send.ftl 12 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196
  1. # Firefox Send is a brand name and should not be localized.
  2. title = Firefox Send
  3. importingFile = Импортирование...
  4. encryptingFile = Шифрование...
  5. decryptingFile = Расшифровка...
  6. downloadCount =
  7. { $num ->
  8. [one] { $num } загрузки
  9. [few] { $num } загрузок
  10. *[other] { $num } загрузок
  11. }
  12. timespanHours =
  13. { $num ->
  14. [one] { $num } час
  15. [few] { $num } часа
  16. *[other] { $num } часов
  17. }
  18. copiedUrl = Скопировано!
  19. unlockInputPlaceholder = Пароль
  20. unlockButtonLabel = Разблокировать
  21. downloadButtonLabel = Загрузить
  22. downloadFinish = Загрузка завершена
  23. fileSizeProgress = ({ $partialSize } из { $totalSize })
  24. sendYourFilesLink = Попробовать Firefox Send
  25. errorPageHeader = Что-то пошло не так!
  26. fileTooBig = Файл слишком большой. Он должен быть меньше { $size }.
  27. linkExpiredAlt = Истёк срок действия ссылки
  28. notSupportedHeader = Ваш браузер не поддерживается.
  29. notSupportedLink = Почему мой браузер не поддерживается?
  30. notSupportedOutdatedDetail = К сожалению, эта версия Firefox не поддерживает веб-технологию, благодаря которой работает Firefox Send. Ваш нужно обновить свой браузер.
  31. updateFirefox = Обновить Firefox
  32. deletePopupCancel = Отмена
  33. deleteButtonHover = Удалить
  34. footerLinkLegal = Права
  35. footerLinkPrivacy = Приватность
  36. footerLinkCookies = Куки
  37. passwordTryAgain = Неверный пароль. Попробуйте снова.
  38. javascriptRequired = Для Firefox Send необходим JavaScript
  39. whyJavascript = Почему Firefox Send требуется JavaScript?
  40. enableJavascript = Пожалуйста, включите JavaScript и попробуйте снова.
  41. # A short representation of a countdown timer containing the number of hours and minutes remaining as digits, example "13h 47m"
  42. expiresHoursMinutes = { $hours } ч. { $minutes } мин.
  43. # A short representation of a countdown timer containing the number of minutes remaining as digits, example "56m"
  44. expiresMinutes = { $minutes } мин.
  45. # A short status message shown when the user enters a long password
  46. maxPasswordLength = Максимальная длина пароля: { $length }
  47. # A short status message shown when there was an error setting the password
  48. passwordSetError = Этот пароль не может быть установлен
  49. ## Send version 2 strings
  50. # Firefox Send, Send, Firefox, Mozilla are proper names and should not be localized
  51. -send-brand = Firefox Send
  52. -send-short-brand = Send
  53. -firefox = Firefox
  54. -mozilla = Mozilla
  55. introTitle = Простой и безопасный обмен файлами
  56. introDescription = { -send-brand } позволяет вам делиться файлами со сквозным шифрованием и ограниченным сроком действия ссылки на загрузку. Так что, вы сможете делиться файлами приватно и они не останутся в сети навсегда.
  57. notifyUploadEncryptDone = Ваш файл зашифрован и готов к отправке
  58. # downloadCount is from the downloadCount string and timespan is a timespanMinutes string. ex. 'Expires after 2 downloads or 25 minutes'
  59. archiveExpiryInfo = Срок хранения истекает после { $downloadCount } или через { $timespan }
  60. timespanMinutes =
  61. { $num ->
  62. [one] { $num } минуту
  63. [few] { $num } минуты
  64. *[other] { $num } минут
  65. }
  66. timespanDays =
  67. { $num ->
  68. [one] { $num } день
  69. [few] { $num } дня
  70. *[other] { $num } дней
  71. }
  72. timespanWeeks =
  73. { $num ->
  74. [one] { $num } неделю
  75. [few] { $num } недели
  76. *[other] { $num } недель
  77. }
  78. fileCount =
  79. { $num ->
  80. [one] { $num } файл
  81. [few] { $num } файла
  82. *[other] { $num } файлов
  83. }
  84. # byte abbreviation
  85. bytes = Б
  86. # kibibyte abbreviation
  87. kb = КБ
  88. # mebibyte abbreviation
  89. mb = МБ
  90. # gibibyte abbreviation
  91. gb = ГБ
  92. # localized number and byte abbreviation. example "2.5MB"
  93. fileSize = { $num }{ $units }
  94. # $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
  95. totalSize = Общий размер: { $size }
  96. # the next line after the colon contains a file name
  97. copyLinkDescription = Скопируйте ссылку, чтобы поделиться своим файлом:
  98. copyLinkButton = Копировать ссылку
  99. downloadTitle = Загрузить файлы
  100. downloadDescription = Этот файл был отправлен через { -send-brand } со сквозным шифрованием и ограниченным сроком действия ссылки на загрузку.
  101. trySendDescription = Испытайте простой и безопасный обмен файлами с помощью { -send-brand }.
  102. # count will always be > 10
  103. tooManyFiles =
  104. { $count ->
  105. [one] Только { $count } файл может загружаться одновременно.
  106. [few] Только { $count } файла могут загружаться одновременно.
