send.ftl 10 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207
  1. # Firefox Send is a brand name and should not be localized.
  2. title = Firefox Send
  3. importingFile = Importěrujo se...
  4. encryptingFile = Koděrujo se...
  5. decryptingFile = Dešifrěrujo se...
  6. downloadCount =
  7. { $num ->
  8. [one] 1 ześěgnjenje
  9. [two] { $num } ześěgnjeni
  10. [few] { $num } ześěgnjenja
  11. *[other] { $num } ześěgnjenjow
  12. }
  13. timespanHours =
  14. { $num ->
  15. [one] 1 góźina
  16. [two] { $num } góźinje
  17. [few] { $num } góźiny
  18. *[other] { $num } góźin
  19. }
  20. copiedUrl = Kopěrowany!
  21. unlockInputPlaceholder = Gronidło
  22. unlockButtonLabel = Wótwóriś
  23. downloadButtonLabel = Ześěgnuś
  24. downloadFinish = Ześěgnjenje dokóńcone
  25. fileSizeProgress = ({ $partialSize } z { $totalSize })
  26. sendYourFilesLink = Firefox Send wopytaś
  27. errorPageHeader = Něco njejo se raźiło!
  28. fileTooBig = Toś ta dataja jo pśewjelika za nagraśe. Měła mjeńša ako { $size } byś.
  29. linkExpiredAlt = Wótkaz spadnjony
  30. notSupportedHeader = Waš wobglědowak se njepódpěra.
  31. notSupportedLink = Cogodla se mój wobglědowak njepódpěra?
  32. notSupportedOutdatedDetail = Bóžko toś ta wersija Firefox webtechnologiju njepódpěra, na kótarejž Firefox Send bazěrujo. Musyśo swój wobglědowak aktualizěrowaś.
  33. updateFirefox = Firefox aktualizěrowaś
  34. deletePopupCancel = Pśetergnuś
  35. deleteButtonHover = Wulašowaś
  36. footerLinkLegal = Pšawniske
  37. footerLinkPrivacy = Priwatnosć
  38. footerLinkCookies = Cookieje
  39. passwordTryAgain = Wopacne gronidło. Wopytajśo hyšći raz.
  40. javascriptRequired = Firefox Send JavaScript trjeba
  41. whyJavascript = Cogodla Firefox Send JavaScript trjeba?
  42. enableJavascript = Pšosym zmóžniśo JavaScript a wopytajśo hyšći raz.
  43. # A short representation of a countdown timer containing the number of hours and minutes remaining as digits, example "13h 47m"
  44. expiresHoursMinutes = { $hours } góź. { $minutes } min.
  45. # A short representation of a countdown timer containing the number of minutes remaining as digits, example "56m"
  46. expiresMinutes = { $minutes } min.
  47. # A short status message shown when the user enters a long password
  48. maxPasswordLength = Maksimalna dłujkosć gronidła: { $length }
  49. # A short status message shown when there was an error setting the password
  50. passwordSetError = Toś to gronidło njedajo se nastajiś
  51. ## Send version 2 strings
  52. # Firefox Send, Send, Firefox, Mozilla are proper names and should not be localized
  53. -send-brand = Firefox Send
  54. -send-short-brand = Send
  55. -firefox = Firefox
  56. -mozilla = Mozilla
  57. introTitle = Jadnore, priwatne datajowe źělenje
  58. introDescription = { -send-brand } wam zmóžnja, dataje z koděrowanim kóńc do kóńca a wótkazom źěliś, kótaryž awtomatiski spadnjo. Tak móžośo źělone wopśimjeśe priwatne źaržaś a zawěsćiś, až waše daty online na pśecej njewóstanu.
