send.ftl 9.2 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185
  1. # Firefox Send is a brand name and should not be localized.
  2. title = Firefox Send
  3. importingFile = Po importohet…
  4. encryptingFile = Po fshehtëzohet…
  5. decryptingFile = Po shfshehtëzohet…
  6. downloadCount =
  7. { $num ->
  8. [one] 1 shkarkimi
  9. *[other] { $num } shkarkimesh
  10. }
  11. timespanHours =
  12. { $num ->
  13. [one] 1 ore
  14. *[other] { $num } orësh
  15. }
  16. copiedUrl = U kopjua!
  17. unlockInputPlaceholder = Fjalëkalim
  18. unlockButtonLabel = Zhbllokoje
  19. downloadButtonLabel = Shkarkoje
  20. downloadFinish = Shkarkim i Plotësuar
  21. fileSizeProgress = ({ $partialSize } nga { $totalSize }) gjithsej
  22. sendYourFilesLink = Provoni Firefox Send
  23. errorPageHeader = Diç shkoi ters!
  24. fileTooBig = Kjo kartelë është shumë e madhe për ngarkim. Do të duhej të ishte më pak se { $size }.
  25. linkExpiredAlt = Lidhja skadoi
  26. notSupportedHeader = Shfletuesi juaj nuk mbulohet.
  27. notSupportedLink = Pse nuk mbulohet ky shfletues?
  28. notSupportedOutdatedDetail = Mjerisht, ky version i Firefox-it nuk e mbulon teknologjinë web mbi të cilën bazohet Firefox Send. Do t’ju duhet të përditësoni shfletuesin tuaj.
  29. updateFirefox = Përditësojeni Firefox-in
  30. deletePopupCancel = Anuloje
  31. deleteButtonHover = Fshije
  32. footerLinkLegal = Ligjore
  33. footerLinkPrivacy = Privatësi
  34. footerLinkCookies = Cookies
  35. passwordTryAgain = Fjalëkalim i pasaktë. Riprovoni.
  36. javascriptRequired = Firefox Send lyp JavaScript
  37. whyJavascript = Ç’i duhet Firefox Send-it JavaScript-i?
  38. enableJavascript = Ju lutemi, aktivizoni JavaScript-in dhe riprovoni.
  39. # A short representation of a countdown timer containing the number of hours and minutes remaining as digits, example "13h 47m"
  40. expiresHoursMinutes = { $hours }h { $minutes }m
  41. # A short representation of a countdown timer containing the number of minutes remaining as digits, example "56m"
  42. expiresMinutes = { $minutes }m
  43. # A short status message shown when the user enters a long password
  44. maxPasswordLength = Gjatësi maksimum fjalëkalimi: { $length }
  45. # A short status message shown when there was an error setting the password
  46. passwordSetError = Ky fjalëkalim s’u caktua dot
  47. ## Send version 2 strings
  48. # Firefox Send, Send, Firefox, Mozilla are proper names and should not be localized
  49. -send-brand = Firefox Send
  50. -send-short-brand = Send
  51. -firefox = Firefox
  52. -mozilla = Mozilla
  53. introTitle = Ndarje e thjeshtë, private, kartelash me të tjerët
  54. introDescription = { -send-brand } ju lejon të ndani kartela me të tjerët, me fshehtëzim skaj-më-skaj dhe me një lidhje që skadon automatikisht. Kështu mund ta mbani private atë që ndani me të tjerë dhe të garantoni që gjërat tuaja s’do të qëndrojnë në linjë përgjithmonë.
  55. notifyUploadEncryptDone = Kartela juaj është fshehtëzuar dhe gati për dërgim
  56. # downloadCount is from the downloadCount string and timespan is a timespanMinutes string. ex. 'Expires after 2 downloads or 25 minutes'
  57. archiveExpiryInfo = Skadon pas { $downloadCount } ose { $timespan }
  58. timespanMinutes =
  59. { $num ->
  60. [one] 1 minutë
  61. *[other] { $num } minuta
  62. }
  63. timespanDays =
  64. { $num ->
  65. [one] 1 ditë
  66. *[other] { $num } ditë
  67. }
  68. timespanWeeks =
  69. { $num ->
  70. [one] 1 javë
  71. *[other] { $num } javë
  72. }
  73. fileCount =
  74. { $num ->
  75. [one] 1 kartelë
  76. *[other] { $num } kartela
  77. }
  78. # byte abbreviation
  79. bytes = B
  80. # kibibyte abbreviation
  81. kb = KB
  82. # mebibyte abbreviation
  83. mb = MB
  84. # gibibyte abbreviation
  85. gb = GB
  86. # localized number and byte abbreviation. example "2.5MB"
  87. fileSize = { $num }{ $units }
  88. # $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
  89. totalSize = Madhësia gjithsej: { $size }
  90. # the next line after the colon contains a file name
  91. copyLinkDescription = Kopjoni lidhjen për dhënien e kartelës tuaj:
  92. copyLinkButton = Kopjoje lidhjen
  93. downloadTitle = Shkarkoni kartela
  94. downloadDescription = Kjo kartelë u nda me të tjerët përmes { -send-brand }, me fshehtëzim skaj-më-skaj dhe një lidhje që skadon automatikisht.
  95. trySendDescription = Provoni { -send-brand }, për ndarje të thjeshtë, të parrezik, kartelash me të tjerët.
  96. # count will always be > 10
  97. tooManyFiles =
  98. { $count ->
  99. [one] Mund të ngarkohet vetëm 1 kartelë në herë.
  100. *[other] Mund të ngarkohen vetëm { $count } kartela në herë.
