send.ftl 8.7 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177
  1. # Firefox Send is a brand name and should not be localized.
  2. title = Firefox Send
  3. importingFile = Importazione in corso…
  4. encryptingFile = Crittazione in corso…
  5. decryptingFile = Decrittazione in corso…
  6. downloadCount =
  7. { $num ->
  8. [one] 1 download
  9. *[other] { $num } download
  10. }
  11. timespanHours =
  12. { $num ->
  13. [one] 1 ora
  14. *[other] { $num } ore
  15. }
  16. copiedUrl = Copiato
  17. unlockInputPlaceholder = Password
  18. unlockButtonLabel = Sblocca
  19. downloadButtonLabel = Scarica
  20. downloadFinish = Download completato
  21. fileSizeProgress = ({ $partialSize } di { $totalSize })
  22. sendYourFilesLink = Prova Firefox Send
  23. errorPageHeader = Si è verificato un errore.
  24. fileTooBig = Le dimensioni di questo file sono eccessive. Dovrebbe essere inferiore a { $size }.
  25. linkExpiredAlt = Link scaduto
  26. notSupportedHeader = Il browser in uso non è supportato.
  27. notSupportedLink = Perché questo browser non risulta supportato?
  28. notSupportedOutdatedDetail = Purtroppo questa versione di Firefox non supporta le tecnologie web alla base di Firefox Send. È necessario aggiornare il browser.
  29. updateFirefox = Aggiorna Firefox
  30. deletePopupCancel = Annulla
  31. deleteButtonHover = Elimina
  32. footerLinkLegal = Note legali
  33. footerLinkPrivacy = Privacy
  34. footerLinkCookies = Cookie
  35. passwordTryAgain = Password errata, riprovare.
  36. javascriptRequired = Firefox Send richiede JavaScript
  37. whyJavascript = Perché Firefox Send richiede JavaScript?
  38. enableJavascript = Attiva JavaScript e riprova.
  39. # A short representation of a countdown timer containing the number of hours and minutes remaining as digits, example "13h 47m"
  40. expiresHoursMinutes = { $hours }h { $minutes }m
  41. # A short representation of a countdown timer containing the number of minutes remaining as digits, example "56m"
  42. expiresMinutes = { $minutes }m
  43. # A short status message shown when the user enters a long password
  44. maxPasswordLength = Lunghezza massima della password: { $length }
  45. # A short status message shown when there was an error setting the password
  46. passwordSetError = Impossibile impostare la password
  47. ## Send version 2 strings
  48. # Firefox Send, Send, Firefox, Mozilla are proper names and should not be localized
  49. -send-brand = Firefox Send
  50. -send-short-brand = Send
  51. -firefox = Firefox
  52. -mozilla = Mozilla
  53. introTitle = Condividi file in modo semplice e riservato
  54. introDescription = { -send-brand } permette di condividere file con crittografia end-to-end attraverso un link che scade automaticamente. In questo modo hai la garanzia che i tuoi contenuti vengano condivisi in modo riservato e non rimangano online per sempre.
  55. notifyUploadEncryptDone = Il file è crittato e pronto per l’invio
  56. # downloadCount is from the downloadCount string and timespan is a timespanMinutes string. ex. 'Expires after 2 downloads or 25 minutes'
  57. archiveExpiryInfo = Scade dopo { $downloadCount } o tra { $timespan }
  58. timespanMinutes =
  59. { $num ->
  60. [one] 1 minuto
  61. *[other] { $num } minuti
  62. }
  63. timespanDays =
  64. { $num ->
  65. [one] 1 giorno
  66. *[other] { $num } giorni
  67. }
  68. timespanWeeks =
  69. { $num ->
  70. [one] 1 settimana
  71. *[other] { $num } settimane
  72. }
  73. fileCount = { $num } file
  74. # byte abbreviation
  75. bytes = B
  76. # kibibyte abbreviation
  77. kb = kB
  78. # mebibyte abbreviation
  79. mb = MB
  80. # gibibyte abbreviation
  81. gb = GB
  82. # localized number and byte abbreviation. example "2.5MB"
  83. fileSize = { $num }{ $units }
  84. # $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
  85. totalSize = Dimensione totale: { $size }
  86. # the next line after the colon contains a file name
  87. copyLinkDescription = Copia il link per condividere il file:
  88. copyLinkButton = Copia link
  89. downloadTitle = Scarica file
  90. downloadDescription = Questo file è stato condiviso tramite { -send-brand } con crittografia end-to-end e un link che scade automaticamente.
  91. trySendDescription = Prova { -send-brand } per condividere file in modo semplice e sicuro.
  92. # count will always be > 10
  93. tooManyFiles = È possibile caricare solo { $count } file alla volta.
  94. # count will always be > 10
  95. tooManyArchives =
  96. { $count ->
  97. [one] È consentito solo un archivio.
