send.ftl 8.8 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185
  1. # Firefox Send is a brand name and should not be localized.
  2. title = Firefox Send
  3. importingFile = Importation…
  4. encryptingFile = Cryptation...
  5. decryptingFile = Decryptation…
  6. downloadCount =
  7. { $num ->
  8. [one] { $num } discargamento
  9. *[other] { $num } discargamentos
  10. }
  11. timespanHours =
  12. { $num ->
  13. [one] { $num } hora
  14. *[other] { $num } horas
  15. }
  16. copiedUrl = Copiate!
  17. unlockInputPlaceholder = Contrasigno
  18. unlockButtonLabel = Disblocar
  19. downloadButtonLabel = Discargar
  20. downloadFinish = Discargamento completate
  21. fileSizeProgress = ({ $partialSize } de { $totalSize })
  22. sendYourFilesLink = Proba Firefox Send
  23. errorPageHeader = Un error occurreva!
  24. fileTooBig = Iste file es troppo grande pro incargar. Illo debe esser inferior a { $size }.
  25. linkExpiredAlt = Ligamine expirate
  26. notSupportedHeader = Tu navigator non es supportate
  27. notSupportedLink = Proque non es mi navigator supportate?
  28. notSupportedOutdatedDetail = Infelicemente iste version de Firefox non supporta le nove technologia web que actiona Firefox Send. Tu debe actualisar tu navigator.
  29. updateFirefox = Actualisar Firefox
  30. deletePopupCancel = Cancellar
  31. deleteButtonHover = Deler
  32. footerLinkLegal = Legal
  33. footerLinkPrivacy = Confidentialitate
  34. footerLinkCookies = Cookies
  35. passwordTryAgain = Contrasigno incorrecte. Retenta.
  36. javascriptRequired = Firefox Send require JavaScript
  37. whyJavascript = Proque Firefox Send require JavaScript?
  38. enableJavascript = Por favor activa JavaScript e tenta novemente.
  39. # A short representation of a countdown timer containing the number of hours and minutes remaining as digits, example "13h 47m"
  40. expiresHoursMinutes = { $hours }h { $minutes }m
  41. # A short representation of a countdown timer containing the number of minutes remaining as digits, example "56m"
  42. expiresMinutes = { $minutes }m
  43. # A short status message shown when the user enters a long password
  44. maxPasswordLength = Maxime longor del contrasigno: { $length }
  45. # A short status message shown when there was an error setting the password
  46. passwordSetError = Iste contrasigno non ha potite esser establite
  47. ## Send version 2 strings
  48. # Firefox Send, Send, Firefox, Mozilla are proper names and should not be localized
  49. -send-brand = Firefox Send
  50. -send-short-brand = Send
  51. -firefox = Firefox
  52. -mozilla = Mozilla
  53. introTitle = Comparti file in maniera confidential
  54. introDescription = { -send-brand } te pone in grado de compartir files con cryptographia bilateral e un ligamine que automaticamente expira. Assi que tu pote mantener private lo que tu comparti e liberar te del anxietate que tu problema resta online per sempre.
  55. notifyUploadEncryptDone = Tu file es cryptate e preste pro esser inviate
  56. # downloadCount is from the downloadCount string and timespan is a timespanMinutes string. ex. 'Expires after 2 downloads or 25 minutes'
  57. archiveExpiryInfo = Expira post { $downloadCount } o { $timespan }
  58. timespanMinutes =
  59. { $num ->
  60. [one] 1 minuta
  61. *[other] { $num } minutas
  62. }
  63. timespanDays =
  64. { $num ->
  65. [one] 1 die
  66. *[other] { $num } dies
  67. }
  68. timespanWeeks =
  69. { $num ->
  70. [one] 1 septimana
  71. *[other] { $num } septimanas
  72. }
  73. fileCount =
  74. { $num ->
  75. [one] 1 file
  76. *[other] { $num } files
  77. }
  78. # byte abbreviation
  79. bytes = B
  80. # kibibyte abbreviation
  81. kb = KB
  82. # mebibyte abbreviation
  83. mb = MB
  84. # gibibyte abbreviation
  85. gb = GB
  86. # localized number and byte abbreviation. example "2.5MB"
  87. fileSize = { $num }{ $units }
  88. # $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
  89. totalSize = Dimension total: { $size }
  90. # the next line after the colon contains a file name
  91. copyLinkDescription = Copia le ligamine pro compartir le file:
  92. copyLinkButton = Copiar ligamine
  93. downloadTitle = Discargar files
  94. downloadDescription = Iste file era compartite via { -send-brand } con cryptographia bilateral e un ligamine que expira automaticamente.
  95. trySendDescription = Prova { -send-brand } pro le compartimento de file simple e secur.
  96. # count will always be > 10
  97. tooManyFiles =
  98. { $count ->
  99. [one] Solmente 1 file pote ser incargate al vice.
