el.po 86 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
  3. # This file is distributed under the same license as the mc package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Efstathios Iosifidis <iefstathios@gmail.com>, 2015
  7. # Panos Bouklis <panos@echidna-band.com>, 2012
  8. # Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011
  9. # 779c708ac0843f43a54f0695e3271fdc_a60cce1 <746f1f7083ae1685f297c8b639879e77_312742>, 2015
  10. # Yannis Anthymidis, 2014
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
  14. "Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
  15. "POT-Creation-Date: 2024-06-02 12:47+0300\n"
  16. "PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
  17. "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iefstathios@gmail.com>, 2015\n"
  18. "Language-Team: Greek (http://app.transifex.com/mc/mc/language/el/)\n"
  19. "Language: el\n"
  20. "MIME-Version: 1.0\n"
  21. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  22. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  23. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  24. # "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
  25. msgid "Warning: cannot load codepages list"
  26. msgstr ""
  27. msgid "7-bit ASCII"
  28. msgstr "7-bit ASCII"
  29. #, c-format
  30. msgid "Cannot translate from %s to %s"
  31. msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετάφραση από %s σε %s"
  32. msgid "Event system already initialized"
  33. msgstr "Το σύστημα γεγονότων έχει ήδη αρχικοποιηθεί"
  34. msgid "Failed to initialize event system"
  35. msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης συστήματος γεγονότων"
  36. msgid "Event system not initialized"
  37. msgstr "Το σύστημα γεγονότων δεν αρχικοποιήθηκε"
  38. msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
  39. msgstr "Ελέγξτε τα δεδομένα εισόδου! Μερικές παράμετροι είναι NULL!"
  40. #, c-format
  41. msgid "Unable to create group '%s' for events!"
  42. msgstr "Αδυναμία δημιουργίας ομάδας '%s' για γεγονότα!"
  43. #, c-format
  44. msgid "Unable to create event '%s'!"
  45. msgstr "Αδυναμία δημιουργίας γεγονότος '%s'!"
  46. #, c-format
  47. msgid ""
  48. "File \"%s\" is already being edited.\n"
  49. "User: %s\n"
  50. "Process ID: %d"
  51. msgstr ""
  52. "Το αρχείο \"%s\" βρίσκεται ήδη υπό επεξεργασία.\n"
  53. "Χρήστης: %s\n"
  54. "ID διεργασίας: %d"
  55. msgid "File locked"
  56. msgstr "Το αρχείο είναι κλειδωμένο"
  57. msgid "&Grab lock"
  58. msgstr ""
  59. msgid "&Ignore lock"
  60. msgstr "&Παράβλεψη κλειδώματος"
  61. #, c-format
  62. msgid "Cannot create %s directory"
  63. msgstr "Αδυναμία δημιουργία καταλόγου %s"
  64. msgid "FATAL: not a directory:"
  65. msgstr ""
  66. msgid ""
  67. "Number out of range (should be in byte range, 0 <= n <= 0xFF, expressed in "
  68. "hex)"
  69. msgstr ""
  70. msgid "Invalid character"
  71. msgstr ""
  72. msgid "Unmatched quotes character"
  73. msgstr ""
  74. #, c-format
  75. msgid ""
  76. "Hex pattern error at position %d:\n"
  77. "%s."
  78. msgstr ""
  79. msgid "Search string not found"
  80. msgstr ""
  81. msgid "Not implemented yet"
  82. msgstr "Δεν έχει υλοποιηθεί ακόμα"
  83. msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
  84. msgstr ""
  85. #, c-format
  86. msgid "Invalid token number %d"
  87. msgstr ""
  88. msgid "Regular expression error"
  89. msgstr "Σφάλμα συνήθους έκφρασης"
  90. msgid "No&rmal"
  91. msgstr "&Κανονικό"
  92. msgid "Re&gular expression"
  93. msgstr "&Συνήθης έκφρασης"
  94. msgid "He&xadecimal"
  95. msgstr "Δεκαε&ξαδικό"
  96. msgid "Wil&dcard search"
  97. msgstr ""
  98. #, c-format
  99. msgid ""
  100. "Unable to load '%s' skin.\n"
  101. "Default skin has been loaded"
  102. msgstr ""
  103. "Αδύνατη η φόρτωση του δέρματος '%s'. \n"
  104. " Το προεπιλεγμένο δέρμα έχει φορτωθεί"
  105. #, c-format
  106. msgid ""
  107. "Unable to parse '%s' skin.\n"
  108. "Default skin has been loaded"
  109. msgstr ""
  110. "Αδύνατη η ανάγνωση του δέρματος '%s'. \n"
  111. " Το προεπιλεγμένο δέρμα έχει φορτωθεί"
  112. #, c-format
  113. msgid ""
  114. "Unable to use '%s' skin with true colors support:\n"
  115. "%s\n"
  116. "Default skin has been loaded"
  117. msgstr ""
  118. #, c-format
  119. msgid ""
  120. "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
  121. "on non-256 colors terminal.\n"
  122. "Default skin has been loaded"
  123. msgstr ""
  124. msgid "True color not supported with ncurses."
  125. msgstr ""
  126. msgid "Your terminal doesn't even seem to support 256 colors."
  127. msgstr ""
  128. msgid "True color not supported in this slang version."
  129. msgstr ""
  130. msgid "Set COLORTERM=truecolor if your terminal really supports true colors."
  131. msgstr ""
  132. msgid "Escape"
  133. msgstr ""
  134. msgid "Function key 1"
  135. msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 1"
  136. msgid "Function key 2"
  137. msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 2"
  138. msgid "Function key 3"
  139. msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 3"
  140. msgid "Function key 4"
  141. msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 4"
  142. msgid "Function key 5"
  143. msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 5"
  144. msgid "Function key 6"
  145. msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 6"
  146. msgid "Function key 7"
  147. msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 7"
  148. msgid "Function key 8"
  149. msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 8"
  150. msgid "Function key 9"
  151. msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 9"
  152. msgid "Function key 10"
  153. msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 10"
  154. msgid "Function key 11"
  155. msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 11"
  156. msgid "Function key 12"
  157. msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 12"
  158. msgid "Function key 13"
  159. msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 13"
  160. msgid "Function key 14"
  161. msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 14"
  162. msgid "Function key 15"
  163. msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 15"
  164. msgid "Function key 16"
  165. msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 16"
  166. msgid "Function key 17"
  167. msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 17"
  168. msgid "Function key 18"
  169. msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 18"
  170. msgid "Function key 19"
  171. msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 19"
  172. msgid "Function key 20"
  173. msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 20"
  174. msgid "Completion/M-tab"
  175. msgstr ""
  176. msgid "BackTab/S-tab"
  177. msgstr ""
  178. msgid "Backspace"
  179. msgstr ""
  180. msgid "Up arrow"
  181. msgstr "Πάνω βέλος"
  182. msgid "Down arrow"
  183. msgstr "Κάτω βέλος"
  184. msgid "Left arrow"
  185. msgstr "Αριστερό βέλος"
  186. msgid "Right arrow"
  187. msgstr "Δεξί βέλος"
  188. msgid "Insert"
  189. msgstr "Πλήκτρο Insert"
  190. msgid "Delete"
  191. msgstr "Πλήκτρο Delete"
  192. msgid "Home"
  193. msgstr "Πλήκτρο Home"
  194. msgid "End key"
  195. msgstr "Πλήκτρο End"
  196. msgid "Page Up"
  197. msgstr "Πλήκτρο Page Up"
  198. msgid "Page Down"
  199. msgstr "Πλήκτρο Page Down"
  200. msgid "/ on keypad"
  201. msgstr ""
  202. msgid "* on keypad"
  203. msgstr ""
  204. msgid "- on keypad"
  205. msgstr ""
  206. msgid "+ on keypad"
  207. msgstr ""
  208. msgid "Left arrow keypad"
  209. msgstr "Αριστερό βέλος"
  210. msgid "Right arrow keypad"
  211. msgstr "Δεξί βέλος"
  212. msgid "Up arrow keypad"
  213. msgstr "Πάνω βέλος"
  214. msgid "Down arrow keypad"
  215. msgstr "Κάτω βέλος"
  216. msgid "Home on keypad"
  217. msgstr "Πλήκτρο Home"
  218. msgid "End on keypad"
  219. msgstr "Πλήκτρο End"
  220. msgid "Page Down keypad"
  221. msgstr "Πλήκτρο Page Down"
  222. msgid "Page Up keypad"
  223. msgstr "Πλήκτρο Page Up"
  224. msgid "Insert on keypad"
  225. msgstr ""
  226. msgid "Delete on keypad"
  227. msgstr ""
  228. msgid "Enter on keypad"
  229. msgstr ""
  230. msgid "Function key 21"
  231. msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 21"
  232. msgid "Function key 22"
  233. msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 22"
  234. msgid "Function key 23"
  235. msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 23"
  236. msgid "Function key 24"
  237. msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 24"
  238. msgid "A1 key"
  239. msgstr "Πλήκτρο Α1"
  240. msgid "C1 key"
  241. msgstr "Πλήκτρο C1"
  242. msgid "Asterisk"
  243. msgstr "Αστερίσκος"
  244. msgid "Minus"
  245. msgstr "Πλην"
  246. msgid "Plus"
  247. msgstr "Συν"
  248. msgid "Dot"
  249. msgstr "Τελεία"
  250. msgid "Less than"
  251. msgstr "Μικρότερο από"
  252. msgid "Great than"
  253. msgstr "Μεγαλύτερο από"
  254. msgid "Equal"
  255. msgstr "Ίσο"
  256. msgid "Comma"
  257. msgstr "Κόμμα"
  258. msgid "Apostrophe"
  259. msgstr "Απόστροφος"
  260. msgid "Colon"
  261. msgstr ""
  262. msgid "Semicolon"
  263. msgstr ""
  264. msgid "Exclamation mark"
  265. msgstr "Θαυμαστικό"
  266. msgid "Question mark"
  267. msgstr "Ερωτηματικό"
  268. msgid "Ampersand"
  269. msgstr ""
  270. msgid "Dollar sign"
  271. msgstr "Δολάριο"
  272. msgid "Quotation mark"
  273. msgstr "Εισαγωγικό"
  274. msgid "Percent sign"
  275. msgstr "Σύμβολο επί τις εκατό"
  276. msgid "Caret"
  277. msgstr "Αγκύλη"
  278. msgid "Tilda"
  279. msgstr ""
  280. msgid "Prime"
  281. msgstr ""
  282. msgid "Underline"
  283. msgstr "Υπογράμμιση"
  284. msgid "Understrike"
  285. msgstr ""
  286. msgid "Pipe"
  287. msgstr ""
  288. msgid "Left parenthesis"
  289. msgstr "Αριστερή παρένθεση"
  290. msgid "Right parenthesis"
  291. msgstr "Δεξιά παρένθεση"
  292. msgid "Left bracket"
  293. msgstr ""
  294. msgid "Right bracket"
  295. msgstr ""
  296. msgid "Left brace"
  297. msgstr ""
  298. msgid "Right brace"
  299. msgstr ""
  300. msgid "Enter"
  301. msgstr "Enter"
  302. msgid "Tab key"
  303. msgstr "Πλήκτρο Tab"
  304. msgid "Space key"
  305. msgstr "Πλήκτρο διαστήματος"
  306. msgid "Slash key"
  307. msgstr ""
  308. msgid "Backslash key"
  309. msgstr ""
  310. msgid "Number sign #"
  311. msgstr "Δίεση #"
  312. #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
  313. msgid "At sign"
  314. msgstr "Παπάκι"
  315. msgid "Ctrl"
  316. msgstr "Ctrl"
  317. msgid "Alt"
  318. msgstr "Alt"
  319. msgid "Shift"
  320. msgstr "Shift"
  321. msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
  322. msgstr ""
  323. msgid "Cannot check SIGWINCH pipe"
  324. msgstr ""
  325. #, c-format
  326. msgid ""
  327. "\n"
  328. "Cannot create pipe for SIGWINCH: %s (%d)\n"
  329. msgstr ""
  330. #, c-format
  331. msgid ""
  332. "\n"
  333. "Cannot configure write end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
  334. msgstr ""
  335. #, c-format
  336. msgid ""
  337. "\n"
  338. "Cannot configure read end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
  339. msgstr ""
  340. #, c-format
  341. msgid ""
  342. "Screen size %dx%d is not supported.\n"
  343. "Check the TERM environment variable.\n"
  344. msgstr ""
  345. msgid "B"
  346. msgstr ""
  347. msgid "kB"
  348. msgstr ""
  349. msgid "KiB"
  350. msgstr ""
  351. msgid "MB"
  352. msgstr ""
  353. msgid "MiB"
  354. msgstr ""
  355. msgid "GB"
  356. msgstr ""
  357. msgid "GiB"
  358. msgstr ""
  359. msgid "Cannot create pipe descriptor"
  360. msgstr ""
  361. msgid "Cannot create pipe streams"
  362. msgstr ""
  363. #, c-format
  364. msgid ""
  365. "Unexpected error in select() reading data from a child process:\n"
  366. "%s"
  367. msgstr ""
  368. msgid "Cannot close pipe descriptor (p == NULL)"
  369. msgstr ""
  370. #, c-format
  371. msgid ""
  372. "Unexpected error in waitpid():\n"
  373. "%s"
  374. msgstr ""
  375. #, c-format
  376. msgid "Directory cache expired for %s"
  377. msgstr ""
  378. #, c-format
  379. msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lld) bytes transferred"
  380. msgstr ""
  381. #, c-format
  382. msgid "%s: %s: %s %lld bytes transferred"
  383. msgstr ""
  384. msgid "Starting linear transfer..."
  385. msgstr "Εκκίνηση γραμμικής μεταφοράς..."
  386. msgid "Getting file"
  387. msgstr "Γίνεται λήψη αρχείου"
  388. msgid "Changes to file lost"
  389. msgstr "Οι αλλαγές στο αρχείο χάθηκαν"
  390. #, fuzzy, c-format
  391. msgid ""
  392. "Cannot create temporary directory %s: %s.\n"
  393. "Temporary files will not be created\n"
  394. msgstr "Αδύνατη η δημιουργία προσωρινού καταλόγου %s: %s\n"
  395. msgid "Press any key to continue..."
  396. msgstr "Πατήστε οποιοδήποτε κουμπί για να συνεχίσετε..."
  397. msgid "Cannot parse:"
  398. msgstr ""
  399. msgid "More parsing errors will be ignored."
  400. msgstr ""
  401. msgid "Internal error:"
  402. msgstr "Εσωτερικό σφάλμα:"
  403. msgid "Password:"
  404. msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
  405. msgid "Screens"
  406. msgstr ""
  407. msgid "History"
  408. msgstr "Ιστορικό"
  409. #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
  410. msgid "DialogTitle|History cleanup"
  411. msgstr ""
  412. msgid "Do you want clean this history?"
  413. msgstr "Θέλετε να καθαρίσετε το ιστορικό;"
  414. msgid "&Yes"
  415. msgstr "&Ναι"
  416. msgid "&No"
  417. msgstr "&Όχι"
  418. msgid "&OK"
  419. msgstr "&Εντάξει"
  420. msgid "&Cancel"
  421. msgstr "&Άκυρο"
  422. msgid "Background process:"
  423. msgstr "Διαδικασία παρασκηνίου:"
  424. msgid "Error"
  425. msgstr "Σφάλμα"
  426. #, c-format
  427. msgid "%s (%d)"
  428. msgstr ""
  429. msgid "&Abort"
  430. msgstr "&Εγκατάλειψη"
  431. msgid "Displays the current version"
  432. msgstr "Εμφανίζει την τρέχουσα έκδοση"
  433. msgid "Print data directory"
  434. msgstr "Εκτύπωση δεδομένων καταλόγου"
  435. msgid "Print extended info about used data directories"
  436. msgstr ""
  437. "Εκτύπωση εκτεταμένων πληροφοριών σχετικά με τους χρησιμοποιημένους "
  438. "καταλόγους δεδομένων"
  439. msgid "Print configure options"
  440. msgstr "Εκτύπωση επιλογών ρυθμίσεων"
  441. msgid "Print last working directory to specified file"
  442. msgstr "Εκτύπωση του τελευταίου καταλόγου εργασίας στο καθορισμένο αρχείο"
  443. msgid "<file>"
  444. msgstr ""
  445. msgid "Enables subshell support (default)"
  446. msgstr ""
  447. msgid "Disables subshell support"
  448. msgstr ""
  449. msgid "Log ftp dialog to specified file"
  450. msgstr ""
  451. msgid "Launches the file viewer on a file"
  452. msgstr "Εκτελεί τον προβολέα αρχείων σε ένα αρχείο"
  453. msgid "Edit files"
  454. msgstr "&Επεξεργασία αρχείων"
  455. msgid "<file> ..."
