{ticket." #| "updated_at}_\n" #| "* #{t('Group')}: #{ticket.group.name}\n" #| "* #{t('Owner')}: #{ticket.owner.fullname}\n" #| "* #{t('State')}: #{t(ticket.state.name)}\n" #| "\n" #| "<% if @objects[:article] %>\n" #| "#{article.body_as_text}\n" #| "<% end %>\n" msgid "" "# #{ticket.title}\n" "_<#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#ticket/zoom/#{ticket.id}|" "Ticket##{ticket.number}>: Last updated at #{ticket.updated_at}_\n" "* Group: #{ticket.group.name}\n" "* Owner: #{ticket.owner.fullname}\n" "* State: #{t(ticket.state.name)}\n" "\n" "<% if @objects[:article] %>\n" "#{article.body_as_text}\n" "<% end %>\n" msgstr "" "# #{ticket.title}\n" "_<#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#ticket/zoom/#{ticket.id}|" "Ticket##{ticket.number}>: 由 #{current_user.longname} 在 #{ticket." "updated_at} 创建_\n" "* #{t('Group')}: #{ticket.group.name}\n" "* #{t('Owner')}: #{ticket.owner.fullname}\n" "* #{t('State')}: #{t(ticket.state.name)}\n" "\n" "<% if @objects[:article] %>\n" "#{article.body_as_text}\n" "<% end %>\n" #. This is the template file app/views/messaging/ticket_reminder_reached/en.md.erb in ERB/Markdown format. #. Please make sure to translate it to a valid corresponding output structure. #: app/views/messaging/ticket_reminder_reached/en.md.erb #, fuzzy #| msgid "" #| "# #{ticket.title}\n" #| "_<#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#ticket/zoom/#{ticket.id}|" #| "Ticket##{ticket.number}>: Reminder reached!_\n" #| "A ticket needs attention, reminder reached for (#{ticket.title}) with " #| "customer \"*#{ticket.customer.longname}*\".\n" #| "\n" #| "<% if @objects[:article] %>\n" #| "#{article.body_as_text}\n" #| "<% end %>\n" msgid "" "# #{ticket.title}\n" "_<#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#ticket/zoom/#{ticket.id}|" "Ticket##{ticket.number}>: Reminder reached!_\n" "A ticket needs attention: reminder reached for (#{ticket.title}) with " "customer \"*#{ticket.customer.longname}*\".\n" "\n" "<% if @objects[:article] %>\n" "#{article.body_as_text}\n" "<% end %>\n" msgstr "" "# #{ticket.title}\n" "_<#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#ticket/zoom/#{ticket.id}|" "Ticket##{ticket.number}>: 到达提醒时间!_\n" "请留意, \"*#{ticket.customer.longname}*\" 的工单 (#{ticket.title}) 到达提醒时" "间.\n" "\n" "<% if @objects[:article] %>\n" "#{article.body_as_text}\n" "<% end %>\n" #. This is the template file app/views/messaging/ticket_update/en.md.erb in ERB/Markdown format. #. Please make sure to translate it to a valid corresponding output structure. #: app/views/messaging/ticket_update/en.md.erb msgid "" "# #{ticket.title}\n" "_<#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#ticket/zoom/#{ticket.id}|" "Ticket##{ticket.number}>: Updated by #{current_user.longname} at #{ticket." "updated_at}_\n" "<% if @objects[:changes].present? %>\n" " <% @objects[:changes].each do |key, value| %>\n" " * <%= t key %>: <%= h value[0] %> -> <%= h value[1] %>\n" " <% end %>\n" "<% end %>\n" "\n" "<% if @objects[:article] %>\n" "#{article.body_as_text}\n" "<% end %>\n" msgstr "" "# #{ticket.title}\n" "_<#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#ticket/zoom/#{ticket.id}|" "Ticket##{ticket.number}>: 由 #{current_user.longname} 在 #{ticket." "updated_at} 更新了_\n" "<% if @objects[:changes].present? %>\n" " <% @objects[:changes].each do |key, value| %>\n" " * <%= t key %>: <%= h value[0] %> -> <%= h value[1] %>\n" " <% end %>\n" "<% end %>\n" "\n" "<% if @objects[:article] %>\n" "#{article.body_as_text}\n" "<% end %>\n" #. This is the template file app/views/messaging/ticket_escalation_warning/en.md.erb in ERB/Markdown format. #. Please make sure to translate it to a valid corresponding output structure. #: app/views/messaging/ticket_escalation_warning/en.md.erb #, fuzzy #| msgid "" #| "# #{ticket.title}\n" #| "_<#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#ticket/zoom/#{ticket.id}|" #| "Ticket##{ticket.number}>: Will escalate at #{ticket.escalation_at}_\n" #| "A ticket (#{ticket.title}) from \"#{ticket.customer.longname}\" will " #| "escalate at \"#{ticket.escalation_at}\"!\n" #| "\n" #| "<% if @objects[:article] %>\n" #| "#{article.body_as_text}\n" #| "<% end %>\n" msgid "" "# #{ticket.title}\n" "_<#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#ticket/zoom/#{ticket.id}|" "Ticket##{ticket.number}>: Will escalate at #{ticket.escalation_at}_\n" "The ticket (#{ticket.title}) from \"#{ticket.customer.longname}\" will " "escalate at \"#{ticket.escalation_at}\"!\n" "\n" "<% if @objects[:article] %>\n" "#{article.body_as_text}\n" "<% end %>\n" msgstr "" "# #{ticket.title}\n" "_<#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#ticket/zoom/#{ticket.id}|" "Ticket##{ticket.number}>: 即将在 #{ticket.escalation_at} 开始升级_\n" "\"#{ticket.customer.longname}\" 的工单 (#{ticket.title}) 即将在 \"#{ticket." "escalation_at}\" 开始升级!\n" "\n" "<% if @objects[:article] %>\n" "#{article.body_as_text}\n" "<% end %>\n" #. This is the template file app/views/mailer/user_auth_provider/en.html.erb in ERB/HTML format. #. Please make sure to translate it to a valid corresponding output structure. #: app/views/mailer/user_auth_provider/en.html.erb msgid "" "#{config.product_name} account linked with a third-party application\n" "\n" "
Hi #{user.firstname},
\n" "
\n" "
It looks like you linked your account with a third-party " "application \"#{t(provider)}\".
\n" "
\n" "
If this wasn't you, please remove the linked account from your profile " "and change your third-party application password. Somebody might have gained " "unauthorized access to your account on the third-party service.
\n" "
\n" "
Your #{config.product_name} Team
\n" msgstr "" "#{config.product_name} 账户已与第三方应用程序关联\n" "\n" "
你好,#{user.firstname},
\n" "
\n" "
看来你已经将你的账户 与第三方应用程序 \"#{t(provider)}\" 关联。\n" "
\n" "
如果这不是你的操作,请从你的个人资料中移除关联账户,并更改你在第三方应用" "的密码。可能有人未经授权访问了你在第三方服务上的账户。
\n" "
\n" "
你的 #{config.product_name} 团队
\n" #. This is the template file app/views/mailer/user_device_new_location/en.html.erb in ERB/HTML format. #. Please make sure to translate it to a valid corresponding output structure. #: app/views/mailer/user_device_new_location/en.html.erb #, fuzzy #| msgid "" #| "#{config.product_name} signin detected from a new country\n" #| "\n" #| "
Hi #{user.firstname},
\n" #| "
\n" #| "
It looks like you used your account with an known device but from " #| "a new country on \"#{user_device.created_at}\":
\n" #| "
\n" #| "
\n" #| "Your device: #{user_device.name}
\n" #| "Your location (relative): #{user_device.location}
\n" #| "Your IP: #{user_device.ip}
\n" #| "
\n" #| "
\n" #| "
The country has been added to your list of known devices, which you " #| "can view here:
\n" #| "
\n" #| "
#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#profile/devices\n" #| "
\n" #| "
If this wasn't you, remove the device, changing your account " #| "password, and contacting your administrator. Somebody might have gained " #| "unauthorized access to your account.
\n" #| "
\n" #| "
Your #{config.product_name} Team
\n" msgid "" "#{config.product_name} login from a new country\n" "\n" "
Hi #{user.firstname},
\n" "
\n" "
It looks like you used your account with a known device but from a " "new country on \"#{user_device.created_at}\":
\n" "
\n" "
\n" "Your device: #{user_device.name}
\n" "Your location (relative): #{user_device.location}
\n" "Your IP: #{user_device.ip}
\n" "
\n" "
\n" "
The country has been added to your list of known devices, which you can " "view here:
\n" "
\n" "
#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#profile/devices
\n" "
\n" "
If this wasn't you, please remove the device, change your account " "password, and contact your administrator. Somebody might have gained " "unauthorized access to your account.
\n" "
\n" "
Your #{config.product_name} Team
\n" msgstr "" "检测到在新的国家或地区登录了 #{config.product_name}\n" "\n" "
您好, #{user.firstname}:
\n" "
\n" "
看起来像是您在 \"#{user_device.created_at}\" 使用已知的设备在新的国家" "或地区登录了系统:
\n" "
\n" "
\n" "设备名: #{user_device.name}
\n" "大致地址: #{user_device.location}
\n" "IP地址: #{user_device.ip}
\n" "
\n" "
\n" "
您可以点击如下连接查看那些设备被添加到已知清单里:
\n" "
\n" "
#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#profile/devices
\n" "
\n" "
如果这不是您的设备, 请删除该设备, 更改该帐号的密码, 并马上向系统管理员报" "告. 有可能是有人未经授权登录了您的帐号.
\n" "
\n" "
您的 #{config.product_name} 团队
\n" #. This is the template file app/views/mailer/user_device_new/en.html.erb in ERB/HTML format. #. Please make sure to translate it to a valid corresponding output structure. #: app/views/mailer/user_device_new/en.html.erb #, fuzzy #| msgid "" #| "#{config.product_name} signin detected from a new device\n" #| "\n" #| "
Hi #{user.firstname},
\n" #| "
\n" #| "
It looks like you signed into your account using a new device " #| "on \"#{user_device.created_at}\":
\n" #| "
\n" #| "
\n" #| "Your device: #{user_device.name}
\n" #| "Your location (relative): #{user_device.location}
\n" #| "Your IP: #{user_device.ip}
\n" #| "
\n" #| "
\n" #| "
Your device has been added to your list of known devices, which you " #| "can view here:
\n" #| "
\n" #| "
#{config.http_type}://#{config.fqdn}/#profile/devices\n" #| "
\n" #| "
If this wasn't you, remove the device, changing your account " #| "password, and contacting your administrator. Somebody might have gained " #| "unauthorized access to your account.
\n" #| "
\n" #| "
Your #{config.product_name} Team
\n" msgid "" "#{config.product_name} login from a new device\n" "\n" "
Hi #{user.firstname},
\n" "
\n" "
It looks like you logged into your account using a new device on " "\"#{user_device.created_at}\":
\n" "
\n" "
\n" "Your device: #{user_device.name}
\n" "Your location (relative): #{user_device.location}
\n" "Your IP: #{user_device.ip}
\n" "
\n" "
\n" "
Your device has been added to your list of known devices, which you can " "view here:
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
If this wasn't you, please remove the device, change your account " "password, and contact your administrator. Somebody might have gained " "unauthorized access to your account.
\n" "
\n" "
Your #{config.product_name} Team
\n" msgstr "" "检测到在新的设备上登录 #{config.product_name}\n" "\n" "
您好, #{user.firstname}:
\n" "
\n" "
看起来像是您在 \"#{user_device.created_at}\" 使用新的设备登录您的" "帐号:
\n" "
\n" "
\n" "设备名: #{user_device.name}
\n" "大致地址: #{user_device.location}
\n" "IP 地址: #{user_device.ip}
\n" "
\n" "
\n" "
您可以点击如下连接查看那些设备被添加到已知清单里:
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
如果这不是您的设备, 请删除该设备, 更改该帐号的密码, 并马上向系统管理员报" "告. 有可能是有人未经授权登录了您的帐号.
\n" "
\n" "
您的 #{config.product_name} 团队
\n" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/form.coffee:148 #, fuzzy #| msgid "Confirm" msgid "%s (confirm)" msgstr "确认" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldSecurity/FieldSecurity.vue:155 msgid "%s (method)" msgstr "%s(方法)" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldSecurity/FieldSecurity.vue:190 #, fuzzy #| msgid "set optional" msgid "%s (option)" msgstr "设置可选" #: app/frontend/apps/desktop/components/CommonSelect/CommonSelect.vue:254 #: app/frontend/apps/desktop/components/Form/fields/FieldSelect/FieldSelectInput.vue:227 #: app/frontend/apps/desktop/components/Form/fields/FieldTreeSelect/FieldTreeSelectInputDropdown.vue:360 #: app/frontend/apps/mobile/components/Form/fields/FieldAutoComplete/FieldAutoCompleteInput.vue:147 #: app/frontend/apps/mobile/components/Form/fields/FieldSelect/FieldSelectInput.vue:107 #: app/frontend/apps/mobile/components/Form/fields/FieldTreeSelect/FieldTreeSelectInput.vue:133 #: app/frontend/apps/mobile/components/Form/fields/FieldTreeSelect/FieldTreeSelectInputDialog.vue:313 #: app/frontend/shared/composables/useSelectOptions.ts:137 msgid "%s (unknown)" msgstr "%s (未知)" #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_add.jst.eco:9 #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_edit.jst.eco:6 msgid "%s API Token" msgstr "API 令牌" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco:144 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco:179 msgid "%s Attribute" msgstr "%s 属性" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco:203 msgid "%s Group" msgstr "%s 组" #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/GuidedSetupImportSourceStatus.vue:50 #, fuzzy #| msgid "Import" msgid "%s Import Status" msgstr "导入" #: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco:61 #: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco:65 #: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco:46 #: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco:62 msgid "%s Migration" msgstr "%s 迁移" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco:204 msgid "%s Role" msgstr "%s 角色" #: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco:5 #: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco:5 #: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco:5 msgid "%s URL" msgstr "%s URL" #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/pretty_date.coffee:85 msgid "%s ago" msgstr "%s 之前" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleBubble.vue:292 #, fuzzy #| msgid "Attached Files" msgid "%s attached files" msgstr "附件" #: app/assets/javascripts/app/models/data_privacy_task.coffee:32 #: app/frontend/shared/components/ActivityMessage/builders/data-privacy-task.ts:38 msgid "%s completed data privacy task to delete user ID |%s|" msgstr "%s 完成了数据隐私任务 - 删除用户ID |%s|" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee:49 #: app/frontend/shared/components/ActivityMessage/builders/ticket-article.ts:24 msgid "%s created article for |%s|" msgstr "%s 为 |%s| 创建了文章" #: app/assets/javascripts/app/models/data_privacy_task.coffee:28 #: app/frontend/shared/components/ActivityMessage/builders/data-privacy-task.ts:26 msgid "%s created data privacy task to delete user ID |%s|" msgstr "%s 创建了数据隐私任务以删除用户ID |%s|" #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee:30 #: app/frontend/shared/components/ActivityMessage/builders/group.ts:25 msgid "%s created group |%s|" msgstr "%s 创建了组 |%s|" #: app/assets/javascripts/app/models/organization.coffee:87 #: app/frontend/shared/components/ActivityMessage/builders/organization.ts:24 msgid "%s created organization |%s|" msgstr "%s 创建了客户公司 |%s|" #: app/assets/javascripts/app/models/role.coffee:27 #: app/frontend/shared/components/ActivityMessage/builders/role.ts:25 msgid "%s created role |%s|" msgstr "%s 创建了角色 |%s|" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee:109 #: app/frontend/shared/components/ActivityMessage/builders/ticket.ts:24 msgid "%s created ticket |%s|" msgstr "%s 创建了工单 |%s|" #: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee:199 #: app/frontend/shared/components/ActivityMessage/builders/user.ts:24 msgid "%s created user |%s|" msgstr "%s 创建了用户 |%s|" #: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco:33 #: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco:33 #: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco:30 msgid "%s credentials" msgstr "%s 证书" #: app/frontend/shared/i18n/dates.ts:97 #, fuzzy #| msgid "%s ago" msgid "%s days ago" msgstr "%s 之前" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee:662 #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee:261 #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco:114 #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco:90 #: app/frontend/apps/desktop/entities/channel-email/composables/useEmailInboundMessagesForm.ts:29 msgid "" "%s email(s) were found in your mailbox. They will all be moved from your " "mailbox into Zammad." msgstr "\"Zammad 找到 %s 封新邮件" #: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee:213 #: app/frontend/shared/components/ActivityMessage/builders/user.ts:32 msgid "%s ended switch to |%s|!" msgstr "%s 从 |%s| 切换回来!" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_last_import.jst.eco:40 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_summary.jst.eco:8 msgid "%s folders" msgstr "%s 文件夹" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_last_import.jst.eco:39 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_summary.jst.eco:8 msgid "%s groups to %s roles assignments" msgstr "%s 组到 %s 角色分配" #: app/frontend/shared/i18n/dates.ts:104 #, fuzzy #| msgid "%s ago" msgid "%s hours ago" msgstr "%s 之前" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco:91 #: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco:58 #: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco:61 #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco:62 msgid "%s is inactive, please select an active one." msgstr "%s 处于非活动状态,请选择一个活动的。" #: app/frontend/shared/form/i18n/locales.ts:531 #, fuzzy #| msgid "%s required!" msgid "%s is required." msgstr "需要 %s!" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/whatsapp_reply.coffee:67 msgid "%s is sent without text caption" msgstr "“%s无文本标题发送”" #: app/frontend/shared/i18n/dates.ts:111 #, fuzzy #| msgid "minutes" msgid "%s minutes ago" msgstr "分钟" #: app/frontend/shared/i18n/dates.ts:83 #, fuzzy #| msgid "%s ago" msgid "%s months ago" msgstr "%s 之前" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/imported.jst.eco:21 msgid "%s object(s) have been created." msgstr "%s 个对象已被建立。" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/imported.jst.eco:24 msgid "%s object(s) have been updated." msgstr "%s 对象已被更新。" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/imported.jst.eco:18 msgid "%s object(s) were deleted." msgstr "%s 个对象已被删除。" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/import_try.jst.eco:13 msgid "%s object(s) will be created." msgstr "%s 对象已创建。" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/import_try.jst.eco:10 msgid "%s object(s) will be deleted." msgstr "%s 个对象已被删除。" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/import_try.jst.eco:16 msgid "%s object(s) will be updated." msgstr "%s 对象已更新。" #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/GuidedSetupImportSourceStatus.vue:233 #, fuzzy #| msgid "Manage %s" msgid "%s of %s" msgstr "管理 %s" #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_in_process.jst.eco:11 msgid "%s of my tickets are currently in process." msgstr "共有 %s 个工单当前正在处理中。" #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_escalation.jst.eco:11 #, fuzzy #| msgid "%s of my tickets escalated." msgid "%s of my tickets escalated" msgstr "共有 %s 工单升级了。" #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_overview/batch_overlay_user_group.jst.eco:11 msgid "%s people" msgstr "%s 人" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco:49 msgid "" "%s recommends using OAuth. %s announced it's going to drop Basic " "Authentication support in the future." msgstr "%s 推荐使用OAuth方式。 %s 未来将停止支持简单鉴权方式。" #: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_merge.coffee:65 msgid "%s required!" msgstr "需要 %s!" #: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee:203 #: app/frontend/shared/components/ActivityMessage/builders/user.ts:28 msgid "%s started a new session" msgstr "%s 开始了新会话" #: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco:11 #: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco:11 msgid "%s subdomain" msgstr "%s 子域" #: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee:208 #: app/frontend/shared/components/ActivityMessage/builders/user.ts:30 msgid "%s switched to |%s|!" msgstr "%s 切换为 |%s|!" #: app/frontend/apps/mobile/components/Organization/OrganizationItem.vue:54 #: app/frontend/apps/mobile/components/User/UserItem.vue:30 #, fuzzy #| msgid "assign tickets" msgid "%s tickets" msgstr "分配工单" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketList/TicketList.vue:118 #, fuzzy #| msgid "assign tickets" msgid "%s tickets found" msgstr "分配工单" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee:51 #: app/frontend/shared/components/ActivityMessage/builders/ticket-article.ts:26 msgid "%s updated article for |%s|" msgstr "%s 为 |%s| 更新了文章" #: app/assets/javascripts/app/models/data_privacy_task.coffee:30 #: app/frontend/shared/components/ActivityMessage/builders/data-privacy-task.ts:32 msgid "%s updated data privacy task to delete user ID |%s|" msgstr "%s 更新了数据隐私任务以删除用户ID |%s|" #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee:32 #: app/frontend/shared/components/ActivityMessage/builders/group.ts:27 msgid "%s updated group |%s|" msgstr "%s 更新了群组 |%s|" #: app/assets/javascripts/app/models/organization.coffee:89 #: app/frontend/shared/components/ActivityMessage/builders/organization.ts:26 msgid "%s updated organization |%s|" msgstr "%s 更新了客户公司 |%s|" #: app/assets/javascripts/app/models/role.coffee:29 #: app/frontend/shared/components/ActivityMessage/builders/role.ts:27 msgid "%s updated role |%s|" msgstr "%s 更新了角色 |%s|" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee:111 #: app/frontend/shared/components/ActivityMessage/builders/ticket.ts:26 msgid "%s updated ticket |%s|" msgstr "%s 修改了工单 |%s|" #: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee:201 #: app/frontend/shared/components/ActivityMessage/builders/user.ts:26 msgid "%s updated user |%s|" msgstr "%s 更新了用户 |%s|" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_last_import.jst.eco:34 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_summary.jst.eco:2 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_last_import.jst.eco:34 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_summary.jst.eco:2 msgid "%s user to %s user" msgstr "%s 用户到 %s 用户" #: lib/whatsapp/webhook/message.rb:53 #, fuzzy #| msgid "Chats" msgid "%s via WhatsApp" msgstr "对话" #: app/frontend/shared/i18n/dates.ts:90 #, fuzzy #| msgid "%s ago" msgid "%s weeks ago" msgstr "%s 之前" #: app/frontend/shared/i18n/dates.ts:76 #, fuzzy #| msgid "%s ago" msgid "%s years ago" msgstr "%s 之前" #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_in_process.jst.eco:11 msgid "%s% are currently in process" msgstr "%s% 的工单当前在处理中" #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_reopen.jst.eco:11 msgid "%s% have been reopened" msgstr "%s% 的工单已被重新打开" #: app/models/concerns/has_group_relation_definition.rb:51 msgid "%{model} can have full or granular access to group" msgstr "%{model}可以具有对群组的完全或粒度访问权限" #: app/models/object_manager/attribute.rb:572 #, fuzzy #| msgid "Bot already exists!" msgid "%{name} already exists" msgstr "已存在机器人!" #: app/models/object_manager/attribute.rb:561 msgid "%{name} is a reserved word" msgstr "%{name} 是一个保留词" #: app/frontend/shared/components/CommonTicketStateIndicator/CommonTicketStateIndicator.vue:62 #, fuzzy #| msgid "Total: %s" msgid "(state: %s)" msgstr "总共: %s" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_time_accounting_type.coffee msgid "" "**Activity Types** can be used to group the different ticket time accounting " "entries together. For example, entries that are relevant to a \"Billing\" " "type.\n" "\n" "When you enable the recording of the activity type, the users will be able " "to select a type from this list. Additionally, a column with an associated " "activity type will be rendered for an entry in the **Activity** table under " "the **Accounted Time** tab." msgstr "" #: app/assets/javascripts/app/models/data_privacy_task.coffee #, fuzzy #| msgid "" #| "** Data Privacy ** helps you to delete and verify the removal of existing " #| "data from the system.\n" #| "\n" #| "It can be used to delete tickets, organizations, and users. The owner " #| "assignment will be unset in case the deleted user is an agent.\n" #| "\n" #| "Data Privacy tasks will be executed every 10 minutes. The execution might " #| "take some additional time depending on the number of objects that will be " #| "deleted." msgid "" "**Data Privacy** helps you to delete and verify the removal of existing data " "from the system.\n" "\n" "It can be used to delete tickets, organizations, and users. The owner " "assignment will be unset in case the deleted user is an agent.\n" "\n" "Data Privacy tasks will be executed every 10 minutes. The execution might " "take some additional time depending on the number of objects that will be " "deleted." msgstr "" "**数据隐私**,可帮助您删除并验证从系统中删除已有的数据。\n" "\n" "它可用于删除工单,客户公司和用户。 如果删除的用户是服务坐席,则其对应被分配工" "单的所有者将被置空。\n" "\n" "数据隐私任务将每10分钟执行一次。 执行过程可能需要一些额外的时间,具体取决于将" "被删除的对象数量。" #: app/assets/javascripts/app/models/sla.coffee #, fuzzy #| msgid "" #| "** Service Level Agreements **, abbreviated ** SLAs **, help you to meet " #| "specific response times for your customers' requests. This way you can " #| "define goals such as answering every inquiry within eight hours. If you " #| "are at risk of missing this target, Zammad will alert you.\n" #| "\n" #| "You can define targets for three different metrics: ** response time ** " #| "(time between the creation of a ticket and the first reaction of an " #| "agent), ** update time ** (time between a customer's request and an " #| "agent's reaction), and ** solution time ** (time between creating and " #| "closing a ticket).\n" #| "\n" #| "Any escalated tickets (i.e. tickets that have missed the defined target) " #| "are displayed in a separate view in your overviews. You can also " #| "configure ** email notifications **." msgid "" "**Service Level Agreements**, abbreviated **SLAs**, help you to meet " "specific response times for your customers' requests. This way you can " "define goals such as answering every inquiry within eight hours. If you are " "at risk of missing this target, Zammad will alert you.\n" "\n" "You can define targets for three different metrics: **response time** (time " "between the creation of a ticket and the first reaction of an agent), " "**update time** (time between a customer's request and an agent's reaction), " "and **solution time** (time between creating and closing a ticket).\n" "\n" "Any escalated tickets (i.e. tickets that have missed the defined target) are " "displayed in a separate view in your overviews. You can also configure " "**email notifications**." msgstr "" "** Service Level Agreements **,缩写为** SLAs **,帮助您满足某些客户与时间相" "关的响应。 因此,例如,您可以说客户最迟应在 8 小时后收到您的回复。 如果即将发" "生违规或违规事件,Zammad 会提醒您注意此类事件。\n" "\n" "它可以是**响应时间**(创建工单和代理第一反应之间的时间)、**更新时间**(客户" "请求和代理反应之间的时间)和**解决时间** (创建和关闭工单之间的时间)有待定" "义。\n" "\n" "任何违规行为都显示在概览中的单独视图中。 您还可以配置**电子邮件通知**。" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleBubble.vue:291 #, fuzzy #| msgid "Attached Files" msgid "1 attached file" msgstr "附件" #: db/seeds/settings.rb:1106 msgid "1 day" msgstr "1天" #: app/frontend/shared/i18n/dates.ts:96 #, fuzzy #| msgid "1 day" msgid "1 day ago" msgstr "1天" #: db/seeds/settings.rb:1106 msgid "1 hour" msgstr "1小时" #: app/frontend/shared/i18n/dates.ts:103 #, fuzzy #| msgid "1 hour" msgid "1 hour ago" msgstr "1小时" #: db/seeds/ticket_priorities.rb:3 msgid "1 low" msgstr "1级:低" #: app/frontend/shared/i18n/dates.ts:110 #, fuzzy #| msgid "minute" msgid "1 minute ago" msgstr "分钟" #: app/frontend/shared/i18n/dates.ts:82 msgid "1 month ago" msgstr "1个月前" #: db/seeds/settings.rb:1106 msgid "1 week" msgstr "1周" #: app/frontend/shared/i18n/dates.ts:89 #, fuzzy #| msgid "1 week" msgid "1 week ago" msgstr "1周" #: app/frontend/shared/i18n/dates.ts:75 msgid "1 year ago" msgstr "1年前" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee:22 #, fuzzy #| msgid "Ticket %s created!" msgid "1. Ticket Create" msgstr "工單 %s已建立 !" #: db/seeds/settings.rb:1106 msgid "2 hours" msgstr "2小时" #: db/seeds/settings.rb:2022 msgid "2 lower case and 2 upper case characters" msgstr "两个小写字母和两个大写字母" #: db/seeds/ticket_priorities.rb:4 msgid "2 normal" msgstr "2级:中" #: db/seeds/settings.rb:1106 msgid "2 weeks" msgstr "2周" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee:23 #, fuzzy #| msgid "Ticket update" msgid "2. Ticket Update" msgstr "工單更新" #: db/seeds/ticket_priorities.rb:5 msgid "3 high" msgstr "3级: 高" #: db/seeds/settings.rb:1106 msgid "3 weeks" msgstr "3周" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee:24 #, fuzzy #| msgid "Ticket reminder reached" msgid "3. Ticket Reminder Reached" msgstr "工單到達提醒時間" #: db/seeds/settings.rb:1106 msgid "4 weeks" msgstr "4周" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee:25 #, fuzzy #| msgid "Ticket escalation" msgid "4. Ticket Escalation" msgstr "服务请求升级" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee:26 #, fuzzy #| msgid "Ticket escalation" msgid "5. Ticket Escalation Warning" msgstr "服务请求升级" #: public/assets/chat/chat-no-jquery.coffee:167 #: public/assets/chat/chat.coffee:165 msgid "Chat with us!" msgstr "发起即时对话!" #: app/assets/javascripts/app/models/calendar.coffee msgid "" "A **calendar** is needed to calculate escalations based on business hours " "and to send out escalation notifications.\n" "\n" "Define a **\"standard\"** calendar which is valid system-wide. The " "escalation notifications will only be sent to your agents during the defined " "business hours.\n" "\n" "If you have customers with different business hours, you can create multiple " "calendars. Tickets are linked to calendars using **SLAs**." msgstr "" "**日历** 需要根据工作时间计算升级并发送升级通知。\n" "\n" "定义一个在系统范围内有效的**“标准”** 日历。 只有在定义的工作时间内,升级通知" "才会发送给您的代理。\n" "\n" "您有不同营业时间的客户,您可以创建多个日历。 票证使用**SLAs** 链接到日历。" #: db/seeds/settings.rb:3859 msgid "A list of active import backends that gets scheduled automatically." msgstr "自动安排的活动导入后端列表。" #: lib/validations/mention_validator.rb:7 msgid "A mentioned user has no agent access to this ticket" msgstr "提到的用户无法访问该票证" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/session_taken_over.coffee:26 msgid "" "A new session was created with your account. This session will be stopped to " "prevent a conflict." msgstr "你的帐号已经创建了一个新会话, 当前的会话将会暂时中断通讯." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/maintenance.coffee:116 msgid "A new version of Zammad is available, please reload your browser." msgstr "Zammad 新版本已就绪,请刷新浏览器。" #: app/frontend/shared/composables/useAppMaintenanceCheck.ts:72 #, fuzzy #| msgid "A new version of Zammad is available, please reload your browser." msgid "" "A newer version of the app is available. Please reload at your earliest." msgstr "Zammad 新版本已就绪,请刷新浏览器。" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/clearbit.coffee:156 msgid "A powerful service to get more information about your customers." msgstr "一项强大的服务,可获取有关客户的更多信息。" