123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608 |
- # GNU Midnight Commander Lithuanian Translation
- # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation
- # This file is distributed under the same license as the mc package.
- # Vaidrius Petrauskas <vaidrius@delfi.lt>, 2006.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: mc 4.6.1\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2010-05-05 22:32+0300\n"
- "PO-Revision-Date: 2009-02-16 19:45+0300\n"
- "Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
- "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
- msgid " Search string not found "
- msgstr " Ieškoma eilutė nerasta "
- msgid " Not implemented yet "
- msgstr ""
- msgid " Num of replace tokens not equal to num of found tokens "
- msgstr ""
- #, fuzzy, c-format
- msgid " Invalid token number %d "
- msgstr " Netaisyklingas paskirties formatas "
- msgid "Normal"
- msgstr ""
- msgid "&Regular expression"
- msgstr "Reguliari &išraiška"
- msgid "Hexadecimal"
- msgstr ""
- msgid "Wildcard search"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to load '%s' skin.\n"
- "Default skin has been loaded"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to parse '%s' skin.\n"
- "Default skin has been loaded"
- msgstr ""
- msgid "Function key 1"
- msgstr "Funkcinis klav. 1"
- msgid "Function key 2"
- msgstr "Funkcinis klav. 2"
- msgid "Function key 3"
- msgstr "Funkcinis klav. 3"
- msgid "Function key 4"
- msgstr "Funkcinis klav. 4"
- msgid "Function key 5"
- msgstr "Funkcinis klav. 5"
- msgid "Function key 6"
- msgstr "Funkcinis klav. 6"
- msgid "Function key 7"
- msgstr "Funkcinis klav. 7"
- msgid "Function key 8"
- msgstr "Funkcinis klav. 8"
- msgid "Function key 9"
- msgstr "Funkcinis klav. 9"
- msgid "Function key 10"
- msgstr "Funkcinis klav. 10"
- msgid "Function key 11"
- msgstr "Funkcinis klav. 11"
- msgid "Function key 12"
- msgstr "Funkcinis klav. 12"
- msgid "Function key 13"
- msgstr "Funkcinis klav. 13"
- msgid "Function key 14"
- msgstr "Funkcinis klav. 14"
- msgid "Function key 15"
- msgstr "Funkcinis klav. 15"
- msgid "Function key 16"
- msgstr "Funkcinis klav. 16"
- msgid "Function key 17"
- msgstr "Funkcinis klav. 17"
- msgid "Function key 18"
- msgstr "Funkcinis klav. 18"
- msgid "Function key 19"
- msgstr "Funkcinis klav. 19"
- msgid "Function key 20"
- msgstr "Funkcinis klav. 20"
- msgid "Backspace key"
- msgstr "„Backspace“"
- msgid "End key"
- msgstr "„End“"
- msgid "Up arrow key"
- msgstr "„Aukštyn“"
- msgid "Down arrow key"
- msgstr "„Žemyn“"
- msgid "Left arrow key"
- msgstr "„Kairėn“"
- msgid "Right arrow key"
- msgstr "„Dešinėn“"
- msgid "Home key"
- msgstr "„Home“"
- msgid "Page Down key"
- msgstr "„Page Down“"
- msgid "Page Up key"
- msgstr "„Page Up“"
- msgid "Insert key"
- msgstr "„Insert“"
- msgid "Delete key"
- msgstr "„Delete“"
- msgid "Completion/M-tab"
- msgstr "Užbaig./„M-Tab“"
- msgid "+ on keypad"
- msgstr "Skaitm. +"
- msgid "- on keypad"
- msgstr "Skaitm. -"
- msgid "Slash on keypad"
- msgstr "Skaitm. /"
- msgid "* on keypad"
- msgstr "Skaitm. *"
- #, fuzzy
- msgid "Escape key"
- msgstr "Skaitm. /"
- msgid "Left arrow keypad"
- msgstr "Skaitm. „kairėn“"
- msgid "Right arrow keypad"
- msgstr "Skaitm. „dešinėn“"
- msgid "Up arrow keypad"
- msgstr "Skaitm. „aukštyn“"
- msgid "Down arrow keypad"
- msgstr "Skaitm. „žemyn“"
- msgid "Home on keypad"
- msgstr "Skaitm. „Home“"
- msgid "End on keypad"
- msgstr "Skaitm. „End“"
- msgid "Page Down keypad"
- msgstr "Skaitm. „Page Down“"
- msgid "Page Up keypad"
- msgstr "Skaitm. „Page Up“"
- msgid "Insert on keypad"
- msgstr "Skaitm. „Insert“"
- msgid "Delete on keypad"
- msgstr "Skaitm. „Delete“"
- msgid "Enter on keypad"
- msgstr "Skaitm. „Enter“"
- #, fuzzy
- msgid "Function key 21"
- msgstr "Funkcinis klav. 1"
- #, fuzzy
- msgid "Function key 22"
- msgstr "Funkcinis klav. 2"
- #, fuzzy
- msgid "Function key 23"
- msgstr "Funkcinis klav. 2"
- #, fuzzy
- msgid "Function key 24"
- msgstr "Funkcinis klav. 2"
- msgid "Plus"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Minus"
- msgstr "Meniu"
- msgid "Asterisk"
- msgstr ""
- msgid "Dot"
- msgstr ""
- msgid "Less than"
- msgstr ""
- msgid "Great than"
- msgstr ""
- msgid "Equal"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Comma"
- msgstr "Komanda"
- msgid "Apostrophe"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Colon"
- msgstr "Kiekis"
- msgid "Exclamation mark"
- msgstr ""
- msgid "Question mark"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Ampersand"
- msgstr "&Papildyti"
- msgid "Dollar sign"
- msgstr ""
- msgid "Quotation mark"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Caret"
- msgstr "Į"
- msgid "Tilda"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Prime"
- msgstr "Atgal"
- #, fuzzy
- msgid "Underline"
- msgstr " Įveskite eilutę: "
- msgid "Understrike"
- msgstr ""
- msgid "Pipe"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Enter"
- msgstr "savin."
- #, fuzzy
- msgid "Tab key"
- msgstr "Skaitm. +"
- #, fuzzy
- msgid "Space key"
- msgstr "Skaitm. /"
- #, fuzzy
- msgid "Slash key"
- msgstr "Skaitm. /"
- #, fuzzy
- msgid "Backslash key"
- msgstr "„Backspace“"
- msgid "Number sign #"
- msgstr ""
- msgid "Ctrl"
- msgstr ""
- msgid "Alt"
- msgstr ""
- msgid "Shift"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "Screen size %dx%d is not supported.\n"
- "Check the TERM environment variable.\n"
- msgstr ""
- "Ekrano dydis %dx%d nepalaikomas.\n"
- "Patikrinkite TERM aplinkos kintamąjį.\n"
- #, c-format
- msgid "%s is not a directory\n"
- msgstr "%s nėra aplankas\n"
- #, c-format
- msgid "Directory %s is not owned by you\n"
- msgstr "Aplankas %s jums nepriklauso\n"
- #, c-format
- msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
- msgstr " Nepavyko nustatyti reikiamų teisių aplankui %s\n"
- #, c-format
- msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
- msgstr "Nepavyko sukurti laikino aplanko %s: %s\n"
- #, c-format
- msgid "Temporary files will be created in %s\n"
- msgstr "Laikinieji failai bus talpinami aplanke %s\n"
- #, c-format
- msgid "Temporary files will not be created\n"
- msgstr "Laikinieji failai nebus kuriami\n"
- #, c-format
- msgid "Press any key to continue..."
- msgstr "Paspauskite bet kurį klavišą..."
- msgid "Warning"
- msgstr "Įspėjimas"
- msgid " Pipe failed "
- msgstr " Konvejeris nepavyko "
- msgid " Dup failed "
- msgstr " „Dup“ nepavyko "
- #, fuzzy
- msgid "Error dup'ing old error pipe"
- msgstr " Klaida skaitant iš konvejerio: %s "
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nepvyko atverti „cpio“ archyvo\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Premature end of cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Ankstyva „cpio“ archyvo pabaiga\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Inconsistent hardlinks of\n"
- "%s\n"
- "in cpio archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nesutampančios nuorodos:\n"
- "%s\n"
- "„cpio“ archyve\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
- msgstr "Faile „%s“ turi dvigubų įrašų! Praleidžiama!"
- #, c-format
- msgid ""
- "Corrupted cpio header encountered in\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Sugadinta „cpio“ archyvo antraštė:\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid ""
- "Unexpected end of file\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Netikėta failo pabaiga\n"
- "%s"
- #, c-format
- msgid "Directory cache expired for %s"
- msgstr "Aplanko „%s“ podėlis nebegalioja"
- msgid "Starting linear transfer..."
- msgstr "Pradedamas siuntimas..."
- #, c-format
- msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferred)"
- msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lu baitų persiųsta)"
- #, c-format
- msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
- msgstr "%s: %s: %s %lu baitų persiųsta"
- msgid "Getting file"
- msgstr "Parsiunčiamas failas"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open %s archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nepavyko atverti „%s“ archyvo\n"
- "%s"
- msgid "Inconsistent extfs archive"
- msgstr "Prieštaringas „extfs“ archyvas"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
- msgstr " Nepavyko pakeisti aplanko "
- #, c-format
- msgid "fish: Disconnecting from %s"
- msgstr "fish: atsijungiama nuo %s"
- msgid "fish: Waiting for initial line..."
- msgstr "fish: laukiama pradinės eilutės..."
- msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
- msgstr "Šiuo metu slaptažodžių apsaugotų prisijungimų atlikti negalima."
- msgid " fish: Password required for "
- msgstr "fish: reikia slaptažodžio "
- msgid "fish: Sending password..."
- msgstr "fish: siunčiamas slaptažodis..."
- msgid "fish: Sending initial line..."
- msgstr "fish: siunčiama pradinė linija..."
- msgid "fish: Handshaking version..."
- msgstr "fish: derinamos versijos..."
- msgid "fish: Setting up current directory..."
- msgstr "fish: nustatomas esamas aplankas..."
- #, c-format
- msgid "fish: Connected, home %s."
- msgstr "fish: prisijungta, namai %s. "
- #, c-format
- msgid "fish: Reading directory %s..."
- msgstr "fish: atveriamas aplankas %s..."
- #, c-format
- msgid "%s: done."
- msgstr "%s: atlikta."
- #, c-format
- msgid "%s: failure"
- msgstr "%s: nepavyko"
- #, c-format
- msgid "fish: store %s: sending command..."
- msgstr "fish: „%s“ siuntimas: siunčiamas slaptažodis..."
- msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
- msgstr "fish: vietinis skaitymas nepavyko, siunčiami nuliai"
- #, c-format
- msgid "fish: storing %s %d (%lu)"
- msgstr "fish: siunčiama %s %d (%lu)"
- msgid "zeros"
- msgstr "nuliai"
- msgid "file"
- msgstr "failą"
- msgid "Aborting transfer..."
- msgstr "Nutraukiamas siuntimas..."
- msgid "Error reported after abort."
- msgstr "Po nutraukties pranešta klaida."
- msgid "Aborted transfer would be successful."
- msgstr "Nutrauktas siuntimas būtų sėkmingas."
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
- msgstr "ftpfs: atsijungiama nuo %s"
- msgid " FTP: Password required for "
- msgstr " FTP: reikia slaptažodžio "
- msgid "ftpfs: sending login name"
- msgstr "ftpfs: siunčiamas naudotojo vardas"
- msgid "ftpfs: sending user password"
- msgstr "ftpfs: siunčiamas slaptažodis"
- #, c-format
- msgid "FTP: Account required for user %s"
- msgstr "FTP: %s naudotojui reikia prisijungimo vardo"
- msgid "Account:"
- msgstr "Paskyra:"
- msgid "ftpfs: sending user account"
- msgstr "ftpfs: siunčiamas naudotojo vardas"
- msgid "ftpfs: logged in"
- msgstr "ftpfs: prisijungta"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
- msgstr "ftpfs: Neteisingas naudotojo „%s“ jungimasis "
- msgid "ftpfs: Invalid host name."
- msgstr "ftpfs: Neteisingas kompiuterio vardas."
- #, c-format
- msgid "ftpfs: %s"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "ftpfs: making connection to %s"
- msgstr "ftpfs: jungiamasi į %s"
- msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
- msgstr "ftpfs: jungiamasis nutrauktas"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
- msgstr "ftpfs: jungimasis į serverį nepavyko: %s"
- #, c-format
- msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
- msgstr "Laukiama... %d (Control-C nutraukti)"
- #, fuzzy
- msgid "ftpfs: invalid address family"
- msgstr "ftpfs: Neteisingas adresas."
- #, fuzzy, c-format
- msgid "ftpfs: could not setup passive mode: %s"
- msgstr "ftpfs: nepavyko nustatyti pasyvaus režimo"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
- msgstr " Nepavyko sukurti lizdo: %s "
- msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
- msgstr "ftpfs: nepavyko nustatyti pasyvaus režimo"
- msgid "ftpfs: aborting transfer."
- msgstr "ftpfs: nutraukiamas siuntimas."
- #, c-format
- msgid "ftpfs: abort error: %s"
- msgstr "ftpfs: nutraukti nepavyko: %s"
- msgid "ftpfs: abort failed"
- msgstr "ftpfs: nutraukti nepavyko"
- msgid "ftpfs: CWD failed."
- msgstr "ftpfs: CWD nepavyko"
- msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
- msgstr "ftpfs: nepavyko išspręsti simb. nuorodos"
- msgid "Resolving symlink..."
- msgstr "Sprendžiama simb. nuoroda..."
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
- msgstr "ftpfs: atveriamas FTP aplankas %s... %s%s"
- msgid "(strict rfc959)"
- msgstr "(griežtas rfc959)"
- msgid "(chdir first)"
- msgstr "(keičiamas katalogas)"
- msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
- msgstr "ftpfs: nepavyko; nėra kur grįžti"
- #, c-format
- msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)"
- msgstr "ftpfs: siunčiamas failas %lu (%lu)"
- msgid ""
- "~/.netrc file has incorrect mode.\n"
- "Remove password or correct mode."
