send.ftl 9.8 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223
  1. # Firefox Send is a brand name and should not be localized.
  2. title = Firefox Send
  3. importingFile = Uvažanje …
  4. encryptingFile = Šifriranje ...
  5. decryptingFile = Dešifriranje ...
  6. downloadCount =
  7. { $num ->
  8. [one] 1 prenosu
  9. [two] { $num } prenosih
  10. [few] { $num } prenosih
  11. *[other] { $num } prenosih
  12. }
  13. timespanHours =
  14. { $num ->
  15. [one] 1 uro
  16. [two] { $num } uri
  17. [few] { $num } ure
  18. *[other] { $num } ur
  19. }
  20. copiedUrl = Kopirano!
  21. unlockInputPlaceholder = Geslo
  22. unlockButtonLabel = Odkleni
  23. downloadButtonLabel = Prenesi
  24. downloadFinish = Prenos končan
  25. fileSizeProgress = ({ $partialSize } od { $totalSize })
  26. sendYourFilesLink = Preskusite Firefox Send
  27. errorPageHeader = Prišlo je do težave!
  28. fileTooBig = Ta datoteka je prevelika za nalaganje. Največja možna velikost je { $size }.
  29. linkExpiredAlt = Povezava je potekla
  30. notSupportedHeader = Vaš brskalnik ni podprt.
  31. notSupportedLink = Zakaj moj brskalnik ni podprt?
  32. notSupportedOutdatedDetail = Ta brskalnik žal ne podpira tehnologije, na kateri temelji Firefox Send. Svoj brskalnik boste morali posodobiti.
  33. updateFirefox = Posodobi Firefox
  34. deletePopupCancel = Prekliči
  35. deleteButtonHover = Izbriši
  36. footerLinkLegal = Pravno obvestilo
  37. footerLinkPrivacy = Zasebnost
  38. footerLinkCookies = Piškotki
  39. passwordTryAgain = Napačno geslo. Poskusite znova.
  40. javascriptRequired = Firefox Send zahteva JavaScript
  41. whyJavascript = Zakaj Firefox Send zahteva JavaScript?
  42. enableJavascript = Omogočite JavaScript in poskusite znova.
  43. # A short representation of a countdown timer containing the number of hours and minutes remaining as digits, example "13h 47m"
  44. expiresHoursMinutes = { $hours }h { $minutes }m
  45. # A short representation of a countdown timer containing the number of minutes remaining as digits, example "56m"
  46. expiresMinutes = { $minutes }m
  47. # A short status message shown when the user enters a long password
  48. maxPasswordLength = Največja dolžina gesla: { $length }
  49. # A short status message shown when there was an error setting the password
  50. passwordSetError = Gesla ni mogoče nastaviti
  51. ## Send version 2 strings
  52. # Firefox Send, Send, Firefox, Mozilla are proper names and should not be localized
  53. -send-brand = Firefox Send
  54. -send-short-brand = Send
  55. -firefox =
  56. { $sklon ->
  57. *[imenovalnik] Firefox
  58. [rodilnik] Firefoxa
  59. [dajalnik] Firefoxu
  60. [tozilnik] Firefox
  61. [mestnik] Firefoxu
  62. [orodnik] Firefoxom
  63. }
  64. -mozilla =
  65. { $sklon ->
  66. *[imenovalnik] Mozilla
  67. [rodilnik] Mozille
  68. [dajalnik] Mozilli
  69. [tozilnik] Mozillo
  70. [mestnik] Mozilli
  71. [orodnik] Mozillo
  72. }
  73. introTitle = Preprosto, zasebno deljenje datotek
  74. introDescription = { -send-brand } vam omogoča v celoti šifrirano pošiljanje datotek s povezavo, ki samodejno poteče. Z njim lahko zasebno delite svoje datoteke in zagotovite, da ne bodo za vedno ostale na spletu.
