123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494 |
- # mc fr.po
- # Copyright (C) 1998-2002 Free Software Foundation, Inc.
- # Vincent Renardias <vincent@ldsol.com>, 1998-2000.
- # Thibaut Cousin <Thibaut.Cousin@clermont.in2p3.fr>, 1999.
- # Martin Quinson <mquinson@zeppelin-cb.de>, 2000.
- # maintainer: Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>, 2000-2002.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: mc 4.5.99a\n"
- "POT-Creation-Date: 2003-02-05 12:58-0500\n"
- "PO-Revision-Date: 2002-04-30 16:46+0200\n"
- "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>\n"
- "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- #: edit/edit.c:150 edit/edit.c:281 edit/edit.c:289 edit/edit.c:337
- #: edit/edit.c:352 edit/edit.c:363 edit/edit.c:379 edit/edit.c:2686
- #: edit/editcmd.c:267 edit/editcmd.c:275 edit/editcmd.c:1653 src/wtools.c:132
- #: vfs/vfs.c:1803
- msgid "Error"
- msgstr "Erreur"
- #: edit/edit.c:153 edit/edit.c:340
- msgid " Cannot open file for reading: "
- msgstr " Échec lors de l'ouverture du fichier en lecture : "
- #: edit/edit.c:283
- msgid " Error reading from pipe: "
- msgstr " Erreur lors de la lecture du tube "
- #: edit/edit.c:292
- msgid " Cannot open pipe for reading: "
- msgstr " Échec lors de l'ouverture du tube en lecture : "
- #: edit/edit.c:355
- msgid " Cannot get size/permissions info for file: "
- msgstr " Ne peut obtenir la taille et les permissions du fichier : "
- #: edit/edit.c:364
- msgid " Not an ordinary file: "
- msgstr " Ce n'est pas un fichier ordinaire : "
- #: edit/edit.c:380
- msgid " File is too large: "
- msgstr " Fichier trop gros : "
- #: edit/edit.c:2552
- msgid "User menu available only in mcedit invoked from mc"
- msgstr ""
- "Le menu utilisateur n'est disponible que si mcedit est invoqué depuis mc"
- #: edit/edit.c:2686
- msgid "Macro recursion is too deep"
- msgstr ""
- #: edit/edit.h:268
- msgid "&Dismiss"
- msgstr "&Fermer"
- #: edit/edit.h:270 edit/editcmd.c:367 edit/editcmd.c:1162 edit/editcmd.c:1244
- #: edit/editcmd.c:2480 edit/editmenu.c:37 edit/editoptions.c:71
- #: src/boxes.c:138 src/boxes.c:275 src/boxes.c:373 src/boxes.c:465
- #: src/boxes.c:588 src/boxes.c:712 src/boxes.c:939 src/boxes.c:1008
- #: src/filegui.c:781 src/find.c:177 src/layout.c:360 src/option.c:145
- #: src/wtools.c:398
- msgid "&OK"
- msgstr "&Valider"
- #: edit/editcmd.c:43 edit/editcmd.c:44
- msgid " Enter file name: "
- msgstr " Saisissez le nom de fichier : "
- #: edit/editcmd.c:268
- msgid " Error writing to pipe: "
- msgstr " Erreur lors de l'écriture sur le tube : "
- #: edit/editcmd.c:278
- msgid " Cannot open pipe for writing: "
- msgstr " Échec lors de l'ouverture du tube en écriture : "
- #: edit/editcmd.c:360
- msgid "Quick save "
- msgstr "Enregistrement rapide "
- #: edit/editcmd.c:361
- msgid "Safe save "
- msgstr "Enregistrement sécurisé "
- #: edit/editcmd.c:362
- msgid "Do backups -->"
- msgstr "Faire des sauvegardes -->"
- #: edit/editcmd.c:365 edit/editcmd.c:1103 edit/editcmd.c:1160
- #: edit/editcmd.c:1242 edit/editcmd.c:2478 edit/editoptions.c:68
- #: src/achown.c:69 src/boxes.c:139 src/boxes.c:276 src/boxes.c:371
- #: src/boxes.c:463 src/boxes.c:585 src/boxes.c:710 src/boxes.c:1008
- #: src/chmod.c:97 src/chown.c:74 src/cmd.c:900 src/filegui.c:763
- #: src/find.c:177 src/hotlist.c:117 src/hotlist.c:500 src/hotlist.c:810
- #: src/hotlist.c:906 src/layout.c:361 src/learn.c:60 src/option.c:146
- #: src/panelize.c:70 src/view.c:476 src/wtools.c:57 src/wtools.c:396
- msgid "&Cancel"
- msgstr "&Annuler"
- #: edit/editcmd.c:371
- msgid "Extension:"
- msgstr "Extension :"
- #: edit/editcmd.c:377
- msgid " Edit Save Mode "
- msgstr " Éditer le mode de sauvegarde"
- #: edit/editcmd.c:443 edit/editcmd.c:480
- msgid " Save As "
- msgstr " Enregistrer sous "
- #: edit/editcmd.c:460 edit/editcmd.c:747 edit/editcmd.c:775 edit/editcmd.c:934
- #: edit/editcmd.c:1047 src/file.c:623 src/help.c:319 src/main.c:466
- #: src/screen.c:1397 src/screen.c:1976 src/selcodepage.c:106
- #: src/subshell.c:703 src/utilunix.c:401 src/utilunix.c:405 src/utilunix.c:427
- #: src/utilunix.c:479 vfs/mcfs.c:139
- msgid "Warning"
- msgstr "Attention"
- #: edit/editcmd.c:461
- msgid " A file already exists with this name. "
- msgstr " Un fichier portant le même nom existe déjà. "
- #: edit/editcmd.c:462
- msgid "Overwrite"
- msgstr "Écraser"
- #: edit/editcmd.c:462 edit/editcmd.c:521 edit/editcmd.c:723 edit/editcmd.c:747
- #: edit/editcmd.c:778 edit/editcmd.c:937 edit/editcmd.c:1050
- msgid "Cancel"
- msgstr "Annuler"
- #: edit/editcmd.c:482 edit/editcmd.c:2223 src/view.c:475
- msgid " Cannot save file. "
- msgstr " Erreur lors de l'enregistrement du fichier. "
- #: edit/editcmd.c:581 edit/editcmd.c:589 edit/editcmd.c:614 edit/editcmd.c:661
- msgid " Delete macro "
- msgstr " Effacer la macro "
- #: edit/editcmd.c:583
- msgid " Cannot open temp file "
- msgstr " Erreur en essayant d'ouvrir un fichier temporaire "
- #: edit/editcmd.c:591 edit/editcmd.c:652 edit/editcmd.c:709
- msgid " Cannot open macro file "
- msgstr " Erreur lors de l'ouverture du fichier de macros "
- #: edit/editcmd.c:615
- msgid " Cannot overwrite macro file "
- msgstr " Erreur lors de l'écrasement du fichier de macros "
- #: edit/editcmd.c:631 edit/editcmd.c:652
- msgid " Save macro "
- msgstr " Enregistrer macro "
- #: edit/editcmd.c:633
- msgid " Press the macro's new hotkey: "
- msgstr " Pressez sur la touche à assigner à la macro : "
- #: edit/editcmd.c:662 edit/editkeys.c:234 edit/editkeys.c:264
- msgid " Press macro hotkey: "
- msgstr " Tapez la touche raccourci pour la macro : "
- #: edit/editcmd.c:708
- msgid " Load macro "
- msgstr " Charger macro "
- #: edit/editcmd.c:721
- msgid " Confirm save file? : "
- msgstr " Voulez-vous vraiment enregistrer le fichier ? : "
- #: edit/editcmd.c:723 src/view.c:474
- msgid " Save file "
- msgstr " Enregistrer le fichier "
- #: edit/editcmd.c:723 edit/editwidget.c:283 src/view.c:2159
- msgid "Save"
- msgstr "Enregistrer"
- #: edit/editcmd.c:747 edit/editcmd.c:776
- msgid ""
- " Current text was modified without a file save. \n"
- " Continue discards these changes. "
- msgstr ""
- " Le fichier courant a été modifié mais pas enregistré. \n"
- " Les changements seront perdus si vous continuez. "
- #: edit/editcmd.c:747 edit/editcmd.c:777 edit/editcmd.c:937
- #: edit/editcmd.c:1050
- msgid "Continue"
- msgstr "Continuer"
- #: edit/editcmd.c:784
- msgid " Load "
- msgstr " Ouvrir "
- #: edit/editcmd.c:936 edit/editcmd.c:1049
- msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. "
- msgstr ""
- " Le bloc est gros et il est possible que vous ne puissiez pas annuler ce "
- "changement. "
- #: edit/editcmd.c:1105
- msgid "O&ne"
- msgstr "&Un"
- #: edit/editcmd.c:1107 src/file.c:2241 src/filegui.c:539
- msgid "A&ll"
- msgstr "&Tous"
- #: edit/editcmd.c:1109 src/file.c:2178 src/filegui.c:227
- msgid "&Skip"
- msgstr "&Suivant"
- #: edit/editcmd.c:1111
- msgid "&Replace"
- msgstr "&Remplacer"
- #: edit/editcmd.c:1118 edit/editcmd.c:1125
- msgid " Replace with: "
- msgstr " Remplacer par : "
- #: edit/editcmd.c:1130
- msgid " Confirm replace "
- msgstr " Confirmer le remplacement "
- #: edit/editcmd.c:1164 edit/editcmd.c:1246
- msgid "scanf &Expression"
- msgstr "&Expression scanf"
- #: edit/editcmd.c:1166
- msgid "replace &All"
- msgstr "Tout rempl&acer"
- #: edit/editcmd.c:1168
- msgid "pr&Ompt on replace"
- msgstr "C&onfirmation avant remplacement"
- #: edit/editcmd.c:1170 edit/editcmd.c:1248
- msgid "&Backwards"
- msgstr "Vers le &haut"
- #: edit/editcmd.c:1172 edit/editcmd.c:1250
- msgid "&Regular expression"
- msgstr "Expression &régulière"
- #: edit/editcmd.c:1174 edit/editcmd.c:1252
- msgid "&Whole words only"
- msgstr "&Mots entiers seulement"
- #: edit/editcmd.c:1176 edit/editcmd.c:1254 src/find.c:169
- msgid "case &Sensitive"
- msgstr "Re&spect de la casse"
- #: edit/editcmd.c:1180
- msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
- msgstr " Saisissez l'ordre des arguments (ex. : 3,2,1,4) "
- #: edit/editcmd.c:1184
- msgid " Enter replacement string:"
- msgstr " Saisissez la chaîne de remplacement :"
- #: edit/editcmd.c:1188 edit/editcmd.c:1258 src/view.c:2074
- msgid " Enter search string:"
- msgstr " Saisissez la chaîne à rechercher :"
- #: edit/editcmd.c:1207 edit/editcmd.c:1859 edit/editcmd.c:1883
- msgid " Replace "
- msgstr " Remplacer "
- #: edit/editcmd.c:1272 edit/editcmd.c:1970 edit/editcmd.c:1972
- #: edit/editcmd.c:2000 edit/editwidget.c:288 src/view.c:1601 src/view.c:1681
- #: src/view.c:1801 src/view.c:1813 src/view.c:2037 src/view.c:2074
- #: src/view.c:2169
- msgid "Search"
- msgstr "Rechercher"
- #: edit/editcmd.c:1653
- msgid ""
- " Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions "
- msgstr ""
- " Expression régulière invalide, ou expression scanf avec trop de conversions "
- #: edit/editcmd.c:1861
- msgid " Error in replacement format string. "
- msgstr " Erreur dans la chaîne de format de remplacement. "
- #: edit/editcmd.c:1891
- #, c-format
- msgid " %ld replacements made. "
- msgstr " %ld remplacements effectués. "
- #: edit/editcmd.c:1894 edit/editcmd.c:1972 edit/editcmd.c:2000 src/view.c:1681
- #: src/view.c:1813
- msgid " Search string not found "
- msgstr " Chaîne non trouvée "
- #: edit/editcmd.c:1970
- #, c-format
- msgid " %d finds made, %d bookmarks added "
- msgstr " %d découvertes faites, %d signets ajoutés "
- #: edit/editcmd.c:2018 edit/editwidget.c:292 src/help.c:825 src/main.c:1422
- #: src/view.c:491 src/view.c:2154 src/view.c:2179
- msgid "Quit"
- msgstr "Quitter"
- #: edit/editcmd.c:2018 src/view.c:492
- msgid " File was modified, Save with exit? "
- msgstr " Le fichier a été modifié. Enregistrer et quitter ? "
- #: edit/editcmd.c:2018 src/view.c:493
- msgid "Cancel quit"
- msgstr "Annuler quitter"
- #: edit/editcmd.c:2018 src/cmd.c:242 src/file.c:1859 src/file.c:2240
- #: src/filegui.c:544 src/hotlist.c:1029 src/main.c:630 src/screen.c:1964
- #: src/subshell.c:704 src/tree.c:765 src/view.c:493 vfs/mcfs.c:144
- msgid "&Yes"
- msgstr "&Oui"
- #: edit/editcmd.c:2018 src/cmd.c:242 src/file.c:1859 src/file.c:2240
- #: src/filegui.c:543 src/hotlist.c:1029 src/main.c:630 src/screen.c:1965
- #: src/subshell.c:704 src/tree.c:765 src/view.c:493 vfs/mcfs.c:144
- msgid "&No"
- msgstr "&Non"
- #: edit/editcmd.c:2132
- msgid " Copy to clipboard "
- msgstr " Copier dans le presse-papiers "
- #: edit/editcmd.c:2132 edit/editcmd.c:2145
- msgid " Unable to save to file. "
- msgstr " Incapable d'enregistrer dans un fichier. "
- #: edit/editcmd.c:2145
- msgid " Cut to clipboard "
- msgstr " Couper vers le presse-papiers "
- #: edit/editcmd.c:2173 src/view.c:1982
- msgid " Goto line "
- msgstr " Aller à la ligne "
- #: edit/editcmd.c:2173
- msgid " Enter line: "
- msgstr " Saisissez la ligne : "
- #: edit/editcmd.c:2208 edit/editcmd.c:2221
- msgid " Save Block "
- msgstr " Enregistrer le bloc "
- #: edit/editcmd.c:2237 edit/editcmd.c:2250
- msgid " Insert File "
- msgstr " Insérer un fichier "
- #: edit/editcmd.c:2252
- msgid " Cannot insert file. "
- msgstr " Erreur en essayant d'insérer le fichier. "
- #: edit/editcmd.c:2269
- msgid " Sort block "
- msgstr " Trier le bloc "
- #: edit/editcmd.c:2269 edit/editcmd.c:2363
- msgid " You must first highlight a block of text. "
- msgstr " You devez d'abord sélectionner un bloc de texte. "
- #: edit/editcmd.c:2276
- msgid " Run Sort "
- msgstr " Lancer le tri "
- #: edit/editcmd.c:2277
- msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: "
- msgstr ""
- " Saisissez les options de tri (cf page de manuel sort(1)) séparées par des "
- "espaces : "
- #: edit/editcmd.c:2288 edit/editcmd.c:2293
- msgid " Sort "
- msgstr " Trier "
- #: edit/editcmd.c:2289
- msgid " Cannot execute sort command "
- msgstr " Erreur lors de l'exécution de la commande de tri "
- #: edit/editcmd.c:2294
- msgid " Sort returned non-zero: "
- msgstr " Le code de retour du tri est non nul : "
- #: edit/editcmd.c:2331
- msgid "Error creating script:"
- msgstr "Erreur de création du script :"
- #: edit/editcmd.c:2339
- msgid "Error reading script:"
- msgstr "Erreur de lecture du script :"
- #: edit/editcmd.c:2348
- msgid "Error closing script:"
- msgstr "Erreur de fermeture du script :"
- #: edit/editcmd.c:2354
- msgid "Script created:"
- msgstr "Script créé :"
- #: edit/editcmd.c:2361
- msgid "Process block"
- msgstr "Traitement du bloc"
- #: edit/editcmd.c:2473
- msgid " Mail "
- msgstr " Courrier "
- #: edit/editcmd.c:2484
- msgid " Copies to"
- msgstr " Copier vers"
- #: edit/editcmd.c:2488
- msgid " Subject"
- msgstr " Sujet"
- #: edit/editcmd.c:2492
- msgid " To"
- msgstr " Vers"
- #: edit/editcmd.c:2494
- msgid " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
- msgstr " mail -s <sujet> -c <cc> <destinataire>"
- #: edit/editkeys.c:219
- msgid " Emacs key: "
- msgstr " Touches Emacs : "
- #: edit/editkeys.c:233 edit/editkeys.c:264
- msgid " Execute Macro "
- msgstr " Exécuter macro "
- #: edit/editkeys.c:256
- msgid " Insert Literal "
- msgstr " Insérer un littéral "
- #: edit/editkeys.c:257
- msgid " Press any key: "
- msgstr " Appuyez sur une touche : "
- #: edit/editmenu.c:53
- msgid " About "
- msgstr " À propos "
- #: edit/editmenu.c:54
- msgid ""
- "\n"
- " Cooledit v3.11.5\n"
- "\n"
- " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
- "\n"
- " A user friendly text editor written\n"
- " for the Midnight Commander.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- " Cooledit v3.11.5\n"
- "\n"
- " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
- "\n"
- " Un éditeur de texte convivial écrit\n"
- " pour Midnight Commander.\n"
- #: edit/editmenu.c:275 edit/editmenu.c:293
- msgid "&Open file..."
