send.ftl 6.9 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149
  1. title = Send
  2. importingFile = Importacion…
  3. encryptingFile = Chiframent…
  4. decryptingFile = Deschiframent…
  5. downloadCount =
  6. { $num ->
  7. [one] 1 telecargament
  8. *[other] { $num } telecargaments
  9. }
  10. timespanHours =
  11. { $num ->
  12. [one] 1 ora
  13. *[other] { $num } oras
  14. }
  15. copiedUrl = Copiat !
  16. unlockInputPlaceholder = Senhal
  17. unlockButtonLabel = Desverrolhar
  18. downloadButtonLabel = Telecargar
  19. downloadFinish = Telecargament acabat
  20. fileSizeProgress = ({ $partialSize } sus { $totalSize })
  21. sendYourFilesLink = Ensajar Send
  22. errorPageHeader = I a quicòm que truca.
  23. fileTooBig = Aqueste fichièr es tròp gròs per l’enviar. Sa talha deu èsser inferiora a { $size }.
  24. linkExpiredAlt = Lo ligam a expirat
  25. notSupportedHeader = Vòstre navegador es pas compatible.
  26. notSupportedLink = Perqué mon navegador es pas compatible ?
  27. notSupportedOutdatedDetail = Aquesta version de Firefox es pas compatibla amb la tecnologia web amb la quala fonciona Send. Vos cal metre a jorn lo navegador.
  28. updateFirefox = Metre a jorn Firefox
  29. deletePopupCancel = Anullar
  30. deleteButtonHover = Suprimir
  31. passwordTryAgain = Senhal incorrècte. Tornatz ensajar.
  32. javascriptRequired = Send requesís JavaScript
  33. whyJavascript = Perque Send requesís JavaScript ?
  34. enableJavascript = Volgatz activar lo JavaScript e ensajatz tornamai.
  35. # A short representation of a countdown timer containing the number of hours and minutes remaining as digits, example "13h 47m"
  36. expiresHoursMinutes = { $hours } h { $minutes } min
  37. # A short representation of a countdown timer containing the number of minutes remaining as digits, example "56m"
  38. expiresMinutes = { $minutes } min
  39. # A short status message shown when the user enters a long password
  40. maxPasswordLength = Talha maximala del senhal : { $length }
  41. # A short status message shown when there was an error setting the password
  42. passwordSetError = Aqueste senhal a pas pogut èsser definit
  43. ## Send version 2 strings
  44. -send-brand = Send
  45. -send-short-brand = Send
  46. -firefox = Firefox
  47. -mozilla = Mozilla
  48. introTitle = Partatge simple e privat de fichièrs
  49. introDescription = { -send-brand } vos permet de partejar de fichièr amb un chiframent del cap a la fin e un ligam qu’expira automaticament. Atal podètz gardar privat çò que partejatz e vos assegurar que demorarà pas en linha per totjorn.
  50. notifyUploadEncryptDone = Vòstre fichièr es chifrat e prèst per mandadís
  51. # downloadCount is from the downloadCount string and timespan is a timespanMinutes string. ex. 'Expires after 2 downloads or 25 minutes'
  52. archiveExpiryInfo = Expira aprèp { $downloadCount } o { $timespan }
  53. timespanMinutes =
  54. { $num ->
  55. [one] 1 minuta
  56. *[other] { $num } minutas
  57. }
  58. timespanDays =
  59. { $num ->
  60. [one] 1 jorn
  61. *[other] { $num } jorns
  62. }
  63. timespanWeeks =
  64. { $num ->
  65. [one] 1 setmana
  66. *[other] { $num } setmanas
  67. }
  68. fileCount =
  69. { $num ->
  70. [one] 1 fichièr
  71. *[other] { $num } fichièrs
  72. }
  73. # byte abbreviation
  74. bytes = o
  75. # kibibyte abbreviation
  76. kb = Ko
  77. # mebibyte abbreviation
  78. mb = Mo
  79. # gibibyte abbreviation
  80. gb = Go
  81. # localized number and byte abbreviation. example "2.5MB"
  82. fileSize = { $num } { $units }
  83. # $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
  84. totalSize = Talha totala : { $size }
  85. # the next line after the colon contains a file name
  86. copyLinkDescription = Copiatz lo ligam per partejar vòstre fichièr :
  87. copyLinkButton = Copiar lo ligam
  88. downloadTitle = Telecargar los fichièrs
  89. downloadDescription = Aqueste fichièr foguèt partejat via { -send-brand } amb chiframent del cap a la fin e un ligam qu’expira automaticament.
