send.ftl 9.1 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185
  1. # Firefox Send is a brand name and should not be localized.
  2. title = Firefox Send
  3. importingFile = Wird importiert…
  4. encryptingFile = Wird verschlüsselt…
  5. decryptingFile = Wird entschlüsselt…
  6. downloadCount =
  7. { $num ->
  8. [one] einem Download
  9. *[other] { $num } Downloads
  10. }
  11. timespanHours =
  12. { $num ->
  13. [one] einer Stunde
  14. *[other] { $num } Stunden
  15. }
  16. copiedUrl = Kopiert!
  17. unlockInputPlaceholder = Passwort
  18. unlockButtonLabel = Entsperren
  19. downloadButtonLabel = Herunterladen
  20. downloadFinish = Download abgeschlossen
  21. fileSizeProgress = ({ $partialSize } von { $totalSize })
  22. sendYourFilesLink = Firefox Send ausprobieren
  23. errorPageHeader = Ein Fehler ist aufgetreten!
  24. fileTooBig = Die Datei ist zu groß zum Hochladen. Sie sollte maximal { $size } groß sein.
  25. linkExpiredAlt = Link abgelaufen
  26. notSupportedHeader = Dein Browser wird nicht unterstützt.
  27. notSupportedLink = Warum wird mein Browser nicht unterstützt?
  28. notSupportedOutdatedDetail = Leider unterstützt diese Firefox-Version die Web-Technologie nicht, auf der Firefox Send basiert. Du musst deinen Browser aktualisieren.
  29. updateFirefox = Firefox aktualisieren
  30. deletePopupCancel = Abbrechen
  31. deleteButtonHover = Löschen
  32. footerLinkLegal = Rechtliches
  33. footerLinkPrivacy = Datenschutz
  34. footerLinkCookies = Cookies
  35. passwordTryAgain = Falsches Passwort. Versuche es nochmal.
  36. javascriptRequired = Firefox Send benötigt JavaScript
  37. whyJavascript = Warum benötigt Firefox Send JavaScript?
  38. enableJavascript = Bitte aktiviere JavaScript und versuche es erneut.
  39. # A short representation of a countdown timer containing the number of hours and minutes remaining as digits, example "13h 47m"
  40. expiresHoursMinutes = { $hours }h { $minutes }m
  41. # A short representation of a countdown timer containing the number of minutes remaining as digits, example "56m"
  42. expiresMinutes = { $minutes }m
  43. # A short status message shown when the user enters a long password
  44. maxPasswordLength = Maximale Passwortlänge: { $length }
  45. # A short status message shown when there was an error setting the password
  46. passwordSetError = Dieses Passwort konnte nicht eingerichtet werden
  47. ## Send version 2 strings
  48. # Firefox Send, Send, Firefox, Mozilla are proper names and should not be localized
  49. -send-brand = Firefox Send
  50. -send-short-brand = Send
  51. -firefox = Firefox
  52. -mozilla = Mozilla
  53. introTitle = Einfach und privat Dateien versenden
  54. introDescription = Mit { -send-brand } kannst du Dateien sicher mit anderen teilen – mit End-to-End-Verschlüsselung und einem Freigabe-Link, der automatisch abläuft. So bleiben deine geteilten Inhalte privat und du kannst sicherstellen, dass deine Daten nicht für immer im Web herumschwirren.
  55. notifyUploadEncryptDone = Deine Datei ist verschlüsselt und zum Senden bereit
  56. # downloadCount is from the downloadCount string and timespan is a timespanMinutes string. ex. 'Expires after 2 downloads or 25 minutes'
  57. archiveExpiryInfo = Läuft ab nach { $downloadCount } oder { $timespan }
  58. timespanMinutes =
  59. { $num ->
  60. [one] 1 Minute
  61. *[other] { $num } Minuten
  62. }
  63. timespanDays =
  64. { $num ->
  65. [one] 1 Tag
  66. *[other] { $num } Tage
  67. }
  68. timespanWeeks =
  69. { $num ->
  70. [one] 1 Woche
  71. *[other] { $num } Wochen
  72. }
  73. fileCount =
  74. { $num ->
  75. [one] 1 Datei
  76. *[other] { $num } Dateien
  77. }
  78. # byte abbreviation
  79. bytes = B
  80. # kibibyte abbreviation
  81. kb = KB
  82. # mebibyte abbreviation
  83. mb = MB
  84. # gibibyte abbreviation
  85. gb = GB
  86. # localized number and byte abbreviation. example "2.5MB"
  87. fileSize = { $num }{ $units }
  88. # $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
  89. totalSize = Gesamtgröße: { $size }
  90. # the next line after the colon contains a file name
  91. copyLinkDescription = Kopiere den Link, um deine Datei zu teilen:
  92. copyLinkButton = Link kopieren
  93. downloadTitle = Dateien herunterladen
  94. downloadDescription = Diese Datei wurde über { -send-brand } mit End-to-End-Verschlüsselung und einem automatisch ablaufenden Link geteilt.
  95. trySendDescription = Probiere { -send-brand } aus, um einfach und sicher Dateien zu versenden.
  96. # count will always be > 10
  97. tooManyFiles =
  98. { $count ->
  99. [one] Es kann maximal eine Datei auf einmal hochgeladen werden.
  100. *[other] Es können maximal { $count } Dateien auf einmal hochgeladen werden.
