mn.po 68 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
  3. # This file is distributed under the same license as the mc package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2017-11-25 19:18+0100\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2017-09-19 09:10+0000\n"
  13. "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
  14. "Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/mn/)\n"
  15. "Language: mn\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  20. # "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
  21. msgid "Warning: cannot load codepages list"
  22. msgstr ""
  23. msgid "7-bit ASCII"
  24. msgstr ""
  25. #, c-format
  26. msgid "Cannot translate from %s to %s"
  27. msgstr "%s аас %s руу хөрвүүлж чадсангүй"
  28. msgid "Event system already initialized"
  29. msgstr ""
  30. msgid "Failed to initialize event system"
  31. msgstr ""
  32. msgid "Event system not initialized"
  33. msgstr ""
  34. msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
  35. msgstr ""
  36. #, c-format
  37. msgid "Unable to create group '%s' for events!"
  38. msgstr ""
  39. #, c-format
  40. msgid "Unable to create event '%s'!"
  41. msgstr ""
  42. #, c-format
  43. msgid ""
  44. "File \"%s\" is already being edited.\n"
  45. "User: %s\n"
  46. "Process ID: %d"
  47. msgstr ""
  48. msgid "File locked"
  49. msgstr ""
  50. msgid "&Grab lock"
  51. msgstr ""
  52. msgid "&Ignore lock"
  53. msgstr ""
  54. #, c-format
  55. msgid "Cannot create %s directory"
  56. msgstr ""
  57. msgid "FATAL: not a directory:"
  58. msgstr ""
  59. #, c-format
  60. msgid "An error occurred while migrating user settings: %s"
  61. msgstr ""
  62. #, c-format
  63. msgid ""
  64. "Your old settings were migrated from %s\n"
  65. "to Freedesktop recommended dirs.\n"
  66. "To get more info, please visit\n"
  67. "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
  68. msgstr ""
  69. #, c-format
  70. msgid ""
  71. "Your old settings were migrated from %s\n"
  72. "to %s\n"
  73. msgstr ""
  74. msgid ""
  75. "Number out of range (should be in byte range, 0 <= n <= 0xFF, expressed in "
  76. "hex)"
  77. msgstr ""
  78. msgid "Invalid character"
  79. msgstr ""
  80. msgid "Unmatched quotes character"
  81. msgstr ""
  82. #, c-format
  83. msgid ""
  84. "Hex pattern error at position %d:\n"
  85. "%s."
  86. msgstr ""
  87. msgid "Search string not found"
  88. msgstr ""
  89. msgid "Not implemented yet"
  90. msgstr ""
  91. msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
  92. msgstr ""
  93. #, c-format
  94. msgid "Invalid token number %d"
  95. msgstr ""
  96. msgid "Regular expression error"
  97. msgstr ""
  98. msgid "No&rmal"
  99. msgstr ""
  100. msgid "Re&gular expression"
  101. msgstr ""
  102. msgid "He&xadecimal"
  103. msgstr ""
  104. msgid "Wil&dcard search"
  105. msgstr ""
  106. #, c-format
  107. msgid ""
  108. "Unable to load '%s' skin.\n"
  109. "Default skin has been loaded"
  110. msgstr ""
  111. #, c-format
  112. msgid ""
  113. "Unable to parse '%s' skin.\n"
  114. "Default skin has been loaded"
  115. msgstr ""
  116. #, c-format
  117. msgid ""
  118. "Unable to use '%s' skin with true colors support:\n"
  119. "%s\n"
  120. "Default skin has been loaded"
  121. msgstr ""
  122. #, c-format
  123. msgid ""
  124. "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
  125. "on non-256 colors terminal.\n"
  126. "Default skin has been loaded"
  127. msgstr ""
  128. msgid "True color not supported with ncurses."
  129. msgstr ""
  130. msgid "True color not supported in this slang version."
  131. msgstr ""
  132. msgid "Your terminal doesn't even seem to support 256 colors."
  133. msgstr ""
  134. msgid "Set COLORTERM=truecolor if your terminal really supports true colors."
  135. msgstr ""
  136. msgid "Escape"
  137. msgstr ""
  138. msgid "Function key 1"
  139. msgstr "Функциональ товч 1 "
  140. msgid "Function key 2"
  141. msgstr "Функциональ товч 2 "
  142. msgid "Function key 3"
  143. msgstr "Функциональ товч 3 "
  144. msgid "Function key 4"
  145. msgstr "Функциональ товч 4 "
  146. msgid "Function key 5"
  147. msgstr "Функциональ товч 5 "
  148. msgid "Function key 6"
  149. msgstr "Функциональ товч 6 "
  150. msgid "Function key 7"
  151. msgstr "Функциональ товч 7 "
  152. msgid "Function key 8"
  153. msgstr "Функциональ товч 8 "
  154. msgid "Function key 9"
  155. msgstr "Функциональ товч 9 "
  156. msgid "Function key 10"
  157. msgstr "Функциональ товч 10"
  158. msgid "Function key 11"
  159. msgstr "Функциональ товч 11"
  160. msgid "Function key 12"
  161. msgstr "Функциональ товч 12"
  162. msgid "Function key 13"
  163. msgstr "Функциональ товч 13"
  164. msgid "Function key 14"
  165. msgstr "Функциональ товч 14"
  166. msgid "Function key 15"
  167. msgstr "Функциональ товч 15"
  168. msgid "Function key 16"
  169. msgstr "Функциональ товч 16"
  170. msgid "Function key 17"
  171. msgstr "Функциональ товч 17"
  172. msgid "Function key 18"
  173. msgstr "Функциональ товч 18"
  174. msgid "Function key 19"
  175. msgstr "Функциональ товч 19"
  176. msgid "Function key 20"
  177. msgstr "Функциональ товч 20"
  178. msgid "Completion/M-tab"
  179. msgstr "Дууссан/M-Tab "
  180. msgid "BackTab/S-tab"
  181. msgstr ""
  182. msgid "Backspace"
  183. msgstr ""
  184. msgid "Up arrow"
  185. msgstr ""
  186. msgid "Down arrow"
  187. msgstr ""
  188. msgid "Left arrow"
  189. msgstr ""
  190. msgid "Right arrow"
  191. msgstr ""
  192. msgid "Insert"
  193. msgstr ""
  194. msgid "Delete"
  195. msgstr ""
  196. msgid "Home"
  197. msgstr ""
  198. msgid "End key"
  199. msgstr " End товч "
  200. msgid "Page Up"
  201. msgstr ""
  202. msgid "Page Down"
  203. msgstr ""
  204. msgid "/ on keypad"
  205. msgstr ""
  206. msgid "* on keypad"
  207. msgstr "* товч.дээр"
  208. msgid "- on keypad"
  209. msgstr "- товч.дээр"
  210. msgid "+ on keypad"
  211. msgstr "+ товч.дээр"
  212. msgid "Left arrow keypad"
  213. msgstr "З66н тийш товч"
  214. msgid "Right arrow keypad"
  215. msgstr "Баруун тийш товч"
  216. msgid "Up arrow keypad"
  217. msgstr "Дээшээ товч"
  218. msgid "Down arrow keypad"
  219. msgstr "Доошоо товч"
  220. msgid "Home on keypad"
  221. msgstr "Home on keypad"
  222. msgid "End on keypad"
  223. msgstr "End on keypad"
  224. msgid "Page Down keypad"
  225. msgstr "Page Down keypad"
  226. msgid "Page Up keypad"
  227. msgstr "Page Up keypad"
  228. msgid "Insert on keypad"
  229. msgstr "Insert on keypad"
  230. msgid "Delete on keypad"
  231. msgstr "Delete on keypad"
  232. msgid "Enter on keypad"
  233. msgstr "Enter on keypad"
  234. msgid "Function key 21"
  235. msgstr ""
  236. msgid "Function key 22"
  237. msgstr ""
  238. msgid "Function key 23"
  239. msgstr ""
  240. msgid "Function key 24"
  241. msgstr ""
  242. msgid "A1 key"
  243. msgstr ""
  244. msgid "C1 key"
  245. msgstr ""
  246. msgid "Asterisk"
  247. msgstr ""
  248. msgid "Minus"
  249. msgstr ""
  250. msgid "Plus"
  251. msgstr ""
  252. msgid "Dot"
  253. msgstr ""
  254. msgid "Less than"
  255. msgstr ""
  256. msgid "Great than"
  257. msgstr ""
  258. msgid "Equal"
  259. msgstr ""
  260. msgid "Comma"
  261. msgstr ""
  262. msgid "Apostrophe"
  263. msgstr ""
  264. msgid "Colon"
  265. msgstr ""
  266. msgid "Semicolon"
  267. msgstr ""
  268. msgid "Exclamation mark"
  269. msgstr ""
  270. msgid "Question mark"
  271. msgstr ""
  272. msgid "Ampersand"
  273. msgstr ""
  274. msgid "Dollar sign"
  275. msgstr ""
  276. msgid "Quotation mark"
  277. msgstr ""
  278. msgid "Percent sign"
  279. msgstr ""
  280. msgid "Caret"
  281. msgstr ""
  282. msgid "Tilda"
  283. msgstr ""
  284. msgid "Prime"
  285. msgstr ""
  286. msgid "Underline"
  287. msgstr ""
  288. msgid "Understrike"
  289. msgstr ""
  290. msgid "Pipe"
  291. msgstr ""
  292. msgid "Left parenthesis"
  293. msgstr ""
  294. msgid "Right parenthesis"
  295. msgstr ""
  296. msgid "Left bracket"
  297. msgstr ""
  298. msgid "Right bracket"
  299. msgstr ""
  300. msgid "Left brace"
  301. msgstr ""
  302. msgid "Right brace"
  303. msgstr ""
  304. msgid "Enter"
  305. msgstr ""
  306. msgid "Tab key"
  307. msgstr ""
  308. msgid "Space key"
  309. msgstr ""
  310. msgid "Slash key"
  311. msgstr ""
  312. msgid "Backslash key"
  313. msgstr ""
  314. msgid "Number sign #"
  315. msgstr ""
  316. #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
  317. msgid "At sign"
  318. msgstr ""
  319. msgid "Ctrl"
  320. msgstr ""
  321. msgid "Alt"
  322. msgstr ""
  323. msgid "Shift"
  324. msgstr ""
  325. msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
  326. msgstr "TERM хувьсагч утга аваагүй байна!\n"
  327. #, c-format
  328. msgid ""
  329. "Screen size %dx%d is not supported.\n"
  330. "Check the TERM environment variable.\n"
  331. msgstr ""
  332. "Дэлгэцийн %dx%d хэмжээсийг сонгох боломжгүй байна.\n"
  333. "TERM хувьсагчийн утгыг шалгана уу.\n"
  334. msgid "B"
  335. msgstr ""
  336. msgid "kB"
  337. msgstr ""
  338. msgid "KiB"
  339. msgstr ""
  340. msgid "MB"
  341. msgstr ""
  342. msgid "MiB"
  343. msgstr ""
  344. msgid "GB"
  345. msgstr ""
  346. msgid "GiB"
  347. msgstr ""
  348. msgid "Cannot create pipe descriptor"
  349. msgstr ""
  350. msgid "Cannot create pipe streams"
  351. msgstr ""
  352. #, c-format
  353. msgid ""
  354. "Unexpected error in select() reading data from a child process:\n"
  355. "%s"
  356. msgstr ""
  357. #, c-format
  358. msgid ""
  359. "Unexpected error in waitpid():\n"
  360. "%s"
  361. msgstr ""
  362. msgid "Warning"
  363. msgstr "Анхааруулга"
  364. msgid "Pipe failed"
  365. msgstr ""
  366. msgid "Dup failed"
  367. msgstr ""
  368. msgid "Error dup'ing old error pipe"
  369. msgstr ""
  370. #, c-format
  371. msgid "Directory cache expired for %s"
  372. msgstr " %s ийн кэш лавлах хугацаа дууссан байна"
  373. #, c-format
  374. msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lld) bytes transferred"
  375. msgstr ""
  376. #, c-format
  377. msgid "%s: %s: %s %lld bytes transferred"
  378. msgstr ""
  379. msgid "Starting linear transfer..."
  380. msgstr "Шугман дамжуулалт эхлэж байна..."
  381. msgid "Getting file"
  382. msgstr "Файл хүлээн авч байна"
  383. msgid "Changes to file lost"
  384. msgstr "Файлын өөрчлөлт алга байна"
  385. #, c-format
  386. msgid "%s is not a directory\n"
  387. msgstr "%s нь лавлах биш байна\n"
  388. #, c-format
  389. msgid "Directory %s is not owned by you\n"
  390. msgstr " %s лавлах нь таны эзэмшил биш байна\n"
  391. #, c-format
  392. msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
  393. msgstr " %s лавлахын зөв зөвшөөрөлийг олгож чадсангүй\n"
  394. #, c-format
  395. msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
  396. msgstr " %s: %s түр зуурын лавлахыг үүсгэж чадсангүй\n"
  397. #, c-format
  398. msgid "Temporary files will be created in %s\n"
  399. msgstr " Түр зуурын файлууд нь %s д үүссэн\n"
  400. #, c-format
  401. msgid "Temporary files will not be created\n"
  402. msgstr "Түр зуурын файлууд үүссэнгүй\n"
  403. msgid "Press any key to continue..."
