12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512 |
- # Danish translation of Midnight Commander
- # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
- # Kenneth Christiansen <daleak@a.ge.mam.dk>,1999
- # Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>,1999.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: mc 4.5.38\n"
- "POT-Creation-Date: 1999-09-06 13:13+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 1999-09-16 21:43+02:00\n"
- "Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
- "Language-Team: Danish <sslug-locale@sslug.dk>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
- #: edit/edit_key_translator.c:121
- msgid " Emacs key: "
- msgstr " Emacs-tast: "
- #: edit/edit_key_translator.c:133 edit/edit_key_translator.c:148
- msgid " Execute Macro "
- msgstr " Kør makro "
- #. Input line for a single key press follows the ':'
- #: edit/edit_key_translator.c:133 edit/edit_key_translator.c:148
- #: gtkedit/editcmd.c:712 gtkedit/editcmd.c:721
- msgid " Press macro hotkey: "
- msgstr " Tryk hurtigtast for makro: "
- #: edit/edit_key_translator.c:144
- msgid " Insert Literal "
- msgstr " Indsæt bogstavlig "
- #: edit/edit_key_translator.c:144
- msgid " Press any key: "
- msgstr " Tryk på en tast: "
- #: gnome/gaction.c:33
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to execute\n"
- "\"%s\".\n"
- "\n"
- "Please check it to see if it points to a valid command."
- msgstr ""
- "Kan ikke køre\n"
- "\"%s\".\n"
- "\n"
- "Check venligst om den peger på en gyldig kommando."
- #: gnome/gaction.c:40
- #, c-format
- msgid ""
- "\".\n"
- "\n"
- "To fix this, bring up the mime-properties editor in the GNOME Control "
- "Center, and edit the default %s-action for \"%s\"."
- msgstr ""
- "\".\n"
- "\n"
- "For at ordne dette, brug mime-properties editor i GNOME Control Centeret til "
- "at redigere standard %s-handling for \"%s\"."
- #: gnome/gaction.c:46
- #, c-format
- msgid ""
- "\".\n"
- "\n"
- "To fix this error, bring up this file's properties and change the default "
- "%s-action."
- msgstr ""
- "\".\n"
- "\n"
- "For at fjerne denne fejl, brug filens \"Egenskaber\" til at ændre standard "
- "%s-handling."
- #: gnome/gaction.c:51
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to %s\n"
- "\"%s\"\n"
- "with the command:\n"
- "\"%s\"%s"
- msgstr ""
- "Ikke i stand til at %s\n"
- "\"%s\"\n"
- "med kommandoen:\n"
- "\"%s\"%s"
- #: gnome/gaction.c:134 gnome/gaction.c:150
- msgid "open"
- msgstr "åbn"
- #: gnome/gaction.c:185 gnome/gaction.c:198
- msgid "edit"
- msgstr "rediger"
- #: gnome/gaction.c:331
- msgid "view"
- msgstr "vis"
- #: gnome/gcmd.c:49
- msgid " There is no other panel to compare contents to "
- msgstr " Det er ingen andre paneler at sammenligne indholdet med "
- #: gnome/gcmd.c:100
- msgid "The Midnight Commander Team"
- msgstr "Midnight Commander-teamet"
- #: gnome/gcmd.c:102
- msgid "bug reports: http://bugs.gnome.org, or use gnome-bug"
- msgstr "bug-rapporter: http://bugs.gnome.org, eller brug gnome-bug"
- #: gnome/gcmd.c:114
- msgid "GNU Midnight Commander"
- msgstr "GNU Midnight Commander"
- #: gnome/gcmd.c:117
- msgid "The GNOME edition of the Midnight Commander file manager."
- msgstr "GNOME udgaven af Midnight Commander filhåndtering."
- #: gnome/gcmd.c:290
- msgid "Sort By"
- msgstr "Sorter efter"
- #. we define this up here so we can pass it in to our callback
- #: gnome/gcmd.c:295
- msgid "Ignore case sensitivity."
- msgstr "Forskel på store og små bogstaver"
- #: gnome/gcmd.c:298
- msgid "Sort files by "
- msgstr "Sorter filer efter "
- #: gnome/gcmd.c:303 gnome/gcustom-layout.c:41 src/chmod.c:150 src/screen.c:413
- msgid "Name"
- msgstr "Navn"
- #: gnome/gcmd.c:310
- msgid "File Type"
- msgstr "Filtype"
- #: gnome/gcmd.c:316 gnome/gcustom-layout.c:45 src/screen.c:414
- #: src/screen.c:415
- msgid "Size"
- msgstr "Størrelse"
- #: gnome/gcmd.c:322
- msgid "Time Last Accessed"
- msgstr "Sidste læsningsdato"
- #: gnome/gcmd.c:328
- msgid "Time Last Modified"
- msgstr "Sidste modifikationsdato"
- #: gnome/gcmd.c:334
- msgid "Time Last Changed"
- msgstr "Sidste ændringsdato"
- #: gnome/gcmd.c:348
- msgid "Reverse the order."
- msgstr "Omvendt rækkefølge."
- #: gnome/gcmd.c:395
- msgid "Enter name."
- msgstr "Indtast navn."
- #: gnome/gcmd.c:401
- msgid "Enter label for command:"
- msgstr "Indtast kommandolabel:"
- #: gnome/gcmd.c:506
- msgid "Find all core files"
- msgstr "Find alle core-filer"
- #: gnome/gcmd.c:509 src/panelize.c:350
- msgid "Find rejects after patching"
- msgstr "Find rejects efter patching"
- #: gnome/gcmd.c:554
- msgid "Run Command"
- msgstr "Kør kommando"
- #. Frame 1
- #: gnome/gcmd.c:559
- msgid "Preset Commands"
- msgstr "Forvalgte kommandoer"
- #. add add/remove buttons in center
- #: gnome/gcmd.c:576 gnome/gcustom-layout.c:183
- msgid "Add"
- msgstr "Tilføj"
- #: gnome/gcmd.c:580 gnome/gcustom-layout.c:184
- msgid "Remove"
- msgstr "Fjern"
- #. Frame 2
- #: gnome/gcmd.c:588
- msgid "Run this Command"
- msgstr "Kør denne kommando"
- #: gnome/gcmd.c:595
- msgid "Command: "
- msgstr "Kommando: "
- #: gnome/gcmd.c:674
- msgid "Set Filter"
- msgstr "Sæt filter"
- #: gnome/gcmd.c:679 gnome/gcmd.c:720 gnome/gcmd.c:725 gnome/gcmd.c:729
- #: gnome/gscreen.c:2469
- msgid "Show all files"
- msgstr "Vis alle filer"
- #: gnome/gcmd.c:686
- msgid "."
- msgstr "."
- #: gnome/gcmd.c:702
- msgid ""
- "Enter a filter here for files in the panel view.\n"
- "\n"
- "For example:\n"
- "*.png will show just png images"
- msgstr ""
- "Indtast et filter for filer i filvinduet.\n"
- "\n"
- "For eksempel:\n"
- "*.png vil kun vise png billeder"
- #: gnome/gcmd.c:704
- msgid "Enter a Regular Expression to filter files in the panel view."
- msgstr "Indtast et regulært udtryk som filter for filer i filvinduet."
- #: gnome/gcmd.c:764
- msgid " Open with..."
- msgstr " Åbn med..."
- #: gnome/gcmd.c:765
- msgid "Enter extra arguments:"
- msgstr "Indtast ekstra argumenter:"
- #: gnome/gcmd.c:835
- msgid "Desktop entry properties"
- msgstr ""
- #: gnome/gcmd.c:861
- msgid "Select File"
- msgstr "Vælg fil"
- #: gnome/gcmd.c:869
- msgid ""
- "Enter a filter here to select files in the panel view with.\n"
- "\n"
- "For example:\n"
- "*.png will select all png images"
- msgstr ""
- "Indtast et filter til at vælge filer i filvinduet efter.\n"
- "\n"
- "For eksempel:\n"
- "*.png vil kun vise png billeder"
- #: gnome/gcmd.c:871
- msgid "Enter a regular expression here to select files in the panel view with."
- msgstr "Indtast et regulært udtryk som filter til at vælge filer i filvinduet."
- #: gnome/gcmd.c:917 src/cmd.c:543 src/cmd.c:594
- msgid " Malformed regular expression "
- msgstr " Ugyldigt regulært udtryk "
- #: gnome/gcmd.c:962
- msgid "Creating a desktop link"
- msgstr "Opretter en skrivebordsgenvej"
- #: gnome/gcmd.c:963
- msgid "Enter the URL:"
- msgstr "Indtast URL'en:"
- #: gnome/gcustom-layout.c:34
- msgid "Access Time"
- msgstr "Læst den"
- #: gnome/gcustom-layout.c:35
- msgid "Creation Time"
- msgstr "Oprettet den"
- #. Group
- #: gnome/gcustom-layout.c:36 gnome/gnome-file-property-dialog.c:776
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:945 gnome/gprop.c:280 gnome/gprop.c:405
- #: src/screen.c:427
- msgid "Group"
- msgstr "Gruppe"
- #: gnome/gcustom-layout.c:37
- msgid "Group ID"
- msgstr "Gruppe-ID"
- #: gnome/gcustom-layout.c:38
- msgid "Inode Number"
- msgstr "Inode-nummer"
- #: gnome/gcustom-layout.c:39 src/achown.c:378
- msgid "Mode"
- msgstr "Modus"
- #: gnome/gcustom-layout.c:40
- msgid "Modification Time"
- msgstr "Modificeret den"
- #: gnome/gcustom-layout.c:42
- msgid "Number of Hard Links"
- msgstr "Antal hårde lænker"
- #. Owner
- #: gnome/gcustom-layout.c:43 gnome/gnome-file-property-dialog.c:930
- #: gnome/gprop.c:390 src/screen.c:426
- msgid "Owner"
- msgstr "Ejer"
- #: gnome/gcustom-layout.c:44 src/screen.c:420
- msgid "Permission"
- msgstr "Rettighed"
- #: gnome/gcustom-layout.c:46
- msgid "Size (short)"
- msgstr "Størrelse (kort)"
- #: gnome/gcustom-layout.c:47
- msgid "Type"
- msgstr "Type"
- #: gnome/gcustom-layout.c:48
- msgid "User ID"
- msgstr "Bruger-ID"
- #: gnome/gcustom-layout.c:142
- msgid "Possible Columns"
- msgstr "Mulige rækker"
- #: gnome/gcustom-layout.c:162
- msgid "Displayed Columns"
- msgstr "Viste rækker"
- #: gnome/gcustom-layout.c:304
- msgid "Custom View"
- msgstr "Personlig visning"
- #: gnome/gdesktop.c:520 gnome/gdesktop.c:2207 gnome/gmount.c:324
- msgid "Warning"
- msgstr "Advarsel"
- #: gnome/gdesktop.c:521
- #, c-format
- msgid "Could not open %s; will not have desktop icons"
- msgstr "Kunne ikke åbne %s; kan ikke få skrivebordsikoner"
- #: gnome/gdesktop.c:1178
- msgid "While running the mount/umount command"
- msgstr "Under kørsel af monter/afmonter kommando"
- #: gnome/gdesktop.c:1247
- msgid "While running the eject command"
- msgstr ""
- #: gnome/gdesktop.c:1431 gnome/gicon.c:218 gnome/gtools.c:46
- msgid "Error"
- msgstr "Fejl"
- #. Create the link to the user's home directory so that he will have an icon
- #: gnome/gdesktop.c:2203
- msgid "Home directory"
- msgstr "Hjemmemappe"
- #: gnome/gdesktop.c:2208
- #, c-format
- msgid "Could not symlink %s to %s; will not have initial home desktop icon."
- msgstr ""
- "Kunne ikke lave symbolsk lænke fra %s til %s; vil ikke have skrivebordsikon."
- #: gnome/gdesktop.c:2587
- msgid ""
- "Unable to locate the file:\n"
- "background-properties-capplet\n"
- "in your path.\n"
- "\n"
- "We are unable to set the background."
- msgstr ""
- "Kan ikke finde filen:\n"
- "background-properties-capplet\n"
- "i din kommandosti.\n"
- "\n"
- "Vi kan ikke lave baggrunden."
- #: gnome/gdesktop.c:2610 gnome/glayout.c:362
- msgid "_Terminal"
- msgstr "_Terminal"
- #: gnome/gdesktop.c:2610 gnome/glayout.c:363
- msgid "Launch a new terminal in the current directory"
- msgstr "Starter en ny terminal i den aktuelle mappe"
- #. If this ever changes, make sure you update create_new_menu accordingly.
- #: gnome/gdesktop.c:2612 gnome/glayout.c:365
- msgid "_Directory..."
- msgstr "_Mappe..."
- #: gnome/gdesktop.c:2612 gnome/glayout.c:366
- msgid "Creates a new directory"
- msgstr "Opretter en ny mappe"
- #: gnome/gdesktop.c:2613
- msgid "URL L_ink..."
- msgstr "URL-g_envej..."
- #: gnome/gdesktop.c:2613
- msgid "Creates a new URL link"
- msgstr "Opretter en ny URL-genvej"
- #: gnome/gdesktop.c:2614
- msgid "_Launcher..."
- msgstr "_Genvej..."
- #: gnome/gdesktop.c:2614
- msgid "Creates a new launcher"
- msgstr "Opretter en ny genvej"
- #: gnome/gdesktop.c:2620
- msgid "By _Name"
- msgstr "Efter _navn"
- #: gnome/gdesktop.c:2621
- msgid "By File _Type"
- msgstr "Efter fil_type"
- #: gnome/gdesktop.c:2622
- msgid "By _Size"
- msgstr "Efter _størrelse "
- #: gnome/gdesktop.c:2623
- msgid "By Time Last _Accessed"
- msgstr "Efter sidste l_æsningsdato"
- #: gnome/gdesktop.c:2624
- msgid "By Time Last _Modified"
- msgstr "Efter sidste _modifikationsdato"
- #: gnome/gdesktop.c:2625
- msgid "By Time Last _Changed"
- msgstr "Efter sidste _ændringsdato"
- #: gnome/gdesktop.c:2633 gnome/glayout.c:460
- msgid "_Arrange Icons"
- msgstr "_Arranger ikoner"
- #: gnome/gdesktop.c:2634
- msgid "Create _New Window"
- msgstr "Opret _nyt vindue"
- #: gnome/gdesktop.c:2636 gnome/glayout.c:462
- msgid "Recreate Desktop _Shortcuts"
- msgstr "Genskab _Skrivebordsgenveje"
- #: gnome/gdesktop.c:2637 gnome/glayout.c:463
- msgid "Rescan _Desktop"
- msgstr "Op_dater Skrivebord"
- #: gnome/gdesktop.c:2638
- msgid "Configure _Background Image"
- msgstr "Indstil _baggundsbillede"
- #. Icon position
- #: gnome/gdesktop-prefs.c:242
- msgid "Icon position"
- msgstr "Ikonposition"
- #. Snap and placement
- #: gnome/gdesktop-prefs.c:258
- msgid "Automatic icon placement"
- msgstr "Automatisk ikonplacering"
- #: gnome/gdesktop-prefs.c:262
- msgid "Snap icons to grid"
- msgstr "Sæt ikoner på række"
- #: gnome/gdesktop-prefs.c:277
- msgid "Use shaped icons"
- msgstr "Brug gennemsigtige ikoner"
- #: gnome/gdesktop-prefs.c:281
- msgid "Use shaped text"
- msgstr "Brug gennemsigtig tekst"
- #: gnome/gdesktop-prefs.c:335
- msgid "Desktop"
- msgstr "Skrivebord"
- #: gnome/gdialogs.c:60
- msgid "To: "
- msgstr "Til: "
- #: gnome/gdialogs.c:61
- msgid "Copying from: "
- msgstr "Kopierer fra: "
- #: gnome/gdialogs.c:62
- msgid "Deleting file: "
- msgstr "Sletter fil: "
- #: gnome/gdialogs.c:371
- msgid "Files Exist"
- msgstr "Filerne eksisterer"
- #: gnome/gdialogs.c:386
- msgid ""
- "Some of the files you are trying to copy already exist in the destination "
- "folder. Please select the action to be performed."
- msgstr ""
- "Nogle af de filer du forsøger at kopiere eksisterer allerede i målmappen. "
- "Vælg venligst hvad du vil gøre."
- #: gnome/gdialogs.c:399
- msgid "Prompt me before overwriting any file."
- msgstr "Spørg mig før filer overskrives."
- #: gnome/gdialogs.c:406
- msgid "Don't overwrite any files."
- msgstr "Overskriv ikke nogen filer."
- #: gnome/gdialogs.c:422
- msgid "Overwrite:"
- msgstr "Overskriv:"
- #: gnome/gdialogs.c:429
- msgid "Older files."
- msgstr "Ældre filer."
- #: gnome/gdialogs.c:435
- msgid "Files only if size differs."
- msgstr "Filer kun hvis størrelsen er forskellig."
- #: gnome/gdialogs.c:441
- msgid "All files."
- msgstr "Alle filer."
- #: gnome/gdialogs.c:481
- msgid "File Exists"
- msgstr "Filen eksisterer"
- #: gnome/gdialogs.c:487
- #, c-format
- msgid "The target file already exists: %s"
- msgstr "Målfilen eksisterer allerede: %s"
- #: gnome/gdialogs.c:494
- msgid "Replace it?"
- msgstr "Erstat den?"
- #: gnome/gdialogs.c:568 gtkedit/editwidget.c:1097 gtkedit/gtkedit.c:1250
- #: src/file.c:802 src/screen.c:2398 src/screen.c:2428 src/tree.c:1015
- msgid "Copy"
- msgstr "Kopier"
- #: gnome/gdialogs.c:571 gtkedit/editwidget.c:1098 gtkedit/gtkedit.c:1252
- msgid "Move"
- msgstr "Flyt"
- #: gnome/gdialogs.c:583
- msgid "Destination"
- msgstr "Mål"
- #: gnome/gdialogs.c:597
- msgid "Find Destination Folder"
- msgstr "Find målmappe"
- #: gnome/gdialogs.c:611
- msgid "Copy as a background process"
- msgstr "Kopier som baggrundsproces"
- #: gnome/gdialogs.c:629
- msgid "Advanced Options"
- msgstr "Udvidede Indstillinger"
- #: gnome/gdialogs.c:633
- msgid "Preserve symlinks"
- msgstr "Bevar symbolske lænker"
- #: gnome/gdialogs.c:643
- msgid "Follow links."
- msgstr "Følg lænker"
- #: gnome/gdialogs.c:649
- msgid ""
- "Selecting this will copy the files that symlinks point to instead of just "
- "copying the link."
- msgstr ""
- "Dette valg vil kopiere filerne som symlænken peger på i stedet for bare at "
- "kopiere lænken."
- #: gnome/gdialogs.c:654
- msgid "Preserve file attributes."
- msgstr "Bevar filattributter."
- #: gnome/gdialogs.c:660
- msgid "Preserves the permissions and the UID/GID if possible"
- msgstr "Bevarer rettighederne og UID/GID hvis muligt"
- #: gnome/gdialogs.c:666
- msgid "Recursively copy subdirectories."
- msgstr "Kopier mapper med undermapper."
- #: gnome/gdialogs.c:673
- msgid "If set, this will copy the directories recursively"
- msgstr "Hvis sat, vil dette kopiere mapper med undermapper"
- #: gnome/gdialogs.c:780
- #, c-format
- msgid ""
- "%s\n"
- "\n"
- "Directory not empty. Delete it recursively?"
- msgstr ""
- "%s\n"
- "\n"
- "Mappen er ikke tom. Slet den sammen med dens undermapper?"
- #: gnome/gdialogs.c:790 src/file.c:2247
- msgid " Delete: "
- msgstr " Slet: "
- #: gnome/gdialogs.c:794
- msgid "Do the same for the rest"
- msgstr "Gør det samme for resten"
- #: gnome/gdialogs.c:877
- msgid "Move Progress"
- msgstr "Fremgang for flytning"
- #: gnome/gdialogs.c:880
- msgid "Copy Progress"
- msgstr "Fremgang for kopiering"
- #: gnome/gdialogs.c:883
- msgid "Delete Progress"
- msgstr "Fremgang for sletning"
- #: gnome/gdialogs.c:939
- msgid "File "
- msgstr "Fil "
- #: gnome/gdialogs.c:943
- msgid "is "
- msgstr "er "
- #: gnome/gdialogs.c:946
- msgid "done."
- msgstr "færdig."
- #. Translators should take care as "Password" or its translations
- #. are used to identify password boxes and hide characters with "*"
- #: gnome/gdialogs.c:1007 src/wtools.c:587 vfs/vfs.c:1808
- msgid "Password:"
- msgstr "Adgangskode:"
- #: gnome/gdialogs.c:1007
- msgid "Password"
- msgstr "Adgangskode"
- #. Create the dialog
- #: gnome/gdialogs.c:1039
- msgid "Symbolic Link"
- msgstr "Symbolsk lænke"
- #: gnome/gdialogs.c:1055 src/boxes.c:803
- msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
- msgstr "Eksisterende filnavn (filnavnet symlænken skal pege på):"
- #: gnome/gdialogs.c:1069 src/boxes.c:801
- msgid "Symbolic link filename:"
- msgstr "Filnavn for symbolsk lænke:"
- #: gnome/gdnd.c:52
- msgid "_Move here"
- msgstr "_Flyt hertil"
- #: gnome/gdnd.c:53
- msgid "_Copy here"
- msgstr "_Kopier hertil"
- #: gnome/gdnd.c:54
- msgid "_Link here"
- msgstr "_Lav lænke hertil"
- #: gnome/gdnd.c:56
- msgid "Cancel drag"
- msgstr "Annuller træk"
- #. FIXME: this error message sucks
- #: gnome/gdnd.c:192
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not stat %s\n"
- "%s"
- msgstr ""
- " Kunne ikke køre stat på %s \n"
- " %s"
- #: gnome/gicon.c:218
- msgid "Default set of icons not found, please check your installation"
- msgstr "Standardikoner blev ikke fundet, check venligst din installation"
- #: gnome/glayout.c:41
- msgid "_Icon View"
- msgstr "_Ikonvisning"
- #: gnome/glayout.c:42 gnome/glayout.c:58
- msgid "Switch view to an icon display"
- msgstr "Vis filer som ikoner"
- #: gnome/glayout.c:44
- msgid "_Brief View"
- msgstr "_Kort visning"
- #: gnome/glayout.c:45 gnome/glayout.c:61
- msgid "Switch view to show just file name and type"
- msgstr "Vis kun filnavn og type"
- #: gnome/glayout.c:47
- msgid "_Detailed View"
- msgstr "_Detaljeret visning"
- #: gnome/glayout.c:48 gnome/glayout.c:64
- msgid "Switch view to show detailed file statistics"
- msgstr "Vis detaljerede oplysninger om filer"
- #: gnome/glayout.c:50
- msgid "_Custom View"
- msgstr "_Personlig stil"
- #: gnome/glayout.c:51 gnome/glayout.c:67
- msgid "Switch view to show user-defined statistics"
- msgstr "Brug dine personlige indstillinger"
- #: gnome/glayout.c:57
- msgid "Icons"
- msgstr "Ikoner"
- #: gnome/glayout.c:60
- msgid "Brief"
- msgstr "Kort"
- #: gnome/glayout.c:63
- msgid "Detailed"
- msgstr "Detaljer"
- #: gnome/glayout.c:66
- msgid "Custom"
- msgstr "Personlig"
- #: gnome/glayout.c:302
- msgid "Enter command to run"
- msgstr "Indtast kommando som skal køres"
- #: gnome/glayout.c:315
- msgid ""
- "Notice that if you choose to terminate the file manager, you will\n"
- "also terminate the GNOME desktop handler.\n"
- "\n"
- "Are you sure you want to exit?"
