send.ftl 10 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207
  1. # Firefox Send is a brand name and should not be localized.
  2. title = Firefox Send
  3. importingFile = Importuje so...
  4. encryptingFile = Zaklučuje so...
  5. decryptingFile = Dešifruje so...
  6. downloadCount =
  7. { $num ->
  8. [one] 1 sćehnjenje
  9. [two] { $num } sćehnjeni
  10. [few] { $num } sćehnjenja
  11. *[other] { $num } sćehnjenjow
  12. }
  13. timespanHours =
  14. { $num ->
  15. [one] 1 hodźina
  16. [two] { $num } hodźinje
  17. [few] { $num } hodźiny
  18. *[other] { $num } hodźin
  19. }
  20. copiedUrl = Kopěrowany!
  21. unlockInputPlaceholder = Hesło
  22. unlockButtonLabel = Wotewrěć
  23. downloadButtonLabel = Sćahnyć
  24. downloadFinish = Sćehnjenje dokónčene
  25. fileSizeProgress = ({ $partialSize } z { $totalSize })
  26. sendYourFilesLink = Firefox Send wupruwować
  27. errorPageHeader = Něšto je so nimokuliło!
  28. fileTooBig = Tuta dataja je přewulka za nahraće. Měła mjeńša hač { $size } być.
  29. linkExpiredAlt = Wotkaz je spadnjeny
  30. notSupportedHeader = Waš wobhladowak so njepodpěruje.
  31. notSupportedLink = Čehodla so mój wobhladowak njepodpěruje?
  32. notSupportedOutdatedDetail = Bohužel tuta wersija Firefox webtechnologiju njepodpěruje, na kotrejž Firefox Send bazuje. Dyrbiće swój wobhladowak aktualizować.
  33. updateFirefox = Firefox aktualizować
  34. deletePopupCancel = Přetorhnyć
  35. deleteButtonHover = Zhašeć
  36. footerLinkLegal = Prawniske
  37. footerLinkPrivacy = Priwatnosć
  38. footerLinkCookies = Placki
  39. passwordTryAgain = Wopačne hesło. Prošu spytajće hišće raz.
  40. javascriptRequired = Firefox Send JavaScript trjeba
  41. whyJavascript = Čehodla Firefox Send JavaScript trjeba?
  42. enableJavascript = Prošu zmóžńće JavaScript a spytajće hišće raz.
  43. # A short representation of a countdown timer containing the number of hours and minutes remaining as digits, example "13h 47m"
  44. expiresHoursMinutes = { $hours } hodź. { $minutes } mjeń.
  45. # A short representation of a countdown timer containing the number of minutes remaining as digits, example "56m"
  46. expiresMinutes = { $minutes } mjeń.
  47. # A short status message shown when the user enters a long password
  48. maxPasswordLength = Maksimalna dołhosć hesła: { $length }
  49. # A short status message shown when there was an error setting the password
  50. passwordSetError = Tute hesło njeda so nastajić
  51. ## Send version 2 strings
  52. # Firefox Send, Send, Firefox, Mozilla are proper names and should not be localized
  53. -send-brand = Firefox Send
  54. -send-short-brand = Send
  55. -firefox = Firefox
  56. -mozilla = Mozilla
  57. introTitle = Jednore, priwatne datajowe dźělenje
  58. introDescription = { -send-brand } wam zmóžnja, dataje ze zaklučowanjom kónc do kónca a wotkazom dźělić, kotryž awtomatisce spadnje. Tak móžeće dźěleny wobsah priwatny dźeržeć a zawěsćić, zo waše daty online na přeco njewóstanu.