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/cti.coffee:208 msgid "A queue is required!" msgstr "需要排队!" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee:86 msgid "" "A team communication tool for the 21st century. Compatible with tools like " "%s." msgstr "21世纪的团队沟通工具。 与 %s 等工具兼容。" #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/first_steps_test_ticket_finish.jst.eco:1 msgid "" "A test ticket has been created, you can find it in your overview \"%s\" %l." msgstr "测试工单已建立,您可以在工单概览 \"%s\" %l 中找到它。" #: app/models/ticket.rb:279 #, fuzzy #| msgid "Another ticket was merged into ticket |%s|" msgid "A ticket cannot be merged into itself." msgstr "另一个工单已合并到工单 |%s|" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_priority.coffee msgid "" "A ticket's priority is simply a ranking of how urgent or important it is. " "Different priorities allow you to see the importance of your tickets better." msgstr "" "机票的优先事项仅仅是对它的紧急或重要性的排名。不同的优先事项使您可以更好地了" "解门票的重要性。" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_state.coffee msgid "" "A ticket's state is used to categorize and manage the lifecycle of a ticket " "or customer inquiry." msgstr "票证的状态用于对机票或客户查询的生命周期进行分类和管理。" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/cti.coffee:215 msgid "A user is required!" msgstr "需要一个用户!" #: app/assets/javascripts/app/views/pre_defined_webhook.jst.eco:12 msgid "" "A webhook can be fired by triggers and schedulers, don't forget to define " "them!" msgstr "Webhook可以由触发器和调度器触发,不要忘记定义它们!" #: app/assets/javascripts/app/controllers/api.coffee:3 #: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco:2 db/seeds/permissions.rb:243 msgid "API" msgstr "API" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/clearbit.coffee:64 msgid "API Key" msgstr "API Key" #: db/seeds/settings.rb:3381 msgid "API Password Access" msgstr "API 密码访问" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco:32 msgid "API Token" msgstr "API Token" #: db/seeds/settings.rb:3356 msgid "API Token Access" msgstr "API Token 访问" #: lib/whatsapp/webhook/payload.rb:21 #, fuzzy #| msgid "Sign out" msgid "API error." msgstr "注销登录" #: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco:42 #: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco:43 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/github.jst.eco:15 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/gitlab.jst.eco:18 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/idoit.jst.eco:18 #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/GuidedSetupImportSourceFreshdesk.vue:54 #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/GuidedSetupImportSourceZendesk.vue:43 msgid "API token" msgstr "API token" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/form.coffee:48 #: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco:127 msgid "Accept Data Privacy Policy & Acceptable Use Policy" msgstr "接受数据隐私政策和可接受使用政策" #: db/seeds/permissions.rb:381 msgid "Access to %s" msgstr "访问 %s" #: db/seeds/permissions.rb:430 msgid "Access to Agent Tickets based on Group Access" msgstr "根据所在群組可以访问不同的工单权限" #: db/seeds/permissions.rb:437 #, fuzzy #| msgid "Recent Customer Tickets" msgid "Access to customer tickets" msgstr "该客户最近的工单" #: app/assets/javascripts/app/views/whatsapp/account_cloud_api.jst.eco:19 #, fuzzy #| msgid "Access to %s" msgid "Access token" msgstr "访问 %s" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco:45 #: app/frontend/apps/mobile/pages/account/routes.ts:8 #: app/frontend/apps/mobile/pages/account/views/AccountOverview.vue:37 msgid "Account" msgstr "帐号" #: app/models/channel/driver/sms/twilio.rb:103 msgid "Account SID" msgstr "帐号 SID" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/time_accounting.coffee:6 msgid "Account Time" msgstr "计算时间" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee:582 #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee:198 #: app/controllers/channels_email_controller.rb:204 msgid "Account already exists!" msgstr "帐号已经存在!" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/user_signup_check.coffee:34 msgid "Account not verified" msgstr "账号尚未通过验证" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/time_accounting.coffee:37 #: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting.coffee:28 #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee:16 #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/time_unit.jst.eco:2 #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/accounted_time.jst.eco:2 #: app/graphql/gql/types/overview_type.rb:69 msgid "Accounted Time" msgstr "佔用時間" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee:11 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee:11 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee:11 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/sms.coffee:10 #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/index.jst.eco:3 #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/list.jst.eco:3 #: app/assets/javascripts/app/views/google/index.jst.eco:3 #: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco:3 #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/index.jst.eco:3 #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco:3 #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/index.jst.eco:3 #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco:3 #: app/assets/javascripts/app/views/whatsapp/index.jst.eco:3 msgid "Accounts" msgstr "帐号" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/table.coffee:718 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee:116 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee:80 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_perform_action.coffee:109 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_selector.coffee:107 #: app/assets/javascripts/app/models/core_workflow.coffee:11 #: app/assets/javascripts/app/models/trigger.coffee:7 #: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco:62 #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/holiday_selector.jst.eco:7 #: app/assets/javascripts/app/views/generic/actions.jst.eco:5 #: app/assets/javascripts/app/views/generic/user_permission_group.jst.eco:7 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/clearbit.jst.eco:32 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco:33 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco:146 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco:181 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco:49 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco:36 #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/multi_tree_select.jst.eco:8 #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/multiselect.jst.eco:10 #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/select.jst.eco:10 #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/tree_select.jst.eco:8 #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco:59 #: app/assets/javascripts/app/views/package.jst.eco:43 #: app/assets/javascripts/app/views/profile/password.jst.eco:32 #: app/assets/javascripts/app/views/session.jst.eco:13 #: app/assets/javascripts/app/views/tag/table.jst.eco:6 #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco:12 msgid "Action" msgstr "操作" #: app/assets/javascripts/app/models/trigger.coffee:8 #, fuzzy #| msgid "Bulk action executed!" msgid "Action execution" msgstr "批量操作已執行!" #: app/assets/javascripts/app/models/macro.coffee:7 #: app/assets/javascripts/app/models/template.coffee:7 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/pgp_list.jst.eco:19 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco:16 #: app/assets/javascripts/app/views/ssl_certificates_list.jst.eco:16 msgid "Actions" msgstr "操作" #: db/seeds/settings.rb:2717 msgid "Activate the recursive processing of ticket triggers." msgstr "激活工单触发器的递归处理。" #: app/assets/javascripts/app/models/trigger.coffee:7 #, fuzzy #| msgid "Active" msgid "Activated by" msgstr "激活" #: db/seeds/settings.rb:1083 msgid "" "Activates lost password feature for users. This setting is only effective if " "the password login is enabled." msgstr "为用户激活丢失密码功能。只有在启用密码登录时,此设置才有效。" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/ldap.coffee:320 #: app/assets/javascripts/app/models/chat.coffee:257 #: app/assets/javascripts/app/models/core_workflow.coffee:14 #: app/assets/javascripts/app/models/email_address.coffee:37 #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee:16 #: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee:16 #: app/assets/javascripts/app/models/ldap_source.coffee:7 #: app/assets/javascripts/app/models/macro.coffee:16 #: app/assets/javascripts/app/models/object_manager_attribute.coffee:9 #: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee:67 #: app/assets/javascripts/app/models/postmaster_filter.coffee:13 #: app/assets/javascripts/app/models/report_profile.js.coffee:9 #: app/assets/javascripts/app/models/role.coffee:11 #: app/assets/javascripts/app/models/signature.coffee:27 #: app/assets/javascripts/app/models/template.coffee:9 #: app/assets/javascripts/app/models/text_module.coffee:29 #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_priority.coffee:10 #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_state.coffee:11 #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_time_accounting_type.coffee:13 #: app/assets/javascripts/app/models/trigger.coffee:15 #: app/assets/javascripts/app/models/webhook.coffee:15 #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/holiday_selector.jst.eco:4 #: app/assets/javascripts/app/views/generic/sla_times.jst.eco:4 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco:37 #: app/assets/javascripts/app/views/profile/password.jst.eco:29 #: db/seeds/object_manager_attributes.rb:1468 msgid "Active" msgstr "激活" #: app/assets/javascripts/app/controllers/chat.coffee:310 #: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/chat_header.jst.eco:35 msgid "Active Agents" msgstr "有空的服务人员" #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/accounted_time.jst.eco:16 #, fuzzy #| msgid "Active" msgid "Activity" msgstr "激活" #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard.jst.eco:10 msgid "Activity Stream" msgstr "活动流" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/time_accounting.coffee:49 #: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting_types.coffee:50 #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_activity.jst.eco:16 #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/types.jst.eco:4 #: app/controllers/time_accountings_controller.rb:119 #, fuzzy #| msgid "Active" msgid "Activity Type" msgstr "激活" #: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting.coffee:23 #: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting_types.coffee:51 #, fuzzy #| msgid "Active" msgid "Activity Types" msgstr "激活" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco:39 msgid "Adapter" msgstr "适配器" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/pgp.coffee:90 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/smime.coffee:75 #: app/assets/javascripts/app/controllers/ssl_certificate.coffee:86 #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/holiday_selector.jst.eco:38 #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco:143 #: app/assets/javascripts/app/views/channel/topics.jst.eco:37 #: app/assets/javascripts/app/views/generic/application_selector_row.jst.eco:32 #: app/assets/javascripts/app/views/generic/postmaster_match.jst.eco:21 #: app/assets/javascripts/app/views/generic/postmaster_set_row.jst.eco:20 #: app/assets/javascripts/app/views/generic/ticket_perform_action/row.jst.eco:16 #: app/assets/javascripts/app/views/generic/user_permission_group.jst.eco:58 #: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco:8 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/clearbit.jst.eco:44 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco:45 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco:152 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco:187 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco:61 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco:48 #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/public_menu_form_item.jst.eco:27 #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/sidebar/attachments.jst.eco:38 #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/sidebar/generic_list.jst.eco:7 #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/sidebar/linked_tickets.jst.eco:8 #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco:8 #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/multiselect.jst.eco:43 #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/select.jst.eco:39 #: app/assets/javascripts/app/views/profile/linked_accounts.jst.eco:15 #: app/assets/javascripts/app/views/tag/index.jst.eco:25 #: app/frontend/apps/desktop/components/Form/fields/FieldGroupPermissions/FieldGroupPermissionsInput.vue:273 #: app/frontend/shared/form/i18n/locales.ts:23 msgid "Add" msgstr "添加" #: app/assets/javascripts/app/views/exchange/token_information.jst.eco:7 #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/list.jst.eco:8 #: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco:8 #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco:8 #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco:8 #: app/assets/javascripts/app/views/whatsapp/index.jst.eco:7 msgid "Add Account" msgstr "添加账户" #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/index.jst.eco:7 msgid "Add Bot" msgstr "添加机器人" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/smime.coffee:77 #: app/assets/javascripts/app/controllers/ssl_certificate.coffee:88 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime.jst.eco:5 msgid "Add Certificate" msgstr "添加证书" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/pgp.jst.eco:5 #, fuzzy #| msgid "reply" msgid "Add Key" msgstr "回复" #: app/assets/javascripts/app/views/link/ticket/list.jst.eco:9 msgid "Add Link" msgstr "新增连接" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/smime.coffee:120 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime.jst.eco:6 msgid "Add Private Key" msgstr "添加私钥" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/pgp.coffee:92 #, fuzzy #| msgid "Add Private Key" msgid "Add Public or Private Key" msgstr "添加私钥" #: app/assets/javascripts/app/views/ssl_certificates.jst.eco:5 #, fuzzy #| msgid "Add Certificate" msgid "Add SSL Certificate" msgstr "添加证书" #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/sidebar/tags.jst.eco:19 #: app/assets/javascripts/app/views/widget/tag.jst.eco:14 msgid "Add Tag" msgstr "新增标签" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/telegram.coffee:108 msgid "Add Telegram Bot" msgstr "新增語音機器人" #: app/assets/javascripts/app/views/organization_profile/object.jst.eco:7 #: app/assets/javascripts/app/views/user_profile/object.jst.eco:6 #: app/assets/javascripts/app/views/widget/organization.jst.eco:20 #: app/assets/javascripts/app/views/widget/user.jst.eco:27 msgid "Add a Note" msgstr "增加注释" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/token_access.coffee:80 #: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access.jst.eco:6 msgid "Add a Personal Access Token" msgstr "添加个人Access Token" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_perform_action.coffee:105 msgid "Add a data privacy deletion task" msgstr "添加一个数据隐私删除任务" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketCreate.vue:274 #, fuzzy #| msgid "Add Tag" msgid "Add a message" msgstr "新增标签" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco:123 msgid "Add agreement text before submit." msgstr "在提交前添加协议文本。" #: app/assets/javascripts/app/views/profile/calendar_subscriptions.jst.eco:34 msgid "Add alarm to pending reminder and escalated tickets." msgstr "为待处理的提醒和升级的工单添加警报。" #: app/frontend/shared/form/i18n/locales.ts:72 msgid "Add all values" msgstr "添加所有值" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco:112 msgid "Add attachment option to upload." msgstr "允许上传附件。" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts:197 msgid "Add bullet list" msgstr "添加项目符号列表" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/application_selector_row.jst.eco:32 #: app/assets/javascripts/app/views/generic/application_selector_subclause.jst.eco:18 #, fuzzy #| msgid "Saved conditions" msgid "Add condition" msgstr "保存的条件" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts:155 msgid "Add first level heading" msgstr "添加一级标题" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts:103 #, fuzzy #| msgid "Add Tag" msgid "Add image" msgstr "新增标签" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts:123 #, fuzzy #| msgid "Add Link" msgid "Add link" msgstr "新增连接" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts:185 #, fuzzy #| msgid "Format as ordered list" msgid "Add ordered list" msgstr "格式化為排序列表" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleReplyDialog.vue:34 #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketDetailViewActions.vue:88 #, fuzzy #| msgid "reply" msgid "Add reply" msgstr "回复" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts:165 msgid "Add second level heading" msgstr "添加二级标题" #: app/frontend/shared/form/i18n/locales.ts:76 msgid "Add selected values" msgstr "添加选定的值" #: db/seeds/settings.rb:769 msgid "Add sender initials to end of a tweet." msgstr "将寄件人姓名缩写添加到推文结尾。" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/application_selector_row.jst.eco:35 #: app/assets/javascripts/app/views/generic/application_selector_subclause.jst.eco:21 msgid "Add subclause" msgstr "添加子句" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts:175 msgid "Add third level heading" msgstr "添加三级标题" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee:85 msgid "Add this class to a button on your page that should open the chat." msgstr "将此类添加到页面上应该打开聊天的按钮。" #: app/controllers/first_steps_controller.rb:109 msgid "Additional Channels" msgstr "其他渠道" #: db/seeds/settings.rb:3190 msgid "Additional follow-up detection" msgstr "額外追蹤後續檢查" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketCreate.vue:209 #, fuzzy #| msgid "Block Notifications" msgid "Additional information" msgstr "阻止通知" #: app/frontend/apps/desktop/components/layout/LayoutPublicPage/LayoutPublicPage.vue:56 #, fuzzy #| msgid "Block Notifications" msgid "Additional information and links" msgstr "阻止通知" #: db/seeds/settings.rb:848 #, fuzzy #| msgid "Cannot follow-up on a closed ticket. Please create a new ticket." msgid "Additional notes for ticket create types." msgstr "不能跟进一个关闭了的工单。请创建一个新的工单。" #: db/seeds/object_manager_attributes.rb:1208 msgid "Address" msgstr "地址" #: db/seeds/settings.rb:483 msgid "Address of the proxy server for http and https resources." msgstr "http 和 https 资源的代理服务器地址。" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_default_navbar.coffee:13 #: db/seeds/roles.rb:5 msgid "Admin" msgstr "系统管理" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee:448 msgid "Admin Consent" msgstr "管理员同意" #: db/seeds/permissions.rb:5 msgid "Admin Interface" msgstr "管理界面" #: app/assets/javascripts/app/controllers/admin_password_auth.coffee:23 #: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/routes.ts:26 #, fuzzy #| msgid "Bind Password" msgid "Admin Password Login" msgstr "绑定密码" #: app/assets/javascripts/app/views/admin_password_auth/request_sent.jst.eco:4 #: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/views/AdminPasswordAuth.vue:56 #, fuzzy #| msgid "We've sent password reset instructions to your email address." msgid "Admin password login instructions were sent to your email address." msgstr "我們已將密碼重設說明發送到您的電子郵件地址" #. This is the template file app/views/mailer/admin_password_auth/en.html.erb in ERB/HTML format. #. Please make sure to translate it to a valid corresponding output structure. #: app/views/mailer/admin_password_auth/en.html.erb #, fuzzy #| msgid "" #| "Reset your #{config.product_name} password\n" #| "\n" #| "
Hi #{user.firstname},
\n" #| "
\n" #| "
We received a request to reset the password for your #{config." #| "product_name} account #{user.login}.
\n" #| "
\n" #| "
If you want to reset your password, click on the link below (or copy " #| "and paste the URL into your browser):
\n" #| "
\n" #| "\n" #| "
\n" #| "
This link takes you to a page where you can change your password.\n" #| "
\n" #| "
If you don't want to reset your password, please ignore this " #| "message. Your password will not be reset.
\n" #| "
\n" #| "
Your #{config.product_name} Team
\n" msgid "" "Administration login to #{config.product_name}\n" "\n" "
Hi #{user.firstname},
\n" "
\n" "
We received a request for an administration login for your #{config." "product_name} account #{user.login}.
\n" "
\n" "
Please, click on the link below (or copy and paste the URL into your " "browser) to proceed:
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
This link takes you to a page where you can log in.
\n" "
\n" "
If you don't want to log in, please ignore this message.
\n" "
\n" "
Your #{config.product_name} Team
\n" msgstr "" "重置您在 #{config.product_name} 上的密码\n" "\n" "
您好, #{user.firstname}:
\n" "
\n" "
#{config.product_name} 系统接收到帐号 #{user.login} 重置密码的请" "求.
\n" "
\n" "
如果确实是您想要重置密码, 请点击下面的连接(或复制该网址并粘贴到浏览器的" "地址栏):
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
该连接会引导修改您的密码.
\n" "
\n" "
如果您不想(或不是您发起的请求)重置您的密码, 请不必理会该邮件, 继续使用您" "的旧密码.
\n" "
\n" "
您的 #{config.product_name} 团队
\n" #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/admin.jst.eco:5 msgid "Administrator Account" msgstr "管理员账户" #: app/assets/javascripts/app/models/macro.coffee:10 msgid "Advance to next ticket from overview" msgstr "从概览前进到下一个工单" #: app/assets/javascripts/app/views/exchange/admin_consent.jst.eco:4 msgid "After approval, please re-connect your Exchange account." msgstr "批准后,请重新连接您的Exchange账户。" #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/admin_consent.jst.eco:4 msgid "After approval, please re-connect your Microsoft365 mailbox." msgstr "批准后,请重新连接您的Microsoft365邮箱。" #: app/assets/javascripts/app/views/package.jst.eco:12 msgid "" "After installing, updating, or uninstalling packages the following commands " "need to be executed on the server:" msgstr "安装、更新或卸载软件包后,需要在服务器上执行以下命令:" #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/GuidedSetupImportSourceFreshdesk.vue:94 msgid "" "After the import is completed, the account associated with the API token " "will become your username, and the token itself will be your password." msgstr "" #: app/assets/javascripts/app/views/session.jst.eco:11 msgid "Age" msgstr "总时长" #: app/assets/javascripts/app/views/popover/ticket.jst.eco:6 #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_activity.jst.eco:13 #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_ticket.jst.eco:13 #: app/controllers/time_accountings_controller.rb:105 db/seeds/roles.rb:14 #: db/seeds/ticket_article_senders.rb:3 msgid "Agent" msgstr "客服坐席" #: db/seeds/settings.rb:3103 msgid "Agent Name" msgstr "客服名称" #: db/seeds/settings.rb:3103 msgid "Agent Name + FromSeparator + System Address Display Name" msgstr "客服名称 + 来自分隔符+ 系统地址显示名称" #: db/seeds/settings.rb:3456 msgid "Agent idle timeout" msgstr "客服空闲超时" #: app/models/role.rb:153 app/models/user.rb:837 msgid "Agent limit exceeded, please check your account settings." msgstr "已超出客服限制,请检查您的帐户设置。" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco:109 msgid "Agents" msgstr "客服人员" #: app/assets/javascripts/app/views/profile/calendar_subscriptions.jst.eco:27 msgid "Alarm" msgstr "警报" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/notification_matrix.jst.eco:8 #: app/assets/javascripts/app/views/profile/notification.jst.eco:30 msgid "All Tickets" msgstr "所有工单" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_perform_action.coffee:115 msgid "" "All affected tickets will be deleted immediately when this job is run, " "without a history entry. There is no rollback of this deletion possible." msgstr "" "运行此作业后,所有受影响的工单都将立即被删除,且不会留下历史记录条目。此删除" "操作无法回滚。" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_perform_action.coffee:116 msgid "" "All affected tickets will be scheduled for deletion when this job is run. " "Once the data privacy task is executed, tickets will be deleted and a " "history entry preserved. There is no rollback of this deletion possible." msgstr "" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_perform_action.coffee:129 msgid "" "All affected users and their customer tickets will be scheduled for deletion " "when this job is run. Once the data privacy task is executed, users and " "tickets will be deleted and a history entry preserved. There is no rollback " "of this deletion possible." msgstr "" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee:462 msgid "All agents" msgstr "所有的客服" #: public/assets/chat/views/waiting.eco:7 msgid "All colleagues are busy." msgstr "所有同事都很忙。" #: app/assets/javascripts/app/views/profile/devices.jst.eco:7 msgid "All computers and browsers that have access to your Zammad appear here." msgstr "可以访问您的 Zammad 的所有计算机和浏览器都会显示在此处。" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket_duplicate_detection.coffee:38 #, fuzzy #| msgid "All Tickets" msgid "All tickets" msgstr "所有工单" #: app/assets/javascripts/app/controllers/user/manage_two_factor.coffee:128 #, fuzzy #| msgid "Authentication" msgid "All two-factor authentication methods were removed for this user." msgstr "验证" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee:325 msgid "Allow future" msgstr "允许将来" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee:334 msgid "Allow past" msgstr "允许过去" #: db/seeds/object_manager_attributes.rb:1967 msgid "Allow reopening of tickets within a certain time." msgstr "允许在一定时间内重新开启工单。" #: app/assets/javascripts/app/views/tag/index.jst.eco:16 msgid "Allow users to add new tags." msgstr "允许用户增加新标签." #: db/seeds/settings.rb:4024 msgid "Allow users to create new tags." msgstr "允许用户创建新的标签。" #: db/seeds/settings.rb:1163 msgid "Allow using one email address for multiple users." msgstr "允许多个用户使用电子邮件地址。" #: app/assets/javascripts/app/models/chat.coffee:255 msgid "Allow websites (separated by ;)" msgstr "允许网站(以 ; 分隔)" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/notification_matrix.jst.eco:9 msgid "Also notify via email" msgstr "也通过邮件通知" #: db/seeds/settings.rb:5052 msgid "" "Alternative FQDN for callbacks if you operate Zammad in an internal network." msgstr "如果您在内部网络中操作 Zammad,则用于回调的替代 FQDN。" #: app/helpers/knowledge_base_breadcrumb_helper.rb:20 #: app/helpers/knowledge_base_public_page_title_helper.rb:27 msgid "Alternative Translations" msgstr "替代翻译" #: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/setting.jst.eco:16 msgid "Alternative name" msgstr "替代名稱" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/index.jst.eco:9 msgid "Alternatively, you can use the Zammad API to import data." msgstr "另外,您可以使用 Zammad API 导入数据。" #: app/assets/javascripts/app/models/trigger.coffee:8 msgid "Always" msgstr "总是" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/user_signup_check.coffee:46 msgid "" "An email was sent to _%s_. Click the link in the email to verify your " "account." msgstr "一封电子邮件已发送到_%s_。单击电子邮件中的链接以验证您的帐户。" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_calendar_view.coffee:50 #, fuzzy #| msgid "An error occurred: %s" msgid "An error has occurred" msgstr "发生错误:%s" #: app/frontend/shared/server/apollo/handler/BaseHandler.ts:145 #, fuzzy #| msgid "Unable to verify email. Please contact your administrator." msgid "An error occured during the operation." msgstr "無法驗證電子郵件 請與您的管理員聯繫" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee:997 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_last_import.jst.eco:5 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_last_import.jst.eco:5 msgid "An error occurred: %s" msgstr "发生错误:%s" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/check_mk.coffee:57 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/icinga.coffee:26 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/monit.coffee:26 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/nagios.coffee:26 msgid "An open-source monitoring tool." msgstr "一个开源监控工具。" #: app/frontend/shared/components/Form/utils.ts:21 #, fuzzy #| msgid "An error occurred: %s" msgid "An unexpected error has occurred." msgstr "发生错误:%s" #: app/graphql/gql/mutations/system/setup/run_auto_wizard.rb:26 #, fuzzy #| msgid "An error occurred: %s" msgid "An unexpected error occurred during system setup." msgstr "发生错误:%s" #: lib/calendar_subscriptions.rb:50 msgid "An unknown method name was requested." msgstr "请求未知的方法名称。" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco:187 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco:147 msgid "Analyzing entries with given configuration…" msgstr "正在分析具有给定配置的条目…" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco:116 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco:123 msgid "Analyzing structure…" msgstr "正在分析结构……" #. This is the template file app/views/mailer/ticket_update_received_merge/en.html.erb in ERB/HTML format. #. Please make sure to translate it to a valid corresponding output structure. #: app/views/mailer/ticket_update_received_merge/en.html.erb #, fuzzy #| msgid "" #| "Reminder reached (#{ticket.title})\n" #| "\n" #| "
Hi #{recipient.firstname},
\n" #| "
\n" #| "
A ticket needs attention, reminder reached for (#{ticket.title}) " #| "with customer \"#{ticket.customer.longname}\".
\n" #| "
\n" #| "<% if @objects[:article] %>\n" #| "
\n" #| " #{t('Information')}:\n" #| "
\n" #| " #{article.body_as_html}\n" #| "
\n" #| "
\n" #| "<% end %>\n" #| "
\n" #| "\n" msgid "" "Another ticket was merged into ticket (#{ticket.title})\n" "\n" "
Hi #{recipient.firstname},
\n" "
\n" "
\n" "Another ticket was merged into ticket (#{ticket.title}) by " "\"#{current_user.longname}\".\n" "
\n" "
\n" "\n" msgstr "" "有关 (#{ticket.title}) 的工单提醒\n" "\n" "
您好, #{recipient.firstname}:
\n" "
\n" "
客户 \"#{ticket.customer.longname}\" 的工单 (#{ticket.title}) 到" "达提醒时间, 需要您留意了.