  100. *[other] Solmente { $count } files pote esser incargate al vice.
  101. }
  102. # count will always be > 10
  103. tooManyArchives =
  104. { $count ->
  105. [one] Solo 1 archivo es permittite.
  106. *[other] Solo { $count } archivos es permitter.
  107. }
  108. expiredTitle = Iste ligamine ha expirate.
  109. notSupportedDescription = { -send-brand } non functionara con iste navigator. { -send-short-brand } functiona melio con le ultime version de { -firefox }, e functionara con le version actual de plure navigatores.
  110. downloadFirefox = Discargar { -firefox }
  111. legalTitle = Aviso de confidentialitate de { -send-short-brand }
  112. legalDateStamp = Version 1.0 del 12 martio 2019
  113. # A short representation of a countdown timer containing the number of days, hours, and minutes remaining as digits, example "2d 11h 56m"
  114. expiresDaysHoursMinutes = { $days }d { $hours }h { $minutes }m
  115. addFilesButton = Selige le files a incargar
  116. trustWarningMessage = Verifica que tu te fide a tu destinatario quando tu comparti datos sensibile.
  117. uploadButton = Incargar
  118. # the first part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
  119. dragAndDropFiles = Traher e deponer files
  120. # the second part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
  121. # $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
  122. orClickWithSize = o cliccar pro inviar usque { $size }
  123. addPassword = Proteger per contrasigno
  124. emailPlaceholder = Insere tu adresse de e-mail
  125. # $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
  126. signInSizeBump = Aperi session pro inviar usque a { $size }
  127. signInOnlyButton = Aperir session
  128. accountBenefitTitle = Crea un conto { -firefox } o registra te
  129. # $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
  130. accountBenefitLargeFiles = Comparti files usque { $size }
  131. accountBenefitDownloadCount = Comparti files con plus de personas
  132. accountBenefitTimeLimit =
  133. { $count ->
  134. [one] Retene active le ligamine pro 1 die
  135. *[other] Retene active le ligamine pro { $count } dies
  136. }
  137. accountBenefitSync = Gere files compartite ab non importa qual apparato
  138. accountBenefitMoz = Discoperi altere servicios de { -mozilla }
  139. signOut = Clauder session
  140. okButton = OK
  141. downloadingTitle = Discargamento
  142. noStreamsWarning = Es possibile que iste navigator non pote decryptar un file de iste proportiones.
  143. noStreamsOptionCopy = Copiar le ligamine e aperir lo in un altere navigator
  144. noStreamsOptionFirefox = Prova nostre navigator favorite
  145. noStreamsOptionDownload = Continuar con iste navigator
  146. downloadFirefoxPromo = { -send-short-brand } es portate a te per le novissime { -firefox }.
  147. # the next line after the colon contains a file name
  148. shareLinkDescription = Condivide le ligamine a tu file:
  149. shareLinkButton = Condivide ligamine
  150. # $name is the name of the file
  151. shareMessage = Discarga “{ $name }” con { -send-brand }: condivide files in modo simple e secur
  152. trailheadPromo = Il ha un via pro proteger tu confidentialitate. Junge te a Firefox!
  153. learnMore = Saper plus.
  154. downloadFlagged = Iste ligamine ha essite disactivate per violation del terminos de servicio.
  155. downloadConfirmTitle = Un altere cosa
  156. downloadConfirmDescription = Verifica que tu te fide al persona qui te inviava iste file, perque nos non pote verificar que illo non violara tu apparato.
  157. # This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
  158. # your language, you can add {$count} to your translations and use the
  159. # standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
  160. # be identical.
  161. downloadTrustCheckbox =
  162. { $count ->
  163. [one] Io me fide al persona qui inviava iste file
  164. *[other] Io me fide al persona qui inviava iste files
  165. }
  166. # This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
  167. # your language, you can add {$count} to your translations and use the
  168. # standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
  169. # be identical.
  170. reportFile =
  171. { $count ->
  172. [one] reportar iste file como suspecte
  173. *[other] reportar iste files como suspecte
  174. }
  175. reportDescription = Adjuta nos a comprender lo que eveni. Que pensa tu es problematic con iste files?
  176. reportUnknownDescription = Va al URL del ligamine que tu desira signalar e clicca “{ reportFile }”.
  177. reportButton = Reportar
  178. reportReasonMalware = Iste files contine malware o es parte de un attacco fraudulente.
  179. reportReasonPii = Iste files contine informationes personal identificabile re me.
  180. reportReasonAbuse = Iste files contine contento illegal o abusive.
  181. reportReasonCopyright = Pro signalar violation de derectos de autor o marca de fabrica, usa le procedura describite a <a>iste pagina</a>.
  182. reportedTitle = Files reportate
  183. reportedDescription = Gratias. Nos ha recipite tu reporto sur iste files.