- msgstr ""
- "~/.netrc yra netinkamo režimo.\n"
- "Pašalinkite slaptažodį arba pataisykite režimą."
- msgid " MCFS "
- msgstr " MCFS "
- msgid " The server does not support this version "
- msgstr " Serveris šios versijos nepalaiko "
- msgid ""
- " The remote server is not running on a system port \n"
- " you need a password to log in, but the information may \n"
- " not be safe on the remote side. Continue? \n"
- msgstr ""
- " Serveris paleistas ant neįprastos jungties. \n"
- " Reikia slaptažodžio, bet informacija kitoje pusėje \n"
- " gali būti nesaugi. Tęsti? \n"
- msgid "&Yes"
- msgstr "&Taip"
- msgid "&No"
- msgstr "&Ne"
- msgid " MCFS Password required "
- msgstr " MCFS reikia slaptažodžio "
- msgid " Invalid password "
- msgstr " Neteisingas slaptažodis "
- #, c-format
- msgid " Cannot locate hostname: %s "
- msgstr " Nepavyko rasti „%s“ adreso "
- #, c-format
- msgid " Cannot create socket: %s "
- msgstr " Nepavyko sukurti lizdo: %s "
- #, c-format
- msgid " Cannot connect to server: %s "
- msgstr " Nepavyko prisijungti prie serverio: %s "
- msgid " Too many open connections "
- msgstr " Per daug prisijungimų "
- #, c-format
- msgid "Warning: file %s not found\n"
- msgstr "Įspėjimas: failas %s nerasta\n"
- #, c-format
- msgid ""
- "Warning: Invalid line in %s:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Įspėjimas: klaidinga eilutė faile %s:\n"
- "%s\n"
- #, c-format
- msgid ""
- "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Įspėjimas: klaidingas parametras %c faile %s:\n"
- "%s\n"
- #, c-format
- msgid ""
- " reconnect to %s failed\n"
- " "
- msgstr ""
- " prisijungti iš naujo prie „%s“ nepavyko\n"
- " "
- msgid " Authentication failed "
- msgstr " Autentifikacija nepavyko "
- #, c-format
- msgid " Error %s creating directory %s "
- msgstr " Klaida „%s“ kuriant aplanką „%s“ "
- #, c-format
- msgid " Error %s removing directory %s "
- msgstr " Klaida „%s“ šalinant aplanką „%s“ "
- #, c-format
- msgid " %s opening remote file %s "
- msgstr " %s atveriant nutolusį failą %s "
- #, c-format
- msgid " %s removing remote file %s "
- msgstr " %s šalinant nutolusį failą %s "
- #, c-format
- msgid " %s renaming files\n"
- msgstr " %s pervadinant failus\n"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open tar archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nepavyko atverti tar archyvo\n"
- "%s"
- msgid "Inconsistent tar archive"
- msgstr "Nevientisas tar archyvas"
- msgid "Unexpected EOF on archive file"
- msgstr "Netikėta archyvo failo pabaiga"
- #, c-format
- msgid ""
- "Hmm,...\n"
- "%s\n"
- "doesn't look like a tar archive."
- msgstr ""
- "Hmm,...\n"
- "%s\n"
- "nepanašus į „tar“ archyvą."
- msgid " undelfs: error "
- msgstr " undelfs: klaida "
- msgid " not enough memory "
- msgstr " nepakanka atminties "
- msgid " while allocating block buffer "
- msgstr " išskiriant blokų buferį "
- #, c-format
- msgid " open_inode_scan: %d "
- msgstr " open_inode_scan: %d "
- #, c-format
- msgid " while starting inode scan %d "
- msgstr " pradedant %d „inode“ skenavimą "
- #, c-format
- msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
- msgstr "undelfs: įkeliama pašalintų failų informacija (%d „inodes“)"
- #, c-format
- msgid " while calling ext2_block_iterate %d "
- msgstr " iškviečiant ext2_block_iterate %d "
- msgid " no more memory while reallocating array "
- msgstr " nepakanka atminties perkeliant masyvą "
- #, c-format
- msgid " while doing inode scan %d "
- msgstr " atlienkant „inode“ skenavimą %d "
- msgid " Ext2lib error "
- msgstr " „Ext2lib“ klaida "
- #, c-format
- msgid " Cannot open file %s "
- msgstr " Nepavyko atverti failo %s "
- msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
- msgstr "undelfs: skaitomas bloko bitų laukas..."
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot load inode bitmap from: \n"
- " %s \n"
- msgstr ""
- " Nepavyko įkelti bitų lauko iš: \n"
- " %s \n"
- msgid "undelfs: reading block bitmap..."
- msgstr "undel: skaitomas bloko bitų laukas..."
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot load block bitmap from: \n"
- " %s \n"
- msgstr ""
- " Nepavyko įkelti bitų lauko iš: \n"
- " %s \n"
- msgid " vfs_info is not fs! "
- msgstr " vfs_info nėra failų sistema! "
- msgid " You have to chdir to extract files first "
- msgstr " Reikia pakeisti katalogą, norint išpakuoti "
- msgid " while iterating over blocks "
- msgstr " einant per blokus "
- msgid "Cannot parse:"
- msgstr "Nepavyko apdoroti:"
- msgid "More parsing errors will be ignored."
- msgstr "Kitos apdorojimo klaidos bus ignoruojamos."
- msgid "Internal error:"
- msgstr "Vidinė klaida:"
- msgid "Password:"
- msgstr "Slaptažodis:"
- msgid "Changes to file lost"
- msgstr "Failo pakeitimai prarasti"
- msgid "&Cancel"
- msgstr "&Atsisakyti"
- msgid "&Set"
- msgstr "&Nustatyti"
- msgid "S&kip"
- msgstr "&Praleisti"
- msgid "Set &all"
- msgstr "Nustatyti &visus"
- msgid "owner"
- msgstr "savin."
- msgid "group"
- msgstr "grupė"
- msgid "other"
- msgstr "kiti"
- msgid "On"
- msgstr "Ką:"
- msgid "Flag"
- msgstr "Būs."
- msgid "Mode"
- msgstr "Rež."
- #, c-format
- msgid "%6d of %d"
- msgstr "%6d iš %d"
- msgid " Chown advanced command "
- msgstr " Išplėstinė „chown“ komanda "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chmod \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Nepavyko pakeisti „%s“ režimo \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chown \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Nepavyko pakeisti „%s“ nuosavybės \n"
- " %s "
- msgid "Displays the current version"
- msgstr "Parodo dabartinę versiją"
- msgid "Print data directory"
- msgstr "Parodo duomenų aplanką"
- msgid "Print last working directory to specified file"
- msgstr "Įrašo paskutinį esamą aplanką į nurodytą failą"
- msgid "Enables subshell support (default)"
- msgstr "Įjungia „subshell“ palaikymą (nenurodžius kitaip)"
- msgid "Disables subshell support"
- msgstr "Išjungia „subshell“ palaikymą"
- msgid "Log ftp dialog to specified file"
- msgstr "Veda FTP dialogo žurnalą į nurodytą failą"
- msgid "Set debug level"
- msgstr "Nurodo „debug“ lygį"
- msgid "Launches the file viewer on a file"
- msgstr "Parodo failo turinį"
- msgid "Edits one file"
- msgstr "Keičia vieną failą"
- msgid "Forces xterm features"
- msgstr "Priverčia naudoti „xterm“ galimybes"
- msgid "Disable mouse support in text version"
- msgstr "Išjungia pelę tekstinėje versijoje"
- msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
- msgstr "Bando naudoti „termcap“ vietoj „terminfo“"
- msgid "To run on slow terminals"
- msgstr "Leidžia lėtame terminale"
- msgid "Use stickchars to draw"
- msgstr "Naudoja alternatyvią pseudografiką"
- msgid "Resets soft keys on HP terminals"
- msgstr "Iš naujo nustato „soft keys“ HP terminaluose"
- #, fuzzy
- msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
- msgstr "Veda FTP dialogo žurnalą į nurodytą failą"
- msgid "Requests to run in black and white"
- msgstr "Paleidžia nespalvotu režimu"
- msgid "Request to run in color mode"
- msgstr "Paleidžia spalvotu režimu"
- msgid "Specifies a color configuration"
- msgstr "Nurodo spalvų konfigūraciją"
- msgid "Show mc with specified skin"
- msgstr ""
- #. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
- #, fuzzy
- msgid ""
- "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
- "\n"
- "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
- "\n"
- "Keywords:\n"
- " Global: errors, reverse, gauge, input, viewunderline\n"
- " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
- " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
- " errdhotfocus\n"
- " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
- " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
- " editlinestate\n"
- msgstr ""
- "--colors RAKTAŽODIS={TEKSTAS},{FONAS}\n"
- "\n"
- "{TEKSTAS} ir {FONAS} gali būti praleisti (bus naudojamos pradinės reikšmės)\n"
- "\n"
- "Raktažodžiai:\n"
- " Globalūs: errors, reverse, gauge, input, viewunderline\n"
- " Failų rodymas: normal, selected, marked, markselect\n"
- " Dialogai: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
- " errdhotfocus\n"
- " Meniu: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
- " Redaktorius: editnormal, editbold, editmarked\n"
- " Pagalba: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
- " Failų tipai: directory, executable, link, stalelink, device, special, "
- "core\n"
- "\n"
- "Spalvos:\n"
- " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
- " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
- " brightcyan, lightgray ir white\n"
- "\n"
- msgid ""
- " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
- "\n"
- "Colors:\n"
- " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
- " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
- " brightcyan, lightgray and white\n"
- "\n"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Color options"
- msgstr "Nustatymai"
- msgid "+number"
- msgstr "+skaičius"
- #, fuzzy
- msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
- msgstr "[nustatymai] [katalogas] [kito skydelio katalogas]\n"
- msgid "Set initial line number for the internal editor"
- msgstr "Nustatykite pradinės eilutės numerį redaktoriuje"
- msgid ""
- "\n"
- "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
- "to mc-devel@gnome.org\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Prašome siųsti klaidų pranešimus (taip pat ir „mc -V“ išvestį)\n"
- "į mc-devel@gnome.org\n"
- #, c-format
- msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
- msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
- #, fuzzy
- msgid "Main options"
- msgstr " Skydų nustatymai "
- #, fuzzy
- msgid "Terminal options"
- msgstr " Kiti nustatymai "
- msgid " Background process error "
- msgstr " Foninio proceso klaida "
- msgid " Unknown error in child "
- msgstr " Nežinoma vaiko klaida "
- msgid " Child died unexpectedly "
- msgstr " Vaikas netikėtai mirė "
- msgid " Background protocol error "
- msgstr " Fono protokolo klaida "
- #, fuzzy
- msgid "Reading failed"
- msgstr "<„readlink“ nepavyko>"
- msgid ""
- " Background process sent us a request for more arguments \n"
- " than we can handle. \n"
- msgstr ""
- " Foninis procesas prašo daugiau argumentų \n"
- " nei mes galime pateikti. \n"
- msgid "&Full file list"
- msgstr "Pilnas &failų sąrašas"
- msgid "&Brief file list"
- msgstr "Tru&mpas failų sąrašas"
- msgid "&Long file list"
- msgstr "I&lgas failų sąrašas"
- msgid "&User defined:"
- msgstr "Kit&oks:"
- msgid "Listing mode"
- msgstr "Režimas"
- msgid "user &Mini status"
- msgstr "Sutraukta būs&ena"
- msgid "&OK"
- msgstr "&Gerai"
- msgid "&Reverse"
- msgstr "A&tbulai"
- #, fuzzy
- msgid "Case sensi&tive"
- msgstr "Skir&ti ABC nuo abc"
- msgid "Executable &first"
- msgstr ""
- msgid "Sort order"
- msgstr "Rikiavimo tvarka"
- #, fuzzy
- msgid "Confirmation"
- msgstr " Patvirtinimas "
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
- #. 2
- #, fuzzy
- msgid "Confirmation|&History cleanup"
- msgstr " Patvirtinimas "
- #, fuzzy
- msgid "Confirmation|&Directory hotlist delete"
- msgstr " patvirtinti katalogų są&rašo šalinimą "
- #, fuzzy
- msgid "Confirmation|E&xit"
- msgstr " Patvirtinimas "
- #, fuzzy
- msgid "Confirmation|&Execute"
- msgstr " Patvirtinimas "
- #, fuzzy
- msgid "Confirmation|O&verwrite"
- msgstr " patvirtinti perrašy&mą "
- #, fuzzy
- msgid "Confirmation|&Delete"
- msgstr " Patvirtinimas "
- #, fuzzy
- msgid "UTF-8 output"
- msgstr "Pilna 8 bitų išvestis"
- msgid "Full 8 bits output"
- msgstr "Pilna 8 bitų išvestis"
- msgid "ISO 8859-1"
- msgstr "ISO 8859-1"
- msgid "7 bits"
- msgstr "7 bitai"
- msgid "F&ull 8 bits input"
- msgstr "Pilna 8 bitų į&vestis"
- msgid " Display bits "
- msgstr " Išvesties bitai "
- msgid "Other 8 bit"
- msgstr "Kita 8 bitų"
- msgid "Input / display codepage:"
- msgstr "Įvesties / išvesties kodų lentelė:"
- msgid "&Select"
- msgstr "Ž&ymėti"
- msgid "Use passive mode over pro&xy"
- msgstr "Pasyvus režimas per įgaliotąjį serverį"
- msgid "Use &passive mode"
- msgstr "&Pasyvus režimas"
- msgid "&Use ~/.netrc"
- msgstr "Na&udoti ~/.netrc"
- msgid "&Always use ftp proxy"
- msgstr "N&audoti FTP įgaliotajį serverį:"
- msgid "sec"
- msgstr "sek."
