1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666 |
- # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
- # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
- # This file is distributed under the same license as the mc package.
- #
- # Translators:
- # 6bdcf737f9bcb6037ecba892a70fb951_e9eeb40 <b76b5e2faba6aa74d4498ee4c87ab010_661337>, 2020
- # Mátyás Demeter <mathias.demeter@gmail.com>, 2014
- # Rezső Páder <rezso@rezso.net>, 2012-2017,2019
- # Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011
- # Szabo Attila, 2013
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
- "POT-Creation-Date: 2024-11-12 12:10+0300\n"
- "PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
- "Last-Translator: 6bdcf737f9bcb6037ecba892a70fb951_e9eeb40 "
- "<b76b5e2faba6aa74d4498ee4c87ab010_661337>, 2020\n"
- "Language-Team: Hungarian (http://app.transifex.com/mc/mc/language/hu/)\n"
- "Language: hu\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- # "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
- msgid "Warning: cannot load codepages list"
- msgstr "Figyelem: A kódlapok listája nem tölthető be"
- msgid "7-bit ASCII"
- msgstr "7-bit ASCII"
- #, c-format
- msgid "Cannot translate from %s to %s"
- msgstr "Nem lehetséges a konvertálás erről: \"%s\" erre: \"%s\""
- msgid "Event system already initialized"
- msgstr "Az eseménykezelő már elindítva"
- msgid "Failed to initialize event system"
- msgstr "Az eseménykezelő nem indítható"
- msgid "Event system not initialized"
- msgstr "Az eseménykezelő nincs elindítva"
- msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
- msgstr "Néhány paraméter hiányzik, ellenőrizze a bemeneti adatokat!"
- #, c-format
- msgid "Unable to create group '%s' for events!"
- msgstr "Nem hozható létre a(z) '%s' csoport az eseményekhez"
- #, c-format
- msgid "Unable to create event '%s'!"
- msgstr "%s esemény nem hozható létre"
- #, c-format
- msgid ""
- "File \"%s\" is already being edited.\n"
- "User: %s\n"
- "Process ID: %d"
- msgstr ""
- "\"%s\" már szerkesztés alatt van.\n"
- "Felhasználó: %s\n"
- "Folyamatazonosító: %d"
- msgid "File locked"
- msgstr "A fájl zárolva van"
- msgid "&Grab lock"
- msgstr "Zárolás át&vétele"
- msgid "&Ignore lock"
- msgstr "&Nem érdekes, tovább"
- #, c-format
- msgid "Cannot create %s directory"
- msgstr "A(z) %s könyvtár nem létrehozható"
- msgid "FATAL: not a directory:"
- msgstr "HIBA: nem könyvtár:"
- msgid ""
- "Number out of range (should be in byte range, 0 <= n <= 0xFF, expressed in "
- "hex)"
- msgstr ""
- msgid "Invalid character"
- msgstr "Érvénytelen karakter"
- msgid "Unmatched quotes character"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "Hex pattern error at position %d:\n"
- "%s."
- msgstr ""
- msgid "Search string not found"
- msgstr "A keresett szöveg nem található"
- msgid "Not implemented yet"
- msgstr "Még nincs megvalósítva"
- msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
- msgstr "Kicserélt és talált elemek száma különbözik"
- #, c-format
- msgid "Invalid token number %d"
- msgstr "Hibás elem szám %d"
- msgid "Regular expression error"
- msgstr "reguláris kifejezés hiba"
- msgid "No&rmal"
- msgstr "No&rmál"
- msgid "Re&gular expression"
- msgstr "&Reguláris kifejezés"
- msgid "He&xadecimal"
- msgstr "He&xadecimális"
- msgid "Wil&dcard search"
- msgstr "Wil&dcard keresés"
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to load '%s' skin.\n"
- "Default skin has been loaded"
- msgstr ""
- "Az '%s' borítás nem betölthető.\n"
- "Alapértelmezett borítás betöltve"
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to parse '%s' skin.\n"
- "Default skin has been loaded"
- msgstr ""
- "Az '%s' borítás nem értelmezhető.\n"
- "Alapértelmezett borítás betöltve"
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to use '%s' skin with true colors support:\n"
- "%s\n"
- "Default skin has been loaded"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
- "on non-256 colors terminal.\n"
- "Default skin has been loaded"
- msgstr ""
- "'%s' borítás nem használható 256 színnel\\n\n"
- "nem 256 színű terminálokon.\\n\n"
- "Alapértelmezett borítás használata"
- msgid "True color not supported with ncurses."
- msgstr ""
- msgid "Your terminal doesn't even seem to support 256 colors."
- msgstr ""
- msgid "True color not supported in this slang version."
- msgstr ""
- msgid "Set COLORTERM=truecolor if your terminal really supports true colors."
- msgstr ""
- msgid "Escape"
- msgstr "Escape"
- msgid "Function key 1"
- msgstr " F1 "
- msgid "Function key 2"
- msgstr " F2 "
- msgid "Function key 3"
- msgstr " F3 "
- msgid "Function key 4"
- msgstr " F4 "
- msgid "Function key 5"
- msgstr " F5 "
- msgid "Function key 6"
- msgstr " F6 "
- msgid "Function key 7"
- msgstr " F7 "
- msgid "Function key 8"
- msgstr " F8 "
- msgid "Function key 9"
- msgstr " F9 "
- msgid "Function key 10"
- msgstr " F10"
- msgid "Function key 11"
- msgstr " F11"
- msgid "Function key 12"
- msgstr " F12"
- msgid "Function key 13"
- msgstr " F13"
- msgid "Function key 14"
- msgstr " F14"
- msgid "Function key 15"
- msgstr " F15"
- msgid "Function key 16"
- msgstr " F16"
- msgid "Function key 17"
- msgstr " F17"
- msgid "Function key 18"
- msgstr " F18"
- msgid "Function key 19"
- msgstr " F19"
- msgid "Function key 20"
- msgstr " F20"
- msgid "Completion/M-tab"
- msgstr " Kieg./M-Tab"
- msgid "BackTab/S-tab"
- msgstr "Shift+Tab"
- msgid "Backspace"
- msgstr "Backspace"
- msgid "Up arrow"
- msgstr " <Fel> "
- msgid "Down arrow"
- msgstr " <Le> "
- msgid "Left arrow"
- msgstr " <Balra> "
- msgid "Right arrow"
- msgstr " <Jobbra> "
- msgid "Insert"
- msgstr "Insert"
- msgid "Delete"
- msgstr "Delete"
- msgid "Home"
- msgstr "Home"
- msgid "End key"
- msgstr " \"End\""
- msgid "Page Up"
- msgstr "Page Up"
- msgid "Page Down"
- msgstr "Page Down"
- msgid "/ on keypad"
- msgstr "/ numerikus"
- msgid "* on keypad"
- msgstr " * numerikus"
- msgid "- on keypad"
- msgstr " - numerikus"
- msgid "+ on keypad"
- msgstr " + numerikus"
- msgid "Left arrow keypad"
- msgstr "<Jobbra> - numer."
- msgid "Right arrow keypad"
- msgstr "<Balra> - numer."
- msgid "Up arrow keypad"
- msgstr "<Fel> - numer."
- msgid "Down arrow keypad"
- msgstr "<Le> - numerikus"
- msgid "Home on keypad"
- msgstr "\"Home\" - numer."
- msgid "End on keypad"
- msgstr "\"End\" - numer."
- msgid "Page Down keypad"
- msgstr "\"PgDn\" - numer."
- msgid "Page Up keypad"
- msgstr "\"PgUp\" - numer."
- msgid "Insert on keypad"
- msgstr "\"Insert\" - numer."
- msgid "Delete on keypad"
- msgstr "\"Delete\" - numer."
- msgid "Enter on keypad"
- msgstr "\"Enter\" - numer."
- msgid "Function key 21"
- msgstr "Funkcióbill. F21"
- msgid "Function key 22"
- msgstr "Funkcióbill. F22"
- msgid "Function key 23"
- msgstr "Funkcióbill. F23"
- msgid "Function key 24"
- msgstr "Funkcióbill. F24"
- msgid "A1 key"
- msgstr "A1 billentyű"
- msgid "C1 key"
- msgstr "C1 billentyű"
- msgid "Asterisk"
- msgstr "Csillag"
- msgid "Minus"
- msgstr "Mínusz"
- msgid "Plus"
- msgstr "Plusz"
- msgid "Dot"
- msgstr "Pont"
- msgid "Less than"
- msgstr "Kisebb"
- msgid "Great than"
- msgstr "Nagyobb"
- msgid "Equal"
- msgstr "Egyenlő"
- msgid "Comma"
- msgstr "Vessző"
- msgid "Apostrophe"
- msgstr "Aposztróf"
- msgid "Colon"
- msgstr "Kettőspont"
- msgid "Semicolon"
- msgstr "Pontosvessző"
- msgid "Exclamation mark"
- msgstr "Felkiáltójel"
- msgid "Question mark"
- msgstr "Kérdőjel"
- msgid "Ampersand"
- msgstr "És jel"
- msgid "Dollar sign"
- msgstr "Dollárjel"
- msgid "Quotation mark"
- msgstr "Idézőjel"
- msgid "Percent sign"
- msgstr "Százalékjel"
- msgid "Caret"
- msgstr "Kalap"
- msgid "Tilda"
- msgstr "Hullám"
- msgid "Prime"
- msgstr "Tompa ékezet"
- msgid "Underline"
- msgstr "Aláhúzás"
- msgid "Understrike"
- msgstr "Aláhúzás"
- msgid "Pipe"
- msgstr "Cső"
- msgid "Left parenthesis"
- msgstr "Bal zárójel"
- msgid "Right parenthesis"
- msgstr "Jobb zárójel"
- msgid "Left bracket"
- msgstr "Bal szögletes zárójel"
- msgid "Right bracket"
- msgstr "Jobb szögletes zárójel"
- msgid "Left brace"
- msgstr "Bal kapcsos zárójel"
- msgid "Right brace"
- msgstr "Jobb kapcsos zárójel"
- msgid "Enter"
- msgstr "Enter"
- msgid "Tab key"
- msgstr "Tabuátor"
- msgid "Space key"
- msgstr "Szóköz"
- msgid "Slash key"
- msgstr "Törtvonal"
- msgid "Backslash key"
- msgstr "Fordított törtvonal"
- msgid "Number sign #"
- msgstr "Kettőskereszt"
- #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
- msgid "At sign"
- msgstr "Kukac"
- msgid "Ctrl"
- msgstr "Ctrl"
- msgid "Alt"
- msgstr "Alt"
- msgid "Shift"
- msgstr "Shift"
- msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
- msgstr "Nincs beállítva a TERM környezeti változó.\n"
- msgid "Cannot check SIGWINCH pipe"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Cannot create pipe for SIGWINCH: %s (%d)\n"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Cannot configure write end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Cannot configure read end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "Screen size %dx%d is not supported.\n"
- "Check the TERM environment variable.\n"
- msgstr ""
- "A(z) %dx%d képernyőméret nem támogatott.\n"
- "Ellenőrizze a TERM környezeti változót.\n"
- msgid "B"
- msgstr "B"
- msgid "kB"
- msgstr "kB"
- msgid "KiB"
- msgstr "KiB"
- msgid "MB"
- msgstr "MB"
- msgid "MiB"
- msgstr "MiB"
- msgid "GB"
- msgstr "GB"
- msgid "GiB"
- msgstr "GiB"
- msgid "Cannot create pipe descriptor"
- msgstr ""
- msgid "Cannot create pipe streams"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "Unexpected error in select() reading data from a child process:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- msgid "Cannot close pipe descriptor (p == NULL)"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "Unexpected error in waitpid():\n"
- "%s"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "Directory cache expired for %s"
- msgstr "A könyvtár gyorstárának adatai elévültek: %s"
- #, c-format
- msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lld) bytes transferred"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "%s: %s: %s %lld bytes transferred"
- msgstr ""
- msgid "Starting linear transfer..."
- msgstr "Lineáris átvitel indítása..."
- msgid "Getting file"
- msgstr "Fájlletöltés"
- msgid "Changes to file lost"
- msgstr "A fájl módosításai elvesztek"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot create temporary directory %s: %s.\n"
- "Temporary files will not be created\n"
- msgstr ""
- msgid "Press any key to continue..."
- msgstr "Nyomjon meg egy billentyűt..."
- msgid "Cannot parse:"
- msgstr "Nem sikerült értelmezni:"
- msgid "More parsing errors will be ignored."
- msgstr "További értelmezési hibákon átlépünk."
- msgid "Internal error:"
- msgstr "Belső programhiba:"
- msgid "Password:"
- msgstr "Jelszó:"
- msgid "Screens"
- msgstr "Képernyők"
- msgid "History"
- msgstr "Előzmények"
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
- msgid "DialogTitle|History cleanup"
- msgstr "DialogTitle|Előzmények törlése"
- msgid "Do you want clean this history?"
- msgstr "Előzmények törlése?"