  59. notifyUploadEncryptDone = Waša dataja jo skoděrowana za słanje
  60. # downloadCount is from the downloadCount string and timespan is a timespanMinutes string. ex. 'Expires after 2 downloads or 25 minutes'
  61. archiveExpiryInfo = Spadnjo pó { $downloadCount } abo { $timespan }
  62. timespanMinutes =
  63. { $num ->
  64. [one] { $num } minuta
  65. [two] { $num } minuśe
  66. [few] { $num } minuty
  67. *[other] { $num } minutow
  68. }
  69. timespanDays =
  70. { $num ->
  71. [one] { $num } źeń
  72. [two] { $num } dnja
  73. [few] { $num } dny
  74. *[other] { $num } dnjow
  75. }
  76. timespanWeeks =
  77. { $num ->
  78. [one] { $num } tyźeń
  79. [two] { $num } tyźenja
  80. [few] { $num } tyźenje
  81. *[other] { $num } tyźenjow
  82. }
  83. fileCount =
  84. { $num ->
  85. [one] { $num } dataja
  86. [two] { $num } dataji
  87. [few] { $num } dataje
  88. *[other] { $num } datajow
  89. }
  90. # byte abbreviation
  91. bytes = B
  92. # kibibyte abbreviation
  93. kb = KB
  94. # mebibyte abbreviation
  95. mb = MB
  96. # gibibyte abbreviation
  97. gb = GB
  98. # localized number and byte abbreviation. example "2.5MB"
  99. fileSize = { $num }{ $units }
  100. # $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
  101. totalSize = Cełkowna wjelikosć: { $size }
  102. # the next line after the colon contains a file name
  103. copyLinkDescription = Kopěrujśo wótkaz, aby swóju dataju źělił:
  104. copyLinkButton = Wótkaz kopěrowaś
  105. downloadTitle = Dataje ześěgnuś
  106. downloadDescription = Toś ta dataja jo se pśez { -send-brand } z koděrowanim kóńc do kóńca a wótkazom źěliła, kótaryž awtomatiski spadnjo.
  107. trySendDescription = Wopytajśo { -send-brand } za jadnore, wěste datajowe źělenje.
  108. # count will always be > 10
  109. tooManyFiles =
  110. { $count ->
  111. [one] Jano { $count } dataja dajo se naraz nagraś.
  112. [two] Jano { $count } dataji dajotej se naraz nagraś.
  113. [few] Jano { $count } dataje daju se naraz nagraś.
  114. *[other] Jano { $count } datajow dajo se naraz nagraś.
  115. }
  116. # count will always be > 10
  117. tooManyArchives =
  118. { $count ->
  119. [one] Jano { $count } archiw jo dowólony.
  120. [two] Jano { $count } archiwa stej dowólonej.
  121. [few] Jano { $count } archiwy su dowólone.
  122. *[other] Jano { $count } archiwow jo dowólone.
  123. }
  124. expiredTitle = Toś ten wótkaz jo spadnjony.
  125. notSupportedDescription = { -send-brand } z toś tym wobglědowakom njefunkcioněrujo. { -send-short-brand } nejlěpjej z nejnowšeju wersiju { -firefox } funkcioněrujo, a funkcioněrujo z aktualneju wersiju nejwěcej wobglědowakow.
  126. downloadFirefox = { -firefox } ześěgnuś
  127. legalTitle = Powěźeńka priwatnosći { -send-short-brand }
  128. legalDateStamp = Wersija 1.0 wót 12. měrca 2019
  129. # A short representation of a countdown timer containing the number of days, hours, and minutes remaining as digits, example "2d 11h 56m"
  130. expiresDaysHoursMinutes = { $days }ź { $hours }g { $minutes }m
  131. addFilesButton = Dataje za nagrawanje wubraś
  132. trustWarningMessage = Wy měł dostawarjeju dowěriś, gaž sensibelne daty źěliśo.
  133. uploadButton = Nagraś
  134. # the first part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
  135. dragAndDropFiles = Śěgniśo a wótpołožćo dataje
  136. # the second part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
  137. # $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
  138. orClickWithSize = abo klikniśo, aby do { $size } pósłał
  139. addPassword = Z gronidłom šćitaś
  140. emailPlaceholder = Zapódajśo swóju e-mailowu adresu
  141. # $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
  142. signInSizeBump = Pśizjawśo se, aby do { $size } pósłał
  143. signInOnlyButton = Pśizjawiś
  144. accountBenefitTitle = Załožćo konto { -firefox } abo pśizjawśo se
  145. # $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
  146. accountBenefitLargeFiles = Dataje do { $size } źěliś
  147. accountBenefitDownloadCount = Dataje z wěcej luźimi źěliś
  148. accountBenefitTimeLimit =
  149. { $count ->
  150. [one] Wótkaze do { $count } dnja aktiwne źaržaś
  151. [two] Wótkaze do { $count } dnjowu aktiwne źaržaś
  152. [few] Wótkaze do { $count } dnjow aktiwne źaržaś
  153. *[other] Wótkaze do { $count } dnjow aktiwne źaržaś
  154. }
  155. accountBenefitSync = Źělone dataje z někakego rěda zastojaś
  156. accountBenefitMoz = Zgóńśo wěcej wó drugich słužbach { -mozilla }
  157. signOut = Wótzjawiś
  158. okButton = W pórěźe
  159. downloadingTitle = Ześěgujo se
  160. noStreamsWarning = Toś ten wobglědowak njamógał taku wjeliku dataju dešifrěrowaś.
