lt.po 76 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
  3. # This file is distributed under the same license as the mc package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Andrius Burokas, 2017-2018
  7. # Mantas Kriaučiūnas Baltix <mantas@akl.lt>, 2020
  8. # Mindaugas <opensuse.lietuviu.kalba@gmail.com>, 2019-2020
  9. # Nerijus Baliūnas <nerijus@users.sourceforge.net>, 2011
  10. # Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011
  11. # Zygimantus <zygimantus@gmail.com>, 2016
  12. # Zygimantus <zygimantus@gmail.com>, 2016-2017
  13. msgid ""
  14. msgstr ""
  15. "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
  16. "Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
  17. "POT-Creation-Date: 2024-11-12 12:10+0300\n"
  18. "PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
  19. "Last-Translator: Mantas Kriaučiūnas Baltix <mantas@akl.lt>, 2020\n"
  20. "Language-Team: Lithuanian (http://app.transifex.com/mc/mc/language/lt/)\n"
  21. "Language: lt\n"
  22. "MIME-Version: 1.0\n"
  23. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  24. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  25. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < "
  26. "11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? "
  27. "1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
  28. # "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
  29. msgid "Warning: cannot load codepages list"
  30. msgstr "Įspėjimas: nepavyko įkelti koduočių sąrašo"
  31. msgid "7-bit ASCII"
  32. msgstr "7 bitų ASCII"
  33. #, c-format
  34. msgid "Cannot translate from %s to %s"
  35. msgstr "Nepavyko išversti iš %s į %s"
  36. msgid "Event system already initialized"
  37. msgstr "Įvykių sistema jau inicializuota"
  38. msgid "Failed to initialize event system"
  39. msgstr "Nepavyko inicializuoti įvykių sistemos"
  40. msgid "Event system not initialized"
  41. msgstr "Įvykių sistema neinicializuota"
  42. msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
  43. msgstr "Patikrinkite įvesties duomenis! Kai kurie parametrai yra NULL!"
  44. #, c-format
  45. msgid "Unable to create group '%s' for events!"
  46. msgstr "Nepavyko sukurti grupės '%s' įvykiams!"
  47. #, c-format
  48. msgid "Unable to create event '%s'!"
  49. msgstr "Nepavyko sukurti įvykio '%s'!"
  50. #, c-format
  51. msgid ""
  52. "File \"%s\" is already being edited.\n"
  53. "User: %s\n"
  54. "Process ID: %d"
  55. msgstr ""
  56. "Failas \"%s\" jau yra redaguojamas.\n"
  57. "Vartotojas: %s\n"
  58. "Proceso ID: %d"
  59. msgid "File locked"
  60. msgstr "Failas užrakintas"
  61. msgid "&Grab lock"
  62. msgstr "&Paimti užraktą"
  63. msgid "&Ignore lock"
  64. msgstr "&Ignoruoti užraktą"
  65. #, c-format
  66. msgid "Cannot create %s directory"
  67. msgstr "Nepavyko sukurti %s aplanko"
  68. msgid "FATAL: not a directory:"
  69. msgstr "KLAIDA: ne aplankas:"
  70. msgid ""
  71. "Number out of range (should be in byte range, 0 <= n <= 0xFF, expressed in "
  72. "hex)"
  73. msgstr ""
  74. "Skaičiaus reikšmė peržengia leistinas ribas (riba: 0 <= n <= "
  75. "0xFF, išreiškiama šešioliktainiu kodu)"
  76. msgid "Invalid character"
  77. msgstr "Neteisingas simbolis"
  78. msgid "Unmatched quotes character"
  79. msgstr "Trūksta citatos simbolio"
  80. #, c-format
  81. msgid ""
  82. "Hex pattern error at position %d:\n"
  83. "%s."
  84. msgstr ""
  85. "Šešioliktainės išraiškos klaida stulpelyje %d:\n"
  86. "%s."
  87. msgid "Search string not found"
  88. msgstr "Eilutė nerasta"
  89. msgid "Not implemented yet"
  90. msgstr "Dar neįgyvendinta"
  91. msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
  92. msgstr ""
  93. #, c-format
  94. msgid "Invalid token number %d"
  95. msgstr ""
  96. msgid "Regular expression error"
  97. msgstr "Reguliariosios išraiškos klaida"
  98. msgid "No&rmal"
  99. msgstr "No&rmalus"
  100. msgid "Re&gular expression"
  101. msgstr "Reguliarioji išraiška"
  102. msgid "He&xadecimal"
  103. msgstr "Šešioliktainis"
  104. msgid "Wil&dcard search"
  105. msgstr ""
  106. #, c-format
  107. msgid ""
  108. "Unable to load '%s' skin.\n"
  109. "Default skin has been loaded"
  110. msgstr ""
  111. "Nepavyko įkelti '%s' apipavidalinimo.\n"
  112. "Įkeltas numatytasis apipavidalinimas"
  113. #, c-format
  114. msgid ""
  115. "Unable to parse '%s' skin.\n"
  116. "Default skin has been loaded"
  117. msgstr ""
  118. "Nepavyko perskaityti '%s' apipavidalinimo.\n"
  119. "Įkeltas numatytasis apipavidalinimas"
  120. #, c-format
  121. msgid ""
  122. "Unable to use '%s' skin with true colors support:\n"
  123. "%s\n"
  124. "Default skin has been loaded"
  125. msgstr ""
  126. "Nepavyko panaudoti '%s' apipavidalinimo su tikrų spalvų palaikymu:\n"
  127. "%s\n"
  128. "Įkeltas numatytasis apipavidalinimas"
  129. #, c-format
  130. msgid ""
  131. "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
  132. "on non-256 colors terminal.\n"
  133. "Default skin has been loaded"
  134. msgstr ""
  135. "Nepavyko panaudoti '%s' apipavidalinimo su 256 spalvų palaikymu.\n"
  136. "Terminalas paleistas ne-256 spalvų režime.\n"
  137. "Įkeltas numatytasis apipavidalinimas"
  138. msgid "True color not supported with ncurses."
  139. msgstr ""
  140. msgid "Your terminal doesn't even seem to support 256 colors."
  141. msgstr "Panašu, kad terminalas nepalaiko 256 spalvų režimo."
  142. msgid "True color not supported in this slang version."
  143. msgstr ""
  144. msgid "Set COLORTERM=truecolor if your terminal really supports true colors."
  145. msgstr ""
  146. "Pateikite nustatymą COLORTERM=truecolor jei terminalas palaiko tikrų spalvų "
  147. "režimą."
  148. msgid "Escape"
  149. msgstr ""
  150. msgid "Function key 1"
  151. msgstr "Funkcinis klav. 1"
  152. msgid "Function key 2"
  153. msgstr "Funkcinis klav. 2"
  154. msgid "Function key 3"
  155. msgstr "Funkcinis klav. 3"
  156. msgid "Function key 4"
  157. msgstr "Funkcinis klav. 4"
  158. msgid "Function key 5"
  159. msgstr "Funkcinis klav. 5"
  160. msgid "Function key 6"
  161. msgstr "Funkcinis klav. 6"
  162. msgid "Function key 7"
  163. msgstr "Funkcinis klav. 7"
  164. msgid "Function key 8"
  165. msgstr "Funkcinis klav. 8"
  166. msgid "Function key 9"
  167. msgstr "Funkcinis klav. 9"
  168. msgid "Function key 10"
  169. msgstr "Funkcinis klav. 10"
  170. msgid "Function key 11"
  171. msgstr "Funkcinis klav. 11"
  172. msgid "Function key 12"
  173. msgstr "Funkcinis klav. 12"
  174. msgid "Function key 13"
  175. msgstr "Funkcinis klav. 13"
  176. msgid "Function key 14"
  177. msgstr "Funkcinis klav. 14"
  178. msgid "Function key 15"
  179. msgstr "Funkcinis klav. 15"
  180. msgid "Function key 16"
  181. msgstr "Funkcinis klav. 16"
  182. msgid "Function key 17"
  183. msgstr "Funkcinis klav. 17"
  184. msgid "Function key 18"
  185. msgstr "Funkcinis klav. 18"
  186. msgid "Function key 19"
  187. msgstr "Funkcinis klav. 19"
  188. msgid "Function key 20"
  189. msgstr "Funkcinis klav. 20"
  190. msgid "Completion/M-tab"
  191. msgstr "Užbaig./„M-Tab“"
  192. msgid "BackTab/S-tab"
  193. msgstr ""
  194. msgid "Backspace"
  195. msgstr ""
  196. msgid "Up arrow"
  197. msgstr "Rodyklė \"aukštyn\""
  198. msgid "Down arrow"
  199. msgstr "Rodyklė \"žemyn\""
  200. msgid "Left arrow"
  201. msgstr "Rodyklė \"kairėn\""
  202. msgid "Right arrow"
  203. msgstr "Rodyklė \"dešinėn\""
  204. msgid "Insert"
  205. msgstr "Įterpti"
  206. msgid "Delete"
  207. msgstr "Šalinti"
  208. msgid "Home"
  209. msgstr "Home"
  210. msgid "End key"
  211. msgstr "„End“"
  212. msgid "Page Up"
  213. msgstr "Page Up"
  214. msgid "Page Down"
  215. msgstr "Page Down"
  216. msgid "/ on keypad"
  217. msgstr "Skaitm. /"
  218. msgid "* on keypad"
  219. msgstr "Skaitm. *"
  220. msgid "- on keypad"
  221. msgstr "Skaitm. -"
  222. msgid "+ on keypad"
  223. msgstr "Skaitm. +"
  224. msgid "Left arrow keypad"
  225. msgstr "Skaitm. „kairėn“"
  226. msgid "Right arrow keypad"
  227. msgstr "Skaitm. „dešinėn“"
  228. msgid "Up arrow keypad"
  229. msgstr "Skaitm. „aukštyn“"
  230. msgid "Down arrow keypad"
  231. msgstr "Skaitm. „žemyn“"
  232. msgid "Home on keypad"
  233. msgstr "Skaitm. „Home“"
  234. msgid "End on keypad"
  235. msgstr "Skaitm. „End“"
  236. msgid "Page Down keypad"
  237. msgstr "Skaitm. „Page Down“"
  238. msgid "Page Up keypad"
  239. msgstr "Skaitm. „Page Up“"
  240. msgid "Insert on keypad"
  241. msgstr "Skaitm. „Insert“"
  242. msgid "Delete on keypad"
  243. msgstr "Skaitm. „Delete“"
  244. msgid "Enter on keypad"
  245. msgstr "Skaitm. „Enter“"
  246. msgid "Function key 21"
  247. msgstr "Funkcinis klav. 21"
  248. msgid "Function key 22"
  249. msgstr "Funkcinis klav. 22"
  250. msgid "Function key 23"
  251. msgstr "Funkcinis klav. 23"
  252. msgid "Function key 24"
  253. msgstr "Funkcinis klav. 24"
  254. msgid "A1 key"
  255. msgstr ""
  256. msgid "C1 key"
  257. msgstr ""
  258. msgid "Asterisk"
  259. msgstr ""
  260. msgid "Minus"
  261. msgstr ""
  262. msgid "Plus"
  263. msgstr ""
  264. msgid "Dot"
  265. msgstr ""
  266. msgid "Less than"
  267. msgstr ""
  268. msgid "Great than"
  269. msgstr ""
  270. msgid "Equal"
  271. msgstr ""
  272. msgid "Comma"
  273. msgstr ""
  274. msgid "Apostrophe"
  275. msgstr ""
  276. msgid "Colon"
  277. msgstr ""
  278. msgid "Semicolon"
  279. msgstr ""
  280. msgid "Exclamation mark"
  281. msgstr ""
  282. msgid "Question mark"
  283. msgstr ""
  284. msgid "Ampersand"
  285. msgstr ""
  286. msgid "Dollar sign"
  287. msgstr ""
  288. msgid "Quotation mark"
  289. msgstr ""
  290. msgid "Percent sign"
  291. msgstr ""
  292. msgid "Caret"
  293. msgstr ""
  294. msgid "Tilda"
  295. msgstr ""
  296. msgid "Prime"
  297. msgstr ""
  298. msgid "Underline"
  299. msgstr ""
  300. msgid "Understrike"
  301. msgstr ""
  302. msgid "Pipe"
  303. msgstr ""
  304. msgid "Left parenthesis"
  305. msgstr "Kairysis skliaustas"
  306. msgid "Right parenthesis"
  307. msgstr "Dešinysis skliaustas"
  308. msgid "Left bracket"
  309. msgstr "Kairysis laužtinis skliaustas"
  310. msgid "Right bracket"
  311. msgstr "Dešinysis laužtinis skliaustas"
  312. msgid "Left brace"
  313. msgstr "Kairysis riestinis skliaustas"
  314. msgid "Right brace"
  315. msgstr "Dešinysis riestinis skliaustas"
  316. msgid "Enter"
  317. msgstr ""
  318. msgid "Tab key"
  319. msgstr ""
  320. msgid "Space key"
  321. msgstr ""
  322. msgid "Slash key"
  323. msgstr ""
  324. msgid "Backslash key"
  325. msgstr ""
  326. msgid "Number sign #"
  327. msgstr ""
  328. #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
  329. msgid "At sign"
  330. msgstr ""
  331. msgid "Ctrl"
  332. msgstr "Vald"
  333. msgid "Alt"
  334. msgstr "Alt"
  335. msgid "Shift"
  336. msgstr "Lyg2"
  337. msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
  338. msgstr "Aplinkos kintamasis TERM nenustatytas!\n"
  339. msgid "Cannot check SIGWINCH pipe"
  340. msgstr ""
  341. #, c-format
  342. msgid ""
  343. "\n"
  344. "Cannot create pipe for SIGWINCH: %s (%d)\n"
  345. msgstr ""
  346. #, c-format
  347. msgid ""
  348. "\n"
  349. "Cannot configure write end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
  350. msgstr ""
  351. #, c-format
  352. msgid ""
  353. "\n"
  354. "Cannot configure read end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
  355. msgstr ""
  356. #, c-format
  357. msgid ""
  358. "Screen size %dx%d is not supported.\n"
  359. "Check the TERM environment variable.\n"
  360. msgstr ""
  361. "Ekrano dydis %dx%d nepalaikomas.\n"
  362. "Patikrinkite TERM aplinkos kintamąjį.\n"
  363. msgid "B"
  364. msgstr "B"
  365. msgid "kB"
  366. msgstr "kB"
  367. msgid "KiB"
  368. msgstr "KiB"
  369. msgid "MB"
  370. msgstr "MB"
  371. msgid "MiB"
  372. msgstr "MiB"
  373. msgid "GB"
  374. msgstr "GB"
  375. msgid "GiB"
  376. msgstr "GiB"
  377. msgid "Cannot create pipe descriptor"
  378. msgstr ""
  379. msgid "Cannot create pipe streams"
  380. msgstr ""
  381. #, c-format
  382. msgid ""
  383. "Unexpected error in select() reading data from a child process:\n"
  384. "%s"
  385. msgstr ""
  386. msgid "Cannot close pipe descriptor (p == NULL)"
  387. msgstr ""
  388. #, c-format
  389. msgid ""
  390. "Unexpected error in waitpid():\n"
  391. "%s"
  392. msgstr ""
  393. #, c-format
  394. msgid "Directory cache expired for %s"
  395. msgstr "Aplanko „%s“ podėlis nebegalioja"
  396. #, c-format
  397. msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lld) bytes transferred"
  398. msgstr ""
  399. #, c-format
  400. msgid "%s: %s: %s %lld bytes transferred"
  401. msgstr ""
  402. msgid "Starting linear transfer..."
  403. msgstr "Pradedamas siuntimas..."