- msgstr ""
- "Bemærk at hvis du vælger at afslutte filhåndteringen, vil du også\n"
- "afslutte GNOME Skrivebordshåndteringen.\n"
- "\n"
- "Er du sikker på at du vil afslutte?"
- #: gnome/glayout.c:327
- msgid ""
- "The file manager and the desktop handler are now terminating\n"
- "\n"
- "If you want to start up again the desktop handler or the file manager\n"
- "you can launch it from the Panel, or you can run the UNIX command `gmc'\n"
- "\n"
- "Press OK to terminate the application, or cancel to continue using it."
- msgstr ""
- "Filhåndteringen og Skrivebordshåndteringen afslutter nu\n"
- "\n"
- "Hvis du vil starte Filhåndteringen eller Skrivebordshåndteringen igen,\n"
- "kan du starte den fra panelet eller du kan køre UNIX kommandoen 'gmc'\n"
- "\n"
- "Tryk OK for at afslutte programmet eller annuller for fortsat at bruge det."
- #: gnome/glayout.c:367
- msgid "_File..."
- msgstr "_Fil..."
- #: gnome/glayout.c:368
- msgid "Creates a new file in this directory"
- msgstr "Opretter en ny fil i denne mappe"
- #. GNOMEUIINFO_ITEM_NONE(N_("Open _FTP site"), N_("Opens an FTP site"), ftplink_cmd },
- #: gnome/glayout.c:389 gnome/gscreen.c:2138
- msgid "_Copy..."
- msgstr "_Kopier..."
- #: gnome/glayout.c:389
- msgid "Copy files"
- msgstr "Kopier filer"
- #: gnome/glayout.c:390 gnome/gscreen.c:2139
- msgid "_Delete..."
- msgstr "_Slet..."
- #: gnome/glayout.c:390
- msgid "Delete files"
- msgstr "Slet filer "
- #: gnome/glayout.c:391 gnome/gscreen.c:2140
- msgid "_Move..."
- msgstr "_Flyt..."
- #: gnome/glayout.c:391
- msgid "Rename or move files"
- msgstr "Omdøb eller flyt filer"
- #: gnome/glayout.c:393
- msgid "Show directory sizes"
- msgstr "Vis mappestørrelser"
- #: gnome/glayout.c:393
- msgid "Shows the disk space used by each directory"
- msgstr "Viser hvor meget plads hver mappe optager"
- #: gnome/glayout.c:400
- msgid "Select _All"
- msgstr "Vælg _alle"
- #: gnome/glayout.c:400
- msgid "Select all files in the current Panel"
- msgstr "Vælg alle filer i det aktive panel"
- #: gnome/glayout.c:402
- msgid "_Select Files..."
- msgstr "_Vælg filer..."
- #: gnome/glayout.c:402
- msgid "Select a group of files"
- msgstr "Vælg en gruppe af filer"
- #: gnome/glayout.c:403
- msgid "_Invert Selection"
- msgstr "_Omvendt markering"
- #: gnome/glayout.c:403
- msgid "Reverses the list of tagged files"
- msgstr "Omvendt rækkefølge af mærkede filer"
- #: gnome/glayout.c:406 gtkedit/editwidget.c:1099 src/view.c:2083
- msgid "Search"
- msgstr "Søg"
- #: gnome/glayout.c:406
- msgid "Search for a file in the current Panel"
- msgstr "Søg efter en fil i det aktive panel"
- #: gnome/glayout.c:409 gnome/gscreen.c:1497
- msgid "_Rescan Directory"
- msgstr "Opdate_r mappe"
- #: gnome/glayout.c:409
- msgid "Rescan the directory contents"
- msgstr "Opdater indholdet af mappen"
- #: gnome/glayout.c:419
- msgid "_Sort By..."
- msgstr "_Sorter efter..."
- #: gnome/glayout.c:419
- msgid "Confirmation settings"
- msgstr "Indstillinger for bekræftelser"
- #: gnome/glayout.c:420
- msgid "_Filter View..."
- msgstr "_Filtreret visning..."
- #: gnome/glayout.c:420
- msgid "Global option settings"
- msgstr "Globale indstillinger"
- #: gnome/glayout.c:427
- msgid "_Find File..."
- msgstr "_Find fil..."
- #: gnome/glayout.c:427
- msgid "Locate files on disk"
- msgstr "Find filer på disk"
- #. { GNOME_APP_UI_ITEM, N_("_Compare panels..."), N_("Compare two panel contents"), gnome_compare_panels },
- #: gnome/glayout.c:430
- msgid "_Edit mime types..."
- msgstr "R_ediger mime-typer..."
- #: gnome/glayout.c:430
- msgid "Edits the MIME type bindings"
- msgstr "Redigere MIME-typebindinger"
- #: gnome/glayout.c:432
- msgid "_Run Command..."
- msgstr "_Kør kommando..."
- #: gnome/glayout.c:432
- msgid "Runs a command"
- msgstr "Kører en kommando"
- #: gnome/glayout.c:434
- msgid "_Run Command in panel..."
- msgstr "Kø_r kommando i panelet..."
- #: gnome/glayout.c:434
- msgid "Run a command and put the results in a panel"
- msgstr "Kør en kommando og vis resultaterne i panelet"
- #: gnome/glayout.c:444
- msgid "_Background jobs..."
- msgstr "_Baggrundsjobs..."
- #: gnome/glayout.c:444
- msgid "List of background operations"
- msgstr "Liste over baggrundsjobs"
- #: gnome/glayout.c:447
- msgid "Exit"
- msgstr "Afslut"
- #: gnome/glayout.c:447
- msgid "Terminates the file manager and the desktop"
- msgstr "Afslutter filhåndteringen og skrivebordet"
- #: gnome/glayout.c:470 gnome/glayout.c:481
- msgid "_Settings"
- msgstr "O_psætning"
- #: gnome/glayout.c:471 gnome/glayout.c:482
- msgid "_Layout"
- msgstr "U_dseende"
- #: gnome/glayout.c:472 gnome/glayout.c:483
- msgid "_Commands"
- msgstr "_Kommandoer"
- #: gnome/glayout.c:473
- msgid "_Desktop"
- msgstr "Skrive_bord"
- #: gnome/glayout.c:474 gnome/glayout.c:484
- msgid "_Help"
- msgstr "_Hjælp"
- #: gnome/glayout.c:624
- msgid "File/New/Directory..."
- msgstr "Fil/Ny/Mappe..."
- #: gnome/gmain.c:558
- msgid ""
- "You are running the GNOME File Manager as root.\n"
- "\n"
- "As root, you can damage your system if you are not careful, and the GNOME "
- "File Manager will not stop you from doing it."
- msgstr ""
- "Du kører GNOME filhåndteringen som root.\n"
- "\n"
- "Som root kan du gøre skade på dit system, hvis ud ikke passer på. GNOME "
- "filhåndteringen kan ikke forhindre dig i det."
- #: gnome/gmount.c:195
- msgid "Could not open the /etc/fstab file"
- msgstr "Kunne ikke åbne /etc/fstab filen"
- #: gnome/gmount.c:325
- #, c-format
- msgid "Could not symlink %s to %s; will not have such a desktop device icon."
- msgstr ""
- "Kunne ikke lave symbolsk lænke fra %s til %s; kan ikke lave skrivebordsikon."
- #: gnome/gmount.c:377 gnome/gmount.c:392
- #, c-format
- msgid "CD-ROM %d"
- msgstr "CD-ROM %d"
- #: gnome/gmount.c:382
- #, c-format
- msgid "Floppy %d"
- msgstr "Diskette %d"
- #: gnome/gmount.c:388
- #, c-format
- msgid "Disk %d"
- msgstr "Disk %d"
- #: gnome/gmount.c:398
- #, c-format
- msgid "NFS dir %s"
- msgstr "NFS mappe %s"
- #: gnome/gmount.c:402
- #, c-format
- msgid "Device %d"
- msgstr "Enhed %d"
- #. we set the file part
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:170
- msgid "Full Name: "
- msgstr "Fulde navn: "
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:178
- msgid "File Name"
- msgstr "Filnavn"
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:201
- msgid "File Type: "
- msgstr "Filtype: "
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:207
- msgid "File Type: Symbolic Link"
- msgstr "Filtype: Symbolsk lænke"
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:212
- msgid "Target Name: INVALID LINK"
- msgstr "Målnavn: UGYLDIG LÆNKE"
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:215
- msgid "Target Name: "
- msgstr "Målnavn: "
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:220
- msgid "File Type: Directory"
- msgstr "Filtype: Mappe"
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:222
- msgid "File Type: Character Device"
- msgstr "Filtype: Tegnsæt-enhed"
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:224
- msgid "File Type: Block Device"
- msgstr "Filtype: Blok-enhed"
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:226
- msgid "File Type: Socket"
- msgstr "Filtype: Socket"
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:228
- msgid "File Type: FIFO"
- msgstr "Filtype: FIFO"
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:238
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:242
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:248
- msgid "File Size: "
- msgstr "Filstørrelse: "
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:238
- msgid " bytes"
- msgstr " bytes"
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:242
- msgid " KBytes ("
- msgstr " KBytes ("
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:243
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:249
- msgid " bytes)"
- msgstr " bytes)"
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:248
- msgid " MBytes ("
- msgstr " MBytes ("
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:256
- msgid "File Size: N/A"
- msgstr "Filstørrelse: N/A"
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:267
- msgid "File Created on: "
- msgstr "Fil oprettet den: "
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:276
- msgid "Last Modified on: "
- msgstr "Sidste modifikation: "
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:285
- msgid "Last Accessed on: "
- msgstr "Sidst læst den: "
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:303
- msgid "URL:"
- msgstr "URL:"
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:310
- msgid "Caption:"
- msgstr "Overskrift:"
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:387
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:489
- msgid "Drop Action"
- msgstr "Slip handling"
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:388
- msgid "Use default Drop Action options"
- msgstr "Brug standard for \"slip\" handling"
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:403
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:491 gnome/gpopup2.c:194
- #: src/screen.c:2396 src/screen.c:2426
- msgid "View"
- msgstr "Vis"
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:404
- msgid "Use default View options"
- msgstr "Brug standard visning"
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:439
- msgid "Select an Icon"
- msgstr "Vælg ikon"
- #. we do open first
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:469 gnome/gpopup2.c:187
- msgid "Open"
- msgstr "Åbn"
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:479
- msgid "Use default Open action"
- msgstr "Brug standard \"Åbn\" handling"
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:502
- msgid "Use default Drop action"
- msgstr "Brug standard \"Træk\" handling"
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:504
- msgid "Use default View action"
- msgstr "Brug standard \"Vis\" handling"
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:513 gnome/gpopup2.c:196
- #: src/screen.c:2397 src/screen.c:2427 src/view.c:2079
- msgid "Edit"
- msgstr "Rediger"
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:523
- msgid "Use default Edit action"
- msgstr "Brug standard redigeringsprogram"
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:577 gnome/gprop.c:521
- msgid "Icon"
- msgstr "Ikon"
- #. We must be a file or a link to a file.
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:611
- msgid "File Actions"
- msgstr "Filhandling"
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:616
- msgid "Open action"
- msgstr "Åbningshandling"
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:617
- msgid "Needs terminal to run"
- msgstr "Er afhængig af terminal"
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:742
- msgid "File Permissions"
- msgstr "Filrettigheder"
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:753 gnome/gprop.c:259
- msgid "Current mode: "
- msgstr "Nuværende modus: "
- #. Headings
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:768 gnome/gprop.c:272
- msgid "Read"
- msgstr "Læs"
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:769 gnome/gprop.c:273
- msgid "Write"
- msgstr "Skriv"
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:770 gnome/gprop.c:274
- msgid "Exec"
- msgstr "Kør"
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:771 gnome/gprop.c:275
- msgid "Special"
- msgstr "Speciel"
- #. Permissions
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:775 gnome/gprop.c:279
- msgid "User"
- msgstr "Bruger"
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:777 gnome/gprop.c:281
- msgid "Other"
- msgstr "Andre"
- #. Special
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:781 gnome/gprop.c:285
- msgid "Set UID"
- msgstr "Sæt UID"
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:782 gnome/gprop.c:286
- msgid "Set GID"
- msgstr "Sæt GID"
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:783 gnome/gprop.c:287
- msgid "Sticky"
- msgstr "Klæbrig"
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:815
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:905
- #, c-format
- msgid "<Unknown> (%d)"
- msgstr "<Ukendt> (%d)"
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:919
- msgid "File ownership"
- msgstr "Filejer"
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1079
- msgid "URL"
- msgstr "URL"
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1082
- msgid "Statistics"
- msgstr "Statistik"
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1088
- msgid "Options"
- msgstr "Indstillinger"
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1091
- msgid "Permissions"
- msgstr "Rettigheder"
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1094
- msgid " Properties"
- msgstr " Egenskaber"
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1145
- msgid "You entered an invalid username"
- msgstr "Du har indtastet et ugyldigt brugernavn"
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1190
- msgid "You must rename your file to something"
- msgstr "Du skal omdøbe filen til noget"
- #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1196
- msgid "You cannot rename a file to something containing a '/' character"
- msgstr "Du kan ikke omdøbe filen til et navn, der indeholder '/'"
- #: gnome/gnome-open-dialog.c:384
- #, c-format
- msgid "Select an application to open \"%s\" with."
- msgstr "Vælg en applikation til at åbne \"%s\" med."
- #: gnome/gnome-open-dialog.c:394
- msgid "Select a file to run with"
- msgstr "Vælg en fil at køre med"
- #. the file tree
- #: gnome/gnome-open-dialog.c:405
- msgid "Applications"
- msgstr "Applikationer"
- #: gnome/gnome-open-dialog.c:421
- msgid "Program to run"
- msgstr "Program som skal udføres"
- #: gnome/gpopup2.c:188
- msgid "Mount device"
- msgstr "Monter enhed"
- #: gnome/gpopup2.c:189
- msgid "Unmount device"
- msgstr "Afmonter enhed"
- #: gnome/gpopup2.c:190
- msgid "Eject device"
- msgstr "Eject enhed"
- #: gnome/gpopup2.c:193
- msgid "Open with..."
- msgstr "Åbn med..."
- #: gnome/gpopup2.c:195
- msgid "View Unfiltered"
- msgstr "Vis ufiltreret"
- #: gnome/gpopup2.c:198
- msgid "Copy..."
- msgstr "Kopier..."
- #: gnome/gpopup2.c:199 gtkedit/editwidget.c:1100 src/screen.c:2401
- #: src/screen.c:2431
- msgid "Delete"
- msgstr "Slet"
- #: gnome/gpopup2.c:200
- msgid "Move..."
- msgstr "Flyt..."
- #: gnome/gpopup2.c:201
- msgid "Hard Link..."
- msgstr "\"Hård\" lænke..."
- #: gnome/gpopup2.c:202
- msgid "Symlink..."
- msgstr "Symlænke..."
- #: gnome/gpopup2.c:203
- msgid "Edit Symlink..."
- msgstr "Rediger symlænke..."
- #: gnome/gpopup2.c:205
- msgid "Properties..."
- msgstr "Egenskaber..."
- #: gnome/gprefs.c:92
- msgid "Show backup files"
- msgstr "Vis sikkerhedskopier"
- #: gnome/gprefs.c:96
- msgid "Show hidden files"
- msgstr "Vis skjulte filer"
- #: gnome/gprefs.c:100
- msgid "Mix files and directories"
- msgstr "Bland filer og mapper"
- #: gnome/gprefs.c:104
- msgid "Use shell patterns instead of regular expressions"
- msgstr "Brug shell-udtryk i stedet for regulære udtryk"
- #: gnome/gprefs.c:113
- msgid "Confirm when deleting file"
- msgstr "Bekræft sletning af fil"
- #: gnome/gprefs.c:117
- msgid "Confirm when overwriting files"
- msgstr "Bekræft overskriving af filer"
- #: gnome/gprefs.c:121
- msgid "Confirm when executing files"
- msgstr "Bekræft kørsel af filer"
- #: gnome/gprefs.c:125
- msgid "Show progress while operations are being performed"
- msgstr "Vis fremgangsindikator mens operationer udføres"
- #: gnome/gprefs.c:134
- msgid "VFS Timeout:"
- msgstr "VFS timeout:"
- #: gnome/gprefs.c:135 gnome/gprefs.c:160
- msgid "Seconds"
- msgstr "Sekunder"
- #: gnome/gprefs.c:138
- msgid "Anonymous FTP password:"
- msgstr "Adgangskode for anonym FTP:"
- #: gnome/gprefs.c:142
- msgid "Always use FTP proxy"
- msgstr "Brug altid FTP-proxy"
- #: gnome/gprefs.c:151
- msgid "Fast directory reload"
- msgstr "Hurtig mappeopdatering"
- #: gnome/gprefs.c:155
- msgid "Compute totals before copying files"
- msgstr "Beregn totaler før filer kopieres"
- #: gnome/gprefs.c:159
- msgid "FTP directory cache timeout :"
- msgstr "FTP-mappe mellemlager timeout :"
- #: gnome/gprefs.c:163
- msgid "Allow customization of icons in icon view"
- msgstr "Indstil selv hvordan ikoner skal se ud"
- #: gnome/gprefs.c:172
- msgid "File display"
- msgstr "Filvisning"
- #: gnome/gprefs.c:176
- msgid "Confirmation"
- msgstr "Bekræftelse"
- #: gnome/gprefs.c:180
- msgid "VFS"
- msgstr "VFS"
- #: gnome/gprefs.c:184
- msgid "Caching"
- msgstr "Mellemlager"
- #: gnome/gprefs.c:474
- msgid "Preferences"
- msgstr "Indstillinger"
- #: gnome/gprop.c:58 gnome/gprop.c:75
- msgid "Filename"
- msgstr "Filnavn"
- #: gnome/gprop.c:67
- msgid "Full name: "
- msgstr "Fulde navn: "
- #: gnome/gprop.c:109 src/panelize.c:205
- msgid "Command"
- msgstr "Kommando"
- #: gnome/gprop.c:119
- msgid "Command:"
- msgstr "Kommando:"
- #: gnome/gprop.c:129
- msgid "Use terminal"
- msgstr "Brug terminal"
- #: gnome/gprop.c:248
- msgid "File mode (permissions)"
- msgstr "Filmodus (rettigheder)"
- #: gnome/gprop.c:321 gnome/gprop.c:347
- msgid "<Unknown>"
- msgstr "<Ukendt>"
- #: gnome/gprop.c:494
- msgid "General"
- msgstr "Generelt"
- #: gnome/gprop.c:505
- msgid "Title"
- msgstr "Titel"
- #: gnome/gprop.c:535
- msgid "Select icon"
- msgstr "Vælg ikon"
- #: gnome/gscreen.c:1497
- msgid "Reloads the current directory"
- msgstr "Genindlæs den aktuelle mappe"
- #: gnome/gscreen.c:1499
- msgid "New _Directory..."
- msgstr "Ny _mappe..."
- #: gnome/gscreen.c:1499
- msgid "Creates a new directory here"
- msgstr "Opretter en ny mappe her"
- #: gnome/gscreen.c:1501
- msgid "New _File..."
- msgstr "Ny _fil..."