- msgstr "&Ouvrir un fichier..."
- #: edit/editmenu.c:276
- msgid "&New C-n"
- msgstr "&Nouveau C-n"
- #: edit/editmenu.c:278 edit/editmenu.c:296
- msgid "&Save F2"
- msgstr "&Enregistrer F2"
- #: edit/editmenu.c:279 edit/editmenu.c:297
- msgid "Save &as... F12"
- msgstr "Enregistrer &sous... F12"
- #: edit/editmenu.c:281 edit/editmenu.c:299
- msgid "&Insert file... F15"
- msgstr "&Insérer fichier.. F15"
- #: edit/editmenu.c:282
- msgid "Copy to &file... C-f"
- msgstr "copier vers &fichier... C-f"
- #: edit/editmenu.c:284 edit/editmenu.c:302
- msgid "&User menu... F11"
- msgstr "Menu &Utilisateur F11"
- #: edit/editmenu.c:286 edit/editmenu.c:304
- msgid "A&bout... "
- msgstr "À &propos..."
- #: edit/editmenu.c:288 edit/editmenu.c:306
- msgid "&Quit F10"
- msgstr "&Quitter F10"
- #: edit/editmenu.c:294
- msgid "&New C-x k"
- msgstr "&Nouveau C-x k"
- #: edit/editmenu.c:300
- msgid "Copy to &file... "
- msgstr "Copier vers le &fichier..."
- #: edit/editmenu.c:311 edit/editmenu.c:328
- msgid "&Toggle Mark F3"
- msgstr "&Inverser la marque F3"
- #: edit/editmenu.c:312 edit/editmenu.c:329
- msgid "&Mark Columns S-F3"
- msgstr "&Marquer les colonnes S-F3"
- #: edit/editmenu.c:314 edit/editmenu.c:331
- msgid "Toggle &ins/overw Ins"
- msgstr "&Insertion/écrasement Ins"
- #: edit/editmenu.c:316 edit/editmenu.c:333
- msgid "&Copy F5"
- msgstr "&Copier F5"
- #: edit/editmenu.c:317 edit/editmenu.c:334
- msgid "&Move F6"
- msgstr "&Déplacer F6"
- #: edit/editmenu.c:318 edit/editmenu.c:335
- msgid "&Delete F8"
- msgstr "&Supprimer F8"
- #: edit/editmenu.c:320 edit/editmenu.c:337
- msgid "&Undo C-u"
- msgstr "Ann&uler C-u"
- #: edit/editmenu.c:322 edit/editmenu.c:339
- msgid "&Beginning C-PgUp"
- msgstr "Dé&But C-PgUp"
- #: edit/editmenu.c:323 edit/editmenu.c:340
- msgid "&End C-PgDn"
- msgstr "&Fin C-PgDn"
- #: edit/editmenu.c:345 edit/editmenu.c:352
- msgid "&Search... F7"
- msgstr "Rechercher... F7"
- #: edit/editmenu.c:346 edit/editmenu.c:353
- msgid "Search &again F17"
- msgstr "Chercher à nouve&Au F17"
- #: edit/editmenu.c:347 edit/editmenu.c:354
- msgid "&Replace... F4"
- msgstr "&Remplacer... F4"
- #: edit/editmenu.c:359 edit/editmenu.c:382
- msgid "&Go to line... M-l"
- msgstr "&Aller à la ligne... M-l"
- #: edit/editmenu.c:360 edit/editmenu.c:383
- msgid "Go to matching &bracket M-b"
- msgstr "Aller au &crochet correspondant M-b"
- #: edit/editmenu.c:362 edit/editmenu.c:385
- msgid "Insert &literal... C-q"
- msgstr "Insérer un &Littéral... C-q"
- #: edit/editmenu.c:364 edit/editmenu.c:387
- msgid "&Refresh screen C-l"
- msgstr "&Rafraîchir l'écran C-l"
- #: edit/editmenu.c:366 edit/editmenu.c:389
- msgid "&Start record macro C-r"
- msgstr "&Commencer à enregistrer une macro C-r"
- #: edit/editmenu.c:367 edit/editmenu.c:390
- msgid "&Finish record macro... C-r"
- msgstr "&Achever d'enregistrer la macro... C-r"
- #: edit/editmenu.c:368
- msgid "&Execute macro... C-a, KEY"
- msgstr "&Exécuter une macro... C-a, TOUCHE"
- #: edit/editmenu.c:369 edit/editmenu.c:392
- msgid "Delete macr&o... "
- msgstr "Effacer la macr&O..."
- #: edit/editmenu.c:371 edit/editmenu.c:394
- msgid "Insert &date/time "
- msgstr "Insérer &Date/heure"
- #: edit/editmenu.c:373 edit/editmenu.c:396
- msgid "Format p&aragraph M-p"
- msgstr "Formater le p&Aragraphe M-p"
- #: edit/editmenu.c:374
- msgid "'ispell' s&pell check C-p"
- msgstr "Correction orthographique 'is&Pell' C-p"
- #: edit/editmenu.c:375 edit/editmenu.c:398
- msgid "Sor&t... M-t"
- msgstr "&Trier... M-t"
- #: edit/editmenu.c:376 edit/editmenu.c:399
- msgid "E&xternal Formatter F19"
- msgstr "Formatteur e&xterne F19"
- #: edit/editmenu.c:377 edit/editmenu.c:400
- msgid "&Mail... "
- msgstr "C&ourrier..."
- #: edit/editmenu.c:391
- msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
- msgstr "&Exécuter la macro... C-x e, TOUCHE"
- #: edit/editmenu.c:397
- msgid "'ispell' s&pell check M-$"
- msgstr "Correction orthographique 'is&Pell' M-$"
- #: edit/editmenu.c:405 edit/editmenu.c:414
- msgid "&General... "
- msgstr "&Général... "
- #: edit/editmenu.c:406 edit/editmenu.c:415
- msgid "&Save mode..."
- msgstr "Mode &Sauvegarde..."
- #: edit/editmenu.c:408 edit/editmenu.c:417 src/main.c:1083
- msgid "learn &Keys..."
- msgstr "Apprendre les &touches..."
- #: edit/editmenu.c:427 edit/editmenu.c:441 src/chmod.c:149 src/chown.c:121
- msgid " File "
- msgstr " Fichier "
- #: edit/editmenu.c:429 edit/editmenu.c:443
- msgid " Edit "
- msgstr " Édition "
- #: edit/editmenu.c:431 edit/editmenu.c:445
- msgid " Sear/Repl "
- msgstr " Cherch/Rempl "
- #: edit/editmenu.c:433 edit/editmenu.c:447
- msgid " Command "
- msgstr " Commande "
- #: edit/editmenu.c:435 edit/editmenu.c:449
- msgid " Options "
- msgstr " Options "
- #: edit/editoptions.c:36
- msgid "Intuitive"
- msgstr "Intuitif"
- #: edit/editoptions.c:36
- msgid "Emacs"
- msgstr "Emacs"
- #: edit/editoptions.c:39
- msgid "None"
- msgstr "Aucun"
- #: edit/editoptions.c:39
- msgid "Dynamic paragraphing"
- msgstr "Paragraphage automatique"
- #: edit/editoptions.c:39
- msgid "Type writer wrap"
- msgstr "Césure « machine à écrire »"
- #: edit/editoptions.c:75
- msgid "Word wrap line length: "
- msgstr "Coupure aprés la colonne :"
- #: edit/editoptions.c:81
- msgid "Tab spacing: "
- msgstr "Intervalle de tabulation :"
- #: edit/editoptions.c:88
- msgid "Synta&x highlighting"
- msgstr "Coloration synta&Xique"
- #: edit/editoptions.c:91
- #, fuzzy
- msgid "Save file &position"
- msgstr " Enregistrer le fichier "
- #: edit/editoptions.c:94
- msgid "Confir&m before saving"
- msgstr "Confir&Mer avant d'enregistrer"
- #: edit/editoptions.c:97
- msgid "Fill tabs with &spaces"
- msgstr "&Convertir les tabulations"
- #: edit/editoptions.c:100
- msgid "&Return does autoindent"
- msgstr "Auto-&indentation par « Entrée »"
- #: edit/editoptions.c:103
- msgid "&Backspace through tabs"
- msgstr "&Effacement total des tabulations"
- #: edit/editoptions.c:106
- msgid "&Fake half tabs"
- msgstr "&Fausses demi-tabulations"
- #: edit/editoptions.c:112
- msgid "Wrap mode"
- msgstr "Mode de césure"
- #: edit/editoptions.c:119
- msgid "Key emulation"
- msgstr "Émulation de touches"
- #: edit/editoptions.c:124
- msgid " Editor options "
- msgstr " Options de l'éditeur "
- #: edit/editwidget.c:282 src/help.c:792 src/help.c:813 src/main.c:1419
- #: src/screen.c:2191 src/tree.c:1029 src/view.c:2152
- msgid "Help"
- msgstr "Aide"
- #: edit/editwidget.c:284
- msgid "Mark"
- msgstr "Marquer"
- #: edit/editwidget.c:285
- msgid "Replac"
- msgstr "Remplacer"
- #: edit/editwidget.c:286 src/file.c:828 src/screen.c:2195 src/tree.c:1034
- msgid "Copy"
- msgstr "Copier"
- #: edit/editwidget.c:287
- msgid "Move"
- msgstr "Déplacer"
- #: edit/editwidget.c:289 src/screen.c:2198
- msgid "Delete"
- msgstr "Effacer"
- #: edit/editwidget.c:291 src/main.c:1421
- msgid "PullDn"
- msgstr "Menu déroulant"
- #: edit/syntax.c:982 edit/syntax.c:989
- msgid " Load syntax file "
- msgstr " Chargement du fichier de syntaxe "
- #: edit/syntax.c:983 src/help.c:763 src/user.c:700
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot open file %s \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Ne peut ouvrir le fichier %s \n"
- " %s "
- #: edit/syntax.c:990
- #, c-format
- msgid " Error in file %s on line %d "
- msgstr " Erreur dans le fichier %s à la ligne %d "
- #: src/achown.c:70 src/chmod.c:98 src/chown.c:75
- msgid "&Set"
- msgstr "&Appliquer"
- #: src/achown.c:71
- msgid "S&kip"
- msgstr "S&uivant"
- #: src/achown.c:72 src/chmod.c:102 src/chown.c:78
- msgid "Set &all"
- msgstr "&Global"
- #: src/achown.c:257 src/achown.c:345 src/achown.c:352
- msgid "owner"
- msgstr "propriétaire"
- #: src/achown.c:257 src/achown.c:347 src/achown.c:354
- msgid "group"
- msgstr "groupe"
- #: src/achown.c:349
- msgid "other"
- msgstr "autres"
- #: src/achown.c:357
- msgid "On"
- msgstr "Activé"
- #: src/achown.c:359
- msgid "Flag"
- msgstr "Drapeau"
- #: src/achown.c:361
- msgid "Mode"
- msgstr "Mode"
- #: src/achown.c:365
- #, c-format
- msgid "%6d of %d"
- msgstr "%6d sur %d"
- #: src/achown.c:549
- msgid " Chown advanced command "
- msgstr " Commande chown avancée "
- #: src/achown.c:607 src/achown.c:623 src/achown.c:669 src/chmod.c:249
- #: src/chmod.c:319
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chmod \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Ne peut changer les droits d'accès de %s \n"
- " %s "
- #: src/achown.c:612 src/achown.c:627 src/achown.c:673 src/chown.c:220
- #: src/chown.c:328
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chown \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Ne peut changer l'appartenance de %s \n"
- " %s "
- #: src/background.c:177
- msgid "Background process:"
- msgstr "Processus en tâche de fond :"
- #: src/background.c:275 src/file.c:2176
- msgid " Background process error "
- msgstr " Erreur dans un processus en tâche de fond "
- #: src/background.c:278
- msgid " Child died unexpectedly "
- msgstr " Mort inattendue du processus fils "
- #: src/background.c:280
- msgid " Unknown error in child "
- msgstr " Erreur inconnue dans le processus fils "
- #: src/background.c:295
- msgid " Background protocol error "
- msgstr " Erreur de protocole de fond "
- #: src/background.c:296
- msgid ""
- " Background process sent us a request for more arguments \n"
- " than we can handle. \n"
- msgstr ""
- "Une tâche de fond a passé plus de paramètres que je ne peux en gérer. \n"
- #: src/boxes.c:73
- msgid "&Full file list"
- msgstr "Liste &Ccomplète des fichiers"
- #: src/boxes.c:74
- msgid "&Brief file list"
- msgstr "Liste &Brève des fichiers"
- #: src/boxes.c:75
- msgid "&Long file list"
- msgstr "Liste &Longue des fichiers"
- #: src/boxes.c:76
- msgid "&User defined:"
- msgstr "Définie par l'&Utilisateur :"
- #: src/boxes.c:135
- msgid "Listing mode"
- msgstr "Mode de listage"
- #: src/boxes.c:137
- msgid "user &Mini status"
- msgstr "&Mini-afficheur d'état utilisateur"
- #: src/boxes.c:277
- msgid "&Reverse"
- msgstr "Inve&Rsé"
- #: src/boxes.c:278
- msgid "case sensi&tive"
- msgstr "Respec&t de la casse "
- #: src/boxes.c:279
- msgid "Sort order"
- msgstr "Ordre de tri"
- #: src/boxes.c:376
- msgid " confirm &Exit "
- msgstr " confirmer &Quitter "
- #: src/boxes.c:378
- msgid " confirm e&Xecute "
- msgstr " confirmer l'e&Xécution "
- #: src/boxes.c:380
- msgid " confirm o&Verwrite "
- msgstr " confirmer l'é&Crasement "
- #: src/boxes.c:382
- msgid " confirm &Delete "
- msgstr " confirmer l'e&Ffacement "
- #: src/boxes.c:388 src/cmd.c:241
- msgid " Confirmation "
- msgstr " Confirmation "
- #: src/boxes.c:460
- msgid "Full 8 bits output"
- msgstr "Sortie 8 bits"
- #: src/boxes.c:460
- msgid "ISO 8859-1"
- msgstr "ISO 8859-1"
- #: src/boxes.c:460
- msgid "7 bits"
- msgstr "7 bits"
- #: src/boxes.c:467 src/boxes.c:591
- msgid "F&ull 8 bits input"
- msgstr "Entrée 8 &bits"
- #: src/boxes.c:475 src/boxes.c:572
- msgid " Display bits "
- msgstr " Bits d'affichage "
- #: src/boxes.c:556 src/boxes.c:578 src/selcodepage.c:71
- msgid "Other 8 bit"
- msgstr "Autre 8 bit"
- #: src/boxes.c:575
- msgid "Input / display codepage:"
- msgstr "Entrée / codepage d'affichage :"
- #: src/boxes.c:594
- msgid "&Select"
- msgstr "&Sélectionner"
- #: src/boxes.c:715
- #, fuzzy
- msgid "Use &passive mode"
- msgstr "Mode &Sauvegarde..."
