send.ftl 7.2 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158
  1. title = Send
  2. importingFile = Importowanie…
  3. encryptingFile = Szyfrowanie…
  4. decryptingFile = Odszyfrowywanie…
  5. downloadCount =
  6. { $num ->
  7. [one] 1 pobraniu
  8. [few] { $num } pobraniach
  9. *[many] { $num } pobraniach
  10. }
  11. timespanHours =
  12. { $num ->
  13. [one] godzinie
  14. [few] { $num } godzinach
  15. *[many] { $num } godzinach
  16. }
  17. copiedUrl = Skopiowano
  18. unlockInputPlaceholder = Hasło
  19. unlockButtonLabel = Odblokuj
  20. downloadButtonLabel = Pobierz
  21. downloadFinish = Ukończono pobieranie
  22. fileSizeProgress = ({ $partialSize } z { $totalSize })
  23. sendYourFilesLink = Wypróbuj Send
  24. errorPageHeader = Coś się nie udało.
  25. fileTooBig = Ten plik jest za duży, aby go wysłać. Musi być mniejszy niż { $size }
  26. linkExpiredAlt = Odnośnik wygasł
  27. notSupportedHeader = Używana przeglądarka nie jest obsługiwana.
  28. notSupportedLink = Dlaczego ta przeglądarka nie jest obsługiwana?
  29. notSupportedOutdatedDetail = Ta wersja Firefoksa nie obsługuje technologii internetowej, która napędza Send. Należy uaktualnić przeglądarkę.
  30. updateFirefox = Uaktualnij Firefoksa
  31. deletePopupCancel = Anuluj
  32. deleteButtonHover = Usuń
  33. passwordTryAgain = Niepoprawne hasło. Spróbuj ponownie.
  34. javascriptRequired = Send wymaga języka JavaScript
  35. whyJavascript = Dlaczego Send wymaga języka JavaScript?
  36. enableJavascript = Włącz obsługę języka JavaScript i spróbuj ponownie.
  37. # A short representation of a countdown timer containing the number of hours and minutes remaining as digits, example "13h 47m"
  38. expiresHoursMinutes = { $hours } godz. { $minutes } min
  39. # A short representation of a countdown timer containing the number of minutes remaining as digits, example "56m"
  40. expiresMinutes = { $minutes } min
  41. # A short status message shown when the user enters a long password
  42. maxPasswordLength = Maksymalna długość hasła: { $length }
  43. # A short status message shown when there was an error setting the password
  44. passwordSetError = Nie można ustawić tego hasła
  45. ## Send version 2 strings
  46. -send-brand = Send
  47. -send-short-brand = Send
  48. -firefox = Firefox
  49. -mozilla = Mozilla
  50. introTitle = Proste, prywatne udostępnianie plików
  51. introDescription = { -send-brand } umożliwia udostępnianie plików za pomocą szyfrowania typu „end-to-end” i odnośników, które automatycznie wygasają. Dzięki temu możesz mieć pewność, że to co udostępniasz jest bezpieczne i nie pozostanie w Internecie na zawsze.
  52. notifyUploadEncryptDone = Plik jest zaszyfrowany i gotowy do wysłania
  53. # downloadCount is from the downloadCount string and timespan is a timespanMinutes string. ex. 'Expires after 2 downloads or 25 minutes'
  54. archiveExpiryInfo = Wygasa po { $downloadCount } lub { $timespan }
  55. timespanMinutes =
  56. { $num ->
  57. [one] minucie
  58. [few] { $num } minutach
  59. *[many] { $num } minutach
  60. }
  61. timespanDays =
  62. { $num ->
  63. [one] dniu
  64. [few] { $num } dniach
  65. *[many] { $num } dniach
  66. }
  67. timespanWeeks =
  68. { $num ->
  69. [one] tygodniu
  70. [few] { $num } tygodniach
  71. *[many] { $num } tygodniach
  72. }
  73. fileCount =
  74. { $num ->
  75. [one] 1 plik
  76. [few] { $num } pliki
  77. *[many] { $num } plików
  78. }
  79. # byte abbreviation
  80. bytes = B
  81. # kibibyte abbreviation
  82. kb = KB
  83. # mebibyte abbreviation
  84. mb = MB
  85. # gibibyte abbreviation
  86. gb = GB
  87. # localized number and byte abbreviation. example "2.5MB"
  88. fileSize = { $num } { $units }
  89. # $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
  90. totalSize = Całkowity rozmiar: { $size }
  91. # the next line after the colon contains a file name
  92. copyLinkDescription = Skopiuj odnośnik, aby udostępnić plik:
  93. copyLinkButton = Kopiuj odnośnik
  94. downloadTitle = Pobierz pliki
  95. downloadDescription = Ten plik został udostępniony przez { -send-brand } za pomocą szyfrowania typu „end-to-end” i odnośnika, który automatycznie wygasa.