  161. noStreamsOptionCopy = Kopěrujśo wótkaz, aby jen w drugim wobglědowaku wócynił
  162. noStreamsOptionFirefox = Wopytajśo naš nejlubšy wobglědowak
  163. noStreamsOptionDownload = Z toś tym wobglědowakom pókšacowaś
  164. downloadFirefoxPromo = { -send-short-brand } se wam pśez cele nowy { -firefox } pśinjaso.
  165. # the next line after the colon contains a file name
  166. shareLinkDescription = Źělśo wótkaz k swójej dataji:
  167. shareLinkButton = Wótkaz źěliś
  168. # $name is the name of the file
  169. shareMessage = Ześěgniśo „{ $name }“ z { -send-brand }: jadnore, wěste źělenje datajow
  170. trailheadPromo = Jo móžnosć, wašu priwatnosć šćitaś. Pśiźćo k Firefox.
  171. learnMore = Dalšne informacije.
  172. downloadFlagged = Toś ten wótkaz jo se znjemóžnił pśestupjenja wužywańskich wuměnjenjow dla.
  173. downloadConfirmTitle = Jadna wěc hyšći
  174. downloadConfirmDescription = Wy měł wótpósłarjeju toś teje dataje dowěriś, dokulaž njamóžomy pśeglědaś, lěc to waš rěd kazy.
  175. # This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
  176. # your language, you can add {$count} to your translations and use the
  177. # standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
  178. # be identical.
  179. downloadTrustCheckbox =
  180. { $count ->
  181. [one] Dowěrim wósobje, kótaraž jo pósłała toś tu dataju
  182. [two] Dowěrim wósobje, kótaraž jo pósłała toś tej dataji
  183. [few] Dowěrim wósobje, kótaraž jo pósłała toś te dataje
  184. *[other] Dowěrim wósobje, kótaraž jo pósłała toś te dataje
  185. }
  186. # This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
  187. # your language, you can add {$count} to your translations and use the
  188. # standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
  189. # be identical.
  190. reportFile =
  191. { $count ->
  192. [one] Toś tu dataju ako suspektnu k wěsći daś
  193. [two] Toś tej dataji ako suspektnej k wěsći daś
  194. [few] Toś te dataje ako suspektne k wěsći daś
  195. *[other] Toś te dataje ako suspektne k wěsći daś
  196. }
  197. reportDescription = Pomagajśo nam rozumić, co se stawa. Co pó wašom měnjenju njejo w pórědku z toś tymi datajami?
  198. reportUnknownDescription = Źiśo pšosym k URL wótkaza, kótaryž cośo k wěsći daś a klikniśo na „{ reportFile }“.
  199. reportButton = K wěsći daś
  200. reportReasonMalware = Toś te dataje škódnu softwaru wopśimuju abo su źěl napada kšadnjenja datow.
  201. reportReasonPii = Toś te dataje wósobinske informacije wó mnje, kótarež mógu mě identificěrowaś.
  202. reportReasonAbuse = Toś te dataje njedowólone abo ranjece wopśimjeśe wopśimuju.
  203. reportReasonCopyright = Aby pśestupjenje awtorskego pšawa abo pšawa wikowwych markow k wěsći dał, wužywajśo póstupowanje, kótarež se na <a>toś tom boku</a> wopisujo.
  204. reportedTitle = Dataje k wěsći dane
  205. reportedDescription = Wjeliki źěk. Smy dostali wašu rozpšawu wó toś tych datajach.