send.ftl 6.4 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119
  1. # Firefox Send is a brand name and should not be localized.
  2. title = Firefox Send
  3. siteSubtitle = veebieksperiment
  4. siteFeedback = Tagasiside
  5. uploadPageHeader = Privaatne ja krüpteeritud failiedastus
  6. uploadPageExplainer = Firefox Send võimaldab saata faile üle ohutu, privaatse ja krüpteeritud kanali. Failid kustutatakse automaatselt, et need ei jääks internetti igaveseks.
  7. uploadPageLearnMore = Rohkem teavet
  8. uploadPageDropMessage = Faili üleslaadimiseks lohista see siia
  9. uploadPageSizeMessage = Parima kogemuse saamiseks tasub faili suurus hoida alla 1GB
  10. uploadPageBrowseButton = Vali fail arvutist
  11. uploadPageBrowseButton1 = Vali fail üleslaadimiseks
  12. uploadPageMultipleFilesAlert = Mitme faili või kausta üleslaadimine pole praegu toetatud.
  13. uploadPageBrowseButtonTitle = Laadi fail üles
  14. uploadingPageProgress = Faili { $filename } ({ $size }) üleslaadimine
  15. importingFile = Importimine...
  16. verifyingFile = Kontrollimine…
  17. encryptingFile = Krüptimine…
  18. decryptingFile = Dekrüptimine...
  19. notifyUploadDone = Üleslaadimine on lõpetatud.
  20. uploadingPageMessage = Aegumise sätteid saab muuta siis, kui faili üles laaditakse.
  21. uploadingPageCancel = Katkesta üleslaadimine
  22. uploadCancelNotification = Üleslaadimine katkestati
  23. uploadingPageLargeFileMessage = Fail on suur ja selle üleslaadimine võib aega võtta.
  24. uploadingFileNotification = Teavita mind üleslaadimise lõppemisest.
  25. uploadSuccessConfirmHeader = Saatmiseks valmis
  26. uploadSvgAlt = Laadi üles
  27. uploadSuccessTimingHeader = Link failile aegub pärast 1. allalaadimist või 24 tunni möödumisel.
  28. expireInfo = Link failile aegub peale { $downloadCount } või { $timespan }.
  29. downloadCount = { $num ->
  30. [one] üht allalaadimist
  31. *[other] { $num } allalaadimist
  32. }
  33. timespanHours = { $num ->
  34. [one] üht tundi
  35. *[other] { $num } tundi
  36. }
  37. copyUrlFormLabelWithName = Kopeeri ja jaga linki faili allalaadimiseks: { $filename }
  38. copyUrlFormButton = Kopeeri vahemällu
  39. copiedUrl = Kopeeritud!
  40. deleteFileButton = Kustuta fail
  41. sendAnotherFileLink = Saada järgmine fail
  42. # Alternative text used on the download link/button (indicates an action).
  43. downloadAltText = Laadi alla
  44. downloadsFileList = Allalaadimised
  45. # Used as header in a column indicating the amount of time left before a
  46. # download link expires (e.g. "10h 5m")
  47. timeFileList = Aega jäänud
  48. # Used as header in a column indicating the number of times a file has been
  49. # downloaded
  50. downloadFileName = Laadi fail { $filename } alla
  51. downloadFileSize = ({ $size })
  52. unlockInputLabel = Sisesta parool
  53. unlockInputPlaceholder = Parool
  54. unlockButtonLabel = Ava
  55. downloadFileTitle = Krüptitud faili allalaadimine
  56. # Firefox Send is a brand name and should not be localized.
  57. downloadMessage = Sulle on saadetud fail Firefox Sendiga - teenusega, mis lubab faile ohutult, privaatselt ja krüpteeritult jagada. Failid kustutatakse automaatselt, et need ei jääks internetti igaveseks.
  58. # Text and title used on the download link/button (indicates an action).
  59. downloadButtonLabel = Laadi alla
  60. downloadNotification = Allalaadimine on lõpetatud.
  61. downloadFinish = Allalaadimine lõpetati
  62. # This message is displayed when uploading or downloading a file, e.g. "(1,3 MB of 10 MB)".
  63. fileSizeProgress = ({ $partialSize }/{ $totalSize })
  64. # Firefox Send is a brand name and should not be localized.