\n" "
\n" "<% if @objects[:article] %>\n" "
\n" " #{t('Information')}:\n" "
\n" " #{article.body_as_html}\n" "
\n" "
\n" "<% end %>\n" "
\n" "\n" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee:121 #: app/frontend/shared/components/ActivityMessage/builders/ticket.ts:36 msgid "Another ticket was merged into ticket |%s|" msgstr "另一个工单已合并到工单 |%s|" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/richtext_additions/link_answer_button.coffee:11 msgid "Answer" msgstr "回答" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/sidebar/answers.coffee:3 msgid "Answers" msgstr "回答" #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/_reader_list_item.jst.eco:6 #, fuzzy #| msgid "Answers" msgid "Answers: %s" msgstr "回答" #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/iconset_picker.coffee:9 msgid "Anticon" msgstr "Anticon" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_match.coffee:22 msgid "Any recipient" msgstr "任何接收者" #: db/seeds/settings.rb:1400 msgid "App ID" msgstr "App ID" #: db/seeds/settings.rb:1406 msgid "App Secret" msgstr "App Secret" #: db/seeds/settings.rb:1739 msgid "App Tenant ID" msgstr "App Tenant ID" #: db/seeds/settings.rb:27 msgid "App Version" msgstr "App 版本" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/facebook.coffee:186 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee:429 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee:441 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/twitter.coffee:193 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/exchange.coffee:721 msgid "App could not be verified." msgstr "App 未通过验证。" #: db/seeds/settings.rb:1396 msgid "App credentials for Facebook." msgstr "Facebook的应用程序凭据。" #: db/seeds/settings.rb:1332 msgid "App credentials for Twitter." msgstr "Twitter的应用程序凭据。" #: app/assets/javascripts/app/views/whatsapp/account_cloud_api.jst.eco:28 #, fuzzy #| msgid "App Secret" msgid "App secret" msgstr "App Secret" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee:349 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/appearance.coffee:3 #: app/assets/javascripts/app/views/profile/appearance.jst.eco:3 #: db/seeds/permissions.rb:411 msgid "Appearance" msgstr "外观" #: app/assets/javascripts/app/controllers/api.coffee:127 msgid "Application" msgstr "应用程序" #: db/seeds/settings.rb:4 msgid "Application secret" msgstr "应用程序密码" #: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco:44 msgid "Applications" msgstr "应用程序" #: app/assets/javascripts/app/views/widget/template.jst.eco:8 msgid "Apply" msgstr "应用" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_shared_draft_modal.coffee:56 msgid "Apply Draft" msgstr "应用草稿" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_shared_draft_modal.coffee:2 msgid "Apply Shared Draft" msgstr "应用共享草稿" #: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_notifications.jst.eco:10 msgid "Apply current defaults to all agents" msgstr "将当前默认值应用于所有代理" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee:160 #: app/assets/javascripts/app/controllers/report.coffee:204 #: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting_accounted_time.coffee:26 #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue:69 msgid "Apr" msgstr "四月" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee:160 #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue:83 msgid "April" msgstr "四月" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_controller.coffee:141 msgid "Archive" msgstr "封存" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_can_be_published_form.coffee:113 msgid "Archived" msgstr "已封存" #: app/assets/javascripts/app/views/popover/kb_generic.jst.eco:23 msgid "Archived at" msgstr "归档在" #: app/frontend/shared/entities/ticket-article/action/plugins/articleDelete.ts:12 #, fuzzy #| msgid "Sure to delete this object?" msgid "Are you sure to remove this article?" msgstr "你确认要删除这个对象吗?" #: app/frontend/apps/mobile/components/Form/fields/FieldFile/FieldFileInput.vue:119 #, fuzzy #| msgid "Sure to delete this object?" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "你确认要删除这个对象吗?" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/composable/useTicketsMerge.ts:60 msgid "Are you sure you want to merge this ticket (#%s) into #%s?" msgstr "您确定要将此票据(#%s)合并到#%s吗?" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_controller.coffee:78 msgid "" "Are you sure you want to reload? You have unsaved changes that will get lost" msgstr "请确认是否需要重新加载?没有保存的改动会丢失" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/table.coffee:693 #, fuzzy #| msgid "Sure to delete this object?" msgid "Are you sure you want to set \"%s\" as default?" msgstr "你确认要删除这个对象吗?" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/table.coffee:709 #, fuzzy #| msgid "Sure to delete this object?" msgid "Are you sure you want to unset \"%s\" as default?" msgstr "你确认要删除这个对象吗?" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_confirm_delete.coffee:6 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee:145 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/facebook.coffee:98 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee:148 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee:160 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/telegram.coffee:66 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/twitter.coffee:105 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/whatsapp.coffee:67 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/exchange.coffee:179 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/pgp.coffee:234 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/token_access.coffee:66 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector_expert.coffee:130 #: app/assets/javascripts/app/controllers/data_privacy.coffee:189 #: app/assets/javascripts/app/controllers/maintenance.coffee:55 #: app/assets/javascripts/app/controllers/ssl_certificate.coffee:61 #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_shared_draft_modal.coffee:123 #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/delete.coffee:67 #: app/assets/javascripts/app/controllers/translation.coffee:35 #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/two_factor_configuration/modal/security_keys.coffee:67 msgid "Are you sure?" msgstr "你确定吗?" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket_notification.coffee:44 #, fuzzy #| msgid "" #| "Are you sure you want to reload? You have unsaved changes that will get " #| "lost" msgid "" "Are you sure? Default notifications settings will be applied to all active " "agents. This operation may take some time." msgstr "请确认是否需要重新加载?没有保存的改动会丢失" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket_notification.coffee:34 msgid "" "Are you sure? The agent default notifications settings will be reset to the " "system default." msgstr "您确定吗?代理默认通知设置将重置为系统默认设置。" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleReplyDialog.vue:81 #, fuzzy #| msgid "" #| "Are you sure you want to reload? You have unsaved changes that will get " #| "lost" msgid "Are you sure? The prepared article will be removed." msgstr "请确认是否需要重新加载?没有保存的改动会丢失" #: app/assets/javascripts/app/controllers/user/manage_two_factor.coffee:113 msgid "" "Are you sure? The user will have to to reconfigure all two-factor " "authentication methods." msgstr "您确定吗?用户将不得不重新配置所有双因素身份验证方法。" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleReplyDialog.vue:59 #, fuzzy #| msgid "" #| "Are you sure you want to reload? You have unsaved changes that will get " #| "lost" msgid "Are you sure? You have changes that will get lost." msgstr "请确认是否需要重新加载?没有保存的改动会丢失" #: app/frontend/apps/mobile/components/CommonDialogObjectForm/CommonDialogObjectForm.vue:76 #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketAction/TicketActionChangeCustomerDialog.vue:42 #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketCreate.vue:506 #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketDetailView.vue:216 #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketInformation/TicketInformationDetails.vue:46 #, fuzzy #| msgid "" #| "Are you sure you want to reload? You have unsaved changes that will get " #| "lost" msgid "Are you sure? You have unsaved changes that will get lost." msgstr "请确认是否需要重新加载?没有保存的改动会丢失" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/notification.coffee:150 #, fuzzy #| msgid "" #| "Are you sure you want to reload? You have unsaved changes that will get " #| "lost" msgid "Are you sure? Your notifications settings will be reset to default." msgstr "请确认是否需要重新加载?没有保存的改动会丢失" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee:54 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee:11 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee:16 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_perform_action.coffee:10 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_selector.coffee:10 msgid "Article" msgstr "文章" #: db/seeds/settings.rb:658 msgid "Article - visibility confirmation dialog" msgstr "文章 - 确认可见对话框" #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/placeholder.coffee:96 #, fuzzy #| msgid "Article" msgid "Article > Text (HTML)" msgstr "文章" #: lib/excel_sheet/ticket.rb:72 msgid "Article Count" msgstr "文章数" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/composable/useTicketEditForm.ts:114 #, fuzzy #| msgid "Article" msgid "Article Type" msgstr "文章" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleBubble.vue:351 #, fuzzy #| msgid "Article Count" msgid "Article actions" msgstr "文章数" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/delete.coffee:61 msgid "Article could not be deleted." msgstr "文章不能被删除。" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleSecurityBadge.vue:73 msgid "Article uses different security mechanism." msgstr "文章使用了不同的安全机制。" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee:15 #: app/graphql/gql/types/overview_type.rb:68 msgid "Article#" msgstr "文章#" #: db/seeds/object_manager_attributes.rb:1989 msgid "Assign Follow-Ups" msgstr "分配后续工作" #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee:11 #: db/seeds/object_manager_attributes.rb:1998 msgid "Assign follow-up to latest agent again." msgstr "再次分配跟进给最新的客服。" #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee:11 msgid "Assign follow-ups" msgstr "分配后续工作" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/ldap.coffee:591 msgid "Assign signup roles" msgstr "分配注册角色" #: db/seeds/object_manager_attributes.rb:1598 msgid "Assign users based on user domain." msgstr "根据用户的域名分配用户。" #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_load_measure.jst.eco:3 msgid "Assigned" msgstr "分配比例" #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/sidebar_git_issue.jst.eco:24 msgid "Assignee" msgstr "受让人" #: db/seeds/object_manager_attributes.rb:1890 msgid "Assignment Timeout" msgstr "分配超時" #: app/assets/javascripts/app/models/_application_model.coffee:164 #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee:8 msgid "Assignment timeout" msgstr "分配超时" #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee:8 #: db/seeds/object_manager_attributes.rb:1895 msgid "" "Assignment timeout in minutes if assigned agent is not working on it. Ticket " "will be shown as unassigend." msgstr "如果客服坐席不在工作岗位上,分配会很快超时,工单将显示为未分配。" #: app/models/user.rb:715 msgid "" "At least one identifier (firstname, lastname, phone or email) for user is " "required." msgstr "至少需要提供一种方式(名字,姓氏,电话或者电子邮件)确认用户。" #: app/models/postmaster_filter.rb:29 #, fuzzy #| msgid "At least one letter is required" msgid "At least one match rule is required, but none was provided." msgstr "至少需要一个字母" #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/ticket_bulk_form.coffee:156 msgid "At least one object must be selected." msgstr "至少必须选择一个对象。" #: app/models/role.rb:125 app/models/user.rb:811 msgid "At least one user needs to have admin permissions." msgstr "至少有一个用户需要拥有admin权限。" #: app/frontend/apps/mobile/components/Form/fields/FieldFile/FieldFileInput.vue:157 #, fuzzy #| msgid "Attached Files" msgid "Attach another file" msgstr "附件" #: app/frontend/apps/mobile/components/Form/fields/FieldFile/FieldFileInput.vue:152 #, fuzzy #| msgid "Attached Files" msgid "Attach file" msgstr "附件" #: app/frontend/apps/mobile/components/Form/fields/FieldFile/FieldFileInput.vue:155 #, fuzzy #| msgid "Attached Files" msgid "Attach files" msgstr "附件" #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/utils.coffee:1052 #, fuzzy #| msgid "Attachments" msgid "Attached" msgstr "附件" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/attachments.jst.eco:4 #: app/views/knowledge_base/public/answers/show.html.erb:17 msgid "Attached Files" msgstr "附件" #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/utils.coffee:1052 #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/composable/useTicketEditForm.ts:205 #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketCreate.vue:314 #, fuzzy #| msgid "Attachments" msgid "Attachment" msgstr "附件" #: db/seeds/settings.rb:3204 msgid "Attachment - Search for follow-up also in attachments." msgstr "附件 - 同时在附件中搜索跟进。" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_article_attachments.coffee:15 #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/_answer_attachments.jst.eco:3 #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/sidebar/attachments.jst.eco:2 #: public/assets/form/form.js:50 msgid "Attachments" msgstr "附件" #: app/assets/javascripts/app/views/settings/storage_provider.jst.eco:10 msgid "Attachments are stored in a Simple Storage Service." msgstr "附件存储在简单存储服务中。" #: app/assets/javascripts/app/views/settings/storage_provider.jst.eco:8 msgid "Attachments are stored in the database." msgstr "附件存储在数据库中。" #: app/assets/javascripts/app/views/settings/storage_provider.jst.eco:6 msgid "Attachments are stored in the filesystem." msgstr "附件存储在文件系统中。" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/calender_preview.jst.eco:28 msgid "Attendees" msgstr "参与者" #: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee:12 #: app/frontend/apps/mobile/entities/user/composables/useUserEdit.ts:71 msgid "" "Attention! Changing the organization will update the user's most recent " "tickets to the new organization." msgstr "注意!更改机构会将用户最近的工单更新到新机构中。" #: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco:39 msgid "" "Attention: These will also be your login and password after the import is " "completed." msgstr "注意:导入完成后,这些也将是您的登录名和密码。" #: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco:39 #: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco:36 msgid "" "Attention: These will be your login and password after the import is " "completed." msgstr "导入完成后这些将会成为你的登录用户名和密码。" #: app/assets/javascripts/app/controllers/object_manager.coffee:154 msgid "Attribute" msgstr "属性" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/ldap.coffee:618 msgid "Attribute '%s' is required in the mapping" msgstr "映射中需要属性“%s”" #: db/seeds/settings.rb:1912 msgid "" "Attribute that uniquely identifies the user. If unset, the name identifier " "returned by the IDP is used." msgstr "唯一标识用户的属性。如果未设置,将使用IDP返回的名称标识符。" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_overview/settings.coffee:31 #: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee:16 msgid "Attributes" msgstr "属性" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket_duplicate_detection.coffee:32 #: db/seeds/settings.rb:2568 #, fuzzy #| msgid "Attributes" msgid "Attributes to compare" msgstr "属性" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/whatsapp_reply.coffee:60 #: app/frontend/shared/entities/ticket-article/action/plugins/whatsapp.ts:25 #: lib/validations/ticket_article_validator/whatsapp_message.rb:8 #, fuzzy #| msgid "No filter." msgid "Audio file" msgstr "無篩選器" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee:161 #: app/assets/javascripts/app/controllers/report.coffee:204 #: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting_accounted_time.coffee:26 #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue:73 msgid "Aug" msgstr "八月" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee:161 #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue:87 msgid "August" msgstr "八月" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco:4 msgid "Authentication" msgstr "验证" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee:736 #, fuzzy #| msgid "Authentication" msgid "Authentication Token" msgstr "验证" #: lib/email_helper/probe.rb:280 #, fuzzy #| msgid "Authentication failed, invalid credentials!" msgid "Authentication failed due to incorrect credentials." msgstr "登录失败,无效的凭据!" #: lib/email_helper/probe.rb:278 #, fuzzy #| msgid "Authentication failed, username incorrect!" msgid "Authentication failed due to incorrect username." msgstr "登录失败,用户名不正确!" #: app/controllers/import_otrs_controller.rb:17 lib/email_helper/probe.rb:276 #, fuzzy #| msgid "Authentication failed!" msgid "Authentication failed." msgstr "认证失败!" #: lib/email_helper/probe.rb:281 msgid "Authentication not possible (not offered by the service)" msgstr "无法进行身份验证(服务不提供)" #: app/controllers/application_controller/authenticates.rb:17 #: app/graphql/gql/context/current_user_aware.rb:7 #: app/policies/pundit_policy.rb:21 lib/user_context.rb:26 msgid "Authentication required" msgstr "需要认证" #: db/seeds/settings.rb:1185 msgid "Authentication via %s" msgstr "通过 s% 认证" #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/two_factor_configuration/modal/authenticator_app.coffee:4 #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/two_factor_methods/authenticator_app.coffee:5 #: app/frontend/shared/entities/two-factor/plugins/authenticator_app.ts:8 #: db/seeds/settings.rb:5651 #, fuzzy #| msgid "Authentication" msgid "Authenticator App" msgstr "验证" #: app/assets/javascripts/app/views/widget/two_factor_configuration/authenticator_app.jst.eco:24 #, fuzzy #| msgid "Authentication via %s" msgid "Authenticator app secret" msgstr "通过 s% 认证" #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_shared_draft_modal.jst.eco:3 msgid "Author" msgstr "作者" #: app/controllers/application_controller/handles_errors.rb:105 msgid "Authorization failed" msgstr "认证失败" #: app/assets/javascripts/app/views/widget/two_factor_configuration/authenticator_app.jst.eco:11 msgid "Authy" msgstr "Authy" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket.coffee:11 #: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_auto_assignment.jst.eco:7 #: db/seeds/settings.rb:2414 msgid "Auto Assignment" msgstr "自动分配" #: db/seeds/settings.rb:2457 #, fuzzy #| msgid "Auto Assignment" msgid "Auto Assignment Ignored Users" msgstr "自动分配" #: db/seeds/settings.rb:2440 #, fuzzy #| msgid "Auto Assignment" msgid "Auto Assignment Selector" msgstr "自动分配" #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/auto_wizard.coffee:16 msgid "Auto Wizard" msgstr "自动向导" #: db/seeds/settings.rb:4348 msgid "Auto close" msgstr "自动关闭" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/clearbit.coffee:65 msgid "Auto create" msgstr "自动建立" #: db/seeds/settings.rb:4374 msgid "Auto-close state" msgstr "自动关闭状态" #: lib/auto_wizard.rb:127 #, fuzzy #| msgid "Auto Wizard" msgid "AutoWizard is disabled" msgstr "自动向导" #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/routes.ts:31 #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupAutomated/GuidedSetupAutomatedInfo.vue:8 #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupAutomated/GuidedSetupAutomatedRun.vue:84 msgid "Automated Setup" msgstr "自动设置" #: db/seeds/settings.rb:1248 msgid "Automatic account link on initial logon" msgstr "首次登录时自动链接帐户" #: db/seeds/settings.rb:1274 #, fuzzy #| msgid "Automatic account link on initial logon" msgid "Automatic account linking notification" msgstr "首次登录时自动链接帐户" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/whatsapp.coffee:178 msgid "Automatic reminders" msgstr "自动提醒" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/clearbit.coffee:6 msgid "" "Automatically enrich your customers and organizations with fresh, up-to-date " "intel. Map data directly to object fields." msgstr "使用最新的情报自动丰富您的客户和组织。 将数据直接映射到对象字段。" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee:97 msgid "" "Automatically loads the chat.css file. If you want to use your own css, just " "set it to false." msgstr "自动加载chat.css文件。如果要使用自己的CSS,请将其设置为false。" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket_duplicate_detection.coffee:35 #: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee:8 msgid "Available for the following roles" msgstr "适用于以下角色" #: db/seeds/settings.rb:891 msgid "Available types for a new ticket" msgstr "新工单的可用类型" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/avatar.coffee:3 #: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee:29 #: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/setting.jst.eco:22 #: app/assets/javascripts/app/views/profile/avatar.jst.eco:3 #: app/assets/javascripts/app/views/profile/imageCropper.jst.eco:3 #: app/frontend/apps/mobile/pages/account/routes.ts:28 #: app/frontend/apps/mobile/pages/account/views/AccountAvatar.vue:167 #: app/frontend/apps/mobile/pages/account/views/AccountOverview.vue:162 #: app/frontend/shared/components/CommonUserAvatar/CommonUserAvatar.vue:102 #: db/seeds/permissions.rb:375 msgid "Avatar" msgstr "头像" #: app/graphql/gql/mutations/account/avatar/delete.rb:14 #, fuzzy #| msgid "%s Object(s) are updated." msgid "Avatar could not be found." msgstr "%s 对象已更新。" #: app/frontend/shared/components/CommonAvatar/CommonAvatar.vue:41 msgid "Avatar with initials %s" msgstr "带有初始字母%s的头像" #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_load_measure.jst.eco:19 msgid "Average: %s" msgstr "平均: %s" #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_waiting_time.jst.eco:16 msgid "Average: %s minutes" msgstr "平均: %s minutes" #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_in_process.jst.eco:12 #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_reopen.jst.eco:12 msgid "Average: %s%" msgstr "平均: %s%" #: db/seeds/settings.rb:3345 msgid "BCC address for all outgoing emails" msgstr "所有外发电子邮件的密件抄送地址" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_search/item_organization_members.jst.eco:5 #: app/frontend/apps/desktop/components/Form/fields/FieldTreeSelect/FieldTreeSelectInputDropdown.vue:442 msgid "Back" msgstr "返回" #: app/assets/javascripts/app/views/widget/switch_back_to_user.jst.eco:4 msgid "Back to my view" msgstr "返回我的视图" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco:3 #, fuzzy #| msgid "Back to my view" msgid "Back to overview" msgstr "返回我的视图" #: app/frontend/apps/desktop/components/Form/fields/FieldTreeSelect/FieldTreeSelectInputDropdown.vue:442 #: app/frontend/apps/mobile/components/Form/fields/FieldTreeSelect/FieldTreeSelectInputDialog.vue:195 #, fuzzy #| msgid "Back to my view" msgid "Back to previous page" msgstr "返回我的视图" #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/reader.jst.eco:7 msgid "Back to search results" msgstr "返回搜索结果" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco:98 msgid "Background color" msgstr "背景颜色" #: app/assets/javascripts/app/controllers/import_freshdesk.coffee:157 #: app/assets/javascripts/app/controllers/import_kayako.coffee:158 #: app/assets/javascripts/app/controllers/import_otrs.coffee:154 #: app/assets/javascripts/app/controllers/import_zendesk.coffee:156 msgid "" "Background process did not start or has not finished! Please contact your " "support." msgstr "后台进程没有启动或者完成!请联系你的支持。" #: app/models/report.rb:38 msgid "Backlog" msgstr "待处理项" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/branding.coffee:9 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/security.coffee:9 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/system.coffee:10 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket.coffee:9 msgid "Base" msgstr "基础" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/ldap.coffee:493 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco:35 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco:91 msgid "Base DN" msgstr "基本DN" #: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco:61 #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/plugins/otrs.ts:15 msgid "Base Objects" msgstr "基础对象" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee:736 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco:10 #, fuzzy #| msgid "Authentication" msgid "Basic Authentication" msgstr "验证" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_match.coffee:6 msgid "Basic Settings" msgstr "基本设置" #: app/assets/javascripts/app/lib/base/jquery.textmodule.js:788 #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/suggestions/UserMention.ts:96 msgid "Before you mention a user, please select a group." msgstr "在提及用户之前,请选择一个组。" #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/GuidedSetupImportSourceStart.vue:88 msgid "" "Before you start, make sure to check the following points to ensure a smooth " "migration and usage of your Zammad instance:" msgstr "" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/email_reply.coffee:261 #: app/frontend/shared/entities/ticket-article/action/plugins/email/forward.ts:98 msgid "Begin forwarded message" msgstr "开始转发消息" #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSelection.vue:53 msgid "Beta" msgstr "beta" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco:41 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco:97 msgid "Bind Password" msgstr "绑定密码" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco:38 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco:94 msgid "Bind User" msgstr "绑定用户" #: db/seeds/settings.rb:3322 msgid "Block Notifications" msgstr "阻止通知" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco:25 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco:41 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco:28 msgid "Block caller IDs based on sender caller ID." msgstr "根据发件人呼叫者 ID 阻止呼叫者 ID。" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleRemoteContentBadge.vue:42 #, fuzzy #| msgid "Blocked countries" msgid "Blocked Content" msgstr "被阻止的国家/地区" #: app/assets/javascripts/app/models/chat.coffee:254 msgid "Blocked IPs (separated by ;)" msgstr "被阻止的 IP(由 ; 分隔)" #: app/assets/javascripts/app/models/chat.coffee:256 msgid "Blocked countries" msgstr "被阻止的国家/地区" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/highlighter.coffee:20 msgid "Blue" msgstr "蓝色" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_match.coffee:30 #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base_answer_translation.coffee:78 #: app/assets/javascripts/app/views/generic/ticket_perform_action/article.jst.eco:17 #: app/assets/javascripts/app/views/generic/ticket_perform_action/notification.jst.eco:31 #: app/assets/javascripts/app/views/widget/payload_example.jst.eco:14 msgid "Body" msgstr "正文" #: db/seeds/settings.rb:3203 msgid "Body - Search for follow-up also in mail body." msgstr "正文 - 也在邮件正文中搜索后续。" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee:41 #, fuzzy #| msgid "Boolean" msgid "Boolean field" msgstr "布尔值" #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/index.jst.eco:3 msgid "Bots" msgstr "机器人" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/branding.coffee:3 #: app/controllers/first_steps_controller.rb:54 db/seeds/permissions.rb:187 msgid "Branding" msgstr "品牌" #: app/assets/javascripts/app/views/session.jst.eco:9 msgid "Browser" msgstr "浏览器" #: app/assets/javascripts/app/lib/mixins/ticket_mass_updatable.coffee:22 msgid "Bulk action executed!" msgstr "批量操作已執行!" #: app/assets/javascripts/app/lib/mixins/ticket_mass_updatable.coffee:38 msgid "Bulk action failed" msgstr "批量操作失败" #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/ticket_bulk_form.coffee:200 msgid "Bulk action stopped by error(s): %s!" msgstr "批量操作报错 %s 并停止!" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/index.jst.eco:5 msgid "Bulk import allows you to create and update many records at once." msgstr "批量导入允许您一次创建和更新多条记录。" #: app/assets/javascripts/app/models/calendar.coffee:9 #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco:41 msgid "Business Hours" msgstr "工作日" #: app/views/knowledge_base/public/show_alternatives.html.erb:5 msgid "But it's only available in these languages:" msgstr "但是它只在这些语言中有效:" #: db/seeds/settings.rb:3193 msgid "" "By default, the follow-up check is done via the subject of an email. This " "setting lets you add more fields for which the follow-up check will be " "executed." msgstr "" "默认情况下,通过电子邮件的主题进行跟进检查。这个设置允许你增加更多的字段执行" "跟进检查。" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco:121 msgid "" "By mapping your agents' Placetel SIP users to their Zammad user accounts, " "Zammad can support your agents by opening either a new ticket dialogue or " "the user profile upon picking up a new call." msgstr "" "通过将您的代理的Placetel SIP用户映射到他们的Zammad用户帐户,Zammad可以在接听" "新电话时为您的代理提供支持,打开新的工单对话框或用户配置文件。" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco:105 msgid "" "By mapping your agents' sipgate users to their Zammad user accounts, Zammad " "can support your agents by opening either a new ticket dialogue or the user " "profile upon picking up a new call." msgstr "" "通过将您的代理的sipgate用户映射到他们的Zammad用户帐户,Zammad可以在接听新电话" "时为您的代理提供支持,打开新的工单对话框或用户配置文件。" #: app/assets/javascripts/app/views/ssl_certificates_list.jst.eco:13 msgid "CA" msgstr "证书颁发机构" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_match.coffee:18 #: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create.coffee:488 #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee:9 #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_new.jst.eco:58 #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view.jst.eco:34 #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleMetadataDialog.vue:103 #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/composable/useTicketEditForm.ts:159 #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketCreate.vue:241 #: app/frontend/shared/entities/ticket-article/action/plugins/email/forward.ts:36 #: db/seeds/object_manager_attributes.rb:508 msgid "CC" msgstr "抄送(CC)" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/idoit.coffee:112 msgid "CMDB to document complex relations of your network components." msgstr "CMDB記錄您的網路組件間的複雜關係。" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee:73 msgid "" "CSS font-size with a unit like 12px, 1.5em. If left undefined it inherits " "the font-size of the website." msgstr "CSS字體大小,單位為12px,1.5em。如果未定義,它將繼承網站的字體大小。" #: app/assets/javascripts/app/controllers/cti.coffee:134 #: db/seeds/permissions.rb:458 msgid "CTI" msgstr "CTI" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/cti.coffee:3 #: app/controllers/cti_controller.rb:10 msgid "CTI (generic)" msgstr "CTI (generic)" #: db/seeds/settings.rb:5111 msgid "CTI Token" msgstr "CTI Token" #: db/seeds/settings.rb:5098 msgid "CTI config" msgstr "CTI 配置" #: db/seeds/settings.rb:5132 msgid "CTI customer last activity" msgstr "CTI 客户最近一次活动" #: db/seeds/settings.rb:5070 msgid "CTI integration" msgstr "CTI 集成" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue:95 msgid "CW" msgstr "CW" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/calendar_subscriptions.coffee:3 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee:117 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_selector.coffee:144 #: app/assets/javascripts/app/controllers/calendar.coffee:3 #: app/assets/javascripts/app/models/sla.coffee:8 #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco:3 #: app/assets/javascripts/app/views/profile/calendar_subscriptions.jst.eco:3 #: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco:55 #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue:245 #: db/seeds/permissions.rb:75 msgid "Calendar" msgstr "日历" #: app/assets/javascripts/app/controllers/calendar.coffee:3 #: db/seeds/permissions.rb:383 msgid "Calendars" msgstr "日程" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco:22 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco:38 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco:25 msgid "Call Settings" msgstr "来电设置" #: app/models/cti/driver/base.rb:152 #, fuzzy #| msgid "Call from %s for %s" msgid "Call from %s" msgstr "从 %s 关于 %s 的来电" #: app/assets/javascripts/app/controllers/cti.coffee:118 msgid "Call from %s for %s" msgstr "从 %s 关于 %s 的来电" #: app/assets/javascripts/app/models/application.coffee:8 #: app/assets/javascripts/app/views/whatsapp/account_webhook.jst.eco:10 msgid "Callback URL" msgstr "授权回调 URL" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/cti.coffee:7 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/placetel.coffee:7 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/sipgate_io.coffee:7 msgid "Caller ID of outbound calls can be changed as well." msgstr "也可以更改呼出号码的显示。" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco:31 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco:47 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco:34 #, fuzzy #| msgid "Caller id to block" msgid "Caller ID to block" msgstr "封鎖 Caller id" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco:100 msgid "Caller Log Filter" msgstr "通话记录过滤" #: app/assets/javascripts/app/views/cti/index.jst.eco:2 msgid "Caller log" msgstr "通聯記錄" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/avatar.coffee:238 #: app/assets/javascripts/app/views/profile/avatar.jst.eco:7 #: app/frontend/apps/mobile/pages/account/views/AccountAvatar.vue:216 msgid "Camera" msgstr "摄像头" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco:109 msgid "Can be in any CSS color format." msgstr "可以是任何CSS颜色格式。" #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/agent.coffee:87 msgid "Can't create user!" msgstr "不能创建用户!" #: app/controllers/application_controller/renders_models.rb:156 msgid "Can't delete, object has references." msgstr "不能删除,对象有引用。" #: app/controllers/application_controller/authenticates.rb:92 msgid "Can't find User for Token" msgstr "不能找到用户Token" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/password.coffee:94 #: app/assets/javascripts/app/controllers/password_reset_verify.coffee:79 #, fuzzy #| msgid "" #| "Can't update password, your entered passwords do not match. Please try " #| "again!" msgid "" "Can't update password, your entered passwords do not match. Please try again." msgstr "不能更新密码,输入的密码不对。请重试!" