send.ftl 9.1 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185
  1. # Firefox Send is a brand name and should not be localized.
  2. title = Firefox Send
  3. importingFile = S'està important…
  4. encryptingFile = S'està xifrant…
  5. decryptingFile = S'està desxifrant…
  6. downloadCount =
  7. { $num ->
  8. [one] 1 baixada
  9. *[other] { $num } baixades
  10. }
  11. timespanHours =
  12. { $num ->
  13. [one] 1 hora
  14. *[other] { $num } hores
  15. }
  16. copiedUrl = Copiat!
  17. unlockInputPlaceholder = Contrasenya
  18. unlockButtonLabel = Desbloca
  19. downloadButtonLabel = Baixa
  20. downloadFinish = Ha acabat la baixada
  21. fileSizeProgress = ({ $partialSize } de { $totalSize })
  22. sendYourFilesLink = Proveu el Firefox Send
  23. errorPageHeader = Hi ha hagut un problema
  24. fileTooBig = Aquest fitxer és massa gros per pujar-lo. Ha de tenir menys de { $size }.
  25. linkExpiredAlt = L'enllaç ha caducat
  26. notSupportedHeader = El vostre navegador no és compatible.
  27. notSupportedLink = Per què el meu navegador no és compatible?
  28. notSupportedOutdatedDetail = Aquesta versió del Firefox no admet la tecnologia web amb què funciona el Firefox Send. Haureu d'actualitzar el navegador.
  29. updateFirefox = Actualitza el Firefox
  30. deletePopupCancel = Cancel·la
  31. deleteButtonHover = Suprimeix
  32. footerLinkLegal = Avís legal
  33. footerLinkPrivacy = Privadesa
  34. footerLinkCookies = Galetes
  35. passwordTryAgain = La contrasenya és incorrecta. Torneu-ho a provar.
  36. javascriptRequired = El Firefox Send necessita JavaScript
  37. whyJavascript = Per què el Firefox Send necessita JavaScript?
  38. enableJavascript = Activeu el JavaScript i torneu-ho a provar.
  39. # A short representation of a countdown timer containing the number of hours and minutes remaining as digits, example "13h 47m"
  40. expiresHoursMinutes = { $hours } h { $minutes } min
  41. # A short representation of a countdown timer containing the number of minutes remaining as digits, example "56m"
  42. expiresMinutes = { $minutes } min
  43. # A short status message shown when the user enters a long password
  44. maxPasswordLength = Longitud màxima de la contrasenya: { $length }
  45. # A short status message shown when there was an error setting the password
  46. passwordSetError = No s'ha pogut definir la contrasenya
  47. ## Send version 2 strings
  48. # Firefox Send, Send, Firefox, Mozilla are proper names and should not be localized
  49. -send-brand = Firefox Send
  50. -send-short-brand = Firefox Send
  51. -firefox = Firefox
  52. -mozilla = Mozilla
  53. introTitle = Compartició de fitxers senzilla i privada
  54. introDescription = El { -send-brand } permet compartir fitxers amb xifratge d'extrem a extrem mitjançant un enllaç que caduca automàticament. Per tant, us assegureu que tot allò que compartiu és privat i que no es mantindrà a Internet per sempre.
  55. notifyUploadEncryptDone = El fitxer s'ha xifrat i està llest per enviar-se
  56. # downloadCount is from the downloadCount string and timespan is a timespanMinutes string. ex. 'Expires after 2 downloads or 25 minutes'
  57. archiveExpiryInfo = Caduca després de { $downloadCount } o { $timespan }
  58. timespanMinutes =
  59. { $num ->
  60. [one] 1 minut
  61. *[other] { $num } minuts
  62. }
  63. timespanDays =
  64. { $num ->
  65. [one] 1 dia
  66. *[other] { $num } dies
  67. }
  68. timespanWeeks =
  69. { $num ->
  70. [one] 1 setmana
  71. *[other] { $num } setmanes
  72. }
  73. fileCount =
  74. { $num ->
  75. [one] 1 fitxer
  76. *[other] { $num } fitxers
  77. }
  78. # byte abbreviation
  79. bytes = B
  80. # kibibyte abbreviation
  81. kb = kB
  82. # mebibyte abbreviation
  83. mb = MB
  84. # gibibyte abbreviation
  85. gb = GB
  86. # localized number and byte abbreviation. example "2.5MB"
  87. fileSize = { $num }{ $units }
  88. # $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
  89. totalSize = Mida total: { $size }
  90. # the next line after the colon contains a file name
  91. copyLinkDescription = Copieu l'enllaç per compartir el fitxer:
  92. copyLinkButton = Copia l'enllaç
  93. downloadTitle = Baixa els fitxers
  94. downloadDescription = Aquest fitxer s'ha compartit mitjançant el { -send-brand } amb xifratge d'extrem a extrem i un enllaç que caduca automàticament.
  95. trySendDescription = Proveu el { -send-brand } per compartir fitxers de forma senzilla i privada.
  96. # count will always be > 10
  97. tooManyFiles =
  98. { $count ->
  99. [one] Només es pot pujar 1 fitxer alhora.
  100. *[other] Només es poden pujar { $count } fitxers alhora.