  59. notifyUploadEncryptDone = Waša dataja je zaklučowana a hotowa za słanje
  60. # downloadCount is from the downloadCount string and timespan is a timespanMinutes string. ex. 'Expires after 2 downloads or 25 minutes'
  61. archiveExpiryInfo = Spadnje po { $downloadCount } abo { $timespan }
  62. timespanMinutes =
  63. { $num ->
  64. [one] { $num } mjeńšina
  65. [two] { $num } mjeńšinje
  66. [few] { $num } mjeńšiny
  67. *[other] { $num } mjeńšin
  68. }
  69. timespanDays =
  70. { $num ->
  71. [one] { $num } dźeń
  72. [two] { $num } dnjej
  73. [few] { $num } dny
  74. *[other] { $num } dnjow
  75. }
  76. timespanWeeks =
  77. { $num ->
  78. [one] { $num } tydźeń
  79. [two] { $num } njedźeli
  80. [few] { $num } njedźele
  81. *[other] { $num } njedźel
  82. }
  83. fileCount =
  84. { $num ->
  85. [one] { $num } dataja
  86. [two] { $num } dataji
  87. [few] { $num } dataje
  88. *[other] { $num } datajow
  89. }
  90. # byte abbreviation
  91. bytes = B
  92. # kibibyte abbreviation
  93. kb = KB
  94. # mebibyte abbreviation
  95. mb = MB
  96. # gibibyte abbreviation
  97. gb = GB
  98. # localized number and byte abbreviation. example "2.5MB"
  99. fileSize = { $num }{ $units }
  100. # $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
  101. totalSize = Cyłkowna wulkosć: { $size }
  102. # the next line after the colon contains a file name
  103. copyLinkDescription = Kopěrujće wotkaz, zo byšće swoju dataju dźělił:
  104. copyLinkButton = Wotkaz kopěrować
  105. downloadTitle = Dataje sćahnyć
  106. downloadDescription = Tuta dataja je so přez { -send-brand } ze zaklučowanjom kónc do kónca a wotkazom dźěliła, kotryž awtomatisce spadnje.
  107. trySendDescription = Spytajće { -send-brand } za jednore, wěste datajowe dźělenje.
  108. # count will always be > 10
  109. tooManyFiles =
  110. { $count ->
  111. [one] Jenož { $count } dataja da so na jedne dobo nahrać.
  112. [two] Jenož { $count } dataji datej so na jedne dobo nahrać.
  113. [few] Jenož { $count } dataje dadźa so na jedne dobo nahrać.
  114. *[other] Jenož { $count } datajow da so na jedne dobo nahrać.
  115. }
  116. # count will always be > 10
  117. tooManyArchives =
  118. { $count ->
  119. [one] Jenož { $count } archiw je dowoleny.
  120. [two] Jenož { $count } archiwaj stej dowolenej.
  121. [few] Jenož { $count } archiwy su dowolene.
  122. *[other] Jenož { $count } archiwow je dowolene.
  123. }
  124. expiredTitle = Tutón wotkaz je spadnjeny.
  125. notSupportedDescription = { -send-brand } z tutym wobhladowakom njefunguje. { -send-short-brand } najlěpje z najnowšej wersiju { -firefox } funguje, a funguje z aktualnej wersiju najwjace wobhladowakow.
  126. downloadFirefox = { -firefox } scáhnyć
  127. legalTitle = Zdźělenka priwatnosće { -send-short-brand }
  128. legalDateStamp = Wersija 1.0 wot 12. měrca 2019
  129. # A short representation of a countdown timer containing the number of days, hours, and minutes remaining as digits, example "2d 11h 56m"
  130. expiresDaysHoursMinutes = { $days }d { $hours }h { $minutes }m
  131. addFilesButton = Dataje za nahrawanje wubrać
  132. trustWarningMessage = Wy měł přijimarjej dowěrić, hdyž sensibelne daty dźěliće.