  404. msgid "Getting file"
  405. msgstr "Parsiunčiamas failas"
  406. msgid "Changes to file lost"
  407. msgstr "Failo pakeitimai prarasti"
  408. #, c-format
  409. msgid ""
  410. "Cannot create temporary directory %s: %s.\n"
  411. "Temporary files will not be created\n"
  412. msgstr ""
  413. msgid "Press any key to continue..."
  414. msgstr "Paspauskite bet kurį klavišą..."
  415. msgid "Cannot parse:"
  416. msgstr "Nepavyko apdoroti:"
  417. msgid "More parsing errors will be ignored."
  418. msgstr "Kitos apdorojimo klaidos bus ignoruojamos."
  419. msgid "Internal error:"
  420. msgstr "Vidinė klaida:"
  421. msgid "Password:"
  422. msgstr "Slaptažodis:"
  423. msgid "Screens"
  424. msgstr ""
  425. msgid "History"
  426. msgstr "Istorija"
  427. #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
  428. msgid "DialogTitle|History cleanup"
  429. msgstr ""
  430. msgid "Do you want clean this history?"
  431. msgstr "Ar tikrai norite išvalyti istoriją?"
  432. msgid "&Yes"
  433. msgstr "&Taip"
  434. msgid "&No"
  435. msgstr "&Ne"
  436. msgid "&OK"
  437. msgstr "&Gerai"
  438. msgid "&Cancel"
  439. msgstr "&Atsisakyti"
  440. msgid "Background process:"
  441. msgstr "Foninis procesas:"
  442. msgid "Error"
  443. msgstr "Klaida"
  444. #, c-format
  445. msgid "%s (%d)"
  446. msgstr ""
  447. msgid "&Abort"
  448. msgstr "Nutr&aukti"
  449. msgid "Displays the current version"
  450. msgstr "Parodo dabartinę versiją"
  451. msgid "Print data directory"
  452. msgstr "Parodo duomenų aplanką"
  453. msgid "Print extended info about used data directories"
  454. msgstr ""
  455. msgid "Print configure options"
  456. msgstr "Rodyti 'configure' parinktis"
  457. msgid "Print last working directory to specified file"
  458. msgstr "Įrašo paskutinį esamą aplanką į nurodytą failą"
  459. msgid "<file>"
  460. msgstr "<file>"
  461. msgid "Enables subshell support (default)"
  462. msgstr "Įjungia „subshell“ palaikymą (nenurodžius kitaip)"
  463. msgid "Disables subshell support"
  464. msgstr "Išjungia „subshell“ palaikymą"
  465. msgid "Log ftp dialog to specified file"
  466. msgstr "Veda FTP dialogo žurnalą į nurodytą failą"
  467. msgid "Launches the file viewer on a file"
  468. msgstr "Parodo failo turinį"
  469. msgid "Edit files"
  470. msgstr "Redaguoti failus"
  471. msgid "<file> ..."
  472. msgstr "<file> ..."
  473. msgid "Forces xterm features"
  474. msgstr "Priverčia naudoti „xterm“ galimybes"
  475. msgid "Disable X11 support"
  476. msgstr "Išjungti X11 palaikymą"
  477. msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
  478. msgstr ""
  479. msgid "Disable mouse support in text version"
  480. msgstr "Išjungia pelę tekstinėje versijoje"
  481. msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
  482. msgstr "Bando naudoti „termcap“ vietoj „terminfo“"
  483. msgid "To run on slow terminals"
  484. msgstr "Leidžia lėtame terminale"
  485. msgid "Use stickchars to draw"
  486. msgstr "Naudoja alternatyvią pseudografiką"
  487. msgid "Resets soft keys on HP terminals"
  488. msgstr "Iš naujo nustato „soft keys“ HP terminaluose"
  489. msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
  490. msgstr "Įkelti klavišų saistymo nustatymus iš failo"
  491. msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
  492. msgstr ""
  493. "Nenaudoti klavišų saistymo nustatymų iš failo, naudoti numatytus saistymus"
  494. msgid "Requests to run in black and white"
  495. msgstr "Paleidžia nespalvotu režimu"
  496. msgid "Request to run in color mode"
  497. msgstr "Paleidžia spalvotu režimu"
  498. msgid "Specifies a color configuration"
  499. msgstr "Nurodo spalvų konfigūraciją"
  500. msgid "<string>"
  501. msgstr ""
  502. msgid "Show mc with specified skin"
  503. msgstr ""
  504. #. TRANSLATORS: don't translate keywords
  505. msgid ""
  506. "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
  507. "\n"
  508. "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
  509. "\n"
  510. " Keywords:\n"
  511. " Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
  512. " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
  513. " bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
  514. " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
  515. " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
  516. " errdhotfocus\n"
  517. " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
  518. " Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
  519. " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace, "
  520. "editnonprintable,\n"
  521. " editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
  522. " editframedrag\n"
  523. " Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
  524. " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
  525. msgstr ""
  526. #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
  527. msgid ""
  528. "Standard Colors:\n"
  529. " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
  530. " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
  531. " brightcyan, lightgray and white\n"
  532. "\n"
  533. "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
  534. " color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
  535. "\n"
  536. "Attributes:\n"
  537. " bold, italic, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
  538. msgstr ""
  539. msgid "Color options"
  540. msgstr "Spalvų parinktys"
  541. msgid "[+lineno] file1[:lineno] [file2[:lineno]...]"
  542. msgstr ""
  543. msgid "file"
  544. msgstr "failą"
  545. msgid "file1 file2"
  546. msgstr ""
  547. msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
  548. msgstr ""
  549. msgid ""
  550. "\n"
  551. "Please send any bug reports (including the output of 'mc -V')\n"
  552. "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
  553. msgstr ""
  554. #, c-format
  555. msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
  556. msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
  557. msgid "Main options"
  558. msgstr "Pagrindinės parinktys"
  559. msgid "Terminal options"
  560. msgstr "Terminalo parinktys"
  561. msgid "Arguments parse error!"
  562. msgstr ""
  563. msgid "MC is built without builtin editor."
  564. msgstr ""
  565. msgid "No arguments given to the viewer."
  566. msgstr ""
  567. msgid "Two files are required to invoke the diffviewer."
  568. msgstr ""
  569. msgid "Background protocol error"
  570. msgstr ""
  571. msgid "Reading failed"
  572. msgstr ""
  573. msgid "Background process error"
  574. msgstr ""
  575. msgid "Unknown error in child"
  576. msgstr ""
  577. msgid "Child died unexpectedly"
  578. msgstr ""
  579. msgid ""
  580. "Background process sent us a request for more arguments\n"
  581. "than we can handle."
  582. msgstr ""
  583. msgid "&Dismiss"
  584. msgstr "At&mesti"
  585. msgid "Enter search string:"
  586. msgstr ""
  587. msgid "Cas&e sensitive"
  588. msgstr ""
  589. msgid "&Backwards"
  590. msgstr "At&bulai"
  591. msgid "&Whole words"
  592. msgstr ""
  593. msgid "&All charsets"
  594. msgstr "&Visos koduotės"
  595. msgid "Search"
  596. msgstr "Paieška"
  597. msgid "Search is disabled"
  598. msgstr "Paieška yra išjungta"
  599. #, c-format
  600. msgid ""
  601. "Cannot create temporary diff file\n"
  602. "%s"
  603. msgstr ""
  604. "Nepavyko sukurti laikino diff failo\n"
  605. "%s"
  606. #, c-format
  607. msgid ""
  608. "Cannot create backup file\n"
  609. "%s%s\n"
  610. "%s"
  611. msgstr ""
  612. "Nepavyko sukurti atsarginės kopijos\n"
  613. "%s%s\n"
  614. "%s"
  615. #, c-format
  616. msgid ""
  617. "Cannot create temporary merge file\n"
  618. "%s"
  619. msgstr ""
  620. "Napavyko sukurti sujungimo laikinojo failo\n"
  621. "%s"
  622. msgid "&Fastest (Assume large files)"
  623. msgstr "Greičiausias (skirtas dideliems &failams)"
  624. msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
  625. msgstr ""
  626. msgid "Diff algorithm"
  627. msgstr "Diff algoritmas"
  628. msgid "Diff extra options"
  629. msgstr "Diff papildomos parinktys"
  630. msgid "&Ignore case"
  631. msgstr ""
  632. msgid "Ignore tab &expansion"
  633. msgstr ""
  634. msgid "Ignore &space change"
  635. msgstr ""
  636. msgid "Ignore all &whitespace"
  637. msgstr ""
  638. msgid "Strip &trailing carriage return"
  639. msgstr ""
  640. msgid "Diff Options"
  641. msgstr "Diff parinktys"
  642. msgid "Edit"
  643. msgstr "Redaguoti"
  644. msgid "Edit is disabled"
  645. msgstr "Redagavimas yra išjungtas"
  646. msgid "Goto line (left)"
  647. msgstr "Eiti į eilutę (kairė)"
  648. msgid "Goto line (right)"
  649. msgstr "Eiti į eilutę (dešinė)"
  650. msgid "Enter line:"
  651. msgstr ""
  652. msgid "ButtonBar|Help"
  653. msgstr "ButtonBar|Pagalba"
  654. msgid "ButtonBar|Save"
  655. msgstr "ButtonBar|Įrašyt"
  656. msgid "ButtonBar|Edit"
  657. msgstr "ButtonBar|Keisti"
  658. msgid "ButtonBar|Merge"
  659. msgstr ""
  660. msgid "ButtonBar|Search"
  661. msgstr "ButtonBar|Ieškot"
  662. msgid "ButtonBar|Options"
  663. msgstr "ButtonBar|Parinktys"
  664. msgid "ButtonBar|Quit"
  665. msgstr "ButtonBar|Išeit"
  666. msgid "Quit"
  667. msgstr "Išeiti"
  668. msgid "File(s) was modified. Save with exit?"
  669. msgstr "Failas(-ai) buvo pakeisti. Ar išsaugoti pakeitimus?"
  670. msgid ""
  671. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  672. "Save modified file(s)?"
  673. msgstr ""
  674. "Midnight Commander yra išjungiamas.\n"
  675. "Ar išsaugoti pakeitimus faile/failuose?"
  676. msgid "Diff:"
  677. msgstr "Diff:"
  678. #, fuzzy
  679. msgid "File name is empty!"
  680. msgstr "Failo pavadinimas:"
  681. #, c-format
  682. msgid "\"%s\" is a directory"
  683. msgstr "\"%s\" yra aplankas"
  684. #, c-format
  685. msgid ""
  686. "Cannot stat \"%s\"\n"
  687. "%s"
  688. msgstr ""
  689. msgid "Diff viewer: invalid mode"
  690. msgstr "Diff peržiūra: neteisingas režimas"
  691. msgid "Two files are needed to compare"
  692. msgstr "Palyginimui reikalingi du failai"
  693. #, c-format
  694. msgid "Loading: %3d%%"
  695. msgstr ""
  696. msgid "Loading..."
  697. msgstr "Įkeliama..."
  698. #, c-format
  699. msgid "Cannot open %s for reading"
  700. msgstr ""
  701. msgid "Load file"
  702. msgstr "Įkelti failą"
  703. #, c-format
  704. msgid "Error reading %s"
  705. msgstr ""
  706. #, c-format
  707. msgid "Cannot get size/permissions for %s"
  708. msgstr ""
  709. #, c-format
  710. msgid "\"%s\" is not a regular file"
  711. msgstr "\"%s\" yra neįprastas failas"
  712. #, c-format
  713. msgid ""
  714. "File \"%s\" is too large.\n"
  715. "Open it anyway?"
  716. msgstr ""
  717. "Failas \"%s\" yra per didelis.\n"
  718. "Vis tiek atidaryti?"
  719. msgid "Warning"
  720. msgstr "Įspėjimas"
  721. #, c-format
  722. msgid "Error reading from pipe: %s"
  723. msgstr ""
  724. #, c-format
  725. msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
  726. msgstr ""
  727. msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
  728. msgstr ""
  729. msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
  730. msgstr "Tuo tarpu failas buvo pakeistas. Vis tiek jį išsaugoti?"
  731. #, c-format
  732. msgid "Error writing to pipe: %s"
  733. msgstr ""
  734. #, c-format
  735. msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
  736. msgstr ""
  737. #, c-format
  738. msgid "Cannot open file for writing: %s"
  739. msgstr "Failas negali būti atvertas rašymui: %s"
  740. msgid "The file you are saving does not end with a newline."
  741. msgstr "Išsaugomas failas nesibaigia nauja eilute."
  742. msgid "C&ontinue"
  743. msgstr "&Tęsti"
  744. msgid "&Do not change"
  745. msgstr ""
  746. msgid "&Unix format (LF)"
  747. msgstr ""
  748. msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
  749. msgstr ""
  750. msgid "&Macintosh format (CR)"
  751. msgstr ""
  752. msgid "Enter file name:"
  753. msgstr "Įveskite failo vardą:"
  754. msgid "Change line breaks to:"
  755. msgstr ""
  756. msgid "Save As"
  757. msgstr "Išsaugoti kaip"
  758. msgid "&Quick save"
  759. msgstr "&Greitas išsaugojimas"
  760. msgid "&Safe save"
  761. msgstr "&Saugus išsaugojimas"
  762. msgid "&Do backups with following extension:"
  763. msgstr ""
  764. msgid "Check &POSIX new line"
  765. msgstr ""
  766. msgid "Edit Save Mode"
  767. msgstr ""
  768. msgid "Save as"
  769. msgstr "Išsaugoti kaip"
  770. msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
  771. msgstr "Neįmanoma išsaugoti: paskirtis nėra įprastas failas"
  772. msgid "A file already exists with this name"
  773. msgstr "Failas su tokiu vardu jau egzistuoja"
  774. msgid "&Overwrite"
  775. msgstr "Perraš&yti"
  776. msgid "Cannot save file"
  777. msgstr "Nepavyko išsaugoti failo"
  778. #, c-format
  779. msgid "Confirm save file: \"%s\""
  780. msgstr "Patvirtinkite failo išsaugojimą: \"%s\""
  781. msgid "Save file"
  782. msgstr "Išsaugoti failą"
  783. msgid "&Save"
  784. msgstr "Į&rašyti"
  785. msgid "Load"
  786. msgstr "Įkelti"
  787. msgid "Syntax file edit"
  788. msgstr "Sintaksės failo keitimas"
  789. msgid "Which syntax file you want to edit?"
  790. msgstr "Kurį sintaksės failą norite redaguoti?"
  791. msgid "&User"
  792. msgstr "&Vartotojo"
  793. msgid "&System wide"
  794. msgstr ""
  795. msgid "Menu edit"
  796. msgstr "Meniu redagavimas"
  797. msgid "Which menu file do you want to edit?"
  798. msgstr "Kurį meniu failą norite redaguoti?"
  799. msgid "&Local"
  800. msgstr "&Vietinį"
  801. msgid "[NoName]"
  802. msgstr ""
  803. #, c-format
  804. msgid ""
  805. "File %s was modified.\n"
  806. "Save before close?"
  807. msgstr ""
  808. "Failas %s buvo pakeistas.\n"
  809. "Ar išsaugoti?"
  810. msgid "Close file"
  811. msgstr "Uždaryti failą"
  812. #, c-format
  813. msgid ""
  814. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  815. "Save modified file %s?"
  816. msgstr ""
  817. "Midnight Commander yra išjungiamas.\n"
  818. "Ar išsaugoti pakeitimus faile %s?"
