send.ftl 6.9 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
  1. # Firefox Send is a brand name and should not be localized.
  2. title = Firefox Send
  3. importingFile = Importando...
  4. encryptingFile = Cifrando...
  5. decryptingFile = Descifrando...
  6. downloadCount =
  7. { $num ->
  8. [one] 1 descarga
  9. *[other] { $num } descargues
  10. }
  11. timespanHours =
  12. { $num ->
  13. [one] 1 hora
  14. *[other] { $num } hores
  15. }
  16. copiedUrl = ¡Copióse!
  17. unlockInputPlaceholder = Contraseña
  18. unlockButtonLabel = Desbloquiar
  19. downloadButtonLabel = Baxar
  20. downloadFinish = Completóse la descarga
  21. fileSizeProgress = ({ $partialSize } de { $totalSize })
  22. sendYourFilesLink = Probar Firefox Send
  23. errorPageHeader = ¡Asocedió daqué malo!
  24. fileTooBig = Esti ficheru ye mui grande como pa xubilu. Debería tener menos de { $size }.
  25. linkExpiredAlt = Caducó l'enllaz
  26. notSupportedHeader = El to restolador nun ta sofitáu.
  27. notSupportedLink = ¿Por qué'l mio restolador nun ta sofitáu?
  28. notSupportedOutdatedDetail = Desafortunadamente esta versión de Firefox nun sofita la teunoloxía web qu'usa Firefox Send. Vas precisar anovar el restolador.
  29. updateFirefox = Anovar Firefox
  30. deletePopupCancel = Encaboxar
  31. deleteButtonHover = Desaniciar
  32. footerLinkLegal = Llegal
  33. footerLinkPrivacy = Privacidá
  34. footerLinkCookies = Cookies
  35. passwordTryAgain = La contraseña ye incorreuta. Volvi tentalo.
  36. javascriptRequired = Firefox Send rique JavaScript
  37. whyJavascript = ¿Por qué Firefox Send rique JavaScript?
  38. enableJavascript = Activa JavaScript y volvi tentalo, por favor.
  39. # A short representation of a countdown timer containing the number of hours and minutes remaining as digits, example "13h 47m"
  40. expiresHoursMinutes = { $hours }h { $minutes }m
  41. # A short representation of a countdown timer containing the number of minutes remaining as digits, example "56m"
  42. expiresMinutes = { $minutes }m
  43. # A short status message shown when the user enters a long password
  44. maxPasswordLength = Llargor máximu de la contraseña: { $length }
  45. # A short status message shown when there was an error setting the password
  46. passwordSetError = Nun pudo afitase esta contraseña
  47. ## Send version 2 strings
  48. # Firefox Send, Send, Firefox, Mozilla are proper names and should not be localized
  49. -send-brand = Firefox Send
  50. -send-short-brand = Send
  51. -firefox = Firefox
  52. -mozilla = Mozilla
  53. introTitle = Compartición de ficheros privada y cenciella
  54. introDescription = { -send-brand } déxate compartir ficheros con cifráu puntu a puntu y un enllaz que caduca automáticamente. D'esti mou, asegúreste de que lo que compartes ye privao y nun va tar siempres en llinia.
  55. notifyUploadEncryptDone = El ficheru ta cifráu y preparáu pa unviase
  56. # downloadCount is from the downloadCount string and timespan is a timespanMinutes string. ex. 'Expires after 2 downloads or 25 minutes'
  57. archiveExpiryInfo = Caduca dempués de { $downloadCount } ó { $timespan }
  58. timespanMinutes =
  59. { $num ->
  60. [one] 1 minutu
  61. *[other] { $num } minutos
  62. }
  63. timespanDays =
  64. { $num ->
  65. [one] 1 día
  66. *[other] { $num } díes
  67. }
  68. timespanWeeks =
  69. { $num ->
  70. [one] 1 selmana
  71. *[other] { $num } selmanes
  72. }
  73. fileCount =
  74. { $num ->
  75. [one] 1 ficheru
  76. *[other] { $num } ficheros
  77. }
  78. # byte abbreviation
  79. bytes = B
  80. # kibibyte abbreviation
  81. kb = KB
  82. # mebibyte abbreviation
  83. mb = MB
  84. # gibibyte abbreviation
  85. gb = GB
  86. # localized number and byte abbreviation. example "2.5MB"
  87. fileSize = { $num }{ $units }
  88. # $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
  89. totalSize = Tamañu total: { $size }
  90. # the next line after the colon contains a file name
  91. copyLinkDescription = Copia l'enllaz pa compartir el ficheru:
  92. copyLinkButton = Copiar l'enllaz
  93. downloadTitle = Descarga de ficheros
  94. downloadDescription = Esti ficheru compartióse per { -send-brand } con cifráu puntu a puntu y un enllaz que caduca automáticamente.
