lt.po 84 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534
  1. # GNU Midnight Commander Lithuanian Translation
  2. # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation
  3. # This file is distributed under the same license as the mc package.
  4. # Vaidrius Petrauskas <vaidrius@delfi.lt>, 2003.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: mc 4.6.0a\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2003-07-24 17:51-0400\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2003-07-25 00:00+0300\n"
  12. "Last-Translator: Vaidrius Petrauskas <vaidrius@delfi.lt>\n"
  13. "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. #: edit/edit.c:151 edit/edit.c:282 edit/edit.c:290 edit/edit.c:338
  18. #: edit/edit.c:353 edit/edit.c:364 edit/edit.c:380 edit/edit.c:2708
  19. #: edit/editcmd.c:265 edit/editcmd.c:273 edit/editcmd.c:1694 src/wtools.c:132
  20. #: vfs/vfs.c:1840
  21. msgid "Error"
  22. msgstr "Klaida"
  23. #: edit/edit.c:154 edit/edit.c:341
  24. msgid " Cannot open file for reading: "
  25. msgstr " Nepavyko atverti bylos skaitymui: "
  26. #: edit/edit.c:284
  27. msgid " Error reading from pipe: "
  28. msgstr " Klaida skaitant iš konvejerio: "
  29. #: edit/edit.c:293
  30. msgid " Cannot open pipe for reading: "
  31. msgstr " Nepavyko atverti konvejerio skaitymui: "
  32. #: edit/edit.c:356
  33. msgid " Cannot get size/permissions info for file: "
  34. msgstr " Nepavyko sužinoti bylos dydžio/leidimų: "
  35. #: edit/edit.c:365
  36. msgid " Not an ordinary file: "
  37. msgstr " Neįprastinė byla: "
  38. #: edit/edit.c:381
  39. msgid " File is too large: "
  40. msgstr " Byla per didelė: "
  41. #: edit/edit.c:2570
  42. msgid "User menu available only in mcedit invoked from mc"
  43. msgstr "Vartotojo meniu galimas tik jei leidžiama iš „mc“"
  44. #: edit/edit.c:2708
  45. msgid "Macro recursion is too deep"
  46. msgstr "Makrosų rekursija per gili"
  47. #: edit/edit.h:280
  48. msgid "&Dismiss"
  49. msgstr "At&mesti"
  50. #: edit/edit.h:282 edit/editcmd.c:365 edit/editcmd.c:1203 edit/editcmd.c:1285
  51. #: edit/editcmd.c:2557 edit/editmenu.c:37 edit/editoptions.c:71
  52. #: src/boxes.c:138 src/boxes.c:275 src/boxes.c:373 src/boxes.c:465
  53. #: src/boxes.c:588 src/boxes.c:712 src/boxes.c:939 src/boxes.c:1008
  54. #: src/filegui.c:781 src/find.c:177 src/layout.c:360 src/option.c:145
  55. #: src/subshell.c:323 src/view.c:2142 src/wtools.c:398
  56. msgid "&OK"
  57. msgstr "&Gerai"
  58. #: edit/editcmd.c:44 edit/editcmd.c:45
  59. msgid " Enter file name: "
  60. msgstr " Įveskite bylos pavadinimą: "
  61. #: edit/editcmd.c:266
  62. msgid " Error writing to pipe: "
  63. msgstr " Klaida rašant į konvejerį: "
  64. #: edit/editcmd.c:276
  65. msgid " Cannot open pipe for writing: "
  66. msgstr " Nepavyko atverti konvejerio rašymui: "
  67. #: edit/editcmd.c:358
  68. msgid "Quick save "
  69. msgstr "Greitas įrašymas "
  70. #: edit/editcmd.c:359
  71. msgid "Safe save "
  72. msgstr "Saugus įrašymas "
  73. #: edit/editcmd.c:360
  74. msgid "Do backups -->"
  75. msgstr "Daryti kopijas -->"
  76. #: edit/editcmd.c:363 edit/editcmd.c:1144 edit/editcmd.c:1201
  77. #: edit/editcmd.c:1283 edit/editcmd.c:2555 edit/editoptions.c:68
  78. #: src/achown.c:69 src/boxes.c:139 src/boxes.c:276 src/boxes.c:371
  79. #: src/boxes.c:463 src/boxes.c:585 src/boxes.c:710 src/boxes.c:1008
  80. #: src/chmod.c:97 src/chown.c:74 src/cmd.c:857 src/filegui.c:763
  81. #: src/find.c:177 src/hotlist.c:122 src/hotlist.c:521 src/hotlist.c:831
  82. #: src/hotlist.c:927 src/layout.c:361 src/learn.c:60 src/option.c:146
  83. #: src/panelize.c:70 src/view.c:472 src/view.c:2139 src/wtools.c:57
  84. #: src/wtools.c:396
  85. msgid "&Cancel"
  86. msgstr "&Atsisakyti"
  87. #: edit/editcmd.c:369
  88. msgid "Extension:"
  89. msgstr "Plėtinys:"
  90. #: edit/editcmd.c:375
  91. msgid " Edit Save Mode "
  92. msgstr " Keisti įrašymo režimą "
  93. #: edit/editcmd.c:442 edit/editcmd.c:501
  94. msgid " Save As "
  95. msgstr " Įrašyti kaip "
  96. #: edit/editcmd.c:459 edit/editcmd.c:779 edit/editcmd.c:816 edit/editcmd.c:975
  97. #: edit/editcmd.c:1088 src/file.c:612 src/help.c:319 src/main.c:442
  98. #: src/screen.c:1391 src/screen.c:1970 src/selcodepage.c:106
  99. #: src/subshell.c:319 src/subshell.c:653 src/utilunix.c:398 src/utilunix.c:402
  100. #: src/utilunix.c:424 src/utilunix.c:476 vfs/mcfs.c:139
  101. msgid "Warning"
  102. msgstr "Įspėjimas"
  103. #: edit/editcmd.c:460
  104. msgid " A file already exists with this name. "
  105. msgstr " Byla šiuo pavadinimu jau yra. "
  106. #: edit/editcmd.c:461
  107. msgid "Overwrite"
  108. msgstr "Perrašyti"
  109. #: edit/editcmd.c:461 edit/editcmd.c:542 edit/editcmd.c:744 edit/editcmd.c:779
  110. #: edit/editcmd.c:819 edit/editcmd.c:978 edit/editcmd.c:1091
  111. msgid "Cancel"
  112. msgstr "Atsisakyti"
  113. #: edit/editcmd.c:503 edit/editcmd.c:2268 src/view.c:471
  114. msgid " Cannot save file. "
  115. msgstr " Nepavyko išsaugoti bylos. "
  116. #: edit/editcmd.c:602 edit/editcmd.c:610 edit/editcmd.c:635 edit/editcmd.c:682
  117. msgid " Delete macro "
  118. msgstr " Pašalinti makrosą "
  119. #: edit/editcmd.c:604
  120. msgid " Cannot open temp file "
  121. msgstr " Nepavyko atverti laikinosios bylos "
  122. #: edit/editcmd.c:612 edit/editcmd.c:673 edit/editcmd.c:730
  123. msgid " Cannot open macro file "
  124. msgstr " Nepavyko atverti makroso bylos "
  125. #: edit/editcmd.c:636
  126. msgid " Cannot overwrite macro file "
  127. msgstr " Nepavyko perrašyti makroso bylos "
  128. #: edit/editcmd.c:652 edit/editcmd.c:673
  129. msgid " Save macro "
  130. msgstr " Įrašyti makrosą "
  131. #: edit/editcmd.c:654
  132. msgid " Press the macro's new hotkey: "
  133. msgstr " Nuspauskite naują karštųjų klavišų kombinaciją makrosui: "
  134. #: edit/editcmd.c:683 edit/editkeys.c:195 edit/editkeys.c:225
  135. msgid " Press macro hotkey: "
  136. msgstr " Nuspauskite karštuosius makroso klavišus: "
  137. #: edit/editcmd.c:729
  138. msgid " Load macro "
  139. msgstr " Įkelti makrosą "
  140. #: edit/editcmd.c:742
  141. msgid " Confirm save file? : "
  142. msgstr " Įrašyti bylą? : "
  143. #: edit/editcmd.c:744 src/view.c:470
  144. msgid " Save file "
  145. msgstr " Įrašyti bylą "
  146. #: edit/editcmd.c:744 edit/editwidget.c:285 src/view.c:2255
  147. msgid "Save"
  148. msgstr "Įrašyti"
  149. #: edit/editcmd.c:779 edit/editcmd.c:817
  150. msgid ""
  151. " Current text was modified without a file save. \n"
  152. " Continue discards these changes. "
  153. msgstr ""
  154. " Esama byla buvo pakeista ir neįrašyta. \n"
  155. " Tęsdami atmesite visus pakeitimus. "
  156. #: edit/editcmd.c:779 edit/editcmd.c:818 edit/editcmd.c:978
  157. #: edit/editcmd.c:1091
  158. msgid "Continue"
  159. msgstr "Tęsti"
  160. #: edit/editcmd.c:825
  161. msgid " Load "
  162. msgstr " Įkelti "
  163. #: edit/editcmd.c:977 edit/editcmd.c:1090
  164. msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. "
  165. msgstr " Blokas didelis, gali nepavykti atšaukti šio veiksmo. "
  166. #: edit/editcmd.c:1146
  167. msgid "O&ne"
  168. msgstr "Vie&nas"
  169. #: edit/editcmd.c:1148 src/file.c:2219 src/filegui.c:539
  170. msgid "A&ll"
  171. msgstr "&Visi"
  172. #: edit/editcmd.c:1150 src/file.c:2156 src/filegui.c:227
  173. msgid "&Skip"
  174. msgstr "Pralei&sti"
  175. #: edit/editcmd.c:1152
  176. msgid "&Replace"
  177. msgstr "Pa&keisti"
  178. #: edit/editcmd.c:1159 edit/editcmd.c:1166
  179. msgid " Replace with: "
  180. msgstr " Pakeisti su: "
  181. #: edit/editcmd.c:1171
  182. msgid " Confirm replace "
  183. msgstr " Patvirtinti pakeitimą "
  184. #: edit/editcmd.c:1205 edit/editcmd.c:1287
  185. msgid "scanf &Expression"
  186. msgstr "„scanf“ iš&raiška"
  187. #: edit/editcmd.c:1207
  188. msgid "replace &All"
  189. msgstr "P&akeisti viską"
  190. #: edit/editcmd.c:1209
  191. msgid "pr&Ompt on replace"
  192. msgstr "Praneš&ti keičiant"
  193. #: edit/editcmd.c:1211 edit/editcmd.c:1289 src/view.c:2145
  194. msgid "&Backwards"
  195. msgstr "At&bulai"
  196. #: edit/editcmd.c:1213 edit/editcmd.c:1291
  197. msgid "&Regular expression"
  198. msgstr "&Reguliari išraiška"
  199. #: edit/editcmd.c:1215 edit/editcmd.c:1293
  200. msgid "&Whole words only"
  201. msgstr "&Tik žodžius"
  202. #: edit/editcmd.c:1217 edit/editcmd.c:1295 src/find.c:169
  203. msgid "case &Sensitive"
  204. msgstr "&Skirti ABC nuo abc"
  205. #: edit/editcmd.c:1221
  206. msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
  207. msgstr " Įveskite pakeitimo argumentų tvarką, pvz. 3,2,1,4 "
  208. #: edit/editcmd.c:1225
  209. msgid " Enter replacement string:"
  210. msgstr " Įveskite pakeitimo eilutę:"
  211. #: edit/editcmd.c:1229 edit/editcmd.c:1299 src/view.c:2150
  212. msgid " Enter search string:"
  213. msgstr " Įveskite ieškomą eilutę:"
  214. #: edit/editcmd.c:1248 edit/editcmd.c:1900 edit/editcmd.c:1924
  215. msgid " Replace "
  216. msgstr " Pakeisti "
  217. #: edit/editcmd.c:1313 edit/editcmd.c:2011 edit/editcmd.c:2013
  218. #: edit/editcmd.c:2041 edit/editwidget.c:290 src/view.c:1627 src/view.c:1706
  219. #: src/view.c:1859 src/view.c:1871 src/view.c:2095 src/view.c:2148
  220. #: src/view.c:2155 src/view.c:2265
  221. msgid "Search"
  222. msgstr "Paieška"
  223. #: edit/editcmd.c:1694
  224. msgid ""
  225. " Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions "
  226. msgstr ""
  227. " Klaida reguliarioje išraiškoje, arba „scanf“ išraiška turi per daug "
  228. "konvertavimų "
  229. #: edit/editcmd.c:1902
  230. msgid " Error in replacement format string. "
  231. msgstr " Klaida pakeitimo eilutės formate. "
  232. #: edit/editcmd.c:1932
  233. #, c-format
  234. msgid " %ld replacements made. "
  235. msgstr " Atlikta %ld pakeitimų. "
  236. #: edit/editcmd.c:1935 edit/editcmd.c:2013 edit/editcmd.c:2041 src/view.c:1706
  237. #: src/view.c:1871
  238. msgid " Search string not found "
  239. msgstr " Ieškoma eilutė nerasta "
  240. #: edit/editcmd.c:2011
  241. #, c-format
  242. msgid " %d finds made, %d bookmarks added "
  243. msgstr " surasta %d, pridėta %d žymų "
  244. #: edit/editcmd.c:2063 edit/editwidget.c:293 src/help.c:821 src/main.c:1231
  245. #: src/view.c:487 src/view.c:2250 src/view.c:2275
  246. msgid "Quit"
  247. msgstr "Išeiti"
  248. #: edit/editcmd.c:2063 src/view.c:488
  249. msgid " File was modified, Save with exit? "
  250. msgstr " Byla pakeista, įrašyti išeinant? "
  251. #: edit/editcmd.c:2064 src/view.c:489
  252. msgid "Cancel quit"
  253. msgstr "Atsisakyti"
  254. #: edit/editcmd.c:2064 src/cmd.c:199 src/file.c:1837 src/file.c:2218
  255. #: src/filegui.c:544 src/hotlist.c:1050 src/main.c:489 src/screen.c:1958
  256. #: src/subshell.c:654 src/tree.c:765 src/view.c:489 vfs/mcfs.c:144
  257. msgid "&Yes"
  258. msgstr "&Taip"
  259. #: edit/editcmd.c:2064 src/cmd.c:199 src/file.c:1837 src/file.c:2218
  260. #: src/filegui.c:543 src/hotlist.c:1050 src/main.c:489 src/screen.c:1959
  261. #: src/subshell.c:654 src/tree.c:765 src/view.c:489 vfs/mcfs.c:144
  262. msgid "&No"
  263. msgstr "&Ne"
  264. #: edit/editcmd.c:2177
  265. msgid " Copy to clipboard "
  266. msgstr " Kopijuoti į krepšį "
  267. #: edit/editcmd.c:2177 edit/editcmd.c:2190
  268. msgid " Unable to save to file. "
  269. msgstr " Nepavyko įrašyti į bylą. "
  270. #: edit/editcmd.c:2190
  271. msgid " Cut to clipboard "
  272. msgstr " Iškirpti į krepšį "
  273. #: edit/editcmd.c:2218 src/view.c:2040
  274. msgid " Goto line "
  275. msgstr " Eiti į eilutę "
  276. #: edit/editcmd.c:2218
  277. msgid " Enter line: "
  278. msgstr " Įveskite eilutę: "
  279. #: edit/editcmd.c:2253 edit/editcmd.c:2266
  280. msgid " Save Block "
  281. msgstr " Įrašyti bloką "
  282. #: edit/editcmd.c:2282 edit/editcmd.c:2295
  283. msgid " Insert File "
  284. msgstr " Įterpti bylą "
  285. #: edit/editcmd.c:2297
  286. msgid " Cannot insert file. "
  287. msgstr " Nepavyko įterpti bylos. "
  288. #: edit/editcmd.c:2314
  289. msgid " Sort block "
  290. msgstr " Rūšiuoti bloką "
  291. #: edit/editcmd.c:2314 edit/editcmd.c:2440
  292. msgid " You must first highlight a block of text. "
  293. msgstr " Pažymėkite teksto bloką. "
  294. #: edit/editcmd.c:2321
  295. msgid " Run Sort "
  296. msgstr " Rūšiuoti "
  297. #: edit/editcmd.c:2322
  298. msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: "
  299. msgstr " Nurodykite rūšiavimo nuostatas, atskirtas tarpu: "
  300. #: edit/editcmd.c:2333 edit/editcmd.c:2338
  301. msgid " Sort "
  302. msgstr " Rūšiuoti "
  303. #: edit/editcmd.c:2334
  304. msgid " Cannot execute sort command "
  305. msgstr " Nepavyko įvykdyti „sort“ komandos "
  306. #: edit/editcmd.c:2339
  307. msgid " Sort returned non-zero: "
  308. msgstr " „Sort“ grąžino nenulinę reikšmę: "
  309. #: edit/editcmd.c:2363
  310. msgid "Paste output of external command"
  311. msgstr "Įdėti išorinės komandos išvestį"
  312. #: edit/editcmd.c:2364
  313. msgid "Enter shell command(s):"
  314. msgstr "Įveskite aplinkos komandą (-as):"
  315. #: edit/editcmd.c:2373
  316. msgid "External command"
  317. msgstr "Išorinė komanda"
  318. #: edit/editcmd.c:2374
  319. msgid "Cannot execute command"
  320. msgstr "Nepavyko įvykdyti išorinės komandos"
  321. #: edit/editcmd.c:2408
  322. msgid "Error creating script:"
  323. msgstr "Klaida kuriant skriptą:"
  324. #: edit/editcmd.c:2416
  325. msgid "Error reading script:"
  326. msgstr "Klaida skaitant skriptą:"
  327. #: edit/editcmd.c:2425
  328. msgid "Error closing script:"
  329. msgstr "Klaida užveriant skriptą:"
  330. #: edit/editcmd.c:2431
  331. msgid "Script created:"
  332. msgstr "Skriptas sukirtas:"
  333. #: edit/editcmd.c:2438
  334. msgid "Process block"
  335. msgstr "Apdoroti bloką"
  336. #: edit/editcmd.c:2550
  337. msgid " Mail "
  338. msgstr " Laiškas "
  339. #: edit/editcmd.c:2561
  340. msgid " Copies to"
  341. msgstr " Kopijos"
  342. #: edit/editcmd.c:2565
  343. msgid " Subject"
  344. msgstr " Tema"
  345. #: edit/editcmd.c:2569
  346. msgid " To"
  347. msgstr " Kam"
  348. #: edit/editcmd.c:2571
  349. msgid " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
  350. msgstr " mail -s <tema> -c <kopija> <kam>"
  351. #: edit/editkeys.c:180
  352. msgid " Emacs key: "
  353. msgstr " „Emacs“ klavišas: "
  354. #: edit/editkeys.c:194 edit/editkeys.c:225
  355. msgid " Execute Macro "
  356. msgstr " Įvykdyti makrosą "
  357. #: edit/editkeys.c:217
  358. msgid " Insert Literal "
  359. msgstr " Įterpti simbolį "
  360. #: edit/editkeys.c:218
  361. msgid " Press any key: "
  362. msgstr " Paspauskite bet kurį klavišą: "
  363. #: edit/editlock.c:147
  364. #, c-format
  365. msgid ""
  366. "File \"%s\" is already being edited\n"
  367. "User: %s\n"
  368. "Process ID: %d"
  369. msgstr ""
  370. "Byla „%s“ jau taisoma\n"
  371. "Vartotojas: %s\n"
  372. "Proceso ID: %d"
  373. #: edit/editlock.c:152
  374. msgid "File locked"
  375. msgstr "Byla užblokuota"
  376. #: edit/editlock.c:152
  377. msgid "&Grab lock"
  378. msgstr "&Paimti bloką"
  379. #: edit/editlock.c:153
  380. msgid "&Ignore lock"
  381. msgstr "&Ignoruoti bloką"
  382. #: edit/editmenu.c:53
  383. msgid " About "
  384. msgstr " Apie "
  385. #: edit/editmenu.c:54
  386. msgid ""
  387. "\n"
  388. " Cooledit v3.11.5\n"
  389. "\n"
  390. " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
  391. "\n"
  392. " A user friendly text editor written\n"
  393. " for the Midnight Commander.\n"
  394. msgstr ""
  395. "\n"
  396. " Cooledit v3.11.5\n"
  397. "\n"
  398. " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
  399. "\n"
  400. " Vartotojui draugiškas redaktorius, \n"
  401. " parašytas „Midnight Commander“.\n"
  402. #: edit/editmenu.c:281 edit/editmenu.c:299
  403. msgid "&Open file..."
