send.ftl 8.9 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185
  1. # Firefox Send is a brand name and should not be localized.
  2. title = Firefox Send
  3. importingFile = Importando…
  4. encryptingFile = Criptografando…
  5. decryptingFile = Descriptografando…
  6. downloadCount =
  7. { $num ->
  8. [one] baixar 1 vez
  9. *[other] baixar { $num } vezes
  10. }
  11. timespanHours =
  12. { $num ->
  13. [one] 1 hora
  14. *[other] { $num } horas
  15. }
  16. copiedUrl = Copiado!
  17. unlockInputPlaceholder = Senha
  18. unlockButtonLabel = Desbloquear
  19. downloadButtonLabel = Baixar
  20. downloadFinish = Download concluído
  21. fileSizeProgress = ({ $partialSize } de { $totalSize })
  22. sendYourFilesLink = Experimente o Firefox Send
  23. errorPageHeader = Oops, ocorreu um erro!
  24. fileTooBig = Esse arquivo ou grupo de arquivos é grande demais para ser enviado. Deve ser menor que { $size }.
  25. linkExpiredAlt = Link expirado
  26. notSupportedHeader = Seu navegador não é suportado.
  27. notSupportedLink = Por que meu navegador não é suportado?
  28. notSupportedOutdatedDetail = Infelizmente essa versão do Firefox não suporta a tecnologia web que faz o Firefox Send funcionar. Você precisa atualizar o seu navegador.
  29. updateFirefox = Atualizar o Firefox
  30. deletePopupCancel = Cancelar
  31. deleteButtonHover = Remover da lista
  32. footerLinkLegal = Jurídico
  33. footerLinkPrivacy = Privacidade
  34. footerLinkCookies = Cookies
  35. passwordTryAgain = Senha incorreta. Tente novamente.
  36. javascriptRequired = O Firefox Send requer JavaScript
  37. whyJavascript = Por que o Firefox Send precisa do JavaScript?
  38. enableJavascript = Ative o JavaScript e tente novamente.
  39. # A short representation of a countdown timer containing the number of hours and minutes remaining as digits, example "13h 47m"
  40. expiresHoursMinutes = { $hours }h { $minutes }min
  41. # A short representation of a countdown timer containing the number of minutes remaining as digits, example "56m"
  42. expiresMinutes = { $minutes }min
  43. # A short status message shown when the user enters a long password
  44. maxPasswordLength = Tamanho máximo da senha: { $length }
  45. # A short status message shown when there was an error setting the password
  46. passwordSetError = Essa senha não pôde ser definida
  47. ## Send version 2 strings
  48. # Firefox Send, Send, Firefox, Mozilla are proper names and should not be localized
  49. -send-brand = Firefox Send
  50. -send-short-brand = Send
  51. -firefox = Firefox
  52. -mozilla = Mozilla
  53. introTitle = Compartilhamento de arquivos fácil e privativo
  54. introDescription = O { -send-brand } permite compartilhar arquivos com criptografia de ponta a ponta através de um link que expira automaticamente. Assim você pode proteger o que compartilha e ter certeza que suas coisas não ficarão online para sempre.
  55. notifyUploadEncryptDone = Seu arquivo foi criptografado e está pronto para ser enviado
  56. # downloadCount is from the downloadCount string and timespan is a timespanMinutes string. ex. 'Expires after 2 downloads or 25 minutes'
  57. archiveExpiryInfo = Expira após { $downloadCount } ou { $timespan }
  58. timespanMinutes =
  59. { $num ->
  60. [one] 1 minuto
  61. *[other] { $num } minutos
  62. }
  63. timespanDays =
  64. { $num ->
  65. [one] 1 dia
  66. *[other] { $num } dias
  67. }
  68. timespanWeeks =
  69. { $num ->
  70. [one] 1 semana
  71. *[other] { $num } semanas
  72. }
  73. fileCount =
  74. { $num ->
  75. [one] 1 arquivo
  76. *[other] { $num } arquivos
  77. }
  78. # byte abbreviation
  79. bytes = B
  80. # kibibyte abbreviation
  81. kb = KB
  82. # mebibyte abbreviation
  83. mb = MB
  84. # gibibyte abbreviation
  85. gb = GB
  86. # localized number and byte abbreviation. example "2.5MB"
  87. fileSize = { $num }{ $units }
  88. # $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
  89. totalSize = Tamanho total: { $size }
  90. # the next line after the colon contains a file name
  91. copyLinkDescription = Copie o link para compartilhar seu arquivo:
  92. copyLinkButton = Copiar link
  93. downloadTitle = Baixar arquivos
  94. downloadDescription = Este arquivo foi compartilhado via { -send-brand } com criptografia de ponta a ponta e um link que expira automaticamente.
  95. trySendDescription = Experimente o { -send-brand } para compartilhar arquivos com simplicidade e segurança.
  96. # count will always be > 10
  97. tooManyFiles =
  98. { $count ->
  99. [one] Somente 1 arquivo pode ser enviado por vez.