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/after_auth_modal.coffee:9 #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/email_reply.coffee:380 #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/twitter_reply.coffee:177 #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_new.coffee:339 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_certificate_issue.jst.eco:18 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco:236 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco:286 #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/scheduled_widget.jst.eco:4 #: app/assets/javascripts/app/views/widget/invite_user.jst.eco:17 #: app/frontend/apps/mobile/components/CommonDialogObjectForm/CommonDialogObjectForm.vue:122 #: app/frontend/apps/mobile/components/CommonSectionPopup/CommonSectionPopup.vue:160 #: app/frontend/apps/mobile/components/Form/fields/FieldAutoComplete/FieldAutoCompleteInputDialog.vue:255 #: app/frontend/apps/mobile/pages/account/views/AccountAvatar.vue:285 #: app/frontend/apps/mobile/pages/search/views/SearchOverview.vue:223 #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleReplyDialog.vue:115 #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketAction/TicketActionChangeCustomerDialog.vue:122 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal.coffee:113 #: app/assets/javascripts/app/views/admin_password_auth/request.jst.eco:8 #: app/assets/javascripts/app/views/admin_password_auth/request_sent.jst.eco:7 #: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_create.jst.eco:55 #: app/assets/javascripts/app/views/agent_user_create.jst.eco:12 #: app/assets/javascripts/app/views/customer_ticket_create.jst.eco:22 #: app/assets/javascripts/app/views/password/reset.jst.eco:8 #: app/assets/javascripts/app/views/password/reset_change.jst.eco:8 #: app/assets/javascripts/app/views/password/reset_sent.jst.eco:7 #: app/assets/javascripts/app/views/signup.jst.eco:7 #: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/components/LoginTwoFactorMethods.vue:56 #: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/views/AdminPasswordAuth.vue:124 #: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/views/PasswordReset.vue:117 #: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/views/PasswordResetVerify.vue:154 #: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/views/Signup.vue:138 msgid "Cancel & Go Back" msgstr "取消并返回" #: app/assets/javascripts/app/controllers/after_auth/two_factor_configuration.coffee:3 #, fuzzy #| msgid "Sign out" msgid "Cancel & Sign out" msgstr "注销登录" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/attachment.jst.eco:20 #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_new.jst.eco:111 msgid "Cancel Upload" msgstr "取消上传" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/delete_action.coffee:8 msgid "Cannot delete category" msgstr "不能删除分类" msgid "Cannot delete record because a dependent %{record} exists" msgstr "无法删除记录,因为存在依赖于它的%{record}记录。" msgid "Cannot delete record because dependent %{record} exist" msgstr "无法删除记录,因为存在依赖的%{record}记录。" #: app/policies/ticket_policy.rb:47 msgid "Cannot follow-up on a closed ticket. Please create a new ticket." msgstr "不能跟进一个关闭了的工单。请创建一个新的工单。" #: app/models/sla.rb:44 msgid "Cannot have both response time and update time." msgstr "不能同时具有响应时间和更新时间。" #: lib/external_data_source/errors.rb:14 msgid "Cannot process external data source %s. %s" msgstr "无法处理外部数据源%s. %s" #: app/frontend/apps/mobile/pages/online-notification/views/NotificationsList.vue:68 #, fuzzy #| msgid "Manage your notifications settings" msgid "Cannot set online notifications as seen" msgstr "管理您的通知設置" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_new.coffee:808 msgid "Cannot upload file" msgstr "不能上传文件" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/sidebar/categories.coffee:3 msgid "Categories" msgstr "類別" #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base_answer.coffee:51 #: app/assets/javascripts/app/views/popover/kb_generic.jst.eco:31 msgid "Category" msgstr "類別" #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee:246 msgid "Category page layout" msgstr "分类页面布局" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector_expert.coffee:39 #, fuzzy #| msgid "Duration" msgid "Caution!" msgstr "通話時間" #: db/seeds/settings.rb:1938 #, fuzzy #| msgid "Add Certificate" msgid "Certificate (PEM)" msgstr "添加证书" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime.jst.eco:2 msgid "Certificates & Private Keys" msgstr "证书 & 私钥" #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee:46 #: app/assets/javascripts/app/views/generic/login_preview.jst.eco:26 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco:99 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco:101 #: app/frontend/apps/desktop/components/Form/fields/FieldGroupPermissions/FieldGroupPermissionsInput.vue:44 msgid "Change" msgstr "修改" #: db/seeds/permissions.rb:324 msgid "Change %s" msgstr "修改 %s" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_customer.coffee:5 #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_customer.coffee:14 #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_ticket.coffee:125 msgid "Change Customer" msgstr "更改用户单位" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_idoit.coffee:17 msgid "Change Objects" msgstr "變更物件" #: app/assets/javascripts/app/views/profile/password.jst.eco:8 msgid "Change Your Password" msgstr "修改登录密码" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketAction/TicketActionChangeCustomerDialog.vue:118 #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketActionsDialog.vue:134 #, fuzzy #| msgid "Change Customer" msgid "Change customer" msgstr "更改用户单位" #: app/frontend/shared/form/i18n/locales.ts:92 #, fuzzy #| msgid "Change order" msgid "Change date" msgstr "改變順序" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/history.jst.eco:2 #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/sidebar/generic_list.jst.eco:10 msgid "Change order" msgstr "改變順序" #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco:31 #, fuzzy #| msgid "Changed" msgid "Changed:" msgstr "已修改" #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco:17 #: app/views/mailer/ticket_update/zh-cn.html.erb:11 #: app/views/mailer/ticket_update/zh-tw.html.erb:11 msgid "Changes" msgstr "修改" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/feed_dialog.coffee:39 #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/permissions_dialog.coffee:79 msgid "Changes could not be loaded." msgstr "修改不能被加载。" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/base_form.coffee:84 #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/permissions_dialog.coffee:103 msgid "Changes could not be saved." msgstr "修改不能被保存。" #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco:17 msgid "Changes were made that require a database update." msgstr "已更改需要数据库更新。" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee:258 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee:275 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee:287 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee:33 #: app/assets/javascripts/app/models/email_address.coffee:34 #: app/assets/javascripts/app/models/postmaster_filter.coffee:8 #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view.jst.eco:155 #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleMetadataDialog.vue:107 msgid "Channel" msgstr "渠道" #: db/seeds/permissions.rb:180 msgid "Channel - Chat" msgstr "渠道 - 在线聊天" #: db/seeds/permissions.rb:124 msgid "Channel - Email" msgstr "渠道 - 电子邮件" #: db/seeds/permissions.rb:138 msgid "Channel - Facebook" msgstr "渠道 - Facebook" #: db/seeds/permissions.rb:117 msgid "Channel - Form" msgstr "渠道 - 来自" #: db/seeds/permissions.rb:159 msgid "Channel - Google" msgstr "渠道 - Google" #: db/seeds/permissions.rb:166 msgid "Channel - Microsoft 365" msgstr "渠道 - Microsoft 365" #: db/seeds/permissions.rb:173 msgid "Channel - SMS" msgstr "渠道 - 短信" #: db/seeds/permissions.rb:145 msgid "Channel - Telegram" msgstr "渠道 - Telegram" #: db/seeds/permissions.rb:131 msgid "Channel - Twitter" msgstr "渠道 - Twitter" #: db/seeds/permissions.rb:110 msgid "Channel - Web" msgstr "渠道 - Web" #: db/seeds/permissions.rb:152 #, fuzzy #| msgid "Channel - Chat" msgid "Channel - WhatsApp" msgstr "渠道 - 在线聊天" #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/stats/ticket_channel_distribution.jst.eco:3 msgid "Channel Distribution" msgstr "工单分布" #: app/assets/javascripts/app/controllers/manage.coffee:35 msgid "Channels" msgstr "渠道" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee:3 #: app/assets/javascripts/app/controllers/chat.coffee:98 #: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco:7 #: app/controllers/first_steps_controller.rb:122 db/seeds/permissions.rb:445 msgid "Chat" msgstr "对话" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/topics.jst.eco:4 msgid "Chat ID" msgstr "对话 ID" #: app/assets/javascripts/app/models/chat_sessions.coffee:21 #, fuzzy #| msgid "Session" msgid "Chat Session" msgstr "会话" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco:89 msgid "Chat Title" msgstr "对话标题" #: public/assets/chat/chat-no-jquery.coffee:203 #: public/assets/chat/chat.coffee:201 msgid "Chat closed by %s" msgstr "对话被 %s 终止" #: app/assets/javascripts/app/controllers/chat.coffee:371 msgid "Chat not answered, automatically set to offline." msgstr "对话没有回应,自动设置为离线。" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee:381 msgid "Chats" msgstr "对话" #: app/assets/javascripts/app/controllers/chat.coffee:297 #: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/chat_header.jst.eco:29 msgid "Chatting Customers" msgstr "正在交谈的客户" #: db/seeds/schedulers.rb:34 msgid "Check 'Channel' streams." msgstr "检查 ”渠道“源。" #: db/seeds/schedulers.rb:25 msgid "Check channels." msgstr "检查渠道。" #: lib/search_index_backend.rb:413 msgid "Check the response and payload for detailed information:" msgstr "检查回复和载荷的详细信息:" #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/multiselect.jst.eco:70 #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/select.jst.eco:66 msgid "" "Check this box if you want to customise how options are sorted. If the box " "is not checked, values are sorted in alphabetical order." msgstr "" "如果你想定制选项如何排序请选择这个选项。如果这个选项没有被选中,项目将按照字" "母序排列。" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/check_mk.coffee:3 msgid "Checkmk" msgstr "Checkmk" #: db/seeds/settings.rb:4495 msgid "Checkmk integration" msgstr "Checkmk集成" #: db/seeds/settings.rb:4593 msgid "Checkmk token" msgstr "Checkmk token" #: db/seeds/settings.rb:2335 msgid "Checksum" msgstr "校验" #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/link/ticket.coffee:66 msgid "Child" msgstr "子" #: app/frontend/shared/form/i18n/locales.ts:88 #, fuzzy #| msgid "Close tab" msgid "Choose date" msgstr "从列表关闭" #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco:35 msgid "Choose if retweets should also be converted to tickets." msgstr "选择是否将转推也转换为工单。" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/pgp.jst.eco:10 msgid "" "Choose the default behavior of the PGP integration on per group basis. If " "signing or encrypting is not possible, the setting has no effect. Agents can " "always manually alter the behavior for each article." msgstr "" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime.jst.eco:11 msgid "" "Choose the default behavior of the S/MIME integration on per group basis. If " "signing or encrypting is not possible, the setting has no effect. Agents can " "always manually alter the behavior for each article." msgstr "" #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco:31 msgid "Choose the group to which direct messages will get added." msgstr "選擇要新增直接消息的群組" #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco:27 #, fuzzy #| msgid "Choose the group in which mentions will get added to." msgid "Choose the group to which mentions will get added." msgstr "選擇要新增發言的群組" #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_add.jst.eco:34 #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_edit.jst.eco:31 #: app/assets/javascripts/app/views/whatsapp/account_phone_number.jst.eco:51 #, fuzzy #| msgid "Choose the group in which messages will get added to." msgid "Choose the group to which messages will get added." msgstr "選擇要新增訊息的組" #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/account_edit.jst.eco:5 #, fuzzy #| msgid "Choose the Group to which page posts will get added." msgid "Choose the group to which page posts will get added." msgstr "選擇要新增頁面張貼的群組" #: app/assets/javascripts/app/views/profile/language.jst.eco:7 #, fuzzy #| msgid "Change your language." msgid "Choose your language." msgstr "更換個人語言" #: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/views/PasswordResetVerify.vue:136 #, fuzzy #| msgid "Choose your new password." msgid "Choose your new password" msgstr "选择您的新密码。" #: app/assets/javascripts/app/views/password/reset_change.jst.eco:4 msgid "Choose your new password." msgstr "选择您的新密码。" #: app/assets/javascripts/app/views/after_auth/two_factor_configuration.jst.eco:7 msgid "Choose your preferred two-factor authentication method to set it up." msgstr "选择您较喜欢的双重身份验证方法进行设置。" #: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee:323 msgid "Christmas holiday" msgstr "圣诞假期" #: db/seeds/object_manager_attributes.rb:1128 msgid "City" msgstr "城市" #: db/seeds/schedulers.rb:178 msgid "Clean up 'Cti::Log'." msgstr "清除 ”Cti::Log“。" #: db/seeds/schedulers.rb:187 msgid "Clean up 'DataPrivacyTask'." msgstr "清理'DataPrivacyTask'。" #: db/seeds/schedulers.rb:169 msgid "Clean up 'HttpLog'." msgstr "清除”HttpLog“。" #: db/seeds/schedulers.rb:124 msgid "Clean up ActiveJob locks." msgstr "清除活动任务锁定。" #: db/seeds/schedulers.rb:233 #, fuzzy #| msgid "Clean up dead sessions." msgid "Clean up cache." msgstr "清除死会话。" #: db/seeds/schedulers.rb:115 msgid "Clean up closed sessions." msgstr "清除关闭的会话。" #: db/seeds/schedulers.rb:133 msgid "Clean up dead sessions." msgstr "清除死会话。" #: db/seeds/schedulers.rb:61 msgid "Clean up expired sessions." msgstr "清除过期会话。" #: db/seeds/schedulers.rb:268 #, fuzzy #| msgid "Clean up ActiveJob locks." msgid "Clean up mobile taskbars." msgstr "清除活动任务锁定。" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue:153 #, fuzzy #| msgid "clear" msgid "Clear" msgstr "清除" #: app/frontend/apps/desktop/components/CommonInputSearch/CommonInputSearch.vue:117 #: app/frontend/shared/components/CommonInputSearch/CommonInputSearch.vue:77 #, fuzzy #| msgid "Search" msgid "Clear Search" msgstr "搜索" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/searchable_select.jst.eco:55 #: app/frontend/apps/desktop/components/Form/fields/FieldSelect/FieldSelectInput.vue:290 #: app/frontend/apps/desktop/components/Form/fields/FieldTreeSelect/FieldTreeSelectInput.vue:348 #: app/frontend/apps/mobile/components/Form/fields/FieldAutoComplete/FieldAutoCompleteInput.vue:153 #: app/frontend/apps/mobile/components/Form/fields/FieldSelect/FieldSelectInput.vue:136 #: app/frontend/apps/mobile/components/Form/fields/FieldTreeSelect/FieldTreeSelectInput.vue:218 #, fuzzy #| msgid "Clearbit integration" msgid "Clear Selection" msgstr "Clearbit集成" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/clearbit.coffee:3 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/clearbit.jst.eco:24 msgid "Clearbit" msgstr "Clearbit" #: db/seeds/settings.rb:5234 msgid "Clearbit config" msgstr "Clearbit配置" #: db/seeds/settings.rb:5208 msgid "Clearbit integration" msgstr "Clearbit集成" #: app/views/knowledge_base/public/not_found.html.erb:7 msgid "Click here" msgstr "点击这里" #: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/components/AfterAuth/TwoFactorConfiguration.vue:21 #: app/frontend/apps/mobile/pages/authentication/components/AfterAuth/TwoFactorConfiguration.vue:20 #, fuzzy msgid "Click here to set up a two-factor authentication method." msgstr "单击此处设置双因素身份验证方法。" #: app/assets/javascripts/app/views/exchange/app_config.jst.eco:9 #: app/assets/javascripts/app/views/exchange/token_information.jst.eco:28 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/idoit.jst.eco:21 #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/app_config.jst.eco:9 #: db/seeds/settings.rb:1464 msgid "Client ID" msgstr "客户 ID" #: app/assets/javascripts/app/views/exchange/app_config.jst.eco:17 #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/app_config.jst.eco:17 #: db/seeds/settings.rb:1470 msgid "Client Secret" msgstr "客户密码" #: app/assets/javascripts/app/models/application.coffee:9 msgid "Clients" msgstr "客戶" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/table.coffee:650 msgid "Clone" msgstr "克隆" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_description.coffee:4 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_error_modal.coffee:4 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee:447 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/maintenance.coffee:27 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_settings/area_proxy.coffee:55 #: app/assets/javascripts/app/controllers/translation.coffee:172 #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/error_modal.coffee:4 #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/import_result.coffee:4 #: app/assets/javascripts/app/views/generic/ticket_duplicate_detection/warning.jst.eco:1 #: app/frontend/shared/form/i18n/locales.ts:101 msgid "Close" msgstr "关闭" #: db/seeds/macros.rb:4 msgid "Close & Tag as Spam" msgstr "关闭并标记为垃圾" #: lib/excel_sheet/ticket.rb:61 msgid "Close Diff In Min" msgstr "关闭以分钟为单位的差异" #: lib/excel_sheet/ticket.rb:59 msgid "Close Escalation At" msgstr "关闭升级时间" #: lib/excel_sheet/ticket.rb:60 msgid "Close In Min" msgstr "以分钟为单位关闭" #: db/seeds/schedulers.rb:106 msgid "Close chat sessions where participants are offline." msgstr "参与者离线,关闭会话。" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee:168 msgid "Close current tab" msgstr "关闭当前标签" #: app/assets/javascripts/app/models/macro.coffee:10 #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/attribute_bar.jst.eco:32 #: db/seeds/settings.rb:2887 msgid "Close tab" msgstr "从列表关闭" #: app/assets/javascripts/app/models/macro.coffee:10 #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/attribute_bar.jst.eco:37 #: db/seeds/settings.rb:2888 msgid "Close tab on ticket close" msgstr "当工单关闭时关闭tab页" #: app/assets/javascripts/app/views/widget/ticket_stats_frequency.jst.eco:16 #: app/models/report.rb:30 msgid "Closed" msgstr "已关闭" #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_ticket.jst.eco:17 #: lib/excel_sheet/ticket.rb:58 msgid "Closed At" msgstr "关闭在" #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/ticket_stats.coffee:120 #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/user.coffee:80 msgid "Closed Tickets" msgstr "关闭的工单" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee:25 #: app/graphql/gql/types/overview_type.rb:78 msgid "Closing time" msgstr "关闭时间" #: db/seeds/settings.rb:922 msgid "Color representation of the open ticket indicator in the sidebar." msgstr "侧边栏中打开工单指示器的颜色表示。" #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/ticket_bulk_form.coffee:63 msgid "Comment" msgstr "注释" #: app/models/report.rb:234 msgid "Communication" msgstr "沟通" #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/base.jst.eco:11 #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupManual/GuidedSetupManualSystemInformation.vue:42 msgid "Company Inc." msgstr "Company Inc." #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/two_factor_methods/security_keys.coffee:6 #: app/frontend/shared/entities/two-factor/plugins/security_keys.ts:10 #: db/seeds/settings.rb:5643 msgid "Complete the sign-in with your security key." msgstr "使用您的安全密钥完成登录。" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/translation_support.coffee:38 msgid "Complete translations" msgstr "完成翻译" #: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/index.jst.eco:29 msgid "Completed Tasks" msgstr "完成的任务" #: public/assets/chat/views/chat.eco:24 msgid "Compose your message…" msgstr "编辑您的信息…" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket_auto_assignment.coffee:25 #: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting_settings.coffee:26 #: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee:9 #: app/assets/javascripts/app/models/trigger.coffee:9 #, fuzzy #| msgid "Conditions for effected objects" msgid "Conditions for affected objects" msgstr "响应事件的条件" #: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee:12 #, fuzzy #| msgid "Conditions for shown Tickets" msgid "Conditions for shown tickets" msgstr "显示满足以下条件的工单" #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/placeholder.coffee:130 msgid "Config" msgstr "配置" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/maintenance.coffee:92 msgid "Config has changed" msgstr "配置已更改" #: app/assets/javascripts/app/views/exchange/token_information.jst.eco:23 #: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco:52 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco:8 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco:8 #: app/controllers/first_steps_controller.rb:51 #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/plugins/otrs.ts:14 msgid "Configuration" msgstr "配置" #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/server_snippet.jst.eco:2 msgid "Configuration for %s" msgstr "%s的配置" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco:22 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco:6 msgid "Configure" msgstr "配置" #: app/assets/javascripts/app/views/exchange/token_information.jst.eco:5 #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/list.jst.eco:7 #: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco:7 #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco:7 #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco:7 msgid "Configure App" msgstr "配置应用" #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/base.coffee:18 #, fuzzy #| msgid "Basic Settings" msgid "Configure Basic Settings" msgstr "基本设置" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket_notification.coffee:45 #, fuzzy #| msgid "Config" msgid "Confirm" msgstr "配置" #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/two_factor_configuration/modal/password_check.coffee:4 #, fuzzy #| msgid "Bind Password" msgid "Confirm Password" msgstr "绑定密码" #: app/frontend/apps/mobile/components/CommonConfirmation/CommonConfirmation.vue:37 #, fuzzy #| msgid "Confirm/submit dialog" msgid "Confirm dialog" msgstr "确认/提交对话框" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketActionsDialog.vue:111 #, fuzzy #| msgid "Configure" msgid "Confirm merge" msgstr "配置" #: app/frontend/apps/desktop/composables/authentication/useSignupForm.ts:53 #: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/views/PasswordResetVerify.vue:58 #, fuzzy #| msgid "Bind Password" msgid "Confirm password" msgstr "绑定密码" #. This is the template file app/views/mailer/signup/en.html.erb in ERB/HTML format. #. Please make sure to translate it to a valid corresponding output structure. #: app/views/mailer/signup/en.html.erb #, fuzzy #| msgid "" #| "Confirm your #{config.product_name} account, #{user.firstname} #{user." #| "lastname}\n" #| "\n" #| "
Hi #{user.firstname},
\n" #| "
\n" #| "
Confirm your email address to complete your #{config.product_name} " #| "account. It's easy, just click the link below.
\n" #| "
\n" #| "\n" #| "
\n" #| "
Your #{config.product_name} Team
\n" msgid "" "Confirm your #{config.product_name} account, #{user.firstname} #{user." "lastname}\n" "\n" "
Hi #{user.firstname},
\n" "
\n" "
Confirm your email address to complete your #{config.product_name} " "account. It's easy, just click the link below.
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
Your #{config.product_name} Team
\n" msgstr "" "验证您在 #{config.product_name} 注册的邮件地址\n" "\n" "
您好, #{user.firstname}:
\n" "
\n" "
验证您在注册 #{config.product_name} 时所使用的电子邮件地址, 您只需要点击" "下面的连接即可.
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
您的 #{config.product_name} 团队
\n" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee:223 msgid "Confirm/submit dialog" msgstr "确认/提交对话框" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_confirm.coffee:6 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_destroy_confirm.coffee:6 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket_notification.coffee:46 #: app/assets/javascripts/app/controllers/tag.coffee:135 #: app/assets/javascripts/app/controllers/taskbar_widget.coffee:130 #: app/assets/javascripts/app/controllers/user/manage_two_factor.coffee:112 #: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_view/bulk.jst.eco:4 #, fuzzy #| msgid "Configuration" msgid "Confirmation" msgstr "配置" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/delete.coffee:13 msgid "Confirmation failed." msgstr "确认失败。" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco:21 #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco:26 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco:51 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco:51 msgid "Connect" msgstr "连接" #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel.coffee:11 #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email_pre_configured.coffee:11 #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/channel.jst.eco:5 #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email_pre_configured.jst.eco:5 #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/routes.ts:122 #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupManual/GuidedSetupManualChannelEmailPreConfigured.vue:31 #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupManual/GuidedSetupManualChannels.vue:20 msgid "Connect Channels" msgstr "連接管道" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/exchange.coffee:680 #: app/assets/javascripts/app/views/exchange/oauth_intro.jst.eco:8 #, fuzzy #| msgid "Connect Facebook App" msgid "Connect Exchange App" msgstr "连接 Facebook APP" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/facebook.coffee:140 #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/index.jst.eco:10 msgid "Connect Facebook App" msgstr "连接 Facebook APP" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee:383 #: app/assets/javascripts/app/views/google/index.jst.eco:10 msgid "Connect Google App" msgstr "连接Google应用" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee:395 #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/index.jst.eco:10 msgid "Connect Microsoft 365 App" msgstr "连接Microsoft 365应用" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/twitter.coffee:147 #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/index.jst.eco:10 msgid "Connect Twitter App" msgstr "连接 Twitter APP" #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupManual/GuidedSetupManualChannelEmail.vue:136 #, fuzzy #| msgid "Saved conditions" msgid "Connect and Continue" msgstr "保存的条件" #: public/assets/chat/views/loader.eco:6 msgid "Connecting" msgstr "连接中" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco:68 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco:66 #, fuzzy #| msgid "Connecting ..." msgid "Connecting …" msgstr "正在连接……" #: public/assets/chat/chat-no-jquery.coffee:124 #: public/assets/chat/chat.coffee:122 msgid "Connection lost" msgstr "连接丢失" #: public/assets/chat/chat-no-jquery.coffee:207 #: public/assets/chat/chat.coffee:205 msgid "Connection re-established" msgstr "正在重新建立连接" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_settings/area_proxy.coffee:46 msgid "Connection test successful" msgstr "连接测试成功" #: app/assets/javascripts/app/views/widget/two_factor_login/help_text.jst.eco:8 #: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/views/Login.vue:292 #: app/frontend/apps/mobile/pages/authentication/views/Login.vue:173 msgid "Contact the administrator if you have any problems logging in." msgstr "如果您在登录时遇到任何问题,请联系管理员。" #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base_answer.coffee:71 #: app/assets/javascripts/app/models/text_module.coffee:8 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco:28 msgid "Content" msgstr "值" #: app/assets/javascripts/app/controllers/idoit_object_selector.coffee:42 #, fuzzy #| msgid "%s Object(s) are created." msgid "Content could not be loaded." msgstr "%s 对象已创建。" #: app/models/store.rb:82 #, fuzzy #| msgid "%s Object(s) are created." msgid "Content preview could not be generated." msgstr "%s 对象已创建。" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_controller.coffee:110 msgid "Content was changed since loading" msgstr "加载后内容已更改" #: app/assets/javascripts/app/models/core_workflow.coffee:8 #: app/assets/javascripts/app/models/public_link.coffee:9 msgid "Context" msgstr "上下文" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco:99 #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_notification_wizard.jst.eco:56 #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/agent.jst.eco:8 #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco:77 #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email_notification.jst.eco:18 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco:101 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco:108 #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupActionFooter.vue:49 #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/GuidedSetupImportSource.vue:53 #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupManual/GuidedSetupManualChannelEmail.vue:144 #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketCreate.vue:631 msgid "Continue" msgstr "继续" #: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco:101 msgid "Continue anyway" msgstr "仍然繼續" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/maintenance.coffee:25 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/session_taken_over.coffee:30 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/session_timeout.coffee:103 msgid "Continue session" msgstr "切換登入 回復連線" #: app/frontend/apps/mobile/pages/account/views/AccountOverview.vue:179 #: app/frontend/apps/mobile/pages/authentication/views/Login.vue:180 #, fuzzy #| msgid "Continue session" msgid "Continue to desktop" msgstr "切換登入 回復連線" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/mobile_detection.coffee:56 #: app/assets/javascripts/app/views/login.jst.eco:125 #: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/views/Login.vue:303 #, fuzzy #| msgid "Continue session" msgid "Continue to mobile" msgstr "切換登入 回復連線" #: app/assets/javascripts/app/views/translation/description.jst.eco:4 msgid "Contributing Translations" msgstr "贡献翻译" #: lib/sessions/event/chat_transfer.rb:30 msgid "Conversation is transferred into another chat. Please stay tuned." msgstr "对话已转移到另一个聊天中。请保持关注。" #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco:77 msgid "Conversion of retweets into tickets is turned off." msgstr "转推到工单的转换已关闭" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_base.coffee:123 msgid "Copied!" msgstr "已复制!" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/electron_events.coffee:30 #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/two_factor_configuration/modal/recovery_codes.coffee:11 msgid "Copy" msgstr "复制" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee:276 msgid "Copy current object number (e. g. Ticket#) to clipboard" msgstr "將當前物件號碼(例如 工單號#)複製到剪貼板" #: app/assets/javascripts/app/views/whatsapp/account_webhook.jst.eco:14 msgid "Copy to clipboard" msgstr "\"复制到剪贴板: Ctrl+C" #: db/seeds/permissions.rb:306 msgid "Core Workflow" msgstr "核心工作流程" #: db/seeds/settings.rb:577 msgid "Core Workflow Ajax Mode" msgstr "核心工作流程 Ajax 模式" #: app/assets/javascripts/app/controllers/core_workflow.coffee:3 msgid "Core Workflows" msgstr "核心工作流程" #: app/assets/javascripts/app/models/core_workflow.coffee:24 msgid "" "Core Workflows are actions or constraints on selections in forms. Depending " "on an action, it is possible to hide or restrict fields or to change the " "obligation to fill them in." msgstr "" "核心工作流程是表单中的动作或约束选择。根据动作,可以隐藏或限制字段,或者更改" "填写它们的义务。" #: app/services/service/channel/whatsapp/base.rb:37 msgid "Could not fetch WhatsApp phone number details." msgstr "无法获取WhatsApp电话号码详细信息。" #: app/assets/javascripts/app/controllers/user/manage_two_factor.coffee:37 #, fuzzy #| msgid "Authentication required" msgid "" "Could not load the two-factor authentication configuration for this user." msgstr "需要认证" #: app/assets/javascripts/app/controllers/user/manage_two_factor.coffee:135 msgid "Could not remove all two-factor authentication methods for this user." msgstr "无法删除该用户的所有双因素身份验证方法。" #: app/assets/javascripts/app/controllers/user/manage_two_factor.coffee:100 #, fuzzy #| msgid "" #| "Login failed. Have you double-checked your credentials and completed the " #| "email verification step?" msgid "Could not remove the two-factor authentication method for this user." msgstr "登录失败。 您是否仔细检查了凭据并完成了电子邮件验证步骤?" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/password.coffee:194 msgid "Could not remove two-factor authentication method" msgstr "无法删除双因素身份验证方法" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/password.coffee:224 #, fuzzy #| msgid "" #| "Login failed. Have you double-checked your credentials and completed the " #| "email verification step?" msgid "Could not set two-factor authentication method as default" msgstr "登录失败。 您是否仔细检查了凭据并完成了电子邮件验证步骤?" #: app/assets/javascripts/app/views/tag/table.jst.eco:5 msgid "Count" msgstr "数量" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_last_import.jst.eco:24 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco:182 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_last_import.jst.eco:24 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco:142 msgid "Counting entries. This may take a while." msgstr "計數條目 需要一些時間" #: db/seeds/object_manager_attributes.rb:1168 msgid "Country" msgstr "国家" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/first_steps_clues.coffee:19 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/token_access.coffee:81 #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/add_form.coffee:9 #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee:45 #: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_create.jst.eco:56 #: app/assets/javascripts/app/views/agent_user_create.jst.eco:13 #: app/assets/javascripts/app/views/customer_ticket_create.jst.eco:23 #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/admin.jst.eco:9 #: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access.jst.eco:8 #: app/assets/javascripts/app/views/widget/shared_draft.jst.eco:4 #: app/frontend/apps/desktop/components/Form/fields/FieldGroupPermissions/FieldGroupPermissionsInput.vue:40 #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketCreate.vue:578 msgid "Create" msgstr "创建" #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/admin.coffee:13 msgid "Create Admin" msgstr "建立系統管理員" #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/routes.ts:65 #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupManual/GuidedSetupManualAdmin.vue:23 #, fuzzy #| msgid "Administrator Account" msgid "Create Administrator Account" msgstr "管理员账户" #: lib/excel_sheet/ticket.rb:31 msgid "Create Channel" msgstr "创建频道" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/new_controller.coffee:17 msgid "Create Knowledge Base" msgstr "创建知识库" #: app/controllers/first_steps_controller.rb:97 msgid "Create Macros" msgstr "创建宏处理" #: app/controllers/first_steps_controller.rb:92 msgid "Create Text Modules" msgstr "创建文字片段" #: app/assets/javascripts/app/models/text_module.coffee msgid "" "Create Text Modules to **spend less time writing responses**. Text Modules " "can include smart variables like the user's name or email address.