  75. notifyUploadEncryptDone = Vaša datoteka je šifrirana in pripravljena za pošiljanje
  76. # downloadCount is from the downloadCount string and timespan is a timespanMinutes string. ex. 'Expires after 2 downloads or 25 minutes'
  77. archiveExpiryInfo = Poteče po { $downloadCount } ali čez { $timespan }
  78. timespanMinutes =
  79. { $num ->
  80. [one] 1 minuto
  81. [two] { $num } minuti
  82. [few] { $num } minute
  83. *[other] { $num } minut
  84. }
  85. timespanDays =
  86. { $num ->
  87. [one] 1 dan
  88. [two] { $num } dni
  89. [few] { $num } dni
  90. *[other] { $num } dni
  91. }
  92. timespanWeeks =
  93. { $num ->
  94. [one] 1 teden
  95. [two] { $num } tedna
  96. [few] { $num } tedne
  97. *[other] { $num } tednov
  98. }
  99. fileCount =
  100. { $num ->
  101. [one] 1 datoteka
  102. [two] { $num } datoteki
  103. [few] { $num } datoteke
  104. *[other] { $num } datotek
  105. }
  106. # byte abbreviation
  107. bytes = B
  108. # kibibyte abbreviation
  109. kb = KB
  110. # mebibyte abbreviation
  111. mb = MB
  112. # gibibyte abbreviation
  113. gb = GB
  114. # localized number and byte abbreviation. example "2.5MB"
  115. fileSize = { $num } { $units }
  116. # $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
  117. totalSize = Skupna velikost: { $size }
  118. # the next line after the colon contains a file name
  119. copyLinkDescription = Kopirajte povezavo za deljenje datoteke:
  120. copyLinkButton = Kopiraj povezavo
  121. downloadTitle = Prenesi datoteke
  122. downloadDescription = Ta datoteka je bila v skupni rabi preko { -send-brand } s šifriranjem od konca do konca in povezavo, ki samodejno poteče.
  123. trySendDescription = Preizkusite { -send-brand } za preprosto in varno deljenje datotek.
  124. # count will always be > 10
  125. tooManyFiles =
  126. { $count ->
  127. [one] Naložite lahko največ 1 datoteko naenkrat.
  128. [two] Naložite lahko največ { $count } datoteki naenkrat.
  129. [few] Naložite lahko največ { $count } datoteke naenkrat.
  130. *[other] Naložite lahko največ { $count } datotek naenkrat.
  131. }
  132. # count will always be > 10
  133. tooManyArchives =
  134. { $count ->
  135. [one] Dovoljen je največ 1 arhiv.
  136. [two] Dovoljena sta največ { $count } arhiva.
  137. [few] Dovoljeni so največ { $count } arhivi.
  138. *[other] Dovoljenih je največ { $count } arhivov.
  139. }
  140. expiredTitle = Ta povezava je potekla.
  141. notSupportedDescription = { -send-brand } v tem brskalniku ne bo deloval. { -send-short-brand } najbolje deluje v najnovejši različici { -firefox(sklon: "rodilnik") }, deloval pa bo tudi v trenutni različici večine brskalnikov.
  142. downloadFirefox = Prenesite { -firefox }
  143. legalTitle = Obvestilo o zasebnosti za { -send-short-brand }
  144. legalDateStamp = Različica 1.0, v veljavi od 12. marca 2019
  145. # A short representation of a countdown timer containing the number of days, hours, and minutes remaining as digits, example "2d 11h 56m"
  146. expiresDaysHoursMinutes = { $days }d { $hours }h { $minutes }m
  147. addFilesButton = Izberite datoteke za nalaganje
  148. trustWarningMessage = Pri deljenju občutljivih podatkov bodite prepričani, da zaupate prejemniku.