  100. *[other] Somente { $count } arquivos podem ser enviados por vez.
  101. }
  102. # count will always be > 10
  103. tooManyArchives =
  104. { $count ->
  105. [one] Só é permitido 1 pacote.
  106. *[other] Só são permitidos { $count } pacotes.
  107. }
  108. expiredTitle = Este link expirou.
  109. notSupportedDescription = O { -send-brand } não funciona com este navegador. O { -send-short-brand } funciona melhor com a versão mais recente do { -firefox } e funcionará com a versão atual da maioria dos navegadores.
  110. downloadFirefox = Baixar o { -firefox }
  111. legalTitle = Aviso de privacidade do { -send-short-brand }
  112. legalDateStamp = Versão 1.0, de 12 de março de 2019
  113. # A short representation of a countdown timer containing the number of days, hours, and minutes remaining as digits, example "2d 11h 56m"
  114. expiresDaysHoursMinutes = { $days }d { $hours }h { $minutes }m
  115. addFilesButton = Selecionar arquivos para enviar
  116. trustWarningMessage = Certifique-se de que confia no destinatário ao compartilhar dados sensíveis.
  117. uploadButton = Enviar
  118. # the first part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
  119. dragAndDropFiles = Arraste e solte arquivos aqui
  120. # the second part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
  121. # $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
  122. orClickWithSize = ou clique para enviar até { $size }
  123. addPassword = Proteger com senha
  124. emailPlaceholder = Informe seu e-mail
  125. # $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
  126. signInSizeBump = Entre na sua conta para enviar até { $size }
  127. signInOnlyButton = Entrar
  128. accountBenefitTitle = Crie uma Conta { -firefox } ou entre se já tiver
  129. # $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
  130. accountBenefitLargeFiles = Compartilhe arquivos até { $size }.
  131. accountBenefitDownloadCount = Compartilhe arquivos com mais pessoas.
  132. accountBenefitTimeLimit =
  133. { $count ->
  134. [one] Mantenha links ativos por até 1 dia.
  135. *[other] Mantenha links ativos por até { $count } dias.
  136. }
  137. accountBenefitSync = Gerencie arquivos compartilhados a partir de qualquer dispositivo.
  138. accountBenefitMoz = Conheça outros serviços da { -mozilla }.
  139. signOut = Sair
  140. okButton = OK
  141. downloadingTitle = Baixando
  142. noStreamsWarning = Este navegador pode não conseguir descriptografar um arquivo tão grande.
  143. noStreamsOptionCopy = Copiar o link para abrir em outro navegador
  144. noStreamsOptionFirefox = Experimente nosso navegador preferido
  145. noStreamsOptionDownload = Continuar com este navegador
  146. downloadFirefoxPromo = O { -send-short-brand } é apresentado pelo novo { -firefox }.
  147. # the next line after the colon contains a file name
  148. shareLinkDescription = Compartilhe o link para o seu arquivo:
  149. shareLinkButton = Compartilhar link
  150. # $name is the name of the file
  151. shareMessage = Baixe "{ $name }" com o { -send-brand }: compartilhamento de arquivos simples e seguro
  152. trailheadPromo = Existe um meio de proteger sua privacidade. Use o Firefox.
  153. learnMore = Saiba mais.
  154. downloadFlagged = Este link foi desativado por violar os termos do serviço.
  155. downloadConfirmTitle = Mais uma coisa
  156. downloadConfirmDescription = Certifique-se de que confia na pessoa que enviou este arquivo, pois não podemos conferir se não prejudicará seu dispositivo.
  157. # This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
  158. # your language, you can add {$count} to your translations and use the
  159. # standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
  160. # be identical.
  161. downloadTrustCheckbox =
  162. { $count ->
  163. [one] Eu confio na pessoa que enviou este arquivo
  164. *[other] Eu confio na pessoa que enviou estes arquivos
  165. }
  166. # This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
  167. # your language, you can add {$count} to your translations and use the
  168. # standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
  169. # be identical.
  170. reportFile =
  171. { $count ->
  172. [one] Denunciar este arquivo como suspeito
  173. *[other] Denunciar estes arquivos como suspeitos
  174. }
  175. reportDescription = Ajude-nos a entender o que está acontecendo. O que você acha que há de errado com estes arquivos?
  176. reportUnknownDescription = Acesse o endereço do link que deseja denunciar e clique em “{ reportFile }”.
  177. reportButton = Denunciar
  178. reportReasonMalware = Estes arquivos contêm malware (código malicioso) ou fazem parte de um ataque de phishing (fraude).
  179. reportReasonPii = Estes arquivos contêm informações de identificação pessoal sobre mim.
  180. reportReasonAbuse = Estes arquivos contêm conteúdo ilegal ou abusivo.
  181. reportReasonCopyright = Para denunciar violação de direitos autorais ou de marca, siga o procedimento descrito <a>nesta página</a>.
  182. reportedTitle = Arquivos denunciados
  183. reportedDescription = Obrigado. Recebemos sua denúncia sobre estes arquivos.