  404. msgstr "Дурын товчлуур дарж үргэлжлүүл..."
  405. msgid "Cannot parse:"
  406. msgstr "Анализ хийж чадсангүй:"
  407. msgid "More parsing errors will be ignored."
  408. msgstr "Зөндөө анализын алдаанууд алгасагдах болно."
  409. msgid "Internal error:"
  410. msgstr "Дотоод алдаа:"
  411. msgid "Password:"
  412. msgstr "Нууц үг:"
  413. msgid "Screens"
  414. msgstr ""
  415. msgid "History"
  416. msgstr ""
  417. #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
  418. msgid "DialogTitle|History cleanup"
  419. msgstr ""
  420. msgid "Do you want clean this history?"
  421. msgstr ""
  422. msgid "&Yes"
  423. msgstr "&Тийм"
  424. msgid "&No"
  425. msgstr "&Yгvй"
  426. msgid "&OK"
  427. msgstr "&ОК"
  428. msgid "&Cancel"
  429. msgstr "&Болих"
  430. msgid "Background process:"
  431. msgstr "Арын процесс:"
  432. msgid "Error"
  433. msgstr "Алдаа"
  434. #, c-format
  435. msgid "%s (%d)"
  436. msgstr ""
  437. msgid "&Abort"
  438. msgstr "&Таслах"
  439. msgid "Displays the current version"
  440. msgstr "Одоогийн хувилбарыг харуулах"
  441. msgid "Print data directory"
  442. msgstr "өгөгдөлийн лавлахын нэрийг харуулах"
  443. msgid "Print extended info about used data directories"
  444. msgstr ""
  445. msgid "Print configure options"
  446. msgstr ""
  447. msgid "Print last working directory to specified file"
  448. msgstr "Заагдсан файл руу хамгийн сүүлд ажилласан лавлахыг хэвлэх"
  449. msgid "Enables subshell support (default)"
  450. msgstr "Subshell боломжыг нээх (анхны утга)"
  451. msgid "Disables subshell support"
  452. msgstr "Subshell боломжыг хаах"
  453. msgid "Log ftp dialog to specified file"
  454. msgstr "Тусгайлсан файл руу тэмдэглэх FTP диалог"
  455. msgid "Set debug level"
  456. msgstr "Дебаг түвшинг тодорхойлох"
  457. msgid "Launches the file viewer on a file"
  458. msgstr "Файл харагчыг ажиллуулах"
  459. msgid "Edit files"
  460. msgstr ""
  461. msgid "Forces xterm features"
  462. msgstr "xterm хүчингүүд"
  463. msgid "Disable X11 support"
  464. msgstr ""
  465. msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
  466. msgstr ""
  467. msgid "Disable mouse support in text version"
  468. msgstr "Текст хувилбарт хулганыг хаах"
  469. msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
  470. msgstr " terminfo г termcap тай хамт хэрэглэн дахин оролдох"
  471. msgid "To run on slow terminals"
  472. msgstr "Удаан терминалд ажиллах"
  473. msgid "Use stickchars to draw"
  474. msgstr "Псевдографикыг зурахад ашиглах"
  475. msgid "Resets soft keys on HP terminals"
  476. msgstr "HP терминал дахь программын товчлууруудыг хүчингүй болгох"
  477. msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
  478. msgstr ""
  479. msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
  480. msgstr ""
  481. msgid "Requests to run in black and white"
  482. msgstr "Хариултуудыг хар цагаан горимд ажилуулна"
  483. msgid "Request to run in color mode"
  484. msgstr "өнгөт горимд ажиллахад хариулна"
  485. msgid "Specifies a color configuration"
  486. msgstr "өнгөний тусгай тохиргоо"
  487. msgid "Show mc with specified skin"
  488. msgstr ""
  489. #. TRANSLATORS: don't translate keywords
  490. msgid ""
  491. "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
  492. "\n"
  493. "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
  494. "\n"
  495. " Keywords:\n"
  496. " Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
  497. " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
  498. " bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
  499. " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
  500. " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
  501. " errdhotfocus\n"
  502. " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
  503. " Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
  504. " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
  505. " editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
  506. " editframedrag\n"
  507. " Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
  508. " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
  509. msgstr ""
  510. #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
  511. msgid ""
  512. "Standard Colors:\n"
  513. " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
  514. " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
  515. " brightcyan, lightgray and white\n"
  516. "\n"
  517. "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
  518. " color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
  519. "\n"
  520. "Attributes:\n"
  521. " bold, italic, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
  522. msgstr ""
  523. msgid "Color options"
  524. msgstr ""
  525. msgid "[+lineno] file1[:lineno] [file2[:lineno]...]"
  526. msgstr ""
  527. msgid "file"
  528. msgstr "файл"
  529. msgid "file1 file2"
  530. msgstr ""
  531. msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
  532. msgstr ""
  533. msgid ""
  534. "\n"
  535. "Please send any bug reports (including the output of 'mc -V')\n"
  536. "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
  537. msgstr ""
  538. #, c-format
  539. msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
  540. msgstr "GNU Midnight Commander, хувилбар %s\n"
  541. msgid "Main options"
  542. msgstr ""
  543. msgid "Terminal options"
  544. msgstr ""
  545. msgid "Arguments parse error!"
  546. msgstr ""
  547. msgid "No arguments given to the viewer."
  548. msgstr ""
  549. msgid "Two files are required to envoke the diffviewer."
  550. msgstr ""
  551. msgid "Background protocol error"
  552. msgstr ""
  553. msgid "Reading failed"
  554. msgstr ""
  555. msgid "Background process error"
  556. msgstr ""
  557. msgid "Unknown error in child"
  558. msgstr ""
  559. msgid "Child died unexpectedly"
  560. msgstr ""
  561. msgid ""
  562. "Background process sent us a request for more arguments\n"
  563. "than we can handle."
  564. msgstr ""
  565. msgid "&Dismiss"
  566. msgstr "&Хаах"
  567. msgid "Enter search string:"
  568. msgstr ""
  569. msgid "Cas&e sensitive"
  570. msgstr ""
  571. msgid "&Backwards"
  572. msgstr "&Буцах"
  573. msgid "&Whole words"
  574. msgstr ""
  575. msgid "&All charsets"
  576. msgstr ""
  577. msgid "Search"
  578. msgstr "Хайх"
  579. msgid "Search is disabled"
  580. msgstr ""
  581. #, c-format
  582. msgid ""
  583. "Cannot create temporary diff file\n"
  584. "%s"
  585. msgstr ""
  586. #, c-format
  587. msgid ""
  588. "Cannot create backup file\n"
  589. "%s%s\n"
  590. "%s"
  591. msgstr ""
  592. #, c-format
  593. msgid ""
  594. "Cannot create temporary merge file\n"
  595. "%s"
  596. msgstr ""
  597. msgid "&Fastest (Assume large files)"
  598. msgstr ""
  599. msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
  600. msgstr ""
  601. msgid "Diff algorithm"
  602. msgstr ""
  603. msgid "Diff extra options"
  604. msgstr ""
  605. msgid "&Ignore case"
  606. msgstr ""
  607. msgid "Ignore tab &expansion"
  608. msgstr ""
  609. msgid "Ignore &space change"
  610. msgstr ""
  611. msgid "Ignore all &whitespace"
  612. msgstr ""
  613. msgid "Strip &trailing carriage return"
  614. msgstr ""
  615. msgid "Diff Options"
  616. msgstr ""
  617. msgid "Edit"
  618. msgstr ""
  619. msgid "Edit is disabled"
  620. msgstr ""
  621. msgid "Goto line (left)"
  622. msgstr ""
  623. msgid "Goto line (right)"
  624. msgstr ""
  625. msgid "Enter line:"
  626. msgstr ""
  627. msgid "ButtonBar|Help"
  628. msgstr ""
  629. msgid "ButtonBar|Save"
  630. msgstr ""
  631. msgid "ButtonBar|Edit"
  632. msgstr ""
  633. msgid "ButtonBar|Merge"
  634. msgstr ""
  635. msgid "ButtonBar|Search"
  636. msgstr ""
  637. msgid "ButtonBar|Options"
  638. msgstr ""
  639. msgid "ButtonBar|Quit"
  640. msgstr ""
  641. msgid "Quit"
  642. msgstr "Гарах"
  643. msgid "File(s) was modified. Save with exit?"
  644. msgstr ""
  645. msgid ""
  646. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  647. "Save modified file(s)?"
  648. msgstr ""
  649. msgid "Diff:"
  650. msgstr ""
  651. #, c-format
  652. msgid "\"%s\" is a directory"
  653. msgstr ""
  654. #, c-format
  655. msgid ""
  656. "Cannot stat \"%s\"\n"
  657. "%s"
  658. msgstr ""
  659. msgid "Diff viewer: invalid mode"
  660. msgstr ""
  661. msgid "Two files are needed to compare"
  662. msgstr ""
  663. msgid "Choose syntax highlighting"
  664. msgstr ""
  665. msgid "< Auto >"
  666. msgstr ""
  667. msgid "< Reload Current Syntax >"
  668. msgstr ""
  669. #, c-format
  670. msgid "Loading: %3d%%"
  671. msgstr ""
  672. msgid "Loading..."
  673. msgstr ""
  674. #, c-format
  675. msgid "Cannot open %s for reading"
  676. msgstr ""
  677. msgid "Load file"
  678. msgstr ""
  679. #, c-format
  680. msgid "Error reading %s"
  681. msgstr ""
  682. #, c-format
  683. msgid "Cannot get size/permissions for %s"
  684. msgstr ""
  685. #, c-format
  686. msgid "\"%s\" is not a regular file"
  687. msgstr ""
  688. #, c-format
  689. msgid ""
  690. "File \"%s\" is too large.\n"
  691. "Open it anyway?"
  692. msgstr ""
  693. #, c-format
  694. msgid "Error reading from pipe: %s"
  695. msgstr ""
  696. #, c-format
  697. msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
  698. msgstr ""
  699. #, c-format
  700. msgid "Searching %s: %3d%%"
  701. msgstr ""
  702. #, c-format
  703. msgid "Searching %s"
  704. msgstr "Хайж байна %s"
  705. msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
  706. msgstr ""
  707. msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
  708. msgstr ""
  709. #, c-format
  710. msgid "Error writing to pipe: %s"
  711. msgstr ""
  712. #, c-format
  713. msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
  714. msgstr ""
  715. #, c-format
  716. msgid "Cannot open file for writing: %s"
  717. msgstr ""
  718. msgid "The file you are saving does not end with a newline."
  719. msgstr ""
  720. msgid "C&ontinue"
  721. msgstr ""
  722. msgid "&Do not change"
  723. msgstr ""
  724. msgid "&Unix format (LF)"
  725. msgstr ""
  726. msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
  727. msgstr ""
  728. msgid "&Macintosh format (CR)"
  729. msgstr ""
  730. msgid "Enter file name:"
  731. msgstr ""
  732. msgid "Change line breaks to:"
  733. msgstr ""
  734. msgid "Save As"
  735. msgstr ""
  736. msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
  737. msgstr ""
  738. msgid "Collect completions"
  739. msgstr ""
  740. msgid "&Quick save"
  741. msgstr ""
  742. msgid "&Safe save"
  743. msgstr ""
  744. msgid "&Do backups with following extension:"
  745. msgstr ""
  746. msgid "Check &POSIX new line"
  747. msgstr ""
  748. msgid "Edit Save Mode"
  749. msgstr ""
  750. msgid "Save as"
  751. msgstr ""
  752. msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
  753. msgstr ""
  754. msgid "A file already exists with this name"
  755. msgstr ""
  756. msgid "&Overwrite"
  757. msgstr ""
  758. msgid "Cannot save file"
  759. msgstr ""
  760. msgid "Delete macro"
  761. msgstr ""
  762. msgid "Press macro hotkey:"
  763. msgstr ""
  764. msgid "Macro not deleted"
  765. msgstr ""
  766. msgid "Save macro"
  767. msgstr ""
  768. msgid "Press the macro's new hotkey:"
  769. msgstr ""
  770. msgid "Repeat last commands"
  771. msgstr ""
  772. msgid "Repeat times:"
  773. msgstr ""
  774. #, c-format
  775. msgid "Confirm save file: \"%s\""
  776. msgstr ""
  777. msgid "Save file"
  778. msgstr ""
  779. msgid "&Save"
  780. msgstr "&Хадгалах"
  781. msgid "Load"
  782. msgstr ""
  783. msgid "Syntax file edit"
  784. msgstr "Файлын синтаксийг засварлах"
  785. msgid "Which syntax file you want to edit?"
  786. msgstr ""
  787. msgid "&User"
  788. msgstr "&Хэрэглэгч"
  789. msgid "&System wide"
  790. msgstr ""
  791. msgid "Menu edit"
  792. msgstr ""
  793. msgid "Which menu file do you want to edit?"
  794. msgstr ""
  795. msgid "&Local"
  796. msgstr "&Локал"
  797. msgid "Replace"
  798. msgstr ""
  799. #, c-format
  800. msgid "%ld replacements made"
  801. msgstr ""
  802. msgid "[NoName]"
  803. msgstr ""
  804. #, c-format
  805. msgid ""
  806. "File %s was modified.\n"
  807. "Save before close?"