- #: src/boxes.c:717
- msgid "&Use ~/.netrc"
- msgstr ""
- #: src/boxes.c:721
- msgid "&Always use ftp proxy"
- msgstr "&Toujours utiliser le proxy FTP"
- #: src/boxes.c:723
- msgid "sec"
- msgstr "sec"
- #: src/boxes.c:727
- msgid "ftpfs directory cache timeout:"
- msgstr "Durée de garde du cache FTPfs:"
- #: src/boxes.c:731
- msgid "ftp anonymous password:"
- msgstr "Mot de passe pour FTP anonyme :"
- #: src/boxes.c:738
- msgid "Timeout for freeing VFSs:"
- msgstr "Délai pour libérer les SFVs:"
- #: src/boxes.c:744
- msgid " Virtual File System Setting "
- msgstr " Configuration du Système de Fichier Virtuel (VFS) "
- #: src/boxes.c:798
- msgid "Quick cd"
- msgstr "Cd rapide"
- #: src/boxes.c:801
- msgid "cd"
- msgstr "cd"
- #: src/boxes.c:839
- msgid "Symbolic link"
- msgstr "Lien symbolique"
- #: src/boxes.c:843
- msgid "Symbolic link filename:"
- msgstr "Nom du lien symbolique :"
- #: src/boxes.c:845
- msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
- msgstr "Fichier existant (vers lequel le lien va pointer) :"
- #: src/boxes.c:874
- msgid "Running "
- msgstr "En cours "
- #: src/boxes.c:875 src/find.c:733
- msgid "Stopped"
- msgstr "Stoppé"
- #: src/boxes.c:936
- msgid "&Stop"
- msgstr "&Stopper"
- #: src/boxes.c:937
- msgid "&Resume"
- msgstr "&Reprendre"
- #: src/boxes.c:938
- msgid "&Kill"
- msgstr "&Tuer"
- #: src/boxes.c:975
- msgid "Background Jobs"
- msgstr "Processus en tâche de fond"
- #: src/boxes.c:1007
- msgid "Domain:"
- msgstr "Domaine :"
- #: src/boxes.c:1007
- msgid "Username:"
- msgstr "Nom d'utilisateur :"
- #: src/boxes.c:1007 vfs/vfs.c:1838
- msgid "Password:"
- msgstr "Mot de passe :"
- #: src/boxes.c:1058
- #, c-format
- msgid "Password for \\\\%s\\%s"
- msgstr "Mot de passe pour \\\\%s\\%s"
- #: src/charsets.c:51 vfs/extfs.c:1291 vfs/sfs.c:307
- #, c-format
- msgid "Warning: file %s not found\n"
- msgstr "Attention : fichier %s non trouvé\n"
- #: src/charsets.c:198 src/charsets.c:212
- #, c-format
- msgid "Cannot translate from %s to %s"
- msgstr "Ne peut converti de %s vers %s"
- #: src/chmod.c:78
- msgid "execute/search by others"
- msgstr "exéc./rech. par les autres"
- #: src/chmod.c:79
- msgid "write by others"
- msgstr "écriture par les autres"
- #: src/chmod.c:80
- msgid "read by others"
- msgstr "lecture par les autres"
- #: src/chmod.c:81
- msgid "execute/search by group"
- msgstr "exéc./rech. par le groupe"
- #: src/chmod.c:82
- msgid "write by group"
- msgstr "écriture par le groupe"
- #: src/chmod.c:83
- msgid "read by group"
- msgstr "lecture par le groupe"
- #: src/chmod.c:84
- msgid "execute/search by owner"
- msgstr "exéc./rech. par le propr."
- #: src/chmod.c:85
- msgid "write by owner"
- msgstr "écriture par le propr."
- #: src/chmod.c:86
- msgid "read by owner"
- msgstr "lecture par le propr."
- #: src/chmod.c:87
- msgid "sticky bit"
- msgstr "bit collant (sticky)"
- #: src/chmod.c:88
- msgid "set group ID on execution"
- msgstr "exécuter avec l'ID groupe"
- #: src/chmod.c:89
- msgid "set user ID on execution"
- msgstr "exécuter avec l'ID propr."
- #: src/chmod.c:99
- msgid "C&lear marked"
- msgstr "Ra&Z marqué"
- #: src/chmod.c:100
- msgid "S&et marked"
- msgstr "Pos&er marque"
- #: src/chmod.c:101
- msgid "&Marked all"
- msgstr "Tous &Marqués"
- #: src/chmod.c:127 src/screen.c:406
- msgid "Name"
- msgstr "Nom"
- #: src/chmod.c:129
- msgid "Permissions (Octal)"
- msgstr "Permissions (Octal)"
- #: src/chmod.c:131
- msgid "Owner name"
- msgstr "Nom du propriétaire"
- #: src/chmod.c:133
- msgid "Group name"
- msgstr "Nom du groupe"
- #: src/chmod.c:136
- msgid "Use SPACE to change"
- msgstr "Tapez ESPACE pour changer"
- #: src/chmod.c:138
- msgid "an option, ARROW KEYS"
- msgstr "une option, une FLECHE pour"
- #: src/chmod.c:140
- msgid "to move between options"
- msgstr "naviguer entre les options,"
- #: src/chmod.c:142
- msgid "and T or INS to mark"
- msgstr "et T ou INSER pour marquer"
- #: src/chmod.c:147 src/chown.c:113
- msgid " Permission "
- msgstr " Permission "
- #: src/chmod.c:196
- msgid "Chmod command"
- msgstr "Commande chmod"
- #: src/chown.c:76
- msgid "Set &users"
- msgstr "Définir les &utilisateurs"
- #: src/chown.c:77
- msgid "Set &groups"
- msgstr "Définir les &groupes"
- #: src/chown.c:105
- msgid " Name "
- msgstr " Nom "
- #: src/chown.c:107
- msgid " Owner name "
- msgstr " Nom du propr. "
- #: src/chown.c:109 src/chown.c:119
- msgid " Group name "
- msgstr " Nom du groupe "
- #: src/chown.c:111
- msgid " Size "
- msgstr " Taille "
- #: src/chown.c:117
- msgid " User name "
- msgstr " Nom d'utilisateur "
- #: src/chown.c:164
- msgid " Chown command "
- msgstr " Commande chown "
- #: src/chown.c:184
- msgid "<Unknown user>"
- msgstr "<Utilisateur inconnu>"
- #: src/chown.c:185
- msgid "<Unknown group>"
- msgstr "<Groupe inconnu>"
- #: src/cmd.c:111
- #, c-format
- msgid " Cannot fetch a local copy of %s "
- msgstr " Ne peut récupérer une copie locale de %s"
- #: src/cmd.c:241
- msgid "Files tagged, want to cd?"
- msgstr "Fichiers marqués, voulez-vous changer de répertoire?"
- #: src/cmd.c:247 src/cmd.c:709 src/cmd.c:771 src/main.c:852 src/screen.c:1937
- msgid "Cannot change directory"
- msgstr " Ne peut changer de répertoire"
- #: src/cmd.c:280
- msgid " View file "
- msgstr " Voir le fichier "
- #: src/cmd.c:280
- msgid " Filename:"
- msgstr " Nom du fichier :"
- #: src/cmd.c:302
- msgid " Filtered view "
- msgstr " Vue filtrée "
- #: src/cmd.c:303
- msgid " Filter command and arguments:"
- msgstr " Filtre commande et arguments :"
- #: src/cmd.c:402
- msgid "Create a new Directory"
- msgstr "Créer un nouveau répertoire"
- #: src/cmd.c:403
- msgid " Enter directory name:"
- msgstr " Saisissez le nom du répertoire :"
- #: src/cmd.c:464
- msgid " Filter "
- msgstr " Filtre "
- #: src/cmd.c:465
- msgid " Set expression for filtering filenames"
- msgstr " Expression pour filtrer les noms des fichiers"
- #: src/cmd.c:519
- msgid " Select "
- msgstr " Sélectionner "
- #: src/cmd.c:547 src/cmd.c:593 src/find.c:142
- msgid " Malformed regular expression "
- msgstr " Expression régulière mal conçue "
- #: src/cmd.c:566
- msgid " Unselect "
- msgstr " Désélectionner "
- #: src/cmd.c:635
- msgid "Extension file edit"
- msgstr "Éditer les extensions de fichiers"
- #: src/cmd.c:636
- msgid " Which extension file you want to edit? "
- msgstr " Quelle extension de fichier voulez-vous éditer ? "
- #: src/cmd.c:637 src/cmd.c:740
- msgid "&User"
- msgstr "&Utilisateur"
- #: src/cmd.c:637 src/cmd.c:666 src/cmd.c:740
- msgid "&System Wide"
- msgstr "Pour tout le &Système"
- #: src/cmd.c:663
- msgid " Menu edit "
- msgstr " Édition du menu"
- #: src/cmd.c:664
- msgid " Which menu file do you want to edit? "
- msgstr " Quel fichier de menu voulez-vous éditer ? "
- #: src/cmd.c:666
- msgid "&Local"
- msgstr "&Local"
- #: src/cmd.c:666
- msgid "&Home"
- msgstr "Répertoire &personnel"
- #: src/cmd.c:738
- msgid "Syntax file edit"
- msgstr "Édition du fichier de syntaxe"
- #: src/cmd.c:739
- msgid " Which syntax file you want to edit? "
- msgstr " Quel fichier de syntaxe voulez-vous éditer ? "
- #: src/cmd.c:898
- msgid " Compare directories "
- msgstr " Comparer des répertoires "
- #: src/cmd.c:899
- msgid " Select compare method: "
- msgstr " Sélectionner la méthode de comparaison : "
- #: src/cmd.c:899
- msgid "&Quick"
- msgstr "&Rapide"
- #: src/cmd.c:900
- msgid "&Size only"
- msgstr "Taille &Seulement"
- #: src/cmd.c:900
- msgid "&Thorough"
- msgstr "&Exhaustive"
- #: src/cmd.c:915
- msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command "
- msgstr ""
- " Les deux panneaux doivent être en mode liste pour utiliser cette commande "
- #: src/cmd.c:931
- msgid " The command history is empty "
- msgstr " L'historique des commandes est vide "
- #: src/cmd.c:937
- msgid " Command history "
- msgstr " Historique des commandes "
- #: src/cmd.c:976
- msgid ""
- " Not an xterm or Linux console; \n"
- " the panels cannot be toggled. "
- msgstr ""
- "Ceci n'est pas un xterm ou une console Linux ;\n"
- "les panneaux ne peuvent être basculés. "
- #: src/cmd.c:1010
- msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
- msgstr "Tapez « exit » pour retourner à Midnight Commander"
- #: src/cmd.c:1060
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Link %s to:"
- msgstr " lien : %s "
- #: src/cmd.c:1061
- msgid " Link "
- msgstr " Lien "
- #: src/cmd.c:1071
- #, c-format
- msgid " link: %s "
- msgstr " lien : %s "
- #: src/cmd.c:1099
- #, c-format
- msgid " symlink: %s "
- msgstr " lien symbolique : %s "
- #: src/cmd.c:1133
- #, c-format
- msgid " Symlink `%s' points to: "
- msgstr " Le lien symbolique « %s » pointe vers : "
- #: src/cmd.c:1138
- msgid " Edit symlink "
- msgstr " Éditer le lien symbolique "
- #: src/cmd.c:1143
- #, c-format
- msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s "
- msgstr " édition de lien symbolique, incapable d'enlever %s : %s "
- #: src/cmd.c:1147
- #, c-format
- msgid " edit symlink: %s "
- msgstr " éditer le lien symbolique : %s "
- #: src/cmd.c:1158
- #, c-format
- msgid "`%s' is not a symbolic link"
- msgstr "« %s » n'est pas un lien symbolique"
- #: src/cmd.c:1287
- #, c-format
- msgid " Cannot chdir to %s "
- msgstr " Ne peut aller dans le répertoire %s "
- #: src/cmd.c:1296
- msgid " Enter machine name (F1 for details): "
- msgstr " Saisissez le nom de la machine (F1 pour les détails) : "
- #: src/cmd.c:1301 src/widget.c:1048
- msgid " Link to a remote machine "
- msgstr " Lien vers une machine distante "
- #: src/cmd.c:1308 src/widget.c:1049
- msgid " FTP to machine "
- msgstr " FTP vers une machine "
- #: src/cmd.c:1314
- #, fuzzy
- msgid " Shell link to machine "
- msgstr " Lien SMB vers une machine "
- #: src/cmd.c:1321 src/widget.c:1050
- msgid " SMB link to machine "
- msgstr " Lien SMB vers une machine "
- #: src/cmd.c:1332
- msgid " Socket source routing setup "
- msgstr " Configuration du routage à la source "
- #: src/cmd.c:1333
- msgid " Enter host name to use as a source routing hop: "
- msgstr ""
- " Saisissez le nom de l'hôte à utiliser comme noeud de routage à la source : "
- #: src/cmd.c:1341
- msgid " Host name "
- msgstr " Nom de l'hôte "
- #: src/cmd.c:1341
- msgid " Error while looking up IP address "
- msgstr " Erreur lors de la recherche de l'adresse IP "
- #: src/cmd.c:1352
- msgid " Undelete files on an ext2 file system "
- msgstr " Récupération de fichiers effacés sur un système de fichiers ext2"
- #: src/cmd.c:1353
- msgid ""
- " Enter device (without /dev/) to undelete\n"
- " files on: (F1 for details)"
- msgstr ""
- " Saisissez le périphérique (sans /dev/) sur\n"
- " lequel la récupération doit être faite : (F1 pour\n"
- " les détails)"
- #: src/cmd.c:1403
- msgid " Setup saved to ~/"
- msgstr " Configuration enregistrée dans ~/"
- #: src/cmd.c:1405
- msgid " Setup "
- msgstr " Configuration "
- #: src/command.c:167 src/screen.c:2182 src/tree.c:885
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chdir to \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Ne peut aller dans le répertoire « %s »\n"
- " %s "
- #: src/command.c:198 src/user.c:683
- msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems"
- msgstr " Ne peut exécuter une commande sur un système de fichiers non local"
- #: src/dialog.c:58
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "\n"
- "refresh stack underflow!\n"
- "\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "\n"
- "pile de rafraîchissement vide !\n"
- "\n"
- "\n"
- #: src/dir.c:50
- msgid "&Unsorted"
- msgstr "&Pas de tri"
- #: src/dir.c:51
- msgid "&Name"
- msgstr "&Nom"
- #: src/dir.c:52
- msgid "&Extension"
- msgstr "&Extension"
- #: src/dir.c:53
- msgid "&Modify time"
- msgstr "Date de &Modification"
- #: src/dir.c:54
- msgid "&Access time"
- msgstr "Date d'&Accès"
- #: src/dir.c:55
- msgid "&Change time"
- msgstr "Date de &Changement"
- #: src/dir.c:56
- msgid "&Size"
- msgstr "&Taille"
- #: src/dir.c:57
- msgid "&Inode"
- msgstr "&I-noeud"
- #: src/dir.c:60
- msgid "&Type"
- msgstr "&Type"
- #: src/dir.c:61
- msgid "&Links"
- msgstr "&Liens"
- #: src/dir.c:62
- msgid "N&GID"
- msgstr "N&GID"
- #: src/dir.c:63
- msgid "N&UID"
- msgstr "N&UID"
- #: src/dir.c:64
- msgid "&Owner"
- msgstr "Pr&Opriétaire"
- #: src/dir.c:65
- msgid "&Group"
- msgstr "&Groupe"
- #: src/dir.c:478 src/dir.c:584
- #, fuzzy
- msgid "Cannot read directory contents"
- msgstr " Ne peut changer de répertoire"
- #: src/ext.c:106 src/user.c:568
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create temporary command file \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Ne peut créer un fichier de commandes temporaire \n"
- " %s "
- #: src/ext.c:119 src/user.c:589
- msgid " Parameter "
- msgstr " Paramètre "
- #: src/ext.c:525 src/ext.c:544
- msgid " file error "
- msgstr " erreur de fichier "
- #: src/ext.c:527 src/ext.c:546
- msgid "Format of the "
- msgstr "Format du "
- #: src/ext.c:528
- msgid ""
- "mc.ext file has changed\n"
- "with version 3.0. It seems that installation\n"
- "failed. Please fetch a fresh new copy from the\n"
- "Midnight Commander package."
