send.ftl 7.5 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164
  1. # Firefox Send is a brand name and should not be localized.
  2. title = Firefox Send
  3. siteFeedback = Wyślij opinię
  4. importingFile = Importowanie…
  5. encryptingFile = Szyfrowanie…
  6. decryptingFile = Odszyfrowywanie…
  7. downloadCount =
  8. { $num ->
  9. [one] 1 pobraniu
  10. [few] { $num } pobraniach
  11. *[many] { $num } pobraniach
  12. }
  13. timespanHours =
  14. { $num ->
  15. [one] godzinie
  16. [few] { $num } godzinach
  17. *[many] { $num } godzinach
  18. }
  19. copiedUrl = Skopiowano
  20. unlockInputPlaceholder = Hasło
  21. unlockButtonLabel = Odblokuj
  22. downloadButtonLabel = Pobierz
  23. downloadFinish = Ukończono pobieranie
  24. fileSizeProgress = ({ $partialSize } z { $totalSize })
  25. sendYourFilesLink = Wypróbuj Firefox Send
  26. errorPageHeader = Coś się nie udało.
  27. fileTooBig = Ten plik jest za duży, aby go wysłać. Musi być mniejszy niż { $size }
  28. linkExpiredAlt = Odnośnik wygasł
  29. notSupportedHeader = Używana przeglądarka nie jest obsługiwana.
  30. notSupportedLink = Dlaczego ta przeglądarka nie jest obsługiwana?
  31. notSupportedOutdatedDetail = Ta wersja Firefoksa nie obsługuje technologii internetowej, która napędza Firefox Send. Należy uaktualnić przeglądarkę.
  32. updateFirefox = Uaktualnij Firefoksa
  33. deletePopupCancel = Anuluj
  34. deleteButtonHover = Usuń
  35. footerLinkLegal = Kwestie prawne
  36. footerLinkPrivacy = Prywatność
  37. footerLinkCookies = Ciasteczka
  38. passwordTryAgain = Niepoprawne hasło. Spróbuj ponownie.
  39. javascriptRequired = Firefox Send wymaga języka JavaScript
  40. whyJavascript = Dlaczego Firefox Send wymaga języka JavaScript?
  41. enableJavascript = Włącz obsługę języka JavaScript i spróbuj ponownie.
  42. # A short representation of a countdown timer containing the number of hours and minutes remaining as digits, example "13h 47m"
  43. expiresHoursMinutes = { $hours } godz. { $minutes } min
  44. # A short representation of a countdown timer containing the number of minutes remaining as digits, example "56m"
  45. expiresMinutes = { $minutes } min
  46. # A short status message shown when the user enters a long password
  47. maxPasswordLength = Maksymalna długość hasła: { $length }
  48. # A short status message shown when there was an error setting the password
  49. passwordSetError = Nie można ustawić tego hasła
  50. ## Send version 2 strings
  51. # Firefox Send, Send, Firefox, Mozilla are proper names and should not be localized
  52. -send-brand = Firefox Send
  53. -send-short-brand = Send
  54. -firefox = Firefox
  55. -mozilla = Mozilla
  56. introTitle = Proste, prywatne udostępnianie plików
  57. introDescription = { -send-brand } umożliwia udostępnianie plików za pomocą szyfrowania typu „end-to-end” i odnośników, które automatycznie wygasają. Dzięki temu możesz mieć pewność, że to co udostępniasz jest bezpieczne i nie pozostanie w Internecie na zawsze.
  58. notifyUploadEncryptDone = Plik jest zaszyfrowany i gotowy do wysłania
  59. # downloadCount is from the downloadCount string and timespan is a timespanMinutes string. ex. 'Expires after 2 downloads or 25 minutes'
  60. archiveExpiryInfo = Wygasa po { $downloadCount } lub { $timespan }
  61. timespanMinutes =
  62. { $num ->
  63. [one] minucie
  64. [few] { $num } minutach
  65. *[many] { $num } minutach
  66. }
  67. timespanDays =
  68. { $num ->
  69. [one] dniu
  70. [few] { $num } dniach
  71. *[many] { $num } dniach
  72. }
  73. timespanWeeks =
  74. { $num ->
  75. [one] tygodniu
  76. [few] { $num } tygodniach
  77. *[many] { $num } tygodniach
  78. }
  79. fileCount =
  80. { $num ->
  81. [one] 1 plik
  82. [few] { $num } pliki
  83. *[many] { $num } plików
  84. }
  85. # byte abbreviation
  86. bytes = B
  87. # kibibyte abbreviation
  88. kb = KB
  89. # mebibyte abbreviation
  90. mb = MB
  91. # gibibyte abbreviation
  92. gb = GB
  93. # localized number and byte abbreviation. example "2.5MB"
  94. fileSize = { $num } { $units }
  95. # $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
  96. totalSize = Całkowity rozmiar: { $size }
  97. # the next line after the colon contains a file name
  98. copyLinkDescription = Skopiuj odnośnik, aby udostępnić plik:
  99. copyLinkButton = Kopiuj odnośnik
  100. downloadTitle = Pobierz pliki
  101. downloadDescription = Ten plik został udostępniony przez { -send-brand } za pomocą szyfrowania typu „end-to-end” i odnośnika, który automatycznie wygasa.