- #: gnome/gscreen.c:1501
- msgid "Creates a new file here"
- msgstr "Opretter en ny fil her"
- #: gnome/gscreen.c:1702
- #, c-format
- msgid "Search: %s"
- msgstr "Søg: %s"
- #: gnome/gscreen.c:1712
- #, c-format
- msgid "%s bytes in %d file"
- msgstr "%s bytes i %d fil"
- #: gnome/gscreen.c:1712
- #, c-format
- msgid "%s bytes in %d files"
- msgstr "%s bytes i %d filer"
- #: gnome/gscreen.c:1738 src/screen.c:688
- msgid "<readlink failed>"
- msgstr "<readlink mislykkedes>"
- #: gnome/gscreen.c:2138
- msgid "Copy directory"
- msgstr "Kopier mappe"
- #: gnome/gscreen.c:2139
- msgid "Delete directory"
- msgstr "Slet mappe"
- #: gnome/gscreen.c:2140
- msgid "Rename or move directory"
- msgstr "Omdøb eller flyt mappe"
- #: gnome/gscreen.c:2296
- msgid "Back"
- msgstr "Tilbage"
- #: gnome/gscreen.c:2296
- msgid "Go to the previously visited directory"
- msgstr "Gå tilbage til forrige mappe"
- #: gnome/gscreen.c:2298
- msgid "Up"
- msgstr "Op"
- #: gnome/gscreen.c:2298
- msgid "Go up a level in the directory heirarchy"
- msgstr "Gå et niveau op i mappehierarkiet"
- #: gnome/gscreen.c:2300
- msgid "Forward"
- msgstr "Fremad"
- #: gnome/gscreen.c:2300
- msgid "Go to the next directory"
- msgstr "Gå til næste mappe"
- #: gnome/gscreen.c:2303 src/tree.c:1011
- msgid "Rescan"
- msgstr "Opdater"
- #: gnome/gscreen.c:2303
- msgid "Rescan the current directory"
- msgstr "Opdater den aktuelle mappe"
- #: gnome/gscreen.c:2306
- msgid "Home"
- msgstr "Hjem"
- #: gnome/gscreen.c:2306
- msgid "Go to your home directory"
- msgstr "Gå til din hjemmemappe"
- #: gnome/gscreen.c:2447
- msgid "Location:"
- msgstr "Placering:"
- #. 1
- #: gnome/gtools.c:105 gtkedit/editcmd.c:342 gtkedit/editcmd.c:1197
- #: gtkedit/editcmd.c:1282 gtkedit/editcmd.c:2893 gtkedit/editoptions.c:71
- #: src/boxes.c:138 src/boxes.c:278 src/boxes.c:378 src/boxes.c:466
- #: src/boxes.c:646 src/boxes.c:728 src/boxes.c:783 src/boxes.c:898
- #: src/filegui.c:839 src/find.c:171 src/layout.c:370 src/option.c:144
- #: src/wtools.c:289 src/wtools.c:563
- msgid "&Ok"
- msgstr "&Ok"
- #: gnome/gview.c:136
- #, c-format
- msgid "Offset 0x%08lx"
- msgstr "Offset 0x%08lx"
- #: gnome/gview.c:138 src/view.c:730
- #, c-format
- msgid "Col %d"
- msgstr "Kol %d"
- #: gnome/gview.c:142 src/view.c:734
- #, c-format
- msgid "%s bytes"
- msgstr "%s bytes"
- #: gnome/gview.c:306
- msgid "_Goto line"
- msgstr "_Gå til linie"
- #: gnome/gview.c:307
- msgid "Jump to a specified line number"
- msgstr "Hop til et angivet linienummer"
- #: gnome/gview.c:309
- msgid "_Monitor file"
- msgstr "Hold øje _med fil"
- #: gnome/gview.c:309
- msgid "Monitor file growing"
- msgstr "Hold øje med filvækst"
- #: gnome/gview.c:316
- msgid "Regexp search"
- msgstr "Regexp-søgning"
- #: gnome/gview.c:317
- msgid "Regular expression search"
- msgstr "Søg efter regulært udtryk"
- #: gnome/gview.c:326
- msgid "_Wrap"
- msgstr "_Ombryd"
- #: gnome/gview.c:327
- msgid "Wrap the text"
- msgstr "Tekstombrydning"
- #. Can not use this one yet, as it destroys the viewer, need to fix that
- #: gnome/gview.c:330
- msgid "_Parsed view"
- msgstr "Fortolket visning"
- #: gnome/gview.c:333
- msgid "_Formatted"
- msgstr "_Formatteret"
- #: gnome/gview.c:335
- msgid "_Hex"
- msgstr "_Hex"
- #: gnome/gview.c:341
- msgid "_Search"
- msgstr "_Søg"
- #: gnome/gwidget.c:90
- msgid "ok"
- msgstr "ok"
- #: gnome/gwidget.c:92
- msgid "cancel"
- msgstr "annuller"
- #: gnome/gwidget.c:94
- msgid "help"
- msgstr "hjælp"
- #: gnome/gwidget.c:96 src/file.c:2271
- msgid "yes"
- msgstr "ja"
- #: gnome/gwidget.c:98 src/file.c:2269
- msgid "no"
- msgstr "nej"
- #: gnome/gwidget.c:100
- msgid "exit"
- msgstr "afslut"
- #: gnome/gwidget.c:102
- msgid "abort"
- msgstr "afbryd"
- #. The file-name is printed after the ':'
- #: gtkedit/edit.c:132 gtkedit/edit.c:227 gtkedit/edit.c:234 gtkedit/edit.c:241
- #: gtkedit/edit.c:248 gtkedit/edit.c:254 gtkedit/edit.c:311 gtkedit/edit.c:347
- #: gtkedit/editcmd.c:1947 gtkedit/editwidget.c:980 src/dir.c:386
- #: src/screen.c:2416 src/tree.c:683 src/tree.c:689 src/wtools.c:222
- #: vfs/fish.c:224
- msgid " Error "
- msgstr " Fejl "
- #: gtkedit/edit.c:132 gtkedit/edit.c:234
- msgid " Failed trying to open file for reading: "
- msgstr " Fejl under åbning af fil for læsning: "
- #: gtkedit/edit.c:241
- msgid " Cannot get size/permissions info on file: "
- msgstr " Kan ikke finde størrelse-/rettighedsinformation for filen: "
- #: gtkedit/edit.c:248
- msgid " Not an ordinary file: "
- msgstr " Ikke en normal fil: "
- #: gtkedit/edit.c:254
- msgid " File is too large: "
- msgstr " Filen er for stor: "
- #: gtkedit/edit.c:255
- msgid ""
- " \n"
- " Increase edit.h:MAXBUF and recompile the editor. "
- msgstr ""
- " \n"
- " Gør edit.h:MAXBUF større og rekompiler editoren. "
- #: gtkedit/edit.c:311 gtkedit/edit.c:347
- msgid " Error allocating memory "
- msgstr " Fejl under hukommelsesallokering "
- #: gtkedit/editcmd.c:335
- msgid "Quick save "
- msgstr "Gem hurtigt "
- #: gtkedit/editcmd.c:336
- msgid "Safe save "
- msgstr "Gem sikkert "
- #: gtkedit/editcmd.c:337
- msgid "Do backups -->"
- msgstr "Lav backup -->"
- #. NLS for hotkeys?
- #: gtkedit/editcmd.c:340 gtkedit/editcmd.c:1149 gtkedit/editcmd.c:1195
- #: gtkedit/editcmd.c:1280 gtkedit/editcmd.c:2891 gtkedit/editoptions.c:68
- #: src/achown.c:71 src/boxes.c:139 src/boxes.c:279 src/boxes.c:376
- #: src/boxes.c:464 src/boxes.c:644 src/boxes.c:727 src/boxes.c:781
- #: src/chmod.c:114 src/chown.c:79 src/cmd.c:854 src/filegui.c:822
- #: src/find.c:171 src/hotlist.c:138 src/hotlist.c:814 src/hotlist.c:911
- #: src/layout.c:371 src/learn.c:59 src/option.c:145 src/panelize.c:86
- #: src/view.c:404 src/wtools.c:111 src/wtools.c:386 src/wtools.c:561
- msgid "&Cancel"
- msgstr "&Annuller"
- #: gtkedit/editcmd.c:346
- msgid "Extension:"
- msgstr "Udvidelse"
- #. NLS ?
- #: gtkedit/editcmd.c:353
- msgid " Edit Save Mode "
- msgstr " Rediger gemmemåde "
- #: gtkedit/editcmd.c:477
- msgid " Save As "
- msgstr " Gem som "
- #. Warning message with a query to continue or cancel the operation
- #: gtkedit/editcmd.c:491 gtkedit/editcmd.c:814 gtkedit/editcmd.c:847
- #: gtkedit/editcmd.c:998 gtkedit/editcmd.c:1095 src/ext.c:315 src/file.c:619
- #: src/help.c:318 src/main.c:703 src/screen.c:1450 src/screen.c:2128
- #: src/screen.c:2178 src/subshell.c:705 src/subshell.c:731 src/utilunix.c:390
- #: src/utilunix.c:394 src/utilunix.c:465 vfs/mcfs.c:170
- msgid " Warning "
- msgstr " Advarsel "
- #: gtkedit/editcmd.c:492
- msgid " A file already exists with this name. "
- msgstr " En fil med dette navn eksisterer allerede. "
- #. Push buttons to over-write the current file, or cancel the operation
- #: gtkedit/editcmd.c:494
- msgid "Overwrite"
- msgstr "Overskriv"
- #: gtkedit/editcmd.c:494 gtkedit/editcmd.c:561 gtkedit/editcmd.c:788
- #: gtkedit/editcmd.c:814 gtkedit/editcmd.c:847 gtkedit/editcmd.c:998
- #: gtkedit/editcmd.c:1585
- msgid "Cancel"
- msgstr "Annuller"
- #: gtkedit/editcmd.c:513
- msgid " Save as "
- msgstr " Gem som "
- #: gtkedit/editcmd.c:513 gtkedit/editcmd.c:2657
- msgid " Error trying to save file. "
- msgstr " Fejl under gemning af fil. "
- #. This heads the delete macro error dialog box
- #: gtkedit/editcmd.c:631 gtkedit/editcmd.c:639 gtkedit/editcmd.c:664
- msgid " Delete macro "
- msgstr " Slet makro "
- #. 'Open' = load temp file
- #: gtkedit/editcmd.c:633
- msgid " Error trying to open temp file "
- msgstr " Fejl under åbning af midlertidig fil "
- #. 'Open' = load temp file
- #: gtkedit/editcmd.c:641 gtkedit/editcmd.c:702 gtkedit/editcmd.c:770
- msgid " Error trying to open macro file "
- msgstr " Fejl under åbning af makrofil "
- #: gtkedit/editcmd.c:646 gtkedit/editcmd.c:654 gtkedit/editcmd.c:690
- #: gtkedit/editcmd.c:745
- #, c-format
- msgid "key '%d 0': "
- msgstr "tast '%d 0': "
- #: gtkedit/editcmd.c:665
- msgid " Error trying to overwrite macro file "
- msgstr " Fejl under overskriving af makrofil "
- #. This heads the 'Macro' dialog box
- #: gtkedit/editcmd.c:681
- msgid " Macro "
- msgstr " Makro "
- #. Input line for a single key press follows the ':'
- #: gtkedit/editcmd.c:683
- msgid " Press the macro's new hotkey: "
- msgstr " Tryk makroens nye hurtigtast: "
- #. This heads the 'Save Macro' dialog box
- #: gtkedit/editcmd.c:702
- msgid " Save macro "
- msgstr " Gem makro "
- #: gtkedit/editcmd.c:712 gtkedit/editcmd.c:719
- msgid " Delete Macro "
- msgstr " Slet makro "
- #. This heads the 'Load Macro' dialog box
- #: gtkedit/editcmd.c:769
- msgid " Load macro "
- msgstr " Hent makro "
- #: gtkedit/editcmd.c:783 gtkedit/editcmd.c:785
- msgid " Confirm save file? : "
- msgstr " Bekræft gem fil? : "
- #. Buttons to 'Confirm save file' query
- #: gtkedit/editcmd.c:788
- msgid " Save file "
- msgstr " Gem fil "
- #: gtkedit/editcmd.c:788 gtkedit/editwidget.c:1094 gtkedit/gtkedit.c:1247
- #: src/view.c:2075
- msgid "Save"
- msgstr "Gem"
- #: gtkedit/editcmd.c:814 gtkedit/editcmd.c:847
- msgid ""
- " Current text was modified without a file save. \n"
- " Continue discards these changes. "
- msgstr ""
- " Teksten er ændret uden at have været gemt. \n"
- " Fortsæt vil forkaste disse ændringer. "
- #: gtkedit/editcmd.c:814 gtkedit/editcmd.c:847 gtkedit/editcmd.c:998
- msgid "Continue"
- msgstr "Forsæt"
- #. Heads the 'Load' file dialog box
- #: gtkedit/editcmd.c:837 gtkedit/editcmd.c:853
- msgid " Load "
- msgstr " Hent "
- #: gtkedit/editcmd.c:837
- msgid " Error trying to open file for reading "
- msgstr " Fejl under åbning af fil for læsning "
- #: gtkedit/editcmd.c:998 gtkedit/editcmd.c:1095
- msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. "
- msgstr " Blokken er stor, du kan muligvis ikke fortryde denne handling. "
- #: gtkedit/editcmd.c:1095
- msgid " Continue "
- msgstr " Fortsæt "
- #: gtkedit/editcmd.c:1095
- msgid " Cancel "
- msgstr " Annuller "
- #: gtkedit/editcmd.c:1151
- msgid "o&Ne"
- msgstr "ee&N"
- #: gtkedit/editcmd.c:1153 src/filegui.c:597
- msgid "al&L"
- msgstr "al&le"
- #: gtkedit/editcmd.c:1155 src/file.c:2193 src/filegui.c:267
- msgid "&Skip"
- msgstr "&Spring over"
- #: gtkedit/editcmd.c:1157
- msgid "&Replace"
- msgstr "&Erstat"
- #: gtkedit/editcmd.c:1163 gtkedit/editcmd.c:1585
- msgid " Replace with: "
- msgstr " Erstat med: "
- #: gtkedit/editcmd.c:1167
- msgid " Confirm replace "
- msgstr " Bekræft erstat "
- #: gtkedit/editcmd.c:1199 gtkedit/editcmd.c:1284
- msgid "scanf &Expression"
- msgstr "scanf &udtryk "
- #: gtkedit/editcmd.c:1201
- msgid "replace &All"
- msgstr "Erstat &Alle"
- #: gtkedit/editcmd.c:1203
- msgid "pr&Ompt on replace"
- msgstr "Sp&ørg ved erstatning "
- #: gtkedit/editcmd.c:1205 gtkedit/editcmd.c:1286
- msgid "&Backwards"
- msgstr "&Baglæns"
- #: gtkedit/editcmd.c:1207 gtkedit/editcmd.c:1288
- msgid "&Regular expression"
- msgstr "&Regulært udtryk"
- #: gtkedit/editcmd.c:1209 gtkedit/editcmd.c:1290
- msgid "&Whole words only"
- msgstr "&Kun hele ord"
- #: gtkedit/editcmd.c:1211 gtkedit/editcmd.c:1292
- msgid "case &Sensitive"
- msgstr "forskel på &Store og små bogstaver"
- #: gtkedit/editcmd.c:1215
- msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
- msgstr " Indtast argumentrækkefølge f.eks 3,2,1,4 : "
- #: gtkedit/editcmd.c:1219
- msgid " Enter replacement string:"
- msgstr " Indtast erstatningstekst:"
- #: gtkedit/editcmd.c:1223 gtkedit/editcmd.c:1296 src/view.c:1998
- msgid " Enter search string:"
- msgstr " Indtast søgetekst:"
- #. Heads the 'Replace' dialog box
- #: gtkedit/editcmd.c:1242 gtkedit/editcmd.c:1494 gtkedit/editcmd.c:1585
- #: gtkedit/editcmd.c:2124 gtkedit/editcmd.c:2155 gtkedit/editcmd.c:2157
- msgid " Replace "
- msgstr " Erstat "
- #. Heads the 'Search' dialog box
- #: gtkedit/editcmd.c:1310 gtkedit/editcmd.c:1488 gtkedit/editcmd.c:2226
- #: src/view.c:1526 src/view.c:1625 src/view.c:1748 src/view.c:1966
- #: src/view.c:1998
- msgid " Search "
- msgstr " Søg "
- #. An input line comes after the ':'
- #: gtkedit/editcmd.c:1360
- msgid " Enter search text : "
- msgstr " Indtast søgetekst : "
- #: gtkedit/editcmd.c:1367
- msgid " Enter replace text : "
- msgstr " Indtast erstatningstekst : "
- #: gtkedit/editcmd.c:1370 gtkedit/editcmd.c:1371
- #, c-format
- msgid ""
- "You can enter regexp substrings with %s\n"
- "(not \\1, \\2 like sed) then use \"Enter...order\""
- msgstr ""
- "Du kan indtaste regex understrenge med %s\n"
- "(ikke \\1, \\2 ligesom sed) og så bruge \"Enter...orden\""
- #: gtkedit/editcmd.c:1373
- msgid " Enter argument (or substring) order : "
- msgstr " Indtast argumentrækkefølge : "
- #. Tool hint
- #: gtkedit/editcmd.c:1377 gtkedit/editcmd.c:1378
- msgid ""
- "Enter the order of replacement of your scanf\n"
- "format specifiers or regexp substrings, eg 3,1,2"
- msgstr ""
- #. The following are check boxes
- #: gtkedit/editcmd.c:1383
- msgid " Whole words only "
- msgstr " Kun hele ord "
- #: gtkedit/editcmd.c:1385
- msgid " Case sensitive "
- msgstr " Forskel på store og små bogstaver "
- #: gtkedit/editcmd.c:1388
- msgid " Regular expression "
- msgstr " Regulært udtryk "
- #: gtkedit/editcmd.c:1389 gtkedit/editcmd.c:1390
- msgid ""
- "See the regex man page for how\n"
- "to compose a regular expression"
- msgstr ""
- "Læs manualsiden for regex for at se\n"
- "hvordan et regulart udtryk er sat sammen"
- #: gtkedit/editcmd.c:1396
- msgid " Backwards "
- msgstr " Baglæns "
- #. Tool hint
- #: gtkedit/editcmd.c:1398 gtkedit/editcmd.c:1399
- msgid "Warning: Searching backward can be slow"
- msgstr "Advarsel: Baglæns søgning kan være tidskrævende"
- #: gtkedit/editcmd.c:1412
- msgid " Prompt on replace "
- msgstr " Spørg ved erstatning "
- #. Tool hint
- #: gtkedit/editcmd.c:1414
- msgid "Ask before making each replacement"
- msgstr "Spørg før udførelse af hver erstatning"
- #: gtkedit/editcmd.c:1416
- msgid " Replace all "
- msgstr " Erstat alle "
- #: gtkedit/editcmd.c:1419
- msgid " Scanf expression "
- msgstr " Scanf udtryk "
- #. Tool hint
- #: gtkedit/editcmd.c:1421
- msgid ""
- "Allows entering of a C format string,\n"
- "see the scanf man page"
- msgstr ""
- "Tillader indtasting af en tekst i C-format,\n"
- "se manualsiden for scanf"
- #. Tool hint
- #: gtkedit/editcmd.c:1426
- msgid "Begin search, Enter"
- msgstr "Begynd søgning, Tryk Enter"
- #. Tool hint
- #: gtkedit/editcmd.c:1429
- msgid "Abort this dialog, Esc"
- msgstr "Afbryd denne dialog, Tryk Esc"
- #: gtkedit/editcmd.c:1585
- msgid "Replace"
- msgstr "Erstat"
- #: gtkedit/editcmd.c:1585
- msgid "Skip"
- msgstr "Spring over"
- #: gtkedit/editcmd.c:1585
- msgid "Replace all"
- msgstr "Erstat alle"
- #: gtkedit/editcmd.c:1585
- msgid "Replace one"
- msgstr "Erstat een"
- #: gtkedit/editcmd.c:1947
- msgid ""
- " Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions "
- msgstr ""
- " Ugyldig regulært udtryk, eller scanf udtryk med for mange omsætninger "
- #. "Invalid regexp string or scanf string"
- #: gtkedit/editcmd.c:2126
- msgid " Error in replacement format string. "
- msgstr " Fejl i erstatningstekstens format. "
- #: gtkedit/editcmd.c:2154
- #, c-format
- msgid " %ld replacements made. "
- msgstr " %ld erstatninger udført. "
- #: gtkedit/editcmd.c:2157 gtkedit/editcmd.c:2226
- msgid " Search string not found. "
- msgstr " Søgetekst ikke fundet. "
- #. Confirm 'Quit' dialog box
- #: gtkedit/editcmd.c:2250 gtkedit/editcmd.c:2265 gtkedit/editcmd.c:2268
- msgid " Quit "
- msgstr " Afslut "
- #: gtkedit/editcmd.c:2251 gtkedit/editcmd.c:2269
- msgid ""
- " Current text was modified without a file save. \n"
- " Save with exit? "
- msgstr ""
- " Teksten er ændret uden at have været gemt. \n"
- " Gem ved afslutning? "
- #: gtkedit/editcmd.c:2265
- msgid " File was modified, Save with exit? "
- msgstr " Filen blev ændret, Gem ved afslutning? "
- #: gtkedit/editcmd.c:2265
- msgid "Cancel quit"
- msgstr "Annuller afslut"
- #: gtkedit/editcmd.c:2265 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2252
- #: src/filegui.c:603 src/hotlist.c:1035 src/main.c:858 src/screen.c:2164
- #: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:746 src/view.c:404
- msgid "&Yes"
- msgstr "&Ja"
- #: gtkedit/editcmd.c:2265 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2252
- #: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:858 src/screen.c:2164
- #: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:746 src/view.c:404
- msgid "&No"
- msgstr "&Nej"
- #: gtkedit/editcmd.c:2269
- msgid " &Cancel quit "
- msgstr " &Annuller afslut "
- #: gtkedit/editcmd.c:2269
- msgid " &Yes "
- msgstr " &Ja "
- #: gtkedit/editcmd.c:2269
- msgid " &No "
- msgstr " &Nej "
- #: gtkedit/editcmd.c:2501 gtkedit/editcmd.c:2576
- msgid " Copy to clipboard "
- msgstr " Kopier til udklipsholderen "
- #: gtkedit/editcmd.c:2501 gtkedit/editcmd.c:2523 gtkedit/editcmd.c:2576
- #: gtkedit/editcmd.c:2589
- msgid " Unable to save to file. "
- msgstr " Kunne ikke gemme filen. "
- #: gtkedit/editcmd.c:2523 gtkedit/editcmd.c:2589
- msgid " Cut to clipboard "
- msgstr " Klip til udklipsholderen "
- #: gtkedit/editcmd.c:2611 gtkedit/editcmd.c:2615 gtkedit/editcmd.c:2620
- #: gtkedit/editcmd.c:2623 src/view.c:1913
- msgid " Goto line "
- msgstr " Gå til linie "
- #: gtkedit/editcmd.c:2611 gtkedit/editcmd.c:2615 gtkedit/editcmd.c:2620
- #: gtkedit/editcmd.c:2623
- msgid " Enter line: "
- msgstr " Indtast linie: "
- #: gtkedit/editcmd.c:2644 gtkedit/editcmd.c:2657
- msgid " Save Block "
- msgstr " Gem blok "
- #: gtkedit/editcmd.c:2694
- msgid " Insert File "
- msgstr " Indsæt fil "
- #: gtkedit/editcmd.c:2707
- msgid " Insert file "
- msgstr " Indsæt fil "
- #: gtkedit/editcmd.c:2707
- msgid " Error trying to insert file. "
- msgstr " Fejl under indsætning af fil. "
- #. Not essential to translate
- #: gtkedit/editcmd.c:2729
- msgid " Sort block "
- msgstr " Sorter blok "
- #. Not essential to translate
- #: gtkedit/editcmd.c:2729 gtkedit/editcmd.c:2783
- msgid " You must first highlight a block of text. "
- msgstr " Du må først markere en tekstblok. "
- #: gtkedit/editcmd.c:2736
- msgid " Run Sort "
- msgstr " Kør sortering "
- #. Not essential to translate
- #: gtkedit/editcmd.c:2738
- msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: "
- msgstr " Indtast sorteringsmuligheder (se manside) adskilt af mellemrum: "
- #: gtkedit/editcmd.c:2749 gtkedit/editcmd.c:2755
- msgid " Sort "
- msgstr " Sorter "
- #. Not essential to translate
- #: gtkedit/editcmd.c:2751
- msgid " Error trying to execute sort command "
- msgstr " Fejl under kørsel af sorteringskommando "
- #. Not essential to translate
- #: gtkedit/editcmd.c:2757
- msgid " Sort returned non-zero: "
- msgstr " Sortering returnede ikke-null: "
- #. Not essential to translate
- #: gtkedit/editcmd.c:2781 gtkedit/editcmd.c:2811
- msgid " Process block "
- msgstr " Procesblok "
- #. Not essential to translate
- #: gtkedit/editcmd.c:2813
- msgid " Error trying to stat file "
- msgstr " Fejl under stat af fil "
- #: gtkedit/editcmd.c:2884
- msgid " Mail "
- msgstr " Send "
- #: gtkedit/editcmd.c:2897
- msgid " Copies to"
- msgstr " Kopier til"
- #: gtkedit/editcmd.c:2901
- msgid " Subject"
- msgstr " Emne"
- #: gtkedit/editcmd.c:2905
- msgid " To"
- msgstr " Til"
- #: gtkedit/editcmd.c:2907
- msgid " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
- msgstr " mail -s <emne> -c <cc> <til>"
- #: gtkedit/editmenu.c:61
- msgid " Word wrap "
- msgstr " Tekstombrydning "
- #. Not essential to translate
- #: gtkedit/editmenu.c:63
- msgid " Enter line length, 0 for off: "
- msgstr " Skriv inn linielængden, 0 slår fra: "
- #: gtkedit/editmenu.c:74
- msgid " About "
- msgstr " Om "
- #: gtkedit/editmenu.c:75
- msgid ""
- "\n"
- " Cooledit v3.11.5\n"
- "\n"
- " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
- "\n"
- " A user friendly text editor written\n"
- " for the Midnight Commander.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- " Cooledit v3.11.5\n"
- "\n"
- " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
- "\n"
- " En brugervenlig teksteditor skrevet\n"
- " for Midnight Commander.\n"
- #: gtkedit/editmenu.c:123 gtkedit/editmenu.c:139
- msgid "&Open/load... C-o"
- msgstr "&Åbn/indlæs... C-o"
- #: gtkedit/editmenu.c:124
- msgid "&New C-n"
- msgstr "&Ny C-n"
- #: gtkedit/editmenu.c:126 gtkedit/editmenu.c:142
- msgid "&Save F2"
- msgstr "&Gem F2"
- #: gtkedit/editmenu.c:127 gtkedit/editmenu.c:143
- msgid "save &As... F12"
- msgstr "gem &som... F12"
- #: gtkedit/editmenu.c:129 gtkedit/editmenu.c:145
- msgid "&Insert file... F15"
- msgstr "&Indsæt fil... F15"
- #: gtkedit/editmenu.c:130
- msgid "copy to &File... C-f"
- msgstr "kopier til &Fil...C-f"
- #: gtkedit/editmenu.c:132 gtkedit/editmenu.c:148
- msgid "a&Bout... "
- msgstr "&Om... "
- #: gtkedit/editmenu.c:134 gtkedit/editmenu.c:150
- msgid "&Quit F10"
- msgstr "Af&slut F10"
- #: gtkedit/editmenu.c:140
- msgid "&New C-x k"
- msgstr "&Ny C-x k"
- #: gtkedit/editmenu.c:146
- msgid "copy to &File... "
- msgstr "kopier til &Fil... "
- #: gtkedit/editmenu.c:155 gtkedit/editmenu.c:172
- msgid "&Toggle Mark F3"
- msgstr "Slå Mærk til/fra F3"
- #: gtkedit/editmenu.c:156 gtkedit/editmenu.c:173
- msgid "&Mark Columns S-F3"
- msgstr "Af&mærk rækker S-F3"
- #: gtkedit/editmenu.c:158 gtkedit/editmenu.c:175
- msgid "toggle &Ins/overw Ins"
- msgstr "&Indsæt/overskriv Ins"
- #: gtkedit/editmenu.c:160 gtkedit/editmenu.c:177
- msgid "&Copy F5"
- msgstr "&Kopier F5"
- #: gtkedit/editmenu.c:161 gtkedit/editmenu.c:178
- msgid "&Move F6"
- msgstr "&Flyt F6"
- #: gtkedit/editmenu.c:162 gtkedit/editmenu.c:179
- msgid "&Delete F8"
- msgstr "Slet F8"
- #: gtkedit/editmenu.c:164 gtkedit/editmenu.c:181
- msgid "&Undo C-u"
- msgstr "&Fortryd C-u"
- #: gtkedit/editmenu.c:166 gtkedit/editmenu.c:183
- msgid "&Beginning C-PgUp"
- msgstr "&Begyndelse C-PgUp"
- #: gtkedit/editmenu.c:167 gtkedit/editmenu.c:184
- msgid "&End C-PgDn"
- msgstr "Slutning C-PgDn"
- #: gtkedit/editmenu.c:189 gtkedit/editmenu.c:196
- msgid "&Search... F7"
- msgstr "&Søg... F7"
- #: gtkedit/editmenu.c:190 gtkedit/editmenu.c:197
- msgid "search &Again F17"
- msgstr "Gent&ag søgning F17"
- #: gtkedit/editmenu.c:191 gtkedit/editmenu.c:198
- msgid "&Replace... F4"
- msgstr "E&rstat... F4"
- #: gtkedit/editmenu.c:203 gtkedit/editmenu.c:225
- msgid "&Goto line... M-l"
- msgstr "&Gå til linie... M-l"
- #: gtkedit/editmenu.c:205 gtkedit/editmenu.c:227
- msgid "insert &Literal... C-q"
- msgstr "Indsæt &Literal... C-q"
- #: gtkedit/editmenu.c:207 gtkedit/editmenu.c:229
- msgid "&Refresh screen C-l"
- msgstr "Opdate&r skærmen C-l"
- #: gtkedit/editmenu.c:209 gtkedit/editmenu.c:231
- msgid "&Start record macro C-r"
- msgstr "&Start makroindspilning C-r"
- #: gtkedit/editmenu.c:210 gtkedit/editmenu.c:232
- msgid "&Finish record macro... C-r"
- msgstr "Stop makroindspilning... C-r"
- #: gtkedit/editmenu.c:211
- msgid "&Execute macro... C-a, KEY"
- msgstr "&Kør makro... C-a, TAST"
- #: gtkedit/editmenu.c:212 gtkedit/editmenu.c:234
- msgid "delete macr&O... "
- msgstr "slet makr&O... "
- #: gtkedit/editmenu.c:214 gtkedit/editmenu.c:236
- msgid "insert &Date/time "
- msgstr "indsæt &Dato/tid "
- #: gtkedit/editmenu.c:216 gtkedit/editmenu.c:238
- msgid "format p&Aragraph M-p"
- msgstr "formater &Afsnit M-p"
- #: gtkedit/editmenu.c:217
- msgid "'ispell' s&Pell check C-p"
- msgstr "'ispell' stavekontrol C-p"
- #: gtkedit/editmenu.c:218 gtkedit/editmenu.c:240
- msgid "sor&T... M-t"
- msgstr "sor&Ter... M-t"
- #: gtkedit/editmenu.c:219 gtkedit/editmenu.c:241
- msgid "'indent' &C Formatter F19"
- msgstr "Indryk C-formatering F19"
- #: gtkedit/editmenu.c:220
- msgid "&Mail... "
- msgstr "Send... "
- #: gtkedit/editmenu.c:233
- msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
- msgstr "Kør makro... C-x e, TAST"
- #: gtkedit/editmenu.c:239
- msgid "'ispell' s&Pell check M-$"
- msgstr "'ispell' stavekontrol M-$"
- #: gtkedit/editmenu.c:248 gtkedit/editmenu.c:257
- msgid "&General... "
- msgstr "&Generelt... "
- #: gtkedit/editmenu.c:249 gtkedit/editmenu.c:258
- msgid "&Save mode..."