- msgid "&Yes"
- msgstr "&Igen"
- msgid "&No"
- msgstr "&Nem"
- msgid "&OK"
- msgstr "&OK"
- msgid "&Cancel"
- msgstr "&Mégsem"
- msgid "Background process:"
- msgstr "Háttérfolyamat:"
- msgid "Error"
- msgstr "Hiba"
- #, c-format
- msgid "%s (%d)"
- msgstr "%s (%d)"
- msgid "&Abort"
- msgstr "&Megszakítás"
- msgid "Displays the current version"
- msgstr "Verzióinformáció megjelenítése"
- msgid "Print data directory"
- msgstr "Az adatkönyvtár megjelenítése"
- msgid "Print extended info about used data directories"
- msgstr "Bővebb információ a használt adatkönyvtárakról"
- msgid "Print configure options"
- msgstr "Beállítások kiíratása"
- msgid "Print last working directory to specified file"
- msgstr "A legutóbbi aktuális könyvtár írása az adott fájlba"
- msgid "<file>"
- msgstr ""
- msgid "Enables subshell support (default)"
- msgstr "Háttér-shell bekapcsolása (alapértelmezett)"
- msgid "Disables subshell support"
- msgstr "Háttér-shell használatának letiltása"
- msgid "Log ftp dialog to specified file"
- msgstr "FTP-párbeszéd naplózása megadott fájlba"
- msgid "Launches the file viewer on a file"
- msgstr "Fájlmegjelenítés indítása a megadott fájlon"
- msgid "Edit files"
- msgstr "Fájlok szerkesztése"
- msgid "<file> ..."
- msgstr ""
- msgid "Forces xterm features"
- msgstr "Xterm-funkciók kikényszerítése"
- msgid "Disable X11 support"
- msgstr "X11 támogatás letiltása"
- msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
- msgstr "Régi típusú egérkezelés használata, ha lehetséges"
- msgid "Disable mouse support in text version"
- msgstr "Egérkezelés letiltása a szöveges változatban"
- msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
- msgstr "A \"Termcap\" használata a \"Terminfo\" helyett, ha lehet"
- msgid "To run on slow terminals"
- msgstr "Lassú terminálon futtatáshoz"
- msgid "Use stickchars to draw"
- msgstr "Rajzolás 7 bites ASCII karakterekkel"
- msgid "Resets soft keys on HP terminals"
- msgstr "HP terminál puhabillentyűk alaphelyzetbe"
- msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
- msgstr "Gyorsbillentyűk betöltése megadott fájlból"
- msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
- msgstr ""
- "A gyorsbillentyű definíciók betöltése fájlból sikertelen, az "
- "alapértelmezések használata"
- msgid "Requests to run in black and white"
- msgstr "Fekete-fehér üzemmód kérése"
- msgid "Request to run in color mode"
- msgstr "Színes üzemmód kérése"
- msgid "Specifies a color configuration"
- msgstr "Színösszeállítás megadása"
- msgid "<string>"
- msgstr ""
- msgid "Show mc with specified skin"
- msgstr "MC a megadott borítással"
- #. TRANSLATORS: don't translate keywords
- msgid ""
- "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
- "\n"
- "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
- "\n"
- " Keywords:\n"
- " Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
- " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
- " bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
- " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
- " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
- " errdhotfocus\n"
- " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
- " Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
- " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace, "
- "editnonprintable,\n"
- " editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
- " editframedrag\n"
- " Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
- " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
- msgstr ""
- #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
- msgid ""
- "Standard Colors:\n"
- " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
- " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
- " brightcyan, lightgray and white\n"
- "\n"
- "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
- " color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
- "\n"
- "Attributes:\n"
- " bold, italic, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
- msgstr ""
- "Alap színek:\\n\n"
- " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\\n\n"
- " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\\n\n"
- " brightcyan, lightgray, white\\n\n"
- "\\n\n"
- "Bővített színek, ha a 256 szín elérhető:\\n\n"
- " color16 - color255, vagy rgb000 - rgb555 és gray0 - gray23\\n\n"
- "\\n\n"
- "Attribútumok:\\n\n"
- " bold, italic, underline, reverse, blink; továbbiak hozzáadása: '+'\\n\n"
- msgid "Color options"
- msgstr "Színbeállítások"
- msgid "[+lineno] file1[:lineno] [file2[:lineno]...]"
- msgstr ""
- msgid "file"
- msgstr "fájl"
- msgid "file1 file2"
- msgstr ""
- msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
- msgstr "[aktuális_könyvtár] [másik_könyvtár]"
- msgid ""
- "\n"
- "Please send any bug reports (including the output of 'mc -V')\n"
- "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Hibajelentéseket (az \"mc -V\" parancs kimenetét mellékelve) a\n"
- "www.midnight-commander.org címre lehet küldeni \"ticket\"-ként.\n"
- #, c-format
- msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
- msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
- msgid "Main options"
- msgstr "Alapbeállítások"
- msgid "Terminal options"
- msgstr "Terminál opciók"
- msgid "Arguments parse error!"
- msgstr "Argumentum feldolgozási hiba!"
- msgid "MC is built without builtin editor."
- msgstr ""
- msgid "No arguments given to the viewer."
- msgstr "Hiányzó paraméterek a nézethez."
- msgid "Two files are required to invoke the diffviewer."
- msgstr ""
- msgid "Background protocol error"
- msgstr "Háttérprotokoll-hiba"
- msgid "Reading failed"
- msgstr "Sikertelen olvasás"
- msgid "Background process error"
- msgstr "Hiba a háttérfolyamatban"
- msgid "Unknown error in child"
- msgstr "Ismeretlen hiba a futtatott programban"
- msgid "Child died unexpectedly"
- msgstr "Váratlanul leállt a futtatott program"
- msgid ""
- "Background process sent us a request for more arguments\n"
- "than we can handle."
- msgstr ""
- "A háttérfolyamat több paramétert kért,\n"
- "mint amennyit kezelni tudunk."
- msgid "&Dismiss"
- msgstr "&Tovább"
- msgid "Enter search string:"
- msgstr "Keresendő szöveg:"
- msgid "Cas&e sensitive"
- msgstr "&Kis-/nagybetű számít"
- msgid "&Backwards"
- msgstr "&Visszafelé"
- msgid "&Whole words"
- msgstr "Csak &teljes szót"
- msgid "&All charsets"
- msgstr "&Minden karakterkészlet"
- msgid "Search"
- msgstr "Keresés"
- msgid "Search is disabled"
- msgstr "Keresés letiltva"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot create temporary diff file\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Ideiglenes diff fájl létrehozáasa sikertelen\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot create backup file\n"
- "%s%s\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Biztonsági másolat létrehozása sikertelen\n"
- "%s%s\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot create temporary merge file\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Ideiglenes egyesített fájl létrehozása sikertelen\n"
- "%s"
- msgid "&Fastest (Assume large files)"
- msgstr "&Gyors (nagy fájlokhoz)"
- msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
- msgstr "&Minimális (kisebb változásokat keres)"
- msgid "Diff algorithm"
- msgstr "Diff algoritmus"
- msgid "Diff extra options"
- msgstr "Diff további opciók"
- msgid "&Ignore case"
- msgstr "&Kis/nagy betű mindegy"
- msgid "Ignore tab &expansion"
- msgstr "Szóköz/&TAB mindegy"
- msgid "Ignore &space change"
- msgstr "&Szóköz mindegy"
- msgid "Ignore all &whitespace"
- msgstr "Szóköz/TAB/sor&vég mindegy"
- msgid "Strip &trailing carriage return"
- msgstr "Sorvégi &CR eldobása"
- msgid "Diff Options"
- msgstr "Diff beállítások"
- msgid "Edit"
- msgstr "Szerkeszt"
- msgid "Edit is disabled"
- msgstr "Szerkesztés letiltva"
- msgid "Goto line (left)"
- msgstr "Ugrás adott sorra (bal)"
- msgid "Goto line (right)"
- msgstr "Ugrás adott sorra (jobb)"
- msgid "Enter line:"
- msgstr "Sor száma:"
- msgid "ButtonBar|Help"
- msgstr "Súgó"
- msgid "ButtonBar|Save"
- msgstr "Ment"
- msgid "ButtonBar|Edit"
- msgstr "Szerk"
- msgid "ButtonBar|Merge"
- msgstr "Egyesít"
- msgid "ButtonBar|Search"
- msgstr "Keres"
- msgid "ButtonBar|Options"
- msgstr "Opciók"
- msgid "ButtonBar|Quit"
- msgstr "Kilép"
- msgid "Quit"
- msgstr "Kilép"
- msgid "File(s) was modified. Save with exit?"
- msgstr "Egy vagy több fájl megváltozott. Menti kilépéskor?"
- msgid ""
- "Midnight Commander is being shut down.\n"
- "Save modified file(s)?"
- msgstr ""
- "A Midnight Commander kilép.\n"
- "Menti a módosított fájl(oka)t?"
- msgid "Diff:"
- msgstr "Diff:"
- #, fuzzy
- msgid "File name is empty!"
- msgstr "Fájlnév:"
- #, c-format
- msgid "\"%s\" is a directory"
- msgstr "\"%s\" egy könyvtár"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot stat \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "A(z) \"%s\" adatai nem lekérdezhetők \n"
- "%s"
- msgid "Diff viewer: invalid mode"
- msgstr "Különbség megjelenítő: érvénytelen mód"
- msgid "Two files are needed to compare"
- msgstr "Két fájl kell az összehasonlításhoz"
- #, c-format
- msgid "Loading: %3d%%"
- msgstr "Betöltés: %3d%%"
- msgid "Loading..."
- msgstr "Betöltés..."
- #, c-format
- msgid "Cannot open %s for reading"
- msgstr "A(z) \"%s\" fájl nem megnyitható olvasásra"
- msgid "Load file"
- msgstr "Fájl betöltése"
- #, c-format
- msgid "Error reading %s"
- msgstr "%s nem olvasható:"
- #, c-format
- msgid "Cannot get size/permissions for %s"
- msgstr "Méret/hozzáférés lekérdezése nem sikerült: %s"
- #, c-format
- msgid "\"%s\" is not a regular file"
- msgstr "\"%s\": speciális fájl"
- #, c-format
- msgid ""
- "File \"%s\" is too large.\n"
- "Open it anyway?"
- msgstr ""
- " \"%s\" fájl túl nagy.\n"
- "Mindenképp megnyitja?"
- msgid "Warning"
- msgstr "Figyelem"
- #, c-format
- msgid "Error reading from pipe: %s"
- msgstr "Hiba a cső olvasásakor: %s"
- #, c-format
- msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
- msgstr "A cső nem megnyitható olvasásra: %s"
- msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
- msgstr "A fájlban \"hard-link\" van. Leválaszt mentés előtt?"
- msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
- msgstr "A fájl időközben módosult. Mentés mindenképpen?"
- #, c-format
- msgid "Error writing to pipe: %s"
- msgstr "Hiba a cső írásakor: %s"
- #, c-format
- msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
- msgstr "A cső nem megnyitható írásra: %s"
- #, c-format
- msgid "Cannot open file for writing: %s"
- msgstr "A(z) \"%s\" fájl nem megnyitható írásra."
- msgid "The file you are saving does not end with a newline."
- msgstr "A mentendő fájl nem soremeléssel ér véget."
- msgid "C&ontinue"
- msgstr "&Tovább"
- msgid "&Do not change"
- msgstr "&Ne változtass"
- msgid "&Unix format (LF)"
- msgstr "&Unix fomátum (LF)"
- msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
- msgstr "&Windows/DOS formátum (CR LF)"
- msgid "&Macintosh format (CR)"
- msgstr "&Macintosh formátum (CR)"
- msgid "Enter file name:"
- msgstr "Fájlnév:"
- msgid "Change line breaks to:"
- msgstr "Sortörés formátum:"
- msgid "Save As"
- msgstr "Mentés másként"
- msgid "&Quick save"
- msgstr "Gyors mentés"
- msgid "&Safe save"
- msgstr "Biztonságos mentés"
- msgid "&Do backups with following extension:"
- msgstr "Biztonsági másolatok az alábbi kiterjesztéssel:"
- msgid "Check &POSIX new line"
- msgstr "&POSIX soremelés vizsgálata"
- msgid "Edit Save Mode"
- msgstr "Mentési mód"
- msgid "Save as"
- msgstr "Mentés másként"
- msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
- msgstr "Nem lehet elmenteni - a cél egy speciális fájl"
- msgid "A file already exists with this name"
- msgstr "Már létezik ilyen nevű fájl."
- msgid "&Overwrite"
- msgstr "&Felülírás"
- msgid "Cannot save file"
- msgstr "Nem sikerült a mentés."
- #, c-format
- msgid "Confirm save file: \"%s\""
- msgstr "Valóban menti: %s ?"
- msgid "Save file"
- msgstr "Fájl mentése"
- msgid "&Save"
- msgstr "M&entés"
- msgid "Load"
- msgstr "Betöltés"
- msgid "Syntax file edit"
- msgstr "Szintaxisfájl szerkesztése"
- msgid "Which syntax file you want to edit?"
- msgstr "Melyik szintaxisfájlt kívánja szerkeszteni?"
- msgid "&User"
- msgstr "&Sajátomat"
- msgid "&System wide"
- msgstr "Rend&szerszintű"
- msgid "Menu edit"
- msgstr "Menüszerkesztés"
- msgid "Which menu file do you want to edit?"
- msgstr "Melyik menüfájlt kívánja szerkeszteni?"