  819. msgid "This function is not implemented"
  820. msgstr ""
  821. msgid "Copy to clipboard"
  822. msgstr ""
  823. msgid "Unable to save to file"
  824. msgstr "Nepavyko išsaugoti faile"
  825. msgid "Cut to clipboard"
  826. msgstr ""
  827. msgid "Goto line"
  828. msgstr "Eiti į eilutę"
  829. msgid "Save block"
  830. msgstr "Išsaugoti bloką"
  831. msgid "Insert file"
  832. msgstr "Įterpti failą"
  833. msgid "Cannot insert file"
  834. msgstr "Negalima įterpti failo"
  835. msgid "Sort block"
  836. msgstr "Rikiuoti bloką"
  837. msgid "You must first highlight a block of text"
  838. msgstr ""
  839. msgid "Run sort"
  840. msgstr "Rikiuoti"
  841. msgid "Enter sort options (see sort(1) manpage) separated by whitespace:"
  842. msgstr ""
  843. msgid "Sort"
  844. msgstr "Rikiuoti"
  845. msgid "Cannot execute sort command"
  846. msgstr "Nepavyko įvykdyti rikiavimo komandos"
  847. #, c-format
  848. msgid "Sort returned non-zero: %s"
  849. msgstr "Rikiavimas grąžino ne nulį: %s"
  850. msgid "Paste output of external command"
  851. msgstr "Įdėti išorinės komandos išvestį"
  852. msgid "Enter shell command(s):"
  853. msgstr "Įveskite aplinkos komandą (-as):"
  854. msgid "External command"
  855. msgstr "Išorinė komanda"
  856. msgid "Cannot execute command"
  857. msgstr "Nepavyko įvykdyti išorinės komandos"
  858. msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
  859. msgstr ""
  860. msgid "To"
  861. msgstr ""
  862. msgid "Subject"
  863. msgstr ""
  864. msgid "Copies to"
  865. msgstr ""
  866. msgid "Mail"
  867. msgstr ""
  868. msgid "Insert literal"
  869. msgstr ""
  870. msgid "Press any key:"
  871. msgstr ""
  872. msgid ""
  873. "Current text was modified without a file save.\n"
  874. "Continue discards these changes."
  875. msgstr ""
  876. "Teksto pakeitimai neišsaugoti faile.\n"
  877. "Tęsimas atšauks šiuos pakeitimus."
  878. msgid "Cancel"
  879. msgstr "Atsisakyti"
  880. msgid "Collect completions"
  881. msgstr ""
  882. msgid "NoName"
  883. msgstr ""
  884. msgid "Save macro"
  885. msgstr ""
  886. msgid "Press the macro's new hotkey:"
  887. msgstr ""
  888. msgid "Delete macro"
  889. msgstr "Šalinti macro"
  890. msgid "Press macro hotkey:"
  891. msgstr ""
  892. msgid "Macro not deleted"
  893. msgstr "Macro nepašalinta"
  894. msgid "Repeat last commands"
  895. msgstr ""
  896. msgid "Repeat times:"
  897. msgstr "Kartojimų skaičius:"
  898. msgid "&Open file..."
  899. msgstr "At&verti failą..."
  900. msgid "&New"
  901. msgstr "&Naujas"
  902. msgid "&Close"
  903. msgstr "&Uždaryti"
  904. msgid "&History..."
  905. msgstr ""
  906. msgid "Save &as..."
  907. msgstr "Įrašyti kaip..."
  908. msgid "&Insert file..."
  909. msgstr "Įterpti failą..."
  910. msgid "Cop&y to file..."
  911. msgstr "Ko&pijuoti į failą..."
  912. msgid "&User menu..."
  913. msgstr "Vartotojo meni&u..."
  914. msgid "A&bout..."
  915. msgstr "A&pie"
  916. msgid "&Quit"
  917. msgstr "&Išeiti"
  918. msgid "&Undo"
  919. msgstr "Atšaukti"
  920. msgid "&Redo"
  921. msgstr "Atstatyti"
  922. msgid "&Toggle ins/overw"
  923. msgstr ""
  924. msgid "To&ggle mark"
  925. msgstr ""
  926. msgid "&Mark columns"
  927. msgstr ""
  928. msgid "Mark &all"
  929. msgstr "Pažymėti viską"
  930. msgid "Unmar&k"
  931. msgstr ""
  932. msgid "Cop&y"
  933. msgstr "Kop&ijuoti"
  934. msgid "Mo&ve"
  935. msgstr "Perkelti"
  936. msgid "&Delete"
  937. msgstr "Š&alinti"
  938. msgid "Co&py to clipfile"
  939. msgstr ""
  940. msgid "&Cut to clipfile"
  941. msgstr ""
  942. msgid "Pa&ste from clipfile"
  943. msgstr ""
  944. msgid "&Beginning"
  945. msgstr "&Pradžia"
  946. msgid "&End"
  947. msgstr "Pa&baiga"
  948. msgid "&Search..."
  949. msgstr "Ieškoti..."
  950. msgid "Search &again"
  951. msgstr "Ieškoti dar kartą"
  952. msgid "&Replace..."
  953. msgstr "Pakeisti..."
  954. msgid "&Toggle bookmark"
  955. msgstr ""
  956. msgid "&Next bookmark"
  957. msgstr ""
  958. msgid "&Prev bookmark"
  959. msgstr ""
  960. msgid "&Flush bookmarks"
  961. msgstr ""
  962. msgid "&Go to line..."
  963. msgstr ""
  964. msgid "&Toggle line state"
  965. msgstr ""
  966. msgid "Go to matching &bracket"
  967. msgstr "Eiti prie sutampančio skliausto"
  968. msgid "Toggle s&yntax highlighting"
  969. msgstr ""
  970. msgid "&Find declaration"
  971. msgstr ""
  972. msgid "Back from &declaration"
  973. msgstr ""
  974. msgid "For&ward to declaration"
  975. msgstr ""
  976. msgid "Encod&ing..."
  977. msgstr ""
  978. msgid "&Refresh screen"
  979. msgstr ""
  980. msgid "&Start/Stop record macro"
  981. msgstr ""
  982. msgid "Delete macr&o..."
  983. msgstr "Šalinti macr&o..."
  984. msgid "Record/Repeat &actions"
  985. msgstr ""
  986. msgid "S&pell check"
  987. msgstr ""
  988. msgid "C&heck word"
  989. msgstr ""
  990. msgid "Change spelling &language..."
  991. msgstr ""
  992. msgid "&Mail..."
  993. msgstr ""
  994. msgid "Insert &literal..."
  995. msgstr ""
  996. msgid "Insert &date/time"
  997. msgstr ""
  998. msgid "&Format paragraph"
  999. msgstr ""
  1000. msgid "&Sort..."
  1001. msgstr "Rikiuoti..."
  1002. msgid "&Paste output of..."
  1003. msgstr ""
  1004. msgid "&External formatter"
  1005. msgstr ""
  1006. msgid "&Move"
  1007. msgstr "&Perkelti"
  1008. msgid "&Resize"
  1009. msgstr ""
  1010. msgid "&Toggle fullscreen"
  1011. msgstr ""
  1012. msgid "&Next"
  1013. msgstr "&Kitas"
  1014. msgid "&Previous"
  1015. msgstr "&Ankstesnis"
  1016. msgid "&List..."
  1017. msgstr ""
  1018. msgid "&General..."
  1019. msgstr ""
  1020. msgid "Save &mode..."
  1021. msgstr "Įrašymo rėžimas..."
  1022. msgid "Learn &keys..."
  1023. msgstr "Mokytis klavišus"
  1024. msgid "Syntax &highlighting..."
  1025. msgstr "Sintaksės žymėjimas..."
  1026. msgid "S&yntax file"
  1027. msgstr "Sintaksės failas"
  1028. msgid "&Menu file"
  1029. msgstr "&Meniu failas"
  1030. msgid "&Save setup"
  1031. msgstr "Įrašyti nu&statymus"
  1032. msgid "&File"
  1033. msgstr "Failas"
  1034. msgid "&Edit"
  1035. msgstr "R&edaguoti"
  1036. msgid "&Search"
  1037. msgstr "Paieška"
  1038. msgid "&Command"
  1039. msgstr "Komanda"
  1040. msgid "For&mat"
  1041. msgstr "Formatas"
  1042. msgid "&Window"
  1043. msgstr "Langas"
  1044. msgid "&Options"
  1045. msgstr "Nustatymai"
  1046. msgid "&None"
  1047. msgstr "Nieko"
  1048. msgid "&Dynamic paragraphing"
  1049. msgstr ""
  1050. msgid "Type &writer wrap"
  1051. msgstr ""
  1052. msgid "Wrap mode"
  1053. msgstr "Eilučių laužymas"
  1054. msgid "Tabulation"
  1055. msgstr "Tabuliacija"
  1056. msgid "&Fake half tabs"
  1057. msgstr "Netikra pusinė tabuliacija"
  1058. msgid "&Backspace through tabs"
  1059. msgstr "Trinti ta&buliaciją"
  1060. msgid "Fill tabs with &spaces"
  1061. msgstr "Tabuliacija tarpai&s"
  1062. msgid "Tab spacing:"
  1063. msgstr ""
  1064. msgid "Other options"
  1065. msgstr "Kitos parinktys"
  1066. msgid "&Return does autoindent"
  1067. msgstr "„&Return“ autom. įtraukia"
  1068. msgid "Confir&m before saving"
  1069. msgstr "Patvirtinti pri&eš įrašant"
  1070. msgid "Save file &position"
  1071. msgstr "Išsaugoti &vietą faile"
  1072. msgid "&Visible trailing spaces"
  1073. msgstr ""
  1074. msgid "Visible &tabs"
  1075. msgstr ""
  1076. msgid "Synta&x highlighting"
  1077. msgstr "Sintak&sės ryškinimas"
  1078. msgid "C&ursor after inserted block"
  1079. msgstr ""
  1080. msgid "Pers&istent selection"
  1081. msgstr ""
  1082. msgid "Cursor be&yond end of line"
  1083. msgstr ""
  1084. msgid "&Group undo"
  1085. msgstr ""
  1086. msgid "Word wrap line length:"
  1087. msgstr ""
  1088. msgid "Editor options"
  1089. msgstr "Redaktoriaus parinktys"
  1090. msgid "In se&lection"
  1091. msgstr ""
  1092. msgid "&Find all"
  1093. msgstr "&Rasti viską"
  1094. msgid "Enter replacement string:"
  1095. msgstr ""
  1096. msgid "Replace"
  1097. msgstr "Pakeisti"
  1098. msgid "Replace with:"
  1099. msgstr "Pakeisti:"
  1100. msgid "&Replace"
  1101. msgstr "Pa&keisti"
  1102. msgid "A&ll"
  1103. msgstr "&Visi"
  1104. msgid "&Skip"
  1105. msgstr "Pralei&sti"
  1106. msgid "Confirm replace"
  1107. msgstr "Patvirtinti pakeitimą"
  1108. #, c-format
  1109. msgid "Searching %s: %3d%%"
  1110. msgstr ""
  1111. #, c-format
  1112. msgid "Searching %s"
  1113. msgstr "Ieškoma %s"
  1114. #, c-format
  1115. msgid "%ld replacements made"
  1116. msgstr ""
  1117. msgid ""
  1118. "A user friendly text editor\n"
  1119. "written for the Midnight Commander."
  1120. msgstr ""
  1121. "Lengvas vartoti teksto redaktorius\n"
  1122. "sukurtas Midnight Commander aplinkai."
  1123. msgid "Copyright (C) 1996-2024 the Free Software Foundation"
  1124. msgstr ""
  1125. msgid "About"
  1126. msgstr "Apie"
  1127. msgid "Open files"
  1128. msgstr "Atidaryti failus"
  1129. msgid "Edit: "
  1130. msgstr "Keisti:"
  1131. msgid "ButtonBar|Mark"
  1132. msgstr "ButtonBar|Žymėt"
  1133. msgid "ButtonBar|Replac"
  1134. msgstr "ButtonBar|Pakeist"
  1135. msgid "ButtonBar|Copy"
  1136. msgstr "ButtonBar|Kopijuot"
  1137. msgid "ButtonBar|Move"
  1138. msgstr "ButtonBar|Perkelt"
  1139. msgid "ButtonBar|Delete"
  1140. msgstr "ButtonBar|Šalint"
  1141. msgid "ButtonBar|PullDn"
  1142. msgstr ""
  1143. msgid "Breton"
  1144. msgstr ""
  1145. msgid "Czech"
  1146. msgstr "Čekų"
  1147. msgid "Welsh"
  1148. msgstr ""
  1149. msgid "Danish"
  1150. msgstr "Danų"
  1151. msgid "German"
  1152. msgstr "Vokiečių"
  1153. msgid "Greek"
  1154. msgstr "Graikų"
  1155. msgid "English"
  1156. msgstr "Anglų"
  1157. msgid "British English"
  1158. msgstr ""
  1159. msgid "Canadian English"
  1160. msgstr ""
  1161. msgid "American English"
  1162. msgstr ""
  1163. msgid "Esperanto"
  1164. msgstr "Esperanto"
  1165. msgid "Spanish"
  1166. msgstr "Ispanų"
  1167. msgid "Faroese"
  1168. msgstr ""
  1169. msgid "French"
  1170. msgstr "Prancūzų"
  1171. msgid "Italian"
  1172. msgstr "Italų"
  1173. msgid "Dutch"
  1174. msgstr "Olandų"
  1175. msgid "Norwegian"
  1176. msgstr "Norvegų"
  1177. msgid "Polish"
  1178. msgstr "Lenkų"
  1179. msgid "Portuguese"
  1180. msgstr "Portugalų"
  1181. msgid "Romanian"
  1182. msgstr "Rumunų"
  1183. msgid "Russian"
  1184. msgstr "Rusų"
  1185. msgid "Slovak"
  1186. msgstr "Slovakų"
  1187. msgid "Swedish"
  1188. msgstr "Švedų"
  1189. msgid "Ukrainian"
  1190. msgstr "Ukrainiečių"
  1191. msgid "&Add word"
  1192. msgstr ""
  1193. msgid "Language"
  1194. msgstr "Kalba"
  1195. msgid "Misspelled"
  1196. msgstr ""
  1197. msgid "Check word"
  1198. msgstr "Tikrinti žodį"
  1199. msgid "Suggest"
  1200. msgstr "Pasiūlyti"
  1201. msgid "Select language"
  1202. msgstr "Pasirinkti kalbą"
  1203. msgid "Choose syntax highlighting"
  1204. msgstr "Pasirinkti sintaksės žymėjimą"
  1205. msgid "< Auto >"
  1206. msgstr "< Auto >"
  1207. msgid "< Reload Current Syntax >"
  1208. msgstr "< Įkelti esamą sintaksę iš naujo >"
  1209. msgid "Load syntax file"
  1210. msgstr "Įkelti sintaksės failą"
  1211. #, c-format
  1212. msgid ""
  1213. "Cannot open file %s\n"
  1214. "%s"
  1215. msgstr ""
  1216. "Napavyko atverti failo %s\n"
  1217. "%s"
  1218. #, c-format
  1219. msgid "Error in file %s on line %d"
  1220. msgstr "Klaida faile %s eilutėje %d"
  1221. msgid ""
  1222. "The Commander can't change to the directory that\n"
  1223. "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
  1224. "deleted your working directory, or given yourself\n"
  1225. "extra access permissions with the \"su\" command?"
  1226. msgstr ""
  1227. #, c-format
  1228. msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
  1229. msgstr ""
  1230. msgid "The shell is already running a command"
  1231. msgstr ""
  1232. msgid ""
  1233. "Not an xterm or Linux console;\n"
  1234. "the subshell cannot be toggled."
  1235. msgstr ""
  1236. msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
  1237. msgstr ""
  1238. msgid "Set &all"
  1239. msgstr "Nustatyti &viską"
  1240. msgid "S&kip"
  1241. msgstr "&Praleisti"
  1242. msgid "&Set"
  1243. msgstr "&Nustatyti"
  1244. msgid "owner"
  1245. msgstr "savin."
