send.ftl 9.0 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185
  1. # Firefox Send is a brand name and should not be localized.
  2. title = Firefox Send
  3. importingFile = Tuodaan…
  4. encryptingFile = Salataan...
  5. decryptingFile = Puretaan salausta...
  6. downloadCount =
  7. { $num ->
  8. [one] yhden latauksen
  9. *[other] { $num } latauksen
  10. }
  11. timespanHours =
  12. { $num ->
  13. [one] 1 tunnin
  14. *[other] { $num } tunnin
  15. }
  16. copiedUrl = Kopioitu!
  17. unlockInputPlaceholder = Salasana
  18. unlockButtonLabel = Avaa
  19. downloadButtonLabel = Lataa
  20. downloadFinish = Lataus valmis
  21. fileSizeProgress = { $partialSize } / { $totalSize }
  22. sendYourFilesLink = Kokeile Firefox Send -palvelua
  23. errorPageHeader = Jokin meni pieleen!
  24. fileTooBig = Tämä tiedosto on liian suuri ladattavaksi. Sen pitäisi olla pienempi kuin { $size }.
  25. linkExpiredAlt = Linkki on vanhentunut
  26. notSupportedHeader = Selaintasi ei tueta.
  27. notSupportedLink = Miksi selaintani ei tueta?
  28. notSupportedOutdatedDetail = Valitettavasti tämä Firefoxin versio ei tue Firefox Sendiä käyttävää web-tekniikkaa. Sinun on päivitettävä selaimesi.
  29. updateFirefox = Päivitä Firefox
  30. deletePopupCancel = Peruuta
  31. deleteButtonHover = Poista
  32. footerLinkLegal = Juridiset asiat
  33. footerLinkPrivacy = Tietosuoja
  34. footerLinkCookies = Evästeet
  35. passwordTryAgain = Väärä salasana. Yritä uudelleen.
  36. javascriptRequired = Firefox-Send vaatii JavaScriptin
  37. whyJavascript = Miksi Firefox Send vaatii JavaScriptin?
  38. enableJavascript = Ota JavaScript käyttöön ja yritä uudelleen.
  39. # A short representation of a countdown timer containing the number of hours and minutes remaining as digits, example "13h 47m"
  40. expiresHoursMinutes = { $hours } t { $minutes } min
  41. # A short representation of a countdown timer containing the number of minutes remaining as digits, example "56m"
  42. expiresMinutes = { $minutes } min
  43. # A short status message shown when the user enters a long password
  44. maxPasswordLength = Salasanan enimmäispituus: { $length }
  45. # A short status message shown when there was an error setting the password
  46. passwordSetError = Tätä salasanaa ei voitu asettaa
  47. ## Send version 2 strings
  48. # Firefox Send, Send, Firefox, Mozilla are proper names and should not be localized
  49. -send-brand = Firefox Send
  50. -send-short-brand = Send
  51. -firefox = Firefox
  52. -mozilla = Mozilla
  53. introTitle = Helppoa ja yksityistä tiedostonjakoa
  54. introDescription = { -send-brand } mahdollistaa tiedostojen jakamisen automaattisesti vanhenevalla linkillä. Tiedostojen jakaminen tapahtuu päästä päähän -salattuna. Näin jakamasi tiedostot pysyvät yksityisinä ja voit olla varma, etteivät lähettämäsi tiedostot pysy verkossa ikuisesti.
  55. notifyUploadEncryptDone = Tiedosto on salattu ja valmis lähetettäväksi
  56. # downloadCount is from the downloadCount string and timespan is a timespanMinutes string. ex. 'Expires after 2 downloads or 25 minutes'
  57. archiveExpiryInfo = Vanhenee { $downloadCount } tai { $timespan } jälkeen
  58. timespanMinutes =
  59. { $num ->
  60. [one] 1 minuutin
  61. *[other] { $num } minuutin
  62. }
  63. timespanDays =
  64. { $num ->
  65. [one] 1 päivän
  66. *[other] { $num } päivän
  67. }
  68. timespanWeeks =
  69. { $num ->
  70. [one] 1 viikon
  71. *[other] { $num } viikon
  72. }
  73. fileCount =
  74. { $num ->
  75. [one] 1 tiedosto
  76. *[other] { $num } tiedostoa
  77. }
  78. # byte abbreviation
  79. bytes = t
  80. # kibibyte abbreviation
  81. kb = kt
  82. # mebibyte abbreviation
  83. mb = Mt
  84. # gibibyte abbreviation
  85. gb = Gt
  86. # localized number and byte abbreviation. example "2.5MB"
  87. fileSize = { $num } { $units }
  88. # $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
  89. totalSize = Koko yhteensä: { $size }
  90. # the next line after the colon contains a file name
  91. copyLinkDescription = Kopioi linkki jakaaksesi tiedoston:
  92. copyLinkButton = Kopioi linkki
  93. downloadTitle = Lataa tiedostot
  94. downloadDescription = Tämä tiedosto jaettiin { -send-brand } -palvelun kautta päästä päähän -salattuna ja automaattisesti vanhenevalla linkillä.
  95. trySendDescription = Kokeile { -send-brand } -palvelua jakaaksesi tiedostoja helposti ja turvallisesti.
  96. # count will always be > 10
  97. tooManyFiles =
  98. { $count ->
  99. [one] Vain 1 tiedosto on mahdollistaa lähettää kerralla.
  100. *[other] Vain { $count } tiedostoa on mahdollista lähettää kerralla.
  101. }
  102. # count will always be > 10
  103. tooManyArchives =
  104. { $count ->
  105. [one] Vain 1 arkisto on sallittu.