  808. msgstr ""
  809. msgid "Close file"
  810. msgstr ""
  811. #, c-format
  812. msgid ""
  813. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  814. "Save modified file %s?"
  815. msgstr ""
  816. msgid "This function is not implemented"
  817. msgstr ""
  818. msgid "Copy to clipboard"
  819. msgstr ""
  820. msgid "Unable to save to file"
  821. msgstr ""
  822. msgid "Cut to clipboard"
  823. msgstr ""
  824. msgid "Goto line"
  825. msgstr ""
  826. msgid "Save block"
  827. msgstr ""
  828. msgid "Insert file"
  829. msgstr ""
  830. msgid "Cannot insert file"
  831. msgstr ""
  832. msgid "Sort block"
  833. msgstr ""
  834. msgid "You must first highlight a block of text"
  835. msgstr ""
  836. msgid "Run sort"
  837. msgstr ""
  838. msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
  839. msgstr ""
  840. msgid "Sort"
  841. msgstr ""
  842. msgid "Cannot execute sort command"
  843. msgstr ""
  844. #, c-format
  845. msgid "Sort returned non-zero: %s"
  846. msgstr ""
  847. msgid "Paste output of external command"
  848. msgstr ""
  849. msgid "Enter shell command(s):"
  850. msgstr ""
  851. msgid "External command"
  852. msgstr ""
  853. msgid "Cannot execute command"
  854. msgstr ""
  855. msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
  856. msgstr ""
  857. msgid "To"
  858. msgstr ""
  859. msgid "Subject"
  860. msgstr ""
  861. msgid "Copies to"
  862. msgstr ""
  863. msgid "Mail"
  864. msgstr ""
  865. msgid "Insert literal"
  866. msgstr ""
  867. msgid "Press any key:"
  868. msgstr ""
  869. msgid ""
  870. "Current text was modified without a file save.\n"
  871. "Continue discards these changes"
  872. msgstr ""
  873. msgid "In se&lection"
  874. msgstr ""
  875. msgid "&Find all"
  876. msgstr ""
  877. msgid "Enter replacement string:"
  878. msgstr ""
  879. msgid "Replace with:"
  880. msgstr ""
  881. msgid "&Replace"
  882. msgstr "&Солих"
  883. msgid "A&ll"
  884. msgstr "&Бүгд"
  885. msgid "&Skip"
  886. msgstr "&Алгасах"
  887. msgid "Confirm replace"
  888. msgstr ""
  889. msgid "Cancel"
  890. msgstr "Болих"
  891. msgid ""
  892. "Current text was modified without a file save.\n"
  893. "Continue discards these changes."
  894. msgstr ""
  895. msgid "NoName"
  896. msgstr ""
  897. msgid "&Open file..."
  898. msgstr "Файл &нээх..."
  899. msgid "&New"
  900. msgstr ""
  901. msgid "&Close"
  902. msgstr ""
  903. msgid "Save &as..."
  904. msgstr ""
  905. msgid "&Insert file..."
  906. msgstr ""
  907. msgid "Cop&y to file..."
  908. msgstr ""
  909. msgid "&User menu..."
  910. msgstr ""
  911. msgid "A&bout..."
  912. msgstr ""
  913. msgid "&Quit"
  914. msgstr "&Гарах"
  915. msgid "&Undo"
  916. msgstr ""
  917. msgid "&Redo"
  918. msgstr ""
  919. msgid "&Toggle ins/overw"
  920. msgstr ""
  921. msgid "To&ggle mark"
  922. msgstr ""
  923. msgid "&Mark columns"
  924. msgstr ""
  925. msgid "Mark &all"
  926. msgstr ""
  927. msgid "Unmar&k"
  928. msgstr ""
  929. msgid "Cop&y"
  930. msgstr ""
  931. msgid "Mo&ve"
  932. msgstr ""
  933. msgid "&Delete"
  934. msgstr "&Устгах"
  935. msgid "Co&py to clipfile"
  936. msgstr ""
  937. msgid "&Cut to clipfile"
  938. msgstr ""
  939. msgid "Pa&ste from clipfile"
  940. msgstr ""
  941. msgid "&Beginning"
  942. msgstr ""
  943. msgid "&End"
  944. msgstr ""
  945. msgid "&Search..."
  946. msgstr ""
  947. msgid "Search &again"
  948. msgstr ""
  949. msgid "&Replace..."
  950. msgstr ""
  951. msgid "&Toggle bookmark"
  952. msgstr ""
  953. msgid "&Next bookmark"
  954. msgstr ""
  955. msgid "&Prev bookmark"
  956. msgstr ""
  957. msgid "&Flush bookmarks"
  958. msgstr ""
  959. msgid "&Go to line..."
  960. msgstr ""
  961. msgid "&Toggle line state"
  962. msgstr ""
  963. msgid "Go to matching &bracket"
  964. msgstr ""
  965. msgid "Toggle s&yntax highlighting"
  966. msgstr ""
  967. msgid "&Find declaration"
  968. msgstr ""
  969. msgid "Back from &declaration"
  970. msgstr ""
  971. msgid "For&ward to declaration"
  972. msgstr ""
  973. msgid "Encod&ing..."
  974. msgstr ""
  975. msgid "&Refresh screen"
  976. msgstr ""
  977. msgid "&Start/Stop record macro"
  978. msgstr ""
  979. msgid "Delete macr&o..."
  980. msgstr ""
  981. msgid "Record/Repeat &actions"
  982. msgstr ""
  983. msgid "S&pell check"
  984. msgstr ""
  985. msgid "C&heck word"
  986. msgstr ""
  987. msgid "Change spelling &language..."
  988. msgstr ""
  989. msgid "&Mail..."
  990. msgstr ""
  991. msgid "Insert &literal..."
  992. msgstr ""
  993. msgid "Insert &date/time"
  994. msgstr ""
  995. msgid "&Format paragraph"
  996. msgstr ""
  997. msgid "&Sort..."
  998. msgstr ""
  999. msgid "&Paste output of..."
  1000. msgstr ""
  1001. msgid "&External formatter"
  1002. msgstr ""
  1003. msgid "&Move"
  1004. msgstr "&Зөөх"
  1005. msgid "&Resize"
  1006. msgstr ""
  1007. msgid "&Toggle fullscreen"
  1008. msgstr ""
  1009. msgid "&Next"
  1010. msgstr ""
  1011. msgid "&Previous"
  1012. msgstr ""
  1013. msgid "&List..."
  1014. msgstr ""
  1015. msgid "&General..."
  1016. msgstr ""
  1017. msgid "Save &mode..."
  1018. msgstr ""
  1019. msgid "Learn &keys..."
  1020. msgstr ""
  1021. msgid "Syntax &highlighting..."
  1022. msgstr ""
  1023. msgid "S&yntax file"
  1024. msgstr ""
  1025. msgid "&Menu file"
  1026. msgstr ""
  1027. msgid "&Save setup"
  1028. msgstr "&Тохиргоо хадгалах"
  1029. msgid "&File"
  1030. msgstr ""
  1031. msgid "&Edit"
  1032. msgstr ""
  1033. msgid "&Search"
  1034. msgstr ""
  1035. msgid "&Command"
  1036. msgstr ""
  1037. msgid "For&mat"
  1038. msgstr ""
  1039. msgid "&Window"
  1040. msgstr ""
  1041. msgid "&Options"
  1042. msgstr ""
  1043. msgid "&None"
  1044. msgstr ""
  1045. msgid "&Dynamic paragraphing"
  1046. msgstr ""
  1047. msgid "Type &writer wrap"
  1048. msgstr ""
  1049. msgid "Wrap mode"
  1050. msgstr "Таслагч горим"
  1051. msgid "Tabulation"
  1052. msgstr ""
  1053. msgid "&Fake half tabs"
  1054. msgstr "&Хагас табуудыг орлуулна"
  1055. msgid "&Backspace through tabs"
  1056. msgstr "&Табыг байкспайсээр устгана"
  1057. msgid "Fill tabs with &spaces"
  1058. msgstr "&Таб шилжилтийг зайгаар нөхөх"
  1059. msgid "Tab spacing:"
  1060. msgstr ""
  1061. msgid "Other options"
  1062. msgstr ""
  1063. msgid "&Return does autoindent"
  1064. msgstr "&Автоиндентийг буцаах"
  1065. msgid "Confir&m before saving"
  1066. msgstr "Хадгалахын өмнө &баталгаажуулах"
  1067. msgid "Save file &position"
  1068. msgstr "Файлын &байрлал руу хадгалах"
  1069. msgid "&Visible trailing spaces"
  1070. msgstr ""
  1071. msgid "Visible &tabs"
  1072. msgstr ""
  1073. msgid "Synta&x highlighting"
  1074. msgstr "&өгүүлбэрзүйг өнгөөр тодотгох"
  1075. msgid "C&ursor after inserted block"
  1076. msgstr ""
  1077. msgid "Pers&istent selection"
  1078. msgstr ""
  1079. msgid "Cursor be&yond end of line"
  1080. msgstr ""
  1081. msgid "&Group undo"
  1082. msgstr ""
  1083. msgid "Word wrap line length:"
  1084. msgstr ""
  1085. msgid "Editor options"
  1086. msgstr ""
  1087. msgid ""
  1088. "A user friendly text editor\n"
  1089. "written for the Midnight Commander."
  1090. msgstr ""
  1091. msgid "Copyright (C) 1996-2016 the Free Software Foundation"
  1092. msgstr ""
  1093. msgid "About"
  1094. msgstr ""
  1095. msgid "Open files"
  1096. msgstr ""
  1097. msgid "Edit: "
  1098. msgstr ""
  1099. msgid "ButtonBar|Mark"
  1100. msgstr ""
  1101. msgid "ButtonBar|Replac"
  1102. msgstr ""
  1103. msgid "ButtonBar|Copy"
  1104. msgstr ""
  1105. msgid "ButtonBar|Move"
  1106. msgstr ""
  1107. msgid "ButtonBar|Delete"
  1108. msgstr ""
  1109. msgid "ButtonBar|PullDn"
  1110. msgstr ""
  1111. msgid "Breton"
  1112. msgstr ""
  1113. msgid "Czech"
  1114. msgstr ""
  1115. msgid "Welsh"
  1116. msgstr ""
  1117. msgid "Danish"
  1118. msgstr ""
  1119. msgid "German"
  1120. msgstr ""
  1121. msgid "Greek"
  1122. msgstr ""
  1123. msgid "English"
  1124. msgstr ""
  1125. msgid "British English"
  1126. msgstr ""
  1127. msgid "Canadian English"
  1128. msgstr ""
  1129. msgid "American English"
  1130. msgstr ""
  1131. msgid "Esperanto"
  1132. msgstr ""
  1133. msgid "Spanish"
  1134. msgstr ""
  1135. msgid "Faroese"
  1136. msgstr ""
  1137. msgid "French"
  1138. msgstr ""
  1139. msgid "Italian"
  1140. msgstr ""
  1141. msgid "Dutch"
  1142. msgstr ""
  1143. msgid "Norwegian"
  1144. msgstr ""
  1145. msgid "Polish"
  1146. msgstr ""
  1147. msgid "Portuguese"
  1148. msgstr ""
  1149. msgid "Romanian"
  1150. msgstr ""
  1151. msgid "Russian"
  1152. msgstr ""
  1153. msgid "Slovak"
  1154. msgstr ""
  1155. msgid "Swedish"
  1156. msgstr ""
  1157. msgid "Ukrainian"
  1158. msgstr ""
  1159. msgid "&Add word"
  1160. msgstr ""
  1161. msgid "Language"
  1162. msgstr ""
  1163. msgid "Misspelled"
  1164. msgstr ""
  1165. msgid "Check word"
  1166. msgstr ""
  1167. msgid "Suggest"
  1168. msgstr ""
  1169. msgid "Select language"
  1170. msgstr ""
  1171. msgid "Load syntax file"
  1172. msgstr ""
  1173. #, c-format
  1174. msgid ""
  1175. "Cannot open file %s\n"
  1176. "%s"
  1177. msgstr ""
  1178. #, c-format
  1179. msgid "Error in file %s on line %d"
  1180. msgstr ""
  1181. msgid ""
  1182. "The Commander can't change to the directory that\n"
  1183. "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
  1184. "deleted your working directory, or given yourself\n"
  1185. "extra access permissions with the \"su\" command?"