\n" "\n" "Examples of snippets are:\n" "\n" "* Hello Mrs. #{ticket.customer.lastname},\n" "* Hello Mr. #{ticket.customer.lastname},\n" "* Hello #{ticket.customer.firstname},\n" "* My name is #{user.firstname},\n" "\n" "Of course, you can also use multi-line snippets.\n" "\n" "Available objects are:\n" "* ticket (e.g. ticket.state, ticket.group)\n" "* ticket.customer (e.g. ticket.customer.firstname, ticket.customer." "lastname)\n" "* ticket.owner (e.g. ticket.owner.firstname, ticket.owner.lastname)\n" "* ticket.organization (e.g. ticket.organization.name)\n" "* user (e.g. user.firstname, user.email)\n" "\n" "To select placeholders from a list, just enter \"::\"." msgstr "" "创建文本模块以**减少撰写回复的时间**。文本模块可以包括智能变量,如用户的姓名" "或电子邮件地址。\n" "\n" "代码片段的例子有:\n" "\n" "* 你好,#{ticket.customer.lastname}女士,\n" "* 你好,#{ticket.customer.lastname}先生,\n" "* 你好,#{ticket.customer.firstname},\n" "* 我的名字是#{user.firstname},\n" "\n" "当然,你也可以使用多行代码片段。\n" "\n" "可用的对象有:\n" "* 票据(例如 ticket.state, ticket.group)\n" "* 票据.客户(例如 ticket.customer.firstname, ticket.customer.lastname)\n" "* 票据.所有者(例如 ticket.owner.firstname, ticket.owner.lastname)\n" "* 票据.组织(例如 ticket.organization.name)\n" "* 用户(例如 user.firstname, user.email)\n" "\n" "要从列表中选择占位符,只需输入\"::\"。" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/routes.ts:65 #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketCreate.vue:578 #, fuzzy #| msgid "Create a Test Ticket" msgid "Create Ticket" msgstr "创建一个测试工单" #: app/controllers/first_steps_controller.rb:86 msgid "Create a Test Ticket" msgstr "创建一个测试工单" #: app/assets/javascripts/app/views/widget/template.jst.eco:17 msgid "Create a new template in the admin interface." msgstr "在管理员界面创建一个新的模板。" #: app/assets/javascripts/app/views/widget/shared_draft.jst.eco:4 #, fuzzy #| msgid "Created at" msgid "Create a shared draft" msgstr "创建时间" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/reader_controller.coffee:205 msgid "Create a translation" msgstr "建立翻譯" #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupManual/GuidedSetupManualAdmin.vue:83 #, fuzzy #| msgid "Create my account" msgid "Create account" msgstr "创建我的账户" #: db/seeds/permissions.rb:473 #, fuzzy #| msgid "Create and setup %s" msgid "Create and set up %s" msgstr "建立及設定 %s" #: app/assets/javascripts/app/views/signup.jst.eco:8 #: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/views/Signup.vue:149 msgid "Create my account" msgstr "创建我的账户" #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/user_organization_autocompletion.coffee:6 msgid "Create new Customer" msgstr "新增客户" #: app/frontend/apps/mobile/components/Form/fields/FieldCustomer/FieldCustomerWrapper.vue:78 #, fuzzy #| msgid "Create new Customer" msgid "Create new customer" msgstr "新增客户" #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/_object_organization_autocompletion.coffee:34 msgid "Create new object" msgstr "创建新对象" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/index.jst.eco:11 msgid "Create new records" msgstr "建立新紀錄" #: app/frontend/apps/mobile/components/CommonTicketCreateLink/CommonTicketCreateLink.vue:14 #, fuzzy #| msgid "Create a Test Ticket" msgid "Create new ticket" msgstr "创建一个测试工单" #: app/frontend/apps/mobile/entities/organization/composables/useOrganizationTicketsCount.ts:17 #, fuzzy #| msgid "Tickets of Organization" msgid "Create new ticket for this organization" msgstr "機構中的工單" #: app/frontend/apps/mobile/entities/user/composables/useUserTicketsCount.ts:16 #, fuzzy #| msgid "Tickets of Organization" msgid "Create new ticket for this user" msgstr "機構中的工單" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/clearbit.coffee:65 msgid "Create organizations automatically if record has one." msgstr "Create organizations automatically if record has one." #: app/assets/javascripts/app/models/sla.coffee:7 msgid "" "Create rules that single out the tickets for the Service Level Agreement." msgstr "建立規則以單獨列出服務級別協議SLA的工單" #: app/frontend/apps/mobile/components/Form/fields/FieldTags/FieldTagsDialog.vue:153 #, fuzzy #| msgid "Created at" msgid "Create tag" msgstr "创建时间" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketCreate.vue:631 #, fuzzy #| msgid "Create a Test Ticket" msgid "Create ticket" msgstr "创建一个测试工单" #: app/assets/javascripts/app/views/customer_not_ticket_exists.jst.eco:14 msgid "Create your first ticket" msgstr "创建第一个工单" #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco:27 #, fuzzy #| msgid "Create" msgid "Create:" msgstr "创建" #: app/assets/javascripts/app/models/application.coffee:10 #: app/assets/javascripts/app/models/calendar.coffee:12 #: app/assets/javascripts/app/models/chat.coffee:258 #: app/assets/javascripts/app/models/chat_sessions.coffee:9 #: app/assets/javascripts/app/models/data_privacy_task.coffee:8 #: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee:22 #: app/assets/javascripts/app/models/ldap_source.coffee:8 #: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee:68 #: app/assets/javascripts/app/models/postmaster_filter.coffee:14 #: app/assets/javascripts/app/models/role.coffee:12 #: app/assets/javascripts/app/models/signature.coffee:28 #: app/assets/javascripts/app/models/sla.coffee:10 #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee:15 #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_priority.coffee:12 #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_state.coffee:13 #: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_view/detail.jst.eco:36 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco:14 #: app/assets/javascripts/app/views/popover/ticket.jst.eco:34 #: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access.jst.eco:18 #: app/assets/javascripts/app/views/ssl_certificates_list.jst.eco:14 #: app/assets/javascripts/app/views/widget/ticket_stats_frequency.jst.eco:20 #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleMetadataDialog.vue:141 #: app/models/report.rb:22 msgid "Created" msgstr "创建于" #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/placeholder.coffee:108 #, fuzzy #| msgid "Create a Test Ticket" msgid "Created Article" msgstr "创建一个测试工单" #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_activity.jst.eco:18 #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_ticket.jst.eco:16 #: lib/excel_sheet/ticket.rb:56 msgid "Created At" msgstr "创建时间" #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/placeholder.coffee:110 #, fuzzy #| msgid "Create a Test Ticket" msgid "Created External Article" msgstr "创建一个测试工单" #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/placeholder.coffee:109 #, fuzzy #| msgid "Create a Test Ticket" msgid "Created Internal Article" msgstr "创建一个测试工单" #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/two_factor_configuration/modal/security_keys.coffee:53 #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base_answer_translation.coffee:7 #: app/assets/javascripts/app/models/organization.coffee:9 #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee:28 #: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee:15 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/pgp_list.jst.eco:17 #: app/assets/javascripts/app/views/widget/http_log.jst.eco:19 #: app/assets/javascripts/app/views/widget/http_log_show.jst.eco:23 #: app/controllers/time_accountings_controller.rb:124 #: app/graphql/gql/types/overview_type.rb:80 msgid "Created at" msgstr "创建时间" #: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/chat_window.jst.eco:37 #, fuzzy #| msgid "Created at" msgid "Created at:" msgstr "创建时间" #: app/assets/javascripts/app/models/calendar.coffee:12 #: app/assets/javascripts/app/models/chat.coffee:258 #: app/assets/javascripts/app/models/chat_sessions.coffee:9 #: app/assets/javascripts/app/models/data_privacy_task.coffee:8 #: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee:22 #: app/assets/javascripts/app/models/ldap_source.coffee:8 #: app/assets/javascripts/app/models/organization.coffee:8 #: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee:68 #: app/assets/javascripts/app/models/postmaster_filter.coffee:14 #: app/assets/javascripts/app/models/role.coffee:12 #: app/assets/javascripts/app/models/signature.coffee:28 #: app/assets/javascripts/app/models/sla.coffee:10 #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee:27 #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee:15 #: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee:14 #: app/graphql/gql/types/overview_type.rb:79 msgid "Created by" msgstr "创建人" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketCreate.vue:542 #, fuzzy #| msgid "Tickets of Organization" msgid "Creating new tickets via web is disabled." msgstr "機構中的工單" #: app/models/report.rb:85 #, fuzzy #| msgid "Create Channels" msgid "Creation Channels" msgstr "创建渠道" #: app/assets/javascripts/app/controllers/core_workflow.coffee:53 msgid "Creation mask" msgstr "创建掩码" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/avatar.coffee:154 msgid "Crop Image" msgstr "裁剪图像" #: app/assets/javascripts/app/views/monitoring.jst.eco:26 msgid "Current Status" msgstr "当前状态" #: app/assets/javascripts/app/views/monitoring.jst.eco:10 msgid "Current Token" msgstr "当前token" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee:592 #: app/assets/javascripts/app/models/signature.coffee:21 #: app/assets/javascripts/app/models/text_module.coffee:21 msgid "Current User" msgstr "当前用户" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/password.coffee:71 msgid "Current password" msgstr "当前密码" #: app/controllers/application_controller/has_user.rb:42 msgid "Current user has no permission to use 'From'/'X-On-Behalf-Of'!" msgstr "当前用户无权使用'From'/'X-On-Behalf-Of'!" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketOverview.vue:227 msgid "Currently no overview is assigned to your roles." msgstr "当前没有概述分配给您的角色。" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_overview/navbar.coffee:90 msgid "" "Currently no overview is assigned to your roles. Please contact your " "administrator." msgstr "当前没有概述分配给您的角色。请联系您的管理员。" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee:28 msgid "Custom" msgstr "自定义" #: app/assets/javascripts/app/models/webhook.coffee:12 msgid "Custom Payload" msgstr "自定义有效载荷" #: app/assets/javascripts/app/controllers/translation.coffee:80 #, fuzzy #| msgid "Translations" msgid "Custom Translation" msgstr "语言" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/knowledge_base.coffee:127 #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee:290 msgid "Custom URL" msgstr "自定義網址" #: lib/knowledge_base/server_snippet.rb:10 msgid "Custom address is not set" msgstr "自定义地址未设置" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/form.coffee:208 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee:461 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee:14 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee:28 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_selector.coffee:14 #: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create/sidebar_customer.coffee:8 #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_customer.coffee:9 #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_customer.coffee:7 #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/user.coffee:94 #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee:8 #: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_view/detail.jst.eco:29 #: app/assets/javascripts/app/views/popover/ticket.jst.eco:15 #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/accounted_time.jst.eco:22 #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_activity.jst.eco:11 #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_customer.jst.eco:9 #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/by_ticket.jst.eco:11 #: app/controllers/time_accountings_controller.rb:97 #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketInformation/plugins/customer.ts:6 #: app/graphql/gql/types/overview_type.rb:61 #: db/seeds/object_manager_attributes.rb:60 db/seeds/roles.rb:23 #: db/seeds/ticket_article_senders.rb:4 lib/excel_sheet/ticket.rb:29 msgid "Customer" msgstr "用户单位" #: app/assets/javascripts/app/controllers/chat.coffee:125 #: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/index.jst.eco:4 msgid "Customer Chat" msgstr "客户对话" #: db/seeds/settings.rb:3246 msgid "Customer selection based on sender and receiver list" msgstr "根據寄件人和收件人列表選擇客戶" #: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/preview.jst.eco:7 msgid "" "Customer tickets of the user will get deleted on execution of the task. No " "rollback possible." msgstr "用户的客户工单将在执行任务时被删除。 无法回滚。" #: app/assets/javascripts/app/models/organization.coffee:7 #: db/seeds/object_manager_attributes.rb:1552 #, fuzzy #| msgid "Customers in the organization can view each other items." msgid "Customers in the organization can view each other's items." msgstr "機構中的客戶可以互相查看項目" #: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee:12 #: app/assets/javascripts/app/models/trigger.coffee:11 msgid "" "Customize the default locale and timezone during replacement of template " "variables." msgstr "在替换模板变量期间自定义默认场所和时区。" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/electron_events.coffee:26 msgid "Cut" msgstr "剪切" #: app/assets/javascripts/app/views/profile/appearance.jst.eco:19 msgid "Dark" msgstr "黑暗" #: app/assets/javascripts/app/controllers/dark_mode.coffee:33 #, fuzzy #| msgid "Mode" msgid "Dark Mode" msgstr "维护模式" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/first_steps_clues.coffee:5 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee:95 #: app/assets/javascripts/app/controllers/dashboard.coffee:28 #: app/assets/javascripts/app/controllers/package.coffee:42 msgid "Dashboard" msgstr "信息中心" #: app/assets/javascripts/app/controllers/data_privacy.coffee:3 #: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/index.jst.eco:3 #: db/seeds/permissions.rb:278 msgid "Data Privacy" msgstr "Data Privacy" #: lib/validations/data_privacy_task_validator.rb:23 #, fuzzy #| msgid "%s created data privacy task to delete user ID |%s|" msgid "Data privacy task allows to delete a user or a ticket only." msgstr "%s 创建了数据隐私任务以删除用户ID |%s|" #: app/assets/javascripts/app/controllers/data_privacy.coffee:96 msgid "DataPrivacyTask" msgstr "数据隐私任务" #: app/assets/javascripts/app/controllers/data_privacy.coffee:97 msgid "DataPrivacyTasks" msgstr "数据隐私任务" #: app/assets/javascripts/app/views/settings/storage_provider.jst.eco:7 #: db/seeds/settings.rb:353 msgid "Database" msgstr "数据库" #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco:15 #, fuzzy #| msgid "Database Update required" msgid "Database Update Required" msgstr "資料庫需要更新" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_can_be_published_form.coffee:129 #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/holiday_selector.jst.eco:5 #: app/frontend/shared/entities/ticket-article/action/plugins/email/forward.ts:33 msgid "Date" msgstr "日期" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee:53 #, fuzzy #| msgid "Date & Time" msgid "Date & time field" msgstr "日期和时间" #: db/seeds/settings.rb:2314 msgid "Date (Year.Month.Day.SystemID.Counter)" msgstr "日期(年.月.日.系统ID.计数器)" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee:49 #, fuzzy #| msgid "Date & Time" msgid "Date field" msgstr "日期和时间" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/timer.jst.eco:7 #: app/assets/javascripts/app/views/report/time_range_picker.jst.eco:5 msgid "Day" msgstr "日" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/time_range.coffee:7 msgid "Day(s)" msgstr "日" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/timeplan.jst.eco:2 msgid "Days" msgstr "日" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee:161 #: app/assets/javascripts/app/controllers/report.coffee:204 #: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting_accounted_time.coffee:26 #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue:77 msgid "Dec" msgstr "十二月" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee:161 #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue:91 msgid "December" msgstr "十二月" #: app/assets/javascripts/app/controllers/article_view/item.coffee:290 msgid "Decryption failed!" msgstr "解密失败!" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleSecurityBadge.vue:105 #, fuzzy #| msgid "Delivery failed" msgid "Decryption failed! %s" msgstr "傳送失敗" #: app/assets/javascripts/app/controllers/article_view/item.coffee:288 #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleSecurityBadge.vue:100 msgid "Decryption was successful." msgstr "解密成功。" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee:239 #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco:32 #: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco:228 #: app/assets/javascripts/app/views/generic/multi_locales.jst.eco:5 #: app/assets/javascripts/app/views/generic/table_row.jst.eco:78 #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/boolean.jst.eco:8 #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/multiselect.jst.eco:9 #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/select.jst.eco:9 #: app/assets/javascripts/app/views/profile/password.jst.eco:44 #: db/seeds/settings.rb:863 msgid "Default" msgstr "默认" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/pgp.jst.eco:9 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime.jst.eco:10 msgid "Default Behavior" msgstr "默认行为" #: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_notifications.jst.eco:3 #, fuzzy #| msgid "Disable Notifications" msgid "Default Notifications" msgstr "关闭提醒" #: db/seeds/settings.rb:3478 msgid "Default Screen" msgstr "默认屏幕" #: db/seeds/settings.rb:2475 #, fuzzy #| msgid "Block Notifications" msgid "Default Ticket Agent Notifications" msgstr "阻止通知" #: app/assets/javascripts/app/models/role.coffee:9 msgid "Default at Signup" msgstr "开放注册" #: db/seeds/settings.rb:4048 msgid "Default calendar tickets subscriptions" msgstr "默认日历票务订阅" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco:92 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco:110 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco:95 #, fuzzy #| msgid "Default caller id for outbound calls." msgid "Default caller ID for outbound calls." msgstr "外撥電話的預設 caller id" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_state.coffee:35 msgid "Default for follow-ups" msgstr "默认跟进" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_priority.coffee:26 #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_state.coffee:28 #, fuzzy #| msgid "Default type for a new ticket" msgid "Default for new tickets" msgstr "新票据的默认类型" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee:357 msgid "Default time diff (hours)" msgstr "默认时间差(小时)" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee:343 msgid "Default time diff (minutes)" msgstr "默认时间差(分钟)" #: db/seeds/settings.rb:863 msgid "Default type for a new ticket" msgstr "新票据的默认类型" #: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_auto_assignment.jst.eco:15 #: db/seeds/settings.rb:2460 msgid "" "Define an exception of \"automatic assignment\" for certain users (e.g. " "executives)." msgstr "为某些用户定义“自动分配”的例外情况(例如主管)" #: db/seeds/settings.rb:3545 msgid "Define max. attachment size for Elasticsearch." msgstr "定义Elasticsearch的最大附件大小。" #: db/seeds/settings.rb:3554 msgid "Define max. payload size for Elasticsearch." msgstr "定义Elasticsearch的最大有效负载大小。" #: db/seeds/settings.rb:3572 #, fuzzy #| msgid "Define pipeline name for Elasticsearch." msgid "Define model configuration for Elasticsearch." msgstr "定义Elasticsearch的管道名称。" #: db/seeds/settings.rb:3563 msgid "Define pipeline name for Elasticsearch." msgstr "定义Elasticsearch的管道名称。" #: db/seeds/settings.rb:4185 msgid "" "Define postmaster filter to check if follow-ups get created (based on admin " "settings)." msgstr "定义邮件管理员过滤器以检查是否根据管理员设置创建了后续操作。" #: db/seeds/settings.rb:4131 msgid "Define postmaster filter to import archive mailboxes." msgstr "定义邮件管理员过滤器以导入存档邮箱。" #: db/seeds/settings.rb:4128 msgid "Define postmaster filter." msgstr "定义邮件管理员过滤器。" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco:102 msgid "" "Define queues or call destinations (whatever fits your PBX) and map your " "agents to it. By this, Zammad can support your agents by showing them only " "relevant call entries and notifications." msgstr "" "定义队列或呼叫目标(适合您的PBX),并将您的代理映射到它。通过这种方式,Zammad" "可以通过仅向他们显示相关的呼叫条目和通知来支持您的代理。" #: db/seeds/settings.rb:2478 #, fuzzy #| msgid "Default visibility for new note." msgid "Define the default agent notifications for new users." msgstr "預設可見性的新備註" #: db/seeds/settings.rb:1004 msgid "Define the maximum number of ticket shown in overviews." msgstr "定义概览中显示的最大票务数量。" #: db/seeds/settings.rb:3527 #, fuzzy #| msgid "Defines Elasticsearch index name." msgid "Defines Elasticsearch SSL verification." msgstr "定义Elasticsearch索引名称。" #: db/seeds/settings.rb:3518 msgid "Defines Elasticsearch index name." msgstr "定义Elasticsearch索引名称。" #: db/seeds/settings.rb:3785 #, fuzzy #| msgid "Defines Kayako endpoint authentication user." msgid "Defines Freshdesk endpoint authentication API key." msgstr "定义 Kayako 端点认证用户。" #: db/seeds/settings.rb:3509 msgid "Defines HTTP basic auth password of Elasticsearch." msgstr "定义Elasticsearch的HTTP基本认证密码。" #: db/seeds/settings.rb:3500 msgid "Defines HTTP basic auth user of Elasticsearch." msgstr "定义Elasticsearch的HTTP基本认证用户" #: db/seeds/settings.rb:3692 msgid "" "Defines HTTP basic authentication password (only if OTRS is protected via " "HTTP basic auth)." msgstr "定义HTTP基本认证密码(仅在OTRS通过HTTP基本认证保护时)。" #: db/seeds/settings.rb:3673 msgid "" "Defines HTTP basic authentication user (only if OTRS is protected via HTTP " "basic auth)." msgstr "定义HTTP基本认证密码(仅在OTRS通过HTTP基本认证保护时)" #: db/seeds/settings.rb:3840 msgid "Defines Kayako endpoint authentication password." msgstr "定义Kayako端点认证密码。" #: db/seeds/settings.rb:3822 msgid "Defines Kayako endpoint authentication user." msgstr "定义 Kayako 端点认证用户。" #: db/seeds/settings.rb:3654 msgid "Defines OTRS endpoint authentication key." msgstr "定义OTRS端点认证密钥。" #: db/seeds/settings.rb:3729 #, fuzzy #| msgid "Defines Kayako endpoint authentication user." msgid "Defines Zendesk endpoint authentication API key." msgstr "定义 Kayako 端点认证用户。" #: db/seeds/settings.rb:3748 msgid "Defines Zendesk endpoint authentication user." msgstr "定义Zendesk端点认证用户。" #: db/seeds/settings.rb:3767 msgid "" "Defines a Freshdesk endpoint to import users, tickets, states, and articles." msgstr "定义一个Freshdesk端点,用于导入用户、工单、状态和文章。" #: db/seeds/settings.rb:3804 msgid "" "Defines a Kayako endpoint to import users, tickets, states, and articles." msgstr "定义一个Kayako端点,用于导入用户、工单、状态和文章。" #: db/seeds/settings.rb:3711 msgid "" "Defines a Zendesk endpoint to import users, tickets, states, and articles." msgstr "定义一个Zendesk端点,用于导入用户、工单、状态和文章。" #: db/seeds/settings.rb:5312 #, fuzzy #| msgid "A list of active import backends that get scheduled automatically." msgid "Defines a dashboard stats backend that gets scheduled automatically." msgstr "自动安排的活动导入后端列表。" #: db/seeds/settings.rb:2985 msgid "" "Defines a limit for how many tickets can be created via web form from one IP " "address per day." msgstr "定义了一个限制,即每天一个IP地址通过网页表单可以创建的工单数量。" #: db/seeds/settings.rb:2964 msgid "" "Defines a limit for how many tickets can be created via web form from one IP " "address per hour." msgstr "定义了一个限制,即每小时一个IP地址通过网页表单可以创建的工单数量。" #: db/seeds/settings.rb:3006 msgid "" "Defines a limit for how many tickets can be created via web form per day." msgstr "定义了一个限制,即每天可以通过网页表单创建的工单数量。" #: db/seeds/settings.rb:2103 #, fuzzy #| msgid "Number of failed logins after account will be deactivated." msgid "Defines after how many failed logins accounts will be deactivated." msgstr "帳號被停用後失敗的登入次數" #: db/seeds/settings.rb:3636 msgid "" "Defines an OTRS endpoint to import users, tickets, states, and articles." msgstr "定义了一个OTRS端点,用于导入用户、工单、状态和文章。" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_priority.coffee:7 msgid "" "Defines an optional highlight color of this priority in ticket tables. High " "priority will be rendered in an indian red, while low priority in a baby " "blue color." msgstr "" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_priority.coffee:8 msgid "" "Defines an optional icon of this priority in ticket tables. Important will " "be rendered with an exclamation point, while low priority with a downwards " "arrow." msgstr "" #: db/seeds/settings.rb:3536 msgid "Defines attachment extensions which will be ignored by Elasticsearch." msgstr "定义了Elasticsearch将忽略的附件扩展名。" #: db/seeds/settings.rb:3491 msgid "Defines endpoint of Elasticsearch." msgstr "定义了Elasticsearch的端点。" #: db/seeds/settings.rb:2853 #, fuzzy #| msgid "" #| "Defines groups for which a customer can create tickets via web interface. " #| "\"-\" means all groups are available." msgid "" "Defines groups for which a customer can create tickets via web interface. No " "selection means all groups are available." msgstr "定義客戶可以通過Web界面為其建立工單的群組。 “-”表示所有群組均可用" #: db/seeds/settings.rb:3093 msgid "" "Defines how the From field of emails (sent from answers and email tickets) " "should look like." msgstr "定義電子郵件的“寄件人”字段樣式 (從回答和電子郵件工單發送)" #: db/seeds/settings.rb:2222 #, fuzzy #| msgid "Defines if a customer can create tickets via the web interface." msgid "" "Defines how the last customer contact time of tickets should be calculated." msgstr "定義客戶是否可以通過Web界面建立工單" #: db/seeds/settings.rb:289 msgid "" "Defines how to reach websocket server. \"websocket\" is default on " "production, \"websocketPort\" is for CI" msgstr "" "定义如何连接到websocket服务器。在生产环境中,默认为\"websocket\",在CI中为" "\"websocketPort\"。" #: db/seeds/settings.rb:4498 msgid "Defines if Checkmk (https://checkmk.com/) is enabled or not." msgstr "定义Checkmk (https://checkmk.com/) 是否启用。" #: db/seeds/settings.rb:5211 msgid "Defines if Clearbit (http://www.clearbit.com) is enabled or not." msgstr "定义了Clearbit (http://www.clearbit.com) 是否启用。" #: db/seeds/settings.rb:4762 msgid "Defines if Exchange is enabled or not." msgstr "定义了Exchange是否启用。" #: db/seeds/settings.rb:4302 msgid "Defines if Icinga (http://www.icinga.org) is enabled or not." msgstr "定义了Icinga (http://www.icinga.org) 是否启用。" #: db/seeds/settings.rb:5422 msgid "" "Defines if Knowledge Base navbar button is enabled for users without " "Knowledge Base permission." msgstr "定义了是否为没有知识库权限的用户启用知识库导航栏按钮。" #: db/seeds/settings.rb:5407 msgid "Defines if Knowledge Base navbar button is enabled." msgstr "定义了是否启用知识库导航栏按钮。" #: db/seeds/settings.rb:4709 msgid "Defines if LDAP is enabled or not." msgstr "定义了LDAP是否启用。" #: db/seeds/settings.rb:4608 msgid "Defines if Monit (https://mmonit.com/monit/) is enabled or not." msgstr "定义了Monit (https://mmonit.com/monit/) 是否启用。" #: db/seeds/settings.rb:4400 msgid "Defines if Nagios (http://www.nagios.org) is enabled or not." msgstr "定义了Nagios (http://www.nagios.org) 是否启用。" #: db/seeds/settings.rb:5511 #, fuzzy #| msgid "Authentication" msgid "Defines if PGP encryption is enabled or not." msgstr "验证" #: db/seeds/settings.rb:5148 msgid "Defines if Placetel (http://www.placetel.de) is enabled or not." msgstr "定义了Placetel (http://www.placetel.de) 是否启用。" #: db/seeds/settings.rb:5469 msgid "Defines if S/MIME encryption is enabled or not." msgstr "定义了S/MIME加密是否启用。" #: db/seeds/settings.rb:4949 msgid "Defines if Slack (http://www.slack.org) is enabled or not." msgstr "定义了Slack (http://www.slack.org) 是否启用。" #: db/seeds/settings.rb:2826 msgid "Defines if a customer can create tickets via the web interface." msgstr "定義客戶是否可以通過Web界面建立工單" #: db/seeds/settings.rb:20 msgid "Defines if application is in init mode." msgstr "定义应用程序是否处于初始化模式。" #: db/seeds/settings.rb:86 msgid "Defines if application is used as online service." msgstr "定义应用程序是否被用作在线服务。" #: db/seeds/settings.rb:5594 msgid "" "Defines if calendar weeks are shown in the picker of date/datetime fields to " "easily select the correct date." msgstr "定义日期/时间字段的选择器中是否显示日历周,以便轻松选择正确的日期。" #: db/seeds/settings.rb:5073 msgid "Defines if generic CTI integration is enabled or not." msgstr "定义是否启用通用CTI集成。" #: db/seeds/settings.rb:5686 #, fuzzy #| msgid "" #| "Login failed. Have you double-checked your credentials and completed the " #| "email verification step?" msgid "" "Defines if recovery codes can be used by users in the event they lose access " "to other two-factor authentication methods." msgstr "登录失败。 您是否仔细检查了凭据并完成了电子邮件验证步骤?" #: db/seeds/settings.rb:4990 msgid "Defines if sipgate.io (http://www.sipgate.io) is enabled or not." msgstr "定义是否启用sipgate.io(http://www.sipgate.io)。" #: db/seeds/settings.rb:4871 msgid "" "Defines if the GitHub (http://www.github.com) integration is enabled or not." msgstr "定义是否启用GitHub (http://www.github.com)集成。" #: db/seeds/settings.rb:4829 msgid "" "Defines if the GitLab (http://www.gitlab.com) integration is enabled or not." msgstr "定义是否启用GitLab (http://www.gitlab.com)集成。" #: db/seeds/settings.rb:5553 #, fuzzy #| msgid "Authentication" msgid "Defines if the PGP recipient alias configuration is enabled or not." msgstr "验证" #: db/seeds/settings.rb:661 msgid "" "Defines if the agent has to accept a confirmation dialog when changing the " "article visibility to \"public\"." msgstr "定义代理在将文章可见性更改为“公开”时是否需要接受确认对话框。" #: db/seeds/settings.rb:76 msgid "" "Defines if the application is in developer mode (all users have the same " "password and password reset will work without email delivery)." msgstr "" "定义应用程序是否处于开发人员模式(所有用户的密码相同,且无需通过电子邮件发" "送,密码重置功能将正常工作)。" #: db/seeds/settings.rb:5738 msgid "" "Defines if the change of the primary organization of a user will update the " "100 most recent tickets for this user as well." msgstr "定义用户主要组织的更改是否也将更新该用户的100个最新门票。" #: db/seeds/settings.rb:580 msgid "" "Defines if the core workflow communication should run over ajax instead of " "websockets." msgstr "定义核心工作流通信是否应通过ajax运行,而不是websockets。" #: db/seeds/settings.rb:606 msgid "" "Defines if the email should be displayed in the result of the user/" "organization widget." msgstr "定义用户/组织小部件的结果中是否应显示电子邮件。" #: db/seeds/settings.rb:4789 msgid "" "Defines if the i-doit (https://www.i-doit.org/) integration is enabled or " "not." msgstr "定义是否启用了i-doit(https://www.i-doit.org/)集成。" #: db/seeds/settings.rb:2249 msgid "" "Defines if the ticket conditions editor supports complex logical expressions." msgstr "定义工单条件编辑器是否支持复杂的逻辑表达式。" #: db/seeds/settings.rb:2275 msgid "" "Defines if the ticket conditions editor supports regular expression " "operators for triggers and ticket auto assignment." msgstr "定义机票条件编辑是否支持正则表达操作员进行触发器和票务自动分配。" #: db/seeds/settings.rb:3988 #, fuzzy #| msgid "Authentication" msgid "Defines if the time accounting types are enabled." msgstr "验证" #: db/seeds/settings.rb:5654 msgid "" "Defines if the two-factor authentication method authenticator app is enabled " "or not." msgstr "定义是否启用了两因素身份验证方法身份验证方法。" #: db/seeds/settings.rb:5622 #, fuzzy #| msgid "Authentication" msgid "" "Defines if the two-factor authentication method security keys is enabled or " "not." msgstr "验证" #: db/seeds/settings.rb:2907 msgid "Defines if tickets can be created via web form." msgstr "定义是否可以通过网页表单创建工单。" #: db/seeds/settings.rb:4351 msgid "Defines if tickets should be closed if service is recovered." msgstr "定義在恢復服務後是否應關閉工單" #: db/seeds/settings.rb:4221 msgid "Defines postmaster filter for filters managed via admin interface." msgstr "定义通过管理员界面管理的过滤器的邮件管理员过滤器。" #: db/seeds/settings.rb:4140 msgid "" "Defines postmaster filter to check if email has been created by Zammad " "itself and will set the article sender." msgstr "" "定义邮件管理员过滤器以检查电子邮件是否由Zammad本身创建,并将设置文章发送者。" #: db/seeds/settings.rb:4149 msgid "" "Defines postmaster filter to check if the email is a self-created " "notification email, then ignore it to prevent email loops." msgstr "" "定义邮件管理员过滤器以检查电子邮件是否为自我创建的通知电子邮件,然后忽略它以" "防止电子邮件循环。" #: db/seeds/settings.rb:4167 msgid "Defines postmaster filter to handle secure mailing." msgstr "定义邮件管理员过滤器以处理安全邮件。" #: db/seeds/settings.rb:4275 msgid "" "Defines postmaster filter to identify Jira mails for correct follow-ups." msgstr "定义邮件管理员过滤器以识别Jira邮件以进行正确的后续处理。" #: db/seeds/settings.rb:4257 msgid "" "Defines postmaster filter to identify ServiceNow mails for correct follow-" "ups." msgstr "定义邮件管理员过滤器以识别ServiceNow邮件以进行正确的后续处理。" #: db/seeds/settings.rb:4086 msgid "" "Defines postmaster filter to identify auto responses to prevent auto replies " "from Zammad." msgstr "定义邮件管理员过滤器以识别自动响应,以防止Zammad自动回复。" #: db/seeds/settings.rb:4104 msgid "" "Defines postmaster filter to identify follow-up ticket for merged tickets." msgstr "定义邮件管理员过滤器以识别合并票证的后续票证。" #: db/seeds/settings.rb:4095 msgid "" "Defines postmaster filter to identify follow-ups (based on admin settings)." msgstr "定义邮件管理员过滤器以识别后续处理(基于管理员设置)。" #: db/seeds/settings.rb:4176 msgid "" "Defines postmaster filter to identify out-of-office emails for follow-up " "detection and keeping current ticket state." msgstr "" "定义邮件管理员过滤器以识别外出办公电子邮件,以便进行后续处理检测并保持当前的" "工单状态。" #: db/seeds/settings.rb:4203 msgid "" "Defines postmaster filter to identify postmaster bounces; and disables " "sending notification if delivery fails permanently." msgstr "" "定义邮件管理员过滤器以识别邮件管理员退信;如果永久性无法发送通知,则禁用发送" "通知。" #: db/seeds/settings.rb:4194 msgid "" "Defines postmaster filter to identify postmaster bounces; and handles them " "as follow-up of the original tickets" msgstr "" "定义邮件管理员过滤器以识别邮件管理员的退信;并将它们作为原始工单的后续处理。" #: db/seeds/settings.rb:4212 msgid "" "Defines postmaster filter to identify postmaster bounces; and reopens " "tickets if delivery fails permanently." msgstr "" "定义邮件管理员过滤器以识别邮件管理员的退信;如果邮件永久性无法投递,则重新开" "启工单。" #: db/seeds/settings.rb:4158 msgid "Defines postmaster filter to identify sender user." msgstr "定义邮件管理员过滤器以识别发件人用户。" #: db/seeds/settings.rb:4230 msgid "" "Defines postmaster filter to manage Icinga (http://www.icinga.org) emails." msgstr "定义邮件管理员过滤器来管理Icinga (http://www.icinga.org) 邮件。" #: db/seeds/settings.rb:4248 msgid "" "Defines postmaster filter to manage Monit (https://mmonit.com/monit/) emails." msgstr "定义邮件管理员过滤器以管理Monit (https://mmonit.com/monit/) 邮件。" #: db/seeds/settings.rb:4239 msgid "" "Defines postmaster filter to manage Nagios (http://www.nagios.org) emails." msgstr "定义邮件管理员过滤器以管理Nagios (http://www.nagios.org) 邮件。" #: db/seeds/settings.rb:4077 msgid "" "Defines postmaster filter to remove X-Zammad headers from untrustworthy " "sources." msgstr "定义邮件管理员过滤器以从不可信任的源头移除X-Zammad头部信息。" #: db/seeds/settings.rb:4113 msgid "" "Defines postmaster filter to set the owner (based on group follow up " "assignment)." msgstr "定义邮件管理员过滤器以设置所有者(基于组跟进分配)。" #: db/seeds/settings.rb:4122 msgid "" "Defines postmaster filter to set the sender/from of emails based on reply-to " "header." msgstr "定义邮件管理员过滤器,根据回复头设置电子邮件的发送者/发件人。" #: db/seeds/settings.rb:4293 msgid "" "Defines postmaster filter which sets the articles visibility to internal if " "it is a rely to an internal article or the last outgoing email is internal." msgstr "" "定义邮件管理员过滤器,如果文章是对内部文章的回复,或者最后一封发出的邮件是内" "部邮件,那么将文章的可见性设置为内部。" #: db/seeds/settings.rb:4074 msgid "Defines postmaster filter." msgstr "定义邮件管理员过滤器。" #: db/seeds/settings.rb:207 msgid "Defines pretty date format." msgstr "定義適合的日期格式" #: db/seeds/settings.rb:5301 msgid "Defines processing timeout for the html sanitizer." msgstr "定义HTML清理器的处理超时时间。" #: db/seeds/settings.rb:4910 msgid "Defines sync transaction backend." msgstr "定义同步交易后端。" #: db/seeds/settings.rb:5289 msgid "Defines the CSS font information for HTML emails." msgstr "定义HTML电子邮件的CSS字体信息。" #: db/seeds/settings.rb:5101 msgid "Defines the CTI config." msgstr "定义CTI(计算机电话集成)配置。" #: db/seeds/settings.rb:4596 msgid "Defines the Checkmk token for allowing updates." msgstr "定义了允许更新的Checkmk令牌。" #: db/seeds/settings.rb:5237 msgid "Defines the Clearbit config." msgstr "定义Clearbit配置。" #: db/seeds/settings.rb:4749 #, fuzzy #| msgid "Defines pretty date format." msgid "Defines the Exchange OAuth config." msgstr "定義適合的日期格式" #: db/seeds/settings.rb:4736 msgid "Defines the Exchange config." msgstr "定义Exchange配置。" #: db/seeds/settings.rb:316 #, fuzzy #| msgid "Define the http protocol of your instance." msgid "Defines the HTTP protocol of your instance." msgstr "定義系統的 http 協議" #: db/seeds/settings.rb:5539 #, fuzzy #| msgid "Defines pretty date format." msgid "Defines the PGP config." msgstr "定義適合的日期格式" #: db/seeds/settings.rb:5176 msgid "Defines the Placetel config." msgstr "定义Placetel配置。" #: db/seeds/settings.rb:5497 msgid "Defines the S/MIME config." msgstr "定义S/MIME配置。" #: db/seeds/settings.rb:4975 msgid "Defines the Slack config." msgstr "定义Slack配置。" #: db/seeds/settings.rb:5278 #, fuzzy #| msgid "Defines pretty date format." msgid "Defines the agent limit." msgstr "定義適合的日期格式" #: db/seeds/settings.rb:402 #, fuzzy #| msgid "" #| "Defines the backend for geo IP lookups. Shows also location of an IP " #| "address if an IP address is shown." msgid "" "Defines the backend for geo IP lookups. Also shows location of an IP address " "if it is traceable." msgstr "定義 Geo地理IP查找的後端。