- msgstr ""
- "Le fichier mc.ext a changé\n"
- "avec la version 3.0. Il semble que l'installation\n"
- "a échoué. Récupérez une nouvelle copie du paquet\n"
- "Midnight Commander."
- #: src/ext.c:547
- msgid ""
- " file has changed\n"
- "with version 3.0. You may want either to\n"
- "copy it from "
- msgstr ""
- "Ce fichier a changé avec la version 3.0.\n"
- "Vous pouvez soit le copier depuis "
- #: src/ext.c:550
- msgid ""
- "mc.ext or use that\n"
- "file as an example of how to write it.\n"
- msgstr "mc.ext, soit utiliser ce fichier comme modèle.\n"
- #: src/ext.c:553
- msgid "mc.ext will be used for this moment."
- msgstr "mc.ext sera utilisé pour l'instant."
- #: src/file.c:140 src/tree.c:650
- msgid " Copy "
- msgstr " Copier "
- #: src/file.c:141 src/tree.c:691
- msgid " Move "
- msgstr " Déplacer "
- #: src/file.c:142 src/tree.c:765
- msgid " Delete "
- msgstr " Effacer "
- #: src/file.c:229
- msgid " Invalid target mask "
- msgstr " Masque cible invalide "
- #: src/file.c:329
- msgid " Cannot make the hardlink "
- msgstr " Ne peut créer le lien physique "
- #: src/file.c:372
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot read source link \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Ne peut lire le lien source « %s »\n"
- " \n"
- " %s "
- #: src/file.c:383
- msgid ""
- " Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n"
- "\n"
- " Option Stable Symlinks will be disabled "
- msgstr ""
- " Ne peut faire des liens symboliques stables entre des systèmes de fichiers "
- "non-locaux : \n"
- " L'option « Liens symboliques stables » sera désactivée "
- #: src/file.c:432
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create target symlink \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Ne peut créer le lien symbolique cible « %s »\n"
- " %s "
- #: src/file.c:507
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot overwrite directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Ne peut écraser le répertoire « %s »\n"
- " %s "
- #: src/file.c:518
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Ne peut analyser le fichier source « %s »\n"
- " %s "
- #: src/file.c:532 src/file.c:1149
- #, c-format
- msgid " `%s' and `%s' are the same file "
- msgstr " « %s » et « %s » sont le même fichier "
- #: src/file.c:574
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create special file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Ne peut créer le fichier spécial « %s »\n"
- " %s "
- #: src/file.c:587 src/file.c:839
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chown target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Ne peut modifier l'appartenance du fichier cible « %s »\n"
- " %s "
- #: src/file.c:599 src/file.c:857
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chmod target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Ne peut modifier les permissions du fichier cible « %s »\n"
- " %s "
- #: src/file.c:613
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot open source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Ne peut ouvrir le fichier source « %s »\n"
- " %s "
- #: src/file.c:624
- msgid " Reget failed, about to overwrite file "
- msgstr " Ne peut réobtenir le fichier. Je vais écraser le fichier "
- #: src/file.c:631
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot fstat source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Ne peut exécuter fstat sur le fichier source « %s »\n"
- " %s "
- #: src/file.c:657
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Ne peut créer le fichier cible « %s »\n"
- " %s "
- #: src/file.c:672
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot fstat target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Ne peut exécuter fstat sur le fichier cible « %s »\n"
- " %s "
- #: src/file.c:706
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot read source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Ne peut lire le fichier source « %s »\n"
- " %s "
- #: src/file.c:739
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot write target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Ne peut écrire le fichier cible « %s »\n"
- " %s "
- #: src/file.c:758
- msgid "(stalled)"
- msgstr "(calé)"
- #: src/file.c:805
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot close source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Ne peut fermer le fichier source « %s »\n"
- " %s "
- #: src/file.c:816
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot close target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Ne peut fermer le fichier cible « %s »\n"
- " %s "
- #: src/file.c:829
- msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
- msgstr "Le fichier récupéré est incomplet. Le conserver quand même ?"
- #: src/file.c:830
- msgid "&Delete"
- msgstr "&Effacer"
- #: src/file.c:830
- msgid "&Keep"
- msgstr "C&onserver"
- #: src/file.c:900
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat source directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Ne peut accéder au répertoire source « %s »\n"
- " %s "
- #: src/file.c:927
- #, c-format
- msgid ""
- " Source directory \"%s\" is not a directory \n"
- " %s "
- msgstr " Le répertoire source « %s » n'en est pas un %s "
- #: src/file.c:937
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot copy cyclic symbolic link \n"
- " `%s' "
- msgstr ""
- " Ne peut copier un lien symbolique cyclique \n"
- " « %s » "
- #: src/file.c:972 src/file.c:2015 src/tree.c:705
- #, c-format
- msgid ""
- " Destination \"%s\" must be a directory \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " La destination « %s » doit être un répertoire \n"
- " %s "
- #: src/file.c:1002
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create target directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Ne peut créer le répertoire cible « %s » \n"
- " %s "
- #: src/file.c:1022
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chown target directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Ne peut modifier l'appartenance du répertoire cible « %s » \n"
- " %s "
- #: src/file.c:1126
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Ne peut accéder à « %s »\n"
- " %s "
- #: src/file.c:1156
- #, c-format
- msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
- msgstr " Ne peut écraser le répertoire « %s » "
- #: src/file.c:1191
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Ne peut déplacer le fichier « %s » vers « %s » \n"
- " %s "
- #: src/file.c:1215
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot remove file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Ne peut supprimer le fichier « %s »\n"
- " %s "
- #: src/file.c:1267
- #, c-format
- msgid " `%s' and `%s' are the same directory "
- msgstr " « %s » et « %s » sont dans le même répertoire "
- #: src/file.c:1287
- #, c-format
- msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s "
- msgstr " Ne peut écraser le répertoire « %s » %s "
- #: src/file.c:1291
- #, c-format
- msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s "
- msgstr " Ne peut écraser le fichier « %s » %s "
- #: src/file.c:1317
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Ne peut déplacer le répertoire « %s » dans « %s » \n"
- " %s "
- #: src/file.c:1387
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot delete file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Ne peut supprimer le fichier « %s »\n"
- " %s "
- #: src/file.c:1447 src/file.c:1516 src/file.c:1544
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot remove directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Ne peut supprimer le répertoire « %s »\n"
- " %s "
- #: src/file.c:1689
- msgid "1Copy"
- msgstr "1Copier"
- #: src/file.c:1689
- msgid "1Move"
- msgstr "1Déplacer"
- #: src/file.c:1689
- msgid "1Delete"
- msgstr "1Effacer"
- #: src/file.c:1704
- #, no-c-format
- msgid "%o %f \"%s\"%m"
- msgstr "%o %f \"%s\"%m"
- #: src/file.c:1706
- #, no-c-format
- msgid "%o %d %f%m"
- msgstr "%o %d %f%m"
- #: src/file.c:1708 vfs/fish.c:545
- msgid "file"
- msgstr "fichier"
- #: src/file.c:1708
- msgid "files"
- msgstr "fichiers"
- #: src/file.c:1708
- msgid "directory"
- msgstr "répertoire"
- #: src/file.c:1708
- msgid "directories"
- msgstr "répertoires"
- #: src/file.c:1709
- msgid "files/directories"
- msgstr "fichiers/répertoires"
- #: src/file.c:1709
- msgid " with source mask:"
- msgstr " avec masque source :"
- #: src/file.c:1709
- msgid " to:"
- msgstr " vers :"
- #: src/file.c:1843
- msgid " Cannot operate on \"..\"! "
- msgstr " Ne peut opérer sur « .. » ! "
- #: src/file.c:1907
- msgid " Sorry, I could not put the job in background "
- msgstr " Désolé, je ne peux pas passer le processus en tâche de fond "
- #: src/file.c:2178 src/view.c:476
- msgid "&Retry"
- msgstr "&Ré-essayer"
- #: src/file.c:2179 src/file.c:2242 src/filegui.c:224 src/filegui.c:535
- msgid "&Abort"
- msgstr "&Interrompre"
- #: src/file.c:2231
- msgid ""
- "\n"
- " Directory not empty. \n"
- " Delete it recursively? "
- msgstr ""
- "\n"
- " Le répertoire n'est pas vide. \n"
- " L'effacer récursivement ?"
- #: src/file.c:2233
- msgid ""
- "\n"
- " Background process: Directory not empty \n"
- " Delete it recursively? "
- msgstr ""
- "\n"
- " Processus en tâche de fond : le répertoire n'est pas vide \n"
- " L'effacer récursivement ?"
- #: src/file.c:2235
- msgid " Delete: "
- msgstr " Effacer: "
- #: src/file.c:2241 src/filegui.c:537
- msgid "Non&e"
- msgstr "&Aucun"
- #: src/filegui.c:341
- #, c-format
- msgid "ETA %d:%02d.%02d"
- msgstr "ETA %d:%02d.%02d"
- #: src/filegui.c:364
- #, c-format
- msgid "%.2f MB/s"
- msgstr "%.2f Mo/s"
- #: src/filegui.c:367
- #, c-format
- msgid "%.2f KB/s"
- msgstr "%.2f Ko/s"
- #: src/filegui.c:370
- #, c-format
- msgid "%ld B/s"
- msgstr "%ld o/s"
- #: src/filegui.c:393
- msgid "File"
- msgstr "Fichier"
- #: src/filegui.c:416
- msgid "Count"
- msgstr "Compter"
- #: src/filegui.c:437
- msgid "Bytes"
- msgstr "Octets"
- #: src/filegui.c:470
- msgid "Source"
- msgstr "Source"
- #: src/filegui.c:493
- msgid "Target"
- msgstr "Cible"
- #: src/filegui.c:515
- msgid "Deleting"
- msgstr "Effacement"
- #: src/filegui.c:534
- #, c-format
- msgid "Target file \"%s\" already exists!"
- msgstr "Le fichier cible « %s » existe déjà !"
- #: src/filegui.c:536
- msgid "If &size differs"
- msgstr "&Si la taille diffère"
- #: src/filegui.c:538
- msgid "&Update"
- msgstr "M-à-jo&Ur"
- #: src/filegui.c:540
- msgid "Overwrite all targets?"
- msgstr "Écrase toutes cibles ?"
- #: src/filegui.c:541
- msgid "&Reget"
- msgstr "&Réobtenir"
- #: src/filegui.c:542
- msgid "A&ppend"
- msgstr "a&Joute"
- #: src/filegui.c:545
- msgid "Overwrite this target?"
- msgstr "Écraser cette cible ?"