- msgid "&Local"
- msgstr "&Könyvtárét (helyi)"
- msgid "[NoName]"
- msgstr "[Névtelen]"
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s was modified.\n"
- "Save before close?"
- msgstr ""
- "%s fájl megváltozott.\n"
- "Menti a bezárás előtt?"
- msgid "Close file"
- msgstr "Fájl bezárása"
- #, c-format
- msgid ""
- "Midnight Commander is being shut down.\n"
- "Save modified file %s?"
- msgstr ""
- "A Midnight Commander kilép.\n"
- "Menti a módosított %s fájlt?"
- msgid "This function is not implemented"
- msgstr "Ez a funkció nincs megvalósítva."
- msgid "Copy to clipboard"
- msgstr "Másolás vágólapra"
- msgid "Unable to save to file"
- msgstr "Fájl mentése sikertelen"
- msgid "Cut to clipboard"
- msgstr "Kivágás a vágólapra"
- msgid "Goto line"
- msgstr "Ugrás adott sorra"
- msgid "Save block"
- msgstr "Blokk mentése"
- msgid "Insert file"
- msgstr "Fájl beszúrása"
- msgid "Cannot insert file"
- msgstr "Fájl beszúrása sikertelen"
- msgid "Sort block"
- msgstr "Blokk rendezése"
- msgid "You must first highlight a block of text"
- msgstr "Előbb ki kell jelölni egy szövegrészt."
- msgid "Run sort"
- msgstr "Rendezés futtatása"
- msgid "Enter sort options (see sort(1) manpage) separated by whitespace:"
- msgstr ""
- msgid "Sort"
- msgstr "Rendezés"
- msgid "Cannot execute sort command"
- msgstr "\"sort\" végrehajtása sikertelen"
- #, c-format
- msgid "Sort returned non-zero: %s"
- msgstr "\"Sort\" hibakódja: %s"
- msgid "Paste output of external command"
- msgstr "Külső parancs kimenetének beillesztése"
- msgid "Enter shell command(s):"
- msgstr "Shell-parancs(ok):"
- msgid "External command"
- msgstr "Külső parancs"
- msgid "Cannot execute command"
- msgstr "A parancs nem hajtható végre"
- msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
- msgstr "mail -s <tárgy> -c <másolat> <címzett>"
- msgid "To"
- msgstr "Címzett"
- msgid "Subject"
- msgstr "Tárgy"
- msgid "Copies to"
- msgstr "Másolat"
- msgid "Mail"
- msgstr "E-mail"
- msgid "Insert literal"
- msgstr "Karakter beszúrása"
- msgid "Press any key:"
- msgstr "Nyomjon meg egy billentyűt:"
- msgid ""
- "Current text was modified without a file save.\n"
- "Continue discards these changes."
- msgstr ""
- "A szöveg módosult a legutóbbi mentés óta. \n"
- "Ha továbblép, ezek a változások elvesznek."
- msgid "Cancel"
- msgstr "Mégsem"
- msgid "Collect completions"
- msgstr ""
- msgid "NoName"
- msgstr "Névtelen"
- msgid "Save macro"
- msgstr "Makró mentése"
- msgid "Press the macro's new hotkey:"
- msgstr "A makró új gyorsbillentyűje:"
- msgid "Delete macro"
- msgstr "Makró törlése"
- msgid "Press macro hotkey:"
- msgstr "Makró-gyorsbillentyű:"
- msgid "Macro not deleted"
- msgstr "A makró nem lett törölve"
- msgid "Repeat last commands"
- msgstr "Utolsó parancsok ismétlése"
- msgid "Repeat times:"
- msgstr "Ismétlések száma:"
- msgid "&Open file..."
- msgstr "&Megnyitás..."
- msgid "&New"
- msgstr "&Új"
- msgid "&Close"
- msgstr "&Bezárás"
- msgid "&History..."
- msgstr ""
- msgid "Save &as..."
- msgstr "Mentés m&ásként"
- msgid "&Insert file..."
- msgstr "Fájl &beszúrása..."
- msgid "Cop&y to file..."
- msgstr "Másolat fájlba..."
- msgid "&User menu..."
- msgstr "Felhasz&nálói menü"
- msgid "A&bout..."
- msgstr "Névjegy..."
- msgid "&Quit"
- msgstr "&Kilépés"
- msgid "&Undo"
- msgstr "&Vissza"
- msgid "&Redo"
- msgstr "&Újra"
- msgid "&Toggle ins/overw"
- msgstr "&Beszúrás/átírás"
- msgid "To&ggle mark"
- msgstr "&Inverz kijelölés"
- msgid "&Mark columns"
- msgstr "&Oszlopkijelölés"
- msgid "Mark &all"
- msgstr "&Összes kijelöl"
- msgid "Unmar&k"
- msgstr "&Nem jelöl"
- msgid "Cop&y"
- msgstr "&Másol"
- msgid "Mo&ve"
- msgstr "Át&helyez"
- msgid "&Delete"
- msgstr "&Töröl"
- msgid "Co&py to clipfile"
- msgstr "Máso&lás vágólapra"
- msgid "&Cut to clipfile"
- msgstr "Ki&vágás vágólapra"
- msgid "Pa&ste from clipfile"
- msgstr "&Beillesztés vágólapról"
- msgid "&Beginning"
- msgstr "&Eleje"
- msgid "&End"
- msgstr "&Vége"
- msgid "&Search..."
- msgstr "&Keresés"
- msgid "Search &again"
- msgstr "Keresés &tovább"
- msgid "&Replace..."
- msgstr "&Csere"
- msgid "&Toggle bookmark"
- msgstr "Könyvjelző ki/&be"
- msgid "&Next bookmark"
- msgstr "&Követk. könyvjelző"
- msgid "&Prev bookmark"
- msgstr "&Előző könyvjelző"
- msgid "&Flush bookmarks"
- msgstr "Könyvjelzők &törlése"
- msgid "&Go to line..."
- msgstr "U&grás sorra..."
- msgid "&Toggle line state"
- msgstr "Sor&számok"
- msgid "Go to matching &bracket"
- msgstr "Ugrás &zárójel párjára"
- msgid "Toggle s&yntax highlighting"
- msgstr "Szintaktikus sz&övegkiemelés ki/be"
- msgid "&Find declaration"
- msgstr "Deklaráció &keresése"
- msgid "Back from &declaration"
- msgstr "Vissza a deklaráció&tól"
- msgid "For&ward to declaration"
- msgstr "Vissza a deklaráció&hoz"
- msgid "Encod&ing..."
- msgstr "&Kódolás..."
- msgid "&Refresh screen"
- msgstr "&Képernyő frissítése"
- msgid "&Start/Stop record macro"
- msgstr "Makró rögzíté&sének indítása/leállítása"
- msgid "Delete macr&o..."
- msgstr "Makró &törlése..."
- msgid "Record/Repeat &actions"
- msgstr "&Akciók felvétele/ismétlése"
- msgid "S&pell check"
- msgstr "He&lyesírás-ellenőrzés"
- msgid "C&heck word"
- msgstr "S&zó ellenőrzése"
- msgid "Change spelling &language..."
- msgstr "Betűzés & nyelv módosítása"
- msgid "&Mail..."
- msgstr "&Mail..."
- msgid "Insert &literal..."
- msgstr "Karakter &beszúrása..."
- msgid "Insert &date/time"
- msgstr "&Dátum/idő beszúrása"
- msgid "&Format paragraph"
- msgstr "Bekezdés &formázása"
- msgid "&Sort..."
- msgstr "&Rendezés..."
- msgid "&Paste output of..."
- msgstr "K&imenet beillesztése..."
- msgid "&External formatter"
- msgstr "Kü&lső formázó"
- msgid "&Move"
- msgstr "Át&helyezés"
- msgid "&Resize"
- msgstr "Átmé&retezés"
- msgid "&Toggle fullscreen"
- msgstr "&Teljes képernyő váltás"
- msgid "&Next"
- msgstr "&Következő"
- msgid "&Previous"
- msgstr "&Előző"
- msgid "&List..."
- msgstr "&Lista"
- msgid "&General..."
- msgstr "Á<alános..."
- msgid "Save &mode..."
- msgstr "&Mentési mód..."
- msgid "Learn &keys..."
- msgstr "&Billentyűk..."
- msgid "Syntax &highlighting..."
- msgstr "&Szintaktikus szövegkiemelés"
- msgid "S&yntax file"
- msgstr "Szintaxisfájl szerkesztése"
- msgid "&Menu file"
- msgstr "Me&nüfájl szerkesztése"
- msgid "&Save setup"
- msgstr "Beállítások m&entése"
- msgid "&File"
- msgstr "&Fájl"
- msgid "&Edit"
- msgstr "Sz&erkeszt"
- msgid "&Search"
- msgstr "&Keresés"
- msgid "&Command"
- msgstr "&Parancs"
- msgid "For&mat"
- msgstr "For&mátum"
- msgid "&Window"
- msgstr "&Ablak"
- msgid "&Options"
- msgstr "Beállítás&ok"
- msgid "&None"
- msgstr "&Nincs"
- msgid "&Dynamic paragraphing"
- msgstr "&Dinamikus bekezdések"
- msgid "Type &writer wrap"
- msgstr "Sortörés"
- msgid "Wrap mode"
- msgstr "Tördelés"
- msgid "Tabulation"
- msgstr "Tabulálás"
- msgid "&Fake half tabs"
- msgstr "Hamis &fél-tabulátorok"
- msgid "&Backspace through tabs"
- msgstr "&Backspace: tabokat egyszerre"
- msgid "Fill tabs with &spaces"
- msgstr "&Tabulálás szóközökkel"
- msgid "Tab spacing:"
- msgstr "Tabulátor méret:"
- msgid "Other options"
- msgstr "További opciók"
- msgid "&Return does autoindent"
- msgstr "Új sor &auto. behúzás"
- msgid "Confir&m before saving"
- msgstr "M&entés előtt megerősítés"
- msgid "Save file &position"
- msgstr "Fájlbeli &pozíció mentése"
- msgid "&Visible trailing spaces"
- msgstr "&Látható sorvégi szóközök"
- msgid "Visible &tabs"
- msgstr "Látható tabulátorok"
- msgid "Synta&x highlighting"
- msgstr "&Szintaktikus szövegkiemelés"
- msgid "C&ursor after inserted block"
- msgstr "Kurzor a beillesztett blokk után"
- msgid "Pers&istent selection"
- msgstr "Tartós kijelölés"
- msgid "Cursor be&yond end of line"
- msgstr "Kurzor a sor _vége mögött"
- msgid "&Group undo"
- msgstr "C&soportos visszavonás"
- msgid "Word wrap line length:"
- msgstr "Sortörési pozíció:"
- msgid "Editor options"
- msgstr "A szövegszerkesztő beállításai"
- msgid "In se&lection"
- msgstr "Kijelöltben"
- msgid "&Find all"
- msgstr "Min&det"
- msgid "Enter replacement string:"
- msgstr "Új szöveg:"
- msgid "Replace"
- msgstr "Csere"
- msgid "Replace with:"
- msgstr "Csere erre:"
- msgid "&Replace"
- msgstr "&Csere"
- msgid "A&ll"
- msgstr "Min&det"
- msgid "&Skip"
- msgstr "&Kihagyás"
- msgid "Confirm replace"
- msgstr "Csere megerősítése"
- #, c-format
- msgid "Searching %s: %3d%%"
- msgstr "%s keresése: %3d%%"
- #, c-format
- msgid "Searching %s"
- msgstr "\"%s\" keresése"
- #, c-format
- msgid "%ld replacements made"
- msgstr "%ld csere történt."
- msgid ""
- "A user friendly text editor\n"
- "written for the Midnight Commander."
- msgstr ""
- "Felhasználóbarát szövegszerkesztő\n"
- "a Midnight Commander-hez készítve"
- msgid "Copyright (C) 1996-2024 the Free Software Foundation"
- msgstr ""
- msgid "About"
- msgstr "Névjegy"
- msgid "Open files"
- msgstr "Nyitott fájlok"
- msgid "Edit: "
- msgstr "Szerkeszt:"
- msgid "ButtonBar|Mark"
- msgstr "Jelöl"
- msgid "ButtonBar|Replac"
- msgstr "Csere"
- msgid "ButtonBar|Copy"
- msgstr "Másol"
- msgid "ButtonBar|Move"
- msgstr "Áthelyez"
- msgid "ButtonBar|Delete"
- msgstr "Töröl"
- msgid "ButtonBar|PullDn"
- msgstr "Főmenü"
- msgid "Breton"
- msgstr "Breton"
- msgid "Czech"
- msgstr "Cseh"
- msgid "Welsh"
- msgstr "Velszi"
- msgid "Danish"
- msgstr "Dán"
- msgid "German"
- msgstr "német"
- msgid "Greek"
- msgstr "görög"
- msgid "English"
- msgstr "angol"
- msgid "British English"
- msgstr "Brit angol"
- msgid "Canadian English"
- msgstr "Kanadai angol"
- msgid "American English"
- msgstr "Amerikai angol"
- msgid "Esperanto"
- msgstr "Eszperantó"
- msgid "Spanish"
- msgstr "Spanyol"
- msgid "Faroese"
- msgstr ""
- msgid "French"
- msgstr "francia"
- msgid "Italian"
- msgstr "olasz"
- msgid "Dutch"
- msgstr "holland"
- msgid "Norwegian"
- msgstr "norvég"
- msgid "Polish"
- msgstr "lengyel"
- msgid "Portuguese"
- msgstr "portugál"
- msgid "Romanian"
- msgstr "román"
- msgid "Russian"
- msgstr "orosz"
- msgid "Slovak"
- msgstr "szlovák"
- msgid "Swedish"
- msgstr "svéd"
- msgid "Ukrainian"
- msgstr "ukrán"
- msgid "&Add word"
- msgstr "Szó hozzá&adása"
- msgid "Language"
- msgstr "Nyelv"
- msgid "Misspelled"
- msgstr "Hibás"
- msgid "Check word"
- msgstr "Szó ellenőrzése"
- msgid "Suggest"
- msgstr "Ajánlat"
- msgid "Select language"
- msgstr "Nyelv kiválasztása"
- msgid "Choose syntax highlighting"
- msgstr "Válasszon szintaktikus szövegkiemelést"
- msgid "< Auto >"
- msgstr "< Automatikus >"
- msgid "< Reload Current Syntax >"
- msgstr "< Aktuális szintaktika újratöltése >"
- msgid "Load syntax file"
- msgstr "Szintaxisfájl betöltése"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open file %s\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "A(z) %s fájl nem megnyitható\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid "Error in file %s on line %d"
- msgstr "Hiba a(z) %s fájl %d. sorában"
- msgid ""
- "The Commander can't change to the directory that\n"
- "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
- "deleted your working directory, or given yourself\n"
- "extra access permissions with the \"su\" command?"
