send.ftl 9.2 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196
  1. # Firefox Send is a brand name and should not be localized.
  2. title = Firefox Send
  3. importingFile = Uvoz…
  4. encryptingFile = Šifriranje …
  5. decryptingFile = Dešifriranje …
  6. downloadCount =
  7. { $num ->
  8. [one] { $num } preuzimanje
  9. [few] { $num } preuzimanja
  10. *[other] { $num } preuzimanja
  11. }
  12. timespanHours =
  13. { $num ->
  14. [one] { $num } sat
  15. [few] { $num } sata
  16. *[other] { $num } sati
  17. }
  18. copiedUrl = Kopirano!
  19. unlockInputPlaceholder = Lozinka
  20. unlockButtonLabel = Otključaj
  21. downloadButtonLabel = Preuzmi
  22. downloadFinish = Preuzimanje je završeno.
  23. fileSizeProgress = ({ $partialSize } od { $totalSize })
  24. sendYourFilesLink = Isprobaj Firefox Send
  25. errorPageHeader = Dogodila se neka greška!
  26. fileTooBig = Datoteka je prevelika za prijenos. Mora biti manja od { $size }.
  27. linkExpiredAlt = Poveznica je istekla
  28. notSupportedHeader = Tvoj preglednik nije podržan.
  29. notSupportedLink = Zašto moj preglednik nije podržan?
  30. notSupportedOutdatedDetail = Nažalost, ovo izdanje Firefoxa ne podržava web tehnologiju koja omogućava Firefox Send. Morat ćeš ažurirati preglednik.
  31. updateFirefox = Ažuriraj Firefox
  32. deletePopupCancel = Odustani
  33. deleteButtonHover = Obriši
  34. footerLinkLegal = Pravni podaci
  35. footerLinkPrivacy = Privatnost
  36. footerLinkCookies = Kolačići
  37. passwordTryAgain = Netočna lozinka. Pokušaj ponovo.
  38. javascriptRequired = Za Firefox Send potreban je JavaScript
  39. whyJavascript = Zašto je za Firefox Send potreban JavaScript?
  40. enableJavascript = Aktiviraj JavaScript i pokušaj ponovo.
  41. # A short representation of a countdown timer containing the number of hours and minutes remaining as digits, example "13h 47m"
  42. expiresHoursMinutes = { $hours }s { $minutes }m
  43. # A short representation of a countdown timer containing the number of minutes remaining as digits, example "56m"
  44. expiresMinutes = { $minutes }min
  45. # A short status message shown when the user enters a long password
  46. maxPasswordLength = Maksimalna duljina lozinke: { $length }
  47. # A short status message shown when there was an error setting the password
  48. passwordSetError = Lozinku nije moguće postaviti
  49. ## Send version 2 strings
  50. # Firefox Send, Send, Firefox, Mozilla are proper names and should not be localized
  51. -send-brand = Firefox Send
  52. -send-short-brand = Send
  53. -firefox = Firefox
  54. -mozilla = Mozilla
  55. introTitle = Jednostavno i privatno dijeljenje datoteka
  56. introDescription = { -send-brand } omogućava dijeljenje datoteka sa šifriranjem i poveznicom koja će automatski isteći. Ovim putem, stvari koje dijeliš ostaju privatne i osiguravaš se da ne ostaju zauvijek dostupne na internetu.
  57. notifyUploadEncryptDone = Tvoja je datoteka šifrirana i spremna za slanje.
  58. # downloadCount is from the downloadCount string and timespan is a timespanMinutes string. ex. 'Expires after 2 downloads or 25 minutes'
  59. archiveExpiryInfo = Isteći će nakon { $downloadCount } ili { $timespan }
  60. timespanMinutes =
  61. { $num ->
  62. [one] { $num } minuta
  63. [few] { $num } minute
  64. *[other] { $num } minuta
  65. }
  66. timespanDays =
  67. { $num ->
  68. [one] { $num } dan
  69. [few] { $num } dana
  70. *[other] { $num } dana
  71. }
  72. timespanWeeks =
  73. { $num ->
  74. [one] { $num } tjedan
  75. [few] { $num } tjedna
  76. *[other] { $num } tjedana
  77. }
  78. fileCount =
  79. { $num ->
  80. [one] { $num } datoteka
  81. [few] { $num } datoteke
  82. *[other] { $num } datoteka
  83. }
  84. # byte abbreviation
  85. bytes = B
  86. # kibibyte abbreviation
  87. kb = KB
  88. # mebibyte abbreviation
  89. mb = MB
  90. # gibibyte abbreviation
  91. gb = GB
  92. # localized number and byte abbreviation. example "2.5MB"
  93. fileSize = { $num }{ $units }
  94. # $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
  95. totalSize = Ukupna veličina: { $size }
  96. # the next line after the colon contains a file name
  97. copyLinkDescription = Kopiraj poveznicu za dijeljenje svoje datoteke:
  98. copyLinkButton = Kopiraj poveznicu
  99. downloadTitle = Preuzmi datoteke
  100. downloadDescription = Ova se datoteka dijelila putem usluge { -send-brand } sa šifriranjem i poveznicom koja će automatski isteći.
  101. trySendDescription = Probaj { -send-brand } za jednostavno i sigurno dijeljenje datoteka.
  102. # count will always be > 10
  103. tooManyFiles =
  104. { $count ->
  105. [one] Istovremeno se može prenijeti samo { $count } datoteka.
  106. [few] Istovremeno se može prenijeti samo { $count } datoteke.
  107. *[other] Istovremeno se može prenijeti samo { $count } datoteka.