- #: src/filegui.c:546
- #, c-format
- msgid "Target date: %s, size %d"
- msgstr "Date de la cible : %s, taille %d"
- #: src/filegui.c:547
- #, c-format
- msgid "Source date: %s, size %d"
- msgstr "Date de la source : %s, taille %d"
- #: src/filegui.c:622
- msgid " File exists "
- msgstr " Le fichier existe "
- #: src/filegui.c:624
- msgid " Background process: File exists "
- msgstr "Processus en tâche de fond : le fichier existe "
- #: src/filegui.c:746
- msgid "preserve &Attributes"
- msgstr "préserver les &Attributs"
- #: src/filegui.c:748
- msgid "follow &Links"
- msgstr "suivre les &Liens"
- #: src/filegui.c:750
- msgid "to:"
- msgstr "vers :"
- #: src/filegui.c:751
- msgid "&Using shell patterns"
- msgstr "&Utiliser les « shell patterns »"
- #: src/filegui.c:772
- msgid "&Background"
- msgstr "&Fond"
- #: src/filegui.c:782
- msgid "&Stable Symlinks"
- msgstr "Lien symboliques &stables"
- #: src/filegui.c:784
- msgid "&Dive into subdir if exists"
- msgstr "&Parcourir le sous-répertoire s'il existe"
- #: src/filegui.c:956
- #, c-format
- msgid ""
- "Invalid source pattern `%s' \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "Motif source invalide « %s »\n"
- " %s "
- #: src/find.c:102
- msgid "&Suspend"
- msgstr "&Suspendre"
- #: src/find.c:103
- msgid "Con&tinue"
- msgstr "Con&tinuer"
- #: src/find.c:104
- msgid "&Chdir"
- msgstr "&Changer de répertoire"
- #: src/find.c:105
- msgid "&Again"
- msgstr "e&Ncore"
- #: src/find.c:106
- msgid "&Quit"
- msgstr "&Quitter"
- #: src/find.c:107 src/panelize.c:73
- msgid "Pane&lize"
- msgstr "Mettre en &panneau"
- #: src/find.c:108
- msgid "&View - F3"
- msgstr "&Voir - F3"
- #: src/find.c:109
- msgid "&Edit - F4"
- msgstr "É&diter - F4"
- #: src/find.c:176
- msgid "Start at:"
- msgstr "Commencer à :"
- #: src/find.c:176
- msgid "Filename:"
- msgstr "Nom du fichier :"
- #: src/find.c:176
- msgid "Content: "
- msgstr "Contenu : "
- #: src/find.c:177 src/main.c:959 src/main.c:986
- msgid "&Tree"
- msgstr "&Arborescence"
- #: src/find.c:225 src/find.c:803
- msgid "Find File"
- msgstr "Recherche de fichier"
- #: src/find.c:464
- #, c-format
- msgid "Grepping in %s"
- msgstr "Recherche dans %s"
- #: src/find.c:535
- msgid "Finished"
- msgstr "Recherche terminée "
- #: src/find.c:559 src/view.c:1601
- #, c-format
- msgid "Searching %s"
- msgstr "Recherche de %s"
- #: src/find.c:733 src/find.c:837
- msgid "Searching"
- msgstr "Recherche en cours"
- #: src/help.c:280
- msgid " Help file format error\n"
- msgstr " Erreur de format de fichier d'aide\n"
- #: src/help.c:319
- msgid " Internal bug: Double start of link area "
- msgstr " Bug interne : Double start of link area "
- #: src/help.c:559 src/help.c:777
- #, c-format
- msgid " Cannot find node %s in help file "
- msgstr " Ne peut trouver le noeud %s dans le fichier d'aide "
- #: src/help.c:815
- msgid "Index"
- msgstr "Index"
- #: src/help.c:817
- msgid "Prev"
- msgstr "Précédent"
- #: src/hotlist.c:111
- msgid "&Move"
- msgstr "Déplacer"
- #: src/hotlist.c:112 src/panelize.c:72
- msgid "&Remove"
- msgstr "&Supprimer"
- #: src/hotlist.c:113 src/hotlist.c:814 src/hotlist.c:910
- msgid "&Append"
- msgstr "A&jouter"
- #: src/hotlist.c:114 src/hotlist.c:812 src/hotlist.c:908
- msgid "&Insert"
- msgstr "&Insérer"
- #: src/hotlist.c:115
- msgid "New &Entry"
- msgstr "Nouvelle &Entrée"
- #: src/hotlist.c:116
- msgid "New &Group"
- msgstr "Nouveau &Groupe"
- #: src/hotlist.c:118
- msgid "&Up"
- msgstr "&Haut"
- #: src/hotlist.c:119
- msgid "&Add current"
- msgstr "A&jouter courant"
- #: src/hotlist.c:120
- msgid "Change &To"
- msgstr "&Changer en"
- #: src/hotlist.c:168
- msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
- msgstr "Sous-groupe - tapez Entrée pour voir la liste"
- #: src/hotlist.c:586
- msgid "Active VFS directories"
- msgstr "Répertoires VFS actifs"
- #: src/hotlist.c:589
- msgid "Directory hotlist"
- msgstr "Répertoire hotlist"
- #: src/hotlist.c:618
- msgid " Directory path "
- msgstr " Chemin du répertoire "
- #: src/hotlist.c:621 src/hotlist.c:671
- msgid " Directory label "
- msgstr " Label du répertoire "
- #: src/hotlist.c:646
- #, c-format
- msgid "Moving %s"
- msgstr "Déplacement de %s"
- #: src/hotlist.c:887
- msgid "New hotlist entry"
- msgstr "Nouvelle entrée hotlist"
- #: src/hotlist.c:887
- msgid "Directory label"
- msgstr "Label du répertoire"
- #: src/hotlist.c:887
- msgid "Directory path"
- msgstr "Chemin du répertoire"
- #: src/hotlist.c:967
- msgid " New hotlist group "
- msgstr " Nouveau groupe hotlist "
- #: src/hotlist.c:967
- msgid "Name of new group"
- msgstr "Nom du nouveau groupe"
- #: src/hotlist.c:982
- #, c-format
- msgid "Label for \"%s\":"
- msgstr "Étiquette pour « %s » :"
- #: src/hotlist.c:986
- msgid " Add to hotlist "
- msgstr " Ajouter à la hotlist "
- #: src/hotlist.c:1023
- msgid " Remove: "
- msgstr " Enlever : "
- #: src/hotlist.c:1027
- msgid ""
- "\n"
- " Group not empty.\n"
- " Remove it?"
- msgstr ""
- "\n"
- " Groupe non vide.\n"
- " L'enlever quand même ?"
- #: src/hotlist.c:1370
- msgid " Top level group "
- msgstr " Groupe de premier niveau "
- #: src/hotlist.c:1393
- msgid "MC was unable to write ~/"
- msgstr "MC n'a pas pu écrire le fichier ~/"
- #: src/hotlist.c:1394
- msgid " file, your old hotlist entries were not deleted"
- msgstr ", les entrées de votre ancienne hotlist ont été conservées"
- #: src/hotlist.c:1396
- msgid " Hotlist Load "
- msgstr " Charger la hotlist "
- #: src/info.c:74
- #, c-format
- msgid "Midnight Commander %s"
- msgstr "Midnight Commander %s"
- #: src/info.c:99
- #, c-format
- msgid "File: %s"
- msgstr "Fichier : %s"
- #: src/info.c:111
- #, c-format
- msgid "Free nodes: %d (%d%%) of %d"
- msgstr "Noeuds libres : %d (%d%%) sur %d"
- #: src/info.c:117
- msgid "No node information"
- msgstr "Pas d'information sur les I-noeuds"
- #: src/info.c:125
- #, c-format
- msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
- msgstr "Espace libre : %s (%d%%) sur %s"
- #: src/info.c:128
- msgid "No space information"
- msgstr "Pas d'information sur l'espace"
- #: src/info.c:132
- #, c-format
- msgid "Type: %s "
- msgstr "Type: %s "
- #: src/info.c:132
- msgid "non-local vfs"
- msgstr "VFS non local"
- #: src/info.c:138
- #, c-format
- msgid "Device: %s"
- msgstr "Périphérique : %s"
- #: src/info.c:142
- #, c-format
- msgid "Filesystem: %s"
- msgstr "Système de fichiers : %s"
- #: src/info.c:147
- #, c-format
- msgid "Accessed: %s"
- msgstr "Accédé : %s"
- #: src/info.c:151
- #, c-format
- msgid "Modified: %s"
- msgstr "Modifié : %s"
- #: src/info.c:155
- #, c-format
- msgid "Created: %s"
- msgstr "Créé : %s"
- #: src/info.c:170
- #, c-format
- msgid "Size: %s"
- msgstr "Taille : %s"
- #: src/info.c:173
- #, c-format
- msgid " (%d block)"
- msgstr " (%d bloc)"
- #: src/info.c:173
- #, c-format
- msgid " (%d blocks)"
- msgstr " (%d blocs)"
- #: src/info.c:179
- #, c-format
- msgid "Owner: %s/%s"
- msgstr "Propriétaire : %s/%s"
- #: src/info.c:184
- #, c-format
- msgid "Links: %d"
- msgstr "Liens : %d"
- #: src/info.c:188
- #, c-format
- msgid "Mode: %s (%04o)"
- msgstr "Mode : %s (%04o)"
- #: src/info.c:193
- #, c-format
- msgid "Location: %Xh:%Xh"
- msgstr "Emplacement : %Xh:%Xh"
- #: src/info.c:203
- msgid "File: None"
- msgstr "Fichier : aucun"
- #: src/layout.c:152
- msgid "&Vertical"
- msgstr "&Vertical"
- #: src/layout.c:153
- msgid "&Horizontal"
- msgstr "&Horizontal"
- #: src/layout.c:164
- #, fuzzy
- msgid "&Xterm window title"
- msgstr "Barre de conseil &Xterm"
- #: src/layout.c:165
- msgid "h&Intbar visible"
- msgstr "Barre de conse&il visible"
- #: src/layout.c:166
- msgid "&Keybar visible"
- msgstr "&Barre de touches visibles"
- #: src/layout.c:167
- msgid "command &Prompt"
- msgstr "Invite de &commande"
- #: src/layout.c:168
- msgid "show &Mini status"
- msgstr "&Mini-afficheur d'état"
- #: src/layout.c:169
- msgid "menu&Bar visible"
- msgstr "&Barre de menus visible"
- #: src/layout.c:170
- msgid "&Equal split"
- msgstr "Séparer en d&eux parties égales"
- #: src/layout.c:171
- msgid "pe&Rmissions"
- msgstr "pe&Rmissions"
- #: src/layout.c:172
- msgid "&File types"
- msgstr "Types de &fichiers"
- #: src/layout.c:362 src/learn.c:61 src/learn.c:176 src/option.c:147
- msgid "&Save"
- msgstr "Enregi&strer"
- #: src/layout.c:370
- msgid " Panel split "
- msgstr " Séparation du panneau "
- #: src/layout.c:371
- msgid " Highlight... "
- msgstr "Sélection... "
- #: src/layout.c:372 src/option.c:156
- msgid " Other options "
- msgstr " Autres options "
- #: src/layout.c:373
- msgid "output lines"
- msgstr "Lignes de sortie"
- #: src/layout.c:438
- msgid "Layout"
- msgstr "Présentation"
- #: src/learn.c:75
- msgid "Learn keys"
- msgstr "Apprentissage des touches"
- #: src/learn.c:81
- msgid " Teach me a key "
- msgstr " Apprenez-moi une touche "
- #: src/learn.c:82
- #, c-format
- msgid ""
- "Please press the %s\n"
- "and then wait until this message disappears.\n"
- "\n"
- "Then, press it again to see if OK appears\n"
- "next to its button.\n"
- "\n"
- "If you want to escape, press a single Escape key\n"
- "and wait as well."
- msgstr ""
- "Appuyez sur « %s »\n"
- "et attendez la disparition de ce message.\n"
- "\n"
- "Ensuite, appuyez à nouveau pour voir « Vu » s'afficher\n"
- "à l'emplacement prévu.\n"
- "\n"
- "Pour annuler, appuyez sur la touche Échappement\n"
- "jusqu'à la disparition de ce panneau."
- #: src/learn.c:116
- msgid " Cannot accept this key "
- msgstr "Touche incorrecte"
- #: src/learn.c:117
- #, c-format
- msgid " You have entered \"%s\""
- msgstr " Vous avez entré « %s »"
- #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
- #: src/learn.c:166
- msgid "OK"
- msgstr "Vu"
- #: src/learn.c:174
- msgid ""
- "It seems that all your keys already\n"
- "work fine. That's great."
- msgstr ""
- "Toutes les touches sont déjà\n"
- "configurées. Bravo !"
- #: src/learn.c:176
- msgid "&Discard"
- msgstr "&Annuler"
- #: src/learn.c:181
- msgid ""
- "Great! You have a complete terminal database!\n"
- "All your keys work well."
- msgstr ""
- "Bravo ! Votre configuration est correcte !\n"
- "Toutes les touches sont définies."
- #: src/learn.c:294
- msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
- msgstr "Essayez toutes les touches citées ici. Vérifiez ensuite qu'elles"
- #: src/learn.c:296
- msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
- msgstr "ont toutes ont été marquées « Vu ». Appuyez sur « espace » en"
- #: src/learn.c:298
- msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
- msgstr "face des touches manquantes, ou cliquez dessus pour la définir."
- #: src/main.c:467
- msgid ""
- " The Commander can't change to the directory that \n"
- " the subshell claims you are in. Perhaps you have \n"
- " deleted your working directory, or given yourself \n"
- " extra access permissions with the \"su\" command? "
- msgstr ""
- " Midnight Commander ne peut aller dans le répertoire où \n"
- " le sous-shell prétend que vous êtes. Peut-être avez-vous \n"
- " effacer votre répertoire de travail, ou vous êtes-vous \n"
- " donné des permissions supplémentaires avec la commande « su » ? "
- #: src/main.c:541 src/utilunix.c:380
- msgid "Press any key to continue..."
- msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer..."
- #: src/main.c:589
- msgid " The shell is already running a command "
- msgstr " Le shell est déjà en train d'exécuter une commande "
- #: src/main.c:628 src/screen.c:1963
- msgid " The Midnight Commander "
- msgstr " Midnight Commander "
- #: src/main.c:629
- msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? "
- msgstr " Voulez-vous vraiment quitter Midnight Commander ? "
- #: src/main.c:948
- msgid " Listing format edit "
- msgstr " Édition du format de liste "
- #: src/main.c:948
- #, c-format
- msgid " New mode is \"%s\" "
- msgstr " Le nouveau mode est « %s » "
- #: src/main.c:956 src/main.c:983
- msgid "&Listing mode..."
- msgstr "&Mode de listage..."
- #: src/main.c:957 src/main.c:984
- msgid "&Quick view C-x q"
- msgstr "&Vue rapide C-x q"
- #: src/main.c:958 src/main.c:985
- msgid "&Info C-x i"
- msgstr "&Info C-x i"
- #: src/main.c:961 src/main.c:988
- msgid "&Sort order..."
- msgstr "&Ordre de tri..."
- #: src/main.c:963 src/main.c:990
- msgid "&Filter..."
- msgstr "&Filtre..."
- #: src/main.c:967 src/main.c:994
- msgid "&Network link..."
- msgstr "Lien ré&Seau..."
- #: src/main.c:969 src/main.c:996
- msgid "FT&P link..."
- msgstr "Lien FT&P..."
- #: src/main.c:970 src/main.c:997
- #, fuzzy
- msgid "S&hell link..."
- msgstr "Lien SM&B..."
- #: src/main.c:972 src/main.c:999
- msgid "SM&B link..."
- msgstr "Lien SM&B..."
- #: src/main.c:977 src/main.c:1004
- msgid "&Drive... M-d"
- msgstr "&Lecteur... M-d"
- #: src/main.c:979 src/main.c:1006
- msgid "&Rescan C-r"
- msgstr "&Rafraîchir C-r"
- #: src/main.c:1010
- msgid "&User menu F2"
- msgstr "Menu &Utilisateur F2"
- #: src/main.c:1011
- msgid "&View F3"
- msgstr "&Vue F3"
- #: src/main.c:1012
- msgid "Vie&w file... "
- msgstr "Voi&r fichier..."
- #: src/main.c:1013
- msgid "&Filtered view M-!"
- msgstr "Vue &Filtrée M-!"
- #: src/main.c:1014
- msgid "&Edit F4"
- msgstr "É&diter F4"
- #: src/main.c:1015
- msgid "&Copy F5"
- msgstr "&Copier F5"
- #: src/main.c:1016
- msgid "c&Hmod C-x c"
- msgstr "c&Hmod C-x c"
- #: src/main.c:1018
- msgid "&Link C-x l"
- msgstr "&Lien C-x l"
- #: src/main.c:1019
- msgid "&SymLink C-x s"
- msgstr "Lien &Symbolique C-x s"
- #: src/main.c:1020
- msgid "edit s&Ymlink C-x C-s"
- msgstr "Éditer lien s&Ymb C-x C-s"
- #: src/main.c:1021
- msgid "ch&Own C-x o"
- msgstr "ch&Own C-x o"
- #: src/main.c:1022
- msgid "&Advanced chown "
- msgstr "chown &Avancé"
- #: src/main.c:1024
- msgid "&Rename/Move F6"
- msgstr "&Renommer/déplacer F6"
- #: src/main.c:1025
- msgid "&Mkdir F7"
- msgstr "&Créer un répertoire F7"
- #: src/main.c:1026
- msgid "&Delete F8"
- msgstr "&Supprimer F8"
- #: src/main.c:1027
- msgid "&Quick cd M-c"
- msgstr "cd r&apide M-c"
- #: src/main.c:1029
- msgid "select &Group M-+"
- msgstr "Sélectionner &Groupe M-+"
- #: src/main.c:1030
- msgid "u&Nselect group M-\\"
- msgstr "Désélect&. groupe M-\\"
- #: src/main.c:1031
- msgid "reverse selec&Tion M-*"
- msgstr "&Inverser sélection M-*"
- #: src/main.c:1033
- msgid "e&Xit F10"
- msgstr "Q&uitter F10"
- #: src/main.c:1041
- msgid "&Directory tree"
- msgstr "&Arborescence des répertoires"
- #: src/main.c:1042
- msgid "&Find file M-?"
- msgstr "Rechercher &Fichier M-?"