  101. }
  102. # count will always be > 10
  103. tooManyArchives =
  104. { $count ->
  105. [one] Lejohet vetëm 1 arkiv.
  106. *[other] Lejohen vetëm { $count } arkiva.
  107. }
  108. expiredTitle = Kjo lidhje ka skaduar.
  109. notSupportedDescription = { -send-brand } s’do të funksionojë me këtë shfletues. { -send-short-brand } funksionin më mirë me versionin më të ri të { -firefox }, dhe do të funksionojë me versionin e tanishëm të shumicës së shfletuesve.
  110. downloadFirefox = Shkarkoni { -firefox }
  111. legalTitle = Njoftim Privatësie Për { -send-short-brand }
  112. legalDateStamp = Version 1.0, daton 12 mars, 2019
  113. # A short representation of a countdown timer containing the number of days, hours, and minutes remaining as digits, example "2d 11h 56m"
  114. expiresDaysHoursMinutes = { $days }d { $hours }h { $minutes }m
  115. addFilesButton = Përzgjidhni kartela për ngarkim
  116. trustWarningMessage = Sigurohuni se i besoni marrësit tuaj, kur ndani me të të dhëna rezervat.
  117. uploadButton = Ngarkoje
  118. # the first part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
  119. dragAndDropFiles = Tërhiqni dhe lini kartela
  120. # the second part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
  121. # $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
  122. orClickWithSize = ose klikoni që të dërgohen deri në { $size }
  123. addPassword = Mbrojini me fjalëkalim
  124. emailPlaceholder = Jepni email-in tuaj
  125. # $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
  126. signInSizeBump = Bëni hyrjen që të dërgoni deri më { $size }
  127. signInOnlyButton = Hyni
  128. accountBenefitTitle = Krijoni një Llogari { -firefox } ose bëni hyrjen në një të tillë
  129. # $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
  130. accountBenefitLargeFiles = Ndani me të tjerët kartela deri { $size }
  131. accountBenefitDownloadCount = Ndani kartela me më tepër persona
  132. accountBenefitTimeLimit =
  133. { $count ->
  134. [one] Mbaji aktive lidhjet për deri 1 ditë
  135. *[other] Mbaji aktive lidhjet për deri { $count } ditë
  136. }
  137. accountBenefitSync = Administroni nga çfarëdo pajisje kartela të përbashkëta
  138. accountBenefitMoz = Mësoni më tepër rreth shërbimesh { -mozilla }
  139. signOut = Dilni
  140. okButton = OK
  141. downloadingTitle = Shkarkim
  142. noStreamsWarning = Ky shfletues mund të mos jetë në gjendje të shfshehtëzojë një kartelë kaq të madhe.
  143. noStreamsOptionCopy = Kopjoje lidhjen për ta hapur në një tjetër shfletues
  144. noStreamsOptionFirefox = Provoni shfletuesin tonë të parapëlqyer
  145. noStreamsOptionDownload = Vazhdo me këtë shfletues
  146. downloadFirefoxPromo = { -send-short-brand } ju vjen nga { -firefox }-i i ri fringo.
  147. # the next line after the colon contains a file name
  148. shareLinkDescription = Ndani me të tjerët lidhjen për te kartela juaj:
  149. shareLinkButton = Ndani me të tjerët lidhjen
  150. # $name is the name of the file
  151. shareMessage = Shkarkojeni “{ $name }” me { -send-brand }: shkëmbim kartelash dhe thjesht dhe pa rrezik
  152. trailheadPromo = Ka një rrugë për të mbrojtur privatësinë tuaj. Bëhuni pjesë e Firefox-it.
  153. learnMore = Mësoni më tepër.
  154. downloadFlagged = Kjo lidhje është çaktivizuar, ngaqë cenon kushtet e shërbimit.
  155. downloadConfirmTitle = Edhe një gjë të fundit
  156. downloadConfirmDescription = Sigurohuni se i besoni personit që ju dërgoi këtë kartelë, ngaqë s’mund të verifikojmë se nuk do të vërë në rrezik pajisjen tuaj.
  157. # This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
  158. # your language, you can add {$count} to your translations and use the
  159. # standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
  160. # be identical.
  161. downloadTrustCheckbox =
  162. { $count ->
  163. [one] I besoj personit që dërgoi këtë kartelë
  164. *[other] I besoj personit që dërgoi këto kartela
  165. }
  166. # This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
  167. # your language, you can add {$count} to your translations and use the
  168. # standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
  169. # be identical.
  170. reportFile =
  171. { $count ->
  172. [one] Raportojeni këtë kartelë si të dyshimtë
  173. *[other] Raportojeni këto kartela si të dyshimta
  174. }
  175. reportDescription = Ndihmonani të kuptojmë ç’po ndodh. Çfarë mendoni se është gabim me këto kartela?
  176. reportUnknownDescription = Ju lutemi, shkoni te url-ja e lidhjes që doni të raportoni dhe klikoni mbi “{ reportFile }”.
  177. reportButton = Raportoje
  178. reportReasonMalware = Këto kartela përmbajnë <em>malware</em> ose janë pjesë e një sulmi karremëzimi.
  179. reportReasonPii = Këto kartela përmbajnë të dhëna personalisht të identifikueshme rreth meje.
  180. reportReasonAbuse = Këto kartela përmbajnë lëndë të paligjshme ose abuzive.
  181. reportReasonCopyright = Për të raportuar cenim të drejtash kopjimi ose shenjash tregtare, përdorni procesin e përshkruar në <a>këtë faqe</a>.
  182. reportedTitle = Kartela të Raportuara
  183. reportedDescription = Faleminderit. E kemimarrë raportin tuaj rreth këtyre kartelave.