- msgstr ""
- "A Midnight Commander nem tud belépni abba a könyvtárba, \n"
- "amelyet a háttér-shell aktuálisként jelez. \n"
- "Elképzelhető, hogy törölte az aktuális könyvtárat,\n"
- "vagy módosította a jogosultságait a \"su\" programmal?"
- #, c-format
- msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
- msgstr "Nem sikerült behozni \"%s\" helyi másolatát"
- msgid "The shell is already running a command"
- msgstr "A parancsértelmező már futtat egy parancsot."
- msgid ""
- "Not an xterm or Linux console;\n"
- "the subshell cannot be toggled."
- msgstr ""
- msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
- msgstr "Írjon \"exit\"-et a Midnight Commanderbe való visszatéréshez."
- msgid "Set &all"
- msgstr "Min&det"
- msgid "S&kip"
- msgstr "&Kihagy"
- msgid "&Set"
- msgstr "&Beállít"
- msgid "owner"
- msgstr "Tulaj"
- msgid "group"
- msgstr "Csoport"
- msgid "other"
- msgstr "Mások"
- msgid "Flag"
- msgstr "Jel"
- #, c-format
- msgid "Permissions (octal): %o"
- msgstr ""
- msgid "Chown advanced command"
- msgstr "Chmod-Chown parancs"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot chmod \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "\"%s\" jogai nem állíthatók\n"
- "%s"
- msgid "&Ignore"
- msgstr ""
- msgid "Ignore &all"
- msgstr ""
- msgid "&Retry"
- msgstr "Új&ra"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot chown \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "\"%s\" tulaja nem állítható\n"
- "%s"
- msgid "< Default >"
- msgstr "< Alapértelmezett >"
- msgid "Skins"
- msgstr ""
- msgid "Other 8 bit"
- msgstr "Egyéb 8 bites"
- msgid "Running"
- msgstr "Futtatás:"
- msgid "Stopped"
- msgstr "Megállítva"
- msgid "&Never"
- msgstr "So&ha"
- msgid "On dum&b terminals"
- msgstr "Gagyi &terminálokon"
- msgid "Alwa&ys"
- msgstr "Min&dig"
- msgid "File operations"
- msgstr "Fájlműveletek"
- msgid "&Verbose operation"
- msgstr "Részletes ü&zenetek"
- msgid "Compute tota&ls"
- msgstr "Ö&sszesítés"
- msgid "Classic pro&gressbar"
- msgstr "Klasszikus pro&gressbar"
- msgid "Mkdi&r autoname"
- msgstr "Mkdir auto-név"
- msgid "&Preallocate space"
- msgstr "Üre&s hely lefoglalása"
- msgid "Esc key mode"
- msgstr "Escape Bill."
- msgid "S&ingle press"
- msgstr "Egy&szer nyom"
- msgid "Timeout:"
- msgstr "Várakozási idő:"
- msgid "Pause after run"
- msgstr "Parancsok utáni várakozás"
- msgid "Use internal edi&t"
- msgstr "Saját szövegszerkesz&tő"
- msgid "Use internal vie&w"
- msgstr "Saját &fájlmegjelenítő"
- msgid "A&sk new file name"
- msgstr "Kérj új fájlnevet"
- msgid "Auto m&enus"
- msgstr "Men&ü indításkor"
- msgid "&Drop down menus"
- msgstr "&Legördülő menük"
- msgid "S&hell patterns"
- msgstr "S&hell-minták"
- msgid "Co&mplete: show all"
- msgstr "Kie&gészítésnél teljes lista"
- msgid "Rotating d&ash"
- msgstr "Folyamatjelzés &pörgő vonallal"
- msgid "Cd follows lin&ks"
- msgstr "Li&nkkövető könyvtárváltás"
- msgid "Sa&fe delete"
- msgstr "\"Ó&vatos\" törlés"
- msgid "Safe overwrite"
- msgstr "Biztonságos felülírás"
- msgid "A&uto save setup"
- msgstr "Auto &Beállításmentés"
- msgid "Configure options"
- msgstr "Alapbeállítások"
- msgid "Skin:"
- msgstr ""
- msgid "&Shadows"
- msgstr ""
- msgid "Appearance"
- msgstr "Megjelenítés"
- msgid "Case &insensitive"
- msgstr "&Kis-/nagybetű mindegy"
- msgid "Use panel sort mo&de"
- msgstr "Panel rendezési mó&d használata"
- msgid "Show mi&ni-status"
- msgstr "Extra adat&sor"
- msgid "Use SI si&ze units"
- msgstr "SI mértékegységek"
- msgid "Mi&x all files"
- msgstr "&Könyvtárak a fájlok között"
- msgid "Show &backup files"
- msgstr "Másol&atfájlok mutatása"
- msgid "Show &hidden files"
- msgstr "&Rejtett fájlok mutatása"
- msgid "&Fast dir reload"
- msgstr "G&yors könyvtár-újraolvasás"
- msgid "Ma&rk moves down"
- msgstr "Ki&jelölés lefelé léptet"
- msgid "Re&verse files only"
- msgstr "Csak &fájlok fordítva"
- msgid "Simple s&wap"
- msgstr "Egyszerű &csere"
- msgid "A&uto save panels setup"
- msgstr "Panelek &autom. mentése"
- msgid "Navigation"
- msgstr "Navigálás"
- msgid "L&ynx-like motion"
- msgstr "Lyn&x-szerű navigálás"
- msgid "Pa&ge scrolling"
- msgstr "Oldal&görgetés"
- msgid "Center &scrolling"
- msgstr ""
- msgid "&Mouse page scrolling"
- msgstr "Oldalgörgetés &egérrel"
- msgid "File highlight"
- msgstr "Kiemelés"
- msgid "File &types"
- msgstr "Fáj<ípusok"
- msgid "&Permissions"
- msgstr "&Jogok"
- msgid "Quick search"
- msgstr "Gyorskeresés"
- msgid "Panel options"
- msgstr "Panelbeállítások"
- msgid "Information"
- msgstr "Információ"
- msgid ""
- "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
- "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
- "manual reload of the directory. See the man page for\n"
- "the details."
- msgstr ""
- "Előfordulhat, hogy a \"Gyors könyvtár-újraolvasás\" eredménye \n"
- "nem tükrözi pontosan a könyvtár tartalmát - ilyenkor kézi\n"
- "frissítést kell végezni. Részletek a kézikönyvben (man mc)."
- msgid "&Full file list"
- msgstr "&Teljes"
- msgid "&Brief file list:"
- msgstr "Tömö&r fájllista:"
- msgid "&Long file list"
- msgstr "&Duplaszéles"
- msgid "&User defined:"
- msgstr "Sa&ját:"
- msgid "columns"
- msgstr "oszlopok"
- msgid "User &mini status"
- msgstr "Saját extra adat&sor"
- msgid "Listing format"
- msgstr ""
- msgid "Executable &first"
- msgstr "Futtatható fent"
- msgid "&Reverse"
- msgstr "&Fordított sorrend"
- msgid "Sort order"
- msgstr "Rendezési mód"
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
- msgid "Confirmation|&Delete"
- msgstr "Confirmation|Tö&rlés"
- msgid "Confirmation|O&verwrite"
- msgstr "Confirmation|Felül&írás"
- msgid "Confirmation|&Execute"
- msgstr "Confirmation|&Futtatás"
- msgid "Confirmation|E&xit"
- msgstr "Confirmation|&Kilépés"
- msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
- msgstr "Confirmation|Könyvtár-&gyorslista törlés"
- msgid "Confirmation|&History cleanup"
- msgstr "Confirmation|&Történet törlés"
- msgid "Confirmation"
- msgstr "Rákérdezés"
- msgid "&UTF-8 output"
- msgstr "&UTF-8 kimenet"
- msgid "&Full 8 bits output"
- msgstr "&Teljes 8 bites kimenet"
- msgid "&ISO 8859-1"
- msgstr "&ISO 8859-1"
- msgid "7 &bits"
- msgstr "7 &bit"
- msgid "F&ull 8 bits input"
- msgstr "&8 bites bevitel"
- msgid "Display bits"
- msgstr "Kivitel és bevitel"
- msgid "Input / display codepage:"
- msgstr "Beviteli/kijelzési kódlap:"
- msgid "Directory tree"
- msgstr "Könyvtárfa"
- msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):"
- msgstr "VFS-felszabadítási idő (mp):"
- msgid "FTP anonymous password:"
- msgstr "FTP anonymous jelszó:"
- msgid "FTP directory cache timeout (sec):"
- msgstr "FTP könyvtár gyorsítótár lejárata (mp):"
- msgid "&Always use ftp proxy:"
- msgstr "FTP proxy használata &mindig "
- msgid "&Use ~/.netrc"
- msgstr "~/.&netrc használata"
- msgid "Use &passive mode"
- msgstr "Passzí&v mód használata"
- msgid "Use passive mode over pro&xy"
- msgstr "Passzív mód használata pro&xy-n"
- msgid "Virtual File System Setting"
- msgstr "Virtuális fájlrendszer (VFS) beállítások"
- msgid "cd"
- msgstr "cd"
- msgid "Quick cd"
- msgstr "Gyors könyvtárváltás (\"cd\")"
- msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
- msgstr "Létező fájlnév (amire a link mutatni fog):"
- msgid "Symbolic link filename:"
- msgstr "Szimbolikus link neve:"
- msgid "Symbolic link"
- msgstr "Szimbolikus link"
- msgid "&Stop"
- msgstr "&Megállít"
- msgid "&Resume"
- msgstr "&Folytat"
- msgid "&Kill"
- msgstr "&Töröl"
- msgid "Background jobs"
- msgstr "Háttérfolyamatok"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot change directory to\n"
- "%s\n"
- "%s"
- msgstr ""
- msgid "Secure deletion"
- msgstr ""
- msgid "Undelete"
- msgstr ""
- msgid "Synchronous updates"
- msgstr ""
- msgid "Synchronous directory updates"
- msgstr ""
- msgid "Immutable"
- msgstr ""
- msgid "Append only"
- msgstr ""
- msgid "No dump"
- msgstr ""
- msgid "No update atime"
- msgstr ""
- msgid "Compress"
- msgstr ""
- msgid "Compressed clusters"
- msgstr ""
- msgid "Compressed dirty file"
- msgstr ""
- msgid "Compression raw access"
- msgstr ""
- msgid "Encrypted inode"
- msgstr ""
- msgid "Journaled data"
- msgstr ""
- msgid "Indexed directory"
- msgstr ""
- msgid "No tail merging"
- msgstr ""
- msgid "Top of directory hierarchies"
- msgstr ""
- msgid "Inode uses extents"
- msgstr ""
- msgid "Huge_file"
- msgstr ""
- msgid "No COW"
- msgstr ""
- msgid "Direct access for files"
- msgstr ""
- msgid "Casefolded file"
- msgstr ""
- msgid "Inode has inline data"
- msgstr ""
- msgid "Project hierarchy"
- msgstr ""
- msgid "Verity protected inode"
- msgstr ""
- msgid "&Marked all"
- msgstr "&Jelölteket"
- msgid "S&et marked"
- msgstr "Jel. b&e"
- msgid "C&lear marked"
- msgstr "Jel. &ki"
- msgid "Chattr command"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot chattr \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot get ext2 attributes of \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nem sikerült létrehozni a(z) \"%s\" célfájlt. \n"
- "%s"
- msgid "set &user ID on execution"
- msgstr "&felhasználó-azonosító beállítása végrehajtáskor"
- msgid "set &group ID on execution"
- msgstr "&csoport-azonosító beállítása végrehajtáskor"
- msgid "stick&y bit"
- msgstr "stick&y bit"
- msgid "&read by owner"
- msgstr "tulajdonos &olvashatja"
- msgid "&write by owner"
- msgstr "tulajdonos í&rhatja"
- msgid "e&xecute/search by owner"
- msgstr "tulajdonos &futtathatja/keresheti"
- msgid "rea&d by group"
- msgstr "csoport olvashatja"
- msgid "write by grou&p"
- msgstr "csoport írhatja"
- msgid "execu&te/search by group"
- msgstr "csoport futtathatja/keresheti"
- msgid "read &by others"
- msgstr "mások olvashatják"
- msgid "wr&ite by others"
- msgstr "mások írhatják"
- msgid "execute/searc&h by others"
- msgstr "mások futtathatják/kereshetik"
- msgid "Name:"
- msgstr "Név:"
- msgid "Permissions (octal):"
- msgstr "Jogok (oktálisan):"
- msgid "Owner name:"
- msgstr "Tulajdonos:"
- msgid "Group name:"
- msgstr "Csoport:"
- msgid "Chmod command"
- msgstr "Jogosultságok beállítása (Chmod)"
- msgid "Permission"
- msgstr "Jogok"
- msgid "File"
- msgstr "Fájl"
- msgid "Set &groups"
- msgstr "&Csoportot"
- msgid "Set &users"
- msgstr "&Tulajdonost"
- msgid "Name"
- msgstr "Fájlnév"
- msgid "Owner name"
- msgstr "Tulajdonos:"
- msgid "Group name"
- msgstr "Csoport:"
- msgid "Size"
- msgstr "Méret"
- msgid "Chown command"
- msgstr "Chown parancs (Tulaj)"
- msgid "User name"
- msgstr "Tulajdonos"
- msgid "<Unknown user>"
- msgstr "<ismeretlen>"
- msgid "<Unknown group>"
- msgstr "<ismeretlen>"
- msgid "Enter machine name (F1 for details):"
- msgstr "Gépnév (részletek: F1 billentyű):"
- msgid "Files tagged, want to cd?"