  101. }
  102. # count will always be > 10
  103. tooManyArchives =
  104. { $count ->
  105. [one] Només es permet 1 fitxer.
  106. *[other] Només es permeten { $count } fitxers.
  107. }
  108. expiredTitle = Aquest enllaç ha caducat.
  109. notSupportedDescription = El { -send-brand } no funcionarà amb aquest navegador. El { -send-short-brand } funciona millor amb l'última versió del { -firefox } i funcionarà amb la versió més recent de la majoria de navegadors.
  110. downloadFirefox = Baixa el { -firefox }
  111. legalTitle = Avís de privadesa del { -send-short-brand }
  112. legalDateStamp = Versió 1.0, amb data del 12 de març de 2019
  113. # A short representation of a countdown timer containing the number of days, hours, and minutes remaining as digits, example "2d 11h 56m"
  114. expiresDaysHoursMinutes = { $days } d { $hours } h { $minutes } min
  115. addFilesButton = Seleccioneu els fitxers que voleu pujar
  116. trustWarningMessage = Assegureu-vos que confieu en el destinatari quan compartiu dades confidencials.
  117. uploadButton = Puja
  118. # the first part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
  119. dragAndDropFiles = Arrossegueu i deixeu anar els fitxers
  120. # the second part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
  121. # $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
  122. orClickWithSize = o feu clic aquí per enviar fins a { $size }
  123. addPassword = Protegeix amb contrasenya
  124. emailPlaceholder = Introduïu la vostra adreça electrònica
  125. # $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
  126. signInSizeBump = Inicieu la sessió per enviar fins a { $size }
  127. signInOnlyButton = Inicia la sessió
  128. accountBenefitTitle = Creeu un compte del { -firefox } o inicieu la sessió
  129. # $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
  130. accountBenefitLargeFiles = Compartiu fitxers fins a { $size }
  131. accountBenefitDownloadCount = Compartiu fitxers amb més persones
  132. accountBenefitTimeLimit =
  133. { $count ->
  134. [one] Manteniu els enllaços actius fins a 1 dia
  135. *[other] Manteniu els enllaços actius fins a { $count } dies
  136. }
  137. accountBenefitSync = Gestioneu els fitxers compartits des de qualsevol dispositiu
  138. accountBenefitMoz = Descobriu els altres serveis de { -mozilla }
  139. signOut = Tanca la sessió
  140. okButton = D'acord
  141. downloadingTitle = S'està baixant
  142. noStreamsWarning = Pot ser que aquest navegador no pugui desxifrar un fitxer tan gran.
  143. noStreamsOptionCopy = Copieu l'enllaç per obrir-lo en un altre navegador
  144. noStreamsOptionFirefox = Proveu el nostre navegador preferit
  145. noStreamsOptionDownload = Segueix amb aquest navegador
  146. downloadFirefoxPromo = El nou { -firefox } us ofereix el { -send-short-brand }
  147. # the next line after the colon contains a file name
  148. shareLinkDescription = Compartiu l'enllaç al vostre fitxer:
  149. shareLinkButton = Comparteix l'enllaç
  150. # $name is the name of the file
  151. shareMessage = Baixeu «{ $name }» amb el { -send-brand }: compartició de fitxers senzilla i segura
  152. trailheadPromo = Hi ha una manera de protegir la vostra privadesa. Uniu-vos al Firefox.
  153. learnMore = Més informació.
  154. downloadFlagged = Aquest enllaç s'ha desactivat per infringir les condicions del servei.
  155. downloadConfirmTitle = Una cosa més
  156. downloadConfirmDescription = Assegureu-vos que confieu en la persona que us ha enviat aquest fitxer, perquè nosaltres no podem verificar que no malmeti el vostre dispositiu.
  157. # This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
  158. # your language, you can add {$count} to your translations and use the
  159. # standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
  160. # be identical.
  161. downloadTrustCheckbox =
  162. { $count ->
  163. [one] Confio en la persona que ha enviat aquest fitxer
  164. *[other] Confio en la persona que ha enviat aquests fitxers
  165. }
  166. # This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
  167. # your language, you can add {$count} to your translations and use the
  168. # standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
  169. # be identical.
  170. reportFile =
  171. { $count ->
  172. [one] Informa que aquest fitxer és sospitós
  173. *[other] Informa que aquests fitxers són sospitos
  174. }
  175. reportDescription = Ajudeu-nos a entendre què passa. Quin problema creieu que tenen aquests fitxers?
  176. reportUnknownDescription = Aneu a l'URL de l'enllaç sobre el qual voleu informar i feu clic a «{ reportFile }».
  177. reportButton = Informa
  178. reportReasonMalware = Aquests fitxers contenen programari maliciós o formen part d'un atac de pesca electrònica.
  179. reportReasonPii = Aquests fitxers contenen informació d'identificació personal meva.
  180. reportReasonAbuse = Aquests fitxers inclouen contingut il·legal o abusiu.
  181. reportReasonCopyright = Per informar sobre una infracció de drets d’autor o de marca comercial, utilitzeu el procés descrit en <a>aquesta pàgina</a>.
  182. reportedTitle = S'ha informat d'aquests fitxers
  183. reportedDescription = Gràcies. Hem rebut el vostre informe sobre aquests fitxers.