  404. msgstr "At&verti bylą..."
  405. #: edit/editmenu.c:282
  406. msgid "&New C-n"
  407. msgstr "&Nauja C-n"
  408. #: edit/editmenu.c:284 edit/editmenu.c:302
  409. msgid "&Save F2"
  410. msgstr "Į&rašyti F2"
  411. #: edit/editmenu.c:285 edit/editmenu.c:303
  412. msgid "Save &as... F12"
  413. msgstr "Įrašyti &kaip... F12"
  414. #: edit/editmenu.c:287 edit/editmenu.c:305
  415. msgid "&Insert file... F15"
  416. msgstr "Įterpt&i bylą... F15"
  417. #: edit/editmenu.c:288
  418. msgid "Copy to &file... C-f"
  419. msgstr "Kopijuoti į &bylą C-f"
  420. #: edit/editmenu.c:290 edit/editmenu.c:308
  421. msgid "&User menu... F11"
  422. msgstr "Vartotojo meni&u F11"
  423. #: edit/editmenu.c:292 edit/editmenu.c:310
  424. msgid "A&bout... "
  425. msgstr "A&pie... "
  426. #: edit/editmenu.c:294 edit/editmenu.c:312
  427. msgid "&Quit F10"
  428. msgstr "Iš&eiti F10"
  429. #: edit/editmenu.c:300
  430. msgid "&New C-x k"
  431. msgstr "&Nauja C-x k"
  432. #: edit/editmenu.c:306
  433. msgid "Copy to &file... "
  434. msgstr "Kopijuoti į &bylą... "
  435. #: edit/editmenu.c:317
  436. msgid "&Toggle Mark F3"
  437. msgstr "Keis&ti žymėjimą F3"
  438. #: edit/editmenu.c:318
  439. msgid "&Mark Columns S-F3"
  440. msgstr "Žy&mėti stulpelius "
  441. #: edit/editmenu.c:320
  442. msgid "Toggle &ins/overw Ins"
  443. msgstr "Keisti įterpimo rež. "
  444. #: edit/editmenu.c:322
  445. msgid "&Copy F5"
  446. msgstr "&Kopijuoti F5"
  447. #: edit/editmenu.c:323
  448. msgid "&Move F6"
  449. msgstr "&Perkelti F6"
  450. #: edit/editmenu.c:324
  451. msgid "&Delete F8"
  452. msgstr "Ša&linti F9"
  453. #: edit/editmenu.c:326
  454. msgid "&Undo C-u"
  455. msgstr "Atša&ukti C-u"
  456. #: edit/editmenu.c:328
  457. msgid "&Beginning C-PgUp"
  458. msgstr "Į pra&džią C-PgUp"
  459. #: edit/editmenu.c:329
  460. msgid "&End C-PgDn"
  461. msgstr "Į &galą C-PgDn"
  462. #: edit/editmenu.c:336
  463. msgid "&Search... F7"
  464. msgstr "&Paieška... F7"
  465. #: edit/editmenu.c:337
  466. msgid "Search &again F17"
  467. msgstr "Iešk&oti vėl F17"
  468. #: edit/editmenu.c:338
  469. msgid "&Replace... F4"
  470. msgstr "Pa&keisti... F4"
  471. #: edit/editmenu.c:345 edit/editmenu.c:369
  472. msgid "&Go to line... M-l"
  473. msgstr "&Eiti į eilutę... M-l"
  474. #: edit/editmenu.c:346 edit/editmenu.c:370
  475. msgid "Go to matching &bracket M-b"
  476. msgstr "Eiti į porinį skliaustelį M-b"
  477. #: edit/editmenu.c:348 edit/editmenu.c:372
  478. msgid "Insert &literal... C-q"
  479. msgstr "Įterpti simbo&lį... C-q"
  480. #: edit/editmenu.c:350 edit/editmenu.c:374
  481. msgid "&Refresh screen C-l"
  482. msgstr "atnau&jinti ekraną C-l"
  483. #: edit/editmenu.c:352 edit/editmenu.c:376
  484. msgid "&Start record macro C-r"
  485. msgstr "Pradėti makro&so įrašą C-r"
  486. #: edit/editmenu.c:353 edit/editmenu.c:377
  487. msgid "&Finish record macro... C-r"
  488. msgstr "&Baigti makroso įrašą... C-r"
  489. #: edit/editmenu.c:354
  490. msgid "&Execute macro... C-a, KEY"
  491. msgstr "Pal&eisti makrosą... C-a,KLV"
  492. #: edit/editmenu.c:355 edit/editmenu.c:379
  493. msgid "Delete macr&o... "
  494. msgstr "Šalinti makr&osą..."
  495. #: edit/editmenu.c:357 edit/editmenu.c:381
  496. msgid "Insert &date/time "
  497. msgstr "Įterpti &datą/laiką "
  498. #: edit/editmenu.c:359 edit/editmenu.c:383
  499. msgid "Format p&aragraph M-p"
  500. msgstr "Formuoti p&astraipą M-p"
  501. #: edit/editmenu.c:360
  502. msgid "'ispell' s&pell check C-p"
  503. msgstr "„ispell“ rašybos patikra C-p"
  504. #: edit/editmenu.c:361 edit/editmenu.c:385
  505. msgid "Sor&t... M-t"
  506. msgstr "Rikiuo&ti... M-t"
  507. #: edit/editmenu.c:362 edit/editmenu.c:386
  508. msgid "Paste o&utput of... M-u"
  509. msgstr "Įdėti iš&vestį... M-u"
  510. #: edit/editmenu.c:363 edit/editmenu.c:387
  511. msgid "E&xternal Formatter F19"
  512. msgstr "Išo&rinis formatas F19"
  513. #: edit/editmenu.c:364 edit/editmenu.c:388
  514. msgid "&Mail... "
  515. msgstr "Paš&tas..."
  516. #: edit/editmenu.c:378
  517. msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
  518. msgstr "V&ykdyti makrosą... C-x e,KL"
  519. #: edit/editmenu.c:384
  520. msgid "'ispell' s&pell check M-$"
  521. msgstr "„ispell“ rašybos patikra M-$"
  522. #: edit/editmenu.c:393
  523. msgid "&General... "
  524. msgstr "&Bendrosios..."
  525. #: edit/editmenu.c:394
  526. msgid "&Save mode..."
  527. msgstr "Įrašymo režima&s..."
  528. #: edit/editmenu.c:395 src/main.c:932
  529. msgid "learn &Keys..."
  530. msgstr "Mokyti &klavišų..."
  531. #: edit/editmenu.c:406 edit/editmenu.c:420 src/chmod.c:149 src/chown.c:121
  532. msgid " File "
  533. msgstr " Byla "
  534. #: edit/editmenu.c:408 edit/editmenu.c:422
  535. msgid " Edit "
  536. msgstr " Taisa "
  537. #: edit/editmenu.c:410 edit/editmenu.c:424
  538. msgid " Sear/Repl "
  539. msgstr " Rasti/pakeisti "
  540. #: edit/editmenu.c:412 edit/editmenu.c:426
  541. msgid " Command "
  542. msgstr " Komanda "
  543. #: edit/editmenu.c:414 edit/editmenu.c:428
  544. msgid " Options "
  545. msgstr " Nuostatos "
  546. #: edit/editoptions.c:36
  547. msgid "Intuitive"
  548. msgstr "Intuityvus"
  549. #: edit/editoptions.c:36
  550. msgid "Emacs"
  551. msgstr "„Emacs“"
  552. #: edit/editoptions.c:39
  553. msgid "None"
  554. msgstr "Joks"
  555. #: edit/editoptions.c:39
  556. msgid "Dynamic paragraphing"
  557. msgstr "Dinamiškos pastraipos"
  558. #: edit/editoptions.c:39
  559. msgid "Type writer wrap"
  560. msgstr "Kaip rašom. mašinėlėje"
  561. #: edit/editoptions.c:75
  562. msgid "Word wrap line length: "
  563. msgstr "Laužyti eilutes ties: "
  564. #: edit/editoptions.c:81
  565. msgid "Tab spacing: "
  566. msgstr "Tabuliacijos ilgis: "
  567. #: edit/editoptions.c:88
  568. msgid "Synta&x highlighting"
  569. msgstr "Sintak&sės ryškinimas"
  570. #: edit/editoptions.c:91
  571. msgid "Save file &position"
  572. msgstr "Išsaugoti vietą by&loje"
  573. #: edit/editoptions.c:94
  574. msgid "Confir&m before saving"
  575. msgstr "Patvirtinti pri&eš įrašant"
  576. #: edit/editoptions.c:97
  577. msgid "Fill tabs with &spaces"
  578. msgstr "Tabuliacija tarpai&s"
  579. #: edit/editoptions.c:100
  580. msgid "&Return does autoindent"
  581. msgstr "„&Return“ autom. įtraukia"
  582. #: edit/editoptions.c:103
  583. msgid "&Backspace through tabs"
  584. msgstr "Trinti ta&buliaciją"
  585. #: edit/editoptions.c:106
  586. msgid "&Fake half tabs"
  587. msgstr "Netikra dalinė tabuliacija"
  588. #: edit/editoptions.c:112
  589. msgid "Wrap mode"
  590. msgstr "Eilučių laužymas"
  591. #: edit/editoptions.c:119
  592. msgid "Key emulation"
  593. msgstr "Klavišų išdėstymas"
  594. #: edit/editoptions.c:124
  595. msgid " Editor options "
  596. msgstr " Nuostatos "
  597. #: edit/editwidget.c:284 src/help.c:788 src/help.c:809 src/main.c:1228
  598. #: src/screen.c:2186 src/tree.c:1031 src/view.c:2248
  599. msgid "Help"
  600. msgstr "Pagalba"
  601. #: edit/editwidget.c:286
  602. msgid "Mark"
  603. msgstr "Žymėti"
  604. #: edit/editwidget.c:287
  605. msgid "Replac"
  606. msgstr "Keisti"
  607. #: edit/editwidget.c:288 src/file.c:816 src/screen.c:2190 src/tree.c:1036
  608. msgid "Copy"
  609. msgstr "Kopij."
  610. #: edit/editwidget.c:289
  611. msgid "Move"
  612. msgstr "Perkelti"
  613. #: edit/editwidget.c:291 src/screen.c:2193
  614. msgid "Delete"
  615. msgstr "Šalinti"
  616. #: edit/editwidget.c:292 src/main.c:1230
  617. msgid "PullDn"
  618. msgstr "Meniu"
  619. #: edit/syntax.c:1089 edit/syntax.c:1096
  620. msgid " Load syntax file "
  621. msgstr " Įkelti sintaksės bylą "
  622. #: edit/syntax.c:1090 src/help.c:759 src/user.c:699
  623. #, c-format
  624. msgid ""
  625. " Cannot open file %s \n"
  626. " %s "
  627. msgstr ""
  628. " Nepavyko atverti bylos %s \n"
  629. " %s "
  630. #: edit/syntax.c:1097
  631. #, c-format
  632. msgid " Error in file %s on line %d "
  633. msgstr " Klaida bylos %s eilutėje %d "
  634. #: src/achown.c:70 src/chmod.c:98 src/chown.c:75
  635. msgid "&Set"
  636. msgstr "&Nustat."
  637. #: src/achown.c:71
  638. msgid "S&kip"
  639. msgstr "P&raleisti"
  640. #: src/achown.c:72 src/chmod.c:102 src/chown.c:78
  641. msgid "Set &all"
  642. msgstr "Nustatyti &visus"
  643. #: src/achown.c:257 src/achown.c:345 src/achown.c:352
  644. msgid "owner"
  645. msgstr "savin."
  646. #: src/achown.c:257 src/achown.c:347 src/achown.c:354
  647. msgid "group"
  648. msgstr "grupė"
  649. #: src/achown.c:349
  650. msgid "other"
  651. msgstr "kiti"
  652. #: src/achown.c:357
  653. msgid "On"
  654. msgstr "Ką:"
  655. #: src/achown.c:359
  656. msgid "Flag"
  657. msgstr "Būs."
  658. #: src/achown.c:361
  659. msgid "Mode"
  660. msgstr "Rež."
  661. #: src/achown.c:365
  662. #, c-format
  663. msgid "%6d of %d"
  664. msgstr "%6d iš %d"
  665. #: src/achown.c:549
  666. msgid " Chown advanced command "
  667. msgstr " Išplėstinė „chown“ komanda "
  668. #: src/achown.c:607 src/achown.c:623 src/achown.c:669 src/chmod.c:249
  669. #: src/chmod.c:319
  670. #, c-format
  671. msgid ""
  672. " Cannot chmod \"%s\" \n"
  673. " %s "
  674. msgstr ""
  675. " Nepavyko pakeisti „%s“ režimo \n"
  676. " %s "
  677. #: src/achown.c:612 src/achown.c:627 src/achown.c:673 src/chown.c:220
  678. #: src/chown.c:328
  679. #, c-format
  680. msgid ""
  681. " Cannot chown \"%s\" \n"
  682. " %s "
  683. msgstr ""
  684. " Nepavyko pakeisti „%s“ nuosavybės \n"
  685. " %s "
  686. #: src/background.c:177
  687. msgid "Background process:"
  688. msgstr "Foninis procesas:"
  689. #: src/background.c:275 src/file.c:2154
  690. msgid " Background process error "
  691. msgstr " Foninio proceso klaida "
  692. #: src/background.c:278
  693. msgid " Child died unexpectedly "
  694. msgstr " Vaikas netikėtai mirė "
  695. #: src/background.c:280
  696. msgid " Unknown error in child "
  697. msgstr " Nežinoma vaiko klaida "
  698. #: src/background.c:295
  699. msgid " Background protocol error "
  700. msgstr " Fono protokolo klaida "
  701. #: src/background.c:296
  702. msgid ""
  703. " Background process sent us a request for more arguments \n"
  704. " than we can handle. \n"
  705. msgstr ""
  706. " Foninis procesas prašo daugiau argumentų \n"
  707. " nei mes galime suvaldyti. \n"
  708. #: src/boxes.c:73
  709. msgid "&Full file list"
  710. msgstr "Pilnas &bylų sąrašas"
  711. #: src/boxes.c:74
  712. msgid "&Brief file list"
  713. msgstr "Tru&mpas bylų sąrašas"
  714. #: src/boxes.c:75
  715. msgid "&Long file list"
  716. msgstr "I&lgas bylų sąrašas"
  717. #: src/boxes.c:76
  718. msgid "&User defined:"
  719. msgstr "Kit&oks:"
  720. #: src/boxes.c:135
  721. msgid "Listing mode"
  722. msgstr "Režimas"
  723. #: src/boxes.c:137
  724. msgid "user &Mini status"
  725. msgstr "Sutraukta būs&ena"
  726. #: src/boxes.c:277
  727. msgid "&Reverse"
  728. msgstr "A&tbulai"
  729. #: src/boxes.c:278
  730. msgid "case sensi&tive"
  731. msgstr "Skir&ti ABC nuo abc"
  732. #: src/boxes.c:279
  733. msgid "Sort order"
  734. msgstr "Rikiavimo tvarka"
  735. #: src/boxes.c:376
  736. msgid " confirm &Exit "
  737. msgstr " patvirtinti išė&jimą "
  738. #: src/boxes.c:378
  739. msgid " confirm e&Xecute "
  740. msgstr " patvirtinti &vykdymą "
  741. #: src/boxes.c:380
  742. msgid " confirm o&Verwrite "
  743. msgstr " patvirtinti perrašy&mą "
  744. #: src/boxes.c:382
  745. msgid " confirm &Delete "
  746. msgstr " patvirtinti ša&linimą "
  747. #: src/boxes.c:388 src/cmd.c:198
  748. msgid " Confirmation "
  749. msgstr " Patvirtinimas "
  750. #: src/boxes.c:460
  751. msgid "Full 8 bits output"
  752. msgstr "Pilna 8 bitų išvestis"
  753. #: src/boxes.c:460
  754. msgid "ISO 8859-1"
  755. msgstr "ISO 8859-1"
  756. #: src/boxes.c:460
  757. msgid "7 bits"
  758. msgstr "7 bitai"
  759. #: src/boxes.c:467 src/boxes.c:591
  760. msgid "F&ull 8 bits input"
  761. msgstr "Pilna 8 bitų į&vestis"
  762. #: src/boxes.c:475 src/boxes.c:572
  763. msgid " Display bits "
  764. msgstr " Išvesties bitai "
  765. #: src/boxes.c:556 src/boxes.c:578 src/selcodepage.c:71
  766. msgid "Other 8 bit"
  767. msgstr "Kita 8 bitų"
  768. #: src/boxes.c:575
  769. msgid "Input / display codepage:"
  770. msgstr "Įvesties / išvesties kodų lentelė:"
  771. #: src/boxes.c:594
  772. msgid "&Select"
  773. msgstr "Ž&ymėti"
  774. #: src/boxes.c:715
  775. msgid "Use &passive mode"
  776. msgstr "&Pasyvus režimas"
  777. #: src/boxes.c:717
  778. msgid "&Use ~/.netrc"
  779. msgstr "Na&udoti „~/.netrc“"
  780. #: src/boxes.c:721
  781. msgid "&Always use ftp proxy"
  782. msgstr "N&audoti FTP tarpininką:"
  783. #: src/boxes.c:723
  784. msgid "sec"
  785. msgstr "sek."