  149. uploadButton = Naloži
  150. # the first part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
  151. dragAndDropFiles = Povlecite in spustite datoteke
  152. # the second part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
  153. # $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
  154. orClickWithSize = ali kliknite za pošiljanje do { $size }
  155. addPassword = Zaščiti z geslom
  156. emailPlaceholder = Vnesite e-poštni naslov
  157. # $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
  158. signInSizeBump = Prijavite se za pošiljanje do { $size }
  159. signInOnlyButton = Prijava
  160. accountBenefitTitle = Ustvarite { -firefox } Račun ali se prijavite
  161. # $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
  162. accountBenefitLargeFiles = Delite datoteke do velikosti { $size }
  163. accountBenefitDownloadCount = Delite datoteke z več osebami
  164. accountBenefitTimeLimit =
  165. { $count ->
  166. [one] Ohranite povezave dejavne do en dan
  167. [two] Ohranite povezave dejavne do { $count } dni
  168. [few] Ohranite povezave dejavne do { $count } dni
  169. *[other] Ohranite povezave dejavne do { $count } dni
  170. }
  171. accountBenefitSync = Upravljajte deljene datoteke s katerekoli naprave
  172. accountBenefitMoz = Več o drugih storitvah { -mozilla(sklon: "rodilnik") }
  173. signOut = Odjava
  174. okButton = V redu
  175. downloadingTitle = Prenašanje
  176. noStreamsWarning = Ta brskalnik morda ne bo zmogel dešifrirati tako velike datoteke.
  177. noStreamsOptionCopy = Kopirajte povezavo, da jo odprete v drugem brskalniku
  178. noStreamsOptionFirefox = Poskusite z našim najljubšim brskalnikom
  179. noStreamsOptionDownload = Nadaljujte s tem brskalnikom
  180. downloadFirefoxPromo = { -send-short-brand } vam omogoča čisto novi { -firefox }.
  181. # the next line after the colon contains a file name
  182. shareLinkDescription = Delite povezavo do datoteke:
  183. shareLinkButton = Deli povezavo
  184. # $name is the name of the file
  185. shareMessage = Prenesite "{ $name }" s { -send-brand }om: enostavno in varno deljenje datotek
  186. trailheadPromo = Vašo zasebnost lahko zaščitite. Pridružite se Firefoxu.
  187. learnMore = Več o tem.
  188. downloadFlagged = Ta povezava je bila onemogočena, ker je kršila pogoje storitve.
  189. downloadConfirmTitle = Še to
  190. downloadConfirmDescription = Bodite prepričani, da zaupate osebi, ki vam je poslala to datoteko, ker ne moremo preveriti, da ne bo škodovala vaši napravi.
  191. # This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
  192. # your language, you can add {$count} to your translations and use the
  193. # standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
  194. # be identical.
  195. downloadTrustCheckbox =
  196. { $count ->
  197. [one] Zaupam pošiljatelju te datoteke
  198. [two] Zaupam pošiljatelju teh datotek
  199. [few] Zaupam pošiljatelju teh datotek
  200. *[other] Zaupam pošiljatelju teh datotek
  201. }
  202. # This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
  203. # your language, you can add {$count} to your translations and use the
  204. # standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
  205. # be identical.
  206. reportFile =
  207. { $count ->
  208. [one] Prijavi sumljivo datoteko
  209. [two] Prijavi sumljivi datoteki
  210. [few] Prijavi sumljive datoteke
  211. *[other] Prijavi sumljive datoteke
  212. }
  213. reportDescription = Pomagajte nam razumeti, kaj se dogaja. Kaj mislite, da je s temi datotekami narobe?
  214. reportUnknownDescription = Obiščite naslov povezave, ki jo želite prijaviti, in kliknite »{ reportFile }«.
  215. reportButton = Prijavi
  216. reportReasonMalware = Te datoteke vsebujejo zlonamerno programsko opremo ali so del napada lažnega predstavljanja.
  217. reportReasonPii = Te datoteke vsebujejo osebne podatke o meni.
  218. reportReasonAbuse = Te datoteke vsebujejo nezakonito ali nasilno vsebino.
  219. reportReasonCopyright = Za prijavo kršitve avtorskih pravic ali blagovne znamke sledite postopku, opisanem na <a>tej strani</a>.
  220. reportedTitle = Datoteke prijavljene
  221. reportedDescription = Hvala. Prejeli smo vašo prijavo teh datotek.