- msgid "ftpfs directory cache timeout:"
- msgstr "ftpfs aplankų podėlio galiojimas:"
- msgid "ftp anonymous password:"
- msgstr "ftp anonimo slaptažodis"
- msgid "Timeout for freeing VFSs:"
- msgstr "VFS galiojimas:"
- msgid " Virtual File System Setting "
- msgstr " Virtualios failų sistemos nustatymai "
- msgid "cd"
- msgstr "Eiti į: "
- msgid "Quick cd"
- msgstr "Greitas „cd“"
- msgid "Symbolic link filename:"
- msgstr "Simbolinės nuorodos pavadinimas:"
- msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
- msgstr "Esančio failo pavad. (į kurią nuoroda bus nukreipta):"
- msgid "Symbolic link"
- msgstr "Simbolinė nuoroda"
- msgid "Running "
- msgstr "Veikia "
- msgid "Stopped"
- msgstr "Sustojo"
- msgid "&Stop"
- msgstr "&Stabdyti"
- msgid "&Resume"
- msgstr "&Tęsti"
- msgid "&Kill"
- msgstr "N&užudyti"
- msgid "Background Jobs"
- msgstr "Darbai fone"
- msgid "Domain:"
- msgstr "Domenas:"
- msgid "Username:"
- msgstr "Prisijungimo vardas:"
- #, c-format
- msgid "Password for \\\\%s\\%s"
- msgstr "\\\\%s\\%s slaptažodis"
- msgid "7-bit ASCII"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "Cannot translate from %s to %s"
- msgstr "Nepavyko išversti iš %s į %s"
- msgid "execute/search by others"
- msgstr "vykdyti/ieškoti kitiems"
- msgid "write by others"
- msgstr "rašyti kitiems"
- msgid "read by others"
- msgstr "skaityti kitiems"
- msgid "execute/search by group"
- msgstr "vykdyti/ieškoti grupei"
- msgid "write by group"
- msgstr "rašyti grupei"
- msgid "read by group"
- msgstr "skaityti grupei"
- msgid "execute/search by owner"
- msgstr "vykdyti/ieškoti savininkui"
- msgid "write by owner"
- msgstr "rašyti savininkui"
- msgid "read by owner"
- msgstr "skaityti savininkui"
- msgid "sticky bit"
- msgstr "limpa"
- msgid "set group ID on execution"
- msgstr "grupės ID vykdymui"
- msgid "set user ID on execution"
- msgstr "naudotojo ID vykdymui"
- msgid "C&lear marked"
- msgstr "Išva&lyti pažymėtus"
- msgid "S&et marked"
- msgstr "Nustat&yti pažymėtus"
- msgid "&Marked all"
- msgstr "Pažy&mėti visi"
- msgid "Name"
- msgstr "Pavadinimas:"
- msgid "Permissions (Octal)"
- msgstr "Leidimai (aštuonet.):"
- msgid "Owner name"
- msgstr "Savininkas:"
- msgid "Group name"
- msgstr "Grupė:"
- msgid "Use SPACE to change"
- msgstr "Tarpu keiskite nustatymus."
- msgid "an option, ARROW KEYS"
- msgstr "RODYKLėMIS eikite prie kitų"
- msgid "to move between options"
- msgstr "nustatymų. Norėdami žymėti,"
- msgid "and T or INS to mark"
- msgstr "naudokite T ar INS"
- msgid " Permission "
- msgstr " Leidimai "
- msgid " File "
- msgstr " Failas "
- msgid "Chmod command"
- msgstr "„chmod“ komanda"
- msgid "Set &users"
- msgstr "N&ustatyti naudot."
- msgid "Set &groups"
- msgstr "Nustatyti &grupes"
- msgid " Name "
- msgstr " Pavad. "
- msgid " Owner name "
- msgstr " Savininkas "
- msgid " Group name "
- msgstr " Grupė "
- msgid " Size "
- msgstr " Dydis "
- msgid " User name "
- msgstr " Naudotojo vardas "
- msgid " Chown command "
- msgstr " „chown“ komanda "
- msgid "<Unknown user>"
- msgstr "<Nežinomas naud.>"
- msgid "<Unknown group>"
- msgstr "<Nežnoma grupė>"
- msgid " Confirmation "
- msgstr " Patvirtinimas "
- msgid "Files tagged, want to cd?"
- msgstr "Failai pažymėti, norite įvykdyti „cd“?"
- msgid "Cannot change directory"
- msgstr " Nepavyko pakeisti aplanko "
- msgid " View file "
- msgstr " Rodyti failą "
- msgid " Filename:"
- msgstr " Failo pavadinimas:"
- msgid " Filtered view "
- msgstr " Filtruotas vaizdas "
- msgid " Filter command and arguments:"
- msgstr " Filtro komanda ir argumentai:"
- msgid "Create a new Directory"
- msgstr "Sukurti naują aplanką"
- msgid " Enter directory name:"
- msgstr " Įveskite aplanko pavadinimą: "
- msgid " Filter "
- msgstr " Filtras "
- msgid " Set expression for filtering filenames"
- msgstr " Nustatyti failų vardų filtro išraišką"
- msgid "&Using shell patterns"
- msgstr "Na&udojant aplinkos išraiškas"
- #, fuzzy
- msgid "&Case sensitive"
- msgstr "Skir&ti ABC nuo abc"
- #, fuzzy
- msgid "&Files only"
- msgstr "Tik dydi&s"
- msgid " Select "
- msgstr " Pažymėti "
- msgid " Unselect "
- msgstr " Atžymėti "
- msgid "Extension file edit"
- msgstr "Plėtinių failo keitimas"
- msgid " Which extension file you want to edit? "
- msgstr " Kurį plėtinių failą norite keisti? "
- msgid "&User"
- msgstr "&Naudotojo"
- msgid "&System Wide"
- msgstr "&Sisteminį"
- msgid " Menu edit "
- msgstr " Meniu keitimas "
- msgid " Which menu file do you want to edit? "
- msgstr " Kurį meniu failą norite keisti? "
- msgid "&Local"
- msgstr "&Vietinį"
- msgid "Highlighting groups file edit"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid " Which highlighting file you want to edit? "
- msgstr " Kurį plėtinių failą norite keisti? "
- msgid " Compare directories "
- msgstr " Palyginti aplankus "
- msgid " Select compare method: "
- msgstr " Parinkite lyginimo metodą: "
- msgid "&Quick"
- msgstr "&Greitas"
- msgid "&Size only"
- msgstr "Tik dydi&s"
- msgid "&Thorough"
- msgstr "&Pilnas"
- msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command "
- msgstr " Norint naudoti šią komandą, abu skydeliai turėtų būti sąrašo režime "
- msgid ""
- " Not an xterm or Linux console; \n"
- " the panels cannot be toggled. "
- msgstr ""
- " Ne „xterm“ ar „Linux“ konsolė; \n"
- " skydeliai negali būti išjungti. "
- #, c-format
- msgid "Link %s to:"
- msgstr "Sukurti nuorodą iš „%s“ į:"
- msgid " Link "
- msgstr " Nuoroda "
- #, c-format
- msgid " link: %s "
- msgstr " nuoroda: %s "
- #, c-format
- msgid " symlink: %s "
- msgstr " simb. nuoroda: %s "
- #, c-format
- msgid " Symlink `%s' points to: "
- msgstr " Simb. nuoroda „%s“ rodo į: "
- msgid " Edit symlink "
- msgstr " Keisti simb. nuorodą "
- #, c-format
- msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s "
- msgstr " taisykite simb. nuorodą, nepavyko pašalinti „%s“: %s "
- #, c-format
- msgid " edit symlink: %s "
- msgstr " Keisti simb. nuorodą: %s"
- #, c-format
- msgid "`%s' is not a symbolic link"
- msgstr "„%s“ nėra simbolinė nuoroda"
- #, c-format
- msgid " Cannot chdir to %s "
- msgstr " Nepavyko įeiti į %s "
- msgid " Enter machine name (F1 for details): "
- msgstr " Įveskite adresą (F1 - pagalba): "
- msgid " Link to a remote machine "
- msgstr " Ryšys "
- msgid " FTP to machine "
- msgstr " FTP ryšys "
- msgid " Shell link to machine "
- msgstr " Aplinkos ryšys "
- msgid " SMB link to machine "
- msgstr " SMB ryšys "
- msgid " Undelete files on an ext2 file system "
- msgstr " Atkurti ext2 failų sistemos failus"
- msgid ""
- " Enter device (without /dev/) to undelete\n"
- " files on: (F1 for details)"
- msgstr ""
- " Nurodykite įtaisą (be „/dev/“) iš kurio\n"
- " atkurti failus: (F1 - pagalba)"
- msgid " Setup "
- msgstr " Nustatymai "
- #, c-format
- msgid " Setup saved to ~/%s"
- msgstr " Nustatymai įrašyti į ~/%s"
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chdir to \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Nepavyko įeiti į „%s“ \n"
- " %s "
- msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems"
- msgstr "Negalima vykdyti komandų nevietinėje failų sistemoje"
- msgid " The shell is already running a command "
- msgstr " Aplinkoje jau vykdoma komanda "
- msgid "&Dismiss"
- msgstr "At&mesti"
- msgid "All charsets"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "&Whole words"
- msgstr "&Tik žodžius"
- msgid "&Backwards"
- msgstr "At&bulai"
- msgid "case &Sensitive"
- msgstr "&Skirti ABC nuo abc"
- msgid " Enter search string:"
- msgstr " Įveskite ieškomą eilutę:"
- msgid "Search"
- msgstr "Paieška"
- msgid " Search is disabled "
- msgstr ""
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- " Cannot create temporary diff file \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Nepavyko sukurti laikino komandų failo \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- " Cannot create backup file \n"
- " %s%s \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Nepavyko atverti paskirties failo „%s“ \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- " Cannot create temporary merge file \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Nepavyko sukurti laikino komandų failo \n"
- " %s "
- #, fuzzy
- msgid "&Normal"
- msgstr "&Vietinį"
- msgid "&Fastest (Assume large files)"
- msgstr ""
- msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
- msgstr ""
- msgid "Strip &trailing carriage return"
- msgstr ""
- msgid "Ignore all &whitespace"
- msgstr ""
- msgid "Ignore &space change"
- msgstr ""
- msgid "Ignore tab &expansion"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "&Ignore case"
- msgstr "&Ignoruoti užraktą"
- #, fuzzy
- msgid "Diff extra options"
- msgstr " Kiti nustatymai "
- msgid "Diff algorithm"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Diff Options"
- msgstr " Nustatymai "
- #, fuzzy
- msgid "Edit"
- msgstr "Taisyti"
- msgid " Edit is disabled "
- msgstr ""
- msgid " Enter line: "
- msgstr " Įveskite eilutę: "
- msgid "ButtonBar|Help"
- msgstr "ButtonBar|Pagalb"
- msgid "ButtonBar|Save"
- msgstr "ButtonBar|Įrašy"
- msgid "ButtonBar|Edit"
- msgstr "ButtonBar|Keist"
- #, fuzzy
- msgid "ButtonBar|Merge"
- msgstr "ButtonBar|Formuot."
- msgid "ButtonBar|Search"
- msgstr "ButtonBar|Ieškot"
- #, fuzzy
- msgid "ButtonBar|Options"
- msgstr "ButtonBar|Eilutė"
- msgid "ButtonBar|Quit"
- msgstr "ButtonBar|Išeit"
- msgid "Quit"
- msgstr "Išeiti"
- msgid " File was modified, Save with exit? "
- msgstr " Failas buvo pakeistas, įrašyti išeinant? "
- msgid "Two files are needed to compare"
- msgstr ""
- msgid "Cannot read directory contents"
- msgstr "Nepavyko perskaityti aplanko turinio"
- msgid " Choose syntax highlighting "
- msgstr " Parinkite sintaksės ryškinimą "
- msgid "< Auto >"
- msgstr "< Auto >"
- msgid "< Reload Current Syntax >"
- msgstr "< Įkelti esamą sintaksę iš naujo >"
- #, c-format
- msgid " Cannot open %s for reading "
- msgstr " Nepavyko atverti %s skaitymui "
- msgid "Error"
- msgstr "Klaida"
- #, fuzzy, c-format
- msgid " Error reading %s "
- msgstr "Klaida skaitant skriptą:"
- #, c-format
- msgid " Error reading from pipe: %s "
- msgstr " Klaida skaitant iš konvejerio: %s "
- #, c-format
- msgid " Cannot open pipe for reading: %s "
- msgstr " Nepavyko atverti konvejerio skaitymui: %s "
- #, c-format
- msgid " Cannot get size/permissions for %s "
- msgstr " Nepavyko sužinoti %s dydžio/leidimų "
- #, c-format
- msgid " %s is not a regular file "
- msgstr " %s nėra įprastinis failas "
- #, c-format
- msgid " File %s is too large "
- msgstr " Failas %s yra per didelis "
- msgid " About "
- msgstr " Apie "
- msgid ""
- "\n"
- " Cooledit v3.11.5\n"
- "\n"
- " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
- "\n"
- " A user friendly text editor written\n"
- " for the Midnight Commander.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- " Cooledit v3.11.5\n"
- "\n"
- " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
- "\n"
- " Naudotojui draugiškas redaktorius, \n"
- " parašytas „Midnight Commander“.\n"
- msgid "Macro recursion is too deep"
- msgstr "Makrokomandų rekursija yra per gili"
- msgid " File has hard-links. Detach before saving? "
- msgstr " Failas turi nuorodų. Atjungti prieš išsaugant? "
- msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
- msgstr "Tuo tarpu failas buvo pakeistas. Vis tiek jį išsaugoti?"