  1246. msgid "group"
  1247. msgstr "grupė"
  1248. msgid "other"
  1249. msgstr "kiti"
  1250. msgid "Flag"
  1251. msgstr "Būs."
  1252. #, c-format
  1253. msgid "Permissions (octal): %o"
  1254. msgstr ""
  1255. msgid "Chown advanced command"
  1256. msgstr ""
  1257. #, c-format
  1258. msgid ""
  1259. "Cannot chmod \"%s\"\n"
  1260. "%s"
  1261. msgstr ""
  1262. msgid "&Ignore"
  1263. msgstr "&Nepaisyti"
  1264. msgid "Ignore &all"
  1265. msgstr ""
  1266. msgid "&Retry"
  1267. msgstr "&Iš naujo"
  1268. #, c-format
  1269. msgid ""
  1270. "Cannot chown \"%s\"\n"
  1271. "%s"
  1272. msgstr ""
  1273. msgid "< Default >"
  1274. msgstr "< Numatytas >"
  1275. msgid "Skins"
  1276. msgstr ""
  1277. msgid "Other 8 bit"
  1278. msgstr "Kita 8 bitų"
  1279. msgid "Running"
  1280. msgstr ""
  1281. msgid "Stopped"
  1282. msgstr "Sustojo"
  1283. msgid "&Never"
  1284. msgstr "&Niekada"
  1285. msgid "On dum&b terminals"
  1286. msgstr "Neprogramuojamuose terminaluose"
  1287. msgid "Alwa&ys"
  1288. msgstr "Visa&da"
  1289. msgid "File operations"
  1290. msgstr "Failų veiksmai"
  1291. msgid "&Verbose operation"
  1292. msgstr "Išsa&mios operacijos"
  1293. msgid "Compute tota&ls"
  1294. msgstr ""
  1295. msgid "Classic pro&gressbar"
  1296. msgstr ""
  1297. msgid "Mkdi&r autoname"
  1298. msgstr ""
  1299. msgid "&Preallocate space"
  1300. msgstr ""
  1301. msgid "Esc key mode"
  1302. msgstr ""
  1303. msgid "S&ingle press"
  1304. msgstr ""
  1305. msgid "Timeout:"
  1306. msgstr ""
  1307. msgid "Pause after run"
  1308. msgstr ""
  1309. msgid "Use internal edi&t"
  1310. msgstr ""
  1311. msgid "Use internal vie&w"
  1312. msgstr ""
  1313. msgid "A&sk new file name"
  1314. msgstr "Paprašyti naujo failo vardo"
  1315. msgid "Auto m&enus"
  1316. msgstr ""
  1317. msgid "&Drop down menus"
  1318. msgstr "Išsklei&džiami meniu"
  1319. msgid "S&hell patterns"
  1320. msgstr ""
  1321. msgid "Co&mplete: show all"
  1322. msgstr ""
  1323. msgid "Rotating d&ash"
  1324. msgstr ""
  1325. msgid "Cd follows lin&ks"
  1326. msgstr ""
  1327. msgid "Sa&fe delete"
  1328. msgstr "Saugus šalinimas"
  1329. msgid "Safe overwrite"
  1330. msgstr ""
  1331. msgid "A&uto save setup"
  1332. msgstr ""
  1333. msgid "Configure options"
  1334. msgstr "Keisti parinktis"
  1335. msgid "Skin:"
  1336. msgstr "Išvaizda"
  1337. msgid "&Shadows"
  1338. msgstr ""
  1339. msgid "Appearance"
  1340. msgstr "Išvaizda"
  1341. msgid "Case &insensitive"
  1342. msgstr ""
  1343. msgid "Use panel sort mo&de"
  1344. msgstr "Nau&doti skydelio rikiavimo režimą"
  1345. msgid "Show mi&ni-status"
  1346. msgstr ""
  1347. msgid "Use SI si&ze units"
  1348. msgstr ""
  1349. msgid "Mi&x all files"
  1350. msgstr "Sumaišyti failus"
  1351. msgid "Show &backup files"
  1352. msgstr "Rodyti atsargines kopijas"
  1353. msgid "Show &hidden files"
  1354. msgstr "Rodyti paslėptus failus"
  1355. msgid "&Fast dir reload"
  1356. msgstr "&Greitai atnaujinti"
  1357. msgid "Ma&rk moves down"
  1358. msgstr ""
  1359. msgid "Re&verse files only"
  1360. msgstr ""
  1361. msgid "Simple s&wap"
  1362. msgstr ""
  1363. msgid "A&uto save panels setup"
  1364. msgstr ""
  1365. msgid "Navigation"
  1366. msgstr "Navigacija"
  1367. msgid "L&ynx-like motion"
  1368. msgstr "„L&ynx“ elgesys"
  1369. msgid "Pa&ge scrolling"
  1370. msgstr ""
  1371. msgid "Center &scrolling"
  1372. msgstr ""
  1373. msgid "&Mouse page scrolling"
  1374. msgstr ""
  1375. msgid "File highlight"
  1376. msgstr "Failų žymėjimas"
  1377. msgid "File &types"
  1378. msgstr "Failų tipai"
  1379. msgid "&Permissions"
  1380. msgstr "Leidimai"
  1381. msgid "Quick search"
  1382. msgstr ""
  1383. msgid "Panel options"
  1384. msgstr "Skydelio parinktys"
  1385. msgid "Information"
  1386. msgstr "Informacija"
  1387. msgid ""
  1388. "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
  1389. "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
  1390. "manual reload of the directory. See the man page for\n"
  1391. "the details."
  1392. msgstr ""
  1393. "Naudojant greitą atnaujinimą gali būti neparodytas\n"
  1394. "tikslus aplanko turinys. Šiuo atveju jums reiks atnaujinti\n"
  1395. "aplanko turinį rankiniu būdu. Daugiau informacijos\n"
  1396. "ieškokite 'man' puslapiuose."
  1397. msgid "&Full file list"
  1398. msgstr "Pilnas &failų sąrašas"
  1399. msgid "&Brief file list:"
  1400. msgstr "Trumpas failų sąrašas:"
  1401. msgid "&Long file list"
  1402. msgstr "I&lgas failų sąrašas"
  1403. msgid "&User defined:"
  1404. msgstr "Kit&oks:"
  1405. msgid "columns"
  1406. msgstr "stulpeliai"
  1407. msgid "User &mini status"
  1408. msgstr "Vartotojo &mini būsena"
  1409. msgid "Listing format"
  1410. msgstr ""
  1411. msgid "Executable &first"
  1412. msgstr ""
  1413. msgid "&Reverse"
  1414. msgstr "A&tbulai"
  1415. msgid "Sort order"
  1416. msgstr "Rikiavimo tvarka"
  1417. #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
  1418. msgid "Confirmation|&Delete"
  1419. msgstr "Confirmation|Šalinti"
  1420. msgid "Confirmation|O&verwrite"
  1421. msgstr ""
  1422. msgid "Confirmation|&Execute"
  1423. msgstr ""
  1424. msgid "Confirmation|E&xit"
  1425. msgstr ""
  1426. msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
  1427. msgstr "Confirmation|Šalinti aplankų sąrašą"
  1428. msgid "Confirmation|&History cleanup"
  1429. msgstr ""
  1430. msgid "Confirmation"
  1431. msgstr "Patvirtinimas"
  1432. msgid "&UTF-8 output"
  1433. msgstr ""
  1434. msgid "&Full 8 bits output"
  1435. msgstr ""
  1436. msgid "&ISO 8859-1"
  1437. msgstr "&ISO 8859-1"
  1438. msgid "7 &bits"
  1439. msgstr "7 &bitai"
  1440. msgid "F&ull 8 bits input"
  1441. msgstr "Pilna 8 bitų į&vestis"
  1442. msgid "Display bits"
  1443. msgstr ""
  1444. msgid "Input / display codepage:"
  1445. msgstr "Įvesties / išvesties kodų lentelė:"
  1446. msgid "Directory tree"
  1447. msgstr "Aplankų medis"
  1448. msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):"
  1449. msgstr ""
  1450. msgid "FTP anonymous password:"
  1451. msgstr ""
  1452. msgid "FTP directory cache timeout (sec):"
  1453. msgstr ""
  1454. msgid "&Always use ftp proxy:"
  1455. msgstr ""
  1456. msgid "&Use ~/.netrc"
  1457. msgstr "Na&udoti ~/.netrc"
  1458. msgid "Use &passive mode"
  1459. msgstr "&Pasyvus režimas"
  1460. msgid "Use passive mode over pro&xy"
  1461. msgstr "Pasyvus režimas per įgaliotąjį serverį"
  1462. msgid "Virtual File System Setting"
  1463. msgstr ""
  1464. msgid "cd"
  1465. msgstr "Eiti į: "
  1466. msgid "Quick cd"
  1467. msgstr "Greitas „cd“"
  1468. msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
  1469. msgstr "Esančio failo pavad. (į kurią nuoroda bus nukreipta):"
  1470. msgid "Symbolic link filename:"
  1471. msgstr "Simbolinės nuorodos pavadinimas:"
  1472. msgid "Symbolic link"
  1473. msgstr "Simbolinė nuoroda"
  1474. msgid "&Stop"
  1475. msgstr "&Stabdyti"
  1476. msgid "&Resume"
  1477. msgstr "&Tęsti"
  1478. msgid "&Kill"
  1479. msgstr "N&užudyti"
  1480. msgid "Background jobs"
  1481. msgstr "Foninio režimo užduotys"
  1482. #, c-format
  1483. msgid ""
  1484. "Cannot change directory to\n"
  1485. "%s\n"
  1486. "%s"
  1487. msgstr ""
  1488. msgid "Secure deletion"
  1489. msgstr ""
  1490. msgid "Undelete"
  1491. msgstr ""
  1492. msgid "Synchronous updates"
  1493. msgstr ""
  1494. msgid "Synchronous directory updates"
  1495. msgstr ""
  1496. msgid "Immutable"
  1497. msgstr ""
  1498. msgid "Append only"
  1499. msgstr ""
  1500. msgid "No dump"
  1501. msgstr ""
  1502. msgid "No update atime"
  1503. msgstr ""
  1504. msgid "Compress"
  1505. msgstr ""
  1506. msgid "Compressed clusters"
  1507. msgstr ""
  1508. msgid "Compressed dirty file"
  1509. msgstr ""
  1510. msgid "Compression raw access"
  1511. msgstr ""
  1512. msgid "Encrypted inode"
  1513. msgstr ""
  1514. msgid "Journaled data"
  1515. msgstr ""
  1516. msgid "Indexed directory"
  1517. msgstr ""
  1518. msgid "No tail merging"
  1519. msgstr ""
  1520. msgid "Top of directory hierarchies"
  1521. msgstr ""
  1522. msgid "Inode uses extents"
  1523. msgstr ""
  1524. msgid "Huge_file"
  1525. msgstr ""
  1526. msgid "No COW"
  1527. msgstr ""
  1528. msgid "Direct access for files"
  1529. msgstr ""
  1530. msgid "Casefolded file"
  1531. msgstr ""
  1532. msgid "Inode has inline data"
  1533. msgstr ""
  1534. msgid "Project hierarchy"
  1535. msgstr ""
  1536. msgid "Verity protected inode"
  1537. msgstr ""
  1538. msgid "&Marked all"
  1539. msgstr "Pažy&mėti visi"
  1540. msgid "S&et marked"
  1541. msgstr "Nustat&yti pažymėtus"
  1542. msgid "C&lear marked"
  1543. msgstr "Išva&lyti pažymėtus"
  1544. msgid "Chattr command"
  1545. msgstr ""
  1546. #, c-format
  1547. msgid ""
  1548. "Cannot chattr \"%s\"\n"
  1549. "%s"
  1550. msgstr ""
  1551. #, fuzzy, c-format
  1552. msgid ""
  1553. "Cannot get ext2 attributes of \"%s\"\n"
  1554. "%s"
  1555. msgstr ""
  1556. "Nepavyko perrašyti failo \"%s\"\n"
  1557. "%s"
  1558. msgid "set &user ID on execution"
  1559. msgstr ""
  1560. msgid "set &group ID on execution"
  1561. msgstr ""
  1562. msgid "stick&y bit"
  1563. msgstr ""
  1564. msgid "&read by owner"
  1565. msgstr ""
  1566. msgid "&write by owner"
  1567. msgstr ""
  1568. msgid "e&xecute/search by owner"
  1569. msgstr ""
  1570. msgid "rea&d by group"
  1571. msgstr ""
  1572. msgid "write by grou&p"
  1573. msgstr ""
  1574. msgid "execu&te/search by group"
  1575. msgstr ""
  1576. msgid "read &by others"
  1577. msgstr ""
  1578. msgid "wr&ite by others"
  1579. msgstr ""
  1580. msgid "execute/searc&h by others"
  1581. msgstr ""
  1582. msgid "Name:"
  1583. msgstr "Pavadinimas:"
  1584. msgid "Permissions (octal):"
  1585. msgstr ""
  1586. msgid "Owner name:"
  1587. msgstr "Savininko vardas:"
  1588. msgid "Group name:"
  1589. msgstr "Grupės pavadinimas:"
  1590. msgid "Chmod command"
  1591. msgstr "„chmod“ komanda"
  1592. msgid "Permission"
  1593. msgstr "Leidimai"
  1594. msgid "File"
  1595. msgstr "Failas"
  1596. msgid "Set &groups"
  1597. msgstr "Nustatyti &grupes"
  1598. msgid "Set &users"
  1599. msgstr "N&ustatyti naudot."
  1600. msgid "Name"
  1601. msgstr "Pavadinimas"
  1602. msgid "Owner name"
  1603. msgstr "Savininkas:"
  1604. msgid "Group name"
  1605. msgstr "Grupė:"
  1606. msgid "Size"
  1607. msgstr "Dydis"
  1608. msgid "Chown command"
  1609. msgstr ""
  1610. msgid "User name"
  1611. msgstr "Vartotojo vardas"
  1612. msgid "<Unknown user>"
  1613. msgstr "<Nežinomas vart.>"
  1614. msgid "<Unknown group>"
  1615. msgstr "<Nežnoma grupė>"
  1616. msgid "Enter machine name (F1 for details):"
  1617. msgstr ""
  1618. msgid "Files tagged, want to cd?"
  1619. msgstr "Failai pažymėti, norite įvykdyti „cd“?"
  1620. #, c-format
  1621. msgid "Link %s to:"
  1622. msgstr "Sukurti nuorodą iš „%s“ į:"
  1623. msgid "Link"
  1624. msgstr "Nuoroda"
  1625. #, c-format
  1626. msgid "link: %s"
  1627. msgstr ""
  1628. #, c-format
  1629. msgid "symlink: %s"
  1630. msgstr "simbolinė nuoroda: %s"
  1631. msgid "View file"
  1632. msgstr "Žiūrėti failą"
  1633. msgid "Filename:"
  1634. msgstr "Failo pavadinimas:"
  1635. msgid "Filtered view"
  1636. msgstr ""
  1637. msgid "Filter command and arguments:"
  1638. msgstr ""
  1639. msgid "Edit file"
  1640. msgstr "Keisti failą"
  1641. msgid "Create a new Directory"
  1642. msgstr "Sukurti naują aplanką"
  1643. msgid "Enter directory name:"
  1644. msgstr "Įvesti aplanko pavadinimą:"
  1645. msgid "Extension file edit"
  1646. msgstr "Plėtinių failo keitimas"
  1647. msgid "Which extension file you want to edit?"
