send.ftl 12 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196
  1. # Firefox Send is a brand name and should not be localized.
  2. title = Firefox Send
  3. importingFile = Імпартаванне...
  4. encryptingFile = Зашыфроўка...
  5. decryptingFile = Расшыфроўка...
  6. downloadCount =
  7. { $num ->
  8. [one] { $num } сцягванне
  9. [few] { $num } сцягванні
  10. *[many] { $num } сцягванняў
  11. }
  12. timespanHours =
  13. { $num ->
  14. [one] { $num } гадзіна
  15. [few] { $num } гадзіны
  16. *[many] { $num } гадзін
  17. }
  18. copiedUrl = Скапіявана!
  19. unlockInputPlaceholder = Пароль
  20. unlockButtonLabel = Разблакаваць
  21. downloadButtonLabel = Сцягнуць
  22. downloadFinish = Сцягванне скончана
  23. fileSizeProgress = ({ $partialSize } з { $totalSize })
  24. sendYourFilesLink = Паспрабуйце Firefox Send
  25. errorPageHeader = Нешта пайшло не так!
  26. fileTooBig = Гэты файл надта вялікі. Ён мусіць быць меншым за { $size }
  27. linkExpiredAlt = Тэрмін дзеяння спасылкі сышоў
  28. notSupportedHeader = Ваш браўзер не падтрымліваецца.
  29. notSupportedLink = Чаму мой браўзер не падтрымліваецца?
  30. notSupportedOutdatedDetail = На жаль, гэтая версія Firefox не падтрымлівае вэб-тэхналогію, што забяспечвае працу Firefox Send. Вам трэба абнавіць свой браўзер.
  31. updateFirefox = Абнавіць Firefox
  32. deletePopupCancel = Скасаваць
  33. deleteButtonHover = Выдаліць
  34. footerLinkLegal = Прававыя звесткі
  35. footerLinkPrivacy = Прыватнасць
  36. footerLinkCookies = Кукі
  37. passwordTryAgain = Некарэктны пароль. Паспрабуйце зноў.
  38. javascriptRequired = Для Firefox Send неабходны JavaScript
  39. whyJavascript = Чаму для Firefox Send неабходны JavaScript?
  40. enableJavascript = Калі ласка, уключыце JavaScript і паспрабуйце зноў.
  41. # A short representation of a countdown timer containing the number of hours and minutes remaining as digits, example "13h 47m"
  42. expiresHoursMinutes = { $hours } г. { $minutes } хв.
  43. # A short representation of a countdown timer containing the number of minutes remaining as digits, example "56m"
  44. expiresMinutes = { $minutes } хв.
  45. # A short status message shown when the user enters a long password
  46. maxPasswordLength = Максімальная даўжыня пароля: { $length }
  47. # A short status message shown when there was an error setting the password
  48. passwordSetError = Гэты пароль немагчыма паставіць
  49. ## Send version 2 strings
  50. # Firefox Send, Send, Firefox, Mozilla are proper names and should not be localized
  51. -send-brand = Firefox Send
  52. -send-short-brand = Send
  53. -firefox = Firefox
  54. -mozilla = Mozilla
  55. introTitle = Просты і прыватны абмен файламі
  56. introDescription = { -send-brand } дазваляе вам абменьвацца файламі са скразным шыфраваннем і спасылкамі з абмежаваным тэрмінам дзеяння. Такім чынам, вы можаце дзяліцца файламі прыватна і быць упэўненым, што яны не застануцца ў сеціве назаўжды.