如果顯示IP地址,同時顯示IP地址的位置" #: db/seeds/settings.rb:456 msgid "" "Defines the backend for geo calendar lookups. Used for initial calendar " "succession." msgstr "定義地理日曆查詢的後端 用於繼承初始日曆" #: db/seeds/settings.rb:429 msgid "" "Defines the backend for geo location lookups to store geo locations for " "addresses." msgstr "定義 Geo地理位置 查找的後端,以儲存地址的 Geo地理位置" #: db/seeds/settings.rb:375 msgid "Defines the backend for user and organization image lookups." msgstr "定義使用者和機構圖像查找後端" #: db/seeds/settings.rb:2762 #, fuzzy #| msgid "" #| "Defines a limit for how many tickets can be created via web form per day." msgid "" "Defines the configuration how many articles can be created in a minute range " "globally." msgstr "定义了一个限制,即每天可以通过网页表单创建的工单数量。" #: db/seeds/settings.rb:2743 #, fuzzy #| msgid "" #| "Defines a limit for how many tickets can be created via web form per day." msgid "" "Defines the configuration how many articles can be created in a minute range " "per ticket." msgstr "定义了一个限制,即每天可以通过网页表单创建的工单数量。" #: db/seeds/settings.rb:3970 msgid "" "Defines the custom unit to be shown next to the time accounting input field." msgstr "定义要在时间会计输入字段旁边显示的自定义单元。" #: db/seeds/settings.rb:4051 msgid "Defines the default calendar tickets subscription settings." msgstr "定义默认的日历票务订阅设置。" #: db/seeds/settings.rb:3481 msgid "Defines the default screen." msgstr "定义默认屏幕。" #: db/seeds/settings.rb:166 #, fuzzy #| msgid "Defines the system default language." msgid "Defines the default system language." msgstr "定義系統預設語言" #: db/seeds/settings.rb:186 msgid "Defines the default system timezone." msgstr "定义系统默认时区。" #: db/seeds/settings.rb:4006 #, fuzzy #| msgid "Defines the default system timezone." msgid "Defines the default time accounting type." msgstr "定义系统默认时区。" #: db/seeds/settings.rb:633 #, fuzzy #| msgid "Default visibility for new note." msgid "Defines the default visibility for new notes." msgstr "預設可見性的新備註" #: db/seeds/settings.rb:5135 msgid "" "Defines the duration of customer activity (in seconds) on a call until the " "user profile dialog is shown." msgstr "" "定义客户在通话中的活动持续时间(以秒为单位),直到显示用户配置文件对话框。" #: db/seeds/settings.rb:266 msgid "" "Defines the fully qualified domain name of the system. This setting is used " "as a variable, #{setting.fqdn} which is found in all forms of messaging used " "by the application, to build links to the tickets within your system." msgstr "" "定義系統的標準域名FQDN。此設置用作變量#{setting.fqdn},可在應用程序使用的所" "有訊息傳遞形式中找到該設置,以建立指向系統中工單的連結" #: db/seeds/settings.rb:4524 msgid "Defines the group of created tickets." msgstr "定義群組建立的工單" #: db/seeds/settings.rb:2941 #, fuzzy #| msgid "Defines the group of created tickets." msgid "Defines the group of tickets created via web form." msgstr "定義群組建立的工單" #: db/seeds/settings.rb:4816 msgid "Defines the i-doit config." msgstr "定义 i-doit 配置。" #: db/seeds/settings.rb:3872 msgid "Defines the log levels for various logging actions of the Sequencer." msgstr "定义测序仪各种记录动作的日志级别。" #: db/seeds/settings.rb:120 msgid "Defines the logo of the application, shown in the web interface." msgstr "修改系统显示在用户介面上的标志(Logo)." #: db/seeds/settings.rb:3143 msgid "Defines the maximum accepted email size in MB." msgstr "定义MB中最大接受的电子邮件大小。" #: db/seeds/settings.rb:1017 msgid "" "Defines the maximum number of allowed open tabs before auto cleanup removes " "surplus tabs when creating new tabs." msgstr "在创建新选项卡时自动清理之前,定义允许的打开选项卡的最大数量。" #: db/seeds/settings.rb:96 #, fuzzy #| msgid "" #| "Defines the name of the application, shown in the web interface, tabs and " #| "title bar of the web browser." msgid "" "Defines the name of the application, shown in the web interface, tabs, and " "title bar of the web browser." msgstr "为系统命名, 名字将出现在用户介面, 浏览器的标签和标题栏上." #: db/seeds/settings.rb:2656 #, fuzzy #| msgid "Defines the backend for user and organization image lookups." msgid "Defines the permission level used for lookups." msgstr "定義使用者和機構圖像查找後端" #: db/seeds/settings.rb:297 msgid "Defines the port of the websocket server." msgstr "定义Websocket服务器的端口。" #: db/seeds/settings.rb:7 msgid "Defines the random application secret." msgstr "定义随机应用程序秘密。" #: db/seeds/settings.rb:4328 msgid "Defines the sender email address of Icinga emails." msgstr "定义ICINGA电子邮件的发送者电子邮件地址。" #: db/seeds/settings.rb:4426 msgid "Defines the sender email address of Nagios emails." msgstr "定义Nagios电子邮件的发送者电子邮件地址。" #: db/seeds/settings.rb:4634 msgid "Defines the sender email address of the service emails." msgstr "定義電子郵件服務的寄件人電子郵件地址" #: db/seeds/settings.rb:3302 msgid "Defines the sender of email notifications." msgstr "定義電子郵件通知的寄件人" #: db/seeds/settings.rb:3121 msgid "" "Defines the separator between the agent's real name and the given group " "email address." msgstr "定義客服人員真實姓名和給群組電子郵件地址之間的分隔符" #: db/seeds/settings.rb:1111 msgid "" "Defines the session timeout for inactivity of users. Based on the assigned " "permissions the highest timeout value will be used, otherwise the default." msgstr "" "定义用户不活动的会话超时。 根据分配的权限,将使用最高超时值,否则使用默认值。" #: db/seeds/settings.rb:5039 msgid "Defines the sipgate.io config." msgstr "定义sipgate.io config。" #: db/seeds/settings.rb:4377 #, fuzzy #| msgid "Defines the state of auto closed tickets." msgid "Defines the state of auto-closed tickets." msgstr "定義自動關閉工單的狀態" #: db/seeds/settings.rb:241 msgid "" "Defines the system identifier. Every ticket number contains this ID. This " "ensures that only tickets which belong to your system will be processed as " "follow-ups (useful when communicating between two instances of Zammad)." msgstr "" "定義系統標識符。每個工單號碼都包含此ID。這樣可以確保只將屬於您系統的工單作為" "後續工單處理 (在兩個 Zammad 系統之間進行通信時很有用)" #: db/seeds/settings.rb:2878 msgid "Defines the tab behaviour after a ticket action." msgstr "在票务操作后定义标签行为。" #: db/seeds/settings.rb:2673 #, fuzzy #| msgid "Defines the backend for user and organization image lookups." msgid "Defines the ticket states used for lookups." msgstr "定義使用者和機構圖像查找後端" #: db/seeds/settings.rb:5434 msgid "Defines the timeframe during which a self-created note can be deleted." msgstr "定义可以删除自我创建的音符的时间表。" #: db/seeds/settings.rb:5190 #, fuzzy #| msgid "Defines pretty date format." msgid "Defines the token for Placetel." msgstr "定義適合的日期格式" #: db/seeds/settings.rb:4931 msgid "" "Defines the transaction backend to detect customer signatures in emails." msgstr "定义交易后端以检测电子邮件中的客户签名。" #: db/seeds/settings.rb:4913 msgid "Defines the transaction backend to execute triggers." msgstr "将事务后端定义为执行触发器。" #: db/seeds/settings.rb:4922 msgid "Defines the transaction backend to send agent notifications." msgstr "定义交易后端以发送代理通知。" #: db/seeds/settings.rb:5259 msgid "" "Defines the transaction backend which detects caller IDs in objects and " "stores them for CTI lookups." msgstr "定义事务后端检测对象中的呼叫者ID并将其存储以进行CTI查找。" #: db/seeds/settings.rb:5268 msgid "Defines the transaction backend which executes time based triggers." msgstr "定义执行基于时间的触发器的事务后端。" #: db/seeds/settings.rb:4940 msgid "" "Defines the transaction backend which posts messages to Slack (http://www." "slack.com)." msgstr "定义交易后端,将消息发布到Slack(http://www.slack.com)。" #: db/seeds/settings.rb:5250 msgid "" "Defines the transaction backend which will enrich customer and organization " "information from Clearbit (http://www.clearbit.com)." msgstr "" "定义了从Clearbit(http://www.clearbit.com)丰富客户和组织信息的交易后端。" #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/settings.jst.eco:14 #: db/seeds/settings.rb:3952 msgid "Defines the unit to be shown next to the time accounting input field." msgstr "定义要在时间记录输入字段旁边显示的单元。" #: db/seeds/settings.rb:2605 msgid "" "Defines the warning message that is shown when a matching ticket is present." msgstr "定义存在匹配票时显示的警告消息。" #: db/seeds/settings.rb:2588 msgid "" "Defines the warning title that is shown when a matching ticket is present." msgstr "定义存在匹配票时显示的警告标题。" #: db/seeds/settings.rb:4919 msgid "Defines transaction backend." msgstr "定义交易后端。" #: db/seeds/settings.rb:2639 msgid "" "Defines whether the matching tickets are shown in case of already existing " "tickets." msgstr "定义在已经存在的门票的情况下是否显示匹配票。" #: db/seeds/settings.rb:2571 msgid "Defines which ticket attributes are checked before creating a ticket." msgstr "在创建机票之前,定义检查哪些票证属性。" #: db/seeds/settings.rb:2622 msgid "" "Defines which user roles will receive a warning in case of matching tickets." msgstr "定义哪些用户角色将在匹配机票的情况下会收到警告。" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_confirm_delete.coffee:4 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/table.coffee:674 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/knowledge_base.coffee:118 #: app/assets/javascripts/app/controllers/data_privacy.coffee:186 #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/delete_action.coffee:9 #: app/assets/javascripts/app/controllers/package.coffee:52 #: app/assets/javascripts/app/controllers/user.coffee:179 #: app/assets/javascripts/app/controllers/user_profile/action_row.coffee:88 #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco:80 #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco:153 #: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco:74 #: app/assets/javascripts/app/views/channel/topics.jst.eco:8 #: app/assets/javascripts/app/views/exchange/token_information.jst.eco:38 #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/list.jst.eco:29 #: app/assets/javascripts/app/views/generic/multi_locales.jst.eco:6 #: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco:111 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/pgp_list.jst.eco:75 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco:55 #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/public_menu_form_item.jst.eco:18 #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco:104 #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco:29 #: app/assets/javascripts/app/views/profile/devices.jst.eco:25 #: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access.jst.eco:21 #: app/assets/javascripts/app/views/session.jst.eco:24 #: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco:59 #: app/assets/javascripts/app/views/ssl_certificates_list.jst.eco:44 #: app/assets/javascripts/app/views/tag/table.jst.eco:14 #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/index.jst.eco:38 #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco:83 #: app/assets/javascripts/app/views/whatsapp/index.jst.eco:38 #: app/assets/javascripts/app/views/widget/text_module.jst.eco:13 #: app/frontend/apps/mobile/components/Form/fields/FieldFile/FieldFileInput.vue:122 #: app/frontend/apps/mobile/pages/account/views/AccountAvatar.vue:154 msgid "Delete" msgstr "删除" #: app/frontend/shared/entities/ticket-article/action/plugins/articleDelete.ts:81 #, fuzzy #| msgid "Delete File" msgid "Delete Article" msgstr "删除文件" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/avatar.coffee:47 msgid "Delete Avatar?" msgstr "删除头像?" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_customer.coffee:33 msgid "Delete Customer" msgstr "删除客户" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/attachment_item.jst.eco:5 msgid "Delete File" msgstr "删除文件" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/delete.coffee:40 msgid "Delete Knowledge Base" msgstr "刪除知識庫" #: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/tasks.jst.eco:9 #, fuzzy #| msgid "Create a Test Ticket" msgid "Delete Ticket" msgstr "创建一个测试工单" #: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/tasks.jst.eco:7 msgid "Delete User" msgstr "删除用户" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/delete_action.coffee:9 msgid "Delete all child categories and answers, then try again." msgstr "" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/index.jst.eco:19 msgid "Delete all existing records first." msgstr "首先刪除所有現存記錄" #: app/frontend/apps/mobile/pages/account/views/AccountAvatar.vue:154 #, fuzzy #| msgid "Delete User" msgid "Delete avatar" msgstr "删除用户" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_perform_action.coffee:102 #, fuzzy #| msgid "Delete File" msgid "Delete immediately" msgstr "删除文件" #: db/seeds/schedulers.rb:196 msgid "Delete obsolete classic IMAP backup." msgstr "删除过时的经典IMAP备份。" #: db/seeds/schedulers.rb:79 msgid "Delete old 'RecentView' entries." msgstr "删除旧的“最近视图”条目。" #: db/seeds/schedulers.rb:70 msgid "Delete old activity stream entries." msgstr "删除旧活动流条目。" #: db/seeds/schedulers.rb:88 msgid "Delete old online notification entries." msgstr "删除旧的在线通知条目。" #: db/seeds/schedulers.rb:160 msgid "Delete old stats store entries." msgstr "删除旧统计存储条目。" #: db/seeds/schedulers.rb:97 msgid "Delete old token entries." msgstr "删除旧的令牌条目。" #: db/seeds/schedulers.rb:224 msgid "Delete old upload cache entries." msgstr "删除旧的上传缓存条目。" #: app/assets/javascripts/app/controllers/data_privacy.coffee:186 msgid "Delete organization?" msgstr "删除组织?" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/index.jst.eco:18 msgid "Delete records" msgstr "刪除紀錄" #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco:29 #, fuzzy #| msgid "Delete" msgid "Delete:" msgstr "删除" #: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/tasks.jst.eco:20 #, fuzzy #| msgid "Deleted Organization" msgid "Deleted Organization:" msgstr "删除的组织" #: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/tasks.jst.eco:38 #, fuzzy #| msgid "Deleted tickets (%s in total)" msgid "Deleted tickets (%s in total):" msgstr "删除的工单(总计 %s)" #: app/assets/javascripts/app/controllers/data_privacy.coffee:94 msgid "Deletion Task" msgstr "删除任务" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/delete_action.coffee:70 #, fuzzy #| msgid "Delivery failed" msgid "Deletion failed." msgstr "傳送失敗" #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view_delivery_failed.jst.eco:4 #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleDeliveryMessage.vue:32 #, fuzzy #| msgid "Delivery failed" msgid "Delivery failed:" msgstr "傳送失敗" #: db/seeds/object_manager_attributes.rb:1009 msgid "Department" msgstr "部门" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_description.coffee:5 #: app/assets/javascripts/app/controllers/translation.coffee:171 #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/holiday_selector.jst.eco:6 #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco:8 #: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco:230 #: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/index.jst.eco:7 #: app/assets/javascripts/app/views/generic/admin/index.jst.eco:7 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/clearbit.jst.eco:9 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco:87 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/index.jst.eco:11 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco:104 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco:90 #: app/assets/javascripts/app/views/profile/password.jst.eco:31 #: app/assets/javascripts/app/views/settings/form.jst.eco:8 #: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco:8 #: app/assets/javascripts/app/views/translation/index.jst.eco:9 msgid "Description" msgstr "描述" #: app/assets/javascripts/app/models/public_link.coffee:8 msgid "Description (shown as title tag for screen readers)" msgstr "描述(显示为屏幕读取器的标题标签)" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco:17 #: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco:25 msgid "Designer" msgstr "风格设计" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco:25 #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketViewerItem.vue:42 msgid "Desktop" msgstr "桌面" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee:262 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee:339 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee:351 #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco:88 #: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco:58 #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco:59 #: app/models/channel/driver/sms/message_bird.rb:93 #: app/models/channel/driver/sms/twilio.rb:106 msgid "Destination Group" msgstr "目的地群組" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco:58 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco:74 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco:61 #, fuzzy #| msgid "Destination caller id" msgid "Destination caller ID" msgstr "目的地 caller id" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco:108 #, fuzzy #| msgid "Destination caller id" msgid "Destination caller ID or queue" msgstr "目的地 caller id" #: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_duplicate_detection.jst.eco:7 #: db/seeds/settings.rb:2542 #, fuzzy #| msgid "Enable Ticket creation" msgid "Detect Duplicate Ticket Creation" msgstr "允許透過其他網頁建立工單" #: db/seeds/settings.rb:73 msgid "Developer System" msgstr "开发人员系统" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco:127 msgid "Device" msgstr "设备" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/devices.coffee:3 #: app/assets/javascripts/app/views/profile/devices.jst.eco:2 #: db/seeds/permissions.rb:367 msgid "Devices" msgstr "登录设备" #: app/frontend/apps/mobile/components/CommonSelect/CommonSelect.vue:182 msgid "Dialog window with selections" msgstr "与选择的对话框窗口" #: app/assets/javascripts/app/controllers/translation.coffee:313 msgid "" "Did you know that system translations can be contributed and shared with the " "community on our public platform %l? It sports a very convenient user " "interface based on Weblate, give it a try!" msgstr "" #: app/assets/javascripts/app/views/profile/language.jst.eco:12 #: app/frontend/apps/mobile/pages/account/views/AccountOverview.vue:199 msgid "Did you know? You can help translating %s at:" msgstr "你可知道?您可以帮助转化%s:" #: db/seeds/settings.rb:2048 msgid "Digit required" msgstr "需要數字" #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco:61 msgid "Direct Messages" msgstr "直接消息" #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco:30 msgid "Direct Messages Group" msgstr "直接消息组" #: app/assets/javascripts/app/views/profile/calendar_subscriptions.jst.eco:43 msgid "Direct URL" msgstr "顯示 URL" #: app/assets/javascripts/app/views/widget/http_log.jst.eco:17 #: app/assets/javascripts/app/views/widget/http_log_show.jst.eco:5 msgid "Direction" msgstr "方向" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco:149 #: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco:70 #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/list.jst.eco:31 #: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco:107 #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco:109 #: app/assets/javascripts/app/views/profile/out_of_office.jst.eco:30 #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/index.jst.eco:40 #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco:85 #: app/assets/javascripts/app/views/whatsapp/index.jst.eco:40 msgid "Disable" msgstr "关闭" #: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee:11 msgid "Disable Notifications" msgstr "关闭提醒" #: app/assets/javascripts/app/views/profile/notification.jst.eco:23 msgid "" "Disabling the notifications from all groups will turn off the limit. " "Instead, to disable the notifications use the settings above." msgstr "" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/avatar.coffee:279 msgid "Discard" msgstr "放弃" #: app/assets/javascripts/app/controllers/taskbar_widget.coffee:128 #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco:37 msgid "Discard Changes" msgstr "放弃更改" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleReplyDialog.vue:83 #, fuzzy #| msgid "Discard Changes" msgid "Discard article" msgstr "放弃更改" #: app/frontend/apps/mobile/components/CommonDialogObjectForm/CommonDialogObjectForm.vue:78 #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleReplyDialog.vue:61 #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketAction/TicketActionChangeCustomerDialog.vue:44 #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketCreate.vue:508 #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketDetailView.vue:218 #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketInformation/TicketInformationDetails.vue:48 #, fuzzy #| msgid "Discard Changes" msgid "Discard changes" msgstr "放弃更改" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleReplyDialog.vue:141 #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketInformation/TicketInformationDetails.vue:157 #, fuzzy #| msgid "Discard your unsaved changes." msgid "Discard your unsaved changes" msgstr "放弃未保存的改动" #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/content.jst.eco:18 #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/attribute_bar.jst.eco:25 msgid "Discard your unsaved changes." msgstr "放弃未保存的改动" #: app/assets/javascripts/app/models/object_manager_attribute.coffee:7 #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/boolean.jst.eco:7 #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/multiselect.jst.eco:8 #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute/select.jst.eco:8 #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/index.jst.eco:55 msgid "Display" msgstr "显示" #: app/assets/javascripts/app/models/email_address.coffee:32 #: db/seeds/settings.rb:1860 msgid "Display name" msgstr "顯示名稱" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee:618 msgid "Do not encrypt email" msgstr "不要加密电子邮件" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee:604 msgid "Do not sign email" msgstr "不要签署电子邮件" #: db/seeds/settings.rb:5748 #, fuzzy #| msgid "You have not created a ticket yet." msgid "Do not update any tickets." msgstr "您还没有创建工单" #: app/assets/javascripts/app/views/settings/proxy.jst.eco:21 #, fuzzy #| msgid "No proxy for the following hosts." msgid "Do not use the proxy for the following hosts." msgstr "沒有以下主機的 proxy" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/delete_action.coffee:24 #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/sidebar/attachments.coffee:115 #, fuzzy #| msgid "Sure to delete this object?" msgid "Do you really want to delete \"%s\"?" msgstr "你确认要删除这个对象吗?" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_shared_draft_modal.coffee:127 #, fuzzy #| msgid "Sure to delete this object?" msgid "Do you really want to delete this draft?" msgstr "你确认要删除这个对象吗?" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_destroy_confirm.coffee:10 #: app/assets/javascripts/app/controllers/tag.coffee:139 #, fuzzy #| msgid "Sure to delete this object?" msgid "Do you really want to delete this object?" msgstr "你确认要删除这个对象吗?" #: app/frontend/apps/mobile/pages/account/views/AccountAvatar.vue:152 #, fuzzy #| msgid "Sure to delete this object?" msgid "Do you really want to delete your current avatar?" msgstr "你确认要删除这个对象吗?" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/article_public_confirm.coffee:3 #, fuzzy #| msgid "Sure to delete this object?" msgid "Do you really want to set the visibility of this article to \"public\"?" msgstr "你确认要删除这个对象吗?" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_action/whatsapp_reply.coffee:64 #: app/frontend/shared/entities/ticket-article/action/plugins/whatsapp.ts:45 #: lib/validations/ticket_article_validator/whatsapp_message.rb:12 msgid "Document file" msgstr "文档文件" #: db/seeds/object_manager_attributes.rb:1593 msgid "Domain" msgstr "網域" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/pgp.coffee:122 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/pgp_list.jst.eco:14 #, fuzzy #| msgid "Domain" msgid "Domain Alias" msgstr "網域" #: db/seeds/object_manager_attributes.rb:1593 msgid "Domain based assignment" msgstr "根據網域分配" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco:102 msgid "" "Don't load CSS for form. You need to generate your own CSS for the form." msgstr "不包含默认CSS样式" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/ldap.coffee:592 msgid "Don't synchronize" msgstr "不要同步" #: app/frontend/apps/mobile/components/CommonDialog/CommonDialog.vue:144 #: app/frontend/apps/mobile/components/Form/fields/FieldAutoComplete/FieldAutoCompleteInputDialog.vue:280 #: app/frontend/apps/mobile/pages/account/views/AccountAvatar.vue:169 #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleReplyDialog.vue:127 msgid "Done" msgstr "完毕" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_image_view.coffee:4 msgid "Download" msgstr "下载" #: app/frontend/apps/mobile/components/CommonFilePreview/CommonFilePreview.vue:66 msgid "Download %s" msgstr "下载%s" #: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco:5 #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/GuidedSetupImportSourceOTRS.vue:27 msgid "Download %s Migration Plugin" msgstr "下載 %s 遷移插件" #: app/assets/javascripts/app/views/report/download_button.jst.eco:1 msgid "Download %s record(s)" msgstr "下载%s记录" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco:48 #: app/assets/javascripts/app/views/ssl_certificates_list.jst.eco:37 msgid "Download Certificate" msgstr "下载证书" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/pgp_list.jst.eco:59 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco:39 msgid "Download Private Key" msgstr "下载私钥" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/pgp_list.jst.eco:68 msgid "Download Public Key" msgstr "下载公钥" #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/accounted_time.jst.eco:16 msgid "Download all records" msgstr "下载所有记录" #: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco:8 #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/GuidedSetupImportSourceOTRS.vue:103 msgid "Download and install the %s Migration Plugin on your %s instance." msgstr "在您的 %s 系統上下載並安裝 %s 遷移插件" #: app/assets/javascripts/app/controllers/article_view/item.coffee:316 #, fuzzy #| msgid "select attachment…" msgid "Downloading attachments…" msgstr "增加附件…" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/content_can_be_published_form.coffee:101 #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/attribute_bar.jst.eco:9 msgid "Draft" msgstr "草稿" #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/attribute_bar.jst.eco:9 msgid "Draft available" msgstr "草稿可用" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/reorder_modal.coffee:2 msgid "Drag to reorder" msgstr "拖曳重新排序" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/attachment.jst.eco:28 #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/sidebar/attachments.jst.eco:44 #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_new.jst.eco:119 msgid "Drop files here" msgstr "拖拽文件至此" #: app/frontend/apps/desktop/components/Form/fields/FieldImageUpload/FieldImageUploadInput.vue:104 #, fuzzy #| msgid "Drop files here" msgid "Drop image file here" msgstr "拖拽文件至此" #: app/assets/javascripts/app/controllers/login.coffee:26 msgid "Due to inactivity, you have been automatically logged out." msgstr "由于不活动,您将自动注销。" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/session_timeout.coffee:99 #, fuzzy #| msgid "" #| "Due to inactivity are automatically logged out within the next 30 seconds." msgid "" "Due to inactivity, you will be automatically logged out within the next 30 " "seconds." msgstr "由于不活动会在接下来的 30 秒内自动注销。" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket.coffee:13 #, fuzzy #| msgid "Application" msgid "Duplicate Detection" msgstr "应用程序" #: app/assets/javascripts/app/views/cti/caller_log.jst.eco:34 msgid "Duration" msgstr "通話時間" #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/plugins/otrs.ts:24 #, fuzzy #| msgid "" #| "We found a lot of dynamic fields which are not common in Zammad, as we " #| "follow a different approach to ticket attributes. Zammad uses also tags " #| "in addition to custom fields to classify tickets. This difference can " #| "create a new philosophy of your ticket attributes / tags compared to your " #| "current use of dynamic fields in OTRS." msgid "" "Dynamic fields are not that common in Zammad, as we take a different " "approach to ticket attributes. Zammad also uses tags in addition to custom " "fields to classify tickets. This difference can create a new philosophy of " "your ticket attributes/tags compared to your current use of dynamic fields " "in OTRS." msgstr "" "我們發現許多動態欄位在Zammad中並不常見,因為我們對工單屬性採用了不同的方法。" "Zammad除了使用自定義字段外,還使用標籤Tags對工單進行分類。 與您當前在OTRS中使" "用動態欄位相比,這種差異可以為工單屬性/標籤創建新的架構" #: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee:325 msgid "Easter holiday" msgstr "復活節假期" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/whatsapp.coffee:59 #: app/assets/javascripts/app/controllers/organization_profile/action_row.coffee:36 #: app/assets/javascripts/app/controllers/tag.coffee:104 #: app/assets/javascripts/app/controllers/translation.coffee:90 #: app/assets/javascripts/app/controllers/user_profile/action_row.coffee:75 #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco:85 #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco:62 #: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco:68 #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/list.jst.eco:35 #: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco:46 #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/navigation.jst.eco:38 #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/public_menu_manager.jst.eco:37 #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco:47 #: app/assets/javascripts/app/views/profile/password.jst.eco:72 #: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco:60 #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/index.jst.eco:44 #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco:89 #: app/assets/javascripts/app/views/whatsapp/index.jst.eco:44 #: app/assets/javascripts/app/views/widget/text_module.jst.eco:11 #: app/frontend/apps/mobile/pages/home/views/Home.vue:74 #: app/frontend/apps/mobile/pages/organization/views/OrganizationDetailView.vue:41 #: app/frontend/apps/mobile/pages/user/views/UserDetailView.vue:44 msgid "Edit" msgstr "编辑" #: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create/sidebar_customer.coffee:16 #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_customer.coffee:26 #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketInformation/TicketInformationCustomer.vue:86 msgid "Edit Customer" msgstr "编辑用户单位" #: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create/sidebar_organization.coffee:21 #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_organization.coffee:11 #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketInformation/TicketInformationOrganization.vue:75 msgid "Edit Organization" msgstr "編輯機構" #: app/assets/javascripts/app/controllers/core_workflow.coffee:55 msgid "Edit mask" msgstr "编辑面具" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleReplyDialog.vue:34 #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketDetailViewActions.vue:88 #, fuzzy #| msgid "reply" msgid "Edit reply" msgstr "回复" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketViewerItem.vue:37 #, fuzzy #| msgid "Edit" msgid "Editing" msgstr "编辑" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketViewerItem.vue:37 #, fuzzy #| msgid "assign tickets" msgid "Editing on Desktop" msgstr "分配工单" #: db/seeds/settings.rb:3533 msgid "Elasticsearch Attachment Extensions" msgstr "Elasticsearch附件扩展" #: db/seeds/settings.rb:3542 msgid "Elasticsearch Attachment Size" msgstr "Elasticsearch附件大小" #: db/seeds/settings.rb:3515 msgid "Elasticsearch Endpoint Index" msgstr "Elasticsearch端点索引" #: db/seeds/settings.rb:3506 msgid "Elasticsearch Endpoint Password" msgstr "Elasticsearch端点密码" #: db/seeds/settings.rb:3488 msgid "Elasticsearch Endpoint URL" msgstr "Elasticsearch端点URL" #: db/seeds/settings.rb:3497 msgid "Elasticsearch Endpoint User" msgstr "Elasticsearch Endpoint用户" #: db/seeds/settings.rb:3569 #, fuzzy #| msgid "Your Email Configuration" msgid "Elasticsearch Model Configuration" msgstr "系统邮件配置" #: db/seeds/settings.rb:3560 msgid "Elasticsearch Pipeline Name" msgstr "Elasticsearch管道名称" #: db/seeds/settings.rb:3524 msgid "Elasticsearch SSL verification" msgstr "Elasticsearch SSL验证" #: db/seeds/settings.rb:3551 msgid "Elasticsearch Total Payload Size" msgstr "Elasticsearch总有效载荷大小" #: lib/search_index_backend.rb:409 msgid "" "Elasticsearch is not reachable. It's possible that it's not running. Please " "check whether it is installed." msgstr "Elasticsearch无法到达。它可能没有运行。请检查是否已安装。" #: app/controllers/reports_controller.rb:9 msgid "Elasticsearch needs to be configured!" msgstr "Elasticsearch需要配置!" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee:3 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee:67 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_perform_action.coffee:47 #: app/assets/javascripts/app/controllers/agent_ticket_create.coffee:44 #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel.coffee:15 #: app/assets/javascripts/app/models/email_address.coffee:2 #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee:12 #: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee:11 #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco:6 #: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco:42 #: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco:39 #: app/frontend/apps/desktop/composables/authentication/useSignupForm.ts:32 #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/GuidedSetupImportSourceKayako.vue:33 #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/GuidedSetupImportSourceZendesk.vue:33 #: app/frontend/shared/entities/ticket-article/action/plugins/email.ts:126 #: db/seeds/object_manager_attributes.rb:705 public/assets/form/form.js:32 msgid "Email" msgstr "邮件地址" #: app/models/report.rb:131 msgid "Email (in)" msgstr "电子邮件(IN)" #: app/models/report.rb:151 msgid "Email (out)" msgstr "电子邮件(OUT)" #: db/seeds/settings.rb:712 msgid "Email - full quote" msgstr "電子郵件-full quote" #: db/seeds/settings.rb:739 msgid "Email - quote header" msgstr "电子邮件 - 报价标题" #: db/seeds/settings.rb:685 msgid "Email - subject field" msgstr "Email 電子郵件-主旨" #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee:22 #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco:8 #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco:6 #: app/frontend/apps/desktop/entities/channel-email/composables/useEmailChannelConfiguration.ts:71 #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/routes.ts:137 msgid "Email Account" msgstr "電子郵件帳號" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco:17 msgid "Email Accounts" msgstr "邮件帐号" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee:201 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee:241 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee:253 #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco:126 #: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco:81 #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco:82 #: app/frontend/apps/desktop/entities/channel-email/composables/useEmailAccountForm.ts:33 msgid "Email Address" msgstr "电子邮件" #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupManual/GuidedSetupManualChannels.vue:37 #, fuzzy #| msgid "Channel" msgid "Email Channel" msgstr "渠道" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco:83 #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco:67 #: app/frontend/apps/desktop/entities/channel-email/composables/useEmailChannelConfiguration.ts:67 msgid "Email Inbound" msgstr "Email 電子郵件入站" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco:162 #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_notification_wizard.jst.eco:8 #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email_notification.jst.eco:6 #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/routes.ts:109 #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupManual/GuidedSetupManualEmailNotification.vue:30 msgid "Email Notification" msgstr "邮件通知" #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/email_notification.coffee:17 msgid "Email Notifications" msgstr "电子邮件通知" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco:148 #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco:117 #: app/frontend/apps/desktop/entities/channel-email/composables/useEmailChannelConfiguration.ts:69 msgid "Email Outbound" msgstr "Email 電子郵件出站" #: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/routes.ts:119 #: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/views/SignupVerify.vue:114 #, fuzzy #| msgid "Email Notification" msgid "Email Verification" msgstr "邮件通知" #: app/models/user.rb:725 msgid "Email address '%{email}' is already used for another user." msgstr "电子邮件地址“%{email}”已经用于另一个用户。" #: app/assets/javascripts/app/controllers/email_verify.coffee:53 #: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/views/SignupVerify.vue:48 #, fuzzy #| msgid "Unable to verify email. Please contact your administrator." msgid "Email could not be verified. Please contact your administrator." msgstr "無法驗證電子郵件 請與您的管理員聯繫" #: app/frontend/apps/desktop/entities/channel-email/composables/useEmailInboundMessagesForm.ts:88 #, fuzzy #| msgid "Expert" msgid "Email import mode" msgstr "專家" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee:811 #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee:383 #: app/frontend/apps/desktop/entities/channel-email/composables/useEmailChannelConfiguration.ts:166 msgid "" "Email sending and receiving could not be verified. Please check your " "settings." msgstr "电子邮件发送和接收无法验证。请检查您的设置。" #: app/assets/javascripts/app/controllers/user_profile/action_row.coffee:47 msgid "Email sent to \"%s\". Please let the user verify their email account." msgstr "" #: app/assets/javascripts/app/controllers/signup.coffee:118 #: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/views/Signup.vue:90 msgid "Email sent to \"%s\". Please verify your email account." msgstr "" #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/public_menu_manager.jst.eco:21 #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/search_field_panel.jst.eco:5 #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco:17 msgid "Empty" msgstr "空的" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco:151 #: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco:72 #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/list.jst.eco:33 #: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco:109 #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/list.jst.eco:111 #: app/assets/javascripts/app/views/profile/out_of_office.jst.eco:31 #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/index.jst.eco:42 #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco:87 #: app/assets/javascripts/app/views/whatsapp/index.jst.eco:42 msgid "Enable" msgstr "打开" #: db/seeds/settings.rb:3429 msgid "Enable Chat" msgstr "启动对话" #: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco:33 db/seeds/settings.rb:3384 msgid "" "Enable REST API access using the username/email address and password for the " "authentication user." msgstr "身份驗證使用者的 使用者名稱/電子郵件地址 和 密碼 來啟用存取REST API" #: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco:15 #, fuzzy #| msgid "" #| "Enable REST API using tokens (not username/email address and password). " #| "Each user needs to create own access tokens in user profile." msgid "" "Enable REST API using tokens (not username/email address and password). All " "users need to create their own access tokens in the user profile." msgstr "" "使用 tokens (不是使用者名稱/電子郵件地址 和 密碼)啟用REST API。每個使用者都" "需要在使用者個人資料中建立自己的存取 tokens" #: db/seeds/settings.rb:3359 msgid "" "Enable REST API using tokens (not username/email address and password). Each " "user needs to create its own access tokens in user profile." msgstr "" "使用令牌启用REST API(不是用户名/电子邮件地址和密码)。每个用户都需要在用户配" "置文件中创建自己的访问令牌。" #: db/seeds/settings.rb:5683 msgid "Enable Recovery Codes" msgstr "启用恢复代码" #: db/seeds/settings.rb:2823 msgid "Enable Ticket creation" msgstr "允許透過其他網頁建立工單" #: app/assets/javascripts/app/views/time_accounting/types.jst.eco:6 msgid "" "Enable activity type selection. This would allow agents to select one of the " "types below when adding accounted time." msgstr "启用活动类型选择。这将使代理在添加帐户时间时选择以下类型之一。" #: db/seeds/settings.rb:2443 msgid "Enable auto assignment for following matching tickets." msgstr "启用自动分配以进行以下匹配票。" #: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_auto_assignment.jst.eco:12 msgid "Enable automatic assignment the first time an agent opens a ticket." msgstr "啟用自動分配於客服人員第一次打開工單" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco:72 msgid "Enable debugging for implementation." msgstr "开启调试模式" #: db/seeds/settings.rb:742 msgid "" "Enable if you want a timestamped reply header to be automatically inserted " "in front of quoted messages." msgstr "如果希望将带有时间戳的答复标题自动插入到引用消息的前面,请启用。" #: db/seeds/settings.rb:715 msgid "" "Enable if you want to quote the full email in your answer. The quoted email " "will be put at the end of your answer. If you just want to quote a certain " "phrase, just mark the text and press reply (this feature is always " "available)." msgstr "" "啟用引用完整的電子郵件於回答中。 引用的電子郵件將放在回答的末尾。 如果您只想" "引用某個短語,則只需標記文本並按回覆即可 (此功能始終可用)。" #: app/assets/javascripts/app/views/maintenance.jst.eco:16 msgid "" "Enable or disable the maintenance mode of Zammad. If enabled, _all non-" "administrators get logged out_ and _only administrators can start a new " "session_." msgstr "" "打开或关闭 Zammad 的维护模式. _维护模式下所有非管理员将强制注销系统_, _并只有" "系统管理员可以登录系统_." #: db/seeds/settings.rb:40 msgid "" "Enable or disable the maintenance mode of Zammad. If enabled, all non-" "administrators get logged out and only administrators can start a new " "session." msgstr "" #: db/seeds/settings.rb:2417 msgid "Enable ticket auto assignment." msgstr "启用机票自动分配。" #: db/seeds/settings.rb:3907 msgid "Enable time accounting." msgstr "启用时间会计。" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee:341 msgid "Enable/disable inline translations" msgstr "打开/关闭 用户界面翻译" #: db/seeds/settings.rb:3432 msgid "Enable/disable online chat." msgstr "启用/禁用在线聊天。" #: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/setting.jst.eco:37 msgid "Enabled" msgstr "启用" #: db/seeds/settings.rb:823 msgid "Enables a sidebar to show an overview of all attachments." msgstr "使侧边栏可以显示所有附件的概述。" #: app/assets/javascripts/app/views/settings/ticket_duplicate_detection.jst.eco:12 #: db/seeds/settings.rb:2545 msgid "" "Enables a warning to users during ticket creation if there is an existing " "ticket with the same attributes." msgstr "如果有具有相同属性的现有票,则在创建票证期间向用户发出警告。" #: db/seeds/settings.rb:5564 msgid "" "Enables button for user authentication via %s. The button will redirect to /" "auth/sso on user interaction." msgstr "" "启用通过%s进行用户身份验证的按钮。该按钮将在用户交互时重定向到 /auth /sso。" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee:61 msgid "Enables console logging." msgstr "启用控制台日志记录。" #: db/seeds/settings.rb:796 msgid "Enables preview of attachments." msgstr "启用附件预览。" #: db/seeds/settings.rb:976 msgid "Enables priority icons in ticket overviews." msgstr "在票务概述中启用优先图标。" #: db/seeds/settings.rb:1277 msgid "" "Enables sending of an email notification to a user when they link their " "account with a third-party application." msgstr "当用户将其帐户与第三方应用程序链接时,可以向用户发送电子邮件通知。" #: db/seeds/settings.rb:1251 msgid "" "Enables the automatic linking of an existing account on initial login via a " "third party application. If this is disabled, an existing user must first " "log into Zammad and then link his \"Third Party\" account to his Zammad " "account via Profile -> Linked Accounts." msgstr "" "啟用通過第三方應用程序在初始登錄時自動連結現有帳號的功能。 如果禁用此功能,則" "現有使用者必須先登入 Zammad,然後通過“個人資料”->“關聯帳戶”將其“第三方”帳號連" "結到該 Zammad帳號。" #: db/seeds/settings.rb:1188 msgid "Enables user authentication via %s." msgstr "通过%s启用用户身份验证。" #: db/seeds/settings.rb:1303 msgid "" "Enables user authentication via %s. Register your app first at [%s](%s)." msgstr "藉由%s啟用用戶身份驗證。首先在[%s](%s)註冊您的 App" #: db/seeds/settings.rb:1588 #, fuzzy #| msgid "Enables user authentication via Google." msgid "Enables user authentication via GitHub." msgstr "删除分支" #: db/seeds/settings.rb:1652 msgid "Enables user authentication via GitLab." msgstr "通过GitLab启用用户身份验证。" #: db/seeds/settings.rb:1460 msgid "Enables user authentication via Google." msgstr "删除分支" #: db/seeds/settings.rb:1524 msgid "Enables user authentication via LinkedIn." msgstr "通过Google启用用户身份验证。" #: db/seeds/settings.rb:1723 #, fuzzy #| msgid "Enables user authentication via Google." msgid "Enables user authentication via Microsoft 365." msgstr "删除分支" #: db/seeds/settings.rb:1856 msgid "Enables user authentication via SAML." msgstr "通过SAML启用用户身份验证。" #: db/seeds/settings.rb:1793 msgid "Enables user authentication via Weibo." msgstr "通过微博启用用户身份验证。" #: db/seeds/settings.rb:1057 #, fuzzy #| msgid "Enables users to create their own account via web interface." msgid "" "Enables users to create their own account via web interface. This setting is " "only effective if the password login is enabled." msgstr "用户可以通过网页创建属于自己的帐号." #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/utils.coffee:1052 #, fuzzy #| msgid "closed" msgid "Enclosed" msgstr "已关闭" #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/utils.coffee:1052 #, fuzzy #| msgid "close" msgid "Enclosure" msgstr "关闭" #: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_create.jst.eco:41 #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_new.jst.eco:77 msgid "Encrypt" msgstr "加密" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee:619 msgid "Encrypt email (if not possible, discard notification)" msgstr "加密电子邮件(如果不可能,则丢弃通知)" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_action.coffee:620 msgid "Encrypt email (if not possible, send notification anyway)" msgstr "加密电子邮件(如果不可能,无论如何都要发送通知)" #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view.jst.eco:62 #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleMetadataDialog.vue:164 #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleSecurityBadge.vue:157 msgid "Encrypted" msgstr "加密" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/pgp_group.jst.eco:6 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_group.jst.eco:6 msgid "Encryption" msgstr "加密" #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view.jst.eco:65 #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleMetadataDialog.vue:165 #, fuzzy #| msgid "Encrypt" msgid "Encryption error" msgstr "加密" #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view.jst.eco:95 #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleSecurityBadge.vue:193 #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldSecurity/FieldSecurity.vue:116 #, fuzzy #| msgid "Encrypt" msgid "Encryption:" msgstr "加密" #: app/assets/javascripts/app/models/webhook.coffee:7 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/check_mk.jst.eco:16 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco:3 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco:39 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco:23 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/github.jst.eco:12 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/gitlab.jst.eco:15 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/idoit.jst.eco:15 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco:3 msgid "Endpoint" msgstr "終點" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/cti.jst.eco:3 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/placetel.jst.eco:3 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/sipgate.jst.eco:3 msgid "Endpoint Settings" msgstr "端点设定" #: db/seeds/settings.rb:5710 #, fuzzy #| msgid "Authentication" msgid "Enforce the setup of the two-factor authentication" msgstr "验证" #: db/seeds/settings.rb:5717 #, fuzzy #| msgid "How to use it" msgid "Enforced for user roles" msgstr "如何使用" #: db/seeds.rb:37 msgid "English (United States)" msgstr "美国英语)" #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_new.jst.eco:96 msgid "Enter Note or" msgstr "输入注释或" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/out_of_office.coffee:73 #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_customer.coffee:9 #: db/seeds/object_manager_attributes.rb:69 msgid "Enter Person or Organization/Company" msgstr "輸入名字或電話號碼 快搜用戶.機構名稱" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_private_key_add.jst.eco:30 #, fuzzy #| msgid "Add Private Key" msgid "Enter Private Key Secret" msgstr "添加私钥" #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/title.jst.eco:1 msgid "Enter Title…" msgstr "输入标题…" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/pgp.coffee:125 msgid "" "Enter a domain name that will be associated with this key, e.g. example.com." msgstr "" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/input.jst.eco:2 #, fuzzy #| msgid "Enter your username or email address" msgid "Enter a valid email address." msgstr "请输入您的用户名或邮件地址" #: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco:28 #: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco:28 #: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco:25 msgid "Enter credentials" msgstr "輸入憑證" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts:128 msgid "Enter link URL" msgstr "输入链接URL" #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/two_factor_methods/recovery_codes.coffee:6 #: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/components/LoginRecoveryCode.vue:35 #: app/frontend/apps/mobile/pages/authentication/components/LoginRecoveryCode.vue:32 msgid "Enter one of your unused recovery codes." msgstr "输入您未使用的恢复代码之一。" #: app/frontend/apps/mobile/pages/search/views/SearchOverview.vue:217 msgid "Enter search and select a type to search for" msgstr "输入搜索并选择用于搜索的类型" #: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco:8 #: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco:8 msgid "Enter the Subdomain of your %s system" msgstr "输入您%S系统的子域" #: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco:8 msgid "Enter the URL of your %s system" msgstr "輸入您的 %s 系統的網址 URL" #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/GuidedSetupImportSourceFreshdesk.vue:29 #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/GuidedSetupImportSourceKayako.vue:29 #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/GuidedSetupImportSourceZendesk.vue:29 #, fuzzy #| msgid "Enter the URL of your %s system" msgid "Enter the URL of your %s system." msgstr "輸入您的 %s 系統的網址 URL" #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/two_factor_methods/authenticator_app.coffee:7 #: app/frontend/shared/entities/two-factor/plugins/authenticator_app.ts:13 msgid "Enter the code from your two-factor authenticator app." msgstr "从您的两因素身份验证器应用程序中输入代码。" #: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco:24 msgid "" "Enter the link provided by the plugin at the end of the installation to link " "the two systems" msgstr "輸入安裝結束時插件提供的連結 以連接2個系統" #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/GuidedSetupImportSourceOTRS.vue:57 #, fuzzy #| msgid "" #| "Enter the link provided by the plugin at the end of the installation to " #| "link the two systems" msgid "" "Enter the link provided by the plugin at the end of the installation to link " "the two systems." msgstr "輸入安裝結束時插件提供的連結 以連接2個系統" #: app/assets/javascripts/app/views/widget/two_factor_configuration/authenticator_app.jst.eco:28 msgid "Enter the security code generated by the authenticator app:" msgstr "输入Authenticator应用程序生成的安全代码:" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/time_accounting.coffee:37 #, fuzzy #| msgid "Please enter your time which you want to account." msgid "Enter the time you want to record" msgstr "請輸入您要計算的時間" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/timezone.coffee:35 #, fuzzy #| msgid "Enter timezone..." msgid "Enter time zone" msgstr "輸入時區..." #: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco:36 msgid "Enter your %s API token gained from your account profile settings." msgstr "输入从您的帐户配置文件设置中获得的%s API令牌。" #: app/assets/javascripts/app/views/exchange/app_config.jst.eco:6 #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/app_config.jst.eco:6 #: app/assets/javascripts/app/views/google/app_config.jst.eco:6 #: app/assets/javascripts/app/views/microsoft365/app_config.jst.eco:6 #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_add.jst.eco:6 #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_edit.jst.eco:3 #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/app_config.jst.eco:6 msgid "Enter your %s App Keys" msgstr "輸入您的 %s App 金鑰" #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/GuidedSetupImportSourceFreshdesk.vue:77 #, fuzzy #| msgid "" #| "Enter your email address and the %s API token gained from your admin " #| "interface." msgid "" "Enter your Freshdesk API token gained from your account profile settings." msgstr "輸入您的電子郵件地址和您從管理界面獲得的 %s API token" #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/GuidedSetupImportSourceZendesk.vue:66 #, fuzzy #| msgid "" #| "Enter your email address and the %s API token gained from your admin " #| "interface." msgid "Enter your Zendesk API token gained from your admin interface." msgstr "輸入您的電子郵件地址和您從管理界面獲得的 %s API token" #: app/assets/javascripts/app/views/profile/password.jst.eco:9 msgid "Enter your current password, insert a new one and confirm it." msgstr "" #: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco:36 msgid "" "Enter your email address and password from your %s account which should be " "used for the import." msgstr "从您的%s帐户中输入您的电子邮件地址和密码,该帐户应用于导入。" #: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco:33 msgid "" "Enter your email address and the %s API token gained from your admin " "interface." msgstr "輸入您的電子郵件地址和您從管理界面獲得的 %s API token" #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/GuidedSetupImportSourceKayako.vue:42 msgid "" "Enter your email address from your Kayako account which should be used for " "the import." msgstr "从您的Kayako帐户中输入您的电子邮件地址,该帐户应用于导入。" #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/GuidedSetupImportSourceKayako.vue:51 msgid "" "Enter your password from your Kayako account which should be used for the " "import." msgstr "从您的Kayako帐户中输入您的密码,该密码应用于导入。" #: app/assets/javascripts/app/controllers/admin_password_auth.coffee:30 #: app/assets/javascripts/app/controllers/password_reset.coffee:38 msgid "Enter your username or email address" msgstr "请输入您的用户名或邮件地址" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_error_modal.coffee:6 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/out_of_office.coffee:165 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_settings/area_proxy.coffee:51 #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom.coffee:119 #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/error_modal.coffee:6 #: app/frontend/apps/mobile/pages/error/views/Error.vue:37 msgid "Error" msgstr "错误" #: app/services/service/system/run_auto_wizard.rb:18 msgid "Error during execution of auto wizard." msgstr "自动向导执行期间的错误。" #: db/seeds/overviews.rb:160 #, fuzzy #| msgid "Escalation Times" msgid "Escalated Tickets" msgstr "SLA層級提升時間" #. This is the template file app/views/mailer/ticket_escalation/en.html.erb in ERB/HTML format. #. Please make sure to translate it to a valid corresponding output structure. #: app/views/mailer/ticket_escalation/en.html.erb #, fuzzy #| msgid "" #| "Ticket is escalated (#{ticket.title})\n" #| "\n" #| "
Hi #{recipient.firstname},
\n" #| "
\n" #| "
A ticket (#{ticket.title}) from \"#{ticket.customer.longname}\" is escalated since \"#{ticket.escalation_at}\"!
\n" #| "
\n" #| "<% if @objects[:article] %>\n" #| "
\n" #| " #{t('Information')}:\n" #| "
\n" #| " #{article.body_as_html}\n" #| "
\n" #| "
\n" #| "<% end %>\n" #| "
\n" #| "
\n" msgid "" "Escalated ticket (#{ticket.title})\n" "\n" "
Hi #{recipient.firstname},
\n" "
\n" "
The ticket (#{ticket.title}) from \"#{ticket.customer.longname}\" has been escalated since \"#{ticket.escalation_at}\"!
\n" "
\n" "<% if @objects[:article] %>\n" "
\n" " Information:\n" "
\n" " #{article.body_as_html}\n" "
\n" "
\n" "<% end %>\n" "
\n" "\n" msgstr "" "工单 (#{ticket.title}) 已被升级\n" "\n" "
您好, #{recipient.firstname}:
\n" "
\n" "
来自客户 \"#{ticket.customer.longname}\" 主题为 (#{ticket." "title}) 的工单从 \"#{ticket.escalation_at}\" 起已经被升级, 请尽快处理!\n" "
\n" "<% if @objects[:article] %>\n" "
\n" " #{t('Information')}:\n" "
\n" " #{article.body_as_html}\n" "
\n" "
\n" "<% end %>\n" "
\n" "\n" #: lib/excel_sheet/ticket.rb:73 msgid "Escalation At" msgstr "升级在" #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/popover_provider/escalation_popover_provider.coffee:8 #: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco:35 #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketInformation/TicketInformationDetails.vue:177 msgid "Escalation Times" msgstr "SLA層級提升時間" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee:17 #: app/graphql/gql/types/overview_type.rb:70 msgid "Escalation at" msgstr "層級提升於" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee:20 #: app/graphql/gql/types/overview_type.rb:73 msgid "Escalation at (Close Time)" msgstr "在(关闭时)升级" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee:18 #: app/graphql/gql/types/overview_type.rb:71 msgid "Escalation at (First Response Time)" msgstr "在(第一次时)升级" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee:19 #: app/graphql/gql/types/overview_type.rb:72 msgid "Escalation at (Update Time)" msgstr "在(启动时)上升级" #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee:271 #, fuzzy #| msgid "" #| "Every category in your knowledge base should be given a unique icon for " #| "maximum visual clarity. Each set below provides a wide range of icons to " #| "choose from, but beware-you can't mix and match different icons from " #| "different sets. Choose carefully!" msgid "" "Every category in your knowledge base should be given a unique icon for " "maximum visual clarity. Each set below provides a wide range of icons to " "choose from, but beware: You can't mix and match different icons from " "different sets. Choose carefully!" msgstr "" "知識庫中的每個類別均應使用唯一的圖示,以最大程度地提高視覺清晰度。下面的每個" "圖示組都提供了許多的圖示供您選擇,但是請注意-您不能混合使用來自不同圖示組的不" "同圖示。謹慎選擇!" #: app/assets/javascripts/app/models/trigger.coffee msgid "" "Every time a customer creates a new ticket, they automatically receive a " "confirmation email to assure them that their issue has been submitted " "successfully. This behavior is built into Zammad, but it’s also highly " "customizable, and you can set up other automated actions just like it.\n" "\n" "Maybe you want to set a higher priority on any ticket with the word “urgent” " "in the title. Maybe you want to avoid sending auto-reply emails to customers " "from certain organizations. Maybe you want mark a ticket as “pending” " "whenever someone adds an internal note to a ticket.\n" "\n" "Whatever it is, you can do it with triggers: actions that watch tickets for " "certain changes, and then fire off whenever those changes occur." msgstr "" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/object_import/index.jst.eco:28 msgid "Example CSV file for download." msgstr "可供下載的範例CSV文件" #: app/assets/javascripts/app/controllers/webhook.coffee:26 #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/payload_example.coffee:5 msgid "Example Payload" msgstr "示例有效载荷" #: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco:17 #, fuzzy #| msgid "Example" msgid "Example:" msgstr "范例" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/check_mk.jst.eco:27 msgid "Examples" msgstr "例子" #: app/assets/javascripts/app/views/settings/storage_provider.jst.eco:16 #, fuzzy #| msgid "Example" msgid "Examples:" msgstr "范例" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/ticket_auto_assignment.coffee:39 #, fuzzy #| msgid "Exception users" msgid "Excepted users" msgstr "例外使用者" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/exchange.coffee:3 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco:21 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco:8 msgid "Exchange" msgstr "交换" #: db/seeds/settings.rb:4746 #, fuzzy #| msgid "changed to" msgid "Exchange OAuth" msgstr "已修改" #: db/seeds/settings.rb:4733 msgid "Exchange config" msgstr "Exchange Config" #: db/seeds/settings.rb:4759 msgid "Exchange integration" msgstr "交换集成" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/exchange.coffee:729 msgid "Exchange integration for contacts management." msgstr "Exchange整合用於聯繫人管理" #: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee:10 #: app/assets/javascripts/app/models/trigger.coffee:10 msgid "Execute changes on objects" msgstr "需要执行的操作" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketActionsDialog.vue:119 #, fuzzy #| msgid "Not configured" msgid "Execute configured macros" msgstr "未配置" #: db/seeds/schedulers.rb:205 msgid "Execute import jobs." msgstr "执行导入作业。" #: db/seeds/schedulers.rb:52 #, fuzzy #| msgid "Execute changes on objects" msgid "Execute planned jobs." msgstr "需要执行的操作" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/_application_selector.coffee:22 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_selector.coffee:34 msgid "Execution Time" msgstr "执行时间" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_selector.coffee:283 #, fuzzy #| msgid "Waiting Customers" msgid "Existing members" msgstr "正在等候的客户" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_selector.coffee:255 #, fuzzy #| msgid "New Ticket" msgid "Existing tickets" msgstr "新的工单" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_selector.coffee:260 #, fuzzy #| msgid "assign tickets" msgid "Existing tickets (open)" msgstr "分配工单" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco:217 msgid "Expert" msgstr "專家" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_match.coffee:34 msgid "Expert Settings" msgstr "专家设定" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/application_selector.jst.eco:6 #, fuzzy #| msgid "Expert" msgid "Expert mode" msgstr "專家" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco:18 msgid "Experts" msgstr "專家" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco:15 #: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access.jst.eco:19 #: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access_create.jst.eco:10 #: app/assets/javascripts/app/views/ssl_certificates_list.jst.eco:15 msgid "Expires" msgstr "过期" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/pgp_list.jst.eco:18 #, fuzzy #| msgid "Expires" msgid "Expires at" msgstr "过期" #: app/assets/javascripts/app/controllers/search.coffee:50 msgid "Extended Search" msgstr "擴展搜尋" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee:73 #, fuzzy #| msgid "internal" msgid "External data source field" msgstr "内部" #: lib/search_index_backend.rb:677 msgid "Extract zammad-attachment information from arrays" msgstr "从阵列中提取Zammad-Attachment信息" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/facebook.coffee:3 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/linked_accounts.coffee:66 #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/index.jst.eco:3 #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/list.jst.eco:3 #: app/controllers/first_steps_controller.rb:31 #: app/frontend/shared/composables/authentication/useThirdPartyAuthentication.ts:16 #: app/frontend/shared/entities/ticket-article/action/plugins/facebook.ts:48 #: db/seeds/settings.rb:1384 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/app_config.jst.eco:9 #, fuzzy #| msgid "Facebook" msgid "Facebook APP ID" msgstr "Facebook" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/facebook.coffee:190 msgid "Facebook Account" msgstr "脸书账号" #: db/seeds/settings.rb:1393 msgid "Facebook App Credentials" msgstr "Facebook应用程序凭据" #: app/assets/javascripts/app/views/facebook/app_config.jst.eco:17 #, fuzzy #| msgid "App Secret" msgid "Facebook App Secret" msgstr "App Secret" #: db/seeds/settings.rb:1385 #, fuzzy #| msgid "App Secret" msgid "Facebook Developer Site" msgstr "App Secret" #: app/assets/javascripts/app/views/data_privacy/index.jst.eco:24 msgid "Failed Tasks" msgstr "失败的任务" #: app/controllers/channels_google_controller.rb:96 #: app/controllers/channels_microsoft365_controller.rb:96 msgid "Failed to find backup on channel!" msgstr "无法在频道上找到备份!" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee:223 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee:235 msgid "Failed to roll back the migration of the channel!" msgstr "未能退缩频道的迁移!" #: app/assets/javascripts/app/controllers/user_profile/action_row.coffee:52 #, fuzzy #| msgid "Failed to sent Email \"%s\". Please contact an administrator." msgid "Failed to send email to \"%s\". Please contact an administrator." msgstr "无法发送电子邮件“%s”。请联系管理员。" #: db/seeds/object_manager_attributes.rb:877 msgid "Fax" msgstr "传真" #: app/assets/javascripts/app/controllers/chat.coffee:101 msgid "Feature disabled!" msgstr "功能已禁用!" #: app/controllers/integration/check_mk_controller.rb:135 #: app/controllers/integration/cti_controller.rb:52 #: app/controllers/integration/placetel_controller.rb:51 #: app/controllers/integration/sipgate_controller.rb:51 msgid "Feature is disabled, please contact your administrator!" msgstr "功能已禁用,请联系您的管理员!" #: app/controllers/integration/cti_controller.rb:56 #: app/controllers/integration/placetel_controller.rb:55 #: app/controllers/integration/sipgate_controller.rb:55 msgid "Feature not configured, please contact your admin!" msgstr "" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee:160 #: app/assets/javascripts/app/controllers/report.coffee:204 #: app/assets/javascripts/app/controllers/time_accounting_accounted_time.coffee:26 #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue:67 msgid "Feb" msgstr "二月" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee:160 #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue:81 msgid "February" msgstr "二月" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco:34 msgid "Feedback" msgstr "回饋意見" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco:34 msgid "Feedback Form" msgstr "回饋意見表" #: app/frontend/apps/mobile/components/CommonFilePreview/CommonFilePreview.vue:114 msgid "File '%s' is uploading" msgstr "文件“%s”正在上传" #: lib/validations/ticket_article_validator/whatsapp_message.rb:25 msgid "File format is not allowed: %s" msgstr "不允许文件格式:%s" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/article_new.coffee:869 #: app/frontend/apps/mobile/components/Form/fields/FieldFile/composable/useFileValidation.ts:25 #: lib/validations/ticket_article_validator/whatsapp_message.rb:38 msgid "File is too big. %s has to be %s or smaller." msgstr "文件太大。%s必须为%s或更小。" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_settings/area_logo.coffee:39 #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/base.coffee:79 #: app/frontend/apps/desktop/components/Form/fields/FieldImageUpload/FieldImageUploadInput.vue:65 msgid "File too big, max. %s MB allowed." msgstr "" #: app/assets/javascripts/app/views/settings/storage_provider.jst.eco:5 #: db/seeds/settings.rb:354 msgid "Filesystem" msgstr "文件系统" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee:16 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee:16 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee:16 #: app/assets/javascripts/app/models/report_profile.js.coffee:7 #: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco:28 msgid "Filter" msgstr "过滤器" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketActionsDialog.vue:109 #, fuzzy #| msgid "assign tickets" msgid "Find a ticket" msgstr "分配工单" #: app/assets/javascripts/app/views/translation/form.jst.eco:5 #, fuzzy #| msgid "Inline translation" msgid "Find translation suggestion" msgstr "内文翻译" #: app/assets/javascripts/app/views/search/index.jst.eco:6 #, fuzzy #| msgid "Find what you search. E. g. \"search phrase\"" msgid "Find what you're looking for, e.g. \"search phrase\"" msgstr "查找您要搜尋的內容。