  1648. msgstr ""
  1649. msgid "&System Wide"
  1650. msgstr "&Sisteminį"
  1651. msgid "Highlighting groups file edit"
  1652. msgstr ""
  1653. msgid "Which highlighting file you want to edit?"
  1654. msgstr ""
  1655. msgid "Compare directories"
  1656. msgstr "Lyginti aplankus"
  1657. msgid "Select compare method:"
  1658. msgstr "Pasirinkite lyginimo metodą:"
  1659. msgid "&Quick"
  1660. msgstr "&Greitas"
  1661. msgid "&Size only"
  1662. msgstr "Tik dydi&s"
  1663. msgid "&Thorough"
  1664. msgstr "&Pilnas"
  1665. msgid ""
  1666. "Both panels should be in the listing mode\n"
  1667. "to use this command"
  1668. msgstr ""
  1669. #, c-format
  1670. msgid "'%s' is not a symbolic link"
  1671. msgstr ""
  1672. #, c-format
  1673. msgid "Symlink '%s' points to:"
  1674. msgstr "Simbolinė nuoroda '%s' nurodo į:"
  1675. msgid "Edit symlink"
  1676. msgstr "Keisti simbolinę nuorodą"
  1677. #, c-format
  1678. msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
  1679. msgstr "keisti simbolinę nuorodą, neina pašalinti %s: %s"
  1680. #, c-format
  1681. msgid "edit symlink: %s"
  1682. msgstr "keisti simbolinę nuorodą: %s"
  1683. msgid "FTP to machine"
  1684. msgstr ""
  1685. msgid "SFTP to machine"
  1686. msgstr ""
  1687. msgid "Shell link to machine"
  1688. msgstr ""
  1689. msgid "Undelete files on an ext2 file system"
  1690. msgstr ""
  1691. msgid ""
  1692. "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
  1693. "files on: (F1 for details)"
  1694. msgstr ""
  1695. msgid "Directory scanning"
  1696. msgstr "Aplankų skanavimas"
  1697. msgid "Setup"
  1698. msgstr "Sąranka"
  1699. #, c-format
  1700. msgid "Setup saved to %s"
  1701. msgstr ""
  1702. #, c-format
  1703. msgid "Unable to save setup to %s"
  1704. msgstr ""
  1705. msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
  1706. msgstr ""
  1707. msgid "Parameter"
  1708. msgstr "Parametras"
  1709. #, c-format
  1710. msgid ""
  1711. "Cannot create temporary command file\n"
  1712. "%s"
  1713. msgstr ""
  1714. msgid "Pipe failed"
  1715. msgstr ""
  1716. #, c-format
  1717. msgid ""
  1718. "You have an outdated %s file.\n"
  1719. "Midnight Commander now uses %s file.\n"
  1720. "Please copy your modifications of the old file to the new one."
  1721. msgstr ""
  1722. #, c-format
  1723. msgid ""
  1724. "The format of the\n"
  1725. "%s%s\n"
  1726. "file has changed with version 4.0.\n"
  1727. "It seems that the installation has failed.\n"
  1728. "Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package."
  1729. msgstr ""
  1730. #, c-format
  1731. msgid ""
  1732. "The format of the\n"
  1733. "%s\n"
  1734. "file has changed with version 4.0.\n"
  1735. "You may either want to copy it from\n"
  1736. "%s%s\n"
  1737. "or use that file as an example of how to write it."
  1738. msgstr ""
  1739. msgid "DialogTitle|Copy"
  1740. msgstr "DialogTitle|Kopijuoti"
  1741. msgid "DialogTitle|Move"
  1742. msgstr "DialogTitle|Perkelti"
  1743. msgid "DialogTitle|Delete"
  1744. msgstr "DialogTitle|Šalinti"
  1745. msgid "FileOperation|Copy"
  1746. msgstr "FileOperation|Kopijuoti"
  1747. msgid "FileOperation|Move"
  1748. msgstr "FileOperation|Perkelti"
  1749. msgid "FileOperation|Delete"
  1750. msgstr "FileOperation|Šalinti"
  1751. #, no-c-format
  1752. msgid "%o %f%n\"%s\"%m"
  1753. msgstr ""
  1754. #, no-c-format
  1755. msgid "%o %d %f%m"
  1756. msgstr "%o %d %f%m"
  1757. msgid "files"
  1758. msgstr "failus"
  1759. msgid "directory"
  1760. msgstr "aplanką"
  1761. msgid "directories"
  1762. msgstr "aplankus"
  1763. msgid "files/directories"
  1764. msgstr "failus/aplankus"
  1765. #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
  1766. msgid " with source mask:"
  1767. msgstr " naudojant šabloną:"
  1768. #, c-format
  1769. msgid ""
  1770. "Cannot stat hardlink source file \"%s\"\n"
  1771. "%s"
  1772. msgstr ""
  1773. #, c-format
  1774. msgid ""
  1775. "Cannot create target hardlink \"%s\"\n"
  1776. "%s"
  1777. msgstr ""
  1778. #, c-format
  1779. msgid "Cannot create target hardlink \"%s\""
  1780. msgstr ""
  1781. #, c-format
  1782. msgid ""
  1783. "Cannot read source link \"%s\"\n"
  1784. "%s"
  1785. msgstr ""
  1786. msgid ""
  1787. "Cannot make stable symlinks across non-local filesystems:\n"
  1788. "\n"
  1789. "Option Stable Symlinks will be disabled"
  1790. msgstr ""
  1791. "Nepavyko sukurti simbolinių nuorodų tarp ne vietinių failinių sistemų:\n"
  1792. "\n"
  1793. "Parinktis 'Pastovios simbolinės nuorodos' bus išjungta"
  1794. #, c-format
  1795. msgid ""
  1796. "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
  1797. "%s"
  1798. msgstr ""
  1799. #, c-format
  1800. msgid ""
  1801. "\"%s\"\n"
  1802. "and\n"
  1803. "\"%s\"\n"
  1804. "are the same directory"
  1805. msgstr ""
  1806. "\"%s\"\n"
  1807. "and\n"
  1808. "\"%s\"\n"
  1809. "yra tie patys aplankai"
  1810. #, c-format
  1811. msgid ""
  1812. "\"%s\"\n"
  1813. "and\n"
  1814. "\"%s\"\n"
  1815. "are the same file"
  1816. msgstr ""
  1817. #, fuzzy
  1818. msgid "Ignore a&ll"
  1819. msgstr "&Ignoruoti užraktą"
  1820. #, c-format
  1821. msgid ""
  1822. "Directory \"%s\" not empty.\n"
  1823. "Delete it recursively?"
  1824. msgstr ""
  1825. "Aplankas \"%s\" ne tuščias.\n"
  1826. "Trinti rekursyviai?"
  1827. #, c-format
  1828. msgid ""
  1829. "Background process:\n"
  1830. "Directory \"%s\" not empty.\n"
  1831. "Delete it recursively?"
  1832. msgstr ""
  1833. "Foninis procesas:\n"
  1834. "Aplankas \"%s\" ne tuščias.\n"
  1835. "Trinti rekursyviai?"
  1836. msgid "Non&e"
  1837. msgstr "&Joks"
  1838. #, c-format
  1839. msgid ""
  1840. "Cannot remove file \"%s\"\n"
  1841. "%s"
  1842. msgstr ""
  1843. "Nepavyko pašalinti failo \"%s\"\n"
  1844. "%s"
  1845. #, c-format
  1846. msgid ""
  1847. "Cannot stat file \"%s\"\n"
  1848. "%s"
  1849. msgstr ""
  1850. #, c-format
  1851. msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
  1852. msgstr "Nepavyko perrašyti aplanko \"%s\""
  1853. #, c-format
  1854. msgid ""
  1855. "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
  1856. "%s"
  1857. msgstr ""
  1858. "Nepavyko perkelti failo \"%s\" į \"%s\"\n"
  1859. "%s"
  1860. #, c-format
  1861. msgid ""
  1862. "Cannot remove directory \"%s\"\n"
  1863. "%s"
  1864. msgstr ""
  1865. "Nepavyko pašalinti aplanko \"%s\"\n"
  1866. "%s"
  1867. #, c-format
  1868. msgid ""
  1869. "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
  1870. "%s"
  1871. msgstr ""
  1872. "Nepavyko perrašyti aplanko \"%s\"\n"
  1873. "%s"
  1874. #, c-format
  1875. msgid ""
  1876. "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
  1877. "%s"
  1878. msgstr ""
  1879. "Nepavyko perrašyti failo \"%s\"\n"
  1880. "%s"
  1881. #, c-format
  1882. msgid ""
  1883. "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
  1884. "%s"
  1885. msgstr ""
  1886. "Nepavyko perkelti aplanko \"%s\" į \"%s\"\n"
  1887. "%s"
  1888. msgid "Cannot operate on \"..\"!"
  1889. msgstr ""
  1890. #, c-format
  1891. msgid ""
  1892. "Cannot stat source file \"%s\"\n"
  1893. "%s"
  1894. msgstr ""
  1895. #, fuzzy, c-format
  1896. msgid ""
  1897. "Cannot get ext2 attributes of source file \"%s\"\n"
  1898. "%s"
  1899. msgstr ""
  1900. "Nepavyko perrašyti failo \"%s\"\n"
  1901. "%s"
  1902. #, fuzzy, c-format
  1903. msgid ""
  1904. "Cannot set ext2 attributes of target file \"%s\"\n"
  1905. "%s"
  1906. msgstr ""
  1907. "Nepavyko sukurti aplanko \"%s\"\n"
  1908. "%s"
  1909. #, c-format
  1910. msgid ""
  1911. "Cannot create special file \"%s\"\n"
  1912. "%s"
  1913. msgstr ""
  1914. #, c-format
  1915. msgid ""
  1916. "Cannot chown target file \"%s\"\n"
  1917. "%s"
  1918. msgstr ""
  1919. #, c-format
  1920. msgid ""
  1921. "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
  1922. "%s"
  1923. msgstr ""
  1924. #, c-format
  1925. msgid ""
  1926. "Cannot open source file \"%s\"\n"
  1927. "%s"
  1928. msgstr ""
  1929. msgid "Reget failed, about to overwrite file"
  1930. msgstr "Pratęsti nepavyko, failas bus perrašytas"
  1931. #, c-format
  1932. msgid ""
  1933. "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
  1934. "%s"
  1935. msgstr ""
  1936. #, c-format
  1937. msgid ""
  1938. "Cannot create target file \"%s\"\n"
  1939. "%s"
  1940. msgstr ""
  1941. #, c-format
  1942. msgid ""
  1943. "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
  1944. "%s"
  1945. msgstr ""
  1946. #, c-format
  1947. msgid ""
  1948. "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
  1949. "%s"
  1950. msgstr ""
  1951. #, c-format
  1952. msgid ""
  1953. "Cannot read source file \"%s\"\n"
  1954. "%s"
  1955. msgstr ""
  1956. #, c-format
  1957. msgid ""
  1958. "Cannot write target file \"%s\"\n"
  1959. "%s"
  1960. msgstr ""
  1961. msgid "(stalled)"
  1962. msgstr "(sustojo)"
  1963. msgid "Incomplete file was retrieved"
  1964. msgstr ""
  1965. msgid "&Keep"
  1966. msgstr "Išlai&kyti"
  1967. msgid "&Continue copy"
  1968. msgstr ""
  1969. #, c-format
  1970. msgid ""
  1971. "Cannot close source file \"%s\"\n"
  1972. "%s"
  1973. msgstr ""
  1974. #, c-format
  1975. msgid ""
  1976. "Cannot close target file \"%s\"\n"
  1977. "%s"
  1978. msgstr ""
  1979. #, fuzzy, c-format
  1980. msgid ""
  1981. "Cannot set ext2 attributes for target file \"%s\"\n"
  1982. "%s"
  1983. msgstr ""
  1984. "Nepavyko sukurti aplanko \"%s\"\n"
  1985. "%s"
  1986. #, c-format
  1987. msgid ""
  1988. "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
  1989. "%s"
  1990. msgstr ""
  1991. #, fuzzy, c-format
  1992. msgid ""
  1993. "Cannot get ext2 attributes of source directory \"%s\"\n"
  1994. "%s"
  1995. msgstr ""
  1996. "Nepavyko sukurti aplanko \"%s\"\n"
  1997. "%s"
  1998. #, c-format
  1999. msgid ""
  2000. "Source \"%s\" is not a directory\n"
  2001. "%s"
  2002. msgstr ""
  2003. "Šaltinis \"%s\" nėra aplankas\n"
  2004. "%s"
  2005. #, c-format
  2006. msgid ""
  2007. "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
  2008. "\"%s\""
  2009. msgstr ""
  2010. #, c-format
  2011. msgid ""
  2012. "Destination \"%s\" must be a directory\n"
  2013. "%s"
  2014. msgstr ""
  2015. "Paskirtis \"%s\" turi būti aplankas\n"
  2016. "%s"
  2017. #, c-format
  2018. msgid ""
  2019. "Cannot create target directory \"%s\"\n"
  2020. "%s"
  2021. msgstr ""
  2022. "Nepavyko sukurti aplanko \"%s\"\n"
  2023. "%s"
  2024. #, c-format
  2025. msgid ""
  2026. "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
  2027. "%s"
  2028. msgstr ""
  2029. #, c-format
  2030. msgid "Directories: %zu, total size: %s"
  2031. msgstr ""
  2032. msgid "Sorry, I could not put the job in background"
  2033. msgstr "Nepavyko įvykdyti užduoties foniniame režime"
  2034. msgid "S&uspend"
  2035. msgstr ""
  2036. msgid "Con&tinue"
  2037. msgstr "&Tęsti"
  2038. #, c-format
  2039. msgid "%d:%02d:%02d"
  2040. msgstr ""
  2041. #, c-format
  2042. msgid "ETA %s"
  2043. msgstr ""
  2044. #, c-format
  2045. msgid "%.2f MB/s"
  2046. msgstr "%.2f MB/s"
  2047. #, c-format
  2048. msgid "%.2f KB/s"
  2049. msgstr "%.2f KB/s"
  2050. #, c-format
  2051. msgid "%ld B/s"
  2052. msgstr "%ld B/s"
  2053. msgid "New :"
  2054. msgstr "Naujas :"
  2055. msgid "Existing:"
  2056. msgstr "Esamas :"
  2057. msgid "Overwrite this file?"
  2058. msgstr ""
  2059. msgid "A&ppend"
  2060. msgstr "&Papildyti"
  2061. msgid "&Reget"
  2062. msgstr "P&ratęsti"
  2063. msgid "Overwrite all files?"