  786. #: src/boxes.c:727
  787. msgid "ftpfs directory cache timeout:"
  788. msgstr ""
  789. #: src/boxes.c:731
  790. msgid "ftp anonymous password:"
  791. msgstr "ftp anonimo slaptažodis"
  792. #: src/boxes.c:738
  793. msgid "Timeout for freeing VFSs:"
  794. msgstr ""
  795. #: src/boxes.c:744
  796. msgid " Virtual File System Setting "
  797. msgstr ""
  798. #: src/boxes.c:798
  799. msgid "Quick cd"
  800. msgstr "Greitas „cd“"
  801. #: src/boxes.c:801
  802. msgid "cd"
  803. msgstr "Eiti į: "
  804. #: src/boxes.c:839
  805. msgid "Symbolic link"
  806. msgstr "Simbolinė nuoroda"
  807. #: src/boxes.c:843
  808. msgid "Symbolic link filename:"
  809. msgstr "Simbolinės nuorodos pavadinimas:"
  810. #: src/boxes.c:845
  811. msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
  812. msgstr "Esančios bylos pavad. (į kurią nuoroda bus nukreipta):"
  813. #: src/boxes.c:874
  814. msgid "Running "
  815. msgstr "Veikia "
  816. #: src/boxes.c:875 src/find.c:736
  817. msgid "Stopped"
  818. msgstr "Sustojo"
  819. #: src/boxes.c:936
  820. msgid "&Stop"
  821. msgstr "&stabdyti"
  822. #: src/boxes.c:937
  823. msgid "&Resume"
  824. msgstr "&Tęsti"
  825. #: src/boxes.c:938
  826. msgid "&Kill"
  827. msgstr "&Užmušti"
  828. #: src/boxes.c:975
  829. msgid "Background Jobs"
  830. msgstr "Darbai fone"
  831. #: src/boxes.c:1007
  832. msgid "Domain:"
  833. msgstr "Domenas:"
  834. #: src/boxes.c:1007
  835. msgid "Username:"
  836. msgstr "Abonentas:"
  837. #: src/boxes.c:1007 vfs/vfs.c:1875
  838. msgid "Password:"
  839. msgstr "Slaptažodis:"
  840. #: src/boxes.c:1058
  841. #, c-format
  842. msgid "Password for \\\\%s\\%s"
  843. msgstr "\\\\%s\\%s slaptažodis"
  844. #: src/charsets.c:51 vfs/extfs.c:1299 vfs/sfs.c:308
  845. #, c-format
  846. msgid "Warning: file %s not found\n"
  847. msgstr "Įspėjimas: byla %s nerasta\n"
  848. #: src/charsets.c:198 src/charsets.c:212
  849. #, c-format
  850. msgid "Cannot translate from %s to %s"
  851. msgstr "Nepavyko išversti iš %s į %s"
  852. #: src/chmod.c:78
  853. msgid "execute/search by others"
  854. msgstr ""
  855. #: src/chmod.c:79
  856. msgid "write by others"
  857. msgstr ""
  858. #: src/chmod.c:80
  859. msgid "read by others"
  860. msgstr ""
  861. #: src/chmod.c:81
  862. msgid "execute/search by group"
  863. msgstr ""
  864. #: src/chmod.c:82
  865. msgid "write by group"
  866. msgstr ""
  867. #: src/chmod.c:83
  868. msgid "read by group"
  869. msgstr ""
  870. #: src/chmod.c:84
  871. msgid "execute/search by owner"
  872. msgstr ""
  873. #: src/chmod.c:85
  874. msgid "write by owner"
  875. msgstr ""
  876. #: src/chmod.c:86
  877. msgid "read by owner"
  878. msgstr ""
  879. #: src/chmod.c:87
  880. msgid "sticky bit"
  881. msgstr ""
  882. #: src/chmod.c:88
  883. msgid "set group ID on execution"
  884. msgstr ""
  885. #: src/chmod.c:89
  886. msgid "set user ID on execution"
  887. msgstr ""
  888. #: src/chmod.c:99
  889. msgid "C&lear marked"
  890. msgstr ""
  891. #: src/chmod.c:100
  892. msgid "S&et marked"
  893. msgstr ""
  894. #: src/chmod.c:101
  895. msgid "&Marked all"
  896. msgstr ""
  897. #: src/chmod.c:127 src/screen.c:403
  898. msgid "Name"
  899. msgstr ""
  900. #: src/chmod.c:129
  901. #, fuzzy
  902. msgid "Permissions (Octal)"
  903. msgstr "Leidimai"
  904. #: src/chmod.c:131
  905. #, fuzzy
  906. msgid "Owner name"
  907. msgstr "Abonentas:"
  908. #: src/chmod.c:133
  909. #, fuzzy
  910. msgid "Group name"
  911. msgstr "Grupė"
  912. #: src/chmod.c:136
  913. msgid "Use SPACE to change"
  914. msgstr ""
  915. #: src/chmod.c:138
  916. msgid "an option, ARROW KEYS"
  917. msgstr ""
  918. #: src/chmod.c:140
  919. msgid "to move between options"
  920. msgstr ""
  921. #: src/chmod.c:142
  922. msgid "and T or INS to mark"
  923. msgstr ""
  924. #: src/chmod.c:147 src/chown.c:113
  925. #, fuzzy
  926. msgid " Permission "
  927. msgstr "Leidimai"
  928. #: src/chmod.c:196
  929. #, fuzzy
  930. msgid "Chmod command"
  931. msgstr "Komanda"
  932. #: src/chown.c:76
  933. msgid "Set &users"
  934. msgstr ""
  935. #: src/chown.c:77
  936. #, fuzzy
  937. msgid "Set &groups"
  938. msgstr "grupė"
  939. #: src/chown.c:105
  940. msgid " Name "
  941. msgstr ""
  942. #: src/chown.c:107
  943. #, fuzzy
  944. msgid " Owner name "
  945. msgstr " Įveskite bylos pavadinimą: "
  946. #: src/chown.c:109 src/chown.c:119
  947. #, fuzzy
  948. msgid " Group name "
  949. msgstr " Eiti į eilutę "
  950. #: src/chown.c:111
  951. #, fuzzy
  952. msgid " Size "
  953. msgstr "Dydis"
  954. #: src/chown.c:117
  955. #, fuzzy
  956. msgid " User name "
  957. msgstr " Vartotojo meniu "
  958. #: src/chown.c:164
  959. #, fuzzy
  960. msgid " Chown command "
  961. msgstr " Išplėstinė „chown“ komanda "
  962. #: src/chown.c:184
  963. msgid "<Unknown user>"
  964. msgstr ""
  965. #: src/chown.c:185
  966. msgid "<Unknown group>"
  967. msgstr ""
  968. #: src/cmd.c:198
  969. msgid "Files tagged, want to cd?"
  970. msgstr ""
  971. #: src/cmd.c:204 src/cmd.c:666 src/cmd.c:728 src/main.c:714 src/screen.c:1931
  972. #, fuzzy
  973. msgid "Cannot change directory"
  974. msgstr " Negaliu įeiti į %s "
  975. #: src/cmd.c:237
  976. msgid " View file "
  977. msgstr "Rodyti bylą"
  978. #: src/cmd.c:237
  979. msgid " Filename:"
  980. msgstr " Bylos pavadinimas:"
  981. #: src/cmd.c:259
  982. #, fuzzy
  983. msgid " Filtered view "
  984. msgstr "&Filtruotas vaizdas M-!"
  985. #: src/cmd.c:260
  986. msgid " Filter command and arguments:"
  987. msgstr ""
  988. #: src/cmd.c:359
  989. msgid "Create a new Directory"
  990. msgstr ""
  991. #: src/cmd.c:360
  992. #, fuzzy
  993. msgid " Enter directory name:"
  994. msgstr " Įveskite bylos pavadinimą: "
  995. #: src/cmd.c:421
  996. msgid " Filter "
  997. msgstr " Filtras "
  998. #: src/cmd.c:422
  999. msgid " Set expression for filtering filenames"
  1000. msgstr ""
  1001. #: src/cmd.c:476
  1002. msgid " Select "
  1003. msgstr " Pažymėti "
  1004. #: src/cmd.c:504 src/cmd.c:550 src/find.c:142
  1005. #, fuzzy
  1006. msgid " Malformed regular expression "
  1007. msgstr "&Reguliari išraiška"
  1008. #: src/cmd.c:523
  1009. msgid " Unselect "
  1010. msgstr " Atžymėti "
  1011. #: src/cmd.c:592
  1012. #, fuzzy
  1013. msgid "Extension file edit"
  1014. msgstr "K&eisti plėtinių bylą"
  1015. #: src/cmd.c:593
  1016. msgid " Which extension file you want to edit? "
  1017. msgstr ""
  1018. #: src/cmd.c:594 src/cmd.c:697
  1019. msgid "&User"
  1020. msgstr ""
  1021. #: src/cmd.c:594 src/cmd.c:623 src/cmd.c:697
  1022. msgid "&System Wide"
  1023. msgstr ""
  1024. #: src/cmd.c:620
  1025. msgid " Menu edit "
  1026. msgstr ""
  1027. #: src/cmd.c:621
  1028. msgid " Which menu file do you want to edit? "
  1029. msgstr ""
  1030. #: src/cmd.c:623
  1031. msgid "&Local"
  1032. msgstr ""
  1033. #: src/cmd.c:623
  1034. msgid "&Home"
  1035. msgstr ""
  1036. #: src/cmd.c:695
  1037. #, fuzzy
  1038. msgid "Syntax file edit"
  1039. msgstr " Įkelti sintaksės bylą "
  1040. #: src/cmd.c:696
  1041. msgid " Which syntax file you want to edit? "
  1042. msgstr ""
  1043. #: src/cmd.c:855
  1044. #, fuzzy
  1045. msgid " Compare directories "
  1046. msgstr "Paly&ginti katalogus C-x d"
  1047. #: src/cmd.c:856
  1048. msgid " Select compare method: "
  1049. msgstr ""
  1050. #: src/cmd.c:856
  1051. #, fuzzy
  1052. msgid "&Quick"
  1053. msgstr "Greitas „cd“"
  1054. #: src/cmd.c:857
  1055. msgid "&Size only"
  1056. msgstr ""
  1057. #: src/cmd.c:857
  1058. msgid "&Thorough"
  1059. msgstr ""
  1060. #: src/cmd.c:872
  1061. msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command "
  1062. msgstr ""
  1063. #: src/cmd.c:888
  1064. #, fuzzy
  1065. msgid " The command history is empty "
  1066. msgstr "Komandų is&torija"
  1067. #: src/cmd.c:892
  1068. #, fuzzy
  1069. msgid " Command history "
  1070. msgstr "Komandų is&torija"
  1071. #: src/cmd.c:928
  1072. msgid ""
  1073. " Not an xterm or Linux console; \n"
  1074. " the panels cannot be toggled. "
  1075. msgstr ""
  1076. #: src/cmd.c:942
  1077. #, c-format
  1078. msgid "Link %s to:"
  1079. msgstr ""
  1080. #: src/cmd.c:943
  1081. #, fuzzy
  1082. msgid " Link "
  1083. msgstr "Eilutė"
  1084. #: src/cmd.c:953
  1085. #, c-format
  1086. msgid " link: %s "
  1087. msgstr ""
  1088. #: src/cmd.c:981
  1089. #, c-format
  1090. msgid " symlink: %s "
  1091. msgstr ""
  1092. #: src/cmd.c:1015
  1093. #, c-format
  1094. msgid " Symlink `%s' points to: "
  1095. msgstr ""
  1096. #: src/cmd.c:1020
  1097. #, fuzzy
  1098. msgid " Edit symlink "
  1099. msgstr "Keisti s&imb.n. C-x C-s"
  1100. #: src/cmd.c:1025
  1101. #, c-format
  1102. msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s "
  1103. msgstr ""
  1104. #: src/cmd.c:1029
  1105. #, fuzzy, c-format
  1106. msgid " edit symlink: %s "
  1107. msgstr "Keisti s&imb.n. C-x C-s"
  1108. #: src/cmd.c:1040
  1109. #, fuzzy, c-format
  1110. msgid "`%s' is not a symbolic link"
  1111. msgstr "Simbolinė nuoroda"
  1112. #: src/cmd.c:1152
  1113. #, c-format
  1114. msgid " Cannot chdir to %s "
  1115. msgstr " Negaliu įeiti į %s "
  1116. #: src/cmd.c:1161
  1117. msgid " Enter machine name (F1 for details): "
  1118. msgstr " Įveskite adresą (F1 - pagalba): "
  1119. #: src/cmd.c:1166 src/widget.c:1047
  1120. msgid " Link to a remote machine "
  1121. msgstr " Ryšys "
  1122. #: src/cmd.c:1173 src/widget.c:1048
  1123. msgid " FTP to machine "
  1124. msgstr " FTP ryšys "
  1125. #: src/cmd.c:1179
  1126. msgid " Shell link to machine "
  1127. msgstr " Aplinkos ryšys "
  1128. #: src/cmd.c:1186 src/widget.c:1049
  1129. msgid " SMB link to machine "
  1130. msgstr " SMB ryšys "
  1131. #: src/cmd.c:1197
  1132. msgid " Socket source routing setup "
  1133. msgstr ""
  1134. #: src/cmd.c:1198
  1135. msgid " Enter host name to use as a source routing hop: "
  1136. msgstr ""
  1137. #: src/cmd.c:1206
  1138. #, fuzzy
  1139. msgid " Host name "
  1140. msgstr " Eiti į eilutę "
  1141. #: src/cmd.c:1206
  1142. msgid " Error while looking up IP address "
  1143. msgstr ""
  1144. #: src/cmd.c:1217
  1145. #, fuzzy
  1146. msgid " Undelete files on an ext2 file system "
  1147. msgstr "Atk&urti bylas (tik „ext2fs“"
  1148. #: src/cmd.c:1218
  1149. msgid ""
  1150. " Enter device (without /dev/) to undelete\n"
  1151. " files on: (F1 for details)"
  1152. msgstr ""
  1153. #: src/cmd.c:1268
  1154. msgid " Setup saved to ~/"
  1155. msgstr " Nuostatos įrašytos į ~/"
  1156. #: src/cmd.c:1270
  1157. msgid " Setup "
  1158. msgstr " Nuostatos "
  1159. #: src/command.c:168 src/screen.c:2177 src/tree.c:885
  1160. #, fuzzy, c-format
  1161. msgid ""
  1162. " Cannot chdir to \"%s\" \n"
  1163. " %s "
  1164. msgstr ""
  1165. " Nepavyko pakeisti „%s“ režimo \n"
  1166. " %s "
  1167. #: src/command.c:199 src/user.c:682
  1168. #, fuzzy
  1169. msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems"
  1170. msgstr "Nepavyko įvykdyti išorinės komandos"
  1171. #: src/command.c:208 src/execute.c:182
  1172. msgid " The shell is already running a command "
  1173. msgstr ""
  1174. #: src/dialog.c:58
  1175. msgid ""
  1176. "\n"
  1177. "\n"
  1178. "\n"
  1179. "refresh stack underflow!\n"
  1180. "\n"
  1181. "\n"
  1182. msgstr ""
  1183. #: src/dir.c:50
  1184. msgid "&Unsorted"
  1185. msgstr ""
  1186. #: src/dir.c:51
  1187. #, fuzzy
  1188. msgid "&Name"
  1189. msgstr "Į&rašyti"
  1190. #: src/dir.c:52
  1191. #, fuzzy
  1192. msgid "&Extension"
  1193. msgstr "Plėtinys:"
  1194. #: src/dir.c:53
  1195. msgid "&Modify time"
  1196. msgstr ""
  1197. #: src/dir.c:54
  1198. msgid "&Access time"
  1199. msgstr ""
  1200. #: src/dir.c:55
  1201. #, fuzzy
  1202. msgid "&Change time"
  1203. msgstr "Bylos pakeitimai prarasti."
  1204. #: src/dir.c:56
  1205. #, fuzzy
  1206. msgid "&Size"
  1207. msgstr "Dydis"
  1208. #: src/dir.c:57
  1209. #, fuzzy
  1210. msgid "&Inode"
  1211. msgstr "Vie&nas"
  1212. #: src/dir.c:60
  1213. #, fuzzy
  1214. msgid "&Type"
  1215. msgstr "&Medis"
  1216. #: src/dir.c:61
  1217. #, fuzzy
  1218. msgid "&Links"
  1219. msgstr "sekti &Nuorodomis"
  1220. #: src/dir.c:62
  1221. #, fuzzy
  1222. msgid "N&GID"
  1223. msgstr "GID"
  1224. #: src/dir.c:63
  1225. #, fuzzy
  1226. msgid "N&UID"
  1227. msgstr "UID"
  1228. #: src/dir.c:64
  1229. #, fuzzy
  1230. msgid "&Owner"
  1231. msgstr "savin."