- msgstr "Gemning&smodus..."
- #: gtkedit/editmenu.c:251 gtkedit/editmenu.c:260 src/main.c:1349
- msgid "&Layout..."
- msgstr "Udseende..."
- #. The following are menu options. Do not change the key bindings (eg. C-o) and preserve '\t'
- #: gtkedit/editmenu.c:270 gtkedit/editmenu.c:279 gtkedit/editmenu.c:396
- #: src/chmod.c:164 src/chown.c:130
- msgid " File "
- msgstr " Fil "
- #: gtkedit/editmenu.c:271 gtkedit/editmenu.c:280 gtkedit/editmenu.c:412
- msgid " Edit "
- msgstr " Rediger "
- #: gtkedit/editmenu.c:272 gtkedit/editmenu.c:281
- msgid " Sear/Repl "
- msgstr " Søg/Erstat "
- #: gtkedit/editmenu.c:273 gtkedit/editmenu.c:282 gtkedit/editmenu.c:452
- msgid " Command "
- msgstr " Kommando "
- #: gtkedit/editmenu.c:274 gtkedit/editmenu.c:283
- msgid " Options "
- msgstr " Indstillinger "
- #: gtkedit/editmenu.c:397
- msgid "Open...\tC-o"
- msgstr "Åbn...\tC-o"
- #: gtkedit/editmenu.c:398
- msgid "New\tC-n"
- msgstr "Ny\tC-n"
- #: gtkedit/editmenu.c:400
- msgid "Save\tF2"
- msgstr "Gem\tF2"
- #: gtkedit/editmenu.c:401
- msgid "Save as...\tF12"
- msgstr "Gem som...\tF12"
- #: gtkedit/editmenu.c:403
- msgid "Insert file...\tF15"
- msgstr "Indsæt fil...\tF15"
- #: gtkedit/editmenu.c:404
- msgid "Copy to file...\tC-f"
- msgstr "Kopier til fil...\tC-f"
- #. Tool hint
- #: gtkedit/editmenu.c:407
- msgid "Disk operations and file indexing/searching"
- msgstr ""
- #: gtkedit/editmenu.c:413
- msgid "Toggle mark\tF3"
- msgstr "Mærke til/fra\tF3"
- #: gtkedit/editmenu.c:414
- msgid "Toggle mark columns\tC-b"
- msgstr ""
- #: gtkedit/editmenu.c:416
- msgid "Toggle book mark\tC-M-Ins"
- msgstr "Bogmærke til/fra\tF3"
- #: gtkedit/editmenu.c:417
- msgid "Previous book mark\tC-M-Up"
- msgstr "Forrige bogmærke\tC-M-Op"
- #: gtkedit/editmenu.c:418
- msgid "Next book mark\tC-M-Down"
- msgstr "Næste bogmærke\tC-M-Ned"
- #: gtkedit/editmenu.c:419
- msgid "Flush book marks"
- msgstr "Smid bogmærker væk"
- #: gtkedit/editmenu.c:421
- msgid "Toggle insert/overwrite\tIns"
- msgstr "Overskriv til/fra\tIns"
- #: gtkedit/editmenu.c:423
- msgid "Copy block to cursor\tF5"
- msgstr "Kopier blok til markøren\tF5"
- #: gtkedit/editmenu.c:424
- msgid "Move block to cursor\tF6"
- msgstr "Flyt blok til markøren\tF6"
- #: gtkedit/editmenu.c:425
- msgid "Delete block\tF8/C-Del"
- msgstr "Slet blok\tF8/C-Del"
- #: gtkedit/editmenu.c:427
- msgid "Copy block to clipbrd\tC-Ins"
- msgstr "Kopier\tC-Ins"
- #: gtkedit/editmenu.c:428
- msgid "Cut block to clipbrd\tS-Del"
- msgstr "Klip\tS-Del"
- #: gtkedit/editmenu.c:429
- msgid "Paste block from clipbrd\tS-Ins"
- msgstr "Indsæt\tS-Ins"
- #: gtkedit/editmenu.c:430
- msgid "Selection history\tM-Ins"
- msgstr ""
- #: gtkedit/editmenu.c:432
- msgid "Undo\tC-BackSpace"
- msgstr "Fortryd\tC-Backspace"
- #. Tool hint
- #: gtkedit/editmenu.c:435
- msgid "Manipulating blocks of text"
- msgstr ""
- #: gtkedit/editmenu.c:440
- msgid " Srch/Replce "
- msgstr " Søg/Erstat "
- #: gtkedit/editmenu.c:441
- msgid "Search...\tF7"
- msgstr "Søg...\tF7"
- #: gtkedit/editmenu.c:442
- msgid "Search again\tF17"
- msgstr "Søg igen\tF17"
- #: gtkedit/editmenu.c:443
- msgid "Replace...\tF4"
- msgstr "Erstat...\tF4"
- #: gtkedit/editmenu.c:444
- msgid "Replace again\tF14"
- msgstr "Erstat igen\tF14"
- #. Tool hint
- #: gtkedit/editmenu.c:447
- msgid "Search for and replace text"
- msgstr "Søg efter og erstat tekst"
- #: gtkedit/editmenu.c:453
- msgid "Goto line...\tM-l"
- msgstr "Gå til linie...\tM-l"
- #: gtkedit/editmenu.c:455
- msgid "Start record macro\tC-r"
- msgstr "Start makroindspilning\tC-r"
- #: gtkedit/editmenu.c:456
- msgid "Finish record macro...\tC-r"
- msgstr "Afslut makroindspilning...\tC-r"
- #: gtkedit/editmenu.c:457
- msgid "Execute macro...\tC-a, KEY"
- msgstr "Kør makro...\tC-a, TAST"
- #: gtkedit/editmenu.c:458
- msgid "Delete macro...\t"
- msgstr "Slet makro...\t"
- #: gtkedit/editmenu.c:460
- msgid "Insert date/time\tC-d"
- msgstr "Indsæt dato/klokkeslæt\tC-d"
- #: gtkedit/editmenu.c:461
- msgid "Format paragraph\tM-p"
- msgstr "Formater sætning\tM-p"
- #: gtkedit/editmenu.c:463
- msgid "Refresh display\tC-l"
- msgstr "Opdater skærmen\tC-l"
- #. Tool hint
- #: gtkedit/editmenu.c:466
- msgid "Macros and internal commands"
- msgstr "Makroer og interne kommandoer"
- #: gtkedit/editoptions.c:36
- msgid "Intuitive"
- msgstr "Intuitiv"
- #: gtkedit/editoptions.c:36
- msgid "Emacs"
- msgstr ""
- #: gtkedit/editoptions.c:39
- msgid "None"
- msgstr "Ingen"
- #: gtkedit/editoptions.c:39
- msgid "Dynamic paragraphing"
- msgstr "Dynamiske paragraffer"
- #: gtkedit/editoptions.c:39
- msgid "Type writer wrap"
- msgstr "Skrivemaskineombrydning"
- #. 2
- #: gtkedit/editoptions.c:74
- msgid "Word wrap line length : "
- msgstr "Indtast linielengde: "
- #. 4
- #: gtkedit/editoptions.c:80
- msgid "Tab spacing : "
- msgstr "Tabulatorafstand : "
- #: gtkedit/editoptions.c:88
- msgid "synta&X highlighting"
- msgstr ""
- #. 7
- #: gtkedit/editoptions.c:94
- msgid "confir&M before saving"
- msgstr "Bekræft før gemning"
- #. 8
- #: gtkedit/editoptions.c:97
- msgid "fill tabs with &Spaces"
- msgstr "fyld Tab med &Mellemrum"
- #. 9
- #: gtkedit/editoptions.c:100
- msgid "&Return does autoindent"
- msgstr "&Return laver autoindryk"
- #. 10
- #: gtkedit/editoptions.c:103
- msgid "&Backspace through tabs"
- msgstr "&Baglæns slet gennem tabs"
- #. 11
- #: gtkedit/editoptions.c:106
- msgid "&Fake half tabs"
- msgstr ""
- #. 13
- #: gtkedit/editoptions.c:112
- msgid "Wrap mode"
- msgstr "Ombrydningsmåde"
- #. 15
- #: gtkedit/editoptions.c:118
- msgid "Key emulation"
- msgstr "Taste-emulering"
- #: gtkedit/editoptions.c:159
- msgid " Editor options "
- msgstr " Editorindstillinger "
- #. Not essential to translate
- #: gtkedit/editwidget.c:317
- msgid "Error initialising editor.\n"
- msgstr "Fejl under initialisering af editor.\n"
- #: gtkedit/editwidget.c:1093 gtkedit/gtkedit.c:1246 src/help.c:806
- #: src/main.c:1715 src/screen.c:2394 src/screen.c:2424 src/tree.c:1009
- #: src/view.c:2068
- msgid "Help"
- msgstr "Hjælp"
- #: gtkedit/editwidget.c:1095 gtkedit/gtkedit.c:1248
- msgid "Mark"
- msgstr "Marker"
- #: gtkedit/editwidget.c:1096
- msgid "Replac"
- msgstr "Erstat"
- #: gtkedit/editwidget.c:1102 src/main.c:1717
- msgid "PullDn"
- msgstr "TrækNd"
- #. gtk_edit_menu
- #: gtkedit/editwidget.c:1103 gtkedit/gtkedit.c:1256 src/help.c:818
- #: src/main.c:1718 src/view.c:2070 src/view.c:2092
- msgid "Quit"
- msgstr "Afslut"
- #: gtkedit/gtkedit.c:65
- msgid "&Dismiss"
- msgstr "Forkast"
- #: gtkedit/gtkedit.c:66
- msgid " Enter file name: "
- msgstr " Indtast filnavn: "
- #: gtkedit/gtkedit.c:111
- msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
- msgstr ""
- #: gtkedit/gtkedit.c:802
- msgid ""
- "gtkedit.c: HOME environment variable not set and no passwd entry - aborting\n"
- msgstr ""
- "gtkedit.c: HOME-miljøvariabelen er ikke sat og finder ikke password - "
- "afbryder\n"
- #: gtkedit/gtkedit.c:1246
- msgid "Interactive help browser"
- msgstr "Interaktiv hjælpebrowser"
- #: gtkedit/gtkedit.c:1247
- msgid "Save to current file name"
- msgstr "Gem som aktuelle filenavn"
- #: gtkedit/gtkedit.c:1248
- msgid "Toggle In/Off invisible marker to highlight text"
- msgstr ""
- #: gtkedit/gtkedit.c:1249
- msgid "Replc"
- msgstr "Erstt"
- #: gtkedit/gtkedit.c:1249
- msgid "Find and replace strings/regular expressions"
- msgstr "Find og erstat tekst/regulære udtryk"
- #: gtkedit/gtkedit.c:1250
- msgid "Copy highlighted block to cursor position"
- msgstr "Kopier valgte blok til markørens position"
- #: gtkedit/gtkedit.c:1252
- msgid "Move highlighted block to cursor position"
- msgstr "Flyt valgte blok til markørens position"
- #: gtkedit/gtkedit.c:1253
- msgid "Find"
- msgstr "Find"
- #: gtkedit/gtkedit.c:1253
- msgid "Find strings/regular expressions"
- msgstr "Find tekststreng/regulært udtryk"
- #: gtkedit/gtkedit.c:1254
- msgid "Dlete"
- msgstr "Slet"
- #: gtkedit/gtkedit.c:1254
- msgid "Delete highlighted text"
- msgstr "Slet markeret tekst"
- #: gtkedit/gtkedit.c:1255 src/main.c:1716 src/screen.c:2395 src/screen.c:2425
- msgid "Menu"
- msgstr "Menu"
- #: gtkedit/gtkedit.c:1255
- msgid "Pull down menu"
- msgstr "Rullegardinmenu"
- #: gtkedit/gtkedit.c:1256
- msgid "Exit editor"
- msgstr "Afslut editor"
- #: gtkedit/gtkedit.c:1290
- msgid "Clear the edit buffer"
- msgstr "Ryd redigeringsbufferen"
- #: gtkedit/gtkedit.c:1295
- msgid "Insert File"
- msgstr "Indsæt fil"
- #: gtkedit/gtkedit.c:1295
- msgid "Insert text from a file"
- msgstr "Indsæt tekst fra en fil"
- #: gtkedit/gtkedit.c:1297
- msgid "Copy to file"
- msgstr "Kopier til fil"
- #: gtkedit/gtkedit.c:1297
- msgid "copy a block to a file"
- msgstr "kopier en blok til en fil"
- #: gtkedit/gtkedit.c:1337
- msgid "Search/Replace"
- msgstr "Søg/Erstat"
- #: gtkedit/syntax.c:1051 gtkedit/syntax.c:1060 gtkedit/syntax.c:1069
- #: gtkedit/syntax.c:1078
- msgid " Spelling Message "
- msgstr ""
- #: gtkedit/syntax.c:1051
- msgid ""
- " Fail trying to open ispell program. \n"
- " Check that it is in your path and works with the -a option. \n"
- " Alternatively, disable spell checking from the Options menu. "
- msgstr ""
- #: gtkedit/syntax.c:1060
- msgid ""
- " Fail trying to open ispell pipes. \n"
- " Check that it is in your path and works with the -a option. \n"
- " Alternatively, disable spell checking from the Options menu. "
- msgstr ""
- #: gtkedit/syntax.c:1069
- msgid ""
- " Fail trying to read ispell pipes. \n"
- " Check that it is in your path and works with the -a option. \n"
- " Alternatively, disable spell checking from the Options menu. "
- msgstr ""
- #: gtkedit/syntax.c:1078
- msgid ""
- " Error reading from ispell. \n"
- " Ispell is being restarted. "
- msgstr ""
- #: gtkedit/syntax.c:1351 gtkedit/syntax.c:1353
- msgid " Load Syntax Rules "
- msgstr " Hent syntaksregler "
- #: gtkedit/syntax.c:1351 gtkedit/syntax.c:1353
- msgid ""
- " Your syntax rule file is outdated \n"
- " A new rule file is being installed. \n"
- " Your old rule file has been saved with a .OLD extension. "
- msgstr ""
- #: gtkedit/syntax.c:1487 gtkedit/syntax.c:1494
- msgid " Load syntax file "
- msgstr " Hent syntaksfil "
- #: gtkedit/syntax.c:1487
- msgid " File access error "
- msgstr " Fejl ved tilgang til fil "
- #: gtkedit/syntax.c:1493
- #, c-format
- msgid " Error in file %s on line %d "
- msgstr " Syntaksfejl i filen %s ved linie %d "
- #: src/achown.c:72 src/chmod.c:115 src/chown.c:80
- msgid "&Set"
- msgstr "&Sæt"
- #: src/achown.c:73
- msgid "S&kip"
- msgstr "S&pring over"
- #: src/achown.c:74 src/chmod.c:119 src/chown.c:83
- msgid "Set &all"
- msgstr "Sæt &alle"
- #: src/achown.c:362 src/achown.c:369
- msgid "owner"
- msgstr "ejer"
- #: src/achown.c:364 src/achown.c:371
- msgid "group"
- msgstr "gruppe"
- #: src/achown.c:366
- msgid "other"
- msgstr "andre"
- #: src/achown.c:374
- msgid "On"
- msgstr "Til"
- #: src/achown.c:376
- msgid "Flag"
- msgstr "Flag"
- #: src/achown.c:383
- #, c-format
- msgid "%6d of %d"
- msgstr "%6d af %d"
- #: src/achown.c:391
- msgid " Chown advanced command "
- msgstr " Chown avanceret kommando "
- #: src/achown.c:629 src/achown.c:645 src/achown.c:708 src/chmod.c:285
- #: src/chmod.c:370
- #, c-format
- msgid ""
- " Couldn't chmod \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kunne ikke chmod \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/achown.c:634 src/achown.c:649 src/achown.c:712 src/chown.c:223
- #: src/chown.c:345
- #, c-format
- msgid ""
- " Couldn't chown \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kunne ikke chown \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/achown.c:666 src/achown.c:670 src/chmod.c:320 src/chmod.c:324
- #: src/chown.c:260 src/chown.c:264 src/panelize.c:300 src/user.c:639
- msgid " Oops... "
- msgstr " Ups... "
- #: src/achown.c:667
- msgid " I can't run the Advanced Chown command on an extfs "
- msgstr " Kan ikke køre avanceret chown-kommando på et extfs "
- #: src/achown.c:671
- msgid " I can't run the Advanced Chown command on a tarfs "
- msgstr " Kan ikke køre avanceret chown-kommando på et tarfs "
- #: src/background.c:181
- msgid "Background process:"
- msgstr "Baggrundsproces:"
- #: src/background.c:287 src/file.c:2192
- msgid " Background process error "
- msgstr " Fejl i baggrundsprocessen "
- #: src/background.c:294
- msgid " Child died unexpectedly "
- msgstr " Barn døde uventet "
- #: src/background.c:296
- msgid " Unknown error in child "
- msgstr " Ukendt fejl i barn "
- #: src/background.c:311
- msgid " Background protocol error "
- msgstr " Fejl i baggrundsprotokol "
- #: src/background.c:312
- msgid ""
- " Background process sent us a request for more arguments \n"
- " than we can handle. \n"
- msgstr ""
- " Baggrundsprocessen sendte os en forespørgsel efter flere \n"
- " argumenter end vi kan håndtere. \n"
- #: src/boxes.c:63
- msgid " Listing mode "
- msgstr "Listemåde "
- #: src/boxes.c:68
- msgid "&Full file list"
- msgstr "&Fuld filliste"
- #: src/boxes.c:69
- msgid "&Brief file list"
- msgstr "&Kort filliste"
- #: src/boxes.c:70
- msgid "&Long file list"
- msgstr "&Lang filliste"
- #: src/boxes.c:71
- msgid "&User defined:"
- msgstr "&Brugerdefineret:"
- #: src/boxes.c:72
- msgid "&Icon view"
- msgstr "&Ikonvisning"
- #: src/boxes.c:137
- msgid "user &Mini status"
- msgstr "brugers &Ministatus"
- #: src/boxes.c:186
- msgid "Listing mode"
- msgstr "Listemåde"
- #: src/boxes.c:280
- msgid "&Reverse"
- msgstr "&Omvendt"
- #: src/boxes.c:281
- msgid "case sensi&tive"
- msgstr "Forskel på store og små bogstaver"
- #: src/boxes.c:282
- msgid "Sort order"
- msgstr "Sorteringsrækkefølge"
- #: src/boxes.c:381
- msgid " confirm &Exit "
- msgstr " bekræft &Afslut "
- #: src/boxes.c:383
- msgid " confirm e&Xecute "
- msgstr " bekræft k&ør "
- #: src/boxes.c:385
- msgid " confirm o&Verwrite "
- msgstr " bekræft o&Verskriv "
- #: src/boxes.c:387
- msgid " confirm &Delete "
- msgstr " bekræft &slet "
- #: src/boxes.c:393
- msgid " Confirmation "
- msgstr " Bekræftelse "
- #: src/boxes.c:461
- msgid "Full 8 bits output"
- msgstr "Fuld 8-bits udskrift"
- #: src/boxes.c:461
- msgid "ISO 8859-1"
- msgstr "ISO 8859-1"
- #: src/boxes.c:461
- msgid "7 bits"
- msgstr "7-bits"
- #: src/boxes.c:468
- msgid "F&ull 8 bits input"
- msgstr "F&uld 8-bits input"
- #: src/boxes.c:476
- msgid " Display bits "
- msgstr " Visning i bits "
- #: src/boxes.c:651
- msgid "&Always use ftp proxy"
- msgstr "brug &Altid ftp-proxy"
- #: src/boxes.c:653
- msgid "sec"
- msgstr "sek"
- #: src/boxes.c:657
- msgid "ftpfs directory cache timeout:"
- msgstr "ftpfs-mappe mellemlager timeout:"
- #: src/boxes.c:661
- msgid "ftp anonymous password:"
- msgstr "anonym ftp-adgangskode"
- #: src/boxes.c:668
- msgid "Timeout for freeing VFSs:"
- msgstr "Timeout for frigørelse af VFS'er:"
- #: src/boxes.c:674
- msgid " Virtual File System Setting "
- msgstr " Indstillinger for virtuelt filsystem "
- #: src/boxes.c:740
- msgid "Quick cd"
- msgstr "Hurtig mappeskift"
- #. want cd like completion
- #: src/boxes.c:745
- msgid "cd"
- msgstr "cd"
- #: src/boxes.c:796
- msgid "Symbolic link"
- msgstr "Symbolsk lænke"
- #: src/boxes.c:833
- msgid "Running "
- msgstr "Kører"
- #: src/boxes.c:834 src/find.c:719 src/find.c:960
- msgid "Stopped"
- msgstr "Stoppet"
- #: src/boxes.c:895
- msgid "&Stop"
- msgstr "&Stop"
- #: src/boxes.c:896
- msgid "&Resume"
- msgstr "&Genoptag"
- #: src/boxes.c:897
- msgid "&Kill"
- msgstr "&Dræb"
- #: src/boxes.c:936
- msgid "Background Jobs"
- msgstr "Baggrundsjobs"
- #: src/chmod.c:95
- msgid "execute/search by others"
- msgstr "køre/søge af andre"
- #: src/chmod.c:96
- msgid "write by others"
- msgstr "skrive af andre"
- #: src/chmod.c:97
- msgid "read by others"
- msgstr "læse af andre"
- #: src/chmod.c:98
- msgid "execute/search by group"
- msgstr "køre/søge af gruppen"
- #: src/chmod.c:99
- msgid "write by group"
- msgstr "skrive af gruppen"
- #: src/chmod.c:100
- msgid "read by group"
- msgstr "læse af gruppen"
- #: src/chmod.c:101
- msgid "execute/search by owner"
- msgstr "køre/søge af ejer"
- #: src/chmod.c:102
- msgid "write by owner"
- msgstr "skrive af ejer"
- #: src/chmod.c:103
- msgid "read by owner"
- msgstr "læse af ejer"
- #: src/chmod.c:104
- msgid "sticky bit"
- msgstr "sticky bit"
- #: src/chmod.c:105
- msgid "set group ID on execution"
- msgstr "sæt gruppe-ID ved kørsel"
- #: src/chmod.c:106
- msgid "set user ID on execution"
- msgstr "sæt bruger-ID ved kørsel"
- #: src/chmod.c:116
- msgid "C&lear marked"
- msgstr "F&jern markerede"
- #: src/chmod.c:117
- msgid "S&et marked"
- msgstr "S&æt markerede"
- #: src/chmod.c:118
- msgid "&Marked all"
- msgstr "&Marker alle"
- #: src/chmod.c:152
- msgid "Permissions (Octal)"
- msgstr "Rettigheder (Oktal)"
- #: src/chmod.c:154
- msgid "Owner name"
- msgstr "Ejernavn"
- #: src/chmod.c:156
- msgid "Group name"
- msgstr "Gruppenavn"
- #: src/chmod.c:160
- msgid " Chmod command "
- msgstr " Chmod-kommando "
- #: src/chmod.c:162 src/chown.c:120
- msgid " Permission "
- msgstr " Rettighed "
- #: src/chmod.c:169
- msgid "Use SPACE to change"
- msgstr "Brug MELLEMRUM for at ændre"
- #: src/chmod.c:171
- msgid "an option, ARROW KEYS"
- msgstr "et alternativ, PILETASTER"
- #: src/chmod.c:173