  2064. msgstr ""
  2065. msgid "Don't overwrite with &zero length file"
  2066. msgstr ""
  2067. msgid "&Older"
  2068. msgstr ""
  2069. msgid "S&maller"
  2070. msgstr ""
  2071. msgid "&Size differs"
  2072. msgstr ""
  2073. msgid "File exists"
  2074. msgstr "Failas egzistuoja"
  2075. msgid "Background process: File exists"
  2076. msgstr "Foninis procesas: failas egzistuoja"
  2077. #, c-format
  2078. msgid "Files processed: %zu / %zu"
  2079. msgstr ""
  2080. #, c-format
  2081. msgid "Files processed: %zu"
  2082. msgstr ""
  2083. #, c-format
  2084. msgid "Time: %s %s"
  2085. msgstr "Laikas: %s %s"
  2086. #, c-format
  2087. msgid "Time: %s %s (%s)"
  2088. msgstr "Laikas: %s %s (%s)"
  2089. #, c-format
  2090. msgid "Time: %s"
  2091. msgstr "Laikas: %s"
  2092. #, c-format
  2093. msgid "Time: %s (%s)"
  2094. msgstr "Laikas: %s (%s)"
  2095. #, c-format
  2096. msgid " Total: %s "
  2097. msgstr "Iš viso: %s"
  2098. #, c-format
  2099. msgid " Total: %s / %s "
  2100. msgstr ""
  2101. msgid "Source"
  2102. msgstr "Iš"
  2103. msgid "Target"
  2104. msgstr "Į"
  2105. msgid "Deleting"
  2106. msgstr "Ištrinama"
  2107. msgid "&Using shell patterns"
  2108. msgstr "Na&udojant aplinkos išraiškas"
  2109. msgid "to:"
  2110. msgstr "į:"
  2111. msgid "Follow &links"
  2112. msgstr "Sekti nuorodas"
  2113. msgid "Preserve &attributes"
  2114. msgstr ""
  2115. msgid "Di&ve into subdir if exists"
  2116. msgstr ""
  2117. msgid "&Stable symlinks"
  2118. msgstr "Pastovios simbolinės nuorodos"
  2119. msgid "&Background"
  2120. msgstr "&Foninis režimas"
  2121. #, c-format
  2122. msgid "Invalid source pattern '%s'"
  2123. msgstr ""
  2124. msgid "File listin&g"
  2125. msgstr ""
  2126. msgid "&Quick view"
  2127. msgstr "Greitasis rodymas"
  2128. msgid "&Info"
  2129. msgstr "&Informacija"
  2130. msgid "&Tree"
  2131. msgstr "&Medis"
  2132. msgid "&Listing format..."
  2133. msgstr ""
  2134. msgid "&Sort order..."
  2135. msgstr ""
  2136. msgid "&Filter..."
  2137. msgstr "&Filtras..."
  2138. msgid "&Encoding..."
  2139. msgstr ""
  2140. msgid "FT&P link..."
  2141. msgstr "FT&P ryšys..."
  2142. msgid "S&hell link..."
  2143. msgstr "Apli&nkos ryšys..."
  2144. msgid "SFTP li&nk..."
  2145. msgstr ""
  2146. msgid "Paneli&ze"
  2147. msgstr ""
  2148. msgid "&Rescan"
  2149. msgstr ""
  2150. msgid "&View"
  2151. msgstr "&Rodymas"
  2152. msgid "Vie&w file..."
  2153. msgstr "&Peržiūrėti failą..."
  2154. msgid "&Filtered view"
  2155. msgstr ""
  2156. msgid "&Copy"
  2157. msgstr "&Kopijuoti"
  2158. msgid "C&hmod"
  2159. msgstr "Leidimai (c&hmod)"
  2160. msgid "&Link"
  2161. msgstr "&Nuoroda"
  2162. msgid "&Symlink"
  2163. msgstr "Simbolinė nuoroda"
  2164. msgid "Relative symlin&k"
  2165. msgstr ""
  2166. msgid "Edit s&ymlink"
  2167. msgstr ""
  2168. msgid "Ch&own"
  2169. msgstr "Keisti savininką (ch&own)"
  2170. msgid "&Advanced chown"
  2171. msgstr ""
  2172. msgid "Cha&ttr"
  2173. msgstr ""
  2174. msgid "&Rename/Move"
  2175. msgstr "Pe&rvadinti/Perkelti"
  2176. msgid "&Mkdir"
  2177. msgstr "Mkdir"
  2178. msgid "&Quick cd"
  2179. msgstr "Greitas cd"
  2180. msgid "Select &group"
  2181. msgstr "Pasirinkti &grupę"
  2182. msgid "U&nselect group"
  2183. msgstr "Šali&nti iš parinktųjų grupės"
  2184. msgid "&Invert selection"
  2185. msgstr "Atv&irkštinis pasirinkimas"
  2186. msgid "E&xit"
  2187. msgstr "Išeiti"
  2188. msgid "&User menu"
  2189. msgstr "Vartotojo meni&u"
  2190. msgid "&Directory tree"
  2191. msgstr "&Aplankų medis"
  2192. msgid "&Find file"
  2193. msgstr "&Rasti failą"
  2194. msgid "S&wap panels"
  2195. msgstr ""
  2196. msgid "Switch &panels on/off"
  2197. msgstr ""
  2198. msgid "&Compare directories"
  2199. msgstr "Palyginti katalogus"
  2200. msgid "C&ompare files"
  2201. msgstr "Palyginti failus"
  2202. msgid "E&xternal panelize"
  2203. msgstr ""
  2204. msgid "Show directory s&izes"
  2205. msgstr "Rodyti aplankų dydžius"
  2206. msgid "Command &history"
  2207. msgstr "Komandų istorija"
  2208. msgid "Viewed/edited files hi&story"
  2209. msgstr ""
  2210. msgid "Di&rectory hotlist"
  2211. msgstr "Aplankų są&rašas"
  2212. msgid "&Active VFS list"
  2213. msgstr ""
  2214. msgid "&Background jobs"
  2215. msgstr "&Foninio režimo užduotys"
  2216. msgid "Screen lis&t"
  2217. msgstr ""
  2218. msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
  2219. msgstr "Atk&urti failus (tik ext2fs)"
  2220. msgid "&Listing format edit"
  2221. msgstr "Keisti r&odymo formatą"
  2222. msgid "Edit &extension file"
  2223. msgstr "K&eisti plėtinių failą"
  2224. msgid "Edit &menu file"
  2225. msgstr "Keisti &meniu failą"
  2226. msgid "Edit hi&ghlighting group file"
  2227. msgstr ""
  2228. msgid "&Configuration..."
  2229. msgstr "Konfigūra&cija..."
  2230. msgid "&Layout..."
  2231. msgstr "&Išdėstymas..."
  2232. msgid "&Panel options..."
  2233. msgstr "Skydelio &parinktys..."
  2234. msgid "C&onfirmation..."
  2235. msgstr "Patvirtinimas..."
  2236. msgid "&Appearance..."
  2237. msgstr "Išvaizda..."
  2238. msgid "&Display bits..."
  2239. msgstr "Iš&vesties bitai..."
  2240. msgid "&Virtual FS..."
  2241. msgstr "&Virtuali failų sistema..."
  2242. msgid "Panels:"
  2243. msgstr ""
  2244. #, c-format
  2245. msgid "You have %zu opened screen. Quit anyway?"
  2246. msgid_plural "You have %zu opened screens. Quit anyway?"
  2247. msgstr[0] ""
  2248. msgstr[1] ""
  2249. msgstr[2] ""
  2250. msgstr[3] ""
  2251. msgid "The Midnight Commander"
  2252. msgstr ""
  2253. msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
  2254. msgstr ""
  2255. msgid "&Above"
  2256. msgstr "&Viršuj"
  2257. msgid "&Left"
  2258. msgstr "Kairė"
  2259. msgid "&Below"
  2260. msgstr ""
  2261. msgid "&Right"
  2262. msgstr "Dešinė"
  2263. msgid "ButtonBar|Menu"
  2264. msgstr ""
  2265. msgid "ButtonBar|View"
  2266. msgstr "ButtonBar|Rodyt"
  2267. msgid "ButtonBar|RenMov"
  2268. msgstr "ButtonBar|Perkelt"
  2269. msgid "ButtonBar|Mkdir"
  2270. msgstr "ButtonBar|Kurt-Aplanką"
  2271. msgid "&Chdir"
  2272. msgstr "&Eiti į katal."
  2273. msgid "&Again"
  2274. msgstr "Iš n&aujo"
  2275. msgid "Pane&lize"
  2276. msgstr "Į skyde&lį"
  2277. msgid "&View - F3"
  2278. msgstr "&Rodyti - F3"
  2279. msgid "&Edit - F4"
  2280. msgstr "K&eisti - F4 "
  2281. #, c-format
  2282. msgid "Found: %lu"
  2283. msgstr "Rasta: %lu"
  2284. msgid "Malformed regular expression"
  2285. msgstr "Neteisinga reguliari išraiška"
  2286. msgid "File name:"
  2287. msgstr "Failo pavadinimas:"
  2288. msgid "&Find recursively"
  2289. msgstr "&Rasti rekursyviai"
  2290. msgid "Follow s&ymlinks"
  2291. msgstr ""
  2292. msgid "S&kip hidden"
  2293. msgstr ""
  2294. msgid "Content:"
  2295. msgstr "Turinys:"
  2296. msgid "Sea&rch for content"
  2297. msgstr ""
  2298. msgid "Case sens&itive"
  2299. msgstr ""
  2300. msgid "A&ll charsets"
  2301. msgstr "Visos &koduotės"
  2302. msgid "Fir&st hit"
  2303. msgstr ""
  2304. msgid "Find File"
  2305. msgstr "Rasti failą"
  2306. msgid "Start at:"
  2307. msgstr "Pradėti nuo:"
  2308. msgid "Ena&ble ignore directories:"
  2309. msgstr ""
  2310. #, c-format
  2311. msgid "Grepping in %s"
  2312. msgstr "Ieškoma faile %s"
  2313. msgid "Finished"
  2314. msgstr "Baigta"
  2315. #, c-format
  2316. msgid "Finished (ignored %zu directory)"
  2317. msgid_plural "Finished (ignored %zu directories)"
  2318. msgstr[0] ""
  2319. msgstr[1] ""
  2320. msgstr[2] ""
  2321. msgstr[3] ""
  2322. #, c-format
  2323. msgid "Find File: \"%s\". Content: \"%s\""
  2324. msgstr ""
  2325. #, c-format
  2326. msgid "Find File: \"%s\""
  2327. msgstr ""
  2328. msgid "Searching"
  2329. msgstr "Ieškoma"
  2330. msgid "Change &to"
  2331. msgstr ""
  2332. msgid "&Free VFSs now"
  2333. msgstr ""
  2334. msgid "&Refresh"
  2335. msgstr "A&tnaujinti"
  2336. msgid "&Add current"
  2337. msgstr "Pridėti d&abartinį"
  2338. msgid "&Up"
  2339. msgstr "A&ukštyn"
  2340. msgid "New &group"
  2341. msgstr ""
  2342. msgid "New &entry"
  2343. msgstr ""
  2344. msgid "&Insert"
  2345. msgstr "Įterpt&i"
  2346. msgid "&Remove"
  2347. msgstr "Ša&linti"
  2348. msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
  2349. msgstr "Yra vidinių grupių - ENTER jų sąrašui"
  2350. msgid "Active VFS directories"
  2351. msgstr "Aktyvūs VFS aplankai"
  2352. msgid "Directory hotlist"
  2353. msgstr "Aplankų sąrašas"
  2354. msgid "Top level group"
  2355. msgstr ""
  2356. msgid "Directory path"
  2357. msgstr "Aplanko kelias"
  2358. #, c-format
  2359. msgid "Moving %s"
  2360. msgstr "Perkeliama „%s“"
  2361. msgid "Directory label"
  2362. msgstr "Aplanko žymė"
  2363. msgid "&Append"
  2364. msgstr "P&apildyti"
  2365. msgid "New hotlist entry"
  2366. msgstr "Naujas sąrašo punktas"
  2367. msgid "Directory label:"
  2368. msgstr "Aplanko žymė:"
  2369. msgid "Directory path:"
  2370. msgstr "Aplanko kelias:"
  2371. msgid "New hotlist group"
  2372. msgstr "Nauja sąrašų grupė"
  2373. msgid "Name of new group:"
  2374. msgstr ""
  2375. #, c-format
  2376. msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
  2377. msgstr ""
  2378. #, c-format
  2379. msgid ""
  2380. "Group \"%s\" is not empty.\n"
  2381. "Remove it?"
  2382. msgstr ""
  2383. msgid "Hotlist Load"
  2384. msgstr ""
  2385. #, c-format
  2386. msgid ""
  2387. "MC was unable to write %s file,\n"
  2388. "your old hotlist entries were not deleted"
  2389. msgstr ""
  2390. "MC neišsaugojo failo %s,\n"
  2391. "senasis parinkčių sąrašas neištrintas"
  2392. #, c-format
  2393. msgid "Label for \"%s\":"
  2394. msgstr "„%s“ žymė:"
  2395. msgid "Add to hotlist"
  2396. msgstr ""
  2397. #, c-format
  2398. msgid "Midnight Commander %s"
  2399. msgstr "Midnight Commander %s"
  2400. #, c-format
  2401. msgid "File: %s"
  2402. msgstr "Failas: %s"
  2403. msgid "No node information"
  2404. msgstr "Nėra informacijos apie mazgą"
  2405. msgid "Free nodes:"
  2406. msgstr ""
  2407. msgid "No space information"
  2408. msgstr "Nėra informacijos apie vietą"
  2409. #, c-format
  2410. msgid "Free space: %s / %s (%d%%)"
  2411. msgstr ""
  2412. #, c-format
  2413. msgid "Type: %s"
  2414. msgstr "Tipas: %s"
  2415. msgid "non-local vfs"
  2416. msgstr "nevietinė VFS"
  2417. #, c-format
  2418. msgid "Device: %s"
  2419. msgstr "Įrenginys: %s"
  2420. #, c-format
  2421. msgid "Filesystem: %s"
  2422. msgstr "Failų sistema: %s"
  2423. #, c-format
  2424. msgid "Accessed: %s"
  2425. msgstr ""
  2426. #, c-format
  2427. msgid "Modified: %s"
  2428. msgstr ""
  2429. #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
  2430. #, c-format
  2431. msgid "Changed: %s"
  2432. msgstr ""
  2433. #, c-format
  2434. msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
  2435. msgstr "Įreng. tipas: major %lu, minor %lu"
  2436. #, c-format
  2437. msgid "Size: %s"
  2438. msgstr "Dydis: %s"
  2439. #, c-format
  2440. msgid " (%lu block)"
  2441. msgid_plural " (%lu blocks)"
  2442. msgstr[0] ""
  2443. msgstr[1] ""
  2444. msgstr[2] ""
  2445. msgstr[3] ""
  2446. #, c-format
  2447. msgid "Owner: %s/%s"
  2448. msgstr "Savininkas: %s/%s"
  2449. #, c-format
  2450. msgid "Links: %d"
  2451. msgstr "Nuorodos: %d"
  2452. #, c-format
  2453. msgid "Attributes: %s"
  2454. msgstr ""
  2455. msgid "Attributes: unavailable"
  2456. msgstr ""
  2457. #, c-format
  2458. msgid "Mode: %s (%04o)"
  2459. msgstr ""
  2460. #, c-format
  2461. msgid "Location: %Xh:%Xh"
  2462. msgstr ""
  2463. msgid "&Equal split"
  2464. msgstr "P&o lygiai"
  2465. msgid "&Menubar visible"
  2466. msgstr "&Meniu juosta matoma"
  2467. msgid "Command &prompt"
  2468. msgstr ""
  2469. msgid "&Keybar visible"
  2470. msgstr "&Klavišai"
  2471. msgid "H&intbar visible"
  2472. msgstr ""
  2473. msgid "&XTerm window title"
  2474. msgstr ""
  2475. msgid "&Show free space"
  2476. msgstr ""
  2477. msgid "Panel split"
  2478. msgstr ""
  2479. msgid "Console output"
  2480. msgstr ""
  2481. msgid "&Vertical"
  2482. msgstr "&Vertikalus"
  2483. msgid "&Horizontal"
  2484. msgstr "&horizontalus"
  2485. msgid "Output lines:"
  2486. msgstr ""
  2487. msgid "Layout"
  2488. msgstr "Išdėstymas"
  2489. msgid "Memory exhausted!"