  57. notifyUploadEncryptDone = Ваш файл зашыфраваны і гатовы да адпраўкі
  58. # downloadCount is from the downloadCount string and timespan is a timespanMinutes string. ex. 'Expires after 2 downloads or 25 minutes'
  59. archiveExpiryInfo = Тэрмін дзеяння сыдзе праз { $downloadCount } або { $timespan }
  60. timespanMinutes =
  61. { $num ->
  62. [one] { $num } хвіліна
  63. [few] { $num } хвіліны
  64. *[many] { $num } хвілін
  65. }
  66. timespanDays =
  67. { $num ->
  68. [one] { $num } дзень
  69. [few] { $num } дні
  70. *[many] { $num } дзён
  71. }
  72. timespanWeeks =
  73. { $num ->
  74. [one] { $num } тыдзень
  75. [few] { $num } тыдні
  76. *[many] { $num } тыдняў
  77. }
  78. fileCount =
  79. { $num ->
  80. [one] { $num } файл
  81. [few] { $num } файлы
  82. *[many] { $num } файлаў
  83. }
  84. # byte abbreviation
  85. bytes = Б
  86. # kibibyte abbreviation
  87. kb = КБ
  88. # mebibyte abbreviation
  89. mb = МБ
  90. # gibibyte abbreviation
  91. gb = ГБ
  92. # localized number and byte abbreviation. example "2.5MB"
  93. fileSize = { $num } { $units }
  94. # $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
  95. totalSize = Агульны памер: { $size }
  96. # the next line after the colon contains a file name
  97. copyLinkDescription = Скапіруйце спасылку, каб падзяліцца сваім файлам:
  98. copyLinkButton = Скапіраваць спасылку
  99. downloadTitle = Сцягнуць файлы
  100. downloadDescription = Гэтым файлам падзяліліся праз { -send-brand } са скразным шыфраваннем і спасылкай з абмежаваным тэрмінам дзеяння.
  101. trySendDescription = Паспрабуйце { -send-brand } для простага і бяспечнага абмену файламі.
  102. # count will always be > 10
  103. tooManyFiles =
  104. { $count ->
  105. [one] Толькі { $count } файл можна загрузіць за раз.
  106. [few] Толькі { $count } файлы можна загрузіць за раз.
  107. *[many] Толькі { $count } файлаў можна загрузіць за раз.
  108. }
  109. # count will always be > 10
  110. tooManyArchives =
  111. { $count ->
  112. [one] Толькі { $count } архіў дазволены.
  113. [few] Толькі { $count } архівы дазволены.
  114. *[many] Толькі { $count } архіваў дазволена.
  115. }
  116. expiredTitle = Тэрмін дзеяння гэтай спасылкі сышоў.
  117. notSupportedDescription = { -send-brand } не будзе працаваць у гэтым браўзеры. Лепей за ўсё { -send-short-brand } працуе з апошняй версіяй { -firefox } і будзе працаваць з бягучай версіяй большасці браўзераў.
  118. downloadFirefox = Сцягнуць { -firefox }
  119. legalTitle = Палітыка прыватнасці { -send-short-brand }
  120. legalDateStamp = Версія 1.0 ад 12 сакавіка 2019
  121. # A short representation of a countdown timer containing the number of days, hours, and minutes remaining as digits, example "2d 11h 56m"
  122. expiresDaysHoursMinutes = { $days } д. { $hours } г. { $minutes } хв.
  123. addFilesButton = Выберыце файлы для загрузкі
  124. trustWarningMessage = Пераканайцеся, што давяраеце атрымальніку, калі дзеліцеся канфідэнцыяльнымі звесткамі.