- msgid "to move between options"
- msgstr "for at flytte mellem alternativene"
- #: src/chmod.c:175
- msgid "and T or INS to mark"
- msgstr "og T eller INS for at markere"
- #: src/chmod.c:233
- msgid "Chmod command"
- msgstr "Chmod-kommando"
- #: src/chmod.c:321
- msgid " I can't run the Chmod command on an extfs "
- msgstr " Jeg kan ikke køre chmod-kommandoen på et extfs "
- #: src/chmod.c:325
- msgid " I can't run the Chmod command on a tarfs "
- msgstr " Jeg kan ikke køre chown-kommandoen på et tarfs "
- #: src/chown.c:81
- msgid "Set &users"
- msgstr "Sæt br&ugere"
- #: src/chown.c:82
- msgid "Set &groups"
- msgstr "Sæt &grupper"
- #: src/chown.c:112
- msgid " Name "
- msgstr " Navn "
- #: src/chown.c:114
- msgid " Owner name "
- msgstr " Ejernavn "
- #: src/chown.c:116 src/chown.c:128
- msgid " Group name "
- msgstr " Gruppenavn "
- #: src/chown.c:118
- msgid " Size "
- msgstr " Størrelse "
- #: src/chown.c:124
- msgid " Chown command "
- msgstr " Chown kommando "
- #: src/chown.c:126
- msgid " User name "
- msgstr " Brugernavn "
- #: src/chown.c:192
- msgid "<Unknown user>"
- msgstr "<Ukendt bruger>"
- #. add fields for unknown names (numbers)
- #: src/chown.c:193
- msgid "<Unknown group>"
- msgstr "<Ukendt gruppe>"
- #: src/chown.c:261
- msgid " I can't run the Chown command on an extfs "
- msgstr " Jeg kan ikke køre chown-kommandoen på et extfs "
- #: src/chown.c:265
- msgid " I can't run the Chown command on a tarfs "
- msgstr " Jeg kan ikke køre chown-kommandoen på et tarfs "
- #: src/cmd.c:198
- #, c-format
- msgid " Can not fetch a local copy of %s "
- msgstr " Kan ikke hente en lokal kopi af %s "
- #: src/cmd.c:248
- msgid " CD "
- msgstr " CD "
- #: src/cmd.c:248
- msgid "Files tagged, want to cd?"
- msgstr "Filer mærket, vil du skifte mappe?"
- #: src/cmd.c:254 src/cmd.c:713 src/cmd.c:727
- msgid "Could not change directory"
- msgstr " Kunne ikke skifte mappe"
- #: src/cmd.c:283
- msgid " View file "
- msgstr " Se på fil "
- #: src/cmd.c:283
- msgid " Filename:"
- msgstr " Filnavn:"
- #: src/cmd.c:300
- msgid " Filtered view "
- msgstr " Filtreret visning "
- #: src/cmd.c:300
- msgid " Filter command and arguments:"
- msgstr " Filterkommando og -argumenter:"
- #: src/cmd.c:388
- msgid "Create a new Directory"
- msgstr "Opret en ny mappe"
- #: src/cmd.c:388
- msgid " Enter directory name:"
- msgstr " Indtast mappenavn:"
- #: src/cmd.c:449
- msgid " Filter "
- msgstr " Filter "
- #: src/cmd.c:449
- msgid " Set expression for filtering filenames"
- msgstr " Sæt udtryk for filtrering af filnavn"
- #: src/cmd.c:515
- msgid " Select "
- msgstr " Vælg "
- #: src/cmd.c:567
- msgid " Unselect "
- msgstr " Umarker "
- #: src/cmd.c:640
- msgid "Extension file edit"
- msgstr "Rediger udvidelsesfil"
- #: src/cmd.c:641
- msgid " Which extension file you want to edit? "
- msgstr " Hvilken udvidelsesfil vil du redigere? "
- #: src/cmd.c:642
- msgid "&User"
- msgstr "&Bruger"
- #: src/cmd.c:642 src/cmd.c:668
- msgid "&System Wide"
- msgstr "Hele &Systemet"
- #: src/cmd.c:665
- msgid "Menu file edit"
- msgstr "Rediger menufil"
- #: src/cmd.c:666
- msgid " Which menu file will you edit? "
- msgstr " Hvilken menufil vil du redigere? "
- #: src/cmd.c:668
- msgid "&Local"
- msgstr "&Lokal"
- #: src/cmd.c:668
- msgid "&Home"
- msgstr "&Hjem"
- #: src/cmd.c:853
- msgid " Compare directories "
- msgstr " Sammenlign mapper "
- #: src/cmd.c:853
- msgid " Select compare method: "
- msgstr " Vælg metode for sammenligning: "
- #: src/cmd.c:854
- msgid "&Quick"
- msgstr "&Hurtig"
- #: src/cmd.c:854
- msgid "&Size only"
- msgstr "Kun &Størrelse"
- #: src/cmd.c:854
- msgid "&Thorough"
- msgstr "&Grundig"
- #: src/cmd.c:864
- msgid " Both panels should be on the listing view mode to use this command "
- msgstr ""
- " Begge paneler bør være i listevisningsmodus for at bruge denne kommando "
- #: src/cmd.c:878
- msgid " The command history is empty "
- msgstr " Kommandohistorien er tom "
- #: src/cmd.c:884
- msgid " Command history "
- msgstr " Kommandohistorie "
- #: src/cmd.c:926
- msgid ""
- " Not an xterm or Linux console; \n"
- " the panels cannot be toggled. "
- msgstr ""
- " Ikke en xterm eller Linux-konsol; \n"
- " panelerne kan ikke slås til til og fra. "
- #: src/cmd.c:965
- msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
- msgstr "Skriv `exit' for at returnere til Midnight Commander"
- #: src/cmd.c:1020
- #, c-format
- msgid ""
- " Couldn't stat %s \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kunne ikke køre stat på %s \n"
- " %s "
- #: src/cmd.c:1029 src/cmd.c:1031
- msgid " Link "
- msgstr " Lænke "
- #: src/cmd.c:1030 src/cmd.c:1169 src/file.c:1704
- msgid " to:"
- msgstr " til:"
- #: src/cmd.c:1041
- #, c-format
- msgid " link: %s "
- msgstr " lænke: %s "
- #: src/cmd.c:1074
- #, c-format
- msgid " symlink: %s "
- msgstr " symlænke: %s "
- #: src/cmd.c:1128
- #, c-format
- msgid " Symlink `%s' points to: "
- msgstr " Symlænke '%s' peger på: "
- #: src/cmd.c:1133
- msgid " Edit symlink "
- msgstr " Rediger symlænke "
- #: src/cmd.c:1138
- #, c-format
- msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s "
- msgstr " rediger symlænke, kunne ikke fjerne %s: %s "
- #: src/cmd.c:1142
- #, c-format
- msgid " edit symlink: %s "
- msgstr " rediger symlænke: %s "
- #: src/cmd.c:1169
- msgid " Link symbolically "
- msgstr " Lav symbolsk lænke "
- #: src/cmd.c:1170
- msgid " Relative symlink "
- msgstr " Relativt symlink "
- #: src/cmd.c:1181
- #, c-format
- msgid " relative symlink: %s "
- msgstr " relativt symlink: %s "
- #: src/cmd.c:1331
- msgid " Enter machine name (F1 for details): "
- msgstr " Indtast maskinenavn (F1 for detaljer): "
- #: src/cmd.c:1355
- #, c-format
- msgid " Could not chdir to %s "
- msgstr " Kunne ikke skifte mappe til %s "
- #: src/cmd.c:1362
- msgid " Link to a remote machine "
- msgstr " Lænke til en fremmed maskine "
- #: src/cmd.c:1368
- msgid " FTP to machine "
- msgstr " FTP til maskine "
- #: src/cmd.c:1374
- msgid " SMB link to machine "
- msgstr " SMB link til maskine "
- #: src/cmd.c:1384
- msgid " Socket source routing setup "
- msgstr " Opsætning af kontaktens kilderuting"
- #: src/cmd.c:1385
- msgid " Enter host name to use as a source routing hop: "
- msgstr " Indtast værtsnavn som skal bruges som kilderutingshop: "
- #: src/cmd.c:1392
- msgid " Host name "
- msgstr " Værtsnavn "
- #: src/cmd.c:1392
- msgid " Error while looking up IP address "
- msgstr " Fejl under opslag af IP-adresse "
- #: src/cmd.c:1403
- msgid " Undelete files on an ext2 file system "
- msgstr " Undelete filer på et ext2 filsystem "
- #: src/cmd.c:1404
- msgid ""
- " Enter device (without /dev/) to undelete\n"
- " files on: (F1 for details)"
- msgstr ""
- " Indtast enhed (uden /dev/) som der skal undeletes\n"
- " filer på: (F1 for detaljer)"
- #: src/cmd.c:1454
- msgid " Setup saved to ~/"
- msgstr " Opsætning gemt i ~/"
- #: src/cmd.c:1459
- msgid " Setup "
- msgstr " Opsætning "
- #: src/command.c:170
- #, c-format
- msgid ""
- " Can't chdir to '%s' \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan ikke skifte mappe til '%s' \n"
- " %s "
- #: src/command.c:198
- msgid " You can not execute commands on non-local filesystems"
- msgstr " Kan ikke køre kommandoer på ikke-lokale filsystemer"
- #: src/dialog.c:56
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "\n"
- "refresh stack underflow!\n"
- "\n"
- "\n"
- msgstr "\n\n\ngenopfrisk stak underflow!\n\n\n"
- #: src/dir.c:61
- msgid "&Unsorted"
- msgstr "&Usorteret"
- #: src/dir.c:62
- msgid "&Name"
- msgstr "&Navn"
- #: src/dir.c:63
- msgid "&Extension"
- msgstr "&Udvidelse"
- #: src/dir.c:64
- msgid "&Modify time"
- msgstr "&Modificeret"
- #: src/dir.c:65
- msgid "&Access time"
- msgstr "&Tilgået"
- #: src/dir.c:66
- msgid "&Change time"
- msgstr "&Ændret"
- #: src/dir.c:67
- msgid "&Size"
- msgstr "&Størrelse"
- #: src/dir.c:68
- msgid "&Inode"
- msgstr "&Inode"
- #. New sort orders
- #: src/dir.c:71
- msgid "&Type"
- msgstr "&Type"
- #: src/dir.c:72
- msgid "&Links"
- msgstr "&Lænker"
- #: src/dir.c:73
- msgid "N&GID"
- msgstr "N&GID"
- #: src/dir.c:74
- msgid "N&UID"
- msgstr "N&UID"
- #: src/dir.c:75
- msgid "&Owner"
- msgstr "&Ejer"
- #: src/dir.c:76
- msgid "&Group"
- msgstr "&Gruppe"
- #: src/dir.c:386
- #, c-format
- msgid "File exists but can not be stat-ed: %s %s"
- msgstr "Filen eksisterer men der kan ikke køres stat på den: %s %s"
- #: src/dir.c:657
- msgid "Unknown"
- msgstr "Ukendt"
- #: src/ext.c:143 src/user.c:506
- #, c-format
- msgid ""
- " Can't generate unique filename \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan ikke oprette unikt filnavn \n"
- " %s "
- #: src/ext.c:150 src/user.c:518
- #, c-format
- msgid ""
- " Can't create temporary command file \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "Kan ikke oprette midlertidig kommandofil \n"
- " %s "
- #: src/ext.c:165 src/user.c:547
- msgid " Parameter "
- msgstr " Parameter "
- #: src/ext.c:315
- msgid " Can't execute commands on a Virtual File System directory "
- msgstr " Kan ikke køre kommandoer i en mappe på et virtuelt filsystem "
- #: src/ext.c:412
- msgid " file error"
- msgstr " filfejl"
- #: src/ext.c:413
- msgid "Format of the "
- msgstr "Format af "
- #: src/ext.c:431
- msgid " file error "
- msgstr " filfejl "
- #: src/ext.c:432
- msgid "Format of the ~/"
- msgstr "Format af ~/"
- #: src/ext.c:432
- msgid ""
- " file has changed\n"
- "with version 3.0. You may want either to\n"
- "copy it from "
- msgstr ""
- " filen er ændret\n"
- "siden version 3.0. Du kan enten \n"
- "kopiere den fra "
- #: src/ext.c:434
- msgid ""
- "mc.ext or use that\n"
- "file as an example of how to write it.\n"
- msgstr ""
- "mc.ext eller bruge denne\n"
- "fil som et eksempel på hvordan den skal laves.\n"
- #: src/ext.c:436
- msgid "mc.ext will be used for this moment."
- msgstr "mc.ext vil blive brugt indtil videre."
- #: src/file.c:154 src/tree.c:640
- msgid " Copy "
- msgstr " Kopier "
- #: src/file.c:155 src/tree.c:678
- msgid " Move "
- msgstr " Flyt "
- #: src/file.c:156 src/tree.c:746
- msgid " Delete "
- msgstr " Slet "
- #: src/file.c:244
- msgid " Invalid target mask "
- msgstr " Ugyldig målmaske "
- #: src/file.c:342
- msgid " Could not make the hardlink "
- msgstr " Kunne ikke oprette den faste lænke "
- #: src/file.c:384
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot read source link \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan ikke læse kildelænken \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:394
- msgid ""
- " Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n"
- "\n"
- " Option Stable Symlinks will be disabled "
- msgstr ""
- " Kan ikke oprette stabile symlænker over ikke-lokale filsystemer: \n"
- "\n"
- " Alternativet stabile symlænker vil blive slået fra "
- #: src/file.c:442
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create target symlink \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan ikke oprette målsymlænken \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:509
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot overwrite directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan ikke overskrive mappen \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:518
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan ikke køre stat på kildefilen \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:531
- #, c-format
- msgid " `%s' and `%s' are the same file. "
- msgstr " `%s' og `%s' er samme fil. "
- #: src/file.c:574
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create special file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan ikke oprette specialfilen \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:583 src/file.c:812
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chown target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan ikke køre chown på målfilen \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:592 src/file.c:831
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chmod target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan ikke køre chmod på målfilen \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:609
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot open source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan ikke åbne kildefilen \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:619
- msgid " Reget failed, about to overwrite file "
- msgstr " Fortryd fejlede, skal til at overskrive filen "
- #: src/file.c:625
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot fstat source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan ikke køre fstat på kildefilen \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:651
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan ikke oprette målfilen \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:665
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot fstat target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan ikke køre fstat på målfilen \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:696
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot read source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan ikke læse kildefilen \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:726
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot write target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan ikke skrive til målfilen \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:745
- msgid "(stalled)"
- msgstr "(venter)"
- #: src/file.c:783
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot close source file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan ikke lukke kildefilen \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:792
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot close target file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan ikke lukke målfilen \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:802
- msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
- msgstr "En ikke-komplet fil blev hentet ned. Behold den?"
- #: src/file.c:803
- msgid "&Delete"
- msgstr "&Slet"
- #: src/file.c:803 src/hotlist.c:1443
- msgid "&Keep"
- msgstr "&Behold"
- #: src/file.c:876
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat source directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan ikke køre status på kildemappen \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:899
- #, c-format
- msgid ""
- " Source directory \"%s\" is not a directory \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kildemappen \"%s\" er ikke en mappe \n"
- " %s "
- #. we found a cyclic symbolic link
- #: src/file.c:907
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot copy cyclic symbolic link \n"
- " `%s' "
- msgstr ""
- " Kan ikke kopiere en cyklisk symbolsk lænke \n"
- " `%s' "
- #: src/file.c:964
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot create target directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan ikke oprette målmappen \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:987
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot chown target directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan ikke køre chown på målmappen \"%s\" \n"
- " %s "
- #. Source doesn't exist
- #: src/file.c:1100
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot stat file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan ikke køre status på filen \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:1122
- #, c-format
- msgid " `%s' and `%s' are the same file "
- msgstr " `%s' og `%s' er samme fil "
- #: src/file.c:1129
- #, c-format
- msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
- msgstr " Kan ikke overskrive mappen `%s' "
- #: src/file.c:1172
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan ikke flytte filen \"%s\" til \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:1192
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot remove file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan ikke fjerne filen \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:1246
- #, c-format
- msgid " `%s' and `%s' are the same directory "
- msgstr " `%s' og `%s' er den samme mappe "
- #: src/file.c:1265
- #, c-format
- msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s "
- msgstr " Kan ikke overskrive mappen \"%s\" %s "
- #: src/file.c:1267
- #, c-format
- msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s "
- msgstr " Kan ikke overskrive filen \"%s\" %s "
- #: src/file.c:1294
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan ikke flytte mappen \"%s\" til \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:1357
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot delete file \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan ikke slette filen \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:1418 src/file.c:1488 src/file.c:1520
- #, c-format
- msgid ""
- " Cannot remove directory \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan ikke fjerne mappen \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/file.c:1559
- msgid " Internal error: get_file \n"
- msgstr " Intern fejl: get_file \n"
- #.