- msgid " Error writing to pipe: "
- msgstr " Klaida rašant į konvejerį: "
- msgid " Cannot open pipe for writing: "
- msgstr " Nepavyko atverti konvejerio rašymui: "
- #, fuzzy, c-format
- msgid " Cannot open file for writing: %s "
- msgstr " Nepavyko atverti konvejerio rašymui: "
- #, fuzzy
- msgid "&Quick save"
- msgstr "Greitas įrašymas "
- #, fuzzy
- msgid "&Safe save"
- msgstr "Saugus įrašymas "
- msgid "&Do backups with following extension:"
- msgstr ""
- msgid "Check &POSIX new line"
- msgstr ""
- msgid " Edit Save Mode "
- msgstr " Keisti įrašymo režimą "
- msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
- msgstr ""
- msgid "C&ontinue"
- msgstr "&Tęsti"
- msgid "&Do not change"
- msgstr ""
- msgid "&Unix format (LF)"
- msgstr ""
- msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
- msgstr ""
- msgid "&Macintosh format (CR)"
- msgstr ""
- msgid "Change line breaks to:"
- msgstr ""
- msgid " Enter file name: "
- msgstr " Įveskite failo pavadinimą: "
- msgid " Save As "
- msgstr " Įrašyti kaip "
- msgid " A file already exists with this name. "
- msgstr " Failas šiuo pavadinimu jau yra. "
- msgid "&Overwrite"
- msgstr "Perraš&yti"
- msgid " Cannot save file. "
- msgstr " Nepavyko išsaugoti failo. "
- msgid " Delete macro "
- msgstr " Pašalinti makrokomandą "
- msgid " Cannot open temp file "
- msgstr " Nepavyko atverti laikino failo "
- msgid " Cannot open macro file "
- msgstr " Nepavyko atverti makrokomandos failo "
- msgid " Cannot overwrite macro file "
- msgstr " Nepavyko perrašyti makrokomandos failo "
- msgid " Save macro "
- msgstr " Įrašyti makrokomandą "
- msgid " Press the macro's new hotkey: "
- msgstr " Nuspauskite naują greitųjų klavišų kombinaciją makrokomandai: "
- msgid " Press macro hotkey: "
- msgstr " Nuspauskite greituosius makrokomandų klavišus: "
- msgid " Load macro "
- msgstr " Įkelti makrokomandą "
- msgid " Confirm save file? : "
- msgstr " Patvirtinti failo įrašymą? : "
- msgid " Save file "
- msgstr " Įrašyti failą "
- msgid "&Save"
- msgstr "Į&rašyti"
- msgid ""
- " Current text was modified without a file save. \n"
- " Continue discards these changes. "
- msgstr ""
- " Dabartinis tekstas buvo pakeistas ir neįrašytas į failą. \n"
- " Tęsdami atmesite visus pakeitimus. "
- msgid "Syntax file edit"
- msgstr "Sintaksės failo keitimas"
- msgid " Which syntax file you want to edit? "
- msgstr " Kurį sintaksės failą norite keisti? "
- msgid " Load "
- msgstr " Įkelti "
- msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. "
- msgstr " Blokas didelis, gali nepavykti atšaukti šio veiksmo. "
- #, fuzzy
- msgid "Replace"
- msgstr "Pa&keisti"
- msgid " Replace "
- msgstr " Pakeisti "
- #, c-format
- msgid " %ld replacements made. "
- msgstr " Atlikta %ld pakeitimų. "
- msgid "&Cancel quit"
- msgstr "&Neišeiti"
- msgid " Error "
- msgstr " Klaida "
- msgid " This function is not implemented. "
- msgstr " Ši funkcija nerealizuota. "
- msgid " Copy to clipboard "
- msgstr " Kopijuoti į krepšį "
- msgid " Unable to save to file. "
- msgstr " Nepavyko įrašyti į failą. "
- msgid " Cut to clipboard "
- msgstr " Iškirpti į krepšį "
- msgid " Goto line "
- msgstr " Eiti į eilutę "
- msgid " Save Block "
- msgstr " Įrašyti bloką "
- msgid " Insert File "
- msgstr " Įterpti failą "
- msgid " Cannot insert file. "
- msgstr " Nepavyko įterpti failo. "
- msgid " Sort block "
- msgstr " Rikiuoti bloką "
- msgid " You must first highlight a block of text. "
- msgstr " Pažymėkite teksto bloką. "
- msgid " Run Sort "
- msgstr " Rikiuoti "
- msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: "
- msgstr " Nurodykite rikiavimo nustatymus, atskirtus tarpu: "
- msgid " Sort "
- msgstr " Rikiuoti "
- msgid " Cannot execute sort command "
- msgstr " Nepavyko įvykdyti „sort“ komandos "
- msgid " Sort returned non-zero: "
- msgstr " „Sort“ grąžino nenulinę reikšmę: "
- msgid "Paste output of external command"
- msgstr "Įdėti išorinės komandos išvestį"
- msgid "Enter shell command(s):"
- msgstr "Įveskite aplinkos komandą (-as):"
- msgid "External command"
- msgstr "Išorinė komanda"
- msgid "Cannot execute command"
- msgstr "Nepavyko įvykdyti išorinės komandos"
- msgid "Error creating script:"
- msgstr "Klaida kuriant skriptą:"
- msgid "Error reading script:"
- msgstr "Klaida skaitant skriptą:"
- msgid "Error closing script:"
- msgstr "Klaida užveriant skriptą:"
- msgid "Script created:"
- msgstr "Skriptas sukurtas:"
- msgid "Process block"
- msgstr "Apdoroti bloką"
- #, fuzzy
- msgid "Error calling program"
- msgstr "Klaida užveriant skriptą:"
- msgid " Copies to"
- msgstr " Kopijos"
- msgid " Subject"
- msgstr " Tema"
- msgid " To"
- msgstr " Kam"
- msgid " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
- msgstr " mail -s <tema> -c <kopija> <kam>"
- msgid " Mail "
- msgstr " Laiškas "
- msgid " Insert Literal "
- msgstr " Įterpti simbolį "
- msgid " Press any key: "
- msgstr " Paspauskite bet kurį klavišą: "
- msgid " Execute Macro "
- msgstr " Įvykdyti makrokomandą "
- #, fuzzy
- msgid "In se&lection"
- msgstr "Žymėti at&virkščiai M-*"
- msgid " Enter replacement string:"
- msgstr " Įveskite pakeitimo eilutę:"
- #, fuzzy
- msgid "&Find all"
- msgstr "Rasti failą"
- msgid "Cancel"
- msgstr "Atsisakyti"
- msgid "&Skip"
- msgstr "Pralei&sti"
- msgid "A&ll"
- msgstr "&Visi"
- msgid "&Replace"
- msgstr "Pa&keisti"
- msgid " Replace with: "
- msgstr " Pakeisti su: "
- msgid " Confirm replace "
- msgstr " Patvirtinti pakeitimą "
- #, c-format
- msgid ""
- "File \"%s\" is already being edited\n"
- "User: %s\n"
- "Process ID: %d"
- msgstr ""
- "Failas „%s“ jau taisoma\n"
- "Naudotojas: %s\n"
- "Proceso ID: %d"
- msgid "File locked"
- msgstr "Failas užrakintas"
- msgid "&Grab lock"
- msgstr "&Paimti užraktą"
- msgid "&Ignore lock"
- msgstr "&Ignoruoti užraktą"
- msgid "&Open file..."
- msgstr "At&verti failą..."
- #, fuzzy
- msgid "&New"
- msgstr "Pavadi&nimas"
- #, fuzzy
- msgid "Save &as..."
- msgstr "Įrašyti nu&statymus..."
- #, fuzzy
- msgid "&Insert file..."
- msgstr "Įterpt&i failą... F15"
- #, fuzzy
- msgid "Cop&y to file..."
- msgstr "Kopijuoti į &failą C-f"
- #, fuzzy
- msgid "&User menu..."
- msgstr "Naudotojo meni&u F11"
- #, fuzzy
- msgid "A&bout..."
- msgstr "&Išdėstymas..."
- msgid "&Quit"
- msgstr "&Išeiti"
- msgid "&Undo"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "&Toggle ins/overw"
- msgstr "Keisti įterpimo rež. "
- #, fuzzy
- msgid "To&ggle mark"
- msgstr "Išva&lyti pažymėtus"
- msgid "&Mark columns"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Mark &all"
- msgstr "Pažy&mėti visi"
- msgid "Unmar&k"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Cop&y"
- msgstr "Kopij."
- #, fuzzy
- msgid "Mo&ve"
- msgstr "Perkelti"
- msgid "&Delete"
- msgstr "Š&alinti"
- #, fuzzy
- msgid "Co&py to clipfile"
- msgstr "Kopijuoti į &failą... "
- #, fuzzy
- msgid "&Cut to clipfile"
- msgstr "&Eiti į eilutę... M-l"
- #, fuzzy
- msgid "Pa&ste from clipfile"
- msgstr "&Eiti į eilutę... M-l"
- msgid "&Beginning"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "&End"
- msgstr "„&Inode“"
- #, fuzzy
- msgid "&Search..."
- msgstr "Paieška"
- #, fuzzy
- msgid "Search &again"
- msgstr "Iešk&oti vėl F17"
- #, fuzzy
- msgid "&Replace..."
- msgstr "Pa&keisti"
- #, fuzzy
- msgid "&Toggle bookmark"
- msgstr "Keis&ti žymėjimą F3"
- #, fuzzy
- msgid "&Next bookmark"
- msgstr "Nustat&yti pažymėtus"
- #, fuzzy
- msgid "&Prev bookmark"
- msgstr "Rikiuo&ti... M-t"
- #, fuzzy
- msgid "&Flush bookmark"
- msgstr "Paš&tas..."
- #, fuzzy
- msgid "&Go to line..."
- msgstr " Eiti į eilutę "
- #, fuzzy
- msgid "&Toggle line state"
- msgstr "Keis&ti žymėjimą F3"
- #, fuzzy
- msgid "Go to matching &bracket"
- msgstr "Eiti į porinį skliaustelį M-b"
- #, fuzzy
- msgid "&Find declaration"
- msgstr "Rasti atmetimus po „patch“"
- #, fuzzy
- msgid "Back from &declaration"
- msgstr "Rasti atmetimus po „patch“"
- #, fuzzy
- msgid "For&ward to declaration"
- msgstr "Rasti atmetimus po „patch“"
- #, fuzzy
- msgid "Encod&ing..."
- msgstr "Rikiuo&ti... M-t"
- #, fuzzy
- msgid "&Refresh screen"
- msgstr "Atnau&jinti ekraną C-l"
- #, fuzzy
- msgid "&Start record macro"
- msgstr "Pradėti makroko&mandos įrašą C-r"
- #, fuzzy
- msgid "Finis&h record macro..."
- msgstr "&Baigti makrokomandos įrašą... C-r"
- #, fuzzy
- msgid "&Execute macro..."
- msgstr "Pal&eisti makrokomandą... C-a, KLV"
- #, fuzzy
- msgid "Delete macr&o..."
- msgstr " Pašalinti makrokomandą "
- #, fuzzy
- msgid "'ispell' s&pell check"
- msgstr "„ispell“ rašybos patikra C-p"
- #, fuzzy
- msgid "&Mail..."
- msgstr "&Filtras..."
- #, fuzzy
- msgid "Insert &literal..."
- msgstr "Įterpti simbo&lį... C-q"
- #, fuzzy
- msgid "Insert &date/time"
- msgstr "Įterpti &datą/laiką "
- #, fuzzy
- msgid "&Format paragraph"
- msgstr "Formuoti p&astraipą M-p"
- #, fuzzy
- msgid "&Sort..."
- msgstr "Rik. t&varka..."
- #, fuzzy
- msgid "&Paste output of..."
- msgstr "Įdėti iš&vestį... M-u"
- #, fuzzy
- msgid "&External formatter"
- msgstr "Išo&rinis formatas F19"
- msgid "&General... "
- msgstr "&Bendrosios..."
- #, fuzzy
- msgid "Save &mode..."
- msgstr "Įrašymo režima&s..."
- #, fuzzy
- msgid "Learn &keys..."
- msgstr "Mokyti &klavišų..."
- #, fuzzy
- msgid "Syntax &highlighting..."
- msgstr "Sintak&sės ryškinimas..."
- #, fuzzy
- msgid "S&yntax file"
- msgstr "Sintaksės failo keitimas"
- #, fuzzy
- msgid "&Menu file"
- msgstr "Keisti &meniu failą"
- msgid "&Save setup"
- msgstr "Įrašyti nu&statymus"
- #, fuzzy
- msgid "&File"
- msgstr "Failas"
- #, fuzzy
- msgid "&Edit"
- msgstr "Taisyti"
- #, fuzzy
- msgid "&Search"
- msgstr "Paieška"
- #, fuzzy
- msgid "&Command"
- msgstr "Komanda"
- #, fuzzy
- msgid "For&mat"
- msgstr "Pamiršt"
- #, fuzzy
- msgid "&Options"
- msgstr " N&ustatymai "
- msgid "None"
- msgstr "Joks"
- msgid "Dynamic paragraphing"
- msgstr "Dinamiškos pastraipos"
- msgid "Type writer wrap"
- msgstr "Kaip rašom. mašinėlėje"
- msgid "Word wrap line length: "
- msgstr "Laužyti eilutes ties: "
- msgid "Cursor beyond end of line"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Pers&istent selection"
- msgstr "Žymėti at&virkščiai M-*"
- msgid "Synta&x highlighting"
- msgstr "Sintak&sės ryškinimas"
- msgid "Visible tabs"
- msgstr ""
- msgid "Visible trailing spaces"
- msgstr ""
- msgid "Save file &position"
- msgstr "Išsaugoti &vietą faile"
- msgid "Confir&m before saving"
- msgstr "Patvirtinti pri&eš įrašant"
- msgid "&Return does autoindent"
- msgstr "„&Return“ autom. įtraukia"
- msgid "Tab spacing: "
- msgstr "Tabuliacijos ilgis: "
- msgid "Fill tabs with &spaces"
- msgstr "Tabuliacija tarpai&s"
- msgid "&Backspace through tabs"
- msgstr "Trinti ta&buliaciją"
- msgid "&Fake half tabs"
- msgstr "Netikra pusinė tabuliacija"
- msgid "Wrap mode"
- msgstr "Eilučių laužymas"
- msgid " Editor options "
- msgstr " Nustatymai "
- #, fuzzy
- msgid "ButtonBar|Mark"
- msgstr "ButtonBar|Apdorot."