  1186. msgstr ""
  1187. #, c-format
  1188. msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
  1189. msgstr ""
  1190. msgid "The shell is already running a command"
  1191. msgstr ""
  1192. msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
  1193. msgstr ""
  1194. msgid "Set &all"
  1195. msgstr "Бүгдэд о&ноох"
  1196. msgid "S&kip"
  1197. msgstr "Алга&сах"
  1198. msgid "&Set"
  1199. msgstr "&Оноох"
  1200. msgid "owner"
  1201. msgstr "эзэмшигч"
  1202. msgid "group"
  1203. msgstr "бүлэг"
  1204. msgid "other"
  1205. msgstr "бусад"
  1206. msgid "Flag"
  1207. msgstr "Флаг"
  1208. msgid "Chown advanced command"
  1209. msgstr ""
  1210. #, c-format
  1211. msgid ""
  1212. "Cannot chmod \"%s\"\n"
  1213. "%s"
  1214. msgstr ""
  1215. #, c-format
  1216. msgid ""
  1217. "Cannot chown \"%s\"\n"
  1218. "%s"
  1219. msgstr ""
  1220. msgid "< Default >"
  1221. msgstr ""
  1222. msgid "Skins"
  1223. msgstr ""
  1224. msgid "Other 8 bit"
  1225. msgstr "Бусад 8-бит"
  1226. msgid "Running"
  1227. msgstr ""
  1228. msgid "Stopped"
  1229. msgstr "Зогссон"
  1230. msgid "&Never"
  1231. msgstr "&Хэзээч"
  1232. msgid "On dum&b terminals"
  1233. msgstr ""
  1234. msgid "Alwa&ys"
  1235. msgstr "&үргэлж"
  1236. msgid "File operations"
  1237. msgstr ""
  1238. msgid "&Verbose operation"
  1239. msgstr "&Ажиллагааны детали"
  1240. msgid "Compute tota&ls"
  1241. msgstr ""
  1242. msgid "Classic pro&gressbar"
  1243. msgstr ""
  1244. msgid "Mkdi&r autoname"
  1245. msgstr ""
  1246. msgid "&Preallocate space"
  1247. msgstr ""
  1248. msgid "Esc key mode"
  1249. msgstr ""
  1250. msgid "S&ingle press"
  1251. msgstr ""
  1252. msgid "Timeout:"
  1253. msgstr ""
  1254. msgid "Pause after run"
  1255. msgstr ""
  1256. msgid "Use internal edi&t"
  1257. msgstr ""
  1258. msgid "Use internal vie&w"
  1259. msgstr ""
  1260. msgid "A&sk new file name"
  1261. msgstr ""
  1262. msgid "Auto m&enus"
  1263. msgstr ""
  1264. msgid "&Drop down menus"
  1265. msgstr "&Унжигч цэс"
  1266. msgid "S&hell patterns"
  1267. msgstr ""
  1268. msgid "Co&mplete: show all"
  1269. msgstr ""
  1270. msgid "Rotating d&ash"
  1271. msgstr ""
  1272. msgid "Cd follows lin&ks"
  1273. msgstr ""
  1274. msgid "Sa&fe delete"
  1275. msgstr ""
  1276. msgid "A&uto save setup"
  1277. msgstr ""
  1278. msgid "Configure options"
  1279. msgstr "Тохиргуулгын параметрүүд"
  1280. msgid "Skin:"
  1281. msgstr ""
  1282. msgid "Appearance"
  1283. msgstr ""
  1284. msgid "Case &insensitive"
  1285. msgstr ""
  1286. msgid "Use panel sort mo&de"
  1287. msgstr ""
  1288. msgid "Show mi&ni-status"
  1289. msgstr ""
  1290. msgid "Use SI si&ze units"
  1291. msgstr ""
  1292. msgid "Mi&x all files"
  1293. msgstr ""
  1294. msgid "Show &backup files"
  1295. msgstr ""
  1296. msgid "Show &hidden files"
  1297. msgstr ""
  1298. msgid "&Fast dir reload"
  1299. msgstr "&Хавтасыг хурдан ачаалах"
  1300. msgid "Ma&rk moves down"
  1301. msgstr ""
  1302. msgid "Re&verse files only"
  1303. msgstr ""
  1304. msgid "Simple s&wap"
  1305. msgstr ""
  1306. msgid "A&uto save panels setup"
  1307. msgstr ""
  1308. msgid "Navigation"
  1309. msgstr ""
  1310. msgid "L&ynx-like motion"
  1311. msgstr " L&ynx хэлбэрийн хөдөлгөөн"
  1312. msgid "Pa&ge scrolling"
  1313. msgstr ""
  1314. msgid "Center &scrolling"
  1315. msgstr ""
  1316. msgid "&Mouse page scrolling"
  1317. msgstr ""
  1318. msgid "File highlight"
  1319. msgstr ""
  1320. msgid "File &types"
  1321. msgstr ""
  1322. msgid "&Permissions"
  1323. msgstr ""
  1324. msgid "Quick search"
  1325. msgstr ""
  1326. msgid "Panel options"
  1327. msgstr ""
  1328. msgid "Information"
  1329. msgstr ""
  1330. msgid ""
  1331. "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
  1332. "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
  1333. "manual reload of the directory. See the man page for\n"
  1334. "the details."
  1335. msgstr ""
  1336. msgid "&Full file list"
  1337. msgstr "&Бүх файлын жагсаалт"
  1338. msgid "&Brief file list:"
  1339. msgstr ""
  1340. msgid "&Long file list"
  1341. msgstr "&Файлын урт жагсаалт"
  1342. msgid "&User defined:"
  1343. msgstr "&Хэрэглэгч тодорхойлсон"
  1344. msgid "columns"
  1345. msgstr ""
  1346. msgid "User &mini status"
  1347. msgstr ""
  1348. msgid "Listing format"
  1349. msgstr ""
  1350. msgid "Executable &first"
  1351. msgstr ""
  1352. msgid "&Reverse"
  1353. msgstr "&Эсрэг"
  1354. msgid "Sort order"
  1355. msgstr "Эрэмбэлэх дараалал"
  1356. #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
  1357. msgid "Confirmation|&Delete"
  1358. msgstr ""
  1359. msgid "Confirmation|O&verwrite"
  1360. msgstr ""
  1361. msgid "Confirmation|&Execute"
  1362. msgstr ""
  1363. msgid "Confirmation|E&xit"
  1364. msgstr ""
  1365. msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
  1366. msgstr ""
  1367. msgid "Confirmation|&History cleanup"
  1368. msgstr ""
  1369. msgid "Confirmation"
  1370. msgstr ""
  1371. msgid "&UTF-8 output"
  1372. msgstr ""
  1373. msgid "&Full 8 bits output"
  1374. msgstr ""
  1375. msgid "&ISO 8859-1"
  1376. msgstr ""
  1377. msgid "7 &bits"
  1378. msgstr ""
  1379. msgid "F&ull 8 bits input"
  1380. msgstr "Гүйцэт 8-бит &оролт"
  1381. msgid "Display bits"
  1382. msgstr ""
  1383. msgid "Input / display codepage:"
  1384. msgstr "Кодлогдсон оролт/гаралт: "
  1385. msgid "Directory tree"
  1386. msgstr ""
  1387. msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):"
  1388. msgstr ""
  1389. msgid "FTP anonymous password:"
  1390. msgstr ""
  1391. msgid "FTP directory cache timeout (sec):"
  1392. msgstr ""
  1393. msgid "&Always use ftp proxy:"
  1394. msgstr ""
  1395. msgid "&Use ~/.netrc"
  1396. msgstr "~/.netrc &ашиглах"
  1397. msgid "Use &passive mode"
  1398. msgstr "&Пассив горим ашиглах"
  1399. msgid "Use passive mode over pro&xy"
  1400. msgstr ""
  1401. msgid "Virtual File System Setting"
  1402. msgstr ""
  1403. msgid "cd"
  1404. msgstr "шилжилт"
  1405. msgid "Quick cd"
  1406. msgstr " Хурдан шилжилт "
  1407. msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
  1408. msgstr "үүссэн файлын нэр (холболт нь заагдсан):"
  1409. msgid "Symbolic link filename:"
  1410. msgstr "Тэмдэгт холбоос файлын нэр:"
  1411. msgid "Symbolic link"
  1412. msgstr " Тэмдэгт холбоос "
  1413. msgid "&Stop"
  1414. msgstr "&Зогсоох"
  1415. msgid "&Resume"
  1416. msgstr "&Сэргээх"
  1417. msgid "&Kill"
  1418. msgstr "&Устгах"
  1419. msgid "Background jobs"
  1420. msgstr ""
  1421. #, c-format
  1422. msgid "Password for \\\\%s\\%s"
  1423. msgstr "\\\\%s\\%s ийн Нууц үг"
  1424. msgid "Domain:"
  1425. msgstr "Домен:"
  1426. msgid "Username:"
  1427. msgstr "Хэрэглэгчийн нэр:"
  1428. msgid "SMB authentication"
  1429. msgstr ""
  1430. msgid "set &user ID on execution"
  1431. msgstr ""
  1432. msgid "set &group ID on execution"
  1433. msgstr ""
  1434. msgid "stick&y bit"
  1435. msgstr ""
  1436. msgid "&read by owner"
  1437. msgstr ""
  1438. msgid "&write by owner"
  1439. msgstr ""
  1440. msgid "e&xecute/search by owner"
  1441. msgstr ""
  1442. msgid "rea&d by group"
  1443. msgstr ""
  1444. msgid "write by grou&p"
  1445. msgstr ""
  1446. msgid "execu&te/search by group"
  1447. msgstr ""
  1448. msgid "read &by others"
  1449. msgstr ""
  1450. msgid "wr&ite by others"
  1451. msgstr ""
  1452. msgid "execute/searc&h by others"
  1453. msgstr ""
  1454. msgid "Name:"
  1455. msgstr ""
  1456. msgid "Permissions (octal):"
  1457. msgstr ""
  1458. msgid "Owner name:"
  1459. msgstr ""
  1460. msgid "Group name:"
  1461. msgstr ""
  1462. msgid "&Marked all"
  1463. msgstr "Бүгдийг &тэмдэглэх"
  1464. msgid "S&et marked"
  1465. msgstr "Тэмдэглэгдсэнг &оноох"
  1466. msgid "C&lear marked"
  1467. msgstr "Тэмдэглэгдсэнг &устгах"
  1468. msgid "Chmod command"
  1469. msgstr " Команд chmod "
  1470. msgid "Permission"
  1471. msgstr "Зөвшөөрөл"
  1472. msgid "File"
  1473. msgstr "Файл"
  1474. msgid "Set &groups"
  1475. msgstr "&Бүлгүүдийг тодорхойлох"
  1476. msgid "Set &users"
  1477. msgstr "&Хэрэглэгчдийг тодорхойлох"
  1478. msgid "Name"
  1479. msgstr "Нэр"
  1480. msgid "Owner name"
  1481. msgstr "Эзэмшигчийн нэр"
  1482. msgid "Group name"
  1483. msgstr "Бүлгийн нэр"
  1484. msgid "Size"
  1485. msgstr "Хэмжээ"
  1486. msgid "Chown command"
  1487. msgstr ""
  1488. msgid "User name"
  1489. msgstr ""
  1490. msgid "<Unknown user>"
  1491. msgstr "<Тодорхойгүй хэрэглэгч>"
  1492. msgid "<Unknown group>"
  1493. msgstr "<Тодорхойгүй бүлэг>"
  1494. msgid "Enter machine name (F1 for details):"
  1495. msgstr ""
  1496. msgid "Files tagged, want to cd?"
  1497. msgstr "Файлууд тэмдэглэгдсэн байна, шилжих үү?"
  1498. msgid "Cannot change directory"
  1499. msgstr "Хавтас руу шилжиж чадсангүй"
  1500. msgid "Filter"
  1501. msgstr ""
  1502. msgid "Set expression for filtering filenames"
  1503. msgstr ""
  1504. #, c-format
  1505. msgid "Link %s to:"
  1506. msgstr "%s руу холбох:"
  1507. msgid "Link"
  1508. msgstr ""
  1509. #, c-format
  1510. msgid "link: %s"
  1511. msgstr ""
  1512. #, c-format
  1513. msgid "symlink: %s"
  1514. msgstr ""
  1515. #, c-format
  1516. msgid "Cannot chdir to \"%s\""
  1517. msgstr ""
  1518. msgid "View file"
  1519. msgstr ""
  1520. msgid "Filename:"
  1521. msgstr ""
  1522. msgid "Filtered view"
  1523. msgstr ""
  1524. msgid "Filter command and arguments:"
  1525. msgstr ""
  1526. msgid "Edit file"
  1527. msgstr ""
  1528. msgid "Create a new Directory"
  1529. msgstr " Шинэ лавлах үүсгэх "
  1530. msgid "Enter directory name:"
  1531. msgstr ""
  1532. msgid "Extension file edit"
  1533. msgstr " Засварлагдах файлын өргөтгөл "
  1534. msgid "Which extension file you want to edit?"
  1535. msgstr ""
  1536. msgid "&System Wide"
  1537. msgstr "&Систем"
  1538. msgid "Highlighting groups file edit"
  1539. msgstr ""
  1540. msgid "Which highlighting file you want to edit?"
  1541. msgstr ""
  1542. msgid "Compare directories"
  1543. msgstr ""
  1544. msgid "Select compare method:"
  1545. msgstr ""
  1546. msgid "&Quick"
  1547. msgstr "&Хурдан"
  1548. msgid "&Size only"
  1549. msgstr "Зөвхөн &хэмжээ"
  1550. msgid "&Thorough"
  1551. msgstr "&Хагас байтын"
  1552. msgid ""
  1553. "Both panels should be in the listing mode\n"
  1554. "to use this command"
  1555. msgstr ""
  1556. msgid ""
  1557. "Not an xterm or Linux console;\n"
  1558. "the panels cannot be toggled."