- #. * This array introduced to avoid translation problems. The former (op_names)
- #. * is assumed to be nouns, suitable in dialog box titles; this one should
- #. * contain whatever is used in prompt itself (i.e. in russian, it's verb).
- #. * Notice first symbol - it is to fool gettext and force these strings to
- #. * be different for it. First symbol is skipped while building a prompt.
- #. * (I don't use spaces around the words, because someday they could be
- #. * dropped, when widgets get smarter)
- #.
- #: src/file.c:1680
- msgid "1Copy"
- msgstr "1Kopier"
- #: src/file.c:1680
- msgid "1Move"
- msgstr "1Flyt"
- #: src/file.c:1680
- msgid "1Delete"
- msgstr "1Slet"
- #: src/file.c:1695
- #, c-format
- msgid "%o %f \"%s\"%m"
- msgstr "%o %f \"%s\"%m"
- #: src/file.c:1696
- #, c-format
- msgid "%o %d %f%m"
- msgstr "%o %d %f%m"
- #: src/file.c:1698
- #, c-format
- msgid "%o %f \"%s\"%e"
- msgstr "%o %f \"%s\"%e"
- #: src/file.c:1699
- #, c-format
- msgid "%o %d %f%e"
- msgstr "%o %d %f%e"
- #: src/file.c:1703
- msgid "file"
- msgstr "fil"
- #: src/file.c:1703
- msgid "files"
- msgstr "filer"
- #: src/file.c:1703
- msgid "directory"
- msgstr "mappe"
- #: src/file.c:1703
- msgid "directories"
- msgstr "mapper"
- #: src/file.c:1704
- msgid "files/directories"
- msgstr "filer/mapper"
- #: src/file.c:1704
- msgid " with source mask:"
- msgstr " med kildemaske:"
- #: src/file.c:1856
- msgid " Can't operate on \"..\"! "
- msgstr " Kan ikke arbejde på \"..\"! "
- #: src/file.c:1875 src/screen.c:2116
- msgid "Yes"
- msgstr "Ja"
- #: src/file.c:1875 src/screen.c:2116
- msgid "No"
- msgstr "Nej"
- #: src/file.c:1928
- msgid " Sorry, I could not put the job in background "
- msgstr " Beklager, Jeg kunne ikke placere jobbet i baggrunden "
- #: src/file.c:2016 src/file.c:2100
- msgid " Internal failure "
- msgstr " Intern fejl "
- #: src/file.c:2016 src/file.c:2100
- msgid " Unknown file operation "
- msgstr " Ukendt filoperation "
- #: src/file.c:2031
- #, c-format
- msgid ""
- " Destination \"%s\" must be a directory \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Målet \"%s\" skal være en mappe \n"
- " %s "
- #: src/file.c:2193
- msgid "&Retry"
- msgstr "&Prøv igen"
- #: src/file.c:2193 src/file.c:2254 src/filegui.c:264 src/filegui.c:592
- msgid "&Abort"
- msgstr "&Afbryd"
- #: src/file.c:2245
- msgid ""
- "\n"
- " Directory not empty. \n"
- " Delete it recursively? "
- msgstr ""
- "\n"
- " Mappen er ikke tom. \n"
- " Slet den med undermapper? "
- #: src/file.c:2246
- msgid ""
- "\n"
- " Background process: Directory not empty \n"
- " Delete it recursively? "
- msgstr ""
- "\n"
- " Baggrundsprocess: Mappen er ikke tom. \n"
- " Slet den med undermapper? "
- #: src/file.c:2253
- msgid "a&ll"
- msgstr "a&lle"
- #: src/file.c:2253 src/filegui.c:595
- msgid "non&E"
- msgstr "ing&En"
- #: src/file.c:2263
- msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete "
- msgstr " Indtast 'ja' hvis du VIRKELIG vil slette "
- #: src/file.c:2265
- msgid "all the directories "
- msgstr "alle mapperne "
- #: src/file.c:2267
- msgid " Recursive Delete "
- msgstr " Slet med undermapper "
- #: src/file.c:2268
- msgid " Background process: Recursive Delete "
- msgstr " Baggrundsprocess: Slet med undermapper "
- #: src/filegui.c:424
- msgid "File"
- msgstr "Fil"
- #: src/filegui.c:447
- msgid "Count"
- msgstr "Tæl"
- #: src/filegui.c:468
- msgid "Bytes"
- msgstr "Bytes"
- #: src/filegui.c:505
- msgid "Source"
- msgstr "Kilde"
- #: src/filegui.c:528
- msgid "Target"
- msgstr "Mål"
- #: src/filegui.c:550
- msgid "Deleting"
- msgstr "Sletter"
- #: src/filegui.c:590
- #, c-format
- msgid "Target file \"%s\" already exists!"
- msgstr "Målfilen \"%s\" eksisterer allerede!"
- #: src/filegui.c:593
- msgid "if &Size differs"
- msgstr "hvis &Størrelsen er forskellig"
- #: src/filegui.c:596
- msgid "&Update"
- msgstr "Opdater"
- #: src/filegui.c:598
- msgid "Overwrite all targets?"
- msgstr "Overskriv alle mål?"
- #: src/filegui.c:600
- msgid "&Reget"
- msgstr "Fo&Rtryd"
- #: src/filegui.c:601
- msgid "ap&Pend"
- msgstr "Tilføj"
- #: src/filegui.c:604
- msgid "Overwrite this target?"
- msgstr "Overskriv dette mål?"
- #: src/filegui.c:606
- #, c-format
- msgid "Target date: %s, size %d"
- msgstr "Målfilens dato: %s, størrelse %d"
- #: src/filegui.c:608
- #, c-format
- msgid "Source date: %s, size %d"
- msgstr "Kildefilens dato: %s, størrelse %d"
- #: src/filegui.c:692
- msgid " File exists "
- msgstr " Filen eksisterer "
- #: src/filegui.c:693
- msgid " Background process: File exists "
- msgstr " Baggrundsproces: Filen eksisterer "
- #. follow symlinks and preserve Attributes must be the first
- #: src/filegui.c:805
- msgid "preserve &Attributes"
- msgstr "bevar &Attributter"
- #. &op_preserve
- #: src/filegui.c:807
- msgid "follow &Links"
- msgstr "følg &Lænker"
- #. &file_mask_op_follow_links
- #: src/filegui.c:809
- msgid "to:"
- msgstr "til:"
- #: src/filegui.c:810
- msgid "&Using shell patterns"
- msgstr "br&Uger shell-mønstre"
- #: src/filegui.c:831
- msgid "&Background"
- msgstr "&Baggrund"
- #: src/filegui.c:840
- msgid "&Stable Symlinks"
- msgstr "&Stabile symlænker"
- #. &file_mask_stable_symlinks
- #: src/filegui.c:842
- msgid "&Dive into subdir if exists"
- msgstr "Gå ned i un&Dermappe hvis den findes"
- #: src/filegui.c:1001
- #, c-format
- msgid ""
- "Invalid source pattern `%s' \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "Ugyldigt kildemønster `%s' \n"
- " %s "
- #: src/find.c:130
- msgid "&Suspend"
- msgstr "&Suspender"
- #: src/find.c:131
- msgid "Con&tinue"
- msgstr "For&tsæt"
- #: src/find.c:132
- msgid "&Chdir"
- msgstr "&Skift mappe"
- #: src/find.c:133
- msgid "&Again"
- msgstr "&Igen"
- #: src/find.c:134
- msgid "&Quit"
- msgstr "A&fslut"
- #: src/find.c:135 src/panelize.c:89
- msgid "Pane&lize"
- msgstr "Pane&liser"
- #: src/find.c:136
- msgid "&View - F3"
- msgstr "&Vis - F3"
- #: src/find.c:137
- msgid "&Edit - F4"
- msgstr "R&ediger - F4"
- #: src/find.c:170
- msgid "Start at:"
- msgstr "Start ved:"
- #: src/find.c:170
- msgid "Filename:"
- msgstr "Filnavn:"
- #: src/find.c:170
- msgid "Content: "
- msgstr "Indhold: "
- #: src/find.c:171 src/main.c:1240 src/main.c:1264
- msgid "&Tree"
- msgstr "&Træ"
- #: src/find.c:223
- msgid "Find File"
- msgstr "Find fil"
- #: src/find.c:452
- #, c-format
- msgid "Grepping in %s"
- msgstr "Kører grep i %s"
- #: src/find.c:490
- msgid " Find/read "
- msgstr " Find/læs "
- #: src/find.c:490
- msgid " Problem reading from child "
- msgstr " Problem under læsning fra barn "
- #: src/find.c:537
- msgid "Finished"
- msgstr "Færdig"
- #: src/find.c:561 src/view.c:1526
- #, c-format
- msgid "Searching %s"
- msgstr "Søger i %s"
- #: src/find.c:717 src/find.c:757
- msgid "Suspend"
- msgstr "Suspender"
- #: src/find.c:717
- msgid "Restart"
- msgstr "Genstart"
- #: src/find.c:719 src/find.c:821 src/find.c:960 src/find.c:1056
- msgid "Searching"
- msgstr "Søger"
- #: src/find.c:750 src/find.c:1031
- msgid "Find file"
- msgstr "Find fil"
- #. The buttons
- #: src/find.c:755
- msgid "Change to this directory"
- msgstr "Gå til næste mappe"
- #: src/find.c:756
- msgid "Search again"
- msgstr "Gentag søgning"
- #: src/find.c:761
- msgid "View this file"
- msgstr "Se denne fil "
- #: src/find.c:762
- msgid "Edit this file"
- msgstr "Rediger denne fil"
- #: src/find.c:763
- msgid "Send the results to a Panel"
- msgstr "Kør en kommando og vis resultaterne i panelet"
- #: src/fixhlp.c:171
- msgid "Usage: fixhlp <width> <tocname>\n"
- msgstr "Brug: fixhlp <bredde> <tocnavn>\n"
- #: src/fixhlp.c:176
- msgid "fixhlp: Cannot open toc for writing"
- msgstr "fixhlp: Kan ikke åbne indholdsfortegnelse (toc) for skrivning"
- #: src/fixhlp.c:179
- msgid ""
- "[Contents]\n"
- " Topics:\n"
- "\n"
- msgstr ""
- " [Indhold]\n"
- " Emner:\n"
- "\n"
- #: src/help.c:279
- msgid ""
- " Help file format error\n"
- ""
- msgstr ""
- " Fejl i formatet af hjælpefilen\n"
- ""
- #: src/help.c:318
- msgid " Internal bug: Double start of link area "
- msgstr " Intern fejl: Double start of link area "
- #: src/help.c:572
- msgid " Can't find node [Contents] in help file "
- msgstr " Kan ikke finde noden [Indhold] i hjælpefilen "
- #: src/help.c:741
- msgid " Help "
- msgstr " Hjælp "
- #: src/help.c:766 src/user.c:655
- #, c-format
- msgid ""
- " Can't open file %s \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan ikke åbne filen %s \n"
- " %s "
- #: src/help.c:771
- #, c-format
- msgid " Can't find node %s in help file "
- msgstr " Kan ikke finde noden %s i hjælpefilen "
- #: src/help.c:808
- msgid "Index"
- msgstr "Indeks"
- #: src/help.c:810
- msgid "Prev"
- msgstr "Forr."
- #: src/hotlist.c:132
- msgid "&Move"
- msgstr "&Flyt"
- #: src/hotlist.c:133 src/hotlist.c:1443 src/panelize.c:88 src/wtools.c:383
- msgid "&Remove"
- msgstr "&Fjern"
- #: src/hotlist.c:134 src/hotlist.c:818 src/hotlist.c:915
- msgid "&Append"
- msgstr "Tilføj"
- #: src/hotlist.c:135 src/hotlist.c:816 src/hotlist.c:913
- msgid "&Insert"
- msgstr "&Indsæt"
- #: src/hotlist.c:136
- msgid "New &Entry"
- msgstr "Ny indføring"
- #: src/hotlist.c:137
- msgid "New &Group"
- msgstr "Ny &Gruppe"
- #: src/hotlist.c:139
- msgid "&Up"
- msgstr "&Op"
- #: src/hotlist.c:140
- msgid "&Add current"
- msgstr "&Tilføj nuværende"
- #: src/hotlist.c:141
- msgid "Change &To"
- msgstr "Skift &Til"
- #: src/hotlist.c:201
- msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
- msgstr "Undergruppe - tryk ENTER for at se listen"
- #: src/hotlist.c:620
- msgid "Active VFS directories"
- msgstr "Aktive VFS-mapper"
- #: src/hotlist.c:620
- msgid "Directory hotlist"
- msgstr "Mappefavoritliste"
- #: src/hotlist.c:639
- msgid " Directory path "
- msgstr " Mappesti "
- #. This one holds the displayed pathname
- #: src/hotlist.c:642 src/hotlist.c:689
- msgid " Directory label "
- msgstr " Mappeetiket "
- #: src/hotlist.c:663
- msgid "Moving "
- msgstr "Flytter "
- #: src/hotlist.c:892
- msgid "New hotlist entry"
- msgstr "Nyt punkt i favoritlisten"
- #: src/hotlist.c:892
- msgid "Directory label"
- msgstr "Mappeetiket"
- #: src/hotlist.c:892
- msgid "Directory path"
- msgstr "Mappesti"
- #: src/hotlist.c:973
- msgid " New hotlist group "
- msgstr " Ny favoritgruppe "
- #: src/hotlist.c:973
- msgid "Name of new group"
- msgstr "Navn på den nye gruppe"
- #: src/hotlist.c:988
- #, c-format
- msgid "Label for \"%s\":"
- msgstr "Etikette for \"%s\":"
- #: src/hotlist.c:992
- msgid " Add to hotlist "
- msgstr " Tilføj til favoritter "
- #: src/hotlist.c:1029
- msgid " Remove: "
- msgstr " Fjern: "
- #: src/hotlist.c:1033
- msgid ""
- "\n"
- " Group not empty.\n"
- " Remove it?"
- msgstr ""
- "\n"
- " Gruppen er ikke tom.\n"
- " Fjern den?"
- #: src/hotlist.c:1378
- msgid " Top level group "
- msgstr " Gruppe på topniveau "
- #: src/hotlist.c:1394
- msgid "Hotlist is now kept in file ~/"
- msgstr "Favoritlisten er gemt i filen ~/"
- #: src/hotlist.c:1396
- msgid "MC will load hotlist from ~/"
- msgstr "MC vil indlæse favoritlisten fra ~/"
- #: src/hotlist.c:1398
- msgid "and then delete [Hotlist] section there"
- msgstr "og så slette [Favoritliste] sektionen der"
- #: src/hotlist.c:1400 src/hotlist.c:1419 src/hotlist.c:1442 src/hotlist.c:1467
- msgid " Hotlist Load "
- msgstr " Indlæs favoritliste "
- #: src/hotlist.c:1416 src/hotlist.c:1464
- msgid "MC was unable to write ~/"
- msgstr "MC kunne ikke skrive ~/"
- #: src/hotlist.c:1417
- msgid " file, your old hotlist entries were not deleted"
- msgstr " filen, dine gamle favoritlisteelementer blev ikke slettet"
- #: src/hotlist.c:1431
- msgid "You have ~/"
- msgstr "Du har ~/"
- #: src/hotlist.c:1431
- msgid " file and [Hotlist] section in ~/"
- msgstr " filen og [Favoritliste] sektionen i ~/"
- #: src/hotlist.c:1432
- msgid "Your ~/"
- msgstr "Din ~/"
- #: src/hotlist.c:1432
- msgid " most probably was created\n"
- msgstr " er mest sandsynligt blevet oprettet\n"
- #: src/hotlist.c:1433
- msgid ""
- "by an earlier development version of MC\n"
- "and is more actual than ~/"
- msgstr ""
- "af en tidligere udviklingsversion av MC\n"
- "og er mere aktuel end ~/"
- #: src/hotlist.c:1434
- msgid ""
- " entries\n"
- "\n"
- msgstr ""
- #: src/hotlist.c:1435
- msgid ""
- "You can choose between\n"
- "\n"
- " Remove - remove old hotlist entries from ~/"
- msgstr ""
- #: src/hotlist.c:1437
- msgid ""
- " Keep - keep your old entries; you will be asked\n"
- " the same question next time\n"
- " Merge - add old entries to hotlist as group \"Entries from ~/"
- msgstr ""
- #: src/hotlist.c:1443
- msgid "&Merge"
- msgstr "Sammenføj"
- #: src/hotlist.c:1455
- msgid " Entries from ~/"
- msgstr ""
- #: src/hotlist.c:1465
- msgid " file your old hotlist entries were not deleted"
- msgstr ""
- #: src/info.c:83
- #, c-format
- msgid "Midnight Commander %s"
- msgstr "Midnight Commander %s"
- #: src/info.c:109
- #, c-format
- msgid "File: %s"
- msgstr "Fil: %s"
- #: src/info.c:122
- msgid "Free nodes %d (%d%%) of %d"
- msgstr "Ledige noder %d (%d%%) av %d"
- #: src/info.c:128
- msgid "No node information"
- msgstr "Ingen nodeinformation"
- #: src/info.c:133
- msgid "Free space "
- msgstr "Ledig plads "
- #: src/info.c:135
- msgid " (%d%%) of "
- msgstr " (%d%%) af "
- #: src/info.c:139
- msgid "No space information"
- msgstr "Ingen pladsinformation"
- #: src/info.c:143
- #, c-format
- msgid "Type: %s "
- msgstr "Type: %s "
- #: src/info.c:143
- msgid "non-local vfs"
- msgstr "ikke-lokalt vfs"
- #: src/info.c:149
- #, c-format
- msgid "Device: %s"
- msgstr "Enhed: %s"
- #: src/info.c:153
- #, c-format
- msgid "Filesystem: %s"
- msgstr "Filsystem: %s"
- #: src/info.c:158
- #, c-format
- msgid "Accessed: %s"
- msgstr "Læst: %s"
- #: src/info.c:162
- #, c-format
- msgid "Modified: %s"
- msgstr "Ændret: %s"
- #: src/info.c:166
- #, c-format
- msgid "Created: %s"
- msgstr "Oprettet: %s"
- #: src/info.c:179
- msgid "Size: "
- msgstr "Størrelse: "
- #: src/info.c:182
- #, c-format
- msgid " (%d blocks)"
- msgstr " (%d blokke)"
- #: src/info.c:188
- #, c-format
- msgid "Owner: %s/%s"
- msgstr "Ejer: %s/%s"
- #: src/info.c:193
- #, c-format
- msgid "Links: %d"
- msgstr "Lænker: %d"
- #: src/info.c:197
- #, c-format
- msgid "Mode: %s (%04o)"
- msgstr "Modus: %s (%04o)"
- #: src/info.c:202
- #, c-format
- msgid "Location: %Xh:%Xh"
- msgstr "Sted: %Xh:%Xh"
- #: src/info.c:212
- msgid "File: None"
- msgstr "Fil: Ingen"
- #: src/layout.c:159
- msgid "&Vertical"
- msgstr "&Vertikal"
- #: src/layout.c:160
- msgid "&Horizontal"
- msgstr "&Horisontal"
- #: src/layout.c:170
- msgid "&Xterm hintbar"
- msgstr "&Xterm hintlinie"
- #: src/layout.c:171
- msgid "h&Intbar visible"
- msgstr "synlig h&Intlinie"
- #: src/layout.c:172
- msgid "&Keybar visible"
- msgstr "Tastaturlinie synlig"
- #: src/layout.c:173
- msgid "command &Prompt"
- msgstr "kommando &Prompt"
- #: src/layout.c:174
- msgid "show &Mini status"
- msgstr "vis &Ministatus"
- #: src/layout.c:175
- msgid "menu&Bar visible"
- msgstr "menulinie synlig"
- #: src/layout.c:176
- msgid "&Equal split"
- msgstr "&Ens opdeling"
- #: src/layout.c:177
- msgid "pe&Rmissions"
- msgstr "rettigheter"
- #: src/layout.c:178
- msgid "&File types"
- msgstr "&Filtyper"
- #: src/layout.c:372 src/learn.c:60 src/learn.c:179 src/option.c:146
- msgid "&Save"
- msgstr "&Gem"
- #. length of line with '<' '>' buttons
- #: src/layout.c:380
- msgid " Layout "
- msgstr " Udseende "
- #: src/layout.c:381
- msgid " Panel split "
- msgstr " Opslit panel "
- #: src/layout.c:382
- msgid " Highlight... "
- msgstr " Fremhæv... "
- #: src/layout.c:383 src/option.c:157
- msgid " Other options "
- msgstr " Andre indstillinger "
- #: src/layout.c:384
- msgid "output lines"
- msgstr "udskriftslinier"
- #: src/layout.c:451
- msgid "Layout"
- msgstr "Udseende"
- #: src/learn.c:74
- msgid " Learn keys "
- msgstr " Lær taster "
- #: src/learn.c:93
- msgid " Teach me a key "
- msgstr " Lær mig en tast "
- #: src/learn.c:94
- #, c-format
- msgid ""
- "Please press the %s\n"
- "and then wait until this message disappears.\n"
- "\n"
- "Then, press it again to see if OK appears\n"
- "next to its button.\n"
- "\n"
- "If you want to escape, press a single Escape key\n"
- "and wait as well."
- msgstr ""
- #: src/learn.c:122
- msgid " Cannot accept this key "
- msgstr " Kan ikke acceptere denne tast "
- #: src/learn.c:123
- #, c-format
- msgid " You have entered \"%s\""
- msgstr " Du har indtastet \"%s\""
- #: src/learn.c:170
- msgid "OK"
- msgstr "OK"
- #: src/learn.c:177
- msgid ""
- "It seems that all your keys already\n"
- "work fine. That's great."
- msgstr ""
- "Det ser ud til at alle dine taster \n"
- "allerede virker fint. Det er godt."
- #: src/learn.c:179
- msgid "&Discard"
- msgstr "Forkast"
- #: src/learn.c:183
- msgid ""
- "Great! You have a complete terminal database!\n"
- "All your keys work well."