  456. msgstr ""
  457. msgid "Forces xterm features"
  458. msgstr "Εξαναγκάζει λειτουργίες xterm"
  459. msgid "Disable X11 support"
  460. msgstr "Απενεργοποίηση υποστήριξης X11"
  461. msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
  462. msgstr ""
  463. msgid "Disable mouse support in text version"
  464. msgstr "Απενεργοποίηση υποστήριξης ποντικιού στην έκδοση κειμένου"
  465. msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
  466. msgstr ""
  467. msgid "To run on slow terminals"
  468. msgstr "Για να τρέχει σε αργά τερματικά"
  469. msgid "Use stickchars to draw"
  470. msgstr ""
  471. msgid "Resets soft keys on HP terminals"
  472. msgstr ""
  473. msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
  474. msgstr ""
  475. msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
  476. msgstr ""
  477. msgid "Requests to run in black and white"
  478. msgstr "Αίτημα να τρέχει σε άσπρο και μαύρο"
  479. msgid "Request to run in color mode"
  480. msgstr "Αίτημα να τρέχει σε λειτουργία χρωμάτων"
  481. msgid "Specifies a color configuration"
  482. msgstr "Καθορίζει τις ρυθμίσεις χρωμάτων"
  483. msgid "<string>"
  484. msgstr ""
  485. msgid "Show mc with specified skin"
  486. msgstr ""
  487. #. TRANSLATORS: don't translate keywords
  488. msgid ""
  489. "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
  490. "\n"
  491. "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
  492. "\n"
  493. " Keywords:\n"
  494. " Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
  495. " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
  496. " bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
  497. " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
  498. " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
  499. " errdhotfocus\n"
  500. " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
  501. " Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
  502. " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace, "
  503. "editnonprintable,\n"
  504. " editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
  505. " editframedrag\n"
  506. " Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
  507. " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
  508. msgstr ""
  509. #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
  510. msgid ""
  511. "Standard Colors:\n"
  512. " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
  513. " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
  514. " brightcyan, lightgray and white\n"
  515. "\n"
  516. "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
  517. " color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
  518. "\n"
  519. "Attributes:\n"
  520. " bold, italic, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
  521. msgstr ""
  522. msgid "Color options"
  523. msgstr "Επιλογές χρωμάτων"
  524. msgid "[+lineno] file1[:lineno] [file2[:lineno]...]"
  525. msgstr ""
  526. msgid "file"
  527. msgstr "αρχείο"
  528. msgid "file1 file2"
  529. msgstr ""
  530. msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
  531. msgstr ""
  532. msgid ""
  533. "\n"
  534. "Please send any bug reports (including the output of 'mc -V')\n"
  535. "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
  536. msgstr ""
  537. #, c-format
  538. msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
  539. msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
  540. msgid "Main options"
  541. msgstr "Βασικές επιλογές"
  542. msgid "Terminal options"
  543. msgstr "Επιλογές τερματικού"
  544. msgid "Arguments parse error!"
  545. msgstr ""
  546. msgid "MC is built without builtin editor."
  547. msgstr ""
  548. msgid "No arguments given to the viewer."
  549. msgstr "Δεν έχουν δοθεί ορίσματα στον προβολέα."
  550. msgid "Two files are required to invoke the diffviewer."
  551. msgstr ""
  552. msgid "Background protocol error"
  553. msgstr "Σφάλμα πρωτοκόλλου παρασκηνίου"
  554. msgid "Reading failed"
  555. msgstr "Η ανάγνωση απέτυχε"
  556. msgid "Background process error"
  557. msgstr "Σφάλμα διαδικασίας παρασκηνίου"
  558. msgid "Unknown error in child"
  559. msgstr ""
  560. msgid "Child died unexpectedly"
  561. msgstr ""
  562. msgid ""
  563. "Background process sent us a request for more arguments\n"
  564. "than we can handle."
  565. msgstr ""
  566. "Η διαδικασία παρασκηνίου μας έστειλε ένα αίτημα με περισσότερα ορίσματα\n"
  567. "από όσα μπορούμε να διαχειριστούμε."
  568. msgid "&Dismiss"
  569. msgstr ""
  570. msgid "Enter search string:"
  571. msgstr ""
  572. msgid "Cas&e sensitive"
  573. msgstr ""
  574. msgid "&Backwards"
  575. msgstr "Πρός τα &πίσω"
  576. msgid "&Whole words"
  577. msgstr ""
  578. msgid "&All charsets"
  579. msgstr ""
  580. msgid "Search"
  581. msgstr "Αναζήτηση"
  582. msgid "Search is disabled"
  583. msgstr "Η αναζήτηση είναι απενεργοποιημένη"
  584. #, c-format
  585. msgid ""
  586. "Cannot create temporary diff file\n"
  587. "%s"
  588. msgstr ""
  589. #, c-format
  590. msgid ""
  591. "Cannot create backup file\n"
  592. "%s%s\n"
  593. "%s"
  594. msgstr ""
  595. "Αδυναμία δημιουργίας αντιγράφου ασφαλείας\n"
  596. "%s%s\n"
  597. "%s"
  598. #, c-format
  599. msgid ""
  600. "Cannot create temporary merge file\n"
  601. "%s"
  602. msgstr ""
  603. "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου συγχώνευσης\n"
  604. "%s"
  605. msgid "&Fastest (Assume large files)"
  606. msgstr "&Γρηγορότερο (Υπέθεσε μεγάλα αρχεία)"
  607. msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
  608. msgstr ""
  609. msgid "Diff algorithm"
  610. msgstr ""
  611. msgid "Diff extra options"
  612. msgstr ""
  613. msgid "&Ignore case"
  614. msgstr ""
  615. msgid "Ignore tab &expansion"
  616. msgstr "Παράβλεψη ανάπτυξης με &tab"
  617. msgid "Ignore &space change"
  618. msgstr "Παράβλεψη &αλλαγών στα κενά"
  619. msgid "Ignore all &whitespace"
  620. msgstr "Παράβλεψη όλων των &κενών"
  621. msgid "Strip &trailing carriage return"
  622. msgstr ""
  623. msgid "Diff Options"
  624. msgstr ""
  625. msgid "Edit"
  626. msgstr "Επεξεργασία"
  627. msgid "Edit is disabled"
  628. msgstr "Η επεξεργασία είναι απενεργοποιημένη"
  629. msgid "Goto line (left)"
  630. msgstr "Μετακίνηση στη γραμμή (αριστερά)"
  631. msgid "Goto line (right)"
  632. msgstr "Μετακίνηση στη γραμμή (δεξιά)"
  633. msgid "Enter line:"
  634. msgstr ""
  635. msgid "ButtonBar|Help"
  636. msgstr ""
  637. msgid "ButtonBar|Save"
  638. msgstr ""
  639. msgid "ButtonBar|Edit"
  640. msgstr ""
  641. msgid "ButtonBar|Merge"
  642. msgstr ""
  643. msgid "ButtonBar|Search"
  644. msgstr ""
  645. msgid "ButtonBar|Options"
  646. msgstr ""
  647. msgid "ButtonBar|Quit"
  648. msgstr ""
  649. msgid "Quit"
  650. msgstr "Έξοδος"
  651. msgid "File(s) was modified. Save with exit?"
  652. msgstr ""
  653. msgid ""
  654. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  655. "Save modified file(s)?"
  656. msgstr ""
  657. msgid "Diff:"
  658. msgstr ""
  659. #, c-format
  660. msgid "\"%s\" is a directory"
  661. msgstr "\"%s\" είναι κατάλογος"
  662. #, c-format
  663. msgid ""
  664. "Cannot stat \"%s\"\n"
  665. "%s"
  666. msgstr ""
  667. msgid "Diff viewer: invalid mode"
  668. msgstr ""
  669. msgid "Two files are needed to compare"
  670. msgstr "Χρειάζονται δύο αρχεία για σύγκριση"
  671. #, c-format
  672. msgid "Loading: %3d%%"
  673. msgstr ""
  674. msgid "Loading..."
  675. msgstr ""
  676. #, c-format
  677. msgid "Cannot open %s for reading"
  678. msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %s για ανάγνωση"
  679. msgid "Load file"
  680. msgstr "Φόρτωση αρχείου"
  681. #, c-format
  682. msgid "Error reading %s"
  683. msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του %s"
  684. #, c-format
  685. msgid "Cannot get size/permissions for %s"
  686. msgstr "Αδυναμία λήψης του μεγέθους/αδειών για το %s"
  687. #, c-format
  688. msgid "\"%s\" is not a regular file"
  689. msgstr "Το \"%s\" δεν είναι συνηθισμένο αρχείο"
  690. #, c-format
  691. msgid ""
  692. "File \"%s\" is too large.\n"
  693. "Open it anyway?"
  694. msgstr ""
  695. msgid "Warning"
  696. msgstr "Προειδοποίηση"
  697. #, c-format
  698. msgid "Error reading from pipe: %s"
  699. msgstr ""
  700. #, c-format
  701. msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
  702. msgstr ""
  703. msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
  704. msgstr ""
  705. msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
  706. msgstr ""
  707. #, c-format
  708. msgid "Error writing to pipe: %s"
  709. msgstr ""
  710. #, c-format
  711. msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
  712. msgstr ""
  713. #, c-format
  714. msgid "Cannot open file for writing: %s"
  715. msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου για εγγραφή: %s"
  716. msgid "The file you are saving does not end with a newline."
  717. msgstr ""
  718. msgid "C&ontinue"
  719. msgstr "&Συνέχεια"
  720. msgid "&Do not change"
  721. msgstr "&Να μην αλλάξει"
  722. msgid "&Unix format (LF)"
  723. msgstr "Μορφή &Unix (LF)"
  724. msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
  725. msgstr "Μορφή &Windows/DOS (CR LF)"
  726. msgid "&Macintosh format (CR)"
  727. msgstr "Μορφή &Macintosh (CR)"
  728. msgid "Enter file name:"
  729. msgstr "Εισάγετε όνομα αρχείου:"
  730. msgid "Change line breaks to:"
  731. msgstr ""
  732. msgid "Save As"
  733. msgstr "Αποθήκευση ως"
  734. msgid "&Quick save"
  735. msgstr "&Γρήγορη αποθήκευση"
  736. msgid "&Safe save"
  737. msgstr "&Ασφαλής αποθήκευση"
  738. msgid "&Do backups with following extension:"
  739. msgstr "&Αντίγραφα ασφαλείας με την ακόλουθη επέκταση:"
  740. msgid "Check &POSIX new line"
  741. msgstr "Έλεγχος για νέα γραμμή &POSIX"
  742. msgid "Edit Save Mode"
  743. msgstr "Επεξεργασία λειτουργίας αποθήκευσης"
  744. msgid "Save as"
  745. msgstr "Αποθήκευση ως"
  746. msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
  747. msgstr "Αδυναμία αποθήκευση: ο προορισμός είναι ένα ασυνήθιστο αρχείο"
  748. msgid "A file already exists with this name"
  749. msgstr "Υπάρχει ήδη ένα αρχείο με αυτό το όνομα"
  750. msgid "&Overwrite"
  751. msgstr "&Αντικατάσταση"
  752. msgid "Cannot save file"
  753. msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του αρχείου"
  754. #, c-format
  755. msgid "Confirm save file: \"%s\""
  756. msgstr "Επιβεβαίωση αποθήκευσης αρχείου: \"%s\""
  757. msgid "Save file"
  758. msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
  759. msgid "&Save"
  760. msgstr "&Αποθήκευση"
  761. msgid "Load"
  762. msgstr "Φόρτωμα"
  763. msgid "Syntax file edit"
  764. msgstr "Επεξεργασία αρχείου συντακτικού"
  765. msgid "Which syntax file you want to edit?"
  766. msgstr "Ποιο αρχείο συντακτικού θέλετε να επεξεργαστείτε;"
  767. msgid "&User"
  768. msgstr "&Χρήστης"
  769. msgid "&System wide"
  770. msgstr ""
  771. msgid "Menu edit"
  772. msgstr "Επεξεργασία μενού"
  773. msgid "Which menu file do you want to edit?"
  774. msgstr "Ποιο αρχείου μενού θέλετε να επεξεργαστείτε;"
  775. msgid "&Local"
  776. msgstr "&Τοπικό"
  777. msgid "[NoName]"
  778. msgstr "[ΧωρίςΌνομα]"
  779. #, c-format
  780. msgid ""
  781. "File %s was modified.\n"
  782. "Save before close?"
  783. msgstr ""
  784. "Το αρχείο %s τροποποιήθηκε.\n"
  785. "Αποθήκευση πριν το κλείσιμο;"
  786. msgid "Close file"
  787. msgstr "Κλείσιμο αρχείου"
  788. #, c-format
  789. msgid ""
  790. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  791. "Save modified file %s?"
  792. msgstr ""
  793. "Το Midnight Commander τερματίζεται.\n"
  794. "Να αποθηκευτεί το τροποποιημένο αρχείο %s;"
  795. msgid "This function is not implemented"
  796. msgstr "Αυτή η λειτουργία δεν έχει υλοποιηθεί"
  797. msgid "Copy to clipboard"
  798. msgstr "Αντιγραφή στο πρόχειρο"
  799. msgid "Unable to save to file"
  800. msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης του αρχείου"
  801. msgid "Cut to clipboard"
  802. msgstr "Αποκοπή στο πρόχειρο"
  803. msgid "Goto line"
  804. msgstr "Μετακίνηση στη γραμμή"
  805. msgid "Save block"
  806. msgstr ""
  807. msgid "Insert file"
  808. msgstr "Εισαγωγή αρχείου"
  809. msgid "Cannot insert file"
  810. msgstr "Αδυναμία εισαγωγής αρχείου"
  811. msgid "Sort block"
  812. msgstr ""
  813. msgid "You must first highlight a block of text"
  814. msgstr ""
  815. msgid "Run sort"
  816. msgstr ""
  817. msgid "Enter sort options (see sort(1) manpage) separated by whitespace:"
  818. msgstr ""
  819. msgid "Sort"
  820. msgstr ""
  821. msgid "Cannot execute sort command"
  822. msgstr ""
  823. #, c-format
  824. msgid "Sort returned non-zero: %s"
  825. msgstr ""
  826. msgid "Paste output of external command"
  827. msgstr "Επικόλληση εξόδου της εξωτερικής εντολής"
  828. msgid "Enter shell command(s):"
  829. msgstr "Εισάγετε εντολή(-ές) κελύφους:"
  830. msgid "External command"
  831. msgstr "Εξωτερική εντολή"
  832. msgid "Cannot execute command"
  833. msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης εντολής"
  834. msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
  835. msgstr "mail -s <θέμα> -c <cc> <προς>"
  836. msgid "To"
  837. msgstr "Προς"
  838. msgid "Subject"
  839. msgstr "Θέμα"
  840. msgid "Copies to"
  841. msgstr ""
  842. msgid "Mail"
  843. msgstr "Μήνυμα"
  844. msgid "Insert literal"
  845. msgstr ""
  846. msgid "Press any key:"
  847. msgstr "Πατήστε οποιοδήποτε πλήκτρο:"
  848. msgid ""
  849. "Current text was modified without a file save.\n"
  850. "Continue discards these changes."