- #, fuzzy
- msgid "ButtonBar|Replac"
- msgstr "ButtonBar|Pradin"
- #, fuzzy
- msgid "ButtonBar|Copy"
- msgstr "ButtonBar|Pagalb"
- #, fuzzy
- msgid "ButtonBar|Move"
- msgstr "ButtonBar|Įrašy"
- #, fuzzy
- msgid "ButtonBar|Delete"
- msgstr "ButtonBar|Pagalb"
- #, fuzzy
- msgid "ButtonBar|PullDn"
- msgstr "ButtonBar|Pagalb"
- msgid " Load syntax file "
- msgstr " Įkelti sintaksės failą "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot open file %s \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Nepavyko atverti failo %s \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid " Error in file %s on line %d "
- msgstr " Klaida failo %s eilutėje %d "
- msgid ""
- " The Commander can't change to the directory that \n"
- " the subshell claims you are in. Perhaps you have \n"
- " deleted your working directory, or given yourself \n"
- " extra access permissions with the \"su\" command? "
- msgstr ""
- " Nepavyko įeiti į aplanką, kurį aplinka nurodo kaip \n"
- " esamąjį. Galbūt jį ištrynėte arba naudojotės „su“ \n"
- " komanda, norėdami gauti platesnius leidimus? "
- #, c-format
- msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
- msgstr "Parašykite „exit“, norėdami grįžti į „Midnight Commander“"
- #, c-format
- msgid " Cannot fetch a local copy of %s "
- msgstr " Negaliu pasiekti lokalios „%s“ kopijos "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create temporary command file \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Nepavyko sukurti laikino komandų failo \n"
- " %s "
- msgid " Parameter "
- msgstr " Parametras "
- #, c-format
- msgid " %s%s file error"
- msgstr " %s%s failo klaida"
- #, c-format
- msgid ""
- "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
- "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
- "Commander package."
- msgstr ""
- "3.0 versijoje pasikeitė „%smc.ext“ failo formatas. Panašu, kad įdiegimas "
- "nepavyko. Įsidiekite naują „Midnight Commander“ versiją."
- #, c-format
- msgid " ~/%s file error "
- msgstr " ~/%s failo klaida "
- #, c-format
- msgid ""
- "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either "
- "want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write "
- "it."
- msgstr ""
- "3.0 versijoje pasikeitė ~/%s failo formatas. Galite jį nukopijuoti iš %smc."
- "ext arba naudoti tą failą kaip pavyzdį naujo rašymui."
- msgid "DialogTitle|Copy"
- msgstr ""
- msgid "DialogTitle|Move"
- msgstr ""
- msgid "DialogTitle|Delete"
- msgstr ""
- msgid " Cannot make the hardlink "
- msgstr " Nepavyko sukurti nuorodos "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot read source link \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Nepavyko perskaityti duotosios nuorodos „%s“ \n"
- " %s "
- msgid ""
- " Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n"
- "\n"
- " Option Stable Symlinks will be disabled "
- msgstr ""
- " Negalima sukurti stabilios simb. nuorodos tarp nevietinių failų sistemų: \n"
- "\n"
- " „Stabilių simb. nuorodų“ nustatymas bus išjungtas "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create target symlink \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Nepavyko pakeisti „%s“ režimo \n"
- " %s "
- msgid "&Abort"
- msgstr "Nutr&aukti"
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot overwrite directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Nepavyko perrašyti aplanko „%s“ \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Nepavyko nustatyti failo „%s“ būklės („stat“) \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- " `%s' \n"
- " and \n"
- " `%s' \n"
- " are the same file "
- msgstr " „%s“ ir „%s“ yra tas pats failas "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create special file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Nepavyko sukurti specialiojo failo „%s“ \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chown target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Nepavyko pakeisti failo „%s“ nuosavybės teisių \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chmod target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Nepavyko pakeisti failo „%s“ režimo \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot open source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Nepavyko atverti failo „%s“ \n"
- " %s "
- msgid " Reget failed, about to overwrite file "
- msgstr " Atsiuntimas iš naujo nepavyko, bus perrašytas failas "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot fstat source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Nepavyko nustatyti failo „%s“ būklės („fstat“) \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Nepavyko atverti paskirties failo „%s“ \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot fstat target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Nepavyko nustatyti paskirties failo „%s“ būklės („fstat“) \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot read source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Nepavyko perskaityti failo „%s“ \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot write target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Nepavyko įrašyti į failą „%s“ \n"
- " %s "
- msgid "(stalled)"
- msgstr "(sustojo)"
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot close source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Nepavyko užverti failo „%s“ \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot close target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Nepavyko užverti paskirties failo „%s“ \n"
- " %s "
- msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
- msgstr "Gautas nepilnas failas. Ar jį išlaikyti?"
- msgid "&Keep"
- msgstr "Išlai&kyti"
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat source directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Nepavyko nustatyti aplanko „%s“ būklės („stat“) \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Source \"%s\" is not a directory \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Šaltinis „%s“ nėra aplankas \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot copy cyclic symbolic link \n"
- " `%s' "
- msgstr ""
- " Negalima kopijuoti ciklinės simbolinės nuorodos \n"
- " „%s“ "
- #, c-format
- msgid ""
- " Destination \"%s\" must be a directory \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Paskirtis „%s“ turi būti aplankas \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create target directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Nepavyko sukurti paskirties aplanko „%s“ \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chown target directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Nepavyko pakeisti paskirties aplanko „%s“ nuosavybės \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Nepavyko patikrinti failo „%s“ \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
- msgstr " Nepavyko perrašyti aplanko „%s“ "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Nepavyko perkelti failo „%s“ į „%s“ \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot remove file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Nepavyko pašalinti failo „%s“ \n"
- " %s "
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- " `%s' \n"
- " and \n"
- " `%s' \n"
- " are the same directory "
- msgstr " „%s“ ir „%s“ yra tas pats aplankas "
- #, c-format
- msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s "
- msgstr " Nepavyko perrašyti aplanko „%s“ %s "
- #, c-format
- msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s "
- msgstr ""
- " Nepavyko perrašyti failo „%s“ \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Nepavyko perkelti aplanko „%s“ į „%s“ \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot delete file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Nepavyko pašalinti failo „%s“ \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot remove directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Nepavyko pašalinti aplanko „%s“ \n"
- " %s "
- #, fuzzy
- msgid "Directory scanning"
- msgstr "Aplanko kelias"
- msgid "FileOperation|Copy"
- msgstr ""
- msgid "FileOperation|Move"
- msgstr ""
- msgid "FileOperation|Delete"
- msgstr ""
- #, no-c-format
- msgid "%o %f \"%s\"%m"
- msgstr "%o %f „%s“%m"
- #, no-c-format
- msgid "%o %d %f%m"
- msgstr "%o %d %f%m"
- msgid "files"
- msgstr "failus"
- msgid "directory"
- msgstr "aplanką"
- msgid "directories"
- msgstr "aplankus"
- msgid "files/directories"
- msgstr "failus/aplankus"
- msgid " with source mask:"
- msgstr ", tokiu formatu:"
- msgid " to:"
- msgstr " į:"
- #, c-format
- msgid "%s?"
- msgstr ""
- msgid " Cannot operate on \"..\"! "
- msgstr " Negalima dirbti su „..“! "
- msgid " Sorry, I could not put the job in background "
- msgstr " Nepavyko nukelti darbo į foną "
- msgid "&Retry"
- msgstr "&Iš naujo"
- msgid ""
- "\n"
- " Directory not empty. \n"
- " Delete it recursively? "
- msgstr ""
- "\n"
- " Aplankas netuščias. \n"
- " Šalinti rekursyviai? "
- msgid ""
- "\n"
- " Background process: Directory not empty \n"
- " Delete it recursively? "
- msgstr ""
- "\n"
- " Fonini procesas: Aplankas netuščias. \n"
- " Šalinti rekursyviai? "
- msgid " Delete: "
- msgstr " Šalinti: "
- msgid "Non&e"
- msgstr "&Joks"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%d:%02d.%02d"
- msgstr "Liko %d:%02d.%02d"
- #, c-format
- msgid "ETA %s"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid "%.2f MB/s"
- msgstr "%.2f MB/s"
- #, c-format
- msgid "%.2f KB/s"
- msgstr "%.2f KB/s"
- #, c-format
- msgid "%ld B/s"
- msgstr "%ld B/s"
- #, c-format
- msgid "Files processed: %llu of %llu"
- msgstr ""
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Time: %s %s (%s)"
- msgstr "Dydis: %s"
- #, c-format
- msgid " Total: %s of %s "
- msgstr ""
- msgid "Source"
- msgstr "Iš"
- msgid "Target"
- msgstr "Į"
- msgid "Deleting"
- msgstr "Trinama"
- #, fuzzy
- msgid "Target file already exists!"
- msgstr "Paskirties failas „%s“ jau yra!"
- #, c-format
- msgid "Source date: %s, size %llu"
- msgstr "Šaltinio data: %s, dydis %llu"
- #, c-format
- msgid "Target date: %s, size %llu"
- msgstr "Paskirties data: %s, dydis %llu"
- #, c-format
- msgid "Source date: %s, size %u"
- msgstr "Šaltinio data: %s, dydis %u"
- #, c-format
- msgid "Target date: %s, size %u"
- msgstr "Paskirties data: %s, dydis %u"
- msgid "If &size differs"
- msgstr "Jei &skiriasi dydis"
- msgid "&Update"
- msgstr "Atna&ujinti"
- msgid "Overwrite all targets?"
- msgstr "Perrašyti visas paskirtis?"
- msgid "&Reget"
- msgstr "Iš nau&jo"
- msgid "A&ppend"
- msgstr "&Papildyti"
- msgid "Overwrite this target?"
- msgstr "Perrašyti šią paskirtį?"
- msgid " File exists "
- msgstr " Failas jau yra "
- msgid " Background process: File exists "
- msgstr " Foninis procesas: failas jau yra "
- msgid "&Background"
- msgstr "&Fonas"
- msgid "&Stable Symlinks"
- msgstr "&Stabilios simb. nuor."
- #, fuzzy
- msgid "di&Ve into subdir if exists"
- msgstr "&Jei yra, ir pakatalogius"
- msgid "preserve &Attributes"
- msgstr "Išsaugoti &atributus"
- msgid "follow &Links"
- msgstr "Sekti &nuorodomis"
- msgid "to:"
- msgstr "į:"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Invalid source pattern `%s'"
- msgstr ""
- "Netaisyklingas šaltinio formatas „%s“ \n"
- " %s "
- msgid "&Suspend"
- msgstr "&Stabdyti"
- msgid "Con&tinue"
- msgstr "&Tęsti"
- msgid "&Chdir"
- msgstr "&Eiti į katal."
- msgid "&Again"
- msgstr "Iš n&aujo"
- msgid "Pane&lize"
- msgstr "Į skyde&lį"
- msgid "&View - F3"
- msgstr "&Rodyti - F3"
- msgid "&Edit - F4"
- msgstr "K&eisti - F4 "
- #, c-format
- msgid "Found: %ld"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid " Malformed regular expression "
- msgstr " Netaisyklinga reguliari išraiška "
- #, fuzzy
- msgid "Cas&e sensitive"
- msgstr "Skir&ti ABC nuo abc"
- msgid "&Find recursively"
- msgstr "&Rasti rekursyviai"
- msgid "S&kip hidden"
- msgstr ""
- msgid "&All charsets"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Case sens&itive"
- msgstr "Skir&ti ABC nuo abc"
- #, fuzzy
- msgid "Re&gular expression"
- msgstr "Reguliari &išraiška"
- msgid "Fir&st hit"
- msgstr ""
- msgid "All cha&rsets"
- msgstr ""
- msgid "&Tree"
- msgstr "&Medis"
- msgid "Find File"
- msgstr "Rasti failą"
- #, fuzzy
- msgid "Content:"
- msgstr "Turinys: "
- #, fuzzy
- msgid "File name:"
- msgstr "Failo pavad.:"
- msgid "Start at:"
- msgstr "Pradėti nuo:"
- #, c-format
- msgid "Grepping in %s"
- msgstr "Ieškoma faile %s"
- msgid "Finished"
- msgstr "Baigta"
- #, c-format
- msgid "Searching %s"
- msgstr "Ieškoma %s"
- msgid "Searching"
- msgstr "Ieškoma"
- msgid " Help file format error\n"
- msgstr " Pagalbos failo formato klaida\n"
- msgid " Internal bug: Double start of link area "
- msgstr " Vidinė klaida: „Double start of link area“ "
- #, c-format
- msgid " Cannot find node %s in help file "
- msgstr " Nepavyko rasti %s mazgo pagalbos faile "
- msgid "Help"
- msgstr "Pagalba"
- #, fuzzy
- msgid "ButtonBar|Index"
- msgstr "ButtonBar|Šešiol"
- #, fuzzy
- msgid "ButtonBar|Prev"
- msgstr "ButtonBar|Apdorot."
- msgid "&Move"
- msgstr "&Perkelti"
- msgid "&Remove"
- msgstr "Ša&linti"
- msgid "&Append"
- msgstr "P&apildyti"
- msgid "&Insert"
- msgstr "Įterpt&i"
- msgid "New &Entry"
- msgstr "Naujas į&rašas"
- msgid "New &Group"
- msgstr "Nauja &grupė"
- msgid "&Up"
- msgstr "A&ukštyn"
- msgid "&Add current"
- msgstr "Pridėti d&abartinį"
- msgid "&Refresh"
- msgstr "A&tnaujinti"
- msgid "Fr&ee VFSs now"
- msgstr "Atlais&vinti VFS dabar"
- msgid "Change &To"
- msgstr "Ei&ti į"
- msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
- msgstr "Yra vidinių grupių - ENTER jų sąrašui"
- msgid "Active VFS directories"
- msgstr "Aktyvūs VFS aplankai"
- msgid "Directory hotlist"
- msgstr "Aplankų sąrašas"
- msgid " Directory path "
- msgstr " Aplanko kelias "
- msgid " Directory label "
- msgstr " Aplanko žymė "
- #, c-format
- msgid "Moving %s"
- msgstr "Perkeliama „%s“"
- msgid "New hotlist entry"
- msgstr "Naujas sąrašo punktas"
- msgid "Directory label"
- msgstr "Aplanko žymė"
- msgid "Directory path"
- msgstr "Aplanko kelias"
- msgid " New hotlist group "
- msgstr " Nauja sąrašo grupė "
- msgid "Name of new group"
- msgstr "Naujos grupės pavadinimas"
- #, c-format
- msgid "Label for \"%s\":"
- msgstr "„%s“ žymė:"
- msgid " Add to hotlist "
- msgstr " Pridėti į sąrašą "
- msgid " Remove: "
- msgstr " Šalinti: "
- msgid ""
- "\n"
- " Are you sure you want to remove this entry?"