  108. }
  109. # count will always be > 10
  110. tooManyArchives =
  111. { $count ->
  112. [one] Dozvoljena je samo { $count } arhiva.
  113. [few] Dozvoljene su samo { $count } arhive.
  114. *[other] Dozvoljeno je samo { $count } arhiva.
  115. }
  116. expiredTitle = Poveznica je istekla.
  117. notSupportedDescription = { -send-brand } neće raditi s ovim preglednikom. { -send-short-brand } najbolje radi sa zadnjom { -firefox } verzijom i radit će s aktualnim verzijama većine preglednika.
  118. downloadFirefox = Preuzmi { -firefox }
  119. legalTitle = { -send-short-brand } politika privatnosti
  120. legalDateStamp = Verzija 1.0, od 12. ožujka 2019. godine
  121. # A short representation of a countdown timer containing the number of days, hours, and minutes remaining as digits, example "2d 11h 56m"
  122. expiresDaysHoursMinutes = { $days }d { $hours }s { $minutes }m
  123. addFilesButton = Odaberi datoteke za prijenos
  124. trustWarningMessage = Budite sigurni da vjerujete primatelju prije dijeljenja osjetljivih podataka.
  125. uploadButton = Prijenos
  126. # the first part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
  127. dragAndDropFiles = Povuci i ispusti datoteke
  128. # the second part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
  129. # $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
  130. orClickWithSize = ili pritisni gumb, za slanje do { $size }
  131. addPassword = Zaštiti s lozinkom
  132. emailPlaceholder = Upiši svoju e-adresu
  133. # $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
  134. signInSizeBump = Prijavi se, za slanje do { $size }
  135. signInOnlyButton = Prijavi se
  136. accountBenefitTitle = Otvori { -firefox } račun ili se prijavi
  137. # $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
  138. accountBenefitLargeFiles = Dijeli datoteke do { $size }
  139. accountBenefitDownloadCount = Dijeli datoteke s više osoba
  140. accountBenefitTimeLimit =
  141. { $count ->
  142. [one] Ostavi poveznice aktivnima { $count } dan
  143. [few] Ostavi poveznice aktivnima { $count } dana
  144. *[other] Ostavi poveznice aktivnima { $count } dana
  145. }
  146. accountBenefitSync = Upravljaj dijeljenim datotekama s bilo kojeg uređaja
  147. accountBenefitMoz = Saznaj više o drugim { -mozilla } uslugama
  148. signOut = Odjavi se
  149. okButton = U redu
  150. downloadingTitle = Preuzimanje
  151. noStreamsWarning = Ovaj preglednik možda neće moći dešifrirati datoteku ove veličine.
  152. noStreamsOptionCopy = Za otvaranje u drugom pregledniku, kopiraj poveznicu
  153. noStreamsOptionFirefox = Isprobaj naš omiljeni preglednik
  154. noStreamsOptionDownload = Nastavi s ovim preglednikom
  155. downloadFirefoxPromo = Potpuno novi { -firefox } donosi { -send-short-brand }.
  156. # the next line after the colon contains a file name
  157. shareLinkDescription = Dijeli poveznicu na tvoju datoteku:
  158. shareLinkButton = Dijeli poveznicu
  159. # $name is the name of the file
  160. shareMessage = Preuzmi „{ $name }” pomoću { -send-brand }: jednostavno i sigurno dijeljenje datoteka
  161. trailheadPromo = Postoji način, kako zaštititi vlastitu privatnost. Pridruži se Firefoxu.
  162. learnMore = Saznaj više.
  163. downloadFlagged = Poveznica je onemogućena zbog kršenja uvjeta pružanja usluge.
  164. downloadConfirmTitle = Još jedna stvar
  165. downloadConfirmDescription = Budite sigurni da vjerujete osobi koja vam je poslala ovu datoteku, zato što mi ne možemo provjeriti da li će ova datoteka naštetiti vašem uređaju.
  166. # This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
  167. # your language, you can add {$count} to your translations and use the
  168. # standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
  169. # be identical.
  170. downloadTrustCheckbox =
  171. { $count ->
  172. [one] Vjerujem osobi koja je poslala ove datoteke
  173. [few] Vjerujem osobi koja je poslala ove datoteke
  174. *[other] Vjerujem osobi koja je poslala ove datoteke
  175. }
  176. # This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
  177. # your language, you can add {$count} to your translations and use the
  178. # standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
  179. # be identical.
  180. reportFile =
  181. { $count ->
  182. [one] Prijavi ove datoteke kao sumnjive
  183. [few] Prijavi ove datoteke kao sumnjive
  184. *[other] Prijavi ove datoteke kao sumnjive
  185. }
  186. reportDescription = Pomozite nam da shvatimo što se dešava. Zašto mislite da nešto nije u redu s ovim datotekama?
  187. reportUnknownDescription = Idite na poveznicu koju želite prijaviti i kliknite “{ reportFile }”.
  188. reportButton = Prijavi datoteku
  189. reportReasonMalware = Ove datoteke sadrže zlonamjerni softver ili su dio napada za krađu identiteta.
  190. reportReasonPii = Ove datoteke sadrže moje osobne podatke.
  191. reportReasonAbuse = Ove datoteke sadrže ilegalni ili nasilni sadržaj.
  192. reportReasonCopyright = Kako biste prijavili kršenje autorskih prava, koristite proces opisan na <a>ovoj stranici</a>.
  193. reportedTitle = Datoteke prijavljene
  194. reportedDescription = Hvala vam. Primili smo vašu prijavu za ove datoteke.