  851. msgstr ""
  852. msgid "Cancel"
  853. msgstr "Άκυρο"
  854. msgid "Collect completions"
  855. msgstr ""
  856. msgid "NoName"
  857. msgstr "ΧωρίςΌνομα"
  858. msgid "Save macro"
  859. msgstr ""
  860. msgid "Press the macro's new hotkey:"
  861. msgstr ""
  862. msgid "Delete macro"
  863. msgstr ""
  864. msgid "Press macro hotkey:"
  865. msgstr ""
  866. msgid "Macro not deleted"
  867. msgstr ""
  868. msgid "Repeat last commands"
  869. msgstr "Επανάληψη τελευταίων εντολών"
  870. msgid "Repeat times:"
  871. msgstr "Επαναλήψεις:"
  872. msgid "&Open file..."
  873. msgstr "&Άνοιγμα αρχείου"
  874. msgid "&New"
  875. msgstr "&Νέο"
  876. msgid "&Close"
  877. msgstr "&Κλείσιμο"
  878. msgid "&History..."
  879. msgstr ""
  880. msgid "Save &as..."
  881. msgstr "Αποθήκευση &ως..."
  882. msgid "&Insert file..."
  883. msgstr "&Εισαγωγή αρχείου..."
  884. msgid "Cop&y to file..."
  885. msgstr "&Αντιγραφή αρχείου..."
  886. msgid "&User menu..."
  887. msgstr "&Μενού χρήστη..."
  888. msgid "A&bout..."
  889. msgstr "&Σχετικά..."
  890. msgid "&Quit"
  891. msgstr "&Έξοδος"
  892. msgid "&Undo"
  893. msgstr "&Αναίρεση"
  894. msgid "&Redo"
  895. msgstr "&Επαναφορά"
  896. msgid "&Toggle ins/overw"
  897. msgstr ""
  898. msgid "To&ggle mark"
  899. msgstr ""
  900. msgid "&Mark columns"
  901. msgstr ""
  902. msgid "Mark &all"
  903. msgstr "Επιλογή &όλων"
  904. msgid "Unmar&k"
  905. msgstr "Α&ποεπιλογή"
  906. msgid "Cop&y"
  907. msgstr "Α&ντιγραφή"
  908. msgid "Mo&ve"
  909. msgstr "&Μετακίνηση"
  910. msgid "&Delete"
  911. msgstr "&Διαγραφή"
  912. msgid "Co&py to clipfile"
  913. msgstr ""
  914. msgid "&Cut to clipfile"
  915. msgstr ""
  916. msgid "Pa&ste from clipfile"
  917. msgstr ""
  918. msgid "&Beginning"
  919. msgstr "&Αρχή"
  920. msgid "&End"
  921. msgstr "&Τέλος"
  922. msgid "&Search..."
  923. msgstr "&Αναζήτηση..."
  924. msgid "Search &again"
  925. msgstr "Αναζήτηση &ξανά"
  926. msgid "&Replace..."
  927. msgstr "Α&ντικατάσταση"
  928. msgid "&Toggle bookmark"
  929. msgstr "&Εναλλαγή σελιδοδείκτη"
  930. msgid "&Next bookmark"
  931. msgstr "&Επόμενος σελιδοδείκτης"
  932. msgid "&Prev bookmark"
  933. msgstr "&Προηγούμενος σελιδοδείκτης"
  934. msgid "&Flush bookmarks"
  935. msgstr ""
  936. msgid "&Go to line..."
  937. msgstr "&Μετακίνηση στη γραμμή..."
  938. msgid "&Toggle line state"
  939. msgstr ""
  940. msgid "Go to matching &bracket"
  941. msgstr ""
  942. msgid "Toggle s&yntax highlighting"
  943. msgstr "Εναλλαγή &συντακτικού τονισμού"
  944. msgid "&Find declaration"
  945. msgstr "Ε&ύρεση έκφρασης"
  946. msgid "Back from &declaration"
  947. msgstr ""
  948. msgid "For&ward to declaration"
  949. msgstr ""
  950. msgid "Encod&ing..."
  951. msgstr "&Κωδικοποίηση..."
  952. msgid "&Refresh screen"
  953. msgstr "Α&νανέωση οθόνης"
  954. msgid "&Start/Stop record macro"
  955. msgstr ""
  956. msgid "Delete macr&o..."
  957. msgstr ""
  958. msgid "Record/Repeat &actions"
  959. msgstr "&Ενέργειες καταγραφής/επανάληψης"
  960. msgid "S&pell check"
  961. msgstr ""
  962. msgid "C&heck word"
  963. msgstr "&Ορθογραφικός έλεγχος"
  964. msgid "Change spelling &language..."
  965. msgstr ""
  966. msgid "&Mail..."
  967. msgstr "&Μήνυμα..."
  968. msgid "Insert &literal..."
  969. msgstr ""
  970. msgid "Insert &date/time"
  971. msgstr "Εισαγωγή &ημερομηνίας/ώρας"
  972. msgid "&Format paragraph"
  973. msgstr ""
  974. msgid "&Sort..."
  975. msgstr ""
  976. msgid "&Paste output of..."
  977. msgstr "&Επικόλληση εξόδου από..."
  978. msgid "&External formatter"
  979. msgstr ""
  980. msgid "&Move"
  981. msgstr "&Μετακίνηση"
  982. msgid "&Resize"
  983. msgstr "&Αλλαγή μεγέθους"
  984. msgid "&Toggle fullscreen"
  985. msgstr "&Εναλλαγή πλήρους οθόνης"
  986. msgid "&Next"
  987. msgstr "&Επόμενο"
  988. msgid "&Previous"
  989. msgstr "&Προηγούμενο"
  990. msgid "&List..."
  991. msgstr "&Λίστα..."
  992. msgid "&General..."
  993. msgstr "&Γενικά..."
  994. msgid "Save &mode..."
  995. msgstr "&Λειτουργία αποθήκευσης"
  996. msgid "Learn &keys..."
  997. msgstr "Ε&κμάθηση πλήκτρων..."
  998. msgid "Syntax &highlighting..."
  999. msgstr "&Συντακτικός τονισμός"
  1000. msgid "S&yntax file"
  1001. msgstr "Αρχείο &συντακτικού"
  1002. msgid "&Menu file"
  1003. msgstr "Αρχείου &μενού"
  1004. msgid "&Save setup"
  1005. msgstr ""
  1006. msgid "&File"
  1007. msgstr "&Αρχείο"
  1008. msgid "&Edit"
  1009. msgstr "&Επεξεργασία"
  1010. msgid "&Search"
  1011. msgstr "&Αναζήτηση"
  1012. msgid "&Command"
  1013. msgstr "&Εντολή"
  1014. msgid "For&mat"
  1015. msgstr ""
  1016. msgid "&Window"
  1017. msgstr "&Παράθυρο"
  1018. msgid "&Options"
  1019. msgstr "&Επιλογές"
  1020. msgid "&None"
  1021. msgstr ""
  1022. msgid "&Dynamic paragraphing"
  1023. msgstr ""
  1024. msgid "Type &writer wrap"
  1025. msgstr ""
  1026. msgid "Wrap mode"
  1027. msgstr ""
  1028. msgid "Tabulation"
  1029. msgstr ""
  1030. msgid "&Fake half tabs"
  1031. msgstr ""
  1032. msgid "&Backspace through tabs"
  1033. msgstr ""
  1034. msgid "Fill tabs with &spaces"
  1035. msgstr ""
  1036. msgid "Tab spacing:"
  1037. msgstr ""
  1038. msgid "Other options"
  1039. msgstr "Άλλες επιλογές"
  1040. msgid "&Return does autoindent"
  1041. msgstr ""
  1042. msgid "Confir&m before saving"
  1043. msgstr "Επι&βεβαίωση πριν την έξοδο"
  1044. msgid "Save file &position"
  1045. msgstr "Αποθήκευση &θέσης αρχείου"
  1046. msgid "&Visible trailing spaces"
  1047. msgstr ""
  1048. msgid "Visible &tabs"
  1049. msgstr ""
  1050. msgid "Synta&x highlighting"
  1051. msgstr "τονισμός σύντα&ξης"
  1052. msgid "C&ursor after inserted block"
  1053. msgstr ""
  1054. msgid "Pers&istent selection"
  1055. msgstr ""
  1056. msgid "Cursor be&yond end of line"
  1057. msgstr ""
  1058. msgid "&Group undo"
  1059. msgstr "&Ομαδική αναίρεση"
  1060. msgid "Word wrap line length:"
  1061. msgstr ""
  1062. msgid "Editor options"
  1063. msgstr "Επιλογές επεξεργαστή"
  1064. msgid "In se&lection"
  1065. msgstr ""
  1066. msgid "&Find all"
  1067. msgstr "&Εύρεση όλων"
  1068. msgid "Enter replacement string:"
  1069. msgstr ""
  1070. msgid "Replace"
  1071. msgstr "Αντικατάσταση"
  1072. msgid "Replace with:"
  1073. msgstr "Αντικατάσταση με:"
  1074. msgid "&Replace"
  1075. msgstr "&Αντικατάσταση"
  1076. msgid "A&ll"
  1077. msgstr "Ό&λα"
  1078. msgid "&Skip"
  1079. msgstr "&Παράβλεψη"
  1080. msgid "Confirm replace"
  1081. msgstr "Επιβεβαίωση αντικατάστασης"
  1082. #, c-format
  1083. msgid "Searching %s: %3d%%"
  1084. msgstr ""
  1085. #, c-format
  1086. msgid "Searching %s"
  1087. msgstr "Αναζήτηση %s"
  1088. #, c-format
  1089. msgid "%ld replacements made"
  1090. msgstr "Έγιναν %ld αντικαταστάσεις"
  1091. msgid ""
  1092. "A user friendly text editor\n"
  1093. "written for the Midnight Commander."
  1094. msgstr ""
  1095. msgid "Copyright (C) 1996-2024 the Free Software Foundation"
  1096. msgstr ""
  1097. msgid "About"
  1098. msgstr "Σχετικά"
  1099. msgid "Open files"
  1100. msgstr "Άνοιγμα αρχείων"
  1101. msgid "Edit: "
  1102. msgstr "Επεξεργασία:"
  1103. msgid "ButtonBar|Mark"
  1104. msgstr ""
  1105. msgid "ButtonBar|Replac"
  1106. msgstr ""
  1107. msgid "ButtonBar|Copy"
  1108. msgstr ""
  1109. msgid "ButtonBar|Move"
  1110. msgstr ""
  1111. msgid "ButtonBar|Delete"
  1112. msgstr ""
  1113. msgid "ButtonBar|PullDn"
  1114. msgstr ""
  1115. msgid "Breton"
  1116. msgstr "Βρετονικά"
  1117. msgid "Czech"
  1118. msgstr "Τσέχικα"
  1119. msgid "Welsh"
  1120. msgstr "Ουαλικά"
  1121. msgid "Danish"
  1122. msgstr "Δανικά"
  1123. msgid "German"
  1124. msgstr "Γερμανικά"
  1125. msgid "Greek"
  1126. msgstr "Ελληνικά"
  1127. msgid "English"
  1128. msgstr "Αγγλικά"
  1129. msgid "British English"
  1130. msgstr "Βρετανικά Αγγλικά"
  1131. msgid "Canadian English"
  1132. msgstr "Καναδικά Αγγλικά"
  1133. msgid "American English"
  1134. msgstr "Αμερικάνικα Αγγλικά"
  1135. msgid "Esperanto"
  1136. msgstr "Εσπεράντο"
  1137. msgid "Spanish"
  1138. msgstr "Ισπανικά"
  1139. msgid "Faroese"
  1140. msgstr ""
  1141. msgid "French"
  1142. msgstr "Γαλλικά"
  1143. msgid "Italian"
  1144. msgstr "Ιταλικά"
  1145. msgid "Dutch"
  1146. msgstr "Ολλανδικά"
  1147. msgid "Norwegian"
  1148. msgstr "Νορβηγικά"
  1149. msgid "Polish"
  1150. msgstr "Πολωνικά"
  1151. msgid "Portuguese"
  1152. msgstr "Πορτογαλικά"
  1153. msgid "Romanian"
  1154. msgstr "Ρουμάνικα"
  1155. msgid "Russian"
  1156. msgstr "Ρωσικά"
  1157. msgid "Slovak"
  1158. msgstr "Σλοβάκικα"
  1159. msgid "Swedish"
  1160. msgstr "Σουηδικά"
  1161. msgid "Ukrainian"
  1162. msgstr "Ουκρανικά"
  1163. msgid "&Add word"
  1164. msgstr "&Προσθήκη λέξης"
  1165. msgid "Language"
  1166. msgstr "Γλώσσα"
  1167. msgid "Misspelled"
  1168. msgstr ""
  1169. msgid "Check word"
  1170. msgstr "Έλεγχος λέξης"
  1171. msgid "Suggest"
  1172. msgstr ""
  1173. msgid "Select language"
  1174. msgstr "Επιλογή γλώσσας"
  1175. msgid "Choose syntax highlighting"
  1176. msgstr "Επιλογή συντακτικού τονισμού"
  1177. msgid "< Auto >"
  1178. msgstr "< Αυτόματο >"
  1179. msgid "< Reload Current Syntax >"
  1180. msgstr "< Επαναφόρτωση τρέχοντος συντακτικού >"
  1181. msgid "Load syntax file"
  1182. msgstr "Φόρτωμα αρχείου συντακτικού"
  1183. #, c-format
  1184. msgid ""
  1185. "Cannot open file %s\n"
  1186. "%s"
  1187. msgstr ""
  1188. "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου %s\n"
  1189. "%s"
  1190. #, c-format
  1191. msgid "Error in file %s on line %d"
  1192. msgstr "Σφάλμα στο αρχείο %s στη γραμμή %d"
  1193. msgid ""
  1194. "The Commander can't change to the directory that\n"
  1195. "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
  1196. "deleted your working directory, or given yourself\n"
  1197. "extra access permissions with the \"su\" command?"
  1198. msgstr ""
  1199. #, c-format
  1200. msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
  1201. msgstr ""
  1202. msgid "The shell is already running a command"
  1203. msgstr "Το κέλυφος τρέχει ήδη μια εντολή"
  1204. msgid ""
  1205. "Not an xterm or Linux console;\n"
  1206. "the subshell cannot be toggled."