  102. trySendDescription = Wypróbuj { -send-brand }, aby prosto i bezpiecznie udostępniać pliki.
  103. # count will always be > 10
  104. tooManyFiles =
  105. { $count ->
  106. [one] Jednocześnie można wysyłać tylko jeden plik.
  107. [few] Jednocześnie można wysyłać tylko { $count } pliki.
  108. *[many] Jednocześnie można wysyłać tylko { $count } plików.
  109. }
  110. # count will always be > 10
  111. tooManyArchives =
  112. { $count ->
  113. [one] Dozwolone jest tylko jedno archiwum.
  114. [few] Dozwolone są tylko { $count } archiwa.
  115. *[many] Dozwolonych jest tylko { $count } archiwów.
  116. }
  117. expiredTitle = Ten odnośnik wygasł.
  118. notSupportedDescription = { -send-brand } nie będzie działać w tej przeglądarce. { -send-short-brand } najlepiej działa w najnowszej wersji przeglądarki { -firefox }, ale będzie działać także w aktualnych wersjach większości przeglądarek.
  119. downloadFirefox = Pobierz przeglądarkę { -firefox }
  120. legalTitle = Zasady ochrony prywatności serwisu { -send-short-brand }
  121. legalDateStamp = Wersja 1.0 z 12 marca 2019 r.
  122. # A short representation of a countdown timer containing the number of days, hours, and minutes remaining as digits, example "2d 11h 56m"
  123. expiresDaysHoursMinutes = { $days } d. { $hours } godz. { $minutes } min
  124. addFilesButton = Wybierz pliki do wysłania
  125. uploadButton = Wyślij
  126. # the first part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
  127. dragAndDropFiles = Przeciągnij pliki
  128. # the second part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
  129. # $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
  130. orClickWithSize = lub kliknij, aby wysłać do { $size }
  131. addPassword = Chroń hasłem
  132. emailPlaceholder = Wpisz adres e-mail
  133. # $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
  134. signInSizeBump = Zaloguj się, aby wysłać do { $size }
  135. signInOnlyButton = Zaloguj się
  136. accountBenefitTitle = Utwórz konto { -firefox } lub zaloguj się
  137. # $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
  138. accountBenefitLargeFiles = Udostępniaj pliki do { $size }
  139. accountBenefitDownloadCount = Udostępniaj pliki większej liczbie osób
  140. accountBenefitTimeLimit =
  141. { $count ->
  142. [one] Odnośniki aktywne przez jeden dzień
  143. [few] Odnośniki aktywne przez { $count } dni
  144. *[many] Odnośniki aktywne przez { $count } dni
  145. }
  146. accountBenefitSync = Zarządzaj udostępnionymi plikami z każdego urządzenia
  147. accountBenefitMoz = Poznaj inne serwisy organizacji { -mozilla }
  148. signOut = Wyloguj się
  149. okButton = OK
  150. downloadingTitle = Pobieranie
  151. noStreamsWarning = Ta przeglądarka może nie być w stanie odszyfrować tak dużego pliku.
  152. noStreamsOptionCopy = Skopiuj odnośnik, aby otworzyć w innej przeglądarce
  153. noStreamsOptionFirefox = Wypróbuj naszą ulubioną przeglądarkę
  154. noStreamsOptionDownload = Kontynuuj za pomocą tej przeglądarki
  155. downloadFirefoxPromo = { -send-short-brand } jest oferowany przez zupełnie nową przeglądarkę { -firefox }.
  156. # the next line after the colon contains a file name
  157. shareLinkDescription = Udostępnij odnośnik do pliku:
  158. shareLinkButton = Udostępnij odnośnik
  159. # $name is the name of the file
  160. shareMessage = Pobierz „{ $name }” za pomocą { -send-brand }: prostego i bezpiecznego udostępniania plików
  161. trailheadPromo = Jest sposób na ochronę swojej prywatności. Dołącz do Firefoksa.
  162. learnMore = Więcej informacji.