- #: src/main.c:1043
- msgid "s&Wap panels C-u"
- msgstr "Echanger pannea&Ux C-u"
- #: src/main.c:1044
- msgid "switch &Panels on/off C-o"
- msgstr "inverser &Panneaux on/off C-o"
- #: src/main.c:1045
- msgid "&Compare directories C-x d"
- msgstr "&Comparer répertoires C-x d"
- #: src/main.c:1046
- msgid "e&Xternal panelize C-x !"
- msgstr "Mise en panneau e&Xterne C-x !"
- #: src/main.c:1047
- msgid "show directory s&Izes"
- msgstr "Aff&Icher la taille des rép."
- #: src/main.c:1049
- msgid "command &History"
- msgstr "&Historique des commandes"
- #: src/main.c:1050
- msgid "di&Rectory hotlist C-\\"
- msgstr "&Répertoire hotlist C-\\"
- #: src/main.c:1052
- msgid "&Active VFS list C-x a"
- msgstr "Liste des VFS &actifs C-x a"
- #: src/main.c:1053
- msgid "Fr&ee VFSs now"
- msgstr "Désalou&er VFSs"
- #: src/main.c:1056
- msgid "&Background jobs C-x j"
- msgstr "&Tâches de fond C-x j"
- #: src/main.c:1060
- msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
- msgstr "Réc&up. de fichiers (ext2fs seul)"
- #: src/main.c:1063
- msgid "&Listing format edit"
- msgstr "Édition du format de &Liste"
- #: src/main.c:1068
- msgid "Edit &extension file"
- msgstr "Édition des &Extensions de fichier"
- #: src/main.c:1069
- msgid "Edit &menu file"
- msgstr "Édition du fichier de &Menu"
- #: src/main.c:1071
- msgid "Edit edi&tor menu file"
- msgstr "Édition de l'édi&teur de menu"
- #: src/main.c:1072
- msgid "Edit &syntax file"
- msgstr "Édition du fichier de &syntaxe"
- #: src/main.c:1078
- msgid "&Configuration..."
- msgstr "&Configuration..."
- #: src/main.c:1079
- msgid "&Layout..."
- msgstr "&Présentation..."
- #: src/main.c:1080
- msgid "c&Onfirmation..."
- msgstr "C&Onfirmation..."
- #: src/main.c:1081
- msgid "&Display bits..."
- msgstr "&Bits d'affichage..."
- #: src/main.c:1086
- msgid "&Virtual FS..."
- msgstr "Système de Fichiers &Virtuel (VFS)..."
- #: src/main.c:1089
- msgid "&Save setup"
- msgstr "Enregi&strer la configuration"
- #: src/main.c:1100
- msgid " &Above "
- msgstr " &Au-dessus "
- #: src/main.c:1100
- msgid " &Left "
- msgstr " &Gauche "
- #: src/main.c:1104
- msgid " &File "
- msgstr " &Fichier "
- #: src/main.c:1107
- msgid " &Command "
- msgstr " &Commande "
- #: src/main.c:1110
- msgid " &Options "
- msgstr " &Options "
- #: src/main.c:1113
- msgid " &Below "
- msgstr " &En-dessous "
- #: src/main.c:1113
- msgid " &Right "
- msgstr " &Droite "
- #: src/main.c:1156
- msgid " Information "
- msgstr " Information "
- #: src/main.c:1158
- msgid ""
- " Using the fast reload option may not reflect the exact \n"
- " directory contents. In this cases you'll need to do a \n"
- " manual reload of the directory. See the man page for \n"
- " the details. "
- msgstr ""
- " Si vous utilisez le chargement rapide, le contenu \n"
- " des répertoires peut ne pas être totalement correct. \n"
- " Dans ce cas vous devrez procéder à un rafraîchissement \n"
- " manuel du répertoire. Voir la page de manuel pour les \n"
- " détails."
- #: src/main.c:1420 src/screen.c:2192
- msgid "Menu"
- msgstr "Menu"
- #: src/main.c:1560
- msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
- msgstr "La variable d'environnement TERM n'est pas définie !\n"
- #: src/main.c:1880 src/textconf.c:116
- #, c-format
- msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
- msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
- #: src/main.c:2132
- msgid "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
- msgstr "[drapeaux] [ce_rép] [autre_rép_panneau]\n"
- #: src/main.c:2136
- #, fuzzy
- msgid "+number"
- msgstr "Numéro d'I-noeud"
- #: src/main.c:2137
- msgid "Set initial line number for the internal editor"
- msgstr ""
- #: src/main.c:2139
- msgid ""
- "\n"
- "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
- "to mc-devel@gnome.org\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Envoyer vos rapports d'anomalies (incluant la sortie de `mc -V')\n"
- "à mc-devel@gnome.org\n"
- #: src/main.c:2154
- msgid ""
- "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
- "\n"
- "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
- "\n"
- "Keywords:\n"
- " Global: errors, reverse, gauge, input\n"
- " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
- " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus\n"
- " Menus: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
- " Help: helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n"
- " File types: directory, executable, link, stalelink, device, special, "
- "core\n"
- "\n"
- "Colors:\n"
- " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
- " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
- " brightcyan, lightgray and white\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "--colors MOTCLÉ={premier plan},{arrière-plan}\n"
- "\n"
- "{premier plan} et {arrière-plan} peuvent être ommis, et les valeurs par\n"
- "défauts seront utilisées.\n"
- "\n"
- "mots clés :\n"
- " Global : errors, reverse, gauge, input\n"
- " Affichage fichiers : normal, selected, marked, markselect\n"
- " Boîtes de dialogue : dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus\n"
- " Menus : menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
- " Aide : helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n"
- " Type de fichiers : directory, executable, link, stalelink, device, "
- "special, core\n"
- "\n"
- "Coleurs :\n"
- " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
- " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
- " brightcyan, lightgray and white\n"
- "\n"
- #: src/main.c:2229
- msgid "Use to debug the background code"
- msgstr "Utilisez ceci pour débuguer du code en tâche de fond"
- #: src/main.c:2232
- msgid "Request to run in color mode"
- msgstr "Demande à fonctionner en mode couleur"
- #: src/main.c:2234
- msgid "Specifies a color configuration"
- msgstr "Spécifie une configuration des couleurs"
- #: src/main.c:2238
- msgid "Edits one file"
- msgstr "Édite un fichier"
- #: src/main.c:2242
- msgid "Displays this help message"
- msgstr "Affiche ce message d'aide"
- #: src/main.c:2244
- msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
- msgstr "Affiche un écran d'aide sur la façon de changer les styles de couleur"
- #: src/main.c:2247
- msgid "Log ftp dialog to specified file"
- msgstr "Consigne les dialogues FTP dans le fichier spécifié"
- #: src/main.c:2250
- msgid "Set debug level"
- msgstr ""
- #: src/main.c:2254
- #, fuzzy
- msgid "Print data directory"
- msgstr "Crée un nouveau répertoire"
- #: src/main.c:2256
- msgid "Requests to run in black and white"
- msgstr "Demande à fonctionner en mode noir et blanc"
- #: src/main.c:2258
- msgid "Disable mouse support in text version"
- msgstr "Désactive le support de la souris pour la version texte"
- #: src/main.c:2261
- msgid "Disables subshell support"
- msgstr "Désactive le support des sous-shells"
- #: src/main.c:2263
- #, fuzzy
- msgid "Force subshell execution"
- msgstr "exécuter avec l'ID propr."
- #: src/main.c:2266
- #, fuzzy
- msgid "Print last working directory to specified file"
- msgstr "Affiche le répertoire courant à la sortie du programme"
- #: src/main.c:2268
- msgid "Resets soft keys on HP terminals"
- msgstr "Réinitialiser les « softkeys » sur les terminaux HP"
- #: src/main.c:2270
- msgid "To run on slow terminals"
- msgstr "À exécuter sur les terminaux lents"
- #: src/main.c:2273
- msgid "Use stickchars to draw"
- msgstr "Utiliser les caractères graphiques pour dessiner"
- #: src/main.c:2277
- msgid "Enables subshell support (default)"
- msgstr "Active le support des sous-shells (par défaut)"
- #: src/main.c:2281
- msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
- msgstr "Essaie d'utiliser termcap au lieu de terminfo"
- #: src/main.c:2284
- msgid "Displays the current version"
- msgstr "Affiche le numéro de la version courante"
- #: src/main.c:2286
- msgid "Launches the file viewer on a file"
- msgstr "Lance le visionneur de fichiers sur un fichier"
- #: src/main.c:2288
- msgid "Forces xterm features"
- msgstr "Force un attribut xterm"
- #: src/main.c:2505
- msgid " Notice "
- msgstr " Note "
- #: src/main.c:2506
- msgid ""
- " The Midnight Commander configuration files \n"
- " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
- " files have been moved now\n"
- msgstr ""
- " Les fichers de configuration de Midnight Commander \n"
- " sont désormais stockés dans le répertoire ~/.mc, \n"
- " les fichiers ont été déplacés\n"
- #: src/option.c:61
- msgid "safe de&Lete"
- msgstr "E&Ffacement sécurisé"
- #: src/option.c:62
- msgid "cd follows lin&Ks"
- msgstr "cd &suit les liens"
- #: src/option.c:63
- msgid "L&ynx-like motion"
- msgstr "Mouvement à la L&ynx"
- #: src/option.c:64
- msgid "rotatin&G dash"
- msgstr "&Trait tournant (attente)"
- #: src/option.c:65
- msgid "co&Mplete: show all"
- msgstr "co&Mplet : tout montrer"
- #: src/option.c:66
- msgid "&Use internal view"
- msgstr "&Utiliser la vue interne"
- #: src/option.c:67
- msgid "use internal ed&It"
- msgstr "&Utiliser l'éditeur interne"
- #: src/option.c:68
- msgid "auto m&Enus"
- msgstr "M&Enus autos"
- #: src/option.c:69
- msgid "&Auto save setup"
- msgstr "&Auto-enreg. des réglages"
- #: src/option.c:70
- msgid "shell &Patterns"
- msgstr "&Motifs shell"
- #: src/option.c:71
- msgid "Compute &Totals"
- msgstr "Calculer les totaux"
- #: src/option.c:72
- msgid "&Verbose operation"
- msgstr "&Opérations bavardes"
- #: src/option.c:74
- msgid "&Fast dir reload"
- msgstr "&Rechargement rapide des répertoires"
- #: src/option.c:75
- msgid "mi&X all files"
- msgstr "&Mélanger tous les fichiers"
- #: src/option.c:76
- msgid "&Drop down menus"
- msgstr "&Dérouler les menus"
- #: src/option.c:77
- msgid "ma&Rk moves down"
- msgstr "Déplacer les marques vers le &Bas"
- #: src/option.c:78
- msgid "show &Hidden files"
- msgstr "Afficher les fic. &Cachés"
- #: src/option.c:79
- msgid "show &Backup files"
- msgstr "Afficher les fic. de &Sauvegarde"
- #: src/option.c:90
- msgid "&Never"
- msgstr "&Jamais"
- #: src/option.c:91
- msgid "on dumb &Terminals"
- msgstr "&Sur terminaux stupides"
- #: src/option.c:92
- msgid "Alwa&ys"
- msgstr "&Toujours"
- #: src/option.c:154
- msgid " Panel options "
- msgstr " Options du panneau "
- #: src/option.c:155
- msgid " Pause after run... "
- msgstr " Pause après l'exécution..."
- #: src/option.c:201
- msgid "Configure options"
- msgstr "Configurer les options"
- #: src/panelize.c:71
- msgid "&Add new"
- msgstr "&Ajouter un nouveau"
- #: src/panelize.c:160 src/panelize.c:423
- msgid "External panelize"
- msgstr "Pannneau externe"
- #: src/panelize.c:170
- msgid "Command"
- msgstr "Commande"
- #: src/panelize.c:184 src/panelize.c:241 src/panelize.c:312 src/panelize.c:333
- msgid "Other command"
- msgstr "Autre commande"
- #: src/panelize.c:225
- msgid " Add to external panelize "
- msgstr " Ajouter au panneau externe "
- #: src/panelize.c:226
- msgid " Enter command label: "
- msgstr " Saisissez un nom pour la commande :"
- #: src/panelize.c:266
- msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
- msgstr ""
- " Ne peut utiliser un panneau externe lorsque connecté sur un répertoire non "
- "local "
- #: src/panelize.c:315
- msgid "Find rejects after patching"
- msgstr "Trouver les déchets de patches"
- #: src/panelize.c:316
- msgid "Find *.orig after patching"
- msgstr "Rechercher les *.orig après un patch"
- #: src/panelize.c:317
- msgid "Find SUID and SGID programs"
- msgstr "Rechercher les programmes SUID et SGID"
- #: src/panelize.c:368
- msgid "Cannot invoke command."
- msgstr "Ne peut invoquer la commande."
- #: src/panelize.c:423
- msgid "Pipe close failed"
- msgstr "Ne peut fermer un tube"
- #: src/popt.c:547
- msgid "missing argument"
- msgstr ""
- #: src/popt.c:549
- #, fuzzy
- msgid "unknown option"
- msgstr "<Groupe inconnu>"
- #: src/popt.c:555
- msgid "invalid numeric value"
- msgstr ""
- #: src/popthelp.c:31
- msgid "Show this help message"
- msgstr "Affiche ce message d'aide"
- #: src/popthelp.c:32
- msgid "Display brief usage message"
- msgstr "Affiche ce bref message d'aide"
- #: src/popthelp.c:60
- msgid "ARG"
- msgstr ""
- #: src/popthelp.c:179
- #, fuzzy
- msgid "Usage:"
- msgstr "Nom d'utilisateur :"
- #: src/screen.c:202
- msgid "UP--DIR"
- msgstr "RÉP-SUP"
- #: src/screen.c:223
- msgid "SYMLINK"
- msgstr "SYMLINK"
- #: src/screen.c:227
- msgid "SUB-DIR"
- msgstr "SOUS-RÉP"
- #: src/screen.c:407 src/screen.c:408
- msgid "Size"
- msgstr "Taille"
- #: src/screen.c:410
- msgid "MTime"
- msgstr "Date de modif."
- #: src/screen.c:411
- msgid "ATime"
- msgstr "Date d'acc."
- #: src/screen.c:412
- msgid "CTime"
- msgstr "Date de créa."
- #: src/screen.c:413
- msgid "Permission"
- msgstr "Permission"
- #: src/screen.c:414
- msgid "Perm"
- msgstr "Perm"
- #: src/screen.c:415
- msgid "Nl"
- msgstr "Nl"
- #: src/screen.c:416
- msgid "Inode"
- msgstr "I-noeud"
- #: src/screen.c:417
- msgid "UID"
- msgstr "UID"
- #: src/screen.c:418
- msgid "GID"
- msgstr "GID"
- #: src/screen.c:419
- msgid "Owner"
- msgstr "Propriétaire"
- #: src/screen.c:420
- msgid "Group"
- msgstr "Groupe"
- #: src/screen.c:656
- #, c-format
- msgid "%s bytes in %d file"
- msgstr " %s octets dans %d fichiers"
- #: src/screen.c:656
- #, c-format
- msgid "%s bytes in %d files"
- msgstr " %s octets dans %d fichiers"
- #: src/screen.c:682
- msgid "<readlink failed>"
- msgstr "<échec de readlink>"
- #: src/screen.c:1273
- msgid "Unknown tag on display format: "
- msgstr "Balise inconnue dans le format d'affichage :"
- #: src/screen.c:1397
- msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
- msgstr ""
- "Le format fourni par l'utilisateur semble invalide, je retourne aux valeurs "
- "par défaut."