  90. trySendDescription = Ensajatz { -send-brand } per un partiment de fichièrs simple e segur.
  91. # count will always be > 10
  92. tooManyFiles =
  93. { $count ->
  94. [one] Òm pòt pas qu’enviar 1 fichièr al còp.
  95. *[other] Òm pòt pas qu’enviar { $count } fichièrs al còp.
  96. }
  97. # count will always be > 10
  98. tooManyArchives =
  99. { $count ->
  100. [one] Pas qu’un archiu es autorizat.
  101. *[other] Pas que { $count } archius son autorizats.
  102. }
  103. expiredTitle = Aqueste ligam a expirat.
  104. notSupportedDescription = { -send-brand } foncionarà pas amb aqueste navegador. { -send-short-brand } fonciona melhor amb la darrièra version de { -firefox } e foncionarà amb la version mai recenta de la màger part dels navegadors.
  105. downloadFirefox = Telecargar { -firefox }
  106. legalTitle = Avís de confidencialitat de { -send-short-brand }
  107. legalDateStamp = Version 1.0 del 12 de març de 2019
  108. # A short representation of a countdown timer containing the number of days, hours, and minutes remaining as digits, example "2d 11h 56m"
  109. expiresDaysHoursMinutes = { $days } j { $hours } h { $minutes } min
  110. addFilesButton = Seleccionatz los fichièrs de mandar
  111. uploadButton = Enviar
  112. # the first part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
  113. dragAndDropFiles = Lisatz-depausatz de fichièrs
  114. # the second part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
  115. # $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
  116. orClickWithSize = o clicatz per enviar fins a { $size }
  117. addPassword = Protegir amb un senhal
  118. emailPlaceholder = Picatz vòstra adreça electronica
  119. # $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
  120. signInSizeBump = Connectatz-vos per enviar fins a { $size }
  121. signInOnlyButton = Connexion
  122. accountBenefitTitle = Creatz un compte { -firefox } o connectatz-vos
  123. # $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
  124. accountBenefitLargeFiles = Partejatz de fichièrs fins a { $size }
  125. accountBenefitDownloadCount = Partejatz de fichièrs amb mai de personas
  126. accountBenefitTimeLimit =
  127. { $count ->
  128. [one] Mantenètz los ligams actius fins a 1 jorn
  129. *[other] Mantenètz los ligams actius fins a { $count } jorns
  130. }
  131. accountBenefitSync = Gerissètz los fichièrs partejats de qualque siá periferic estant
  132. accountBenefitMoz = Aprenètz-ne mai suls autres servicis { -mozilla }
  133. signOut = Desconnexion
  134. okButton = D'acòrd
  135. downloadingTitle = Telecargament
  136. noStreamsWarning = Pòt arribar qu’aqueste navegador pòsca pas deschifrar un fichièr tan gròs.
  137. noStreamsOptionCopy = Copiatz lo ligam per lo dobrir dins un autre navegador
  138. noStreamsOptionFirefox = Ensajatz nòstre navegador preferit
  139. noStreamsOptionDownload = Contunhar amb aqueste navegador
  140. downloadFirefoxPromo = Lo nòu { -firefox } vos provesís { -send-short-brand }.
  141. # the next line after the colon contains a file name
  142. shareLinkDescription = Partejatz lo ligam cap a vòstre fichièr :
  143. shareLinkButton = Partejar lo ligam
  144. # $name is the name of the file
  145. shareMessage = Telecargar « { $name } » amb { -send-brand } : un biais simple e segur de partejar de fichièrs.
  146. trailheadPromo = Existís un biais de protegir vòstra vida privada. Rejonhètz Firefox.
  147. learnMore = Ne saber mai.