  1232. #: src/dir.c:65
  1233. #, fuzzy
  1234. msgid "&Group"
  1235. msgstr "Grupė"
  1236. #: src/dir.c:478 src/dir.c:584
  1237. msgid "Cannot read directory contents"
  1238. msgstr ""
  1239. #: src/execute.c:132 src/utilunix.c:377
  1240. #, fuzzy
  1241. msgid "Press any key to continue..."
  1242. msgstr " Paspauskite bet kurį klavišą: "
  1243. #: src/execute.c:234
  1244. #, fuzzy
  1245. msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
  1246. msgstr " Ar tikrai norite palikti „Midnight Commander“? "
  1247. #: src/execute.c:342
  1248. #, fuzzy, c-format
  1249. msgid " Cannot fetch a local copy of %s "
  1250. msgstr " Negaliu įeiti į %s "
  1251. #: src/ext.c:106 src/user.c:567
  1252. #, fuzzy, c-format
  1253. msgid ""
  1254. " Cannot create temporary command file \n"
  1255. " %s "
  1256. msgstr " Nepavyko įvykdyti „sort“ komandos "
  1257. #: src/ext.c:119 src/user.c:588
  1258. msgid " Parameter "
  1259. msgstr ""
  1260. #: src/ext.c:526 src/ext.c:545
  1261. #, fuzzy
  1262. msgid " file error "
  1263. msgstr " „Ext2lib“ klaida "
  1264. #: src/ext.c:528 src/ext.c:547
  1265. #, fuzzy
  1266. msgid "Format of the "
  1267. msgstr "Formuot"
  1268. #: src/ext.c:529
  1269. msgid ""
  1270. "mc.ext file has changed\n"
  1271. "with version 3.0. It seems that installation\n"
  1272. "failed. Please fetch a fresh new copy from the\n"
  1273. "Midnight Commander package."
  1274. msgstr ""
  1275. #: src/ext.c:548
  1276. msgid ""
  1277. " file has changed\n"
  1278. "with version 3.0. You may want either to\n"
  1279. "copy it from "
  1280. msgstr ""
  1281. #: src/ext.c:551
  1282. msgid ""
  1283. "mc.ext or use that\n"
  1284. "file as an example of how to write it.\n"
  1285. msgstr ""
  1286. #: src/ext.c:554
  1287. msgid "mc.ext will be used for this moment."
  1288. msgstr ""
  1289. #: src/file.c:140 src/tree.c:650
  1290. msgid " Copy "
  1291. msgstr " Kopijuoti "
  1292. #: src/file.c:141 src/tree.c:691
  1293. msgid " Move "
  1294. msgstr " Perkelti "
  1295. #: src/file.c:142 src/tree.c:765
  1296. msgid " Delete "
  1297. msgstr " Šalinti "
  1298. #: src/file.c:229
  1299. #, fuzzy
  1300. msgid " Invalid target mask "
  1301. msgstr " Neteisingas slaptažodis "
  1302. #: src/file.c:329
  1303. #, fuzzy
  1304. msgid " Cannot make the hardlink "
  1305. msgstr " Nepavyko atverti laikinosios bylos "
  1306. #: src/file.c:372
  1307. #, fuzzy, c-format
  1308. msgid ""
  1309. " Cannot read source link \"%s\" \n"
  1310. " %s "
  1311. msgstr ""
  1312. " Nepavyko pakeisti „%s“ nuosavybės \n"
  1313. " %s "
  1314. #: src/file.c:383
  1315. msgid ""
  1316. " Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n"
  1317. "\n"
  1318. " Option Stable Symlinks will be disabled "
  1319. msgstr ""
  1320. #: src/file.c:432
  1321. #, fuzzy, c-format
  1322. msgid ""
  1323. " Cannot create target symlink \"%s\" \n"
  1324. " %s "
  1325. msgstr ""
  1326. " Nepavyko pakeisti „%s“ režimo \n"
  1327. " %s "
  1328. #: src/file.c:506
  1329. #, fuzzy, c-format
  1330. msgid ""
  1331. " Cannot overwrite directory \"%s\" \n"
  1332. " %s "
  1333. msgstr ""
  1334. " Nepavyko atverti bylos %s \n"
  1335. " %s "
  1336. #: src/file.c:517
  1337. #, fuzzy, c-format
  1338. msgid ""
  1339. " Cannot stat source file \"%s\" \n"
  1340. " %s "
  1341. msgstr ""
  1342. " Nepavyko atverti bylos %s \n"
  1343. " %s "
  1344. #: src/file.c:527 src/file.c:1128
  1345. #, c-format
  1346. msgid " `%s' and `%s' are the same file "
  1347. msgstr ""
  1348. #: src/file.c:565
  1349. #, fuzzy, c-format
  1350. msgid ""
  1351. " Cannot create special file \"%s\" \n"
  1352. " %s "
  1353. msgstr ""
  1354. " Nepavyko atverti bylos %s \n"
  1355. " %s "
  1356. #: src/file.c:577 src/file.c:826
  1357. #, fuzzy, c-format
  1358. msgid ""
  1359. " Cannot chown target file \"%s\" \n"
  1360. " %s "
  1361. msgstr ""
  1362. " Nepavyko pakeisti „%s“ nuosavybės \n"
  1363. " %s "
  1364. #: src/file.c:588 src/file.c:843
  1365. #, fuzzy, c-format
  1366. msgid ""
  1367. " Cannot chmod target file \"%s\" \n"
  1368. " %s "
  1369. msgstr ""
  1370. " Nepavyko pakeisti „%s“ režimo \n"
  1371. " %s "
  1372. #: src/file.c:602
  1373. #, fuzzy, c-format
  1374. msgid ""
  1375. " Cannot open source file \"%s\" \n"
  1376. " %s "
  1377. msgstr ""
  1378. " Nepavyko atverti bylos %s \n"
  1379. " %s "
  1380. #: src/file.c:613
  1381. msgid " Reget failed, about to overwrite file "
  1382. msgstr ""
  1383. #: src/file.c:620
  1384. #, fuzzy, c-format
  1385. msgid ""
  1386. " Cannot fstat source file \"%s\" \n"
  1387. " %s "
  1388. msgstr ""
  1389. " Nepavyko atverti bylos %s \n"
  1390. " %s "
  1391. #: src/file.c:644
  1392. #, fuzzy, c-format
  1393. msgid ""
  1394. " Cannot create target file \"%s\" \n"
  1395. " %s "
  1396. msgstr ""
  1397. " Nepavyko atverti bylos %s \n"
  1398. " %s "
  1399. #: src/file.c:659
  1400. #, fuzzy, c-format
  1401. msgid ""
  1402. " Cannot fstat target file \"%s\" \n"
  1403. " %s "
  1404. msgstr ""
  1405. " Nepavyko atverti bylos %s \n"
  1406. " %s "
  1407. #: src/file.c:693
  1408. #, fuzzy, c-format
  1409. msgid ""
  1410. " Cannot read source file \"%s\" \n"
  1411. " %s "
  1412. msgstr ""
  1413. " Nepavyko atverti bylos %s \n"
  1414. " %s "
  1415. #: src/file.c:728
  1416. #, fuzzy, c-format
  1417. msgid ""
  1418. " Cannot write target file \"%s\" \n"
  1419. " %s "
  1420. msgstr ""
  1421. " Nepavyko atverti bylos %s \n"
  1422. " %s "
  1423. #: src/file.c:746
  1424. msgid "(stalled)"
  1425. msgstr ""
  1426. #: src/file.c:793
  1427. #, fuzzy, c-format
  1428. msgid ""
  1429. " Cannot close source file \"%s\" \n"
  1430. " %s "
  1431. msgstr ""
  1432. " Nepavyko atverti bylos %s \n"
  1433. " %s "
  1434. #: src/file.c:804
  1435. #, fuzzy, c-format
  1436. msgid ""
  1437. " Cannot close target file \"%s\" \n"
  1438. " %s "
  1439. msgstr ""
  1440. " Nepavyko atverti bylos %s \n"
  1441. " %s "
  1442. #: src/file.c:817
  1443. msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
  1444. msgstr ""
  1445. #: src/file.c:818
  1446. #, fuzzy
  1447. msgid "&Delete"
  1448. msgstr "Šalinti"
  1449. #: src/file.c:818
  1450. #, fuzzy
  1451. msgid "&Keep"
  1452. msgstr "&Medis"
  1453. #: src/file.c:886
  1454. #, fuzzy, c-format
  1455. msgid ""
  1456. " Cannot stat source directory \"%s\" \n"
  1457. " %s "
  1458. msgstr ""
  1459. " Nepavyko atverti bylos %s \n"
  1460. " %s "
  1461. #: src/file.c:913
  1462. #, c-format
  1463. msgid ""
  1464. " Source directory \"%s\" is not a directory \n"
  1465. " %s "
  1466. msgstr ""
  1467. #: src/file.c:923
  1468. #, c-format
  1469. msgid ""
  1470. " Cannot copy cyclic symbolic link \n"
  1471. " `%s' "
  1472. msgstr ""
  1473. #: src/file.c:958 src/file.c:1993 src/tree.c:705
  1474. #, c-format
  1475. msgid ""
  1476. " Destination \"%s\" must be a directory \n"
  1477. " %s "
  1478. msgstr ""
  1479. #: src/file.c:988
  1480. #, fuzzy, c-format
  1481. msgid ""
  1482. " Cannot create target directory \"%s\" \n"
  1483. " %s "
  1484. msgstr ""
  1485. " Nepavyko pakeisti „%s“ nuosavybės \n"
  1486. " %s "
  1487. #: src/file.c:1007
  1488. #, fuzzy, c-format
  1489. msgid ""
  1490. " Cannot chown target directory \"%s\" \n"
  1491. " %s "
  1492. msgstr ""
  1493. " Nepavyko pakeisti „%s“ nuosavybės \n"
  1494. " %s "
  1495. #: src/file.c:1109
  1496. #, fuzzy, c-format
  1497. msgid ""
  1498. " Cannot stat file \"%s\" \n"
  1499. " %s "
  1500. msgstr ""
  1501. " Nepavyko atverti bylos %s \n"
  1502. " %s "
  1503. #: src/file.c:1135
  1504. #, fuzzy, c-format
  1505. msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
  1506. msgstr " Nepavyko perrašyti makroso bylos "
  1507. #: src/file.c:1170
  1508. #, fuzzy, c-format
  1509. msgid ""
  1510. " Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n"
  1511. " %s "
  1512. msgstr ""
  1513. " Nepavyko atverti bylos %s \n"
  1514. " %s "
  1515. #: src/file.c:1194
  1516. #, fuzzy, c-format
  1517. msgid ""
  1518. " Cannot remove file \"%s\" \n"
  1519. " %s "
  1520. msgstr ""
  1521. " Nepavyko atverti bylos %s \n"
  1522. " %s "
  1523. #: src/file.c:1246
  1524. #, c-format
  1525. msgid " `%s' and `%s' are the same directory "
  1526. msgstr ""
  1527. #: src/file.c:1265
  1528. #, fuzzy, c-format
  1529. msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s "
  1530. msgstr " Nepavyko perrašyti makroso bylos "
  1531. #: src/file.c:1269
  1532. #, fuzzy, c-format
  1533. msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s "
  1534. msgstr ""
  1535. " Nepavyko atverti bylos %s \n"
  1536. " %s "
  1537. #: src/file.c:1295
  1538. #, fuzzy, c-format
  1539. msgid ""
  1540. " Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n"
  1541. " %s "
  1542. msgstr ""
  1543. " Nepavyko pakeisti „%s“ režimo \n"
  1544. " %s "
  1545. #: src/file.c:1365
  1546. #, fuzzy, c-format
  1547. msgid ""
  1548. " Cannot delete file \"%s\" \n"
  1549. " %s "
  1550. msgstr ""
  1551. " Nepavyko atverti bylos %s \n"
  1552. " %s "
  1553. #: src/file.c:1425 src/file.c:1494 src/file.c:1522
  1554. #, fuzzy, c-format
  1555. msgid ""
  1556. " Cannot remove directory \"%s\" \n"
  1557. " %s "
  1558. msgstr ""
  1559. " Nepavyko pakeisti „%s“ režimo \n"
  1560. " %s "
  1561. #: src/file.c:1667
  1562. #, fuzzy
  1563. msgid "1Copy"
  1564. msgstr "Kopij."
  1565. #: src/file.c:1667
  1566. #, fuzzy
  1567. msgid "1Move"
  1568. msgstr "Perkelti"
  1569. #: src/file.c:1667
  1570. #, fuzzy
  1571. msgid "1Delete"
  1572. msgstr "Šalinti"
  1573. #: src/file.c:1682
  1574. #, no-c-format
  1575. msgid "%o %f \"%s\"%m"
  1576. msgstr ""
  1577. #: src/file.c:1684
  1578. #, no-c-format
  1579. msgid "%o %d %f%m"
  1580. msgstr ""
  1581. #: src/file.c:1686 vfs/fish.c:539
  1582. msgid "file"
  1583. msgstr "byla"
  1584. #: src/file.c:1686
  1585. msgid "files"
  1586. msgstr "bylos"
  1587. #: src/file.c:1686
  1588. msgid "directory"
  1589. msgstr "katalogas"
  1590. #: src/file.c:1686
  1591. msgid "directories"
  1592. msgstr "katalogai"
  1593. #: src/file.c:1687
  1594. msgid "files/directories"
  1595. msgstr "bylos/katalogai"
  1596. #: src/file.c:1687
  1597. msgid " with source mask:"
  1598. msgstr " tokias bylas:"
  1599. #: src/file.c:1687
  1600. msgid " to:"
  1601. msgstr " į:"
  1602. #: src/file.c:1821
  1603. msgid " Cannot operate on \"..\"! "
  1604. msgstr " Negalima dirbti su „..“! "
  1605. #: src/file.c:1885
  1606. msgid " Sorry, I could not put the job in background "
  1607. msgstr ""
  1608. #: src/file.c:2156 src/view.c:472
  1609. msgid "&Retry"
  1610. msgstr "&Iš naujo"
  1611. #: src/file.c:2157 src/file.c:2220 src/filegui.c:224 src/filegui.c:535
  1612. msgid "&Abort"
  1613. msgstr "Nutr&aukti"
  1614. #: src/file.c:2209
  1615. msgid ""
  1616. "\n"
  1617. " Directory not empty. \n"
  1618. " Delete it recursively? "
  1619. msgstr ""
  1620. #: src/file.c:2211
  1621. msgid ""
  1622. "\n"
  1623. " Background process: Directory not empty \n"
  1624. " Delete it recursively? "
  1625. msgstr ""
  1626. #: src/file.c:2213
  1627. #, fuzzy
  1628. msgid " Delete: "
  1629. msgstr " Šalinti "
  1630. #: src/file.c:2219 src/filegui.c:537
  1631. #, fuzzy
  1632. msgid "Non&e"
  1633. msgstr "Joks"
  1634. #: src/filegui.c:341
  1635. #, c-format
  1636. msgid "ETA %d:%02d.%02d"
  1637. msgstr ""
  1638. #: src/filegui.c:364
  1639. #, c-format
  1640. msgid "%.2f MB/s"
  1641. msgstr ""
  1642. #: src/filegui.c:367
  1643. #, c-format
  1644. msgid "%.2f KB/s"
  1645. msgstr ""
  1646. #: src/filegui.c:370
  1647. #, c-format
  1648. msgid "%ld B/s"
  1649. msgstr ""
  1650. #: src/filegui.c:393
  1651. msgid "File"
  1652. msgstr "Byla"
  1653. #: src/filegui.c:416
  1654. msgid "Count"
  1655. msgstr "Kiekis"
  1656. #: src/filegui.c:437
  1657. msgid "Bytes"
  1658. msgstr "Baitai"
  1659. #: src/filegui.c:470
  1660. msgid "Source"
  1661. msgstr "Iš"
  1662. #: src/filegui.c:493
  1663. msgid "Target"
  1664. msgstr "Į"
  1665. #: src/filegui.c:515
  1666. msgid "Deleting"
  1667. msgstr "Trinama"
  1668. #: src/filegui.c:534
  1669. #, c-format
  1670. msgid "Target file \"%s\" already exists!"
  1671. msgstr ""
  1672. #: src/filegui.c:536
  1673. msgid "If &size differs"
  1674. msgstr "Jei &skiriasi dydis"
  1675. #: src/filegui.c:538
  1676. msgid "&Update"
  1677. msgstr "Atna&ujinti"
  1678. #: src/filegui.c:540
  1679. msgid "Overwrite all targets?"
  1680. msgstr "Perrašyti visas paskirtis?"
  1681. #: src/filegui.c:541
  1682. msgid "&Reget"
  1683. msgstr "Iš nau&jo"
  1684. #: src/filegui.c:542
  1685. msgid "A&ppend"
  1686. msgstr "&Papildyti"
  1687. #: src/filegui.c:545
  1688. msgid "Overwrite this target?"
  1689. msgstr "Perrašyti šią paskirtį?"