  1207. msgstr ""
  1208. msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
  1209. msgstr ""
  1210. msgid "Set &all"
  1211. msgstr ""
  1212. msgid "S&kip"
  1213. msgstr "&Παράβλεψη"
  1214. msgid "&Set"
  1215. msgstr ""
  1216. msgid "owner"
  1217. msgstr "ιδιοκτήτης"
  1218. msgid "group"
  1219. msgstr "ομάδα"
  1220. msgid "other"
  1221. msgstr "άλλοι"
  1222. msgid "Flag"
  1223. msgstr "Σημαία"
  1224. #, c-format
  1225. msgid "Permissions (octal): %o"
  1226. msgstr ""
  1227. msgid "Chown advanced command"
  1228. msgstr "Προχωρημένη εντολή chown"
  1229. #, c-format
  1230. msgid ""
  1231. "Cannot chmod \"%s\"\n"
  1232. "%s"
  1233. msgstr ""
  1234. "Αδυναμία chmod \"%s\"\n"
  1235. "%s"
  1236. msgid "&Ignore"
  1237. msgstr ""
  1238. msgid "Ignore &all"
  1239. msgstr ""
  1240. msgid "&Retry"
  1241. msgstr "&Επαναπροσπάθεια"
  1242. #, c-format
  1243. msgid ""
  1244. "Cannot chown \"%s\"\n"
  1245. "%s"
  1246. msgstr ""
  1247. "Αδυναμία chown \"%s\"\n"
  1248. "%s"
  1249. msgid "< Default >"
  1250. msgstr "< Default >"
  1251. msgid "Skins"
  1252. msgstr ""
  1253. msgid "Other 8 bit"
  1254. msgstr ""
  1255. msgid "Running"
  1256. msgstr "Εκτελείται"
  1257. msgid "Stopped"
  1258. msgstr "Σταμάτησε"
  1259. msgid "&Never"
  1260. msgstr "&Ποτέ"
  1261. msgid "On dum&b terminals"
  1262. msgstr ""
  1263. msgid "Alwa&ys"
  1264. msgstr "&Πάντα"
  1265. msgid "File operations"
  1266. msgstr ""
  1267. msgid "&Verbose operation"
  1268. msgstr ""
  1269. msgid "Compute tota&ls"
  1270. msgstr "&Υπολογισμός συνόλων"
  1271. msgid "Classic pro&gressbar"
  1272. msgstr "Κλασική γραμμή &προόδου"
  1273. msgid "Mkdi&r autoname"
  1274. msgstr "Αυτόματα ονόματα mkdi&r"
  1275. msgid "&Preallocate space"
  1276. msgstr ""
  1277. msgid "Esc key mode"
  1278. msgstr "Λειουργία πλήκτρου esc"
  1279. msgid "S&ingle press"
  1280. msgstr ""
  1281. msgid "Timeout:"
  1282. msgstr "Τέλος χρονικού ορίου:"
  1283. msgid "Pause after run"
  1284. msgstr "Παύση μετά την εκτέλεση"
  1285. msgid "Use internal edi&t"
  1286. msgstr "Χρήση εσωτερικής &επεξεργασίας"
  1287. msgid "Use internal vie&w"
  1288. msgstr "Χρήση εσωτερικής &προβολής"
  1289. msgid "A&sk new file name"
  1290. msgstr ""
  1291. msgid "Auto m&enus"
  1292. msgstr "Αυτόματα &μενού"
  1293. msgid "&Drop down menus"
  1294. msgstr ""
  1295. msgid "S&hell patterns"
  1296. msgstr ""
  1297. msgid "Co&mplete: show all"
  1298. msgstr ""
  1299. msgid "Rotating d&ash"
  1300. msgstr ""
  1301. msgid "Cd follows lin&ks"
  1302. msgstr "Το cd ακολουθεί τους δεσμούς"
  1303. msgid "Sa&fe delete"
  1304. msgstr "Ασ&φαλής διαγραφή"
  1305. msgid "Safe overwrite"
  1306. msgstr ""
  1307. msgid "A&uto save setup"
  1308. msgstr ""
  1309. msgid "Configure options"
  1310. msgstr ""
  1311. msgid "Skin:"
  1312. msgstr ""
  1313. msgid "&Shadows"
  1314. msgstr ""
  1315. msgid "Appearance"
  1316. msgstr ""
  1317. msgid "Case &insensitive"
  1318. msgstr ""
  1319. msgid "Use panel sort mo&de"
  1320. msgstr ""
  1321. msgid "Show mi&ni-status"
  1322. msgstr ""
  1323. msgid "Use SI si&ze units"
  1324. msgstr "Χρήση &μονάδων μέτρησης SI"
  1325. msgid "Mi&x all files"
  1326. msgstr "&Μείξη όλων των αρχείων"
  1327. msgid "Show &backup files"
  1328. msgstr "Εμφάνιση &αντιγράφων ασφαλείας"
  1329. msgid "Show &hidden files"
  1330. msgstr "Εμφάνιση &κρυφών αρχείων"
  1331. msgid "&Fast dir reload"
  1332. msgstr ""
  1333. msgid "Ma&rk moves down"
  1334. msgstr ""
  1335. msgid "Re&verse files only"
  1336. msgstr ""
  1337. msgid "Simple s&wap"
  1338. msgstr "Απ&λή εναλλαγή"
  1339. msgid "A&uto save panels setup"
  1340. msgstr ""
  1341. msgid "Navigation"
  1342. msgstr "Περιήγηση"
  1343. msgid "L&ynx-like motion"
  1344. msgstr "Κίνηση όμοια με L&ynx"
  1345. msgid "Pa&ge scrolling"
  1346. msgstr ""
  1347. msgid "Center &scrolling"
  1348. msgstr ""
  1349. msgid "&Mouse page scrolling"
  1350. msgstr ""
  1351. msgid "File highlight"
  1352. msgstr ""
  1353. msgid "File &types"
  1354. msgstr "&Τύποι αρχείου"
  1355. msgid "&Permissions"
  1356. msgstr "&Άδειες"
  1357. msgid "Quick search"
  1358. msgstr "Γρήγορη αναζήτηση"
  1359. msgid "Panel options"
  1360. msgstr ""
  1361. msgid "Information"
  1362. msgstr "Πληροφορίες"
  1363. msgid ""
  1364. "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
  1365. "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
  1366. "manual reload of the directory. See the man page for\n"
  1367. "the details."
  1368. msgstr ""
  1369. msgid "&Full file list"
  1370. msgstr "&Πλήρης λίστα αρχείων"
  1371. msgid "&Brief file list:"
  1372. msgstr ""
  1373. msgid "&Long file list"
  1374. msgstr "&Μεγάλη λίστα αρχείων"
  1375. msgid "&User defined:"
  1376. msgstr "&Καθορισμένη από χρήστη:"
  1377. msgid "columns"
  1378. msgstr "στήλες"
  1379. msgid "User &mini status"
  1380. msgstr ""
  1381. msgid "Listing format"
  1382. msgstr ""
  1383. msgid "Executable &first"
  1384. msgstr "&Εκτελέσιμα πρώτα"
  1385. msgid "&Reverse"
  1386. msgstr "&Αναστροφή"
  1387. msgid "Sort order"
  1388. msgstr "Σειρά ταξινόμησης"
  1389. #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
  1390. msgid "Confirmation|&Delete"
  1391. msgstr "Επιβεβαίωση|&Διαγραφή"
  1392. msgid "Confirmation|O&verwrite"
  1393. msgstr "Επιβεβαίωση|&Αντικατάσταση"
  1394. msgid "Confirmation|&Execute"
  1395. msgstr "Επιβεβαίωση|Ε&κτέλεση"
  1396. msgid "Confirmation|E&xit"
  1397. msgstr "Επιβεβαίωση|&Έξοδος"
  1398. msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
  1399. msgstr ""
  1400. msgid "Confirmation|&History cleanup"
  1401. msgstr "Επιβεβαίωση|&Καθαρισμός ιστορικού"
  1402. msgid "Confirmation"
  1403. msgstr "Επιβεβαίωση"
  1404. msgid "&UTF-8 output"
  1405. msgstr ""
  1406. msgid "&Full 8 bits output"
  1407. msgstr ""
  1408. msgid "&ISO 8859-1"
  1409. msgstr ""
  1410. msgid "7 &bits"
  1411. msgstr "7 &bits"
  1412. msgid "F&ull 8 bits input"
  1413. msgstr ""
  1414. msgid "Display bits"
  1415. msgstr ""
  1416. msgid "Input / display codepage:"
  1417. msgstr ""
  1418. msgid "Directory tree"
  1419. msgstr "Δέντρο καταλόγων"
  1420. msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):"
  1421. msgstr ""
  1422. msgid "FTP anonymous password:"
  1423. msgstr ""
  1424. msgid "FTP directory cache timeout (sec):"
  1425. msgstr ""
  1426. msgid "&Always use ftp proxy:"
  1427. msgstr ""
  1428. msgid "&Use ~/.netrc"
  1429. msgstr "&Χρήση ~/.netrc"
  1430. msgid "Use &passive mode"
  1431. msgstr "Χρήση &παθητικής λειτουργίας"
  1432. msgid "Use passive mode over pro&xy"
  1433. msgstr "Χρήση παθητικής λειτουργίας μέσω &διαμεσολαβητή"
  1434. msgid "Virtual File System Setting"
  1435. msgstr "Ρύθμιση εικονικού συστήματος αρχείων"
  1436. msgid "cd"
  1437. msgstr "cd"
  1438. msgid "Quick cd"
  1439. msgstr "Γρήγορο cd"
  1440. msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
  1441. msgstr ""
  1442. msgid "Symbolic link filename:"
  1443. msgstr "Όνομα αρχείου συμβολικού δεσμού:"
  1444. msgid "Symbolic link"
  1445. msgstr "Συμβολικός δεσμός"
  1446. msgid "&Stop"
  1447. msgstr "&Σταμάτημα"
  1448. msgid "&Resume"
  1449. msgstr "&Συνέχεια"
  1450. msgid "&Kill"
  1451. msgstr "&Σκότωμα"
  1452. msgid "Background jobs"
  1453. msgstr ""
  1454. #, c-format
  1455. msgid ""
  1456. "Cannot change directory to\n"
  1457. "%s\n"
  1458. "%s"
  1459. msgstr ""
  1460. msgid "Secure deletion"
  1461. msgstr ""
  1462. msgid "Undelete"
  1463. msgstr ""
  1464. msgid "Synchronous updates"
  1465. msgstr ""
  1466. msgid "Synchronous directory updates"
  1467. msgstr ""
  1468. msgid "Immutable"
  1469. msgstr ""
  1470. msgid "Append only"
  1471. msgstr ""
  1472. msgid "No dump"
  1473. msgstr ""
  1474. msgid "No update atime"
  1475. msgstr ""
  1476. msgid "Compress"
  1477. msgstr ""
  1478. msgid "Compressed clusters"
  1479. msgstr ""
  1480. msgid "Compressed dirty file"
  1481. msgstr ""
  1482. msgid "Compression raw access"
  1483. msgstr ""
  1484. msgid "Encrypted inode"
  1485. msgstr ""
  1486. msgid "Journaled data"
  1487. msgstr ""
  1488. msgid "Indexed directory"
  1489. msgstr ""
  1490. msgid "No tail merging"
  1491. msgstr ""
  1492. msgid "Top of directory hierarchies"
  1493. msgstr ""
  1494. msgid "Inode uses extents"
  1495. msgstr ""
  1496. msgid "Huge_file"
  1497. msgstr ""
  1498. msgid "No COW"
  1499. msgstr ""
  1500. msgid "Direct access for files"
  1501. msgstr ""
  1502. msgid "Casefolded file"
  1503. msgstr ""
  1504. msgid "Inode has inline data"
  1505. msgstr ""
  1506. msgid "Project hierarchy"
  1507. msgstr ""
  1508. msgid "Verity protected inode"
  1509. msgstr ""
  1510. msgid "&Marked all"
  1511. msgstr "&Επιλογή όλων"
  1512. msgid "S&et marked"
  1513. msgstr "&Ρύθμιση επιλεγμένων"
  1514. msgid "C&lear marked"
  1515. msgstr "&Καθαρισμός επιλεγμένων"
  1516. msgid "Chattr command"
  1517. msgstr ""
  1518. #, c-format
  1519. msgid ""
  1520. "Cannot chattr \"%s\"\n"
  1521. "%s"
  1522. msgstr ""
  1523. #, c-format
  1524. msgid ""
  1525. "Cannot get flags of \"%s\"\n"
  1526. "%s"
  1527. msgstr ""
  1528. msgid "set &user ID on execution"
  1529. msgstr ""
  1530. msgid "set &group ID on execution"
  1531. msgstr ""
  1532. msgid "stick&y bit"
  1533. msgstr ""
  1534. msgid "&read by owner"
  1535. msgstr ""
  1536. msgid "&write by owner"
  1537. msgstr ""
  1538. msgid "e&xecute/search by owner"
  1539. msgstr ""
  1540. msgid "rea&d by group"
  1541. msgstr ""
  1542. msgid "write by grou&p"
  1543. msgstr ""
  1544. msgid "execu&te/search by group"
  1545. msgstr ""
  1546. msgid "read &by others"
  1547. msgstr ""
  1548. msgid "wr&ite by others"
  1549. msgstr ""
  1550. msgid "execute/searc&h by others"
  1551. msgstr ""
  1552. msgid "Name:"
  1553. msgstr "Όνομα:"
  1554. msgid "Permissions (octal):"
  1555. msgstr ""
  1556. msgid "Owner name:"
  1557. msgstr "Όνομα ιδιοκτήτη:"
  1558. msgid "Group name:"
  1559. msgstr "Όνομα ομάδας:"
  1560. msgid "Chmod command"
  1561. msgstr "Εντολή chmod"
  1562. msgid "Permission"
  1563. msgstr "Δικαιώματα"
  1564. msgid "File"
  1565. msgstr "Αρχείο"
  1566. msgid "Set &groups"
  1567. msgstr "Ρύθμιση &ομάδων"
  1568. msgid "Set &users"
  1569. msgstr "Ρύθμιση &χρηστών"
  1570. msgid "Name"
  1571. msgstr "Όνομα"
  1572. msgid "Owner name"
  1573. msgstr "Όνομα ιδιοκτήτη"
  1574. msgid "Group name"
  1575. msgstr "Όνομα ομάδας"
  1576. msgid "Size"
  1577. msgstr "Μέγεθος"
  1578. msgid "Chown command"
  1579. msgstr "Εντολή chown"
  1580. msgid "User name"
  1581. msgstr "Όνομα χρήστη"
  1582. msgid "<Unknown user>"
  1583. msgstr "<Άγνωστος χρήστης>"
  1584. msgid "<Unknown group>"
  1585. msgstr "<Άγνωστη ομάδα>"
  1586. msgid "Enter machine name (F1 for details):"
  1587. msgstr "Εισάγετε το όνομα του μηχανήματος (F1 για λεπτομέρειες):"
  1588. msgid "Files tagged, want to cd?"
  1589. msgstr ""
  1590. #, c-format
  1591. msgid "Link %s to:"
  1592. msgstr "Δεσμός %s σε:"
  1593. msgid "Link"
  1594. msgstr "Δεσμός"
  1595. #, c-format
  1596. msgid "link: %s"
  1597. msgstr "δεσμός: %s"
  1598. #, c-format
  1599. msgid "symlink: %s"
  1600. msgstr ""
  1601. msgid "View file"
  1602. msgstr "Προβολή αρχείου"
  1603. msgid "Filename:"
  1604. msgstr "Όνομα αρχείου:"
  1605. msgid "Filtered view"
  1606. msgstr "Φιλτραρισμένη προβολή"
  1607. msgid "Filter command and arguments:"
  1608. msgstr "Εντολή και ορίσματα φίλτρου:"
  1609. msgid "Edit file"
  1610. msgstr "Επεξεργασία αρχείου"
  1611. msgid "Create a new Directory"
  1612. msgstr "Δημιουργία νέου καταλόγου"
  1613. msgid "Enter directory name:"
  1614. msgstr "Εισαγωγή ονόματος καταλόγου:"
  1615. msgid "Extension file edit"
  1616. msgstr "Επεξεργασία αρχείου επέκτασης"
  1617. msgid "Which extension file you want to edit?"
  1618. msgstr "Ποιο αρχείο επέκτασης θέλετε να επεξεργαστείτε;"
  1619. msgid "&System Wide"
  1620. msgstr "&Για ολόκληρο το σύστημα"
  1621. msgid "Highlighting groups file edit"
  1622. msgstr ""
  1623. msgid "Which highlighting file you want to edit?"