  95. trySendDescription = Prueba { -send-brand } pa una compartición de ficheros cenciella y segura.
  96. # count will always be > 10
  97. tooManyFiles =
  98. { $count ->
  99. [one] Namás pue xubise 1 ficheru al empar.
  100. *[other] Namás puen xubise { $count } ficheros al empar.
  101. }
  102. # count will always be > 10
  103. tooManyArchives =
  104. { $count ->
  105. [one] Namás se permite 1 archivu
  106. *[other] Namás se permiten { $count } archivos
  107. }
  108. expiredTitle = Esti enllaz caducó.
  109. notSupportedDescription = { -send-brand } nun va funcionar con esti restolador. { -send-short-brand } funciona meyor cola última versión de { -firefox } y l'actual de la mayoría de restoladores.
  110. downloadFirefox = Baxar { -firefox }
  111. legalTitle = Avisu de privacidá de { -send-short-brand }
  112. legalDateStamp = Versión 1.0, con data del 12 de marzu de 2019
  113. # A short representation of a countdown timer containing the number of days, hours, and minutes remaining as digits, example "2d 11h 56m"
  114. expiresDaysHoursMinutes = { $days }d { $hours }h { $minutes }m
  115. addFilesButton = Esbillar los ficheros a unviar
  116. trustWarningMessage = Asegúrate de que t'enfotes nel destinatariu al compartir datos sensibles.
  117. uploadButton = Xubir
  118. # the first part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
  119. dragAndDropFiles = Arrastra y suelta ficheros
  120. # the second part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
  121. # $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
  122. orClickWithSize = o calca pa unviar hasta { $size }
  123. addPassword = Protexer con una contraseña
  124. emailPlaceholder = Introduz el to corréu
  125. # $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
  126. signInSizeBump = Anicia sesión pa unviar hasta { $size }
  127. signInOnlyButton = Aniciar sesión
  128. accountBenefitTitle = Creación d'una cuenta de { -firefox } o aniciu de sesión nella
  129. # $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
  130. accountBenefitLargeFiles = Comparti ficheros d'hasta { $size }
  131. accountBenefitDownloadCount = Comparti ficheros con más xente
  132. accountBenefitTimeLimit =
  133. { $count ->
  134. [one] Caltién activos los enllaces demientres 1 día
  135. *[other] Caltién activos los enllaces demientres { $count } díes
  136. }
  137. accountBenefitSync = Xestiona los ficheros compartíos dende cualesquier preséu
  138. accountBenefitMoz = Deprendi más tocante a otros servicios de { -mozilla }
  139. signOut = Zarrar sesión
  140. okButton = Aceutar
  141. downloadingTitle = Baxando
  142. noStreamsWarning = Esti restolador quiciabes nun seya a descifrar un ficheru d'esti tamañu.
  143. trailheadPromo = Hai un mou de protexer la to privacidá. Xúnite a Firefox.
  144. learnMore = Deprender más.
  145. downloadFlagged = Esti enllaz desactivóse por violar los términos del serviciu.
  146. downloadConfirmTitle = Una cosa más
  147. reportReasonMalware = Estos ficheros contienen malware o son parte d'un ataque de phishing
  148. reportReasonPii = Estos ficheros contienen información que m'identifica.
  149. reportReasonAbuse = Estos ficheros contienen conteníu illegal o abusivu.
  150. reportedDescription = Gracies. Recibiemos l'informe tocante a estos ficheros.