  107. *[other] Только { $count } файлов могут загружаться одновременно.
  108. }
  109. # count will always be > 10
  110. tooManyArchives =
  111. { $count ->
  112. [one] Только { $count } архив разрешён.
  113. [few] Только { $count } архива разрешено.
  114. *[other] Только { $count } архивов разрешено.
  115. }
  116. expiredTitle = Срок действия этой ссылки истёк.
  117. notSupportedDescription = { -send-brand } не будет работать в этом браузере. { -send-short-brand } лучше всего работает с последней версией { -firefox }, и будет работать с последними версиями популярных браузеров.
  118. downloadFirefox = Загрузить { -firefox }
  119. legalTitle = Уведомление о конфиденциальности { -send-short-brand }
  120. legalDateStamp = Версия 1.0, от 12 марта 2019 года
  121. # A short representation of a countdown timer containing the number of days, hours, and minutes remaining as digits, example "2d 11h 56m"
  122. expiresDaysHoursMinutes = { $days } дн. { $hours } ч. { $minutes } мин.
  123. addFilesButton = Выберите файлы для выгрузки
  124. trustWarningMessage = Убедитесь, что вы доверяете своему получателю при обмене конфиденциальными данными.
  125. uploadButton = Выгрузить
  126. # the first part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
  127. dragAndDropFiles = Перетащите файлы сюда
  128. # the second part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
  129. # $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
  130. orClickWithSize = или щёлкните здесь, чтобы отправить их (до { $size })
  131. addPassword = Защитить паролем
  132. emailPlaceholder = Введите ваш адрес электронной почты
  133. # $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
  134. signInSizeBump = Войдите, чтобы отправлять файлы до { $size }
  135. signInOnlyButton = Войти
  136. accountBenefitTitle = Создайте Аккаунт { -firefox } или войдите
  137. # $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
  138. accountBenefitLargeFiles = Делитесь файлами до { $size }
  139. accountBenefitDownloadCount = Делитесь файлами с несколькими людьми
  140. accountBenefitTimeLimit =
  141. { $count ->
  142. [one] Оставить ссылку активной в течение { $count } дня
  143. [few] Оставить ссылку активной в течение { $count } дней
  144. *[other] Оставить ссылку активной в течение { $count } дней
  145. }
  146. accountBenefitSync = Управляйте своими файлами с любого устройства
  147. accountBenefitMoz = Узнайте о других службах { -mozilla }
  148. signOut = Выйти
  149. okButton = OK
  150. downloadingTitle = Загрузка
  151. noStreamsWarning = Этот браузер может не иметь возможности расшифровать такой большой файл.
  152. noStreamsOptionCopy = Скопируйте ссылку, чтобы открыть в другом браузере
  153. noStreamsOptionFirefox = Попробуйте наш любимый браузер
  154. noStreamsOptionDownload = Продолжить в этом браузере
  155. downloadFirefoxPromo = { -send-short-brand } доступен вам в полностью новом { -firefox }.
  156. # the next line after the colon contains a file name
  157. shareLinkDescription = Поделитесь ссылкой на ваш файл:
  158. shareLinkButton = Поделиться ссылкой
  159. # $name is the name of the file
  160. shareMessage = Загрузите «{ $name }» с { -send-brand }: простой и безопасный обмен файлами
  161. trailheadPromo = Существует способ защитить вашу приватность. Присоединяйтесь к Firefox.
  162. learnMore = Подробнее.
  163. downloadFlagged = Эта ссылка была отключена за нарушение условий использования.
  164. downloadConfirmTitle = Ещё один совет
  165. downloadConfirmDescription = Убедитесь, что вы доверяете человеку, который отправил вам этот файл, потому что мы не знаем, не повредит ли файл вашему устройству.
  166. # This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
  167. # your language, you can add {$count} to your translations and use the
  168. # standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
  169. # be identical.
  170. downloadTrustCheckbox =
  171. { $count ->
  172. [one] Я доверяю человеку, который отправил этот файл
  173. [few] Я доверяю человеку, который отправил эти файлы
  174. *[many] Я доверяю человеку, который отправил эти файлы
  175. }
  176. # This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
  177. # your language, you can add {$count} to your translations and use the
  178. # standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
  179. # be identical.
  180. reportFile =
  181. { $count ->
  182. [one] Сообщить об этом файле как о подозрительном
  183. [few] Сообщить об этих файлах как о подозрительных
  184. *[many] Сообщить об этих файлах как о подозрительных
  185. }
  186. reportDescription = Помогите нам понять, что происходит. Что по вашему мнению не так с этими файлами?
  187. reportUnknownDescription = Перейдите к адресу ссылки, о которой хотите сообщить, и щёлкните «{ reportFile }».
  188. reportButton = Сообщить
  189. reportReasonMalware = Эти файлы содержат вредоносные программы или являются частью фишинговой атаки.
  190. reportReasonPii = Эти файлы содержат мои личные данные.
  191. reportReasonAbuse = Эти файлы содержат незаконный или оскорбительный контент.
  192. reportReasonCopyright = Чтобы сообщить о нарушении авторских прав или товарных знаков, используйте процедуру, описанную на <a>этой странице</a>.
  193. reportedTitle = О файлах сообщено
  194. reportedDescription = Спасибо. Мы получили вашу жалобу на эти файлы.