  1559. msgstr ""
  1560. #, c-format
  1561. msgid "'%s' is not a symbolic link"
  1562. msgstr ""
  1563. #, c-format
  1564. msgid "Symlink '%s' points to:"
  1565. msgstr ""
  1566. msgid "Edit symlink"
  1567. msgstr ""
  1568. #, c-format
  1569. msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
  1570. msgstr ""
  1571. #, c-format
  1572. msgid "edit symlink: %s"
  1573. msgstr ""
  1574. msgid "FTP to machine"
  1575. msgstr ""
  1576. msgid "SFTP to machine"
  1577. msgstr ""
  1578. msgid "Shell link to machine"
  1579. msgstr ""
  1580. msgid "SMB link to machine"
  1581. msgstr ""
  1582. msgid "Undelete files on an ext2 file system"
  1583. msgstr ""
  1584. msgid ""
  1585. "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
  1586. "files on: (F1 for details)"
  1587. msgstr ""
  1588. msgid "Directory scanning"
  1589. msgstr ""
  1590. msgid "Setup"
  1591. msgstr ""
  1592. #, c-format
  1593. msgid "Setup saved to %s"
  1594. msgstr ""
  1595. #, c-format
  1596. msgid "Unable to save setup to %s"
  1597. msgstr ""
  1598. msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
  1599. msgstr ""
  1600. #, c-format
  1601. msgid ""
  1602. "Cannot chdir to \"%s\"\n"
  1603. "%s"
  1604. msgstr ""
  1605. msgid "Cannot read directory contents"
  1606. msgstr "Хавтасны доторхыг уншиж чадсангүй"
  1607. msgid "Parameter"
  1608. msgstr ""
  1609. #, c-format
  1610. msgid ""
  1611. "Cannot create temporary command file\n"
  1612. "%s"
  1613. msgstr ""
  1614. #, c-format
  1615. msgid " %s%s file error"
  1616. msgstr ""
  1617. #, c-format
  1618. msgid ""
  1619. "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
  1620. "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
  1621. "Commander package."
  1622. msgstr ""
  1623. #, c-format
  1624. msgid "%s file error"
  1625. msgstr ""
  1626. #, c-format
  1627. msgid ""
  1628. "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
  1629. "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
  1630. msgstr ""
  1631. msgid "DialogTitle|Copy"
  1632. msgstr ""
  1633. msgid "DialogTitle|Move"
  1634. msgstr ""
  1635. msgid "DialogTitle|Delete"
  1636. msgstr ""
  1637. msgid "FileOperation|Copy"
  1638. msgstr ""
  1639. msgid "FileOperation|Move"
  1640. msgstr ""
  1641. msgid "FileOperation|Delete"
  1642. msgstr ""
  1643. #, no-c-format
  1644. msgid "%o %f%n\"%s\"%m"
  1645. msgstr ""
  1646. #, no-c-format
  1647. msgid "%o %d %f%m"
  1648. msgstr "%o энэ %f (%d шт.)%m"
  1649. msgid "files"
  1650. msgstr "файлууд"
  1651. msgid "directory"
  1652. msgstr "лавлах"
  1653. msgid "directories"
  1654. msgstr "лавлахууд"
  1655. msgid "files/directories"
  1656. msgstr "файлууд/лавлахууд"
  1657. #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
  1658. msgid " with source mask:"
  1659. msgstr " эх маскийн хамт:"
  1660. msgid "Cannot make the hardlink"
  1661. msgstr ""
  1662. #, c-format
  1663. msgid ""
  1664. "Cannot read source link \"%s\"\n"
  1665. "%s"
  1666. msgstr ""
  1667. msgid ""
  1668. "Cannot make stable symlinks across non-local filesystems:\n"
  1669. "\n"
  1670. "Option Stable Symlinks will be disabled"
  1671. msgstr ""
  1672. #, c-format
  1673. msgid ""
  1674. "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
  1675. "%s"
  1676. msgstr ""
  1677. msgid "Ski&p all"
  1678. msgstr ""
  1679. msgid "&Retry"
  1680. msgstr "&Дахих"
  1681. #, c-format
  1682. msgid ""
  1683. "Directory \"%s\" not empty.\n"
  1684. "Delete it recursively?"
  1685. msgstr ""
  1686. #, c-format
  1687. msgid ""
  1688. "Background process:\n"
  1689. "Directory \"%s\" not empty.\n"
  1690. "Delete it recursively?"
  1691. msgstr ""
  1692. msgid "Non&e"
  1693. msgstr "&үгүй"
  1694. #, c-format
  1695. msgid ""
  1696. "Cannot stat file \"%s\"\n"
  1697. "%s"
  1698. msgstr ""
  1699. #, c-format
  1700. msgid ""
  1701. "\"%s\"\n"
  1702. "and\n"
  1703. "\"%s\"\n"
  1704. "are the same file"
  1705. msgstr ""
  1706. #, c-format
  1707. msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
  1708. msgstr ""
  1709. #, c-format
  1710. msgid ""
  1711. "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
  1712. "%s"
  1713. msgstr ""
  1714. #, c-format
  1715. msgid ""
  1716. "Cannot remove file \"%s\"\n"
  1717. "%s"
  1718. msgstr ""
  1719. #, c-format
  1720. msgid ""
  1721. "Cannot delete file \"%s\"\n"
  1722. "%s"
  1723. msgstr ""
  1724. #, c-format
  1725. msgid ""
  1726. "Cannot remove directory \"%s\"\n"
  1727. "%s"
  1728. msgstr ""
  1729. #, c-format
  1730. msgid ""
  1731. "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
  1732. "%s"
  1733. msgstr ""
  1734. #, c-format
  1735. msgid ""
  1736. "Cannot stat source file \"%s\"\n"
  1737. "%s"
  1738. msgstr ""
  1739. #, c-format
  1740. msgid ""
  1741. "Cannot create special file \"%s\"\n"
  1742. "%s"
  1743. msgstr ""
  1744. #, c-format
  1745. msgid ""
  1746. "Cannot chown target file \"%s\"\n"
  1747. "%s"
  1748. msgstr ""
  1749. #, c-format
  1750. msgid ""
  1751. "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
  1752. "%s"
  1753. msgstr ""
  1754. #, c-format
  1755. msgid ""
  1756. "Cannot open source file \"%s\"\n"
  1757. "%s"
  1758. msgstr ""
  1759. msgid "Reget failed, about to overwrite file"
  1760. msgstr ""
  1761. #, c-format
  1762. msgid ""
  1763. "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
  1764. "%s"
  1765. msgstr ""
  1766. #, c-format
  1767. msgid ""
  1768. "Cannot create target file \"%s\"\n"
  1769. "%s"
  1770. msgstr ""
  1771. #, c-format
  1772. msgid ""
  1773. "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
  1774. "%s"
  1775. msgstr ""
  1776. #, c-format
  1777. msgid ""
  1778. "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
  1779. "%s"
  1780. msgstr ""
  1781. #, c-format
  1782. msgid ""
  1783. "Cannot read source file \"%s\"\n"
  1784. "%s"
  1785. msgstr ""
  1786. #, c-format
  1787. msgid ""
  1788. "Cannot write target file \"%s\"\n"
  1789. "%s"
  1790. msgstr ""
  1791. msgid "(stalled)"
  1792. msgstr "(гацсан)"
  1793. #, c-format
  1794. msgid ""
  1795. "Cannot close source file \"%s\"\n"
  1796. "%s"
  1797. msgstr ""
  1798. #, c-format
  1799. msgid ""
  1800. "Cannot close target file \"%s\"\n"
  1801. "%s"
  1802. msgstr ""
  1803. msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
  1804. msgstr "Дутуу файл орж ирсэн байна. Хадгалах уу?"
  1805. msgid "&Keep"
  1806. msgstr "&Хадгалах"
  1807. #, c-format
  1808. msgid ""
  1809. "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
  1810. "%s"
  1811. msgstr ""
  1812. #, c-format
  1813. msgid ""
  1814. "Source \"%s\" is not a directory\n"
  1815. "%s"
  1816. msgstr ""
  1817. #, c-format
  1818. msgid ""
  1819. "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
  1820. "\"%s\""
  1821. msgstr ""
  1822. #, c-format
  1823. msgid ""
  1824. "Destination \"%s\" must be a directory\n"
  1825. "%s"
  1826. msgstr ""
  1827. #, c-format
  1828. msgid ""
  1829. "Cannot create target directory \"%s\"\n"
  1830. "%s"
  1831. msgstr ""
  1832. #, c-format
  1833. msgid ""
  1834. "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
  1835. "%s"
  1836. msgstr ""
  1837. #, c-format
  1838. msgid ""
  1839. "\"%s\"\n"
  1840. "and\n"
  1841. "\"%s\"\n"
  1842. "are the same directory"
  1843. msgstr ""
  1844. #, c-format
  1845. msgid ""
  1846. "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
  1847. "%s"
  1848. msgstr ""
  1849. #, c-format
  1850. msgid ""
  1851. "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
  1852. "%s"
  1853. msgstr ""
  1854. #, c-format
  1855. msgid "Directories: %zu, total size: %s"
  1856. msgstr ""
  1857. msgid "Cannot operate on \"..\"!"
  1858. msgstr ""
  1859. msgid "Sorry, I could not put the job in background"
  1860. msgstr ""
  1861. msgid "S&uspend"
  1862. msgstr ""
  1863. msgid "Con&tinue"
  1864. msgstr "&үргэлжлүүл"
  1865. #, c-format
  1866. msgid "%d:%02d.%02d"
  1867. msgstr ""
  1868. #, c-format
  1869. msgid "ETA %s"
  1870. msgstr ""
  1871. #, c-format
  1872. msgid "%.2f MB/s"
  1873. msgstr "%.2f Мб/с"
  1874. #, c-format
  1875. msgid "%.2f KB/s"
  1876. msgstr "%.2f кб/с"
  1877. #, c-format
  1878. msgid "%ld B/s"
  1879. msgstr "%ld б/с"
  1880. msgid "Target file already exists!"
  1881. msgstr ""
  1882. #, c-format
  1883. msgid "New : %s, size %s"
  1884. msgstr ""
  1885. #, c-format
  1886. msgid "Existing: %s, size %s"
  1887. msgstr ""
  1888. msgid "Overwrite this target?"
  1889. msgstr "Энэ файлыг дарах уу?"
  1890. msgid "A&ppend"
  1891. msgstr "&Төгсгөлд нь гүйцээх"
  1892. msgid "&Reget"
  1893. msgstr "Дахин&Унших"
  1894. msgid "Overwrite all targets?"
  1895. msgstr "Бүх заагдсанг дарах уу?"