  98. *[other] Sono consentiti solo { $count } archivi.
  99. }
  100. expiredTitle = Questo link è scaduto.
  101. notSupportedDescription = Non è possibile utilizzare { -send-brand } con questo browser. { -send-short-brand } funziona al meglio con l’ultima versione di { -firefox } ma è compatibile con l’ultima versione della maggior parte dei browser.
  102. downloadFirefox = Scarica { -firefox }
  103. legalTitle = Informativa sulla privacy di { -send-short-brand }
  104. legalDateStamp = Versione 1.0 del 12 marzo 2019
  105. # A short representation of a countdown timer containing the number of days, hours, and minutes remaining as digits, example "2d 11h 56m"
  106. expiresDaysHoursMinutes = { $days }g { $hours }h { $minutes }m
  107. addFilesButton = Seleziona i file da caricare
  108. trustWarningMessage = Assicurati che il destinatario sia affidabile quando condividi dati sensibili.
  109. uploadButton = Carica
  110. # the first part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
  111. dragAndDropFiles = Trascina e rilascia i file
  112. # the second part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
  113. # $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
  114. orClickWithSize = o fai clic per inviare fino a { $size }
  115. addPassword = Proteggi con una password
  116. emailPlaceholder = Inserisci il tuo indirizzo email
  117. # $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
  118. signInSizeBump = Accedi per inviare fino a { $size }
  119. signInOnlyButton = Accedi
  120. accountBenefitTitle = Crea un account { -firefox } o accedi
  121. # $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
  122. accountBenefitLargeFiles = Condividi file fino a { $size }
  123. accountBenefitDownloadCount = Condividi file con più persone
  124. accountBenefitTimeLimit =
  125. { $count ->
  126. [one] Mantieni link attivi per 1 giorno
  127. *[other] Mantieni link attivi per { $count } giorni
  128. }
  129. accountBenefitSync = Gestisci i file condivisi da qualsiasi dispositivo
  130. accountBenefitMoz = Scopri altri servizi { -mozilla }
  131. signOut = Disconnetti
  132. okButton = OK
  133. downloadingTitle = Download in corso…
  134. noStreamsWarning = Questo browser potrebbe non essere in grado di decrittare un file così grande.
  135. noStreamsOptionCopy = Copia il link e aprilo in un altro browser
  136. noStreamsOptionFirefox = Prova il nostro browser preferito
  137. noStreamsOptionDownload = Continua con questo browser
  138. downloadFirefoxPromo = { -send-short-brand } è offerto dal nuovissimo { -firefox }.
  139. # the next line after the colon contains a file name
  140. shareLinkDescription = Condividi il link al tuo file:
  141. shareLinkButton = Condividi link
  142. # $name is the name of the file
  143. shareMessage = Scarica “{ $name }” con { -send-brand }: condivisione di file semplice e sicura
  144. trailheadPromo = C’è un modo per proteggere la tua privacy. Entra in Firefox.
  145. learnMore = Ulteriori informazioni.
  146. downloadFlagged = Questo link è stato disattivato perché vìola i termini di servizio.
  147. downloadConfirmTitle = Un’ultima cosa
  148. downloadConfirmDescription = Assicurati che la persona che ti ha inviato questo file sia affidabile perché non possiamo garantire che non sia in grado di danneggiare il tuo dispositivo.
  149. # This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
  150. # your language, you can add {$count} to your translations and use the
  151. # standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
  152. # be identical.
  153. downloadTrustCheckbox =
  154. { $count ->
  155. [one] Considero affidabile la persona che ha inviato questo file
  156. *[other] Considero affidabile la persona che ha inviato questi file
  157. }
  158. # This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
  159. # your language, you can add {$count} to your translations and use the
  160. # standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
  161. # be identical.
  162. reportFile =
  163. { $count ->
  164. [one] Segnala questo file come sospetto
  165. *[other] Segnala questi file come sospetti
  166. }
  167. reportDescription = Aiutaci a capire che cosa è successo. Qual è il problema con questi file?
  168. reportUnknownDescription = Vai all’indirizzo del link che vuoi segnalare e fai clic su “{ reportFile }”.
  169. reportButton = Segnala
  170. reportReasonMalware = Questi file contengono malware o fanno parte di un attacco phishing.
  171. reportReasonPii = Questi file contengono informazioni personali identificabili che mi riguardano.
  172. reportReasonAbuse = Questi file contengono contenuti illegali o offensivi.
  173. reportReasonCopyright = Per segnalare violazioni del copyright o abusi di marchi registrati, utilizzare la procedura descritta in <a>questa pagina</a>.
  174. reportedTitle = File segnalati
  175. reportedDescription = Grazie, abbiamo ricevuto la tua segnalazione relativa a questi file.