  1624. msgstr ""
  1625. msgid "Compare directories"
  1626. msgstr "Σύγκριση καταλόγων"
  1627. msgid "Select compare method:"
  1628. msgstr "Επιλέξτε μέθοδο σύγκρισης:"
  1629. msgid "&Quick"
  1630. msgstr "&Γρήγορη"
  1631. msgid "&Size only"
  1632. msgstr "&Μεγέθη μόνο"
  1633. msgid "&Thorough"
  1634. msgstr "&Εκτενής"
  1635. msgid ""
  1636. "Both panels should be in the listing mode\n"
  1637. "to use this command"
  1638. msgstr ""
  1639. #, c-format
  1640. msgid "'%s' is not a symbolic link"
  1641. msgstr ""
  1642. #, c-format
  1643. msgid "Symlink '%s' points to:"
  1644. msgstr ""
  1645. msgid "Edit symlink"
  1646. msgstr ""
  1647. #, c-format
  1648. msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
  1649. msgstr ""
  1650. #, c-format
  1651. msgid "edit symlink: %s"
  1652. msgstr ""
  1653. msgid "FTP to machine"
  1654. msgstr "FTP σε μηχάνημα"
  1655. msgid "SFTP to machine"
  1656. msgstr "SFTP σε μηχάνημα"
  1657. msgid "Shell link to machine"
  1658. msgstr "Δεσμός κελύφους σε μηχάνημα"
  1659. msgid "Undelete files on an ext2 file system"
  1660. msgstr "Επαναφορά αρχείων σε ένα σύστημα αρχείων ext2"
  1661. msgid ""
  1662. "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
  1663. "files on: (F1 for details)"
  1664. msgstr ""
  1665. "Εισάγετε τη συσκευή (χωρίς το /dev/) για να επαναφέρετε\n"
  1666. "αρχεία σε: (F1 για λεπτομέρειες)"
  1667. msgid "Directory scanning"
  1668. msgstr "Σάρωση καταλόγου"
  1669. msgid "Setup"
  1670. msgstr "Εγκατάσταση"
  1671. #, c-format
  1672. msgid "Setup saved to %s"
  1673. msgstr ""
  1674. #, c-format
  1675. msgid "Unable to save setup to %s"
  1676. msgstr ""
  1677. msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
  1678. msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης εντολών σε μη τοπικά συστήματα αρχείων"
  1679. msgid "Parameter"
  1680. msgstr "Παράμετρος"
  1681. #, c-format
  1682. msgid ""
  1683. "Cannot create temporary command file\n"
  1684. "%s"
  1685. msgstr ""
  1686. "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου εντολών\n"
  1687. "%s"
  1688. msgid "Pipe failed"
  1689. msgstr ""
  1690. #, c-format
  1691. msgid ""
  1692. "You have an outdated %s file.\n"
  1693. "Midnight Commander now uses %s file.\n"
  1694. "Please copy your modifications of the old file to the new one."
  1695. msgstr ""
  1696. #, c-format
  1697. msgid ""
  1698. "The format of the\n"
  1699. "%s%s\n"
  1700. "file has changed with version 4.0.\n"
  1701. "It seems that the installation has failed.\n"
  1702. "Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package."
  1703. msgstr ""
  1704. #, c-format
  1705. msgid ""
  1706. "The format of the\n"
  1707. "%s\n"
  1708. "file has changed with version 4.0.\n"
  1709. "You may either want to copy it from\n"
  1710. "%s%s\n"
  1711. "or use that file as an example of how to write it."
  1712. msgstr ""
  1713. msgid "DialogTitle|Copy"
  1714. msgstr "ΤίτλοςΔιαλόγου|Αντιγραφή"
  1715. msgid "DialogTitle|Move"
  1716. msgstr "ΤίτλοςΔιαλόγου|Μετακίνηση"
  1717. msgid "DialogTitle|Delete"
  1718. msgstr "ΤίτλοςΔιαλόγου|Διαγραφή"
  1719. msgid "FileOperation|Copy"
  1720. msgstr "ΕργασίαΑρχείου|Αντιγραφή"
  1721. msgid "FileOperation|Move"
  1722. msgstr "ΕργασίαΑρχείου|Μετακίνηση"
  1723. msgid "FileOperation|Delete"
  1724. msgstr "ΕργασίαΑρχείου|Διαγραφή"
  1725. #, no-c-format
  1726. msgid "%o %f%n\"%s\"%m"
  1727. msgstr "%o %f%n\"%s\"%m"
  1728. #, no-c-format
  1729. msgid "%o %d %f%m"
  1730. msgstr "%o %d %f%m"
  1731. msgid "files"
  1732. msgstr "αρχεία"
  1733. msgid "directory"
  1734. msgstr "κατάλογος"
  1735. msgid "directories"
  1736. msgstr "κατάλογοι"
  1737. msgid "files/directories"
  1738. msgstr "αρχεία/κατάλογοι"
  1739. #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
  1740. msgid " with source mask:"
  1741. msgstr ""
  1742. #, c-format
  1743. msgid ""
  1744. "Cannot stat hardlink source file \"%s\"\n"
  1745. "%s"
  1746. msgstr ""
  1747. #, c-format
  1748. msgid ""
  1749. "Cannot create target hardlink \"%s\"\n"
  1750. "%s"
  1751. msgstr ""
  1752. #, c-format
  1753. msgid "Cannot create target hardlink \"%s\""
  1754. msgstr ""
  1755. #, c-format
  1756. msgid ""
  1757. "Cannot read source link \"%s\"\n"
  1758. "%s"
  1759. msgstr ""
  1760. msgid ""
  1761. "Cannot make stable symlinks across non-local filesystems:\n"
  1762. "\n"
  1763. "Option Stable Symlinks will be disabled"
  1764. msgstr ""
  1765. #, c-format
  1766. msgid ""
  1767. "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
  1768. "%s"
  1769. msgstr ""
  1770. #, c-format
  1771. msgid ""
  1772. "\"%s\"\n"
  1773. "and\n"
  1774. "\"%s\"\n"
  1775. "are the same directory"
  1776. msgstr ""
  1777. "\"%s\"\n"
  1778. "και\n"
  1779. "\"%s\"\n"
  1780. "είναι ο ίδιος κατάλογος"
  1781. #, c-format
  1782. msgid ""
  1783. "\"%s\"\n"
  1784. "and\n"
  1785. "\"%s\"\n"
  1786. "are the same file"
  1787. msgstr ""
  1788. "\"%s\"\n"
  1789. "και\n"
  1790. "\"%s\"\n"
  1791. "είναι το ίδιο αρχείο"
  1792. msgid "Ski&p all"
  1793. msgstr "&Παράβλεψη όλων"
  1794. #, c-format
  1795. msgid ""
  1796. "Directory \"%s\" not empty.\n"
  1797. "Delete it recursively?"
  1798. msgstr ""
  1799. #, c-format
  1800. msgid ""
  1801. "Background process:\n"
  1802. "Directory \"%s\" not empty.\n"
  1803. "Delete it recursively?"
  1804. msgstr ""
  1805. msgid "Non&e"
  1806. msgstr "&Κανένα"
  1807. #, c-format
  1808. msgid ""
  1809. "Cannot remove file \"%s\"\n"
  1810. "%s"
  1811. msgstr ""
  1812. "Αδυναμία αφαίρεσης αρχείου \"%s\"\n"
  1813. "%s"
  1814. #, c-format
  1815. msgid ""
  1816. "Cannot stat file \"%s\"\n"
  1817. "%s"
  1818. msgstr ""
  1819. #, c-format
  1820. msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
  1821. msgstr "Αδυναμία αντικατάστασης καταλόγου \"%s\""
  1822. #, c-format
  1823. msgid ""
  1824. "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
  1825. "%s"
  1826. msgstr ""
  1827. "Αδυναμία μετακίνησης αρχείου \"%s\" στο \"%s\"\n"
  1828. "%s"
  1829. #, c-format
  1830. msgid ""
  1831. "Cannot remove directory \"%s\"\n"
  1832. "%s"
  1833. msgstr ""
  1834. "Αδυναμία αφαίρεσης καταλόγου \"%s\"\n"
  1835. "%s"
  1836. #, c-format
  1837. msgid ""
  1838. "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
  1839. "%s"
  1840. msgstr ""
  1841. "Αδυναμία αντικατάστασης καταλόγου \"%s\"\n"
  1842. "%s"
  1843. #, c-format
  1844. msgid ""
  1845. "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
  1846. "%s"
  1847. msgstr ""
  1848. "Αδυναμία αντικατάστασης αρχείου \"%s\"\n"
  1849. "%s"
  1850. #, c-format
  1851. msgid ""
  1852. "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
  1853. "%s"
  1854. msgstr ""
  1855. "Αδυναμία μετακίνησης καταλόγου \"%s\" to \"%s\"\n"
  1856. "%s"
  1857. msgid "Cannot operate on \"..\"!"
  1858. msgstr "Αδυναμία λειτουργίας σε \"..\"!"
  1859. #, c-format
  1860. msgid ""
  1861. "Cannot stat source file \"%s\"\n"
  1862. "%s"
  1863. msgstr ""
  1864. #, fuzzy, c-format
  1865. msgid ""
  1866. "Cannot get attributes of source file \"%s\"\n"
  1867. "%s"
  1868. msgstr ""
  1869. "Αδυναμία ανοίγματος πηγαίου αρχείου \"%s\"\n"
  1870. "%s"
  1871. #, fuzzy, c-format
  1872. msgid ""
  1873. "Cannot set attributes of target file \"%s\"\n"
  1874. "%s"
  1875. msgstr ""
  1876. "Αδυναμία εγγραφής στο αρχείο στόχο \"%s\"\n"
  1877. "%s"
  1878. #, c-format
  1879. msgid ""
  1880. "Cannot create special file \"%s\"\n"
  1881. "%s"
  1882. msgstr ""
  1883. "Αδυναμία δημιουργίας ειδικού αρχείου \"%s\"\n"
  1884. "%s"
  1885. #, c-format
  1886. msgid ""
  1887. "Cannot chown target file \"%s\"\n"
  1888. "%s"
  1889. msgstr ""
  1890. "Αδυναμία chown στο αρχείο στόχο \"%s\"\n"
  1891. "%s"
  1892. #, c-format
  1893. msgid ""
  1894. "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
  1895. "%s"
  1896. msgstr ""
  1897. "Αδυναμία chmod στο αρχείο στόχο \"%s\"\n"
  1898. "%s"
  1899. #, c-format
  1900. msgid ""
  1901. "Cannot open source file \"%s\"\n"
  1902. "%s"
  1903. msgstr ""
  1904. "Αδυναμία ανοίγματος πηγαίου αρχείου \"%s\"\n"
  1905. "%s"
  1906. msgid "Reget failed, about to overwrite file"
  1907. msgstr ""
  1908. #, c-format
  1909. msgid ""
  1910. "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
  1911. "%s"
  1912. msgstr ""
  1913. #, c-format
  1914. msgid ""
  1915. "Cannot create target file \"%s\"\n"
  1916. "%s"
  1917. msgstr ""
  1918. "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου στόχου \"%s\"\n"
  1919. "%s"
  1920. #, c-format
  1921. msgid ""
  1922. "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
  1923. "%s"
  1924. msgstr ""
  1925. #, c-format
  1926. msgid ""
  1927. "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
  1928. "%s"
  1929. msgstr ""
  1930. #, c-format
  1931. msgid ""
  1932. "Cannot read source file \"%s\"\n"
  1933. "%s"
  1934. msgstr ""
  1935. #, c-format
  1936. msgid ""
  1937. "Cannot write target file \"%s\"\n"
  1938. "%s"
  1939. msgstr ""
  1940. "Αδυναμία εγγραφής στο αρχείο στόχο \"%s\"\n"
  1941. "%s"
  1942. msgid "(stalled)"
  1943. msgstr "(σταμάτησε)"
  1944. msgid "Incomplete file was retrieved"
  1945. msgstr ""
  1946. msgid "&Keep"
  1947. msgstr "&Διατήρηση"
  1948. msgid "&Continue copy"
  1949. msgstr ""
  1950. #, c-format
  1951. msgid ""
  1952. "Cannot close source file \"%s\"\n"
  1953. "%s"
  1954. msgstr ""
  1955. "Αδυναμία κλεισίματος πηγαίου αρχείου \"%s\"\n"
  1956. "%s"
  1957. #, c-format
  1958. msgid ""
  1959. "Cannot close target file \"%s\"\n"
  1960. "%s"
  1961. msgstr ""
  1962. "Αδυναμία κλεισίματος αρχείου στόχου \"%s\"\n"
  1963. "%s"
  1964. #, fuzzy, c-format
  1965. msgid ""
  1966. "Cannot set attributes for target file \"%s\"\n"
  1967. "%s"
  1968. msgstr ""
  1969. "Αδυναμία εγγραφής στο αρχείο στόχο \"%s\"\n"
  1970. "%s"
  1971. #, c-format
  1972. msgid ""
  1973. "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
  1974. "%s"
  1975. msgstr ""
  1976. #, fuzzy, c-format
  1977. msgid ""
  1978. "Cannot get attributes of source directory \"%s\"\n"
  1979. "%s"
  1980. msgstr ""
  1981. "Αδυναμία δημιουργίας καταλόγου στόχου \"%s\"\n"
  1982. "%s"
  1983. #, c-format
  1984. msgid ""
  1985. "Source \"%s\" is not a directory\n"
  1986. "%s"
  1987. msgstr ""
  1988. "Η πηγή \"%s\" δεν είναι κατάλογος\n"
  1989. "%s"
  1990. #, c-format
  1991. msgid ""
  1992. "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
  1993. "\"%s\""
  1994. msgstr ""
  1995. #, c-format
  1996. msgid ""
  1997. "Destination \"%s\" must be a directory\n"
  1998. "%s"
  1999. msgstr ""
  2000. "Ο προορισμός \"%s\" πρέπει να είναι κατάλογος\n"
  2001. "%s"
  2002. #, c-format
  2003. msgid ""
  2004. "Cannot create target directory \"%s\"\n"
  2005. "%s"
  2006. msgstr ""
  2007. "Αδυναμία δημιουργίας καταλόγου στόχου \"%s\"\n"
  2008. "%s"
  2009. #, c-format
  2010. msgid ""
  2011. "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
  2012. "%s"
  2013. msgstr ""
  2014. "Αδυναμία chown στον κατάλογο στόχο \"%s\"\n"
  2015. "%s"
  2016. #, c-format
  2017. msgid "Directories: %zu, total size: %s"
  2018. msgstr ""
  2019. msgid "Sorry, I could not put the job in background"
  2020. msgstr "Λυπούμαστε, η εργασία δεν μπορεί να μπει στο παρασκήνιο"
  2021. msgid "S&uspend"
  2022. msgstr ""
  2023. msgid "Con&tinue"
  2024. msgstr "&Συνέχεια"
  2025. #, c-format
  2026. msgid "%d:%02d:%02d"
  2027. msgstr ""
  2028. #, c-format
  2029. msgid "ETA %s"
  2030. msgstr "ETA %s"
  2031. #, c-format
  2032. msgid "%.2f MB/s"
  2033. msgstr "%.2f MB/s"
  2034. #, c-format
  2035. msgid "%.2f KB/s"
  2036. msgstr "%.2f KB/s"
  2037. #, c-format
  2038. msgid "%ld B/s"
  2039. msgstr "%ld B/s"
  2040. msgid "New :"
  2041. msgstr ""
  2042. msgid "Existing:"
  2043. msgstr ""
  2044. msgid "Overwrite this file?"
  2045. msgstr ""
  2046. msgid "A&ppend"
  2047. msgstr ""
  2048. msgid "&Reget"
  2049. msgstr ""
  2050. msgid "Overwrite all files?"
  2051. msgstr ""
  2052. msgid "Don't overwrite with &zero length file"
  2053. msgstr ""
  2054. msgid "&Older"
  2055. msgstr ""
  2056. msgid "S&maller"
  2057. msgstr ""
  2058. msgid "&Size differs"
  2059. msgstr ""
  2060. msgid "File exists"
  2061. msgstr "Το αρχείο υπάρχει"
  2062. msgid "Background process: File exists"
  2063. msgstr "Διεργασία παρασκηνίου:Το αρχείο υπάρχει"
  2064. #, c-format
  2065. msgid "Files processed: %zu / %zu"
  2066. msgstr ""
  2067. #, c-format
  2068. msgid "Files processed: %zu"
  2069. msgstr "Αρχεία που προσπελάστηκαν: %zu"
  2070. #, c-format
  2071. msgid "Time: %s %s"
  2072. msgstr "Ώρα: %s %s"
  2073. #, c-format
  2074. msgid "Time: %s %s (%s)"
  2075. msgstr "Ώρα: %s %s (%s)"
  2076. #, c-format
  2077. msgid "Time: %s"
  2078. msgstr "Ώρα: %s"
  2079. #, c-format
  2080. msgid "Time: %s (%s)"
  2081. msgstr "Ώρα: %s (%s)"
  2082. #, c-format
  2083. msgid " Total: %s "
  2084. msgstr "Σύνολο: %s "
  2085. #, c-format
  2086. msgid " Total: %s / %s "
  2087. msgstr ""
  2088. msgid "Source"
  2089. msgstr "Πηγή"
  2090. msgid "Target"
  2091. msgstr "Στόχος"
  2092. msgid "Deleting"
  2093. msgstr ""
  2094. msgid "&Using shell patterns"
  2095. msgstr ""
  2096. msgid "to:"
  2097. msgstr "προς"
  2098. msgid "Follow &links"
  2099. msgstr "Να ακολουθούνται οι &δεσμοί"
  2100. msgid "Preserve &attributes"
  2101. msgstr ""
  2102. msgid "Di&ve into subdir if exists"
  2103. msgstr "&Περιήγηση στους υποφακέλους αν υπάρχουν"
  2104. msgid "&Stable symlinks"
  2105. msgstr ""
  2106. msgid "&Background"
  2107. msgstr "&Παρασκήνιο"
  2108. #, c-format
  2109. msgid "Invalid source pattern '%s'"
  2110. msgstr ""
  2111. msgid "File listin&g"
  2112. msgstr ""
  2113. msgid "&Quick view"
  2114. msgstr "&Γρήγορη προβολή"
  2115. msgid "&Info"
  2116. msgstr "&Πληροφορίες"
  2117. msgid "&Tree"
  2118. msgstr "&Δέντρο"
  2119. msgid "&Listing format..."