例如“搜索詞組”" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/pgp_list.jst.eco:16 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco:13 #: app/assets/javascripts/app/views/ssl_certificates_list.jst.eco:12 msgid "Fingerprint" msgstr "指纹" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/whatsapp.coffee:251 #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard/first_steps_clues_content.jst.eco:15 #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email_pre_configured.jst.eco:17 #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupManual/GuidedSetupManualChannelEmailPreConfigured.vue:79 msgid "Finish" msgstr "完成" #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupManual/GuidedSetupManualInviteColleagues.vue:118 #, fuzzy #| msgid "Finish" msgid "Finish Setup" msgstr "完成" #: lib/excel_sheet/ticket.rb:62 msgid "First Response At" msgstr "在" #: lib/excel_sheet/ticket.rb:65 msgid "First Response Diff In Min" msgstr "最小的第一响应差异" #: lib/excel_sheet/ticket.rb:63 msgid "First Response Escalation At" msgstr "在" #: lib/excel_sheet/ticket.rb:64 msgid "First Response In Min" msgstr "最小的第一回应" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/sla_times.jst.eco:17 #: app/assets/javascripts/app/views/popover/escalation.jst.eco:5 #: app/assets/javascripts/app/views/sla/index.jst.eco:37 #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketInformation/TicketInformationDetails.vue:181 msgid "First Response Time" msgstr "第一响应时间" #: app/models/report.rb:45 msgid "First Solution" msgstr "首次解决" #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard.jst.eco:4 msgid "First Steps" msgstr "提示" #: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee:9 #: app/frontend/apps/desktop/composables/authentication/useSignupForm.ts:14 #: db/seeds/object_manager_attributes.rb:601 #, fuzzy #| msgid "Firstname" msgid "First name" msgstr "名" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee:24 #: app/graphql/gql/types/overview_type.rb:77 msgid "First response" msgstr "第一次回應" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco:3 msgid "Fixed Email Accounts" msgstr "固定電子郵件帳號" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco:122 msgid "Flat Design" msgstr "扁平风格" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee:418 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee:279 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/microsoft365.coffee:291 #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee:86 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco:59 #: app/frontend/apps/desktop/entities/channel-email/composables/useEmailInboundForm.ts:182 msgid "Folder" msgstr "文件夹" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco:70 #, fuzzy #| msgid "Folder" msgid "Folder:" msgstr "文件夹" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange.jst.eco:59 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco:80 msgid "Folders" msgstr "文件夹" #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee:9 #: db/seeds/object_manager_attributes.rb:1933 msgid "Follow-up for closed ticket possible or not." msgstr "是否可能进行关闭票的后续行动。" #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee:9 #: db/seeds/object_manager_attributes.rb:1923 msgid "Follow-up possible" msgstr "可以跟进" #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/iconset_picker.coffee:5 msgid "Font Awesome" msgstr "字体很棒" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco:113 msgid "Font size" msgstr "字体大小" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/public_menu_manager.coffee:34 #, fuzzy #| msgid "Footer Note" msgid "Footer Menu" msgstr "頁腳備註" #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee:171 msgid "Footer Note" msgstr "頁腳備註" #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/GuidedSetupImportSourceStart.vue:78 msgid "For additional support, consult our migration guide." msgstr "" #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard.jst.eco:13 #, fuzzy #| msgid "E. g. recent changed tickets, users or organizations." msgid "For example, recently changed tickets, users, or organizations." msgstr "例如: 最近更改的工單,使用者或機構" #: app/assets/javascripts/app/views/settings/storage_provider.jst.eco:10 msgid "For more details, please check out our online documentation %l." msgstr "" #: app/assets/javascripts/app/views/profile/token_access_created.jst.eco:1 #, fuzzy #| msgid "" #| "For security reasons, the API token is shown only once. You'll need to " #| "copy it somewhere safe before continuing." msgid "" "For security reasons, the API token is shown only once. You'll need to save " "it somewhere secure before continuing." msgstr "" "基於安全考量,API token 僅顯示一次。您需要先將其複製到安全的地方,然後再繼續" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketCreate.vue:541 #: app/frontend/shared/errors/useErrorHandler.ts:28 #: app/frontend/shared/router/guards/before/permission.ts:35 msgid "Forbidden" msgstr "禁止" #: app/assets/javascripts/app/models/public_link.coffee:9 #, fuzzy #| msgid "Forgot password?" msgid "Forgot Password Screen" msgstr "密码遗忘?" #: app/assets/javascripts/app/views/login.jst.eco:53 #: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/views/Login.vue:127 #: app/frontend/apps/mobile/pages/authentication/components/LoginCredentialsForm.vue:82 msgid "Forgot password?" msgstr "密码遗忘?" #: app/assets/javascripts/app/views/password/reset.jst.eco:4 #: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/views/PasswordReset.vue:87 msgid "Forgot your password?" msgstr "忘记密码了吗?" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/form.coffee:4 #: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco:7 msgid "Form" msgstr "表单" #: app/graphql/gql/queries/form_updater.rb:30 #, fuzzy #| msgid "%s Object(s) are updated." msgid "FormSchema could not be found." msgstr "%s 对象已更新。" #: app/assets/javascripts/app/models/object_manager_attribute.coffee:10 msgid "Format" msgstr "格式" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee:487 msgid "Format as //strikethrough//" msgstr "//删除线//格式" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee:469 msgid "Format as _underlined_" msgstr "_下划线_格式" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts:82 #, fuzzy #| msgid "Format as |bold|" msgid "Format as bold" msgstr "|加粗|格式" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee:536 msgid "Format as h1 heading" msgstr "格式化為H1標題" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee:542 msgid "Format as h2 heading" msgstr "格式化為H2標題" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee:548 msgid "Format as h3 heading" msgstr "格式化為h3標題" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts:89 #, fuzzy #| msgid "Format as ||italic||" msgid "Format as italic" msgstr "||斜体||格式" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee:530 msgid "Format as ordered list" msgstr "格式化為排序列表" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts:96 #, fuzzy #| msgid "Format as //strikethrough//" msgid "Format as strikethrough" msgstr "//删除线//格式" #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldEditor/useEditorActions.ts:75 #, fuzzy #| msgid "Format as _underlined_" msgid "Format as underlined" msgstr "_下划线_格式" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee:524 msgid "Format as unordered list" msgstr "格式化為非排序列表" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee:475 msgid "Format as |bold|" msgstr "|加粗|格式" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/keyboard_shortcuts.coffee:481 msgid "Format as ||italic||" msgstr "||斜体||格式" #: app/frontend/shared/entities/ticket-article/action/plugins/email.ts:86 msgid "Forward" msgstr "向前" #: app/assets/javascripts/app/views/widget/ticket_stats_frequency.jst.eco:1 msgid "Frequency" msgstr "已转发" #: app/assets/javascripts/app/controllers/import_freshdesk.coffee:189 #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/plugins/freshdesk.ts:10 msgid "Freshdesk" msgstr "Freshdesk" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee:157 #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue:51 msgid "Fri" msgstr "五" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/basedate.coffee:157 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/timer.coffee:11 #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/business_hours.coffee:19 #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco:56 #: app/frontend/shared/components/Form/fields/FieldDate/FieldDateTimeInput.vue:60 msgid "Friday" msgstr "星期五" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/postmaster_match.coffee:10 #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_article.coffee:7 #: app/assets/javascripts/app/views/cti/caller_log.jst.eco:13 #: app/assets/javascripts/app/views/generic/business_hours.jst.eco:21 #: app/assets/javascripts/app/views/generic/calender_preview.jst.eco:11 #: app/assets/javascripts/app/views/profile/out_of_office.jst.eco:18 #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/article_view.jst.eco:16 #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/ArticleMetadataDialog.vue:97 #: app/frontend/shared/entities/ticket-article/action/plugins/email/forward.ts:34 msgid "From" msgstr "发件人" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_manage/system.coffee:16 msgid "Frontend" msgstr "系统前端" #: app/assets/javascripts/app/models/group.coffee:48 #: app/frontend/apps/desktop/components/Form/fields/FieldGroupPermissions/FieldGroupPermissionsInput.vue:52 #, fuzzy #| msgid "Full Name" msgid "Full" msgstr "全名" #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco:11 #: app/frontend/apps/desktop/entities/channel-email/composables/useEmailAccountForm.ts:24 msgid "Full Name" msgstr "全名" #: db/seeds/settings.rb:263 msgid "Fully Qualified Domain Name" msgstr "完全合格域名(FQDN)" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee:686 msgid "GET" msgstr "得到" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco:50 msgid "GID" msgstr "gid" #: app/models/channel/driver/sms/massenversand.rb:42 msgid "Gateway" msgstr "网关" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom.coffee:123 #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/ajax.coffee:91 msgid "General communication error, maybe internet is not available!" msgstr "" #: db/seeds/schedulers.rb:43 msgid "Generate 'Session' data." msgstr "生成“会话”数据。" #: app/assets/javascripts/app/controllers/api.coffee:180 msgid "Generate Access Token for |%s|" msgstr "生成|%s |的访问令牌" #: app/assets/javascripts/app/controllers/api.coffee:167 msgid "Generate Token" msgstr "产生令牌" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/password.coffee:237 #: app/assets/javascripts/app/views/profile/password.jst.eco:113 #, fuzzy #| msgid "Delete records" msgid "Generate recovery codes" msgstr "刪除紀錄" #: db/seeds/schedulers.rb:151 msgid "Generate user-based stats." msgstr "生成基于用户的统计数据。" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/cti.coffee:264 msgid "Generic API to integrate VoIP service provider with real-time push." msgstr "用于将VoIP服务提供商与实时推送集成的通用API。" #: db/seeds/settings.rb:453 msgid "Geo Calendar Service" msgstr "Geo 地理 行事曆 服務" #: db/seeds/settings.rb:399 msgid "Geo IP Service" msgstr "Geo 地理 IP 服務" #: db/seeds/settings.rb:426 msgid "Geo Location Service" msgstr "Geo 地理位置 服務" #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started.coffee:10 #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/routes.ts:18 msgid "Get Started" msgstr "开始" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/views/TicketInformation/TicketInformationDetails.vue:213 #, fuzzy #| msgid "Account not verified" msgid "Get notified" msgstr "账号尚未通过验证" #: app/assets/javascripts/app/lib/app_post/two_factor_methods/authenticator_app.coffee:6 #: app/frontend/shared/entities/two-factor/plugins/authenticator_app.ts:10 #: db/seeds/settings.rb:5675 msgid "Get the security code from the authenticator app on your device." msgstr "从设备上的身份验证器应用程序获取安全码。" #: app/assets/javascripts/app/views/api.jst.eco:70 msgid "Getting an Access Token" msgstr "取得存取 Token" #: app/assets/javascripts/app/views/widget/two_factor_configuration/security_keys/register.jst.eco:2 msgid "Getting key information from the browser…" msgstr "从浏览器中获取关键信息…" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/github.coffee:3 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/linked_accounts.coffee:81 #: app/frontend/shared/composables/authentication/useThirdPartyAuthentication.ts:34 #: db/seeds/settings.rb:1577 msgid "GitHub" msgstr "github" #: db/seeds/settings.rb:1585 #, fuzzy #| msgid "Twitter App Credentials" msgid "GitHub App Credentials" msgstr "Twitter App Credentials" #: db/seeds/settings.rb:1578 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "GitHub OAuth Applications" msgstr "应用程序" #: db/seeds/settings.rb:4895 msgid "GitHub config" msgstr "github config" #: db/seeds/settings.rb:4868 msgid "GitHub integration" msgstr "GitHub集成" #: lib/github/http_client.rb:35 msgid "GitHub request failed! Please have a look at the log file for details" msgstr "github请求失败!请查看日志文件以获取详细信息" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/gitlab.coffee:3 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/linked_accounts.coffee:86 #: app/frontend/shared/composables/authentication/useThirdPartyAuthentication.ts:40 #: db/seeds/settings.rb:1641 msgid "GitLab" msgstr "GitLab" #: db/seeds/settings.rb:1649 msgid "GitLab App Credentials" msgstr "Gitlab应用凭据" #: db/seeds/settings.rb:1642 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "GitLab Applications" msgstr "应用程序" #: db/seeds/settings.rb:4853 msgid "GitLab config" msgstr "GitLab配置" #: db/seeds/settings.rb:4826 msgid "GitLab integration" msgstr "GitLab集成" #: lib/gitlab/http_client.rb:48 msgid "GitLab request failed! Please have a look at the log file for details" msgstr "GitLab请求失败!请查看日志文件以获取详细信息" #: app/controllers/selectors_controller.rb:43 msgid "Given object does not support selector" msgstr "给定的对象不支持选择器" #: app/models/setting/validation/time_zone.rb:10 msgid "Given time zone is not valid." msgstr "给定的时区无效。" #: app/assets/javascripts/app/views/google/index.jst.eco:3 #: app/assets/javascripts/app/views/google/list.jst.eco:3 msgid "Gmail" msgstr "Gmail" #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/two_factor_configuration/method.coffee:21 #: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_view/bulk.jst.eco:11 #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_wizard.jst.eco:96 #: app/assets/javascripts/app/views/generic/searchable_select_submenu.jst.eco:3 #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/admin.jst.eco:8 #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/channel.jst.eco:20 #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email.jst.eco:25 #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email_notification.jst.eco:16 #: app/assets/javascripts/app/views/getting_started/email_pre_configured.jst.eco:16 #: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco:27 #: app/assets/javascripts/app/views/import/index.jst.eco:18 #: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco:27 #: app/assets/javascripts/app/views/import/otrs.jst.eco:16 #: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco:24 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/exchange_wizard.jst.eco:98 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco:105 #: app/assets/javascripts/app/views/signup/verify.jst.eco:10 #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupActionFooter.vue:88 msgid "Go Back" msgstr "返回" #: app/frontend/apps/mobile/components/CommonBackButton/CommonBackButton.vue:41 #: app/frontend/apps/mobile/pages/authentication/views/Login.vue:89 msgid "Go back" msgstr "回去" #: app/frontend/apps/mobile/components/CommonBackButton/CommonBackButton.vue:41 msgid "Go home" msgstr "回家" #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/views/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/GuidedSetupImportSourceStatus.vue:258 #, fuzzy #| msgid "Login" msgid "Go to Login" msgstr "登录" #: lib/secure_mailing/pgp/incoming.rb:55 #, fuzzy #| msgid "Signature" msgid "Good signature" msgstr "回复签名" #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_add.jst.eco:26 #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_edit.jst.eco:23 msgid "Goodbye message" msgstr "再见消息" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/google.coffee:3 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_profile/linked_accounts.coffee:96 #: app/frontend/shared/composables/authentication/useThirdPartyAuthentication.ts:52 #: db/seeds/settings.rb:1449 msgid "Google" msgstr "谷歌" #: db/seeds/settings.rb:1450 #, fuzzy #| msgid "Client Secret" msgid "Google API Console Site" msgstr "客户密码" #: db/seeds/settings.rb:1457 msgid "Google App Credentials" msgstr "谷歌应用程序凭据" #: app/assets/javascripts/app/views/widget/two_factor_configuration/authenticator_app.jst.eco:8 #, fuzzy #| msgid "Authentication" msgid "Google Authenticator" msgstr "验证" #: app/assets/javascripts/app/views/google/app_config.jst.eco:9 #, fuzzy #| msgid "Client ID" msgid "Google Client ID" msgstr "客户 ID" #: app/assets/javascripts/app/views/google/app_config.jst.eco:17 #, fuzzy #| msgid "Client Secret" msgid "Google Client Secret" msgstr "客户密码" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/highlighter.coffee:16 msgid "Green" msgstr "绿色" #: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/setting.jst.eco:36 msgid "Greeting" msgstr "通过LinkedIn启用用户身份验证。" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee:30 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee:20 #: app/assets/javascripts/app/controllers/group.coffee:3 #: app/assets/javascripts/app/models/ticket.coffee:10 #: app/assets/javascripts/app/views/agent_ticket_view/detail.jst.eco:26 #: app/assets/javascripts/app/views/channel/sms_account_overview.jst.eco:54 #: app/assets/javascripts/app/views/generic/user_permission_group.jst.eco:3 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/pgp_group.jst.eco:4 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_group.jst.eco:4 #: app/assets/javascripts/app/views/popover/ticket.jst.eco:38 #: app/assets/javascripts/app/views/profile/notification.jst.eco:29 #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/index.jst.eco:31 #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/account_edit.jst.eco:11 #: app/assets/javascripts/app/views/twitter/list.jst.eco:38 #: app/assets/javascripts/app/views/whatsapp/account_phone_number.jst.eco:47 #: app/assets/javascripts/app/views/whatsapp/index.jst.eco:33 #: app/graphql/gql/types/overview_type.rb:63 #: app/views/mailer/ticket_create/fr.html.erb:8 #: app/views/mailer/ticket_create/zh-cn.html.erb:8 #: app/views/mailer/ticket_create/zh-tw.html.erb:8 #: app/views/messaging/ticket_create/pt-br.md.erb:3 #: app/views/messaging/ticket_create/zh-tw.md.erb:3 #: app/views/messaging/ticket_info/pt-br.md.erb:3 #: db/seeds/object_manager_attributes.rb:162 db/seeds/settings.rb:2850 #: lib/excel_sheet/ticket.rb:27 msgid "Group" msgstr "组" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee:141 msgid "Group (change)" msgstr "组(更改)" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee:132 msgid "Group (create)" msgstr "组(创建)" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee:159 msgid "Group (full)" msgstr "组(完整)" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee:150 msgid "Group (overview)" msgstr "组(概述)" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/core_workflow_condition.coffee:123 msgid "Group (read)" msgstr "组(读)" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap.jst.eco:53 msgid "Group Filter" msgstr "组过滤器" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/ldap.coffee:535 msgid "" "Group information could not be retrieved, please check your bind user " "permissions." msgstr "" #: app/models/channel/driver/sms/base.rb:39 msgid "Group is invalid!" msgstr "小组无效!" #: app/models/channel/driver/sms/base.rb:36 msgid "Group needed in channel definition!" msgstr "频道定义中需要的组!" #: app/assets/javascripts/app/models/role.coffee:8 #: app/assets/javascripts/app/models/user.coffee:13 #: db/seeds/object_manager_attributes.rb:1425 #, fuzzy #| msgid "Permissions" msgid "Group permissions" msgstr "权限" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/form.jst.eco:18 #: db/seeds/settings.rb:2850 msgid "Group selection for Ticket creation" msgstr "工單建立的群組選擇" #: db/seeds/settings.rb:2938 #, fuzzy #| msgid "Group selection for Ticket creation" msgid "Group selection for ticket creation" msgstr "工單建立的群組選擇" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_overview/settings.coffee:60 #: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee:43 #, fuzzy #| msgid "Group by" msgid "Grouping by" msgstr "所属群组" #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_overview/settings.coffee:70 #: app/assets/javascripts/app/models/overview.coffee:58 #, fuzzy #| msgid "Change order" msgid "Grouping order" msgstr "改變順序" #: app/assets/javascripts/app/controllers/group.coffee:3 #: app/assets/javascripts/app/models/macro.coffee:15 #: app/assets/javascripts/app/models/text_module.coffee:28 #: app/assets/javascripts/app/views/import/freshdesk.jst.eco:67 #: app/assets/javascripts/app/views/import/kayako.jst.eco:71 #: app/assets/javascripts/app/views/import/zendesk.jst.eco:69 #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/plugins/freshdesk.ts:14 #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/plugins/kayako.ts:14 #: app/frontend/apps/desktop/pages/guided-setup/components/GuidedSetupImport/GuidedSetupImportSource/plugins/zendesk.ts:14 #: db/seeds/permissions.rb:19 msgid "Groups" msgstr "组" #: app/assets/javascripts/app/controllers/group.coffee:22 msgid "Groups are …" msgstr "组是 …" #: app/assets/javascripts/app/models/webhook.coffee:8 msgid "HMAC SHA1 Signature Token" msgstr "HMAC SHA1签名令牌" #: db/seeds/settings.rb:5286 msgid "HTML Email CSS Font" msgstr "HTML电子邮件CSS字体" #: db/seeds/settings.rb:5298 msgid "HTML Sanitizer Processing Timeout" msgstr "HTML消毒器处理超时" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee:736 #, fuzzy #| msgid "Authentication" msgid "HTTP Authentication" msgstr "验证" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee:770 #, fuzzy #| msgid "Authentication" msgid "HTTP Authentication token" msgstr "验证" #: app/assets/javascripts/app/models/webhook.coffee:11 #, fuzzy #| msgid "Authentication" msgid "HTTP Basic Authentication Password" msgstr "验证" #: app/assets/javascripts/app/models/webhook.coffee:10 #, fuzzy #| msgid "Authentication" msgid "HTTP Basic Authentication Username" msgstr "验证" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee:759 #, fuzzy #| msgid "Authentication" msgid "HTTP Basic Authentication password" msgstr "验证" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/object_manager_attribute.coffee:748 #, fuzzy #| msgid "Authentication" msgid "HTTP Basic Authentication username" msgstr "验证" #: app/assets/javascripts/app/controllers/widget/http_log.coffee:45 msgid "HTTP Log" msgstr "HTTP日志" #: db/seeds/settings.rb:313 msgid "HTTP type" msgstr "HTTP 類型" #: db/seeds/schedulers.rb:214 msgid "Handle data privacy tasks." msgstr "处理数据隐私任务。" #: app/assets/javascripts/app/models/job.coffee:18 msgid "Has processed" msgstr "任務進行中" #: app/frontend/apps/desktop/components/Form/fields/FieldTreeSelect/FieldTreeSelectInputDropdownItem.vue:128 #: app/frontend/apps/mobile/components/Form/fields/FieldTreeSelect/FieldTreeSelectInputDialog.vue:336 #, fuzzy #| msgid "%s subdomain" msgid "Has submenu" msgstr "%s 子域" #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketViewersDialog.vue:48 msgid "Has ticket open in tabs, but is not actively looking at the ticket." msgstr "" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/smime_list.jst.eco:12 msgid "Hash" msgstr "哈希" #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_add.jst.eco:29 #: app/assets/javascripts/app/views/telegram/bot_edit.jst.eco:26 msgid "Have a nice day." msgstr "祝你今天过得愉快。" #: app/assets/javascripts/app/views/widget/two_factor_login/help_text.jst.eco:3 #: app/frontend/apps/desktop/pages/authentication/views/Login.vue:253 #: app/frontend/apps/mobile/pages/authentication/views/Login.vue:140 #, fuzzy #| msgid "in process" msgid "Having problems?" msgstr "进行中" #: app/assets/javascripts/app/views/widget/payload_example.jst.eco:8 msgid "Header" msgstr "标题" #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee:190 msgid "Header Color" msgstr "標題顏色" #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee:201 msgid "Header Link Color" msgstr "标题链接颜色" #: app/assets/javascripts/app/controllers/knowledge_base/public_menu_manager.coffee:28 #, fuzzy #| msgid "Header Color" msgid "Header Menu" msgstr "標題顏色" #: app/assets/javascripts/app/views/monitoring.jst.eco:18 msgid "Health Check" msgstr "健康检测" #: app/assets/javascripts/app/views/monitoring.jst.eco:20 msgid "Health information can be retrieved as JSON using:" msgstr "可以使用以下方法以 JSON 格式检索健康信息:" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco:69 msgid "Hello! I need help with your product." msgstr "你好! 我需要产品方面的帮助。" #: app/assets/javascripts/app/views/customer_chat/setting.jst.eco:44 msgid "Hello, my name is %s, what can I do for you?" msgstr "" #: app/jobs/scheduled_whatsapp_reminder_job.rb:6 msgid "" "Hello, the customer service window for this conversation is about to expire, " "please reply to keep it open." msgstr "" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_plugin/translation_support.coffee:39 msgid "Help to improve Zammad!" msgstr "帮助改善Zammad!" #: app/assets/javascripts/app/views/knowledge_base/public_menu_manager.jst.eco:6 msgid "" "Here you can add further links to your public FAQ page, which will be " "displayed either in the header or footer." msgstr "您可以在此处向 FAQ 解答页面添加更多链接,该链接将显示在页眉或页脚中。" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/first_steps_clues.coffee:20 msgid "" "Here you can create new tickets, customers and organizations (depending on " "your configured permissions)." msgstr "" #: app/assets/javascripts/app/controllers/customer_ticket_create/sidebar_customer_default.coffee:29 msgid "Here you can create one." msgstr "您可在此建立一個" #: app/assets/javascripts/app/views/translation/description.jst.eco:1 msgid "" "Here you can override any translation string for a more customized look and " "feel. Both recognized system and custom strings are supported, simply add a " "new translation in order to identify the source string and provide its new " "translation for the target language." msgstr "" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/first_steps_clues.coffee:14 #, fuzzy #| msgid "" #| "Here you can search for tickets, customers and organizations. Use the " #| "wildcard §*§ to find everything. E. g. §smi*§ or §rosent*l§. You also can " #| "use ||double quotes|| for searching phrases §\"some phrase\"§." msgid "" "Here you can search for tickets, customers, and organizations. Use the " "asterisk §*§ to find anything, e.g. §smi*§ or §rosent*l§. You also can use ||" "quotation marks|| for searching phrases: §\"some phrase\"§." msgstr "" "您可以在这里搜索工单, 查找机构和机构用户. 使用通配符 §*§ 代替任意字符, 例如 §" "张三*§ 或 §九*真经§, 同样可以使用 ||双引号|| 来进行精确搜索, 如 §\"凌波微步" "\"§" #: app/assets/javascripts/app/views/profile/password.jst.eco:23 msgid "" "Here you can set up and manage two-factor authentication methods for your " "Zammad account." msgstr "在这里,您可以为您的Zammad帐户设置和管理两因素身份验证方法。" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/first_steps_clues.coffee:29 #, fuzzy #| msgid "" #| "Here you can sign out, change the frontend language and see your last " #| "viewed items." msgid "" "Here you can sign out, change the frontend language, and see your last " "viewed items." msgstr "您可以在这里注销登录, 改变介面语言和查看您最近看过的内容." #: app/assets/javascripts/app/views/object_manager/attribute.jst.eco:4 msgid "Here you define which authorization has access to the attribute." msgstr "在此, 您可以定義有權存取該屬性的授權" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/first_steps_clues.coffee:39 #, fuzzy #| msgid "" #| "Here you find your ticket overviews for open, assigned and escalated " #| "tickets." msgid "" "Here you find your ticket overviews for open, assigned, and escalated " "tickets." msgstr "您在这里可以浏览处理中的工单, 已分配的工单和进入升级的工单等." #: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/first_steps_clues.coffee:6 msgid "Here you see a quick overview of your and other agents' performance." msgstr "您可以在这里快速查看您和其他服务人员的工作情况." #: app/assets/javascripts/app/views/dashboard.jst.eco:12 msgid "Here you will find the latest activities of your system." msgstr "在此,您將找到系統的最新活動" #: app/assets/javascripts/app/views/channel/chat.jst.eco:72 msgid "Hi! Which one of our products?" msgstr "嗨! 我们的哪一款产品?" #: app/assets/javascripts/app/views/widget/two_factor_configuration/authenticator_app.jst.eco:24 #, fuzzy #| msgid "Authentication" msgid "Hide authenticator app secret" msgstr "验证" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_priority.coffee:7 #, fuzzy #| msgid "Priority" msgid "High priority" msgstr "优先级" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_priority.coffee:7 msgid "Highlight color" msgstr "突出显示颜色" #: app/assets/javascripts/app/models/ticket_priority.coffee:8 msgid "Highlight icon" msgstr "突出显示图标" #: db/seeds/settings.rb:5450 msgid "Highlights if the note a user is writing is public or private" msgstr "突出显示用户写作的注释是公共的还是私人的" #: db/seeds/settings.rb:5447 msgid "Hint for adding an article to an existing ticket." msgstr "暗示将文章添加到现有票证上。" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_application_controller/_modal_generic_history.coffee:8 #: app/assets/javascripts/app/controllers/organization_profile/action_row.coffee:28 #: app/assets/javascripts/app/controllers/ticket_zoom/sidebar_ticket.coffee:114 #: app/assets/javascripts/app/controllers/user_profile/action_row.coffee:60 #: app/frontend/apps/mobile/pages/ticket/components/TicketDetailView/TicketActionsDialog.vue:127 msgid "History" msgstr "历史" #: app/assets/javascripts/app/models/calendar.coffee:10 #: app/assets/javascripts/app/views/calendar/index.jst.eco:67 msgid "Holidays" msgstr "假期" #: app/assets/javascripts/app/models/calendar.coffee:10 msgid "Holidays iCalendar Feed" msgstr "iCalendar 提供的假日清單" #: app/frontend/apps/desktop/pages/home/routes.ts:8 #: app/frontend/apps/mobile/components/CommonBackButton/CommonBackButton.vue:47 #: app/frontend/apps/mobile/pages/home/routes.ts:8 #: app/frontend/apps/mobile/pages/home/views/Home.vue:59 msgid "Home" msgstr "家" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/email.coffee:412 #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/ldap.coffee:325 #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/channel_email.coffee:80 #: app/assets/javascripts/app/controllers/getting_started/email_notification.coffee:69 #: app/assets/javascripts/app/views/channel/email_account_overview.jst.eco:73 #: app/assets/javascripts/app/views/integration/ldap_wizard.jst.eco:29 #: app/frontend/apps/desktop/entities/channel-email/composables/useEmailInboundForm.ts:117 #: app/frontend/apps/desktop/entities/channel-email/composables/useEmailOutboundForm.ts:76 msgid "Host" msgstr "主机" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/check_mk.jst.eco:33 msgid "Host Notification" msgstr "主机通知" #: app/controllers/import_otrs_controller.rb:93 msgid "Host found, but it seems to be no OTRS installation!" msgstr "" #: app/controllers/import_otrs_controller.rb:88 msgid "Host found, but no OTRS migrator is installed!" msgstr "" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/timer.jst.eco:14 msgid "Hour" msgstr "小时" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_ui_element/time_range.coffee:6 msgid "Hour(s)" msgstr "小时" #: app/assets/javascripts/app/views/generic/timeplan.jst.eco:5 msgid "Hours" msgstr "小时" #: app/views/layouts/knowledge_base.html.erb:39 msgid "How can we help you? Search for an answer or a topic…" msgstr "请问需要什么帮助?搜索回答或者主题…" #: app/assets/javascripts/app/views/whatsapp/account_phone_number.jst.eco:28 msgid "How can we help?" msgstr "我们能帮你什么吗?" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/stats/ticket_waiting_time.coffee:10 #, fuzzy #| msgid "" #| "How long has each customer had to wait, on average, to get a response " #| "from you today?" msgid "" "How long did each customer have to wait, on average, to get a response from " "you today?" msgstr "每個客戶今天平均要等待多長時間才能得到您的回覆?" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/stats/ticket_escalation.coffee:9 msgid "" "How many escalated tickets do you have open? (Mr. Bubbles gets grumpy if you " "have too many…)" msgstr "您有多少張層級提升工單? (如果太多,主管可能會變得脾氣暴躁……)" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/stats/ticket_channel_distribution.coffee:27 msgid "" "How many of your tickets are coming from email, phone, Twitter, or Facebook? " "(Shows percentages for both inbound and outbound tickets.)" msgstr "" "您有多少工單來自電子郵件,電話,Twitter或Facebook? (顯示入站工單和出站工單的" "百分比)" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_dashboard/stats/ticket_reopen.coffee:9 msgid "" "How many of your tickets have been re-opened after being marked “closed”?" msgstr "標記為“關閉”後,有多少張工單又已被重新打開?" #: app/controllers/first_steps_controller.rb:78 msgid "How to use it" msgstr "如何使用" #: app/assets/javascripts/app/views/integration/idoit_object_result.jst.eco:8 msgid "ID" msgstr "ID" #: app/assets/javascripts/app/views/ticket_zoom/sidebar_idoit.jst.eco:4 msgid "ID:" msgstr "ID:" #: db/seeds/settings.rb:1867 msgid "IDP SSO target URL" msgstr "IDP SSO目标URL" #: db/seeds/settings.rb:1875 msgid "IDP Single Logout target URL" msgstr "IDP单点注销目标URL" #: db/seeds/settings.rb:1883 msgid "IDP certificate" msgstr "IDP证书" #: db/seeds/settings.rb:1891 msgid "IDP certificate fingerprint" msgstr "IDP证书指纹" #: lib/email_helper.rb:11 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/icinga.coffee:3 msgid "Icinga" msgstr "Icinga" #: db/seeds/settings.rb:4299 msgid "Icinga integration" msgstr "icinga集成" #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base_category.coffee:63 msgid "Icon" msgstr "圖示" #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee:179 msgid "Icon & Link Color" msgstr "圖示及連結顏色" #: app/assets/javascripts/app/models/knowledge_base.coffee:268 msgid "Icon Set" msgstr "圖示集" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/slack.coffee:34 #, fuzzy #| msgid "Icon" msgid "Icon URL" msgstr "圖示" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee:36 #, fuzzy #| msgid "Identifier of the chat-topic." msgid "Identifier of the chat topic." msgstr "即时聊天置顶标识" #: db/seeds/settings.rb:3459 msgid "Idle timeout in seconds until agent is set offline automatically." msgstr "在几秒钟内空闲超时,直到自动设置代理。" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_integration/ldap.coffee:6 msgid "" "If a user is found in two (or more) configured LDAP sources, the last " "synchronisation will win." msgstr "" #: app/assets/javascripts/app/controllers/_channel/chat.coffee:54 msgid "" "If left empty, the host gets auto-detected - in this case %s. The auto-" "detection reads out the host from the