- msgstr "A fájlkijelölések elvesznek, folytatja?"
- #, c-format
- msgid "Link %s to:"
- msgstr "\"%s\" linkelése ide:"
- msgid "Link"
- msgstr "Link"
- #, c-format
- msgid "link: %s"
- msgstr "link: %s"
- #, c-format
- msgid "symlink: %s"
- msgstr "szimbolikus link: %s"
- msgid "View file"
- msgstr "Fájl megjelenítése"
- msgid "Filename:"
- msgstr "Fájlnév:"
- msgid "Filtered view"
- msgstr "Szűrt nézet"
- msgid "Filter command and arguments:"
- msgstr "Szűrőprogram és paraméterei:"
- msgid "Edit file"
- msgstr "Fájl szerkesztése"
- msgid "Create a new Directory"
- msgstr "Új könyvtár létrehozása"
- msgid "Enter directory name:"
- msgstr "Könyvtár neve:"
- msgid "Extension file edit"
- msgstr "Kiterjesztésfájl szerkesztése"
- msgid "Which extension file you want to edit?"
- msgstr "Melyik kiterjesztésfájlt kívánja szerkeszteni?"
- msgid "&System Wide"
- msgstr "&Rendszerszintűt"
- msgid "Highlighting groups file edit"
- msgstr "Színkiemelés fájl szerkesztéses"
- msgid "Which highlighting file you want to edit?"
- msgstr "Melyik színkiemelés fájlt kívánja szerkeszteni?"
- msgid "Compare directories"
- msgstr "Könyvtárak összehasonlítása"
- msgid "Select compare method:"
- msgstr "Összehasonlítási mód:"
- msgid "&Quick"
- msgstr "&Gyors (dátumok)"
- msgid "&Size only"
- msgstr "&Méretek alapján"
- msgid "&Thorough"
- msgstr "&Alapos (tartalom)"
- msgid ""
- "Both panels should be in the listing mode\n"
- "to use this command"
- msgstr ""
- "Mindkét panelnak fájllista-módban kell lennie\n"
- "ehhez a művelethez"
- #, c-format
- msgid "'%s' is not a symbolic link"
- msgstr "\"%s\" nem szimbolikus link"
- #, c-format
- msgid "Symlink '%s' points to:"
- msgstr "A \"%s\" szimbolikus link ide mutasson:"
- msgid "Edit symlink"
- msgstr "Szimb. link módosítása"
- #, c-format
- msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
- msgstr "\"%s\" törlése nem sikerült: %s"
- #, c-format
- msgid "edit symlink: %s"
- msgstr "szimbolikus link módosítása: %s"
- msgid "FTP to machine"
- msgstr "FTP-kapcsolat"
- msgid "SFTP to machine"
- msgstr "SFTP célgép"
- msgid "Shell link to machine"
- msgstr "Shell-kapcsolat egy másik géppel"
- msgid "Undelete files on an ext2 file system"
- msgstr "Törölt fájlok visszaállítása Ext2 fájlrendszeren"
- msgid ""
- "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
- "files on: (F1 for details)"
- msgstr ""
- "A visszaállítandó fájlokat tároló eszköz neve\n"
- "(/dev/ nélkül) (részletek: F1 billentyű):"
- msgid "Directory scanning"
- msgstr "Könyvtárak átfésülése"
- msgid "Setup"
- msgstr "Beállítások"
- #, c-format
- msgid "Setup saved to %s"
- msgstr "A beállítások elmentve ide: %s"
- #, c-format
- msgid "Unable to save setup to %s"
- msgstr "A beállítások nem menthetők el ide: %s"
- msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
- msgstr "Távoli fájlrendszeren nem lehet végrehajtani a parancsokat"
- msgid "Parameter"
- msgstr "Paraméter"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot create temporary command file\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nem sikerült ideiglenes parancsfájlt létrehozni\n"
- "%s"
- msgid "Pipe failed"
- msgstr "Cső-hiba"
- #, c-format
- msgid ""
- "You have an outdated %s file.\n"
- "Midnight Commander now uses %s file.\n"
- "Please copy your modifications of the old file to the new one."
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "The format of the\n"
- "%s%s\n"
- "file has changed with version 4.0.\n"
- "It seems that the installation has failed.\n"
- "Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package."
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "The format of the\n"
- "%s\n"
- "file has changed with version 4.0.\n"
- "You may either want to copy it from\n"
- "%s%s\n"
- "or use that file as an example of how to write it."
- msgstr ""
- msgid "DialogTitle|Copy"
- msgstr "Másol"
- msgid "DialogTitle|Move"
- msgstr "Áthelyez"
- msgid "DialogTitle|Delete"
- msgstr "Töröl"
- msgid "FileOperation|Copy"
- msgstr "Másol"
- msgid "FileOperation|Move"
- msgstr "Áthelyez"
- msgid "FileOperation|Delete"
- msgstr "Töröl"
- #, no-c-format
- msgid "%o %f%n\"%s\"%m"
- msgstr "%o %f%n\"%s\"%m"
- #, no-c-format
- msgid "%o %d %f%m"
- msgstr "%d kijelölt %f %o%m"
- msgid "files"
- msgstr "fájl"
- msgid "directory"
- msgstr "könyvtár"
- msgid "directories"
- msgstr "könyvtár"
- msgid "files/directories"
- msgstr "fájl/könyvtár"
- #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
- msgid " with source mask:"
- msgstr " az alábbi maszkkal:"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot stat hardlink source file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot create target hardlink \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "Cannot create target hardlink \"%s\""
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot read source link \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nem sikerült olvasni a forráslinket (\"%s\")\n"
- "%s"
- msgid ""
- "Cannot make stable symlinks across non-local filesystems:\n"
- "\n"
- "Option Stable Symlinks will be disabled"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nem sikerült létrehozni a cél szim-linket \"%s\"\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "\"%s\"\n"
- "and\n"
- "\"%s\"\n"
- "are the same directory"
- msgstr ""
- "\"%s\" \n"
- "és \n"
- "\"%s\" \n"
- "ugyanaz a könyvtár"
- #, c-format
- msgid ""
- "\"%s\"\n"
- "and\n"
- "\"%s\"\n"
- "are the same file"
- msgstr ""
- "\"%s\" és \n"
- "\"%s\" \n"
- "ugyanaz a fájl"
- #, fuzzy
- msgid "Ignore a&ll"
- msgstr "&Nem érdekes, tovább"
- #, c-format
- msgid ""
- "Directory \"%s\" not empty.\n"
- "Delete it recursively?"
- msgstr ""
- "\"%s\" könyvtár nem üres. \n"
- "Törölni kívánja az alkönyvtáraival együtt?"
- #, c-format
- msgid ""
- "Background process:\n"
- "Directory \"%s\" not empty.\n"
- "Delete it recursively?"
- msgstr ""
- "\"%s\" könyvtár nem üres. \n"
- "Törölni kívánja az alkönyvtáraival együtt?"
- msgid "Non&e"
- msgstr "&Egyiket sem"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot remove file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "A(z) \"%s\" fájl nem törölhető \n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot stat file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "A(z) \"%s\" fájl adatai nem lekérdezhetők \n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
- msgstr "A(z) \"%s\" könyvtár nem felülírható"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "A(z) \"%s\" fájl nem átnevezhető/mozgatható erre: \"%s\"\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot remove directory \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "A(z) \"%s\" könyvtár nem törölhető \n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "A(z) \"%s\" könyvtár nem felülírható \n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "A(z) \"%s\" fájl nem felülírható\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "A(z) \"%s\" könyvtár nem átnevezhető/mozgatható erre: \"%s\" \n"
- "%s"
- msgid "Cannot operate on \"..\"!"
- msgstr "A \"..\" könyvtárral ez nem lehetséges!"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot stat source file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "A(z) \"%s\" forrásfájl adatai nem elérhetők \n"
- "%s"
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot get ext2 attributes of source file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "A(z) \"%s\" forrásfájl adatai nem elérhetők \n"
- "%s"
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot set ext2 attributes of target file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nem sikerült lekérdezni a(z) \"%s\" \n"
- "célfájl adatait. \n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot create special file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nem sikerült létrehozni a(z) \"%s\"\n"
- "speciális fájlt. \n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot chown target file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "A(z) \"%s\" célfájl tulajdonosa nem állítható \n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "A(z) \"%s\" célfájl jogai nem állíthatók \n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open source file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "A(z) \"%s\" forrásfájl nem megnyitható \n"
- "%s"
- msgid "Reget failed, about to overwrite file"
- msgstr "A pozicionálás nem sikerült, a célfájl felülíódik."
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nem sikerült lekérdezni a(z) \"%s\" \n"
- "forrásfájl adatait. \n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot create target file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nem sikerült létrehozni a(z) \"%s\" célfájlt. \n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nem sikerült lekérdezni a(z) \"%s\" \n"
- "célfájl adatait. \n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "%s célfájl számára nem foglalható le hely:\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot read source file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "\"%s\" forrásfájl olvasása sikertelen \n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot write target file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nem sikerült írni a(z) \"%s\" célfájlt. \n"
- "%s"
- msgid "(stalled)"
- msgstr "(elakadt)"
- msgid "Incomplete file was retrieved"
- msgstr ""
- msgid "&Keep"
- msgstr "&Megtartás"
- msgid "&Continue copy"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot close source file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nem sikerült lezárni a(z) \"%s\" forrásfájlt. \n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot close target file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nem sikerült lezárni a(z) \"%s\" célfájlt. \n"
- "%s"
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot set ext2 attributes for target file \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nem sikerült lekérdezni a(z) \"%s\" \n"
- "célfájl adatait. \n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nem sikerült lekérdezni a(z) \"%s\" \n"
- "forráskönyvtár adatait. \n"
- "%s"
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot get ext2 attributes of source directory \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nem sikerült lekérdezni a(z) \"%s\" \n"
- "forráskönyvtár adatait. \n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Source \"%s\" is not a directory\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "A(z) \"%s\" forrásobjektum nem könyvtár. \n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
- "\"%s\""
- msgstr ""
- "Ciklikus szimbolikus linket nem lehet átmásolni: \n"
- "\"%s\""
- #, c-format
- msgid ""
- "Destination \"%s\" must be a directory\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "A cél (\"%s\") csak könyvtár lehet. \n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot create target directory \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Célkönyvtár \"%s\" nem létrehozható \n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Célkönyvtár \"%s\" tulajdonosa nem beállítható \n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid "Directories: %zu, total size: %s"
- msgstr "Könyvtár: %zu, teljes méret: %s"
- msgid "Sorry, I could not put the job in background"
- msgstr "Nem tudtam a feladatot a háttérben végezni"
- msgid "S&uspend"
- msgstr "&Felfüggesztés"
- msgid "Con&tinue"
- msgstr "&Folytatás"
- #, c-format
- msgid "%d:%02d:%02d"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "ETA %s"
- msgstr "MÉG %s"
- #, c-format
- msgid "%.2f MB/s"
- msgstr "%.2f MB/s"
- #, c-format
- msgid "%.2f KB/s"
- msgstr "%.2f KB/s"
- #, c-format
- msgid "%ld B/s"
- msgstr "%ld B/s"
- msgid "New :"
- msgstr "Új :"
- msgid "Existing:"
- msgstr "Meglévő:"
- msgid "Overwrite this file?"
- msgstr "Fájl felülírása?"
- msgid "A&ppend"
- msgstr "&Hozzáírás"
- msgid "&Reget"
- msgstr "&Kiegészítés"
- msgid "Overwrite all files?"