  101. }
  102. # count will always be > 10
  103. tooManyArchives =
  104. { $count ->
  105. [one] Es ist nur ein Archiv erlaubt.
  106. *[other] Es sind nur { $count } Archive erlaubt.
  107. }
  108. expiredTitle = Dieser Link ist abgelaufen.
  109. notSupportedDescription = { -send-brand } funktioniert nicht mit diesem Browser. { -send-short-brand } funktioniert am besten mit der neuesten Version von { -firefox } und funktioniert mit der aktuellen Version der meisten Browser.
  110. downloadFirefox = { -firefox } herunterladen
  111. legalTitle = Datenschutzerklärung zu { -send-short-brand }
  112. legalDateStamp = Version 1.0, Stand 12. März 2019
  113. # A short representation of a countdown timer containing the number of days, hours, and minutes remaining as digits, example "2d 11h 56m"
  114. expiresDaysHoursMinutes = { $days }d { $hours }h { $minutes }m
  115. addFilesButton = Dateien zum Hochladen auswählen
  116. trustWarningMessage = Sie sollten dem Empfänger vertrauen, wenn Sie vertrauliche Daten weitergeben.
  117. uploadButton = Hochladen
  118. # the first part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
  119. dragAndDropFiles = Dateien per Drag & Drop einfügen
  120. # the second part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
  121. # $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
  122. orClickWithSize = oder klicken, um bis zu { $size } zu senden
  123. addPassword = Mit Passwort schützen
  124. emailPlaceholder = E-Mail-Adresse eingeben
  125. # $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
  126. signInSizeBump = Melde dich an, um Dateien bis { $size } zu senden
  127. signInOnlyButton = Anmelden
  128. accountBenefitTitle = Erstelle ein { -firefox }-Konto oder melde dich an
  129. # $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
  130. accountBenefitLargeFiles = Dateien bis zu { $size } teilen
  131. accountBenefitDownloadCount = Teile Dateien mit weiteren Leuten
  132. accountBenefitTimeLimit =
  133. { $count ->
  134. [one] Link bis zu einen Tag lang aktiv halten
  135. *[other] Link bis zu { $count } Tage lang aktiv halten
  136. }
  137. accountBenefitSync = Geteilte Dateien von anderen Geräten aus verwalten
  138. accountBenefitMoz = Erfahre mehr über andere { -mozilla }-Dienste
  139. signOut = Abmelden
  140. okButton = OK
  141. downloadingTitle = Wird heruntergeladen…
  142. noStreamsWarning = Dieser Browser kann eine so große Datei möglicherweise nicht entschlüsseln.
  143. noStreamsOptionCopy = Kopiere den Link, um ihn in einem anderen Browser zu öffnen
  144. noStreamsOptionFirefox = Probiere unseren Lieblingsbrowser aus
  145. noStreamsOptionDownload = Mit diesem Browser weitermachen
  146. downloadFirefoxPromo = { -send-short-brand } wird Ihnen präsentiert vom brandneuen { -firefox }.
  147. # the next line after the colon contains a file name
  148. shareLinkDescription = Teilen Sie den Link zu Ihrer Datei:
  149. shareLinkButton = Link teilen
  150. # $name is the name of the file
  151. shareMessage = Laden Sie „{ $name }“ mit { -send-brand } herunter: einfaches, sicheres Teilen von Dateien
  152. trailheadPromo = Es gibt einen Weg, deine Privatsphäre zu schützen. Komm zu Firefox.
  153. learnMore = Mehr erfahren.
  154. downloadFlagged = Dieser Link wurde wegen Verstoßes gegen die Nutzungsbedingungen deaktiviert.
  155. downloadConfirmTitle = Eine Sache noch
  156. downloadConfirmDescription = Sie sollten dem Absender dieser Datei vertrauen, da wir nicht überprüfen können, ob Ihr Gerät dadurch beschädigt wird.
  157. # This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
  158. # your language, you can add {$count} to your translations and use the
  159. # standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
  160. # be identical.
  161. downloadTrustCheckbox =
  162. { $count ->
  163. [one] Ich vertraue der Person, die diese Datei gesendet hat
  164. *[other] Ich vertraue der Person, die diese Dateien gesendet hat
  165. }
  166. # This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
  167. # your language, you can add {$count} to your translations and use the
  168. # standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
  169. # be identical.
  170. reportFile =
  171. { $count ->
  172. [one] Diese Datei als verdächtig melden
  173. *[other] Diese Dateien als verdächtig melden
  174. }
  175. reportDescription = Helfen Sie uns mit weiteren Informationen. Wo liegt das Problem bei diesen Dateien?
  176. reportUnknownDescription = Bitte besuchen Sie die Adresse des Links, den Sie melden möchten, und klicken Sie auf „{ reportFile }“.
  177. reportButton = Melden
  178. reportReasonMalware = Diese Dateien enthalten Malware oder sind Teil eines Phishing-Angriffs.
  179. reportReasonPii = Diese Dateien enthalten personenbezogene Daten über mich.
  180. reportReasonAbuse = Diese Dateien enthalten illegale oder missbräuchliche Inhalte.
  181. reportReasonCopyright = Um Urheber- oder Markenrechtsverletzungen zu melden, nutzen Sie bitte das auf <a>dieser Seite</a> beschriebene Verfahren.
  182. reportedTitle = Dateien gemeldet
  183. reportedDescription = Vielen Dank. Wir haben Ihren Bericht über diese Dateien erhalten.