- msgstr ""
- "\n"
- " Ar tikrai norite pašalinti šį punktą?"
- msgid ""
- "\n"
- " Group not empty.\n"
- " Remove it?"
- msgstr ""
- "\n"
- " Grupė netuščia.\n"
- " Šalinti?"
- msgid " Top level group "
- msgstr " Aukščiausio lygio grupė "
- msgid " Hotlist Load "
- msgstr " Katalogų sąrašo įkėlimas "
- #, c-format
- msgid ""
- "MC was unable to write ~/%s file, your old hotlist entries were not deleted"
- msgstr "MC nesugebėjo įrašyti ~/%s failo, jūsų seni sąrašai nebuvo ištrinti"
- #, c-format
- msgid "Midnight Commander %s"
- msgstr "Midnight Commander %s"
- #, c-format
- msgid "File: %s"
- msgstr "Failas: %s"
- #, c-format
- msgid "Free nodes: %d (%d%%) of %d"
- msgstr "Laisvi mazgai: %d (%d%%) iš %d"
- msgid "No node information"
- msgstr "Nėra informacijos apie mazgą"
- #, c-format
- msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
- msgstr "Laisvos vietos: %s (%d%%) iš %s"
- msgid "No space information"
- msgstr "Nėra informacijos apie vietą"
- #, c-format
- msgid "Type: %s "
- msgstr "Tipas: %s "
- msgid "non-local vfs"
- msgstr "nevietinė VFS"
- #, c-format
- msgid "Device: %s"
- msgstr "Įtaisas: %s"
- #, c-format
- msgid "Filesystem: %s"
- msgstr "Failų sistema: %s"
- #, c-format
- msgid "Accessed: %s"
- msgstr "Pasiekta: %s"
- #, c-format
- msgid "Modified: %s"
- msgstr "Keista: %s"
- #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Changed: %s"
- msgstr "Ei&ti į"
- #, c-format
- msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
- msgstr "Įreng. tipas: major %lu, minor %lu"
- #, c-format
- msgid "Size: %s"
- msgstr "Dydis: %s"
- #, c-format
- msgid " (%ld block)"
- msgid_plural " (%ld blocks)"
- msgstr[0] " (%ld blokas)"
- msgstr[1] " (%ld blokai)"
- msgstr[2] " (%ld blokų)"
- #, c-format
- msgid "Owner: %s/%s"
- msgstr "Savininkas: %s/%s"
- #, c-format
- msgid "Links: %d"
- msgstr "Nuorodos: %d"
- #, c-format
- msgid "Mode: %s (%04o)"
- msgstr "Režimas: %s (%04o)"
- #, c-format
- msgid "Location: %Xh:%Xh"
- msgstr "Vieta: %Xh:%Xh"
- msgid "&Vertical"
- msgstr "&Vertikalus"
- msgid "&Horizontal"
- msgstr "&horizontalus"
- msgid "show free sp&Ace"
- msgstr ""
- msgid "&Xterm window title"
- msgstr "„&Xterm“ lango antraštė"
- msgid "h&Intbar visible"
- msgstr "Patar&imai"
- msgid "&Keybar visible"
- msgstr "&Klavišai"
- msgid "command &Prompt"
- msgstr "Komandų eilu&tė"
- msgid "show &Mini status"
- msgstr "&Mini būsena"
- msgid "menu&Bar visible"
- msgstr "&Meniu juosta"
- msgid "&Equal split"
- msgstr "P&o lygiai"
- msgid "pe&Rmissions"
- msgstr "Lei&dimai"
- msgid "&File types"
- msgstr "&Failų tipai"
- msgid " Panel split "
- msgstr " Skydų dalijimas "
- msgid " Highlight... "
- msgstr " Paryškinimas "
- msgid " Other options "
- msgstr " Kiti nustatymai "
- msgid "output lines"
- msgstr "išvesties eilutės"
- msgid "Layout"
- msgstr "Išdėstymas"
- msgid "Learn keys"
- msgstr "Mokyti klavišų"
- msgid " Teach me a key "
- msgstr " Išmokyk mane klavišo "
- #, c-format
- msgid ""
- "Please press the %s\n"
- "and then wait until this message disappears.\n"
- "\n"
- "Then, press it again to see if OK appears\n"
- "next to its button.\n"
- "\n"
- "If you want to escape, press a single Escape key\n"
- "and wait as well."
- msgstr ""
- "Paspauskite %s\n"
- "ir palaukite, kol dings šis pranešimas.\n"
- "\n"
- "Tuomet paspauskite jį dar kartą ir patikrinkite,\n"
- "ar prie mygtuko atsirado „OK“.\n"
- "\n"
- "Jei norite atsisakyti, paspauskite „Grįžti“ („Esc“) \n"
- "ir palaukite."
- msgid " Cannot accept this key "
- msgstr " Nepavyko priimti šio klavišo "
- #, c-format
- msgid " You have entered \"%s\""
- msgstr "Jūs įvedėte „%s“"
- #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
- msgid "OK"
- msgstr "OK"
- msgid ""
- "It seems that all your keys already\n"
- "work fine. That's great."
- msgstr ""
- "Panašu, kad visi klavišai jau veikia\n"
- "gerai. Tai puiku."
- msgid "&Discard"
- msgstr "A&tmesti"
- msgid ""
- "Great! You have a complete terminal database!\n"
- "All your keys work well."
- msgstr ""
- "Puiku! Turite išsamią terminalo duomenų bazę!\n"
- "Visi klavišai veikia puikiai."
- msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
- msgstr "Paspauskite visus klavišus, parodytus aukščiau. Po to"
- msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
- msgstr "patikrinkite, kurie iš jų nepažymėti „OK“. Paspauskite jį tarpu"
- msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
- msgstr "ar pele ir nurodykite jį. Naudokitės TAB perėjimui prie kitų."
- msgid " The Midnight Commander "
- msgstr " Midnight Commander "
- msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? "
- msgstr " Ar tikrai norite palikti „Midnight Commander“? "
- msgid "&Listing mode..."
- msgstr "Rod&ymo režimas..."
- #, fuzzy
- msgid "&Quick view"
- msgstr "Greitas įrašymas "
- #, fuzzy
- msgid "&Info"
- msgstr "„&Inode“"
- msgid "&Sort order..."
- msgstr "Rik. t&varka..."
- msgid "&Filter..."
- msgstr "&Filtras..."
- #, fuzzy
- msgid "&Encoding..."
- msgstr "Rikiuo&ti... M-t"
- msgid "&Network link..."
- msgstr "Ti&nklo ryšys..."
- msgid "FT&P link..."
- msgstr "FT&P ryšys..."
- msgid "S&hell link..."
- msgstr "Apli&nkos ryšys..."
- msgid "SM&B link..."
- msgstr "SM&B ryšys..."
- #, fuzzy
- msgid "&Rescan"
- msgstr "Atnauj"
- #, fuzzy
- msgid "&View"
- msgstr "Rodyti"
- #, fuzzy
- msgid "Vie&w file..."
- msgstr " Rodyti failą "
- #, fuzzy
- msgid "&Filtered view"
- msgstr " Filtruotas vaizdas "
- #, fuzzy
- msgid "&Copy"
- msgstr "Kopij."
- msgid "C&hmod"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "&Link"
- msgstr "&Nuorodos"
- #, fuzzy
- msgid "&SymLink"
- msgstr "&Nuorodos"
- #, fuzzy
- msgid "Edit s&ymlink"
- msgstr " Keisti simb. nuorodą "
- msgid "Ch&own"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "&Advanced chown"
- msgstr "Keisti s&avin. išsamiau"
- #, fuzzy
- msgid "&Rename/Move"
- msgstr "Ša&linti"
- #, fuzzy
- msgid "&Mkdir"
- msgstr "N.katal"
- #, fuzzy
- msgid "&Quick cd"
- msgstr "Greitas „cd“"
- #, fuzzy
- msgid "Select &group"
- msgstr "Nustatyti &grupes"
- #, fuzzy
- msgid "U&nselect group"
- msgstr " Atžymėti "
- #, fuzzy
- msgid "Reverse selec&tion"
- msgstr "Žymėti at&virkščiai M-*"
- #, fuzzy
- msgid "E&xit"
- msgstr "Taisyti"
- #, fuzzy
- msgid "&User menu"
- msgstr " Naudotojo meniu "
- msgid "&Directory tree"
- msgstr "&Aplankų medis"
- #, fuzzy
- msgid "&Find file"
- msgstr "Rasti failą"
- msgid "S&wap panels"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Switch &panels on/off"
- msgstr "Įjungti/išj. skydus C-o"
- #, fuzzy
- msgid "&Compare directories"
- msgstr " Palyginti aplankus "
- #, fuzzy
- msgid "&View diff files"
- msgstr " Rodyti failą "
- #, fuzzy
- msgid "E&xternal panelize"
- msgstr "Išorinis skydelis"
- #, fuzzy
- msgid "Show directory s&izes"
- msgstr "Rodyt&i aplankų dydžius"
- #, fuzzy
- msgid "Command &history"
- msgstr "Komandų is&torija"
- #, fuzzy
- msgid "Di&rectory hotlist"
- msgstr "Aplankų sąrašas"
- #, fuzzy
- msgid "&Active VFS list"
- msgstr "Aktyvių VFS sąrašas C-x a"
- #, fuzzy
- msgid "&Background jobs"
- msgstr "Darbai fone"
- msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
- msgstr "Atk&urti failus (tik ext2fs)"
- msgid "&Listing format edit"
- msgstr "Keisti r&odymo formatą"
- msgid "Edit &extension file"
- msgstr "K&eisti plėtinių failą"
- msgid "Edit &menu file"
- msgstr "Keisti &meniu failą"
- msgid "Edit hi&ghlighting group file"
- msgstr ""
- msgid "&Configuration..."
- msgstr "Konfigūra&cija..."
- msgid "&Layout..."
- msgstr "&Išdėstymas..."
- #, fuzzy
- msgid "C&onfirmation..."
- msgstr "&Patvirtinimai..."
- msgid "&Display bits..."
- msgstr "Iš&vesties bitai..."
- msgid "&Virtual FS..."
- msgstr "&Virtuali failų sistema..."
- #, fuzzy
- msgid "&Above"
- msgstr " &Aukščiau "
- #, fuzzy
- msgid "&Left"
- msgstr " &Kairysis skydas "
- #, fuzzy
- msgid "&Below"
- msgstr " Ž&emiau "
- #, fuzzy
- msgid "&Right"
- msgstr " &Dešinysis skydas "
- msgid " Information "
- msgstr " Informacija "
- msgid ""
- " Using the fast reload option may not reflect the exact \n"
- " directory contents. In this case you'll need to do a \n"
- " manual reload of the directory. See the man page for \n"
- " the details. "
- msgstr ""
- " Įjungus greitąjį atnaujinimą, galite matyti netikslų \n"
- " aplanko turinį. Tuomet jį atnaujinti reikia rankiniu \n"
- " būdu - žr. naudotojo vadovą. "
- #, fuzzy
- msgid "ButtonBar|Menu"
- msgstr "ButtonBar|Šešiol"
- msgid "ButtonBar|View"
- msgstr "ButtonBar|Rodyt"
- #, fuzzy
- msgid "ButtonBar|RenMov"
- msgstr "ButtonBar|Šešiol"
- #, fuzzy
- msgid "ButtonBar|Mkdir"
- msgstr "ButtonBar|Keist"
- msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
- msgstr "Aplinkos kintamasis TERM nenustatytas!\n"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot create %s directory"
- msgstr " Nepavyko pakeisti aplanko "
- msgid "safe de&Lete"
- msgstr "Saugus ša&linimas"
- msgid "cd follows lin&Ks"
- msgstr "„cd“ seka n&uorodomis"
- msgid "L&ynx-like motion"
- msgstr "„L&ynx“ elgesys"
- msgid "rotatin&G dash"
- msgstr "&Sukti brūkšnelį"
- msgid "co&Mplete: show all"
- msgstr "Visi baigimo variant."
- msgid "&Use internal view"
- msgstr "Žiūrėti s&u MC"
- msgid "use internal ed&It"
- msgstr "Ke&isti su MC"
- msgid "auto m&Enus"
- msgstr "Autom. &meniu"
- msgid "&Auto save setup"
- msgstr "&Autom. įraš. nustat."