- msgstr ""
- "Godt! Du har en komplet terminaldatabase!\n"
- "Alle tasterne virker fint."
- #: src/learn.c:267
- msgid "Learn keys"
- msgstr "Lær taster"
- #: src/learn.c:300
- msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
- msgstr "Tryk alle de taster ned som vises her. Check siden når du er færdig"
- #: src/learn.c:302
- msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
- msgstr ""
- "hvilke taster som ikke er markert med OK. Tryk mellemrum på den manglende"
- #: src/learn.c:304
- msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
- msgstr "tast, eller klik med musen for at definere den. Flyt med Tab."
- #: src/main.c:704
- msgid ""
- " The Commander can't change to the directory that \n"
- " the subshell claims you are in. Perhaps you have \n"
- " deleted your working directory, or given yourself \n"
- " extra access permissions with the \"su\" command? "
- msgstr ""
- #: src/main.c:779
- msgid "Press any key to continue..."
- msgstr "Tryk på en tast for at fortsætte..."
- #: src/main.c:829
- msgid " The shell is already running a command "
- msgstr " Shell'en kører allerede en kommando "
- #: src/main.c:856 src/screen.c:2114 src/screen.c:2162
- msgid " The Midnight Commander "
- msgstr " Midnight Commander "
- #: src/main.c:857
- msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? "
- msgstr " Vil du virkelig afslutte Midnight Commander? "
- #: src/main.c:1237 src/main.c:1261
- msgid "&Listing mode..."
- msgstr "&Listemåde..."
- #: src/main.c:1238 src/main.c:1262
- msgid "&Quick view C-x q"
- msgstr "Hurtig visning C-x q"
- #: src/main.c:1239 src/main.c:1263
- msgid "&Info C-x i"
- msgstr "&Info C-x i"
- #: src/main.c:1242 src/main.c:1266
- msgid "&Sort order..."
- msgstr "&Sorteringsrækkefølge..."
- #: src/main.c:1244 src/main.c:1268
- msgid "&Filter..."
- msgstr "&Filter..."
- #: src/main.c:1247 src/main.c:1271
- msgid "&Network link..."
- msgstr "&Netværkslænke..."
- #: src/main.c:1248 src/main.c:1272
- msgid "FT&P link..."
- msgstr "FT&P lænke..."
- #: src/main.c:1250 src/main.c:1274
- msgid "SM&B link..."
- msgstr "SM&B lænke..."
- #: src/main.c:1255 src/main.c:1279
- msgid "&Drive... M-d"
- msgstr "&Disk... M-d"
- #: src/main.c:1257 src/main.c:1281
- msgid "&Rescan C-r"
- msgstr "&Genindlæs C-r"
- #: src/main.c:1285
- msgid "&User menu F2"
- msgstr "&Brugermenu F2"
- #: src/main.c:1286
- msgid "&View F3"
- msgstr "&Vis F3"
- #: src/main.c:1287
- msgid "Vie&w file... "
- msgstr "V&is fil... "
- #: src/main.c:1288
- msgid "&Filtered view M-!"
- msgstr "&Filtreret visning M-!"
- #: src/main.c:1289
- msgid "&Edit F4"
- msgstr "&Rediger F4"
- #: src/main.c:1290
- msgid "&Copy F5"
- msgstr "&Kopier F5"
- #: src/main.c:1291
- msgid "c&Hmod C-x c"
- msgstr "c&Hmod C-x c"
- #: src/main.c:1293
- msgid "&Link C-x l"
- msgstr "&Lænke C-x l"
- #: src/main.c:1294
- msgid "&SymLink C-x s"
- msgstr "&Symlænke C-x s"
- #: src/main.c:1295
- msgid "edit s&Ymlink C-x C-s"
- msgstr "rediger s&Ymlænke C-x C-s"
- #: src/main.c:1296
- msgid "ch&Own C-x o"
- msgstr "ch&Own C-x o"
- #: src/main.c:1297
- msgid "&Advanced chown "
- msgstr "&Avanceret chown "
- #: src/main.c:1299
- msgid "&Rename/Move F6"
- msgstr "Om&Døb/flyt F6"
- #: src/main.c:1300
- msgid "&Mkdir F7"
- msgstr "Opret &Mappe F7"
- #: src/main.c:1301
- msgid "&Delete F8"
- msgstr "Sle&T F8"
- #: src/main.c:1302
- msgid "&Quick cd M-c"
- msgstr "Hurtig cd M-c"
- #: src/main.c:1304
- msgid "select &Group M-+"
- msgstr "vælg &Gruppe M-+"
- #: src/main.c:1305
- msgid "u&Nselect group M-\\"
- msgstr "Bortvælg gruppe M-\\"
- #: src/main.c:1306
- msgid "reverse selec&Tion M-*"
- msgstr "Omvendt valg M-*"
- #: src/main.c:1308
- msgid "e&Xit F10"
- msgstr "afslut F10"
- #: src/main.c:1318
- msgid "&Directory tree"
- msgstr "&Mappetræ"
- #: src/main.c:1320
- msgid "&Find file M-?"
- msgstr "&Find fil M-?"
- #: src/main.c:1321
- msgid "s&Wap panels C-u"
- msgstr "om&Byt paneler C-u"
- #: src/main.c:1322
- msgid "switch &Panels on/off C-o"
- msgstr "slå &Paneler til/fra C-o"
- #: src/main.c:1323
- msgid "&Compare directories C-x d"
- msgstr "Sammenlign mapper C-x d"
- #: src/main.c:1324
- msgid "e&Xternal panelize C-x !"
- msgstr "e&Ksternt panel C-x !"
- #: src/main.c:1325
- msgid "show directory s&Izes"
- msgstr "vis mappest&Ørrelser"
- #: src/main.c:1327
- msgid "command &History"
- msgstr "kommando&Historie"
- #: src/main.c:1328
- msgid "di&Rectory hotlist C-\\"
- msgstr "ma&Ppe hurtigliste C-\\"
- #: src/main.c:1330
- msgid "&Active VFS list C-x a"
- msgstr "&Aktiv VFS liste C-x a"
- #: src/main.c:1333
- msgid "&Background jobs C-x j"
- msgstr "&Baggrundsjob C-x j"
- #: src/main.c:1337
- msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
- msgstr "&Undelete filer (kun ext2fs)"
- #: src/main.c:1340
- msgid "&Listing format edit"
- msgstr "Redigering af &Listeformat"
- #: src/main.c:1342
- msgid "&Extension file edit"
- msgstr "Rediger fil&Endelser"
- #: src/main.c:1343
- msgid "&Menu file edit"
- msgstr "&Menufilredigering"
- #: src/main.c:1348
- msgid "&Configuration..."
- msgstr "&Opsætning..."
- #: src/main.c:1350
- msgid "c&Onfirmation..."
- msgstr "&Bekræftelser..."
- #: src/main.c:1351
- msgid "&Display bits..."
- msgstr "&Vis bits..."
- #: src/main.c:1353
- msgid "learn &Keys..."
- msgstr "lær &Taster..."
- #: src/main.c:1356
- msgid "&Virtual FS..."
- msgstr "&Virtuelt FS..."
- #: src/main.c:1359
- msgid "&Save setup"
- msgstr "&Gem opsætning"
- #: src/main.c:1375 src/main.c:1377
- msgid " &Left "
- msgstr " &Venstre "
- #: src/main.c:1377
- msgid " &Above "
- msgstr " &Over "
- #: src/main.c:1380
- msgid " &File "
- msgstr " &Filer "
- #: src/main.c:1381
- msgid " &Command "
- msgstr " &Kommando "
- #: src/main.c:1382
- msgid " &Options "
- msgstr " &Indstillinger "
- #: src/main.c:1384 src/main.c:1386
- msgid " &Right "
- msgstr " &Højre "
- #: src/main.c:1386
- msgid " &Below "
- msgstr " &Under "
- #: src/main.c:1441
- msgid " Information "
- msgstr " Information "
- #: src/main.c:1442
- msgid ""
- " Using the fast reload option may not reflect the exact \n"
- " directory contents. In this cases you'll need to do a \n"
- " manual reload of the directory. See the man page for \n"
- " the details. "
- msgstr ""
- #: src/main.c:1921
- msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander"
- msgstr "Tak fordi du brugte GNU Midnight Commander"
- #: src/main.c:2280
- #, c-format
- msgid "with mouse support on xterm%s.\n"
- msgstr "med museunderstøttelse i xterm%s.\n"
- #: src/main.c:2281
- msgid " and the Linux console"
- msgstr " og Linuxkonsollen"
- #: src/main.c:2376
- msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
- msgstr "TERM-miljøvariabelen er ikke sat!\n"
- #: src/main.c:2586
- #, c-format
- msgid "Library directory for the Midnight Commander: %s\n"
- msgstr "Lib-mappe for Midnight Commander: %s\n"
- #: src/main.c:2600
- msgid ""
- "Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n"
- msgstr ""
- #: src/main.c:2677
- msgid "Use to debug the background code"
- msgstr ""
- #: src/main.c:2683
- msgid "Request to run in color mode"
- msgstr "Forsøg at køre med farver"
- #: src/main.c:2685
- msgid "Specifies a color configuration"
- msgstr "Specificer en farveindstilling"
- #: src/main.c:2690
- msgid "Edits one file"
- msgstr "Redigerer en fil"
- #: src/main.c:2694
- msgid "Displays this help message"
- msgstr "Viser denne hjælpmeddelelse"
- #: src/main.c:2697
- msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
- msgstr ""
- #: src/main.c:2700
- msgid "Log ftp dialog to specified file"
- msgstr ""
- #: src/main.c:2707
- msgid "Obsolete"
- msgstr "Forældet"
- #: src/main.c:2709
- msgid "Requests to run in black and white"
- msgstr "Kør i sort-hvid"
- #: src/main.c:2711
- msgid "Disable mouse support in text version"
- msgstr "Fjern museunderstøttelse i tekstversion"
- #: src/main.c:2714
- msgid "Disables subshell support"
- msgstr ""
- #: src/main.c:2718
- msgid "Prints working directory at program exit"
- msgstr ""
- #: src/main.c:2720
- msgid "Resets soft keys on HP terminals"
- msgstr ""
- #: src/main.c:2722
- msgid "To run on slow terminals"
- msgstr ""
- #: src/main.c:2725
- msgid "Use stickchars to draw"
- msgstr ""
- #: src/main.c:2729
- msgid "Enables subshell support (default)"
- msgstr ""
- #: src/main.c:2734
- msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
- msgstr ""
- #: src/main.c:2738
- msgid "Displays the current version"
- msgstr "Udskriv versionsnummer"
- #: src/main.c:2740
- msgid "Launches the file viewer on a file"
- msgstr ""
- #: src/main.c:2742
- msgid "Forces xterm features"
- msgstr ""
- #: src/main.c:2744
- msgid "Geometry for the window"
- msgstr "Vinduesgeometri"
- #: src/main.c:2744
- msgid "GEOMETRY"
- msgstr "GEOMETRI"
- #: src/main.c:2745
- msgid "No windows opened at startup"
- msgstr "Ingen vinduer åbnet ved opstart"
- #: src/main.c:2747
- msgid "Display the directory that holds the .links startup files and exit"
- msgstr ""
- #: src/main.c:3038
- msgid ""
- "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n"
- "On some systems you may want to run # `which mc`\n"
- msgstr ""
- #: src/main.c:3116
- msgid " Notice "
- msgstr " Notits "
- #: src/main.c:3117
- msgid ""
- " The Midnight Commander configuration files \n"
- " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
- " files have been moved now\n"
- msgstr ""
- #: src/option.c:75
- msgid "safe de&Lete"
- msgstr "sikker s&Letning"
- #: src/option.c:76
- msgid "cd follows lin&Ks"
- msgstr "cd følger læn&Ker"
- #: src/option.c:77
- msgid "advanced cho&Wn"
- msgstr "avanceret cho&Wn"
- #: src/option.c:78
- msgid "l&Ynx-like motion"
- msgstr "l&Ynx-lignende navigation"
- #: src/option.c:80
- msgid "Animation"
- msgstr "Animation"
- #: src/option.c:82
- msgid "rotatin&G dash"
- msgstr "roterende stre&G"
- #: src/option.c:84
- msgid "co&Mplete: show all"
- msgstr "fuldstæ&Ndig: vis alt"
- #: src/option.c:85
- msgid "&Use internal view"
- msgstr "br&Ug intern visning"
- #: src/option.c:86
- msgid "use internal ed&It"
- msgstr "brug intern ed&Itor"
- #: src/option.c:87
- msgid "auto m&Enus"
- msgstr "autom&Enuer"
- #: src/option.c:88
- msgid "&Auto save setup"
- msgstr "&Autogem-opsætning"
- #: src/option.c:89
- msgid "shell &Patterns"
- msgstr "skalm&Ønstre"
- #: src/option.c:90
- msgid "Compute &Totals"
- msgstr "Beregn &Totaler"
- #: src/option.c:91
- msgid "&Verbose operation"
- msgstr "&Vis mange informationer"
- #: src/option.c:92
- msgid "&Fast dir reload"
- msgstr "hurtig &Mappe-genindlæsning"
- #: src/option.c:93
- msgid "mi&X all files"
- msgstr "&Bland alle filer"
- #: src/option.c:94
- msgid "&Drop down menus"
- msgstr "&Rullegardinmenuer"
- #: src/option.c:95
- msgid "ma&Rk moves down"
- msgstr "ma&Rker flytter ned"
- #: src/option.c:96
- msgid "show &Hidden files"
- msgstr "vis skjulte filer"
- #: src/option.c:97
- msgid "show &Backup files"
- msgstr "vis sikkerhedskopier"
- #: src/option.c:104
- msgid "&Never"
- msgstr "Aldrig"
- #: src/option.c:105
- msgid "on dumb &Terminals"
- msgstr "på stumme &Terminaler"
- #: src/option.c:106
- msgid "alwa&Ys"
- msgstr "altid"
- #. Similar code is in layout.c (init_layout())
- #: src/option.c:154
- msgid " Configure options "
- msgstr " Indstil opsætning "
- #: src/option.c:155
- msgid " Panel options "
- msgstr " Indstillinger for panel "
- #: src/option.c:156
- msgid " Pause after run... "
- msgstr " Pause efter kørsel... "
- #: src/option.c:208
- msgid "Configure options"
- msgstr "Indstil opsætning"
- #: src/panelize.c:87
- msgid "&Add new"
- msgstr "Tilføj ny"
- #: src/panelize.c:99
- msgid " External panelize "
- msgstr " Eksternt panel "
- #: src/panelize.c:194 src/panelize.c:458
- msgid "External panelize"
- msgstr "Eksternt panel"
- #: src/panelize.c:219 src/panelize.c:276 src/panelize.c:347 src/panelize.c:368
- msgid "Other command"
- msgstr "Andre kommandoer"
- #: src/panelize.c:260
- msgid " Add to external panelize "
- msgstr ""
- #: src/panelize.c:261
- msgid " Enter command label: "
- msgstr " Indtast kommandoetiket: "
- #: src/panelize.c:301
- msgid " I can't run external panelize while logged on a non local directory "
- msgstr " Kan ikke køre eksternt panel på en ikke-lokal mappe "
- #: src/panelize.c:351
- msgid "Find *.orig after patching"
- msgstr "Find *.orig etter patching"
- #: src/panelize.c:352
- msgid "Find SUID and SGID programs"
- msgstr "Find SUID- og SGID-programmer"
- #: src/panelize.c:403
- msgid "Cannot invoke command."
- msgstr "Kan ikke udføre kommando."
- #: src/panelize.c:458
- msgid "Pipe close failed"
- msgstr "Fejl under lukning af pipe"
- #: src/popthelp.c:31
- msgid "Show this help message"
- msgstr "Vis denne hjælpemeddelelse"
- #: src/popthelp.c:32
- msgid "Display brief usage message"
- msgstr ""
- #: src/screen.c:417
- msgid "MTime"
- msgstr "MTime"
- #: src/screen.c:418
- msgid "ATime"
- msgstr "ATime"
- #: src/screen.c:419
- msgid "CTime"
- msgstr "CTime"
- #: src/screen.c:421
- msgid "Perm"
- msgstr "Rett"
- #: src/screen.c:422
- msgid "Nl"
- msgstr "Nl"
- #: src/screen.c:423
- msgid "Inode"
- msgstr "Inode"
- #: src/screen.c:424
- msgid "UID"
- msgstr "UID"
- #: src/screen.c:425
- msgid "GID"
- msgstr "GID"
- #: src/screen.c:661
- #, c-format
- msgid " %s bytes in %d file%s"
- msgstr " %s bytes i %d file%s"
- #: src/screen.c:1324
- msgid "Unknow tag on display format: "
- msgstr "Ukendt mærke på skærmformat: "
- #: src/screen.c:1450
- msgid "User suplied format looks invalid, reverting to default."
- msgstr ""
- #: src/screen.c:2115 src/screen.c:2163
- msgid " Do you really want to execute? "
- msgstr " Vil du virkelig køre? "
- #: src/screen.c:2128 src/screen.c:2178
- msgid " No action taken "
- msgstr " Ingen handling udført "
- #: src/screen.c:2399 src/screen.c:2429 src/tree.c:1017
- msgid "RenMov"
- msgstr "Flyt"
- #: src/screen.c:2400 src/screen.c:2430 src/tree.c:1021
- msgid "Mkdir"
- msgstr "Mkdir"
- #: src/screen.c:2416
- #, c-format
- msgid ""
- " Can't chdir to %s \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan ikke skifte mappe til %s \n"
- " %s "
- #: src/subshell.c:287
- #, c-format
- msgid "Couldn't open named pipe %s\n"
- msgstr "Kunne ikke åbne navngivet pipe %s\n"
- #: src/subshell.c:705
- msgid " The shell is still active. Quit anyway? "
- msgstr " Skallen er stadig aktiv. Afslut alligevel?"
- #: src/subshell.c:731
- msgid " There are stopped jobs."
- msgstr " Der er stoppede jobs."