- msgstr "Összes fájl felülírása?"
- msgid "Don't overwrite with &zero length file"
- msgstr "Ne írja felül &nulla hosszúságú fájllal"
- msgid "&Older"
- msgstr "&Régebbi"
- msgid "S&maller"
- msgstr "Ki&sebb"
- msgid "&Size differs"
- msgstr "&Más a mérete"
- msgid "File exists"
- msgstr "A fájl már létezik"
- msgid "Background process: File exists"
- msgstr "Háttérfolyamat: a fájl már létezik"
- #, c-format
- msgid "Files processed: %zu / %zu"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "Files processed: %zu"
- msgstr "Feldolgozott fájl: %zu"
- #, c-format
- msgid "Time: %s %s"
- msgstr "Idő: %s %s"
- #, c-format
- msgid "Time: %s %s (%s)"
- msgstr "Idő: %s %s (%s)"
- #, c-format
- msgid "Time: %s"
- msgstr "Idő: %s"
- #, c-format
- msgid "Time: %s (%s)"
- msgstr "Idő: %s (%s)"
- #, c-format
- msgid " Total: %s "
- msgstr " Összesen: %s "
- #, c-format
- msgid " Total: %s / %s "
- msgstr ""
- msgid "Source"
- msgstr "Forrás"
- msgid "Target"
- msgstr "Cél"
- msgid "Deleting"
- msgstr "Törlés"
- msgid "&Using shell patterns"
- msgstr "&Shell-minta"
- msgid "to:"
- msgstr "Cél:"
- msgid "Follow &links"
- msgstr "&Linkek követése"
- msgid "Preserve &attributes"
- msgstr "&Attribútumok megőrzése"
- msgid "Di&ve into subdir if exists"
- msgstr "Lét&ező könyvtárba lemenni"
- msgid "&Stable symlinks"
- msgstr "&Stabil szimbolikus linkek"
- msgid "&Background"
- msgstr "Háttér&ben"
- #, c-format
- msgid "Invalid source pattern '%s'"
- msgstr "Hibás forrás-minta: \"%s\""
- msgid "File listin&g"
- msgstr "&Teljes"
- msgid "&Quick view"
- msgstr "Gyors nézet"
- msgid "&Info"
- msgstr "&Info"
- msgid "&Tree"
- msgstr "Köny&vtárfa"
- msgid "&Listing format..."
- msgstr ""
- msgid "&Sort order..."
- msgstr ""
- msgid "&Filter..."
- msgstr "&Szűrő..."
- msgid "&Encoding..."
- msgstr "&Kódolás..."
- msgid "FT&P link..."
- msgstr "&FTP-kapcsolat..."
- msgid "S&hell link..."
- msgstr "Sh&ell-kapcsolat..."
- msgid "SFTP li&nk..."
- msgstr ""
- msgid "Paneli&ze"
- msgstr "Panelra helye&zés"
- msgid "&Rescan"
- msgstr "Frissít"
- msgid "&View"
- msgstr "Megnéz"
- msgid "Vie&w file..."
- msgstr "Fájl megjelenítése..."
- msgid "&Filtered view"
- msgstr "Szűrt nézet"
- msgid "&Copy"
- msgstr "&Másol"
- msgid "C&hmod"
- msgstr "C&hmod"
- msgid "&Link"
- msgstr "&Link"
- msgid "&Symlink"
- msgstr "&Szimb. link"
- msgid "Relative symlin&k"
- msgstr "&Relatív szimb. link"
- msgid "Edit s&ymlink"
- msgstr "Szimb. link módosítása"
- msgid "Ch&own"
- msgstr "Ch&own"
- msgid "&Advanced chown"
- msgstr "Chmod-Chown (tul&aj)"
- msgid "Cha&ttr"
- msgstr ""
- msgid "&Rename/Move"
- msgstr "Át&nevez/Áthelyez"
- msgid "&Mkdir"
- msgstr "Új könyvtár"
- msgid "&Quick cd"
- msgstr "Gyors könyvtárváltás (cd)"
- msgid "Select &group"
- msgstr "&Csoport kijelölése"
- msgid "U&nselect group"
- msgstr "Kijelölések megszüntetése"
- msgid "&Invert selection"
- msgstr "K&ijelölés megfordítása"
- msgid "E&xit"
- msgstr "&Kilépés"
- msgid "&User menu"
- msgstr "Felhasználói menü"
- msgid "&Directory tree"
- msgstr "Köny&vtárfa"
- msgid "&Find file"
- msgstr "&Fájl keresése"
- msgid "S&wap panels"
- msgstr "Panelek cseréje"
- msgid "Switch &panels on/off"
- msgstr "Pane&lek ki/be"
- msgid "&Compare directories"
- msgstr "Könyvtárak összehasonlítása"
- msgid "C&ompare files"
- msgstr "Fájl&ok összehasonlítása"
- msgid "E&xternal panelize"
- msgstr "Külső panel-parancs"
- msgid "Show directory s&izes"
- msgstr "Könyvtár&méret"
- msgid "Command &history"
- msgstr "Ko&rábbi parancsok"
- msgid "Viewed/edited files hi&story"
- msgstr ""
- msgid "Di&rectory hotlist"
- msgstr "Könyvtár-gyorslista"
- msgid "&Active VFS list"
- msgstr "&Aktív VFS-lista"
- msgid "&Background jobs"
- msgstr "Háttérfolyamatok"
- msgid "Screen lis&t"
- msgstr "Képernyő lis&ta"
- msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
- msgstr "&Törölt fájlok visszaállítása"
- msgid "&Listing format edit"
- msgstr "Listá&zási formátum szerkesztése"
- msgid "Edit &extension file"
- msgstr "Kiter&jesztésfájl szerkesztése"
- msgid "Edit &menu file"
- msgstr "Me&nüfájl szerkesztése"
- msgid "Edit hi&ghlighting group file"
- msgstr "Fájltípus színkiemelés szerkesztése"
- msgid "&Configuration..."
- msgstr "&Alapbeállítások..."
- msgid "&Layout..."
- msgstr "Meg&jelenés..."
- msgid "&Panel options..."
- msgstr "&Panelbeállítások..."
- msgid "C&onfirmation..."
- msgstr "&Rákérdezés..."
- msgid "&Appearance..."
- msgstr "&Megjelenítés..."
- msgid "&Display bits..."
- msgstr "&Kivitel és bevitel..."
- msgid "&Virtual FS..."
- msgstr "&Virtuális fájlrendszer..."
- msgid "Panels:"
- msgstr "Panelek:"
- #, c-format
- msgid "You have %zu opened screen. Quit anyway?"
- msgid_plural "You have %zu opened screens. Quit anyway?"
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- msgid "The Midnight Commander"
- msgstr "Midnight Commander"
- msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
- msgstr "Valóban ki szeretne lépni a Midnight Commanderből?"
- msgid "&Above"
- msgstr "Fe&nt"
- msgid "&Left"
- msgstr "&Bal"
- msgid "&Below"
- msgstr "&Lent"
- msgid "&Right"
- msgstr "&Jobb"
- msgid "ButtonBar|Menu"
- msgstr "Menü"
- msgid "ButtonBar|View"
- msgstr "Megnéz"
- msgid "ButtonBar|RenMov"
- msgstr "Áthelyez"
- msgid "ButtonBar|Mkdir"
- msgstr "ÚjKvt"
- msgid "&Chdir"
- msgstr "&Belépés a könyvtárba"
- msgid "&Again"
- msgstr "Ú&jra"
- msgid "Pane&lize"
- msgstr "Listát a &panelra"
- msgid "&View - F3"
- msgstr "&Megtekintés - F3"
- msgid "&Edit - F4"
- msgstr "&Szerkesztés - F4"
- #, c-format
- msgid "Found: %lu"
- msgstr ""
- msgid "Malformed regular expression"
- msgstr "Hibás reguláris kifejezés"
- msgid "File name:"
- msgstr "Fájlnév:"
- msgid "&Find recursively"
- msgstr "Rek&urzív keresés"
- msgid "Follow s&ymlinks"
- msgstr ""
- msgid "S&kip hidden"
- msgstr "&Rejtettek kihagyása"
- msgid "Content:"
- msgstr "Tartalom:"
- msgid "Sea&rch for content"
- msgstr "Keresés ta&rtalomra"
- msgid "Case sens&itive"
- msgstr "&Kis-/nagybetű számít"
- msgid "A&ll charsets"
- msgstr "Összes kar.készlet"
- msgid "Fir&st hit"
- msgstr "Első találat"
- msgid "Find File"
- msgstr "Fájl keresése"
- msgid "Start at:"
- msgstr "Kezdőkönyvtár:"
- msgid "Ena&ble ignore directories:"
- msgstr "Könyvtárak ki&hagyása"
- #, c-format
- msgid "Grepping in %s"
- msgstr "Keresés itt: \"%s\""
- msgid "Finished"
- msgstr "Kész"
- #, c-format
- msgid "Finished (ignored %zu directory)"
- msgid_plural "Finished (ignored %zu directories)"
- msgstr[0] "Befejezve (%zu könyvtár kihagyva)"
- msgstr[1] "Befejezve (%zu könyvtár kihagyva)"
- #, c-format
- msgid "Find File: \"%s\". Content: \"%s\""
- msgstr "Fájl keresése: \"%s\". Tartalom: \"%s\""
- #, c-format
- msgid "Find File: \"%s\""
- msgstr "Fájl keresése: \"%s\""
- msgid "Searching"
- msgstr "Keresés"
- msgid "Change &to"
- msgstr "&Belépés"
- msgid "&Free VFSs now"
- msgstr "V&FS felszabadítása"
- msgid "&Refresh"
- msgstr "F&rissítés"
- msgid "&Add current"
- msgstr "Az &aktuális hozzáadása"
- msgid "&Up"
- msgstr "&Fel"
- msgid "New &group"
- msgstr "Új &csoport"
- msgid "New &entry"
- msgstr "Ú&j bejegyzés"
- msgid "&Insert"
- msgstr "Be&szúrás"
- msgid "&Remove"
- msgstr "&Törlés"
- msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
- msgstr "Alcsoport (listázás: \"Enter\" billentyű)"
- msgid "Active VFS directories"
- msgstr "Aktív VFS-könyvtárak"
- msgid "Directory hotlist"
- msgstr "Könyvtár-gyorslista"
- msgid "Top level group"
- msgstr "Legfelső szintű csoport"
- msgid "Directory path"
- msgstr "Könyvtár-útvonal:"
- #, c-format
- msgid "Moving %s"
- msgstr "%s áthelyezése"
- msgid "Directory label"
- msgstr "Könyvtárcímke:"
- msgid "&Append"
- msgstr "Ho&zzáadás"
- msgid "New hotlist entry"
- msgstr "Új gyorslista-bejegyzés"
- msgid "Directory label:"
- msgstr "Könyvtárcímke:"
- msgid "Directory path:"
- msgstr "Könyvtár-útvonal:"
- msgid "New hotlist group"
- msgstr "Új gyorslista-csoport"
- msgid "Name of new group:"
- msgstr "Az új csoport neve:"
- #, c-format
- msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
- msgstr "Biztosan törölni akarja \"%s\" bejegyzést?"
- #, c-format
- msgid ""
- "Group \"%s\" is not empty.\n"
- "Remove it?"
- msgstr ""
- "\"%s\" csoport nem üres.\n"
- "Eltávolítsam?"
- msgid "Hotlist Load"
- msgstr "Gyorslista betöltése"
- #, c-format
- msgid ""
- "MC was unable to write %s file,\n"
- "your old hotlist entries were not deleted"
- msgstr ""
- " \"~/%s\" fájl nem írható,\n"
- "régi gyorslista-bejegyzések megtartva"
- #, c-format
- msgid "Label for \"%s\":"
- msgstr "\"%s\" címkéje:"
- msgid "Add to hotlist"
- msgstr "Felvétel a gyorslistára"
- #, c-format
- msgid "Midnight Commander %s"
- msgstr "Midnight Commander %s"
- #, c-format
- msgid "File: %s"
- msgstr "Fájl: %s"
- msgid "No node information"
- msgstr "Nincs node-információ"
- msgid "Free nodes:"
- msgstr "Szabad csomópont:"
- msgid "No space information"
- msgstr "Nincs adat a tárolóhelyről"
- #, c-format
- msgid "Free space: %s / %s (%d%%)"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "Type: %s"
- msgstr "Típus: %s"
- msgid "non-local vfs"
- msgstr "távoli VFS"
- #, c-format
- msgid "Device: %s"
- msgstr "Eszköz: %s"
- #, c-format
- msgid "Filesystem: %s"
- msgstr "Fájlrendszer: %s"
- #, c-format
- msgid "Accessed: %s"
- msgstr "Elérés ideje: %s"
- #, c-format
- msgid "Modified: %s"
- msgstr "Módosítás: %s"
- #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
- #, c-format
- msgid "Changed: %s"
- msgstr "Változtatás: %s"
- #, c-format
- msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
- msgstr "Eszköztípus: fő: %lu, al: %lu"
- #, c-format
- msgid "Size: %s"
- msgstr "Méret: %s"
- #, c-format
- msgid " (%lu block)"
- msgid_plural " (%lu blocks)"
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- #, c-format
- msgid "Owner: %s/%s"
- msgstr "Tulajdonos: %s/%s"
- #, c-format
- msgid "Links: %d"
- msgstr "Linkek száma: %d"
- #, c-format
- msgid "Attributes: %s"
- msgstr ""
- msgid "Attributes: unavailable"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "Mode: %s (%04o)"
- msgstr "Típus+jogok: %s (%04o)"
- #, c-format
- msgid "Location: %Xh:%Xh"
- msgstr "Hely: %Xh:%Xh"
- msgid "&Equal split"
- msgstr "S&zimmetrikus elosztás"
- msgid "&Menubar visible"
- msgstr "&Menüsor látható"
- msgid "Command &prompt"
- msgstr "&Parancssor aktív"
- msgid "&Keybar visible"
- msgstr "&Billentyűsor"
- msgid "H&intbar visible"
- msgstr "&Tippek"
- msgid "&XTerm window title"
- msgstr "&Xterm-ablakcím"
- msgid "&Show free space"
- msgstr "&Szabad hely mutatása"
- msgid "Panel split"
- msgstr "Panelosztás"
- msgid "Console output"
- msgstr "Konzol kimenet"
- msgid "&Vertical"
- msgstr "&Függőleges"
- msgid "&Horizontal"
- msgstr "&Vízszintes"
- msgid "Output lines:"
- msgstr "Sorok:"
- msgid "Layout"
- msgstr "Megjelenés"
- msgid "Memory exhausted!"