  1690. #: src/filegui.c:546
  1691. #, c-format
  1692. msgid "Target date: %s, size %d"
  1693. msgstr ""
  1694. #: src/filegui.c:547
  1695. #, c-format
  1696. msgid "Source date: %s, size %d"
  1697. msgstr ""
  1698. #: src/filegui.c:622
  1699. msgid " File exists "
  1700. msgstr " Byla jau yra "
  1701. #: src/filegui.c:624
  1702. msgid " Background process: File exists "
  1703. msgstr " Foninis procesas: byla jau yra "
  1704. #: src/filegui.c:746
  1705. msgid "preserve &Attributes"
  1706. msgstr "išsaugoti &Atributus"
  1707. #: src/filegui.c:748
  1708. msgid "follow &Links"
  1709. msgstr "sekti &Nuorodomis"
  1710. #: src/filegui.c:750
  1711. msgid "to:"
  1712. msgstr "į:"
  1713. #: src/filegui.c:751
  1714. msgid "&Using shell patterns"
  1715. msgstr ""
  1716. #: src/filegui.c:772
  1717. msgid "&Background"
  1718. msgstr "&Fonas"
  1719. #: src/filegui.c:782
  1720. msgid "&Stable Symlinks"
  1721. msgstr ""
  1722. #: src/filegui.c:784
  1723. msgid "&Dive into subdir if exists"
  1724. msgstr ""
  1725. #: src/filegui.c:956
  1726. #, c-format
  1727. msgid ""
  1728. "Invalid source pattern `%s' \n"
  1729. " %s "
  1730. msgstr ""
  1731. #: src/find.c:102
  1732. #, fuzzy
  1733. msgid "&Suspend"
  1734. msgstr "&Papildyti"
  1735. #: src/find.c:103
  1736. #, fuzzy
  1737. msgid "Con&tinue"
  1738. msgstr "Tęsti"
  1739. #: src/find.c:104
  1740. msgid "&Chdir"
  1741. msgstr ""
  1742. #: src/find.c:105
  1743. msgid "&Again"
  1744. msgstr ""
  1745. #: src/find.c:106 src/subshell.c:323
  1746. #, fuzzy
  1747. msgid "&Quit"
  1748. msgstr "Išeiti"
  1749. #: src/find.c:107 src/panelize.c:73
  1750. msgid "Pane&lize"
  1751. msgstr ""
  1752. #: src/find.c:108
  1753. msgid "&View - F3"
  1754. msgstr ""
  1755. #: src/find.c:109
  1756. #, fuzzy
  1757. msgid "&Edit - F4"
  1758. msgstr " Taisa "
  1759. #: src/find.c:176
  1760. msgid "Start at:"
  1761. msgstr "Pradėti nuo:"
  1762. #: src/find.c:176
  1763. msgid "Filename:"
  1764. msgstr "Bylos pavad.:"
  1765. #: src/find.c:176
  1766. msgid "Content: "
  1767. msgstr "Turinys: "
  1768. #: src/find.c:177 src/main.c:818 src/main.c:842
  1769. msgid "&Tree"
  1770. msgstr "&Medis"
  1771. #: src/find.c:225 src/find.c:806
  1772. msgid "Find File"
  1773. msgstr "Rasti bylą"
  1774. #: src/find.c:467
  1775. #, c-format
  1776. msgid "Grepping in %s"
  1777. msgstr "Ieškoma byloje %s"
  1778. #: src/find.c:538
  1779. msgid "Finished"
  1780. msgstr "Baigta"
  1781. #: src/find.c:562 src/view.c:1627
  1782. #, c-format
  1783. msgid "Searching %s"
  1784. msgstr "Ieškoma %s"
  1785. #: src/find.c:736 src/find.c:840
  1786. msgid "Searching"
  1787. msgstr "Ieškoma"
  1788. #: src/help.c:280
  1789. msgid " Help file format error\n"
  1790. msgstr ""
  1791. #: src/help.c:319
  1792. msgid " Internal bug: Double start of link area "
  1793. msgstr ""
  1794. #: src/help.c:555 src/help.c:773
  1795. #, fuzzy, c-format
  1796. msgid " Cannot find node %s in help file "
  1797. msgstr " Nepavyko atverti laikinosios bylos "
  1798. #: src/help.c:811
  1799. msgid "Index"
  1800. msgstr ""
  1801. #: src/help.c:813
  1802. #, fuzzy
  1803. msgid "Prev"
  1804. msgstr "Apdorot."
  1805. #: src/hotlist.c:116
  1806. #, fuzzy
  1807. msgid "&Move"
  1808. msgstr "Perkelti"
  1809. #: src/hotlist.c:117 src/panelize.c:72
  1810. #, fuzzy
  1811. msgid "&Remove"
  1812. msgstr "&Tęsti"
  1813. #: src/hotlist.c:118 src/hotlist.c:835 src/hotlist.c:931
  1814. #, fuzzy
  1815. msgid "&Append"
  1816. msgstr "&Papildyti"
  1817. #: src/hotlist.c:119 src/hotlist.c:833 src/hotlist.c:929
  1818. #, fuzzy
  1819. msgid "&Insert"
  1820. msgstr " Įterpti bylą "
  1821. #: src/hotlist.c:120
  1822. msgid "New &Entry"
  1823. msgstr ""
  1824. #: src/hotlist.c:121
  1825. #, fuzzy
  1826. msgid "New &Group"
  1827. msgstr "Grupė"
  1828. #: src/hotlist.c:123
  1829. #, fuzzy
  1830. msgid "&Up"
  1831. msgstr "Atna&ujinti"
  1832. #: src/hotlist.c:124
  1833. #, fuzzy
  1834. msgid "&Add current"
  1835. msgstr "Pridėti n&aują"
  1836. #: src/hotlist.c:126
  1837. msgid "&Refresh"
  1838. msgstr "A&tnaujinti"
  1839. #: src/hotlist.c:127
  1840. msgid "Fr&ee VFSs now"
  1841. msgstr ""
  1842. #: src/hotlist.c:129
  1843. msgid "Change &To"
  1844. msgstr ""
  1845. #: src/hotlist.c:177
  1846. msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
  1847. msgstr ""
  1848. #: src/hotlist.c:607
  1849. #, fuzzy
  1850. msgid "Active VFS directories"
  1851. msgstr "bylos/katalogai"
  1852. #: src/hotlist.c:610
  1853. #, fuzzy
  1854. msgid "Directory hotlist"
  1855. msgstr "Katalogų są&rašas C-\\"
  1856. #: src/hotlist.c:639
  1857. #, fuzzy
  1858. msgid " Directory path "
  1859. msgstr "&Katalogų medis"
  1860. #: src/hotlist.c:642 src/hotlist.c:692
  1861. #, fuzzy
  1862. msgid " Directory label "
  1863. msgstr "&Katalogų medis"
  1864. #: src/hotlist.c:667
  1865. #, c-format
  1866. msgid "Moving %s"
  1867. msgstr ""
  1868. #: src/hotlist.c:908
  1869. msgid "New hotlist entry"
  1870. msgstr ""
  1871. #: src/hotlist.c:908
  1872. #, fuzzy
  1873. msgid "Directory label"
  1874. msgstr "&Katalogų medis"
  1875. #: src/hotlist.c:908
  1876. #, fuzzy
  1877. msgid "Directory path"
  1878. msgstr "&Katalogų medis"
  1879. #: src/hotlist.c:988
  1880. msgid " New hotlist group "
  1881. msgstr ""
  1882. #: src/hotlist.c:988
  1883. msgid "Name of new group"
  1884. msgstr ""
  1885. #: src/hotlist.c:1003
  1886. #, c-format
  1887. msgid "Label for \"%s\":"
  1888. msgstr ""
  1889. #: src/hotlist.c:1007
  1890. #, fuzzy
  1891. msgid " Add to hotlist "
  1892. msgstr " Nuostatos "
  1893. #: src/hotlist.c:1044
  1894. #, fuzzy
  1895. msgid " Remove: "
  1896. msgstr " Perkelti "
  1897. #: src/hotlist.c:1048
  1898. msgid ""
  1899. "\n"
  1900. " Group not empty.\n"
  1901. " Remove it?"
  1902. msgstr ""
  1903. #: src/hotlist.c:1391
  1904. msgid " Top level group "
  1905. msgstr ""
  1906. #: src/hotlist.c:1414
  1907. msgid "MC was unable to write ~/"
  1908. msgstr ""
  1909. #: src/hotlist.c:1415
  1910. msgid " file, your old hotlist entries were not deleted"
  1911. msgstr ""
  1912. #: src/hotlist.c:1417
  1913. #, fuzzy
  1914. msgid " Hotlist Load "
  1915. msgstr " Istorija "
  1916. #: src/info.c:74
  1917. #, fuzzy, c-format
  1918. msgid "Midnight Commander %s"
  1919. msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
  1920. #: src/info.c:91
  1921. #, fuzzy, c-format
  1922. msgid "File: %s"
  1923. msgstr "Byla: %s"
  1924. #: src/info.c:103
  1925. #, c-format
  1926. msgid "Free nodes: %d (%d%%) of %d"
  1927. msgstr ""
  1928. #: src/info.c:109
  1929. #, fuzzy
  1930. msgid "No node information"
  1931. msgstr " Informacija "
  1932. #: src/info.c:117
  1933. #, c-format
  1934. msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
  1935. msgstr ""
  1936. #: src/info.c:121
  1937. #, fuzzy
  1938. msgid "No space information"
  1939. msgstr " Informacija "
  1940. #: src/info.c:125
  1941. #, c-format
  1942. msgid "Type: %s "
  1943. msgstr ""
  1944. #: src/info.c:125
  1945. msgid "non-local vfs"
  1946. msgstr ""
  1947. #: src/info.c:131
  1948. #, c-format
  1949. msgid "Device: %s"
  1950. msgstr ""
  1951. #: src/info.c:135
  1952. #, fuzzy, c-format
  1953. msgid "Filesystem: %s"
  1954. msgstr "Byla: %s"
  1955. #: src/info.c:140
  1956. #, c-format
  1957. msgid "Accessed: %s"
  1958. msgstr ""
  1959. #: src/info.c:144
  1960. #, c-format
  1961. msgid "Modified: %s"
  1962. msgstr ""
  1963. #: src/info.c:148
  1964. #, c-format
  1965. msgid "Created: %s"
  1966. msgstr ""
  1967. #: src/info.c:163
  1968. #, c-format
  1969. msgid "Size: %s"
  1970. msgstr ""
  1971. #: src/info.c:166
  1972. #, fuzzy, c-format
  1973. msgid " (%d block)"
  1974. msgstr " Rūšiuoti bloką "
  1975. #: src/info.c:166
  1976. #, c-format
  1977. msgid " (%d blocks)"
  1978. msgstr ""
  1979. #: src/info.c:172
  1980. #, c-format
  1981. msgid "Owner: %s/%s"
  1982. msgstr ""
  1983. #: src/info.c:177
  1984. #, c-format
  1985. msgid "Links: %d"
  1986. msgstr ""
  1987. #: src/info.c:181
  1988. #, c-format
  1989. msgid "Mode: %s (%04o)"
  1990. msgstr ""
  1991. #: src/info.c:186
  1992. #, c-format
  1993. msgid "Location: %Xh:%Xh"
  1994. msgstr ""
  1995. #: src/info.c:196
  1996. msgid "File: None"
  1997. msgstr ""
  1998. #: src/layout.c:152
  1999. msgid "&Vertical"
  2000. msgstr ""
  2001. #: src/layout.c:153
  2002. msgid "&Horizontal"
  2003. msgstr ""
  2004. #: src/layout.c:164
  2005. msgid "&Xterm window title"
  2006. msgstr ""
  2007. #: src/layout.c:165
  2008. msgid "h&Intbar visible"
  2009. msgstr ""
  2010. #: src/layout.c:166
  2011. msgid "&Keybar visible"
  2012. msgstr ""
  2013. #: src/layout.c:167
  2014. #, fuzzy
  2015. msgid "command &Prompt"
  2016. msgstr "Komandų is&torija"
  2017. #: src/layout.c:168
  2018. #, fuzzy
  2019. msgid "show &Mini status"
  2020. msgstr "Sutraukta būs&ena"
  2021. #: src/layout.c:169
  2022. msgid "menu&Bar visible"
  2023. msgstr ""
  2024. #: src/layout.c:170
  2025. msgid "&Equal split"
  2026. msgstr ""
  2027. #: src/layout.c:171
  2028. #, fuzzy
  2029. msgid "pe&Rmissions"
  2030. msgstr "Leidimai"
  2031. #: src/layout.c:172
  2032. #, fuzzy
  2033. msgid "&File types"
  2034. msgstr " &Byla "
  2035. #: src/layout.c:362 src/learn.c:61 src/learn.c:176 src/option.c:147
  2036. msgid "&Save"
  2037. msgstr "Į&rašyti"
  2038. #: src/layout.c:370
  2039. #, fuzzy
  2040. msgid " Panel split "
  2041. msgstr " Skydų nuostatos "
  2042. #: src/layout.c:371
  2043. msgid " Highlight... "
  2044. msgstr ""
  2045. #: src/layout.c:372 src/option.c:156
  2046. #, fuzzy
  2047. msgid " Other options "
  2048. msgstr " Nuostatos "
  2049. #: src/layout.c:373
  2050. #, fuzzy
  2051. msgid "output lines"
  2052. msgstr " Eiti į eilutę "
  2053. #: src/layout.c:438
  2054. #, fuzzy
  2055. msgid "Layout"
  2056. msgstr "&Išdėstymas..."
  2057. #: src/learn.c:75
  2058. msgid "Learn keys"
  2059. msgstr "Mokyti klavišų"
  2060. #: src/learn.c:81
  2061. msgid " Teach me a key "
  2062. msgstr " Išmokyk mane klavišo "
  2063. #: src/learn.c:82
  2064. #, c-format
  2065. msgid ""
  2066. "Please press the %s\n"
  2067. "and then wait until this message disappears.\n"
  2068. "\n"
  2069. "Then, press it again to see if OK appears\n"
  2070. "next to its button.\n"
  2071. "\n"
  2072. "If you want to escape, press a single Escape key\n"
  2073. "and wait as well."
  2074. msgstr ""
  2075. #: src/learn.c:116
  2076. #, fuzzy
  2077. msgid " Cannot accept this key "
  2078. msgstr " Nepavyko išsaugoti bylos. "
  2079. #: src/learn.c:117
  2080. #, c-format
  2081. msgid " You have entered \"%s\""
  2082. msgstr ""
  2083. #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
  2084. #: src/learn.c:166
  2085. msgid "OK"
  2086. msgstr "OK"
  2087. #: src/learn.c:174
  2088. msgid ""
  2089. "It seems that all your keys already\n"
  2090. "work fine. That's great."
  2091. msgstr ""
  2092. #: src/learn.c:176
  2093. msgid "&Discard"
  2094. msgstr "A&tmesti"
  2095. #: src/learn.c:181
  2096. msgid ""
  2097. "Great! You have a complete terminal database!\n"
  2098. "All your keys work well."
  2099. msgstr ""
  2100. "Puiku! Turite išsamią terminalo duomenų bazę!\n"
  2101. "Visi klavišai veikia puikiai."
  2102. #: src/learn.c:294
  2103. msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
  2104. msgstr ""
  2105. #: src/learn.c:296
  2106. msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
  2107. msgstr ""
  2108. #: src/learn.c:298
  2109. msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
  2110. msgstr ""
  2111. #: src/main.c:443
  2112. msgid ""
  2113. " The Commander can't change to the directory that \n"
  2114. " the subshell claims you are in. Perhaps you have \n"
  2115. " deleted your working directory, or given yourself \n"
  2116. " extra access permissions with the \"su\" command? "
  2117. msgstr ""
  2118. #: src/main.c:487 src/screen.c:1957
  2119. #, fuzzy
  2120. msgid " The Midnight Commander "
  2121. msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
  2122. #: src/main.c:488
  2123. msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? "
  2124. msgstr " Ar tikrai norite palikti „Midnight Commander“? "
  2125. #: src/main.c:807
  2126. #, fuzzy
  2127. msgid " Listing format edit "
  2128. msgstr "Keisti r&odymo formatą"
  2129. #: src/main.c:807
  2130. #, c-format
  2131. msgid " New mode is \"%s\" "
  2132. msgstr ""
  2133. #: src/main.c:815 src/main.c:839
  2134. msgid "&Listing mode..."
  2135. msgstr "Rod&ymo režimas..."
  2136. #: src/main.c:816 src/main.c:840
  2137. msgid "&Quick view C-x q"
  2138. msgstr "&Greitai rodyti C-x q"
  2139. #: src/main.c:817 src/main.c:841
  2140. msgid "&Info C-x i"
  2141. msgstr "&Informacija C-x i"
  2142. #: src/main.c:820 src/main.c:844
  2143. msgid "&Sort order..."
  2144. msgstr "Rūš. t&varka..."
  2145. #: src/main.c:822 src/main.c:846
  2146. msgid "&Filter..."
  2147. msgstr "&Filtras..."
  2148. #: src/main.c:826 src/main.c:850
  2149. msgid "&Network link..."
  2150. msgstr "Ti&nklo ryšys..."
  2151. #: src/main.c:828 src/main.c:852
  2152. msgid "FT&P link..."
  2153. msgstr "FT&P ryšys..."
  2154. #: src/main.c:829 src/main.c:853
  2155. msgid "S&hell link..."
  2156. msgstr "Apli&nkos ryšys..."
  2157. #: src/main.c:831 src/main.c:855
  2158. msgid "SM&B link..."
  2159. msgstr "SM&B ryšys..."
  2160. #: src/main.c:835 src/main.c:859
  2161. msgid "&Rescan C-r"
  2162. msgstr "A&tnaujinti C-r"
  2163. #: src/main.c:863
  2164. msgid "&User menu F2"
  2165. msgstr "Vartot. meni&u F2"
  2166. #: src/main.c:864
  2167. msgid "&View F3"
  2168. msgstr "&Rodyti F3"
  2169. #: src/main.c:865
  2170. msgid "Vie&w file... "
  2171. msgstr "Rodyti b&ylą... "
  2172. #: src/main.c:866
  2173. msgid "&Filtered view M-!"
  2174. msgstr "&Filtruotas vaizdas M-!"