- #: src/subshell.c:732
- msgid " Quit anyway? "
- msgstr " Afslut alligevel? "
- #: src/subshell.c:785
- #, c-format
- msgid "Warning: Couldn't change to %s.\n"
- msgstr "Advarsel: Kunne ikke skifte til %s.\n"
- #: src/tree.c:193
- #, c-format
- msgid ""
- "Can't open the %s file for writing:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Kan ikke åbne filen %s for skriving:\n"
- "%s\n"
- #: src/tree.c:638
- #, c-format
- msgid "Copy \"%s\" directory to:"
- msgstr "Kopier \"%s\" mappen til:"
- #: src/tree.c:676
- #, c-format
- msgid "Move \"%s\" directory to:"
- msgstr "Flyt \"%s\" mappen til:"
- #: src/tree.c:683
- #, c-format
- msgid ""
- " Can't stat the destination \n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan ikke køre stat på målet \n"
- " %s "
- #: src/tree.c:689
- msgid " The destination isn't a directory "
- msgstr " Målet er ikke en mappe "
- #: src/tree.c:745
- #, c-format
- msgid " Delete %s? "
- msgstr " Slet %s? "
- #: src/tree.c:777
- msgid "Static"
- msgstr "Statisk"
- #: src/tree.c:777
- msgid "Dynamc"
- msgstr "Dynamisk"
- #: src/tree.c:867
- #, c-format
- msgid ""
- " Can't chdir to \"%s\" \n"
- " %s "
- msgstr ""
- "Kan ikke skifte mappe til \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/tree.c:1013
- msgid "Forget"
- msgstr "Glem"
- #: src/tree.c:1026
- msgid "Rmdir"
- msgstr "Rmdir"
- #: src/treestore.c:385
- #, c-format
- msgid ""
- "Can't write to the %s file:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Kan ikke skrive til %s filen::\n"
- "%s\n"
- #: src/user.c:261
- #, c-format
- msgid " Invalid shell pattern definition \"%c\". "
- msgstr " Ugyldig mønsterdefinition for skal \"%c\". "
- #: src/user.c:394
- msgid " Debug "
- msgstr " Debug "
- #: src/user.c:403
- msgid " ERROR: "
- msgstr " FEJL: "
- #: src/user.c:407
- msgid " True: "
- msgstr " Sand: "
- #: src/user.c:409
- msgid " False: "
- msgstr " Falsk: "
- #: src/user.c:621
- msgid " Warning -- ignoring file "
- msgstr " Advarsel -- ignorerer filen "
- #: src/user.c:622
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
- "Using it may compromise your security"
- msgstr ""
- #: src/user.c:640
- msgid " I can't run programs while logged on a non local directory "
- msgstr ""
- " Jeg kan ikke køre programmer når jeg er logget på en ikke-lokal mappe "
- #: src/user.c:724
- #, c-format
- msgid " Empty file %s "
- msgstr "Tøm fil %s"
- #. Create listbox
- #: src/user.c:733
- msgid " User menu "
- msgstr " Brugermenu "
- #: src/util.c:232
- msgid "name_trunc: too big"
- msgstr "name_trunc: for stor"
- #. strftime() format string for recent dates
- #: src/util.c:599 src/util.c:624
- msgid "%b %e %H:%M"
- msgstr ""
- #. strftime() format string for old dates
- #: src/util.c:600 src/util.c:622
- msgid "%b %e %Y"
- msgstr ""
- #: src/utilunix.c:390
- msgid " Pipe failed "
- msgstr " Pipe fejlede "
- #: src/utilunix.c:394
- msgid " Dup failed "
- msgstr " Dup fejlede "
- #: src/view.c:401
- msgid ""
- "File: \n"
- "\n"
- " "
- msgstr ""
- "Fil: \n"
- "\n"
- " "
- #: src/view.c:402
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "has been modified, do you want to save the changes?\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "er blivet ændret. Vil du gemme ændringerne?\n"
- #: src/view.c:404
- msgid " Save changes "
- msgstr " Gem ændringer "
- #: src/view.c:446
- msgid " Can't spawn child program "
- msgstr " Kan ikke starte childprogram "
- #: src/view.c:455
- msgid " Empty output from child filter "
- msgstr " Tom udskrift fra underfilter "
- #: src/view.c:460
- msgid " Could not open file "
- msgstr " Kunne ikke åbne filen "
- #: src/view.c:475
- msgid " Can't open file \""
- msgstr " Kan ikke åbne filen \""
- #: src/view.c:482
- msgid ""
- " Can't stat file \n"
- " "
- msgstr ""
- " Kan ikke køre stat på filen \n"
- " "
- #: src/view.c:488
- msgid " Can't view: not a regular file "
- msgstr " Kan ikke vise: ikke en normal fil "
- #: src/view.c:569
- #, c-format
- msgid ""
- " Can't open \"%s\"\n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kan ikke åbne \"%s\" \n"
- " %s "
- #: src/view.c:578
- #, c-format
- msgid ""
- " Can't stat \"%s\"\n"
- " %s "
- msgstr ""
- " Kunne ikke køre stat på %s \n"
- " %s "
- #: src/view.c:714
- #, c-format
- msgid "File: %s"
- msgstr "Fil: %s"
- #: src/view.c:728
- #, c-format
- msgid "Offset 0x%08x"
- msgstr "Offset 0x%08x"
- #: src/view.c:739
- msgid " [grow]"
- msgstr " [voks]"
- #: src/view.c:1518
- #, c-format
- msgid "Searching for `%s'"
- msgstr "Søger efter %s"
- #: src/view.c:1625 src/view.c:1748
- msgid " Search string not found "
- msgstr " Søgetekst ikke fundet "
- #: src/view.c:1787
- msgid " Invalid regular expression "
- msgstr " Ugyldigt regulært udtryk "
- #: src/view.c:1911
- #, c-format
- msgid ""
- " The current line number is %d.\n"
- " Enter the new line number:"
- msgstr ""
- " Det aktuelle linienummer er %d.\n"
- " Indtast det nye linienummer:"
- #: src/view.c:1933
- #, c-format
- msgid ""
- " The current address is 0x%lx.\n"
- " Enter the new address:"
- msgstr ""
- " Den aktuelle adresse er 0%lx.\n"
- " Indtast den nye adresse:"
- #: src/view.c:1935
- msgid " Goto Address "
- msgstr " Gå til adresse "
- #: src/view.c:1966
- msgid " Enter regexp:"
- msgstr " Indtast regexp:"
- #: src/view.c:2071
- msgid "Ascii"
- msgstr "Ascii"
- #: src/view.c:2071
- msgid "Hex"
- msgstr "Hex"
- #: src/view.c:2072
- msgid "Goto"
- msgstr "Gåtil"
- #: src/view.c:2072
- msgid "Line"
- msgstr "Linie"
- #: src/view.c:2075
- msgid "RxSrch"
- msgstr "RxpSøg"
- #: src/view.c:2078
- msgid "EdText"
- msgstr "RedTekst"
- #: src/view.c:2078
- msgid "EdHex"
- msgstr "RedHex"
- #: src/view.c:2080
- msgid "UnWrap"
- msgstr "Ubrudt"
- #: src/view.c:2080
- msgid "Wrap"
- msgstr "Ombryd"
- #: src/view.c:2083
- msgid "HxSrch"
- msgstr "HexSøg"
- #: src/view.c:2086
- msgid "Raw"
- msgstr "Rå"
- #: src/view.c:2086
- msgid "Parse"
- msgstr "Parse"
- #: src/view.c:2090
- msgid "Unform"
- msgstr "U-form"
- #: src/view.c:2090
- msgid "Format"
- msgstr "Format"
- #: src/widget.c:999
- msgid " History "
- msgstr " Historie "
- #. KEY_F(0) is not here, since we are mapping it to f10, so there is no reason
- #. to define f0 as well. Also, it makes Learn keys a bunch of problems :(
- #: src/win.c:224
- msgid "Function key 1"
- msgstr "Funktionstast 1"
- #: src/win.c:225
- msgid "Function key 2"
- msgstr "Funktionstast 2"
- #: src/win.c:226
- msgid "Function key 3"
- msgstr "Funktionstast 3"
- #: src/win.c:227
- msgid "Function key 4"
- msgstr "Funktionstast 4"
- #: src/win.c:228
- msgid "Function key 5"
- msgstr "Funktionstast 5"
- #: src/win.c:229
- msgid "Function key 6"
- msgstr "Funktionstast 6"
- #: src/win.c:230
- msgid "Function key 7"
- msgstr "Funktionstast 7"
- #: src/win.c:231
- msgid "Function key 8"
- msgstr "Funktionstast 8"
- #: src/win.c:232
- msgid "Function key 9"
- msgstr "Funktionstast 9"
- #: src/win.c:233
- msgid "Function key 10"
- msgstr "Funktionstast 10"
- #: src/win.c:234
- msgid "Function key 11"
- msgstr "Funktionstast 11"
- #: src/win.c:235
- msgid "Function key 12"
- msgstr "Funktionstast 12"
- #: src/win.c:236
- msgid "Function key 13"
- msgstr "Funktionstast 13"
- #: src/win.c:237
- msgid "Function key 14"
- msgstr "Funktionstast 14"
- #: src/win.c:238
- msgid "Function key 15"
- msgstr "Funktionstast 15"
- #: src/win.c:239
- msgid "Function key 16"
- msgstr "Funktionstast 16"
- #: src/win.c:240
- msgid "Function key 17"
- msgstr "Funktionstast 17"
- #: src/win.c:241
- msgid "Function key 18"
- msgstr "Funktionstast 18"
- #: src/win.c:242
- msgid "Function key 19"
- msgstr "Funktionstast 19"
- #: src/win.c:243
- msgid "Function key 20"
- msgstr "Funktionstast 20"
- #: src/win.c:244
- msgid "Backspace key"
- msgstr "Backspace-tast"
- #: src/win.c:245
- msgid "End key"
- msgstr "End-tast"
- #: src/win.c:246
- msgid "Up arrow key"
- msgstr "Pil op"
- #: src/win.c:247
- msgid "Down arrow key"
- msgstr "Pil ned"
- #: src/win.c:248
- msgid "Left arrow key"
- msgstr "Venstrepil"
- #: src/win.c:249
- msgid "Right arrow key"
- msgstr "Højrepil"
- #: src/win.c:250
- msgid "Home key"
- msgstr "Home-tast"
- #: src/win.c:251
- msgid "Page Down key"
- msgstr "Page Down-tast"
- #: src/win.c:252
- msgid "Page Up key"
- msgstr "Page up-tast"
- #: src/win.c:253
- msgid "Insert key"
- msgstr "Insert-tast"
- #: src/win.c:254
- msgid "Delete key"
- msgstr "Delete-tast"
- #: src/win.c:255
- msgid "Completion/M-tab"
- msgstr "Fuldfør navn/M-tab"
- #: src/win.c:256
- msgid "+ on keypad"
- msgstr "+ på numerisk tastatur"
- #: src/win.c:257
- msgid "- on keypad"
- msgstr "- på numerisk tastatur"
- #: src/win.c:258
- msgid "* on keypad"
- msgstr "* på numerisk tastatur"
- #. From here on, these won't be shown in Learn keys (no space)
- #: src/win.c:260
- msgid "Left arrow keypad"
- msgstr "Venstrepil på numerisk tastatur"
- #: src/win.c:261
- msgid "Right arrow keypad"
- msgstr "Højrepil på numerisk tastatur"
- #: src/win.c:262
- msgid "Up arrow keypad"
- msgstr "Pil op på numerisk tastatur"
- #: src/win.c:263
- msgid "Down arrow keypad"
- msgstr "Pil ned på numerisk tastatur"
- #: src/win.c:264
- msgid "Home on keypad"
- msgstr "Hjem på numerisk tastatur"
- #: src/win.c:265
- msgid "End on keypad"
- msgstr "Slut på numerisk tastatur"
- #: src/win.c:266
- msgid "Page Down keypad"
- msgstr "Side ned på numerisk tastatur"
- #: src/win.c:267
- msgid "Page Up keypad"
- msgstr "Side op på numerisk tastatur"
- #: src/win.c:268
- msgid "Insert on keypad"
- msgstr "Indsæt på numerisk tastatur"
- #: src/win.c:269
- msgid "Delete on keypad"
- msgstr "Slet på numerisk tastatur"
- #: src/win.c:270
- msgid "Enter on keypad"
- msgstr "Enter på numerisk tastatur"
- #: src/win.c:271
- msgid "Slash on keypad"
- msgstr "Slash på numerisk tastatur"
- #: src/win.c:272
- msgid "NumLock on keypad"
- msgstr "NumLock på numerisk tastatur"
- #: vfs/extfs.c:268
- #, c-format
- msgid ""
- "Couldn't open %s archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Kunne ikke åbne %s arkiv\n"
- "%s"
- #: vfs/extfs.c:300 vfs/extfs.c:320
- msgid "Inconsistent extfs archive"
- msgstr "Ukonsistent extfs-arkiv"
- #: vfs/fish.c:136
- #, c-format
- msgid "fish: Disconnecting from %s"
- msgstr "fisk: Afkobler fra %s"
- #: vfs/fish.c:214
- msgid "fish: Waiting for initial line..."
- msgstr "fisk: Venter på begyndelseslinie..."
- #: vfs/fish.c:224
- msgid "Sorry, we can not do password authenticated connections for now."
- msgstr "Beklager, vi kan ikke lave adgangskodebekræftede forbindelser endnu."
- #: vfs/fish.c:238
- msgid "fish: Sending password..."
- msgstr "fisk: Sender adgangskode..."
- #: vfs/fish.c:244
- msgid "fish: Sending initial line..."
- msgstr "fisk: Sender begyndelseslinie..."
- #: vfs/fish.c:248
- msgid "fish: Handshaking version..."
- msgstr ""
- #: vfs/fish.c:252
- msgid "fish: Setting up current directory..."
- msgstr "fisk: Indstiller den aktive mappe..."
- #: vfs/fish.c:254
- #, c-format
- msgid "fish: Connected, home %s."
- msgstr "fisk: forbundet, hjem %s"
- #: vfs/fish.c:331
- #, c-format
- msgid "fish: Reading directory %s..."
- msgstr "fisk: Læser mappe %s..."
- #: vfs/fish.c:426
- msgid "fish: got listing"
- msgstr ""
- #: vfs/fish.c:430
- msgid "fish: failed"
- msgstr "fisk: fejlede"
- #. Use this as stor: ( dd block ; dd smallblock ) | ( cat > file; cat > /dev/null )
- #: vfs/fish.c:450
- #, c-format
- msgid "fish: store %s: sending command..."
- msgstr ""
- #: vfs/fish.c:464
- msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
- msgstr ""
- #: vfs/fish.c:476
- #, c-format
- msgid "fish: storing %s %d (%d)"
- msgstr "fisk: gemmer fil %s %d (%d)"
- #: vfs/fish.c:516
- msgid "Aborting transfer..."
- msgstr "Afbryder overførsel..."
- #: vfs/fish.c:525
- msgid "Error reported after abort."
- msgstr "Fejl meldt tilbage efter afbrydelse."
- #: vfs/fish.c:527
- msgid "Aborted transfer would be successful."
- msgstr ""
- #: vfs/ftpfs.c:328
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
- msgstr "ftpfs: Afkobler fra %s"
- #: vfs/ftpfs.c:379
- msgid " FTP: Password required for "
- msgstr " FTP: Behøver adgangskode til"
- #: vfs/ftpfs.c:411
- msgid " Proxy: Password required for "
- msgstr " Proxy: Behøver adgangskode til "
- #: vfs/ftpfs.c:437
- msgid "ftpfs: sending proxy login name"
- msgstr "ftpfs: sender proxy loginnavn"
- #: vfs/ftpfs.c:441
- msgid "ftpfs: sending proxy user password"
- msgstr "ftpfs: sender proxy brugeradgangskode"
- #: vfs/ftpfs.c:445
- msgid "ftpfs: proxy authentication succeeded"
- msgstr "ftpfs: proxy bekræftelse lykkedes"
- #: vfs/ftpfs.c:449
- #, c-format
- msgid "ftpfs: connected to %s"
- msgstr "ftpfs: forbundet til %s"
- #: vfs/ftpfs.c:466
- msgid "ftpfs: sending login name"
- msgstr "ftpfs: sender loginnavn"
- #: vfs/ftpfs.c:471
- msgid "ftpfs: sending user password"
- msgstr "ftpfs: sender brugeradgangskode"
- #: vfs/ftpfs.c:476
- msgid "ftpfs: logged in"
- msgstr "ftpfs: logget ind"
- #: vfs/ftpfs.c:491
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
- msgstr "ftpfs: Forkert login for bruger %s "
- #: vfs/ftpfs.c:523
- #, c-format
- msgid " Could not set source routing (%s)"
- msgstr " Kunne ikke sætte kilderuting op (%s)"
- #: vfs/ftpfs.c:652
- msgid "ftpfs: Invalid host name."
- msgstr "ftpfs: Ugyldig værtsnavn."
- #: vfs/ftpfs.c:672
- msgid "ftpfs: Invalid host address."
- msgstr "ftpfs: Ugyldig værtsadresse."
- #: vfs/ftpfs.c:697
- #, c-format
- msgid "ftpfs: making connection to %s"
- msgstr "ftpfs: laver forbindelse til %s"
- #: vfs/ftpfs.c:707
- msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
- msgstr ""
- #: vfs/ftpfs.c:709
- #, c-format
- msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
- msgstr "ftpfs: forbindelse til server mislykkedes: %s"
- #: vfs/ftpfs.c:793
- #, c-format
- msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
- msgstr ""
- #: vfs/ftpfs.c:987
- msgid "ftpfs: could not setup passive mode for source routing"
- msgstr ""
- #: vfs/ftpfs.c:997
- msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
- msgstr ""
- #: vfs/ftpfs.c:1070
- msgid "ftpfs: aborting transfer."
- msgstr "ftpfs: afbryder overførsel."
- #: vfs/ftpfs.c:1072
- #, c-format
- msgid "ftpfs: abort error: %s"
- msgstr "ftpfs: afbrydelsesfejl: %s"
- #: vfs/ftpfs.c:1077
- msgid "ftpfs: abort failed"
- msgstr "ftpfs: afbryd mislykkedes"
- #: vfs/ftpfs.c:1165 vfs/ftpfs.c:1344
- msgid "ftpfs: CWD failed."
- msgstr "ftpfs: CWD mislykkedes"
- #: vfs/ftpfs.c:1175 vfs/ftpfs.c:1182
- msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
- msgstr ""
- #: vfs/ftpfs.c:1236
- msgid "Resolving symlink..."
- msgstr ""
- #: vfs/ftpfs.c:1338
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... (don't use UNIX ls options)"
- msgstr "ftpfs: Læser FTP-mappe %s... (brug ikke UNIX ls argumenter)"
- #: vfs/ftpfs.c:1340
- #, c-format
- msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s..."
- msgstr "ftpfs: Læser FTP-mappe %s..."
- #: vfs/ftpfs.c:1356
- msgid "ftpfs: FAIL"
- msgstr "ftpfs: FEJL"
- #: vfs/ftpfs.c:1447
- msgid "ftpfs: reading FTP directory interrupt by user"
- msgstr ""
- #: vfs/ftpfs.c:1477
- msgid "ftpfs: got listing"
- msgstr ""
- #: vfs/ftpfs.c:1490
- msgid "ftpfs: failed"
- msgstr "ftpfs: fejlede"
- #: vfs/ftpfs.c:1534
- msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
- msgstr ""
- #: vfs/ftpfs.c:1598
- #, c-format
- msgid "ftpfs: storing file %d (%d)"
- msgstr "ftpfs: gemmer fil %d (%d)"
- #: vfs/ftpfs.c:2036 vfs/ftpfs.c:2051
- msgid ""
- "~/.netrc file has not correct mode.\n"
- "Remove password or correct mode."
- msgstr ""
- "~/.netrc-filen har ikke korrekt modus.\n"
- "Fjern adgangskode eller korriger modus."
- #: vfs/mcfs.c:154
- msgid " MCFS "
- msgstr " MCFS "
- #: vfs/mcfs.c:154
- msgid " The server does not support this version "
- msgstr " Serveren understøtter ikke denne version "
- #: vfs/mcfs.c:171
- msgid ""
- " The remote server is not running on a system port \n"
- " you need a password to log in, but the information may \n"
- " not be safe on the remote side. Continue? \n"
- msgstr ""
- " Den fremmede server kører ikke på en systemport, \n"
- " du skal bruge en adgangskode for at logge ind, men informationen \n"
- " er ikke nødvendigvis sikker på den anden side. Fortsæt? \n"
- #: vfs/mcfs.c:174
- msgid " Yes "
- msgstr " Ja "
- #: vfs/mcfs.c:174
- msgid " No "
- msgstr " Nej "
- #: vfs/mcfs.c:176
- msgid " The remote server is running on strange port. Giving up.\n"
- msgstr " Den fremmede server kører på en mærkelig port. Opgiver.\n"
- #: vfs/mcfs.c:188
- msgid " MCFS Password required "
- msgstr " MCFS-adgangskode påkrævet"
- #: vfs/mcfs.c:202
- msgid " Invalid password "
- msgstr " Ugyldig adgangskode "
- #: vfs/mcfs.c:322
- msgid " Too many open connections "
- msgstr " For mange åbne forbindelser "
- #: vfs/smbfs.c:1421
- #, c-format
- msgid " %s mkdir'ing %s "
- msgstr " %s mkdir'er %s "
- #: vfs/smbfs.c:1442
- #, c-format
- msgid " %s rmdir'ing %s "
- msgstr " %s rmdir'er %s "
- #: vfs/smbfs.c:1550 vfs/smbfs.c:1570 vfs/smbfs.c:1631
- #, c-format
- msgid " %s opening remote file %s "
- msgstr " %s åbner fremmed fil %s "
- #: vfs/smbfs.c:1654
- #, c-format
- msgid " %s renaming files\n"
- msgstr " %s omdøber filer\n"
- #: vfs/tar.c:84 vfs/tar.c:101
- #, c-format
- msgid ""
- "Couldn't open tar archive\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Kunne ikke åbne tar-arkiv\n"
- "%s"
- #: vfs/tar.c:284
- msgid "Unexpected EOF on archive file"
- msgstr "Uventet EOF i arkivfilen"
- #: vfs/tar.c:339 vfs/tar.c:346
- msgid "Inconsistent tar archive"
- msgstr "Inkonsistent tar-arkiv"
- #: vfs/tar.c:411
- #, c-format
- msgid ""
- "Hmm,...\n"
- "%s\n"
- "doesn't look like a tar archive."
- msgstr ""
- "Hmm,...\n"
- "%s\n"
- "ser ikke ud til at være et tar-arkiv."
- #: vfs/vfs.c:1792
- msgid "%s: %s: %s %3d%% (%ld bytes transfered)"
- msgstr ""
- #: vfs/vfs.c:1793
- #, c-format
- msgid "%s: %s: %s %ld bytes transfered"
- msgstr ""
- #~ msgid "Info about Mcedit"
- #~ msgstr "Info om Mcedit"
- #~ msgid "About..."
- #~ msgstr "Om..."
- #~ msgid "Repeat most recent search"
- #~ msgstr "Gentag sidste søgning"
- #~ msgid "Find again"
- #~ msgstr "Find igen"
- #~ msgid "Go back in time one key press"
- #~ msgstr "Gå tilbage til forrige tastetryk"
- #~ msgid "Undo"
- #~ msgstr "Fortryd"
- #~ msgid "Paste clipboard"
- #~ msgstr "Indsæt klippebordets indhold"
- #~ msgid "Paste"
- #~ msgstr "Indsæt"
- #~ msgid "Cut selection to clipboard"
- #~ msgstr "Klip til klippebordet"
- #~ msgid "Cut"
- #~ msgstr "Klip"
- #~ msgid "Copy selection to clipboard"
- #~ msgstr "Kopier til klippebordet"
- #~ msgid "Save the current edit buffer as filename"
- #~ msgstr "Gemmer redigeringsbufferen i en fil"
- #~ msgid "Save As"
- #~ msgstr "Gem som"
- #~ msgid "New"
- #~ msgstr "Ny"
- #~ msgid "Load a different/new file"
- #~ msgstr "Indlæs en anden/ny fil"
- #~ msgid "Open/Load"
- #~ msgstr "Åbn/Indlæs"
- #~ msgid "Ok"
- #~ msgstr "Ok"
- #~ msgid "Force activation even if a server is already running"
- #~ msgstr "Tvungen aktivering hvis en server allerede kører"
- #~ msgid " Symlink "
- #~ msgstr " Symlink "
- #~ msgid "_Mode"
- #~ msgstr "_Mode"
- #~ msgid "Move/rename..."
- #~ msgstr "Flyt/omdøb..."
- #~ msgid "Open with"
- #~ msgstr "Åben med"
- #~ msgid "_Edit"
- #~ msgstr "R_ediger"
- #~ msgid "_File"
- #~ msgstr "_Fil"
- #~ msgid "Information on this program"
- #~ msgstr "Information om dette program"
- #~ msgid "_About"
- #~ msgstr "Om"
- #~ msgid "List of active virtual file systems"
- #~ msgstr "Liste over aktive, virtuelle filsystemer"
- #~ msgid "_Active VFS list..."
- #~ msgstr "Liste over aktive VFS..."
- #~ msgid "Full View"
- #~ msgstr "Detaljeret visning"
- #~ msgid "Partial View"
- #~ msgstr "Delvis visning"
- #~ msgid "Close this panel"
- #~ msgstr "Luk dette panel"
- #~ msgid "C_lose"
- #~ msgstr "_Luk"
- #~ msgid "Delete files from disk"
- #~ msgstr "Slet filer fra disk"
- #~ msgid "Opens the selected files"
- #~ msgstr "Åbner de valgte filer"
- #~ msgid "_Open"
- #~ msgstr "_Åbn"
- #~ msgid "_New"
- #~ msgstr "Ny"
- #~ msgid "Opens a new window"
- #~ msgstr "Åbner et nyt vindue"
- #~ msgid "Trashcan"
- #~ msgstr "Papirkurv"
- #~ msgid "Filter"
- #~ msgstr "Filter"
- #~ msgid "Font files"
- #~ msgstr "Skrifttypefiler"
- #~ msgid "Misc. program files"
- #~ msgstr "Forsk. programfiler"
- #~ msgid "Assembler program files"
- #~ msgstr "Assembler-programfiler"
- #~ msgid "Scheme program files"
- #~ msgstr "Scheme-programfiler"
- #~ msgid "Objective-C program files"
- #~ msgstr "Objektiv-C programfiler"
- #~ msgid "C++ program files"
- #~ msgstr "C++ programfiler"
- #~ msgid "C program files"
- #~ msgstr "C-programfiler"
- #~ msgid "Audio files"
- #~ msgstr "Lydfiler"
- #~ msgid "Video/animation files"
- #~ msgstr "Video/animationsfiler"
- #~ msgid "Image files"
- #~ msgstr "Billedfiler"
- #~ msgid "Spreadsheet files"
- #~ msgstr "Regnearksfiler"
- #~ msgid "Postscript and PDF files"
- #~ msgstr "Postscript- og PDF-filer"
- #~ msgid "HTML and SGML files"
- #~ msgstr "HTML- og SGML-filer"
- #~ msgid "Text/Document files"
- #~ msgstr "Tekst/dokument-filer"
- #~ msgid "RPM/DEB files"
- #~ msgstr "RPM/DEB-filer"
- #~ msgid "Archives and compressed files"
- #~ msgstr "Arkiver og komprimerede filer"
- #~ msgid "All files"
- #~ msgstr "Alle filer"
- #~ msgid "Disk operations"
- #~ msgstr "Diskoperationer"
- #~ msgid "Auto place icons"
- #~ msgstr "Autoplacer ikoner"
- #~ msgid "Rescan System Devices"
- #~ msgstr "Genindlæs systemenheder"
|