  133. uploadButton = Nahrać
  134. # the first part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
  135. dragAndDropFiles = Ćehńće a wotkładźće dataje
  136. # the second part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
  137. # $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
  138. orClickWithSize = abo klikńće, zo byšće do { $size } pósłał
  139. addPassword = Z hesłom škitać
  140. emailPlaceholder = Zapodajće swoju e-mejlowu adresu
  141. # $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
  142. signInSizeBump = Přizjewće so, zo byšće do { $size } pósłał
  143. signInOnlyButton = Přizjewić
  144. accountBenefitTitle = Załožće konto { -firefox } abo přizjewće so
  145. # $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
  146. accountBenefitLargeFiles = Dataje do { $size } dźělić
  147. accountBenefitDownloadCount = Dataje z wjace ludźimi dźělić
  148. accountBenefitTimeLimit =
  149. { $count ->
  150. [one] Wotkazy do { $count } dnja aktiwne dźeržeć
  151. [two] Wotkazy do { $count } dnjow aktiwne dźeržeć
  152. [few] Wotkazy do { $count } dnjow aktiwne dźeržeć
  153. *[other] Wotkazy do { $count } dnjow aktiwne dźeržeć
  154. }
  155. accountBenefitSync = Dźělene dataje z někajkeho grata rjadować
  156. accountBenefitMoz = ZHońće wjace wo druhich słužbach { -mozilla }
  157. signOut = Wotzjewić
  158. okButton = W porjadku
  159. downloadingTitle = Sćahuje so
  160. noStreamsWarning = Tutón wobhladowak njemóhł tajku wulku dataju dešifrować.
  161. noStreamsOptionCopy = Kopěrujće wotkaz, zo byšće jón w druhim wobhladowaku wočinił
  162. noStreamsOptionFirefox = Wupruwujće naš najlubši wobhladowak
  163. noStreamsOptionDownload = Z tutym wobhladowakom pokročować
  164. downloadFirefoxPromo = { -send-short-brand } so wam přez cyle nowy { -firefox } přinjese.
  165. # the next line after the colon contains a file name
  166. shareLinkDescription = Dźělće wotkaz k swojej dataji:
  167. shareLinkButton = Wotkaz dźělić
  168. # $name is the name of the file
  169. shareMessage = Sćehńće „{ $name }“ z { -send-brand }: jednore, wěste dźělenje datajow
  170. trailheadPromo = Je móžnosć, wašu priwatnosć škitać. Přińdźće k Firefox.
  171. learnMore = Dalše informacije.
  172. downloadFlagged = Tutón wotkaz je so přestupjenja wužiwanskich wuměnjenjow dla znjemóžnił.
  173. downloadConfirmTitle = Jedna wěc hišće
  174. downloadConfirmDescription = Wy měł wotpósłarjej tuteje dataje dowěrić, dokelž njemóžemy přepruwować, hač to wašemu gratej wadźi.
  175. # This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
  176. # your language, you can add {$count} to your translations and use the
  177. # standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
  178. # be identical.
  179. downloadTrustCheckbox =
  180. { $count ->
  181. [one] Dowěrju wosobje, kotraž je tutu dataju pósłała
  182. [two] Dowěrju wosobje, kotraž je tutej dataji pósłała
  183. [few] Dowěrju wosobje, kotraž je tute dataje pósłała
  184. *[other] Dowěrju wosobje, kotraž je tute dataje pósłała
  185. }
  186. # This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
  187. # your language, you can add {$count} to your translations and use the
  188. # standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
  189. # be identical.
  190. reportFile =
  191. { $count ->
  192. [one] Tutu dataju jako podhladnu zdźělić
  193. [two] Tutej dataji jako podhladnej zdźělić
  194. [few] Tute dataje jako podhladne zdźělić
  195. *[other] Tute dataje jako podhladne zdźělić
  196. }
  197. reportDescription = Pomhajće nam rozumić, što so stawa. Što po wašim zdaću z tutymi datajemi w porjadku njeje?
  198. reportUnknownDescription = Dźiće prošu k URL wotkaza, kotryž chceće zdźělić a klikńće na „{ reportFile }“.
  199. reportButton = Zdźělić
  200. reportReasonMalware = Tute dataje škódnu softwaru wobsahuja abo su dźěl nadpada kradnjenja datow.
  201. reportReasonPii = Tute dataje wosobinske informacije wo mni, kotrež móža mje identifikować.
  202. reportReasonAbuse = Tute dataje njedowoleny abo ranjacy wobsah wobsahuja.
  203. reportReasonCopyright = Zo byšće zranjenje awtorskeho prawa abo prawa wikowanskich znamjenjow zdźělił, wužiwajće postupowanje, kotrež so na <a>tutej stronje</a> wopisuje.
  204. reportedTitle = Dataje su zdźělene
  205. reportedDescription = Wulki dźak. Smy wašu rozprawu wo tutych datajach dóstali.