  2120. msgstr ""
  2121. msgid "&Sort order..."
  2122. msgstr ""
  2123. msgid "&Filter..."
  2124. msgstr "&Φίλτρο..."
  2125. msgid "&Encoding..."
  2126. msgstr "&Κωδικοποίηση..."
  2127. msgid "FT&P link..."
  2128. msgstr "Δεσμος FT&P..."
  2129. msgid "S&hell link..."
  2130. msgstr "Δεσμος κε&λύφους..."
  2131. msgid "SFTP li&nk..."
  2132. msgstr ""
  2133. msgid "Paneli&ze"
  2134. msgstr ""
  2135. msgid "&Rescan"
  2136. msgstr "&Επανασάρωση"
  2137. msgid "&View"
  2138. msgstr "&Προβολή"
  2139. msgid "Vie&w file..."
  2140. msgstr "Π&ροβολή αρχείου..."
  2141. msgid "&Filtered view"
  2142. msgstr "&Φιλτραρισμένη προβολή"
  2143. msgid "&Copy"
  2144. msgstr "&Αντιγραφή"
  2145. msgid "C&hmod"
  2146. msgstr "C&hmod"
  2147. msgid "&Link"
  2148. msgstr "Δεσμό&ς"
  2149. msgid "&Symlink"
  2150. msgstr ""
  2151. msgid "Relative symlin&k"
  2152. msgstr ""
  2153. msgid "Edit s&ymlink"
  2154. msgstr ""
  2155. msgid "Ch&own"
  2156. msgstr "Ch&own"
  2157. msgid "&Advanced chown"
  2158. msgstr "&Προχωρημένο chown"
  2159. msgid "Cha&ttr"
  2160. msgstr ""
  2161. msgid "&Rename/Move"
  2162. msgstr "&Μετονομασία/μετακίνηση"
  2163. msgid "&Mkdir"
  2164. msgstr "&Mkdir"
  2165. msgid "&Quick cd"
  2166. msgstr "&Γρήγορο cd"
  2167. msgid "Select &group"
  2168. msgstr "Επιλογή &ομάδας"
  2169. msgid "U&nselect group"
  2170. msgstr "&Αποεπιλογή ομάδας"
  2171. msgid "&Invert selection"
  2172. msgstr "&Αντιστροφή επιλογής"
  2173. msgid "E&xit"
  2174. msgstr "Έ&ξοδος"
  2175. msgid "&User menu"
  2176. msgstr "Μενού &χρήστη"
  2177. msgid "&Directory tree"
  2178. msgstr "&Δέντρο καταλόγου"
  2179. msgid "&Find file"
  2180. msgstr "&Εύρεση αρχείου"
  2181. msgid "S&wap panels"
  2182. msgstr ""
  2183. msgid "Switch &panels on/off"
  2184. msgstr ""
  2185. msgid "&Compare directories"
  2186. msgstr "&Σύγκριση καταλόγων"
  2187. msgid "C&ompare files"
  2188. msgstr "&Σύγκριση αρχείων"
  2189. msgid "E&xternal panelize"
  2190. msgstr ""
  2191. msgid "Show directory s&izes"
  2192. msgstr "Εμ&φάνιση μεγεθών καταλόγων"
  2193. msgid "Command &history"
  2194. msgstr "&Ιστορικό εντολών"
  2195. msgid "Viewed/edited files hi&story"
  2196. msgstr ""
  2197. msgid "Di&rectory hotlist"
  2198. msgstr ""
  2199. msgid "&Active VFS list"
  2200. msgstr "Λίστα &ενεργών VFS"
  2201. msgid "&Background jobs"
  2202. msgstr "&Εργασίες παρασκηνίες"
  2203. msgid "Screen lis&t"
  2204. msgstr "&Λίστα οθονών"
  2205. msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
  2206. msgstr "&Επαναφορά αρχείων (ext2fs μόνο)"
  2207. msgid "&Listing format edit"
  2208. msgstr ""
  2209. msgid "Edit &extension file"
  2210. msgstr "Επεξεργασία α&ρχείου επέκτασης"
  2211. msgid "Edit &menu file"
  2212. msgstr "Επεξεργασία αρχείου &μενού"
  2213. msgid "Edit hi&ghlighting group file"
  2214. msgstr ""
  2215. msgid "&Configuration..."
  2216. msgstr "&Ρυθμίσεις..."
  2217. msgid "&Layout..."
  2218. msgstr ""
  2219. msgid "&Panel options..."
  2220. msgstr ""
  2221. msgid "C&onfirmation..."
  2222. msgstr "Ε&πιβεβαίωση..."
  2223. msgid "&Appearance..."
  2224. msgstr ""
  2225. msgid "&Display bits..."
  2226. msgstr ""
  2227. msgid "&Virtual FS..."
  2228. msgstr "&Εικονικό FS..."
  2229. msgid "Panels:"
  2230. msgstr ""
  2231. #, c-format
  2232. msgid "You have %zu opened screen. Quit anyway?"
  2233. msgid_plural "You have %zu opened screens. Quit anyway?"
  2234. msgstr[0] ""
  2235. msgstr[1] ""
  2236. msgid "The Midnight Commander"
  2237. msgstr "Το Midnight Commander"
  2238. msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
  2239. msgstr "Θέλετε στα αλήθεια να τερματίσετε το Midnight Commander?"
  2240. msgid "&Above"
  2241. msgstr "&Πάνω"
  2242. msgid "&Left"
  2243. msgstr "&Αριστερά"
  2244. msgid "&Below"
  2245. msgstr "&Κάτω"
  2246. msgid "&Right"
  2247. msgstr "&Δεξιά"
  2248. msgid "ButtonBar|Menu"
  2249. msgstr "ΓραμμήΚουμπιών|Μενού"
  2250. msgid "ButtonBar|View"
  2251. msgstr "ΓραμμήΚουμπιών|Προβολή"
  2252. msgid "ButtonBar|RenMov"
  2253. msgstr ""
  2254. msgid "ButtonBar|Mkdir"
  2255. msgstr "ΓραμμήΚουμπιών|Mkdir"
  2256. msgid "&Chdir"
  2257. msgstr "&Chdir"
  2258. msgid "&Again"
  2259. msgstr "&Ξανά"
  2260. msgid "Pane&lize"
  2261. msgstr ""
  2262. msgid "&View - F3"
  2263. msgstr "&Προβολή - F3"
  2264. msgid "&Edit - F4"
  2265. msgstr "&Επεξεργασία - F4"
  2266. #, c-format
  2267. msgid "Found: %lu"
  2268. msgstr ""
  2269. msgid "Malformed regular expression"
  2270. msgstr "Παραμορφωμένη συνήθης έκφραση"
  2271. msgid "File name:"
  2272. msgstr "Όνομα αρχείου:"
  2273. msgid "&Find recursively"
  2274. msgstr ""
  2275. msgid "Follow s&ymlinks"
  2276. msgstr ""
  2277. msgid "S&kip hidden"
  2278. msgstr "&Παράβλεψη κρυφών"
  2279. msgid "Content:"
  2280. msgstr "Περιεχόμενο:"
  2281. msgid "Sea&rch for content"
  2282. msgstr "&Αναζήτηση για περιεχόμενο"
  2283. msgid "Case sens&itive"
  2284. msgstr ""
  2285. msgid "A&ll charsets"
  2286. msgstr ""
  2287. msgid "Fir&st hit"
  2288. msgstr ""
  2289. msgid "Find File"
  2290. msgstr "Εύρεση αρχείου"
  2291. msgid "Start at:"
  2292. msgstr "Εκκίνηση στις:"
  2293. msgid "Ena&ble ignore directories:"
  2294. msgstr "Ενεργοποίηση &καταλόγων παράβλεψης:"
  2295. #, c-format
  2296. msgid "Grepping in %s"
  2297. msgstr ""
  2298. msgid "Finished"
  2299. msgstr "Τελείωσε"
  2300. #, c-format
  2301. msgid "Finished (ignored %zu directory)"
  2302. msgid_plural "Finished (ignored %zu directories)"
  2303. msgstr[0] ""
  2304. msgstr[1] ""
  2305. #, c-format
  2306. msgid "Find File: \"%s\". Content: \"%s\""
  2307. msgstr ""
  2308. #, c-format
  2309. msgid "Find File: \"%s\""
  2310. msgstr ""
  2311. msgid "Searching"
  2312. msgstr "Αναζήτηση"
  2313. msgid "Change &to"
  2314. msgstr "Αλλαγή &σε"
  2315. msgid "&Free VFSs now"
  2316. msgstr ""
  2317. msgid "&Refresh"
  2318. msgstr "&Ανανέωση"
  2319. msgid "&Add current"
  2320. msgstr "&Προσθήκη τρέχοντος"
  2321. msgid "&Up"
  2322. msgstr "&Πάνω"
  2323. msgid "New &group"
  2324. msgstr "Νέα &ομάδα"
  2325. msgid "New &entry"
  2326. msgstr "Νέα &εισαγωγή"
  2327. msgid "&Insert"
  2328. msgstr "&Εισαγωγή"
  2329. msgid "&Remove"
  2330. msgstr "&Αφαίρεση"
  2331. msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
  2332. msgstr ""
  2333. msgid "Active VFS directories"
  2334. msgstr "Ενεργοί κατάλογοι VFS"
  2335. msgid "Directory hotlist"
  2336. msgstr ""
  2337. msgid "Top level group"
  2338. msgstr ""
  2339. msgid "Directory path"
  2340. msgstr "Διαδρομή καταλόγου"
  2341. #, c-format
  2342. msgid "Moving %s"
  2343. msgstr "Μετακίνηση %s"
  2344. msgid "Directory label"
  2345. msgstr ""
  2346. msgid "&Append"
  2347. msgstr ""
  2348. msgid "New hotlist entry"
  2349. msgstr ""
  2350. msgid "Directory label:"
  2351. msgstr ""
  2352. msgid "Directory path:"
  2353. msgstr "Διαδρομή καταλόγου:"
  2354. msgid "New hotlist group"
  2355. msgstr ""
  2356. msgid "Name of new group:"
  2357. msgstr "Όνομα νέας ομάδας:"
  2358. #, c-format
  2359. msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
  2360. msgstr "Θέλετε σίγουρα να αφαιρέσετε την καταχώρηση \"%s\"?"
  2361. #, c-format
  2362. msgid ""
  2363. "Group \"%s\" is not empty.\n"
  2364. "Remove it?"
  2365. msgstr ""
  2366. "Η ομάδα \"%s\" δεν είναι κενή.\n"
  2367. "Να αφαιρεθεί;"
  2368. msgid "Hotlist Load"
  2369. msgstr ""
  2370. #, c-format
  2371. msgid ""
  2372. "MC was unable to write %s file,\n"
  2373. "your old hotlist entries were not deleted"
  2374. msgstr ""
  2375. #, c-format
  2376. msgid "Label for \"%s\":"
  2377. msgstr ""
  2378. msgid "Add to hotlist"
  2379. msgstr ""
  2380. #, c-format
  2381. msgid "Midnight Commander %s"
  2382. msgstr "Midnight Commander %s"
  2383. #, c-format
  2384. msgid "File: %s"
  2385. msgstr "Αρχείο: %s"
  2386. msgid "No node information"
  2387. msgstr ""
  2388. msgid "Free nodes:"
  2389. msgstr ""
  2390. msgid "No space information"
  2391. msgstr ""
  2392. #, c-format
  2393. msgid "Free space: %s / %s (%d%%)"
  2394. msgstr ""
  2395. #, c-format
  2396. msgid "Type: %s"
  2397. msgstr "Τύπος: %s"
  2398. msgid "non-local vfs"
  2399. msgstr "μη τοπικό vfs"
  2400. #, c-format
  2401. msgid "Device: %s"
  2402. msgstr "Συσκευή: %s"
  2403. #, c-format
  2404. msgid "Filesystem: %s"
  2405. msgstr "Σύστημα αρχείων: %s"
  2406. #, c-format
  2407. msgid "Accessed: %s"
  2408. msgstr ""
  2409. #, c-format
  2410. msgid "Modified: %s"
  2411. msgstr ""
  2412. #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
  2413. #, c-format
  2414. msgid "Changed: %s"
  2415. msgstr ""
  2416. #, c-format
  2417. msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
  2418. msgstr ""
  2419. #, c-format
  2420. msgid "Size: %s"
  2421. msgstr "Μέγεθος: %s"
  2422. #, c-format
  2423. msgid " (%lu block)"
  2424. msgid_plural " (%lu blocks)"
  2425. msgstr[0] ""
  2426. msgstr[1] ""
  2427. #, c-format
  2428. msgid "Owner: %s/%s"
  2429. msgstr ""
  2430. #, c-format
  2431. msgid "Links: %d"
  2432. msgstr "Σύνδεσμοι: %d"
  2433. #, c-format
  2434. msgid "Attributes: %s"
  2435. msgstr ""
  2436. msgid "Attributes: unavailable"
  2437. msgstr ""
  2438. #, c-format
  2439. msgid "Mode: %s (%04o)"
  2440. msgstr ""
  2441. #, c-format
  2442. msgid "Location: %Xh:%Xh"
  2443. msgstr ""
  2444. msgid "&Equal split"
  2445. msgstr "&Ίσος διαχωρισμός"
  2446. msgid "&Menubar visible"
  2447. msgstr ""
  2448. msgid "Command &prompt"
  2449. msgstr "&Γραμμή εντολών"
  2450. msgid "&Keybar visible"
  2451. msgstr ""
  2452. msgid "H&intbar visible"
  2453. msgstr ""
  2454. msgid "&XTerm window title"
  2455. msgstr "Τίτλος παραθύρου &XTerm"
  2456. msgid "&Show free space"
  2457. msgstr ""
  2458. msgid "Panel split"
  2459. msgstr ""
  2460. msgid "Console output"
  2461. msgstr "Έξοδος κονσόλας"
  2462. msgid "&Vertical"
  2463. msgstr "&Κάθετα"
  2464. msgid "&Horizontal"
  2465. msgstr "&Οριζόντια"
  2466. msgid "Output lines:"
  2467. msgstr "Γραμμές εξόδου:"
  2468. msgid "Layout"
  2469. msgstr ""
  2470. msgid "Memory exhausted!"
  2471. msgstr "Η μνήμη εξαντλήθηκε!"