  106. *[other] Vain { $count } arkistoa on sallittu.
  107. }
  108. expiredTitle = Tämä linkki on vanhentunut.
  109. notSupportedDescription = { -send-brand } ei toimi tällä selaimella. { -send-short-brand } toimii parhaiten { -firefox }in uusimmalla versiolla, ja toimii useimpien selainten uusimmilla versioilla.
  110. downloadFirefox = Lataa { -firefox }
  111. legalTitle = { -send-short-brand }-yksityisyyskäytäntö
  112. legalDateStamp = Versio 1.0, päivätty 13. maaliskuuta 2019
  113. # A short representation of a countdown timer containing the number of days, hours, and minutes remaining as digits, example "2d 11h 56m"
  114. expiresDaysHoursMinutes = { $days } pv { $hours } t { $minutes } min
  115. addFilesButton = Valitse lähetettävät tiedostot
  116. trustWarningMessage = Varmista, että luotat vastaanottajaan jakaessasi arkaluontoisia tietoja.
  117. uploadButton = Lähetä
  118. # the first part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
  119. dragAndDropFiles = Vedä ja pudota tiedostot
  120. # the second part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
  121. # $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
  122. orClickWithSize = tai napsauta lähettääksesi tiedostoja, joiden koko voi olla enintään { $size }
  123. addPassword = Suojaa salasanalla
  124. emailPlaceholder = Kirjoita sähköpostiosoitteesi
  125. # $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
  126. signInSizeBump = Kirjautumalla voit lähettää jopa { $size } kokoisia tiedostoja
  127. signInOnlyButton = Kirjaudu sisään
  128. accountBenefitTitle = Luo { -firefox }-tili tai kirjaudu sisään
  129. # $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
  130. accountBenefitLargeFiles = Jaa jopa { $size } kokoisia tiedostoja
  131. accountBenefitDownloadCount = Jaa tiedostoja useamman ihmisen kesken
  132. accountBenefitTimeLimit =
  133. { $count ->
  134. [one] Säilytä linkit aktiivisina 1 päivän ajan
  135. *[other] Säilytä linkit aktiivisina { $count } päivän ajan
  136. }
  137. accountBenefitSync = Hallitse jaettuja tiedostoja miltä tahansa laitteelta
  138. accountBenefitMoz = Lue lisää muista { -mozilla }-palveluista
  139. signOut = Kirjaudu ulos
  140. okButton = OK
  141. downloadingTitle = Ladataan
  142. noStreamsWarning = Tämä selain ei välttämättä osaa purkaa salausta näin suurikokoisista tiedostoista.
  143. noStreamsOptionCopy = Kopioi linkki avataksesi sen toisessa selaimessa
  144. noStreamsOptionFirefox = Kokeile suosikkiselaintamme
  145. noStreamsOptionDownload = Jatka tällä selaimella
  146. downloadFirefoxPromo = { -send-short-brand } on olemassa kiitos uuden { -firefox }in.
  147. # the next line after the colon contains a file name
  148. shareLinkDescription = Jaa linkki tiedostoosi:
  149. shareLinkButton = Jaa linkki
  150. # $name is the name of the file
  151. shareMessage = Lataa tiedosto ”{ $name }” { -send-brand } -palvelusta: yksinkertaista ja turvallista tiedostonjakoa
  152. trailheadPromo = On tapa suojata yksityisyyttään. Liity Firefoxiin.
  153. learnMore = Lue lisää.
  154. downloadFlagged = Tämä linkki on poistettu käytöstä palvelun käyttöehtojen rikkomisen vuoksi.
  155. downloadConfirmTitle = Vielä yksi asia
  156. downloadConfirmDescription = Varmista, että luotat sinulle tämän tiedoston lähettäneeseen henkilöön, koska emme voi vahvistaa, ettei kyseinen tiedosto vahingoita laitettasi.
  157. # This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
  158. # your language, you can add {$count} to your translations and use the
  159. # standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
  160. # be identical.
  161. downloadTrustCheckbox =
  162. { $count ->
  163. [one] Luotan henkilöön, joka lähetti tämän tiedoston
  164. *[other] Luotan henkilöön, joka lähetti nämä tiedostot
  165. }
  166. # This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
  167. # your language, you can add {$count} to your translations and use the
  168. # standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
  169. # be identical.
  170. reportFile =
  171. { $count ->
  172. [one] Ilmoita tämä tiedosto epäilyttävänä
  173. *[other] Ilmoita nämä tiedostot epäilyttävinä
  174. }
  175. reportDescription = Auta meitä ymmärtämään mitä tapahtuu. Mikä on mielestäsi vialla näissä tiedostoissa?
  176. reportUnknownDescription = Siirry sen linkin osoitteeseen, josta haluat tehdä ilmoituksen, ja napsauta “{ reportFile }”.
  177. reportButton = Ilmoita
  178. reportReasonMalware = Nämä tiedostot sisältävät haittaohjelmia tai ovat osa tietojenkalasteluhyökkäystä.
  179. reportReasonPii = Nämä tiedostot sisältävät henkilökohtaisia tietoja minusta.
  180. reportReasonAbuse = Nämä tiedostot sisältävät laitonta tai loukkaavaa sisältöä.
  181. reportReasonCopyright = Ilmoita tekijänoikeuksien tai tavaramerkkien loukkauksista <a>tällä sivulla</a> kuvatun prosessin mukaisesti.
  182. reportedTitle = Tiedostot ilmoitettu
  183. reportedDescription = Kiitos. Olemme vastaanottaneet raporttisi näistä tiedostoista.