send.ftl 12 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196
  1. # Firefox Send is a brand name and should not be localized.
  2. title = Firefox Send
  3. importingFile = Імпортуємо...
  4. encryptingFile = Шифруємо...
  5. decryptingFile = Розшифровуємо...
  6. downloadCount =
  7. { $num ->
  8. [one] 1 завантаження
  9. [few] { $num } завантаження
  10. *[other] { $num } завантажень
  11. }
  12. timespanHours =
  13. { $num ->
  14. [one] 1 година
  15. [few] { $num } години
  16. *[other] { $num } годин
  17. }
  18. copiedUrl = Скопійовано!
  19. unlockInputPlaceholder = Пароль
  20. unlockButtonLabel = Розблокувати
  21. downloadButtonLabel = Завантажити
  22. downloadFinish = Завантаження завершено
  23. fileSizeProgress = ({ $partialSize } з { $totalSize })
  24. sendYourFilesLink = Спробуйте Firefox Send
  25. errorPageHeader = Щось пішло не так!
  26. fileTooBig = Цей файл завеликий для вивантаження. Він має бути меншим за { $size }.
  27. linkExpiredAlt = Час дії посилання минув
  28. notSupportedHeader = Ваш браузер не підтримується.
  29. notSupportedLink = Чому мій браузер не підтримується?
  30. notSupportedOutdatedDetail = На жаль, ця версія Firefox не підтримує веб-технологію, завдяки якій працює Firefox Send. Вам потрібно оновити свій браузер.
  31. updateFirefox = Оновити Firefox
  32. deletePopupCancel = Скасувати
  33. deleteButtonHover = Видалити
  34. footerLinkLegal = Права
  35. footerLinkPrivacy = Приватність
  36. footerLinkCookies = Куки
  37. passwordTryAgain = Невірний пароль. Спробуйте знову.
  38. javascriptRequired = Firefox Send потребує JavaScript
  39. whyJavascript = Чому для Firefox Send потрібен JavaScript?
  40. enableJavascript = Будь ласка, увімкніть JavaScript та спробуйте знову.
  41. # A short representation of a countdown timer containing the number of hours and minutes remaining as digits, example "13h 47m"
  42. expiresHoursMinutes = { $hours } год. { $minutes } хв.
  43. # A short representation of a countdown timer containing the number of minutes remaining as digits, example "56m"
  44. expiresMinutes = { $minutes } хв.
  45. # A short status message shown when the user enters a long password
  46. maxPasswordLength = Найбільша довжина паролю: { $length }
  47. # A short status message shown when there was an error setting the password
  48. passwordSetError = Неможливо встановити цей пароль
  49. ## Send version 2 strings
  50. # Firefox Send, Send, Firefox, Mozilla are proper names and should not be localized
  51. -send-brand = Firefox Send
  52. -send-short-brand = Send
  53. -firefox = Firefox
  54. -mozilla = Mozilla
  55. introTitle = Простий, приватний обмін файлами
  56. introDescription = { -send-brand } дозволяє обмінюватися файлами з використанням наскрізного шифрування та посиланнями з обмеженим терміном дії. Отже, ви можете бути певними, що ваші дані зберігаються приватно і не залишаться в мережі назавжди.
  57. notifyUploadEncryptDone = Ваш файл зашифрований і готовий до надсилання
  58. # downloadCount is from the downloadCount string and timespan is a timespanMinutes string. ex. 'Expires after 2 downloads or 25 minutes'
  59. archiveExpiryInfo = Термін зберігання завершується після { $downloadCount } або { $timespan }
  60. timespanMinutes =
  61. { $num ->
  62. [one] 1 хвилина
  63. [few] { $num } хвилини
  64. *[other] { $num } хвилин
  65. }
  66. timespanDays =
  67. { $num ->
  68. [one] 1 день
  69. [few] { $num } дні
  70. *[other] { $num } днів
  71. }
  72. timespanWeeks =
  73. { $num ->
  74. [one] 1 тиждень
  75. [few] { $num } тижні
  76. *[other] { $num } тижнів
  77. }
  78. fileCount =
  79. { $num ->
  80. [one] 1 файл
  81. [few] { $num } файли
  82. *[other] { $num } файлів
  83. }
  84. # byte abbreviation
  85. bytes = Б
  86. # kibibyte abbreviation
  87. kb = КБ
  88. # mebibyte abbreviation
  89. mb = МБ
  90. # gibibyte abbreviation
  91. gb = ГБ
  92. # localized number and byte abbreviation. example "2.5MB"
  93. fileSize = { $num }{ $units }
  94. # $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
  95. totalSize = Загальний розмір: { $size }
  96. # the next line after the colon contains a file name
  97. copyLinkDescription = Скопіюйте посилання для спільного доступу:
  98. copyLinkButton = Копіювати посилання
  99. downloadTitle = Завантажити файли
  100. downloadDescription = Цей файл було надіслано через { -send-brand } з використанням наскрізного шифрування і посиланням, що має обмежений термін дії.
  101. trySendDescription = Спробуйте { -send-brand } для простого, захищеного обміну файлами.
  102. # count will always be > 10
  103. tooManyFiles =
  104. { $count ->
  105. [one] Лише 1 файл можна вивантажити за один раз.
  106. [few] Лише { $count } файли можна вивантажити за один раз.