- msgid "shell &Patterns"
- msgstr "A&plinkos šablonai"
- msgid "Compute &Totals"
- msgstr "Skaičiuo&ti sumas"
- msgid "&Verbose operation"
- msgstr "Išsa&mios operacijos"
- msgid "Mkdir autoname"
- msgstr ""
- msgid "&Fast dir reload"
- msgstr "&Greitai atnaujinti"
- msgid "mi&X all files"
- msgstr "Maišyti visus &failus"
- msgid "&Drop down menus"
- msgstr "Išsklei&džiami meniu"
- msgid "ma&Rk moves down"
- msgstr "Žymin&t eiti žemyn"
- msgid "show &Hidden files"
- msgstr "Rodyti s&lepiam. failus"
- msgid "show &Backup files"
- msgstr "R&odyti ats. kopijų failus"
- msgid "Use SI si&ze units"
- msgstr ""
- msgid "&Never"
- msgstr "&Niekada"
- msgid "on dumb &Terminals"
- msgstr "Kvailuose &terminaluose"
- msgid "Alwa&ys"
- msgstr "Visa&da"
- msgid " Panel options "
- msgstr " Skydų nustatymai "
- msgid " Pause after run... "
- msgstr " Pauzė po paleidimo... "
- msgid "Configure options"
- msgstr "Nustatymai"
- msgid "&Add new"
- msgstr "Pridėti n&aują"
- msgid "External panelize"
- msgstr "Išorinis skydelis"
- msgid "Command"
- msgstr "Komanda"
- msgid "Other command"
- msgstr "Kita komanda"
- msgid " Add to external panelize "
- msgstr " Įdėti į iš&orinį skydelį "
- msgid " Enter command label: "
- msgstr " Įveskite komandos žymę: "
- msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
- msgstr " Negalima sudėti į išorinį skydą nevietiniame aplanke "
- msgid "Find rejects after patching"
- msgstr "Rasti atmetimus po „patch“"
- msgid "Find *.orig after patching"
- msgstr "Rasti „*.orig“ po „patch“"
- msgid "Find SUID and SGID programs"
- msgstr "Rasti SUID ir SGID programas"
- msgid "Cannot invoke command."
- msgstr "Nepavyko iškviesti komandos."
- msgid "Pipe close failed"
- msgstr "Konvejerio užvėrimas nepavyko"
- msgid "[dev]"
- msgstr "[įts]"
- msgid "UP--DIR"
- msgstr "AUKŠTYN"
- msgid "SYMLINK"
- msgstr "NUORODA"
- msgid "SUB-DIR"
- msgstr "PAKATAL"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|u"
- msgstr ""
- msgid "&Unsorted"
- msgstr "Neriki&uotai"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|n"
- msgstr ""
- msgid "&Name"
- msgstr "Pavadi&nimas"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- #, fuzzy
- msgid "sort|v"
- msgstr "Neriki&uotai"
- #, fuzzy
- msgid "&Version"
- msgstr "Leidimai"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- #, fuzzy
- msgid "sort|e"
- msgstr "Neriki&uotai"
- msgid "&Extension"
- msgstr "Plė&tinys"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|s"
- msgstr ""
- msgid "&Size"
- msgstr "Dydi&s"
- #, fuzzy
- msgid "Block Size"
- msgstr " Dydis "
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|m"
- msgstr ""
- msgid "&Modify time"
- msgstr "&Modif. laikas"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|a"
- msgstr ""
- msgid "&Access time"
- msgstr "P&asiek. laikas"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|h"
- msgstr ""
- msgid "C&Hange time"
- msgstr "Pakei&t. laikas"
- msgid "Permission"
- msgstr "Leidimai"
- msgid "Perm"
- msgstr "Leid."
- msgid "Nl"
- msgstr "Nl"
- #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
- msgid "sort|i"
- msgstr ""
- msgid "&Inode"
- msgstr "„&Inode“"
- msgid "UID"
- msgstr "UID"
- msgid "GID"
- msgstr "GID"
- msgid "Owner"
- msgstr "Savin."
- msgid "Group"
- msgstr "Grupė"
- msgid "<readlink failed>"
- msgstr "<„readlink“ nepavyko>"
- #, c-format
- msgid "%s byte"
- msgid_plural "%s bytes"
- msgstr[0] "%s baitas"
- msgstr[1] "%s baitai"
- msgstr[2] "%s baitų"
- #, c-format
- msgid "%s in %d file"
- msgid_plural "%s in %d files"
- msgstr[0] "%s %d faile"
- msgstr[1] "%s %d failuose"
- msgstr[2] "%s %d failų"
- msgid "Unknown tag on display format: "
- msgstr "Nežinoma žymė rodymo formate: "
- msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
- msgstr "Naudotojo formatas atrodo netaisyklingai, grįžtu prie pradinio."
- msgid " Do you really want to execute? "
- msgstr " Ar tikrai norite paleisti? "
- #, fuzzy
- msgid "Choose codepage"
- msgstr " Parinkite įvesties koduotę "
- msgid "- < No translation >"
- msgstr "– < Jokio vertimo >"
- msgid "%b %e %Y"
- msgstr "%b %e %Y"
- msgid "%b %e %H:%M"
- msgstr "%b %e %H:%M"
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Cannot save file %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Nepavyko įrašyti failo: \n"
- " %s "
- msgid ""
- "GNU Midnight Commander is already\n"
- "running on this terminal.\n"
- "Subshell support will be disabled."
- msgstr ""
- "GNU Midnight Commander jau paleistas\n"
- "šiame terminale.\n"
- "„Subshell“ palaikymas neveiks."
- #, c-format
- msgid "Cannot open named pipe %s\n"
- msgstr "Nepavyko atverti vardinio konvejerio „%s“\n"
- msgid " The shell is still active. Quit anyway? "
- msgstr " Aplinka dar aktyvi. Vis tiek išeiti? "
- #, c-format
- msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
- msgstr "Įspėjimas: nepavyko įeiti į „%s“.\n"
- msgid "With builtin Editor\n"
- msgstr "Su vidiniu redaktoriumi\n"
- msgid "Using system-installed S-Lang library"
- msgstr "Naudoti sisteminę S-Lang biblioteką"
- msgid "with terminfo database"
- msgstr "su terminfo duomenų baze"
- msgid "Using the ncurses library"
- msgstr "Su ncurses biblioteka"
- #, fuzzy
- msgid "Using the ncursesw library"
- msgstr "Su ncurses biblioteka"
- msgid "With optional subshell support"
- msgstr "Su pasirenkamu „subshell“ palaikymu"
- msgid "With subshell support as default"
- msgstr "Su „subshell“ palaikymu pagal nutylėjimą"
- msgid "With support for background operations\n"
- msgstr "Su fono operacijų galimybe\n"
- msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
- msgstr "Su pelės palaikymu xterm ir Linux konsolėse\n"
- msgid "With mouse support on xterm\n"
- msgstr "Su pelės palaikymu xterm\n"
- msgid "With support for X11 events\n"
- msgstr "Su X11 įvykių palaikymu\n"
- msgid "With internationalization support\n"
- msgstr "Su internacionalizacijos palaimymu\n"
- msgid "With multiple codepages support\n"
- msgstr "Su daugelio koduočių galimybe\n"
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Virtual File Systems:"
- msgstr "Virtualioji failų sistema:"
- #, c-format
- msgid "Data types:"
- msgstr ""
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot open the %s file for writing:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- " Nepavyko atverti failo %s rašymui:\n"
- "%s\n"
- #, c-format
- msgid "Copy \"%s\" directory to:"
- msgstr "Kopijuoti aplanką „%s“ į:"
- #, c-format
- msgid "Move \"%s\" directory to:"
- msgstr "Perkelti aplanką „%s“ į:"
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat the destination \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Nepavyko patikrinti paskirties būklės („stat“) \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid " Delete %s? "
- msgstr " Šalinti %s? "
- #, fuzzy
- msgid "ButtonBar|Static"
- msgstr "ButtonBar|Ieškot"
- #, fuzzy
- msgid "ButtonBar|Dynamc"
- msgstr "ButtonBar|Pradin"
- #, fuzzy
- msgid "ButtonBar|Rescan"
- msgstr "ButtonBar|Pradin"
- #, fuzzy
- msgid "ButtonBar|Forget"
- msgstr "ButtonBar|Formuot."
- #, fuzzy
- msgid "ButtonBar|Rmdir"
- msgstr "ButtonBar|Keist"
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot write to the %s file:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Nepavyko įrašyti į failą %s:\n"
- "%s\n"
- msgid " Format error on file Extensions File "
- msgstr " Formato klaida failų plėtinių faile"
- #, c-format
- msgid " The %%var macro has no default "
- msgstr " %%var makrokomanda neturi pradmens "
- #, c-format
- msgid " The %%var macro has no variable "
- msgstr " %%var makrokomanda neturi kintamojo "
- msgid " Debug "
- msgstr " „Debug“ "
- msgid " ERROR: "
- msgstr " KLAIDA: "
- msgid " True: "
- msgstr " Tiesa: "
- msgid " False: "
- msgstr " Melas: "
- msgid " Warning -- ignoring file "
- msgstr " Įspėjimas -- failas ignoruojamas "
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
- "Using it may compromise your security"
- msgstr ""
- "Failas %s nepriklauso nei „root“, nei jums arba visi gali į ją rašyti.\n"
- "Jo naudojimas gali būti nesaugus"
- #, c-format
- msgid " No suitable entries found in %s "
- msgstr " Tinkamų įrašų „%s“ nerasta "
- msgid " User menu "
- msgstr " Naudotojo meniu "
- #, fuzzy
- msgid "Invalid value"
- msgstr "netinkama skaitmeninė reikšmė"
- msgid " Cannot spawn child process "
- msgstr " Nepavyko sukurti vaiko "
- msgid "Empty output from child filter"
- msgstr "Filtras nepateikė informacijos"
- msgid "&Line number (decimal)"
- msgstr ""
- msgid "Pe&rcents"
- msgstr ""
- msgid "&Decimal offset"
- msgstr ""
- msgid "He&xadecimal offset"
- msgstr ""
- msgid "Goto"
- msgstr ""
- msgid "ButtonBar|Ascii"
- msgstr "ButtonBar|ASCII"
- msgid "ButtonBar|HxSrch"
- msgstr "ButtonBar|ŠšlIeš"
- msgid "ButtonBar|UnWrap"
- msgstr "ButtonBar|Nelauž"
- msgid "ButtonBar|Wrap"
- msgstr "ButtonBar|Lauž"
- msgid "ButtonBar|Hex"
- msgstr "ButtonBar|Šešiol"
- msgid "ButtonBar|Goto"
- msgstr "ButtonBar|Eiti į"
- msgid "ButtonBar|Raw"
- msgstr "ButtonBar|Pradin"
- msgid "ButtonBar|Parse"
- msgstr "ButtonBar|Apdorot."
- msgid "ButtonBar|Unform"
- msgstr "ButtonBar|Išform."
- msgid "ButtonBar|Format"
- msgstr "ButtonBar|Formuot."
- #, c-format
- msgid ""
- " Error while closing the file: \n"
- " %s \n"
- " Data may have been written or not. "
- msgstr ""
- " Klaida uždarant failą: \n"
- " %s \n"
- " Duomenys galėjo būti neįrašyti. "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot save file: \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Nepavyko įrašyti failo: \n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot open \"%s\"\n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Nepavyko atverti „%s“\n"
- " %s "
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat \"%s\"\n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Nepavyko sužinoti „%s“ būklės („stat“) \n"
- " %s "
- msgid " Cannot view: not a regular file "
- msgstr " Nepavyko parodyti: failas nėra įprastinis "
- msgid "Seeking to search result"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- msgid "Search done"
- msgstr "Paieška"
- msgid "Continue from begining?"
- msgstr ""
- msgid " History "
- msgstr " Istorija "
- #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
- msgid "DialogTitle|History cleanup"
- msgstr ""
- msgid "Do you want clean this history?"
- msgstr ""
- msgid "Background process:"
- msgstr "Foninis procesas:"
- #~ msgid "Status: %s"
- #~ msgstr "Būklė: %s"
- #~ msgid "File"
- #~ msgstr "Failas"
- #~ msgid "Count"
- #~ msgstr "Kiekis"
- #~ msgid "Bytes"
- #~ msgstr "Baitai"
- #~ msgid " confirm &Exit "
- #~ msgstr " patvirtinti išė&jimą "
- #~ msgid " confirm e&Xecute "
- #~ msgstr " patvirtinti &vykdymą "
- #~ msgid " confirm &Delete "
- #~ msgstr " patvirtinti ša&linimą "
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ " The current line number is %lld.\n"
- #~ " Enter the new line number:"
- #~ msgstr ""
- #~ " Esamos eilutės numeris: %d.\n"
- #~ " Įveskite naują numerį:"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ " The current address is %s.\n"
- #~ " Enter the new address:"
- #~ msgstr ""
- #~ " Esamos eilutės numeris: %d.\n"
- #~ " Įveskite naują numerį:"
- #~ msgid " Goto Address "
- #~ msgstr " Eiti adresu "
- #~ msgid " Invalid address "
- #~ msgstr " Neteisingas adresas "
- #~ msgid "File: %s"
- #~ msgstr "Failas: %s"
- #~ msgid "Offset 0x%08lx"
- #~ msgstr "Poslinkis 0x%08lx"
- #~ msgid "Line %lu Col %lu"
- #~ msgstr " Eil. %lu Stulp. %lu"
- #~ msgid "%s bytes"
- #~ msgstr "%s baitų"
- #~ msgid ">= %s bytes"
- #~ msgstr ">= %s baitų"
- #~ msgid "File: None"
- #~ msgstr "Rikmena: nėra"
- #~ msgid "Do backups -->"
- #~ msgstr "Daryti kopijas -->"
- #~ msgid "Extension:"
- #~ msgstr "Plėtinys:"
- #~ msgid "&New C-n"
- #~ msgstr "&Nauja C-n"
- #~ msgid "&Save F2"
- #~ msgstr "Į&rašyti F2"
- #~ msgid "Save &as... F12"
- #~ msgstr "Įrašyti &kaip... F12"
- #~ msgid "A&bout... "
- #~ msgstr "A&pie... "
- #~ msgid "&Quit F10"
- #~ msgstr "Iš&eiti F10"
- #~ msgid "&New C-x k"
- #~ msgstr "&Nauja C-x k"
- #~ msgid "Copy to &file... "
- #~ msgstr "Kopijuoti į &failą... "
- #, fuzzy
- #~ msgid "&Toggle mark F3"
- #~ msgstr "Keis&ti žymėjimą F3"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Mar&k columns S-F3"
- #~ msgstr "Žy&mėti stulpelius "
- #, fuzzy
- #~ msgid "&Copy F5"
- #~ msgstr "&Kopijuoti F5"
- #, fuzzy
- #~ msgid "&Move F6"
- #~ msgstr "&Perkelti F6"
- #, fuzzy
- #~ msgid "&Delete F8"
- #~ msgstr "Ša&linti F8"
- #, fuzzy
- #~ msgid "&Next bookmark M-j"
- #~ msgstr "&Nauja C-n"
- #, fuzzy
- #~ msgid "&Undo C-u"
- #~ msgstr "Atša&ukti C-u"
- #, fuzzy
- #~ msgid "&Beginning C-PgUp"
- #~ msgstr "Į pra&džią C-PgUp"
- #, fuzzy
- #~ msgid "&End C-PgDn"
- #~ msgstr "Į &galą C-PgDn"
- #, fuzzy
- #~ msgid "C&opy to clipfile M-w"
- #~ msgstr "&Eiti į eilutę... M-l"
- #, fuzzy
- #~ msgid "C&ut to clipfile C-w"
- #~ msgstr "&Eiti į eilutę... M-l"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Toggle bookmar&k "
- #~ msgstr "Keis&ti žymėjimą F3"
- #, fuzzy
- #~ msgid "&Next bookmark "
- #~ msgstr "&Nauja C-n"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Pre&v bookmark "
- #~ msgstr "Rikiuo&ti... M-t"
- #, fuzzy
- #~ msgid "&Flush bookmark "
- #~ msgstr "Paš&tas..."