  1896. msgid "&Update"
  1897. msgstr "&Шинэчлэх"
  1898. msgid "If &size differs"
  1899. msgstr "Хэрвээ &хэмжээ нь ялгаатай бол"
  1900. msgid "File exists"
  1901. msgstr ""
  1902. msgid "Background process: File exists"
  1903. msgstr ""
  1904. #, c-format
  1905. msgid "Files processed: %zu/%zu"
  1906. msgstr ""
  1907. #, c-format
  1908. msgid "Files processed: %zu"
  1909. msgstr ""
  1910. #, c-format
  1911. msgid "Time: %s %s"
  1912. msgstr ""
  1913. #, c-format
  1914. msgid "Time: %s %s (%s)"
  1915. msgstr ""
  1916. #, c-format
  1917. msgid "Time: %s"
  1918. msgstr ""
  1919. #, c-format
  1920. msgid "Time: %s (%s)"
  1921. msgstr ""
  1922. #, c-format
  1923. msgid " Total: %s "
  1924. msgstr ""
  1925. #, c-format
  1926. msgid " Total: %s/%s "
  1927. msgstr ""
  1928. msgid "Source"
  1929. msgstr "Эх"
  1930. msgid "Target"
  1931. msgstr "Бай"
  1932. msgid "Deleting"
  1933. msgstr ""
  1934. msgid "&Using shell patterns"
  1935. msgstr "&Метатэмдэгт shell г хэрэглэх"
  1936. msgid "to:"
  1937. msgstr "руу:"
  1938. msgid "Follow &links"
  1939. msgstr ""
  1940. msgid "Preserve &attributes"
  1941. msgstr ""
  1942. msgid "Di&ve into subdir if exists"
  1943. msgstr ""
  1944. msgid "&Stable symlinks"
  1945. msgstr ""
  1946. msgid "&Background"
  1947. msgstr " &Ар тал"
  1948. #, c-format
  1949. msgid "Invalid source pattern '%s'"
  1950. msgstr ""
  1951. msgid "&Chdir"
  1952. msgstr "&Шилжих"
  1953. msgid "&Again"
  1954. msgstr "&Дахин"
  1955. msgid "Pane&lize"
  1956. msgstr "Па&нел хийх"
  1957. msgid "&View - F3"
  1958. msgstr "&Харах - F3"
  1959. msgid "&Edit - F4"
  1960. msgstr "&Засах - F4"
  1961. #, c-format
  1962. msgid "Found: %lu"
  1963. msgstr ""
  1964. msgid "Malformed regular expression"
  1965. msgstr ""
  1966. msgid "File name:"
  1967. msgstr ""
  1968. msgid "&Find recursively"
  1969. msgstr ""
  1970. msgid "S&kip hidden"
  1971. msgstr ""
  1972. msgid "Content:"
  1973. msgstr ""
  1974. msgid "Sea&rch for content"
  1975. msgstr ""
  1976. msgid "Case sens&itive"
  1977. msgstr ""
  1978. msgid "A&ll charsets"
  1979. msgstr ""
  1980. msgid "Fir&st hit"
  1981. msgstr ""
  1982. msgid "&Tree"
  1983. msgstr "&Мод"
  1984. msgid "Find File"
  1985. msgstr "Файл хайх"
  1986. msgid "Start at:"
  1987. msgstr "Эхлэх цэг:"
  1988. msgid "Ena&ble ignore directories:"
  1989. msgstr ""
  1990. #, c-format
  1991. msgid "Grepping in %s"
  1992. msgstr " %s д дотор хайж байна"
  1993. msgid "Finished"
  1994. msgstr "Дууссан"
  1995. #, c-format
  1996. msgid "Finished (ignored %zu directory)"
  1997. msgid_plural "Finished (ignored %zu directories)"
  1998. msgstr[0] ""
  1999. msgstr[1] ""
  2000. msgid "Searching"
  2001. msgstr "Хайж байна"
  2002. msgid "Change &to"
  2003. msgstr ""
  2004. msgid "&Free VFSs now"
  2005. msgstr ""
  2006. msgid "&Refresh"
  2007. msgstr ""
  2008. msgid "&Add current"
  2009. msgstr "Одоогийнхийг &нэмэх"
  2010. msgid "&Up"
  2011. msgstr "&Дээш"
  2012. msgid "New &group"
  2013. msgstr ""
  2014. msgid "New &entry"
  2015. msgstr ""
  2016. msgid "&Insert"
  2017. msgstr "&Оруулах"
  2018. msgid "&Remove"
  2019. msgstr "&Устгах"
  2020. msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
  2021. msgstr "Дэд бүлэг - ENTER дарж жагсаалтыг харна"
  2022. msgid "Active VFS directories"
  2023. msgstr "Идэвхтэй VFS лавлахууд"
  2024. msgid "Directory hotlist"
  2025. msgstr " Хавтасуудын лавлах "
  2026. msgid "Top level group"
  2027. msgstr ""
  2028. msgid "Directory path"
  2029. msgstr " Лавлахын зам"
  2030. #, c-format
  2031. msgid "Moving %s"
  2032. msgstr "Зөөж байна %s"
  2033. msgid "Directory label"
  2034. msgstr " Лавлахын тайлбар"
  2035. msgid "&Append"
  2036. msgstr "&Төсгөх"
  2037. msgid "New hotlist entry"
  2038. msgstr " Шинэ лавлах хэсэг "
  2039. msgid "Directory label:"
  2040. msgstr ""
  2041. msgid "Directory path:"
  2042. msgstr ""
  2043. msgid "New hotlist group"
  2044. msgstr ""
  2045. msgid "Name of new group:"
  2046. msgstr ""
  2047. #, c-format
  2048. msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
  2049. msgstr ""
  2050. #, c-format
  2051. msgid ""
  2052. "Group \"%s\" is not empty.\n"
  2053. "Remove it?"
  2054. msgstr ""
  2055. msgid "Hotlist Load"
  2056. msgstr ""
  2057. #, c-format
  2058. msgid ""
  2059. "MC was unable to write %s file,\n"
  2060. "your old hotlist entries were not deleted"
  2061. msgstr ""
  2062. #, c-format
  2063. msgid "Label for \"%s\":"
  2064. msgstr " \"%s\" ийн тайлбар: "
  2065. msgid "Add to hotlist"
  2066. msgstr ""
  2067. #, c-format
  2068. msgid "Midnight Commander %s"
  2069. msgstr "Midnight Commander %s"
  2070. #, c-format
  2071. msgid "File: %s"
  2072. msgstr "Файл: %s"
  2073. msgid "No node information"
  2074. msgstr "Мөчирт мэдээлэл алга"
  2075. msgid "Free nodes:"
  2076. msgstr ""
  2077. msgid "No space information"
  2078. msgstr "Мэдээлэлийн зай алга"
  2079. #, c-format
  2080. msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
  2081. msgstr ""
  2082. #, c-format
  2083. msgid "Type: %s"
  2084. msgstr ""
  2085. msgid "non-local vfs"
  2086. msgstr "локал биш vfs"
  2087. #, c-format
  2088. msgid "Device: %s"
  2089. msgstr ""
  2090. #, c-format
  2091. msgid "Filesystem: %s"
  2092. msgstr "Файлсистем: %s"
  2093. #, c-format
  2094. msgid "Accessed: %s"
  2095. msgstr ""
  2096. #, c-format
  2097. msgid "Modified: %s"
  2098. msgstr ""
  2099. #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
  2100. #, c-format
  2101. msgid "Changed: %s"
  2102. msgstr ""
  2103. #, c-format
  2104. msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
  2105. msgstr ""
  2106. #, c-format
  2107. msgid "Size: %s"
  2108. msgstr ""
  2109. #, c-format
  2110. msgid " (%lu block)"
  2111. msgid_plural " (%lu blocks)"
  2112. msgstr[0] ""
  2113. msgstr[1] ""
  2114. #, c-format
  2115. msgid "Owner: %s/%s"
  2116. msgstr ""
  2117. #, c-format
  2118. msgid "Links: %d"
  2119. msgstr ""
  2120. #, c-format
  2121. msgid "Mode: %s (%04o)"
  2122. msgstr ""
  2123. #, c-format
  2124. msgid "Location: %Xh:%Xh"
  2125. msgstr ""
  2126. msgid "&Equal split"
  2127. msgstr "&Адил хэмжээ"
  2128. msgid "&Menubar visible"
  2129. msgstr ""
  2130. msgid "Command &prompt"
  2131. msgstr ""
  2132. msgid "&Keybar visible"
  2133. msgstr "&Гарыг үзүүлэх"
  2134. msgid "H&intbar visible"
  2135. msgstr ""
  2136. msgid "&XTerm window title"
  2137. msgstr ""
  2138. msgid "&Show free space"
  2139. msgstr ""
  2140. msgid "Panel split"
  2141. msgstr ""
  2142. msgid "Console output"
  2143. msgstr ""
  2144. msgid "&Vertical"
  2145. msgstr "&Хөндлөн"
  2146. msgid "&Horizontal"
  2147. msgstr "&Босоо"
  2148. msgid "Output lines:"
  2149. msgstr ""
  2150. msgid "Layout"
  2151. msgstr "Гадаад төрх"
  2152. msgid "File listin&g"
  2153. msgstr ""
  2154. msgid "&Quick view"
  2155. msgstr ""
  2156. msgid "&Info"
  2157. msgstr ""
  2158. msgid "&Listing format..."
  2159. msgstr ""
  2160. msgid "&Sort order..."
  2161. msgstr "Эрэмбэлэх &дараалал..."
  2162. msgid "&Filter..."
  2163. msgstr "&Шүүлт..."
  2164. msgid "&Encoding..."
  2165. msgstr ""
  2166. msgid "FT&P link..."
  2167. msgstr "&FTP-холбоос..."
  2168. msgid "S&hell link..."
  2169. msgstr "S&hell-холбоос..."
  2170. msgid "S&FTP link..."
  2171. msgstr ""
  2172. msgid "SM&B link..."
  2173. msgstr "SM&B-холбоос..."
  2174. msgid "Paneli&ze"
  2175. msgstr ""
  2176. msgid "&Rescan"
  2177. msgstr ""
  2178. msgid "&View"
  2179. msgstr ""
  2180. msgid "Vie&w file..."
  2181. msgstr ""
  2182. msgid "&Filtered view"
  2183. msgstr ""
  2184. msgid "&Copy"
  2185. msgstr ""
  2186. msgid "C&hmod"
  2187. msgstr ""
  2188. msgid "&Link"
  2189. msgstr ""
  2190. msgid "&Symlink"
  2191. msgstr ""
  2192. msgid "Relative symlin&k"
  2193. msgstr ""
  2194. msgid "Edit s&ymlink"
  2195. msgstr ""
  2196. msgid "Ch&own"
  2197. msgstr ""
  2198. msgid "&Advanced chown"
  2199. msgstr ""
  2200. msgid "&Rename/Move"
  2201. msgstr ""
  2202. msgid "&Mkdir"
  2203. msgstr ""
  2204. msgid "&Quick cd"
  2205. msgstr ""
  2206. msgid "Select &group"
  2207. msgstr ""
  2208. msgid "U&nselect group"
  2209. msgstr ""
  2210. msgid "&Invert selection"
  2211. msgstr ""
  2212. msgid "E&xit"
  2213. msgstr ""
  2214. msgid "&User menu"
  2215. msgstr ""
  2216. msgid "&Directory tree"
  2217. msgstr "&Хавтас мод"
  2218. msgid "&Find file"
  2219. msgstr ""
  2220. msgid "S&wap panels"
  2221. msgstr ""
  2222. msgid "Switch &panels on/off"
  2223. msgstr ""
  2224. msgid "&Compare directories"
  2225. msgstr ""
  2226. msgid "C&ompare files"
  2227. msgstr ""
  2228. msgid "E&xternal panelize"
  2229. msgstr ""
  2230. msgid "Show directory s&izes"
  2231. msgstr ""
  2232. msgid "Command &history"
  2233. msgstr ""
  2234. msgid "Di&rectory hotlist"
  2235. msgstr ""
  2236. msgid "&Active VFS list"
  2237. msgstr ""
  2238. msgid "&Background jobs"
  2239. msgstr ""
  2240. msgid "Screen lis&t"
  2241. msgstr ""
  2242. msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
  2243. msgstr "&Сэргээгдсэн файлууд (зөвхөн ext2fs)"
  2244. msgid "&Listing format edit"
  2245. msgstr "&Засварлагдах бүтэцүүд"
  2246. msgid "Edit &extension file"
  2247. msgstr "Файлын &өргөтгөл"
  2248. msgid "Edit &menu file"
  2249. msgstr "Файл &цэс"
  2250. msgid "Edit hi&ghlighting group file"
  2251. msgstr ""
  2252. msgid "&Configuration..."
  2253. msgstr "&Тохиргоо..."
  2254. msgid "&Layout..."
  2255. msgstr "&Гадаад төрх..."
  2256. msgid "&Panel options..."
  2257. msgstr ""
  2258. msgid "C&onfirmation..."
  2259. msgstr ""
  2260. msgid "&Appearance..."
  2261. msgstr ""
  2262. msgid "&Display bits..."
  2263. msgstr "&Бит тэмдэгтүүд..."
  2264. msgid "&Virtual FS..."
  2265. msgstr "Виртуаль &FS..."
  2266. msgid "Panels:"
  2267. msgstr ""
  2268. #, c-format
  2269. msgid "You have %zu opened screen. Quit anyway?"
  2270. msgid_plural "You have %zu opened screens. Quit anyway?"
  2271. msgstr[0] ""
  2272. msgstr[1] ""
  2273. msgid "The Midnight Commander"
  2274. msgstr ""
  2275. msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
  2276. msgstr ""
  2277. msgid "&Above"
  2278. msgstr ""
  2279. msgid "&Left"
  2280. msgstr ""
  2281. msgid "&Below"
  2282. msgstr ""
  2283. msgid "&Right"
  2284. msgstr ""
  2285. msgid "ButtonBar|Menu"
  2286. msgstr ""
  2287. msgid "ButtonBar|View"
  2288. msgstr ""
  2289. msgid "ButtonBar|RenMov"
  2290. msgstr ""
  2291. msgid "ButtonBar|Mkdir"
  2292. msgstr ""
  2293. msgid "Memory exhausted!"