  107. *[other] Лише { $count } файлів можна вивантажити за один раз.
  108. }
  109. # count will always be > 10
  110. tooManyArchives =
  111. { $count ->
  112. [one] Дозволяється лише 1 архів.
  113. [few] Дозволяється лише { $count } архіви.
  114. *[other] Дозволяється лише { $count } архівів.
  115. }
  116. expiredTitle = Термін дії цього посилання завершився.
  117. notSupportedDescription = { -send-brand } не працюватиме з цим браузером. { -send-short-brand } найкраще працює з найновішою версією { -firefox }, а також з більшістю інших браузерів.
  118. downloadFirefox = Завантажити { -firefox }
  119. legalTitle = Повідомлення про приватність { -send-short-brand }
  120. legalDateStamp = Версія 1.0 від 12 березня 2019 року
  121. # A short representation of a countdown timer containing the number of days, hours, and minutes remaining as digits, example "2d 11h 56m"
  122. expiresDaysHoursMinutes = { $days }д { $hours }г { $minutes }хв
  123. addFilesButton = Оберіть файли для вивантаження
  124. trustWarningMessage = Переконайтеся, що довіряєте одержувачу коли ділитеся вразливими даними.
  125. uploadButton = Вивантажити
  126. # the first part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
  127. dragAndDropFiles = Перетягуйте файли
  128. # the second part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
  129. # $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
  130. orClickWithSize = або натисніть, щоб надіслати до { $size }
  131. addPassword = Захист паролем
  132. emailPlaceholder = Введіть свою електронну пошту
  133. # $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
  134. signInSizeBump = Увійдіть, щоб надсилати файли розміром до { $size }
  135. signInOnlyButton = Увійти
  136. accountBenefitTitle = Створіть обліковий запис { -firefox } або увійдіть
  137. # $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
  138. accountBenefitLargeFiles = Обмінюйтесь файлами розміром до { $size }
  139. accountBenefitDownloadCount = Обмінюйтесь файлами з більшою кількістю людей
  140. accountBenefitTimeLimit =
  141. { $count ->
  142. [one] Термін дії посилання 1 день
  143. [few] Термін дії посилання { $count } дні
  144. *[many] Термін дії посилання { $count } днів
  145. }
  146. accountBenefitSync = Керуйте спільними файлами з буль-якого пристрою
  147. accountBenefitMoz = Дізнайтеся про інші сервіси { -mozilla }
  148. signOut = Вийти
  149. okButton = Гаразд
  150. downloadingTitle = Завантаження
  151. noStreamsWarning = Цьому браузеру може не вдатися розшифрувати такий великий файл.
  152. noStreamsOptionCopy = Скопіюйте посилання, щоб відкрити його в іншому браузері
  153. noStreamsOptionFirefox = Спробуйте наш улюблений браузер
  154. noStreamsOptionDownload = Продовжити в цьому браузері
  155. downloadFirefoxPromo = { -send-short-brand } доступний для вас в цілком новому { -firefox }.
  156. # the next line after the colon contains a file name
  157. shareLinkDescription = Надішліть посилання на свій файл:
  158. shareLinkButton = Поділитись посиланням
  159. # $name is the name of the file
  160. shareMessage = Завантажте “{ $name }” з { -send-brand }: простий та безпечний обмін файлами
  161. trailheadPromo = Існує спосіб захистити вашу приватність. Приєднуйтесь до Firefox.
  162. learnMore = Докладніше.
  163. downloadFlagged = Це посилання вимкнено через порушення умов надання послуг.
  164. downloadConfirmTitle = Ще порада
  165. downloadConfirmDescription = Переконайтеся, що довіряєте відправнику цього файлу, оскільки ми не можемо перевірити, чи він не зашкодить вашому пристрою.
  166. # This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
  167. # your language, you can add {$count} to your translations and use the
  168. # standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
  169. # be identical.
  170. downloadTrustCheckbox =
  171. { $count ->
  172. [one] Я довіряю відправнику цього файлу
  173. [few] Я довіряю відправнику цих файлів
  174. *[many] Я довіряю відправнику цих файлів
  175. }
  176. # This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
  177. # your language, you can add {$count} to your translations and use the
  178. # standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
  179. # be identical.
  180. reportFile =
  181. { $count ->
  182. [one] Повідомити, що цей файл є підозрілим
  183. [few] Повідомити, що ці файли є підозрілими
  184. *[many] Повідомити, що ці файли є підозрілими
  185. }
  186. reportDescription = Допоможіть нам зрозуміти, що відбувається. Що, на вашу думку, з цими файлами не так?
  187. reportUnknownDescription = Перейдіть до url-адреси посилання, про яке хочете надіслати звіт, та натисніть “{ reportFile }”.
  188. reportButton = Надіслати звіт
  189. reportReasonMalware = Ці файли містять зловмисне програмне забезпечення або є частиною фішинг-атаки.
  190. reportReasonPii = Ці файли містять мої особисті дані.
  191. reportReasonAbuse = Ці файли містять незаконний або образливий вміст.
  192. reportReasonCopyright = Щоб повідомити про порушення авторських прав або торговельних марок, скористайтеся настановами з <a>цієї сторінки</a>.
  193. reportedTitle = Звіт про файли надіслано
  194. reportedDescription = Дякуємо. Ми отримали ваш звіт про ці файли.