- #~ msgid "&Search... F7"
- #~ msgstr "&Paieška... F7"
- #~ msgid "&Replace... F4"
- #~ msgstr "Pa&keisti... F4"
- #~ msgid "&Go to line... M-l"
- #~ msgstr "&Eiti į eilutę... M-l"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Encod&ing... M-e"
- #~ msgstr "Rikiuo&ti... M-t"
- #~ msgid "Delete macr&o... "
- #~ msgstr "Šalinti makr&osą..."
- #~ msgid "Sor&t... M-t"
- #~ msgstr "Rikiuo&ti... M-t"
- #~ msgid "&Mail... "
- #~ msgstr "Paš&tas..."
- #~ msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
- #~ msgstr "V&ykdyti makrokomandą... C-x e, KL"
- #~ msgid "'ispell' s&pell check M-$"
- #~ msgstr "„ispell“ rašybos patikra M-$"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Save setu&p"
- #~ msgstr "Įrašyti nu&statymus"
- #~ msgid " Edit "
- #~ msgstr " Taisa "
- #~ msgid " Sear/Repl "
- #~ msgstr " Rasti/pakeisti "
- #~ msgid " Command "
- #~ msgstr " Komanda "
- #~ msgid "Intuitive"
- #~ msgstr "Intuityvus"
- #~ msgid "Emacs"
- #~ msgstr "„Emacs“"
- #~ msgid "User-defined"
- #~ msgstr "Kit&oks"
- #~ msgid "Key emulation"
- #~ msgstr "Klavišų išdėstymas"
- #~ msgid "Save"
- #~ msgstr "Įrašyti"
- #~ msgid "Mark"
- #~ msgstr "Žymėti"
- #~ msgid "Replac"
- #~ msgstr "Keisti"
- #~ msgid "Delete"
- #~ msgstr "Šalinti"
- #~ msgid "PullDn"
- #~ msgstr "Meniu"
- #~ msgid " Copy "
- #~ msgstr " Kopijuoti "
- #~ msgid " Move "
- #~ msgstr " Perkelti "
- #~ msgid " Delete "
- #~ msgstr " Šalinti "
- #~ msgid "1Copy"
- #~ msgstr "1Kopijuoti"
- #~ msgid "1Move"
- #~ msgstr "1Perkelti"
- #~ msgid "1Delete"
- #~ msgstr "1Šalinti"
- #~ msgid "Index"
- #~ msgstr "Rodyklė"
- #~ msgid "Prev"
- #~ msgstr "Atgal"
- #~ msgid "&Quick view C-x q"
- #~ msgstr "&Greitai rodyti C-x q"
- #~ msgid "&Info C-x i"
- #~ msgstr "&Informacija C-x i"
- #~ msgid "&Rescan C-r"
- #~ msgstr "A&tnaujinti C-r"
- #~ msgid "&View F3"
- #~ msgstr "&Rodyti F3"
- #~ msgid "Vie&w file... "
- #~ msgstr "Rodyti &failą... "
- #~ msgid "&Filtered view M-!"
- #~ msgstr "&Filtruotas vaizdas M-!"
- #~ msgid "&Edit F4"
- #~ msgstr "K&eisti F4"
- #~ msgid "&Copy F5"
- #~ msgstr "&Kopijuoti F5"
- #~ msgid "c&Hmod C-x c"
- #~ msgstr "R&ežimai C-x c"
- #~ msgid "&Link C-x l"
- #~ msgstr "N&uoroda C-x l"
- #~ msgid "&SymLink C-x s"
- #~ msgstr "&Simb. nuoroda C-x s"
- #~ msgid "edit s&Ymlink C-x C-s"
- #~ msgstr "Keisti s&imb.n. C-x C-s"
- #~ msgid "ch&Own C-x o"
- #~ msgstr "Keis&ti savin. C-x o"
- #~ msgid "&Rename/Move F6"
- #~ msgstr "Pe&rkelti F6"
- #~ msgid "&Mkdir F7"
- #~ msgstr "&Kurti katalogą F7"
- #~ msgid "&Delete F8"
- #~ msgstr "Ša&linti F8"
- #~ msgid "&Quick cd M-c"
- #~ msgstr "Gr&eitas „cd“ M-c"
- #~ msgid "select &Group M-+"
- #~ msgstr "Žymėti &grupę M-+"
- #~ msgid "u&Nselect group M-\\"
- #~ msgstr "Atžymėti &grupę M-\\"
- #~ msgid "e&Xit F10"
- #~ msgstr "&Išeiti F10"
- #~ msgid "&User menu F2"
- #~ msgstr "Naudot. meni&u F2"
- #~ msgid "&Find file M-?"
- #~ msgstr "&Rasti failą M-?"
- #~ msgid "s&Wap panels C-u"
- #~ msgstr "S&ukeisti skydus C-u"
- #~ msgid "&Compare directories C-x d"
- #~ msgstr "Paly&ginti aplankus C-x d"
- #~ msgid "e&Xternal panelize C-x !"
- #~ msgstr "Iš&orinis skydelis C-x !"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Command &history M-h"
- #~ msgstr " Komandų istorija "
- #~ msgid "di&Rectory hotlist C-\\"
- #~ msgstr "Katalogų są&rašas C-\\"
- #~ msgid "&Background jobs C-x j"
- #~ msgstr "Foniniai dar&bai C-x j"
- #~ msgid "learn &Keys..."
- #~ msgstr "Mokyti &klavišų..."
- #~ msgid " &File "
- #~ msgstr " &Failas "
- #~ msgid " &Command "
- #~ msgstr " &Komanda "
- #~ msgid "Menu"
- #~ msgstr "Meniu"
- #, fuzzy
- #~ msgid "n"
- #~ msgstr "Ką:"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Extension"
- #~ msgstr "Plėtinys:"
- #~ msgid "Size"
- #~ msgstr "Dydis"
- #~ msgid "MTime"
- #~ msgstr "Laikas"
- #~ msgid "ATime"
- #~ msgstr "Laikas"
- #~ msgid "CTime"
- #~ msgstr "Laikas"
- #~ msgid "Inode"
- #~ msgstr "„Inode“"
- #~ msgid "RenMov"
- #~ msgstr "Perkelt"
- #~ msgid "Static"
- #~ msgstr "Stat."
- #~ msgid "Dynamc"
- #~ msgstr "Dinam."
- #~ msgid "Rmdir"
- #~ msgstr "Šalint"
- #~ msgid "bind: Wrong argument number, bind <key> <command>"
- #~ msgstr "„bind“: neteisingas argumentų kiekis, „bind <klavišas> <komanda>“"
- #~ msgid "bind: Bad key value `%s'"
- #~ msgstr "„bind“: Netaisyklinga klavišo reikšmė „%s“"
- #~ msgid "bind: Ehh...no key?"
- #~ msgstr "„bind“: Hmm... nėra klavišo?"
- #~ msgid "bind: Unknown key: `%s'"
- #~ msgstr "„bind“: Nežinomas klavišas „%s“"
- #~ msgid "bind: Unknown command: `%s'"
- #~ msgstr "„bind“: Nežinoma komanda „%s“"
- #~ msgid "%s: Syntax: %s <n> <command> <label>"
- #~ msgstr "%s: Sintaksė: %s <n> <komanda> <pavadinimas>"
- #~ msgid "%s: Unknown command: `%s'"
- #~ msgstr "%s: Nežinoma komanda „%s“"
- #~ msgid "%s: fn should be 1-10"
- #~ msgstr "%s: fn turėtų būti 1-10"
- #~ msgid "%s: fopen(): %s"
- #~ msgstr "%s: fopen(): %s"
- #~ msgid "%s:%d: unknown command `%s'"
- #~ msgstr "%s:%d: nežinoma komanda „%s“"
- #~ msgid "%s:%d: %s"
- #~ msgstr "%s:%d: %s"
- #~ msgid "%s not found!"
- #~ msgstr "%s nerasta!"
- #~ msgid "NumLock on keypad"
- #~ msgstr "Skaitm. „NumLock“"
- #~ msgid " Emacs key: "
- #~ msgstr " „Emacs“ klavišas: "
- #~ msgid " %d items found, %d bookmarks added "
- #~ msgstr " surasta %d, pridėta %d žymų "
- #~ msgid "Displays this help message"
- #~ msgstr "Parodo šį pagalbos pranešimą"
- #~ msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
- #~ msgstr "Padeda pakeisti spalvų schemą"
- #~ msgid "missing argument"
- #~ msgstr "trūksta argumento"
- #~ msgid "unknown option"
- #~ msgstr "nežinomas nustatymas"
- #~ msgid "Show this help message"
- #~ msgstr "Rodyti ši pagalbos pranešimą"
- #~ msgid "Display brief usage message"
- #~ msgstr "rodyti trumpą naudojimo pranešimą"
- #~ msgid "ARG"
- #~ msgstr "ARG"
- #~ msgid "Usage:"
- #~ msgstr "Naudojimas:"
- #~ msgid "pro&Mpt on replace"
- #~ msgstr "Praneš&ti keičiant"
- #~ msgid "replace &All"
- #~ msgstr "P&akeisti viską"
- #~ msgid "O&ne"
- #~ msgstr "Vie&nas"
- #, fuzzy
- #~ msgid "%b %d %H:%M"
- #~ msgstr "%b %e %H:%M"
- #, fuzzy
- #~ msgid "%b %d %Y"
- #~ msgstr "%b %e %Y"
- #, fuzzy
- #~ msgid " The current address is 0x%08"
- #~ msgstr ""
- #~ " Esamas adresas: 0x%lx.\n"
- #~ " Įveskite naują adresą:"
- #~ msgid "scanf &Expression"
- #~ msgstr "„scanf“ iš&raiška"
- #~ msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
- #~ msgstr " Įveskite pakeitimo argumentų tvarką, pvz. 3,2,1,4 "
- #~ msgid ""
- #~ " Invalid regular expression, or scanf expression with too many "
- #~ "conversions "
- #~ msgstr ""
- #~ " Klaida reguliarioje išraiškoje, arba „scanf“ išraiška turi per daug "
- #~ "konvertavimų "
- #~ msgid " Error in replacement format string. "
- #~ msgstr " Klaida pakeitimo eilutės formate. "
- #~ msgid " Replacement too long. "
- #~ msgstr " Pakeitimo eilutė per ilga. "
- #~ msgid "&Copy F5"
- #~ msgstr "&Kopijuoti F5"
- #~ msgid "&Delete F8"
- #~ msgstr "Ša&linti F9"
- #~ msgid " The command history is empty "
- #~ msgstr " Komandų istorija yra tuščia "
- #~ msgid "Edit edi&tor menu file"
- #~ msgstr "Keisti red. meniu r&inkmeną"
- #~ msgid "Edit &syntax file"
- #~ msgstr "Keisti &sintaksės failą"
- #~ msgid ""
- #~ "To use this feature select your codepage in\n"
- #~ "Setup / Display Bits dialog!\n"
- #~ "Do not forget to save options."
- #~ msgstr ""
- #~ "Šiai galimybei nurodykite save koduotę\n"
- #~ "Nustatymai > Išvesties bitai dialoge!\n"
- #~ "Nepamirškite įrašyti nustatymų."
- #~ msgid "Invalid hex search expression"
- #~ msgstr "Netaisyklinga šešioliktainės paieškos išraiška"
- #~ msgid " Invalid regular expression "
- #~ msgstr " Netaisyklinga reguliari išraiška "
- #~ msgid " Enter regexp:"
- #~ msgstr " Įveskite reguliarą išraišką: "
- #~ msgid "ButtonBar|RxSrch"
- #~ msgstr "ButtonBar|RegIeš"
- #~ msgid "Using included S-Lang library"
- #~ msgstr "Naudoti pridėtą S-Lang biblioteką"
- #~ msgid "with termcap database"
- #~ msgstr "su termcap duomenų baze"
- #~ msgid "(invalid)"
- #~ msgstr "(negalioja)"
- #~ msgid "&Home"
- #~ msgstr "&Namų"
- #~ msgid "&Type"
- #~ msgstr "&Tipas"
- #~ msgid "N&GID"
- #~ msgstr "N&GID"
- #~ msgid "N&UID"
- #~ msgstr "N&UID"
- #~ msgid "&Owner"
- #~ msgstr "&Savin."
- #~ msgid "&Group"
- #~ msgstr "&Grupė"
- #~ msgid "MC was unable to write ~/"
- #~ msgstr "Nepavyko įrašyti ~/"
- #~ msgid " Notice "
- #~ msgstr " Pastaba "
- #~ msgid ""
- #~ " The Midnight Commander configuration files \n"
- #~ " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
- #~ " files have been moved now\n"
- #~ msgstr ""
- #~ " „Midnight Commander“ savo nustatymus laiko \n"
- #~ " „~/.mc“ kataloge, rinkmenos perkeltos į jį.\n"
|