  2490. msgstr ""
  2491. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
  2492. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2493. msgid "sort|u"
  2494. msgstr "sort|u"
  2495. msgid "&Unsorted"
  2496. msgstr "Neriki&uotai"
  2497. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
  2498. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2499. msgid "sort|n"
  2500. msgstr "sort|n"
  2501. msgid "&Name"
  2502. msgstr "Pavadi&nimas"
  2503. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
  2504. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2505. msgid "sort|v"
  2506. msgstr "sort|v"
  2507. msgid "&Version"
  2508. msgstr ""
  2509. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
  2510. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2511. msgid "sort|e"
  2512. msgstr "sort|e"
  2513. msgid "E&xtension"
  2514. msgstr ""
  2515. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
  2516. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2517. msgid "sort|s"
  2518. msgstr "sort|s"
  2519. msgid "&Size"
  2520. msgstr "Dydi&s"
  2521. msgid "Block Size"
  2522. msgstr ""
  2523. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
  2524. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2525. msgid "sort|m"
  2526. msgstr "sort|m"
  2527. msgid "&Modify time"
  2528. msgstr "&Modif. laikas"
  2529. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
  2530. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2531. msgid "sort|a"
  2532. msgstr "sort|a"
  2533. msgid "&Access time"
  2534. msgstr "P&asiek. laikas"
  2535. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
  2536. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2537. msgid "sort|h"
  2538. msgstr "sort|h"
  2539. msgid "C&hange time"
  2540. msgstr ""
  2541. msgid "Perm"
  2542. msgstr "Leid."
  2543. msgid "Nl"
  2544. msgstr "Nl"
  2545. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
  2546. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2547. msgid "sort|i"
  2548. msgstr "sort|i"
  2549. msgid "&Inode"
  2550. msgstr "„&Inode“"
  2551. msgid "UID"
  2552. msgstr "UID"
  2553. msgid "GID"
  2554. msgstr "GID"
  2555. msgid "Owner"
  2556. msgstr "Savin."
  2557. msgid "Group"
  2558. msgstr "Grupė"
  2559. msgid "[dev]"
  2560. msgstr "[įts]"
  2561. msgid "UP--DIR"
  2562. msgstr "AUKŠTYN"
  2563. msgid "SYMLINK"
  2564. msgstr "NUORODA"
  2565. msgid "SUB-DIR"
  2566. msgstr "PAKATAL"
  2567. msgid "<readlink failed>"
  2568. msgstr "<„readlink“ nepavyko>"
  2569. #, c-format
  2570. msgid "%s in %d file"
  2571. msgid_plural "%s in %d files"
  2572. msgstr[0] "%s %d faile"
  2573. msgstr[1] "%s %d failuose"
  2574. msgstr[2] "%s %d failų"
  2575. msgstr[3] "%s %d failų"
  2576. msgid "Panelize"
  2577. msgstr ""
  2578. msgid "Unknown tag on display format:"
  2579. msgstr ""
  2580. msgid "&Files only"
  2581. msgstr "Tik &failai:"
  2582. msgid "&Case sensitive"
  2583. msgstr ""
  2584. msgid "Select"
  2585. msgstr "Pasirinkti"
  2586. msgid "Unselect"
  2587. msgstr "Nebesirinkti"
  2588. msgid "Filter"
  2589. msgstr "Filtras"
  2590. msgid "Do you really want to execute?"
  2591. msgstr ""
  2592. msgid "Cannot read directory contents"
  2593. msgstr "Nepavyko perskaityti aplanko turinio"
  2594. msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
  2595. msgstr "Vartotojo formatas atrodo netaisyklingai, grįžtu prie numatytojo."
  2596. msgid "&Add new"
  2597. msgstr "Pridėti n&aują"
  2598. msgid "External panelize"
  2599. msgstr "Išorinis skydelis"
  2600. msgid "Other command"
  2601. msgstr "Kita komanda"
  2602. msgid "Command"
  2603. msgstr "Komanda"
  2604. msgid "Add to external panelize"
  2605. msgstr ""
  2606. msgid "Enter command label:"
  2607. msgstr "Įvesti komandos etiketę:"
  2608. #, c-format
  2609. msgid ""
  2610. "External panelize:\n"
  2611. "%s"
  2612. msgstr ""
  2613. #, c-format
  2614. msgid ""
  2615. "External panelize:\n"
  2616. "failed to read data from child stdout:\n"
  2617. "%s"
  2618. msgstr ""
  2619. msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
  2620. msgstr ""
  2621. msgid "Modified git files"
  2622. msgstr ""
  2623. msgid "Find rejects after patching"
  2624. msgstr "Rasti atmetimus po „patch“"
  2625. msgid "Find *.orig after patching"
  2626. msgstr "Rasti „*.orig“ po „patch“"
  2627. msgid "Find SUID and SGID programs"
  2628. msgstr "Rasti SUID ir SGID programas"
  2629. #, c-format
  2630. msgid ""
  2631. "Cannot open the %s file for writing:\n"
  2632. "%s\n"
  2633. msgstr ""
  2634. " Nepavyko atverti failo %s rašymui:\n"
  2635. "%s\n"
  2636. #, c-format
  2637. msgid "Copy \"%s\" directory to:"
  2638. msgstr "Kopijuoti aplanką „%s“ į:"
  2639. #, c-format
  2640. msgid "Move \"%s\" directory to:"
  2641. msgstr "Perkelti aplanką „%s“ į:"
  2642. #, c-format
  2643. msgid ""
  2644. "Cannot stat the destination\n"
  2645. "%s"
  2646. msgstr ""
  2647. "Nepavyko pasiekti paskirties\n"
  2648. "%s"
  2649. #, c-format
  2650. msgid "Delete %s?"
  2651. msgstr "Ištrinti %s?"
  2652. msgid "ButtonBar|Static"
  2653. msgstr ""
  2654. msgid "ButtonBar|Dynamc"
  2655. msgstr ""
  2656. msgid "ButtonBar|Rescan"
  2657. msgstr ""
  2658. msgid "ButtonBar|Forget"
  2659. msgstr ""
  2660. msgid "ButtonBar|Rmdir"
  2661. msgstr ""
  2662. #, c-format
  2663. msgid ""
  2664. "Cannot write to the %s file:\n"
  2665. "%s\n"
  2666. msgstr ""
  2667. "Nepavyko įrašyti į failą %s:\n"
  2668. "%s\n"
  2669. msgid "Help file format error\n"
  2670. msgstr "Klaidingas pagalbos failo formatas\n"
  2671. msgid "Internal bug: Double start of link area"
  2672. msgstr ""
  2673. #, c-format
  2674. msgid "Cannot find node %s in help file"
  2675. msgstr ""
  2676. msgid "Help"
  2677. msgstr "Pagalba"
  2678. msgid "ButtonBar|Index"
  2679. msgstr ""
  2680. msgid "ButtonBar|Prev"
  2681. msgstr ""
  2682. msgid "Learn keys"
  2683. msgstr "Mokytis klavišus"
  2684. msgid "Teach me a key"
  2685. msgstr ""
  2686. #, c-format
  2687. msgid ""
  2688. "Please press the %s\n"
  2689. "and then wait until this message disappears.\n"
  2690. "\n"
  2691. "Then, press it again to see if OK appears\n"
  2692. "next to its button.\n"
  2693. "\n"
  2694. "If you want to escape, press a single Escape key\n"
  2695. "and wait as well."
  2696. msgstr ""
  2697. "Paspauskite %s\n"
  2698. "ir palaukite, kol dings šis pranešimas.\n"
  2699. "\n"
  2700. "Tuomet paspauskite jį dar kartą ir patikrinkite,\n"
  2701. "ar prie mygtuko atsirado „OK“.\n"
  2702. "\n"
  2703. "Jei norite atsisakyti, paspauskite „Grįžti“ („Esc“) \n"
  2704. "ir palaukite."
  2705. msgid "Cannot accept this key"
  2706. msgstr ""
  2707. #, c-format
  2708. msgid "You have entered \"%s\""
  2709. msgstr ""
  2710. #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
  2711. msgid "OK"
  2712. msgstr "OK"
  2713. msgid ""
  2714. "It seems that all your keys already\n"
  2715. "work fine. That's great."
  2716. msgstr ""
  2717. "Panašu, kad visi klavišai jau veikia\n"
  2718. "gerai. Tai puiku."
  2719. msgid "&Discard"
  2720. msgstr "A&tmesti"
  2721. msgid ""
  2722. "Great! You have a complete terminal database!\n"
  2723. "All your keys work well."
  2724. msgstr ""
  2725. "Puiku! Turite išsamią terminalo duomenų bazę!\n"
  2726. "Visi klavišai veikia puikiai."
  2727. msgid ""
  2728. "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n"
  2729. "which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n"
  2730. "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
  2731. msgstr ""
  2732. #, c-format
  2733. msgid ""
  2734. "Failed to run:\n"
  2735. "%s\n"
  2736. msgstr ""
  2737. msgid "Home directory path is not absolute"
  2738. msgstr "Namų aplanko kelias nėra absoliutus"
  2739. msgid ""
  2740. "GNU Midnight Commander\n"
  2741. "is already running on this terminal.\n"
  2742. "Subshell support will be disabled."
  2743. msgstr ""
  2744. #, c-format
  2745. msgid ""
  2746. "\n"
  2747. "Failed while close:\n"
  2748. "%s\n"
  2749. msgstr ""
  2750. msgid "Choose codepage"
  2751. msgstr ""
  2752. msgid "- < No translation >"
  2753. msgstr "– < Jokio vertimo >"
  2754. msgid "%b %e %Y"
  2755. msgstr "%b %e %Y"
  2756. msgid "%b %e %H:%M"
  2757. msgstr "%b %e %H:%M"
  2758. #, c-format
  2759. msgid ""
  2760. "Cannot save file %s:\n"
  2761. "%s"
  2762. msgstr ""
  2763. "Nepavyko išsaugoti failo %s:\n"
  2764. "%s"
  2765. #, c-format
  2766. msgid "Cannot open named pipe %s\n"
  2767. msgstr "Nepavyko atverti vardinio konvejerio „%s“\n"
  2768. msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
  2769. msgstr "Aplinka vis dar aktyvi. Vis tiek išeiti?"
  2770. #, c-format
  2771. msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
  2772. msgstr "Įspėjimas: nepavyko įeiti į „%s“.\n"
  2773. msgid "With builtin editor and aspell support"
  2774. msgstr ""
  2775. msgid "With builtin editor"
  2776. msgstr ""
  2777. msgid "With optional subshell support"
  2778. msgstr ""
  2779. msgid "With subshell support as default"
  2780. msgstr ""
  2781. msgid "With support for background operations"
  2782. msgstr ""
  2783. msgid "With mouse support on xterm and Linux console"
  2784. msgstr ""
  2785. msgid "With mouse support on xterm"
  2786. msgstr ""
  2787. msgid "With support for X11 events"
  2788. msgstr ""
  2789. msgid "With internationalization support"
  2790. msgstr ""
  2791. msgid "With multiple codepages support"
  2792. msgstr ""
  2793. msgid "With ext2fs attributes support"
  2794. msgstr ""
  2795. #, c-format
  2796. msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
  2797. msgstr ""
  2798. #, c-format
  2799. msgid "Built with S-Lang %s with terminfo database\n"
  2800. msgstr ""
  2801. #, c-format
  2802. msgid "Built with ncurses %s\n"
  2803. msgstr ""
  2804. msgid "Built with ncurses (unknown version)"
  2805. msgstr ""
  2806. #, c-format
  2807. msgid "Built with ncursesw %s\n"
  2808. msgstr ""
  2809. msgid "Built with ncursesw (unknown version)"
  2810. msgstr ""
  2811. #, c-format
  2812. msgid "Built with libssh2 %d.%d.%d\n"
  2813. msgstr ""
  2814. msgid "Virtual File Systems:"
  2815. msgstr "Virtualios failų sistemos:"
  2816. msgid "Data types:"
  2817. msgstr "Duomenų tipai:"
  2818. msgid "Home directory:"
  2819. msgstr "Namų aplankas:"
  2820. msgid "Profile root directory:"
  2821. msgstr "Profilio šakninis aplankas:"
  2822. msgid "System data"
  2823. msgstr "Sistemos duomenys"
  2824. msgid "Config directory:"
  2825. msgstr "Konfigūracijos aplankas:"
  2826. msgid "Data directory:"
  2827. msgstr "Duomenų aplankas:"
  2828. msgid "File extension handlers:"
  2829. msgstr ""
  2830. msgid "VFS plugins and scripts:"
  2831. msgstr ""
  2832. msgid "User data"
  2833. msgstr "Vartotojo duomenys"
  2834. msgid "Cache directory:"
  2835. msgstr "Podėlio aplankas:"
  2836. msgid "Debug"
  2837. msgstr "Derinimas"
  2838. msgid "ERROR:"
  2839. msgstr "KLAIDA:"
  2840. msgid "True:"
  2841. msgstr "Taip:"
  2842. msgid "False:"
  2843. msgstr "Ne:"
  2844. msgid "Error calling program"
  2845. msgstr "Klaida iškviečiant programą"
  2846. msgid "Warning -- ignoring file"
  2847. msgstr ""
  2848. #, c-format
  2849. msgid ""
  2850. "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
  2851. "Using it may compromise your security"
  2852. msgstr ""
  2853. "Failas %s nepriklauso nei „root“, nei jums arba visi gali į ją rašyti.\n"
  2854. "Jo naudojimas gali būti nesaugus"
  2855. msgid "Format error on file Extensions File"
  2856. msgstr ""
  2857. #, c-format
  2858. msgid "The %%var macro has no default"
  2859. msgstr ""
  2860. #, c-format
  2861. msgid "The %%var macro has no variable"
  2862. msgstr ""
  2863. #, c-format
  2864. msgid "No suitable entries found in %s"
  2865. msgstr ""
  2866. msgid "User menu"
  2867. msgstr "Vartotojo meniu"
  2868. #, c-format
  2869. msgid ""
  2870. "Cannot open cpio archive\n"
  2871. "%s"
  2872. msgstr ""
  2873. "Nepvyko atverti „cpio“ archyvo\n"
  2874. "%s"
  2875. #, c-format
  2876. msgid ""
  2877. "Premature end of cpio archive\n"
  2878. "%s"
  2879. msgstr ""
  2880. "Ankstyva „cpio“ archyvo pabaiga\n"
  2881. "%s"
  2882. #, c-format
  2883. msgid ""
  2884. "Inconsistent hardlinks of\n"
  2885. "%s\n"
  2886. "in cpio archive\n"
  2887. "%s"
  2888. msgstr ""
  2889. "Nesutampančios nuorodos:\n"
  2890. "%s\n"
  2891. "„cpio“ archyve\n"
  2892. "%s"
  2893. #, c-format
  2894. msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
  2895. msgstr "Faile „%s“ turi dvigubų įrašų! Praleidžiama!"