- msgstr "Elfogyott a memória!"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|u"
- msgstr "surt|u"
- msgid "&Unsorted"
- msgstr "Nincs rende&zés"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|n"
- msgstr "sort|n"
- msgid "&Name"
- msgstr "&Név"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|v"
- msgstr "sort|v"
- msgid "&Version"
- msgstr "&Verzió"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|e"
- msgstr "sort|k"
- msgid "E&xtension"
- msgstr "Kiterjesztés"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|s"
- msgstr "sort|m"
- msgid "&Size"
- msgstr "&Méret"
- msgid "Block Size"
- msgstr "Blokkméret"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|m"
- msgstr "sort|t"
- msgid "&Modify time"
- msgstr "&Módosítás ideje"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|a"
- msgstr "sort|e"
- msgid "&Access time"
- msgstr "&Elérés ideje"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|h"
- msgstr "sort|a"
- msgid "C&hange time"
- msgstr "Meta&adat változás ideje"
- msgid "Perm"
- msgstr "Jog"
- msgid "Nl"
- msgstr "Ln"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|i"
- msgstr "sort|i"
- msgid "&Inode"
- msgstr "&Inode"
- msgid "UID"
- msgstr "UID"
- msgid "GID"
- msgstr "GID"
- msgid "Owner"
- msgstr "Tulaj"
- msgid "Group"
- msgstr "Csoport"
- msgid "[dev]"
- msgstr "[eszk]"
- msgid "UP--DIR"
- msgstr "SZ-KVTR"
- msgid "SYMLINK"
- msgstr "SZ.LINK"
- msgid "SUB-DIR"
- msgstr "AL-KVTR"
- msgid "<readlink failed>"
- msgstr "<hibás szim. link>"
- #, c-format
- msgid "%s in %d file"
- msgid_plural "%s in %d files"
- msgstr[0] "%s %d fájlban"
- msgstr[1] "%s %d fájlban"
- msgid "Panelize"
- msgstr "Panelra helyezés"
- msgid "Unknown tag on display format:"
- msgstr "Ismeretlen címke a megjelenítési formátumban:"
- msgid "&Files only"
- msgstr "Csak &fájlokat"
- msgid "&Case sensitive"
- msgstr "&Kis-/nagybetű számít"
- msgid "Select"
- msgstr "Kiválaszt"
- msgid "Unselect"
- msgstr "Kijelölések megszüntetése"
- msgid "Filter"
- msgstr "Szűrő"
- msgid "Do you really want to execute?"
- msgstr "Biztosan futtatni kívánja a programot?"
- msgid "Cannot read directory contents"
- msgstr "Könyvtár tartalma nem olvasható"
- msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
- msgstr "A beállított formátum hibás; az alapértelmezés lép életbe."
- msgid "&Add new"
- msgstr "Ú&j"
- msgid "External panelize"
- msgstr "Külső panel-parancs"
- msgid "Other command"
- msgstr "más parancs"
- msgid "Command"
- msgstr "Parancs:"
- msgid "Add to external panelize"
- msgstr "Külső panel-parancs hozzáadása"
- msgid "Enter command label:"
- msgstr "A parancshoz tartozó leírás:"
- #, c-format
- msgid ""
- "External panelize:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "External panelize:\n"
- "failed to read data from child stdout:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
- msgstr "Távoli/virtuális könyvtáron nem megy a külső panel-parancsot"
- msgid "Modified git files"
- msgstr "Módosított git fájlok"
- msgid "Find rejects after patching"
- msgstr "\"patch\" parancs utáni problémajegyzékek (*.rej) keresése"
- msgid "Find *.orig after patching"
- msgstr "\"patch\" parancs utáni másolatfájlok (*.orig) keresése"
- msgid "Find SUID and SGID programs"
- msgstr "SUID és SGID programok keresése"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open the %s file for writing:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Nem sikerült megnyitni a(z) \"%s\" fájlt írásra:\n"
- "%s\n"
- #, c-format
- msgid "Copy \"%s\" directory to:"
- msgstr "\"%s\" könyvtár másolása ide:"
- #, c-format
- msgid "Move \"%s\" directory to:"
- msgstr "\"%s\" könyvtár áthelyezése ide:"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot stat the destination\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nem sikerült lekérdezni a célobjektum adatait. \n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid "Delete %s?"
- msgstr "%s törlése?"
- msgid "ButtonBar|Static"
- msgstr "Statikus"
- msgid "ButtonBar|Dynamc"
- msgstr "Dinamikus"
- msgid "ButtonBar|Rescan"
- msgstr "Frissít"
- msgid "ButtonBar|Forget"
- msgstr "Felejt"
- msgid "ButtonBar|Rmdir"
- msgstr "KönyvtTöröl"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot write to the %s file:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Nem sikerült írni a(z) \"%s\" fájlba:\n"
- "%s\n"
- msgid "Help file format error\n"
- msgstr "Hibás súgófájl formátum\n"
- msgid "Internal bug: Double start of link area"
- msgstr "Belső programhiba: linkterület duplán kezdve"
- #, c-format
- msgid "Cannot find node %s in help file"
- msgstr "Nem található \"%s\" bejegyzés a súgóban"
- msgid "Help"
- msgstr "Súgó"
- msgid "ButtonBar|Index"
- msgstr "Tartalom"
- msgid "ButtonBar|Prev"
- msgstr "Előző"
- msgid "Learn keys"
- msgstr "Billentyűk beállítása"
- msgid "Teach me a key"
- msgstr "Billentyűkód betanítása"
- #, c-format
- msgid ""
- "Please press the %s\n"
- "and then wait until this message disappears.\n"
- "\n"
- "Then, press it again to see if OK appears\n"
- "next to its button.\n"
- "\n"
- "If you want to escape, press a single Escape key\n"
- "and wait as well."
- msgstr ""
- "Nyomja meg a(z) \"%s\" billentyűt,\n"
- "majd várjon amíg ez az üzenet eltűnik.\n"
- "\n"
- "Ez után nyomja meg újra a billentyűt - ha az \"OK\"\n"
- "szöveg jelenik meg a billentyű neve mellett, akkor\n"
- "a billentyű a kívánt módon lett beállítva.\n"
- "\n"
- "Kilépéshez használja az \"Escape\" billentyűt."
- msgid "Cannot accept this key"
- msgstr "Ez a billentyű nem használható erre"
- #, c-format
- msgid "You have entered \"%s\""
- msgstr "Ezt adta meg: \"%s\""
- #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
- msgid "OK"
- msgstr "OK"
- msgid ""
- "It seems that all your keys already\n"
- "work fine. That's great."
- msgstr ""
- "Úgy tűnik, hogy már minden billentyű\n"
- "jól működik."
- msgid "&Discard"
- msgstr "E&ldobás"
- msgid ""
- "Great! You have a complete terminal database!\n"
- "All your keys work well."
- msgstr ""
- "A terminál-adatbázis teljes.\n"
- "Az összes billentyű jól működik."
- msgid ""
- "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n"
- "which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n"
- "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
- msgstr ""
- "Üss le minden billentyűt a felsoroltak közül. Miután ezzel kész vagy, nézd "
- "meg ⏎\n"
- "mely billentyűk lettek nem OKé-ként feltüntetve. Nyomd meg a szóközt a "
- "hiányzó ⏎\n"
- "gombnál, vagy kattints az egérrel hogy definiáld azt. A Tabbal lépkedhetsz "
- "ide-oda."
- #, c-format
- msgid ""
- "Failed to run:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Nem futtatható:\n"
- "%s\n"
- msgid "Home directory path is not absolute"
- msgstr "A Home könyvtár elérési útja nem abszolút"
- msgid ""
- "GNU Midnight Commander\n"
- "is already running on this terminal.\n"
- "Subshell support will be disabled."
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Failed while close:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Hiba a bezáráskor:\n"
- "%s\n"
- msgid "Choose codepage"
- msgstr "Válasszon kódlapot"
- msgid "- < No translation >"
- msgstr "- < Nincs konverzió >"
- msgid "%b %e %Y"
- msgstr "%b %e %Y"
- msgid "%b %e %H:%M"
- msgstr "%b %e %H.%M"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot save file %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Az %s fájl nem menthető:\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid "Cannot open named pipe %s\n"
- msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) \"%s\" csőfájlt.\n"
- msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
- msgstr "A háttér-shell még aktív. Mégis kilép?"
- #, c-format
- msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
- msgstr "Nem sikerült belépni a(z) \"%s\" könyvtárba.\n"
- msgid "With builtin editor and aspell support"
- msgstr ""
- msgid "With builtin editor"
- msgstr ""
- msgid "With optional subshell support"
- msgstr ""
- msgid "With subshell support as default"
- msgstr ""
- msgid "With support for background operations"
- msgstr ""
- msgid "With mouse support on xterm and Linux console"
- msgstr ""
- msgid "With mouse support on xterm"
- msgstr ""
- msgid "With support for X11 events"
- msgstr ""
- msgid "With internationalization support"
- msgstr ""
- msgid "With multiple codepages support"
- msgstr ""
- msgid "With ext2fs attributes support"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
- msgstr "GLib %d.%d.%d verzióval fordíva\n"
- #, c-format
- msgid "Built with S-Lang %s with terminfo database\n"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "Built with ncurses %s\n"
- msgstr ""
- msgid "Built with ncurses (unknown version)"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "Built with ncursesw %s\n"
- msgstr ""
- msgid "Built with ncursesw (unknown version)"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "Built with libssh2 %d.%d.%d\n"
- msgstr ""
- msgid "Virtual File Systems:"
- msgstr "Virtuális fájlrendszerek:"
- msgid "Data types:"
- msgstr "Adattípusok:"
- msgid "Home directory:"
- msgstr "Saját könyvtár:"
- msgid "Profile root directory:"
- msgstr "Profil gyökérkönyvtár:"
- msgid "System data"
- msgstr "Rendszer adatok"
- msgid "Config directory:"
- msgstr "Beállítások könyvtára:"
- msgid "Data directory:"
- msgstr "Adatok könyvtára:"
- msgid "File extension handlers:"
- msgstr "Fájl kiterjesztés kezelők:"
- msgid "VFS plugins and scripts:"
- msgstr "VFS pluginek és scriptek:"
- msgid "User data"
- msgstr "Felhasználói adatok"
- msgid "Cache directory:"
- msgstr "Gyorsítótár könyvtára:"
- msgid "Debug"
- msgstr "Nyomkövetés"
- msgid "ERROR:"
- msgstr "HIBA:"
- msgid "True:"
- msgstr "Igaz:"
- msgid "False:"
- msgstr "Hamis:"
- msgid "Error calling program"
- msgstr "Programhívási hiba"
- msgid "Warning -- ignoring file"
- msgstr "Figyelem: a fájl figyelmen kívül hagyva"
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
- "Using it may compromise your security"
- msgstr ""
- "A(z) \"%s\" fájl sem a rendszergazdáé, sem az Öné,\n"
- "vagy mindenki által írható. Használata gyengítheti a biztonságot."
- msgid "Format error on file Extensions File"
- msgstr "Formátumhiba a kiterjesztésfájlban"
- #, c-format
- msgid "The %%var macro has no default"
- msgstr "A %%var makrónak nincs alapértéke"
- #, c-format
- msgid "The %%var macro has no variable"
- msgstr "A %%var makrónak nincs változója"
- #, c-format
- msgid "No suitable entries found in %s"
- msgstr "Nincsenek megfelelő bejegyzések ebben: %s"
- msgid "User menu"
- msgstr "Felhasználói menü"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nem sikerült megnyitni a következő Cpio-archívumot:\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Premature end of cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Rendellenesen végződő Cpio-archívum:\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Inconsistent hardlinks of\n"
- "%s\n"
- "in cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Inkonzisztens hard linkek a következő bejegyzéshez:\n"
- "%s\n"
- "ebben a Cpio-archívumban:\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
- msgstr "\"%s\"-ben ismétlődő bejegyzések! Kihagyva!"