- #: src/screen.c:1964
- msgid " Do you really want to execute? "
- msgstr " Voulez-vous vraiment exécuter ? "
- #: src/screen.c:1976
- msgid " No action taken "
- msgstr " Aucune action effectuée "
- #: src/screen.c:2193
- msgid "View"
- msgstr "Voir"
- #: src/screen.c:2194 src/view.c:2165
- msgid "Edit"
- msgstr "Éditer"
- #: src/screen.c:2196 src/tree.c:1036
- msgid "RenMov"
- msgstr "RenDép"
- #: src/screen.c:2197 src/tree.c:1040
- msgid "Mkdir"
- msgstr "Mkdir"
- #: src/selcodepage.c:55
- msgid " Choose input codepage "
- msgstr " Choisissez un codepage d'entrée"
- #: src/selcodepage.c:59
- msgid "- < No translation >"
- msgstr "- < Pas de conversion >"
- #: src/selcodepage.c:107
- msgid ""
- "To use this feature select your codepage in\n"
- "Setup / Display Bits dialog!\n"
- "Do not forget to save options."
- msgstr ""
- "Pour utiliser cette fonctionnalité, sélectionnez\n"
- "votre codepage dans la boîte de dialogue Réglages\n"
- "/ Affichage des bits !\n"
- "N'oubliez pas d'enregistrer les options."
- #: src/slint.c:187
- #, c-format
- msgid ""
- "Screen size %dx%d is not supported.\n"
- "Check the TERM environment variable.\n"
- msgstr ""
- "La taille de l'écran %dx%d n'est pas supportée.\n"
- "Vérifiez la variable d'environnement TERM.\n"
- #: src/subshell.c:416
- #, c-format
- msgid "Cannot open named pipe %s\n"
- msgstr "Ne peut ouvrir le tube nommé %s\n"
- #: src/subshell.c:703
- msgid " The shell is still active. Quit anyway? "
- msgstr " Le shell est encore actif. Quitter quand même ? "
- #: src/subshell.c:842
- #, c-format
- msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
- msgstr "Attention : ne peut aller à %s.\n"
- #: src/textconf.c:50
- msgid "With builtin Editor\n"
- msgstr "Avec l'éditeur intégré\n"
- #: src/textconf.c:56
- msgid "Using system-installed S-Lang library"
- msgstr "Utilise la bibliothèque S-Lang installée dans le système"
- #: src/textconf.c:58
- msgid "Using included S-Lang library"
- msgstr "Utilise la bibliothèque S-Lang incluse"
- #: src/textconf.c:64
- msgid "with termcap database"
- msgstr "avec la base de données termcap"
- #: src/textconf.c:66
- msgid "with terminfo database"
- msgstr "avec la base de données terminfo"
- #: src/textconf.c:70
- msgid "Using the ncurses library"
- msgstr "Utilise la bibliothèque ncurses"
- #: src/textconf.c:79
- msgid "With optional subshell support"
- msgstr "Avec le support optionnel des sous-shells"
- #: src/textconf.c:81
- msgid "With subshell support as default"
- msgstr "Avec le support des sous-shells par défaut"
- #: src/textconf.c:87
- msgid "With support for background operations\n"
- msgstr "Avec le support des opérations en tâche de fond\n"
- #: src/textconf.c:91
- msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
- msgstr "Avec support de la souris pour xterm et la console Linux\n"
- #: src/textconf.c:93
- msgid "With mouse support on xterm\n"
- msgstr "Avec support de la souris pour xterm\n"
- #: src/textconf.c:97
- msgid "With support for X11 events\n"
- msgstr "Avec le support des événements X11\n"
- #: src/textconf.c:101
- msgid "With internationalization support\n"
- msgstr "Avec le support de l'internationalisation\n"
- #: src/textconf.c:105
- msgid "With multiple codepages support\n"
- msgstr "Avec le support de plusieurs codepages\n"
- #: src/textconf.c:121
- msgid "Virtual File System:"
- msgstr "Système de Fichier Virtuel (VFS) :"
- #: src/tree.c:204
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open the %s file for writing:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Ne peut ouvrir le fichier %s en écriture :\n"
- "%s\n"
- #: src/tree.c:648
- #, c-format
- msgid "Copy \"%s\" directory to:"
- msgstr "Copier le répertoire « %s » dans :"
- #: src/tree.c:689
- #, c-format
- msgid "Move \"%s\" directory to:"
- msgstr "Déplacer le répertoire « %s » dans :"
- #: src/tree.c:699
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat the destination \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "Ne peut accéder à la destination \n"
- " %s "
- #: src/tree.c:764
- #, c-format
- msgid " Delete %s? "
- msgstr " Effacer %s ? "
- #: src/tree.c:796
- msgid "Static"
- msgstr "Statique"
- #: src/tree.c:796
- msgid "Dynamc"
- msgstr "Dynamique"
- #: src/tree.c:1030
- msgid "Rescan"
- msgstr "Rafraîchir"
- #: src/tree.c:1032
- msgid "Forget"
- msgstr "Oublier"
- #: src/tree.c:1045
- msgid "Rmdir"
- msgstr "Rmdir"
- #: src/treestore.c:352
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot write to the %s file:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Ne peut écrire dans le fichier %s :\n"
- "%s\n"
- #: src/user.c:134
- msgid " Format error on file Extensions File "
- msgstr " Erreur de format dans le fichier d'extensions de fichier "
- #: src/user.c:135
- #, c-format
- msgid " The %%var macro has no default "
- msgstr " La macro %%var n'a pas de défaut "
- #: src/user.c:136
- #, c-format
- msgid " The %%var macro has no variable "
- msgstr " La macro %%var n'a pas de variable "
- #: src/user.c:448
- msgid " Debug "
- msgstr " Débogage "
- #: src/user.c:457
- msgid " ERROR: "
- msgstr " ERREUR : "
- #: src/user.c:461
- msgid " True: "
- msgstr " Vrai : "
- #: src/user.c:463
- msgid " False: "
- msgstr " Faux : "
- #: src/user.c:658
- msgid " Warning -- ignoring file "
- msgstr " Avertissement -- fichier ignoré "
- #: src/user.c:659
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
- "Using it may compromise your security"
- msgstr ""
- "Le fichier %s n'appartient ni à vous ni au root ou tout le monde peux y "
- "écrire.\n"
- "Son utilisation peut compromettre la sécurité du système"
- #: src/user.c:781
- #, c-format
- msgid " No suitable entries found in %s "
- msgstr " Aucune entrée appropriée trouvé dans %s "
- #: src/user.c:787
- msgid " User menu "
- msgstr " Menu utilisateur "
- #: src/util.c:670 src/util.c:696
- msgid "%b %e %H:%M"
- msgstr "%e %b %H:%M"
- #: src/util.c:671 src/util.c:694
- msgid "%b %e %Y"
- msgstr "%e %b %Y"
- #: src/utilunix.c:333
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s is not a directory\n"
- msgstr "Crée un nouveau répertoire"
- #: src/utilunix.c:335
- #, c-format
- msgid "Directory %s is not owned by you\n"
- msgstr ""
- #: src/utilunix.c:338
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
- msgstr ""
- " Ne peut créer le répertoire cible « %s » \n"
- " %s "
- #: src/utilunix.c:343
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
- msgstr ""
- " Ne peut créer le répertoire cible « %s » \n"
- " %s "
- #: src/utilunix.c:373
- #, c-format
- msgid "Temporary files will be created in %s\n"
- msgstr ""
- #: src/utilunix.c:376
- msgid "Temporary files will not be created\n"
- msgstr ""
- #: src/utilunix.c:401
- msgid " Pipe failed "
- msgstr " Échec du tube "
- #: src/utilunix.c:405
- msgid " Dup failed "
- msgstr " Échec de la duplication "
- #: src/view.c:537
- msgid " Cannot spawn child program "
- msgstr " Ne peut lancer un processus fils "
- #: src/view.c:548
- msgid "Empty output from child filter"
- msgstr ""
- #: src/view.c:554
- msgid " Cannot open file "
- msgstr " Ne peut ouvrir le fichier "
- #: src/view.c:651
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot open \"%s\"\n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Ne peut ouvrir « %s »\n"
- " %s "
- #: src/view.c:660
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat \"%s\"\n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Ne peut analyser « %s »\n"
- " %s "
- #: src/view.c:669
- msgid " Cannot view: not a regular file "
- msgstr " Visualisation impossible : ce n'est pas un fichier régulier "
- #: src/view.c:809
- #, c-format
- msgid "File: %s"
- msgstr "Fichier : %s "
- #: src/view.c:824
- #, c-format
- msgid "Offset 0x%08x"
- msgstr "Décalage 0x%08x"
- #: src/view.c:826
- #, c-format
- msgid "Col %d"
- msgstr "Col %d"
- #: src/view.c:830
- #, c-format
- msgid "%s bytes"
- msgstr "%s octets"
- #: src/view.c:835
- msgid " [grow]"
- msgstr " [augm.]"
- #: src/view.c:1801
- msgid "Invalid hex search expression"
- msgstr "Expression de recherche hex invalide"
- #: src/view.c:1855
- msgid " Invalid regular expression "
- msgstr " Expression régulière invalide "
- #: src/view.c:1980
- #, c-format
- msgid ""
- " The current line number is %d.\n"
- " Enter the new line number:"
- msgstr ""
- " Le numéro de la ligne courante est %d.\n"
- " Saisissez le nouveau numéro de ligne :"
- #: src/view.c:2003
- #, c-format
- msgid ""
- " The current address is 0x%lx.\n"
- " Enter the new address:"
- msgstr ""
- " L'adresse courante est 0x%lx.\n"
- " Saisissez la nouvelle adresse :"
- #: src/view.c:2005
- msgid " Goto Address "
- msgstr " Aller à l'adresse "
- #: src/view.c:2037
- msgid " Enter regexp:"
- msgstr " Saisissez l'expression régulière :"
- #: src/view.c:2155
- msgid "Ascii"
- msgstr "Ascii"
- #: src/view.c:2155
- msgid "Hex"
- msgstr "Hexa"
- #: src/view.c:2157
- msgid "Goto"
- msgstr "Aller à"
- #: src/view.c:2157
- msgid "Line"
- msgstr "Ligne"
- #: src/view.c:2159
- msgid "RxSrch"
- msgstr "Chercher ExpReg"
- #: src/view.c:2164
- msgid "EdText"
- msgstr "EdTexte"
- #: src/view.c:2164
- msgid "EdHex"
- msgstr "EdHexa"
- #: src/view.c:2166
- msgid "UnWrap"
- msgstr "Pas de césure"
- #: src/view.c:2166
- msgid "Wrap"
- msgstr "Césure"
- #: src/view.c:2169
- msgid "HxSrch"
- msgstr "RechHx"
- #: src/view.c:2172
- msgid "Raw"
- msgstr "Brut"
- #: src/view.c:2172
- msgid "Parse"
- msgstr "Analyser"
- #: src/view.c:2177
- msgid "Unform"
- msgstr "Déformat"
- #: src/view.c:2177
- msgid "Format"
- msgstr "Format"
- #: src/widget.c:901
- msgid " History "
- msgstr " Historique "
- #: src/win.c:121
- msgid "Function key 1"
- msgstr "Fonction : F1 "
- #: src/win.c:122
- msgid "Function key 2"
- msgstr "Fonction : F2 "
- #: src/win.c:123
- msgid "Function key 3"
- msgstr "Fonction : F3 "
- #: src/win.c:124
- msgid "Function key 4"
- msgstr "Fonction : F4 "
- #: src/win.c:125
- msgid "Function key 5"
- msgstr "Fonction : F5 "
- #: src/win.c:126
- msgid "Function key 6"
- msgstr "Fonction : F6 "
- #: src/win.c:127
- msgid "Function key 7"
- msgstr "Fonction : F7 "
- #: src/win.c:128
- msgid "Function key 8"
- msgstr "Fonction : F8 "
- #: src/win.c:129
- msgid "Function key 9"
- msgstr "Fonction : F9 "
- #: src/win.c:130
- msgid "Function key 10"
- msgstr "Fonction : F10 "
- #: src/win.c:131
- msgid "Function key 11"
- msgstr "Fonction : F11 "
- #: src/win.c:132
- msgid "Function key 12"
- msgstr "Fonction : F12 "
- #: src/win.c:133
- msgid "Function key 13"
- msgstr "Fonction : F13 "
- #: src/win.c:134
- msgid "Function key 14"
- msgstr "Fonction : F14 "
- #: src/win.c:135
- msgid "Function key 15"
- msgstr "Fonction : F15 "
- #: src/win.c:136
- msgid "Function key 16"
- msgstr "Fonction : F16 "
- #: src/win.c:137
- msgid "Function key 17"
- msgstr "Fonction : F17 "
- #: src/win.c:138
- msgid "Function key 18"
- msgstr "Fonction : F18 "
- #: src/win.c:139
- msgid "Function key 19"
- msgstr "Fonction : F19 "
- #: src/win.c:140
- msgid "Function key 20"
- msgstr "Fonction : F20 "
- #: src/win.c:141
- msgid "Backspace key"
- msgstr "Retour arrière"
- #: src/win.c:142
- msgid "End key"
- msgstr "Fin"
- #: src/win.c:143
- msgid "Up arrow key"
- msgstr "Flèche en haut"
- #: src/win.c:144
- msgid "Down arrow key"
- msgstr "Flèche en bas "
- #: src/win.c:145
- msgid "Left arrow key"
- msgstr "Flèche à gauche"
- #: src/win.c:146
- msgid "Right arrow key"
- msgstr "Flèche à droite"
- #: src/win.c:147
- msgid "Home key"
- msgstr "Origine"
- #: src/win.c:148
- msgid "Page Down key"
- msgstr "Page suivante"
- #: src/win.c:149
- msgid "Page Up key"
- msgstr "Page précédente"
- #: src/win.c:150
- msgid "Insert key"
- msgstr "Insertion"
- #: src/win.c:151
- msgid "Delete key"
- msgstr "Effacement"
- #: src/win.c:152
- msgid "Completion/M-tab"
- msgstr "Complétion/M-tab"
- #: src/win.c:153
- msgid "+ on keypad"
- msgstr "Pavé numérique +"
- #: src/win.c:154
- msgid "- on keypad"
- msgstr "Pavé numérique -"
- #: src/win.c:155
- msgid "* on keypad"
- msgstr "Pavé numérique *"
- #: src/win.c:157
- msgid "Left arrow keypad"
- msgstr "Flèche gauche (Pavé numérique)"
- #: src/win.c:158
- msgid "Right arrow keypad"
- msgstr "Flèche droite (Pavé numérique)"
- #: src/win.c:159
- msgid "Up arrow keypad"
- msgstr "Flèche haut (Pavé numérique)"
- #: src/win.c:160
- msgid "Down arrow keypad"
- msgstr "Flèche bas (Pavé numérique)"
- #: src/win.c:161
- msgid "Home on keypad"
- msgstr "Début de ligne (Pavé numérique)"
- #: src/win.c:162
- msgid "End on keypad"
- msgstr "Fin de ligne (Pavé numérique)"
- #: src/win.c:163
- msgid "Page Down keypad"
- msgstr "Page suivante (Pavé numérique)"
- #: src/win.c:164
- msgid "Page Up keypad"
- msgstr "Page précédente (Pavé numérique)"
- #: src/win.c:165
- msgid "Insert on keypad"
- msgstr "« Insert » sur pavé numérique"
- #: src/win.c:166
- msgid "Delete on keypad"
- msgstr "« Suppr » sur pavé numérique"
- #: src/win.c:167
- msgid "Enter on keypad"
- msgstr "« Entrée » sur pavé numérique"
- #: src/win.c:168
- msgid "Slash on keypad"
- msgstr "« / » sur pavé numérique"
- #: src/win.c:169
- msgid "NumLock on keypad"
- msgstr "NumLock sur pavé numérique"
- #: vfs/cpio.c:141 vfs/cpio.c:157
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Ne peut ouvrir l'archive cpio\n"
- "%s"
- #: vfs/cpio.c:223
- #, c-format
- msgid ""
- "Premature end of cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Fin de l'archive cpio prématuré\n"
- "%s"
- #: vfs/cpio.c:309 vfs/cpio.c:359
- #, c-format
- msgid ""
- "Corrupted cpio header encountered in\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "En-tête cpio corrompu rencontré dans\n"
- "%s"
- #: vfs/cpio.c:430
- #, c-format
- msgid ""
- "Inconsistent hardlinks of\n"
- "%s\n"
- "in cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Lien physique inonsistant de\n"
- "%s\n"
- "dans l'archive cpio\n"
- "%s"
- #: vfs/cpio.c:453
- #, c-format
- msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
- msgstr "%s contient des entrées dupliquées ! ignore !"