  2896. #, c-format
  2897. msgid ""
  2898. "Corrupted cpio header encountered in\n"
  2899. "%s"
  2900. msgstr ""
  2901. "Sugadinta „cpio“ archyvo antraštė:\n"
  2902. "%s"
  2903. #, c-format
  2904. msgid ""
  2905. "Unexpected end of file\n"
  2906. "%s"
  2907. msgstr ""
  2908. "Netikėta failo pabaiga\n"
  2909. "%s"
  2910. msgid "Inconsistent archive"
  2911. msgstr ""
  2912. #, c-format
  2913. msgid ""
  2914. "Cannot open %s archive\n"
  2915. "%s"
  2916. msgstr ""
  2917. #, c-format
  2918. msgid ""
  2919. "Cannot open %s archive\n"
  2920. "%s:\n"
  2921. "%s"
  2922. msgstr ""
  2923. #, c-format
  2924. msgid ""
  2925. "EXTFS virtual file system:\n"
  2926. "%s"
  2927. msgstr ""
  2928. msgid ""
  2929. "EXTFS virtual file system:\n"
  2930. "wrong file name"
  2931. msgstr ""
  2932. msgid ""
  2933. "EXTFS virtual file system:\n"
  2934. "wrong archive name"
  2935. msgstr ""
  2936. msgid ""
  2937. "EXTFS virtual file system:\n"
  2938. "cannot build command"
  2939. msgstr ""
  2940. #, c-format
  2941. msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
  2942. msgstr "Įspėjimas: nepavyko pereiti į aplanką %s\n"
  2943. #, c-format
  2944. msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
  2945. msgstr "ftpfs: atsijungiama nuo %s"
  2946. #, c-format
  2947. msgid "FTP: Password required for %s"
  2948. msgstr ""
  2949. msgid "ftpfs: sending login name"
  2950. msgstr "ftpfs: siunčiamas naudotojo vardas"
  2951. msgid "ftpfs: sending user password"
  2952. msgstr "ftpfs: siunčiamas slaptažodis"
  2953. #, c-format
  2954. msgid "FTP: Account required for user %s"
  2955. msgstr "FTP: %s varotojui reikia prisijungimo vardo"
  2956. msgid "Account:"
  2957. msgstr "Paskyra:"
  2958. msgid "ftpfs: sending user account"
  2959. msgstr "ftpfs: siunčiamas vartotojo vardas"
  2960. msgid "ftpfs: logged in"
  2961. msgstr "ftpfs: prisijungta"
  2962. #, c-format
  2963. msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
  2964. msgstr "ftpfs: Neteisingas vartotojo „%s“ jungimasis "
  2965. msgid "ftpfs: Invalid host name."
  2966. msgstr "ftpfs: Neteisingas kompiuterio vardas."
  2967. #, c-format
  2968. msgid "ftpfs: %s"
  2969. msgstr ""
  2970. #, c-format
  2971. msgid "ftpfs: making connection to %s"
  2972. msgstr "ftpfs: jungiamasi į %s"
  2973. msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
  2974. msgstr "ftpfs: jungimasis nutrauktas"
  2975. #, c-format
  2976. msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
  2977. msgstr "ftpfs: jungimasis į serverį nepavyko: %s"
  2978. #, c-format
  2979. msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
  2980. msgstr ""
  2981. #, c-format
  2982. msgid "ftpfs: could not make address-to-name translation: %s"
  2983. msgstr ""
  2984. #, c-format
  2985. msgid "ftpfs: try reconnect to server, attempt %u"
  2986. msgstr ""
  2987. #, c-format
  2988. msgid "ftpfs: could not get socket name: %s"
  2989. msgstr ""
  2990. msgid "ftpfs: could not reconnect to server"
  2991. msgstr ""
  2992. msgid "ftpfs: invalid address family"
  2993. msgstr ""
  2994. #, c-format
  2995. msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
  2996. msgstr ""
  2997. msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
  2998. msgstr "ftpfs: nepavyko nustatyti pasyvaus režimo"
  2999. msgid "ftpfs: aborting transfer."
  3000. msgstr "ftpfs: nutraukiamas siuntimas."
  3001. #, c-format
  3002. msgid "ftpfs: abort error: %s"
  3003. msgstr "ftpfs: nutraukti nepavyko: %s"
  3004. msgid "ftpfs: abort failed"
  3005. msgstr "ftpfs: nutraukti nepavyko"
  3006. msgid "ftpfs: CWD failed."
  3007. msgstr "ftpfs: CWD nepavyko"
  3008. msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
  3009. msgstr "ftpfs: nepavyko išspręsti simb. nuorodos"
  3010. msgid "Resolving symlink..."
  3011. msgstr "Sprendžiama simb. nuoroda..."
  3012. #, c-format
  3013. msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
  3014. msgstr "ftpfs: atveriamas FTP aplankas %s... %s%s"
  3015. msgid "(strict rfc959)"
  3016. msgstr "(griežtas rfc959)"
  3017. msgid "(chdir first)"
  3018. msgstr "(keičiamas katalogas)"
  3019. msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
  3020. msgstr "ftpfs: nepavyko; nėra kur grįžti"
  3021. #, c-format
  3022. msgid "%s: failure"
  3023. msgstr "%s: nepavyko"
  3024. #, c-format
  3025. msgid "%s: done."
  3026. msgstr "%s: atlikta."
  3027. msgid "ftpfs: storing file"
  3028. msgstr ""
  3029. msgid ""
  3030. "~/.netrc file has incorrect mode\n"
  3031. "Remove password or correct mode"
  3032. msgstr ""
  3033. #, c-format
  3034. msgid ""
  3035. "SFS virtual file system:\n"
  3036. "%s"
  3037. msgstr ""
  3038. #, c-format
  3039. msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
  3040. msgstr "%s: Įspėjimas: failas %s nerastas\n"
  3041. #, c-format
  3042. msgid ""
  3043. "Warning: Invalid line in %s:\n"
  3044. "%s\n"
  3045. msgstr ""
  3046. "Įspėjimas: klaidinga eilutė faile %s:\n"
  3047. "%s\n"
  3048. #, c-format
  3049. msgid ""
  3050. "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
  3051. "%s\n"
  3052. msgstr ""
  3053. "Įspėjimas: klaidingas parametras %c faile %s:\n"
  3054. "%s\n"
  3055. #, c-format
  3056. msgid "sftp: an error occurred while reading %s: %s"
  3057. msgstr "sftp: klaida skaitant %s:%s"
  3058. msgid "sftp: Unable to get current user name."
  3059. msgstr "sftp: Nepavyko gauti vartotojo vardo."
  3060. msgid "sftp: Invalid host name."
  3061. msgstr ""
  3062. #, c-format
  3063. msgid "sftp: %s"
  3064. msgstr ""
  3065. msgid "sftp: failed to convert remote host IP address into text form"
  3066. msgstr ""
  3067. #, c-format
  3068. msgid "sftp: making connection to %s"
  3069. msgstr ""
  3070. msgid "sftp: connection interrupted by user"
  3071. msgstr "sftp: jungimasis nutrauktas"
  3072. #, c-format
  3073. msgid "sftp: connection to server failed: %s"
  3074. msgstr ""
  3075. msgid "sftp: found host key of unsupported type: RSA1"
  3076. msgstr ""
  3077. msgid "sftp: unknown host key type:"
  3078. msgstr ""
  3079. #, c-format
  3080. msgid ""
  3081. "Permanently added\n"
  3082. "%s (%s)\n"
  3083. "to the list of known hosts."
  3084. msgstr ""
  3085. msgid "sftp: cannot get the remote host key"
  3086. msgstr ""
  3087. msgid "sftp: unsupported key type, can't check remote host key"
  3088. msgstr ""
  3089. msgid "sftp: can't compute host key fingerprint hash"
  3090. msgstr ""
  3091. #, c-format
  3092. msgid ""
  3093. "The authenticity of host\n"
  3094. "%s (%s)\n"
  3095. "can't be established!\n"
  3096. "%s key fingerprint hash is\n"
  3097. "SHA1:%s.\n"
  3098. "Do you want to add it to the list of known hosts and continue connecting?"
  3099. msgstr ""
  3100. #, c-format
  3101. msgid ""
  3102. "%s (%s)\n"
  3103. "is found in the list of known hosts but\n"
  3104. "KEYS DO NOT MATCH! THIS COULD BE A MITM ATTACK!\n"
  3105. "Are you sure you want to add it to the list of known hosts and continue "
  3106. "connecting?"
  3107. msgstr ""
  3108. msgid "sftp: host key verification failed"
  3109. msgstr ""
  3110. #, c-format
  3111. msgid "sftp: Enter passphrase for %s "
  3112. msgstr ""
  3113. msgid "sftp: Passphrase is empty."
  3114. msgstr ""
  3115. #, c-format
  3116. msgid "sftp: Enter password for %s "
  3117. msgstr ""
  3118. msgid "sftp: Password is empty."
  3119. msgstr ""
  3120. msgid "sftp: failure establishing SSH session"
  3121. msgstr ""
  3122. msgid "sftp: No file handler data present for reading file"
  3123. msgstr ""
  3124. #, c-format
  3125. msgid "sftp: socket error: %s"
  3126. msgstr ""
  3127. #, c-format
  3128. msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s"
  3129. msgstr ""
  3130. msgid "sftp: Listing done."
  3131. msgstr ""
  3132. #, c-format
  3133. msgid "shell: Disconnecting from %s"
  3134. msgstr ""
  3135. msgid "shell: Waiting for initial line..."
  3136. msgstr ""
  3137. msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
  3138. msgstr "Šiuo metu slaptažodžių apsaugotų prisijungimų atlikti negalima."
  3139. #, c-format
  3140. msgid "shell: Password is required for %s"
  3141. msgstr ""
  3142. msgid "shell: Sending password..."
  3143. msgstr ""
  3144. msgid "shell: Sending initial line..."
  3145. msgstr ""
  3146. msgid "shell: Getting host info..."
  3147. msgstr ""
  3148. #, c-format
  3149. msgid "shell: Reading directory %s..."
  3150. msgstr ""
  3151. #, c-format
  3152. msgid "shell: store %s: sending command..."
  3153. msgstr ""
  3154. msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
  3155. msgstr ""
  3156. msgid "shell: storing file"
  3157. msgstr ""
  3158. msgid "Aborting transfer..."
  3159. msgstr "Nutraukiamas siuntimas..."
  3160. msgid "Error reported after abort."
  3161. msgstr "Po nutraukties pranešta klaida."
  3162. msgid "Aborted transfer would be successful."
  3163. msgstr "Nutrauktas siuntimas būtų sėkmingas."
  3164. msgid "Inconsistent tar archive"
  3165. msgstr "Nevientisas tar archyvas"
  3166. msgid "Unexpected EOF on archive file"
  3167. msgstr "Netikėta archyvo failo pabaiga"
  3168. #, c-format
  3169. msgid ""
  3170. "Cannot open tar archive\n"
  3171. "%s"
  3172. msgstr ""
  3173. "Nepavyko atverti tar archyvo\n"
  3174. "%s"
  3175. #, c-format
  3176. msgid ""
  3177. "%s\n"
  3178. "doesn't look like a tar archive"
  3179. msgstr ""
  3180. msgid "tar: mc_lseek not stopped at a record boundary"
  3181. msgstr ""
  3182. msgid "undelfs: error"
  3183. msgstr "undelfs: klaida"
  3184. msgid "not enough memory"
  3185. msgstr ""
  3186. msgid "while allocating block buffer"
  3187. msgstr ""
  3188. #, c-format
  3189. msgid "open_inode_scan: %d"
  3190. msgstr ""
  3191. #, c-format
  3192. msgid "while starting inode scan %d"
  3193. msgstr ""
  3194. #, c-format
  3195. msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
  3196. msgstr "undelfs: įkeliama pašalintų failų informacija (%d „inodes“)"
  3197. #, c-format
  3198. msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
  3199. msgstr ""
  3200. msgid "no more memory while reallocating array"
  3201. msgstr ""
  3202. #, c-format
  3203. msgid "while doing inode scan %d"
  3204. msgstr ""
  3205. #, c-format
  3206. msgid "Cannot open file %s"
  3207. msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
  3208. msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
  3209. msgstr "undelfs: skaitomas bloko bitų laukas..."
  3210. #, c-format
  3211. msgid ""
  3212. "Cannot load inode bitmap from:\n"
  3213. "%s"
  3214. msgstr ""
  3215. msgid "undelfs: reading block bitmap..."
  3216. msgstr "undel: skaitomas bloko bitų laukas..."
  3217. #, c-format
  3218. msgid ""
  3219. "Cannot load block bitmap from:\n"
  3220. "%s"
  3221. msgstr ""
  3222. msgid "vfs_info is not fs!"
  3223. msgstr ""
  3224. msgid "You have to chdir to extract files first"
  3225. msgstr ""
  3226. msgid "while iterating over blocks"
  3227. msgstr ""
  3228. #, c-format
  3229. msgid "Cannot open file \"%s\""
  3230. msgstr "Nepavyko atverti failo \"%s\""
  3231. msgid "Ext2lib error"
  3232. msgstr "Ext2lib klaida"
  3233. msgid "Invalid value"
  3234. msgstr "Neleistina reikšmė"
  3235. msgid "File was modified. Save with exit?"
  3236. msgstr "Failas buvo pakeistas. Ar išsaugoti?"
  3237. msgid "&Cancel quit"
  3238. msgstr "&Neišeiti"
  3239. msgid ""
  3240. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  3241. "Save modified file?"
  3242. msgstr ""
  3243. "Midnight Commander yra išjungiamas.\n"
  3244. "Ar išsaugoti pakeitimus faile?"
  3245. msgid "&Line number"
  3246. msgstr "Ei&lutės numeris"
  3247. msgid "Pe&rcents"
  3248. msgstr ""
  3249. msgid "&Decimal offset"
  3250. msgstr ""
  3251. msgid "He&xadecimal offset"
  3252. msgstr ""
  3253. msgid "Goto"
  3254. msgstr "Eiti į"
  3255. msgid "ButtonBar|Ascii"
  3256. msgstr "ButtonBar|ASCII"
  3257. msgid "ButtonBar|HxSrch"
  3258. msgstr "ButtonBar|ŠšlIeš"
  3259. msgid "ButtonBar|UnWrap"
  3260. msgstr "ButtonBar|Nelauž"
  3261. msgid "ButtonBar|Wrap"
  3262. msgstr "ButtonBar|Lauž"
  3263. msgid "ButtonBar|Hex"
  3264. msgstr "ButtonBar|Šešiol"
  3265. msgid "ButtonBar|Goto"
  3266. msgstr "ButtonBar|Eiti į"
  3267. msgid "ButtonBar|Raw"
  3268. msgstr "ButtonBar|Pirminis"
  3269. msgid "ButtonBar|Parse"
  3270. msgstr "ButtonBar|Apdorot."
  3271. msgid "ButtonBar|Unform"
  3272. msgstr "ButtonBar|Išform."
  3273. msgid "ButtonBar|Format"
  3274. msgstr "ButtonBar|Formuot."
  3275. #, c-format
  3276. msgid ""
  3277. "Failed to read data from child stdout:\n"
  3278. "%s"
  3279. msgstr ""
  3280. #, c-format
  3281. msgid ""
  3282. "Error while closing the file:\n"
  3283. "%s\n"
  3284. "Data may have been written or not"
  3285. msgstr ""
  3286. "Klaida uždarant failą:\n"
  3287. "%s\n"
  3288. "Duomenys gali būti neišsaugoti"
  3289. #, c-format
  3290. msgid ""
  3291. "Cannot save file:\n"
  3292. "%s"
  3293. msgstr ""
  3294. "Nepavyko išsaugoti failo:\n"
  3295. "%s"
  3296. msgid "View: "
  3297. msgstr "Rodymas:"
  3298. #, c-format
  3299. msgid ""
  3300. "Cannot open \"%s\"\n"
  3301. "%s"
  3302. msgstr ""
  3303. "Nepavyksta atverti „%s“\n"
  3304. "%s"
  3305. msgid "Cannot view: not a regular file"
  3306. msgstr "Peržiūra negalima: neįprastas failas"
  3307. #, c-format
  3308. msgid ""
  3309. "Cannot open \"%s\" in parse mode\n"
  3310. "%s"
  3311. msgstr ""
  3312. msgid "Search done"
  3313. msgstr "Paieška baigta"
  3314. msgid "Continue from beginning?"
  3315. msgstr "Tęsti nuo pradžios?"
  3316. msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
  3317. msgstr ""
  3318. #~ msgid "Ski&p all"
  3319. #~ msgstr "Praleisti viską"