  65. sendYourFilesLink = Proovi Firefox Sendi
  66. downloadingPageProgress = Faili { $filename } ({ $size }) allalaadimine
  67. downloadingPageMessage = Palun jäta see kaart lahti, kuni fail on alla laaditud ja dekrüptitud.
  68. errorAltText = Viga üleslaadimisel
  69. errorPageHeader = Midagi läks valesti!
  70. errorPageMessage = Faili üleslaadimisel esines viga.
  71. errorPageLink = Saada järgmine fail
  72. fileTooBig = Fail on üleslaadimiseks liiga suur. See peaks olema väiksem kui { $size }.
  73. linkExpiredAlt = Link on aegunud
  74. expiredPageHeader = See link on aegunud või seda pole kunagi olnudki!
  75. notSupportedHeader = Sinu brauser pole toetatud.
  76. # Firefox Send is a brand name and should not be localized.
  77. notSupportedDetail = Kahjuks ei toeta see brauser veebitehnoloogiaid, mis teevad Firefox Sendi toimimise võimalikuks. Sa pead proovima teise brauseriga. Me soovitame Firefoxi!
  78. notSupportedLink = Miks mu brauser toetatud pole?
  79. notSupportedOutdatedDetail = Kahjuks ei toeta see Firefoxi versioon veebitehnoloogiaid, mis teevad Firefox Sendi toimimise võimalikuks. Sa pead oma brauserit uuendama.
  80. updateFirefox = Uuenda Firefox
  81. downloadFirefoxButtonSub = Laadi alla tasuta
  82. uploadedFile = Fail
  83. copyFileList = Kopeeri URL
  84. # expiryFileList is used as a column header
  85. expiryFileList = Aegub
  86. deleteFileList = Kustuta
  87. nevermindButton = Ära pane tähele
  88. legalHeader = Tingimused ja privaatsusreeglid
  89. legalNoticeTestPilot = Firefox Send on praegu Test Piloti eksperiment ja sellele rakenduvad Test Piloti <a>teenusetingimused</a> ning <a>privaatsusreeglid</a>. Rohkem teavet selle eksperimendi ja kogutavate andmete kohta leiab <a>siit</a>.
  90. legalNoticeMozilla = Firefox Sendi veebilehe kasutamisele rakenduvad ka Mozilla <a>veebilehtede privaatsusreeglid</a> ja <a>veebilehtede teenusetingimused</a>.
  91. deletePopupText = Kas kustutada see fail?
  92. deletePopupYes = Jah
  93. deletePopupCancel = Loobu
  94. deleteButtonHover = Kustuta
  95. copyUrlHover = Kopeeri URL
  96. footerLinkLegal = Õiguslik teave
  97. # Test Pilot is a proper name and should not be localized.
  98. footerLinkAbout = Test Pilotist
  99. footerLinkPrivacy = Privaatsusest
  100. footerLinkTerms = Teenusetingimused
  101. footerLinkCookies = Küpsistest
  102. requirePasswordCheckbox = Selle faili allalaadimiseks nõutakse parooli
  103. addPasswordButton = Lisa parool
  104. changePasswordButton = Muuda
  105. passwordTryAgain = Vale parool. Palun proovi uuesti.
  106. reportIPInfringement = Intellektuaalomandi keelatud kasutamise raporteerimine
  107. javascriptRequired = Firefox Send'i kasutamiseks tuleb JavaScript lubada
  108. whyJavascript = Miks Firefox Send JavaScripti vajab?
  109. enableJavascript = Palun luba JavaScript ja proovi uuesti.
  110. # A short representation of a countdown timer containing the number of hours and minutes remaining as digits, example "13h 47m"
  111. expiresHoursMinutes = { $hours }t { $minutes }m
  112. # A short representation of a countdown timer containing the number of minutes remaining as digits, example "56m"
  113. expiresMinutes = { $minutes }m
  114. # A short status message shown when a password is successfully set
  115. passwordIsSet = Parool on muudetud
  116. # A short status message shown when the user enters a long password
  117. maxPasswordLength = Maksimaalne parooli pikkus: { $length }
  118. # A short status message shown when there was an error setting the password
  119. passwordSetError = Parooli muutmine ebaõnnestus