  125. uploadButton = Загрузіць
  126. # the first part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
  127. dragAndDropFiles = Перацягніце файлы сюды
  128. # the second part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
  129. # $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
  130. orClickWithSize = або клікніце, каб адправіць да { $size }:
  131. addPassword = Абараніць паролем
  132. emailPlaceholder = Увядзіце сваю электронную пошту
  133. # $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
  134. signInSizeBump = Увайдзіце, каб адпраўляць да { $size }
  135. signInOnlyButton = Увайсці
  136. accountBenefitTitle = Стварыце ўліковы запіс { -firefox } або ўвайдзіце
  137. # $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
  138. accountBenefitLargeFiles = Дзяліцеся файламі да { $size }
  139. accountBenefitDownloadCount = Дзяліцеся файламі з большай колькасцю людзей
  140. accountBenefitTimeLimit =
  141. { $count ->
  142. [one] Трымайце спасылкі актыўнымі да { $count } дня
  143. [few] Трымайце спасылкі актыўнымі да { $count } дзён
  144. *[many] Трымайце спасылкі актыўнымі да { $count } дзён
  145. }
  146. accountBenefitSync = Кіруйце адпраўленымі файламі з любой прылады
  147. accountBenefitMoz = Даведайцеся пра іншыя сэрвісы { -mozilla }
  148. signOut = Выйсці
  149. okButton = ОК
  150. downloadingTitle = Сцягваецца
  151. noStreamsWarning = Гэты браўзер не мае магчымасці расшыфраваць такі вялікі файл.
  152. noStreamsOptionCopy = Скапіруйце спасылку, каб адкрыць у іншым браўзеры
  153. noStreamsOptionFirefox = Паспрабуйце наш любімы браўзер
  154. noStreamsOptionDownload = Працягнуць з гэтым браўзерам
  155. downloadFirefoxPromo = { -send-short-brand } прыйшоў да вас з цалкам новага { -firefox }.
  156. # the next line after the colon contains a file name
  157. shareLinkDescription = Падзяліцеся спасылкай на свой файл:
  158. shareLinkButton = Падзяліцца спасылкай
  159. # $name is the name of the file
  160. shareMessage = Сцягніце «{ $name }» з { -send-brand }: простага і бяспечнага файлаабменніка
  161. trailheadPromo = Ёсць спосаб абараніць вашу прыватнасць. Далучайцеся да Firefox.
  162. learnMore = Падрабязней.
  163. downloadFlagged = Гэта спасылка адключана за парушэнне ўмоў прадастаўлення паслуг.
  164. downloadConfirmTitle = Яшчэ адна рэч
  165. downloadConfirmDescription = Пераканайцеся, што давяраеце адпраўніку гэтага файла, бо мы не можам пераканацца, што ён не нашкодзіць Вашай прыладзе.
  166. # This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
  167. # your language, you can add {$count} to your translations and use the
  168. # standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
  169. # be identical.
  170. downloadTrustCheckbox =
  171. { $count ->
  172. [one] Я давяраю адпраўніку гэтага файла
  173. [few] Я давяраю адпраўніку гэтых файлаў
  174. *[many] Я давяраю адпраўніку гэтых файлаў
  175. }
  176. # This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
  177. # your language, you can add {$count} to your translations and use the
  178. # standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
  179. # be identical.
  180. reportFile =
  181. { $count ->
  182. [one] Паведаміць, што гэты файл падазроныя
  183. [few] Паведаміць, што гэтыя файлы падазроныя
  184. *[many] Паведаміць, што гэтыя файлы падазроныя
  185. }
  186. reportDescription = Дапамажыце нам зразумець, што адбываецца. Як вы лічыце, што не так з гэтымі файламі?
  187. reportUnknownDescription = Калі ласка, перайдзіце да адрасу спасылкі, пра якую хочаце паведаміць, і націсніце “{ reportFile }”.
  188. reportButton = Паведаміць
  189. reportReasonMalware = Гэтыя файлы ўтрымліваюць шкоднасныя праграмы альбо з'яўляюцца часткай фішынг-атакі.
  190. reportReasonPii = Гэтыя файлы ўтрымліваюць асабістую інфармацыю пра мяне.
  191. reportReasonAbuse = Гэтыя файлы ўтрымліваюць незаконнае альбо абразлівае змесціва.
  192. reportReasonCopyright = Каб паведаміць аб парушэнні аўтарскіх правоў або гандлёвых марак, скарыстайцеся алгарытмам, апісаным на <a>гэтай старонцы</a>.
  193. reportedTitle = Пра файлы паведамлена
  194. reportedDescription = Дзякуй. Мы атрымалі Вашу заяву наконт гэтых файлаў.