- #: vfs/cpio.c:522
- #, c-format
- msgid ""
- "Unexpected end of file\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Fin de fichier inattendue\n"
- "%s"
- #: vfs/direntry.c:301
- #, c-format
- msgid "Directory cache expired for %s"
- msgstr "Répertoire de cache expiré pour %s"
- #: vfs/direntry.c:789
- msgid "Starting linear transfer..."
- msgstr "Démarrage du transfert linéaire..."
- #: vfs/direntry.c:963
- msgid "Getting file"
- msgstr "Obtention du fichier"
- #: vfs/extfs.c:291
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open %s archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Ne peut ouvrir l'archive %s\n"
- "%s"
- #: vfs/extfs.c:329 vfs/extfs.c:351 vfs/extfs.c:401
- msgid "Inconsistent extfs archive"
- msgstr "archive extfs incohérente"
- #: vfs/fish.c:144
- #, c-format
- msgid "fish: Disconnecting from %s"
- msgstr "fish : déconnexion de %s"
- #: vfs/fish.c:222
- msgid "fish: Waiting for initial line..."
- msgstr "fish : attente de la première ligne..."
- #: vfs/fish.c:232
- msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
- msgstr ""
- "Désolé, nous ne pouvons pas faire de connexion authentifiée par mot de passe "
- "pour l'instant."
- #: vfs/fish.c:237
- msgid " fish: Password required for "
- msgstr " fish : mot de passe requis "
- #: vfs/fish.c:246
- msgid "fish: Sending password..."
- msgstr "fish : envoi du mot de passe"
- #: vfs/fish.c:252
- msgid "fish: Sending initial line..."
- msgstr "fish : envoie de la ligne initiale..."
- #: vfs/fish.c:262
- msgid "fish: Handshaking version..."
- msgstr "fish : vérification des numéros de version..."
- #: vfs/fish.c:272
- msgid "fish: Setting up current directory..."
- msgstr "fish: configuration du répertoire courant..."
- #: vfs/fish.c:274
- #, c-format
- msgid "fish: Connected, home %s."
- msgstr "fish : connecté, home %s."
- #: vfs/fish.c:352
- #, c-format
- msgid "fish: Reading directory %s..."
- msgstr "fish : lecture du répertoire %s..."
- #: vfs/fish.c:455 vfs/ftpfs.c:1325 vfs/undelfs.c:310
- #, c-format
- msgid "%s: done."
- msgstr "%s : fait."
- #: vfs/fish.c:460 vfs/ftpfs.c:1277 vfs/undelfs.c:313
- #, c-format
- msgid "%s: failure"
- msgstr "%s : grosse erreur"
- #: vfs/fish.c:485
- #, c-format
- msgid "fish: store %s: sending command..."
- msgstr "fish : store %s : envoie de la commande..."
- #: vfs/fish.c:532
- msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
- msgstr "fish : Échec de la lecture locale, envoie de zéros"
- #: vfs/fish.c:544
- #, c-format
- msgid "fish: storing %s %d (%lu)"
- msgstr "fish : stockage %s %d (%lu)"
- #: vfs/fish.c:545
- msgid "zeros"
- msgstr "zéro"
- #: vfs/fish.c:598
- msgid "Aborting transfer..."
- msgstr "Abandon du transfert."
- #: vfs/fish.c:607
- msgid "Error reported after abort."
- msgstr "Erreur raportée après l'abandon."
- #: vfs/fish.c:609
- msgid "Aborted transfer would be successful."
- msgstr "Le transfert abandonné devrait avoir réussi."
- #: vfs/ftpfs.c:378
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
- msgstr "FTPfs : déconnexion de %s"
- #: vfs/ftpfs.c:432
- msgid " FTP: Password required for "
- msgstr " FTP : mot de passe requis "
- #: vfs/ftpfs.c:466
- msgid "ftpfs: sending login name"
- msgstr "FTPfs : envoi du nom de connexion"
- #: vfs/ftpfs.c:471
- msgid "ftpfs: sending user password"
- msgstr "FTPfs : envoi du mot de passe"
- #: vfs/ftpfs.c:476
- msgid "ftpfs: logged in"
- msgstr "FTPfs : loggé"
- #: vfs/ftpfs.c:491
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
- msgstr "FTPfs : login incorrect pour l'utilisateur %s"
- #: vfs/ftpfs.c:523
- #, c-format
- msgid " Cannot set source routing (%s)"
- msgstr " Ne peut définir le routage par la source (%s)"
- #: vfs/ftpfs.c:645
- msgid "ftpfs: Invalid host name."
- msgstr "FTPfs : nom d'hôte invalide."
- #: vfs/ftpfs.c:663
- msgid "ftpfs: Invalid host address."
- msgstr "FTPfs : adresse d'hôte invalide."
- #: vfs/ftpfs.c:686
- #, c-format
- msgid "ftpfs: making connection to %s"
- msgstr "FTPfs : établissement de la connexion à %s"
- #: vfs/ftpfs.c:696
- msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
- msgstr "FTPfs : connexion interrompue par l'utilisateur"
- #: vfs/ftpfs.c:698
- #, c-format
- msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
- msgstr "FTPfs : connexion au serveur échouée : %s"
- #: vfs/ftpfs.c:739
- #, c-format
- msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
- msgstr "Attente avant de réessayer... %d (Control-C pour annuler)"
- #: vfs/ftpfs.c:922
- msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
- msgstr "FTPfs : ne peut configurer le mode passif"
- #: vfs/ftpfs.c:996
- msgid "ftpfs: aborting transfer."
- msgstr "FTPfs : abandon du transfert."
- #: vfs/ftpfs.c:998
- #, c-format
- msgid "ftpfs: abort error: %s"
- msgstr "FTPfs : erreur d'abandon : %s"
- #: vfs/ftpfs.c:1006
- msgid "ftpfs: abort failed"
- msgstr "FTPfs : échec de l'abandon"
- #: vfs/ftpfs.c:1109 vfs/ftpfs.c:1214
- msgid "ftpfs: CWD failed."
- msgstr "FTPfs : échec de CWD."
- #: vfs/ftpfs.c:1119 vfs/ftpfs.c:1126
- msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
- msgstr "FTPfs : ne peut résoudre le lien symbolique"
- #: vfs/ftpfs.c:1177
- msgid "Resolving symlink..."
- msgstr "Résolution du lien symbolique..."
- #: vfs/ftpfs.c:1202
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
- msgstr "FTPfs : lecture du répertoire FTP %s... %s%s"
- #: vfs/ftpfs.c:1203
- msgid "(strict rfc959)"
- msgstr "(rfc959 stricte)"
- #: vfs/ftpfs.c:1204
- msgid "(chdir first)"
- msgstr "(chdir d'abord)"
- #: vfs/ftpfs.c:1338
- msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
- msgstr "FTPfs : échec ; nulle part où retomber"
- #: vfs/ftpfs.c:1403
- #, c-format
- msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)"
- msgstr "ftpfs : stockage du fichier %lu (%lu)"
- #: vfs/ftpfs.c:1860
- msgid ""
- "~/.netrc file has not correct mode.\n"
- "Remove password or correct mode."
- msgstr ""
- "Le fichier ~/.netrc n'a pas un mode correct.\n"
- "Enlevez le mot de passe ou corrigez le mode."
- #: vfs/mcfs.c:123 vfs/mcfs.c:168
- msgid " MCFS "
- msgstr " MCFS "
- #: vfs/mcfs.c:124
- msgid " The server does not support this version "
- msgstr " Le serveur ne supporte pas cette version "
- #: vfs/mcfs.c:141
- msgid ""
- " The remote server is not running on a system port \n"
- " you need a password to log in, but the information may \n"
- " not be safe on the remote side. Continue? \n"
- msgstr ""
- " Le serveur distant ne tourne pas sur un port privilégié. \n"
- " Vous devez donner un mot de passe pour entrer, mais cette \n"
- " information peut être détournée sur le serveur. Continuer ? \n"
- #: vfs/mcfs.c:154
- msgid " MCFS Password required "
- msgstr " Mot de passe MCFS requis "
- #: vfs/mcfs.c:168
- msgid " Invalid password "
- msgstr " Mot de passe incorrect "
- #: vfs/mcfs.c:228
- #, c-format
- msgid " Cannot locate hostname: %s "
- msgstr " Ne peut localiser la machine : %s "
- #: vfs/mcfs.c:247
- #, c-format
- msgid " Cannot create socket: %s "
- msgstr " Ne peut créer une socket : %s "
- #: vfs/mcfs.c:253
- #, c-format
- msgid " Cannot connect to server: %s "
- msgstr " Ne peut se connecter au serveur : %s "
- #: vfs/mcfs.c:323
- msgid " Too many open connections "
- msgstr " Trop de connexions ouvertes "
- #: vfs/sfs.c:335
- #, c-format
- msgid ""
- "Warning: Invalid line in %s:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Attention : ligne invalide dans %s :\n"
- "%s\n"
- #: vfs/sfs.c:347
- #, c-format
- msgid ""
- "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Attention : drapeau invalide %c dans %s :\n"
- "%s\n"
- #: vfs/smbfs.c:574
- #, c-format
- msgid ""
- " reconnect to %s failed\n"
- " "
- msgstr ""
- " échec de la reconnexion à %s\n"
- " "
- #: vfs/smbfs.c:1110
- msgid " Authentication failed "
- msgstr " Échec de l'authentification "
- #: vfs/smbfs.c:1597
- #, c-format
- msgid " Error %s creating directory %s "
- msgstr " %s création du répertoire %s "
- #: vfs/smbfs.c:1620
- #, c-format
- msgid " Error %s removing directory %s "
- msgstr " %s destruction du répertoire %s "
- #: vfs/smbfs.c:1724 vfs/smbfs.c:1744
- #, c-format
- msgid " %s opening remote file %s "
- msgstr " %s ouverture du fichier distant %s "
- #: vfs/smbfs.c:1812
- #, c-format
- msgid " %s removing remote file %s "
- msgstr " %s suppression du fichier distant %s "
- #: vfs/smbfs.c:1850
- #, c-format
- msgid " %s renaming files\n"
- msgstr " %s changement de noms de fichiers\n"
- #: vfs/tar.c:80 vfs/tar.c:97
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open tar archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Ne peut ouvrir l'archive tar\n"
- "%s"
- #: vfs/tar.c:280
- msgid "Unexpected EOF on archive file"
- msgstr "Fin de fichier inattendue sur le fichier archive."
- #: vfs/tar.c:332 vfs/tar.c:339
- msgid "Inconsistent tar archive"
- msgstr "Archive tar incohérente"
- #: vfs/tar.c:409
- #, c-format
- msgid ""
- "Hmm,...\n"
- "%s\n"
- "doesn't look like a tar archive."
- msgstr ""
- "Hmm,...\n"
- "%s\n"
- "ne ressemble pas à une archive tar."
- #: vfs/undelfs.c:76
- msgid " undelfs: error "
- msgstr " undelfs : erreur "
- #: vfs/undelfs.c:179
- msgid " not enough memory "
- msgstr " pas assez de mémoire "
- #: vfs/undelfs.c:184
- msgid " while allocating block buffer "
- msgstr " lors de l'allocation d'un tampon bloc "
- #: vfs/undelfs.c:188
- #, c-format
- msgid " open_inode_scan: %d "
- msgstr " open_inode_scan : %d "
- #: vfs/undelfs.c:192
- #, c-format
- msgid " while starting inode scan %d "
- msgstr " lors du démarrage du scrutage de l'inode %d "
- #: vfs/undelfs.c:199
- #, c-format
- msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
- msgstr ""
- "undelfs : chargement le l'information de fichiers supprimés de %d inodes"
- #: vfs/undelfs.c:214
- #, c-format
- msgid " while calling ext2_block_iterate %d "
- msgstr " lors de l'appel de ext2_block_iterate %d "
- #: vfs/undelfs.c:222
- msgid " no more memory while reallocating array "
- msgstr " pas plus de mémoire lors de la réallocation du tableau "
- #: vfs/undelfs.c:241
- #, c-format
- msgid " while doing inode scan %d "
- msgstr " lors du scrutage de l'i-noeud %d "
- #: vfs/undelfs.c:265
- msgid " Ext2lib error "
- msgstr " erreur Ext2lib "
- #: vfs/undelfs.c:292 vfs/undelfs.c:611
- #, c-format
- msgid " Cannot open file %s "
- msgstr " Ne peut ouvrir le fichier %s "
- #: vfs/undelfs.c:295
- msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
- msgstr "undelfs : lecture du bitmap d'i-noeud..."
- #: vfs/undelfs.c:298
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot load inode bitmap from: \n"
- " %s \n"
- msgstr ""
- " Ne peut charger le bitmap d'i-noeud depuis : \n"
- " %s \n"
- #: vfs/undelfs.c:301
- msgid "undelfs: reading block bitmap..."
- msgstr "undelfs : lecture du bitmap bloc"
- #: vfs/undelfs.c:304
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot load block bitmap from: \n"
- " %s \n"
- msgstr ""
- " Ne peut charger le bitmap bloc depuis : \n"
- " %s \n"
- #: vfs/undelfs.c:327
- msgid " vfs_info is not fs! "
- msgstr " vfs_info n'est pas fs ! "
- #: vfs/undelfs.c:383 vfs/undelfs.c:567
- msgid " You have to chdir to extract files first "
- msgstr ""
- " Vous devez changer de répertoire pour extraire les fichier en premier "
- #: vfs/undelfs.c:506
- msgid " while iterating over blocks "
- msgstr " lors de l'itération au dessus des blocs "
- #: vfs/vfs.c:1155
- msgid "Changes to file lost"
- msgstr "Les changements au fichier sont perdus"
- #: vfs/vfs.c:1801
- msgid "Cannot parse:"
- msgstr "Ne peut analyser :"
- #: vfs/vfs.c:1803
- msgid "More parsing errors will be ignored."
- msgstr "Les prochaines erreurs d'analyse seront ignorées."
- #: vfs/vfs.c:1813
- msgid "Internal error:"
- msgstr "Erreur interne :"
- #: vfs/vfs.c:1823
- #, c-format
- msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferred)"
- msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lu octets transférés)"
- #: vfs/vfs.c:1824
- #, c-format
- msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
- msgstr "%s: %s: %s %lu octets transférés"
|