  2472. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
  2473. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2474. msgid "sort|u"
  2475. msgstr ""
  2476. msgid "&Unsorted"
  2477. msgstr "&Χωρίς ταξινόμηση"
  2478. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
  2479. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2480. msgid "sort|n"
  2481. msgstr ""
  2482. msgid "&Name"
  2483. msgstr "&Όνομα"
  2484. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
  2485. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2486. msgid "sort|v"
  2487. msgstr ""
  2488. msgid "&Version"
  2489. msgstr "&Έκδοση"
  2490. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
  2491. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2492. msgid "sort|e"
  2493. msgstr ""
  2494. msgid "E&xtension"
  2495. msgstr ""
  2496. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
  2497. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2498. msgid "sort|s"
  2499. msgstr ""
  2500. msgid "&Size"
  2501. msgstr "&Μέγεθος"
  2502. msgid "Block Size"
  2503. msgstr ""
  2504. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
  2505. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2506. msgid "sort|m"
  2507. msgstr ""
  2508. msgid "&Modify time"
  2509. msgstr "&Τροποποίηση ώρας"
  2510. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
  2511. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2512. msgid "sort|a"
  2513. msgstr ""
  2514. msgid "&Access time"
  2515. msgstr "&Ώρα προσπέλασης"
  2516. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
  2517. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2518. msgid "sort|h"
  2519. msgstr ""
  2520. msgid "C&hange time"
  2521. msgstr "&Α&λλαγή ώρας"
  2522. msgid "Perm"
  2523. msgstr ""
  2524. msgid "Nl"
  2525. msgstr ""
  2526. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
  2527. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2528. msgid "sort|i"
  2529. msgstr ""
  2530. msgid "&Inode"
  2531. msgstr ""
  2532. msgid "UID"
  2533. msgstr "UID"
  2534. msgid "GID"
  2535. msgstr "GID"
  2536. msgid "Owner"
  2537. msgstr "Ιδιοκτήτης"
  2538. msgid "Group"
  2539. msgstr "Ομάδα"
  2540. msgid "[dev]"
  2541. msgstr ""
  2542. msgid "UP--DIR"
  2543. msgstr ""
  2544. msgid "SYMLINK"
  2545. msgstr ""
  2546. msgid "SUB-DIR"
  2547. msgstr ""
  2548. msgid "<readlink failed>"
  2549. msgstr "<readlink failed>"
  2550. #, c-format
  2551. msgid "%s in %d file"
  2552. msgid_plural "%s in %d files"
  2553. msgstr[0] "%s σε %d αρχείο"
  2554. msgstr[1] "%s σε %d αρχεία"
  2555. msgid "Panelize"
  2556. msgstr ""
  2557. msgid "Unknown tag on display format:"
  2558. msgstr ""
  2559. msgid "&Files only"
  2560. msgstr "&Αρχεία μόνο"
  2561. msgid "&Case sensitive"
  2562. msgstr ""
  2563. msgid "Select"
  2564. msgstr "Επιλογή"
  2565. msgid "Unselect"
  2566. msgstr "Αποεπιλογή"
  2567. msgid "Filter"
  2568. msgstr "Φίλτρο"
  2569. msgid "Do you really want to execute?"
  2570. msgstr "Σίγουρα θέλετε να γίνει εκτέλεση;"
  2571. msgid "Cannot read directory contents"
  2572. msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης περιεχομένων καταλόγου"
  2573. msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
  2574. msgstr ""
  2575. msgid "&Add new"
  2576. msgstr "&Προσθήκη νέου"
  2577. msgid "External panelize"
  2578. msgstr ""
  2579. msgid "Other command"
  2580. msgstr "Άλλη εντολή"
  2581. msgid "Command"
  2582. msgstr "Εντολή"
  2583. msgid "Add to external panelize"
  2584. msgstr ""
  2585. msgid "Enter command label:"
  2586. msgstr ""
  2587. #, c-format
  2588. msgid ""
  2589. "External panelize:\n"
  2590. "%s"
  2591. msgstr ""
  2592. #, c-format
  2593. msgid ""
  2594. "External panelize:\n"
  2595. "failed to read data from child stdout:\n"
  2596. "%s"
  2597. msgstr ""
  2598. msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
  2599. msgstr ""
  2600. msgid "Modified git files"
  2601. msgstr "Τροποποιημένα αρχεία git"
  2602. msgid "Find rejects after patching"
  2603. msgstr ""
  2604. msgid "Find *.orig after patching"
  2605. msgstr ""
  2606. msgid "Find SUID and SGID programs"
  2607. msgstr "Εύρεση προγραμμάτων SUID και SGID"
  2608. #, c-format
  2609. msgid ""
  2610. "Cannot open the %s file for writing:\n"
  2611. "%s\n"
  2612. msgstr ""
  2613. "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου %s για εγγραφή:\n"
  2614. "%s\n"
  2615. #, c-format
  2616. msgid "Copy \"%s\" directory to:"
  2617. msgstr "Αντιγραφή καταλόγου \"%s\" σε:"
  2618. #, c-format
  2619. msgid "Move \"%s\" directory to:"
  2620. msgstr "Μετακίνηση καταλόγου \"%s\" σε:"
  2621. #, c-format
  2622. msgid ""
  2623. "Cannot stat the destination\n"
  2624. "%s"
  2625. msgstr ""
  2626. #, c-format
  2627. msgid "Delete %s?"
  2628. msgstr "Διαγραφή %s;"
  2629. msgid "ButtonBar|Static"
  2630. msgstr "ΓραμμήΚουμπιών|Στατικό"
  2631. msgid "ButtonBar|Dynamc"
  2632. msgstr "ΓραμμήΚουμπιών|Δυναμικό"
  2633. msgid "ButtonBar|Rescan"
  2634. msgstr "ΓραμμήΚουμπιών|Επανασάρωση"
  2635. msgid "ButtonBar|Forget"
  2636. msgstr ""
  2637. msgid "ButtonBar|Rmdir"
  2638. msgstr "ΓραμμήΚουμπιών|Rmdir"
  2639. #, c-format
  2640. msgid ""
  2641. "Cannot write to the %s file:\n"
  2642. "%s\n"
  2643. msgstr ""
  2644. "Αδυναμία εγγραφής στο αρχείο %s:\n"
  2645. "%s\n"
  2646. msgid "Help file format error\n"
  2647. msgstr "Σφάλμα μορφής αρχείου βοήθειας\n"
  2648. msgid "Internal bug: Double start of link area"
  2649. msgstr ""
  2650. #, c-format
  2651. msgid "Cannot find node %s in help file"
  2652. msgstr ""
  2653. msgid "Help"
  2654. msgstr "Βοήθεια"
  2655. msgid "ButtonBar|Index"
  2656. msgstr ""
  2657. msgid "ButtonBar|Prev"
  2658. msgstr ""
  2659. msgid "Learn keys"
  2660. msgstr "Εκμάθηση πλήκτρων"
  2661. msgid "Teach me a key"
  2662. msgstr "Μάθε μου ένα πλήκτρο"
  2663. #, c-format
  2664. msgid ""
  2665. "Please press the %s\n"
  2666. "and then wait until this message disappears.\n"
  2667. "\n"
  2668. "Then, press it again to see if OK appears\n"
  2669. "next to its button.\n"
  2670. "\n"
  2671. "If you want to escape, press a single Escape key\n"
  2672. "and wait as well."
  2673. msgstr ""
  2674. "Παρακαλούμε πατήστε το %s\n"
  2675. "και περιμένετε μέχρι αυτό το μήνυμα να εξαφανιστεί.\n"
  2676. "\n"
  2677. "Έπειτα, πατήστε το πάλι για να δείτε αν εμφανίζεται το OK\n"
  2678. "δίπλα στο κουμπί του.\n"
  2679. "\n"
  2680. "Αν θέλετε να φύγετε, πατήστε το πλήκτρο Escape\n"
  2681. "και περιμένετε."
  2682. msgid "Cannot accept this key"
  2683. msgstr "Το κουμπί δεν μπορεί να γίνει δεκτό"
  2684. #, c-format
  2685. msgid "You have entered \"%s\""
  2686. msgstr "Εισάγατε \"%s\""
  2687. #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
  2688. msgid "OK"
  2689. msgstr "OK"
  2690. msgid ""
  2691. "It seems that all your keys already\n"
  2692. "work fine. That's great."
  2693. msgstr ""
  2694. "Φαίνεται ότι όλα τα πλήκτρα σας\n"
  2695. "λειτουργούν. Υπέροχα."
  2696. msgid "&Discard"
  2697. msgstr ""
  2698. msgid ""
  2699. "Great! You have a complete terminal database!\n"
  2700. "All your keys work well."
  2701. msgstr ""
  2702. "Ωραία! Έχετε μία ολοκληρωμένη βάση δεδομένων τερματικού!\n"
  2703. "Όλα τα πλήκτρα σας δουλεύουν κανονικά."
  2704. msgid ""
  2705. "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n"
  2706. "which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n"
  2707. "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
  2708. msgstr ""
  2709. #, c-format
  2710. msgid ""
  2711. "Failed to run:\n"
  2712. "%s\n"
  2713. msgstr ""
  2714. "Αποτυχία εκτέλεσης:\n"
  2715. "%s\n"
  2716. msgid "Home directory path is not absolute"
  2717. msgstr ""
  2718. msgid ""
  2719. "GNU Midnight Commander\n"
  2720. "is already running on this terminal.\n"
  2721. "Subshell support will be disabled."
  2722. msgstr ""
  2723. #, c-format
  2724. msgid ""
  2725. "\n"
  2726. "Failed while close:\n"
  2727. "%s\n"
  2728. msgstr ""
  2729. "\n"
  2730. "Απέτυχε κατά το κλείσιμο:\n"
  2731. "%s\n"
  2732. msgid "Choose codepage"
  2733. msgstr ""
  2734. msgid "- < No translation >"
  2735. msgstr "- < Χωρίς μετάφραση >"
  2736. msgid "%b %e %Y"
  2737. msgstr "%b %e %Y"
  2738. msgid "%b %e %H:%M"
  2739. msgstr "%b %e %H:%M"
  2740. #, c-format
  2741. msgid ""
  2742. "Cannot save file %s:\n"
  2743. "%s"
  2744. msgstr ""
  2745. "Αδυναμία αποθήκευσης αρχείου %s:\n"
  2746. "%s"
  2747. #, c-format
  2748. msgid "Cannot open named pipe %s\n"
  2749. msgstr ""
  2750. msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
  2751. msgstr "Το κέλυφος είναι ακόμα ενεργό. Έξοδος παρόλα αυτά;"
  2752. #, c-format
  2753. msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
  2754. msgstr "Προειδοποίηση: Αδυναμία αλλαγής σε %s.\n"
  2755. msgid "With builtin editor and aspell support"
  2756. msgstr ""
  2757. msgid "With builtin editor"
  2758. msgstr ""
  2759. msgid "With optional subshell support"
  2760. msgstr ""
  2761. msgid "With subshell support as default"
  2762. msgstr ""
  2763. msgid "With support for background operations"
  2764. msgstr ""
  2765. msgid "With mouse support on xterm and Linux console"
  2766. msgstr ""
  2767. msgid "With mouse support on xterm"
  2768. msgstr ""
  2769. msgid "With support for X11 events"
  2770. msgstr ""
  2771. msgid "With internationalization support"
  2772. msgstr ""
  2773. msgid "With multiple codepages support"
  2774. msgstr ""
  2775. msgid "With ext2fs attributes support"
  2776. msgstr ""
  2777. #, c-format
  2778. msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
  2779. msgstr ""
  2780. #, c-format
  2781. msgid "Built with S-Lang %s with terminfo database\n"
  2782. msgstr ""
  2783. #, c-format
  2784. msgid "Built with ncurses %s\n"
  2785. msgstr ""
  2786. msgid "Built with ncurses (unknown version)"
  2787. msgstr ""
  2788. #, c-format
  2789. msgid "Built with ncursesw %s\n"
  2790. msgstr ""
  2791. msgid "Built with ncursesw (unknown version)"
  2792. msgstr ""
  2793. #, c-format
  2794. msgid "Built with libssh2 %d.%d.%d\n"
  2795. msgstr ""
  2796. msgid "Virtual File Systems:"
  2797. msgstr "Εικονικά συστήματα αρχείων:"
  2798. msgid "Data types:"
  2799. msgstr "Τύποι δεδομένων:"
  2800. msgid "Home directory:"
  2801. msgstr ""
  2802. msgid "Profile root directory:"
  2803. msgstr ""
  2804. msgid "System data"
  2805. msgstr "Δεδομένα συστήματος"
  2806. msgid "Config directory:"
  2807. msgstr ""
  2808. msgid "Data directory:"
  2809. msgstr "Κατάλογος δεδομένων:"
  2810. msgid "File extension handlers:"
  2811. msgstr ""
  2812. msgid "VFS plugins and scripts:"
  2813. msgstr "Πρόσθετα και σενάρια VFS:"
  2814. msgid "User data"
  2815. msgstr "Δεδομένα χρήστη"
  2816. msgid "Cache directory:"
  2817. msgstr "Κατάλογος κρυφής μνήμης:"
  2818. msgid "Debug"
  2819. msgstr "Αποσφαλμάτωση"
  2820. msgid "ERROR:"
  2821. msgstr "ΣΦΑΛΜΑ:"
  2822. msgid "True:"
  2823. msgstr "Αληθές:"
  2824. msgid "False:"
  2825. msgstr "Ψευδές:"
  2826. msgid "Error calling program"
  2827. msgstr "Σφάλμα κατά την κλήση προγράμματος"
  2828. msgid "Warning -- ignoring file"
  2829. msgstr "Προειδοποίηση -- παράβλεψη αρχείου"
  2830. #, c-format
  2831. msgid ""
  2832. "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
  2833. "Using it may compromise your security"
  2834. msgstr ""
  2835. msgid "Format error on file Extensions File"
  2836. msgstr "Σφάλμα μορφής αρχείου επεκτάσεων"
  2837. #, c-format
  2838. msgid "The %%var macro has no default"
  2839. msgstr ""
  2840. #, c-format
  2841. msgid "The %%var macro has no variable"
  2842. msgstr ""
  2843. #, c-format
  2844. msgid "No suitable entries found in %s"
  2845. msgstr "Δε βρέθηκαν καταχωρήσεις στο %s"
  2846. msgid "User menu"
  2847. msgstr "Μενού χρήστη"
  2848. #, c-format
  2849. msgid ""
  2850. "Cannot open cpio archive\n"
  2851. "%s"
  2852. msgstr ""
  2853. #, c-format
  2854. msgid ""
  2855. "Premature end of cpio archive\n"
  2856. "%s"
  2857. msgstr ""
  2858. #, c-format
  2859. msgid ""
  2860. "Inconsistent hardlinks of\n"
  2861. "%s\n"
  2862. "in cpio archive\n"
  2863. "%s"
  2864. msgstr ""
  2865. #, c-format
  2866. msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
  2867. msgstr ""
  2868. #, c-format
  2869. msgid ""
  2870. "Corrupted cpio header encountered in\n"
  2871. "%s"
  2872. msgstr ""
  2873. #, c-format
  2874. msgid ""
  2875. "Unexpected end of file\n"
  2876. "%s"
  2877. msgstr ""
  2878. "Απροσδόκητο τέλος αρχείου\n"
  2879. "%s"
  2880. msgid "Inconsistent archive"
  2881. msgstr ""
  2882. #, c-format
  2883. msgid ""
  2884. "Cannot open %s archive\n"
  2885. "%s:\n"
  2886. "%s"
  2887. msgstr ""
  2888. #, c-format
  2889. msgid ""
  2890. "EXTFS virtual file system:\n"
  2891. "%s"
  2892. msgstr ""
  2893. msgid ""
  2894. "EXTFS virtual file system:\n"
  2895. "wrong file name"
  2896. msgstr ""
  2897. msgid ""
  2898. "EXTFS virtual file system:\n"
  2899. "wrong archive name"
  2900. msgstr ""
  2901. msgid ""
  2902. "EXTFS virtual file system:\n"
  2903. "cannot build command"
  2904. msgstr ""
  2905. #, c-format
  2906. msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
  2907. msgstr "Προειδοποίηση: δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του καταλόγου %s\n"
  2908. #, c-format
  2909. msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
  2910. msgstr "ftpfs: Αποσύνδεση από το %s"
  2911. #, c-format
  2912. msgid "FTP: Password required for %s"
  2913. msgstr "FTP: Απαιτείται κωδικός πρόσβασης για το %s"
  2914. msgid "ftpfs: sending login name"
  2915. msgstr "ftpfs: Αποστολή ονόματος χρήστη"
  2916. msgid "ftpfs: sending user password"
  2917. msgstr "ftpfs: αποστολή κωδικού χρήστη"
  2918. #, c-format
  2919. msgid "FTP: Account required for user %s"
  2920. msgstr "FTP: Απαιτείται λογαριασμός για το χρήστη %s"
  2921. msgid "Account:"
  2922. msgstr "Λογαριασμός:"
  2923. msgid "ftpfs: sending user account"
  2924. msgstr "ftpfs: αποστολή χρήστη λογαριασμού"
  2925. msgid "ftpfs: logged in"
  2926. msgstr "ftpfs: επιτυχής είσοδος στο σύστημα"
  2927. #, c-format
  2928. msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
  2929. msgstr "ftpfs: Εσφαλμένο όνομα/κωδικός για το χρήστη %s "
  2930. msgid "ftpfs: Invalid host name."