  2175. #: src/main.c:867
  2176. msgid "&Edit F4"
  2177. msgstr "K&eisti F4"
  2178. #: src/main.c:868
  2179. msgid "&Copy F5"
  2180. msgstr "&Kopijuoti F5"
  2181. #: src/main.c:869
  2182. msgid "c&Hmod C-x c"
  2183. msgstr "R&ežimai C-x c"
  2184. #: src/main.c:870
  2185. msgid "&Link C-x l"
  2186. msgstr "N&uoroda C-x l"
  2187. #: src/main.c:871
  2188. msgid "&SymLink C-x s"
  2189. msgstr "&Simb. nuoroda C-x s"
  2190. #: src/main.c:872
  2191. msgid "edit s&Ymlink C-x C-s"
  2192. msgstr "Keisti s&imb.n. C-x C-s"
  2193. #: src/main.c:873
  2194. msgid "ch&Own C-x o"
  2195. msgstr "Keis&ti savin. C-x o"
  2196. #: src/main.c:874
  2197. msgid "&Advanced chown "
  2198. msgstr "Keisti s&avin. išsamiau"
  2199. #: src/main.c:875
  2200. msgid "&Rename/Move F6"
  2201. msgstr "Pe&rkelti F6"
  2202. #: src/main.c:876
  2203. msgid "&Mkdir F7"
  2204. msgstr "&Kurti katalogą F7"
  2205. #: src/main.c:877
  2206. msgid "&Delete F8"
  2207. msgstr "Ša&linti F8"
  2208. #: src/main.c:878
  2209. msgid "&Quick cd M-c"
  2210. msgstr "Gr&eitas „cd“ M-c"
  2211. #: src/main.c:880
  2212. msgid "select &Group M-+"
  2213. msgstr "Žymėti &grupę M-+"
  2214. #: src/main.c:881
  2215. msgid "u&Nselect group M-\\"
  2216. msgstr "Atžymėti &grupę M-\\"
  2217. #: src/main.c:882
  2218. msgid "reverse selec&Tion M-*"
  2219. msgstr "Žymėti at&virkščiai M-*"
  2220. #: src/main.c:884
  2221. msgid "e&Xit F10"
  2222. msgstr "&Išeiti F10"
  2223. #: src/main.c:892
  2224. msgid "&Directory tree"
  2225. msgstr "&Katalogų medis"
  2226. #: src/main.c:893
  2227. msgid "&Find file M-?"
  2228. msgstr "&Rasti bylą M-?"
  2229. #: src/main.c:894
  2230. msgid "s&Wap panels C-u"
  2231. msgstr "S&ukeisti skydus C-u"
  2232. #: src/main.c:895
  2233. msgid "switch &Panels on/off C-o"
  2234. msgstr "Įjungti/išj. skydus C-o"
  2235. #: src/main.c:896
  2236. msgid "&Compare directories C-x d"
  2237. msgstr "Paly&ginti katalogus C-x d"
  2238. #: src/main.c:897
  2239. msgid "e&Xternal panelize C-x !"
  2240. msgstr "Iš&orinis skydelis C-x !"
  2241. #: src/main.c:898
  2242. msgid "show directory s&Izes"
  2243. msgstr "Rodyt&i katalogų dydžius"
  2244. #: src/main.c:900
  2245. msgid "command &History"
  2246. msgstr "Komandų is&torija"
  2247. #: src/main.c:901
  2248. msgid "di&Rectory hotlist C-\\"
  2249. msgstr "Katalogų są&rašas C-\\"
  2250. #: src/main.c:903
  2251. msgid "&Active VFS list C-x a"
  2252. msgstr "Aktyvių VFS sąrašas C-x a"
  2253. #: src/main.c:906
  2254. msgid "&Background jobs C-x j"
  2255. msgstr "Foniniai dar&bai C-x j"
  2256. #: src/main.c:910
  2257. msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
  2258. msgstr "Atk&urti bylas (tik „ext2fs“"
  2259. #: src/main.c:913
  2260. msgid "&Listing format edit"
  2261. msgstr "Keisti r&odymo formatą"
  2262. #: src/main.c:918
  2263. msgid "Edit &extension file"
  2264. msgstr "K&eisti plėtinių bylą"
  2265. #: src/main.c:919
  2266. msgid "Edit &menu file"
  2267. msgstr "Keisti &meniu bylą"
  2268. #: src/main.c:921
  2269. msgid "Edit edi&tor menu file"
  2270. msgstr "Keisti red. meniu b&ylą"
  2271. #: src/main.c:922
  2272. msgid "Edit &syntax file"
  2273. msgstr "Keisti &sintaksės bylą"
  2274. #: src/main.c:928
  2275. msgid "&Configuration..."
  2276. msgstr "Konfigūra&cija..."
  2277. #: src/main.c:929
  2278. msgid "&Layout..."
  2279. msgstr "&Išdėstymas..."
  2280. #: src/main.c:930
  2281. msgid "c&Onfirmation..."
  2282. msgstr "&Patvirtinimai..."
  2283. #: src/main.c:931
  2284. msgid "&Display bits..."
  2285. msgstr "Iš&vesties bitai..."
  2286. #: src/main.c:934
  2287. msgid "&Virtual FS..."
  2288. msgstr "&Virtuali FS..."
  2289. #: src/main.c:937
  2290. msgid "&Save setup"
  2291. msgstr "Įrašyti nuo&statas"
  2292. #: src/main.c:948
  2293. msgid " &Above "
  2294. msgstr " &Aukščiau "
  2295. #: src/main.c:948
  2296. msgid " &Left "
  2297. msgstr " &Kairė "
  2298. #: src/main.c:952
  2299. msgid " &File "
  2300. msgstr " &Byla "
  2301. #: src/main.c:955
  2302. msgid " &Command "
  2303. msgstr " &Komanda "
  2304. #: src/main.c:958
  2305. msgid " &Options "
  2306. msgstr " Nu&ostatos "
  2307. #: src/main.c:961
  2308. msgid " &Below "
  2309. msgstr " Ž&emiau "
  2310. #: src/main.c:961
  2311. msgid " &Right "
  2312. msgstr " &Dešinė "
  2313. #: src/main.c:1004
  2314. msgid " Information "
  2315. msgstr " Informacija "
  2316. #: src/main.c:1006
  2317. msgid ""
  2318. " Using the fast reload option may not reflect the exact \n"
  2319. " directory contents. In this cases you'll need to do a \n"
  2320. " manual reload of the directory. See the man page for \n"
  2321. " the details. "
  2322. msgstr ""
  2323. #: src/main.c:1229 src/screen.c:2187
  2324. msgid "Menu"
  2325. msgstr "Meniu"
  2326. #: src/main.c:1366
  2327. msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
  2328. msgstr ""
  2329. #: src/main.c:1679 src/textconf.c:116
  2330. #, c-format
  2331. msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
  2332. msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
  2333. #: src/main.c:1890
  2334. msgid "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
  2335. msgstr ""
  2336. #: src/main.c:1894
  2337. msgid "+number"
  2338. msgstr "+skaičius"
  2339. #: src/main.c:1895
  2340. msgid "Set initial line number for the internal editor"
  2341. msgstr ""
  2342. #: src/main.c:1897
  2343. msgid ""
  2344. "\n"
  2345. "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
  2346. "to mc-devel@gnome.org\n"
  2347. msgstr ""
  2348. "\n"
  2349. "Prašome siųsti klaidų pranešimus (taip pat ir „mc -V“ išvestį)\n"
  2350. "į mc-devel@gnome.org\n"
  2351. #: src/main.c:1912
  2352. msgid ""
  2353. "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
  2354. "\n"
  2355. "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
  2356. "\n"
  2357. "Keywords:\n"
  2358. " Global: errors, reverse, gauge, input\n"
  2359. " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
  2360. " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus\n"
  2361. " Menus: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
  2362. " Help: helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n"
  2363. " File types: directory, executable, link, stalelink, device, special, "
  2364. "core\n"
  2365. "\n"
  2366. "Colors:\n"
  2367. " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
  2368. " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
  2369. " brightcyan, lightgray and white\n"
  2370. "\n"
  2371. msgstr ""
  2372. #: src/main.c:1987
  2373. msgid "Use to debug the background code"
  2374. msgstr ""
  2375. #: src/main.c:1990
  2376. msgid "Request to run in color mode"
  2377. msgstr ""
  2378. #: src/main.c:1992
  2379. msgid "Specifies a color configuration"
  2380. msgstr ""
  2381. #: src/main.c:1996
  2382. #, fuzzy
  2383. msgid "Edits one file"
  2384. msgstr "Keisti &meniu bylą"
  2385. #: src/main.c:2000
  2386. msgid "Displays this help message"
  2387. msgstr ""
  2388. #: src/main.c:2002
  2389. msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
  2390. msgstr ""
  2391. #: src/main.c:2005
  2392. msgid "Log ftp dialog to specified file"
  2393. msgstr ""
  2394. #: src/main.c:2008
  2395. msgid "Set debug level"
  2396. msgstr ""
  2397. #: src/main.c:2012
  2398. #, fuzzy
  2399. msgid "Print data directory"
  2400. msgstr "katalogas"
  2401. #: src/main.c:2014
  2402. msgid "Requests to run in black and white"
  2403. msgstr ""
  2404. #: src/main.c:2016
  2405. msgid "Disable mouse support in text version"
  2406. msgstr ""
  2407. #: src/main.c:2019
  2408. msgid "Disables subshell support"
  2409. msgstr ""
  2410. #: src/main.c:2022
  2411. msgid "Print last working directory to specified file"
  2412. msgstr ""
  2413. #: src/main.c:2024
  2414. msgid "Resets soft keys on HP terminals"
  2415. msgstr ""
  2416. #: src/main.c:2026
  2417. msgid "To run on slow terminals"
  2418. msgstr ""
  2419. #: src/main.c:2028
  2420. msgid "Use stickchars to draw"
  2421. msgstr ""
  2422. #: src/main.c:2031
  2423. msgid "Enables subshell support (default)"
  2424. msgstr ""
  2425. #: src/main.c:2035
  2426. msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
  2427. msgstr ""
  2428. #: src/main.c:2038
  2429. msgid "Displays the current version"
  2430. msgstr ""
  2431. #: src/main.c:2040
  2432. msgid "Launches the file viewer on a file"
  2433. msgstr ""
  2434. #: src/main.c:2042
  2435. msgid "Forces xterm features"
  2436. msgstr ""
  2437. #: src/main.c:2255
  2438. #, fuzzy
  2439. msgid " Notice "
  2440. msgstr " Eiti į eilutę "
  2441. #: src/main.c:2256
  2442. msgid ""
  2443. " The Midnight Commander configuration files \n"
  2444. " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
  2445. " files have been moved now\n"
  2446. msgstr ""
  2447. #: src/option.c:61
  2448. msgid "safe de&Lete"
  2449. msgstr ""
  2450. #: src/option.c:62
  2451. #, fuzzy
  2452. msgid "cd follows lin&Ks"
  2453. msgstr "sekti &Nuorodomis"
  2454. #: src/option.c:63
  2455. msgid "L&ynx-like motion"
  2456. msgstr ""
  2457. #: src/option.c:64
  2458. msgid "rotatin&G dash"
  2459. msgstr ""
  2460. #: src/option.c:65
  2461. msgid "co&Mplete: show all"
  2462. msgstr ""
  2463. #: src/option.c:66
  2464. msgid "&Use internal view"
  2465. msgstr ""
  2466. #: src/option.c:67
  2467. msgid "use internal ed&It"
  2468. msgstr ""
  2469. #: src/option.c:68
  2470. msgid "auto m&Enus"
  2471. msgstr ""
  2472. #: src/option.c:69
  2473. #, fuzzy
  2474. msgid "&Auto save setup"
  2475. msgstr "Įrašyti nuo&statas"
  2476. #: src/option.c:70
  2477. msgid "shell &Patterns"
  2478. msgstr ""
  2479. #: src/option.c:71
  2480. msgid "Compute &Totals"
  2481. msgstr ""
  2482. #: src/option.c:72
  2483. msgid "&Verbose operation"
  2484. msgstr ""
  2485. #: src/option.c:74
  2486. msgid "&Fast dir reload"
  2487. msgstr ""
  2488. #: src/option.c:75
  2489. #, fuzzy
  2490. msgid "mi&X all files"
  2491. msgstr "Pilnas &bylų sąrašas"
  2492. #: src/option.c:76
  2493. msgid "&Drop down menus"
  2494. msgstr ""
  2495. #: src/option.c:77
  2496. msgid "ma&Rk moves down"
  2497. msgstr ""
  2498. #: src/option.c:78
  2499. msgid "show &Hidden files"
  2500. msgstr ""
  2501. #: src/option.c:79
  2502. msgid "show &Backup files"
  2503. msgstr ""
  2504. #: src/option.c:90
  2505. msgid "&Never"
  2506. msgstr "&Niekada"
  2507. #: src/option.c:91
  2508. msgid "on dumb &Terminals"
  2509. msgstr "kvailuose &Terminaluose"
  2510. #: src/option.c:92
  2511. msgid "Alwa&ys"
  2512. msgstr "Visa&da"
  2513. #: src/option.c:154
  2514. msgid " Panel options "
  2515. msgstr " Skydų nuostatos "
  2516. #: src/option.c:155
  2517. msgid " Pause after run... "
  2518. msgstr " Pauzė po paleidimo... "
  2519. #: src/option.c:201
  2520. msgid "Configure options"
  2521. msgstr "Nuostatos"
  2522. #: src/panelize.c:71
  2523. msgid "&Add new"
  2524. msgstr "Pridėti n&aują"
  2525. #: src/panelize.c:160 src/panelize.c:419
  2526. #, fuzzy
  2527. msgid "External panelize"
  2528. msgstr "Iš&orinis skydelis C-x !"
  2529. #: src/panelize.c:170
  2530. msgid "Command"
  2531. msgstr "Komanda"
  2532. #: src/panelize.c:184 src/panelize.c:241 src/panelize.c:312 src/panelize.c:333
  2533. msgid "Other command"
  2534. msgstr "Kita komanda"
  2535. #: src/panelize.c:225
  2536. #, fuzzy
  2537. msgid " Add to external panelize "
  2538. msgstr "Iš&orinis skydelis C-x !"
  2539. #: src/panelize.c:226
  2540. #, fuzzy
  2541. msgid " Enter command label: "
  2542. msgstr "Išorinė komanda"
  2543. #: src/panelize.c:266
  2544. msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
  2545. msgstr ""
  2546. #: src/panelize.c:315
  2547. msgid "Find rejects after patching"
  2548. msgstr ""
  2549. #: src/panelize.c:316
  2550. msgid "Find *.orig after patching"
  2551. msgstr ""
  2552. #: src/panelize.c:317
  2553. msgid "Find SUID and SGID programs"
  2554. msgstr ""
  2555. #: src/panelize.c:368
  2556. #, fuzzy
  2557. msgid "Cannot invoke command."
  2558. msgstr "Nepavyko įvykdyti išorinės komandos"
  2559. #: src/panelize.c:419
  2560. #, fuzzy
  2561. msgid "Pipe close failed"
  2562. msgstr " Konvejeris nepavyko "
  2563. #: src/popt.c:547
  2564. msgid "missing argument"
  2565. msgstr ""
  2566. #: src/popt.c:549
  2567. msgid "unknown option"
  2568. msgstr ""
  2569. #: src/popt.c:555
  2570. msgid "invalid numeric value"
  2571. msgstr ""
  2572. #: src/popthelp.c:31
  2573. msgid "Show this help message"
  2574. msgstr ""
  2575. #: src/popthelp.c:32
  2576. msgid "Display brief usage message"
  2577. msgstr ""
  2578. #: src/popthelp.c:60
  2579. msgid "ARG"
  2580. msgstr ""
  2581. #: src/popthelp.c:179
  2582. #, fuzzy
  2583. msgid "Usage:"
  2584. msgstr "Abonentas:"
  2585. #: src/screen.c:199
  2586. msgid "UP--DIR"
  2587. msgstr "AUKŠTYN"
  2588. #: src/screen.c:220
  2589. msgid "SYMLINK"
  2590. msgstr "NUORODA"
  2591. #: src/screen.c:224
  2592. msgid "SUB-DIR"
  2593. msgstr "PAKATAL"
  2594. #: src/screen.c:404 src/screen.c:405
  2595. msgid "Size"
  2596. msgstr "Dydis"
  2597. #: src/screen.c:407
  2598. msgid "MTime"
  2599. msgstr "Laikas"
  2600. #: src/screen.c:408
  2601. msgid "ATime"
  2602. msgstr "Laikas"
  2603. #: src/screen.c:409
  2604. msgid "CTime"
  2605. msgstr "Laikas"
  2606. #: src/screen.c:410
  2607. msgid "Permission"
  2608. msgstr "Leidimai"
  2609. #: src/screen.c:411
  2610. msgid "Perm"
  2611. msgstr "Leid."
  2612. #: src/screen.c:412
  2613. msgid "Nl"
  2614. msgstr ""
  2615. #: src/screen.c:413
  2616. #, fuzzy
  2617. msgid "Inode"
  2618. msgstr "Rež."
  2619. #: src/screen.c:414
  2620. msgid "UID"
  2621. msgstr "UID"
  2622. #: src/screen.c:415
  2623. msgid "GID"
  2624. msgstr "GID"
  2625. #: src/screen.c:416
  2626. #, fuzzy
  2627. msgid "Owner"
  2628. msgstr "savin."
  2629. #: src/screen.c:417
  2630. msgid "Group"
  2631. msgstr "Grupė"
  2632. #: src/screen.c:653
  2633. #, c-format
  2634. msgid "%s bytes in %d file"
  2635. msgstr "%s baitų %d byloje"
  2636. #: src/screen.c:653
  2637. #, c-format
  2638. msgid "%s bytes in %d files"
  2639. msgstr "%s baitų %d bylose"
  2640. #: src/screen.c:679
  2641. msgid "<readlink failed>"
  2642. msgstr ""
  2643. #: src/screen.c:1267
  2644. msgid "Unknown tag on display format: "
  2645. msgstr ""
  2646. #: src/screen.c:1391
  2647. msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
  2648. msgstr ""
  2649. #: src/screen.c:1958
  2650. msgid " Do you really want to execute? "
  2651. msgstr " Ar tikrai norite paleisti? "
  2652. #: src/screen.c:1970
  2653. msgid " No action taken "
  2654. msgstr ""
  2655. #: src/screen.c:2188
  2656. msgid "View"
  2657. msgstr "Rodyti"
  2658. #: src/screen.c:2189 src/view.c:2261
  2659. msgid "Edit"
  2660. msgstr "Taisyti"
  2661. #: src/screen.c:2191 src/tree.c:1038
  2662. msgid "RenMov"
  2663. msgstr "Perkelt"
  2664. #: src/screen.c:2192 src/tree.c:1042
  2665. msgid "Mkdir"
  2666. msgstr "N.katal"
  2667. #: src/selcodepage.c:55
  2668. msgid " Choose input codepage "
  2669. msgstr ""
  2670. #: src/selcodepage.c:59
  2671. msgid "- < No translation >"
  2672. msgstr ""
  2673. #: src/selcodepage.c:107
  2674. msgid ""
  2675. "To use this feature select your codepage in\n"
  2676. "Setup / Display Bits dialog!\n"
  2677. "Do not forget to save options."