- #, c-format
- msgid ""
- "Corrupted cpio header encountered in\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Sérült Cpio-fejléc az archívumban:\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Unexpected end of file\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Váratlan fájlvég:\n"
- "%s"
- msgid "Inconsistent archive"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open %s archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open %s archive\n"
- "%s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "EXTFS virtual file system:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- msgid ""
- "EXTFS virtual file system:\n"
- "wrong file name"
- msgstr ""
- msgid ""
- "EXTFS virtual file system:\n"
- "wrong archive name"
- msgstr ""
- msgid ""
- "EXTFS virtual file system:\n"
- "cannot build command"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
- msgstr "Figyelem: A(z) %s könyvtár nem megnyitható\n"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
- msgstr "Ftpfs: kapcsolat bontása: %s"
- #, c-format
- msgid "FTP: Password required for %s"
- msgstr "FTP: Jelszó kell %s azonosításához"
- msgid "ftpfs: sending login name"
- msgstr "Ftpfs: felhasználónév küldése..."
- msgid "ftpfs: sending user password"
- msgstr "Ftpfs: jelszó küldése..."
- #, c-format
- msgid "FTP: Account required for user %s"
- msgstr "FTP: %s felhasználóhoz azonosító szükséges"
- msgid "Account:"
- msgstr "Azonosító:"
- msgid "ftpfs: sending user account"
- msgstr "Ftpfs: azonosító küldése..."
- msgid "ftpfs: logged in"
- msgstr "Ftpfs: bejelentkezve"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
- msgstr "Ftpfs: nem sikerült bejelentkezni ezen a néven: %s "
- msgid "ftpfs: Invalid host name."
- msgstr "Ftpfs: hibás gépnév"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: %s"
- msgstr "Ftpfs: %s"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: making connection to %s"
- msgstr "Ftpfs: kapcsolódás a kiszolgálóhoz: %s"
- msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
- msgstr "Ftpfs: a kapcsolat a felhasználó kérésére megszakítva"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
- msgstr "Ftpfs: nem sikerült kapcsolódni a kiszolgálóhoz: %s"
- #, c-format
- msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
- msgstr "Várakozás az ismétlésre... %d (megszakítás: Control-G)"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: could not make address-to-name translation: %s"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "ftpfs: try reconnect to server, attempt %u"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "ftpfs: could not get socket name: %s"
- msgstr ""
- msgid "ftpfs: could not reconnect to server"
- msgstr ""
- msgid "ftpfs: invalid address family"
- msgstr "Ftpfs: hibás gépnév/-cím"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
- msgstr "Ftpfs: aljzat nem létrehozható: %s"
- msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
- msgstr "Ftpfs: passzív mód nem beállítható"
- msgid "ftpfs: aborting transfer."
- msgstr "Ftpfs: átvitel megszakítása..."
- #, c-format
- msgid "ftpfs: abort error: %s"
- msgstr "Ftpfs: hiba az átvitel megszakításakor: %s"
- msgid "ftpfs: abort failed"
- msgstr "Ftpfs: megszakítás sikertelen"
- msgid "ftpfs: CWD failed."
- msgstr "Ftpfs: könyvtárváltás sikertelen"
- msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
- msgstr "Ftpfs: szimbolikus link feloldása sikertlen"
- msgid "Resolving symlink..."
- msgstr "Szimbolikus link feloldása..."
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
- msgstr "Ftpfs: FTP-könyvtár olvasása: %s... %s%s"
- msgid "(strict rfc959)"
- msgstr "(szigorú RFC 959)"
- msgid "(chdir first)"
- msgstr "(először könyvtárváltás végzendő)"
- msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
- msgstr "Ftpfs: hiba; minden lehetőség kimerítve"
- #, c-format
- msgid "%s: failure"
- msgstr "%s: hiba"
- #, c-format
- msgid "%s: done."
- msgstr "%s: kész"
- msgid "ftpfs: storing file"
- msgstr "ftpfs: fájl tárolása"
- msgid ""
- "~/.netrc file has incorrect mode\n"
- "Remove password or correct mode"
- msgstr ""
- "~/.netrc jogosultságai helytelenek.\n"
- "Szüntesse meg a jelszót vagy javítsa a jogosultságokat."
- #, c-format
- msgid ""
- "SFS virtual file system:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
- msgstr "%s: Figyelem: %s fájl nem található\n"
- #, c-format
- msgid ""
- "Warning: Invalid line in %s:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Figyelem: hibás sor ebben: %s:\n"
- "%s\n"
- #, c-format
- msgid ""
- "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Figyelem: hibás jel (%c) ebben: %s:\n"
- "%s\n"
- #, c-format
- msgid "sftp: an error occurred while reading %s: %s"
- msgstr "sftp: hiba %s olvasásakor: %s"
- msgid "sftp: Unable to get current user name."
- msgstr "sftp: A jelenlegi felhasználó nevet nem kaptam meg."
- msgid "sftp: Invalid host name."
- msgstr "sftp: Érvénytelen kiszolgálónév."
- #, c-format
- msgid "sftp: %s"
- msgstr "sftp: %s"
- msgid "sftp: failed to convert remote host IP address into text form"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "sftp: making connection to %s"
- msgstr "sftp: kapcsolódás %s-hoz/hez"
- msgid "sftp: connection interrupted by user"
- msgstr "sftp: a kapcsolatot a felhasználó megszakította"
- #, c-format
- msgid "sftp: connection to server failed: %s"
- msgstr "sftp: a kapcsolódás nem sikerült a szerverhez: %s"
- msgid "sftp: found host key of unsupported type: RSA1"
- msgstr ""
- msgid "sftp: unknown host key type:"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "Permanently added\n"
- "%s (%s)\n"
- "to the list of known hosts."
- msgstr ""
- msgid "sftp: cannot get the remote host key"
- msgstr ""
- msgid "sftp: unsupported key type, can't check remote host key"
- msgstr ""
- msgid "sftp: can't compute host key fingerprint hash"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "The authenticity of host\n"
- "%s (%s)\n"
- "can't be established!\n"
- "%s key fingerprint hash is\n"
- "SHA1:%s.\n"
- "Do you want to add it to the list of known hosts and continue connecting?"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "%s (%s)\n"
- "is found in the list of known hosts but\n"
- "KEYS DO NOT MATCH! THIS COULD BE A MITM ATTACK!\n"
- "Are you sure you want to add it to the list of known hosts and continue "
- "connecting?"
- msgstr ""
- msgid "sftp: host key verification failed"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "sftp: Enter passphrase for %s "
- msgstr "sftp: Adja meg %s jelmondatát"
- msgid "sftp: Passphrase is empty."
- msgstr "sftp: A jelmondat üres."
- #, c-format
- msgid "sftp: Enter password for %s "
- msgstr "sftp: Adja meg %s jelszavát"
- msgid "sftp: Password is empty."
- msgstr "sftp: a jelszó üres."
- msgid "sftp: failure establishing SSH session"
- msgstr ""
- msgid "sftp: No file handler data present for reading file"
- msgstr "sftp: Nincs jelenleg elérhető fájlkezelő adat a fájl olvasásához"
- #, c-format
- msgid "sftp: socket error: %s"
- msgstr "sftp: socket hiba: %s"
- #, c-format
- msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s"
- msgstr "sftp: %s listázása... (megszakítás: Ctrl-G)"
- msgid "sftp: Listing done."
- msgstr "sftp: A listázás kész."
- #, c-format
- msgid "shell: Disconnecting from %s"
- msgstr ""
- msgid "shell: Waiting for initial line..."
- msgstr ""
- msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
- msgstr "Jelszavas azonosítás egyelőre nem lehetséges."
- #, c-format
- msgid "shell: Password is required for %s"
- msgstr ""
- msgid "shell: Sending password..."
- msgstr ""
- msgid "shell: Sending initial line..."
- msgstr ""
- msgid "shell: Getting host info..."
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "shell: Reading directory %s..."
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "shell: store %s: sending command..."
- msgstr ""
- msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
- msgstr ""
- msgid "shell: storing file"
- msgstr ""
- msgid "Aborting transfer..."
- msgstr "Átvitel megszakítása..."
- msgid "Error reported after abort."
- msgstr "Megszakítás után hibajelzés érkezett."
- msgid "Aborted transfer would be successful."
- msgstr "Átvitel megszakítva; hibajelzés nem érkezett."
- msgid "Inconsistent tar archive"
- msgstr "Inkonzisztens tar-archívum."
- msgid "Unexpected EOF on archive file"
- msgstr "Váratlan fájlvég az archívumfájlban"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open tar archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "A tar-archívum nem nyitható meg\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "%s\n"
- "doesn't look like a tar archive"
- msgstr ""
- msgid "tar: mc_lseek not stopped at a record boundary"
- msgstr ""
- msgid "undelfs: error"
- msgstr "undelfs: hiba"
- msgid "not enough memory"
- msgstr "nincs elég memória"
- msgid "while allocating block buffer"
- msgstr "a blokk-puffer allokálásakor"
- #, c-format
- msgid "open_inode_scan: %d"
- msgstr "open_inode_scan: %d"
- #, c-format
- msgid "while starting inode scan %d"
- msgstr "az inode-keresés indításakor: %d"
- #, c-format
- msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
- msgstr "Undelfs: törölt fájlok adatainak betöltése; %d inode"
- #, c-format
- msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
- msgstr "az ext2_block_iterate hívásakor: %d"
- msgid "no more memory while reallocating array"
- msgstr "nincs elég memória a tömb újraallokálásakor"
- #, c-format
- msgid "while doing inode scan %d"
- msgstr "inode-keresés közben: %d"
- #, c-format
- msgid "Cannot open file %s"
- msgstr "A(z) %s fájl nem megnyitható"
- msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
- msgstr "Undelfs: inode-bittérkép betöltése..."
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot load inode bitmap from:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nem betölthető az inode-bittérkép:\n"
- "%s"
- msgid "undelfs: reading block bitmap..."
- msgstr "Undelfs: blokk-bittérkép betöltése..."
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot load block bitmap from:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nem betölthető a blokk-bittérkép:\n"
- "%s"
- msgid "vfs_info is not fs!"
- msgstr "A vfs_info nem fs!"
- msgid "You have to chdir to extract files first"
- msgstr "A fájlok kigyűjtéséhez előbb könyvtárt kell váltani"
- msgid "while iterating over blocks"
- msgstr "a blokkokon való végighaladás közben"
- #, c-format
- msgid "Cannot open file \"%s\""
- msgstr "A(z) %s fájl nem megnyitható"
- msgid "Ext2lib error"
- msgstr "Ext2lib-hiba"
- msgid "Invalid value"
- msgstr "Érvénytelen érték"
- msgid "File was modified. Save with exit?"
- msgstr "A fájl módosult. Menti kilépéskor?"
- msgid "&Cancel quit"
- msgstr "&Mégsem lép ki"
- msgid ""
- "Midnight Commander is being shut down.\n"
- "Save modified file?"
- msgstr ""
- "A Midnight Commander kilép.\n"
- "Módosított fájl mentése?"
- msgid "&Line number"
- msgstr "&Sorszám"
- msgid "Pe&rcents"
- msgstr "Szá&zalék"
- msgid "&Decimal offset"
- msgstr "&Decimális offszet"
- msgid "He&xadecimal offset"
- msgstr "He&xadecimális offszet"
- msgid "Goto"
- msgstr "Ugrás"
- msgid "ButtonBar|Ascii"
- msgstr "ASCII"
- msgid "ButtonBar|HxSrch"
- msgstr "HexKer"
- msgid "ButtonBar|UnWrap"
- msgstr "NemTör"
- msgid "ButtonBar|Wrap"
- msgstr "SorTör"
- msgid "ButtonBar|Hex"
- msgstr "Hex"
- msgid "ButtonBar|Goto"
- msgstr "Ugrás"
- msgid "ButtonBar|Raw"
- msgstr "Nyers"
- msgid "ButtonBar|Parse"
- msgstr "Értelm"
- msgid "ButtonBar|Unform"
- msgstr "NemForm"
- msgid "ButtonBar|Format"
- msgstr "Formáz"
- #, c-format
- msgid ""
- "Failed to read data from child stdout:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "Error while closing the file:\n"
- "%s\n"
- "Data may have been written or not"
- msgstr ""
- "Hiba a fájl lezárásakor: \n"
- "%s \n"
- "Lehetséges, hogy az adatok nem íródtak ki."
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot save file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Az fájl nem menthető:\n"
- "%s"
- msgid "View: "
- msgstr "Megnéz: "
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open \"%s\"\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "A(z) \"%s\" fájl nem megnyitható \n"
- "%s"
- msgid "Cannot view: not a regular file"
- msgstr "Nem lehet megjeleníteni - speciális fájl."
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open \"%s\" in parse mode\n"
- "%s"
- msgstr ""
- msgid "Search done"
- msgstr "Keresés kész"
- msgid "Continue from beginning?"
- msgstr "Folytatás az elejéről?"
- msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
- msgstr "Nem sikerült behozni /ftp://some.host/editme.txt helyi másolatát"
- #~ msgid "Ski&p all"
- #~ msgstr "Ö&sszes kihagyása"
|