send.ftl 8.8 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185
  1. # Firefox Send is a brand name and should not be localized.
  2. title = Firefox Send
  3. importingFile = Ymportearje…
  4. encryptingFile = Fersiferje…
  5. decryptingFile = Untsiferje…
  6. downloadCount =
  7. { $num ->
  8. [one] 1 download
  9. *[other] { $num } downloads
  10. }
  11. timespanHours =
  12. { $num ->
  13. [one] 1 oer
  14. *[other] { $num } oer
  15. }
  16. copiedUrl = Kopiearre!
  17. unlockInputPlaceholder = Wachtwurd
  18. unlockButtonLabel = Deblokkearje
  19. downloadButtonLabel = Downloade
  20. downloadFinish = Download foltôge
  21. fileSizeProgress = ({ $partialSize } fan { $totalSize })
  22. sendYourFilesLink = Firefox Send probearje
  23. errorPageHeader = Der is wat misgien!
  24. fileTooBig = It bestân is te grut om op te laden. It moat lytser wêze as { $size }.
  25. linkExpiredAlt = Keppeling ferrûn
  26. notSupportedHeader = Jo browser wurdt net stipe.
  27. notSupportedLink = Wêrom wurdt myn browser net stipe?
  28. notSupportedOutdatedDetail = Spitigernôch stipet dizze ferzje fan Firefox de webtechnology dy't Firefox Send mooflik makket net. Jo moatte jo browser fernije.
  29. updateFirefox = Firefox fernije
  30. deletePopupCancel = Annulearje
  31. deleteButtonHover = Fuortsmite
  32. footerLinkLegal = Juridysk
  33. footerLinkPrivacy = Privacy
  34. footerLinkCookies = Cookies
  35. passwordTryAgain = Net krekt wachtwurd. Probearje it opnij.
  36. javascriptRequired = Firefox Send fereasket JavaScript.
  37. whyJavascript = Werom hat Firefox Send JavaScript nedich?
  38. enableJavascript = Skeakelje JavaScript yn en probearje nochris.
  39. # A short representation of a countdown timer containing the number of hours and minutes remaining as digits, example "13h 47m"
  40. expiresHoursMinutes = { $hours }o { $minutes }m
  41. # A short representation of a countdown timer containing the number of minutes remaining as digits, example "56m"
  42. expiresMinutes = { $minutes }m
  43. # A short status message shown when the user enters a long password
  44. maxPasswordLength = Maksimale wachtwurdlingte: { $length }
  45. # A short status message shown when there was an error setting the password
  46. passwordSetError = Dit wachtwurd koe net ynsteld wurde
  47. ## Send version 2 strings
  48. # Firefox Send, Send, Firefox, Mozilla are proper names and should not be localized
  49. -send-brand = Firefox Send
  50. -send-short-brand = Send
  51. -firefox = Firefox
  52. -mozilla = Mozilla
  53. introTitle = Ienfâldich, privee bestannen diele
  54. introDescription = Mei { -send-brand } kinne jo bestannen mei ein-ta-ein-fersifering en in automatysk ferrinnende keppeling diele. Sa kinne jo de dielde ynhâld privee hâlde, sadat jo gegevens net foar altyd online bliuwt.
  55. notifyUploadEncryptDone = Jo bestân is fersifere en ree om te ferstjoeren
  56. # downloadCount is from the downloadCount string and timespan is a timespanMinutes string. ex. 'Expires after 2 downloads or 25 minutes'
  57. archiveExpiryInfo = Ferrint nei { $downloadCount } of { $timespan }
  58. timespanMinutes =
  59. { $num ->
  60. [one] 1 minute
  61. *[other] { $num } minuten
  62. }
  63. timespanDays =
  64. { $num ->
  65. [one] 1 dei
  66. *[other] { $num } dagen
  67. }
  68. timespanWeeks =
  69. { $num ->
  70. [one] 1 wike
  71. *[other] { $num } wiken
  72. }
  73. fileCount =
  74. { $num ->
  75. [one] 1 bestân
  76. *[other] { $num } bestannen
  77. }
  78. # byte abbreviation
  79. bytes = B
  80. # kibibyte abbreviation
  81. kb = KB
  82. # mebibyte abbreviation
  83. mb = MB
  84. # gibibyte abbreviation
  85. gb = GB
  86. # localized number and byte abbreviation. example "2.5MB"
  87. fileSize = { $num } { $units }
  88. # $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
  89. totalSize = Totale grutte: { $size }
  90. # the next line after the colon contains a file name
  91. copyLinkDescription = Kopiearje de keppeling, om jo bestannen te dielen:
  92. copyLinkButton = Keppeling kopierje
  93. downloadTitle = Bestannen downloade
  94. downloadDescription = Dit bestân is mei ein-ta-ein-fersifering en in keppeling dy't automatysk ferrint dield fia { -send-brand }.
  95. trySendDescription = Probearje { -send-brand }, om ienfâldich en privee bestannen te dielen.
  96. # count will always be > 10
  97. tooManyFiles =
  98. { $count ->
  99. [one] Der kin maksimaal ien bestân opladen wurde.
  100. *[other] Der kinne maksimaal { $count } bestannen opladen wurde.
  101. }
  102. # count will always be > 10
  103. tooManyArchives =
  104. { $count ->
  105. [one] Der is mar ien argyf tastien.