  2678. msgstr ""
  2679. #: src/slint.c:187
  2680. #, c-format
  2681. msgid ""
  2682. "Screen size %dx%d is not supported.\n"
  2683. "Check the TERM environment variable.\n"
  2684. msgstr ""
  2685. #: src/subshell.c:320
  2686. msgid ""
  2687. "GNU Midnight Commander is already\n"
  2688. "running on this terminal.\n"
  2689. "Subshell support will be disabled."
  2690. msgstr ""
  2691. #: src/subshell.c:425
  2692. #, fuzzy, c-format
  2693. msgid "Cannot open named pipe %s\n"
  2694. msgstr " Nepavyko atverti laikinosios bylos "
  2695. #: src/subshell.c:653
  2696. msgid " The shell is still active. Quit anyway? "
  2697. msgstr ""
  2698. #: src/subshell.c:790
  2699. #, fuzzy, c-format
  2700. msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
  2701. msgstr " Negaliu įeiti į %s "
  2702. #: src/textconf.c:50
  2703. msgid "With builtin Editor\n"
  2704. msgstr ""
  2705. #: src/textconf.c:56
  2706. msgid "Using system-installed S-Lang library"
  2707. msgstr ""
  2708. #: src/textconf.c:58
  2709. msgid "Using included S-Lang library"
  2710. msgstr ""
  2711. #: src/textconf.c:64
  2712. msgid "with termcap database"
  2713. msgstr ""
  2714. #: src/textconf.c:66
  2715. msgid "with terminfo database"
  2716. msgstr ""
  2717. #: src/textconf.c:70
  2718. msgid "Using the ncurses library"
  2719. msgstr ""
  2720. #: src/textconf.c:79
  2721. msgid "With optional subshell support"
  2722. msgstr ""
  2723. #: src/textconf.c:81
  2724. msgid "With subshell support as default"
  2725. msgstr ""
  2726. #: src/textconf.c:87
  2727. msgid "With support for background operations\n"
  2728. msgstr ""
  2729. #: src/textconf.c:91
  2730. msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
  2731. msgstr ""
  2732. #: src/textconf.c:93
  2733. msgid "With mouse support on xterm\n"
  2734. msgstr ""
  2735. #: src/textconf.c:97
  2736. msgid "With support for X11 events\n"
  2737. msgstr ""
  2738. #: src/textconf.c:101
  2739. msgid "With internationalization support\n"
  2740. msgstr ""
  2741. #: src/textconf.c:105
  2742. msgid "With multiple codepages support\n"
  2743. msgstr ""
  2744. #: src/textconf.c:121
  2745. msgid "Virtual File System:"
  2746. msgstr ""
  2747. #: src/tree.c:204
  2748. #, fuzzy, c-format
  2749. msgid ""
  2750. "Cannot open the %s file for writing:\n"
  2751. "%s\n"
  2752. msgstr " Nepavyko atverti konvejerio rašymui: "
  2753. #: src/tree.c:648
  2754. #, c-format
  2755. msgid "Copy \"%s\" directory to:"
  2756. msgstr ""
  2757. #: src/tree.c:689
  2758. #, c-format
  2759. msgid "Move \"%s\" directory to:"
  2760. msgstr ""
  2761. #: src/tree.c:699
  2762. #, fuzzy, c-format
  2763. msgid ""
  2764. " Cannot stat the destination \n"
  2765. " %s "
  2766. msgstr " Negaliu įeiti į %s "
  2767. #: src/tree.c:764
  2768. #, fuzzy, c-format
  2769. msgid " Delete %s? "
  2770. msgstr " Šalinti "
  2771. #: src/tree.c:796
  2772. msgid "Static"
  2773. msgstr ""
  2774. #: src/tree.c:796
  2775. msgid "Dynamc"
  2776. msgstr ""
  2777. #: src/tree.c:1032
  2778. msgid "Rescan"
  2779. msgstr ""
  2780. #: src/tree.c:1034
  2781. #, fuzzy
  2782. msgid "Forget"
  2783. msgstr "Į"
  2784. #: src/tree.c:1047
  2785. #, fuzzy
  2786. msgid "Rmdir"
  2787. msgstr "N.katal"
  2788. #: src/treestore.c:342
  2789. #, fuzzy, c-format
  2790. msgid ""
  2791. "Cannot write to the %s file:\n"
  2792. "%s\n"
  2793. msgstr " Nepavyko perrašyti makroso bylos "
  2794. #: src/user.c:135
  2795. msgid " Format error on file Extensions File "
  2796. msgstr ""
  2797. #: src/user.c:136
  2798. #, c-format
  2799. msgid " The %%var macro has no default "
  2800. msgstr ""
  2801. #: src/user.c:137
  2802. #, c-format
  2803. msgid " The %%var macro has no variable "
  2804. msgstr ""
  2805. #: src/user.c:449
  2806. msgid " Debug "
  2807. msgstr ""
  2808. #: src/user.c:458
  2809. msgid " ERROR: "
  2810. msgstr " KLAIDA: "
  2811. #: src/user.c:462
  2812. msgid " True: "
  2813. msgstr " Tiesa: "
  2814. #: src/user.c:464
  2815. msgid " False: "
  2816. msgstr " Melas: "
  2817. #: src/user.c:657
  2818. msgid " Warning -- ignoring file "
  2819. msgstr " Įspėjimas -- byla ignoruojama "
  2820. #: src/user.c:658
  2821. #, c-format
  2822. msgid ""
  2823. "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
  2824. "Using it may compromise your security"
  2825. msgstr ""
  2826. #: src/user.c:780
  2827. #, c-format
  2828. msgid " No suitable entries found in %s "
  2829. msgstr ""
  2830. #: src/user.c:786
  2831. msgid " User menu "
  2832. msgstr " Vartotojo meniu "
  2833. #: src/util.c:668 src/util.c:694
  2834. msgid "%b %e %H:%M"
  2835. msgstr "%b %e %H:%M"
  2836. #: src/util.c:669 src/util.c:692
  2837. msgid "%b %e %Y"
  2838. msgstr "%b %e %Y"
  2839. #: src/utilunix.c:330
  2840. #, c-format
  2841. msgid "%s is not a directory\n"
  2842. msgstr ""
  2843. #: src/utilunix.c:332
  2844. #, c-format
  2845. msgid "Directory %s is not owned by you\n"
  2846. msgstr ""
  2847. #: src/utilunix.c:335
  2848. #, fuzzy, c-format
  2849. msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
  2850. msgstr " Nepavyko sužinoti bylos dydžio/leidimų: "
  2851. #: src/utilunix.c:340
  2852. #, c-format
  2853. msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
  2854. msgstr ""
  2855. #: src/utilunix.c:370
  2856. #, c-format
  2857. msgid "Temporary files will be created in %s\n"
  2858. msgstr ""
  2859. #: src/utilunix.c:373
  2860. msgid "Temporary files will not be created\n"
  2861. msgstr ""
  2862. #: src/utilunix.c:398
  2863. msgid " Pipe failed "
  2864. msgstr " Konvejeris nepavyko "
  2865. #: src/utilunix.c:402
  2866. #, fuzzy
  2867. msgid " Dup failed "
  2868. msgstr " Konvejeris nepavyko "
  2869. #: src/view.c:533
  2870. #, fuzzy
  2871. msgid " Cannot spawn child program "
  2872. msgstr " Nepavyko atverti bylos skaitymui: "
  2873. #: src/view.c:544
  2874. msgid "Empty output from child filter"
  2875. msgstr ""
  2876. #: src/view.c:550
  2877. #, fuzzy
  2878. msgid " Cannot open file "
  2879. msgstr " Nepavyko atverti laikinosios bylos "
  2880. #: src/view.c:650
  2881. #, fuzzy, c-format
  2882. msgid ""
  2883. " Cannot open \"%s\"\n"
  2884. " %s "
  2885. msgstr ""
  2886. " Nepavyko pakeisti „%s“ nuosavybės \n"
  2887. " %s "
  2888. #: src/view.c:659
  2889. #, fuzzy, c-format
  2890. msgid ""
  2891. " Cannot stat \"%s\"\n"
  2892. " %s "
  2893. msgstr ""
  2894. " Nepavyko pakeisti „%s“ režimo \n"
  2895. " %s "
  2896. #: src/view.c:668
  2897. #, fuzzy
  2898. msgid " Cannot view: not a regular file "
  2899. msgstr " Nepavyko perrašyti makroso bylos "
  2900. #: src/view.c:808
  2901. #, c-format
  2902. msgid "File: %s"
  2903. msgstr "Byla: %s"
  2904. #: src/view.c:823
  2905. #, c-format
  2906. msgid "Offset 0x%08x"
  2907. msgstr "Poslinkis 0x%08x"
  2908. #: src/view.c:825
  2909. #, c-format
  2910. msgid "Col %d"
  2911. msgstr ""
  2912. #: src/view.c:829
  2913. #, c-format
  2914. msgid "%s bytes"
  2915. msgstr "%s baitų"
  2916. #: src/view.c:834
  2917. msgid " [grow]"
  2918. msgstr ""
  2919. #: src/view.c:1859
  2920. msgid "Invalid hex search expression"
  2921. msgstr ""
  2922. #: src/view.c:1913
  2923. #, fuzzy
  2924. msgid " Invalid regular expression "
  2925. msgstr "&Reguliari išraiška"
  2926. #: src/view.c:2038
  2927. #, c-format
  2928. msgid ""
  2929. " The current line number is %d.\n"
  2930. " Enter the new line number:"
  2931. msgstr ""
  2932. #: src/view.c:2061
  2933. #, c-format
  2934. msgid ""
  2935. " The current address is 0x%lx.\n"
  2936. " Enter the new address:"
  2937. msgstr ""
  2938. #: src/view.c:2063
  2939. msgid " Goto Address "
  2940. msgstr " Eiti adresu "
  2941. #: src/view.c:2095
  2942. #, fuzzy
  2943. msgid " Enter regexp:"
  2944. msgstr " Įveskite eilutę: "
  2945. #: src/view.c:2251
  2946. msgid "Ascii"
  2947. msgstr "Ascii"
  2948. #: src/view.c:2251
  2949. msgid "Hex"
  2950. msgstr "Hex"
  2951. #: src/view.c:2253
  2952. msgid "Goto"
  2953. msgstr "Eiti į"
  2954. #: src/view.c:2253
  2955. msgid "Line"
  2956. msgstr "Eilutė"
  2957. #: src/view.c:2255
  2958. #, fuzzy
  2959. msgid "RxSrch"
  2960. msgstr "Paieška"
  2961. #: src/view.c:2260
  2962. #, fuzzy
  2963. msgid "EdText"
  2964. msgstr "Taisyti"
  2965. #: src/view.c:2260
  2966. #, fuzzy
  2967. msgid "EdHex"
  2968. msgstr "Hex"
  2969. #: src/view.c:2262
  2970. msgid "UnWrap"
  2971. msgstr "Nelauž."
  2972. #: src/view.c:2262
  2973. msgid "Wrap"
  2974. msgstr "Laužyti"
  2975. #: src/view.c:2265
  2976. #, fuzzy
  2977. msgid "HxSrch"
  2978. msgstr "Paieška"
  2979. #: src/view.c:2268
  2980. msgid "Raw"
  2981. msgstr "Pirmin."
  2982. #: src/view.c:2268
  2983. msgid "Parse"
  2984. msgstr "Apdorot."
  2985. #: src/view.c:2273
  2986. msgid "Unform"
  2987. msgstr "Išform."
  2988. #: src/view.c:2273
  2989. msgid "Format"
  2990. msgstr "Formuot"
  2991. #: src/widget.c:906
  2992. msgid " History "
  2993. msgstr " Istorija "
  2994. #: src/win.c:121
  2995. msgid "Function key 1"
  2996. msgstr "Funkcinis klav. 1"
  2997. #: src/win.c:122
  2998. msgid "Function key 2"
  2999. msgstr "Funkcinis klav. 2"
  3000. #: src/win.c:123
  3001. msgid "Function key 3"
  3002. msgstr "Funkcinis klav. 3"
  3003. #: src/win.c:124
  3004. msgid "Function key 4"
  3005. msgstr "Funkcinis klav. 4"
  3006. #: src/win.c:125
  3007. msgid "Function key 5"
  3008. msgstr "Funkcinis klav. 5"
  3009. #: src/win.c:126
  3010. msgid "Function key 6"
  3011. msgstr "Funkcinis klav. 6"
  3012. #: src/win.c:127
  3013. msgid "Function key 7"
  3014. msgstr "Funkcinis klav. 7"
  3015. #: src/win.c:128
  3016. msgid "Function key 8"
  3017. msgstr "Funkcinis klav. 8"
  3018. #: src/win.c:129
  3019. msgid "Function key 9"
  3020. msgstr "Funkcinis klav. 9"
  3021. #: src/win.c:130
  3022. msgid "Function key 10"
  3023. msgstr "Funkcinis klav. 10"
  3024. #: src/win.c:131
  3025. msgid "Function key 11"
  3026. msgstr "Funkcinis klav. 11"
  3027. #: src/win.c:132
  3028. msgid "Function key 12"
  3029. msgstr "Funkcinis klav. 12"
  3030. #: src/win.c:133
  3031. msgid "Function key 13"
  3032. msgstr "Funkcinis klav. 13"
  3033. #: src/win.c:134
  3034. msgid "Function key 14"
  3035. msgstr "Funkcinis klav. 14"
  3036. #: src/win.c:135
  3037. msgid "Function key 15"
  3038. msgstr "Funkcinis klav. 15"
  3039. #: src/win.c:136
  3040. msgid "Function key 16"
  3041. msgstr "Funkcinis klav. 16"
  3042. #: src/win.c:137
  3043. msgid "Function key 17"
  3044. msgstr "Funkcinis klav. 17"
  3045. #: src/win.c:138
  3046. msgid "Function key 18"
  3047. msgstr "Funkcinis klav. 18"
  3048. #: src/win.c:139
  3049. msgid "Function key 19"
  3050. msgstr "Funkcinis klav. 19"
  3051. #: src/win.c:140
  3052. msgid "Function key 20"
  3053. msgstr "Funkcinis klav. 20"
  3054. #: src/win.c:141
  3055. msgid "Backspace key"
  3056. msgstr ""
  3057. #: src/win.c:142
  3058. msgid "End key"
  3059. msgstr ""
  3060. #: src/win.c:143
  3061. msgid "Up arrow key"
  3062. msgstr ""
  3063. #: src/win.c:144
  3064. msgid "Down arrow key"
  3065. msgstr ""
  3066. #: src/win.c:145
  3067. #, fuzzy
  3068. msgid "Left arrow key"
  3069. msgstr "Mokyti klavišų"
  3070. #: src/win.c:146
  3071. msgid "Right arrow key"
  3072. msgstr ""
  3073. #: src/win.c:147
  3074. msgid "Home key"
  3075. msgstr ""
  3076. #: src/win.c:148
  3077. msgid "Page Down key"
  3078. msgstr ""
  3079. #: src/win.c:149
  3080. msgid "Page Up key"
  3081. msgstr ""
  3082. #: src/win.c:150
  3083. #, fuzzy
  3084. msgid "Insert key"
  3085. msgstr " Įterpti bylą "
  3086. #: src/win.c:151
  3087. #, fuzzy
  3088. msgid "Delete key"
  3089. msgstr " Šalinti "
  3090. #: src/win.c:152
  3091. msgid "Completion/M-tab"
  3092. msgstr ""
  3093. #: src/win.c:153
  3094. msgid "+ on keypad"
  3095. msgstr ""
  3096. #: src/win.c:154
  3097. msgid "- on keypad"
  3098. msgstr ""
  3099. #: src/win.c:155
  3100. msgid "* on keypad"
  3101. msgstr ""
  3102. #: src/win.c:157
  3103. msgid "Left arrow keypad"
  3104. msgstr ""
  3105. #: src/win.c:158
  3106. msgid "Right arrow keypad"
  3107. msgstr ""
  3108. #: src/win.c:159
  3109. msgid "Up arrow keypad"
  3110. msgstr ""
  3111. #: src/win.c:160
  3112. msgid "Down arrow keypad"
  3113. msgstr ""
  3114. #: src/win.c:161
  3115. msgid "Home on keypad"
  3116. msgstr ""
  3117. #: src/win.c:162
  3118. msgid "End on keypad"
  3119. msgstr ""
  3120. #: src/win.c:163
  3121. msgid "Page Down keypad"
  3122. msgstr ""
  3123. #: src/win.c:164
  3124. msgid "Page Up keypad"
  3125. msgstr ""
  3126. #: src/win.c:165
  3127. msgid "Insert on keypad"
  3128. msgstr ""
  3129. #: src/win.c:166
  3130. #, fuzzy
  3131. msgid "Delete on keypad"
  3132. msgstr " Pašalinti makrosą "
  3133. #: src/win.c:167
  3134. msgid "Enter on keypad"
  3135. msgstr ""
  3136. #: src/win.c:168
  3137. msgid "Slash on keypad"
  3138. msgstr ""
  3139. #: src/win.c:169
  3140. msgid "NumLock on keypad"
  3141. msgstr ""
  3142. #: vfs/cpio.c:141 vfs/cpio.c:157
  3143. #, fuzzy, c-format
  3144. msgid ""
  3145. "Cannot open cpio archive\n"
  3146. "%s"
  3147. msgstr ""
  3148. "Nepvyko atverti „tar“ pako\n"
  3149. "%s"
  3150. #: vfs/cpio.c:223
  3151. #, c-format
  3152. msgid ""
  3153. "Premature end of cpio archive\n"
  3154. "%s"
  3155. msgstr ""
  3156. #: vfs/cpio.c:309 vfs/cpio.c:359
  3157. #, c-format
  3158. msgid ""
  3159. "Corrupted cpio header encountered in\n"
  3160. "%s"
  3161. msgstr ""
  3162. #: vfs/cpio.c:430
  3163. #, fuzzy, c-format
  3164. msgid ""
  3165. "Inconsistent hardlinks of\n"
  3166. "%s\n"
  3167. "in cpio archive\n"
  3168. "%s"
  3169. msgstr "Prieštaringas „tar“ pakas"
  3170. #: vfs/cpio.c:453
  3171. #, c-format
  3172. msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
  3173. msgstr ""
  3174. #: vfs/cpio.c:522
  3175. #, c-format
  3176. msgid ""
  3177. "Unexpected end of file\n"
  3178. "%s"
  3179. msgstr ""
  3180. "Netikėta bylos pabaiga\n"
  3181. "%s"
  3182. #: vfs/direntry.c:301
  3183. #, c-format
  3184. msgid "Directory cache expired for %s"
  3185. msgstr ""
  3186. #: vfs/direntry.c:789
  3187. msgid "Starting linear transfer..."