  96. trySendDescription = Wypróbuj { -send-brand }, aby prosto i bezpiecznie udostępniać pliki.
  97. # count will always be > 10
  98. tooManyFiles =
  99. { $count ->
  100. [one] Jednocześnie można wysyłać tylko jeden plik.
  101. [few] Jednocześnie można wysyłać tylko { $count } pliki.
  102. *[many] Jednocześnie można wysyłać tylko { $count } plików.
  103. }
  104. # count will always be > 10
  105. tooManyArchives =
  106. { $count ->
  107. [one] Dozwolone jest tylko jedno archiwum.
  108. [few] Dozwolone są tylko { $count } archiwa.
  109. *[many] Dozwolonych jest tylko { $count } archiwów.
  110. }
  111. expiredTitle = Ten odnośnik wygasł.
  112. notSupportedDescription = { -send-brand } nie będzie działać w tej przeglądarce. { -send-short-brand } najlepiej działa w najnowszej wersji przeglądarki { -firefox }, ale będzie działać także w aktualnych wersjach większości przeglądarek.
  113. downloadFirefox = Pobierz przeglądarkę { -firefox }
  114. legalTitle = Zasady ochrony prywatności serwisu { -send-short-brand }
  115. legalDateStamp = Wersja 1.0 z 12 marca 2019 r.
  116. # A short representation of a countdown timer containing the number of days, hours, and minutes remaining as digits, example "2d 11h 56m"
  117. expiresDaysHoursMinutes = { $days } d. { $hours } godz. { $minutes } min
  118. addFilesButton = Wybierz pliki do wysłania
  119. uploadButton = Wyślij
  120. # the first part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
  121. dragAndDropFiles = Przeciągnij pliki
  122. # the second part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
  123. # $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
  124. orClickWithSize = lub kliknij, aby wysłać do { $size }
  125. addPassword = Chroń hasłem
  126. emailPlaceholder = Wpisz adres e-mail
  127. # $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
  128. signInSizeBump = Zaloguj się, aby wysłać do { $size }
  129. signInOnlyButton = Zaloguj się
  130. accountBenefitTitle = Utwórz konto { -firefox } lub zaloguj się
  131. # $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
  132. accountBenefitLargeFiles = Udostępniaj pliki do { $size }
  133. accountBenefitDownloadCount = Udostępniaj pliki większej liczbie osób
  134. accountBenefitTimeLimit =
  135. { $count ->
  136. [one] Odnośniki aktywne przez jeden dzień
  137. [few] Odnośniki aktywne przez { $count } dni
  138. *[many] Odnośniki aktywne przez { $count } dni
  139. }
  140. accountBenefitSync = Zarządzaj udostępnionymi plikami z każdego urządzenia
  141. accountBenefitMoz = Poznaj inne serwisy organizacji { -mozilla }
  142. signOut = Wyloguj się
  143. okButton = OK
  144. downloadingTitle = Pobieranie
  145. noStreamsWarning = Ta przeglądarka może nie być w stanie odszyfrować tak dużego pliku.
  146. noStreamsOptionCopy = Skopiuj odnośnik, aby otworzyć w innej przeglądarce
  147. noStreamsOptionFirefox = Wypróbuj naszą ulubioną przeglądarkę
  148. noStreamsOptionDownload = Kontynuuj za pomocą tej przeglądarki
  149. downloadFirefoxPromo = { -send-short-brand } jest oferowany przez zupełnie nową przeglądarkę { -firefox }.
  150. # the next line after the colon contains a file name
  151. shareLinkDescription = Udostępnij odnośnik do pliku:
  152. shareLinkButton = Udostępnij odnośnik
  153. # $name is the name of the file
  154. shareMessage = Pobierz „{ $name }” za pomocą { -send-brand }: prostego i bezpiecznego udostępniania plików
  155. trailheadPromo = Jest sposób na ochronę swojej prywatności. Dołącz do Firefoksa.
  156. learnMore = Więcej informacji.