  2294. msgstr ""
  2295. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
  2296. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2297. msgid "sort|u"
  2298. msgstr ""
  2299. msgid "&Unsorted"
  2300. msgstr "&Эрэмбэлэгдээгүй"
  2301. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
  2302. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2303. msgid "sort|n"
  2304. msgstr ""
  2305. msgid "&Name"
  2306. msgstr "&Нэр"
  2307. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
  2308. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2309. msgid "sort|v"
  2310. msgstr ""
  2311. msgid "&Version"
  2312. msgstr ""
  2313. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
  2314. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2315. msgid "sort|e"
  2316. msgstr ""
  2317. msgid "E&xtension"
  2318. msgstr ""
  2319. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
  2320. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2321. msgid "sort|s"
  2322. msgstr ""
  2323. msgid "&Size"
  2324. msgstr "&Хэмжээ"
  2325. msgid "Block Size"
  2326. msgstr ""
  2327. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
  2328. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2329. msgid "sort|m"
  2330. msgstr ""
  2331. msgid "&Modify time"
  2332. msgstr "За&сварлагдсан огноо"
  2333. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
  2334. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2335. msgid "sort|a"
  2336. msgstr ""
  2337. msgid "&Access time"
  2338. msgstr "Х&андсан огноо"
  2339. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
  2340. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2341. msgid "sort|h"
  2342. msgstr ""
  2343. msgid "C&hange time"
  2344. msgstr ""
  2345. msgid "Perm"
  2346. msgstr "Зөвш"
  2347. msgid "Nl"
  2348. msgstr "Кс"
  2349. #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
  2350. #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
  2351. msgid "sort|i"
  2352. msgstr ""
  2353. msgid "&Inode"
  2354. msgstr "&Зангилаа"
  2355. msgid "UID"
  2356. msgstr "UID"
  2357. msgid "GID"
  2358. msgstr "GID"
  2359. msgid "Owner"
  2360. msgstr "Эзэмшигч"
  2361. msgid "Group"
  2362. msgstr "Бүлэг"
  2363. msgid "[dev]"
  2364. msgstr ""
  2365. msgid "UP--DIR"
  2366. msgstr "-ДЭЭШ-"
  2367. msgid "SYMLINK"
  2368. msgstr "ХОЛБООС"
  2369. msgid "SUB-DIR"
  2370. msgstr "ДЭД-ХАВТ"
  2371. msgid "<readlink failed>"
  2372. msgstr "<унших холбоох алдаатай>"
  2373. #, c-format
  2374. msgid "%s in %d file"
  2375. msgid_plural "%s in %d files"
  2376. msgstr[0] ""
  2377. msgstr[1] ""
  2378. msgid "Panelize"
  2379. msgstr ""
  2380. msgid "Unknown tag on display format:"
  2381. msgstr ""
  2382. msgid "&Files only"
  2383. msgstr ""
  2384. msgid "&Case sensitive"
  2385. msgstr ""
  2386. msgid "Select"
  2387. msgstr ""
  2388. msgid "Unselect"
  2389. msgstr ""
  2390. msgid "Do you really want to execute?"
  2391. msgstr ""
  2392. msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
  2393. msgstr "Хэрэглэж байгаа формат буруу байна, тиймээс стандарт руугаа буцлаа."
  2394. msgid "&Add new"
  2395. msgstr "&Шинийг нэмэх"
  2396. msgid "External panelize"
  2397. msgstr "Гадаад панелиз хийх"
  2398. msgid "Other command"
  2399. msgstr "Бусад команд"
  2400. msgid "Command"
  2401. msgstr "Команд"
  2402. msgid "Add to external panelize"
  2403. msgstr ""
  2404. msgid "Enter command label:"
  2405. msgstr ""
  2406. msgid "Cannot invoke command."
  2407. msgstr "Командыг биелүүлэх боломжгүй."
  2408. msgid "Pipe close failed"
  2409. msgstr "Урсгалыг хаахад алдаа гарлаа"
  2410. msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
  2411. msgstr ""
  2412. msgid "Modified git files"
  2413. msgstr ""
  2414. msgid "Find rejects after patching"
  2415. msgstr "Рatch-ээр гүйцэтгэгдээгүй шалтгааныг олох"
  2416. msgid "Find *.orig after patching"
  2417. msgstr "Patch командын дараа эх хувийг (*.orig) хайх"
  2418. msgid "Find SUID and SGID programs"
  2419. msgstr " SUID/SGID программуудыг хайх"
  2420. #, c-format
  2421. msgid ""
  2422. "Cannot open the %s file for writing:\n"
  2423. "%s\n"
  2424. msgstr ""
  2425. " %s файлыг уншихаар нээж чадсангүй:\n"
  2426. "%s\n"
  2427. #, c-format
  2428. msgid "Copy \"%s\" directory to:"
  2429. msgstr " \"%s\" лавлахыг ийшээ хуулж байна:"
  2430. #, c-format
  2431. msgid "Move \"%s\" directory to:"
  2432. msgstr " \"%s\" лавлахыг ийшээ зөөж байна:"
  2433. #, c-format
  2434. msgid ""
  2435. "Cannot stat the destination\n"
  2436. "%s"
  2437. msgstr ""
  2438. #, c-format
  2439. msgid "Delete %s?"
  2440. msgstr ""
  2441. msgid "ButtonBar|Static"
  2442. msgstr ""
  2443. msgid "ButtonBar|Dynamc"
  2444. msgstr ""
  2445. msgid "ButtonBar|Rescan"
  2446. msgstr ""
  2447. msgid "ButtonBar|Forget"
  2448. msgstr ""
  2449. msgid "ButtonBar|Rmdir"
  2450. msgstr ""
  2451. #, c-format
  2452. msgid ""
  2453. "Cannot write to the %s file:\n"
  2454. "%s\n"
  2455. msgstr ""
  2456. " %s файл руу бичиж чадсангүй:\n"
  2457. "%s\n"
  2458. msgid "Help file format error\n"
  2459. msgstr ""
  2460. msgid "Internal bug: Double start of link area"
  2461. msgstr ""
  2462. #, c-format
  2463. msgid "Cannot find node %s in help file"
  2464. msgstr ""
  2465. msgid "Help"
  2466. msgstr "Тусламж"
  2467. msgid "ButtonBar|Index"
  2468. msgstr ""
  2469. msgid "ButtonBar|Prev"
  2470. msgstr ""
  2471. msgid "Learn keys"
  2472. msgstr "Товчлуурыг судлах"
  2473. msgid "Teach me a key"
  2474. msgstr ""
  2475. #, c-format
  2476. msgid ""
  2477. "Please press the %s\n"
  2478. "and then wait until this message disappears.\n"
  2479. "\n"
  2480. "Then, press it again to see if OK appears\n"
  2481. "next to its button.\n"
  2482. "\n"
  2483. "If you want to escape, press a single Escape key\n"
  2484. "and wait as well."
  2485. msgstr ""
  2486. "Та товчлуураа дараад %s\n"
  2487. "энэ мэдээллийг гарч иртэл түр хүлээнэ үү.\n"
  2488. "\n"
  2489. "Дараа нь ОК гэж гарч иртэл ,\n"
  2490. "дахин дараад түр хүлээнэ үү.\n"
  2491. "\n"
  2492. "Хэрвээ та сургалтаа зогсоохыг хүсвэл\n"
  2493. " Esc товчоо дараад түр хүлээнэ үү."
  2494. msgid "Cannot accept this key"
  2495. msgstr ""
  2496. #, c-format
  2497. msgid "You have entered \"%s\""
  2498. msgstr ""
  2499. #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
  2500. msgid "OK"
  2501. msgstr "OK"
  2502. msgid ""
  2503. "It seems that all your keys already\n"
  2504. "work fine. That's great."
  2505. msgstr ""
  2506. "Таны бүх товчруурууд хэвийн ажиллаж байна.\n"
  2507. "Баяр хүргэе!"
  2508. msgid "&Discard"
  2509. msgstr "&Хаах"
  2510. msgid ""
  2511. "Great! You have a complete terminal database!\n"
  2512. "All your keys work well."
  2513. msgstr ""
  2514. "Сайн! Та бүх баазыг дуусгалаа.\n"
  2515. "Таны бүх товчлуурууд дажгүй ажиллаж байна."
  2516. msgid ""
  2517. "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n"
  2518. "which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n"
  2519. "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
  2520. msgstr ""
  2521. #, c-format
  2522. msgid ""
  2523. "Failed to run:\n"
  2524. "%s\n"
  2525. msgstr ""
  2526. msgid "Home directory path is not absolute"
  2527. msgstr ""
  2528. #, c-format
  2529. msgid ""
  2530. "\n"
  2531. "Failed while close:\n"
  2532. "%s\n"
  2533. msgstr ""
  2534. msgid "Choose codepage"
  2535. msgstr ""
  2536. msgid "- < No translation >"
  2537. msgstr "- < Хөрвүүлэгдэхгүй >"
  2538. msgid "%b %e %Y"
  2539. msgstr "%b %e %Y"
  2540. msgid "%b %e %H:%M"
  2541. msgstr "%b %e %H:%M"
  2542. #, c-format
  2543. msgid ""
  2544. "Cannot save file %s:\n"
  2545. "%s"
  2546. msgstr ""
  2547. msgid ""
  2548. "GNU Midnight Commander is already\n"
  2549. "running on this terminal.\n"
  2550. "Subshell support will be disabled."
  2551. msgstr ""
  2552. #, c-format
  2553. msgid "Cannot open named pipe %s\n"
  2554. msgstr "%s гэж нэрлэгдсэн урсгалыг нээж чадсангүй\n"
  2555. msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
  2556. msgstr ""
  2557. #, c-format
  2558. msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
  2559. msgstr "Анхааруулга: %s руу өөрчилж чадсангүй. \n"
  2560. msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
  2561. msgstr ""
  2562. msgid "Using the ncurses library\n"
  2563. msgstr ""
  2564. msgid "Using the ncursesw library\n"
  2565. msgstr ""
  2566. msgid "With builtin Editor\n"
  2567. msgstr "Байгуулан засварлагчын хамт\n"
  2568. msgid "With optional subshell support\n"
  2569. msgstr ""
  2570. msgid "With subshell support as default\n"
  2571. msgstr ""
  2572. msgid "With support for background operations\n"
  2573. msgstr "Арын үйл ажиллагааны боломжтойгоор\n"
  2574. msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
  2575. msgstr "xterm ба Linux консол дээр хулганы боломжтойгоор\n"
  2576. msgid "With mouse support on xterm\n"
  2577. msgstr " xterm дээр хулганы боломжтойгоор\n"
  2578. msgid "With support for X11 events\n"
  2579. msgstr " X11 ажиллагааны боломжтойгоор\n"
  2580. msgid "With internationalization support\n"
  2581. msgstr "Олон улсын боломжтойгоор\n"
  2582. msgid "With multiple codepages support\n"
  2583. msgstr "Олон кодлогч хуудасны боломжтойгоор\n"
  2584. #, c-format
  2585. msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
  2586. msgstr ""
  2587. #, c-format
  2588. msgid "Virtual File Systems:"
  2589. msgstr ""
  2590. #, c-format
  2591. msgid "Data types:"
  2592. msgstr ""
  2593. msgid "Home directory:"
  2594. msgstr ""
  2595. msgid "Profile root directory:"
  2596. msgstr ""
  2597. msgid "System data"
  2598. msgstr ""
  2599. msgid "Config directory:"
  2600. msgstr ""
  2601. msgid "Data directory:"
  2602. msgstr ""
  2603. msgid "File extension handlers:"
  2604. msgstr ""
  2605. msgid "VFS plugins and scripts:"
  2606. msgstr ""
  2607. msgid "User data"
  2608. msgstr ""
  2609. msgid "Cache directory:"
  2610. msgstr ""
  2611. msgid "Debug"
  2612. msgstr ""
  2613. msgid "ERROR:"
  2614. msgstr ""
  2615. msgid "True:"
  2616. msgstr ""
  2617. msgid "False:"
  2618. msgstr ""
  2619. msgid "Error calling program"
  2620. msgstr ""
  2621. msgid "Warning -- ignoring file"
  2622. msgstr ""
  2623. #, c-format
  2624. msgid ""
  2625. "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
  2626. "Using it may compromise your security"
  2627. msgstr ""
  2628. "Файл %s нь таны эсвэл root ийн эзэмшил биш,\n"
  2629. "Аюулгүй байдлын үүднээс хэрэглэдэг"
  2630. msgid "Format error on file Extensions File"
  2631. msgstr ""
  2632. #, c-format
  2633. msgid "The %%var macro has no default"
  2634. msgstr ""
  2635. #, c-format
  2636. msgid "The %%var macro has no variable"
  2637. msgstr ""
  2638. #, c-format
  2639. msgid "No suitable entries found in %s"
  2640. msgstr ""
  2641. msgid "User menu"
  2642. msgstr ""
  2643. #, c-format
  2644. msgid ""
  2645. "Cannot open cpio archive\n"
  2646. "%s"
  2647. msgstr ""
  2648. "cpio-архивыг нээж чадсангүй\n"
  2649. "%s"
  2650. #, c-format
  2651. msgid ""
  2652. "Premature end of cpio archive\n"
  2653. "%s"
  2654. msgstr ""
  2655. "cpio архивийн цагаасаа өмнө төгсөх\n"
  2656. "%s"
  2657. #, c-format
  2658. msgid ""
  2659. "Inconsistent hardlinks of\n"
  2660. "%s\n"
  2661. "in cpio archive\n"
  2662. "%s"
  2663. msgstr ""
  2664. "%s cpio архив дахь \n"
  2665. "хүнд холбоос нь\n"
  2666. "тохироогүй \n"
  2667. "%s"
  2668. #, c-format
  2669. msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
  2670. msgstr "%s давхардсан бичлэг агуулж байна! Алгаслаа!"
  2671. #, c-format
  2672. msgid ""
  2673. "Corrupted cpio header encountered in\n"
  2674. "%s"
  2675. msgstr ""
  2676. "cpio толгой нь эвдрэл таарсан\n"
  2677. "%s"
  2678. #, c-format
  2679. msgid ""
  2680. "Unexpected end of file\n"
  2681. "%s"
  2682. msgstr ""
  2683. "Файлын төгсөлийн алдаа\n"
  2684. "%s"
  2685. #, c-format
  2686. msgid ""
  2687. "Cannot open %s archive\n"
  2688. "%s"
  2689. msgstr ""
  2690. " %s-архивыг нээж чадсангүй\n"
  2691. "%s"
  2692. msgid "Inconsistent extfs archive"
  2693. msgstr "Алдаатай архив extfs"
  2694. #, c-format
  2695. msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
  2696. msgstr ""
  2697. #, c-format
  2698. msgid "fish: Disconnecting from %s"
  2699. msgstr "fish: %s аас салгагдаж байна"
  2700. msgid "fish: Waiting for initial line..."