  3188. msgstr "Pradedamas siuntimas..."
  3189. #: vfs/direntry.c:963
  3190. msgid "Getting file"
  3191. msgstr "Parsiunčiama byla"
  3192. #: vfs/extfs.c:291
  3193. #, fuzzy, c-format
  3194. msgid ""
  3195. "Cannot open %s archive\n"
  3196. "%s"
  3197. msgstr ""
  3198. "Nepvyko atverti „tar“ pako\n"
  3199. "%s"
  3200. #: vfs/extfs.c:329 vfs/extfs.c:351 vfs/extfs.c:401
  3201. #, fuzzy
  3202. msgid "Inconsistent extfs archive"
  3203. msgstr "Prieštaringas „tar“ pakas"
  3204. #: vfs/fish.c:144
  3205. #, c-format
  3206. msgid "fish: Disconnecting from %s"
  3207. msgstr "fish: atsijungiama nuo %s"
  3208. #: vfs/fish.c:222
  3209. msgid "fish: Waiting for initial line..."
  3210. msgstr "fish: laukiama pradinės linijos..."
  3211. #: vfs/fish.c:232
  3212. msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
  3213. msgstr "Šiuo metu slaptažodžių apsaugotų prisijungimų atlikti negalima."
  3214. #: vfs/fish.c:237
  3215. msgid " fish: Password required for "
  3216. msgstr "fish: reikia slaptažodžio "
  3217. #: vfs/fish.c:246
  3218. msgid "fish: Sending password..."
  3219. msgstr "fish: siunčiamas slaptažodis..."
  3220. #: vfs/fish.c:252
  3221. msgid "fish: Sending initial line..."
  3222. msgstr "fish: siunčiama pradinė linija..."
  3223. #: vfs/fish.c:262
  3224. msgid "fish: Handshaking version..."
  3225. msgstr "fish: derinamos versijos..."
  3226. #: vfs/fish.c:272
  3227. msgid "fish: Setting up current directory..."
  3228. msgstr "fish: nustatomas esamas katalogas..."
  3229. #: vfs/fish.c:274
  3230. #, c-format
  3231. msgid "fish: Connected, home %s."
  3232. msgstr "fish: prisijungta, namai %s. "
  3233. #: vfs/fish.c:352
  3234. #, c-format
  3235. msgid "fish: Reading directory %s..."
  3236. msgstr "fish: atveriamas katalogas %s..."
  3237. #: vfs/fish.c:455 vfs/ftpfs.c:1355 vfs/undelfs.c:310
  3238. #, c-format
  3239. msgid "%s: done."
  3240. msgstr "%s: atlikta."
  3241. #: vfs/fish.c:460 vfs/ftpfs.c:1307 vfs/undelfs.c:313
  3242. #, c-format
  3243. msgid "%s: failure"
  3244. msgstr "%s: nepavyko"
  3245. #: vfs/fish.c:485
  3246. #, fuzzy, c-format
  3247. msgid "fish: store %s: sending command..."
  3248. msgstr "fish: siunčiamas slaptažodis..."
  3249. #: vfs/fish.c:526
  3250. msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
  3251. msgstr ""
  3252. #: vfs/fish.c:538
  3253. #, c-format
  3254. msgid "fish: storing %s %d (%lu)"
  3255. msgstr "fish: siunčiama %s %d (%lu)"
  3256. #: vfs/fish.c:539
  3257. msgid "zeros"
  3258. msgstr "nuliai"
  3259. #: vfs/fish.c:592
  3260. msgid "Aborting transfer..."
  3261. msgstr "Nutraukiamas siuntimas..."
  3262. #: vfs/fish.c:601
  3263. msgid "Error reported after abort."
  3264. msgstr "Po nutraukties pranešta klaida."
  3265. #: vfs/fish.c:603
  3266. msgid "Aborted transfer would be successful."
  3267. msgstr "Nutrauktas siuntimas būtų sėkmingas."
  3268. #: vfs/ftpfs.c:382
  3269. #, c-format
  3270. msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
  3271. msgstr "ftpfs: atsijungiama nuo %s"
  3272. #: vfs/ftpfs.c:435
  3273. msgid " FTP: Password required for "
  3274. msgstr " FTP: reikia slaptažodžio "
  3275. #: vfs/ftpfs.c:473
  3276. msgid "ftpfs: sending login name"
  3277. msgstr "ftpfs: siunčiamas vartotojo vardas"
  3278. #: vfs/ftpfs.c:477
  3279. msgid "ftpfs: sending user password"
  3280. msgstr "ftpfs: siunčiamas slaptažodis"
  3281. #: vfs/ftpfs.c:483
  3282. #, c-format
  3283. msgid "FTP: Account required for user %s"
  3284. msgstr "FTP: %s vartotojui reikia abonento"
  3285. #: vfs/ftpfs.c:485
  3286. msgid "Account:"
  3287. msgstr "Abonentas:"
  3288. #: vfs/ftpfs.c:489
  3289. #, fuzzy
  3290. msgid "ftpfs: sending user account"
  3291. msgstr "ftpfs: siunčiamas slaptažodis"
  3292. #: vfs/ftpfs.c:498
  3293. msgid "ftpfs: logged in"
  3294. msgstr ""
  3295. #: vfs/ftpfs.c:512
  3296. #, fuzzy, c-format
  3297. msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
  3298. msgstr "ftpfs: jungiamasi į %s"
  3299. #: vfs/ftpfs.c:545
  3300. #, fuzzy, c-format
  3301. msgid " Cannot set source routing (%s)"
  3302. msgstr " Nepavyko atverti konvejerio rašymui: "
  3303. #: vfs/ftpfs.c:667
  3304. #, fuzzy
  3305. msgid "ftpfs: Invalid host name."
  3306. msgstr "ftpfs: siunčiamas vartotojo vardas"
  3307. #: vfs/ftpfs.c:685
  3308. msgid "ftpfs: Invalid host address."
  3309. msgstr ""
  3310. #: vfs/ftpfs.c:708
  3311. #, c-format
  3312. msgid "ftpfs: making connection to %s"
  3313. msgstr "ftpfs: jungiamasi į %s"
  3314. #: vfs/ftpfs.c:718
  3315. #, fuzzy
  3316. msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
  3317. msgstr "ftpfs: jungiamasi į %s"
  3318. #: vfs/ftpfs.c:720
  3319. #, fuzzy, c-format
  3320. msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
  3321. msgstr "ftpfs: jungiamasi į %s"
  3322. #: vfs/ftpfs.c:761
  3323. #, c-format
  3324. msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
  3325. msgstr ""
  3326. #: vfs/ftpfs.c:946
  3327. #, fuzzy
  3328. msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
  3329. msgstr "ftpfs: siunčiamas slaptažodis"
  3330. #: vfs/ftpfs.c:1025
  3331. #, fuzzy
  3332. msgid "ftpfs: aborting transfer."
  3333. msgstr "Nutraukiamas siuntimas..."
  3334. #: vfs/ftpfs.c:1027
  3335. #, fuzzy, c-format
  3336. msgid "ftpfs: abort error: %s"
  3337. msgstr "ftpfs: nutraukti nepavyko"
  3338. #: vfs/ftpfs.c:1035
  3339. msgid "ftpfs: abort failed"
  3340. msgstr "ftpfs: nutraukti nepavyko"
  3341. #: vfs/ftpfs.c:1139 vfs/ftpfs.c:1244
  3342. msgid "ftpfs: CWD failed."
  3343. msgstr "ftpfs: CWD nepavyko"
  3344. #: vfs/ftpfs.c:1149 vfs/ftpfs.c:1156
  3345. msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
  3346. msgstr ""
  3347. #: vfs/ftpfs.c:1207
  3348. msgid "Resolving symlink..."
  3349. msgstr ""
  3350. #: vfs/ftpfs.c:1232
  3351. #, c-format
  3352. msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
  3353. msgstr "ftpfs: atveriamas FTP katalogas %s... %s%s"
  3354. #: vfs/ftpfs.c:1233
  3355. msgid "(strict rfc959)"
  3356. msgstr ""
  3357. #: vfs/ftpfs.c:1234
  3358. msgid "(chdir first)"
  3359. msgstr ""
  3360. #: vfs/ftpfs.c:1368
  3361. msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
  3362. msgstr ""
  3363. #: vfs/ftpfs.c:1433
  3364. #, fuzzy, c-format
  3365. msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)"
  3366. msgstr "fish: siunčiama %s %d (%lu)"
  3367. #: vfs/ftpfs.c:1905
  3368. msgid ""
  3369. "~/.netrc file has not correct mode.\n"
  3370. "Remove password or correct mode."
  3371. msgstr ""
  3372. #: vfs/mcfs.c:123 vfs/mcfs.c:168
  3373. msgid " MCFS "
  3374. msgstr " MCFS "
  3375. #: vfs/mcfs.c:124
  3376. msgid " The server does not support this version "
  3377. msgstr ""
  3378. #: vfs/mcfs.c:141
  3379. msgid ""
  3380. " The remote server is not running on a system port \n"
  3381. " you need a password to log in, but the information may \n"
  3382. " not be safe on the remote side. Continue? \n"
  3383. msgstr ""
  3384. #: vfs/mcfs.c:154
  3385. #, fuzzy
  3386. msgid " MCFS Password required "
  3387. msgstr " FTP: reikia slaptažodžio "
  3388. #: vfs/mcfs.c:168
  3389. msgid " Invalid password "
  3390. msgstr " Neteisingas slaptažodis "
  3391. #: vfs/mcfs.c:228
  3392. #, fuzzy, c-format
  3393. msgid " Cannot locate hostname: %s "
  3394. msgstr " Negalima dirbti su „..“! "
  3395. #: vfs/mcfs.c:247
  3396. #, fuzzy, c-format
  3397. msgid " Cannot create socket: %s "
  3398. msgstr " Negaliu įeiti į %s "
  3399. #: vfs/mcfs.c:253
  3400. #, fuzzy, c-format
  3401. msgid " Cannot connect to server: %s "
  3402. msgstr " Negaliu įeiti į %s "
  3403. #: vfs/mcfs.c:323
  3404. msgid " Too many open connections "
  3405. msgstr ""
  3406. #: vfs/sfs.c:336
  3407. #, c-format
  3408. msgid ""
  3409. "Warning: Invalid line in %s:\n"
  3410. "%s\n"
  3411. msgstr ""
  3412. #: vfs/sfs.c:348
  3413. #, c-format
  3414. msgid ""
  3415. "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
  3416. "%s\n"
  3417. msgstr ""
  3418. #: vfs/smbfs.c:575
  3419. #, c-format
  3420. msgid ""
  3421. " reconnect to %s failed\n"
  3422. " "
  3423. msgstr ""
  3424. #: vfs/smbfs.c:1111
  3425. msgid " Authentication failed "
  3426. msgstr " Autentifikacija nepavyko "
  3427. #: vfs/smbfs.c:1623
  3428. #, fuzzy, c-format
  3429. msgid " Error %s creating directory %s "
  3430. msgstr "fish: atveriamas katalogas %s..."
  3431. #: vfs/smbfs.c:1646
  3432. #, fuzzy, c-format
  3433. msgid " Error %s removing directory %s "
  3434. msgstr "fish: atveriamas katalogas %s..."
  3435. #: vfs/smbfs.c:1755
  3436. #, fuzzy, c-format
  3437. msgid " %s opening remote file %s "
  3438. msgstr " %s pervadinamos bylos\n"
  3439. #: vfs/smbfs.c:1828
  3440. #, fuzzy, c-format
  3441. msgid " %s removing remote file %s "
  3442. msgstr " %s pervadinamos bylos\n"
  3443. #: vfs/smbfs.c:1866
  3444. #, c-format
  3445. msgid " %s renaming files\n"
  3446. msgstr " %s pervadinamos bylos\n"
  3447. #: vfs/tar.c:80 vfs/tar.c:97
  3448. #, c-format
  3449. msgid ""
  3450. "Cannot open tar archive\n"
  3451. "%s"
  3452. msgstr ""
  3453. "Nepvyko atverti „tar“ pako\n"
  3454. "%s"
  3455. #: vfs/tar.c:280
  3456. msgid "Unexpected EOF on archive file"
  3457. msgstr "Netikėta pako bylos pabaiga"
  3458. #: vfs/tar.c:332 vfs/tar.c:339
  3459. msgid "Inconsistent tar archive"
  3460. msgstr "Prieštaringas „tar“ pakas"
  3461. #: vfs/tar.c:409
  3462. #, c-format
  3463. msgid ""
  3464. "Hmm,...\n"
  3465. "%s\n"
  3466. "doesn't look like a tar archive."
  3467. msgstr ""
  3468. "Hmm,...\n"
  3469. "%s\n"
  3470. "neatrodo kaip „tar“ pakas."
  3471. #: vfs/undelfs.c:76
  3472. msgid " undelfs: error "
  3473. msgstr " undelfs: klaida "
  3474. #: vfs/undelfs.c:179
  3475. msgid " not enough memory "
  3476. msgstr " nepakanka atminties "
  3477. #: vfs/undelfs.c:184
  3478. #, fuzzy
  3479. msgid " while allocating block buffer "
  3480. msgstr " einant per blokus "
  3481. #: vfs/undelfs.c:188
  3482. #, c-format
  3483. msgid " open_inode_scan: %d "
  3484. msgstr ""
  3485. #: vfs/undelfs.c:192
  3486. #, fuzzy, c-format
  3487. msgid " while starting inode scan %d "
  3488. msgstr " einant per blokus "
  3489. #: vfs/undelfs.c:199
  3490. #, c-format
  3491. msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
  3492. msgstr ""
  3493. #: vfs/undelfs.c:214
  3494. #, c-format
  3495. msgid " while calling ext2_block_iterate %d "
  3496. msgstr ""
  3497. #: vfs/undelfs.c:222
  3498. msgid " no more memory while reallocating array "
  3499. msgstr ""
  3500. #: vfs/undelfs.c:241
  3501. #, c-format
  3502. msgid " while doing inode scan %d "
  3503. msgstr ""
  3504. #: vfs/undelfs.c:265
  3505. msgid " Ext2lib error "
  3506. msgstr " „Ext2lib“ klaida "
  3507. #: vfs/undelfs.c:292 vfs/undelfs.c:611
  3508. #, fuzzy, c-format
  3509. msgid " Cannot open file %s "
  3510. msgstr ""
  3511. " Nepavyko atverti bylos %s \n"
  3512. " %s "
  3513. #: vfs/undelfs.c:295
  3514. #, fuzzy
  3515. msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
  3516. msgstr "undel: skaitomas bloko bitų laukas..."
  3517. #: vfs/undelfs.c:298
  3518. #, fuzzy, c-format
  3519. msgid ""
  3520. " Cannot load inode bitmap from: \n"
  3521. " %s \n"
  3522. msgstr ""
  3523. " Nepavyko įkelti bitų lauko iš: \n"
  3524. " %s \n"
  3525. #: vfs/undelfs.c:301
  3526. msgid "undelfs: reading block bitmap..."
  3527. msgstr "undel: skaitomas bloko bitų laukas..."
  3528. #: vfs/undelfs.c:304
  3529. #, c-format
  3530. msgid ""
  3531. " Cannot load block bitmap from: \n"
  3532. " %s \n"
  3533. msgstr ""
  3534. " Nepavyko įkelti bitų lauko iš: \n"
  3535. " %s \n"
  3536. #: vfs/undelfs.c:327
  3537. msgid " vfs_info is not fs! "
  3538. msgstr " „vfs_info“ nėra nylų sistema! "
  3539. #: vfs/undelfs.c:383 vfs/undelfs.c:567
  3540. msgid " You have to chdir to extract files first "
  3541. msgstr " Reikia pakeisti katalogą, norint išpakuoti "
  3542. #: vfs/undelfs.c:506
  3543. msgid " while iterating over blocks "
  3544. msgstr " einant per blokus "
  3545. #: vfs/vfs.c:1166
  3546. msgid "Changes to file lost"
  3547. msgstr "Bylos pakeitimai prarasti."
  3548. #: vfs/vfs.c:1838
  3549. msgid "Cannot parse:"
  3550. msgstr "Nepavyko apdoroti:"
  3551. #: vfs/vfs.c:1840
  3552. msgid "More parsing errors will be ignored."
  3553. msgstr "Kitos apdorojimo klaidos bus ignoruojamos."
  3554. #: vfs/vfs.c:1850
  3555. msgid "Internal error:"
  3556. msgstr "vidinė klaida:"
  3557. #: vfs/vfs.c:1860
  3558. #, c-format
  3559. msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferred)"
  3560. msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lu baitų persiųsta)"
  3561. #: vfs/vfs.c:1861
  3562. #, c-format
  3563. msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
  3564. msgstr "%s: %s: %s %lu baitų persiųsta"