  2931. msgstr "ftpfs: Μη έγκυρο όνομα υπολογιστή."
  2932. #, c-format
  2933. msgid "ftpfs: %s"
  2934. msgstr "ftpfs: %s"
  2935. #, c-format
  2936. msgid "ftpfs: making connection to %s"
  2937. msgstr "ftpfs: σύνδεση με %s σε εξέλιξη"
  2938. msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
  2939. msgstr "ftpfs: διακοπή σύδεσης από το χρήστη"
  2940. #, c-format
  2941. msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
  2942. msgstr "ftpfs: ανεπιτυχής σύνδεση με τον εξυπηρέτη: %s"
  2943. #, c-format
  2944. msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
  2945. msgstr "Αναμονή επαναπροσπάθειας... %d (Control-G για ακύρωση)"
  2946. #, c-format
  2947. msgid "ftpfs: could not make address-to-name translation: %s"
  2948. msgstr ""
  2949. #, c-format
  2950. msgid "ftpfs: try reconnect to server, attempt %u"
  2951. msgstr ""
  2952. #, c-format
  2953. msgid "ftpfs: could not get socket name: %s"
  2954. msgstr ""
  2955. msgid "ftpfs: could not reconnect to server"
  2956. msgstr ""
  2957. msgid "ftpfs: invalid address family"
  2958. msgstr "ftpfs: μη έγκυρη οικογένεια διευθύνσεων"
  2959. #, c-format
  2960. msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
  2961. msgstr ""
  2962. msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
  2963. msgstr "ftpfs: δεν ήταν δυνατή η ρύθμιση παθητικής λειτουργίας"
  2964. msgid "ftpfs: aborting transfer."
  2965. msgstr "ftpfs: ακύρωση μεταφοράς."
  2966. #, c-format
  2967. msgid "ftpfs: abort error: %s"
  2968. msgstr "ftpfs: σφάλμα ακύρωσης: %s"
  2969. msgid "ftpfs: abort failed"
  2970. msgstr "ftpfs: η ακύρωση απέτυχε"
  2971. msgid "ftpfs: CWD failed."
  2972. msgstr "ftpfs: το CWD απέτυχε"
  2973. msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
  2974. msgstr ""
  2975. msgid "Resolving symlink..."
  2976. msgstr ""
  2977. #, c-format
  2978. msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
  2979. msgstr "ftpfs: Ανάγνωση καταλόγου FTP %s... %s%s"
  2980. msgid "(strict rfc959)"
  2981. msgstr ""
  2982. msgid "(chdir first)"
  2983. msgstr ""
  2984. msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
  2985. msgstr ""
  2986. #, c-format
  2987. msgid "%s: failure"
  2988. msgstr "%s: απέτυχε"
  2989. #, c-format
  2990. msgid "%s: done."
  2991. msgstr "%s: εντάξει."
  2992. msgid "ftpfs: storing file"
  2993. msgstr "ftpfs: αποθήκευση αρχείου"
  2994. msgid ""
  2995. "~/.netrc file has incorrect mode\n"
  2996. "Remove password or correct mode"
  2997. msgstr ""
  2998. #, c-format
  2999. msgid ""
  3000. "SFS virtual file system:\n"
  3001. "%s"
  3002. msgstr ""
  3003. #, c-format
  3004. msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
  3005. msgstr "%s: Προειδοποίηση: το αρχείο %s δε βρέθηκε\n"
  3006. #, c-format
  3007. msgid ""
  3008. "Warning: Invalid line in %s:\n"
  3009. "%s\n"
  3010. msgstr ""
  3011. "Προειδοποίηση: Μη έγκυρη γραμμή στο %s:\n"
  3012. "%s\n"
  3013. #, c-format
  3014. msgid ""
  3015. "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
  3016. "%s\n"
  3017. msgstr ""
  3018. "Προειδοποίηση: Μη έγκυρη σημαία %c στο %s:\n"
  3019. "%s\n"
  3020. #, c-format
  3021. msgid "sftp: an error occurred while reading %s: %s"
  3022. msgstr ""
  3023. msgid "sftp: Unable to get current user name."
  3024. msgstr ""
  3025. msgid "sftp: Invalid host name."
  3026. msgstr ""
  3027. #, c-format
  3028. msgid "sftp: %s"
  3029. msgstr "sftp: %s"
  3030. msgid "sftp: failed to convert remote host IP address into text form"
  3031. msgstr ""
  3032. #, c-format
  3033. msgid "sftp: making connection to %s"
  3034. msgstr ""
  3035. msgid "sftp: connection interrupted by user"
  3036. msgstr ""
  3037. #, c-format
  3038. msgid "sftp: connection to server failed: %s"
  3039. msgstr ""
  3040. msgid "sftp: found host key of unsupported type: RSA1"
  3041. msgstr ""
  3042. msgid "sftp: unknown host key type:"
  3043. msgstr ""
  3044. #, c-format
  3045. msgid ""
  3046. "Permanently added\n"
  3047. "%s (%s)\n"
  3048. "to the list of known hosts."
  3049. msgstr ""
  3050. msgid "sftp: cannot get the remote host key"
  3051. msgstr ""
  3052. msgid "sftp: unsupported key type, can't check remote host key"
  3053. msgstr ""
  3054. msgid "sftp: can't compute host key fingerprint hash"
  3055. msgstr ""
  3056. #, c-format
  3057. msgid ""
  3058. "The authenticity of host\n"
  3059. "%s (%s)\n"
  3060. "can't be established!\n"
  3061. "%s key fingerprint hash is\n"
  3062. "SHA1:%s.\n"
  3063. "Do you want to add it to the list of known hosts and continue connecting?"
  3064. msgstr ""
  3065. #, c-format
  3066. msgid ""
  3067. "%s (%s)\n"
  3068. "is found in the list of known hosts but\n"
  3069. "KEYS DO NOT MATCH! THIS COULD BE A MITM ATTACK!\n"
  3070. "Are you sure you want to add it to the list of known hosts and continue "
  3071. "connecting?"
  3072. msgstr ""
  3073. msgid "sftp: host key verification failed"
  3074. msgstr ""
  3075. #, c-format
  3076. msgid "sftp: Enter passphrase for %s "
  3077. msgstr ""
  3078. msgid "sftp: Passphrase is empty."
  3079. msgstr ""
  3080. #, c-format
  3081. msgid "sftp: Enter password for %s "
  3082. msgstr ""
  3083. msgid "sftp: Password is empty."
  3084. msgstr ""
  3085. msgid "sftp: failure establishing SSH session"
  3086. msgstr ""
  3087. msgid "sftp: No file handler data present for reading file"
  3088. msgstr ""
  3089. #, c-format
  3090. msgid "sftp: socket error: %s"
  3091. msgstr ""
  3092. #, c-format
  3093. msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s"
  3094. msgstr ""
  3095. msgid "sftp: Listing done."
  3096. msgstr ""
  3097. #, c-format
  3098. msgid "shell: Disconnecting from %s"
  3099. msgstr ""
  3100. msgid "shell: Waiting for initial line..."
  3101. msgstr ""
  3102. msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
  3103. msgstr ""
  3104. "Λυπούμαστε, αλλά προς το παρόν συνδέσεις με χρήση κωδικού δεν υποστηρίζονται."
  3105. #, c-format
  3106. msgid "shell: Password is required for %s"
  3107. msgstr ""
  3108. msgid "shell: Sending password..."
  3109. msgstr ""
  3110. msgid "shell: Sending initial line..."
  3111. msgstr ""
  3112. msgid "shell: Getting host info..."
  3113. msgstr ""
  3114. #, c-format
  3115. msgid "shell: Reading directory %s..."
  3116. msgstr ""
  3117. #, c-format
  3118. msgid "shell: store %s: sending command..."
  3119. msgstr ""
  3120. msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
  3121. msgstr ""
  3122. msgid "shell: storing file"
  3123. msgstr ""
  3124. msgid "Aborting transfer..."
  3125. msgstr "Ακύρωση μεταφοράς..."
  3126. msgid "Error reported after abort."
  3127. msgstr "Αναφέρθηκε σφάλμα μετά την ακύρωση."
  3128. msgid "Aborted transfer would be successful."
  3129. msgstr ""
  3130. msgid "Inconsistent tar archive"
  3131. msgstr "Χαλασμένη αρχειοθήκη tar"
  3132. msgid "Unexpected EOF on archive file"
  3133. msgstr "Απρόσμενο EOF στην αρχειοθήκη"
  3134. #, c-format
  3135. msgid ""
  3136. "Cannot open tar archive\n"
  3137. "%s"
  3138. msgstr ""
  3139. "Άνοιγμα αρχειοθήκης tar ανεπιτυχές\n"
  3140. "%s"
  3141. #, c-format
  3142. msgid ""
  3143. "%s\n"
  3144. "doesn't look like a tar archive"
  3145. msgstr ""
  3146. msgid "tar: mc_lseek not stopped at a record boundary"
  3147. msgstr ""
  3148. msgid "undelfs: error"
  3149. msgstr "undelfs: σφάλμα"
  3150. msgid "not enough memory"
  3151. msgstr "ελλειπής μνήμη"
  3152. msgid "while allocating block buffer"
  3153. msgstr ""
  3154. #, c-format
  3155. msgid "open_inode_scan: %d"
  3156. msgstr ""
  3157. #, c-format
  3158. msgid "while starting inode scan %d"
  3159. msgstr ""
  3160. #, c-format
  3161. msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
  3162. msgstr ""
  3163. #, c-format
  3164. msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
  3165. msgstr ""
  3166. msgid "no more memory while reallocating array"
  3167. msgstr ""
  3168. #, c-format
  3169. msgid "while doing inode scan %d"
  3170. msgstr ""
  3171. #, c-format
  3172. msgid "Cannot open file %s"
  3173. msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου %s"
  3174. msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
  3175. msgstr ""
  3176. #, c-format
  3177. msgid ""
  3178. "Cannot load inode bitmap from:\n"
  3179. "%s"
  3180. msgstr ""
  3181. msgid "undelfs: reading block bitmap..."
  3182. msgstr ""
  3183. #, c-format
  3184. msgid ""
  3185. "Cannot load block bitmap from:\n"
  3186. "%s"
  3187. msgstr ""
  3188. msgid "vfs_info is not fs!"
  3189. msgstr "το vfs_info δεν είναι fs!"
  3190. msgid "You have to chdir to extract files first"
  3191. msgstr "Πρέπει πρώτα να κάνετε chdir για να εξάγετε αρχεία"
  3192. msgid "while iterating over blocks"
  3193. msgstr ""
  3194. #, c-format
  3195. msgid "Cannot open file \"%s\""
  3196. msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου \"%s\""
  3197. msgid "Ext2lib error"
  3198. msgstr "Σφάλμα ext2lib"
  3199. msgid "Invalid value"
  3200. msgstr "Μη έγκυρη τιμή"
  3201. msgid "File was modified. Save with exit?"
  3202. msgstr "Το αρχείο τροποποιήθηκε. Αποθήκευση κατά την έξοδο;"
  3203. msgid "&Cancel quit"
  3204. msgstr "&Ακύρωση εξόδου"
  3205. msgid ""
  3206. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  3207. "Save modified file?"
  3208. msgstr ""
  3209. "Το Midnight Commander τερματίζεται.\n"
  3210. "Αποθήκευση τροποποιημένου αρχείου;"
  3211. msgid "&Line number"
  3212. msgstr ""
  3213. msgid "Pe&rcents"
  3214. msgstr ""
  3215. msgid "&Decimal offset"
  3216. msgstr ""
  3217. msgid "He&xadecimal offset"
  3218. msgstr ""
  3219. msgid "Goto"
  3220. msgstr "Πήγαινε"
  3221. msgid "ButtonBar|Ascii"
  3222. msgstr "ΓραμμήΚουμπιών|Ascii"
  3223. msgid "ButtonBar|HxSrch"
  3224. msgstr "ΓραμμήΚουμπιών|HxSrch"
  3225. msgid "ButtonBar|UnWrap"
  3226. msgstr ""
  3227. msgid "ButtonBar|Wrap"
  3228. msgstr ""
  3229. msgid "ButtonBar|Hex"
  3230. msgstr "ΓραμμήΚουμπιών|Hex"
  3231. msgid "ButtonBar|Goto"
  3232. msgstr "ΓραμμήΚουμπιών|Πήγαινε"
  3233. msgid "ButtonBar|Raw"
  3234. msgstr ""
  3235. msgid "ButtonBar|Parse"
  3236. msgstr ""
  3237. msgid "ButtonBar|Unform"
  3238. msgstr ""
  3239. msgid "ButtonBar|Format"
  3240. msgstr ""
  3241. #, c-format
  3242. msgid ""
  3243. "Failed to read data from child stdout:\n"
  3244. "%s"
  3245. msgstr ""
  3246. #, c-format
  3247. msgid ""
  3248. "Error while closing the file:\n"
  3249. "%s\n"
  3250. "Data may have been written or not"
  3251. msgstr ""
  3252. "Σφάλμα κατά το κλείσιμο του αρχείου:\n"
  3253. "%s\n"
  3254. "Τα δεδομένα μπορεί να γράφτηκαν, ή και όχι"
  3255. #, c-format
  3256. msgid ""
  3257. "Cannot save file:\n"
  3258. "%s"
  3259. msgstr ""
  3260. "Αδυναμία αποθήκευσης αρχείου:\n"
  3261. "%s"
  3262. msgid "View: "
  3263. msgstr "Προβολή:"
  3264. #, c-format
  3265. msgid ""
  3266. "Cannot open \"%s\"\n"
  3267. "%s"
  3268. msgstr ""
  3269. "Αδυναμία ανοίγματος \"%s\"\n"
  3270. "%s"
  3271. msgid "Cannot view: not a regular file"
  3272. msgstr "Αδυναμία προβολής: ασυνήθιστο αρχείο"
  3273. #, c-format
  3274. msgid ""
  3275. "Cannot open \"%s\" in parse mode\n"
  3276. "%s"
  3277. msgstr ""
  3278. msgid "Search done"
  3279. msgstr "Η αναζήτηση τελείωσε"
  3280. msgid "Continue from beginning?"
  3281. msgstr "Συνέχεια από την αρχή;"
  3282. msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
  3283. msgstr ""
  3284. #, c-format
  3285. #~ msgid "%s is not a directory\n"
  3286. #~ msgstr "%s δεν είναι κατάλογος\n"
  3287. #, c-format
  3288. #~ msgid "Directory %s is not owned by you\n"
  3289. #~ msgstr "Ο κατάλογος %s δε σας ανήκει\n"
  3290. #, c-format
  3291. #~ msgid "Temporary files will be created in %s\n"
  3292. #~ msgstr "Τα προσωρινά αρχεία θα δημιουργηθούν στο %s\n"
  3293. #, c-format
  3294. #~ msgid "Temporary files will not be created\n"
  3295. #~ msgstr "Δε θα δημιουργηθούν προσωρινά αρχεία\n"