  2701. msgstr "fish: Эхлэл мөрийг хүлээж байна..."
  2702. msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
  2703. msgstr "Уучлаарай, Бид энэ холболтод нууц үг ашиглаж чадахгүй байна."
  2704. #, c-format
  2705. msgid "fish: Password is required for %s"
  2706. msgstr ""
  2707. msgid "fish: Sending password..."
  2708. msgstr "fish: Нууц үгийг илгээж байна..."
  2709. msgid "fish: Sending initial line..."
  2710. msgstr "fish: эхлэл мөрийг илгээж байна..."
  2711. msgid "fish: Handshaking version..."
  2712. msgstr "fish: Handshaking version..."
  2713. msgid "fish: Getting host info..."
  2714. msgstr ""
  2715. #, c-format
  2716. msgid "fish: Reading directory %s..."
  2717. msgstr "fish: %s лавлахыг уншиж байна..."
  2718. #, c-format
  2719. msgid "%s: done."
  2720. msgstr "%s: дууссан."
  2721. #, c-format
  2722. msgid "%s: failure"
  2723. msgstr "%s: алдаа"
  2724. #, c-format
  2725. msgid "fish: store %s: sending command..."
  2726. msgstr "fish: %s сэргээх: командыг илгээж байна..."
  2727. msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
  2728. msgstr "fish: локал уншилт бүтсэнгүй, тэгийг илгээж байна"
  2729. msgid "fish: storing file"
  2730. msgstr ""
  2731. msgid "Aborting transfer..."
  2732. msgstr "Дамжуулалтыг таслаж байна..."
  2733. msgid "Error reported after abort."
  2734. msgstr "Таслалтын дараа алдаа илтгэгдлээ."
  2735. msgid "Aborted transfer would be successful."
  2736. msgstr "Таслагдсан дамжуулалт дууссан ч байж магадгүй."
  2737. #, c-format
  2738. msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
  2739. msgstr "ftpfs: %s ээс салгагдаж байна"
  2740. #, c-format
  2741. msgid "FTP: Password required for %s"
  2742. msgstr ""
  2743. msgid "ftpfs: sending login name"
  2744. msgstr "ftpfs: хэрэглэгчийн нэрийг илгээж байна"
  2745. msgid "ftpfs: sending user password"
  2746. msgstr "ftpfs: хэрэглэгчийн нууц үгийг илгээж байна"
  2747. #, c-format
  2748. msgid "FTP: Account required for user %s"
  2749. msgstr ""
  2750. msgid "Account:"
  2751. msgstr ""
  2752. msgid "ftpfs: sending user account"
  2753. msgstr ""
  2754. msgid "ftpfs: logged in"
  2755. msgstr "ftpfs: нэвтэрсэн"
  2756. #, c-format
  2757. msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
  2758. msgstr "ftpfs: %s хэрэглэгчийн нэвтрэлт буруу байна"
  2759. msgid "ftpfs: Invalid host name."
  2760. msgstr "ftpfs: буруу хост нэр."
  2761. #, c-format
  2762. msgid "ftpfs: %s"
  2763. msgstr ""
  2764. #, c-format
  2765. msgid "ftpfs: making connection to %s"
  2766. msgstr "ftpfs: %s руу холболт үүсгэж байна"
  2767. msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
  2768. msgstr "ftpfs: холболтыг хэрэглэгч тасаллаа"
  2769. #, c-format
  2770. msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
  2771. msgstr "ftpfs: сервер руу холбогдолт амжилтгүй боллоо: %s"
  2772. #, c-format
  2773. msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
  2774. msgstr ""
  2775. msgid "ftpfs: invalid address family"
  2776. msgstr ""
  2777. #, c-format
  2778. msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
  2779. msgstr ""
  2780. msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
  2781. msgstr "ftpfs: пассив горимыг тохируулж чадсангүй"
  2782. msgid "ftpfs: aborting transfer."
  2783. msgstr "ftpfs: дамжуулалт таслагдаж байна."
  2784. #, c-format
  2785. msgid "ftpfs: abort error: %s"
  2786. msgstr "ftpfs: таслалт алдаа: %s"
  2787. msgid "ftpfs: abort failed"
  2788. msgstr "ftpfs: таслалтд алдаа гарлаа"
  2789. msgid "ftpfs: CWD failed."
  2790. msgstr "ftpfs: cwd д алдаа гарлаа."
  2791. msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
  2792. msgstr "ftpfs: тэмдэгт холбоосыг шалгаж чадсангүй"
  2793. msgid "Resolving symlink..."
  2794. msgstr "Тэмдэгт холбоосыг шалгаж байна..."
  2795. #, c-format
  2796. msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
  2797. msgstr "ftpfs: FTP лавлахыг уншиж байна %s... %s%s"
  2798. msgid "(strict rfc959)"
  2799. msgstr "(хязгаарлагдмал rfc959)"
  2800. msgid "(chdir first)"
  2801. msgstr "(эхлэл chdir)"
  2802. msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
  2803. msgstr "ftpfs: алдаа; ослын горимд хаашаа ч шилжих боломжгүй"
  2804. msgid "ftpfs: storing file"
  2805. msgstr ""
  2806. msgid ""
  2807. "~/.netrc file has incorrect mode\n"
  2808. "Remove password or correct mode"
  2809. msgstr ""
  2810. #, c-format
  2811. msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
  2812. msgstr ""
  2813. #, c-format
  2814. msgid ""
  2815. "Warning: Invalid line in %s:\n"
  2816. "%s\n"
  2817. msgstr ""
  2818. "Анхаар: %s д алдаатай мөр:\n"
  2819. "%s\n"
  2820. #, c-format
  2821. msgid ""
  2822. "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
  2823. "%s\n"
  2824. msgstr ""
  2825. "Анхаар: Алдаатай флаг %c %s -д байна:\n"
  2826. "%s\n"
  2827. #, c-format
  2828. msgid "sftp: an error occurred while reading %s: %s"
  2829. msgstr ""
  2830. msgid "sftp: Unable to get current user name."
  2831. msgstr ""
  2832. msgid "sftp: Invalid host name."
  2833. msgstr ""
  2834. #, c-format
  2835. msgid "sftp: %s"
  2836. msgstr ""
  2837. #, c-format
  2838. msgid "sftp: making connection to %s"
  2839. msgstr ""
  2840. msgid "sftp: connection interrupted by user"
  2841. msgstr ""
  2842. #, c-format
  2843. msgid "sftp: connection to server failed: %s"
  2844. msgstr ""
  2845. #, c-format
  2846. msgid "sftp: Enter passphrase for %s "
  2847. msgstr ""
  2848. msgid "sftp: Passphrase is empty."
  2849. msgstr ""
  2850. #, c-format
  2851. msgid "sftp: Enter password for %s "
  2852. msgstr ""
  2853. msgid "sftp: Password is empty."
  2854. msgstr ""
  2855. msgid "sftp: Failure establishing SSH session"
  2856. msgstr ""
  2857. msgid "sftp: No file handler data present for reading file"
  2858. msgstr ""
  2859. #, c-format
  2860. msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s"
  2861. msgstr ""
  2862. msgid "sftp: Listing done."
  2863. msgstr ""
  2864. #, c-format
  2865. msgid "reconnect to %s failed"
  2866. msgstr ""
  2867. msgid "Authentication failed"
  2868. msgstr ""
  2869. #, c-format
  2870. msgid "Error %s creating directory %s"
  2871. msgstr ""
  2872. #, c-format
  2873. msgid "Error %s removing directory %s"
  2874. msgstr ""
  2875. #, c-format
  2876. msgid "%s opening remote file %s"
  2877. msgstr ""
  2878. #, c-format
  2879. msgid "%s removing remote file %s"
  2880. msgstr ""
  2881. #, c-format
  2882. msgid "%s renaming files\n"
  2883. msgstr ""
  2884. #, c-format
  2885. msgid ""
  2886. "Cannot open tar archive\n"
  2887. "%s"
  2888. msgstr ""
  2889. "tar-архивыг нээж чадсангүй\n"
  2890. "%s"
  2891. msgid "Inconsistent tar archive"
  2892. msgstr "Алдаатай архив tar"
  2893. msgid "Unexpected EOF on archive file"
  2894. msgstr "Архив файлын төгсгөл алдаатай"
  2895. #, c-format
  2896. msgid ""
  2897. "%s\n"
  2898. "doesn't look like a tar archive."
  2899. msgstr ""
  2900. msgid "undelfs: error"
  2901. msgstr ""
  2902. msgid "not enough memory"
  2903. msgstr ""
  2904. msgid "while allocating block buffer"
  2905. msgstr ""
  2906. #, c-format
  2907. msgid "open_inode_scan: %d"
  2908. msgstr ""
  2909. #, c-format
  2910. msgid "while starting inode scan %d"
  2911. msgstr ""
  2912. #, c-format
  2913. msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
  2914. msgstr ""
  2915. "undelfs: %d зангилаануудын устгагдсан файлуудын мэдээллийг ачаалж байна "
  2916. #, c-format
  2917. msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
  2918. msgstr ""
  2919. msgid "no more memory while reallocating array"
  2920. msgstr ""
  2921. #, c-format
  2922. msgid "while doing inode scan %d"
  2923. msgstr ""
  2924. #, c-format
  2925. msgid "Cannot open file %s"
  2926. msgstr ""
  2927. msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
  2928. msgstr "undelfs: зангилааны битмарыг уншиж байна..."
  2929. #, c-format
  2930. msgid ""
  2931. "Cannot load inode bitmap from:\n"
  2932. "%s"
  2933. msgstr ""
  2934. msgid "undelfs: reading block bitmap..."
  2935. msgstr "undelfs: битмап хэсгийг уншиж байна..."
  2936. #, c-format
  2937. msgid ""
  2938. "Cannot load block bitmap from:\n"
  2939. "%s"
  2940. msgstr ""
  2941. msgid "vfs_info is not fs!"
  2942. msgstr ""
  2943. msgid "You have to chdir to extract files first"
  2944. msgstr ""
  2945. msgid "while iterating over blocks"
  2946. msgstr ""
  2947. #, c-format
  2948. msgid "Cannot open file \"%s\""
  2949. msgstr ""
  2950. msgid "Ext2lib error"
  2951. msgstr ""
  2952. msgid "Invalid value"
  2953. msgstr ""
  2954. msgid "File was modified. Save with exit?"
  2955. msgstr ""
  2956. msgid "&Cancel quit"
  2957. msgstr ""
  2958. msgid ""
  2959. "Midnight Commander is being shut down.\n"
  2960. "Save modified file?"
  2961. msgstr ""
  2962. msgid "&Line number"
  2963. msgstr ""
  2964. msgid "Pe&rcents"
  2965. msgstr ""
  2966. msgid "&Decimal offset"
  2967. msgstr ""
  2968. msgid "He&xadecimal offset"
  2969. msgstr ""
  2970. msgid "Goto"
  2971. msgstr "Очих"
  2972. msgid "ButtonBar|Ascii"
  2973. msgstr ""
  2974. msgid "ButtonBar|HxSrch"
  2975. msgstr ""
  2976. msgid "ButtonBar|UnWrap"
  2977. msgstr ""
  2978. msgid "ButtonBar|Wrap"
  2979. msgstr ""
  2980. msgid "ButtonBar|Hex"
  2981. msgstr ""
  2982. msgid "ButtonBar|Goto"
  2983. msgstr ""
  2984. msgid "ButtonBar|Raw"
  2985. msgstr ""
  2986. msgid "ButtonBar|Parse"
  2987. msgstr ""
  2988. msgid "ButtonBar|Unform"
  2989. msgstr ""
  2990. msgid "ButtonBar|Format"
  2991. msgstr ""
  2992. #, c-format
  2993. msgid ""
  2994. "Failed to read data from child stdout:\n"
  2995. "%s"
  2996. msgstr ""
  2997. #, c-format
  2998. msgid ""
  2999. "Error while closing the file:\n"
  3000. "%s\n"
  3001. "Data may have been written or not"
  3002. msgstr ""
  3003. #, c-format
  3004. msgid ""
  3005. "Cannot save file:\n"
  3006. "%s"
  3007. msgstr ""
  3008. msgid "View: "
  3009. msgstr ""
  3010. #, c-format
  3011. msgid ""
  3012. "Cannot open \"%s\"\n"
  3013. "%s"
  3014. msgstr ""
  3015. msgid "Cannot view: not a regular file"
  3016. msgstr ""
  3017. #, c-format
  3018. msgid ""
  3019. "Cannot open \"%s\" in parse mode\n"
  3020. "%s"
  3021. msgstr ""
  3022. msgid "Search done"
  3023. msgstr ""
  3024. msgid "Continue from beginning?"
  3025. msgstr ""
  3026. msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
  3027. msgstr ""