  106. *[other] Der binne mar { $count } argiven tastien.
  107. }
  108. expiredTitle = Dizze keppeling is ferrûn.
  109. notSupportedDescription = { -send-brand } funksjonearret net mei dizze browser. { -send-short-brand } funksjonearret it bêste mei de nijste ferzje fan { -firefox } en funksjonearret mei de aktuele ferzje fan de measte browsers.
  110. downloadFirefox = { -firefox } downloade
  111. legalTitle = { -send-short-brand }-privacyferklearring
  112. legalDateStamp = Ferzje 1.0, datearre 12 maart 2019
  113. # A short representation of a countdown timer containing the number of days, hours, and minutes remaining as digits, example "2d 11h 56m"
  114. expiresDaysHoursMinutes = { $days }d { $hours }o { $minutes }m
  115. addFilesButton = Bestannen selektearje om op te laden
  116. trustWarningMessage = Soargje derfoar dat jo jo ûntfanger fertrouwe wannear't jo gefoelige gegevens diele.
  117. uploadButton = Oplade
  118. # the first part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
  119. dragAndDropFiles = Sleep en pleats bestannen
  120. # the second part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
  121. # $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
  122. orClickWithSize = of stjoer oant { $size } troch te klikken
  123. addPassword = Mei wachtwurd beskermje
  124. emailPlaceholder = Fier jo e-mailadres yn
  125. # $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
  126. signInSizeBump = Meld jo oan, om bestannen oant { $size } te stjoeren
  127. signInOnlyButton = Oanmelde
  128. accountBenefitTitle = Meitsje in { -firefox }-account of meld jo oan
  129. # $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
  130. accountBenefitLargeFiles = Diel bestannen oant { $size }
  131. accountBenefitDownloadCount = Diel bestannen mei mear minsken
  132. accountBenefitTimeLimit =
  133. { $count ->
  134. [one] Keppeling oant ien dei lang aktyf hâlde
  135. *[other] Keppeling oant { $count } dagen lang aktyf hâlde
  136. }
  137. accountBenefitSync = Behear dielde bestannen fan elk apparaat ôf
  138. accountBenefitMoz = Lês mear oer oare { -mozilla }-tsjinsten
  139. signOut = Ofmelde
  140. okButton = OK
  141. downloadingTitle = Downloade
  142. noStreamsWarning = Dizze browser kin in sa'n grut bestân mooglik net fersiferje.
  143. noStreamsOptionCopy = Kopiearje de koppeling om yn in oare browser te iepenjen
  144. noStreamsOptionFirefox = Probearje ús favorite browser
  145. noStreamsOptionDownload = Trochgean mei dizze browser
  146. downloadFirefoxPromo = { -send-short-brand } wurdt jo oanbean troch it folslein fernijde { -firefox }.
  147. # the next line after the colon contains a file name
  148. shareLinkDescription = Diel de keppeling nei jo bestân:
  149. shareLinkButton = Keppeling diele
  150. # $name is the name of the file
  151. shareMessage = Download ‘{ $name }’ mei { -send-brand }: ienfâldich, feilich bestannen diele
  152. trailheadPromo = Der is in manier om jo privacy te beskermjen. Doch mei mei Firefox.
  153. learnMore = Mear ynfo.
  154. downloadFlagged = Dizze keppeling is útskeakele fanwegen skeining fan de servicebetingsten.
  155. downloadConfirmTitle = Noch ien ding
  156. downloadConfirmDescription = Soargje derfoar dat jo de persoan fertrouwe dy't jo dit bestân stjoerd hat, omdat wy net ferifiearje kinne dat it jo apparaat net skansearje sil.
  157. # This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
  158. # your language, you can add {$count} to your translations and use the
  159. # standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
  160. # be identical.
  161. downloadTrustCheckbox =
  162. { $count ->
  163. [one] Ik fertrou de persoan dy't dit bestân stjoerd hat
  164. *[other] Ik fertrou de persoan dy't dizze bestannen stjoerd hat
  165. }
  166. # This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
  167. # your language, you can add {$count} to your translations and use the
  168. # standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
  169. # be identical.
  170. reportFile =
  171. { $count ->
  172. [one] Dit bestân as fertocht rapportearje
  173. *[other] Dizze bestannen as fertocht rapportearje
  174. }
  175. reportDescription = Help ús te begripen wat der oan de hân is. Wat is der neffens jo mis mei dizze bestannen?
  176. reportUnknownDescription = Gean nei de URL fan de keppeling dy't jo melde wolle en klik op ‘{ reportFile }’.
  177. reportButton = Rapportearje
  178. reportReasonMalware = Dizze bestannen befetsje malware of binne part fan in phishingoanfal.
  179. reportReasonPii = Dizze bestannen befetsje persoanlik identifisearjende ynformaasje oer my.
  180. reportReasonAbuse = Dizze bestannen befetsje yllegale of beledigjende ynhâld.
  181. reportReasonCopyright = Brûk de proseduere op <a>dizze side</a> om ynbreuk op auteursrjochten of hannelsmerken te melden.
  182. reportedTitle = Bestannen rapportearre
  183. reportedDescription = Tank. Wy hawwe jo rapport oer dizze bestannen ûntfongen.